Страна Шоколада (СИ) [Александра Александровна Ревенок Sake0901] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Александра Ревенок Страна Шоколада

— Мэри. Мэри?

— Чего тебе?

— Я писать хочу.

— Иди, чего ждешь?

— Я один боюсь.

Мэри простонала: как же эти малявки ей надоели!

— Возьми горшок.

— И что я буду писать при девчонке?! Мне целых четыре года! — Мальчик гордо вытянул руку с четырьмя оттопыренными пальцами. — Только малыши писают при девчонках!

Девочка тяжело вздохнула:

— Ну вот и иди один, раз ты взрослый! — На коротких полминуты в комнате повисло молчание. Дэвида терзали сомнения. Признать, что он малявка? Или идти одному по темному коридору?

— Ну, Мэри. Ты же добрая фея?

— Добрые феи, чтобы оставаться добрыми должны спать. — Мальчик снова замолчал, переваривая информацию.

— И что их не пугает даже грязный горшок рядом с кроватью?

Девочка брезгливо поморщилась, и волшебная кровать тут же сбросила брата с сестрой на пол, явно намекая, что назад она их не пустит, пока Дэвид не сходит в туалет.

— Идем.

Спустя полминуты четыре босые ноги гордо шлепали по длинному широкому коридору. Мэри было целых девять лет! Разве она могла признаться, что боится Мрака, который прячется за поворотом? Или Темноты за старым большим комодом? «Наверное, нет», — с сомнением подумала девочка, зажмуривая глаза посильнее, чтобы скрыть свои страхи…

Итак, еще три двери и они с Дэвидом снова окажутся в своей комнате. «Раз… Два… Три!» Она с трудом удержалась, чтобы не побежать к кровати, но кровати-то на месте не оказалось!

Брат подергал сестру за руку:

— Мэри, а где наша кровать? — Девочка сглотнула, стараясь изо всех сил не закричать от страха. — Она сбежала?

Справа что-то блеснуло и малыши синхронно обернулись. На подставке для дров сидел маленький гном и откровенно ухмылялся.

— Кто это?

— Я… — В горле пересохло, и Мэри запнулась.

— Это не наша комната?

— Н-наверное. — Бабушка Мэг говорила, что уже выгнала всю нечисть из дома. Откуда тогда взялся этот гном?

— Мэри, кто это? — И тут уж Мэри не стеснялась, она набрала по-больше воздуха в грудь, готовясь заорать как можно громче, но изо рта не вырвалось ни звука! Тогда девочка снова вдохнула, но и теперь у нее не получилось даже жалко заскулить или запищать, как маленькая Китти, которую подарил папа на Рождество.

Мальчик заинтересованно наблюдал за тем как сестра открывает и закрывает рот, как будто дразнится, и хотел уж было обидеться, как у нее на глазах заблестели слезы. А вот проказливый гном довольно улыбался.

— Ты уже взрослый мужчина и должен защищать свою сестру, — сказал вчера ему папа.

Поэтому мальчик насупился и уже готов был ринуться в бой, но рука сестры сжала крепко-накрепко его ладонь, так что у него не получилось сделать и пары шагов.

— Пусти, — сквозь зубы пробурчал Дэвид. — Я его накажу. — Мэри отрицательно покачала головой, продолжая притягивать к себе брата.

— А если он украдет тебя, как украл кровать? — Запал у крохи поугас, едва он подумал о том, что его могут украсть, и он никогда не увидит папу и Мэри. Но как только он осознал, что их с Мэри волшебную кровать похитила эта закорючка снова ринулся в бой.

— Пусти. Он обидел тебя и украл нашу кровать!

— Он не обидел меня.

— А почему ты тогда плачешь?

— Я боюсь. — Плечи маленького Дэвида сами собой развернулись, грудь стала шире, и он гордо встал перед сестрой, чтобы ее защитить.

— Верни нашу кровать! — Гном на мгновение задумался, усмехнулся и кивнул.

— Как принесете мои сокровища — сразу отдам.

Девочка недоверчиво прищурилась:

— Какие еще сокровища?!

— Семьдесят Семь Стоунов Шоколада и Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов.

Пока Дэвид пытался представить сколько это, семьдесят семь стоунов шоколада, Мэри думала о том, сколько в одном стоуне шоколадок, и есть ли столько шоколадок в подвале, но ее счет закончился уже на фунте шоколада: умножать двузначные числа в уме у нее не очень-то получалось. Тетя Иззи еще на прошлое Рождество рассказала, что пять ее любимых шоколадок весят целый фунт! Но фунтов-то в стоуне четырнадцать! А стоунов семьдесят семь!

И все же в подвале последний раз оставалось всего двенадцать шоколадок, а это куда меньше семидесяти семи стоунов. В доме и одного стоуна не наберется.

— А где же мы возьмем столько шоколадок?!

— Не шоколадок, а шоколада! Где же еще, как не в Шоколадном озере!

— Шоколадном озере? — Зачарованно переспросил Дэвид представляя, как, наверное, приятно в этом озере купаться, а еще приятнее жить рядом, чтобы каждое утро набирать по кружке шоколада, вместо противной овсянки.

— Да, Шоколадном озере, среди Ореховых берегов.

— Ореховые берега, — с придыханием вторила Мэри, представляя горы лесных орехов.

