Книга о праведном Виразе (Арда Вираз Намаг) [Автор неизвестен -- Древневосточная литература] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Книга о праведном Виразе Арда Вираз Намаг

ВВЕДЕНИЕ

“Книга о праведном Виразе (Арда Вираз Намаг) составлена в Иране в IX—X вв. н.э. Она является одним из наиболее популярных зороастрийских сочинений и адресована широкому читателю, пользуется популярностью не только в среде современных зороастрийцев (парсов), многочисленные колонии которых существуют в Иране и в Индии, но и у представителей иных религиозных конфессий Азии и Европы. Эта ее особенность вызвала к жизни многочисленные переводы литературного памятника со среднеперсидского языка (пехлеви) на новоперсидский (н Иране), на санскрит и гуджарати (в Индии), на английский, французский и немецкий (в странах Европы). Существует также армянский перевод текста, изданный в Ереване.

Сюжет сочинения предельно прост. В тяжкие для зороастризма времена, последовавшие за вторжением войск Александра Македонского в Иран в 331 г. до н.э., высшее жречество собралось в храме огня, чтобы возродить веру отцов и восстановить духовное единство страны. На собрании было решено отобрать из своей среды наибольшего праведника и послать в потусторонний, духовный мир к богам за разъяснениями относительно истинных предписаний веры. Жребий необычного посла выпадает на долю Вираза. Перед тем, как отправиться в иной мир,Вираз проходит ордалию (испытание) копьем, которое трижды поражает его, не причинив вреда, совершает необходимые ритуалы очищения и молитвы, принимает вино с наркотическим зельем (мангом) и засыпает. Его душа расстается с телом и отправляется в потусторонний мир. Там в сопровождении божеств Срош и Адур она посещает Рай и Ад. Пока душа странствует, семь сестер — жен Вираза, жрецы и другие зороастрийцы стерегут тело Вираза, молитвами и заклинаниями отгоняя от него злых духов. На седьмые сутки душа возвращается на землю, входит в тело Вираза. Вираз пробуждается ото сна и на собрании жрецов рассказывает об увиденном.

Рассказ о Рае и воздаяниях душам праведников за благие дела, совершенные в земной жизни, занимают около трети повествования. Почти две трети текста посвящены описанию Ада и всевозможных кар, уготованных душам грешников за конкретные проступки.

Европейскому читателю отдельные прегрешения покажутся непонятными. Дело в том, что зороастризм предъявляет повышенные требования к ритуальной чистоте верующих и настаивает на выполнении мер, исключающих осквернение трех священных творений Ахурамазды: плодородной земли, воды и огня. Поэтому омовение совершали сначала коровьей мочой, а уж потом водой; продукты канализации и отходы не закапывали в землю, а обрабатывали кислотой, тела умерших выставляли на “башнях молчания”, где хищные птицы расклевывали плоть, а солнце высушивало и дезинфицировало кости и т.д.

Хотя содержание “Книги о праведном Виразе” составили впечатления праведника от посещения Рая и Ада, она лишена мистических наслоений, философствования и резонерства, а в сжатой и доступной форме сообщает верующему, что ожидает душу грешника в результате нарушения религиозных и этических предписаний. Один из руководителей зороастрийской общины в Бомбее писал в XIX в. об огромном влиянии сцен истязаний в Аду на верующих, особенно на тех, кто осознавал свою провинность перед Богом.

Сочинение не датировано, но время его написания (IX—X вв.) устанавливается по косвенным признакам: ситуация, изложенная в начале “Книги” и отнесенная безвестным автором к эпохе Александра Македонского, очень созвучна пессимистичным настроениям в зороастрийской общине после арабских завоеваний VII—VIII вв. н.э., когда многие приверженцы старой религии вынуждены были покинуть Иран и переселиться в Индию. В пользу позднего происхождения памятника говорят и обилие новоперсидской лексики в тексте, особенности синтаксиса и прочее. Сами же описания Рая и Ада, судьбы душ в потустороннем мире очень древние и почерпнуты из книг Авесты.

Читатель обратит внимание на то, что отдельные сюжеты адских мучений частично как бы повторяют друг друга. Это вызвано тем, что первоначальный текст “Арда Вираз Намаг” не сохранился, памятник дошел до нас в более поздних списках, из которых самый ранний относится к первой половине XIV в. Все дополнения к основному тексту являются плодом творчества переписчиков. Мы приводим сочинение в том виде, в котором оно сохранилось до наших дней.

“Книгу о праведном Виразе” часто сравнивают с “Божественной комедией” Данте. В прошлом веке и в нынешнем публиковались специальные статьи с трактовкой сюжетных параллелей. Вряд ли стоит говорить всерьез о непосредственном влиянии пехлевийского сочинения на поэму Данте — велика разница в “возрасте” сочинений, да и языковый барьер трудно преодолим для европейца, специально не занимавшегося Востоком. Но очевидно другое существование нескольких промежуточных звеньев. Древнеиранская апокалиптическая традиция формировала представления о загробной жизни у соседей Ирана, исповедовавших другие религии: иудаизм, христианство, ислам, буддизм и др. Лучшие умы европейского Возрождения воплощали эти представления в памятниках литературы и искусства.

“Книга о праведном Виразе” издавалась и переводилась на различные языки около двадцати раз. Последнее и наиболее удачное издание текста (факсимиле рукописи, транслитерация и транскрипция) с английским переводом выполнено иранским исследователем Феридуном Вахманом в 1986 г. Именно этим изданием мы пользовались при переводе памятника пехлевийской письменности на русский язык.

“Арда Вираз Намаг” на русский язык переводится впервые.

КНИГА О ПРАВЕДНОМ ВИРАЗЕ

Во имя Бога!

Так сказывают, что однажды праведный Зардушт[1] распространил на земле веру, которую он получил от Бога, И пока не исполнилось триста лет, эта вера пребывала в чистоте, а люди были свободны от сомнений.

Затем проклятый и нечестивый Злой дух[2], чтобы заставить людей засомневаться в этой вере, наслал обретавшегося в Египте ромея Александра[3] на Иран чинить опустошение и наводить страх. Он убил иранского царя[4], разрушил царский дворец, опустошил государство. А религиозные книги, в том числе Авесту и Зенд[5], написанные золотыми буквами на специально подготовленных воловьих шкурах и хранившиеся в Стахре, откуда родом Ардашир Папакан[6], в “Замке письмен”[7], тот подлый, порочный, грешный, злонравный ромей Александр из Египта собрал и сжег. Он убил многих высших жрецов и судей, хербедов и мобедов[8], приверженцев зороастризма, деятельных и мудрых людей Ирана.

Александр посеял ненависть и смуту между вельможами и удельными правителями Ирана, которые стали враждовать друг с другом, но и сам был разгромлен[9] и попал в Ад. После этого среди населения Ирана начались раздоры и междоусобия, и поскольку у них не было ни царя, ни правителя, ни предводителя, ни жреца, сведущего в религии, люди засомневались в существовании Бога. И тогда появились в мире всякого рода лжеучения, чуждые верования, ереси, сомнения и беззакония.

Так продолжалось до тех пор, пока не родился блаженный, душебессмертный Адурбад сын Мараспенда, над которым по обычаю веры была совершена церемония ордалии расплавленной медью на грудь[10] и который провел ряд судебных процессов над неверующими и еретиками.

В делах зороастрийской веры царила путаница, людей одолевали сомнения, часть магов и наставников веры сокрушалась и печалилась по этому поводу. Тогда в храме победоносного Огня Фарнбай[11] они созвали собрание, на котором держали долгий совет и порешили так:

“Следует найти способ, чтобы один из нас отправился в иной мир и принес вести из духовной сферы, а ныне живущие люди узнали бы, доходят ли наши молитвы, церемонии освящения хлеба, религиозные гимны, обычаи омовения и очищения до богов или до дьяволов и помогут ли боги нашим душам или — нет”.

Получив согласие наставников веры, участники совета созвали всех людей к храму огня Фарнбай и отобрали из них семь мужей, которые более других уверовали в Бога и зороастрийскую религию, были более благонравны и праведны в своих мыслях, словах и действиях[12]. Мужам было сказано: “Садитесь и сами выберите из вас одного, кто бы для этого дела подходил лучше, был безгрешнее и знаменитее”.

Те семеро мужей сели и из семи отобрали трех, а из трех — одного по имени Вираз, которого еще называют Вех-Шапуром[13].

И тогда Вираз, узнав о таком решении, поднялся, сложил на груди руки и сказал: “Если вы, зороастрийцы, этого хотите, то не давайте мне против моей воли манг[14] до тех пор, пока не подвергнете меня ордалии копьем. Если пущенное копье попадет в меня, я охотно отправлюсь в то место, где находятся праведники и грешники, точно передам ваше обращение и принесу верный ответ”.

Зороастрийцы принесли копье для ордалии. Бросили первый раз при слове “хумат” (“добрые намерения”), во второй раз — при слове “хухт” (“добрые слова”), в третий раз — при слове “хуваршт” (“добрые дела”). И все три раза копье попало в Вираза.

А у Вираза были семь сестер, и каждая из семи была Виразу женой[15]. Они знали наизусть священные тексты, совершали молитвы. Прослышав о том, что предстоит их брату, сестры очень опечалились, заплакали и запричитали. Они пришли на собрание зороастрийцев, низко поклонились и говорят: “Не делайте этого, зороастрийцы, ибо мы — семь сестер, а он — один брат, и каждая из нас семи — ему жена. Мы как семь потолочных балок в доме, опирающихся на одну колонну: если колонну уберут — балки рухнут. Для нас, семи сестер, брат — тот единственный, кто с Божьей помощью обеспечивает нам жизнь, содержание и несет добро. Вы до срока отправляете его из этого царства живых в царство мертвых и без причины делаете нам зло”.

