Оборотни Безумничьего Домика [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Р.Л.Стайн ОБОРОТНИ БЕЗУМНИЧЬЕГО ДОМИКА

ОПАСНО!!
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЧИТАТЬ ЭТУ КНИГУС НАЧАЛА ДО КОНЦА!
Всё верно! Ты выиграл конкурс! И твой приз — поездка на слёт авторов книг ужасов в Безумничьем Домике.

Есть только одна проблема: ужасы в Домике уж слишком реальны…

Например, странный вой, который ты постоянно слышишь. Или зловещий человек в чёрном плаще. А что насчёт загадочных страниц из рукописи, которые всё время тебе попадаются? Страниц, которые, кажется, предсказывают будущее!

Узнаешь ли ты жуткий секрет Безумничьего Домика — прежде, чем станет слишком поздно?

Это страшное приключение — о тебе. Ты сам решаешь, что будет происходить. И сам решаешь, насколько будет страшно.

Начни со СТРАНИЦЫ 1. Следуй инструкциям в нижней части страницы. Делай свой выбор. Если сделаешь правильный выбор, переживешь в Безумничьем Домике потрясающее приключение. Но если сделаешь неверный выбор… БЕРЕГИСЬ!


ИТАК — ГЛУБОКО ВДОХНИ, СКРЕСТИ ПАЛЬЦЫ НА УДАЧУ И ИДИ НА СТРАНИЦУ 1, ЧТОБЫ НАЧАТЬ СВОЁ ПРИКЛЮЧЕНИЕ!

(обратно)

1

— Последняя остановка — Безумничий Домик! — громоподобный голос водителя автобуса заставляет тебя подпрыгнуть. Должно быть, ты задремал.

— Наконец-то, — бормочешь ты, позёвывая. Последняя остановка? Больше похоже на единственную остановку. И водителю вовсе не нужно было так орать. Ты — единственный пассажир в этой промёрзшей жестяной банке.

Ты открываешь спортивную сумку и забрасываешь туда приставку, в которую играл в автобусе. Она падает прямо на пару шоколадных батончиков, резиновый мячик и твой рассказ, «Месть оборотней».

Это — история, которая заняла первое место на Школьной Ярмарке Страшных Историй. И как победитель, ты получил поездку на слёт писателей жанра ужасов в Безумничьем Домике — всё включено! Здесь будут всё самые известные авторы ужастиков.

Круто. Если забыть об одной детали.

Ты не писал этого рассказа.


Беги на СТРАНИЦУ 2.

(обратно)

2

Даже просто взгляд на рассказ заставляет тебя почувствовать укол совести. Ты нашёл его в школьном мусорном баке. И, в качестве шутки — подписал своим именем. Ты даже не успел прочесть его, а потом и вовсе где-то потерял.

А следующее, что ты узнал — это что твоё имя было объявлено на розыгрыше победителя конкурса на Лучшую Историю Ужасов! И вот ты здесь, в одиночестве едешь по тёмным скалам сквозь снежную пургу, чтобы получить свой приз. Тот, который, как тебе известно, на самом деле и не твой.

— Здесь тебе пора слезать, — объявляет водитель. Он нажимает на тормоз так резко, что ты чуть не слетаешь со своего сидения.

Он доставил тебя на место. Ты хватаешь сумку и выпрыгиваешь. Автобус удаляется прочь, обдав тебя облаком выхлопных газов.

Перед тобой нечётко вырисовывается необъятные, угловатые деревья. Ты замечаешь табличку, висящую перед лоджем: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БЕЗУМНИЧИЙ ДОМИК, ОБИТЕЛЬ УЖАСОВ!


Беги на СТРАНИЦУ 3.

(обратно)

3

— Ничего себе приветствие, — бормочешь ты, — А где же все?

Движение в кустах застаёт тебя врасплох. Из тени возникает человек, одетый во всё чёрное. Его чёрная шляпа надвинута так низко, что ты не может увидеть его лицо. В руках он сжимает такой же чёрный портфель.

Внезапно портфель раскрывается. Оттуда вываливается груда рукописных страниц.

— О, нет! — вскрикивает он. Порыв ветра кружит листки по земле вокруг Домика, — Рассказ! — восклицает человек.

Несколько страниц подлетают к твоим ногам. Ты опускаешься на колени и оглядываешь их. Кажется, это часть ужастика. Может, человек в чёрном — один из знаменитых писателей, которые должны прибыть на слёт?

Ты поднимаешь глаза — и обнаруживаешь, что человек исчез.

— Эй! — зовёшь ты, — Вы забыли свой…

А потом ты пожимаешь плечами. Он уже ушёл.

Ты глядишь на верхнюю страничку в мятой стопке. Название истории гласит: «Месть оборотней».

У тебя отпадает челюсть. Это же название твоего рассказа-победителя! Точнее, не твоего рассказа-победителя. Ты продолжаешь читать.

Мальчик выиграл конкурс. Точь-в-точь как ты. И прибыл в лесную гостиницу. Точь-в-точь как ты! Всё как здесь. Даже человек с портфелем.

Ты ахаешь, когда тебя настигает осознание.

Ты действительно проживаешь эту историю прямо сейчас!


Иди на СТРАНИЦУ 62.

(обратно)

4

Вы с Кори карабкаетесь под кровать. Фе. Эти упыри — паршивые домовладельцы. Пол покрывает толстый слой пыли.

Дверь распахивается, и входит Мария Канто.

— Ты в порядке, дорогой? Иногда трансформация может ненадолго вывести из строя.

Ты наблюдаешь, как её ноги останавливаются возле кровати.

— Дорогой? — зовёт она.

Ты морщишь нос. О Боже. Твоя аллергия. Ты не уверен, долго ли ещё сможешь продержаться под кроватью со всей этой пылью.

— Выходи, выходи, где бы ты ни был… — Она распахивает шкаф.

О, нет! Ты больше не можешь сдерживаться.

— Ап-чхиии! — чихаешь ты, как из пушки.

— Что такое? Кто это там под кроватью? — Мария Канто кидается к вам.

О Господи. А сама-то она как думает, кто это может быть?

— Ох, в полнолуние я такая зашуганная! — жалуется она. — А ну отвечайте: кто там под кроватью?

Ты чихаешь ещё раз. Ещё громче:

— Аааааааап-чхиииииии!

— Никого, кроме нас, пылевых зайчиков! — восклицает Кори.


Иди на СТРАНИЦУ 9.

(обратно)

5

— Уходим! — визжит Канто. — Убираемся сейчас же!

Ты слышишь, как передняя дверь лоджа со скрипом открывается. Слышишь, как Мария Канто, «Мрачная» Мракли и Питер Уилкс вопят и кричат, уносясь из лоджа. Их голоса звучат всё дальше и дальше.

— Они ушли, — подводит итог Кори. Он качает головой. — Ну дела.

— Испугались какой-то пыли, — ты натягиваешь пальто и подхватываешь спортивную сумку. — Пошли отсюда.

Вы с Кори собираете свои вещи и начинаете долгий, медленный спуск с горы. Ты думаешь обо всём, что произошло — и на твоём лице расцветает широкая ухмылка.

— Чему это ты улыбаешься? — спрашивает Кори.

— Я не только спасся от стаи упырей, — поясняешь ты, — но ещё и получил новую великолепную отговорку для того, чтобы никогда не убирать свою комнату!

КОНЕЦ
(обратно)

6

— Сбежать? — переспрашиваешь ты. — Зачем?

Мальчишка раскачивается на простыне. Он падает возле тебя.

— Здесь происходит что-то странное, — сообщает он тебе. — Всё это место кишит тварями… Страшными, ужасными тварями!

Ты поднимаешь бровь. У этого парня неплохое воображение.

— Почему ты это говоришь?

Он нервно оглядывается.

— Я выиграл конкурс, — отвечает он. — И когда я прибыл, какая-то странная женщина заперла меня в комнате. Я слышал, как она ругалась, что у какого-то парня слишком много персонажей в его рассказе. Сказала, что от парочки из них он должен избавиться.

— Ну мало ли, — возражаешь ты. Хотя то, что женщина заперла его — довольно странно. Даже ненормально.

Мальчишка глядит на тебя.

— Ага? Ну так этот парень вломился в мою комнату. Я попытался выбежать. Он сказал мне, чтобы я оставался там, пока не прибудет другой персонаж. Тогда он позаботится о нас обоих. А когда он схватил меня, я заметил, что его пальцы выглядят как когти!

— Когти? — повторяешь ты, — А как выглядел сам этот парень?

— Вот так! — восклицает мальчишка, указывая на лодж.

Из окна высовывается тот самый человек, который уронил листы. Человек в чёрном!


Беги на СТРАНИЦУ 110.

(обратно)

7

Вторая сторона чиста!

— Но… Но… — заикаешься ты. На этой стороне были слова. Ещё мгновение назад! Это ненормально.

Ты переворачиваешь лист обратно — и в шоке распахиваешь глаза. Теперь и вторая сторона тоже чиста! Что здесь происходит?

КЛИК. БАМ! Дверь распахивается. В дверях стоит человек в чёрном.

— Отлично, — объявляет он. — Я вижу, у тебя под рукой есть чистая бумага. У меня к тебе дело. Я вписал в эту историю слишком много детей. Ты прибыл последним. Так или иначе, но мне нужно вырезать нескольких. Но нам бы не хотелось несправедливости. Мы просим каждого из детей составить список причин, по которым мы должны позволить им оставаться персонажами этой истории.

У тебя кружится голова. О чём говорит этот тип? Твоя жизнь зависит от какого-то дурацких «десяти причин»?

Блин. Именно об этом он тебе и говорит.


Иди на СТРАНИЦУ 136.

(обратно)

8

— И это — лучшая история на конкурсе? — Ты начинаешь смеяться. — Даже я написал бы что-нибудь получше, чем это!

Вот тебе и предсказание. Ты никогда не поверишь в то, что этот рассказ на самом деле предсказывает будущее! Всё это начинает казаться тебе простым совпадением.

Неа, думаешь ты, эта история никак не могла выиграть конкурс. Она слишком неубедительна. За писателями охотятся их собственные создания? Читатели столкнулись с настоящими ужасами? Слишком странно. В такое никто не поверит. Ну а человек с портфелем, должно быть, всё ещё хочет вернуть рукопись обратно.

Ты взбираешься по ступенькам огромного особняка. Дверь заперта.

Тогда ты поднимаешь тяжёлый дверной молоток.

— Ого! — восклицаешь ты. Дверь украшена затейливой, сложной резьбой в виде волчьей головы. Она такая реальная, что, кажется, вот-вот укусит тебя.

Ожидая, пока кто-нибудь откроет дверь, ты замечаешь человека в чёрном. Он пробирается через кустарник и заворачивает за угол.

— Эй! — окликаешь ты его, сжимая листы рукописи. Но он, кажется, не слышит тебя. Должен ли ты бежать за ним? Или лучше сначала известить устроителей конкурса о том, что ты уже здесь?


Если ты сначала заглянешь в Домик, иди на СТРАНИЦУ 10.

Если ты бежишь за человеком в чёрном, иди на СТРАНИЦУ 40.

(обратно)

9

Ты таращишься на Кори. Пылевые зайчики!

Он пожимает плечами.

— Пылевые зайчики? Нет, только не пылевые зайчики! — в ужасе визжит Мария Канто. Она с воплями выносится из комнаты.

Удивительно. Смертоносную вампиршу возрастом в несколько столетий вусмерть напугали… Пылевые зайчики.

Кто вообще такие эти пылевые зайчики?

Это первое, что ты спрашиваешь у Кори, когда вы вылезаете из-под кровати.

— Так моя мама зовёт комочки пыли, которые скапливаются горкой под мебелью, — поясняет он.

Ты слышишь снизу крики Марии Канто.

— Бегите! — визжит она. — Уносите ноги!

— Что случилось? — ты узнаёшь голос Уилкса.

— Это слишком ужасно, — стонет Мария, — Мы должны убираться отсюда. СЕЙЧАС ЖЕ!

Вы с Кори переглядываетесь, слушая их.

Что они собираются делать?


Иди на СТРАНИЦУ 5.

(обратно)

10

Ты решаешь зайти в лодж. Засунув потерянные страницы в свою сумку, ты тянешься к дверному молотку, чтобы постучать ещё раз. К твоему удивлению, глаза волка открыты!

Он ожил!

Нет, вовсе нет, ругаешь ты себя. Просто кто-то смотрит с той стороны двери. Проверяет, кто пришёл.

Ты слышишь звук открывающегося замка. Тяжёлая дверь медленно, со скрипом отворяется. Ты шагаешь в громадный вестибюль, выполненный в грубом деревенском стиле. Эта комната старая, сырая, промозглая и вообще вся какая-то покосившаяся.

А ещё она пустая.

— Привет? — ты сглатываешь комок в горле. Если здесь никого, кто же впустил тебя?

С каждой минутой ситуация становится всё более странной.

Ты пересекаешь вестибюль, направивляясь к регистрационной стойке. На ней стоит серебряный звонок. Ты бьёшь по нему. В этом мрачном окружении негромкое ДИНЬ звучит жизнерадостно. Возможно, ты обратишь на себя чьё-нибудь внимание. Ты уже собираешься позвонить ещё раз, когда кто-то сзади хватает тебя за руку.

— Не звони в этот звонок!


Иди на СТРАНИЦУ 52.

(обратно)

11

Твоё сердце учащенно колотится, а шаги всё ближе и ближе. Ты читаешь сначала верхнюю сторону:


«Два победителя пришли сюда в глухую ночь,

Один остаться здесь решил, другой умчался прочь.

Тот, кто остался, должен тут остаться навсегда:

Вторую сторону прочтя, не сможет никогда…»


Что за?.. Это что, какое-то предостережение?

Ты переворачиваешь лист. И ахаешь!


Листай на СТРАНИЦУ 7.

(обратно)

12

Кори кидает быстрый взгляд.

— Ты прав! — ахает он, — Он больше не человек! Он… он превращается в волка!

Ты в ужасе смотришь, как человек-волк запрокидывает голову, чтобы завыть. В лунном свете видно, как на его щеках и лбу прорастают пучки шерсти.

С гулко бьющимся сердцем ты осознаёшь истину. Каждое слово, которое говорит тебе Кори, оказалось чистой правдой! Здесь есть оборотни! И они идут за тобой! Это выглядит невозможным, но это так. Ты уже чувствуешь его запах.

Теперь человек-волк выглядит больше как животное, нежели как человек. Когда он оглядывается вокруг, его глаза злобно сверкают. Они с псом снова дружно нюхают воздух.

— Они вот-вот найдут нас, — шепчешь ты Кори.

— Может быть, ему просто нужны страницы рукописи, — предполагает Кори, — Если мы швырнём их ему и убежим — может, он оставит нас в покое?

— Они нужны нам, чтобы выйти из этого леса, помнишь? — возражаешь ты, — Рукопись сказала, страницы могут нам помочь.

— Ты ведь не веришь всему, что написано в этой штуке, так? — спрашивает Кори.

— Не знаю, во что я верю, — отвечаешь ты, — Ещё недавно я не верил в оборотней.


Если ты решаешь отдать страницы человеку-волку, беги на СТРАНИЦУ 58.

Если ты решаешь оставить их себе, беги на СТРАНИЦУ 81.

(обратно)

13

— Он видит нас! — вскрикиваешь ты.

Кори спешно съезжает по простыне вниз. Ты скользишь до половины, а затем спрыгиваешь на землю — и вслед за Кори перебегаешь лужайку.

Во время бега ты обнаруживаешь другие потерянные страницы. Ты хватаешь их на ходу и суёшь под куртку. Достигнув края леса, ты останавливаешься и глядишь на потрёпанную табличку. Она гласит: ЗАТЕРЯННЫЙ ЛЕСНОЙ МИР. ВХОДИТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК.

Одна страница выпадает у тебя из-под куртки. Ты поднимаешь её и читаешь Кори:

«Существ Лесного Мира берегитесь,
Таящихся в неведомой тени.
И лишь страницы эти соберите:
Тогда поведать смогут вам они,
Как одолеть врагов жестоких стаю,
Чья цель — вас заманить к себе в капкан.
Лишь выбор, тот, что вами совершаем,
Подскажет, кто пропал — а кто же пан.»
— Ой-ёй, — выдыхаешь ты. — Беда. Стоит ли вообще соваться в лес?

— Или лес, или он, — говорит Кори, указывая на бегущего к вам человека.


Если лес пугает тебя меньше, чем человек, беги на СТРАНИЦУ 39.

Если человек пугает тебя меньше, чем лес, беги на СТАНИЦУ 54.

(обратно)

14

Ты ныряешь под дубовый стол, мимоходом заметив, что его ножки вырезаны в виде волчьих лап. Сжавшись на корточках в тесном пространстве, ты стараешься задержать дыхание.

Шаги звучат рядом с комнатой. И удаляются. Вскоре ты их уже не слышишь.

Фух.

— Смотри-ка, — шёпотом замечаешь ты. — Ручки ящиков вырезаны в виде волчьих морд.

— Посмотри, что внутри, — советует Кори.

Ты оборачиваешь руку вокруг волчьеголовой ручки.

— Ай! — вскрикиваешь ты. Что-то укололо твою ладонь — и сильно!

— Что случилось? — поддразнивает Кори, — он укусил тебя?

— Ха-ха. Не смешно. — Ты изучаешь свою руку, и твои глаза расширяются от шока. Ладонь кровоточит — и на ней след от укуса!


Иди на СТРАНИЦУ 106.

(обратно)

15

Ты с трудом удерживаешься от того, чтобы ахнуть, слыша рассказ Кори.

— Но почему нас? — спрашиваешь ты.

Кори смущённо пожимает плечами.

— Думаю, они решили, что дети, которые впишут своё имя в рассказ, созданный кем-то другим, заслуживают подобного.

— Ох, — ты хватаешься за голову.

— Пошли, — настаивает Кори, — У нас мало времени.

Схватив куртку, ты следуешь за ним к окну. Кори замечает, что ты колеблешься.

— Это лучший выход, — уверяет он тебя. — Мы же не хотим наткнуться на кого-нибудь из них.

Он использует твою спортивную сумку, чтобы разбить стекло — после чего мгновенно лезет в окно и скользит по верёвке из простыни. Ты следуешь за ним.

Подняв глаза, ты видишь, что из окна на тебя глядит человек в чёрном.


Беги на СТРАНИЦУ 13.

(обратно)

16

— Ну, может быть, ты сам себя и запугал, а я выхожу, — ты распахиваешь дверцу кладовки и шагаешь наружу. Кори отчаянно ловит дверь и вновь захлопывает её.

Ты прогуливаешься до регистрационной стойки и ждёшь. Человек в чёрном, которого ты видел снаружи, спускается по лестнице. С ним худая женщина с длинными чёрными волосами и бледной кожей.

— Я Ванесса Вамп, — говорит она тебе, — Хозяйка лоджа.

— Поздравляем с написанием истории-победителя, — добавляет её спутник. — И добро пожаловать в Безумничий Домик, — он церемонно кланяется.