Гном тут же насупился: озеро раньше было его, как и все скалы в округе, даже молочные реки и те встречались в его владениях. Вся Страна Шоколада была его!

— Не облизывайтесь. Весь шоколад мой, орехи — мои! Молоко — мое!

Мальчик отвлекся от своих мечтаний и перевел удивленный взгляд на гнома:

— Молоко? Да кому надо это молоко? Вот шоколад…

— Тоже мой! Иначе ваша волшебная кровать останется в моей темнице! — Мэри тут же оставила мечты об орехах.

Волшебная кровать им досталась от мамы. А ей от бабушки. Той — от прабабушки. На этой кровати снились только волшебные сны. Ее боялись монстры, а злые колдуньи даже и не помышляли к ней подойти. Она даже могла исполнять заветные желания и путешествовала за своими владельцами всюду.

— И как же нам попасть в это волшебное место?

— А сколько это — семьдесят семь стоунов шоколада?

— Мрак за поворотом вам все покажет. Вы должны забрать весь шоколад из озера и правый берег орехов. Времени у вас до следующего восхода солнца. А вот вам моя подсказка:

Серебряная монета, конфета и Маленькая Ракета.
Единорог, Носорог и Английский Дог.
Маленькая ракета, конфета и Серебряная Монета.
Один топ, один хлоп и маленький скок –
Кровать у ваших ног!
С этими словами вредный гном исчез в красном свете углей. А о его появлении напоминало лишь пустое место, на котором еще недавно стояла волшебная кровать.

— А кто это Мрак?

— Он живет в темном коридоре. — Мальчик грустно глянул на дверь и тяжело вздохнул. — А теперь быстрее, времени у нас всего до утра! — В следующий момент на него упала теплая меховая шапка, а зимний сапог ударил в плечо.


— А долго нам еще идти?

Мэри старательно считала шаги, чтобы не думать о том, что кругом темно, и только в конце коридора будет гореть старая лампа, но до этого конца еще очень и очень далеко. Поэтому она покрепче обхватила ладонь брата и прибавила шагу.

— А вот и я! — Раздалось в кромешной тьме. Дети тут же замерли. — Не узнали?

В горле у девочки пересохло от страха. Младший брат прижался к ней ближе.

— Вы — Мрак? — Стараясь не закричать, спросила она.

— Воспитанные леди сначала здороваются.

— Здравствуйте.

— Потом представляются.

— Я Мэри Фрай, а это мой брат Дэвид, — отвечала девочка, стараясь рассмотреть того, кто говорил.

— Мэри и Дэвид. Конечно же! Как я сразу не догадался! Ведь это вас оберегает Эбигейл!

— Кто?

— Кто-кто… Ваша кровать, — недовольно пробурчал голос в темноте.

— Ух, ты! Нашу кровать зовут Эбби? Прямо, как мисс Браун! — Воскликнул младший брат.

— Тихо, Дэвид. Ты всех разбудишь.

— Мэри, — уже шепотом продолжил мальчик, — а если мисс Браун и есть наша кровать?

— Хитрый воришка сказал, что вы знаете, где находится Шоколадное озеро. — Хмуро заявила девочка.

— Меж Ореховых берегов.

— А где Ореховые берега?

— Рядом с Шоколадным озером.

— И как туда добраться? — Хмуро спросил брат, поправляя сползшую на нос шапку.

В темноте раздался смешок.

— Уж точно не пешком!

— А на чем?

— Он мне нравится!

— На чем? — Повторила Мэри вопрос брата.

— Держитесь крепче! — Мрак схватил девочку за руку, и в следующее мгновение они с Дэвидом оказались в старой лодке, что была привязана у причала уже целую вечность. К старой развалине и не прикасался-то никто, а уж плавать на ней и не помышляли! — Дальше сами! Мраку не место под полной луной!

— Но куда?!

— Ввысь!

— Какую высь?!

— Встретимся завтра ночью! — И исчез в блеске снега.

Мэри оглянулась вокруг и печально вздохнула: на улице стоял жуткий холод, а им с Дэвидом предстояло как-то вырвать старую развалюху из лап крепкого льда, что сковал волшебное Лунное озеро бабушки Мэг.

Девочка смахнула тонкий слой снега с замерзшей глади и тут же спрятала руку в карман, стараясь согреться.

— Что там? — С любопытством рассматривая снежную гладь, перегнулся через невысокий борт Дэвид.

— Ничего там! Пусто!

— Не может быть! Там же лед! — Мальчик встал и старательно расчистил небольшой кружок льда. Так что в нем отразилась луна.

— Я уж и не ждала, что кто-нибудь меня потревожит ближайшие лет сто!

Сестра с силой дернула брата за капюшон, и мальчик тут же упал в лодку.

— Кто здесь? — Настороженно спросила Мэри, оглядываясь по сторонам и одновременно притягивая брата поближе к себе.

Отражение луны подмигнуло ей из круга чистого льда и громко рассмеялось:

— А вы отгадайте! И я вас доставлю в Страну Карамели.

— А там есть Шоколадное озеро? — Снова вцепившись в борт старой лодки спросил Дэвид.

— Только Молочные реки и Мармеладная даль.

— Луна? — Не отвлекаясь, спросила Мэри: уж что-то, а мармелад ее точно не интересовал.

