Том и Джерри в подземном замке [Диана Кинг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Диана Кинг - Том и Джерри в подземном замке

Литературно-художественное издание

Диана Кинг


ТОМ И ДЖЕРРИ В ПОДЗЕМНОМ ЗАМКЕ


Повесть-сказка


Подготовка текста Е. Ф. Волотович

Ответственный за выпуск Л. М. Шейко

Глава первая ПИСЬМО БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ

«Дорогой Джерри!

Помнишь ли ты свою бабушку Элизабет? Я, как видишь, своего маленького шалунишку не забыла и очень надеюсь, что скоро снова смогу обнять и поцеловать его. Правда, я уже слишком стара, чтобы путешествовать по Америке, но надеюсь, что ты не забыл дорогу в Техас, на ферму моего доброго хозяина...»

Джерри оторвал взгляд от письма и вздохнул:

– Техас, Техас! Это же край света! Это же несколько часов трястись в поезде! И ради чего?! Чтобы увидеть свою бабушку, которую я, кстати, почти не помню! На кого я оставлю дом? А кто будет гонять и мучить этого бездельника Тома? Он же совсем обленится и зажиреет без меня! Нет, не поеду! Напишу ей, что плохо себя чувствую.

И он снова принялся читать письмо:

«Тем более, что жить мне, возможно, осталось совсем недолго и пора подумать, кому оставить свое скромное наследство. Поскольку ты всегда был моим самым любимым внучонком, то было бы несправедливо, если бы оно досталось кому-либо другому».

– О, так это же совсем меняет дело! – воскликнул Джерри. – Судя по тому, что письмо написано карандашом и на отвратительной бумаге, моя бабушка порядочная скряга. Это значит, что у нее большое наследство. А большое наследство это совсем даже неплохо!


– О каком это наследстве ты говоришь?

Джерри вздрогнул. У выхода из его норки, заложив лапы за голову, растянулся на спине Том.

– Так о каком это наследстве ты говоришь? – безразличным голосом повторил он и зевнул.

– О наследстве? – сделал удивленные глаза Джерри. – Тебе, наверное, послышалось. Я просто читаю письмо своей бабушки. Она пишет... Она пишет, что собирается в длительное путешествие и приглашает меня с собой.

– А-а-а, вот оно что, – Том нехотя поднялся и сделал вид, что собирается уходить. – Значит, мне послышалось. Я как-то помогал одному приятелю заниматься наследственными делами – у него тетушка умерла, – так это, оказывается, такая морока.

– Какая морока? – осторожно спросил Джерри.

– Ну, там бумаги всякие надо заполнять, то, се.

– Какие бумаги?

– А зачем тебе? Ты ведь говоришь, что твоя бабушка приглашает тебя в путешествие.

– Ну, приглашает... – замялся Джерри.

– К тому же наследство ведь разное может быть. Может, – усмехнулся Том, – кусочек высохшего сыра, а может – мешок золотых монет.

– Мешок золотых монет?

– Ну да. Но тогда без помощника не обойтись.

– Почему?

– Ну, представь себе, что твоя бабушка, которая живет... Где она живет?

– В Техасе.

– Так вот, твоя бабушка из Техаса оставила тебе в наследство мешок золотых монет. Как ты собираешься его перевозить домой?

– Как? – эхом ответил Джерри.

– Никак! Считай, что его у тебя и не было!

– Почему? – испуганно спросил Джерри.

– Потому что в Техасе на каждом шагу можно встретить разбойника и вора! Конечно, эти золотые монеты ты можешь тут же потратить на какую-нибудь дорогую вещицу. Но! В Техасе мошенников еще больше, чем разбойников и воров! Тебя облапошат в любом магазине! Короче говоря, – закончил Том, – без умного, хитрого и сильного помощника тебе никак не обойтись.

– Да! – после минутного раздумья воскликнул Джерри и хитро посмотрел на своего приятеля. – Но ведь у меня нет никакого наследства! Я отправляюсь со своей бабушкой в длительное путешествие!

– Ну, это я так, на всякий случай, – безразличным тоном сказал Том, зевнул и медленно подался прочь.

– Эй, подожди! – крикнул ему вдогонку Джерри.

– Ну, что еще?

– Хоть от тебя никогда не бывает никакого толку, но я подумал... и решил, что ты, пожалуй, мог бы составить нам с бабушкой компанию во время нашего путешествия.

Губы Тома растянулись в счастливой улыбке.

– О, ты никогда не пожалеешь об этом! – воскликнул он. – Ты увидишь, что я просто незаменим, когда дело касается различных завещаний... то есть я хотел сказать путешествий!

– Тогда вот что, – приказным тоном промолвил Джерри, – иди на кухню и собери в дорогу каких-нибудь продуктов. Мы отправляемся завтра на рассвете первым же поездом, который идет в Техас.

Через пять минут Том притащил к норке два рюкзака – один большой, а другой маленький. Маленький был наполнен под завязку, большой – лишь наполовину.

Джерри вылез из норки и, указывая на маленький рюкзак, спросил:

– Что в нем?

И, не дожидаясь ответа, стал вытряхивать его содержимое. Через несколько мгновений на полу оказались баночка сметаны, половина палки колбасы, несколько рыбешек и маленький высохший кусочек сыра.

– Та-а-ак, – недовольно промолвил Джерри, – а что здесь?

И он принялся вытряхивать содержимое другого, большего рюкзака.

На пол полетели наручники, длинный кусок прочной веревки, бутылочка, на которой большими буквами было написано «ЯД», мышеловка, а также увесистое пособие «1001 способ как избавиться от мышей».

– Что это такое?! – закричал Джерри в полном негодовании. – Я спрашиваю, что это такое?!

– Ну... – замялся Том, – а вдруг по дороге на нас нападут хищники?!

– А что, ты собираешься воевать с ними при помощи мышеловки или бутылочки с ядом?!

– Ну, я подумал...

– Послушай, приятель, перестань хитрить, или твое путешествие ограничится стенами вот этого дома! Я сам соберу рюкзаки!

И он вытащил из норки большой кусок рокфора – сыра, приготовленного из овечьего молока, два пакета кукурузных хлопьев, два пакета картофельных чипсов и мешочек с гречневой крупой. Через несколько мгновений все это оказалось в большом рюкзаке. В маленький рюкзак Джерри положил кое-что из сменной одежды, а сверху – книгу с красноречивым названием «Кот, который боялся всего на свете».

– Вот теперь порядок! – сказал он. – Ты понесешь вот это, – Джерри кивнул на большой рюкзак, – а я вот это, – и он показал на маленький рюкзак.

От возмущения Том хотел было схватить Джерри и задать ему хорошую трепку, чтобы помнил, с кем имеет дело, но, вспомнив, куда им завтра предстоит отправиться, сдержал себя, злобно блеснув глазами.

Ночью, когда в доме было совершенно темно и, казалось, все беззаботно спали, в комнате, в которой находилось жилище Джерри, неожиданно послышались осторожные шаги. Кто-то невидимый в темноте беззвучно открыл дверь, тихонько прокрался к рюкзакам и долго, но бесшумно возился с ними. Наконец он так же неслышно направился к выходу.

Утром, едва первые солнечные лучи позолотили окна комнаты, Джерри был уже на ногах. Он съел несколько хлебных крошек, попил молока, повязал свой новый цветастый галстук, несколько минут покрутился перед зеркалом и, пребывая в хорошем настроении, сказал:

– По-моему, все идет неплохо.

Что именно было неплохо, он уточнять не стал, да это больше никого и не интересовало, поскольку в этот момент рядом с Джерри никого не было.

Мышонок выглянул из норки и, оглядываясь по сторонам, недовольно произнес:

– Я так и знал: этот лентяй еще спит без задних ног! Но уж я-то знаю, где его искать!

И он стремглав бросился в соседнюю комнату, которая хозяевам дома служила спальней.

Действительно, Том, вытянув задние лапы, лежал на мягкой большой подушке, очевидно, полагая, что при отсутствии хозяев – они на несколько дней уехали отдыхать в деревню – это место по праву принадлежит ему.

– Возмутительно! – воскликнул Джерри. – Через час поезд, а он еще не проснулся и не привел себя в порядок!

Джерри уже собрался было тормошить Тома, но тут же передумал.

– Что ж, поскольку на все это уйдет много времени, попробую заставить его кое-что делать одновременно, – ухмыльнулся он. – Например, просыпаться, умываться и делать зарядку.

Джерри быстро сбегал на кухню, набрал из-под крана в чашку воды, взобрался на постель и, поливая Тома водой, закричал:

– Потоп! Помогите! Потоп!

Том тут же подскочил, словно его ударило током. Ничего не соображая спросонья, он стрелой метался по спальне из угла в угол. Тем временем Джерри забрался на подушку и, лежа наблюдая за бегающим котом, не переставал орать во все горло:

– Помогите! Потоп!

Наконец Том за что-то зацепился, и Джерри закрыл глаза – послышался грохот, словно с горы посыпались камни, затем крик и звон разбитого стекла.

Не глядя на Тома, Джерри слез с постели и направился к двери.

– Удивительно! – бормотал он. – Столько шума от одного кота! Если в Техасе до сих пор не знали, что такое стихийное бедствие, то вскоре им предстоит это узнать.

Джерри несколько раз подозрительно обошел вокруг рюкзаков, водя носом, и когда Том, прихрамывая, появился в комнате, приказал ему:

– Развязывай!

– Что развязывать? – сказал Том, сделав вид, что ничего не понимает.

– Большой рюкзак.

– Зачем?

– Я хочу посмотреть, что в нем.

– Но ты сам его вчера снаряжал!

– Развязывай!

– Но ведь я его понесу!

Тогда Джерри сам развязал рюкзак и запустил в него руку. Через несколько мгновений на полу снова появились длинная прочная веревка, мышеловка, бутылочка с надписью «ЯД», а также пособие «1001 способ как избавиться от мышей».

– Что это? – закричал Джерри.

– Понятия не имею, как все это опять здесь оказалось! – пожал плечами Том.

– Зато я знаю! – воскликнул Джерри. – А еще я знаю, что в Техас сегодня отправляюсь я один!

Не успел он договорить последние слова, как Том, словно метеор, бросился на кухню, и через несколько минут в большом рюкзаке уже снова лежали большой кусок рокфора, два пакета кукурузных хлопьев, два пакета картофельных чипсов и мешочек с крупой.

Глава вторая В ДОРОГЕ

Было прохладное летнее утро. Мерно постукивали колеса мчавшегося вдаль поезда. На крыше одного из вагонов сидели Том и Джерри. Том ежился от холода, поскольку маленький рюкзак, лежавший за спиной, совершенно не закрывал его от ветра. Зато Джерри, устроившись у большого рюкзака, чувствовал себя великолепно. Он с аппетитом ел кукурузные хлопья, не обращая внимания на своего приятеля.

Наконец с завтраком было покончено. Джерри похлопал себя по животу и сказал:

– Порядок.

Том косо посмотрел на него и пробубнил:

– Надо было ехать на вагоне первого класса – там, наверное, не так холодно.

– Да, конечно, – Джерри помотал головой, – за чужой счет можно ехать и на вагоне первого класса, я тебя понимаю.

– Я же говорил тебе, что забыл деньги!

– Ага, забыл!

– Стал бы я здесь трястись! – вздохнул Том.

– Ничего, приятель! Зато посмотри, какая красотища вокруг! Поля, леса, реки!

– С вагона первого класса все выглядело бы еще красивее, – не унимался Том.

– А, по-моему, ты неправильно рассуждаешь, – возразил Джерри. – И дело не в классе вагона, а в тебе самом.

– Это почему же? – удивился Том.

– Потому что ты лентяй! Ты только и знаешь, что спать целыми днями. Ты не приспособлен к кочевой жизни. Вот, что ты делаешь, когда тебе холодно?

– Что я делаю? – вопросом на вопрос ответил Том.

– Сидишь и трясешься.

– Трясусь, а как же иначе?!

– А надо не сидеть и трястись, а чем-нибудь заниматься. Или хотя бы пробежаться по вагону.

– Так ведь холодно, я даже лапой не могу пошевелить!

– Вот! Поэтому и холодно, что не можешь пошевелить!

– Но как же я пошевелю, если мне холодно, и я не могу пошевелить?!

– Очень просто!

Том подозрительно покосился на Джерри.

– Отвернись! – приказал мышонок.

– Это еще зачем?

– Отвернись, если хочешь согреться!

Том нехотя отвернулся.

Джерри быстро достал приколотую к кармашку рюкзака иголку и, выбрав в качестве мишени на теле Тома то место, куда врачи обычно дают уколы, закрыл глаза.

– А-ай! – завопил Том.

В следующее мгновение он вскочил и со всех ног бросился бежать по крышам вагонов по ходу движения поезда. В это время послышался пронзительный гудок паровоза, и испуганный Том помчался обратно.

– Ну что? – спокойно спросил у него Джерри, когда Том остановился. – Ты согрелся?

– Тебя... тебя... тебя убить мало за такие проделки! – с трудом переводя дыхание, зло ответил Том.

– Конечно, другого я от тебя и не ожидал. Вместо того, чтобы поблагодарить меня, ты... Ладно, забудем ссоры. – Джерри зевнул. – Пока ты грелся, мне захотелось спать. Я вздремну немножко, а ты... это... любуйся на поля, леса, реки.

Последние слова Джерри произнес уже сквозь сон.

Подождав несколько минут и убедившись, что мышонок действительно спит, Том принялся копошиться в большом рюкзаке. Он был так голоден, что если бы не бабушкино наследство, то наверняка проглотил бы Джерри целиком.

Том осторожно, чтобы не разбудить мышонка, достал из рюкзака мешочек с крупой и попробовал ее на вкус.

– Какая гадость! – скривился он и сунул крупу обратно в рюкзак.

Картофельные чипсы и кукурузные хлопья также не понравились ему. Оставался сыр. Том достал рокфор и принялся грызть его, не испытывая при этом никакого удовольствия.

Джерри что-то пробормотал во сне и стал поворачиваться на бок. Сыр мгновенно оказался в рюкзаке.

Через минуту Том снова извлек его оттуда и продолжил завтрак. На этот раз его испугал гудок паровоза, когда они мчались по мосту через широкую реку. От неожиданности Том даже подпрыгнул и выпустил из лап сыр, который скатился с крыши и шмякнулся о мост.

Том готов был завыть от обиды и злости. Теперь ему ничего не оставалось, как, давясь, грызть противные кукурузные хлопья.

А Джерри тем временем снился необыкновенный сон: будто он забрался в кухонный шкаф, увидел там на одной из полочек красивую бутылочку с голубой жидкостью и решил попробовать ее на вкус.

Но как только Джерри сделал несколько глотков, с ним стало твориться что-то непонятное и удивительное. Джерри рос буквально на глазах. Не прошло и минуты, как ему уже стало тесно на полке шкафа. Джерри спрыгнул на пол, испуганно забегал по кухне, не зная что предпринять.

«В конце концов, – подумал он, не переставая расти, – может, это и к лучшему! Теперь меня, наверное, будут все бояться! А ну-ка посмотрим, достаточно ли грозный у меня вид?!»

И Джерри бросился в спальню, где находилось большое зеркало.

Джерри посмотрел в него и тут же отшатнулся, испугавшись самого себя. Прямо на него грозно смотрело страшное чудовище, мало чем напоминающее мышь.

– Вот это да! – пробормотал Джерри. Ему почему-то сразу же расхотелось быть большим и страшным и захотелось поскорее обратно превратиться в маленького мышонка.

Но как это сделать, Джерри не знал.

Впрочем, ему и не дали как следует над этим подумать.

Неожиданно дверь спальни с шумом распахнулась и в комнату ворвались люди.

– Хватай его! Держи чудовище! – кричали они.

Джерри не успел ничего сообразить, как уже оказался связанным и лежащим на полу.

Вскоре его заперли в одной из комнат дома. Джерри сидел в углу и не знал, кем теперь ему себя считать: то ли мышонком, во что было трудно поверить, то ли чудовищем, во что верить не хотелось еще больше.

Чтобы он не удрал, на единственное окно, которое было в комнате, с улицы поставили железную решетку. Через каждые полчаса к окну подходил кто-нибудь из людей, чтобы посмотреть на странное и страшное существо. Вначале Джерри относился к этому равнодушно, но к вечеру ему это так надоело, что едва показывалась голова очередного зеваки, как он бросался к окну и грозно рычал, словно лев. Голова тут же исчезала, издавая дикие вопли.

А вечером из соседней комнаты доносились жаркие споры. Джерри прислонился ухом к двери и все хорошо слышал.

– Его нужно убить! – кричал тонкий женский голос» – Это чудовище может вырваться и загрызть всех нас!

– Душечка, – отвечал ей мягкий мужской голос, – если мы убьем его, то, очевидно, нанесем большой урон нашей науке! Вначале его необходимо как следует изучить в специальной лаборатории, а уже потом решать, оставить его в живых или нет.

– Если мы оставим его в живых, – возразил тонкий женский голос, – то он нанесет большой урон нам самим, лишив нас отдельных участков тела!

– Душечка, ну нельзя так драматизировать ситуацию!

– А может, его отдать в зоопарк? – вмешался в разговор еще один женский голос, робкий и приятный. – Тогда и убивать его не придется, и зрелище будет невероятное!

– А если он однажды ночью перегрызет решетку и вырвется из клетки?! – недовольно воскликнул тонкий голос. – Почему мы должны подвергать свою жизнь опасности?

«Что же мне делать? – испуганно подумал Джерри. – Как мне дать понять им, что я никакое не чудовище, а обыкновенный мышонок?!»

– Но ведь решетку можно сделать из специального металла, который даже чудовищу не удастся перегрызть, – не сдавался робкий и приятный голос.

– А если его кто-нибудь отопрет?

– Зачем?

– Ну, мало ли что кому взбредет в голову! Всякие люди бывают!

– Душечка, ну нельзя же так плохо думать о людях и подозревать их в том, чего они еще не сделали! – послышался мягкий мужской голос.

– Когда они сделают ЭТО, будет уже поздно! – наставительно сказал тонкий женский голос. – Кстати, хорошо было бы ключ от этой комнаты спрятать куда-нибудь подальше.

– Ну зачем же его прятать? – возразил все тот же мягкий мужской голос. – Пусть себе лежит на столе. Если мы будем подозревать в чем-то друг друга, то... я не знаю, к чему тогда придем!

«А ведь, действительно, – подумал Джерри, – единственный выход отсюда – это чтобы кто-нибудь открыл дверь комнаты. Но кто же мне ее откроет, ведь она заперта на замок!»

Пока Джерри рассуждал, голоса в соседней комнате умолкли.

Наступила ночь. Джерри открыл окно, пытаясь оторвать решетку, но она была слишком крепко приколочена. Выбившись из сил, он так и уснул около раскрытого окна.

Проснулся Джерри, когда уже солнце поднялось из-за горизонта. За окном слышался голос ребенка, который напевал веселую песенку.

Джерри осторожно выглянул в окно. Мальчик лет десяти стоял около дома и целился из лука в птицу, сидящую на дереве.

– Вот негодник! – невольно вырвалось у Джерри.

Очевидно, мальчик услышал его, потому что вздрогнул и повернулся в сторону окна. Неожиданно его правая рука невольно отпустила стрелу, она просвистела в нескольких сантиметрах от головы Джерри и упала на постель.

Мальчик некоторое время стоял в растерянности, а потом медленно направился к окну.

– Здесь есть кто-нибудь? – осторожно спросил он.

– Есть, – как можно мягче ответил Джерри.

– А вы не могли бы вернуть мою стрелу? Она случайно залетела к вам в окно.

– Конечно, – ответил Джерри. – Но давай договоримся: услуга за услугу.

– А что я должен буду сделать?

– Какой-то негодник закрыл меня в этой комнате. Ты должен незаметно пробраться в дом, взять в соседней комнате на столе ключ и отпереть меня.

– А, я же говорила! – вдруг послышался за спиной у Джерри пронзительный голос.

Джерри оглянулся. В дверях стояли хозяева дома.

– Я же вам говорила, что с ним надо сделать! – визжала Мэри, молодая женщина, которую Джерри, когда еще был мышонком, любил больше всех других жителей этого дома и которую никогда раньше не видел такой злой и визжащей.

Но и с ним самим стало твориться что-то непонятное. Он вдруг зарычал и – чего бы никогда раньше себе не позволил! – бросился на Мэри.

– Помогите! – почему-то голосом Тома закричала Мэри.

От этого крика Джерри и проснулся. Оказалось, что он висит на Томе и пытается укусить его за горло, а Том изо всех сил пытается оторвать мышонка от себя. Наконец-то ему это удалось, и Джерри отлетел в сторону, чуть не свалившись с крыши вагона.

– Ты что, очумел?! – закричал Том.

– Что-то мне стало холодно, – смущенно сказал Джерри. – Пойду-ка я прогуляюсь по вагонам.

И он направился в хвост поезда.

Глава третья НЕОЖИДАННЫЙ ПОПУТЧИК

Джерри находился под впечатлением необычайного сна и ничего вокруг не замечал. Очнулся он только тогда, когда прямо перед своим носом увидел незнакомого кота. Впрочем, незнакомец был такой запущенный, что безошибочно признать в нем кота мог разве только тот, кто всю жизнь имел дело с этими животными.

Как раз Джерри и имел с ними дело, поэтому он тут же развернулся и бросился наутек. Трудно догнать мышонка, который чувствует у себя за спиной смертельную опасность.

Но еще труднее удрать от кота, у которого во рту несколько дней не было ни крошки.

Расстояние между ними постепенно сокращалось. Джерри уже начал мысленно прощаться с жизнью, когда на его пути появился Том. Мышонок шмыгнул между его задних лап и резко остановился. Терять ему было нечего.

Незнакомец, увидев Тома, также остановился и крикнул, указывая на Джерри:

– Он – мой! Я его первый обнаружил!

– Нет, приятель, – спокойно возразил Том, – он мой.

– Но ведь я его первый увидел!

– Я хотел сказать – он – мой друг.

– Как друг? – изумился незнакомец.

– Вот так – друг и все.

– Этот вот мышонок... мышь... твой друг? – не хотел верить незнакомец.

– Именно.

– Послушай, приятель, а ты меня не обманываешь? Уж больно у тебя мордашка хитрая и упитанная. Я давно заметил: чем полнее кто-нибудь, тем больше он горазд врать!

– А с чего это я вдруг стану врать? – спросил Том, пропуская мимо ушей замечание незнакомца насчет его полноты, так как не знал: обижаться на него или принять как комплимент – он всегда гордился своей ухоженностью и возможностью наесться досыта.

– Как с чего? Чтобы потом самому съесть его! – воскликнул незнакомец. – Съесть?! – захохотал Том. – Да у меня и без него еды хватает: сметана, молоко, рыба...

– Перестань! – взмолился незнакомец. – Не напоминай мне об этих деликатесах! У меня и так живот от голода сводит! А если у тебя все это действительно есть, то может, дашь чего-нибудь нищему Джонни?!

– Конечно! Сейчас! – засуетился Том и стал развязывать большой рюкзак.

И вдруг он замер, а лицо его сделалось каменным – Том вспомнил, что и сметана, и молоко, и рыба остались дома.

– Ты знаешь, Джонни, – после минутной паузы сказал он, – я забыл...

– Что забыл? – с тревогой в голосе спросил Джонни.

– Я забыл дома...

– Что ты забыл дома? – почти закричал Джонни.

– Все: и сметану, и молоко, и рыбу...

– Эй, приятель! – обиделся Джонни. – По-моему, ты решил надуть меня! Тебе, наверное, вдруг стало жалко своих припасов!

– Можешь заглянуть сам в рюкзак: там только кукурузные хлопья, картофельные чипсы и крупа.

– И сыр, – напомнил Джерри, которому тоже стало жалко нищего кота.

– Сыра тоже нет, – тихо сказал Том.

– Как это нет?! – подпрыгнул Джерри, – там должен быть большой кусок сыра!

– Он выпал...

– Как выпал? Куда выпал?

– Он упал с вагона на мост...

– Но как же он мог упасть с вагона, если он лежал в рюкзаке, который был туго завязан?! – воскликнул Джерри.

– Это я его уронил... – пробубнил Том.

– Лучше бы ты сам уронился! – закричал Джерри, хватаясь за сердце. – Какой был сыр! Какой большой кусок! Стоит мне только закрыть глаза, как что-нибудь обязательно случится!

Том вздохнул и ничего не сказал.

Джонни помолчал ровно столько, сколько требовало приличие, и через минуту спросил:

– А нельзя ли попробовать ваших кукурузных хлопьев?

– Приятель, это такая гадость! – сморщился Том. – Я тебе бы не советовал...

– Ничего! – махнул лапой Джонни. – Мне и не это приходилось есть!

Том достал из рюкзака кукурузные хлопья и протянул их Джонни. Тот жадно схватил пакет и принялся за еду, приговаривая:

– Ой, как вкусно! Давно ничего такого вкусного не ел!

Том некоторое время недоуменно смотрел на него, но потом почувствовал, что у него самого уже потекли слюнки. Он неуверенно взял несколько хлопьев и сунул их в рот. На этот раз и ему они показались не такими уж противными. Затем он взял еще несколько хлопьев, потом еще...

Джерри смотрел на голодных котов с молчаливой насмешкой – вряд ли теперь кто-нибудь из них будет насмехаться над мышиной едой. А если бы они еще несколько дней поголодали, им бы и крупа пошла.

Джонни наелся и похлопал себя по животу:

– Теперь этого до завтра хватит! – А чего ж ты в дорогу без съестных запасов отправился? – спросил у него Джерри.

– И не спрашивайте, – махнул лапой Джонни. – Это длинная и очень печальная история...

Глава четвертая ИСТОРИЯ ДЖОННИ

– Когда-то и я жил припеваючи, – начал свой рассказ Джонни. – Всего мне хватало: и мяса, и рыбы, и молока. Хозяин меня любил, а особенно хозяйка. Возьмет, бывало, к себе на колени и гладит минут пять, десять, пятнадцать. Чем не житье?! Я и спал иногда на ее кровати.

И одна-то забота у меня была, – Джонни покосился на Джерри, – мышей ловить, прости Господи. Да их-то у нас и не было почти никогда.

Думал, что спокойная старость мне обеспечена, не придется умирать где-нибудь под забором.

И надо же такому случиться – умерла моя хозяйка.

С полгода прошло – хозяин женился на другой. А та скупая оказалась, сил нет. По нескольку раз на день деньги пересчитывала, словно их от этого больше будет.

Все в доме в свои руки взяла.

– Майкл! – кричит (моего хозяина, кстати, Майклом звали). – Эта кровать должна стоять вот здесь, а не здесь. А кресла вон там. А картина на той стене.

И так без конца.

Наконец, она и за меня взялась.

– Кот не должен валяться на кровати, – сказала она однажды. – И вообще, зачем нам кот? Разве у нас есть мыши?!

– Нету, – ответил мой хозяин.

Действительно, откуда им было взяться в доме, пока я там жил?!

– Майкл, – спросила моя новая хозяйка, – а нельзя ли его продать? Например, в зоопарк.

– Но в зоопарк котов не принимают, – пожал плечами мой хозяин.

– Очень жаль! – сказала моя новая хозяйка. – Ну, а в цирк его нельзя продать?

– Для того, чтобы кота продать в цирк, его вначале надо научить чему-то необычному, – ответил мой хозяин. – Например, было бы неплохо, если бы он умел ходить по канату или делать еще что-нибудь.

– Тем более его незачем держать в доме, если он ничего не умеет делать, – сделала заключение моя новая хозяйка, и я понял, что в этом доме мне больше делать нечего.

Обиделся я на нее страшно. И на хозяина тоже, что не заступился за меня. И с горя хотел утопиться в речке. Забрался на высокий берег и – бултых в воду. Только пока летел – в голову мне пришла одна мысль. «А что, – думаю, – если моих хозяев задобрить свежей рыбкой?!»

Полдня я болтался на речке, но поймал- таки несколько рыбок. Принес домой. А хозяйка давай орать, что я эту рыбу украл у кого-то. Сильно мне тряпкой от нее досталось.

Тогда я решил повеситься. Нашел веревку и пошел в сад. Но по дороге встретил соседского кота и рассказал ему о своем горе. Он выслушал меня и посоветовал принести домой не рыбу, а несколько мышей, чтобы хозяева видели, что я не зря свой кусок хлеба ем.

Вместе с соседским котом мы за день поймали у него на чердаке несколько мышей, я притащил их домой и бросил посреди кухни, чтобы все видели.

Но и на этот раз я не угодил своей хозяйке. Она сказала, что я ем мышей, которые являются разносчиками всякой заразы (при этих словах Джерри пришел в неописуемую ярость), поэтому лучше меня вообще не пускать в дом.

И тогда я решил вообще уйти из дома и поискать себе других хозяев. Но это оказалось не так-то просто. Несколько дней я бродил по городу, подолгу вертясь у подъездов домов, но никто не обращал на меня никакого внимания.

Впрочем, за это время я так исхудал, что вряд ли мог бы обратить на себя внимание.

И тогда я решил поискать счастья в других штатах. Сел на первый попавшийся поезд – и вот, я перед вами, голодный и безбилетный.

Глава пятая ВЕЛИКИЕ СПОРЩИКИ

Джонни сошел на первой же станции. Том и Джерри дали ему на прощание оставшиеся кукурузные хлопья. Поезд, сделав протяжный гудок, тронулся дальше.

Не прошло и получаса, как они оказались на территории штата Техас.

Том и Джерри сошли на одной из станций посреди большой пустынной степи. Дальше необходимо было добираться пешком.

– Здесь недалеко, – сказал Джерри. – Мили две, три.

– Но мы так не договаривались! – возмутился Том. – Я думал, что поезд довезет нас до самой фермы, где живет твоя бабушка!

– Я ведь тебе не обещал этого!

– Но ты меня и не предупреждал, что нам придется добираться пешком!

– Так ведь это и дураку ясно! Не может же поезд проходить возле всех техасских ферм!

– А мне и не нужно, чтобы он проходил около всех!

– Пожалуйста, если ты не хочешь идти дальше, можешь возвращаться обратно.

– Ну уж нет! Тогда получится, что я несколько часов зря мерз на крыше вагона!

– Я тебя не просил ехать вместе со мной!

Так за спорами они не заметили, как удалились от станции на довольно большое расстояние.

– Ну, вот, – усмехнулся Джерри, – половину пути уже прошли.

– Давай еще о чем-нибудь поспорим, – после паузы предложил Том, – тогда и другую половину пройдем быстрее.

И они стали спорить обо всем на свете.

– Если все время идти и идти, никуда не сворачивая, то через некоторое время мы снова окажемся на этом же месте, – сказал Джерри.

– Ну, об этом даже смешно спорить, – покрутил головой Том. – Как же мы сможем оказаться на этом самом месте, если от него все время отдаляемся?!

– А вот и сможем!

– Ну, знаешь, такая ерунда может прийти в голову разве тому, кто почти никогда не выходил за пределы своего дома! А уж я- то походил немало! И чтобы снова оказаться дома, мне приходилось всегда идти назад, а не вперед.

– Это все потому, что ты не очень далеко ходил.

– Но ведь мы с тобой сегодня вон сколько проехали, а нашего дома почему-то впереди не видно! – с иронией в голосе заметил Том.

– И это говорит только об одном... – начал было Джерри, но Том его перебил.

– Это говорит о том, – сказал он, – что ты, как всегда, не прав!

– Нет, это говорит о том, что мы прошли еще очень маленькое расстояние!

– Ничего себе маленькое! – ухмыльнулся Том.

– Если бы ты поменьше спал, а побольше читал интересные книги, – ты бы теперь со мной не спорил, – уверенно произнес Джерри.

– Ты хочешь сказать, что всю эту чушь не сам придумал, а вычитал в книгах?!

– Конечно! И это совсем не чушь! Там еще написано, что наша Земля, по которой мы сейчас идем, круглая...

– Какая-какая?

– Круглая! И если идти в одном направлении, то когда-нибудь можно вернуться на то же самое место, откуда и начинали свой путь.

– Значит, ты считаешь, что я должен верить твоей книге, а не своим глазам?

– Для того, чтобы убедиться, что Земля круглая, надо подняться высоко-высоко! Выше птиц!

– Хорошо, – сказал Том, – выше птиц мы все равно не поднимемся и проверить правильность твоих рассуждений не сможем. Но ответь мне, приятель: если Земля круглая, значит ли это, что на другой ее половине все ходят вниз головой?

– Нет, не значит, – не очень уверенно ответил Джерри.

– Но ведь так получается! – победно воскликнул Том.

– Получается, – еще неуверенней промолвил Джерри. – Честно говоря, я и сам в этом до конца не разобрался.