Не то чтобы они показались тебе опасными, скорее чудаковатыми. Ну нравится им обоим одеваться во всё черное, и что с того? Ты украдкой кидаешь взгляд на кладовку, но Кори всё ещё не хочет выходить.

— Фред доставит верхнюю одежду и багаж в твою комнату, — говорит Ванесса. Человек в чёрном кивает тебе. Ты отдаёшь ему поклажу, и он направляется вверх по лестнице.

— Комната тринадцать, — кричит ему вдогонку Ванесса. Затем она поворачивается к тебе. — А ты давай со мной — я представлю тебя твоим собратьям по перу. Они сейчас пьют горячий шоколад в студии.

— Отлично! — может быть, отдых в конце концов всё-таки станет весёлым!

Если ты сможешь сохранить в тайне свою тотальную ошибку, конечно же!


Встреться с писателями на СТРАНИЦЕ 21.

(обратно)

17

Тебе здесь пригодится любая помощь.

— Ладно, где же комната Кори? — мурлычешь ты, бредя дальше по коридору.

— Ничего себе, — бормочешь ты себе под нос, — ну и вкусы у здешних жителей.

Неестественные, мрачные картины, изображающие волков, висят по стенам в своих пыльных рамах. Между тёмными деревянными дверями стоят кресла, украшенные витиеватой резьбой. И ковёр! На кроваво-красной материи вытканы следы лап.

Где-то в отдалении раздаётся звук, от которого волоски у тебя на затылке встают дыбом. Долгий, скорбный вой. Затем ещё. И ещё. Этот лодж — идеальное место для слёта авторов ужастиков, думаешь ты. Неудивительно, что Кори так напугался.

Ты прислушиваешься перед каждой дверью, но ничего не слышишь. Тогда ты негромко стучишь в некоторые из них. Ответа нет. Может, Кори всё ещё сидит в кладовке под лестницей? Или уже ушёл оттуда? Он выглядел довольно испуганным.

Ты замечаешь Фреда, человека в чёрном, спешащего по коридору. Возможно, он видел Кори. Но хмурая мина Фреда заставляет тебя думать, что его сейчас лучше не беспокоить.

Он вот-вот завернёт за угол. Если ты собираешься окликнуть его, сделай это сейчас.


Спрашивай у Фреда, не видел ли он Кори, на СТРАНИЦЕ 87.

Погляди, не сидит ли Кори до сих пор в кладовке, на СТРАНИЦЕ 99.

(обратно)

18

Ты глядишь на Марию Канто. Она поворачивается к тебе лицом.

И ты ахаешь!

Она помолодела! Её лицо смертельно бледное. И когда она улыбается, ты замечаешь у неё два острых как бритва клыка.

— Мы хотели расширить наш круг, — поясняет она. — Поэтому и устроили конкурсы. Мы знали, что победители — такие же, как и мы сами.

Твоё сердце чуть не выскакивает из груди, когда ты смотришь на Мракли и Уилкса. Они меняются прямо на твоих глазах.

Питер Уилкс становится всё прозрачнее. Ты можешь видеть дверь прямо через него! А «Мрачная» Мракли! Её гниющая кожа клочьями свисает с костей. Её глаза утопают в черепе. Она выглядит прямо как одно из её ужасающих созданий.

— Почему ты не меняешься? — спрашивает Мракли, клацая челюстью.

— Может быть, луна ещё недостаточно высоко, — предполагает Мария Канто.

— Вы… Вы все… Но… Вы же… — выдавливаешь ты.

— Что, мы все то, о чём мы пишем? — спрашивает тебя Мракли. — Разве ты не знал?


Иди на СТРАНИЦУ 27.

(обратно)

19

Ты оглядываешь жуткий хоровод.

— Но я не понимаю, — выпаливаешь ты, — Почему вы устроили этот конкурс? И почему мы победили? Мы ведь даже не писали этих дурацких рассказов!

Кори энергично кивает. Он явно слишком напуган, чтобы говорить.

Фред, человек в чёрном, смеётся.

— Именно так мы находим своих жертв. Мы выбираем детишек, которые подписывают рассказы своими именами.

— Время игр! — объявляет Мария Канто. Её клыки высовываются из-под губы, и она скалит их.

Омерзительные создания окружают вас с Кори. Твой желудок свело судорогой. Должен быть хоть какой-нибудь способ спасти свою жизнь.

Но какой?

Думай, приказываешь ты себе. Они продолжают говорить о каких-то играх — так, может быть, ты должен сыграть с ними, чтобы выиграть свою жизнь? Или, может быть, у тебя получится настроить их друг против друга. Как говорится, разделяй и властвуй.

Что бы ты не делал — делай побыстрей!


Начни игру на СТРАНИЦЕ 28.

Поссорь их друг с другом на СТРАНИЦЕ 82.

(обратно)

20

Ты глядишь вниз, на стаю оборотней. Их жёлтые глаза пылают. С длинных клыков падает слюна.

Но им не забраться к тебе.

На самом деле, они явно приуныли. С громким, отдающимся эхом воем самая крупная тварь ведёт остальных прочь. Они исчезают за углом лоджа.

— Думаю, мы в безопасности, — говоришь ты Кори. — По крайней мере, сейчас.

— Эээ, я так не думаю, — отвечает он.

Твои глаза широко распахиваются, когда ты видишь гигантскую летучую мышь, приземляющуюся на ветку перед тобой. Мышь-вампира.

— К-к-кори! — заикаешься ты.

— Я вижу её! — ахает тот.

— А я вижу вас, — заявляет летучая мышь. Голосом Марии Канто! Должно быть, она превратилась в мышь специально, чтобы попасть на дерево. — Думали, можете сбежать? Ну так вы ошибались!

Летучая мышь хватает тебя своими огромными когтями.

— Неееееееет! — вопишь ты, когда мышь стаскивает тебя с дерева. Она летит обратно в Домик и швыряет тебя на пол.

«Мрачная» Мракли, Питер Уилкс, Ванесса и Фред окружают тебя. Через несколько минут мышь возвращается с Кори. Она превращается в Марию Канто.

— Мы вернули наших мелких паршивцев, — объявляет Мракли. — Да начнутся игры!


Иди на СТРАНИЦУ 19.

(обратно)

21

Ванесса ведёт тебя в уютную комнатку. В камине потрескивает огонь, бросая на стену блики. Вдоль стен выстроились книжные шкафы высотой до потолка.

За большим дубовым столом сидят три человека, потягивая шоколад из кружек и изящно поедая печенье. Ванесса представляет тебя.

— Присоединяйся к нам! — Пожилая дама с ярко-рыжими волосами хлопает по сиденью рядом с собой. Ого! Ты узнаёшь её. Это Мария Канто, автор десятков романов про вампиров. Ты садишься.

— Итак, ты один из победителей конкурса, — объявляет седобородый мужчина. Он изучает тебя, как будто ты экспонат.

Ой-ой. Может ли он знать о твоём обмане? В конце концов, это же Питер Уилкс, знаменитый автор самых закрученных детективов.

— А куда пропал другой победитель? — ты глядишь на говорящую это блондинку. Она единственная здесь, кого ты не видел раньше.

Та улыбается тебе:

— Я — Стефани Мракли.

У тебя падает челюсть. «Мрачная» Мракли? Её книги такие страшные, что твоя мать не разрешает тебе их читать. Тебе приходилось делать это тайком. Кажется, она так молода, что ей ещё нельзя иметь водительские права. Она выглядит такой… Свежей!

— Ты меня себе не так представлял, верно? — со смехом спрашивает она, — Поверь, я самая что ни на есть настоящая, а не подделка, — её голос падает до зловещего шёпота. — Ничто не бесит меня так сильно, как жульничество.


Ничего не говори. Просто иди на СТРАНИЦУ 33.

(обратно)

22

— Не дадим! — кричат голоса. Ты лишь надеешься, что они успеют вовремя.

Лунный свет льётся через дыры в потолке. Ты видишь лоскуты серой плоти, свисающей с лица зомби. По венам этого существа не течёт кровь. Он мёртв и разлагается, но всё равно продолжает двигаться со всей силой живого человека.

Как такое может происходить? Твоё тело трясётся от ужаса. Страх забрал твои силы, и ты можешь лишь болтаться в его руке.

Костлявые пальцы зомби тонут в твоём плече. Его смрадное лицо — в дюйме от твоего.

Он открывает рот. О, нет! Кажется, он собирается вцепиться зубами тебе в лицо!

— Скорее! — вопишь ты.

Зубы зомби — уже почти у твоей щеки.

— Не дадим! — кричат голоса, и их обладатели бросаются сзади на зомби.

— Аааааа! — вопите вы с Кори, увидев, кто это.


Беги на СТРАНИЦУ 114.

(обратно)

23

— Я схожу за сумкой, — говоришь ты Кори. — Эти звуки всё ещё за несколько этажей отсюда. Думаю, у меня получится.

Прежде, чем Кори успевает остановить тебя, ты со скрипом открываешь дверь и выскальзываешь наружу. Подлетев к сумке, ты хватаешь её и устремляешься обратно в кладовку. Голоса всё ещё доносятся с верхних этажей. Ты успеваешь вовремя. Ты сейчас сделаешь это!

У-УУУУУУУУУУУУУПС! ХРЯСЬ!

Твои ноги вылетают из-под тебя, когда ты поскальзываешься на листке бумаги. Ты растягиваешься на спине, а листок опускается прямо тебе в лицо. Какое-то время ты лежишь, не в силах подняться — падение вышибло из тебя весь дух. Затем ты срываешь листок со своего лица.

Это следующая страница рассказа.


Иди на СТРАНИЦУ 79.

(обратно)

24

Ты отступаешь назад, когда крышка гроба поднимается всё выше и выше — пока не откидывается полностью. Затаив дыхание, ты ждёшь.

И ждёшь. И ждёшь.

Ничего не происходит.

Ты ждёшь ещё немного. Но всё равно ничего не происходит.

Тогда ты, обуздав свои нервы, на цыпочках подбираешься к краю гроба. Сделав глубокий вдох, ты заглядываешь в него. Если не считать чистого листка бумаги, он пуст.

Занятно, думаешь ты.

БАЦ! Кто-то с силой толкает тебя в спину.

— Ауфф! — стонешь ты, кувыркаясь в гроб. Крышка начинает опускаться.

— Нет! — кричишь ты. Но вопль застревает в твоей глотке, когда ты видишь пару сверкающих жёлтым глаз. Глаз Кори!

Только теперь это глаза оборотня, сидящие на заросшем шерстью лице.

— Они поймали меня, — рычит он, — И теперь я должен поймать тебя.

Прежде, чем Кори захлопывает крышку гроба, ты глядишь на лист бумаги в твоей руке. Он не совсем пустой. В последнем проблеске света ты читаешь одно слово. Слово, которое подводят итог всему.

Давай, ты же знаешь, что это за слово.

Вот чёрт. Это слово —

«КОНЕЦ».
(обратно)

25

Ты хватаешь полную горсть грязи и швыряешь в ближайшего к тебе зомби. Она попадает прямо в его открытый рот. Пока он извлекает её своими костлявыми пальцами, ты хватаешь другой комок и швыряешь его в толпу зомби.

Кори тоже отрывает куски грязи. Он кидает два отличных комка прямо в разлагающиеся рожи.

— Ого, только погляди! — бормочешь ты. Зомби очень чудно реагируют. Они выхватывают жуков из грязи, забившейся в их открытые раны — и едят их! Чем больше грязи вы кидаете, тем больше жуков они едят. Как будто это для них изысканное лакомство.

Чего же вы ждёте? Воспользуйся тем, что зомби устроили перерыв на обед!

Беги!


Несись со всех ног на СТРАНИЦУ 35!

(обратно)

26

Твоё сердце гулко бьётся, когда ты осматриваешь свитер. Он не только порван — он ещё и покрыт кровью! Твой взгляд падает на пол кладовки. Море крови. И пучки грубой шерсти.

Что произошло? И где Кори?

Он ещё — ик! — жив?

Неужели Кори был прав? И здесь происходит что-то смертельно опасное? И он стал жертвой какого-то непередаваемого ужаса? Кровь, разодранный свитер и клочки шерсти, раскиданные по полу, наводят на мысль о том, что на него напало какое-то злобное животное.

Трясясь от ужаса, ты выбираешься из кладовки.

И врезаешься в кого-то.


Иди на СТРАНИЦУ 84.

(обратно)

27

У тебя идёт кругом голова. Что такое говорит Мракли? Ты глядишь на знаменитых писателей. Мария Канто — вампир? Прямо как существа из её книг? Выглядит она в точности как одно из них.

Ты смотришь на остальных. «Мрачная» Мракли стала зомби, а Питер Уилкс… Кем?

Уилкс замечает твой взгляд.

— Всё верно, — признаётся он. — Я — призрак жертвы убийства. Поэтому я пишу об убийствах. И чтобы проверить свои теории, я стараюсь воплощать их на реальных людях.

Мракли ухмыляется:

— В конце концов, лучше всего писать о том, что хорошо знаешь!

— Для свершения «Мести оборотней» этой ночью, — поясняет Канто, — мы искали оборотня, такого же, как мы. Чтобы он присоединился к веселью. Кого-то вроде тебя.

Ты теребишь воротник рубашки. Тебе тяжело дышать. Эти люди — нет, эти существа — думают, что ты оборотень.

И всё из-за того дурацкого рассказа. И зачем ты только подписал его своим именем?

Что же тебе делать? Они ждут, пока ты превратишься в воющее чудовище, полу-человека, полу-волка. Вот только ты знаешь, что не можешь. Должен ли ты признаться, что не писал эту историю? Или лучше продолжать морочить им головы — каким-нибудь образом?


Притворяйся на СТРАНИЦЕ 36.

Признавайся на СТРАНИЦЕ 53.

(обратно)

28

— Я тебя осалил! — кричишь ты — и хлопаешь «Мрачную» Мракли по вытянутой руке. Блин! Она холодная!

Ты ныряешь под её руками и несёшься к двери.

Гигантская летучая мышь взлетает над тобой, паря в воздухе.

— Неплохая попытка, — говорит Мария, превращаясь обратно в вампира, — Но мы имели в виду другие игры.

— И вы — вовсе не одни из игроков, — добавляет Питер Уилкс. — Нет, этой ночью играть будут оборотни.

Он распахивает окно. В комнату запрыгивают три рычащих оборотня.

Ик. Лучше тебе сейчас закрыть книгу. Ты не захочешь этого видеть. Потому что, судя по внешнему виду, эти оборотни играют очень грубо.

КОНЕЦ
(обратно)

29

— Может быть, мы сможем расширить эту дыру, — ты указываешь на небольшое дупло, через которое струится лунный свет.

Ты просовываешь в дыру пальцы и тянешь изо всех сил, пока Кори пинает дерево, пытаясь его расшатать. Блин! Сбитая грязь сыплется тебе прямо в глаза и рот. Ты напрягаешь пальцы, но дыра не очень-то увеличивается. Гнилое дерево лишь крошится — вместо того, чтобы становиться мягче.

— Не выходит, — признаёшь ты. — Полезли. Может быть, на другом конце есть лаз.

Ты ползёшь через ствол; Кори держится следом. Единственное освещение здесь — это тусклый лунный свет, льющийся через небольшие щели. Тебе остаётся лишь надеяться, что здесь нет никаких змей или противных жуков. Вы добираетесь до места, после которого ствол разделяется на две отдельных полых ветки.

— И куда именно нам нужно направиться? — озадачивается Кори.

— Я не собираюсь рисковать, — отвечаешь ты, — На этот раз мы сначала прочитаем страницу и поглядим, что она скажет нам делать.

Но первая страница, которую ты достаёшь, весь измазан в грязи. Всё, что ты можешь разобрать — это «Спеши на СТРАНИЦУ 97».


Как там и написано — спеши на СТРАНИЦУ 97.

(обратно)

30

Секунды идут. Ничего не происходит. Кровь стучит у тебя в висках. Когда же он укусит? Наконец, ты открываешь глаза.

— Сюрприз! — орёт целый сонм голосов. Загорается яркий свет. Вампир выпускает тебя. Оглянувшись, ты видишь, что пещера полна улыбающихся и смеющихся людей.

— Н-н-н-но ч-ч-что?.. — заикаешься ты. Кори, кажется, впал в прострацию.

Человек в чёрном шагает вперёд.

— Поздравляем! — говорит он, — Вы двое столкнулись со своими страхами и на каждом шагу проявляли мужество. Добро пожаловать на Первый Съезд Писателей Ужасов в Безумничьем Домике! Для нас будет честью объявить вас Почётными Членами Ассоциации Мастеров Написания Ужасов!

Все ваши любимые авторы ужасов — здесь и радуются за вас с Кори! Всё это было лишь тщательно продуманной игрой!

— Я догадывался, что всё это не по-настоящему, а ты? — ухмыляется Кори. Но он всё ещё выглядит слегка бледным.

— Ээ, конечно, — отвечаешь ты, мысленно вспоминая всё произошедшее. Всё выглядело таким реальным. И ты можешь поклясться, что этот человек в чёрном уж слишком волосатый. Он со своим псом продолжает нюхать воздух. И руки вампира были совершенно ледяными — прямо как у покойника.

Было ли действительно всё только понарошку? Ты никогда не узнаешь всю правду до


КОНЦА.

(обратно)

31

Голоса с лестницы звучат уже совсем близко. Ты решаешь не рисковать.

— Надеюсь, они не заметят сумку, — шепчет Кори.

Голоса становятся всё громче. Говорят мужчина и женщина, но ты не можешь расслышать, о чём они говорят. Их шаги гремят по лестнице над вами. На ваших лбах выступают капельки пота. В этой кладовке жарковато.

Ты глядишь на свою спортивную сумку через замочную скважину.

— Пусть они не увидят её, — с придыханием молишься ты. — Пожалуйста, пожалуйста, пусть они не увидят её!

Ты отдёргиваешь голову, когда что-то заслоняет замочную скважину.

Кто-то стоит прямо перед дверью кладовки.


Беги на СТРАНИЦУ 95.

(обратно)

32

— Подвезти? — переспрашиваешь ты. Тебе бы очень хотелось оказаться вместо ледяной дороги в тёплой машине. Но ты твердо знаешь, что нельзя садиться в машину к незнакомым людям. — Не думаю, что нам это нужно.

— Что ж, решать вам, — отвечает женщина, — Но вы должны быть осторожными. Сегодня полнолуние. Не лучшая ночь для прогулок.

— Давай, — шепчет Кори, — Она права.

— Последний шанс, — говорит женщина. — Вы садитесь?

Ты всё ещё размышляешь, но Кори уже отвечает за вас обоих.


Беги на СТРАНИЦУ 118.

(обратно)

33

К счастью, прежде, чем ты успеваешь хоть как-то отреагировать, Ванесса объявляет:

— Ужин будет подан в течение часа.

Это отличная возможность избежать новых разговоров о жульничестве.

— Э-э, я пойду к себе. Я только прибыл, и поездка была утомительной.

