Циклы романов "Дональд Лэм и Берта Кул", "Дуг Селби". Компиляция. Книги 1-38 [Эрл Стенли Гарднер] (fb2)


Эрл Стенли Гарднер  
(перевод: П. В. Рубцова, Е. А. Куприна, Л. Я. Машезерской, С. Лиса, A. M. Машезерского, Л. Вагуриной, Н. И. Александровой, М. А. Стрижевской, Е. В. Пташниковой, В. Михайлова, О. С. Фалько, В. П. Михайлова, Т. Гаврюк, Ю. А. Шведкова, М. Э. Виленского, Ю. Когщова, Г. Косаковского, Г. Б. Косова, М. А. Гресько, Ю. Ф. Копцова)

Полицейский детектив  

Циклы романов "Дональд Лэм и Берта Кул", "Дуг Селби". Компиляция. Книги 1-38 21.17 Мб
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Циклы романов "Дональд Лэм и Берта Кул", "Дуг Селби". Компиляция. Книги 1-38 (fb2)Добавлена: 07.04.2020 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2020-04-07
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Серия из 29 романов Эрла Стэнли Гарднера о частных детективах Дональде Лэме и Берте Кул. Берта Кул — начальница детективного агентства, толстая женщина около 60 лет. Дональд Лэм — её толковый подчинённый, молодой и очень умный. Обычно Дональд Лэм проводит всю розыскную работу, собирает улики и т. п., а Берта Кул только выписывает ему чеки и очень изредка помогает, не упуская случая поворчать. Гарднер издавал эти романы под псевдонимом A. A. Fair в издательстве William Morrow and Company.
Содержание:
Дональд Лэм и Берта Кул:
1. Пройдоха
2. Золото поступает в слитках (Перевод: Л. Машезерской)
3. Отведи удар (Перевод: С. Лиса)
4. Двойная страховка (Перевод: Л. Машезерской)
5. Сорвать банк (Перевод: A. Машезерского)
6. Летучие мыши появляются в сумерках (Перевод: Л. Вагуриной)
7. Совы не моргают (Перевод: Н. Александровой)
8. Кошки бродят по ночам
9. Топор отмщения
10. Вороны не умеют считать
11. Дураки умирают по пятницам (Перевод: П. Рубцова)
12. Спальни имеют окна (Перевод: М. Стрижевской)
13. Вершина кучи (Перевод: Е. Пташниковой)
14. Некоторые женщины не будут ждать
15. Берегитесь округлостей (Перевод: П. Рубцова)
16. Можно помереть со смеху (Перевод: В. Михайлова)
17. Некоторые рубашки не просвечивают (Перевод: П. Рубцова)
18. Счет девять (Перевод: О. Фалько)
19. Передай мне соус (Перевод: Е. Пташниковой)
20. Содержанки по своей воле не уходят (Перевод: Е. Куприна)
21. Подставных игроков губит жадность (Перевод: В. Михайлова)
22. Холостяки умирают одинокими (Перевод: Т. Гаврюк)
23. Испытай всякое (Перевод: Ю. Шведкова)
24. Рыба ушла с крючка (Перевод: М. Виленского)
25. Не упусти свой шанс
26. По тонкому льду (Перевод: Ю. Когщова)
27. Вдовы носят траур (Перевод: В. Михайлова)
28. Новая приманка для ловушек (Перевод: Г. Косаковского)
29. Не вся трава зеленая (Перевод: Т. Гаврюк)
Дуг Селби:
1. Прокурор расследует убийство (Перевод: Г. Косова)
2. Прокурор бросает вызов (Перевод: М. Гресько)
3. Прокурор рисует круг (Перевод: П. Рубцова)
4. Прокурор идет на суд (Перевод: П. Рубцова)
5. Прокурор жарит гуся (Перевод: Г. Косова)
6. Прокурор добивается своего (Перевод: П. Рубцова)
7. Прокурор срывает печать (Перевод: Г. Косова)
8. Прокурор рискует (Перевод: Ю. Копцова)
9. Прокурор разбивает яйцо (Перевод: П. Рубцова)
                             


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)




  [Оглавление]
1sp1 про Гарднер: Циклы романов "Дональд Лэм и Берта Кул", "Дуг Селби". Компиляция. Книги 1-38 (Полицейский детектив) в 22:51 (+03:00) / 04-05-2020

Спасибо за сборник. Небольшой косячок. Книга 4. Двойная страховка и книга 5. Сорвать банк, перепутаны хронологически.
UPD:
6. Летучие мыши появляются в сумерках и 7. Совы не моргают
тоже перепутаны.

Может, кому-то будет полезно.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5