Смертельные эксперименты доктора Иика [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать онлайн

Книга 428339 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Р.Л. Стайн СМЕРТЕЛЬНЫЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ ДОКТОРА Иика

ОПАСНО!!
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЧИТАТЬ ЭТУ КНИГУ С НАЧАЛА ДО КОНЦА!
Входи в лабораторию злобного доктора Иика. Все эти лаборатории с экспериментами такие странные… такие удивительные… такие страшные! Здесь есть супер-умный шимпанзе и нескончаемые лабиринты. Есть рычащая немецкая овчарка и умопомрачительная виртуальная реальность. Один визит к доктору Иику, и научный класс покажется тебе сущим детским садом!

Это страшное приключение — о тебе. Ты сам решаешь, что будет происходить. И ты решаешь, насколько будет страшно.

Начни со СТРАНИЦЫ 1. Следуй инструкциям в нижней части страницы. Делай свой выбор.

Если ты сделаешь правильный выбор, то сможешь сбежать из смертельной лаборатории доктора Иика живым. Но если ты сделаешь неверный выбор… БЕРЕГИСЬ!


ИТАК — ГЛУБОКО ВДОХНИ, СКРЕСТИ ПАЛЬЦЫ НА УДАЧУ И ИДИ НА СТРАНИЦУ 1, ЧТОБЫ НАЧАТЬ СВОЁ ПРИКЛЮЧЕНИЕ!

1

— Как вы сюда попали? — окликает тебя голос, как только ты входишь в приёмную в лаборатории доктора Иика. — Эта дверь должна быть всё время закрыта.

Вы с твоим другом Сэмом подпрыгиваете. Вы не думали, что рядом кто-то есть.

Тут ты замечаешь секретаршу, сидящую за высоким столом. Она низенькая, рыжеволосая, кудрявая, и на губах у неё слишком много помады. Она глядит на тебя, будто ожидает, что ты развернёшься и уйдёшь — как только поймешь, что находишься в неположенном месте.

— Я ищу свою маму, — говоришь ты ей.

— А кто твоя мама? — спрашивает секретарша. Она начинает складывать вещи, готовясь уходить.

Ты бросаешь взгляд на часы. Уже почти половина шестого — время оканчивать работу.

— Она новая лаборантка, — объясняешь ты. — Она участвует в каких-то секретных экспериментах доктора Иика.

— Правда? Доктора Иика? — секретарша смотрит на тебя с подозрением.

— Да… Кажется, — говоришь ты.

Но на самом деле ты не уверен. Почему твоя мама никогда не упоминала о нём раньше? Доктор Иик? Она лишь говорила, что у неё теперь новая работа в научно-исследовательской лаборатории. Но ты не знал, что в этом участвует медицинский доктор. От медиков у тебя всегда мурашки по коже.


Беги на СТРАНИЦУ 2.

(обратно)

2

— Твоя мама точно работает на доктора Иика? — секретарша буравит тебя взглядом. Её брови приподнимаются.

От её бровей тебе делается немного жутко.

На самом деле, всё это место слегка пугает тебя.

С той самой минуты, как ты вышел из лифта на девятнадцатом этаже, где не было никаких признаков жизни. Никого во всём гулком коридоре. Ничего, кроме тихого скрипа дверей лифта.

А потом ты заметил вход в лабораторию Иика. Твоя мама никогда не говорила тебе о ней. Дверь туда выглядит будто вход в гигантский сейф! Из тяжёлой стали — и около шести дюймов в толщину!

Твой лучший друг Сэм тронул маленькую ручку, расположенную почти на краю двери. К твоему удивлению, дверь легко отворилась.

Окей, сказал ты себе. В это крыло просто ведет страннаядверь. Нет совершенно никаких поводов для волнения.

— Да, она работает здесь, — говоришь ты секретарше. — Она проводит исследования.

— Хорошо, тогда присядь, — отвечает та. — Уверена, твоя мама скоро придёт, — она складывает вещи в большую сумку и уходит.

Ты оглядываешься в поисках стульев. И видишь их. Вокруг всей комнаты. Все стулья сделаны из оранжевого пластика — и все они соединены друг с другом.


Присядь на СТРАНИЦЕ 3.

(обратно)

3

Ты садишься на оранжевое пластиковое сидение. Но Сэм не делает этого. Он начинает расхаживать по приёмной.

— Так на какой фильм твоя мама собирается нас взять? — спрашивает он.

Ты пожимаешь плечами.

— Кто знает? Но помни, Сэм — мы обещали ей не устраивать здесь зверинец, — с усмешкой предупреждаешь ты.

— Да, да, — говорит он. Будто и правда внял твоему совету. Он подходит к столу секретарши. Берёт в руки стакан с прозрачной жидкостью, стоящий там.

Скорее всего, это вода, но…

— Эй! — кричишь ты. — Не вздумай это пить!

Но прежде, чем ты успеваешь остановить его, Сэм именно это и делает. Он осушает стакан одним глотком.

Затем он поворачивается и направляется в твою сторону.

— Сэм! Я же серьёзно! — стонешь ты. — Мы не можем дурачиться здесь. Это же научная лаборатория!

Он хочет ответить тебе, но неожиданно его лицо становится белым. Он хватается за горло и задыхается. Вены на его шее начинают набухать. Спустя мгновение он делает отвратительное лицо — как будто он доктор Джекилл, превращающийся в мистера Хайда.

Ты замираешь. Твоё сердце бешено колотится.

— Что ты выпил? — спрашиваешь ты у него.


Беги на СТРАНИЦУ 4.

(обратно)

4

Ты вихрем летишь к столу. Хватаешь стакан, из которого только что пил Сэм. И нюхаешь, чтобы по запаху понять что там было. Ничего.

Сэм разражается смехом. Он корчит дьявольскую усмешку.

— Вода, — говорит он, указывая на стакан. — Это просто вода!

Ты тоже не можешь удержаться от смеха. Тебе нравится Сэм. Он весёлый. Но иногда твой лучший друг заходит слишком далеко. И самые сумасшедшие свои розыгрыши он всегда проводит именно над тобой.

Сэм озирается вокруг. Ты уверен, что он ищет новые способы найти проблем на свою голову.

— Может, пойдём, поищем мою маму? — предлагаешь ты.

Что угодно, лишь бы уберечь Сэма от больших неприятностей.

Его глаза загораются.

— Отличная идея! — кричит он. — Может, проведём свои собственные эксперименты!

Ох… Если подумать…

Может, вы просто должны посидеть и подождать?


Сиди и жди свою маму на СТРАНИЦЕ 11

Или ищи её на СТРАНИЦЕ 6

(обратно)

5

— Что я делаю? — со смехом переспрашивает доктор Иик. — Тебе никогда не понять этого, мой мальчик.

Сэм поворачивает голову в твою сторону. Его глаза наполнены ужасом.

— Вытащи меня отсюда, — умоляет он.

— Твой друг ничем не может тебе помочь, — говорит Сэму доктор Иик. Он шагает к своей страшной машине и начинает нажимать на кнопки и вращать рукоятки. Что-то гудит, затем что-то жужжит.

— Помоги мне! — кричит Сэм. — Пожалуйста! Помоги!

Спустя мгновение банка огурцов начинает светиться.

— Прекратите! — кричишь ты и кидаешься на доктора Иика.

Но тот выставляет руку, преграждая тебе путь. Он сильный — хотя и старик.

— Брось, — говорит он.

Но ты не сдаёшься. Оббежав вокруг стола, ты одним движением срываешь с Сэма провода. Затем ты хватаешь его за руку.

— Побежали! — кричишь ты другу. Доктор Иик запрокидывает седую голову и хохочет.

— Ха-ха-ха! Вы никогда не убежите отсюда! Никогда! — вопит он. — Все выходы заблокированы! Кроме…


Кроме чего? Узнай ответ на СТРАНИЦЕ 76

(обратно)

6

— Давай поищем мою маму, — говоришь ты Сэму. — Но помни — никаких выходок. Это научная лаборатория.

— Хорошо, — соглашается Сэм. Он выходит из приёмной в длинный коридор. Ты быстро догоняешь его.

М-да. Коридор довольно унылый. Просто много закрытых дверей на белых стенах. И никак не узнать, что за большинством из них находится.

Ты приоткрываешь одну дверь и заглядываешь внутрь.

Облом. Это просто комната отдыха. По крайней мере, такое впечатление она производит. Здесь стоят два ободранных коричневых дивана, стол, несколько стульев и куча торговых автоматов.

— У тебя есть мелочь? — спрашивает Сэм. — Я проголодался.

Ты вытаскиваешь из кармана деньги. Хватает только на что-то одно. Ты по одной закидываешь монетки в автомат. Затем ты набираешь номер, которым обозначены твои любимые конфеты.

Но прежде, чем ты заканчиваешь жать на кнопки, на твоё плечо опускается чья-то рука.


Медленно повернись на СТРАНИЦЕ 14

(обратно)

7

Ты смотришь на существо, лежащее под простынёй — и твоё сердце бьётся с тройной скоростью.

Кто же это? Мальчик? Пёс?

Или по чуть-чуть того и другого?

— Помоги мне, — вновь говорит он. — Пожалуйста. Меня зовут Джозеф. Доктор Иик пытался превратить меня в немецкую овчарку, но у него не вышло. Теперь он пытается превратить меня обратно в ребёнка.

Ты не можешь вымолвить и слова. Это слишком жутко — до невероятного! Как твоя мать вообще могла работать в таком месте?

— Я связан, — поясняет мальчишка, шевеля своими мохнатыми собачьими руками. — Ослабь ремни, чтобы я мог освободиться.

— Хорошо, — говоришь ты. Твой живот подводит, когда ты смотришь на мех, растущий по всему его телу.

Ты начинаешь расстёгивать ремни. Но прежде, чем тебе удаётся с этим справиться, до твоих ушей доносится звук быстро приближающихся шагов.

Быстрее! Ты должен найти, где можно укрыться!


Чтобы спрятаться в кабинете доктора Иика на другой стороне комнаты, иди на СТРАНИЦУ 129.

Чтобы нырнуть под операционный стол, беги на СТРАНИЦУ 74

(обратно)

8

— Мы застряли — в лаборатории доктора Иика, — соглашаешься ты. — Если только не перепрограммируем его компьютер.

— Нет проблем, — говорит Сэм. — Я научился этому в летнем лагере. Нам бы только найти компьютерную комнату!

Эй — ты знал, что Сэм не даром тебе так нравится!

Вы даёте друг другу «пять», а затем несётесь обратно в лабораторию. Доктор Иик всё ещё валяется без сознания на полу.

Сэм садится за панель управления и начинает что-то печатать.

Это так странно, думаешь ты. На самом деле вы с Сэмом всё ещё сидите в чёрных кожаных креслах, пристёгнутые к ним, и смотрите на виртуальную реальность. Но здесь, в игре, вы перепрограммируете компьютер доктора Иика — и так вы можете сбежать отсюда!

Сэм меняет программу за несколько минут. Теперь в игре есть всё — и восемнадцатый этаж, и твоя мама, и даже отделение полиции. Оно находится прямо через дорогу от лаборатории Иика.

Вы с Сэмом опять несётесь по коридору, жмёте кнопку лифта. Съехав на восемнадцатый этаж, вы находите твою маму и звоните в полицию.

И тут изображение в гарнитуре полностью пропадает!


Иди на СТРАНИЦУ 51

(обратно)

9

— Хорошо, хорошо! — кричишь ты. — Я всё сделаю! Только снимите с меня эту штуку.

А затем твои губы плотно смыкаются. Слизь добралась уже до подбородка. Она почти во рту.

Ты не можешь сказать, от слизи у тебя перехватило в горле дыхание — или же от страха.

Всё, что ты знаешь — это то, что ты не можешь даже вздохнуть.

Сэм вцепляется в слизь, пытаясь сорвать её с шеи. Слизь случайно попадает к нему на нос — и тут же забирается внутрь.

— Скорее! — кричишь ты сквозь зубы и плотно сжатые губы.

Ты закрываешь свои глаза. Если слизь начнёт тебя душить, ты не хочешь видеть, как это будет происходить.


Поспеши на СТРАНИЦУ 24

(обратно)

10

Как только дверь закрывается, все шимпанзе прекращают играть в игры и читать книги. Веселье и развлечения закончились. Несколько обезьян бегут к окнам и опускают жалюзи.

Оскар снимает с крючка на стене лабораторный халат — и натягивает его!

Он вытаскивает что-то из кармана. Затем подходит к профессору Айзарку и вкладывает этот предмет ему в руку.

Он отдаёт ему маленький шоколадный батончик!

Профессор Айзарк выхватывает его и запихивает в рот — будто это награда! Оскар гладит его по голове. Затем он указывает на дальний угол комнаты.

Эй — этого ты раньше не замечал!

Вся стена сложена из больших клеток!

— Иик! Иик! — кричит Оскар, повторяя этот звук вновь.

Профессор Айзарк послушно спешит в одну из клеток. Он заползает внутрь, ложится и сворачивается клубком, чтобы вздремнуть.

— Ой-ой… — восклицает Сэм внезапно охрипшим голосом, хватая тебя за руку.


Иди на СТРАНИЦУ 45!

(обратно)

11

— Давай не будем никуда ходить, — говоришь ты Сэму. — Лучше дождёмся мою маму здесь.

Ты занимаешь место на одном из оранжевых стульев в приёмной. Сэм шлёпается на другой.

— Зануда, — говорит он. — Я думал, твоя мама отведёт нас в кино.

— Она отведёт, — заверяешь ты его. — Как только закончит с работой.

Между тем ты бросаешь взгляд на часы и понимаешь, что уже — ой-ой — довольно поздно. С тех пор, как она устроилась на работу в лабораторию Иика, с каждым днём она проводит на работе всё больше и больше времени. Когда ты пожаловался ей на это сегодня утром, она извинилась и крепко обняла тебя. После этого она пообещала сводить тебя в кино этим вечером.

— Можешь захватить с собой Сэма, если хочешь, — сказала она.

Ты снова проверяешь время. Уже почти шесть. Где же она?

Внезапно отворяется дверь. Невысокая женщина в белом лабораторном халате входит в приёмную. Она смотрит на вас с Сэмом, а затем призывно машет рукой.

— Прошу прощения. Мы слегка опаздываем, — говорит она. — Я Ванесса. Следуйте за мной.


Иди на СТРАНИЦУ 12

(обратно)

12

— Вы здесь для эксперимента Растер, верно? — спрашивает Ванесса. — Мы заплатим вам пятьдесят долларов наличными. Вы получите их по окончании эксперимента. Он займёт не более двадцати минут. Идёмте.

Ты смотришь на Сэма. Пятьдесят долларов?

Но что это за эксперимент?


Если ты идёшь вместе с Ванессой, листай до СТРАНИЦЫ 20

Если ты не испытываешь желания участвовать в эксперименте Растер, ищи СТРАНИЦУ 63

(обратно)

13

Ты хочешь закричать, но крик застревает у тебя в горле.

Шимпанзе двигается ближе. Ближе к твоему горлу.

Но он не хватает тебя. Он вообще не прикасается к тебе. Вместо это он тянется к тебе за спину — к торговому автомату. Он показывает на кнопки А-6.

— Эй! — удивляется Сэм. — Он хочет, чтобы ты купил других конфет!

— Круто, — ты улыбаешься, глядя на удивительную обезьяну. — Но это правильно — давать шимпанзе конфеты?

Прежде, чем ты решаешь для себя этот вопрос, Сэм нажимает кнопки А-6. Шоколадно-арахисовое лакомство падает из щели. Сэм быстро разворачивает конфету и суёт её в лапы шимпанзе.

Его чудовищные зубы смыкаются — с силой! — на шоколадке. Он приканчивает её в два укуса — а затем похлопывает тебя по голове.

После чего жестом приглашает вас следовать за ним.

— Пошли! Поглядим, чего он хочет! — кричит Сэм.

— Я не знаю, — мнёшься ты. — Мы же, вроде бы, ищем мою маму. Может, нам следует вернуться в приёмную?

Сэм закатывает глаза:

— Где твоя жажда приключений?

Ну так что? Где же твоя жажда приключений?


Если ты следуешь за шимпанзе, иди на СТРАНИЦУ 101

Если возвращаешься в приёмную, иди на СТРАНИЦУ 43

(обратно)

14

— Ничего себе! — ахаешь ты, обернувшись.

Это большой волосатый шимпанзе!

Вы с Сэмом застываете. Этот шимпанзе застукал вас в комнате отдыха. Откуда он взялся? Дружелюбный ли он? Или опасный? Ты понятия не имеешь, что делать.

И он явно больше любого шимпанзе из тех, что ты видел до сих пор.

Фактически, он почти с тебя ростом. Больше похоже на гориллу, думаешь ты. Глядя на него, ты тяжело сглатываешь.

— Я никогда раньше не видел шимпанзе так близко! — шепчет Сэм.

— Я тоже! — вторишь ты ему в ответ.

А шимпанзе наклоняет свою голову, рассматривая тебя. Кажется, он вообще не моргает.

Затем он медленно поднимает свою вторую громадную волосатую лапу — прямо к твоему горлу!


Вернись на СТРАНИЦУ 13


(обратно)

15

— Эээ, чем могу помочь? — спрашиваешь ты юношу, открывая дверь.

— Шимпанзе, — басит он глубоким, хриплым голосом. — Я могу его получить?

