Оборотни крепости ЭР - 6 (СИ) [gulsim] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 Элинарх/Эпир Доватог/Майс ==========


Параллель Зовэнар


Семейство Гор, мимоходом оглядев снаружи Пропащий замок, сразу же зашло внутрь.

— И на хрена мы сюда притащились? — проворчал Гор, окинув взглядом холл. Ни мебели, ни ковров, лишь кое-где на окнах сохранились клочки истлевших занавесей. — Скучно и пыльно.

— Может, дальше будет интересно, — неуверенно предположил Малль. — Ведь не просто так сюда ходят на экскурсии, что-то же народ привлекает.

— Дурная слава этого места, и ничего больше, — сказал Гор.

— Давайте все же осмотрим хотя бы первый этаж, — предложил Кайл.

— Ну, если у тебя такое неодолимое желание таскаться по грязным комнатам, то вперед, — Гор взял мужа за руку и повел вглубь холла. Стоило им распахнуть чудом оставшейся целой высокую резную дверь, как раздался легкий перестук палочек и следом зазвучала песня.

— Боги, — восхитился Гор, — какой волшебный голос!

— А по-моему, отвратительный, — Малль недоуменно посмотрел на опекуна. — Скрипучий какой-то.

— Он прекрасен, — выдохнул Кайл.

— Да, — согласился Майс.

Фэни поморщился, а Дюан скривил губы, их голос раздражал. Гор торопливо пошел навстречу колдовским звукам. Чарующий голос, напевающий незамысловатую песенку, заставил всколыхнуться в душах оборотней что-то сокровенное, давно позабытую беззаботность и бездумную легкость. Гор, Кайл и Майс перекинулись в своих зверей и с громким урчанием принялись кататься по полу. Голос на секунду сбился и слегка задрожал, но спустя пару секунд певец справился с собой, и песня полилась ровно.

Фэни, Малль и Дюан, застыв на месте завороженно уставившись на певца, принялись раскачиваться из стороны в сторону, словно впали в транс.

***

— Это Пропащий замок, — Элинарх растеряно взглянул на жениха. Вот уж не ожидал, что их занесет сюда.

— А почему у него такое странное название? — Эпир окинул взглядом разрушающееся строение. По некоторым деталям еще можно было догадаться о былом великолепии дворца, но в целом он производил удручающее впечатление, да и отсутствие зелени добавляло неуютности.

— По легенде, хозяин этого замка нашел способ продлевать себе молодость, заимствуя ее у других существ. Жил он себе припеваючи, убивая молоденьких кроликов, а потом совершил роковую ошибку — убил сына министра безопасности чилуров. И вот тогда власть предержащие наконец засуетились. В срочном порядке отправили отряд воинов арестовывать хозяина замка, чтобы принародно казнить его на площади. Только у них ничего не вышло, хозяин, прикончив кроличий отряд, исчез. Слуги, спасая свои шкуры, сбежали, и когда на следующий день пришел еще один отряд, они нашли лишь трупы своих товарищей. Наследников на имущество не нашлось, и с тех пор замок пустует и является своеобразным музеем, сюда постоянно таскаются любопытные. Честно говоря, я не понимаю, что может быть интересного в старом разваливающимся здании.

— А куда исчез хозяин, так и не узнали?

— Нет, это так и осталось загадкой.

— Боги! — внезапно вскричал Эпир. — До меня только что дошло, что Гор с Кайлом и братья пришли сюда на экскурсию! И если нас сюда перебросило, это значит, что они в беде!

— Не паникуй, твои отцы не беззащитные мальчики, так что все с ними в порядке. Ну что с ними может случится?

— Например, рухнули сгнившие перекрытия, и их завалило!

— У Гора хватит дури разметать все, что бы на них ни свалилось, — Элинарх обнял жениха за плечи. — Давай войдем внутрь и все осмотрим.

— Хорошо, но если с моей семьей все нормально, то почему мы здесь? — беспокойство Эпира так и не отпустило.

— Скоро узнаем, но я думаю, что скорее всего нас сюда занесло, чтобы ты тоже полюбовался на Пропащий замок, — сказал ПримСтраж, первым вошел под своды дворца и огляделся. — Пусто.

Нимф зашел следом и окинул внимательным взглядом холл.

— И никаких криков о помощи, тишина, — добавил Элинарх и, словно опровергая его слова, из глубины замка донеслось весьма немелодичное пение, неприятно действующее на нервы.

— Слышишь? — вскинулся Эпир.

— У кого-то напрочь отсутствует музыкальный слух, — усмехнулся Элинарх. — Пойдем проверим, кому там надо заткнуть глотку.

Эпир тихо рассмеялся и, взяв жениха за руку, направился туда, откуда неслась заунывная песня.

Войдя в следующее помещение, Эпир с Элинархом оторопело застыли, ошеломленно уставившись на ведущих себя, как маленькие котята, Гора, Кайла и Майса. Оборотни, тихонько повизгивая, перекатывались с боку на бок, дрыгали лапами и махали хвостами.

— Что за херня? — Элинарх поискал взглядом певца, тот обнаружился сидящим в кресле у громадного камина. — Что здесь творится? — Задал он ему вопрос, который был проигнорирован.

— Эли, там братья, у них глаза стеклянные, словно они под заклятием, — испуганно прошептал Эпир, ткнув пальцем в сторону эльфинов.

— Может, это противное пение так действует на твою семью? — предположил Элинарх и направился к певцу.

— Не уверен, мы-то на него так не реагируем.

— Все равно, я его заткну, он меня раздражает, — Элинарх обошел будущих родственников, катающихся по полу, и остановился неподалеку от издевающегося над их слухом мужчины. — Прекрати петь, — приказал он.

Незнакомец отрицательно покачал головой, не прекращая заунывного пения.

— Я тебя по-хорошему прошу, замолчи, — Элинарх начал закипать.

Певец, одарив его презрительным взглядом, запел еще громче, всем своим видом показывая, что ему плевать на слова мужчины.

— Никогда не принимай вежливость за слабость, — ПримСтраж перешел в полуформу.

— Исчадие тьмы! — завопил от ужаса певец, узрев перед собой громадное чудовище.

— Я Страж Грани, — поправил его Элинарх. — Как ты можешь об этом не знать? Ты из какой дыры выполз?

— Стражи не такие огромные, — возразил мужчина.

— Я ПримСтраж, после принятия этой должности Грань изменяет обычную полуформу на усиленную, удваивая ее размеры, — пояснил Элинарх. — А ты кто такой?

— Я хозяин этого замка, вот решил вернуться домой.

— Если я правильно понял, ты тот, кто убивал молоденьких кроликов? — Элинарх недоверчиво сощурился.

— Ты знаешь обо мне? Я польщен. Надо же, прошло больше двухсот лет, а обо мне помнят.

— Слишком много зла ты сотворил, чтобы это так легко стерлось из памяти, — ПримСтраж холодно уставился на него черными глазами. — Напрасно ты вернулся. Теперь тебе придется умереть.

— А кто тебе сказал, что я дам себя убить?

— Я тебя и спрашивать не буду, — Элинарх ухватился за ручку меча. У певца в руках появились две деревянные палочки испещренные загадочными знаками, хитро улыбнувшись мужчина стал постукивать деревяшками друг об друга выбивая четкий ритм.

— Спи, чудовище, усни. Сердце черствое уйми. Скоро звездочка взойдет. Времечко твое уйдет, — пропел он противным голосом.

Гор, Кайл и Майс неподвижно лежавшие до этого с закрытыми глазами вновь закувыркались. Эпир взглянул на них, а потом перевел взгляд на своего жениха, тот безвольно опустив плечи принялся покачиваться из стороны в сторону. Нимф пришел в ужас, проклятый колдун зачаровал не только опекунов и братьев, но и Элинарха.

— Прекрати! — закричал Эпир. Певец, ухмыльнувшись, изменил ритм постукивания на более медленный.

— Спи, чудовище, усни. Душу злобную уйми. Сердце замедляет стук. Ты умрешь от моих рук.

— Тварь! — отчаянно взвыл Эпир, услышав последнюю фразу. Он лихорадочно искал выход из опасной ситуации, но ничего путного в голову не приходило и вдруг его осенило: — Инторусы! Бабочки! Мы в беде!

Певец недоуменно посмотрел на него и открыл рот, собираясь спеть еще один куплет, но завести свою гнусь не успел. Раздалось встревоженное жужжание, и над Эпиром появились инторусы.

— Он хочет убить нас! — Эпир указал на певца. Крохотные монстры, издав гневное жужжание, кинулись на обидчика их любимца. Певец насмешливо скривил губы и махнул рукой, собираясь разогнать «бабочек». Вот только размер не играет никакой роли, если посмели обидеть того, кто бесконечно дорог. Инторусы за пару секунд превратили его голову в кровавое месиво. Не выдержав этого зрелища, Эпир, потеряв сознание, грохнулся на пол. Инторусы, издавая обеспокоенное жужжание, слетели к нему и начали мягко перебирать волосы и гладить ладошками лицо, пытаясь привести в чувство.

Первым в себя пришел Элинарх, потерев нещадно ломившие виски, он ошеломленно уставился на изуродованного певца, тело которого свисало с кресла.

— Боги, кто его так? — прошептал он и обернулся. Заметив, что жених лежит на полу, он встревоженно выкрикнув его имя, бросился к нему.

— Зелененький мой, что с тобой? — испуганно прохрипел Элинарх, подхватывая его на руки. — Он жив?

Инторусы утвердительно кивнули, а один из них весьма убедительно изобразил обморок.

— Он просто сознание потерял, — ПримСтраж облегченно вздохнул. «Бабочки» вновь кивнули и указали на причину.

— Ну от такого и я бы чувств лишился, — Элинарх передернулся.

Вторым очнулся Гор, вернувшись в человеческую ипостась, он пошатываясь встал.

— Дерьмо, я чувствую себя новорожденным котенком, — пробормотал он.

Пришедший в себя Кайл обернулся человеком, но даже не пытался подняться, чувствовал, что ноги его не удержат. А у Майси сил не хватило даже чтобы перекинуться, он так и лежал в облике льва, лишь водил глазами пытаясь понять, что произошло.

Эльфины, совершенно изможденные, не мудрствуя, просто сели на пол там, где стояли.

— Элинарх, а вы как здесь оказались? — спросил Гор. — И что с Эпиром? И чей это труп?

— Эпир притащил нас сюда, он в обмороке. А труп того долбанного певца, который нас пытался прикончить, — ответил на все вопросы Элинарх.

— Зачем он нас хотел убить? — Кайл при помощи мужа сел.

— Это бывший хозяин замка, он вернулся и, думаю, взялся за старое.

— Он хотел отнять нашу молодость? — вскричал пришедший в себя Эпир.

— Скорее всего, — кивнул Элинарх и нежно поцеловал жениха в порозовевшую щечку.

— Вот урод, — сердито прошипел Кайл.

— Согласен с тобой, — хмыкнул Гор. — Он далеко не красавчик, а кто его, кстати, так уделал?

— Инторусы, я их позвал, — сказал Эпир.

— Боевые, однако, бабочки, — Гор улыбнулся копошащимся на голове нимфа инторусам. — Спасибо вам, крохи.

Инторусы издали довольное жужжание, благодарность им была не нужна, главное, что их цветочный мальчик был в порядке.

Немного придя в себя, Малль, с благодарностью глядя на брата, произнес:

— Эпир, какое счастье, что тебе тоже захотелось взглянуть на эти развалины.

— Вообще-то мы не собирались сюда и очень удивились, когда оказались здесь, даже решили, что нас сюда занесло на экскурсию.

— А куда вы собирались? — заинтересовался Гор.

— Подальше от дома Элинарха, — Эпир рассказал, какие события привели их в это место.

— Эли, думаю нам пора избавиться от этого безумного кролика, пока он не натворил бед, — Гор перевел взгляд на будущего зятя.

— Я не могу его сейчас прикончить, отношения с чилурами и без того сильно натянуты из-за того похищения, представляешь, что будет, если я трону этого мозгляка? Наши жизни и чилуров слишком тесно завязаны, я не хочу становиться причиной разлада.

— Не оправдывайся, я понимаю, какую огромную ответственность налагает власть, — Гор поднялся вместе с мужем. — Ты теперь мой сын и, значит, как отцу мне позволено решать твои проблемы, а если что, все можно свалить на меня. Никакого конфликта интересов.

— Спасибо, папа, — Элинарх улыбнулся.


Во дворец их пропустили без всяких возражений, едва завидев ПримСтража, охранники почтительно отходили в сторону и склоняли головы в приветствии.

— Очень удобно быть правителем Нейтральной зоны, — произнес Гор. — Не пришлось прорываться с боем.

— Столько кроликов уцелело, — насмешливо добавил Элинарх.

— Красиво здесь, — подал голос Майс. — Уютно, не то что во дворце у Элинарха.

— В нашем доме тоже станет уютно, — обидчиво отозвался Эпир. — Просто Эли некогда было этим заняться, но теперь у него есть я.

— Похоже тебя ждет грандиозный ремонт, — Гор с насмешливым сочувствием взглянул на жениха сына.

— Хочет красить стены, пусть красит, — улыбнулся Элинарх.

— Приветствую вас, господа, — неожиданно перед ними появился дородный мужчина.

— Привет, Шотас, проводи нас к своему хозяину, — сказал Элинарх.

— Прошу, — домоправитель развернулся и величественно зашагал впереди. Дойдя до одной из дверей, он постучал, а затем скользнул внутрь, появившись через пару секунд, он, широко улыбаясь, распахнул двери. — Его Величество рад вашему визиту.

— Знал бы он, зачем мы здесь, — усмехнулся Гор.


Король чилуров с довольной улыбкой стоял посреди громадного кабинета и предвкушающе улыбался, видимо решил, что ПримСтраж сломавшись, пришел к нему на поклон. Гор отделился от семьи и подошел к нему.

— Привет, величество, я здесь потому, что мне не нравится твое поведение.

Король, не ожидавший такого, оторопело уставился на нахального мужчину, посмевшего заговорить с ним в таком тоне.

— Моему будущему зятю не с руки ссориться с твоим народом, но мне плевать на добрососедские отношения с тобой, — продолжил Гор. — Я тебя предупреждаю, еще раз попытаешься влезть в их отношения с моим сыном, и я без сожаления разорву твою кроличью тушку на мелкие кусочки.

— Ты кто такой есть, чтобы угрожать мне? — горделиво вскинулся король.

— Я тот, кому плевать на твои кроличьи игры, и тот, кто ненавидит, когда обижают членов его семьи.

— Да пошел ты! — король смерил презрительным взглядом наглеца, смеющего ему угрожать.

— Тогда от слов к делу, — Гор перекинулся. Король несколько секунд неверяще смотрел на появившегося вместо дерзкого мужика громадного зверя, а потом завопил от ужаса, поняв, что попал в крупный переплет и вряд ли ему поможет стража, против этой зверюги она и минуту не продержится.

— Хватит визжать! — Кайл поморщился от визга, резанувшего его по ушам. Король торопливо захлопнул рот.

— Надеюсь, я достаточно вразумил тебя? — Гор вернулся в человеческую ипостась. Его величество смог только кивнуть, судорожно прижимая к груди руки.

— Тогда продолжим разбор полетов, — Гор натянул штаны. — Мне нужен тот, кто притворялся Стражем и Гъярхом.

— Зачем он тебе? — дрожащим голосом спросил король.

— Не хочу оставлять у тебя в руках такой козырь.

— Я не отдам его тебе!

— Тогда взамен я откушу тебе ногу, устраивает такой обмен? Немедленно говори имя негодяя, или я сейчас начну по очереди отрывать тебе конечности.

— Нигуд, он волшебник, я купил его на рабском рынке, — торопливо выдал король.

— Купил волшебника? — Кайл недоверчиво хмыкнув, отправился озадачивать мажордома, который судя по запаху, затаился за приоткрытыми дверями. Распахнув створку, Кайл приказал: — Приведи сюда Нигуда.

Седовласый мужчина, побледнев, кивнул и поспешно умчался.


Домоправитель завел в комнату невысокого парнишку с серебряными волосами и большими синими глазами, в которых застыл испуг.

— Это и есть волшебник, купленный на рынке? — Гор с сомнением оглядел хрупкую фигурку.

— Да, — подтвердил король.

— И он может принимать различные облики?

— Да.

— А волшебство его в чем?

— В том, что ему дано умение становиться другим.

— Ты метаморф? — обратился Гор к парню, тот утвердительно кивнул, понимая, что отпираться бесполезно. — И какие блага посулил тебе этот дурной кролик за твое ему пособничество?

— Работу на кухне, а не в казармах, для моего братишки, — прошептал Нигуд.

— Сколько лет братишке?

— Пятнадцать.

— Раньше я думал, что кролики — это добрейшие и милейшие существа, но теперь мое мнение изменилось, — Гор гневно уставился на короля. — Я ненавижу, когда обижают слабых и, особенно, детей! Думаю, надо выкорчевать твое древо вместе с гнилыми плодами. Пришла тебе пора освободить место правителя, ты с этой обязанностью не справился. Что предпочитаешь, смерть или отречение?

— Отречение, — быстро произнес король.

— В вашем мире право наследование по крови или иное?

— По крови и только мужчины, женщины не могут наследовать.

— Родной, скажи домоправителю, пусть созовет всех наследников, будем выбирать достойного, — обратился Гор к мужу, а затем повернул голову к королю. — Садись за стол и пиши отречение.

Кайл подошел к Нигуду и взял его за руку, посмотрев ему в глаза, он тепло улыбнулся и сказал:

— Все плохое закончилось, тебе больше не нужно бояться. Мы вас с братом заберем отсюда, жить будете у нас.

— В качестве кого? — парень настороженно посмотрел на Кайла.

— Вы с братом будете как мы, сынами, — вместо опекуна ответил Малль.

Нигуд перевел взгляд на приблуд и внимательно их оглядел, те заулыбались, а Дюан произнес:

— Ты тоже станешь красивым, как мы.

— М-да, скромность ваше все, — усмехнулся Гор.

— Я это сказал, чтобы он перестал сомневаться, — оправдался Дюан.

— Надеюсь, Нигуд захочет стать красивым, — Кайл тихо рассмеялся и указал на приблуд. — Иди за братом, сын, пополните эту стайку красавцев.


— Тебе точно пятнадцать? — Гор с сомнением оглядел такого же как его брат сереброволосого мальчишку. — Как-то ты мелковат, да и тощ больно, кости одни. Как зовут?

— Силт, — мальчик потеснее прижался к боку брата.

— Надо будет всех претендентов на руку и сердце Нигуда предупреждать, что он не один, чтобы не возникло недоразумений, — сказал Кайл.

— Я не хочу замуж, — Нигуд прикусил губу.

— А тебя никто и не заставляет, — успокоил его Кайл. Гор задумчиво сощурился, глядя на нового сына, но решил все расспросы оставить на потом, сейчас не время и не место.

— Хорошо, — Нигуд неуверенно подошел к приблудам, те, обрадовавшись, что есть кому рассказать о своем недавнем приключении, принялись выкладывать новым братьям свою страшную историю.

— Вот так и рождаются ужастики, — ухмыльнулся Гор. — По их рассказу выходит, что они отбивались по меньшей мере от десятиглавого чудовища.

— Воины они или где, — Кайл хмыкнул. Двери в кабинет открылись, в комнату начали заходить чилуры, собралось их около десяти.

— Родной, проверь их, — Гора удивило столь малое количество, обычно претендентов на трон бывает как грязи.

Кайл прошелся по ряду, прикасаясь к каждому, и в конце концов выбрал высокого светловолосого мужчину с серыми глазами.

— Твоя степень родства с королем? — обратился к блондину Гор.

— Я сын его младшего брата.

— Как тебя зовут?

— Доватог.

— Я Гор, проверку проводил мой супруг Кайл, а это наши сыновья, — назвав имена приблуд и дождавшись, когда парни поприветствуют нового знакомого, он задал вопрос: — Сколько претендентов на трон перед тобой?

— Зачем тебе?

— Интересно, сколько кроликов придется сегодня убить, — Гор кровожадно оскалился.

— Я отказываюсь от трона, — тут же заявил сын короля.

— А тебе его никто и не предлагал. Есть еще кто, кроме него?

— Я, меня зовут Ваитос, я сын второго брата короля, — вперед выступил холенный брюнет.

— Родной, что с этим не так? — Гор взглянул на мужа.

— Жестокий и жадный, все мысли только о золоте и собственном удовольствие, пустоцвет короче, — выдал заключение Кайл.

— Ты слышал? — Гор смерил Ваитоса тяжелым взглядом. — Это означает, ты не подходишь, а будешь вякать, украсишь собой семейный склеп. Доватог, есть еще кто-нибудь перед тобой, кроме этого недоразумения?

— Нет, отец умер три года назад.

— Ты сможешь управлять государством? — спросил Гор.

— Вполне, каждый из здесь присутствующих проходил обучение.

— Тогда начнем процедуру передачи власти, — Гор повернулся к свергнутому королю. — Отрекайся в пользу Доватога.

Тот кивнул и быстро застрочил по гербовой бумаге, украшенной по краям золотым тиснением.

— А что происходит? — Доватог нахмурился.

— Король решил, что он всесилен, эта ошибка стоила ему короны, — пояснил Гор.

— И что же он натворил? — спросил Доватог.

— Посмел обидеть моего сына, и много чего еще непростительного, — ответил Гор.

Доватог кинул на него одобрительный взгляд.

— А, кстати, ты женат? — поинтересовался Гор.

— К счастью, не успел, — мужчина невесело улыбнулся.

— И что помешало?

— Я, как оказалось, жуткий собственник, и не умею делить с другими то, что я считаю своим.

— Ясно, — Гор хмыкнул.

— Мне не ясно, — влез в разговор Майс. — Я так и не понял, почему ты не женился.

— Сын, тебе зачем нужно что-то понимать? — Гор усмехнулся.

— Как зачем? А вдруг мой жених тоже окажется каким-нибудь замороченным собственником и по этой причине откажется на мне жениться.

Гор с Кайлом рассмеялись, а Доватог с интересом всмотрелся в парня, удивляясь его наивности.

— Сын, Доватог просто обнаружил в постели жениха другого мужчину, — пояснил Кайл.

— Значит, твой жених полюбил другого, — в глазах Майса отразилось сочувствие.

— Так бывает, и к сожалению нередко, — Малль тоже посочувствовал Доватогу.

— И откуда тебе это известно? — со смешинками в глазах поинтересовался Гор.

— В любовных романах прочитал.

— Стор бы сейчас всенепременно обозвал вас дуралеями и объяснил, что к чему, но я не стану разрушать ваши иллюзии, — Гор все же не удержался от смеха.

— Я даже не знаю, что и сказать, — Доватог растеряно улыбнулся, встречаться с таким простодушием ему еще не доводилось.

— Не говори ничего, пусть они еще немного поживут в своем сказочном мире.

Приблуды подозрительно уставились на опекуна, похоже до них дошло, что они в чем-то ошиблись, но вот в чем, понять так и не смогли.

— Что-то мы отвлеклись, — Гор повернулся к оставшимся наследникам. — Любезнейшие, вы можете быть свободны, корона вам не грозит.

Наследники поспешили покинуть кабинет, домоправитель рассказал, что во второй своей ипостаси этот мужчина с холодными глазами жуткий монстр, и ни у кого не возникло желание связываться с ним. Жизнь, как не крути, намного милее, чем власть.

— Ты написал отречение? — Гор подошел к столу.

— Да, я могу быть свободен?

— Нет, пока не подтвердится, что эта бумага имеет силу, ты никуда не пойдешь.


Но опасения Гора, что отречение могут признать недействительным, оказались напрасными, созванный в срочном порядке совет советников и министров подтвердил подлинность и бесспорность документа. Доватог был официально признан королем чилуров, и по этому приятному поводу было решено устроить торжественную коронацию и дать бал. Дворец загудел, готовясь к празднованию назначенному на завтрашний день. Семейство Гор осталось ночевать во дворце, все были утомлены и смысла тащиться в дом ПримСтража не видели, потому что назавтра им следовало присутствовать на коронации. Элинарх хотел убедиться, что Доватогу водрузят на голову корону и не будет никаких неприятных сюрпризов.

***

После завтрака Доватог и его гости отправились в большой тронный зал на коронацию, которая продлилась больше двух часов. Гор, истомившись, тихонько проворчал:

— Вот на хрена нужно было тратить столько времени? Неужели нельзя было просто напялить на него корону и объявить королем? До чего же эти кролики замороченные!

— Они же не каждый день меняют королей, — усмехнулся Кайл, — вот и растянули удовольствие насколько могли.

— Если им так приспичило два часа тарахтеть о всякой никому не интересной ерунде, то могли бы позаботиться о гостях, — недовольно проговорил Майс. — Какого хрена они нас стоять заставили? Не могли стульев сюда принести?

— У меня ноги болят, — пробухтел Малль. — А еще я хочу пить.

— Я тоже, — Фэни вздохнул.

— Потерпите еще несколько минут, сыны, — сказал Кайл. — Похоже, церемония все же подошла к концу.

— Ну раз Доватог с Элинархом и Эпиром поперлись к той двери, из которой несет едой, значит мы скоро сядем за стол, — довольно произнес Гор.

— И это не может не радовать, — Кайл насмешливо покосился на мужа.

— Разрешите вас проводить в обеденную залу, — к семейству подошел слуга в синей ливрее.

— Проводи, раз возникло такое желание, — кивнул Гор.

Слуга растеряно открыл рот, а затем быстро взяв себя в руки, захлопнул его и пошел впереди гостей. К удивлению семейства, в дверях зала их ждал Доватог.

— А ты чего здесь торчишь, а не за столом? — спросил Гор.

— По этикету положено, чтобы со мной рядом сидел спутник либо спутница, я решил выбрать его из твоих сыновей, — пояснил король.

— Ну, выбери, — Гор усмехнулся. Кажется, королю придется скоро предстать перед алтарем.

— Майс, окажешь мне услугу? — Доватог улыбнулся парню, тот кивнул.

— Неплохой выбор, — Гор проводил хитрым взглядом направившуюся к столу пару.


Майс, оказавшись слишком близко от мужчины, отчего-то заволновался, запах, исходящий от короля, сильно взбудоражил его и заставил ненадолго отключится от реальности. Он не заметил расстеленного под ногами ковра и запнулся об его край. Доватог ловко обхватил его за талию, не дав свалиться на пол.

— Спасибо, — стеснительно пробормотал Майс и, подняв голову, встретился с глазами мужчины.

— Я с удовольствием приму благодарность натурой, — улыбнулся Доватог.

— Но мы совсем мало знакомы, — львенок растерялся. — А вдруг я тебе не понравлюсь.

— Понравишься.

— И все же мне бы хотелось поближе познакомиться с тобой, свадьба дело серьезное.

— А кто говорит о свадьбе?

— Ты же сам только что заговорил о ней.

— Вовсе нет.

— Ты пригласил меня в свою постель, — Майс нахмурился и высвободился из объятий мужчины.

— А что в этом такого? Обычное дело.

— Для тебя может и так, но не для меня! Я тебе не шлюха! И если еще раз сделаешь мне подобное предложение, я тебе морду когтями раздеру!

— Сын, ты чего разорался? Весь дворец переполошил, — Гор догнал парочку.

— Этот негодяй считает меня шлюхой! — возмущенно прошипел Майс. — Ты кем себя возомнил, драный кроличий король, подарком судьбы?

— Я так не считаю, — в свою очередь возмутился Доватог.

— Еще как считаешь! Ты пригласил меня в постель, не имея при этом серьезных намерений! Негодяй!

— Я же не знал, что ты так на это отреагируешь.

— А чего ты ждал, что я с радостью лягу в твою кровать? — Майс гневно раздул ноздри.

— Сын, я не пойму, ты чего так распсиховался? — Гор развеселился. — Он же тебя даже не поцеловал.

— Да, не поцеловал, но я уже успел намечтать много хорошего и котенка, как у Лавэфа, в том числе, и меня разозлило, что теперь ничего этого не будет! А я уже почти стал счастливым! — Майс обиженно засопел.

— Когда ты успел? — поразился Доватог.

— Когда ты меня к себе прижимал и в глаза смотрел.

Гор заглушил смешок кашлем.

— Теперь ты, Доватог, знаешь, что нельзя делать непристойные предложения невинным мальчикам, — весело произнес он. — Это может закончиться браком.

— Больше не буду, — король продолжил путь к столу. Майс, сердито бормоча себе под нос, пошел рядом.


========== Глава 2 Доватог/Майс ==========


За праздничным обедом Доватог предпринял несколько попыток побеседовать с Майсом, но тот упорно молчал и смотрел только в свою тарелку. Еще немного побившись о стену молчания, Доватог отступился и попросил слугу, стоявшего позади его стула, налить ему вина, перед ним тут же появился бокал, полный рубиновой жидкости. Майс вскинул голову и подозрительно принюхался.

— Не пей это! — львенок отвел руку, в которой был зажат бокал, ото рта короля.

— Почему? — удивился Доватог.

— Оно странно пахнет, — Майс кинул взгляд в сторону опекунов и позвал: — Кайл! Ты мне нужен.

Супруги Гор незамедлительно подошли.

— Морская росэба, — сказал Гор, ему даже не пришлось спрашивать зачем их позвали, острый нюх оборотня сам подсказал причину, склонившись, он вытащил из рук Доватога бокал и выбросил его в окно.

— Очень глупо со стороны убийцы воспользоваться этим ядом, — произнес Кайл.

— Почему? — спросил король нахмурившись, об этом яде ему тоже было известно. — Наоборот умно, убивает он мгновенно.

— Его запах остается на руках несколько дней, мыть бесполезно. Оборотни никогда им не пользуются, потому что легко вычислить убийцу, — пояснил Кайл.

— Сейчас я узнаю, кому захотелось заменить тебя на троне, — Гор перекинулся. Гости, увидев его зверя, застыли с откровенным страхом во взглядах.

— Правильно, кролики, дрожите, — Кайл усмехнулся. — Мы членов своей семьи в обиду не даем.

Громадный тигр прошелся вдоль стола и, остановившись около стула, на котором сидел Ваитос, зарычал оскаливая клыки.

— Напрасно ты решил играть в эти игры, — процедил Кайл. — Мы не шутили, когда предупреждали тебя, что если будешь рыпаться, сдохнешь! На что ты надеялся, пытаясь отравить своего короля?

— Эт-то не я, — Ваитос с ужасом в глазах смотрел на устрашающие клыки злобного зверя, замершего около него.

— От тебя пахнет росэбой, какие еще нужны доказательства? — Кайл вопросительно задрал правую бровь.

— Я ни при чем! — отчаянно воскликнул Ваитос.

— Тогда объясни нам, откуда на тебе запах этого яда?

— Я не знаю.

— Думаю, нам следует отыскать слугу, который подсыпал яд в вино, и он нам охотно расскажет, кто ему его дал, вряд ли он захочет умирать.

— Н-не надо, — Ваитос судорожно вздохнул и, закрыв глаза, совершенно по-детски прошептал: — Я больше не буду.

— Мы сейчас начнем плясать от радости, — Кайл скривился. — Думаю, лучше отволочь тебя во двор и там уже порвать на куски, не стоит портить гостям аппетит видом твоей крови.

Побелев от страха, Ваитос вскрикнул и упал в обморок. Гор, вернув себе человеческую ипостась, презрительно оглядел свалившегося на пол мужчину.

— И вот какой король получился бы из этого хлюпика? — произнес он и, повернувшись к домоправителю, попросил: — Любезнейший, прикажи слугам вынести это.

По кивку мажордома двое дюжих парней, ловко подхватив Ваитоса под руки, унесли его из столовой.

— Есть еще желающие занять трон? — спросил Гор, совершенно не стесняясь того, что он стоит голый перед толпой народа.

— Я бы место твоего любовника занял, — восхищенным шепотом произнес молоденький парнишка, сидевший в конце стола.

— Это место занято моим мужем, — ответил ему Гор.

— Как ты услышал? — опешил парень.

— У меня острый слух, я ведь по сути своей зверь.

— А ты сильно любишь мужа? У вас, случайно, развод не намечается? — сидевший неподалеку чилур не спускал глаз с паха Гора.

— Мой член не умеет разговаривать, поэтому за него отвечу я, — ухмыльнулся Гор. — Мы с мужем истинная пара, и разведет нас только смерть.

— Жаль, — чилур поднял взгляд. — А лицо у тебя тоже ничего так.

Кайл звонко расхохотался, Гор усмехнулся и направился к нему под восторженные комментарии придворных.

— Мне понравился комплимент: «Я бы такого сунул в кровать и никуда бы из нее не выпускал», он не такой тупой, как остальные, — сказал Малль.

— Да, выкрики: «Какая задница!» и «Я б ему отдался», не идут с ним ни в какое сравнение, — согласился с братом Дюан.

— «Ах, какой самец», тоже вроде неплохо, — неуверенно произнес Фэни. — Я был бы не прочь такое о себе услышать.

— С твоими габаритами тебе вряд ли грозит подобный комплимент.

— Спасибо, Дюан, — Фэни одарил брата недовольным взглядом.

— На правду грех обижаться.

— Может, вы лучше едой займетесь, вместо того, чтобы ссориться? — перебил их Малль.

— Отличный совет, сын, — с улыбкой одобрил Кайл.

— Шампанское, между прочим, очень вкусное, — Майс отпил из бокала. — Цветами пахнет.

Приблуды стребовали себе шипучего вина и принялись его пробовать. Дальше трапеза посвященная коронации Доватога потекла веселее.


После сильно затянувшегося обеда король пригласил всех на прогулку по дворцовому парку. Засидевшиеся гости с удовольствием высыпали наружу, большинство из них выбрало лужайку, по мягкой траве было приятно ступать, да и присесть было где в случае надобности: повсюду стояли изящные резные скамьи. Приблуды тоже отправились туда, решив поваляться на травке, немного полюбовавшись фонтаном, они пошли искать удобное место для отдыха.

Внезапно задул холодный ветер, и прогуливающиеся чилуры перешили во вторую ипостась. У Майса от такого количества кроликов взыграла кровь и охотничьи инстинкты, а может, это было шампанское, в котором он себя не очень-то и ограничивал. Перекинувшись во льва, он открыл охоту на чилуров, с веселым рыком он догонял убегавших от него придворных и прыгал им на спину, валя на землю. К счастью для них, особью он был слабой, и его мышечной массы не хватало, чтобы переломать им спины. Гор с Кайлом и Доватогом примчались на истошные вопли чилуров и были до глубины души поражены открывшейся им картиной — эльфины хохотали как сумасшедшие, а вокруг валялись придворные, боявшиеся подняться на ноги, и бегающий вокруг них с восторженным визгом львенок.

— Демоны бездны! — вскричал Гор. — Эти заразы упились!

— Мои придворные? — растерялся Доватог.

— Наши сыны, — Гор решительно направился к львенку. — Майс! Ну-ка, поди сюда! Что ты тут натворил?

Майс, вернувшись в человеческую ипостась, довольно произнес:

— С кроликами поиграл! Так весело было!

Доватог, уставившись на него, застыл, длинноногий идеально сложенный мальчик заставил его сердце колотиться с бешеной скоростью.

— Боги, — Кайл ужаснулся. — Как ты с ними поиграл?

— Кролики разбегались, а я догонял, — заявил львенок.

— Этот дикий зверь напал на нас, — пожаловался лежащий неподалеку кавалер, испуганно косясь на Майса.

— Во загнул — дикий зверь. Котенок он еще, вот и разыгрался немного, — улыбнулся Гор.

— Майс, а с чего ты взял, что они решили с тобой поиграть? — спросил Кайл.

— Они гуляли здесь, а потом увидели нас с братьями и перекинулись в кроликов.

— Мы не вас увидели, — возразил кавалер, рискнув встать с земли. — Ветер подул свежий, вот мы и утеплились!

— Интересно, твои сыны перестанут меня удивлять? — Доватог торопливо повернулся к Гору, лучше ему на Майса не смотреть, иначе можно и опозориться, запачкав штаны на глазах у своих придворных.

— Нет, они на пустом месте могут устроить такое, что хоть стой, хоть падай, а впрочем, ты сам это видишь, — с ухмылкой ответил тот.

— Да уж, придворных он помял качественно, — король покачал головой.

— Они все качественно чудят. Умение найти приключение на задницу на пустом месте — это их конек.


— Мальчик совершенно не воспитан! Я считаю, его следует пороть, чтобы привить манеры! — завопил выбравшийся из чаши фонтана совершенно помятый и мокрый Первый министр.

— Я тебя самого выпорю за то, что страдаешь излишней жестокостью, — прорычал Гор.

— А еще он страдает излишним самомнением, — влез Малль. — Мне не повезло за обедом сидеть рядом с ним. Он меня затомил своими разглагольствованиями о своей незаменимости для королевства.

— Любезные придворные, не могли бы вы одолжить ремень, Первый министр нуждается в воспитании, — со всевозможной серьезностью произнес Гор.

— Ты действительно намерен выпороть его? — оторопел Доватог.

— Разумеется.

Первый министр не стал дожидаться порки, с негодующим воплем он умчался во дворец.

— Майс, — обратился король к парню, — тебе больше не следует гоняться за придворными и валять их в грязи.

— Тогда, может, ты со мной поиграешь? — спросил Майс.

— Я бы с большим удовольствием с тобой поиграл, только здесь слишком много зрителей, — выдал свое желание Доватог.

— Пойдем туда, где мало, — Майс обрадованно улыбнулся.

— Доватог, ты помнишь, чем закончилось твое предыдущее приглашение в постель? — произнес Гор.

— А он что, опять сделал мне гадкое предложение? — улыбка с лица Майса исчезла, сменившись гневным прищуром. — Ну держись, дурной кролик, сейчас я тебя научу вести себя пристойно! — парень перешел во вторую ипостась и прыгнул на Доватога. Гор собрался уже защищать короля чилуров, но тот его очень удивил, ловко уйдя от атаки разозленного зверя. Майс разочарованно взревел и прыгнул еще раз и опять промахнулся. Доватог торжествующе рассмеялся и, петляя, помчался вглубь парка, Майс, горя желанием отомстить гадкому кролику, бросился за ним.


Увлекшись погоней, Майс не заметил ловушки, которую приготовил для него мужчина — Доватог, делая вид что бежать ему некуда, остановился около непроходимых зарослей. Львенок, увидев, что мужчине мешает бежать дальше раскидистый куст, радостно взревел — он сумел-таки загнать гадкого кролика в западню! Стремительно оттолкнувшись от земли задними лапами, Майс прыгнул, собираясь сбить с ног мужчину, но, к его изумлению, Доватог, хитро извернувшись, откатился в сторону, а он влетел прямиком в кусты. Издав рассерженный рык, львенок рванулся назад, но, к его негодованию, грива накрепко запуталась в ветках кустов, и сколько он не пытался выпутаться из их плена, ничего у него не выходило.

— Попался, гаденыш, ну и кто теперь кого научит вести себя пристойно? — раздался позади довольный голос Доватога.

— Не прикасайся ко мне! — угрожающе выкрикнул вернувшийся в человеческую ипостась Майс, решивший, что в этом обличье ему будет легче высвободиться.

— Так даже лучше, — ухмыльнулся мужчина, когда перед ним вместо львиной задницы оказались ягодицы, опустившись на колени он залюбовался упругими полушариями. — Пора тебя отшлепать за скверное поведение, ты у меня станешь мягким и послушным.

— Только попробуй тронуть меня, гадкий кролик! — парень забился в кустах, но те цепко держали волосы.

— Угрозы не помогут тебе отвертеться от наказания, — Доватог подхватив одной рукой парня под живот, второй рукой хлестко шлепнул его по заднице. Майс, до конца не верящий, что мужчина осуществит свою угрозу, взвизгнул от неожиданности. Доватог нанес еще пару несильных ударов, и ягодицы мальчика приобрели соблазнительный розовый цвет, мужчина судорожно сглотнул и тут почувствовал, что в его руку, которая находилась в районе паха парня, уперся член.

— Ты возбудился, — хриплым шепотом озвучил он очевидное. Майс онемел от стыда, к немалому его смущению, легкие шлепки, вместо того чтобы стать наказанием, распалили его, вызвав в теле сладостное томление.

— Маленький негодник, — склонившись Доватог, принялся целовать покрасневшие ягодицы, изредка покусывая их.

Издав стон наслаждения, Майс задрожал от разливающегося по телу жара, бедра свело сладкой судорогой, а в паху еще сильнее потяжелело от истомы. В нос ему ударил запах возбужденного мужчины, снесший все разумное в голове.

— Я хочу тебя, — хрипло шепнул он, совершенно потеряв над собой контроль.

— Боги, — Доватог дрожащими от охватившего его дикого желания пальцами кое-как расстегнул ширинку и выпустил на волю свой до предела напряженный, истекающий смазкой член, приставив его головку к дырочке мальчика, начал медленно продвигаться вглубь. Тесно и горячо и одуряюще хорошо… Доватог поплыл на волне нестерпимого наслаждения, не удержавшись, он с силой толкнулся вперед, вонзившись в парня на всю длину. Майс застонал от прошившей его боли, перемешанной с удовольствием, и сильнее прогнулся в спине. Ему еще раз захотелось ощутить это невероятное болезнено-приятное ощущение, и он сам двинулся навстречу мужчине. Доватог, рыча отопьяняющего блаженства, начал ритмично вбиваться в него мощными толчками, крепко держа за бедра. Майси, задыхаясь от остроты ощущений, тихонько поскуливал, все глубже погружаясь в пучину наслаждения. Дойдя до чувственного предела, парень хрипло закричал и взорвался, выплескиваясь. Доватог вбился в него последний раз, войдя до упора, и, издав протяжный стон, полный непередаваемого наслаждения, кончил, заполнив нутро мальчика своим горячим семенем.

— Боги, кажется я умер, — еле слышно прошептал он, с трудом удерживаясь на коленях. Немного отдышавшись, он натянул штаны и, поднявшись, шагнул к кусту, пленившему его мальчика.

Майс молча ждал, когда его волосы обретут свободу, ему было невыносимо стыдно за произошедшее. Он сильно кусал губы, пытаясь отогнать закипающие в глазах слезы, но удержаться ему не удалось, горестно всхлипнув, он разревелся.

— Я и подумать не мог, что такой наглый мальчик умеет плакать, — Доватог быстро вытянул из веток оставшиеся пряди и кинулся к парню. — Тш-ш, котенок, — ласково прижав его к себе, произнес он. — Ты чего расклеился? Не понравилось?

— Мне стыдно, — признался Майс.

— Ты не сделал ничего постыдного, — мужчина нежно перецеловал зарумянившиеся щеки парня.

— Я вел себя разнузданно.

— С этим спорить не стану, придворные наверняка до сих пор в шоке после твоего нападения.

— Я не про это, а про то, что отдался тебе, совершенному незнакомцу.

— Как это незнакомцу? Ты же уже и замуж за меня вышел, и даже котенка успел завести.

— Так это все в мечтах.

— Как ты смотришь на то, чтобы воплотить это в реальность? — спросил Доватог.

— Ты делаешь мне предложение руки и сердца? — Майс неуверенно взглянул на мужчину.

— Да, — подтвердил Доватог и шутливо добавил: — Мне нужен такой помощник, как ты, будешь помогать придворным поддерживать физическую форму.

Майс захихикал и уткнулся в широкую грудь мужчины.

— Если я это буду делать, то у тебя не останется придворных, все твои кролики разбегутся.

— Это вряд ли. Так что ты ответишь на мое предложение?

— Я согласен, — стеснительно прошептал Майс.

— Могу я тогда поцеловать своего жениха? — лукаво улыбнулся Доватог. — Думаю, мне теперь можно узнать, каковы твои губы на вкус.

Парень поднял голову и, смущено покраснев, кивнул. Мужчина ласково прикоснулся к губам мальчика, собираясь ограничиться легким поцелуем, но не удержался и впился в сочный рот жадно и требовательно. Застонав, он теснее прижал к себе парня и, скользнув ладонью на его ягодицу, крепко сжал ее. В паху Майса сразу же жарко запульсировало, заерзав, он издал сладостный стон. Доватог, не отрываясь от его губ, опрокинул его в траву и навалился сверху.

— Как же ты восхитительно сладок, маленький негодник, — прошептал он, потираясь пахом о пах парня. Майс пошире развел бедра и простонал:

— Давай, войди в меня.

— Нет.

— Делай, что я говорю!

— Тебе еще нельзя, — Доватог с трудом оторвался от мальчика.

— Но я хочу, — Майс, потянувшись, схватил его за воротник рубашки и потянул к себе. — Немедленно снимай штаны!

Мужчина раскатисто рассмеялся и сполз к члену парня.

— Как тебя разбирает, маленький развратник, — втянув в себя плоть мальчика, он улыбнулся, услышав протяжный стон. Работая ртом и поглаживая бока и живот Майси, Доватог старательно подвел парня к оглушительному оргазму. — Теперь ты удовлетворен? — спросил он, облизавшись.

— Вроде да, — не открывая глаза, прохрипел Майс. — А ты?

— А я потерплю до завтрашнего дня, — и неважно, что его мелко потряхивало от неудовлетворенной страсти, трогать мальчика пока было нельзя иначе без травм не обойдется.

— Не надо терпеть, — Майс открыл слегка затуманенные глаза и попытался схватить мужчину за волосы, чтобы подтянуть повыше, но король увернулся. — Иди сюда, доставь мне еще удовольствие.

— На сегодня с тебя хватит.

— Не хватит, — сердито возразил Майс. — Не ломайся, делай, что велят!

— Боги, какой ты неугомонный, — Доватог рассмеялся, стянув с себя рубашку, он одел ее на парня и, подхватив его на руки, встал. — Завтра мы всю ночь будем трахаться, обещаю.

— Не обманываешь? — львенок подозрительно посмотрел на мужчину.

— Клянусь, — Доватог улыбнулся и направился в сторону дворца. — Не ожидал, что ты окажешься таким ненасытным.

— Я сам не ожидал, что мне все это понравится, — признался Майс. — Это было непередаваемо.

— Рад, что угодил тебе.

— Ну, я бы так не сказал, — проворчал парень. Он был не прочь продолжить любовные игры, но этот упрямый кролик ни в какую не поддавался на уговоры.

— Ну, прости, что пожалел тебя, — усмехнулся Доватог.

— Как будто я тебя об этом просил.

— На то, что ты просил, я пойти не могу.

— И что же тебе мешает?

— Боязнь быть искусанным тобой за причинение вреда твоему здоровью, — Доватог заухмылялся.

— Что ты за ерунду мелешь? — Майс недоуменно нахмурился, но ответить ему король не успел, деревья расступились, и они вышли на лужайку.


Придворные, заметив Доватога, несущего на руках закутанного в рубашку Майса, издали восторженный вопль:

— Наш король победил зверя! Да здравствует король!

— Напрасно вы обрадовались, придурки, — проворчал львенок.

— Может, и напрасно, но ведь они правы, я победил, — усмехнулся Доватог.

— Насчет победил — не уверен, — произнес Гор, как только пара добралась до них. — Но до алтаря ты, похоже, допрыгался.

— Ты бы на моем месте тоже допрыгался, мальчик слишком долго пробыл девственником и, как только дорвался до моего тела, решил осуществить все свои тайные желания, я еле отбился от этого маленького негодника, — ухмыльнулся Доватог.

— Ну, уж коли отбиться тебе все же не совсем удалось, и ты лишил девственности нашего сына, то веди нас к семейному алтарю.

— Нет, — возразил Майс и ловко спрыгнул с рук мужчины.

— Как это нет? — вскинулся король. — Ты уже дал слово, что выйдешь за меня.

— Я не отказываюсь выйти за тебя! Просто я хочу пышную свадьбу с нарядами и гостями.

— Я исполню любое твое желание.

— Тогда пойдем в твою спальню, — на губах Майса расцвела лукавая улыбка.

— Я тебе уже говорил, что на сегодня твой лимит исчерпан, маленький негодник, — Доватог ласково дернул львенка за локон.

— Кайл, стукни по мне магией, — Майс повернулся к опекуну. — А то этот гадкий кролик не соглашается выполнять супружеские обязанности.

— Так вы же еще не супруги, — улыбнулся Кайл.

— Он мой в любом случае, я его никому не отдам, — Майс оглядел придворных и сразу же нахмурился, заметив, что некоторые из них имеют наглость пялиться на обнаженный торс его жениха. Распсиховавшись, он перекинулся во львенка и помчался в сторону дворца.

— Куда это он унесся? — оторопел Доватог.

— Да хрен его знает, — пожал плечам Гор.

— Может, кушать захотел? — предположил Фэни.

— Или выпить шампанского, я бы тоже не отказался еще немного им полакомиться, — сказал Дюан.

— С вас на сегодня достаточно, вы и так неплохо повеселились, — Гор насмешливо взглянул на сынов. — Майс вон вообще до брака допился.

— А мы и не против выйти замуж, — произнес Малль.

— Только не по пьяни, — Гор усмехнулся. — Иначе потом горько пожалеете о неумеренном потреблении алкоголя.

Приблуды задумались над словами опекуна и сделали вывод, который озвучил Малль:

— Майс не выглядит несчастным, он светится и рад, что выходит замуж.

— А еще ему понравилось заниматься любовью, — добавил Фэни и сильно покраснел.

Кайл покосился на мужа и рассмеялся.

— Ладно, совершайте ошибки, раз вам неймется, — махнул рукой Гор. — Я их потом исправлю.


Мордочка вернувшегося львенка сияла удовлетворением. Гор, заподозрив неладное, настороженно спросил:

— Что ты натворил, Майс?

— Стены дворца пометил, — перекинувшись, объяснил парень.

— И на хрена ты обоссал дворец? — оторопел Гор.

— Я хочу, чтобы все знали, что здесь живет мой мужчина, и это моя территория, — сказал львенок.

— А ты думаешь, кому-то это еще неизвестно? Наверняка уже все придворные в курсе, чем вы занимались, и чем все это для вас закончилось, — Гор развеселился.

— А вдруг появятся чужаки?

— Сын, а когти и зубы тебе на что? — Кайл с трудом удержался от смеха. — Рыкнешь пару раз, поваляешь по земле, и соперник умчится быстрее ветра. Ты грозный зверь, против тебя ни один кролик не устоит, так что не стоит больше портить дворец.

— Ладно, не буду, — согласился Майс. — Лечи меня, мне нужно учиться выполнять супружеские обязанности, а то я даже целоваться не умею.

Кайл, тихо рассмеявшись, прикоснулся к плечу парня, посылая в него заряд магии.

— Все, теперь можешь обучаться премудростям этой великой науки.

— Доватог, неси меня в спальню, — скомандовал львенок. Король неуверенно взглянул на Кайла.

— Иди с ним, он абсолютно здоров, — ответил тот на немой вопрос. — Будь это не так, я бы не разрешил.

Глаза Доватога загорелись предвкушением, в два шага он подобрался к жениху и подхватил его на руки.

— Теперь держись, — шепнул он ему на ушко. — Я тебя отшлепаю, плохой мальчик.

Майси зарумянился и прикрыл ладошкой мгновенно возбудившийся член, застыдившись столь бурной своей реакции, он уткнулся лицом жениху в шею и закрыл глаза.

— Да ты, никак, застеснялся, маленький негодник, — ласково проговорил король.

— Я забыл тебя спросить, — прошептал Майс. — Ты любишь меня?

Не удержавшись, Доватог расхохотался.

— Что-то у нас все шиворот-навыворот получается, — со смехом проговорил он, но затем, вмиг посерьезнев, высказал все, что у него на сердце: — Я чувствую себя невероятно счастливым, и мое сердце щемит от нежности к тебе. А еще у меня настроение зашкаливает от осознания того, что ты принадлежишь мне. Я не знаю любовь ли это, но могу тебя уверить в том, что не хочу расставаться с тобой ни за какие блага мира, и мне становиться плохо только от мысли, что ты можешь исчезнуть из моей жизни.

— Когда ты успел все это почувствовать ко мне? — удивился Майс.

— Ну, по сравнению с тобой я не так уж и много успел, — улыбнулся король. — До котенка, как у Лавэфа, я так и не добрался. Кстати, где ты собирался добыть такого котенка?

Майс принялся рассказывать про артефакт нагов.


Гор прекратил слушать разговор парочки и повернулся к мужу.

— У меня возникло подозрение, что они истинная пара, иначе с чего бы Майс так рвался в спальню кроличьего короля? Раньше он не проявлял такого энтузиазма, да и вообще шарахался от всех мужиков.

— Сейчас проверю, — Кайл подошел к парочке и притронувшись к ним, сразу же обернулся к супругу. — Ты угадал.

— У меня даже от сердца отлегло, а то я уж начал подумывать, не подсыпали ли чего Майсу.

— Ну это маловероятно, нюх у него отменный.

— Только не тогда, когда в нем плещется шампанское, — Гор усмехнулся.

— А вы всех, кто лишил девственности ваших сыновей, заставляете жениться на них? — неожиданно вторгся в их беседу стоявший неподалеку министр безопасности.

— Да, — ответил ему Гор. — Но ты по возрасту не подходишь, слишком стар становиться мужем, поэтому если снасильничаешь над нашим сыном, тебя я просто убью.

— Я и не собирался отнимать невинность у твоих детей, спросил чисто из любопытства.

— Я тебя предупредил.

— Я услышал, — министр безопасности отошел к скамейке и о чем-то задумался.

— Гор, мне не понравился его вопрос, — обеспокоился Кайл.

— Родной, не паникуй, не было в его вопросе ничего особенного.

— Надеюсь ты прав.


========== Глава 3 Чидон/Фэни ==========


Сын министра безопасности Чидон сидел в кресле у камина и бездумно следил за медленно затухающим огнем, пора было ложиться спать, но он никак не мог заставить себя переместиться на кровать. Его давно ставшим привычным уединение прервал отец, без стука ворвавшийся в комнату.

— Сын, я приготовил для тебя подарок, — воскликнул Ункар.

— Хорошо, — равнодушно кивнул Чидон, не поворачивая голову к отцу.

— Выпьем за него, — Ункар позвякал стеклом у столика и, подойдя к сыну, подал ему бокал с бордовой жидкостью.

— Ты меня заинтриговал, — совершенно без интереса произнес Чидон и, все так же не глядя на отца, взял бокал. — Что же там за подарок, что за него нужно пить?

— Увидишь, — хитро улыбнулся Ункар.

Чидон молча выпил вино.

— Давай свой подарок, — произнес он. Ему хотелось, чтобы отец поскорее ушел, чтобы не видеть жалости в его глазах, он понимал, что это несправедливо по отношению к родителю, но у него не получалось подавить раздражение из-за сочувствия прочно поселившегося у того во взгляде.

— Сейчас, — Ункар поспешил к двери и распахнув ее настежь, тотчас ввел в комнату закутанную в легкое покрывало фигурку.

— Опять мальчик из борделя? — потемнел лицом Чидон, мельком взглянув в сторону двери. — Я ведь говорил тебе, что не нуждаюсь в услугах шлюх.

— Это не шлюха, это твой будущий супруг.

— И что ты ему посулил? — вскинулся Чидон. — Чем заманил на этот раз? Золотом? Шантажом?

— Ни то, ни другое.

— Что бы это ни было, оно ему вряд ли помешает выскочить отсюда с воплями ужаса, как только он увидит мое лицо.

— Ошибаешься, — возразил Ункар. — Подойди к нему, познакомься. Клянусь, ты не пожалеешь.


Проклятая надежда опять подняла голову, и Чидон, с трудом поднявшись на искалеченные ноги, подковылял к закутанной фигуре. Трясущимися руками он откинул с лица подарка покрывало и обомлел.

— Ты эльф? — прохрипел он.

— Нет, эльфин, — покрывало медленно поползло вниз, но Фэни не обратил на это внимания, заинтересованно разглядывая стоявшего напротив мужчину. Кандидат в мужья явно не был готов к встрече, черные волосы выбились из косы, застегнутая на все пуговицы кроме двух верхних рубашка выглядела так, словно он в ней спал, да и штаны знавали лучшие времена. И несмотря на все это, он посчитал, что мужчина идеален, вот только взгляд какой-то тоскливый, но он изгонит эту грусть из его серых глаз.

— У тебя ушки остренькие и глаза странные, — Чидон наклонился к парню разглядывая его чудные глаза. Ноздрей Фэни коснулся запах мужчины — теплый и родной, настолько волнующий, что взбудоражил все чувства. Эльфин еще раз с удовольствием втянул в себя аромат незнакомца, и к нему пришло понимание, что этот мужчина, пахнущий сладостным соблазном, рожден специально для него.

Ункар потаенно улыбнулся, да, ему повезло, что у мальчика необычные глаза, по ним было невозможно определить, что парень одурманен.

— На самом деле такие глаза редкость среди эльфинов, — сообщил Фэни.

— Давайте выпьем за знакомство, — Ункар разлил по двум бокалам вино и незаметно капнул в каждый из них из маленького пузырька по три капли.

— Ох, прости, — Чидон смущенно посмотрел на парня. — Я забыл представиться. Я Чидон.

— Я Фэни.

— Ты очень красивый, Фэни, — Чидон судорожно перевел дыхание и торопливо прикрыл ладонью левую сторону лица, пряча от парня свой уродливый шрам.

— Пейте, — Ункар впихнул им бокалы. — Теперь ты будешь счастлив, сын, обещаю.

Чидон, не отводя от парня глаз, осушил свой бокал. Фэни сделал то же самое. От выпитого вина Чидона бросило в жар, воздух приобрел непонятную вязкость, отчего ему стало тяжело дышать, но потом все это внезапно ушло и тело наполнилось приятной легкостью.

— У тебя глаза красивые, только печальные очень. — Фэни осторожно прикоснулся к руке мужчины, которой тот прикрывал щеку и мягко убрал ее. На краткий миг Чидона окружил сверкающий хорошо ограненными алмазами абрис, а затем внезапно исчез. Эльфин моргнул и решил, что это был просто отсвет от магических шаров. — Не надо закрывать от меня лицо.

— Я не хочу, чтобы ты смотрел на это уродство, — прошептал Чидон.

— Это просто шрамы, — эльфин провел пальчиком по бугристому рубцу, мужчина от наслаждения прикрыл глаза. — Меня они не пугают. — Да кого вообще волнуют эти шрамы, когда к нему кажется пришла любовь.

Ункар незаметно забрал у пары бокалы и выскользнул из комнаты. Теперь он был уверен, что сын станет счастливым, по крайней мере женатым точно, что тоже неплохо.


Тонкие пальчики рисовали узоры на его лице, и Чидон с трепетным восторгом чувствовал, как уходит от него всепоглощающее одиночество, и вместо него приходит сияющая, излучающая тепло и отгоняющая тоску любовь. Наклонившись мужчина нежно, едва касаясь, поцеловал парня в губы, и те в ответ разомкнулись. Осмелев, он слегка приобнял парня и начал поглаживать ладонями его спину, наслаждаясь шелковистостью кожи. Фэни закинул ему руки за шею и тесно прижался, Чидон обомлел, почувствовав упирающийся в него член мальчика.

— Ты хочешь меня, — пораженно прошептал он.

— Да, — подтвердил Фэни, зарывшись пальцами в волосы мужчины, он погладил его затылок. — Ты займешься со мной любовью?

— Боги, ты еще спрашиваешь, да я сейчас с ума сойду от счастья, — Чидон сильно огорчился, что из-за изувеченных ног не может взять на руки мальчика и отнести в постель. Этот романтический жест был ему не под силу, но зато он в состоянии излить на парня всю свою нежность. Взяв Фэни за руку, он повел его к кровати.

— Я помогу тебе раздеться, — сказал эльфин.

— Я с удовольствием приму твою помощь, — Чидон щелчком пальцев потушил все светильники, мысленно поблагодарив отца за то, что тот попросил мага настроить шары на такое выключение. Теперь темноту комнаты разбавлял лишь бледный свет луны, и, к счастью, его было недостаточно, чтобы разглядеть уродливые шрамы, покрывающее его грудь и ноги. Чидону не хотелось пугать их видом своего мальчика.

Фэни удивился, но после того как расстегнул пуговицы на рубашке, понял, зачем мужчина погрузил комнату в полумрак — грудь пересекал багровый бугристый шрам. Отложив расспросы на потом, эльфин взялся за пуговицу на брюках. Стянув штаны со своего мужчины, он нахмурился, тварь нанесшая раны Чидону оставила отметины и на ногах. Фэни решил, что обязательно узнает, кто поиздевался над его мужчиной, и отомстит. Но это после, а сейчас есть дела намного важнее и приятнее. Привстав на цыпочки, эльфин прижался к губам Чидона и зажмурился от удовольствия.

Совершенно невинный поцелуй мальчика зажег такой огонь в крови мужчины, что его тело содрогнулось от жгучего возбуждения. Но несмотря на желание, испепелявшее Чидона, обнял он парня с особой нежностью, ему не хотелось испугать своей страстью того, кто внезапно стал смыслом его жизни. Чидон медленно опустил Фэни на кровать и принялся покрывать его тело поцелуями, перемежая их восторженными комплиментами, от которых щеки эльфина вспыхнули жарким румянцем, а голова пошла кругом. Губы мужчины сомкнулись на его члене, и дальнейшее для Фэни слилось в яркий и чувственный водоворот удовольствия…


Утомившись от любовных игр, эльфин прижался к теплому боку мужчины и уснул.

Это пробуждение для Фэни стало самым приятным за всю его жизнь — он проснулся в объятьях своего жениха, и неважно, что он еще не слышал предложение руки и сердца, теперь мужчина от него не отделается. Чидон, уже давно не спавший и любовавшийся нежной прелестью мальчика, заметив, что тот открыл глаза, торопливо подтянул к горлу простыню, скрывая уродливый рубец на груди.

— Кайл поможет убрать эти шрамы, если они тебя напрягают, — сказал Фэни.

— Это невозможно.

— Почему?

— В тот кинжал, которым меня резали, было вложено заклятие на крови.

— Я хочу услышать подробности.

— Хорошо, — кивнул Чидон и начал рассказ: — Еще семь лет назад моя жизнь играла всеми красками, я любил и, как мне тогда казалось, был любим, ведь Тлим роскошный утонченный красавец, о котором многие грезили и хотели видеть своим мужем, выбрал меня, разве это не убедительное доказательство его чувств ко мне? В двадцать три года позволительно быть наивным и беспечным, — Чидон нервно стиснул пальцами край простыни. — А потом мое счастье внезапно закончилось. Я ехал на свидание к жениху, когда на меня напали, их было всего двое. Вернее, я так решил, посмотреть за спину я не догадался. Самоуверенность до добра не доводит, именно она меня и подвела. Пока я насмешливо глядел на оборванцев, заступивших мне дорогу, получил удар по затылку. Дальше темнота, как мне наносили раны, я не чувствовал. В себя пришел уже дома от злобных криков моего бывшего жениха. Из его слов я понял, что стал уродом и больше не имею права становиться его мужем. Отец умолял его не бросать меня, но Тлим был непреклонен, а затем он ушел. Я хотел поговорить с отцом, но у меня никак не получалось даже открыть рот, я словно плыл в каком-то дурмане. В таком состоянии я пробыл несколько дней, потом мне стало лучше, и отец рассказал мне, что своим спасением я обязан Тлиму. Он поднял ор до небес, когда я вовремя не явился, правда, не потому, что волновался обо мне, а из-за того, что боялся опоздать на премьеру спектакля. В тот вечер должно было состояться открытие сезона, на котором собирался присутствовать король со своей свитой. Не попасть туда означало прослыть неудачником, вот Тлим и устроил истерику. В наш дом отправили слугу с гневной запиской, отец, получив ее, забеспокоился, вызвал отряд воинов и мага и отправился с ними искать меня. Нашел… — Чидон горько улыбнулся. — Маг сразу же определил, что мои раны нанесены ножом из храма мертвецов, и сообщил, что лечить меня магией нельзя, иначе я умру, так что в ход пошли мази и травяные настойки. Через пару недель я сумел подняться на ноги и первым делом отправился домой к жениху, там мне сообщили что у него свадьба, надежда, все еще не умершая в моем сердце, погнала меня в храм. Мне казалось, что стоит мне поговорить с Тлимом, и все вернется на круги своя. Про свою наивность я уже упоминал, — Чидон провел слегка дрожащими пальцами по шраму. — Тлим красивый до умопомрачения стоял у алтаря рядом с женихом, я проковылял туда и заговорил с ним. Напомнил, что мы любим друг друга, как же он смеялся! Отсмеявшись, он сказал: «Поди прочь, чудовище» и отвернулся от меня. Я не помню, как вернулся домой, мне хотелось умереть… и я пытался найти избавление в смерти, но отец словно предчувствовал что-то и постоянно был настороже. Вскоре я смирился с тем, что счастье осталось в прошлом, и жизнь проходит мимо, только презрительный смех жениха еще долго снился мне в кошмарах, — Чидон смолк.

Шокированный бездушием Тлима Фэни молчал, и Чидону с каждым пролетевшим мгновением становилось все страшнее.

— Прошу тебя, не молчи, — взмолился он. Если сейчас и мальчик, узнавший, что вылечить его невозможно, окатит его презрительным смехом, ему останется только пойти и повеситься, этого удара он просто не перенесет.

— Как эта тварь посмела обидеть тебя? Убил бы его за это! — негодуще вскричал Фэни.

— А ты не обидишь меня?

— Прости, но этого я тебе гарантировать не могу, все, даже самые любящие пары, время от времени ссорятся, но зато я могу заверить тебя, что никогда не брошу и, особенно, когда ты будешь нуждаться в помощи, — сказал эльфин.

— А то, что я навсегда останусь уродом, тебя не напрягает?

— Для меня ты самый красивый во всех мирах, — твердо произнес Фэни, Чидон благодарно его обнял и робко спросил:

— Ты выйдешь за меня?

— Разумеется, — улыбнулся Фэни. — Я никогда не отказываюсь от подарков судьбы.

— Ты считаешь меня подарком?

— Да, — эльфин потянулся к губам мужчины за утренним поцелуем.

***

— Сыны, а где Фэни? — Гор, оглядев приблуд, заметил отсутствие одного из них и сразу же насторожился.

— Не знаем, мы за ним зашли, но в комнате его не оказалось, мы решили, что он уже спустился вниз, — ответил Дюан.

— Вниз он точно не спускался, здесь его запаха нет, — Гор нехорошо сощурился и умчался из столовой, через пару минут он вернулся. — Доватог, мне нужен сопровождающий, которому известно, где проживает твой министр безопасности.

— Значит старый хрыч все-таки не внял твоим угрозам и спер малыша? — Кайл сердито сдвинул брови.

— Я не думаю, что Ункар может быть причастен к пропаже Фэни, — Доватогу не верилось, что его министр мог пойти на такое. — Ему бы не удалось вывести мальчика из дворца так, чтобы никто не заметил. Мне бы обязательно доложили.

— Доватог, этот твой Ункар, между прочим, министр безопасности и, значит, ему известно обо всех потайных выходах из дворца, так что уйти незаметно ему вполне по силам, — произнес Гор. — А теперь я скажу, почему речь идет об этом гаде, в комнате, отведенной Фэни, сохранился запах твоего министра.

— Дерьмо, — выразился король.

— Да, похоже, тебе придется искать нового безопасника, этого я прикончу, — разозлено прошипел Гор. — Давай, найди нам провожатого.


Через полчаса семейство Гор вломилось в дом министра безопасности. Хозяин встретил их в гостиной.

— Где наш сын? — Гор грозно надвинулся на седовласого мужчину.

— Он с моим сыном, — Ункар не отступил ни на шаг.

— С сыном? Так ты его для своего отпрыска спер?

— Да.

— А просто посватать за него не судьба была?

— Нет, вы бы не согласились на этот брак.

— И почему же?

— Мой сын увечный, — министр нервно потер ладонями предплечья.

— Есть причина, по которой маги не смогли его излечить? — спросил Кайл.

— Да, раны нанесены ему ножом из храма мертвецов.

— Никогда о таком не слышали.

— К западу отсюда, на границе между землями чилуров и Нейтральной зоной, есть небольшой клочок пустоши. Его можно было бы назвать обычным, если бы на нем перед рассветом не появлялся храм. Внутри этого храма находится жертвенный камень, отдав ему частичку своего тела, можно получить злой подарок — нож, после которого на теле остаются страшные шрамы. Их нельзя убирать магией, иначе сразу же наступит смерть, — Ункар сжал кулаки.

— Почему вы не уничтожили этот храм? — спросил Гор.

— Пытались, поджигали пару раз, бесполезно, он опять появлялся целый и невредимый.

— Тогда стражу там ставьте, чтобы в него не лазили негодяи.

— Тоже бесполезно, стражи перед появлением храма засыпали непробудным сном.

— Надо же пакость какая! — нахмурился Гор. — Надо обязательно посетить его. Ты узнал, кто изувечил твоего сына?

— Нет.

— Значит тварь осталась безнаказанной?

— Да.

— У тебя были подозреваемые?

— Я их всех тщательно проверил, руки и ноги у них оказались целыми.

— Может кто-то из них просто нанял того, кто за определенную плату согласился бы вместо них принести жертву.

— Это невозможно, при передачи в другие руки нож просто рассыпается, и еще им невозможно порезать чужого врага.

— С этим мы разобрались, — сказал Гор. — Ответь еще на пару вопросов, прежде чем мы отправимся к твоему сыну. Как тебе удалось незаметно выкрасть Фэни?

— Я через слугу передал ему цветы Варнили, они подавляют волю, а потом просто вывел мальчика через потайной выход, ведущий за пределы дворца.

— Почему выбор пал на Фэни?

— Во-первых, он понравился мне своим спокойствием, а во-вторых, в его комнате был потайной выход, что я, кстати, считаю знаком благоволения судьбы.

— Теперь мы знаем все, что нужно, веди нас в комнату сына.

— Сначала я бы хотел услышать дату свадьбы, — Ункар не сдвинулся с места.

— Какой еще свадьбы?

— Мой сын лишил вашего невинности, так что им одна дорога к алтарю, — министр радостно улыбнулся.

— Хотелось бы мне знать с чего ты так уверен, что наш сын больше не девственник? — Гор сощурился.

— Я подстраховался.

— Что ты сделал? — Гор грозно нахмурился.

— Я подлил им в вино возбуждающее зелье, — признался Ункар. — Ты можешь прямо сейчас убить меня за это, но я ни капли не жалею о своем поступке, потому что мой сын наконец обрел счастье и больше не будет одинок.

— Полагаю, весь твой расчет был на то, что мы будем настаивать на браке, только вот в чем проблема, мы всегда учитываем желание сынов. А что, если Фэни не пожелает выйти за твоего отпрыска? Ведь действие зелий, которыми ты его напичкал, уже наверняка закончились.

— Я прошу вас, помогите моему мальчику жениться на вашем сыне, — отчаянно взмолился Ункар. — Кроме него у меня больше никого нет. Я боюсь, он не перенесет расставание с Фэни и опять попытается убить себя. Я заплачу какую угодно цену.

— Посмотрим, — это был единственный ответ, который мог дать Гор на мольбу отца, решать за Фэни он не имел права.

Ункар бледно улыбнулся и направился к выходу из гостиной, молясь всем богам о благополучном исходе для своего сына.


— Кайл, как хорошо, что вы пришли, — радостно воскликнул Фэни при виде ввалившихся в спальню опекунов.

— Не волнуйся, сын, мы тебя заберем отсюда, — успокоил его Гор, решив, что парня удерживают насильно.

— Я не собираюсь уходить, — ответил Фэни. — Чидон сделал мне предложение руки и сердца, и я дал свое согласие. Кайл, ты поможешь Чидону?

— Фэни, я не смогу убрать его шрамы, это просто невозможно, — Кайл развел руки.

— А шрамы и не нужно убирать, у него ноги сильно болят, ты можешь снять боль?

— Я не уверен, что мое вмешательство не нанесет ему вред.

— Хотя бы попробуй.

— Чидон, откинь простыню, — обратился Кайл к мужчине.

— Нет, я не хочу, чтобы Фэни смотрел на это уродство.

— Я отлично рассмотрел твои ноги, так что ты меня не сможешь удивить.

— Было темно, и поэтому ты вряд ли что увидел.

— Я отлично вижу в темноте, у меня звериные глаза, — Фэни сдернул с оторопевшего от его слов жениха простыню.


Кайл положил руку на изуродованное бедро мужчины и издал радостный возглас:

— Боги, я могу ему помочь! Это заклятие легко отзеркалить обратно к наложившему его, — пустив заряд магии в ногу мужчины, он мстительно усмехнулся. — Творящему зло всегда нужно помнить о правиле — все всегда возвращается сторицей.

От скрутившей все тело боли Чидон застонал и зажмурился.

— Боги! — пораженно воскликнул Ункар, прямо на его глазах шрамы исчезли все до одного.

— Спасибо тебе, волшебник, — с чувством прошептал Чидон, глядя на свои ноги.

— Жениха своего благодари, это его доброта растворила на заклятии слой, заряженный на смерть, без этого я, так же как и другие маги, ничем бы не смог тебе помочь, — Кайл улыбнулся.

— Спасибо тебе, радость моя ненаглядная, — Чидон прижался щекой к макушке парня.

— Как же я рад, что опоил тебя! — Ункар перевел взгляд с совершенно здорового сына на эльфина.

— Ты меня не опоил, у меня иммунитет против любых зелий, кстати, цветы Варнили на меня тоже не действуют, — сообщил Фэни.

— Но почему тогда ты не возражал, когда я закутал тебя в одеяло и унес? — оторопел Ункар.

— У тебя в глазах было столько мольбы о помощи, вот я и решил тебе помочь.

— А почему ты не воспротивился, когда я закрыл краем покрывала твою голову и приказал стоять за дверью, пока я тебя не позову?

— Раз ты это сделал, значит так было нужно.

Гор расхохотался.

— Восхитительное простодушие! — усмехнулся он.

— Ты ответ на мои молитвы, — Ункар взял Фэни за руку. — Возможно я сейчас паду в ваших глазах, но все равно я это скажу, я тебя наплакал.

Эльфин приподнялся и обнял мужчину.

— Теперь мы все будем счастливы.


И он действительно был счастлив весь день — Чидон не отходил от него ни на шаг, предупреждая любое его желание, Фэни просто купался в его заботе. А вечером должен был состояться бал по случаю выздоровления наследника Ункара и его помолвки.

Счастливый министр носился по замку, мешаясь под ногами у слуг, которые готовили дом и угощения к празднику, но те на него не ворчали, прекрасно понимая его чувства. За полчаса до начала приема все было готово, Ункар еще раз придирчиво осмотрел бальный зал и, удовлетворенно улыбнувшись, отправился наряжаться.

Гор отыскал в саду Фэни и, оторвав его от жениха, уволок в комнату, где его ожидал Кайл и братья. Усадив эльфина на стул, опекуны захлопотали над ним, и вскоре, благодаря их стараниям, он преобразился, став ослепительно красивым. Кайл тепло улыбнулся, глядя на сияющего счастьем Фэни, и, взяв его за руку, повел вниз к жениху. Гор остался доделывать прически Дюану и Маллю, тихонько ворча на безрукость эльфинов.


— Ты прекрасен, радость моя ненаглядная, — восхитился Чидон. Фэни в ответ смущенно улыбнулся.

— Идите на возвышение, — возник около них Ункар, — сейчас я объявлю о помолвке. Сын, кольцо взял?

— Да, пап, не волнуйся, — Чидон, обняв будущего супруга за талию, повел его в начало зала.

Фэни вступил на помост и стеснительно сжался под множеством любопытных взглядов гостей.

— Не нервничай, — прошептал, склонившись к нему, Чидон. — Они немного полюбуются на чудо, свершившееся со мной, а потом потеряют к нам интерес и займутся напитками и угощением.

— Непривычно, что все так пялятся, я чувствую себя неловко, — признался Фэни.

Ункар, сияя улыбкой, представил жениха своего сына и сообщил радостную весть о его помолвке. Чидон надел на дрожащий пальчик эльфина кольцо с изумрудом и поцеловал его в губы. Гости разразились поздравительными воплями.

— Малыш, — Гор пришел на выручку сыну, заметив его натужную улыбку, — слезай оттуда. Выпей шампанского, ты сегодня веселиться должен, а не строить из себя экспонат в музее.

Облегченно улыбаясь, Фэни сошел с помоста, и опекун вручил ему бокал с игристым вином.

— Спасибо, — поблагодарил он и осушил бокал наполовину, смачивая пересохшее горло.

— Не за что, малыш, — Гор подлил ему вина. — Расслабься, у тебя праздник. Будь счастлив, сын.

— Буду, — Фэни звонко рассмеялся. Братья окружили его и принялись рассматривать помолвочное кольцо.

— Прикольное, — выдал Малль.

— Да, необычно, я еще ни разу не видел изумруд вырезанный в виде звезды, — согласился Дюан.

— Ювелиры чилуры, кстати, очень любят вырезать из камней всякие фигуры, — сообщил Лакуш. — Я весь увешен инторусами, они у меня и на кольце, и на браслете, и на сережках.

— А мне Элинарх подарил серьги с цветами из рубина, — Эпир заправил за ушко прядь волос, демонстрируя подарок.

— А мне Доватог — кролика, — Майс задрал рукав, на запястье красовался браслет, на котором болталась подвеска из черного бриллианта. — Этот страшненький кролик улыбается.