Зороастрийцы, выслушав жалобы, успокоили женщин, говоря: “До истечения семи дней мы вернем вам Вираза здоровым, и на этом муже останется печать славы и удачи”. С таким доводом сестры согласились.

Затем Вираз, стоя перед зороастрийцами, сложил руки на груди и спросил: “Можно ли мне прочесть заупокойную молитву, принять пищу и высказать свою волю до того, как вы дадите мне вино и манг?”. Наставники ответили: “Так и сделай!”.

В Обители духа (т.е. в храме огня) жрецы выбрали для Вираза место в тридцати шагах от алтаря огня. Там Вираз омыл голову и тело, облачился в новую одежду, умастил себя благовониями, расстелил на подготовленном ложе свежую чистую простыню, сел на чистое застеленное ложе, освятил хлеб, вспомнил молитву по усопшим, принял пищу. Религиозные наставники наполнили три золотые чаши вином и мангом Виштаспа[16] и дали Виразу: первую чашу — за добрые мысли, вторую — за добрые слова, третью — за добрые деяния. Он выпил то вино и манг, в полном сознании произнес благодарственную молитву и погрузился в сон.

Семь дней религиозные наставники и семь сестер Вираза у неугасимого и благоухающего алтаря произносили религиозные заклинания из Авесты и Зенда, читали наски[17], пели Гаты и ночами дежурили. Семь дней и ночей провели они у ложа Вираза за чтением Авесты, вместе со всеми зороастрийцами, религиозными наставниками, хербедами и мобедами ни под каким предлогом не прекращали бдения.

Между тем, душа Вираза, покинув тело, отправилась к “Законной вершине”, на мост Чинвад[18], а на седьмые сутки вернулась и снова вошла в тело. Вираз встал, словно пробуждаясь от приятного сна, с добрыми мыслями и в радости. Сестры, религиозные наставники и другие зороастрийцы, увидев Вираза в полном здравии, обрадовались и воскликнули: “Приветствуем тебя, Вираз, нашего зороастрийского посланника, с возвращением из царства мертвых в царство живых!”.

Хербеды и религиозные наставники низко поклонились Виразу. Вираз, увидев такой прием, подошел к ним, поклонился и сказал:

“Привет вам от Господа Ормазда[19] и амахраспендов[20], благословения — от праведного Зардушта сына Спитамы, божественного Сроша[21] и бога Адура[22], от Славы зороастрийсйой веры[23], от других праведных, от Добра и Отдохновения и иных духовных обитателей Рая!”

Затем религиозные наставники сказали: “Добро пожаловать, Вираз, наш зороастрийский посланник! Будь и ты благословен! Все, что ты там увидел, правдиво нам молви!”

На это Вираз ответствовал: “Первая моя речь будет о том, что голодных и жаждущих сначала следует покормить, а уж потом рас спрашивать и требовать от них работы”. Религиозные наставники сказали: “Будь бессмертен и счастлив!” Они принесли ему отлично приготовленную, ароматную и вкусную пищу, холодную воду и вино, освятили хлеб. Вираз произнес благодарственную молитву, съел пищу; принес жертву, поблагодарил, вознес хвалу Ормазду и амахраспендам, выразил признательность амахраспендам Хордаду и Амурдаду и кончил торжественной молитвой.

Он повелел: “Приведите знающего и умного дабира!”[24] К нему привели опытного и умного дабира. Тот сел перед Виразом, и все, что Вираз говорил, дабир правильно, аккуратно и понятно записывал.

Вираз велел ему записать следующее: “В ту первую ночь пришли встретить меня божественный Срош и бог Адур. Они оказали мне уважение и молвили: “Добро пожаловать, праведный Вираз, хотя срок твоего прибытия еще не наступил”. Я ответил: “Ведь я — посланец”. Затем победоносный божественный Срош и бог Адур взяли меня за руки. Я сделал три шага: первый при слове “хумат”, второй — при слове “хухт”, третий — при слове “хуваршт” и вступил на мощный, созданный Ормаздом мост Чинвад, надежно охраняющий праведников. Придя туда, я увидел души умерших, которые первые три ночи сидят у изголовья рядом с телом и произносят такие заклинания из Гат: “Благословен тот, от доброты которого всякий может получить добро!” В течение тех трех ночей на душу нисходит столько добра и упокоения, сколько она их видела за все время пребывания в земной жизни. Такая душа подобна человеку, спокойнее, довольнее и счастливее которого при жизни никогда не было.

После третьей ночи на рассвете душа праведника отправляется бродить среди благоухающих растений, аромат которых кажется ей приятнее всех ароматов, услаждающих обоняние души, когда она находилась среди живущих. То благоуханное дуновение исходит с южной стороны, от Бога. За ним является то, что олицетворяет ее собственную веру и деяния, в облике прекрасной девушки, хорошо сложенной, которая выросла в добродетелях; у нее высокая грудь, длинные пальцы, излучающее свет тело, очень нежный и привлекательный взгляд.

Душа праведника спросила у той девушки: “Кто ты и чья ты? Никогда среди живущих на земле я не видела девушки, более прекрасной и лучше сложенной, чем ты?” Так ответила та, что олицетворяет собственную веру и собственные деяния души: “Я ведь — твои деяния, о благонравный, благоречивый, благодетельный и благоверный юноша! Благодаря твоим желаниям и действиям я столь велика, хороша, благоуханна, победоносна, безупречна, какой ты меня находишь. Это потому, что в земной жизни ты пел религиозные гимны, освящал чистую воду, оберегал огонь, привечал праведников, приходивших как из дальних, так и из ближних мест. Была я пышной — ты сделал меня пышнее, была красивой — сделал еще красивее, была ценной — сделал меня еще ценнее. И хотя я сидела на знаменитом месте — ты посадил меня на более знаменитое, и хотя я была в почете — ты окружил меня еще большим почетом посредством благих мыслей, благой речи и благих поступков, которые ты совершал. О праведник, тебя будут чтить после твоей смерти за твое долгое поклонение Ормазду и беседу с Ним, ибо тому, кто долго поклоняется Ормазду и общается с Ним, приходит умиротворение”.

Затем ширина моста Чинвад увеличилась до девяти копий. Я с помощью божественного Сроша и бога Адура торжественно, счастливо, смело и победоносно прошел по мосту Чинвад под надежной защитой бога Михра[25], справедливого Рашна[26], доброго Вайа[27], могучего бога Вахрама[28], совершенствовательницы мира, богини Аштад[29] и Славы зороастрийской доброй веры. Бессмертные души праведников и других небожителей сначала поклонились мне, праведному Виразу. Потом я, Вираз, увидел справедливого Рашна с желтыми золотыми весами в руках, взвешивающего поступки праведников и грешников.

Божественный Срош и бог Адур взяли меня за руки и сказали: “Пойдем с нами, мы тебе покажем Рай и Ад, славу, упокоение, изобилие, красоту, добро, счастье, удовлетворение, радость и благоухание Рая — воздаяние праведникам. Мы покажем тебе мрак и тесноту, тяготы и лишения, несчастья и зло, боли и болезни, печали и страх, страдания и смрад в Аду, всевозможные наказания, которым подвергаются демоны, колдуны и грешники. Мы покажем тебе обитель праведников и обиталище лжецов. Покажем тебе воздаяние искренно уверовавшим в Ормазда и амахрасиендов, добро и Раю и зло в Аду, бытие Бога и амахраспендов, небытие Ахримана и дьяволов, существование Воскресения и Последнего тела[30]. Мы покажем тебе воздаяние праведникам от Ормазда и амахраспендов в Раю. Покажем пытки и всевозможные истязания, которым в Аду подвергают грешников нечестивый Ахриман, дьяволы и нечестивцы”.

Я достиг одного места и увидел там души нескольких человек, собравшихся вместе. Спросил у победоносного благочестивого Сроша и бога Адура: “Кто они и почему стоят здесь?” Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это место именуют Чистилищем, а эти души будут стоять здесь до Последнего тела. Это души тех людей, добрые и злые дела которых уравновешиваются. Передай живущим на земле: “В алчности и печали не отвращайтесь от добрых дел, ибо всякий, чьи добрые деяния на три срош-чарнама[31] больше его грехов, попадет в Рай, тот же, у кого грехов больше, чем добрых дел — попадет в Ад, а у кого добра и зла поровну, останется стоять в Чистилище до Последнего тела. Возмездие им определено сменой погоды — то холод, то тепло. Другого воздаяния им нет”[32].

Затем я делаю первый шаг — на звездную ступень к хумат, туда, где пребывает Благая мысль, и вижу души праведников, от которых, как от сияющей звезды, постоянно изливается свет. Их обитель полна света, сияния и благодати. Я спросил у благочестивого Сроша и бога Адура: “Что это за место и кто эти люди?” Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это — звездная ступень, а души, обитающие на ней, принадлежат тем, кто в земной жизни не возносил молитв, не пел гимнов богам, не соблюдал обычая кровнородственных браков, не обременял себя ни царской властью, ни правлением, ни командованием. Они были праведниками в других добрых делах”.

Я делаю второй шаг — на лунную ступень к хухт, где пребывает Благая речь, и вижу великое собрание праведников. Спросил у благочестивого Сроша и бога Адура: “Что это за место и чьи это души?” Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Здесь лунная ступень, и души на ней принадлежат тем, кто в земной жизни не молился, не пел гимнов, не заключал кровнородственных браков. Они поселились здесь за другие благие дела. Их сияние подобно свету луны”.