Но прежде, чем ты успеваешь что-либо сказать, Оскар вихрем проносится мимо тебя. Одним прыжком он кидается в объятия к парню, гладит его волосы и игриво сводит их на его лице. Затем эти двое начинают разговаривать на «обезьяньем языке» — будто они знают друг друга!

— Спасибо, — говорит парень, с улыбкой подмигивая тебе. И внезапно перепрыгивает через перилла крыльца прямо с Оскаром на руках. Он запрыгивает в ожидающий его джип и отъезжает.

— Подождите! — кричишь ты, срываясь за ними.

Не похоже, чтобы этого парня послал профессор — не так ли?

Затем ты обращаешь внимание на его номерной знак. Это один из тех пафосных знаков, на которых написана фраза или слово.

Стоя с открытым ртом, ты глазеешь на простые чёрные буквы.

Никто тебе не поверит, понимаешь ты. Никто не воспримет тебя всерьёз, если ты скажешь, что шимпанзе забрал полуголый загорелый парень, который водит машину с надписью:

ТАРЗАН

Не-а. Даже не думай об этом.

Ни за что. Этого не может быть.

Или может?


КОНЕЦ

(обратно)

16

Доктор Иик крепко держит твоё правое запястье. Поэтому ты размахиваешься левой рукой и пытаешься его стукнуть. Но промазываешь.

Ты пинаешь его и начинаешь вопить.

— Сэм! Сэм! — кричишь ты.

Но доктор Иик выталкивает тебя в коридор прежде, чем Сэм придёт к тебе на помощь. Вниз по коридору и в другую лабораторию.

Сколько же вообще здесь может быть этих комнат?!

Выше крыши!

Эта, например, заполнена зеркалами — на стенах, полу и потолке. А на внутренней стороне двери расположен большой красный выключатель.

Всё ещё удерживая твоё запястье, доктор Иик тянет за него.

До твоих ушей доносится жужжание. Затем потрескивание. Потом же свет вспыхивает настолько ярко и сильно, что ты думаешь, будто навсегда ослеп. Это похоже на свет он супер-огромной вспышки самой большой в мире камеры.

Огни гаснут. Но ты не можешь ничего видеть ещё несколько минут. Наконец, твои глаза приходят в норму. Ты смотришь в зеркала.

Эй — а где ты? Всё, что ты видишь — это сотни отражений доктора Иика. Доктор Иик… Держит запястье доктора Иика!

Погоди минуточку. Разве это не твоё запястье он должен держать?


Рассмотри всё это на СТРАНИЦЕ 50

(обратно)

17

Ты прокашливаешься.

— Эээ, извините, но мне и правда пора, — говоришь ты доктору Иику. — Я должен найти свою маму.

— А я остаюсь, — объявляет Сэм.

Доктор Иик пожимает плечами.

— Как тебе будет угодно, — говорит он. — Всего хорошего. Приятно было познакомиться.

Ты пристально смотришь на Сэма и идёшь к двери. Но он не следует за тобой, и ты выходишь в коридор один.

Ты уже подходишь к приёмной, когда внезапно слышишь крик:

— На помощь! Кто-нибудь, помогите мне!

Ты замираешь. Это был Сэм? Источник крика расположен сзади от тебя? Или, может быть, спереди? Ты не уверен.

Спустя мгновение ты слышишь этот крик снова.


Если ты хочешь вернуться и проверить, как дела у Сэма, беги к СТРАНИЦЕ 81

Если ты думаешь, что в беду попал кто-то другой, спеши на СТРАНИЦУ 99

(обратно)

18

Ты быстро сворачиваешь налево. И видишь шесть немецких овчарок, бегущих к вам по лабиринту. Три из них несутся с одной стороны, три с другой. Вы в ловушке!

С их острых как бритва зубов, капает слюна. У двоих выступила пена. Ещё у одной — пятно засохшей крови на всю морду.

Как будто она сегодня ела сырое мясо — или что-то ещё подобное.

Не кричи, говоришь ты себе. Не показывай страха. И не беги.

Но что тебе делать?

Существует только один способ спастись от этих псов — серебряный свисток.

Но есть ли он у тебя?


Если ты встретил полу-мальчика, полу-пса, и получил от него свисток, иди на СТРАНИЦУ 127

Если же нет, иди на СТРАНИЦУ 110

(обратно)

19

И тут из разбрызгивателей бьёт вода. С силой.

С ОЧЕНЬ большой силой.

На самом деле, вода хлещет так быстро, что почти сбивает тебя. Ты спотыкаешься. Твоя нога соскальзывает со стула.

БУЛЬК. Вода наполняет твой рот. Спустя мгновение ты не просто мокрый — ты практически тонешь!

Что происходит, спрашиваешь ты себя, выплюнув воду. Ты встаёшь и оглядываешь приёмную.

О, нет, понимаешь ты. Вода льётся из разбрызгивателей так быстро, что помещение начинает заливать.

Спустя несколько минут ты по щиколотку в воде — и она продолжает прибывать.

Ты не можешь поверить, что она льёт с такой силой. Это больше похоже на Ниагарский водопад, чем на противопожарную систему!

Ты сглатываешь — а потом понимаешь правду. Это ещё одна ловушка доктора Иика!

Кажется, комната водонепроницаема. И вода поднимается.

И поднимается.

Она уже тебе по колено.


Закрой рот и зажми нос, пока не попадёшь на СТРАНИЦУ 79

(обратно)

20

— Пятьдесят баксов? — восклицает Сэм. Его глаза загораются.

— Отлично, — говоришь ты, ухмыляясь. — А что мы должны будем делать?

— Доктор Иик всё вам разъяснит, — загадочно отвечает Ванесса. — Следуйте за мной.

Ты шагаешь за Ванессой по длинному коридору. Здесь пусто — подозрительно пусто. Ряды закрытых дверей тянутся по обе стороны от тебя. Высокие каблуки Ванессы громко цокают по полу, пока она ведёт вас.

А куда именно она ведёт вас, кстати?

Наконец, она останавливается возле двери с тройным замком. На ней висит чёрная коробочка переговорного устройства. Ванесса нажимает на кнопку.

— Да? — мужской голос искажён потрескиваниями на заднем плане.

— Они пришли, — объявляет Ванесса.

Почему это звучит так, будто они ждали именно вас?

Клик. С этим звуком отпирается электронный замок. Затем ещё один. И ещё. Дверь распахивается. Ты заглядываешь внутрь, но там хоть глаза выколи.

— Заходите, — вещает голос из темноты.


Узнай, что тебя ждёт, на СТРАНИЦЕ 32

(обратно)

21

Когда до тебя доходит, ты чувствуешь, как твой живот проваливается вниз.

Вы на неправильном этаже. Лаборатория твоей мамы — этажом ниже!

— Я дам вам один шанс, — говорит доктор Иик, пока слизь заползает обратно на твоё лицо. — Один шанс убежать — или же найти антидот.

Антидот? Он имеет в виду, чтобы отменить эффект слизи? Чтобы она перестала расти вокруг вас?

— Осталось двадцать секунд, — предупреждает доктор Иик. Затем он закрывает глаза и начинает считать:

— Один, два, три…

А считает он довольно быстро.


Если ты хочешь искать в лаборатории антидот, спеши на СТРАНИЦУ 128

А если ты решаешь выиграть больше времени, размазав слизь по настоящему лицу доктора Иика, иди на СТРАНИЦУ 73

(обратно)

22

Ты решаешь заглянуть под простыню. Почему бы и нет? Всё может оказаться не таким страшным, как кажется. Ведь может же?

С лёгкой дрожью в теле ты подходишь к операционному столу. Пот бисеринками выступает у тебя на лбу.

Но ты должен сделать это. Должен поднять эту простыню.

Ты медленно приподнимаешь её край и осторожно заглядываешь. Со стороны головы. Во всяком случае, ты надеешься, что это голова — ведь ботинок находится напротив.

Затем ты поднимаешь простыню ещё немного.

И ещё.

— Нет! — кричишь ты, когда понимаешь, что находится перед тобой.

— Помоги мне! — кричит мальчишка одного с тобой возраста.

Или, по крайней мере, он похож на мальчишку.

Точнее ты сказать не можешь — потому что его тело наполовину покрыто шерстью!


Иди на СТРАНИЦУ 7

(обратно)

23

— Псы? — говоришь ты. — Но я думал…

— Что же ты думал? — холодно спрашивает тебя доктор Иик.

— Я, эээ… Ну, я думал, что это лабиринт, который вы обычно использовали для псов. Ну, чтобы обучить их, или что-то в этом роде, — говоришь ты. — Я думал, нам надо будет из него выйти. Но я не думал, что псы будут находиться там в это же самое время!

— Ты просто вообще не думал, — деловито отвечает доктор Иик. — Ну да ладно. Очень жаль.

Он скрещивает руки на груди и смотрит на вас.

Разговор окончен.

— Ну, хорошо, — вздыхает Сэм. — Пошли, чего ты ждёшь? Чем раньше мы туда войдём, тем раньше мы оттуда выйдем.

Ты признаешь, что он прав. У тебя в голове всё ещё крутится то, что сказал доктор Иик.

Остерегайтесь псов. Остерегайтесь псов. Остерегайтесь псов.

Ты делаешь шаг в лабиринт. В воздухе носится какой-то очень странный запах. Похоже, это запах псины. Волосы у тебя на голове начинают медленно шевелиться.


Испуганно шагай на СТРАНИЦУ 31

(обратно)

24

И тут ты внезапно слышишь какой-то жужжащий звук!

Ты открываешь глаза. Доктор Иик держит в руках что-то вроде электронной волшебной палочки. В устройстве около восьми дюймов в длину и двух в толщину — приблизительно с большую батарейку.

Он машет палочкой в воздухе перед слизью, не касаясь её. И тут же она начинает отпадать от твоих рук, шеи, лица.

Фух! С этим покончено, думаешь ты.

Тебе бы очень хотелось тут же распахнуть дверь и со всех ног бежать отсюда. Но нужно ещё дождаться Сэма.

Доктор Иик машет жужжащей палочкой перед Сэмом. Через несколько секунд слизь полностью исчезает.

Точнее, она разливается лужей на полу лаборатории.

Доктор Иик собирает её прямо руками. Он лепит из жижи гигантский липкий комок размером с баскетбольный мяч.

— Как вы это сделали? — спрашивает Сэм. Слизь совершенно не липнет к рукам доктора Иика!

— Неважно, — отвечает доктор Иик. — Следуйте за мной.


Следуй за ним на СТРАНИЦУ 28

(обратно)

25

— Хорошо, — говоришь ты, — мы сделаем это. Что от нас требуется?

Доктор Иик слегка улыбается. Потом он жестом приглашает вас следовать за ним.

— Сюда, — распоряжается он.

Он ведёт вас по длинному коридору, где вы опять можете видеть ряды дверей по обе стороны. Возле одной из них — окрашенной в зелёный цвет — вы и останавливаетесь.

— Что там может быть? — шёпотом спрашиваешь ты у Сэма.

— Я не знаю, — отзывается тот. — Должно быть, какой-нибудь эксперимент.

Да, скорее всего, думаешь ты.

Пока доктор Иик не открывает дверь.


Беги на СТРАНИЦУ 56

(обратно)

26

Ну хорошо.

Давай проясним ситуацию. Ты мечтаешь улизнуть из этой передряги. Это означает, что ты хочешь получить ещё одну возможность встретиться с противным и злобным гением доктором Ииком.

Всё верно?

Всё верно.

Звучит разумно.

Так что всё, что тебе нужно будет сделать — это сделать, чтобы хотя бы один из пунктов ниже оказался для тебя выигрышным:

A) Ты проигрываешь, если слово КОНЕЦ ещё раз попадётся тебе на глаза в ближайшие пять минут.

B) Ты знаешь, какая разница между жутким, пугающим и страшным — и можешь точно объяснить каждое из этих слов.

C) Вы со своим лучшим другом читали все существующие книги серии УЖАСТИКИ — и вас ни разу не преследовали кошмары.


Если ты можешь честно ответить на A, B или C— наши поздравления! Ты можешь вернуться на СТРАНИЦУ 17 и сделать иной выбор (подсказка: на сей раз беги спасать Сэма)

Ну а если нет, то иди на СТРАНИЦУ 104

(обратно)

27

— Отпусти! — кричишь ты осьминогу. Ты хватаешь багор, который висит у края безразмерного бака, и тычешь им тварь. Огромное, чёрно-серое щупальце дёргается обратно. Тогда ты тянешься ниже, в бак, и тычешь в щупальце, обвившее шею Сэма.

Чёрная чернильная жидкость разливается по всей воде. Теперь ты ничего не можешь увидеть.

А затем Сэм выныривает на поверхность.

— Спасибо! — выдыхает он. Ты подаёшь ему руку, помогая выбраться.

Вы двое вытираетесь, взяв полотенца, которые, кажется, ждали вас. Затем Сэм ныряет в раздевалку, чтобы найти какую-нибудь другую одежду. Пока он рыщет там, в комнату заходит доктор Иик.

Эй — это до сих пор виртуальная реальность? Что он тут делает?

— Так, так, так, — говорит доктор Иик. — И что вы тут делаете, ребята? Купаетесь в своё удовольствие?

О, нет! Ты вдруг понимаешь. Вы должны победить доктора Иика здесь — в виртуальной реальности! На его собственной территории!

Ты пытаешься увернуться и обежать вокруг него. Но он вдруг хватает тебя за запястье. За твоё правое запястье. А ты собирался пихнуть его.

Как теперь поступишь?


Если ты правша, иди на СТРАНИЦУ 16

Если ты левша, иди на СТРАНИЦУ 88

(обратно)

28

Доктор Иик ведёт вас в соседнюю комнату. Два больших чёрных кресла с мягкими подголовниками стоят впритык друг к другу. Кресла выглядят как сидения пилотов в кабине самолёта. Они стоят в пустой и затенённой комнате, отделанной двусторонними зеркалами.

Тут ты замечаешь кое-что ещё. Каждое кресло имеет гарнитуру — немного напоминающую шлем Сэма для игр в виртуальной реальности.

— Садитесь, — инструктирует доктор Иик, показывая руками. Он явно хочет, чтобы ты сел справа — а Сэму он указывает на левое кресло. — Надевайте гарнитуру.

Ты уже почти сел, когда вдруг тебе кое-что бросается в глаза.

Ремни. На подлокотниках кресел.

Это выглядит так, будто бы тебя хотят привязать!


Если ты хочешь сесть и надеть гарнитуру — иди на СТРАНИЦУ 35

А если ты хочешь смыться отсюда — И ПОСКОРЕЕ — беги на СТРАНИЦУ 113

(обратно)

29

Вы с Сэмом бежите назад по коридору к собачьей лаборатории.

По счастью, доктора Иика нигде нет.

Но ты замечаешь кое-что такое, отчего твоё сердце чуть не выпрыгивает через глотку. Вторая туфля твоей мамы! Она лежит на полу, зажатая другой дверью — находящейся напротив операционной.

Маленькие чёрные буквы на двери гласят: СОБАЧИЙ ЛАБИРИНТ. Ты подбираешь туфлю и толкаешь дверь.

Мгновенно шум от рычащих, ворчащих, лающих собак врывается в твои уши.

— Странно! — говорит Сэм, вглядываясь в коридор Собачьего Лабиринта.

Прямо впереди ты видишь петляющий, поворачивающий коридор. Куда более узкий, чем обычный проход.

А затем ты замечаешь её. Твоя мама!

Она загнана в ловушку в конце коридора — окружённая пятью разъярёнными немецкими овчарками!

Они теснят её к стене.

И вот-вот начнут убивать!

Быстрее! Сделай же что-нибудь, пока они не превратили её в фарш!


Стартуй до СТРАНИЦЫ 59

(обратно)

30

— А где же может быть выход, если не здесь?! — вскрикивает Сэм.

— Я не знаю. Я не помню, что сказал про это доктор Иик. Может быть, лабиринт просто идёт и идёт по кругу — до бесконечности! — паникуешь ты. — Может быть, мы умрём от голода. Или здесь закончится воздух. Может быть, единственный выход отсюда — это дверь, через которую мы вошли. И она заперта!

Следующие несколько минут вы с Сэмом проводите в молчании. Но вы оба начинаете обильно потеть. Хуже всего в этом лабиринте — тишина. Мёртвая, непроницаемая. Абсолютно никакого эха. Единственным звуком здесь являются шаги твоих кроссовок — и тяжёлых походных ботинок Сэма — по полу.

И запах. Это точно собачий запах. И он усиливается.

Всё больше и больше.

Между тем, вы доходите до развилки. Пришло время выбирать. Можно свернуть налево, можно продолжить идти прямо.

Ты смотришь налево. Но там можно рассмотреть только короткий кусок коридора, а затем ещё один поворот.

Впереди же коридор тянется ещё очень долго, никуда не сворачивая.

Куда идти?


Чтобы пойти налево, переходи на СТРАНИЦУ 18

Чтобы идти прямо, листай до СТРАНИЦЫ 130

(обратно)

31

Ты углубляешься в лабиринт ещё на несколько шагов.

БЛАМС!

Дверь за вами с лязгом захлопывается.

Вот теперь вы точно в ловушке.

— Куда нам идти? — спрашивает Сэм.

— Не будь идиотом, — цедишь ты сквозь зубы. — Мы ещё даже не дошли до поворота. Идём прямо.

Вы продолжаете идти. Коридор повернул и изогнулся уже пять раз. Налево. Направо. Направо. Налево. Снова налево, но по диагонали. Тем не менее, ты вовсе не заблудился. Ты легко можешь развернуться и прийти назад тем же путём.