— Конечно, — с улыбкой говорит Мария Канто. — У нас есть целые выходные на обсуждение твоей удивительной истории.

Этого ты и боялся. Может быть, тебе удастся разыскать Кори. В конце концов, вы с ним в одной лодке.

Ты бежишь, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и начинаешь плутать по второму этажу в поисках своей комнаты. Номер тринадцать, повторяешь ты про себя.

Интересно, приходит тебе в голову, а какая комната у Кори? Может быть, ты обнаружишь его там? Вместе вы могли бы попытаться свернуть разговор про эти дурацкие рассказы.

Но, возможно, лучше было бы тебе выпутываться самостоятельно. Кори выглядел каким-то параноиком. Он может все только усугубить.


Если ты ищешь Кори, иди на СТРАНИЦУ 17.

Если ты направляешься в свою комнату, иди на СТРАНИЦУ 48.

(обратно)

34

Глаза оборотней сверкают в лунном свете. Несколько тварей бродят туда и сюда в нескольких шагах от дерева. Они рычат и скалят зубы. Кажется, они в ярости от того, что не могут добраться до вас.

— Дерево! — бормочешь ты. — Они не могут приблизиться к дереву.

— Должно быть, оно обладает магическими свойствами, — комментирует Мракли. — Я должна вставить это в свою книгу.

— Как вы можете думать о книгах, когда наши жизни в опасности! — жалуется Питер. — Может быть, мы спаслись от оборотней. Но теперь мы замёрзнем насмерть!

Тебе тошно это признавать, но он прав.

— А что поделаешь? — возражает Мракли. — Мы не можем отойти от дерева.

И она тоже права.

У тебя в голове начинает зарождаться идея.

— Мы не может отойти от дерева, — медленно говоришь ты. — Но может быть, у нас получится взять дерево с собой.


Излагай свой план на СТРАНИЦЕ 63.

(обратно)

35

Вы с Кори ускользаете прочь от зомби. Вы несётесь дальше по проходу.

— Эй! Думаю, мы сможем протиснуться вон там, — ты указываешь на растрескавшееся дупло. Вы с Кори лезете сквозь него.

Что это за место? Вы и изумлением оглядываетесь, понимая, что находитесь вовсе не на улице.

— Это похоже на тоннель метро или что-то такое, — предполагает Кори, глядя на покрытые белой и синей краской блестящие стены.

— Пошли, — зовёшь ты его, — вон лестница наверх.

Вы несётесь, перепрыгивая через две ступеньки за раз — и ты понимаешь, где вы.

— Это автобусная станция! — кричит Кори.

— Мы сделали это! — восклицаешь ты. — Мы выбрались!

Вы спешите к кассе, и ты, запустив руку в карман куртки, вытаскиваешь страницы из рукописи. Твоё лицо озаряет широкая ухмылка.

— Мы действительно спаслись, — объявляешь ты, — Теперь я точно знаю это.

Ты читаешь Кори страницу:

— «Двое ребят, что скитались вдали,
Двое детей, что блуждали тропой,
На станцию всё же в итоге пришли,
Их скоро автобус доставит домой».
— Не могу дождаться, когда же мы уберёмся отсюда! — лучится радостью Кори.

— Надо еще убедиться, что это за остановка, — замечаешь ты его.

— Зачем? — спрашивает он.

— Потому что я хочу быть уверенным, что больше никогда не попаду в Безумничий Домик вновь!

КОНЕЦ
(обратно)

36

— Э-э, да, точно, — твой мозг скрипит от напряжения. Как же убедить этих троих в том, что ты настоящий оборотень?

— Тогда почему ты не начал превращение? — требует Уилкс.

— Ну, — твой голос срывается, так что ты откашливается и говоришь вновь, — ну, видите ли, я очень стеснительный оборотень, и я не люблю превращаться перед кем-то. Вы же понимаете, верно?

Ты поворачиваешься к Канто. Она до сих пор кажется тебе самой симпатичной из ужасающей троицы.

— Конечно. Ты ещё так юн. Сущий щенок. Делай так, как привык. Иди в свою комнату и возвращайся, когда будешь готов.

— Спасибо! — ты взлетаешь из кресла и несёшься из комнаты. На лестнице ты опять перепрыгиваешь через две ступеньки.

Судорожно дёрнув дверь, ты хлопаешь ею. Потея и кряхтя, ты начинаешь двигать к двери туалетный столик.

— Эй, — зовёт голос позади тебя.

У тебя всё обрывается внутри; ты мигом разворачиваешься.

Кто-то лезет к тебе в окно!


Иди на СТРАНИЦУ 41.

(обратно)

37

С гулко бьющимся сердцами вы с Кори выныриваете из-под стола. Вдвоём вы забираетесь в гроб и закрываете крышку. Сжавшись в тёмном и узком пространстве так сильно, как только можешь, ты задерживаешь дыхание и слушаешь, как вампир медленно крадётся по проходу.

Ты можешь услышать его порыкивание и шипение, когда он ищет вас.

— Голоден, — стонет он. — Голоден!

Шаги всё ближе и ближе. Он в любой миг может подойти к вашему гробу. Всё, что тебе сейчас остается — это надеяться, что он не заглянет внутрь. Ты ждёшь, ждёшь и ждёшь…

— Голоден! — рычит низкий голос прямо над твоим ухом.

Ты слишком испуган, чтобы завопить. Вы с Кори оба застыли от ужаса. О, нет! Клыкастое лицо вампира склоняется над вами. И прежде, чем ты можешь как-то помешать ему, он закрывает крышку гроба и щёлкает замком!

— Как легко вас поймать, — смеётся он. — Два ребёнка в гробу. Идеальный ланч-бокс для вампира!

КОНЕЦ
(обратно)

38

— Т-т-то, что он написал, — заикаешься ты, — это всё чистая правда!

Кори несётся к тебе. Ты показываешь на экран, и его челюсть отваливается.

Это всё тут. Внезапный сильный ветер. Вой снаружи.

— Он заставляет это произойти, — выдавливает Кори. — Просто напечатав!

Твоя голова плывёт. Как такое может быть? Как слова на бумаге или на компьютере могут становиться правдой? Но доказательство — вот оно, прямо перед тобой. Как и страницы из рукописи, что ты нашёл на улице. Либо человек в чёрном каким-то образом предсказывает будущее, либо — и эта мысль заставляет тебя вздрогнуть — он сам вершит это будущее.

Кори трясёт тебя за плечи.

— Отвлекись, — требует он. — Судя по звукам, месть оборотней началась.

Он прав. Вой становится громче. Теперь ты может расслышать отдалённые крики.

— Писатели! — ахаешь ты, — Оборотни нападают на писателей. Как и было сказано в рукописи!

— Нужно срочно что-то делать! — голос Кори дрожит от страха.

Он прав. Но что?


Иди на СТРАНИЦУ101.

(обратно)

39

— В лес! — кричишь ты. — Скорее! Пока он не поймал нас!

Вы одновременно бросаетесь в чащу, петляя между соснами. Останавливаешься ты только тогда, когда уже больше не можешь разглядеть ли лоджа, ни человека в чёрном. Прислонившись к древесному стволу, ты съезжаешь на землю, и Кори следует твоему примеру. Его дыхание такое же тяжёлое, как и твоё.

Вы отдыхаете несколько минут. Ты начинаешь дрожать от холода.

— Нужно идти дальше, — говоришь ты. — Они станут нас искать.

Кори кивает.

— Может, мы сумеем найти дорогу. — Он оглядывается. — Вон тропинка. Пошли по ней.

Вы с Кори пускаетесь в путь по тропинке.

— Ой-ой, — бормочешь ты.

Шаги.

Вы с Кори идете быстрее.

Шаги не исчезают. Ты оборачиваешься, но никого не видишь.

Вы с Кори ныряете за дерево. Шаги становятся всё ближе и ближе. Ты выглядываешь из-за ствола и ахаешь.

Маяча на фоне ночного неба, на тропинке появляется человек в чёрном. И он не один!


Беги на СТРАНИЦУ 121.

(обратно)

40

Ты решаешь бежать за человеком в чёрном. Он может быть одним из писателей, понимаешь ты, и он огорчится из-за потерянных страниц. Может быть, если вернёшь ему их, он будет так признателен, что вознаградит тебя. Или хотя бы отнесется снисходительней, когда выяснится, что ты на самом деле не писал этого рассказа.

Швырнув спортивную сумку на крыльцо, ты пихаешь страницы в карман куртки и несёшься за угол здания.

Этого типа нигде не видно.

— Эй! — зовёшь ты. Нет ответа.

Ты изучаешь ещё одну дорожку из листов. Должно быть, человек в чёрном выронил и их. Подняв один, ты глядишь на него.

Здесь нет никакого смысла — просто рифмы и случайные предложения. Никакого номера страницы. Никакого порядка.

Ты читаешь вслух первую строчку на одном из мятых листов:

— Я сейчас в большой беде…

— Вот именно! — раздаётся сверху голос.

Ты глядишь вверх, на лодж. Мальчишка примерно твоих лет болтается на свёрнутой простыне, свисающей из окна второго этажа!

— Что ты делаешь? — окликаешь ты его.

— Пытаюсь сбежать! — отвечает парень.


Иди на СТРАНИЦУ 6.

(обратно)

41

Кори!

Как только он спрыгивает, ты хватаешь его за плечи.

— Ты был прав! — кричишь ты. — Они все чудовища! Нужно убираться отсюда!

— Я так и знал, что это место ненормальное, — восклицает Кори. — Потому и вернулся, чтобы разыскать тебя. Что нам теперь делать?

Ты кружишь по комнате.

— Думаю, у нас есть немного времени. Они ждут, когда я превращусь в оборотня. — Ты несколько раз воешь, чтобы они думали, что превращение уже началось.

Вдруг ты останавливаешься и глядишь на Кори.

— Эй, ты же забрался сюда через окно. Мы может выбраться из окна.

— Великолепно! 

Вы с Кори несётесь к окну.

Ик. Внизу ты видишь то, что заставляет тебя покрыться мурашками. Там десятки — а то и сотни — оборотней.

Некоторые пока ещё больше люди, чем волки. Некоторые уже полностью превратились.

Но никто из них не выглядит дружелюбно.

Внезапный стук в дверь пугает тебя. Вы с Кори подпрыгиваете и вытаращиваетесь на неё.

— У тебя всё в порядке, дорогой? — зовёт Мария Канто.

— Что теперь? — шепчет Кори.

Ты шаришь по комнате глазами.

— В окно. Или под кровать.

Мария Канто снова стучится. Ладно, время вышло. Выбирай!


Направляешься в окно — иди на СТРАНИЦУ 129.

Прячься под кроватью на СТРАНИЦЕ 4.

(обратно)

42

— Кори, мы оба в беде, — шепчешь ты, — В большой беде.

Его глаза расширяются. Он отталкивает тебя от замочной скважины и сам припадает к ней, после чего у него падает челюсть.

— Что нам делать? — шепчет он.

— Как только они уйдут из вестибюля, мы уберёмся отсюда, — ты снова заглядываешь в скважину. — Горный склон чист. Пошли.

Ты поворачиваешь ручку и толкаешь дверь. Она не двигается. Ты с бьющимся сердцем пробуешь ещё раз, но дверь даже не шевелится.

— Заперто! — восклицаешь ты хриплым шёпотом.

Кори тоже пробует открыть дверь. После нескольких попыток он плюхается на пол кладовки. Ты садишься на свою куртку рядом с ним, напуганный и измученный.

— Мы в ловушке, — расстроено поднимает руки Кори. БАЦ! Он бьёт кулаком по курткам и пальто. БАЦ! БАЦ! БАЦ!

С последним его ударом стена поддаётся. Панель отъезжает в сторону! Вы оба падаете в образовавшуюся дыру.

— Вау! — восклицаете вы хором.

— Секретный проход в стене, — объявляешь ты. — Отличная работа!


Направляйся прямо на СТРАНИЦУ 50.

(обратно)

43

Мракли и Питер карабкаются через разбитое окно. Они исчезают в тёмном лесу.

Ты лезешь вверх. Когда ты уже наполовину вылез наружу, тебя ослепляет яркий свет.

— Не двигайся! — приказывает тебе голос.

Ты так испугался, что выпал из окна. Прежде, чем ты успеваешь вскочить, четыре сильные руки хватают тебя и дергают наверх. Ты смотришь в лица двум офицерам полиции.

— Это просто ребёнок! — восклицает один из них.

— Как же я рад вас видеть! — кричишь ты, чувствуя невероятное облегчение.

— Почему ты пытался залезть в лодж? — требует второй.

— Я не пытался залезть в лодж, — отвечаешь ты, — Я пытался выбраться из лоджа.

Два офицера переглядываются.

— Полагаю, для этого надо было всего лишь воспользоваться передней дверью, — комментирует тот, что выше. — Давай, двигайся.

— Без проблем! — ты весело следуешь за офицерами в их машину. И улыбаешься на пути в каталажку. Камера кажется тебе самым безопасным местом, когда кругом рыщут оборотни. Тебе интересно, убежали ли Мракли и Питер.

Через месяц ты получаешь ответ. «Моя ночь с оборотнями» от «Мрачной» Мракли становится бестселлером. И она посвящена тебе!

КОНЕЦ
(обратно)

44

Ты хватаешь Кори за руку, ныряешь под ближайший стол — и прижимаешься к земле.

— Так тут кто-то сказал «голоден»? — повторяет голос.

Выглянув из своего укрытия, ты видишь высокую тёмную фигуру, выбирающуюся из последнего гроба. Вампир расправляет свой плащ, похожий на кожистые крылья, и шипит. Его острые клыки блестят в лунном свете, а глаза горят алым огнём, когда он изучает помещение.

— Я вижу, остальные не могли меня подождать, — фыркает он, — Но я смогу доказать им, что терпение окупается. Зачем выходить, чтобы поесть, если можно так легко получить еду с доставкой на дом?

Кори вцепляется в твою руку; ты чувствоешь, как его трясёт. Вампир направляется прямо к вам!

— Я чую вас, — гремит он. — Вы станете моим полуночным перекусом, вы не против?

Бледное создание скользит всё ближе и ближе. Он говорит, что чует вас, но он всё ещё вас не видит.

Думай быстро! Оставаться под столом? Или скользнуть в открытый гроб?


Если ты остаёшься под столом, беги на СТРАНИЦУ 131.

Если ты прячешься в открытом гробу, прыгай на СТРАНИЦУ 37.

(обратно)

45

Вы с Мракли несётесь вниз по коридору. Прочь от ужаса в комнате Марии Канто.

Как такое могло произойти, думаешь ты, как? Писатели превращаются в оборотней! Создания со страниц ужастиков оживают! Если бы ты только никогда не подписывал своим именем этот дурацкий рассказ! Ты бы не загнал себя в этот кошмар!

— Мы должны предупредить Питера! — кричит Мракли. Ты следуешь за ней в столовую.

О, нет! Вы опоздали. Питер Уилкс прыгает с обеденного стола и пытается зацепить тебя когтистой лапой. Оборотни уже добрались до него.

— Бежим! — вскрикиваешь ты, разворачиваясь, чтобы вылететь обратно в дверь. Путь тебе преграждает Кори. Но он больше не Кори. Теперь он оборотень.

Ты слышишь вопль Мракли, когда Питер Уилкс набрасывается на неё. За Кори ты замечаешь Марию Канто. Они подбираются к тебе. А затем прыгают!

— Ааааахх! — вопишь ты.

Оборотни свершили свою месть.

А это значит, что для тебя всё кончено.

КОНЕЦ
(обратно)

46

Зомби подтягивается наверх, с него осыпаются комья земли. Он поднимает руки и тянет к тебе костлявые пальцы.

— Нет!! — визжишь ты, отталкивая скелетообразного типа и испуганно ахая от прикосновения к его холодной мёртвой плоти. Глядя прямо в твои полные ужаса глаза, он шагает вперёд и сжимает ледяной рукой твою шею.

Кори колотит зомби по спине, пытаясь оторвать его от тебя. Зомби без видимых усилий отшвыривает его в сторону. Со стуком приземлившись на покрытую мохом землю, Кори слишком запуган, чтобы попробовать ещё раз. К тому же, что он может сделать с этим могучим существом?

— Помогите! Помогите! — кричишь ты; твои крики заглушают вопли ужаса Кори, но ещё громче оказываются голоса, исходящие откуда-то снаружи.

— Идём! — кричат они. — Не дадим! Не дадим!

Ты чувствуешь, как забрезжила надежда. Кто-то идёт сюда, чтобы не дать зомби растерзать вас! И не один!


Иди на СТРАНИЦУ 22.

(обратно)

47

Ты не хочешь рисковать. Выхватив страницы из-под куртки, ты быстро читаешь:

«Всё, что нужно тебе, чтоб спастись от укуса бродяги,
Злобной твари, чья сила стократ возрастёт под луной —
Это лист, что читаешь ли, только лишь листик бумаги.
Пусть его он прочтёт, ты же тоже на месте не стой.»
— Пишут что-нибудь интересненькое? — огрызается оборотень.

— Вот! — кричишь ты, швыряя листок на землю; он кружится на ветру. — Почитай сам!

Твоя уловка сработала. Как ты и надеялся, человек-волк погнался за листком. Ты делаешь рывок.

— Беги, Кори! — кричишь ты. — Беги!

Ты зашвыриваешь трость так далеко, как только можешь, надеясь, что её никто не найдёт.

Вы с Кори углубляетесь в Затерянный Лесной Мир. Или, по крайней мере, ты думаешь, что вы направляетесь вглубь леса. До того момента, когда вы обнаруживаете себя на обочине дороги.

— Да! — кричите вы хором.


Беги на СТРАНИЦУ 78.

(обратно)

48

У тебя нету времени разыскивать Кори. Тебе нужно достать этот рассказ из спортивной сумки и прочесть его. Скоро писатели начнут задавать тебе разные вопросы, и ты должен быть в состоянии ответить на них.

Ты спешишь в комнату тринадцать и, оказавшись внутри, оглядываешься.

Никакой сумки. Куда же Фред кинул её?

Ты заглядываешь под кровать. Ничего, кроме пыли. Тогда ты открываешь дверцу шкафа…

— Аааааааааа! — вопишь ты. Два жёлтых глаза уставились на тебя изнутри.

Кори шагает наружу. Только вот выглядит он совсем иначе.

Смертельно опасно.


Иди на СТРАНИЦУ 60.

(обратно)

49

Ты открываешь рот, чтобы что-то сказать. Но слова не выходят — только долгий, тоскливый вой.

Кори глядит на тебя из-за дерева. Кажется, он оцепенел от ужаса.

— Ты оборотень! — повторяет он вновь и вновь, — Ты оборотень!

Он отходит за деревья.

Ты скачешь к нему! И впиваешься зубами в его плоть. Он начинает превращаться.

— Да, я оборотень, — заявляешь ты. — И ты теперь тоже.

Ярко светит полная луна. Вы воете в унисон и ухмыляетесь друг другу.