Я делаю третий шаг — к хуваршт, туда, где пребывает Благое деяние. Там я достигаю снега, который считают величайшим из величайших, и вижу души праведников на золотых сидениях и ложах. Свет, излучаемый ими, подобен сиянию солнца. Спросил у благочестивого Сроша и бога Адура: “Что это за место и чьи это души?” Говорят благочестивы” Срош и бог Адур: “Это — солнечная ступень, и души на ней принадлежат тем, кто в земной жизни вершил доброе царствование, благое правление и благое командование”.

Я делаю четвертый шаг — в сверкающий, вечно благословенный Рай. Нас встречают души усопших. Они нас приветствуют, оказывают почести и восклицают: “Как ты, праведник, явился из того тревожного и злого мира в этот свободный от тревог и несчастий мир? Вкушай бессмертие, потому что долго здесь ты будешь наслаждаться миром”!

После того решил принять меня Огонь Ормазда — бог Адур. Он приветствовал меня такими словами: “Добро пожаловать, праведный Вираз, посланник зороастрийцев, приносящий к огню сырые дрова”! Я поклонился и сказал: “О, бог Адур! В земной жизни я всегда подносил Тебе семилетние дрова и лил благовония, а Ты попрекаешь меня сырыми дровами”. Тогда Огонь Ормазда — бог Адур говорит: “Давай-ка я покажу тебе озеро из “оды от твоих сырых дров”. Он повел меня куда-то, показал большое озеро с голубой водой и произнес: “Вон сколько воды набежало от сырых дров, которые ты мне подкладывал в огонь”[33].

Тогда с золотого трона поднялся амахраспенд Вахман. Он взял меня за руку со словами хумат, хухт, хуваршт и попел в обитель Ормазда, амахраспепдов и других небожителей, бессмертных душ Зардушта из рода Спитамы, Кай-Виштаспа[34], Джамаспа[35], Исадвастара сына Зардушта, прочих подвижников и предводителей веры, и я никогда не видел ничего ярче и краше этого. Вахман сказал: “Это — Ормазд”. Я пожелал пасть перед Ним ниц, но Он мне сказал:

“Приветствую тебя, праведный Вираз, добро пожаловать. Ты явился из того тревожного мира в эту чистую светлую обитель”. Благочестивому Срошу и богу Адуру. Он повелел: “Возьмите праведного Вираза и покажите ему обитель и воздаяние праведникам, а также место, где вершится наказание грешников”.

Затем благочестивый Срош и бог Адур, взяв меня за руки, повели от обители к обители, и я увидел амахраспепдов, увидел других богов, увидел бессмертные души Гайомарта[36], Зардупгга, Кай Виштаспа, Фрашоштара[37], Джамаспа, других благодетелей воры и ее предводителей.

Я достиг места, в котором увидел души щедрых, шествовавшие, излучая сияние; они возвышались над прочими душами в вечном спето. А Ормазд еще возносил хвалу светлым, возвышенным и мощным душам щедрых. Я сказал: “Счастья вам, души щедрых, которые выше прочих душ”! Это мне показалось замечательным.

Я увидел души тех, кто в земной жизни пел гимны, молился, и твердо исповедовал благую маздаяснийскую веру[38], которой Ормазд научил Зардушта.

Я прошел дальше к душам, облаченным в расшитые золотом и серебром одежды, самые великолепные из всех одежд. Это показалось мне еще более замечательным. Потом в ореоле мощно сотворенного свечения, излучавшего высокий горний свет, я увидел души тех, кто жил в кровнородственных браках. Это показалось мне замечательным.

Я увидел души добрых владык и правителей, источавшие величие и благость, мощь и триумф, когда они в сиянии шествовали на золотой колеснице. И это показалось мне замечательным.

Еще я увидел души великих и правдиворечивых, и великой благости шествующие в горнем свете. Мне это показалось замечательным.

Потом я увидел души благомыслящих, благоречивых, благодетельных, послушных женщин, которые почитают мужа как господина; на них были вышитые золотом, серебром и драгоценными камнями одежды. Спросил: “Чьи это души”? Сказали благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех женщин, которые в земной жизни почитали воду, огонь, землю, растения, коров, овец и все прочие благие творения Ормазда. Они совершали молитвы, соблюдали обычай освящения хлеба, служили богам, приносили жертву и поклонялись небесным и земным богам[39]. По отношению к своему мужу и господину они проявляли довольство, согласие, послушание и исполнительность. Они не сомневались в маздаяснийской вере, проявляли усердие в добрых делах, воздерживались от грехов”. Мне это показалось замечательным.

Далее в горнем свете на высокопочетном месте я увидел души исполнителей божественной литургии и жрецов. Я подумал, что это замечательно.

Я увидел души тех, кто совершал ритуал трехдневной заупокойной службы[40], почитал богов и изгонял злого духа. Их обитель располагалась над прочими душами, их благие деяния достигали до самого неба. Я подумал, что это очень замечательно.

Потом я увидел души воинов, шествующие в высочайшем покое и радости, облаченные в пышные одежды правителей и великолепные доспехи витязей, сделанные из золота, украшенные драгоценными камнями и всевозможной отделкой. В полном великолепии и триумфе они восседали на удивительной колеснице. Я подумал, что это замечательно.

Я увидел души тех, кто в земной жизни убил много вредных существ[41]. В высшем горнем свете эти души излучали благодать вод, священных и простых огней[42], растений, благодать земли. Это показалось мне очень замечательным.

Потом я увидел души земледельцев в чудесных одеждах в сияющей обители на благодатном ложе; перед ними стояли духи воды, земли, растений и скота, вознося им хвалу, благодарность и признательность. Они занимают просторную и добрую обитель. Я подумал, что это замечательно.

Я увидел и души ремесленников, которые в земной жизни служили владыкам и господам. Они восседали на прекрасно устланном месте в просторной, светлой и сияющей обители. Я счел это очень замечательным.

Я увидел души пастухов, которые в земной жизни разводили (крупный) скот и овец, растили их, оберегали от волков, воров и лихих людей. В нужное время они давали им воду, траву и другой корм, охраняли от холода и сильной жары, в свою пору допускали самцов к самкам, должным образом о них заботились. Этим они приносили большую пользу и прибыль, давали добро, пищу и одежду людям того времени. Души пастухов шествовали в светлой, торжественно сияющей обители в большом покое и радости. Я счел это очень замечательным.

Я увидел много золотых сидений, прекрасные ложа и подушки с красивыми покрывалами, на которых разместились души старейшин домов и земледельцев, которые сделали процветающими селения, подворья, род, страну, имения и пустоши. Они провели много каналов, рек и ручьев для процветания земледелия и на пользу божьим тварям. Перед их душами стояли бессмертные ангелы-хранители воды, растений и праведников во всем своем могуществе и триумфе, возносили им хвалу, благопожелания и благодарности. Я счел это очень замечательным.

И вот в сияющей обители я увидел души старейшин (общины), учителей и экзаменаторов в величайшей радости. Я счел это замечательным.

Я увидел защитников обездоленных и миротворцев — друзей добрых людей, от которых излучался свет, подобный сиянию звезд, луны и солнца; они величаво шествовали в горнем свете.

Таким я увидел тот прекрасный мир благочестивых: светлым, всеблагим, счастливым, благоухающим от множества цветов, нарядным, полноцветным, ярким, полным благодати, радости и покоя, которыми никто не мог пресытиться.

Затем благочестивый Срош и бог Адур взяли меня за руки, и я ушел оттуда. Пошел дальше и увидел могучую реку, труднопреодолимую. В той реке находились многие души и бессмертные духи: одни из них не могли ее перейти, другие преодолевали с большим трудом, третьи счастливо переходили. Я спросил: “Что это за река, и кто эти люди, что так страдают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Эта река — от обильных слез, которыми люди оплакивают усопших. Они горюют, печалятся и рыдают, неправедно проливают слезы, которые наполняют эту реку. Не могущие перейти реку — это души тех, о ком после смерти много горевали, печалились и плакали. Преодолевающие счастливо — души тех, коих оплакивали мало. Передай землянам: “Пока вы живете на земле, не горюйте, не печальтесь и не оплакивайте неправедно, ибо от этого будет много вреда и трудностей душам ваших усопших”.

Я снова вернулся на мост Чинвад и увидел души грешников, которым в три первые ночи по смерти было показано столько зла и подлости, сколько они никогда в земной жизни не видели в таком изобилии. Я спросил у благочестивого Сроша и бога Адура: “Чьи это души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души грешников, которые возвращаются на те места, где умерли нечестивцы, где их покинули души. Их души становятся у изголовий покойников и произносят слова из Гат: “Творец Ормазд! В какую землю мне отправиться и кого получить в защитники”? И в ту ночь их постигнут столько несчастий и лишений, сколько их испытал человек на земле, живший в страданиях и нужде”.