Малль с Дюаном внимательно рассмотрели украшения братьев и вперили в опекунов умоляющие взгляды.

— Вы какого хрена сразу не зашли в ювелирную лавку, когда за заколками с перьями бегали? — спросил Гор.

— Мы же не знали, что там продают такие штучки красивые, — Дюан добавил во взгляд мольбы.

— Заразы неугомонные, сегодня никуда не пойдете, терпите до завтра, — Гор на мольбу не повелся. — Вот ведь барахольщики какие.

— А я бы от серег с инторусами не отказался, — лукаво произнес Кайл.

— Гусь остынет, — Гор тоскливо посмотрел в сторону столовой.

— Он и холодный вкусный, — Кайл улыбнулся.

— Ладно, — нехотя согласился Гор. — Раз вам невтерпеж, идемте.

Чидон, заверив Гора, что отложит для него гуся, если они задержатся, повел жениха знакомиться с гостями. Фэни пришлось отвечать на вопросы любопытствующих гостей, и как-то незаметно их с женихом разъединили. Эльфин, оставшись в одиночестве, немного расстроился, но взял себя в руки и, отделавшись от своих собеседников, оправился на поиски Чидона. К его удивлению, того не оказалось в зале, и тогда он решил пройти на галерею, может бедолагу Чидона утянули туда? Покинув зал, Фэни свернул в восточное крыло и потопал мимо распахнутых окон, вдыхая тянущийся из них свежий воздух пахнущий травами.

Проходя мимо очередного окна, он услышал голос жениха и радостно улыбнулся, наконец-то он его нашел! Эльфин уже собрался окликнуть его, но прозвучавшее имя заставило его прислушаться к разговору.

— Тлим, а где твой муж? — спросил Чидон.

— Мы с ним разводимся, так что, считай, мужа у меня нет.

Фэни слегка высунулся наружу и побледнел. Около Чидона стоял умопомрачительный красавец, до этого дня эльфину ни разу не довелось лицезреть настолько идеальных существ. Совершенное воплощение красоты.

— И в чем же причина развода? — продолжил расспросы Чидон.

— Он оказался негодяем, — Тлим всхлипнул и смахнул изящным пальчиком слезу. — Я столько натерпелся от него.

— Зачем же терпел, нужно было сразу развестись.

— Ах, если бы это было так просто, — Тлим надул свои чувственные губки, и Фэни с разочарованием заметил, как Чидон неосознанно облизал свои губы и слегка подался к парню. Первая любовь победила последнюю, с горечью подумалось эльфину, хотя по отношению к нему вряд ли можно упоминать любовь, тут скорее благодарность.

— Я так несчастлив, мой дорогой, — продолжил Тлим. — Если бы ты знал, как я жалел, что променял тебя на этого негодяя, — парень положил ладошку на грудь мужчины и заглянул в глаза. Взгляд Чидона затуманился, и на душе Фэни стало мерзко, здесь и сейчас жених с легкостью обменял его на этого красавчика, напрочь забыв, что тот его предал. Горло эльфина сдавила обида, стянув с пальца кольцо, которое он уже стал считать символом любви, Фэни бросил его в изменника, попав точно в лицо. Чидон недоуменно поднял голову и встретился с разъяренным взглядом жениха.

— Значит, пока ты был искалечен, я вполне тебе подходил, — Фэни из последних сил сдерживал истерику. — А теперь, когда ты выздоровел, монстр уже не кажется тебе подходящей парой!

— Ты все неправильно понял! — вскричал Чидон.

— Я, конечно, наивный, но не настолько, — эльфин, чувствуя, что не справляется со своими эмоциями, отпрянул от окна и побежал вглубь замка, свернув в столовую, он, через находящиеся там двери, выскочил в сад.


========== Глава 4 Чидон/Фэни ==========


Не успело семейство Гор появиться в зале, как к ним подлетел тяжело дышащий Чидон и выпалил:

— Гор, Кайл, вы не видели Фэни?

— Судя по твоему виду Фэни ты потерял давно, — Гор недобро сощурился. — И что такого ты натворил, что малыш сбежал от тебя?

— Ничего такого, просто Фэни все неправильно понял.

— А подробнее?

— Я разговаривал с бывшим женихом, ничего больше, но Фэни отчего-то решил, что меж нами нечто иное, нежели беседа, он накрутил себя, наорал на меня и убежал.

— Не верю, что Фэни подвержен приступам возникшей на пустом месте ревности, — процедил Гор. — Он очень спокойный малыш.

— И тем не менее это так!

— О чем ты беседовал со своим бывшим?

— Тлим рассказывал мне, как ему плохо живется с мужем, — Чидон не отвел глаза, смотрел прямо и явно не чувствовал за собой вины. — Уж не знаю, что Фэни увидел такого в нашем разговоре, но он обвинил меня во всякой ереси и умчался.

— Разберемся, — лицо Гора слегка оттаяло. — Родной, проверь его.

Кайл придвинулся к сыну министра и прикоснулся к его ладони, потом сжал ее и отпустил.

— У него непроницаемая аура, я не могу прочесть его чувства, он словно в плотный кокон закутан, — растерянно произнес он.

— Ладно, сейчас я приведу Фэни, и мы сможем узнать была или нет измена.

— Ты точно сможешь его найти? — спросил Чидон. — Я весь дом обыскал вместе со слугами.

— Легко, — Гор подошел к окну и выпрыгнул в сад. Тщательно принюхавшись, он понесся по дорожке.


Фэни нашелся сидящим под цветущим кустом, усыпанный сиреневыми цветочками, он надеялся, что их запах легко замаскирует его собственный. Только вот для острого нюха тигра он не помеха, Гор легко его отыскал и, подойдя вплотную, спросил:

— Сын, долго ты еще будешь прятаться от жениха?

— Этот гад мне не жених!

— Что так? Ты его разлюбил?

— Я принял жалость за любовь, — Фэни не хотел признаваться опекуну, насколько он опростоволосился, и о боли, давящей грудь, тоже не хотел говорить.

class="book">— Малыш, ты пытаешься убедить в этом себя или меня?

Фэни отвел взгляд.

— Малыш, неужели ты сдашься без борьбы?

— Ты видел этого Тлима? — горько прошептал эльфин. — Мне ничего не светит, я рядом с ним просто урод.

— Я всем вам говорил, что внешняя красота теряет свою привлекательность, если душа безобразна, Тлим как раз этот случай, — Гор притянул к себе парня. — Это он рядом с тобой не выдерживает никакой критики.

— Гор, я бы хотел вернуться в дом Доватога, — Фэни вытер глаза.

— Замуж за Чидона ты выходить не хочешь, я правильно тебя понял?

— Да.

— Может подумаешь немного?

— Нет, — эльфин отрицательно покачал головой.

— Ты уверен, что не горячишься?

— Если бы ты видел, как он смотрел на этого Тлима, то тоже был бы уверен. Мне не нужен муж, который любит другого.

— Убью этого придурка Чидона, — Гор повел сына в замок.

— Не надо, он ни в чем не виноват, случившееся полностью моя вина, мне не следовало доверять сердце первому встречному.

— Это ему не следовало пользоваться твоей доверчивостью.

— Он взял то, что ему охотно предложили, его вины в этом нет.

— Будешь защищать его несмотря ни на что?

— Да. — Эльфин тоскливо вздохнул, прощаясь со своими мечтами о счастье. Хотелось взвыть и почему-то мяса со сладким кремом. Фэни представил, как он мажет сладким кремом истекающий соком сочный кусок мяса, сыплет сверху натертый шоколад, кладет на все это маринованные пряные дольки юволи и лакомится.

— О чем так напряженно думаешь? — спросил Гор и приготовился вновь утешать сына, но тот выдал:

— Мяса хочу со сладким кремом, шоколадом и кисленькими юволи.

Гор ошеломленно заморгал.

— Что это тебя потянуло на такое извращение? — представив себе эту смесь, он передернулся.

— Понятия не имею, — сказал Фэни и мечтательно протянул: — Можно еще рыбку сверху положить соленую.

— Если бы ты не был мальчиком, я бы подумал что ты беременный, — Гор усмехнулся. — Кора когда с пузом ходила, тоже жрала всякую гадость.

— Да, беременных мальчиков не бывает, — произнес эльфин, влезая в окно. Едва он приземлился на пол, как над ним раздался голос Чидона:

— Фэни, где ты был?

— Какая тебе разница? — Фэни вперил в него равнодушный взгляд.

— Я волновался, — мужчина попытался взять его за руку.

— С чего бы это вдруг? — эльфин с негодованием оттолкнул его от себя.

— Ты мой жених, и я обязан…

— Уволь меня от своих обязанностей, я не собираюсь входить в их число.

— Я не совсем понял, — растерялся Чидон.

— Раз ты настолько непонятливый, объясню доступно — отвали от меня! Отправляйся к своему бывшему жениху, ты мне больше никто.

— Я думаю, нам следует поговорить и уладить возникшее недоразумение, — не отступился Чидон.

— Меня совершенно не интересует, что ты там думаешь, — отчеканил Фэни.

— Ты все неправильно понял.

— Ну разумеется, я же непроходимо глуп и не понимаю очевидного! — съязвил эльфин. — И вообще, чего ты ко мне прицепился? У тебя теперь есть Тлим, вот и вали к нему.

— Я хочу объясниться.

— Иди объясняйся с Тлимом! — Фэни нырнул за спину Гора.


Гости, стоявшие неподалеку от них, напряженно прислушались к ссоре, узнали имя виновника разлада между женихами, и эта весть мгновенно разнеслась по залу. Дошла она и до Ункара. Побелев, министр рванул на поиски сына, едва завидев его, он разразился гневной тирадой:

— Тупой недоумок! Как ты посмел променять Фэни на эту шлюшку?

— Отец, успокойся, — Чидон досадливо поморщился.

— Успокоиться? — разъярился Ункар. — Тебе было мало одного раза? — притянув сына к себе за грудки, он зашипел ему в лицо: — Я на коленях перед ним стоял, умолял не бросать тебя! А он меня просто оттолкнул и посоветовал выбросить “этого урода” на помойку!

— Отец, я не собирался и не собираюсь менять Фэни ни на кого! — твердо проговорил Чидон. — Не считай хоть ты меня безмозглым идиотом, достаточно и того, что Фэни в этом абсолютно убежден.

Ункар отпустил сына, но подозрение из его глаз до конца не исчезло.

— Отец, исчезнувшие шрамы не повлияли на мой характер, я не стал вдруг заносчивой сволочью, способной растоптать чужие чувства, — Чидон улыбнулся.

— Гор, может мы отсюда отчалим? — обратился к опекуну Фэни, чувствуя, что еще немного и он размякнет и простит своего негодяйского бывшего. — Нас ведь ничего не держит на этом празднике жизни.

— Да, вернемся к нам с Майсом домой, — поддержал его Доватог. — Наш повар наверняка приготовил парочку гусей.

— Фэни, ты останешься здесь в своем доме, — Чидон стремительно развернулся и, несмотря на сопротивление, крепко ухватил эльфина за руку.

— Пошел ты, — дергаясь прошипел Фэни. — Пусти меня.

— Не отпущу, ты мой жених.

— Так, стоп! — вмешался Гор, решивший, что Чидону стоит дать еще один шанс. — Фэни, ты же хотел поесть.

— У Доватога поем.

— Вряд ли повар приготовил пирожные, — Гор хитро блеснул глазами, — ты же не хочешь есть мясо без крема?

— Не хочу.

— Тогда, думаю нам следует откушать здесь, наверняка на столе приготовленном в честь твоей помолвки найдется все, чего жаждет твоя душа.

— Я прошу вас пройти в столовую, — Чидон, перехватив упрямого жениха за талию, потащил в обедненную залу.


— Что тебе положить? — Чидон взял в руку тарелку. Фэни обозрел выставленные на столах яства и принялся командовать:

— Вот этот кусок мяса и намажь его кремом с этих пирожных, — эльфин указал на понравившееся.

— Ты серьезно? — опешил мужчина и всмотрелся в лицо парня, не издевается ли?

— Да, — Фэни кивнул и выбрал кусок копченного филе рыбы. Чидон, намазав мясо кремом и положив сверху рыбу, спросил:

— Еще что нибудь?

— Вот эти кругленькие зеленые штучки, какие они на вкус?

— Это мирсоки, они кисленькие.

— Отлично, клади их тоже, — взгляд Фэни остановился на ягодах в сиропе. — Эти ягоды сладкие?

— Да, это кумит, — Чидон, уверивший себя, что парень над ним глумится, с каменным лицом плюхнул на тарелку несколько ложек приторно сладких ягод.

— Это все, — эльфин подхватил стакан сока и устроился за столом. Чидон, поставив перед ним тарелку, отправился за едой для себя, вернувшись назад, он чуть не выронил из рук свою тарелку, увидев, что жених с неописуемым наслаждением ест ту ужасающую смесь, что он ему собрал.

Члены семейства Гор, застыв, со священным ужасом смотрели на Фэни, к выбранной ими еде они не прикасались, должно быть опасаясь не удержать ее в себе. Судорожно сглотнув, Малль прошептал:

— Меня сейчас стошнит.

— Сок выпей, — посоветовал Гор.

— Не могу, тогда меня точно стошнит, — Малль позеленел.

— А вы чего не едите? — Фэни оторвал взгляд от тарелки и оглядел свою семью. — А ты чего стоишь? — удивился он, взглянув на Чидона, стоявшего рядом с ним. Тот поспешно пристроился на стул.

— Я не голоден, — сообщил брату Дюан, раздумывая не уйти ли ему пока не поздно.

— Уже успел перекусить? — Фэни слизал с губ крем и откусил от рыбы кусок.

— Ага, — Дюан с трудом сдерживался от того, чтобы не передернуться от отвращения.

— Фэни, ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Кайл.

— Да, а почему ты спрашиваешь? Думаешь, нет ли у меня нервного срыва из-за измены Чидона?

— Я тебе не изменял! — возразил сын министра.

— Я не настолько трепетный, чтобы сильно переживать из-за этого, — Фэни смерил ледяным взглядом бывшего и опять принялся за поглощение своей смеси.

— А давайте сходим посмотрим на храм мертвецов, — предложил Гор, желая отвлечь семью от Фэни. Он все же нашел разумное объяснение странным пищевым пристрастиям сына, размолвка с женихом не прошла для Фэни даром, он получил ударную дозу стресса и инстинктивно пытается избавиться от него при помощи еды.

— Я за, — сказал Майс. — Мне еще не доводилось посещать места с черной магией.

— Мне тоже, — Дюан заерзал на стуле. — Нам не пора выдвигаться? Сколько до этого храма добираться?

— На лошадях за час доскачем, — сообщил Доватог. — Только вам нужно надеть теплые вещи, там аномальная зона, по ночам становится холодно.

— А у нас нет теплых вещей, — Малль растерянно посмотрел на опекунов.

— В дворце полно всякого барахла, — успокоил его Доватог. — От прежнего короля осталось, для похода сойдет.

— Надо выпить, чтобы наш поход был успешным, — сказал Эпир.

— Он будет удачным, мы же не собираемся пользоваться твоими услугами, — усмехнулся Гор.

Эпир, бросив на него непроницаемый взгляд, встал. Поднялись с мест и приблуды, радуясь, что у них есть повод покинуть стол, не обижая брата, бросились к бару, где с облегчением расхватали бокалы с шампанским, уселись на высоких стульях и принялись шепотом обсуждать отвратительную мешанину, которую поглощал Фэни.

Оставшиеся за столом мужественно дождались, когда эльфин доест свою кошмарную смесь. Как только Фэни опустошил тарелку, все, облегченно вздыхая, отправились во дворец короля чилуров.

***

До места, где должен был появиться храм, компания доехала без приключений. Привязав лошадей к столбам, они расселись по кем-то услужливо расставленным по краю пустоши скамейкам.

— Если здесь стоят скамейки, — задумчиво протянул Гор, — то, выходит, сюда приходит полно народу, чтобы отрезать себе палец и взамен получить нож?

— Нет, в основном сюда приходят на экскурсию, — ответил Доватог. — Желающих расстаться с частями своего тела не так уж и много, от силы штук пять идиотов в год.

— Откуда ты знаешь?

— От министра безопасности, обо всех жертвах ножа из храма мертвых ему в обязательном порядке докладывают маги.

— А магам удалось узнать, из какой дыры выползает этот храм?

— Только предположение, что из другой реальности, с которой мы в этом месте соприкасаемся. В предрассветный час грани между нашими мирами настолько утончаются, что этот храм прорывается на наши земли.

— Хотелось бы знать, какие злые сердца построили подобную гадость, — Гор задумчиво почесал бровь.

— А может, его построили обманутые женихи, чтобы наказать тех, кто растоптал их доверие, — произнес Фэни, сердито косясь на сидящего рядом Чидона.

— Я тебе уже сто раз сказал, что просто беседовал с бывшим женихом, — сын министра устало прикрыл глаза.

— Что ты мне втираешь? — прошипел Фэни. — Я видел, как ты на него смотрел!

— Это было не больше, чем любопытство, — Чидон упрямо не оставлял попыток убедить мальчика в своей невиновности. — А разве у тебя не вызвал бы интерес бросивший тебя накануне свадьбы жених?

— Разговаривать с ним я бы точно не стал! Дал бы по морде и ушел.

— Тлим слабая особь, я не мог запятнать свою честь, избивая беспомощного против меня противника, — произнес Чидон. — И вообще, нам бы не пришлось ссориться, если бы не твое чересчур богатое воображение.

— Ничего подобного, у меня самое обычное воображение!

— Плохо в это верится. Ты же смог разглядеть то, чего не было и в помине.

— Твоя попытка выставить меня ревнивым дураком тебе не поможет.

Чидон спрятал улыбку, в голосе Фэни поубавилось уверенности, значит попытка все же принесла свои плоды.

— Завтра мы нанесем визит Тлиму, и он подтвердит мою невиновность.

— Тлим скорее опорочит тебя, чем обелит, — вмешался Гор.

— Зачем ему это? — удивился Чидон.

— Да потому, что он на тебя глаз положил. Иначе с чего бы ему давить на твою жалость, неся всякую хрень про мужа. А вот с причинами такого его поведения надо разобраться, — Гор повернулся к королю чилуров. — Доватог, тебе ничего об этом Тлиме и его супруге не известно?

— Про мужа нет, а вот Тлим известная давалка, — Доватог ухмыльнулся. — Любит мальчик драгоценности, покажешь ему колечко, и он весь твой.

— Ты что, пользовался его услугами? — мгновенно вскипел Майс.

— Ты шутишь? Я свой член не на помойке нашел, чтобы совать… это, то есть я хотел сказать, он мне совсем не нравился, — Доватог прижал к себе жениха.

— Так значит, он просто хотел вытянуть из Чидона драгоценности, — протянул Малль. — Поэтому и крутился около него.

— За пару серег ты можешь насладиться своей мечтой, Чидон, — Фэни ехидно захихикал.

— Моя мечта сидит рядом со мной и насмешничает, другой мечты у меня нет, — сын министра улыбнулся.

Фэни фыркнул и, достав из кармана леденец, принялся его грызть.


Луна шла на убыль, и по пустоши начал расползаться неизвестно откуда взявшийся фосфоресцирующий туман. Полюбовавшись на него, Майс нетерпеливо спросил:

— Доватог, долго нам тут еще торчать?

— Думаю, храм появится с минуты на минуту, этот туман предвестник его появления.

— И зачем я только согласился пойти на эту экскурсию? Лежал бы сейчас в теплой постели, — Малль скорбно вздохнул и потер кулачками глаза, спать ему хотелось неимоверно.

Туман заполонил всю пустошь, а потом медленно поднялся ввысь, и тут же в его глубине проступили очертания мощного куполообразного строения. Черный камень, из которого оно было сложено, матово светился и придавал ему загадочный вид.

— Появился! — обрадованно закричал Дюан, которому тоже до смерти надоело торчать в сырой мгле и хотелось поскорее уйти отсюда.

— Отлично, — Гор вскочил. — Сейчас мы узнаем, ради чего торчали здесь почти всю ночь.

Компания заторопилась к вратам, ведущим в храм.


Стоило Фэни войти под своды храма, как со всех сторон донесся панический шепот:

— Несущий свет!

Эльфин испуганно огляделся, ища владельцев этих потусторонних голосов. Но незнакомцев вокруг не наблюдалось, лишь слишком подвижные серые тени ползали по стенам.

— Кто тут? — настороженно спросил Фэни.

— Что за хрень происходит? — удивленно спросил Гор, его вопрос потонул в нарастающем враждебном шипении.

— Убить Несущего свет! — раздался злобный вопль, и вокруг Фэни закружился вихрь из серых теней. Воздух резко похолодел, задул ледяной ветер, камень черных стен мгновенно покрылся сероватым инеем.

— Вы ошиблись, я не несущий свет, — Фэни замахал руками, пытаясь отогнать от себя тени.

— Нас не обманешь, Несущий свет. Твоя аура выдает тебя, — тени набросились на него, свирепо воя.

— Нет! — отчаянно выкрикнул Чидон и рванулся к эльфину, но сдвинуться с места ему не удалось, он завяз в неожиданно сгустившемся вокруг него воздухе. Болезненный крик Фэни резанул по сердцу, заставив его сжаться. Он предпринял еще одну попытку двинуться к мальчику, и опять у него ничего не вышло, он беспомощно забарахтался, с ужасом глядя на то, как Фэни выгибался и кричал, словно его били невидимой плетью, блекло-черные тени, вихрящиеся вокруг него, издавали довольной шелест. У Чидона помутнело в глазах от ярости, и болью рвануло душу.

— Не прикасайтесь к нему, — взревел он и внезапно окутался тьмой. Вытянув вперед щупальца, тьма раскромсала тяжелый воздух в мелкие клочки, которые грязными хлопьями осели на пол. Эта помощница-тьма шла откуда-то изнутри него, словно была его частью, осознал Чидон, но это открытие не испугало, наоборот, все его существо окатило злобным торжеством оттого, что теперь он реально может помочь своему мальчику. Ему было что противопоставить потусторонним силам. Тьма в ответ на его мысли приятно растеклась по жилам, нежно холодя кровь, ласкаясь.

— Прочь, твари! — срывающимся от бешенства голосом гаркнул Чидон.

Тени молчаливо отступили, признавая его превосходство. Тьма потянулась к Фэни своими ледяными щупальцами, почувствовав это, Чидон, прошипел:

— Не трожь, он наша пара, ты можешь испугать его!

Тьма тут же мирно отступила и свернулась в клубок, едва ощутимый, похожий на перышко птички. Фэни обернулся на его голос, и тут ноги у него подкосились, и он тяжело рухнул на пол. Встревоженно вскрикнув, Чидон бросился к нему, но поймать не успел, парень ударился бровью о боковую грань алтаря. Кровь из рассеченной брови брызнула на отполированный камень. В том месте, куда попали капли, насыщенный черный цвет камня поблек и выцвел до серого, а затем побелел. Тени взвыли и заметались по стенам, создавая странный хаотичный узор. Ни Фэни, ни Чидон, который, подхватив его на руки, прижал к себе, не заметили произошедшее с алтарем. Чидон аккуратно посадил эльфина на алтарный камень и заглянул ему в лицо.

— Как ты, радость моя ненаглядная? — мужчина осторожно оттер с его брови кровь.

— Нормально, — прохрипел Фэни, голос он похоже сорвал, и его немилосердно трясло от испытанного ужаса. — Что это такое было? Почему меня назвали так странно? Ой! — камень под ним ощутимо нагрелся, и эльфин, всполошившись, подпрыгнул и удивленно опустил глаза. — Боги, что с алтарем?

Чидон непонимающе перевел взгляд на камень и ошеломленно вытаращил глаза.

— Алтарь цвет меняет, — растерянно прошептал он.

Камень действительно стремительно выцветал, перекрашиваясь в ослепительно белый.

— Несущий свет убил нас! — истошно завыли тени. Фэни вздрогнул и опасливо покосился на стены. К немалому его изумлению, те медленно но верно приобретали чистейший белый свет.

— Я вас не трогал, — возразил эльфин, сжимая трясущиеся пальцы в кулаки, — это не я!

— Ты, твоя грязная кровь погубила нас, — раздалось бормотание наполненное ненавистью. Белизна растеклась по потолку и потусторонние голоса смолкли.

— Но… — Фэни расстроенно посмотрел на Чидона. — Я не знал, что так получится.

Тьма, сидевшая в Чидоне, успокаивающе заурчала и мягко прикоснулась к парню.

— Ты чего урчишь? — удивился Фэни. Тьма потянулась к свету, затаившемуся в парне, и, ощутив его приятное тепло, заурчала громче.

— Это не я, — сказал Чидон.

— А кто?

— Тьма во мне.

— О! — Фэни истерично хихикнул. — А во мне свет, но он не урчит. У меня такое ощущение, что я спятил, — он был уже на грани обморока.

— Сын, с тобой все в порядке? — Гор подошел поближе и ласково заглянул ему в глаза. — Все закончилось, тебя больше не обидят.

Кайл легонько прикоснулся к запястью эльфина и послал в него заряд магии. Фэни сразу же успокоился, уткнувшись носом в грудь Чидона, он пробормотал:

— Я хреновый несущий свет, если бы не ты, они бы меня прикончили.

— Радость моя ненаглядная, ты просто неопытный еще.

— Я очень надеюсь, что мне не придется становиться опытным.

— Конечно нет, больше таких храмов не существует, — успокоил его Чидон.

— Ты как умудрился превратиться в черное чудище? — обратился к нему Гор.

— Понятия не имею, эта тьма, которая помогла мне уберечь мое сокровище, уже была во мне, — отозвался Чидон.

— Возможно, ты заразился ею, когда тебя порезали ножом из этого места, — предположил Кайл.

— Но за семь лет она ни разу не проявила себя.

— Вероятно, твой приход в храм активировал ее.

— Я согласен с мужем, его теория вполне правдоподобна, вот только меня напрягает то, что твоя тьма позволила Фэни уничтожить тени, а ведь она должна была наоборот прийти им на помощь, она же тоже из этого храма, — сказал Гор.

— Тьма стала частью меня и, видимо, решила, что должна помогать именно мне, — произнес Чидон. — А когда она потянулась к Фэни, я предупредил ее, что он наша пара и ему нельзя причинять вред, и она сразу же приняла его.

— Как я, несущий свет, могу быть вашей парой?

— Твой свет ей нравится, ты же слышал, как она тебе урчала.

— Все это так странно, на дурной сон похоже, — Фэни зевнул. — Я бы сейчас поел и поспал.

— Да поспать нам всем не мешало бы, — согласился Дюан.

— Смотрите, здесь какая-то книга лежит, — позвал их Малль, обследовавший небольшое возвышение, окруженное неглубокими нишами, в одной из которой эльфин и обнаружил книгу.

— Если судить по радости в твоем голосе, это любовный роман, — усмехнулся Гор.

— Очень смешно, — надулся Малль.

— Тащи ее сюда.


========== Глава 5 Чидон/Фэни история Нигуда и Силта ==========


— Может, нам стоит покинуть храм, пока он не вернулся в свой мир? — предложил Дюан. — А то еще утащит нас с собой в ту гнусь, из которой выползает.

— Здравая мысль, сын, — сказал Гор. — Нам и впрямь надо валить отсюда, к путешествию мы не готовы.

Семейство поспешно покинуло храм и устроилось на скамьях, отложив отъезд домой для того, чтобы узнать, что за книгу они обнаружили.

Малль, придав себе торжественный вид, открыл первую страницу.

— Храм Дарующий жизнь вновь обретет свою благодать, когда безусловная любовь смоет своей силой печати тьмы с безвинной жертвы и при слиянии с ней образует новую жизнь, — зачитал Малль и озадаченно свел брови. — Это похоже на пророчество.

— Бред какой-то, — произнес Фэни. — Я ничего не понял.

— Не ты один, читай дальше, сын, — сказал Гор.

— При зарождении новой жизни появится и Несущий свет, которому дана власть снять проклятье с Храма, зараженного Тьмой. И очистится тогда Храм, и зацветут сады на бесплодной пустоши.

— Чушь какая-то, — пробормотал Гор.

Малль пожал плечами и перевернул страницу.

— Тут рисунок прикольный, — сказал он и внезапно застыл с открытым ртом. — Боги!

— Что там? — Гор нетерпеливо выхватил у эльфина книгу и взглянул на страницу. — Демоны бездны, — ошеломленно пробормотал он. Кайл заглянул через его плечо и выпучил глаза.

— Что там такого интересного вы увидели? — спросил Чидон.

— Фэни беременный, — Кайл пораженно уставился на сына.

— Глупая шутка, — Фэни побледнел, ему отчего-то стало не по себе.

Гор, отойдя от шока, неудержимо расхохотался.

— Брак по залету! Я сейчас умру!

Фэни вырвал у него из рук книгу и уставился на страницу. На пожелтевшем от времени листе был изображен голый парень с небольшим прозрачным пузиком, в котором лежал младенец. Картинка была подписана: «Несущий свет с плодом любви».

— Хрень несусветная, не бывает такого! — уверенно произнес эльфин. — И у меня нет живота, вот смотрите! — Фэни бросил книгу на колени Чидона и встав, задрал тунику.

— Демоны бездны, — выдавил из себя Гор, остальные ошарашенно молчали.

— У меня сын, — Чидон упал на колени рядом с эльфином и протянул дрожащую руку к его животу.

— Ты спятил? — взвизгнул Фэни и опустил глаза на свой живот. — Б-боги, что это?

В районе пупка расположилась прозрачная полусфера, внутри которой находился крохотный не больше мизинца младенец.

— Он что настоящий? — Фэни растерянно посмотрел на Гора.

— Боюсь, что да, — Гор улыбнулся.

Глаза эльфина обратились к Чидону и потемнели от гнева.

— Ах, ты гад! Заделал мне ребенка, а сам по шлюхам пошел! — завопил он и разъяренно стукнул мужчину кулачком по голове. — Ненавижу тебя!

Чидон от неожиданности шмякнулся задом на землю. Кайл поднялся и подойдя к эльфину, притронулся к животику.

— У меня в голове это не укладывается, — прошептал он восхищенно. — Малыш действительно настоящий, я чувствую его.

— Тут написано, что ребенок нуждается в магии обоих отцов, — произнес Дюан, поднявший книгу и теперь внимательно ее читающий. — Это как у драконов, без второго папы младенчик не выживет.

По лицу Чидона расплылась довольная улыбка.

— Ты какого хрена разулыбался, негодяй? — вспылил Фэни. — Это все из-за тебя!

— Обвини его еще в том, что он не предохранялся, — шутливо посоветовал Гор.

— Надо домой отправляться, — Чидон вскочил. — Скоро наша мамочка проголодается, а копченой рыбы под вареньем нам взять негде.

— Ты доприкалываешься! — прошипел Фэни.

— Радость моя ненаглядная, — Чидон прижал к себе сердито сопящего парня. — Спасибо тебе за любовь твою безусловную и за малыша. Ты и представить себе не можешь глубину моего счастья, словами я этого передать не могу.

Фэни поднял голову и посмотрел в глаза мужчине. Чидон очень нежно прикоснулся к небольшой выпуклости на животе парня и прошептал:

— Люблю вас, малыши мои.

— Мы тоже тебя любим, — эльфин стеснительно зарылся лицом в шею жениха.

— Тут написано, что Фэни в течении всей беременности будет вести себя как капризная принцесса, и кушать всякую гадость, — радостно сообщил Дюан. — Бедолага Чидон.

— А сколько ему с пузом ходить, не написано? — поинтересовался Малль.

— Шесть месяцев. Тут еще есть предостережения про продукты.

— Какие?

— Нельзя пить сок артимы, есть вяленые жоисы и жаренные цпавсти, — зачитал список Дюан.

— Никогда о таких не слышал, — произнес Малль. — А почему нельзя?

— Они негативно влияют на здоровье младенца.

— Фэни, ты слышал? Эту херню ни в коем случае не кушай, даже если сильно захочется, — сказал Малль.

— Как мне ее захочется, если я понятия не имею, что это такое, — отозвался Фэни.

— Тогда прежде чем что-то сунуть в рот спрашивай название, а то мало ли, — Дюан потянул за цепочку, вытягивая наружу зеркальце. — Надо папе сообщить, что ты беременный.

— Боги! Папа с ума сойдет! — вскричал Фэни.

— Кстати, надо вашего папу с детьми позвать на свадьбу, — сказал Гор. — Эпир, попросишь своих инторусов, чтобы они перенесли их сюда?

— Конечно, я им Штиго и детей в зеркальце покажу, они их за раз приволокут.

— Дюан, не говори отцу пока ничего, сначала доберемся до дома Чидона и там все обстоятельно со Штиго обговорим, а то еще перепугаются насмерть, увидев инторусов.

— Хорошо, — Дюан сунул зеркальце за пазуху, захлопнул книгу и поднялся со скамьи. Вручив Чидону книгу, со словами: — Держи инструкцию по уходу за беременными парнями, — подошел к своей лошадке.

— По коням! — скомандовал глава семейства.

***

На пороге их встретил министр безопасности, с тревогой поглядывающий на поднимающегося по ступеням Фэни.

— Все в порядке, сынок? — спросил он у эльфина, как только тот приблизился.

Фэни лукаво улыбнулся и кивнул.

— Да, дедуля, все просто великолепно, можете поблагодарить за это вашего сыночка жеребца производителя.

Ункар недоуменно перевел взгляд на сына.

— Фэни беременный, — расцвел Чидон.

— В каком смысле?

— В прямом.

— Но как это возможно, он ведь мальчик, — оторопел Ункар.

— Для этого жеребца это не стало препятствием, — проворчал Фэни и задрал тунику.

Несколько секунд министр безопасности изумленно таращился на крошечного младенца, отчетливо видного через прозрачную оболочку, за которой тот находился, а потом неожиданно для всех разрыдался.

— Пап, ты чего, — Чидон растеряно прижал к себе отца и погладил его по спине.

— Я так боялся, что Фэни бросит нас, — признался Ункар. — Но теперь все будет хорошо.

— Да, видишь напрасно ты называл меня идиотом, — шутливо укорил отца Чидон. — Я оказался не только умным, но и коварным.

— Это твой член оказался коварным, — пробубнил Фэни. Ункар выбрался из объятий сына и осторожно обнял эльфина.

— Все-таки не зря я тебя украл, — улыбнулся министр. — Пойдемте в столовую, вы наверняка голодны.

— А можно поесть на кухне? — спросил Дюан, покосившись на Фэни.

— Я с Чидоном сяду за отдельный стол, так что вам не грозит лицезреть мою трапезу, — Фэни усмехнулся. — Чидону еще шесть месяцев терпеть мою беременность, так что пусть начинает привыкать.

— Я сам готов есть эту гадость, если понадобится, — с улыбкой отозвался Чидон.


В столовой эльфины дождались, когда их брат сядет за стол, и лишь после этого уселись как можно дальше от него. Гор с Кайлом, посмеиваясь над ними, устроились рядом. Доватог и Элинарх усадили своих женихов спиной к Фэни, а сами сели напротив, их как-то не особо беспокоили извращения в еде эльфина. Слуги споро накрыли на стол и удалились.


Фэни, радостно урча, обозрел блюда разложенные слугами и накинулся на рыбу.

— Наголодался, моя радость, — Чидон тихо рассмеялся.

Но от души насладиться едой Фэни и Чидону не удалось, их трапезу прервал ворвавшийся в столовую Тлим.

— Чидон, я узнал, кто разлучил нас, — Тлим подлетел к их столу. — Это был мой муж! Он воспользовался услугами храма мертвецов!

— И как же ты это узнал? — Фэни густо намазал джемом кусок рыбы.

— Я зашел к нему сегодня в спальню и увидел его лицо, на нем уродливый шрам! — Тлим передернулся, правда, непонятно от чего: то ли от вида изуродованного супруга, то ли рыбы намазанной сладким. — Он мне во всем признался. Чидон, тебе следует прикончить его!

— Нашел легкий способ избавиться от мужа? — ехидно поинтересовался эльфин. — По твоему хитрому плану Чидон сейчас должен сорваться с места и нестись мстить этому негодяю? Ты уже небось вообразил себя вдовцом?

— Не лезь не в свое дело, — зашипел на него Тлим.

— Значит, твой муж ради тебя искалечил меня? Надо же, как он тебя любит, — сказал Чидон. — Интересно, он ни разу не пожалел о своем проступке?

— Ты так и собираешься сидеть? — Тлим злобно сверкнул глазами. — Ты что не намереваешься отплатить ему за то, что он испортил тебе жизнь?

— Вообще-то я благодарить его должен за то, что он не дал мне испортить свою жизнь, — Чидон намазал на мясо крем и аккуратно разровнял. — Передай мужу, что излечить его сможет безусловная любовь. Надеюсь, ему повезет так же, как и мне, — мужчина разложил поверх крема красные ягоды и подвинул тарелку к Фэни. — Ешь, радость моя.

— Положи еще острые хрустящие стручки, опять забыл, как называются, — сказал эльфин.

— Суюсти, — с улыбкой подсказал Чидон и исполнил просьбу жениха.

Тлим ошеломленно уставился на Фэни и, ткнув в сторону тарелки, брезгливо морщась, произнес:

— Ты что будешь есть эту гадость?

— Буду, — эльфин облизнулся.

— Ты что больной?

— Нет, беременный.

— Что ты несешь?

— Эта правда, и тебе придется ее проглотить, — Фэни нагло усмехнулся в лицо Тлима, а потом попросил жениха: — Чидон, принеси мне жареной рыбы.

Мужчина отправился исполнять просьбу к столу, за которым сидело семейство Гор, там стояло большое блюдо с жареной рыбой, и он решил его стянуть. Воспользовавшись его отсутствием, Тлим немного склонился к эльфину и прошипел:

— Ты, маленькая шлюшка, думаешь прыгнул к нему в постель и получил право на сладкую безбедную жизнь? Чидон мой! Так что проваливай отсюда подобру-поздорову.

— Шлюха здесь не я, — Фэни презрительно скривил губки. — Это ты отдаешься за побрякушки всем, кто тебя захочет, или ты думал, что твоя слава давалки до нас не дойдет? А Чидона вернуть тебе не грозит, он твоего предательства не простит.

— Ты прав, радость моя ненаглядная, не прощу, — раздался голос Чидона. Тлим подпрыгнул.

— Убирайся, пока я добрый, — процедил Чидон, глядя на бывшего жениха. — И если я еще раз услышу хоть одно недоброе слово в адрес моего мужа, я тебе собственноручно сверну шею.

— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? — разъярился Тлим, он не ожидал подобного от этого простака, ему казалось, что стоит пошевелить пальчиком и этот болван падет к его ногам.

— Я вообще не собираюсь с тобой разговаривать, прочь из моего дома, — Чидон указал на дверь. — Мое терпение на исходе, — зло проговорил он, заметив, что Тлим открыл рот.

Одарив его пренебрежительным взглядом, бывший жених покинул столовую.

— Сын, молодец, — выкрикнул из другого конца зала Гор. — Ты дал достойный отпор этой тварюге.

— Я обязан защищать своего жениха, — Фэни сунул в рот мясо с кремом, и эльфины с нимфом, дружно издав стон, торопливо отвернулись.

Гор, рассмеявшись на это заявление, придвинул к себе тарелку с клубникой, сунув в рот ягоду, он сморщился.

— Какого хрена она соленная? — возмутился он.

— Повар приготовил ее для Фэни, слуги перепутали, они должны были отнести ее на тот стол, — Ункар ткнул в другую часть зала, где сидели сын с будущим зятем.

— Пойду поменяю, — Гор отправился к женихам. — Фэни, это тебе, соленная клубника.

Эльфин, страшно возрадовавшись, схватил блюдо и принялся уминать ягоды.

Гор, стараясь не морщиться, взял со стола длинную вазу, наполненную клубникой и вернулся на свое место.


Наевшись, компания отправилась в гостиную. Эпир вызвал инторусов и озадачил их по поводу отца эльфинов и его братьев. Не прошло и минуты, как те приволокли гостей.

— Как удобно иметь собственных инторусов, — произнес Гор. — Привет вам, родичи. Как долетели?

— Хорошо, — Штиго стеснительно улыбнулся и представился: — Здравствуйте, меня зовут Штиго, а это мои дети Зари, Гасою, Баут и Миэла.

Те кто был раньше с ними не знаком, поприветствовали их и назвали имена.

— Здравствуйте, я Ункар, папа жениха, — министр безопасности подошел к гостям поближе и с любопытством уставился на серебристую татуировку, идущую ото лба эльфина и исчезающую под воротом его рубахи. — Красивый рисунок, — не удержавшись, он провел пальцем по узору. Штиго ошеломленно захлопал ресницами и покраснел.

— Пап, ты чего пристал к нашему гостю? — Чидон был крайне удивлен поведением родителя.

— И кисточки на ушах у тебя совсем как у Фэни, забавные такие, — Ункар, не обратив ни малейшего внимания на слова сына, легонько поводил пальцем по основанию кисточки. Штиго раскраснелся еще больше и мелко задрожал.

— У меня появилось чувство, что твой папаша сейчас утащит папашу Фэни в спальню, — посмеиваясь, сказал Чидону Гор. — Дюан, Малль, отведите малышей в столовую, пусть полакомятся вкусненьким.

Эльфины поволокли своих братьев и сестренку к дверям, ведущим в столовую.

— Позволь задать тебе личный вопрос, — сказал Ункар, и Гор тихонько рассмеялся.

— Задавай, — прохрипел Штиго.

— У тебя есть пара?

— Нет и не было.

— Почему? Ты ведь очень красивый.

— Так сложились обстоятельства.

— А конкретней?

— У меня не было времени на личную жизнь, — Штиго переступил с ноги на ногу, чувствовал он себя донельзя неловко.

— На что ты тратил свое время?

— Папа просто не мог позволить себе отношения, он никому не доверял, — влез в их разговор Фэни. — Боялся, что нас выдадут властям.

— Гор мне рассказывал про этот тупой закон, — Ункар взял Штиго за руку и прижал ее к щеке. — Спасибо за то, что сохранил жизнь Фэни, этим ты сохранил жизнь и моему сыну.

— Я… — Штиго окончательно смутился и опустил глаза.

— Не хочешь разделить со мною жизнь?

— Я? — Штиго растерялся от такого весьма неожиданного вопроса. — Но я тебя совсем не знаю, а еще не подхожу по статусу, — эльфин боязливо оглядел роскошную гостиную.

— Мне абсолютно плевать на все эти статусные заморочки, — Ункар улыбнулся. — На свете нет ничего важнее доброго сердца. И я сделаю все, чтобы это сердце принадлежало мне.

— У меня дети.

— Я всегда мечтал о большой семье, — сказал Ункар. — Я обещаю позаботиться о твоих крохах-ушастиках. Я буду для них хорошим отцом.

— Папа, — Фэни подошел к отцу, — соглашайся, что ты теряешь?

— Я боюсь, — признался Штиго. — У меня никогда никого не было, и я просто не знаю, что нужно делать.

— Для начала нужно ознакомиться с твоим новым домом, — Ункар, обхватив за талию эльфина, повел его к лестнице на второй этаж.

— Спорим, он потащил Штиго на экскурсию в свою спальню, — заухмылялся Гор.

— Папа меня просто поразил, — Чидон удивленно покачал головой. — Не ожидал, что он может вести себя, как пылкий юноша.

— А давай присоединимся к братьям, — предложил Фэни. — Есть захотелось.

— Радость моя, там дети, пусть они спокойно покушают.

— Я только пирожных поем, ну и немного рыбы.

— Я прикажу, чтобы принесли сюда, — улыбнулся Чидон. — Слуги прекрасно изучили твой вкус.

— Хорошо, — согласился Фэни.

— Я поначалу не обратил внимания, а сейчас до меня дошло, — обратился Гор к нему. — Ведь у твоего отца татуировка высокородных, какого хрена он живет в лесной хижине?

— Папу выгнали из клана за недостойное поведение, — ответил эльфин. — Он пытался протестовать против убийства малышей со звериными глазами.

— Ну да, убийство невинных деток — это ведь верх достойного поведения, — гневно раздул ноздри Гор.

— Гор, Кайл! — в гостиную влетел Эпир. — Инторусы принесли Ратена, Энис и Нира!

— Демоны бездны! Родной, свяжись с Лисси, а то он сейчас утопит крепость в слезах, а я пойду детей успокою.

Кайл полез за зеркальцем, а Гор помчался в столовую.

— Дочь, сын, внук, — вбежав в помещение, сказал он. — Идите ко мне!

Дети кинулись к нему, Гор опустился на колени и разом всех обнял.

— Как же я по вам соскучился, молочные вы мои, — прошептал он.

— Мы уже взрослые, — возразила Энис.

— А куда нас принесло? — спросил Ратен.

— В параллель Зовэнар.

— Значит, мы неподалеку от Граней? — восхитился Нир.

— Точно.

— Папа, а ты нас отведешь к Граням? — глаза Ратена засверкали.

— Обязательно, — улыбнулся Гор. — Завтра же и поедем туда.

— Куда? — спросил появившейся в комнате Кайл.

— Нас папа обещал отвезти к Граням! — Ратен бросился к Кайлу обниматься, Энис с Ниром отстали от него всего на шаг. Кайл под натиском их тел чуть не опрокинулся на спину, но на помощь ему подоспел муж.

— Аккуратнее, вы чуть отца и деда не прибили, — рассмеялся Гор, поддержав супруга.

— Вы не испугались, когда инторусы вас схватили? — обеспокоено спросил у детей Кайл.

— Нет, мы их узнали, они Элинарховские, — ответил Ратен.

— О, тут маленькие эльфины, — Энис узрела сидящих за столом братьев, с которыми до этого общалась только по зеркальцу и понеслась к ним. Ратен и Нир помчались следом.

— Успокоил Лисси? — спросил у мужа Гор.

— Тан успокоил, я ему сказал, что дети с нами, правда Лисси уже успел до икоты дорыдаться.

— Он у нас в этом деле талант, — Гор рассмеялся.

— А вы кто? — услышали они вопрос Энис и обернулись.

— Я Нигуд, а это мой братишка Силт, — представился парень.

— Вы живете в этом доме?

— Нет.

— Гости?

— Нет.

— Энис, Ратен, Нир, это ваши новые братья, — сказал Гор.

— Вы оборотни? — спросила Энис. — Я чую звериный дух.

— Да.

— А кто?

— Трехвостые лисы, — Нигуд бросил на Гора с Кайлом виноватый взгляд.

— Круто! — восхитился Нир. — Никогда таких не видел.

— У вас три хвоста или это просто название? — поинтересовался Ратен.

— Да, у нас три хвоста, — сказал Силт. — Только мы сейчас лишены возможности переходить в свою вторую ипостась, наши звериные сущности запечатали маги.

— Что вы натворили? — Энис сощурилась.

— Мы ни в чем не виноваты! — с жаром заявил Силт.

— Нигуд, думаю пришла пора рассказать нам свою историю, — сказал Гор.

— Простите меня за то, что обманул вас, — Нигуд обхватил себя за локти, пытаясь подавить нервную дрожь.

— И в чем же?

— Я назвался метаморфом, скрыв, что на самом деле трехвостый лис.

— Побоялся, что мы, узнав, что ты трехвостый лис, продадим тебя работорговцам? Ты ведь такая редкость, что за тебя можно кучу золота срубить, — произнес Гор.

— Я не за себя боялся, а Силта.

— Почему решил признаться?

— С вашими сыновьями поговорил.

— Ясно, болтушки небось выдали все семейные секреты, — хмыкнул Гор. — Рассказывай, как ты очутился в руках работорговцев.

— Благодаря заботе своего среднего брата, — скривился Нигуд, — он украл мою судьбу.

— Давай без всех этих интригующихзагадок.

— Хорошо, — согласно кивнул Нигуд. — Клан трехвостых серебристых лис был малочисленным, но при этом самым богатым. Основной доход в казну клана приносила продажа женихов, боги даровали нам не только редкий окрас и умение принимать человеческий облик, но так же и способность менять пол. Чтобы заполучить подобное сокровище члены других кланов выстраивались в очереди и, если их кандидаты проходили отбор, то без разговоров отваливали кучу золота.

Обычно старейшины устраивали браки «вслепую», но мне в этом плане повезло, я был преемником главы клана и поэтому они познакомили меня с выбранным ими женихом до свадьбы. Туом понравился мне с первого взгляда — черно-бурый красавец с прекрасными золотистыми глазами, идеал для любого едва перешагнувшего за порог своего совершеннолетия, — Нигуд грустно улыбнулся. — Старейшины были довольны, что я не стал кочевряжиться и принял их выбор, они сразу же назначили день свадьбы, а так же разрешили Туому ухаживать за мной. Кстати, неслыханная поблажка с их сторон, нравы в клане были очень жесткие, невинность блюли как величайшее сокровище.

— Зачем? — спросил Кайл.

— Потерявшего невинность не станут продавать и значит клан потеряет доход, — ответил Нигуд и продолжил: — Мое счастье закончилось за неделю до свадьбы. Череда несчастий началась с отца, он нелепо погиб — напился и утонул в бассейне. Занять его место я не успел, брат обвинил меня в потере девственности. Для членов клана нет страшнее преступления, чем лишиться невинности до свадьбы. Они жутко боялись потерять репутацию, ведь если это случится, то скажется на их финансовом положении.

— Но как можно доказать, что парень лишился девственности? — недоуменно спросил Гор.

— Легко, на магическом контуре его ауры появляется отпечаток чужой ауры — магический след, подтверждающий произошедший физический контакт с партнером. По нему маг и определяет потерю невинности.

— И с кем же ты согрешил?

— Ни с кем, — Нигуд гордо вскинул голову. — Я даже с женихом не целовался.

— Тогда почему маг причислил тебя к греховодникам?

— Мой средний брат Шептун и ему ничего не стоило запятнать мою ауру.

— Это что еще за хрень? — удивился Гор.

— Шептуны могут искажать магические контуры, сильная деформация которых может привести к потере магии и, соответственно, смерти, — пояснил Кайл и нахмурился. — Во всех мирах на Шептунов ставят ограничители, подавляющие их опасный дар. Как твой брат смог избежать этой процедуры?

— У него очень слабый дар, и отец решил не сообщать о нем храмовникам, — Нигуд вздохнул. — Он был уверен, что Цодис не причинит никому вреда. К сожалению, папа видел только то, что ему показывали. Цодис в присутствии отца строил из себя милейшее существо, хотя на самом деле был той еще сволочью. Его до судорог бесило, что он второй и ему не грозит стать главой. Цодис всегда был честолюбивым и ради достижения своей мечты решил растоптать меня. И растоптал, — Нигуд быстро вытер глаза, не желая, чтобы слезы скатились по щекам. — Маг проверил мою ауру, и мне сразу же назначили наказание: запечатали во мне звериную сущность и бросили в клетку.

— Почему ты не пытался обелить себя?

— Пытался, только никто мне не поверил, решили, что я просто хочу избежать наказания, — Нигуд нервно намотал на палец кончик косы. — Клетку отвезли на середину площади, чтобы все любовались на прелюбодея.

— А твой жених где в это время шлялся? — нахмурился Гор. — Какого хрена он не встал на твою защиту? Это ведь его прямая обязанность!

— Он нигде не шлялся, — Нигуд побледнел от неприятных воспоминаний. — Туом сразу же отказался от меня, прилюдно сообщив мне, что шлюхи его не интересуют. Он в тот же день женился на Цодисе. Я три дня просидел в клетке, Силт попытался вытащить меня из нее после того, как узнал, что меня собираются продать работорговцам. Его поймали и посадили вместе со мной. Я умолял брата пощадить Силта, но он рассмеялся мне в лицо и заявил, что я должен радоваться, что он не приказал казнить нас.

— Вот подонок! — разозлился Малль.

— Нас отвезли на рынок Зовэнара и продали. К счастью, я догадался назваться волшебником, и купивший нас король проглотил эту ложь, — продолжил Нигуд. — Нам повезло, что ему понадобилось мое умение принимать чужие обличья, таким образом нам удалось избежать печальной участи постельных грелок.

— А классно у тебя Гьярх получился, — восхитился Эпир. — Один в один.

— Прости меня за то, что доставил тебе неприятности, — повинился Нигуд.

— Пустяки, я всего лишь немного понервничал, — отмахнулся нимф. — Я бы тоже ради своих братьев совершил любой бесчестный поступок.

— Я рад, что ты меня понимаешь, — облегченно вздохнул Нигуд.

— Ладно, на этом и закончим болтать, — сказал Гор. — Брысь все по комнатам отдыхать, вечером свадьба Фэни и Чидона, вам надо выглядеть свежими и красивыми, вдруг кому еще удастся поймать жениха.

Энис, Ратен и Нир, забрав маленьких эльфинов, отправились исследовать сад министра безопасности, остальные ушли отдыхать.

— Нигуд, Силт, задержитесь, — остановил братьев Кайл. — Не надо пугаться, я просто хочу вернуть вам ваши ипостаси!

Братья лисы подошли к нему, и Кайл размашисто ударил по ним магией, выжигая чудовищные печати, державшие в плену их звериные сущности. Нигуд придушенно охнул от боли — магия испепелила и нанесенное на его ауру заклятие.

— Вот и все, идите отдыхайте, — Кайл ласково улыбнулся парням.

— Спасибо, — с чувством поблагодарил Нигуд. По телу разлилось приятное тепло — вернулась его вторая ипостась. От радости Нигуду хотелось перекинуться в лиса и помахивая всеми тремя хвостами, носиться по зеленой лужайке и громко тявкать. Но взрослому лису не пристало так себя вести, и поэтому он подавив свое желание, отправился с братом на второй этаж.


— Нигуд, мы теперь в безопасности, да? — Силт, едва они оказались в выделенной им комнате, крепко ухватился за ладонь брата. — Гор и Кайл не причинят нам вреда?

— Нет, малыш, больше нам ничего не грозит, наши мытарства закончились, — Нигуд ласково погладил братишку по голове. — Гор найдет мне богатого мужа, и мы никогда не будем голодать.

— А если твой муж не захочет брать меня в вашу семью?

— Моя семья ты и никто не заставит меня расстаться с тобой.

— Хорошо, — Силт улыбнулся и подошел к шкатулке, стоявшей на комоде. — А давай еще раз перемерим те хорошенькие штучки, что купил нам Кайл?

— Боги, Силт, мы их уже бессчетное количество раз мерили, — засмеялся Нигуд.

— Но мы ведь так и не решили, что нам надеть на бал.

— Хорошо давай еще раз все переберем.

Просияв, Силт схватил шкатулку и уселся на ковер, Нигуд пристроился рядом, и братья с восхищенным блеском в глазах, принялись заново рассматривать купленные им сокровища.


========== Глава 6 Эврон/Нэру ==========


Отзеркаленное от Чидона проклятье настигло Нэру, когда он собирался спуститься вниз к завтраку или, если судить по времени, раннему обеду. От прошившей все тело боли он вскрикнул и упал на колени, судорожно дыша и пытаясь справиться с накатывающей тяжелыми волнами дурнотой. Через несколько минут боль слегка ослабла, и Нэру подполз к зеркалу… Лучше бы он этого не делал. Нервно дергая пуговицы, он расстегнул рубашку и окаменел, вся грудь была исполосована шрамами. Старыми, зарубцевавшимися, у Нэру возникло ощущение, что их с кого-то перенесли на него. Совершенно непонятно, как это возможно. Парень кое-как переместился к кушетке и взобрался на нее. Ноги нестерпимо болели, и он принялся растирать их, болезненно морщась. Ему было настолько плохо, что Нэру даже обрадовался, когда в комнату вошел Тлим, он так остро нуждался в сочувствии, что готов был его искать даже в муже, который терпеть его не мог.


— Что с твоим лицом? — Тлим брезгливо скривил губы.

— Это наверное кара за Чидона, — предположил Нэру, других догадок у него не было.

— При чем здесь Чидон?

— Это я изувечил его, — признался Нэру, решив открыть свою мучительную тайну. — Ножом из храма мертвецов.

— Ты?! — взъярившись взвизгнул Тлим. — Ах, ты сволочь! Как ты посмел испортить мне жизнь? Вот тварь! Ты за это поплатишься, — муж выскочил за дверь, выкрикивая оскорбления. Нэру посмотрел ему вслед.

— Давно поплатился, — горько прошептал он и поплелся в ванную комнату, ему было необходимо принять душ, он чувствовал себя вывалянным в грязи после минутного разговора с мужем.


Страшно утомленный после казалось бы простейшей процедуры, с которой он раньше справлялся за несколько минут, а теперь ему пришлось потратить уйму времени из-за слабости тела, Нэру с трудом натянул на себя халат и доковылял до кресла, стоявшего у камина. Наверное, следовало лечь в постель, но сил добраться до кровати не хватило. Едва он рухнул в кресло, как глаза сами собой закрылись, и он задремал. Разбудил его злой окрик мужа:

— Просыпайся, тварь!

Нэру открыл глаза и, сонно щурясь, взглянул на Тлима.

— Знаешь, что это такое? — муж, злорадно усмехаясь и помахивая плотным листом, подскочил к нему.

— Что? — внутри Нэру все похолодело от недоброго предчувствия.

— Это свидетельство о разводе! — Тлим ткнул листом ему в лицо. — Бывший мой муженек! — с невыразимым наслаждением проговорил он.

— Мы уже давно чужие друг другу, так что эта бумажка ничего не значит для меня.

— А вот тут ты ошибаешься! — Тлим усмехнулся с чувством превосходства. — Ты в курсе, что закон категорически запрещает пользоваться услугами храма мертвецов?

— Да, — Нэру побелел.

— Ты теперь государственный преступник, и именно на этом основании нас развели, и все твое имущество отчуждается в мою пользу! — торжествующе произнес Тлим.

— Ты не мог так со мной поступить, — горько прошептал Нэру.

— А с какой стати я должен щадить тебя?

— Я сделал это ради тебя.

— Не помню, чтобы просил об этом, — фыркнул Тлим. — Но не считай меня сволочью, я решил сделать тебе на прощанье подарок.

— Какой? — Нэру с надеждой посмотрел на мужа и мысленно взмолился: «Боги, скажи, что обманул меня!»

— Держи, — парень протянул ему склянку. — Это яд, он избавит тебя от проблем.

И ради этой дряни он совершил гнусный проступок? Испортил жизнь ни в чем не повинному Чидону. Нэру взял склянку и уставился на нее — за толстыми стенками виднелась густая неприятного желтушного цвета жидкость, которую ему предстояло выпить. Какой печальный итог его давно опостылевшей жизни.

— Храмовники придут с минуты на минуту, так что поторопись, — сказал Тлим и, довольно улыбаясь, выскользнул из комнаты.

— Я успею, не переживай.

На чужом несчастье счастья не построишь, почему же эта простая мудрость не пришла ему в голову раньше? До того, как он, раздираемый гневом на Чидона, не отправился в храм мертвецов? До того как отрезал мизинец и клал его на алтарь? Почему так поздно, когда уже ничего нельзя исправить? Нэру закрыл глаза и откинул голову на спинку кресла. Воспоминания медленно всплыли, вновь терзая и без того измученное сердце, но теперь они не приносили столько боли, как раньше, предстоящее избавление от них немного успокоило мятущуюся душу.

***

В день девятнадцатилетия отец представил ему Эврона в качестве жениха и сообщил, что дал согласие на их брак. Мужчина пришелся Нэру по душе, симпатичный, мускулистый, со стройными крепкими бедрами. Отец расстарался для единственного сыночка, приволок отличного самца — зеленоглазого брюнета, именно тот типаж, которому он отдавал предпочтение. Нэру с легкостью согласился с выбором отца и стал женихом Эврона. Со свадьбой Эврон не торопил, решив дать время парню привыкнуть к себе. Он красиво ухаживал за своим будущим мужем — щедро одаривал подарками и водил по всем мало–мальски интересным местам. Все было прекрасно ровно до ежегодного королевского бала, устраиваемого в честь дня рождения Его Величества. На нем представили дебютантов, перешагнувших порог совершеннолетия, и среди них Нэру узрел Тлима — изящную куколку с огромными синими глазами. Сердце его дрогнуло, и он страстно захотел, чтобы это восхитительное чудо принадлежало ему. Вот только не у него одного возникло такое желание, сын министра безопасности Чидон тоже захотел прибрать к рукам это сокровище. Нэру, позабыв про своего жениха, сломя голову бросился в борьбу за руку прекраснейшего Тлима.

Придворные поначалу недоуменно взирали на крутившегося вокруг Тлима Нэру, а потом начали бросать на Эврона насмешливые взгляды, тот стоически держал себя в руках, делая вид что все в порядке, устраивать скандал на глазах у всех он не собирался. Он молча наблюдал за своим женихом и, сжимая побелевшими пальцами бокал, медленно умирал от отчаяния — глаза любимого горели страстью, направленной не на него, и было понятно, что он безвозвратно потерял его.

***

Тяжелый и в общем-то ненужный разговор, ведь и так было ясно, что между ними все кончено. Нэру, светясь, невразумительно лепетал о внезапно вспыхнувшей в нем любви к Тлиму, просил за это прощения и умолял освободить от обязательств.

— Хорошо, — прервал его излияния Эврон. — Ты свободен.

— Спасибо, спасибо, — Нэру стал суетливо стягивать с пальчика кольцо.

— Оставь, — устало обронил Эврон. — Теперь это просто украшение, оно утратило свое значение.

— Да, — Нэру неуверенно улыбнулся ему. — Не держи на меня зла.

— Как я могу держать на тебя зло, свет мой? Ты не виноват, что в твоем сердце поселилась любовь, — теплая улыбка осветила лицо мужчины. — Иди и помни, я буду любить тебя вечно.

— Прости, — Нэру, виновато пряча глаза, кивнув на прощание, поспешил прочь.

— И ты прости, что не удалось зародить в твоем сердце любовь ко мне, — Эврон тяжело рухнул в кресло. Как теперь жить без мальчика, который врос в него своей наивностью и доверчивостью, он не представлял. Без него жизнь просто утратила смысл.

***

В борьбе за Тлима Нэру проиграл вчистую. Красавчик отдал предпочтение Чидону, тот был и красив, и богат, да и отец у него не обычный дворянчик, а министр безопасности. После объявления об их помолвке Нэру вернулся домой, обуреваемый ненавистью к Чидону. Ему хотелось разорвать проклятого соперника на мелкие части, чтобы и воспоминаний о нем не осталось. Может, вызвать его на дуэль и прикончить? Даже смешно думать, что ему удастся одолеть Чидона в честном поединке, тот был воином в отличии от него. Злость в Нэру кипела, не переставая, и именно она стала результатом того, что через несколько дней он отправился в храм мертвецов.


…Отрезанный с ноги мизинец лег в углубление на алтаре. Нэру, задыхаясь от боли, ждал, казалось, целую вечность. Он уже начал сомневаться в правдивости рассказов о храме, когда по поверхности алтаря неожиданно зазмеились рваные полосы тумана. Несколько минут они вихрились, а затем исчезли так же внезапно, как возникли. На черном камне появился серебристый кинжал, Нэру боязливо притронулся к нему пальцем, но ничего не произошло, уже увереннее парень взял его в руку, рукоятка удобно легла в ладонь, словно была выточена специально под нее.


…Главарь наемников оглушил Чидона и, получив кошель с золотом, исчез вместе со своими помощниками, а Нэру, крепко сжимая в руке нож, склонился над поверженным противником. Бледное лицо Чидона было настолько умиротворенным, что парню на миг показалось, что тот мертв. Он испуганно замер, а потом заметил движение грудной клетки. До Нэру вдруг дошло, что он достиг своей цели, теперь осталось только отомстить негодяю, укравшему его любовь. И вот тут-то к нему пришло понимание, что у него не хватает духу нанести вред Чидону. Нервное возбуждение, поддерживающее его решимость, схлынуло, оставив после себя сосущую пустоту и леденящее отвращение к самому себе. Как ему вообще взбрело в голову совершить такой отвратительный поступок? Ведь он собирается наказать ни в чем не повинное существо! Нэру взмахнул рукой, пытаясь отбросить нож, но у него ничего не вышло — клинок словно сросся с его ладонью, внезапно он засветился неприятным синюшным светом и рука парня помимо его воли потянулась к распростертому на земле Чидону.

— Нет, — взвизгнул Нэру и потянул нож к себе двумя руками, пытаясь совладать с вышедшим из повиновения артефактом. Нож дернулся и, будто бы не чувствуя сопротивления, полоснул по лицу своей жертвы. Щека Чидона заалела глубокой раной, края ее набухли кровью, и Нэру от шока впал в полубессознательное состояние, дальше он уже только мог, еле шевеля побелевшими губами, шептать с ужасом и отчаянной мольбой в голосе:

— Боги, не надо… не надо, — пока нож творил свое темное дело. Очнулся он только после того, как клинок в его руке осыпался неприятным липким пеплом. Судорожно сглатывая комок в горле, Нэру поднялся на трясущиеся ноги и поплелся к лошади. Дорога до дома не отложилась в памяти, в глазах все плыло и туманилось, более или менее он пришел в себя только в своей комнате. Кое-как стянув с себя заляпанную кровью рубашку, он, испуганно подрагивая, кинул ее в камин и, дождавшись, когда огонь начнет лизать ее, отправился в ванную комнату.


Нэру долго сидел в ванне, но несмотря на горячую воду, трясся всем телом. У него никак не получалось успокоиться, он рыдал и, умирая от вины, шептал:

— Я не хотел… не хотел… прости меня… пожалуйста…

Вконец обессилев, он выбрался из ванны и, кое-как вытершись, поплелся в спальню, где просто свалился на кровать. Всю ночь ему снился кошмар: Чидон с залитым кровью лицом укоризненно смотрел на него и беззвучно шевелил окровавленными губами. Нэру, сходя с ума от обуявшего его ужаса, пытался просить прощения, но не в состоянии был выдавить ни звука из сжатого спазмом горла…


С неимоверным облегчением парень узнал, что Чидон жив, но безнадежно изуродован. После этого известия Нэру несколько дней провел в каком-то полусне, погрузившись в пучину стыда, он видел, что его состояние очень беспокоит отца, но не находил в себе сил справиться с депрессией. Отец допытывался у него о причинах его подавленности, но вразумительного ответа так и не получил.

— Это из-за Тлима, да? — предположил отец и вздохнул, ему было невыносимо жаль, что выбор сына пал на этого гада со скверным характером, только вот не в его власти было приказать сердцу его малыша.

Нэру на вопрос отца согласно кивнул, открыть ему свою постыдную тайну он страшился.


Спустя неделю воспоминания слегка потускнели, и его немного отпустило. Отец, решив, что его малышу не помешает немного развеяться, сообщил, что они едут на бал. Нехотя Нэру согласился и они оправились во дворец, а там (о, чудо!) Тлим сам подошел к нему и стал заигрывать. Отец Нэру с ненавистью смотрел на Тлима, желая ему сдохнуть на месте, но отгонять не стал, видя, как оживилось его дитя.

Опасаясь отказа, Нэру сделал Тлиму предложение руки и сердца, и (очередное чудо) прекраснейший ответил согласием и даже настоял на скорейшей свадьбе.


Именно в этот день Эврон, ездивший в соседнее королевство в качестве посла подтверждать неизменность их договоров, вернулся во дворец. Возвращался он с надеждой, вновь вспыхнувшей в нем ярким светом, когда до него дошло известие, что звезда сезона, красавец Тлим выбрал Чидона. Только вот едва зайдя в зал и найдя глазами Нэру, он с возрастающим недоумением всмотрелся в стоявшего рядом с ним парня, узрев того, кого совсем не ожидал увидеть.

— А где Чидон? Почему Тлим один? — растеряно спросил он.

— Чидон получил отставку. Говорят, на него напали и изрезали ножом из храма мертвецов, — Первый министр любитель посплетничать охотно откликнулся на его вопрос. — Он стал страшен как смертный грех, и Тлим, разумеется, отказался выходить за такого.

— Разлюбил, значит, — процедил Эврон, глядя, как Тлим благосклонно принимает ухаживания Нэру. «Как же уберечь тебя от ошибки, свет мой?» — с горечью подумал он. Вмешайся он сейчас, его предостережение будет расценено, как попытка вернуть, слушать его Нэру не станет, ведь ему предоставился шанс заполучить свою мечту.

— Какая любовь может быть у этой твари, — Первый министр бросил презрительный взгляд на Тлима. — Ты глаза его видел? Холодные как лед. Расчетливая дрянь. Даже не верится, что ему всего восемнадцать. А твой бывший такой идиот, хорошо что ты не женился на нем, досыта хлебнул бы от его глупости.

— Ты о его стремлении жениться на Тлиме?

— Да, после случая с Чидоном никто не желает связываться с этой дрянью, показавшей чего он на самом деле стоит, только твой бывший словно ослеп и оглох.

— Он совсем молоденький, к тому же влюблен, вот и не видит очевидного, — Эврон лихорадочно пытался найти способ избавить своего любимого от Тлима, но сколько не пытался, так ничего и не придумал. Его крепко держала в узде откровенная влюбленность Нэру, отнимать счастье у мальчика он просто не имел права. У него была одна надежда на чудо, но волшебства так и не произошло — через три дня светящийся Нэру оправился в храм с своим новоиспеченным женихом на обряд бракосочетания. Эврон тоже оказался в числе приглашенных, сначала он не собирался идти туда, но взявшееся непонятно откуда чувство тревоги заставило его все же пойти. Предчувствия его не обманули…


Нэру, увидев ковыляющего к алтарю Чидона, окаменел от ужаса, сердце гулко и больно забилось, перед глазами все поплыло. Парень оказался на грани истерики, в ушах сильно зашумело и сквозь гул он еле расслышал слова Чидона:

— Тлим, мы ведь любили друг друга.

— Поди прочь, чудовище! — яростно прошипел Тлим.

Нэру покачнулся, это по его вине Чидон стал таким, он испортил ему жизнь. Нэру не подозревал, что на самом деле он испоганил жизнь не только сыну министра, но и себе. Пока он пытался совладать с подступающей истерикой, их объявили супругами, из ступора его вывел голос бывшего жениха:

— Я тебе желаю счастья, радостно живи, — спокойная улыбка на губах Эврона, Нэру смотрел на нее и думал, что этот мужчина тоже стал жертвой его глупости. — Счастливо живи, оставь прошлое, не тяни его в новую жизнь, — добавил Эврон и сунул ему в руку коробочку, в которой лежала цепочка с подвеской — искусно вырезанная из изумруда ящерка. Мужчина собирался передать подарок через отца мальчика, да вот пришлось сделать это самому, когда он увидел, что Нэру из-за визита Чидона стало плохо.

— Спасибо, — выдавил из себя парень. — Я буду счастлив.

Еще раз одарив его теплой улыбкой, Эврон ушел, и Нэру отчего-то захотелось заплакать, но он стиснул зубы, нельзя было раскисать, он теперь глава своей маленькой семьи, а еще нужно сдержать данное мужчине слово — быть счастливым.


Только вот счастье его закончилось, даже не начавшись. Наутро после брачной ночи Тлим заявил что худшего любовника у него еще не было, и теперь Нэру придется платить, чтобы получить доступ к его телу. Передернувшись от отвращения, Нэру навсегда покинул спальню мужа. Когда платят, это не любовь, а другого ему не нужно. Так они и жили с мужем под одной крышей, совершенно чужие друг другу. Иногда Тлим вспоминал о нем (обычно это происходило, когда он расставался с очередным любовником и был не в духе) и изливал на него весь скопившийся яд. Нэру в ответ молчал, сам привел эту беду в дом, самому ее и хлебать. Отец догадывался, что между молодыми не все в порядке и пытался осторожно вызвать сына на откровенный разговор. Но Нэру не жаловался на мужа, считал, что только такой жизни и заслуживает за свой отвратительный проступок, и что Тлим послан ему в искупление грехов. Он бы давно распрощался со своим постылым существованием, но не хотел причинять боль отцу, а после его смерти пришлось взвалить на себя ведение хозяйства, на Тлима надежды не было, тот ненавидел работать. Так что мысли о смерти отступили, на его душе и без того лежал немалый груз, обременять ее еще и пущенными по миру крестьянами не стоило. Жизнь Нэру тихо протекала в заботах о хозяйстве, мечтать о счастье он перестал, лишь иногда после редких визитов Эврона, позволял себе немного погрезить, каково это было бы, если бы он тогда не отказался выйти за него. Упущенные безвозвратно возможности…

***

Надо бы проститься с Эвроном, подумалось Нэру, вот только времени на это нет, да и не хотелось, чтобы мужчина видел его изуродованное лицо. Словно в ответ на его мысли, дверь комнаты распахнулась, и в ее проеме появился Эврон. Мужчина окинул его обеспокоенным взглядом и стал приближаться к креслу, в котором сжался парень.

— Эврон? — Нэру стиснул пальцами склянку и опустил руку, пряча ее от глаз мужчины. — Как ты здесь оказался?

— Пришел спросить, как тебе живется, свет мой?

Нэру нервно прикрыл щеку ладонью и смолчал в ответ.

— Так как тебе живется, нежный мой? — настойчиво спросил Эврон.

— Зачем тебе это знать?

— Я волнуюсь о тебе.

— Мы никто друг другу, и у тебя нет причины переживать обо мне.

— Если тебе нужна помощь, просто попроси, я не откажу, — сказал Эврон. — Я хочу, чтобы тебе счастливо жилось.

— Как ты можешь этого хотеть? Я ведь предал тебя!

— Все мы совершаем ошибки, ты был молод и слишком наивен, а потому сделал неправильный выбор, — Эврон ласково улыбнулся. — Ты помнишь, что я сказал тебе на прощанье?

— Что будешь любить меня вечно, — прошептал Нэру. — Семь лет прошло, неужели твоя любовь не угасла?

— А должна была?

— Моя к Тлиму угасла.

— Это не любовь была, а просто желание обладать тем, кем все восхищались.

— Проверим, выдержит ли твоя любовь это, — Нэру дрожащими пальцами развязал пояс халата, распахнул его на груди и откинул плед, прикрывающий ноги. — Смотри.

— Хочешь узнать, что я вижу? — Эврон, подавив жалость, наклонился к любимому, сейчас нельзя было показывать ее, иначе мальчик замкнется. — Глаза тоскливые, складки у губ горькие, ты перестал сиять.

— Я весь в уродливых шрамах.

— Можно и со шрамами быть счастливым.

— Это невозможно, — Нэру запахнул халат. — Почему ты пришел именно сегодня? Это случайность?

— Нет, — произнес Эврон. — Никакой случайности. Меня привело сердце, беспокойно было, и я пришел проверить, все ли с тобой в порядке.

— Я в порядке, так что теперь можешь уйти.

— Чтобы ты смог без помех выпить яд?

Нэру вздрогнул и отвел глаза.

— Откуда ты знаешь?

— Тлим очень предсказуемый, — сказал Эврон. — После того как он на балу активно крутился около Чидона, я приказал установить за ним слежку и не прогадал. Мне доложили, что он ходил к храмовникам и расторг брак, а затем заходил в лавку травника и купил яд.

— Ты должен уйти, сейчас сюда придут храмовники, — Нэру бросил тревожный взгляд в сторону дверей, он не хотел, чтобы Эврон видел, как его потащат на плаху.

— Они не придут, а Тлима я приказал выбросить из твоего дома.

— Это больше не мой дом.

— Твой, — мужчина улыбнулся. — По моей настоятельной просьбе храмовники переписали ваше свидетельство о разводе, в новом варианте прописано, что Тлим остался с голой задницей, потому, что я доказал, что эта дрянь оклеветала тебя.

— Но как ты смог доказать это? — поразился Нэру.

— Легко! Мое слово против слова Тлима. Догадайся, кому маги поверили охотнее, мне министру или всем известной давалке? Иногда очень полезно иметь незапятнанную репутацию, именно она и подвела твоего бывшего, в противном случае его план не дал бы осечку.

— Тлим сказал им правду, — прошептал Нэру, опустив голову. — Я действительно виноват, — парень горестно разрыдался, пряча в ладонях лицо. — И перед тобой тоже… и я так и не смог стать счастливым…

— Тш-ш, — Эврон встал на колени и притянул к себе содрогающееся тело. — Не плачь, свет мой.

— Я… — захлебываясь слезами, Нэру рассказал мужчине о своей мучительной тайне. — Теперь ты меня наверное будешь презирать, — горько закончил он.

— Ты не открыл для меня ничего нового, — Эврон ласково протер мокрые щеки. — Я догадался об этом в день твоей свадьбы. Ты с таким ужасом и виной уставился на подошедшего к вам Чидона, что сложить два и два не составило труда. Я испугался за тебя и поэтому подошел успокоить, хотя изначально просто хотел посмотреть на церемонию твоего бракосочетания.

— И ты, зная, какой я подлый негодяй, не перестал любить меня?

— Свет мой, маленькое запутавшееся счастье мое, я буду любить тебя вечно несмотря ни на что, — Эврон покрепче прижал парня к себе. — Прости меня за то, что не боролся за тебя. За то, что отступил, отдал на растерзание недоброму сердцу. Тогда мне казалось это правильным решением. Не мешать твоей любви. Как же я оказался не прав. Но теперь я все исправлю, я привел мага, который излечил Чидона, возможно, он сможет помочь и тебе.