На этих словах спор неожиданно прекратился. И Том, и Джерри мысленно стали представлять, как бы они ходили вниз головой, если бы жили на другой стороне Земли.

Глава шестая ПРИВИДЕНИЕ

Уже начали сгущаться сумерки, когда впереди неожиданно показался город.

– Ничего не понимаю, – растерянно сказал Джерри. – Здесь не должно быть никакого города! Здесь должна быть ферма, на которой живет моя бабушка Элизабет!

– Зато, кажется, я все понимаю, – печальным голосом промолвил Том.

– И что же ты понимаешь?

– Что мы заблудились.

– Ты так считаешь? – испугался Джерри.

– Не совсем так. Правильнее было бы сказать, что это ты заблудился, поскольку это ты меня вел, а не я тебя.

– Если мы и заблудились, то только благодаря тебе, – расстроенно сказал Джерри.

– Мне?

– Конечно! Это ведь ты предложил: «Давай спорить. Так дорога будет короче!» Вот и доспорились!

– Так ведь я предлагал о чем-нибудь полезном спорить, а не о всякой чуши! Земля, видите ли, круглая! А почему не квадратная?!

– Ладно тебе! – примирительно сказал Джерри. – Я ведь был у своей бабушки только один раз. Я тогда был такой маленький, что неудивительно, что не очень хорошо запомнил дорогу.

– Тогда надо было карту с собой взять!

– Если ты такой умный, чего же ты не взял?!

– Откуда мне было знать, что ты забудешь дорогу?!

– Ты должен был все учесть.

– Ничего я не должен был! Если бы я тебя с собой взял, а не ты меня...

– Если бы ты меня взял, то мы бы, скорее всего, и не на тот поезд сели бы!

– Вот-вот, я не удивлюсь, если окажется, что мы действительно ехали не на своем поезде!

Так они спорили еще несколько минут, пока не дошли до небольшого пруда. На его берегу приятели решили немного отдохнуть.

Вдруг по воде пошли круги – один, второй, третий.

– Ну вот, – сказал Том, – не хватало нам еще под дождем промокнуть.

Джерри взглянул на небо.

– Странно, – удивился он, – дождь идет, а туч не видно, разве так бывает?

– Уж, конечно, не бывает, – ответил Том. – Ты смотри прямо над головой.

И он тоже посмотрел на небо, высоко задрав голову.

– Странно, – сказал он, – действительно, на небе нет ни одной тучки. Откуда же тогда появился дождь?

– Это не дождь, – совсем рядом послышался чей-то печальный голос.

Приятели переглянулись.

– Это ты сказал? – спросил Том.

– Нет, – покачал головой Джерри.

– Но если ты ничего не говорил, получается, что это я сказал.

– А разве это не ты говорил? – удивленно спросил Джерри.

– Нет.

– Кто же тогда сказал: «Это не дождь»?

– Я, – опять послышалось совсем рядом.

– Кто «я»? – спросили приятели, недоуменно оглядываясь по сторонам.

– Привидение.

– Привидение?! – воскликнули Том и Джерри.

– Именно.

– А что вы здесь делаете?

– Плачу, – спокойно ответило Привидение. – Это от моих слез, а не от дождя, как вы поначалу решили, появляются круги на воде.

– У вас, наверное, какое-то горе, да? – тихо спросил Джерри.

На некоторое время круги на воде перестали образовываться, но потом их стало еще больше.

– Еще какое горе! – сквозь слезы сказало Привидение. – Я совсем одинокое и никому не нужное!

– Но почему вы так решили?

– Ну, как же! Раньше я жило в старом замке. Триста лет у меня не было никаких проблем – забавляло себе хозяев замка, иногда гостей пугало. Особенно непрошеных. Думало, еще триста лет так проживу. Да только переехали мои хозяева в другое место. В город. Говорят, «поближе к цивилизации». Будто со мной у них не было цивилизации. Пять, десять, пятнадцать лет я ждало новых хозяев, да так и не дождалось. Замок постепенно пустел, стал разрушаться. Скукота смертельная. Страшнее наказания для нас, привидений, и не придумаешь.

Думало я, думало, что мне делать дальше, и наконец решило тоже перебраться в город. Видно, что-то в нем есть хорошее, если сюда все стремятся.

Выбрало я себе квартиру на первом этаже, поближе к земле. А в ней ребенок маленький. Мальчик. Кормят его – он в крик. Спать кладут – хоть уши ватой затыкай. Утром будят – весь дом от его крика просыпается.

Получается, что не я, Привидение, всех пугаю, а меня пугают.

– Трудно вам, конечно, – согласился Том.

– Да мне что, я ко всему могу привыкнуть, – вздохнуло Привидение, – только вот сегодня забыло, что я Привидение, тихонько выбралось на улицу, интересно все- таки на город посмотреть, а возвращаюсь обратно – дверь на замок заперта, не пролезешь. Я и первый раз еле пробралось в эту квартиру, до нее подъездов пять поменяло. Любят в городе двери все время запирать. Что теперь делать, куда деваться? Старенькое я уже стало, чтобы по свету без конца мотаться.

Привидение закончило свой рассказ. Наступило неловкое молчание. На воде опять начали образовываться круги.

– Хорошо, мы поможем вам возвратиться в свою квартиру, – после затянувшейся паузы сказал Джерри. – Только сначала ответьте нам на несколько вопросов.

– Если смогу, – неуверенно промолвило Привидение.

– Скажите, у того мальчика, о котором вы рассказывали, есть своя комната?

– Конечно.

– А как его зовут?

– Сидни.

– А вы могли бы показать с улицы его окно?

– Ну, конечно. Оно со стороны подъезда. С балконом.

– Тогда ждите нас сегодня ночью на этом самом месте, когда луна на небе сравняется с верхушкой вон той самой высокой сосны.

– Хорошо, – ответило Привидение, и в его голосе появилась надежда.

– Интересно, что ты такое выдумал? – недовольно спросил Том, когда они отошли от пруда на приличное расстояние.

– Скоро узнаешь, – загадочно ответил Джерри.

– Но разве мы уже не идем к твоей бабушке?

– Идем, конечно. Только утром.

– Утром?

– Ну, конечно. Или ты хочешь ночью заблудиться еще больше?

– Но что мы будем делать до утра?

– Отдыхать. Ужинать. Смотреть город. Помогать Привидению попасть в квартиру.

– А вдруг это Привидение вовсе не Привидение, а какой-нибудь вор или разбойник?

– Том, тебя послушать, так вокруг только одни воры да разбойники и живут!

На это замечание Том ничего не ответил, хотя по его виду было нетрудно догадаться, что ему не очень-то нравится подчиняться всем решениям Джерри, даже если они и правильные.

В полночь, когда луна действительно зависла над верхушкой самой высокой сосны в городском сквере, Том и Джерри вернулись к пруду.

– Эй! – позвал Джерри. – Вы здесь?

– Конечно, – ответило Привидение. – Я никуда отсюда и не уходило.

– Тогда ведите нас к своему дому.

– Подожди, – сказал Том, – как же мы пойдем за ним, если мы его не видим?!

– А я вам буду говорить, куда идти, – нашлось Привидение. – Да здесь и недалеко. Сейчас пойдем вот по этой улице. Я уже пошло...

Через несколько минут оно сказало:

– Теперь нужно повернуть направо.

Еще через несколько минут:

– Теперь поворачивайте налево.

И наконец:

– Ну все, вот этот дом!

– А где окно спальни, в которой спит мальчик?

– Пятое, если считать от этого угла дома.

Джерри обратился к Тому:

– Насобирай маленьких камушков и тихонько бросай их в окно, где спит мальчик.

– Зачем это? – недоуменно спросил Том.

– Сейчас поймешь. Бросай, не стой, у тебя все же силенок побольше, чем у меня.

Последние слова очень понравились Тому, и он тут же принялся собирать камушки и бросать их в окно.

– Дзынь! Дзынь! – слышалось в темноте.

– А ты здорово придумал! – похвалило Привидение Джерри. – Спасибо! Если вам негде ночевать или вообще жить, оставайтесь со мной. Это, конечно, не замок, но жить можно.

– Спасибо, – поблагодарил Джерри за себя и за своего приятеля, который неустанно бросал в окно камешки. – Мы идем к моей бабушке. Она живет на ферме с большим садом. Правда, кажется, мы немножко заблудились.

– На ферме с большим садом? – переспросило Привидение. – По-моему, я знаю, где она находится. Это совсем рядом, за городом. Ту дорогу, которая привела вас к пруду, недалеко от города пересекала другая дорога, поуже?

– Да, – ответил Джерри.

– Так вот, в том месте вам нужно было повернуть налево.

В это время окно отворилось и в нем показалось заспанное лицо мальчика.

– Спасибо вам еще раз! – торопливо сказало Привидение, и больше приятели его голоса уже не слышали.

С испугу Том хотел было сигануть в кусты, но Джерри остановил его.

– Ты куда?! Сделай вид, что ты спишь, если ты так испугался этого ребенка, – прошептал он.

Том тут же повалился на землю, словно у него подкосились все четыре лапы.

Мальчик посмотрел по сторонам.

– Кто стучал? – спросил он.

Ему никто не ответил.

Тогда он обратно закрыл окно и направился к своей постели.

– Ну что, пошли? – поднявшись с земли, спросил Том.

– Подожди, – ответил Джерри.

Ему вдруг показалось, что в окне что-то мелькнуло. Джерри подумал, что это могло быть Привидение. И он помахал ему на прощание своей маленькой лапкой. Казалось, в ответ и ему тоже помахали.

Глава седьмая БАБУШКА ЭЛИЗАБЕТ

Дальнейший путь друзья прошли без особых приключений. Едва солнце стало показываться из-за горизонта, они уже были на ферме, где жила бабушка Элизабет.

– Только учти, – наставлял Тома Джерри, – моя бабушка совсем старенькая, так что постарайся слишком не шуметь и не задавать ей глупых вопросов.

– А какие вопросы ты считаешь глупыми? – поинтересовался Том.

– Ну, всякие такие... В общем, будет лучше, если ты у нее вообще ничего не станешь спрашивать.

– Вообще ничего?

– Да. Она старенькая, к тому же больная. Короче говоря, тебе лучше как можно реже показываться ей на глаза.

– Но если она старенькая и больная, как же вы с ней собираетесь отправиться в путешествие? – со скрытой насмешкой в голосе спросил Том.

– В путешествие? – Джерри к этому времени совершенно забыл, что вчера вечером наврал приятелю о путешествии, в которое они с бабушкой собираются, – не знаю. Возможно, его придется отложить. Или вообще отменить. Это, наверное, опасно для ее здоровья.

– Но ведь, кажется, она сама приглашала тебя в путешествие!

– Не знаю. Очень может быть, что это письмо она писала, когда у нее была высокая температура. Или еще что-то в этом роде.

– Конечно, конечно! – притворно вздохнул Том, пытаясь напустить на себя как можно больше печали. – В таком возрасте всякое может случиться!

– О, наконец-то! – воскликнул Джерри. – Я узнаю этот сад, этот дом! Когда я в первый раз попал сюда, я еще только-только научился разговаривать, многого не понимал, но мне здесь так понравилось, что потом меня все время тянуло снова сюда!

– А как же мы найдем твою бабушку? – озабоченно спросил Том. – Здесь столько всяких построек!

– Не волнуйся, мы без труда найдем ее. Кстати, бабушка всегда любила гулять в этом саду. Впрочем, – вздохнул Джерри, – теперь она вряд ли это делает – возраст!

– Да, конечно! – согласился Том, но только он успел сказать эту фразу, как кто-то крепко схватил его за правую лапу. Он не успел еще ничего сообразить, как очутился в воздухе подвешенным на веревке вниз головой.

– Что такое?! – испуганно закричал Том. – Что за глупые шутки?!

В это время кто-то быстро спустился с дерева на землю на другом конце веревки.

– Бабушка Элизабет! – воскликнул Джерри. – Это вы?! Неужели это вы?!

– Я, я, моя крошка! Разве я так сильно изменилась, что ты не сразу смог узнать меня?

Она обняла Джерри и несколько раз поцеловала его. И только после этого подняла голову на висящего в воздухе Тома и сказала:

– Прошу прощения, уважаемый, если япричинила вам какие-то неудобства или чем-то обидела вас. Право, эта шутка мне показалась очень даже забавной. Не волнуйтесь, сейчас вы снова окажетесь на земле.

С этими словами она подняла с травы лук и стрелу, после чего нацелилась прямо на Тома. Так, во всяком случае, ему показалось в это мгновение.

– Что вы делаете?! – закричал бедный Том. – Вы же убьете меня!

– Не волнуйтесь! – улыбнулась бабушка Элизабет. – Несмотря на то, что последний раз я брала лук еще в своей молодости, я не думаю, что за это время разучилась стрелять настолько, чтобы убить кого-то.

Стрела просвистела в воздухе и разорвала веревку в нескольких сантиметрах выше головы Тома, после чего он почти благополучно приземлился.

– Я же говорила! – обрадовалась бабушка Элизабет своему мастерству.

– Вот это да! – восхищенно воскликнул Джерри.

– Ну что ж, будем знакомиться. – Бабушка Элизабет подошла к Тому. – Меня зовут Элизабет. Бабушка Элизабет.

– Том, – представился кот, почесывая ушибленные места. В его голосе все еще чувствовалась обида.

– Ну, не сердитесь! – сказала бабушка Элизабет. – Это ведь была шутка. В нашем роду всегда встречают гостей каким-нибудь необычным способом. Мы любим шутки, смех, любим немножко пошалить. Я думаю, вы могли не раз в этом убедиться на примере моего внука. Надеюсь, вам не очень достается от него?

Это было неслыханное оскорбление! Еще неизвестно, кому от кого больше достается! Но Тому не оставалось ничего другого, как молча снести его. Зато потом... Уж он-то знает, как он поступит и с Джерри, и с бабушкой Элизабет, когда завладеет наследством этой старухи!

Впрочем, стоп! Ведь она же писала, что...

– Но вы же... вы же в своем письме писали, что скоро можете умереть! – разочарованно сказал Том.

– Да, в моем возрасте всякое может случиться! – вздохнула бабушка Элизабет.

– И еще вы писали, что вам уже трудно двигаться, трудно...

– О! – воскликнула бабушка Элизабет. – Вы не видели меня в молодости! Я была самой быстрой и ловкой мышью во всем нашем округе! Увы, многое из того, что я когда-то умела, мне сегодня действительно с трудом дается. И двигаюсь я... не так, как когда-то.

Том не скрывал своего разочарования. Похоже, эта старуха еще не скоро расстанется со своим наследством.

– Ну что же, вы, наверное, проголодались с дороги? – спросила бабушка Элизабет. – Пойдемте, я угощу вас сыром.

Том скривился, но ничего не сказал и молча последовал за Джерри и его бабушкой.

У бабушки Элизабет была не норка, а целые подземные хоромы с большим парадным и несколькими обыкновенными входами. Жила она в каморке, где хранились продукты, – лучшего места и придумать невозможно.

Многочисленные комнаты ее были отделаны под старину. Старинные кресла, старинные шкафы, старинная кровать. Везде было чисто, не было ничего лишнего, все лежало на своих местах.

Бабушка Элизабет усадила своих гостей за стол.

– Джерри, я специально для тебя купила рокфор! – сказала она, доставая из кухонного шкафа большой кусок сыра.

– Здорово! – воскликнул Джерри.

– А вам, я думаю, больше подойдет колбаса? – обратилась бабушка Элизабет к Тому.

– Да, да, конечно! – торопливо ответил Том, счастливо улыбаясь.

– Не волнуйтесь, колбаса свежая, – сказала бабушка Элизабет, – ей нет и месяца.

Том был так голоден, что, наверное, согласился бы съесть колбасу, которой минуло хоть сто месяцев.

– Кушайте! – Бабушка Элизабет поставила на стол блюдца с угощениями. – Кушайте, а потом я познакомлю вас с нашей фермой.

Гости тут же набросились на еду, уплетая ее за обе щеки. Через пять минут блюдца опустели.

– Ну что, – спросила бабушка Элизабет, – пойдем осматривать ферму или еще подло-жить колбасы и сыра?

– Еще! – в один голос ответили Том и Джерри.

Глава восьмая ДЖУЛИЯ И ЧУДОВИЩЕ

Джулия гуляла по саду. Это была девочка пятнадцати лет с длинными белоснежными волосами, большими голубыми глазами и ослепительной улыбкой. Джулия жила на этой ферме вместе со своими родителями.

Многие парни, хоть раз увидевшие Джулию, потом долго не могли забыть ее – такая она была красавица. Пожалуй, на много миль вокруг трудно было сыскать другую девчонку, которая могла бы сравниться с ней по красоте.

Впрочем, сама Джулия не придавала особого значения своей внешности. Во всяком случае, она росла тихой и скромной девочкой, которая больше любила читать занимательные книги, чем разговаривать с парнями. Да и разве можно с ними разговаривать, если они только хвастаются своей удалью и силой?

Вот и сейчас, гуляя по летнему тихому саду, девочка держала в руках книгу.

Когда она устала, то присела на лавочку и принялась дочитывать свою книгу.

Неожиданно рядом с ней на лавочку сел воробышек. Он внимательно посмотрел на Джулию и несколько раз чирикнул, словно приветствовал ее. Девочка оторвалась от книги и улыбнулась смелой птичке.

Тогда воробышек и вовсе осмелел. Он сделал несколько прыжков и очутился на коленях у Джулии.

– Ну и ну! – засмеялась девочка и положила книгу рядом с собой. – А я вас, воробьев, всегда считала большими трусишками!

Она хотела погладить воробышка, но тот соскочил с ее колен и опять несколько раз чирикнул. Потом отскочил еще дальше и снова зачирикал. – Ты меня куда-то зовешь? – спросила Джулия удивленно.

Словно поняв, что у него спрашивает девочка, воробышек так расчирикался, что надо было затыкать уши.

– Но куда я должна идти? – спросила Джулия.

Птичка взлетела, потом опустилась на краешек лавочки, затем взлетела опять и села на тропинку, которая вела в противоположную от дома сторону.

– Странно, – сказала девочка и поднялась с лавочки.

Забыв о книге, она быстрыми шагами направилась следом за воробышком.

Так они очутились в самом конце сада.

Вдруг воробышек громко зачирикал, сделал несколько кругов вокруг Джулии и камнем упал в траву. И сразу же из того места, куда упал воробышек, стал подниматься черный столб дыма, а из него появилось огромное Чудовище. Оно страшно захохотало и, расставив лапы, медленно направилось к Джулии.

Девочка так испугалась, что не смогла ни бежать, ни кричать. Она закрыла лицо руками и стояла, съежившись и мысленно прощаясь с жизнью.

– Что же ты, красавица, прячешь от меня свое личико? – громовым голосом спросило Чудовище и опять захохотало. – Или я тебе не мил?

Чудовище было почти в два раза выше девочки. Оно склонилось над ней и сказало:

– Не бойся меня! Я заберу тебя с собой, и ты будешь купаться в золоте. Ты будешь иметь все, что твоя душа пожелает. Для меня нет ничего невозможного! Соглашайся!

– Нет... – тихо прошептала девочка.

– Что?

– Нет, – погромче повторила Джулия.

– Я не слышу!

– Нет! – почти закричала она.

– Последний раз спрашиваю...

– Нет! Нет! Нет!

Чудовище неожиданно рассмеялось:

– Люблю упрямых! Потому что в конце концов все получается так, как я хочу! И ты будешь моей! Не по своей воле, так по моей!

– Нет!

– Посмотри в последний раз на свою ферму, потому что ты ее больше никогда не увидишь! Посмотри в последний раз на солнце – его ты тоже больше не увидишь! посмотри на эту степь – теперь она тебе будет только сниться!

– Отпусти ее, Чудовище! Отпусти сейчас же, или я пристрелю тебя! – послышалось с фермы.

Чудовище оглянулось. Отец Джулии с ружьем в руках медленно приближался к ним.

– Так ты слышишь меня, гадкая тварь?! – грозно спрашивал он.

Но Чудовище при виде вооруженного человека только рассмеялось.

– Я бы сейчас разорвал тебя на части, но пожалею твою дочь, ей, наверное, и так будет отчего переживать. Но никогда больше не встречайся на моем пути, если хочешь сохранить свою жизнь!

В тот же миг раздался оглушительный выстрел.

Но Чудовище только вздрогнуло и громко захохотало, словно пуля его сильно пощекотала.

– До чего же вы глупые, люди! – сказало оно, перестав смеяться.

Раздался еще один выстрел. Чудовище опять вздрогнуло, но не упало, хотя вторая пуля, как и первая, несомненно, достигла своей цели.

– Зря стараешься! – крикнуло оно. – Еще не родился тот человек, который бы смог убить меня! Рана на мне заживает быстрее, чем летит пуля, а сердце мое не боится пуль, потому что оно, ха-ха-ха, далеко отсюда!

С этими словами Чудовище схватило Джулию, поднялось над землей и умчалось прочь так быстро, что трудно было сказать, в какую сторону оно направилось.

Отец Джулии выпустил из рук ружье, упал на землю и горько заплакал.

Глава девятая РАССКАЗ БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ

Все, что случилось в саду, видели бабушка Элизабет, Том и Джерри, которые в это время находились там на прогулке. Они были так удивлены и напуганы происходящим, что на некоторое время лишились дара речи.

Первой пришла в себя бабушка Элизабет.

– О, горе нам! – воскликнула она, чуть не плача.

– Бабушка, я ничего не понимаю, – прошептал Джерри, – кто это был? Зачем ему понадобилась эта девушка? Куда он ее унес?

Бабушка Элизабет не торопилась с ответом. Она была слишком поражена случившимся. Опустившись на траву, она сказала:

– Бедная Джулия! Что с ней теперь будет?! Я так любила эту девчонку!

Прошло несколько минут, прежде, чем бабушка Элизабет начала рассказывать Тому и Джерри все, что она знала об этом страшном Чудовище.

– Не знаю, что здесь правда, а что вымысел, – начала она, – но эту историю когда- то рассказала мне моя мать, а ей – ее мать. Было это очень давно. Раньше, чем появилась здесь эта ферма. И стоял на этом месте замок. Жили в нем очень богатые хозяева. Все у них было, да вот только не давал им Бог ребенка. Каждую ночь просили они Бога об одном: «Забери наши силы, забери наше здоровье, но не дай умереть бездетными!»

Наверное, и вправду услышал Бог их молитвы, потому что наконец появился и у них ребенок. К тому времени хозяева замка уже начали стареть и перестали надеяться на Божью милость.

Их счастью не было конца. Так любили они своего ребенка, так лелеяли своего мальчика, что забыли обо всем на свете. Ни в чем ему не отказывали.

Так и рос он, привыкая, чтобы его во всем слушались, чтобы никто не мог слова сказать против его воли. И вырос он жестоким и своенравным. Кто скажет ему слово поперек – не сносить тому головы. Кто обидит его – не жить тому на этом свете.

Тем временем родители его умерли, только он по ним ни одной слезы не пролил, потому что не знал он что такое жалость и что такое любовь. И захотелось ему стать самым богатым человеком в мире. Но ведь захотеть это одно, а как это сделать – не каждый знает. Только чем больше времени проходило, тем скорее ему хотелось разбогатеть. Юноша этот готов был на все, лишь бы умножить свое богатство.

И вот однажды повстречался ему дряхлый старичок. Идет, еле ноги переставляет.

Посмотрел он своими уже почти слепыми глазами на этого юношу и говорит:

– Что бы ты мог отдать тому, кто поможет тебе стать самым богатым в мире?

– Все! – не задумываясь, ответил старику юноша.

– Так уж и все?! – словно не поверил ему старик.

Взял его юноша в охапку, поднял над землей и обратно поставил.

– Я же сказал тебе, – говорит, – что все, значит, все отдам!

– И молодость свою? – хитро спрашивает старик.

– И молодость.

– И силу?

– И силу.

– И красоту?

– И красоту.

– Хорошо подумал?

– Хорошо.

– Тогда слушай. Живет в подземном замке хозяин всех кладов. Есть только один вход в него – через пещеру, которая закрыта железными воротами. Открыть их еще никому не удавалось, но хозяин подземных кладов раз в неделю выходит из пещеры, чтобы посмотреть на солнце – иначе он навсегда ослепнет. Подкарауль его, убей, и тогда все подземные клады станут твоими.

– О, спасибо, добрый старик! Я так и сделаю! – сказал юноша. – А где находится эта пещера?

– Повернешься лицом на запад и два дня будешь идти, никуда не сворачивая. На третий день увидишь гору. В ней ты и найдешь пещеру.

– Тогда я пошел! – нетерпеливо сказал юноша.

– Только помни, – крикнул ему вдогонку старик, – как только ты убьешь его и завладеешь подземными кладами, твоя молодость, твоя сила и твоя красота перейдут ко мне!

– Ладно! – с усмешкой ответил юноша.

Четыре дня он ждал хозяина всех подземных кладов и наконец дождался его. Но только юноша убил его, как его тело стало расти и покрываться густой шерстью. Вскоре он превратился в страшное, мерзкое Чудовище. Но юноша не заметил этого, поскольку все его мысли были заняты только одним – богатством.

Опустился он в подземный замок – действительно, богатства там столько, что ему и не снилось. Просто горы золота. И сам замок золотом блестит.

Откуда ни возьмись – появился перед ним старичок, но уже в облике юноши.

– Доволен ли ты? – спрашивает.

– Еще как доволен! – отвечает Чудовище.

– И я доволен! – отвечает старичок в облике юноши. – Так доволен, что хочу для тебя еще одно доброе дело сделать.

– Какое доброе дело? – спрашивает Чудовище.

– Хочешь быть бессмертным?

– Еще как хочу!

– Тогда будь им!

С этими словами старичок в облике юноши подошел к Чудовищу, вырвал у него из груди сердце и положил в золотую шкатулку.

– Больно ли тебе было? – спросил он.

– Больно.

– А теперь больно?

– Нет.

– Вот и хорошо. Теперь тебе никогда не будет больно, потому что у тебя больше нет в груди сердца! И никто не сможет убить тебя!

– Спасибо, добрый юноша! – сказало Чудовище.

Старичок в облике юноши повернулся и собрался уже выходить из пещеры, но вдруг остановился.

– Пожалуй, сделаю я для тебя еще одно доброе дело, – сказал он. – Когда захочется тебе выйти из пещеры на солнце да на людей посмотреть, помни, чтобы тебя люди не пугались, ты можешь превратиться, в кого захочешь, но только не в человека.

– А почему нельзя в человека? – спросило Чудовище, но старичка в облике юноши уже и след простыл.

– Вот такую вот историю рассказала мне моя мама, а ей – ее мама, – закончила свой рассказ бабушка Элизабет. – Мало кто верил, что все это правда, да только сегодня уже вряд ли кто в этом будет сомневаться. Какое горе свалилось на нашу ферму!

– Ты Джулию очень любила? – спросил Джерри. – Джулию? Конечно! И она меня очень любила!

– Она – вас? – ухмыльнулся Том. – Вот уж никогда не поверю, что люди могут любить мышей!

– Она могла! – вздохнула бабушка Элизабет. – Она всех любила. И никогда не забывала принести мне свежую корочку хлеба или кусочек колбасы. Мы с ней очень дружили! Часто она мне рассказывала о том, что читала в книгах. Всякие сказки и истории. И про нас мышей тоже. А теперь... Я не знаю, что будет теперь... Только знаю, что будет очень плохо!

Глава десятая СМЕЛОЕ РЕШЕНИЕ

Бабушка Элизабет побежала в каморку за платком, чтобы вытереть слезы, которые ручьем полились из ее глаз, а Том и Джерри остались в саду.

– Ну, что будем делать? – спросил Джерри.

– Я не знаю... – замялся Том. – Наверное, надо спросить у твоей бабушки насчет завещания, пока она не передумала. Когда у кого-то большое горе, он может обо всем забыть, если только ему не напомнить. Зато в это время у него можно просить о чем угодно – он не откажет, будь уверен!

– Дурак! – не сдержался Джерри. – Я у тебя спрашиваю про Джулию!

– А что Джулия? Теперь она, наверное, будет самой богатой девочкой во всем мире. Ей можно только позавидовать!

– Позавидовать! – передразнил Джерри. – Ты бы согласился жить в подземелье, если бы тебе предложили золото всего мира?

– Ну... – пожал плечами Том. – В общем-то золото всего мира мне не нужно. Что мне на него покупать? Сметану? Это где же столько сметаны взять и куда ее девать? Это же можно в сметане купаться и в сметане постельное белье стирать. Это же можно...

– Прекрати! – не выдержал Джерри. – Джулию надо спасать!

– Хотел бы я посмотреть на того героя, который осмелится опуститься в подземный замок!

– А я могу тебе его показать!

– Действительно?

– Конечно!

Джерри подвел Тома к небольшому пруду и сказал:

– Смотри!

– Куда смотреть?

– В воду!

– Ну и что?

– Видишь?

– Кого?

– Героя.

– Да нет, я там только себя вижу!

– Вот именно.

Том несколько мгновений соображал, а когда наконец понял, кого имел в виду Джерри, воскликнул:

– Никогда! Ни за что!

– Я и не сомневался, – вздохнул Джерри.

– В чем ты не сомневался? – закричал Том. – В том, что я не самоубийца? Так я действительно им не являюсь!

– Нет, – спокойно сказал Джерри, – в том, что ты – трус!

– Я – не трус!

– Ты – большой трус!

– Я – не трус.

– Ты – самый большой трус в мире!

– Ты хочешь, чтобы я...

– Чтобы мы!

– Ты хочешь, чтобы мы... А ты что, тоже собираешься спасать Джулию?

– Не могу же я тебя одного отпустить! Тогда ты точно будешь похож на самоубийцу!

– Я?

– Ты!

– Да это Чудовище расправится с тобой так быстро, что ты даже пискнуть не успеешь!

– Посмотрим!

– Посмотрим! Меня, если хочешь знать, боялись все животные в нашем районе!

– Да, все коты...

– Конечно!

– И собаки...

– И собаки!

– Все, кроме меня...

– Кроме тебя!.. Что? Ты еще скажи, что я тебя боялся!

– Чудовища же испугался!

– Я испугался?

– Ты!

– Нисколечко!

– Тогда пошли!

– Что, прямо сейчас? – опешил Том.

– Ну, конечно, пока бабушка в каморке утирает слезы. Если она узнает, куда мы отправляемся, она нас никогда не отпустит.

– А может, все-таки сказать ей? – спросил Том с надеждой, что бабушка Элизабет их действительно не отпустит на верную гибель. – Ведь она будет переживать, куда мы пропали. Еще, чего доброго, подумает, что нас тоже Чудовище утащило!

– Мы сделаем по-другому! – решительно сказал Джерри. – Мы оставим ей записку!

– А если она ее не найдет? – ухватился за последний аргумент Том.

– Мы повесим ее в таком месте, чтобы она ее сразу увидела, как только выйдет из каморки, – ответил Джерри.

Через несколько минут на дверях парадного входа в норку висела записка:

БАБУШКА, СЕГОДНЯ НАС НЕ ЖДИ!

И ЗАВТРА ТОЖЕ!

МЫ ПОШЛИ СПАСАТЬ ДЖУЛИЮ!

ТОМ И ДЖЕРРИ.

Глава одиннадцатая В ПЛЕНУ

Солнце поднялось высоко над горизонтом. Казалось, с каждой минутой воздух накаляется все больше и больше.

– Если солнце будет так жечь и дальше, то через час нас можно будет подавать на стол в качестве второго блюда, – грустно пошутил Джерри.

– Возможно, завтра или послезавтра нас и подадут даже порубленными на кусочки, – в тон ему добавил Том.

– Не умирай раньше времени, – философски посоветовал Джерри.

– А тебе не кажется, что, собираясь сражаться с Чудовищем, мы должны были взять с собой хоть какое-нибудь оружие? – спросил Том.

– Ты разве забыл, что оружием его нельзя победить, потому что у него нет сердца? – вопросом на вопрос ответил Джерри.

– Но мы могли хотя бы взять, например, веревку, чтобы связать его, когда оно будет спать!

– А если оно, когда проснется, тут же превратится, скажем, в воробья? Что ему тогда наша веревка?!

– Но как же ты тогда собираешься победить его?

– Умом и хитростью.

– Как это?

– Нам необходимо узнать, где лежит золотая шкатулка с его сердцем, и выкрасть ее.

– Действительно, как это я сам до этого не додумался?! – воскликнул Том.

– По-моему, в этом нет ничего удивительного, – ухмыльнулся Джерри.

– Посмотрим, как ты будешь ухмыляться, когда увидишь Чудовище! – сказал Том.

– Да уж поверь – удирать не стану, – гордо ответил Джерри. – В нашем роду никогда не было трусов.