Но твоё сердце всё равно дико стучится. Ты чувствуешь себя зверем, попавшим в ловушку. Ведь, если это лабиринт — то отсюда есть только один выход…

А затем тебя будто молнией поражает.

— Эй! — зовёшь ты Сэма, тяжело сглотнув. Твой голос кажется немного севшим, но ты надеешься, что твой друг не заметит, как ты испуган. — Разве доктор Иик говорил, что лабиринт ведёт к выходу?


Беги на СТРАНИЦУ 30

(обратно)

32

Ты шагаешь в тёмную комнату, и свет загорается.

— Так, так, так. Что тут у нас? — изрекает пожилой мужчина в белом халате. У него седые волосы и мягкое, пухлое лицо.

— Двое наших новых подопытных, — представляет вас Ванесса. Она заправляет за ухо выбившуюся прядь своих длинных каштановых волос. — Они здесь для участия в эксперименте Растер.

— Правда? — говорит мужчина. Он наклоняется к тебе, пока его морщинистое лицо не оказывается всего в каком-то дюйме от твоего носа, и смотрит тебе в глаза.

Ты стараешься смотреть вбок. Есть в нём что-то странное. В одном из его глаз. Выглядит так, будто правая его щека была вытянута в сторону глаза — и зафиксирована в таком виде. Из-за этого кажется, что у него странное косоглазие.

Затем ты замечаешь кое-что ещё. Его лабораторный халат надет наизнанку.

— Я доктор Иик. Вы уверены, что хотите участвовать в эксперименте Растер? — спрашивает мужчина.

— Да, определённо, — уверенно говорит Сэм. — А что нам нужно делать?

— Это зависит от вас, — доктор Иик смеётся каким-то зловещим, нехорошим смехом. — Что вы готовы сделать?


Решай на СТРАНИЦЕ 64

(обратно)

33

Ты смотришь на своё отражение в блестящей панели.

Слизь покрывает твой нос, глаза, волосы, затылок… На самом деле, она покрывает каждый дюйм на верхней части твоего тела.

Выше пояса ты весь зелёный и липко-слизистый. Ты выглядишь как существо из низкобюджетного фантастического фильма. Ну а ниже пояса ты выглядишь как обычный ребёнок.

К счастью, слизь не задушила тебя — ты можешь дышать через неё. И видеть — она только лишь окрашивает всё в зелёный цвет.

Когда лифт доезжает до следующего этажа, двери открываются. И твоя мама как раз подходит сюда!

— Мама! Привет! — хочешь ты закричать. Вот только не раздаётся ни звука.

— Ааааа! — кричит она, заметив вас с Сэмом. — Пришельцы из космоса!

И она называет себя учёным?

Ну что ж, у нас для тебя плохие новости. Если твоя собственная мать сочла тебя пришельцем, то что же сделают вооружённые силы Соединённых Штатов, когда они увидят вас?

Правильно. Пришло время узнать, как произносится «Вркст Ринп», что по-марсиански означает…


КОНЕЦ.

(обратно)

34

Тебе кажется, что спрятаться в кабинете доктора Иика всё же будет лучше. Для этого ты пересекаешь всю операционную и, захлопнув за собой дверь, поворачиваешь ключ.

Нырнув вниз, ты не можешь наблюдать через окно, что же происходит в операционной. Твоя душа уходит в пятки от ужаса, а сердце колотится с такой скоростью, будто бежит марафонскую дистанцию.

ТОП. ТОП.

Кто-то приближается. Ты слышишь его шаги всё чётче и чётче. Вот он совсем рядом.

Сейчас он в операционной. Ты слышишь, как он чем-то стучит о стол, на котором лежит полу-мальчик, полу-пёс.

КЛАЦ! Металлические инструменты звенят и гремят по полу.

— Какой я неуклюжий, — говорит доктор Иик. — Прости, Джозеф — я надеюсь, что не повредил тебе руку… Или лапу.

Твоё сердце начинает биться ещё сильнее. Что будет, если он решит зайти в кабинет?


Иди на СТРАНИЦУ 57

(обратно)

35

Вы с Сэмом садитесь в большие чёрные кресла. Доктор Иик надевает вам наушники и пристёгивает ремни. Круглые очки-визоры с проводами закрывают ваши глаза. Всё погружается во тьму.

Ты слышишь шаги доктора Иика. Он подходит к панели управления, нажимает какие-то клавиши на клавиатуре. И тут вдруг вся гарнитура оживает.

— Восхитительно! — кричишь ты, рассмотрев графику в своих очках.

С их помощью ты можешь видеть виртуальную реальность, которая настолько реалистична, что даже лучше, чем настоящая реальность! Даже будучи привязанным к креслу, ты ощущаешь себя находящимся там!

Где?

Гавайи — или какой-то ещё тропический остров в Южных Морях. Ты идёшь по каменной скале, рядом с лагуной. Вокруг раскачиваются пальмы, повсюду снуют тропические птицы. Воздух мягкий и тёплый, а вода бирюзово-голубая. Ты думаешь, что неплохо было бы нырнуть в эту прекрасную воду — на семьдесят футов вниз.

Ой-ой. Осторожнее — кажется, ты управляешь этой игрой силой мысли! Потому что в следующее мгновение ты начинаешь падать… Падать…

— Аааааааа! — кричишь ты во всю глотку.

Потому что ты вот-вот раскроишь себе череп о прибрежные скалы!


Беги на СТРАНИЦУ 43

(обратно)

36

— Ничего я с ней не сделал, — говорит доктор Иик. — Но видите ли — вы допустили ужасную ошибку. Твоя мама не работает здесь, в Лаборатории Иика. Она работает в Лаборатории ЭИК — в другой части этого здания. И если ты хочешь её снова увидеть, тебе придётся выбраться из моей лаборатории, — он позволяет себе злую, медленную улыбку. — А я боюсь, что это невозможно. Если только…


Если только что? Узнай на СТРАНИЦЕ 76

(обратно)

37

Помогать доктору Иику с его экспериментом Растер?

— Никогда, чокнутый! — кричишь ты доктору Иику. — Мы не позволим тебе ставить на нас эксперименты!

И ты кидаешься на него со своими слизистыми руками, пытаясь намазать на него часть липкой слизи.

Она прилипает к его рукам — но это, кажется, не беспокоит его.

— Ха-ха-ха! — заливается доктор Иик, откинув голову назад и чуть не плача от смеха.

Что его так насмешило, недоумеваешь ты.

Тебе-то не до смеха. Зелёная слизь начинает заползать тебе в нос. Ты смотришь на Сэма. Кажется, он в трансе — слизь заполнила его рот.

Вы она не можете дышать!


Узнай, что здесь такого смешного, на СТРАНИЦЕ 44

(обратно)

38

В первую же секунду ты соображаешь, что стоишь в операционной.

Плитка на стенах, железные столы, стальные раковины. Измерители пульса. Шкаф, полный резиновых перчаток. Хирургические лампы над операционным столом из нержавеющей стали. Что-то объёмное и бугристое под запятнанной простынёй.

Погодите минуточку.

Что-то объёмное и бугристое под запятнанной простынёй?


Спеши на СТРАНИЦУ 47

(обратно)

39

Сохраняй спокойствие, пытаешься сказать ты самому себе. Но ты не можешь. Твоя кровь несётся по венам со скоростью сто миль в час.

Всё, о чём ты можешь подумать — это то, что телефон замолчал! Должно быть, доктор Иик перерезал провода. Теперь ты никогда отсюда не выберешься — если только не придумаешь другой план. БЫСТРО!

И тут ты вспоминаешь о Сэме. Привязанном к чёрному кожаному креслу, застрявшем в какой-то ужасной виртуальной реальности, держащимся за глотку.

И кричащим от страха за свою жизнь!

Внезапно ты переводишь взгляд на потолок — и замечаешь противопожарную систему. Ту, что включается сама по себе при первых признаках пожара. Эй! Может быть, тебе удастся запустить эти разбрызгиватели — и таким образом вызвать в лабораторию пожарных!

С другой стороны, это может занять слишком много времени. А времени-то у тебя как раз и нет.

Может быть, ты должен бежать обратно в лабораторию, где заперт Сэм. И попытаться спасти его. В виртуальной реальности.

Как ты думаешь?


Чтобы запустить противопожарную систему, иди на СТРАНИЦУ 114.

Если ты бежишь обратно в комнату с чёрными кожаными креслами, займи своё место на СТРАНИЦЕ 105

(обратно)

40

Кажется, мне лучше прилечь, думаешь ты.

Ты чувствуешь такую слабость в ногах, что едва можешь стоять. Оглянувшись в поисках чего-нибудь, на что можно было бы присесть, ты видишь, что ничего подобного рядом нет.

— Ну, ладно, — говоришь ты, растягиваясь прямо на полу операционной доктора Иика.

Спустя несколько секунд ты чувствуешь, что твои глаза закрываются. На тебя вдруг наваливается смертельная усталость. Тебе нужно совсем немного вздремнуть. А уже потом, может быть…

ХРРРРРРРР! Ты чувствуешь, как выключается свет.

И продолжаешь храпеть.

Спустя несколько часов ты вновь открываешь глаза.

— Мама! — кричишь ты, садясь на кровати. На кровати?

Нет. Это не может быть правдой. Но ты смотришь вокруг — и понимаешь, что это всё-таки правда! Ты дома, в своей собственной постели.

Ты моргаешь, затем ещё раз. Как ты здесь оказался?

— Вау, похоже, тебе приснился кошмар, — говорит твоя мама. — Ты стонал и говорил во сне всю ночь.

Она хочет сказать, что это был только сон? Ничего не было?

— Кстати, почему бы тебе не зайти в мою новую лабораторию? — продолжает мама. — Приходи сразу после школы. Я там всё тебе покажу. А потом мы поужинаем и пойдём в кино. Можешь захватить с собой Сэма, если хочешь.

Ой-ой. Кажется, всё повторится сначала!


КОНЕЦ

(обратно)

41

Доктор Иик ведёт вас вниз по длинному белому коридору. По обе стороны от вас тянутся цепочки дверей. Все они закрыты, и от этого тебе делается немножко жутко. Что там за ними происходит?

Наконец, доктор Иик открывает одну из дверей, находящихся справа. На ней напечатано: С-ЛАБ.

— Это лаборатория твоей мамы? — шепчет Сэм.

— Откуда я знаю? — шепчешь ты в ответ.

— Сюда, — комментирует доктор Иик. Он отходит в сторону, пропуская вас с Сэмом вперёд. Вся комната набита обычным лабораторным оборудованием. Столы, раковины, мензурки, Бунзеновские горелки. Ёмкости со странного вида субстанциями.

Но твоей мамы нигде не видно.

Вдруг ты замечаешь большой ком густой, водянистой салатовой жижи, которая лежит на одной из чёрных лабораторных подставок. Она выглядит как нечто среднее между мятной зубной пастой и «умным пластилином». Размером он примерно с ком для софтбола, только сделанный из желе.

И он мягко светится.

— Что это такое? — спрашивает Сэм, указывая на зеленоватую слизь.

— Это? — говорит доктор Иик. Он берёт ком в руки. — А вот — лови!

И он бросает ком слизи прямо в тебя!


Поймай его на СТРАНИЦЕ 96

(обратно)

42

— Нам не стоит тут задерживаться, — говоришь ты Сэму, отходя от шимпанзе. — Пошли в приёмную, серьёзно. Сейчас!

Сэм с явной неохотой идёт за тобой. Выходя, вы оба не отрываете взгляда от шимпанзе.

Когда вы доходите до двери, шимпанзе наклоняет голову набок и кивает ей, будто в знак прощания. Кажется, ему очень грустно оттого, что вы уходите.

Затем вы спешите обратно по коридору к приёмной. Там по-прежнему пусто. Но мгновение спустя открывается дверь — та, что похожа на сейфовую — и в помещение влетает твоя мама

— Вы здесь! — восклицает она. — Я боялась, что это случится. Вы перепутали приёмные! Пошли отсюда.

Она кивает в сторону лифтов.

— На какой фильм мы сейчас пойдём? — спрашиваешь ты.

— Сейчас уже слишком поздно для кино, — отвечает она. — Так что на этот раз вы просто пойдёте по домам и ляжете спать.

ОБЛОМ!

Видишь, что случается, когда у тебя нет тяги к приключениям?


КОНЕЦ

(обратно)

43

Ты изо всех сил пытаешься отбросить своё тело от скал.

Это срабатывает — но не до конца. Ты едва не задеваешь скалы, а затем падаешь прямо в лагуну. За секунду ты уходишь на глубину, но потом стремительно рвёшься обратно наверх.

Как хорошо, что ты умеешь плавать!

Ты вылезаешь из воды и растягиваешься на камнях. Солнце высушивает тебя. Вскоре твоя одежда почти высыхает

Как странно, думаешь ты. Это же виртуальная реальность, отчего же ты и правда чувствовал себя промокшим?

Тут ты слышишь в кустах какой-то шорох. И прежде, чем ты подскакиваешь на месте, на тебя выскакивает десятифутовый комодский дракон!

Ты издаёшь крик. Ты достаточно прочитал о комодских драконах, чтобы знать, как они опасны. Это самые большие из живущих ныне ящеров! И к тому же они очень быстрые. Эта тварюга может прыгнуть на тебя, перекусить живот своими зазубренными клыками и сожрать тебя в мгновение ока.

Ты не можешь решить, стоит ли тебе замереть или побежать.

Но тебе нужно что-то выбрать — и побыстрее!


Замри на СТРАНИЦЕ 75

Или беги со всех ног на СТРАНИЦЕ 86

(обратно)

44

Доктор Иик медленно берёт свою правую руку и защипывает кожу на запястье — чуть выше того места, где находится комок слизи.

Ты ахаешь. Он стаскивает свою кожу!

Нет, понимаешь ты. Он лишь снимает тонкую, эластичную перчатку телесного цвета — перчатку, которая выглядит точно так же, как и его настоящая рука.

Вот почему слизь не вредит ему!

Через мгновение он поддевает и стаскивает реалистичную, облегающую маску, закрывающую его лицо.

— Нет! — кричишь ты, когда видишь его настоящий облик. Это не то же лицо, что на маске. Вместо него ты видишь одутловатое, пухлое лицо, которое когда-то показала тебе на фотографии твоя мама. Это человек, которого в своё время уволили из лаборатории — за то, что он окончательно спятил!

— Вы — Герберт Вимпльмайер, безумный учёный! — пытаешься крикнуть ты.

Но зелёная слизь заползает в твой рот, поэтому его имя звучит как «Верферт Фифльмяур»

— Я ненавижу, когда люди коверкают моё имя! — рычит доктор Иик.


Следуй на СТРАНИЦУ 119

(обратно)

45

Когда ты смотришь на клетки, то чувствуешь, что земля уходит у тебя из-под ног. Как ты можешь видеть, некоторые из них заняты. Но не шимпанзе.

А людьми! Все они взрослые. Большая часть одета в белые халаты. И сейчас они все спят.

Сэм тычет тебя локтем под рёбра. Вон та женщина, что свернулась клубком в угловой клетке — это же накрашенная секретарша из приёмной!

Неудивительно, что коридоры лаборатории были настолько пусты.

— Эй, что здесь происходит? — кричит Сэм.

Оскар улыбается вам. Обезьяньей кривой улыбкой. Затем он издаёт серию своих фирменных «Ииков».

Вы не понимаете язык шимпанзе. Но если бы вы могли его понять — то поняли бы, что Оскар говорит:

— Мы изучаем возможности мозга людей. Это весьма умные создания. И физически они похожи на шимпанзе. Мы многому можем у них научиться.

Затем он похлопывает вас по голове.

— Мы очень рады, что теперь сможем изучить двух человеческих детёнышей, — продолжает он. — Это будет весьма любопытным опытом.

Вы с Сэмом отступаете. Вы не понимаете, что он только что сказал. Но когда вы натыкаетесь на запертую дверь, ты понимаешь один очень важный научный факт. Это безусловный …


КОНЕЦ.

(обратно)

46

Это работает!

Немецкие овчарки прекращают угрожать вам!

Ты делаешь это! Ты прогоняешь их! Одна за другой, овчарки разворачиваются и бегут в обратную сторону.

— Давай пойдём за ними. Может быть, они знают, где выход! — хочешь ты сказать Сэму. Но ты не можешь говорить. В душе ты по-прежнему человек, но тело-то у тебя собачье!

Погодите минутку, вдруг думаешь ты. Зачем догонять их? Они ведь просто псы.

Вы с Сэмом должны найти способ снова стать детьми!

Ты около минуты наблюдаешь за псами. Кажется, они и правда знают путь из этого лабиринта.

Ну так что?

Ты хочешь последовать за ними?

Или предпочтёшь бродить по лабиринту сам по себе?


Чтобы следовать за псами, иди на СТРАНИЦУ 123

Чтобы бродить сам по себе, иди на СТРАНИЦУ 52

(обратно)

47

Ты боишься заглянуть под простыню — и боишься этого не сделать. Кто или что там лежит? И не оно ли звало на помощь?

Ты присматриваешься — и внезапно замечаешь детский кроссовок, торчащий из-под простыни.

Кажется, у тебя кружится голова. Возможно, тебе лучше прилечь.

Но где?

Ты никогда в жизни по своей воле не «приляжешь» в операционной!

— Помогите, — слабо говорит тот же голос. — Пожалуйста… Помогите мне.

Тебе трудно дышать. Твоё сердце выскакивает из груди. Комната начинает плыть перед твоими глазами.

Осмелишься ли ты заглянуть под простыню?


