Мэри и медведь (СИ) [Зена Винн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Зена Винн Мэри и медведь Истинные пары — 2 книга

Переводчик — Чернявская Екатерина

Бета-ридер — Дарьяна

Дизайн — Poison Princess

1 Глава

Мэри Элизабет Браун сидела в переполненной церкви, оцепенев от горя и мешанины из других эмоций, у нее просто не хватало энергии, чтобы изучить их внимательно. Последние несколько дней были адским вихрем активности, кульминацией которой было сегодняшний день, когда все собрались чтобы отдать последнюю дань женщине, которая лежала в гробу — ее сестра близнец Барбара Энн Браун — Ремингтон, которую ласково называли Бэбс.

Каждый теперешний и будущий комментарий проносился мимо Мэри Элизабет, негромко играла музыка.

— О, нет.

— Какая жалость, она была так молода.

— Она действительно была прекрасным человеком. Ангел.

Это последнее замечание прорвалось сквозь онемение и поселило улыбку на ее лице. Ангел? Если бы они только знали, подумала она. Бэбс росла безнравственной, не знающей границ. К несчастью, это Мэри Элизабет обычно страдала из-за ее планов.

Мэри Элизабет позволила своему взгляду дрейфовать по церкви. Первые две скамьи справа были зарезервированы для семьи. Ее сестра была замужем семь лет, Чарльз Э. Ремингтон Третий, сидел на конце скамьи рядом с центральным проходом, ближе к гробу. Рядом сидели ее мать Сюзан Браун и ее отец Ричард. С места, где сидела Мэри Элизабет, на противоположном конце скамьи, съежившись в углу, она видела, что костяшки рук матери побелели, от хватки за руку отца. Другая рука, лежащая на колене Чарльза, тоже сжалась в безмолвной демонстрации поддержки. Здесь не было настоящей семьи.

Лежащая в гробу Бэбс выглядела как ангел со своими длинными натуральными светлыми волосами, фарфоровой кожей, а ее потрясающие голубые глаза прятались за закрытыми веками, обрамленными длинными ресницами. С ее фигурой, она спокойно могла стать моделью купальников. Бэбс любила демонстрировать свое подтянутое тело и большую грудь. Она играла роль наивной, красивой блондинки настолько хорошо, что даже сейчас, никто не мог понять, что за внешностью китайской куколки был очень проницательный ум.

Только двое знали истинную природу ангельского вида, Бэбс и она. Мэри Элизабет унесет правду в могилу. В любом случае никто не поверит ее рассказам. Бэбс усовершенствовала свои ангельские чары, когда еще была в колыбели. Родители, безусловно, были одурачены. Они целовали землю, по которой она ходила. А ее муж? Совершенно не имел понятия об истинной природе женщины, на которой был женат.

Как далек от истины был Чарльз! Он думал, что его брак был сказочным, с ним в роли богатого, красивого принца, который спас прекрасную, но бедную принцессу из жизни — каторги, давая ей жизнь в роскоши. В ответ благодарная принцесса посвящала каждый момент, осыпая его любовью, которую чувствовала к прекрасному принцу, видя каждое его желание.

Если бы только это было правдой. Реальность заключалась в том, что принцесса умерла, когда тайком пробиралась чтобы встретиться с женатым босом, с которым у нее бы тайный роман. И осталось только два живых человека, которые знали, где она действительно была, и никто об этом не сказал. Один из них, потому что слишком много терял. А насчет себя, Бэбс взяла с нее клятву молчать. Просто еще один из сотни секретов Бэбс, которые она хранила все свои тридцать два года.

Хотя они и были близнецами, Мэри Элизабет была полной противоположностью своей сестры по внешности и характеру. Тогда как Бэбс была высокой 5 футов 11 дюймов без каблуков, а Мэри Элизабет была низкой, всего 5 футов и 4 дюйма. У Бэбс был длинные развевающиеся волосы, что было мило и напоминало невинного ребенка, тогда как у Мэри Элизабет волосы были густые, грубые и всегда вьющиеся. Настолько противоположны они были по внешнему виду, что большинство людей, должно быть, и не сказали бы, что они сестры, не то, что близнецы. Она не могла подсчитать то количество раз, когда слышала:

«Это твоя сестра?»

Служба началась, пока она предавалась воспоминаниям. Мэри Элизабет пришла в себя, лишь поняв, что они в той части службы, которую она боялась больше всего. Пришло время сказать ей последнее «Прощай». Чарльз был против долгих траурных церемоний, за что она ему бесконечно благодарна. Во-первых, семья должна была пройти мимо гроба. После этого, они должны выстроится в холе, встречая присутствующий на похоронах и принимая их соболезнования. Тогда она сможет наконец-то вернуться домой, и, как она надеялась, отдохнуть.

У нее не было времени для себя, потому что ей позвонили, информируя о смерти Бэбс. Чарльз позвонил ей первой, и оставил Мэри Элизабет, чтобы сообщить эту новость ее родителям. Услышав эту новость, ее мать пришлось успокаивать. Отец просто сидел, глядя в пустоту. Она потратила последнюю неделю в родительском доме, отвечая на телефонные звонки и заботясь о родителях, боясь оставить их на долгое время. Когда она не была занята с ними, то помогала Чарльзу.

Чарльз прошел первым. Он стоически выстоял у гроба с пустым выражением лица, маскируя свои чувства, когда в последний раз взглянул на жену. Сердце Мэри Элизабет обливалось кровью за него. Если кому на прошлой неделе и было непросто, то точно Чарльзу. Он же выстоял на протяжении всего этого тяжелого испытания, но Мэри Элизабет знала, что ему должно быть больно, потерять свою жену так внезапно. Когда он стоял там дольше, чем положено, директор похоронного бюро, осторожно отвел его. У них был график и еще многие люди ожидали своей очереди.

Следующей подошла ее мать, поддерживаемая с одной стороны отцом, а с другой помощником. Во время службы, она держалась довольно хорошо, пока не встала у гроба. С громким криком, она бросилась к открытому гробу, рыдая.

— Боже, почему? Почему это должен был быть мой ребенок? Если одна из них должна была умереть, почему это была не Мэри Элизабет?

Ее отец и дежурный схватили обезумевшую женщину, пытаясь заставить ее отойти от гроба и двигаться дальше. Ее отец что-то прошептал на ухо матери, что Мэри Элизабет не могла расслышать из-за криков. Так продолжалось еще какое-то время, пока ее мать наконец-то не кивнула на то, что они говорили, и позволила повести себя дальше.

Мэри Элизабет шла ровно, тогда как боль и смущение пробивались сквозь щит на эмоциях, ей хотелось заползти в нору и спрятаться. Она была благодарна за вуаль, которую надела, и которая частично прикрывала ее лицо. Она могла чувствовать на себе сочувствующие взгляды в тяжелом молчании церкви. Она знала, что не была любимицей мамы, но все было совершенно по-другому, когда все услышали это. Это было верхом унижения.

С легкостью, от многолетней практики, Мэри Элизабет задвинула боль глубоко внутрь себя. Затем завернулась в чувство собственного достоинства как в плащ и шагнула к гробу. Она бесстрастно посмотрела на тело, лежавшее там. Она не думала о нем, как о сестре. Ее сестра, была энергична и жива, не этой деревянной штукой, которая лежала здесь. Шальная мысль проскочила в уме. Может теперь я смогу заполучить свою собственную жизнь. Она откинула возмутительную мысль в сторону, стыдясь, что думает так, тогда как ее сестра мертва. Она ушла от гроба, прежде чем ее пригласили присоединиться к семье в холе.

Стоя в принимающей линии, она встречала провожающих, когда они покидали святилище. Здесь были давние друзья семьи, друзья Бэбс и Чарльза, соседи, сослуживцы и члены клуба, все желающие выражали свою скорбь по поводу утраты их семьи. Было столько народу, что скоро они стали размываться. Она пожимала руки механически, человеку, который стоял перед ней.

Так и было, пока она не услышала знакомый голос и не взглянула в лицо одного человека, которого была рада видеть. Киеша Морган стояла перед ней. Она стояла рядом с ней, удивительно давая ей чувство защиты. Киеша была больше чем просто босс. Она была ее подругой. Киеша являлась владелицей магазинов, где Мэри Элизабет работала одной из помощниц менеджера по продажам.

— Мэри Элизабет, я так сожалею о твоей потере. Я хотела приехать раньше, — Киеша была посредине переезда в маленький городок в Северной Каролине и, ей осталось закончить всего пару незначительных дел.

— Спасибо. То, что ты здесь, значит, для меня больше чем ты можешь представить, — из всех людей, находящихся здесь, Киеша была единственной, кому она действительно была рада.

— Я знаю, что сейчас не время и не место, но, когда будет время, позвони мне. У меня есть кое-что, что я хочу обсудить с тобой.

— Хорошо, — она хотела бы знать больше, но как Киеша уже сказала, сейчас было не время и не место. Люди уже становились нетерпеливыми. После того как она обняла Киешу еще раз, она позволила ей пойти дальше. Примерно через час, церковь была пуста, а семья была отпущена домой. Она была рада этому. Боль в ногах просто убивала.

— Ты пойдешь домой, чтобы перекусить или к родителям? Там избыток еды, а тебе нужно перекусить, — сказал Чарльз. И хотя они не были близки, Чарльз взялся за роль зятя серьезно.

— Не важно. Я еду домой. Завтра рабочий день и мне нужно еще много сделать, — кроме того, если она в ближайшее время не окажется в одиночестве, то начнет кричать.

— Как ты можешь идти на работу, как будто ничего не случилось? — спросила ее мать пронзительно тонким голосом. — Моя Бэбс мертва, — мать причитала, поднося платок к глазам.

— Сюзан, оставь девочку в покое. Она должна зарабатывать на жизнь. Она ничего не может сделать для Бэбс, — Мэри Элизабет была потрясена, когда отец встал на ее защиту, чего никогда в жизни не делал прежде.

Воспользовавшись шоком матери, она обняла отца и Чарльза, сжала руку матери, прежде чем быстро выйти за дверь. Боже, она была рада, что все закончилось. Эти последние несколько дней были очень сложными. Возможно, теперь она сможет вернуться к нормальной жизни. Ну, насколько это возможно после того, как Бэбс ушла. В это все еще было трудно поверить. Теперь в ее сердце, где раньше была сестра, зияла огромная дыра.

В отличие от большинства близнецов, у нее и Бэбс не было особой любви в отношениях. Она любила сестру, но не могла всегда сказать, что та нравится ей. Мэри Элизабет никогда не думала, что Бэбс умрет. Бэбс всегда была рядом, и Мэри Элизабет предполагала, что так будет всегда. Она села в машину и поехала домой. Как и сказал ее отец, она ничем не могла помочь Бэбс. Так что пришло время подобрать висящие куски ее жизни.

Как же Мэри Элизабет была рада быть дома, она переодела платье, сменив его на удобную пару старых рваных джинсов и мешковатую, выцветшую футболку. Она взглянула в зеркало и вздохнула. Как обычно, похожа на уборщицу. Мать и Бэбс всегда жаловались на ее явное отсутствие стиля.

Мэри Элизабет отчаянно хотелось прилечь и поспать, но она была слишком занята, в квартире был кавардак. Уборка займет ее руки и разум, по крайней мере — она на это надеялась. Начав с кухни, она загрузила посудомоечную машину, протерла столешницы. Потом перешла к остальной части квартиры, убирая все на своем пути, а когда закончила уборку, начала стирать.

Ее квартира была маленькой, так что слишком много времени на уборку не требовалось. Думая за что еще взяться, она вспомнила, что Киеша просила позвонить.

— Мэри Элизабет, не ожидала, что ты позвонишь так скоро.

— Я уже пришла домой после похорон и убиралась. Знаю, что мне нужно отдохнуть, но я слишком напряжена. Я вернусь к работе завтра, — даже сейчас, Мэри Элизабет бродила по гостиной, не в силах усидеть на месте.

— Ты же знаешь, что не должна выходить на работу, если не хочешь. Смело можешь брать выходные, сколько нужно.

— Я готова вернуться. Если сидеть и думать о том, что случилось, будет только хуже.

— Ну, я предложила. Если позже передумаешь, мое предложение остается в силе. Я понимаю, через что ты сейчас проходишь, — она точно знала, подумала Мэри Элизабет. Прошло всего несколько лет, с тех пор как умерла мама Киеши. — Но это не совсем то, из-за чего я просила позвонить. Ты же знаешь, что я открываю еще один магазинчик в Северной Каролине, верно?

— Да, — она слышала об этом от одного из менеджеров в магазине, где работала.

— Так, вот, я хочу, чтобы ты была там менеджером. Это конечно означает переезд, но я готова оплатить все счета за дорогу. И должна предупредить, этот магазин расположен в очень маленьком городке в горах.

— Не знаю, что сказать. Это звучит замечательно, но время… смерть Бэбс, я нужна сейчас дома больше чем когда-либо.

— Мэри Элизабет, именно поэтому ты и должна уехать. Тебе нужно уехать подальше от семьи. Это единственный способ наконец-то иметь свою собственную жизнь. Твоя мать не зависит от тебя, а использует тебя, а ты ей это позволяешь. Помнишь, как ты ненавидела сравнение с Бэбс? Если ты переедешь в Рефьюдж, то наконец-то будешь там, где никто и никогда не слышал о ней. Ты выйдешь наконец-то из ее тени и сможешь быть самой собой, без вмешательства семьи.

— Я подумаю об этом. Обещаю, — это действительно выглядело заманчиво, и в любое другое время, она бы с удовольствием приняла предложение.

— Ну подумай, только не слишком долго. Я не говорила другим менеджерам еще. Помнишь парня со мной на похоронах? Его зовут Алекс. И мы собираемся пожениться в ближайшее время и уже ждем ребенка. И мне понадобится много помощи в новом магазине и, конечно, я хочу, чтобы моя лучшая подруга была со мной.

— Киеша, это же замечательно! Я так рада за тебя. Я даже не знала, что ты встречаешься с кем-то.

— А я и не встречалась. Это произошло очень быстро, но мы очень счастливы. Во всяком случае, все уже случилось. И мне действительно нужна помощь, а ты идеальна для такой работы. И это идеальная возможность для тебя. Не хочу давить на тебя, так что прекращаю разговор. Подумай об этом и дай мне знать.

— Хорошо. Я скоро сообщу о своем ответе, — запищала вторая линия телефона, и Мэри Элизабет посмотрела на определитель номера. — Киеша мне пора. Мне нужно принять другой вызов.

— Поговорим позже. Пока.

— Пока, — она переключила вызов. — Мама?

— Мэри Элизабет, твой отец и я поговорили. Теперь, когда Бэбс погибла, мы подумали, что пришло время тебе вернуться домой. Ни один из нас не становится моложе. Уже осталось немного до того, как нам понадобится кто-то кто позаботиться о нас.

— Мама, тебе только пятьдесят три, а отцу даже нет шестидесяти. Вы оба совершенно здоровы. Пройдет еще около двадцати лет, прежде чем вам нужен будет кто-то, чтобы позаботиться о вас, а то и больше двадцати.

— Мы сейчас здоровы, но все может измениться в одночасье. Ты не становишься моложе. Если бы ты была замужем и имела мужа и детей, то я бы не просила тебя об этом. Я бы поняла, что твоя семья нуждается в тебе, но у тебя ее нет и в твоем возрасте, очень сомнительно, что уже когда-либо будет.

— Мама. Мне только тридцать два. У меня достаточно времени чтобы выйти замуж и родить детей.

— Если бы ты была такой же красавицей как моя Бэбс, то я бы согласилась с тобой, но это не так. На самом деле, ты очень неказисто выглядишь, благослови твое сердце. Ты вся в отца. То есть, своим размером. Сколько раз я говорила тебе, что если бы ты только похудела, то смогла бы привлечь внимание мужчин? Но нет, пора быть разумной и понять, что ты никогда не найдешь мужчину, который жениться на тебе. Даже самый маленький шанс на это пропал.

Прозвучал стук в дверь.

— Мама, кто-то постучал в дверь. Мне нужно идти. Я перезвоню потом, — благослови господь того, кто был за дверью. У нее просто не было энергии, чтобы иметь дело с матерью.

— Не забудь о том, что я сказала. Мы ждем тебя здесь в ближайшее время. Просто выкинь свою мебель. Большинство из нее все равно обычный мусор. Откуда у тебя взялся такой вкус на мебель, клянусь, я не знаю. — Стук в дверь повторился.

— Мне нужно идти, Мама. Пока.

— Да, да, хорошо. Увидимся позже.

Мэри Элизабет испустила вздох облегчения, когда закончила разговор и пошла к двери. Посмотрев в глазок, она с удивлением увидела Чарльза, стоящего там. Она открыла дверь и отступила назад, позволяя ему войти.

— Что ты здесь делаешь?

Чарльз указал на коробку в руках.

— Поскольку ты не зашла в дом и не поела, я принес тебе немного еды. Здесь намного больше чем я могу съесть сам. Мне сложили все это твои родители, но здесь намного больше чем мне нужно.

Мэри Элизабет прошла в кухню.

— Ставь все сюда на стол. Если твоя кухня выглядит так же как у моих родителей, то еды хватит на месяц, если не дольше.

— Это не единственная причина, по которой я пришел. Я не могу сейчас быть долго в том доме. Там так пусто и воспоминания кружат вокруг меня, — он заменил костюм на пару плотно облегающих джинсов и белую рубашку поло, которая показывала его худое спортивное телосложение. Чарльз был очень привлекательным мужчиной с его светло-золотистыми волосами и голубыми глазами.

— Мне жаль, Чарльз. Для всех нас сейчас не просто, но со временем все наладится. Пойдем сядем в гостиной. Ты ужинал? Может хочешь выпить? — Мэри Элизабет убрала еду. Она поест позже, когда нагуляет больший аппетит.

— Не думаю, что у тебя есть пиво?

Если запах его дыхания не врал, то Чарльз уже достаточно выпил.

— Нет, извини. Я очень редко пью. У тебя есть выбор среди сока, воды, молока или содовой.

— Пожалуй содовая сойдет, — она схватила два бутылки содовой из холодильника и присоединилась к нему в гостиной, она рада была, что успела убраться. Она определенно не ждала гостей. Она пыталась подобрать слова.

— Служба, действительно оказалась хороша.

— Да, это было даже больше, чем эта сука заслужила.

— Эм, извини? — взгляд Мэри Элизабет перестал скакать по комнате и остановился на Чарльзе. Она точно не могла услышать это.

— Я сказал, что это было больше чем она заслуживала. Эта сука изменяла мне со своим начальником, — Мэри Элизабет ничего не сказала, хотя внутри, была в шоке. Чарльз знал об измене?

Когда она никак не отреагировала и не показалась удивленной, он сказал:

— Ты знала об этом, не правда ли? Ты знала, что она изменяет мне с этим отморозком — боссом.

Мэри Элизабет думала, что же сказать. Она могла признаться, что знала правду, но она обещала Бэбс, так что это шло вразрез с каждым ее принципом.

— Даже не пытайся врать. Я вижу правду на твоем лице. Я должен был понять, что она скажет об этом тебе. Она использовала тебя столько лет ради прикрытия.

— Я не знаю, что сказать, — часть Мэри Элизабет чувствовала себя виноватой. Если бы она приложила чуть больше усилий, то смогла бы отговорить Бэбс от того, что та планировала? Если бы она это сделала, может, Бэбс была бы все еще жива.

Чарльз отошел от окна рядом с которым стоял и присел рядом с ней на кровать, взяв ее руки в свои.

— Просто скажи мне, почему она сделала это? Я должен знать. Что в нем было такого, чего не было во мне? Что я сделал такого, что заставило ее ходить к другому мужчине?

— Чарльз, Бэбс не говорила мне. Думаю, она и сама не сильно понимала свои действия, — почему Бэбс вообще делала те вещи, которые делала? Это была единственная вещь, которую Мэри Элизабет никогда не могла выяснить.

— Не могу поверить, что потратил столько времени на неверную суку. Ты знаешь, она была причиной, по которой у нас не было детей. Она не хотела испортить фигуру. Никогда не думала о том, что хотел я. Я сделал огромную ошибку, когда не женился на тебе. Я должен был догадаться какая она, когда она ночью соблазнила меня, жениха ее собственной сестры. Вместо этого, я был польщен, что она так сильно хотела меня. Какой дурак! Я упал прямо в ее руки.

— Чарльз, если бы ты действительно любил меня, Бэбс бы не смогла соблазнить тебя. Мы были не более чем хорошими друзьями, которым пришлось быть кем-то большим. Не казалось ли тебе странным, что мы никогда не занимались сексом, хотя планировали пожениться? Нет, ты не ошибся. Тебе и Бэбс было предназначено быть вместе. Она была гораздо лучшей женой для тебя, чем была бы я, — Мэри Элизабет снова мысленно вернулась к недавнему разговору с Бэбс о детях. Бэбс боялась, что если даст Чарльзу, то что он хочет, это отнимет его внимание от нее. Но не было смысла объяснять сейчас это Чарльзу.

Пока она говорила, Чарльз пододвинулся к ней и положив руку ей на плечо притянул к своей груди.

— Не знаю, чтобы я делал без тебя, Мэри Элизабет. Ты всегда была добра ко мне, даже после всего что случилось между нами. Я всегда могу рассчитывать на твою поддержку. Почему, черт возьми, я не женился на тебе? Ты бы никогда не изменила мне. Мы бы были счастливыми с нашими двумя детьми, если бы не Бэбс, — прежде чем она смогла ответить, он опустил голову и поцеловал ее. Удерживаемая в его объятиях, она замерла, не зная, что делать. По правде говоря, она была в шоке.

Когда она не ответила на его поцелуй, он передвинулся, покрывая поцелуями все ее лицо. Повернув голову, она попыталась освободить руки чтобы оттолкнуть, но они были в ловушки, прижатые к бокам.

— Чарльз, прекрати.

Он начал целовать ее шею. Она пошевелилась, пытаясь отодвинуться от него.

— Чарльз, прекрати это! Ты сейчас не в себе! Не делай того, о чем мы оба пожалеем.

Он пытался поцеловать от шеи вниз к груди, но они были слишком тесно прижаты друг к другу. Нашла время, когда не носить бюстгальтер! Двигаясь быстро, она рванулась и пытаясь вырваться из его рук. В это же время он неожиданно ослабил хватку. В результате, она приземлилась плашмя на спину на диван. Чарльз быстро лег на нее сверху.

Она могла почувствовать его эрекцию у своего бедра. Этого не могло случится. Она не была здесь, в гостиной и не отбивалась от пьяного мужа своей сестры. Черт, она разозлилась. Ей не нужно это дерьмо вдобавок ко всему прочему. Согласна, мужчина только что похоронил жену и вероятно не хотел думать об этом, но она была его свояченицей, а не какой-то шлюхой из бара.

— Чарльз, — сказала она резко. — пусти меня! Ты пьян. Тебе нужно вернуться домой.

— Я не пьян. Я знаю, что делаю. Позволь мне показать тебе, насколько это может быть хорошо между нами, — он прислонился губами к футболке на ее груди и попытался раздвинуть ногами ее бедра. Этого было достаточно. Она поняла ногу вверх, двинув коленом ему в пах. Не достаточно сильно чтобы повредить, но наверняка настолько сильно, чтобы привлечь его внимание.

— Я сказала НЕТ! — она оттолкнула его и вскочила на ноги, когда он скатился с нее и схватился за яйца. — Тебе нужно уйти. Сейчас!

Медленно она поднялся на ноги и поковылял к двери, все еще прижимая руки. Когда он дошел до нее, то остановился.

— Между нами еще ничего не кончено. Я знаю, что ты считаешь, что это говорит горе и алкоголь, но это не так. Я знаю давно, что ошибся. Теперь Бэбс не стоит между нами, и я намерен любить тебя, так как должен был, если бы не был настолько глуп.

— До свидания, Чарльз, — она настежь открыла дверь, прося так быстрее убраться из ее дома.

Бросив на нее последний взгляд, чтобы показать насколько решительно настроен, он медленно вышел. Закрыв за ним, с глухим стуком, дверь, она прижалась к ней спиной и закрыла глаза.

Черт, что за день. Сначала похороны, потом звонок матери, а теперь еще и Чарльз. Она могла только надеяться, что это помешательство Чарльза было временным. Но ее мать? Это была другая история. Мэри Элизабет всегда было сложно сказать матери нет. Это была привычка, которая развилась с тех пор как она была ребенком, когда она была готова на все, чтобы добиться внимания и одобрения матери.

Что она будет делать? Картина, как она старая, седая на побегушках по первому требованию матери, пронеслась у нее в голове, заставив ее содрогаться от страха. Она должна держаться, чтобы ни случилось. И тут будто лампочка загорелась в голове, она вспомнила предложение Киеши. Какая удача! Будто кто-то наверху присматривал за ней. Подняв трубку, Мэри Элизабет набрала номер.

— Киеша, это я. Я принимаю предложение. Когда мне нужно приехать?


2 Глава

Пейзаж в горах был просто восхитителен. Жаль, что она была слишком уставшей, чтобы наслаждаться им. Мэри Элизабет была духовно и физически истощена. Она рассказала семье всё на следующий же день, во время еженедельного воскресного обеда. И это было непредусмотрительно, возможно, ей следовало подождать, но было не время для задержек. Чем дольше она ждала, тем большее время мать давила бы на нее.

Ее мать не слишком хорошо восприняла новость о переезде. И сказать, что ее реакция была неприятной, значит, не сказать ничего. Она была в ярости.

— Мэри Элизабет Браун, я не могу поверить, что ты можешь сделать нечто подобное. Как ты можешь быть такой эгоисткой? Ты знаешь, что твоя сестра умерла, и мы нуждаемся в тебе сейчас больше чем когда-либо. Кто будет готовить воскресный ужин? Кто будет возить меня в парикмахерскую и на игры в бридж? Кто будет забирать вещи из химчистки? Ты же знаешь, мы зависим от тебя.

— Мама, ты и отец не нуждаетесь во мне. У вас совершенно новенький автомобиль, который ты вполне способна водить. Ты будешь в полном порядке и, не стоит забывать о Чарльзе. Ты же знаешь, что можешь позвонить, если вам что-нибудь понадобится. Северная Каролина не так далеко. Я все равно буду приезжать домой. А с телефонными звонками и электронной почтой, будет похоже на то, что я все еще рядом.

Ничего из того, что сказала Мэри Элизабет не успокоило ее.

Ее мать была категорически против ее отъезда и сделала все, что было в ее силах, чтобы отговорить от поездки. Она подключила даже друзей. Телефон Мэри Элизабет трезвонил без перерыва, звонили люди, отговаривая ее. Она не могла никуда пойти, без того чтобы кто-то в городе не отговаривал ее и не выражал свое мнение о ее действиях. Ее мать даже нажаловась своему пастырю.

Если бы не отец, Мэри Элизабет прогнулась бы под давлением. Просто, когда она уже была готова сдаться и сказать Киеше что, в конце концов, она не приедет, у нее с отцом произошел небольшой разговор:

— Мэри Элизабет, я знаю, что был не лучшим отцом для вас с сестрой. Я позволил твоей матери решать все самой, потому что было проще уступить, чем бороться за то, чего хотел я. Я должен был чаще осаждать ее, особенно в давлении на тебя. Я понял это, когда Бэбс умерла. Не будь похожа на меня. Борись за то, чего ты хочешь. Воспользуйся этой возможностью. Делай все, что тебе нужно сделать, чтобы уехать отсюда и заполучить свою жизнь. Ты потратила и так достаточно времени в своей жизни, угождая прихотям этой семьи. Пришло время сделать что-то для себя.

Мэри Элизабет выплыла из мыслей о прошлом и сверилась с картой. Она уже близко и нельзя отвлекаться, если она не хочет заблудиться. Киеша сказала, что Рефьюдж находится в стороне от дороги и, его трудно найти, а еще этот туманный полумрак, из-за которого казалось, что уже более поздний час, совсем не помогал. Она пыталась выехать пораньше, чтобы прибыть засветло, но Чарльз появился в ее квартире утром с последней попыткой заставить ее остаться, задерживая отъезд.

Наконец-то она заметила последний поворот. Отсюда была прямая дорога в город. Алекс, жених Киеши, принял меры, чтобы ей сдали в аренду единственную свободную квартиру в городе. Она располагалась наверху единственной закусочной в Рефьюдж, вероятно, поэтому и пустовала. Не многие люди хотели бы жить над местом, в котором всегда шумно и пахнет едой. Но она была слишком счастлива иметь собственное жилье, чтобы задумываться об этом.

Через час, она заехала на парковочное место перед переполненной закусочной. На вывеске она прочитала «Перекусить у Мо». У кого-то очень странное чувство юмора. Хью хозяин квартиры должен ждать ее.

Закрыв багажник, она вошла внутрь. Несколько людей побросали свои дела, чтобы поглазеть на нее. Заметив официантку, она подошла к ней. На именном бэйдже было написано «Синди».

— Извините. Вы можете сказать мне, где я могу найти Хью?

Одна бровь Синди изогнулась, а потом она отвернулась, будто Мэри Элизабет и не стояла здесь.

— Хью! Кто-то тут хочет увидеть тебя, — прокричала она, а затем вернулась к флирту с мужчиной у стойки.

— Выйду через секунду, — низкий голос, от которого побежали мурашки по позвоночнику, послышался со стороны кухни.

Вокруг послышались переговоры клиентов о том, какое у нее с Хью может быть дело.

— Кому там я понадобился? — она повернулась на звук голоса позади нее. Святые угодники! Мужчина приближался к ней, как огромная гора. Он был высокий, очень высокий, и сложен как полузащитник. Чем ближе он подходил, тем больше он становился и, тем больше ее голова откидывалась назад, чтобы полностью охватить его взглядом. Господи, а она думала, что Алекс большой. Должно быть, он вышел из кухни, так как одет он был в белый фартук и вытирал руки о полотенце. Его черные как смоль волосы были забраны назад и заделаны в хвост. С такой точки обзора, она не могла сказать, насколько длинным тот был.

Он был привлекательным мужчиной, несмотря на его размеры, а может именно из-за них. У него были высокие скулы, смуглая кожа, что говорило о его индейских корнях. Его нос был длинным и острым, а губы — чувственно полными.

Она попыталась собрать свои вялые мысли воедино. Его громадный размер на мгновение отбросил ее усталость в сторону, но теперь она нахлынула обратно.

— Мне, — прокаркала она. Прочистив горло, она попробовала снова. — Мне сказали, что можно посмотреть вашу квартиру наверху?

— Ты Мэри Элизабет?

Боже, она уже любила его голос. Он был так же глубок, как и у Барри Уайта(1), и заставлял все внутри подрагивать.

— Да.

— Переставь свою машину к черному ходу. Там есть лестница в квартиру. Я встречу тебя там с ключами, — сказав это, он отвернулся и ушел.

Ладно, он явно не болтун. Готовая устроиться после долгой езды, она поплелась обратно к машине, чтобы переставить ее туда, куда сказали. Она вернулась на парковку и подъехала к задней части закусочной, припарковавшись у лестницы. По словам Алекса, квартира была обставлена, что было большим плюсом. Значит, меньше вещей ей нужно было везти с собой. Ее грузовик был загружен одеждой и личными вещами, с которыми она не могла расстаться и конечно же ее ценной посудой. Остальные вещи, она поместила в магазине города.

Хью ждал у лестницы, как и обещал. Выключив двигатель, она схватила сумочку и вышла. Он повел ее вверх по лестнице и рассказал о том, что он сдает.

— Это двухкомнатная квартира, полностью меблированная. Мебель старая и местами нужен новый слой краски, но отопление и кондиционер работают прекрасно. Абсолютно новая бытовая техника и водонагреватель. Если что-то не работает, дай мне знать.

Он открыл дверь и жестом пригласил внутрь.

— Я внизу на кухне большую часть времени. Оплата аренды не позже пятого числа. Необходимо что-то — говоришь мне, и мы что-нибудь придумываем. Аренда — триста в месяц плюс сто долларов задаток. Не стесняйся, обставляй квартиру, как тебе захочется. — Бог знает, она нуждается в этом. — Есть какие-то вопросы?

— Есть арендный договор, который нужно подписать? — у него в руках не было никаких бумаг. А она хотела все утрясти сегодня вечером.

— В нем нет необходимости. Алекс говорит ты хороший человек и для меня этого достаточно. Вот твои ключи. Если дверь случайно захлопнется, у меня есть запасной комплект внизу в офисе. Если захочешь поесть в закусочной, то арендаторы получают пятидесяти процентную скидку. Приходи сегодня, когда закончишь разгрузку, и сможешь взять еду на дом. Кстати, коммунальные услуги включены в арендную плату. Не могу отделить их от закусочной внизу, так что у тебя не будет счетов. Плита газовая. Надеюсь, проблем не будет. Телефон подключен. Номер записан рядом с ним.

С этими словами, он опустил ключи в ее руку, последний раз оглянулся вокруг и направился к двери. Для такого крупного мужчины он двигался быстро и тихо. Она не смогла даже услышать, как он идет по лестнице, когда он спускался. Оглядев то, что должно стать ее новым домом, она поняла, что у нее было много работы. Это место определенно нуждалось в ремонте. Несколько слоев краски будет началом долгого пути. Можно сказать, прошло уже несколько лет с тех пор, как кто-то жил здесь.

Из-под усталости появилась крошечная искорка азарта. Ей всегда нравились проекты типа «Сделай Сам», и теперь она могла их воплотить. Она сделала это. Она переехала и теперь у нее есть две недели на освоение на новом месте, прежде чем нужно будет выходить на работу.

Беглый взгляд на часы показал, что сейчас почти шесть вечера, и она заставила себя двигаться. Нужно было разгрузить машину, застелить кровать и хоть чуть-чуть прибраться, прежде чем она сможет заночевать здесь. Продуктам придется ждать до завтра. Хорошо, что она сложила парочку в дорожный холодильник. Их должно хватить до тех пор, пока она не доберется до магазина.

Побредя вниз по лестнице, она сделала одну из многих ходок до грузовика. Она сомневалась, что смогла бы разгрузить все сегодня, но, по крайней мере, она захватит самое необходимое. Одно она могла сказать точно, после всего этого у нее не будет проблем со сном.

Было около восьми часов, когда она закончила. Она была глубоко удовлетворена всем, чего она добилась сегодня. Это был долгий день. Она была обессилена, но было все еще несколько вещей, которые она должна сделать, прежде чем сможет устроиться на ночь. Она прибрала в ванной, застелила постель и распаковала необходимые вещи, которые могут понадобиться ей утром.

Когда все было сделано, Мэри Элизабет облегченно выдохнула. Она подумывала спуститься и поужинать нормальной едой, но была слишком уставшей. Она сделала бутерброд и съела его, стоя у кухонного шкафчика. Теперь, когда она не двигалась, то поняла, что в квартире холодно. Поискав несколько минут, ей удалость найти термостат и включить нагрев. Она удостоверилась, что все заперто, выключила свет и пошла в спальню.

Она схватила ночнушку и направилась в ванную, чтобы быстренько сполоснуться. Ей очень хотелось понежиться в удивительно большой ванной, но Мэри Элизабет боялась, что уснет и захлебнется. Покончив с душем, она оделась и наконец-то устроилась на ночь.

Обычно у нее были проблемы со сном в незнакомой кровати. Она молилась, чтобы сегодня вечером этого не случилось. Ей необходим сон. В последние несколько недель со смерти Бэбс, она только изредка дремала. Если ей не удастся выспаться и сегодня ночью, она плюнет на все и купит снотворное.

Когда она засыпала, мысли вернулись к хозяину квартиры. Какой странный мужчина. Он был привлекателен, но не красавец в традиционном смысле. Бабушка Пит сказала бы, что лицо у него было характерным. Последняя мысль шокировала бы ее, если бы она была более внимательна. Мэри Элизабет спросила себя, что, если правда, все что говорят о мужчинах с большими руками и ногами.

****

Хью бросал беглый взгляд через открытое окно кухни в зал каждый раз, когда дверь открывалась. Он интересовался, когда же его новый жилец появится. Было не сильно хорошо, что он оставил ее разгружать все те коробки, что он видел в грузовике. Но, к сожалению, он был занят в закусочной, готовя еду.

Для человека, она сделала прекрасную работу, пряча свои эмоции о его росте. Люди трепетали от страха при первой встрече с ним. Они приравнивали его масштаб с насилием. А еще были женщины. Те, чьи глаза измеряли размер его тела, прежде чем взгляд падал на его промежность, будто раздевая его. Они хотели увидеть, такой ли у него большой пенис, как и все остальное. Так и было, но они этого никогда не узнают. Агрессивные женщины не привлекали его.

Он знал, что его размер пугал. Это было то, что он использовал в своих интересах, когда это необходимо, например, когда он служил в армии. Так же, как и все вер-медведи, он очень большой и очень сильный. В облике медведя, он был больше пятисот фунтов чистых мышц. Несмотря на свою внешность, он был воспитанным человеком, пока не начинал злиться. К счастью, для этого нужно было много времени и сил.

Еще час и он может собираться и ехать домой. Снова его мысли вернулись к съемщице квартиры. Она была такой миниатюрной. Он признался самому себе, что вероятно она не казалась миниатюрной никому другому, но все это было относительно. В нем было шесть футов и семь дюймов(2), а весил более трехсот фунтов(3) сплошных мышц. Для него большинство женщин были маленькими, особенно те, которым с трудом удавалось доставать ему до груди.

Одно это уже заставило включиться его защитные инстинкты. Печаль в ее глазах, была будто хук справа. Он не знал ее историю, но мог сказать, что она прошла через мясорубку. Если бы ее глаза не рассказали об этом, то темные круги под глазами и бледность точно сделали бы это. Он сделал свой рассказ о квартире как можно короче, потому что она была настолько уставшая, что покачивалась на ногах. От этого ему хотелось сгрести ее в охапку и сказать, что все будет хорошо.

Он мог бы схватить ее и поцеловать. Мысль затормозила его. Откуда это взялось? Он не мог вспомнить, когда в последний раз женщине удавалось задеть его сексуальный интерес. Часы, проведенные на кухне, были очень долгими. У него не было ни времени, ни сил для отношений. Да, у него были потребности, но уже прошли времена, когда ему нужен был секс ради секса. Теперь было время, когда он искал долгосрочные отношения, такие, которые привели бы к браку и детям. Он искал пару.

Его арендатор не входила в эту категорию по нескольким причинам. В первую очередь, потому что Алекс попросил его последить за ней. Это означало, что она была под защитой Хью. Кроме того, она жила в его доме, а это плохое начало для сексуальных отношений с кем-то, с кем он состоит в деловых отношениях. Исков таких было выиграно больше чем проиграно. Кроме того, ей не нужно его внимание. Вскоре, у нее и так не будет отбоя от мужчин, выходящих из леса, чтобы обнюхать ее, и это в буквальном смысле. Одинокие молодые женщины были в дефиците в Рефьюдж. Человеческие мужчины в городе проверят может ли она быть потенциальным завоеванием. А мужчины перевертыши обнюхают ее, чтобы определить, была ли она их истинной суженой. И он не хотел быть одним из них.

Найти истинную суженую среди людей было редкостью. Истинными сужеными были люди, чья ДНК была совместима с перевертышем, с которым суждено быть в паре. Шансы найти его пару в человеческой женщине находится между минимумом и нет. Отсутствие совестимых совпадений было одной из причин почему перевертыши вымирали. Не было истинной суженой для него. И он такой не один. Насколько он знал, истинные суженые на сегодняшний день были у волков перевертышей.

Мысль опечалила его, потому что его вид почти вымер. Их рождаемость была крайне низкой. За всю жизнь он встречал всего три других вер-медведя и те были мужчинами. Спаривание с самкой другого вида было не вариантом. Просто, как и в природе, медведи не размножались с волками, так же было и с перевертышами. Хотя он мог и занимался сексом с самками других видов, он не мог размножаться с ними. Если он возьмет в жены женщину из другого вида — включая человеческий — как пару, у них не будет детей, а он хотел семью.

Он гордился тем, кем и чем он был. Он был полон решимости сделать все, чтобы продолжить свой вид. С этой целью он охотился на самку вер-медведя. Он сумел найти онлайн службу знакомств, которые подбирают перевертышей с другими видами. Обслуживание было хорошим и все держалось в строжайшем секрете. Многие из его вида использовали его, стремясь найти совместимую пару. Пока что сервису удалость найти две многообещающие перспективы.

Он встретился с обеими дамами в контролируемом чате, пытаясь прочувствовать их. Он понятия не имел, как они выглядят или где живут. Он надеялся, что одна из них признает его как пару, но конкуренция была жесткой. Несколько мужчин боролись за их внимание. Они могли позволить себе быть придирчивыми и не спешить.

Почти время закрытия. Мэри Элизабет должно быть слишком устала, чтобы принять его предложение. Он точно не знал, что заставило его сделать это. Он не предлагал бесплатное или со скидкой питание никому. Он никогда не делал скидок на еду арендаторам. Она добралась до него, и это не хорошо. Ему нужно будет быть осторожнее. Он был полон решимости иметь потомство, а она была угрозой для всех его тщательно продуманных планов.


****

Солнце, светящее прямо в лицо, разбудило Мэри Элизабет следующим утром. Прищурившись, она подняла руку, чтобы прикрыть глаза и посмотрела на время. Десять утра, Боже, а ощущалось так, будто она только закрыла глаза. Поспать подольше звучало как хорошая идея, но у нее было слишком много дел. Она встала с кровати и начала строить планы на день.

Съездить в продуктовый магазин чтобы запастись продуктами — первое на повестке дня. Потом в квартире нужна уборка сверху донизу. Ей так же необходимо посмотреть имеющуюся в наличии краску, поставляющуюся в город. Она была рада, что Хью разрешил ей восстановить это место любым способом, которым ей хотелось.

Но ей не хотелось большего, чем поесть на кухне. Она подхватила сумочку и направилась в закусочную. Божественный аромат приготовленной пищи долетел до ее носа, как только она открыла дверь и это заставило живот заурчать. Она присела у стойки и изучила меню, просматривая, что она может выбрать.

— Что я могу принести вам? — этим утром была другая официантка.

— Омлет с сыром и ветчиной, и тостом. А также чашку кофе.

Официантку звали Анна. После того как передала заказ в окошко, она вернулась и налила кофе Мэри Элизабет.

— Ты должно быть новый жилец, Хью рассказал о тебе. Ты подруга пары Алекса, Киеши?

— Да, это я. Я приехала прошлой ночью.

— Это то, что сказал Хью. Что ж, добро пожаловать в Рефьюдж. Он маленький, но люди здесь доброжелательные. Если тебе понадобится что-то, дай мне знать, хорошо? Я могу показать направление и указать путь, пока ты не обустроишься здесь.

— Спасибо. Я ценю твое предложение. Мне нужно купить продукты и краску. Я видела продуктовый по пути сюда. Есть ли здесь место, где продается краска?

— Хозяйственный магазин закрыли несколько лет назад, но есть «Домашний Склад» где-то в сорока пяти минутах езды в соседнем городе. Возможно, и продукты ты захочешь купить там. Здешний магазин хорош для некоторых закупок, но для крупных заготовок, я езжу туда в один из магазинов, там большой выбор, большое разнообразие и лучшие цены. Я могу дать тебе указания о том, как туда добраться так, чтобы не заблудиться.

— Спасибо. Я ценю твою помощь и советы.

— Упс, надо идти. Там твояеда. Я запишу тебе направление, прежде чем ты пойдешь, — она ушла, чтобы принять заказ у других клиентов.

Анна была очень приятной, настоящий пример дружелюбия небольшого городка. Она была более старшей женщиной, возможно, чуть больше сорока. Ее пепельно-белые волосы были с проседью. У нее было доброе лицо и морщинки вокруг глаз и рта, предполагающие, что она проводила много времени улыбаясь. У нее был материнский взгляд, а ее манера настаивания убедила Мэри Элизабет, что женщина была воспитанного типа. Она уже предвкушала знакомство с ней получше.

Подчистив свою тарелку, она позволила себе еще одну чашку кофе, прежде чем пройти к кассе, чтобы оплатить счет. Анна протянула ей листочек с указаниями, как и обещала. Мэри Элизабет оставила ей большие чаевые, прежде чем пойти к грузовику и поехать по магазинам.


3 Глава

Неделя пролетела довольно быстро. Мэри Элизабет почти не видела своего арендодателя или кого-либо другого, она проводила дни за распаковкой вещей и украшением квартиры, превращая ее в уютное гнездышко. Когда она не красила и не ходила за покупками, то спала. Мэри Элизабет много отдыхала и чувствовала себя гораздо лучше.

На второй день в Рефьюдж она с неохотой позвонила домой, чтобы сообщить родителям, что она благополучно переехала. Вознаграждением за это была тридцатиминутная лекция от мамы, что она стала еще большим разочарованием как дочь, и что Бэбс никогда бы не ушла, оставив их, когда она необходима больше всего. Отец заслужил ее вечную благодарность, когда отодвинул мать от телефона.

Пару дней спустя позвонил Чарльз. Мэри Элизабет была в краске в этот момент.

— Алло?

— Как тебе новая работа?

Она села на пол.

— Я еще не начинала. Киеша дала мне время, чтобы я сначала обустроилась.

— Ты знаешь, я не понимал, насколько большую часть ты занимала в моей жизни до тех пор, пока ты не уехала. Я скучаю по тебе. Я хочу, чтобы ты вернулась домой.

— Чарльз, я только переехала. Прошло всего пару дней с тех пор, как я уехала. Кроме того, ты говоришь так, будто мы проводили время вместе до смерти Бэбс, — после ее смерти, Чарльз постоянно был в квартире. Мэри Элизабет понимала, как сложно ему было, и не жаловалась. Он был отличным дополнением к тому, чтобы двинуться дальше.

— Но я знал, что ты находишься там, а теперь — нет. Почему ты не позвонила и не сказала, что с тобой все в порядке? — его голос звучал обиженным.

— Честно говоря, я даже не подумала об этом. Я позвонила и поговорила с мамой. Разве она не говорила тебе?

— Да, так я получил этот номер. Но это ты должна была позвонить. Разве тебе нечего мне сказать?

— Эмм…

— Мы все еще семья, не так ли? Даже более того, я думал, что мы все еще друзья.

Черт, теперь она чувствовала себя виноватой.

— Ты прав. Я должна была позвонить. Но я не думала, что ты будешь беспокоиться. Извини.

— Я прощаю тебя. Ты подумала о том, что я сказал?

— О..?

— О нас. Я уже говорил, что это не спиртное говорило во мне. В последнее время, я много думал.

— Чарльз, мы не можем вернуть прошлое. Ты мой деверь и мой друг. Давай оставим все как есть.

— Подумай об этом. Я знаю, ты занята, поэтому я пойду и позволю тебе вернуться к тому, чем ты занималась.

— Чарльз…Чарльз! — он повесил трубку. Она не понимала эту его потребность вернуться к прошлому. Когда это только произошло, ей было так больно, она была бы рада услышать, что он сделал ошибку, но это было почти восемь лет назад. Было слишком поздно, чтобы что-то изменить теперь.

Она не рассказала матери о случившемся с Чарльзом. Она бы просто обвинила Мэри Элизабет в зависти и в том, что она коварная соблазнительница, которая украла жизнь Бэбс, теперь, когда та умерла. Она надеялась, что Чарльз не ходил к матери с этим бредом.

Это было действительно смешно. Хотя она ни дня в своей жизни не завидовала Бэбс, иногда она спрашивала себя, могла ли ее близняшка сказать тоже самое. Бэбс убедила людей, что Мэри Элизабет не может существовать без нее. По правде говоря, она была просто другой. Бэбс нуждалась в Мэри Элизабет, потому что она заставляла Бэбс сиять. Она отказывалась улучшать собственную естественную красоту, поэтому Бэбс заставила ее чувствовать себя неуверенно. Бэбс необходимо было быть в центре внимания, а Мэри Элизабет, было плевать, кто обращает на нее внимание, за исключением своей матери.

В период взросления, их мать сосредоточила столько внимания на Бэбс, чтобы вся жизнь вращалась вокруг нее. Бэбс нужно было верить в свою красоту, потому что она была убеждена, что это было для нее всем. Мать научила Бэбс использовать свою красоту, чтобы получить все, что хочет в жизни, а Бэбс усвоила ее уроки. Вот как она поймала Чарльза.

После фиаско с Чарльзом, Мэри Элизабет обратила свое внимание на уровень зарплаты и стала финансово стабильной. Она откладывала деньги, чтобы приобрести собственный дом. Она хранила свои мечты о доме еще со школы. И в один прекрасный день, она будет иметь его. Он будет ее, на ее собственной земле, построенный по ее описанию. У нее было достаточно денег, чтобы приобрести землю и сделать начальный платеж за дом. Она искала продающуюся землю, когда поступил вызов о Бэбс.

Теперь она была в Рефьюдж? Что ж, время покажет. Жизнь коротка, а она не молодеет. Однажды у нее будут дети и она даст им все внимание, любовь и принятие, которого она не получила, будучи ребенком, с мужем или без него. В этом мире много детей, которые нуждаются в любящем доме. Она была более чем готова принять ребенка забрав его из системы.

Хватит самоанализа. Она сидела в этой квартире достаточно долго. Пришло время выйти и встретиться с местными жителями. Она начнет с ужина в закусочной. Там она узнает какие развлечения есть в Рефьюдж. Если ничего другого нет, то должен быть местный водопой. Она не пила, но даже бар будет лучше, чем провести еще одну ночь дома.

*****

Было около пяти, когда Мэри Элизабет вошла в закусочную. К ее удивлению, Анна все еще работала. Анна окликнула ее, когда в спешке прошла с тарелкой полной еды.

— Присаживайся, милая. Я сейчас подойду.

— Что ты здесь делаешь? Я думала ты работаешь до трех? — она присела на свое место за стойкой. Она и Анна успели сдружиться за последнюю неделю. Мэри Элизабет спускалась на завтрак каждое утро, больше для компании, чем по какой-то другой причине. Она обычно оставалась на час прежде чем вернуться в квартиру, чтобы закончить дела, намеченные на день.

— Синди отпросилась… снова. Хью не кем ее заметить, так что я работаю за двоих, — она раздала еду и снова бросилась к окошку, чтобы забрать заказ, который был готов.