— С Чидоном произошло чудо, мне это не грозит, — с убитым видом прошептал Нэру. — Он был безвинной жертвой, а я негодяй, заслуживший эту кару.

— Ты просто глупенький мальчик, — раздался в комнате чужой голос. Нэру, испуганно вздрогнув, оглянулся — в дверях стояли два незнакомца.

— Я Гор, — представился мощный брюнет, — а это мой супруг и волшебник Кайл.

Парень стоявший рядом с ним фыркнул и направился к Нэру.

— Привет, — сказал он и скользнул пальцами по его скуле. Красивое лицо с добрыми зелеными глазами осветила улыбка. — Тебя тоже спасла сила любви, — произнес он загадочную фразу и взмахнул рукой. Нэру охнул от болезненно окатившего все тело разряда лечебной магии.

— Н-ноги болеть перестали, — заикаясь произнес Нэру.

— Проклятье полностью ушло, — сообщил ему Кайл. — Можешь сказать за это спасибо Эврону, это его любовь помогла избавиться от него.

Нэру робко поцеловал мужчину в щеку и покраснев прошептал:

— Спасибо.

— Теперь ты снова завидный жених, — улыбнулся Эврон.

— А ты… ты не хотел бы стать моим женихом? — Нэру снова покраснел и застыл в ожидании ответа.

— Ты делаешь мне предложение? — с улыбкой спросил Эврон.

— Ты единственный, за кого я бы хотел выйти.

— Ладно, милуйтесь, а мы вас покидаем, — сказал Гор. — Нам нужно готовиться к свадьбе Чидона и Фэни.

— Да, — Кайл усмехнулся. — Настоящим позором будет, если мы, находясь в доме Чидона, опоздаем на его свадьбу.

— Эврон, а ты не мог бы сопроводить меня в дом Чидона? — Нэру умоляюще посмотрел на него. — Мне необходимо попросить у него прощение.

— На свадьбу приходите, заодно и извинишься, — сказал Гор.

— А мое присутствие не испортит ему настроение?

— Ему сейчас ничто не испортит настроение, у него жених беременный, — Гор рассмеялся.

— Беременный? — оторопел Нэру. — Но как это возможно?

— Чудеса случаются, — хмыкнул Гор. — Хотя это больше похоже на наказание богов.

— А как его жених забеременел?

— Тоже хочешь?

— Я бы не отказался родить малыша, — Нэру неуверенно взглянул на Эврона.

— Я согласен стать папочкой, — сказал тот. Парень просиял.

— Забеременеть тебе вряд ли удастся, а вот завести детеныша при помощи артефакта нагов легко, — произнес Кайл. — Доватог с Майсом тоже решили не тянуть с наследником, так что можете пойти с ними за яйцом, — объяснив как пользоваться артефактом, Кайл бросил взгляд на часы. — Все, нам пора, нужно еще малышам с прическами помочь. Они там уже, наверное, все издергались.

— Спасибо вам за помощь, — с чувством произнес Эврон.

— Не за что, — отмахнулся Кайл и вместе с супругом покинул комнату.

— Ну, а теперь пришло время серьезно поговорить, — Эврон подхватил парня на руки и понес на кровать.

— Ты собираешься говорить в постели? — удивился Нэру.

— И говорить тоже, потом, — мужчина уложил парня и распахнул халат. — Как же я мечтал об этом, — шепнул он и опустился сверху.

— О чем? — Нэру разрумянился.

— Целовать тебя, ласкать и любить.

— Я выполнил данное тебе слово, — смущенно сказал парень. — Я счастлив.

***

— Чидон, я прошу прощение за то, что испортил тебе жизнь.

— Это я тебя должен поблагодарить за то, что не дал мне испортить себе жизнь, — Чидон прижал к себе Фэни. — Не будь тебя, хлебал бы я сейчас дерьмо с Тлимом и не был бы счастлив.

— Кстати, храмовники, разгневавшись на Тлима из-за его обмана, отправили его в обитель Покаяния, будет теперь жить в монастыре среди свихнувшихся на морали старцев, — Доватог с усмешкой покосился на своего министра юстиции. — Ты чего им там наговорил?

— Исключительно правду, — Эврон ухмыльнулся.

— Знаем мы, как вы, крючкотворы, говорите правду, — хмыкнул Доватог. — Так что ты им сказал?

— Рассказал, что Тлим их руками воплотил свой преступный замысел в жизнь, что он давно мечтал избавиться от мужа, который между прочим днями и ночами радеет о благе своих крестьян. И что я просто уверен, что шрамы появившиеся на Нэру, нанес именно Тлим, чтобы таким хитрым способом отделаться от ни в чем не повинного супруга. Потом напомнил им о репутации Тлима и терпении его мужа.

— Хитрый ты, — одобрил Доватог.

— Это моя работа.

— Какого хрена?! — прервал их беседу громогласный возглас Гора. — Дюан, Малль, засранцы! Вы нахрена напоили шампанским Силта? Он же еще несовершеннолетний!

— Он сам напился, — отозвался Малль. — Мы его пытались отговорить, но он не послушал нас, а еще после первого бокала стал обзывать слабаками.

— А после третьего упал под стол, — Дюан захихикал.

— Надо его в комнату отнести, — Гор вытянул из-под стола бесчувственное тело Силта. — Родной, проверь, он не траванулся алкоголем?

Кайл положил руку парню на голову.

— Нормально с ним все, завтра только будет голова побаливать.

— Может, сразу уберешь опьянение?

— Нет, а то ему эта наука впрок не пойдет, он должен помнить, чем может заканчиваться опрометчивость и непослушание.

— А где его брат? — Гор огляделся.

— Нигуд кокетничает со Стражем Грани Лорви, которого приволокли Гьярх с Лакушем, — сообщил Дюан.

— Молодец сынок, шустрый какой, — Гор подхватил пьяную тушку Силта. — А вы чего, рохли, не ищете мужей?

— Мы уже всех пересмотрели, нам никто не понравился, — сказал Малль.

— Вот привереды, — Кайл улыбнулся.

— Ладно, пойдем, отнесем пьянчужку в его спальню, — Гор направился к дверям.

— Ну, он, по крайней мере, не перекинулся в лисенка и не стал прыгать на гостей и кусать их, — Кайл рассмеялся.

— И это не может не радовать, лис среди кроликов это чревато неприятными последствиями, — Гор заржал. Силт вздрогнул и приоткрыл расфокусированные глаза. — Спи, пьянь, папа тебя в постельку несет, но не жди, что я тебе буду петь колыбельную.

— Не надо, — еле ворочая языком, проговорил Силт, — я уже взрослый.

— Мы видим, алкоголик малолетний, — насмешливо протянул Гор. — Завтра ты вновь возжелаешь вернуться в детство.

— Неа.

— Ну-ну.

Уложив в кровать Силта, супруги Гор оставили присматривать за ним старого слугу и вернулись в зал. К ним тут же подскочил Нигуд и протараторил:

— Я решил отправиться обратно в клан. Лорви поможет мне восстановить мое доброе имя.

— Отличная идея, — одобрил Гор. — Надерем вашим лисам их треххвостые зады!


========== Глава 7 поход в клан серебристых лис ==========


Веселье набирало обороты, трезвых среди гостей становилось все меньше, и Гор решил проверить, что поделывают сыны. Протиснувшись сквозь толпу, он приметил приблуд и подошел к ним.

— А где Нигуд? — спросил он.

— Вон, — указал пальчиком Дюан в сторону распахнутого окна.

— Нигуд решил поиграть в догонялки, и Лорви охотно пошел навстречу его желанию, Страж перекинулся в какое-то кошмарное чудище и бегает за лисом, — пояснил Малль.

Гор выглянул в окно. Серебристый лис, заливисто и задорно тявкая, носился по лужайке, ловко уходя от Стража Грани, находящегося в полуформе. Лорви, гоняющийся за лисом, довольно хохотал, правда, звучало это по мнению Гора страшновато и больше походило на рев разъяренного оленя.

— Сколько они выпили? — поинтересовался Гор.

— Нигуд четыре бокала, а Лорви пил только сок, — доложил Малль. — Он весь вечер глаз с Нигуда не спускает, мы считаем, он в него влюбился.

— Во, болтуны, — восхитился Шиярх, друг Лорви. — За минуту выдали всех и вся.

— У нас нет тайн от отца, — произнес Дюан. — Гор должен знать о том, что Лорви трется около Нигуда, а то вдруг твой друг замыслил непотребное?

— Ты имеешь в виду, что Лорви хочет трахнуть лиса? — рассмеялся Шиярх. — Ясное дело, что не откажется, если ему предложат.

— Мы его предупредили, что как только он полезет в штаны Нигуда, ему придется топать к алтарю, — Дюан сердито дернул кисточкой на ухе.

— Так лис сейчас без штанов бегает, — хмыкнул Страж Грани.

— Вряд ли это поможет твоему дружку избежать женитьбы, — ехидно проговорил Дюан.

— Сыны, проследите, чтобы Нигуд в своей кроватке ночевал один, — сказал Гор. — А может лучше его к братишке подложить?

— Мы не позволим Лорви воспользоваться состоянием брата, — пообещал Малль.

— Вашим бы кто не воспользовался, — Шиярх насмешливо оглядел парней. — Я уже пятерых от вас отогнал.

— Ты что, считаешь наших поклонников?

— Я считаю претендентов на ваши задницы.

— А кто тебя вообще просил брать на себя роль нашего охранника?

— Никто, я на добровольных началах.

— Мы не нуждаемся в няньках, — пробурчал Малль. — Может, уже отвалишь от нас?

— Ни за что, — ухмыльнулся Шиярх. — Мне нравится слушать ваши разговоры. В жизни столько глупостей не слышал.

— Это не глупости, а недоступные твоему мелкому уму умности, — выдал Дюан.

Гор заливисто расхохотался и отправился к мужу. За сынов можно не беспокоиться, и значит, пора от души поплясать.

***

— Как себя чувствуешь, малолетний алкоголик? — Гор усмехнулся, заметив приползшего на завтрак в столовую бледного Силта.

— Никогда больше не буду пить, — Силт, тяжко вздыхая, поплелся к столу.

— Мудрые слова, — Кайл улыбнулся. — Подойди ко мне, сейчас ты опять полюбишь жизнь.

— Остальные уже полюбили, — Гор насмешливо оглядел сыновей.

— У меня совсем чуть-чуть болела голова, — счел нужным сообщить Дюан.

— Теперь понятно, почему ты первым прибежал к Кайлу, — съязвил Гор.

— Боги, хорошо-то как, — радостно воскликнул излеченный Силт.

— Садись за стол, позор очей моих, — улыбнулся Кайл. — Теперь ты знаешь о последствиях потребления алкоголя.

— Лучше бы не знал, — Силт пристроился около брата. Нигуд ласково его обнял и чмокнул в висок.


— Сегодня отправляемся в Илгоур, — объявил Гор. — Нанесем визит лисичкам.

— Мы идем с вами, — в один голос заявили Стражи Граней.

— А есть причина, по которой вам приспичило тащиться в мир лис? — спросил Чидон.

— Мне хочется попутешествовать, — ответил Шиярх. — Я за всю жизнь ни разу не покидал Нейтральную зону. И вообще, мне пора сменить обстановку.

— А я собираюсь завоевать сердце Нигуда, — сказал Лорви.

— А мы не дали ему просочиться в спальню Нигуда, — тут же похвастался Дюан.

— Разве? — удивился Нигуд. — Мы же вместе проснулись.

Супруги Гор рассмеялись.

— Хреновые из вас охранники, сыны, — усмехнулся Гор.

— Ах, ты негодяй! — Дюан возмущенно уставился на Лорви. — Как ты посмел воспользоваться состоянием нашего брата?

— Эй, не горячись ты так, — улыбнулся Лорви. — Мы просто спали вместе и ничего больше. Не хотел я его одного оставлять. Расставаться с ним не хотел.

— Насколько серьезны твои намерения в отношении Нигуда? — спросил у него Гор.

— Я собираюсь на нем жениться.

— Я еще не дал своего согласия, — произнес Нигуд.

— Правильно, вообще не соглашайся, — влез Дюан, — у него глаза страшные.

— Ничего подобного! — горячо возразил Нигуд. — У него красивые глаза и тело красивое.

— А тело ты когда успел увидеть?

— Я утром за ним подглядывал, когда он одевался, — смущенно признался лис.

— У тебя тоже красивое тело, тонкое и изящное, — произнес Лорви с осязаемым восхищением в голосе.

— Молодец, сын, сбить с ног такую тушу одним взглядом дорогого стоит, — похвалил лиса Гор.

Нигуд очаровательно зарумянился, и Лорви, не удержавшись, поцеловал его в щеку.

— Гор, мы заберем всехдетей к себе, — сказал Лакуш. — Устроим им экскурсии по Нейтральной зоне.

— За их безопасность можете не волноваться, — добавил Гьярх. — Я к каждому приставлю личного охранника.

Внезапно в воздухе появились инторусы и закружили вокруг детей, маленькие эльфины испугано застыли.

— Не бойтесь, это наши друзья, — успокоила их Энис.

— Бабочки, — обратился Гор к инторусам. — Следите за детенышами и днем и ночью.

Инторусы согласно покивали головками и облепили детей. Радуясь предстоящему путешествию, дети торопливо позавтракали и принялись тормошить брата и его мужа.

— Вот вам неймется, торопыги, — добродушно проворчал Гьярх. — Ладно, топайте в конюшню.

Но договорить он не успел, инторусы поднялись на крыло, мгновенно распределились и окружив всю компанию, перенесли ее в замок Стража.

— Жаль, что у нас нет ручных инторусов, — вздохнул Гор. — Сейчас бы уже были на Илгоуре.

— Нас и лошадки прекрасно довезут, — Кайл надкусил пирожок.

— Да, — согласился с ним Дюан. — Мне как-то боязно доверять свое драгоценное тело этим крохотным чудовищам. Уронят еще по дороге.

— И застрянешь ты на веки вечные в подпространстве, — зловещим голосом провыл Гор.

— Вот именно!

— Похоже, Ункар и Штиго именно там и застряли, я их уже сутки не видел, — Гор взглянул на Чидора.

— В спальне они застряли, — усмехнулся тот. — Я их пытался выкурить оттуда, но был послан.

— Горячий у тебя папаша, — Гор рассмеялся.

— Да уж, я от него такого не ожидал, — Чидон полил сладким сиропом кусочки копченного гуся и подвинул тарелку мужу. — Ешь, нежный мой.

Фэни с удовольствием начал поглощать предложенное. Братья уже привычно простонали и отвернулись от него.


После завтрака, распрощавшись с хозяевами, семейство с двумя Стражами отправилось к Вратам перехода, ведущими в подмир Зовэнара Илгоур — чудесный мир с ласковым солнцем, с сочным зеленым цветом и диковинными треххвостыми жителями.


Подмир Зовэнара Илгоур


Трактирщик, едва они расселись за столом, принял заказ и полюбопытствовал о цели их путешествия.

— В клан серебристых лисиц, — ответил Гор.

— Зачем вам туда?

— Дело есть.

— Дело? — Трактирщик покачал головой. — Ваше дело безнадежное, вы разве не в курсе, что их женихи потеряли дар превращаться в дев?

— Как потеряли? — оторопел Нигуд.

— Никто толком не знает, ходят слухи, что они прогневали богиню жизни.

— Как?

— Это никому не известно, молчат они, но явно неблагое сотворили, и замешан в этом нынешний глава Цодис, ведь с тех пор как он клан возглавил, мальчики их утратили способность менять пол, а без этого дара никто их не покупает. Обнищали они донельзя, — сказал трактирщик.

— Не может быть, казны клана лет на десять безбедной жизни хватить должно было.

— Так Цодис и этот муж его ни в чем себе не отказывали, говорят они там еду да вина чудесные какие-то у купцов заказывали, все золото и спустили.

— Вот идиоты, — пробормотал себе под нос Нигуд.

— Согласен с тобой, — трактирщик отправился на кухню.

— Боги, как же они там живут? — Нигуд расстроенно посмотрел на Гора.

— Скоро узнаем, не нервничай, возможно, все не так уж и плохо, ты же знаешь, что нельзя доверять слухам.

Но, несмотря на успокаивающие слова Гора, обед прошел в напряженном молчании, настроение у всех резко упало. Засиживаться за столом не стали, быстро поев, покинули таверну и поехали дальше.

***

— Осталось пересечь эту рощицу, и мы окажемся почти на месте, — Нигуд слегка прогнулся, разминая спину, насколько это возможно находясь в седле.

— Как же я рад это услышать, — утомленно пробормотал Дюан.

Внезапно со стороны рощи донесся тихий посвист, и под деревьями появились злодейского вида личности. Не таясь, они двинулись в сторону путешественников, явно надеясь поживиться на их счет.

— Шиярх, Лорви, охраняйте детей, а я пойду разнесу негодяев к херам, — Гор моментально слетел с коня и призвав клинок, кинулся на разбойников, но ошеломленно остановился, не добежав до них нескольких шагов.

— Детеныши, — пораженно выдохнул он и отослал клинок.

Оборванцы, видимо решив, что он испугался, бросились в атаку.

— А ну стоять! — прогремел Гор. — Кто замахнется на меня, останется без обеда!

«Разбойники» остановились и неуверенно оглянулись на темноволосого парня, тот приняв независимый вид, крикнул:

— Нашел чем пугать! Нас больше и мы с легкостью отнимем у вас еду.

Малль с Дюаном звонко расхохотались. Кайл фыркнул.

— Значит, ты главарь этой шайки? — Гор улыбнулся.

— Боги, — неожиданно воскликнул Нигуд. — Эклор! Это же ты? Но как?

— Нигуд? — парень недоуменно повернулся к нему. — Боги, точно ты! Тебя купил этот мужчина? Он твой хозяин?

— Это мой новый отец, — Нигуд соскочил с коня и подошел к Гору.

— Малыш, откуда ты знаешь этого детеныша? — спросил у него опекун.

— Он жил в нашем клане, — ответил Нигуд. — Я его сразу не признал, потому что раньше он был с такими же серебристыми волосами, как у нас с братишкой.

— Мы все перекрасились, — сказал Эклор.

— Зачем?

— Нас пытались отловить и продать работорговцам, — Эклор стиснул челюсти. — Твари.

— Это Овит нам показал ту траву, что красит волосы, — парнишка с синими глазами с гордостью посмотрел на стоявшего с ним рядом. — Он о травах знает все.

— Овит? — в голосе Шиярха прозвучала злобная радость. В одно мгновение он спрыгнул с коня и подбежав схватил парня за грудки.

Испуганно вскрикнув, парнишка беспомощно повис в руках Стража, не сопротивляясь и не моля отпустить, лишь глаза медленно наливались слезами. Зарычав, Гор выхватил мальчишку из рук Шиярха и одним ударом отбросил Стража прочь.

— Еще раз поднимешь руку на детеныша, — сдерживая ярость, прошипел Гор, — я тебе ноги сломаю.

— Когда ты узнаешь, почему я налетел на него, ты не станешь так рьяно защищать эту подлую шлюшку, — Шиярх ожег Овита презрительным взглядом.

— Так озвучь причину.

— Я из-за него остался без семьи.

— Он убил твою семью?

— Нет, мы с мужем развелись из-за него.

— Разлучник, значит? — Гор отодвинул от себя парня на расстояние вытянутых рук и осмотрел. — Что-то он на рокового красавца не тянет. Вряд ли такой может разбить чью-то семью.

— И тем не менее этому змеенышу это удалось, — процедил Шиярх.

— Ты меня заинтриговал. — Гор улыбнулся Овиту. — Ты расскажешь нам, как разбил его семью?

— Я про это ничего не знаю, — Овит боязливо покосился на Стража.

— Тогда расскажи, откуда ты знаешь Шиярха и со всеми подробностями. Надо разобраться в этой истории.

— Хорошо, — произнес Овит. — С Шиярхом я познакомился в пору цветения кемерры. Она растет возле Грани, там я с ним и встретился. Я был учеником травника, тихий и незаметный, меня редко кто вообще замечал, и тут он заговорил со мной. Я сам себе не верил, что такой мужчина обратил на меня внимание, да еще и принялся собирать вместе со мной цветы, а потом еще и помог донести корзины до лавки травника. А на следующий день Шиярх меня ждал на поле, принес мне сладости. И я тогда подумал, что это похоже на свидание… мое первое свидание. Я такой немыслимый дурачок, — парень нервно покусал губу и продолжил: — На третий день я на поле уже бежал, чувствовал, меня там ждут. И не кто-нибудь, а Страж Грани, это все равно, как если бы боги обратили на меня свой благосклонный взгляд. Немыслимо и чудесно. Он действительно ждал и так смотрел на меня, как будто любил. Меня никто еще не любил, — Овит поморгал, отгоняя слезы. — В приюте воспитателям было не до нежных чувств, их мало, а нас сироток много. Я уже потом понял, что Шиярх просто хотел меня трахнуть. А тогда… тогда он обнял меня, и я не возразил. В поле среди трав я отдался ему. Как же я был счастлив, впервые в жизни. Он нарвал цветов и осыпал меня ими, и целовал так нежно, что я поверил в его любовь. Глупо, разве может Страж Грани полюбить безродного чилура, но мне так хотелось быть хоть кому-то нужным, стать хоть для кого-нибудь дорогим.

Гор бросил в сторону Шиярха презрительный взгляд.

— Кемерры цветут всего четыре дня, — печально продолжил Овит. — На четвертый день Шиярх не пришел. Я до ночи ждал его, но он так и не появился. На поле я больше не мог ходить, хозяин не терпел, если я болтался без дела. Неделя прошла, а Шиярха все не было. И тогда я испугался, решил что с ним случилось плохое, он ведь Страж… Я побежал на Нейтральную территорию. Один из встретившихся мне по дороге Стражей рассказал, как найти его дом. Я нашел… Откуда мне было знать, что у него семья? Он никогда не рассказывал мне о муже, — Овит закрыл глаза, под веками ощутимо щипало, непролитые слезы рвались на свободу, но он давил их, так же как давил в себе воспоминания о встрече с мужем своего любимого.


На его робкий стук в дверь отозвался парень. Красивый, богато и модно одетый, на несколько секунд Овиту даже стало стыдно за свою серенькую убогую одежку, но волнение за любимого отнесло прочь эти пустые мысли.

— Привет, я бы хотел увидеть Шиярха, — обратился он к парню.

— Зачем? — пренебрежительно оглядывая его, равнодушно поинтересовался тот.

— Поговорить с ним.

— О чем?

— Это личный разговор.

— И о чем же таком личном ты собираешься говорить с моим мужем? — парень подозрительно сощурился.

— С мужем? — горло перехватило так, что не вздохнуть. И до Овита внезапно доходит, почему Шиярх больше не приходил, он был для него просто забавой на пару дней. А любовь его принадлежит этому красивому холеному мальчику.

— А ты что, не знал, что он женат? — ехидно спрашивает парень.

— Нет.

— Глупая шлюшка.

Побелев, Овит отшатнулся. Злые слова больно ударили, хлестко как пощечина. Обидные от того, что правдивые. Действительно, глупый, и с полным правом можно причислить к легкодоступным шлюхам, потому что, не задав ни единого вопроса, отдался чужому мужу, и уже не важно, что мужчина воспользовался его наивностью и беззаветной влюбленностью, большая часть вины все равно на нем, таким как он, серым и убогим, всегда следует помнить об осторожности. Стыдно и противно от осознания, что позволил попользоваться собой. Теперь приходиться пить горькое лекарство своей доверчивости.

— Я же тебя знаю! — воскликнул законный муж. — Ты работаешь в лавке травника. Что, сладкой жизни захотелось? — язвительно прошипел он. — Размечтался небось, что удача улыбнулась тебе?

Размечтался, да, только не о сладкой жизни, а о тихом семейном счастье. Вслух этого Овит не сказал и без того уже хлебнул унижения полной чашей. Больше чем достаточно.

— Поди прочь, здесь тебе ничего не обломится, — муж Шиярха, скривив напоследок губки, захлопнул дверь. Овит еще немного постоял перед ней, глядя пустыми глазами, а потом развернулся и отправился на поле с давно отцветшей кемеррой. Там и просидел до позднего вечера, травя себе душу воспоминаниями. Выплакавшись, отправился домой.

Хозяин встретил его у подножья лестницы, по которой он взбирался на чердак, где ему устроили комнату. Увидев его сердитое лицо Овит вздрогнул от недоброго предчувствия.

— Я думал ты порядочный и скромный парень, приютил тебя, и как ты отплатил за добро? — хозяин сердито раздул ноздри.

— Я… — Овит растерянно смотрел на него, плохо понимая о чем идет речь.

— А ты оказался беспринципной тварью, решившей отнять чужого мужа.

— Я…

— На тебя поступила жалоба от господина, он настоятельно требовал, чтобы я избавился от тебя! Терять постоянного клиента из-за такой швали как ты я не намерен! Убирайся из моего дома, чтобы духу твоего здесь не было, — хозяин за шкирку отволок его к калитке и выбросил на улицу. Калитка с треском захлопывается, отрезая Овита от единственного его прибежища.


— Супруг Шиярха обозвал меня мерзкими словами и прогнал, — Овит мучительно покраснел. — Он, наверное, пожаловался на меня своему мужу, потому что Шиярх пришел к моему хозяину и настоял, чтобы тот выгнал меня.

— Я не ходил к твоему хозяину, — произнес Шиярх.

— Значит это был твой муж, хозяин говорил, что приходил господин, вот я и решил, что это был ты, — тихо проговорил Овит. — Для меня не было разницы, кто из вас заставил его выгнать меня из дома.

— Как ты оказался среди лис? — спросил Гор.

— После того, как хозяин меня прогнал, я переночевал в конюшне постоялого двора. А утром мне несказанно повезло, в отправляющемся на Илгоур караване не хватало рабочих рук и меня наняли помощником конюха. Обратно на родину я не поехал, решился остаться здесь. Но как только я покинул караван, на меня напал мужик и потащил в кусты. Ребята оказались поблизости и отбили меня, так я к ним и примкнул.

— А теперь ты Шиярх объясни, каким образом малыш оказался виновным в развале твоего брака? — Гор повернулся к Стражу.

— Мой бывший муж страшно расстроился, что я ему изменил, простить мне неверность Ирэс не смог, и мне пришлось его отпустить.

— А теперь спросим незаинтересованное лицо, — Гор обернулся к другому Стражу. — Лорви, ты как друг, наверняка близко был знаком с бывшим Шиярха, какой у него характер?

— Паскудный, дрянь первостатейная, — отозвался Лорви. — Лично я Шиярха поздравил с избавлением от него. Слышали бы вы, как эта хитрая тварюшка визжала, когда узнала, что ей ничего не обломилось из имущества мужа.

— Любой бы на его месте расстроился, — пробормотал Шиярх.

— Если бы он перед тем как разводиться с тобой озаботился прочтением наших законов, хрен бы ты от него избавился.

— А что там написано? — заинтересовался Гор.

— Имущество Стража может быть разделено только с тем, в ком течет кровь Стража, по-простому только дети могут на него претендовать, — ответил Лорви. — Как же я наслаждался видом Ирэса, он то краснел, то бледнел, пока храмовник расторгал их брак и зачитывал, что он может претендовать только на личные вещи, а на остальное не имеет права.

— А теперь объясни мне, Шиярх, раз ты так беззаветно любил мужа, какого хрена ты ему изменял? — спросил Гор.

В ответ Страж лишь мимолетно скользнул взглядом по Овиту и промолчал.

— Получается, не так уж ты его и любил, раз захотелось чужого тела, — сказал Гор. — А может ты искал тепла, которого не получал от мужа? Так зачем ты соблазнил невинного мальчишку?

— Трахаться захотелось, — огрызнулся Шиярх.

— Побежал бы в таком случае к мужу.

— Давай прекратим этот бессмысленный разговор.

— Тебе я вижу, нечего сказать.

— Гор, сходи на охоту, — прервал их беседу Кайл. — Кушать хочется.

— В лесу дичи нет, — Эклор понурился.

— Разводите костры, — Гор усмехнулся и, перекинувшись в тигра, помчался вглубь леса.

— Боги, — испуганно прошептал Овит, глядя ему вслед.

— Ну и зверюга, — восхитился Эклор. — Он бы нас за пару минут всех порвал.

— Меньше, ему бы хватило нескольких секунд, — произнес Кайл и отвязал от седла мешок. — У меня есть булки, покушаете пока их.

Радостно загомонив, парни потянулись к нему.

— Как вы здесь оказались? — спросил Кайл, раздав булки. — Решили хлебнуть вольной жизни?

— Нет, маги признали нас бесплодными, и нам указали за ворота, — Эклор нервно сжал булку. — Выкинули как мусор, глава посчитал нецелесообразным кормить такую обузу.

— Вот ведь тварь бездушная, — Нигуд готов был порвать брата на куски.

— Почему твой муж остановился? — Эклор взглянул на Кайла. — Мы же ему на один зуб.

— Он не трогает детенышей.

— Мы уже мужчины, — оскорбился Эклор.

— Вы еще молоденькие мальчики, — Кайл с улыбкой посмотрел на чумазое лицо парня. — И не спорь, я в любом случае останусь при своем мнении.


Гор приволок уже освежеванную тушу оленя, сбросив ее на траву, он насмешливо оглядел лис.

— А вы говорили, дичи нет.

— Если бы мы могли перекидываться в зверей, то тоже сумели бы загнать оленя, — произнес Эклор.

— А что вам мешает перейти во вторую ипостась?

— Нам ее маги запечатали, прежде чем выбросить прочь.

— А зачем они это сделали?

— Чтобы никто не догадался, что мы из клана серебряных лис.

— Вот ведь уроды. Сейчас я избавлю вас от блока, — Кайл встал и принялся обходить парней, поочередно запуская в них заряд магии, выжигая печати. Лисы болезненно морщились, но стойко терпели. Эклор неуверенно потоптался, не веря, что к нему вернулась вторая ипостась, а потом перекинулся. Напрочь забыв о статусе вожака, он, радостно завизжав, принялся носиться, энергично размахивая хвостами. Остальные парни тоже обратились лисами и начали скакать и прыгать, издавая восторженный визг. Поглядывая на резвящихся лис, Лорви и Шиярх клинками разрубили оленя на куски и развесили их над тремя разожженными кострами.

— А я знаю траву, сок которой поможет быстрее приготовиться мясу, — Овит не отводил голодных глаз от бедра оленя.

— Давай нарви ее, — сказал Лорви. — А то пока олень приготовится, все истекут слюной.

— Сейчас, — Овит поспешно бросился в глубину рощицы. Шиярх направился за ним, Гор проводил его насмешливым взглядом.


— Полагаю, я должен извиниться, — начал Шиярх. — Я…

— Ты мне ничего не должен, — Овит споро рвал траву и думал, что совсем скоро вволю поест мяса, разговор с бывшим любовником его нисколько не интересовал. Давно все отгорело.

— Я был неправ, мне не следовало набрасываться на тебя, не разобравшись.

— Знаешь, чего тебе не следовало делать? Это давать мне надежду, а также помнить, что тебя ждет дома муж, — Овит разогнулся. — А извинения мне твои без надобности, ими уже ничего не исправить, — парень вновь взялся рвать траву.

Шиярх не нашелся, что ответить, разве что согласиться. Он действительно повел себя тогда непорядочно, и то, что у него напрочь сорвало крышу, когда углядел в поле этого хрупкого мальчика, оправданием не служит.

— Я не по своей воле не пришел на четвертый день, мне пришлось нести дежурство за Гранью.

— Мне это уже давно не интересно, — отрезал Овит. Собрав в охапку собранную траву, он вернулся на полянку и, скинув ее рядом с одним из костров, взял небольшой пучок и стал отжимать его на манер белья над мясом.

— Я помогу, — Шиярх тоже начал выдавливать из травы сок.


Лисы, набегавшись, уселись вокруг костра, жадно глядя на тихо шкворчашее мясо.

— Я сейчас сойду с ума от запаха, — жалобно проговорил Эклор.

— Лучше скажи, почему наши перестали обращаться в дев? — отвлек его Нигуд.

— Никто не знает, — ответил Эклор. — Но на аукционе Женихов ни один из представленных кандидатов не смог перейти в женскую ипостась. Маги, чтобы скрыть конфуз, начали орать про проклятие, насланное завистниками, и обещали все исправить, но сколько не бились, ничего у них не вышло. Я был в той первой пятерке, которую отказались покупать. Маги бились несколько дней, прежде чем вынести приговор. Нас всех пятерых выкинули за пределы клана.

— А потом пришла очередь второй пятерки, — печально сказал синеглазый парень. — Я был в ней.

— Но нам еще повезло, а вот другим нет, — Эклор опустил плечи. — Два месяца назад семерых ребят повезли на продажу. Мы пытались их отбить, но у нас ничего не вышло. Нас разметали в разные стороны, троих тяжело ранили, спасибо Овиту, он нас вылечил.

— Нам вообще с ним очень повезло, благодаря ему мы не умерли с голоду, — синеглазый улыбнулся чилуру. — Он знает много съедобных растений, ягод и корешков.

Шиярх нахмурился, внимательнее вгляделся в Овита и заметил то, что раньше ускользнуло от его взгляда — мальчик стал нездорово худым, запястья и пальчики просто истончились, ветхая рубашка не скрывала остреньких плеч, а щечки сильно впали. Выглядел Овит изнуренным, и это его вина, это из-за него парню пришлось расстаться со спокойной сытой жизнью.

— Малыши, мясо готово, налетай, — вырвал его из раздумий веселый крик Гора. Шиярх с мучительным стыдом, жегшим его почище каленого железа, смотрел, как Овит, схватив поданный Гором кусок, стал жадно его есть, обжигаясь и почти не жуя. Глядя на это, Шиярх ненавидел себя за бездушие, с которым, походя, растоптал чужие жизнь и чувства.

— Шиярх, ты почему не ешь? — Лорви удивленно поднял брови.

— Аппетита нет.

— Совесть, она такая, любит нежданно нагрянуть, — насмешливо протянул Гор.

— Все можно исправить при желании, — Кайл ободряюще улыбнулся Стражу.

— Боюсь, желание не обоюдное, — Шиярх вздохнул.

— Иногда не мешает быть настойчивым.


Наевшись, «разбойники» осоловело поморгали, а затем перекинулись в лис и, сбившись в плотный клубок вокруг разлегшегося на траве Овита, задремали.

— Видать, привыкли кормильца своего оберегать, — прокомментировал их действия Гор. — Шиярх, ты останешься их сторожить, а мы двинемся дальше.

Страж кивнул и перешел в полуформу, теперь узрев его, даже самое безрассудное существо не рискнет подойти к их лагерю и тем более напасть.

***

Каменная арка, за которой начинались земли клана, больше не высилась гордо вверх, она словно немощная старуха накренилась вбок. Ее некогда яркий белый камень потускнел и местами покрылся мхом неприятного бурого цвета. Все вокруг них заросло пожухлой травой и засыпано тонким слоем пыли.

— Как же так, — растерянно оглядел их Нигуд. — Нас не было всего год, и тут такое!

— Земля умирает, — глаза Силта наполнились слезами.

— Не переживай, — сказал Гор. — Возможно, нам удастся вернуть все на круги своя, ну, а если нет, то нам помогут боги.


========== Глава 8 спасение клана серебристых лис ==========


Лисы, проснувшись, завозились, потом поднялись на лапки и принялись потягиваться.

— Херовые вы разбойники, — оценил их действия Шиярх. — Даже по сторонам не посмотрели, нет ли опасности.

Лисы обернулись к нему, а затем, завизжав от ужаса, вновь сбились вокруг Овита.

— Не бойтесь, — успокоил их чилур. — Это Шиярх, он сейчас находится в полуформе.

— Страшный, как злобный дух, — Эклор, вернувшись в человеческую ипостась, поежился. — А где Нигуд и остальные?

— Они пошли в клан.

— Боги! — вскричал Эклор. — Надо бежать им на подмогу!

— Они и без вас справятся, — отмахнулся Шиярх.

— Не справятся, там есть два очень сильных мага: Смео запечатывает звериные сущности, а Юдэт маг огня, он их всех за секунду зажарит до состояния углей.

— Если это так, то как вы сможете им помочь?

— Можно взять их числом, придумать отвлекающий маневр.

— Забудьте об этом, — отрезал Страж. — Без вас прикончат эту парочку.

— У тебя мы разрешение точно спрашивать не будем, — Эклор смерил его злым взглядом и скомандовал: — Перекидываемся!

Парни обернулись лисами и рванули через рощицу к вратам клана. Овит побежал за ними.

— Стойте! — заорал Шиярх и, ругаясь на все лады, припустил следом.


Угнаться за лисами у Овита не получилось, через некоторое время на него навалилась усталость, сказались месяцы полуголодного существования. Сделав еще несколько шагов, он тяжело рухнул на землю. Киюл, заметив что его друг упал, кинулся назад и, обеспокоенно повизгивая, полизал ему ладонь, а затем положил морду на колени, всем видом показывая, что не оставит его одного.

— Все нормально, Киюл, — успокоил его Овит. — Я просто устал. Сейчас немного отдохну, и пойдем дальше.

— Я могу понести тебя, — предложил Шиярх.

Лис поднял мордочку и, издав низкий рык, оскалил клыки.

— Ты чего на меня скалишься? — удивился Страж.

— Я не хочу, чтобы ты к нему прикасался, — перекинувшись, произнес Киюл. — Ты этого недостоин.

— Я просто хотел помочь.

— Без тебя обойдемся! Вали отсюда!

— Не глупи, ты же видишь, что Овит остался без сил, — сказал Шиярх.

— Не твое дело.

— Как раз мое, я собираюсь предложить Овиту жить вместе.

— Он не согласится, — Киюл нахмурился. — Мы с ним хотим открыть небольшую лавочку и торговать в ней травами, так что тебе в нашей жизни места нет!

— Вы что, любовники? — Шиярх вспомнил, как парнишка все время восхищался Овитом, и помрачнел, заподозрив, что между парнями связь.

— Я его друг! А скоро мы станем партнерами. Так что отваливай.

— А у вас есть средства, чтобы открыть лавочку?

— Нет, но мы заготовили много травы, и после ее продажи у нас появится золото.

— А ты не хочешь вернуться обратно в семью как другие лисы?

— У меня нет семьи, так что возвращаться мне некуда.

— И поэтому ты решил помешать счастью друга? — Шиярх сощурился. Ему было неудобно прибегать к эмоциональному шантажу, но другие варианты просто не приходили в голову.

— Какому счастью? — растерялся Киюл.

— Выйти замуж и без проблем жить под крылышком мужа.

— Но я… — Киюл потерянно оглянулся на Овита.

— А ты его не слушай, — Овит взял его за руку и улыбнулся. — Я не расстанусь с нашей мечтой и не променяю тебя на него. Пойдем в клан, узнаем как там дела.

— Овит, я предлагаю тебе руку и сердце, — сказал Шиярх.

— А я от них отказываюсь, — вставая, произнес парень. — Я никому не даю второго шанса поиздеваться надо мной.

— Я серьезен как никогда.

— Это ничего не меняет, — Овит, все так же крепко сжимая ладонь друга, продолжил путь к вратам клана.

— Я могу дать вам золота на покупку лавки, — Шиярх последовал за парнями.

— Обойдемся, — ответил Киюл. Первый раз в жизни он был безоговорочно счастлив, наконец-то выбрали его, а не выгоду!

Шиярх шел за мальчиками и пытался придумать, как ему уговорить Овита поверить в серьезность его намерений. Но в голову ничего путного не приходило.

— А витрину можно украсить бабочками, — донесся до него голос Киюла.

— А не слишком легкомысленно будет выглядеть? — отозвался Овит.

«Точно, бабочки!» — озарило Шиярха, он хитро улыбнулся и произнес ритуальную фразу призыва:

— Инторусы, Страж нуждается в помощи!

Воздух вокруг него слегка завибрировал, и с шелестящим звуком в нем соткались инторусы.

— Меня и этих двух мальчиков ко мне домой! — скомандовал Шиярх. Теперь Овит от него никуда не денется!

Инторусы окружили парней. Киюл, узрев крохотных чудищ, заверещал от ужаса и принялся махать руками, пытаясь их отогнать, но инторусам на его потуги было все равно, они, неукоснительно следуя приказу, облепили парней и перенесли их в гостиную дома Стража.

— Присаживайтесь, мне нужно отослать Гьярху записку, чтобы он связался с Гором и рассказал, куда мы делись, — с довольным лицом Шиярх отправился в кабинет.


— Мы в доме Шиярха? — спросил Киюл.

— Скорее всего, — Овит все еще чувствовал сильное утомление и поэтому сразу уселся на диван, друг поспешил пристроиться рядом, он страшно оробел, оказавшись в непривычной для себя обстановке.

— Богато, — оглядевшись, проговорил Киюл. — А может и правда, выйдешь за него? Жить будешь без забот.

— Нет, я ему не пара, я уже пытался один раз прыгнуть выше головы, и ничем хорошим это не закончилось. Теперь я знаю свое место.

— Но ведь Шиярх говорил о браке не просто так.

— Возможно, его просто разозлил отказ выйти за него, вот он из упрямства и решил настоять на своем, — сказал Овит. — В любом случае, я ему не подхожу. Я для него слишком простой. Жаль, ты не видел его бывшего мужа, тогда бы тебе и в голову не пришла мысль, что Шиярх женится на мне.

— А что в его бывшем было такого, чего нет в тебе?

— Он очень красивый, нет, даже не так, он роскошный, изящный, с горделивой осанкой. Идеальный, одним словом…

Превозносить дальше достоинства бывшего мужа Шиярха Овиту помешал вошедший в гостиную незнакомец с черными глазами Стража. Мужчина удивленно уставился на парней и протянул:

— Привет, мальчики.

Овит и Киюл неуверенно кивнули.

— Какой прелестный малыш, — незнакомец остановил своей взгляд на обнаженном Киюле. — Ты чей? — в его голосе отчетливо прозвучали чувственные нотки.

— Я сам по себе, — Киюл не знал куда деваться от его обжигающих глаз, он перекинул вперед волосы, прикрывая грудь, и тогда взгляд мужчины заскользил по его ногам. Страшно раскрасневшийся парень обратился в лиса, надеясь, что это избавит его от пристального внимания незнакомца.

— Боги, — изумленно воскликнул мужчина. — Серебристый лис! Где Шиярх его взял? Они же безумно дороги!

— Шиярх нас украл, — ответил Овит.

— Ты тоже лис?

— Нет, я чилур.

— А зачем он вас украл? — мужчина подошел к дивану и склонился над лисом, рассматривая.

Киюл, испуганно прижавшись к боку друга, зарычал, оскалив зубы.

— Он сказал, что хочет жениться на мне, — Овит обнял лиса.

— Слышу в голосе сомнение, — Страж, присев рядом, протянул руку и с удовольствием погладил хвосты лисенка.

— Я и не верю, что он действительно хочет жениться на мне.

— Почему?

— Потому, что давно перестал верить в сказки.

Киюл подергал хвостами, пытаясь поджать их под себя, но назойливый мужчина зажал их в своем кулаке и тихо рассмеялся, глядя в его сердито сверкающие синие глаза. Разозлено тявкнув, лисенок вцепился ему в руку.

— Осторожнее! — вскричал Страж. — Ты же себе зубы переломаешь!

Скосив глаза на руку мужчины, Киюл недоуменно уставился на нее, у него возникло ощущение, что он сжимает в челюсти камень.

— Отпусти руку, — мужчина дождался, когда лис разожмет зубы, — вот хороший мальчик. Стража нельзя кусать, когда он находится в человеческой ипостаси, у нас тело становится тверже металла.

— Почему? — удивился Овит.

— Это защитный механизм, — пояснил мужчина. — Нам приходится защищать границу между мирами, поэтому мы должны быть неуязвимы. Скажи, — обратился он к Овиту, — а лисенка Шиярх зачем украл? На нем тоже хочет жениться?

— Нет, Киюл мой друг, мы были вдвоем, и он его прихватил за компанию, я думаю.

— Я живу в соседнем доме, — сказал Страж. — Приглашаю вас в гости, — с этими словами он взял на руки лиса. Киюл, отчаянно повизгивая, завертелся в попытках вырваться.

— Отпусти его! — крикнул Овит.

— Нет, он мне нравится, и я считаю, что ему пора замуж… за меня.

— Ты спятил? — взвизгнул парень. Лисенок истошно завыл, беспомощно суча лапами.

— Нет, — Страж аккуратно прижал к себе зверушку. — Тише, маленький, я не причиню тебе вреда. Я просто хочу показать тебе свой дом и познакомить с мамой.

Киюл ошеломленно застыл.

— Мама тебе понравится, она добрейшее существо и будет от тебя в восторге, — Страж пошел к двери. — Кстати, меня зовут Хорв.

— Стой! — заорал Овит.

Боясь, что его сокровище отнимут, Хорв перешел в полуформу и унесся со скоростью, неуловимой глазом. Киюл и тявкнуть не успел, как оказался в незнакомой гостиной.

— Мамуль, смотри, кого я принес! — воскликнул Хорв.

— И кого тебе пришлось прикончить, чтобы заполучить серебристого лиса? — маленькая изящная женщина покинула кресло и приблизилась к сыну.

— У Шиярха стырил! — Страж довольно погладил лиса по голове.

— Правильно сделал, я сейчас прикажу слугам забаррикадировать двери.

Киюл оторопело вылупился на женщину, теперь понятно, откуда у мужчины такие замашки - мамино воспитание.

— Мальчик согласился выйти за меня, — приукрасил правду Хорв. Киюл приподнял верхнюю губу, показывая ему клыки.

— Малыш, — ласково обратилась к нему женщина. — Перекинься, пожалуйста, хочу познакомиться со своим зятем.

Возражать Киюл не стал, неудобно было отказывать такой милой даме. Перекинувшись, он поерзал, намекая мужчине, чтобы тот поставил его на ноги, но Страж только крепче прижал его к себе.

— Какой ты хорошенький, — восхитилась женщина. — Меня зовут Нэллар, но для тебя я мама.

— Я Киюл, — стеснительно проговорил парень.

— Хорв, организуй нам чай и какую-нибудь одежду для жениха, впрочем, просто принеси халат, мы чуть позже сходим в лавку и накупим вещей, — Нэллар вырвала из рук сына мальчика и повела к дивану. Где с удобством с ним устроилась и принялась расспрашивать парня о его жизни. Киюл, прикрыв подушечкой стратегически важное место, сначала смущенно, а потом под взглядом теплых карих глаз с возрастающим воодушевлением поведал свою историю.

Вернувшийся в гостиную Хорв понял - мама и Киюл, что называется, нашли друг друга. Леди Нэллар занималась разведением душистых трав, а у Киюла, как оказалось, есть мечта открыть лавку по продаже лекарственных и не только, трав. Настоящая семейная идиллия, Хорв заулыбался и пристроился в кресле напротив. Похоже, мама невероятно облегчила ему путь к сердцу лисенка. Наслаждаясь чаем и одобрительно кивая маме и жениху, строящим планы покупки лавки, он с удивлением думал, почему Шиярх не идет с требованием отдать Киюла. А Шиярх в это время, развалившись на диване, выслушивал все, что думает Овит о бесчестных ворюгах Стражах. Дождавшись, когда парень выдохнется, он сказал:

— Хорв отличная кандидатура в мужья, я его всецело одобряю.

— Ты вообще слышал, о чем я говорил? — вспылил Овит. — Он насильно утащил Киюла! Мой друг не хотел с ним идти! Он нуждается в помощи!

— Предлагаешь пойти подраться с Хорвом?

— Ты можешь и без драки забрать Киюла, этот негодяй не имеет на него права.

— Я тоже не имею никакого права на твоего друга.

Овиту пришлось признать его правоту, и он, сдавшись, проговорил:

— Ну, хотя бы пойти посмотреть, что он с ним делает, мы можем?

— Конечно, они будут рады гостям.


Через несколько минут и Овит подпал под очарование леди Нэллар и сам не заметил, как согласился стать их компаньоном и принять от своего жениха Шиярха стартовый капитал.

***

Войти в поселение серебристых лис семейству Гор не удалось, внезапно перед ними возникла стена огня, из-за которой раздался злой голос:

— Убирайтесь, иначе мы вас спалим.

— Нам нужно поговорить с главой клана! — выкрикнул Гор.

— Нет! Убирайтесь!

— Что будем делать? — Гор растерянно уставился на преградившее путь пламя.

— Я пойду и сверну шею этому любителю играть с огнем, — сказал Лорви.

— Ты с ума сошел? — воскликнул Нигуд. — От тебя останется только горстка пепла, если ты туда сунешься.

— В полуформе я могу плавать даже в лаве, — Лорви стала приятна забота его жениха и он нежно прикоснулся к его щеке губами, вызвав у мальчика смущенный румянец.

— Тогда действуй, — кивнул Гор.


— Т-там злой дух, — заикаясь, прошептал Смео, указывая на появившуюся в середине огненного шквала мощную фигуру, вокруг которой колыхался черный ореол.

— Боги, его же не убить, — чуть слышно простонал Юдэт. — Где они его взяли? — Он усилил интенсивность огня, надеясь, что это поможет остановить чудовище, но чрезмерный расход магии не принес результатов. По лицу Юдэта потекли слезы, он из последних сил бил огнем по незнакомцу, но тот, словно не чувствуя жара, упорно продвигался вперед.

— Нет, боги, нет, — шептал Юдэт, его магический ресурс подошел к критической точке, еще немного, и огонь начнет питаться от его жизненной магии, а это верная смерть. Тело содрогнулось от боли, и парню показалось, что в нем что-то хрустнуло, огонь прорвал преграду, защищающую жизненную магию и стал ее высасывать.

— Смео, — Юдэт с усилием повернулся к другу. — Беги, скажи нашим, что пришли враги, пусть собирают отряд обороны.

— А ты?

— А я скоро умру, — Юдэт печально улыбнулся.

— Я не дам ему причинить тебе вред.

— Дело не в нем, меня сжирает огонь.

— Что? О, боги! — отчаянно закричал Смео. — Сверни его немедленно!

— Нет, — покачал головой Юдэт, — уже поздно, но ты успеешь оповестить наших о беде.

Но Смео не успел уйти, чудовище приблизилось вплотную и легким ударом сшибло Юдэта с ног.

— Тварь, — взвизгнул Смео и запустил в монстра своей магией. Совершенно бесполезный жест, совершенный больше от безысходности, — изыди, злой дух!

— Сам ты злой дух, придурок! — произнес Лорви и склонился над упавшим парнем.

— Кайл, беги сюда, этот мальчик, кажется, умирает! Он еле-еле дышит, — крикнул Лорви. Кайл быстро примчался на зов и опустился на колени рядом с лежащим навзничь парнем. Прикоснувшись к его руке, он охнул и со всего размаха залепил по нему магией.

— Глупый детеныш, — проворчал он.

— Что с ним?

— Истратил всю свою магию, жизнь в нем чуть теплится, — Кайл на всякий случай запустил в парня еще один заряд, а потом перевел взгляд на другого незнакомого парня. — Прекращай реветь, жив твой друг. Скажи мне, какого хрена он довел себя до такого состояния? И зачем вы вообще на нас напали?

— Нас поставили охранять подступы к поселению, в последнее время на нас стали часто нападать воины из других кланов и воровать наших парней. Мы решили, что вы тоже из них, — Смео, заметив, что друг открыл глаза, радостно заулыбался и сел рядом с ним.

— Я жив? — удивился Юдэт.

— Жив, — ответил ему Кайл. — Ты нахрена стал тратить магию жизни? Мозги от жара поплавились?

— Я не специально, — прошептал Юдэт. — Огонь вышел из-под контроля.

— Разве мама тебе не говорила, что нельзя играть с огнем? — сказал Гор.

— Я не помню ее, меня отдали в храм, когда мне еще и года не было, я не мог контролировать огонь, и, видимо, от меня поспешили избавиться.

— Нигуд? Силт? — Смео уставился на подошедших братьев. — Откуда вы здесь?

— Я пришел вернуть принадлежащее мне, — ответил Нигуд, сверля парня злым взглядом. — Семья, позвольте представить вам Смео, мага, которому многие хотят сказать «спасибо» за то, что он лишил их возможности обращаться во вторую ипостась.

— Можешь хоть тысячу раз сказать мне это «спасибо», — процедил Смео. — Зато мои братишки живы и здоровы! И я ради них снова и снова буду идти против своей совести! То, что ты остался без своей зверушки, тебе ничуть не повредило и остальным тоже! А смерть моих братишек была бы необратимой! Посмотрел бы я, как поступил ты, если бы пригрозили зарезать Силта! Да, у меня было право выбора, и я выбрал жизнь братишек, можешь осуждать меня за это, мне плевать!

— Я не осуждаю тебя, — Нигуд опустил плечи. — Я тоже поступился совестью ради Силта.

— Иногда под давлением обстоятельств нам приходиться делать нелегкий выбор, — Кайл с жалостью посмотрел на парней.

— А эти детеныши демона откуда нарисовались? — Гор, услышав легкий топоток, обернулся и увидел мчавшихся в их сторону стайку серебристых лис с воинственно торчащими хвостами.

— Это «разбойники», запах точно их, — сказал Кайл. — Но почему они здесь? Мы же предупредили Шиярха, чтобы он их сюда не пускал, пока мы не разберемся.


— Мы к вам на помощь пришли, — Эклор перекинулся.

— Интересно, и чем вы нам можете помочь?

— Количеством задавим!

— А где Овит и Шиярх? — спросил Гор. — И, кажется, еще одного лисенка не хватает?

— Овит отстал и Киюл вернулся к нему, — сообщил Эклор. — А Шиярх был с Овитом, он от него ни на шаг не отходил.

— Почему Шиярх не задержал вас?

— Он пытался, но мы его не стали слушать, пока он челюстью щелкал, мы убежали, — Эклор ухмыльнулся.

— Ну, раз все в сборе, можно топать в поселение, — сказал Гор.

— Мы останемся здесь, — произнес Смео. — На случай неожиданного нападения.

— Да, нам не стоит покидать наш пост, — согласился с ним Юдэт.

— Больше вам не придется дежурить здесь, — Гор кивнул на Стража. — Мужем главы вашего клана станет злой дух, так что вряд ли кто рискнет сунуться сюда.

— Но ведь это никому не известно.

— Ошибаешься, вот прямо сейчас нас подслушивает парочка шпионов, — Гор кивнул в сторону деревьев. — Вы все слышали? — крикнул он.

Раздалась возня,сопровождаемая треском веток, затем последовал удар о землю, тихий вскрик и топот удаляющихся шагов.

— Я же говорил, — удовлетворенно проговорил Гор. — Мой нос меня еще ни разу не подвел.


Добротные каменные дома выглядели угрюмыми и заброшенными из-за покрывшей их пыли. Палисадники не веселили глаз зеленью — сухая потрескавшаяся земля, да мертвые деревья, удручающее зрелище запустения.

— Нехватка воды, — Смео расстроенно понурился. — Колодцы почти сухие.

— Полагаю, ни озер, ни рек поблизости тоже нет? — спросил Гор.

— Озеро превратилось в болото, — сказал Юдэт. — С одной стороны хорошо, там не пройти, и получилась естественная защита от врагов, но с другой…

Дальше к центру поселения шли в гнетущем молчании, Гор как опытный хозяин понимал, что без воды члены клана просто обречены, и помочь они им вряд ли чем смогут.

— Вы что, продали матерь-лису из фонтана? — вырвал его из раздумий изумленный вскрик Нигуда. Парень пораженно смотрел на пустой постамент. — Здесь раньше стояла серебряная статуя богини жизни, — пояснил Нигуд.

— Нет, она просто исчезла, а вместе с ней и речка подземная, питавшая фонтан, пересохла, — сообщил Юдэт.

— Бред какой-то, не могла же статуя сбежать! — воскликнул Силт.

— Выкрасть ее незаметно невозможно, она очень тяжелая, вы должны помнить ту историю, когда ваш отец приказал перенести ее поближе к своему дому. Мать-лисицу, несмотря на ее небольшие размеры, даже с места сдвинуть не смогли.

— Я ее помню, — сказал Нигуд. — Мужчины тогда лошадьми пытались ее стащить, но у них ничего не вышло. — Парень забрался в чашу фонтана и провел пальцами по постаменту.

— Старейшины после ее пропажи стали утверждать, что богиня жизни покинула клан из-за того, что мы допустили торжество несправедливости и не препятствовали творимому злу, — Юдэт вздохнул. — За эти слова глава клана приказал их прилюдно высечь. Больше никто не рисковал открывать рот, но вот только молчание ничего не поменяло, дела клана все так же катятся под гору. Почти все маги сбежали, сославшись на то, что без богини жизни их магия умирает. Вранье это, ведь если бы это было так, то и моя магия и Смео тоже бы умирала, но она в порядке.

— Не совсем вранье, — сказал Кайл. — Есть маги, которые пользуются заемной силой. Те, кто бежал, видимо, из таких. А ваша магия родная и не требует посторонней подпитки.

— Какое счастье, что это так, — произнес Смео. — Иначе от клана ничего бы уже не осталось, только благодаря Юдэту нас еще не поубивали и не продали работорговцам.

— Смео, Юдэт, — к компании подбежал взволнованный седовласый мужчина и подозрительно принялся разглядывать незнакомцев. — Вы почему не охраняете подступы? И кто эти существа?

— В этом больше нет нужды, старейшина, — произнес Юдэт с довольной улыбкой. — Мы привели истинного вождя, и теперь у нас все снова будет хорошо!

— Я не волшебник, Юдэт, — Нигуд отвернулся от постамента. — Вряд ли теперь хоть что-то будет хорошо.

— Нигуд? — опешил старейшина.

— Да, я вернулся, чтобы обелить свое имя и восстановить справедливость, — Нигуд посмотрел на седовласого. — Я собирался наказать всех тех, кто отправил нас с братом в рабство, но, вижу, вы и без меня справились со своим наказанием. Ваша трусость вам дорого стоила, вы лишились из-за нее покровительства богини жизни. А может, Цодис заплатил совету старейшин, чтобы вы закрыли глаза на то, что он отправил своих родных братьев в рабство?

— Он нам не платил!

— Неужели? — холодно процедил Нигуд. — Почему же тогда никого из вас не удивило, что я потерял девственность именно после смерти отца, а не до нее? Как раз в аккурат перед тем, как мне предстояло занять его место? Почему не показалось подозрительным, что Цодис не пощадил Силта? Вы с легким сердцем избавились от нас обоих, причем настолько быстро, что это наводит на неприятные размышления.

— Мы поступили согласно законам клана, — произнес старейшина.

— Если это так, то почему матерь-лисица покинула вас, таких законопослушных? — язвительно поинтересовался Нигуд.

— А исчезла она, между прочим, на следующее утро после того, как увезли Нигуда с Силтом, — Юдэт подозрительно уставился на старейшину.

— Твари! — неожиданно закричал Смео. — Из-за вас меня все ненавидят! Мало вас тогда отстегали, вообще нужно было прикончить! Я всем расскажу, кого нужно благодарить за все наши беды.

— Мы не виноваты, Цодис обвел нас вокруг пальца, — старейшина поджал губы.

— Вас мудрых старцев обвел вокруг пальца мальчишка, которому едва исполнилось восемнадцать? — иронично проговорил Юдэт. — Ты думаешь, хоть кто-нибудь из клана поверит в эту откровенную ложь?

— Нам поверят, — убежденно произнес седовласый. — А тебе, Нигуд, я советую убираться прочь, пока я не натравил на тебя народ.

— И что ты им скажешь? — сощурился Нигуд.

— Скажу, что это ты наслал на нас проклятье, и, убив тебя, мы от него избавимся.

— Старая гнилушка! — взревел Юдэт.

Усмехнувшись, Нигуд оперся о постамент.

— Вот ты и показал истинное лицо, — презрительно произнес он. — Так за сколько золотых ты продался?

— Ты не подходил на роль главы клана, слишком упрям и своеволен.

— А вам хотелось такую же послушную марионетку, каким был мой отец? — Нигуд хмыкнул. — Вы решили, что Цодис именно такой? А ведь он действительно обвел вас вокруг пальца, — парень расхохотался и хлопнул ладонями по боковым граням постамента. Неожиданно земля под ногами завибрировала, и позади Нигуда появилось серебристое свечение. Заметив его боковым зрением, он ошеломленно обернулся и чуть не ткнулся носом в приподнятую лапку матери-лисицы.

— Богиня жизни вернулась, — прошептал Смео и разрыдался.

— Богиня, — Нигуд благоговейно притронулся к кончику одного из хвостов. Воздух вокруг лисицы завихрился и ощутимо повеяло влагой. Земля вздрогнула, словно издавая облегченный вздох, и из задранной к небу пасти скульптуры зафонтанировала вода, окатив своими прохладными живительными каплями Нигуда.

— Истинный вождь вернул нам богиню жизни! — заорал Юдэт.

Насквозь промокший Нигуд выбрался из чаши фонтана.

— Э-э-э, — растерянно протянул он. — Кажется, я и правда, сотворил волшебство, знать бы, как я это сделал.

— Достаточно и того, что ты явил чудо, а как, это уже дело второстепенное, — улыбнулся Гор.

— А вот и первые твои поклонники, — Кайл указал на народ, неуверенно приближающийся к ним.

— Нигуд вернулся и возвратил нам богиню жизни! — закричал Смео. Разношерстная толпа подошла к фонтану и в немом восхищении уставилась на воду, с тихим плеском льющуюся в чашу фонтана.

— Матерь-лисица, — благоговейно прошептал изможденный паренек и, перегнувшись через бортик, начал жадно пить воду. Другие последовали его примеру. Несколько минут были слышно только бормотание: «Как вкусно» и «Теперь мы не умрем».

— Юдэт, — обратился к парню Нигуд. — Поговори с народом, а я пойду с братом разберусь.

— Хорошо, — кивнул маг и бросил суровый взгляд на старейшину.


В пиршественном зале воздух бы настолько затхлым, что вошедших в него чуть не вывернуло наизнанку. Гор бросился к центральным окнам и, распахнув их, облегченно вздохнул.

— Здесь что, совсем не убираются? — проворчал он. — Ну и смрад!

— Тебе кто позволил здесь распоряжаться? — раздался злой голос из глубины зала.

— Посмотрел бы я на того, кто не позволит, — Гор направился к говорившему. — Назови свое имя, кусок дерьма, — сказал он, подойдя вплотную к наглецу, от которого разило кислой застарелой вонью. Лицо незнакомца было нездорового желтоватого цвета и покрыто мелкими морщинами.

— Это мой братец Цодис, а рядом с ним сидит его муж Туом, — представил их Нигуд.

— Это что, шутка? — оторопел Гор. — Этот морщинистый хрен старше тебя лет на двадцать, если не больше!

— И тем не менее, это он.

— Что за чудеса непонятные происходят в вашем клане? — недоуменно вопросил Гор. — То статуи неподъемные сбегают, то парни становятся стариками.

— Нигуд, ты хотел выйти за этого старого хрыча? — Дюан брезгливо осмотрел Туома.

— Я бы предпочел рабство, чем жить с таким, — добавил Малль. — Отвратительный старик.

Нигуд звонко расхохотался и, насмешливо скривив рот, обратился к Туому:

— Как тебе теперь живется, бывшая любовь моя? Вижу, предательство не пошло тебе на пользу, — и неожиданно заехал ему кулаком в морду. — Я, еще сидя в клетке, мечтал об этом, — и довольно улыбнулся, глядя на свалившегося на пол бывшего жениха.

— Ты за это поплатишься, — Туом вытер рукавом сочащуюся из разбитого носа кровь. — Ты посмел поднять руку на главу клана и будешь за это повешен.

— Сюрприз, тварь! Глава клана теперь я, — Нигуд повернулся к Лорви. — Милый, выволоки этот мусор на улицу, пора им ответить за все.

Лорви бесцеремонно схватил Цодиса и Туома за воротники камзолов и потащил к выходу. Нигуд направился за ним. Во дворе их уже ждала толпа соплеменников. На крыльце стояли Смео и Юдэт, у ног которых валялись четверо убеленных сединой мужчин со связанными руками.

— Убежать пытались, гады, — Юдэт пнул старейшину, с которым они разговаривали у фонтана.

— Я решил, что изгнание будет достойным наказанием за их злодеяния, — произнес Нигуд. — Пусть проваливают из клана.

— Мы понимаем, почему ты вынес такой мягкий приговор, — сказал Смео. — Тебя долго не было, и ты не знаешь всего.

Поставив на ноги старейшин, он вместе с Юдэтом развязал им руки и спихнул с лестницы.

— Лорви, бросай вниз Цодиса и Туома, сейчас народ их проводит… в последний путь.

Бывшие главы клана скатились вниз, и что тут началось — собравшиеся дружно перекинулись в лис и с остервенением набросилась на них.

— Боги! — пораженно прошептал Нигуд, с ужасом уставившись на побоище, устроенное лисами.

— За прошедший год из каждой семьи продали в рабство по сыну, — голос у Юдэта был неестественно спокоен. — По приказу Цодиса и с молчаливого согласия старейшин выгнали из клана почти всех стариков. Ты ведь понимаешь, что их отправили на верную смерть? Здесь присутствует меньше половины клана, остальные просто не смогли покинуть свои дома, потому что ослабли от голода. Теперь можешь поискать жалость в своем сердце.

— Ослабли от голода? — Нигуд растерянно оглянулся на Гора. — Не мог бы ты возглавить охоту и наловить дичи? Надо накормить народ. Боги, как жить? Клан разорен!

— Успокойся, — Лорви прижал к себе дрожащее тело. — У меня есть золото.

— Сын, ты теперь неотъемлемый член семейства Гор, — улыбнулся Кайл и вытащил зеркальце. — Сейчас я вызову зятьев драконов, и у вас будет столько дичи, что за год не съедите!

— Отлично поработали, ребята! — воскликнул Юдэт. — А теперь расступитесь, спалю эту падаль, чтобы и воспоминаний не осталось.

На ладонях парня загорелись крохотные огоньки, а потом жарко полыхнули и понеслись к кровавому месиву, в которое превратились старейшины и бывшие главы клана.


========== Глава 9 в клане серебристых лис. ==========


Параллель Зовэнар


Выписка из гримуара, автором которого являлся чернокнижник, казненный за жестокие опыты над разумными существами:


«После смерти носителя, ведшего неправедную жизнь и творившего скверные деяния, душу его изгаженную ждет полное уничтожение в мерзостной пасти Пожирателя душ. Но пред этим душа помещается в магическую тюрьму, из которой нет выхода, на три дня. Для чего, мне так и не удалось узнать, зато стало известно другое. Даже самую грязную душу, стоящую на грани ликвидации, можно вытащить из узилища при строгом соблюдении условий, описанных мною ниже.

Перво-наперво следует создать артефакт, способный вырвать душу из живого носителя.

Ритуал создания подобного артефакта должен проводить женатый девственник, имеющий двойственное начало (мужское/женское). Сие существо, сотворив артефакт, должно в течении меньше трех дней найти чистую душу, являющуюся ключом для открывания врат узилища…»


— Что сказал маг? — в кабинет Верховного жреца торопливо вошел высокий брюнет.

— Как мы и предполагали, на мне смертное заклятье, мне осталось жить чуть больше года, брат, — мужчину, сидящего за столом, обуревала злоба на ведьму, проклявшую его. Кто же знал, что девчонка, с которой они с братом неплохо позабавились, окажется дочерью ведьмы и загнется в результате их игр?

— Это точно?

— Савлот никогда не ошибается, ты же знаешь, — Птои яростно блеснул глазами. — Я в полном дерьме, а все из-за этой сдохшей твари и ее мамаши.

— А нельзя избавиться от проклятья?

— Нет, эта дрянь сумела вплести его в мою кровь.

— Вот паскуда! — возмущенно прошипел брюнет и вплотную подошел к столу. — Мы найдем выход, любимый, — твердо произнес он и, склонившись, поцеловал брата в губы.

— Гриа, я хочу жить, — Птои судорожно вцепился в его плечи.

— Ты будешь жить, и мы продолжим наши шалости. Обязательно должен быть способ отделаться от проклятья.

И они действительно отыскали его…

***

Салвэ был из тех, кого больше года назад, когда клан серебристых лис еще жил благополучно, продали замуж. Отцы остались весьма довольны женихом, доставшемся сыну, и не важно, что Птои был чилуром, зато богатством не обделен, да и молодостью тоже. Салвэ с ними полностью согласился, ему действительно повезло. Уже поселившись в доме мужа, он узнал, что тот является Верховным жрецом того большого торгового города, в который его привезли. Привыкший к размеренной жизни в закрытом клане, где все друг друга знают, Салвэ поначалу пугался огромного скопления незнакомого народа, но вскоре привык, тем более что дом он покидал только в сопровождении двух дюжих слуг, которые могли ударом кулака зашибить насмерть и отгоняли от него любого, рискнувшего приблизиться на несколько шагов.

Муж еще на свадьбе предложил ему сначала привыкнуть друг к другу и только после этого делить постель. Предложение Салвэ обрадовало, оно показалось ему весьма разумным, и его симпатия к мужу резко возросла.

Апартаменты, выделенные в доме, так же пришлись парню по душе — светлые и уютные, именно о таких он и грезил. Слуги все как один были с ним приветливы, доброжелательны и охотно выполняли любой его каприз. О лучшей жизни и мечтать не приходилось.

Муж, ссылаясь на страшную занятость, виделся с ним крайне редко, но Салвэ по нему не скучал, да и как можно было скучать по почти незнакомцу? Птои не спешил выполнять супружеские обязанности, но при всем этом он проявлял к мужу внимание, часто передавая ему через слуг различные подарки и редкие сладости. Семейная жизнь Салвэ протекала безмятежно и довольно однообразно, но это ничуть не напрягало. Его абсолютно все устраивало и, казалось, что так будет продолжаться до бесконечности, но по прошествии года все внезапно рухнуло.

Обычное утро, не предвещавшее ничего, кроме завтрака, было нарушено неожиданным визитом брата мужа. Салвэ еще ни разу не доводилось видеть Гриа таким взволнованным и поэтому он испуганно замер, чуя, что тот пришел не с добрыми вестями.

— Птои скончался! — провозгласил Гриа.

— Что? — растерянно переспросил Салвэ. — Не может быть! Он ведь такой молодой!

— Ведьма наложила на него неснимаемое проклятье, — ответил брат мужа. — Маги оказались бессильны ему помочь.

— Но за что она его так? — парню никак не удавалось стряхнуть с себя замешательство. Ему не верилось, что муж мог вот так запросто умереть.

— Скорее всего, это месть за то, что он изгнал из нее злобного духа, с которым она вступила в сговор, — Гриа спрятал ухмылку. Рассказывать этому глупому мальчишке истинную причину, повлекшую за собой кончину брата, он не собирался, да и про их совместные забавы тоже. Вдовец должен думать, что Птои был замечательнейшим и добрейшим существом, чтобы не отбить у него желание помочь ему.

— Боги, бедный Птои пострадал за благое дело, — Салвэ стало жаль мужа до слез.

— Такова доля Верховного жреца - страдать во имя добра, — с пафосом произнес Гриа. — Он погиб как герой, изничтожив зло ценой своей жизни. Мы понесли тяжелейшую утрату и никогда не забудем, каким замечательным он был.

— Да.

— У тебя есть туника серого цвета и черные штаны?

— Есть.

— Сходи, переоденься в них, через час начнется прощание с Птои.

— Я быстро, — Салвэ помчался на второй этаж, пытаясь привыкнуть к мысли, что муж мертв, но поверить в его смерть никак не получалось.

***

Вернувшись после похорон в дом, Салвэ, страшно утомленный, прилег отдохнуть, и в полудреме ему показалось, что муж зовет его. Он попытался открыть глаза, но его словно сковало неведомой силой так, что даже шевельнуться не получалось. Немного поборовшись с собственным телом и проиграв, Салвэ решил, что ему снится кошмар и расслабился. Ему было неведомо, что Гриа, притаившийся в темном углу, самым бессовестным образом использовал на нем свой дар воздействовать на чужую волю.

— Салвэ, ты слышишь меня? — Гриа старательно внушал парню, что тот слышит голос покойного мужа, и что в этом нет ничего необычного.

— Птои?

— Да, это я, — ответил Гриа. — Ведьма заточила мою душу в ловушку, помоги мне освободиться, мне так больно.

— Боги, какой ужас! Как ее оттуда вытащить?

— При помощи ключа.

— Но где его взять? — растерялся Салвэ.

— Ключом является любая чистая душа. Но для того, чтобы призвать эту душу, надо провести ритуал.

— Мне что, придется у кого-то отнять душу? — испугался Салвэ.

— Какой же ты смешной! Как ты можешь отнять душу? Это по силе только богам. Ты просто попросишь эту душу о помощи.

— Хорошо, — успокоился парень. — Как провести ритуал?

— Справа от входа в мою комнату висит картина с изображением рыцаря, у него в руках меч украшенный камнем…

— Полагаю, я должен нажать на этот камень, чтобы открылся тайник?

— Нет, ты должен поднести к нему свечу, вот тогда тайник и откроется. В нем спрятан гримуар, достанешь его и сразу же отправляйся в мою лабораторию. Там приготовлен столик для ритуала, снимешь с него покрывало, а затем откроешь книгу на той странице, где закладка. Делай все, как там написано, и как только появится артефакт, забирай его и начинай искать чистую душу, а как только найдешь, отдай ее носителю артефакт. Не подведи меня.

— Не волнуйся, я все сделаю как надо и освобожу твою душу, — Салвэ, так и не избавившись от странной тяжести, сковывающей его тело, пошел в спальню мужа.

— Конечно, сделаешь, — прошептал ему вслед Гриа, проводив его насмешливым взглядом. Слегка усилив ментальное воздействие на парня, он притаился у двери и стал ждать, когда тот отправится вниз по лестнице в сторону подвальной части замка. Пока все идет по плану, радостно подумалось ему, как только он увидел идущего к лестнице Салвэ, зажимающего подмышкой старинную книгу. Дождавшись, когда парень спустится в подвал, он скользнул следом и притаился под лестницей.


Сняв со столика шелковое полотно, Салвэ недоуменно уставился на его поверхность. Он ожидал увидеть замысловатую пентаграмму, а вместо этого его взору открылся простенький рисунок, напоминающий поле для детской игры с фишками. Пожав плечами, парень открыл гримуар на заложенной странице и внимательно прочел инструкцию. Вроде ничего сложного в ритуале не было.

— На змею нанести три капли крови, — Салвэ посмотрел на лежащий с краю столика нож и неуверенно его взял. Выдохнув, он ткнул острием в палец и тихонько заскулил, боль он переносил с трудом. Покапав на нарисованную змею положенное количество, перешел к следующей стадии. В этот раз, к немалому его облегчению, требовалось положить на изображение птицы три волоска. Успешно справившись с заданием, он продолжил чтение.

— На глаз положить три серебряные монеты, — прочел Салвэ, монеты уже лежали на предназначенном им месте, и он перешел к очередному пункту.

— На паутину положить трех пауков, — Салвэ кинул взгляд на рисунок, пауки приколотые иглами уже на нем были. Ему осталось только зажечь стоявшую в центре стола свечу, испещренную глифами, и произнести непонятную фразу. Подпалив фитилек, он перечел про себя незнакомые слова, а затем произнес их вслух:

— Масватуэ гроис рмулоит!

Огонек свечи мигнул и застыл, словно замороженный. Линии, соединявшие рисунки, налились чернотой, показавшейся парню живой. И сразу же чернота потекла к свече и завихрилась вокруг нее, в стороны разлетелись алые всполохи, а затем чернота резко опала и вернулась на исходную позицию. Вместо свечи в центре появилось украшение — четырехугольная рамка из белого золота, внутри которой находился, судя по блеску, бриллиант. Круглый камень соприкасался боками с гранями четырехугольника, но как крепился к нему, было непонятно, и Салвэ осторожно взял в руки украшение, боясь, как бы от неловкого движения оно не развалилось на части. Но, к его облегчению, бриллиант не отвалился, хотя весьма бодренько качался в разные стороны между узкими полосками золота.

— Ты как будто танцуешь, — немного полюбовавшись на игру света на гранях бриллианта, он озадачился: — Куда же тебя положить, чтобы не повредить? — Артефакт мягко выскользнул из рук и незаметно оказался висящим на шее на неизвестно откуда появившейся цепочке.

— Да, так удобно, — Салвэ спрятал украшение под рубашкой и, забрав гримуар, направился к лестнице.


Гриа, дождавшись ухода парня, уничтожил следы колдовского преступления и скользнул к лестнице. От переполнявшей его радости, что скоро они с братом снова будут вместе, он утратил осторожность и оступился. Гриа суматошно взмахнул руками и потянулся к перилам, надеясь ухватиться за них, но его попытка не увенчалась успехом. Он сорвался и, больно ударяясь о каменные ступени, покатился вниз.


Салвэ решил отправиться в свой бывший клан, там он наверняка найдет чистую душу. Не теряя времени даром, он помчался в свою комнату, быстро собрал необходимое в дорогу и сошел вниз. Сообщив домоправителю, что едет с визитом к родителям, он прихватил своих охранников и отбыл в Илгоур.


Подмир Зовэнара Илгоур


— Драконы прилетели! — во двор вбежал возбужденно блестевший глазами мальчик.

— Драконы? Настоящие? — дружно ахнула толпа и ринулась на выход.