Если ты всё-таки хочешь заглянуть под неё, иди на СТРАНИЦУ 22

Если ты думаешь, что тебе лучше сначала прилечь, ложись на СТРАНИЦЕ 40

(обратно)

48

Ты начинаешь задыхаться.

Маленькие бугорки вскакивает по всему твоему телу. На лице, на шее, на руках.

Даже язык покрыт этими красными, твёрдыми прыщиками.

Но даже это ничего не значит по сравнению с зелёной слизью. Она залезает тебе в нос, в рот, даже твои глаза. Ты ощущаешь миллион змей, ползущих по твоим дыхательным путям. И ты можешь задохнуться в любую секунду.

Внезапно Сэм выходит из транса. Он начинает действовать — и кидается прямо к доктору Иику.

— Попробуй-ка своего собственного лекарства, доктор! — кричит Сэм, размазывая липкую зелёную слизь по его лицу.

— Аааааааа! — в ужасе орёт доктор Иик.

Он кидается вон из комнаты. И по его выражению лица ты понимаешь, что он направляется к антидоту!


Следуй за ним на СТРАНИЦУ 80

(обратно)

49

— Ларри держал зубную щётку, — говоришь ты доктору Иику.

— Удивительно! — восклицает он. — Ты и правда эксперт по УЖАСТИКАМ!

Ты усмехаешься, глядя на Сэма.

— Так мы можем уйти из лаборатории? — с нетерпением спрашиваешь ты.

— Через Собачий Лабиринт, — отвечает доктор Иик.

— А? Собачий Лабиринт? — переспрашиваешь ты. Должно быть, ты неправильно его расслышал. — Но вы говорили, что если я отвечу на ваш вопрос, то мы уйдём другим путём!

— Мне жаль, но я соврал, — язвит доктор Иик. — Собачий Лабиринт заждался вас обоих.

Трясясь от удовольствия, он поспешно нажимает большую красную кнопку на стене. Открывается скрытый выход из операционной.

Вы с Сэмом неуверенно заглядываете туда. Тебе кажется, что это и правда лабиринт — по крайней мере, этот проход куда уже, чем обычный коридор. Слишком узок, думаешь ты. К тому же, ты не видишь здесь дверей — только множество поворотов.

Сможете ли вы выйти оттуда, если войдёте внутрь?

Доктор Иик указывает вам на вход. 

— Наслаждайтесь, — говорит он со злобной ухмылкой. — Да, кстати — опасайтесь псов.


Псов? Каких ещё псов? Узнай на СТРАНИЦЕ 23

(обратно)

50

Твоё горло перехватывает. Твоё желудок перехватывает. Единственное, что не перехватывает — это твоё запястье, потому что доктор Иик отпускает его. Он смеётся.

— Отлично, отлично, — хрипло хихикает он. — Как тебе нравится такое? Я превратил тебя в совершенную копию совершенного человека — меня!

Ты чувствуешь, что тебе дурно.

— Нет! — кричишь ты. — Вы не можете так поступить!

Но доктор Иик уже не слушает. Он открывает шкаф, вынимает оттуда дождевик с большим капюшоном и надевает его.

Капюшон закрывает его уродливое лицо.

— Всего доброго, — говорит он. — Сожалею, что приходится оставлять тебя здесь, но мне пора идти. Видишь ли, в последнее время я стал довольно, эээ, непопулярным у правительства. Слишком, дескать, «необычные» эксперименты. Поэтому мне нужно выбраться из страны. Так что, к сожалению, я оставляю тебя здесь — на моём месте.

Затем он быстро выходит из комнаты, чтобы больше никогда с тобой не встретиться.

Ну ладно. Какая разница? Ведь это только виртуальная реальность, верно?

Внезапно изображение в очках гаснет. Ты не видишь ничего, кроме черноты. А ремни на твоих запястьях расстёгнуты. Ты свободен!

Или не ты?


Узнай ответ на СТРАНИЦЕ 93

(обратно)

51

Ты смотришь на пустой экран перед собой. А затем медленно поднимаешь руки и снимаешь гарнитуру со своей головы.

Эй — а как твои руки освободились? Они ведь только что были пристёгнуты к этому чёрному креслу, не так ли?

Ты моргаешь и озираешься вокруг.

— Добро пожаловать обратно! — говорит улыбающееся лицо, когда тебе наконец-то удаётся сконцентрироваться на реальном мире.

Мама! Она стоит справа от тебя — вместе с полицией! И доктор Иик всё ещё лежит на полу, в отключке.

— Мама! — кричишь ты. — Как ты сюда попала?

— Вы спустились на восемнадцатый этаж и нашли меня, — говорит она. — Помнишь? А затем я позвонила в полицию, и…

Но ведь всё это было только в виртуальной реальности. Разве нет?

Ты мотаешь головой и ничего не говоришь. Зачем беспокоиться? Вы с Сэмом спасены, а доктор Иик отправляется в тюрьму. Полицейские говорят, что они обнаружили множество жутких вещей в его лабораториях. Например, гигантскую поющую жабу!

— Гигантскую поющую жабу? — переспрашивает Сэм. По его лицу расползается улыбка. А затем он выскакивает из комнаты и устремляется по коридору на её поиски.

Ой-ой. Вы вновь идёте туда! Видимо, это никакой не…


КОНЕЦ.

(обратно)

52

Ты решаешь бродить по лабиринту самостоятельно.

— Ваф! — лаешь ты Сэму.

Ты трусишь прочь, чтобы исследовать лабиринт. Сэм медленно плетётся на тобой. Довольно скоро вы находите дверь, через которую попали в Собачий Лабиринт. Ту, что запер доктор Иик, когда вы вошли.

Ты ложишься и ждёшь. В конце концов, когда-то же он должен её открыть, правда?

Точно.

Проходит несколько часов, но он, наконец, открывает дверь.

И вы нападаете! Ты с рычанием набрасываешься на него, щёлкая пастью. Твои зубы вонзаются в его лодыжку. Грррр! Вкус его штанины омерзителен. Но тебя это не волнует.

Ты грызёшь её так, будто от этого зависит твоя жизнь.

Потому что так оно и есть.

— Аааааууууч! — орёт доктор Иик. Он отшатывается, пытаясь стряхнуть тебя.

Но ты его не отпускаешь! Ты злобный! Ты зверюга!

Ты собираешься висеть на его ноге до тех пор, пока он не поймёт намёк — и не превратит вас обратно в людей!


Держись, пока не попадёшь на СТРАНИЦУ 60

(обратно)

53

Когда ты заглядываешь в лабораторию через окно, у тебя отвисает челюсть. К твоему изумлению, она наполнена шимпанзе — но они не просто обезьянничают! Они делают всякие классные вещи — играют в шашки, рисуют картины, читают книги

— Гляди! — кричит Сэм. — Эти две обезьяны играют в видеоигры! Вау! Не могу в это поверить!

— Что вы здесь изучаете? — спрашиваешь ты у профессора Айзарка.

— Возможности мозга шимпанзе, — объясняет тот. — Это весьма умные создания. И физически они похожи на людей. Мы многому можем у них научиться.

Оскар толкает профессора. Сильно толкает — будто чего-то хочет.

Профессор слегка подскакивает. Затем он поворачивается к тебе:

— Оскару интересно, зайдёшь ли ты внутрь, — он кивает в сторону соседней комнаты. — Чтобы увидеть всё… Поближе.

— Конечно! — говорит Сэм. — А можно будет поиграть в видеоигры?

— Оскару бы этого очень хотелось, — говорит профессор Айзарк со странной улыбкой.

Чему он улыбается, думаешь ты.

— Давай же! — торопит тебя Сэм. — Чего ты ждёшь?


Если ты заходишь в комнату с шимпанзе, то иди на СТРАНИЦУ 67

Если же нет, то придумай предлог на СТРАНИЦЕ 108

(обратно)

54

Доктор Иик ведёт вас по коридору. Вы проходите примерно мимо десятка дверей, затем заворачиваете за угол.

А затем ты сразу видишь её. Типичная больничная операционная. Доктор Иик толчком распахивает двери.

— А? — ты чуть не поперхнулся собственной слюной. — А где собаки? Где собачья лаборатория?

— Это она и есть, — отвечает доктор Иик, вручая вам два больничных облачения. — Переодевайтесь.

Переодеваться? Он что, шутит? Разве вам не нужно разрешение родителей для подобных вещей?

— Эээ, я передумал, — бормочешь ты. — Думаю, мне лучше сначала спросить мою маму.

— Слишком поздно, — объявляет доктор Иик.

Он кладёт руки вам на плечи и толкает вперёд, в двери операционной.

Эй, думаешь ты. Он не может завести вас туда насильно!


Вырывайся на СТРАНИЦЕ 103

(обратно)

55

Что за коричневую дрянь вы съели? Чем бы она ни была, именно она сейчас превращает вас с Сэмом в немецких овчарок.

Доктор Иик оказался куда хитрее, чем вы думали. Торговые автоматы были ловушкой — и вы заглотили наживку.

Ты рычишь на Сэма. Он рычит в ответ, демонстрируя свои острые клыки.

Хорошо, хорошо, думаешь ты, отступая назад. Сэм больше, чем ты, как бы там ни было.

Ты вновь смотришь на Сэма и поджимаешь хвост, показывая ему, что он главный. Он вожак.

Затем ты отходишь в сторону, пока Сэм долизывает с пола последние крошки коричневых хрустяшек.

А через минуту у тебя встают дыбом волосы на загривке. Ты чуешь кое-что — много собак! Затем ты начинаешь и слышать их. Острые когти стучат по твёрдому полу.

Это плохо, думаешь ты, начиная паниковать. Вы с Сэмом сидите в маленькой каморке в конце коридора.

В тупике.

Думай быстрее! Что ты сделаешь?


Если хочешь выбежать и напасть на стаю собак, иди на СТРАНИЦУ 126

Если попробуешь упасть и притвориться мёртвым, иди на СТРАНИЦУ 89

(обратно)

56

— Эй! Это же уборная! — восклицаешь ты.

— Точно, — говорит доктор Иик, вручая вам швабру и ведро. — Уберитесь здесь.

— Убраться? — ты почти кричишь от изумления

— Верно, — говорит доктор Иик. — Полы… заливает. Я хочу, чтобы вы очистили и отскоблили всё это до того, как уйдёте, — и он выходит из комнаты.

Чистить унитазы? Вы были нужны ему лишь для того, чтобы чистить унитазы?

И только тут вы с Сэмом оглядываетесь вокруг.

— Странно, — замечаешь ты. — Погляди на этот унитаз.

— Он такой высокий! — соглашается Сэм. — В нём почти восемь футов от пола!

— Кому только может такой понадобиться! — недоумеваешь ты.

Через мгновение дверь открывается. Гигантский ребёнок высотой в двенадцать футов — ребёнок вашего возраста — заходит в уборную.

— Привет, — произносит он громовым голосом. Затем он замечает, какими глазами вы смотрите на его огромную фигуру. — Ну да, я знаю, — вздыхает он. — Я урод. Доктор Иик сделал меня таким. Но вы, ребята, счастливчики. Вы всего лишь чистите унитазы. Что бы вы ни делали, не участвуйте в эксперименте Растер!

Драить унитазы, думаешь ты вновь. Эй — с удовольствием! Каждый день! Главное — не забыть помыть руки, когда вы покончите со всем этим жутким беспорядком.


КОНЕЦ

(обратно)

57

Не будь идиотом. Конечно же, доктор Иик сюда зайдёт! Это же его кабинет, дурачок. У него есть ключ!

Ты правда думал, что сможешь закрыться в его собственном офисе?

Теперь у тебя большие неприятности.

И у тебя только один шанс выпутаться из них.


Убегай на СТРАНИЦУ 26

(обратно)

58

Единственным пятнышком света здесь является дисплей наручных часов доктора Иика.

Ты чувствуешь в темноте, как он наклоняется, чтобы взглянуть на них. Затем он стонет.

— Что такое? — спрашиваешь ты.

— Ничего, — говорит он. — Просто они успели как раз вовремя.

— Кто? — не понимаешь ты.

— Электрическая компания, — говорит доктор Иик. — Боюсь, что я не оплатил счета за электричество за три последних месяца. Они грозились отключить питание в семь часов вечера, если я не заплачу им до этого времени. Мне кажется, они не шутили.

Шутили? Нет, они не шутили.

И ты тоже не смеёшься. Почему? Потому что для этого тебе пришлось бы сделать большой глоток воздуха. И вашему запасу кислорода пришёл бы…


КОНЕЦ.

(обратно)

59

— Фу! — кричишь ты собакам.

Ты однажды смотрел по телевизору передачу о том, как дрессируют собак.

Твоя мама начинает смеяться.

— О, дорогой, — говорит она, смеясь всё сильнее. — Что ты здесь делаешь?

— Я пытаюсь спасти тебе жизнь! — кричишь ты. — Я думал, что эти собаки…

Твоя мама уже чуть не плачет со смеху. Но ей удаётся вытащить из кармана маленький серебряный свисток. Она дует в него. Собаки мгновенно прекращают лаять и убегают.

— Эти псы, — поясняет мама, утирая глаза, — являются частью моего исследования. Ты правда думал, что они хотели навредить мне?

У тебя идёт кругом голова. Столько всего произошло!

— Но как же твои туфли? И как же доктор Иик? — восклицаешь ты.

— Ой, да пускай псы немного поиграют с моей обувью, — говорит твоя мама. — Они любят это делать. А что до доктора Иика, то я уверена, он просто хотел вас напугать. Он немного чокнутый, не обращайте внимания.

Не обращать внимания? Она шутит? Он же безумец!

Но твоя мама говорит так искренне. Ты собираешься пойти с ней. А затем ты кое-что замечаешь. Родинку.


Что происходит? Узнай на СТРАНИЦЕ 124

(обратно)

60

— Пошёл прочь! Пошёл прочь! — вопит доктор Иик.

Он суёт руку в карман белого халата и, достав оттуда серебряный свисток, с силой дует.

ААААААААХ! Этот звук убьёт тебя! Он такой пронзительный. И он врезается тебе в уши. Тебе хочется выть и кричать! Но ты не делаешь этого. Ты только сильнее вцепляешься ему в ногу и усиливаешь хватку.

— О, Боже! — стонет доктор Иик. — Да ты не пёс. Ты ребёнок!

Прр-р-ррравильно! Ты рычишь в надежде, что до него дойдёт твоё послание.

— Я превращу тебя обратно в человека! — кричит он. — Просто отпусти меня!

Эй! Ты не настолько туп. Ты не выпускаешь его.

Вместе с тобой на своей ноге, доктор Иик хромает в соседнюю лабораторию. Там он открывает белый металлический ящик и достаёт оттуда красную таблетку. Она похожа на Эм-энд-эмс, только намного больше. Примерно как большая виноградина.

Он протягивает её тебе.

— Вот. Съешь это, — говорит доктор Иик. — Она превратит тебя обратно в человека. Вроде бы.

Вроде бы? Подождите минуточку. Он знает, что делать — или же нет? Или, может быть, это какая-то уловка? Ведь для того, чтобы проглотить таблетку, ты должен отпустить его ногу. Сделаешь ли ты это?


Если ты глотаешь таблетку, иди на СТРАНИЦУ 106

Если ты не хочешь разжимать пасть, иди на СТРАНИЦУ 100

(обратно)

61

Ой-ой. Ты недостаточно высок. Неважно, сколько ты будешь прыгать, скакать и взмывать в воздух, ты не сможешь достать до этой кнопки.

Скоро ты становишься уставшим, как собака. Ты ложишься на пол, тяжело дыша от усталости. Твои собачьи лапы накрывают твои глаза, потому что ты не хочешь даже видеть мир вокруг. Ты уже знаешь в глубине своего маленького собачьего сердца, что ты никогда не выйдешь отсюда. Ты навсегда останешься псом.

Эй — всё ведь не так уж плохо, не правда ли? В том, чтобы быть псом, есть свои плюсы.

Например?

Например, то, что рано или поздно доктор Иик войдёт в Собачий Лабиринт. И там его будет ждать твоя большая, сильная пасть, полная длинных и острых зубов.

Месть?

Ты готов поспорить, что да.

Конечно, ты пёс. Но кто сказал, что ты всегда должен оставаться другом человека?


КОНЕЦ

(обратно)

62

— Он не слишком-то длинный, — говоришь ты. — Давай продолжим идти здесь.

— Ну ладно, — соглашается Сэм.

— В таких узких коридорах лучше ходить по одному, — предлагаешь ты. — Давай, ты первый.

— Нет уж — это ты первый! — противится Сэм.

— Нет, серьёзно. Я пойду после тебя.

Как долго вы можете так продолжать?

Не слишком долго. В конце концов ты вытаскиваешь из кармана монетку.

— Если выпадет орёл — то я иду первым, а если решка — то ты, — говоришь ты Сэму.


Кидай монетку. Если выпал орёл — тебе на СТРАНИЦУ 68

Если выпала решка — иди на СТРАНИЦУ 91

(обратно)

63

— Вы ошибаетесь, — говоришь ты Ванессе. — Мы здесь ни для какого не эксперимента. Мы ждём мою маму.

Ванесса сощуривает свои глаза. Её тёмные волосы спадают на халат. Она выглядит примерно как Злая Королева из «Белоснежки».

— Подождите минутку, — указывает она вам. — Я узнаю у доктора Иика.