Ой, она должно быть была грубой. Бизнес набирал обороты к обеду. Внезапно она приняла решение, Мэри Элизабет схватила Энн, когда та проходила мимо.

— Покажи где фартук и блокнот для заказов, и я помогу.

— О, милая, ты не должна. Я могу справиться с этим. Это уже не первый раз.

— Позволь мне помочь. Я не против. Мне надоело сидеть наверху. Это позволит мне хоть что-то сделать и встретиться с какими-то местными жителями. Кроме того, я знаю, что делаю. Так я зарабатывала себе в колледже.

— Ладно, милая, если ты уверена, что хочешь помочь, фартук и блокнот под стойкой. Ты за кассой, а я буду работать со столиками. Договорились?

— Конечно. Как скажешь.

Найдя все там, где сказала Энн, она надела фартук как раз, когда начался самый пик. За стойкой она принимала заказы, приветствовала клиентов и, в принципе, вела себя как профи. Она могла видеть, как пристально Анна наблюдает за ней, но как только та увидела, что Мэри Элизабет поняла, что она делает, остановилась и сосредоточилась на собственных клиентах.

Следующие несколько часов пролетели быстро. Многие клиенты мужского пола решили посидеть у прилавка, где была милая новая официантка. Прошло уже много времени, с тех пор как мужчины флиртовали с ней. Она на самом деле наслаждалась этим, не принимая все их слова всерьез. Она была гораздо более зрелой и уверенной, чем в колледже, когда такое случалось в прошлом.

Наконец поток чуть сократился, и даже у мужчин, которые задерживались у стойки, закончились отмазки, и они вынуждены были уйти, чтобы не казаться глупыми. Когда дело сошло до нескольких клиентов, она заставила Анну сесть и отдохнуть, пока она возьмет на себя ее заказы. Она знала, что Анна устала. Она и сама немного устала, она давно не была на ногах в течение двенадцати часов. Она протянула заказ в окно, а потом села у стойки рядом с Анной, пока ожидала заказ.

— Спасибо, милая, ты спасла меня.

— И так каждый вечер?

— Ну, в большинство вечеров, да. Но думаю, сегодня было немного больше клиентов, чем обычно. Люди по большей части приходили, чтобы посмотреть на тебя, но это нормально.

— И тут только вы двое? Я имею ввиду у Хью больше нет официанток?

— Вообще-то нас пятеро, две на каждую смену и одна в помощь. Кенди вышла в декретный отпуск и не вернется еще долго. Мисти пришлось неожиданно уехать, чтобы увидеться с больным родственником, и мы не уверенны, когда она вернется. Другая девушка ушла. Хью собирается нанять еще несколько в помощь. Я не могу продолжать делать все это, а Синди становится все более ненадежной.

Когда прозвенел звонок, Мэри Элизабет встала и забрала еду, отнесла ее клиентов, спросив не нужно ли им еще что-нибудь, а потом села обратно.

— Будут ли у него проблемы с поиском помощников?

— Господи, нет. Рабочие места к Рефьюдж трудно найти, а Хью платит хорошо. А также тут неплохие чаевые.

— Кстати говоря о чаевых, куда я должна положить твои?

Анна с удивлением посмотрела на нее, а затем покачала головой.

— Милая, забери чаевые. Они твои. Я ценю твою заботу, но ты более чем заслужила их.

Уже готовая спорить, Мэри Элизабет отступила, когда увидела непреклонность Анны. Чем дольше она сидела, тем больше понимала, насколько она голодна. Уже было почти девять. Это позже чем она обычно кушала, но она была голодна. Она выписала заказ на бургер с картошкой фри и отдала его в окошко. Анна воспользовалась затишьем, чтобы тоже поесть.

Вместо того, чтобы отдать заказ в окно, Хью вышел из кухни и сел за прилавок. Он обычно выходил, чтобы помочь с ланчем или ужином для толпы, а потом уходил в свой кабинет, чтобы работать над документами. Он был удивлен, что его новая арендатор помогает в закусочной и делает эту работу очень хорошо. Он не видел ее с того вечера, как она приехала. Хью поставил тарелку перед ней и прихватил чашку кофе для себя, а потом сел на табурет рядом с ними.

— Ужин на дом. Это меньшее что я могу сделать за твою помощь. Ты хорошо себя показала. Где ты научилась этой работе?

Анна начала говорить сияя, как гордый родитель.

— Она раньше подрабатывала официанткой в колледже, а я была рада помощи. Хью, ты должен что-то сделать. Я слишком стара, чтобы продолжать работать столько часов.

Он улыбнулся при мысли, что Анна стара, прежде чем ответить.

— Ты не старая и я уже работаю над проблемой. Когда я пойду в кабинет, то просмотрю несколько предложений и посмотрю какие из претендентов все еще заинтересованы. Еще раз спасибо за то, что остаешься здесь. Я знаю, что это нелегко.

Он допил свой кофе и отодвинулся чтобы встать. Он еще не закончил с бумагами в офисе. Прежде чем он смог подняться, Мэри Элизабет положила свою руку на его. Ее действие заставило его остановиться и уставиться на ее руку, которую она быстро отдернула.

— Мне нужно отдать тебе арендную плату и задаток, но я оставила деньги наверху. Когда тебе можно их отдать?

— Если у тебя все готово, и ты закончила есть, я поднимусь и заберу их сейчас.

— Сейчас, прекрасно, — она допила и попрощалась с Анной, прежде чем уйти. Он шел прямо за ней. Он подождал, когда она остановится, чтобы сделать глубокий глоток свежего воздуха, прежде чем продолжить путь вверх по лестнице к ее квартире.

Мэри Элизабет открыла дверь и посторонилась, чтобы он прошел к столу, где она оставила чек. Он остановился в дверях. Разница была поразительной.

— Ты сказал, что я могу заняться ремонтом. Я поймала тебя на слове. Надеюсь ты не возражаешь?

Ее слова вырвали его из оцепенения, и он огляделся по сторонам. Закрыл глаза, а потом снова посмотрел. Изменения были невероятными.

— Этим ты занималась тут всю неделю?

— Да, у меня есть только две недели на то, чтобы обосноваться здесь, прежде чем я пойду на работу. Я хотела закончить здесь все.

— Не возражаешь, если я осмотрюсь?

— Нет, чувствуй себя как дома. Это твой дом в конце концов.

Он вошел на кухню, улавливая все изменения. Ему нравилось, что она сделала с крючками, кастрюльки были на виду и были в пределах досягаемости. На столе был аппетитный шоколадный торт — его любимый.

— Ты сделала это?

— Да. Хочешь кусочек? Мне нравится выпечка, но я все еще не научилась делать маленькие порции

Потирая руки в предвкушении, он сел за кухонный стол, пока она отрезала ему кусочек. Он застонал от удовольствия, когда богатый шоколадный вкус взорвался у него во рту. Боже, он был прекрасен. Он был такой сочный, что таял во рту. Ему нужен был только стакан молока, и он был бы полностью счастлив. Он задавался вопросом, как он может получить еще, чтобы не показаться жадным.

— Он очень вкусный. Моим клиентам понравилось бы.

— Хочешь взять его вниз в закусочную? Если он останется здесь, я съем его, а мне уж точно не нужны лишние калории.

Ее комментарий привлек его внимание к ее телу. Он осмотрел ее медленно с ног до головы, улыбнувшись, когда она покраснела и начала ерзать.

— Если ты уверен, что не хочешь его, то я буду рад взять торт с собой.

Он встал и поставил грязную посуду в раковину. Потом повернулся и осмотрел квартиру еще раз.

— Ты делала что-то со спальнями?

— Только со своей. Я еще не решила, что делать с другой. Я подумала о том, чтобы переделать ее в офис, но я не много работаю на дому. Конечно, это может измениться. Я просто подожду и посмотрю, что будет дальше. Ты можешь посмотреть, если хочешь.

Он направился в спальню, любопытно было посмотреть, как она выглядит сейчас. В основном, квартира выглядела здорово. Сине-зеленая цветовая гамма была очень расслабляющей, создавала домашний уют в этом месте даже без рюшек. Это было место, где человек может расслабиться и отдохнуть. Он мог легко представить, как проводит здесь время.

Когда он шагнул через дверной проем в спальню то почувствовал, что ее запах пропитал комнату, почти поставив его на колени, его зверь заинтересованно зашевелился. Его член окаменел и удлинился, и как маяк искал источник этого потрясающего запаха. Похоть сильно ударила по нему, а глаза стали изменяться, когда его зверь подобрался к поверхности, требуя от него принять меры. Он быстро попятился из комнаты и затаил дыхание, пока снова не оказался в гостиной, где был сильный запах краски, шоколада и духов, которыми она пользовалась, прикрывая свой естественный аромат.

Она смотрела на него словно сомневалась в его вменяемости, но он не беспокоился о том, какое впечатление произвел на нее. Пусть думает, что он псих. Он должен выбраться отсюда, прежде чем бросит ее на пол и трахнет.

Судя по реакции его зверя, можно подумать, что она его пара, но это просто невозможно. Не было никакой возможности, что она может стать для него единственной. Он не знал, что с этим делать. У него никогда не было столь сильной реакции на запах женщины. Все что он сейчас знал, что ему нужно выбраться отсюда и сделать это сейчас, прежде чем он сделал что-то преступно глупое.

Он схватил торт с прилавка.

— Квартира выглядит великолепно. Спасибо за торт. Пора возвращаться к работе, — с этими словами он выскочил за дверь, хлопнув ею, когда закрывал.

Он поспешил вниз по лестнице и через столовую, не останавливаясь, пока не закрылся в своем кабинете. Его дыхание было тяжелым, а руки дрожали. Он боролся за каждый шаг, который он сделал от нее, его зверь сражался с ним за то, чтобы остаться и взять то, что так хотел. Он прислонился к двери в своем кабинете и уставился на торт в руках, пот стекал по лицу. Он не знал, что было в ней такого, что вызвало такую реакцию, но это не может повториться.

*****

Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!

Что черт возьми это за звук? Она положила подушку на голову, чтобы приглушить его.

Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!

Телефон! Она перевернулась и спрыгнула с кровати. Ее ноги запутались в одеяле, и она упала на одно колено. Поднявшись на ноги, она понеслась в гостиную, чтобы поднять трубу прежде, чем звонивший отключится.

— Алло? — она тяжело дышала, запыхавшись, а голова слегка кружилась от адреналина.

— Мэри Элизабет, это Киеша. Прости. Я тебя разбудила?

— Да, но все нормально. Как дела?

— Мы не проводили время вместе с тех пор как ты здесь. Я была занята покупкой здания и получением разрешения, но сегодня свободна. Я подумала — мы можем встретиться и наверстать упущенное. Что ты думаешь об этом?

Мэри Элизабет села на подлокотник кресла.

— Я думаю, что это отличная идея. Какие у тебя мысли?

— Хорошо, поскольку ты можешь готовить, а я — нет, давай я зайду к тебе на обед? Твоя еда лучшее, что есть здесь.

Она с удовольствием засмеялась.

— Приезжай. Сможешь увидеть, что я сделала с этим местом. Я уверена, что могу сварганить что-то для нас. Во сколько?

— У меня встреча с подрядчиком в десять. Как насчет полудня? Я должна буду закончить к этому времени.

— Тогда замечательно. Увидимся.

Некоторое время спустя Киеша пришла, как раз, когда Мэри Элизабет доставала последнее блюдо из духовки.

— Входи. Дверь открыта.

— Вау, здесь отлично пахнет. Что ты там готовишь? — Киеша положила вещи на диван и пошла на кухню. — Это действительно мило. Когда Алекс впервые рассказал мне об этом месте, я была не слишком уверена. Но здесь здорово.

— Спасибо. Теперь здесь намного лучше, чем, когда я сюда только въехала. Я работала над этим местом последнюю неделю. Я надеюсь ты голодна. Я сделала лазанью — много мяса и сыра — как ты любишь — и домашний чесночный хлеб. Еда на столе. Обслужи себя сама. — Мэри Элизабет знала, что в этот момент Киеша заметила пирожные, потому что та завизжала.

— Ох, ты куколка. Ты испекла пирожные. Я люблю пирожные, особенно сейчас. Сейчас я не могу получать достаточно шоколада.

— Я знаю, дурочка. Как ты думаешь, почему я их сделала?

Тарелки, вилки, бокалы и салфетки. Чего не хватает? Чай! Она достала кувшин из холодильника и поставила его на стол. Теперь они могли есть.

Мэри Элизабет заняла место за столом напротив Киеши.

— Итак, рассказывай, что случилось? В прошлый раз мы говорили, что ты не хочешь никого видеть, а потом БАМ! Новый мужчина и ребеночек на подходе. Поговорим о быстром движении. Что случилось?

Киеша бросила на нее такой взгляд, который Мэри Элизабет не могла расшифровать.

— Ты не поверишь, если я тебе расскажу. Да, все произошло действительно быстро, но знаешь? Я счастливее чем когда-либо была. Он действительно дополняет меня.

Она помолчала, помотав вилкой в воздухе.

— Я рада это слышать. Действительно рада. Просто будь осторожнее, хорошо. Знаю, что ты сделаешь это. Ты сделала много изменений ради этого человека. Надеюсь у тебя все получится.

— Так и будет. Есть кое-что, о чем ты не знаешь. И мы должны обсудить это, только сначала поедим, а потом поговорим. Это немного сложно. А пока, расскажи мне что происходит с тобой. Как ты держишься с момента смерти Бэбс? И почему ты решила приехать? Не пойми меня неправильно. Я безумно рада, что ты приехала. Просто я не была уверена, что ты это сделаешь.

Мэри Элизабет быстро пересказала все что произошло, пока ее не было. Она рассказала ей про роман Бэбс, визит Чарльза и телефонный звонок матери.

— Ты же знаешь маму. Она сорвала все ограничения на этот раз и вовлекла всех в городе. Если бы не папа, не уверена, что не сдалась бы, — затем она рассказала Киеше, что сказал ей отец.

— Вау! Твой отец вступился за тебя? Ты должно быть была поражена. И этот Чарльз! Он сошел с ума? Семь лет спустя, он думал, что может просто прийти и сказать, что ошибся, и ты должна была сразу упасть в его объятия?

— Нет, просто немного потерялся. Я думаю, он воспринимает смерть Бэбс хуже, чем говорит, и он просто использует меня как опору. Я только надеюсь, что он не пойдет к моей матери с этой глупостью.

Рука Киеши зависла над хлебом с полуоткрытым ртом.

— Ты думаешь, он это сделает? Твоя мать будет вне себя.

— Я не знаю. Вот еще одна причина, что пришло время переехать. Мне не нужна была драма, которую он принесет в мою жизнь. Я наконец-то получила шанс освободиться от семьи. Не пойми неправильно. Я не в восторге, что Бэбс умерла. Она была большой частью моей жизни. Вот в чем проблема. Она и мать забирали так много моего времени и энергии, что ее едва хватало на свою жизнь. Я не понимала это, пока папа и я не поговорили по душам. Теперь у меня есть шанс делать то, что хочу, когда хочу и сколько хочу, не беспокоясь о том, что подумает мама или как это отразиться на семье. И я намерена наслаждаться каждым моментом.

Киеша широко улыбнулась.

— Хорошо для тебя. Ты знаешь, я говорила тебе давно, что тебе нужно перерезать связи с ними, особенно с Бэбс. Она тоже целиком и полностью зависела от тебя.

Мэри Элизабет пожала плечами.

— Я знаю, что ты говорила, и я согласна с тобой полностью, но это было то, что легче сказать, чем сделать. Трудно отпустить кого-то, кто не хочет быть отпущенным. Сколько бы я на нее не обижалась порой, я понимала ее слишком хорошо. Она моя сестра, моя близняшка. Это связь, которая не исчезнет.

— Так как у меня нет близняшки, мне придется поверить тебе на слово. Ну, это твоя прерогатива. Задумывалась ли ты о том, что будешь делать?

— Не совсем. Я оставлю это до того, как обоснуюсь. Дам себе время, чтобы приспособиться ко всем изменениям, прежде чем решу что-то. В конце концов, у меня две серьезные перемены в жизни — новый дом и новая работа. Давай что-то сохраним и на следующий месяц, хорошо?

Рассмеявшись, Киеша согласилась с ней. Они поговорили о более приземленных темах, пока не закончили есть, а потом взяли пирожные и пошли с ними в гостиную. Когда устроились с комфортом, Киеша повернулась к Мэри Элизабет и начала.

— Я собираюсь рассказать тебе кое-что, во что будет сложно поверить, но хочу, чтобы ты знала, что это абсолютная правда.

После этого вступления она начала рассказывать Мэри Элизабет все, что случилось с ней, начиная с того как Алекс нашел ее висящей в лесу и до похорон три недели назад. Она рассказала об истинных суженых и последствии процесса связывания. Мэри Элизабет тихо сидела рядом и слушала, не сказав ни слова, пока Киеша не закончила.

— Итак, ты говоришь, что Алекс оборотень, и ты медленно превращаешься в одного из них, так? — Мэри Элизабет было трудно поверить в то, что она услышала.

— Не говори при Алексе слово «оборотень». Они предпочитают термин «перевертыш», но да, это именно то, что я говорю. Ты мне веришь?

— Это много, чтобы принять. Очевидно, что ты веришь в то, что говоришь. Не нужно время, чтобы понять это. Почему ты решила рассказать мне? Почему бы не держать эту тайну при себе?

«Если бы со мной такое случилось, я ни единой душе не сказала бы» — подумала она.

Киеша пожала плечами и усмехнулась.

— Потому что ты моя лучшая подруга, и мне отчаянно нужен кто-то с кем я могу поговорить об этом. Это все слишком ново для меня. Но что еще более важно, потому что это относится и к тебе.

— Каким образом? — как она не пыталась, Мэри Элизабет не могла понять, как то, что Алекс оборотень должно касаться ее.

— Ну, Алекс Альфа стаи Рейвен. Это значит, что он их лидер. Я стала его парой, что сделало и меня Альфой.

— Это очень щедро и дальновидно, но я все равно не понимаю связь. Как это относится ко мне?

— Потому что ты моя подруга, Алекс распространил защиту стаи и на тебя, что сделало тебя почетным членом стаи. Помнишь, что я тебе сказала об истинных суженых, и все, что стоит за этим?

— Да, истинные суженые единственные, кто может говорить с обоими, человеком и зверем. Они распознаются по запаху и вкусу. В человеческой паре, у человека есть ген или что-то вроде ДНК, которое делает их совместимыми, что позволяет им спариваться и иметь потомство. — Повторила Мэри Элизабет то, что запомнила.

Она слушала каждое слово, которое сказала Киеша. Она еще не решила, верить реальность всего этого. Но сейчас, она была готова дать своей подруге презумпцию невиновности.

— Хорошо, ты слушала. Что я не сказала тебе, так это то, что большинство самцов в стае Рейвен ищут пару. Все они озабочены тем, чтобы встретиться с тобой, чтобы увидеть, можешь ли ты быть их единственной. Вот почему Алекс сказал, что ты под защитой стаи. Таким образом, он все контролирует, а у тебя не будет тут кучи самцов-перевертышей, которые осаждали бы тут тебя.

Мэри Элизабет отшатнулась от неожиданности.

— Погоди-ка. Есть еще такие мужчины, как Алекс здесь? И они все хотят встретиться со мной? О скольких мы говорим? — может она слушала не так хорошо, как думала.

— Ну, Алекс сказал, что в его стае около семидесяти мужчин. И из этих семидесяти, около половины холосты.

Быстро подсчитав в голове, она шокировано посмотрела на Киешу.

— Тридцать пять! Мы говорим о тридцати пяти мужчинах, которые обнюхают меня, чтобы выяснить, могу ли я быть в будущем матерью их детей? — Даже если она не верила во все эту ерунду с перевертышами, все еще было множество мужчин. Возможно, переезд сюда был не такой уж хорошей идеей.

Киеша отмахнулась от ее беспокойства.

— Не волнуйся. Алекс позаботиться обо всем. Это число может быть слегка преувеличенным. Я не знаю, сколько из них слишком молоды или слишком стары для связи и сколько из них, которые подходящего возраста не хотят себе суженную. Алекс устраивает вечеринку, чтобы познакомить меня с ними. Все члены стаи обязаны быть там. Он хочет, чтобы ты пришла, и там будешь введена в стаю. Я думаю это хорошая идея. Мужчины смогут обнюхать тебя не так, очевидно, и ты сможешь встретиться с некоторыми местными жителями.

— Что делать, если один из них решит, что я его суженая? Что случится потом? У меня и так столько всего в жизни происходит и без мужчин, которые пытаются все усложнить, — она решительно покачала головой. Нечего не получится. Нет, если она сможет решать.

Киеша улыбнулась ей с сочувственным пониманием.

— Никто не заставит тебя. Но если случиться что-то подобное тому, что случилось со мной ничего не поделаешь. Влечение будет взаимно подавляющим. Алекс и я едва ли могли держать руки подальше друг от друга.

Наверное, она увидела, что Мэри Элизабет нуждается в убеждении. Киеша положила свою руку на ее.

— Послушай, ты не единственная незамужняя женщина. У нас только что появилась еще одна молодая девушка, присоединившаяся к нашей стае. С ней тоже познакомятся на вечеринке. Ее зовут Шеннон МакФилан. Она бухгалтер, я наняла ее чтобы справиться со всем в магазине. Вы обе будете видеться в магазине, поэтому это хорошее время, чтобы встретиться.

— Когда будет вечеринка?

— В пятницу вечером в нашем доме. Я дам тебе координаты. Сходи и купи себе что-нибудь потрясающее для вечеринки. Считай, что это твой «выход». Только подумай, эти люди не знают о Бэбс. Ты не увидишь никого, кто сравнивал бы вас.

Мэри Элизабет понравилось, как это звучит. А «вечеринка — выход» открывающая ее новую, только никто не будет знать, что это новая и улучшенная версия ее. Она должна подумать о другой части — той, где говориться о мужчинах. У нее было не так много опыта и она не уверена, что готова, чтобы быть объектом такого пристального внимания.

Киеша поднялась чтобы уйти, но прежде сделала еще одно последнее замечание.

— Увидимся в пятницу. Надень что-то сексуальное, и пусть они увидят, насколько ты красивая на самом деле. Прекрати прятаться. Будь привлекательной женщиной, которую Бог сделал из тебя.

— Я подумаю об этом, — она обняла Киешу и закрыла за ней дверь. Пока она была на кухне, то думала о том, что сказала Киеша. Трудно было поверить, но вдруг это правда? Было множество вещей в этом мире, которые нельзя было объяснить. Полагать, что люди были единственным разумным видом на земле, было так же высокомерно, как полагать что люди единственные разумные существа во вселенной. Люди были разных размеров, форм и цветов. Она не должна быть настолько удивлена, что существуют и другие виды.

Она снова подумала о влечении между сужеными, о котором рассказала Киеша. По какой-то причине, она подумала о Хью. Это была глупая мысль. Он был человеком, и как она знала, его даже не влекло к ней. А о ней же, ну, ей нравился его размер и насколько маленькой, и женственной, он заставлял ее себя почувствовать, но дальше этого не пошло. Как она и сказала Киеше, ей не нужен сейчас мужчина в своей жизни. Даже если бы она была заинтересована, ее неразговорчивый арендодатель не будет это даже рассматривать.


4 Глава

Мэри Элизабет готова была кричать. Стены давили на нее. Ей нужно было выбраться из квартиры. Эти сидение и ничего неделание сводили ее с ума. Она лихорадочно осмотрелась вокруг чтобы, что-то сделать, ее взгляд упал на оставшиеся пирожные. Чем скорее она выйдет из квартиры, тем лучше. Когда ей скучно, как сейчас, она начинает есть и с ней высказывание было правдивым — «Однажды на губах, навсегда на бедрах».

Уже почти четыре. Анна должна уйти в ближайшее время. Возможно, она захочет взять их домой. Мэри Элизабет обулась, схватила ключи и пирожные и быстро зашагала к двери, чтобы не передумать. Это не может больше находится в доме. Ей нужно поймать Анну, прежде чем она уйдет.

Как только она вошла в закусочную, то заметила, что ей не стоит торопиться. Судя по всему, Анна никуда не собиралась. Синди, должно быть, снова позвонила. Мэри Элизабет заняла место за прилавком, пока Анна не обратила на нее внимание. По пути к окошку заказов, она остановилась, чтобы поговорить с ней.

— Что тебе принести, Милая?

— Ничего не нужно для меня. Я спустилась, чтобы поймать тебя прежде чем ты уйдешь. Я хотела отдать тебе эти пирожные, чтобы ты их с собой забрала, но ты, кажется, не уходишь. Что случилось? Синди снова позвонила?

— Да, эгоистичная сука. Ой, прости, милая. Пардон за мой французский. Просто это сводит меня с ума. Она знает, что суббота — однин из самых оживленных вечеров. Вот почему она позвонила. Я не могу поверить, что она такая ленивая корова. Она знает, что я не оставлю Хью справляться со всем самому.

— Разве у него нет помощи на кухне?

— Есть, но он работает за двоих, чтобы не отставать. Слушай, я должна идти, милая. Заказы сами себя не принесут. Я ценю твою заботу, но у меня аллергия на шоколад. Может, один из клиентов захочет взять их. — с этими словами, она ушла, поприветствовать клиента, который вошел в дверь, а еще поставить тарелку перед другим.

«Ну, я же искала чтобы поделать. Это так же хорошо, как и все остальное». — Мэри Элизабет схватила фартук и пошла работать. Она взяла десять мест у прилавка, оставив столики на Анну. Это немного, но даже то немногое, что она делала, уже помогало. Музыкальный автомат в углу гремел кантри музыкой, что делало слышимость плохой.

Она была занята и так было до девяти. Мэри Элизабет понятия не имела, сколько людей жили в этом районе. Просто, тогда она думала, что все замедлилось, а толпа после кино приходила за десертом и кофе. Она не видела кинотеатр в Рефьюдж. Она не знала до этого момента, что здесь он был один.

Они проводили последнего клиента за дверь в одиннадцать. Хью запер двери, перевернул вывеску на «закрыто» и выключил наружное освещение. А дамам он сказал:

— Спасибо за вашу помощь. Идите-ка вы домой. Ребята и я приведем это место в порядок.

Не было необходимости повторять дважды, Анна прихватила свою сумку, попрощалась и ушла. Хью закрыл за ней дверь и повернулся к Мэри Элизабет, которая все еще протирала прилавок.

— Оставь прилавок в покое. Мы протрем его. Ты и так сделала достаточно для одного вечера. Если ты продолжишь помогать, то я буду платить тебе зарплату.

— Я почти закончила. Я пойду домой через минуту. Зарплату можете вычесть из арендной платы.

Она подмигнула ему и рассмеялась, показывая, что она просто пошутила.

Хью обратил внимание на это.

— Хорошо. Я вычту дневной заработок с оплаты за следующий месяц. Дай мне чеки за краску и расходные материалы, которые ты приобрела, я включу и это.

— Я пошутила, — ее круглые глаза, выражали полное неверие. Тряпка безжизненно повисла в ее руках.

— А я — нет. За то, что ты сделала, ты заслуживаешь оплаты. Так как я не могу легально заплатить тебе, не добавляя тебя в ведомости, это лучшая идея. Я вычту шестьдесят пять долларов из арендной платы за твою работы сегодня и еще тридцать пять за всю покраску что ты сделала. Дай мне чеки, и я вычту это.

— Это слишком много. Ты не можешь этого сделать, — заговорила она.

— Кто говорит? Я плачу официанткам шесть долларов в час плюс чаевые. Ты работала семь часов сегодня вечером. Ты не можешь сказать мне что заплатила меньше тридцати пяти долларов за краску и это не включая труд. Ты увеличила стоимость моей собственности, следовательно, ты заслуживаешь компенсации.

Она упорно качала головой, пока он говорил. Упрямая штучка.

— Мне было скучно, а ты нуждался в помощи. Это беспроигрышная ситуация для нас обоих. — она бросила тряпку обратно в воду. — Это не подходило бы, если бы я занималась чем-то другим. В квартире я сделала уже все. Я живу там и мне нравится, что я в состоянии переделать все, что захочу. Вот и вся компенсация, которая мне нужна, — она схватила свои вещи и конверт с чаевыми и повернулась, чтобы выйти через парадную дверь.

— Иди через заднюю дверь. Это ближе к твоей квартире, — он повел ее к выходу. — Я вычту сотню из твоей арендной платы. Я не понимаю в чем проблема. Это меньшее, что я могу сделать.

— Мне не нужна твоя скидка. Я заработала больше пятидесяти долларов чаевых сегодня. Этого более чем достаточно, если бы это было моей целью, но это не так. Я пришла, чтобы помочь подруге. Если бы мне нужны были деньги, я бы попросила заплатить еще в первую ночь.

— Спасибо что напомнила. Я вычту еще пятьдесят. В следующем месяце заплатишь только половину. — Он открыл дверь для нее.

— Аррр! Ты большой и тупой! Ты получишь все триста в следующем месяце. Арендная плата смехотворно низкая. Как ты можешь держать эту закусочную, раздавая деньги?

После ее слов, он развернул ее и захлопнул дверь, прежде чем она смогла уйти. Хью наступал на нее, пока она не прижалась к двери, наклонился и уперся руками по обе стороны от нее. Он нагнулся, пока они не стали с глазу на глаз.

— Я не тупой и прекрати быть такой упрямой. Если я хочу снизить арендную плату, это моя прерогатива.

— Нет.

— Ты принимаешь скидку. Я не приму от тебя оплату пока ты не уступишь, — его медведь шевельнулся в ответ на поднимающийся гнев.

— Нет.

— Ты понимаешь, насколько по-детски себя ведешь? Как глуп этот аргумент? Прекрати бороться и прими снижение цены, — это все что он мог сделать, чтобы не закричать.

— Я не приму, и ты меня не заставишь, — затем она показала ему язык.

Хью испустил рык разочарования и ее запах ударил в нос. Уже на взводе, он не мог контролировать жажду, чтобы устоять перед желанием поцеловать ее. Он наклонил голову и прижался к ней губами. Его поцелуй был доминирующим и сильным, он выражал разочарование, которое он чувствовал. Ее вкус вскружил ему голову, как вино, опьяняя его ее вкусом.

Рык начался глубоко в его груди, когда он углубил поцелуй, просовывая язык ей в рот, желая и нуждаясь в большем. Он устремился вперед и попытался потереться своей эрекцией о нее. Она была слишком маленькой. Он поднял ее за бедра, пока не вжался в выемку между ее бедер. Потом он прижался к ней, потираясь своим членом о ее холмик. Он хотел быть внутри нее и прямо сейчас.

Хью сжал материал ее спортивных штанов кулаками и начал стаскивать их с ее тела пока не обнажил ее бедра. Чтобы стянуть их дальше, ему бы пришлось отойти, что он точно не собирался делать. Он погладил пальцами ее промежность через трусики, пробираясь к ее щелочке. Ее трусики были влажными, но он хотел, чтобы они были мокрыми. Он скользнул пальцами под край трусиков и открыл ее складочки. Он будет гладить ее киску, пока его рука не заполнится ее кремом. Когда она будет достаточно мокрой, он сорвет трусики с ее тела и войдет в нее. Два пальца были у ее входа, готовые войти внутрь, когда она всхлипнула. Это ударило по его ощущениям.

Что, черт возьми, он делает?

Он вытащил свою руку из ее штанов и опустил на ноги, одновременно с этим подтягивая ее штаны. Затем отскочил назад, чтобы быть вне досягаемости. Она прижалась к двери, тяжело дыша, ошеломленно смотря на него. Зверь, учуявший ее аромат возбуждения, ревел:

— Возьми ее! Возьми ее сейчас же!

Прежде чем он снова потерял контроль, он потянул ее от двери, открыл ее и поспешно вытолкнул Мэри Элизабет наружу.

— Прости. Я потерял голову. Обещаю, такое больше не повториться. Поторопись наверх. Мы поговорим об оплате позже, — потом он захлопнул дверь прямо перед ее носом.

Как только она оказалась на другой стороне, он запер за собой дверь, вздохнул с облегчением и прислонился к ней. Ух, пронесло! Еще пару минут и он бы взял ее, и тогда это был бы ад, за который бы он заплатил. Алекс убил бы его. Он должен был защищать ее, а не насиловать. И он еще не отпускал мужчин работающих в закусочной. Они могли вернуться в любой момент. Что происходит с его контролем?

По другую сторону двери стояла Мэри Элизабет, непонимающе оглядываясь по сторонам. Что произошло? Она вспомнила, как злилась и спорила с Хью, что она вообще делала редко с кем-либо. Затем он поцеловал ее. На самом деле это было больше чем поцелуй. Это было утверждение, как что-то из любовного романа.

Перед тем, как ее ум смог понять факт, что немногословный Хью целовал ее, он буквально вытолкнул Мэри Элизабет за дверь и захлопнул ее перед лицом. Он сказал что-то о времени. Она услышала извинения, но не более того. Его слова звучали связно, но не имели никакого смысла. Она прислонилась к двери губы покалывали, а тело пульсировало. Почему он остановился? Все становилось еще интереснее.

Поднимаясь по лестнице на трясущихся ногах, она говорила себе, что благодарна, что он пришел в себя. Хью запутался, а она не хотела этого в своей жизни сейчас. Неважно насколько интенсивным было влечение между ними или насколько ей нравилось с ним спорить. Мужчина был ее арендодателем. Ничего хорошего из этого не получится. Да, хорошо, что он остановился. Теперь. главное убедить в этом свое тело.

****

Дни до конца недели пролетели быстро. Мэри Элизабет избегала Хью, заходя в закусочную только по утрам, когда знала, что его там нет. Она улыбнулась, вспомнив разговор с Анной на следующее утро.

— Я дала твои пирожные клиентам, и они стали хитом. Ты должна делать больше и продавать их в закусочной. Это было бы для тебя прекрасным небольшим дополнительным заработком. Ребята уже спрашивали о них. Хорошо, что я не сказала им, кто их сделал или они стучали бы в твою дверь день и ночь, умоляя испечь им еще.

— Мне нравится выпечка, но это только хобби, чтобы отдохнуть. Я не заинтересована в том, чтобы превращать это в деловое предприятие.

— Ты действительно должна подумать об этом. Если остальное ты делаешь так же хорошо, как те пирожные, то ты умопомрачительна.

Мэри Элизабет лишь отшучивалась, и ничто из того, что говорила Анна, не могло убедить ее в обратном.

Во вторник, Мэри Элизабет покупала наряд для пятничной вечеринки. Поскольку она ходила по магазинам, она купила много новых нарядов, цветных и стильных, что льстило ее полненькой фигуре. Она думала о том, что Киеша говорила и поняла, что пришло время для создания нового облика. Так же она стильно подстриглась. Сейчас волосы падали шелковым водопадом на плечи, что подходило к ее лицу в форме сердца. Идеальный наряд есть, она готова к пятнице.

В среду она отправилась в магазин, чтобы посмотреть, как продвигается дело и встретила Шеннон. Они сразу же поладили. Она не сомневалась, что они станут хорошими друзьями.

Наконец, наступила пятница, и пришло время подготовиться к вечеринке. Она тщательно одевалась, обращая особое внимание на макияж. Закончив, она бросила последний взгляд в зеркало. Полностью довольная своей внешностью, взяла свои вещи и направилась к двери. Киеша не просила принести что-то, но мать учила ее, что нужно принести подарок хозяевам, особенно если это первое посещение их дома.

Ее рука уже была на ручке двери, когда зазвонил телефон. Она застонала. Только не Киеша, снова. Она могла поклясться, что женщина нервничала сегодня больше чем она сама.

— Да, мэм?

— Скучала по мне, дорогая? Я скучал по тебе.

Блин, то есть, проклятье! Мне нужно купить определитель номера.

— Как ты, Чарльз? — она заставила себя быть вежливой.

— Ты не ответила на мой вопрос. Ты по мне скучаешь? Разве тебе не одиноко и ты не хочешь вернуться домой?

— Чарльз, я говорила тебе вчера и позавчера. По сути, ты звонишь, каждый день и я говорю тебе тоже самое. Теперь здесь мой дом. Мы уже обсуждали это раньше, и я скажу тебе то же самое, что я говорила матери, когда она спрашивала. Мне нравится здесь, — она старалась не вздыхать от нетерпения.

— Она не понимает эту глупость, так же, как и я. Твоя мать и я говорили сегодня, и я объяснил ей он нас. Она поняла и дала согласие.

— Что ты сделал? Что с тобой? Зачем ты это сделал? Ты знаешь мать. Прошу разберись со своей головой. Нет никаких нас, и не было очень долгое-долгое время. Ты был женат, помнишь? Ты женился, а я переехала. Мы друзья, Чарльз. Вот и все. Это все, так и останется. Теперь иди и расскажи ей правду!

— Дорогая, мне так жаль, что я расстроил тебя, рассказав твоей матери о нас, прежде чем ты была готова признать. Ты права. Мне нужно было подождать, но твои родители должны знать, что твоя сестра обманула меня. Коварная сука, она прятала свою истинную личность от всех нас.

— Та «коварная сука» была моей сестрой-близняшкой, и вы семь лет были счастливы женаты.

— Она делала из меня дурака. Ты никогда бы этого не сделала. Ты любила меня.

— Ты прав, Чарльз. Любила, в прошедшем времени. Слушай, я знаю, тебе больнои твое эго уязвлено. Извини, но так оно и есть. Ты сделал свой выбор давным-давно, и я довольна этим. Ты мой деверь. Мы семья и это все, что когда-либо будет между нами. А теперь я должна идти. Ты поймал меня по пути к двери. До свидания, Чарльз. — Она положила трубку обратно на рычаг и мгновение постояла, просто смотрела на телефон, а мысли были в другом месте. Она знала, горе делало странные вещи с людьми, но Чарльз имел серьезные проблемы, ему нужно иметь дело с…

Не твои проблемы, сказала она себе и вышла за дверь.

Киеша жила на горе, в районе известном, как Рейвен Пик. Мэри Элизабет ехала медленно и осторожно, следуя указаниям. Дорога была темная с густым лесом вокруг. Полчаса спустя, она приостановилась у дома Киеши, поискав место, где припарковаться. Передний двор был большим и заполненным машинами. Она выбралась из автомобиля, поправила юбку, прихватила вещи из машины, прежде чем приблизиться к дому.

Когда дверь открылась, она воскликнула.

— Вау, какой большой дом. Выглядит, как один из тех дизайнерских домов в журнале с прекрасным видом на горы. — Она протянула Киеше домашний шоколадный торт, который принесла в качестве подарка.

— Я знаю, — засмеялась она, — разве не здорово. Алекс его построил. Это, как выбор кого я люблю больше, дом или мужчину?

— Эй! Я все слышал. Не сомневайся в этом, женщина. Это меня ты любишь, а потом уж дом. — Он говорил уверенно и радушно протянул руку Мэри Элизабет. — Есть нечто, что мне до смерти хочется узнать. Все ли называют тебя Мэри Элизабет? Никто никогда не давал тебе прозвище или пытался сократить имя, может до одного из них?

— И разрушить прекрасную южную традицию? — в голосе послышался праведный ужас. Увидев стеснительный взгляд на его лице, она расхохоталась. Киеша присоединилась. — Прости Алекс. Я не могла справиться с собой. На самом деле, люди пытались, но ничто не привязалось. Мама строго соблюдала приличия. Она исправляла любого, кто пытался сократить мое имя до тех пор, пока люди не смирились. А я уже привыкла к этому.

— Ну же, давай поставим этот торт на кухне, а потом я представлю тебя остальным гостям. Кстати, отлично выглядишь. Мне нравятся твои волосы, — сказала ей Киеша.

Мэри Элизабет огляделась по сторонам, Киеша повела ее на кухню. В гостиной был массивный камин с одной стороны и лестница, ведущая на верх с другой. Потолок в гостиной был сводчатым, направляя внимание на мансардные окна на крыше. Кто-то обернул рождественские огни вокруг лестничных поручней, придавая помещению праздничный вид. Дом был переполнен. Везде были люди, на лестнице и лестничной площадке, а также по всей гостиной.

Киеша поставила торт на кухне, прежде чем вернуться в гостиную, где собралось большинство людей, и привела к одному из диванов у камина. Оказавшись там, она представила ее Кэрол Джонсон, чрезвычайно беременной женщине афроамериканке, которая выглядела так, будто родит в любой момент. Глаза Мэри Элизабет проследовали от ее живота до лица.

- Не хочу показаться грубой, но ты должна быть здесь? Ты выглядишь так, будто собираешься родить в любую секунду.

— Это именно то, что я сказал и почему был против ее приезда, но что я могу знать? Я просто муж и отец не родившегося ребенка, — сказал очень привлекательный лысый мужчина, сидящий рядом с ней. Киеша представила его как Марка, мужа Кэрол и единственного фармацевта в Рефьюдж.

— Добро пожаловать в Рефьюдж и стаю Рейвен.

— Спасибо, — сказала она, потянулась, чтобы пожать руку, которую он протянул ей.

Закатив глаза, Кэрол сместилась в своем кресле.

— Пожалуйста. Не начинай. Я медсестра. Я знаю, что я могу и что не могу делать. Я сижу, верно? Кроме того, я бета стаи, а это официальный сбор. Я обязательно должна быть здесь.

Алекс подошел вовремя, чтобы услышать последнее замечание.

— Не хочу подливать масла в огонь, но ты же знаешь что это неправда. Здоровье и благополучие, важнее любого общественного сбора. Я бы понял, если бы ты не пришла. И внеся свою лепту, я еще раз отказываюсь это обсуждать.

Кэрол показала ему язык.

— Трус. Я действительно в порядке, — сказала она Мэри Элизабет. — Алекс — мой врач. Если что-то случится, то он прямо здесь.

Киеша и Алекс сопровождали Мэри Элизабет, представляя ее остальным членам стаи и соседям. Хотя в первую очередь стая, включала и друзей Алекса, так что он мог представить им свою новообретенную пару. Тех, кого Киеша знала, представляла она. Алекс же провел остальную часть представления.

И наконец-то она увидела знакомое лицо.

— Эту я уже знаю. Привет, Шеннон. Я так рада, что не единственный новичок здесь. Я чувствую, будто на мне знак, который гласит — «свежее мясо, приди и получи!»

Шеннон рассмеялась.

— Знаю, что ты имеешь в виду. Прошло уже много времени с тех пор, как я принюхивалась и присматривалась как сегодня вечером.

— Разве это нормально? Я знаю, что Киеша предупредила меня чего ожидать, но даже с предупреждением я не ожидала такого.

Алекс ответил раньше женщин.

— Ты очень наблюдательна. Большинство людей не замечают этого. Самцы принюхиваются, чтобы понять, находишься ли ты в паре. Некоторые проверяют на совместимость, а некоторым просто нравится, как ты пахнешь. Кстати, ты приятно пахнешь.

Обе и Киеша, и Шеннон пояснили заранее, что у перевертышей сильное обоняние. Из-за этого, Мэри Элизабет была без лосьона для тела и не использовала духи, как обычно, а использовала только душистое мыло, которое давало только намек на аромат. Она надеялась, что это будет легче для чувствительных носов присутствующих.

Она стояла, беседуя с тремя наиболее смелыми мужчинами стаи, приближенными к альфе спрашивавшими леди о танце. Бросая друг на друга «какого черта» взгляд, Мэри Элизабет и Шеннон согласились и присоединились к танцующим людям на импровизированном танцполе.

Это было очень весело. Она не была хорошим танцором, но здесь это было неважно. Быстрая музыка. Медленная музыка. Она танцевала под это все, в основном из-за стабильного потока партнеров, которые отказывались позволить ей присесть. Ей быстро стало жарко, она сняла красную кофту с длинными рукавами, в которую была одета, обнажая черный, кожаный и кружевной корсет. Корсет гордо приподнимал ее большую грудь, подчеркивая тонкую талию. Юбка любовно обхватывала ее прекрасную задницу, показывая ее фигуру наилучшим образом. Она не была маленькой женщиной, но была крайне фигуристой. Изгибы, которые она прятала в прошлом, с гордостью демонстрировались сегодня. Она не могла не заметить, что это было замечено и оценено присутствующими мужчинами. Возвышенная вниманием и желанием во взглядах мужчин вокруг нее, она с душой кинулась в вечеринку, ей нравилось быть в центре внимания на этот раз.

Хью прибыл поздно. Он подождал, пока в закусочной замедлился наплыв клиентов, прежде чем приехать. Затем пошел домой, принял душ и переоделся в черные джинсы и облегающий черный пуловер, который подчеркивал его мускулистое тело. Когда он вошел в дверь, то мгновенно стал центром женского внимания, но он не замечал это. Он хлопнул Алекса по спине и наклонился, чтобы обнять Киешу, поздравляя их с беременностью.

Проходя вокруг, приветствие разносились вокруг, потому что он знал всех присутствующих. Он заметил Мэри Элизабет на танцполе, в окружении волков и она выглядела очень горячо! Она сделала что-то с волосами, что-то из-за чего ему хотелось запустить в них руки по всей шелковистой длине. Его взгляд скользнул вниз по ее телу, останавливаясь на ее наряде, и он почувствовал, что штаны стали тесными. Он опустил руку и поправил член в более удобное положение.

Она была в кожаном — как он любил — облегающем фигурку, коротком и черном. Боже, он любил кожаное на женщине. Кстати, то как кожа обхватывала ее тело, должно быть запрещено законом. По улыбке на лице было видно, что она отлично проводит время.

Его взгляд перешел на щенка, с которым она танцевала и, он сделал шаг вперед, прежде чем поймал себя на этом. Он чувствовал запах волчьей похоти даже отсюда. Усмирив себя, он напомнил себе общую картину. У него есть план жизни, который включал пару и маленького ребенка медвежонка. Мэри Элизабет не была частью плана. Не отклоняйся от плана, предупредил он себя.

Пока он уговаривал себя, еще один волк подошел вплотную позади Мэри Элизабет и положил руки ей на бедра, потираясь о ее тело в подобие секса. Его движения подтолкнули ее ближе к мужчине, с которым она танцевала, так что она оказалась между ними обоими. Мужчины были так близко к ней, что он сомневался, что смог бы протиснуть лист бумаги между ними. Когда мужчина, стоящий впереди скользнул руками вдоль ее тела, чтобы остановить руки чуть ниже груди, Хью сорвался. У него вырвался рык, когда он прошел к танцующему трио. К чертям план!

***

Алекс был на кухне, насыпая в ведерко лед, когда Шеннон подошла к нему.

— Алекс можно тебя на минутку?

— Конечно, Шеннон. Что тебе нужно?

— Я хочу записаться на прием, чтобы увидеть тебя.

— Как Альфу или как твоего врача?

— Как врача.

Обеспокоенный, он поставил ведерко со льдом и подошел туда, где она стояла прислонившаяся к столу.

— У тебя какая-то проблема? Ты казалась здоровой. Тебе больно? — около трех недель назад, пара волков из ее бывшей стаи напали на Шеннон. Один из них был ее братом, Рори МакФилан, альфы стаи Спэрроухоук. Он пытался заставить ее спариться и размножаться, чтобы сохранить их расу от вымирания. Он выбрал двоих сильнейших самцом из стаи, надеясь, что один из них окажется достаточно сильным, чтобы подчинить ее себе. К сожалению, для мужчин, они таковыми не были.

Это была доминирующий бой, чистый и простой, и проводился в волчьей форме. Шеннон победила мужчин в борьбе, прежде чем принялась за брата. Раненую и уставшую, он с легкостью победил ее, после чего оставил ее одну на горе с видом на реку. Шеннон нашел и привел к нему на лечение их местный вампир Николай Тараноски. У нее, было множество повреждений, и она была слишком слаба, чтобы обратиться назад в человеческую форму, поэтому Николая принес ее к ним под принуждением, чтобы удержать ее от нападения на него. Пока у нее была память о бое, она не помнила спасение, что, по его мнению, было хорошо. Николай проявил слишком большой интерес к Шеннон. Она исцелилась удивительно быстро даже для перевертыша. Кэрол была обеспокоена тем, что исцеление происходило слишком быстрыми темпами, но Алекс ни о чем не думал. Может быть, он должен был убедиться во всем, как Кэрол просила.

— Нет, мне не больно. Я имею в виду, мои швы все зажили и все работает просто отлично. Это просто что-то, это позвучит немного странно. Я думаю, что что-то происходит со мной, внутри тела. Я не чувствую боли или чего-то такого. Я лишь чувствую что-то странное. Я просто знаю, что что-то не так.

Алекс постарался не показать, как он обеспокоен.

— Не думаю, что это странно. Ты знаешь свое тело лучше, чем кто-либо другой. Если ты думаешь что что-то неправильно, нам обязательно нужно проверить это. Позвони в офис в понедельник и скажи, что я попросил записать тебя как можно скорее. Я осмотрю тебя, возможно, сделаем какие-то тесты и посмотрим, можно ли определить, что происходит внутри.

Когда лицо Шеннон опустилось, как и ее плечи, от разочарования, он заподозрил что-то неладное.

— Что ты скрываешь от меня?

Быстро оглянувшись вокруг, она понизила голос и наклонилась поближе.

— Я не могу спать по ночам. Я сплю всего три — четыре часа в сутки. Я беспокойная, унылая и раздражительная. Мой организм настолько чувствителен, что иногда я не могу ничего сделать против этого. Если бы я не знала лучше, я бы поклялась, что это течка, но это же бред. Она уже была у меня в этом году.

Алекс почувствовал, как пульс стал чаще.

— Забудь про понедельник. Приходи в контору завтра утром. Практика не открывается до полудня. Будь там в девять.

В момент, когда Алекс ждал согласия Шеннон, Марк зашел на кухню, прерывая их.

— Алекс у нас тут ситуация. У Кэрол отошли воды. Киеша отвела ее в гостевую комнату, чтобы прилечь. У глупой женщины весь день были схватки и только сейчас, она решила рассказать мне.

Обменявшись сочувствующим взглядом с Шеннон, он положил руку на плечо Марка в успокаивающем жесте.

— Я сейчас приду туда. Только пойду, захвачу свою сумку.