— Лучше бы нам вернуться в лодж, — говоришь ты. — Там нас ждут.

— Да, — откликается твой косматый друг. — Эта ночь будет ночью триумфа оборотней. А мы — почётные гости!

Поздравляем с победой на конкурсе ужастиков. Твой приз — возможность стать оборотнем. В конце концов, «Месть оборотней» — действительно твоя история.

КОНЕЦ.
(обратно)

50

— Может быть, мы сможем выбраться через этот проход, — шепчешь ты.

— Или вляпаться еще хуже, — парирует Кори.

Лучше бы он этого не говорил, думаешь ты.

Вы медленно и тихо пробираетесь через секретный проход. Стены сделаны из гладких деревянных панелей. Пол — идеально отполированное тёмное дерево. И вот уже тупик.

Проход выводит в две комнаты. Быстрый осмотр обоих комнат показывает, что они обставлены антикварными позолоченными зеркалами и увешаны цветными гобеленами.

Но в них нет окон. Нигде. Как же вам выбраться?

— Как ты думаешь, здесь кто-нибудь живёт? — спрашивает Кори.

— Похоже на то, — отвечаешь ты, — Или жил, пока оборотни не поймали его.

— Если только живущий здесь — не оборотень сам, — замечает Кори, стремительно бледнея. — Пошли, найдём выход отсюда, побыстрее.

В библиотеке есть книги и стол. В центре гостиной — большой антикварный сундук. Какая комната лучше подойдёт для побега?


Если ты направляешься в библиотеку, иди на СТРАНИЦУ 96.

Если ты направляешься в гостиную, иди на СТРАНИЦУ 89.

(обратно)

51

— Что здесь произошло? — выдавливаешь ты, шагая в комнату. Клочья покрывала лежат на полу. Стулья перевёрнуты. Прикроватное зеркало разбито. Занавески сорваны с карниза.

Лицо Мракли бледнеет.

— Какое-то жуткое побоище.

— Или бесновалось какое-то дикое животное, — предполагаешь ты.

Ой-ой. До тебя доносится хриплое дыхание.

Из ванной выскакивает рычащее создание.

— Ааа! — визжишь ты. Мракли хватает тебя за руку. Она дёргает тебя с такой силой, что ты думаешь, будто она собирается оторвать её тебе вовсе. Но она лишь затаскивает тебя на туалетный столик.

Ты поправляешь себя, глядя в разбитое зеркало. Затем ты смотришь на тварь. Та пялится в ответ.

— Мария Канто! — ахает Мракли.


Иди на СТРАНИЦУ 75.

(обратно)

52

Ты резко оборачиваешься. Перед тобой стоит мальчишка твоих лет. Он одет в зелёный свитер, джинсы и чёрные бутсы.

— Почему это мне нельзя позвонить? — возмущаешься ты.

— Ты ведь не хочешь дать им знать, что ты здесь, — шепчет мальчишка.

— Нет, я как раз хочу, чтобы они узнали о том, что я здесь!

Глаза мальчишки суживаются.

— Так ты один из них? — спрашивает он.

Что с этим парнем?

— Один из кого? Я один из победителей конкурса, если ты об этом.

— Я тоже. Меня зовут Кори. — Его лицо заливается краской, и он опускает голову. — Только я не как ты, — мямлит он, — Я… Я на самом деле не писал свой рассказ. Просто вписал своё имя в рукопись, которую нашёл.

Ты вытаращиваешься на Кори.

— Я тоже, — выпаливаешь ты.

Его челюсть падает.

— Правда? Мы оба выиграли конкурс при помощи рассказов, которых не писали.

— Знаешь, — задумчиво произносишь ты, — когда я пытался признаться во всём, никто не захотел меня выслушать. Как если бы я должен был выиграть.

Кори кивает.

— Такая же штука приключилась и со мной. И что за приз! Полностью оплаченные каникулы в этом уродливом доме!

Ты смеёшься.

— Он вовсе не так плох, — возражаешь ты.

— Я не шучу, — настаивает твой собеседник, — Мы в опасности.

Прежде, чем ты успеваешь спросить, что он имеет в виду, до вас доносятся голоса.

— Скорее! — Кори хватает тебя за рукав, — Прячься!


Не задавай вопросов! Просто спрячься на СТРАНИЦЕ 85.

(обратно)

53

— Я не писал этот рассказ, — признаёшься ты. — И я не собираюсь превращаться в оборотня. Я полный обманщик. Так что действуйте. Рвите меня на кусочки или ещё что-нибудь похуже. Я сдаюсь.

Ты обмякаешь в кресле и закрываешь глаза. Забавно, но ты совсем не боишься. На самом деле, ты даже почувствовал себя лучше, сказав правду.

Внезапно ты слышишь, как трое писателей разражаются смехом.

— Мы знали, что ты не писал его, — заявляет Мария Канто.

А? Ты распахиваешь глаза. Рядом стоят Ванесса и Фред. Они оба улыбаются. У тебя внутри всё сжимается, когда ты понимаешь, что Фред обрастает шерстью. Он превращается в оборотня.

— Только такие, как мы, могут найти этот рассказ, — поясняет Фред.

Чего?! Он говорит, что… что…


Узнай, что же он говорит, на СТРАНИЦЕ 59.

(обратно)

54

Ты скорее предпочтёшь рискнуть с человеком в чёрном. В конце концов, вас двое, а он всего один.

— Хватай булыжники, — говоришь ты Кори, — попробуем дать ему отпор!

— Точно! — отвечает Кори. Он нагибается и подбирает камни.

Из-за темноты вы с трудом видите свою цель. Но как только человек появляется в поле зрения, вы с Кори открываете огонь.

— Аййу-у! — Мужчину запрокидывает голову и подвывает, когда один из булыжников попадает ему в колено.

— Слышишь его вой? — восклицает Кори. — Я тебе говорил, все они здесь оборотни! Кидай ещё!

Ты швыряешь в мужчину еще один камень. Он уворачивается, но ты начинаешь обстреливать его быстрее. Пара камней отскакивают от его толстой куртки.

Он закрывает лицо руками.

— Вы за это ох как поплатитесь, — заявляет он приглушённым голосом, приближаясь ещё на шаг. Этот тип не сдаётся!

— Ой-ой, — восклицаешь ты. — Теперь он всерьёз разозлился.


Беги на СТРАНИЦУ 91.

(обратно)

55

У тебя урчит в желудке. Может быть, Кори проголодается и объявится за ужином? Услышав, как писатели идут в столовую, ты спускаешься по лестнице и присоединяешься к ним.

По пути выглядываешь в окно. Полная луна только начинает подниматься над тощими верхушками деревьев. Вдали ты слышишь тоскливый вой, затем ещё один.

Вздрогнув, ты спешишь за остальными.

— А, наш юный писатель, — приветствует тебя Мария Канто. — Ты, должно быть, проголодался. Я помню, какой зверский аппетит бывает у молодых.

Ты садишься рядом с ней и ухмыляешься:

— Вы правы.

«Мрачная» Мракли улыбается тебе. Питер Уилкс вежливо кивает. Ты чувствуешь на себе его подозрительный взгляд. А может быть, у него всегда такое лицо.

Входят Ванесса и Фред, внося поднос, столовое серебро, салфетку и стакан молока. Они ставят всё это перед тобой и уходят. Ты глядишь и видишь, что они подали тебе огромный стейк.

Блин. Он выглядит сырым!


Иди на СТРАНИЦУ 117.

(обратно)

56

Ты ни за что не хочешь «столкнуться с врагом». А единственный способ «комнаты стены открыть», который ты можешь придумать — это разбить окно. Подхватив свою сумку, ты прицеливаешься — и швыряешь её в окно.

Сумка отскакивает от стекла, будто резиновый мячик.

ОУУУУУУУУУ! Вой становится громче. Он уже почти за дверью! И дверь со скрипом отворяется!

Ты снова с силой швыряешь спортивную сумку в окно.

И она снова отскакивает обратно.

— И что это ты, по-твоему, делаешь? — яростно гремит из дверного проёма возмущённый голос.


Кто здесь? Узнай это на СТРАНИЦЕ 133.

(обратно)

57

— Толкай стену изо всех сил! — приказываешь ты Кори. — Толкай!

Ты и сам таранишь грязный мох спиной, хрипя от усилия.

— Сильнее! — кричишь ты, — Раз, два, три!

Стена проваливается! Вы падаете внутрь, и вас окружает холодный воздух. Но вы не ударяетесь о землю. Вместо этого вы так и летите через холод — и продолжаете лететь! Здесь нет и следа земли! Под вами — ничего, кроме… НИЧЕГО!

Зомби толпятся у дыры, наблюдая за вашим падением. Ветер мчит вас по спирали — всё ниже, ниже и ниже. Страницы вылетают из-под твоей куртки и кружат вокруг тебя. Две строчки на одной из них парят прямо у тебя перед глазами:

«Если зомби вас не заполучат,
Что случится? НИЧЕГО …»
КОНЕЦ
(обратно)

58

— Ладно, — принимаешь ты решение, — Мы просто положим страницы у дерева и убежим.

Ты вытаскиваешь из-под куртки и выталкиваешь их с другой стороны ствола. Так человек-волк совершенно точно увидит их.

Затем ты киваешь Кори, и вы оба крадётесь прочь — так тихо, как только можете.

— Моя рукопись! — долетает до тебя возглас человека-волка.

Отлично! План сработал. Когда между вами и оборотнем возникает некоторая дистанция, ты распрямляешься — и бежишь.

И тут же пёс за твоей спиной начинает лаять и рычать.

— Успокойся, Игор, — говорит человек-волк, — найти их не составит труда.

Вы с Кори набираете скорость, обмениваясь паническими взглядами.

Ой-ой. Что он имеет в виду?


Иди на СТРАНИЦУ 72.

(обратно)

59

По твоей шее струится пот. Сердце бухает с такой силой, что грудь, похоже, вот-вот взорвётся. Сдавленный вопль вырывается из твоей глотки. Этого не может быть!

Фред не мог иметь в виду, что ты нашёл рассказ, потому что ты… Ты…

Не успев закончить мысль, ты запрокидываешь голову и испускаешь громкий протяжный вой.

В комнату врывается Кори.

— Что со мной происходит? — визжит он. Его лицо обрастает шерстью. Уши растут вверх и заостряются. Нос вытягивается. Он закрывает свою волчью морду тяжёлыми лапами.

Теперь ты знаешь, что это правда. Всё это — правда.

Эй, не переживай так сильно! Твоя мама всегда удивлялась, почему у тебя в голове такие непричёсанные мысли.

И теперь ты наконец-то знаешь, почему!

КОНЕЦ
(обратно)

60

— К-к-кори! — заикаешься ты, — Что с тобой случилось?

Он издаёт долгий вой.

— Разве я не говорил тебе, что мы в опасности? Оборотень поймал меня. И теперь я один из них.

— Держись от меня подальше! — кричишь ты.

Кори бросается на тебя, благодаря мощным волчьим лапам он в один бросок преодолевает всю комнату.

— Ты же не послушался предупреждения! — Когда он говорит, ты можешь видеть его сверкающие клыки. С острых зубов капает слюна. Шерсть всё ещё продолжает прорастать на его теле.

— Какого предупреждения? — Ты вскарабкиваешься на туалетный столик.

— Страницы, что ты нашёл на улице, — рычит Кори. — Это и было предупреждение.

Он шагает взад и вперёд, терзая когтями ковёр.

— Ты имеешь в виду, про то, что оборотни придут, чтобы свершить свою месть? — Твоё сердце глухо стучит в груди. Ты не можешь отвести глаз от этого ужасающего зрелища — мальчика-волка.

Он снова воет.

— Да! Чтобы умиротворить оборотней, владельцы гостиницы проводят конкурс. — Он ставит свои тяжёлые лапы на туалетный столик. Ты подбираешь ноги под себя. — И они подкидывают эти рассказы. Они заманивают сюда жуликов. Жуликов вроде нас!

— Н-н-н-но зачем? — заикаешься ты.

Кори садится на задние лапы.

— Потому что дети такие вкусные!


Иди на СТРАНИЦУ 107.

(обратно)

61

Ты дрожащим голосом читаешь нижнюю сторону:

«Один ты остался. И хочешь, не хочешь,
А скоро столкнёшься с врагом.
Мечтает писатель об ужасах ночи:
Ты скоро узнаешь о том,
Как зло притаиться умеет в тени,
Как гибель сулит волчий вой…
Решай же: за ручку дверную тяни —
Иль комнаты стены открой!»
Звучит так, будто автор писал о тебе! Это человек в чёрном? Как он мог узнать, что второй победитель ушёл, оставив тебя одного? Похоже, эта страница предсказывает будущее. Как те, первые, что повествовали о победителе конкурса.

А может ли эта страница сказать, что тебе сейчас делать?

ОУ… О… УУУУУУУУ!

Вой! Прямо в коридоре! Это тот самый вой, который «гибель сулит»?


Иди на СТРАНИЦУ 123.

(обратно)

62

— К-к-как такое возможно? — заикаешься ты, глядя на страницы. Как кто-то мог узнать обо всём этом и вставить в рассказ?

Если автор знает прошлое, думаешь ты, не знает ли он также и будущее? Ты отчаянно перелистываешь рассказ на другую страницу.

«Все они обречены! Каждый в Домике будет уничтожен. Так же, как писатели уничтожают оборотней и прочих созданий ночи в каждой из своих историй! Те, кто пишет или читает о страхах и ужасах, должны столкнуться с теми, кто и есть страх и ужас. Этой ночью свершится „Месть оборотней“! Тем, кто знает эту историю, тому, кто написал её — и тому, кто читает её сейчас.»

Иди на СТРАНИЦУ 8.

(обратно)

63

— Ломайте ветки, — наставляешь ты Мракли и Питера. — Если мы унесём их с собой, то, возможно, сумеем отогнать оборотней.

— Звучит недурно, — говорит Мракли, обламывая ветку.

— Звучит безумно, — бормочет Питер. Он глядит на тебя. — Я думаю, прежде чем рисковать нашими жизнями, ты должен проверить свою теорию.

Ты смотришь на него.

— Чудесно, — заявляешь ты. — Я проверю это первым.

Ты с силой отрываешь ветку от кривого дерева. Мракли вручает тебе ещё одну. Ты суёшь её в карман. Сделав глубокий вдох, ты отходишь от дерева.

Ты слышишь неровное дыхание тварей. Ощущаешь исходящий от них сладковатый запах. Ощущаешь их зловонное дыхание. Они подкрадываются ближе.

Ты не можешь остановить их!

— Пошли прочь! — вопишь ты. Зажмурив глаза, ты наотмашь бьёшь их ветками.


Иди на СТРАНИЦУ 67.

(обратно)

64

— Вау! — кричишь ты, пролетев несколько футов и приземлившись на грязный, покрытый мохом пол. Кори шлёпается рядом с тобой.

— Думаю, мы уже не в стволе дерева, — комментируешь ты, лёжа на земле, переводя дыхание и глядя на грязный потолок.

Кори вскакивает на ноги.

— Вставай! — кричит он тебе. — Земля двигается!

Кори прав! Почва под тобой ходит ходуном. Ты пытаешься встать, но ноги скользят по влажному мху и прелым листьям.

Через грязь продирается лицо; оно буквально в паре дюймов от тебя.

— Ааааааа! — вопишь ты, глядя на отвратительное лицо. С его скул свисает гнилая плоть. Пустые белесые глаза таращатся перед собой. От него исходит отвратительная вонь. Он больше скелет, чем человек, и по идее вообще не должен двигаться.

Но он это движется.


Беги на СТРАНИЦУ 46.

(обратно)

65

— Давай внутрь! — шепчешь ты. — Может, если он не заметят нас, то уйдут.

Вы с Кори лезете внутрь гигантского ствола. Спертый воздух внутри пахнет гнилой древесиной. Стены, пол и потолок покрыты губчатым зелёным мхом. Вы отползаете подальше от входа.

— Дышать тут нечем, — жалуется Кори. — Надеюсь, нам не придётся тут долго проторчать.

— По крайней мере, здесь тепло. Подождём немного, пока не уверимся, что нам ничего не грозит.

Вы ждёте, пока ты не решаешь, что человек-волк уже прошёл мимо. Тогда вы ползёте обратно ко входу.

А дыра закрыта огромным валуном!

— Толкаем его прочь! — кричишь ты. Вы оба изо всех сил упираетесь плечами в валун, но он и не думает поддаваться.

— Надо было послушаться рукописи! — восклицаешь ты. — Говорилось же не залезать сюда.

Вы с Кори глядите друг на друга, переваривая ужасную правду.

Вы в ловушке внутри трухлявого древесного ствола!


Иди на СТРАНИЦУ 29.

(обратно)

66

— Если мы сможем добраться до того дерева, — заявляешь ты, — думаю, окажемся в безопасности.

— Бежать прямо к оборотням?! — орёт Питер. — Ты рехнулся?

— Ну, можете встретиться с тем, что схватило Кори и Марию Канто, — парируешь ты. — А я отсюда сваливаю. — Ты глядишь на Мракли. — Кто со мной?

Она кивает.

— Питер, мы должны попытаться, — она хватает его за руку и тянет; тот, дрожа, поднимается на ноги.

Для парня, пишущего детективы о зверских убийствах, он тот ещё слабак, думаешь ты.

— Ладно, на счёт три я открываю дверь, — говоришь ты. — Бежим к кривому дереву — со всех ног. — Ты окидываешь их взглядом. — Готовы?

— Готова, — отвечает Мракли.

— Готов, — шепчет Питер.

— Один. Два. Три!


Несись на СТРАНИЦУ 71.

(обратно)

67

— Держитесь подальше! — снова кричишь ты, вслепую размахивая ветками.

ЧВАК! Ты кого-то задел.

Твои глаза распахиваются. И расширяются от изумления.

Оборотень, которого ты ударил, начинает меняться. Ты глядишь, как волкоподобное создание превращается... обратно в Кори!

Ты тянешься и шлёпаешь веткой другого оборотня. Тот воет — и тоже начинает становиться человеком.

— Ветки дерева превращают их в людей! — кричишь ты.

Мракли несётся к тебе. Вместе вы тычете и хлещете оборотней. Обернувшись, ты видишь, что Питер всё ещё прилип к стволу дерева.

— Спасибо! — кричит создание, напоминающее полу-волка, полу-человека. — Ты спас нас!

— Мы находились под проклятием, — объясняет Кори. — Оборотни хотели отомстить писателям, которые пишут ужастики. И детям, которые их читают. Поэтому они устроили конкурс. Они подбросили рассказы, чтобы дети их нашли. Так они выбирали тех, кто прибудет сюда, чтобы превратиться в оборотней.

— Но вы разрушили заклятие! — восклицает Мария Канто. Она всё ещё покрыта жёсткой шерстью, — Оборотни повержены.