Спустя мгновение пожилой человек с седыми волосами входит через дверь. Доктор Иик одет в такой же белый лабораторный халат, как и у Ванессы, только почему-то у него он наизнанку. У него мягкое, пухлое лицо, а его правая щека выглядит чуть необычно. Выглядит так, как будто бы она вытянута в сторону глаза — и зафиксирована в таком виде. Из-за этого кажется, что у него странное косоглазие.

— Ну хорошо, — начинает доктор Иик, с прищуром глядя на вас. Его голос звучит так, будто он — директор школы, поймавший вас за воровством конфет из автомата. — Что я могу для вас сделать?

— Я просто жду свою маму, — твёрдо заявляешь ты.

Он спрашивает твоё имя, и ты отвечаешь ему.

— Ах, да, — говорит доктор Иик. — Следуй за мной.


Следуй за ним на СТРАНИЦУ 41

(обратно)

64

Доктор Иик какой-то странный, решаешь ты. И начинаешь потихоньку отступать к выходу. Но у Сэма до сих пор пляшут в глазах долларовые значки.

— Что ты делаешь? — шепчет он тебе.

— Валю отсюда, — поясняешь ты ему.

— Ты спятил? Ни за что! — настаивает он. — Мы никуда отсюда не пойдём, пока не получим свои деньги.

Доктор Иик усмехается. Это заставляет тебя ещё раз задуматься.

— Что тут может быть плохого? — бормочет Сэм. — Я серьёзно. Здесь же работает твоя мама. Это место должно быть безопасным, верно?

Ты слабо киваешь.

Но где твоя мама, кстати?

Будто бы прочитав твои мысли, доктор Иик прерывает ваш спор.

— На самом деле, — говорит он, — я не уверен, что вы подходите для эксперимента Растер. Я думаю, вы двое больше подходите…

Он понижает голос до шёпота.

— Для кое-чего ещё, — заканчивает он.

Звучит всё подозрительнее с каждой минутой!


Если ты будешь делать то, что скажет тебе доктор Иик, иди на СТРАНИЦУ 25

Если же ты струхнул, то беги на СТРАНИЦУ 17

(обратно)

65

Ты быстро катишь через всю комнату офисное кресло секретарши, чтобы поставить его за дверью. Так ты сможешь устроить засаду тому, кто войдёт. Затем ты оглядываешься в поисках оружия.

Тут должно быть хоть что-нибудь, чем можно хорошенько треснуть человека по голове!

— Как насчёт этого? — спрашивает Сэм, протягивая тебе телефон.

— Эй! Отличная идея, — говоришь ты. Стоя на вращающемся стуле, ты держишь телефон над головой, будто дубинку, и ждёшь.

Дверь открывается, и в комнату заходит Ванесса.

Ты бросаешься вперёд с телефоном наперевес. Ты пытаешься дотянуться до неё, чтобы стукнуть по голове.

Но вращающийся стул сначала крутится, а затем катится.

У-упс… Колёса едут… Едут… Ты теряешь равновесие, и…

БАМ!

Стул выезжает из-под тебя.

Ты летишь вперёд и шлёпаешься на пол.

Через секунду всё накрывает чернота.


Беги на СТРАНИЦУ 69

(обратно)

66

Ты снова дуешь в серебряный свисток, на сей раз сильнее.

Тем не менее, оттуда не раздаётся ни звука.

Что не так с этой штукой, хочется тебе крикнуть. Но ты не можешь — от ужаса у тебя пропал голос.

Ты дуешь ещё раз. Никакого звука. Но ты кое-что замечаешь. Псы начинают отступать! Все шестеро. Они прекратили лаять, прекратили скалиться на вас. Все шесть псов садятся! Просто садятся и смотрят на тебя, как будто ждут новых указаний.

— Круто! — восклицает Сэм. — Должно быть, это собачий свисток. Я слышал — они издают сверхвысокие звуки. Люди их не могут различить, а собаки могут. Где ты взял его?

— Это длинная история. Я тебе потом расскажу, — говоришь ты, оттирая пот со лба. — Давай-ка лучше поскорее найдём отсюда выход.


Поищи выход на СТРАНИЦЕ 97

(обратно)

67

Почему бы не взглянуть по-быстренькому на эту лабораторию, думаешь ты.

В конце концов — твоя мама никогда не предложит тебе сделать что-то подобное. Она вообще никогда не показывает тебе ничего по-настоящему интересного, связанного с работой. Возможно, это твой единственный шанс.

— Да, мы бы хотели взглянуть на шимпанзе вблизи, — говоришь ты профессору Айзарку.

Профессор улыбается. Оскар скачет на месте.

— Отлично, — говорит профессор Айзарк. Он быстро проводит вас с Сэмом через дверь, соединяющую комнаты.

Как только вы входите, все шимпанзе оборачиваются. Они смотрят на вас с Сэмом.

Странно, думаешь ты.

Ты пытаешься стоять неподвижно, не желая пугать обезьянок. Поэтому ты не замечаешь того, что происходит позади себя.

Оскар хлопает дверью…

И запирает её на ключ!

Эй! В чём дело?


Узнай на СТРАНИЦЕ 10

(обратно)

68

Монетка падает орлом вверх

Ты сглатываешь и протискиваешься мимо Сэма, чтобы идти впереди.

Шаг за шагом, ты крадёшься по коридору.

Стены всё сужаются… И сужаются… На самом деле, сейчас между ними едва ли один фут. Вы с трудом протискиваетесь.

Но теперь, когда коридор почти закончился, ты кое-что замечаешь. Стены не сходятся. Коридор становится просто супер-узким, не больше пятнадцати сантиметров. А затем в нём открывается проход!

Ты поворачиваешься боком, чувствуя, как сосёт у тебя под ложечкой, и продолжаешь протискиваться до самого конца.

До прохода. А затем ты видишь, куда он ведёт.


Беги на СТРАНИЦУ 72

(обратно)

69

Ты приходишь в себя в приёмной. Ванесса возвышается над тобой, а Сэм присел рядом на корточки.

— Ты в порядке? — спрашивает он.

Прежде, чем ты успеваешь что-либо ответить, Ванесса лезет в карман своего лабораторного халата и достаёт оттуда баллончик с большой красной надписью. Она гласит:

УСЫПЛЯЮЩИЙ СПРЕЙ — СМЕРТЕЛЬНО-СУМЕРЕЧНАЯ ПЫЛЬ

Она наводит баллончик на тебя и — пшшшш — распыляет спрей прямо тебе в лицо. А потом и Сэму тоже.

Затем она начинает напевать:

— Баю-баюшки-баю… Спокойной ночи…

Ты глядишь на Сэма. Она свалился на пол, его глаза закрыты. Прежде, чем ты сам провалишься в глубокое забытье, до тебя доносятся его последние слова:

— Телефон… Я имел в виду, что мы должны были позвонить по 911… — говорит он.

О, точно. Это была бы отличная идея!

Но, может быть, в следующий раз.

Ну а на сей раз ты отправляешься в Страну Сновидений, а там нет вообще никаких телефонов. Там есть только огромная табличка, большие красные буквы на которой сообщают, что это…


КОНЕЦ.

(обратно)

70

Ты звонишь в «Пиццу Доминик»

— Добрый день, могу ли я принять ваш заказ? — произносит голос на другом конце провода.

— Помогите! Вы должны помочь мне! — кричишь ты в трубку. — Я заперт в Лаборатории Иика, и…

— Лаборатория Иика? Хорошо, ваш обычный заказ — большую пиццу с грибами и пепперони. Мы скоро доставим его к вам.

— Нет, подождите! — орёшь ты. — Я здесь заперт! Вы должны помочь мне выбраться!

— Эй — это розыгрыш? — спрашивает парень из пиццерии.

— Нет! Это не розыгрыш! Я заперт с доктором Ииком, и он делает с моим другом что-то ужасное, и…

Тут линия внезапно обрывается.


Спеши на СТРАНИЦУ 39

(обратно)

71

Ты не можешь в это поверить!

Твоя одежда изорвана! Твои руки и ноги все в крови и царапинах от колючих кустов!

— Как… Что произошло? — восклицаешь ты. — Я думал, это просто виртуальная реальность!

Доктор Иик неприятно улыбается тебе.

— Неважно, — ворчит он. — Твоя часть эксперимента закончена. Ты можешь идти — если ты этого правда хочешь. Или…

Или что? Он шутит? Конечно же, ты хочешь убраться!

Пока не бросаешь взгляд на Сэма. Он всё ещё привязан к чёрному креслу — и он хватается за горло. Он начинает кричать.

— Помогите! — вопит он. — Пожалуйста — кто-нибудь! Помогите!

— Как я уже сказал, ты можешь уйти, — говорит доктор Иик. — Или ты можешь вернуться в виртуальную реальность — в реальность Сэма — и попытаться спасти его, — доктор Иик издаёт смешок. — Без тебя, боюсь, он не сможешь выбраться.

О, нет! Ты должен что-нибудь сделать, чтобы помочь своему другу! Но что?


Если ты намерен вновь надеть гарнитуру, переходи на СТРАНИЦУ 105

Если ты хочешь уйти и найти кого-нибудь, кто поможет Сэму, иди на СТРАНИЦУ 84

(обратно)

72

— Что там? Что в той комнате? — требует ответа Сэм.

Довольная улыбка медленно расползается по твоему лицу.

— Там есть выход? — нетерпеливо спрашивает Сэм.

— Нет, — ты качаешь головой. — Но есть кое-что, почти такое же классное.

— Что же? — спрашивает Сэм ворчливым голосом.

— Торговые автоматы! — выкрикиваешь ты, а затем круто разворачиваешься, чтобы дать Сэму «пять».

— Да! — восклицает он, протискиваясь через узкий проход и становясь рядом с тобой.

Ты и не заметил, как успел страшно проголодаться. Твой желудок буквально рычит вот уже добрых полчаса.

Ты осматриваешь автоматы. Они выглядят как стеклянный глобус, наполненный конфетами или жвачкой. Вот только вместо конфет там что-то коричневое и рассыпчатое. То ли орехи, то ли мюсли, то ли ещё что-то подобное.

— О, нет, — вздыхаешь ты. — Здоровая пища.

— Какая разница? — кричит Сэм. — Я голодный.

И правда. Вы оба голодные. И, кроме того, на машинах нет никаких прорезей для монет. Возможно, все эти штуки бесплатные?


Узнай на СТРАНИЦЕ 83

(обратно)

73

— На вас слизь! — кричишь ты доктору Иику.

Его глаза всё ещё закрыты, поэтому он не видит, что ты приближаешься. Ты кидаешься на него и своими покрытыми слизью руками начинаешь измазывать его подбородок, рот, брови…

— Ха-ха-ха! — заходится доктор Иик, запрокидывая голову назад и чуть не плача от смеха.

Что его так насмешило, недоумеваешь ты.

А затем тебя осеняет — ведь вы всё это уже проходили!

Тут он тянется к себе за ухо — и стягивает другую маску!

О, нет, понимаешь ты. Может быть, он и чокнутый — но он ещё и очень умный.

Куда умнее тебя.

И что ты сделаешь теперь, сорвиголова?

Даже не думай об этом — не имеет значения, что ты сделаешь, потому что у доктора Иика всегда будет ещё одна маска под предыдущей. Ты не сможешь намазать его слизью. Ты не сможешь сбежать от него. И ещё знаешь что?

Твои двадцать секунд закончились!

Скажи «До слизь-дания». Потому что это…


КОНЕЦ.

(обратно)

74

Ты это сейчас серьёзно? Спрятаться под операционным столом?

Подумай ещё раз. Простыня накинута на наполовину мальчика, наполовину пса. Значит, и заслонить она тебя она сможет только наполовину.

А это звучит так, будто ты лишь наполовину продумал свой план.

Доктор Иик спешит к столу и немедленно вытягивает тебя из-под него.

— Эхе-хе! — восклицает он, бросая на тебя хищный взгляд и потирая руки. — Ты решил всё-таки немного задержаться и посотрудничать со мной!

И пока ты не ускользнул, он цепко хватает тебя. Сначала тебе приходится пить какую-то лиловую пенистую жидкость. Затем тебя запихивают в какие-то машины… И спустя полчаса ты превращаешься в наполовину ребёнка, наполовину пса, наполовину баскетбольный мяч!

Эй! Не слишком ли много половин?

Но попробуй «заИикнись» об этом доктору Иику. Его это не волнует.

Ты смотришь в зеркало и пронзительно кричишь. Баскетбольная половина пришлась как раз туда, где раньше у тебя была голова!

Если у тебя осталась хотя бы половина мозга, то в следующий раз ты сделаешь лучший выбор.

Но у тебя вряд ли осталась и половина мозга — не так ли?


КОНЕЦ

(обратно)

75

Ты застываешь, пытаясь стать совершенно, полностью неподвижным. Ты стараешься даже не дышать, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания.

Как мило с твоей стороны! Комодский дракон правда оценил твоё содействие.

КУСЬ!

Ему даже не приходится использовать свой хвост, чтобы сбить тебя с ног. Он просто скалит свои острые как бритва зубы в твою сторону, и… Давайте просто скажем, что ты становишься аппетитной закуской.

Что не так? Ты не ожидал подобного исхода? Ты думал, что это только виртуальная реальность? Думал, это просто игра?

Прости. Может быть, это и была виртуальная реальность — но это единственная реальность, в которой ты сейчас находился.

И если это просто игра, то ТЫ ПРОИГРАЛ!


КОНЕЦ ИГРЫ

(обратно)

76

— Вы никогда не выйдете из лаборатории… Если только не пройдёте через Собачий Лабиринт, — запугивает вас доктор Иик.

Он поправляет свой лабораторный халат. Тот практически задушил его из-за того, что он носит его наизнанку. Но, похоже, учёный не видит в этом ничего неправильного.

Размышляя, он поглаживает подбородок. С первого же взгляда на него можно понять, что он наверняка изобретает какой-нибудь отвратительный план. Затем он кивает.

— Да — я бы сказал, что это ваш единственный шанс, — заявляет он. — Я имею в виду, Собачий Лабиринт. Если только…

— Если только что? — кричишь ты.

— Если только вы не знаете ответа на специальный вопрос от УЖАСТИКОВ.

— Отлично! — восклицаешь ты. — Мы эксперты по УЖАСТИКАМ! — вы с Сэмом даёте друг другу «пять».

— Ну ладно, — начинает доктор Иик. — Итак. В книге «Самое жуткое приключение», когда Ларри впервые замечает густые чёрные волосы, растущие на его руках, что он держит? Зубную щетку или расчёску?


Если ты думаешь, что зубную щётку, то иди на СТРАНИЦУ 49

Если ты думаешь, что расческу, то иди на СТРАНИЦУ 116

(обратно)

77

— Ни за что! — кричишь ты доктору Иику. — Я никогда не буду твоим подопытным кроликом!

Затем, прямо со слизью на лице, ты срываешься с места и выбегаешь в дверь.

— За мной, Сэм! Бежим! — пытаешься ты сказать.

Вы двое несётесь, будто атлеты мирового класса, по коридору в приёмную. И, к счастью, большая сейфовая дверь приоткрыта. Вы пересекаете коридор и вызываете лифт.

— Аааааа-ай! — вопит девочка-подросток, увидев вас.

Ой-ой. Зелёная субстанция. Она её напугала.

— Я не знаю, чем она так недовольна, — говорит Сэм. — Я имею в виду, взгляни на неё. Её кожа зелёная!

Да, думаешь ты про себя. Как и её волосы… И её одежда… И её…

Эй, подожди-ка. Это ты всё видишь в зелёном цвете!

Тут ты замечаешь своё отражение, мелькнувшее в хромированной панели лифта. И понимаешь — слизь полностью покрыла твою голову!


Взгляни на себя ещё раз на СТРАНИЦЕ 33

(обратно)

78

— Даже не оборачивайся, — шепчешь ты Сэму. — Просто продолжаем идти.

Вы оба спешите по коридору, мимо множества дверей, прямо в приёмную.

— Моя мама, должно быть, уже ждёт нас, — уверяешь ты Сэма.

— Ага, — отвечает он, — И тогда мы сможем покинуть это жуткое место.

— Так и будет, — говоришь ты, убеждая самого себя.

А что, если её нету?

Ты тянешь ручку двери приёмной — и ахаешь!

Ворчащая, рычащая немецкая овчарка стоит там — закрывая ваш единственный выход.

И у неё в пасти находится кое-что знакомое!


Спеши на СТРАНИЦУ 115

(обратно)

79

— Помогите! — орёшь ты во всю глотку.

Но зачем кричать, спрашиваешь ты себя.

Доктор Иик не собирается приходить к тебе на помощь. А Сэм не может — он привязан к чёрному креслу. А эта огромная дверь «должна быть всегда закрыта» — так сказала секретарша.

Так кто же, по-твоему, собирается её открыть и спасти тебя?

Доставщик пиццы, конечно же!

Спустя мгновение дверь открывается — и на пороге появляется паренёк из «Пиццы Доминик».

— Привет, — говорит он, пока вода хлещет в коридор, заливая его ноги. — Вы заказывали пиццу. Грибы и пепперони, правильно?

Ты глядишь на него с открытым ром. А он, похоже, даже не прочь освежиться.

— Как вы сюда попали? — спрашивает ты у него, не в силах двинуться с места.

Он показывает ключ, висящий на длинной цепочке.

— Доктор Иик заказывает пиццу почти каждый день, — объясняет он. — Поэтому у нас есть свой ключ. Мы просто входим оставляем пиццу, а в конце месяца посылаем ему счёт. Вы это имели в виду, верно?

Ты качаешь головой. Просто невероятно!