— Вот, что значит жить в изоляции, — произнес Гор. — На ящериц побежали смотреть.

— Нам тоже туда нужно, — сказал Кайл. — Взглянуть, что притащили зятья.

Компания спустилась вниз и отправилась на гул восторженных голосов, доносящийся от площади с фонтаном. У ее края их встретил сияющий Эклор.

— Драконы приволокли целую гору оленей! Один из драконов уже начал раздачу мяса, — выкрикнул он. — А второй разделал одну из туш и собирается варить похлебку для тех, кто сильно ослабел.

— Молодцы, ящерицы, — одобрил Гор. Толпа почти рассосалась и его глазам представилась забавная картина — сидящие на земле Орлэн и «разбойники» усердно ощипывали гусей.

— Папа, вам Униг гусей передал, — Орлэн, заприметив Гора, усмехнулся. — Он решил, что вы тут с голоду умираете, такую панику навел.

— Заботливый он сын, — Гор развеселился.

— Ты себе и представить не можешь, насколько, — произнес дракон. — Пока мы ждали слуг, которые набивали гусей в мешки, Униг связывался с братьями и всем докладывал о случившемся с вами, так что я не удивлюсь, если тут вскоре появится команда спасения с едой, каруселями и шатрами.

— Похоже, мы тут застрянем на несколько дней, — Гор ухмыльнулся.

— Там еще драконы прилетели! Они опустились на поле! — раздался чей-то крик.

— Нигуд, Силт, сейчас вам с женихом и братом предстоит познакомиться со всем семейством разом, — сказал Гор. — И вот еще что, там, наверняка, приперлись левые демоны, так что следите за неженатыми парнями, эти проныры однозначно попытаются спереть их.

— Боги, — Нигуд растерянно уставился на него. — Что же делать? У нас некому их охранять.

— Тогда иди на поле, сообщи, что ты глава клана и объяви, что тот, кто хочет заполучить лисенка в мужья, пусть за это платит, — разрешил его проблему Кайл.

— Отличная идея! — обрадовался Нигуд и, схватив жениха за руку, поволок на поле.

Сразу после его ухода прискакал Юдэт и забрал Кайла с собой — в нескольких домах обнаружились тяжелобольные.


— Я вижу, с тобой незнакомые мальчики прилетели, — Гор заинтересовано оглядел рубинового и изумрудного драконов. — Они женаты?

— Разве ж я бы посмел притащить с собой женатых? — рассмеялся Орлэн. — На кой они, совершенно бесполезные существа.

— Согласен, — Гор тоже рассмеялся и пошел знакомиться с рубиновым драконом, который был занят готовкой. Немного поболтав с ним, он подозвал крутившегося неподалеку эльфина.

— Атирс, позволь представить тебе моего сына Малля, — сказал он, как только ушастик приблизился.

— Привет, — дракон кивнул парню.

— Между прочем, он обучен вести хозяйство, — счел нужным сообщить Гор. — И вполне готов вступить в брак.

— Кому такой хлюпик нужен, — Атирс пренебрежительно оглядел тонкого эльфина.

— Ну, он конечно не воплощение мужества…

— Он рядом с мужеством даже не стоял!

— Зато он стоит рядом с добротой и нежностью, — отрезал Гор. — Я вот не пойму, тебе в мужья кого хочется? Доминанта, что ли?

— Ну, не такого точно.

— Слушай, мужлан, — гневно процедил Малль, — а кто тебе сказал, что я соглашусь выйти за тебя?

— Твой отец, вроде как, намекает на это.

— Отец не намекает, а открытым текстом дал тебе понять, что у тебя был шанс понравиться мне, но ты его упустил, — Малль смерил мужчину надменным взглядом. — А насчет хлюпика ты глубоко ошибаешься, я вырос в лесу и приучен к тяжелому труду, — развернувшись, он отошел к стайке «разбойников», сел рядом с ними и принялся ловко ощипывать гуся.

— Знатно он тебя уделал, — с усмешкой сказал Гор дракону. — Обтекай теперь, а ведь вместо этого мог насладиться обществом красивого мальчика, — развернувшись, он отправился на поле приветствовать свое семейство.

Атирс задумчиво уставился на эльфина, но тот в его сторону не смотрел, видимо, полностью утратив к нему интерес.


— Малль, хочешь, мы научим тебя танцевать тот танец, что исполняли на аукционе наши женихи? — спросил Эклор у эльфина.

— А что, он какой-то особенный?

— Для нас да, ведь он предвестник замужества, — Эклор печально опустил плечи. — Мне так и не удалось его станцевать, а я его с такой радостью учил. Представлял, что меня выберет добрый и ласковый мужчина, который будет любить меня, а я подарю ему детей.

— У тебя все это обязательно будет, — Малль улыбнулся. — Клан снова возродился, и совсем скоро сюда примчатся женихи.

— Никто не примчится, ты забыл, что у нас больше нет женской ипостаси?

— А она разве не вернулась вместе с богиней жизни?

— Нет.

— Странно, я считал, что эти два исчезновения связаны между собой, но раз ипостась не воротилась, то, получается, причина была в чем-то другом.

— Видимо, так.

— Надо Кайлу об этом сообщить, — произнес Малль. — Возможно, он сможет найти решение этой проблемы.

— Это было бы замечательно, — Эклор воодушевился. Ощипав гусей, парни отправились на поле знакомиться с семьей Малля.


— Боги, — оторопел Эклор, узрев толпу. — Сколько же у вас родичей?

— Да хрен его знает, — отозвался Малль. — Идемте к столам, там наверняка кто-нибудь притащил шампанское.

— Притащили, — раздался сбоку голос Кенстию. — Тинэл с Гриасом отличились. Вместо еды приволокли несколько ящиков с алкоголем, это, скорее всего, идея Гриаса, ему как энергетическому вампиру, наверняка, мысль о еде вообще в голову не пришла.

— Вампиру? — испуганно спросил Эклор.

— Да, только не показывайте ему своего страха, а то он над вами прикалываться будет.

— Хорошо, — Эклор огляделся. — А как он выглядит?

— Рожа у него хитрая, — объяснил Кенстию и ушел.

— С таким описанием мы его точно узнаем, — проворчал лис.

— Расслабься, не факт, что вы вообще с ним встретитесь в такой-то толпе, — Малль направился к столам. «Разбойники» поспешили за ним, уж больно запах шел от столов аппетитный.


Добравшись до поля, Гор оценил размеры устроенного Унигом переполоха. Похоже, явились все сыны и зятья, подумалось ему, когда его оглушили приветственные крики. Помахав рукой, он сделал пару шагов и столкнулся с другом, вышедшим из шатра.

— Стор, драный кошак, и ты тут! — воскликнул он.

— А что ты удивляешься? Дуралеи такую панику навели, что я уже не чаял застать тебя в живых, — ухмыльнулся Стор.

— Ты тоже приволок гусей? — рассмеялся Гор.

— Нет, гусей дома не оказалось, так что пришлось раскручивать нашего повара на лебедей, которых он выращивал на праздник урожая. Когда Ширан нас сюда привез, птицы умудрились вырваться, и сейчас Бэсси с дуралеями пытаются их отловить.

— Каким образом? У них что, появились крылья?

— На грифонах они носятся, — Стор ткнул рукой в небо. — Вон туда смотри.

— Демоны бездны! — Гор расхохотался, увидев грифонов с восседающими на их спинах сынами, гоняющимися за лебедями. Не желающие становиться едой лебеди, издавая истошное шипение, улепетывали, что есть сил, ловко уворачиваясь от сетей, кидаемых приблудами.

— Надо прекратить эту Дикую охоту, пока у бедных птичек сердца не полопались, — Гор вытянул зеркальце и скомандовал: — Бэсси, спускайтесь вниз! Хватит издеваться над птичками.


Через пару минут грифоны слетели на землю, лебеди немного покружили над полем и отправились в сторону озера. Бэсси, проводив их раздосадованным взглядом, проворчал:

— Дурные птицы.

— М-да, сыны, охотники вы никакие, — улыбнулся Гор.

— Ничего подобного, — возразил Мсил. — Просто, эти лебеди ненормальные!

— Станешь ненормальным, если тебе пытаются свернуть шею.

Внезапно раздался звук рога.

— Гуси готовы! — сказал Вэлим опекуну.

— Отлично, — Гор улыбнулся. — Спасибо, сыны, не дали папе умереть с голоду.

— Вождь клана нам уже объяснил, что это не ты оголодал, — произнес Бэсси. — Униг, бестолочь, не разобрался, что к чему, и переполошил всех.

— Я думаю, просто все ухватились за этот повод, чтобы собраться вместе и покуролесить, — сказал Стор.

— Скорее всего, — согласился Гор. — В ином случае они бы связались со мной по зеркальцу.


Посреди поля были установлены столы, ломившиеся от самой разнообразной еды. И не только, выпивка на любой вкус тоже имелась.

— Охренеть, — выдал Гор, обозрев количество блюд и бутылок.

— Ты еще мешки с крупами и овощами и ящики с фруктами не видел, драконы, пока их все перетащили, изматерились, — ухмыльнулся Стор. — Из истеричных криков Унига мало кто что понял, но сошлись в одном, папам срочно требуется еда, и чем больше, тем лучше.

— А где, кстати, Униг?

— С лисами он, благодарности принимает. Будет их всенародным героем теперь.

— Вот до чего доводят слабые нервы, — Гор расхохотался и уселся с другом за стол. — И скатерти ведь не поленились приволочь.

— Это Колв и Макху притащили, их голубая кровь не позволяет им откушивать без скатертей, вилок и ножей.

Вскоре к ним присоединились Бэсси и Кайл. Члены семейства тоже постепенно подтянулись к столам, ведя с собой лис, пожелавших присоединиться к странной компании спасателей.

— Сыны, зятья, гости! — торжественно произнес Гор, подняв бокал. — Давайте выпьем за встречу. Давненько мы все вместе не собирались, я даже успел соскучиться по всем вам.

— Мы тоже по вам соскучились, папы, — улыбнулся сидевший напротив Воргонт.

Остальные поддержали его согласным гулом, и пиршество понеслось…


Шампанское развеселило кровь, и Малль с «разбойниками» пошел учить танец серебристых лис. Под нехитрый аккомпанемент бубна и похожего на ситар инструмента Малль принялся повторять за лисами довольно-таки фривольные движения. Через несколько минут он так же уверенно, как лисы, вилял бедрами и плавно изгибался. Отдавшись танцу со всей страстью молодости, парни не замечали, что каждое движение их гибких тел вызывает у зрителей восторг.

— Душевно задницами трясут, — высказался Гор.

— Красиво танцуют, — поправил его Кайл.

— Я так и сказал… почти, — усмехнулся Гор.


Самозабвенно отдаваясь танцу, Малль не заметил, как слетела заколка, и коса стала медленно расплетаться. Изящный поворот вокруг своей оси, и волосы обрели свободу, рассыпавшись по плечам сияющей волной трех оттенков фиолетового.

Атирс очарованно замер, любуясь на них и на то, как азартно сверкают серые глаза, и нежный румянец окрашивает щеки.

— Интересно, сколько запросят за этого мальчика? — услышал он вопрос и, гневно обернувшись, прошипел:

— Мальчик мой!

— О, ты уже купил его, — сказал незнакомец. — Сколько с тебя содрали за него?

— Нисколько.

— Как это? — мужчина нахмурился. — Нас предупредили, что за лисят придется платить, так с какого перепуга тебе он достался бесплатно?

— Потому что он не лис, а эльфин.

— Эльф? С острыми ушками? — незнакомец перевел взгляд на Малля и задумчиво сощурился.

Атирсу его взгляд не понравился, и он решил не выпускать эльфина из виду. А Малль и не подозревая, что борьба за его тельце началась, упоенно крутил бедрами и заливисто смеялся от восторга, переполнявшего его.


До врат, ведущих на земли его родного клана, Салвэ со своими спутниками добрался уже к вечеру. Проехав врата, парень ошеломленно остановил лошадь. К немалой его растерянности, на поле, находящемся перед поселением, были сооружены шатры и расставлены столы.

— Пойду, узнаю, что здесь происходит, — пробормотал он и, спешившись, бросил поводья одному из охранников. — Может, старейшины устроили какой-то праздник?

Миновав шатры, Салвэ вышел к столам, и тут украшение, висящее на его шее, зашевелилось, а потом непонятно как очутилось в его ладони. Парень взглянул на него, и его одолело настоятельное желание двигаться вперед. Пройдя несколько шагов, он почувствовал, что следует остановиться. Подняв глаза, он увидел перед собой брюнета, облокотившегося на стол и о чем-то беседующего с мощным блондином и сидящего рядом с ним парня с каштановыми волосами.

Танцующий бриллиант бурно завертелся, явно стремясь именно к нему. Салвэ тронул за плечо парня, на которого указал артефакт. Кайл обернулся, позади него стоял незнакомец с серебряными волосами.

— Ты поможешь душе моего мужа? — задал неожиданный вопрос парень.

— Душе? — удивился Кайл.

— Да, — Салвэ улыбнулся и сунул ему в руку украшение. — Птои был замечательным, и его душа попала в беду, помоги ей.


Бриллиант, соприкоснувшись с пальцами своей жертвы, яростно засветился и впитался в тело, растекаясь по нему и насильно вырывая душу.

Сердце сжалось от боли, и Кайл вдруг с пронзительной отчетливостью понял, что умирает. Подспудное знание, а может, просто интуиция лекаря. Финальный толчок сердца, и реальность тягуче оплыла, исчезая, и вместе с ней истаяли шум, запахи и звуки. В последние мгновения перед смертью жизнь не проносится перед глазами, теперь Кайл знал это на собственном опыте. Он просто с медленно меркнущим сознанием бесконечно долго падал в серое небытие, пока безмолвная пустота втягивала его душу в свое нутро.


С едва слышным хрустом брачная серьга Гора разломилась пополам, и половинки скатились на стол. Мужчина несколько секунд непонимающе смотрел на них, а потом в его глазах заплескался запредельный ужас. Дыхание сбилось от сокрушительного осознания необратимости случившегося, дрожащими пальцами он прикоснулся к половинкам своей серьги и повернулся к мужу.


========== Глава 10 спасение души Кайла ==========


Гор ничего не видел кроме глаз любимого, потускневших и мертвых.

— Пожалуйста, пусть это будет неправдой, — ком в груди мешает вздохнуть и разливается резкой болью. — Родной мой… жизнь моя, — Гор осторожно, словно муж превратился в хрупкую статуэтку, взял его на руки и прижал к себе. — Маленький мой, ты ведь просто уснул, да? — дрожь в пальцах не унимается, и поэтому страшно прикоснуться к бледной щеке, чтобы не потревожить сон любимого. — Спит, а глаза мертвые, жизнь ушла из них. Он спит… другого просто быть не может… — вязкая пустота ворочается в груди, плачет душа кровавыми слезами. — Это просто страшный сон… — отчаянье вырвалось из горла судорожным всхлипом.

— Кайл умер, — побелев до синевы, произнес Бэсси. Остальные молча смотрели на Кайла, не в силах поверить, что с ним случилось страшное. Через несколько минут оцепенение, в которое семейство Гор впало из-за смерти Кайла, схлынуло. Первым опомнился Тинэл и закричал, надрывая связки:

— Вранил! Райвол! Беда!

Демиурги мгновенно появились рядом с ним. Вранил окинул всех напряженным взглядом и остановил его на Горе, с зарождающимся в глазах безумием нежно баюкающим мертвое тело мужа.

— Усни! — мягко приказал он. Тело Гора обмякло, но Кайла из рук он так и не выпустил. — Так будет лучше, ни к чему ему мучиться.

— Кайл умер, — голос Тинэла дрожал и срывался от переживания за опекунов. — Мы не знаем от чего, он просто взял и умер! — Тинэл с трудом удерживался на грани истерики. Гриас молча его обнял.

Вранил перевел взгляд на мертвенно-бледного Салвэ.

— Безмозглый лис, — сердито процедил он.

— Я не знал, что он умрет! Он не должен был умереть! — отчаянно начал оправдываться Салвэ. — Нет! — его неудержимо затрясло. — Птои сказал, что нужно просто попросить чистую душу помочь его душе выбраться из ловушки, в которую его заключила ведьма и все. Я не думал, что это плохо кончится!

— Глупое создание, — раздраженно рявкнул Райвол. — Почему в твою пустую голову не пришла мысль, что тело, лишившись души, умирает? Это же очевидно!

— Я просто хотел помочь своему мужу, он пострадал безвинно, — прошептал Салвэ. — И я совсем не представлял, как все будет происходить, думал, просто отдам этому парню артефакт, и он при помощи него выручит душу моего мужа из плена.

— А вот как раз тебе и следовало поинтересоваться всеми деталями, и как можно подробнее, — сказал Вранил. — Потому что именно твое тело собирался занять этот Птои, а твоя душа, как убийцы, отправится в тюрьму.

— Какую тюрьму? — испугался лис.

— В которой держат испоганенные души перед тем, как их уничтожить.

— Неправда! Птои никогда бы так со мной не поступил! Он говорил, что любит меня, — измученно прошептал Салвэ.

— Ты поплатишься за то, что убил Кайла, ублюдок, — со злостью выкрикнул Бэсси. — Я тебя сейчас разорву! — парень перекинулся в рысь и прыгнул. Семейство Гор в полном составе вскочило на ноги, с явным намерением размазать лиса по земле.

— Всем стоять! — скомандовал Вранил и накрыл Салвэ защитным куполом. Бэсси, наткнувшись на преграду, ожесточенно поскреб ее когтями и разочарованно взвыл.

— Рысь, успокойся, — сказал Райвол. — Стор, убери мужа. Начнем процесс возвращения души Кайла.

— А это возможно? — Стор обнял рысика и притянул его к своему телу.

— Да, к счастью, душа Кайла отправилась, так сказать, не по адресу, и мы имеем право ее вернуть, — ответил Райвол.

— Что ж, начнем, пожалуй. Мне нужна жертва, чтобы вытянуть душу Кайла из небытия, — произнес Вранил.

— Возьми меня, — раздался дружный крик семейства, и демиурги пошатнулись от напоенной самоотверженностью энергии, тяжелой волной ударившей по ним. Гриас, застонав, упал в обморок.

— Ничего себе, — пробормотал Райвол. — По нам даже из храмов так сильно не шарахало.

— Да уж, ничто не сравнится с искренней любовью, сбивающей с ног, — Вранил взглянул на Тинэла, судорожно сжимающего в объятьях своего мужа. — Не дергайся, ничего с твоим вампиром не случилось, просто он получил небольшой передоз.

— Боги, — Гриас приоткрыл глаза, — хорошо, что меня только краем зацепило, а то бы я копыта отбросил.

Тинэл нежно поцеловал его в губы. Улыбнувшись, Вранил отвернулся от них и мягко повел рукой, собирая нити энергии, плавающие вокруг него. Нити в его руках приобрели видимость иплотность, и он с легкостью стал сплетать их кончики в руну поиска.

— А почему моя веревочка зеленого цвета? — удивился Дюан. — У всех же золотистые.

— Потомок чаровников Крови, — Райвол взглянул на него. — Интересно, как он оказался среди эльфинов? Они же исключительно тритоны.

— Мои предки были тритонами? — опешил Дюан.

— Да, и кто-то из них неплохо пошалил с твоим пращуром, — Райвол перевел взгляд на мужа. — Надо ушастого тритонам отдать для размножения, пусть возрождают чаровников Крови, а то они из-за своего снобизма и родственных браков почти выродились.

— Да, немного свежей крови им точно не повредит, — кивнул Вранил. — А то их чаровники совсем слабенькими стали.

— Я не пойду замуж за тритона! — сказал Дюан.

— А кто говорит о замужестве? Трахнешь пару десятков русалок, больше от тебя ничего не требуется.

Дюан, побелев и содрогнувшись от отвращения, спрятался за спину Малля, жалея, что обратил на себя внимание демиургов.

— Готово! — Вранил подошел к Гору и снял с него заклятие сна. — Гор, тебе придется находиться в сознании, только твоя душа может позвать душу мужа. И не убивайся больше, Кайл вернется к тебе, слово демиурга.

— Хорошо, — Гор заторможено кивнул.

— Вот и отлично, — Вранил сжал его плечо. — Как только я скажу, сразу начинай мысленно звать мужа, — слегка отодвинувшись, демиург резко прижал к груди оборотня руну поиска. Энергетические нити насквозь прошили тело Гора.

— Зови мужа, — сказал Вранил.

— Кайл! — отчаянно выкрикнул Гор, вкладывая в зов всю свою мучительную боль. Нити задрожали, а потом взвились в небо.

— Теперь осталось только ждать, — произнес Райвол.

***

Падение Кайла внезапно прекратилось, и сознание очистилось. С некоторой оторопью он понял, что находится перед странной конусообразной башней, у входа в которую сидел обычный с виду мужчина. Неожиданно на стенах башни выступили кровавого цвета жилы и неприятно запульсировали, и по Кайлу ударили чувства пленённых в башне душ — чистая, ничем не разбавленная злоба, жажда уничтожения и убийственная ненависть. И в этой жуткой мешанине ни намека на раскаяние.

— Тебе больно? — незнакомец, до этого мало обращавший на появление Кайла внимания, озадаченно всмотрелся в него.

«Да».

— Эмпат значит, бывает. И почему ты здесь? Чистые души сюда не попадают.

«Я не знаю, меня сюда принесло».

— Ясно, опять кто-то пытается открыть тюрьму и выпустить грязные души на свободу, — мужчина нахмурился.

«Это тюрьма для испоганенных душ?» — спросил Кайл.

— Она.

«Боги, но их же тут тьма! Откуда столько?»

— Накопилось со временем. Ты думаешь приятно жрать такую гадость?

«Ты Пожиратель душ?» — испугался Кайл.

— Он самый.

Кайл и представить себе не мог, что древнее существо из легенд выглядит так обычно.

— А как я, по-твоему, должен выглядеть? Как многорукое и многоногое чудище? — насмешливо спросил Пожиратель душ.

«В храмах тебя изображают четырехглавым монстром с огромными ртами».

— У кого-то чересчур бурная фантазия, — усмехнулся мужчина.

«Раз ты Пожиратель душ, значит ты меня съешь?»

— Знаешь, почему чистым душам сюда воспрещен вход?

«Нет».

— Чистая душа для меня яд.

«Понятно».

— Она меня просто растворит, — добавил мужчина.

«Получается, меня сюда отправили, чтобы я убил тебя и выпустил грязные души?»

— Именно так.

«Интересно, кому пришла в голову глупейшая идея посылать чистые души убивать? Абсурдно даже думать, что такая душа способна причинить вред!»

— Наверное, надеются на то, что чистой душе станет жаль томящихся в тюрьме, и она поступится своими принципами.

«Ответ на этот вопрос мы вряд ли когда получим, — и тут Кайл кое-что вспомнил: — Ты в самом начале нашей беседы говорил, что уже была попытка открыть тюрьму. Что стало с той душой, которую принесло тогда сюда?»

— Здесь она где-то, — махнул рукой Пожиратель. — На редкость трусливая. Только и может что визжать.

«Нужно ее найти».

— Зачем?

«Может нам вдвоем с ней удастся выбраться отсюда».

— Это невозможно, ты получил билет в один конец. Тебе придется с этим смириться.

«Никогда! Если я не вернусь, умрет мой муж!»

— Куда ты собрался возвращаться? Твое тело мертво, или до тебя это так и не дошло? — произнес Пожиратель душ.

«И все же я попытаюсь!»

— Попробуй, упрямец, — мужчина хмыкнул.


Душа, как ни странно, отыскалась быстро, ее, жемчужно-белую, было отлично видно в царившей вокруг кромешной тьме.

«Эй, — позвал Кайл. — Не бойся меня».

«Кто ты?» — поступил робкий отзыв, и на Кайла обрушился плохо контролируемый страх незнакомой души.

«Я Кайл, а тебя как зовут?»

«Зачем тебе?»

«Хочу познакомиться», — Кайл немного приблизился к душе.

«Я Гаэс».

«Очень приятно. Ты здесь, как я понял, давно, не видел чего-то похожего на выход?»

«Нет здесь ничего такого, только темнота и та ужасная башня», — Гаэс, набравшись храбрости, подобрался поближе.

«А ты везде смотрел?»

«Почти, я никогда не удалялся далеко от башни, боялся потерять ее из виду».

«Ясно, тогда… — продолжить Кайлу не удалось, ему показалось, что его позвал муж. — Гор?»

«Кайл, родной!» — голос мужа, окрашенный невероятной радостью, принес с собой успокоение и надежду на скорую встречу.

«Гор?» — Кайл огляделся. Сбоку появился слабый отблеск, а затем стал стремительно приближаться к ним.

Золотистые нити вынырнули из темноты для Гаэса неожиданно, и он, отчаянно завизжав, впечатался в Кайла.

«Не бойся», — послал ему мысль Кайл, когда нити стали мягко их обвивать.

«Боги! Родной! Я нашел тебя! Нашел!» — голос мужа прозвучал так отчетливо, словно он стоял рядом. Нити зазвенели, натягиваясь, и Кайла вместе с Гаэсом со страшной силой рвануло в ту сторону, откуда те появились.


Кайл открыл глаза, и Гор облегченно разрыдался, крепко прижимая его к себе.

— Родной… боги… родной… — сдавленно зашептал Гор, лихорадочно целуя лицо мужа.

— Успокойся, я рядом, — Кайл крепко обнял его за шею.

— А это что за довесок? — Вранил ошеломленно уставился на душу Гаэса. — Кайл, ты где его откопал?

— Там где был, его, как и меня, насильно туда отправили, — отозвался тот, нежно поглаживая мужа по затылку.

— Этой душе не меньше пятидесяти лет от нового перерождения, — Райвол нахмурился. — Сколько тебе было когда ты умер? — обратился он к Гаэсу.

— Двадцать.

— Охренеть, тридцать лет проторчал в небытие, — выдал Райвол. — И что нам с ним делать?

— Вселить в младенца, — усмехнулся Вранил.

— Очень смешно! — Райвол вздохнул.

— А почему нельзя-то? — заинтересовался Стор, с любопытством разглядывая полупрозрачного парня.

— Его судьба была принудительно прервана, и он ее не отработал. Таким мы не имеем права стирать память. Представляешь, что будет с родителями младенца, когда он попросит налить ему виски, а не молока, да и мозг младенца не выдержит груза знаний взрослого парня.

— Тогда во взрослую особь вселите, как Сида.

— С телом-донором Сида нам просто невероятно повезло. Таких шансов выпадает один на миллион.

— Тогда создайте ему тело.

— Без разрешения Немэлдора нельзя, а он вряд ли позволит, скорее прикажет уничтожить душу.

— Да, проблема.

— Еще какая.

— А может его вселить в тело убийцы Кайла, а душу гада отправить в тюрьму? — предложил Стор, зло сверкнув глазами на Салвэ, тот опять беззвучно залился слезами.

— Нельзя, замещение душ категорически запрещено, — ответил Райвол.

— Значит, этот малыш меня убил? — Кайл с любопытством уставился на парня, распухшего от слез.

— Да, именно эта тварюга, — процедил Бэсси.

— А что я тебе сделал плохого? — спросил Кайл у лиса.

— Ничего, я не знал, что ты умрешь, — Салвэ всхлипнул.

— Расскажи мне со всеми подробностями эту историю.

— А с чего начать?

— Начни со своего имени.

— Меня зовут Салвэ, я раньше жил в этом клане, а потом меня купил Птои, — лис рукавом вытер лицо. — Он хорошо ко мне относился, я думал, он самый лучший, — Салвэ поведал о внезапной смерти супруга, и что за этим последовало.

— Это не голос мужа ты слышал, а его братца, который, кстати, тоже мертв, — сказал Вранил. — Шею сломал себе на лестнице.

— Гриа мертв? — Салвэ растерялся.

— Мертвее не бывает, — хмыкнул Райвол. — Так что, можно сказать, что часть их плана исполнилась, они встретились, правда, не там, где рассчитывали.

— А куда ты дел гримуар? — спросил Кайл у Салвэ.

— Он в седельной сумке.

— Его там уже нет, — произнес Вранил. — Артефакты подобного рода подлежат немедленному уничтожению при обнаружении.

— Жаль, любопытно было бы почитать написанное там, — с сожалением проговорил Кайл.

— Не стоит, там были описаны весьма неприятные ритуалы, иные настолько кровавые, что может стошнить, — сказал Райвол.

— Тогда, действительно, такие вещи лучше уничтожать, от них ничего, кроме вреда, — Кайл поежился и решил перевести разговор на нечто более интересное и не такое неприятное. — А что это за веревка была, при помощи которой нас вытащили? — спросил Кайл.

— Эта веревка - совместная жертвенная энергия твоих сынов и зятьев, — улыбнулся Вранил.

— Спасибо, мои хорошие, — Кайл с благодарной улыбкой оглядел свое семейство.

— Не за что, — ответил за всех Воргонт, обнимающий заплаканного Нрика.

— Сыны, вижу, вы предавались своему любимому делу, пока папа Кайл неизвестно где шлялся, — Гора наконец отпустило, и он нашел в себе силы пошутить.

— Скажи спасибо, что здесь Лисси нет, — усмехнулся Стор и, подойдя к столу, махом выпил полбокала виски, пытаясь унять противную мелкую дрожь, от которой ему никак не удавалось избавиться. Другие последовали его примеру, снимая алкоголем последствия шока.

— Да уж, — хмыкнул Гор, — он бы нас утопил в слезах.

Стор налил ему в бокал виски, Гор с благодарностью взглянул на него и, схватив подрагивающей рукой бокал, в несколько глотков осушил его содержимое. Сочувствуя мужу, Кайл ласково погладил его по щеке.

— Я уже в порядке, — заверил его Гор. Кайл молча прижался к его плечу.

— Кайл, — позвал опекуна Бэсси, — скажи, а там, в этом месте, очень страшно было?

— Нет, ничего особенного, сплошная темень, я видел только башню, а еще поговорил с Пожирателем душ.

— А тебе, случайно, этот демонский отросток не сообщил, какого хрена он не выполняет свои обязанности по уничтожению душ? — спросил Вранил.

— Он сказал, что они отвратительны на вкус.

— Зашибись! Тысячи лет все было прекрасно и вдруг! — возмутился демиург.

— Он не показался тебе странным или немного не в себе? — спросил Райвол.

— Нет, но, я думаю, он сильно устал от одиночества, — сказал Кайл.

— Почему ты так решил?

— Почувствовал, его одиночество было весьма ощутимым, оно давило со страшной силой, мне было от него даже больно.

— Какого хрена он молчал об этом? — проворчал Райвол, переглянувшись с мужем они злорадно рассмеялись. — Нужно избавить его от одиночества.

— Да, это было бы замечательно, — Кайл заулыбался, радуясь, что помог Пожирателю душ.


Новорожденный Пожиратель душ, тонкокостное хрупкое существо, умеющее обращаться в пушистого белого котенка, мучимый невыносимым голодом, мчался к башне, откуда аппетитно пахло душами. Кинув стеклянный шар ошеломленному Пожирателю душ и отпихнув его от двери, он ворвался внутрь башни и, жадно урча, начал пировать под истошный визг грязных душ.

— Это что сейчас такое было? — пораженно пробормотал Пожиратель душ. Стеклянный шар вырвался из его ладони и развернулся в небольшое полотнище, на котором появилось изображение демиургов.

— Это наш подарок тебе, Древний, — Вранил усмехнулся. — К сожалению, у нас не было времени на его воспитание, так что придется тебе самому прививать ему хорошие манеры.

— Не скучай, — Райвол расхохотался и полотнище исчезло.


Недоуменно пожав плечами, Пожиратель душ встал и вошел внутрь башни, к его изумлению там было совершенно пусто, лишь на полу возлежал новорожденный пожиратель с довольным лицом и сыто икал.

— Срань небесная, ты сожрал всех! — оторопел мужчина. — И куда только влезло?

Парень лениво приоткрыл фиолетовые глаза и сказал:

— Я был голоден.

— Вижу.

— Чем займемся? — новорожденный многозначительно пошевелил бровями и чувственно провел по бедру ладонью.

— Об этом забудь! Сначала ты пройдешь обучение.

— И не мечтай! Меня это не интересует. Иди ко мне, потрахаемся.

— Так, засранец, слушай меня внимательно, — разозлился Пожиратель душ, — ты будешь делать, как я тебе скажу, а не как хочется тебе!

— Заставь меня, старый импотент, — парень нагло ухмыльнулся.

Не ожидавший подобной дерзости, мужчина гневно сощурил глаза, а затем потянулся к своему ремню.

— Что ж, начнем процесс воспитания с урока послушания, — произнес он вытягивая ремень из шлевок. — Буду мозги в тебя вбивать через задницу.

— Кроме мозгов тебе больше нечего вбивать в мою задницу, старый импотент, — прошипел новорожденный и перекинулся в котенка. Увидев это милейшее существо, Пожиратель душ понял, что процесс воспитания будет долгим и нелегким. Котенок хитро сверкнул глазками и насмешливо заурчал.


— Гор, а раз ваши серьги сломаны, то вы теперь, вроде как, и не женаты? — Бэсси кивнул на лежащую на столе серьгу опекуна.

— Нет, мы так и остались супругами.

— А вот и нет, — Кайл пощупал свое ухо, его серьга тоже куда-то делась. — Наш брак расторгнут.

— Вовсе нет! — возразил Гор.

— Неужели? А где тогда наши брачные серьги?

— Мы просто наденем другие и все станет по-прежнему.

— Без мага они будут просто украшением, — сказал Кайл. — Значит я снова жених? Как же замечательно! Ты опять будешь ухаживать за мной, приглашать на свидания.

Гор рассмеялся.

— Хочешь снова побыть женихом, без проблем, родной. Я с удовольствием опять поухаживаю за тобой. Цветы, конфеты, подарки…

— Да-да-да! — Кайл, почувствовав, что тело мужа больше не подрагивает, улыбнулся, он своего добился, любимый окончательно успокоился.


========== Глава 11 новые приблуды ==========


Вскоре семейство окончательно успокоилось и продолжило пировать. Демиурги присоединились к ним, решив откушать гусей и выпить редкого вина, притащенного Тинэлом и Гриасом, с последнего им все же пришлось снять последствия передоза, организм вампира справиться с ним самостоятельно так и не смог. Дюан немного посидел за столом, настороженно посматривая на демиургов и боясь, что они вспомнят о нем и отправят трахать русалок, посчитал за лучшее смыться с глаз долой и потихоньку ускользнул в шатер. Малль, сильно перенервничавший, ушел с ним, решив, что сон эффективнее, чем вино снимет стресс.


— А что нам делать с этой душой? — спросил Гор, покосившись на парящего рядом с Кайлом полупрозрачного парня.

— Пусть пока так полетает, — ответил Вранил. — Как только найдем подходящее тело, вселим его туда.

— С летающим над головой привидением мы будем выглядеть забавно, — Гор усмехнулся.

— Я знаю, что можно сделать, — Кайл слез с коленей жениха и полез под стол, через минуту он выбрался оттуда и продемонстрировал оставшуюся от артефакта, вырвавшего его душу, четырехугольную рамочку. — Когда бриллиант исчез, я уронил это. Помните, Энгэро жил в кулоне? Думаю и Гаэсу будет удобнее находиться в украшении, чем порхать над нами. Гаэс, иди сюда, — позвал он душу парня. — Этот бывший артефакт пока послужит тебе домом.

Стеснительный Гаэс, порядком уставший от любопытных взглядов, с удовольствием втянулся в рамочку. Кайл накинул цепочку на свою шею.

— Вот так лучше, незачем народ пугать.

— А где Салвэ? — Гор удивленно уставился на опустевшее место, где совсем недавно сидел лис и заливался слезами.

— Демон его к костру утащил и сидит с ним там, — сообщил Ширан. Едва он успел договорить фразу, как раздались крики, а затем последовали звуки ударов.

Гор оглянулся. Демон в боевой форме, повергнув наземь двух амбалов, сердито прорычал:

— Он мой! — и перейдя в человеческую ипостась, подхватил ошеломленно моргающего Салвэ и куда-то поволок.

— Этот Салвэ просто ходячий притягиватель неприятностей, — усмехнулся Гор.

— Гад! — один из амбалов пошатываясь поднялся на ноги. — Немедленно отпусти его!

— Отвали, — раздался ответ.

— Демон! — крикнул Стор. — Что ты собираешься делать с мальцом?

— Жениться буду.

— Ты бы накормил его перед тем как жениться, а то он средь женитьбы в голодный обморок упадет, — снасмешничал Стор.

Демон торопливо подошел к столу, с беспокойством вглядываясь в лицо Салвэ.

— Что за мужики к тебе пристали? — поинтересовался у него Гор. — Конкуренты?

— Нет, охранники моего мальчика, — демон уселся за стол. — Решили забрать его у меня, негодяи.

Гор расхохотался.

— Вообще-то они как раз и имеют на это право, это их обязанность защищать хозяина.

— Какие они, на хрен, защитники, — демон презрительно скривился. — За себя постоять не смогли.

— Салвэ, а ты не против неожиданного замужества? — обратился к лису Кайл. — Если демон тебе не по душе, мы легко можем освободить тебя от его общества.

— Нет, я не хочу с ним расставаться, — лис крепко вцепился в руку мужчины, словно боясь, что его отнимут. — Он целовал меня, и ему все равно, что я убийца.

— Ты не убийца, а доверчивый идиот, — Стор покачал головой. — Ты собираешься опять совершить ту же ошибку.

— Какую?

— Выйти замуж за абсолютного незнакомца, — произнес Стор. — А вдруг этот демон тоже окажется неадекватным извращенцем?

Салвэ испуганно уставился на демона.

— Я не такой, — поспешил успокоить его мужчина. — Здесь со мной мой брат, он может подтвердить, что я нормальный.

— Надо же какое совпадение, у бывшего мужа Салвэ тоже был брат, именно с ним они и придумали план убийства, — Стор сощурился.

Салвэ задрожал от ужаса и попытался покинуть колени мужчины.

— Хватит пугать моего мальчика! — взорвался демон. — Я никогда не причиню ему вреда! Клянусь!

— Птои тоже клялся на обряде бракосочетания беречь и защищать его, а что в итоге получилось?

— Салвэ, не слушай его, я никогда не обижу тебя, — демон заглянул в глаза парня. — И никому не дам в обиду.

— Думаю, ты его достаточно напугал, — Кайл остановил собирающегося сказать очередную пакость Стора. — Теперь моя очередь, — он встал и подошел к демону. — Дай мне руку.

— Зачем?

— Я умею считывать чужие чувства.

— Отлично! — демон облегченно вздохнул и схватил Кайла за ладонь.

— Действительно отлично, — Кайл улыбнулся и прижал руку мужчины к щеке Салвэ. — Это чувства демона к тебе.

Салвэ пораженно приоткрыл рот и покраснел.

— Судя по цвету щек лиса, демон прямо сейчас готов приступить к исполнению супружеских обязанностей, — усмехнулся Гор.

— И лучше Салвэ побыстрее покинуть колени рогатого, а то мало ли, — заухмылялся Стор.

— Вам бы только гадости говорить, — сказал Бэсси. — Может, демон думает вовсе не о сексе, а о любви.

— Не смеши ты, какая любовь, он знает его от силы час, — Стор взял со стола неизвестный ему краснобокий фрукт и понюхал. — Что это за хрень?

— Это вилтиши, — сказал Нрик. — Мы с Воргонтом привезли их.

— Вкусный?

— Понятия не имею. Мне нет необходимости есть его.

— И почему же?

— У меня здоровый горячий муж, так что в дополнительной стимуляции я не нуждаюсь.

— Ты хочешь сказать, что это афродизиак? — поразился Стор.

— Он самый, — кивком подтвердил Нрик.

— Та-ак, — протянул Стор, — теперь понятно, почему половина наших поспешно покинула стол и умчалась в свои шатры. А нельзя было предупредить?

— Воргонт решил, что это будет смешно.

— Твоему мужу надо за такие шутки по шее накостылять.

— Попробуй, но я бы тебе не советовал, — Нрик ухмыльнулся, — мериться членом с фалстромом не лучшая идея.

— А где, кстати, этот негодник?

— Воргонт, когда заметил, что народ помчался в шатры, упросил демиургов создать около лагеря душевую с теплой водой, он пошел с ними показывать место, где ее лучше пристроить.

— Чувствую, что муж твой все же огребет, несмотря на его непробиваемую шкуру.

— Вот уж вряд ли, — Нрик взял вилтиши и подкинул его в воздух. — Его все поблагодарят за жаркую ночку.

Кайл, идущий на свое место, ловко поймал фрукт и сразу же вгрызся в него зубами. — У-м, сочный какой, — одобрительно проговорил он.

— Не ешь! — запоздало воскликнул Бэсси.

— Почему?

— Это афродизиак!

— Боги, — Кайл отбросил от себя фрукт, но похоже было поздно, он почувствовал как его бросило в жар.

— Родной, — глаза у Гора заблестели, — кажется, нам тоже стоит уйти в шатер.

— Ваш зеленый с красным верхом, — Стор рассмеялся. — Пятый отсюда.

Гор в два прыжка оказавшись около жениха, подхватил его на руки.

— Решил согрешить перед свадьбой? — Кайл захихикал.

— Мы помолвлены, так что нам можно, — Гор помчался к шатру.

— Видишь, как папа возрадовался? — Нрик улыбнулся. — Он точно скажет Воргонту спасибо.

— Демон тоже выразит благодарность, — Бэсси взглянул, как Салвэ смущенно откусывает от поднесенного к его губам вилтиши кусочек, а затем демон впивается зубами в сочный бок фрукта.

— Эти двое, по-моему, не слышали о чудодейственных свойствах вилтиши, — Стор усмехнулся.

— А когда им было об этом услышать? — сказал Бэсси. — Они обменивались чувствами.

— И сейчас заплатят за невнимательность, — Стор негромко рассмеялся, заметив, как заерзал на коленях демона Салвэ. Бэсси хмыкнул и потянулся за пирожным, и тут краем глаза заметил разломанные кусочки серьги Гора.

— Стор, нужно найти серьгу Кайла, — произнес он.

— Зачем? Она же развалилась.

— Это ведь не просто серьга, она была брачной, значит на ней остался магический отпечаток ауры Кайла, а это почти артефакт, а что если она попадет в недобрые руки?

— Ты прав, котенок, — Стор шустро вылетает из-за стола и, встав на колени около того места, где сидел Кайл, начинает обшаривать его глазами. — Нашел, — спасибо острому звериному зрению.

— Давай сюда, — Бэсси взял со стола обломки серьги Гора и, приняв поданные мужем кусочки серьги Кайла, сунул их в потаенный карман. Стор на всякий случай запечатал его магией.

— Теперь можно расслабиться, — Стор улыбнулся.

— Нарезать вам вилтиши? — насмешливо поинтересовался Нрик.

— Не стоит, мы уж как-нибудь своими силами управимся, — Стор уселся на место.

***

Жадно втянув в себя запах любимого, Гор задохнулся от оглушительного счастья. Все, что по-настоящему имеет значение в жизни, рядом, и пережившая смертный страх душа успокаивается.

— Боги, — Гор посмотрел в зеленые глаза, в глубине которых мерцали таинственные искорки, — как же бесконечно и отчаянно я тебя люблю, — прошептал он, нежно погладил по лихорадочно горевшим щекам жениха и прикоснулся губами к его губам. Мир вскипел сверкающей пестрой круговертью и разлетелся на куски…


— Ты так на меня набросился, мой тигр, — Кайл, отлюбленный до головокружения, расслабленно улыбнулся, — что я не успел сказать, что тоже люблю тебя.

— Ты мне это показал, — Гор лукаво блеснул глазами и накинул на них легкое покрывало. Прижав к себе жениха, он собрался вздремнуть, но его планам сбыться было не суждено — в шатер влетел взлохмаченный Дюан и, испуганно тараща глаза, выпалил:

— Малль пропал! Я пошел отлить, вернулся, а его нет!

— Может, он тоже пошел отлить? — предположил Гор.

— Босиком, в одних панталончиках? Он в жизни не выйдет наружу без одежды!

— Беги за Бэсси, а мы пока оденемся, — скомандовал Гор. — Это наверняка демон постарался, — пробормотал он, вскакивая и натягивая штаны.

— И чего им неймется этим ворюгам, — досадливо прошипел Кайл, неохотно поднимаясь. — Почему нельзя было просто попросить его руки?

— Привычку тырить в демонах не искоренить, — Гор усмехнулся.


Когда они вышли из шатра, их уже ждали супруги Стор и взволнованно переминающийся с ноги на ногу Дюан.

— Нам в ту сторону, — Бэсси махнул рукой на север.

— Странно, — произнес Гор, — зачем его потащили туда? Врата перехода совершенно в другой стороне.

— Наверное, демон страдает топографическим кретинизмом, — ухмыльнулся Стор. — Что существенно облегчает нам задачу.

Идти далеко им не пришлось, минут через пятнадцать в поле их зрения появилась притулившаяся у холма полуразвалившаяся лачуга.

— Малль в этой хибаре! — сказал Бэсси.

— Похоже на логово колдуна из сказок, — пробормотал Гор.

Добравшись до нее, Гор со Стором первыми кинулись внутрь. Ворвавшись в каморку, Гор быстро окинул взглядом небольшое с затхлым воздухом помещение, отметил двух неподвижно сидящих у стола парней и оторопело застыл при виде валяющегося около очага мертвого мужика с разбитой головой и лежавшего неподалеку Малля. Кинувшись к сыну, он с облегчением понял, что тот жив.

— Мальчик убил моего хозяина, а потом упал в обморок, — раздался дребезжащий старческий голос из угла комнаты. Гор удивленно вскинул голову и всмотрелся туда. То, что он, зайдя в хибару, принял за кучу тряпья, оказалось каким-то несуразным существом с горбатой спиной. — Я не смог ему помочь, у меня нет сил, — добавил горбун.

— Пособник колдуна! — Гор вскочил на ноги и надвинулся на него.

— Я не его пособник, он всего лишь использовал меня для подпитки магией големов, — горбун указал на неподвижно сидящих юношей. — Я умираю, так жаль, что эта красота умрет вместе со мной.

— Значит, этот мужик действительно колдун? — произнес Гор. Надо же, угадал, а ведь он назвал его так просто в шутку. — А отчего ты умираешь?

— Мой организм исчерпал себя, — горбун грустно улыбнулся. — Жизнь так быстро закончилась, а я даже и жить не начал… Не было ничего, ни любви, ни счастья.

— Тебя как зовут?

— Лёл.

— Это колдун тебя так изуродовал?

— Это врожденное уродство, я родился с лицом похожим на морду зверя и искривленной спиной, а к колдуну попал в двенадцать лет - родители продали меня ему, им надоело кормить бесполезное для них существо, я даже по хозяйству не мог им помогать, мышцы на руках стали сохнуть, я был в состоянии удержать только ложку, — Лёл печально посмотрел на свои узловатые пальцы.

— А зачем ты такой беспомощный понадобился колдуну?

— Колдун всю жизнь мечтал разбогатеть так, чтобы жить в роскоши, но на заказах по насыланию проклятий много не заработаешь, и тогда он решил создать красивейшего юношу и продать его, в случае удачи этой затеи, можно было бы поставить дело на поток. Для оживления големов ему понадобился донор с хорошим запасом магии, я ему подошел.

— Что-то незаметно, что вы разбогатели, — произнес Гор.

— Да, мечта хозяина так и осталась мечтой. Он много лет бился над созданием идеального существа, и вот в прошлом году ему удалось сотворить этих двух красавчиков, но, к сожалению, охотников их купить так не нашлось.

— Почему? — удивился Стор. — Они такие прелестные мальчики.

— В них нет души, и движения у них, как у механических кукол. Из-за этого возникает отталкивающее впечатление. И они ничего не чувствуют, абсолютно, и это отпугивает покупателей, — Лёл утомленно прикрыл глаза, обычный разговор вымотал его сверх меры.

— Души, говоришь, нет? — Гор повернулся к застывшему у дверей жениху. — Родной, кажется, мы нашли тельце для твоего полупрозрачного друга.

Кайл, с жалостью смотревший на несчастного горбуна, перевел глаза на Гора.

— В законе Жизни ведь нет запрета на переселение души в искусственно созданное тело?

— Нет, там про искусственные тела вообще не упоминается.

— Вот и отлично, — Кайл подошел к лежанке и, склонившись, взял Лёла за руку. — Сейчас у тебя появится шанс прожить жизнь достойно.

— Что? — горбун непонимающе уставился на него.

— Гор, принеси одну из кукол, — попросил Кайл.

Гор приволок голема и пристроил его на полу рядом с лежанкой, Кайл прижал ладонь Лёла к щеке голема и ударив магией, произнес:

— Душа, переселись.

Голем испуганно вскрикнул и открыл глаза.

— Кайл, тебе надо у Коберга и Гринда научиться переселять души взмахом руки, — сказал Стор. — Чтобы не прикасаться к неизвестным предметам и личностям.

— Вряд ли у меня это получится, я же не экзорцист.

— У тебя получится, ты талантливый мальчик, — Стор перевел взгляд на мертвое тело горбуна. — Надо бы закопать, и его и колдуна. Лёл, лопата в доме есть?

— Есть, — Лёл ошеломленно смотрел на свои изящные пальчики. — Это что, теперь мое тело?

— Твое, — подтвердил Кайл. — Ты бы встал и походил немного, тебе нужно привыкнуть к нему, к его размерам, а то будешь углы сшибать и падать на ровном месте.

— Боги, это какое-то чудо, — пробормотал Лёл и аккуратно поднялся на ноги, ему не хотелось повредить свое новое тело.

Кайл подошел к другому голему и, стянув с себя бывший артефакт, накинул цепочку на шею живой кукле. Прижав рукой украшение к груди голема, он послал заряд магии произнося:

— Душа, переселись.

Золотоволосый парень открыл глаза, оказавшиеся синими, несколько секунд смотрел на Кайла, наконец, до него дошло, что у него теперь вновь есть тело, и он перевел взгляд вниз, чтобы осмотреть его.

— Я ведь умер в день своей свадьбы, — произнес он неожиданную фразу. — Интересно, как теперь выглядит мой муж?

— Если тебе это действительно интересно, мы можем проведать его, — сказал Гор.

— Я бы хотел посмотреть на него.

— А тебе не интересно, по чьей вине ты отправился в небытие? — спросил Стор.

— Времени прошло много, думаешь, это возможно выяснить? — в голосе Гаэса прозвучало сомнение.

— Можно попробовать, скорее всего, это дело рук кого-то из твоего бывшего окружения.

— Папы, — Малль пришел в себя и обрадовано улыбнулся, увидев опекунов.

— Очнулся, — Бэсси помог ему встать на ноги.

— Малль, ты зачем прикончил колдуна? — спросил Гор.

— Этот спятивший старый хрен собрался принести меня в жертву каким-то духам, чтобы они помогли обрести големам человечность. Умирать мне не захотелось, вот я и шарахнул его той статуэткой, на которую он собирался лить мою кровь.

— Как он умудрился выкрасть тебя?

— При помощи какой-то хитрости, — Малль сердито взглянул на мертвого колдуна. — Эта наглая морда звала меня голосом Дюана, да так жалобно, что я, не раздумывая, бросился ему на помощь. Прибегаю сюда, а мне эта гадина нож к горлу приставила и говорит: «Иди к жертвеннику, твоя кровь поможет моим големам стать человечнее». Я психанул, а потом, как увидел, что убил его, мне стало дурно.

— Ты защищался и имел законное право прикончить его, — Гор, схватив труп колдуна за воротник рубашки, поволок его наружу. Стор забрал тело горбуна, у дверей он сказал:

— Подождите нас здесь.

Кайл с Бэсси кивнули и решили помочь парням освоиться с их новыми телами. Вскоре тигры вернулись и сообщили, что можно возвращаться в лагерь.

— Погодите, — остановил их Лёл, — в сарае в клетке два зверя, их нужно забрать, иначе они умрут от голода.

— Может, их лучше выпустить на волю? — предложил Гор.

— Не думаю, что это лучше, они домашние и погибнут в лесу, — Лёл повел компанию за хибару, там в неком подобии сарая на невысокой поленнице стояла клетка. Все с любопытством уставились на ее обитателей.

— Какая прелесть! — восхитился Дюан, разглядывая сквозь прутья хорошеньких зверушек. Тела их были покрыты карамельного цвета мехом, оканчивались они пушистыми хвостами. Забавная мордочка была слегка вытянутая, закругленная и покрыта темно-коричневым мехом, а на макушке торчали маленькие, остренькие, едва заметные ушки.

— Это оборотни? — спросил Гор у Лёла.

— Вроде нет, они ни разу не перекидывались.

— Откуда они у вас?

— А вот их появление довольно необычно, они просто вывалились из воздуха, хозяин тогда сказал, что это подарок богов.

— А чего же он эти подарки заточил в клетке? — иронично произнес Гор.

— Так сбежать пытались, вот и закрыл их в ней.

Кайл откинул щеколду и, просунув в клетку руку, осторожно погладил зверька. Тельце зверька под его ладонью вяло затрепыхалось, а потом он открыл глаза и уцепился когтистой лапкой ему в запястье.

— Маленький, я не причиню тебе вреда, — проворковал Кайл. Зверек другой лапкой подтянул к руке Кайла своего соседа по клетке и прижал его безвольную лапку к запястью мага.

— Ты хочешь, чтобы я его тоже погладил? — спросил Кайл, к его удивлению зверек кивнул. — Вы видели? — ахнул он и погладил второго зверька, тот почти сразу же открыл глазки. — Они разумные! Надо вытащить их из клетки. — Кайл сунул внутрь обе руки, собираясь вытянуть одного из них наружу. Зверьки не стали дожидаться, когда он вызволит их, они сами освободили себя, ловко вскарабкавшись по его рукам к нему на плечи, затем они крепко вцепились коготками в его тунику и распластались по его груди.

— Ты им понравился, — Дюан погладил спинку одной из зверушек, тот в ответ довольно засопел.

Гор, поочередно приподнимая задние лапки зверьков, узнал их пол.

— Мальчики, перекидывайтесь, — скомандовал он им, в ответ те лишь потеснее прижались к Кайлу. — Наверное, они не оборотни, а просто полуразумные звери.

— Скорее всего, — Стор попытался оторвать от Кайла одного, чтобы получше рассмотреть, но зверек истошно завопил, и ему пришлось отказаться от его осмотра. — Не визжи, — поморщился он, — не трону я тебя.

— Лисси обрадуется, будет теперь играть не только с митбочами, — Кайл фыркнул и, поудобнее перехватив зверушек, направился к выходу.

— Теперь дети от Лисси точно навсегда избавятся, — Гор развеселился. — Надо им новую няньку подыскать.

— Вот уж в ком эта троица точно не нуждаются, — сказал Дюан.

— Да и Лисси им не был нянькой, это они его скорее нянчили, — произнес со смехом Малль.


Вернувшись в поселение лис, они узнали о еще одной пропаже — Эклора утащил демон, оставив на пороге дома главы клана мешок с золотом и записку в которой написал, что забирает в мужья тощего лиса, отказавшегося говорить свое имя.

— Тощего лиса? — Гор хмыкнул. — А почему вы решили, что это Эклор?

— Его нигде нет, — сообщил один из «разбойников». — Нужно отправляться на его выручку.

— Зачем? Демон за него честно заплатил.

— Эклор не сказал ему своего имени, значит, он был против этого брака.

— Так вас же испокон веков продавали с аукциона незнакомцам, и никто не возражал, с чего вдруг сейчас крик подняли?

— Мы решили, что теперь будем выходить замуж только по любви, — сказал «разбойник».

— Ну-ну, — покачал головой Гор. — Как насчет того, чтобы вернуться с небес на землю и вспомнить о других потребностях организма, кроме любви?

— Каких?

— Например, еде, где вы брать ее будете? Продажа женихов - основной источник дохода клана, вы ведь знаете, чем для вас обернулось его потеря.

— Знаем, — «разбойник» опустил плечи.

— Единственное, что вы можете изменить, это предоставить своим женихам самим выбирать мужей и ничего больше. А насчет судьбы Эклора мы разузнаем, здесь есть наши родственники из Грекула, они быстро добудут на него информацию.

— Хорошо.


Компания, наконец, добралась до столов и облегченно приземлилась на стулья.

— Вы где шлялись? — поинтересовался Воргонт.

— Малля спасали.

— И во что ты вляпался, ушастик? — фалстром повернулся к эльфину.

— Колдун меня спер.

— Просто удивительно, как легко вы находите приключения на свои задницы, — хмыкнул Воргонт. Малль смерил его недовольным взглядом и притянул к себе тарелку с пирожными. Он настолько перенервничал, что ему было все равно что из одежды на нем только панталончики. Сладкое его успокоит, подумал он, вгрызаясь в сочное лакомство зубами.


Пока Гор представлял новых членов семейства и рассказывал историю их появления, Ролву недоверчиво рассматривал зверушек, пристроившихся на плечах Кайла, как только глава семейства смолк, он оторопело воскликнул:

— Это же темноликие месанты. Где вы их взяли?

— Из клетки у колдуна вытащили, — сказал Гор. — Тебе что-то известно про этих зверушек?

— Это обитатели одного из Закрытых миров, Мкирта, — ответил йилеф и принялся про них рассказывать: — Жители подразделяются на два вида: Пустые, они не имеют собственных магических резервов и Наполнители, они как вы уже наверное поняли, являются донорами для Пустых. В облике зверя их легко отличить друг от друга, у Пустых мордочка темно-коричневая, а у Наполнителей черная. Проще говоря, Пустые - это что-то вроде наших слабых особей, а Наполнители доминантов. Пустые бывают двух полов мужского и женского, Наполнители только мужского.

— Если вы оборотни, то почему не перекинулись? — Гор удивленно уставился на зверушек.

— Скорее всего, у них закончилась магическая энергия, — произнес Ролву. — Эти двое Пустые, у них нет собственной магии. До замужества их обычно питает либо отец, либо родственники доминанты, а потом эта обязанность переходит к супругу. Без Наполнителей они погибают. А еще темноликие имеют весьма существенный недостаток, в них совершенно нет агрессии. Собственно, это и есть причины, по который их мир стал недоступен для других рас. Месанты, из-за своей милой звериной ипостаси и неумения защищать себя, стали желанным объектом для охотников за диковинками, их отлавливали для продажи сотнями, причем только Пустых, потому что Наполнители оказались довольно увертливыми. В неволе месанты быстро умирали, потому что не получали магической подпитки. После того, как численность расы подошла к критической точке, Врата схлопнулись, запечатывая мир.

— Значит, они умрут? — горестно воскликнул Дюан.

— Нет, мы им сейчас подберем доноров и с ними все будет в порядке, — Ролву оглядел сидящих за столом. — Тогэр, Гензэр, тащите сюда свои боевые задницы, ваша магия для них идеальна.

Боевые маги вместе с мужьями подошли к Кайлу, месанты, испуганно покосившись на них, сильнее прижались к телу мага.

— Берите их на руки, — скомандовал Ролву. — Кайл, конечно, сильный маг, но его магия для них не подходит, это все равно, как кормить младенца водой, вроде и живот полный, а толку нет.

Тогэр и Гензэр оторвали от Кайла отчаянно заверещавших зверушек и прижали их к груди.

— Мяконький и нежненький, — улыбнулся Гензэр. Элико погладил шелковистую шкурку и согласно кивнул на слова мужа.

— Ролву, а ты сможешь вернуть их назад в родной мир? — спросил Кайл. — Не хочется, чтобы зверушки погибли.

— Боюсь, что нет, нам запрещено открывать его.

— Но что же делать? Они ведь умрут здесь.

— Найдите им мужей-боевых магов, это отличное решение проблемы, — посоветовал Ролву.

— Так и сделаем, — Гор кивнул. — Мужей для таких прелестников найти будет проще простого.


Месанты, видимо, хорошо подпитавшись магией, спрыгнули с рук своих спасителей и перекинулись в человеческий облик. Сидевшее за столом семейство пораженно пооткрывало рты, уставившись на мощных мускулистых парней, не уступающим в ростедоминантам.

— Это слабые особи? — Гор ошарашенно выпучил глаза. — В каком месте они слабые?

— Понятия не имею, — растеряно пробормотал Кайл. — Кажется, замуж выдать этих прелестников просто не получится.


========== Глава 12 история месантов ==========


Повздыхав о своей нелегкой доле свахи, Гор обратился к новым сынам:

— Я Гор, таскал вас на себе мой жених Кайл, остальных представлять не буду, все равно всех не сможете запомнить, перезнакомитесь в процессе общения.

— Хорошо, — кивнул парень с теплыми карими глазами. — Я Бетина, а это мой кузен Лагия, — указал он на зеленоглазого.

— Садитесь за стол и рассказывайте, как вас занесло на Илгоур.

Парни, стеснительно улыбаясь, пристроились на стульях.

— Мы жили в одном доме, наши отцы родные братья, — начал Лагия и смолк, не был он силен в рассказах.

— Помимо нас в доме жили еще семь Пустых, наши матери и наши братья, — продолжил Бетина. — Наполнителей только двое, наши отцы. Собственно, из-за нехватки Наполнителей и произошли все наши беды.


С самого утра стояла неимоверная духота, Бетина и Лагия, изнывая от жары, сидели со своими пятью братьями в беседке и вышивали гербы на флагах, которыми они украсят отведенную их семейству ложу на ежегодных соревнованиях. Пустые и Наполнители будут там демонстрировать свою силу и ловкость. На самом деле, все эти соревнования, больше напоминающие потешные бои на мечах, по сути являлись ярмаркой женихов и невест. Бетина тоскливо вздохнул и отер со лба пот, как же ему надоело целыми днями торчать дома. Может, ему хотя бы в этом году повезет и он приглянется хоть кому-нибудь. И тогда у него появится собственный дом и, главное, свобода, он сможет ходить туда, куда захочется, каждый день, а не раз в месяц с визитом вежливости к соседям как сейчас.

— Я слышал, как отец говорил твоему отцу, что заявку на участие в соревнованиях подали всего двадцать Наполнителей, — прошептал Лагия.

— Всего двадцать? — ужаснулся Бетина. — А Пустых сколько будет?

— Восемьдесят, и половине из них по восемнадцать лет. Ты понимаешь, что это означает для нас? — голос Лагии дрогнул.

Это означало, что их шансы выйти замуж равняются нулю, им с кузеном уже исполнилось по двадцать лет, они почти перешли в категорию «старые девы».

— У меня есть еще одна плохая новость, — Лагия понизил голос до еле слышного шепота.

— Куда уж хуже, — Бетина невидящими глазами уставился на почти готовый герб. Его мечта жить в собственном доме перешагнула в разряд несбыточных.

— Моя мать забеременела, у нее двойня, и оба Пустые.

— Но отцы и так с трудом питают нас магией, — Бетина растерялся. Это же настоящая катастрофа для семьи, еще двоих отцы просто не потянут.

— Бет, твой отец сказал, что если мы не выйдем замуж, нас отправят в приют.

Побелев от ужаса, Бетина повернул голову к кузену.

— Отец не станет нас туда отправлять, — прохрипел он, но произнося эти слова знал, это не больше чем попытка обмануть самого себя.

— Не тешь себя напрасной надеждой, — Лагия нервно сжал пяльцы. — Ты ведь прекрасно понимаешь, что места в этом доме для нас больше нет.

Понимал, но смириться с мыслью, что родители решили избавиться от него, как от ненужного мусора, не мог.

— Бет, как думаешь, то, что рассказывают о приюте, это правда? — Лагия сглотнул горький комок страха, мешающий ему дышать.

— Я считаю, что это досужие сплетни, — ложь легко сорвалась с губ Бетины. Он не стал расстраивать кузена, зачем, может, им еще повезет и они благополучно выйдут замуж. Парень принялся горячо молиться богам, чтобы они отвратили от них страшную участь стать жителями приюта.


Приют был специально создан для Пустых, лишившихся по тем или иным причинам своих Наполнителей. По официальной версии существовал он за счет добровольцев-Наполнителей, а на самом деле был своего рода борделем, где Пустые торговали своим телом ради магической подпитки. Пристанище для отверженных никогда не пустовало, несмотря на высокую смертность Пустых, продолжительность жизни попавших в приют была не больше двух лет, организм быстро изнашивался из-за постоянной нехватки магии.

Отдавать Пустых в приют не считалось зазорным, Наполнителей не хватало и под этим предлогом многие избавлялись от ставших ненужными родственников или мужей, и именно таких было большинство.


Надеясь на милость богов, Бетина продолжил усердно вышивать герб. Возможно какой-нибудь мужчина заметит насколько тонка его работа и посчитает, что подобное умение важно в супруге. Парень размечтался, как украсит тунику мужа изящными узорами, это подняло ему настроение, он перестал хмуриться и заулыбался. Только наслаждаться мечтами долго не получилось, неожиданное появление отца на пороге беседки заставило сердце Бетины сжаться от нехорошего предчувствия.

— Прошел предварительный отбор конкурсантов, — тяжелый взгляд отца остановился на сыне и племяннике. — Вы не набрали нужное количества баллов, так что вас исключили из соревнований. Вам ведь не нужно объяснять, что о женитьбе вы можете забыть?

Бетина стиснул челюсти, чтобы не разрыдаться. Вот и все, они вступили на тропу, ведущую к смерти.

— Обстоятельства таковы, что мы вынуждены отправить вас в приют, — неумолимо продолжил отец. — После обеда за вами приедет представитель приюта, так что идите собирать вещи.

Бетина и Лагия отложили вышивку и на деревянных ногах вышли из беседки. Умолять отца пощадить смысла не было, он сделал свой выбор в пользу еще не родившихся племянников, возможно, это правильно, ведь у малышей есть будущее, в отличии от них с Лагией. Только вот обида прочно поселилась в нем и не желала отпускать, несмотря на все разумные доводы.

— Так сложились звезды, — прошептал Лагия и крепко ухватился за него дрожащей рукой. — В приюте нам будет лучше.

— Да, — согласился Бетина, задумываясь не лучше ли сразу покончить с жизнью, чем медленно умирать.

— Мы будем там при деле, а здесь нам придется влачить жалкое существование никому не нужных приживал и быть обузой.

— Да, — горло Бетины сдавило от сдерживаемых слез и кроме этого односложного ответа, он был не в состоянии что-либо выдавить из себя.

— Как ты думаешь, нам там дадут что-нибудь вышивать?

— Конечно, — просипел Бетина.

— Хорошо, — внезапно Лагия разрыдался и, прижав к себе брата, выдавил из себя: — Спасибо, Бет.

— За что?

— Я знаю, что происходит в приюте с такими, как мы.

— Я считаю, что это не больше чем страшилки.

— Бет, ты поможешь мне умереть?

— Да, — это единственное чем он мог помочь брату. Как только они прибудут в приют, он избавит их от мучений.


— Нас посадили в повозку, ехали мы до поздней ночи, наш магический ресурс сильно истощился и нам пришлось перейти во вторую ипостась, так расход меньше, — Бетина смочил пересохшее горло соком из бокала стоявшего на столе. — Мы уже почти доехали, но неожиданно поднялась песчаная буря, повозка опрокинулась, и мы побежали в сторону леса прятаться от ветра, но не успели. Вдруг что-то грохнуло, и перед нами появился разлом, и нас туда снесло ветром, так мы оказались в чужом мире.


Демиурги, выслушав рассказ парней, нахмурившись, переглянулись.

— Похоже, на Мкитре нужно задействовать кибилонов и разобраться с этим дерьмовым приютом, — процедил Вранил.

— Я уже сообщил Верховному Архангелу, чтобы отправлял ангелов в Резервный мир за донорами.

— Как только Светлые перетаскают кибилонов, Темный Владыка разберется с приютом, — Вранил перевел взгляд на парней. — Месанты, вы спасли свою расу.

— Так сложились звезды, — произнес Лагия. — Нашей заслуги в этом нет.

— Скромность хорошее качество, — улыбнулся демиург. — Какими еще достоинствами вы обладаете?

— Мы умеем готовить, шить, вязать, вышивать, вести хозяйство, — ответил Бетина.

— Иначе говоря к замужеству вы полностью готовы, — Райвол насмешливо взглянул на Гора.

— Вот и помогли бы им найти хороших мужей, — буркнул Гор.

— Сваха у нас ты, — Вранил засмеялся.

Гор ухмыльнулся и налил себе сок.

— Кайл, я забыл тебе сказать, к лисам не вернулась их женская ипостась, — сказал Малль.

— Как не вернулась? — поразился Кайл. — Но почему? Ведь богиня жизни опять на своем месте сидит.

— Никто не знает, — Малль показал глазами на демиургов и одними губами прошептал: — Спроси их.

— Вранил, Райвол, — обратился к ним Кайл. — Вы не могли бы объяснить эту странность? И как с ней справиться?

— Проще простого, — ответил Вранил. — Главе клана надо принести жертву богине жизни.

— А что именно нужно пожертвовать? — оживился Нигуд.

— Девственность твоя подойдет, — ответил Вранил.

— А как я ее смогу подарить Матери-лисице? — растерялся Нигуд. — Она же скульптура и к тому же женщина.

— Никто не заставляет тебя трахаться со статуей, — Райвол развеселился. — У тебя жених есть с крепким членом.

Нигуд покосился на сидящего рядом Лорви и покраснел.

— Страж, хватит сидеть с глупым лицом, — сказал Вранил. — Неси жениха в постель!

— Насчет моей девственности это шутка? — Нигуд остановил Лорви, собравшегося подхватить его на руки.

— Нет, — Райвол перестал смеяться. — Это возвратная магия. Тебя ведь обвинили в потере невинности, в то время как она оставалась при тебе, значит теперь тебе нужно действительно ее лишиться, чтобы вернулась женская ипостась.

— Бред какой-то, — пробормотал Нигуд. — Мне одному это объяснение кажется нелепым?

— Я вот не пойму, чего ты так цепляешься за свою девственность и к моим словам? — сощурился Райвол. — Может, ты просто не желаешь помочь своим лисам?

— Хочу!

— Тогда вперед — приносить жертву!

Лорви, схватив в охапку жениха, убежал.

— Эта жертва действительно была нужна? — поинтересовался Стор.

— Нет, просто мне надоел ерзающий от возбуждения Страж, — ухмыльнулся Вранил. — Вот и решил помочь бедняге осуществить его мечту.

— А как тогда вернуть женскую ипостась? — Кайл растерянно посмотрел на демиурга.

— Она сама вернется, богиня жизни сейчас восстанавливает магический баланс, и как только он войдет в норму, все вернется на круги своя.

Присутствующие лисы облегченно вздохнули.


Дюан, порадовавшись за лис, встал из-за стола и направился к душевой, установленной демиургами, решив ополоснуться перед сном. Принять душ ему не удалось, и он, досадливо кривясь, вернулся назад.

— А что там за гвалт стоит, случайно, не узнал? — спросил у него Гор. — Я не смог разобрать ни одного слова.

— Мэтолог с Чэни закрылись в душевой кабине и занимаются этим… ну… — Дюан покраснел.

— Тем, чем ты будешь заниматься с русалками, — насмешливо подсказал Вранил.

— К демонам в бездну этих русалок, — сердито пробормотал Дюан и на всякий случай укрылся за спиной опекуна. — Так вот Мэтолог с Чэни заняли кабинку и не желают из нее выходить, а другие тоже хотят туда.

— Чтобы заниматься тем, чем будешь ты с русалками? — усмехнулся Вранил.

— Я к этим русалкам и пальцем не притронусь!

— А пальцем и не надо.

— У меня на них не встанет! — нашелся Дюан.

— Вилтиши тебе в помощь, — Райвол расхохотался.

— Я спать, — Дюан решил свалить, пока демиурги и впрямь не накормили его вилтиши и не отправили к гадким русалкам.

— Иди, и пусть тебе приснятся прекрасные девы с рыбьими хвостами, — со смехом напутствовал его Вранил.

Передернувшись, эльфин убежал.

— Вряд ли у вас получится сделать из него трахальщика русалок, — сказал демиургам Гор.

— А то мы не понимаем, — Вранил усмехнулся.

— А кто такие чаровники Крови? — спросил Кайл, которому Дюан все уши прожужжал про гада-предка, согрешившего с тритоном, и теперь из-за этого у него неприятности.

— Их можно обозначить как магов-лекарей, но они умеют не только лечить, но и заговаривать кровь. Раньше они могли остановить армию одним лишь обращением к крови вражеских воинов. В то время во всех мирах чаровники Крови были на вес золота, на королевство, которое нанимало такого мага, никто не нападал, оно считалось непобедимым. Собственно, этим магам их умение и было дано, чтобы они выступали в качестве миротворцев и предотвращали кровопролитие. Стражи порядка, элита среди магов. А потом их обуяла гордыня — они возомнили себя особенными и создали нечто вроде закрытого клана, куда не допускались посторонние, эта обособленность привела придурков к вырождению, — пояснил Райвол. — Теперь в их арсенале осталось лишь способность лечить и остановить драку из нескольких существ. Былое величие кануло в историю.

— Вы думаете, потомки Дюана будут сильными чаровниками?

— Да, нить его энергии чистого зеленого цвета, такая, какой она была у древних чаровников Крови.

— Дюану все же придется трахать русалок, — Стор расхохотался. — Будет папашей многодетным.

— Да, похоже ему этого не избежать, — развеселился Гор. Кайл зевнул, и он сразу же вскочил на ноги. — Пойдем в постельку, родной.

— Надо устроить на ночлег Бетину, Лагию, Лёла и Гаэса, — сказал Кайл.

— Месантов мы заберем в свой шатер, — произнес Тогэр. — Думаю, пока вы не найдете им доноров, они побудут с нами.

— Так действительно будет лучше, — согласился Гор. — А то мало ли, закончится у них внезапно заряд, и откинут лапки зверушки.

— А Лёлика и Гаэса, мы возьмем к себе, — сказал Бэсси.

Согласно кивнув и пожелав всем спокойной ночи, Гор увел своего жениха в шатер в полной уверенности, что теперь-то им точно никто не помешает выспаться.


Малль, доев пирожные, решил последовать примеру опекунов, утомился он сверх меры, пора было дать телу отдых. Выбравшись из-за стола, он поплелся к своему шатру, и тут, к его досаде, путь ему преградил дракон.

— Куда ты торопишься? — Атирс, давно изнывающий от желания, ухватил парня за локоть.

— Спать, устал очень.

— А не хочешь поспать в моем шатре?

— А ты не хочешь пойти нахрен? — Малль вырвал руку.

— Да ладно, не ломайся, — дракон встал вплотную, прижал к себе тело эльфина и с наслаждением погладил его ягодицы, прикрытые лишь тонким кружевом.

— Полагаю, до тебя не дошло, что мне неприятно твое общество? — Малль, сощурив глаза, зло улыбнулся и согнув ногу в колене, заехал наглецу по яйцам. — Я тебя уже предупреждал, что я не беспомощный мальчик, теперь ты в этом убедился на собственном опыте.

— Боги, ты с ума сошел, — прохрипел мужчина, согнувшись.

— Это у тебя с мозгами непорядок, раз ты решил, что я отвечу на твое неприличное предложение согласием. Не лезь ко мне больше, иначе в следующий раз не отделаешься отбитыми яйцами! — Малль, одарив мужчину презрительным взглядом, удалился.


До шатра осталось всего несколько шагов, но спокойно войти в него ему не удалось, почти у самого входа ему заступил дорогу здоровенный брюнет.

— Погуляем? — вопросительно задрав левую бровь, предложил незнакомец.

— С какой стати?

— Ты мне понравился, да так, что я готов жениться.

— Ты демон?

— Да.

— Убирайся в бездну! — отрезал Малль.

— Только с тобой, — демон шагнул к нему.

Эльфин, поняв, что нахальный мужик собирается его стырить, рванул к опекунам в шатер. Демон помчался за ним, но догнать легконогого парня у него не было шанса. Спасаясь от нежеланного замужества, Малль развил немыслимую скорость и за пару минут добрался до спасительного шатра, с разбегу влетев внутрь, он довольно заухмылялся — демон остался с носом.

— Боги, за тобой что, демоны гонятся? — воскликнул Гор, глядя на взбудораженного, тяжело дышащего эльфина.

— К счастью, только один, — Малль облегченно вздохнул. — Гад приставучий, еле от него сбежал.

— А зачем сбегал-то? Что демон совсем плохонький? — поинтересовался Гор.

— На рожу симпатичный, но слишком самоуверенный, — эльфин скривил губки. — Придурок решил, что осчастливил меня своим предложением. Я ему сказал, чтобы убирался в свою бездну.

Гор с Кайлом смешливо зафыркали.

— Я у вас переночую, а то чует мое сердце, что этот наглец просто так от меня не отстанет.

— Да, заднице, то есть сердцу стоит доверять, плохого она не подскажет, — усмехнулся Гор, услышав шум раздавшийся у входа, он удивленно посмотрел туда. — Что за херня там происходит?

— Может, что-то случилось? — предположил Кайл.

— Что бы не случилось, я с места не сдвинусь, пока не высплюсь, — сказал Гор.

— Мальчик мой, оставь его в покое! — прозвучал голос Атирса, пропитанный гневом.

— Настолько твой, что ты торчишь здесь, а не в его постели, — насмешливо парировал его оппонент.

— Это долбанный дракон и демон, — сообщил Малль.