Том не удержался, чтобы тоже не похвастаться своим родом. Так они шли и шли, споря и подшучивая друг над другом. Солнце незаметно поднялось совсем высоко, потом так же незаметно стало опускаться вниз.

И только теперь приятели вспомнили, что ничего не взяли с собой поесть.

– Это все ты виноват! – сказал Том. – Торопился как на пожар!

Джерри и сам чувствовал за собой вину, поэтому на этот раз спорить не стал.

Помолчав немного, он вздохнул, как бы обращаясь к самому себе:

– Не может быть, чтобы все время вокруг была только голая степь. Должны же, наконец, появиться хоть какие-нибудь поселения! Мы же не в пустыне находимся!

Вдруг солнце начало тускнеть, а затем вообще погасло. Вокруг стало темно, словно ночью.

– Что такое?! – закричал Том. – Я ничего не вижу!

– Может, это затмение солнца? – воскликнул Джерри.

– Какое затмение?

– Ну, бывают иногда такие затмения солнца, когда днем становится так же темно, как и ночью. Я это в одной книге вычитал.

– А там, случайно, не было написано, что нужно сделать, чтобы снова стало светло?

– Кажется, нет, – неуверенно ответил Джерри и вдруг закричал: – А-а-а!

Голос его стал быстро удаляться.

– Что с тобой?! – испугался Том. – Где ты? Куда ты пропал?

И вдруг послышалось и его удаляющееся:

– А-а-а-а!

Том почувствовал, что куда-то провалился и летит с неимоверной быстротой. От ужаса он закрыл глаза.

Тот, кто когда-нибудь падал на камни, пусть даже с маленькой высоты, знает, как это больно.

Сейчас в этом смогли убедиться и Том, и Джерри.

Первым пришел в себя Джерри. Наверное, потому, что он провалился под землю немного раньше. Он открыл глаза и огляделся вокруг. Это была какая-то сырая полутемная пещера.

– Неужели мы пришли?! – воскликнул Джерри.

– Куда пришли? – очнулся Том и открыл глаза.

– В подземный замок!

– Да?

– Посмотри сам.

– А где-же золото? Здесь все должно быть сделано из золота!

– Не все, а только замок. Возможно, он где-нибудь в глубине пещеры.

– Но разве мы шли уже двое суток? – удивленно спросил Том.

– Вообще-то, нет. Но, может быть, бабушка что-нибудь напутала.

– Ну, что, посмотрим, что там дальше?

– Давай.

Но не успели они сделать и несколько шагов, как услышали грозное:

– Стоять!

Том и Джерри остановились, огляделись вокруг, но никого не увидели.

– Кто это сказал «стоять»? – спросил Том.

– Во всяком случае, не я, – ответил Джерри.

– Я тоже ничего не говорил.

– Может, нам показалось? – предположил Джерри.

– Двоим сразу?

– Но ведь здесь никого нету!

– Тогда пошли дальше?

– Пошли.

Но на этот раз они не успели даже сдвинуться с места, как опять услышали грозное:

– Стоять!

– Да кто это говорит?! – воскликнул Джерри.

– Мы!

– Кто мы?

– Мы, жители подземного королевства Скорпионии!

Только теперь Том и Джерри заметили, что на них со всех сторон смотрят десятки скорпионьих глаз.

– Чего вы хотите от нас? – настороженно спросил Джерри.

– Вы вторглись в наши владения! – холодно произнес один из скорпионов с длинной шпагой в руке.

Очевидно, он здесь был главным. Впрочем, у остальных скорпионов тоже были шпаги, только значительно короче.

– Но мы же случайно! – воскликнул Том.

– Вы убили нашего воина! – тем же тоном сказал скорпион с длинной шпагой.

– Когда? – искренне удивились Том и Джерри.

– Только что.

Скорпион с длинной шпагой кивнул головой, показывая на безжизненное тело своего товарища, покоящееся на камнях, на которые так неудачно приземлились Том и Джерри.

– Но мы же случайно! – в один голос воскликнули незваные гости. – Мы случайно провалились в ваше королевство и... и случайно раздавили этого... воина.

– Это не снимает с вас вины!

– Да кто вы такой, собственно, чтобы решать...

– Я – Генерал, командующий армией подземных скорпионов, – перебил их скорпион с длинной шпагой.

– Послушай, – обратился Том к Джерри, неожиданно осмелев, – а тебе не кажется, что эти подземные твари что-то слишком много на себя берут?! Да я сейчас одной лапой их всех передавлю!

– Воины, вперед! – крикнул Генерал.

Скорпионы одновременно со всех сторон бросились на незваных гостей и начали больно колоть их своими острыми шпагами. С Томом справиться было труднее, поскольку он одной лапой мог уложить сразу несколько нападающих. Впрочем, Джерри тоже умел как следует отбиваться, к тому же он был очень вертким и быстрым.

– Эй, поосторожнее! – закричал Том. – Вы что, с ума сошли?!

– Вы вторглись на территорию чужого государства и должны понести заслуженное наказание! – орал Генерал, стоя в стороне и внимательно наблюдая за ходом боя.

Наконец, воинам Скорпионии удалось оттеснить Тома и Джерри в небольшое углубление-комнатку, после чего перед ними с грохотом опустилась железная решетка, закрывшая выход.

– Ура! – закричали воины. – Мы победили! Слава нашему Генералу!

Генерал взобрался на высокий камень и произнес речь.

– Воины! – торжественно сказал он. – Сегодня вы доказали, что наше королевство может одержать победу над любым, даже самым коварным и хитрым врагом!

– Что он мелет? –удивленно пробормотал Том. – С каким врагом? Это мы, что ли, враги?

Джерри молча пожал плечами.

– Эти двое, – Генерал махнул шпагой в сторону пленников, – думали хитростью завладеть нашим государством, а всех нас превратить в своих рабов!

Скорпионы зашумели:

– Подумать только!

– Прикинулись невинными!

– Наш Генерал их быстро раскусил!

– Они убили нашего товарища! – повысив голос, крикнул Генерал. – Нашего смелого воина, который верой и правдой служил Скорпионии!

Эти слова еще больше взбудоражили воинов. Они махали шпагами, перекрикивая Генерала:

– Смерть им!

– Не будет им пощады! – Бред какой-то! – возмутился Том. – Куда мы попали? Это же какое-то средневековье!

– Не суетись, – как можно спокойнее сказал Джерри. – Лучше давай подумаем, как живыми отсюда выбраться!

– Да пусть только кто-нибудь сунется ко мне! Я передушу всю их армию!

– Это мы уже видели, – ухмыльнулся Джерри. – Не очень-то они нас боятся.

– Воины! – говорил Генерал. – Я предлагаю пока всем разойтись по своим казармам. Вечером соберем военный совет из самых умных военачальников и решим, что делать с пленниками.

Скорпионы стали нехотя расходиться. Видно было, что многие из них надеялись на немедленную расправу. У комнаты-камеры, в которой находились Том и Джерри, остался часовой – молодой скорпион с длинными усами.

Когда вокруг все утихло, Джерри обратился к часовому как можно вежливее:

– Послушайте, это все, что мы видели... серьезно?

– Да уж куда серьезнее! – ответил часовой.

– И что вы теперь с нами сделаете?

– Ну, сначала убьем.

– То есть как – сначала? А потом что?

– А потом, наверное, поделив между всеми воинами, съедим...

– Что?! – ужаснулся Том. – Съедите?

– Ну, да. Есть-то всем хочется!

– А вам что, больше есть нечего?

– Нечего, – спокойно ответил часовой. – Когда к власти пришел Генерал, он объявил, что отныне все жители Скорпионии могут не работать.

– И что? – вырвалось у Джерри. – Вы согласились?

– Конечно! Правда, тогда и возникли некоторые проблемы с питанием. Но к нашему столу не так уж редко попадают незваные гости. Как правило, военный совет всегда выносит им одинаковый приговор.

Часовой немного помолчал, словно о чем- то раздумывая, а потом сказал:

– Хотя я не знаю, как будут убивать вас. До этого нам попадали различные насекомые – паучки, жучки... Возможно, вас попытаются уморить голодом. Наш Генерал умный, он обязательно что-то придумает.

Глава двенадцатая В ПОДЗЕМНОМ ЗАМКЕ

Оставим на некоторое время наших героев, чтобы перенестись в другое место, где находится еще одна пленница – Джулия.

Закрыв за собой тяжелую железную дверь, Чудовище отпустило девочку.

– Смотри, – сказало оно, показывая на золотой замок, – какая красота вокруг! Сколько золота! Это все может быть твоим, если ты согласишься стать моей женой.

– Никогда! – воскликнула Джулия.

– Не торопись, – покачало головой Чудовище. – Не торопись отвечать, чтобы потом не жалеть о сказанном.

– Все равно – никогда! – повторила Джулия.

– Так ведь у тебя нет выбора, – скривилось в улыбке Чудовище. – И потом... можешь считать себя, кем захочешь: женой, хозяйкой или еще кем-нибудь. Мне все равно. Мне не нужна твоя любовь. И я сам никогда не смогу полюбить тебя. Я не умею любить.

– Тогда зачем я тебе? – спросила Джулия.

– Я слышал, что ты самая красивая девушка в этом штате. Красота – это большое богатство. А я люблю богатство. Я очень люблю богатство!

Сказав эти слова, Чудовище страшно захохотало.

– Ты очень жестокий! – в слезах воскликнула девочка.

– Да, я очень жестокий! – согласилось Чудовище. – Потому что у меня нет сердца. Из меня его вынул один добрый старикашка. Теперь я не смогу никого полюбить, зато меня никто не сможет убить! Никогда! Если, конечно, он не найдет мое сердце... Но он никогда его не найдет! Оно надежно спрятано!

– Отпусти меня! – взмолилась Джулия.

– Никогда! – опять захохотало Чудовище. – Ты будешь моей вещью. Очень дорогой вещью! Возможно, самой дорогой вещью, которая у меня есть!

– Но ведь ты не сможешь никому мной похвастаться, – сказала девочка. – Зачем же такое богатство, если его нельзя никому показать?!

– Не волнуйся, скоро все узнают, что самая красивая девушка штата находится у меня! И все будут завидовать мне!

– А ты не боишься, что, когда станет известно о том, что ты меня похитил, меня попытаются спасти?

– Ну и пусть пытаются! – ухмыльнулось Чудовище. – Но для начала им надо узнать дорогу в мой замок. А это не так-то просто. Потом надо суметь открыть дверь в пещеру. А это можно сделать, только находясь внутри самой пещеры. Но даже если кому-нибудь и это удастся, он все равно не сможет победить меня, пока не узнает, где спрятано мое сердце.

– Какой ужас! – воскликнула девочка и заплакала.

– Я так и знал! – сказало Чудовище, кривясь в противной улыбке. – Ненавижу людей за то, что они могут плакать по каждому пустяку. Ладно, ты пока поплачь, а я пойду отдохну, что-то я устал сегодня. Да не пытайся удрать отсюда. Из этого замка есть только один выход – вот через эту дверь. Но я ее сейчас закрою на замок.

С этими словами Чудовище направилось к железной двери. Оно подняло с земли тяжелый замок, повесило его на железные завесы и несколько раз повернуло ключ.

– Вот так, – сказало Чудовище и, сжимая в кулаке ключ, стало медленно подниматься по крутой каменной лестнице, ведущей на второй этаж.

Оставшись одна, Джулия, наконец, перестала плакать и посмотрела вокруг себя. Только теперь она заметила, что все стены замка были из золота. Правда, оно едва сверкало в полутьме – тонкие полоски света пробивались неизвестно откуда, но их было явно недостаточно для человека, привыкшего жить на земле, в обычных домах и пользоваться электрическим освещением.

«Могу себе представить, как жутко здесь по ночам!» – подумала Джулия, неуверенно прохаживаясь по большому залу.

Чего здесь только не было: картины прославленных художников, в свое время загадочно исчезнувшие из лучших музеев мира, редчайшие книги, старинная мебель, дивной красоты ковры... И все это было разбросано, валялось где попало. По всей видимости, тот, кто принес его сюда, не был настоящим ценителем прекрасного.

Джулия постояла в нерешительности перед каменной лестницей и стала медленно подниматься на второй этаж. Наверху было множество комнат, но ни одна из них не имела дверей.

Джулия поочередно заглядывала в них и каждый раз дивилась огромному количеству позолоченных предметов, которыми они были обставлены, – позолоченные стулья, столы, посуда. Золотом блестели полы, потолки и стены.

В одной из комнат Джулия увидела Чудовище. Оно спало, развалившись на кровати. В левой вытянутой руке Чудовище сжимало ключ от входной двери.

Неслышными шагами девочка подошла к кровати. Казалось, хозяин подземного замка спал очень крепко и ни за что бы не услышал, если у него забрать ключ.

Но едва Джулия склонилась над Чудовищем, как оно тут же раскрыло глаза.

– Ты что-то хотела? – спросило Чудовище.

Девочка испуганно отскочила назад.

– Я... я...

– Так что же ты хотела? – Чудовище село на кровати и холодным взглядом уставилось на девочку.

– Я... я хотела спросить, можно ли мне будет когда-нибудь выходить из замка?

– Из замка? Пожалуй... на несколько ми-нут. Если ты будешь хорошо себя вести.

– А можно мне сейчас выйти на минутку? – жалобно спросила Джулия.

– Зачем тебе сейчас? Ведь ты только что оттуда!

– Но мне трудно сразу привыкнуть к подземной жизни. Я бы хотела... на прощанье...

– Только не надо плакать! – заревело Чудовище. – Терпеть не могу, когда плачут или смеются.

Некоторое время оно молчало, как бы обдумывая просьбу девочки, и наконец нехотя сказало:

– Ладно, пойдем. Только ненадолго. А то мне что-то опять спать хочется.

Чудовище слезло с кровати и по лестнице направилось вниз, зевая и вздыхая на каждом шагу.

Взвизгнул, поворачиваясь, ключ в замке. Загрохотала тяжелая дверь, с внешней стороны которой не было ручки, поэтому она открывалась только изнутри.

– Давай, выходи, – пробурчало Чудовище и первым, не оглядываясь, вышло наружу.

В тот же миг Джулия, приложив все свои силы, ухватилась за ручку двери и потянула ее на себя. Дверь с грохотом закрылась. Чудовище осталось за дверью.

«Теперь ему ни за что не попасть сюда!» – довольно подумала девочка.

Но что же ей делать дальше? Как самой незаметно выбраться из замка? Может, здесь есть другой выход? Но тогда где он?

Джулия осмотрела зал – нигде никакой двери. Тогда она бросилась на второй этаж. Забежала в одну комнату, во вторую, в третью. Нет выхода из замка!

Девочка зашла в комнату, к которой еще несколько минут назад спало Чудовище, и увидела... самого хозяина подземного замка! Чудовище с ухмылкой смотрело на Джулию.

– А ты, оказывается, хитра! – сказало оно. – Только меня не обманешь!

– Но ведь я же... – начала было девочка, но Чудовище перебило ее.

– Ты, видно, забыла, что я могу превращаться в кого захочу? Или ты не знала об этом? Так смотри же, чтобы тебе больше не приходили в голову разные глупые мысли!

С этими словами Чудовище подпрыгнуло и вдруг превратилось в огромную Ворону. Ворона сделала несколько кругов по комнате, камнем бросилась девочке под ноги, и вот уже длинная Змея с шипением поползла по позолоченному полу. Не прошло и минуты, как Змея превратилась в большого противного Паука.

Наконец Чудовище предстало перед девочкой в своем обычном облике.

– А ты мог бы превратиться в человека? – спросила Джулия.

– Нет, – ответило Чудовище. – Свой человеческий облик я отдал одному старичку, и за это он сделал меня бессмертным и самым богатым в мире.

– Отдал свой человеческий облик?! – удивленно воскликнула девочка.

– Да. И молодость. И красоту. Зачем они мне? Кто я был человеком? Никто! Что я мог? Ничего! А теперь... теперь... Ты видела, какие у меня картины?! Ты знаешь, сколько они стоят? А книги?

– Ты, наверное, украл их? – вдруг спросила девочка.

– Какая разница?! – поморщилось Чудовище. – Украл, не украл... Да и как можно украсть то, что не принадлежит никому?! Оно ничейное!

– Неправда! – воскликнула Джулия.

– Нет, правда! Люди, написавшие эти картины и книги, давно умерли! А только они имели бы право претендовать на это богатство!

– Но ведь они писали их для всех!

– Ты у них спрашивала? – ухмыльнулось Чудовище. – Они писали их для того, чтобы стать богатыми. Все хотят стать богатыми, вот что я тебе отвечу.

– Нельзя стремиться к богатству любой ценой!

– Пусть будет по твоему, – зевнув, неожиданно согласилось Чудовище. – Устал я с тобой спорить. Посплю немного. Только не вздумай опять пытаться бежать отсюда. Или еще что-нибудь такое... Иначе мне придется связать тебя, чтобы немного умерить твой пыл.

Чудовище уже собралось было ложиться на кровать, но вдруг вспомнило:

– Как это я... дверь на замок не заперло!

И, покачав головой, чудовище направилось вниз по лестнице.

Глава тринадцатая БЕГСТВО

Тем временем Том и Джерри по-прежнему находились в заточении.

– Надо что-то делать, – тихо, чтобы не услышал часовой, прошептал Том.

– У тебя есть какая-нибудь идея? – тихо спросил Джерри.

– Ты же у нас любишь подавать разные идеи! – проворчал Том.

– О чем вы там шепчетесь? – спросил часовой, подходя вплотную к камере.

– Да вот, спорим, – как бы нехотя сказал Джерри.

– О чем? – В голосе часового почувствовались властные нотки.

– Да так, – пожал плечами Джерри. – Я говорю, что вы хотя бы иногда поднимаетесь на поверхность земли, а мой приятель утверждает, что нет.

– Какая глупость! – сказал часовой. – Конечно, поднимаемся!

– Тогда объясните этому чудаку, что у вас есть какое-то специальное приспособление, чтобы подниматься наверх!

– Какое еще приспособление? Вот короткий путь, по которому можно выбраться наружу за несколько минут.

Действительно, в стене, куда показывал часовой, можно было рассмотреть небольшое отверстие, похожее на норку.

– Ага! – вдруг закричал Джерри. – Я же говорил тебе, что они поднимаются наверх! Ты проспорил мне десять золотых монет! Давай их сюда!

– Какие золотые монеты?! У меня нет никаких золотых монет! – недоуменно произнес Том.

– А ты, наверное, уже где-то здесь их спрятал, да? Я все равно найду их! Они мои! Ты их мне проспорил!

– Эй, потише! – крикнул часовой. – О каких это золотых монетах вы говорите?

– Да у моего приятеля было десять золотых монет. За них на земле можно было купить что угодно! Но он их мне проспорил и где-то здесь спрятал. У вас не будет чем посветить? Тогда мы их поделим с вами поровну!

– Поделим? – переспросил часовой. – Одну минутку!

Он снял со стены тусклый фонарь и открыл дверь камеры.

– Куда светить?

– Вот сюда! – сказал Джерри, указывая куда-то в угол.

Но не успел часовой сделать и шага, как его фонарь уже лежал на земле, а сам часовой отлетел в сторону на целый метр и ударился о стену камеры.

– Если ты хочешь остаться в живых, – грозно сказал ему Джерри, – тогда помалкивай. Ясно?

– Ясно! – испуганно прошептал скорпион.

Приятели выскочили из камеры и бросились к подземному выходу.

– По-моему, этот выход немножко маловат для меня, – сказал Том, заглядывая в дыру.

– А по-моему, как раз, – уверенно произнес Джерри.

– А я просто уверен, что не пролезу через эту дыру! – занервничал Том.

– Сейчас посмотрим! – хитро улыбнулся Джерри. – А ну-ка, сунь свою глупую голову, да побыстрей, пока нас никто здесь не увидел!

– Да я же знаю, что ничего не получится! – воскликнул Том, но голову, тем не менее, сунул.

– А я просто уверен, что все получится!

Джерри больно ухватился зубами за хвост Тома. Тот страшно заорал и рванул наверх, словно скоростной лифт. Джерри, держась за хвост своего приятеля, пулей полетел за ним.

– Да ты что, с ума сошел?! – набросился Том на мышонка, когда они оказались наверху. – Мне же больно!

– Ему больно! – воскликнул Джерри. – А вот когда бы из тебя шашлык стали делать, тебе бы не было больно?

Том не нашелся, что на это ответить. В душе он понимал, что Джерри опять перехитрил его, но как это доказать?

– Слушай, – сказал мышонок, оглядываясь по сторонам, – а тебе не кажется, что мы выбрались не на ту дорогу, по которой шли?

Том сразу же забыл про все свои обиды.

– Как не на ту?!

Он посмотрел вокруг и недоуменно пробормотал:

– Действительно, не на ту.

По обеим сторонам вместо степи стоял лес.

– Получается, что этот скорпион обманул нас?!

– Может, обманул, а может, и нет, – задумчиво произнес Джерри.

– Что же нам теперь делать – обратно возвращаться?

– Ага, там нас, наверное, уже ждут с нетерпением! – иронично заметил мышонок.

– Но здесь нет больше никакой другой дороги!

– Значит, пойдем по этой.

– По этой?

– Нам больше ничего не остается.

– А если мы вообще заблудимся, что тогда?

– Во всяком случае, по ней тоже можно идти на запад. Видишь, она ведет прямо туда, куда клонится солнце.

– А, может быть, пока не поздно, стоит повернуть на восток и добираться домой? – неуверенно спросил Том.

– Если эта дорога ведет туда, куда нам надо, то зачем нам возвращаться? А если это совершенно другая дорога, то мы по ней не попадем ни к Чудовищу, ни домой. Какой смысл тогда идти на восток? – резонно заметил Джерри.

Тому не оставалось ничего другого, как согласиться со своим приятелем.

Глава четырнадцатая ДОМИК В ЛЕСНОЙ ГЛУШИ

Лес становился все гуще и мрачнее.

Том уже начал нервничать.

– Чувствую, заведет нас эта дорога туда, откуда нам никогда не выбраться! – ворчал он.

– Не ной, – через каждую минуту повторял Джерри.

– Как же, не ной, есть хочется!

– И мне хочется, но зачем об этом сто раз повторять?!

– Когда я говорю, то мне есть меньше хочется, чем когда я молчу! – признался Том.

– Тогда говори о чем-нибудь другом!

– Как же я могу говорить о чем-то другом, если у меня все мысли только о еде?!

– Ты и говори о еде!

– Так я и говорю!

– Ты не так говори!

– А как?

– Ну, например, рассказывай, что ты больше всего любишь есть.

– Больше всего я люблю сметану. Люблю

рыбу. А еще колбасу. Особенно, копченую. Но пойдет и вяленая. И даже какая-нибудь вареная...

– Подожди, – прервал Тома Джерри, – не рассказывай.

– Почему?

– Когда ты рассказываешь, еще больше есть хочется! Ты рассказывай о еде, но как-нибудь по-другому.

– Как это по-другому? – не понял Том.

– Ну, например, рассказывай, какую еду ты больше всего не любишь?

– Пожалуйста, – согласился Том. – Терпеть не могу разную крупу или муку...

– Стой, стой! – закричал Джерри. – Не надо про крупу и муку!

– Почему?

– Потому что от твоих рассказов у меня в животе все бурчит, словно там сидит злая собака!

– Тогда сам рассказывай! – обиделся Том. – И так плохо, и этак! Тебе не угодишь! И вообще, я устал и хочу немного отдохнуть! – Представь себе, я тоже.

– Тогда давай немного отдохнем.

Друзья сели у дороги под высоким и толстым деревом.

– Дома я бы сейчас сметанку лизал, – не выдержал Том, глотая слюну.

– Что, проголодались, да? – вдруг послышался женский голос.

Том и Джерри вскочили. Рядом стояла неизвестно откуда появившаяся старуха. Несмотря на то, что было лето и стояла невыносимая жара, старуха была одета так, словно собралась на северный полюс. Впрочем, эти старые лохмотья с трудом можно было назвать одеждой, что, кажется, совершенно не смущало женщину.

– Заблудились, да? – спросила она, не дожидаясь ответа на свой первый вопрос.

– А откуда вы знаете, что мы заблудились? – вопросом на вопрос ответил Джерри.

– Так ведь, чтобы отсюда выйти, надо особый секрет знать, – засмеялась старуха, обнажая свои кривые большие зубы.

– Какой секрет?

– A-а, на то он и секрет,чтобы о нем никто не знал! Хи-хи-хи!

– Так что же нам делать? – воскликнул Том.

– Что делать? Не знаю. Ну, если хотите, пойдемте ко мне, там что-нибудь придумаем.

– А где вы живете? – спросил Джерри.

– Да вон в том домике! – показала рукой старуха.

Действительно, вдалеке между деревьями виднелся деревянный домик, хотя приятели могли чем угодно поклясться, что еще минуту назад его там не было. Старуха повернулась и, не оглядываясь, видимо, уверенная, что Том и Джерри пойдут за ней, направилась домой.

Приятели переглянулись и молча пошли следом.

Домик был похож на свою хозяйку. Казалось, стоит подуть ветру, и он развалится. От старости он перекосился, крыша прогнила, а на дымовой трубе вороны свили гнездо.

Старуха подошла к порогу, поклонилась двери, и та сама со скрипом отворилась.

– Вот это да! – тихонько воскликнул Том.

Приятели осторожно перелезли через порог и оказались в грязной комнатушке, посреди которой стоял стол, в одном углу находилась печка, в другом – деревянная кровать, а в третьем – небольшой кухонный шкаф. На единственном стуле стояли сковорода и несколько кастрюль.

– Гости в доме, а у меня такой беспорядок! – вдруг засуетилась старуха.

Она несколько раз хлопнула в ладоши, и откуда ни возьмись появились метла и совок. Метла быстро подмела пол, а совок выбросил мусор в открытое окно. Тут же отворился шкаф, из него вначале вылетела скатерть и опустилась на стол, затем появились тарелки и чашки, наполненные всякими деликатесами.

– Вот, правда, сидеть у меня не на чем, – развела руками старуха, – но можно залезть прямо на стол.

Тома и Джерри два раза приглашать не пришлось. Они набросились на угощения, и через несколько минут посуда опустела.

– Так, значит, заблудились? – спросила старуха, выждав, пока Том и Джерри проглотят последние остатки пищи.

– Да вот, знаете... – начал было Джерри, но старуха перебила его: – Знаю, знаю, все знаю. Кстати, можете называть меня бабушка Фредди. Значит, вам нужна дорога, которая ведет в подземный замок?

Том и Джерри молча кивнули, уже перестав удивляться тому, что старуха все про них знает.

– Да, занесло вас к черту на кулички... Но я могу помочь вам, если и вы мне поможете.

– А что мы должны сделать? – спросили друзья.

– Работа это не простая, но, я думаю, вам по силам. Вы должны будете отправиться в соседнюю страну, в замок Храпуна, и выкрасть у него летучую лошадь.

– Выкрасть?

– Летучую лошадь?

– Да, выкрасть летучую лошадь. Храпуну она ни к чему, он все равно храпит и днем, и ночью.

– Но зачем вам летучая лошадь? – спросил Джерри.

– Летать, зачем же еще?! – усмехнулась бабушка Фредди. – К подругам в соседние страны. Раньше мне помогали сапоги-скороходы, да куда мне теперь в них – стара стала, ноги болят.

– Но как же мы найдем замок Храпуна?

– Дам я вам сапоги-скороходы, они вас сами туда заведут. Летучую лошадь вы найдете в конюшне. Когда сядете на нее, шепните ей на ухо:

«ЛОШАДКА, ЛОШАДКА, ВЕЗИ НАС К БАБУШКЕ ФРЕДДИ!»

– И все? – спросили Том и Джерри.

– И все, она вас сама сюда привезет.

– А когда нам отправляться в дорогу?

– Да прямо сейчас, чего ждать?!

Бабушка Фредди полезла под кровать и достала оттуда красные сапоги.

– Вот вам сапоги-скороходы, – сказала она. – Правда, у меня только одна пара, но, думаю, как-нибудь справитесь.

Она протянула Тому сапоги. Том без особого желания стал обуваться. Они ему оказались чрезмерно большими, но бабушка Фредди успокоила:

– Ничего, не свалятся. Размер тут ни при чем.

Едва Том натянул второй сапог, как его ноги сами устремились к выходу.

– Хватайся, хватайся за него! – крикнула бабушка Фредди Джерри.

Мышонок взобрался на спину Тому, они выскочили из домика и помчались быстрее, чем летает самая быстрая птица.

Том закрыл глаза, с ужасом представляя, как сейчас они врежутся в какое-нибудь дерево. Но у сапог-скороходов словно были глаза – они ловко лавировали между деревьями, перепрыгивали через пни и большие камни.

Скоро лес закончился и началась степь. Теперь уже можно было не бояться и раскрыть глаза. Том уже немного привык к такому способу передвижения, и ему даже начинало нравиться мчаться по степи, будто ветер.

Про Джерри и говорить нечего – он сидел на спине у Тома, как на лошади, и с интересом смотрел по сторонам.

Неожиданно впереди появилась река. Ее тонкая голубая полоска шла как раз перпендикулярно той вообразимой дороге, по которой мчались Том и Джерри. До реки было все ближе и ближе.

– А-а-а-а! – закричал Том. – Мы сейчас утонем! Что делать?! Я не могу остановиться!

Джерри сам не знал, что делать. Ему еще никогда в жизни не приходилось плавать, поэтому он был уверен, что, очутившись в воде, обязательно утонет.

Тем временем до реки оставалось всего несколько метров. Том закрыл глаза, Джерри тоже.

И вдруг у самой воды сапоги-скороходы резко свернули в сторону и понеслись вдоль берега. Впереди показался мост. Сапоги мчались к нему.

Том и Джерри вздохнули с облегчением.

Но вот с каким-то крестьянином, ехавшем верхом на лошади, им разминуться не удалось. Он увидел впереди странный клубящийся столб пыли, который с невероятной скоростью летел прямо на него, раскрыл от удивления рот и попридержал вожжи. В ту же секунду он оказался сброшенным с лошади, а столб пыли, перепрыгнув через лошадь, полетел дальше.

– Вот это да! – растерянно произнес крестьянин, раз за разом чихая.

Вскоре местность из равнинной превратилась в холмистую, а Том и Джерри то взлетали вверх, то опускались вниз, словно на корабле попали в сильный шторм.

Наконец-то показался замок. То, что это был именно тот замок, в который несли Тома и Джерри сапоги-скороходы, можно было догадаться по храпу, разносившемуся на несколько миль вокруг.

Сапоги-скороходы влетели в распахнутые ворота и начали резко сбавлять скорость. Однако совсем они так и не остановились, поэтому, чтобы стоять на одном месте, Тому приходилось все время подпрыгивать.

Джерри соскочил на землю и огляделся.

– Кажется, конюшня вон там, – сказал он, показывая рукой на небольшое строение.

– Тогда пошли быстрее, а то мне неудобно все время подпрыгивать! – сказал Том.

Они подошли к конюшне. Внутри послышалось негромкое ржание лошади.

– Она там! – воскликнул Джерри.

– Но как же мы попадем внутрь? – спросил Том, опять начав прыгать. – Смотри, какие завесы на двери!

– Давай через окошко! – предложил Джерри.

– Но ведь лошадь не пролезет в окошко!

– Внутри что-нибудь придумаем!

Лошадь стояла в стойле. На вид это была совершенно обыкновенная лошадь, и ничего летающего в ее облике не было. Увидев Тома и Джерри, она стала нервно бить копытами.

– Ты уверен, что это именно та лошадь, которая нам нужна? – спросил Том, подпрыгивая на месте.

– Конечно, – ответил Джерри, – ведь других лошадей рядом с ней нету.

– Но как мы ее выведем отсюда?

– Не знаю. Смотри, как она нервничает, словно сама хочет побыстрее вырваться из конюшни!

Лошадь неожиданно подошла к Тому и Джерри и низко склонила голову, будто приглашая их садиться к ней на спину.

– Видишь?! – воскликнул Джерри. – Она хочет, чтобы мы взобрались на нее!

Глава пятнадцатая В ЗАМКЕ ХРАПУНА

В этот миг дверь с шумом отворилась. На пороге стоял невероятно толстый, усатый мужчина огромного роста.

– Куда это вы собрались ехать на моей лошади?! – грозно спросил он.

Приятели поняли, что это и был Храпун, хозяин замка.

– М-м-мы? Н-н-никуда! – заикаясь и подпрыгивая, ответил Том.

– И ты тоже будешь утверждать, что никуда не собирался? – обратился Храпун к Джерри.

– Ну... мы просто хотели немножко прокатиться... – неуверенно ответил мышонок.

– Немножко?

– Совсем немножко. Вокруг замка.