— Кэрол уже приготовила ее. Эта женщина в режиме медсестры. Она уже приготовила комнату для родов. Не мог бы ты приказать ей лечь, как все нормальные женщины? Единственная причина, по которой она ушла в комнату — это то, что я угрожал отнести ее. Она хотела избежать сцены.

Рассмеявшись, потому что знал свою бету, Алекс отказался давать какие-либо обещания.

— Я посмотрю, что можно сделать. Шеннон, завтра утром в девять. Не опаздывай.

— Я буду там. Иди и позаботься о Кэрол, — она могла рассказать Марку о конце его привязки. Она наблюдала, как они уходят. Она надеялась, что Алекс сможет понять, что с ней не так. Обеспокоенность неизвестностью достала ее. Последнее что им нужно волк со стрессом, особенно когда этот волк альфа, как она сама.


5 глава

Мэри Элизабет танцевала с мужчиной по имени Эрик. Он был высоким, хорошо сложенным и красивым, кем-то кроме мальчика из колледжа. Он слишком молод на ее вкус, но действительно был хорошим танцором. Он держал ее близко, но не слишком. По тому, как он смотрел на нее, она могла сказать, что ему очень понравился ее наряд или, если более конкретно, ложбинка, которая была на виду, поскольку его взгляд редко поднимался выше груди.

Она не обратила внимания, когда почувствовала, как кто-то подошел сзади. Это была домашняя вечеринка в конце концов, и место было ограничено. Затем кто-то разместил свои руки на ее бедрах и очень возбужденное мужское тело прижалось к ней. Его действия толкнули ее к Эрику, чьи руки уже были на ее талии. Эрик воспользовался ситуацией, притянув ее еще ближе так, чтобы с каждым движением ее грудь задевала его, а его эрекция терлась о ее живот.

Мэри Элизабет никогда не была зажата между двумя возбужденными самцами раньше, но она справлялась прекрасно, пока не почувствовала, как руки Эрика начали медленно двигаться к ее груди. В то же время, руки на ее бедрах скользнули к подолу ее юбки. Ох, парень! Ситуация выходит из-под контроля. Что теперь делать? Бэбс бы знала, что делать, — подумала она с грустью. Она была совсем не в своей стихии. Сдвинув руки вокруг шеи Эрика, она опустила локти в попытке увеличить пространство между их телами. Только ей это удалось, как мужское тело, прилипшее к ее спине, исчезло.

Она услышала низкий, угрожающий рык за спиной, такой, что поднял волоски на шее. От этого звука Эрик сделался болезненно-бледным и оторвал глаза от ее груди, а руки от ее тела. Он держал руки в универсальном символе капитуляции, чтобы показать, что он безобиден, и стал медленно отходить. Когда он был на достаточном расстоянии, то повернулся и быстро исчез из танцевальной зоны.

Действительно не желая знать, кто или что могло вызвать такую реакцию у взрослого мужчины, Мэри Элизабет сделала шаг вперед, только чтобы быть притянутой назад большой, тяжелой рукой, которая легла ей на плечо. На самом деле не желая знать, кто был позади нее, но признавая, что у нее нет выбора, она медленно повернулась.

Хью стоял позади нее, но это был Хью, которого она никогда не видела прежде. Он был крупнее, агрессивнее, почти страшен в своем гневе. И что это за рычание вырывалось из его груди? Рука на ее плече, спустилась на предплечье и крутанула ее вокруг. Другая его рука легла на ее бедро и дернула ближе к нему.

— О чем, черт побери, ты думала?

Любая признательность, которую она, возможно, чувствовала к нему за то, что он вызволил ее из неловкой ситуации, исчезла, когда он накричал на нее.

— Прошу прощения? — лед в ее тоне должен был заморозить его. Никто не разговаривал с ней таким образом, кроме, может быть, ее мамы.

— И какого черта на тебе надето? Где остальная твоя одежда? Что ты рекламируешь сейчас? Сколько за час? Может, мы договоримся.

Она резко вдохнула, его слова шокировали ее.

— Ты намекаешь, что я похожа на шлюху? — она положила обе руки на его грудь и с трудом отпихнула, одновременно вырываясь из его рук. В сочетании с этими действиями, его хватка ослабла достаточно для того, чтобы она вырвалась. — Пошел ты! — она развернулась и ушла, не замечая того внимания, которое они привлекли.

Яростно ругаясь, Хью пошел за ней. Протянув руку, он схватил ее за запястье и потянул, пользуясь моментом, когда ее тело покачнулось, он обхватил ее тело руками. Он обхватил ее одной рукой за талию, а второй скользнул в ее волосы, используя это чтобы потянуть голову назад. А потом поцеловал ее. Ну, если это можно было назвать поцелуем. Она назвала бы это меткой, мужским штампом собственности. Она безвольно висела в его руках, пока он прижимался своим ртом к ее.

А когда он попытался протолкнуть свой язык в ее рот, она разозлилась. Она отодвинула ногу назад, а затем пнула его в голень — сильно. Она была очень рада, что позволила леди из магазина уговорить ее на эти сапоги. Эти плохиши были способны сделать серьезные повреждения.

Хью дернулся и отодвинулся от ее губ.

— Ой! Что это было?

— За грубое обращение. Я удивлена, что ты просто не достал свой пенис и не пописал на меня. Отпусти меня. Сейчас же! — Что случилось с мужчинами? Сначала ей пришлось столкнуться с Чарльзом, а теперь это.

Он ослабил свою хватку, и она сползла вниз по его телу, прежде чем ее ноги коснулись пола. Он позволил ей отодвинуться от него, но его рука на ее талии все еще удерживала Мэри Элизабет от того чтобы она отошла дальше, и он все еще держал руку в ее волосах.

— Грубое обращение? Я всего лишь поцеловал тебя. Я пытался извиниться.

— Нет, это был не поцелуй. Поцелуй — это то, что произошло с нами на прошлой неделе. А это было, как если бы ты пописал на меня, как собака метящая территорию. Вы, мужчины, сводите меня с ума! Сначала Чарльз свихнулся, а теперь ты!

— Чарльз! Кто такой Чарльз? — он был в шоке, отпустив ее.

— Не твое дело, — она развернулась на каблуках, чтобы уйти, но далеко не ушла, потому что Хью снова схватил ее.

— Кто такой Чарльз? — прорычал он, его хватка на ее руках была достаточно крепкой, чтобы не дать ей уйти, прежде чем он получит ответ на свой вопрос.

— Какое тебе дело? Мы вроде не вместе. А теперь отпусти меня. Ты устраиваешь сцену, — последнюю часть она прошипела, когда заметила, что все взгляды направлены на них.

Заметив, что они в центре внимания, он отпустил ее и отошел. Он точно не знал, что произошло. В один момент он держал себя в руках. А в следующий потерял контроль. Что было в ней такого, что так повлияло на него? Он никогда не терял контроль, особенно из-за самки. Он вышел из дома, на лице была написана ярость. Путь очищался перед ним словно по волшебству. Никто не хотел связываться с разъяренным медведем. Он шел по улице, надеясь, что холодный воздух прочистит его разум и поможет ему прозреть. Все то время, когда он ходил вокруг, всего один вопрос занимал его мысли. Кто такой Чарльз?

****

Что касается Мэри Элизабет, она была обеспокоена инцидентом с Хью и тем что произошло. У мужчины были проблемы, серьезные проблемы. Она просто не понимала его «я не хочу тебя, но не хочу, чтобы у тебя были отношения с кем-либо». Он поцеловал ее, бессмысленно извинился и провел следующую неделю избегая ее. Ну, если честно, она избегала его. А сегодня, потому что кто-то другой обратил на нее внимание, он вошел в раж и провернул ревнивый мужицкий трюк. Он не мог бы отправить более четкое послание, если бы ударил ее по голове дубинкой и потащил ее за волосы.

Никто ею не владел. Эту мачо-хрень нужно прекратить. Тебе понравилось, как он обращался с тобой и ты это знаешь. Тебе нравится знать, что он ревнует. Она приказала голосу в голове заткнуться.

Ее жизнь наконец-то была ее собственной, и она собиралась насладиться каждой ее частью. На этот раз ей не придется беспокоиться ни о ком кроме себя и это прекрасно. Она прошла к задней части дома, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Было прохладно, но не невыносимо. Алекс стратегически разжег здесь пламя, которое обеспечивало тепло и свет. Бар располагался в задней части дома, где было больше места. Оказавшись на улице, она увидела, что, то что посчитала задней частью дома, на самом деле оказалось крыльцом, которое было с трех сторон дома. Мило. Очень мило.

Ее блуждания привели ее близко к бару. Бармен улыбнулся и заговорил с ней.

— Хэй, красавица. Что бы хотела выпить?

Она покачала головой и засмеялась.

— Я не пью.

— Да ладно, это же вечеринка. Жизни коротка. Я сделаю тебе все что захочешь.

Она заметила несколько человек с симпатичными бокалами с зонтиками.

— Что они пьют?

Он повернулся в сторону, повинуясь ее жесту.

— О, это Сюрприз Перевертышей. Ты не захочешь это. Оно реально сильное. Давай я сделаю тебе что-то другое, — он отбарабанил ей список напитков, которые она могла предпочесть.

Она перебила его, больше интересуясь напитком, который он не хотел ей делать, а не каким-либо из тех что он назвал.

— Что в нем?

— Что в клубничном дайкири?

— Нет, я знаю, что в дайкири. Я про Сюрприз Перевертыша. Как ты это делаешь?

Он неохотно рассказал ей:

— Это смесь фруктовых соков и ликеров, придающие ему кисло-сладкий вкус. Но если ты не пьющая, он будет слишком сильный для тебя. Давай я сделаю тебе дайкири.

Его отношение реально начинало ее беспокоить.

— Я не хочу дайкири. Я хочу Сюрприз Перевертыша. Если он слишком сильный, то я просто съем что-нибудь с ним.

На самом деле, это не плохая идея. Она ничего не ела, а пить натощак всегда было плохой идеей. Еда сдержит алкоголь, который стукнет прямо в голову. Кроме того, с таким вечером, который у нее был, что-нибудь выпить действительно хорошая идея.

Бармен сделал напиток и отдал его ей.

— Альфа не будет рад этому.

— Скажешь, что я настаивала.

— Есть, мэм. Я, конечно, скажу, — сказал ей молодой бармен.

Когда она вошла обратно в дом, чтобы перекусить, Мэри Элизабет попробовала напиток. Обычно ей не нравился вкус алкоголя, что было одной из причин почему она не пила.

— О, это вкусно. — Она сделала еще глоток в этот раз большего размера, когда вошла в столовую, чтобы взять тарелку.

Она должна была похвалить Киешу; все было вполне разнообразно. Там были сыры, всевозможные копчености, сухарики, чипсы и соус, заготовки для начос и конечно же десерты. Она нагрузила свою тарелку различными продуктами, мясом и сырами, и нашла тихий уголок, чтобы сесть и поесть.

Пока ела, Мэри Элизабет наблюдала за людьми. Трудно поверить, что большинство из них оборотни. Просто смотря на них, она не могла отличить человека от не человека. Они все казались ей одинаковыми, кроме того, что она поймала как кто-то из них, принюхивался. Просто они казались настолько нормальными. Она не была уверена, когда приняла решение поверить сказке Киеши, если она на самом деле поверила. Она просто надеялась, что подруга рассказала ей правду, какой бы странной та не казалась.

Она не знала, который сейчас час, но заметила, что толпа редеет. Многие пожилые люди уже ушли. Она наблюдала, как семьи погнали своих детей в сторону двери. Теперь, когда было меньше народу, она поняла, что уже какое-то время не видела Киешу.

Она закончила есть и осушила свой бокал, когда заметила нечто странное. Когда она приехала, мужчины роились вокруг нее. Сейчас же, хотя несколько смотрели в ее сторону, никто не подходил. Пожав плечами, она вытолкнула эту мысль из головы, а голова покачивалась под музыку. Настроение вечеринки изменилось. Кто-то приглушил свет и повесил диско-шар, создавая эффект стробоскопа. Музыка стала сильнее, а ритм стал более танцевальным. Ее палец постукивал, когда она стала раскачиваться из стороны в сторону. Ритм запал ей в душу, заставив двигаться. Она позволила пульсирующей музыке вывести ее на танцпол и присоединиться к другим двигающимся телам.

****

Хью оперся плечом о стену в углу, который давал ему хороший вид на комнату. Он нацелил свой взор на Мэри Элизабет, наблюдая за каждым ее движением. Всякий раз, когда к ней подходил мужчина, он собственнически рычал, зная, что этот звук услышат. Волки признавали звук, который он издавал, не желая рисковать столкнуться с очень злым медведем.

Он застонал, когда она стала извиваться на танцполе. Он выпрямился, его поза была агрессивной, когда он фактически не разрешал ни одному мужчине танцевать с ней. Хью смотрел, как движется ее тело, зачарованный покачиванием ее бедер. Она, как сирена зазывала его, и он был слишком беспокоен, чтобы сопротивляться. Он протискивался сквозь толпу, пока не встал прямо позади нее. Не желая ее останавливать, он приноровил свои движения с ее, придвигаясь ближе время от времени. Он хотел, чтобы она привыкла ощущать его тело против ее.

****

Какой-то малой частью своего разума, Мэри Элизабет понимала, что Хью был тем, с кем она танцевала. И, кстати, могла сказать, что ее тело ответило на это. Она не реагировала на других мужчин подобным образом. Она откинулась назад, на него, наслаждаясь ощущением его тела за ней. Она не возразила, когда он положил свои руки ей на бедра и притянул ее к своему телу. Вместо этого, она подняла руки вверх и отвела их назад настолько, чтобы смогла обнять его шею.

Такое положение приподняло ее грудь, таким образом, что опасно виделась ложбинкам между грудями. Ей было плевать. Она хотела, чтобы он увидел, хотела, чтобы почувствовал то, что чувствует она. Ритм пульсировал, и двигался в сексуальном характере. Она закрыла глаза и полностью отдалась музыке, позволяя всем запретам растаять. Она хотела этого мужчину, нуждалась в нем, чтобы успокоить начинающуюся ломоту в ее теле. Она раздвинула ноги и выгнулась, изменив движение тела так, чтобы она могла чувственно потереться о него.

*****

Он выругался себе под нос, когда ее действия показали ему коричневые ареолы. Еще чуть-чуть и он увидит ее соски. Он хотел их увидеть. Он хотел к ним прикоснуться и потискать их, всосать их в рот и посмотреть насколько они чувствительны. Он хотел узнать, сможет ли он заставить ее кончить только сосанием ее груди.

Женщина сводила его с ума. Запах ее возбуждения, делал его безумным. Она извивалась против него так, что его член набух еще больше. Пот прошиб его тело, когда он боролся с желанием кончить. Хью позволил своей руке сдвинуться с бедер на низ ее живота, кончики пальцев были в дюйме от подола ее юбки, которая поднялась на пару дюймов, в результате ее движений. Другой рукой он скользнул вверх по телу, остановившись чуть ниже ее груди. Действуя позыву, он позволил большому пальцу погладить ее сосок сквозь мягкую кожу. Он хотел стащить материал вниз и погладить голую грудь. Его рассудок висел на тонкой ниточке.

Мэри Элизабет почувствовала, как ее трусики намокли, подумав обо всех тех чудесных вещах, которые могли сделать эти пальцы, если он сдвинет свою руку вниз на пару сантиметров. Хью прикоснулся носом к ее шее, потираясь о горло. Затем он поигрывал с ее ухом, покусывая и полизывая, пока мурашки пробежали по всему ее телу. Рука на животе надавила посильнее, дразня своей близостью к ее холмику.

Схватив его волосы, она притянула его рот к себе для костеплавильного поцелуя. Затем она скользнула рукой вниз по его руке пока не остановилась на ладони лежащей на животе. Соединив их пальцы, она сдвинула руку и расположила ее над клитором и сильно нажала, демонстрируя то, что она хотела сделать с ним. Прикоснись ко мне. Думала она, снова потершись телом о их руки.

Хью оторвался от нее, глубоко застонав. Это выходит из-под контроля. Если бы он не был осторожен, то трахнул бы ее там, где она стояла, не обращая внимания на людей вокруг. Только тогда, Мэри Элизабет издала сексуальное хныканье и еще раз двинула бедрами. Черт, ему нужно уединение и он нуждался в нем скорее. Если она кончит на танцполе, его контроль будет с треском разрушен. Он бросит ее на пол и похоронит свой член глубоко внутри нее. Они должны выбраться отсюда. Он отчаянно огляделся, пытаться определить лучший курс действий, что было довольно сложно, когда он почти ослеп от нужды, пульсирующей в его теле.

Люди были повсюду, в патио, снаружи у машин, сидели на лестнице. На кухне! Он обнял ее вокруг талии и приподняв понес в сторону кухни. Мэри Элизабет обхватила его член через джинсы и сжала. Хью ускорился. На кухне тоже были люди. Тоже самое и в берлоге. И наконец-то он подумал об одной комнате, где никого не будет.

Повернув ее лицом, он повел ее через кухню по коридору и в боковую комнату, закрыв дверь от незваных гостей. Было темно, но свет заливал в комнату из щели под дверью. Он повернул ее, пока ее спина не прижалась к двери, в положении, которое напоминало их первый поцелуй. Одной рукой держа ее затылок, он дернул ее вверх, чтобы ее губам встретиться с его ртом. А затем он сделал свое дело и взял свое.

Он сунул колено между ее ног, чтобы открыть ее для его прикосновений. Его рука скользнула вверх по внутренней стороне ее бедра, пока не добралась до ее киски. Почувствовав, насколько мокрой она была, и как ее тело содрогается у его тела. Он просунул свои пальцы ей в трусики и потянул, стянув их к коленкам. Он хотел, чтобы ничего не мешало ему коснуться ее, как он того желал. Он скользнул одним пальцем, а затем еще одним в ее влажную, жаждущую глубину.

Слишком низко, он нуждался в ней еще больше. Он оторвал свои губы от ее и наклонился, подхватив под колени и приподняв, сдвинул ее тело по двери.

— Оберни ноги вокруг моей талии и держись.

Она крепко сжала его бедра, спиной упираясь в дверь для баланса.

— Прошу, — умоляла она.

— Всего минуточку. Открой свою грудь. Хочу пососать эти сочные грудки.

Она завозилась с крючками. Когда они не поддались, она потянулась внутрь и приподняла грудь, пока она не оказалась вверху.

— Идеальны. Приподними их детка. Приподними их к моему рту. Вот так. Именно так, — он опустил голову и взял сосок в рот и всосал так сильно, как смог.

— Хью!

— Тсс! Мы должны быть тихими. Не хочу, чтобы кто-то обнаружил нас.

— Прошу, — простонала она. — Мне нужно…

— Держись, малышка. Я дам тебе то, что тебе нужно, — он сунул пальцы внутрь нее и развел их. С ее влагой как смазкой, он потер круговыми движениями по клитору большим пальцем, пока одним пальцем не нашел ее точку-G. А затем сильно потерся о нее.

Боже, она была крикуньей. Обеспокоившись тем, что это привлечет излишнее внимание, он прижался своими губами к ее, глотая все сексуальные звуки, что она издавала. Не заняло много времени, прежде чем она напряглась, и ее тело стало сжиматься на его пальцах, когда оргазм потряс ее. Черт, это было так сексуально. В следующий раз она кончит, когда будет на его члене.

Он поднес пальцы к своему рту, когда Мэри Элизабет сползла на пол, став на коленки. Он протянул руку, пытаясь поймать ее, ужаснувшись, что позволил ей упасть. Ну, по крайней мере он так думал, пока не почувствовал руки у него на ремне и как она его расстегивает. Она быстро расправилась с ремнем и застежкой-молнией. А затем ее горячие, жадные ручки потянулись и вытащили его болезненно-возбужденное достоинство.

Он почувствовал ее горячее дыхание за секунду, прежде чем ощутил влажное тепло ее рта. Ох, черт, да. Это ощущается хорошо. Он оперся ладонями в дверь и посмотрел вниз, наблюдая, как она взяла его в рот. Он был крупным мужчиной. Ее рот был маленьким и тесным. Она работала над его членом с большим опытом, который потряс бы его, если бы он мог думать.

Все что он мог почувствовать, это как начал двигать бедрами, наблюдая как его член скользит в и из ее рта.

— Вот так, детка. Соси. Черт, это так хорошо.

Она взяла в руку его стержень, иногда опускаясь и слегка касаясь его яиц.

Его мошонка подтянулись, когда он почувствовал приближение оргазма. Обхватив ее затылок рукой, он удерживал ее голову неподвижно, пока толкался в ее рот. Его головка ударилась о ее горло, и она чуть подавилась. Он попытался отодвинуться, но было слишком поздно. Он мог поклясться, что почувствовал, как извергается его сперма.

— Черт, малышка. Прости. Я был слишком груб в конце.

Мэри Элизабет прислонилась к двери кашляя.

— Все нормально, — сказала она, когда закончился приступ кашля.

Настроение сломилось, Хью протянул руку и включил свет. Мэри Элизабет моргнула пару раз, когда привыкали ее глаза. Они были в прачечной. Хью прошел к небольшой раковине и вымыл руки, прежде чем поправить одежду.

— Тебе нужно привести себя в порядок, если не хочешь, чтобы все узнали, чем мы занимались, — не то, чтобы это имело значение. Его запах был на всем ее теле. Медведь в нем одобрительно заревел. Моя!

Теперь, когда туман страсти ушел из его мыслей, он стал задавать себе вопросы. Если он не хотел эту человечку, почему ему так трудно было держаться от нее подальше? Он должен был делать это лучше, чем сегодня. По крайней мере он не трахнул ее, но подошел к этому очень близко. Его медведь до сих пор голоден. Он знал, что ему нужно и что он хотел — Мэри Элизабет.

Ему нужно отступить и разобраться в своих мыслях. Как бы ни тяжело было в это поверить, была большая возможность, что Мэри Элизабет — его пара. Сейчас он не был уверен, что чувствует по этому поводу. Если бы он вкусил ее, как намеревался, прежде чем отвлекся, он бы знал точно. Да, он хотел пару, но хотел выбрать. Несмотря на то, как его медведь отнесся к всему этому, еще был и мужчина, которому с ней жить. Он должен быть уверен, что она его единственная.

*****

Какого черта она делает? Последнее, что нужно в ее жизни — это мужчина. Во-первых, она жила в его доме, что было слишком похоже на жизнь с ним и давало ему способ ее контролировать, что ей не нравилось. Кроме того, она твердо верила в «не смешивать бизнес и удовольствие». Она видела своими глазами результаты, что случается, когда все шло наперекосяк в таких отношениях, а такое всегда происходило в конце концов. Если эти отношения пойдут наперекосяк, она двинется дальше, но это окажется сложно, так как эта квартира была единственной доступной для аренды в городе.

Впервые в жизни, она все контролировала. Никто не говорил, что ей делать, как думать и что надевать. Она наконец-то была свободна. Единственный человек, которого надо было решать все это — она сама. Хью разрушит все. Печально было то, что она была той, кто все это спровоцировал. Поэтому она единственная, кто должен все исправить. Пришло время возместить урон.

— Мэри Элизабет, я думаю, нам стоит сделать шаг назад и подумать о том, что нам делать, прежде чем двинемся дальше. Ты хорошая женщина, но ты мой арендатор. Отношения между нами было бы не самой хорошей идеей.

— Ох, я так рада услышать это от тебя. Это все неправильно. Я знаю, я дала тебе неверное впечатление обо всем. Я не тот тип «на одну ночь». Последнее, чего я хочу, это отношения с тобой, — она почувствовала такое облегчение. Он прекрасно понимал, как она себя чувствовала и был на одной волне с ней. Она спрятала грудь в лиф и отряхнула юбку, убедившись, что все прикрыто.

Брови Хью свирепо сошлись на переносице.

— Что со мной не так?

— Что? — спросила она рассеяно, ее мысли уже были далеко.

Ей пришлось вернуть свои мысли к разговору.

— Насколько мне известно, ничего, — она осмотрела себя, чтобы увидеть ничего ли не забыла.

— Ты сказала: «Последнее, чего я хочу, это отношения с тобой». Почему именно со мной? Это из-за Чарльза?

Мэри Элизабет вытянулась по струнке смирно.

— Ты спятил? Не ты ли только что сказал, что отношения между нами не были бы хорошей идеей? — Мужчины! Вот, это была еще одна причина, почему ей не нужен мужчина в ее жизни. Она повернулась и открыла дверь, выглянув, чтобы осмотреться был ли кто поблизости.

Да, но он имел ввиду другое, когда сказал это. Он никак не ожидал, что она согласиться. Почему она была настолько против отношений с ним конкретно? Он был хорошей партией. У него собственный бизнес. Он достаточно хорошо выглядел и был хорошим парнем. Что еще ей может быть нужно?

Женщины всегда хотели его. Хью никогда не имел проблем с привлечением женщин. Обычно он отшивал их. Он смотрел, как она просунула руку под юбку, стащила свои стринги и выбросила их в мусорное ведро, прежде чем поправить юбку. Затем, она вышла за дверь. Знание того, что она обнажена под юбкой, заставив кровь отлить от его головы прямо к члену.

Он вышел из комнаты следом за ней, решив получить ответ на интересующие его вопросы. Что она имеет против него и кто, черт побери, такой Чарльз? Она его, а не этого парня — Чарльза. И не важно, что до сих пор он не хотел ее. Все изменилось в ту минуту, когда он обнаружил что она не хочет его. В какую игру она играет? Женщина практически набросилась на него, а теперь говорит что это ошибка? Он догнал ее на кухне и уже потянулся к ней. Но Киеша добралась до нее первой.

****

— Киеша, ты где была? Я осмотрелась тут, но не видела тебя, — Мэри Элизабет была так рада ее видеть. Она чувствовала Хью, горячего и сильного, позади нее.

— Кэрол родила, — Киеша светилась от восторга. — И я наблюдала. Это первые роды, которые я видела.

— Что! — Шок от этих слов, заставило Мэри Элизабет позабыть о Хью, который стоял и сердито смотрел на нее.

— Я знаю. Невероятно. Видимо, у нее были схватки, а она не сказала Марку. Она собиралась быть здесь сегодня. Ты же видела. Ну, у нее отошли воды, и Марк побежал за Алексом. Все это, вместо того, чтобы лежать и кричать, как любая здравомыслящая женщина, она обставила запасную спальню, превратив ее в родильную палату. Она поставила оборудование, выложила все нужное… Алексу пришлось заставлять ее лечь.

— Да ладно тебе. Ты серьезно? — сама идея была мозговыносящей.

— Очень серьезно, — в этот момент подошла Шеннон и спросила Киешу о Кэрол.

— Как ты узнала? Я не знала, что те, кто находятся не в спальне, знают, что там происходит. Мы старались не привлекать внимания к себе.

— Я говорила с Алексом, когда пришел Марк чтобы забрать его, — объяснила Шеннон.

— Молодец Кэрол. Это мальчик. Марк вне себя от восторга.

— Как они собираются назвать его? Они решили с именем? — Шеннон и Мэри Элизабет спросили в один голос.

— Его назвали в честь его отца, конечно же.

Мэри Элизабет взглянула на Шеннон, и они обе закатили глаза. Они знали, чья это идея. Женщины редко называли сыновей в честь отцов. Здесь слишком много имен из которых нужно выбирать, не говоря уже о путанице с двумя людьми в одном доме с одинаковыми именами. Нет, это были мужские штучки.

Засмеявшись, они отодвинули барные стулья и устроились, беседуя. Они разговаривали о других родах, которые видели или о которых слышали. Мэри Элизабет с трудом могла игнорировать Хью и тихо вздохнула от облегчения, когда он наконец-то ушел.

Как только он ушел, Шеннон повернулась к Мэри Элизабет.

— Итак, что это было?

— Не знаю, о чем ты, — ее лицо покраснело, и она смотрела повсюду, но только не на Шеннон.

Киеша взглянула назад и вперед, прежде чем обернуться к Шеннон.

— Что происходит? Что я пропустила?

— Ничего, — пробормотала Мэри Элизабет, надеясь, что Шеннон ничего не ляпнет.

— Ох, ну не знаю. Что из этого «ничего»? Ничего, что ты оттолкнула Хью, после того как он поцеловал тебя на танцполе? Или ничего, что вы двое горячие и возбужденные и ты опираешься на него во время танца, прежде чем исчезнуть вместе? — ухмыльнулась Шеннон, явно довольная собой.

— Реально. Ох мой… Расскажи. Мэри Элизабет, ты хочешь что-то сказать? Мисс «у меня нет времени на отношения». Давай, подумай, где ты была? Я знаю, тебя не было на кухне, когда я вошла. А потом пуф! Я оборачиваюсь и ты тут как тут. Но ты пришла не из гостиной.

Шеннон наклонилась и понюхала Мэри Элизабет, заставив ее рвануться в сторону. Ее глазки зажглись дьявольским блеском.

— Запах Хью повсюду на ней. Где бы она ни была, Хью был там же.

Киеша вскинула брови, молчаливо требуя, чтобы она все рассказала.

— Здесь не о чем говорить.

— Конечно нет, — заявила Шеннон с усмешкой.

— Нет. Итак, мы немного увлеклись. Это ничего не значит.

— Ничего, — повторила Киеша, явно стараясь не улыбаться.

— Даже если бы я была заинтересована в нем — а я не говорю, что это так — ничего бы из этого все равно не получилось. Только подумай. Этот мужчина мой арендодатель.

— Верно. Арендодатель. Основная проблема, — подразнила Шеннон.

— Это не сработает. Он слишком мужественный…слишком доминирующий…слишком…слишком…

— Альфа? — предложила Киеша.

Мэри Элизабет щелкнула пальцами.

— Да. Именно это. Он тоже Альфа. Хватит с меня людей указывающих мне что делать. Сегодня было интересно, но это просто не сработает. Хью сказал то же самое.

Киеша и Шеннон с сомнением переглянулись.

— Реально, это правда. Мы оба согласились.

— Ты уверена, что вы оба согласны? Этот мужчина всего минуту назад выглядел сильно решительно. Думаю, ты не поняла его до конца.

Мэри Элизабет надеялась, что Киеша ошибалась.

*****

Вернувшись в гостиную, Хью столкнулся с Алексом.

— Я слышал новости. Все в порядке?

Алекс широко улыбнулся.

— Все просто отлично. Я желаю всем своим пациентам таких легких родов, какие были у нее.

Хью улыбнулся в ответ.

— Ты действительно ожидал меньшего от Кэрол?

— Нет, я точно не ожидал меньшего, — они оба засмеялись. — Не могу дождаться, как увижу ее бегающую за малышом. У него обязательно будет ее упрямство и внимание к деталям. Добавив к этому чувство юмора Марка и это будет очень интересно.

Алекс огляделся.

— Ты не видел мою суженую? Она исчезла, пока я убирался.

— Она на кухне с Шеннон и Мэри Элизабет, — которая делает все возможное чтобы игнорировать его. Стоя там, где он сейчас, он сможет увидеть ее, как только она выйдет.

— Что думаешь о ней?

— О ком? — Хью надеялся, что он говорит не о Мэри Элизабет. Он пока не решался затрагивать эту тему.

— Мэри Элизабет. Какие у тебя впечатления о ней?

Черт, вот оно. Хью не мог солгать. Алекс сможет унюхать. Лучшее, что он мог сделать это свести тему на нет. Он действительно не хотел говорить о своих подозрениях прямо сейчас.

— Я был с ней не долго. Она помогала пару раз в закусочной, и то что она сделала из квартиры просто изумительно, — он надеялся Алексу хватит этого. Он покане был готов говорить ни с кем о том, что она может быть его парой. Он все еще с трудом верил в это.

— Так она ничего не рассказывала о себе?

— Нет. А что? — что такого знал Алекс и о чем не говорил?

Алекс выглядел так, будто раздумывал продолжать или нет. Хью затаил дыхание, мысленно подталкивая Алекса к тому, чтобы он рассказал ему. Наконец-то Алекс кивнул, будто принял решение. Он кивнул Хью, чтобы тот подошел ближе к стене, подальше от ушей, которые могли подслушать, что он собирался сказать.

— Одна из причин, почему я хотел, чтобы она жила в твоей квартире, то что ты мог присматривать за ней. Ты же знаешь. А то что ты не знаешь, так то, что Мэри Элизабет только что похоронила свою близняшку. Из того, что рассказала мне Киеша, отношения между ними были не самыми приятными. Но все равно, это была ее сестра. Я был на похоронах с Киешой, когда мать бросилась к гробу и прорыдала, что хотела бы чтобы это Мэри Элизабет умерла, а не та, другая.

Хью присвистнул себе под нос.

— Мужик, это хреново.

— Дальше больше. Видимо, она та, от кого зависит семья. Та что умерла была красивой и испорченной. Мэри Элизабет опекающей, в чем никогда не признается. Киеша хотела привезти ее сюда, чтобы забрать от испорченной семейки.

Хью молча переваривал это, прежде чем спросить.

— А ты знаешь, кто такой Чарльз?

— Если не ошибаюсь, так звали мужа сестры. А что?

— Просто она кое-что сказала. Итак, она приехала сюда чтобы начать все сначала? — это может объяснить некоторые вещи.

— Да. Надеюсь она станет парой для одного из моих волков. Киеша была бы счастлива, чтобы она осталась здесь навсегда.

Хью почувствовал, как его зверь зашевелился, отказываясь принимать мысль, что Мэри Элизабет будет с кем-то кроме него. То, что сказал Алекс попало в цель.

— Я думал она переехала сюда навсегда. Ты хочешь сказать это временно?

— Нет, не должно быть. Киеша думает, что когда ее семья поймет, насколько зависимы от нее, то будут давить, чтобы она вернулась. Они только что потеряли дочь. Они не будут счастливы потерять еще и Мэри Элизабет.

— Ты думаешь она вернется, если они достаточно надавят? — только через его труп. Она больше никуда не пойдет без него.

— Это возможно. У нее нет семьи и она очень семейная девушка. Единственная кого она здесь знает — Киеша. Здесь работа, но Киеша не станет увольнять ее, если она решит вернуться. Если они сыграют на факторе вины сейчас, она просто соберет вещи и вернется назад. Мы должны присмотреть за Мэри Элизабет. Они доберутся до нее прежде чем у нее будет шанс пустить здесь корни. Вот когда она будет более уязвима для их убеждений.

— Если бы ты не рассказал мне, что она только потеряла сестру, я бы и не узнал. Она не выглядит убитой горем. Ну, она казалась грустной, когда впервые приехала, но с тех пор ничего такого.

— Из того, что я видел на похоронах, Мэри Элизабет не выставляет чувства на показ. Когда ее мать сделала то замечание, на ее лице было только еле заметное отображение боли, а потом ничего. Это будто иссушило ее изнутри. Киеша не поверила, что это не ранило ее. Она думает, что Мэри Элизабет была настолько заняла заботой обо всех и обо всем, что у нее просто не было времени горевать. Мы оба беспокоимся о том, что будет, когда горе возьмет над ней верх. Она не должна быть одна, когда это произойдет. Вот где в игру входишь ты. Ты нужен нам, чтобы присмотреть за ней, не попадая под подозрения.

Хью на мгновение задумался.

— Думаю, я знаю, как сделать это без ее ведома. Она много времени проводит в закусочной с Анной, хотя это может измениться, когда она начнет работать. Она делает такие изумительные десерты. Я мог бы спросить ее, не захочет ли она делать кое-что для закусочной. Это даст мне повод, кроме того, что я ее арендодатель, поддерживать с ней контакт.

— Думаешь сработает?

— Не знаю. Анна предложила ей, но она отказалась. Все что я могу сделать, это попробовать. Если нет, я придумаю что-нибудь еще, — это даст ему повод подобраться к ней без подозрений. Он замолчал, когда Киеша подошла, и вопросительно огляделся в поисках Мэри Элизабет.

Алекс притянул к себе Киешу.

— Как ты?

Вздохнув, Киеша посмотрела на Хью и закатила глаза.

— Алекс, я все еще в первом триместре. Я в порядке. Ты будешь таким всю беременность?

— Да, — Алекс с Хью ответили одновременно и оба улыбнулись ей.

— Ты голодна? Хочешь пить? Я могу тебе что-нибудь дать? Тебе нужно присесть и отдохнуть?

— Нет, я перекусила, пока была на кухне разговаривая с Шеннон и Мэри Элизабет. Мэри Элизабет рассказала мне про напиток, который она выпила и насколько он был хорош. Она сказала, что он фруктовый на вкус и едва чувствуется алкоголь. Я бы хотела выпить. Хочу попробовать.

Хью и Алекс посмотрели друг на друга с беспокойством.

Алекс спросил.

— А она не упоминала название напитка?

— Что-то там Перевертыша. Я подумала, что было бы круто, что я выпью напиток в вашу честь.

— Нас, детка. Ты теперь одна из нас, — напомнил он ей.

— Это был Сюрприз Перевертышей?

Киеша щелкнула пальцами.

— Да, точно.

— Где она сейчас? — на этот раз вопрос задал Хью. Он осмотрелся вокруг, пытаясь обнаружить ее.

— Она направилась домой, — Киеша ухмыльнулась, как будто что-то знала.

— Что! — снова Хью и Алекс высказались вместе.

Улыбка сползла с ее лица и заменилась обеспокоенно гримасой.

— Я сказала, что она ушла. Она устала. Это проблема?

Хью повернулся к Алексу.

— Я направляюсь за ней, чтобы убедиться, что она в порядке. А ты объясни своей суженой. — А когда я найду свою, я перегну ее через коленку. Хью повернулся и ушел.

— Что случилось? Почему он пошел за Мэри Элизабет? Если она в беде, тебе лучше начать говорить… сейчас же. Это моя подруга.

— Сюрприз Перевертыша выпивка, сделанная специально для перевертышей. Из-за нашего высокого метаболизма и мышечной массы тела, для нас трудно опьянеть, независимо от того сколько мы выпьем. Алкоголь не задерживается в нашей системе достаточно долго, чтобы получить кайф. Чтобы обойти это, кое-какие ребята создали специальный напиток — Сюрприз Перевертышей. Он сделан из нескольких разных ликеров и фруктового сока, плюс один дополнительный ингредиент, который заставляет алкоголь ударить в кровь быстро и сильно, прежде чем наш метаболизм сможет сжечь его. Это как выбить пять из пяти в цель по нашей системе.

— Так я поняла, этот напиток очень крепкий. Почему Хью побежал за ней? Она мне показалась нормальной.

— Мэри Элизабет пьющая? — он дал ей время на раздумье, чтобы прийти к правильному выводу.

— Нет. Она может опьянеть и от аперитива.

— Что произойдет, когда все эти ликеры ударят в ее систему, особенно если это случится, в то время, когда она будет ехать по темной горной дороге?

Рот Киеши образовал букву «о», когда она наконец-то поняла к чему он клонит. Прежде чем она смогла прокомментировать это, Шеннон присоединилась к ним.

— Что случилось Киеша? Я чую твой страх.

Алекс ответил Шеннон, зная, что она поймет.

— Мэри Элизабет выпила Сюрприз Перевертыша.

— Знаю. Я видела, как она пьет.

— Ты видела и не остановила ее? — Алекс не мог поверить в это.

— Нет. У нее был всего один бокал, и она все время ела, потягивая из него. Если бы он собирался оказать какое-то серьезное воздействие на ее систему, то он бы уже это сделал. Поэтому ушел Хью?

— Да. Он ушел, чтобы гарантировать, что она попадет домой в целости и сохранности.

— Ну, с ней все будет нормально. Мэри Элизабет умненькая. Не понимаю, почему вы так беспокоитесь.

— Может и нет, — медленно сказала Киеша, задумчивое выражение было на ее лице.

Ее тон привлек внимание Шеннон и Алекса.

— Почему ты так говоришь дорогая? — Алекс больше не хотел плохих новостей. Когда уже начал расслабляться.

— Ей так понравился напиток, что она взяла еще один по пути к двери.

***

Мэри Элизабет зашла домой с выпивкой в одной руке и кошельком в другой. Какая ночь! Она бросила сумочку на журнальный столик и села, чтобы расшнуровать ботиночки. Облегченно выдохнув, она пошевелила пальчиками. Так намного лучше. Она сняла жакет, положила ноги на журнальный столик и сидела, потягивая свой напиток. Она отлично провела время на вечеринке, но сейчас очень устала.

Хватит воспоминаний. Лучше двигаться, иначе она проснется на диване. Она закончила пить и отшвырнула бокал на столик. Она разберется с ним утром. После, выключив свет, она пошла в спальню, снимая одежду по пути туда. В последнюю минуту, она свернула в ванную комнату. Она была потной от всех этих танцев, и нуждалась в душе. Резкое изменение направления и она оступилась, прислонилась к стене, чувствуя себя немного опьяневшей. Чем раньше она ляжет, тем лучше. Она была очень уставшей и у нее кружилась голова.

Она намеревалась быстренько принять душ, но горячая вода ощущалась так хорошо на ее уставших мышцах, что она задержалась. Еще одна волна головокружения заставила ее решить, что лучше закончить. Она решила быстрее помыться и чуть было не упала, пытаясь помыть ноги. Боже, ей лучше бы лечь и быстрее уснуть. Она выключила воду и оставила полотенце на стойке. Нет смысла вытираться. Никто не увидит, что она обнажена. Она открыла дверь, ее мысли сфокусировались на том, чтобы добраться до постели и остановились, когда она наткнулась на невидимую стену.


6 Глава

Хью ушел с вечеринки, контролируя панику, пытаясь не думать о том, что могло случится с его парой, прежде чем он доберется до нее. Отравление алкоголем было одной из немногих вещей, которые крутились в мыслях. Он медленно ехал, обследуя обе стороны дороги на случай, если она потеряла контроль над машиной и съехала с нее. Со всеми этими деревьями, было слишком легко съехать с дороги, и никто не увидит, пока не станет слишком поздно.

Его нервы не были столь напряжены с его последней миссии. Он отдал Дяде Сэму двадцать лет своей жизни, ходя на миссии и рискуя своей жизнью ради страны. В некотором смысле, он мог понять Мэри Элизабет. Он знал, каково это, когда другие люди контролируют твои действия, за которые отвечаешь потом лишь ты. Хотя он и понимал, что она чувствовала, это ничего не меняет. Она была его парой. Ей придется просто подстроиться.

Если он и сомневался раньше, то сейчас уже нет. Его зверь рвался на волю, призывая его поторопиться. Его пара была в опасности, и он хотел быть рядом. Он контролировал это, зная, что терпение — ключ. Он не мог позволить себе облажаться, поспешив. Это могло привести к тому, что он пропустит что-то, что ему нужно увидеть.

Чтобы успокоиться, он вспомнил свой разговор с Алексом. Мысль, что она уедет, вырвала рычание и рокот из груди, а зверь словно бесновался в клетке. Хью и его зверь были в полном согласии. Его пара не отправится куда-либо, нет, он не позволит ей уехать.

Его мысли вернулись к таинственному Чарльзу. Почему она ранее упомянула о нем? У нее были какие-то дела с ее деверем? Она не похожа на женщину, которая способна на подобное. Может быть, она имела в виду кого-то другого. Это не имело значения. Она принадлежала ему, несмотря на чужое мнение. Он не был уверен, почему, но что-то в этой женщине пробудило в нем пещерного человека. Он хотел схватить Мэри Элизабет и утащить в свою пещеру используя свои кулаки на каждом, кто станет на пути.

После того, как он убедится, что с ней все в порядке, он настроит ее на несколько вещей. И не важно, что она хочет. Она — его. Она может просто обсудить все свои проблемы с ним. При первой же возможности он поставит на ней метку. Учитывая то, что она чувствовала, ему, наверное, придется обмануть ее. После некоторых раздумий, он придумал план действий. Он преуспевал в стратегическом планировании. Метка на Мэри Элизабет была важнейшей миссией в его жизни. И ему понадобится все мастерство, чтобы выполнить ее.

Во-первых, ему следует развить влечение, которое она испытывает к нему. Она может отрицать все что ей хочется, но между ними было что-то сильное. Что-то взрывоопасное. Все, что он дожжен сделать, чтобы убедить ее, выяснить об их влечении и позволить природе идти своим чередом. И пусть думает, что это был ее выбор. Заполучить ее, чтобы ее бдительность снизилась, и дать жару спаривания сделать все остальное.

Казалось, прошла целая вечность, пока он добрался до города, не обнаружив ее машину. Он увидел закусочную и объехал ее. Грузовик Мэри Элизабет был как попало припаркован на стоянке. Он посмотрел на него с дрожью и облегчением от того, что она вернулась домой, но также был обеспокоен тем, что обычно она припарковывалась с большей тщательностью, чем он видел сейчас.

Он поднялся по лестнице, за раз перепрыгивая две ступеньки, пока не достиг вершины. Хью постучал в дверь, и стал ждать ответа. Стены квартиры были слишком толстыми для того чтобы он мог узнать, что там внутри, даже с его чутким слухом. Подождав, как ему казалось, достаточное количество времени, чтобы она могла ответить, он достал из кармана ключи и открыл дверь сам.

Оказавшись внутри, Хью услышал, как шумит душ. Он не уйдет, пока сам не увидит, что она в порядке. Он закрыл дверь, а потом, подумав, запер на замок. На кофейном столике стоял бокал, в котором он узнал такой, как видел в доме Алекса. Он чувствовал запах алкоголя исходящий оттуда. Черт, она должно быть прихватила еще один напиток по пути домой. Душ выключился. Когда он повернулся в сторону ванной комнаты, он заметил, что ее юбка лежит на полу. А в нескольких шагах от нее, лежал топ, в котором она была.

Температура подскочила, он снял куртку и бросил ее на диван. Он ходил по комнате взад и вперед, ожидая, когда она выйдет из ванной. К черту это! Она там слишком долго. Он направился к ванной, чтобы проверить как там она. И когда его рука потянулась к ручке, дверь открылась и вышла Мэри Элизабет, влажная, голая и блестящая от воды.

Кровь мгновенно отлила от головы и прилила к паху. Хью забыл все и потянулся к ней. Мэри Элизабет заметила его и побелела как лист, а затем приобрела интересный оттенок зеленого. Рука подлетела ко рту, ее глаза отражали бедственное положение, прежде чем она резко развернулась и кинулась к туалету. Звуки рвотных позывов были слышны, когда желудок освобождался от своего содержимого.

Черт, именно этого он и боялся. Засучив рукава, он прошел за ней. Она опустилась на колени и сидела в обнимку с унитазом, пока ее тело вздрагивало. Он собрал ее волосы, потянув их вверх и назад, и что-то успокаивающе шептал. Он остался до тех пор, пока ее желудок не оказался абсолютно пуст, и она спокойно задышала.

Хью намочил полотенце и приложил его к ее горячему вспотевшему лбу. Потянув за волосы, он откинул голову назад, пока она не легла на его бедро. Когда она перестала вздрагивать, он помог ей встать и поддерживал ее, пока она полоскала рот. Затем аккуратно поднял на руки и отнес в спальню, положив ее на кровать.

Он вышел, чтобы найти обезболивающее. И со стаканом в одной руке и таблетками в другой, вернулся в комнату и сел на кровать рядом с ней. Он скользнул рукой по ее шее, приподняв ее в полу сидячее положение.

— Выпей это. Ты же не хочешь, чтобы было обезвоживание. Выпей маленькими глотками, чтобы желудок не взбунтовался. Если сможешь выпить воду, то проглоти и обезболивающее.

Он поднес стакан ко рту и придерживал его, помогая ей, на случай, если у нее будет слабость, чтобы она не уронила его. Мэри Элизабет осторожно сделала пару маленьких глотков, а когда ничего не произошло, сделала еще несколько. Когда ей надоело, она отодвинула стакан и повернула голову. Хью поднес стакан обратно к ее рту и прижал к губам.

— Если можешь, постарайся выпить все это. Твой организм перенес шок, и чем больше воды ты сейчас выпьешь, тем лучше будешь чувствовать себя позже.

Она проглотила немного воды, но затем отвернулась, сжав губы.

— Больше нет. Она пытается вернутся назад.

Хью отодвинул стакан и поставил его на тумбочку, а потом обратно опустился на кровать.

— Что со мной не так? Я что-то не то съела? И что ты здесь делаешь?

— Нет, это не связано с едой. Проблема не в том, что ты съела. А в том, что ты выпила. Сюрприз Перевертыша. Бармен разве не предупреждал, чтобы ты не пила? Твой организм среагировал на алкоголь.

Если бы она не выглядела такой несчастной сейчас, то он бы точно перегнул ее через колено и устроил бы хорошую порку.

— Бармен упомянул что-то о том, что напиток сильный, но я была не в настроении слушать. А ты как узнал?

— Слава Богу, Киеша сказала нам. Ты не представляешь, как мы беспокоились, особенно, когда обнаружили, что ты уже уехала. Могло случиться что угодно. — И это было прежде чем он узнал, была ли она его половинкой. Он бы не вынес, если бы с ней что-то случилось. — В следующий раз, когда бармен скажет, что алкоголь слишком сильный, слушай его.

Она не успела ответить. Она подскочила с кровати и бросилась обратно в ванную с раундом номер два. Хью внимательно следил и помогал, как и прежде, до тех пор, пока она не вернулась в кровать. Она прошла через это еще дважды, прежде чем ее организм не был полностью очищен. После того, как в последний раз уложил ее на кровать, он позвонил Алексу, чтобы доложить, что с ней все в порядке. Алекс хотел прислать кого-нибудь, но Хью убедил его, что в этом нет нужды. Он играл в няньку со многими пьяными солдатами в свое время, так что он точно знал, что делать.

Вернувшись в комнату, он ожидал увидеть ее спящей. Вместо этого, она свернулась клубочком и дрожала. Чертыхаясь, он поспешил к ней и положил руку на ее лоб. И она прижалась еще ближе к его руке.

— Холодно. Так холодно, — удалось ей пробормотать сквозь стиснутые зубы.

Без промедления, Хью подхватил ее на руки и откинув одеяло, уложил ее обратно и укрыл. Он ожидал что это поможет, но не помогло. Она свернулась еще больше, так что казалась лишь маленьким комочком под одеялом.