— Убирайся прочь! — выкрикнул Атирс, и сразу же за его фразой раздались звуки потасовки.

— Слышу, ты пользуешься успехом, — усмехнулся Гор.

— На хрен такой успех, — проворчал Малль. — Что один, что второй — полные недоумки с птичьими мозгами.

— Неужели хотя бы от одного у тебя не заныло внутри от желания? — с улыбкой спросил Кайл.

— Нет, они меня только разозлили и ничего больше.

— Раз так, то надо отогнать ухажеров подальше, Гор, сделай милость, угомони их, спать очень хочется, — Кайл зевнул и устало прикрыл глаза.

Поднявшись с лежанки, Гор, не заморачиваясь по поводу своей наготы, вышел из шатра.

— Женихи, — рыкнул он, прерывая жаркую драку. — Валите отсюда! Завтра утром поухаживаете за малышом.

— Я дам тебе золота, — торопливо предложил ему демон.

— Малыш не продается, он эльфин, а не лис.

— Да, я знаю, что он эльф, но ты подумай над моим предложением, золото ведь тебе не помешает.

— Я дам больше, — поспешно влез Атирс.

— Я уже сказал вам, что малыш не продается. А теперь идите спать, все завтра! — Гор вернулся в шатер и, глянув на Малля, с улыбкой произнес: — Может и правда, устроить аукцион? Кто больше отвалит за тебя золота, за того и выйдешь. Удобное решение твоего затруднительного положения. Не придется ломать голову, кого из них выбрать.

— К демонам в бездну их обоих, — проворчал Малль и пристроился к боку Кайла. — Какого хрена они вообще ко мне привязались?

— Так один как раз оттуда, так что посылать его туда нет смысла, — Гор улегся рядом с женихом и, обняв его, сонно пробормотал: — Какой сегодня был ужасно длинный день.

— Да, — Малль завернулся в покрывало и сразу же уснул.

***

Дюан стоял на вершине холма и смотрел на собравшееся в котловине огромное войско. Развевались штандарты, ржали кони, под резкие команды военачальников лучники и пехотинцы выстраивались рядами, готовясь к битве. Все как обычно, Дюан уже не раз видел подобную картину и его задачей было, чтобы побоище, несущее хаос и смерть, не состоялось.

— Ты сможешь помочь нам? — раздался позади него вопрос.

— Да, мой король, — эльфин обернулся на хозяина бархатистого голоса, от которого его пробрала сладостная дрожь. — Противнику сообщили, что ты нанял чаровника Крови?

— Да.

— Странно, — Дюан задумчиво сдвинул брови. — Тогда почему они не отступают?

— Может ждут, когда ты продемонстрируешь свои способности? — предположил король.

— Не думаю, наверняка их разведке уже известно, что сообщение о нанятом чаровнике соответствуют действительности. Дело здесь в другом, и нужно выяснить в чем.

— Я… — договорить королю не дало прокатившееся позади него громыхание. Мужчина поспешно повернулся и стиснул челюсти, глядя на своих безжизненно падающих на землю воинов. Бойцы валились как попало, грохоча латами, и король обрадовался, что они не успели обнажить оружие, иначе было бы не избежать несчастных случаев.

— Чувствуется неумелая рука моего брата, — Дюан скривился и, повернув лицо к вражескому войску, внимательно всмотрелся. Взгляд зацепился за мужчину, облаченного в красную мантию. — Безмозглый дерьмец, — презрительно процедил эльфин. — В этот раз твои игры зашли слишком далеко.

— Что происходит? — король обеспокоенно уставился на него.

— Мой брат-идиот записался в ренегаты, — произнес Дюан. — Твой противник поставил не на ту карту, у моего брата очень слабый дар, кровь плохо ему подчиняется. Видел же, что твои солдаты, вместо того, чтобы застыть как изваяния, попадали на землю?

— Какая разница, как он вывел их из строя? — раздраженно произнес мужчина. — Они, в любом случае, ни на что не годны.

— Не будь так уверен в этом, — Дюан сложил ладони вместе, из них заструился бледный зеленый свет и медленно завихрился вокруг сомкнутых ладоней. С каждым витком зеленый цвет становился насыщеннее и, как только потемнел до нужного Дюану оттенка, он выкрикнул:

— Пой для меня свою песню, Кровь, пой, — затем эльфин плавно развел руки в стороны, зеленый свет потянулся за его ладонями растягиваясь полукругом. — Исполни мелодию очищения от чужой магии, Кровь.

Свет сорвался с удерживающих его рук и понесся на лежащих вповалку воинов.

— Вот и все, — улыбнулся Дюан. Заметив на лице короля облегчение, он усмехнулся. Поверженные заклятием бойцы, недоуменно косясь друг на друга, поднялись на ноги.

— Теперь ты не сомневаешься в моих способностях, мой король? — Дюан лукаво блеснул глазами и указал на вражеское войско. — А теперь смотри туда.

— Я оскорбил тебя своим сомнением в твоем мастерстве, прости, — повинился мужчина.

— Не ты первый, не ты последний, — Дюан отмахнулся от извинений.

— Просто ты не производишь впечатление… — король торопливо закрыл рот, поняв, что чуть опять не обидел чаровника.

— Дар не измеряется количеством седых волос и прожитыми годами, — улыбнулся эльфин. — Он либо есть, либо нет, — и добавил себе под нос: — и лучше бы его не было. — Как же он устал таскаться по мирам, ему уже двадцать пять, а в жизни ничего кроме опостылевшего одиночества. — Брат просто не понимает своего счастья, — неожиданно для себя сказал он. — У него есть все — и дом, и любимый, а он зачем-то рвется в ряды Стражей порядка. Я столько раз пытался его убедить, что ничего хорошего в этом нет. Ты знаешь, что он мне ответил?

— Что?

— Я тоже хочу, как ты, носить мантию элитных чаровников Крови, — Дюан горько рассмеялся. — Да я бы все отдал, чтобы меня на пороге дома встречал любимый, а он хочет поменять все это на койку в казарме и дурацкую мантию!

— У всех нас разные мечты, — король печально улыбнулся. — И мы не видим цену, которую придется платить за ее исполнение, пока не ткнемся в нее носом.

— Ты прав, — Дюан равнодушно отметил, что войска противника пошли в наступление. — Пора приниматься за работу, — произнес он и закрыл на несколько мгновений глаза, отгоняя непрошеные мысли, а затем напевно произнес: — Спи для меня, Кровь, крепко спи, — ему не пришлось концентрироваться, эти чары он мог наложить даже во сне. Недаром же был одним из сильнейших магов в клане.

Вражеская рать, еще секунду назад активно продвигавшаяся по направлению к ним, замерла.

— Теперь мы можем пойти и поболтать с твоим противником об условиях их капитуляции, — эльфин повернулся к королю.

— Спасибо, — мужчина взял его за руку и, поднеся ее ко рту, с чувством поцеловал.

— Боги, зачем ты… — Дюан перевел взгляд на глаза короля и утонул в их синеве. Дыхание сбилось, эльфин сделал судорожный вздох и внезапно без какого-либо заметного перехода оказался в кровати с нависающим над ним королем и знанием того, что два месяца беспечного счастья закончились, и пора побороться за него с кланом, который ни в какую не желал отпускать лучшего своего Стража. Письмо, лежавшее на комоде, было тому подтверждением. Новое задание необходимо было выполнить в кратчайшие сроки.

— Я же просил тебя известить клан об отставке, — король бросил на письмо ненавидящий взгляд.

— Я сообщил им об этом.

— Если это так, то почему они дали тебе это поручение? И, главное, почему ты согласился его выполнить? Я надоел тебе, и ты хочешь отдохнуть от меня? А, может, ты больше не любишь меня? — в синих глазах мужчины страдание и нежелание расставаться даже на миг.

— Люблю, но долг превыше всего, — отвечает Дюан, ему больно говорить эти слова, но он дал клятву Крови и не имеет права бросать попавших в беду. Эльфин нежно погладил плечо любимого, наслаждаясь его бархатистостью и теплом. — Мне понадобится недели три на выполнение задания, а потом я вернусь к тебе. После мы вместе съездим в клан и попросим больше нас не беспокоить.

— Хорошо, — нехотя согласился король.

— Я обязательно вернусь к тебе, — клятвенно обещает Дюан.

Картинка вновь меняется, и он уже стоит на коленях около мертвого тела любимого и страшным голосом кричит:

— Кто?

— Ты. В его смерти виноват ты.

Облик ответившего ему нечеток и расплывчат из-за слез, закипающих в глазах.

— Что? — недоуменно вопрошает он.

— Клан не пожелал лишаться своего лучшего мага, и был отдан приказ уничтожить твоего возлюбленного, чтобы ты не ушел к нему.

— Твари! — душераздирающе закричал Дюан, и опустив голову, дрожащими пальцами провел по холодному лицу короля. — Прости меня, — шепнул он и поднялся на ноги. — Им не стоило вмешиваться в мою жизнь.

— Поздно теперь…

— Уйди, — прервал его эльфин. — Дай мне проститься с любовью.

В ответ раздались торопливо удаляющиеся шаги. Дождавшись, когда хлопнет дверь, Дюан бросил прощальный взгляд на любимого и вытянул кинжал из ножен, висящих на боку. Полоснув несколько раз по своим венам острием, он бросил нож на пол и сомкнул перед собой ладони.

— Пой для меня последнюю песнь, Кровь, пой, — печально произнес он. — Пой для меня, исполни мою последнюю волю. Изо дня в день, из года в год пусть слабеют чары магов Крови, пусть настигнет их вырождение за растоптанную мою любовь, — Дюан резко разомкнул ладони и зеленый свет мощной волной ринулся во все стороны. — Больше никто не пострадает из-за проклятого дара. — Опустившись рядом с телом любимого он, пачкая его своей кровью, обнял его и закрыл глаза. — Мы обязательно встретимся, любимый, и больше я тебя не потеряю.


Испуганно всхрапнув, Дюан проснулся, несколько секунд он очумело пялился перед собой, а потом пробормотал:

— Ничего себе мне кошмар приснился! А все демиурги со своими россказнями про этих дурацких чаровников!

— Доброе утро, чаровник Крови, — в шатер вступили демиурги.

— Боги, — Дюан решил, что все еще спит и это продолжение дурного сна.


========== Глава 13 Дюан и король ==========


— Не надейся на это, — прочел его мысли Райвол.

— Почему это? — пробурчал Дюан. — Я имею право надеяться на лучшее.

— И оно у тебя будет. Одевайся.

— Я не хочу трахать русалок.

— Да поняли мы уже, — усмехнулся Вранил. — Теперь это не требуется. Ты просто снимешь свое проклятие c чаровников и все будет в порядке.

— Какое счастье, — облегченно выдохнул эльфин. — Погодите, а одеваться мне тогда зачем?

— Не можешь же ты предстать голым перед своим возлюбленным.

— Каким еще возлюбленным? — Дюан недоуменно нахмурился.

— Хватит строить из себя дурачка, память твоей души пробудилась, мы это почувствовали.

— Я не понимаю о чем вы.

— О твоем видении о прошлом.

— Это был всего лишь сон.

— Нет, и ты понимаешь, что виденное тобой действительно происходило в реальности, — сказал Вранил. Видимо, потеряв терпение, он нарядил эльфина в шелковую одежду и перенес его в парадный зал дворца, в котором жил король, с душой любовника из сна.


— А что мне нужно делать? — выдавил из себя Дюан, после того как несколько секунд растерянно таращился на беседующих придворных.

— Выпей шампанского, — усмехнулся Вранил, — это придаст тебе смелости.

— Дурости ему это придаст, — хмыкнул Райвол, — и приведет к отказу мозгов и тормозов.

Сердито засопев, Дюан двинулся к высоким столам заставленным фужерами с разноцветными напитками, но дойти до них не успел, углядев в толпе мужчину из своего сна.

— Боги! Это… это же король, мой любовник из сна, то есть любовник того меня из сна, — путано объяснил он демиургам.

— Знаем, — улыбнулся Вранил. — Что чувствуешь?

Словно вернулся в прошлое, туда, где он с бешено бьющимся от восторга сердцем и кружащейся от счастья головой бесконечно сладко падал в любовь, туда, где улыбался ему и обнимал самый лучший мужчина.

— Эй, ушастик, ты в порядке? — Вранил заглянул в лицо эльфина.

— Я люблю его, — прошептал Дюан. Словно находясь в трансе, он направился к королю. — Ты жив, любимый, жив, — подойдя к мужчине вплотную, он обнял его и положил голову ему на грудь. — Я так счастлив.

— Э-э-э, ты кто? — оторопел король.

— Что значит кто? — Дюан поднял голову и утонул в синеве глаз. — Как же я рад, что ты жив. Больше никто не посмеет причинить тебе вред, клянусь Кровью.

— Ты вообще нормальный? — король попытался отодрать от себя странного парня.

— Абсолютно, — Дюан обиженно посмотрел на мужчину. — Ты что меня совсем не помнишь?

— А должен?

— Да! Мы были любовниками и любили друг друга.

— Неужели? Ты сам придумал эту сказку или кто подсказал? — король ухмыльнулся.

Дюан уставился на ухмылку и вдруг сковавшее его наваждение схлынуло, оставив после себя недоумение и легкий стыд за нелепое поведение. «Это наверняка проделки демиургов, — рассерженно подумал он, — они наслали на меня чары не иначе».

— Так оригинально меня еще никто не приглашал в постель, — король понимающе улыбнулся.

— Ты что о себе возомнил, недоумок? — прошипел Дюан. — Ты кто такой есть, чтобы я подарил тебе свою девственность?

— То, как ты вешался мне на шею, навело меня на мысль, что я и есть тот, кому ты ее хочешь подарить.

— Размечтался, — гневно поджав губы, Дюан отправился к демиургам. Жаль, что они боги, иначе он бы им высказал все, что думает об их злой шутке.

— Остынь, это не мы разыграли тебя, — произнес Вранил, как только он к ним подошел. — Это память крови повлияла на твои поступки.

— Я выставил себя не только шлюшкой, но и идиотом, — пробормотал Дюан. — Я хочу к папам.

— Что ж идем, жилетка Кайла ждет тебя, — Вранил перенес его к отцам.


— Кто это был? — Саут подошел к королю.

— Понятия не имею, — Мархе поднес к губам ладонь жениха и нежно поцеловал. — Просто еще один очередной ненормальный, пытающийся стать супругом короля.

— А может его прельщает не корона, а он действительно любит тебя?

— Вряд ли дело во мне, — произнес Мархе.

— Почему же? — улыбнулся Саут. — Ты умный и довольно красивый мужчина.

Король рассмеялся и поцеловал жениха в щеку.

— Маленький льстец.

— Мне нет нужды льстить тебе, — Саут стеснительно прижался к мужчине.


Клан серебряных лисиц


Утром едва проснувшись, Нигуд попытался перейти в женскую ипостась, но у него ничего не вышло. Расстроившись, лис растолкал лежавшего рядом жениха и пожаловался:

— Я не могу перейти в женскую ипостась. Может, мы сделали что-то неправильно?

— Вряд ли, — Лорви чуть не расхохотался.

— Может, нам стоит повторить, вдруг богине не хватило одного раза?

— Повторять пока рано, прошло слишком мало времени, — Лорви притянул к себе жениха и нежно его поцеловал. — Я тебе еще этого не говорил и думаю тебе пора узнать о моих чувствах. Я люблю тебя.

Нигуд обнял его за шею и, уткнувшись в шею, стеснительно прошептал:

— Я тоже.

— Я думаю, нам пора сыграть свадьбу, — Лорви погладил парня по спине, наслаждаясь ее гладкостью.

— Вряд ли получится, в клане столько проблем нерешенных.

— Радость моя, я сообщу тебе один ужасно важный секрет! — торжественно произнес Страж.

— Какой?

— Проблемы никогда не закончатся, они будут всегда. Твой народ долго бедствовал, и я считаю, что им не помешает праздник, твоя новая семья быстро и с удовольствием его организует.

— Тогда нужно сходить к отцам и поговорить с ними.

— Так ты согласен выйти за меня?

— Да.

Поцеловав жениха в губы и мягко высвободившись из его объятий, Лорви подошел к своей одежде и пошарившись в карманах, достал небольшой футляр.

— Это помолвочные серьги, Гор сказал, что лисы скорее всего тоже не носят кольца.

— Не носят, — Нигуд нетерпеливо заерзал, ему очень хотелось взглянуть на серьги.

— Их купил по моей просьбе Гьярх, надеюсь, они тебе понравятся, — Лорви вернулся в кровать и откинул крышечку футляра.

— Какая прелесть! — восторженно взвизгнул Нигуд, узрев лежащих на белом шелке рубиновых инторусов, прикрепленных к золотым кольцам. Заулыбавшись, Страж, вдел серьги в уши жениха. Лис выпрыгнул из постели и подскочил к зеркалу.

— Боги, они роскошные, — прошептал он, любуясь на серьги.

— Это ты роскошный, мой маленький лисенок, — Лорви, подойдя к мальчику, обнял его со спины.

— Заплетешь мне волосы? Я хочу, чтобы все видели мои серьги.

Улыбнувшись, Страж усадил своего мальчика на пуфик и взял расческу.


Выспавшееся семейство Гор и левые лисы и демоны, устроились за столом завтракать. Изумрудный дракон, прилетевший с Орлэном, наготовил каши, которую все с удовольствием принялись есть.

— Очень удобно иметь в мужьях бытового мага, — изумрудный дракон не сводил глаз с Росси, страшно нервируя этим Чэтро. — Мальчик за пару минут очистил всю посуду и убрал весь мусор. Хлопнул в ладоши, и чистота.

— Хватит пялиться на моего мужа, — прорычал Чэтро.

— Дракон, у нас не принято уводить чужих мужей, — обратился Гор к изумрудному. — Как тебя, кстати, зовут?

— Я Дрой, и я не собираюсь разлучать их пару, просто мальчик привел меня в восторг своим умением. Я рано проснулся и решил приготовить кашу, пришел сюда, а здесь такой бардак! Горы грязной посуды, немытые котелки. Я растерялся, не представляя, как со всем этим справиться. И тут появился этот волшебник! — дракон опять вперился восхищенным взглядом в Росси.

— У нас есть мальчики, которые умеют не только мыть посуду, но и шить, и вышивать, и все остальное по хозяйству, — сказал Гор. — И они очень крепкие мальчики, не обиженные здоровьем.

— У меня нет желания жениться, — произнес Дрой, не отводя от Росси взгляда.

— Если ты сейчас не прекратишь пожирать моего мужа глазами, я тебе их вырву! — взревел выведенный из себя Чэтро.

— Чэт, успокойся, не стоит начинать день с драки, — Гор притянул к себе гуся. — Холодный, — проворчал он. — Нам явно не хватает мага, умеющего щелчком пальцев согревать еду.

— Согласен, — Стор взял бедро оленя и отправился к костру. Гор тоже поднялся на ноги, собираясь последовать примеру друга, но уйти ему не дали внезапно появившиеся демиурги в компании Дюана.

— Вы где были? — удивился Гор.

— В Фипсаре, ходили знакомиться с королем, — ответил Вранил. — Дюан там оторвался по полной.

— Что он натворил? — заинтересовался Гор.

— Тискал короля на глазах придворных, а потом еще и поцеловал.

— С чего это он так разгорячился? С истинной парой, что ли встретился?

— Нет, с любовником из прошлой жизни.

— Видать, любовник был впечатляющим, раз он его вспомнил в этой жизни.

— Его убили из-за меня, — влез в их беседу Дюан.

— О, да ты у нас роковой парень.

— Не в этом дело, просто клан не захотел отпускать меня, — Дюан рассказал опекунам свой сон, закончив его словами: — Вот поэтому я, когда увидел, что он жив, и полез обниматься, обрадовался очень. Только он меня не узнал.

— Интересно почему? — полюбопытствовал Гор.

— Память ушастого пробудила кровь чаровников, а память короля спит, — пояснил Райвол. — Тебе, эльфин, нужно просто разбудить ее.

— А как?

— Применить к нему свой дар мага крови.

— Да без проблем, я же великий чаровник, — Дюан, твердо уверенный в том, что демиург над ним насмехается, сложил ладони перед собой, как делал его предок во сне. — Пой для меня, Кровь, пой, — напевно зашептал он. — Пробуди память любимого, — над его пальцами взметнулись зеленые огоньки, и он испуганно взвизгнул. — Я, и правда, умею заниматься этой херней с кровью, — оторопело пробормотал он. — А что мне дальше делать?

Вранил рассмеялся.

— Прижми руки к бедрам.

Дюан послушно выполнил указание. Зеленые огоньки впитались в его тело.

— Вот так и держи их и не смей колдовать в окружении разумных существ, если не хочешь потом рыдать из-за их смерти, — произнес Вранил.

— Если я буду так их держать, то как я научусь управлять магией? — проворчал Дюан.

— Пойди на берег озера, на лебедях потренируешься, — сказал Райвол.

— Я вот не пойму, зачем вы с ним возитесь? — удивился Гор.

— Хотим вернуть чаровникам Крови их былую силу.

— А сами вы этого не можете сделать?

— Нет, мы не имеем права вмешиваться в их жизни. Так что вся надежда на эльфина.

— Напрасно вы на меня надеетесь, — сказал Дюан. — Вы забыли, что на чаровников наложено проклятье? Я его снимать не умею.

— Для того, чтобы снять проклятье, нужно всего лишь, чтобы ваша с королем любовь возродилась, так что, как видишь, ничего сложного в этом нет.

— Я не буду применять к нему свой дар.

— Почему?

— Мне пришла в голову мысль, что это будет не естественная любовь, а искусственно привитая.

— В какой-то степени ты прав, — согласился Райвол. — Эта любовь действительно выглядит как подарок, ведь ты не приложил никаких усилий, чтобы заполучить ее.

— Вы еще не наболтались? — спросил Вранил. — Может уже пора приступать к тренировкам?

— Да, — Дюан помчался к озеру. Добравшись до берега, он остановил свой взгляд на грациозных птицах и, сложив перед собой ладони, произнес: — Пой для меня, Кровь! Пусть лебеди уснут! — от его рук разлетелись зеленые искры, и птицы уронили головы в воду.

— Боги! — испуганно завопил эльфин. — Я их убил!

— Быстрее буди их, пока они не захлебнулись! — выкрикнул Малль, из любопытства прибежавший вслед за братом.

— Точно, — Дюан торопливо свел ладони и панически выкрикнул: — Кровь, разбуди лебедей! Скорее! — огоньки прошили торчавшие над водой птичьи задницы. Над озером раздалось всполошенное шипение лебедей.

— Уф, — облегченно выдохнул эльфин. — Думаю, на этом можно закончить тренировку. Кровь меня слушается беспрекословно.

— Да, — согласился с ним Малль. — Лучше нам уйти отсюда, местные сильно полюбили этих птиц, и, если ты прикончишь хоть одну, тебе не поздоровится.

— Я их зачарую.

— А если они нападут внезапно и их будет много?

— Ты прав, лучше с ними не связываться, — Дюан направился к тропинке, ведущей в поселение лисиц. Малль пошел следом. Навстречу им попался незнакомый парень, подозрительно оглядев их, он бросился к берегу.

— Птиц помчался пересчитывать, — усмехнулся Малль. — А между прочим эти лебеди принадлежат нам, их для Гора притащили.


— Быстро вы, — сказал Гор, едва они приблизились к столам. — Как успехи?

— Отлично, — похвастался Дюан. — Никто не хочет испытать на себе мои чары?

Что не удивительно, доверить свое тело едва научившемуся владеть магией, желающих не нашлось. Посверлив глазами членов своего семейства, Дюан, поняв, что рисковать никто не собирается, разочарованно устроился на стуле.

— А ты сам себя зачаруй, а мы посмотрим, — предложил Бэсси.

— У него не выйдет зачаровать себя, родственная магия не действует на чаровников, это своего рода защитный механизм от других магов Крови, чтобы они не поубивали друг друга, — пояснил Райвол.

— Ты на хрена за стол уселся? — спросил у Дюана Вранил.

— Так все сидят, вот и я, — ответил эльфин.

— А ты что уже передумал завоевывать сердце короля?

class="book">— Нет.

— Тогда поднимай задницу.

— Может, сначала позавтракаем?

— Нет.

С тоской взглянув на пирожные, Дюан встал и тут же оказался на парковой лужайке, по которой сновала куча народа. Мужчины, облаченные в рыцарские доспехи, поскрипывая ими, прохаживались вокруг пестрых стаек женщин и парней.

— А что здесь за сборище? — заинтересовался Дюан. — Турнир какой-то, что ли?

— Нет, показ мод, — сообщил Вранил.

— Если я правильно понял, то демонстрируют доспехи? — оторопело проговорил Дюан.

— Точно, их, — усмехнулся Райвол.

— Бред какой-то, — пробормотал эльфин. — Какая разница, в какой броне воевать?

— Как видишь, для этих пижонов главное не функциональность, а красота.

— Идиоты, — буркнул Дюан и огляделся в поисках короля.


Мархе нашелся у павильона. Король, сдвинув брови, слушал собеседника, что-то горячо ему втолковывающего. По виду Мархе было видно, что ему не нравилось то, что говорил ему мужчина, и Дюан решил избавить его от неприятного собеседника. Поспешно подойдя к Мархе, он улыбнулся.

— Привет, мой король. Я вернулся, чтобы объяснить тебе свое необычное поведение.

— А этому помешательству есть объяснение? — насмешливо спросил Мархе.

— Есть, — кивнул эльфин, — во мне проснулся дар чаровника Крови, и я вспомнил какая сильная любовь была между нами в прошлой жизни. К сожалению, она была короткой из-за того, что тебя убили из-за меня.

— Ясно, — Мархе усмехнулся. — Решил запрыгнуть в мою кровать при помощи этой душещипательной древней легенды про короля и его возлюбленного?

— Опять ты про кровать, — недовольно поморщился Дюан. — Я тебе уже говорил, что меня она не интересует! Мне нужна любовь!

— С этим я тебе помочь не могу. А про легенду не ты первый придумал, многие уже пытались воспользоваться тем, что я похож на своего предка.

— А что где-то есть изображение короля и чаровника Крови? — заинтересовался Дюан.

— А то ты не знаешь.

— Я в твоем дворце был всего лишь раз и только в том зале, где мы с тобой сегодня встретились. Можешь мне не верить — твое дело, но не мог бы ты мне показать эту картину? Очень хочется посмотреть на нее.

— Ладно, упрямец, будь по-твоему, — Мархе решил подыграть парню. Заодно и развеяться после неприятного разговора с министром безопасности.


В галерее они остановились напротив старинного холста, на котором были изображены двое мужчин, вальяжно облокотившихся о колонну. Оба брюнеты, тот, что повыше, являлся точной копией короля, а второй совершенно незнакомый. Наверное в глубине души Дюан рассчитывал увидеть на картине свое изображение и поэтому был разочарован тем, что его предок ни капли на него не похож, разве что глаза такие же синие.

— Насмотрелся? — иронично осведомился король.

— Да, — кивнул эльфин и зачем-то высказал очевидное: — мы с этим чаровником совершенно разные.

— Неужели? — язвительно протянул Мархе. — Я чрезвычайно удивлен!

— Хватит ерничать, — вспылил Дюан. — Я действительно не видел эту картину, и да, я ожидал, что этот чаровник окажется моим двойником.

— А так как этого не случилось, теперь ты отстанешь от меня и перестанешь доставать своими нелепыми претензиями?

— Уже перестал! — проворчал эльфин и отправился обратно на лужайку. — А есть здесь где-нибудь еда? — спросил он, когда желудок урчанием напомнил ему о насущном.

— Есть, — Мархе хмыкнул, поведение мальчишки его донельзя веселило своей простотой, похоже о субординации у того было весьма поверхностное представление.


Около павильона им встретился парень, он с какой-то непонятной тревогой взглянул на Дюана, вызвав у того недоумение. Пожав плечами, слишком голодный, чтобы задуматься над этим, эльфин поспешил к столам. Что его заставило обернуться, он не знал, но сделал это очень вовремя — стрела выпущенная рукой убийцы уже начала свой смертельный полет, и Дюан, не раздумывая, прыгнул, закрывая собой любимого. Удар в грудь был такой силы, что он опрокинулся назад, Мархе едва устоял на ногах, но отреагировал мгновенно — подхватив парня, он бережно уложил его на спину.

— В этот раз я тебя сумел защитить, — прошептал Дюан, задыхаясь от боли.

— Останови кровь, ты же чаровник Крови, — сказал Мархе.

— На мою кровь эта магия не действует, защитный механизм от других чаровников, — Дюан закрыл глаза, веки налились неимоверной тяжестью. — В прошлой раз я был удачливее, у меня было два месяца любви, а в этой и дня не было… жаль…

— Лекаря! — выкрикнул Мархе и взял эльфина за руку. — Все будет хорошо, ты не умрешь, — неожиданно короля пробрала дрожь, прикосновение к этому парню показалось таким знакомым, словно он уже не раз держал его за руку. Мархе прижал ладонь мальчика к лицу и мир взорвался чередой воспоминаний. Синие глаза искрятся смехом — такие родные, такие любимые… от улыбки перехватывает дыхание… жизнь моя… любовь долгожданная… счастье безграничное… чаровник души… — Боги, — задыхаясь от шквала чувств, обрушившихся на него, прошептал Мархе, — ты сказал правду, мы любили друг друга.

— Ты вспомнил? — обрадованно выдохнул Дюан.

— Да, — Мархе наклонился и нежно поцеловал парня в губы, в этот момент подскочил Кайл и, моментально вырвав стрелу, со всего размаху ударил по Дюану магией.

Эльфин и король синхронно застонали от боли разряда лечебной магии, прошившей все тело.

— Прости, величество, — раздался над их головами голос Кайла, в котором не чувствовалось и капли раскаяния. — Я решил не прерывать вашего поцелуя.

— Кайл, откуда ты здесь? — обрадованно воскликнул Дюан, переведя взгляд на опекуна.

— Ты отправился завоевывать сердце избранника, неужели ты думал папа Гор не захочет взглянуть на него? — улыбнулся Кайл. — Да он бы сошел с ума от любопытства, поэтому мысленно напросился с вами. И когда он только успевает выпрашивать что-то?

— Как видишь, любопытство бывает весьма полезным, — Гор усмехнулся.

— Полностью согласен.

— А почему я вас не видел, когда мы сюда перенеслись?

— Потому что нас переправили сразу к столу, — рассмеялся Гор. — К гусям.

Дюан тоже рассмеялся.

— Сын, хватит болтать, вставай и заставь всех замереть, надо найти того, кто покушался на тебя, — сказал Кайл.

— Это на короля покушались, не на меня, — Дюан быстро вскочил на ноги и сложил перед собой ладони. — Спи для меня, Кровь, спи, — зеленые огоньки закружились вокруг его рук, и эльфин резко развел ладони в стороны. Зеленые искры понеслись вперед, все, кого коснулся их свет, замирали на месте.

— Отлично, теперь поищем негодяя, — Гор обнюхал стрелу и, обернувшись тигром, рванул в сторону кустов, располагавшихся напротив. Через пару минут он за ногу приволок черноволосого мужчину. Выплюнув из пасти обутую в сапог ногу, он вернулся в человеческую ипостась и оделся.

— Король, это существо тебе знакомо? — спросил Гор.

— Нет, первый раз вижу.

— Дюан, верни этому мешку дерьма способность говорить, — попросил Кайл, указав на несостоявшегося убийцу.

Эльфин сложил ладони и, направив огоньки на мужчину, произнес:

— Проснись, Кровь.

Незнакомец открыл глаза и судорожно выдохнул, увидев короля.

— По чьему приказу ты действовал? — процедил Мархе.

— Ничьему, это была случайность, меня толкнули, и я ненароком нажал на курок арбалета, — произнес мужчина.

— Сейчас узнаем, врешь ты или нет, — Кайл прикоснулся к руке незнакомца. Абсолютная тишина, словно он притронулся к статуе. — Дерьмо, на нем щит, причем очень мощный, мне его не пробить.

— Король, есть у тебя пыточная? — спросил Гор, незаметно наблюдая за незнакомцем, надеясь увидеть на его лице испуг.

— Мы можем ее соорудить.

— Вы не вытяните из этого существа ни слова, — к компании подошли демиурги. — Он из расы храсмаашей, они абсолютно не чувствительны к боли, и щит этот, кстати, природный, его ничем не взломать.

— Идеальный убийца, — добавил Райвол. — Чтобы купить такого надо золота отвалить немерено.

— А вы не можете узнать, кто его подослал? — поинтересовался Гор.

— Мы знаем, но сказать не можем.

— Как всегда, — проворчал Гор. — Дюан, буди остальных, пусть стража отволочет негодяя в темницу.

Дюан быстро убрал заклятие и, поблагодарив демиургов за замену окровавленной туники на новую, устремился к столам. Пустой желудок уже начал заходиться воплями.

Воины, подозванные королем, уволокли храсмааша в сторону сторожевой башни, в которой располагалась темница.

***

После этого переполоха, показ мод возобновился, придворные, успокоенные словами монарха, что их случайно усыпили, продолжили веселье. Мархе отыскал своего эльфа и пригласил на прогулку. Мило беседуя, они гуляли по дорожкам, король, глядя на Дюана влюбленными глазами, рассказывал о себе, не предполагая, что за ним с возрастающим отчаяньем следит Саут.

Придворные тоже следили за своим королем, их приводила в недоумение неожиданная смена партнера. Можно было бы списать его прогулки с чужаком на отсутствие жениха, но Саут находился здесь же, в одиночестве сидящий на скамье. И придворные принялись гадать, по какой причине Саут получил отставку, то, что он более не является женихом короля, было ясно как день, а вот что послужило основанием для разрыва, непонятно. После долгих споров народ пришел к выводу, что король польстился на остренькие ушки эльфа.


— Мархе, что происходит? — Саут, дождавшись, когда король останется один, торопливо подошел к нему. Он решил немедля поговорить с ним, чтобы унять беспокойство, одолевавшее его. — Почему ты целовался с тем парнем?

— Саут, прости меня, но я вынужден огорчить тебя, мое сердце принадлежит теперь другому, — Мархе виновато отвел глаза.

— Эльфу, — убито прошептал парень.

— Да. Все произошло так неожиданно. Надеюсь, ты понимаешь, что наше расставание неизбежно?

— Хорошо, я освобождаю тебя от обязательств. — Бороться за любимого Саут не стал, прекрасно понимал, что ему с мифическим существом тягаться бесполезно — все козыри на стороне этого прекрасного сказочного существа с остренькими ушками.

— Я рад, что ты воспринял наш разрыв так спокойно.

— Истерика ничего не изменит, — спокойствие Саута было показным, на самом деле ему отчаянно хотелось умолять любимого не бросать его, но вместо этого он мягко улыбался. Принцам не пристало терять достоинство ни при каких обстоятельствах — правило, вбитое с детства строгим отцом, и он ему всегда неукоснительно следовал.

— Ты прав, — король облегченно вздохнул, объяснение с бывшим женихом прошло легко, ни слез, ни требований сдержать данное слово. — Это поистине волшебная история, — Мархе, воодушевившись, что жених сдержанно воспринял известие об отставке, принялся рассказывать о проснувшейся памяти своей души.

— Понятно, — произнес Саут, выслушав жениха. Хотя уже не стоит думать о нем как о женихе, теперь они друг другу никто.

— Я напишу твоему отцу письмо с объяснением причины, по которой наша помолвка расторгнута.

— Не затрудняйся, я сам поговорю с отцом при личной встрече.

— Саут, я не могу отпустить тебя в отчий дом, ты гарант мира и поэтому останешься здесь, — Мархе вздохнул. — Ты ведь понимаешь, что совет министров не разрешит тебе покинуть дворец.

— Да, — принц с трудом удержал на губах улыбку. Как он мог забыть о своем статусе заложника? Глупец, решил, что вернется домой раз перестал быть женихом короля. Как непростительно наивно с его стороны.

— Я надеюсь, вы подружитесь с Дюаном и не будет никаких склок.

— С моей стороны точно не будет никаких провокаций, — пообещал Саут. — Это все?

— Да, и прошу тебя не держи на меня зла.

— Мы не имеем власти над нашим сердцем, только оно решает, кого любить, — принц все так же мягко улыбнулся. — Ты ни в чем не виноват.

— Спасибо.

Саут, кивнув, удалился во дворец.


Гор, все сильнее мрачнея, слушал этот разговор и по его окончанию отправился к Дюану, болтавшему с Кайлом.

— Сын, пойдем со мной, хочу тебя кое с кем познакомить.

Дюан отставил бокал и отправился с опекуном. Подошли они к парню стоявшему у окна.

— Дюан, Мархе тебя известил, что у него был жених? — спросил Гор.

— Он упомянул об этом.

— Этот мальчик и есть тот самый жених, — сказал Гор. — Думаю, вам следует познакомиться.

Дюан настороженно взглянул на бывшего жениха короля и обомлел, встретившись с его совершенно несчастными глазами.

— Ты пришел и отнял у меня любовь. Мархе любил меня, а ты при помощи волшебства заставил его полюбить себя, — прошептал Саут и закусил задрожавшую губу.

Дюана окатило чужим отчаяньем и болью и до него внезапно дошло, что он абсолютно не подумал о чувствах этого парня, о том, каково ему после того, как его лишили счастья. Ему стало невыносимо стыдно за свой эгоизм, за растоптанные чужие мечты.

— Прости меня, — повинился он.

— Извинения мне не нужны, смысл в них, — с горечью произнес парень. — Ты не беспокойся, я не стану портить тебе настроение, просто я хотел еще немного полюбоваться на Мархе, я скоро уйду в свою комнату.

На войне и в любви все средства хороши. Только вот не тогда, когда видишь заплаканное лицо и тоскливые глаза. Дюану стало не по себе, стоило ему представить себя на месте этого парня.

— Я постараюсь больше не попадаться тебе на глаза, — пообещал Саут, заметив, как побледнел эльф. — Я бы с удовольствием покинул дворец, но, увы, это не в моей власти.

— О чем ты? — Дюан недоуменно сдвинул брови.

— А тебе разве не сказали, что я заложник мира?

— Нет.

— Мой отец решил расширить свои земли за счет королевства Мархе и проиграл войну, меня отправили сюда в качестве гарантии, что отец будет вести себя благоразумно. Я никак не могу избавить тебя от своего общества, позволить себе слабость умереть я не имею права, иначе опять начнется война. И Мархе может погибнуть, — Саут побелел от мысли, что из-за него умрет любимый.

Дюан окаменел. Все оказалось намного хуже, он не просто отнял чужую любовь, но еще и обрек этого парня на бесконечную пытку. Что может быть ужаснее, чем смотреть изо дня в день на бывшего жениха и счастливого соперника? И не иметь возможности избежать этого? Дюан беспомощно взглянул на опекуна.

— Ты сам должен принять решение, тут я тебе не помощник, — сказал Гор.

— Мое счастье не будет безоблачным, — прошептал эльфин. — Я лишил единственной радости парня, которого оторвали от родного дома и отправили в заложники. Ему и без того пришлось нелегко, а тут еще и я.

— Нет, все было нормально, — произнес Саут. — Мархе хорошо ко мне отнесся.

— Несмотря на то, что в крепости Гор к нам всем очень хорошо относились, мы с братьями почти неделю плакали по ночам, когда нам пришлось покинуть наш дом, мы сильно скучали по отцу и братьям с сестренкой. Можешь не говорить мне, что у тебя все было нормально, наверняка нашлось немало ненавидящих тебя за погибших на войне родичей.

— Я редко покидал выделенные мне комнаты, а после, когда все заметили благосклонное отношение короля, на меня перестали коситься, — сказал Саут и, сильно понизив голос, добавил: — А потом я влюбился и уже не замечал ничего, я жил в своей волшебной сказке, в ней не было места злым языкам.

— А я эту сказку испоганил, — пробормотал Дюан. — Сейчас я все исправлю!

Гор ободряюще ему улыбнулся.

— Пой для меня, Кровь, пой, — Дюан смотрел в печальные карие глаза и понимал, что поступает правильно, он должен сам найти свою любовь, а не пользоваться оставленной в наследство предком. — Пой для меня прощальную песнь моей любви. Пусть король забудет обо мне и вспомнит о своей настоящей любви! — зеленые искры взметнулись и понеслись к Мархе.

— Правильное решение, сын, — Гор обнял эльфина. — Ни к чему омрачать семейную жизнь чужими слезами.


========== Глава 14 Мархе/Саут птицелюд ==========


— Я тоже так подумал, — Дюан лукаво улыбнулся. — Я молодой красивый парень, опять же сказочное существо с необычными ушами, зачем мне чужой жених? Я найду себе другого, никем не занятого. Правда, придется мне теперь трахать русалок. От судьбы не убежишь.

— Ну, не такая уж это и печальная судьба, — усмехнулся Гор. — Может, тебе это даже понравится.

— Очень в этом сомневаюсь, — эльфин скривился.

— Ты вернул мне Мархе? — недоверчиво уставился на него Саут. — Или я неправильно понял? — парень побледнел.

— Ты понял все правильно, Мархе теперь твой, — сказал Дюан. — Прости меня за то, что заставил тебя плакать.

Кайл ласково погладил его по плечу и обеспокоенно спросил:

— Как ты, малыш?

— Я, наверное, бесчувственный, но мне почти не жаль, что я вернул Мархе его жениху. И на сердце отчего-то легко, — ответил эльфин. Правду он приукрасил, не было ему легко, ныло в груди со страшной силой, но он надеялся на время, которое поможет ему забыть короля. — А не отметить ли нам мою свободу?

— Выпить нам всем не помешает, — Гор, обняв жениха, направился к входной двери.

— А ты уверен, что Мархе вернется ко мне? — Саут увязался за Дюаном, он все никак не мог поверить, что сердце любимого вновь принадлежит ему.

— Абсолютно, — эльфин улыбнулся парню. — Мархе твой и больше ничей.

— А он…

— Саут! — прервал его радостный возглас короля. Парень обернулся и увидел поспешно идущего к нему любимого. — Где ты был? Я тебя обыскался, — подойдя вплотную к принцу, он взял его за руку.

— Я… — Саут судорожно перевел дыхание.

— Ты плакал? — Мархе обеспокоенно заглянул ему в глаза и прижал к груди. — Кто тебя обидел?

— Никто, — принц, оказавшись в объятьях любимого, вновь разрыдался, но теперь от облегчения. — Я расстроился из-за покушения, — на ходу придумал он причину слез.

— Не плачь, все же обошлось, благодаря странному эльфу, — король ласково стер со щек жениха слезы и бросил на Дюана благодарный взгляд.

Эльфин в ответ сложил губы в улыбку и торопливо опустил взгляд в бокал, сил смотреть на обнимающуюся пару не было.

— Я прямо сейчас хочу стать твоим мужем, — сказал Саут, и сердце Дюана тяжело заворочалось в груди.

— Я согласен, — глаза Мархе засияли, словно он услышал долгожданное.

— Со свадьбой придется погодить, — прервал их воркование Гор. — Сначала нужно выяснить причину покушения и заказчика.

— Но это же невозможно, храсмааш не выдаст свои тайны, — обернулся к нему король.

— А мы сами попробуем вычислить заказчика. Начнем с того, кому выгодна твоя смерть, — сказал Гор. — Кто после тебя наследует трон?

— Мой сын.

— А если у тебя не будет сына?

— Тогда на трон взойдет мой брат.

— Твой брат мог подстроить покушение?

— Вряд ли, ему всего восемь лет.

— В случае твоей смерти, кто станет опекуном мальчика?

— Попечительский совет, состоящий из двенадцати старейшин.

— Этот вариант отпадает, — Гор задумчиво свел брови.

— Я не уверен, что это поможет, но сегодня министр безопасности мне доложил, что отец Саута опять готовится к войне.

— Но если это так, то получается покушались не на тебя, — Гор перевел взгляд на Саута. — Где ты находился, когда стреляли из арбалета?

— Рядом с Мархе, — прозвучал ответ.

— Похоже, твой папаша обезумел, раз приказал пристрелить собственного сына, чтобы иметь основание напасть на это королевство. Интересно, а что дает ему повод думать, что в этот раз победа будет на его стороне?

— Министр также доложил, что придворный маг отца Саута отыскал артефакт Уплотнения теней, — Мархе вздохнул, похоже в этот раз ему не победить.

— Не может быть, — сказал Гор. — Эта диковина из разряда мифов.

— Агент сообщил, что видел работу артефакта собственными глазами.

— А что за миф? — поинтересовался Дюан.

— В стародавние времена существовали ледяные люди-птицы, жили они в горах параллели Астуа, на склонах покрытых снегом. Птички были очень красивые, а еще они обладали прекрасными голосами, но ценились они не этим, а тем, что их пение продлевало жизнь. Именно этот факт их и погубил, исполняя песню, они просто отдавали годы своей жизни тому, для кого пели. Нашлось немало желающих прожить дольше отмеренного богами срока. Птиц отлавливали нещадно, не заботясь о том, что их популяция резко сокращалась год от года. Защищаться птицы не умели, да и много ли навоюешь, когда ты создан дарить жизнь, а не отнимать? И тогда маг людей-птиц создал артефакт Уплотнения теней. Силу он ему придал, вложив в него свою жизнь. Артефакт получился поистине волшебным, в ясный солнечный день от теней всего трех птицелюдов получалось больше двух десятков их копий. Их и выставляли для охотников, те их отлавливали, не подозревая, что это всего лишь подобие, которое по истечении суток просто истаивало, растекаясь в лужу. Разозлились тогда охотники и, собравшись все вместе, решили проучить птиц, чтобы не смели морочить им головы. Да вот только перестарались с местью. Люди-птицы, как углядели их, поняли, что обман раскрыт, и предпочли прыгнуть в пропасть, нежели дарить кому-то свои жизни. Вместе с ними сгинул и артефакт.

— Если они все умерли, то как узнали про создание артефакта? — насмешливо поинтересовался Кайл. — Несостыковачка выходит.

— Свитки нашли с описанием процесса создания этой волшебной игрушки. Только воссоздать ее не получалось, не хватало главной составляющей — жизни птицелюда.

— Получается, этот маг сумел где-то отыскать птицелюда? — сказал Кайл.

— Вряд ли, скорее всего, он заменил его кем-то другим, — отозвался Гор. — Значит, если Саут умрет, снова начнется война. Надо его неугомонного папаню отучить зариться на чужое добро, да так, чтобы ему навсегда расхотелось воевать. Устроим ему ловушку, — он полез за зеркальцем и вызвал Орлэна с друзьями и Ширана.

— А зачем тебе драконы? — удивился Кайл.

— Настоящих воинов Дюан зачарует, а вот тени ему неподвластны, зато драконы их запросто спалят. А еще нам нужен Увик, он будет изображать храсмааша, и Стор.


Ровно через пять минут вызванная команда явилась и посыпались вопросы. Ответив на них, Гор рассказал о своем плане, который был всецело одобрен, и тут же приступили к его выполнению.

Согласно плану, король с женихом скрылись во дворце, а Стор с Гором отправились к сторожевой башне, куда заточили наемного убийцу. Оказавшись там, боевой маг усыпил стражу и, подойдя к камере, отправил в небытие храсмааша. Наемника упаковали в магическую сеть, и Ширан унес его в клан лисиц. Увик в облике храсмааша сбежал по парадной лестнице, дав себя хорошо рассмотреть слугам и придворным.


Через несколько минут по дворцу разнеслась ужасная весть — храсмааш вырвался на свободу и убил жениха короля Саута. Дверь в спальню принца была распахнута, и любой желающий мог полюбоваться на Саута, с головы до ног залитого кровью, и стоявшего около него на коленях горестно причитающего короля.

— Ваше Величество, нужно подготовить тело к погребению, — решился сказать личный слуга принца, в растерянности топтавшийся на пороге.

— Оставьте нас! — душераздирающе закричал Мархе. — Все вон!

Толпившиеся у дверей поспешили ретироваться, оставляя короля наедине с мертвым возлюбленным.


Благодаря разведке, спустя пару минут отец Саута был извещен о том, что храсмааш справился с заданием. Повод напасть на соседнее королевство появился и, несмотря на позднее время, была дана команда военачальникам собирать войска и отправляться к границе.


Гор закрыл дверь, и Саут, сразу же распахнув глаза, с тихим смехом произнес:

— Боги, Мархе, ты так заорал, что я чуть не поверил, что, и правда, умер.

— Мне по статусу положено быть убедительным, — рассмеялся король и с улыбкой обмакнул палец в сок мартибора, щедро налитого на тунику жениха. Поднеся палец к лицу парня, он подрисовал ему усы, Саут счастливо рассмеялся. Мархе ласково поцеловал его в смеющийся рот и с сожалением отодвинулся, его ждали неотложные дела.

— Отец Саута, скорее всего, уже в курсе, что его замысел удался, так что нам придется выехать через пару часов, чтобы не дать его войскам перейти нашу границу, — сказал он и, подхватив жениха, понес его в ванную отмывать от сока.

— Нас драконы туда отнесут, так что можно спокойно выспаться, — произнес ему вслед Гор. — Я не собираюсь переться в такую даль на конях.

— Кто бы сомневался, — хмыкнул Кайл. — Кошак ты ленивый.

Улыбаясь, Гор утащил жениха в соседнюю спальню.


Чуть свет Мархе поднял всех на ноги и под ворчание Гора и Стора, не любителей вставать рано, компания уселась на драконов и полетела к границе. Орлэн с друзьями приземлились на довольно высоком холме и опустились на брюхо, чтобы седокам было удобнее спуститься с их спин. Оглядевшись, Гор присвистнул, узрев скопившееся в долине войско.

— Вы только посмотрите, сколько их тут понабежало, — произнес Стор, оценив количество воинов.

— Я такое видел и не раз, — сказал Дюан. — В смысле мой предок. — Эльфин покосился на короля и украдкой вздохнул, у него никак не получалось вытравить из сердца любовь к нему. — Гор, а не мог бы ты попросить демиургов очистить мою память?

— Вряд ли они согласятся, по крайней мере до тех пор, пока ты не обзаведешься потомством.

— А нельзя это потомство зачать без моего участия?

— Каким образом?

— Провести обряд искусственного оплодотворения, мне рассказали, что в Глиссии есть кокон для мужских пар, они сливают туда семя и ребенок готов. Только меня напрягает то, что мои дети не будут знать меня как отца. У меня такое чувство, будто я их предаю.

— Боги, ушастый, какой ты замороченный, — покачал головой Стор. — На хрена тебе плодить детей, если ты можешь разбудить дар в тех, кто уже есть? Надо их просто найти и снять проклятие.

— Я не умею снимать проклятия, и к тому же я не могу воздействовать на тех, в ком течет кровь чаровников.

— Я могу перекинуть твое заклинание на этих чаровников, — сказал Дрой, выйдя из ипостаси изумрудного дракона. — Я умею поглощать чужую магию и, многократно увеличив ее, отбрасывать прочь в любую сторону.

— Ты Проводник! — восхитился Кайл.

— Да, — подтвердил Дрой.

— Надо обязательно заполучить тебя в зятья, — сказал Гор.

— Кто о чем, а кошак о блохах, — усмехнулся Стор.

— Значит, ты реально можешь мне помочь? — обрадовался Дюан, глядя засиявшими глазами на изумрудного дракона.

— Вполне, — кивнул Дрой.

— Здорово! — воскликнул Дюан.

— Сын, а тебе случайно не нужен в мужья такой полезный маг? — Гор хитро улыбнулся.

— Мне пока не до замужества, — Дюан опять бросил на короля потаенный взгляд.

— И все же подумай.

— Войска строятся, — сообщил Мархе. Дюан быстро подошел к нему и глянул вниз. Солдаты становились на расстоянии нескольких шагов друг друга. После того, как они выстроились, перед ними появился мужчина, держащий в руках голубой кристалл величиной с кулак. Воздев его над головой, он выкрикнул:

— Тени уплотнитесь!

Артефакт медленно налился синим светом, а затем внезапно ярко вспыхнул. Тени у ног воинов зашевелились и начали подниматься.

— Охренеть, — высказался Гор.

— Согласен, — Стор не веря своим глазам наблюдал, как тени, став вполне реальными воинами, пробирались в начало колонны и выстраивались ровными рядами.

— Эти тени получается разумные? — произнес Дюан.

— Вроде как да, — с сомнением сказал Гор.

— Они не разумны, — произнес Мархе, — просто повторяют движения того, на ком завязаны, смотрите внимательно, видите мужчину в шлеме с синим плюмажем на шлеме? Следите за ним внимательно.

Указанный воин направился к подножию холма и воины-тени с замедлением в секунду двинулись за ним.

— Значит, если этого мужика обездвижить, то и тени не смогут воевать? — поинтересовался Гор.

— Его невозможно обездвижить, да и вообще нанести хоть какой-то вред, на Ведущих обычно навешивают кучу амулетов и ставят непробиваемый щит, — сообщил Мархе.

— Попробуем его спалить вместе с амулетами, — рассмеялся Дрой и обернулся драконом.

— Сын, начинай колдовать, а то маг, кажется, собрался сотворить еще одну партию теней, — сказал Гор.

Дюан поднял руки, но вместо того, чтобы начать взывать к крови, расстроенно уставился на свои ногти.

— Гадство, у меня лак облез! — прошипел он.

— Давай, ты чуть позже поплачешь об испорченном маникюре, — съязвил Стор. — Мы на войне, а не на светском рауте.

— Как будто между ними есть разница, — проворчал эльфин и приступил к своим обязанностям: — Спи, Кровь, спи! — резкий взмах руками и зеленые искорки мечущиеся вокруг его ладоней разлетаются веером и летят вперед.


— Те, что не застыли, прутся в нашу сторону, — сообщил Бэсси.

— Сжигайте их, мальчики, — скомандовал Стор трем драконам.

Орлэн, Дрой и Атирс перешли во вторую ипостась и принялись изрыгать огонь, воины под обрушившимся на них горящим шквалом осыпались неприятным бурым пеплом.

— Вот и вся война, — хмыкнул Гор. — Пойдем вразумлять папашу Саута.

Дюан, Бэсси, Кайл, Стор, Гор и Мархе уселись на спины драконов, и те отнесли их к стоявшим позади застывшего войска шатрам.


Едва Дюан слез со спины Дроя, как к нему сзади прижалось крепкое тело, и чужие руки обхватили его за живот. Эльфин оглянулся, недоумевая, кому из их компании понадобилось его обнимать, к его удивлению, позади него находился совершенно незнакомый мужчина.

— Ты кто такой? — Дюан нахмурился. — И по какому праву распускаешь руки?

— А я слышал, что чаровники Крови потеряли свою силу, но то с какой легкостью ты остановил войско опровергает эти слухи, — незнакомец проигнорировал его вопрос.

— Откуда ты узнал, что чаровник я?

— Твоя магия фонит такой силой, что меня просто притянуло к тебе.

— Дюан, ты с кем разговариваешь? — Гор удивленно уставился на подопечного.

— Не знаю, с мужиком каким-то с льдистыми глазами.

— И где он находится?

— Обнимает меня.

— Как его зовут? — Гор обвел глазами фигуру эльфина, но так никого и не увидел.

— Меня зовут Энсау, — соизволил назвать свое имя незнакомец.

— Назвался Энсау, — сказал Дюан. — А что, никто из вас его не видит?

— Нет, — Гор обернулся к мужу. — Стукни по нему, родной, может, он проявится.

Кайл запустил заряд магии в сторону Дюана, но тот пролетел насквозь и растворился в воздухе.

— Это, скорее всего, дух, — произнес Кайл. — Вряд ли мы его увидим.

— Если он дух, почему я чувствую, как он меня обнимает? — Дюан недовольно поелозил, пытаясь избавиться от объятий Энсау.

— А хрен его знает, — пожал плечами Гор.

Еще немного повырывавшись, эльфин смирился с тем, что от мужчины не избавиться, и, повернув к нему голову, спросил:

— Ты можешь объяснить, чего ты ко мне привязался?

— Забери мой артефакт у недоброго короля, тебе как чаровнику Крови это ничего не стоит, и верни его на место.

— Так ты что маг птицелюдов? — Дюан опешил.

— Да.

— А правда, что ты отдал жизнь артефакту?

— Не совсем, я вложил в него свою душу, а жизнью пришлось пожертвовать, чтобы запечатать вход в нашу долину, дабы больше никто не мог причинить вреда моему народу.

— В какую вашу долину? Все птицелюды умерли. Они прыгнули в пропасть!

— В пропасть прыгнули мои подобия, а живые ушли через перевал в закрытую со всех сторон долину.

— А как ты запечатал вход?

— Своим телом. Оно впаяно в ледник, чтобы тот стал сверхпрочным, неподвластным ни времени, ни каким-либо катаклизмам.

— Понятно, — Дюан оценил жертвенность мужчины, — ты герой. Так, значит, этот маг не создал артефакт, а спер его?

— Да, он каким-то образом обнаружил его и забрал.

— Я его верну, а маг опять стырит, — Дюан нахмурился. — Даже если я сотру ему память, у него наверняка остались какие-то записи, либо книги, из которых он узнал об этом артефакте. Так что смысла в этой затее я не вижу.

Мужчина призадумался, а эльфин в это время пересказал его просьбу опекунам.

— А ведь ты прав, — произнес Гор. — Артефакт слишком ценная добыча, чтобы о нем перестали мечтать, рано или поздно его опять сопрут. И опять кому-нибудь придет в голову начать воевать.

— Да, опасно оставлять такую вещь без присмотра, — согласился Стор.

— Надо его спалить от греха подальше, — предложил Орлэн.

— Нет! — закричал Энсау. — Нельзя!

— Энсау говорит, что его нельзя палить, — сказал Дюан.

— И почему же? — спросил Стор.

— Откроется вход в долину, — повторил сказанное птицелюдом Дюан.

— Мне надоело болтать с птичкой через переводчика, — проворчал Гор. — Надо как-то сделать так, чтобы мы его тоже видели и слышали.

— Я через Дюана могу попробовать усилить его возможности, — предложил Дрой.

— Действуй, — кивнул Гор.

Дрой взял эльфина за руку и послал в него заряд своей магии.

— Щекотно, — рассмеялся Дюан.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор, узрев внезапно появившегося за спиной сына мужчину с перьями вместо волос. — Ты и впрямь дух человекоптицы!

Атирс, отлучавшийся, чтобы забрать у мага артефакт, ошеломленно приоткрыл рот, заметив незнакомца, обнимающего Дюана.

— Охренеть, я думал эльф прикалывается, дуря нам головы, — выдал он и показал птицелюду кристалл. — Это твой Уплотнитель теней?

— Да, — подтвердил Энсау. — Я открою Путь к ущелью.

— Какой путь? — насторожился Гор. — Не лучше ли полететь туда на драконах?

— Я не причиню вреда, — успокоил его Энсау.

— Только попробуй, и я самолично раскрошу твою каменюку в пыль, — Гор крепко прижал к себе жениха.

— Гор, угомонись, не нужно подозревать всех и вся в желании прикончить меня, — улыбнулся Кайл.

— Открывай путь, — нехотя процедил Стор и притиснул к себе мужа, Бэсси придушенно мякнул и рассерженно зашипел:

— Аккуратнее, бугай, ты мне кости помял!

— Интересно, долго они еще будут трястись над нами? — усмехнулся Кайл.

— Как только немного подзабудут, как ты умер, так снова начнут прыгать во все дыры без раздумий, — произнес Бэсси.

Энсау удивлено смерил взглядом Кайла, но ничего не сказав, разжал руки, выпуская из объятий Дюана и развернулся к компании спиной.

— Я встаю на Путь, ведущий к моему телу. Стелись передо мной, дорога! — негромко проговорил он. Под его ногами заструился свет и медленно расстелился по земле, вытягиваясь вперед длинным клином.

— Какая прелесть! — восхитился Гор. — Птичка-то у нас из Открывающих пути.

— В зятья его, небось, сразу захотел? — насмешливо произнес Стор.

— Не помешал бы такой умелец, — усмехнулся Гор. — Только вот кто согласится выйти за духа?

— Никто, твои любят больших теплых мужиков и на эту бесплотную ледышку точно не клюнут, — Стор ухмыльнулся. — Так что придется тебе расстаться с этой мечтой.

— Вы уже наболтались? — язвительно поинтересовался Кайл. — Может, уже отправимся в дорогу?

— Не терпится взглянуть на мужика с крыльями? — Стор вздернул левую бровь.

— Точно, я просто умираю от желания полюбоваться на него, — Кайл фыркнул. Дюан, не дожидаясь остальных, шагнул в свет и в то же мгновение оказался в другом месте.

— Ой, — но не успел он испугаться, как рядом с ним появились опекуны, затем Мархе, драконы и Бэсси со Стором, последним явился Энсау.

— Не видно ни хрена, — Гор помахал перед собой рукой, будто это могло разогнать ту влажную муть, которая их окружала.

— Сейчас, — Энсау опять отвернулся от компании и произнес: — Тайное, откройся!

Туман словно нехотя покинул облюбованное им ущелье, и взорам путешественников открылась ледяная стена, в которую было вмуровано тело птицелюда — покрытая короткими перьями мужская фигура с широко распахнутыми крыльями вместо рук. Перья на крыльях напоминали рисунок инея на стекле.

— Не надоело тебе здесь торчать? — поинтересовался Гор, с любопытством разглядывая впаянное в лед тело.

— Это мой долг - охранять покой родичей.

— Сколько ты его уже охраняешь? Столетия три не меньше, — прикинул Гор. — Не пора ли тебе в отпуск?

— В отпуск? — оторопел Энсау.

— Да, пусть кто-нибудь еще помимо тебя отдает долг, не отдуваться же только тебе за всех. И, кстати, почему ты так уверен, что они не вымерли в полной изоляции? Может, там давным-давно никого нет.

Энсау растерянно промолчал, он никогда не задумывался ни об отпуске, ни о том, что родичи могли вымереть.

— Предлагаю распечатать вход и глянуть, как там поживают птицелюды, — сказал Стор. — Орлэн, плюнь-ка огоньком в эту птичку, очисти проход, заодно и обед из нее приготовишь.

— Я Энсау есть не стану, — Дюан побелел.

— Я тебя понимаю, — с самым серьезным видом заявил Стор. — Мясо старое и наверняка жесткое, как подошва.

— Он разумный! — воскликнул эльфин.

Стор расхохотался, и Дюан подозрительно уставился на него.

— Ты пошутил, да? — с сомнением спросил он.

Стор снова залился смехом.

— Идиот, — буркнул эльфин.

— Дуралей легковерный, — не остался в долгу боевой маг.

— Орлэн, чего застыл? Расплавляй эту стену, — поторопил зятя Гор. Орлэн перекинулся в дракона и начал осторожно, боясь повредить тело, растапливать лед.

— А Энсау не умрет, когда его тело достанут изо льда? — неожиданно пришло в голову Дюана.

— Кайл успеет его оживить, — успокоил его Гор и вопросительно посмотрел на жениха.

— Успею, — подтвердил Кайл, — заморозка - это не окончательная смерть, иначе дух Энсау давно бы ушел за грань, как лишившийся пристанища.

— Но он сидел в артефакте, а не в своем теле.

— Энсау, ты можешь проникнуть в свое тело? — Кайл взглянул на духа, тот, не отвечая, просочился сквозь истончившийся лед и соединился с телом. Орлэн дохнул еще раз, и тело стало медленно падать вниз, Гор рванул вперед, не давая Энсау упасть, Кайл, как только птицелюд оказался в руках у жениха, ударил магией. Энсау вздрогнул и протяжно застонал от скрутившей его боли.

— Боги всемогущие, — с трудом пробормотал он. — Как больно-то.

— А ты как хотел? Проторчать во льду такую бездну времени, — Гор аккуратно усадил его. Кайл на всякий случай послал еще один заряд магии и сказал:

— Надо бы его согреть.

Стор и Бэсси с готовностью перекинулись и обвились вокруг Энсау.

— Боги всемогущие, — прошептал птицелюд. — Вы такие красивые звери и теплые.

По мордочке Бэсси расплылось довольство, а Стор смешливо зафыркал.


— Готово! — воскликнул Дрой, когда Орлэн расправился с остатками льда.

— Посмотрим, что там такое, — Гор перешел насквозь ущелье и, подойдя к его краю, глянул вниз.


========== Глава 15 в клане птицелюдов ==========


— Ну, неплохо они так устроились, — высказался Гор, обозрев крепкие каменные дома, заполонившие все подножье горы.

— Живы, — облегченно выдохнул Энсау, все-таки его сильно обеспокоили слова о том, что родичи могли не выжить.

Драконы перенесли их вниз. К недоумению компании, улицы селения были пусты, если не считать мужчину в боевом облачении, стоявшего прямо посреди улицы и тяжело опирающегося на копье.

— Я не понял, какого хрена весь народ попрятался? Почему никого не видать? — обратился к нему Стор.

— Кто вы такие и как сюда попали? — воин, пошатываясь и теряя перья из головы, подскребся к ним и, тяжело дыша, осел на землю.

— Эй, ты что, болен? — обеспокоился Кайл и вплотную подошел к птицелюду.

— Мы все тут больны, — прошептал мужчина. — Неизвестная болезнь косит нас нещадно уже неделю. Семеро умерли.

— А ваш маг почему бездействует? — удивился Гор.

— Нет у нас магов, кроме Самиу, но он никудышный криворук, на ровном месте падает,— птицелюд видимо лишился последних сил, издав мучительный стон, он повалился на бок. Кайл, склонившись над ним, поспешил ударить по нему магией. Мужчина охнул и на глазах стал выздоравливать, черные перья на его голове, бывшие тусклыми и облезлыми, приобрели блеск и густоту, видимо, присущую им до болезни, лицо утратило желтизну, вернув себе приятную смуглость. Птицелюд открыл глаза и ошарашенно уставился на Кайла.

— Ты вылечил меня, — сказал он. — Простым прикосновением! Волшебник!

— Лекарь я, а не волшебник, — Кайл улыбнулся. — Вставай, покажешь, в каких домах есть больные.

— Во всех подряд, никто не избежал этой заразы.

— А откуда она появилась?

— Все грешат на Самиу, ходят слухи, что он связался с нечистой силой и якобы навел порчу на клан.

— Где проживает этот приспешник злого духа? — заинтересовался Стор.

— Его дом стоит последним, у кромки леса.

— Гор, Кайл, мы с Бэсси и Энсау сходим к нему, а вы займитесь лечением.

Женихи Гор кивнули и направились к ближайшему дому, а Стор с мужем и птицелюдом пошли на окраину поселения.


— Видать, выгодно иметь связь со злым духом, — усмехнулся Стор, окинув взглядом крепкое каменное строение, украшенное затейливой резьбой.

Хмыкнув, Бэсси вступил вслед за мужем в дом. Пройдя сени, они оказались в довольно большой комнате и сразу же направились к находящейся в углу лежанке, уловив донесшийся оттуда стон. На довольно широком ложе лежал худенький парень, лицо и тело которого было сплошь покрыто синяками и царапинами.

— Этот задохлик и есть слуга злого духа? — Стор склонился над избитым незнакомцем, тот, испуганно замычав, предпринял попытку отодвинуться от него, но не смог — изувеченное тело не слушалось. — Не бойся, я не причиню тебе вреда, — успокоил его боевой маг и повернул голову к мужу: — Котенок, сходи за Кайлом.

Бэсси кинулся за бывшим опекуном.

— Птенец совсем, — Энсау мягко погладил по перышкам Самиу, парень несколько секунд внимательно смотрел на него, а потом неожиданно разрыдался. Мужчина, встав рядом с лежанкой на колени, осторожно приобнял его дрожащее тело и, ласково глядя в заплаканные глаза, утешающе зашептал: — Тш-ш, не надо плакать, все будет хорошо. Скоро от боли не останется и следа, ты будешь снова весел и здоров.

— Что у вас? — в домик влетели Гор с Кайлом в сопровождении Бэсси.

— Мальчишка избитый, — ответил Стор.

— Боги, — Кайл склонился над парнем, Энсау отодвинулся, чтобы он мог хорошо осмотреть того. — Кто тебя так?

— Стражники вождя, народ считает, что в болезни, обрушившейся на поселение, виноват я, и меня за это наказали, — глаза Самиу наполнились слезами.

— Уроды с птичьими мозгами, — процедил Гор. — У них виноват тот, кто не может защититься. Они тут в изоляции совсем ополоумели.

— Похоже на то, — Кайл коснулся Самиу и, натолкнувшись на препятствие, попросил его: — Убери щит, я не могу пробиться сквозь него.

— Какой щит? — удивился Самиу.

— Магический, ты им закрываешься от меня.

— Нет у меня никакого щита.

— Есть, — Кайл обернулся к жениху и беспомощно посмотрел на него. — Что делать? Он, кажется, не умеет управлять щитом.

— Самиу, тебе кто-нибудь нравится в этой комнате? — обратился Гор к парню, тот бросил на Энсау стеснительный взгляд. — Понятно. Энсау, возьми его за руку, он тебе доверяет и, думаю, неосознанно снимет щит.

Птицелюд с теплой улыбкой потянулся и вновь ласково погладил парня по перышкам, тот издал довольное курлыканье.

— Отлично, — воскликнул Кайл, почувствовав, что защита спала, и влепил в парнишку заряд магии. Самиу подавился курлыканьем и закашлялся.

— Ничего не болит? — Энсау притянул к себе парня и легонько похлопал его по спине.

— Нет, — Самиу прислушался к себе, пульсирующая боль исчезла, словно и не было, он изумленно вскинул глаза на Кайла, тот сразу же поспешил его уверить, что он просто лекарь и никакого отношения к волшебникам не имеет.

— Спасибо, — поблагодарил его птицелюд.

— Не за что, это моя работа.

— Рассказывай, почему тебя считают опасным колдуном, связавшимся с нечистой силой, — обратился Гор к Самиу.

— Глава клана Кузар мой отец, до прошлого года ему об этом не было известно, но только вот он каким-то образом прознал про это и с тех пор пытается изжить меня, — печально произнес Самиу. — Ему не нужен наследник, он собирается жить вечно.

— Каким это образом, он что, бог? — усмехнулся Гор.

— Нет, просто он забирает годы жизни у других, ему уже триста лет, а выглядит он не больше чем на тридцать. Каждый год он на празднике Освобождения заставляет всех петь ему, мотивируя тем, что мы обязаны ему жизнью, что если бы не он, то наших предков бы истребили, и нас бы не было вообще.

— Как, ты сказал, зовут вашего вождя? — вскинулся Энсау.

— Кузар.

— Перья на его голове бордовые?

— Да.

— Поверить не могу, — оторопело прошептал Энсау.

— Я так понял, ты знаешь этого ублюдка? — спросил Гор.

— Знаю, — Энсау сдвинул брови. — Я поставил его во главе клана вместо себя, он тогда показался мне честным и порядочным.

— Возможно, так оно и было, — произнес Самиу, — вначале, но прожитые годы сильно изменили его. Я появился на свет в результате насилия, причем очень жестокого. Бабуля рассказывала, что он изувечил мою мать, и всю жизнь прятала меня, боялась, что Кузар убьет, если прознает, что я его родная кровь. Он каким-то образом это все равно узнал и теперь науськивает на меня соплеменников, хочет их руками избавиться от меня.

— А что ему мешает самому прикончить тебя?

— Боится прогневать богиню небес. Нельзя убивать того, в ком течет родная кровь, она за это жестоко карает. Умирать Кузар не хочет, тем более из-за какого-то ублюдка.

— Он что, серьезно верит, что богине есть до него дело? — усмехнулся Гор.

— Кузар в тот день, когда про меня узнал, пришел сюда, наорал и влепил мне пощечину. Возвращаясь к себе, он упал и сломал руку, и именно ту, которой нанес удар, — сказал Самиу. — После этого случая он боялся подходить ко мне.

— Думаю, это было не больше чем совпадение, — скептически произнес Стор.

— Пусть так, но оно меня спасло.

— Ты прав, — улыбнулся Кайл.

Самиу, улыбнувшись в ответ, поднялся с лежанки и, пройдя пару шагов, грохнулся на пол. Обеспокоенно вскрикнув, Энсау кинулся к нему.

— Почему ты упал? — Кайл кинул взгляд на пол, но тот был идеально гладким.

— Я часто падаю, — признался Самиу. — Словно натыкаюсь на невидимые препятствия.

— Скорее всего, это результат неумения контролировать магический щит, — сказал Стор. — Я научу тебя управлять им. Закрой глаза.

Птицелюд послушно смежил веки.

— А теперь представь, что вокруг тебя алая аура, — продолжил Стор.

— Она не алая, а сиреневая, — удивленно протянул Самиу, обнаружив, что его окутывает странная полупрозрачная пленка.

— Ты видишь ее? — обрадовался боевой маг.

— Да, раньше я не обращал на нее внимание.

— Отлично, а теперь попробуй опустить ее к ногам.

— Как?

— Представь, что это ткань, и тяни ее вниз.

Лицо у Самиу покраснело от натуги, и Гор, не удержавшись, издал тихий смешок.

— Не тужься так, — произнес он. — Мягко тяни вниз, словно убираешь препятствие.

Самиу поднял руки и принялся ими перебирать, будто стягивая с себя невидимую ткань, через пару минут, он радостно воскликнул:

— Убрал! — затем сделал шаг и упал.

— Похоже, тренироваться тебе придется очень долго, — хмыкнув, подвел итог Стор.

— Я считаю, что это у него психологическое, — Кайл с жалостью посмотрел на парня. — Его с детства запугивали, и теперь он при малейшем волнении неосознанно выставляет защиту.

— Ему нужен маг-наставник, сам он со своей проблемой справиться не сможет, — согласился с ним Стор. — Думаю, следует обратиться в приют для спятивших магов, там полно специалистов, которые реально смогут ему помочь.

Гор тут же связался с Шираном и озадачил его насчет мага.

— И кто у вас там съехал с катушек? — поинтересовался дракончик.

— Птицелюд, только он не спятил, а не умеет пользоваться магическим щитом.

— Птицелюд? — опешил Ширан. — Вы где его умудрились откопать?

— Дурное дело нехитрое, — усмехнулся Гор. — Давай, малыш, притащи нам мага поскорее. Я тебе здесь все расскажу.

— Не прерывай связь.

— Мог бы и не напоминать, — улыбнулся Гор и прижал к зеркальцу большой палец, теперь дракончик легко их найдет.

— Я пойду дальше лечить народ, — Кайл с Гором и Дюан, не отстающий от них ни на шаг, направились к выходу.

— А я схожу, поболтаю с Кузаром, — Энсау подхватил на руки Самиу. — Тебя я одного не оставлю, а то мало ли какая пакость придет в голову выздоровевшим птицам.

Стор с Бэсси отправились с ними.


При выходе из жилища Самиу компанию поджидал сюрприз — у крыльца толпились излеченные Кайлом птицы и, едва завидев лекаря, принялись кланяться ему в ноги.

— Какого хрена они это делают? — раздраженно прошипел Кайл.

— Благодарят тебя, — отозвался стоявший сбоку от крыльца Орлэн.

— Достаточно сказать спасибо, — проворчал неловко чувствующий себя Кайл. — Кланяться-то зачем?

— Похоже, гнуть спины дело для них привычное, — произнес Дрой.

Энсау гневно поджал губы и, обойдя небольшую толпу, пошел к дому главы. Драконы и Мархе, узнав, куда они идут, увязались следом в качестве боевой поддержки.

— Они стали рабами! — кипя от ярости, процедил Энсау.

— Тебе по силам это исправить, — успокоил его Дрой.

— И я это исправлю! Самиу, где живет вождь?

— Иди к самому большому дому, не ошибешься, — Самиу голову от плеча мужчины не поднял, ему было так уютно на нем, что не хотелось даже на миг отрываться.


Но войдя в дом вождя, Энсау поставил его на ноги, и Самиу, подавив разочарование, взял его за руку. Он не понимал, отчего так сильно привязался к этому мужчине, возможно, потому, что тот был первым, кто проявил к нему участие или потому, что чувствовал себя рядом с ним спокойно, как под крылом матери. Крепко сжимая теплую руку Энсау, парень шел рядом и думал, что его жизнь наконец-то наполнилась смыслом, и закончилось одиночество. Возможно, этот большой теплый мужчина станет его другом, а может и не только им. Размечтавшись о любви, Самиу не заметил, как они оказались в личных покоях вождя. Очнулся он, лишь когда они вплотную подошли к громадному ложу, застеленному шелковым бельем, на котором лежал его отец. Грядущая смерть уже наложила на него свой отпечаток — лицо заострилось и приобрело неприятный восковой оттенок. Самиу поморщился, воздух насквозь пропитался запахом разложения.

— С ума сойти, — уставившись на вождя, пораженно произнес Энсау. — Кузар! Вот уж не чаял с тобой свидеться!

— Ты кто? — прохрипел мужчина, вглядываясь воспаленными глазами в склонившегося над ним мужчину.

— Я Энсау, позабыл ты меня, видать, за триста лет.

— Ты привидение?

— Нет.

— Ты умер! — с трудом переведя дыхание, произнес Кузар.

— Жаль тебя огорчать, но я жив и прекрасно себя чувствую в отличие от тебя.

— Этого не может быть.

— Может, — гневно процедил Энсау. — Я вернулся, и что я увидел? Гордые птицы превратились в запуганных червей, ты вместо того, чтобы защищать их, как обещал мне, превратил в своих рабов. Я доверял тебе, — мужчина разочарованно покачал головой.