Отражение нахмурилось и недовольно покачало головой, а после десятой попытки заявило:

— Так и быть. Я дам вам подсказку! Но теперь у вас остался только один шанс! — Дэвид устало зевнул. И Мэри подумала, что тоже была бы рада поспать, вот только их кровать похитили! — А подсказка у кого-то из вас в кармане!

— Но у меня в карманах пусто! — Возмутилась старшая сестра.

— Тщательней ищите и, может быть, найдете! — Вскоре Мэри уже готова была сдаться: в кармане не было даже оберток от конфет, и уж точно никаких подсказок! — Ищите! Я свое слово держу!

Брат долго смотрел за тем, как сестра проверяет по третьему кругу его и свои карманы, а затем спросил:

— А почему ты не проверяешь карман в своей пижаме?

— Точно!

Разглядывая серебряную монету, Мэри напряженно думала: это их последний шанс.

— Что там?

— Тебе все равно это не надо.

— Покажи, — упрямо требовал брат.

Сестра развернула ладонь:

— Ну?

— Серебряная монета?

— Серебряная Монета!

— Как у бабушки Дорис!

Дети с любопытством перегнулись через борт, чтобы спросить угадали ли они, но там уже не оказалось снега. И льда там тоже не оказалось. Лишь застывшая карамельная гладь.

Отражение подмигнуло им и исчезло также внезапно, как и появилось, а на ночном небе заискрилась монета из чистого серебра.

— Мэри, а это правда конфета? — Ковыряя застывшую гладь, спросил Дэвид.

— Не конфета, а карамель.

— Да, кар-рамель.

— Не знаю, попробуй сам.

Тем временем Мэри выбралась из лодки и встала на застывшее озеро Страны Карамели.

Холмы здесь были точь-в-точь, как дома. Только вот сделаны они были, как и все в этой стране, из сладостей. Блестели они гладкой карамелькой, а не холодным снегом. А на месте, где должен был стоять дом бабушки Мэг, оказалось пусто! Вместо зеленых пушистых елей парка, стояли колючие леденцы, которые, как и холмы ярко блестели под серебряным светом.


— Эта кар-рамель вкуснее той, что дает нам мисс Браун, — облизывая липкие пальцы заявил Дэвид.

Мэри по-взрослому закатила глаза, как это делает тетя Бет:

— Мы здесь не для этого.

— А зачем? — Девочка нахмурилась:

— За кроватью! — И, не зная куда идти, потянула брата за собой на высокий холм, где еще минуту назад возвышался дом лесной волшебницы Маргарет, их бабушки.


У вершины холма карамель была мягкой и тягучей, подымать ноги стало совсем тяжело. Мэри с Дэвидом так устали, что просто упали, едва добравшись до вершины.

— Мэри, я устал! Я не хочу никуда идти. Я хочу домой. — Захныкал младший брат.

— Ты же говорил, что ты мужчина, а все мужчины сильные, как папа.

Дэвид хмуро посмотрел на сестру, но хныкать прекратил.

Не успели они перевести дыхание, как откуда ни возьмись на их головы посыпалась сахарная пудра, забиваясь в карманы, нос и глаза.

— Мэри! Что это?! — Завопил Дэвид, но тут же захлопнул рот.

— Закрой лицо руками!

А белоснежная сладость все сыпалась и сыпалась. Сначала за ней скрылась карамель, а следом и сапоги стали таять в сладких белых сугробах.

Прикрывая глаза одной рукой, другой Мэри помогла брату выбраться из одного сугроба, как стала по-немногу проваливаться сама. А сугробы все росли и росли.

— Мэри! Мэри! Что делать?!

— Бежим!

Девочка схватила брата за руку и потянула к лесу. Едва они добрались до леса Серебряная Монета с неба исчезла, и грянул гром. Капли малинового сиропа тяжело шлепались на размягченную карамель, с каждым мгновением их становилось все больше. Они пенились воздушным безе и смешивались с карамелью.

Дэвид с восторгом смотрел на захватывающее зрелище. Он никогда и подумать не мог, что бывает дождь из сиропа! Мальчик с удовольствием раскрыл рот и стал ловить редкие розовые капли, что пробивались сквозь леденцовые ветки.

— Мэри, ты только попробуй, как вкусно!

Сестра на уговоры не поддалась, пусть ей и хотелось попробовать чудного сиропа, что дождем лился с ночного неба Страны Карамели.

Вдруг среди зеленых леденцовых елей эхом раздался сильный треск. Какой-то обгрызенный пень начал подыматься и вырываться из тягучих лап карамели.

— Эээй! Кто здесь?! — Раскатисто пронесся тяжелый возглас. — Кто ко мне в гости пожаловал?

Дэвид тут же оторвался от своего занятия — вылавливания капель покрупнее, захлопнул рот и стал испуганно оглядываться. Мэри тоже не спешила отзываться: не попадались ей еще леденцовые пни. А дружелюбных пней она и вовсе не встречала. Все они сплошь были страшные и некрасивые.

— Идите, идите ко мне, гости дорогие! Я вас мармеладом угощу!

Брат уж сделал было шаг в чащу, но сестра строго посмотрела на него и покачала головой, не вздумай мол.