Затем души грешников приходит встречать холодный зловонный ветер. Кажется, будто он появился с северной стороны, со стороны дьяволов[43], этот самый смрадный ветер, который не встречался им в земной жизни. В том ветре души грешников видят свои веру и неприглядные деяния в облике обнаженной распутницы — опустившейся, грязной, с кривыми коленями и голым задом, с бесчисленными пятнами проказы, которые, соединяясь вместе, похожи на самого безобразного гада — самого грязного и самого зловонного. Душа грешника спрашивает: “Кто ты? Никогда из творений Ормазда и Ахримана я не видела твари безобразнее, грязнее и зловоннее тебя”. Распутница отвечает: “Я — твои злые деяния, о, отрок злых помыслов, злоречия, злодейства и зловерия! Именно из-за твоих поступков я так безобразна, дурна, грешна, растерзана, грязна и зловонна, разбита и несчастна, какой тебе кажусь. Видя, как кто-то совершает молитвы, освящает хлеб, возносит хвалу, поклоняется и служит богам, оберегает поду, огонь, заботится о животных, растениях и прочих благих творениях, ты выполняла волю Ахримана, дьяволов, совершала дурные действия. И когда ты видела, что кто-то достойно подносит дары и милостыню добрым и дорогим людям, приходящим из дальних и ближних мест, оказывает им гостеприимство и прием, дает нужные вещи, ты показывала безразличие к путнику и закрывала двери. И хотя меня не уважали, так как я была плохой, из-за тебя меня не уважали еще больше. И хотя я была ужасной, ты сделала меня еще ужаснее. И хотя я была недовольной, ты сделала меня еще недовольнее. Хотя я обитала на севере, ты вынудила меня поселиться дальше на севере посредством зломыслия, злоречия и злодейства, которым ты предавалась. Меня долго будут мучить из-за твоего длительного поклонения Злому духу и общения с ним”.

Затем душа грешника сделала первый шаг к зломыслию, второй — к злоречию, третий — к злодейству, а с четвертым шагом устремилась в Ад.

Потом благочестивый Срош и бог Адур взяли меня за руки, и когда я немного прошел, то ощутил такую стужу, такие туман, жару и смрад, каких никогда не видел и о каких не слышал в земной жизни. Следуя дальше, я увидел ужасный Ад, глубокий, как самый страшный колодец, уходящий вниз в угрюмую теснину, в мрак настолько темный, что можно было потрогать его рукой. А смрад был столь сильным, что каждый, кому он попадал в нос, напрягался, дрожал и налился вниз. Из-за крайней тесноты невозможно было стоять, и каждый грешник думал так: “Я одинок”. И простояв так три дня и три ночи, он говорил: “Девять тысяч лет уже исполнилось, а меня не освобождают”. Повсюду, даже там, где гады поменьше, они стоят величиной с гору и рвут, жуют и терзают души грешников, словно собаки — кость.

Благочестивый, благородный, победоносный Срош и бог Адур провели меня туда с легкостью. Я прошел дальше и увидел душу человека, которая подобно древесной змее вошла ему в задний проход и вышла через рот, а много других змей пожирали тело. Спросил у благочестивого Сроша и бога Адура: “Чем провинилось тело, что душа так тяжело расплачивается”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни увлекался педерастией и подставлял себя мужчинам. Теперь его душа так тяжело за это расплачивается”[44].

Я пошел дальше и увидел душу женщины, которой чашку за чашкой давали есть грязь и людские нечистоты. Спросил: “Чем провинилось тело, что душа так страдает”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая во время месячных не блюла себя, игнорировала обычаи не прикасаться к воде и огню, но выходила к ним”[45].

Затем я увидел душу человека, с головы которого сдирают всю кожу и которую убивают мучительной смертью. Спросил: “Чем провинилось тело, что душа так страдает”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни совокуплялся с женой во время ее месячных. Возмездие за каждый акт такого греха — пятнадцать с половиной танапуров”[46].

Я увидел душу человека, вопившую от голода и жажды: “Я умираю”! Она рвала на себе волосы и бороду, пила кровь и била ладонью по рту. Я спросил: “Чем провинилось тело, что душа так страдает”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни, вкушая воду и растения Хордада и Амурдада, болтал, ел не по обычаю, всуе произносил слово божье и в грехе не освящал хлеб. А поскольку он так презирал воду Хордада и растения Амурдада, то теперь его душа должна так тяжко страдать”.

Я увидел душу женщины, подвешенную в Аду за груди. Все ее тело жрали гады. Я спросил: “Чем провинилось тело, что так страдает душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая и земной жизни оставила своего мужа и отдала тело другим, промышляя проституцией”.

Я увидел души нескольких мужчин и женщин, у которых гады жрали ноги, шею, поясницу так, что одна часть тела отделялась от другой. Спросил: “В чем повинны люди, чьи души так страдают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни ходили в одной туфле[47], не подвязывались сакральным поясом[48], мочились стоя и совершали другие акты поклонения дьяволу”[49].

Я увидел душу женщины с далеко высунутым изо рта языком — она висела в воздухе. Спросил: “Чья это душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни презирала своего мужа и господина, позорила его и ругала, ссорилась с ним”.

Я увидел душу человека, которую вынуждали есть землю с золой, отмеривая их кабизом и долагом[50]. Спросил: “Чем провинилось тело, что душа так страдает”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни пользовался неверными кабизом, мерой для вина, весами, размерами. Он подмешивал в вино воду, в зерно — землю, и продавал их по дорогой цене, обкрадывал и грабил добрых людей”.

Я увидел висящую в воздухе душу человека, которую спереди и сзади вместе с быстрыми змеями жалили пятьдесят дьяволов. Спросил: “Чем провинилось тело, что так наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни царствовал неправедно, не прощал людям и был безжалостен, мучил и наказывал их вопреки обычаю”.

Я увидел душу человека с высунутым изо рта языком, который жевали гады. Спросил: “Чем провинилось тело, что так наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни занимался клеветой и стал кивал людей друг с другом. Его душа попала в Ад”.

Я увидел душу человека, у которой отламывали и отделяли разные части тела. Спросил: “Тело чем провинилось, что так наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни незаконно убил много коров, овец и других четвероногих”.

Я увидел душу человека со следами пыток на всем теле с головы до ног: тысяча дьяволов налетали на нее сверху и очень больно и жестоко кусали. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни накопил много добра, но сам не потреблял и не давал достойным, не делился, а держал в амбаре”.

Потом я увидел душу ленивого человека по имени Даванус: все ее тело, кроме правой ноги, жрали гады. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа лентяя Давануса, который при жизни никогда никакого благого дела не совершал, но правой ногой подбросил быку в плуге охапку травы”.

Я увидел душу женщины, все тело которой жрали гады. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни чесала над огнем волосы и косы, бросала в огонь волосы, вшей и гнид, совала огонь под себя, держала свое тело над огнем”[51].

Я увидел душу женщины, которая кусала и ела свой труп. Спросил: “Это чья душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни занималась колдовством”.

Затем я увидел душу человека, стоявшую в Аду в форме колоннообразной змеи; ее голова была похожа на человеческую голову, а остальное тело — на змею. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни занимался ересью”. В облике змеи его душа поспешила в Ад.

Я увидел души нескольких мужчин и женщин, подвешенные в Аду головой вниз; их тела жрали змеи, скорпионы и прочие гады. Спросил: “Каким людям принадлежат эти души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех людей, которые в земной жизни не оберегали воду и огонь, загрязняли их, умышленно губили”.

Я увидел душу человека, которой давали есть мясо и трупы людей вместе с кровью, грязью, прочими нечистотами и гнильем. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивы” Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни загрязнял воду и огонь, собственное тело и тело других людей дерьмом и падалью; он всегда таскал трупы один, пребывая в скверне, и пренебрегал омовением”.

Я увидел душу человека, которая питалась кожей и мясом людей. Спросил: “Это чья душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни присваивал заработок наемных рабочих и долю пайщиков, и душа его теперь должна за это так тяжело расплачиваться”.

Я увидел душу человека, и в снег и в стужу таскающую, на спине гору. Я спросил: “В чем его вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни говорил людям много лжи, небылиц и пустых слов. Теперь его душа терпит тяжелые лишения и наказания”.

Я увидел душу человека, которой давали есть кал, падаль и нечистоты, а тем временем дьяволы побивали ее камнями и комьями земли. Спросил: “Чем провинилось тело, что душу так тяжело наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые часто ходили в баню и засоряли воду, огонь и землю дерьмом и мертвой плотью. Они приходили туда праведниками, а выходили грешниками”.

Я увидел души нескольких человек, которые плакали, стенали и причитали. Спросил: “Кто они такие”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех детей, которых отец зачал и матери. Когда же они родились, отец не признал их за своих. Теперь они жалуются на отца”.

Я увидел душу человека, у ног которой лежали несколько детей и плакали, а дьяволы как собаки набрасывались на нее и терзали. Спросил: “Чем провинилось тело, что душу так жестоко карают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни не признал свое дитя”.

Я увидел душу женщины, раскапывающую своей грудью гору; у нес на голове был мельничный жернов в образе мертвеца. Спросил: “Чем провинилось тело, что душа так тяжело расплачивается”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни умертвила своего ребенка, погубила его и выкинула”.

Я увидел душу человека, все тело которой жрали черви. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в этой жизни лжесвидетельствовал, забирал добро у хороших люден и отдавал плохим”.

Я увидел душу человека, державшую в руках людской череп и евшую мозг. Спросил: “Чем провинилось тело”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа грешника, который в земной жизни стяжал добро не путем праведным, по тем, что воровал его у людей. Он оставил добро врагам, а сам должен пребывать в одиночестве в Аду”.

Я увидел многих людей с бритыми головами и бородами, бледными лицами и гниющим телом, по которому ползали гады. Спросил: “Кто они и что”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех людей, что в земной суете были лукавыми еретиками: они губили народ, уводили его от законов добра к законам зла, распространяли на земле много вредных верований и предрассудков”.