— Пошел ты, недоумок, — прошипел вождь. — Можно подумать, ты бы не воспользовался предоставленной возможностью властвовать и продлевать себе жизнь.

— Так ведь я этим не пользовался, пока был вождем, неужели запамятовал? — произнес Энсау.

— Ты всегда был глупцом с тупыми идеями о чести и всеобщем благоденствии, — вождь насмешливо покривился. — Только вот спустя всего век о тебе забыли, никто уже не помнит о том, что ты пожертвовал своей жизнью, и памятник на площади поставили мне, как спасителю!

— Ты скоро умрешь, а памятник снесут, и после твоей смерти никто не скажет о тебе доброго слова, это все, чего ты добился, — Энсау брезгливо отодвинулся.

— Все сдохнут, так что мне плевать.

— Я привел с собой лекаря-волшебника, думаю, к этому моменту он уже почти всех вылечил. Сюда я его не позову, ты исчерпал свой лимит жизни.

— Ты привел волшебника? — вождь с загоревшимися надеждой глазами приподнялся, от этого усилия у него пошла горлом кровь.

— Не для тебя, ты с ним не увидишься, не заслужил.

Вождь злобно захрипел и с дикой ненавистью выплюнул:

— Будь ты проклят!

— Просто удивительно, сколько в тебе дерьма. Интересно, ты всегда был таким, или прожитые годы так изменили тебя? Впрочем, все это неважно, — Энсау, кинув на развалину, бывшую совсем недавно вождем, презрительный взгляд, подхватил на руки Самиу и покинул дом.

Снаружи уже стояли супруги Стор, Мархе и драконы.

— Внутри все мертвы, — доложил Орлэн. — Мы вытащили все трупы и спалили. Что с вождем?

— Тоже скоро сдохнет, — ответил Энсау.

— Тебе еще не надоело таскать на руках этого мальчишку? — Дроя забавляло, что суровый на вид птицелюд возится с этим птенцом, как ополоумевшая наседка.

— Нет, — Энсау с нежностью взглянул на пристроившего свою голову на его плече мальчика и улыбнулся. — Наши с ним пути переплелись. Ласковый, милый малыш.

— И странный, — со смехом добавил Стор.

— А мне нравится его странность, мне все в нем нравится.

— Может, это потому, что ты проторчал во льду уйму времени, и тебе теперь просто хочется трахаться? — Стор ухмыльнулся.

— Мое сердце ожило и, разумеется, ожили и другие мои органы, — Энсау улыбнулся. Самиу несколько секунд непонимающе смотрел ему в лицо, а потом покраснел и смущенно зарылся в его шею.

— Дошло, — расхохотался Дрой.

— Что там с вождем? — Гор вышел из домика с резными ставенками и, заметив своих, подошел к ним.

— На последнем издыхании он, — ответил Энсау.

— Что решил?

— Никакого лечения.

— Что ж, это твое право, — кивнул Гор.


Неожиданно из пространства вынырнул Ширан и, сделав круг, спустился на землю неподалеку от них.

— Где мой ученик? — со спины дракончика ловко спрыгнул мужчина с золотистыми волосами.

— Вот он, — указал на Самиу Гор.

— Меня зовут Ритаан. Посмотрим, что с тобой не так, — мужчина приблизился к парню и, обхватив ладонями его лицо, провел большими пальцами по бровям. — Какой у тебя крепкий щит, — пробормотал он. — Сейчас узнаем, что ты за ним прячешь, — с легкостью преодолев защиту, маг улыбнулся. — А наградили тебя боги… — мужчина ошеломленно смолк, судорожно вздохнул и прошептал: — Боги всемогущие! Живой артефакт!

— О чем ты? — живо заинтересовался Стор.

— Он Дарующий жизнь.

— Лекарь, что ли?

— И лекарь, и тот, кто может взмахом руки оживить пустыню, у его магии нет определенных рамок. Он из тех, кто с полным правом может заявить: «Я могу все».

— Получается, птички могли избежать и болезни, и смерти родичей? — Стор взглянул на толпившихся неподалеку птицелюдов. — Вот только они, вместо того чтобы попросить о помощи, чуть не прикончили его.

— Мы не знали, — раздался робкий голос из толпы.

— Зато вы знаете, как избивать беззащитное существо, — презрительно процедил Гор.

— Меня били не они, — сказал Самиу. — Это были помощники Кузара.

— Они расправились с тобой с молчаливого согласия этих трусливых птиц, — произнес Гор. — Почему никто из них не вступился за тебя? Почему закрыли глаза на творящуюся несправедливость?

— Мы думали, это он наслал на нас болезнь, — в этот раз прозвучал женский голос.

— А вы не подумали на хрена ему это нужно? Что вы ему сделали такого, что он решил вас всех умертвить?

Ответа на эти вопросы не последовало, и по растерянным лицам птицелюдов стало понятно, что эта мысль их головы не посещала.

— Ладно, перейдем к делу, — Стор отвернулся от раздражавших его птиц. — Ты сможешь ему помочь? — спросил он у мага.

— Без сомнений, у него всего лишь небольшие проблемы, он страшится своей магии, а это легко исправимо, — ответил Ритаан и поднял взгляд на Энсау. — Ты его муж?

— Будущий, — твердо произнес птицелюд.

— Вы вместе живете?

— Э-э-э, — замялся Энсау.

— Он будет жить со мной, — решился сказать Самиу и сильнее сжал пальчиками рубашку мужчины, боясь услышать отказ.

— Это хорошо, что вместе, потому что я жить буду с вами, — сообщил Ритаан.

— Зачем? — подозрительно нахмурился Энсау.

— Мальчик может потерять контроль над магией, и я должен быть рядом.

— Ладно, — с внутренним сопротивлением согласился Энсау. Почувствовав его напряжение, Самиу довольно расцвел.

— Энсау, мы тебе еще нужны? У нас там войско стоит, надо с ними разобраться, — сказал Гор.

— А всех вылечили?

— Конечно.

— Чего ты напрягаешься, — влез Стор. — У тебя же есть Дарующий жизнь.

— Так он пока ничего не умеет.

Гор стянул с шеи зеркальце и накинул цепочку на шею Энсау.

— Ты видел, как я по нему болтал. Если у тебя возникнут проблемы, свяжешься с любым из нас, сделать это легко — проводишь по нему пальцем и называешь имя.

— Спасибо, — Энсау обрадовался полезному подарку. — Как только вы покинете долину, я запечатаю проход через ущелье с этой стороны, так что попасть к нам вы сможете только на драконах.

— А может, вам просто нанять парочку горных драконов для охраны, они достаточно свирепые твари, и с ними никто не решится связываться, — предложил Орлэн. — И тогда не придется опять жить в изоляции, сам видишь, на пользу она не пошла.

— Я согласен на драконов.

— Мы их вам сегодня же пришлем, — пообещал Дрой.


Распрощавшись, компания уселась на спины драконов, и те перенесли их к шатру отца Саута. Король застыл около входа в свой шатер, так словно ждал их.

— А что с этим неугомонным делать будем? — задал вопрос Гор.

— Убивать точно нельзя, мой мальчик огорчится, — Мархе направился к мужчине, поверх шлема которого красовалась корона. — Дюан, сними с него заклятье.

Эльфин буркнув:

— Кровь, проснись, — махнул рукой, и зеленые искорки прошили тело короля-соседа.

Очнувшись, отец Саута недоуменно уставился на стоявшего напротив него Мархе.

— Как ты здесь оказался? — удивился он.

— На драконе прилетел, чтобы отрезать твою глупую голову, — сдерживая гнев ответил король. — Объясни мне, Зарав, почему тебе так хочется присвоить мои земли? Что в них такого, что ты ради них даже пожертвовал своим сыном?

— С Тарринских гор сползает ледник, треть моего королевства уже под ним, — в голосе мужчины промелькнуло отчаянье. — Количество беженцев перевалило за тысячи, их негде расселить, нечем кормить. Эта настоящая катастрофа! Мне пришлось сделать очень нелегкий выбор. Я люблю сына, но на чаше весов против него стояли тысячи жизней.

— Саут не говорил мне о леднике, — Мархе явно сомневался в словах своего противника.

— Это пока еще держится в тайне, чтобы не вызвать у народа панику, правда, не знаю, как долго мы еще сможем сохранить это в секрете.

— Ледник остановить не пробовали? — вмешался в их беседу Гор.

— Маги пытались его растопить, все закончилось наводнением, — вздохнул Зарав. — А к вечеру все растопленное снова замерзло.

— Узнали, почему ледник сползает? — теперь вопрос задал Стор.

— Нет, не смогли подняться к его истоку.

— Надо разобраться с этой хренью, — Гор повернулся к драконам. — Орлэн, отвезете нас туда?

— Конечно.

— Боги, мы попадем когда-нибудь домой? — проворчал Дюан, устроившись на спине Дроя.

«Я могу тебя отвезти туда, если хочешь», — прозвучал у него в голове голос Дроя.

Дюан испуганно взвизгнул и чуть не свалился на землю.

— Идиот, что ты меня пугаешь? — проворчал эльфин. — Не смей рыться у меня в мозгах!

«Ладно, не буду», — Дрой смешливо зафыркал.

— Глупая ящерица, — Дюан покрепче ухватился за гребень и закрыв глаза, приготовился к полету.


Клан серебристых лис


За неимением узилища в клане лис, храсмааша засунули в клетку, в которую раньше сажали провинившихся лис. После того, как все удовлетворили свое любопытство, к клетке подошел Гаэс, до этого стеснявшийся большого скопления народа из-за своих неуклюжих движений — у него плохо получалось ладить с новым телом. Близко он подходить не стал, опасаясь заключенного. Глянув на него и не найдя ничего примечательного, он уже собрался уходить, но внезапно встретился с его черными глазами и застыл.

— Подойди ко мне, — шепнул храсмааш бархатистым голосом.

Голова у Гаэса неожиданно закружилась, он безвольно зашагал к клетке и остановился, только наткнувшись на нее. Мужчина просунул руку сквозь прутья и мягко скользнул пальцами по лицу парня. У Гаэса пересохло в горле, судорожно глотнув, он прикрыл глаза, наслаждаясь мимолетной лаской. Ноздрей коснулся пленительный запах мужчины, и кровь парня вскипела. Мир оплыл голубоватой дымкой, в которой четкими оставались лишь черные глаза мужчины.

— Помоги мне освободиться, — жаркий шепот окутал сознание Гаэса. В каком-то наваждении парень кивнул и отправился за ключом. Ловко стащив его у охранника, он отомкнул замок.


========== Глава 16 Птицелюды, ледник и возвращение в клан лис ==========


— Ты такой прелестный цветок, — храсмааш, выбравшись из клетки, взял Гаэса за руку и перецеловал тонкие пальчики. — Мне еще такие не встречались, ты безупречен.

Гаэс в ответ лишь глупо улыбнулся, он бездумно плыл в радужной круговерти и совершенно в ней потерялся.

— Как тебя зовут, спаситель?

— Гаэс, — отозвался парень на настойчивый вопрос.

— Я Кдиру, — мужчина, оглядевшись по сторонам, потянул парня к краю поселения. — Я заберу тебя с собой. Буду любить тебя.

— Хорошо, — отстранено согласился Гаэс.

Добравшись до окраины, Кдиру усадил парня на траву, приказал ждать его и исчез.

Добыть быстроногого коня не составило труда, жители оказались настолько беспечны, что не выставили охрану на поле, где паслись животные.

Кдиру закинул в седло парня и, усевшись позади, довольно ухмыляясь, направил коня в лес.

— Это было очень просто, ни разу не встречался с такими легкомысленными придурками, — насмешливо проговорил он.

— Красиво, — мир Гаэса выглядел как витраж, словно собранный из кусочков разноцветного стекла.

— Спи, мой цветок, — шепнул Кдиру, голова парня медленно склонилась к груди. Храсмааш развернул Гаэса и, удобно пристроив его, пришпорил коня.


Параллель Фризари


«Сейчас я тебя прокачу с ветерком», — Дрой поднялся на лапы.

— Я предпочитаю летать медленно, но верно, — поторопился отказаться от подобного «счастья» Дюан.

«Трусишка».

— Отвали, гадкий ящер, — сердито пробурчал эльфин.

Издевательски хмыкнув, дракон свечой взмыл в небо, Дюан истошно завизжал. Дрой нырнул вниз, а затем опять набрал высоту. Под крики эльфина: «Ненавижу тебя, паршивая ящерица!», он приземлился вслед за другими на ровную площадку, находящуюся неподалеку от вершины горы.

— Дрой, это что было? Ты почему так странно летал? — спросил Гор, как только дракон перекинулся.

— Потому что он идиот! Я больше никогда в жизни не сяду на этого придурка! — завопил Дюан.

— Я просто немного поиграл с мальчиком, — Дрой рассмеялся.

— Ясно, — Гор внимательно посмотрел на дракона, судя по горячим взглядам, бросаемым тем на эльфина, девственность парня может скоро стать историей.

— Боги! Что это? — услышал он восклицание жениха и обернулся.

— Что там? — Стор, опередив друга, помчался к Кайлу.

— Похоже на разрушенный алтарь, — Кайл кивнул на обломки белоснежного мрамора и расколотого на несколько частей необычного полупрозрачного голубого камня.

— Это действительно алтарь священного ГодесУт, — отец Саута расстроенно уставился на осколки.

— И что это за зверь такой Годесут? — поинтересовался Гор.

— ГодесУт - хранитель этих гор, — начал рассказывать Зарав. — По легенде он ловит снежного змея и расклевывает ему голову, чтобы тот не нападал на жителей предгорий.

— Этот Годес Ут скорее всего был артефактом, сдерживающим ледник, — сделал вывод Стор. — И, похоже, кто-то его спер.

— А этот Годес случайно не выглядит, как птица? — Кайл, сосредоточенно оглядывающий обломки, указал на вырезанную из тусклого синего камня птичью тушку, у которой сохранилась только туловище и голова.

— Да, это он, — Зарав расстроенно уставился на испорченную статуэтку. — Какая тварь посмела так надругаться над святыней?

— Ну, мы это вряд ли узнаем, — сказал Кайл и присел перед обломками. — Чего рты раззявили? Ищите части Годеса, вылечу его.

— Ты умеешь лечить артефакты? — поразился Зарав.

— Я не знаю, будет ли он работать после сборки, но целым станет точно.

Стор отыскал крыло, Бэсси тоже, Гору удалось найти хвост, Зарав откопал лапы, Дюан, рассерженно шипя на Дроя, который вместо того, чтобы заняться поиском, норовил его облапать, нарыл синий кусочек непонятно чего.

— Гребень это что ли? — повертев находку в руках, произнес он.

— Давай сюда, — сказал Кайл, — по сколу определим, что это.

Дюан отнес ему камень. Кайл разложивший на земле обломки святыни так, как она выглядела, когда была целой, забрал у эльфина найденное им и, убедившись, что это действительно гребень, приложил его к голове и ударил по составленной фигурке. Из-под его руки во все стороны брызнул яростный синий цвет.

— Демоны бездны, — прошипел ослепленный Кайл. — В следующий раз нужно не забыть закрыть глаза.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Гор.

— Сейчас проморгаюсь и буду. Как там птичка?

— Целенькая и светится, — сообщил Дюан.

— И это не может не радовать, теперь надо собрать алтарь, — Кайл поморгал, зрение постепенно пришло в норму, и он взглянул на святыню. — Годесут, ты чего лежишь? Надо расклевать голову снежному змею, а то он скоро заполонит всю землю, — пошутил он.

С тихим шорохом птица взлетела и, стремительно вырастая, понеслась вниз.

— Боги, — ошеломленно пробормотал Мархе. — А я ведь всю жизнь думал, что это просто сказка.

— Годес стал больше дракона и жрет снег! — выкрикнул подбежавший к краю площадки Дюан.

— Все сказки обычно оказываются подзабытой и обросшей небылицами былью, — произнес Стор.

Компания, немного поглядев, как ГодесУт уничтожает ледник, вернулась к обломкам и принялась их рассортировывать. Вскоре их стараниями были восстановлены колонны, только вот алтарный камень никак не желал собираться воедино, сколько бы Кайл не бил по нему магией.

— Что с этой каменюкой не так? — проворчал Кайл, еще раз безрезультатно ударив магией.

— Это Око богов, — сказал Зарав. — Он поглощает любую магию без следа, и именно этим он и ценен, сидя на таком камне можно не бояться магической атаки. У меня трон из такого камня, в храме тоже есть такой.

— А где вы их взяли?

— Это был дар демиургов, ну, по крайней мере, так записано в летописях.

Над головами компании раздался горестный крик, посмотрев вверх, они увидели мечущегося над ними ГодесУта, вновь ставшим таким, каким его нашли.

— Птичке нужен домик, — Гор уставился на Зарава.

— Надо притащить сюда трон, — сказал король. — ГодесУту нужнее Око богов, чем мне.

— Согласен с тобой, — Гор повернулся к Орлэну. — Зятек, слетай с его величеством за камнем.

Орлэн отошел подальше и обернулся драконом. Зарав шустро устроился у него на спине и объяснил, в какую сторону лететь. Орлэн ушел в пространство.

— Годесут, — принялся успокаивать птицу Кайл. — Не расстраивайся, сейчас тебе принесут новый алтарь, тебе на нем будет удобно.

Мельтешение прекратилось, и ГодесУт опустился на одну из колонн.

— Интересно, а он умеет разговаривать? — в глазах у Гора загорелось любопытство.

— Вряд ли, кричал-то он по-птичьи, — произнес Стор.

— Годесут, а ты случайно не видел того, кто разорил твое гнездо? — все же задал вопрос Гор.

С тихим шорохом поднялось крыло и указало направление.

— Этот урод что, где-то здесь? — Гор оторопел.

Величественный кивок головой и щелчок загнутым книзу клювом.

— Посмотрим, кого надо прикончить, — Гор отправился по указанному направлению. Подойдя к краю площадки, он глянул вниз. На находящимся неподалеку каменном козырьке в нелепых позах лежали четыре трупа.

— Четыре идиота, — произнес Стор, пришедший следом.

— Одежда на них весьма неплохая, и драгоценности есть, — сказал Гор. — Богатые бездельники, решившие на свою голову поиграть с артефактом.

Отвлечься от разглядывания трупов их заставило радостное верещание ГодесУта. Обернувшись, они заметили прибывшего Орлэна, сжимавшего в лапах трон.

— Надо же, как птичке хотелось посидеть на королевском креслице, — усмехнулся Стор.

Дрой и Атирс вынули из лап Орлэна трон и оттащили его к колоннам. ГодесУт перелетел на трон и, немного потоптавшись, застыл, словно сросшись с камнем. Око богов мягко замерцало, окутывая голубоватым светом фигурку птицы.

— Они нашли друг друга, — улыбнулся Бэсси.

Зарав, подойдя к своему бывшему трону, преклонил колени.

— Спасибо, ГодесУт, — прошептал он. — Клянусь, больше никто не посмеет тронуть твой дом.

— А мы, кстати, узнали, кто разорил его гнездо, Годес нам показал, — Гор махнул рукой. — Твари лежат там.

Зарав, поднявшись, направился смотреть на виновных в несчастьях королевства.

— Забыл сказать тебе, Саут жив, — произнес ему в спину Мархе.

— Жив? — обернувшись просиял Зарав.

— Да, мы просто инсценировали его смерть.

— Спасибо всем богам, — прослезился Зарав. — Я могу нанести сыну визит?

— Разумеется, — кивнул Мархе. — Он будет рад встрече с тобой.

— А отпустить домой ты его не можешь? Мы ведь разрешили наши с тобой разногласия?

— Я его не отпущу, он мой жених и скоро станет супругом. Разве тебе твои шпионы не доложили об этом?

— Доложили, но я посчитал, что это притворство с твоей стороны.

— Я люблю Саута, и мое чувство взаимно, — твердо произнес Мархе.

— Я рад за вас, — Зарав, облегченно вздыхая, подошел к краю площадки и глянул вниз.

— Знакомы тебе эти трупы? — спросил Стор.

— Да, — кивнул Зарав. — Они были на редкость бесшабашными подонками, от их довольно-таки злых шуток многие пострадали. Они считали себя выше всех, чуть ли не всемогущими. После многочисленных жалоб я приказал их отцам отправить их в дальние поместья под домашний арест. Те выполнили мой приказ, а потом поползли слухи, что они пропали. Каких только версий их исчезновения я не выслушал. И что отцы держат их на цепи в подвале, и что с ними расправились обиженные ими, и что они сбежали и отправились путешествовать по мирам. И все это оказалось далеко от правды. Честно говоря, я в растерянности, — Зарав повернул голову к Мархе. — Как ты думаешь, стоит их отсюда забирать и объяснять их родичам причину смерти? Или лучше не надо?

— Не нужно тревожить мертвых, — сказал Стор. — Этот карниз стал их могилой и пусть так и остается.

— Я согласен, — произнес Мархе. — Этим подонкам все равно где лежать, а вот если народ прознает, кто был виноват в сходе ледника, то их родным придется несладко.

— Да, пусть их смерть так и останется нераскрытой тайной.


Усевшись на драконов, компания перенеслась к месту, где стояло войско Зарава. Задержались там ненадолго, а именно на время, что понадобилось Дюану, чтобы снять с войска заклятие, и, распростившись с королями, отправились в клан лис.

Вернувшись обратно, они были приятно поражены обилием зелени и цветов. При входе в лагерь им встретился Малль, который при виде них несказанно обрадовался, ему до смерти надоело прятаться от навязавшегося на его голову демона.

— Деревья вновь покрылись листвой, и все вокруг зазеленело, — Кайл заулыбался, жизнь в клане потихоньку налаживается, похоже матерь-лисица окончательно набралась сил.

— Это Эпир постарался, он заявил, что плохо чувствует себя без цветочков и листочков, — сказал Малль. — Некоторым жильцам пришлось вырубать проходы в свои жилища, нимф малость перестарался, — со смехом добавил он, а потом резко став серьезным, сообщил: — Храсмааш сбежал, прихватив с собой Гаэса.

— Поиск уже начали?

— Да, сейчас прочесывают лес на драконах и грифонах.

— Надеюсь, этот дерьмец храсмааш не причинит малышу вреда, — Гор нахмурился.

— Не успеет, думаю, его скоро отловят, — успокоил его Малль.

— Привет, лапочка, скучал по мне? — Атирс, подобравшись к эльфину сзади, обнял его за талию и чмокнул в щеку.

— Немедленно убери лапы! — взвизгнул Малль. — Наглый ящер, как ты смеешь трогать меня!

— Разве так принято встречать жениха? — Атирс сделал вид, что удивлен.

— Ты мне никто! — Малль отодрал от себя руки мужчины и спрятался за спиной Кайла.

Гор, насмешливо хмыкнув, направился к столам, но ему преградили путь высокие мужчины.

— Это что еще за скопище демонов? — оторопел Гор.

— Я жених Лёла, — в один голос выкрикнули мужчины.

— Что, все?

— Да, он обещал выйти за меня, — опять прокричали мужчины и злобно посмотрели друг на друга.

— За всех разом? — Гор ошеломленно пересчитал незнакомцев. Шесть здоровенных особей.

— Нет, только за меня! — дружно возразили мужчины и снова обменялись злыми взглядами.

— Ну, Лёлик! Ну и заварил кашу! — не удержавшись, Стор расхохотался.

— Мальчики, — обратился Гор к демонам. — Я поговорю с сыном и узнаю, к кому из вас он питает сердечную склонность, и объявлю вам результаты, а пока гуляйте.

Кивнув ему, мужчины удалились, а Гор, обняв жениха, отправился в шатер, в котором жил Лёл. Зайдя внутрь, он остановил взгляд на новом сыне и строго произнес:

— Лёл, ты какого хрена обещал целой толпе мужиков выйти за них?

— Не хотел обижать их отказом.

— Зашибись причина! — воскликнул Гор.

— Лёлик, а кто из них тебе нравится настолько, что ты готов выйти за него? — спросил Кайл.

— Никто. Я не хочу выходить за них.

— Я просто в шоке! — вскричал Гор. — Еще ни одному сыну не удавалось довести меня до такого состояния, хотя видят боги, они очень старались.

— Гор, ты чего развопился? — в шатер вошел Воргонт.

— Лёлик, гаденыш, пообещал свою руку и сердце шестерым демонам!

— Охренеть! — восхищенно присвистнул фалстром. — Вот это я понимаю желание выйти замуж!

— Ничего подобного! Он не хочет их в мужья.

— Не понял! А тогда какого хрена он дал согласие на брак? — опешил Воргонт.

— Обидеть боялся, — язвительно прошипел Гор.

Лёл виновато улыбнулся, но вдруг охнул и застыл, глядя куда-то в сторону.

— Вы видите это? — прошептал он.

— Нет, а что там? — ответил Гор.

— Там мужчина грустный, — Лёл сделал шаг и остановился, уставившись на незнакомца, тот, встретившись с ним взглядом, недоверчиво встрепенулся и прижал ладонь к разделявшей их призрачной перегородке.

— Ты видишь меня? — с надеждой спросил он.

— Да и слышу.

— Как тебя зовут, прекрасный?

— Меня? — удивленно спросил Лёл.

— Тебя, восхитительный.

— Лёл, — зарделся парень.

— А я Аэнт.

— Во что ты опять вляпался, неугомонный? — усмехнулся Воргонт.

— Вот, — Лёлик ткнул пальцем в сторону стоявшего напротив него мужчины.

— Еще один жених? — ехидно поинтересовался фалстром.

— Не совсем. Вернее совсем не жених, — Лёл протянул руку, собираясь коснуться незнакомца, но ладонь наткнулась на препятствие. — Странно.

— И что странного?

— Я до него дотронуться не могу.

— А почему?

— Что-то мешает, между нами будто стеклянная перегородка, — Лёл уперся руками в призрачную стену, Аэнт со своей стороны тоже прижал ладони, и неожиданно все находящиеся в шатре увидели мощного незнакомца с фиолетовыми волосами.

— Охренеть! — выдал Гор. — А думал, малыш просто несет чушь, чтобы избежать разговора о своих женихах.

— Боги! — воскликнул незнакомец. — Я вас вижу! Я Аэнт.

— Я Гор, это мой жених Кайл и зять Воргонт.

— Приветствую вас.

— И мы тебя, — улыбнулся Кайл.

— Интересно, что это за херня? Не тонкая грань между мирами точно. Иначе Аэнт легко бы ее преодолел, — Гор недоуменно почесал затылок. — Надо собрать семейный совет, может, кто слышал про подобную хрень.

— Так они почти все здесь, — улыбнулся Кайл.

— И это не может не радовать, — Гор подошел к Лёлу и постучал пальцем по невидимой перегородке. — Нужно этого мужика оттуда выковырять, нельзя такого самца упускать.

— Знать бы еще, как это сделать, — отозвался Лёл.

— Узнаем, от меня редко кому удавалось уйти. Топай на выход, посмотрим, пойдет Аэнт за тобой или нет?

Лел опустил руки и послушно двинулся вперед, Аэнт поспешил за ним.

— Есть жених, — хмыкнул Гор.

— Не совсем, — спустил его на землю Кайл. — Может, за него Лёлик тоже откажется выходить?

— Насильно отдам!

— Ну-ну.


Параллель Астуа


После смерти Кузара Энсау принял на себя обязанности вождя. Вроде бы привычное для него дело, но не тут-то было! Проблем в клане оказалось немерено, и одной из них оказались отросшие у всех после лечения Кайла крылья. Узнав, что по приказу предыдущего вождя у всех птицелюдов в младенчестве удаляли крылья, и поэтому все поголовно не только не умеют летать, но и еще и не знают, как теперь убрать выпущенные из любопытства крылья, Энсау страшно разгневался. Он долго и с чувством склонял на все лады Кузара и никак не мог успокоиться. Прервали его витиеватую ругань, которую с интересом слушал Самиу, двое мужчин с сапфировыми волосами.

— Ну и кто тебя так разозлил? — поинтересовался один из них.

— А вы кто?

— Драконы, я Тиаг, а рядом мой брат Ист, нас Дрой отправил сюда.

— Шустро вы.

— А чего тянуть? Работенка-то не пыльная, — улыбнулся Ист. — Так что тебя вывело из себя?

— Я Энсау, а это мой жених Самиу, — представился птицелюд и сообщил о проблеме: — Этот недоносок Кузар заставлял всех отрезать крылья, прикрываясь безопасностью, и теперь абсолютно никто не умеет обращаться с отросшими крыльями. А мне некогда их учить! У меня и без этого дел полно!

— Я их буду учить, а брат пойдет сторожить вход в вашу долину, — произнес Ист.

— А он справится один?

— Да с чем там справляться-то? Перекинется драконом и заткнет своей тушей проход.

— Вы очень вовремя прибыли, — Энсау с благодарностью посмотрел на братьев.

— Знаем, — хмыкнул Тиаг. — Мы всегда приходим вовремя. Ты нам жилье выдели.

— Дом бывшего главы клана свободен, в нем и поселитесь.

— А сам почему его не занимаешь? Ты же вождь, — удивился Ист.

— Мой жених сын этого ублюдка, и он не желает иметь с ним ничего общего, поэтому в тот дом мы ни ногой.

— Понятно! Ну, мы пошли, — драконы покинули кабинет и через пару минут раздался зычный голос Иста:

— Народ! Все ко мне! Я ваш учитель по воздушным танцам! Сейчас я вас буду учить отплясывать в воздухе.

Самиу вскочил и помчался наружу, ему стало любопытно поглазеть на обучение.

Ист оказался прирожденным учителем, через полчаса птицелюды уверенно убирали и выпускали крылья. Больше всех умению прятать крылья обрадовались старейшины, теперь ониснова могли сидеть рядком на лавочке и перемывать всем кости, чего из-за объемности крыльев были лишены. Отделавшись от крыл, старцы заняли ближайшую скамью и с удовольствием принялись делиться сплетнями.


— Уважаемые! — гаркнул Ист, заметивший их отсутствие лишь спустя несколько минут. — Вы какого хре… э-э-э, то есть вы с какой радости бросили свои зад… э-э-э, тела на скамейки! А летать кто будет учиться?

— Поздно нам уже летать, — отозвался один из стариков.

— Летать никогда не поздно, так что подняли свои ленивые зад… э-э-э, тела и начали наращивать мышцы на крыльях.

— Отстань от нас, засранец, — отмахнулись старцы.

— Ладно, протирайте штаны и дальше, только потом не завидуйте, — Ист оставил старейшин в покое. Остальные продолжили занятия с удовольствием, особенно маленькие дети, но старики и тут влезли, сообщив, что летать смогут только те, кому исполнилось пять лет и то лишь после линьки маховых перьев.

— А вам-то это откуда известно? — спросил Ист.

— Это знание передается из уст в уста, — важно произнес самый болтливый старец. — Но теперь никто не желает слушать мудрых птиц.

— Время покажет, насколько вы правы, — Ист продолжил занятие.

***

Маг Дарующий жизнь оказался для клана не даром богов, а его наказанием. Несмотря на ежедневные тренировки, проводимые Ритааном, Самиу не переставал бестолковиться. Хуже всего дело обстояло с лечением, он не мог справиться даже с крохотной царапиной. Из-за постоянных неудач Самиу сильно расстраивался, но поделать ничего не мог, не давалась ему магия, сколько бы усилий он не прикладывал.

Случайно подслушав разговор жениха и дракона, о том, что продукты заканчиваются, а до нового урожая еще далеко, Самиу решил с помощью магии заставить зерно поспеть быстрее. В итоге его действий на поле сгорело все, что на нем росло. В ужасе от содеянного он пошел виниться к жениху, тот его успокоил, заверив, что не произошло ничего катастрофического. Самиу ему, разумеется, не поверил и на следующий день отправился на поле исправлять свою ошибку. И опять у него ничего не получилось, все стало еще хуже.


— Энсау, — Самиу с виноватой улыбкой просочился в кабинет жениха и подошел к нему.

— Что, мой хороший? — птицелюд встал из-за стола ему навстречу.

— Ты только на меня не ругайся, — глаза Самиу стали несчастными. — Я случайно.

— Я не буду ругаться, — Энсау ласково обнял парня. — Что ты натворил?

— Я хотел восстановить те посевы с зерном, которые случайно сжег, только у меня там выросли цветы, я попытался все исправить, но стало еще хуже, цветы стали каменными. И теперь поле ни на что не годно, — Самиу разрыдался.

— Не плачь, мы очистим поле от камней, это не сложно, — птицелюд погладил жениха по шелковистым перышкам.

— Ты, правда, не сердишься?

— Ну, как я могу сердиться на тебя? Ты же не со зла, просто хотел помочь.

— Старики меня отругали, сказали, что из-за меня теперь все будут голодать, — голос парня опять стал несчастным.

— Никто не будет голодать, я что-нибудь придумаю, — успокоил его Энсау, он наклонился, собираясь поцеловать жениха, но осуществить это желание ему не дал грохот шагов, приближающийся к его кабинету. Дверь распахнулась, и в ее проеме показался один из братьев драконов, нанятых для охраны прохода в долину. Возбужденно блестя глазами, Тиаг выпалил:

— Вождь, собирай свой народ! Пойдем собирать урожай!

— Какой урожай? — оторопел Энсау.

— На поле, над которым издевался Самиу, выросли восхитительные цветы, состоящие из чистейшей воды сапфиров, изумрудов и рубинов. Никогда такой красоты не видел, за них столько золота отвалят, жизни не хватит пересчитать все монеты.

— Тиаг, ты уверен, что цветы из драгоценных камней?

— Абсолютно, мы с братом раньше промышляли воровством драгоценностей, — усмехнулся дракон. — И понять, что передо мной не стекляшка, я могу.

Энсау поперхнулся и закашлял. Самиу же с восторженным интересом посмотрел на дракона.

— Вы с Истом были ворами? — воскликнул он.

— Было дело, — хмыкнул Тиаг. — Но хватит разговоров, пора собирать урожай.

С довольной улыбкой дракон направился к выходу, женихи поспешили за ним.


Энсау завороженно застыл на краю поля. Под лучами полуденного солнца цветы, «растущие» на нем, сверкали и искрились.

— Птенчик, ты нас из такой зад.., то есть ты нас так выручил! — Энсау просто физически чувствовал, как с его плеч спадает груз.

— А за них точно дадут золото? — засомневался Самиу. Кому придет в голову платить за цветы, созданные магом-криворучкой?

— Ты и представить себе не можешь, сколько! — выдохнул Ист.

— Ист, а ты почему здесь, кто перевал охраняет? — повернулся к нему Энсау.

— Мальчишек оставил, дал им рожок, в случае опасности они меня известят, — ответил дракон.

— А если не успеют?

— Вождь, хватит уже паниковать по малейшему поводу, — сказал Ист. — У тебя скоро от забот все перья на голове вылезут. Ты бы расслабился немного, а то Самиу, не успев выйти за тебя, станет вдовцом.

Самиу, выпучив и без того огромные глаза, испуганно вцепился в Энсау и задрожал.

— Не бойся, птенчик, мы не дадим твоему жениху сдохнуть, — успокоил его Тиаг.

— А как мы их будем собирать? Они же каменные, — раздался голос одного из старейшин.

— Вот не сидится вам на скамье, — проворчал Ист. — С корнями вырывать будем, не серпом же их срезать.

— Серпом не получится, да, — с мудрым видом согласились старцы. — Камень уж больно твердый.

Досадливо поморщившись, Ист обратился к Энсау:

— Пусть женщины и дети плетут небольшие короба, цветы будем аккуратно заматывать в тряпье и складывать в них. Думаю продавать это добро лучше на Ромике, там за него дадут хорошую цену.

— А это не очень далеко? — засомневался Энсау.

— Расстояние роли не играет, брат вас за несколько минут туда доставит со всем барахлом. Только продукты там не покупайте, они за них слишком много запрашивают, дешевле всего их купить на Атэгре.

— Я заберу с собой своего жениха.

— Я полечу на ярмарку с тобой? — глаза Самиу восхищенно заблестели.

— Да, — подтвердил Энсау. Пора его мальчику посмотреть на мир, да и оставлять его здесь одного не хочется. — Ты присмотришь за кланом? — обратился птицелюд к дракону.

— Разумеется. Лети спокойно, и хорошенько выгуляй своего птенца, — улыбнулся Ист.

— А ты не хочешь полететь? — предложил ему Тиаг. — Ты давно не покидал пределов этой долины.

— Некогда мне, малых надо ставить на крыло, линька у них уже закончилась. Эти старые хрены старейшины мне уже все мозги проели, когда, да когда.

— Сам знаешь, кроме тебя учить их некому, старшие сами с трудом летают, — Энсау вздохнул.

— Вашего Кузара за его запрет иметь крылья убить мало.

— Он уже мертв, — с сожалением проговорил Энсау, он и сам бы с превеликим удовольствием убил бы его еще несколько раз.

— Знаю, но неплохо бы его оживить и опять прикончить. И как только додумался до такого извращения!

— Он, мне кажется, до смерти боялся потерять власть.

— И в итоге тебе приходится расхлебывать оставленное им дерьмо.

— Не страшно, ведь у меня есть Дарующий жизнь, — Энсау поцеловал жениха в макушку.

— А ведь птенчик с полным правом может теперь себя так называть, — сказал Ист. — Он спас всех от голодной смерти.


========== Глава 17 Кдиру/Гаэс Аэнт/Лёлик ==========


Параллель Илгоур


— Просыпайся, милый, — раздался над головой Гаэса мужской голос. Парень открыл глаза и несколько секунд недоуменно вглядывался в нависающего над ним мужчину.

— Как ты выбрался из клетки? — торопливо усевшись, спросил он.

— Ты меня выпустил.

— Я? — поразился Гаэс.

— Ты, мой прелестный цветок, — Кдиру улыбнулся.

— Я не мог, — возразил парень, и тут память внезапно решила выдать все свои тайны — воспоминания нахлынули неудержимой волной. — Боги! — Гаэс задрожал. — Я действительно сделал это! Как я мог предать их?! Они меня спасли, дали мне тело, а я отплатил им черной неблагодарностью!

— Про тело я не понял, и кто «они»? — Кдиру недоуменно нахмурился.

— Моя новая семья, они вытащили мою душу из лап Пожирателя душ и дали новое тело, — пояснил парень и разрыдался. — А я гадко с ними поступил.

Давно зачерствевшее сердце мужчины от вида заплаканных глаз мальчика дрогнуло от жалости. Он мягко притянул к себе парня и ласково погладил его по голове.

— Не плачь, лучше расскажи мне, что же такого ты сотворил, что попал к Пожирателю душ?

— Ничего, я стал жертвой ритуала, — Гаэс, вытирая беспрестанно текущие слезы, поведал о произошедшим с ним несчастье, закончив повествование словами: — Гор обещал мне выяснить, кто виноват в моей смерти.

— Я помогу тебе это выяснить, — сказал Кдиру. — Говори, куда нам держать путь.

— В Усмиву.

— А где это?

— Усмива подмир Цирона.

— Цирон знаю, там обитают поганцы-иллюзоры, ты тоже иллюзор?

— Нет, я был чанирэдом.

— Не слышал о таких, — сказал Кдиру. — Как они выглядят?

— Во второй ипостаси у меня была коричневая шерсть, а вообще окрас у всех чанирэдов разный. Что касается строения тела, — Гаэс задумчиво пожевал нижнюю губу, — тело крепкое, не очень длинное, зато ноги длиннющие, хвост тоже длинный и пушистый на кончике. Мордочка остренькая, уши круглые. Шея длинная, я был миленьким, — парень вздохнул. — И, разумеется, двуполым, так как относился к слабым особям, теперь я, правда, тоже не доминант.

— Ясно, — со слов парня у Кдиру сложился образ симпатичного пушистого зверька.

— А антеннки и жвала у меня были кремового цвета, и я умел очень красиво выщелкивать песню призыва брачного партнера.

— Ты был насекомым? — оторопело пробормотал храсмааш. Мальчик сумел его огорошить, а это редко кому удавалось.

— Ну да, — Гаэс печально опустил голову. — А теперь я просто человек.

— И я несказанно рад этому обстоятельству, — Кдиру представил себе жука на длинных членистых ножках и слегка передернулся. — Я тоже человек, второй ипостаси у меня нет.

— А ты не мог бы вернуться в клетку? — еще раз ошарашил мужчину Гаэс.

— Нет, мой прелестный цветок, туда я не вернусь и тебя не отпущу, я никогда не отказываюсь от приятных подарков судьбы, — произнес Кдиру. — А если члены твоей семьи вдруг найдут нас, в чем я сильно сомневаюсь, уж больно они беспечны, я буду сражаться за тебя до последнего вздоха. Ты теперь мой, привыкай к моему постоянному присутствию в твоей жизни.

— Я не хочу жить с убийцей! — сердито взвизгнул Гаэс. — Мне нужен нормальный муж!

— Я больше никого не буду убивать, клянусь.

— Ага, как же! Я слышал, как наши говорили, что это твоя работа! На что ты меня содержать будешь, а? Ты же ничего не умеешь делать, кроме как лишать кого-то жизни!

— Я достаточно заработал, на две жизни хватит.

— Ты думаешь, я соглашусь жить на добытое таким отвратительным способом золото?

— Это было до того, как я тебя встретил.

— Ты меня украл, а не встретил!

— Не ожидал, что ты окажешься таким скандальным, — пробормотал храсмааш. — Ты показался мне милым добрым мальчиком.

— Ты ошибся!

— Понял уж, — слегка поморщился Кдиру. — Мирного диалога у нас не получится, так что придется мне до конца нашего путешествия держать тебя под контролем, — едва храсмааш договорил это, как мир вокруг Гаэса вновь поплыл радужными всполохами.

— Красиво, — восхитился парень.

— Да, мой прелестный цветок, — Кдиру огорченно вздохнул.


Клан серебристых лис


Аэнт никак не мог оторвать взгляда от Лёлика, ему все еще не верилось, что спустя месяцы блуждания у него появился шанс вырваться из непонятной ловушки, и благодарить он должен этого необычайно красивого мальчика. Пока Аэнт поедал глазами Лёлика, семейство Гор в почти полном составе обсуждало и выдвигало предположения о непонятной перегородке, за которой тот находился.


Уже догадываясь, с чем они столкнулись, Капоэр подошел к Аэнту, чтобы убедиться в правильности своего предположения, и, едва дотронувшись до невидимой преграды, радостно воскликнул:

— Я знаю, что это. Изменяющий время постарался.

— И что все это означает? — недоуменно вопросил Гор.

— Маг времени просто выдавил его в прошлое, — пояснил Капоэр.

— Достаточно загадочных фраз! — не выдержал Гор. — Говори понятно.

— В одно из своих путешествий, я познакомился с магом Изменяющим время, мы были с ним… э-э-э, друзьями, — Капоэр покосился на своего супруга Шоэла. — Он показал мне, как действует его магия. Мы с ним вместе отправлялись в прошлое, было забавно. Так вот стена эта, за которой сейчас находится Аэнт, на ощупь такая же, как та, за которой находились мы, когда торчали в прошлом. Словно трогаешь маслянистое стекло.

— Понятно, а где сейчас этот твой …э-э-э, друг? — Гор усмехнулся.

— Он однажды ушел, — произнес Капоэр, — и больше я его не видел. У него была мечта прорваться сквозь эту преграду и оказаться в прошлом. Возможно, ему удалось осуществить свое желание.

— Несостыковочка, — влез Кайл. — Как Аэнт может находиться в прошлом, если мы его не только видим, но и общаемся с ним?

— Мой друг рассказывал мне о возникающих в прошлом аномальных зонах, попав в которые, можно оказаться в каком угодно времени. Я считаю, что Аэнт провалился в одну из таких зон.

— Звучит правдоподобно, — согласился с ним Гор. — А теперь скажи, как нам его оттуда вытащить.

— Без мага времени это невозможно.

— Дерьмо.

— Хуже, маги Изменяющие время крайне редки.

— А мы поймаем того, кто отправил Аэнта туда, и заставим вернуть обратно, — нашел решение Гор и повернулся к пленнику времени. — Аэнт, ты в каком мире раньше жил?

— В Дэанере.

— Ты двучлен или одно? — сразу же спросил Стор, который явно был знаком с жителями этой параллели.

— У него два члена? — ахнули приблуды и придвинулись поближе, заинтересованно разглядывая пах мужчины. Аэнта их внимательные взгляды донельзя смутили.

— Вот дуралеи, — рассмеялся Стор. — Вы только о членах и думаете.

— Я одночлен, — пробормотал Аэнт.

— Это хорошо, — сказал Стор.

— Это не интересно, — разочарованно протянули приблуды.

— На самом деле, двучлены это не мужики с дополнительным набором в штанах, а союз симбиотов, живого существа и энергетической сущности, которая поедает негативное излучение, налипающее на ауру ее носителя.

— Они живут с привидениями? — Дюан вытаращил глаза.

— Эти сущности невидимы, не причиняют неудобств и, поверь, польза от них несомненная. Двучлены самостоятельно не могут очищать свою ауру в отличие от одночленов.

— А зачем ее вообще очищать? — недоуменно поинтересовался Малль.

— Чтобы не разрушилась ее целостность.

— А разве это так важно?

— Если ты живешь в мире с разнополярной магией, то да, — ответил Стор. Взглянув на напряженные лица приблуд, явно пытающихся сообразить, о чем им толкуют, он расхохотался. — Неужели в любовных романах не упоминалось о таком?

— Мы о подобных извращениях не читали, — буркнул Дюан. — Ну и что будет, если разрушится целостность ауры?

— Милое доброе существо превратится в спятившего злобного колдуна и начнет насылать темные проклятия на все, что движется, до тех пор, пока его не вырубят маги, отвечающие за безопасность.

— Какой ужас, — воскликнул Малль.

— Этого колдуна убивают? — голос Дюана дрогнул.

— Нет, отправляют на чистку вместе с его жертвами, — ответил Аэнт.

— Сыны, вы закончили с допросом? — спросил Гор и, дождавшись от приблуд кивка, обратился к Аэнту: — Ты знаешь, кто пожелал от тебя избавиться и по какой причине?

— Нет.

— Даже предположений никаких?

— Тоже нет.

— А мага, который сотворил это с тобой знаешь?

— Нет.

— Как все запущено, — пробормотал Гор. — И огорчительно. А…

Задать следующий вопрос ему помешали зятья, вернувшиеся с охоты на храсмааша.

— Мы их упустили, — сообщил Воргонт, спрыгнув со спины Эмрета. — Тварюга оказалась изворотливой и выскользнула из-под самого нашего носа.

— А что вы хотели? — усмехнулся Стор. — Мужик профессиональный убийца, и изворотливость должна быть его главным качеством.

— Бэсси, похоже, без тебя мы не справимся, — сказал Гор. — Ты ведь запомнил, как пахнет душа Гаэса?

— Нет, зато как пахнет храсмааш, да. У него на редкость странный запах, — ответил парень.

— Отлично, тогда обедаем, и Дрой отвезет нас к Вратам перехода, — Гор устало потер переносицу. — Утомился я что-то немного.

— Я тоже, и по детям соскучился, — Кайл полез за зеркальцем. — Лакуш, привет. Как дети?

— Нормально, в кабаке они.

— Где? — оторопел Кайл.

— Со Стражами увязались в кабак.

— Боги! Как ты мог отпустить их туда?

— Не волнуйся ты так! Там полно Стражей и инторусы от них ни на шаг не отлетают, я им сказал, чтобы следили за тем, что дети пьют и едят, и при малейшем подозрении сразу несли их домой. А насчет отпустить, — Лакуш хмыкнул, — ты думаешь, они меня послушались?

— Вряд ли, — пробормотал Кайл и попрощался с сыном. — Гор, нам пора вплотную заняться воспитанием детей, они совершенно одичали, уже по кабакам шляются.

— Ты прав, — согласился с женихом Гор.

— Они же все доминанты? — влез в их беседу Воргонт.

— Да.

— У нас в Варнимасе отличная академия, я могу туда определить ваших разбойников.

— Но они еще совсем маленькие, — Кайл беспомощно посмотрел на мужа.

— Ничего подобного, — сказал Сид, — мы нашего сына через месяц отдаем учиться. Мы водили его на осмотр к магу, и он нам сказал, что биологический возраст сына девять лет. Вашей столько же должно быть, они ведь почти все ровесники.

— Девять? Но как? — поразился Кайл.

— Они родились не младенцами, между прочим, потом в первый год после рождения сын стал стремительно расти, — произнес Динни. — Нас это сильно обеспокоило, и мы сходили к нагам, чтобы узнать почему. Нам объяснили, что это обусловлено тем, что раньше наги были весьма воинственной расой и постоянно с кем-то сражались, в таких условиях беспомощные младенцы просто бы не выжили, отсюда и это быстрое взросление. Кстати, дальше они будут взрослеть как обычные дети.

— Охренеть, — выдал Стор.

— Согласен, — кивнул Гор. — Стыдно признаться, но я не обратил внимания на то, что Энис и Нир быстро растут. Думал все дети так.

— Не ты один так думал, — признался Стор.

— Неопытные вы папаши, — рассмеялся Сид.

— И невнимательные, — добавил Кайл.

— Так что, будете отдавать в академию детей? — спросил Воргонт.

— Да, только Ратен старше их на два года, с ним как?

— С ними будет учиться, думаешь, Энис позволит их разлучить? — улыбнулся фалстром.

— Не позволит, она считает его своей собственностью, — усмехнулся Гор.

— Наша тоже с ними пойдет, — сказал Стор.

— И наша, и наш, — раздались отовсюду голоса.

— Вижу ответственными папашами оказались только Сид и Динни, — рассмеялся Воргонт.

— Повезло нам с ними, если бы не они, мы бы и не заметили как выросли дети, — вздохнув Гор направился к столу. Семейство последовало за своим главой.


Параллель Астуа


После того как собранные цветы были аккуратно уложены в короба, а те в свою очередь погружены в рыболовную сеть для удобства транспортировки, было решено перед отлетом еще раз «засадить» поле драгоценными цветами. Едва Самиу в сопровождении жениха и братьев драконов двинулся в сторону поля, как к Тиагу подошел Маюр, постоянно таскавшийся за ним хвостиком.

— Тиаг, а ты привезешь мне бусы? — попросил птицелюд.

— Привезу, мне не трудно, — согласился дракон. — Ты какие хочешь?

— А какие мне подойдут? — Маюр расплылся в счастливой улыбке.

— Думаю, к твоим сиреневым перышкам зеленые будут самое оно.

— Да! — птицелюд, сияя, сжал пальчиками ладонь мужчины и произнес: — Я буду ждать.

— Я не забуду, — улыбнулся ему Тиаг. Маюр улыбнулся в ответ и умчался.

— Тиаг, а ты в курсе, что у птицелюдов бусы дарят только возлюбленным? — Энсау усмехнулся. — И ты только что, фактически, сделал мальчику предложение руки и сердца.

— Вот мелкий засранец, — рассмеялся дракон. — Пойду, надаю ему по его хитрой заднице.

— Не глупи, — остановил его брат. — Лучше подумай над его кандидатурой в качестве мужа, мальчишка между прочим добрый и с ровным характером.

— Ладно, я подумаю.

— Мне тоже привези бусы, из сапфиров.

— Так-так, — прищурился Тиаг. — И кто этот счастливчик? Почему я не знаю?

— А потому что нечего рассказывать. Мальчик шарахается от меня, как от злобного духа, — Ист загрустил.

— Васай просто считает себя недостойным стать парой для дракона, — неожиданно влез Самиу, который заметил, к кому неравнодушен дракон. — У него на руках четверо братьев и он единственный их кормилец.

— И что? — не понял Ист.

— Никому не нужна такая обуза, в поселении ни один мужчина не рассматривал его как претендента в мужья, несмотря на то, что Васай красавец каких мало. Зато его любовниками хотели стать многие, но он всегда отвергал эти гнусные предложения. А еще он, скорее всего, решил, что ты тоже не настроен по отношению к нему серьезно и тоже хочешь всего лишь поразвлечься с ним в постели.

— Птенчик, спасибо тебе за то, что помог мне разобраться в этой ситуации, — Ист взъерошил перышки на голове Самиу и направился к птицелюдам, плетущим короба для нового «урожая» цветов.

— Васай, — позвал Ист. — Ты какого цвета бусы хочешь? — громко, чтобы слышали все, спросил Ист.

Парень несколько секунд недоверчиво смотрел на него, а потом неожиданно разревелся.

— Птичка моя, зачем же ты плачешь? — дракон подскочил к нему и нежно обнял. — Неужели я совсем тебе не нравлюсь и нежеланен как супруг?

— Желанен, — пробормотал Васай, — просто я не думал, что у тебя серьезные намерения.

— Теперь ты об этом знаешь, — Ист мягко поцеловал парня в макушку.

— А с его братьями ты как поступишь? — обратился к дракону один из старейшин.

— Братья жить будут с нами, — твердо произнес Ист. — Они станут нашими родичами.

— А драконами мы станем? — пропищал цепляющийся за штанину брата крохотный птенец.

— Вы вырастете мужественными птицами с драконьей храбростью в сердцах, — с улыбкой ответил ему Ист.

— Тоже хорошо, — пискнул птенец. Дракон, наклонившись, взъерошил его коротенькие перышки.

— Я Тиагу бусы заказал, а вот про малых не подумал, — произнес он, выпрямившись. — Васай, пойдем к нему, скажешь, какие сладости купить братьям.

— Они любят сладкие сухарики, — сказал Васай.

— Понятно, — пробормотал Ист. — Полагаю, ничего вкуснее их они не ели.

Васай покраснел, ему стало стыдно, что не смог обеспечить братьям достойное существование.

— Эй, — ласково дернул парня за кончики перьев мужчина, — ты сам еще дитя, и ты сделал все, что было в твоих силах, и, думаю, твои братья понимают это.

— Я мог сделать больше, — шепотом признался Васай, — но мне было противно продавать себя. Я о муже мечтал, знал, что никому не нужен, и все равно мечтал.

— Ты все сделал правильно, твоим братьям не нужна была такая жертва. Зато их терпение теперь окупится с лихвой, я буду баловать вас всех пятерых.

— Папаша многодетный, — Тиаг, внимательно прислушивающийся к их разговору, улыбнулся. — Что купить твоим детишкам и жениху?

— Про бусы я уже говорил, так что купи им вкусненького.

— А одежду не надо?

— За одеждой и игрушками мы сами слетаем все вместе.

— Ты купишь нам игрушки? — восхищенно прошептал малыш года на два старше того, кто держался за штанину брата.

— Все, какие захотите, — Ист улыбнулся. — А где еще двое? — спросил он у жениха.

— Вон они, подойти стесняются, — Васай указал на двух мальчишек, десяти и одиннадцати лет.

— Идите сюда, — позвал их Ист. Мальчишки, робко улыбаясь, подошли и, смущенно поглядывая на него, прижались к брату.

— Птенчики, мы с вашим братом собираемся пожениться, — объявил Ист.

Старшие довольно переглянулись, в отличие от младших они понимали, что им всем необычайно повезло.

— Что за бестолковое создание! — раздался дружный вскрик старейшин. — Ты что сотворил, Дарующий жизнь?

Ист обернулся и ухмыльнулся. На поле вместо драгоценных цветов колосились созревшие злаки. Самиу растерянно посмотрел на жениха. Энсау, рассмеявшись, отдал приказ собирать урожай и повел парня к заросшему сорной травой склону.

— Давай, птенчик, пробуй здесь.

Несколько неудачных попыток, и склон, наконец, покрылся драгоценными цветами.

— Умничка, — Энсау с чувством поцеловал жениха.

— Теперь у клана полно золота, — сказал Тиаг. — И мы можем позволить себе всяческие изыски.

— Да, — согласился Энсау.

— После того как продадим первую партию цветов, можно пригласить сюда купцов.

— А это не опасно? — засомневался Энсау.

— Вождь, опять ты паникуешь! Надо просто усилить охрану, у нас с братом есть парочка друзей, которые с удовольствием поменяют свою нынешнюю профессию на работу охранников.

— А вы раньше, случайно, не вместе работали? — ухмыльнулся Энсау.

— Угадал, — Тиаг рассмеялся. — Ты можешь без опаски довериться им, это честнейшие драконы.

— Тогда зови их сюда.

Самиу, пока жених разговаривал с драконом, подошел к старцам, заметив, что старейший из них натужно покашливает. Не особо веря в свои лекарские способности, он все же решил попробовать вылечить его и вылечил.

— Ой! — Самиу вытаращил глаза на результат своих усилий. — Я случайно.

— Боги! — расхохотался Ист, увидев последствия магии Дарующего жизнь. — Старые хрены превратились в молодые хрены! Теперь вы у меня попляшете!

Бывшие еще секунду назад почтеннейшими старцы, неожиданно для себя стали молодыми мужчинами не старше тридцати лет и теперь, выпучив глаза, пораженно оглядывали друг друга, не в силах вымолвить ни слова.

— Поднимайте свои задницы и бегом на поле, — скомандовал Ист, довольно заухмылявшись. — Я вам говорил, что вы еще пожалеете, что не учились летать, старые хрены!

— Боги, что я натворил, — запричитал Самиу.

— Сделал доброе дело, вот что, — дракон повернулся к нему. — Спасибо, птенчик, ты избавил меня от непрошеных, занудных советчиков.

— Надо поскорее улетать, пока я еще кому-нибудь не подгадил, — пробормотал Самиу и умчался к жениху.


========== Глава 18 Кдиру/Гаэс ==========


До Врат, ведущих в Зовэнар, Кдиру и Гаэс доехали без приключений, благополучно миновав их, они углубились в лес. Услышав, что желудок мальчика издает голодные трели, Кдиру решил сделать привал.


Подбив камнем гуся, Кдиру тут же на берегу озера ощипал его и довольный понес тушку к привалу, нарвав по дороге еще и букет цветов для своего мальчика. Отдав цветы Гаэсу, он развел костер при помощи огненного порошка, изготовленного им лично, и в очередной раз порадовался беспечности своих пленителей, поленившихся обыскать его карманы. Знали бы они, как много полезных вещей у него хранится, не были бы столь легкомысленны. Подвесив над огнем гуся, он удовлетворенно улыбнулся.

— Скоро я тебя накормлю, мой прелестный цветок, — Кдиру убрал контроль, и Гаэс недоуменно уставился на букет, который прижимал к груди.

— Откуда они? — спросил он.

— Я принес их тебе.

— Зачем?

— Хотел порадовать тебя.

— Ты бы лучше отвез меня домой, вот этим ты бы меня действительно порадовал, — проворчал Гаэс и ткнулся носом в приятно пахнущие цветы.

— Мы уже говорили об этом, так что не начинай этот бессмысленный разговор снова, — поморщился Кдиру. Неожиданно браслет на его запястье с тихим хрустом развалился на две половинки.

— Отчего он сломался? — Гаэс удивленно уставился на обломки.

— Заказ на Саута отменили, — пояснил храсмааш.

— Ты имеешь в виду заказ на убийство? — парень потемнел лицом.

— Да, — неохотно подтвердил Кдиру. — Мне не придется его убивать. — Не желая продолжать не сулящую ничего хорошего тему, он торопливо предложил: — Не хочешь поплескаться в озере, пока гусь готовится?

— Не знаю, я еще очень плохо владею своим новым телом, как бы не утонуть, — боязливо произнес парень.

Кдиру звонко рассмеялся.

— Я не дам тебе утонуть, — уверил он парня.

Немного посверлив мужчину глазами и убедившись в наличии у того крепких мышц, Гаэс встал и принялся стягивать с себя одежду. Кдиру восхищенно застыл, поедая глазами изящную фигурку мальчика.

— Какая у тебя хорошенькая маленькая жопка, — выдал он комплимент.

— Что? — оторопел Гаэс и гневно нахмурился.

— Я не имел в виду ничего неприличного, — поторопился исправить свою оплошность храсмааш, — просто меня поразило это странное кружевное одеяние на тебе.

— Это панталончики, нам их Ширан привез вместе с одеждой. Красивые, да? Раньше я такие не носил. Если честно, я вообще не знал, что существует такая одежка. Ширан сказал, что с помощью этих панталончиков я легко подведу к алтарю какого-нибудь неосторожного самца. Только я так и не понял, как они действуют, может, на них наложен приворот?

— Наверняка приворот, потому что мои руки так и тянуться к ним, — улыбнулся Кдиру.

— Тогда, наверное, мне их лучше снять, потому что замуж я за тебя не собираюсь!

— Согласен, — в глазах мужчины засверкал огонь.

Заметив его, Гаэс предпочел пусть и весьма условную защиту кружевной тряпочки.

— Я останусь в них, — сказав это, парень направился к берегу озера. Разочарованно вздохнув, храсмааш выскочил из своих вещей и пошел за ним.

Нормально искупаться не удалось, Гаэс, зайдя в воду по пояс, попал ногой в пучок водорослей и впал в истерику.

— Убери это от меня! — истошно завизжал он.

Кдиру, посчитав, что на него напал хищный обитатель этого озера, кинулся к нему на помощь, кляня себя за то, что позволил мальчику зайти в воду в незнакомом мире, не подумав, что это может быть крайне опасно. Подхватив Гаэса на руки, он бросился к берегу и поставив парня на ноги начал внимательно осматривать, ища раны.

— Куда он тебя укусил?

— Кто? — удивился Гаэс.

— Тот, кто тебя напугал.

— Я в водорослях запутался, они такие скользкие, противные, — Гаэс передернулся.

— Водоросли, — растеряно пробормотал Кдиру и чуть не расхохотался, вспомнив каких чудовищ успел себе напредставлять.

— Они гадкие.

— Неженка, — храсмааш мягко прижал к себе парня и повел в озеро. От души поплескавшись в теплой воде, они вернулись к костру. Гусь к тому времени пропекся и был ими с аппетитом съеден. После еды Гаэса разморило, и Кдиру решил дать ему немного поспать. Как же он об этом вскоре пожалел!


Под недовольное ворчание Дюана, костерившего не умеющего ровно и медленно летать дракона, Дрой привез эльфина, супругов Гор и Стор на Зовэнар, опустившись на землю неподалеку от Врат. Едва он улегся на брюхо, как Бэсси радостно произнес:

— Они в той стороне!

Оборотни перекинулись в зверей, Дюан собрал их вещи и уселся на спину Гора. Бэсси побежал впереди, остальные, не отставая ни на шаг, рванули за ним. Дракон поднялся в небо и последовал за ними над деревьями, зорко следя за Дюаном.

Могучие деревья поредели, сменившись на тонкоствольные, и вскоре Бэсси остановился и, перекинувшись, объявил:

— Они там! — указывая на усыпанные ярко-желтыми ягодами кусты.


Несмотря на то, что оборотни продвигались почти бесшумно, Кдиру услышал их приближение и, схватив Гаэса на руки, скрылся в кустах, надеясь, что это просто лесные жители, спешащие по своим делам. Но его надежда оказалась напрасной, когда он увидел, как зверь, появившейся на краю поляны, превращается в человека.

Досадуя на то, что расслабился, (откуда же ему было знать, что их так легко найдут? Такого подвига он от этих рохлей не ожидал.) Кдиру усадил на землю проснувшегося Гаэса и накинул на него заклятие подчинения.

Глядя сквозь просветы в ветках на своих преследователей, Кдиру отчаянно пытался придумать, как ускользнуть от них, но отлично понимал, что их загнали в ловушку, из который выход был только один — прорываться с боем. Мужчина посмотрел на улыбающегося Гаэса и с безысходностью в сердце понял, что сейчас у него отнимут это маленькое чудо. Проклятая судьба, только в его поганой жизни появилось что-то светлое, отогревшее уставшую душу, и теперь это неожиданное счастье безжалостно хотят отобрать. Стиснув челюсти, Кдиру встал и внимательно оглядел противников: три слабые особи, их можно не брать в расчет, достойных противников только трое. Возможно, у него есть шанс отвоевать свое счастье.


— Ага, негодник, решил предстать пред наши очи, — сказал Гор, увидев появившегося храсмааша. — Дюан, усыпи его.

— Спи, Кровь, спи, — Дюан взмахнул ладонью, с нее сорвались и полетели в сторону кустов зеленые огоньки.

Как оказалось, слабые особи иногда бывают опаснее доминантов. Кдиру, чувствуя, как его тело немеет, задергался, пытаясь избавиться от быстро сковывающего его оцепенения, но осознав свое бессилие, тоскливо заскулил. Спустя пару секунд тело окаменело, перестав слушаться, и Кдиру проклял свою уверенность в безобидности слабых особей. Роковая ошибка, за которую ему придется заплатить самым дорогим — разлукой с любимым существом.

Гор обошел куст и, взяв за руку переставшего улыбаться Гаэса, повел к вернувшему облик дракона Дрою.

— Этот гад не обидел тебя? — Кайл обеспокоенно осмотрел парня.

— Нет.

Храсмааш с тоской в глазах смотрел, как его мальчика усаживают на дракона. Гаэс в его сторону не кинул даже мимолетного взгляда, словно он перестал для него существовать.

Дракон взлетел, и с Кдиру сошло оцепенение.

— Я приду за тобой, мой цветок! — надрывая голос, закричал мужчина.

Гаэс вздрогнул и повернул голову, Кдиру поднял руку и в этот момент дракон исчез, унося с собой самое дорогое.

— Жди меня, — шепнул храсмааш и кинулся к коню.

***

Вызволив Гаэса, компания вернулась в клан лисиц. Семейство по этому случаю устроило пиршество — нажарило гусей. За столом разговор зашел об освобождении из плена Аэнта. Сошлись на том, что надо отправляться в параллель Дэанер и искать мага времени. Подробно расспросив Аэнта, где тот проживал, они решили ловить Изменяющего время на живца — метаморфа Нерго. Поездку отложили на следующий день, Гора обеспокоил утомленный вид жениха, и он посчитал, что ему следует хорошенько отдохнуть.


— Вроде мы со всеми неотложными делами закончили, так, может, слетаем к тритонам и вернем им дар? — улыбаясь, предложил эльфину Дрой.

Улыбка дракона показалась Дюану хитрой, и он подозрительно сощурился.

— А ты знаешь, куда нужно лететь? — спросил он, пытаясь разгадать какую пакость может устроить ему ящер.

— Да, я обратился к родовой памяти драконов и разузнал, где обитают чаровники Крови.

— И где же?

— Это водный мир Сардоим.

— Раньше он был под контролем нашей крепости, — сказал Гор. — Дедушка очень его любил, почти все свое время проводил там.

— Я бы тоже не отказался постоянно торчать на берегу теплого моря, — улыбнулся Стор.

Семейство тут же решило, захватив своих отпрысков, отправиться к морю, как только Аэнта вызволят из временной ловушки.

— Вот вам дома не сидится, — усмехнулся Стор.

— Можно подумать, ты любитель домашнего очага, — усмехнулся Гор.

— Оба вы хороши, кошаки блудливые, — Кайл зевнул.

— Пойдем поваляемся на берегу озера, на лебедей полюбуемся, — Гор подхватил жениха на руки и унес к озеру.

— Дюан, так что ты решил? — вновь вернулся к разговору Дрой.

— Покушаем пирожных и полетим, — сказал эльфин. А чего тянуть? Все равно придется выполнить данное демиургам обещание. Радуясь, что удачно избежал тесного контакта с русалками, Дюан с наслаждением впился зубами в лакомство, притащенное Шираном. Дрой лукаво улыбнулся и принялся цедить мелкими глотками сок, дожидаясь, когда мальчик сполна насладится пирожными.


Кайл обернулся в пуму, и лебеди бросились прочь от берега. Смешливо рыкнув, Кайл развалился на теплом песке и закрыл глаза. Гор, перекинувшись в тигра, улегся рядом и принялся вылизывать ему спину. Под тихое урчание жениха и еле слышный плеск волн Кайл задремал. Вырвал его из дремы сердитый возглас Гора:

— Опять ты? Когда же ты угомонишься!

Кайл открыл глаза и оглянулся. Неподалеку от них стоял храсмааш, крепко прижимающий к себе Гаэса.

— Может, тебя прикончить, и ты наконец уймешься? — проворчал Гор.

— Возможно, смерть меня и успокоит, — пробормотал Кдиру и быстро огляделся, выискивая куда бежать.

— Тебе не удастся от меня смыться, — предупредил его Гор.

— И все же я попытаюсь.

— Не стоит, попытка заранее обречена на провал, ты ведь не собираешься бросать мальчика?

— Нет.

— Полагаю, ты так и будешь таскаться за нами, пока не добьешься своего?

— Да! Мальчик мой! — Кдиру яростно засверкал глазами и крепче прижал к себе Гаэса. — Я все равно заберу его, не сегодня так завтра.

— Раз ты настроен так серьезно, то, думаю, нам следует поговорить.

— Единственное о чем я буду говорить, это о браке.

— А согласие Гаэса ты уже получил?

— Он согласится, — Кдиру бросил на мальчика неуверенный взгляд.

— Что-то я сомневаюсь в этом, ведь судя по тому, как он глупо улыбается, ты держишь его под контролем, сними его, и мы послушаем все, что Гаэс думает о предстоящем браке, — в голосе Гора явственно прозвучало недовольство.

— Ему просто нужно время привыкнуть ко мне, — вздохнув, Кдиру убрал ментальное воздействие. Гаэс, перестав улыбаться, уставился на мужчину злыми глазами.

— Снова ты! — прошипел он.

— Я пришел за тобой, как обещал.

— Я тебя не просил давать это обещание, — Гаэс сердито поджал губы.

— Я скучал по тебе, — расстроенно прошептал Кдиру.

— А я вот ни капельки!

— Как тебя зовут, храсмааш? — подал голос Кайл.

— Кдиру.

— Чем тебе приглянулся Гаэс? Своей красотой?

— Не только, мое сердце тянется к нему, — произнес Кдиру. — У меня ощущение, что он богами данная мне пара.

— Вполне может быть и так, — Кайл пожалел, что на храсмааше стоит щит и нет возможности проверить его чувства.

— Это так, — твердо произнес Кдиру и перевел взгляд на Гаэса. — Ты разрешишь мне ухаживать за тобой?

— А как ты это будешь делать? — поинтересовался парень.

— Буду исполнять все твои желания.

— Тогда мое первое желание, чтобы ты вернулся в клетку.

— Хорошо, — вздохнул Кдиру и развернулся в сторону поселения лис.

— Гаэс, а не слишком ли ты облегчил ему жизнь? — раздался насмешливый голос Гора.

— В смысле? — не понял парень.

— Он посидит в клетке, ничего не делая, а потом без всяких ухаживаний потащит тебя к алтарю, оправдываясь тем, что выполнял твой приказ, и ты ничего не сможешь на это возразить.

Гаэс помолчал несколько мгновений, переваривая слова опекуна, а потом возмущенно заорал:

— Ах, ты хитрый негодяй! Решил, что самый умный?

Гор с трудом удержался от смеха, Кайлу же это не вполне удалось, и он замаскировал вырвавшийся из него смешок под кашель.

— Думаешь, дурака нашел? — продолжил негодовать Гаэс. — Ишь ты, каков наглец!

— Но ты же сам сказал… — начал оправдыватьсяКдиру.

— Ага! Попался! — вскричал Гаэс. — Меня не проведешь! Увильнуть от своих обязанностей вздумал!

Кдиру беспомощно молчал, не представляя, что ответить, чтобы еще больше не рассердить мальчика.

— Думал, подарил мне какой-то жалкий букет и накормил гусем, и я теперь с радостью побегу к алтарю? — не унимался Гаэс.

— Э-э-э, ну… — выдавил из себя храсмааш.

— И не мечтай!

Кдиру растеряно оглянулся на опекунов мальчика, и Гор решил прийти к нему на помощь.

— Гаэс, ты хотел узнать, кто виноват в твоей смерти, — остановил он разошедшегося парня. — Вот и отправь его на это задание. Посмотришь, на что он готов ради тебя.

— Я с ним пойду.

— Хорошо, но если тебе вдруг понадобиться наша помощь, ты знаешь, как с нами связаться, — Гор решил не говорить вслух о висящем на шее парня зеркальце, которое раньше принадлежало ему и было отдано Гаэсу сразу же по возвращении в клан лис.

— Да, — кивнул парень.

— Кдиру, если ты навредишь малышу, мы найдем тебя и убьем, — Гор строго посмотрел на храсмааша.

— Твое предупреждение излишне, я буду беречь мальчика как зеницу ока, — отозвался мужчина и светло улыбнулся от осознания, что его маленькое счастье теперь никто не станет отбирать.

— Время покажет. Обратись к Ширану, он отвезет вас туда, куда вам надо.

Кдиру, кивнув, унес Гаэса.


— Почему ты изменил отношение к Кдиру? — спросил Кайл.

— Ты не заметил, как он смотрел на малыша и держал его? Словно тот величайшее сокровище во всех мирах. Храсмааш - мальчик серьезный, и если бы он хотел просто поиграть с малышом, то давно бы осуществил свое желание и оставил Гаэса там, где отлюбил. А раз он этого не сделал, значит, малыш ему по-настоящему дорог.

— Гаэсу он тоже нравится, иначе малыш вырвался бы из его рук, а не ругался, крепко цепляясь за его шею, — Кайл смешливо фыркнул и, вновь обернувшись пумой, лег. Гор тоже вернулся в свою вторую ипостась и пристроился рядом.


Ширан, выслушав просьбу Кдиру и получив подтверждение от Гаэса, что Гор одобрил эту поездку, перекинулся в дракона и полетел в Усмиву.

За тридцать лет городок, в котором Гаэс раньше жил, сильно разросся, и парень с трудом сообразил, где находится дом его родителей. Ширан пошел уже на третий круг, когда почувствовал, как Гаэс стучит по нему кулаком. Получив сигнал к снижению, дракончик аккуратно приземлился на небольшом пятачке, дождавшись, когда седоки покинут его спину, он принял человеческий облик, решив остаться с Гаэсом, не очень доверяя Кдиру.

— Вот мой бывший дом, — указал на двухэтажное строение Гаэс. — И что теперь?

— А теперь я отведу вас с Шираном в приличную таверну и сниму там комнату, в которой вы будете меня ждать. А потом я вернусь сюда и узнаю, кто кроме тебя умер в день твоей свадьбы, и в его окружении буду искать твоего убийцу.

— Я с тобой хочу искать убийцу.

— Это может быть опасно, я не хочу рисковать тобой.

— Кто обещал выполнять все мои желания? — Гаэс сердито сдвинул брови.

— Опасные для жизни желания я не обещал выполнять.

— Ты сказал, что будешь выполнять ВСЕ!

— Хорошо, — Кдиру пришлось уступить. — Я схожу, разведаю, что и как, а потом вернусь за тобой.

Гаэс нехотя согласился.


Прикинувшись, что ищет работу, Кдиру проник в поместье. Управляющий, осмотрев его, отправил к командиру охранников, к радости храсмааша, тот оказался настолько словоохотливым, что не пришлось вводить его в транс.

— Хозяева не очень строгие? — начал издалека Кдиру.

— Хозяин у нас один, его родители лет десять как уже в могилах, а господин Хасир в общем-то нормальный, только у него иногда бывают приступы неконтролируемой злобы.

— Чего так?

— Это старая история, случилась она лет тридцать назад. У Хасира был жених, который внезапно умер, и как будто этого было мало, в тот же день только ближе к вечеру его старший брат Гаэс прямо в день своей свадьбы тоже неожиданно помер.

— А причина их смертей?

— Про жениха не знаю, поговаривают, что его якобы прокляли, там темная история. С Гаэсом проще, маг после осмотра тела доложил, что у Гаэса было слабое сердце, он сильно переволновался в день своей свадьбы и это плохо закончилось.

— Какое несчастье, — Кдиру придал лицу скорбное выражение.

— Да, — согласился командир. — Хасир чуть с ума не сошел от горя. Через полгода ему полегчало, и бывший жених Гаэса сделал ему предложение руки и сердца. Он согласился, назначили день свадьбы. И знаешь что? — командир загадочно блестя глазами смолк.

— Что? — подыграл ему Кдиру, уже догадавшись, что сейчас услышит.

— В ночь перед свадьбой жених Хасира испустил дух! — торжественно провозгласил вояка.

— Какой кошмар!

— И это действительно кошмар!

— А от чего жених-то помер?

— С лошади упал, шею сломал, — в голосе командира промелькнуло разочарование из-за того, что смерть была обычной. — После этого случая Хасира прозвали проклятым, и никто не захотел иметь с ним дела, несмотря на то, что он богатый наследник. А оно и правильно, что с того золота, жизнь-то одна.

— Значит, он так и не женился?

— Неа, а еще у него от всех этих несчастий на спине вылезла шерсть, выглядит это отвратительно, я как-то сам разок видел, и меня чуть не стошнило.

— Да, невезучий он, — произнес Кдиру и, сказав командиру, что ему нужно сходить за вещами, вернулся в таверну.


— Значит, это мой брат убил меня? — расстроенно пробормотал Гаэс, выслушав рассказ жениха.

— Да, — подтвердил Кдиру.

— Я хочу встретиться с ним.

— Зачем?

— Хочу задать ему один вопрос.

— Что ж, если это так важно для тебя, пойдем, — Кдиру взял парня за руку и повел к особняку.


В дом вошли без проблем — Кдиру сообщил домоправителю, что хочет испросить у хозяина разрешение на проживание с ним его жениха. Домоправитель тепло улыбнулся Гаэсу и отвел их к кабинету.

