Мандельштам, Блок и границы мифопоэтического символизма [Стюарт Голдберг] (fb2)


Стюарт Голдберг  
(перевод: Владислав Третьяков)

Критика   Литературоведение (Филология)  

Мандельштам, Блок и границы мифопоэтического символизма 1.51 Мб, 370с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2020 г.   в серии Научная библиотека (№ 193) (post) (иллюстрации)

Мандельштам, Блок и границы мифопоэтического символизма (fb2)Добавлена: 29.04.2022 Версия: 1.1.
Дата создания файла: 2022-04-25
ISBN: 978-5-44-481361-4 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Новое литературное обозрение
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Как наследие русского символизма отразилось в поэтике Мандельштама? Как он сам прописывал и переписывал свои отношения с ним? Как эволюционировало отношение Мандельштама к Александру Блоку? Американский славист Стюарт Голдберг анализирует стихи Мандельштама, их интонацию и прагматику, контексты и интертексты, а также, отталкиваясь от знаменитой концепции Гарольда Блума о страхе влияния, исследует напряженные отношения поэта с символизмом и одним из его мощнейших поэтических голосов — Александром Блоком.
Автор уделяет особое внимание процессу преодоления Мандельштамом символистской поэтики, нашедшему выражение в своеобразной игре с амбивалентной иронией. Он также прослеживает сдвиг в понимании поэтической искренности, явившийся водоразделом двух поэтических поколений.
Стюарт Голдберг — профессор технологического института Джорджии.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: научное приложение русская культура русские писатели русские поэты символизм

  (Custom-info)


Владимир Азов. «На генеральной репетиции „Орфея и Эвридики“» (1911) [475]
В моем лексиконе нет слов, которые могли бы передать очарование этой дивной декорации. Я смотрел и думал: «Неужели придут плотники, потянут за веревки, и этот дивный сон, эта красота и эта нежность — исчезнут?» И я молился богам: «Пусть навсегда останется эта декорация — этот сон художника XVIII века, владеющего техникой и средствами XX века и влюбленного в идеальную Грецию наших предков. Пусть она превратится в картину, и Мариинский театр да будет ей музей». Но сдвинулись боковые занавески, опустился тюлевый передник, и грузно покатился вниз занавес Мариинского театра. Прекрасный сон кончился. Мы в Петербурге. Идет снег. Гудят автомобили. Звенит трамвай. Если бы мы иногда не прорывали фантазией нависший над нами безжизненный серый свод, <…> чем бы мы жили?

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 370 страниц - намного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 55.80 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1545.78 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]