Я увидел душу человека, которую дьяволы рвали, словно собаки. Тот человек давал собакам хлеб, но они его не ели, а грызли грудь, ноги, живот и бедра грешника. Спросил: “Чем провинилось тело, что так тяжело наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни забирал еду у пастушеских и сторожевых псов, избивал и убивал их”.[52]

Я увидел души нескольких человек, евшие дерьмо, людские выделения, мертвую плоть и грязь. Дьяволы выкапывали камни и взваливали их каждый на спину; те тащили на спине гору и не могли вынести. Я спросил: “Чем провинилось тело, что так жестоко карают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной суете мерили землю и мерили неверно, многих людей лишали средств к существованию, и те впадали в нищету и бедность и вынуждены были платить высокий поземельный налог”.

Я увидел душу человека, которая пальцами и ногтями раскапывала гору. Дьяволы быстрыми змеями налетали на нее сзади и пугали. Я спросил: “Этот чем провинился”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в мирской суете разрушал пределы и границы чужих владений, присваивал эти земли себе”.

Я увидел душу человека, с которой железным гребнем сдирали мясо и давали ей есть. Спросил: “Чем провинилось тело, что душу так наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни сулил людям ложную защиту”.

Я увидел душу человека, в которую метали острые стрелы, бросали камни и комья земли. Спросил: “Этот чем провинился”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа грешника, который в мирской суете много раз нарушал договоры с праведниками и с нечестивцами, а ведь оба договора — и справедниками и с нечестивцами — следует исполнять”.

Затем благочестивый Срош и бог Адур взяли меня за руки и доставили к “Законной вершине” под мостом Чинвад, в пустыню. Посреди той пустыни под Мостом Чинвад они показали мне Ад на земле. Оттуда так громко доносились жалобы Ахримана, дьяволов, душ многих грешников, что мне показалось, будто содрогались все семь кешваров земли[53]. Услышав те вопли и стоны, я испугался и попросил благочестивого Сроша и бога Адура: “Не ведите меня сюда, верните назад”! На это благочестивый Срош и бог Адур мне сказали: “Не бойся! Тебе вовсе не следует пугаться этого места”. Благочестивый Срош и бог Адур — впереди, я, праведный Вираз, — бесстрашно за ними прошли вглубь мрачного Ада. И я увидел опасный, страшный, ужасный, полный боли и страданий, смрадный, очень мрачный Ад. Я подумал, и мне показалось, что он похож на колодец, до дна которого не докричится тысяча голосов. Он столь глубок, что если все дрова, которые есть в мире, сжечь в этом зловоннейшем и мрачном Аду, то не почувствуешь от них никакого запаха дыма. И очень тесно — “глаз в ухо” — в великом множестве, как густая щетина на гриве коня, стояли души грешников, и не видели одна другую, не слышали никаких звуков, но каждая думала: “Я здесь одна”. Их уделом были тьма, мрак, зловоние, страх, страдания и всевозможные наказания Ада. Пробыв в Аду один день, кто-нибудь восклицал: “Разве не исполнилось еще девять тысяч лет, что меня не отпускают из этого Ада”?[54].

Еще я видел души грешников, которых подвергали различным карам, используя мокрый снег, суровую стужу, жар быстрогорящего огня, зловоние, камни, золу, град, дождь и прочие напасти в той страшной мрачной преисподней, где они, страдая и мучаясь, умирали. Я спросил: “Чем провинились люди, что их души терпят такие наказания”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни совершили много смертных грехов, разрушали Огни Вахрама[55], срывали мосты через судоходные реки, говорили ложь и небылицы, часто лжесвидетельствовали. Своим стремлением к анархии, алчности, подлости, своей похотью, гневом и завистью они губили невинных, много лгали. Теперь их души должны переносить такие тяжкие мучения и кары”.

Затем я увидел души тех; кого все время жалили и кусали змеи. Спросил: “Чьи это души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни отрицали Бога и Веру”.

Я увидел души женщин с отрезанной и отделенной от тела головой и вопящим языком Спросил: “Чьи это души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех женщин, которые в земной жизни много плакали и сокрушались, били себя по голове и лицу”

Я увидел душу человека, которую тащили в Ад и все время били Спросил: “Чем он провинился”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни часто мыл свои голову, лицо и руки, прочие грязные части тела, стирал нижнее белье в большой стоячей воде (в озере) и в бегущем ручье, и этим оскорбил амахраспенда Хордада”[56].

Я увидел душу женщины, все время рыдавшую, срывающую у себя с груди кожу и мясо и евшую их. Спросил: “За какую провинность тела эта душа так тяжело страдает”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая своего ребенка оставила плакать в нужде и голоде”.

Я увидел душу человека, которую погрузили в медный котел и варили, и только ее правая нога торчала из котла. Я спросил: “В чем его вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того негодника, который при жизни, влекомый похотью и грехом, часто хаживал к чужим замужним женщинам. Все его тело грешно, а той правой ногой он давил и убивал многих жаб, муравьев, змей, скорпионов и прочих гадов”.

Я увидел души грешников, поглощавшие то, чем испражнялись, вновь поглощали и опять испражнялись. Спросил: “А это чьи души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни не уверовали в духовный мир и не чтили веру Творца Ормада Они сомневались относительно благости Рая, мучений в Аду, подвергали сомнению Воскресение из мертвых и существование Последнего тела”.

Я увидел душу женщины, раздиравшую себе грудь железным гребнем. Спросил: “За какие провинности тела так тяжело карают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни пренебрегала своим мужем и господином. Она была плохой женой, дурно себя вела, наряжалась и блудила с чужими мужьями”

Я увидел душу женщины, лизавшую языком горячий очаг и сжигавшую под тем очагом свои руки. Спросил: “Чем провинилось то тело, что душу так сурово наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни ссорилась со своим мужем и господином, имела собачий язык, проявляла неповиновение, отказывалась делить с ним ложе, когда он ее желал; она крала у мужа деньги и тайно расходовала их на себя”.

Я увидел душу женщины, которая с плачем и причитаниями металась взад-вперед и ранила себя ножом по голове и лицу; сверху на нее сыпались град и мокрый снег, ноги ступали по реке из расплавленной меди. Я спросил: “Чем провинилось тело, что так тяжело расплачивается душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая незаконно понесла от чужого мужа и погубила дитя. От боли и наказаний ей кажется, будто она слышит плач ребенка. Она бежит, а бежать ей все труднее, так как она идет по расплавленной меди. Она постоянно слышит, как ребенок плачет, ранит себя ножом, в голову и лицо, хочет найти ребенка, но не видит его. Такое наказание она должна нести до Судного дня”.

Я увидел несколько душ, погруженных по грудь в слизь и зловоние. Им в ноги и в другие части тела вонзали острый серп, а они призывали отца и мать. Я спросил: “Чьи это души, и чем провинились люди, что их души так тяжело страдают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни огорчали отца и мать, при жизни не покаялись и не попросили прощения у родителей”.

Я увидел души мужчины и женщины с высунутыми языками; змеи жрали их рты. Спросил: “В чем их вина и чьи это души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех, кто в земной жизни занимался клеветой и сталкивал людей друг с другом”.

Я увидел душу человека, подвешенную за одну ногу во мраке Ада: в руках она держала железный серп, которым резала себе грудь и подмышки, в глазу был забит железный гвоздь. Спросил: “Кому принадлежит душа, и в чем вина того человека”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того негодяя, которому был доверен третейский суд в городе, но он не делал и не решал того, что ему следовало по долгу службы, пользовался ущербными гирями, кабизами и мерами, не прислушивался к жалобам нищих и путников”.

Я увидел души мужчины и женщины: мужчину вели в Рай, а женщину — в Ад. Женщина, положив руку на сакральный пояс муж чины, сказала: “Почему так — вместе мы жили дружно, а тебя теперь ведут в Рай, меня же — в Ад”? На это мужчина ответил: “Это потому так, что я принимал добрых, достойных и бедных, подавал им, поступал в соответствии с доброй мыслью, добрым словом и добрыми деяниями: поминал богов и клеймил дьяволов, уверовал в благую веру маздаяснийцев. Ты же добрых, бедных, достойных и путников презирала, отвергала богов и служила храму идолопоклонников, исповедовала зломыслие, злословие и злодеяние, держалась веры Ахримана и дьяволов”. Женщина так сказала тому мужчине: “При жизни твое тело всегда было для меня господином и владыкой, мои тело, дух и душа принадлежали тебе. Своей пищей, имуществом и одеждой я была обязана тебе. Почему же ты тогда не бил и не наказывал меня за проступки? Почему не научил меня добру и благочестию, чтобы впредь я делала добро и поступала праведно? Я бы не подвергалась теперь страданиям и наказаниям”. Затем мужчина попал в Рай, а женщина — в Ад. Женщина благодаря раскаянию страдала в Аду только от мрака и смрада, другого наказания ей не было. Мужчина же, находясь в Раю среди праведников, стыдился того, что не обратил в благую веру и не научил праведности женщину, которая принадлежала ему.

Я увидел души женщин, которым в оба глаза было забито по деревянному колышку и которые были подвешены за одну ногу. Множество жаб, скорпионов, змей, муравьев, мух, червей и прочей нечисти набивалось им в рот, в нос, в уши, в зад и влагалище. Спросил: “Кому принадлежат души? Чём провинились женщины, что их души так тяжело расплачиваются”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешниц, которые в земной жизни имели мужа и в то же время спали и совокуплялись с чужими мужьями; они осквернили кров и ложе мужа, нанесли его телу ущерб”.