Заметив, что гости не спешат навстречу радушному хозяину, пень-таки окончательно вырвался из карамели и на корявых корнях споро, как огромный паук, припустил в сторону гостей. Взявшиеся ниоткуда глаза ярко блеснули в темноте, и дети испуганно спрятались за толстый ствол ненастоящего дерева.

— Мармеладом угощу, и с миром дальше отпущу! — Приговаривал пень. — Расскажу куда правильно идти, чтоб волшебную кровать спасти.

Мэри недоверчиво прищурилась, но из-за ствола выглянула:

— Так уж и отпустишь?

И тут Дэвиду так некстати вспомнились наставления дяди Джека:

— С чужими не разговаривай никогда! Они тебя украдут и продадут на органы!

Последнюю часть наказа мальчик не очень-то понял, а вот слово украдут врезалось в его память очень глубоко. Страх вечного расставания с папой и Мэри одолел его, и брат потянул сестру назад, за дерево. Вот только старшая сестра и думать забыла про наставления дяди Джека и смело шагнула навстречу корявому пню.

— Отпущу! Я старый леденцовый пень, скучаю меж деревьев целый день! Они в выси ветками трещат, а со мной говорить не хотят.

Сестра жалостливо посмотрела на засахарившийся леденец и сделала еще один шаг навстречу.

Вот только Карамельный Пень оказался совсем не добрым гостеприимным хозяином леденцового леса. Всех, кто без приглашения появлялся в Стране Карамели он превращал в зеленые деревья-леденцы. Всех вот так вот посыпал сахарной пудрой, поливал сладким сиропом, а потом, сдобрив их нежным сонным мармеладом, сковывал сытых гостей в зеленую, твердую карамель и делал из них леденцы.

Дэвид все еще хмуро смотрел то на сестру, то на волшебный пень и не спешил, в отличие от сестры, навстречу пню, хотя уже и вышел из-за дерева.

— Садитесь, садитесь, гости дорогие! — И среди деревьев откуда ни возьмись появился столик и стулья. А на столике самых разных сортов мармелад! И с сахарной крошкой, и без. И с белоснежными узорами, и красными разводами, и с ягодами, и с орехами, и даже с крошечными печенюшками внутри. — Угощайтесь, веселитесь, новостями последними делитесь!

Брат с сестрой осторожно сели, но угощаться красочным лакомством не спешили. Мэри страсть, как не любила мармелад, а вот Дэвид очень хорошо помнил наказ дяди Джека.

— Не знаем мы новостей. Нам нужно к Шоколадному озеру.

— Что ж вам в Стране Карамели не так? Чем же так богат шоколад?

— Зловредный гном украл нашу волшебную кровать, а теперь требует за нее семьдесят семь стоунов шоколада и пятьдесят пять стоунов орехов, да не простого шоколада, а из особого озера. И не простых орехов, а правый берег этого особого озера.

Пень быстро угадал, что еще за гном! Никакой это не гном, а вот такой же пень, как и он сам, вот только из шоколаду. Брат его это был. Да больно зазнавался! Страна у него видите ли вкуснее! Красивее, вкуснее, ароматнее! Теперь он остался и вовсе без страны! С удовольствием подумал Карамельный Пень. И шоколадных простор вскоре не останется! Все покроется карамельной коркой!

— Может быть, вы подскажете, как нам найти шоколадное озеро?

Как же! Подскажет он! Чтобы потом его братец горячим шоколадом растопил всю карамель? Нет уж! У него и так целый лес леденцовых деревьев ушел, чтобы от наглого братца избавиться!

— Будут вам мои подсказки, как только съедите мармелада связку, запьете все малиновым сиропом и сдобрите поверх компотом.

Дэвид поплотнее сжал губы, чтобы уж точно даже крошечки мармелада в рот не попало, а сестра недовольно нахмурилась.

— Вы простите нас, добрый пень! Но не хотим мы мармеладу.

— А что хотите? — Недобро сощурился тот. — Шоколаду?

— Да не больно-то мы хотим и шоколаду. Но у нас крайний срок — до рассвета.

— И что даже дольки мармеладу не попробуете? — Уныло спросил пень.

Мэри глубоко вздохнула и уж протянула руку к мармеладу, как все деревья вокруг затрещали. Да так громко, так резко они шевелили своими леденцовыми ветками, что даже мелкие осколочки посыпались дождем вместе со сладкими шишками. Гулкое эхо пронеслось по конфетной чаще, и девочка вдруг передумала брать мармелад. В знак одобрения соседняя ель сбросила свою «шишку» прямо ей в руку. И отчего-то слова зловредного гнома припомнились ей в точности:

Серебряная монета, конфета и маленькая ракета.
Единорог, носорог и английский дог.
Маленькая ракета, конфета и Серебряная Монета.
Один топ, один хлоп и маленький скок –
Кровать у ваших ног!

Серебряную монету они уже повстречали, и вот она конфета. А где им взять маленькую ракету? Мэри задумчиво глянула вверх и даже не заметила, как Карамельный Пень протянул свои корявые корни к ее брату. А еще один корень, самый длинный, протянулся под столом и медленно подбирался к ее правой ноге в измазанном карамелью и сахарной пудрой сапоге.

Ближайшее дерево громко скрипнуло и еще одна шишка ударилась о нос Мэри. В последний момент выхватила она брата из лап чудовища, которые так и не успели сомкнуться на нем. Девочка больно наступила на корень, что тянулся к ее ноге и припустила вперед.