За столом сидел изможденный седовласый мужчина, Гаэс с трудом признал в нем своего брата, годы того не пощадили.

— Привет, Хасир, — выдавил он из себя.

— Мы знакомы?

— Я Гаэс, твой старший брат.

— Это что шутка?

— Нет, мне помогли выбраться из небытия, в которое ты меня отправил, чтобы спасти грязную душу своего жениха.

— Не понимаю, о чем ты, — глаза Хасира похолодели. О его тайне никому не было известно, и то, что этот парень знает о ней, означает, что он действительно его брат. Хотелось бы знать, какое злое волшебство подарило этому ублюдку новое тело?

— Давай обойдемся без этого никому не интересного спектакля, я знаю, что моя смерть твоих рук дело, — произнес Гаэс. — Я просто спросить хотел, за что ты меня так ненавидел?

— За то, что родился первым, — процедил Хасир. — Любимый наследник, лелеемый сын с которого сдували пылинки! Мне надоело, что меня все время игнорировали!

— Ты погубил меня из-за ревности? — оторопел Гаэс.

— Я устал от тебя! Тебя было слишком много в моей жизни.

— Ты стал счастливым после моей смерти? Достиг всего, чего хотел?

— Нет, — признался Хасир. — Но ведь ты поможешь исправить мои ошибки? — мужчина жадно оглядел фигуру брата. — Где ты взял это тело?

— Мне его подарили. И нет, тебе не грозит такой же подарок, его нужно заслужить, — Гаэс повернулся к жениху. — Пойдем, любовь моя, я выяснил что хотел.

Кдиру молча его обнял и вывел из кабинета. Уже за воротами храсмааш предложил:

— Хочешь я его убью?

— Нет, пусть живет и мучается!


========== Глава 19 Аэнт/Лёлик Дрой/Дюан академия ==========


— А как мы Аэнта перетащим в Дэанер? — спросил Лёлик.

— А действительно, как? — Гор озадаченно оглядел свое семейство.

— Придется этого мага сюда тащить, — сказал Стор.

— Как будто это так просто, — произнес Гор. — Мы даже не знаем, как он выглядит, я уже не говорю о том, в какой дыре его искать.

— Надо просто пробраться в дом Аэнта и узнать, кто в нем стал хозяином, — предложил Бэсси. — Скорее всего, он и виноват, а значит, знает про мага.

— А если не виновен?

— Я поговорю с домом, — сказал Кайл, — думаю, он мне расскажет все тайны.

Гор рассмеялся.

— Мы как всегда нагородили всего, а о простом решении забыли, — наклонившись к жениху, он с удовольствием поцеловал его в губы.


Параллель Дэанер


— А вот и домик Аэнта, — воскликнул Гор. Крепость, действительно, как и говорил Аэнт, оказалась приметной, и они легко узнали ее по описанию — резные башенки облицованные белым мрамором, центральный дворец бордовый, опоясанный светло-красными колоннами.

— Симпатичненько, — выдал Стор.

Кайл, взбежав по ступеням, подошел к стене и, прижав к ней ладони, произнес:

— Приветствую тебя, дом! Я друг твоего хозяина Аэнта.

«Аэнта больше нет, хозяин теперь Зечол», — отозвался дом.

— А ты не знаешь, как извели Аэнта?

«Знаю, Зечол привел колдуна, и тот сотворил какое-то злое волшебство, после которого хозяин просто исчез».

— А кто этот Зечол?

«Он племянник хозяина, подлая тварь. Он убил не только хозяина, но и меня».

— А тебя как?

«Мой симбиот умирает, и вместе с ним я».

— Что с ним случилось? — Кайл повел ладонями по стене дома, пытаясь найти симбиота.

«Он пытался впитать в себя магию злого колдуна, чтобы спасти хозяина».

— Ясно, — Кайл, ощутив еле заметный источник псевдожизни, потянулся к нему и со всей мочи ударил магией. Дом слегка дрогнул, и внезапно его стены матово засветились.

«Мой мальчик, — голос дома зазвенел от счастья, — мой мальчик вернулся ко мне!»

Кайл улыбнулся, услышав довольное урчание симбиота, его рук коснулось нечто прохладное и сразу же исчезло.

«Спасибо тебе, маг», — поблагодарил дом.

— Не за что, — отозвался Кайл. — Тебе, случайно, не известно, где живет этот колдун?

«На рыночной площади стоит лавка под названием: „Путешествия в прошлое”, в ней и обретается эта тварь».

— Спасибо за помощь, мы еще вернемся.

«Буду ждать тебя, избавитель».

— Нам нужно на рыночную площадь, — сообщил Кайл. — Ищем там лавку с названием «Путешествие в прошлое».

— Отлично, — воскликнул Гор. — Еще немного и мы сплавим Лёлика, пока он еще десятку демонов не дал согласие на замужество.

— Здесь живут не демоны, — сказал смущенный Лёлик.

— Разве это тебя остановит? — хмыкнул Стор.

— Ты прав, и поэтому надо спешить, — рассмеялся Гор.


Лавку нашли довольно быстро, и, ввалившись в нее, Гор сразу приступил к делу:

— Ты хозяин? — обратился он к представительному мужчине, сидевшему в кресле у прилавка.

— Да.

— Ты Изменяющий время?

— Да, — подтвердил незнакомец, брезгливо оглядывая запыленную одежду клиентов. — Я дорого беру за свои услуги.

— И скольких ты отправил в прошлое?

— Ты мне не веришь?

— Верю, я спрашиваю, скольких ты погубил?

— Вы кто такие? — мужчина вскочил и настороженно отступил к прилавку.

— Мы команда возмездия, — процедил Кайл. — Ты помнишь хозяина крепости по имени Аэнт? Тебе заплатил за это злодеяние его племянник. Немедленно верни его назад!

— Пошел ты! — маг злобно сверкнул глазами, и Лёлик, неотрывно следящий за каждым его жестом, заметил быстрое едва уловимое движение Изменяющего время, сделанное в сторону Кайла, и кинулся закрывая собой своего опекуна. Мягкий толчок в грудь, и он внезапно оказался в объятиях Аэнта.


— Тварь, — взъярился Кайл на мага, поняв, куда исчез парень. — Тебе что, совсем не дорога жизнь?

— Пока Аэнт и этот мальчик там, вы меня не убьете, — нагло заявил маг.

— Неужели? — протянул насмешливо Гор. — А почему ты так уверен в этом? Мы что, дали тебе понять, что будем по ним горевать?

— За своего спутника точно будете, — маг, считая, что обезопасил себя, вернулся в кресло и вальяжно в нем развалился. — А теперь поговорим о цене.

— Согласен, — Стор перекинулся и бросился на него. Вцепившись клыками в шею, он легонько сжал челюсти.

— Хочешь жить? — насмешливо поинтересовался Гор. — Или мне попросить друга вырвать тебе глотку?

— Не надо, — прохрипел маг.

— У нас есть еще один сюрприз для тебя, — Гор указал на Кайла, — этот мальчик некромант и он умеет оживлять трупы. А зомби так легко управлять, они такие послушные.

Маг с ужасом в глазах уставился на Кайла и тихонько заскулил.


— Лёлик? — оторопел Аэнт, крепко прижав к себе парня.

— Колдун кинул в меня заклятие, — объяснил свое появление Лёлик.

— Тварь.

Внезапно неведомая сила подхватила их, отбросила к прозрачной стене и прижала к ней. От удара у Лёлика перехватило дыхание. Выдохнув, он испуганно пробормотал:

— Что это было?

— В аномальную зону попали.

— А… — задать вопрос Лёлик не сумел, слова застряли в горле от неожиданно замерцавшего вокруг воздуха. Цветистое марево стало медленно истаивать и в его середине проявилась комната, в глубине которой на кровати обнаженная пара страстно ласкала друг друга. Черноволосый мужчина на миг оторвался от губ лежащего под ним парня, и Лёлик с тихим ужасом узнал в нем Аэнта.

— Это уже прошлое, — торопливо произнес Аэнт и дернулся, словно хотел прикрыть своим телом открывшуюся им картину.

— Не надо оправдываться, тем более, что ты мне никто, — Лёлик вздохнул, увидеть прошлое понравившегося мужчины своими глазами не всем так «везло», приятного в этом мало, что и говорить.

Цветистый туман опять заполонил собой пространство, а затем внезапно исчез, вместе с ним пропала и комната, вместо нее появился фрагмент из прошлой жизни Лёлика.

— Что это за чудище? — Аэнт с жалостью смотрел на горбуна, который семенил к клеткам, с трудом удерживая скрюченными пальцами небольшую корзиночку.

— А это мое прошлое, — сказал Лёлик.

— Не понял.

— Это мое старое тело, я был этим уродцем, — пояснил парень и повернулся к мужчине, желая увидеть реакцию на свои слова.

— В прошлой жизни, что ли? — недоуменно вопросил Аэнт.

— В этой, Кайл переселил мою душу в новое тело.

— Я рад за тебя, то тело было совсем немощное, я заметил, как тяжело тебе давалось любое движение.

— А то, что я был уродлив?

— Для меня красота не главное.

— Ну да, — скептически скривился Лёлик. — Это ведь не я был в том теле, и это не при виде меня с воплями ужаса разбегались, это ведь не в меня кидали грязью и с криками: «Убирайся мерзкий колдун», гнали отовсюду прочь.

— Меня среди всех этих уродов не было, — произнес Аэнт. — Я бы никогда так не поступил.

— Думаю, ты бы просто не обратил на меня внимание.

— Тебе не стоит судить обо мне, совершенно меня не зная.

— Хорошо, не… — договорить Лёлик не успел, его куда-то стремительно понесло. — Аэнт! — выкрикнул он и оказался в незнакомом помещении, рядом с ним появился Аэнт.

— Малыш, ты в порядке? — за спиной прозвучал голос Кайла.

— Боги! Вы нас вытащили! — обернувшись, воскликнул Лёлик.

— А ты что, сомневался? — улыбнулся Гор.

— Нет.

— Вот и отлично, — произнес Гор. — Родной, Бэсси, выведите их отсюда.

Кайл поспешно выполнил указание жениха, через пару минут из лавки вышли Стор с Гором.

— Не вдаваясь в подробности, рад сообщить вам, что Изменяющий время больше никому пакостить не будет, — сказал Стор.

— Он отправился в путешествие по миру мертвых? — Бэсси посмотрел на мужа.

— Да, я тоже умею отправлять в путешествия, — подтвердил Стор.

— Может, тебе тоже стоит открыть лавку? — усмехнулся Бэсси.

— Боюсь, я прогорю, вряд ли найдутся добровольцы, любящие такие вояжи, — хмыкнул Стор. — Кстати, Аэнт, твой племянник заслужил пропуск в мир мертвых.

— Зечол? — поразился мужчина. — Это он нанял мага?

— Да, и завладел твоим имуществом, — подтвердил Гор.

— Поверить не могу! Он был таким милым мальчиком, — разочарованно протянул Аэнт.

— Дерьмо иногда маскируется под красивой оберткой, — произнес Гор.

— Идемте выбивать это дерьмо, — сказал Стор.


Выбивать оказалось некого, симбиот дома напал на Зечола и попытался высосать из него всю энергию, племянник Аэнта перепугался и сбежал. Кайл, которому дом поведал эту историю, пересказал ее своим спутникам.

— Молодец, симбиот, — одобрительно проговорил Гор. — Избавил нас от проблем.

— Лёлик, ты полетишь с нами или останешься с Аэнтом? — спросил Кайл.

— Честно говоря, я не знаю как поступить, — Лёлик растеряно уставился на него.

— Я приглашаю тебя в свой дом, — обратился к парню Аэнт. — Погости у меня, возможно, я сумею тебе понравиться.

Наверное, ему все же лучше остаться с мужчиной, все-таки он с ним больше общался, чем с остальными, и как-то уже привык к нему. Лёлик принял решение, надеясь, что оно не ошибочное.

— Я останусь у Аэнта, думаю, так будет лучше.

— Хорошо, зеркальце у тебя есть, если что-то пойдет не так, и Аэнт разочарует тебя, свяжись сразу с нами, — Гор погладил парня по голове. — Не стесняйся и не бойся нас обеспокоить.

Лёлик кивнул, Аэнт с довольной улыбкой взял его за руку.

— Все, мы полетели.

Атирс перекинулся в дракона, радуясь, что скоро вновь встретится с Маллем. Пока семейство устраивалось на его спине, он размечтался о поцелуе с мальчиком, хотя ему об этом только и приходиться мечтать, Малль упорно отвергал его ухаживания.

— Полетели! — скомандовал Гор.

Поднявшись на лапы, Атирс взмыл в небо и сразу ушел в пространство.


Параллель Бастиан и Сардоим


— Мы где? — спросил Дюан у Дроя.

— В моем доме.

— И что мы здесь делаем? — сердито сощурил глаза эльфин. — Ты куда должен был нас отвезти?

— Сейчас осмотрим мой домик и полетим в водный мир.

— А зачем нам его осматривать?

— Гор сказал, что начинать ухаживать за тобой я могу только после того, как ты одобришь мой дом, — Дрой постарался придать своему взгляду наивности.

— Вот как, — Дюан решил, что дракон не врет, Гор действительно любил так пошутить, и, похоже, Дрой воспринял это всерьез. — Прежде чем показывать свой домик, ты бы спросил у меня, желаю ли я принять твои ухаживания.

— Спрашиваю.

— А я отвечаю, нет. Я уже люблю Мархе.

— Значит, тебе нравится искусственно привитая любовь?

— Она не была искусственно привитой! — рассердился Дюан.

— Ну-ну, — хмыкнул Дрой. — Так ты будешь осматривать домик или будешь лелеять любовь, оставленную тебе в наследство предком?

— Буду осматривать, — сердито посмотрел на него Дюан.

— Мудрое решение. Прошу!

Обстановка в доме дракона эльфина не впечатлила.

— Мрачно у тебя тут, — вынес он свой вердикт. — Мне нравится светлая мебель.

— Все, что тебе не нравится или вызывает раздражение, можешь выбросить.

— Я подумаю над твоим предложением, а теперь нам пора навестить тритонов.

— Не желаешь сначала отобедать? Оценишь работу повара.

— В следующий раз.

— Ловлю на слове, — улыбнулся Дрой. — После того, как мы избавим рыбок от проклятья, вернемся сюда.

— Уговорил, — Дюан улыбнулся в ответ.


Ни разу не бывавший в водном мире Дюан был немного удивлен наличием в нем суши.

— А я думал, что здесь кругом вода, — признался он, когда Дрой приземлился на песчаном берегу.

— Как видишь, нет, рыбки любят выползать из моря и греть свои тушки на солнце, — сказал дракон. — Давай, начинай колдовать, есть хочется.

— Пой для меня, Кровь, пой, — произнес Дюан, над сомкнутыми ладонями завихрились зеленые огоньки. — Очистись от проклятья. Пусть вернется чаровникам их дар!

Дрой, встав за его спиной, сжал его руки своими лапищами, и зеленые огоньки сильно потемнели став почти черными.

— Давай! — скомандовал дракон.

Дюан, не медля, разомкнул ладони. Дрой отразил его волшбу в сторону моря, а затем случилось неожиданное — дракон внезапно растворился в воздухе.

— Что это еще за фигня? — вскричал эльфин и принялся недоуменно оглядываться. — Что за дурацкие шутки? Где ты, бестолковая ящерица?

— Дракон истратил слишком много магии и попал в сад смерти, — раздался голос Вранила.

— Он что, умер? — горестно воскликнул Дюан.

— Нет, если бы он умер, мы так бы и сказали, — ответил Райвол. — Пойдешь выручать этого безголового дракона?

— Разумеется!

— Ну, тогда вперед!

— Погодите, а что я должен сделать?

— Разбудить его.

— А… — Дюан испуганно захлопнул рот, неожиданно оказавшись не на берегу моря, а перед буйно цветущим садом. — Полагаю, мне нужно сначала его найти, прежде чем разбудить?

Ответа от демиургов не последовало.

— И когда им уже надоест издеваться надо мной, — проворчал эльфин и направился в просвет между стволами.

— В саду чужак! — прозвучал над парнем злобный вопль.

Дюан взглянул наверх и, никого не увидев, поспешил отойти подальше на всякий случай. И через минуту убедился в правильности этого решения — из-за деревьев выскочил странный одноглазый зверь с длинным носом и принялся высматривать и, шумно фыркая, вынюхивать.

Прижавшись спиной к стволу, Дюан, изменив свой запах на цветочный, застыл. Зверь прошел мимо него, не учуяв, и громко топая, рванул вглубь сада. Постояв еще немного, Дюан решил двигаться дальше, но, к его негодованию, рубашка намертво прилипла к стволу, и как он не дергался, вырваться ему не удалось.

— Ладно, гадское дерево, думаешь, поймало меня? Ошибаешься! — эльфин схватился за полы рубашки и рванул их в стороны. — Вот и все, корявая уродина, — прошипел он, выскользнув из рубашки. Прокравшись вперед, он оказался перед небольшой полянкой. Подозрительно осмотревшись, Дюан выступил из-под защиты деревьев и тут же увяз в черной жиже.

— Вот уроды, — проворчал он, — понаставили ловушек.

Вытащив ноги из намертво завязших в трясине сапог, он вернулся к деревьям и, держась поближе к ним, обогнул топкое место по краю.

— Чулки изгадил, — сердито пробормотал он и, подняв голову, огляделся. Невысокие деревья сменились на гигантов с гладкой блестящей корой. На ветках висели шарообразные плоды, усеянные шипами, вызвавшие у эльфина подозрение. Опустив взгляд, он всмотрелся в землю, плодов не было, лежали только шипы.

— Так-так, сюрприз мне приготовили, — прошипел он. — Я вам тоже, твари, я рос в лесу и меня очень трудно застать врасплох.

Сорвав с ближайшего дерева широкий мясистый лист, он швырнул его между стволами. С глухим треском шипы посрывались с плодов и вонзились в лист.

— Так я и знал, — эльфин стянул с себя штаны и принялся рвать их на полосы, затем при помощи этих полос связал между собой мясистые листья, в итоге соорудив нечто вроде шалашика. Напихав листьев еще и в чулки, он накинул на себя шалашик и вступил под своды гладкоствольных великанов. На раздавшийся дробный стук атаковавших его шипов, он лишь покривил рот и ускорил шаг. Преодолев участок с недружелюбными деревьями, он выбрался к приятно журчащему ручейку. Внезапно его одолела невыносимая жажда, и потянуло к воде.

— Ага, как же, — проворчал Дюан, — так я и побежал пить. Не собираюсь я носиться по саду одноглазым чудовищем или валяться мертвым на берегу.

Осторожно обогнув ручеек, он поспешил уйти подальше от него. Еще немного поплутав, эльфин вышел к поляне, покрытой ярко-красными цветами. Удушающий аромат сразу же забился в ноздри, чихнув, Дюан сбросил шалашик и тут заметил лежащего на другой стороне поляны дракона.

— Дрой! — обрадовался он. Неожиданно у него слегка закружилась голова. — Вот гадство, — рыкнул он сердито. — Еще одна ловушка, цветами решили меня отравить? Не выйдет!

Вытянув из шалашика один лист, он ногтями соскреб с него кожицу и, прижав к лицу влажной стороной, что есть сил, понесся к дракону.

— Дрой! — выкрикнул он, добравшись до дракона. — Поднимай свою бронированную задницу!

В ответ туша даже не шелохнулась.

— И как мне тебя разбудить? — эльфин подобрал ветку и потыкал ее в бок ящера. Бесполезно.

— Может, мне нужно тебя поцеловать как принц из сказки? — с сомнением оглядев драконью морду, он решил, что этот метод вряд ли сработает. И тут его озарило. Сорвав гибкий прутик, он бесцеремонно воткнул его в ноздрю ящера. Дрой дернулся, оглушительно чихнул и открыл глаза.

— Глупая ящерица, — сразу же завопил Дюан. — Ты на хрена истратил всю свою магию? Знаешь, что мне из-за тебя пришлось пережить? Я всю одежду потерял в этом гадком саду! — запрыгнув на спину дракону, он заорал: — Немедленно лети домой!

Ничего не понимающий Дрой рванул в небо.

— Аккуратнее! Иначе я себе весь зад обдеру об твою противную чешую! — взвизгнул Дюан.

Дрой выровнялся и ушел в пространство, гадая, на что сердится его скандальный мальчик.


Клан серебристых лис


— Гор, Воргонт связался с директором академии, и тот сообщил ему, что занятия начинаются через два дня! — закричал Биэн. — Мы решили ехать собирать детей.

— Так нам тоже тогда нужно возвращаться домой, — Кайл растерянно обернулся к жениху.

— Да, сейчас свяжусь с Лакушем, пусть инторусы тащат детенышей домой, хватит им по кабакам шляться, — сказал Гор.

В лагере поднялась суета, сворачивали шатры, собирали вещи. Росси хлопками в ладоши убирал мусор, как только драконы уносили уже сложивших свое барахло.

Кайл с Гором попрощались с Нигудом и Лорви и, предупредив их, чтобы в случае надобности связались с ним, уселись на дракона и, убедившись, что все приблуды на месте, помахав руками лисам, улетели.


Параллель Гремирод


Директор академии лично прибежал, завидев приземлившихся на поляне драконов. Отыскав в толпе короля, он кинулся к нему со словами:

— Ваше Величество, это такая честь для нас!

— Давай без церемоний, Эвромон, — улыбнулся Воргонт. — Я здесь как частное лицо, а не правитель страны. Принимай детишек.

— С удовольствием, — директор, оглядев толпу, выкрикнул: — Следуйте за мной!

Семейство Гор направилось за седовласым мужчиной к круглой площади, находящейся перед центральным зданием академии. Прямо посреди площади стоял овальный камень приятного голубого цвета, возле которого терся мужчина в серой рясе.

— Дети, подходите к этому камню и прикладывайте к нему ладонь, — скомандовал Эвромон.

— Зачем? — подозрительно спросила Энис.

— Это камень памяти, и он занесет вас в список учеников.

— Артефакт? Папа Гор категорически запрещает нам прикасаться к артефактам!

— Энис, к этому можно, — с улыбкой произнес Гор.

— Ладно, — девочка приложила ладошку к гладкой поверхности камня. На боковой грани появились какие-то знаки.

— Боги, предметный маг, — восхищенно пробормотал стоявший рядом храмовник.

— Почтеннейший, — обратился к нему Гор, — если адепты вашего храма только попробуют забрать кого-нибудь из наших детей с полезным даром, мы сотрем ваш храм с лица земли. Ты понял меня?

— Да.

— Воргонт, предупреди еще и директора, — Гор повернулся к зятю.

— Папа, успокойся, с детьми в академии будет жить мой элитный отряд убийц-шпионов. Дети с ними будут в полной безопасности.

Храмовник, страшно побледнев, отступил от камня и, развернувшись, поспешно умчался.

— Правильно, беги, доложи главному любителю ряс, что вам здесь ничего не обломится, — злорадно рассмеялся ему вслед Гор.


— Общежитие девочек находится в правом крыле, а мальчиков в левом, — объявил директор.

— Я буду жить в одной комнате с Ратеном и Ниром! — сердито завопила Энис.

— Девочки у нас живут отдельно от мальчиков, — твердо произнес седовласый мужчина.

— Энис, ты будешь жить с Арлис, так что угомонись! — Кайл строго посмотрел на дочь.

— Стор, а у вашей дочери что камень показал? — поинтересовался Гор, пропустивший момент, когда Арлис прикладывала к артефакту ладонь.

— Она не только боевой маг, но и как Бэсси чует запах души.

— Ого, как ее боги одарили! — восхитился Гор.

— Да, — Бэсси горделиво посмотрел на дочь.

— Лисси, ты чего рыдаешь? — Стор удивленно повернулся к шмыгающему носом парню.

— Нир боевой маг, — объяснил парень.

— Демоны бездны! Как ты умудрился породить боевого мага? — расхохотался Стор.

— А Ратен тоже преподнес сюрприз, — улыбнулся Кайл. — Он Гаситель!

— Ничего себе! — Воргонт уставился на вэрлона. — Малыш, не хочешь прямо сейчас пойти служить королю?

— Величество, угомонись, — сказал Гор. — Малышу еще рано работать.

— А что такое гаситель? — спросил Ратен.

— Ты растворяешь любую негативную энергию, будь то агрессия или просто плохое настроение, — пояснил Кайл. — А я-то все гадал, почему Энис и Нир, будучи доминантами, такие спокойные.


— Боги! — вскричал директор. — Все дети магически одаренные, и к тому же двадцать из них боевые маги! Они разнесут мне академию.

— Эвромон, успокойся, среди них Гаситель, так что ничего не случится с твоей академией, — Воргонт улыбнулся.

— Да, к счастью, — директор ласково посмотрел на Ратена.

— Так, Ратен уже успел стать любимчиком директора, — засмеялся Гор.

— Как часто мы их можем посещать? — спросил Лисси.

— Раз в два месяца, — ответил Эвромон.

— Боги! — Лисси опять ударился в слезы.

— Не плачь, — успокоил его Кайл. — Ты же можешь в любой момент по зеркальцу поговорить с Ниром.

— Надо было Тана с собой взять, — сказал Стор. — Теперь Лисси вернется к нему весь распухший.

— Надо было, но мы все в такой спешке собирались и не подумали, что у Лисси найдется масса причин для слез кроме расставания с сыном, — Гор вздохнул. Неожиданно со стороны основного здания раздался крик:

— Сколько?

— Двадцать.

— Боги! — радостный визг и через несколько секунд примчалась девушка с золотистыми волосами, заплетенными в боевую косу.

— Где мои ученики? — выкрикнула она нетерпеливо. — Поверить не могу! Такая радость!

— Юмара, учить придется всех, — строго сказал ей директор.

— Конечно-конечно, но целых двадцать отдушин для души!

— А что, у вас тут совсем плохо с боевыми магами? — поинтересовался Гор.

— Не то слово, их всего двое.

— Охренеть, — выдал Стор.

— Согласен, — кивнул Гор.

— А среди остальных только четверо нормальных воинов, которые не пугаются клинка, — девушка с довольным лицом оглядела ребятишек. — Но теперь у меня есть эти сокровища.

Директор был с ней не очень согласен и опять с потаенной радостью посмотрел на Ратена. Какое счастье, что есть этот мальчик с полезным даром.

— Сейчас мы с Юмарой распределим вас по комнатам, а после я проведу для вас экскурсию, — провозгласил Эвромон. — Юм, для девочек выделен второй этаж.

— Хорошо, — кивнула боевой маг и, произнеся: — Следуйте за мной, — направилась к большому квадратному зданию.


========== Глава 20 Дрой/Дюан Аэнт/Лёл ==========


Поздравляю с Днем рождения мою бету))Счастья тебе и здоровья, Черная М)))


Глава короткая, это все что я успела за сегодня написать, чтобы преподнести подарок моей бете и отблагодарить ее за бесценный труд)))


Параллель Бастиан


— Как ты растерял одежду? — первым делом спросил Дрой, перекинувшись.

— Задницу твою спасал! Дурная ящерица, ты на хрена так много магии растратил? — опять развопился Дюан.

— Ты можешь толком рассказать, что произошло?

— Да, — эльфин поведал о своих злоключениях, сверля дракона недовольным взглядом.

— Натерпелся, мой маленький ушастик, — Дрой притянул в свои объятья парня. — Спасибо тебе, сладкий.

— Вообще-то, слабая особь здесь я, и это ты должен был спасать меня, а не наоборот, — проворчал Дюан. — Почему мне достался такой придурок?

— Прости меня, я так хотел тебе помочь, что совершенно забыл о контроле над магией, — Дрой виновато улыбнулся. — Пойдем в дом, сейчас я попрошу домоправителя, чтобы он послал за одеждой для тебя.

— И про сапоги не забудь.

— Не забуду, — рассмеялся Дрой и, подхватив парня на руки, понес в дом.

— Зачем ты взял меня на руки?

— Ты же сам жаловался, что устал.

— Когда это?

— Ты же кричал, что тебе пришлось спасать меня, а дело это трудное.

— Ты издеваешься? И прекрати гладить мой зад, наглый ящер!

— Я не глажу, просто поправил твои панталончики, они сползли, — ловко соврал Дрой.

Скептически покосившись на него, Дюан смолчал, на него навалилась усталость, и спорить совершенно не хотелось, он прикрыл глаза и прислонил голову к мускулистому плечу дракона. Теплые губы мужчины прикоснулись к его губам. Эльфин открыл глаза и уставился на Дроя.

— Это благодарность, — невинно улыбнулся дракон.

— Так я тебе и поверил.

— Ладно, мне просто захотелось поцеловать тебя, у тебя такой нежный ротик. Ты вообще весь нежный, у меня сердце от тебя заходится.

— Ты мне тоже нравишься, — признался Дюан. Его самого удивило, что он несмотря на еще не угасшую любовь к королю, начал испытывать влечение к раздражающему его дракону.

— Я этому очень рад, — просияв, Дрой внес свое сокровище в столовую.


Домоправитель, предупрежденный слугами о том, что хозяин вновь вернулся с тем мальчиком, которого уже приводил, вбежал в комнату и довольно заулыбался, заметив, как бережно Дрой прижимает его к себе. Кажется, скоро хозяин расстанется с холостяцкой жизнью, похоже у них все же сладилось.

— Павим, Дюан будет жить у нас, — сообщил Дрой мужчине.

— Приветствую тебя еще раз, Павим, — улыбнулся Дюан.

— Добро пожаловать, — домоправитель, только сейчас заметив необычные ушки парня, восхищенно спросил: — Ты эльф?

— Эльфин.

— Павим, мы есть хотим.

— Слуги уже собирают подносы, скоро принесут. Нам не пора готовиться к свадебному пиру?

— Еще нет, я собираюсь хорошенько поухаживать за малышом, и только после того как получу от него согласие, мы устроим свадьбу, — сказал Дрой. — А пока пошли кого-нибудь за одеждой для малыша.

— Хорошо, — Павим, слегка склонив голову, вышел, отправил своего помощника за вещами для жениха хозяина, а сам бегом отправился в сокровищницу. Нужно было отдать в чистку фамильный свадебный комплект из сапфиров и выбрать подарки для мальчика.


— Я сообщу нашему повару, что ты не можешь жить без пирожных, — Дрой улыбнулся.

— Я сам расскажу, какие люблю, а то мало ли он чего напечет на свой вкус.

Слуги внесли подносы и, кидая на эльфина любопытные взгляды, споро накрыли на стол.

— Как только принесут тебе одежду, мы прогуляемся по парку.

— Он такой же мрачный, как твой дом? — усмехнулся Дюан.

— Нет, парком занималась мама, так что там красиво.

— А почему она домом не занималась?

— Не хотела, — грустно произнес Дрой. — Дело в том, что маму заставили выйти за отца, и она считала этот дом своей тюрьмой и ненавидела его.

— А где твои родители?

— Отец погиб, а мама вышла замуж, — Дрой помялся, — познакомить тебя с ней я не смогу.

— Почему?

— Нелюбовь к отцу она перенесла и на меня, — дракон неловко отвел взгляд. — В общем, мы с ней не общаемся.

— После этих слов я бы с ней не стал знакомиться, даже если бы вы общались, — Дюан обхватил мужчину за шею. — Я терпеть не могу жестоких существ.

— Она не жестокая, ее можно понять…

— Нет, нельзя! Ты не был виноват в ее неудачном браке, и я считаю нечестно с ее стороны валить то дерьмо, что в ней кипело, на тебя. Заставлять страдать свое безвинное дитя отвратительно и бездушно.

— Ты же тоже рос без матери, мне Гор рассказывал, — Дрой наслаждался объятьями прильнувшего к нему мальчика, и прошлое не особо его волновало.

— Да, но у меня был любящий отец.

— Мой отец тоже как мог любил меня. Ладно, это все дела давно минувших дней, нас ждет еда.

— Пришла пора оценить работу твоего повара, — Дюан пересел с колен мужчины на стул и обозрел выставленные кушанья. — Начнем!

— Да.


Параллель Дэанер


В доме Аэнта Лёлику жилось весьма неплохо, вся челядь отнеслась к нему с теплом и старалась выполнить малейшее его желание. Через несколько дней Аэнт сделал ему предложение руки и сердца, и Лёлик, успевший впустить мужчину в свое сердце, ответил согласием. Ему казалось, что жизнь его наконец-то наладилась, и он все же обрел счастье, и все было бы замечательно, если бы не одно «но» — каждый вечер сразу после ужина Аэнт куда-то исчезал. Вытерпев пару дней, Лёлик, мучаясь любопытством, все же решил найти разгадку этой тайне. Проследив за Аэнтом, он с некоторым недоумением обнаружил, что тот отправился в семейный склеп. Лёл, гадая, по кому скорбит его жених, прокрался за ним.


Небольшое квадратное помещение было ярко освещено магическими светильниками, сделанными в виде факелов. В центре комнаты на деревянном покрытым затейливой резьбой алтаре, в окружении белых цветов лежал парень, тот, которого Лёлик видел, когда находился в прошлом вместе с Аэнтом, которого мужчина ласкал на кровати.

Не ожидавший увидеть его, Лёлик тихонько вскрикнул. Аэнт обернулся и нахмурился.

— Лёлик, что ты здесь делаешь?

— Любопытство привело, — сознался Лёл. — Почему он находится в склепе? Он мертв?

— Да.

— Он что, совсем недавно умер?

— Два года уже как.

— Но как… — начал Лёл, а потом догадался сам, вспомнив рассказы колдуна: — На нем что, заклятие нетленности?

— Да.

— А зачем ты хранишь его труп?

— Не называй его так! — Аэнт помрачнел. — Его зовут Мибит.

— Его звали Мибит, — поправил его Лёл. — И он труп.

— Я хочу, чтобы ты ушел.

— А я хочу знать, кто я для тебя, — взгляд парня потяжелел.

— Мой будущий муж.

Нелюбимый будущий муж, уточнил про себя Лёл.

— А этот будущий муж дождется любви от тебя? — да, вопрос крайне неудобный, но задать его следовало, чтобы потом не корить себя за глупость. Заметив, как Аэнт отвел взгляд, Лёлик понял, что сказки в его жизни не будет, одно дело, если бы Аэнт любил живого, но соперничать с трупом, который смирно лежит и не делает ошибок, бесполезно. Идеал во плоти. Такого не обыграешь.

— Ты нравишься мне, — выдавил из себя Аэнт.

— Мне нравится жареная рыба, но если ее перестанут подавать к столу, я не расстроюсь, — обида стала невыносимой, и Лёл торопливо покинул склеп. Выйдя наружу, он постоял несколько минут, надеясь, что мужчина кинется за ним следом, но так и не дождавшись его, отправился к центральному входу замка. Вытянув из-за пазухи зеркальце, он притронулся к его поверхности и позвал: — Гор.

— Привет, малыш. Как устроился в домике одночлена?

— Вы можете забрать меня отсюда?

— Ясно, сейчас пришлю за тобой Ширана, — сказал Гор и прервал связь.

Лёл, поднявшись по ступеням, вошел в дом и позвал домоправителя.

— Этим, я возвращаюсь домой, передай своему хозяину мою благодарность за гостеприимство.

— Но как же так? — воскликнул мужчина. — Вы же хотели пожениться!

— Это было до того, как я увидел Мибита.

— Дерьмо, — пробормотал домоправитель.

— Согласен, — кивнув на прощание, Лёл покинул дом. Во дворе его уже дожидался Ширан, с трудом улыбнувшись ему, парень взгромоздился на бронированную спину.


Мир оборотней


Лёлик, знакомься, это командующий крепостью Тан и его супруг Лисси.

— Привет, — Лёлик уставился на заплаканного Лисси.

— Мы от детей избавились, — шутливо пояснил Кайл, заметив его взгляд. — Отдали их в академию, Лисси и огорчился.

Лисси опять ударился в слезы, Тан сразу же притянул его к себе на грудь и успокаивающе заурчал.

— Садись и рассказывай, что натворил одночлен, — Гор кивнул парню на кресло, стоявшее напротив дивана.

— Он любит мертвеца, — Лёлик расстроено вздохнул.

— Мертвеца? — оторопел Гор. Лисси перестал плакать и ошеломленно приоткрыл рот.

— Да, в склепе лежит труп его любимого под заклятием нетленности, и он каждый вечер проводит с ним, — объяснил Лёлик.

— Охренеть! — выдал Кайл.

— Не то слово, — согласился с ним жених. — Ты правильно сделал, что ушел от него. На хрена тебе любитель трупов? Ты не переживай, Аэнт не единственный мужчина в мирах, и его легко заменить другим, тем более, что те демоны, которым ты успел пообещать руку и сердце, торчат у нас, — сказал Гор. — Можешь выбрать мужа из них. А где они, кстати? — повернулся он к жениху.

— К Стору ускакали в гости, — ответил Кайл.

— Может, они там и останутся? Задолбали уже своим нытьем, — проворчал Гор. — Вот где я им женихов возьму? Малль занят, за ним без особого успеха ухаживает Атирс, а месанты их размерами не устраивают. Придурки капризные.

— А где Бетина и Лагия? — поинтересовался Лёлик.

— В саду играют с митбочами, в академии детям не разрешили взять зверушек, — сказал Кайл. — Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Сделать тебе успокаивающий отвар?

— Думаю, ему лучше вина выпить, — произнес Гор. — Поплачет хорошенько, и все со слезами уйдет.

Лёлик взглянул на Лисси, тот подтверждающе кивнул.

— Видишь, со мной согласен эксперт по слезам, — Гор усмехнулся.

— Лучше отвар.

— Хорошо, — Кайл повел парня на второй этаж. Лёлик, оказавшись в просторной светлой комнате, подумал, что нужно было сразу сюда отправляться, а не гоняться за призрачным счастьем, и не болело бы сейчас сердце.

Кайл, как и обещал, принес ему сладко пахнущий душистыми травами отвар и, отдав бокал, присел на край кровати.

— Пока ты не уснешь, я посижу с тобой, — сказал он. — А чтобы немного отвлечь тебя от грустных мыслей, я расскажу тебе забавные истории, приключившиеся с членами нашего семейства.

Под мягкий успокаивающий голос Кайла Лёлик уснул, и снилось ему, будто он лежит на резном алтаре, а рядом сидит Аэнт. Неприятный тягучий сон, из цепких объятий которого ему так и не удалось вырваться до самого утра.

***

Неизвестно где откопав розовые фартучки, Бетина и Лагия самозабвенно возились на кухне с тестом. Бетина месил, а Лагия старательно раскатывал. Разыскавший их Гор похмыкал над их кокетливыми фартучками и обратился к парням с вопросом:

— Чем занимаетесь, ребятки?

— Учимся печь пирожные, — ответил Бетина.

— Хорошее дело, мужей побалуете.

— Ага, — произнес Бетина. Вот что им точно не грозит, так это выйти замуж, в этом мире такие крупные особи ни у кого не вызывают желания. Все хотят хрупких милых мальчиков, то чем они не являются. Лагия лишь печально улыбнулся, Гор приводил уже нескольких женихов, и ни одному из них они не сумели приглянуться.

— Ребята, познакомьтесь, это Беогэр, — представил опекун, стоявшего позади него незнакомца.

Месанты вежливо кивнули.

— Милые, а имена вы мне свои говорить разве не собираетесь? — спросил Беогэр.

— Зачем? Неужели ты еще не убедился, что мы тебе не подходим? — Бетина головы не поднял, отдав все свое внимание тесту.

— Вы мне как раз подходите.

— Для чего? — Лагия удивленно вскинулся.

— Мой брат, долбанутый на всю голову археолог, при раскопках провалился в город Древних и умудрился упасть прямо на алтарь, там что-то полыхнуло, и теперь у него вырабатывается слишком много магии, с которой ему не удается совладать. Гор сказал, что вы можете отсасывать лишнюю магию.

— Я сказал впитывать, а не отсасывать, — усмехнулся Гор.

— А как они ее будут впитывать?

— Надо просто их обнять и все, нет ничего проще.

— Ага, — мужчина вновь обратил взор на парней. — Так вы поможете брату?

— Да, — кивнул Бетина.

— Тогда я вас прямо сейчас и заберу.

— Но нам нужно взять с собой вещи, — сказал Бетина.

— Не переживай, слуги их соберут, — произнес Гор. — И я вам их перешлю.

— Хорошо, — Бетина с Лагией отошли помыть руки.

— Мальчики ведь так и не представились, — напомнил Гору Беогэр.

— Зеленоглазый Лагия, а Бетина с карими.

— Бетина очень красивый, статный такой, — в голосе Беогэра прозвучало восхищение, и Гор заулыбался.

— Он не только красивый, но и обучен вести большое хозяйство. Помимо этого он умеет шить, вышивать, рисовать и драться на мечах, — Гор посчитал, что немного хорошей рекламы не помещает.

— Ничего себе, — поразился мужчина.

— Мы готовы, — Бетина с Лагией вернулись уже без фартучков.

— Отлично, — Беогэр махнул рукой, открывая портал в свою крепость.


Оказались они в гостиной, где на диване под подрагивающим куполом сидел мужчина, вокруг которого вихрились серебристые потоки.

— Маг накрыл его защитой, чтобы он не разнес наш дом, — пояснил Беогэр.

— Боги, — восторженно прошептал Лагия, его ноздрей коснулся чарующий аромат, тянувшийся со стороны незнакомца. — Ты чувствуешь запах?

— Да, — пахло так, словно они попали в кондитерскую лавку. Бетина обернулся во вторую ипостась и помчался к археологу, Лагия последовал примеру брата. Легко пройдя сквозь защитный купол, они прыгнули на незнакомца и принялись месить его лапками, довольно урча.

— Вы крохотные зверушки, — прошептал пораженный Бэогэр, уставившись на месантов. — Не ожидал такого.

Месанты за несколько секунд умудрились впитать в себя не только магию излучаемую мужчиной, но и ту что поддерживала щит. Свернувшись в плотный клубочек на коленях мужчины, они немного поурчали, а потом удовлетворенные задремали.

— Волшебные зверьки, — шепотом произнес Хотуар. — Ты где взял это чудо?

— Гор отдал. Я обратился за помощью в Гильдию боевых магов, мне Стор посоветовал сходить к Гору, сказал, что у него есть то, что мне необходимо. Вот так я и заполучил их.

— Спасибо тебе, — с чувством произнес Хотуар. — Я ведь боялся, что мне теперь придется всю жизнь просидеть дома.

— Ты ведь не собираешь вновь тащиться в город Древних? — Беогэр подозрительно сощурился.

— Мне надо окончить начатое.

— Я не дам тебе таскать с собой мальчиков!

— Мы ненадолго.

— Забудь об этом.

— Хорошо, — сказал Хотуар, предварительно скрестив пальцы.


========== Глава 21 Кдиру/Гаэс Атирс/Малль академия ==========


Параллель Дэанер


— Господин, Лёл передал вам благодарность за гостеприимство и отбыл домой, — произнес Этим, едва Аэнт появился в холле.

— Как отбыл? — оторопел Аэнт.

— Полагаю, он не оценил вашей преданности Мибиту, — домоправитель, кинув на хозяина осуждающий взгляд, удалился, бормоча под нос о придурках, променявших сказочного эльфа на мертвое тело.

Аэнт растерянно посмотрел ему вслед, внезапный уход мальчика сильно его озадачил. Он так и не понял причину его неожиданного решения уйти и, тем более, того, чем ему мог помешать Мибит. Недоуменно пожав плечами, он отправился спать.


Утром, придя в столовую, Аэнт уселся на свое обычное место и покосился на второй прибор поставленный слугой, которому, видимо, не сообщили, что Лёл покинул дом. Аэнт без особого аппетита завтракал, поглядывая на пустую тарелку, приготовленную для Лёла, и вспоминал, с каким удовольствием мальчик ел кашу, и как они лениво беседовали о всяких пустяках. Тишина за столом все сильнее угнетала Аэнта, и он, так и не поев толком, покинул столовую. Его путь к кабинету прервал дворецкий, окликнувший его вопросом:

— Господин, из лавки принесли заказанную для господина Лёла одежду, куда прикажете ее девать?

— Выброси, — раздраженно ответил Аэнт, настроение и без того никудышное, испортилось еще больше.

— Вещи все хорошего качества и дорогие, зачем же их выбрасывать. Вы их Мибиту подарите, может, он оценит.

— Этим, ты зарываешься, — процедил Аэнт.

— Меня вы тоже выгоните из дома из-за мертвеца?

— Я не выгонял Лёлика! Он сам ушел.

— На его месте любой поступил бы так же, — произнес Этим. — Так вы будете дарить Мибиту одежду Лёлика? Они почти одинакового размера, так что вашему любимому она будет в самый раз.

— Убирайся! — разозлился Аэнт и торопливо умчался в кабинет.

— Глупец, — домоправитель усмехнулся вслед хозяину. А затем прошел на кухню и приказал слуге, прикрепленному к столовой, не забыть поставить во время обеда еще один прибор. Он заставит хозяина прекратить общаться с трупом и зажить полноценной счастливой жизнью.


Мир оборотней


После возвращения Лёлика, Гор решил узнать, как складывается жизнь у Гаэса. Связавшись с ним по зеркальцу, он внимательно осмотрел лицо парня и спросил:

— Как у тебя дела, малыш?

— Хорошо, — парень смущенно порозовел.

— Ага, вижу, твой храсмааш оказался ласковым мальчиком, — Гор довольно заулыбался, похоже у малыша проблем нет. — И это не может не радовать.

— Да, — стеснительно признался Гаэс.

— Где он?

— С домоправителем готовится к свадьбе.

— А ты чего не готовишься?

— Я сейчас на примерке у портного. Кдиру заказал для меня кучу вещей, и их сейчас подгоняют под мою фигуру.

— Как тебя приняло окружение храсмааша?

— Замечательно, я уже сдружился с младшими мужьями его друзей. Они такие интересные личности! Играют в театре, пишут сценарии. Завтра я иду с ними в театр, они будут распределять роли для нового спектакля, мне тоже дадут играть в нем. А еще у них есть здесь клуб для младших мужей.

— Ого, я смотрю, тебя ждет насыщенная светская жизнь, — улыбнулся Гор.

— Да, — довольно кивнул Гаэс. — А еще скоро будет проходить ежегодная карнавальная неделя, и я собираюсь участвовать в параде.

— А свадьбу когда будете играть?

— Примерно через неделю, я вас извещу о точной дате.

— Хорошо, значит, за тебя можно быть спокойным.

— Можно, Кдиру самый лучший на свете.

— Вот как? — раздался веселый голос храсмааша. — А кто меня сегодня утром обзывал негодяем?

— Ты заслужил, — произнес Гаэс.

— И чем же? — спросил Гор.

— Привет, Гор, — в зеркальце появилось лицо храсмааша.

— Привет, — Гор ему улыбнулся. — Так как ты провинился?

— Принес в постель малышу вместо каши и фруктов, цветы.

— Я кушать хотел, а не наслаждаться запахом цветов, — проворчал Гаэс.

— Какой-то ты не романтичный малыш, — засмеялся Гор.

— Будешь тут романтичным, если в животе пусто, — буркнул Гаэс. — А ты чего приперся? — повернулся он к жениху.

— Соскучился по тебе, — Кдиру обнял парня и легонько поцеловав его в шею, сказал: — И забрать на обед. Здесь неподалеку есть уютный кабачок, туда тебя и отведу.

— Идите кушать, — Гор улыбнулся. — А то на голодный желудок у Гаэса пропадает романтичное настроение, — прервав связь, он собрался подремать на диване, но ему не дали расслабиться вернувшиеся от Стора демоны.

— Нарисовались, хрен сотрешь, — проворчал Гор и принял вертикальное положение. — Вы, случайно, женихов себе не надыбали на мое счастье?

— Нет, — ответил один из них.

— Какая досада. Ладно, может одного из вас удастся пристроить, — сказал Гор. — Лёлик возвратился к нам, и у него нет жениха.

Мужчины радостно переглянулись.

— Демоны, прежде чем вы начнете ухаживать за Лёликом, вы должны ответить мне на несколько вопросов, — обратился Гор к мужчинам. — Первый: нет у вас в склепе трупов находящихся под заклятием нетленности, к которым вы питаете сердечную склонность?

Судя по оторопелым лицам демонов, трупов они не держали. Дождавшись отрицательного ответа, Гор продолжил опрос:

— Второе: у кого есть бывшие женихи или любовники, которые все еще считают, что имеют на вас право?

Ни у кого таковых не оказалось.

— У меня есть сын, — сказал один из демонов. — Он не совсем мой сын, его родила сестра, от кого не знаю, она умерла родами, и я воспитывал племянника с младенчества, малыш привык называть меня отцом.

— Тебя как зовут? Что-то я запамятовал, — Гор одобрительно уставился на мужчину. Доброе сердце это то, что нужно Лёлику.

— Хинер.

— Ладно, мальчики, рассаживайтесь, сейчас я приведу вам жениха.

Демоны, разулыбавшись, устроились на диванах и креслах, а Гор отправился в сад. Лелик с Кайлом, легонько покачиваясь на садовых качелях, читали.

— Судя по вашим довольным лицам, в руках у вас любовные романы.

— Ну, надо же, ты угадал, — насмешливо протянул Кайл и показал обложку.

— «Влияние холодного ветра и повышенной влажности воздуха на магию стихийников», — прочел Гор. — А ты меня чем удивишь? — обратился он к подопечному.

— Вот.

— «Приключения неустрашимого чародея», — Гор усмехнулся. — И сколько приключений он нашел на свою задницу?

— Я только начал читать.

— Вот пока ты еще не успел забить свою голову этой чепухой, то, может, сходишь и пообщаешься со своими женихами-демонами, они прибыли в полном составе и горят желанием видеть тебя.

— Можно, — согласился парень и повернулся к Кайлу. — Не мог бы ты пойти со мной? А то, как бы кто из них не спер меня.

— Без проблем, — Кайл встал и, взяв парня за руку, увел его в дом. Гор плюхнулся на мягкое сидение садовых качелей с мыслью, что теперь-то ему никто не помешает. Но ему опять не повезло, около него возник один из демонов.

— А ты чего здесь, а не с Лёликом? — досадливо морщась, Гор сел. — Ты, кажется, Вион?

— Да. У мальчика и без меня хватает ухажеров, — ответил мужчина. — Я принес тебе рисунок.

— Ты умеешь рисовать? — Гор покосился на лапищи демона. — Или тебе его кто-то дал?

— Я художник снов.

— Это еще что за хрень?

— Я вижу чужие сны, причем, только счастливые, и рисую их, я не хвастаюсь, но мои картины расходятся как горячие пирожки. Так вот, мне надоело жить чужим счастьем и тогда я, случайно узнав про тебя, пришел, чтобы ты помог мне обрести свое. А вчера мне приснился сон с этим мальчиком, — демон протянул рисунок, с которого, словно живой, улыбался синеглазый парень с бордовыми волосами, украшенными серыми разводами. — У тебя, случайно, нет возможности найти его?

— Красивый малыш, тебе его вторая ипостась не известна?

— Нет.

— Хоть что-нибудь о нем знаешь?

— Нет, в своем сне он сидел на камне и любовался озером, больше ничего.

— У озера не было необычной формы?

— Нет, оно было просто круглым.

— Информации слишком мало, не представляю, как мальчика можно отыскать. Боюсь, это не реально, малыш может жить в любом из сотен миров, — Гор покачал головой. — Я вынужден тебя огорчить, скорее всего, тебе придется его забыть и выбрать себе другого.

— Я попробую смириться с этой мыслью, — Вион, разочарованно вздохнув, направился в дом. Посочувствовав ему, Гор вновь улегся, надеясь, что теперь ему больше ничего не помешает вздремнуть.

***

Утомившись постоянно слышать от Малля «нет», Атирс решился на хитрость.

— Станцуем? — предложил он эльфину.

— За дурака меня держишь? — прошипел Малль. — Думаешь, я не в курсе, чем оканчиваются танцы с драконами?

— И чем же? — состряпал наивное лицо Атирс.

— Браком.

— Вообще-то, я просто хотел, чтобы ты станцевал танец серебряных лис, — Атирс быстро придумал отговорку.

— А больше ты ничего не хочешь? — зашипел эльфин. — Я тебя развлекать не нанимался.

— Вот почему ты такой вредный?

— А что ты, кстати, сделал со вторым моим поклонником демоном?

— Пригрозил, что спалю, если он не оставит тебя в покое. Демон выбрал жизнь.

— Ишь какой ты негодяй, — Малль возмущенно уставился на дракона. — Тебе кто позволил выбирать за меня?

— Тебе же не нужен слабый муж? Он оказался слаб, так что я оказал тебе услугу. Ты благодарить меня должен, а не ругать. Давай поцелуй меня, не стесняйся, — Атирс ловко сгреб мальчика в объятья и впился ему в губы.

— Ты просто удивительный наглец! — Малль, вырвавшись из рук мужчины, умчался в сад.

Улыбнувшись, Атирс решил отправиться на ярмарку, чтобы купить подарок своему ушастику. К его радости, во дворе крепости его окликнул парень, принесший образцы из ювелирной лавки и предложил посмотреть товар.

— Отлично, — довольно произнес Атирс, сейчас он быстро купит Маллю красивую безделушку и побежит с ним мириться.


Добежав до любимого куста, под которым он обожал читать, Малль остановился, смущенно потрогал губы и разозлился на себя за то, что смутился и не влепил пощечину дракону. Посчитав, что ему следует исправить эту ошибку, он понесся назад. Около конюшни он притормозил и выглянул из-за угла, ища взглядом наглеца, посмевшего без спроса сорвать с его губ поцелуй.

К его неописуемой ярости, Атирс вовсю любезничал с незнакомым бордововолосым парнем.

— Ты точно заработал пару оплеух! — возмущенно запыхтел эльфин, а потом ошеломленно распахнул глаза. — Этот дракон точно идиот! — пробормотав это, он выскочил из-за стены и кинулся к удаляющейся в сторону ворот парочке.

— Куда ты потащил моего дракона? — разгневанно завопил Малль и прыгнул на спину парню. Незнакомец на ногах не устоял и повалился на землю, эльфин схватил его за волосы на макушке и потянул в свою сторону, выворачивая лицом к себе.

— Ворюга! Как ты посмел тронуть моего мужчину? — прокричал Малль яростно. — Я тебя сейчас прикончу! Отучу хватать чужое! Морда наглая!

— Сын, ты зачем напал на этого парня? — раздался голос Гора, прибежавшего из сада на истошные вопли, и эльфин облегченно вздохнул, теперь его дракона точно не уведут.

— Он собрался украсть моего Атирса! — Малль разозлено дернул незнакомца за волосы, тот из-за сильно вывернутой шеи придушенно всхрапнул.

— Сын, отпусти его, пока он не задохнулся, — Гор повернулся к Атирсу, стоявшему с отсутствующим взглядом. — Он что, под заклятием подчинения?

— Нет, этот гад надел на него рабский ошейник.

— Как он умудрился?

— Этот поганец предложил ему померить колье, а Атирс сдуру согласился. Я стоял за углом конюшни и наблюдал за ними, эта гадина кокетничала с Атирсом, а этот гадкий ящер тоже строил ему глазки, — Малль кинул на дракона сердитый взгляд и, отпустив волосы парня, встал. — До меня не сразу дошло, что случилось, когда этот, — эльфин ткнул пальцем в сторону испуганно сжавшегося незнакомца, — взял Атирса за руку и повел к воротам, если бы я, совершенно случайно, не обратил внимание на цвет камней, то эта безмозглая ящерица попал бы в беду.

— Надо же, как все продуманно, — Гор вгляделся в лежавшего на земле парня и ошеломленно выдохнул: — Вот так сюрприз.

— Ты знаешь этого подонка? — спросил Малль.

— Можно сказать и так, — Гор усмехнулся, и обратился к незнакомцу: — Зачем тебе понадобился дракон? Только не надо мне петь о внезапной любви, возникшей в твоем сердце.

— Брат вызвал злобного духа и теперь мне нужна кровь дракона, чтобы загнать его обратно, — промямлил тот и, поднявшись на ноги, пригладил волосы.

— Зачем он его вызвал?

— Его жених отказался жениться на нем, потому что нашел себе богатого, и Навси решил отомстить ему. Брат, движимый ненавистью, откопал где-то книгу с ритуалами, долго готовился, и ему, к нашему ужасу, удалось призвать сюда потустороннее зло.

— Кроме тебя кто еще пришел в ужас?

— Наши братья, они тройняшки.

— Какая прелесть! — улыбнулся Гор. — Они на лицо одинаковые?

— Да, как капли воды.

— Я хочу их увидеть, это такая редкость, — сказал Гор. — А пока вернемся к нашим драконам. Снимай с него ошейник.

— Нет, мне нужно спасти моих братьев, так что дракона я заберу с собой.

— Вот про братьев поподробнее, они меня крайне заинтересовали.

— Злой дух сейчас находится в круге призыва, вырваться из него он не может, но ему удалось каким-то хитрым способом добраться до разума братьев, и он стал ими управлять, мне пришлось усыпить братьев, чтобы они не наделали дел, я их закрыл, на всякий случай, каждого по отдельности.

— А почему злобный дух твоим разумом не завладел?

— Он дух мщения, а мне мстить некому, сердце мне никто не разбивал.

— А с близняшками что приключилось?

— Почти то же самое, что и с Навси, их возлюбленные, узнав, что приданного не будет, резко их разлюбили.

— А они разве не знали этого до того, как начали с ними встречаться?

— Приданное было, но Навси заплатил им за гримуар.

— Поразительный идиот, — пробормотал Гор. — Столько бед натворил вместо того, чтобы найти себе нормального мужика и жить с ним долго и счастливо. А как ты узнал про Атирса?

— Я видел, как он летал над этой крепостью, а потом от слуг узнал, что он тут живет.

— Понятно, — сказал Гор. — Как тебя зовут?

— Сийво.

— Я Гор. Малль, позови не пристроенных демонов. Хинер пусть останется с Лёликом.

— Пусть сначала этот придурок снимет ошейник с Атирса.

— Иди, все будет нормально.

Эльфин, кивнув, умчался в дом.

— Я не отпущу дракона, — заупрямился Сийво.

— Не спорь со мной, я больше и сильнее, — произнес Гор.

— Зато мне есть за что умирать!

— Умирать тебе не придется, мы поможем твоим братьям. А кто тебе сообщил, что нужна именно драконья кровь?

— В гримуаре прочел.

— А сколько крови нужно?

— Не знаю, там написано — взрезать горло дракону и залить его кровью злого духа.

— Ты хоть раз пытался порезать дракона?

— Нет.

— А ты в курсе что его шкуру можно проткнуть клинком, только если он не вошел в пору зрелости? Атирс эту пору давно перешагнул, так что его шкуру тебе не удастся даже поцарапать.

— Ты обманываешь меня.

— Мои слова легко проверить. Прикажи Атирсу пусть перейдет во вторую ипостась.

Сийво твердо убежденный что Гор врет, приказал дракону обернуться и как только тот предстал перед ним во всей своей драконьей красе, вытащил из сапога кинжал и подойдя к ящеру ткнул его в бок острием.

— Сильнее бей, — усмехнулся Гор.

Сийво размахнулся и, крепко зажмурив глаза, ударил кинжалом. Рука вместе с ним отскочила, не причинив никакого вреда бронированной шкуре.

— Может, на шее мягче? — предположил Сийво.

— То же самое, просто любитель писать гримуары, видимо, никогда не встречался с драконами, иначе, ни за что не посоветовал бы подобную чушь.

Опять не поверив его словам, Сийво решил проверить шкуру на шее и вскоре убедился, что и ее ему не удастся пробить.

— Но наверняка есть оружие, которым можно перерезать ему горло! — парень расстроенно взглянул на Атирса. Кажется, ему придется искать другой способ спасения братьев.

— Если даже и есть, я про него не слышал.

Чуть не плача, Сийво подошел к дракону и, приказав ему вернуться в человеческую ипостась, снял с него ошейник. Атирс тут же попытался схватить своего пленителя, чтобы надавать ему тумаков. Взвизгнув, парень отпрыгнул и шустро спрятался за спину Гора.

— Засранец мелкий, — сердито прошипел Атирс. — Я тебе по заднице надаю за такие гадкие шутки.

— Я хотел спасти своих братьев! — счел нужным оправдаться Сийво.

— Ты убить меня хотел!

— Вовсе нет, я не собирался дать тебе истечь кровью, один из моих братьев-тройняшек лекарь, так что он бы тебя вылечил, — опять подал голос Сийво из-за спины Гора.

— Атирс, угомонись, — остановил дракона Гор и вытянул из-за пазухи зеркальце. — Коберк, ответь мне, вы с Гриндом умеете изгонять злобных духов из мира мертвых?

— Это наша работа, если ты подзабыл, — насмешливо произнес экзорцист.

— Не подзабыл я, просто был не уверен, что это вам под силу.

— Нам это под силу, — улыбнулся Коберк. — Кто сглупил?

— Ты его не знаешь, — сказал Гор. — Мы будем ждать вас у Врат.

— Скоро будем.

Гор сунул зеркальце за воротник и обернулся к Сийво.

— Вот и все, малыш, скоро мы избавим вашу семейку от злого духа.

— Гор, — раздался ошеломленный голос Виона. — Ты все-таки нашел его!

— Это он меня нашел, — Гор ухмыльнулся. — Знакомься, это Сийво, бесстрашный укротитель драконов.

— Здравствуй, мой долгожданный, — демон склонился над растерянно глядящим на него парнем.

— Привет, — пискнул Сийво и попытался отодвинуться, но Вион, обхватив его ручищей, прижал к себе.

— Вион, погоди ухаживать за малышом, нужно сначала помочь его братьям, попавшим в беду.

— Гор, что случилось? — Кайл подошел к мужу.

— Я, кажется, отыскал демонам мужей, — Гор расплылся в довольной улыбке и махнул рукой, открывая кольцо перехода к Вратам. — Мальчики, топайте внутрь, у вас встреча с женихами.

Демоны, радостно переглянувшись, вошли в портал. Вион, не выпуская из рук Сийво, шагнул за ними, последними нырнули в него Гор с супругом.

Атирс с Маллем остались одни.

— Малыш, а я слышал, как ты называл меня своим мужчиной, — Атирс, сияя улыбкой, обнял Малля.

— А ну-ка, убери свои лапы, негодяй, — прошипел эльфин.

— Ты так рьяно бросился защищать меня, называя при этом своей собственностью, — дракон подхватил его на руки. — Что я просто обязан отблагодарить тебя за то, что ты спас меня.

— Как ты собираешься благодарить меня? — насторожился Малль.

— Увидишь, — загадочно улыбаясь, обронил Атирс и, крепко прижимая к себе парня, помчался в сад.


Параллель Сардоим


Молоденький тритончик, слабенький маг Крови, разозлившись на брата, за то, что тот издевался над его неумением управлять своим даром, со всей мочи ударил по нему магией и к немалому своему удивлению усыпил. Тогда ему еще не было известно, что отправил в царство сна он не только его, но и всех живущих в близлежащих домах. И, возможно, выяснилось бы это только к утру, если бы домой не явились вернувшиеся с праздника, устроенного в честь дня рождения Владыки, родичи соседей. Поднялась массовая истерика, срочно были вызваны маги из Верховного храма, и началось дознание, в ходе которого выяснилось, что магия чаровников Крови возродилась в былой своей мощи. Храмовник долго не мог поверить собственным глазам, несколько раз заставлял трех обнаруженных в поселении чаровников накладывать чары на членов своего клана, а потом, с трудом удерживаясь от восторженных криков, унесся в храм докладывать о чуде.

Молоденький тритончик извинился перед соседями, но те, обрадованные тем, что их чаровники Крови вновь стали всесильными и, значит, принесут немалый доход в казну клана, сказали ему, что вовсе не сердятся на него. Да и кто в здравом уме станет сердится на чаровника Крови? Глупцов таких не нашлось.


Мир оборотней


Едва Гор вынырнул из портала, как зеркальце вызова завибрировало. Вытянув его наружу, оборотень удивленно уставился на отразившееся в нем сердитое лицо директора академии, вот уж кого он совсем не ожидал увидеть, и через несколько минут истошных воплей Эвромона понял, что и услышать изрекаемое им тоже.

— Я все улажу, — торопливо произнес Гор, как только директор замолчал для того, чтобы перевести дыхание. — Через пару минут я свяжусь с тобой, мне нужно кое с кем поговорить.

— Хорошо, — лицо Эвромона исчезло, и Гор сразу же вызвал сына-бытового мага:

— Росси, не мог бы ты слетать в академию?

— А что там случилось?

— Надо восстановить несколько помещений.

— Ясно, — рассмеялся Росси. — Кто отличился?

— Сынок Динни и Сида оказался огненным магом, он разозлился на задиравшего его старшекурсника и пульнул в него огнем, тот сдуру побежал к окну, загорелись занавески. В итоге сгорело три комнаты. А наша Энис вместе со своей бандой завалила навозом аудиторию, в которой отыскала обидчика сына Тила и Трэса, придурок смеялся над цветами в волосах мальчика. В общем, Ратен с Ниром вопили: «Конское дерьмо», а Энис превращала эти слова в собственно дерьмо. А Арлис не придумала ничего умнее, как применить боевую магию в столовой, чтобы отомстить за детеныша Рогрэра и Канти, теперь вряд ли кто станет смеяться над его розовыми волосами, после того, как всех вынесло наружу вместе со стеной и тарелками. И это прошла только неделя! Я даже боюсь думать, что будет дальше.

— Боги! — Росс чуть не задохнулся от смеха. — Я сейчас умру!

— Ну уж нет, ты наша единственная надежда на восстановлении академии, там учиться стало практически невозможно, — усмехнулся Гор. — Попроси Ширана, чтобы он тебя перенес в академию.

— Хорошо, — Росси, посмеиваясь, прервал связь и пошел рассказывать мужу, что учудили детишки.

Гор связался с директором и сообщил ему, что бригада ремонтников и чистильщиков в одном лице уже летит к ним, и совсем скоро все будет в порядке. А в качестве моральной компенсации дракон принесет сундучок с золотом и шоколад. Эвромон облегченно вздохнул и попросил поговорить с детьми, чтобы те мстили не так глобально. Гор пообещал, что всенепременно отчитает детенышей, на этом довольные друг другом они и распрощались.


========== Глава 22 женихи для демонов. Хинер/Миул Аэнт/Лёлик ==========


Пока жених общался с директором, Кайл представил появившихся экзорцистов и их супруга демонам и Сийво.

— А мы ходили к артефакту нагов, — похвастался Хилси и вытащил из сумки яйцо.

Демоны, любопытствуя, столпились вокруг него. Сийво пролез между ними и, заглянув внутрь яйца, восторженно взвизгнул:

— Какая прелесть.

— Их двое, — Кайл, зашедший сбоку, улыбнулся, разглядывая сонно щурившихся котят. — Один на Коберка похож, а второй на Гринда.

— Да, — с гордостью произнес Хилси.

— Почему вы держите детенышей в этом сосуде? — удивился Вион.

— Это не сосуд, а яйцо, в котором они зародились, и как только они достаточно подрастут, то покинут его, — пояснил Хилси.

— Как птенцы, я бы не отказался от парочки таких же, — улыбнулся Вион и посмотрел на Сийво, тот зарумянился и стыдливо отвел глаза.

— За этим дело не станет, — влез Гор, довольно поблескивая глазами в полной уверенности, что от одного демона он точно избавился. — Мы расскажем, куда надо сходить, чтобы обзавестись потомством.

— Налюбовались? — Коберк ласково погладил яйцо. — Может, уже приступим к тому, ради чего мы все здесь собрались?

— Да, пора, — Гор повернулся к Сийво. — Давай, укротитель драконов, открывай кольцо.

Сийво взмахнул рукой.


Дом семьи Сийво был построен из того же серого камня, что остальные дома на той улице, на которой, выйдя из портала, оказалась компания. Перед всеми постройками располагались крохотные лужайки с коротко остриженной травой.

— Уныленько, — Гор поморщился от окружающей его однотипности. — Надеюсь, в вашем городе не все дома одинаковые? Так и заблудиться недолго.

— Не все, — ответил Сийво. — Просто жрецам понадобилось расширить храм, и наши дома примыкавшие к нему снесли, а взамен построили и переселили в эти.

— Похоже, ваши жрецы имеют прискорбную страсть к однообразию, — хмыкнул Гор.

— Мы уже привыкли, — Сийво прошел к входным дверям.

— Где находится злой дух? — спросил Коберк.

— В гостиной.

— В гостиной? — Гринд поперхнулся. — А что в вашем доме нет подвала? Обычно темные ритуалы предпочитают проводить там.

— Есть, но Навси плохо переносит нахождение в закрытых помещениях, поэтому совершил ритуал в гостиной.

— У этого Навси мозгов еще меньше, чем у твоих приблуд, — Коберк со смехом покосился на друга.

— Ничего, почитает любовные романы и поумнеет, — рассмеялся Гор.

— Или, скорее всего, те крохи, что есть, превратятся в кашу, — Коберк вслед за другом вошел в гостиную и неудержимо расхохотался.

— Боги, — Гринд уржался. — Никогда такой нелепицы не видел.

В комнате, обставленной светлой мебелью, с диваном и креслами в розовый цветочек и вышитыми подушечками, заключенный в защитный круг бесновался злобный дух. Руны, нарисованные на полу за пределами круга, тускло мигали и трещали, еще немного и они бы утратили свою силу и, истаяв, прекратили бы сдерживать зло.

— Вовремя мы, — Коберк подошел вплотную к кругу. — Не удастся тебе погулять, милый, — обратился он к духу и, подняв руки, зашептал заклинание. Цвет на рунах сразу же выровнялся, а затем яростно заполыхал, когда в них потекла мощная магия экзорциста.

— Я почему-то представлял злобного духа страшным и рогатым, чем-то похожим на демонов, — Гор с любопытством уставился на черно-серую текучую субстанцию, бьющуюся о невидимую глазу стену.

— Что это мы страшные, — обиделись демоны. — Ничего не страшные, а если приглядеться, то в нас можно найти своеобразное очарование.

— Только если в вас будет вглядываться извращенец, — хмыкнул Гор.

Демоны смерили его сердитыми взглядами.

— Вы вместо того, чтобы жечь во мне дырки глазами, пошли бы братьев Сийво притащили, — сказал Гор. — Мой муж посмотрит, что с ними, и если им требуется лечение, то полечит.

Топая ногами, демоны умчались.

— Надеюсь, они не перепугают насмерть малышей, — явно в этом сомневаясь, произнес Гор.

— Не напугают, братья спят без задних лап, — успокоил его Сийво.

В это время Коберк закончил заклинание словами:

— Изыди! — и еще подпитал магией руны, те взвившись в воздух, бешено завихрились вокруг щита, с каждым витком уменьшая радиус круга. Злой дух разочаровано завыл и отчаянно замельтешил в напрасной надежде прорваться сквозь все быстрее сжимающийся круг. Коберк ударил магией, и все исчезло: и руны, и дух - на полу не осталось даже пятнышка. Словно и не было ничего.


Демоны, разбежавшись по комнатам, вскоре вернулись с добычей — принесли весьма похожих на Сийво парней.

— Мы можем уйти? — спросил один из них, довольно прижимая к себе свою ношу.

— Куда?

— Домой. Женихов мы заполучили, теперь можно жениться.

— Вот дуболомы! Вы имена у них хотя бы спросили.

— Проснутся, спросим.

— В любом случае, вы не готовы жениться.

— Мы уже давно готовы, но ты же все никак не мог нам никого найти, — возразил один из демонов.

— Кто вам виноват, что вы капризные, — произнес Гор. — А толкую я вам, бестолочи, не о вашем горячем желании предстать перед алтарем, а о цветах и подарках для ваших женихов.

Демоны растеряно переглянулись, оставлять женихов и бежать за дарами для них им не хотелось, боязно было, вдруг их кто стырит, пока они отсутствуют? Гор, глядя на их напряженные лица, неудержимо расхохотался.

— Демоны бездны! Как же все-таки трудно быть ворюгой, становишься на редкость подозрительным! Вы чего всполошились? До вас они на хрен никому не были нужны, вы что, думаете с вашим приходом это сразу же изменится?

— Может, и не изменится, но рисковать мы не желаем.

Кайл, улыбаясь, обошел братьев Сийво, магией выжигая из них сонное зелье. Очнувшись, парни недоуменно уставились на мужчин, на руках которых находились. Первым опомнился Навси:

— Ты кто? — спросил он у незнакомца, прижимающего его к себе.

— Твой будущий муж.

— Все-таки они нереальные болваны, — усмехнулся Гор. — Но это уже не мои проблемы, а… — его речь прервал призыв зеркальца, вытянув его из-за пазухи, оборотень увидел улыбающееся лицо Росси.

— Привет, папа, — произнес парень. — Я все уладил.

— Ты просто отрада для сердца своего папочки, — Гор расплылся в довольной улыбке.

— Я на всякий случай обошел всю академию, теперь она как новенькая. Директор в полном восторге. Я ему сказал, чтобы в следующий раз, когда дети пошалят, сразу связывался со мной.

— Спасибо, сын, — с чувством произнес Гор.

— Не за что, папа, — улыбнулся Росси. — А еще я сообщил директору, что на следующий год прибудет еще одна партия детишек.

— Он, небось, прыгал от счастья, — ухмыльнулся Гор.

— Сбледнул малость с лица и сказал, что надеется, в следующей партии не окажется так много магов.

— Пусть надеется, — рассмеялся Гор и распрощался с сыном. Опять обратив свой взор на демонов, он изрек: — Демоны, пришла пора нам с вами расстаться, я по вам буду скучать.

— Ага, как же, будто мы не знаем, что ты сейчас в душе радуешься, что избавился от нас, — насмешливо усмехнулся Вион.

— Ну, не без этого, — хмыкнул Гор. — Но скучать обещаю, и вот еще что, упустите этих женихов ко мне не приходите.

— Не упустим, — Вион повернулся к другим демонам. — Идемте выгуливать наших малышей.

Демоны, все так же прижимая к себе парней, ломанулись к дверям.

— Они хоть имена спросили у своих женихов? — Гор проводил их взглядом.

— Ты удивишься, но да, и даже свои сказали, — Кайл улыбнулся.

— Как же ловко мы отделались от этих дуболомов, — Гор облегченно вздохнул.

— Повезло нам, что и говорить, — согласился с женихом Кайл. — Коберк, Гринд, Хилси, не желаете посетить наш дом?

— Не сегодня, мы собирались в гости к Эвиалимору и Эглорну, — отказался Гринд.

— Как дела у этих рохлей? — улыбнулся Гор. — Они еще не поженились?

— Нет, но, думаю, они скоро предстанут перед алтарем, — ответил Коберк. — За ними ухаживает сурового вида мужик, друг Риймора, он то, что им нужно. К тому же он защитник до мозга костей, при малейшем их чихе кидается искать врагов.

— Надо же, — Гор усмехнулся, — единорожек и ангелочек оказались не такими уж и рохлями.

— Ты и представить себе не можешь, насколько они изменились, — Гринд усмехнулся, — они стали кокетливыми и напропалую строят глазки своему жениху, а тот на них не надышится, и вид у него теперь постоянно такой, будто его малость пристукнули.

— Значит, скоро отправимся на Сайриму, — Кайл порадовался за единорога и ангела.

— Да, скорее всего уже через пару недель, — сказал Коберк. — Эглорн вас известит о точной дате.

Женихи Гор распрощались с ними, и Кайл открыл кольцо перехода на лужайку, решив поваляться на травке. Но мечте его не дано было осуществиться, выйдя из портала, они наткнулись на разомлевших эльфина и дракона, расслабленно валяющихся на траве.

— Чую, вы тут в наше отсутствием занимались развратом, — Гор насмешливо оглядел Малля и Атирса.

— Это гадкий дракон меня соблазнил, — покраснел эльфин.

— А ты, конечно, сильно сопротивлялся его похабным намерениям? — ухмыльнулся Гор.

— Да, я пытался устоять, — Малль еще больше зарумянился. — Но этот гадкий дракон оказался слишком шустрым.

— Ну, уж коли он так шустр, то, полагаю, и брачный танец успел исполнить?

— Нет, малыш запрещает мне его исполнять, — Атирс огорченно вздохнул.

— Малль, в чем проблема? — Гор взглянул на эльфина.

— Боязно мне, — признался Малль, — а вдруг мы не сможем ужиться вместе? Между нами возникнут настолько непреодолимые разногласия, что единственным выходом будет разойтись? И я останусь с разбитым сердцем.

— А вдруг он твоя судьба? И ты, оттолкнув его, останешься с разбитым сердцем? Ты можешь бесконечно долго предаваться сомнениям в попытке подстраховаться от неприятностей вместо того, чтобы наслаждаться любовью своего дракона, только вот тебе не дано предугадать свою судьбу. Возможно, ты завтра упадешь на ровном месте и сломаешь себе шею, и не будет у тебя никакого разбитого сердца, а будет уютная могилка.

Малль в ужасе распахнул глаза и, повернувшись к Атирсу, прошептал:

— Я согласен.

Атирс встал, церемонно поклонился и,сияя, протянул ему руку.

— Разреши пригласить тебя на танец.

Эльфин с улыбкой вложил в его ладонь свою.