Я увидел души женщин, подвешенные головой вниз, из которой росло нечто похожее на ежа с железными колючками; это нечто то впивалось в тело, то вновь выталкивалось; сперма разных дьяволов, грязь и зловоние заливались им в рот и в нос. Я спросил: “Чем провинились люди, что их души так тяжело страдают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешниц, которые в земной жизни нарушали брачные обязательства, отстранялись от мужей, всегда были недовольны и отказывались от совокупления”.

Я увидел душу человека, у которого змеи жалили и жрали член; в каждом глазу пакостили змеи и черви, а из языка торчал железный гвоздь. Спросил: “За какие провинности тела так тяжко карают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того мерзавца, который часто предавался педерастии и в греховной похоти совокуплялся с чужими женами, своей лестью он обманывал и сбивал с пути чужих жен и разлучал с мужьями”.

Я увидел души женщин, пьющие собственную менструацию. Спросил: “Чем провинилось тело, что так сурово наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех женщин, которые не блюли себя в период месячных. Они причинили ущерб воде и огню, земле Спандармада[57], Хордаду и Амурдаду, смотрели на небо, солнце и луну, оскверняли месячными крупный и мелкий скот, праведника”

Я увидел души женщин — из их десяти пальцев сочились кровь и грязь — они облизывали их; в каждом глазу копошились черви. Спросил: “Кому принадлежат души и за что их так сурово кара ют”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур “Это души тех грешниц, которые красились и использовали чужие волосы для украшения; этим они отвлекали на себя взоры праведников”.

Я увидел души, подвешенные за одну ногу головой вниз и с ножом в сердце. Спросил: “Чьи это души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в мирской суете незаконно погубили и забили много крупного и мелкого скота”.

Я увидел души, брошенные под ноги быкам, которые бодали их рогами, вспарывали животы, ломали кости, а души стонали. Спросил. “Эти кто такие”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур “Это души тех грешников, которые в мирской жизни завязывали морды тягловым быкам, не давали им пить в жару, эксплуатировали их на работе голодными и жаждущими”.

Я увидел души женщин, раздиравшие себе грудь собственными руками и зубами, тогда как собаки рвали и жрали живот; обе ноги каждой стояли в потоке расплавленной меди. Спросил: “Чьи это души и за что страдают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур “Это души тех грешниц, которые во время месячных занимались стряпней, носили еду праведнику и заставляли есть; они прибегали к колдовству, оскверняли землю Спандармада и праведников”.

И вот я увидел души с ранами на спине, руках и ногах; они бы ли подвешены вниз головой в расплавленной меди, и им на спины сыпались крупные камни Я спросил: “Кто они и какая за ними вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни владели скотом, использовали его на тяжелых работах, вопреки обычаю нагружали его тяжелой ношей, но не кормили вдоволь и продолжали эксплуатировать скот, когда он болел или был ранен, от работы не освобождали и не лечили. Теперь души должны нести такое суровое наказание”

Затем я увидел душу женщины, грудью копавшую железную гору; на противоположной стороне горы плакал ребенок, его плач доносился до матери, но ни ребенок к матери, ни мать к ребенку не могут приблизиться. Я спросил: “За какие грехи тела так жестоко расплачивается душа”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той негодницы, которая в мирской суете понесла не от своего мужа, но от чужого. Она сказала: “Я не беременна”, и погубила ребенка”.

Я увидел душу человека с выбитыми глазами и отрезанным языком, подвешенную в Аду за одну ногу; ее все время скребли двухсторонней медной гребенкой, ей в голову был забит железный гвоздь. Я спросил: “Чем этот человек провинился”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который в земной жизни обязан был судить подлых. Но он брал взятки и выносил ложные решения”.

Я увидел несколько душ, подвешенных в Аду головой вниз: они отправляли в рот людскую кровь, грязь и мозги, совали их в нос и вопили: “У нас правильные меры!” Спросил: “Кто они, и в чем их вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни, занимаясь торговлей, пользовались ущербными гирями, более легкими кабизами и меньшими мерами”.

Далее я увидел душу женщины с отрезанным языком и выбитыми глазами; змеи, скорпионы, черви и прочие гады жрали ее мозги, она же время от времени впивалась зубами в собственное тело и ела свое мясо Я спросил: “Какая тут вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни промышляла проституцией, много занималась колдовством и этим принесла много бед”.

Еще я увидел душу женщины, у которой на языке выжигали клеймо. Спросил: “Чем она провинилась”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, у которой при жизни был острый язык, и таким языком она очень огорчала своего мужа и господина”.

Потом я увидел душу женщины, евшую свой труп. Спросил: “Какая за ней вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая втайне от мужа объедалась мясом я раздавала его чужим людям”.

Далее я увидел душу женщины, у которой на груди выжигали клеймо, а кишки из разорванного живота бросали собакам. Спросил: “За что ее так карают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая в земной жизни готовила колдовское зелье из яда и масла и давала пить людям”.

Еще я увидел душу женщины, которой на тело надевали металлическую кожу, растягивали ей рот и укладывали на горячий очаг. Спросил: “В чем ее вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая при жизни была женой благонравного, умного человека, но нарушила договор с мужем и спала с грешным, злонравным человеком”.

И вот я увидел душу женщины, вверх по которой проползла гремучая змея и вошла в рот. Спросил: “За какие грехи тела так сурово наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая разрушила кровнородственный брак”.

Я увидел душу женщины, которая железным гребнем скребла себе тело и лицо, а грудью раскапывала железную гору. Спросил: “В чем ее вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той негодницы, которая в земной жизни грешила и из-за жадности не давала молока своему ребенку. Теперь она все время вопит: “Вот раскопаю гору — и напою ребенка молоком”. Но до самого Воскресенья из мертвых она ребенка своего не увидит”.

Потом я увидел душу человека, подвешенную вниз головой на дереве и постоянно низвергавшую семя; тем семенем ей заливали рот, уши и нос. Спросил: “В чем вина тела, что душу так сурово карают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того негодника, который в земной жизни занимался распутством, соблазнял и обманывал чужих жен”.

Еще я увидел души, лежавшие в Аду бок о бок по причине слабости и плакавшие от изнуряющей жажды, голода, холода и зноя. Гады кусали их за подошвы ног и другие части тела. Спросил: “Чем провинились души, что их так сурово наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни отказывали себе в пище и ложе, и в то же время не давали их добрым и достойным людям. Они не отличались щедростью, держали себя и своих подданных в голоде, жажде и наготе; переносили холод и зной, голод и жажду. Сейчас они умерли, их добро досталось другим, а души терпят жестокие наказания за проступки людей”.

Потом я увидел души тех, кого змеи жалили и чей язык они жрали. Спросил: “За какую вину души несут такое тяжкое наказание”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души лжецов и вралей, которые в мирской суете преуспели во лжи и сочинении небылиц”.

Я увидел душу человека, убивавшую своего ребенка и евшую его мозг. Спросил: “В чем повинно тело, что так сурово наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того законника-судьи, который жаждущим справедливого решения вынес ложный приговор. Он не проявлял благосклонности и справедливости к истцам и ответчикам, но из-за стремления к обогащению и алчности гневно и строго покрикивал на тяжущихся”.

Еще я увидел души, которым в глаза были забиты деревянные колышки. Спросил: “Чем провинились люди, чьи души терпят такое суровое испытание”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души завистников, которые при жизни лишали людей доброты”.

Я увидел души, упавшие в Ад головой вниз; снизу на них налетали дым и зной, сверху — студеный ветер. Спросил: “За какие грехи людей их души так тяжело расплачиваются”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех, кто в земной жизни не предоставлял путнику крова и приюта, не давал места в каравансарае[58], у очага и у жаровни. А если и давал — то взимал плату”.

И вот я увидел души женщин, своими руками положившие грудь на горячую сковороду и поворачивающие ее в разные стороны. Спросил: “Что за грех совершили женщины, за который их души так тяжело расплачиваются”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех женщин, которые своему ребенку не давали молока, доводили его до болезни и гибели, и ради мирских соблазнов отдавали молоко чужим детям”.

Потом я увидел душу женщины, раскапывающую медную гору. Ее мучили жажда и голод. Спросил: “В чем ее вина”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа той грешницы, которая своему ребенку не давала молока, оставляя голодным и жаждущим. Сама же, повинуясь алчности и похоти внебрачных связей, путалась с чужим мужчиной”.

Я увидел душу человека с отрезанным языком, которую таскали за волосы, посыпали мертвой плотью и взвешивали кабизами. Спросил: “Чем человек провинился, что его душу так сурово наказывают”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это душа того грешника, который при жизни брал зерно и говорил: “Я его посею”. Но не посеял, а съел его, и тем обманул землю Спандармада”.

Я увидел души мужчины и женщины с отрезанными языками. Спросил: “За какие провинности людей так тяжело расплачиваются их души”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души грешных мужчины и женщины, которые при жизни много лгали и сочиняли небылицы и сделали лживой свою душу”.

Я увидел души какой-то женщины и какого-то мужчины, которые испражнялись и ели кал. Спросил: “Чем провинилась плоть, что так сурово наказывают душу”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души грешника и грешницы, которые в земной жизни преступно ели трупы животных, убивали бобров, били и истребляли других ормаздовых тварей”.