Быстро закончились ее силы, оказалось, Дэвида не так уж и просто тягать на руках, с невольным уважением девочка вспомнила кузена Грэя, что легко подбрасывал в воздухе и Дэвида, и ее саму. Но предаваться пустым мечтам было некогда.

Вдруг лес стал редеть и сквозь огромных зеленых елей стали мелькать яркие красные леденцы. Леденцы эти были самых разных форм. Были и яблоки, и олени, и куклы, и рыбы… И вот когда уж последнее дерево оказалось позади, Мэри едва не споткнулась о маленькую карамельную ракету.

— Маленькая ракета! — Задыхаясь громко воскликнула Мэри.

Та тут же открыла глаза. А глаза не глаза — орехи.

— Ракета, довези нас до Шоколадного озера!

— Пожалуйста, — добавил Дэвид, как учила его бабушка.

— Чем заплатите?

Дэвид быстро достал из кармана серебряную монету.

— Серебром! — Все еще с трудом дыша ответила Мэри.

Карамельный Пень был уж совсем близко. Леденцовые деревья мешали ему, раскачиваясь, но лес становился реже и бежал он теперь совсем уж быстро.

— Скорее, маленькая ракета!

Дети покрепче ухватились за свою спасительницу, и та бойко взмыла вверх. Темно вдруг стало! Словно в стране этой карамельной света и не было никогда. А потом вдруг заблестели белые полосы. Кривые такие, то закручиваются, то выпрямляются, то сужаются, то расширяются.

— Что это, Маленькая Ракета?

— Реки молочные. Там, где они встретятся, там и будет Страна Шоколада. А в ней и озеро Шоколадное.

Сестре с братом в тот момент очень хорошо припомнились слова гнома о сокровищах. И ведь на самом деле молочные реки были, как сокровища! А красиво-то как было! Встретились четыре реки и закрутились огромным белым вихрем.

В то же мгновение Мэри и Дэвид больно шлепнулись на миндальный холм. Мальчик скривился от боли но не заплакал, а вот сестра громко шмыгала носом, потирая разбитую коленку.

А Ракета усмехнулась:

— Внимательней надо быть! У вас в запасе час. Как только он закончится, Страну Шоколада я покину. Так что поспешите!

Все еще недовольно сопя и потирая ногу, брат поковылял к сестре, которая вымазанным в сахарную пудру рукавом вытирала слезы.

— Не плачь, Мэри. Твоя коленка заживет. Мы попросим Эбби, и она все вылечит. Помнишь? Она все-все наши желания всегда-всегда исполняла. — Брат набрал жменю миндаля: — Хочешь? Он вкусный. Добрые феи любят вкусное.

Сестра улыбнулась и взяла один орех:

— Благодарю. — Дэвид поморщился про себя. Папа всегда учил говорить именно это слово, да только думать было его гораздо проще, чем говорить.

— Пойдем? — Сестра медленно встала и отряхнулась:

— Пойдем!

— Куда?

— Искать Единорога. Вредный гном сказал, что он нам поможет.

— А где искать?

— Не знаешь куда идти — иди прямо, — повторила девочка любимые слова бабушки Дорис. Дэвид серьезно кивнул, взял сестру за руку и повел ее вперед.


Сто ярдов они прошли, или двести, а вокруг ничего не менялось. Шоколадные дали, ореховые берега. Изюмные топи и кремовые болота. А на черном небе сверкали ядра огромных лесных орехов.

— А еще долго?

— Я не знаю.

— А давай просто позовем его?

— Как позовем?

— Громко, как мисс Браун, когда зовет тебя учиться.

— Только вместе кричим. — Мальчик кивнул. — Приготовься… Раз! Два! Три! Единоорооог!

Эхо прокатилось по вкусным полям и вернулось к брату с сестрой.

— Еще раз? — Мэри кивнула, и они снова закричали.

Едва зов повторился в пятый раз, из ближайшего кремового болота выскочил Единорог. Фиолетовая грива его была такой длинной, что касалась земли, а конец волшебного хвоста так и остался в кремовом болоте.

Дэвид с сомнением посмотрел на волшебное животное и на всякий случай спросил:

— Вы Единорог? — Тот резко обернулся.

— А как вы полагаете, молодой человек? Или я похож на Дракона?

— Здравствуйте! Я Мэри Фрай, а это Дэвид, мой брат. Вредный гном украл нашу волшебную кровать и сказал, что не вернет ее пока мы не найдем его сокровища. — Фиолетовые глаза ярко сверкнули.

— Какой еще гном? Какие еще сокровища?

— Семьдесят семь стоунов шоколада и пятьдесят пять стоунов лесных орехов.

— Он сказал, что вы нам поможете.

— Кто сказал?

— Гном.

— Я не знаю никаких гномов.

— А он сказал, что знаете. Это ведь его страна. И молоко его. И шоколад его. И орехи все его.

— И чем же я вам помогу?

— Помогите собрать весь шоколад из Шоколадного озера.

— Из Шоколадного озера?! — Удивленно воскликнул Единорог. — Не уж-то Шоколадный Пень решил вернуться?!

— Кто?

— Так вы нам поможете?