– Значит, эта старая карга, бабушка Фредди, не посылала вас сюда?

– А откуда вы знаете про бабушку Фредди? – в один голос воскликнули Том и Джерри.

– Еще бы мне не знать эту старую плутовку! – ухмыльнулся Храпун. – Ладно, пойдемте в замок, расскажете мне немного о ней.

Том и Джерри недоуменно переглянулись.

– А ты, чертово отродье, дождешься когда-нибудь, что я отправлю тебя на мясо! – пригрозил Храпун летающей лошади и вышел из конюшни.

Том и Джерри направились следом.

Храпун оглянулся и сказал Тому:

– По-моему, будет лучше, если ты снимешь эти скороходы. Или тебе так больше нравится?

Том стянул сапоги и взял их под мышку.

Замок Храпуна имел множество комнат, и главными достопримечательностями каждой из них были кровати – деревянные и железные, широкие и узкие, высокие и низкие. Как правило, в каждой из комнат их было по несколько. Они, наверное, одновременно служили и стульями, так как последних поблизости не было.

– Садитесь, – зайдя в одну из комнат, предложил Храпун Тому и Джерри, кивком головы указывая на небольшую кровать в углу, а сам тут же вытянулся на другой – широкой.

Зевнув, он спросил:

– Так как там бабушка Фредди?

Но не успели Том и Джерри промолвить и слова, как хозяин замка закрыл глаза и громко захрапел.

– Что будем делать? – прошептал Том. – Может, удерем, пока не поздно?

– А если он проснется? – засомневался Джерри.

– Да не проснется! Видишь, как он громко храпит?!

Том взял под мышку сапоги-скороходы, которые, войдя в комнату, поставил у порога, и тихонько толкнул дверь. Джерри осторожно пошел следом.

– Эй, вы куда?! – неожиданно услышали они за спиной. – Куда это вы направились?

Приятели пулей возвратились на свои места. – Нам показалось, что вы спите, и мы не хотели мешать вам, – нашелся Джерри.

– Да, я, действительно, люблю поспать, – зевнул Храпун. – Что поделаешь, так уж я устроен. Так о чем это мы беседовали?

– О бабушке Фредди, – напомнил Том.

– Ах, да, о бабушке Фредди. Так как она там поживает? Все такая же подвижная?

– Еще какая! – усмехнулся Джерри.

– А зачем это она послала вас за летучей лошадью?

– Говорит, что стала стара и от сапог- скороходов быстро устают ноги.

– Да, стареет, стареет Фредди. А я помню ее еще совсем молодой, красивой, – улыбнулся Храпун. – Когда-то мы с ней дружили. Но потом... – он опять зевнул, – потом поссорились. Сильно поссорились. Ладно, можете забирать летучую лошадь, – неожиданно сказал Храпун.

– Можем забирать?! – удивились друзья.

– Да, можете забирать. Мне она, собственно, ни к чему. Куда я буду на ней летать? Я ведь нигде не бываю. Я поспать люблю. Тем более, что и лошадь эта не моя.

– Не ваша?

– Нет, – в очередной раз зевнул Храпун.

– А чья же?

– Бабушкина.

– Бабушки Фредди?

– Да. Я когда-то украл ее у нее.

– Украли?

– Да, после того, как мы поссорились. Чтобы отомстить старухе.

– Так мы можем отправляться обратно? – после минутной паузы спросили Том и Джерри.

– Можете. Только лошадь я вам за так не отдам.

– А что мы должны будем сделать? – в голосе Джерри послышалась настороженность.

– Украсть у старухи одну вещицу.

– Какую вещицу? – в один голос спросили Том и Джерри.

– Курительную трубку. Когда ее куришь, сон как рукой снимает. Кстати, это моя трубка. Ее у меня украла Фредди, когда мы с ней поссорились. Так что вы ее будете как бы не красть, а возвращать законному владельцу. Идет?

С большим удовольствием сейчас бы Том и Джерри крикнули «Не идет!», но этим они, пожалуй, ничего бы не добились.

– А не проще ли вам помириться с бабушкой Фредди? – неожиданно спросил Джерри.

– Помириться?

– Да!

– С бабушкой Фредди?

– Да!

– Никогда!

– Но почему?

– Потому что она меня оскорбила до глубины души!

– Но что она вам такого сделала?

– Она обозвала меня... она обозвала меня... жирной храпящей свиньей!

– И все?! – удивились Том и Джерри.

– Что?! – заревел Храпун. – Вам этого мало?! Может, вы вообще не считаете это оскорблением? Может, вы еще скажете, что я заслуживаю этих слов?

– Да что вы! – поспешили успокоить Храпуна Том и Джерри. – Конечно, нет!

Храпун замолчал и вдруг улыбнулся:

– Правда, я тоже в долгу не остался и назвал ее мокрой курицей!

– А почему именно мокрой курицей? – спросили Том и Джерри.

– Потому, что, когда я уходил, столкнул ее в пруд, ха-ха-ха! Когда она вылезала из него, то, действительно, была похожа на мокрую курицу!

– А разве у нее есть пруд? – удивились Том и Джерри.

– Пруд? Конечно, есть!

– Но мы его не видели!

– Ну, если вы его не видели, это еще не значит, что его у нее нет. Она его могла просто спрятать.

– Пруд?!

– Да, пруд. Или перенести куда-нибудь подальше от своего домика-развалюхи. Дом- то она себе еще новый не поставила?

– Нет.

– Я так и знал! Она всегда была скупой! Уж я-то ее хорошо знаю!

Храпун на минуту закрыл глаза, даже несколько раз храпанул, но так же неожиданно вскочил с кровати.

– Ну, что, принесете мне курительную трубку?

– Скажите, – как можно мягче спросил Джерри, – а другие трубки вам не подходят?

– Конечно, нет! – ответил Храпун. – То есть их можно курить, но спать все равно хочется. Мне нужна именно та трубка, понятно?

– Понятно, – ответили Том и Джерри.

– Ну, так отправляйтесь побыстрее! Чего ждете?

Том и Джерри молча направились к выходу.

– Стойте! – вдруг крикнул им вслед Храпун.

Приятели остановились.

– Я передумал!

Том и Джерри недоуменно переглянулись.

– Я передумал! – повторил Храпун. – Вдруг вы меня обманете?

– Как? – удивились Том и Джерри.

– Очень даже обыкновенно. Я вас отправлю за курительной трубкой, а вы не вернетесь!

– Но что же мы тогда скажем бабушке Фредди? – спросил Джерри.

– А я откуда знаю?! – пожал плечами Храпун. – Может, вы с ней сговорились?! Может, она сейчас стоит у дверей и подслушивает, о чем мы здесь болтаем!

– Бабушка Фредди?

– Да, старуха Фредди. Она что угодно может придумать, чтобы навредить мне! Поэтому я передумал и вот что решил: за курительной трубкой отправится кто-нибудь один из вас, а второй останется в качестве заложника. Тогда я буду уверен, что моя курительная трубка вернется ко мне!

– Что будем делать? – тихонько спросил Том.

– Придется уступить его требованию. Кто-то должен остаться здесь.

– Кто?

– Я думаю, за курительной трубкой придется отправляться тебе.

– Почему?

– Потому что сапоги-скороходы для меня слишком большие. Я же утону в них!

С этим трудно было не согласиться.

– Ладно, –вздохнул Том, – я отправляюсь за курительной трубкой. Вот только где мне ее искать?!

– Ясно где, – сказал Храпун, – в шкафу. Там у нее все хранится. Только не попадайся старухе на глаза, иначе она сварит из тебя суп.

Глава шестнадцатая ГРОЗА

Когда Том надел сапоги-скороходы и выбежал из замка, уже начинало смеркаться. Судя по тому, сколько времени заняла дорога сюда, обратно он должен был успеть добраться до наступления ночи.

Вероятно, так бы оно и случилось, если бы не одно обстоятельство. Неожиданно поднялся сильный ветер, небо на востоке стало чернеть. Огромная туча за каких-нибудь полчаса затянула его. За это время Том пробежал только полдороги.

Сначала с неба стали падать редкие капли, но вскоре пошел такой сильный дождь, что вокруг ничего не было видно.

Сапоги-скороходы промокли насквозь и, к удивлению Тома, стали терять свое волшебное свойство. Прошло еще немного времени, и Том уже с трудом переставлял ноги. Казалось, что к ним привязаны пудовые гири.

«Как же мне быть? – испуганно подумал Том, останавливаясь. – Пока они не высохнут, я не смогу быстро бежать. Да я и не помню дорогу!»

Впервые за последнее время Том почувствовал сильный страх. Даже когда он находился в плену у скорпионов, ему не было так страшно. И теперь Том понял, почему. Потому что везде с ним рядом был Джерри, который всегда находил выход из любого положения. Но теперь Джерри рядом нет, и он совершенно не знает, что делать.

За своими горькими мыслями Том даже не заметил, как кончилась гроза. Он медленно брел, низко опустив голову, не соображая, куда и зачем.

Вдруг впереди что-то блеснуло. Том поднял голову и увидел далеко впереди какой- то мерцающий огонек. Только теперь Том заметил, что гроза утихла, на небе появились звезды и луна. Слева простиралась степь, справа начинался лес. Там, на опушке леса, и мерцал далекий огонек.

«Что это может быть? – подумал Том, направляясь прямо на огонек. – Похоже, это костер».

И тут его осенило. Если это костер, значит, возле него он сможет высушить свои сапоги и снова отправиться в путь!

И Том бросился к костру.

Он бежал так быстро, боясь, что костер погаснет, и совсем не обратил внимания на тех, кто сидел вокруг него. Когда же Том увидел тех, кто разжег этот костер, было уже поздно: на него смотрело несколько пар голодных глаз гиен.

– Вот и ужин! – сказала Первая Гиена, облизываясь. – Сам к нам прибежал.

– Жалко только, что это мокрое чучело не очень упитанное, – сказала Вторая Гиена. – На всех может не хватить.

– И на вид не очень-то аппетитное, – добавила Третья Гиена.

– Ничего, сейчас мы его немножко поджарим на костре и будет то, что надо, – блеснула глазами Первая Гиена.

Она повернулась к костру, на котором что- то варилось в большом котелке, и задумчиво почесала голову.

– А что же делать с этим мышиным супом? – спросила Первая Гиена. – Не выбрасывать же его?!

– Пусть доваривается, – сказала Вторая Гиена. – Куда нам торопиться?

У Тома от страха зуб на зуб не попадал.

«Куда я попал? – с ужасом думал он. – Откуда здесь гиены? Что это за страна?»

Он тут же вспомнил, как его хозяин, любивший путешествовать по разным странам, часто рассказывал об этих хищниках своим приятелям.

«Это страшное животное! – говорил хозяин. – Некоторые считают, что после смерти гиены ее глаза превращаются в камни. Кроме того, гиена может гипнотизировать человека: несколько раз проведет правой лапой над спящим человеком, и он впадает в непробудный сон».

«Тот, кто съест мозг гиены, обязательно сойдет с ума, – часто повторял хозяин. – Поэтому голову убитого хищника необходимо закапывать как можно глубже, чтобы колдуны, отрыв ее, не могли наводить на людей свои злые чары».

Том решил, что живым ему отсюда не выбраться, и начал мысленно прощаться со всеми, кого он знал.

– О, милый Джерри! – вырвалось у него. – Хорошо, что ты теперь не со мной!

– Какой Джерри? – спросила у Тома Первая Гиена. – Здесь еще есть и Джерри? Где он?

– Говори, где он! – крикнула Вторая Гиена, злобно сверкнув зелеными глазами.

– Говори быстрее! – прошипела Третья Гиена. – Мы такие голодные, что можем съесть тебя, не дожидаясь, пока ты высохнешь, если не скажешь, кто такой Джерри и где он сейчас! Говори быстрее!

– Джерри... Джерри... – замялся Том, и вдруг ему на ум пришла великолепная мысль: Джерри – это мой приятель, земляной заяц. Сейчас он находится в миле отсюда со своим семейством. Сегодня они собирались ко мне в гости. Хорошо, что наша встреча не состоится – вся. его семейка такая прожорливая, никаких запасов на них не хватит.

– Зайчатина это неплохо, – облизнувшись, сказала Первая Гиена.

– Как их заманить сюда? – задумчиво произнесла Вторая Гиена.

– Эй ты, чучело! – обратилось к Тому Третья Гиена. – Ну-ка, пошевели мозгами, тогда, может быть, мы и оставим тебя в живых.

– Оставите в живых?! – воскликнул Том.

– Может быть, оставим, – повторила Третья Гиена. – Если ты скажешь, как их заманить сюда.

– Нет ничего проще, – пожал плечами Том. – Я умею очень громко свистеть. И когда я свистну, это будет означать, что ужин готов и можно идти в гости.

– Так свисти! – крикнула Первая Гиена.

– Свисти быстрее! – повторила Вторая Гиена. – Видишь, какие мы голодные!

– Ну, чего же ты медлишь?! – нетерпеливо щелкнула зубами Третья Гиена.

– Дело в том, что именно сейчас я не могу свистеть, – извиняющимся тоном произнес Том.

– Почему? – воскликнула Первая Гиена.

– Что случилось? – воскликнула Вторая Гиена.

– Уж не собираешься ли ты нас обмануть, приятель?! – сказала Третья Гиена.

– Нет, что вы! – пролепетал Том. – Просто я так сильно промок, что совершенно осип и не могу свистеть.

– Мы тебе не верим! – крикнула Первая Гиена.

– Ты, кажется, что-то темнишь, приятель! – крикнула Вторая Гиена.

– А ну-ка попробуй свистнуть! – крикнула Третья Гиена. – Давай, давай!

Том набрал в легкие воздуха и с силой выдохнул его. Вместо свиста действительно послышался тихий сип.

– Я же говорил! – пожал он плечами.

– Что же делать?! – воскликнула Первая Гиена.

– Сколько надо ждать, чтобы ты снова мог свистеть? – воскликнула Вторая Гиена.

– Говори быстрее, не молчи! – воскликнула Третья Гиена. – Ну же!

– Мне нужно хорошо погреться у костра, вот и все, – ответил Том. – А может, будет лучше, если мы его подвесим над костром? – сказала Первая Гиена, обращаясь к своим напарницам. – Так он быстрее высохнет!

– А может, лучше его вообще в огонь бросить?! – облизнулась Вторая Гиена. – Тогда нам точно хотя бы что-то перепадет, а?!

– Не будем торопиться! – сказала Третья Гиена. – У нас есть время. Давай, садись поближе к костру, – обратилась она к Тому.

Том снял сапоги-скороходы, поставил их возле костра сушиться и сам подсел поближе к костру. Теперь все зависело от того, сумеет ли он выиграть время.

– Ну что? – через несколько минут спросила Первая Гиена. – Попробуй, может, уже получится свистеть.

– Давай, давай, – поторопила его Вторая Гиена, – расселся!

– Скорее, а то мы просто умираем от голода! – добавила Третья Гиена.

Том попробовал свистнуть, но у него опять ничего не получилось.

– Надо еще десять минут подождать, – сказал он, – тогда наверняка получится.

– Ладно, – сказала Первая Гиена, – давайте пока попробуем мышиного супа.

– Действительно, – сказал Вторая Гиена, – он уже вполне сварился.

– Не пропадать же добру, – сказала Третья Гиена.

Они сняли с костра котелок и, подождав, пока суп немного остынет, принялись ужинать. – Жидковат немного, – произнесла Первая Гиена, – вылавливая ложкой кусочки мяса.

– Да уж, еда не самая вкусная, – произнесла Вторая Гиена.

– Ничего, скоро отведаем зайчатины, – успокоила их Третья Гиена.

Из котелка исходил такой неприятный запах, что Том не выдержал и отвернулся.

– Что, – спросила Первая Гиена, – и тебе, видно, захотелось?

– Небось, слюнки текут? – спросила Вторая Гиена.

– Может, попробуешь ложечку? – спросила Третья Гиена.

– Нет, нет! – торопливо ответил Том.

В этот миг ему показалось, что нет на свете более отвратительной еды, чем мышатина.

«Впрочем, – подумал Том, оправдывая не столько себя самого, так как он мышей ни-когда не ел, а своих далеких предков, которые не гнушались подобной пищей, – гиены, видимо, сварили падаль, а это совсем другое дело».

Прошло несколько минут. Костер горел так ярко и излучал столько тепла, что Том не заметил, как совершенно высох. Он потрогал сапоги-скороходы – они тоже были сухими.

Том придвинул их поближе к себе, поднялся и сказал гиенам:

– Кажется, я уже высох и могу свистеть.

– Тогда давай, свисти! – Первая Гиена отложила ложку и приготовилась слушать.

– Только громко свисти, чтобы тебя далеко было слышно, – добавила Вторая Гиена и тоже отложила ложку.

И только Третья Гиена продолжала доедать суп, бросив ему коротко:

– Свисти, мы слушаем!

Поскольку у нее рот был набит пищей, то получилось:

– Фисти, мы фуфаем!

– Но вначале вам нужно закрыть глаза и заткнуть уши, – сказал Том.

– Это еще зачем? – спросила первая Гиена.

– Это еще зачем? – как эхо повторила Вторая Гиена.

– Что ты выдумываешь?! – воскликнула Третья Гиена, не переставая есть.

Поэтому у нее получилось так:

– Фо ты футумымышь?!

– Конечно, вы можете этого не делать, если только не боитесь, что оглохнете и глаза ваши не выскочат из орбит. Я очень громко буду свистеть!

– Пожалуй, мы сделаем так, как ты говоришь, – сказала Первая Гиена.

– Так и быть, – добавила Вторая Гиена.

Третья Гиена бросила на землю ложку и присоединилась к своим подругам:

– Давай, мы готовы!

Как только гиены заткнули уши и закрыли глаза, Том быстро вскочил в сапоги-скороходы. Едва он проделал это, как почувствовал, что ноги рвутся вперед.

– Прощайте, противные твари! – крикнул Том.

Гиены раскрыли глаза.

– Эй, ты куда?!

– Стой! – Он обманул нас!

– Держи его!

Но Том был уже далеко.

Глава семнадцатая КУРИТЕЛЬНАЯ ТРУБКА

Остальной путь Том проделал без приключений и вынужденных остановок. К домику бабушки Фредди он подбежал, когда еще не начинало светать.

Том был уверен, что старуха еще спит и ему без особых проблем удастся заполучить эту злосчастную курительную трубку. Но каково же было его изумление, когда, сняв сапоги-скороходы и прильнув к окну, он увидел, что бабушка Фредди, сидя на своей кровати, листает какую-то большую старую книгу.

«Ну и дела! – подумал Том. – Как же мне выманить ее из дома?»

Он нашел в траве сухую ветку, постучал ею в окно и тут же спрятался за толстым деревом.

Бабушка Фредди открыла скрипучую дверь и спросила:

– Кого тут по ночам нелегкая носит?

Подождав минуту, но так и не услышав ответа, она подозрительно повела своим огромным носом и промолвила:

– Какие-то странные запахи возле моего дома! Что-то вроде бы опять кошатиной запахло! Уж не возвращаются ли обратно эти путешественники на моей летучей лошади?! Она прижала руку к уху и прислушалась.

– Нет, я бы ржание своего красавца и за несколько миль услышала!

Старуха еще раз понюхала воздух и сказала:

– Видимо, этот запах еще со вчерашнего дня стоит!

И она скрылась за дверью.

Немного поразмыслив, Том решил, что надо попытаться самому проникнуть в домик. Но как это сделать? Неожиданно взгляд его остановился на дымовой трубе, на которой вороны свили себе гнездо.

«А не попробовать ли мне пролезть в дом через нее? – мелькнуло в голове у Тома. – Немного выпачкаюсь, но это не беда».

Через минуту он уже был на крыше. Том сбросил вниз воронье гнездо и осторожно полез в трубу.

«Ш-ш-шух!»– послышалось в трубе, после чего в печке что-то тихонько шмякнулось.

Бабушка Фредди, которая к этому времени опять с ногами забралась на кровать, прислушалась к странному звуку, но поскольку других звуков больше не было, решила, что ей послышалось.

– Так, – произнесла она, листая все ту же большую книгу, – раздел «Гипноз». Ну- ка, ну-ка... «Закройте глаза, теперь закатите глазные яблоки насколько возможно под лоб так, чтобы казалось, будто они находятся в мозгу. Теперь внушайте насильно себе, что вы не можете открыть глаза. Попытайтесь изо всех сил поднять веки, в то время как будете закатывать глаза назад. Вы увидите, что вам совершенно невозможно открыть глаза. Но вы пытайтесь еще чаще и настойчивее делать это. Вы должны сосредоточить мысли там, в мозгу, где находятся ваши глаза, и скоро вами овладеет глубокий гипноз». Чушь какая-то.

Так, раздел «Летание над землей без крыльев». Интересно. Что же здесь пишут? «Неделя первая. Желающий научиться летать над землей без крыльев закрывает правую ноздрю пальцем и глубоко вдыхает в себя воздух, сперва вздувши живот и напрягши подреберную и грудную клетку. Вдох совершается в течение десяти секунд с закрытым ртом через левую ноздрю, после чего она остается закрытой тоже в течение десяти секунд, а выдох – через правую ноздрю тоже десять секунд.

Вскоре привыкают к этому способу вдыхания и уже не чувствуют утомления. Затем постепенно выпускают воздух в течение десяти секунд. Причем, весь процесс занимает тридцать секунд, включая вдох и выдох...»

Ну, уж нет, пусть этим молодые занимаются, – покачала головой бабушка Фредди, – а мне надо что-нибудь попроще. Пойдем дальше. Ага, вот: раздел «Омолаживание». Вот это то, что мне надо. Сейчас будем омолаживаться.

Старуха довольно потерла руками и принялась читать способ омолаживания.

Том в это время сидел в печке и все слышал. Но, к его большому огорчению, способ омолаживания старуха стала читать еле слышно, бормоча слова себе под нос, и он ничего не смог разобрать.

Вдруг она соскочила с кровати, подбежала к шкафу и стала вытаскивать из него какие- то бутылочки с жидкостью. Она носила их на стол, приговаривая: «Это есть! Это есть! Это тоже есть! Сейчас, сейчас я стану молодой!»

Том, забыв про курительную трубку, с интересом наблюдал за старухой, выглядывая из печки. Он был весь перепачкан сажей и больше походил на черта, чем на кота.

Наконец, бабушка Фредди поставила перед собой большую кружку и принялась колдовать. Она старательно взбалтывала содержимое бутылочек, пробовала его на вкус, морщилась, потом осторожно выливала в большую кружку.

Когда все бутылочки оказались пустыми, старуха взяла большую ложку и стала старательно размешивать жидкость в кружке. Потом она подбежала к книжке, что-то прочитала и вернулась к столу.

– Шампара–дапара! – торжественно прошептала она, водя ладонями над кружкой. – Хочу быть моложе на четыреста лет! Шампара-дапара! Пусть вернется моя молодость, а старость сойдет с моего лица!

Это заклинание она повторила три раза и вскинула кверху руки.

В тот же миг в кружке вспыхнул огонь.

Старуха дрожащими руками взяла кружку и сделала несколько глотков. Вдруг глаза ее сделались огромными, кружка выпала из рук, и тонкая полоска огня поползла по полу. Но бабушка Фредди этого уже не видела.

– А-а-а! – закричала она и выскочила вон из дома.

Том, потрясенный увиденным, растерянно смотрел на огонь, который медленно расползался по всему полу. И неожиданно вспомнил: курительная трубка!

Он бросился из печки к шкафу и стал рыться в нем, выбрасывая на пол все ненужное.

Вот она, курительная трубка! Она лежала в самом углу.

Том схватил трубку и опрометью бросился через окно из пылающего дома.

– А-а-а-а! – все еще кричала бабушка Фредди, бегая вокруг деревьев.

Неожиданно она подбежала к старому заброшенному колодцу и прыгнула в него. Послышался плеск воды.

Том, который в это время уже натягивал на лапы сапоги-скороходы, замер в растерянности. Что делать? Ведь она может утонуть! Спасать? Но тогда он выдаст себя!

Вдруг из колодца донеслось:

– Ах, хорошо! Ах, холодненькая!

Было слышно, как бабушка Фредди большими глотками пьет воду.

Том, поняв, что старуха жива, бросил прощальный взгляд на пылающий домик, который ему все равно было не спасти, натянул на лапы сапоги-скороходы и помчался прочь.

Глава восемнадцатая ВОРОНА, КОТОРАЯ ЗНАЕТ ВСЕ

Джулия бродила по замку. Чудовище спало в своей комнате, предусмотрительно повесив ключ от входной двери на прочную нить, которой оно обмотало себе руку. Теперь, как ни старайся – ключа у Чудовища не украсть. Джулия достаточно быстро поняла, что выбраться отсюда ей будет непросто, а может, даже и невозможно.

Она бы, наверное, горько заплакала или стала стучать кулаками в дверь, кричать, визжать, если бы знала, что это поможет ей выбраться из плена. Но она была уверена как раз в обратном: ни слезы, ни угрозы, ни уговоры не подействуют на Чудовище, потому что у него нет сердца, и оно не может сочувствовать другим.

И тогда, чтобы попусту не терять времени, да и попытаться хотя бы немного развеять свою тоску, девочка решила пройтись по подземному замку. В конце концов, этого ей пока еще никто не запрещал делать.

А замок, действительно, заслуживал того, чтобы на него обратили внимание. Несмотря на запущенность, он поражал величием и красотой.

Посреди одного из залов находился великолепный фонтан. Вода струилась из пасти огромного льва, сделанного из чистого золота.

В другом зале находился пруд, в необычайно чистой воде которого плавали рыбки удивительной красоты.

Джулия переходила из комнаты в комнату, думая о том, что этот замок мог бы претендовать на звание самого красивого и величественного замка в мире, если бы здесь кто-нибудь следил за чистотой и порядком.

Она была так занята своими мыслями, что вздрогнула и даже немножко подскочила от неожиданности, когда услышала за спиной хриплое:

– Здр-равствуй!

– Здравствуйте! – ответила Джулия, оглядываясь по сторонам и тщетно пытаясь увидеть того, кто ее приветствовал.

– Ты кто? – спросила невидимка.

– Джулия, – ответила девочка. – А вы кто?

– Я? Я – Маркиза. Маркиза – это мое имя. А вообще-то, я – ворона.

Только теперь Джулия рассмотрела – уже начинало темнеть – в углу комнаты клетку, накрытую старой тряпкой.

Голос раздавался именно оттуда.

Джулия подошла к клетке и сняла с нее тряпку.

– Спасибо! – поблагодарила ее ворона, сидящая на тонкой качающейся палочке. – Если бы ты еще открыла дверцу, я была бы тебе еще больше благодарна.

Джулия так и сделала.

– Большое спасибо тебе! – сказала Маркиза, вылезая из клетки.

– А кто вас здесь закрыл? – спросила Джулия ворону.

– Кто же еще – он, Хозяин! – недовольно сказала ворона. – Кстати, можешь меня называть на «ты», – разрешила она. – Я не такая уж и старая, как тебе, наверное, показалось.

– А зачем он тебя закрыл? – опять спросила девочка.

– За то, что я не захотела с ним разговаривать.

– Как это?

– Очень просто. Хозяин очень любит со мной разговаривать, потому что я очень умная ворона, которая знает все. Я прочитала столько книг, что тебе и не снилось. Тебе надо сто лет читать, чтобы прочитать столько, сколько я прочитала за десять лет.

– Но почему ты с ним не захотела разговаривать? – спросила Джулия.

– Потому, что он надоел мне своими вопросами! Когда я начинаю на них отвечать, он со мной спорит. Тогда я начинаю доказывать, а он – выдергивать перья из моего хвоста. Видишь, сколько их всего осталось?

Действительно, вороний хвост представлял собой жалкое зрелище.

– А ты постоянно живешь в этом замке, да? – поинтересовалась Джулия. Ей стало радостно, что будет с кем поговорить. Уж лучше с вороной, чем с Чудовищем.

– Живу, куда же я денусь?! – недовольно произнесла Маркиза. – Отсюда, если бы и хотел, не выберешься!

– А как ты сюда попала?

– Как... обыкновенно. Наверное, как и ты. Он украл меня! Чтобы было с кем поболтать. Я вот только не пойму, зачем ты понадобилась этому безмозглому Чудовищу?!

Джулия пожала плечами, стыдясь назвать причину, по которой она попала сюда – как- то неловко называть себя первой красавицей во всем штате.

Но ворона и сама об этом догадалась. Не зря она прочитала уйму всяких книжек!

– А-а-а, понимаю! – сказала Маркиза. – От жадности! Он тянет к себе в замок все красивое. А ты вон какая красавица! Я таких и не видела!

Ворона некоторое время молча и пристально разглядывала Джулию, после чего сказала:

– Может, мне это и на руку. Может, теперь он меня выпустит из замка. Ведь теперь он сможет разговаривать с тобой, верно? А твоя красота ему точно не нужна. И знаешь почему?

– Почему?

– Т-с-с! Скажу тебе по секрету! Только ему не проговорись! Так вот, у него нет сердца!

– Я знаю, – грустно улыбнулась Джулия.

– Знаешь? – удивилась Маркиза.

– Да.

– А кто тебе сказал?

– Он.

– Хозяин?!

– Да.

– Ну, ладно! – махнула крылом ворона.

Она помолчала, видно обдумывая, чем бы удивить девочку, и наконец сказала:

– Слушай, замолви перед Хозяином за меня словечко, а? Мол, если есть я, то зачем вам еще и ворона? Пусть себе летит домой! А я тебе за это раскрою одну тайну!

– Какую? – спросила Джулия.

– Э, нет, не теперь! После того, как ты замолвишь за меня словечко!

Она опять замолчала, но, по всей видимости, желание поделиться тайной не давало ей покоя. Вздохнув, ворона произнесла шепотом:

– Ладно, так и быть, слушай! Я знаю, где находится сердце Хозяина!

Ворона важно прошлась по комнате, очевидно, ожидая, что Джулия сейчас станет упрашивать ее побыстрее показать то таинственное место. Но девочка никак не отреагировала на это важное заявление Маркизы.

Ворона поначалу даже немного обиделась, мол, она, рискуя жизнью, говорит девочке о таких вещах, а та делает вид, будто ее это совсем не интересует, но не выдержала и, сев Джулии на плечо, зашептала:

– Сердце находится вон в той комнате с железной дверью! В комнате стоит стол, на столе шкатулка, а в шкатулке... в шкатулке находится сердце Хозяина!

И на этот раз не дождавшись соответствующей реакции, Маркиза решила на всякий случай предупредить Джулию.

– Только не надейся, что в комнату очень легко проникнуть. Она заперта на замок, ключ от которого Хозяин прячет под подушкой. Но вдвоем, нам, пожалуй, будет легче проникнуть туда!..

– Зачем? – спросила Джулия.

– Как зачем? – удивилась ворона. – Чтобы завладеть шкатулкой!

– Зачем? – опять спросила девочка.

– Как зачем? Мы ее возьмем и – ш-ш-ша-ах!

– Как это? – не поняла Джулия.

– Ну возьмем и – ш-ш-ша-ах! – повторила Маркиза. – Разобьем!

– Разобьем?!

– Конечно! Тогда Чудовище умрет, и мы будем свободными, представляешь?!

– Нет, – покачала головой Джулия, – нет, я так не могу! Разве так можно?!

– Но ведь это же Чудовище! – воскликнула ворона. – Понимаешь? Чу-до-ви-ще!

– Ну и что? – тихо сказала девочка. – Это ведь тоже живое существо!

– Живое! – хмыкнула Маркиза. – Поживешь здесь с мое, тогда узнаешь, какое это живое существо!

Ворона была очень раздосадована. Она спрыгнула с плеча девочки на пол и недовольно сказала:

– Ладно, я тебе ничего не говорила, понятно? Ты ничего не знаешь! Мы с тобой беседовали о том, какой чистый здесь воздух и какой удивительной красоты этот замок!

Ворона отошла в сторону и тихо произнесла:

– Да, с тобой каши не сваришь! Ну, ничего, ты еще пожалеешь, что не согласилась!..

Однако обида ее продолжалась недолго. С минуту походив взад-вперед по комнате, ворона вдруг спросила жалобным тоном:

– Слушай, а у тебя нет чего-нибудь поесть? Я со вчерашнего дня ничего не ела!

Джулия пошарила по карманам, нашла шоколадную конфетку и протянула ее Маркизе:

– Вот, только это.

– Ладно, – вздохнула ворона, – давай конфету! Правда, я читала в различных книгах по медицине, что тот, кто ест сладкое, становится толстым, но... – ворона подошла к большому зеркалу в золотой оправе, висевшему на стене, и стала рассматривать себя со всех сторон, – но, мне, пожалуй, не мешало бы немножко поправиться. Исхудала на этих казенных харчах!

