Словно в раю [Джулия Куин] (fb2)
Джулия Куин
(перевод: Светлана Костюкова)
Исторические любовные романы Любительские переводы
Квартет Смайт-Смитов - 1Добавлена: 17.01.2021 Версия: 1.001. Дата авторской / издательской редакции: 2014-06-23 Дата создания файла: 2014-06-23 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияОнорию Смайт-Смит можно охарактеризовать следующими качествами: А) она очень плохо играет на виолончели Б) все еще раздражается из-за детского прозвища «Букашка» В) не влюблена в лучшего друга своего старшего брата. Маркуса Холройда можно описать как: А) графа Чаттериса Б) обладающего прискорбной склонностью к растяжению лодыжек В) не влюбленного в младшую сестру своего лучшего друга. Вместе их объединяет то, что они: А) съедят порядочно шоколадного торта Б) переживут смертельную лихорадку и самое худшее в мире музыкальное выступление В) без оглядки влюбятся друг в друга. Джулия Куин проявляет себя с самой лучшей стороны, так что вы знаете ответ на этот вопрос... |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 257 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 52.64 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1319.10 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 45.78% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
39 минут 1 секунда назад
56 минут 5 секунд назад
1 час 16 минут назад
3 часов 58 минут назад
11 часов 21 минут назад
17 часов 6 минут назад