Я увидел и многие другие души грешников и грешниц, которые мучились и терпели всевозможные пытки в ужасном, страшном, полном страданий, горя и боли, мрачном Аду. Так я увидел души, у которых языки были пробиты деревянными колышками; они висели в Аду головой вниз, и дьяволы железными гребнями раздирали им тело. Спросил: “Кому принадлежат души, и за какие грехи людей их души так тяжело расплачиваются”? Говорят благочестивый Срош и бог Адур: “Это души тех грешников, которые в земной жизни были непокорны владыкам, проявляли враждебность к армии и войску своих правителей. Теперь они должны нести такие суровые наказания”.

Потом я увидел Злого духа, смертоносного разрушителя мира, зловерного, который в Аду насмехался и глумился над грешниками, говоря им: “Почему вы едите хлеб Ормазда, а делаете мою работу? Почему не думаете о своем Творце, а выполняете мои желания?” Так он очень презрительно покрикивал на грешников.

И вот благочестивый Срош и бог Адур взяли меня за руки и доставили из того мрачного, ужасного и страшного места в обитель бесконечного света, в собрание Ормазда и амахраспендов. Когда я собрался пасть ниц, передо мной во всей благости предстал Ормазд и сказал: “Добро пожаловать, благочестивый праведный Вираз, посланник маздаяснийцев! Возвращайся в телесный мир, и все, что ты здесь увидел и узнал, правдиво поведай там живущим, ибо я, Ормазд, с тобой. Всякого, кто говорит верно и справедливо, я знаю и признаю. Передай это разумным”.

Когда Ормазд так говорил, я пребывал в изумлении, потому что видел свет, но не видел тела, а слышал голос. Я понял, что это Ормазд, Творец Ормазд, святейший из обитателей духовного мира, рек: “Скажи, праведный Вираз, маздаяснийцам на земле: “Есть только один путь праведности — это путь древнего учения[59], все прочие пути — беспутье. Изберите этот единственный путь праведности и не сворачивайте с него ни в процветании, ни в нужде, ни при иных обстоятельствах. Следуйте благим мыслям, благим словам и благим деяниям. Твердо держитесь этой веры, которую получил от меня Зардушт из рода Спитамы и которую Виштасп распространил на земле. Блюдите благой закон и избегайте греха. Знайте о том, что в прах превратится скот, в прах превратятся кони, прахом станут золото и серебро, прахом станет людская плоть. Только тот не смешается с пылью, кто в земной жизни исповедует праведность и вершит благие дела”. Ступай с миром, праведный Вираз, в свои веси, потому что каждый акт очищения и ритуального омовения, который вы совершаете и соблюдаете, а также то, что по обычаю исполняете обряд баршнум[60] и молитвы в думах о Боге — все это мне известно”.

Услышав эти слова, я глубоко поклонился Творцу Ормазду. Затем благочестивый Срош победно и достойно доставил меня на мое ложе. Да будет победоносной благодать доброй маздаяснийской веры! Так было, да будет так и впредь!

Закончено в здравии, радости и мире.

Примечания

1

Зардушт — пророк Заратуштра из рода Спитамы. жил около 1000 г. до н.э., происходил из жреческой среды. Опираясь на традицию древней иранской религии многобожия, создал новую религию, в которой верховным божеством объявил Ахурамазду (букв. “господин мудрости”, в поздней передаче — Ормазд), и этим сделал первый шаг к монотеизму, подчинив Ахурамазде других богов. Историки Древней Греции именовали Заратуштру Зороастром. За пределами Ирана новая религия получила название от имени пророка — зороастризм.

(обратно)

2

Злой дух — Ангра-Маинйу, в поздней передаче — Ахриман. В зороастризме — противник Ахурамазды. Ахурамазда — единственный несотворенный Бог, существующий вечно, Творец всего благого. Ахриман, как и Ормазд, тоже изначален, но творец всего злого. Две первичные сущности сделали свой выбор добровольно. Этот же выбор (между добром и злом) обязан сделать и каждый человек. Борьба между добром и злом составляет сущность бытия. В результате борьбы добра и зла, света и тьмы победит добро, и мир станет благим навсегда.

(обратно)

3

Речь идет об Александре Македонском, который до своего похода на Восток завоевал Египет в 332 г. до н.э. Ромеями в Иране называли греков.

(обратно)

4

В 331 г. до н.э. войска Александра Македонского разбили иранцев в сражении при Гавгамеле на р. Тигр. Персидский царь Дарий III обратился в бегство, но был убит своим сатрапом Бессом.

(обратно)

5

Авеста — собрание священных книг на авестийском языке, “Священное писание” зороастрийцев. Древнейшие части Авесты — Гаты (гимны богам) — сложены самим Заратуштрой, остальные, объединенные условным термином Младоавеста, составлены последователями пророка спустя несколько веков. Зенд — комментированный перевод Авесты на среднеперсидский язык. Есть основания считать, что очень долго Авеста сохранялась в жреческом сословии в устном виде, передаваясь из поколения в поколение. По мнению некоторых, она впервые была записана при Сасанидах (226—651 гг. н.э.). Завоевания Александра нанесли громадный ущерб зороастризму тем, что во время разграбления храмов были убиты многие жрецы — живые носители традиции.

(обратно)

6

Ардашир Папакан (226—241 гг. н.э.) — первый “царь царей” Сасанидской династии.

(обратно)

7

“Замок письмен” — здесь царский архив.

(обратно)

8

Хербеды и мобеды — в сасанидскую эпоху разные категории жречества высшего и среднего ранга. Хербед был знатоком “Священного писания”, жрецом-наставником. Мобед (буквально — “глава магов”) чаще исполнял административные функции главы зороастрийской общины города, провинции, державы.

(обратно)

9

Александр Македонский умер в зените славы в 323 г до н.э.

(обратно)

10

Адурбад сын Мараспенда — зороастрийский первосвященник, современник царя Шапура II (309—379 гг.), отстаивавший чистоту веры в спорах с ее противниками и еретиками. Ордалия расплавленной медью — распространенный в древности вид испытания с целью подтвердить или опровергнуть истинность слов говорящего. Праведнику такое испытание не причиняло вреда, а грешник погибал.

(обратно)

11

Огонь Фарнбай — один из трех великих священных огней в Иране, огонь жреческого сословия. Храм этого огня находился в Парсе. Два других великих Огня — Гушнасп и Бурзен-Михр — принадлежали соответственно воинскому сословию и сословию земледельцев.

(обратно)

12

“Добрые мысли”, “добрые слова”, “добрые дела” — три обязательных принципа, которыми руководствуется верующий, своеобразный моральный кодекс зороастрийца.

(обратно)

13

Вех-Шапур — знаменитый мобед и комментатор Авесты при сасанидском царе Хосрове I (531—579 гг.).

(обратно)

14

Манг или банг — наркотик из конопляного семени и белены.

(обратно)

15

Обычай заключения браков по ближайшему родству восходит к раннему этапу сложения зороастрийской общины Он просуществовал до X в. н.э., уступив место браку между двоюродными братьями и сестрами Считалось, что такие браки лучше обеспечивают согласие в семье и, значит, они наиболее угодны Богу.

(обратно)

16

Царь Виштасп — покровитель Заратуштры, давший ему приют и способ ствовавший распространению новой веры. По преданию, Виштаспу была предложена чаша с вином и мангом, после чего царь уснул, а его душа отправилась в потусторонний мир. Там ей были обещаны все радости Рая в случае, если царь примет зороастризм.

(обратно)

17

Наски — отдельные книги Авесты. В сасанидское время Авеста состояла из 21 наска.

(обратно)

18

Мост Чинвад (буквально — “разлучитель”) — мост, к которому души умерших устремляются на четвертый день после смерти тела. У моста взвешиваются добрые и злые дела человека, совершенные им в земной жизни Для души праведника мост расширяется до нужных размеров, и она попадает в Рай, для души грешника — сужается до лезвия клинка, и душа проваливается в Ад “Законная вершина” отождествляется с мифической горой Хара. На ней держится один конец моста Чинвад, другой опирается на вершину Эльбруза (горный хребет с таким названием находится на севере современного Ирана, южнее Каспийского моря).

(обратно)

19

Господь Ормазд — Бог Ахурамазда.

(обратно)

20

Амахраспенды или амешаспенды — 6 “бессмертных святых”, созданных Ормаздом с помощью Святого духа и являющихся эманациями верховного божества Вместе с Ормаздом они образуют высшую духовную власть У них абстрактные имена, символизирующие одну из ипостасей Ормазда: Вахуман (“Благая мысль” или “Благое намерение”), Ардвахишт (“Лучшая справедливость” или “Лучшая праведность”), Шахревар (“Желаемая власть” или “Желаемое прав ление”), Спандармад (“Благочестие” или “Послушание”), Хордад (“Целостность” или “Здоровье”) и Амурдад (“Бессмертие”). В свою очередь Ормазд и амахраспенды покровительствуют божественным творениям в материальном мире Ормазд — праведному мужчине, Вахуман — скоту, Ардвахишт — огню, Шахревар — металлам, Спандармад — земле и благочестивой женщине, Хордад — воде, Амурдад — растениям.

(обратно)

21

Срош (от Сраоша, буквально — “Послушание”) — божество, по могуществу равное амахраспендам. Вместе с Михром и Рашном сопровождает душу умершего до моста Чинвад и судит ее. В нашем повествовании Срош показывает душе Вираза Рай и Ад. Имя Сроша верующие поминают в ежедневных молитвах. Он охраняет души людей при жизни и в первые три ночи после смерти, пока души находятся на земле.

(обратно)

22

Адур (буквально — “Огонь”) — персонифицированное божество огня, созданное Ормаздом для покровительства храмовым и домашним огням. В Судный день Адур расплавит весь металл в горах и уничтожит им всех грешников.

(обратно)

23

Хварна, символизирующая Божью благодать.