Маркиза развернула конфетку и, взяв ее в клюв, тут же проглотила.

– Вкусно! – сказала она. – Давно я не ела ничего подобного!

И вдруг она задрожала от ужаса.

– Что с тобой?! – испуганно воскликнула Джулия. – Тебе плохо, да?

Ворона ничего не отвечала, вытаращенными глазами глядя куда-то мимо девочки.

– Тебе, наверное, нельзя было есть конфету! – в голосе Джулии чувствовалась досада. – И зачем я только тебе ее давала?! Воронам, наверное, вредны конфеты!

– Вредны! Очень вредны! – вдруг услышала девочка грозный голос за своей спиной.

Джулия оглянулась. Сзади стояло Чудовище.

– Особенно вредны тем, – продолжало оно, – кто без разрешения вылезает из клетки!

– Э-это н-не я! – заикаясь, сказала ворона и показала на Джулию. – Э-это он-на отк-крыла к-клетку!

– Кто тебе разрешил открывать клетку? – набросилось Чудовище на девочку.

– Никто, – спокойно ответила Джулия. – Нельзя держать птиц в клетке. Тем более, ворону. Она может умереть!

– Здесь я решаю, кого можно и кого нельзя держать в клетке! – грозно сказало Чудовище.

– К тому же, она очень голодна! – добавила Джулия.

– Если она голодна, значит, она этого заслужила! – крикнуло Чудовище.

Ворона, испугавшись голоса Хозяина, сама полезла обратно в клетку.

– Может, вы и со мной будете так обращаться? – с вызовом спросила девочка.

Чудовище, видимо, немного растерялось от такого вопроса, потому что не сразу нашлось, что ответить.

– Я не потерплю, чтобы мне перечили! – наконец сказало оно.

– Чем же вам не угодила Маркиза? – спросила Джулия.

– Чем? – переспросило Чудовище. – Она постоянно спорит со мной! Она хочет доказать, что во всем умнее меня! А ну-ка иди сюда! – обратилось Чудовище к вороне.

– Слушаюсь, Хозяин! – Маркиза тут же вылезла из клетки и уселась на круглый стол, стоящий в углу комнаты.

– Сколько будет дважды пять? – спросило Чудовище.

Ворона замялась.

– Ну! Я спрашиваю, сколько будет дважды пять? – повторило свой вопрос Чудовище.

– А вам... вам сколько отвечать: столько, сколько надо или столько, сколько вы желаете? – Маркиза вся дрожала от волнения и страха.

– Столько, сколько считаешь нужным! – начало выходить из себя Чудовище.

– Тогда десять! – торопливо ответила ворона.

– А как пишется слово «солнце»?

– А как вам... – начала было Маркиза, но Чудовище остановило ее.

– Как пишется слово «солнце»? – во второй раз спросило оно.

– «С-о-л-н-ц-е», – испуганно по буквам произнесла ворона.

– Ну что, видишь?! – обратилось Чудовище к Джулии. – Это она специально врет! Даже сейчас!

– Но почему она врет? – недоуменно спросила девочка.

– Откуда я знаю, почему она врет?! – злобно прорычало Чудовище. – Наверно, ей надоело жить, и она ждет не дождется, когда я ей оторву голову!

– Нет, вы меня не поняли! – сказала Джулия.

– Почему не понял?! Я тебя прекрасно понял!

– Хорошо, тогда сколько, по-вашему, будет дважды пять? – спросила девочка.

– Конечно, двенадцать!

– Сколько-сколько? – переспросила Джулия.

– Двенадцать, – повторило Чудовище.

– Но почему именно двенадцать? – удивилась девочка.

– Потому что у меня на руках двенадцать пальцев, я сам считал! Значит, дважды пять – двенадцать!

– Хорошо, а как пишется «солнце»?

– «С-о-н-ц-е»! – по буквам произнесло Чудовище.

– Ну, я и не сомневалась, что вы именно так ответите, – улыбнулась Джулия.

– Значит, я прав, да?

– Нет, вы не правы. Просто так, как вы, обычно отвечают все отпетые двоечники! А дважды пять, действительно, будет десять, и «солнце» пишется через «л».

– Вы сговорились! – словно гром, пронесся по замку голос Чудовища.

– Нет, хозяин, что вы! – залепетала Маркиза. – Яс ней? Никогда! У меня своя голова, у нее – своя. Зачем нам сговариваться?

– Что бы я сегодня даже шепота вашего больше не слышал! Ясно?

– Ясно, Хозяин! – за двоих ответила ворона.

Чудовище повернулось и вышло из комнаты.

Маркиза хотела что-то сказать Джулии, но боялась ослушаться Чудовища. Она только кивала головой, вытаращив глаза. Приблизительно это означало следующее: «Видела, какой он строгий?! Не пытайся больше ему перечить!»

Глава девятнадцатая ДЖЕРРИ ЗАВОДИТ НОВЫХ ДРУЗЕЙ

Храпун, лежа на большой кровати, так громко храпел, чтооставаться с ним в одной комнате было совершенно невыносимо, и Джерри отправился на улицу.

Больше всего он теперь переживал за Тома и уже начал жалеть, что не отправился сам за курительной трубкой. По глубочайшему убеждению Джерри, нет на земле более не-приспособленного к жизни существа, чем Том. Все у него валится из рук, вечно его преследуют какие-то проблемы и неприятности.

Джерри не сомневался, что и теперь, по пути к избушке бабушки Фредди, Том попал в какую-нибудь историю. А если не попал, то еще обязательно попадет, когда будет возвращаться обратно.

Джерри так был занят своими мыслями, что не заметил, как вышел из замка, который с двух сторон окружал старый заброшенный сад. Кроме самого замка, здесь были еще две постройки: известная читателю конюшня, в которой стояла летучая лошадь, и высокая старинная башня, уже изрядно подразвалившаяся.

Джерри медленно шел в сторону башни и думал о том, где теперь находится Том, как вдруг прямо перед собой услышал грозное шипение. Этот звук Джерри узнал бы из тысячи, даже из миллиона других звуков. От неожиданности он даже подпрыгнул.

В нескольких шагах от него, выгнувшись дугой, стояла Большая Черная Кошка. Она, не отрываясь, смотрела на Джерри злобным взглядом.

– Здравствуйте! – сказал Джерри, лихорадочно соображая, в какую сторону ему бежать. До башни было далековато, а рядом – никакого укрытия. – Я приехал издалека к своему дедушке. Он живет в этом замке. Вы не скажете, где находится его норка?

– Какая наглость! – взвизгнула Большая Черная Кошка. – Осмелиться со мной разговаривать! Да еще задавать мне подобные вопросы! Твой дедушка, наглец, очевидно, давно уже находится в моем желудке. Впрочем, ты сможешь скоро там встретиться с ним! И побеседовать! – Большая Черная Кошка противно засмеялась, обнажая свои острые зубы.

– Наверное, ему там очень хорошо, если он уже долгое время сидит в вас?!

– Да, ему там очень хорошо!

– Но все же он, наверное, доставляет вам много хлопот, верно?

– Это почему? – спросила Большая Черная Кошка, подозрительно косясь на Джерри.

– Уж больно у вас лицо какое-то перекошенное, словно у вас аппендицит!

– Что?! – заорала Большая Черная Кошка.

Джерри не стал дожидаться, когда она набросится на него, и рванул в сторону. Большая Черная Кошка тоже не дожидалась, когда Джерри скроется из виду, и бросилась следом.

Гонка получалась явно не в пользу мышонка. Том по сравнению с Большой Черной Кошкой казался невинным кузнечиком. Она летела, словно стрела, готовая в любой момент своими острыми зубами впиться в Джерри и проглотить целиком.

Понимая, что терять ему нечего и жизнь его висит на волоске, Джерри решил использовать старый проверенный метод. Он резко изменил маршрут и начал бегать вокруг какого-то толстого, в два обхвата, дерева.

Большая Черная Кошка изменила маршрут и тоже стала делать круги вокруг дерева. Вскоре у нее самой голова пошла кругом, и она выпустила Джерри из виду. Впрочем, его уже здесь и не было.

Джерри со всех ног мчался к старинной башне, надеясь найти в ней укрытие.

Внизу башни находилась дверь, прямо от которой поднималась вверх узкая винтовая лестница. Другая лестница, еще уже, вела в подвальное помещение.

Долго не раздумывая, Джерри бросился вниз. Это была обыкновенная яма, которая в те времена, когда башня еще являлась наблюдательным пунктом, очевидно, служила складом для оружия. Теперь яма была пуста. Но в ней стоял запах, который Джерри никогда не спутает ни с каким другим. Яма пахла мышами!

И совсем неудивительно, что в ту же минуту Джерри услышал осторожное:

– Кто там?

– Я, – ответил мышонок. – Джерри.

– Ты один? – спросил все тот же голос.

– Пока да, – сказал Джерри, задрав голову, чтобы посмотреть, не появилась ли там Большая Черная Кошка. – За мной гнались!

– Кто?

– Большая Черная Кошка.

– Большая Черная Кошка? – испуганно переспросил голос.

– Да.

– Где она?

– Не знаю, но, возможно, через минуту будет здесь.

– Тогда давай скорее сюда!

В углу ямы осторожно отворилась маленькая дверца и показалась мышиная мордочка.

– Сюда, сюда!

Джерри не заставил себя долго ждать и вскоре оказался в просторном жилище, в котором его встретило целое семейство мышей – две совсем старые, две не очень старые, но уже взрослые, и четыре маленькие. Все они смотрели на гостя с любопытством и с некоторым недоверием. Джерри был не похож на них. Точнее, это они не очень были похожи на Джерри. Даже старики были значительно меньше Джерри – каких-нибудь тринадцать сантиметров в длину, из которых почти половину приходилось на хвост. Верхняя часть их тела и хвост были желтовато-буро-красные, а живот и ноги – совершенно белые.

– Ты кто? – опять спросил у Джерри отец семейства – это он открывал мышонку дверцу.

– Джерри, – ответил мышонок.

– Похоже, ты прибыл сюда издалека, – сказала старая мышь – по всей вероятности, бабушка.

– Да, издалека, – кивнул Джерри. – Мой дом находится отсюда за много-много миль.

– У тебя, наверное, есть какое-то очень важное дело, если ты пустился в такое дальнее путешествие? – спросила мышь-бабушка.

– Да, я хотел погостить у своей бабушки, – ответил Джерри. – Она очень старенькая.

Старой мыши такой ответ очень понравился.

– У тебя доброе сердце, – сказала она. – Но где же живет твоя бабушка? Может, мы соседи?

– Нет, что вы! – воскликнул Джерри. – Она живет в совершенно в другой стране!

– Тогда я ничего не понимаю, – пожала плечами старуха. – Если она живет в другой стране, как ты оказался здесь? Ты заблудился?

– Нет... то есть да... – не знал, как ответить, Джерри. – Вначале я не заблудился, а потом... немножко.

– Ты меня совсем запутал! – покачала головой старуха. – Расскажи все по порядку, возможно, мы тебе сможем в чем-то помочь.

И Джерри принялся рассказывать о том, как они с Томом ехали на поезде, как встретили Привидение, как Чудовище украло Джулию, как они отправились спасать ее, как оказались в избушке бабушки Фредди и как попали к Храпуну. Кое-что в истории Джерри было правдой, кое-что он на ходу придумал, но рассказывал он так увлеченно и искренне, что никто не сомневался в правдивости его слов, в том числе и сам Джерри.

Его рассказ несколько раз прерывали удивленные возгласы, смех и крики «Молодец!».

Когда Джерри закончил свой рассказ, первой к нему подошла старуха и сказала:

– Ты – смелый малый!

После этого она представилась:

– Бабушка Марта!

Затем подошел ее старый муж и, еле шевеля губами, тихо сказал:

– Дедушка Сидни!

Потом подошел их сын со своей женой.

– Альфред! – поклонившись, представился он.

– Фенелла! – смущаясь, приветствовала его жена.

Наконец подошли их дети:

– Джим!

– Ева!

– Мэри!

– Фрэнк!

В их глазах было столько восхищения, что Джерри даже немножко смутился.

– Конечно, – сказал он, – кое в чем мне помог Том. Хоть он, правда, страшно неуклюжий, бестолковый и не сказать, что очень смелый...

– Удивительно, как тебе удалось укротить кота?! – с завистью в голосе воскликнул Альфред.

– Ну, я занимался с ним на протяжении нескольких месяцев... Это было не так-то просто.

– Вот если бы кто-нибудь укротил нашу Большую Черную Кошку! – мечтательно произнесла Фенелла. – Она нам доставляет столько хлопот!

– Джерри, а ты не мог бы укротить ее?! – в один голос закричали Джим, Ева, Мэри и Фрэнк.

– Не знаю... – растерялся Джерри, – на это потребуется немало времени... Ведь она дикая кошка.

– Ну, чего вы пристали к нему! – прикрикнула на внучат бабушка Марта. – У него и так много важных дел! Вот если будете хорошо кушать, то станете такими же большими, сильными и умными, как Джерри, и тогда сами сможете укротить Большую Черную Кошку!

Джерри был польщен бабушкиными эпитетами.

– Кстати, о еде! – воскликнула Фенелла. – Джерри, ты, наверное, голоден, да?

Только успела Фенелла произнести эти слова, как Джерри почувствовал, что у него в животе бурчит от голода.

– Ты еще спрашиваешь! – сказала бабушка Марта. – Конечно, голоден! Он, наверное, с утра ничего не ел, так ведь, Джерри?

– Да, если можно, я бы съел чего-нибудь немножко, – признался мышонок.

– Фенелла, невестушка, накрой на стол! – сказала бабушка Марта.

Фенелла отправилась в соседнюю норку, которая, очевидно, служила кухней.

Вообще необходимо отметить, что жилище этого мышиного семейства было достаточно большим и состояло из почти десятка просторных комнат.

Через несколько минут на столе оказалась посуда с различными угощениями. Джерри ел с таким аппетитом, словно пытался наесться на несколько лет вперед.

Когда с едой было покончено, мышонок похлопал себя по животу и сказал:

– Кажется, я съел слишком много! Как бы мне хотелось сейчас хоть немножко отдохнуть!

– Конечно, конечно! – с умилением глядя на него, произнесла бабушка Марта. – У нас есть свободная спальня. Ложись, отдыхай, набирайся сил!

– Спасибо! – поблагодарил Джерри. – Я прилягу только на минутку!

– Конечно, конечно! – улыбнулась бабушка Марта. – Спи, сколько хочешь!

Джерри, действительно, собирался прилечь на минутку, чтобы не проспать возвращение Тома. Но за последние дни он так сильно устал, что проспал всю ночь и даже половину следующего дня.

Глава двадцатая ВОЗВРАЩЕНИЕ ТОМА

Том возвратился в замок Храпуна, когда уже солнце выплыло из-за горизонта. Он остановился прямо у двери замка, снял сапоги-скороходы и вошел внутрь. Храпа не было слышно, значит, Хозяин не спал.

Том принялся поочередно заглядывать в каждую из комнат, прижимая к груди курительную трубку. Храпуна нигде не было.

Одна из комнат была совершенно темной и без двери. Том вошел в нее и остановился у порога. Вдруг сзади что-то загрохотало так громко, что Том от неожиданности подпрыгнул. Он оглянулся – выход из комнаты закрывала железная решетка.

В ту же минуту появился Храпун.

– А-а-а, голубчик, попался?! – злорадно закричал он, сжимая пальцы в кулаки.

Том от растерянности не мог произнести ни слова.

– Признавайся, где твой приятель?! – грозно потребовал Храпун.

– К-к-какой приятель? – спросил Том.

– А-а-а, ты не знаешь, какой?! – захохотал Храпун. – Все ты знаешь! Вы решили меня обмануть, да? Но у вас ничего не выйдет!

– Но ведь Джерри остался вместе с вами! – недоуменно произнес Том.

– Остался, – согласился Храпун.

– Тогда откуда же я могу знать, где он, если меня всю ночь здесь не было?!

– Можешь! Вы с ним сговорились! Он, наверно, что-то украл у меня и теперь где-нибудь ждет тебя.

– Джерри? Украл? Он не мог ничего украсть!

– Рассказывай мне! Будто я не знаю этих мышей! Равно, как и кошек!

– Но почему... почему вы так решили?

– Потому что твой приятель куда-то исчез!

– Может, он просто... вышел?

– Куда он мог выйти?

На этот вопрос Том не мог ответить.

– Но чтобы обвинять кого-нибудь в воровстве, вы сначала должны хотя бы сказать, что у вас украдено! – сказал он, готовясь к самому худшему.

– Украдено... Откуда я знаю, что у меня украдено?! Сейчас я буду все проверять, пересчитывать, и пока не закончу, ты будешь сидеть здесь. Кстати, дай мне мою курительную трубку!

Том протянул трубку сквозь прутья решетки. Храпун тут же извлек из кармана табак и спички. Он набил табаком трубку и сладко затянулся. При этом его лицо из злобного стало превращаться в доброе.

– Не обижайся, – вдруг мягко произнес Храпун, – что я на тебя тут наорал. Может, ты, действительно, ни при чем. Эти мыши кого хочешь обманут. Мать за копейку продадут. И не расстраивайся, может, он украл не так и много... Может, я еще его прощу.

Храпун исчез. Через несколько минут он вернулся и сказал, почесывая затылок и держа во рту курительную трубку:

– Все золото на месте.

И снова исчез. Вернулся уже через полчаса.

– Мебель тоже вся на месте.

– Но разве он смог бы вынести вашу мебель? – удивленно произнес Том.

– Может, и не смог бы, – задумчиво сказал Храпун. – но проверить не мешает.

И он опять исчез. И снова вернулся через полчаса.

– Одежда тоже на месте, – разочарованно вздохнул Храпун. – Надо же...

– Но зачем бы ему понадобилась ваша одежда?! – воскликнул Том.

– А кто его знает! – сказал Храпун. – Может, он решил украсть то, о чем сразу и не подумаешь!

И он еще несколько раз бегал туда и обратно, пока совершенно расстроенно не выдохнул:

– Все на месте!

– Вот видите! – воскликнул Том.

– Но где же он тогда? – Храпун был в полном недоумении. – Я ведь приказал никуда не уходить!

Том не на шутку испугался. Действительно, куда мог исчезнуть Джерри?

Наступило долгое молчание. Вдруг Храпун сказал:

– Кажется, я догадываюсь, что с ним могло случиться!

– Что? – нетерпеливо воскликнул Том.

– Его могла поймать Большая Черная Кошка, которая живет в моем замке.

– Большая Черная Кошка?

– Да. Это очень дикая Кошка, гроза всех местных мышей. Если она его увидела...

Храпун не договорил, но и так было понятно, что он имел в виду. Он молча поднял решетку и выпустил Тома на волю.

– А где ее можно найти? – спросил Том, выходя из комнаты.

– Она гуляет, где хочет, – пожал плечами Храпун.

– Мне надо увидеть ее, – сказал Том и направился к выходу.

Храпун направился следом.

Но едва они открыли входную дверь, как столкнулись... с Джерри. Мышонок стоял у порога и зевал после сладкого сна.

– Джерри! – бросился к нему Том и стал обнимать.

– Осторожно! Ты раздавишь меня! – кричал Джерри, пытаясь догадаться, в чем причина такого необычного поведения его приятеля.

– А мы уже не надеялись увидеть тебя в живых! – признался Храпун, посасывая курительную трубку.

– Мы решили, что тебя поймала Большая Черная Кошка! – пояснил Том.

– Меня? Большая Черная Кошка? – ухмыльнулся Джерри. – Еще не родилась та кошка, которая бы могла меня поймать! – гордо добавил он.

Том пропустил мимо ушей эту обидную для него и всего его рода фразу и спросил:

– Но где же ты был?

– У своих новых друзей, – ответил Джерри.

– У друзей? – удивился Том.

– Да.

– И где же ты их нашел?

– В башне.

– В башне?

– Да.

– И кто же они?

– Как кто? Мыши!

Храпун недовольно скривился:

– Нет от них мне покоя! Воруют все, что могут стащить в моем замке!

Джерри не захотелось вступать с Храпуном в дискуссию о мышином воровстве и он быстро переключился на другую тему – куда более важную.

– Я вижу, что курительная трубка уже у вас! – сказал он довольно.

– Да. И представьте себе, теперь мне совершенно не хочется спать!

– Прекрасно! – улыбнулся Джерри. – Значит, летучая лошадь наша?

– Ваша, – вздохнул Храпун. – Вообще- то, она бы мне теперь и самому пригодилась, ведь если я не хочу спать, значит, я мог бы на ней куда-нибудь летать... Но уговор для меня дороже всего.

И он повел Тома и Джерри на конюшню.

– Прощай! – обратился Храпун к летающей лошади, выводя ее из конюшни. – Надеюсь, тебе у меня было неплохо. Прощайте и вы, – сказал он Тому и Джерри. – Может, когда-нибудь еще свидимся!

Том уже забрался на летающую лошадь, как вдруг о чем-то вспомнил и соскочил на землю.

– Сапоги-скороходы! – воскликнул он. – Не представляю, что было, если бы мы их здесь забыли!

– Скорее всего, бабушка Фредди отправила бы нас обратно за ними! – улыбнулся Джерри.

Когда, наконец, все было готово к полету, Том наклонился к уху летающей лошади и сказал:

«ЛОШАДКА, ЛОШАДКА, ВЕЗИ НАС К БАБУШКЕ ФРЕДДИ!»

Лошадь заржала, разбежалась и поднялась в небо. Внизу остался замок и Храпун, который махал на прощание рукой – то ли летающей лошади, то ли Тому и Джерри, то ли всем сразу. На дереве сидела Большая Черная Кошка и злобным взглядом провожала улетающих путешественников. Но они ее не видели.

Глава двадцать первая СЕКРЕТ БАБУШКИ ФРЕДДИ

Летающая лошадь так высоко поднялась в небо, что дома, над которыми пролетали наши герои, казались им сверху маленькими точками. Лошадь летела так быстро, что в ушах звенел ветер, и попытайся один из приятелей что-нибудь сказать – другой бы его все равно не услышал.

Зато Том и Джерри могли не опасаться, что в дороге встретят какое-нибудь препятствие, которое на время прервет их полет, – в небе, кроме них, никого не было.

Казалось, прошло всего несколько минут, впрочем, оно вполне могло так и быть, – а летающая лошадь уже стала постепенно приземляться. Вот и знакомая полянка. Но что это? На том месте, где еще вчера стояла старенькая избушка бабушки Фредди, красовался большой дом, новенький, недавно поставленный. Уж не ошиблась ли лошадь, и не прилетели ли они на другую полянку?

Только собрался Джерри задать этот вопрос Тому, как дверь дома распахнулась и на пороге показалась хозяйка – бабушка Фредди собственной персоной.

– Заждалась я вас! Заждалась! – радостно воскликнула она. – Уж думала, обманули меня, старуху!

Она подбежала к лошади и обняла ее за голову:

– Здравствуй, красавица, здравствуй, милая!

Лошадь заржала и слегка замотала головой, словно отвечая, что она тоже рада этой встрече.

Когда бабушка Фредди вдоволь насмотрелась на летающую лошадь, наговорила ей всяких приятных слов, она снова вспомнила о Томе и Джерри.

– Проходите в дом, – предложила она. – Я вас угощу чем-нибудь перед дорогой.

В доме было на удивление чисто и уютно. На окнах висели красивые розовые шторы, мебель блестела лаковым покрытием. В этом доме было целых три комнаты – просторные, светлые.

Том и Джерри с интересом и удивлением рассматривали новый старухин дом.

– Что, нравится? – спросила бабушка Фредди. – Моя-то прежняя избушка сгорела! Такая хорошая изба была, я к ней так привыкла! – покачала она головой. – Триста лет стояла. Теперь такую уже не построишь. И так, и этак, а все равно вот что получается!

Бабушка Фредди усадила Тома и Джерри за стол.

– В этом доме и самой на стол надо подавать, вот дела-то! – сказала она, вздыхая, и отправилась на кухню.

Через минуту явилась с двумя тарелками в руках, на которых лежали сыр и колбаса.

– Все самой надо делать! – бормотала она. – Все самой! И это на старости лет!

Том и Джерри набросились на угощения, пропуская мимо ушей ворчание старухи. Очистив тарелки, они решили, что теперь самое время собираться в дорогу, и спросили:

– Вы не расскажете нам, как выбраться отсюда? Ведь вы же обещали...

– Обещала, – закивала головой бабушка Фредди. – Раз обещала, значит, расскажу. Пойдемте.

И она первой направилась к выходу.

– Как там он? – спросила она по дороге.

– Кто – он? – не сразу понял Том.

– Ну... Храпун.

– Ничего. Раньше все время спал, а теперь, когда...

Джерри не дал Тому закончить фразу и незаметно больно ущипнул его за хвост. Тут только Том понял, какую тайну сейчас он мог выдать, то есть признаться в воровстве курительной трубки.

– Так что теперь? – спросила бабушка Фредди.

– Теперь, – пришел на помощь своему приятелю Джерри, – когда мы столько рассказали ему о вас, он вообще не может уснуть!

– Почему?

– Он все время думает о вас!

– Обо мне?

– Да! И твердит, что был очень не прав, когда повздорил с вами!

– Он так и говорит?

– Именно так.

Это известие, похоже, очень обрадовало бабушку Фредди, хотя она и старалась не показывать виду.

Они вышли на небольшую полянку и остановились.

– Дальше пойдете сами, – сказала старуха.

– Но где же дорога, по которой мы должны идти? – спросил Джерри.

– Да вот же она! – усмехнулась бабушка Фредди и кивнула головой.

Но сколько ни всматривались Том и Джерри, они видели лишь высокую траву.

Старуха окинула двух незадачливых путников веселым взглядом и приказала:

– Закройте глаза и три раза обойдите вокруг вот этого толстого дерева!

Том и Джерри молча повиновались. А когда они открыли глаза, то действительно увидели в траве еле приметную тропинку.

– Идите по ней и никуда не сворачивайте, – сказала бабушка Фредди, – она выведет вас на большую дорогу, которая и приведет вас к подземному замку, где живет Чудовище. Правда, я бы не советовала вам соваться к нему. Он не очень-то тепло встречает гостей, а таких, как вы, и подавно.

Но смешно было ожидать, что эти слова заставят Тома и Джерри изменить свое решение и вернуться домой. Поблагодарив старуху, наши приятели отправились навстречу новым приключениям.

Глава двадцать вторая ЗОЛОТОЙ ПАУК

Узенькая тропинка, которую случайный взгляд не смог бы обнаружить в густой траве, виляя, тянулась между деверьями. Том и Джерри шли по ней, радостно думая, что наконец-то им удалось найти путь к заветной цели.

Вдруг они увидели большой камень, на котором было что-то написано.

– Давай подойдем, прочитаем, – предложил Том.

– Да зачем нам только зря время терять?! – недовольно произнес Джерри. – Ничего интересного там не написано. Какой-нибудь турист что-нибудь нацарапал, а тебе интересно...

Однако Тома было трудно переубедить.

– Туристы здесь не ходят, – сказал он, а сам уже сворачивал с тропинки. – А вдруг там важное предупреждение нам!

– Какое еще предупреждение?! – буркнул Джерри. – Вечно ты что-нибудь выдумаешь!

Тем не менее он направился вслед за Томом.

Они подошли к камню и прочитали:

«КТО ПО ЭТОЙ ТРОПИНКЕ ПОЙДЕТ,
НЕСМЕТНОЕ БОГАТСТВО НАЙДЕТ»
Действительно, от камня отходила тропинка, правда, вела она не на запад, как та, по которой шли Том и Джерри, а на север.

– Вот это да! – воскликнул Том, прочитав надпись. – Давай попытаем счастья!

– Да ты что?! – возмутился Джерри. – Нам надо подземный замок искать! Мы и так столько времени потеряли!

– Да куда он денется, этот замок?! – возразил Том. – Подумаешь, днем раньше, днем позже!

– Замок, может, и не денется, – зло сказал Джерри, – а вот Джулии находиться в плену у Чудовища, я думаю, очень тяжело!

– Да если бы не мы, она, может, там на всю жизнь осталась бы, так что, когда бы мы ни пришли, она все равно должна быть счастлива! – упрямо не соглашался с доводами своего приятеля Том.

– Ну ты и эгоист! – покачал головой Джерри.

– И никакой я не эгоист! – обиделся Том. – Просто такой случай больше вряд ли когда-нибудь представится!

– Да какой случай?! Мало ли что тут написано! Если верить всему, что пишут...

– Хорошо, – не дал договорить Джерри Том. – Давай сделаем так, чтобы было чуть-чуть по-моему и немножко по-твоему, идет?

– Как это? – удивился Джерри.

– Давай пройдем немного по этой тропинке, и... если никакого богатства не найдем, сразу же вернемся назад.

– А как мы узнаем, сколько надо для этого пройти? – спросил Джерри.

– А мы будем считать до ста, – предложил Том. – Как только досчитаем, сразу же вернемся.

– Хорошо, только считать буду я, – сказал Джерри.

– Ладно, – не очень охотно согласился Том.

И они пошли. – Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... – начал считать Джерри. Чем дальше они шли, тем быстрее он считал.

Но Том тоже ускорял шаги.

– Двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь... – считал Джерри.

Том уже шел так быстро, что мышонок едва успевал за ним.

– Пятьдесят четыре, пятьдесят пять, пятьдесят шесть... – считал Джерри.

Том уже почти бежал.

– Семьдесят девять, восемьдесят, восемьдесят один... – продолжал считать Джерри.

Том перешел на бег.

– Девяносто восемь, девяносто девять, сто! – досчитал Джерри и остановился. Все! – сказал он. – Возвращаемся.

Никакого богатства нигде не было.

– Я же говорил, что это кто-то пошутил! – насмешливо произнес Джерри. – А ты веришь каждому нацарапанному слову!

– Это ты неправильно считал! – сказал Том.

– Я неправильно считал?! – возмутился Джерри. – Да я, если хочешь, до тысячи досчитаю.

– Ты очень быстро считал, – сказал Том. – А чтобы было все по справедливости, ты дол-жен еще до двадцати досчитать!

Джерри подумал и вздохнул:

– Ладно.

Двадцать не сто. До двадцати он быстро досчитает. Пусть Том знает, какой он глупый!

– Раз, два, три... – начал считать Джерри.

Том бросился вперед по тропинке.

– Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать... – считал Джерри, еле успевая за ним.

Вдруг, словно из-под земли, перед ними вырос каменный дом, переливаясь на солнце изумрудами.

– Вот видишь! – прошептал Том. – Я же тебе говорил, а ты идти не хотел!

Джерри ничего не ответил.

Как только приятели подошли к самому дому, дверь неожиданно сама распахнулась, словно кто-то невидимый дожидался их у порога.

Том и Джерри неуверенно ступили на порог. Оказавшись в передней, они остановились и осмотрелись – нигде никого. Тогда они вошли в другую комнату – то же самое. В третью – опять никого. Все комнаты переливались самоцветами. Драгоценные камни, словно обыкновенные камешки, были разбросаны по полу. Только вот на стенах и потолке висело столько паутины, будто в этом доме несколько лет не убирали.

Наконец-то Том и Джерри оказались в последней, четвертой комнате. Как только они туда вошли, то сразу увидели на полу лежащего парня, связанного необычной веревкой. А вокруг было полно драгоценных камней.

Том и Джерри испугались и уже хотели убежать из комнаты, но в это время парень, словно услышав их шаги, немного приподнял голову и попросил тихим голосом:

– Помогите мне!

Приятели немного помялись в нерешительности, а потом подошли поближе к парню.

– Помогите мне, – опять попросил он, – только быстрее, пожалуйста!

Том и Джерри подошли к парню совсем близко. Он был связан так крепко, что ничего другого им не оставалось, как попытаться перегрызть веревку. На это ушло не меньше десяти минут.

– Быстрее, быстрее! – торопил парень.

– Что это за веревка такая странная? – отплевываясь, спросил Том. – Какая-то вязкая...

– Это паутина, – ответил парень.

– Паутина? Такая толстая? – удивились Том и Джерри. – Каким же тогда надо быть пауку?..

– Быстрее, быстрее! – почти закричал парень, услышав слово «паук».

Наконец они перегрызли паутину, и парень быстро поднялся с земли.

– Бежим! – закричал он, бросаясь к выходу.

– Куда? – недоуменно переглянулись Том и Джерри.

– Куда-нибудь! Лишь бы подальше отсюда!

– Но почему?

– Сейчас вернется ОН!

– Кто?

– Паук!

– Паук? А что, разве он такой страшный?

– Он ужасный! Он огромный!

– Разве пауки такими бывают?

– Еще как бывают!

Парень выскочил из дома и бросился наутек. Его страх передался Тому и Джерри. Они помчались следом за парнем.