Черт, ее тело реагировало на алкоголь. Он должен был нагреть ее. Если он не сможет, ему нужно будет отвезти ее в отделение неотложной помощи с отравлением алкоголем. Он сбросил свою одежду и залез к ней под одеяло. Он протянул руку и притянул ее тело к себе, приобняв ее. Она боролась с ним, как слабый котенок, пока ее тело не начало ощущать его тепло. Затем она обвила его словно лиана. Он застонал и почувствовал, как тело откликается, как ее голая грудь трется о волоски на его груди, как ее соски прижимаются к нему. Его эрекция поднялась, приближаясь к ее щелочке.

Он стиснул зубы и заставил тело остановиться, борясь с желанием войти в ее теплую глубину. Сейчас еще не время, но скоро. Очень, очень скоро. Он заставил себя думать о приземленный вещах, чтобы контролировать свои низменные инстинкты. Когда он обрел покой, он заставил свое тело расслабится и отдохнуть, пока мог. Это обещает быть долгой ночью.


7 глава

— Мэри Бэт. Мэри Бэт, — она слышала голос зовущий ее. — Мэри Бэт. — Это была Бэбс! Только один человек называл ее так.

— Бэбс, где ты? — ее глаза резко открылись, но она по-прежнему ничего не видела. Кровать и комната исчезли. Теперь, она стояла где-то, где был сильный туман.

— Мэри Бэт, где ты? Мэри Бэт! — выкрикнул голос.

— Бэбс, я здесь. Где ты? Я не вижу. Туман слишком густой. — Она закрутилась вокруг, пытаясь определить откуда звучит голос. Туман был повсюду. Она едва ли могла увидеть что-то в пределах двух футов.

— Мэри Бэт, ты была нужна мне, и ты меня подвела. Это твоя вина. Я мертва из-за тебя. Почему ты не остановила меня? — снова послышался голос, на этот раз слева от нее, в этот раз крик был более настойчив.

— Я пыталась. Ты не послушала. Это не моя вина, — когда она шагнула влево, протянув руки вперед, что-то призрачное было справа от нее, тревожным туманом. Она резко развернулась в том направлении, только для того чтобы ничего там не обнаружить.

— Бэбс! Где ты, Бэбс? Я иду.

— Ты должны была защитить меня, Мэри Бэт. Ты позволила мне умереть. Не помогла, когда я нуждалась в тебе.

Что-то призрачное прошло слева от нее, и она развернулась в ту сторону пытаясь разглядеть что же это было.

— Ты сделала свой выбор. Ты не слушала. Ты никогда не слушала.

— Ты должна была присматривать за мной. Мама сказала, чтобы ты меня защищала, — лицо Бэбс появилось из тумана. Оно было серым и страшным, будто вышедшим из фильма ужасов. Мэри Элизабет вздрогнула и рванулась прочь, упав назад. Фоном, будто за кадром, послышался голос ее матери.

— Ты такая неудачница, Мэри Элизабет. Даже не смогла сделать простейшую вещь. И твой отказ, стоил твоей сестре жизни.

— Это не моя вина. Я не отвечаю за Бэбс, — она стала отступать, пытаясь уйти от призрачных видений, замаскированных как ее сестра Бэбс.

Бэбс и бестелесная голова ее матери крутились вокруг нее, перекрыв пути отхода, их голоса скандировали.

— Твоя вина. Твоя вина.

Мэри Элизабет резко проснулась, хватая ртом воздух. Слезы текли по ее лицу, а сердце колотилось так, будто пыталось выпрыгнуть из груди. Их слова все еще эхом раздавались в ее голове. Свет включился, заставив ее быстро заморгать, пока ее глаза приспосабливались.

— Что случилось? Тебе снова плохо? — Голос Хью был сонным. Он сел и потер руками лицо, словно пытаясь сбросить сон.

Мэри Элизабет покачала головой. Она легла и повернулась к нему спиной, надеясь, что он снова уснет. Ее горло было слишком сжато, чтобы дать ему словесный ответ. Стояла тяжелая тишина. Она чувствовала, что он наблюдает за ней. Она сжалась, пытаясь защититься, борясь с желанием вытереть слезы с лица. Она действительно не хотела, чтобы он знал, что она плачет. Пусть думает, что она уже почти уснула.

Она чувствовала, как его глаза будто дырку просверливают в ее спине, словно у него было рентгеновское зрение. Это заставляло напрячься нервы. Она чувствовала напряжение в шее и плечах.

— Если тебе не плохо, то что с тобой?

Тишина.

— Я знаю, что что-то не так. Ты слишком напряжена, чтобы спать.

Когда она отказалась отвечать, он издал долгий вздох, словно она его раздосадовала. Она спустила ноги с кровати, чтобы пройти в ванную, где сможет побыть одна. Прежде чем ее ноги коснулись пола, рука Хью потянулась к ней и поймала за талию, притягивая обратно на кровать, а после к себе на колени.

— Если тебе не плохо, то это должно быть что-то еще.

Она продолжала отворачиваться от него, все еще не отвечая. Она делала все что могла, чтобы не сломаться и не заплакать. Если она попытается заговорить, он все поймет.

— Алекс рассказал мне о том, что случилось с твоей сестрой. Должно быть тяжело. Хочешь об этом поговорить?

Когда он произнес слова, она дернулась и быстро покачала головой, а рыдания вырвались прежде, чем она смогла их подавить. Она не собиралась плакать. Она ненавидела плакать.

Хью заключил ее в объятия, положив подбородок ей на плечо.

— Плакать — это нормально, ты же знаешь. Тебе нужно погоревать. Отпусти это. Не держи в себе. Ты только угнетаешь себя, делая это.

Она попыталась оттолкнуть его. Но он держал крепко.

- Отпусти.

— Нет, пока ты не выпустишь эти слезы, не сдерживайся.

— Я не плачу. Я ненавижу плакать. Не о чем плакать. Она мертва и слезы не вернут ее обратно. Я пыталась остановить ее, но она не слушала. Она не послушала и теперь она мертва. О Боже, Хью, она мертва. Почему она меня не послушала? — после этих слов будто сорвало плотину, и она начала рыдать. Ударяя Хью, она пыталась высвободиться и убежать, не желая, чтобы кто-нибудь видел ее такой.

Хью держал ее будто в железных тисках, отказываясь отпускать. Вместо этого он притянул ее еще ближе, покачивая и что-то успокаивающе шепча. Тем не менее, даже борясь со своим горем, она продолжала бороться с ним, пока не устала. Когда это произошло, она прислонилась к нему и выпустила все-все печали и противоречивые чувства, которые испытывала к сестре, сейчас она уже могла признать, что любила и ненавидела ее одинаково. Она плакала за все годы жестокого обращения со стороны матери, но больше всего она плакала о том, что должно было быть и никогда не было.

Слезы все текли и текли, пока не осталась лишь икота. Хью приподнял ее с колен и пошел в ванную. Она свернулась калачиком, лицом от него. Он снова забрался под одеяло и привлек к себе, прежде чем передать ей платок. Она вытерла еще текущие из глаз слезы, и высморкалась. Ее лицо было красное и опухшее, а тело болело.

Хью прижался к ее спине, как ложка, ее голова была под его подбородком, он обнимал ее за талию, крепко удерживая. Она закрыла глаза, пытаясь остановить поток слез, бесшумно текущих по ее лицу. Они не останавливались. Воспоминания за воспоминаниями, хорошие и плохие времена, протекали сквозь разум как река. С каждым воспоминанием приходил новый поток слез. Ей нужно прекратить плакать. Она должны была сделать что-то, что отвлечет ее от мыслей о прошлом. Хватит, просто хватит.

Она повернулась в его руках, лицом к нему и уверенно толкнула его в грудь, пока он не наполовину лег на спину. Затем, она обняла его и начала осыпать поцелуями его грудь.

— Мэри Элизабет. Что ты делаешь?

Это должно быть очевидно. Если он спрашивает, значит, она делает что-то неправильно. Она снова толкнула его, пока он полностью не лег на спину. Ее рука скользнула вниз, чтобы погладить его быстро отвердевающий член.

— Милая, это ощущается прекрасно, но не думаю, что это хорошая идея. Давай подождем, пока ты почувствуешь себя лучше.

Мэри Элизабет проигнорировала его. Она закинула на него ногу и оседлала его бедра. Сползая вниз, она покрывала его торс поцелуями.

- Мэри Элизабет, прекрати. Давай обсудим это. Детка, прошу. Не думаю, что ты понимаешь, что делаешь.

Почему бы ему не заткнуться? Она не хотела говорить. Мог бы, и он помолчать?

Хью пришлось принимать решение. Он не хотел воспользоваться ее хрупким эмоциональным состоянием. Это могло поставить под угрозу его долгосрочную цель, поэтому он не мог позволить ей продолжать эти действия.

Его тело дернулось в ответ, реагируя на ее горячее, влажное дыхание на своем члене. Она схватила его член обеими руками и начала судорожно сосать головку. Это было не так как должно быть. Ее голова двигалась вверх и вниз, будто гналась за тем, чтобы он как можно быстрее кончил. Он протянул руку и попытался отодвинуть ее от него. Она боролась против него, чуть прикусив зубами его член в предупреждении, когда он продолжил. Подняв руки в воздух, в знаке капитуляции, он позволил ей продолжить.

Все было не так. Он не был уверен, как представлял их первую ночь вместе, но точно не так. Как остановить ее, не причинив вреда ей или хуже, ощутить боль на его самом ценном достоинстве? В то время как он просчитывал варианты, как остановить ее с меньшим ущербом, она резко остановилась.

Поднявшись над ним, она попыталась оседлать его член. Но это не сработало. Во-первых, женщина явно не понимала, что делает. Во-вторых, она была напряженной и сухой. Она не могла заполучить его внутрь как бы ни старалась. Наконец, она издала крик разочарования и хлопнула его по животу.

— Помоги мне!

Он небрежно протянул руку и поймал оба ее запястья в свою руку и потянул, пока она не улеглась на него. Затем он перевернул ее так, что он был сверху.

— Если ты хочешь, чтобы я помог тебе, ты должна рассказать мне, что именно пытаешься сделать. — Его тон был совершенно спокойным, но под ним был намек на сталь.

Она выдержала его пристальный взгляд лишь мгновение, прежде чем отвести взгляд стыдясь. Слезы вновь наполнили ее глаза. Она была неудачницей, как и говорила ее мать. Вот она, голая и готовая, и даже не смогла соблазнить мужчину.

— Хм, хм, хм. Посмотри на меня.

Она набралась мужества, а затем подняла глаза, чтобы встретиться с его, которые сразу впились в нее.

— Извини, Хью. Я просто хотела отвлечься, чем-нибудь, чтобы уйти от воспоминаний о Бэбс. Я просто не могу бороться с ними сейчас.

Он изучил ее на мгновение, оценивая ее искренность. Он молчал так долго, что она начала извиваться.

— Я могу помочь тебе, если ты этого хочешь. Но ты должна знать. Это не будет разовой сделкой. Ты не используешь меня сегодня, чтобы бросить завтра. Ясно? Знай, то, о чем ты просишь, потому что, если мы это сделаем, это будет только начало. Не будет пути назад. Я не отпущу тебя. Принимаешь мои условия?

Она нервно моргнула, прикусив нижнюю губу. Он почти мог увидеть, как ее мысли бегают, как она осторожно обдумывает его слова, выискивая в них ловушку. Он смотрел на нее словно хищник на добычу, ожидая ее согласия. Одно простое «да» и она будет его.

— Понимаю. Я принимаю твои условия, — торжественно сказала она.

Его зверь в триумфе взревел, но мужчина приглушил это. Он не мог упустить эту возможность, и это не будет жестоким клеймлением, которого требовала его натура. Это можно будет сделать позже, и он сделает. Она была истощена, как физически, так и эмоционально. Вообще-то она не хотела секса. В чем она отчаянно нуждалась это сон. Она искала способ отключить разум, чтобы отдохнуть, а ему нужно было пометить ее, утвердив на нее права. Он даст им то, в чем они оба нуждаются.

Он расположил ноги по бокам от ее бедер, ее эрекция терлась о ее холмик. Он оперся на локти по обе стороны ее головы и опустил на них свой вес. Затем опустил лицо, пока они не были нос к носу. Она сразу отвела глаза.

— Нет, посмотри на меня. Смотри мне в глаза.

Его глаза были в паре дюймов от ее. Она не знала, была ли когда-либо так близко к кому-либо. Глаза были настолько странные. Издалека они казались черными. Но теперь, когда они были так близко, она видела, что в его глазах были золотые крапинки. Она чувствовала, как глаза теряют фокус.

— Хэй, держи свои глаза и мысли сосредоточенными на мне.

Она снова вернула внимание, не понимая, что ее мысли дрейфовали где-то. Это было неудобно. Если глаза действительно являлись окнами души, она спрашивала себя, что покажут ее. Сможет ли он увидеть какой неудачницей она была? Смогут ли они показать все ее неудачи? Может мать была права. Может она была слишком стара и слишком толстая, чтобы пытаться привлечь внимание мужчины. Что она может предложить?

— Мэри Элизабет, — он обхватил ее лицо и посмотрел прямо ей в глаза. — Посмотри на меня. Не сквозь меня. Сосредоточься на мне, милая. Не отпускай свои мысли далеко. Дыши со мной. Вдохни, когда я выдохну. Сосредоточь свое внимание на мне. Ты можешь сделать это для меня?

— Постараюсь.

— Хорошая девочка.

Мэри Элизабет сосредоточилась на соответствии ее дыхания с его. Она сосредоточилась на виде груди, которая поднималась и опускалась, мягкие ласки его дыхания на ее губах и все время смотрела в глубины его глаз. Когда он вдыхал, она выдыхала, а когда он выдыхал она втягивала воздух. Это продолжалось и продолжалось — вдох, выдох, вдох и выдох — пронизывая ее тело до самой души.

Это была самая интимная вещь, которую она когда-либо делала. Она никогда не понимала, насколько редко она полностью отдавалась зрительному контакту с кем-либо. Мэри Элизабет видела его, действительно видела, будто смотрела в его душу.

Их дыхание синхронизировалось и ей больше не приходилось это отслеживать. Она чувствовала его тело окружающее ее. Почувствовала жар, исходящий от его тела вокруг нее. Почувствовала его дыхание на своем лице, когда они дышали одним воздухом. Она глубоко вдохнула, пытаясь почувствовать его запах. Она почувствовала, как ее тело расслабляется, как напряжение покидает его. Ее соски стали напряженными маленькими бутонами, которые задевали его грудь с каждым вдохом. Киска стала увлажняться и сок намочил даже бедра.

Медленно, их дыхание участилось, когда возбуждение пробежало по ее телу. Но пока что он не делал ничего большего, чем просто смотрел на нее. Смотрел, как будто мог видеть ее душу и был в восторге от увиденного. Она заерзала, ища более тесного контакта.

— Успокойся, — прошептал он. — Успокойся и чувствуй.

— Я пытаюсь, — она чувствовала, как что-то возникает внутри нее. Что-то сильное. Она хотела, нет, нуждалась в чем-то, что она знала, он мог дать ей.

Медленно, о, так медленно, он сократил расстояние между ними и прикоснулся своими губами к ее. Он не двигался. Не пытался целовать ее. Он просто лежал, а его губы прижимались к ее, заставляя дышать через нос, а его глаза все еще поддерживал зрительный контакт. Она заставила себя лежать так, как он сказал. Наконец, будто вознаграждая ее за хорошее поведение, он дал ей больше.

Он нежно лизнул ее закрытый рот, с начала одну губу, затем другую. Он очертил ее губы своим языком, начиная со шва между губами. Втянув ее нижнюю губу в рот, он пососал ее, после чего переключился на верхнюю губу. Он поцеловал, а затем отступил, но не терял контакт между их глазами. Сильное удовольствие заставило ее глаза полу прикрыться.

— Держи глаза открытыми. Позволь мне видеть тебя, — сказал он и вернулся к посасыванию ее верхней губы, нежно покусывая ее и дразня своим ртом.

Пытаясь взять больше, она подняла голову пытаясь поймать его язык. Она хотела попробовать его. По ее просьбе, он медленно углубил поцелуй. Он лизнул ее губы, прежде чем погрузиться внутрь для более глубокого поцелуя. Он тщательно целовал ее, оставляя часть нетронутой. Все время он держал глаза открытыми, его взгляд пронзал ее.

Поднимая это на следующий уровень, он начал потираться своей эрекцией о ее холмик, прокладывая себе путь между влажных бедер. Она пыталась раздвинуть бедра, но мешали его ноги. Она простонала ему в рот.

— Хью, позволь мне открыть бедра.

— Нет. Держи их закрытыми. — Он снова пленил ее рот в другом костеплавильном поцелуе. Он поддерживал ритм, когда его бедра терлись между ее. Это были медленные, чувственные движения, которые надавливали на ее клитор.

— Хью, войди в меня, — она пыталась выгнуться, чтобы переместиться ближе к его члену, но он был слишком тяжелым на ней.

— Нет, пока нет. Нет нужды торопиться.

— Но, Хью… — она не могла найти слов, чтобы сказать ему что ей нужно. Ее ум был пуст. Ее тело захватили.

— Нет. Ты устала. Поверь мне. Я дам тебе то, что тебе нужно. Просто остановись и позволь мне позаботиться о тебе. Все что тебе нужно делать, это лежать здесь и позволь своему уму расслабиться. Почувствуй меня. Почувствуй, что я делаю для тебя. — он был полон решимости продлить это на как можно большее время. Он не торопился, подавляя ее ощущениями. Он поцеловал ее, чтобы заставить говорить.

Когда удовольствие стало усиливаться, она оторвалась от его рта, задыхаясь и стараясь набрать побольше воздуха. Она не могла пошевелиться. Он держал ее голову в ладонях, предохраняя от мотания головой из стороны в сторону. Ей нужно освободиться от того давления, которое зародилось внутри нее, но она не могла. Он держал ее достаточно крепко, чтобы предотвратить ее движения, но не настолько крепко чтобы это мешало.

— Хью, пусти меня. Мне нужно двигаться.

— Никаких движений. Просто чувствуй.

Он продолжил чувственное давление, легко потираясь своим членом о ее клитор. Он сводил ее с ума. Каждый нерв в ее теле выходил из строя. Ее пальцы скрючились, икра и бедра напряглись, а мышцы ее попки сжались. Живот напрягся. Ее руки, по бокам от тела, сжались крепче, так что она могла чувствовать каждую отдельную мышцу.

- Сильнее. Мне нужно больше давления.

— Нет. Медленно и стабильно, вот так.

— Хью, — застонала она. Она обхватила руками его талию и впилась ногтями в его плоть. Она была на краю. Но чувствовала, как оргазм парит вне досягаемости.

Он зашипел от небольшой боли и снова поцеловал ее. Внимательно наблюдая за ней, он видел, как ее глаза расширяются, сигнализируя о приближении оргазма. Когда ее глаза начали закрываться, чтобы лучше улавливать ощущения, он сказал:

— Открой глаза. Позволь мне увидеть, как ты кончишь, — он опускал свою голову, пока его лоб не коснулся ее, заставляя держать ее глаза открытыми.

Она должна была чувствовать себя неловко, зная, что он наблюдает, но она слишком была занята ощущениями, чтобы заботиться об этом. Ее оргазм подкатывал и подкатывал, пока не обрушился волной на нее. Он поднимался все выше и выше, пока Хью сохранял постоянное давление, толкая ее от одного оргазма к другому. А когда тот начал угасать, Хью устроился бедрами между ее и поднял ее ноги.

Изменив угол, он вогнал член глубоко в ее киску, по самую рукоять. Вместо того, чтобы немедленно начать двигаться, как она ожидала, он стал делать бедрами круговые движения, во время которых он постоянно придавливал клитор, как внутри, так и снаружи поражая все ее точки G.

— О Боже, о Боже, о Боже! Что же ты со мной делаешь? Остановись! Погоди, не останавливайся. Остановись! Я так больше не могу. Это слишком много. Подожди! Хью! О-Боже-Мой. Я сейчас кончу! Если ты сейчас остановишься, я тебя убью! Сильнее, Хью, сильнее!

Ее следующий оргазм, когда он вошел, был более сильным. Он поразил ее с головы до ног. Ее рот открылся в беззвучном крике, а глаза закатились. Слезы потекли по лицу. Она увидела пятна и все исчезло в темноте, когда ее тело пыталось справиться с интенсивностью оргазма.

Когда ее киска запульсировала вокруг его члена, Хью удобней устроился между ее ног. Он подхватил ее под колени и приподнял ее ноги, пока она едва не согнулась пополам. Накрыв ее своим телом, он вошел еще сильнее, стараясь достичь самой глубины. Инстинкт требовал, чтобы его семя дало росток и зародило новую жизнь, заклеймляя свою пару самым древним из способов. Он почувствовал, как его глаза меняются, а зубы превращаются в клыки, а зверь вышел на первый план. Он прятал свое лицо в ее шее, чтобы она не заметила его частичную трансформацию. Он погрузил зубы в изгиб между плечом и шеей, когда он стремился к собственному освобождению. Когда он вошел и кончил, пустив ей чуть кровь, пометив ее как свою половинку навечно. Моя! Наконец-то у него есть пара. Он удерживал ее крепко, сминая ее в своих объятиях, когда его тело затряслось в оргазме. Когда дрожь чуть уменьшилась, он перевернулся на спину, чтобы обезопасить ее от своей тяжести. Ее тело обмякло на нем. Он полностью опустошил ее. Его член до сих пор был внутри нее твердый как сталь. Он проигнорировал это. Этой маленькой прелюдии будет достаточно.

— Спи, — он погладил вверх и вниз ее спину.

— Окей, — пробормотала она, уже наполовину спя. Он держал ее, пока она спала. Мысленно он представил свой план завоевания. Первый Этап плана завершен. Завтра он преступит ко второму этапу. Наметив цель, он позволил себе уснуть.


8 глава

Всегда чутко спящий Хью, услышал звонок и проснулся. Повернувшись влево и взглянув на Мэри Элизабет, он убедился, что она не проснулась, и встал, чтобы ответить на звонок. Он сомневался, что она даже услышала его. Она лежала на животе с рукой под головой. Другая рука свисала с кровати, а телефон продолжал звонить. У нее нет автоответчика или он должен ответить.

Он подождал, пока тот что звонил не сдался. Он не хотел отвечать по двум причинам. Мэри Элизабет нуждалась в отдыхе. У нее была тяжелая ночка, из-за всего, что случилось, и он не хотел ее беспокоить. Кроме того, она знала только несколько человек в городе. И судя по тому, что телефон продолжал звонить, на другой линии был кто-то из семьи. Нехотя, он пошел в гостиную чтобы ответить.

— Алло? — ответил он, сдерживая зевок, а голос был хриплым ото сна.

— Извините, ошибся номером, — звонивший мужчина отключился прежде чем Хью мог ответить. Пожав плечами, он повесил трубку и развернулся, чтобы вернуться в постель. Он тоже еще не совсем выспался. Он не отошел и на два шага, как телефон зазвонил снова.

Он вздохнул и ответил.

— Алло.

Возникла пауза, а потом мужской голос сказал:

— Здесь какая-то ошибка. Я пытаюсь связаться с Мэри Элизабет Браун.

— Это ее квартира. Прямо сейчас она спит. Если вы мне скажете кто вы, я ей передам.

— Кто вы такой? Если она спит, что вы там делаете? Почему вы отвечаете на звонки? — неуверенность ушла из голоса говорящего, а тон стал высокомерным и требовательным.

— Я мужчина который ответил на звонок. А ты кто? — Хью сработал на базе «Надо знать». Он был уверен, что этот человек не должен знать кем он был или почему он здесь.

— Это Чарльз Ремингтон третий, и Мэри Элизабет — моя невеста. Я имею право знать, что ты делаешь в ее квартире, и почему берешь трубку в восемь тридцать утра, пока она еще спит.

Хью был готов к сражению, рука сжала телефон.

— Ну, мистер Чарльз Ремингтон третий, возможно, она и была твоей невестой, но сейчас она принадлежит мне. Я передам ей, что ты звонил.

— Теперь, слушай сюда. КТО ТЫ?! Я требую ответа!

— Я человек, который провел ночь с твоей невестой, — Хью говорил спокойно и отключил звонок. И сразу же вытащил вилку из розетки. Он не хотел, чтобы мистер Чарльз Ремингтон третий перезванивал, по крайней мере не раньше, чем он получит некоторые ответы.

Кто был этот Чарльз. Кажется, у него и его пары есть многое, о чем нужно поговорить. Уточнить парочку вопросов. Он вошел в комнату и встал, смотря на нее. Она лежала, совершенно не обращая внимания на беспорядки, крутящиеся вокруг нее. Если где-то на фоне действительно был жених, ему нужно будет немного откорректировать план. Цель была все та же, изменить нужно будет только подход. Его расписание нужно чуть поменять. Он планировал быть мягким в подходах, но сейчас такой подход вылетел в окно. Он должен быть более прямым. Образ человека — катка пришел в мысли. Его пара не знала, что ее ждет.

*******

Шеннон встретилась с Алексом в его офисе в девять следующий утром, как и было запланировано. Она нервничала. Возможно, теперь она получит ответы на некоторые вопросы. Знание всегда лучше, чем не знание по ее мнению. Если она поймет, что с ней происходит, то сможет принять меры. А незнание того что происходит, медленно, но верно убивало ее.

— Рассказывай мне, что с тобой происходит. Я хочу знать все. Ничего не утаивай. Я хочу знать, когда ты ешь и сколько ешь, если ты спишь ночью, то часто ли ты просыпаешься. Расскажи мне о любой боли или дискомфорте, который ты испытываешь и где. Будь полностью открытой и честной. Нет слишком маленьких симптомов или слишком странных. Все что ты скажешь, поможет сузить возможное происходящее с твоим телом.

Она рассказала ему все. Ее беспокойство, и чувство что за ней наблюдают. Она отметила покалывание в ногах и периоды сильного возбуждения. Она говорила о том, что чувствует жажду всевремя и видит странные сны, которые она никогда не могла полностью вспомнить. Сны, которые оставляли ее влажной и жаждущей чего-то, что никогда не заканчивалась.

— А что насчет нападения? Ты больше ничего не вспомнила о той ночи?

— Ты думаешь это как-то связано с этим? — эта мысль приходила ей, но она не видела, как это может быть связано.

— Все возможно. Я стараюсь, учесть все факторы. Итак? Ты вспомнила что-нибудь еще? Не имея доступа к твоей истории болезни, я не могу точно узнать связана ли та ночь с тем что ты испытываешь.

— Я помню ссору, а потом пустота, пока я не очнулась в доме Кэрол. — Никто ей не сказал, кто ее нашел и принес к ним в дом. Они сказали, что будет лучше если она сама вспомнит все.

— Ладно. Теперь, я хочу, чтобы ты прошла в смотровой кабинет и разделась. Там лежит халат для тебя, чтобы переодеться. Как только будешь готова, я вернусь и сделаю полный осмотр и возьму кровь для анализов.

Когда он закончил ее осмотр, то отбросил перчатки в корзину и помог Шеннон сесть.

— Одевайся и иди в мой кабинет. Я хочу запустить несколько анализов и тогда поговорю с тобой.

Шеннон оделась, а затем отправилась к нему в кабинет, чтобы подождать. Бездумно листая все журналы о фитнесе и здоровье, она обдумывала и обдумывала все сценарии того, какой у нее диагноз.

Алекс вошел в кабинет. Устроившись в кресле, он положил карту на стол перед собой.

— Ты когда-нибудь слышала о состоянии под названием «Полицитемия»?

— Нет. Что это? Вот это «то что ты назвал», означает что со мной что-то не так? — Шеннон была раздражена, обнаружив, что была смутно встревожена и даже не знала, что еще. Сцепив руки, она стала ждать ответа.

— PV — это заболевание крови, при котором организм вырабатывает слишком много эритроцитов, сгущение крови. Это очень редкое заболевание и объясняет некоторые симптомы, которые ты испытываешь.

— Ты уверен? Я имею в виду, если это такая редкость, как я заболела ею? — Это не то, чего она ожидала. Конечно, она и не знала, чего ожидать. Оборотни редко болеют. Это было связано с их быстрой регенерацией.

— Нет, я не на сто процентов уверен. Мне нужно запустить еще несколько тестов. Твой уровень эритроцитов выше нормы, что вызвало загустение крови. Я заметил это, когда брал кровь. В сочетании с другими симптомами и проведя небольшое исследование в сторону этого диагноза я остановился на этом.

— Итак, эта PV причина моих проблем?

— Не совсем. Это лишь часть проблемы. Это могло бы объяснить покалывание в ногах, зуд кожи и возможно недосып. Это не будет серьезной проблемой, не в данном этапе, но есть осложнения. Что-то спровоцировало твое тело на вторую течку. Ты не ошиблась. Ты приближаешься к течке и это создаст проблемы.

— Ты думаешь? — спросила она с сарказмом. Раз в год уже достаточно плохо. Дважды в год это было кошмарно. Самцы понятия не имели, что чувствовала женщина, когда к ней приходила течка.

— И еще. Ты принимаешь какие-то противозачаточные? — он проговорил это мрачно. Она не знала, куда это приведет, но не чувствовала, что к чему-то хорошему.

Многие волчицы принимали противозачаточные для контроля течки. Они помогали женщине не искать любой пенис, чтобы удовлетвориться на пике жара. Вот когда женщина наиболее уязвима. Инстинкт спаривания и размножения мог буквально сделать ее сукой в течке, принимая в себе любых желающих.

— Да, я на таблетках, — она назвала бренд.

— Ты должна прекратить их принимать.

У нее отвисла челюсть, и она не могла понять, что происходит. Он хоть понял, что просил ее сделать?

— Алекс, ты знаешь, я не могу это сделать, особенно сейчас, — если она прекратит, то может просто лечь на улице раздевшись до гола и повесить табличку на шею с надписью: «Трахни меня!» Это будет то же самое.

— Шеннон, извини, но у тебя действительно нет других альтернатив. Не хочу звучать драматично, но это действительно выбор между твоей добродетелью и твоей жизнью. С той кровью, что производит твое тело, таблетки увеличивают твои шансы на формирование тромба, который будет смертельным. На этот риск я не готов пойти. Нужно извлечь таблетки и другие вещества, которые ты принимаешь, чтобы контролировать течку. Все они имеют одинаковую потенциальную угрозу.

Шеннон никогда не переживала течку без какого-либо буфера. Она не знала, как. Только вязка суки могла укротить ее. Не будет ли Рори рад этому?

— Алекс, если я не смогу это контролировать, я окажусь в паре с любым волком, который будет достаточно хитрым, чтобы добраться до меня, хочу я того или нет.

— Я знаю, что рискую, Шеннон, но ты бы предпочла потерять свою жизнь? Это серьезное дело. Я не хочу, чтобы твой выбор забрал больше чем ты можешь дать. Слушай, вот проблема. Увеличение производства крови, кровь густеет в венах, что увеличивает вероятность образования сгустков крови в твоем теле. Из-за гормонов в противозачаточных таблетках, они также резко увеличивают вероятность свертывания крови. Гормоны, производимые организмом, перед течкой, так же увеличивают фактор риска. Я не могу контролировать производство крови, потому что нет никакого лечения этого. Все что мы можем сделать — это отслеживать и принимать меры по необходимости. Я не могу остановить течку, потому что не знаю, чем она вызвана. Единственный фактор в этом уравнении который находится в нашей власти, контроль рождаемости. Все что мы можем сделать, чтобы уменьшить потенциал свертывания крови мы должны сделать.

Шеннон не хотела отдавать таблетки, но она видела, что у нее нет выбора. Все еще пытаясь получить контроль над обстоятельствами, она пыталась найти другой выход.

— Ты ничего не можешь сделать со стаей? Сделать так, чтобы мужчины не трогали меня или что-то вроде этого?

Он посмотрел на нее с сожалением и покачал головой.

— При нормальных обстоятельствах, я мог бы попробовать, но твоя течка намечается прямо в пик недели полнолуний — голубой луны.

Она смотрела на него в ужасе, когда последствия того, что он рассказал сложились в картинку. Голубая луна — второе полнолуние в одном месяце. Это происходило примерно раз в два года. Слабые перевертыши не имели практически никакого контроля над своим зверем во время очередного полнолуния. Голубая луна была хуже, потому что вызывала сексуальное исступление. Мужчины тайно называют неделю голубой луны как «Трах-фэст». Стремление к спариванию было всепоглощающим, и все были ему подчинены, даже Альфы. После фазы голубой луны были множество беременностей. Ох, дерьмо! Ее течка будет на пике во время голубой луны. Хуже времени не придумаешь.

— Все будет хорошо, Шеннон. Мы что-нибудь придумаем, ладно? Я обещаю. И еще, позволь мне дать тебе что-то что поможет тебе спать по ночам. — Он полез в карман и протянул ей несколько таблеток.

— Спасибо, Алекс. Я ценю твою помощь. По крайней мере, теперь я знаю, что происходит. Сделай мне одолжение. Ничего не говори об этом никому, пожалуйста?

— Я и не смогу. Это нарушит врачебную тайну. Постарайся не волноваться. Последнее что тебе сейчас нужно — это стресс. Отдохни, по крайней мере, теперь ты знаешь, что не сошла с ума. — Он пытался улыбаться ей, но это не было улыбкой.

— Думаю, я предпочла бы сойти с ума. Я бы, наверное, справилась лучше с этим. Увидимся позже, Алекс. Спасибо за снотворное.

Она встала и ушла, оставив очень переживающего Альфу позади.

Шеннон села в машину, пытаясь все осмыслить. Думай, Шеннон, думай. Сейчас не время паниковать. Она была умной женщиной. Должно быть что-то, что она может сделать.

Ладно, посмотрим на это логически. Что там было в молитве? Что-то про не беспокоиться о вещах, которые она не может изменить. Сосредоточиться на изменениях, что она все сможет. Все в порядке, что она могла изменить в этой ситуации?

Она не могла сделать ничего с тем что происходит с ее кровью. Так же, как и с течкой. PV забрало все, что она могла предпринять в этой ситуации. Ладно, переживем это и двинемся дальше. Если она не хочет запрыгнуть на первый попавшийся пенис, который увидит, то нужно сделать так чтобы пенисам было трудно добраться до нее.

Оставались вопросы. Оборотни были повсюду и последнее что она хотела быть связанной с кем-то из оборотней. Сейчас преимущество было на стороне самцов. После того как ее течка будет на пике, мужчинам нужно будет только показаться, а она сделает все остальное. Что ей нужно, так удержать мужчин подальше от себя. Она может не сможет их контролировать, но она может ограничить или запретить им доступ к ее телу.

Осознавая, что она что-то придумала, она крутила эту мысль в голове. Если бы она могла сделать так, чтобы добраться до нее было достаточно трудно, то сможет выйти из течки холостой и без потомства. Что ей нужно так это безопасное место, где она сможет запереться от всех остальных. Она нуждалась в панической комнате, потому что Господь знал, в какой она будет панике, когда взойдет голубая луна.

Вот оно. Вот что она сделает. Она создаст безопасную комнату в своем доме. Она была уверена, что Алекс не будет против. Он вероятно даже поможет, если она скажет ему что собирается сделать. Ей нужно найти комнату, подходящую для ее целей. Она была так благодарна, что потратила время помогая Рори с его строительным бизнесом. Каждая капля знаний, которую она получила, пригодиться ей сейчас.


9 Глава

Нос Мэри Элизабет дернулся, и она глубоко вдохнула. Что это за запах? Этот божественный аромат выманил ее из сна. Он заставил ее открыть глаза и сфокусироваться на окружающем пространстве. Глаза были суховаты, поэтому видение было облачным и размытым. Она лежала на самом краю кровати, рука и нога свисали. Она последовала за своим носом туда, где на тумбочке стояло кофе.

Аккуратно так, чтобы не свалиться с кровати, она приподнялась на локте и внутренне застонала, когда злой барабанщик начал бить в ее голове. Она закрыла глаза и начала молиться, чтобы ее голова не развалилась. Она может жить без головы, не так ли? А если нет, ну, сейчас смерть — это уже не так уж плохо.

Она отчаянно нуждалась в кофе. Она не могла видеть чашку, но чувствуя запах, нужно быть осторожнее. Она обожгла руку, когда один из пальцев скользнул внутрь чашки, но это было ничто по сравнению с болью в голове. Она поднесла ее ко рту. Аааа! Она закрыла глаза и посмаковала вкус. Он был не таким как ей нравилось, но он был крепким и горячим, как раз то, что ей нужно.

Она выпила полчашки, прежде чем ее зрение улучшилось настолько чтобы что-то видеть. Когда кофеин сработал, как магия, до нее медленно начало доходить что она голая. Хмм… когда это случилось? Она никогда не спала в чем мать родила. Так было пока она не поставила чашку на тумбочку, тогда она заметила стакан воды и баночку с обезболивающим.

Все, что ей было нужно. Она открыла баночку и достала две таблетки. Мэри Элизабет собиралась закрыть ее, когда злобный барабанщик заиграл особенно мучительное сочетание. Она закинула две таблетки в рот и запила водой. Слишком слабая, чтобы встать, она легла обратно, задумавшись почувствует ли она себя человеком снова.

Она должно быть задремала, пока давление на ее мочевой пузырь, не разбудило ее снова. Ее глаза все еще ощущались как наждачная бумага, но теперь она была более внимательна. Злой барабанщик отказался от злодеяний и теперь молчал, за что она была благодарна.

Она выбралась из кровати и встала на ноги. Мэри Элизабет надеялась, что кто-то увидел номер грузовика, который сбил ее. Если она не попала в аварию, значит, на нее напали. Другого объяснения тому, как она себя чувствовала, не было.

Она почувствовала облегчение, освободив мочевой пузырь и залезла в душ, став под горячие струи позволяя им стекать по голове и вниз по телу, пока она еще дремала. Спустя некоторое время, она проснулась достаточно чтобы вымыть волосы. Становясь более внимательной минута за минутой, она закончила мыться и вышла из душа.

Теперь, когда она очнулась, она ощутила вкус во рту, будто туда кто-то залез и сдох. Она долго чистила зубы и язык и долго полоскала полость рта. Закончив полоскать, она взглянула в зеркало и взвизгнула. Ее глаза были заплывшие и опухшие с темными кругами, у нее была болезненно бледная кожа. Она выглядела ужасно.

Она находилась в спальне, одеваясь, когда что-то у кровати привлекло ее внимание. На самом деле это были подушки — то что она заметила. Подушки с обеих сторон были примяты, как будто то двое, а не один спали в этой кровати прошлой ночью. Декоративные подушки, которые она оставляла на кровати, были на полу будто сброшены ночью. Вся ее кровать была в беспорядке, что было удивительно, потому что она редко двигалась во сне. Она ложилась на одной стороне кровати и все.

Пока она стояла там, память толчком поставила все на свои места. Очень быстро все вернулось к ней. Вечеринка. Напиток. Слезы о смерти Бэбс. Хью. Господи, она переспала с Хью! Она с тревогой осмотрелась вокруг. Где он?

Дура! Я же не могла пропустить его. Он слишком большой. Он должно быть ушел. Куда он делся? Как давно? Неудивительно, что он ушел. Он нужен в закусочной. Суббота была забитым днем.

Она оделась и стала приводить в порядок комнату. Ее постельное белье пахло сексом и Хью. Она сняла его с кровати и заменила его свежим. Как только кровать была застелена, она пошла на кухню, чтобы найти что-нибудь перекусить. На холодильнике была записка от Хью.

«Извини, мне пришлось уйти. Я ждал так долго, как только мог. Когда будешь готова поесть, спустись в закусочную, и я накормлю тебя.

Хью.»

Как внимательно, но она не была готова встретиться с ним прямо сейчас. Не каждый день женщина получала нового любовника. По крайней мере, она избежит неловкого утра после происшествия, о котором она так много слышала. Хотя если бы он был здесь это было бы уже в прошлом.

Беглый взгляд на содержимое холодильника сказал, что там не было ничего привлекательного. Она была голодна, но не хотела готовить. Похоже, она все же примет предложение Хью.

*****

Хью разместил еще один заказ в окошке и позвонил.

— Забирай!

Он думал о Мэри Элизабет. Она уже проснулась? Он хотел бы остаться и облегчить ей пробуждение. Наверное, лучше для нее, что он ушел. У нее была бурная ночь. С тем что ей было плохо, она оплакивала сестру, а затем он, ей нужен весь отдых, какой она может получить. Лучше она получит его, пока может, потому что она не слишком много спала сегодня ночью.

Было больше часу дня, когда она наконец-то вошла в дверь. Он внимательно осмотрел ее. Она была чуть потрепана, но в остальном выглядела нормально. Она направилась прямиком к своему месту у стойки и взяла меню. Она увидела его и покраснела до корней волос. Хммм, интересная реакция. Он позже узнает, что это было.

Он взял еще один заказ с турникета в окне и вернулся к работе. Если он хочет проводить больше времени со своей парой, ему нужно нанять больше персонала. Пока он работал, он составил список надежных людей, которым можно позвонить.

Следующий заказ Мэри Элизабет. Он узнал почерк. Хью принес ей еду, когда она приготовилась. Он взглянул на ее плечо.

— Доброе утро, чувствуешь себя лучше?

— Я в порядке, — она опять покраснела и стала играть с едой.

Его паре было неуютно. Из того, как она из-под ресниц оглядывалась вокруг, она беспокоилась об общественном мнении. Внутренне злобно улыбнувшись он положил начало второму этапу его плана: Клеймление. Его метка уже была на ней, служа уведомлением всем перевертышам, что она занята. Теперь пришло время узнать остальному населению.

— Я хочу, чтобы ты расслабилась сегодня. Побольше отдыхай. Я не позволил тебе выспаться, — он говорил негромко, но знал его голос услышат.

Ее рот в шоке открылся. Тишина в зале и все взоры обратились в их сторону. Казалось бы, не обращая внимания на бурю сплетен он только начал, Хью наклонился к ней и медленно поцеловал в губы, на всякий случай, чтобы не было никаких сомнений о том, как он держал ее бодрствующей.

— Я нужен на кухне. Увидимся, когда я освобожусь, — он побрел обратно на кухню.

С опозданием, это произошло бы, Мэри Элизабет когда-нибудь согласилась бы на условия Хью, может быть, она согласилась бы, услышав эти условия. Теперь из-за ее согласия. она в его руках. Только что она позволила себе? Ну, кроме секса. Хорошего секса. Сказочного секса. Ну, она думала, что их роман будет маленьким секретом. Как нереально. Она могла справиться с этим. Она может справиться практически с чем угодно, пока он продолжит делать то, что вчера вечером.

Или она так думала. Она поставила под сомнения свои способности справляться с ситуациями, когда пошла к кассе, чтобы заплатить за еду. Голос Хью прогремел из кухни.

— Синди, Мэри Элизабет пообедала за мой счет. Просто положи чек.

Синди одарила ее понимающим взглядом, и она снова почувствовала все те взгляды на себе. Одарив Хью злым взглядом, она вышла из закусочной и вернулась к себе в квартиру, где безопасно.

****

Шеннон поехала домой, мысленно рассматривая комнаты в своем доме. Ей нужен уголок лишь с одним входом, и он не должен быть слишком маленьким, так как она не была уверена, как долго там пробудет. Она могла использовать свою спальню. Там была ванная, но проблема была в окне. Было одно небольшое в ванной и одно большое в спальне.

Она припарковалась и направилась к дому. Он был миленьким маленьким с деревянными рамами и старомодным крыльцом. Дом был не таким маленьким как казался. В нем было три уровня — чердак, первый этаж и подвал. Чердак, использовался в основном для хранения, можно было использовать как вариант, но там не было ванной и возможно электричества, что угодно кроме единственной розетке в потолке.

Она начнет отсюда. Нет, так не пойдет. Там было слишком много окон и никакого способа, чтобы заблокировать их все. Она вышла и направилась в подвал. Теперь это больше походило на правду. Он был частично реконструирован. Пол и стены были сделаны из бетона, которые были утеплены и покрыты гипсокартонном. Здесь было полванны и водопровод для стиральной машинки и сушилки.

Здесь было легко обороняться. Был лишь один вход. Было два окна на уровне земли, но они были слишком маленькими. Тем не менее, она могла легко укрепить их стальной решеткой на всякий случай. Она хотела снять дверь с верхней части лестницы и установить другую, стальную дверь в нижней части в качестве дополнительной меры безопасности.

Подвал был большой, проходящий под всем домом, одной стеной была отделена ванная. Здесь было пусто за исключением старого спального гарнитура, который все еще был в хорошем состоянии. Она будет пользоваться им, и оградит себя от хлопот перетаскивания мебели вниз. Она будет закрыта здесь некоторое время, как минимум неделю. Пока у нее была еда, вода, ванная комната и место для сна, она сможет пройти через многое.

Позаботившись обо всем внутри, она двинулась наружу. Ей нужно установить ловушки по всему периметру дома. Не убить, а задержать их. Она должна была обдумать это побольше.

Запах. Это будет большой проблемой. Ее запах будет оповещать о ее течке всех перевертышей в районе и приведет их в возбуждение. Их запах вызовет сексуальную реакцию в ней. Если она будет пахнуть так, все ее усилия будут потрачены зря. Ей нужно что-то достаточно сильное, что повредит ее нюх. Если она сможет временно отключить свое обоняние, особенно когда они будут в форме волка, она сможет сократить количество преследователей.

Все слабые самцы, омеги будут в форме волка. Устранить их будет легко, останутся только самые сильные, беты и альфы. Они смогут контролировать свои изменения и смогут легко вернуться к своим человеческим формам, чтобы охотиться на нее. Единственный способ защититься от них можно поставив множество барьеров и надеждой, что они не смогут пройти.

Единственная надежда была на то, что чем труднее до ее будет добраться, тем меньше перевертышей будут делать попытки. Каждая задержка сможет заставить их драться между собой, пока не останутся самые стойкие. Вот когда будут испытаны все ее предосторожности.

Может быть ей следует позвонить Рори и попросить помощи. Неважно, какие у них разногласия, она знала, что он придет ей на помощь, если она попросит. Вопрос, в конечном счете стоит такой, может ли она ему доверять? Если он создаст ее безопасную комнату, откуда она может знать, что в момент ее слабости он не пустит кого-то внутрь? Каждое помещение имело недостатки и не было беспроигрышных планов. Откуда она могла знать, что он не использует свое преимущество? Она этого не знала и это был риск, на который она не могла пойти.

Она не могла просить любого перевертыша помочь ей. Ну, любого волка-оборотня и она не знала слишком много других видов, но, возможно она сможет нанять человека. Кого-то не местного. Ей платят достаточно, чтобы оплатить их время, пока комната не будет готова к тому времени как она будет нуждаться в ней.

Она измерила дверные и оконные разъемы, рассчитывая, сколько понадобится материала.

Эта комната была идеальной. Все контрольные панели и клапаны были здесь вместе с печью. Они не могли заставить ее уйти. Ей нужен еще один источник тепла и света, на всякий случай если они узнают то, что не учла она. Ночи были холодные и она не хотела мерзнуть и было слишком рискованно превращаться в волчью форму просто чтобы согреться.

Не было телефона, но это прекрасно. Кто бы ей звонил? Все были бы вне своей или ее головы с самой голубой луны. Она будет сама по себе. У нее просто был хороший план. Она направилась в Колбивиль, чтобы купить то что ей нужно


10 глава

Хью потянул за ниточки и ушел из кафе раньше. Было шесть часов, когда он позволил себе подняться в квартиру Мэри Элизабет. Как только он открыл дверь, запах шоколада с выходящим наперед запахом страха ударили в нос. Тихо прикрыв за собой дверь, он пошел искать свою половинку. Страх исходил от нее.

Она была на кухне. Он бы улыбнулся картине, которую она представляла, если бы не был так обеспокоен. На ее толстовке и брюках была мука, а на лице полоска шоколада. Волосы вылезли из хвоста, и пряди обрамляли ее лицо. Она вынимала противень с печеньем из духовки.

— Что случилось?

Она дернулась и противень полетел на стол. Хмм, должно быть она не услышала его.

— Черт побери, Хью! Ты напугал меня. Что ты здесь делаешь? Почему ты не на работе? — У нее был визгливый голос. И точно что-то случилось.

— Я ушел раньше. Ты не ответила на мой вопрос. Что случилось? Ты напряжена.

Мэри Элизабет закрыла глаза и явно решалась, прежде чем выпалить.

— Хью, прости, но это не сработает. Я согласилась на твои условия, но я не думаю, что справлюсь с этим. Я имею в виду, посмотри на меня. Я на грани нервного срыва. Я понятия не имею, что я делаю или что делать.

У нее было самое молящее выражение на лице. Он поставил ноги шире и скрестил руки на груди, смотря на нее.

— Ну, ты согласилась, и я не позволю тебе отказаться. Я говорил тебе вчера, это не на одну ночь. — Он ничего не сказал о ее заблуждении, что она вовлечена. Если она уже паникует, она в страхе сбежит, если узнает, что он действительно хочет — навсегда.

Она переложила печенье на тарелку, избегая его взгляда.

— Мы никогда не обсуждали контроль над рождаемостью, болезни и тому подобное. Ты не предохранялся прошлой ночью, а я не подумала спросить об этом. Как думаешь, я в безопасности? Откуда мне знать, что ты безопасен? Что делать, если я беременна?

Ее смущение позабавило его. Ему нужно успокоить ее. Чтобы ничего не случилось, пока она на кухне.

— Ты права. Нам нужно было поговорить, но мы этого не сделали, — он взял ее за руку и потянул ее в гостиную. Он сел на диван и посадил ее к себе на колени, обвив ее руками, когда она пыталась извиваться. — Успокойся. Я не отпущу тебя.

Он подождал, пока она немного успокоилась. Она смотрела повсюду, но не на него. Его пара имела определенные проблемы с интимными беседами.

— Сейчас, в первую очередь. Ты не беременна.

Это привлекло ее внимание и заставило ее взглянуть на него.

— Откуда ты знаешь?

— Я знаю, — он не сказал ей, что он мог понять это по изменению ее запаха. — А сейчас твой второй вопрос. Я чист. Мы регулярно проходили анализы в армии, а с тех пор я ни с кем не был. А до того я постоянно предохранялся. А что насчет тебя? — он не сказал ей, что как оборотень, он не мог подхватить болезнь. Его организм был устойчив ко всем болезням.