Поверь в это на СТРАНИЦЕ 120

(обратно)

80

Вы следуете за доктором Ииком, который несётся по коридору, толкает одну из лабораторных дверей и спешит внутрь.

Внутри есть огромный стеклянный ящик с откидной дверцей. Доктор Иик залетает в него и пытается захлопнуть дверцу за собой.

— Не так быстро! — кричишь ты. Вы с Сэмом забираетесь в ящик вместе с ним.

Это как три толстяка, залезших в одну телефонную будку. Слишком тесно для комфорта. Тебе кажется, что внутри почти нет воздуха.

Но кого это волнует? Как только доктор Иик закрывает дверцу, белый газ заполняет камеру — и слизь растворяется!

Ты был прав! Это противоядие! Вы спасены!

Если забыть о…

— Как открыть эту дверь? — спрашивает Сэм, дёргая за ручку.

— Эй! Почему свет просто погас? — кричишь ты.

Вы смотрите на полную темноту, накрывшую всю лабораторию.

Вы заперты в герметичной камере вместе с сумасшедшим!


Иди на СТРАНИЦУ 58

(обратно)

81

— Сэм! — кричишь ты. И со всех ног кидаешься обратно, туда, где ты его оставил — в комнату с тремя замками.

К счастью, она не заперта. Тыдёргаешь дверь на себя.

Сэм сидит с завязанными глазами за столом в маленькой, пустой комнате. Он держит в руках ложку.

Перед ним стоят три миски с какой-то кашеобразной массой.

Доктор Иик стоит перед Сэмом с блокнотом и ручкой.

— Какая из них на вкус как покрытые сахаром шарики для пинг-понга? — спрашивает он. — Какая как чипсы с корицей? Какая как прелое сено?

А? Вкусовые тесты?

И это всё?

Ты с размаху бьёшь себя по лбу. Каким же болваном ты был. А Сэм вот-вот получит за это пятьдесят долларов!

— Эээ, доктор Иик? — несмело спрашиваешь ты. — Ещё не слишком поздно изменить своё решение? Я тоже хотел бы поучаствовать в этом эксперименте.

Доктор Иик смеётся.

— Прости, — говорит он. — Этот эксперимент закончен. Но я был бы не прочь использовать тебя в своей собачьей лаборатории.

Собачьей лаборатории? Что ещё за эксперименты с участием собак он здесь проводит?


Иди на СТРАНИЦУ 111

(обратно)

82

Ты спешно пытаешься отцепить липкое салатовое светящееся вещество от рук Сэма. Но оно действительно крепко приклеилось! Так что у тебя получается оторвать лишь половину.

И угадай, что?

Твои руки теперь тоже склеились!

— Как весело, ребята, — говорит доктор Иик. Он бодро салютует вам, щёлкнув пальцами возле своего странного глаза. Затем он с шарканьем выходит из комнаты.

В течение следующих нескольких минут вы с Сэмом пытаетесь отодрать слизь. Вы царапаете свои руки, но бесполезно — материал слишком липкий.

И он всё время продолжает расти.

За эти самые несколько минут он полностью покрывает твои руки — и начинает сжиматься вокруг горла!

Пока он движется к твоему рту, доктор Иик возвращается к вам.

— Ну что, ребята, как поступим? — говорит он со злой улыбкой. — Теперь вы готовы сотрудничать со мной? Потому что я могу снять с вас слизь — если вы примете участие в эксперименте Растер!


Если ты хочешь сотрудничать с доктором Ииком, иди на СТРАНИЦУ 9

Если ты хочешь прилепить к нему немного слизи, иди на СТРАНИЦУ 37

Если же ты хочешь просто БЕЖАТЬ КАК УГОРЕЛЫЙ — иди на СТРАНИЦУ 77

(обратно)

83

Сэм поворачивает ручку. Горсть коричневых штучек сыплется вниз по желобу. Они и правда бесплатные!

— Что это? — спрашиваешь ты, пристально глядя на еду в ладони Сэма.

— Какая разница? — отвечает Сэм. Он закидывает себе в рот горсточку и начинает жевать. — Кажется, это мюсли.

Ты медленно крутишь ручку машины. Затем берёшь несколько штучек и осторожно суёшь в рот. Сначала ты чувствуешь только то, что они солёные. Но потом…

— Тьфу! — кричишь ты, выплёвывая кусочки на пол.

Ты не уверен, но они похожи по вкусу на собачий корм!

— Возьми ещё чуть-чуть, — говорит Сэм. — Они хороши, если к ним привыкнуть.

Он продолжает крутить ручку и поедать мюсли. Также он набивает этими коричневыми хрустяшками все свои карманы. Это его обычная манера — никогда не оставлять ничего бесплатного.

А что насчёт тебя? Хочешь съесть ещё немного — или же нет?


Если да, иди на СТРАНИЦУ 107

Если нет, иди на СТРАНИЦУ 94

(обратно)

84

Ты ни за что не позволишь доктору Иику вновь привязать тебя к этому креслу.

— Я свободен? Тогда я пошёл, — говоришь ты, махнув рукой на прощание и выходя из комнаты обычным шагом.

Но как только ты оказываешься снаружи, то со всех ног кидаешься наутёк. С громким топотом ты несёшься по коридору к пустой приёмной комнате. Подбегаешь к двери…

Но погоди секундочку. Толстая стальная сейфовая дверь закрыта — и ты не можешь выйти!

Ты спешно хватаешь телефон со стола секретарши и набираешь рабочий номер своей мамы.

Где бы она ни находилась — может быть, она ответит за звонок.

Гудок… Гудок… Гудок… Гудок… Гудок…

Ты ждёшь около десяти гудков, но никто не отвечает.

О, нет. Ты должен сделать что-то, чтобы спасти Сэма — и быстро!

Твои ладони вспотели. Сердце подпрыгивает до самого горла. Тебе не приходит в голову никаких идей.

Тогда ты набираешь первый телефонный номер, который приходит тебе в голову.


Иди на СТРАНИЦУ 70

(обратно)

85

Ты нагибаешься, опуская свои руки — эээ, точнее, передние лапы — на пол.

Передние лапы? Вот блин! Ты глядишь вниз, и твоё сердце почти останавливается. Твои руки полностью покрыты мехом!

Твой язык вываливается, и ты начинаешь тяжело дышать и нюхать.

Ты нюхаешь пол. Затем задние лапы Сэма.

У Сэма есть задние лапы? Снова блин!

Ой нет, медленно доходит до тебя. Вы с Сэмом превращаетесь в псов!


Будь хорошим пёсиком и иди на СТРАНИЦУ 55

(обратно)

86

Идея находиться рядом с комодским драконом тебе совсем не нравится — и ты БЕЖИШЬ! Ты кидаешься в кусты и несёшься как сумасшедший. Вот только в кустах полно колючих шипов.

Комодский дракон следует за тобой хвостом. У тебя нет хвоста? Теперь есть! И он преследует тебя.

Ты спотыкаешься, и он вонзает свои большие, кривые зубы в твой ботинок!

Ты отдёргиваешь ногу и бежишь зигзагом. Ты где-то читал, что комодские драконы не могут быстро поворачивать. И сейчас ты надеешься, что это поможет тебе убежать.

Ты прав. Комодский дракон кидается за тобой. Он быстрый — но он не может зависнуть в прыжке. Ему приходится останавливаться, чтобы развернуться в новом направлении. Наконец, ты падаешь на землю, смертельно уставший.

Доктор Иик снимает с тебя гарнитуру.

— Эксперимент окончен, — объявляет он. Но когда ты кидаешь взгляд ниже, на свои руки и ноги, ты кричишь!


Узнай, почему, на СТРАНИЦЕ 71

(обратно)

87

— Да, это очень уж странно, — говоришь ты Сэму. — Я возвращаюсь.

Ты разворачиваешься и шагаешь обратно к тому месту, от которого можно было повернуть налево.

Аххх!.. Так-то лучше. По крайней мере, теперь ты не чувствуешь себя похороненным заживо. Ты сворачиваешь в левую сторону.

Собачий запах.

Поворот виляет направо.

Ещё больше собачьего запаха.

— Какое непонятное место, — шепчешь ты Сэму. — Здесь повсюду пахнет собаками, но я ничего не слышу. Где они?

А где они?

Ответ ты узнаешь раньше, чем Сэм успевает как-то отреагировать на твои слова. Все разом — как будто ими кто-то выстрелил из пушки — собаки мчатся к вам с диким лаем.

Лай перед вами. Лай позади вас.

— Мы должны успеть смыться! — кричит Сэм. — Там ещё один поворот налево!

— Мы не успеем смыться! — вопишь ты в ответ. — Они окружили нас со всех сторон!

Сэм не успевает ничего ответить — ведь именно в этот момент собаки выскакивают на вас.


Спеши на СТРАНИЦУ 18

(обратно)

88

Ты сжимаешь в кулак левую руку. А затем ты замахиваешься — и наносишь лучший удар в своей жизни.

ХРЯСЬ!

Он легко вырубает доктора Иика. Тот в отключке.

Тогда вы с Сэмом бежите на полной скорости. Из лаборатории. По коридору. В приёмную. Когда ты забегаете туда, большая сейфовая дверь распахнута…

Твоё сердце колотится. Со лба катится пот. Ты с трудом можешь поверить, что вы наконец-то сбежали от этого чокнутого!

Ты несёшься в коридор и колотишь по кнопке вызова лифта. Тебе кажется, что чем больше раз ты нажмёшь на неё, тем раньше он придёт.

Наконец, лифт приезжает, и вы с Сэмом шагаете внутрь.

Ты нажимаешь на кнопку восемнадцатого этажа — на один этаж ниже. Ведь там рабочее место твоей мамы, верно?

Лифт спускается на один этаж. Но когда дверь отъезжает в сторону, ты ахаешь.

Вы смотрите на ничто.

Ни комнаты. Ни коридора. Просто пустое пространство.

Абсолютное небытие!


Иди на СТРАНИЦУ 90

(обратно)

89

Ты решаешь не рисковать. Вы укрываетесь за машинами с собачьим кормом, лёжа и ожидая, что будет.

Довольно скоро вы слышите, как они приближаются. Шесть кровожадных овчарок. Бег. Лай. Лай. Бег. Много, много лая.

Звук заполняет весь коридор и режет тебе уши — теперь, когда ты пёс, они стали более чувствительны.

И, наконец, псы вбегают в маленькую комнату, где прячетесь вы с Сэмом.

Ты стараешься не двигаться. Просто лежишь и делаешь вид, что спишь.

Ведь немецкие овчарки не собираются нападать на своих же сородичей, верно?

К сожалению, ты можешь думать, что ты полностью пёс, а вот овчарки так не думают. Они чувствуют запах вашей человеческой крови — и они приучены атаковать!

Помнишь, ты решил лечь и притвориться мёртвым? Так вот, у меня плохие новости. Ты больше не притворяешься.


КОНЕЦ

(обратно)

90

— Что это? — спрашивает Сэм. Вы оба вглядываетесь в пустоту, простирающуюся перед вами.

Ты быстро размышляешь. Это похоже на пустой экран, который ты видел перед тем, как доктор Иик включил свою виртуальную реальность.

И тут ты понимаешь.

— Тут ничего нет, — говоришь ты Сэму, — Потому что доктор Иик не запрограммировал эту часть! Он не вставил в программу восемнадцатый этаж, или мою маму, или вообще что-либо ещё в этом здании, кроме свой лаборатории.

— О, нет, — стонет Сэм. — Тогда мы застряли?


Беги на СТРАНИЦУ 8.

(обратно)

91

Монетка падает решкой вверх.

Хорошо, думаешь ты. Сэм сможет провести тебя по сужающемуся коридору. А ты пока попробуешь осмотреться.

Ты начинаешь рассматривать пол, стены, потолок… Возможно, здесь есть какой-нибудь ещё выход.

Погодите — это что на стене, трещина?

Ты поворачиваешь голову налево. То, что ты видишь на стене, похоже на какую-то выдвижную панель. Ты нажимаешь на неё, и она отъезжает в сторону. Ты отдёргиваешь руку и замираешь, вглядываясь в проход. Что там, в этой непроглядной тьме?

— Сэм! Эй, Сэм! — шепчешь ты. — Там что-то есть!

— Правда? — Сэм разворачивается и тоже начинает вглядываться в темноту.

Что-то большое и бесформенное вырисовывается в чёрном пространстве.

— Ст... стоит ли нам заходить туда? — заикаешься ты.

Сэм щурится, пытаясь разглядеть, что же это там такое. Чем бы оно ни было — оно остаётся неподвижным.

— Конечно, стоит, — отвечает он, пожав плечами. — Пошли. Наверное, это просто тень.

Вы с другом суётесь в проход.

И тут ты понимаешь, что Сэм ошибся. Никакая это не тень.

Подавив крик, ты хватаешь Сэма за руку и тычешь пальцем вперёд.


Пойми, что ожидало тебя в темноте, на СТРАНИЦЕ 121

(обратно)

92

Наши поздравления. Ты подпрыгиваешь, и… БИНГО! Нажимаешь кнопку своим носом.

Тут же кусок стены отъезжает в сторону, открывая лестницу. Вы с Сэмом выбегаете наружу. Ты принюхиваешься. Пахнет чем-то очень знакомым.

Нюх-нюх-нюх.

Что же это так пахнет?

А потом ты понимаешь: это духи твоей мамы!

Ты идёшь по запаху на один этаж вниз. Дверь туда закрыта. Ты лаешь, пока кто-то не приближается и не открывает её. Кто это?

— Мама! — пытаешься закричать ты, когда видишь её. Ты прыгаешь, лаешь и виляешь хвостом.

— Пошли вон, — ворчит она. — Что вообще здесь делают псы?

Затем она поворачивается и зовёт кого-то позади неё:

— Эй, Гарольд, ты только взгляни на это. Пара собак! Должно быть, сбежали из лаборатории Иика.

— Мама, разве ты не узнаёшь меня? — хочется тебе спросить. Но всё, что ты можешь сказать — это:

— Ваф, ваф-ваф-ваф. Вуф!


Беги на СТРАНИЦУ 118

(обратно)

93

Ты срываешь гарнитуру и вскакиваешь с чёрного кожаного кресла.

— Сэм! — кричишь ты. — Давай отсюда убираться!

Сэм глядит на тебя, и его глаза наполнены ненавистью.

— Что ты сделал с моим другом? — кричит он.

— Сэм! Это я! — восклицаешь ты. — Это я твой друг! Просто я не похож на себя. Доктор Иик превратил меня в свою копию.

Сэм качает головой и отступает от тебя так быстро, как только может. Ты бежишь за ним. Но он почему-то намного быстрее, чем бы. Он добегает до приёмной первым и звонит по номеру 911. Он залез на стол, так что ты не можешь дотянуться до него, пока он говорит по телефону.

Почему не можешь дотянуться? Независимо от того, как сильно ты пытаешься, ты не можешь взобраться на сто. Твои ноги слишком болят. У тебя старые, скрипучие суставы, поражённые артритом!

Артрит? Болезнь стариков? Конечно! Ведь ты доктор Иик, и тебе пятьдесят восемь лет! Не повезло. А ещё у тебя болит спина и воняет изо рта.

Прежде, чем ты понимаешь это, полиция выезжает сюда. Тебя арестовывают за эксперименты над детьми. А когда Сэм говорит им, что ты пропал, они сажают тебя в тюрьму ещё и за похищение — и выбрасывают ключ.


КОНЕЦ

(обратно)

94

— Нет, спасибо, — отвечаешь ты, сморщив лицо.

Эти коричневые хрустяшки на вкус ужасны!

Ты поворачиваешься спиной к Сэму и заглядываешь за угол, в коридор, чтобы посмотреть, не приближается ли к вам кто-нибудь. В конце концов — вы всё ещё в Собачьем Лабиринте. И доктор Иик говорил вам остерегаться псов.

И к тому же тебе здесь как-то жутко. Вы заперты в крошечной комнатёнке в конце длинного, узкого коридора.

Ты вновь ощущаешь этот запах. Собачий запах! Только сильнее. Кажется, он совсем близко.

До тебя доносится рычание. Прямо позади тебя! У тебя внутри всё сжимается. Ты резво поворачиваешься — как раз чтобы увидеть Сэма, который превращается в пса!

— Нет! — вопишь ты. Но тебе остаётся только смотреть, как у него вырастают длинные собачьи клыки. Затем шерсть. Густая, бурая шерсть. Она покрывает его руки. Или, точнее, лапы. Все четыре лапы.

— Сэм! Прекрати есть эти штуки! — кричишь ты.

Но слишком поздно. Мгновение спустя превращение завершено.

Теперь Сэм немецкая овчарка — и он готов кинуться на тебя!

Да, доктор Иик говорил, чтобы ты остерегался псов. Жаль, что он не сказал о том, что тебе придётся остерегаться своего лучшего друга!


КОНЕЦ

(обратно)

95

— Сюда! — кричишь ты Сэму. Вы сворачиваете налево и бежите по длинному белому коридору.

Через минуту вы добегаете до последней двери, и ты дёргаешь её на себя.

БИНГО!

Вы снова в приёмной!

— Мы сделали это! — кричит Сэм, хлопая тебя по плечу. — Давай выбираться отсюда!

Но, уже собираясь распахнуть входную дверь, ты замираешь. Это сейфовая дверь — та, что толщиной в шесть дюймов. Но есть одна проблема.

С этой стороны у неё нет ручки. Нет никакого рычага. Ничего, чем можно было бы её открыть.