Единорог неохотно тряхнул длинной шелковистой гривой:

— Забирайтесь ко мне на спину!

Дэвид одной рукой крепко вцепился в волшебную гриву, а другой в руку сестры.

— Поехали!

— А как мы соберем весь шоколад?

— А как понесем?

Один раз они пронеслись вокруг озера быстрее ветра. Другой раз они пронеслись еще быстрее. В третий раз еще быстрее. Ветер закружился и все сахарные следы, которые оставляли волшебные подковы Единорога, собрались серебряным вихрем.

Закружил он шоколад в озере. И Мэри уж было испугалась, что шоколад этот расплескается, как чай из кружки, но не тут-то было! Раскручиваясь все сильнее, вверх поднялся целый столб шоколада! И становился он все больше и больше! За серебристым вихрем стало уж и не видать сверкающих ядер орехов на небе, не видать далей и берегов.

Шоколад из озера собирался и собирался. Вдруг яркий свет озарил все вокруг! Серебряный вихрь затрещал, как бенгальские огни, и в один миг все исчезло, а озеро осталось пустым.

— Вот это да! Мэри, ты видела?

Девочка нахмурилась:

— Видела, видела. И где же теперь весь шоколад?

Единорог ничего не ответил, лишь ударил копытом по ореховому берегу, и у его ног появился красивейший посох. Был он шоколадный, но сложные узоры на нем сверкали серебром.

— Это Семьдесят Семь Стоунов Шоколада. Посох короля Страны Шоколада. Вернете его хозяину и получите свою кровать.

— А орехи? — Спросил Дэвид разглядывая волшебный посох.

— Я слишком легкий, чтобы расколоть ореховый берег. Но у меня есть один знакомый Носорог, который вам поможет.

Носорог, в отличие от Единорога был угрюмым, и даже злым. На себя сесть он детям не разрешил. Страшно фыркнул, как разъяренный дракон, ударил тяжелой ногой и понесся в центр высушенного Шоколадного озера.

— А что это он делает?

— Он раскачивает ореховую чашу. Когда она расколется, вы заберете свой берег.

— А как же мы его заберем? Как можно забрать берег?

— Обычный берег нельзя, — усмехнулся Единорог. — А вот ореховый можно. Под ним ведь еще один берег есть! Из лучшего шоколадного мороженого какое только есть в мире!

Тут берега тяжело закачались, орехи тонко зазвенели, раздался громкий противный свист, и ореховая чаша раскололась на две части.

Один берег потух и замер, а другой засветился ярким светом, и орехи оттуда стали разбегаться по сторонам.

— Ну, теперь их вместе сгонит только Дог.

— Английский дог?

Единорог поморщился:

— Никакой он не английский дог. Просто имя у него такое. Волкодав он ирландский.

Мэри себе и не представляла, как выглядят английские доги, что уж говорить о каких-то ирландских волкодавах. Она вообще в породах собак не разбиралась.

— И где нам его искать?

— Он охраняет Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов. Должен сам явиться!

И в самом деле! Откуда ни возьмись, появился огромный сизый пес! Ростом он был выше Мэри. Да что уж! Даже ее пони Герберт был меньше этого пса!

Тут уж Дэвид не выдержал и спрятался за сестру! Его папа учил быть смелым, вот только, как победить огромного пса, он ему не рассказал!

Страшный пес с громким лаем носился вокруг разбегающихся орехов, отчего те, испугавшись, поначалу стали еще быстрее разбегаться, а потом вдруг замерли и медленно, словно капельки начали стекаться назад.

— Что это вы тут затеяли?! Все орехи переполошили! Берега раскололи! Озеро высушили!

— Вредный гном похитил нашу кровать, и сказал, что вернет ее, если до рассвета мы ему принесем его сокровища: Семьдесят Семь Стоунов Шоколада из Шоколадного озера и Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов — правый берег озера.

— Какой еще вредный гном?! И откуда он знает, где спрятаны Семьдесят Семь Стоунов Шоколада?

Запыхавшийся Носорог встал рядом с псом:

— Что еще за гном?

— Серебряная монета, конфета и Маленькая Ракета.
Единорог, Носорог и Английский Дог.
Маленькая Ракета, конфета и Серебряная Монета.
Один топ, один хлоп и маленький скок –
Кровать у ваших ног!
— И?

— И он сказал, что вы нам поможете. Сказал, что страна Шоколада раньше вся принадлежала ему. И шоколад, и орехи, и молоко — все было его.

— И как же выглядел этот гном?

Мэри нахмурилась, вспоминая вредного гнома:

— Одет он был во все черное, и сам был темный весь, будто не мылся неделю.

— А на голове огромная красная шляпа!

— Да! Такая большая, что помпон от нее до самой земли свисал!

— Так это же Шоколадный Пень!

— Тише! — Единорог недовольно посмотрел на сторожа Пятидесяти Пяти Стоунов Лесных Орехов. — Если нас услышат шпионы Карамельного Пня, нам всем несдобровать!

— И куда же понесете эти сокровища?

— В дом лесной волшебницы Маргарет.

Пес нахмурился:

— Неужто через страну Карамели понесете?

— Понесем.

— А кто вас туда доставит?

— Маленькая ракета. Но она уже скоро …

— Маленькая Ракета — карамелька!

— Ну и что?