Вдруг сзади послышалось чье-то тяжелое дыхание. Том и Джерри оглянулись и не могли поверить своим глазам: прямо на них смотрело ужасное чудовище – огромных размеров Золотой Паук. Перебирая толстыми лапами, Золотой Паук устремился за нашими героями. К счастью, он не мог передвигаться очень быстро, и вскоре Том и Джерри потеряли его из виду.

Парень, которого они недавно спасли, тоже понял, что опасность миновала, и остановился. Он тяжело опустился на траву и сказал:

– Не могу поверить, что я на свободе!

Он посмотрел на своих спасителей и представился:

– Микки.

– Расскажите нам про этого Золотого Паука, – попросили Том и Джерри. – Мы никогда ничего подобного не видели!

– Я сам никогда ничего подобного не видел, – ответил Микки. – И вам не советую еще раз с ним встретиться. Это ужасное существо! Парень немного помолчал, словно вспоминая все то, что ему пришлось пережить за последнее время, а потом сказал:

– Я поверил, что здесь можно найти богатство, прочитал надпись на камне и поверил...

– Как, и вы?! – воскликнул Том.

– Да, и не только я. Многие попадались на эту уловку. Читали надпись на камне и шли по тропинке к дому Золотого Паука. А там столько драгоценностей! Но когда какое-то время находишься возле них, они действуют на тебя усыпляюще. Ты как бы попадаешь в невесомость. И тогда появляется Золотой Паук...

– И что? – не выдержал Том.

– Вначале он опутывает тебя своей паутиной. Вы видели, какая она толстая у него, словно веревка. Когда жертва оказывается крепко связанной, Золотой Паук начинает высасывать из нее кровь.

– Высасывать кровь?! – воскликнули Том и Джерри.

– Да, это его единственная пища. Больше он ничем не питается.

– Какой ужас! – пробормотал Том, представив, как Золотой Паук высасывает из него кровь.

– И у вас он... ну, тоже...

– Пил кровь? – догадался Микки. – Да, и не раз, вот посмотрите!

Парень вытянул руку и показал на ней многочисленные темные точки, словно в эти места недавно делали уколы.

– Видите? Еще бы немного, и я бы сейчас вряд ли с вами разговаривал.

Затем парень рассказал, что живет на ферме. Несколько дней назад он возвращался лесом домой, вдруг поднялся сильный ураган, стало темно, и он заблудился. Когда он оказался у камня с надписью «Кто по этой тропинке пойдет, несметное богатство найдет!», ураган неожиданно утих.

– А вы случайно не подскажете, как нам обратно попасть к тому камню? – спросил Джерри.

– Нет, – покачал головой Микки. – Я здесь ничего не знаю...

– Нам нужно идти вон в ту сторону, – показал Том. – Камень там.

– Нет, нам нужно идти туда, – Джерри показал в противоположную сторону.

– Нет, туда!

– Нет, туда!

– А я говорю туда!

– А я говорю туда!

– Послушайте, а зачем вам тот камень? – спросил Микки.

– Возле камня проходит тропинка, которая ведет в подземный замок, – объяснил Том.

– Может, вы знаете, как нам попасть в этот замок?

– Подземный замок? – переспросил Микки.

– Да! – хором ответили Том и Джерри.

– Не знаю, я даже не слышал о таком, – пожал плечами парень.

– Я же тебе говорю: нам надо идти вон в ту сторону! – сказал Том Джерри.

– Да нет же, нам надо идти туда!

– А мне все равно, – вздохнул Микки. – Я уж точно не знаю, в какой стороне моя ферма.

И он, попрощавшись, пошел. Микки было хорошо – ему не с кем было спорить.

Глава двадцать третья МАЛЕНЬКИЙ СТАРИЧОК И ПТИЧКА

Долго бродили Том и Джерри по лесу в поисках камня с надписью, но так и смогли его найти. Тем временем солнце уже стало потихоньку спускаться вниз, прячась за верхушки деревьев.

– Это все ты виноват! – бурчал Джерри. – Если бы не ты, я бы уже и подземный замок нашел, и Джулию освободил!

– Чего ж ты тогда один не пошел, если такой умный?! – огрызнулся Том.

– Ты же сам за мной увязался!

– Я увязался?

– Ты!

– Еще чего! Больно мне надо было тянуться неизвестно куда и зачем!

– Конечно, ты же трус!

– Я трус?

– Да, ты трус!

– Да я, если хочешь знать, смелее тебя!

– Ага, видел я, как этот смелый от Золотого Паука удирал, только пятки блестели!

– Ты удирал не меньше!

– О чем спорите, друзья? – вдруг услышали они чей-то насмешливый голос.

Том и Джерри посмотрели по сторонам и увидели Маленького Старичка в Широкой Шляпке, голова которого была едва заметна в высокой траве.

Приятели были так поражены увиденным, что ничего не могли ответить.

– У вас, наверное, какие-то неприятности? – снова спросил Маленький Старичок в Широкой Шляпке.

– Да, вообще-то... – неуверенно ответил Джерри.

– А-а-а, знаю, вы, видимо, заблудились?! – покачал головой Старичок.

– А как вы догадались? – в один голос воскликнули Том и Джерри.

– Да здесь немудрено и заблудиться! – улыбнулся Маленький Старичок в Широкой Шляпке. – Видите, какой густой лес, и ни одной тропинки.

– Мы шли по одной тропинке, но... – начал было Том и запнулся.

– Но свернули в сторону, так? – помог ему Маленький Старичок.

Том согласно кивнул головой.

– Да, в этом лесу никогда не надо сворачивать с тропинки, так как потом ее уже ни за что не найдешь!

– Как же нам быть? – спросил Джерри. – Может, вы нам поможете? Наверное, вы этот лес хорошо знаете?!

– Да, неплохо, – согласился Маленький Старичок в Широкой Шляпке. – Но я бы хотел, чтобы и вы мне вначале немного помогли.

– А что мы должны сделать? – осторожно спросил Том, боясь, как бы им опять не пришлось бежать за много миль и что-нибудь красть.

– Да так, дело совсем пустяковое.

Старичок некоторое время помолчал, как бы не решаясь сказать, но, наконец, произнес:

– Вам надо поймать одну птичку.

– О, это по твоей части, – сказал Джерри Тому.

– И что с ней сделать? – спросил Том, довольный тем, что наконец-то ему попалась приятная работа.

– Съесть, – спокойно произнес маленький Старичок в Широкой Шляпке.

– Съесть? – недоверчиво переспросил Том.

– Да.

– И все?

– И все.

– А ловить можно любую птичку? – спросил Том, облизываясь.

– Э, нет, – покачал головой Старичок, – у этой птички на голове блестит золотая корона.

– Но где же я найду такую птичку?

– А я покажу тебе ее гнездо, – сказал Маленький Старичок в Широкой Шляпке.

И он повел Тома и Джерри по лесу, к дереву, где находилось гнездо птички с золотой короной на голове.

– Вон ее гнездо, – показал он на самое высокое дерево. – Когда тень от этого дерева пересекает вон ту тропинку, птица прилетает к своему гнезду и несколько минут поет песни. Только тогда ее и можно поймать, потому что в этот момент она ничего не слышит и не видит.

Том посмотрел на тропинку. Тень от дерева вот-вот должна была пересечь ее.

– Мы спрячемся где-нибудь рядом, и как только птица начнет петь, ты должен будешь взобраться на дерево и съесть ее, – сказал Маленький Старичок, обращаясь к Тому.

Том согласно закивал головой. Впервые в жизни ему предлагали такую работу. Правда, Том никак не мог понять, зачем Старичку понадобилось губить птичку, но спросить у него об этом он не решался.

Джерри это мероприятие вообще не очень нравилось. Он чувствовал, что Старичок в Широкой Шляпке что-то не договаривает, но что? Вскоре это должно раскрыться само собой.

– А теперь ничего не говорите! – вдруг прошептал Старичок, хотя Том и Джерри и так молчали, словно воды в рот набрали, боясь высунуться из-за дерева.

Так, в тишине, прошла одна минута, другая, третья...

Неожиданно в воздухе послышался шум крыльев.

– Это она! – волнуясь, прошептал Маленький Старичок в Широкой Шляпке. Он снял шляпку и положил ее рядом с собой – без нее он был не так заметен.

Вот показалась и сама птица. Она немного покружилась над деревом и опустилась на толстую ветку, на которой находилось ее большое гнездо. Птица тоже была больших размеров и удивительной красоты. Сверху она была окрашена в буровато-желтый с металлическим отливом цвет, на спине и хвосте – в темно-ореховый с черными и зелеными полосками. Грудь ее была желто-бурая, а нижняя сторона тела – буровато-серая. На голове у птицы действительно блестела золотая корона.

Птица посмотрела по сторонам, словно высматривая, не наблюдают ли за ней, потом запрокинула кверху голову и запела.

Казалось, все вокруг замерло и слушает прекрасное пение птицы с золотой короной на голове.

Том тоже слушал, забыв обо всем на свете. Но Маленький Старичок толкнул его и шепнул:

– Пора!

Том поднялся с земли и бросился к дереву. В один миг он очутился около гнезда и замер, словно не решаясь прыгнуть на красивую птицу.

– Давай же! Давай! – прошептал Маленький Старичок. – Ну, что же ты?!

И Том, будто действительно услышав Старичка, прыгнул на птицу. Глухо ударилась о землю золотая корона.

Старичок с диким хохотом тут же подбежал к короне, поднял ее и надел себе на голову.

– Она опять моя! Она опять моя! – громко закричал он, не переставая смеяться.

– Но что в ней такого? – спросил Джерри.

– Как что такого?! – маленький Старичок выпятил грудь. – Теперь я король леса, и все звери и птицы должны мне подчиняться! Птица Горгора украла у меня эту корону, когда я спал, и захотела сама править в нашем лесу.

– Разве править – это так интересно? – недоуменно пожал плечами Джерри.

– Еще как интересно! – воскликнул Маленький Старичок. – Но гордая Горгора не хотела мне подчиняться. Она сказала, что будет жить так, как ей захочется. Я посылал на ее гнездо ураганы, я сжигал его молниями, и однажды гордая птица сказала, что согласна покориться мне. Но когда я спал, она украла у меня золотую корону, и сама стала править лесом.

– А разве это плохо, когда каждый живет так, как ему хочется? – спросил Джерри.

– Конечно, плохо! – ответил Маленький Старичок. – Что хорошего получилось из того, что при правлении Горгоры все в лесу жили так, как им хотелось?! Ничего! Не было никакого порядка. Золотой Паук охотился за кем хотел, Водяная Крыса...

– Вы знаете Золотого Паука? – удивился Джерри.

– А как же мне его не знать?! Это главный палач нашего леса. Если кто-нибудь совершал какое-нибудь преступление, мы отводили его к Золотому Пауку.

– На суд?

– Нет, на съедение. Судил преступника я лично. А когда лесом стала править Горгора, Золотой Паук сам принимал решения, кого ему есть, а кого оставлять в живых. И зависело это не от степени вины жителя леса, а от голодного желудка Золотого Паука.

В это время, облизываясь, слез с дерева Том.

– Честно говоря, мне немного жалко эту птичку, – признался он.

Джерри незаметно толкнул его и шепнул:

– Молчи!

– Ты чего? – не понял Том.

– Молчи, я тебе потом все расскажу!

И Джерри поскорее обратился к Маленькому Старичку:

– Вы обещали показать нам тропинку.

– А куда вы направляетесь? – в свою очередь спросил Маленький Старичок.

– Мы ищем подземный замок, – сказал Том.

– Подземный замок? – удивился Маленький Старичок.

– Да. А что, вы знаете к нему дорогу?

– Дорогу я знаю, – промолвил Маленький Старичок. – Только я бы не советовал вам ходить по этой дороге!

– Почему?

– Потому что о хозяине подземного замка ходят самые дурные слухи. Говорят, что там живет Чудовище, у которого нет сердца.

– Мы знаем об этом, – спокойно сказал Джерри.

– Знаете?

– Да.

– И все равно идете?

– Нам нужно...

– Я бы вам не советовал встречаться с существом, у которого нет сердца – будь то Чудовище или какая-нибудь маленькая птичка.

– Но это Чудовище похитило девушку! – воскликнул Джерри. – Должен же кто-то ее спасти!

Маленький Старичок смерил приятелей насмешливым взглядом и спросил:

– А вы умеете поднимать бурю?

– Нет, – ответил Том.

– А посылать на неприятеля огонь?

– Нет.

– А превращаться в каких-нибудь грозных и огромных существ?

– Нет.

– Как же вы собираетесь воевать с Чудовищем?

Том и Джерри пожали плечами:

– Мы еще не знаем.

– Хорошенькое дело – идти сражаться с Чудовищем, не зная как. Впрочем, меня это не касается. Вы помогли мне – я помогу вам.

Маленький Старичок поднял с земли свою шляпку и протянул ее Тому.

– Это мой тебе подарок за то, что помог нам всем избавиться от гордой птицы.

Том с благодарностью принял подарок и тут же водрузил его себе на голову.

– Пойдемте, – сказал Маленький Старичок и первым двинулся в путь, решительно разгребая перед собой маленькими ручками высокую траву.

Глава двадцать четвертая ЛЕСНЫЕ БУНТОВЩИКИ

Так прошло минут двадцать. Вдруг на небольшую полянку, где Маленький Старичок остановился, чтобы перевести дыхание, из густого кустарника выскочил Пятнистый Ягуар и бросился прямо на него.

Том и Джерри от страха закрыли глаза. Они решили, что наступили последние минуты их жизни.

Но неожиданно Пятнистый Ягуар резко остановился. Он с удивлением и страхом уставился на Маленького Старичка. Старичок же, казалось, совершенно не испугался животного. Во всяком случае, внешне он выглядел совершенно спокойным.

– Ты, кажется, хотел прыгнуть на меня? – спросил Маленький Старичок у Пятнистого Ягуара.

– Н-нет, правитель! Что вы! Я вас с кем- то перепутал! – испуганно воскликнул тот.

– Ты хотел прыгнуть и разорвать меня на части, – спокойно произнес Маленький Старичок. – Разве не ты обещал это сделать со мной, хвастаясь своим приятелям, после того, как Горгора украла мою золотую корону?

– Правитель, пощади! – взмолился Ягуар, низко склонив голову.

– Не ты ли говорил, что я являюсь самым жестоким правителем из всех, которые когда-либо правили в нашем лесу? – опять спросил маленький Старичок, не обращая внимание на мольбу Ягуара.

– Правитель, что-то нашло на меня, словно дурман какой-то! – жалобно сказал Пятнистый Ягуар. – Разве мог бы я сказать о тебе хотя бы одно плохое слово?!

– Сегодня вечером на Главной Поляне нашего леса будет вершиться суд. Он и покажет, виноват ты или нет.

Пятнистый Ягуар еще что-то бормотал в свое оправдание, но Маленький Старичок не стал его больше слушать и двинулся дальше. Том и Джерри молча последовали за ним.

– Вот до чего доводит безвластие! – оглянувшись, бросил Старичок Тому и Джерри и больше не проронил ни слова.

Он шел быстро, и наши герои еле поспевали за ним. По дороге Джерри пересказал Тому все тощ чем он говорил с Маленьким Старичком там, у высокого дерева, на котором находилось гнездо гордой птицы Горгоры.

Том снял с головы широкую шляпку, которую ему только что подарил Маленький Старичок, и бросил ее подальше в кусты.

– Не нужны мне его подарки! – прошептал он Джерри, поймав на себе удивленный взгляд своего друга.

Неожиданно вдали послышался шум.

Маленький Старичок махнул рукой, давая Тому и Джерри знак двигаться тише. Осторожно пробираясь сквозь густые кустарники, наши герои подошли к поляне, на которой собралось несколько птиц и зверей. Они шумели, что-то горячо обсуждая.

– Тише, тише! – пыталась успокоить их Глазастая Сова, сидя на самой нижней ветке высокого дерева. – Так мы никогда не договоримся!

Звери и птицы еще немного пошумели и замолкли.

– Что ты предлагаешь? – громко спросила Широконосая Обезьяна у Совы, прыгая с ветки на ветку.

– Давай, говори, – поддержал Обезьяну Короткохвостый Попугай. – Не зря же ты считаешься самой умной среди нас!

– Придумай, как нам быть! – проворчал Старый Волк, лежа на траве.

Глазастая Сова немного помолчала, словно таким образом пытаясь придать особую значимость каждому сказанному ею слову, и, наконец, произнесла:

– Несмотря на то, что Маленький Старичок уже несколько недель не является нашим правителем и таким образом не может принести нам никого вреда, все же он должен понести суровое и заслуженное наказание за все свои прошлые преступления!

На поляне опять зашумели.

Услышав такие слова в свой адрес, Маленький Старичок сжал кулачки, его морщинистое лицо перекосилось от злости. Он хотел уже было решительно шагнуть на поляну и наказать бунтовщиков, но удержался, решив дождаться, чем это все кончится.

Когда шум прекратился, Глазастая Сова продолжила:

– Мы его должны наказать именно сейчас, ведь когда унего на голове сияла золотая корона, мы ничего не могли с ним сделать! Он должен быть наказан за то, что во времена его правления десятки зверей и птиц были незаслуженно казнены. Он вершил суд только от своего имени, и результаты этого суда зависели только от его настроения.

– Я бы с удовольствием мог его съесть хоть сейчас, но я очень старый и у меня почти не осталось зубов! – горько произнес Старый Волк. – Такая пища не для меня.

– А я вообще Маленьких Старичков не ем! – заметила Широконосая Обезьяна.

– А я тем более, – сказал Короткохвостый Попугай. – Вы же знаете...

– Мы поступим по-другому! – дождавшись, пока все выскажутся, торжественно произнесла Глазастая Сова.

– Как поступим?

– Давай, говори!

– Что мы с ним сделаем?

– Мы составим бумагу, в которой перечислим все преступления, совершенные Маленьким Старичком. Эту бумагу мы передадим Горгоре.

– Но ведь она сказала, что каждый должен жить так, как ему хочется, – почесала затылок Широконосая Обезьяна. – И делать то, что ему хочется. Зачем же нам спрашивать у нее разрешения на то, на что оно уже нами получено?

– Обезьяна права, – согласился Старый Волк.

– Действительно, ведь Горгора сама сказала, что все могут делать все, что хотят! – задумчиво произнес Короткохвостый Попугай.

– А разве это хорошо? – спросила Глазастая Сова, обводя всех внимательным взглядом. – Разве наша жизнь намного улучшилась после того, как нами стала править Горгора?

– В общем-то не очень, – вздохнул Старый Волк, – я скоро дождусь того, что на меня будут нападать зайцы!

– Да и у меня проблем не стало меньше! – признался Короткохвостый Попугай.

– Да и у меня, – сказала Широконосая Обезьяна, – в общем-то...

– Значит, мы должны поговорить с Гор- горой, – сделала вывод Глазастая Сова. – Поговорить и постараться убедить ее, что в лесу должен быть порядок. Каждый должен чувствовать себя свободным, но не должен делать то, что ему придет в голову, если это приносит вред другим жителям нашего леса.

– Ты думаешь, Горгора нас послушает? – неуверенно произнесла Широконосая Обезьяна.

Но Глазастая Сова не успела ответить. В этот миг на поляну выскочил Маленький Старичок.

– Не послушает! – закричал он. – Не послушает, потому что ее уже нет в живых! И я опять буду вами править, потому что у меня золотая корона! Видите?

Он приподнял над головой корону и тут же, словно боясь, что ее кто-нибудь выхватит, опустил на место.

– Видели?

Звери и птицы растерянно молчали, боясь пошевелиться, во все глаза глядя на Маленького Старичка. Его появление с золотой короной на голове было более неожиданным, чем метель посреди знойного лета.

– Значит, вам не нравилось мое правление, да? – снова закричал Маленький Старичок. – И вы решили теперь отомстить мне, да? Что же вы молчите? Так знайте, сегодня всех вас ждет суд! Мой самый справедливый суд! И я вас буду судить не только за то, что вы сегодня хотели расправиться со мной! Я вас буду судить еще за то, что никто из вас не выступил против Горгоры, хотя всем известно, что она пришла к власти незаконным путем! Сегодня вечером вы все должны явиться на Главную Поляну нашего леса!

С этими словами Маленький Старичок быстрыми шагами направился дальше, оставив бунтовщиков в страхе и растерянности. Том и Джерри, косясь на притихших зверей и птиц, направились следом.

– Везде беззаконие! – бурчал себе под нос Маленький Старичок. – Вот что бывает, когда к власти приходит тот, кому вообще нет места на этой земле!

Он внимательно посмотрел на Тома, словно впервые увидел его, и спросил:

– А где широкая шляпка, которую я тебе подарил?

Маленький Старичок произнес это таким грозным голосом, что Том на мгновение лишился дара речи.

– Я... я... по-потерял ее... – наконец тихо промолвил он, боясь, что правитель леса не поверит его вранью.

– Потерял?

– Да.

– А почему же мне об этом не сказал?

– Я как-то... постеснялся...

– Постеснялся он... – проворчал Маленький Старичок.

Неожиданно он вложил два пальца в рот и так свистнул, что ближайшие деревья зашелестели листвой, словно по ней пробежал сильный ветер.

Не успели умолкнуть деревья, как в воздухе появилась та самая широкая шляпка, которую Том забросил в кустарник. Она, легко лавируя между деревьями, подлетела к Тому и опустилась ему прямо на голову.

– Смотри, не теряй больше, – сказал Маленький Старичок уже более добродушным тоном. – Я не люблю, когда теряют мои подарки. Они шли еще несколько минут, и вот вдали показалась опушка леса.

– Здесь мои владения оканчиваются, дальше пойдете сами, – произнес Маленький Старичок.

– А где же тропинка, по которой нам надо идти? – спросили Том и Джерри.

Маленький Старичок наклонился и поднял с земли перо какой-то птицы. Он подбросил его, и перо медленно полетело в сторону опушки.

– Идите за ним, – сказал Старичок. – Оно приведет вас к пещере. Через нее вы и попадете в подземный замок, если вы еще, конечно, не передумали.

– Не передумали! – в один голос воскликнули Том и Джерри.

– Ну, как знаете, – пожал плечами Маленький Старичок. – Может, когда-нибудь и свидимся.

Он повернулся и побрел обратно в глубь леса.

Том и Джерри бросились вслед за пером, которое уже было далеко впереди.

– Если честно, мне этот Маленький Старичок не очень понравился, – признался Том.

– Мне тоже, – сказал Джерри. – Он очень злой.

– Да, я не завидую жителям этого леса, – вздохнул Том. – Хорошо, что у нас нет такого правителя!

– И вообще хорошо, что у нас не правители, а хозяева! – добавил Джерри.

– Хотя и от них нам иногда достается!

– Ну, на то они и хозяева!

Неожиданно Том сорвал с головы широкую шляпку, подарок Маленького Старичка, и швырнул ее далеко в сторону.

– Не нужны мне его подарки! – сказал он. – Пусть сам носит свою шляпку.

– Он бы тебе ее, наверное, никогда бы не отдал, если бы мог ее сам носить, – заметил Джерри.

– Конечно, у него же теперь корона! – ехидно добавил Том.

– Которую, он, видимо, надеется носить до самой смерти, – сказал Джерри.

– Вряд ли ему это удастся! – засомневался Том.

– Жить ему осталось очень немного.

Друзья вышли из леса. Впереди лежала равнина, но на горизонте виднелись невысокие горы. Где-то там, за горами; садилось солнце.

Когда на землю опустились сумерки, Том и Джерри подошли к пещере, возле которой перо наконец упало на землю. Оно опустилось прямо у железной двери без ручки, за которую ее можно было бы открыть.

– Наверное, эта пещера нам нужна, – почему-то тихо произнес Том.

– Наверное, – тоже тихо сказал Джерри.

– Но как же мы войдем в нее?

Джерри пожал плечами.

Немного подумав, он прошептал:

– Видимо, нам придется дожидаться, пока Чудовище выйдет из нее.

– А если оно выйдет только через неделю? – недовольно спросил Том.

– Придется ждать неделю, – вздохнул Джерри.

Глава двадцать пятая ПОЧЕМУ ЧУДОВИЩЕ НЕ СМОЖЕТ ПРЕВРАТИТЬСЯ В ЧЕЛОВЕКА

– Я никогда не выберусь отсюда! – печально произнесла Джулия. Она ходила из одного угла комнаты в другой, не зная, чем бы ей заняться. Маркиза, не отставая, следовала за девочкой.

– Ну, что поделаешь! – говорила она. – Даже если и навсегда останешься здесь. Я вот, например, привыкла и ничего. Иногда мне здесь даже нравится!

– По-моему, вчера ты говорила совершенно обратное, – напомнила Джулия.

– Ну, говорила, – совершенно не смутилась ворона. – Увидела тебя, и сразу запахло чем-то родным, домашним, светлым. От этого, конечно, захочется. Но теперь... – ворона задрала голову, как бы нюхая воздух, – теперь все эти запахи улетучились, и мне снова здесь хорошо. Вот увидишь, тоже самое и с тобой случится!

– Не случится!

– Вот увидишь!

– Никогда!

– Подождем, потом будет видно, кто из нас прав, – сказала Маркиза.

– Даже не хочу с тобой разговаривать! – воскликнула Джулия.

– Ну и не надо! – обиделась ворона и взлетела на кресло. – Только я бы тебе советовала вести себя с Чудовищем немного повежливее.

– Что?!

– Вот именно! А еще было бы неплохо, если бы ты взяла и немножко прибрала в этом замке!

– Чтобы я работала на него? Никогда! Это ты любишь выслуживаться перед ним, только тебе это все равно не поможет!

– Да, я выслуживаюсь, – спокойно согласилась Маркиза. – Хотя у меня не всегда еще это хорошо получается. Но я стараюсь, да, стараюсь!

– Очень заметно!

– Да, у Чудовища нет сердца, но оно отличает тех, кто к нему хорошо относится, от тех, кто ему хочет навредить!

– Ну и что из этого? – насмешливо спросила девочка.

– А то! – воскликнула ворона. – Самое главное – войти к нему в доверие!

– Что-то я тебя не совсем понимаю, – покачала головой Джулия. – То ты хочешь отсюда удрать, то не хочешь. То ты любишь Чудовище, то ты ненавидишь его. Что это значит? Ты меня совсем запутала!

– Поживешь здесь с мое, сама еще не так запутаешься! – недовольно ответила Маркиза.

Ворона еще что-то говорила, но Джулия уже не слушала ее. «Войти в доверие, – думала она. – А ведь это то, что надо. Только войдя в доверие к Чудовищу, можно убежать отсюда. Например, попытавшись завладеть ключом от комнаты, где спрятана шкатулка с его сердцем. А может, его можно опять превратить в человека?»

– Нельзя!

Джулия вздрогнула.

– Что?

– Нельзя!

– Что нельзя?

– Ну, ты же сама спрашиваешь: можно ли Чудовище опять превратить в человека. А я отвечаю: нельзя.

– А что, разве я об этом спросила вслух? – удивилась Джулия.

– А как бы я иначе тебя услышала? Конечно, вслух.

– А почему Чудовище не может превратиться в человека?

– Потому что у него нет сердца!

– Но ты же сама говорила, что сердце находится в шкатулке, которая лежит в комнате...

– Лежит, – перебила ворона девочку. – Но там уже не совсем сердце. То есть там уже совсем не сердце.

– Как это?!

– Обыкновенно. Хозяин столько времени был злым и угрюмым, не знал, что такое человеческая любовь и доброта. Его сердце постепенно становилось все холоднее и холоднее, пока вообще не превратилось в кусочек льда. И если теперь Хозяин опять превратится в человека, то его сердце, когда его вернуть на место, постепенно начнет оттаивать...

– И что?

– А что случается, когда тает лед?

– Вода?

– Конечно, что же еще!

– Значит, его нельзя спасти?

– Нет. – А откуда ты обо всем этом узнала? Тебе сказало само Чудовище?

– Нет, к нему как-то приходил молодой парень, который когда-то, сам будучи стариком, сделал его властелином этого подземного замка в обмен на его молодость. Он и рассказал Хозяину обо всем этом. А я случайно подслушала.

– И что же Чудовище? – нетерпеливо спросила девочка. – Оно сильно переживало, да?

– Ни капельки. У него ведь в груди нет сердца. Хозяин только рассмеялся в ответ.

– А этот парень?

– Тоже рассмеялся.

– Какой ужас! – воскликнула Джулия.

– Может и ужас, – вздохнула ворона. – Для кого-нибудь. Только не для Хозяина. Ему все равно.

Глава двадцать шестая СКАЗКА ДЛЯ ЧУДОВИЩА

С тех пор, как Джулия появилась в подземном замке, Чудовище, ложась спать или отправляясь куда-нибудь в одну из дальних комнат, свою спальню никогда не оставляло открытой. До девочки ему не было никакого дела, оно относилось к ней, как к дорогой, но ненужной вещи, но вместе с тем опасалось, как бы она не завладела его ключами. Если она удерет из замка, еще полбеды, но если она проникнет в комнату, где в золотой шкатулке хранится его сердце...

Лучше, чтобы она держалась от его спальни подальше.

Поэтому, когда поздно вечером, ложась спать, Чудовище услышало осторожный стук в дверь своей спальни, оно крикнуло грубо и недовольно:

– Кто там?!

– Я, – негромко ответила Джулия.

– Что тебе надо?

– Мне грустно.

– Иди побеседуй с Маркизой.

– Она уже спит.

– И ты ложись спать.

– Я не могу уснуть – мне грустно.

Чудовище немного помолчало и промолвило:

– Но я ничем не могу тебе помочь.

– А я просто побуду рядом.

Чудовище опять подумало и неохотно сказало:

– Ладно, заходи.

Джулия вошла в комнату и села в кресло.

– Только имей в виду: сейчас у меня нет никакого желания с кем бы то ни было разговаривать, – сразу же предупредило Чудовище, ложась в постель.

– Ничего, – тихо сказала Джулия, – мне все равно будет веселее, чем когда я одна.

– Как знаешь.

Через несколько минут девочка спросила:

– А можно я расскажу тебе сказку?

– Сказку? – удивилось Чудовище.

– Да, я очень люблю сказки.

– Рассказывай, если тебе так хочется.

– А можно, я подсяду поближе?

– Садись.

Девочка придвинула кресло поближе к кровати и стала рассказывать сказку.

– На одной скромной ферме, по одну сторону которой лежала степь, а по другую стоял лес, жил парень по имени Ник. Однажды пошел он в город. Идет и видит: какие-то люди на дороге собаку бьют. Один ее на цепи держит, другой ногами бьет и повторяет:

– Вот тебе за то, что плохо дом сторожишь! Вот тебе за то, что плохо дом сторожишь!

Подошел в ним Ник и спрашивает:

– Зачем вы бедное животное бьете?

– Как же его не бить, – отвечает один незнакомец. – Два года назад мы с братом купили эту собаку, чтобы она наш дом сторожила. Но как только мы в город поедем, кто-нибудь обязательно на наше добро позарится. Понадеялись мы на эту собаку, а она нам одни убытки принесла. Сил наших больше нету терпеть ее. Вот несем ее к реке, утопить хотим.

Посмотрел Ник на собаку, а у нее глаза такие печальные и словно просят его спасти ее. Жалко стало парню собаку.

– Не топите ее, – просит он братьев, – а отдайте лучше мне.

– Не можем мы тебе ее отдать, – отвечают братья. – Или она должна быть наказана, или то, что она не уберегла, должно быть нам возвращено. Подумал Ник и говорит:

– А сколько бы вы хотели получить за эту собаку.

– Пять тысяч долларов, – отвечают братья.

Вынул Ник из кармана деньги, с которыми в город шел, отдал их братьям, а себе собаку забрал.

И стал он с ней ходить в лес на охоту.

Однажды утром отправились они в лес. Ник идет осторожно, чтобы зверя не спугнуть, а собака все вперед рвется, в глубь леса своего хозяина зовет.

– Что с тобой случилось? – недоуменно спрашивает Ник, но все же идет дальше за собакой.

Так зашли они в беспросветную глушь и пришли к огромному дереву.

Смотрит Ник, а к дереву золотыми цепями привязана девушка, да такой красоты, что ему такая и не снилась.

– Помоги мне! – просит девушка. – Разбей золотые цепи!..

Нашел Ник подходящий камень, полдня разбивал золотые цепи, но освободил девушку.

– Спасибо тебе, парень, – сказала она. – Я никогда твоей доброты не забуду. Да вот только как отблагодарить тебя, не знаю.

– Да мне только бы узнать, где ты живешь, а большей благодарности и не надо, – улыбнулся Ник. При этих словах лицо красавицы преобразилось, она стала печальной и хмурой.