— Может быть, её нужно толкнуть, — говоришь ты. Разбежавшись, ты бежишь через всю комнату и бросаешься на неё. Оуч! Ты таранишь дверь плечом, но она не поддаётся.

— Мы в ловушке! — в ужасе восклицает Сэм. — Мы заперты здесь!

О, нет, думаешь ты. А затем вы слышите шаги. Кто-то идёт. Возможно, доктор Иик. Что теперь?

Может быть, лучше спрятаться за дверью — и устроить вошедшему засаду?


Спрячься на СТРАНИЦЕ 65

(обратно)

96

Кучка салатово-зелёной слизи летит прямо в тебя. Сэм ныряет и ловит её прямо перед тобой. Это его старая привычка — перехватывать мяч.

Доктор Иик посмеивается.

— Отличный бросок, — заявляет он глубоким, зловещим голосом. — Как вам моё последнее изобретение?

Сэм пялится на свои руки и с беспокойством морщит лоб. Зелёная слизь прилипла к его рукам — и он никак не может разлепить их обратно!

— Что это за дрянь? — испуганно восклицает он.

— Это один из моих лучших результатов, — отвечает доктор Иик. — Я называю её С-вещество. С — это и Салатовый, и Светящийся, и Слизистый…

— А как насчёт «С — это Снимите его с меня»? — кричит Сэм.

Ты ахаешь.

Слизь, кажется, расползается по руке Сэма!

— Ах, да, — говорит доктор Иик. — Забыл сказать ещё одно. С — это Саморастущий!

— На помощь! — кричит Сэм. Липкое вещество медленно ползёт по его рукам вверх, прямо к лицу.


Быстрее! Спасай своего лучшего друга на СТРАНИЦЕ 82

(обратно)

97

После двадцати минут блужданий у вас с Сэмом всё-таки получается. Вы находите в Собачьем Лабиринте аварийный выход. Он ведёт на лестницу, а та выводит вас на предыдущий этаж, где всё это время была лаборатория твоей мамы.

Ты спешишь в её кабинет. Она склонилась над микроскопом, полностью погружённая в работу.

— О, привет, — говорит она, глядя на часы. — Кажется, я забыла о времени. Готов к кино? Я думаю, мы можем пойти на новый фантастический фильм про безумного учёного, который похищает двоих детей, и…

Вы с Сэмом переглядываетесь и закатываете глаза.

— Постой, мама, — прерываешь ты. — Мы тут подумали… Может быть, можно заняться чем-нибудь… Ну… Не таким увлекательным? Например, пойти домой, съесть пиццу, посмотреть мультики и лечь спать?

Твоя мама непонимающе глядит на тебя.

— Ну, ладно, — отвечает она. — Но мне не хотелось бы думать, что ты пришёл ко мне на работу зря. Может быть, есть что-то весёлое, чем мы могли бы заняться? Например, мы можем по пути домой зайти за какой-нибудь страшной книжкой. Как тебе?

Вы с Сэмом вновь закатываете глаза. Страшная книжка? Сейчас?

— Не сегодня, мама, — отвечаешь ты. — Не сегодня.


КОНЕЦ

(обратно)

98

— Конечно, — соглашаешься ты. — Что угодно!

Доктор Иик даже не хихикает. Он безудержно смеётся. Громким, сотрясающим воздух смехом, запрокинув голову назад и сморщив лицо.

— Отлично! — кричит он, потирая руки.

Сэм глядит на тебя и качает головой.

— Я пас, — говорит он. — Лучше я останусь тут и попытаю счастья с этой собачьей штукой.

Ты успеваешь лишь попрощаться с Сэмом. Доктор Иик ведёт тебя по коридору и, повернув за угол, останавливается возле розовой двери.

Затем он отворяет её — и толкает тебя в комнату, полную перьев. Белые перья. Бурые перья. Розовые перья фламинго. Они навалены здесь в таком количестве, что доходят тебе до пояса.

Твоим лодыжкам щекотно, когда ты движешься сквозь эту гору пуха, но остальному телу пока что мягко и приятно.

— Разувайся, — приказывает тебе доктор Иик, всё ещё продолжая смеяться.


Шлёпай босиком на СТРАНИЦУ 109

(обратно)

99

Сэм в порядке, решаешь ты. И к тому же — крики определённо исходят откуда-то спереди.

— Помогите! Пожалуйста! — отчаянно кричит голос.

Кажется, он доносится из комнаты, находящейся всего в нескольких футах впереди от тебя.

Ты спешишь к ней и отворяешь дверь. Внутри — просто пустая лаборатория. На столе лежит большущий сгусток какой-то зелёной гадости.

Не та комната, говоришь ты себе.

Ты идёшь дальше по коридору и требуешь следующую дверь. Не-а, это просто кладовка.

Следующая дверь по левой стороне должна точно подойти. Тем более, что её дверь уже слегка приоткрыта. Ты толкаешь её — и ахаешь!


Переведи дыхание на СТРАНИЦЕ 38

(обратно)

100

Ни в коем случае, решаешь ты. Ты не откроешь рот!

Подожди-ка минутку. Ты шутишь? Ты никогда не откроешь рот? Ты просто будешь висеть на ноге доктор Иика всю оставшуюся жизнь? Не будь дурачком. Так ты никогда отсюда не выберешься.

На самом деле, ты должен будешь рано или поздно раскрыть рот — или проголодаешься.

Поэтому ты можешь начать поедать эту большую красную таблетку.

Что в этом может быть плохого?


Иди на СТРАНИЦУ 106 — и прими лекарство.

(обратно)

101

Ты следуешь за шимпанзе. Он выводит тебя в ослепительно белый коридор. Странно, но, похоже, он совершенно точно знает, куда ведёт тебя.

Когда шимпанзе не видит, Сэм скрючивается, как и он. Твой друг изображает его неуклюжую походку.

— Ууу! Ууу! — кричит он, почёсывая подмышки и корча обезьянью рожу.

Вдруг шимпанзе оборачивается и ловит Сэма за руку. Он смотрит на вас обоих.

Странно, думаешь ты. Шимпанзе, конечно, умные животные, но этот блеск в глазах… Честно говоря, сейчас шимпанзе кажется тебе куда умнее, чем Сэм.

Вы доходите до двери. Шимпанзе отворяет её и издаёт какой-то звук. Звучит похоже на «Иик».

Что здесь может быть, спрашиваешь ты себя. Вы шагаетесь внутрь, в большую лабораторию. Сэм не отстаёт.

Внутри высокий человек в лабораторном халате пишет что-то в блокноте. Он оборачивается к вам. Его тёмно-карие глаза уставились на тебя.

— Кто вы? — громко и требовательно спрашивает он. — Что вы здесь забыли?


Объяснись с ним на СТРАНИЦЕ 122

(обратно)

102

Ты несёшься направо, громко топоча.

— Бежим — сюда! — орёшь ты Сэму, который, кажется, чуть не побежал в противоположную сторону.

Вы достигаете конца коридора, и ты дёргаешь на себя дверь, которая ведёт в приёмную.

Ой-ой.

Это не приёмная — хотя кое-кто там, внутри, безусловно, готовит тебе тёплый приём!

Внутри большой комнаты со стальными стенами сидит огромный, жуткого вида монстр с длинными, заострёнными клыками.

Ты когда-нибудь видел то, что получится, если скрестить гориллу и летучую мышь-вампира?

Что же, теперь видел!

И «скрестить», безусловно, правильное слово. «Вампорилла» — настолько злобное существо, что она решает разорвать тебя на части просто в качестве разминки.

Скрести свои пальцы на удачу, чтобы в следующий раз вы не встретились с этим парнем!

И поставь крест на своей жизни, потому что это, определённо…


КОНЕЦ.

(обратно)

103

— Уберите от меня руки! — кричишь ты доктору Иику.

Но он не убирает. Тогда ты высвобождаешь руку и толкаешь его. Затем ещё раз, посильнее.

— Вы не можете ставить эксперименты над детьми! — вопишь ты, снова пиная его.

Он ошарашено отшатывается назад и скрывается за кафельной стеной.

Тогда вы с Сэмом быстро выбегаете за вращающиеся двери.

У вас получилось сбежать оттуда!

— Подождите! Вы вообще кто? — неожиданно соображает доктор Иик. — Как вы попали в мою лабораторию?

Стоит ли ему отвечать — или нет?


Если тебе кажется, что нет ничего плохого в том, чтобы ответить, иди на СТРАНИЦУ 125

Или просто побыстрее убирайся отсюда на СТРАНИЦЕ 78

(обратно)

104

Ну что же — давай посмотрим правде в глаза.

Ты попытался отвертеться от неприятностей, но, похоже, ты был недостаточно вёртким для того, чтобы им наступил…


КОНЕЦ.

(обратно)

105

Ты сглатываешь и смело опускаешься обратно в чёрное кресло. Если это единственный способ помочь Сэму, то ты готов.

Доктор Иик прикрепляет провода гарнитуры — и пристёгивает твои руки. Затем он нажимает несколько кнопок на панели управления. И тут же ты видишь то, что видит Сэм.

Вот блин!

Сэм находится под водой в огромном баке в лаборатории Иика — и он сражается с двухголовым осьминогом! А если у него есть две головы, то ты можешь даже без подсчёта сказать, что у него шестнадцать конечностей!

Ты перегибаешься через край бака, пытаясь дать Сэму руку. Но прежде, чем ты дотягиваешься до него, осьминог дотягивается до тебя!

Он сжимает своё длинное, серо-чёрное щупальце вокруг твоей шеи!


Скорее! Спаси свою шею на СТРАНИЦЕ 27

(обратно)

106

Ты медленно разжимаешь пасть, открывая её достаточно широко, чтобы выпустить ногу доктора Иика. И быстро глотаешь красную таблетку, выхватывая её из его руки.

Тьфу! На вкус омерзительно.

Но ты практически сразу же чувствуешь, что снова становишься человеком.

Ты встаёшь на задние лапы и потягиваешься. Аххх!.. Так-то гораздо лучше. Ты жутко устал ходить на четырёх лапах.

Ты глядишь вниз на свои лапы. Они превращаются обратно в руки и ноги. Спустя несколько минут ты окончательно становишься самим собой.

Уф! С этим покончено!

— Хорошо, — говоришь ты доктору Иику. — А теперь выбирайте. Либо вы идёте со мной в полицию — прямо сейчас! — и признаётесь в том, что ставили на людях запрещённые эксперименты. Либо я натравливаю на вас своего пса.

— Твоего пса? — язвит доктор Иик с противным смешком.

Ты смотришь вниз, на Сэма — он всё ещё остаётся псом! Сэм виляет тебе хвостом. И с рычанием скалится на доктора Иика.

— У меня нет никаких других вариантов? — жалобно спрашивает доктор Иик.

— Не в этот раз, — отвечаешь ты. — Не в этот раз.


КОНЕЦ

(обратно)

107

Ты берёшь ещё один коричневый хрустящий кусочек. Затем ещё один.

В принципе, Сэм прав — не так уж и плохо. Так что ты продолжаешь есть хрустяшки до тех пор, пока твой живот не становится туго набитым. Или не туго, а сверх-туго. Тебе тяжело стоять на ногах.

Внезапно у тебя возникает настойчивое желание опуститься на пол, на все четыре ноги.

На все четыре? Минуточку. У тебя же нету четырёх ног!

Или есть?


Срочно беги считать свои ноги на СТРАНИЦУ 85

(обратно)

108

— Спасибо, но мы не можем пойти туда, — уклончиво говоришь ты.

— Ну и ладно, — отвечает профессор Айзарк. — Наверное, у тебя не хватило бы на это времени. Твоя мама звонила мне; ей пришлось пойти на одну встречу. Но она хочет, чтобы взяли Оскара с собой. Кое-кто зайдёт к тебе домой сегодня попозже, чтобы забрать его.

— Правда? — переспрашиваешь ты. — Взять обезьяну домой?

— Круто! — выкрикивает Сэм.

Но это не круто. Это вообще не круто. С первой же минуты в твоём доме Оскар становится неуправляем. Он несётся к холодильнику и выгребает оттуда все закуски — но не для того, чтобы утолить голод. Он играет ими! Полная горсть ананасового йогурта летит в стену, а Оскар уже качается на люстре.

На помощь! Вы с Сэмом измотаны погоней за Оскаром!

— Поскорее бы пришёл тот, кто должен забрать эту обезьяну, — говоришь ты.

Спустя мгновение оживает дверной звонок. Ты выглядываешь в окно. Снаружи припаркован джип, а на крыльце стоит высокий мускулистый юноша в сандалиях и обрезанных джинсах. У него нет рубашки. Его каштановые с золотистым отливом волосы свисают на широкую, загорелую грудь. Он кажется тебе слегка знакомым — но ты не можешь вспомнить, откуда.

Кто же он такой?


Открой дверь на СТРАНИЦЕ 15

(обратно)

109

Ты быстро скидываешь обувь.

Почему бы и нет? Ведь даже если это невероятно щекотно, всё равно это лучше Собачьего Лабиринта.

Или?..

— Хи-хи-хи, — фыркаешь ты, когда твои босые пятки касаются перьев.

Спустя мгновение доктор Иик выскакивает в коридор и захлопывает за собой дверь. Ты заперт здесь!

Затем, все разом, в стене открываются скрытые панели. Сорок маленьких шимпанзе вбегают в комнату. Они хватают перья и начинают щекотать тебя. За ушами. По шее. Под подбородком.

И ноги. Ступни ног. Это самое ужасное.

На самом деле, они вот-вот защекочут тебя до смерти.

Но, по крайней мере, это счастливый конец, потому что в итоге ты оказываешься с улыбкой на лице, а твои последнее слова — «Ха-ха-ха-ха!».


КОНЕЦ

(обратно)

110

Нет свистка?

Оооооо... это плохо.

Ты стараешься казаться дружелюбным, правда.

Но все шесть собак, окруживших вас, не дают вам уйти отсюда.

Не потому, что они нападают на вас, вовсе нет. Они этого не делают. Они просто обучены взять вас в кольцо — и никогда не выпускать.

А никогда — это очень, очень долго, так что это


КОНЕЦ.

(обратно)

111

— Я не знаю, — колеблясь, произносишь ты. — Собачья лаборатория?

— Не будь придурком! — восклицает Сэм. — Может быть, мы получим ещё пятьдесят баксов. И вообще, я люблю собак.

Ты задумываешься. До сих пор исследовать лабораторию твоей мамы было весело. Немного жутко, но весело. И уж во всяком случае веселее, чем дожидаться твою маму в приёмной.

Но где же твоя мама?

И что там за человек звал на помощь?

Разве это не беспокоит тебя?

Это так — но ты решаешь выбросить его из головы. Скорее всего, ничего не было, не так ли? Возможно, это вообще не реальный человек, а просто голос по радио или телевизору.

— Хорошо, — объявляешь ты. — Я в деле. Пойдёмте в собачью лабораторию.

Доктор Иик улыбается.

— Хорошоооо, — говорит он, растягивая слово. — Я знал, что ты будешь со мной сотрудничать.

И он подмигивает тебе своим странным глазом — тем, который будто бы приклеен к щеке. Из-за этого кажется, что он постоянно щурится.

— Идите за мной, — командует доктор Иик.


Заходи в собачью лабораторию на СТРАНИЦЕ 54

(обратно)

112

Ты выскакиваешь в коридор, сжимая свисток в руке.

Что теперь?

Ведь ты не можешь уйти отсюда без Сэма…

Сэм! Он с доктором Ииком в предыдущей лаборатории! И, похоже, он в большой беде.

Ты мчишься в лабораторию, где оставил Сэма и доктора Иика. Но она пуста. Всё, что ты обнаруживаешь — это обёртка от коричной жвачки. Точно такой, какую всегда жуёт Сэм.

Тут ты замечаешь ещё один клочок обёртки — на этот раз возле двери. И ещё один — в коридоре. И ещё…

Это след! Сэм пытался таким образом сказать тебе, куда он пошёл.

Ты идёшь по обёрточному следу. Вниз по коридору, за угол… И прямо в другую операционную!

Там ты видишь Сэма, лежащего на столе из нержавейки. А на другом точно таком же столе стоит банка солёных огурцов.

Электрические провода, исходящие от страшного вида машины, тянутся к ногам Сэма. И к банке с огурцами!

— Что вы делаете?! — кричишь ты доктору Иику.


Быстрее! Переходи на СТРАНИЦУ 5

(обратно)

113

— Никогда, — говоришь ты, разглядывая ремни на чёрных кожаных креслах. — Давай, Сэм. Бежим!

Не задерживаясь ни на секунду, вы с Сэмом бросаетесь к двери. Вы мчитесь обратно в лабораторию со слизью, а затем выбегаете через дверь в коридор.

Теперь…

Эй, погоди минутку. В какой стороне приёмная? Справа или слева?

Ты запомнил это?

Тебе лучше думать быстро, потому что доктор Иик уже несётся за вами вслед!


Если ты думаешь, что приёмная находится в правой стороне, иди на СТРАНИЦУ 102

Если ты идёшь влево, беги на СТРАНИЦУ 95

(обратно)

114

Ты в панике пытаешься вспомнить всё, что знаешь об этих разбрызгивателях.

О, да. Они чувствительны к нагреванию. Это сказала тебе как-то твоя мама. Если их нагреть, польётся вода.

Ты хватаешь стул так быстро, как только можешь. После этого ты выключаешь настольную лампу со стола секретарши и снимаешь абажур.

Это сработает, говоришь ты себе. Ведь сработает же?

