Стихи [Юз Алешковский] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Стихи
Перевод на китайский
Юз Алешковский
Иллюстратор Анна Вайнберг
© Юз Алешковский, 2021 © Анна Вайнберг, иллюстрации, 2021
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Юз Алешковский
Стихи Перевод на китайский
Рисунок Анны ВайнбергПятак бедности моей
穷汉子的一颗铜子
Рисунок Анны Вайнберг
Записка Ире, соседке по парте, на уроке старости
赠给伊拉,我的学习老年学的同桌
Перевод на китайский язык Ли Ялань 2019 г.
Ли Ялань и Валерий Люденко
Ли Ялань. О ней почти ничего не известно. Переводчица. Жена русского поэта Валерия Люденко. О котором тоже ничего не известно, кроме того, что они с женой в декабре 2020 года приезжали в Китай, в Чэнду, столицу провинции Сычуань, куда были приглашены принять участие в Международной неделе поэзии. Вот и всё. Ли Ялань перевела на русский язык с китайского несколько стихотворений поэта Джиди Мацзя, (Джиди Маджия — Jidi Majia) одного из величайших поэтов меньшинств в Китае. Некоторые из них были опубликованы в журнале «Октябрь» за 2017г. Но есть у Ли Ялань и опыт поэтического перевода на китайский с русского. И она выбрала два стихотворения классика русской литературы Юза Алешковского. О том, насколько получился удачным перевод непереводимого на другие языки писателя и поэта судить, наверное, китайцам.
Последние комментарии
17 часов 53 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 18 часов назад
4 дней 1 час назад
4 дней 5 часов назад