– Живу я недалеко, – сказала она, – только найти меня нелегко.

– Да я тебя хоть на краю света найду! – воскликнул Ник. Девушка сначала помолчала, а потом говорит:

– Посмотри вверх. Видишь, на дереве, к которому я была привязана, есть дупло. Это вход в подземный город. Живет там злой волшебник Фатун, который хочет взять меня в жены. Только я отказала ему. Тогда он привязал меня золотыми цепями к этому дереву и сказал, что я буду здесь стоять до тех пор, пока не передумаю или пока меня дикие звери не съедят.

– Так давай убежим отсюда быстрее! – предложил Ник. – Мир большой. Волшебник нас никогда не найдет!

– Найдет! – вздохнула девушка. – Посмотрит в свое волшебное зеркальце и будет знать, где я, в какой стране, на какой улице, в каком доме живу. Чтобы вырваться мне отсюда, надо прежде убить волшебника, но это не так-то просто!

– Я убью его! – в запале крикнул Ник.

– Он очень сильный! – предупредила красавица.

– Ничего, и на его силу сила найдется, – ответил Ник.

Девушка подумала и говорит:

– Если ты такой смелый, пойдем со мной. Только надо быстрее, а то Фатун сейчас с охоты вернется.

– А как звать тебя, красавица? – спросил Ник. – Если будет суждено умереть, то хоть буду знать, с чьим именем на устах умирать.

– Джейн, – ответила девушка и первой полезла в дупло. Ник направился вслед за ней, последним забралась в дупло его собака.

В дупле была лестница. Они спустились по ней и оказались в небольшом, красивом, но пустынном городе. Посреди площади стоял великолепный дворец. Джейн повела Ника прямо к нему.

Войдя во дворец, они сразу же оказались в светлом, просторном зале.

– Ух ты, как красиво! – не смог удержаться Ник.

И правда, все вокруг сверкало золотом.

– Пойдем, успеешь еще наглядеться! – ласково сказала девушка и повела Ника в маленькую комнатушку.

– Смотри, – сказала девушка, – вот стоят два сосуда. В том, что слева, находится чудотворный напиток, который дает силы, а в том, что справа – напиток, который, наоборот, отнимает силы. Сначала попей напитка из того сосуда, что находится слева, а затем поменяй сосуды местами. Только быстрее, а то я уже слышу, что Фатун вернулся, по лестнице спускается. Ник сделал все так, как велела ему девушка. Едва они вышли из комнатушки в зал, как во дворце появился волшебник. Увидев Ника и смерив его пристальным взглядом, он сказал:

– А я-то думал, кто это мою невесту от цепей освободил и меня не испугался?!

– А чего тебя пугаться? – улыбнулся Ник. – Разве ты такой страшный?

– А если не боишься, давай драться – кто кого!

– Давай! – согласился Ник.

И стали они драться. Пять минут проходит, десять, но никто никого победить не может, только устали оба, еле дышат.

Собрал Фатун последние силы, оттолкнул Ника далеко в сторону, а сам быстро побежал в комнатушку. Вернулся он через минуту и говорит:

– Это я тебе, парень, дал возможность отдохнуть немножко, а то ты совсем ослабел!

Бросился он на Ника, да силы оставили его, поскольку выпил он напитка из правого сосуда, решив что это левый. И сделался Фатун легкий, словно перышко.

Поняв, что силой не одолеть Ника, волшебник махнул рукой, и в ней тут же меч позолоченный оказался. Махнул он им, да только мимо.

Тем временем Ник изловчился, схватил волшебника, поднял его над собой и с силой бросил на мраморный пол. Упал Фатун и, словно глиняный сосуд, рассыпался на мелкие кусочки вместе со своим позолоченным мечом.

И тут стало вокруг все дрожать, закачался дворец, стены и потолок потрескались.

– Бежим быстрее! – закричала Джейн. – Сейчас от этого подземного города ничего не останется!

И они бросились вверх по лестнице, которая была в дупле высокого дерева. Первым выбралась из дупла Джейн, за ней Ник, а потом выскочила собака Ника. Дерево задрожало, закачалось, из дупла появилось облако серой пыли.

Ник и Джейн вскоре поженились и прожили вместе долгую и счастливую жизнь.

Когда Джулия рассказывала эту сказку, она несколько раз осторожно поправляла подушку под головой Чудовища, проверяя, спит оно или нет, и можно ли будет достать из-под подушки ключ от комнаты, в которой лежит сердце хозяина подземного замка. На середине сказки, казалось, Чудовище, действительно, уснуло. Во всяком случае, оно закрыло глаза и ни разу не пошевелилось. Но как только девочка закончила рассказывать сказку, Чудовище вздрогнуло, посмотрело на Джулию и сказало:

– А теперь уходи, я хочу спать!

Девочка чуть не заплакала: ее надежды не оправдались!

– А может, еще одну? – неуверенно спросила она.

– Нет, – сказало Чудовище, – я хочу спать.

Оно поднялось с кровати и направилось к двери:

– Уходи, я буду закрываться!

Джулии ничего не оставалось делать, как молча подчиниться Чудовищу.

Глава двадцать седьмая СПАСЕНИЕ ДЖУЛИИ

Прошло несколько дней. Однажды утром Чудовище сказало Джулии:

– Если хочешь, можешь выйти вместе со мной из пещеры.

– А куда мы пойдем? – радостно спросила девочка.

– Никуда. Мы просто выйдем из пещеры посмотреть на солнце.

– А мы возьмем с собой Маркизу?

– Возьмем, – подумав, сказало Чудовище. – Только она будет сидеть в клетке.

Через несколько минут тяжелая дверь отворилась, и в пещеру брызнул яркий солнечный свет.

Джулия зажмурилась и не сразу смогла открыть глаза.

– Как много света! – воскликнула она.

Маркиза, сидящая в клетке, которую девочка держала в руках, промолчала. Она боялась хоть как-нибудь проявить свою радость, чтобы не вызвать гнев Чудовища.

А в это время Том и Джерри уже третьи сутки находились совсем рядом. Они осмотрели все вокруг, но другого входа в пещеру, кроме как через дверь, не нашли. Оставалось одно – дождаться, когда кто-нибудь ее откроет.

И вот этот час наступил.

Как только Чудовище появилось в проеме двери, Джерри толкнул Тома, который нежился на солнышке, и прошептал:

– Смотри!

Вслед за Чудовищем вышла Джулия с клеткой в руках, в которой сидела ворона.

– Вижу! – прошептал Том. – Интересно, куда они направляются?

– Сейчас узнаем.

Джулия поставила клетку с вороной на камни, и сама присела рядом. Чудовище немного отошло в сторону и подставило лицо солнечным лучам.

– Похоже, они никуда не пойдут, – тихо сказал Том.

– Да, они, наверное, вышли из подземного замка, чтобы посмотреть на солнце. Помнишь, что-то похожее рассказывала моя бабушка о прежнем хозяине этого замка, который регулярно выходил из темноты на свет, чтобы не ослепнуть?

– Да, помню, – кивнул головой Том. – Но что нам теперь делать? Надеюсь, ты не собираешься вызывать Чудовище на поединок?

– Нет, – ответил Джерри, – я придумаю что-нибудь такое, что позволило бы победить Чудовище, не вступая с ним в бой.

– Боюсь, тебе слишком долго придется думать.

– Возможно, мне ведь надо думать за нас двоих! – ухмыльнулся Джерри.

– Это почему?

– Потому что тебе в голову никогда ничего путного не приходит!

Том обиделся:

– Ну и думай, если такой умный! Только пока ты будешь думать, Чудовище вернется в свой замок, закроет за собой дверь, и тогда нам придется торчать здесь еще несколько дней, пока он снова не выйдет наружу.

– А ведь это неплохая идея! – воскликнул Джерри.

– Какая идея? – не понял Том.

– Пока дверь открыта, нам необходимо пробраться внутрь пещеры, а потом уже думать, что делать дальше!

С этим Том не стал спорить, тем более, что сама идея принадлежала как бы и ему тоже.

Осторожно, чтобы не видели Джулия и Чудовище, Том и Джерри пробрались в пещеру и оказались в подземном замке.

– Вот это да! – воскликнул Том, оглядывая просторный зал, сверкающий золотыми камнями. – Действительно, Чудовище самое богатое в мире!

– Успеешь еще полюбоваться! – сказал Джерри. – Давай подумаем, куда бы нам спрятаться, чтобы нас здесь не заметили!

В зале подходящего места не оказалось, поэтому Том и Джерри поднялись наверх. Они вошли в одну из комнат, дверь которой была открыта, и спрятались под кроватью.

Прошло около получаса, когда в комнате послышались шаги.

– К-как т-ты д-д-думаешь, кто это? – заикаясь, спросил Том. – Ч-ч-чудовище?

– Откуда я знаю? – волнуясь, прошептал Джерри. – Сейчас узнаем!

– А если он н-н-нас найдет?

– Да почему ты решил, что это он?

– Н-не знаю...

– По-моему, это Джулия.... Слышишь, какие у нее легкие шаги?

– С-слышу!

– Разве Чудовище так может ходить?

– Н-н-ет...

– Так чего же ты тогда так дрожишь?

– Н-не знаю!

– Ладно, я сейчас вылезу из-под кровати и поговорю с ней, – решительно сказал Джерри.

– А если Ч-ч-чудовище стоит где-нибудь рядом?

– Мы бы слышали.

– Т-т-ты т-так считаешь?

– Конечно! Ладно, ты можешь оставаться под кроватью, а я попытаюсь поговорить с Джулией!

Том не стал спорить – подобное решение подходило вполне.

Вернувшись в подземный замок, Джулия приуныла. Несколько минут, проведенные около пещеры, напомнили ей о родном доме, о родителях, о светлой, беспечной жизни. Вернется ли она опять ко всему этому? На этот вопрос сейчас никто бы не смог ответить девочке.

Она вошла в свою комнату и упала на кровать. Воспоминания о прошлом не давали ей покоя, и Джулия даже не услышала, как рядом с ней что-то зашуршало.

И вдруг она увидела мышонка, который сидел совсем рядом на кровати и спокойно смотрел на нее. Девочка хотела было закричать от неожиданности и испуга, но этот спокойный взгляд почему-то ее сразу успокоил.

– Привет! – тихонько сказал мышонок.

– Привет! – тоже тихо ответила Джулия.

– Меня зовут Джерри, – сказал мышонок.

– А меня...

– А тебя Джулия, верно?

– Верно, – удивленно произнесла девочка. – А откуда ты знаешь?

– От своей бабушки.

– От своей бабушки?

– Да.

– А она откуда знает, как меня зовут?

– Ну, как же, ведь она вместе с тобой живет на одной ферме!

– A-а, значит, твою бабушку зовут Элизабет?! – обрадовалась Джулия.

– Ну, конечно!

– Ой, как здорово! – воскликнула девочка. – Послушай, а как ты здесь оказался?

– Обыкновенно. Я пришел, чтобы спасти тебя!

– Спасти меня?!

– Вот именно! – гордо произнес Джерри.

– Но ведь это же невозможно, – печально сказала Джулия. – Отсюда нет выхода на волю. Точнее, в замке только один выход. Но через него не выбраться...

– Я знаю, – сказал Джерри. – Но не бывает безвыходных положений. Мы что-нибудь обязательно придумаем!

– Я уже много думала о том, как выбраться отсюда. Но увы... Вот разве что... если бы...

– Что если бы? – нетерпеливо спросил Джерри.

– У Чудовища нет сердца. Точнее, оно есть, но хранится отдельно – в золотой шкатулке. Вот если бы как-нибудь завладеть этой шкатулкой!

– А где она находится?

– В том-то и дело, что до нее добраться очень сложно. Она лежит в комнате, которая всегда заперта на ключ. А ключ Чудовище прячет у себя под подушкой.

– Мы знаем, где находится ключ, а это уже немало, – заметил Джерри.

– Да, но Чудовище почти никогда не выходит из своей комнаты. А если и отправляется куда-нибудь, то или запирает свою комнату, или, если не выходит из замка, ведет меня с собой.

– Тебя, но ведь не меня! – воскликнул Джерри. – Обо мне-то он ничего не знает!

Джерри и Джулия не заметили, как перестали шептаться и начали разговаривать очень громко.

Том, поняв, что его никакая опасность в этой комнате не поджидает, наконец выбрался из-под кровати. Но только он собрался прыгать к девочке, как в проеме дверей показалось Чудовище.

– С кем это ты разговариваешь? – грозно спросило оно Джулию и тут же увидело Тома. – А откуда здесь этот кот? Как он попал сюда?!

Джерри быстренько юркнул под одеяло.

– Это... это случайно... – не знала, что ответить девочка.

Том в испуге заметался по комнате, но проскочить мимо Чудовища не решался.

– А может, это вовсе и не кот? –подозрительно спросило Чудовище. – Может, это кто-нибудь, превратившись в кота, проник в мой замок, чтобы попытаться освободить тебя?!

«Это мой приятель Том! – тихонько прошептал Джерри Джулии. – Мы пришли сюда вместе, чтобы помочь тебе!»

– Нет, это обыкновенный кот! – сказала Джулия Чудовищу. – Его надо выпустить из замка. Он, наверное, заблудился!

– Заблудился?! – воскликнуло Чудовище. – А вот мы сейчас проверим, какой это кот!

С этими словами Чудовище бросилось на Тома. Но оно оказалось слишком неуклюжим, чтобы догнать Тома. Том бросился под кровать и замер, надеясь, что там Чудовище до него не доберется.

Но Чудовище с диким хохотом перевернулось через голову и превратилось в гончую собаку, которая легко забралась под кровать, чуть не цапнув Тома лапой.

Том, не дожидаясь своей смерти, выскочил из-под кровати и бросился вон из комнаты. Гончая собака устремилась за ним. Так они бегали из комнаты в комнату, пока Том не почувствовал, что силы начинают оставлять его и Чудовище в облике собаки вот-вот вцепится в него своими острыми когтями. Том спустился по лестнице в зал, сделал по нему несколько отчаянных кругов и, не найдя другого убежища, отчаянно скользя ногами, словно по скользкому льду, взлетел на высокую золотую колонну в виде пальмового дерева, примостившись на одном из ее выступов – «листьев».

Гончая собака бешено залаяла, но вверх по колонне лезть не могла.

Том получил маленькую передышку. Надо было подумать, что делать дальше. Но очень тяжело думать, когда сердце, кажется, вот-вот выскочит из груди!

А в это время гончая собака несколько раз подпрыгнула и, зло зарычав, вдруг перевернулась через голову и превратилась в огромного грифа. Гриф взлетел в воздух и с налета больно клюнул Тома в голову.

– А-а-а! – закричал Том.

Этот крик услышали Джерри и Джулия.

– Надо что-то делать! – испуганно воскликнула девочка. – Чудовище убьет его!

– Ключ! – засуетился Джерри. – Нам нужен ключ от комнаты, где находится сердце Чудовища!

– Он лежит вон в той комнате! – махнула рукой Джулия. От волнения она не в силах была сделать ни шагу.

Джерри со всех ног бросился в спальню Чудовища.

– А-а-а! – снова послышался крик Тома.

Джерри побежал еще быстрее. Он, словно ветер, влетел в комнату, взобрался на кровать, бросился под подушку и вскоре вытащил оттуда маленький золотой ключик. С этим ключом он полетел обратно.

– А-а-а! – опять закричал Том.

Джерри подбежал к Джулии и протянул ей ключ.

– Быстрее! Быстрее! Открывай комнату, где лежит золотая шкатулка!

Джулия смотрела на мышонка и, казалось, ничего не понимала. Тогда Джерри больно ущипнул ее за ногу. Девочка словно очнулась. Она выхватила из рук Джерри ключ и побежала в самый дальний угол замка.

Руки Джулии дрожали от волнения, и она никак не могла попасть ключом в замочную скважину.

В это время откуда-то появилась Маркиза.

– Какой ужас! – закричала ворона. – Это же бунт! Это же... я не знаю, как это даже назвать! Нам всем снесут головы! Какой ужас!

– Замолчи, Маркиза! – попросила Джулия.

– Иначе ты без головы, точно, рискуешь остаться! – добавил Джерри.

– А я что! – испугалась Маркиза. – Я ничего! – и вдруг закричала: – Да здравствует свобода!

Наконец, дверь отворилась. Маленькая комнатка была совершенно пустая, только посреди ее находился стол, на котором лежала золотая шкатулка.

– Вот она! – закричал Джерри.

Джулия взяла шкатулку в руки и осторожно открыла.

– Что мы делаем! Что мы делаем! – тихо пробубнила Маркиза.

– Замолчи! – почему-то тоже тихо зашипел на ворону Джерри.

В шкатулке лежал обыкновенный кусочек льда в виде сердца. Джулия, немного поколебавшись, взяла его в руки.

– Какое оно холодное! – негромко воскликнула девочка.

– Что вы здесь делаете?! – вдруг раздался громовой голос за спинами наших героев.

Все в ужасе оглянулись.

– Кто вам позволил сюда входить?!

И тут Чудовище увидело свое сердце в руках у Джулии. Его лицо перекосилось от страха и ненависти.

– Сейчас же положи его на место! – заревело Чудовище и бросилось к девочке.

Джулия от страха выпустила сердце из рук. Оно ударилось о мраморный пол и разбилось на множество мелких кусочков.

– А-а-а! – закричало Чудовище.

В тот же миг оно стало уменьшаться и вдруг превратилось в тонкую змейку дыма, которая вскоре растаяла в воздухе.

– Вот и все! – сказал Джерри. – Чудовища больше нет и никогда не будет!

– Как мы быстро с ним расправились, а?! – гордо произнесла Маркиза.

– Значит, я... мы теперь свободны? – не могла поверить Джулия.

– Конечно! – воскликнула ворона. – Мы все свободны!

– Том! – вдруг вспомнил Джерри. – Где Том? Что Чудовище сделало с ним?

И он со всех ног бросился вниз. Джулия и Маркиза устремились за ним.

Том лежал на полу. Казалось, он был мертв.

– Том! – закричал Джерри, подбегая к другу. – Том, как же так?!

– Неужели он мертв? – тихо спросила Джулия.

– Он определенно мертв, – вздохнула ворона.


И вдруг Том открыл глаза. Он посмотрел на присутствующих отрешенным взглядом и спросил:

– А где Чудовище?

– Чудовища больше нет! – воскликнул Джерри.

– Мы расправились с ним! – гордо добавила Маркиза.

– Теперь мы свободны, – сказала Джулия.

– Свободны... – тихо повторил Том.

– Как ты, дружище? – участливо спросил Джерри. – Тебе сильно досталось?

– Да так... пустяки, – попытался улыбнуться Том.

Глава двадцать восьмая ВОЗВРАЩЕНИЕ

Через час наши герои покидали подземный замок.

– Не понимаю, – уже в который раз повторяла Маркиза, -– как можно оставить такое богатство?!

– Это богатство приносит только несчастье, – твердила Джулия.

– Ничего себе несчастье... столько золота! – бормотала ворона.

Наконец-то они вышли из пещеры.

– Представляю, – не переставала ворчать Маркиза, – как повезет какому-нибудь счастливчику, который попадет в этот замок!

– Не забывай, что это сказочный замок, – напомнила Джулия, – и случайно попасть сюда вряд ли можно.

Она на мгновение зажмурилась от солнечного света и сказала:

– Как здорово, что мы свободны!

– Да, нет ничего лучше и дороже свободы! – согласился Джерри.

– И нет нигде лучше, чем дома! – добавил Том.

– Друзья, я вам так благодарна! – сказала Джулия. – Если бы не вы, я бы сейчас сидела в этом подземном замке и ничего не видела: ни солнца, ни деревьев, ни травы, ни гор, ни степи...

– Мы бы с тобой сидели, – напомнила ворона.

– Да, мы бы с Маркизой сидели в этом замке и грустили бы, – согласилась Джулия.

Бывшие пленницы и их спасители бросили прощальный взгляд на подземный замок и двинулись в путь.

– А мы, случайно, не заблудимся? – спросил Том.

– А здесь одна дорога, – сказала Маркиза. – С запада на восток и с востока на запад.

– Странно, – удивился Том, – а мы столько блуждали!

– Ха, и в трех соснах можно заблудиться! – насмешливо произнесла ворона. – Уж я-то этот путь хорошо запомнила!

Неожиданно впереди путники увидели парня, который сидел на скале и бросал в одну точку камешки.

– Далеко ли собрались? – спросил он, внимательно глядя на путников.

– Домой, – ответила за всех Джулия.

– А что же вы с пустыми руками возвращаетесь? – удивился парень.

– А что же мы должны с собой нести? – теперь удивилась Джулия.

– Ну, вы же из замка возвращаетесь?

– Из замка. А вы откуда знаете?

– Так ведь эта дорога ведет из замка, – хитро улыбнулся незнакомец.

– А вам, собственно, какое дело, откуда и куда мы идем и почему с собой ничего не несем? – спросил Том. Ему этот парень почему-то сразу не понравился.

– Да просто впервые вижу таких чудаков, которые отказались от такого богатства! – опять улыбнулся незнакомец.

– Я же говорила! – прошептала ворона на ухо Джулии. – Надо было хоть что-то взять!

– А вы откуда знаете про богатство? – спросила Джулия у парня.

– А я здесь обо всем знаю, – ответил незнакомец. – Это ведь все мое!

– А кто вы такой?

– Да никто... Кто как хочет, тот так и называет. Для одних я парень, а для других старик, – загадочно ответил незнакомец. – Для одних нищий, для других богатый.

– Ну, а от нас вы что хотите? – вступил в разговор Джерри.

– Да ничего, – улыбнулся парень. – Вот поговорил с вами и ладно. Не каждый день увидишь того, кто отказывается от золота!

– Это золото проклято! – воскликнула Джулия.

– А если и проклято, – пожал плечами парень, – не все ли равно?!

– Нет, не все равно!

– Смотрите, чтобы потом не пожалели о своем решении! – ухмыльнулся незнакомец. – Но потом уже будет поздно!

– Это почему? – вырвалось у вороны.

– Потому что дверь замка скоро закроется, и потом вы уже не сможете попасть в него!

– Не сможем? – заволновалась Маркиза.

– Нет!

– Не о чем нам жалеть! – решительно сказала Джулия.

Не попрощавшись с незнакомцем, она быстрыми шагами пошла дальше по дороге. Маркиза, Том и Джерри двинулись вслед за ней.

– Но если вы все же когда-нибудь передумаете, – крикнул им вдогонку парень, – вы сможете найти меня здесь!

Друзья промолчали. Только ворона тяжело вздохнула, но так и не решилась произнести вслух то, что было у нее на уме.

День прошел без приключений. На ночь друзья устроились в заброшенном апельсиновом саду, заодно подкрепившись сочными плодами. Утром они тронулись дальше.

Когда впереди показался широкий лес, Маркиза со вздохом произнесла:

– Ну, вот я почти и дома!

– Как дома? – в один голос воскликнули Джулия, Том и Джерри.

– Да, – сказала ворона, – я живу в этом лесу! Кстати, я вас приглашаю к себе в гости! Немного отдохнете, покушаете. Я вам покажу свою большую библиотеку, познакомлю со своими подругами.

– Спасибо! – поблагодарила Маркизу Джулия. – Ты извини, но мы не можем принять твое предложение!

– Почему?

– Мы все торопимся домой! Впрочем, если Том и Джерри хотят...

– Нет-нет! – торопливо сказал Джерри. – То есть мы, конечно, хотели бы зайти к тебе в гости, но мы, действительно, торопимся!

– Тем более, что нам нельзя сходить с этой дороги, чтобы опять не заблудиться! – добавил Том.

– Жалко! – вздохнула Маркиза.

На опушке леса она простилась с Джулией, Томом и Джерри, еще раз напомнив, что каждого из них будет рада видеть у себя в любое время суток, и скрылась в густой чаще.

Глава двадцать девятая ПОГОНЯ

Друзья уже собрались идти дальше, как вдруг из глубины леса послышались чьи-то крики.

– Это, случайно, не Маркиза кричит? – взволнованно спросила Джулия.

– Не похоже, – неуверенно произнес Джерри.

– Все равно нам надо проверить, – сказала девочка. – А вдруг на нее кто-нибудь напал и ей требуется наша помощь?!

– Боюсь, скоро нам самим может понадобиться помощь, – недовольно проворчал Том. – Вечно мы суем нос не в свое дело...

– Как тебе не стыдно! – возмутилась Джулия. – Как ты можешь так рассуждать, ведь может оказаться, что это Маркизе требуется наша помощь!

– Вообще-то, я к ней в друзья не напрашивался, – сказал Том.

– В таком случае, ты можешь остаться здесь! – воскликнула Джулия, – а мы пойдем в лес. Правда, Джерри?

– Конечно! – с готовностью ответил мышонок. – Том, наверное, просто струсил, это с ним иногда случается.

– Кто струсил? Я струсил? – возмутился Том. – Да если хочешь знать, я могу один пойти в лес и посмотреть, кто там кричит!

– Ага, один! – ехидно произнес Джерри. – Уж я-то тебя знаю! Хвастунишка!

– Я хвастунишка?

– Конечно!

– Друзья, не ссорьтесь! – воскликнула Джулия. – Я уверена, что вы оба очень храбрые и сейчас оба это докажете!

Том и Джерри недоверчиво посмотрели друг на друга.

– Я готов! – первым сказал Джерри.

– Я тоже! – вслед за ним гордо произнес Том.

И наши герои тут же бросились в глубь леса.

Шум тем временем становился все слышнее, уже можно было различить отдельные слова.

– Держи его! Держи его! – кричали одновременно несколько голосов.

– Я же говорил! – воскликнул Том. – Маркиза вне опасности!

– Почему ты так решил? – спросил Джерри.

– Так ведь кричат «держи его»! – пояснил Том. – Если бы гнались за Маркизой, то кричали бы «держи ее»!

С этим трудно было не согласиться.

– Все равно мы должны узнать, что здесь происходит! – решительно сказала Джулия.

Том вздохнул:

– Я не против.

Друзья зашагали прямо на приближающиеся крики.

Вдруг из густого кустарника выскочил Маленький Старичок и чуть не сбил с ног Джерри. Лицо его было перекошено от ужаса, и он совершенно не был похож на правителя леса.

– Кто вы? – испуганно закричал Маленький Старичок, но узнав Тома и Джерри, он облегченно вздохнул: – А, это вы?!

– Куда вы так торопитесь? – удивленно спросил у Старичка мышонок.

– О, не спрашивайте! – воскликнул тот. – Переворот! В нашем лесу произошел переворот! Видите?

Старичок похлопал себя по лысой макушке.

– Что? – в один голос спросили друзья.

– В том-то и дело, что ничего! У меня украли золотую корону!

– Кто?

– Кто-кто, они!

– Кто они?

– Да все – звери, птицы! Сговорились и украли! Но самое ужасное – они узнали, что эта корона не волшебная!

– Не волшебная?

– Конечно! Ее волшебные свойства закончились много лет назад. Фея Касинея, которая когда-то подарила эту корону жителям леса, предупредила, что если правитель леса будет использовать свою власть кому-нибудь во вред, то корона утратить свое волшебство. Я не знаю, что я такого сделал, я всегда старался, чтобы всем было хорошо, но...

Маленький Старичок не успел договорить. Из густого кустарника выскочил Пятнистый Ягуар.

– Вот он! Держи его! – закричал он, пожирая глазами Маленького Старичка.

Бывший правитель леса бросился наутек и через несколько мгновений скрылся в кустах.

Вслед за Пятнистым Ягуаром на небольшой полянке, на которой находились Джулия, Том и Джерри, появились Глазастая Сова, Широконосая Обезьяна и Короткохвостый Попугай. За ними выскочило еще множество всяких зверей и птиц.

– Не давайте ему уйти! – закричала Глазастая Сова. – Быстрее за ним!

– Он должен расплатиться за все свои злодеяния! – воскликнул Короткохвостый Попугай.

Птицы и звери бросились в кусты, в которых исчез Маленький Старичок.

Вдруг на полянке появилась Маркиза. Она подлетела к друзьям и возбужденно закричала:

– Ой, что делается! Что делается! Ой, как интересно! Вы видели? Давайте за мной, не пожалеете!

И она полетела дальше. Джулия, Том и Джерри бросились за ней.

Пока они так мчались, ворона рассказывала на ходу:

– Представляете, пока меня здесь не было, такое произошло, такое произошло! Лесным жителям надоело правление Маленького Старичка, который в последнее время стал особенно жестоким и капризным, и они решили украсть у него золотую корону, без которой он становится беспомощным. И вот однажды ночью, когда Маленький Старичок спал, Глазастая Сова сняла с его головы золотую корону. Но оказалось, что она вовсе и не волшебная. И тогда совет лесных жителей решил судить Маленького Старичка за его жестокость и за обман. Но пока мы решали, какого наказания он заслуживает, Старичок решил убежать.

– А откуда у него взялась золотая корона? – спросила Джулия.

– Ее подарила нам фея Касинея, покровительница всех лесов нашей страны. Когда-то очень давно, когда в лесу впервые выбирали своего правителя, она появилась с золотой короной в руках и сказала: «Пусть эту корону носит тот, кого вы выберете своим правителем. Эта корона волшебная. Тот, кто ее наденет, будет обладать необычайной силой. Но как только его правление обернется не на благо, а во вред другим, корона утратит свои волшебные свойства».

– Странно, – произнес Том, – зачем же тогда Маленькому Старичку понадобилось убивать птицу Горгору, ведь он не мог не знать, что золотая корона к тому времени уже утратила свои волшебные свойства?

– Как ты не понимаешь, – сказал Джерри, – ведь никто, кроме Старичка, не знал, что золотая корона уже неволшебная, и пока она была бы у него, все бы все равно думали, что он самый сильный в лесу.

– Действительно, как это я сам не догадался! – смутился Том.

Впереди послышался шум.

– Наверное, его поймали! – предположил Том, однако он ошибся.

Глава тридцатая У ДОМА ЗОЛОТОГО ПАУКА

Друзья выскочили на полянку, на которой остановились остальные преследователи. Все шумели, но никто не осмеливался двигаться дальше. Впереди виднелся каменный дом, блестя на солнце изумрудами.

Том и Джерри узнали этот дом. Ведь здесь жил Золотой Паук, от которого они несколько дней назад еле унесли ноги.

Джулия о Золотом Пауке ничего не слышала и поэтому смотрела на всех удивленными глазами, не понимая, чего это они так испугались?

Маленького Старичка нигде не было видно.

– Он спрятался в доме Золотого Паука! – крикнул Пятнистый Ягуар.

– Мы все равно дождемся, когда он выйдет, и схватим его! – пообещала Глазастая Сова.

– А может, нам обратиться к Золотому пауку, чтобы он выдал нам преступника? – спросила Широконосая Обезьяна.

– А может, Золотой Паук уже съел его? – предположил Короткохвостый Попугай.

И вдруг дверь дома медленно отворилась, и из нее вышел Маленький Старичок.

– Кто кого съел? – ехидно спросил он. – Не рано ли меня собрались хоронить?

Некоторое время на поляне стояла мертвая тишина.

Первым ее нарушил Пятнистый Ягуар.

– Если ты сдашься добровольно, – обратился он к своему бывшему правителю, – то суд учтет это и тебя будет ожидать менее суровое наказание...

– Наказание? – захохотал Маленький Старичок. – Это вас всех в скором времени ожидает наказание. Вас, подлых тварей, которые посмели поднять руку на своего правителя! Я лично буду судить каждого, и на мою пощаду можете не рассчитывать! Так что это вам, а не мне нужно сдаваться добровольно!

– Но ты обманул нас! – крикнула Широконосая Обезьяна. – Ведь золотая корона уже давно утратила свои волшебные свойства!

– Ну и что?! – пожал плечами Маленький Старичок. – Разве я от этого перестал быть вашим правителем?

– Но разве ты забыл, что сказала фея Касинея? – спросил Короткохвостый Попугай. – Она сказала, что золотая корона утрачивает свои волшебные свойства только в том случае, когда правитель, носящий ее, пользуется своей властью во вред другим!

– Мало ли что она сказала! – ухмыльнулся Маленький Старичок. Любая вещь со временем приходит в Негодность, почему же это однажды не могло произойти с золотой короной?! Тем более, помниться, я ее не раз ронял, она даже как-то упала в воду, так что ничего удивительного в том, что она утратила свои волшебные качества, нет.

– Почему же ты нам сразу об этом не сказал? – спросил Пятнистый Ягуар.

– О чем?

– Ну, что золотая корона утратила свои волшебные свойства!

– А я как раз и собирался сказать вам об этом. Да к тому же она мне и не нужна была никогда... так, для красоты разве что...

– Почему же ты все время носил ее? – спросила Глазастая Сова.