Она покраснела и наклонила голову.

— У меня был лишь один, — пробормотала она.

Он положил палец ей под подбородок и поднял ее голову чтобы посмотреть в лицо.

— Что? Любовник?

— Да ну, нет. Это было лишь раз. Я не думаю, что квалифицирую его, как моего любовника.

— У тебя был секс всего раз? Я думал, ты была помолвлена?

— Ты знаешь об этом? Я удивлена, что Киеша рассказала тебе. Я никогда не спала с Чарльзом. Меня не тянуло к нему. Оглядываясь назад я понимаю, что не удивилась, когда Бэбс увела его у меня. Мы больше были друзьями, чем возлюбленными.

— Ты обручена с твоим зятем Чарльзом? — он чего-то не понимал. Он планировал продолжать копать, пока не докопается до истории.

— Нет.

Должно быть, она увидела его смятение и непонимание.

— Я встретилась с Чарльзом в колледже. По причинам, в которые я не буду вдаваться, я не ходила на свидания. Мы познакомились в студенческой группе и начали гулять. Он был хорошим. Когда он попросил меня выйти за него замуж, я согласилась. Потом он встретил Бэбс, вот и все.

Он видел что-то в ее глазах. Что-то она утаивала.

— И что было? Никакого ущерба? Никаких предательств?

В истории должно быть больше чем это.

Он видел, как она обдумывала, следует ли ему рассказать остальное и затаил дыхание, желая, чтобы она ему доверилась.

— Нет, это не все. Бэбс приехала ко мне в университет. Я познакомила ее с Чарльзом, после того, как мы были помолвлены. Ты же знаешь обо всех «это моя семья» делах? Настало время для финального семестра, у меня было напряжение в учебе. Было немного свободного времени, поэтому я не видела Чарльза. Он сказал, что понимает. Он тоже учился. Когда учеба закончилась он приехал по мне знакомиться с родителями. Я собиралась удивить их помолвкой. Когда мы вернулись домой, только я была удивлена, — она с сожалением пожала плечами. — Бэбс и Чарльз объявили родителям о своей помолвке. Я не знала, что они виделись. Мое кольцо все еще было в сумочке так, чтобы родители не увидели его, пока мы не сделаем объявление.

Руки Хью впивались в ее талию, когда она закончила.

— Сукин сын! Неудивительно, что ты не хотела вдаваться в подробности. Кто-то должен был выбить дерьмо из них обоих. Что случилось потом? У тебя еще есть чувства к этому болвану? — какой мужчина мог сделать что-то подобное? А что сестра? Какой сукой она должна была быть?

— Нет, у меня больше нет к нему чувств. Я не хотела секса с ним, когда мы были вместе. У меня было необычное понятие хранить себя до брака. Теперь я понимаю, что, если бы действительно любила его, я бы не ждала. После того, как они предали меня, я взяла кольцо, которое он подарил мне и продала его. Я использовала часть денег, чтобы профинансировать отпуск для себя и отложила остальное. Мне пришлось сбежать от них всех. Вот когда случилась моя «единственная маленькая ночь». Я была зла на Бэбс и Чарльза, но более зла была на себя. Я подумала, так как не будет свадьбы, не нужно беречь свою девственность. Опыт был настолько ужасен, что я не стала повторять.

Его пара не была девственницей, но была близка к этому. Ему нравилось знать, что он был ее первым, и, если бы не имел ничего общего с ним, только любовником. Клоун, который лишил ее девственности не считается. Он слегка пересел, переместив ее на коленях. Он обдумал все, что узнал.

— Ты сказала, что не ходила на свидания. Почему? — он хотел знать о ней все, что мог.

— Я могу рассказать тебе остальное. Бэбс была красоткой в семье и очень популярной в школе. Когда кто-то начинал общаться со мной, я никогда не знала, было ли это только из-за меня, потому что заинтересованы во мне или они просто используют меня, чтобы добраться до Бэбс. И это не только парни. Девушки тоже. Когда большинство девушек ходили на свидания и учились постоять за себя с мальчиками, я была дома, училась или готовила. Поэтому у меня был выбор из четырех стипендиальных мест в нескольких колледжах после школы. У меня не было социальной жизни.

Он притянул ее поближе и оставил на ее губах затяжной поцелуй.

— Вот что мы сделаем. Мы вернемся и сделаем несколько вещей, которые упустили. Иди, прими душ и одевайся. Надень джинсы. Когда я вернусь, мы пойдем на свидание. Мы пошалим, если ты разыграешь свои карты правильно, я просто позволю добраться тебе до второй базы.

Она посмотрела на него и улыбнулась. Он был как солнце в конце темного, мрачного дня и согревал сердце так же сильно.

— Правда? Звучит весело.

Она крепко обняла его, прежде чем спрыгнуть с колен и кинуться собираться. Прежде чем добраться до спальни, она обернулась.

— Сколько у меня временим?

Он взглянул на часы. Фильм начинался в семь тридцать.

— Ты сможешь собраться за полчаса?

— Да. Я соберусь и буду ждать, — потом она повернулась и бросилась в спальню.

Он смотрел на нее, осмотрев комнату перед уходом. У него было полчаса, чтобы подготовиться и начать исполнять свой план.

*****

Мэри Элизабет не могла поверить своей радости. Она чувствовала себя девочкой-подростком, которую пригласил на бал мальчик, в которого она была тайно влюблена многие годы. Что надеть? Хью сказал джинсы. Она должна надеть джинсы или должна попытаться удивить его? Она лучше наденет джинсы. Она не знала, куда они пойдут. Даже не подумала о том, чтобы спросить. Она была слишком взволнована.

Она вытащила пару джинсов в обтяжку и с низкой посадкой, что облегали ее ножки, которые хвалили. Потом в пару им подобрала черный кардиган свободного покроя с V-образным вырезом, который застегивался спереди. Под него она надела ярко-красную с овальным воротом кофточку. Натянула пару черных ковбойских сапог с низким каблуком, заплела волосы в косу, добавила чуть макияжа, и она готова идти.

Не слишком рано. В дверь внушительно постучали. Должно быть Хью. Она вытерла внезапно вспотевшие руки о бедра, а затем пошла открывать дверь. Во рту собрались слюнки при виде него. Он смотрелся настолько хорошо. Он был одет в черное. На нем была черная футболка с длинными рукавами, которая любовно льнула к каждой его мышце. Его джинсы так сидели на бедрах, что обращали ее взор на соблазнительную выпуклость между ног.

Пока она разглядывала его, он делал то же самое. Он присвистнул и протянул ей розу.

— Цветы для моей леди. Ты готова?

Она вдохнула запах цветочных лепестков. Хью отстранил цветы от ее губ и заменил их собственными губами. Поцелуй был мягким и сладким, очень романтичным.

Она погрузилась в поцелуй, желая большего. Он углубил поцелуй, а затем отстранился, прежде чем ситуация вышла из-под контроля. Упершись лбом в ее, он снова спросил.

— Ты готова? Потому что еще немного, и мы останемся здесь, — он потерся эрекцией о ее живот.

Хотя она была искушена, она очень хотела этого свидания.

— Я готова. Просто позволь захватить кошелек, — она повернулась чтобы забрать его из спальни.

Он обхватил ее бедра и повернул обратно.

— Тебе это не нужно. Просто пошли. Я позабочусь обо всем остальном.

Он был серьезным. Она всегда брала с собой деньги, но дело было не в деньгах. Речь шла о доверии. Доверит ли она ему заботу о себе? Вот что он спрашивал. Она взяла ключ и положила его в карман джинсов.

— Я готова.

Он одобрительно улыбнулся и вывел ее из квартиры. Он вывел ее к зеленому Хаммеру, а потом помог сесть внутрь, прежде чем пойти на сторону водителя и сесть в машину.

Она подождала пока они не проехали дальше, чтобы спросить:

— Куда мы едем?

— В автокинотеатр, — хитро улыбнулся он. — Думаю все будет классно. Хотя есть некоторые правила. Не снимать одежду и никакого секса. Он принадлежит семье. У них есть охранники, которые ходят с большими мощными фонарями, чтобы сохранить все под контролем.

Он протянул руку и взял ее ладошку, удерживая ее пока они ехали. Она никогда не понимала, как что-то такое простое, как мужчина, держащий тебя за руку, может заставить ее чувствовать себя особенной.

Сегодня в кино был фильм Диснея, Пиксар, который был ориентирован на семью. Парковка была забита. Задние места для парковки были заполнены подростками, которые вероятно были намного заинтересованы действиями, чем фильмом. Были так же несколько семей и несколько пенсионеров. Хью нашел место впереди и в стороне, но не слишком близко. Он припарковался и настроился на радиостанцию, на которой передавался звук.

Он отодвинул свое сидение настолько далеко, насколько смог, и посоветовал ей сделать то же самое, а потом придвинулся к ней, чтобы забраться на заднее сидение. Приподняв бровь, она сделала как он велел. Как только они оказались там, он откинул спинку сидения вперед так далеко как мог. Хью сел на заднее сидение к холодильнику.

— Ужин. Есть жареный цыпленок, картофельный салат, овощи и соус, а также газировка. Я также взял пару шоколадных печений на десерт, хотя уверен, что они не так хороши, как твои.

— Вау, ты все продумал, — она наблюдала, как он достал тарелки и приборы, расставляя их.

— Я сказал тебе, что обо всем позабочусь, — он вытаскивал еду из контейнеров, пока обе тарелки не наполнились. Укладывая все обратно в холодильник, он достал напитки и поместил их в подстаканники. К этому времени фильм начался. Он наклонился вперед и отрегулировал громкость до комфортного уровня, а потом вернулся назад.

Они сидели в удобной тишине, ели и смотрели фильм. Когда она поела, Хью взял ее тарелку и положил в мешок, для мусора, который привез. Нагнувшись к холодильнику, он достал салфетки, чтобы вытереть ее руки и сделал так же, когда закончил есть.

Он еще раз нагнулся, на этот раз достав одеяло.

— Что еще у тебя есть? — она ничего не видела, но очевидно мог видеть он, потому что доставал все без поиска.

— Только то, что нужно на сегодня. Я верю в планирование. Иди сюда.

Она скользнула на сидении, пока не прижалась к нему, он положил на них одеяло. Он ссутулился в кресле, находя позицию, которая была бы удобной. Положив руку ей на плечо, потянул ее на себя, пока она не положила голову на его плечо.


11 глава

Мэри Элизабет была полностью погружена в фильм, когда Хью сделал свой ход. Он начал с легких поцелуев в висок, потом спустился к ее ушку. Он прикусил и лизнул мочку уха, обводя языком вокруг внешнего края. Удерживая глаза сосредоточенными на фильме, Мэри Элизабет наклонила голову в сторону, давая ему более легкий доступ.

Ее внимание сместилось с фильма на Хью, когда его поцелуи перешли на ее шею. Она пыталась притвориться, что фильм удерживал ее внимание. Она игнорировала мурашки, которые бегали по коже, и старалась контролировать свое дыхание. Она не знала, что Хью мог учуять запах ее растущего возбуждения.

Поигрывая с ней, он прошелся губами у ее рта, поцеловав вдоль нижней челюсти. Когда она повернулась к экрану, он поцеловал в уголок рта. Она подождала чуть больше времени, прежде чем повернулась к нему для поцелуя. Он снова отклонился от ее рта. В этот раз пропутешествовав к уху. Она выпустила небольшой вздох разочарования, когда снова вернула внимание фильму.

Его рука заскользила, пока не охватила всю ее грудь. Затем, он обхватил ее и поиграл ею. Мелкая дрожь сотрясла Мэри Элизабет тело. Он использовал пальцы руки, что лежала на ее плечах, слегка поглаживая шею, пока он снова процеловывал путь к ее рту. Он снова дразнил уголки ее рта, на этот раз легкими поцелуями. Никакого ответа. Она сжала челюсть и не сводила глаз с экрана, упрямо отказываясь заглатывать наживку. Он отодвинулся на пару дюймов и посмотрел на нее. Ничего. Она даже не взглянула в его сторону. Мда, задача сложная. Это будет весело.

Сколько она выдержит, прежде чем сломается? Он будет рад это узнать. Внимательно следя за ее реакцией, он позволил своей руке отклониться от груди к поясу. Он сунул руку под одеяло и поигрывал с пуговкой на ее джинсах. Никакой реакции. Она даже не моргнула. Он расстегнул ее, а затем провел пальцем вдоль молнии.

Ее зрачки расширились, но кроме этой непроизвольной реакции, ничего. Он заскользил пальцем ниже, мимо молнии к швам между ног. Продолжая поигрывать с ее шеей. Ее горячая точка, где она была особенно чувствительна была чуть ниже и немного позади уха. Он работал над этим местечком, повысив давление руки потирая назад и вперед прямо по клитору.

Ее ноги расслабились, чуть приоткрывшись, давая ему лучший доступ, а ее голова откинулась на его руку. Ее грудь поднималась и опадала, когда ее легкие пытались набрать больше воздуха. Она прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать стон, который как он услышал, застрял в ее горле. Но все же, ее глаза не покидали экран кино.

Запах ее возбуждения заставлял его контроль ускользать. Это сводило его с ума, заставляя его зверя подниматься. Он хотел уложить ее и вкусить сладкий мед, который как он чувствовал, смачивал ее джинсы. Он хотел снять с нее футболку и всосать соски, которые он видел, гордо торчали через ее рубашку. Он оцарапал ее шею зубами, борясь с желанием прикусить. Игра, в которую Хью играл, обожгла его, когда он был пойман в ловушку собственного изготовления.

Он расстегнул молнию и скользнул пальцем внутрь, нуждаясь ощутить ее кожу. Его палец скользнул между складочками ее киски, заставляя Мэри Элизабет выгнуться, когда удовольствие разорвало ее тело. Он скользнул пальцем ниже, смазывая его, а затем потер клитор. С хныканьем, она сдалась. Она потянулась и схватила его за волосы, притягивая его лицо к своему для поцелуя. И он даже не думал сопротивляться. Время игр закончилось.

Его рот почти пожирал ее. Она закинула свою ногу на его бедро, открывая себя для его пыток. Ее бедра покачивались, пытаясь продвинуть его руку глубже в пустоту. Рука, которая гладила ее шею, сползла на плечо, взяв тонкие лямки лифчика и стягивая их с нее. Ее топ и лифчик сползли вниз, и они едва прикрывали кончик ее соска. Рукой оттянув их до конца, он обхватил ее обнаженные груди, нежно поглаживая и теребя ее сосок.

Он начал медленно наклоняться, заставляя ее тело тоже опускаться, пока она практически легла на сидении. Он оторвал свои губы от ее и спустился вниз, накрывая ее грудь. Освободив руки, он схватился за пояс ее джинсов готовый стащить их с ее тела. Звук ее неровного дыхания заглушал звуки фильма слышимые из динамика радио. И когда его руки крепко ухватились и были готовы тянуть джинсы, луч света от фонаря высокой мощности осветил темноту салона автомобиля.

Кратко ругнувшись, он дернул Мэри Элизабет в вертикальное положение, подтянув лямку и лифчик в то же время. Обхватив ее голову рукой, он притянул ее плотно к телу, в попытке защитить от посторонних глаз. Охранник постучал в окно, жестами указывая Хью, чтобы он опустил стекло.

Убедившись, что одеяло плотно прикрывает их снизу, Хью опустил окно.

— Как дела, Бобби?

— Просто замечательно, Хью, просто замечательно. Добротный фильм, тебе так не кажется? Конечно, тебе может тяжело увидеть из настолько запотевших окон хаммера. Может быть, ты должен немного охладиться. Немного помочь себе, — он насмешливо ухмыльнулся и приостановился, посмотрев на женщину Хью, когда услышал его рык.

Хью одарил Бобби взглядом, который обещал возмездие. Бобби был перевертышем. Как только окно открылось, он почуял запах их возбуждения, и понял, что просмотр фильма, это не то, чем они занимались.

— Я последую твоему совету. Не хочу пропустить такой хороший фильм.

— Ну, я пойду. Надо сделать обход. Ты же знаешь, как это бывает. Надо убедиться, чтобы никто не сделал ничего незаконного или неприличного. Здесь семьи. Надо думать, о всех тех маленьких детках, которые приехали со своими семьями. Не хочу никого шокировать, не так ли?

— Иди и занимайся своими делами. А я поговорю с тобой позже, — предупреждение было совсем не теплым. Он был пойман врасплох, и он знал это. В последний раз Хью попадался на горячем, когда был подростком и испытывал свое сексуальное мастерство прямо здесь на этой самой парковке. И сейчас это было так же неловко, как и тогда.

Он поднял окно и повернулся к Мэри Элизабет. Они смотрели друг на друга, а затем согнулись от приступа смеха. Мэри Элизабет смеялась, пока в боку не заболело. Когда смех стих, она легла на Хью, полностью истощенная.

— Я не могу поверить, что нас поймали на этом.

Хью улыбнулся ей.

— Радуйся, что он пришел сейчас. Еще пару минут и ты бы была подо мною голая и кричащая мое имя, — при мысли об этом, его лицо застыло в возрождающемся возбуждении, а жар наполнил его глаза. Он потянулся к ней, намереваясь закончить то, что начал раньше, когда их грубо прервали.

— О нет, ты не сделаешь этого, — Девушка отползла назад, пытаясь уклониться от руки, что тянулась к ней. — Ты опять начинаешь. Нас почти поймали в прошлый раз, — она шлепнула его по рукам.

— Мы быстро. Мы можем сделать это прежде, чем он пойдет обратно, — он подкупающе улыбнулся ей, все еще пытаясь ухватиться за нее и притянуть к себе.

— Нет, нет и нет. Одного раза было достаточно, — она рассмеялась, когда он пытался снова сдернуть одежду, которую она поправляла. Когда она застегивала свои джинсы, он обнажал ее грудь. Когда она подтягивала верх и поправляла лифчик, он расстегивал молнию на ее джинсах. Схватка превратилась в борьбу с большим количеством смеха с обеих сторон.

Она извивалась и уворачивалась от Хью, когда ему наконец-то удалось удержать ее на сиденье. Он захватил ее руки и прижал их над головой. Он наполовину лежал на сиденье, его тело располагалось у нее между ног. Все стало серьезно, когда она почувствовала, как его эрекция давит на ее киску. Мэри Элизабет хотела его, и она хотела его прямо сейчас. Ее тело все еще пульсировало в возбуждении. Он зажег в ней огонь, который еще предстояло потушить. Застонав, она выгнулась против него, потираясь киской о его член.

— Сделай это снова и мне будет все равно, где мы и кто придет, — его зубы скрипели, когда он вел бой с самим собой, сопротивляясь тому, что она предложила. Сейчас не время, но они определенно закончат то, что начали.

Она снова потерлась о него, искушаяего.

— Если ты не хочешь, чтобы я соблазняла тебя, то ты должен взять меня. Я не могу думать сейчас, — она снова выгнулась против него, желая, чтобы он послал все к черту. Она никогда не знала, что желание может быть таким всепоглощающим. Она была почти у края, и ее не волновало, где они находятся, и кто смотрит. Она просто хотела, чтобы он закончил то, что начал.

В его груди грохотало от картины, которую она представляла под ним. Ее губы были опухшими и влажными от его поцелуев. Волосы выбились из косы и были всколочены на голове. Глаза блестели от желания. В борьбе, лямки проиграли сражение и теперь обвивались вокруг локтей. Единственное что препятствовало виду на ее грудь был его вес на ее теле.

Хью была ненавистна мысль отступить, но он знал Бобби. Бобби придет только чтобы убедиться, что Хью все сделал правильно. И он был прав. Это было не то место.

— Мы закончим это позже, — он сел и потянул Мэри Элизабет за собой. Он легко поцеловал ее в губы, но отстранился, когда она попыталась углубить поцелуй, прежде чем помочь ей поправить одежду. Открыв окна, чтобы впустить свежий воздух, он снова притянул ее в свои объятия и откинулся на сидение, чтобы досмотреть остаток фильма. Он понятия не имел, что происходит на экране, давно потеряв нить сюжета. Он делает это, чтобы получить немного самоконтроля. Он с нетерпением ждал поездки домой, чтобы закончить то, что они начали.


12 Глава

Поездка обратно к квартире прошла в тишине, каждый был занят своими мыслями. Тонкий гул предвкушения витал в воздухе. Хью остановил свой хаммер прямо позади ее грузовика, перегородив выход. Пока он будет здесь, она никуда не денется. Он задался вопросом, уловила ли она тонкий смысл его действий.

Он вынул ключи из зажигания и обошел машину с другой стороны, открыв дверцу. Она подхватила розу, приподнялась и соскочила на тротуар. Взяв ее за локоть, он закрыл дверцу и проводил ее к лестнице в квартиру.

Подойдя к двери, она вставила ключ в замок, а затем откинулась спиной на дверь, отказав ему во входе.

— Я действительно хорошо провела сегодня время. Спасибо.

Интересно, какую игру она затеяла, он, выгнув бровь, взглянул на нее.

— Это еще не конец. Разве ты не пригласишь меня на чашечку кофе и десерт? Мы не обойдемся без твоих шоколадных печений.

— Не знаю. Родителей нет дома. Мне не разрешают приглашать кого-нибудь, когда их нет, — тон был юным и невинным, но выражение лица было лукавым.

Он уперся руками в дверь над ее головой и наклонился вперед, приблизив свое лицо к ее.

— Впусти меня, малышка. Я буду хорошим. Поверь мне. Они и не узнают, что я был здесь, — он подвигал бровями, тон был уговаривающим, больше, чем желающим поиграть в ее игру.

Мэри Элизабет прикусила нижнюю губу и неуверенно огляделась.

— Я не уверена. Ты же знаешь, что произошло в кино. Нас почти поймали. Если я впущу тебя, ты должен обещать, что будешь очень-очень хорошим. И ты должен будешь уйти, как только я скажу.

Он положил руку на сердце и торжественно пообещал.

— О, малышка, я обещаю тебе, я буду греховно хорошим. — Он повернул ключ в замке и открыл дверь одним движением, а потом подтолкнул ее в квартиру.

Хью закрыл и запер дверь, Мэри Элизабет направилась в сторону кухни. Хью протянул руку и поймал ее за талию, притянув ее к своему твердому телу.

— Куда ты пошла?

Он выхватил розу из ее руки и бросил ее на диван.

— Чтобы сделать кофе, конечно же. Разве не ты сказал, что хочешь его? — ее голос был запыхавшийся. Хью нашел то самое местечко на шее, что заставляло коленки слабеть.

— Забудь о кофе, — он расстегнул ее кофточку и стянул ее с плеч.

— Как насчет десерта? У меня есть парочка свежеиспеченных шоколадных печений. — кофту Хью стянул через голову, говоря приглушенным голосом.

— Я не хочу печенья, — он расстегнул ее лифчик, потянул его вниз с ее рук и опустил на пол к остальной одежде. Он целовал ее нижнюю челюсть, затем перешел вниз по шее, когда его руки ласкали и массировали ее груди.

Возбуждение, которое было ранее, стремительно вернулось. Мэри Элизабет сделала шаг назад и обвила руки вокруг его шеи. Выгнув спину, она прижалась грудью к его рукам.

— Как насчет мороженого? Не хочешь съесть чего-нибудь сладенького? — простонала она, ее груди набухли, а соски напряглись.

Он расстегнул пуговицу ее джинс и спустил молнию. Засунув руку внутрь, он обхватил ее киску, изо рта вырвался рваный вздох.

— Я хочу попробовать этот медок, который сводит меня с ума весь вечер. — Его пальцы мяли и потирали, стараясь проникнуть глубже, но его движениям мешали плотно прилегающие джинсы.

Другой рукой, он потянул ее джинсы, стараясь стянуть их вниз, не смещая руку с ее киски. Она помогла подтолкнуть их вниз, пока они не остановились ниже колен. Она приподняла ногу, стараясь стянуть джинсы и чуть было не завалилась набок. Только рука, которая была у нее между ног, удержала ее от падения.

— Хэй, полегче, — подхватил он ее, когда она схватилась за его руку, пытаясь вернуть равновесие.

— Ууупс. Забыла про обувь. Их нужно снять, чтобы можно было стянуть джинсы, — она не могла поверить, что сделала что-то настоль глупое. Прежде чем она могла почувствовать себя неловко из-за этого, Хью повернул ее. Он наклонился, нажал плечом на живот, а потом поднялся с ней.

Она удивленно вскрикнула и схватилась за его ремень, чтобы сбалансировать свое положение. Он удерживал ее за ноги, когда повернулся к ней в спальню. Желая произвести на нее впечатление, он чуть подкинул ее на плече.

— Эй! Прекрати! — она ударила его ладонью. Потом, под впечатлением формы и ощущений, она обхватила его руками и чуть сжала. Приятно. Он была высоким и упругим, а не плоским и никаким, как некоторые мужчины. Она не могла поверить, насколько смелой была.

Ее мир пошел кувырком, когда Хью скинул ее с плеча на кровать.

— Оооп! — она упала и подскочила на кровати, раскинув руки пытаясь сбалансировать. Она хихикнула, удивляясь, что он такой игривый.

Ее смех подарил улыбку и ему. Он схватил каблук ее сапога, повернулся и сел на ее ноги. Хорошо зацепившись, он потянул — сильно — стараясь стянуть обувь. Ботинок остался на месте, но ее тело сползло на край кровати. Он закатил глаза, когда Мэри Элизабет засмеялась.

— Зацепись за что-то, чтобы я смог снять твой ботинок, — она приподнялась на локтях и уперлась в другую ногу позади него, когда он потянул. С тихим звуком, ботинок снялся, и он отбросил его в сторону. — Давай второй.

Она медленно подняла вверх ногу, вдоль его возбуждения, между ног — у его яиц.

— Осторожнее. Ты играешь с огнем, — предупредил он, когда ее действия прогнали огонь по его венам.

— Оох, обожги меня, — игриво ответила она. Проскользив второй ногой между его ног и удерживая ее на весу, пока он не схватил ее.

Хью стянул сапог и не отпуская ее ногу повернулся к ней лицом. Она задалась вопросом, что же он будет делать дальше. Он взялся за ноги, а потом за джинсы и потянул, стаскивая их полностью с ее тела. Когда он закончил, она лежала, одетая только в пару кружевных высоких чулок и пару кружевных, черных, крышесносящих трусиков.

Он взялся за трусики, чтобы снять их. Она ударила его по рукам, заставив отступить от удивления.

— Не так быстро, парень. Ты серьезно слишком одет. Как насчет немного раздеться?

Его бровь выгнулась, когда он осмыслил ее слова. Он посмотрел на свою одежду, затем снова на нее.

— Чтобы ты хотела с меня снять?

Ох, ей это нравилось. Широко улыбаясь, она осмотрела его вверх и вниз медленно с головы до ног, будто что-то ища.

— Снимай рубашку.

Он вытянул рубашку из джинсов, схватил подол и стянул через голову, прежде чем позволить ей упасть на пол рядом с ее джинсами. Он стоял в ожидании ее дальнейшей команды.

Мммм, только посмотрите на все эти мускулы. Ее глаза пробежали по выпуклым плечам и бицепсам, прямо к плоскому животу. Хотя он и раньше был рядом с ней с обнаженным торсом, она не была в состоянии это оценить. Она собиралась наслаждаться каждой минутой этого времени.

С Хью она казалась в трансе. Он положил свои руки на ее талию и подождал, пока она придет в себя. Наконец, устав ждать, он спросил.

— Прикажет ли моя дама, снять что-нибудь еще? Или я могу вернуться к тому, что я делал?

Его слова вырвали ее из мечтаний, в которых она обрабатывала его руками и ртом. Она беспокойно заерзала на кровати и тайком проверила свои губы, чтобы убедиться, что не пустила слюнки.

— Штаны, — ее голос сорвался, и ей пришлось повторить. — Сними штаны.

Она с жадностью смотрела, как его руки поднялись к поясу и расстегнули пряжку. Он расстегнул пуговицу и потянул вниз молнию. Стянув большими пальцами пояс брюк, он потянул их вниз. Но у ног он замялся, явно вспомнив, что произошло с ней.

— Сперва, я должен снять ботинки.

— Позволь мне, — она вскочила с кровати и толкнула его вниз, чтобы он сел на краю. Она наклонилась так, что ее грудь чуть отвисла, и схватилась за каблук ботинка. Хорошо ухватившись, она яростно потянула. Ничего не случилось. Она удивленно посмотрела вниз.

— Возможно, если бы я развязал сначала шнурки? — предложил он сухо. Она взглянула сначала на него, затем на ботинок в руке. Его нога упала на пол с глухим стуком, когда она уперлась руками в бедра. Выгнув брови, она саркастично спросила:

— А ты не мог сказать раньше?

— Я наслаждался видом, — он расстегнул оба ботинка и стянул их, прежде чем встать и стянуть с себя джинсы. Он стоял перед ней совершенно обнаженным. Резкий ответ, который она уже подготовила, замер у нее на губах, когда она хорошенько рассмотрела его. Мужчина был огромен. Она не знала, как он узнал, что этот монстр поместиться в ней.

Он наблюдал за тем, как ее глаза увеличиваются до размера блюдца.

— Не волнуйся. Все пройдет хорошо.

Она с сомнением взглянула на него.

— Не могу поверить, что ты засунул это в меня прошлой ночью.

Его эрегированный член доходил ему до пупка. Она не была в этом экспертом, но он должен был быть не меньше девяти дюймов.(1)

Он обхватил руками ее талию и пустился на кровать вместе с ней. Быстро перевернулся так, чтобы она лежала на спине, а он сверху. Обустроился между ее бедер, опустившись на предплечья повыше нее.

— У нас получится. Мы были созданы, чтобы соответствовать друг другу, — не давая ей еще одну возможность подумать об этом, он опустил голову и поцеловал ее. Он уже знал, что она любит его поцелуи. Он глубоко целовал ее, показывая всю свою страсть к ней.

Их губы были будто приклеены друг к другу пока хватало кислорода. Она оторвалась от его рта, жаждая вдохнуть, а его рот снова начал путешествие по ее телу к груди. Когда его рот прихватывал кожу, она издавала пронзительный плач, когда ее снова укладывали на кровать. О боже, она и не знала, что ее грудь настолько чувствительна.

Она ухватилась за его голову, пытаясь оттолкнуть его. Этого было слишком много. Ощущение было слишком интенсивным. Хью схватил ее руки и прижал к кровати над ее головой. Удерживая их одной рукой, он вернулся к ее груди. Назад и вперед он прошелся, глубоко всасывая то одну, то другую, пока Мэри Элизабет сходила под ним с ума.

Она взбрыкнула под ним, ее грудь вздымалась. Ее голова металась из стороны в сторону. Хью крепче обхватил ее руками и глубже всосал ее грудь, пока она с криком не кончила под ним. Черт, это было горячо. Ему нравилось, что он мог заставить ее кончить лишь посасыванием ее груди.

— Еще раз! — скомандовал он. — Сделай это еще раз, — он продолжал играть с ее грудью, пока она снова не кончила, рыдая под ним.

Пока она металась после своего второго оргазма, он отпустил ее руки и сорвал нижнее белье с ее тела. Устроившись на корточках, он подхватил ее под колени и подтянул ее тело, пока киска не оказалась перед ним открытая и обнаженная. Приподняв ее бедра, он бросился вперед, пролагая себе дорогу домой. Она была слишком тугой. Он вошел всего на пару дюймов, прежде чем был вынужден остановиться.

Ее оргазм действовал против него, затягивая мышцы очень туго. Он начал покачивать бедрами, каждый раз входя чуть глубже. Мэри Элизабет легла чуть под углом, приподнимая спину и плечи, касаясь кровати. Ее руки были раскинуты в стороны, помогая держать равновесие. Если бы Хью был меньшим мужчиной, в этой позиции ее ноги касались бы кровати, давая ей немного опоры. Но так как этого не было, ее ноги болтались в воздухе позади него.

Он попал в то местечко, которое заставило ее дыхание застрять в горле. Поняв куда он попал, он перехватил ее тело и начал обрабатывать ее точку — G, снова и снова. Когда он перехватывал ее тело, ее руки ногтями вцепились в покрывало, испытывая на прочность покупку. Она хотела двигаться, толкнуться, что-то сделать, но она боялась, что если она это сделает, то заставит его отступить от того местечка, что просто сводило ее с ума от удовольствия.

— Пожалуйста. Просто немного больше, — она чувствовала, как нарастает напряжение. Все в ней начало натягиваться. Было немного страшно, от того насколько интенсивно все было. Она бессознательно начала борьбу против него.

— Нет, нет, — Хью прижал ее тело к себе, мешая ей двигаться так, как он работал над одним местечком.

— Стоп! Прошу, Хью. Это слишком. Я не могу принять это. Я не могу, — это бы убило ее. Никто не может справиться с таким количеством удовольствия и выжить. Ее сердце уже сейчас пыталось вырваться из груди.

— Ты можешь детка. Ты сделаешь. Кончи для меня, — он не собирался останавливаться сейчас, когда она была так близка. Он не позволит ей поддаться страху и отступить. — Кончи сейчас, — потребовал он с рычанием.

Как будто, его разрешение было всем, что ей было нужно, она почувствовала, как ее тело сжало его член. Ее глаза стали дикими, когда она почувствовала, что ломается, освобождается изнутри и изливается жидкость. Она вся тряслась, как человек в самый разгар припадка.

Хью потерялся, когда он почувствовал ее эякулят. Его зверь вырвался на свободу, когда он частично обратился. Его глаза изменились и начали светиться. Когти выросли из его пальцев, и он скривился, когда его резцы удлинились и стали острее. Его член увеличился, когда он входил в нее используя каждую частичку силы в теле, его яйца бились о нее с каждым выпадом. Он вышел из-под контроля.

Мэри Элизабет закрыла глаза, ухватилась за кровать и держалась за свою жизнь. С каждый толчком, ее грудь подпрыгивала. Он был так глубоко что чувствовалось будто он у задней части горла. С каждым толчком он бился о шейку матки. Она не могла понять чувствует она удовольствие или боль, а может сложную смесь того и другого. Она открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы успокоиться, чтобы объяснить, что он причиняет ей боль, но вместо этого закричала. Еще один оргазм обрушился на нее из ниоткуда. Она колотила по кровати, ее тело изогнулось как лук, пока он продолжал входить в нее.

Больше нет. Она не могла больше терпеть. Ее зрение померкло, когда она поддалась потере сознания. Она едва почувствовала, когда окна дребезжали от рева, Хью вошел по самую рукоятку и замер, пока его семя выходило в ее лоно. Его спина выгнулась, голова запрокинулась к потолку.

Уже находясь на краю сознания, она вздрогнула, когда ее тело поддалось еще одному оргазму, выдаивая семя из его тела. Слава богу, в этот раз он был небольшим. Она не думала, что ее сердце смогло бы справиться с еще одним сильным оргазмом.

Хью глубоко, прерывисто вздохнул и втянул своего зверя внутрь. Еще не время его паре узнать кем он был. Он закрыл глаза и пожелал убрать когти и стал ждать, пока зубы вернуться к нормальному размеру. Он никогда не терял контроль, вот так, ранее. Да, он любил немного грубый секс. Большинство перевертышей любили, но он никогда не терял контроль над своим зверем и частично обращался во время занятия любовью. Он никогда не думал, что это случится с ним, хотя он знал, что любые сильные эмоции выводят зверя на поверхность. В прошлом, он всегда прилагал колоссальный контроль над эмоциями, а значит и над зверем. Мэри Элизабет послала его контроль в ад и обратно.

Когда он знал, что его зверь снова оказался в клетке и все его следы исчезли, он взглянул на свою пару. Пока он восстанавливал контроль, она уснула с его членом внутри. Его страсти было слишком много для нее. Он должен помнить, что его пара была человеком, а потому хрупкой.

Он по-прежнему был тверд, готов ко второму раунду. Однако выяснилось, что его паре понадобится некоторое время, оправиться от первого раунда. Его стон едва ли заглушил хлюпающий звук ее тела, когда он медленно вытаскивал член из ее тугой киски. Она в совершенстве подходила ему, и он ненавидел отпускать ее, пусть даже на время. Хью посмотрел вниз, желая увидеть, что он почувствует.

Его сердце сильно застучало в груди, когда он увидел кровь. Она была размазана по его члену. Внутренняя поверхность ее бедер и волоски на киске были в крови и других телесных жидкостях. Он аккуратно положил ее тело на кровать и пошел в ванную за полотенцем. Он не хотел, чтобы Мэри Элизабет увидела это. Он намочил полотенце и вернулся в комнату, вытирая ее мягко, но тщательно. Она едва ли двинулась в течение всего процесса.

Хью отодвинул ее дальше на матрас и проверил простыни на следы крови. Там ее не было. Хорошо. Она бы точно начала волноваться, если бы она увидела кровь там. Вернувшись в ванную, он быстро сполоснулся прежде чем выйти и выключил свет. Он прошелся по всей квартире, убедившись, что все закрыто и свет выключен. Заметив, что телефон все еще отключен, он спорил сам с собой всего секунду, прежде чем принять решение и оставить все как есть. В конце, он снизил температуру на термостате. С ним лежащим рядом с Мэри Элизабет, ей не нужно будет столько тепла.

Вернувшись в комнату, он пошел к своей спящей половинке. Она перекатилась на бок и свернулась в клубочек. Подняв ее на руки, он стянул одеяло, прежде чем положить ее обратно. Она пробормотала что-то, что он не понял и свернулась снова калачиком. Он забрался к ней в постель и притянул в свои объятия.

— Хью, — сонно пробормотала она и свернулась рядом с ним. Он протянул руку и выключил дампу. Засыпая, он дал себе обещание. Никогда больше он не потеряет контроль и не ранит свою пару, как сегодня.



13 Глава

Шеннон расстелила постель, снотворное, которое она приняла, делало ее движения вялыми. Сегодня она многого добилась. Хоум Дэпот завтра доставят ее заказы. Ей пришлось доплачивать за доставку в воскресенье, но это того стоило.

В магазине она столкнулась с человеком, который работал на ее брата несколько лет назад. Он до сих пор время от времени занимался случайными заработками и согласился побыть у нее дома, когда доставят покупки. Она сделала все что задумывала и не могла пожаловаться на то, как прошел ее день.

После душа, ее клонило в сон. Она немного вытерлась и бросила полотенце на пол. Она уберет его завтра. Широко зевнув, так, что даже услышала, как хрустнула челюсть, она выключила свет и упала на кровать. Она впала в сон без сновидений минуту спустя, как ее голова опустилась на подушку, не подозревая о присутствии кого-то, кто материализовался в ее комнате и стоял, наблюдая за ней.

Николай оказался рядом с кроватью волчицы, которую он спас, после проверки, чтобы убедиться, что она точно спит. То, что начиналось как увлечение, быстро переросло в навязчивую идею. Становилось все труднее и труднее держаться подальше от своей волчицы. Лишь одной мысли о ее существовании было достаточно, чтобы его клыки начинали пульсировать во рту. Он хотел поглотить ее. Он хотел, насладиться ее женственными сливками, а потом насытиться ее кровью.

С каждым визитом, он раздвигал границы своего контроля. Слившись с мыслями, он психически гладил и ласкал ее тело, нещадно возбуждая. Он никак не мог помочь себе. Каждый раз, когдаона была близка к краю, ее волчица отбирала контроль и начинала обращение, а ему приходилось уходить. В то время как обмен кровью давал ему определенный контроль над ее разумом, он не мог контролировать ее зверя. Он был слишком силен.

У края кровати, Николай использовал силу мысли, чтобы стащить простыню, оголяя ее обнаженное тело для своего взгляда. Хотя он досконально изучил ее множество раз ранее, он все еще не мог определиться, что же в ней было такого, что настолько его поразило. Она была маленькой, как рыжеволосый эльф и такой же низкой. Он сомневался, что она достанет до его груди стоя.

Но что-то было другое в ней. Что-то не так. Он расширил свои чувства, пока не нашел источник проблемы. Он учуял слабый металлический запах лекарств, исходящий от ее тела. С их ментальной связью, он копнул глубже. Чтобы она ни прятала, она не помешает ему сблизиться со своим подсознанием, но это делало ее зверя беззащитным.

Ее зверь был беспомощным. Злая усмешка пересекла лицо Николая. Ее зверь почуял его и пытался помешать, но медикаменты были слишком сильными. Зверь знал, что он здесь, но ничего не мог поделать. Не смотря дареному коню в рот, он воспользовался возможностью, которую она неосознанно предоставила ему.

Используя фантомные пальцы, он нежно погладил лоб, глаза, скользнул рукой вниз по щеке, прикасаясь пальцем ее губ. Ее полные уста приоткрылись под его прикосновениями, приглашая войти внутрь. Он проигнорировал ее приглашение в пользу поглаживания пальцами другого места.

Его пальцы залезли под шею, заставив ее выгнуться. Мурашки пробежали по ее коже. Он продолжил свои исследования ее щедрых форм груди. Ее тело взывало к нему, требуя, чтобы он прекратил эти мозговые игры и прикоснулся плоть к плоти. На секунду он задумался, поддаться ли искушению взять ее, пока она так беспомощна. Его кодекс чести не позволял ему сделать это. Отбросив эту мысль, он вернулся, чтобы прикоснуться к ней, не используя ничего кроме его глаз и его мыслей.

Он игрался с ее грудью, заставив сморщиться соски. Используя свой разум, он дал ей ощущения того, что рот всосал ее грудь. Он играл на ее теле, как мастер-музыкант, он трогал ее одновременно повсюду. Рот начал посасывать ее соски и между ног, в то время как фантомные пальцы гладили и ласкали все ее тело. Он крепко удерживал ее разум, не боясь, что она проснется и поймает его на том, как он с ней играет.

Она начала выгибаться. Ее ноги открылись шире, а пальцы вцепились в простыню. Ее сердце заколотилось, заставляя кровь мчаться по венам. Жар ее волнения заставил ее кровь взывать к нему, прося его, чтобы он вкусил ее.

Его зверь зашевелился, жажда крови начинала расти. Его взгляд пробежался по ней, отметив каждую деталь. Быстрое вздымание и опадание груди. Сморщенные соски. Розовый румянец на ее коже, когда кровь побежала быстрее по венам и артериям. Блестящие рыжие кудри, покрывающие ее холмик. Ее припухший клитор, так и просился, чтобы его потрогали. Он мог видеть щелочку и влагалищные мышцы, когда фантомные пальцы неустанно входили и выходили из ее киски.

Чем больше он смотрел, тем больше жаждал. Попробовать, прошептало искушение, только попробовать. Какой может быть вред от этого? Да, подумал он, всего лишь немного попробовать. Может быть, если он попробует лишь раз, он сможет понять, что у нее за власть над ним.

Он поставил колено на кровать, а потом одну руку, потом другую, как огромный кот преследующий добычу. Его глаза были полностью сосредоточены на своей цели, блестящей плоти между ее ног. Туман вожделения охватывал его разум. Лишь попробовать. Это все, что он хотел. Один глоточек и тогда он может уйти и никогда не возвращаться.

Придвинувшись выше ее выгибающегося тела, он продолжил свое движение лишь вперед. Быстро, как кот, он соединил свой язык с ее. Ее вкус вызвал его клыки, чтобы ворваться в ее рот, когда его глаза застелило кровью, краснотой и они начали светиться. Не удержавшись, он придвинулся ближе и ближе, и ближе, пока его клыки не были плотно прижаты к ее плоти. Он ласкал ее, пытаясь узнать все больше и больше ее суть. То как он прижался к ней, делало неизбежным то, что его клыки прижали ее плоть, вызывая каплю крови.

Вкус крови взывал зверю вырваться на свободу, когда жажда крови взяла его под контроль. Как змея он атаковал, вонзил клыки глубоко в бедренную артерию под ее кожей. Он глубоко втянул ее богатую кровь, чувствуя, как она бежит по его телу и придает ему сил.

Он едва осознавал ее содрогание под ним, когда оргазм за оргазмом прошибали ее тело. Ее кровь была невероятной — густой, насыщенной и мощной. Он хотел иссушить. Какая-то небольшая часть его разума, которая не была поглощена жаждой крови, орала ему, что пора отступить. Слишком много. Он выпил слишком много.

Вернув себе управление, он закрыл ранку и оттолкнулся подальше от нее. Он слизнул последнюю каплю крови, смакуя вкус на языке. Грудь опадала и резко поднималась, когда он боролся с желанием взять ее, пометить и потребовать на нее права на целую вечность.

Он, напрягшись, стоял рядом с кроватью, глаза были закрыты, руки сжаты в кулаки, а он боролся со своими инстинктами. Он разорвал связь между ними, зная, что расстояние было необходимо, но ненавидел терять контроль над каждой клеточкой тела.

После периода медитации, он смог получить контроль. Его клыки втянулись, а глаза вернули свой натуральный черный цвет. Его руки начали разжиматься, а его дыхание вернулось к медленному и устойчивому темпу. Когда был готов, он открыл глаза и сосредоточился на женщине, лежащей перед ним. В его взгляде появилась твердая решимость. Он хотел ее, и он ее получит. Никому не будет позволено встать на его пути. Она была его.

Обойдя вокруг кровати, он остановился у ее головы и еще раз проник в ее сознание принудив ее… Притянув свое запястье ко рту, он укусил кожу на запястье, оставив там рваные дыры, заставляя кровь течь. Прижав запястье к ее рту, он заставил ее выпить.

Когда она выпила его крови, он приказал ей прекратить. А потом зализал рану, закрывая ее. Инстинктивно он начал ритуал связывания, такой старый, что был запечатлен в его ДНК. Еще два обмена кровью и она станет его. Бросив на нее последний взгляд, он дематериализовался и покинул дом. Скоро. Очень скоро, он предъявит на нее свои права.

*******

Мэри Элизабет проснулась окруженная божественным теплом. Ее уму понадобилось немного времени, чтобы отогнать сон и распознать источник тепла. Хью лежал, прижавшись к ее спине, его рука вокруг талии Мэри была единственным, что удерживало ее на кровати. Мужчина перетянул одеяло на себя, вероятно из-за его размера. Если они сделают это привычкой, ей нужна будет кровать побольше. Ее королевского размера была недостаточно большой.

Она прижалась к нему, пытаясь получить более безопасную позицию на кровати. Она застонала, когда мышцы запротестовали против всех ее движений. Она поплатилась за прошлую ночь. Мэри Элизабет чувствовала это даже на костях. Она чувствовала себя более больной чем, когда она лишилась девственности. Она догадывалась об этом. Ее прошлый опыт не подготовил ее к размеру и силе Хью. Долго понежиться в ванной и еще день или два, чтобы восстановиться, и она будет в порядке.

Она осторожно подняла руку Хью с ее талии, стараясь не разбудить его. Его руки кротко сжались в знак протеста, а потом расслабились, позволив ей выскользнуть из-под него. Она замерла, когда он задвигался, только чтобы расслабиться, когда он начал переворачиваться на спину.

Еще раз, остановившись на краю кровати, она обдумала свой следующий шаг. Любой ее шаг будет отдаваться болью, а она не большая ее поклонница. Решив, что может быть легко, сдвинуть ноги на пол и сесть, за мыслью последовало действие. Так, пока хорошо. Теперь наступила самая сложная часть, встать.

Сделав глубокий вдох, готовясь, она поставила ноги на пол, уперлась руками о матрас и оттолкнулась в стоячее положении. Ну, это было скорей присевшее положение. Она сгорбилась, как старуха с самым сильным случаем остеоартроза. Она сделала свой первый шаг и втянула воздух сквозь боль, которая пронзила ее таз. Она может это сделать. Она сильная женщина. Она сможет справиться с небольшой болью в свете всего удовольствия, которое она получила вчера вечером. Убеждая себя встряхнуться, онаМэри Элизабет заставила себя встать прямо и идти в ванную комнату. Неважно, что ребенок мог бы ползти быстрее. Она шла и это уже было важно. Именно в такие времена, она хотела, чтобы в комнате была ванная. Ванная комната никогда не казалась дальше, чем сейчас.

*****

Хью наблюдал, как она ковыляет из комнаты, проклиная все на свете с каждым шагом. Он хотел встать и помочь ей. Ему было больно смотреть на ее боль, зная, что он причина этому. Единственное, что мешало ему сделать это, то, что она будет смущена его помощью. Она явно не хотела, чтобы он знал, что ей больно или она не принимала его помощь, чтобы не разбудить его. Она никак не могла знать, что он проснулся от первых ее движений, все его существо было сосредоточено на ней, даже в самом глубоком сне.

Он не мог ударить себя достаточно сильно и далеко, чтобы причинить себе боль как ей. Он повторил свою клятву себе, чтобы убедиться, что он ни разу не потеряет над собой контроль. Он не мог понять, что произошло. Защищать свою пару было приоритетным для перевертышей. Это было так глубоко внутри, что это было уже инстинктом. То, что он сделал вчера, шло вразрез со всем, во что он верил. Каждому принципу, который он когда- либо выучил. Это был ценный урок, благодаря которому, он знал, такого больше никогда не повторится.

В то время, как он выговаривал себе, его пара вышла из комнаты и вошла в ванную. Меньшее, что он мог сделать, чтобы быть полезным, приготовить завтрак. Он вылез из постели и натянул джинсы. Когда он приблизился к ванной, то услышал, как включился кран в ванной. Хорошо, она принимает ванну. Это должно помочь. Слегка постучав в дверь, он крикнул:

— Я приготовлю кофе и завтрак. Ты там долго пробудешь?

— Я выйду к моменту, когда кофе будет готов. Тебе нужно сюда, прежде чем я залезу в ванную?

— Нет. Я подожду, пока ты выйдешь, — если надо, он спуститься в ресторан, а не заставит ее выйти оттуда. Он надеялся, что горячая вода сделает легче хоть какие-то повреждения, которые он причинил.

****

Мэри Элизабет потянулась, пытаясь ослабить напряжение мышц. Как только она это сделала, все оказалось в действительности не так плохо. Она была слишком осведомлена о тех частях тела, которые принимала как должное. Ее влагалище было опухшим и в синяках. А глубоко внутри была тупая боль от того, что, когда его член входил, то бился о шейку матки. И лишь мысль об этом, вернула удовольствие и отголосок боли.

