Охотники за костями. Том 1 [Стивен Эриксон] (fb2)


Стивен Эриксон  
(перевод: Ефрем В. Лихтенштейн)

Боевая фантастика   Фэнтези: прочее  

Малазанская «Книга Павших» - 6.1
Охотники за костями. Том 1 3.77 Мб, 539с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2018 г.   в серии Черная Fantasy (post) (иллюстрации)

Охотники за костями. Том 1 (fb2)Добавлена: 24.07.2018 Версия: 1.021.
Дата авторской / издательской редакции: 2006-01-01
Дата создания файла: 2018-07-03
ISBN: 978-5-04-095439-1 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Эксмо
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Восстание в Семи Городах подавлено, Ша’ик мертва, её сторонники бежали. Все – за исключением одного. Леоман Кистень с теми, кто выжил, движется к древнему городу И’гхатану, чтобы дать там последний бой Четырнадцатой армии под предводительством адъюнкта Тавор.
Некогда именно И’гхатан стал роковым городом для Малазанской империи: здесь погиб великий воитель Дассем Ультор, а имперские войска захлебнулись кровью. Теперь же Четырнадцатой армии предстоит переломить судьбу – или пасть под её ударами…
Впрочем, противостояние малазанцев и бунтовщиков – лишь часть великой игры, которую ведут могущественные и древние силы. Увечный бог отныне владеет собственным Домом, Престол Тени готовит некий гамбит, из дальних морей являются причудливые корабли, несущие безжалостных тисте эдуров. Вечные скитальцы Икарий и Маппо сталкиваются с новыми тайнами прошлого, а Карса Орлонг решительно шагает навстречу своей судьбе.
И мало кто понимает, что ставка в этой многоуровневой игре – существование не только отдельных игроков, но и всего мира…


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: магические миры сверхспособности темное фэнтези dark fantasy эпическое фэнтези

  (Custom-info)


Рыбак кель-Тат. Позволение Полиэль
По извилистым тропам сошла я в долину, Где низкие стены из камня всегда разделяли Хозяйства крестьян и иные владенья, И всякий надел был отмерен, играя Свою роль в общем узоре, — Что хорошо понимали местные жители, Ибо единый план вёл в дневных трудах И подавал руку помощи в сумраке ночи, Чтоб проводить до дверей, к радостной пляске псов. Я шла, покуда меня не окликнул Старик, оторвавшийся от работы, Прикрывший улыбкой тревогу и неприязнь. Я просила его рассказать всё, что он знает О землях к западу от долины, И с радостью он поведал, что там Раскинулись города – странные и многолюдные — Под властью монарха и сонма сварливых жрецов, Ещё он сказал, что видел когда-то Пыль, поднятую войском, Спешившим на битву куда-то – наверное, К ледовым пустошам юга, Так я узнала всё, что ему было ведомо – не так уж и много. С рожденья долины он не покидал И до сих пор не ведал – да и, по правде, знать не хотел, — Что великие планы касаются и низкородных. Всюду, во все времена Любопытство покрывается пылью И тихо ржавеет. Этот хоть не поленился Спросить, кто я, зачем пришла и куда держу путь. Оставалось с улыбкой ответить, что я направляюсь В многолюдные города, но прежде должна Пройти через эту долину. Старику бы заметить, Что псы его уже замертво пали в пыли, Ибо мне было позволено отвечать, что ныне я здесь, Госпожа Болезней и Мора, и это, увы, лишь часть Куда большего плана.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 539 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 54.17 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1542.25 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 42.59% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]