Вы с Мракли широко улыбаетесь друг другу. Вы сделали это! Твой план сработал. И мести оборотней в итоге пришёл

КОНЕЦ.
(обратно)

68

Ты решаешь открыть дверь и встретиться со своим врагом лицом к лицу. Призвав на помощь всю свою храбрость, ты сжимает в пальцах дверную ручку. Сделав глубокий вдох, ты изо всех сил дёргаешь.

О, нет! Ты забыл, что дверь заперта! Ты выпускаешь ручку — и широко раскрываешь глаза от ужаса, когда она начинает поворачиваться сама по себе. Кто-то с другой стороны открывает дверь!

Ты мечешься с кровати, прыгаешь под одеяло и притворяешься спящим. С родителями это всегда срабатывает. Сквозь полусомкнутые глаза ты следишь за отворяющейся со скрипом дверью.

Твоё сердце начинает биться в бешеном ритме, когда ты видишь длинный чёрный плащ, приближающийся к кровати.

— Вставай! — шепчет голос. — Валим отсюда!


Беги на СТРАНИЦУ 73.

(обратно)

69

— Отлично, — говоришь ты Питеру. — Спросим их, что они сделали с Кори.

Если они действительно собираются говорить, мысленно прибавляешь ты.

Вы с Мракли следуете за Питером в вестибюль. Он шагает к регистрационной стойке и звонит в маленький звоночек.

Вы ждёте несколько минут, но никто не появляется.

— Какая великолепная идея, — бормочешь ты.

Питер глядит на тебя и звонит вновь.

Ты заглядываешь за стойку.

— Вот чёрт! — восклицаешь ты. — А это здесь откуда?

Ты указываешь вниз, на гору костей. Гадость. На костях торчат кусочки плоти.

Питер заглядывает за угол, и его лицо бледнеет.

— Всё ещё думаете, что это место нормально? — возмущённо спрашиваешь ты.

— Ой-ой, — говорит Мракли. Она стоит перед компьютерным терминалом, расположенным на другом конце стойки.

Ты присоединяешься к ней и глядишь на экран компьютера. Она читает электронное письмо.

И новости не слишком хорошие.


Иди на СТРАНИЦУ 116.

(обратно)

70

Ты таращишься на оборотня — слишком ошарашенный, чтобы говорить.

А тот шагает по вестибюлю, рыча.

— Это идеальная концовка. Что с ней не так? — требует он ответа.

Кори вырывается из шкафа.

— Она слишком очевидна! — кричит он.

Оборотень глядит на него:

— Что ты имеешь в виду?

— Всё, что вы написали, кажется таким предсказуемым, — поясняет Кори, — В смысле, вы написали это, это произошло, а где сюрприз?

Хотя Кори, кажется, знает, что делает, ты видишь, что он действительно напуган. Но его план по отвлечению оборотня, похоже, работает.

Ой-ой.

Может быть, ему улыбнулась удача с этим оборотнем, но в этот момент в вестибюль начинают прокрадываться десятки других…

Что теперь?


Иди на СТРАНИЦУ 120.

(обратно)

71

Ты рывком распахиваешь и выносишься наружу. Задавая направление руками, ты бежишь через газон. Снег хрустит под ногами.

О, нет! Головы оборотней одновременно поворачиваются в твою сторону. Быстрее, умоляешь ты себя. Ты уже почти на месте. Ты набираешь скорость.

Черт! Один из оборотней с ревом кидается на тебя. И промахивается. Твои лёгкие горят. Ещё никогда в жизни ты не бегал так быстро!

Ты кидаешься к дереву. УУУММП! Запнувшись о узловатый корень, ты падаешь. Питер хватается за низкую ветку. Мракли падает возле ствола.

Перекувырнувшись, ты садишься. Вы добрались до дерева.

— Готово! — ахаешь ты.

Задыхаясь и пытаясь выровнять дыхание, вы трое вглядываетесь во тьму.

А в ответ на вас глядят сотни оборотней.


Иди на СТРАНИЦУ 34.

(обратно)

72

Вы с Кори прыгаете за первые попавшиеся кусты, чтобы спрятаться. Ты оглядываешься на человека-волка и его воющего пса.

И ахаешь!

След из страниц ведёт прямо от человека-волка к вашему укрытию!

— Н-н-но я же оставил страницы у дерева! — заикаешься ты.

Человек-волк смеётся. Это и правда смех.

— Вы могли оставить страницы, — говорит он своим хриплым рыком. — Но они не могли оставить вас.

— Но как… — начинаешь спрашивать ты.

Он прерывает тебя.

— Это мой рассказ! — от трясет перед тобой листами, и его когти прокалывают их. — Если я хочу, чтобы что-нибудь произошло, страницы тут же делают это правдой!

Он приближается ещё на шаг. Ты уже чувствуешь его мерзкий животный запах. Твой взгляд устремлен на листы перед тобой. И ты видишь, что вместо слов они покрыты маленькими стрелочками. Указывающими на вас с Кори!

Смирись. Отсюда нет выхода. Вы с Кори — всего лишь персонажи рассказа оборотня. И ваша часть в повествовании подошла к довольно скверному


КОНЦУ.

(обратно)

73

Твои глаза широко распахиваются. У изголовья твоей кровати стоит мальчишка, которого ты встретил снаружи!

— Что ты здесь делаешь? — восклицаешь ты. — Я думал, ты ушёл!

— Я не мог просто оставить тебя здесь. Не после того, что я увидел. Пробрался обратно, свистнул ключ с регистрационной стойки. Скорей! Они могут заявиться в любую минуту.

— Кто? — спрашиваешь ты.

— Оборотни. Их тут тьма-тьмущая.

Ты глядишь на него.

— Оборотни? Ты сумасшедший? — сощуриваешься ты.

— Нет, я — Кори Маккензи. И я знаю, что ты — второй победитель. Только я на самом деле не писал свой рассказ. И готов поспорить, что и ты тоже.

— Откуда ты знаешь? — таращишь глаза ты. — Я нашёл его.

— Я свой тоже нашёл. Это всё часть мести оборотней. Они подкинули рассказы, чтобы мы их нашли. Им нужно было устроить фиктивный конкурс, чтобы заманить сюда писателей.

Ты чувствуешь, как скрипят твои мозги. Может ли это быть правдой?

— Но зачем?

— Они злы на писателей и читателей ужасов. Те, мол, создают им дурную славу. Они хотят превратить их всех в оборотней.

У тебя отпадает челюсть. Это невероятно!


Беги на СТРАНИЦУ 15.

(обратно)

74

Вы с Кори озадаченно переглядываетесь. Он оглядывает вестибюль.

— Что тут происходит? — спрашивает он. — Выглядит так, будто здесь слёт официантов.

Он прав. Вестибюль заполнен десятками официантов. Старых и молодых, мужчин и женщин. Все они одеты в униформу и имеют табличку с именем.

Ты читаешь имя на табличке стоящего перед вами официанта — и твои глаза расширяются от изумления. Ты вспоминаешь его. Это имя прославленного сочинителя ужасов.

Ты кидаешь взгляд на свою распечатку.

У-упс.

Кажется, из тебя не очень хороший наборщик. Ты напечатал слова «слёт метрдотелей» вместо «слёт мэтров в отеле». И теперь все авторы ужастиков стали официантами.

— Могу я показать вам ваш столик? — спрашивает писатель-официант. — В конце концов, вы наши почётные гости.

Официант ведёт вас с Кори на банкет. Ты улыбаешься, сообразив, что попал в этот беспорядок, притворившись писателем. Но теперь ты спас день, став одним из них.

Вот бы тебе сейчас ещё вспомнить правила правописания!

КОНЕЦ
(обратно)

75

Она права! С заросшего шерстью лица глядят голубые глаза Марии Канто. А голову всё ещё украшают высокие рыжие волосы.

Но она больше не человек. Она что-то среднее между женщиной и волком. У неё могучие, покрытые шерстью задние лапы и острые клыки. Руки у неё всё ещё человеческие, но вместо ладоней — лапы. Она издаёт долгий вой и трясётся всем туловищем. Прямо на твоих испуганных глазах она превращается в оборотня.

— Уходите отсюда, пока ещё можете! — вопит она. — Не дайте этому случиться с вами! Они пришли за нами! За всеми нами!

— Но почему? Кто? — спрашивает Мракли, всё ещё стиснув твою руку. Ты чувствуешь, что она дрожит так же сильно, как и ты.

— Оборотни, — отвечает Мария Канто. — Они ненавидят нас… Писателей и читателей ужастиков. Ненавидят за то, что мы наживаемся на их страданиях. Это их месть. Убить нас или превратить всех в оборотней. — Её лицо всё гуще зарастает шерстью.

— Но что нам делать? — плачет Мракли.

Но Мария больше не может ответить. Она запрокидывает голову и воет. Теперь она полностью оборотень.

— Уматываем отсюда! — кричишь ты, спрыгивая со столика и вылетая из комнаты. Мракли не отстаёт от тебя.


Иди на СТРАНИЦУ 45.

(обратно)

76

— Что бы ни было в этих гробах, — шепчешь ты, — столкнуться с этим я не хочу. Пошли отсюда.

— Фух! — Кори с облегчением выдыхает. — Я надеялся, что ты скажешь это.

Вы крадётесь до конца ряда гробов. Кто бы в них не находился, похоже, им всё равно, остаётесь вы или уходите. Так что вы просто движетесь дальше. Пока, наконец-то, не замечаете бледное сияние где-то впереди.

— Мы почти вышли! — с азартом кричишь ты, — Да! Мы вот-вот сделаем это!

Ты спешишь к выходу. И когда вы с Кори наконец добираетесь до отверстия, в которое ярко светит луна, освещая край леса, Кори кричит от радости:

— Мы сделали это! — вопит он.


Радуйся весь путь до СТРАНИЦУ 78.

(обратно)

77

— Впереди всюду снуют оборотни, — замечаешь ты. — Так что идём назад.

Питер и Мракли следуют за тобой на кухню в задней части лоджа. Хватает одного взгляда, чтобы понять: Мракли была права. Здесь нету задней двери.

Ты выглядываешь в окно.

— Нужно бежать в лес.

— Там мы сможем спрятаться и составить план действий, — соглашается Мракли.

Ты хватаешь стул.

— Я разобью окно. Шум может привлечь внимание, так что будьте готовы двигаться быстро.

— Поверить не могу, что это происходит, — стонет Питер.

— Ну, оно происходит. — Этот парень действует тебе на нервы. — Так что исходим из того, что имеем.

Ты заносишь стул над головой — и швыряешь его.

ХРЯСЬ! Стул прошибает окно. Осколки стекла разлетаются во все стороны.

Раздаётся громкий звон.

— Сработала тревога! — кричишь ты. — Уходим, сейчас же!


Иди на СТРАНИЦУ 43.

(обратно)

78

Вы пришли на ту же самую промёрзшую дорогу, что привела вас в этот кошмар. Ухабистая горная дорога, по которой ехал автобус. Вдали маячит силуэт лоджа.

— Отлично! — радостно восклицает Кори. — Мы сделали это!

— Ещё не совсем, — отвечаешь ты, вспоминая ужасную поездку на автобусе. — Ещё с горы долго переть.

Вы молча и устало тащитесь по дороге. Ты дрожишь. Хорошо бы снова ехать, думаешь ты.

Не успеваешь ты это подумать, как на дороге возникают два огонька. Рядом с вами едет машина. Женщина, сидящая за рулём, опускает стекло и говорит из темноты машины дружелюбным голосом:

— Могу я подвезти вас, дети?


Если ты хочешь проехаться, беги на СТРАНИЦУ 118.

Если ты скажешь «нет», беги на СТРАНИЦУ 32.

(обратно)

79

— Нет! — восклицаешь ты, слишком испуганный, чтобы подняться. Ты читаешь страшный текст:

«Отправиться за сумкой было не первой идиотской ошибкой, которую совершил этот мальчишка. О, нет. Первой идиотской ошибкой было утверждать, что он написал выигравшую историю. И вот теперь он лежал, распластавшись на полу Безумничьего Домика. Слушай! Ты слышишь этот вой? Шаги на лестнице? Оборотни идут сюда! И, с их сверкающими клыками и горящими жёлтым глазами, Ночь Мести Оборотней начнётся сейчас!»

Ты швыряешь листок на пол. Зачем беспокоиться о том, чтобы встать? Тебе и так понятно, что каждое слово здесь — чистая правда. Ты слышишь вой, ты можешь ощутить чуть сладковатый запах диких, кровожадных зверей.

Вниз по ступенькам несётся оборотень. Он кидается на тебя. Его жёлтые глаза горят, а клыки сверкают. Всё в точности как в рассказе.

Ты изворачиваешься и откатываешься в сторону, избегая его когтей. Оборотень припадает к земле, готовясь к новой атаке.

— Это не может вот так закончиться... — рыдаешь ты, пиная злополучный листок бумаги.

Оборотень замирает. Он наклоняет голову в одну сторону.

— Почему нет? — возмущается он. — Что не так с этой концовкой?

А?


Беги на СТРАНИЦУ 70.

(обратно)

80

В итоге вы с Кори решаете последовать совету страницы.

— Пёс не сможет учуять наш запах на воде, — говоришь ты Кори.

Шагнув в ледянуюводу, ты начинаешь брести по течению. Держась ближе к берегу, ты используешь кусты в качестве укрытия.

Лай пса эхом разносится по лесу. И по звуку тебе кажется, что пёс остановился там, где вы вошли в воду.

— Это сработало! — восклицает Кори, — Мы оторвались от него!

— Вы могли оторваться от пса, но вам не оторваться от меня! — воет с берега человек в чёрном.

Тебя охватывает ужас. Теперь вам некуда от него укрыться.

— Но рукопись! — кричишь ты. — Она сказала нам войти в ручей!

Человек смеётся:

— Дурак! Я написал эту рукопись!

Ты хватаешься за голову. Конечно же, он знал, куда именно вы направитесь. Ты был обречён с того момента, как поднял этот рассказ. Прямо с самого начала. Поэтому теперь настал

КОНЕЦ.
(обратно)

81

— Нам нужны эти страницы, — настаиваешь ты. — Пошли!

Вы с Кори снимаетесь с места, слыша за собой человека-волка и его пса. К счастью, у вас с Кори неплохая фора, и на несколько секунд вы отрываетесь от них.

Вы доходите до небольшого ручейка. За ним лежит огромный полый ствол дерева. Даже сбоку он почти выше вас, а уж что касается длины, то ты даже не можешь разглядеть его конца.

— Теперь что? — спрашивает Кори.

— Я же говорю: мы используем эти страницы, чтобы они помогли нам выжить. — Ты достаешь страницу и читаешь Кори:

«Древесный ствол или вода?
Не знаете, с чего начать?
Войдите в воду, и тогда
Вам не придётся закричать!»
— Ясней некуда! — восклицаешь ты. — Всё понятно, нужно войти в ручей!

— Мы замёрзнем, — возражает Кори, — А если свет луны нас выдаст, у нас уже не будет времени спрятаться ещё где-то. Думаю, надо забить на эту дурацкую рукопись и идти дальше.

Что ты предпримешь?


Переходи вброд ручей на СТРАНИЦЕ 80.

Ползи внутрь ствола на СТРАНИЦЕ 65.

А если продолжишь идти, беги на СТРАНИЦУ 132.

(обратно)

82

— Итак, а кто получит нас в качестве приза? — спрашиваешь ты. — В конце концов, нас тут не так много, чтобы хватило на всех.

Ты надеешься, что, начав соревноваться за вас, они передерутся между собой.

— Чего? — «Мрачная» Мракли поворачивает к тебе свою пустую глазницу, глядя взглядом зомби.

Чудовища останавливают наступление. Неужели твой план сработает?

— Ну, — продолжаешь ты, — зомби едят плоть. Но вампиры пьют кровь. Вот вам уже проблема.

— Что ты делаешь? — в ужасе шепчет Кори. Но ты не обращаешь на него внимания.

— А вы убиваете людей, — говоришь ты Питеру Уилксу, — но нас тут только двое. Так что кто-то из вас проиграет. Нас просто не хватит на всех.

Ты наблюдаешь, как зомби, вампир и призрак переглядываются. Твоё сердце глухо стучит. Что они собираются предпринять?

— Глупости! — фыркает Мария Канто. — Мы лучшие друзья. Мы всё делим поровну. И мы никогда не позволили бы паре глупых мальчишек встать между нами.

Какая ужасная неудача. Вы с Кори пойманы группой невероятно благоразумных чудовищ.

Что ж, приятно знать, что даже упыри могут быть чудесными друзьями.

Жаль, что это означает ваш

КОНЕЦ.
(обратно)

83

Твоя внезапная атака застаёт изумлённого Кори врасплох.

— Это я! — кричит он, суетливо отскакивая прочь. — Почему ты бьёшь меня? Я твой друг! — Кори пригибается, уворачиваясь от другого сильного удара.

Тебе кажется, что твою руку вот-вот вырвут.

Кори кидается за дерево.

— Вернись! — кричишь ты ему вслед, — Я не виноват. Это всё трость!

Бородач вновь возникает за тобой. К твоему ужасу, он начинает меняться. С расширенными от страха глазами ты глядишь, как старик превращается в оборотня!


Беги на СТРАНИЦУ 124.

(обратно)

84

— Ааа! — орёшь ты.

— Прости! — извиняется «Мрачная» Мракли. Я вовсе не хотела тебя напугать. Я не видела, что ты выходишь из кладовки.

— Вс-всё в порядке, мисс Мракли, — заикаешься ты.

— Зови меня Мрачной. Все так делают. Ты не видел Марию Канто?

Ты качаешь головой.

— А что? — спрашиваешь ты.

— Я услышала странные звуки из её комнаты, — поясняет Мрачная. Озабоченное выражение омрачает её лицо. — Но когда я постучала в дверь, она не ответила. И я нигде не могу её найти.

— Серьёзно? — Теперь уже два человека пропали без вести в этом лодже.

Ещё один волчий вой пронизывает ночь. Мракли вздрагивает.

— Не знаю, как у тебя, а у меня от этого места мурашки по коже.

Ты оглядываешься по сторонам.

— Я думаю, здесь может быть опасно, — шепчешь ты. — Другой победитель конкурса пытался меня предупредить, и теперь… — Ты поднимаешь изорванный свитер. — Я нашёл это в кладовке. Он был на нём, когда я видел его в последний раз.

Глаза Мракли расширяются:

— Что нам следует делать?

Эй! Ты ведь только что собирался спросить её о том же самом!


Беги на СТРАНИЦУ 109.

(обратно)

85

Кори вталкивает тебя в кладовку под лестницей. Он хлопает дверцей, и ты погружаешься во тьму. Ты чувствуешь пальто и дублёнки, висящие вокруг.

Теперь ты можешь задать вопрос.

— Почему мы прячемся? — спрашиваешь ты.

— Я услышал их разговор, — поясняет Кори. — Они сказали, что настоящий ужас только начинается.

Ты фыркаешь.

— Не обязательно понимать это так буквально, — качаешь ты головой. Подумать только, ты чуть было не позволил этому парню себя напугать! Но когда ты начинаешь поворачивать дверную ручку, Кори останавливает тебя.