Он был крупным мужчиной и, как большинство крупных людей, он не всегда осознавал свою силу. Она не винила его. Правда, она не могла дождаться, когда он сделает это снова. Он что-то сделал с ее либидо, тем, что она знала, насколько он находит ее желанной, что потерял контроль. Когда мужчина, который ценит контроль как Хью, терял его, ну как она не могла не быть польщена и немного даже гордиться этим. Она задалась вопросом, что будет, если бы она на самом деле пытается заставить его потерять контроль. Сейчас было над чем подумать.

Она легла в ванну, раздвинула ноги и позволила теплу успокоить все. Она чувствовала себя так хорошо. Она чувствовала это вплоть до костей. Она пролежала там, пока вода не начала остывать. После, она немного слила ее и добавила еще горячей воды, пока не стало настолько жарко, насколько она могла выдержать. Мэри Элизабетотмокала пока, и эта вода не остыла. Быстро сполоснувшись, она вытащила пробку водостока и вышла из ванной. Она еще ощущала, что там болит, но в остальном, чувствовала себя намного лучше, готовая взглянуть на мир.

Она вышла из ванной комнаты и оделась в свободные и удобные вещи, прежде чем пойти к Хью на кухню. Из-за того, что ее киска болела, она отказалась от нижнего белья и решила надеть свободно струящуюся юбку, которая спускалась ниже колен. Натянув тунику, доходившую ей до бедер, она проверила, скрыла ли тот факт, что под всей этой одеждой, она была обнажена.

Хью чувствовал себя как дома на кухне, делал кофе и взбивал яйца на завтрак. Чтобы приготовить яйца с тостами и сосисками. Когда она вошла в кухню, Хью поцеловал ее, прежде чем сам пошел в ванную.

Она налила себе чашку кофе и положила себе яичницу и тосты, оставив большую часть для Хью. Судя по огромному количеству еды на плите, он еще не ел.

Пока она сидела за столом, слушая шум душа, то мысленно пересмотрела утро. Хотя она и не была уверена, чего она ожидала, но это было не пресловутое «утро после», о котором все так много говорили. Все было так, ну, обычно. Ощущалось так, будто они вместе уже очень долго, достаточно, чтобы впасть в рутину. Не беспокоиться о прическе или утреннем дыхании. Они просто готовились к новому дню, будто делали это вместе уже много лет. Это немного нервировало, но и расслабляло одновременно.


****

В душе, Хью пробежался по планам на день. Это был рабочий день, но было достаточно времени, чтобы заскочить домой и переодеться, прежде чем выходить на работу. Закусочная закрыта утром по воскресениям, но открывается к одиннадцати на обед. Нужно было многое сделать между сейчас и потом, тем более он отдавал свою помощь в выходной день, чтобы восполнить то, что он ушел раньше вчера. Он действительно не хотел оставлять Мэри Элизабет одну. В последний раз, когда он это сделал, у нее возникли мысли об их отношениях. Он не хотел давать ей шанс думать о чем-то таком снова. Этот мост был пройдет и пути назад не было.

Он вошел на кухню, как только она закончила есть. Многозначительно посмотрев на оставшуюся еду, он спросил:

— Это все что ты съела?

— Я не была уверена, ел ли ты. Кроме того, я никогда не была любителем завтрака.

— Нужно начинать. Тебе понадобиться много энергии, если ты планируешь угнаться за мной. — Он поиграл бровями с намеком, косвенно позволяя ей точно понять, что он имеет в виду.

Она покраснела, заставив его улыбаться.

— Я буду иметь это в виду, — сказала она сухо.

— Это точно. А теперь, какие у тебя планы на сегодня?

Она пожала плечами и оглянулась, будто ища идею.

— Я не думала об этом. Не могу поверить, что я ничего не планировала. А что?

— Я должен уйти, но не хочу. Пойдем со мной в закусочную. Посидишь, поговоришь со мной, пока я готовлю. Если ты расщедришься, то можешь сделать парочку десертов, которые подадим на обед. Я заплачу тебе за них.

— Ты идешь туда прямо сейчас?

— Нет, мне нужно сначала заехать домой и переодеться в рабочую одежду. А потом я вернусь сюда. — Если бы он подумал, то взял бы вчера с собой одежду. Он убедиться в будущем, что оставит вещи здесь, чтобы не нужно было ездить домой, по крайней мере, пока он не убедит ее жить с ним. Один шаг за раз.

— Ты уверен, что я никому не помешаю?

— Кроме меня никого не будет на кухне.

— Ты все сам готовишь? Без помощников?

— Не в первой. Кроме того, меню обозначено и все продукты подготовлены. Мне только надо взять это и приготовить. Не велико дело.

— Ну, если ты так говоришь.

Его мысли были уже в том что нужно сделать, он направился к двери, после того как взял с нее обещание спуститься.

— Подумай о том, чтобы сделать десерты. Моим клиентам они очень нравятся. Ты можешь сделать их внизу, в столовой.

— Я лучше сделаю их здесь, где знаю, что где находится.

— Ничего, немного воображения или времени там и ты все будешь знать. Я хочу, чтобы ты была со мной.

— Буду иметь это в виду и спущусь, как только они будут готовы.

— Зайдешь через заднюю дверь. Я оставлю ее открытой.

— Хорошо. Иди, а то опоздаешь.

Он бросил взгляд на нее и выругался:

— Мне надо идти. Спускайся вниз или я приду и заберу тебя. А клиентам придется подождать.

— Я спущусь.

— Замечательно, — он украл еще один поцелуй и ушел.


14 Глава

Шеннон перевернулась и сонно потянулась. Она нуждалась еще в часе, а то и двух сна, но единственный взгляд на часы, убедил ее, что это не для нее, по крайней мере, сегодня. Она выпрыгнула из кровати сразу на ноги, закачавшись, чтобы удержать равновесие. Потом побрела в ванную, рот широко раскрылся в зевке, пока она шла.

Во рту чувствовался странный привкус. Это, наверное, было из-за лекарств, но на вкус было как кровь. Может, она прокусила губу или щеку, пока спала. Что касается лекарств, они творят чудеса. Она чувствовала себя самой отдохнувшей за всю неделю, даже ноги были расслаблены. Она действительно крепко спала всю ночь. Обычно, она просыпалась по нескольку раз за ночь, встревоженная своей волчицей. Но такого не было этой ночью, за что она была благодарна. Она не хотела, чтобы прием таблеток входил в привычку, но было приятно осознавать, что она может ими воспользоваться по мере необходимости.

Грузовик должен подъехать примерно через час. Достаточно времени, чтобы приготовить завтрак. Когда она направлялась на кухню, то услышала знакомый звук автомобиля. Что он хочет? Она открыла дверь и вышла на крыльцо. Ее брат Рори вышел из голубой кабины грузовика, который использовал для бизнеса.

— Чему я обязана таким удовольствием? — она была немного настороженной, учитывая все незаконченные дела между ними.

Он подошел к крыльцу, осмотрев это место, тень налетела на его кудрявую рыжую голову. Эти кудряшки должны были выглядеть женственно, но в нем не было ничего женственного. Он был крупным, грузным мужчиной, хотя немного низковатым. В нем было всего пять футов девять дюймов, но он выглядел гораздо больше, со всей силой исходящей от него, как аура.

Он пригвоздил ее тяжелым взглядом.

— Если тебе нужна помощь, почему ты не позвонила мне? Я все еще твой брат, не так ли?

Ох, черт. Кайл проболтался.

— Я так понимаю, ты столкнулся с Кайлом?

— Можно и так сказать, но ты ошибаешься. Позвонил мужчина, желавший знать, почему моя сестра должна была нанять помощника, тогда как ее брат владеет строительной компанией. То же самое, хочу знать и я. Есть ли причина, почему ты не позвонила мне?

Черт, он был зол. Его выговор говорил об этом. Давай, Шеннон. Быстрее думай. Не хочу, чтобы он знал, что происходит на самом деле с тобой. Он найдет способ, как использовать это против тебя.

— Это дело Стаи Рейвен. И не касается Альфы стаи Спэрроухоук.

Может быть, это заставит его отступить.

— До тех пор, пока это касается моей малышки сестры, это касается меня. Я здесь не как Альфа, а как твой старший брат. Я еще раз спрашиваю, почему ты не пришла ко мне, если тебе нужна помощь?

Потому что не знаю, могу ли доверять тебе. Она так думала, но не сказала. Несмотря на их разные взгляды, он был кровным родственником, и она никогда не делала чего-то, что могло намеренно причинить ему боль. В пылу спора? Это было совсем другим. Они оба, как правило, были немного резки на слова, когда злились. Но чтобы намеренно сказать резкие слова, она не могла это сделать. Теперь же, она должна была найти причину, чтобы сказать ему то, что не было ложью, но и не полной правдой. Он бы учуял ложь. Это должно быть что-то, во что он поверит.

Как бы она не любила своего брата, это была одна из вещей, которую она не могла сказать ему. Невозможно было сказать, до чего он дойдет в его стремлении «для нее хорошо». Они уже спорили и боролись за то, что было хорошо для нее. Она не хотела давать ему оружие, которое он может использовать против нее.

— Я оборудую безопасную комнату для альфы. У стаи Рейвен ни одной нет, но нужна будет в ближайшее время. Пара Альфы человек, еще не прошедшая первое обращение и у беты щенок. Она потребуется для его первого раза. Так как я живу здесь бесплатно, я вызвалась создать одну для стаи.

Все что она сказала, было правдой в определенном смысле. Каждая стая имеет безопасный дом или безопасную комнату. Это было место, где молодые перевертыши проходили свои первые пару оборотов, пока не научаться контролировать своего зверя. Так же она может быть использована альфой как камера для членов стаи, которые сбивались с пути, пока не удавалось определить соответствующие дисциплинарные взыскания.

Она просто надеялась, что он не помнит, что ей никогда не нравилась идея с безопасными комнатами. Она думала, что это было красиво оформленные тюремные камеры. Не показывая ни намека на слабость, она, молча, протестовала против его несогласия с ней.

— Тогда, хорошо, что я взял с собой инструменты. Я полагаю, ты сделала все необходимые замеры и заказала все что нам понадобиться?

Он принял это. Просто так. Либо она стала лучше лгать, либо по какой-то странной причине его разум подумал, что он поверил ей. По крайней мере, сейчас.

— Да, я сняла замеры. Заказы должны прибыть примерно через час. Раз ты здесь и ты не собираешься уходить в ближайшее время, заходи. Я как раз собиралась приготовить завтрак.

— Похоже, я приехал как раз вовремя, — он пошел вслед за ней на кухню и помог ей готовить. Они упали в уже знакомую на протяжении многих лет рутину, делать все вместе. В этом они находили какой-то странный уют, зная, что не важно, что изменилось в их отношениях, а это останется прежним.

Когда они ели, то говорили о приземленных вещах. Рори рассказывал новости, произошедшие в рамках стаи, так как ее не было там. Они так и не нашли никого, кто бы заменил ее, и прежде чем поняла это, Шеннон уже согласилась продолжить ведение книг для его бизнеса и для стаи, как и раньше.

— Я не вернусь в Спарту. Тебе придется принести мне книги.

— Это прекрасно. Все документы у нас есть, которые не могут быть переданы электронным способом, будут доставлены в руки или по почте.

Его мгновенная готовность заставила ее насторожиться.

— Покажи комнату, — они доели, вымыли и убрали посуду.

— На самом деле это подвал. Думаю, что это идеально для того, что мы запланировали.

— Я скажу тебе как это, после того как увижу. — Он последовал за ней к двери из кухни, которая вела вниз. — Что ты собираешься делать с этой дверью?

— Я заказала армированную сталью дверь, что бы заменить эту. На самом деле я купила две. Я планирую поставить одну здесь, а вторая будет установлена внизу лестницы.

Она открыла дверь и повела брата вниз.

— Сейчас она открыта, но я намерена закрыть эту лестницу и поставить вторую дверь для дополнительной безопасности.

— Так что если кто-то пройдет мимо первой двери, они должны будут пройти еще и вторую.

— Да, именно так я и подумала.

Он обошел подвал, оглядываясь вокруг.

— Здесь есть ванная комната. Это хорошо. Похоже, кто-то затеял перепланировку, но остановился на полпути. Стены нуждаются в отделке. Что насчет окон?

— Они сравнительно небольшие. Я купила стальную сетку, чтобы закрыть окна. Я не думаю, что они достаточно большие, чтобы что-нибудь прошло, но ты никогда не знаешь.

— Сетка никого не удержит, за исключением, если ты распылишь на нее серебро. Это не достаточно крепко. Когти перевертыша спокойно порежут ее. Нужно установить решетку с улицы.

— Разве тогда, чтобы убрать решетку с окна не надо будет просто потянуть? — она, молча, проклинала себя. Она говорила ему, что они пытаются не выпустить отсюда кого-то. Если это так, она не должна беспокоиться о том, что кто-то войдет.

Он бросил на нее взгляд, который говорил, что он не станет комментировать это.

— Мы поставим сетку, а потом проложим решетку над сеткой. И распылим на обе серебряную краску. Одного запаха серебра, должно быть достаточно, чтобы удержать любого перевертыша от того, чтобы использовать окно в качестве входа или выхода. Поставив все на улице, вы по-прежнему сможете открывать окна. Ты же не хочешь отрезать поток свежего воздуха.

Признательная, еще волнуясь, что он не прокомментировал ее оговорку, она по-другому посмотрела на окна. Она не думала об окне в качестве источника свежего воздуха. Она была больше обеспокоена угрозой безопасности, которую они представляют.

— Здесь есть предохранители?

— Да, они над стиральной машинкой и сушилкой. Перекрывающий воду вентиль тоже здесь, вместе с печью.

— Хорошо. Это было бы хорошим местом, чтобы создать паническую комнату. Но так же может сработать в качестве безопасной комнаты, но она будет лучше работать на удержание людей.

Она резко посмотрела на него. Он понимающе глядел на нее. Она не подтвердила и не опровергла его подозрения, а он не развивал эти вопросы. Он знал, что она делает, просто не знал зачем.

Его острые уши приподнялись, уловив звук приближающегося автомобиля.

— Твои заказы здесь.

— Я слышу. Кайл сказал, приедет ли он?

— Да, он будет здесь. Я лишь изменил время его приезда. Когда он приедет сюда, то будет работать для меня. Я уже установил порядок оплаты.

Шеннон не стала спорить с братом. Это была одна из причин, почему она и Рори обычно воевали. Он манипулировал, контролировал и доминировал. Это в нем было не просто от альфы — это была его натура. Он должен быть ответственным, вещи всегда должны быть под его контролем, и он должен быть всегда прав. Добавьте к этому вспыльчивость и становиться удивительным, что они не боролись чаще, чем уже это делали.

Кайл появился как раз вовремя, чтобы помочь с разгрузкой. Они выгрузили все, складывая в подвале для легкого доступа. Под руководством Рори, они сняли дверь, ведущую в подвал и, оформили лестницу. Как только это было закончено, Рори и Кайл замуровали стену, утомительный и трудоемкий процесс из-за всех изменяющихся уровней. Когда и это было окончено, они прервались на ланч, который приготовила Шеннон.

После него, Шеннон подготавливала стены к покраске, пока парни устанавливали первые стальные двери. Рори работал как одержимый. К тому времени как он ушел поздней ночью, обе двери были установлены, стены были сухими, а окна безопасны. Он вернется, чтобы установить датчики движения и видеокамеры, которые можно будет контролировать из подвала. К тому времени как ее брат закончит, в подвал будет труднее попасть, чем в Форт Нокс.

******

Мэри Элизабет составляла Хью компанию, пока он работал. Она не предлагала помочь, а он не просил. Она бы только мешалась. У мужчины это была рутинная наука. Он был быстр и компетентен. Было видно, что он делал это сотни, если не тысячи раз.

Мужчина был мастером мультизадачности. Он готовил еду, следил за столиками и сервировкой, придерживаясь разговора с ней. Он не много говорил о себе, предпочитая говорить о ней. Он задавал так много вопросов, что она почувствовала себя, как на интервью.

Он хотел знать все. Он спрашивал о детстве и отношениях с родителями и сестрой. Он спрашивал о ее предыдущих отношениях, годах в колледже обо всем и ни о чем одновременно. Его вопросы были глубокими, заставляя ее задуматься и достигать развернутых ответов. Было легко открыться перед ним, откровенно говорить о себе то, что она не говорила ни единой живой душе. Помогало и то, что хотя она и знала, что его разум был полностью сосредоточен на том, что она говорит, его глаза были сосредоточены на работе. Это давало ей чувство анонимности, иллюзию безопасности, как в разговорах в темноте. Она оставалась говорить с ним на ланч и обед, которые он лично приготовил ей.

Ее пирожные стали хитом. Они получили столько похвалы, что она позволила Хью уговорить себя, делать любой десерт на свой выбор каждое воскресенье. Хью убедился, чтобы все знали, кто испек вкусный лимонный пирог. Хотя ей было неловко от всего этого внимания, было засушливое место в ее душе, которое намочило от знания, что она доставила удовольствия стольким людям.

Около шести она извинилась и вернулась домой, чтобы подготовиться к завтрашнему дню. Она была готова вернуться к роботе, даже была взволнована. Она была в новом городе, на новом объекте и коллеги у нее будут новые. Она одна будет выбирать большинство из них. Наем сотрудников в магазин был одной из ее новых обязанностей в качестве Главного Менеджера. Еще нужно было выбрать товар для нового магазина и кто знает, что еще нужно сделать. В ближайшие несколько месяцев будет нелегко, и она с нетерпением ждала этого.

Чувствуя небольшое напряжение, она включила кассету с йогой и занялась ею. Затем она долго нежилась в ванной, заперла дверь и легла в кровать.


15 глава

Она улизнула в свое личное место. На ранчо все суетились с весенними делами, но она просто лежала посреди всех этих природных богатств. Когда у нее был шанс, она ускользала из дома и бесконечных хлопот и забиралась на сеновал в амбаре. Там у нее было специальное одеяло, сделанное собственными руками. В такие дни, как сегодня, когда двери на чердак были открыты, она позволяла себе расстелить одеяло на тюках сена и лежать на нем, иногда читая, а иногда фантазируя.

Сегодня она ощущала себя особенно непослушной. Несмотря на холод в воздухе, солнце ощущалось довольно хорошо, так, что хотелось обнажить кожу. Она растянулась, будто принося жертвоприношение теплу солнца. Когда прохладный ветер ласкал ее обнаженную плоть, она позволила своим мыслям течь куда им захочется, не замечая, когда ее размышления превратились в сны.

Ее разбудило прикосновение руки к ее телу. Глаза медленно открылись, и она увидела Джейка, одного из многих работников на ранчо отца, который стоял над ней. Он стоял там, с оголенной мускулистой грудью, а его джинсы низко сидели на бедрах. Большинство работников отдавали Джейку больше места отчасти из-за его размера. Он был настоящим великаном. С другой стороны, это было из-за его очевидно индейского наследия. Никто не смел, сказать ему это в лицо, но за спиной его называли «чертовым полукровкой».

Он не скрывал того, кем являлся. Вы должны были принимать его таким, каким он есть или вовсе не принимать. Его волосы цвета ночи стекали по плечам, подчеркивая его кровь. Обычно он держал их связанными на затылке, но сегодня они стекали свободно, раздуваемые ветерком, что проникал через открытые двери. Джейк был хорошим мужчиной с хорошими руками. Он был экспертом в двух областях: лошади и ножи. Первое гарантировало ему работу на любом ранчо в штате. Второе гарантировало, что независимо от того, насколько негативно к нему относился человек, он придержит это при себе.

Она давно положила на него глаз. О, она никогда не оказывала ему знаки внимания. Не потому, что она была слишком хороша для него. Нет, ни за что. Она была слишком большой и простенькой, чтобы быть замеченной им. Он мог выбрать любую женщину, которую захочет. В то время, как многие из них не показывались с ним на публике, они расставляли свои бедра перед ним сразу же в темноте ночи, стоило ему только попросить.

Она и не надеялась, что он когда-нибудь заметит такую как она. А даже если и заметит, у них нет будущего. У отца случится припадок. Не было ни единой возможности, что его белокожая доченька выйдет замуж за какого-то чертового полукровку. Она ограничивалась своими девственными фантазиями, зная, что это все что у нее будет.

Руки, что удерживали ее ноги медленно заскользили вверх, напоминая ей о том, что она лежит перед ним обнаженная. Румянец разлился по телу, но она не сделала ничего, чтобы прикрыться. Сейчас ее фантазия воплощалась в жизнь, и она собиралась насладиться этим. Этот мужчина, которого она хотела сейчас смотрел на нее с желанием в глазах. И он мог делать с ней все, что хотел.

Его рука скользнула вверх по внутренней стороне бедра, вплоть до вершины ее ног, что заставило желание задрейфовать от живота к груди. Он обвел пальцем ее с одной стороны, затем с другой. Его палец кружил выше и выше, пока не коснулся соска. Это ощущалось так прекрасно, что она застонала. Часть ее боялась, что это сон и что любой звук с ее стороны заставит его исчезнуть.

Он лег на одеяло рядом с ней и опустил губы к ее груди. Она играла со своей грудью в собственной комнате, интересуясь, что же она будет чувствовать, если мужчина сделает это, но никогда не могла себе представить, что это будет так. Она слышала, от некоторых девочек, как они рассказывали о таких вещах, которые они тайно делали с мальчиками и как это было здорово. Она была настроена скептически, но теперь верила.

Его губы путешествовали вниз по ее животу, и он поставил свое колено так, чтобы поместиться между ее ног. Она смотрела и не верила, что это действительно происходит с ней. Это должно быть сон. Не было никакого другого объяснения.

Его рот опустился ниже, и она затаила дыхание. Конечно он не будет целовать ее там. Он сделал это! О, Звезды! Она никогда, даже в самых смелых мечтах не представляла, что мужчина прикоснется своим ртом к ней там. Это ощущалось так странно, так запретно. Она едва касалась себя там, даже когда купалась. И то, что он делал своим ртом там, поражало ее. Она прикусила нижнюю губу, храбро стараясь молчать. Она не хотела отвлекать его или сделать что-то, что приведет к его остановке.

Она настолько сильно сжала одеяло, что суставы побелели. Ее ноги, бесконтрольно раскрылись шире и бедра начали двигаться, толкаясь вверх, чтобы стать ближе к его рту. Что-то странное происходило в ее теле. Внутри нее разрасталось давление и напряжение. Чувства пугали ее, но это ощущалось слишком хорошо, чтобы останавливаться.

Она начала тихо всхлипывать, закрыв глаза, чтобы лучше улавливать ощущения, которые он создавал внутри нее. Наконец, как туго натянутая лента, внутри нее словно что-то разорвалось. Это чувство заставило ее выгнуться на постели и она, вздрогнув, застонала.

Джейк стянул с себя джинсы и поднялся между ее широко раскрытыми бедрами. Его стержень был толстым и твердым от желания. Он оперся на локоть и использовал свои силы, чтобы войти в ее щелочку. Она чувствовала, как его стержень толкнулся между ее сердцебиением, прежде чем полностью погрузиться внутрь.

Глаза Мэри Элизабет резко широко открылись, когда она зашипела от боли, ногти впились в мышцы Хью на спине так сильно, что выступила кровь. он остановился сразу же и замер над ней, понимая, что этот звук был вызван сильной болью, а не удовольствием. Отклонившись в сторону, он протянул руку и включил ночник. Его движения заставили ее усилить хватку и резко втянуть воздух, когда болезненно опухшие стенки влагалища пытались приспособиться к его присутствию.

Лишь одного взгляда на боль, отражавшуюся на ее лице, было достаточно, чтобы Хью приподнялся на своих предплечьях над ней и начал осторожно выходить из нее. Инстинктивно, поняв, что он собирается делать, она обняла ногами его бедра и использовала свои сильные мышцы ног, чтобы удержать его внутри себя.

— Нет, все нормально. Не останавливайся. Я буду в порядке через минуту.

— Это не нормально. Посмотри на себя. Тебе больно. Черт, я лучше это знаю. Тебе все еще больно после прошлой ночи, — он начал ругаться себе под нос, что его желание затмило все лучшее в нем.

— Хью, я буду в порядке. Если мы сделаем это медленно и легко все будет хорошо. — она крепче обхватила его ногами. Она была мягкой, но это не означало, что она не может справиться. Ее тело уже начало расслабляться под ним. Она хотела его. Она не собиралась позволять этой небольшой нежности помешать ей, наслаждаться его прикосновениями.

— Я не готов рисковать. Я не хочу нести ответственность за то, что тебе будет больно. Одного раза было достаточно. Ты думаешь, я не видел, как ты ковыляла к ванной этим утром? Я видел. И это было больше, чем я думал. Я вчера стирал кровь с твоего тела, пока ты спала. И пока ты полностью не поправишься, я не буду прикасаться к тебе и точка.

Застыв на минуту от осознания, что она кровоточила, она открыла рот, чтобы возразить. Хью же прекратил аргументы, которые она хотела высказать, опустив верхнюю часть тела на нее. Вес его груди выбил дыхание из нее, мешая ей говорить. Следуя дальше, он разжал ее ноги и освободился.

Когда Хью откатившись сел на краю кровати, ее будильник зазвонил. Она протянула руку и раздраженно шлепнула по нему. Хью поднялся с кровати и быстро скользнув в штаны пошел к двери из комнаты. Выходя, он бросил через плечо:

— Я начну готовить кофе, пока ты будешь собираться на работу.

Слова, что вырвались с ее губ, шокировали бы ее мать. Она прошла в ванную и захлопнула дверь. Она была возбуждена и расстроена. Неважно, что Хью довел ее до оргазма всего несколько минут назад. Она спала и думала, что видит сон. Кто, черт побери, сказал, что он может провести с ней ночь? У него что, нет дома?

Она вымылась и вошла обратно в комнату, одеваться, по-прежнему обзывая Хью, всеми словами, какие только знала, под нос. Когда оделась, она пошла на кухню, чтобы выпить кофе, со злостью во всем теле.

— Изворотливый, упертый человек. Будто я не знаю свое тело. — Она игнорировала голос разума, который говорил ей, что Хью поступил правильно. Она игнорировала его, пока шла на кухню, чтобы позавтракать.

Она хлопнула дверцами шкафчиков, ища что бы перекусить.

— К черту все. Я слишком зла. Не хочу завтракать.

Хью вошел в кухню, одетый иначе, чем накануне вечером. Он должно быть вчера собрал сумку, что означало, что он планировал остаться здесь прошлой ночью.

— Да, Хью. Я хотела, чтобы ты провел здесь ночь. Хорошо, что ты спросил, — пробормотала под нос. Еще одна вещь, чтобы позлиться.

— Тебе нужно больше чем кофе. Тебе нужно поесть. Ты не знаешь, что ждет тебя сегодня в магазине, а твой мозг будет функционировать лучше, если ты перекусишь. Почему бы мне не сделать тебе тост?

Она допила кофе и обошла вокруг него, чтобы поставить свою чашку в раковину. Вытянув свой ланч из холодильника, она вышла из кухни и пошла за своим кошельком, чтобы она могла уйти. Мэри Элизабет нечего было сказать. Даже не хотелось смотреть на него. С кошельком и ланчем в руках, она подошла к двери и открыла ее.

— О нет, нет. Ты не уйдешь отсюда злой. Мы уладим все здесь и сейчас, прежде чем ты уйдешь.

Дверь захлопнулась с треском, когда он подошел к ней. Выхватив вещи из ее рук, он обхватил ее за бедра и поднял, прижимая ее спиной к двери. Движение испугало ее, и она обхватила его за плечи.

— Я знаю, в чем твоя проблема и собираюсь это исправить. Прямо здесь и прямо сейчас.

Прижимаясь своим членом к ее бедрам, он удерживал ее открытой, когда прижался своей эрекцией к ее пульсирующему клитору. Он потерся о нее, что заставило ее извиваться в его руках. Когда она была уже достаточно возбуждена, он поцеловал ее. Мэри Элизабет была настолько на взводе, что это не заняло много времени, и она взорвалась в его руках. Он продолжал тереться об нее, вытягивая все до последней капли удовольствия.

Ее тело все еще содрогалось, когда он оборвал поцелуй и опустился на колени. Он полез ей под юбку и снял нижнее белье. Потом он перекинул ее ногу через свое плечо и прижался ртом к ее киске, которая блестела от влаги. Он лизнул ее щелочку, прежде чем обратить внимание на ее клитор. Затем он одним пальцем гладил ее киску, пока она не распалась в его руках.

Когда она опустилась, тяжело дыша и прислонившись к двери, он облизал губы и пальцы дочиста.

— Лучше?

Мэри Элизабет уткнулась лицом в свои руки.

— Боже, я повела себя как ребенок. Мне жаль, что я так разозлилась.

— Сексуальная неудовлетворенность и не такое делает с человеком.

— А что насчет тебя? — Она обхватила его эрекцию, — ты не кончил.

— У тебя нет времени позаботиться обо мне. У тебя есть работа, которую надо делать. Иди помойся и можешь ехать, пока не опоздала.

Она зашла в комнату и выпрямилась. Когда же она вернулась, он притянул ее ближе и слегка поцеловал в губы, а затем открыл дверь.

— Хорошего дня на работе. Приходи поужинать после работы, когда вернешься и отдохнешь. Я покормлю тебя. Надеюсь с твоим ланчем все нормально.

— Даже если не так, от этого вкус не измениться, а это главное. — она потянулась за одним, последним долгим поцелуем, прежде чем выйти за дверь. Внизу лестницы она обернулась и помахала, когда заметила, что он все еще стоит на месте и смотрит на нее.

Хью простоял там, пока она садилась в грузовик и уезжала. Как только она уехала, он направился прямиком в ванную, расстегивая штаны на ходу. Он спустил штаны и встал над унитазом. Его член был таким твердым, что им можно было забивать гвозди, и таким же болезненным. Три-четыре движения, и он спустил все в унитаз.

Это было самое трудное, что он когда-либо должен был сделать. Как у его пары, ее потребности были превыше всего, не из-за того, что она поблагодарит его. Маленькая проказница была довольно темпераментна. Ухмылка расползлась на его лице, прежде чем он засмеялся. К счастью, он был таким мужчиной, который мог с ней справиться. Проклятье, ближайшие несколько дней ожидания ее выздоровления, будут тяжелыми.

*******

Киеша кинулась к ней, как только она вошла в дверь.

— Где ты шлялась все выходные? Я обрывала телефон с субботы, а ты так и не ответила. Телефон просто звонил и звонил.

— И тебе тоже привет. К твоему сведению, мой телефон не звонил. Я бы услышала его. И я была дома все выходные, — за исключением времени которое провела с Хью, но она не была готова говорить об этом сейчас.

— Я действительно волновалась за тебя. Я знаю, что Хью сказал Алексу, что с тобой все в порядке, но мне нужно было знать точно.

— Я в порядке. В пятницу было немного не так, но в итоге все в порядке. Я могу гарантировать, что больше не буду пить «Сюрприз Перевертышей», каким бы хорошим он ни был на вкус. Моего опыта было достаточно.

— Алекс сказал, что тебе плохо, но Хью остался с тобой на достаточное время, чтобы убедиться, что с тобой все нормально. Он очень беспокоился о тебе, когда ты ушла с вечеринки. Ты уверена, что между вами двумя ничего не произошло?

Мэри Элизабет уже и забыла об их разговоре о Хью. Казалось это было целую жизнь назад. Так много всего случилось с тех пор.

— Я уверена, что не готова к серьезным отношениям с кем-либо сейчас. Возможно, я согласна на то, чтобы подурачиться и повеселиться, но ему придется согласиться, чтобы связь была необязывающей. — Затем она рассмеялась, думая про себя, что с Хью определенно было весело.

Киеша засмеялась вместе с ней.

— Ну, я рада что ты в порядке. Мне бы не хотелось, чтобы, проделав весь этот путь с тобой что-нибудь случилось. Твоя мать убила бы меня.

— Сомневаюсь, — в ее голосе был лишь намек на горечь. Она давным-давно научилась принимать вещи такими какими они были. Сменяя тему, она оглянулась на стойку, которая была на новом месте ее работы. — Ладно, теперь, когда я здесь, с чего мне начать?

Киеша показала ей, где все будет размещаться, когда работа будет окончена. Она пояснила более подробно, все обязанности Мэри Элизабет и показала ей кабинет, который был полностью в ее распоряжении. Так же там был офис Киеши и один для Шеннон, который вероятно будет стоять не использованным.

Киеша выделила Мэри Элизабет бюджет, поставив ее во главе найма работников и, оставила ее одну. Она все утро провела в публикации объявлений о работе, и обустраивая свой офис. Остаток дня прошел в звонках другим менеджерами магазинов, договариваясь о потенциальных товарах для нового магазина. Киеша по-прежнему думала о возможности открытия интернет-магазина в Рефьюдж. И это шаг, который потребует немного больше персонала, чем сейчас они собирались нанять и\или перевести некоторых нынешних сотрудников. Многое стоило рассмотреть, прежде чем вынести окончательное решение.

Мэри Элизабет вышла из магазина в конце дня, уставшая, но ободрившаяся и с нетерпением ожидавшая завтрашнего дня. Помня, что сказала Киеша о звонках, она планировала купить новый телефон. Она зашла в местный магазин и нашла один с идентификацией номеров и встроенным автоответчиком. Пока она подключала его, то заметила, что телефонный шнур выдернут из розетки. Это было странно. Она не помнила, чтобы выдергивала шнур. Мэри Элизабет включила его обратно и, потратила несколько минут, настраивая телефон, прежде чем ее все полностью устроило. Затем она переоделась и вышла, чтобы присоединиться к Хью в кафе, голодная и готовая сытно поесть.

Был понедельник и дело шло медленно. Хью крикнул, когда она вошла в закусочную.

— Подожди меня в офисе.

Она сделала, как он велел. Она едва оглянулась, когда Хью вошел в кабинет с двумя тарелками, наполненными едой.

- Я такая голодная.

— Хорошо, я приготовил много, — он поставил тарелки на стол и жестом пригласил ее к столу.

— Как твой первый рабочий день?

— Хорошо. Провела большую часть дня обустраивая офис и пересматривая бюджет, который выделила Киеша. А также разместила объявления в газетах.

— Скольких ты хочешь нанять?

— Сейчас, пока мы еще не сильно обустроились, только двух или трех на полный рабочий день. Позже, возможно так же добавим помощников.

Разговор перешел с того как прошел их день к тому как они пришли к своим профессиям. Хью рассказал ей о своей карьере в армии и о его решении открыть закусочную, когда вышел в отставку. С каждой темой, которую они обсуждали, она узнавала его лучше и лучше.

Прежде чем наступила ночь, она извинилась и пошла домой. Хью проводил ее до двери, поцеловал на прощание и проследил, как она поднялась по лестнице и вошла в квартире. Ей хотелось пить, поэтому она бросила ключи на стол и прошла к холодильнику, чтобы выпить чего-нибудь.

— Какого черта?

Холодильник был полон продуктов. Она их не покупала. Она закрыла холодильник и начала открывать шкафчики. История была та же. Ее шкафы, даже кладовая, были забиты продуктами, которые она не покупала. Некоторые из продуктов были ее любимыми, другие же предпочитал Хью.

— Зачем он…?

Она вышла из кухни в гостиную и уставилась в пространство, пытаясь понять, что заставило его так поступить. Наконец, ей пришло в голову посмотреть, что еще он сделал, пока она была на работе.

В ванной зубная щетка, которой утром еще не было. За зеркалом в шкафчике на полке стояли крем для бритья и бритва. Это не так уж плохо, подумала она. В ее комнате все казалось, было, таким же, пока она не открыла шкаф. Несколько пар штанов и рубашки, в достатке чтобы прожить здесь, по крайней мере, неделю, висели рядом с ее одеждой. На полу стояла сумка со сменой нижнего белья и носков.

Она отступила и медленно опустилась на кровать, которая все еще пахла им. Он делал слишком многое — очень многое — слишком быстро. Больше, чем нужно было для ее комфорта. Они вместе только три дня, а этот мужчина почти переехал к ней.

Она пыталась разумно сомневаться. Может быть, он не пытался форсировать события. Может быть, он просто оставил здесь пару вещей для удобства; точно так же женщины любят оставлять вещи в доме своего возлюбленного, где они проводили много времени. Ведь несколько вещей, не мешают в шкафу. Она пыталась заставить себя поверить в это пройдя через этапы йоги прежде чем лечь спать. Это не сработало.

Часть ее была шокирована и обижена, что он посмел вторгнуться в ее личное пространство таким образом. Так как она всегда жила в одиночестве, даже в колледже. Она не привыкла делить свое пространство и была очень закрытым человеком, редко приглашающим людей в гости. Она слишком наслаждалась своей конфиденциальностью.

Другая ее часть, с более низменной стороной ее натуры, признавала, что его действия глубоко взволновали ее. Мужчина клеймил ее пространство, так же как заклеймил ее тело. Это было слишком для нее, поэтому она сделала то же, что и всегда, отложила это дело на потом. Она вытащила свой диск со звуками океана, который включала, когда ей нужно было расслабиться. Звуки природы заполонили квартиру, а она забралась в кровать и сразу ее окружил запах Хью, который успокоил ее нервы лучше, чем все остальное.



16 глава

Когда зазвонил будильник, Мэри проснулась, окруженная Хью. Его рука обнимала ее за талию, нога была перекинута через ее, и он прижимался к ее спине. По крайней мере, она не свисала с края кровати. Мэри никогда не была крепко спящей, но в очередной раз Хью удалось проскользнуть в ее квартиру и кровать незамеченным.

Когда она протянула руку чтобы отключить будильник, Хью пробурчал в ее шею:

— Доброе утро.

Она проворчала в ответ и отмахнулась от него.

Он, отпустив ее, скатился с кровати и натянул джинсы, а она все еще пыталась заставить себя сесть.

— Я приготовлю кофе, пока ты одеваешься.

К тому моменту, как она вышла из комнаты, одетая для работы, готов был не только кофе, он приготовил еще и завтрак, который теперь стоял на столе.

Он слегка поцеловал ее в щечку, проходя мимо и направляясь в ванную.

— Ешь, тебе станет лучше.

Она перекривляла его слегка. Боже, как же она ненавидела утра. Она налила в чашку кофе и села за стол, чтобы поесть, как он велел. Самым печальным было то, что он был абсолютно прав. Она почувствовала себя лучше. Более бодрой и готовой встретиться с новым днем.

В течение следующих пары дней, они впали в рутину. Мэри просыпалась с Хью в одной постели. Он делал ей кофе и завтрак, пока она готовилась к работе. Они вместе завтракали, а потом она собиралась и шла к двери. Хью останавливал ее у двери, целовал так, что не хватало дыхания, и дарил ей крышесносящие оргазмы. Затем выставлял ее наружу по направлению к офису, до того как ее сердцебиение могло успокоиться. Он никогда не прикасался к ней в другое время или снимал чуть больше одежды чем нужно было, как он сказал для того, чтобы у ее тела было время исцелиться.

После работы она расслаблялась, слоняясь по квартире, прежде чем спуститься вниз, чтобы провести время с Хью. Он прекращал работу на достаточное время, чтобы поесть с ней, а потом они разговаривали, пока он работал. Около девяти она шла домой и готовилась к следующему дню. А затем в постели, она, уплывая в сон, знала, что в какой-то момент ночью, Хью присоединиться к ней.

Между работой и временем, которое она проводила с Хью, она редко бывала дома. Даже в этом случае, ей пришло в голову, теперь, когда у нее новый телефон, дома было странно тихо. Она действительно ожидала, что Чарльз перезвонит после того, как она повесила трубку. Он звонил ей каждый день до того последнего раза. И теперь то, что он не звонил, было поводом для беспокойства.

Он переигрывал в последнее время. Когда бы он позвонил, она бы посоветовала ему обратиться к психологу. У него имелся ряд серьезных проблем, которыми стоит заняться. В следующий раз, когда она позвонит домой, она попросит отца поговорить с Чарльзом о том, чтобы обратиться за профессиональной помощью. Она сама не будет звонить Чарльзу. Он расценит это как признак слабости с ее стороны, и последнее что она хотела — это поощрять его.

****

К тому моменту как ее тело исцелилось, она стала изголодавшейся и перевозбудившейся. Те оргазмы, которые дарил ей Хью, чтобы удовлетворить, только разжигали ее жажду. Она должна была что-то сделать, чтобы достучаться до него. Она не хотела, чтобы ее рассматривали как какой-то хрупкий цветочек. Она была страстной женщиной, и она хотела всего его — его страсть и его силу. Он же сдерживался. До того, как она почувствовала себя лучше, все было хорошо, но теперь она нуждалась в большем. Она пыталась убедить упрямого мужчину, что ей уже лучше и все будет в порядке, если у них будет близость, но он не слушал. Он отказывал ей на каждом шагу.

Ей необходимо было почувствовать, как он вколачивается в нее, нещадно толкаясь, до тех пор, пока она не будет чувствовать только его. Она хотела его глубоко и хотела его жестко. Ммм… да, именно так. Глубоко, жестко и быстро. Она хотела его силу в себе, пока ее мир не взорвется и тогда бы он остался единственным, за что можно было держаться.

Она тщательно спланировала свою атаку. Четверги были вялыми. Он рано отправлялся в кабинет. Она приняла душ и побрилась, сделав свою кожу гладкой и шелковистой. На кожу намазала эфирные масла, до тех пор, пока она не стала излучать собой здоровье и жизненную силу.

В своей комнате она вытащила пару черных и чулок с кружевными подвязками, которые заканчивались высоко на ее ногах, обрамляя ее киску. Одна часть ее холмика была выбрита наголо, кожа там была мягкой и блестящей. Другая же — была очень коротко подстрижена, представляя собой очень интригующий контраст.

Чулки она прикрыла очень консервативной юбкой, собранной на талии и стекающей к ее лодыжкам. На ногах была пара черных ботильонов на «трахни меня» шпильках. Окунув пальцы себе между ног, она собрала влагу, которая уже появилась там, и провела ею между грудями, за ушками и в ямке у основания горла, будто это было самым дорогим парфюмом. Наконец, она надела шелковую черную блузку с запахом, завязывающуюся на талии. Она поиграла со своими сосками, пока они не встали прямо и высоко, обращая внимание на ее состояние. И последнее — она тряхнула волосами, которые оставила распущенными и взъерошила их, выглядя, так как нравилось ему, теперь она была готова идти.

Оставив все, включая свои ключи, она заперла дверь и спустилась в закусочную. Хью откроет ей дверь позже. Она не собиралась возвращаться домой в одиночестве.

Мэри вошла в закусочную через заднюю дверь, которую Хью оставлял незакрытой только для нее. Она привлекла его внимание, когда шла к его кабинету. Мэри показала, что будет ждать его там. Он кивнул, показывая, что понял ее и вернулся, раздавая указания своим сотрудникам.

У нее было немного времени. Он скоро придет. Она подвинула тяжелые кресла перед его столом и отодвинула их в сторону. Их прежняя позиция помешала бы просмотру того, что она хотела, чтобы он увидел. Затем она освободила его стол от всего, что было важно или на чем было бы больно лежать. Если повезет, он разложит ее на столе в ближайшее время, вколачиваясь в нее.

Прыгнув сверху, она устроилась таким образом, чтобы быть уверенной, что привлечет его внимание. Бедра на самом краю, она развела ноги так широко как могла. Затем поставила ножку на стол, указывая в направлении наружу. Если бы она была менее гибкой, то не смогла бы удерживать такую позицию. Спасибо Богу за йогу. Она выпрямила спину и оперлась локтями о поднятые коленки, в то же время, убеждаясь, что ее юбка полностью прикрывает ее.

Она была так взволнованна тем, что делала, что чувствовала, как ее женские соки сочатся между губками ее влагалища, делая влажной юбку под ней. Ее соски стали тугими пиками, прижатыми к шелковой блузке выдавая ее возбуждение. Она закончила устраиваться слишком скоро.

Когда Хью подходил к кабинету, он бросил последний комментарий через плечо, прежде чем открыть дверь одной рукой. Как только он вошел в комнату, запах ее возбуждения ударил его будто молотом между глаз. Он учуял это даже сквозь запах еды, которую нес в руках. Его член сразу воспрял к жизни, Хью сглотнул и стал молиться за контроль. Было мучительно трудно сдерживаться в последние дни. Его зверь требовал, чтобы он полностью заклеймил ее, как ночью, когда он устроил ей кровотечение. Горячка спаривания давалась им обоим тяжело, и только его страх причинить ей боль позволял ему сдерживаться.

Теперь же, казалось, она взяла все в свои руки. Он закрыл дверь и прислонился к ней, держа в руках тарелки, как утопающий держится за спасательный круг. Он не доверял себе, и не мог подойти ближе, потому как только его руки будут пусты, он будет весь на ней. Да, так что лучше всего для него, оставаться там, где он сейчас находится. Его контроль и так уже трещал по швам. Любая мелочь могла толкнуть его прямо через край.

— Запри дверь, Хью, — ее голос был хриплым от возбуждения.

Балансируя обе тарелки на одной руке, он, не глядя, потянулся назад, чтобы сделать, как она сказала. Он видел, как она сидит на его столе и понимал, что в беде.

— Я хочу узнать твое честное мнение, хорошо?

Он сглотнул, прочищая горло, которое перехватило, и усилил хватку на тарелках.

— Конечно. Я буду честен, — он смотрел, как она начала медленно поднимать юбку вверх. Его глаза были прикованы к тому, что так медлительно открывалось ему.

— Я не могла решить, как будет лучше, поэтому решила оставить окончательное решение за тобой, — ее юбка поднялась до колен. Его глаза изучили обувь и чулки, но то, что ждало его между ее ног, вызвало еканье сердца.

Она использовала палец, чтобы указать на то, что сделала. Указав пальцем в сторону своей киски, которая была выбрита начисто, она спросила:

— Ты предпочитаешь полностью выбритую? Или, — медленно ее палец указал на другую сторону, и продолжила свой вопрос, — коротко подстриженную?

Когда она спустилась совсем вниз, ее пальчик скользнул глубоко в ее щелочку, а затем размазал влагу по клитору. Потирая его круговыми движениями, она мастурбировала, пока он жадным взглядом смотрел на нее.

— Это ощущается намного лучше теперь, когда на пути нет волос.

Он пошел к ней как загипнотизированный, его глаза не упускали ни единого движения ее пальцев. Тарелки в его руках угрожающе опустились, еда скатилась к краю, а затем не замеченная никем упала на пол. Она вздрогнула от ощущения, как удовольствие мчится вверх и вниз по ее позвоночнику.

— Ты знаешь, что будет ощущаться даже лучше чем это? — она продолжила говорить, прежде чем он смог ответить, ее слова звучали рывками от подходящего ближе оргазма. — Твой большой, толстый член, входящий в мою влажную киску, так, как в прошлую субботу вечером. Ммм, ощущения были так хороши. Мне понравилось, как ты трахнул меня. Глубоко и сильно. Вколачиваясь в мою киску до тех пор, пока я едва могла дышать. Ты заставил меня хотеть кричать, царапаться и кусаться. Ты освободил дикую женщину во мне.

Она тяжело дышала. Она была настолько близко. Она могла почувствовать его возбуждение, увидеть сражение, которое он вел за сохранение контроля, чтобы не наброситься и не поглотить ее так, как он того хотел. Еще немножко и он будет там, где она так хотела его. Она ускорила движения рукой, сильнее нажимая пальцем. Ее бедра стали чуть выгибаться вперед, навстречу движениям руки.

— На работе, я думаю, как ты возьмешь меня. Сильно трахнешь меня. Фантазии настолько реальны, что трусики покрываются сливками, когда я кончаю, — она настолько подстроилась под свое тело, что все ее внимание сосредоточилось на нем.

Она не заметила, когда его глаза изменились, и его зверь начал подниматься на поверхность. Его ноздри затрепетали, когда он глубоко вдохнул ее запах. Тарелки с грохотом упали на пол. Его руки сжались в кулаки. Он сражался в заведомо проигранной битве за контроль. Его рука скользнула к члену, поглаживая его жесткую длину через штаны. Давление было настолько велико, что он расстегнул молнию и освободил свой член, дабы принести хоть какое-то облегчение.

Палец двигался все быстрее. Она подняла вторую руку, чтобы сжать ноющий сосок, пока с увлечением застонав, она, запрокинув голову, кончила. Ее крик разбил последний осколок его контроля. Он прыгнул вперед и, схватив ее бедра, посадил удобней и, будто вернувшись домой, скользнул в нее по самую рукоятку одним ударом.

Толкнув ее вниз на стол, он вцепился зубами в ее плечо и отдал своему зверю полный контроль. Он вбивался в нее, каждым толчком вырывая из ее горла хрип. Ногти царапали его спину. Ее ступни уперлись в стол, и она выгибалась навстречу каждому его движению. Ее каблуки скорей всего оставят след на столешнице, но ей было все равно. ЭТО было то, чего она так хотела. Это то, к чему она страстно стремилась.

— Да! Бери меня. Бери меня сильнее. Вот так.

Он рычал и входил в нее еще сильнее, доставая до шейки матки. Она скользнула пальцами вниз по его спине и впилась ногтями в его задницу, крепко сжимая ее. Она хотела, чтобы он был в ней так глубоко, чтобы она не могла понять, где начинается он и заканчивается она.

Ощущения, захватывающие ее тело, были настолько сильны, что она не могла вдохнуть. Она хотела большего. Хотела все, что он мог дать, всего его. Она подстегивала его своими словами, ее губы были прямо у его уха.

— Ты так хорош. Ты такой большой и твердый. Мне нравится, как ты ощущаешься во мне. Ты нужен мне. Сильнее! Быстрее! Дай мне это! Не сдерживайся. Отдай мне всего себя!

Он зарычал, низко и протяжно, когда начал обращаться. Его ногти удлинились до когтей, резцы стали клыками и вцепились в ее плечо до крови. Немного боли — это было все, что нужно было ей, чтобы вылететь за край.

