Живая Смерть [Ник Картер] (fb2)
Ник Картер
(перевод: Лев Шкловский)
Добавлена: 09.01.2021 Версия: 1.02. Дата авторской / издательской редакции: 2021-01-01 Дата создания файла: 2021-01-01 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияПеревод романа о Нике Картере Букингемский дворец и «птицы», мини-юбки и величие, традиции и Твигги, Карнаби-стрит и Кингс-Роу. Это то, что я видел, та странная cмесь, которой является Лондон сегодня. Я гулял по улицам «Колосса на Темзе» и пришел к одному выводу. Мини-юбка родом из Лондона не случайно, не случайно, это не блуждающий ветер моды. У английских девушек для этого есть ноги и бедра, а главное - походка. Я знаю; Я наблюдал за ними весь день, с тех пор как прибыл в аэропорт тем утром и обнаружил, что Денни нет дома. Еще не время убивать, так что я убивал время. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 109 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 65.72 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1377.84 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
4 часов 32 минут назад
4 часов 52 минут назад
5 часов 18 минут назад
5 часов 21 минут назад
14 часов 52 минут назад
14 часов 56 минут назад