— Я серьёзно. Весь этот конкурс — чистой воды обман, — заявляет он. — Я знаю, это звучит безумно. Но надо прятаться, пока мы не поймём, что тут происходит.

Ты вглядываешься в лицо Кори. В темноте видно плохо. Он разыгрывает какую-то странную шутку? Или действительно верит в то, что говорит? Может быть, мне следует просто не обращать на него внимания и пойти отметиться, думаешь ты.

Как тебе быть? В кладовке становится жарковато! Напряги извилины.


Если ты решаешь, что Кори ошибается, выходи из кладовки на СТРАНИЦУ 16.

Если ты хочешь оставаться в укрытии, иди на СТРАНИЦУ 98.

(обратно)

86

Ты решаешься направиться в лодж. Лес выглядит тёмным и страшным. А мальчишка почти исчез из виду.

— Иди к переднему входу! — вновь зовёт тебя человек в чёрном. — И осторожнее с этими бумагами! В них всё моё будущее!

Значит, он и правда один из писателей. Должно быть, это страницы из его следующей книги. Жаль, что в них нету никакого смысла, думаешь ты. Сунув страницы под куртку, ты несёшься к переднему входу.

Взлетев на крыльцо, ты с удивлением видишь женщину с длинными чёрными волосами, которая хватает твою спортивную сумку.

— Эй! — кричишь ты. — Это мои вещи!

— Всё в порядке, дорогой, — отвечает женщина низким, хриплым голосом. — Я отнесу их внутрь. Пошли. Мы тебя уже заждались!

Ты следуешь за ней в вестибюль лоджа.

— Распишись здесь, — говорит она тебе, указывая на большую чёрную книгу, лежащую на регистрационной стойке.

Ты уже готов вписать своё имя, когда вдруг замечаешь имя, написанное чуть выше: Кори Маккензи.

И это имя перечёркнуто.


Беги на СТРАНИЦУ 137.

(обратно)

87

— Эй, Фред! — зовёшь ты, кидаясь за человеком в чёрном.

Он тут же оборачивается.

— Что такое? — вопрошает он.

Ух. Может быть, это плохая идея. Похоже, он здорово зол на тебя за то, что ты его остановил. Но теперь, коль скоро ты уже это сделал, тебе лучше поскорее задать свой вопрос.

— Эээ, я тут просто подумал. Может, вы видели Кори?

— Кого?

— Ну вы знаете, второго мальчика-победителя, — поясняешь ты.

— Никогда не слышал о нём, — отзывается Фред. А затем разворачивается на каблуках и быстро шагает за угол.

Ты глядишь ему вслед.

— Это странно, — бормочешь ты. Почему он заявил, что никогда не слышал о Кори? Разве он не должен был встречать всех прибывающих гостей?

— Ужин! — зовёт снизу Ванесса.

Время вышло. Пришла пора встретиться с писателями.


Иди на СТРАНИЦУ 55.

(обратно)

88

— Эй! — кричишь ты, — Зачем вы заперли дверь? Эй!

— Для твоей же безопасности, — отвечает человек в чёрном из коридора. — Мы не заперли тебя внутри. Мы заперли остальных снаружи. Не волнуйся. Я скоро вернусь за тобой.

И прежде, чем ты успеваешь возразить, до тебя доносятся его удаляющиеся шаги.

Тот мальчик был прав! Здесь происходит что-то ужасное!

Ты спешишь к окну, чтобы посмотреть, можешь ли ты открыть его. Увы. Рама заколочена. Ты глядишь вниз и обнаруживаешь свивающую верёвку. Это та самая комната, из которой сбежал тот мальчишка. Только теперь жуткие люди приняли меры предосторожности.

Тебе нужно собраться и подумать. Стянув куртку, ты кидаешь её на кровать. На пол скользит листок бумаги. Человек в чёрном пропустил одну страницу.

Ты замечаешь текст с обеих сторон. Уже направляясь, чтобы поднять его, ты слышишь шаги. Нужно спешить! Какую сторону ты должен прочесть первой? Чтобы не рассуждать над этим долго, ты подкидываешь листок в воздух и читаешь ту сторону, которая оказывается вверху при приземлении!


Подкинь эту книгу в воздух. Если она упадёт названием вверх, иди на СТРАНИЦУ 11.

А если названием вниз, иди на СТРАНИЦУ 61.

(обратно)

89

— В гостиную, — решаешь ты, — Может, сундук как-нибудь пригодится.

— Давай встретимся здесь, — говорит тебе Кори. — Я проверю библиотеку. Так мы сэкономим время.

— Не знаю, стоит ли… — ты хочешь сказать, что не знаешь, стоит ли разделяться, но он уже ныряет в другую дверь.

Пожав плечами, ты входишь в гостиную.

— Ошибочка вышла! — восклицаешь ты, с отвращением поводя носом. Ну и вонища!

Чёрные вельветовые стулья и кроваво-красная софа. Огромный кот — или кто-то ещё — использовал мебель в качестве когтеточки. По ткани раскиданы густые клочья зверинной шерсти. Ты подбираешь один и мнёшь его в пальцах. Раньше ты никогда не видел такой шерсти — грубой и глянцевитой.

— Кори, жди меня в библиотеке, — зовёшь ты через плечо, отшвыривая шерсть. — Тут воняет.

Но ты не можешь устоять перед искушением хоть мельком поглядеть на сундук. Подойдя к нему, ты понимаешь кое-что удивительное. Это не сундук.

Это гроб!


Если ты открываешь гроб, чтобы посмотреть, что внутри, беги на СТРАНИЦУ… Неважно, у тебя нет выбора. Гроб открывается сам собой!

Быстрее! Перебирайся на СТРАНИЦУ 24!

(обратно)

90

— Не трогай её, — предостерегает Кори. — Это может быть уловкой.

— Это просто палка, — качаешь ты головой и подходишь ближе.

— Верно, — соглашается старик, — Палка не может причинить тебе никакого вреда. Вот. Взгляни.

Ты берёшь у него трость — и твои пальцы начинает покалывать. Через твои вены будто пробегает электрический ток. Всё твоё тело сотрясается от могучей силы. Ты чувствуешь волну тепла.

Должно быть, это исходит из трости! Ты пытаешься отбросить её. И не можешь! Она будто прилипла к твоим пальцам.

— Помогите! — кричишь ты. — Оторвите эту штуку от меня!

Но, обернувшись, видишь, что старик пропал!

Кори хватает толстую ветку. ХРЯСЬ! Он изо всех сил бьёт по трости. Он удара ты отшатываешься назад.

Внезапно трость в твоей руке оживает! Из волчьих глаз сыплются оранжевые искры. Тварь раскрывает пасть и скалит острые клыки, капая пенистой слюной. Волчья голова поворачивается к Кори.

Окончательно вырвавшись из-под твоего контроля, трость отбрасывает твою руку назад — и заставляет тебя обрушить удар на Кори!


Беги на СТРАНИЦУ 83.

(обратно)

91

— Прекратите обстрел! — сердито кричит мужчина. — У вас обоих и так уже достаточно проблем.

— Эй, подожди минутку, — ты роняешь камень из руки. — Голос этого парня кажется мне знакомым.

— Не может быть! — выпаливает Кори, — Ты тусовался не с теми ребятами! — он спешно отступает от тебя. — Ты один из них!

— Я серьёзно, — ты вглядываешься в темноту, пытаясь получше разглядеть мужчину. — Папа? — зовёшь ты.

— Папа! — восклицает Кори, — Ты хочешь сказать, что… Что твой папа — монстр?

Он в полном, невероятном ужасе.

Человек догоняет тебя. Всё верно, это твой отец. И даже во тьме ты видишь, какой он сердитый. Это может плохо кончиться.

— Мне позвонили организаторы конкурса, — говорит он, — Они попросили меня приехать и забрать тебя, потому что ты на самом деле не писал этот рассказ. И то же самое они сказали и про этого молодого человека. Вам, дети, должно быть стыдно!

— Н-н-но, папа… — заикаешься ты, пытаясь объяснить ему про оборотней и человека в чёрном.

— Разве тебе мало вранья? — сердито отвечает отец, — А теперь марш в машину. Мы едем домой. Всё, что я могу сказать — надеюсь, ты запомнил этот урок!

Гммм. Может быть, войти в лес было бы не так страшно, чем иметь такие проблемы с родным отцом?

КОНЕЦ
(обратно)

92

Тебя переполняет ужас. Жгучая боль мчится по твоим мускулам. Конечности бесконтрольно дёргаются. От тебя исходит сладковатый запах. Тебе кажется, что ты горишь заживо.

— Что со мной происходит? — вопишь ты. Но всё, что ты слышишь — это измученный вой.

— Нет! — ахает Кори. Его глаза расширяются от ужаса.

Твои ноздри чуют различные запахи. Рот полон слюны. Ты издаёшь чудовищный рёв и кидаешься на него.

— Ааааа! — визжит он, опрокидываясь через туалетный столик.

Ты замечаешь свой облик в зеркале, которое летит в тебя. И застываешь, поражённый собственным отражением.

Твоё лицо! Ты зарос шерстью. Пока это только пятна, но она есть. А твои руки становятся лапами с длинными смертоносными когтями.

Ты превращаешься в оборотня.

Ручка ящика действительно укусила тебя и передала тебе проклятие оборотня.

Рукопись была права — каждым словом. Этой ночью свершится месть оборотней. И начнётся она в этой комнате, с тобой и Кори. И как только ты закончишь своё ужасное дело здесь, ты сможешь присоединиться к остальным оборотням Безумничьего Домика. Навсегда. Потому что твоё детское житие подошло к очень безумному

КОНЦУ.
(обратно)

93

— Правый — правильный, — шепчешь ты. — Пошли!

Под яростный лай пса, эхом проносящийся через полый ствол, вы ползёте направо. Твои глаза заливает пот, но ты не можешь вытереть их, потому что руки измазаны в грязи.

— Чёрт! — орёт позади тебя Кори.

Твои мышцы напрягаются от страха:

— Что?

— Прости. Не хотел тебя напугать, — говорит Кори, — Просто жук пробежал по шее. Гадость.

Вы продолжаете ползти; ты чувствуешь, что стены ствола сближаются и сужаются. Лёгкие ощущают затхлый, густой запах, сырой и гнилостный.

Интересно, думаешь ты, нам вообще хватит воздуха? Или мы задохнёмся прежде, чем доберёмся до выхода? Ты начинаешь задерживать дыхание, чтобы сэкономить воздух.

Ты продолжаешь двигаться вперёд, точно зная, что твои колени все в синяках и ссадинах. Ты тянешь вперёд свою исцарапанную руку и ставишь её вперёд.

В ничто.


Иди на СТРАНИЦУ 64.

(обратно)

94

Кори тянется в машину и хватает полную охапку листов из рукописи. Вместе вы яростно кромсаете каждый из них на миллион кусочков. И с каждой новой уничтоженной страницей происходит нечто удивительное.

Человек в чёрном, вампиры, оборотни, зомби, мумии и мутанты расплющиваются и превращаются в бумажные фигурки. Каждый раз, когда рвётся страница, ещё один монстр распадается на клочки.

Наконец, ты поднимаешь последнюю страницу рукописи. Она повествует о финале истории. Ты победно улыбаешься, когда читаешь:

«Существ, сошедших со страниц, вы двое храбро покорили,
И все удары от судьбы вы двое стойко пережили,
Ведь знает ужасов фанат, и это совершенно точно:
Чтоб положить конец всему, вам нужно книгу лишь закончить!»
Да, думаешь ты про себя. Пришло время закончить ужас. Пришло время закончить книгу. И с этой мыслью ты рвёшь последнюю страницу на самые мельчайшие кусочки. И, шагая через груды порванных чудовищ и поверженных страхов, вы с Кори плечом к плечу направляетесь в лодж и звоните домой.

КОНЕЦ.
(обратно)

95

Что там происходит? Ты кидаешь косой взгляд на скважину, но она всё ещё закрыта. Они заметили твою сумку?

Ты слышишь, как кто-то шагает через вестибюль.

— Эй, что это? — произносит мужской голос.

Твоё сердце падает. Отлично. Они определённо заметили её.

Ты слышишь, как кто-то расстегивает молнию — и ахает.

— Что это? — спрашивает женщина. Она стоит перед дверью.

Шуршит бумага.

— Пацан прочитал это, — говорит мужчина. — Весь план ночной мести. Наш план атаки на писателей и читателей ужасов. — Его голос звучит как низкий рык. — Что теперь будем делать?

— Никто не встанет у нас на пути, — заявляет женщина. — Нельзя допустить, чтобы пацан кого-нибудь предупредил. Надо убедиться, что пацан никому ничего не расскажет. Больше никогда.


Ик. Иди на СТРАНИЦУ 122.

(обратно)

96

— Проверим библиотеку, — говоришь ты Кори. — Может быть, в книгах найдётся какая-то идея, что нам делать.

— Или как сбежать, — говорит Кори.

Ты входишь в библиотеку — и замечаешь за углом что-то странное. Странно знакомое.

На деревянной вешалке расположены чёрное пальто, чёрная шляпа и чёрный чемоданчик.

— Кори, — восклицаешь ты, — Думаю, я знаю, кто тут живёт.

— Это хорошие или плохие новости? — спрашивает тот.

— Я не уверен. Помнишь рукопись, которую я нашёл?

Кори кивает.

— Она выпала из этого чемодана! — ты показываешь на вешалку, — И нёс его человек, одетый в это пальто.

Кори глядит на вешалку:

— Ладно, но кто он? Эта история — о том, как оборотни свершили свою месть. Может, он знаменитый писатель ужасов? Или он оборотень?

Ты трясёшь головой.

— Я не знаю. Может…

Шаги в коридоре! Кори ныряет за занавеску и прижимается к стене. Здесь всего два места, куда можно было бы спрятаться.

Шаги уже прямо за дверью! Скорее!


Если ты прячешься под столом, иди на СТРАНИЦУ 14.

Если ты обернёшься в длинное пальто, иди на СТРАНИЦУ 112.

(обратно)

97

Найдя страницу 97, ты читаешь вслух так быстро, как можешь:

— «Кому прогнивший мох как мягкая кровать?
Не жив, не мёртв, а что-то посреди.
Кто более зубаст? С кем хуже воевать?
Вампиры слева, справа зомби — погляди!»
— Вампиры и зомби? — ахает Кори, — Да что это за выбор такой? Если мы свернём направо, зомби съедят нашу плоть, а если налево — вампиры выпьют нашу кровь!

— Что вообще за место этот Затерянный Лесной Мир? — стонешь ты. — Как нам пережить все эти напасти?!

— Важнее избежать их, — замечает Кори.

Ты слышишь кое-что, отчего у тебя кровь застывает в жилах. Лай!

Пёс учуял вас запах! Должно быть, человек в чёрном откатил валун. Потому что лай звучит уже внутри ствола!

— Скорее! — ахает Кори, — Направо или налево?


Если ты левша, ползи налево, к вампирам, на СТРАНИЦУ 111.

Если ты правша, ползи направо, к зомби, на СТРАНИЦУ 93.

(обратно)

98

Тебе следует признать, что до сих пор всё здесь было очень странным. Кори может быть прав. Может быть, здесь, в лодже, происходит что-то опасное.

Ты выпускаешь дверную ручку — и слышишь вздох облегчения, который испускает Кори.

— А они сказали что-нибудь ещё? — спрашиваешь ты.

— Что эта ночь будет ночью мести, — сглатывает Кори. — И что все в лодже будут истреблены.

Твоё сердце ускоряет свой бег. Разве это практически не те же самые слова, что и в найденной тобою рукописи?

— Кори, — выпаливаешь ты, — я нашёл часть рукописи, и часть страниц в ней говорила чистую правду. И одна из страниц предсказала, что этой ночью оборотни придут сюда свершить свою месть!

Могли ли голоса, которые ты слышал, принадлежать оборотням? Ты выглядываешь в замочную скважину. Вестибюль всё ещё пуст.

— О, нет! — ахаешь ты.

— Ты увидел оборотня?! — голос Кори дрожит от страха.

— Нет, свою спортивную сумку, — отвечаешь ты. — Я оставил её снаружи.

Что теперь? Стоит ли рискнуть и попытаться достать сумку? Или лучше оставаться здесь и надеяться, что её никто не заметит?


Если ты решаешь схватить сумку, иди на СТРАНИЦУ 23.

Если ты стоишь на месте, иди на СТРАНИЦУ 31.

(обратно)

99

Тебе не хочется беспокоить Фреда. Он явно слишком занят. Ты спешишь вниз по лестнице, чтобы посмотреть, не прячется ли Кори до сих пор в кладовке.

Ты тихонько стучишь в дверь кладовки.

— Кори? — шепчешь ты.

Никто не отвечает. Тогда ты поворачиваешь ручку и открываешь дверь.

Пусто. Ну, то есть, кладовка полна пальто и шуб, но Кори здесь нет.

Ты замечаешь на полу гору тряпок. Странно, думаешь ты, раньше её тут не было. Наклонившись, ты подцепляешь одну из них. И ахаешь!

Ты держишь в руках зелёный свитер Кори. И он изодран в клочья!


Иди на СТРАНИЦУ 26.

(обратно)

100

Тебе совершенно не хочется, чтобы Питер Уилкс поднимал шум.

— Вы правы, — говоришь ты ему. — Должно быть, это просто моё воображение.

— Вот теперь твои слова звучат гораздо рассудительнее, — удовлетворённо отвечает Питер.

Ты поднимаешь свитер:

— Отнесу-ка я это в свою комнату.

При этом ты ловишь взгляд Мракли и тихонько киваешь ей. Она кивает в ответ.

Ты спешишь в свою комнату. Пару минут спустя Мракли нагоняет тебя.

— Это ведь была просто сценка для Питера, верно? — говорит она.

— Да, — признаёшь ты. — Я не хочу, чтобы Ванесса и Фред знали о наших подозрениях.

— Хорошая мысль, — отвечает Мракли. — Неудивительно, что ты выиграл конкурс. Ты мыслишь как настоящий писатель ужасов.

Сейчас не время для признаний, понимаешь ты.

— Давайте проверим комнату Марии Канто. Может быть, мы найдём там что-нибудь, что подскажет нам, что произошло.

Мракли ведёт тебя в комнату Марии Канто. Она стучит, но ответа нет. Тогда она пробует дверь. Та открывается с долгим, медленным СКРИ-ИИ-ИП.

Твои глаза распахиваются от шока. Комната разнесена в хлам.


Иди на СТРАНИЦУ 51.

(обратно)

101

Ты уставился на экран компьютера. Будто какие-то слова способны тебя спасти.

— Вот оно! — восклицаешь ты, — Я сотру всё, что он написал, чтобы остановить атаку.

Ты уже собираешься нажать кнопку УДАЛИТЬ, как вдруг тебе на ум приходит другая идея.

— Или, может быть, я мог бы поменять здесь кое-что. Ну, ты понимаешь, переписать.

— Ну так делай уже что-нибудь, — торопит тебя Кори. — Я слышу шаги.