Ты становишься на стул, прямо под одним из разбрызгивателей. Подняв светильник в руках, ты касаешься ещё горячей лампочкой его индикатора.

В первую секунду ничего не происходит.

Ты молча молишься, чувствуя, как колотится сердце. Сработает это или же нет?


Иди на СТРАНИЦУ 19

(обратно)

115

— Это же туфля моей мамы! — кричишь ты, указывая на сине-зелёный предмет в зубах немецкой овчарки.

Собака вновь рычит, когда ты тычешь в неё пальцем. С её клыков капает на пол слюна. И у неё взгляд убийцы — настоящего убийцы.

— Да? — спрашивает Сэм. — Откуда ты знаешь?

— Конечно же, я знаю! — с трудом выдавливаешь ты. — Я узнал её. Ни у кого другого нет такой обуви, как у моей мамы.

Сэм громко сглатывает. Он никак не может отвести взгляда от собаки. А собака в упор смотрит на Сэма. Так они и стоят, пялясь друг на друга.

— Откуда она тут взялась? — нервно спрашивает Сэм.

— Наверное, из собачьей лаборатории доктора Иика, — отвечаешь ты.

А затем тебя осеняет. Должно быть, твоя мама тоже там! Может быть, доктор Иик сошёл с ума. Может быть, он поймал её в собачьей лаборатории. Может быть, он хочет сделать с ней что-то ужасное — в той жуткой операционной!

В любом случае, она должна быть там. Иначе как ещё можно объяснить то, что собака держит её туфлю?

— Пошли, — настаиваешь ты, дёргая Сэма за рукав. — Мы должны вернуться в собачью лабораторию. Сейчас!


Будь храбрым и вернись в собачью лабораторию на СТРАНИЦУ 29

(обратно)

116

— Ларри держал в руках расчёску, — говоришь ты доктору Иику.

— Неверно, неверно, неверно! — кричит он. — Очевидно, ты не такой уж большой эксперт по УЖАСТИКАМ, каким хочешь казаться. Отправляйся в Собачий Лабиринт!

— Нет, пожалуйста, нет! — плачешь ты. Тебе стыдно вести себя подобным образом, особенно в присутствии Сэма. Но ты должен найти способ протянуть время. — Только не Собачий Лабиринт! Что угодно!

— Что угодно? — хищно переспрашивает доктор Иик.


Иди на СТРАНИЦУ 98

(обратно)

117

Вы разворачиваетесь и несётесь обратно к двери, через которую пришли. Но она закрыта. Ты колотишься в неё, пока она не открывается.

И там стоит твоя мама! Ты знаешь, что на сей раз это точно она, ведь теперь её родинка на правильном месте.

— Молодец, — говорит она, с улыбкой заключая тебя в объятия. — Ты догадался. Это была не я. Это голограмма, изобретённая мной. Как тебе такое нравится?

Как тебе такое нравится?

После того, как твоё сердце перестаёт колотиться со скоростью барабанной установки, тебе это очень даже нравится! Твоя мама даже разрешает вам с Сэмом поиграть с её голографической машиной. Вы создаёте кучу своих копий — и раскидываете их по всей лаборатории.

Именно поэтому — если ты откроешь эту книгу на другой странице — ты вновь обнаружишь себя в лаборатории доктора Иика. В гуще неприятностей!

Ты и правда думаешь, что это…


КОНЕЦ?

(обратно)

118

Ты лаешь и лаешь. Твоя мама улыбается:

— Гарольд, у меня нету времени возиться с этими собаками, — говорит она. — Я должна найти своего ребёнка. — Перед тем, как уйти, она гладит тебя по голове.

Конечно же, она никогда не найдёт своего ребёнка — ведь ужасный доктор Иик превратил тебя в пса!

В конце концов, ты всё-таки идёшь домой. Твоя мама берёт тебя к себе! Она приводит тебя домой и даёт много собачьей еды. Спустя какое-то время ты даже можешь спать в своей постели. Но только тогда, когда мамы нет дома — в другое время она заставляет тебя спрыгивать. Ей не хочется, чтобы на кровати оставалась собачья шерсть.

Хорошая часть состоит в том, что ты действительно умный пёс. Исключительно умный. Потому что ты вообще не пёс. Ты ребёнок!

Ты в мгновение ока выполняешь невероятные трюки. Ты можешь делать такие вещи, как, например, «пойди и принести красный свитер с синими пуговицами». Ты можешь и «найти человека с чёрной бородой в четвёртом ряду аудитории». Ты можешь прибавить семь к четырём и показать ответ своими лапами.

Добро пожаловать в мир шоу-бизнеса!

С таким псом, как ты, твоя мама становится богатой и знаменитой. Она путешествует с тобой по всему миру. И ты вполне счастлив. В конце концов, стать лучшим другом своей мамы — не такой уж плохой…


КОНЕЦ.

(обратно)

119

У доктора Иика на одной руке всё ещё перчатка. Он движется к тебе и вытягивает немного слизи из твоего рта.

— У тебя около двух минут до того, как С-вещество вновь заполнит твой рот, а потом и глотку, — говорит он с жутким смехом. — Итак, что ты там говорил?

Ты глотаешь воздух, а затем начинаешь быстро говорить.

— Вы работали с моей мамой в Лаборатории Иика, — выпаливаешь ты, — А затем вас уволили за то, что вы сошли с ума.

— Не в Лаборатории Иика, — поправляет тебя доктор Иик. — А в Лаборатории ЭИК, что означает Электронная Инженерная Компания. И да, я был уволен. Поэтому я и основал свою собственную лабораторию — в том же здании, только на один этаж выше!

— А? — говоришь ты, не до конца понимая.

— Это же так просто, — объясняет Герберт Вимпльмайер, противно качая головой. — Вы вышли из лифта не на том этаже!

Ты бросаешь взгляд на часы. У тебя есть лишь одна минута!


Быстрее! Иди на СТРАНИЦУ 21, пока слизь на задушила тебя!

(обратно)

120

— Ничего себе, — говоришь ты, качая головой. Ты до сих пор не можешь в это поверить. — Но как вы добрались досюда так быстро? — спрашиваешь ты у разносчика пиццы. — В смысле, я слышал о доставке за тридцать минут. Но вы были здесь уже через тридцать секунд!

— Легко, — говорит он. — Наша пиццерия расположена на первом этаже!

Тебе хочется смеяться, но у тебя нет на это времени. Ты выбегаешь в коридор, чтобы убраться отсюда подальше. Ты нажимаешь кнопку лифта — и тут твоя мама выходит из него! Она искала вас вот уже целый час.

Когда ты рассказываешь ей, что произошло, она тут же вызывает полицию. Помимо этого, она бежит по коридору и спасает Сэма из виртуальной реальности. К счастью, она успевает как раз вовремя — прямо тогда, когда его чуть не задушил боа-констриктор.

Полиция прибывает минуту спустя и уводит доктора Иика прочь.

— Уф, — говоришь ты Сэму. — Конец был близок. Но, по крайней мере, всё обошлось.

— Да... вроде бы, — бормочет Сэм, мрачно глядя.

— Что значит — вроде бы? — спрашиваешь ты. — Мы в безопасности. И мы не превратились ни во что ужасное в лаборатории доктора Иика. Чего тебе ещё нужно?

— Мои пятьдесят баксов! — говорит Сэм с глупой ухмылкой.


КОНЕЦ

(обратно)

121

— Это гигантская крыса! — кричишь ты.

— Ты уверен? — шепчет Сэм. — Как крыса может быть такой огромной?

— Откуда я знаю? — огрызаешься ты. — Но это точно крыса.

Вы с Сэмом глазеете на грызуна. Крыса с вас ростом. Должно быть, она весит более ста фунтов. Её глаза-бусинки уставлены прямо на вас. Когда она пощёлкивает своими острыми передними зубами, её усы дёргаются.

— Давай убираться отсюда, — говоришь ты Сэму. Вы оба поворачиваетесь, направляясь к выдвижной панели.

ШМЯК!

Гигантская крыса прыгает вперёд!

Она приземляется прямо перед вами, оставив на полу глубокие царапины от своих когтей. Выход заблокирован.

Ты глядишь на Сэма. Что же теперь делать? Проход упирается в тупик.

Крыса движется к вам. Она всё ближе и ближе.

Вы с Сэмом отступаете назад, но крыса надвигается. Её чудовищная пасть широко открывается.

— Крысы, — бормочешь ты. — Кажется, это…


КОНЕЦ.

(обратно)

122

Ты пытаешься сохранить спокойствие — даже когда учёный глядит на тебя в упор. Ты представляешься ему сам и представляешь Сэма, протягивая ладонь для рукопожатия. Взрослым такое обычно нравится.

— Ах, да, точно, — говорит дядька, сжимая твою руку чуть сильнее, чем следовало бы. — Я отлично знаю твою мать. Она блестящий учёный.

Ты гордо улыбаешься.

Шимпанзе дёргает учёного за рукав халата, пытаясь привлечь его внимание. Он делает какие-то знаки руками. Ты не можешь понять, что это значит, но, похоже, это своеобразный язык жестов.

Учёный кивает, как будто понимает шимпанзе.

— Я профессор Айзарк, один из ассистентов доктора Иика, — говорит он. — Я вижу, вы встретили Оскара, — он кивает на шимпанзе. — Не хотите посмотреть, как мы тут работаем?

Он подводит вас с Сэмом к большому — во всю стену — окну. Вы заглядываете в него.

— Ну ничего себе! — выдыхает Сэм.


Приглядись получше на СТРАНИЦЕ 53

(обратно)

123

Ты преследуешь псов, а Сэм трусит следом за тобой.

Через Собачий Лабиринт. Налево. Направо. Налево. Налево. Вы поворачиваете десятки раз. Выйдете ли вы отсюда вообще когда-нибудь, спрашиваешь ты себя.

Стая примерно в тридцати футах от тебя, и вдруг ты тормозишь. Впереди на стене — большая табличка. Огромные красные буквы гласят: ЗАПАСНОЙ ВЫХОД. Под табличкой — маленькая кнопка с надписью НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ.

Есть только одна проблема: кнопка расположена слишком высоко, и ты не можешь достать до неё. До неё четыре фута и три дюйма. Ты начинаешь прыгать, пытаясь нажать на неё своим носом.

Сможешь ли ты сделать это? Есть такое правило. Люди, превращённые в собак, могут подпрыгнуть лишь на ту высоту, какого роста они были в человеческом облике.


Если в тебе было четыре фута и три дюйма (или больше), иди на СТРАНИЦУ 92

Если ты был ниже этого роста, иди на СТРАНИЦУ 61

(обратно)

124

— Ты не моя мама! — кричишь ты, указывая на женщину, стоящую перед тобой. — Ты клон… Или… Или что-то подобное!

Женщина перед тобой выглядит в точности как твоя мама — за исключением одной детали. У неё родинка на правой щеке. А у твоей мамы родинка с левой стороны!

Она гордо улыбается.

— Ты прав, детка, — тепло говорит она. — Ты угадал. Я не твоя мама!

— О чём она говорит? — спрашивает Сэм.

— Ни о чём, — отвечаешь ты. — Это ловушка! Надо отсюда убираться! Бежим!


Так быстро, как только можешь, беги на СТРАНИЦУ 117

(обратно)

125

Ты останавливаешься и награждаешь доктора Иика взглядом, от которого расплавился бы булыжник.

— Как мы попали сюда? — повторяешь ты, выплёвывая слова ему в лицо. — Моя мама здесь работает,чокнутый!

— Твоя мама? — спрашивает доктор Иик. Он вновь поднимается. Кривая усмешка медленно расползается на его лице.

— Да, — говоришь ты. — Но это ненадолго. Потому что я держу пари, что когда она узнает обо всём, что вы хотели тут с нами сделать, она бросит эту работу.

— Твоя мама? — вновь спрашивает доктор Иик ехидным голосом. — Скажи мне, дорогое дитя. Как зовут твою маму?

Ты говоришь ему, и он начинает хохотать. Он смеётся с такой силой, что его сощуренный глаз открывается и закрывается, отчего доктор становится похож на отвратительную, уродливую куклу.

Наконец, он перестаёт смеяться. Его лицо вдруг становится смертельно серьёзным.

— Не думаю, что ты ещё когда-нибудь увидишь свою маму, — язвит он, угрожающе глядя на тебя.

О, нет.

— Что вы сделали с моей мамой? — кричишь ты.


Узнай на СТРАНИЦЕ 36

(обратно)

126

ВУФ!

Это ты лаешь.

Твоё маленькое собачье сердце колотится. Ты выскальзываешь в узкий коридор и бежишь навстречу приближающимся псам. Ты готов атаковать их!

ГАВ! ГАВ! ГАВ!

Они лают на тебя в ответ.

Ты в ужасе, но пытаешься блефовать. Для этого ты лаешь так громко, как только можешь, и бежишь к месту, где коридор заворачивал. Так ты сможешь встать там и сделать вид, что защищаешь свою территорию. Возможно, псы отступят. Возможно, нет. Но это твой единственный шанс.

Сэм догоняет тебя и тоже злобно лает. Тогда вся стая собак вылетает из-за угла. Их зубы обнажены. Они несутся, рычат и угрожают.

Выглядит так, будто ничего не может их остановить…

Пока они не видят тебя.

Ты приподнимаешь губы, демонстрируя острые, как бритва, зубы. Твои лапы широко расставлены. Ты издаёшь низкий, утробный, злобный рык.

ГРРРРРРРРРРРР.


Продолжай рычать на СТРАНИЦЕ 46

(обратно)

127

К счастью, у тебя есть серебряный свисток. Может быть, вы выберетесь отсюда живыми!

Немецкие овчарки бросаются на вас.

Их вожак такой высокий, что, когда он лает, ты может почувствовать его горячее дыхание на своём лице. Внезапно его чудовищные клыки смыкаются на твоей шее, сдавливая горло!

Но не паникуй.

Так быстро, как это вообще возможно — а это весьма быстро, ведь у тебя после многих лет игры в видеоигры молниеносная реакция — ты лезешь в карман и вынимаешь оттуда свисток.

Ты свистишь в него изо всех сил.

И ничего не происходит.

Звук не выходит. Никакого свиста!

Что же теперь делать?


Прими свою судьбу на СТРАНИЦЕ 66

(обратно)

128

Твоё сердце колотится в груди. Ты должен найти антидот. Время уходит!

Ты дёргаешь один лабораторный ящик за другим.

— Шестнадцать, семнадцать, восемнадцать… — говорит доктор Иик. Теперь он играет с тобой, считая более медленно. Его глаза всё ещё закрыты.

Ни один из ящиков не содержит ничего, что даже отдалённо напоминало бы антидот от слизи. А она не даёт тебе открывать их быстро — твои руки такие липкие, что пристают ко всему, чего ты касаешься.

И тут ты видишь его. Красного слизистый материал в баночке.

Может ли это быть он?

— Двадцать! — кричит доктор Иик, распахивая глаза.

Ты не ждёшь. Открутив крышку баночки, ты погружаешь в красную субстанцию зелёную слизистую руку и зачёрпываешь полную горсть.

Она сладко пахнет, так что ты суёшь её в рот.

— Ха-ха-ха! — оглушительно смеётся доктор Иик. — Ты правда думал, что сможешь спасти свою жизнь таким образом? Ты ешь клубничное варенье!

О, нет. Он прав.

И угадай, что? У тебя аллергия на клубнику!


Начинай задыхаться на СТРАНИЦЕ 48

(обратно)

129

Каждый инстинкт твоего тела говорит тебе: СПРЯЧЬСЯ! И, кажется, кабинет доктора Иика подходит для этого лучше всего.

Он расположен напротив операционной. Кабинет с большим застеклённым окном.

Надпись на двери гласит: КАБИНЕТ Иика. НЕ ВХОДИТЬ!

— Мне нужно укрыться! — говоришь ты полу-мальчику, полу-псу.

— Нет, тебе не удастся! — предупреждает тот. — Беги! И возьми с собой вот это.

И лёгким движением кисти он перекидывает тебе серебряный свисток.

— Это поможет отогнать от себя собак, — говорит он.

Ты кидаешься было к двери, но шаги уже совсем рядом!

Ой-ой. Самое время для принятия важного решения.


Если ты последуешь совету мальчика, то беги на СТРАНИЦУ 112

Если считаешь, что лучше будет развернуться и укрыться в кабинете доктора Иика, иди на СТРАНИЦУ 34

(обратно)

130

Будь внимательнее — вы по-прежнему в лабиринте. Вы с Сэмом идёте практически бок о бок, но коридор становится всё уже, и вы едва протискиваетесь.

— Эй, не задевай меня, — огрызается Сэм, пихая тебя плечом.

— Я не задеваю тебя, — отвечаешь ты. — Это ты задеваешь меня!

— Ауч! — вскрикивает Сэм, врезаясь в стену сбоку от себя.

Ой-ой. До тебя внезапно доходит. Коридор постепенно сужается. Фактически, если глядеть отсюда, то кажется, что он сужается до бесконечности. Как будто две стены тянутся и сходятся в одной точке.

— Может быть, нам лучше повернуть назад, — предлагает Сэм. — Это тупик.

Тупик? У тебя перехватывает дыхание при мысли об этом.

Ты осторожно оглядываешься, чтобы проверить, не идёт ли кто-нибудь — или что-нибудь — за вами.

Собачий запах становится всё сильнее.

Так что ты предпримешь?


Продолжай идти по сужающему коридору до конца на СТРАНИЦЕ 62

Или развернись и возвращайся к развилке на СТРАНИЦЕ 87

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130