(обратно)

24

Дабир — писец, лицо, принадлежащее к сословию писцов.

(обратно)

25

Михр — древнеиранское божество Митра, в дозороастрийском пантеоне он — бог договора, бог войны и мира, бог — покровитель скота. В зороастризме он — брат богини счастья и изобилия Аши, охраняющий мир и благополучие в странах, населенных зороастрийцами. Тысячью собственных магических средств и 10 тысячами средств, которыми его снабдил Ормазд, Мпхр отыскивает грешников — нарушителей договора. Как бог договора и пастухов присутствует на мосту Чинвад в качестве посредника между душой и Богом.

(обратно)

26

Рашн (от авестийского Рашну) — божество Справедливости, брат Аши, Сроша и Михра. Судит души умерших у моста Чинвад, взвешивая их поступки на точных весах.

(обратно)

27

Добрый Вай — древнеиранское божество Воздуха Вайу.

(обратно)

28

Вахрам (от авестийского Вэрэтрагна) — бог Войны и Победы.

(обратно)

29

Аштад — древнеиранское женское божество Арштат, богиня Честности и Справедливости. В Авесте и пехлевийской религиозной литературе упоминается рядом с Митрой, Датой (“3акон”), Рашну, Сраошей, и характеризуется как совершенствователь мира. В “Бундахишне” (“Сотворение основы”) она — помощник Амурдада — вместе они подсчитывают добрые и злые дела людей, которые в конце света предстанут для Последнего суда.

(обратно)

30

Согласно учению Зороастра, всеобщее Воскресение наступит в момент Чудоделания, когда души праведников из Рая и души грешников из Ада возвратятся на землю для Последнего суда Они обретут Последнее тело, которое им вернет земля В Судный день праведники будут отделены от грешников рекой из расплавленного металла, которая навсегда уничтожит грешников, но не принесет вреда праведникам В результате последнего богослужения, совершенного Ахурамаздой и шестью амахраспендами, блаженные воскресшие вкусят напиток бессмертия и обретут вечное блаженство на земле.

(обратно)

31

Срош чарнам — степень искупления или размер денежной компенсации за совершенный проступок.

(обратно)

32

В Авесте Чистилище именуется “ Местом смешанных”, в нем души влачат беспечное существование, лишенное и радости, и печали.

(обратно)

33

Нападение Ахримана на материальный мир созданный Ормаздом, нанесло ущерб воде, земле и огню. Огонь он осквернил дымом. Поэтому во время религиозных церемоний предписывается жечь только специально приготовленные сухие дрова, которые не дымят. В тексте данного памятника ощущается недосказанность, которую устраняет персидский переводчик повествования о Виразе. Он приписывает Адуру высказывание, которым бог Огня заканчивает свою речь. “Знай, что однолетние дрова намного суше семилетних. Когда ты выдерживаешь их дольше года, они впитывают влагу и становятся сырыми. Об этом тебе следует сказать людям”.

(обратно)

34

Кай Виштасп — царь Виштасп (см. прим. 16).

(обратно)

35

Джамасп — мудрый советник царя Виштаспа, последователь Заратуштры. Был женат на его младшей дочери.

(обратно)

36

Гайомарт — созданный Ормаздом прототип человека. Был убит Ахриманом, но от его семени произошла первая человеческая пара.

(обратно)

37

Фрашоштар — родственник Джамаспа, последователь Заратуштры, Дочь Фрашоштара стала третьей женой Заратуштры.

(обратно)

38

Благая маздаяснийская вера — то же, что и зороастризм. Но в самой зороастрийской среде слово “зороастризм” не привилось, и название веры связано с именем верховного божества.

(обратно)

39

Земные боги — вода и огонь, объекты зороастрийского культа, заимствованные из старой религии, которых верующие обожествляли так же, как и их предки, жившие несколько тысячелетии до них.

(обратно)

40

Ритуал трехдневной заупокойной службы о душе умершего включает целый комплекс молитв, исполняемых в определенные часы дня и ночи.

(обратно)

41

Ахриман, напав на материальный мир, населил землю вредными существами, из которых наиболее мерзкими считаются лягушки, змеи, скорпионы, мухи, муравьи и мыши. Истребление творений Ахримана является благим и богоугодным делом, поскольку оно ослабляет силу Злого духа.

(обратно)

42

В зороастризме любой огонь как творение Ормазда — объект поклонения. Выделение здесь священных и простых огней имеет в виду их функциональное различие: священный огонь — огонь в храме, простой огонь — огонь домашнего очага.

(обратно)

43

На севере обитают Ахриман и его воинство. Там же расположен Ад.

(обратно)

44

Занятия педерастией зороастрийцы считают смертным грехом. Он столь велик, что сводит на нет заслуги кровнородственного брака.

(обратно)

45

И у современных зороастрийцев существуют строгие запреты для женщин, во время месячных. Женщину в такие дни изолируют от семьи в темном помещении, чтобы менструацией она не могла осквернить землю, воду, огонь и праведника. Ей не разрешается также говорить с другими, готовить пищу, няньчить ребенка. Наказание за сношение с женщиной во время месячных такое же, как и за убийство человека, — работы на строительстве мостов.

(обратно)

46

Танапур, как и срош-чарнам, — размер компенсации за проступок. Он выражается либо в искупительных добрых деяниях, либо в уплате определенного штрафа, сумма которого в разных источниках неодинакова.

(обратно)

47

Грех хождения в одной туфле отмечают и другие источники. Комментируется этот запрет по-разному. Современные зороастрийцы толкуют его как запрещение ходить босиком, чтобы случайно не осквернить тело, наступив на “нечистый” предмет или существо. Исследователь XIX в. Э.Вест предполагал, что речь идет о запрете выходить из дома в тонких комнатных тапочках, поверх которых обычно надевали верхнюю обувь для улицы.

(обратно)

48

Сакральный пояс кусти, сплетенный из 72 ниток овечьей шерсти, обязаны носить вес зороастрийцы по достижении совершеннолетия.

(обратно)

49

При таком способе естественного отправления осквернялась земля, которой покровительствует амахраспенд Спандармад, и осквернитель творений Ормазда становился невольным пособником Ахримана.

(обратно)

50

Кабиз — мера емкости сыпучих тел; долаг — ковш, мера для вина.

(обратно)

51

Волосы, ногти, перхоть, отмирающие части кожи, пот и прочие выделения считаются нечистыми и не должны попадать в землю, огонь и воду. Во избежание осквернения божественных стихий очищение тела и удаление мертвой плоти связано с особыми ритуалами.

(обратно)

52

В зороастрийской среде собака пользуется большим уважением и как полезное домашнее животное, и как сакральное животное. Присутствие собаки необходимо в очистительные ритуалах людей, касавшихся мертвого тела; путь, по которому проходила похоронная процессия, будет очищен, если по нему провести собаку; взгляд собаки изгоняет злого духа; мифические собаки охраняют мост Чинвад и т.д. Согласно пехлевийским источникам, собаку следует регулярно кормить, нельзя бить, нельзя тревожить во время, сна.

(обратно)

53

По представлениям древних и средневековых географов, вся земля делилась на 7 кешваров или климатических зон, каждая со своими природными условиями. В современном персидском кешвар — просто “страна”.

(обратно)

54

Девять тысяч лет — мировой цикл, по истечении которого Ормазд победит Ахримана, уничтожит его воинство и грешников, и возвестит обновление мира (См. примечание 30). Таким образом, продолжительность Ада и Рая ограничена сроком в 9 тысяч лет.

(обратно)

55

Огни Вахрама (то есть храмы огня в честь бога Войны и Победы) воздвигались после победы иранского оружия над иноземцами. Много “Огней Вахрама” приказал основать царь Шапур I (241—272) после разгрома римской армии.

(обратно)

56

Амахраспенд Хордад покровительствует водам (См. примечание 20).

(обратно)

57

Амахраспенд Спандармад — покровитель земли.

(обратно)

58

Каравансарай — постоялый двор в городе или за городом у дороги, в котором останавливались на отдых караваны и путники

(обратно)

59

Древнее учение — учение пророка Заратуштры.

(обратно)

60

Баршнум — главный обряд ритуального очищения, длящийся 9 ночей и 10 дней. Каждый, кто касался мертвого тела или иной скверны, удаляется в специальное помещение без крыши, построенное за пределами населенного пункта для предотвращения возможного контакта. Там он раздевается донага, с помощью жреца пьет коровью мочу, затем натирает тело коровьей мочой и песком, которые на палке подает ему жрец. Во время церемонии очищения присутствует и собака: ее взгляд отгоняет злых духов. Церемония совершается девятикратно, после каждого омовения очищающийся переходит на следующее каменное ложе (всего их девять). Только очистившись мочой и став ритуально чистым, зороастриец омывает себя водой и надевает чистую одежду. Затем после чтения молитв он надевает сакральный пояс и на 9 ночей уединяется. В одиночестве он строго соблюдает все обряды очищения и не входит ни с кем в контакт. Ест он в перчатках, спит на голом полу, подстелив тонкое одеяло. Водой пользуется только для питья, умывается коровьей мочой. На четвертый день он совершает церемонию купания, которая включает использование коровьей мочи, чтение различных молитв и надевание сакрального пояса. Ему помогает жрец, сам проходящий обряд баршнум. Зороастриец возвращается на свое место и повторяет церемонию купания на седьмой и девятый день уединения. Только после конечного купания он может общаться с другими людьми.

(обратно)

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • КНИГА О ПРАВЕДНОМ ВИРАЗЕ
  • *** Примечания ***