— Карамельный Пень захватил страну Шоколада! Почему же здесь и стало вдруг так пусто, что ни души в шоколадной дали не видать! — Единорог недовольно тряхнул длинным хвостом, на котором все еще светились остатки крема: — Все попрятались!

— И что? Выходит, нам нельзя лететь с Маленькой ракетой?

— Иначе вы к волшебнице Маргарет не попадете.

Английский Дог посмотрел по сторонам.

— Значит, я побегу с вами.

Пес гавкнул девять раз, четырежды поскулил, а потом вдруг, словно пожарная сирена завыл. Но звук этот мгновенно растворился. Пес все еще подвывал, но даже его дыхания слышно не было.

Орехи все вдруг закопошились, как майские жуки, и собрались в огромный ореховый шар. А когда Английский Дог гавкнул в десятый раз, вместо этого шара лесных орехов перед ним возник один-единственный орех, размером с футбольный мяч. Он переливался солнечным золотом и гладко светился, прямо как Чудесный Котелок бабушки Дорис.

— Вот они Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов! — С гордостью объявил пес.


Пока Маленькая ракета переносила Дэвида и Мэри в Страну Карамели, Английский Дог несся, что есть мочи туда по Сахарным горам. Бежал он очень быстро, а длинный волос Единорога, повязанный, как ошейник, сберегал все силы огромного пса.


Вдали уже поблескивали зеленые леденцовые ели. С неба пропали сверкающие ореховые ядра, вместо них на нем снова важно переливалась Серебряная Монета. Мэри показалось, или она и впрямь подмигнула ей? Девочка покрепче прижала к себе Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов.

Здесь, в стране Карамели, ракета их не сбросила с себя, а доставила аккуратно на большую карамельную поляну. У бабушки Мэг на этой поляне всегда росли мальвы. Благодаря волшебству они были самых разных цветов. А на краю поляны, в тени высоких деревьев они были черного цвета, настоящего черного цвета. Только теперь в тени леденцовых деревьев, спрятавшись от света Серебряной Монеты, притаился злой Карамельный Пень.

— Попались?! Вредные детишки? Не помогли вам леденцовые шишки?

Мэри оглянулась назад, но Маленькая Ракета только зло усмехнулась:

— Ну, теперь уж, Карамельный Пень, будет тебе занятие на весь день! — Ореховые глаза сверкнули, и карамелька в форме маленькой ракеты исчезла.

Карамель под ногами Дэвида и Мэри вдруг стала мягкой, и без того грязные сапоги стали понемногу в ней утопать.

— Я боюсь, Мэри!

— Я тоже, — тихо ответила она.

Дети прижались друг к другу, оглядываясь по сторонам, но вокруг было темным темно.

— Если мне сладкие сокровища отдадите — домой сейчас же улетите.

Мэри и Дэвид вспомнили, как помогли им Единорог, Носорог и Английский Дог. Вспомнили, как теперь пустынно на шоколадных полях. И покачали головой:

— Ты злой Карамельный Пень! И мы тебе ничего не отдадим!

— Значит волшебная Эбби так и останется в темнице!

И тут раздался громкий лай. Пень хотел уж было спрятать свои корни, но не успел, и Английский Дог сильно вцепился зубами в самый толстый корень. Злодей громко и страшно закричал от боли.

Пес потянул корень на себя, и Пень стал крошиться. Его крик стал еще громче. А леденцовые деревья стали медленно таять.

— Благодарю, тебя Английский Дог! — Пес в ответ лишь зарычал, не разжимая огромных челюстей.

— Благодаар-рю, — медленно выговорил Дэвид.

— Бежим!

Со сладкого холма к Карамельному озеру Мэри и Дэвид съехали, как по ледяной горке. Остановились они только когда Мэри врезалась ногами в старый причал. Дети быстро запрыгнули в лодку, но отражение Серебряной Монеты было такое мутное, и совсем не было слышно что она говорит.

Мэри стала расчищать ладошкой небольшой кусочек твердой карамели, но ничего не получалось.

Позади раздался громкий лай:

— Что же вы застряли! Карамельный пень скоро выпутается из тающих веток!

— Ничего не получается! Карамель слишком мутная!

— Надо ее облизать, и тогда она заблестит. С теми конфетами, что дает нам мисс Браун всегда так.

— Точно!

Пес долго не раздумывая вылизал большой круг, и озеро и впрямь заблестело. Английский Дог запрыгнул в лодку вместе с детьми в тот же момент, когда в кругу появилось отражение Серебряной Монеты.

— Пожалуйста, Серебряная Монета! Доставь нас обратно, в дом Волшебницы Маргарет!

Серебряная монета подозрительно сощурилась и посмотрела на Дога.

— А он тоже отправится с вами?

— Да! Он хороший! — Стал защищать Дэвид пса, которого еще недавно боялся.

— Да будет так!

И в туже секунду перед ними вместо застывшей сладкой корки Карамельного озера, заблестели пушистые сугробы, что укрывали Лунное озеро снежным покрывалом.

— Благодарю тебя, Серебряная Монета!

— Блаагодар-рю! — Послушно сказал Дэвид.

— Увидимся! — Добавил Дог.

Серебряная Монета недовольно нахмурилась:

— Поучился бы у детей! Благодарить всех надо за помощь! В следующий раз доставлю тебя на Южный полюс, к пингвинам и будешь знать!