У нее не хватало воздуха, чтобы закричать и вместо этого она приподнялась и укусила его там, где шея встречалась с плечом, ее челюсти сжались так сильно, что она почувствовала кровь. Он мощно зарычал и вышел из нее. Перевернув ее на живот, он вошел в нее обратно, прежде чем она поняла, что положение изменилось. Ее груди были придавлены к столу. Его движения бедер заставляло ее тереться о гладкую поверхность стола, раздражая соски и посылая огненные вихри в самую ее сердцевинку.

Она автоматически подставила руки на стол, чтобы смягчить приземление, когда он перевернул ее. Хью подложил одну руку под ее бедра, приподнимая ее и крепко удерживая, когда он входил в нее. Другой рукой он придерживал ее бедра, удерживая ее максимально открытой для него.

— О Боже, да. Именно здесь, Хью. Именно так. Оооо!

Это положение позволяло нажимать на все ее горячие точки, что вызвало еще один оргазм и удерживало ее на высочайшей его точке. Один оргазм перетекал в другой, пока с сильным толчком и мощным ревом Хью кончил, выпустив свое семя глубоко в ее жаждущее лоно. Он продолжал движения, заполняя ее до того состояния, когда сперма начала стекать по ее бедрам. Когда он закончил, то повалился на нее, тяжело дыша.

Тяжелый мускусный аромат секса витал в кабинете. Он лежал в одном положении пока его клыки не спрятались, а когти втянулись. В мыслях была каша. Ее киска в последний раз сжалась и его член дернулся, но остался мягким. Он был полностью истощен. Когда его разум снова начал функционировать, Хью понял, что придавил Мэри Элизабет. Он собрался с силами, вытащил из-под нее руку и приподнялся с нее, балансируя на расслабленных ногах.

Он протянул руку назад и подтащил кресло поближе, прежде чем свалиться в него. Он забеспокоился, когда Мэри Элизабет так и не пошевелилась. Он подскочил с кресла и подхватил ее со стола, прежде чем сесть с ней на коленях.

— Милая, ты в порядке? Я был слишком груб? — он отклонил ее голову чуть назад, чтобы видеть ее лицо.

Она мечтательно улыбалась и смотрела на него расфокусированным взглядом.

— Ммм, — промурлыкала она. — Это было замечательно. Как только моим ногам вернется чувствительность, я хочу повторить это. Но в следующий раз, давай сделаем это в кровати. Стол все же немного твердоват.

Ее слова поразили, и заставили его член снова затвердеть. Он был глубоко удовлетворен. Его пара подходила ему во всех отношениях. Он оглянулся на беспорядок, который они сотворили. И задался вопросом, поняла ли Мэри Элизабет, что все знали, чем они здесь занимались. Они были настолько громкими, что он был уверен, даже клиенты в зале слышали их.

Хью усмехнулся. Он сидел в кресле в рубашке и с брюками вокруг лодыжек. Блуза Мэри Элизабет была порвана, и он не мог вспомнить, как сделал это, ее юбка была собрана вокруг талии. Один чулок сполз и теперь висел вокруг ее лодыжки.

Бумага была разбросана по полу. Там же была еда и осколки от посуды. Если бы он взял ее на полу, то сейчас бы она вся была в еде. Хорошо, что она удобней устроилась на столе.

— Ты так и не ответил на мой вопрос.

— А какой вопрос был? — у него было смутное воспоминание о том, что она говорила, но он не мог припомнить, что она спрашивала.

Взяв его руку в свою, она раздвинула свои ноги и опустила его ладонь на свою влажную киску.

— Какая сторона тебе понравилась больше, — она отпустила его руку, но он продолжил ласкать ее, потирая то с одной стороны, то с другой.

— Я не уверен. Думаю мне нужно посмотреть ближе.

Он встал с ней на руках, а потом повернулся и усадил ее в кресло, устроив ее ноги так, чтобы они свисали с подлокотников кресла. Он подтянул ее бедра к краю и откинул юбку в сторону.

Затем скинул ботинки и брюки и положил их на другой стул, прежде чем стать на колени. Он отклонился назад и встал на корточках, а его руки опустились на ее раскинутые коленки. Его член стоял прямо и гордо, а его яйца покачивались у пола.

— Подними юбку, чтобы я мог лучше разглядеть.

Она сделала, так как ей сказали, ее живот сжался в ответ на его напряженный взгляд на самые интимные части тела.

— Я прикоснулся и посмотрел, но все еще не могу решить. У меня нет выбора. Я собираюсь опробовать языком. Это единственный способ, — сообщил он торжественно.

Ее глаза расширились, когда смысл дошел до нее, ее соски превратились в твердые пики в ответ. Она крепче вцепилась в юбку и приготовилась к тому, что он собирался сделать. Он положил руки на ее бедра и наклонился вперед. Она наблюдала, как его темная голова склонилась к ее киске, ожидание давалось ей тяжело.

Он нежно провел языком вверх по одной стороне, а затем по другой.

— Эта сторона действительно очень гладкая. Мой язык скользит без проблем, особенно когда ты такая влажная, как сейчас, — он снова лизнул ее,чтобы продемонстрировать, о чем он говорит.

— А теперь эта сторона, она чуть груба и немного колется. Но ощущается хорошо для моего языка. И на вкус так же хороша. Волоски на самом деле удерживают твои сливки. Посмотри, — он провел языком вдоль той стороны, на которой были волосы и его язык омыла ее влажность, — видишь, что я имею в виду?

Он серьезно посмотрел на нее, когда закончил.

— Я все еще не могу решить. Это вызов для дальнейшего изучения, — он посмотрел на ее киску, будто результаты были озадачивающими научными экспериментами, и он пытался их расшифровать. Господи, дай ей сил!

Он провел языком до одного бедра, затем до другого, задержавшись на мгновение, чтобы сравнить контраст. Затем он пробежал языком по одной стороне внешних губ, а потом по другой. После того как снова сравнил, он сжал ее малые губки и провел языком по щелочке с одной стороны, а затем с другой. Он нежно всосал обе губки в рот, прежде чем широко раскрыть их, чтобы запустить свой язык в щелочку между ними.

К этому времени, Мэри Элизабет уже извивалась. Он никогда не обращал такое пристальное внимание на ее киску и это сводило ее с ума, то, как он останавливался и снова начинал, прерываясь на озвучивание наблюдения между каждым взмахом языка.

— Позволь мне увидеть чувства, когда я ласкаю твой клитор, — он пару раз лизнул клитор, останавливаясь, когда ее бедра начинали двигаться, выдавая ее возбуждение.

— Это хорошо, но не помогает мне решить. Давай посмотрим, какая разница будет, если сделаем так, — он раздвинул ее губки и погрузил свой язык в нее, входя и выходя из нее, он брал ее таким способом. Он бросил ее прямо к краю, а затем остановился.

С гневным рыком отчаяния, она подскочила с кресла и опрокинула Хью на спину. И опустилась вслед за ним вниз, схватив его за член одной рукой, она насадилась на него. Руки распластались на его груди, чтобы сбалансировать, она скакала на нем, будто он был диким бронко* (Мустангом), опускаясь и поднимаясь, пока не кончила. Истощенная, она обмякла на нем, опустившись на его грудь с его пульсирующим членом все еще глубоко похороненном в ней.

Он медленно водил ладонями по ее спине.

— Теперь удовлетворена?

Она могла только довольно выдохнуть.

— О да.

Он позволил ей пару минут отдохнуть, прежде чем сесть вместе с ней.

— Моя очередь, — он протянул руку и подтащил штаны ближе. — Надень на меня штаны и обувь, — он остановил ее, когда она собиралась подняться за ними.

— Нет, не вставай. Просто повернись, — когда она так и не поняла, что он от нее хочет, он направил ее бедра руками. Он медленно поворачивал ее вокруг своего члена, пока ее спина ни прижалась к его груди. В этом положении, она балансировала на коленках и, наклонившись вперед, могла достать до его ног, чтобы натянуть на них штаны.

Хью же делал ее задачу еще сложнее. Он откинулся назад на локтях и сжал ее задницу так, чтобы мог видеть свой член в ней. Когда она застонала и завозилась с его штанами, он засмеялся.

— Ты еще не закончила? Почему ты так долго?

— Хью, ты не справедлив. Я не могу сконцентрироваться, когда ты делаешь так.

— Что? Так? — он снова сжал ее и его член потерся о внутренние стеночки ее киски.

Стараясь игнорировать это, она потянулась вперед, чтобы схватить его ботинок. Когда она сделала это, то поднялась на несколько дюймов с него, пока только кончик его члена не остался внутри нее. Как только она обула его, то опустилась вниз, что дало ему прекрасный вид на то, как ее влагалище заглатывает его член.

Он потянулся вперед и раздвинул половинки ее задницы, направляя ее бедра медленными движениями вверх и вниз, когда он на несколько дюймов поднимал ее вверх, то быстро возвращал ее обратно вниз. Вид своего блестящего члена и то, как он появляется и исчезает в ее влажных ножнах.

Она закусила губу и изо всех старалась не отвлекаться от своей задачи. Он же не позволял ей этого, и несколько раз она отвлекалась от того, что должна была сделать. Когда она закончила, то просто положила голову на его ноги и наслаждалась ощущениями, которые он создавал в ее теле.

— Ты закончила?

— А? Что? Ах, да, я закончила, — его брюки были на его ногах у самых коленей, а ботинки на ступнях с завязанными шнурками.

— Хорошо. Разворачивайся обратно, — он все еще сидел, откинувшись чуть назад, а она медленно повернулась обратно, пока снова не оказалась с ним лицом к лицу.

— Приготовься, — это было все предупреждение, которое он дал, прежде чем уперся ногами и приподнял бедра, чтобы натянуть штаны выше. Затем он оттолкнулся вверх в согнутом положении. Внезапное движение заставило ее обнять его руками вокруг шеи и крепче сжать бедра, чтобы удержаться от падения.

— Обними меня ногами за талию и держись крепче, — когда она сделала, как он сказал, он с помощью крепких мышц ног оттолкнулся вверх и встал, удерживая свои штаны на месте. Он с одной стороны придерживал ее рукой, в то время как член все еще был глубоко похоронен в ней, а другой поправил штаны так, чтобы не беспокоиться о том, что они спадут. Он убедился, что ее юбка прикрывает ее, и подхватил ее попу обоими руками, чтобы удерживать ее на месте.

— Хью, что ты делаешь? — спросила она с тревогой, когда он начал идти к двери.

— Я отнесу тебя в более комфортное место, — он сделал еще пару шагов, а потом развернулся. — Забыл ключи. — Он подхватил ключи и сунул их в карман, а затем снова развернулся к двери, обходя весь беспорядок на полу.

Как только он открыл дверь, Мэри Элизабет уткнулась ему лицом в плечо.

— Теперь не смущайся, — Сказал он, глубоко позабавленный.

Он крикнул Ральфу.

— Я иду домой. Сделай одолжение, пусть кто-то приберется в моем кабинете. Оставляю все на твое попечение. И убедись, что все закрыл.

Когда он вышел из здания через заднюю дверь, она наконец-то взглянула на него.

— Не могу поверить, что ты действительно сделал это.

Он усмехнулся в ответ и стиснул зубы, борясь с желанием закончить все здесь и сейчас. Лестница почти доконала его. С каждым шагом, который он делал, ее внутренние мышцы сжимались и разжимались вокруг него, лаская его член и приближая к краю. К тому времени, как он добрался до двери, Хью весь вспотел, и его контроль висел на волоске.

— Сделаем это в кровати, — пробормотал он. — Еще несколько шагов и ты будешь на приятной и комфортной кровати.

Мэри Элизабет облизала его шею и немного прикусила, ставя засос. Когда она пропустила его кожу между своими зубками и сильно всосала, его контроль полетел к чертям.

— Ох, бля, к черту постель.

К тому времени они уже находились в квартире. Он захлопнул дверь и прижал Мэри к ней, а затем начал энергично двигаться. Мэри Элизабет висела в его руках, когда он вбивался в нее, не в состоянии двигаться к кровати, и обожала каждое мгновение этого действа.

Сила его толчков была неистовой, заставляя ее голову ударяться о дверь с каждым толчком. Она будет утром страдать от головной боли, но это того стоит. Прошло не так много времени, прежде чем Хью оперся коленями и с ревом кончил. Хорошо, что у нее нет соседей за стенками, а то они бы стали стучать из-за того какими шумными они сейчас были.

Хью подождал несколько минут, прежде чем отклониться чуть назад и запереть дверь.

— Не могу поверить, что сделал это, — он потерял контроль, кончив за мгновения как какой-то юнец.

Он отнес ее в комнату и повернув девушку сбросил ее на матрас. Он, став над ней, начал раздеваться.

— Надеюсь, ты не устала, потому что мы только начали. Я должен компенсировать дни воздержания. Это была лишь закуска.

Она приоткрыла рот в удивлении, когда увидела, что он все еще был тверд.

— Если тебе нравится эта одежда, советую ее снять. Иначе я сорву ее с тебя.

Она сглотнула и стала быстро снимать с себя одежду.

Хью уперся одним коленом о кровать, а затем и одной рукой, разместившись над Мэри Элизабет.

— Ты голодна?

Она покачала головой, нет.

— Хочешь пить?

Она снова покачала головой.

— Тебе нужно в туалет?

Она подумала об этом мгновение.

— Нет.

— Есть что-то, что тебе нужно или ты хочешь сделать? Есть ли у тебя последнее слово?

Ее глаза стали еще больше, и она медленно покачала головой в знак отрицания.

— Хорошо, — он ухмыльнулся, прежде чем наброситься на нее.


17 глава

На следующее утро, Мэри Элизабет лежала в ванной, окруженная ароматической пеной. Она ощущала восхитительную болезненность и приятную усталость из-за того, что мало спала ночью. Когда Хью сказал, что хочет компенсировать все дни воздержания, он не шутил. Он был ненасытным, его страсть заставляя ее возноситься снова и снова, далеко за пределы того, что, как она думала, могло выдержать ее тело.

Он действительно освободил в ней дикую женщину, вернув ее к самой анималистической натуре. Она стала человеком ощущений, все мысли и рассуждения были сметены. Он прикасался, а она отвечала. Он требовал, она отдавала. Она кусалась, впивалась, царапалась и кричала. Тело Хью выглядело так, как если бы он прошел через войну, но при этом он оставался привлекательным. Он привнес звериную часть в ее характер, а затем приручил зверя, которого создал.

Она подняла взгляд, когда открылась дверь, и Хью вошел в ванную обнаженным, неся чашку с кофе. Его член гордо поднимался вверх. После того, через что они прошлой ночью, он не должен быть твердым. Одну вещь она вчера узнала точно, никогда не стоит недооценивать способности этого мужчины достигать и поддерживать эрекцию. Конечно она была новичком, но все, что было нормальным показателем для мужчин, Хью превышал.

Он подошел к ванной и присел, придерживая кофе. Она протянула руку, минуя кофе и вместо этого обхватив его член. Лишь вид его желания, поднимал в ней ответное. Она погладила его вверх и вниз, и он зашипел от удовольствия.

— Женщина, у нас нет времени на это. Тебе нужно быть на работе через час.

Проигнорировав его, она встала из ванной и заменила свою руку губами. Она причмокивала, когда всасывала его настолько насколько могла.

Он выдохнул.

— Я пытался предупредить тебя. Не обвиняй меня потом, если опоздаешь, — сказав это, он подхватил ее под руки и отстранил от себя. Когда он встал, он поднял ее мокрое, скользкое тело из ванной.

— Обними меня ногами.

Она немедленно подчинилась. Он обхватил ее бедра руками и похоронил себя внутри, зайдя по самую рукоять. После ночи бурной любви, ее тело было настолько чувствительным, что она сразу кончила. Он бросил ее от первого оргазма сразу к другому. Ему нравилось, как она отвечала ему. Зная, что у них не было времени, чтобы задерживаться, он прижал ее к стене и взял жестко и быстро, зарычав, когда кончил.

Как только их дыхание пришло в норму, он отнес ее к ванной и опустил в воду. Поцеловав ее, задержавшись на губах, он отошел, а она оперлась спиной о край, ее тело было пресыщено. Он протянул ей кофе и сказал через плечо, когда выходил:

— Завтрак будет готов через десять минут. Поспеши и заканчивая. Я не буду причиной твоих опозданий.

Она озорно улыбнулась с удовлетворением, когда он вышел. Было что-то такое в сказанном, что вся эта мощность и мужественность манила и звала ее. Она бы возненавидела свою реакцию на него, если бы не знала, что его реакция была так же сильна, если не сильнее.

Из-за того, что она никогда так не желала кого-либо, прежде чем встретила Хью, она тайно опасалась, что фригидна. Благодаря Хью, она теперь знала, что у нее горячая кровь, как и у любой другой женщины. Ммм… представь себе все это в своей кровати до конца жизни? В ту минуту, когда вопрос закрался в ее мысли, она уклонилась от него. Это был роман и она будет наслаждаться им, пока он продолжается. Она не позволит мыслям о будущем все испортить.

Хотя Хью казалось был ее идеальной половинкой во всех отношениях, но что она в действительности знает о нем? Она знала Чарльза намного дольше и намного лучше, и посмотрите, чем все закончилось!? Поскольку она ничего не ожидала от Хью, значит и не будет разочарована, когда отношения в конце концов прекратятся. Это был лучший выход. Так было меньше шансов, что ей будет больно.

Она закончила купаться и вышла из ванной, ее тело заныло в знак протеста. Зная, что Хью придет и заберет ее, если она задержится еще дольше, она надела свободную закрытую одежду. Она стянула еще влажные волосы в узел на затылке, убедившись, что шея достаточно прикрыта. Она не хотела отвечать на неудобные вопросы о засосах на теле.

В животе заурчало, напомнив ей, что время поесть. Из-за того что Хью баловал ее, ее аппетиты поменялись. Тат как она раньше бы не решилась завтракать. Теперь же она нуждалась в еде, а не только в кофе и тостах, которыми обходилась ранее. Яйца, бекон, сосиски и многое другое. Она хотела это все и побольше протеина, что удивительно, потому что она не была большим любителем мясо. В последнее время она ела с прекрасным аппетитом, что, как она догадалась, было связано с приготовлением, так как Хью делал большую часть дел в готовке, и он ел много мяса.

Она налила еще одну чашку кофе, прежде чем сесть за завтрак. Она была так голодна, что манеры вылетели в окно, когда Мэри Элизабет с жадностью съела все, что было на тарелке, а потом пыталась выхватить последний кусочек бекона с тарелки Хью. А он просто сидел и, забавляясь, смотрел.

Наконец, когда вся еда исчезла она наелась.

— Я говорил тебе, что тебе нужно есть больше, если ты хочешь угнаться за мной.

Она откинулась на спинку сидения, сжимая свой кофе в руках, прежде чем ответить.

— После прошлой ночи, я бы сказала, что держусь на одном уровне с тобой довольно хорошо.

Жар вспыхнул в его глазах, напоминая о прошлой ночи, прежде чем растаять в воздухе между ними. С низким рычанием он поднялся на ноги и потянулся к ней. Смеясь, она соскочила со стула и метнулась, чтобы быть вне досягаемости для него.

— Нет, нет, нет. Ты же не хочешь, чтобы я опоздала на работу, не так ли?

— Киеша поймет, — он расстегнул джинсы и потянул молнию вниз, что позволило его члену вырваться наружу. Его вид на минуту затормозил ее, когда желание вырвалось на поверхность и заставило ее потерять способность мыслить. К счастью, телефон выбрал именно этот момент, чтобы зазвонить, отрезвляя ее и позволяя изящно увернуться, уходя от его рук. Она подбежала к телефону, чтобы ответить на звонок.

Посмотрев на определитель, она ощутила желание умереть, когда увидела имя. Она подняла трубку.

— Здравствуй, мама.

— Мэри Элизабет, тебе нужно вернуться домой, — голос ее матери как всегда был приказным.

— Я не вернусь домой. Мы это обсуждаем каждый раз, когда ты звонишь. Теперь здесь мой дом. Мне нравится здесь, и я остаюсь.

Когда Хью понял, кто звонит, он застегнул штаны и подошел ближе, молча предлагая поддержку.

— Это не твой дом. Пришло время отказаться от этого безрассудства и вернуться домой, где ты и должна быть.

— Мама, это не безрассудство. Это моя жизнь, моя карьера. Я все тебе объяснила. Я не вернусь.

— Ну, раз ты отказываешь вернуться сюда, чтобы быть со мной и твоим отцом, когда ты приедешь навестить нас? Ты так давно уехала, и твой отец скучает по тебе.

Комментарий об отце достиг своего, и ослабил ее решимость.

— Прошло всего три недели. Я только начала работать. Так что слишком рано просить об отгуле, да и ехать далеко, чтобы я могла приехать в выходные.

— Мэри Элизабет, ты наш единственный ребенок теперь, когда твоя бедная сестра ушла. Это совершенно естественно, что мы хотим провести время с тобой и неважно на какое время. Итак, когда нам ждать тебя?

Ощущая давление, она глазами неосознанно искала поддержку Хью. Он, должно быть, понял и обнял ее. Его присутствие придало силы, в которых она так нуждалась.

— Мама, я не могу приехать сейчас. Я навещу вас, как только все устаканится на работе.

— Не могу поверить, что слышу эгоизм. Хорошо, мы подождем, когда все устроится на твоей работе. Представь, ты ставишь работу выше собственных стареющих родителей. Так как мы должны ждать, когда ты нас навестишь, скажи мне хотя бы, где ты живешь. Все что у меня есть это номер телефона и твой адрес электронной почты. Я даже не знаю твоего почтового адреса. Что я должна говорить друзьям, когда они спрашивают о тебе?

Мэри Элизабет сразу ощутила себя виноватой. Она не сказала семье, где живет. Все что они знали это то, что она живет в маленьком городке в Северной Каролине. Она даже не сказала название города. Она хотела дать им больше информации, когда только приехала, но это вылетело из головы.

— Ты права. Прости. Я обещаю, я приеду в гости, чтобы увидеть тебя и папу, как только смогу.

— Хорошо, дорогая. Иди на работу. Поговорим позже.

— Пока, мама. Передавай папе привет, — Мэри Элизабет повесила трубку, схватила свои вещи и направилась к двери с Хью, следующим за ней попятам.

— Дома все в порядке?

— Все хорошо. Я должна бежать или действительно опоздаю, — прошептала она ему в губы, прежде чем выйти за дверь.

На другом конце линии, Сюзан Браун повесила трубку и повернулась к сидевшему рядом с ней.

— Как все прошло?

Чарльз улыбнулся ей и сказал:

— Ты сделала все замечательно, мама. Я не смог бы сделать лучше.

— И ты сделаешь то, что сказал? — ее глаза были полны надежды, когда она протянула ему лист бумаги с адресом.

— Я верну вашу малышку домой. Я обещаю. — чего бы это ни стоило, Мэри Элизабет вернутся домой, где она и должна находиться.

*****

Несмотря ни на что, Мэри Элизабет все же опоздала на пару минут. Обе, Киеша и Шеннон, ждали ее. Она воскликнула, залетая в двери;

— Прости, я опоздала. Все это сумасшедшее утро. Эй, Шеннон. Я удивлена увидеть тебя здесь. Мне казалось, Киеша сказала, что ты предпочитаешь работать дома.

Шеннон закатила глаза.

— Так и есть, но мой брат сейчас там. Я пришла сюда ради тишины и покоя.

Киеша повернулась к ней с удивлением.

— Из того немногого, что сказал Алекс, у меня сложилось впечатление, что ты и твой брат не разговариваете.

— Это длинная и запутанная история. Я бы предпочла послушать Мэри Элизабет. Я так понимаю, ты передумала насчет Хью? Ты будто светишься.

Мэри Элизабет поперхнулась от неожиданности, Киеша в свою очередь внимательно присмотрелась к ней.

— Знаешь, теперь, когда ты упомянула об этом, в ней что-то изменилось, — она понюхала воздух вокруг Мэри Элизабет. — ты даже пахнешь по-другому. Ты сменила парфюм?

— Ты бы прекратила обнюхивать меня! Это просто сумасшествие, когда вы люди так делаете.

Шеннон покачала головой.

— Это не духи ты унюхала. Это Хью. Его запах на ней повсюду.

Киеша посмотрела на Мэри Элизабет и улыбнулась, когда та начала ерзать под тяжестью их взглядов.

— Рассказывай, — ехидно улыбнулась Киеша. — ты ничего не хочешь рассказать нам?

Мэри Элизабет убрала челку с лица и задалась вопросом, может ли она пройти мимо них в свой кабинет. Зная их, они последуют за ней, и тогда она будет в ловушке. Проклятье, они были любопытными. Может ли женщина удовлетворить несколько потребностей без того, чтобы все узнали об этом? Чертовы волчьи чувства!

— Если хотите знать, Хью и я иногда видимся.

Шеннон фыркнула.

— Ага, попробуй это сказать кому-то кто не знает лучше. Вы делаете нечто большее, чем видитесь «иногда». Мужчина поставил на тебе свою метку.

Киеша запищала и обняла Мэри Элизабет:

— Ах, я так счастлива за тебя. Теперь я знаю, что ты останешься. Погоди пока я не расскажу Алексу.

Мэри Элизабет оттолкнула Киешу.

— Расскажешь Алексу что? И что ты имела в виду сказав «теперь ты знаешь, что я точно останусь»? У меня и не было намерений уезжать. — повернувшись к Шеннон, она продолжила. — И что ты, черт побери, имела в виду, сказав, что он поставил на мне метку. Хью не вервольф. Я не была никем помечена.

Киеша сразу стала серьезной. Она и Шеннон переглянулись, прежде чем повернуться к Мэри Элизабет.

— Милая, он не вервольф, но он перевертыш. Он не рассказал тебе?

— Что ты имеешь в виду, говоря, что он перевертыш? Если он не вервольф, кем еще он может быть?

Вмешалась Шеннон:

— На самом деле я не знаю этого парня, но, судя по его запаху, я бы сказала он вер-медведь.

— Медведь! Здесь есть медведи? Никто не говорил мне о медведях.

Киеша хмуро посмотрела на нее, явно вспоминая.

— Ну, нет. Но я говорила тебе, здесь есть и другие перевертыши помимо Алекса.

— Я думала, ты имеешь в виду других вервольфов. Никто НИЧЕГО не сказал мне о других видах перевертышей. И сколько их там?

Шеннон начала считать.

— Ну, есть Рим, шериф. Он кто-то из кошачьих. Фатима, владелица магазина здоровой пищи, она лисица. И конечно же Хью. Он медведь. Это все, кого я знаю лично, но я здесь новичок. Если действительно хочешь узнать, тебе лучше спросить у Алекса или Хью.

Киеша вернула беседу к главному вопросу.

— Я так поняла, Хью не рассказал тебе кто он, прежде чем повязаться с тобой?

— Перестань говорить это! Я не повязана. Это просто интрижка. Мы согласовали это. Я не позволю ничего большего, — Мэри Элизабет готова была рвать на себе волосы.

Шеннон пробормотала себе под нос.

— Проклятый подлый медведь.

Киеша кивнула в знак согласия.

— Так он кусал тебя в сухожилие, где шея и плечо встречаются?

Мэри Элизабет подняла руку, инстинктивно, будто пытаясь скрыть улики, забыв, что ее футболка скрывает следы на шее. Ее движение только подтвердило все.

Киеша сочувственно похлопала ее по плечу:

— Не волнуйся. Все еще есть надежда. По словам Алекса, брачная связь не завершена, пока ты не пометишь его в ответ. Пока ты не укусила его так же, как он тебя, все должно быть хорошо. Если ты действительно не хочешь его, теперь ты должна держаться от него подальше.

Мэри Элизабет в отчаянии посмотрела на Киешу, когда воспоминание о прошлой ночи пролетело в ее мыслях. Она пометила Хью. И не один, а несколько раз. Какого черта ей теперь делать?

Правильно интерпретировав выражение ее лица, Шеннон спросила.

— Судя по выражению твоего лица, уже слишком поздно? Ты уже отметила его?

Мэри Элизабет кивнула:

— Прошлой ночью, но я не знала, что я делаю. Я клянусь. Что же мне теперь делать?

Киеша повернулась к Шеннон.

— Я новичок во всех этих связывающих делах. Считается ли, если она не знала о том, что делала? Есть ли какой-нибудь выход? Какая-то лазейка?

Шеннон покачала головой и Мэри Элизабет знала, что она не будет рада тому, что ей скажут:

— Они хорошо и действительно повязаны сейчас. Если бы это была обычная вязка, то, должно быть, был бы способ, но я чувствую из их реакции друг на друга, что она — его Единственная. Даже если бы был способ, он никогда не отпустит ее. Они словно в браке. В нашем мире нет разводов. Суженные остаются суженными до самой смерти.


18 глава

Глаза Мэри Элизабет бегали от объекта к объекту, инстинктивно ища пути спасения.

— Я должна выбраться отсюда. Мне нужно подумать. Я только три недели назад встретила этого мужчину, а теперь вы говорите, что я вышла за него замуж? — она начала шагать из стороны в сторону, слишком взволнованная, чтобы оставаться на одном месте.

Киеша протянула руку и схватила ее ладонь.

— Мэри Элизабет, успокойся. Не делай ничего необдуманного. Если и есть единственная вещь, которую я узнала, так это то, что Творец не делает ошибок, когда дело доходит до истинных суженых. Думаю, тебе просто надо дать себе какое-то время, чтобы прийти в себя, и тогда ты поймешь, что все хорошо. Поверь мне, я знаю, что ты чувствуешь. Я не больше твоего принимала все это, когда Алекс рассказал мне о себе. Думаю, когда ты отойдешь от шока, то поймешь, что Хью действительно идеальный мужчина для тебя — твоя вторая половика. Так было со мной и Алексом. Тебе просто нужно время, чтобы разобраться во всем.

Мэри Элизабет выдернула руку из ладони подруги и вернулась к суматошному шаганию, вскинув руки в воздух в отчаянии.

— И когда я найду время для этого? Этот мужчина практически живет в моей квартире. Он знал, что я хочу только роман. Я ясно выразилась по этому поводу. Я сказала этому мужчине, что не справлюсь с чем-то более серьезным.

— Он просто ждет тебя. Медведи очень умные и хитрые существа. Он знает, что если подождет достаточно долго, то брачная лихорадка возьмет свое, и прежде чем ты поймешь, спаривание захватит вас обоих. Когда брачная лихорадка начинает пинать вас, единственный способ остановить это, умереть прежде чем спаривание будет завершено, — Шеннон продолжила. — Я могла бы сказать на вечеринки, что ты во власти брачной лихорадки. Я не знала, что ты понятия не имеешь, кем является Хью. Он должен был, по крайней мере, многое рассказать о себе.

— Он, наверное, думал, что в лучшем случае, она не поверит ему или на худой конец, эта информация могла отпугнуть ее. Я уверена, что какой-то из этих вариантов. Он все еще должен был рассказать Мэри Элизабет. Этот мужчина для тебя. Я многого не знала, пока не стало слишком поздно, если бы Кэрол не рассказала мне об этом. Влюбленные люди делают странные вещи, когда их любовь находится под угрозой.

Мэри Элизабет подняла руки вверх в защитном жесте перед собой.

— Эй, не гони лошадей. Никто не говорил о любви.

Шеннон и Киеша посмотрели на нее так, будто она была дурочкой.

— Как думаешь, о чем мы говорили? Сцепление пары синоним любви. Это любовь в своей высшей форме. Он, возможно, не сказал тебе, но ты не можешь сказать мне, что он не показывает, что чувствует. Основываясь на моем опыте с Алексом, я не сомневаюсь, что это любовь, а не только секс, мотивирующих Хью делать все для тебя.

Мэри Элизабет задумалась о том, что Хью делал для нее. О том как кормил ее, заботился о ней. Как он беспокоился о ее безопасности и делал то, что было лучше для нее, даже если это означало, отказывать себе в том, чего он действительно хотел. Она не могла отрицать. Мужчина был влюблен в нее. Его любовь проявлялась в каждом его сказанном слове, каждом действии.

Внезапно она была ошеломлена. Этой лишь одной правды было слишком много для ее разума, чтобы с этим справиться. Ей нужно убираться отсюда. Плечи ссутулились, она сказала Киеше:

— Мне нужно уйти. Мне нужно подумать. Мой разум вот-вот лопнет. Я знаю, что прошло не так много времени, но мне надо убраться отсюда на пару дней. Туда, где я смогу собрать мысли вместе. Мне нужно пространство. Я задыхаюсь. — она развернулась чтобы выйти, дыша так, будто у нее был приступ астмы.

Киеша схватила ее за плечи.

— Подожди. Не уходи. По крайней мере не сейчас. Я согласна, что тебе нужно время подумать, и ты не сможешь сделать это здесь с Хью, но ты не можешь просто сбежать вот так. Тебе нужен план. Куда ты отправишься?

— Отправлюсь? Не знаю. Просто подальше. Мне нужно уехать отсюда.

— Понимаю. Слушай меня. У меня есть идея. Ты можешь получить пространство, которое тебе нужно и заодно позаботиться о бизнесе. Это то, что я все равно собиралась тебе поручить, так что ты сможешь сделать это сейчас. Поезди по соседним городам и проверь их благотворительные магазины. Узнай, что продается, а что нет. Нам нужна идея, что нужно людям вокруг, так у нас не будет на складе кучи бесполезного товара. Я дам тебе деловую кредитную карточку, так заправка, проживание и питание будет на мне. Таким образом, мы убьем двух птиц одним камнем. Решим деловые вопросы, и у тебя будет время прочистить голову, ладно?

Мэри Элизабет ни секунды не колебалась, она ухватилась за спасательный круг, который предложила ей Киеша, обеими руками.

— Идет. Я пойду, как только ты дашь мне карточку. Я даже не буду заезжать домой. Куплю все что понадобиться во время поездки. Я не могу встретиться с Хью прямо сейчас.

— Понимаю. Делай то, что должна сделать. Я схожу за картой. В любом случае, ты не многое бы сделала здесь. Сейчас, когда компьютер полетел, можно сделать не так уж много, пока Шейла не настроит систему. Идеальное время, чтобы поездить. — она повернулась и ушла чтобы прихватить карту.

Когда она вышла, Шеннон заговорила с Мэри Элизабет.

— Я не могу сказать, что знаю, что ты чувствуешь, но я слышала о истинных суженых всю свою жизнь. Одну вещь, я знаю независимо от того, как все начинается, у них всегда в конечном счете, самые преданные, самоотверженные и любящие отношения какие кто-либо когда-либо видел. Это то, чего просят все перевертыши, найти свою одну-единственную, с которой они действительно будут счастливы. Ты хочешь время, чтобы подумать об этом, но знай, теперь, когда Хью нашел тебя, он никогда тебя не отпустит. Он не сможет. Ты держишь его сердце в своих руках. Будь осторожна, что-либо делая с ним.

Мэри Элизабет кивнула, показывая, что она поняла. Киеша вернулась и передала карту.

— Будь осторожна и береги себя. Что ты хочешь, чтобы я сказала Хью, когда он начнет искать тебя?

— Просто скажи ему, что мне нужно время подумать, и не звони мне на мобильный. Я выключу его, пока мне не нужно будет позвонить.

— Хорошо, я так и сделаю. А ты убедись, что будешь отзваниваться каждый день, или я расскажу ему, как тебя разыскать.

Мэри Элизабет вздрогнула, зная, Киеша имеет в виду то, что и сказала. Он сделает это и притащит ее обратно в Рефьюдж, пинающуюся и кричащую.

— Хорошо. Я буду звонить и говорить где я и что нашла, — она обняла Киешу и повернувшись вышла из магазина.

Смотря как, она уезжает, Киеша спросила Шеннон.

— Что ты об этом думаешь?

— Думаю, Хью будет в бешенстве, когда поймет, что она сбежала. Я не хотела бы быть рядом, когда это произойдет. Хотя, это не меньшее, что он заслуживает, за то, что не был честен с ней.

Киеша согласилась.

— Это точно тоже, что чувствую я насчет этой ситуации.

Они понимали друг друга, что женщины делали на протяжении веков. Одна из них сказала, что иногда женщины должны держаться вместе, чтобы просто быть в состоянии поддержать друг друга против мужчин в их жизни.

***

Хью чувствовал себя настолько прекрасно, только умопомрачительный секс с женщиной, которую он любил, мог оставить это чувство. Связь папы работала. Каждый раз, когда они соединялись, веревки связывающие их души воедино становились все сильнее. Вскоре, его пара, будет полностью его. Сейчас, она активно сопротивлялась идее, что они могут быть друг для друга чем-то большим, чем временным увлечением. Где-то в прошлом его пары, она научилась быть осмотрительней с любовью; наверное, вина в ее упущенном детстве и ее испорченных матери и сестре. Так же не высокое мнение о любви усилилось после ее кратких отношений с Чарльзом.

Если бы ей не было так плохо той ночью, она бы никогда не позволила ему достаточно сблизиться с ней. Она потратила последние пару лет держа мужчин на расстоянии вытянутой руки. Она точно знала, что нужно делать, чтобы отгонять мужчин. На прошлой неделе чувствительный танец подтолкнул ее к границам, но еще не дал пространства, чтобы быть свободной. Хотя он и жил с ней, он позволял ей верить, что остается только ночным посетителем.

Незаметно для нее, они уже вошли в привычную колею. Каждое утро они вместе завтракали, прежде чей она уходила на работу. После работы, у нее было время для себя, чтобы расслабиться и насладиться уединением. Он заметил, что его пара была очень закрытым человеком, и ей необходимо было много личного пространства. Его рабочие вечера давали ей время, в котором она нуждалась для того, чтобы побыть одной и перезарядить батареи.

Когда она была готова для компании, то спускалась в закусочную и находила его. Он же предоставил ей оправдание, в котором она нуждалась, он готовил для нее, чтобы она поела. В действительности, она спускалась вниз, потому что хотела быть с ним, настолько же, насколько он хотел быть с ней, а не за бесплатной едой. Он знал, что это правда, потому что любая женщина, любящая готовить так как Мэри Элизабет, никогда бы не скинула все приготовление на него. Просто так у ее ума, есть веская причина сделать то, что хотело сердце. Она не была готова признать самой себе, что любит его.

И определенно она не была готова услышать, что он любит ее. В ее понимании, любовь нужно заслужить. Она не считала себя достойной быть любимой. Этот урок она усвоила от родителей, когда ей пришлось зарабатывать свое место в их любви. Ее не научили, что она любима такой какая есть. Сообщение, которое она получала с раннего детства, означало то, что любовь предоставлялась только красивым людям, остальным ее нужно было заслужить. Она не видела собственную красоту. Не только насколько она красива снаружи, но, что еще более важно, какой красивой она была внутри. Ее внутренняя красота излучалась из нее, как солнечный свет, видимый всеми.

Было так много того, что он хотел ей сказать, но она не была готова это услышать. Она и понятия не имела, что он перевертыш. Она никак не подозревала, что они связаны, что в его мире было намного большим, чем брак и более неизменным чем смерть. Она думала, что у них всего лишь интрижка, которая может быть закончена в любой момент.

Каким-то образом, ему придется найти способ, развернуть ее лицом к чувствам. Ей нужно знать, что то, что они имели навечно, но он должен получить отчет прямо сейчас. Если он обсудит это прежде, чем она будет готова, она сбежит. Он предпочел бы столкнуться с ее темпераментом чем с тем, что она в панике убежит от него.

— Эй, Хью. Где твоя леди? Разве она уже не должна быть здесь?

Хью взглянул на часы. Уже прошло время, когда Мэри Элизабет обычно присоединялась к нему.

— Да, должна. Может она легла вздремнуть. Я дам ей еще час, прежде чем позову, — сказал он Ральфу, его второму повару.

Дела захватили его в закусочной, и прежде чем он понял, пролетели еще два часа. Понимая, что она все еще не пришла, он приготовил «походный» ужин и пошел к ней.

— Я возьму перерыв. Вернусь через час.

— Хорошо, босс.

Он вышел через заднюю дверь и начал подниматься по лестнице. Он был на полпути к двери, когда понял, что ее машины нет на стоянке.

Остановившись, он развернулся и спустился по лестнице. Конечно, она не могла оставаться на работе. Уже больше восьми часов. Она должна была быть дома еще несколько часов назад. Он подошел к Хаммеру, сложил еду на пассажирское сидение и проехал несколько кварталов до магазина. Мэри Элизабет обычно парковалась перед магазином. Но сейчас там не было ни единого признака ее авто, а магазин был закрыт. Весь свет внутри был выключен.

Он сидел в машине, пытаясь обдумать, где она еще могла быть. Она все еще была новенькой в городе и не знала многих людей. Оставалась Киеша, лучшая подруга Мэри Элизабет, из-за кого она оказалась здесь. Он выехал с парковочного места и совершил разворот посреди улицы. Он собирался найти одного человека, который точно знает где его пара.

****

Киеша была более дерганной, чем длиннохвостая кошка в комнате полной кресел качалок. Каждый раз, когда звонил телефон, она ожидала, что это будет Хью, который хочет узнать местонахождение Мэри Элизабет. Алекс проинформировал ее, что никому не позволено вмешиваться в процесс связывания между парой, даже Альфам, а она это правило забыла. Те, кто рискует подвергнуться осуждению Стаи. Когда Хью позвонит, а она в этом не сомневалась, у нее будет два злющих самца на руках.

Они оба оглянулись на звук приближающегося автомобиля.

— Кажется Хью. Интересно, что такого важного произошло, что он приехал сюда, вместо того, чтобы поднять трубку и позвонить, — сказал Алекс, направляясь к двери.

Киеша встала с дивана и начала пробираться вверх по лестнице. Она знала, что это бесполезно, но все же должна была попробовать. Не было ни единого шанса просто сидеть там и ждать, когда он зайдет. Она была на полпути к тому времени, как Алекс открыл для Хью дверь.

— Заходи и рассказывай, что случилось.

— Алекс, извини, что беспокою, но мне нужно поговорить с твоей суженой. Это чрезвычайно важно.

Алекс махнул рукой в сторону гостиной.

— Конечно, она здесь. Куда подевалась эта женщина? Она была здесь минуту назад.

Киеша вздрогнула, когда одна из ступенек заскрипела под ее ногой, осознавая, что они услышали.

— Киеша, вот ты где. Хью приехал повидаться с тобой.

Киеша медленно развернулась, зная, что выражение на ее лице, явно кричало о ее вине.

Увидев это, Алекс спросил:

— Киеша, что ты наделала?

Она выпрямила плечи и держала голову высоко, решив начисто отрицать свою вину.

— Я ничего не делала, я просто направлялась в ванную.

— Тогда почему ты выглядишь виноватой?

Тут встрял Хью.

— Киеша, ты знаешь где Мэри Элизабет? Ее нет дома и в магазине. Я надеялся, что она здесь.

Киеша начала ерзать. В тот момент она боялась оказаться под рукой.

Алекс подозрительно взглянул на нее.

— Киеша, ты знаешь где Мэри Элизабет, не так ли?

— Ну, технически, на самом деле не знаю, — она не лгала. Мэри Элизабет еще не отзвонилась, так что она не знала где она. Киеша просто знала, где ее не было в Рефьюдж.

Хью очевидно из последних сил держать за терпение, спросил:

— Почему бы тебе не рассказать нам, что ты знаешь, — его голос был напряженным, будто он сдерживался, чтобы не закричать.

— Следи за тем, как разговариваешь с моей парой, — сказал Алекс, смотря на него суровым взглядом.

Хью вернул ему такой же взгляд.

— Как только твоя пара расскажет, куда исчезла моя, затем я уйду и не буду вам мешать.

- Твоя пара? Мэри Элизабет твоя единственная? Черт, это же прекрасная новость. Я надеялся, что это произойдет, — Алекс ухмыльнулся от уха до уха и хлопнул Хью по плечу, поздравляя его.

— Это конечно фантастическая новость, кроме того факта, что она кажется исчезла, и твоя пара единственная кто знает, что произошло, — сказал сухо Хью.

При этом они оба обратили на нее свое внимание, которая поднялась еще на две ступеньки.

— Любимая, не двигайся, ни единого больше шага, ты слышала? В противном случае, мне придется подойти и спустить тебя. Где Мэри Элизабет?

Киеша остановилась, зная, что он, не стесняясь, сделает так, как сказал. Она может иногда подтолкнуть Алекса к чему-то, но она научилась не перечить ему. Она сделала глубокий вдох и выпалила:

— Она уехала из города, — ее рука схватилась за поручень и ее тело напряглось, готовое бежать. Если они погоняться за ней, у нее будет фора на старте.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что она уехала из города? — спросил Алекс, так как Хью был слишком занят, рыча, что не было хорошим знаком. У нее не было желания увидеть разъяренного медведя. Слова Шеннон пронеслись в ее голове.

— Ну, она вроде как, случайно обнаружила, что в паре с перевертышем, о чем даже не подозревала, — она обернулась, посмотреть на Хью, и быстро вернула взгляд к Алексу, когда увидела, насколько разгневанным был Хью. — Это выбило ее из колеи, и ей нужно было время, чтобы подумать, поэтому я ее отправила в деловую поездку. — видя, как выглядят оба мужчины, она заговорила быстрее. — Она вообще хотела просто сбежать, но я задержала ее и дала задание. Она вернется, как только придет время.

Хью был настолько взбешен, что его глаза изменились, а челюсть чуть вытянулась вперед, делая его лицо немного забавным.

Алекс был в Альфа режиме.

— И как она, как ты выразилась «случайно» узнала, что повязана с Хью?

— Ну… она пришла в магазин, и Шеннон была там же. Я спросила ее, купила ли она себе новый парфюм, потому что пахла иначе, но Шеннон распознала запах Хью. Мэри Элизабет упомянула, что они с Хью видятся, ну и знаешь, как это бывает. Слово за слово и прежде чем все закончилось, выяснилось, что Мэри Элизабет и Хью совершили все для связывания, кроме того, что она понятия не имела об этом и когда узнала, то испугалась, — Киеша глубоко вдохнула. Она выпалила все это на одном дыхании, желая, что все завершится.

Хью закрыл глаза и выглядел немного отчаявшимся.

— Ты знаешь, куда она направилась?

Видя страдание на его лице, Киеша почувствовала, как тает ее сердце. Этот мужчина действительно любил ее подругу. Она была уверена, что у него была веская причина, чтобы делать из этого секрет.

— Нет, прости Хью. Она должна поездить по соседним городкам с проверкой магазинов, посмотреть, что реально продается, так мы будем знать, что завозить к нам. Я взяла с нее обещание звонить каждый вечер, или я пошлю тебя за ней. Для чего это стоит, я думаю она действительно любит тебя. Ей просто нужно время, чтобы прочистить голову и подумать. Она бы никогда не позволила приблизиться к ней, если бы ты ее не волновал.

Плечи Хью поникли.

— Обещай мне позвонить, как только услышишь вести от нее.

— Обещаю, Хью. Я уверена, что она уехала ненадолго, — Киеша пыталась успокоить его, когда он вышел за дверь.

Как только Хью уехал, Алекс повернулся к ней с выражением на лице, которое ей не понравилось.

— Я вижу, мы должны немного поговорить о совании носа в чужие дела, — он запер дверь и начал подниматься к ней.

Киеша повернулась и побежала, зная, что он поймает ее. Алекс никогда бы не причинил ей вреда, но у мужчины была своя точка зрения, которая оставляла глубокое впечатление, которого надо было избегать любой ценой. Она практически добралась до двери их комнаты, когда почувствовала его за спиной. Он поднял ее на руки и внес в спальню, захлопнув за ними дверь.

— Позволь преподать тебе курс о том, как мы не вмешиваемся в жизни «суженых» и, посмотрим, смогу ли я сделать на этот раз урок более запоминающимся.

И он преподал ей урок, который она не скоро забудет.


19 глава

Чарльз пробежался еще раз по своему мысленному списку, чтобы убедиться, что взял все необходимое для поездки. Билет в одну сторону на самолет в Ноксвилл был в кармане. Подтверждающий документ для грузового фургона, который он арендовал, был в портфеле. Будучи знакомым с маленькими городками, он знал самый быстрый способ быть замеченным — прокатиться по городу в малознакомом люксовом автомобиле. Он не желал привлечь внимания, пока будет там.

Так же в его портфеле была бутылка быстрорастворимого транквилизатора, просто для случая, если его невеста окажется несколько сопротивляющейся. Он потакал ее незначительному восстанию, но его терпение подходило к концу. Да, он совершил ошибку, женившись на Шлюхе, излил искреннюю любовь на бездушную оболочку — женщину, достойную лишь презрения — но что было, то прошло.Пришло время положить конец этой глупости и вернуть ее домой, где она и должна быть.

Ни один из них не молодеет. Они должны заняться воспроизводством его наследников как можно скорее. Он должен был кому-то оставить свою империю, и это будет кто-то из его собственных детей. А так же он убедиться, что за Мэри Элизабет должным образом позаботятся. Он уже предусмотрел ее будущую финансовую безопасность в своем завещании как хороший муж.

Она увидит, что он прекрасный глава семьи. Он уже урегулировал щедрое ежемесячное пособие для нее, которое начнет поступать со следующего месяца, так что она может бросить эту свою глупую работу. Как будто он позволил бы своей жене работать, особенно после того что случилось в прошлый раз. Нет, она может проводить свое время, заботясь о нем и детях. Если этого будет не достаточно чтобы держать ее занятой, всегда есть благотворительные организации. Они всегда нуждаются в преданных работниках. Это будет не только шанс использовать ее деловые навыки, которые она приобрела в колледже, но так же выставит его в хорошем свете.

Он нашел бутик с хорошей репутацией и попросил их подобрать гардероб только для его любимой. Хотя они сделали отличную работу подбирая одежду для Шлюхи, он решил не использовать тот же магазин, который использовала та Шлюха, когда была жива. Чарльз не думал, что его невесте хотелось бы, чтобы ее хоть немного сравнивали с сестрой. Только несколько вещей, которые он заказал, были уже доставлены, но остальное тоже вскоре прибудет. Когда Мэри Элизабет вернется домой, то увидит шкаф полный одежды, которая ждет именно ее.

Они оставят тот драндулет, который она называет машиной в Северной Каролине. Она сможет выбрать себе транспортное средство и если ничего не найдет в гараже на шесть машин, то он просто купит ей автомобиль, который она выберет. Он легко мог приобрести его под «фирменным именем» и использовать это в качестве списания налогов.