Твои пальцы зависают над клавиатурой. Вой и крики слышны всё громче. А тяжелые шаги топают уже совсем близко.


Нажми УДАЛИТЬ и направляйся на СТРАНИЦУ 126.

Начинай печатать на СТРАНИЦЕ 103.

(обратно)

102

Машина скользит в лодж. Толпа оборотней, вампиров, зомби, мумий и отвратительных мутантов всех видов и размеров стоит перед ним.

— Последняя и единственная остановка, Безумничий Домик, — объявляет вампирша, — Вылезайте!

Какая-то упырьего вида фигура, с костей которой свисают остатки плоти, открывает дверцу машины и жестом приглашает вас с Кори наружу. Кори карабкается первым. Ты уже почти следуешь за ним, когда вдруг неожиданно глядишь вниз — и видишь лежащий на полу ещё один лист из рукописи. Сощурившись в темноте, ты читаешь:

«Пусть кошмар всё вокруг повернёт кверху дном —
Всё равно он останется только лишь сном!
Уничтожь все страницы, одну за другой —
И настанет конец, и наступит покой!»
Ты знаешь, что должен делать! Выхватив страницы из-под куртки, ты начинаешь одну за другой рвать их на клочки.

— Кори! — кричишь ты. — Помоги мне уничтожить рассказ! Рви страницы!


Иди на СТРАНИЦУ 94.

(обратно)

103

Твои пальцы летают над клавиатурой. Пожалуйста, пусть это сработает, молишься ты, пожалуйста, пусть это сработает.

Если человек в чёрном мог написать будущее, то и ты тоже сможешь! По крайней мере, ты очень на это надеешься.

Когда ты печатаешь, вопли превращаются. И вместо низкого, жуткого, яростного воя ты слышишь тоненькое тявканье и повизгивание.

— Сработало! — кричишь ты. — Я написал, что все оборотни превратились в маленьких пудельков. И что писатели спасены!

— Невероятно! — радуется Кори.

Ты ухмыляешься.

— И что двое ребят стали героями. — Встав со стула, ты даёшь Кори «пять».

Нажав кнопку распечатки, ты хватаешь исправленную версию рассказа. Вы с Кори несётесь по ступенькам.

Над регистрационной стойкой висит огромный баннер. Он гласит: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ГЕРОИ! Вестибюль заполнен маленькими тявкающими пёсиками.

К вам приближается человек в парадной одежде с белым накрахмаленным воротничком.

— Могу я вам помочь? — спрашивает он.

— Да, — нетерпеливо отвечаешь ты. — Где все писатели?

Официант глядит с недоумением.

— Писатели? Здесь нет писателей.

А?


Иди на СТРАНИЦУ 74.

(обратно)

104

Ты решаешь проверить гробы, чтобы убедиться, что все они пусты.

— Помоги-ка мне открыть этот, — ты подходишь к следующему гробу. Медленно и осторожно, вы приоткрываете крышку. У тебя отчаянно колотится сердце.

— Видишь что-нибудь? — шепчешь ты.

— Внутри слишком темно, — отвечает Кори. — Нужно поднять немного повыше.

От громкого скрипа, с которым крышка наконец-то откидывается прочь, твоя спина покрывается мурашками.

— Пустой! — восклицаешь ты со вздохом облегчения.

Один за другим, вы с Кори открываете гробы, чтобы обнаружить в каждом следующем то же, что и в предыдущих — ничего. Остался только самый дальний гроб в ряду.

— Ещё один — и готово, — объявляешь ты. И шутишь: — Может быть, они хранят эти гробы для постояльцев лоджа, которые не вынесли здешней кормёжки.

— Ох, не упоминай при мне о еде, — стонет Кори. — Это напоминает мне, как я голоден.

— Тут кто-то сказал «голоден»? — спрашивает глубокий голос с конца ряда. Ты глядишь туда — и видишь последний гроб, который всё ещё покоится на столе. И, к твоему ужасу, его крышка начинает откидываться сама по себе!


Быстрее! Иди на СТРАНИЦУ 44.

(обратно)

105

— О Боже, — стонет Кори. — Это не пещера — это склеп! И здесь полно гробов!

— Тссс! — ты прижимаешь палец к губам. — Продолжаем идти. Здесь должен быть выход. Что бы там ни было, но ведь они же как-то отсюда выбираются.

Вы на цыпочках крадётесь в проходе между двумя рядами гробов.

— Жуть какая! — шепчет Кори, — Что там, внутри?

— Не знаю и знать не хочу, — заявляешь ты. — Пока это нас не касается. Это всё, что меня волнует.

Крошечный луч лунного света пробивается сквозь потолок, подобно лазеру. Ты щуришь глаза, чтобы увидеть, где находишься. Кори наступает тебе на пятки. Слишком близко. Он спотыкается и падает вперёд, толкая тебя прямо на гробы!

ХРЯСЬ! Гроб соскальзывает со стола и падает на пол. Ты вопишь, когда крышка чёрного ящика со скрипом открывается!


Иди на СТРАНИЦУ 119.

(обратно)

106

— Ээ, Кори, я думаю, он и правда укусил меня, — говоришь ты.

Кори фыркает.

— Брось, это была шутка. Ты просто получил занозу. А теперь помоги мне посмотреть, что в этих ящиках.

Тебе нужно сесть. Ты чувствуешь себя действительно странно. Внутри всё покалывает, а голова будто набита ватой.

— Может быть, мы сможем найти оружие или инструменты, — говорит Кори, но его голос доносится до тебя как будто в тумане.

Что со мной не так, думаешь ты. Такого чувства ты никогда ещё не испытывал. Твоя кожа чешется, а пальцы рук и ног сжимаются и разжимаются. Ты не можешь контролировать их.

— Эй! Один из этих ящиков полон ключей. Может быть, они откроют кладовку, — Кори поворачивается и глядит на тебя. На его лице появляется обеспокоенное выражение.

— Что такое? Выглядишь странно. Весь трясёшься.

Ты выдавливаешь в ответ что-то нечленораздельное. Должно быть, ты заболел.

Твой взгляд останавливается на Кори. Рот наполняется слюной. По какой-то причине, глядя на него, ты чувствуешь, как сильно проголодался.

Глаза его расширяются в испуге.

— Ты в порядке?


А ты как думаешь? Иди на СТРАНИЦУ 92.

(обратно)

107

Комната плывёт перед глазами. От страха у тебя закружилась голова. Твои колени подгибаются, и ты соскальзываешь со столика.

Кори кидается и прижимает тебя к полу. Его ужасное волчье дыхание — на твоём лице. Как будто он уничтожил весь воздух вокруг тебя.

— Поэтому я пытался предупредить тебя, — заявляет Кори. — Но нет, ты не поверил.

— Я верю! Я верю! — хрипишь ты.

— Слишком поздно. Слишком поздно для тебя. Слишком поздно для писателей. Оборотни должны свершись свою месть. Просто потому, что они такими написаны.

И просто потому, что так написано, ты сейчас должен встретить свой

КОНЕЦ
(обратно)

108

— Что вы делаете? — кричишь ты. Вы с Кори падаете друг на друга на заднем сидении. — Мы не хотим подниматься на гору. Мы хотим спуститься с неё!

Теперь, когда вы направляетесь вверх, низкая луна висит прямо перед вами. Свет проникает в машину, и тебе наконец удаётся поймать отражение женщины в зеркале заднего вида. В глубине её глаз скачут красные огоньки. Кожа призрачно-бледная. Кроваво-красные губы лишь частично прикрывают сверкающие клыки. Водитель — не обычная женщина. Она вампир!

— Разве никто не говорил вам не подсаживаться к незнакомцами? — шипит она, петляя по дороге. — Вы наши почётные гости. Вы должны получить свою награду за лучший рассказ ужасов.

— Но я на самом деле не писал лучший рассказ ужасов! — кричишь ты.

— И я тоже! — добавляет Кори.

— О, но мы и не хотим, чтобы вы написали лучший рассказ ужасов. Мы хотим, чтобы вы прожили его! Разве вы не видите? Настоящие ужасы ещё только начинаются. И история не закончится до тех пор, пока мы не положим ей конец — и вам заодно!


Беги на СТРАНИЦУ 102.

(обратно)

109

— Не знаю, что нам делать, — отвечаешь ты.

— Пойдём на ужин, — предлагает Мракли. — Может быть, Мария объявится там. И мы сможем спросить Питера Уилкса, что он обо всём этом думает.

Вы с Мракли идёте в столовую и обнаруживаете там Питера Уилкса, в одиночестве сидящего за столом.

— Питер, — заявляет Мракли. — Кажется, у нас проблемы.

— О? — Питер приподнимает одну бровь.

Мракли подталкивает тебя вперёд. Ты объясняешь всё насчёт предупреждения Кори и исчезновений. Во время рассказа ты вспоминаешь о страницах из рукописи, что нашёл снаружи. Одна из них гласила, что этой ночью оборотни придут сюда, дабы свершить свою месть.

И всё совпадает! Волчья голова на двери. Картины с волками. Волчьи следы на ковре. Вой. Изорванный окровавленный свитер. Ты сглатываешь.

— Я думаю, на Кори мог… мог напасть… оборотень!

Вот. Ты сказал это.

Питер Уилкс разражается хохотом.


Сдержи свой гнев и иди на СТРАНИЦУ 127.

(обратно)

110

Мальчишка ныряет за огромный валун. Сверху виден только ты один.

— Эй, ты там! — зовёт тебя из окна человек в чёрном, — Ты нашёл мою рукопись. Отлично! Мне очень нужны эти страницы. Ты ведь принесёшь их мне?

— Не делай этого, — шепчет мальчишка из своего укрытия. — Твой единственный шанс — уйти прямо сейчас.

— Давай сюда! — кричит человек в чёрном. — Уже темнеет. Я встречу тебя у парадной двери и впущу! Принеси мне страницы.

— Поверь мне! — мальчишка ползёт за деревья. — Лучше туда не ходить!

Поверить ему? Ты ведь только встретил его!

С другой стороны, он выглядит искренне напуганным. Может ли его рассказ быть правдой?

Ты глядишь на окно. Отсюда не видно, есть ли у человека в чёрном когти.

Нелёгкий выбор. Стоит ли тебе последовать за мальчишкой в тёмный, страшный лес? Или лучше идти в лодж и столкнуться с загадочным человеком в чёрном?


Если ты направляешься в лодж, иди на СТРАНИЦУ 86.

Если следуешь за мальчишкой в лес, иди на СТРАНИЦУ 130.

(обратно)

111

Ты левша, так что направляешься налево. Вы с Кори движетесь в тишине; ты больше не слышишь пса. Возможно, он сдался и пошёл домой? Но вы с Кори слишком напуганы, чтобы разговаривать. К тому же, вы знаете, что где-то впереди бродят смертоносные вампиры.

К твоему удивлению, пустой древесный ствол выводит в большую пещеру. Ну подумай сам. Где ещё может скрываться куча вампиров?

— Что теперь? — спрашивает Кори.

Его голос разносится эхом по высокому помещению. Десятки спящих летучих мышей просыпаются и пикируют вам на головы!

— Кори! Берегись! — испуганно визжишь ты, стряхивая со своей руки хищного нетопыря.

— Я вижу их! Я вижу их! — голосит он в ответ.

От множества хлопающих крыльев по пещере проносится ветер. Но мыши — наименьшая из ваших проблем.

У покрытых мхом стен в два ряда выстроилась линия гробов.


Беги на СТРАНИЦУ 105.

(обратно)

112

Ты глядишь сквозь огромное пальто и видишь высокого человека, одетого в чёрное. Он вернулся в комнату, толкая перед собой тележку на колёсиках. Тебе не видно его лица, но ты почти уверен, что это тот же самый тип, которого ты видел снаружи. Человек, который выронил страницы.

Что бы он ни тащил, оно, видимо, очень тяжёлое. Он пыхтит и отдувается. Подкатив тележку к тебе, он останавливается прямо перед вешалкой. Прямо перед тобой! Ты почти не дышишь, надеясь, что твои ноги полностью закрыты.

Человек сдёргивает с тележки ткань, открывая компьютер. Он включает его и начинает печатать. Ты слышишь, как с жутким воем проносится по комнате могучий порыв ветра. Человек хмыкает.

Шум отвлекает его. Он поднимается и шагает из комнаты. БАМ! Где-то ниже по проходу хлопает дверь.

Ты выжидаешь пару минут. Никто не возвращается.

Тогда ты выползаешь из пальто.

— Порядок, Кори, — шепчешь ты. — Всё чисто.

Кори выскальзывает из-за занавески и высовывает голову за дверь:

— Коридор пуст.

— Хорошо, — ты садишься за компьютер. — Я хочу посмотреть, что он тут написал.

Ты глядишь на экран — и ахаешь!


Иди на СТРАНИЦУ 38.

(обратно)

113

— Забирай свою дурацкую трость! — кричишь ты желтозубому человеку-волку. — Просто забирай её!

Ты пытаешься швырнуть её ему, но трость прицепилась к твоей ладони! Кажется, она действует сама по себе.

— Отдай мне мою трость! — сердито рычит оборотень.

— Я пытаюсь! — Но она не хочет покидать твою руку! И чем больше ты трясёшь ею, тем крепче трость к ней пристаёт.

Волчья голова вновь начинает светиться. Из её глаз бьёт яркий свет. Он почти ослепляет тебя.

Внезапно ты начинаешь видеть, слышать и ощущать запахи значительно острее, чем прежде. Чем больше ты трясёшь тростью, тем тоньше становятся твои чувства. Ты никогда так себя не чувствовал. Прижав руки к щекам, ты ощущаешь шерсть! Тыльная сторона твоих ладоней — волосатее, чем у твоего дедушки!

Происходит что-то грандиозное. Но что?


Беги на СТРАНИЦУ 49.

(обратно)

114

— Другие зомби! — визжишь ты.

Десятки ходячих мертвецов выступают из тени, окружая вас с Кори. Они вовсе не хотят спасти тебя от зомби. Они хотят отобрать тебя у зомби, чтобы приберечь для себя!

Мёртвые, гниющие чудовища подходят всё ближе и ближе. Ты вжимаешься в грязную стену и готовишься к тому, что тебя вот-вот начнут пожирать.

Ком грязи, отделившись от стены, падает тебе в руку. Если ты продолжишь продавливать грязь, может быть, дыра получится достаточно большой, чтобы ты смог пролезть через неё?

Ты быстро размышляешь. Должен ли ты швырнуть грязь в эти гнилые рожи? Или тебе нужно с удвоенной силой толкать стену и надеяться, что отверстие получится достаточно большим?

Оба этих варианта — с гнильцой, но других у тебя нет!


Если ты швыряешь полную пригоршню грязи в гниющие рожи зомби, иди на СТРАНИЦУ 25.

Если ты продолжаешь толкать стену в надежде сбежать через дыру, иди на СТРАНИЦУ 57.

(обратно)

115

Это мальчишка из лоджа! Только он больше никакой не мальчишка!

Он оборотень!

— Я знал, что ты последуешь за мной, — злорадствует мальчик-волк. — Все так делают. Все попадаются на этот спектакль — «беги, пока ещё можешь»!

Он смеётся. Ну, по крайней мере, ты думаешь, что этот фыркающий, рычащий звук — смех.

— Кто попадается? — спрашиваешь ты.

— Фанаты ужасов, — отвечает он. — Эти победители конкурсов — лёгкая добыча. Потому что все они верят, что такое может случиться на самом деле.

У тебя кружится голова.

— Н-н-но ведь это и случилось! — заикаешься ты.

Оборотень пожимает плечами.

— Ну, иногда ты ловишь удачу за хвост. И сегодня, мой друг, твой счастливый день.

Ты ползёшь прочь от ужасающего создания. Он кидается и хватает тебя за запястье; ты можешь почувствовать его когти через свои джинсы.

— Блин, да это день, когда ты встретил вживую одну из твоих любимых ужасных историй. Ту, что помогла тебе выиграть этот конкурс. «Месть оборотней».

Его жёлтые клыки скалятся в подобии улыбки. Он собирается превратить тебя в оборотня. И это значит, что этой истории никогда не придёт

КОНЕЦ.
(обратно)

116

Ты читаешь письмо вслух:

— «Всё сошлось. Писателей заманили на конкурс, как мы и рассчитывали. А подброшенные в разные школы рассказы привели к нам детей, как и было необходимо. Этой ночью оборотни будут довольны». Всё ещё думаете, что я выдумал это? — спрашиваешь ты у Питера.

— Мы обречены! — воет Питер, падая на пол.

Отлично, думаешь ты. Он нам здорово помог.

Ты бросаешься к окну и отодвигаешь тяжёлую занавеску. Снаружи зловещим диском светится полная луна. Огромные волки — волки-оборотни — направляются прямо к лоджу.

— Посмотрите сзади, — поручаешь ты Мракли. Она выбегает из вестибюля.

— Я не хочу умирать, — стонет Питер.

— Никто из нас не хочет, — осаживаешь ты его. — Соберитесь.

Мракли прибегает обратно:

— Я не видела оборотней. Но там так темно, что я не уверена. И там нету задней двери.

— Как же нам сбежать? — спрашивает Уилкс.

Ты замечаешь кое-что странное. Оборотни старательно обходят гигантское дерево перед лоджем. Может быть, что-то в нём им не нравится. Но сможешь ли ты достичь дерева прежде, чем оборотни настигнут тебя? Или лучше пробираться назад?


Пытайся с деревом на СТРАНИЦЕ 66.

Направляйся назад на СТРАНИЦЕ 77.

(обратно)

117

Ты выжидаешь несколько минут, пока обслужат остальных, собираясь спросить Ванессу и Фреда, нельзя ли обжарить твой стейк ещё немножко, пока они несут ужин другим. Но больше в столовую никто не входит.

— Здесь не очень-то хорошее обслуживание, верно? — шутишь ты.

— Что ты имеешь в виду? — недоумённо глядит на тебя «Мрачная» Мракли.

Ты пожимаешь плечами.

— Разве вам не должны были принести вашу еду?

Писатели обмениваются довольными взглядами.

— Как мило с твоей стороны, — издаёт сдавленный смешок Мария Канто.

«Мрачная» Мракли сдвигает розовую повязку на своей голове ещё дальше.

— Мы уже поужинали, — хихикает она.

— Но ты должен поесть, — настаивает Питер Уилкс. — И немедленно. Веселье только начинается. Тебе понадобятся все твои силы.

— Какое веселье?

Они запланировали какое-то мероприятие? Кори должен быть здесь. Он будет ужасно разочарован, если пропустит игры.

— Для чего же мне понадобятся силы? — спрашиваешь ты, предвкушая развлечение.

Мария Канто поднимается из-за стола. Она подходит к окну, в которое заглядывает полная луна.

— Для «Мести оборотней»!


Ой-ой. Что здесь происходит? Узнай на СТРАНИЦЕ 18.

(обратно)

118

— Ага! — говорит Кори. — Спасибо! Это было бы чудесно!