Пес хитро блеснул черным глазами:

— Ты доставь, а там договоримся. — Монета недовольно нахмурилась:

— Никого не выпущу из лодки.

— Благодаррррюуу! Довольна?

— Теперь да!

И маленькое пятнышко расчищенного льда тут же замело белым снегом.

Грязные, в шоколаде и карамели, с добытыми сокровищами дети понеслись в дом, в свою спальню. Ночная мгла уже стала бледнеть, а луна загрустила.

Не вытирая ног, за что обычно были бы наказаны, дети побежали по длинному темному коридору. Однако и он уже не был таким мрачным. Лишь за комодом спряталась Тьма.

Когда дверь в спальню распахнулась, туда вбежала Мэри, следом на порог упал Дэвид, через которого невозмутимо перешагнул пес.

— Один топ, один хлоп и маленький скок!

Не дожидаясь помощи от брата, девочка топнула, хлопнула и легко подпрыгнула. Но ничего не изменилось. Гном не появился. Тогда она все повторила еще раз, и еще. Но ни гнома, ни кровати, ничего вообще не изменилось.

К тому времени как Дэвид встал и отряхнулся, Мэри уже успела еще один раз топнуть, хлопнуть, а подпрыгнули они вместе. Мэри прыгнула, как и всегда, красиво, и даже старалась невысоко. А вот у уставшего Дэвида прыгнуть вообще едва получилось. Мальчик совсем чуть-чуть оторвался от пола и тут же снова встал на ноги.

И едва его сапоги коснулись пола, огонь в камине ярко вспыхнул, гном, которым притворялся Шоколадный Пень, тут же появился.

— Ну что? Ох! — Подпрыгнул удивленно он, когда заметил огромного пса. — И ты тут!

— Мы достали твои сокровища.

Гном тут же забыл про остальное.

— Так давайте же их сюда! Чего вы ждете?!

Дэвид тут же понес Семьдесят Семь Стоунов Шоколада хозяину. А вот Мэри и с места не сдвинулась.

— Нет-нет-нет! Так не пойдет! Сначала кровать верни, а потом получишь Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов. — Гном как-то странно посмотрел на девочку, словно думал как бы это отобрать у нее золотой орех. — И не думай! Орех будет у меня, пока кровать Эбби не встанет на свое место!

— Какие недоверчивые детишки стали! Ваш папа и дядя Джек были отважнее! Они мне сразу же отдали ключи.

Мэри стало любопытно:

— Какие еще ключи?

— Ключи Молочных Рек конечно же! Ладно, — недовольно заворчал шоколадный владыка. — Вот вам ваша кровать!

Все кругом задрожало, огонь в камине стал горячее, и все свечи хрустального подсвечника на столике у окна ярко вспыхнули. В это же мгновение потолок исчез, и волшебная кровать с тяжелым грохотом встала на место.

— Ух ты! — Зачарованно вздохнул Дэвид. Мэри же старалась даже не моргать, чтобы не пропустить тот момент, когда потолок вернется. Однако тот и не думал возвращаться.

— И где же теперь наш потолок?

— Где-где? Где надо! Как же мы с Английским Догом вернемся домой?

Мэри тут же вернула Пятьдесят Пять Стоунов Лесных Орехов хозяину. Тот ловко подхватил огромный орех и поднял его над головой. Капля волшебства упала ему на грязный нос и вместо зловредного гнома перед всеми появился громадный Шоколадный Пень. Карамельный теперь казался детям совершенно крошечным.

— А почему вы такой большой? Почему Карамельный Пень такой маленький?

Пень пошевелил корнями, по которым уже соскучился.

— Обычный я. Это брат мой Карамельный от злобы и зависти ссохся. Вы думаете почему он сразу же не сковал всю мою страну карамелью? У него и на половину бы сразу не хватило. Целый год собирал! Все посох мой волшебный искал!

— А почему он захватил Страну Шоколада?

— Потому что я хвастал много. Варил шоколад и хвастал всем кому не лень, что шоколад мой вкуснее всего в мире! И все стремились попасть в страну мою Шоколадную. И все туда попадали через страну Карамели. Вот братец и вспылил! Мармеладу никто не хотел. Все хотели шоколаду. Так что, малыши, не вздумайте хвастать. От зависти всем плохо. И тому, кто от нее сохнет, и тому, на кого она обрушивается. — Пес громко гавкнул, подтверждая слова Шоколадного Пня. — А теперь спать!

С золотого ореха на пень стекли две капельки волшебства. По корням они быстренько скатились к брату с сестрой. Резко подпрыгнув, капельки взлетели вверх и упали им на лоб.

Грязная липкая одежда исчезла. За ней улетели сапоги. Вместо старых липких пижам, появились новые, волшебные. Едва головы детей коснулись подушек, их захватил волшебный сон.

В ту же секунду Шоколадный Пень и Английский Дог взмыли вверх, а потолок сомкнулся.


Проснувшись брат с сестрой обнаружили на каминной полке громадную шоколадную вазу, полную чищенных лесных орехов. А рядом стояла еще одна, полная хваленого шоколадного мороженого. Третья была полна воздушного сливочного крема.

Шоколадный Пень всегда благодарил за помощь своих друзей.