– Так я же говорю... – замялся Маленький Старичок. – Для красоты...

– Зачем же ты тогда убил Горгору? – спросил Пятнистый Ягуар.

– Горгору? – испуганно переспросил Маленький Старичок. И вдруг он указал пальцем на Тома. – А это не я ее убивал! Это вот он ее слопал!

Все звери и птицы повернулись в сторону Тома.

– Это правда? – спросила Широконосая Обезьяна.

– Правда, – тихо признался Том. – Но я... но это... я не хотел...

Однако его уже никто не слушал.

– Судить его! – закричали звери и птицы. – Как он посмел?! Кто он такой вообще и как здесь оказался?

– А это его сообщники! – Маленький Старичок с довольным видом показал на Джерри и Джулию. – Их тоже надо судить! Они тоже виноваты!

– Мы не виноваты! – испуганно воскликнул Джерри. – Это все маленький Старичок! Это он подучил Тома забраться на дерево и съесть птицу!

– Не верьте ему! Он лгун! – закричал Маленький Старичок.

– Клянусь, все так и было! Он сказал, что гордая Горгора не захотела ему подчиняться и украла у него золотую корону. И что в лесу теперь беспорядок. А Джулия тут совсем ни при чем, ее тогда с нами не было!

– Похоже, он говорит правду, – задумчиво сказала Глазастая Сова. – Хоть это полностью и не снимает с них вины. Присмотрите-ка за ними, чтобы они не удрали. – Сова перевела свой взгляд на Маленького Старичка. – Боюсь, мы так можем забыть о главном. Ведь главная вина нашего бывшего правителя заключается в том, что он многократно и ежедневно злоупотреблял своей властью.

– Это неправда! – закричал Маленький Старичок. – Я вел себя так, как на моем весте вел бы себя любой уважающий себя правитель!

– Боюсь, что у тебя и у остальных жителей нашего леса разные представления о том, как должен себя вести правитель по отношению к своим подданным!

– Но что я такого сделал? – недоуменно произнес Маленький Старичок.

– Разве ты забыл, сколько зверей и птиц было казнено по твоему приказанию?

– Они заслужили этого!

– Только тем, что не всегда были согласны с методами твоего правления?

– Я правитель, и никто не давал им права спорить со мной!

– Ты приказал казнить мою лучшую подругу только за то, что она случайно угодила в тебя банановой кожурой! – крикнула Широконосая Обезьяна.

– Конечно, я расценил это как покушение на правителя леса! – сказал Маленький Старичок.

– Ты казнил моего друга только за то, что он однажды утром запел слишком рано! – крикнул Короткохвостый Попугай.

– Конечно, никто не позволял ему петь в то время, когда все еще спят!

– Но к этому времени все уже проснулись! – воскликнул Короткохвостый Попугай. – Кроме тебя!

– Но существуют правила: когда петь, когда отдыхать, когда работать! – оправдывался Маленький Старичок.

– Но мой брат не пел по утрам и не бросал в тебя кожурой от бананов, а ты все равно казнил его! – заревел Пятнистый Ягуар.

– Он испугал меня! Это он специально спрятался в траве, чтобы я его не сразу увидел и испугался!

– Достаточно! – воскликнула Глазастая Сова. – Мне кажется, всем и так понятно, что твои оправдания неубедительны. Они просто смешны...

– Я знаю, почему ты так говоришь! – перебил ее Маленький Старичок. – Ты сама хочешь стать правительницей, поэтому любыми способами пытаешься очернить меня в глазах жителей нашего леса. Ты и своих приятелей подговорила! Разве не так?

– Да как ты можешь?! – возмутилась Глазастая Сова. – У меня никогда и в мыслях не было стать правительницей леса!

– Было, было! – закричал Маленький Старичок. – Ты все время только и думаешь о том, как бы побыстрее надеть на свою голову золотую корону!

– Что он говорит?! – растерянно пробормотала Глазастая Сова. – Зачем мне золотая корона? Зачем мне быть правительницей леса? Я не хочу быть правительницей леса! Это все неправда!

– Ну, хватит заговаривать нам зубы! – вдруг грозно сказал Пятнистый Ягуар, обращаясь в Маленькому Старичку. – Тебе все равно не уйти от заслуженной кары!

И он медленно двинулся на Старичка.

Бывший правитель испуганно посмотрел по сторонам и вдруг изо всех сил забарабанил кулачками по двери дома Золотого Паука.

– Они приближаются! – завопил он. – Спасай меня, спасай своего правителя!

Через несколько мгновений послышалось чье-то тяжелое дыхание, и тут же в дверях дома показалась огромная голова Золотого Паука.

Звери и птицы, которые уже собрались было окружить Маленького Старичка, в испуге попятились назад.

– Ну, что?! – захохотал Маленький Старичок. – Чья взяла?

Звери и птицы молчали.

– Кто собирался меня судить?

Опять в ответ никто не проронил ни звука.

– Хватай их! – резко изменившись в лице, крикнул Маленький Старичок Золотому Пауку. – Всех, всех хватай! Никого не щади! Я покажу им, как бунтовать! Я покажу им, как выступать против своего правителя!

Золотой Паук вылез из дома и направился в сторону бунтовщиков. Он так быстро передвигал своими лапами, словно у него внутри был встроен мощный мотор.

Звери и птицы с криками бросились врассыпную.

Глава тридцать первая ЛЕСНЫЕ ЖИТЕЛИ ПРИНИМАЮТ ВАЖНОЕ РЕШЕНИЕ

Джулия, Том и Джерри побежали вместе со всеми. Они остановились только тогда, когда пробежали не меньше полумили. Все тяжело дышали и старались не смотреть друг на друга. Наверное, им было немножко стыдно – ведь всегда немножко стыдно, когда приходится от кого-нибудь удирать.

– Что будем делать? – отдышавшись, нарушил неловкое молчание Пятнистый Ягуар.

– Придется снова признать Маленького Старичка своим правителем... – вздохнул Короткохвостый Попугай. – Иначе Золотой паук не даст нам житья.

– А может, стоит попробовать подкупить его? – неуверенно произнесла Глазастая Сова.

Все лесные жители повернули в ее сторону свои головы.

– Кого ты предлагаешь подкупить? – спросила Широконосая Обезьяна.

– Золотого Паука, – ответила Глазастая Сова. – Надо встретиться с ним, когда рядом не будет Маленького Старичка и предложить ему что-нибудь такое, против чего он не сможет устоять...

– А против чего он не сможет устоять? – спросил Короткохвостый Попугай.

– Ну, я не знаю... – сказала Глазастая Сова. – Можно предложить ему, например, половину лесных сокровищ... Или что-нибудь в этом роде.

– Хорошо, – задумчиво произнес Пятнистый Ягуар, – а кто пойдет к нему на переговоры?

– Только не я, – крикнула Широконосая Обезьяна. – Со мной он даже разговаривать не станет. Он терпеть не может обезьян! Уж я-то знаю. Он проглотит меня раньше, чем я успею открыть рот.

– Да и у меня с ним отношения далеко не самые лучшие, – признался Короткохвостый Попугай. – Меня ему, правда, труднее поймать, поскольку он не может лазать по деревьям. Но я его, сидя на ветке, столько раз дразнил, что он не захочет и слушать меня!

– Что уже обо мне говорить! – вздохнула Глазастая Сова. – Когда правительницей стала Горгора, я ругалась с ним при каждой нашей встрече.

– А я только что возвратилась из плена, – сказала Маркиза. – Мне вначале надо как следует прийти в себя... я там так страдала, так намучилась!

– Что ж, – сказал Пятнистый Ягуар, – в наших с ним отношениях тоже всегда было немало проблем, но, видимо, на переговоры придется идти мне.

Наступило молчание. Никто не возразил Пятнистому Ягуару, никто не решился идти с ним вместе, поскольку все жители леса боялись Золотого Паука.

Неожиданно неловкое молчание нарушила Джулия.

– Подождите, – сказала она. – Возможно, я и не права, но мне кажется, что нельзя идти на переговоры с преступником...

– То есть как нельзя? – удивилась Глазастая Сова.

– А что же нам, по-твоему, надо делать? – спросила Широконосая Обезьяна.

– Уж не предлагаешь ли ты нам дождаться, пока он нас всех не переловит и съест? – недовольно произнес Пятнистый Ягуар.

– Нет, конечно! – воскликнула Джулия. – Но ведь вас же так много!

– Ну и что? – спросил Короткохвостый Попугай. – Ну и что, что нас много?

– Если вы будете все вместе, то никакой Золотой Паук не осмелится на вас нападать!

– Но ведь он же только что гнался за нами! – сказала Глазастая Сова.

– Он гнался за вами, видя, что вы его боитесь! – воскликнула Джулия. – Он привык, что все его боятся. Но когда вы соберетесь все вместе – все-все лесные жители, – он сам испугается вас!

Несколько минут на поляне стояла мертвая тишина.

– Возможно, эта девочка права, – наконец неуверенно произнес Пятнистый Ягуар.

– Конечно, права! – поддержал Джулию Джерри. – Если хотите, я пойду вместе с вами!

– Ты что! – шепнул ему на ухо Том. – Тебе что, жить надоело?!

Но Джерри не слушал его.

– Надо кому-нибудь облететь весь лес и созвать всех зверей и птиц, – сказал он, обращаясь к Пятнистому Ягуару, как к самому сильному и отважному среди собравшихся.

– Я могу это сделать! – воскликнула Маркиза. – Я созову всех зверей и птиц.

– Хорошо, – кивнул головой Пятнистый Ягуар.

Ворона взмахнула крыльями и с криком «Слушайте все!» исчезла за деревьями.

– На всякий случай не мешало бы всем чем-нибудь вооружиться, – сказала Джулия. – Тогда Золотой Паук испугается еще больше.

Звери и птицы тут же бросились искать сухие ветки деревьев.

Через несколько минут стали появляться остальные жители леса, созванные Маркизой. Вскоре их собралось так много, что им уже не хватало места на поляне. А они все подходили и подходили.

– Ну, что, – сказала Джулия, обращаясь к Пятнистому Ягуару, – пожалуй, можно отправляться в путь. Но вначале скажите собравшимся несколько слов.

Пятнистый Ягуар долго собирался с мыслями и наконец произнес:

– Друзья! Все мы долго терпели правление Маленького Старичка! Наверное, каждый из вас вспомнит хотя бы один случай, когда Маленький Старичок обращался с ним грубо, угрожал... и так далее. Во время его правления нами было пролито немало слез, мы терпели различные унижения... Мы постоянно чувствовали себя так, словно находились не в своем лесу, а в чужом. Вот...

– Да, он не оратор, – шепнула Глазастая Сова Маркизе, которая слушала Пятнистого Ягуара, раскрыв рот.

– А по-моему, он здорово говорит, – ответила та, не поворачивая головы в сторону Глазастой Совы.

Тем временем Пятнистый Ягуар продолжал:

– Но это еще не все. Оказалось, что Маленький Старичок обманывал нас!

– Как обманывал? Неужели? – со всех сторон послышались удивленные голоса.

– Да, обманывал! – повторил Пятнистый Ягуар. – Оказывается, золотая корона, которую носил Маленький Старичок, давно утратила свои волшебные свойства!

– Как утратила? Не может быть! – опять послышалось со всех сторон.

– Да, утратила! – крикнул Пятнистый Ягуар. – А что это значит?

– Что? Что значит? – в один голос воскликнули звери и птицы.

– Вспомните, что сказала фея Касинея! Она сказала, что золотая корона утратит свои волшебные свойства только в том случае, когда правитель, носящий ее, начнет использовать свою власть во вред другим! Маленький Старичок скрыл от нас то, что золотая корона утратила свои свойства, потому что ему нравилось править нами и потому, что он боялся наказания за свое плохое правление. Или, правильней было бы сказать, за свои преступления!

– Маленький Старичок – преступник! Он должен быть наказан! – закричали лесные жители.

– И вообще, он неизвестно откуда взялся! – крикнула Маркиза.

– Действительно, – согласилась с ней Глазастая Сова. – Он пришел и сразу стал учить нас, как жить!

– Наверное, его выгнали за какие-нибудь злодеяния! – предположила Широконосая Обезьяна.

– Все может быть, – согласился Пятнистый Ягуар. – И, наверное, никто не сомневается, что Маленький Старичок должен понести заслуженное наказание.

– Должен! Должен! – хором закричали собравшиеся. – Его надо судить!

– Но, друзья мои, сделать это не совсем просто, – сказал Пятнистый Ягуар.

– Почему? – закричали птицы и звери. – Ведь ты сам сказал, что его золотая корона утратила свои волшебные свойства!

– Да, утратила, – Пятнистый Ягуар тяжело вздохнул, – но Маленький Старичок спрятался в доме Золотого Паука, который стал на его сторону.

На поляне воцарилась тишина.

– А ведь этот Золотой Паук появился в нашем лесу вместе с ним, – вдруг сказала Глазастая Сова. – Не удивительно, что они заодно.

– Золотой Паук такой же преступник, как и Маленький Старичок! – крикнул Короткохвостый Попугай.

– Его тоже, наверное, выгнали из его страны! – добавила Широконосая Обезьяна.

– Конечно, – волнуясь, продолжил свою речь Пятнистый Ягуар, – Золотой Паук на вид довольно страшный, но, друзья мои, ведь нас много! Посмотрите сколько нас! Неужели мы не справимся с ним?!

Звери и птицы молчали. Все уже давно привыкли, что нет в их лесу страшнее зверя, чем этот Золотой Паук.

Но тут неожиданно закричал Джерри:

– Конечно, справимся! Я сам проткну насквозь его вот этим острым копьем! – И он помахал палкой с острым концом. – Кто со мной?!

Что тут началось! Все звери и птицы словно одновременно проснулись после долгого сна.

– Справимся! Справимся! – разносилось по лесу. – Долой кровожадного Золотого Паука!

Прошло несколько минут, и в сторону дома, в котором жил Золотой Паук, двинулось огромное войско, в рядах которого были даже отважные комары и мошки.

Глава тридцать вторая ПРЕСТУПНИКИ УДИРАЮТ ИЗ ЛЕСА

Уверенный в том, что лесные жители, которые собирались чинить над ним суд, еще не скоро придут в себя от страха, Маленький Старичок лежал под деревом и размышлял, как ему наказать бунтовщиков, чтобы остальные звери и птицы даже боялись смотреть в его сторону.

Золотой Паук, который большую часть своего времени проводил во сне, и теперь, судя по храпу, который доносился из его дома, занимался своим любимым делом, то есть спал.

Вдруг Маленький Старичок услышал непонятный шум. Он насторожился. Шум тем временем приближался и становился все громче. Старичок вскочил и прислушался.

– Они должны получить по заслугам! Хватит нам терпеть их! – доносилось из чащи.

«Странно, о ком это они?» – тревожно подумал Маленький Старичок и на всякий случай подошел поближе к двери дома Золотого Паука.

Наконец из-за деревьев показались те, кто своими голосами так встревожили Маленького Старичка. Это были звери и птицы – жители леса. Их было так много, что Маленькому Старичку показалось, что у него от страха вот-вот выскочит из груди сердце. Они шумели, кричали, и у каждого было какое-нибудь оружие. Впереди шли Джулия, Том и Джерри.

Маленький Старичок изо всех сил забарабанил своими маленькими кулачками по двери дома Золотого Паука.

– Быстрее! Выходи! – закричал он. – Бунт! Измена! Предательство! Покушение!

Бывший правитель кричал так страшно, словно его подвесили над костром.

Золотой Паук выскочил из дома и, увидев лесное войско, с шипением пополз в сторону бунтовщиков.

Но грозного Паука никто не испугался. В него тут же полетели камни и палки. Десятки ос и комаров впились в его волосатую спину. Птицы на лету больно клевали его своими острыми клювами.

– А-а-а-а! – заревел Золотой Паук и, развернувшись, бросился наутек.

– Бунт! Измена! Предательство! Покушение! – кричал Маленький Старичок, еле успевая за Золотым Пауком.

Звери и птицы гнались за ними до самой опушки леса. Там преследователи остановились.

– Не стоит переходить границу другой страны. Я уверен, что эти подлые твари уже никогда не вернутся обратно к нам, – сказал Пятнистый Ягуар, глядя, как Золотой паук и Маленький Старичок со всех ног мчатся по степи. – Мы победили!

– Ура! – закричали звери и птицы.

Когда шум постепенно улегся, Глазастая Сова сказала:

– Теперь нам надо выбрать себе другого правителя – мудрого и смелого.

– Я считаю, что больше других на эту должность подходит Пятнистый Ягуар. Пусть он будет нашим правителем, – предложила Широконосая Обезьяна.

– Правильно! – поддержал ее Короткохвостый Попугай.

– Правильно! Верно! – послышалось со всех сторон.

Пятнистый Ягуар был очень тронут тем, что его очень высоко ценят жители леса.

– Друзья, я вам всем премного благодарен за то высокое доверие, которое вы мне сейчас оказали, – сказал он, волнуясь. – Особенно хочу поблагодарить наших гостей, – пятнистый Ягуар указал на Джулию, Тома и Джерри. – Они вместе с нами сражались с Золотым Пауком, а эта девочка, кстати, заставила нас поверить в то, что и Золотого Паука можно победить, если только быть всем заодно.

– Между прочим, – сказала Глазастая Сова, взглянув на Тома, – кажется мы собирались судить этого джентльмена за то, что он съел птицу Горгору!

Том сжался, словно над его головой уже занесли острый меч.

– Я думаю, мы должны его простить, – мягко промолвил Пятнистый Ягуар. – Во- первых, это сделать его подговорил Маленький Старичок, а во-вторых, сражаясь вместе с нами, он вполне искупил свою вину.

– Простить! Простить! – зашумели звери и птицы.

Том вздохнул с облегчением. Вместе с ним радовались Джулия и Джерри.

Прошло несколько минут, и трое друзей снова отправились в путь по дороге, которая бежала опушкой, словно кем-то неровно нарисованная линия, разделяющая лес и степь.

Глава тридцать третья СНОВА У БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ

Если сбросить со счета усталость и голод, каждую минуту все больше напоминавших о себе, то дальнейший путь Джулия, Том и Джерри проделали без особых приключений.

Зато как только впереди показалась знакомая ферма, силы друзей, казалось, сразу утроились, а голод отступил сам по себе.

– Не могу поверить своим глазам! Неужели я снова дома?! – воскликнула Джулия и прибавила шаг. Том и Джерри еле успевали за ней.

– Честно говоря, мне этих приключений хватит надолго! – признался Том.

– А я люблю приключения! – мечтательно произнес Джерри. – Люблю путешествовать, люблю всякие опасности.

– Конечно, зная, что рядом есть кто-то, кто всегда первым шагнет им навстречу! – пошутил Том.

– Кого это ты имеешь в виду? – покосился на приятеля Джерри.

– По-моему, ты сам прекрасно знаешь, кого, – ответил Том.

– Да, я знаю одного хвастунишку, который может преодолеть любые опасности, но только на словах!

– Это я-то только на словах? – вспыхнул Том.

– А разве я сказал, что имею в виду именно тебя? – попытался перевести все в шутку Джерри.

– Ты не сказал, но подумал обо мне!

– Откуда ты знаешь, о ком я подумал? Ты что научился читать чужие мысли?

– Твои глупые мысли всегда написаны на твоем лице! – воскликнул Том.

– А у тебя вообще никогда не бывает никаких мыслей! – не остался в долгу Джерри.

– Эй, друзья, что с вами?! – крикнула Джулия. – Прекратите сейчас же! Вы оба молодцы! Вы оба очень мужественные и умные!

– А он первый начал! – с обидой в голосе сказал Том.

– Да я тебя и не думал трогать! – ответил Джерри. – Я просто сказал, что люблю приключения!

Неизвестно, чем бы закончился этот спор, если бы путники не подошли к ферме, на которой жила Джулия.

Девочка бросилась к крыльцу, но тут из дома вышел ее отец. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, словно не веря, что все это происходит наяву, а не во сне.

– Папа! – первой крикнула Джулия и тут же повисла на шее отца.

– Доченька! Ты вернулась! Живая! – бормотал счастливый отец, крепко прижимая ее к груди.

Долго они стояли так, не в силах оторваться друг от друга. Потом отец сказал:

– Пойдем в дом, ты, наверное, устала, тебе надо отдохнуть и покушать.

– Папа, я не одна! – Джулия показала на Тома и Джерри, которые все это время скромно стояли в сторонке. – Знакомься: мои друзья – Том и Джерри. Это они спасли меня и победили Чудовище!

– Вот как?! – удивился отец. – Ну, давайте знакомиться. Меня зовут Майкл.

– Очень приятно, – за двоих ответил Джерри. – Я только хотел бы уточнить, что Чудовище мы победили все втроем. Без Джулии мы вряд ли бы с ним справились!

– Проходите в дом! – пригласил отец Джулии Тома и Джерри. – Я хочу вас угостить чем-нибудь!

– Мы бы с удовольствием... – замялся Джерри. – Но если бы немножко погодя... Или если бы вы свое угощение принесли нам в каморку... Дело в том, что здесь, на ферме, живет моя бабушка... Мы приехали погостить к ней... Она, наверное, сейчас очень волнуется... Мы ведь ей не сказали, что уходим спасать Джулию...

– Да, папа, я совсем забыла тебе сказать: Джерри – внук бабушки Элизабет!

– Вот как? – обрадовался Майкл. – Я рад. Джулия очень дружит с твоей бабушкой. Это очень смелая и умная мышь. Я так думаю, что ты, Джерри, весь пошел в нее!

Джерри гордо вытянулся и просиял от счастья.

Встреча Джерри с бабушкой Элизабет во многом напоминала встречу Джулии с отцом. Здесь тоже были долгие объятия и восклицания.

– Я прямо извелась вся! – рассказывала бабушка Элизабет. – Думала, куда вы пропали? Уж не попали ли в какую-нибудь беду?

Том и Джерри наперебой стали рассказывать о своих приключениях. Бабушка слушала внимательно, то хватаясь за сердце, то хмурясь, то улыбаясь.

В конце она сказала:

– Я рада, что у меня такой смелый и умный внук, у которого такие хорошие друзья!

Последнее, несомненно, относилось к Тому. В этот момент он понял, что похвала старой мыши иногда может быть приятнее, чем тысячи лестных слов, сказанные сородичами-котами.

Вскоре в каморке появилась Джулия с угощениями. Для Тома она принесла свежего молока и с десяток рыбешек, Джерри и бабушке Элизабет достались несколько кусочков колбасы и большой кусок сыра.

В тот же день бабушка Элизабет в присутствии Тома и Джерри составила завещание следующего содержания:

ЗАВЕЩАНИЕ


Я, бабушка Элизабет, находясь в здравом уме и при ясной памяти, завещаю внуку Джерри все свое состояние, а именно:


1. Столы деревянные – пять штук.

2. Кровати деревянные – три штуки.

3. Кресла – двенадцать штук.

4. Шкаф кухонный маленький – одна штука.

5. Шкаф кухонный большой – одна штука.

6. Метелка – одна штука.

7. Посуда – очень много.

8. Сандалеты, ношенные три года, – одна пара.

9. Сандалеты новые, еще не ношенные, – одна пара.

10. Мешок с золотыми монетами – один.


При составлении данного завещания в качестве свидетеля присутствовал кот Том.

Написав завещание, бабушка Элизабет спрятала его в шкаф и сказала:

– Когда я умру, все мое состояние, Джерри, перейдет к тебе. Ты можешь распоряжаться им, как захочешь. Только постарайся не пустить его на ветер!

– Что ты, бабушка! Уж я-то сумею распорядиться им так, как надо!

– Ах, Джерри, слушая тебя, хочется жить еще лет сто! – воскликнула бабушка Элизабет.

Том поперхнулся.

– А что, – спросил он внезапно охрипшим голосом, – разве мыши столько живут?

– Я же образно выражаюсь, друг мой, – улыбнулась бабушка Элизабет.

– А-а-а, – облегченно вздохнул Том.

– А у тебя есть бабушка?

– О, моя бабушка занимала очень высокое положение в обществе! – оживился Том. – Она жила у премьер-министра страны! Но, увы, ее уже нет в живых!

– Значит, от нее тебе должно было достаться хорошее наследство? – предположила бабушка Элизабет.

– Да, у нее было большое состояние, – вздохнул Том, – очень большое. Но у нее оказалось столько родственников, что тех денег, которые она собрала, хватило только на ее похороны и поминки. Правда, похороны были шикарные! Все коты Америки слышали об этих похоронах. Еще бы, ведь моя бабушка жила у самого премьер-министра страны! – напомнил Том.

Так за разговорами незаметно наступил вечер, потом ночь.

А утром бабушка Элизабет собирала Джерри в дорогу.

– Смотри, – попутно наставляла она внука, – никому не давай себя в обиду, но и зря не обижай никого.

– Хорошо, бабушка, – отвечал Джерри.

– Помни, что наш род всегда отличался смелостью и благородством!

– Хорошо, бабушка!

– И всегда умел постоять за свою честь!

– Я знаю, бабушка!

– Ешь побольше, а то совсем худой стал!

– Хорошо, бабушка!

– И обо мне, старухе, не забывай!

– Не забуду, бабушка!

– Жду тебя в гости следующим летом.

– Хорошо, бабушка!

– Можешь, кстати, взять с собой Тома. Он мне понравился, хотя у меня с котами всегда были сложные отношения.

– Хорошо, бабушка!

Том стоял в сторонке и с ухмылкой на губах слушал этот разговор. «Наставляет, как младенца!» – думал он.

Наконец-то все приготовления к дороге были закончены, рюкзаки – большой и маленький – собраны.

– Вам надо торопиться, чтобы не опоздать на утренний поезд! – сказала бабушка Элизабет.

– А Джулия?! – вдруг вспомнил Джерри. – Мы же должны проститься с ней!

– Да-да, конечно, – согласилась бабушка.

Джулию они нашли в саду. Девочка сидела на лавочке и читала книгу.

– Как, вы уже уезжаете? – с сожалением спросила она. – Так быстро?

– Да, у нас дома много всяких дел, –- ответил Джерри. – Да и дом остался без присмотра!

– Жалко! – вздохнула Джулия. – Я надеюсь, вы еще приедете к нам?

– Обязательно! – воскликнул Том. – У вас здесь так хорошо!

Глава тридцать четвертая ПОД СТУК КОЛЕС

Был обычный летний полдень. Мерно постукивали колеса мчавшегося вдаль поезда. На крыше одного из вагонов сидели Том и Джерри. Том ежился от холода, так как маленький рюкзак, лежавший за его спиной, не спасал от колючего ветра. Зато Джерри, устроившись у большого рюкзака, чувствовал себя превосходно. Он с аппетитом грыз большой кусок сыра.

Покончив с сыром, мышонок с удовольствием похлопал себя по животу и запел:

Мы едем, едем, едем
На поезде вдвоем:
Отважный малый Джерри
И, в общем, смелый Том.
Дорог опасных много
По свету мы прошли.
И Джулию из плена
Недавно мы спасли.
Теперь нас ждет родимый,
Наш добрый старый дом.
Вперед, отважный Джерри,
И, в общем, смелый Том!
Вдруг в голове поезда замаячила чья-то фигура.

– Контролер! – испуганно воскликнул Джерри.

– Ну и что?! – пожал плечами Том. – Мы ведь купили билеты!

– Как бы не так! – расстроился Джерри.

– Что? – подскочил Том. – Разве ты не купил два билета на скорый поезд?

Джерри покрутил головой.

– Я хотел сэкономить, – признался он.

– Сэкономить! – возмутился Том. – Бабушка ему в наследство оставляет мешок золотых монет, а он экономит на проездных билетах!

– А может, вместо билета контролера устроит кусочек колбасы или сыра? – неуверенно спросил Джерри.

Том пожал плечами.

Приятели приготовились к самому худшему.

Тем временем неизвестный приблизился к ним настолько, что можно было хорошо рассмотреть его.

– Джонни! – вдруг воскликнул Том.

Действительно, незнакомец оказался тем самым котом, который ехал с ними в прошлый раз.

– Джонни, дружище! – бросился к нему Том. Он был рад не столько самой встрече, сколько тому, что кот не оказался контролером.

Джонни тоже узнал своих недавних попутчиков.

– О, привет! – заулыбался он.

Джонни был такой же худющий и неухоженный, как и в прошлый раз. Похоже, что за эти несколько дней дела его не пошли в гору.

– Ну, как ты? – осторожно спросил Том.

Джонни отмахнулся:

– Да, так, знаешь...

Помолчав немного, он добавил:

– Вот, возвращаюсь домой. Оказывается, нигде я никому не нужен. Решил хоть умереть дома.

– Эй, приятель, не вешай нос! – сказал Джерри. – В моей жизни было столько моментов, когда казалось, что все – можно прыгать с моста в воду. Но если бы я каждый раз это делал, то давно бы стал чемпионом Америки по нырянию! Смотри на вещи проще! На-ка, поешь немного, иногда вкусная пища очень хорошо помогает поднять настроение!

– Поесть? – встрепенулся Джонни. – Если можно... маленький кусочек... чего-нибудь...

«Маленьким кусочком» оказалась увесистая палочка колбасы. Том и Джерри не успели и глазом моргнуть, как она оказалась в желудке у Джонни. Следом за ней туда отправилось несколько свежих рыбешек.

– Ну, как? – спросил Том, заметив, что Джонни больше уже не может есть.

– Порядок! – довольно ответил тот.

Через несколько минут он уже весело болтал о всяких пустяках, рассказывал о своих многочисленных забавных приключениях и совсем не был похож на кота, который возвращается домой умирать.

На одной из станций Джонни сошел с поезда, а Том и Джерри долго махали ему вслед.

Поезд набрал скорость и помчался дальше.

Стоял теплый летний полдень. На крыше вагона ехали двое путешественников. Им было весело. А впереди их ждали новые приключения.

Иллюстрации


Оглавление

  • Литературно-художественное издание
  • Глава первая ПИСЬМО БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ
  • Глава вторая В ДОРОГЕ
  • Глава третья НЕОЖИДАННЫЙ ПОПУТЧИК
  • Глава четвертая ИСТОРИЯ ДЖОННИ
  • Глава пятая ВЕЛИКИЕ СПОРЩИКИ
  • Глава шестая ПРИВИДЕНИЕ
  • Глава седьмая БАБУШКА ЭЛИЗАБЕТ
  • Глава восьмая ДЖУЛИЯ И ЧУДОВИЩЕ
  • Глава девятая РАССКАЗ БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ
  • Глава десятая СМЕЛОЕ РЕШЕНИЕ
  • Глава одиннадцатая В ПЛЕНУ
  • Глава двенадцатая В ПОДЗЕМНОМ ЗАМКЕ
  • Глава тринадцатая БЕГСТВО
  • Глава четырнадцатая ДОМИК В ЛЕСНОЙ ГЛУШИ
  • Глава пятнадцатая В ЗАМКЕ ХРАПУНА
  • Глава шестнадцатая ГРОЗА
  • Глава семнадцатая КУРИТЕЛЬНАЯ ТРУБКА
  • Глава восемнадцатая ВОРОНА, КОТОРАЯ ЗНАЕТ ВСЕ
  • Глава девятнадцатая ДЖЕРРИ ЗАВОДИТ НОВЫХ ДРУЗЕЙ
  • Глава двадцатая ВОЗВРАЩЕНИЕ ТОМА
  • Глава двадцать первая СЕКРЕТ БАБУШКИ ФРЕДДИ
  • Глава двадцать вторая ЗОЛОТОЙ ПАУК
  • Глава двадцать третья МАЛЕНЬКИЙ СТАРИЧОК И ПТИЧКА
  • Глава двадцать четвертая ЛЕСНЫЕ БУНТОВЩИКИ
  • Глава двадцать пятая ПОЧЕМУ ЧУДОВИЩЕ НЕ СМОЖЕТ ПРЕВРАТИТЬСЯ В ЧЕЛОВЕКА
  • Глава двадцать шестая СКАЗКА ДЛЯ ЧУДОВИЩА
  • Глава двадцать седьмая СПАСЕНИЕ ДЖУЛИИ
  • Глава двадцать восьмая ВОЗВРАЩЕНИЕ
  • Глава двадцать девятая ПОГОНЯ
  • Глава тридцатая У ДОМА ЗОЛОТОГО ПАУКА
  • Глава тридцать первая ЛЕСНЫЕ ЖИТЕЛИ ПРИНИМАЮТ ВАЖНОЕ РЕШЕНИЕ
  • Глава тридцать вторая ПРЕСТУПНИКИ УДИРАЮТ ИЗ ЛЕСА
  • Глава тридцать третья СНОВА У БАБУШКИ ЭЛИЗАБЕТ
  • Глава тридцать четвертая ПОД СТУК КОЛЕС
  • Иллюстрации