Должно пройти не больше пары дней для того чтобы забрать свою невесту. Он уже заказал служителя и дал объявление о браке. Он понял, что что-то уединенное, но со вкусом будет уместно в этот раз, так как он все еще должен быть траурным вдовцом. Его деловые партнеры не поняли бы его поспешный брак. В конце концов, он жениться на сестре своей жены, поддерживая семью, как говорят. Он уже знал, что ее прошлое безупречно, и эта практика была распространена в его кругах.

Он сообщил своим сотрудникам, что его невеста вернется назад с ним и все должно быть готово. Все, что он мог продумать из того что должно быть сделано, уже готово. Ах да, страховка. Его невеста могла, в некоторых случаях, быть крайне упрямой. Подойдя к сейфу, он вытащил свое секретное оружие, кое-что не южно-джентельменское, заслуживающее его соли, но без нее. Он сомневался, что ему это понадобиться. Чарльз был уверен, что Мэри Элизабет увидит свои ошибки, после того как они поговорят лицом к лицу. Если нет, то есть кое-что другое, такое как девять миллиметров, что сможет подтолкнуть разговор дальше.

Открыв сейф, он достал чехол от оружия и патроны. Он не беспокоился об охране в аэропорту. Их дело проверить его багаж и пока у него есть все соответствующие документы, не должно быть никаких проблем. Если же нет, ну, вот для чего у него были деньги. Что в них хорошего, если он не мог иногда использовать их для продвижения к цели?

***

В первый день, ею двигала только паника. Она бежала от всего, но в основном убегала от себя и от Хью. Не, как ни странно, от того чем он был. Она не имела никаких проблем с тем, что он перевертыш. Его чувства к ней, вот что пугало.

У нее не было опыта в любви. Она знала, как отдавать ее, но не было практики в получении. В ее опыте, любовь приходила с условиями. Ее отдавали, только когда ты делала что-то, чтобы заработать любовь. Она же, не сделала ничего, чтобы заслужить любовь Хью. Он давал, а она получала. Это было основой их отношений. Единственная вещь, которую Мэри Элизабет давала ему это свое тело, и она не видела в этом какого-то смысла, потому что Хью всегда убеждался, что она получила больше удовольствия, чем когда-либо отдавала.

Это озадачивало ее, и она не могла поверить чему-то, чего не понимала. Она не понимала, что любовь не должна иметь смысла, что не логично. Ее поражало то, что Хью действительно мог любить ее. Ведь еще никто в ее жизни этого не делал.

На следующий день, паника отступила, и она смогла ясно мыслить, но все еще не была готова вернуться домой. Возвращение, означало предстать перед Хью, а она еще не была к этому готова. Мэри Элизабет все еще не была уверена, что чувствует насчет этого всего. Ей было трудно понять, что то, что она считала интрижкой, было чем-то большим, чем-то постоянным. Лишь мысль об этом, уже вызывала головную боль.

На третий день, она признала, что по какой-то причине, Хью действительно любит ее. Хью показывал это своими действиями и в каждом слове, которое говорил ей, было видно, как он заботиться о ней. Она впитывала его внимание как губка, не привыкшая к такому. Она была дающей во всех своих отношениях. Никто никогда не заботился о ней. Она не присматривалась слишком пристально к его действиям, потому что если бы сделала это, то врожденное чувство справедливости не позволило бы ей наслаждаться вниманием Хью, зная, что он хочет от нее большего, чем она готова дать.

Но пока что она все еще не могла вернуться домой. Нет, пока она не поняла, чего же хочет. Это будет не честно, по отношению к Хью, продолжать их отношений, когда она не знала, чего хотят ее собственные сердце и разум. Она не «потребитель».

На четвертый день, начало действовать одиночество. Она всё хотела поделиться всем, что видела с Хью. Где-то, за последние две недели, он стал ее лучшим другом. Она скучала по тем моментам, когда делалась с ним забавными, а порой тревожными вещами, которые происходили. Она поймала себя на мысли «Ох, я не могу дождаться, чтобы рассказать Хью об этом», или «Хью бы понравилось это».

Ночи были еще хуже. Она металась и крутилась, ища тепло его тела. Она скучала по звуку его дыхания в тишине ночи. Она скучала по его запаху, заполняющему ее ноздри. Он пробрался гораздо глубже, чем секс, хотя она скучала и за этим тоже. Она не просто скучала по сексу. Она скучала по Хью.

Пока она не заметила, он отпечатался в ее душе. Она чувствовала себя не полной без него. Он искусно сделал себя большей частью ее жизни, чего она не поняла, пока не уехала, даже если это было ее жизнью. Она действительно хотела провести остаток своей жизни так? Нет, не хотела. Она хотела его в свою жизнь, целиком и полностью.

Одну вещь она знала наверняка, Хью не был Чарльзом. С ним, ей никогда не придется переживать насчет измены. Может быть, она не знала, как справиться с его любовью и возможно она не полностью доверяла ей в прошлом, но если верить Киеше и Шеннон, она могла довериться «связи пар». По их словам, это более постоянное, чем брак и более связующее в любви. Да, она может поверить во что-то подобное.

На пятый день, лишь только упрямство держало ее на плаву. Она была готова вернуться домой. Она скучала по своей постели, своей квартире и она скучала по готовке Хью, но больше всего она скучала по самому Хью. Ей было дано задание, и она была полна решимости выполнить его. Когда она вернется домой, то не планирует снова уезжать, если Хью не поедет с ней, а с его графиком в закусочной, она не думала, что это произойдет в ближайшее время.

Это была одна из тех вещей, которые им нужно обсудить — время, которое он проводит в закусочной. Все прекрасно сейчас, но когда подойдет время для детей, устои придется поменять. А с условием того, что они занимались этим как кролики, скоро подойдет это время.

Еще одна вещь, о которой они должны поговорить — место жительства. В то время как квартира была хороша и удобна по расположению к обоим местам работы, она хотела дом. Она планировала, полжизни построить дом своей мечты и не хотела отпускать мечту сейчас. Она была уверена, что Хью не будет возражать. До нее, он жил в обычной квартире. Он сказал, что ему не нужно больше чем кровать для сна, поскольку он проводил большую часть своего времени в закусочной. Удивительно, что он не спал в своем кабинете.

Уже было больше трех часов, когда она закончила с последним магазином. У нее была вся информация, которая нужна была Киеше и она была готова вернуться домой. До Рефьюдж четыре часа езды. Она расплатилась в отеле, собралась и была готова ехать. Быстрая остановка у автокафе, чтобы перекусить и она будет возвращаться. Следующая остановка — Хью и дом.

****

Где же она? Он провел в этом захудалом городке два дня и не нашел следов ее присутствия здесь. Ее не было в квартире, хотя он видел, как какой-то парень приходил и уходил оттуда, будто бы жил там. Ее машины не было ни у дома, ни у магазина в котором она работала. Не то, чтобы он мог просто войти в магазин и спросить где она, не после того, как он прошел через столько неприятностей, чтобы сохранить в тайне свое присутствие здесь.

Он проезжал у ее дома только вечерами, надеясь увидеть ее грузовик. Он не мог рисковать, разъезжая вокруг слишком часто, чтобы люди посчитали это подозрительным. Здесь не было туристов, чтобы можно было смешаться с ними, в случае если он будет виден как бельмо на глазу.

Он начал понимать, что забрать Мэри Элизабет будет труднее, чем он предполагал. Сюзан не сказала ему, что Мэри Элизабет живет в центре города над закусочной. Эгоцентричная сука скорей всего даже не знала. Ведь Мэри Элизабет не была ее драгоценной Бэбс. Если Мэри Элизабет не пойдет добровольно, то будет довольно сложно вытащить ее оттуда. Единственной хорошей вещью в расположении ее апартаментов стало то, что вход в квартиру был у задней части здания. После проверки, обнаружилось, что только один автомобиль припаркован позади здания, массивный Хаммер, который должно быть принадлежал хозяину закусочной.

Понимая большой риск, он вошел в закусочную на третий вечер который он там был. Если спросят, он притвориться, что заблудился и спросит правильное направление. Он сел у стойки с парой других мужчин и взял меню. К счастью, он прикупил одежду, которая отличалась от привычной ему. Джинсы и фланелевая рубашка, он приобрел их в одном из местных магазинов, чтобы смешаться с толпой.

Полтора часа спустя он вышел на улицу, владея кое-какой очень полезной информацией. Оказалось, Мэри Элизабет была в отъезде по работе. Никто не знал точно, когда она вернется, но ее не ожидали раньше чем через неделю. Она и большой парень, владелец закусочной горячо проводили время, но казалось, Мэри Элизабет пыталась положить этому конец. Она должно быть образумилась. Мэри Элизабет даже не сказала большому парню что уезжает. Просто уехала. То, что он провел время в закусочной, стоило риска.

Он отъехал от здания, а затем нашел место, где припарковаться. Хорошо, что был одет в темные цвета, он вернулся в закусочную по проулкам и закоулкам. Оказавшись там, он нашел место, где можно сесть и наблюдать. Он был так сосредоточен, что даже не замечал холода. Он наблюдал, ждал и планировал. Он провел следующие несколько дней, чтобы узнать расписание и определить лучший способ успешного завершения его плана.

****

Мэри Элизабет позвонила Киеше.

— Я закончила и еду домой.

— Это же замечательно. Ты сказала Хью? — это была новость, которую он непременно хотел бы знать. Он звонил каждый день, узнавая, как Мэри Элизабет продвигается в своем пути.

— Нет, я хочу сделать ему сюрприз. Нам нужно о многом поговорить, и я бы не хотела обсуждать это по телефону.

— Я понимаю. Честно говоря, я удивлена, что ты смогла оставаться вдали от него так долго, — Киеша расхаживала туда-сюда, пока говорила.

— Я была готова вернуться домой еще два дня назад. Просто хотела убедиться, что у меня есть вся информация, которая нам нужна, пока я здесь. Когда я наконец-то вернусь домой, то не уеду в ближайшее время.

— Как будто Хью позволит тебе, — усмехнулась Киеша. — Ну, я знаю, что с точки зрения бизнеса, поездка удалась, общаясь с тобой во время твоих ежедневных звонков. А как насчет эмоциональной стороны? Ты в порядке после всего что случилось?

— Меня пугает, насколько сильно я скучала по нему, пока меня не было. Он стал настолько большой частью моей жизни, а я даже не осознавала этого. Да, я не против быть в паре с ним, поэтому я в порядке. Альтернатива — жить без него, а это уже не вариант.

Киеша вздохнула, абсолютно понимая, о чем она.

— Это порой немного пугает, насколько все это интенсивно, но ты не пожалеешь об этом. Я была в ужасе, оставаясь с Алексом, веря в чувства к нему, но я рада, что дала шанс нашему с ним будущему. Все стало только лучше со временем. Когда ты будешь дома?

— Наверное, часа через два, если не заблужусь. Я следую указаниям, которые мне дали в отеле. Если не будет никаких непредвиденных осложнений, то обязательно буду дома к ужину.

— Ну, я рада, что ты уже на пути домой. Я скучала, и твоя большая половинка тоже скучала по тебе. Позвони мне, когда приедешь, то есть, если Хью позволит тебе выбраться из кровати на достаточно долгое время, чтобы добраться до телефона. Он будет очень счастливым мужчиной, — Киеша почувствовала, как губы растягиваются в ухмылке слишком большой, чтобы сдержать. Мэри Элизабет возвращалась домой, и все было в порядке.

— Помни, не рассказывай ему, что я уже еду.

— Не расскажу. Будь осторожней и веди машину аккуратно.

— Хорошо. Пока.

Алекс подошел сзади к своей паре.

— Звонила Мэри Элизабет?

Киеша развернулась к нему и прислонилась спиной к стойке, у которой стояла.

— Да, она на пути домой. Все будет хорошо. У нее было время привыкнуть к мысли о том, что они с Хью пара, и она свыклась с этим. Я бы позвонила Хью и рассказала ему, но я обещала, что не сделаю этого. Она хочет сделать ему сюрприз.

Алекс легонько поцеловал ее в губы, а затем подошел к холодильнику, чтобы достать продукты для их сегодняшнего ужина.

— Хорошо. Я рад, что все получилось. Ты выглядишь немного уставшей. Почему бы тебе не пойти и расслабиться в ванной, пока я приготовлю ужин?

Ее глаза загорелись как он и предполагал. Она обожала их ванную.

— Ты уверен, что мне не нужно помочь с ужином?

— Уверен. Просто иди и расслабься. Я позову тебя, когда ужин будет готов, — он подождал, пока она зашла в ванную комнату и открутила воду, прежде чем взять трубку. Он позвонил в закусочную и попросил подозвать Хью. Когда хозяин закусочной подошел к телефону, Алекс кратко сказал.

— Твоя пара едет домой. Она только что говорила с Киешей. Она должна быть дома часа через два.

- Спасибо Алекс за то, что сообщил. Я у тебя в долгу, — сказал он и повесил трубку.

Алекс так же прервал звонок на своем конце провода. Хью не должен ему ничего. Они были мужчинами, а мужчины должны держаться вместе или их жизни полностью захватят женщины.

Хью сделал пару звонков нескольким рабочим, чтобы они заменили его. Затем он подправил график, чтобы быть свободным следующие несколько дней. Когда его работники приехали, он ушел и направился к себе. Он бегал за одеждой от Мэри Элизабет, и это нужно менять. Он так же упакует остальные вещи. Теперь, когда она знает правду, не надо было быть осторожным и не рисковать. Они жили вместе и она просто должна привыкнуть к этой реальности. У них будет долгий разговор, когда она вернется домой, то есть, после того, как он избавиться от своего небольшого сдерживаемого неудовлетворения.

*****

Чарльз смотрел как здоровяк сел в Хаммер и уехал. Это было странно. Его автомобиль не двигался с места все пять дней, которые Чарльз провел здесь. Возможно, его удача наконец-то начала проявляться. Он воспользовался тем, что Хаммер отъехал и припарковал свой фургон ближе к закусочной. Он нашел идеальное место, что позволяло ему по-прежнему наблюдать за квартирой, без того чтобы его заметили.


20 Глава

Мэри Элизабет подъехала к своему дому со вздохом облегчения. Она дома, наконец-то. Поездка казалась вечностью, намного дольше, чем три с половиной часа, которыми фактически и являлась. Хаммера не было на своем месте, а это означало что Хью не в закусочной. Так не должно было быть в субботний вечер. На минуту она задалась вопросом, не нарушила ли Киеша слово, позвонив ему. Но второй мыслью было, что если бы Киеша рассказала Хью что она едет домой, то он был бы прямо здесь, в квартире, ожидая ее.

Хватит бездельничать. Никто не знал, сколько времени у нее есть, но надеялась, что достаточно, чтобы принять душ и привести себя в порядок. Она схватила сумочку и пакет с одеждой, которую купила и вышла из машины. Ее руки были нагружены сумками, и она задалась вопросом, возможно надо было купить чемоданчик. Ей больше не нужен дополнительный багаж, но если бы она только купила такой, то ей бы понадобилось всего один раз подняться наверх, а не два, как сейчас чтобы занести все внутрь.

Она занесла свои вещи в спальню, прервавшись чтобы разложить вещи а не оставить на потом. Хью мог войти в любую минуту, поэтому ей лучше сделать это пока она может. Она купила чуть больше, чем нужно было, чтобы носить во время поездки. Кто знал, что шопинг может быть таким целебным? Кроме того, она натыкалась на некоторые вещи, мимо которых не могла пройти. А с тем, что Киеша оплачивала ее расходы, она вполне могла себе позволить маленький шопинг.

После того, как развесила новые наряды и бросила грязную одежду в корзину, где она и должна быть, она пошла обратно к грузовику за остальными вещами, только чтобы воскликнуть

— Что ты здесь делаешь?

*****

Чарльз не мог поверить своей удаче. Он занял свою позицию только пару минут назад, и вот приехала Мэри Элизабет. Она ни разу не посмотрела в его сторону. Она не только вернулась, но и оставила входную дверь открытой для него. Он не получит лучшего шанса чем этот.

Он потянулся назад и взял свой портфель. Все было готово и ждало. После того, как он заберет ее, он мог убираться отсюда и покинуть эту маленькую дыру позади. Оглянувшись, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, он вышел из фургона и тихо закрыл дверь. Он быстро поднялся по лестнице, желая поймать ее, пока она внутри. Он зашел внутрь и толкнул дверь, закрывая ее, когда Мэри Элизабет вышла из одной из комнат.

— Что ты здесь делаешь?

Достаточно удивительно, его будущая невеста, не слишком была рада видеть его. Ох, ладно, это скоро изменится.

— Ну надо же, Мэри Элизабет. Я проделал весь этот путь, чтобы навестить тебя, а ты не рада меня видеть. Так ты относишься к семье?

Она ответила так же, как он того и ожидал.

— Прости, Чарльз. Ты застал меня врасплох. Конечно, я счастлива, видеть тебя. Почему ты сперва не позвонил мне и не предупредил что приедешь?

— Тогда это не было бы сюрпризом. Я здесь уже несколько дней жду тебя. Твоя подруга Киеша сказала мне, что ты уехала из города по делам.

— Да, так и было, — медленно ответила она. — На самом деле, я только пять минут, как вернулась домой. Это странно. Я только что говорила с Киешой, и она не упоминала…

— Ты не собираешься предложить мне присесть? — быстро перебил он, не дав ей времени закончить мысль.

— О, где же мои манеры? Проходи. Присаживайся. Может тебе чего-то подать? Не уверена, что у меня есть что-то, но ты более чем приветствуешся.

— Нет. Все нормально. Подойди, присядь рядом и, давай поговорим.

Она подошла и села, но продолжала смотреть на дверь в ожидании.

— Ты кого-то ждешь?

— Моего арендодателя. Киеша сказала, что он искал меня.

Так тот здоровяк ее арендодатель. Это имеет смысл. Может народ в закусочной был не прав.

— Чарльз, зачем ты здесь?

— Я приехал, чтобы забрать тебя домой. Твои родители скучают по тебе и попросили меня привезти тебя обратно.

Мэри Элизабет закрыла глаза и вздохнула.

— Чарльз, я хотела, чтобы ты не приходил. Я же говорила тебе и матери бесчисленное количество раз, что мне здесь нравится. Я не вернусь домой. Теперь Рефьюдж мой дом.

— Мэри Элизабет, я думаю, эта глупость продолжалась достаточно долго и твоя мама согласна. Я рассказал тебе что чувствую. Да, я совершил ошибки, но пришло время оставить все в прошлом. Ты отомстила, уйдя и заставив меня гоняться за тобой и даже заводя интрижку с этим деревенщиной. А теперь пришло время, прекратить набивать себе цену и вернуться домой, чтобы мы могли пожениться, что должны были сделать еще многие годы назад.

Она смотрела на него так, будто он был совсем невменяемым.

— Чарльз, я не набиваю себе цену. Это мой дом и я не выйду за тебя. Я говорила это прежде чем уехала, а затем снова по телефону, когда мы говорили в последний раз. Твое упорство в отношении меня как твоей невесты меня настораживает. Я не думаю, что ты воспринял смерть Бэбс, как должен был. Может тебе нужно получить профессиональную помощь.

— Я НЕ СУМАСШЕДНИЙ! — он закричал на нее, заставив вздрогнуть от крика и скользнуть к краю дивана, готовясь подскочить на ноги и смотря на него с опаской. Он сделал глубокий вдох, успокаиваясь и, протянул руку в немом призыве. — Прости, дорогая. Я не хотел напугать тебя. Просто твоя сестра привыкла говорить постоянно подобные вещи. Вот почему мне пришлось сделать это, понимаешь?

****

— Пришлось сделать что, Чарльз? — она не встала, но отсела подальше от него, до сих пор встревоженная его потерей контроля минуту назад. Она никогда не видела Чарльза таким.

— То, что пришлось избавиться от нее, конечно же. Она хотела оставить меня. Она собиралась рассказать всем, кто будет слушать, что я сумасшедший, не то, что кто-то бы поверил ей. Но все-таки скандал был бы ужасным. И ничего такого не должно быть связано с именем Ремингтонов. — Он рассмеялся, жутким маниакальным смехом, от которого волосы встали на затылке.

Мэри Элизабет смотрела на него с начинающимся ужасом. С Чарльзом было что-то серьезно неправильное. Она начинала верить, что его разум затуманился.

— Чарльз, смерть Бэбс несчастный случай — помнишь? Это была авария, в которой ее убил пьяный водитель.

Он улыбнулся ей, будто забавляясь ее наивностью.

— На самом деле это был удар и побег. Помнишь? Предполагается, что водитель был пьян и скрылся с места происшествия, чтобы его не обнаружили. На самом деле не так сложно было подтолкнуть следователей к этой мысли. Это происходит постоянно. Не было свидетелей, которые бы опровергли это и дело закрыли. А теперь поторапливайся. Мы потратили достаточно времени. Давай, пока твой друг на хаммере не решил вернуться. — Он поднялся на ноги и протянул ей руку в ожидании.

Она покачала головой в отрицании.

— Чарльз, ты понимаешь что говоришь? Ты говоришь, что ты убил Бэбс.

— Действительно, дорогая. Она должна была быть убита. Я не понимаю в чем проблема.

Она смотрела на него, будто действительно увидев впервые.

— Ты сошел с ума. Ты стоишь и признаешься в убийстве Бэбс и думаешь, что я куда-то уйду с тобой?

Она встала и начала пятиться к двери. Чарльз двинулся за ней, преградив ей путь.

— Убирайся из моего дома. Я никогда больше не хочу видеть тебя.

— Не глупи. Конечно, ты хочешь видеть меня. Ты любишь меня. Мы собираемся пожениться, помнишь? А теперь пойдем, у нас нет времени на все это. Мы должны уехать, прежде чем вернется твой арендодатель.

Он действительно безумен. Ей нужно выгнать его отсюда. Он стоял между дверью и спальней. Там остался и телефон.

— Чарльз, если ты не уйдешь сам, я вызову полицию.

Он сделал шаг к ней, она попятилась, отступив ближе к телефону. Он остановился, и недоумение отразилось на его лице.

— Мэри Элизабет, ты боишься меня? Я люблю тебя. Я никогда не причиню вред, — он сделал еще шаг вперед.

Она ухватилась рукой за трубку телефона.

— Просто уходи, Чарльз. Не заставляй меня звонить в полицию.

Он остановился, выглядя обиженным и пораженным.

— Тебе очевидно нужно время. Я забыл, что ты только вернулась. Ты устала и не соображаешь. Позволь захватить свой портфель, и я уйду. Мы можем закончить разговор позже.

Он подошел ближе к ней, и она ужесточила хватку на телефонной трубке, пока не поняла, что он просто подошел за портфелем, который лежал на кофейном столике, у которого она стояла.

— Я знаю, что ты уехала из-за матери. Она никогда не дарила тебе любовь или внимание, которого ты заслуживала. Все это измениться, когда мы поженимся, — он развернулся и пошел к двери, в одной руке удерживая портфель, а другой что-то перебирая в кармане. Мэрии Элизабет следовала по пятам, стараясь не подходить слишком близко. Она хотела закрыть дверь, как только он окажется по другую ее сторону.

— Хотелось бы, чтобы ты увидела ее лицо, когда я рассказал ей, что мы женимся. Она была так счастлива, особенно когда я пообещал подарить ей много внуков.

Мэри Элизабет прикусила язык, пытаясь удержаться от комментариев. Он был почти у двери. Всего несколько шагов.

— На ее глаза навернулись слезы, когда я сказал ей, что мы назовем нашу первую дочь Анна, в честь Бэбс.

Именно в этот момент зазвонил телефон. Она автоматически взглянула в сторону. А Чарльз взмахнул портфелем, попав ей по голове. Сила удара крутанула ее, и она свалилась как камень. Боль взорвалась в голове настолько сильно, что ее чуть было, не стошнило.

Она лежала, съежившись на полу. Она покачала головой, пытаясь прояснить мысли. Когда жужжание в ушах прекратилось, она услышала бубнеж Чарльза на заднем плане.

— Только посмотри, что ты заставила меня сделать. Я знал, что с тобой будет сложно. Ты можешь быть такой упрямой, Мэри Элизабет. Не важно, я подготовился. — Он поставил свой портфель на стол и открыл его.

— Поскольку ты не можешь быть разумной, мне придется связать тебя. Я захватил много клейкой ленты и подстраховки на всякий случай, — он достал пистолет так, что она могла увидеть его, затем положил его на стол. Потом полез обратно в портфель и достал целый рулон клейкой ленты.

Мэри Элизабет поднялась на колени и, шатаясь, попыталась отползти к двери.

Чарльз пожурил ее.

— И куда же ты собралась? Мне бы не хотелось пустить пулю в это прекрасное тело…но…если это потребуется. Я принес транквилизатор, так что ты не почувствуешь боль во время долгой дороги домой, если мне придется подстрелить тебя. Я понимаю, ты злишься, но как только мы поженимся, все забудется. Я действительно прекрасная партия. Я буду хорошо заботиться о тебе. Оставим весь ненужный мусор в прошлом. Я уже купил гардероб для тебя, который подобает твоему статусу в качестве моей жены и он уже ждет тебя дома. И ты сможешь забыть об этой глупой работе. Твоя единственная ответственность как моей жены, будет заботиться обо мне и наших детях, конечно же. А теперь пойдем. Я и так провел здесь больше времени, чем планировал.

Каждое его слово встраивалось в стену злости внутри нее. Гнев это хорошо. Он прочистил голову и укрепил решимость выйти из этой ситуации живой, чего бы ни стоило. Чарльз не отходил от попытки похить ее любым способом.

— Нам придется ехать всю ночь, чтобы приехать к свадьбе. Давай я тебя свяжу. А потом я отнесу тебя в фургон, что будет не так легко. Ты немного тяжеловата. Это то, над чем мы поработаем, когда поженимся.

Мэри Элизабет была так зла, что буквально видела красные пятна перед глазами. В руках и ногах было странное покалывание, которое она игнорировала, полностью сосредоточившись на Чарльзе.

— Ты должна ценить, на что я иду ради тебя, — звук отрывания клейкой ленты пронесся по комнате, когда Чарльз оторвал пару полосок и приклеил их на портфель, чтобы было проще использовать их. — А теперь давай свяжем тебя. Мне действительно жаль, что это понадобилось, но я не могу рисковать тем, что ты отвлечешь меня, пока я буду вести машину.

Он положил скотч обратно в портфель и случайно сбил пистолет со столика. Видя, что это ее возможность, она с громким рыком поспешно встала и бросилась к нему.

Ее рык заставил его вздрогнуть и дернуться в сторону. Его глаза распахнулись в шоке, а лицо побледнело.

— Какого черта?

Это и все что он успел сделать, прежде чем она ударила. Рука, нащупывающая пистолет, так и не достигла цели, когда с другим рыком чистой ярости, она ударила его со всей силой своего тела. Он пролетел через всю комнату и врезался в стену, прежде чем упасть на пол, как безвольная, тряпичная кукла; его глаза закатились.

Дверь распахнулась мгновение спустя и, Хью влетел внутрь. Он оценил сцену взглядом, его глаза расширились, когда он повернулся и увидел Чарльза лежащего на полу. Хью проверил пульс Чарльза, пока она ходила взад вперед по комнате и ругалась под нос.

Мэри Элизабет хотела еще раз ударить его. Ее не волновало, что он возможно съехавший с катушек. Он ударил ее! Ее никогда в жизни не били. Кем он себя считал? Во-первых, он спокойно сообщил, что это он убил ее сестру. Затем, несмотря на то, сколько раз она сказала ему, что не выйдет за него, парень просто пошел и начал подготовку к их свадьбе и был готов похитить ее, чтобы убедиться, что она попадет на нее. Затем, он ударил ее, после чего обозвал толстой! Женщину, которую он якобы любил. Она хотела убить его. И это все что она могла сделать, чтобы удержаться от того чтобы подойти и отпинать его, пока не сломает пару ребер в его бессознательном состоянии. Это было меньшее из того что он заслужил.

Хью подошел к телефону и позвонил.

— Рим, это Хью. У меня тут происшествие. Попытка похищения. Преступник на данный момент без сознания. Я свяжу его, прежде чем он очнется, — он мгновение послушал, что скажут на другом конце, а затем продолжил. — Верно. В квартире над закусочной. Двери открыты. — Он принялся связывать Чарльза, а затем повернулся к своей разъяренной паре.

— Мэри Элизабет, мне нужно, что бы ты успокоилась.

Она в ответ зарычала.

— Милая, я знаю, ты злишься и имеешь на это полное право, но мне действительно надо, чтобы ты усмирила свой нрав и успокоилась.

Она покачала головой так сильно, что закачалась, ходя взад вперед, проигрывая все что пережила. Она не успокоиться в ближайшем будущем.

Хью сделал глубокий вдох, положил руки на бедра и покачал головой.

— Я хочу, чтобы ты помнила, я пытался сделать это простым путем. Мэри Элизабет, посмотри на свои руки.

Из всех глупых вещей, которые она слышала за свою жизнь, это была самой глупой. Посмотреть на свои руки! Она знала, как выглядят ее руки. Парень не видел ее несколько дней. Он увидел попытку похищения и все что он мог сказать, успокойся и посмотри на свои руки? Она бросила на него взгляд, который ясно говорил о том, насколько она считала глупой его фразу.

— Да, я имею в виду именно это, дорогая. Поверь мне. Тебе нужно посмотреть на свои руки.

Хмыкнув, она сделала, так как он сказал ей и, вскрикнула от удивления. Ее руки пропали. На их месте были какие-то огромные, волосатые лапы со смертоносными когтями. Она проследила взглядом по лапе вверх до предплечья, насколько могла увидеть.

Ее руки так же были покрыты мехом. Все, что она могла видеть это густой, коричневый мех. Теперь, когда она успокоилась, она поняла что все еще стоит на четырех конечностях. Она опустила голову между передними лапами и осмотрела другие части тела и увидела что сзади ситуация, такая же, как и спереди. Она пыталась рассмотреть и остальное тело, только чтобы понять, что все тщетно, ибо просто крутанулась вокруг.

Она посмотрела на Хью со страхом в глазах. Если она не ошибается, она стала медведем. Она не знала, как это произошло. И что более важно, она понятия не имела, как все изменить обратно.

— Успокойся. Как только ты успокоишься, ты изменишься обратно. Это сильные эмоции влияют на Обращение. Сделай пару глубоких вдохов. У тебя же есть практика дыхания в йоге.

Он посмотрел как Рим и один из его помощников, мужчина по имени Харрис вошли через дверь. Рим осмотрелся вокруг, а затем посмотрел на Мэри Элизабет с интересом.

— Я так понимаю, это твоя пара. Первое Обращение?

— Ага, я пытаюсь заставить ее успокоиться, настолько чтобы обернуться назад. У нее адский темперамент и я уверен, что это то, что вызвало Обращение.

Мэри Элизабет резко присела на зад. Теперь, когда кризис миновал, адреналин покидал ее тело. Вдруг она оказалась слишком уставшей, чтобы злиться. Она просто хотела, чтобы этот день закончился. Она почувствовала покалывание в спине и посмотрела вниз, чтобы увидеть свое изменяющееся тело. В считанные секунды, вернулась ее кожа. Ее очень неприкрытая, очень обнаженная кожа. Где же ее одежда?

Хью сорвал свою футболку и натянул на нее, прежде чем притянуть в свои объятия.

— Мы будем здесь, если понадобимся, — сказал он и направился в сторону спальни.

Мэри Элизабет посмотрела через плечо и увидела куски ткани на полу в гостиной. Это объясняло отсутствие одежды.

Рим кивнул своему помощнику Харрису, чтобы тот положил бессознательного заключенного в патрульную машину. Затем достал фотоаппарат и начал фотографировать, а еще один помощник начал собирать улики. Сделав все фото, которые были необходимы, он пошел в комнату, чтобы взять у Мэри Элизабет заявление.

******

Хью уложил ее на кровать и аккуратно снял свою футболку, проводя руками по ее телу, проверяя на повреждения. У нее была шишка на голове, рядом с виском, которая медленно заживала на его глазах.

— Этот ублюдок прикасался к тебе? Если да, то он труп.

— Нет, он ударил меня портфелем, когда я добровольно не пошла с ним.

— Что!

Именно в этот момент, постучал Рим. Хью схватил покрывало и укутал в него Мэри Элизабет, прежде чем позволить ему войти.

Рим зашел в комнату с небольшим блокнотом в руках. Мэри Элизабет с интересом осмотрела его. Это был первый раз, за весь месяц который она жила в Рэфьюдж, когда она увидела полицию. Он был латино и очень красивый к тому же. Вместо обычной полицейской формы, он был одет в пару выцветших синих джинсов и черную рубашку поло с красной монограммой на кармашке «Полицейский Департамент Полиции Рэфьюдж». Он снял полицейскую бейсболку с головы и провел рукой по гриве блестящих, темных кудрей, прежде чем надеть кепку на затылок.

— Вы в порядке, чтобы ответить на некоторые вопросы? Если нет, то можете прийти завтра в участок и ответить на них. Я знаю, что Вы пережили.

— Я в порядке, давайте просто покончим с этим, — она выпрямила свои поникшие плечи и завернулась надежнее в покрывало, неуютно осознавая свою наготу. Хью сел рядом с ней на кровать и утешительно обнял ее за плечи, молча предлагая свою силу. Она прижалась к его теплоте, когда обернулась к Риму и спросила.

— Что вам нужно знать?

— Все, что сможете рассказать, начиная с того момента, как тот бессознательный джентльмен попал сюда. Просто начните с самого начала. А затем, если у меня возникнут вопросы или нужны будут уточнения, я вас остановлю и спрошу, хорошо? Попытайтесь вспомнить как можно больше деталей.

Она сделала глубокий вдох, прежде чем начать. Это займет какое-то время.

— Его зовут Чарльз Ремингтон, и он мой шурин, — она почувствовала, как напрягся рядом с ней Хью, но ничего не сказал. — Он был женат на моей сестре Бэбс, которую мы похоронили несколько недель назад. До сегодняшнего дня, я думала, что она погибла в результат вождения в пьяном виде.

Рим прервался.

— И что же произошло сегодня, что заставило вас думать по-другому?

— Чарльз признался, что убил ее. Я не знаю, как ему это удалось, но он сказал, что ответственен за ее смерть, — руки Хью сжимались еще крепче, пока она не поморщилась от боли. — Хью, пожалуйста, ты делаешь мне больно.

— Прости, — он ослабил хватку.

— Ладно, вернемся к этому позже. Итак, Чарльз ваш шурин. Что он делает здесь?

Эту часть она ненавидела. Все это звучало так отвратительно.

— После похорон, Чарльз пришел ко мне. Он начал поднимать шум насчет того, что должен был жениться на мне, и так как теперь Бэбс мертва, то это наш шанс все исправить. Мне казалось, что это говорит в нем горе. Мне уже предложили работу здесь, но тогда еще не решилась. Инцидент с Чарльзом и еще пару вещей, если можно о них я умолчу, подтолкнули меня согласиться.

— Эта новость, только что спасла ему жизнь, — сказал с рычанием Хью.

— Хью, — предупреждающе сказал Рим. — В комнате присутствует полицейский.

Рим попросил Мэри Элизабет уточнить.

— Почему он сказал Вам, что должен был жениться на Вас? Что заставило его думать, что Вы заинтересованы?

— Чарльз и я были помолвлены, когда он познакомился с моей сестрой, — Мэри Элизабет подумала, что чем меньше скажет насчет этого, тем лучше. Видя насколько сумасшедший Чарльз, она поняла, насколько ей повезло. Вместо того, чтобы злиться на Бэбс, когда это произошло, она должна была стать на колени и поблагодарить ее.

— Итак, он женился на Вашей сестре, а теперь почувствовал, что совершил ошибку.

Мэри Элизабет кивнула.

— Бэбс ему изменяла. Я не думала, что он знал об этом, но после похорон поняла что знал. Вот почему я думаю, он так зациклен на мне. Он понял, если бы женился на мне, я бы не изменяла. Я сказала ему, что семь лет это большой срок, и я больше не заинтересована. В любом случае, он приехал сюда. Чарльз часто звонил, прося меня вернуться домой. В последний раз, он звонил около двух недель назад, и назвал меня своей невестой. — Она обернулась к Хью и сказала. — Это было в вечер вечеринки. Я снова сказала, что не выйду за него и что останусь здесь. Это был последний раз, когда я слышала о нем, до того как он приехал сегодня, — затем она рассказала ему все, что произошло со времени когда она вошла дверь и до момента прихода Хью.

Хью рассвирепел и задрожал рядом с ней, что говорило, его гнев реален. Как только она закончила, Рим повернулся к Хью и спросил.

— У тебя есть, что добавить к этому?

— Да, Чарльз звонил еще раз, только в этот раз к телефону подошел я. Он представился женихом моей пары. Я не представился, но сказал ему, что она моя. Потом повесил трубку и отключил телефон, чтобы не дать ему перезвонить и побеспокоить Мэри Элизабет.

— Так он узнал, что в ее жизни появился мужчина. Это могло подтолкнуть его.

Мэри Элизабет покачала головой.

— Не думаю, что это как-то повлияло. Я думала, он просто переживал скорбь. Я знала, что мое «нет» на его предложение, сделало его более решительным в мысли заполучить меня, но после сегодняшнего вечера, я поняла, что этот мужчина не контролирует свои причуды.

Хью подумал, что Мэри Элизабет права. Чарльз сошел с ума, а большое количество денег прикрыло признаки его болезни. Он мог позволить себе хорошего адвоката. Такого, который не заботиться, виновен или невиновен подсудимый, а просто делает работу за плату, которую предоставляет клиент. Он и Рим обменялись взглядами, которые сказали, что думали они оба об одном и том же. Незаметным кивком, Рим указал, что справиться с этим.

Мэри Элизабет не заметила. Она прижималась к Хью. Наконец-то поступила реакция. Все чего она хотела, свернуться возле Хью и праздновать то, что жива и с мужчиной, которого любит. Все могло сложиться по другому сегодня. Она была готова на все, чтобы их наконец-то оставили одних. Это было совсем не так как она воображала себе возвращение домой.

Рим закрыл свой блокнот.

— Это все что мне сейчас нужно. Мы побудем еще недолго здесь, собирая улики, но судя по всему, все сходиться с тем, что Вы сказали мне. Чарльза уже увезли в участок. Хью, привези Мэри Элизабет завтра в участок, чтобы она могла подписать свои показания и заявление.

— А что насчет Бэбс? Вы сможете обвинить его в убийстве? — она действительно не хотела, чтобы он вышел из этого сухим, но знала, что такие ситуации происходили постоянно, особенно если у тебя много денег.

— Я запамятовал о сестре. Что Вы можете рассказать об аварии?

— Было указано, что был авария с побегом с места преступления. Автомобиль Бэбс был разбит. Водителя второй машины не нашли. Автомобиль числился в угоне, а когда открыли машину, там стоял сильный запах алкоголя. Бэбс истекла кровью по дороге в больницу, не приходя в сознание.

— Звучит так, будто ваш шурин хорошо замел следы. Даже если он признался, нам вряд ли хватит доказательств, чтобы добиться обвинительного приговора.

— Да, я так и думала. Итак, ему просто сойдет все это с рук, — эта мысль удручала и немного страшила. Она надеялась, что они смогут обвинить его. Она не хотела оглядываться через плечо всю жизнь. Сейчас, Чарльз одержим ею. Что произойдет, если он решит, что если он не может быть с нею, то и никто не будет?

Рис сказал Хью, что хочет поговорить с ним позже, а затем оставил его успокаивать пару. Как только дверь закрылась, Мэри Элизабет сбросила покрывало и забралась на колени Хью. Она обняла его и крепко прижалась.

— Я так скучала по тебе. Когда я только увидела Чарльза, я была так зла на него за то, что он испортил мой сюрприз. Прежде чем поняла, насколько безумным он был.

— Никогда больше не оставляй меня, — серьезно сказал он.

Она провела пальцами по его волосам, прежде чем обхватила лицо ладонями.

— Мне очень жаль. Этого больше не повторится. Мне просто нужно было время, чтобы собраться с мыслями. Чтобы выяснить, чего же я хочу.

— И ты поняла, чего хочешь? — его взгляд был очень пристальным, как будто он смотрел ей прямо в душу. Возможно, так и было.

— Да, я хочу тебя. Чтобы это ни значило. Всего тебя. Ты забрался ко мне в душу, и теперь я не могу представить свою жизнь без тебя.

— Это называется любовь и я чувствую то же самое, — он хотел сказать больше, но она поцеловала его, чтобы заставить замолчать.

— Позже. У меня уже несколько дней воздержания, которые надо компенсировать.

Его глаза загорелись, когда он понял что это его слова сказанные ранее. Он опустил свои губы на ее. Она была права. Они могут поговорить и позже. Намного, намного позже.

Слыша звуки, которые доносились из комнаты, он ничего не предпринял со своей стороны, чтобы узнать что происходило. Рим вывел своих помощников из квартиры. Все что им было нужно и не получено до этих пор, тому придется подождать.

Он вышел из квартиры и запер за собой дверь, с грустной улыбкой на губах. Он был рад, что пара Хью в целости и сохранности в его объятиях, где и должна быть. И его работа убедиться, чтобы все так и оставалось. Он отдал бы все, чтобы держать свою пару в руках снова. Теперь, когда он наконец-то нашел ее, Рим работал над планом возвращения ее обратно в Рефьюдж, где она и должна быть. И когда она будет здесь, он никогда не позволит ей снова уйти.


class='book'> 21 глава В участке только в допросной, Рим взглянул на человека, сидящего напротив него с отвращением. Мистер Чарльз Ремингтон Третий был так же высокомерен, как звучало его имя. Это было очевидно по его поведению, мужчина считал их не более чем отсталой кучкой деревенщин. На данный момент это подходило для его цели приуменьшить представление Чарльза о них.

Он посмотрел на бумаги перед собой и слегка поправил их на столе, в притворной нервозности.

— Есть пару расхождений между вашим заявлением и тех двух других, но поскольку мисс Браун не желает выдвигать обвинение, у меня нет выбора, кроме как отпустить Вас, при условии, что Вы немедленно покинете город. Мисс Браун выразила желание, чтобы ее оставили в покое. Любые дальнейшие попытки с Вашей стороны увидеться или связаться с ней любым способом, будут рассматриваться, как домогательство будет выдан судебный приказ против Вас, с или без ее согласия. Так как у Вас обоих и у Вас и у мисс Браун присутствуют ушибы, это будет записано как «домашняя ссора». — Рим поднял голову, а потом быстро снова опустил взгляд на стол.

— После того, как Ваши показания будут подписаны, Вам вернут вещи. Я настоятельно советую Вам покинуть тот час же город. Не останавливайтесь, какая бы причина не была. Чтобы убедиться, что Вы не столкнетесь с проблемами, один из моих помощников проследует за вами до границы округа, — Рим подвинул бумагу через стол.

Чарльз торжествующе улыбался, когда подписывал свои показания, не потрудившись прочитать их, чтобы убедиться что все правильно. Теперь он знал наверняка, Мэри Элизабет любит его. Она отказалась выдвигать обвинения против него, не то, чтобы это имело значение, если бы она это сделала. Они оба знали, что он не сделал ничего плохого. Эти мужланы попытались бы задержать его, а он бы вызвал команду своих юристов, роящихся вокруг них, прежде чем они бы что-то поняли.

Что касается Мэри Элизабет, он до сих пор точно не понял, что произошло. Тот сказал, что здоровяк пришел после того как Мэри Элизабет рванулась к портфелю. Он думал, что на нее нападают и сделал то, что и любой другой человек в этих обстоятельствах — защитил ее от ответного удара.

У него был адский удар. Последнее что ясно помнил Чарльз, как стоит над Мэри Элизабет и сообщает ей об их свадьбе. Это напомнило ему, что он все еще должен забрать невесту. Он подыграет им пока. Уедет, как ему и сказали, но вернется. Ничто и никто не удержит его от женщины, которую он любил.

Позже, у стола дежурного, когда шериф передавал ему ключи, он дал ему дружеский совет.

— Мы нашли Ваш фургон и припарковали на боковой стоянке. Если бы я был Вами, я бы отвез его к механику и проверил. Кажется, его слегка тянуло вправо, когда я был за рулем. Ох, и будьте осторожней с живностью, особенно ночью на дорогах. Они, как правило, появляются из ниоткуда со всеми этими лесами вокруг. Особенно со всеми этими поворотами на дороге, иногда они появляются, прежде чем ты осознаешь это. Осторожней за рулем. Мы не хотим, чтобы Вы по какой-либо причине вернулись назад. Придерживайтесь ограничений скорости и все должно быть хорошо. Помощник Харрис убедиться, что вы доехали до границы, — Помощник Харрис наклонил свою шляпу в сторону Чарльза, а затем вышел, ожидая у своего крузера.

Чарльз посмотрел на шерифа с презрением, когда забирал свои вещи. Проверяя, чтобы убедиться, что все на месте, он заметил, что пропало оружие.

— Где мой пистолет?

— У помощника Харриса. Он вернет его вам, как только вы достигните границы.

Зная, что все равно ничего не сможет сейчас с этим сделать, Чарльз взял свои вещи и вышел. Они не услышали от него кое-что еще. Как только он вернет Мэри Элизабет домой, он подаст иск на этот городок, настолько большой, что завладеет им. Улыбаясь от этой мысли, он вышел и сел в фургон.

Согласно совету, он тщательно все проверил. Все оказалось так же, как он и оставлял. Заведя фургон, он пристегнул ремни безопасности. Он не упустил это, тем самым не дав шанс засадить его обратно. Он повернул на главную дорогу, ведущую из города. Как и обещали, Помощник Харрис ехал прямо за ним.

Как только он выехал за основную часть города, то набрал скорость, когда ограничение по скорости увеличилось. Горная дорога была темной и извилистой. Несколько раз он постукивал по тормозам, чтобы замедлить скорость, так как склон дороги давал авто все больший и больший разгон.

Рулить становилось все труднее и труднее, казалось, рулевое управление не работало. Он использовал все больше сил, чтобы сворачивать на крутых поворотах. Тормоза ощущались слишком свободными. Вначале с ними все было нормально, но чем дальше он ехал, тем свободней ощущалась педаль, и приходилось дольше и дольше ждать, пока фургон замедлиться от нажатия на педаль тормоза.

Подозрение, что кто-то поработал над тормозами, только пришло ему в голову, когда что-то большое и мохнатое выскочило на дорогу перед ним. Подумав, что это олень, он инстинктивно сильно крутанул руль, чтобы избежать удара. Последняя мысль, пробежавшая в его разуме, прежде чем мир пошел кувырком была:

«Это самый огромный чертов волк, которого я когда-либо видел».

Из-за того, что он резко повернул, фургон потерял равновесие и перевернулся. Его ремень выскочил, когда автомобиль перевернулся несколько раз, прежде чем врезаться в ствол огромного дуба. Авария смяла машину как гармошку.

Помощник Харрис, который был в нескольких метрах позади него, когда произошла авария, замедлил полицейский крузер, прежде чем остановить рядом с сидящим посреди дороги волком. Когда он открыл дверь и вышел, обернувшийся перевертыш оказался Помощником Вилсоном, стоявшим во всей своей неприкрытой красе. Он небрежно подошел к крузеру, чтобы подхватить свою одежду с пассажирского сидения, в то время как Помощник Харрис пошел проверить пострадавшего.

Все внимательно осмотрев, он по рации связался с главным управлением.

— Босс, тебе лучше прислать коронера. Мистер Ремингтон попал в аварию. Кажется, он ехал слишком быстро, спускаясь с гор и свернул, чтобы избежать столкновения с животным. Видел все своими глазами.

— Некоторые люди просто не слушают. Я предупреждал его, чтобы был осторожней, ехал медленней и остерегался живности. Да ладно, я подожду до утра, чтобы сообщить родственникам. Нет смысла, будить еще больше людей, чем уже есть в этот час ночи, — Рим отключил рацию с удовлетворенной улыбкой на лице.

Да сэр, некоторые люди просто не слушают.

****

Хью рассказал Мэри Элизабет о смерти Чарльза на следующее утро, когда она наконец-то проснулась. Она подумала, что это очень подозрительно, но внутри почувствовала огромное облегчение, что угроза от Чарльза была эффективно устранена из ее жизни. Это было заслуженное возмездие, Чарльз умер таким же способом, каким забрал жизнь Бэбс. Она решила подождать, прежде чем позвонить родителям и рассказать плохие новости. Она малодушно надеялась, что кто-то другой расскажет им первый.

Где-то между всем этим, она и Хью поговорили и поработали над всеми странностями в их отношениях и строили планы на совместное будущее. Они ничего не скрывали, укрепляя силу их связи, и растущую любовь друг к другу.

Пройдет какое-то время, прежде чем она привыкнет к тому, чтобы быть любимой им. Хью сказал, что с этим все в порядке. Для него это просто означало, что она никогда не воспринимала его любовь как должное. Он так же знал, что будет благотворить Творца каждый день своей жизни за то, что тот благословил его, дав ему Мэри Элизабет в пару. И она подумала про себя, что действительно не могла бы просить о большем, чем это. Жизнь, после всего этого времени, наконец-то была прекрасной.


Эпилог

Николай Тараноски стоял на краю горы с видом на реку, темные волосы мужчины развевались на ветру, свет луны освещал его. Еще несколько дней и наступит полнолуние и тогда придет время заявить права на его пару. Он не сблизиться с ней с той самой ночи, первого обмена кровью. Вскоре, он не мог проникнуть в ее жилище ночью. Она сама придет к нему. У него было несколько дней на подготовку. А потом ничто и никто не встанет на его пути.



Оглавление

  • Зена Винн Мэри и медведь Истинные пары — 2 книга
  • 1 Глава
  • 2 Глава
  • 3 Глава
  • 4 Глава
  • 5 глава
  • 6 Глава
  • 7 глава
  • 8 глава
  • 9 Глава
  • 10 глава
  • 11 глава
  • 12 Глава
  • 13 Глава
  • 14 Глава
  • 15 глава
  • 16 глава
  • 17 глава
  • 18 глава
  • 19 глава
  • 20 Глава
  • 21 глава
  • Эпилог