Прежде, чем ты можешь остановить его, он открывает дверцу и залезает в машину.

— Сегодня прохладная ночь для спуска с горы, — слышишь ты слова женщины.

— Думаю, да, — отвечает Кори, жестом призывая тебя присоединиться.

Ну, она выглядит достаточно дружелюбной.

— Вы правы. Здесь очень холодно. Спасибо за помощь, — ты хлопаешь дверью.

Женщина тут же жмёт на газ. Машину заносит на крутой обледенелой дороге.

— Помедленнее! — восклицаешь ты. — Тут слишком скользко, чтобы так гнать!

Женщина не обращает на тебявнимания. Вместо этого она разгоняется всё быстрей и быстрей. Так быстро, что машина скользит — и делает полный оборот. Она больше не направляется к подножию горы.

Она направляется обратно в лодж!


Беги на СТРАНИЦУ 108.

(обратно)

119

— Вампир! — кричишь ты, отпрыгивая прочь от гроба.

Оцепенев от ужаса, ты тупо таращишься несколько секунд, пока наконец до тебя не доходит, что никакого вампира тут нет. Гроб пуст!

— Кому нужно хранить кучу пустых гробов прямо посреди леса? — шепчет Кори.

— Я не знаю, все ли они пусты, — отвечаешь ты. — В рукописи сказано, что этот путь приведёт нас к вампирам. Возможно, одни из них спят в своих гробах, а другие куда-то вышли.

— Хочешь сказать, вышли на перекусончик? — Кори издаёт нервный смешок.

— Ха, ха, — закатываешь ты глаза. — Вампиры — ночные создания. Ночью они пьют кровь, а днём спят. В гробах!

— Может, здесь даже безопаснее, чем снаружи? — предполагает Кори. — Может быть, нам следует оставаться здесь до восхода солнца?

Ты вздрагиваешь.

— А может, нам стоит проверить, все ли гробы действительно пусты? — шепчешь ты.

— Ты же шутишь, да? — возмущается Кори. — Открыть их все?

Он может быть прав.

— Я понятия не имею, когда вампиры вернутся, — признаёшься ты, — и, по-моему, у нас есть только два варианта. Уходить отсюда прямо сейчас — или проверить гробы и оставаться здесь до рассвета.


Уходи на СТРАНИЦУ 76.

Открывай гробы на СТРАНИЦЕ 104.

(обратно)

120

— Людям нравятся неожиданные концовки, повороты, ну, вы понимаете, — заявляешь ты, надеясь, что этот противоестественный разговор со стаей оборотней каким-то образом поможет тебе спасти свою жизнь.

— Гмммм. Это действительно ценное замечание, — говорит первый оборотень; несколько других кивают.

Огромное могучее создание садится на задние лапы. Не хотел бы ты оказаться у него в желудке!

— Все эти писатели предлагали для улучшения наших рассказов действительно идиотские вещи.

Маленький оборотень возле тебя подскакивает ближе.

— Поэтому мы устранили их.

Ик.


Беги на СТРАНИЦУ 125.

(обратно)

121

Человека в чёрном тащит вперёд огромный пёс, которого тот держит за конец толстого поводка. Оба они, и человек, и пёс, нюхают воздух во всех направлениях.

Человек делает несколько шагов в вашу сторону. Вы с Кори изо всех сил вжимаетесь в ствол дерева и затаиваете дыхание.

Секунды тянутся как часы. Ты ждёшь, и ждёшь, и ждёшь… Пока не чувствуешь, как твои лёгкие начинают гореть.


Беги на СТРАНИЦУ 135.

(обратно)

122

— Звучит так, будто ты в беде, — бормочет Кори.

Ты прижимаешь к губам палец. Он спятил? Женщина стоит прямо перед кладовкой.

К счастью, она не слышит его. Она отходит от двери. Теперь ты можешь видеть вестибюль.

Только тебе бы хотелось его не видеть. Потому что парень, который обсуждал твою судьбу, вовсе не парень!

Грузный мужчина облапил твою спортивную сумку — лапами!

С его головы спадает жёсткая шерсть, и ты понимаешь, что она покрывает его уши. Его мохнатое лицо — не человечье, но и не волчье. Ты хватаешься за дверную ручку, чтобы не упасть от изумления. Человек в чёрном — оборотень!

Он монстр! Монстр, созданный писателями ужасов.

Только он реален!


Иди на СТРАНИЦУ 42.

(обратно)

123

ОУ… ОУ… УУУУУУУУУУУ! Вой приближается к твоей комнате. По твоему лбу стекает пот.

Ты перечитываешь текст, надеясь на подсказку. Что тебе делать?

— Открыть дверь, — бормочешь ты. — Или открыть стены. И как прикажете это сделать?

Ты спешно обшариваешь стены комнаты, ища отверстие. Ничего! Ни секретных панелей. Ни потайных дверей. Единственное отверстие в стене — это окно. Тебе следовало разбить его и сбежать, но уже почти стемнело. Куда ты сейчас пойдёшь?

— Спокойно. Спокойно, — бормочешь ты. — Думай! Думай!

Ты слышишь за дверью шаги. Ещё несколько секунд — и решать что-либо уже будет поздно. Поспеши!


Если ты решаешь «столкнуться с врагом», открывай дверь на СТРАНИЦЕ 68.

Если ты решаешь «комнаты стены открыть», разбивай окно на СТРАНИЦЕ 56.

(обратно)

124

Человек-волк скалит клыки, способные одним щелчком раскусить тебя надвое.

— Не сработало! — воет существо, — Я думал, что, избавившись от трости, я смогу избавиться и от проклятия оборотня! Но посмотри на меня!

— Я вижу, вижу! — заверяешь ты оборотня.

— Отдай мне трость! — злобно ревёт тот, нарезая вокруг тебя круги. — Только с тростью я могу провести несколько часов как нормальный человек. Без неё я обречён пребывать в этой форме всегда!

Ты чувствуешь, как напор силы из трости слабеет. Волчья голова снова становится деревянной. Трость опять стала просто тростью.

Но ты знаешь, что она обладает невероятной силой. И ты понятия не имеешь, как поведёт себя оборотень, если ты отдашь её ему. Он может напасть на тебя в тот же миг, когда ты выпустишь её из рук. Ты мог бы попросить совета у рукописи. Но есть ли у тебя время? Оборотню явно не терпится!


Если ты отдаёшь трость человеку-волку, беги на СТРАНИЦУ 113.

Если ты будешь отгонять его до тех пор, пока не прочтёшь страницу из рукописи, беги на СТРАНИЦУ 47.

(обратно)

125

— Вы можете остаться и помочь нам исправить наши рассказы? — спрашивает огромный оборотень.

Вы с Кори переглядываетесь. Он поднимает брови. Ты пожимаешь плечами. В конце концов, разве у вас на самом деле есть выбор?

А поскольку вы с Кори стопроцентные фаны жанра ужасов, вы знаете, как создать хорошую историю. Оборотни — превосходные ученики. Не успеваешь ты опомниться, как несколько из них уже публикуют ужастики-бестселлеры.

Вы с Кори наслаждаетесь временем, проведённым в Безумничьем Домике. Конечно, временами здесь слишком много шерсти, да и постоянное напряжение никуда не делось.

Но вы с Кори и это исправите… Иначе вам не поздоровится!

КОНЕЦ
(обратно)

126

КОНЕЦ
Ну а чего ты ждал? Ты удалил всё. Оборотней, Безумничий Домик, весь рассказ. Включая себя и Кори. Так что сейчас самое время захлопнуть книжку. Она закончилась. На самом деле, сейчас, когда ты всё стёр, она даже не начиналась.

(обратно)

127

— Моё дорогое дитя, — хмыкает Питер Уилкс. — Твоё воображение бежит впереди тебя. Мракли, я удивляюсь тебе. Поощрять подобное…

— Но вы не понимаете… — восклицаешь ты.

— Смешно, — обрывает он тебя. — Это слёт писателей ужасов. Ты фанат ужасов. Когда ты просто сочиняешь подобное, сколько душе угодно — это естественно. Но это всё только выдумка.

— Ну не знаю, — возражает Мракли. — Меня обеспокоили эти исчезновения. Где Кори? Где Мария Канто?

Хотя бы Мракли всё ещё на твоей стороне.

— Ага, и что насчёт этого? — ты протягиваешь свитер Кори.

— Почему бы нам просто не спросить об этом наших хозяев? — предлагает Уилкс. — Авось они смогут пролить свет на эту тайну.

Ты не уверен, что хочешь это делать. Что, если Ванесса и Фред стоят за всем этим? Тебе хочется продолжить поиски Кори. Или, может быть, просто убраться отсюда — пока ты ещё в состоянии это сделать!

С другой стороны, Уилкс может быть прав. Всему этому должно быть какое-то объяснение.


Если ты согласен поговорить с Ванессой и Фредом, иди на СТРАНИЦУ 69.

Если ты настаиваешь на том, чтобы не поднимать шума, иди на СТРАНИЦУ 100.

(обратно)

128

Человек в чёрном глядит на женщину. Он суёт страницы в карман своей куртки, а потом хватает твою сумку.

— Теперь поднимаемся в твою комнату, — приказывает он, подталкивая тебя вверх по лестнице. — Забудь о страницах. Ха! Эти страницы — единственное, о чём следует помнить.

— Так, — начинаешь ты, нервно пытаясь завязать беседу. — Вы один из писателей?

— Не один из писателей, — сердито отвечает он, — я писатель! Единственный, кто знает, как создать настоящий ужас и заставить его сойти со страниц!

— Должно быть, это непросто, — замечаешь ты. От скромности этот тип не умрёт! Тебе хочется, чтобы он успокоился. Похоже, он может в любую минуту взорваться. — Вы, наверное, очень хороший…

— Или очень плохой! — воет сиреной человек в чёрном, фыркая собственной шутке. Он пихает тебя вперёд, в комнату с открытой дверью, и заталкивает внутрь.

Швырнув твою сумку на кровать, человек в чёрном говорит тебе, чтобы ты устраивался поудобнее. Он захлопывает дверь... и запирает тебя!


Беги на СТРАНИЦУ 88.

(обратно)

129

— Быстрее, — шепчешь ты, — Выбираемся в окно.

Вы с Кори кидаетесь к окну. Снаружи стоит большое дерево. Толстая ветка стучит в подоконник.

— Так я сюда забрался, — говорит тебе Кори.

— И так же мы отсюда выберемся. — Ты хватаешься за ветку. Карабкаешься по ней, пока не достигаешь ствола. Кори ползёт за тобой. Ты тянешься ногами и перебираешься на другую сторону — тебе не хочется, чтобы Мария увидела тебя, если выглянет в окно. Кори соображает, что ты делаешь, и следует за тобой.

Но вы ещё не в безопасности. Не с рычащими, воющими оборотнями внизу.


Цепляйся покрепче и иди на СТРАНИЦУ 20.

(обратно)

130

Ты решаешь следовать за мальчишкой в лес. От лоджа у тебя мурашки по коже. И тебе уж точно не нравится этот парень в окне, глядящий на тебя.

Ты направляешься в лес — туда, куда только что устремился мальчишка.

— Эй! — зовёшь ты. — Где ты? Подожди меня!

Нет ответа.

— Отлично, — бормочешь ты. — И что мне теперь делать?

Этот лес необычайно жуткий. Ты с содроганием оглядываешься на тёмные, кривые, сучковатые деревья. За ними может прятаться кто угодно.

И кто-то выпрыгивает на тебя!

— Ааааа! — вопишь ты, ударяясь о грязную землю.

Ты извиваешься, пинаешься и вертишься, пытаясь выбраться из-под твари, сидящей на твоей спине. Ты слышишь, как она тяжело дышит тебе на ухо. Она издаёт низкий вой. Кое-как тебе удаётся выбраться из её захвата. Перевернувшись на спину, ты глядишь на неё.

И твои глаза расширяются от ужаса.


Беги на СТРАНИЦУ 115.

(обратно)

131

— Не шевелись! — шепчешь ты Кори. — Может быть, он не увидит нас!

Лёжа, ты пытаешься распластаться по полу. Ты и не знал, какая объёмная у тебя куртка. Набивка не даёт ей легко сплющиться. А затем ты понимаешь, что набивка тут не при чём. Это страницы рукописи, засунутые под твою куртку.

Ты тянешься и вытаскиваешь измятую стопку.

— Гляди! — ахает Кори, показывая на скомканную страницу наверху стопки. — Она светится!

Ты разглаживаешь лист. Слова на нём написаны чернилами, светящимися в темноте!

И ты читаешь, что там сказано.


Иди на СТРАНИЦУ 134.

(обратно)

132

— Бежим! — восклицаешь ты. — Глубже в лес. Прочь с тропинки.

Ты продираешься через заросли, ныряешь между ветками. Кори следует за тобой сквозь тёмный лес. Наконец, ты останавливаешься, глотая воздух.

— Я их не слышу, — говорит Кори. — Должно быть, они потеряли нас.

— Ну а мы потерялись сами, — констатируешь ты. — Понятия не имею, где мы находимся.

— Авось я смогу вам помочь, — заявляет скрипучий голос.

Ты подпрыгиваешь, когда из-за деревьев выходит бородатый мужчина, сжимающий трость. На вид он стар и немощен.

— Кто вы? — требовательно спрашиваешь ты. — Вы из лоджа?

— Из лоджа? Нет-нет! Меня им не заполучить! — смеётся бородач. — Я лесник, только и всего. И я знаю каждую веточку в этом лесу. Если вы заблудились в Затерянном Лесном Мире, я могу вывести вас отсюда. Идите за мной.

— Погляди на его трость, — шепчет Кори.

Твои глаза широко распахиваются. У неё рукоятка в виде волчьей головы! Глаза, шерсть и клыки вырезаны с невероятным мастерством и вниманием к деталям.

— Я сделал её сам, — гордо заявляет старик. — Возьми, взгляни поближе.

Он протягивает тебе трость.

Ты тянешься за ней.


Беги на СТРАНИЦУ 90.

(обратно)

133

На тебя глядит женщина, которую ты видел в вестибюле. Она держит за ошейник большого воющего пса.

— Как ты смеешь так вести себя, маленький вандал!

Она шагает в комнату и хватает телефон.

— Мы отправляем этого ребёнка домой, — рявкает она в трубку. — Немедленно. Мы не можем ждать автобуса. Вызывай такси.

Она швыряет трубку и поворачивается к тебе.

— Собирай свои манатки и жди в вестибюле.

Ты делаешь как она сказала. Всё то время, что ты ждёшь такси, тебе приходится выслушивать упрёки в безобразном поведении. Ты уже чувствуешь себя полным ничтожеством. Так дать своему воображению свести себя с ума!

Один за другим прибывают знаменитые писатели. Только у тебя нет и шанса встретиться с ними. Ну так и твоя победа на конкурсе является ложной. Так что ты, в общем-то, заслужил, чтобы тебя с позором отправили домой.

КОНЕЦ
(обратно)

134

«Но где б вы не прятались, вам от вампира не скрыться:
Вот-вот он увидит, как светится эта страница!»
Как можно быть таким тупицей, ругаешь ты себя. Светящаяся бумага привлечёт внимание вампира. Он узнает, где вы прячетесь!

Ты комкаешь светящийся лист и суёшь его под куртку. Но уже слишком поздно. Вампир, наверное, увидел свет, исходящий из-под стола. Он молниеносно бросается к вам.

Твоё сердце стучит. Отсюда нет выхода. Вы с Кори под столом как в ловушке! Вампир наклоняется и двумя могучими руками хватает вас.

Он вытягивает вас из-под стола и хищно шипит. Ты глядишь на его пасть — и у тебя внутри всё сжимается. Его клыки обагрены кровью.

Ты плотно зажмуриваешь глаза и ждёшь, когда клыки вонзятся в твою шею.


Иди на СТРАНИЦУ 30.

(обратно)

135

— Найди их! — кричит человек псу. — Найди их!

Ты понимаешь, что больше не в силах сдерживать дыхание. И когда уже ты думаешь, что сейчас твои лёгкие взорвутся, человек с псом делают несколько шагов в другом направлении. Вы с Кори испускаете вздохи.

— Этот пёс вот-вот нас учует, — шепчет Кори.

— Нужно срочно что-то делать, — соглашаешься ты.

Тёмные тучи расходятся, и с чёрного неба проливается сияние полной луны. Ты сильнее вжимаешься в ствол, прячась от её света. И вдруг слышишь леденящий кровь вой.

— Ого, — бормочет Кори. — Да что это за пёс такой?

Не в силах удержаться, ты выглядываешь из-за ствола.

— Это не пёс воет! — ахаешь ты. — Это человек!


Иди на СТРАНИЦУ 12, если осмелишься!

(обратно)

136

Человек в чёрном ухмыляется.

— Эй, не вешай нос, — говорит он тебе. — Для тебя не составит труда придумать лучший список. В конце концов, ты хороший писатель. Ты написал одну из победивших историй.

И он хлопает дверью.

Ты глядишь на лист бумаги в руках, а у самого в голове пусто. Так же пусто, как и на этом листе. Ты не можешь придумать ничего.

Пиши, приказываешь ты себе. Или будет хуже! Ты начинаешь свой список:

«Почему я должен быть персонажем этой истории.»
1. Я фанат ужасов номер один.

2. Я действительно хорош в нахождении зловещих потаённых мест.

3. Я считаю, что оборотни, вампиры и зомби круты.

4. Моя мама говорит, что у меня оглушительный вопль.

5. Почти никакая гадость не способна меня отпугнуть.

6.

7.

8.

9.

10.

Ой-ой. Это всё, что ты в состоянии выдумать! А в списке всё ещё полно пустых мест.

Ну что же. Ты догадывался, что кризис идей — это плохо. Но ты никогда не думал, что он станет причиной твоего

КОНЦА.
(обратно)

137

Женщина замечает, что ты уставился на имя в книге.

— Кори Маккензи, — фыркает она. — Он попал сюда обманом.

— Обманом? — переспрашиваешь ты. — Как это?

— Он на самом деле не писал победившей истории, — отвечает женщина. — Так что мы отделили его от остальных. Только истинные мастера ужаса могут принять участие в нашей встрече. Я уверена, ты считаешь так же.

Ты сглатываешь, надеясь, что она не дознается, что ты тоже не писал своего рассказа.

— Так вы отправили его домой? — спрашиваешь ты.

— Скажемтак, мы о нём позаботились, — отвечает женщина. На её лице расцветает злая улыбка.

Что она имеет в виду?

Наверху лестницы появляется человек в чёрном:

— Ты принёс страницы?

Не дав тебе ответить, он сбегает вниз и суёт руки тебе под куртку.

— Эй! — восклицаешь ты. Вот же нахал!

Он вытаскивает полную охапку страниц:

— Ты собрал их все?

— Я… Я… Думаю… — заикаешься ты.

— Забудь о страницах! — перебивает тебя женщина. — У нас есть работа!


Дело приобретает чудной оборот. Может быть, на СТРАНИЦЕ 128 будет меньше странностей?

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137