Клык и коготь [Томас Корагессан Бойл] (fb2)
Томас Корагессан Бойл
(перевод: Юлия Борисовна Степаненко)
Добавлена: 04.08.2020 Версия: 1.0. Дата авторской / издательской редакции: 2020-08-29 Дата создания файла: 2020-07-29 Кодировка файла: windows-1251 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияКлык и коготь ПОГОДА? Да нет, погода тут была ни при чем, хотя дождь не переставал, а стук капель из водосточных труб так действовал мне на нервы, что, пожалуй, даже слово "безнадега" не смогло бы со всей полнотой передать мое настроение. В тот день я бы несмотря ни на что отправился в бар "У Дэггета". Пусть бы и солнце ярко светило, и верхушки пальм горели золотом. Увы, все упиралось в работу. Если точнее — с работой произошел облом. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: животные Калифорния молодежная культура сервал США
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 27 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 65.00 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1502.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 21.41% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
2 дней 1 час назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 11 часов назад