Шкура дракона в свете заходящего солнца заиграла всеми оттенками рубина, вызвав у эльфина восторженный вздох. Атирс, вытянув увенчанную изогнутыми назад рогами голову к Маллю, развернул гребень и распахнул крылья. Эльфин, решив присоединиться к танцу жениха, качнув бедрами, поднял руки над головой и защелкал пальцами.

«Ты мое небо, мои звезды, ты моя Вселенная», — послал ему пронизанную любовью мысль дракон.

Довольно засияв глазами, Малль крутанулся вокруг себя и энергичнее задвигал бедрами. Атирс восторженно взревел и, не отрывая жадного взгляда от мальчика, задрал кверху крылья и так и застыл. Малль принялся чувственно изгибаться, изящно поводя плечами и руками. Дракон, позабыв про то, что должен танцевать, перекинулся и, бросившись к нему, подхватил на руки и уволок в сад.

— Э-э-э, — растерялся Кайл. — Гор, как ты думаешь, можно считать их женатыми или нет? Атирс, вроде как, и не плясал почти.

— Можно, зря что ли Малль тряс задницей? Танец был, и неважно кто его исполнил.

— Кайл! — раздался из окна вопль Эрза, прерывая их разговор. — Хинеру плохо!

— Что с ним? — Кайл поспешил в дом.

— Не знаю, он внезапно упал в обморок, слуги отнесли его в комнату, а я побежал за тобой.

— Может, перепил? — предположил Гор.

— Вряд ли, они с Лёлом пили только сок, — ответил Эрз.

— Странно, — Кайл ускорился и вскоре оказался в комнате, которую занимал демон. Хинер, белее чем полотно, лежал на кровати и натужно дышал.

— Кайл, — испуганно воскликнул топтавшийся около постели Лёлик, — он совершенно ледяной.

— Сейчас мы его отогреем, — Кайл подошел к нему и склонился над демоном. — Что с тобой?

— Я умираю, — прохрипел Хинер и перевел взгляд на его жениха. — Гор, прошу тебя, найди для моего сына опекуна, я очень надеялся, что им станет мой супруг, но так и не успел жениться, — демон изнеможенно прикрыл потускневшие глаза.

— Чем ты болен? Кайл легко вылечит тебя, — успокоил его Гор.

— Не сможет, я заражен хаосом и его холод сжигает меня.

— Хаосом? — оторопел Гор. — Как ты умудрился?

— Раз в году хаос прорывается в пределы нашей реальности. Маги всегда предупреждают о месте прорыва, и народ загодя покидает эту территорию. В тот день я возвращался домой с ярмарки и спешил домой, сестра дохаживала последние дни беременности и могла родить в любую минуту. И я, торопясь, решил срезать дорогу через лес и совершенно забыл о прорыве. Я спокойно пересек лес и вдруг внезапно раздался жуткий вой и скрежет, небо резко потемнело. Мой кариэнс оказался умнее меня и быстрее догадался, что мы едем прямиком в эпицентр прорыва. Он развернулся и рванул прочь что есть мочи и почти смог вывести нас из-под безумия хаоса, но все же краем нас зацепило. Датиэ умер месяц назад, теперь пришла моя очередь. Дай мне слово, что не бросишь моего племянника на произвол судьбы.

— Ты сам его вырастишь, — Кайл положил руку ему на грудь и сразу же ее отдернул, ладонь тут же покрылась серым льдом. — Охренеть, — пробормотал он, глядя, как лед стал медленно таять на его руке.

— Ничего, кровь истинных пар точно тебе поможет, — Гор вытащил из сапога кинжал и протянул его мужу, тот, молча, полоснул лезвием по его ладони, а затем по своей. Смешавшаяся кровь, обратившись светом, пронзила тело демона, тот вздрогнул и только, чуда не случилось. Хинер слабо улыбнулся, жесточайший холод все сильнее терзал его, затуманивая сознание.

— Не переживай, мы найдем способ излечить тебя, — успокоил его Гор. — Нам надо обратиться к богам. Вранил! Райвол!

— Он может выздороветь, если выполнить определенное условие, — отозвался Вранил.

— И каково это условие?

— Безусловная любовь.

— Где же нам взять того, кто готов будет прыгнуть за ним даже в сугроб? — Гор посмотрел на Лёлика, тот отрицательно покачал головой, к демону он ничего не чувствовал.

— И сыновья, как всегда, не вовремя закончились, — Кайл растеряно захлопал ресницами.

— Кандидат уже пару дней трется в вашей крепости, в конюшне торчит, — произнес Райвол.

— И кто это?

— Миул.

— Это еще кто такой? — удивленно воскликнул Гор.

— Рожденный для Хинера.

— Истинная пара что ли?

— Нет, его можно обозначить как идеальная пара, так будет вернее, — сказал Райвол.

— На территории Грекула живет еще одна раса — норууми, во второй ипостаси у них змеевидное тело, покрытое пушистым голубовато-серебристым мехом, на голове симпатичные небольшие рожки и узкая мордочка, красивые и изящные создания.

Кстати, изначально кариэнсов выращивали норууми и вовсе не для езды на них, а с определенной целью — в день совершеннолетия молоденькие парни садились на рогатую коняшку и отправлялись на поиск своей идеальной пары. Кариэнсы, наделенные даром видеть ауру любых существ, легко находили им оптимального суженного, но с появлением дампамидов эта традиция канула в лету. Демоны больше не ждали предназначенного им норууми, они жаждали заполучить сказочного рыцаря. Миул норууми. Он, вопреки возражениям своих родителей, веря в сказку, отправился за своим суженным. Приехал в крепость Хинера, но демон не обратил на него внимания, и тогда малыш в надежде, что это все же произойдет, устроился работать у него на конюшне. Вот уже два года Миул живет рядом с ним, и когда узнал, что Хинер собрался найти себе мужа, пустился за ним следом. И не потому, что хотел предотвратить брак любимого с другим, а чтобы тот не ошибся и не выбрал недоброго мужа.

— Какой хороший малыш, — одобрительно сказал Гор и умчался в конюшню.


— Что с моим хозяином? — перепугался Миул, зайдя вслед за Гором в комнату и увидев Хинера.

— Приболел малость, — ответил Гор.

— Вы поможете ему?

— Разумеется.

— Хорошо, — облегчение затопило Миула, в словах Гора он не сомневался, уже был наслышан о Кайле - волшебном лекаре. Парень смотрел на лежащего на кровати тяжело дышащего любимого и сердце его билось больно и горячо. Хотелось прижаться к его большому телу и благоговейно перецеловать руки, только он никогда бы не осмелился на такое. Да и хозяину вряд ли понравится подобное проявление чувств, только не от слуги.

— Чего застыл, — сказал ему Гор. — Раздевайся и ложись рядом.

— Я? — поразился Миул и оглянулся на Кайла.

— Ты, отогревать его будешь своей любовью, — произнес тот с ободряющей улыбкой.

— Откуда ты знаешь, что я люблю его? — Миул кинул на Хинера взгляд полный ужаса, боясь, что хозяин услышит слова Кайла.

— Боги сообщили, что ты сумеешь его вылечить.

Конечно же Миул ему не поверил, разве богам есть дело до простых смертных? Они даже не подозревают о его существовании. Нервно дрожа, он скинул одежду и робко пристроился под боком любимого.

Хинер, медленно плавающий в ледяной мгле, почувствовав источник тепла, потянулся к нему и, осознав, что кто-то вжимается в него маленьким горячим телом, растерянно распахнул глаза.

— Тепло, — пробормотал он и, посмотрев вниз, изумленно вскинулся. — Миул? Как ты здесь оказался?

— За тобой поехал, беспокоился я, — Миул стеснительно улыбнулся. — Ты прости, что я лежу рядом, мне Кайл приказал, сказал что я могу вылечить тебя, правда не представляю как, я ведь не лекарь.

— Почему ты обо мне беспокоился? — удивился Хинер.

Выдавать свою тайну Миул постеснялся и поэтому промолчал.

— Гоняться за мечтой и ехать за ней в дальние дали не стоит, иногда достаточно оглядеться и можно обнаружить ее под рукой, в твоем случае под боком, — многозначительно изрек Гор.

— О чем ты?

— Ты притащился ко мне за мужем, хотя вполне мог давно жениться, просто обратив внимание на этого малыша, он идеальный для тебя супруг и папа для твоего племянника. У него большое доброе сердечко, в котором живет любовь.

— Любовь? — Хинер опустил взгляд на парня, тот алея щеками, уткнулся ему в подмышку, пряча лицо.

— Да, — подтвердил Гор и обратился к жениху: — Родной, проверь, как идет лечение.

Кайл притронулся к плечу Хинера и удовлетворенно улыбнулся.

— Все отлично, — произнес он. — Можно их одних оставить.


Отправляясь прочь из комнаты вслед за опекунами, Лёлик бросил взгляд на разрумянившегося Миула, лучащегося счастьем, и подумал, что даже приобретя новое тело не стал счастливее, видимо, ему судьбой предназначено умереть в одиночестве. Уже второй раз у него уводят жениха, правда, в этот раз соперник живой.


Параллель Дэанер


В склепе на крючке висела шуба, к которой была приколота записка: «Неожиданно выпал снег, и я посчитал, что Мибиту пригодится теплая одежда, когда вы пойдете гулять». Аэнт раздраженно смял ее в кулаке и, схватив шубу, побежал в дом.

— Этим, что это за нелепая шутка? — выкрикнул он, добравшись до домоправителя.

— Почему шутка, — Этим с каменным лицом уставился на хозяина, — это элементарная забота, она, кстати, входит в мои обязанности.

— Ты издеваешься? — гневно прошипел Аэнт.

— Вовсе нет, — Этим пошарился в кармане и вытащил два тисненых золотом конверта. — Держите, — протянул он их хозяину.

— Что это?

— Билеты в театр, сегодня открытие сезона. Порадуйте Мибита, костюм для него слуги приготовили, он лежит в вашей комнате на кушетке. А сейчас я вынужден вас покинуть, надо отдать распоряжение слугам, чтобы они приготовили любимое блюдо Мибита. Или вы собираетесь после спектакля заглянуть в ресторан и устроить себе романтический ужин? Давно вы не выгуливали Мибита, он будет в восторге.

— Зачем ты это делаешь, Этим? — устало произнес Аэнт.

— Потому что мне надоело смотреть, как вы тратите жизнь на никчемный труп! — процедил домоправитель. — Я бы понял, если бы Мибит при жизни был совершенством, которому и после смерти не грех поклоняться, но он же был истеричным и блудливым, никакой радости для души. Объясните мне непонятливому, почему вы вдруг стали его обожествлять?

— Он умер таким молодым, и я чувствовал себя виноватым, — Аэнт зябко повел плечами.

— В своей смерти он сам виноват! Он прекрасно знал, что симбиоты не переносят запах дурманных трав, но не пожелал отказаться от своего нездорового пристрастия.

— Я мог бы его спасти.

— Не мог! Когда симбиот покинул его, у него расползлась аура и пошли вразнос магические контуры! Ему никто не мог помочь, разве что только боги! — Этим с жалостью посмотрел на хозяина. — Так что вы решили? Идете в театр с Мибитом или отправитесь за Лёликом? Красивым добрым мальчиком с теплым телом и ласковым взглядом?

— Куда отправляться? — с горечью воскликнул Аэнт. — Я не знаю, где он живет!

— Он живет в мире оборотней, в крепости Гор, дракон сказал, что нужно обратиться к оборотням, отирающимся у Врат перехода, и за пару золотых вам откроют портал в эту крепость, — Этим довольно заулыбался. — Но сначала вам придется расстаться с Мибитом.

— Да.


Мир оборотней


В гостиной, куда Лёлика позвал Гор, обнаружился неожиданный визитер.

— А ты что здесь делаешь? — удивился парень, уставившись на одночлена.

— К тебе пришел, — Аэнт несмело улыбнулся. Он побаивался, что мальчик, сильно обиженный на него, не пожелает выслушать его и принять извинения.

— Зачем?

— Соскучился.

— С Мибитом поссорился?

— Мибита больше нет.

— Его давно уже нет, но это тебе не мешало хранить его труп. Не боишься, что он будет ревновать?

— Мибит похоронен на кладбище и с него снято заклятие нетленности, — сказал Аэнт.

— И что же тебя подвигло на подобное кощунство? — сощурился Лёлик.

— Я хочу, чтобы ты стал моим мужем.

— У тебя уже была одна попытка, но ты ее прозевал.

— Я у тебя прошу прощения за свою глупость и так же прошу дать мне еще один шанс.

— Зачем тебе я? Ты что, внезапно воспылал ко мне любовью?

— Ты мне очень нравишься, я скучал без тебя, — сказал Аэнт.

— Я тебе уже говорил про рыбу, — процедил парень.

— Но я расстраиваюсь от твоего отсутствия и скучаю, — неловко пошутил Аэнт, заметив, как потемнели от гнева глаза мальчика, он торопливо проговорил: — Я подарок тебе принес.

— Отдай его Мибиту!


Гор еще немного послушал, как бранится Лёлик, и посчитал нужным предупредить Эрза, что Аэнт у них похоже задержится надолго, и ему необходимо приготовить комнату. Отдав распоряжение домоправителю, Гор в поисках вкусненького отправился на кухню. Зайдя туда, он обнаружил лежащего на столе жареного гуся и, оторвав от него ножку, сладострастно впился в нее зубами. Все-таки жизнь хороша, подумалось ему. А при воспоминании об удачном избавлении от демонов, настроение у него взлетело до небес. С довольным урчанием он схватил тушку гуся и потащил ее в сад, чтобы насладиться ею в тишине и покое.


========== Глава 23 Хинер/Миул джинн и приблуды ==========


— Что там Лёлик поделывает? — Кайл оторвал у гуся ножку.

— С Аэнтом бранится.

— До чего он, интересно, добранится? — Кайл посмотрел на гуся и, перекинувшись в своего зверя, вырвал его у жениха из рук. Насмешливо рыкнув, он, задорно помахивая хвостом, поскакал в сад. Гор оторопело уставился ему вслед, а потом, опомнившись, обернулся тигром и помчался следом. Догнав жениха, он прыгнул, подминая его под себя, и издал торжествующий рык. Кайл дернулся, пытаясь вырваться, но Гор мягко прикусил его за загривок. Кайл изящно изогнулся, и Гор, моментально забыв про гуся, воспылал к жениху любовью.

Как же восхитительно прекрасен его мальчик, маленький зверь с крепкими мускулами и блистающей серебром шкурой в тающем свете луны и хочется победно рычать от того, что это прекрасное создание принадлежит ему. Теснит грудь нежность, и сердце ускоряет бег, жар обдает тело, заставляя дрожать от нетерпения, и так тягуче хорошо трепещет душа. Гор разжал зубы и принялся ласково вылизывать спину жениха. Кайл заурчал, снова провокационно прогнулся, отвел хвост в сторону и, повернув голову, лукаво блеснул глазами. Потеряв голову, Гор одним мощным толчком вошел в его тело, урчание Кайла перешло в протяжный стон удовольствия. От избытка чувств Гор опять прикусил пуму за холку, затем нетерпеливо задвигался, и мир вокруг заплясал пьянящей круговертью страсти. Танец в ночи двух любящих сердец, чувственный, стремительно уносящий к блаженству…


Налюбившись, женихи лениво полизали друг друга, а потом Гор вспомнил про гуся. Унюхав его, он разодрал его на половинки, поднес одну часть Кайлу, а вторую съел сам. Утолив голод, женихи сплелись в тесный клубок и уснули.

***

— Поговорим? — Хинер приподнял лицо парня за подбородок.

Миул крепко зажмурился и отрицательно мотнул головой. Хинер рассмеялся.

— Значит ты мой норууми? — демон мягко огладил пальцем губы парня.

— Да, — шепнул Миул, порозовев.

— Честно говоря, я думал, это сказка, придуманная каким-то романтично настроенным юнцом. Никогда не воспринимал ее всерьез. А ты, надеясь на чудо, отправился за суженным.

— Родители были против, они мне говорили, что демоны больше не желают в мужья норууми, им только дампамиды нужны, но я так хотел найти свою пару, что не послушался их, — Миул перевел дыхание и рискнул открыть глаза.

— Знаешь, я рад, что ты их не послушался, — Хинер улыбнулся.

— Это из-за того, что я тебе пригодился?

— Нет, за это конечно спасибо, но меня радует иное, то, что ты меня любишь, у меня от этого душа поет.

— Правда? — засиял глазами Миул.

— Истинная правда, — демон погладил его по серебристым волосам. — Завтра с утра мы отправимся домой, и я буду ухаживать за тобой.

— Ухаживать? Но зачем?

— Я хочу хорошенько поухаживать за своим женихом.

— Я стану твоим женихом? — поразился Миул.

— Ты им уже стал с той минуты, как я узнал, что ты мой норууми, — Хинер прижался губами к щеке парня. — Как же я счастлив, что вера в сказку привела тебя ко мне.

— А я ведь уже перестал в нее верить, — тихо признался Миул. — Когда ты отправился за женихом, перестал.

— И напрасно, — мужчина потеснее прижал к себе мальчика и улыбнулся, почувствовав, как заполошенно бьется его сердечко. — Тихо, мой норууми, успокойся, теперь мы навсегда вместе. А я, между прочим, никогда не видел вашу вторую ипостась.

— Хочешь, я тебе ее покажу? — робко предложил парень.

— Очень хочу.

Стеснительно прикрывая ладонью пах, Миул выскребся из кровати и, не отходя от нее далеко, тут же перекинулся.

— Боги, ты восхитителен! — Хинер во все глаза уставился на грациозного змея покрытого переливающимся серебром мехом. — У тебя кисточка на хвосте в виде сердечка.

Миул заполз на кровать и подставил голову под руку мужчины, молчаливо прося, чтобы тот погладил. Хинер с удовольствием провел ладонью по гладким рожкам, а затем по мордочке.

— Ты удивительный, — прошептал он, наслаждаясь шелковистостью шкуры. Миул, сомлев от ласки, прикрыл глаза.

— Вернись в человеческий облик, — попросил Хинер.

Миул послушно перекинулся.

— Ты разрешишь себя поцеловать?

— Я разрешу тебе все, — сказал Миул и зарумянился.

— Нет, все остальное я не трону, — с улыбкой произнес Хинер. — Я хоть и не мечтал о норууми, знаю, что после вступления в брак вы исполняете танец девственности, и не хочу лишать тебя этой важной для вас традиции. А после танца я, как положено, вручу тебе собственноручно выкованный браслет в дар за твою невинность.

— А ты сумеешь его выковать? — в голосе парня прозвучало сомнение.

— Разумеется, демоны, несмотря на то, что перестали верить в приход норууми, обычай обучать сыновей ковке браслетов так и соблюдают. Я тебе такую красоту сотворю, ахнешь.

— Хорошо, — Миул несколько секунд смотрел на мужчину, а потом внезапно разревелся.

— Боги, что случилось? — всполошился Хинер и прижал к себе мальчика.

— Я боюсь, что это сон, — объяснил причину слез парень.

— Глупыш, — ласково пробормотал демон. — Это не сон, это чудесная явь, сказка ставшая былью. Ты обещал мне поцелуй.

Миул кивнул и вытянул губы трубочкой. Тихонько рассмеявшись, Хинер чмокнул его, а затем втянул в нежный поцелуй. Вдоволь насладившись губами мальчика, мужчина пристроил его под боком и ласковыми поглаживаниями усыпил. Поблагодарив богов за чудесный подарок, он, счастливо улыбаясь, уснул.


Нейтральная зона


— Эпир, ты зачем руну чертишь? — Элинарх, вернувшийся из обхода, отыскал мужа на лужайке.

— Чэни срочно захотелось сушенных хаилей, у них там их нет, — нимф показал на пакет, набитый янтарными кружочками, лежавший около него.

— А ты уверен, что попадешь к нему?

— Да, я ведь вроде как иду на помощь к Чэни.

— Ну, как бы да, — с сомнением протянул Элинарх. — Я пойду с тобой на всякий случай.

— Хорошо, — Эпир внимательно оглядел руну и, удостоверившись, что она идеальна, напитал ее магией. Знаки вспыхнули и, взвившись в воздух, образовали овальный портал.

Крепко ухватив мужа за руку, ПримСтраж Граней вошел в переход и сразу же выругался. Оказались они не в доме Чидона, а в лесу, причем погода не на шутку разыгралась — небо хмурилось тучами, и завывал ветер, бросая им в лицо пока еще редкие капли дождя. Эпир, выйдя из портала, испуганно взвизгнул и прижался к мужу.

— Нам нужно срочно искать укрытие, — перекрикивая вой ветра, сказал ему Элинарх.

— Там вроде огонек, — Эпир указал вправо.

— Бежим! — ПримСтраж, подхватив супруга на руки, помчался туда. Но опередить дождь им все же не удалось — небеса разверзлись и обрушили на них ледяные потоки. Нимф завопил, сразу же промокнув насквозь.

— Мы уже близко, — успокоил его Элинарх и вбежал под крытый соломой навес. — Стучи, зелененький.

Нимф, содрогаясь всем телом от холода, стукнул в дверь кулаком, та неожиданно открылась вовнутрь. Элинарх, не став дожидаться приглашения, вошел. В комнате за столом сидел крупный мужчина с черными волосами с сиреневым отливом и печальными серыми глазами.

— Привет, хозяин, — сказал Элинарх. — Прости нас за бесцеремонное вторжение, но на улице ужасная погода.

— Привет, проходите, я не против.

— Спасибо, — Элинарх поставил мужа на ноги. — Я Элинарх, а это мой супруг Эпир.

— Я Роддинг, — мужчина указал на табуреты, — присаживайтесь. Хотите выпить?

— А что есть? — поинтересовался Эпир.

— Ягодная настойка.

— Не откажемся, — Элинарх, усадив мужа, сел на стоявший рядом табурет. Хозяин встал и засуетился около полки.

— Почему ты живешь посреди леса? — спросил у него Элинарх.

— Привык, я ведь здесь вырос, — Роддинг разлил по кружкам бордовую жидкость.

— Странно, — Элинарх оглядел довольно запущенное помещение. Не было похоже, что мужчина жил здесь с детства, и следовало разобраться с этой загадкой. — Зачем ты соврал, что живешь здесь? Дураку же понятно, что это не так. От кого ты скрываешься?

— Ни от кого, — Роддинг поставил кружки на стол. Эпир потянулся за одной из них, но муж прижал его ладонь к столу. — Не стоит, зелененький.

— Вы можете без боязни пить это, — сказал Роддинг. — Я не собираюсь травить вас, мне это незачем.

— И все же нет, — сказал Элинарх. — Я люблю своего мальчика и не собираюсь терять его из-за своей излишней доверчивости.

Довольно заулыбавшись, Эпир прижал голову к плечу мужа. Элинарх чмокнул его в макушку.

— Тебе нужна помощь? — обратился он к Роддингу.

— Нет, — мужчина удивился. — А почему ты задал этот вопрос, я что, произвожу впечатление беспомощного существа?

— Дело не в тебе, просто мой супруг, рисуя руны, попадает в то место, где нуждаются в помощи, — объяснил ПримСтраж.

— Мне ничего не нужно, — Роддинг перевел взгляд на парня.

— Ты уверен? — настойчиво спросил Элинарх.

— Да.

— Может, это не ему нужна помощь? Возможно тот, кто в ней нуждается, остался в лесу? — Эпир кивнул на окно и восхищенно воскликнул, заметив стоящие на подоконнике золотые статуэтки, высотой до локтя:

— Какая прелесть! Где ты купил этих куколок?

— Я их не покупал, — Роддинг виновато покосился на фигурки.

— Сам отлил из золота?

— Нет, я исполнил их желания.

— Это как? — Эпир недоуменно приоткрыл рот.

— Я джинн.

— Как в сказке? — поразился Эпир.

— Да, только джинны по своей воле не становились дымом и никогда не жили в кувшинах, — улыбнулся Роддинг. — Правда, мне довелось проторчать в сосуде пару тысяч лет.

— Расскажи нам свою историю, — попросил нимф.

— Что ж, если интересно, то расскажу, — Роддинг отпил из кружки настойки и начал: — Клан джиннов жил в оазисе почти в центре пустыни, находящейся в мире Ромика, община была малочисленной, и увы, не все рождались наделенными волшебным даром исполнять чужие желания. К сожалению, на нас самих наша магия не действовала, так что повысить численность клана за счет нее было невозможно. Услуги джинна можно было купить единственный раз в жизни, и он исполнял всего одно желание. Стоило это весьма дорого, не всем по карману. Правда, иногда случалось, что джинны помогали безвозмездно, но это было крайне редко, и то, если желание действительно являлось существенным, — Роддинг, еще отпив из кружки, слегка сдвинув брови продолжил: — Младший брат тогдашнего халифа вознамерился отобрать власть у своего брата и проблему эту он захотел решить при помощи джинна. Меня обманом вызвали в город, там меня схватили и тайком притащили в малый дворец, который занимал принц. Этот молодой негодяй принц отдал мне приказ убить халифа, но я отказался выполнять это приказание, и тогда меня начали мучить и пытать. Джиннам боль причинять нельзя, от этого мы переходим в состояние бесплотности, это своего рода защитный механизм, чтобы мы, поддавшись слабости, не воплотили в жизнь нечто непотребное. И, видимо, эта тайна была известна принцу, потому что он нашел мага, зачаровавшего сосуд на втягивание бестелесной сущности. Поймав меня в эту ловушку, принц заявил, что выпустит, лишь когда я одумаюсь. Но так и не дождался, а вскоре он погиб на охоте. После смерти принца, я надеялся, что меня выпустят, но с бутыли по-прежнему только стирали пыль, да иногда подходили придворные и пытались вскрыть сосуд, даже будто бы случайно роняли его на пол, да только разбить его невозможно, освободить меня мог лишь тот, у кого чисты помыслы и невинна душа, а таких при дворе халифа не нашлось, — Роддинг печально улыбнулся. — Еще много веков эта бутылка простояла во дворце, я так устал от своего плена, что начал ненавидеть всех и вся. Чередовались правители, и я видел, как мало что менялось при этом, разве что только лица, а потом стали мелеть источники воды и народ постепенно покинул это место, а брошенный дворец так и стоял посреди пустыни, его медленно засыпало песком, я думал, что он станет моей могилой, но внезапно появились эти мальчики, раскопали и открыли сосуд… к сожалению, они выбрали очень неудачный момент. После двухтысячелетнего заключения я был страшно зол, и парни попались под горячую руку. Я весьма своеобразно выполнил их желание.

— И что они попросили? — заинтересовался Эпир.

— Чтобы их все любили.

— И сколько лет они в таком состоянии?

— Чуть больше семидесяти, я, путешествуя по мирам, носил их с собой.

— А почему ты не старый? Тебе же до хренища лет! — Эпир вгляделся в лицо мужчины, но так и не обнаружил признаков старости.

— До тех пор пока я не найду свою пару, я не перейду тридцатилетний рубеж, — объяснил Роддинг.

— Получается, ты можешь жить вечно?

— Наверное, но не думаю, что хочу этого, если честно, я уже до смерти устал от одиночества, — Роддинг вздохнул.

— Если оно тебе надоело, то зачем ты живешь в лесной глуши? — удивился Элинарх.

— У меня закончилось золото и пришлось остановиться в этой избушке.

— Продал бы одну из этих фигурок. Тебе бы за нее немерено отвалили.

— Нет, мальчиков я ни за что не продам, я и без того страшно виноват перед ними.

— Раз ты жалеешь о том, что превратил их в статуэтки, то почему не расколдуешь? — спросил Элинарх.

— Я же сказал, что собственные желания не могу выполнить.

— А если я пожелаю, мое выполнишь? — сказал Эпир.

— Ты хочешь потратить свое желание на неизвестных тебе мальчиков? — изумился Роддинг.

— Да.

— Ты понимаешь, что у тебя единственное желание?

— Понимаю и прошу тебя вернуть парням их прежний облик.

— Что ж, будь по-твоему, — Роддинг переставил статуэтки на пол и произнес: — Желание выполнено!

Воздух замерцал золотом, фигурки качнулись и, обратившись парнями, стремительно выросли в размерах.

— И что нам теперь с ними делать? — спросил Элинарх уставившись на испуганно глядящих на них мальчиков.

— К папам Гору и Кайлу отведем, возвращаться-то им некуда, — сказал Эпир. — А папа найдет им мужей с домиком.

— А этот ваш папа Гор мне может найти мужа с домиком? — спросил Роддинг. — Я устал скитаться по мирам.

— Найдет, — Эпир встал и, подойдя к очагу, вытащил из него кусочек угля и присев начал чертить руну.


Мир оборотней


Спустившись в столовую, женихи Гор никого не обнаружили.

— Родной, спроси у дома, где дракон с эльфином, — Гор уселся за стол.

— У Малля в ванне плещутся, — ответил Кайл, сев рядом.

— А демон со змеенышем?

— Целуются.

— А Лёлик с одночленом?

— Лёлик рано утром вместе с Лисси отправился на ярмарку, а Аэнт дрыхнет еще.

— Похоже, к завтраку нам ждать некого, — сказал Гор и окинул взглядом пустые стулья. — Как-то непривычно, что никто не мелет глупости за столом.

— Да, — согласился Кайл и подтянул к себе горшочек с кашей. — Давно у нас не было такого спокойного завтрака.

— Ты будешь смеяться, но я скучаю без этих балаболок, — Гор улыбнулся и опустил глаза на стол. — А где гусь?

— Повар сказал, что приготовленного на завтрак гуся кто-то спер, — сообщил возникший в дверях Эрз. — Он пришел утром на кухню, а гуся там не оказалось, так что придется тебе сегодня обойтись кашей и копченой олениной.

Гор с Кайлом переглянулись и расхохотались.

— Мы сожрали твой завтрак, — выдавил из себя Кайл и снова расхохотался.


— Гор, Кайл, а мы вам приготовили сюрприз! — вслед за Эрзом ввалился в столовую Эпир.

— Предупреждаю сразу, я с тобой никуда не пойду, — поспешил отказаться Гор. — Хватит с нас твоих сюрпризов.

— Мы его притащили с собой, — Эпир отодвинулся от двери, и в комнату вошли Элинарх, высокий мужчина и пятеро парней.

— Только не говори мне, что это твои новые братья, — усмехнулся Гор.

— Они самые, ваши с Кайлом сыновья.

— Здоровенный мужик тоже сын? — окинул взглядом толпу.

— Да, он джинн.

— Прикольно, — Гор с любопытством уставился на мужчину.

— Я могу исполнить одно твое заветное желание, — тут же предложил Роддинг.

— Не сможешь.

— Смогу.

— Не сможешь, потому что его у меня нет и у жениха моего тоже нет, так что придется тебе к кому-нибудь другому пристать по этому поводу, — сказал Гор. — Вопрос с желаниями мы решили, пора услышать ваши имена и ипостаси.

— Я Роддинг, — джинн растерянно смотрел на хозяев крепости, он впервые встречал кого-то, кто с легкостью отказался от представившейся возможности воплотить свою мечту в жизнь.

— Я Тори, волк, — кареглазый парень с красными волосами, заплетенными в мелкие косички.

— Я Анио, сервал, — золотоглазый с сиреневыми волосами, забранными в хвост.

— Я Всути, каракал, — яркие фиолетовые глаза и сереброволосый.

— Я Лонго, ирбис, — синеглазый шатен.

— Я Фюил, оцелот, — бирюзовые глаза и золотые косы.

— Ты как среди кошаков затесался? — обратился Гор к Тори.

— Мы сбежали из Сгорны, — ответил парень. — Мы были коренными жителями, маги-полуоборотни нас поймали для каких-то опытов, но нам удалось сбежать. Добежали мы до Ромики, в этом мире легко затеряться, и там устроились на работу. А потом нас любопытство понесло в развалины старого города, — Тори недовольно покосился на джинна.

— И что натворил Роддинг? — заинтересовался Гор.

— Желание наше выполнил, — сказал Всути, — мы его спасли, а он нам подгадил.

Тори рассказал, что натворил джинн, и как Эпир выручил их.

— Надо же, какой ты неблагодарный, — усмехнулся Гор, глядя на джинна.

— Я уже просил за это прощение, — Роддинг виновато ссутулил плечи.

— Ладно, думаю, когда-нибудь они тебя простят, — произнес Гор. — С этого дня я ваш папа Гор, а рядом со мной сидит ваш папа Кайл. Садитесь за стол, покушаете, а потом мы поболтаем.

Новые сыны расселись, и слуги тут же начали вносить подносы с едой.

Эпир, наложив себе своей любимой каши и полив ее ягодным сиропом, с удовольствием ее съел, затем закинул в желудок пару пирожных и, запив все соком, довольно откинулся на спинку стула. А затем внезапно заорал, заставив всех вздрогнуть:

— Боги! Я забыл про Чэни!

— Что с ним? — обеспокоился Кайл.

— Ему захотелось сушенных хаилей, он же ждет! Элин, вставай! — Эпир стремительно вынесся из столовой.

Элинарх выкрикнув:

— Пока, — умчался за мужем.

— Надеюсь, в этот раз они точно попадут куда надо, — улыбнулся Гор и, повздыхав об отсутствии гуся, подтянул к себе кусок оленя.

***

Желание исследовать город Древних все сильнее мучило Хотуара, дома его держала только неспособность управлять своей магией, без Бетины и Лагии он не мог долго обходиться, и, значит, нужно было брать с собой мальчиков. Хотуар долго придумывал благовидный предлог, под которым можно было бы их заманить в город Древних, и, наконец, сообразил, как это сделать.

— Мальчики, вы хотите иметь неограниченный запас магии и ни от кого не зависеть?

— Да, — ответил Бетина, как и у всех Пустых это было его сокровенной мечтой.

— Я знаю, как вам помочь.

— Как? — с надеждой посмотрел на него Лагия.

— Вам просто нужно прикоснуться к алтарю, который одарил меня неиссякаемым источником магии, — Хотуар изобразил простодушную улыбку.

— Точно! — Бетина довольно переглянулся с братом.

— Ну как? Вы согласны?

— Конечно! — воскликнул Лагия.

— Тогда вперед, — Хотуар открыл кольцо перехода.


Портал вывел их на окраину города.

— Дальше придется немного пройти пешком, к сожалению, кольцо перехода в пределах города не действует, — сказал Хотуар и пошел вперед. Парни, с любопытством осматриваясь, направились за ним.

— У нас настоящее приключение, — восторженно произнес Лагия. — Такое, как мы мечтали.

— Только разбойников не хватает, — согласился Бетина.

— И без них хорошо, — Лагия слегка поежился, когда перед ними возникла громада храма, ему показалось, что из черных провалов окон за ними кто-то следит недобрым взглядом. Подойдя ближе, Бетина и Лагия пораженно уставились на гигантские каменные головы, валяющиеся около входа.

— Это какой же высоты были скульптуры? — прошептал благоговейно Бетина, рассматривая строгие черты каменного лица.

— Кто знает, — отозвался Хотуар. — В принципе, можно, конечно, вычислить, но это потом. Заходите в храм.

Парни, внимательно глядя под ноги, пошли за мужчиной. Неожиданно чуть позади них отвалился кусочек стены и с грохотом упал на пол. Отчаянно заверещав, Бетина и Лагия кинулись к Хотуару и, дрожа, прижались к нему.

— Боги, мальчики, вы что, испугались? — оторопел мужчина. — Никогда бы не подумал, что таких крупных малышей может напугать обломок камня.

— Ну, мы не совсем испугались, — застыдившись, пробормотал Бетина.

— Ага, — усмехнулся Хотуар и, высвободившись из объятий парней, направился к алтарному камню.

Бетина и Лагия, оставшись без его успокаивающего присутствия, поспешили за ним. И тут из ниши выполз паук и бодренько побежал в их сторону. Дико завизжав, парни перекинулись в месантов и рванули к Хотуару, забравшись по ногам ему на плечи, они, дрожа, прижались к нему.

— Что случилось? — мужчина огляделся и обнаружил только паука размером с половину ладони. — Вы что, испугались паучка? — Хотуар даже растерялся. — Охренеть. Слезайте, обещаю, паучок вас не покусает.

Бетина с Лагией отрицательно покачали головками.

— Ладно, если вам так спокойнее, оставайтесь, — Хотуар шагнул к алтарю.


Комментарий к Глава 23 Хинер/Миул джинн и приблуды

Спасибо, Капитан Очевидность, за идею с джинном))))


========== Глава 24 Малль/Атирс Хинер/Миул Аэнт, Лёл, Савах, Нуарис ==========


Каменные головы открыли глаза, пустые глазницы тускло засветились, разомкнулись уста и изрекли:

— В Храм проникли чужаки!

И тотчас статуи, стоявшие позади алтаря, с грохотом и противным скрежетом пришли в движение. Месанты, увидев это, страшно завыли и затряслись.

— Что это еще за хрень? — изумился Хотуар.

С еле слышным шорохом сползли капюшоны с голов статуй, и мужчина замер уставившись в их невидящие стеклянные глаза. Скульптуры шагнули вперед, внезапно, одетые на них рясы тягуче потекли с тел, обратившись песком, взвились в воздух и закрутились воронками. Вихри плавно скользнули к своим жертвам, и начался безумный танец песка.

— Гадство, — прошипел Хотуар и кинулся прочь, но убежать ему не удалось, мощным ударом ветра его сшибло с ног. Бетина с Лагией слетели с его плеч и быстро перекинулись, здраво рассудив, что легкие тела месантов ничто против такого ветра.

— Надо найти зеркальца и позвать на помощь, — прокричал Бетина и с трудом пополз в ту сторону, где должна была валяться их одежда. Только добраться до вещей не вышло, неведомой силой их вздернуло в воздух, песок, все сильнее набирая обороты, завихрился вокруг них и к ужасу Бетины стал проникать в его тело.

— Нет! — истошно завопил он и захлебнулся криком.

Губы каменных голов искривились в усмешке.

— Ликвидация прошла успешно, — промолвили они и закрыли глаза.

Статуи, в которых превратились Хотуар, Бетина и Лагия прошествовали в ниши и, развернувшись лицом к алтарю, неподвижно застыли. Храм принял в свое лоно новых каменных адептов.


Крепость Гор


Малль, явившийся со своим драконом к окончанию завтрака, перезнакомился с новыми членами семьи и объявил, что отбывает в дом мужа.

— Я думаю, недели хватит, чтобы подготовиться к свадьбе, — произнес он, задумчиво щурясь и явно подсчитывая что-то в уме.

— Слуги и за день еды наготовят, — сказал Атирс. — Зачем так долго тянуть?

— А украсить дом? А сшить наряды? — вскинулся Малль.

— Хорошо, неделя так неделя, — дракон примирительно поднял руки. — Все равно мы уже женаты, так что эти несколько дней не играют никакой роли.

— А вот и нет! — возразил Малль. — Ты так до конца и не исполнил свой брачный танец.

— Ты же сам не даешь мне его никак закончить!

— Я не даю? Я что, сам себя тащу в кусты?

— Ты так изгибаешься, что я забываю обо всем, — Атирс чувственно улыбнулся.

— Я тоже хочу поплясать, я же не виноват, что у тебе мозги сразу съезжают набекрень, стоит мне пошевелиться.

— Какие же вы трудные, — усмехнулся Гор. — Топайте во двор, я прослежу, чтобы вы станцевали, как положено.


Ритуальный поклон дракона — приглашение к танцу будущего супруга. Развернут гребень и расправлены крылья, Атирс начал изгибать хвост, и тут Малль, одетый в легкомысленные короткие шортики, вильнул бедрами и щелкнул пальцами.

— Малль, прекрати трясти задом, у твоего дракона глаза начинают гореть, — выкрикнул Гор.

Эльфин остановился и сердито уставился на жениха. Атирс судорожно перевел дыхание и усилием воли заставил себя остаться на месте.

— Ну, чего застыл? — рассмеялся Гор. — Пляши.

Переступив лапами, Атирс взмыл в воздух и закружился над эльфином, попеременно поднимая верх то одно крыло, то второе. Завернув хвост к голове, дракон послал пронизанную любовью мысль:

«Ты сказка в моей жизни».

Просияв, Малль положил одну руку на бедро, вторую поднял верх и, щелкая пальцами, плавно задвигался.

Торопливо послав ритуальную фразу:

«Я связываю с тобой душу», — Атирс слетел вниз и, обернувшись в человеческую ипостась, кинулся к теперь уже мужу, сгреб его на руки и уволок в сад.

— Вот неймется этому похотливому дракону, — ухмыльнулся Гор и следом за женихом отправился в гостиную. Едва они устроились на диване, как в комнату вошли Хинер с Миулом.

— Гор, Кайл, я хочу поблагодарить вас за свое спасение и, особенно, за моего норууми, — произнес Хинер. — Мы вас покидаем, ждите приглашение на свадьбу.

— Хинер, прежде, чем вы нас покинете я хочу, чтобы ты ответил мне на пару вопросов, — сказал Гор, внимательно глядя на демона.

— Задавай, — согласно кивнул тот.

— Что ты чувствуешь к малышу, кроме благодарности?

— Уютно мне с ним и на душе светло, а еще у меня ощущение, что внутри поселилось солнышко, и на сердце от всего этого так восхитительно хорошо, — Хинер, говоря эти слова, смотрел на Миула. Парень зарумянился от удовольствия и смущенно опустил глаза.

Кайл подошел к нему и, взяв его руки в свои, прижал их к лицу мужчины.

— Б-боги, — заикаясь, пробормотал Миул, ошеломленно приоткрыв рот.

— Что там? — Гор с любопытством уставился на жениха.

— Демон не лукавил, и он сумел передать в точности свои чувства, только о страсти забыл упомянуть, — Кайл улыбнулся.

— Это хорошо, когда будущий муж вызывает желание, — Гор успокоился, подойдя к комоду, он вынул из него зеркальца и отдал их женихам.

— Спасибо вам за все, — поблагодарил Хинер и, подхватив все еще пребывающего в приятном шоке Миула, покинул гостиную через окно.

— У нас хоть кто-нибудь через дверь выходит? — Гор усмехнулся.

class="book">— Нет, — рассмеялся Кайл.


Кариэнс, почувствовав приближение хозяина, выбежал из конюшни и, увидев, что Миула несет его пара, издал победное ржание и изобразил ногами танцевальные па.

— Я выхожу замуж, Йонки, — с улыбкой сообщил ему Миул. Радостно оскалив клыки, кариэнс поднялся на задние ноги и крутанулся вокруг своей оси. Опустившись на землю, он подошел к Хинеру и положил голову ему на плечо.

— Да, малыш, ты выполнил свое предназначение, — с улыбкой сказал ему мужчина. — Ты соединил идеальную пару. Прими от меня благодарность.

Йонки поднял голову, мягко дохнул ему в лицо и лег на землю, приглашая сесть на свою спину. Хинер вместе со своей драгоценной ношей взгромоздился в седло и произнес:

— Поехали домой, Йонки.

Кариэнс поднялся и, довольно скаля клыки, понесся в сторону Врат.

***

Вновь устроившись на диване, Гор с Кайлом обнялись, мужчина склонился над своим женихом, собираясь его поцеловать, но мечтам его было не суждено сбыться — в гостиную заявились новые сыновья и Лёл с Аэнтом. Остановив взгляд на последних двух, Гор спросил:

— Вы, случайно, не хотите нас обрадовать вестью о своей женитьбе?

— Нет, — качнул головой Лёлик и уставился на Роддинга, которой ему представился как джинн. — А ты любое желание выполняешь? — поинтересовался он.

— Да, все, кроме убийства.

— Лёл, ты бы не велся на эту халяву, твои новые братья семьдесят лет пробыли статуэтками, когда джинн выполнил их желание, — предупредил его Гор.

Лёлик метнул испуганный взгляд на Роддинга и торопливо захлопнул рот, а затем и губы сжал, вызвав у Гора смешок.

— Правильно, сын, — одобрил его Кайл. — У тебя есть все, что нужно, не стоит искушать судьбу.

— Не буду, — произнес Лёлик.

— Я не стану вредить тебе, — поклялся Роддинг.

— Спасибо, нет, — быстро отказался Лёл.

В гостиную заглянул Эрз и обратился к хозяину:

— Гор, в холле стоят трое мужчин, — домоправитель усмехнулся. — Они хотят с тобой поговорить.

— О чем?

— Лёлик пообещал выйти за них замуж, — насмешливо доложил домоправитель.

— Опять? — раздосадованно вскричал Гор. — Зачем? — уставился он на Лёлика.

— Им бы было неприятно, если бы я отказался, — ответил парень.

— Ты какого хрена снова согласился выйти за кучу левых мужиков, не подумав о последствиях?

— Прости.

— Ты самый туп… бестолковый из всех сынов, что были у нас! Ну, из этой партии тебе хоть кто-нибудь нравится?

— Нет.

— Придушить тебя, что ли, чтобы ты перестал надо мной издеваться? — сощурился Гор.

— Ты к нему не прикоснешься, — прорычал Аэнт.

— А ты какого хрена дрых вместо того, чтобы следить за Лёликом? — накинулся на него Гор. — Будешь так ушами хлопать, его уведут! Найдется кто-нибудь шустрый и после его согласия уволочет в свой домик.

Нахмурившись, Аэнт повернулся к Лёлу.

— Ты не имеешь права меня отчитывать, — огрызнулся Лёлик на него.

— Я не собирался, — поспешил уверить его Аэнт. Положение у него и без того было слишком шатким, чтобы лишний раз сердить мальчика.

— Ладно, схожу отправлю женихов восвояси, — сказал Гор и встал с дивана.

— Ты бы не горячился, — сказал ему вслед Кайл. — У нас ведь есть сыновья, нуждающиеся в мужьях.

— Точно! — воскликнул Гор. — Жаль, не успели зверушкам купить новую одежку и украшений.

— Они и так хороши, — улыбнулся Кайл.

— Лёл, исчезни вместе со своим одночленом, — приказал Гор.

— Он не мой, — Лёлик вылез в окно. Аэнт поспешил за ним с мыслью, что ему вообще не следует выпускать парня из вида, иначе он еще кому-нибудь пообещает свою руку и сердце, и, кто знает, чем это может кончиться.

— Аэнт, — крикнул ему в спину Гор. — Малыш никогда не ездил на коняшках, предложи ему поучить его.

— Спасибо, — одночлен, воодушевившись, понесся за мальчиком. Догнав его, Аэнт предложил ему поучиться ездить на лошади, Лёлик с охотой согласился, (он еще ни разу в жизни не ездил верхом), и они мирно направились в конюшню.


Выйдя в холл, Гор внимательно осмотрел находящихся там мужчин и, оставшись вполне доволен их цветущим видом, представился, те в ответ тоже назвали свои имена.

— Шуэнор, лев, — сероглазый и бордововолосый.

— Миюкон, тигр, — глаза темно-синие, а волосы черные с песочного цвета прядками.

— Тоисэр, тигр. — Взгляд этого черноглазаго и фиолетоволосого мужчины был тяжеловат, и Гор засомневался, что хоть кому-нибудь из приблуд, тот сможет приглянуться.

— Сейчас я вас немного огорчу, мальчики, — сказал Гор. — Дело в том, что у Лёла есть жених.

— Но тогда зачем он согласился выйти за нас? — нахмурился Тоисэр.

— У него с головой плохо, вот зачем, — усмехнулся Гор. — Не расстраивайтесь, у меня есть еще сыновья, и они, в отличии от Лёлика, совершенно свободны, так что прошу в гостиную.

Мужчины направились за ним, решив посмотреть на предлагаемых парней.


Судя по оживившимся лицам мужчин, оборотни пришлись им по душе. Миюкон выбрал Тори, а Шуэнор подошел к Лонго. Тоисэр же нерешительно осматривал оставшихся, не зная на ком остановить свой выбор.

— Ты тоже жених? — Тоисэр уставился на джинна.

— Да, — подтвердил Роддинг.

— А ты малость не перезрел?

— Я перезрел, и не малость, — огрызнулся джинн. — Мне больше двух тысяч лет.

— Вряд ли кто позарится на такого глубокого старца, — съязвил Тоисэр, явно решивший, что джинн, издеваясь над ним, преувеличил свой возраст.

— Ты чего пристал ко мне? — прошипел Роддинг. — Отвали и выбирай из тех, кто тебе подходит.

— Не указывай мне, — процедил Тоисэр.

— Отлично, — насмешливо обратился к нему Гор, — ты показал свой говнохарактер и теперь, думаю, можешь покинуть наш дом, вряд ли кто из малышей захочет иметь с тобой дело.

— Захотят, — Тоисэр обратил свой взор на парней. — Я богат, владелец крепости.

— Малыши, — Гор повернулся к оборотням, — есть у кого желание выйти за бесчувственный, полный дерьма, мешок с золотом?

Скривив губки, парни отрицательно покачали головами и отвернулись от Тоисэра.

— Не нашлось желающих на твое богатство, увы, — Гор усмехнулся. — Так что придется тебе кому-нибудь другому предлагать себя вместе с золотом.

Тоисэр, гневно раздув ноздри, двинулся к выходу. Кайл, пристально наблюдавший за ним все это время, встал с дивана и, поспешно кинувшись к нему, схватил за руку. Тоисэр удивленно посмотрел на него и попытался вырвать руку.

— Не дергайся, — сказал Кайл, а затем, подняв на него взгляд, спросил: — Зачем ты изображал из себя бездушного болвана?

— Я ничего не изображал.

— Я эмпат.

Тоисэр слегка побледнел и вновь попытался избавиться от захвата парня.

— Тебе подойдет Всути, — произнес Кайл и выпустил его руку.

— Почему?

— Он на редкость спокойный и добрый малыш, именно тот, в ком ты нуждаешься.

— Ого, тайна! — Гор подобрался. — Родной, расскажи, что ты разузнал?

— У Тоисэра наследственное генетическое заболевание, — сказал Кайл. — У него нет хвоста.

Мучительно покраснев, Тоисэр покосился на парней, думая, что те сейчас разразятся смехом, ведь что может быть смешнее, чем бесхвостый тигр. Но к его удивлению парни даже не улыбнулись.

— Так зачем ты устроил этот цирк? — спросил у него Гор.

— Увидел наших сынов, посчитал их слишком красивыми, чтобы они могли позариться на бесхвостого, и впал в отчаянье, — ответил за мужчину Кайл. — За него уже два раза отказались выйти из-за отсутствия хвоста.

— И хорошо, что отказались, — произнес Гор. — Вряд ли ты был бы счастлив с подобными придурками.

— Я Всути, каракал, и у меня тоже почти нет хвоста, он коротенький, — парень с серебряными волосами встал.

— Ты согласишься выйти за меня, зная о моей болезни? — Тоисэр напряженно уставился на мальчика.

— Только если ты не окажешься недобрым и неласковым.

— Я на руках носить тебя буду и заласкаю так, что ты попросишь пощады, — Тоисэр подошел к парню и осторожно взял его за руку. — Ты ведь не обманешь меня? Я больше не хочу проходить через унижение.

— Не обманешь ты, не обману и я, — Всути твердо посмотрел мужчине в глаза.

— Разреши пригласить тебя на свидание.

— С удовольствием.

Тоисэр, все так же мягко сжимая руку парня, повел его к выходу.

— Мы тоже погуляем, — сказал Миюкон и увел Тори.

— И мы, — Шуэнор ушел с Лонго.

— Зря я ругался на Лёлика, — с улыбкой произнес Гор. — Пользы от него больше, чем проблем. Благодаря его неуемной привычке соглашаться на брак с кем попало, мы почти избавились от троих сынов.

— Согласен, — Кайл рассмеялся.

***

— Все, хватит с меня, — проворчал Лёлик, останавливая лошадь у края леса, — я себе весь зад отбил.

— Тогда мы продолжим занятия завтра, — Аэнт с легкостью стянул с седла парня.

— Не уверен, что еще раз сяду на лошадь, — Лёлик со стоном разогнулся.

— Придется, — улыбнулся Аэнт. — Нам еще назад возвращаться.

— Боги, и зачем я только согласился на эту авантюру? И чего мне на диване не сиделось?

— Ничего, после пары тренировок станет легче, — успокоил его Аэнт.

— Был бы сейчас здесь джинн, я бы попросил его перенести меня домой, — пробормотал Лёл.

Внезапно, словно ниоткуда возник сильный ветер и, срывая с деревьев листву, ринулся на них. Лёлик испуганно вскрикнул…


Эусар подмир Тибриэна


Благословленная богами земля Эусар, населенная залдорами, в своей второй ипостаси сильными мускулистыми зверями. Остроухие, длинноногие, покрытые короткой шерстью, с растущей от бровей и до конца шеи длинной гривой, являющейся для доминантов предметом особого ухода, ведь зачастую именно она играла главную роль при принятии решения слабыми особями брать или не брать в мужья выставленного кандидата. В Эусаре именно слабые особи, наделенные даром Очарования, главенствовали в выборе супруга, доминанты при всей своей мощи и лидерстве в остальных сферах жизни в этом вопросе не имели права голоса, все, что они могли, это терпеливо надеяться, что выбор падет на них, и вожделенная слабая особь коснется их гривы, давая тем самым согласие на брак.


— Достал ты меня, понятно? Я устал от твоих нотаций! — завопил черноволосый парень, яростно сверкая зелеными глазищами.

— Знал бы ты, как я от тебя устал! — скривился Савах, более мужественная версия парня. Слишком капризный братишка напрочь вымотал ему нервы. — Ты мне уже весь мозг вынес! Это уже десятые смотрины, и ты опять никого не выбрал! Больше не осталось женихов, ты отверг всех.

— Не могу же я выйти замуж за того, кто мне не нравится! — взвизгнул Нуарис.

— А в нашем мире, вообще, найдется тот, кто сумеет понравиться тебе? — Савах сердито уставился на братишку.

— Ты же крутой, найди мне жениха из другого мира.

— Да без проблем! — процедил мужчина. — Будет тебе из другого мира, но только попробуй откажись выйти за него.

— Ты мне покрасивее выбирай, — крикнул ему вслед Нуарис.

— Будет тебе покрасивее, — Савах ухмыльнулся и, выйдя за дверь, добавил: — Кого ветра принесут, тот и станет мужем.

Добравшись до середины холла, мужчина, не переставая ехидно кривить губы, поднял ладонь и, почувствовав отклик своей магии, приказал:

— Летите на запад, ветра, принесите мужа для Нуариса!

Несколько минут ожидания, и в холл резким порывом ветра внесло двух незнакомцев.


— Где мы? — Лёлик оторопело огляделся, очутившись неизвестно у кого в доме.

— У меня в гостях, — Савах взглянул на мужчину, стоявшего рядом с парнем, и с легкой досадой отметил, что тот вполне симпатичный, увы, подгадить братишке не удалось. — Прошу пройти со мной, — сказал он и повел гостей в малую гостиную.

— Как мы сюда попали? — нахмурился Аэнт.

— По воле ветров, — отозвался Савах и, распахнув дверь, поторопился зайти в комнату, дабы избежать неудобных вопросов.

— Каких еще ветров? — не отставая от него, Лёлик удивленно поморгал.

— Эти были западными, — Савах обернулся и изумленно застыл, уставившись на парня. — Вернее я послал их на запад, — пробормотал он.

— Этот мужчина для меня? — сидевший в кресле Нуарис вскочил и во все глаза вытаращился на роскошного самца, приведенного братом.

— Твой будущий муж, да, — ответил Савах, не отрывая взгляда от Лёлика. Мальчик был необыкновенно хорош собой, и сердце мужчины бешено заколотилось от желания обладать этой красотой. Как же он в этот момент ненавидел свое положение доминанта из-за того, что не имел право сделать предложение понравившемуся парню.

— Он прекрасен, — прошептал Нуарис и улыбнулся одночлену.

Аэнт поплыл, сразу же подпав под его очарование, разулыбавшись, он подошел к парню и склонившись над ним спросил:

— Ты выйдешь за меня?

Несколько секунд Лёлик, глядя на него, пораженно открывал и закрывал рот, а затем, взяв себя в руки, разразился гневным криком:

— Ах, ты потаскун! Гадкий обманщик!

Но Аэнт на его крики не обратил внимания, всецело поглощенный флиртом с Нуарисом.

— А кто он тебе? — заинтересовался Савах.

— Вроде как жених, — кипя от злости, процедил Лёлик. — По крайней мере, он уверял меня, что собирается на мне жениться.

— Похоже, он передумал, — Савах взглянул на братишку, тот времени даром не терял, пустил в ход свою магию Очарования.

— Да пошел он, — прошипел Лёл, — достал он меня.

— Раз он тебе разонравился, не желаешь полюбоваться на мою гриву? — поспешил предложить мужчина.

— Гриву? — Лёлик взглянул на его волосы. — Ну посмотрел и что?

— Не на волосы, на гриву.

— Ты лошадь, что ли? — опешил парень.

— Нет, залдор.

— О! Я никогда вас не видел, да и не слышал тоже.

— Какое упущение, — улыбнулся Савах. Ветра, кажется, действительно принесли жителей другого мира, не знакомого с их законами, и это значит, у него есть все шансы заманить мальчика в брак.

— Показывай своего зверя, — Лёлика разобрало любопытство.

Савах перекинулся и слегка тряхнул головой, его роскошная грива заструилась черным золотом.

— Какая красота, — восхитился Лёлик и, шагнув к залдору, принялся перебирать шелковистую гриву. Савах, прикрыв от наслаждения глаза, коварно ухмыльнулся. Вот и все, мальчик попался в расставленную ловушку. Наконец-то, у него будет супруг! И больше не придется таскаться на унизительные смотрины, смотреть на других счастливчиков и мечтать когда-нибудь оказаться в числе таких же. Вернувшись в человеческую ипостась, Савах нетерпеливо спросил:

— Когда ты желаешь сыграть свадьбу?

— Какую еще свадьбу? — оторопел Лёл.

— Нашу разумеется.

— Ты в своем уме? Я не собираюсь выходить за тебя!

— Если ты не хотел меня в мужья, зачем трогал мою гриву?

— А при чем здесь это?

— А при том, что у нас тот, кто прикасается к гриве, дает понять, что согласен выйти замуж.

— Я об этом не знал! — вскричал Лёлик.

— А это уже не имеет никакого значения, ты обнадежил меня и не имеешь права идти на попятную, — сказал Савах. — Наши законы таковы, что ты, дав слово стать мужем, уже не можешь взять его обратно, за нарушение обещания тебе грозит тюрьма.

— Тюрьма? — Лёлик побледнел.

— Да, — Савах кивнул. — Но перед тем как тебя туда посадят, тебя высекут плетьми принародно.

Лёлик побелел, и мужчина тепло улыбаясь, прошептал:

— Я буду беречь тебя как никто другой. Ты себе представить не можешь, как я счастлив, что ты стал моим женихом.

— А нельзя как-то избежать порки и брака? — в глазах Лёлика застыла надежда.

— Нельзя, — Савах обнял парня. Как же это восхитительно, иметь право прижать к себе не кого-нибудь, а именно жениха! — Я не отпущу тебя.

Оказавшись в объятьях сильного мужчины, Лёлик замирает. Савах заглядывает ему в глаза, а затем осторожно прикасается к губам. И Лёлик становится податливым и послушным, потому что к нему приходит глубинное понимание, что этот мужчина его священная пара. Непередаваемое чувство…


Мир оборотней


Вернувшись из поездки в деревню, Беогэр обнаружил отсутствие месантов и брата. Все попытки связаться с ними по зеркальцу оказались безрезультатными, не добившись отзыва, Беогэр порыскал по дому, саду и двору, попутно расспрашивая всех попадавшихся на пути, и вскоре уверился в своих подозрениях, что брат отправился в город Древних.

— Дерьмец! Ну какой же он дерьмец! — яростно зашипел Беогэр. — Не удержался-таки! И мальчиков с собой утащил! Найду, прибью придурка!

— Возможно, ребята просто соскучились по своим родичам и отправились к ним в гости? — предположил домоправитель.

— Проверим, — Беогэр вытащил зеркальце.


Отправив на свидания сразу трех сыновей, Гор с довольной улыбкой пристроил голову на коленях жениха и с чувством выполненного долга решил вздремнуть, но у судьбы были другие планы. Не успел мужчина закрыть глаза, как на зеркальце поступил вызов.

— Гор, Бетина с Лагией, случайно, не вернулись домой? — на стеклянной поверхности отразилось обеспокоенное лицо Беогэра.

— Нет.

— Гадство! — раздосадованно воскликнул Беогэр. — Похоже, мой братец уволок мальчиков в город Древних.

— Ты уверен? — Гор сел.

— Я пытался связаться с мальчиками по зеркальцу и, когда они не ответили, обыскал весь дом, их нигде нет, а так как Хотуар не любитель ходить по лавкам, то, скорее всего, он поперся копаться в руинах Древних, и там они попали в неприятность.

— С ними точно что-то случилось, раз они не отозвались, — Гор нахмурился. — Давай к нам, сейчас я вызову команду спасателей.

— Уже иду.

Прервав с ним связь, Гор вызвал боевого мага:

— Гензэр, привет, ты бывал в городе Древних?

— Случалось. Привет.

— Не знаешь, есть там какие-нибудь ловушки?

— Каменные головы, они стражи. Прежде чем войти в храм, нужно их нейтрализовать.

— Как это сделать?

— Тебе что там понадобилось? Храм давным-давно разграбили.

— Бетина и Лагия попали в беду.

— Как они там очутились? — поразился Гензэр. — Эти пугливые зверушки совершенно не похожи на любителей приключений.

— Их туда Хотуар затащил, — Гор рассказал, как месанты оказались в компании брата Беогэра.

— Вот придурок, — Гензэр осуждающе покачал головой. — Надеюсь, зверушки не померли от страха.

— А им есть чего бояться?

— Если он не вырубил головы, то, скорее всего, уже нечего.

— Они что, умерли? — Гор похолодел.

— Нет, но и не живы точно, — произнес Гензэр. — Ждите нас, мы скоро будем.

— Хорошо.


В город Древних пришлось пролезать через расщелину в земле.

— Можно было бы открыть кольцо перехода прямо в город, — сказал Гензэр, — но тогда к месту придется тащиться от его окраины, а здесь мы выйдем прямо к храму.

Оказавшись около храма, компания с любопытством огляделась.

— Так странно, мы под землей, а над нами словно небо, — произнес Кайл.

— Это светящиеся камни, — пояснил Гензэр.

— Очень удобненько, — Гор задумчиво уставился на потолок.

— Надеюсь, ты не собираешься выковыривать эти камни? — подозрительно спросил Кайл.

— Не сейчас.

— И потом у тебя не получится, — прикончил его мечты Гензэр. — Камни намертво впаяны в землю, их даже магия не берет.

— Я так понимаю, ты уже пытался присвоить эти камешки? — усмехнулся Гор.

— Как и многие другие, — подтвердил Гензэр и направился к каменным головам.

— Заморозка, — выкрикнул он, и головы тотчас покрылись коркой льда.

— Ух ты! — восхитился Гор. — Не знал, что ты так умеешь.

— Недавно научился, это из разряда заемной магии, поэтому если рядом не будет снега, ничего не выйдет. Так что нам повезло, что мы рядом со скалами, где этого снега как грязи, — сказал Гензэр.

— Интересно, а я смогу этому научиться? — задумался Кайл и зашел вслед за боевым магом в громадный зал, в глубине которого тускло светился алтарь.

— Можно попробовать, — произнес Гензэр и принюхался.

Гор, учуяв запах Бетины, ринулся туда, откуда тот доносился.

— Что это? — он недоверчиво уставился на скульптуру Бетины, стоящую в нише. — Кому понадобилось вырезать из камня Бетину и почему тут его запах?

— И Лагию, — Кайл оторопело уставился на статую второго месанта.

— И моего чокнутого брата, — добавил Беогэр, которого запах привел тоже к скульптуре.

— Их храм превратил в каменные изваяния, — пояснил Гензэр.

— И как их вернуть в нормальное состояние? — спросил Гор. — Или это невозможно? А впрочем, так они тоже хороши. В саду поставим, красиво будет.


========== Глава 25 спасение месантов и Хотуара; Миюкон/Тори ==========


— Хотуара можешь забрать, — сказал Беогэр, — я возражать не стану. А вот Бетину и Лагию не отдам.

— Что, кстати, у тебя с Бетиной? — заинтересовался Гор.

— Ничего, — вздохнул Беогэр. — Малыш не верит, что нравится мне, и всеми силами избегает. Думает, я над ним прикалываюсь.

— Откуда ты знаешь, о чем он думает?

— Случайно услышал, как он говорил об этом Лагии, в его голосе было столько обиды, что я почувствовал себя негодяем, — Беогэр притронулся пальцами к каменному лицу парня. — Я не представляю, как мне убедить малыша в своих честных намерениях.

— Я с ним поговорю, — Гор обернулся к Гензэру. — Как их расколдовать?

— Если бы я знал, то все эти статуи давно бы покинули храм, — боевой маг указал на скульптуры, таящиеся в нишах.

— Зашибись! Просто зашибись! И что теперь прикажешь нам делать?

— Ты же хотел их в саду поставить, — усмехнулся Гензэр.

— Пошутил я!

— Все шутки в сторону, будем искать способ, как выручить парней, — Беогэр еще раз погладил пальцами лицо Бетины и направился к алтарю.

— Я знаю этот способ. Вранил! Райвол! — выкрикнул Гор. И чего тут голову ломать, когда можно прибегнуть к помощи демиургов, они хоть и начнут сейчас свои игры, но подсказку все равно дадут.

— Гор, горло побереги, — сказал Гензэр. — Это храм Древних, и отсюда ты не дозовешься демиургов.

— Почему?

— Потому что они тебя не услышат, это не их вотчина, и в чужое они не лезут.

— Какая досада, — проворчал Гор и двинулся к алтарю.

— Тут руны, — воскликнул Беогэр. — Кто-нибудь умеет их переводить?

— Нимфы только, — сказал Кайл.

— Сейчас я свяжусь с Мэтологом, король нимф наверняка разбирается в этих закорючках, — Гор вытащил зеркальце. — Мэтолог, отзовись.

— Привет, папа, — в глубине зеркальной поверхности появилось лицо короля.

— Ты разбираешься в рунах?

— Разумеется.

— Вот ты и пригодился, — улыбнулся Гор.

— А до этого я что, был бесполезен? — ухмыльнулся Мэтолог.

— Ссорить нам было некого, так что, получается, да, — усмехнулся Гор.

— Ты мне теперь этим всю жизнь будешь тыкать в нос? — король рассмеялся.

— Гор, может уже хватить любезничать с сыном? — прервал их беседу Гензэр.

— Уже перестал, и чего ты такой нетерпеливый? Мэтолог, сейчас я буду тебе показывать руны, а потом ты нам расскажешь, что они обозначают, — сказал Гор.

— Хорошо, — отозвался король.

Гор начал поочередно подносить зеркальце к рунам. Прочитав последнюю Мэтолог, хмуря брови, воззрился на тестя.

— Вы где сейчас находитесь? — спросил он. — Уходите оттуда, это не самое безопасное место.

— Нет здесь ничего опасного, это старый полуразрушенный храм. Говори, что ты узнал, — нетерпеливо поторопил его Гор.

— Это инструкция по оживлению бога Разрушения по имени Амселор. Нужно ровно двадцать жертв и как только последняя ниша в храме будет заполнена, восстанет Амселор и отомстит за свое пленение.

— Пустует всего одна ниша, сразу за Хотуаром, — подал голос Элико.

— Хреново, — нахмурился Гензэр.

— Не то слово, — пробормотал Гор. — Как этого бога навсегда отправить в небытие, не написано?

— Нет, только обращение к поклонникам этого бога, чтобы они не медлили и поскорее привели жертвы.

— Что же делать? — Гор задумчиво свел брови. — Мы не можем просто уйти, надо как-то оживить Бетину и Лагию, да и Хотуара тоже.

— Кайл, может, попробуешь стукнуть по ним своей магией? — предложил Элико.

— Точно! — обрадованно воскликнул Беогэр и, резко развернувшись к Кайлу, локтем сбил украшавший угол алтаря синий стеклянный шар. — Дерьмо, — выругался он, когда шар разлетелся на куски, — я испортил имущество бога Разрушения.

— Он тебя за это… — Гор смолк и усмешка сползла с его губ, при виде внезапно появившейся в воздухе картины. Края картины плыли и мерцали, но середина была отчетливо видна.


Мужчина в серебристом камзоле, слегка склонившись и гневно сдвинув брови, глядя вниз, яростно кричал:

— Меня всегда бесило, что на мое любимое занятие — разрушать, наложен ограниченный лимит! Меня страшно выводит из себя, что, несмотря на свой статус и всесилие, я не могу творить все, что душа желает! Мне все это надоело! Но больше терпеть я это не намерен! Я стану повелителем демиургов, и тогда никто не сможет мне помешать заниматься любимым делом!

— Ты никогда не станешь нашим повелителем, Амселор, — раздался еще один голос и Гор ахнул, узнав его, и, подтверждая его догадку, картина слегка сместилась, и появился лежащий на алтаре окровавленный Вранил, еще совсем молоденький, не такой какой сейчас.

— Стану! — Амселор презрительно скривился и нанес еще одну рану, полоснув по груди демиурга клинком. — Мне нужно всего лишь напитать этот алтарь кровью трех демиургов, и я стану всесильным.

— Ты идиот, — морщась от боли, произнес Вранил. — Тебе не удастся твой замысел, я уже послал призыв о помощи.

— Но мы ведь оба с тобой знаем, что его может услышать только твоя истинная пара, — Амселор злорадно расхохотался. — А раз ты еще не женат, значит твоя пара еще не появилась на свет!

Вранил прикрыл глаза, пытаясь спрятать сквозившее в них отчаяние, зачем он тянет время, разговаривая с этим сумасшедшим? Понятно же, что его гибель неминуема, но так страшно было умирать.


Зов пары, пронизанный болью, Райвол услышал, находясь в параллели Норгимор, где Время в очередной раз почудило, и ему пришлось устранять последствия этого выверта. Бросив все, он без раздумий кинулся на помощь святому, яростно раздувая ноздри, он перенесся в святилище и обнаружил свою пару изувеченной и прикованной к алтарю.

— Тварь, как ты посмел издеваться над малышом?! — взбешенно прошипел демиург, с трудом удерживаемая сила клубилась вокруг него, пытаясь вырваться из-под контроля и начать крушить все вокруг.

— Ты дерзнул войти в мой храм, — злобно процедил Амселор, глядя на незваного гостя, — за это я имею право убить тебя!

— Попробуй, — презрительно скривился Райвол. — Я не молоденький мальчик, чтобы меня было легко одолеть.

— Ты зарвавшийся самодовольный щенок, я порву тебя на куски, — Амселор смерил демиурга холодным взглядом. — Ничего, скоро я вас всех поставлю на колени. Вы станете послушными и будете исполнять все мои желания.

— Я не ослышался? — иронично произнес Райвол. — Кто-то мечтает стать владыкой?

— Ты не ослышался, червь!

— Я вижу, ты нуждаешься в уроке послушания и вежливости, — глаза Райвола заледенели и он отпустил свою силу. Восторженно взвыв, потоки мощи рванули утолять свою ярость. Затрещали своды храма, и затаившиеся в нишах адепты в ужасе бежали, спасая свои жизни и забыв о преданности своему богу. Сила потекла за ними, намереваясь раздавить, но отвлеклась на громадные статуи, стоявшие у входа в храм. Пали каменные исполины, раскрошились тела их в песок и лишь по прихоти судьбы уцелели головы.

Амселор, распсиховавшись из-за разрушений, причиненных его храму, и, похоже, окончательно обезумев, кинулся на демиурга, собираясь придушить его голыми руками.

По велению Райвола сила бережно окутала молоденького демиурга и сняла с алтаря, обезопасив его, демиург расхохотался, глядя, как забарахтался Амселор в потоках силы, не пускающей его к хозяину.

— Ты телом своим управлять не можешь, а собрался распоряжаться демиургами! — Ударом кулака Райвол отправил Амселора прямо на алтарь, затем, не торопясь, подошел к полуоглушенному сопернику и приложил руку к его голове.

— Так кто из нас зарвавшийся щенок? — холодно произнес демиург. От его ладоней потекли тонкие белые лучики, превращающие в жидкость места, по которым они пронеслись. Амселор страшно закричал от жгучей боли и дернулся, пытаясь встать. Райвол, издав жуткий смешок, легко придавил его своей силой.

— Не нравится боль? — ухмыльнулся он. — А когда ты мучил молоденького мальчика, думаешь, ему нравилось?

Амселор, вскрикнув последний раз, смолк, тело его, преобразовавшееся в мутную воду, стало медленно впитываться в алтарь.

— Теперь ты будешь смирным и более не станешь помышлять о власти над демиургами, — Райвол брезгливо поморщился и, отвернувшись, приказал своей силе принести ему молодого демиурга. Вранила все так же бережно опустило в руки Райвола. Судорожно вцепившись в своего спасителя и рвано дыша, Вранил пытался подавить истерику, захлестнувшую его с головой, он все никак не мог поверить, что ему удалось избежать смерти.

— Тш-ш, все закончилось, — Райвол нежно подул на парня, залечивая его раны и успокаивая. — Ты в безопасности, и больше никто не посмеет причинить тебе вред.

— Ты пришел, — всхлипнул Вранил. — Я ведь не надеялся на это.

— И зря, нельзя обижать надежду недоверием, — улыбнулся Райвол. — Ну и как такой красавчик умудрился вляпаться в неприятности? — спросил он.

— Он ухаживал за мной, и я решил, что он меня любит, — Вранилу стало стыдно за свою наивность.

— Нам всем хочется любви, ты не первый и не последний, кто попадает в эту сладкую ловушку, так что не кори себя за это, — Райвол нежно улыбнулся и картина пошла рябью, а затем истаяла.


— Ничего себе, это сколько же прошло с того времени, раз Вранил тут был молоденьким совсем, — ошеломленно пробормотал Гор.

— Боюсь даже представить, — произнес Кайл. — Значит Райвол спас своего мужа от смерти?


Мягко, с едва слышным шорохом, не уловимым даже чуткими ушами оборотней, стелется по каменному полу песок, медленно, но верно подбираясь к последней требующейся жертве. Успел испуганно вскрикнуть Элико перед тем, как окаменеть, и так с приоткрытым ртом и искаженным ужасом лицом перенесся в незанятую нишу. Страшно закричал Гензэр и кинулся к супругу. Вернулось к Амселору сознание, и начался приход в мир бога Разрушения. Потянулась от алтаря гибельная сила, алчно требующая жертв для подпитки иссякшей магии. Одна за другой статуи с грохотом разлетались на куски, отдавая свою жизненную магию. Протянулись невидимые щупальца к Бетине и Лагии, месанты, растерявшие свою энергию на борьбу с ветром и долго остававшиеся без подпитки, почувствовав чужую магию, принялись жадно впитывать ее в себя, насыщаясь. Гибельная сила рванула назад, спасаясь, но месанты воспротивились и сильнее потянули в себя живительную магию, полностью опустошив остатки магии, что держала бога Разрушения в этом мире.

Внезапно алтарь растрескался, и из образовавшихся щелей потекла неприятная мутноватая жидкость, которая сразу же начала испаряться. Гензэр со слезами на глазах прижимавший к себе каменную статую мужа, радостно воскликнул, почувствовав, что тот вновь стал живым.

— Мальчик мой, — выдохнул он и принялся неистово целовать супруга.

— Ожили, — Гор тепло улыбнулся Бетине и Лагии. — Скульптурами вы были неплохими, я бы вас с удовольствием поставил в саду.


Неожиданно воздух словно загустел и слегка нагрелся — явился Немэлдор, чтобы удостовериться, что пришедший сигнал о гибели Амселора не ложный. Не желая пугать оборотней, он создал голема — невысокого светловолосого паренька, и отправил его в храм, только вид искусственного создания никого не обманул, все, находящиеся в храме, почувствовали убийственную мощь, исходящую от этого хрупкого блондина.

— Приветствую вас, существа, я Уравниватель, — Первородный глазами голема обозрел подсыхающую грязь и слегка удивленно протянул: — Месанты действительно прикончили бога Разрушения!

— Мы его не трогали, — сказал Бетина.

— А вам и не нужно было этого делать, вы просто высосали из него магию, этого оказалось достаточно.

— Мы случайно, — испуганно прошептал Бетина. — Просто у нас закончилась магия, вот мы и впитали ту, что к нам потянулась.

— А они, всосав эту хрень, случайно, не станут теперь Разрушителями? — спросил Гор.

— Нет, им это не грозит, — произнес Немэлдор.

— Повезло Хотуару, что он стоял за месантами, иначе бы тоже разлетелся на куски, — сказал Кайл.

— Не знаю, насколько ему повезло, — Гор перевел взгляд на брата Беогэра. — Взбучки ему избежать не удастся за то, что подверг наших сынов опасности.

— Ты теперь нас накажешь за то, что мы убили бога? — Бетина затрясся, и Беогэр, шагнув к нему, крепко прижал к себе.

— Нет, в своей гибели он сам виноват, возомнил себя великим, а этого не стоило делать, — сказал Немэлдор и посмотрел на Гора. — Я все объясню, не мучайся. Раньше по углам алтаря стояли четыре шара, один был наполнен информацией о Разрушителе, ее вы видели, второй — неиссякаемой магией, третий — магией восстановления тела, четвертый — энергией баланса жизни и смерти. Собственно, уничтожать Амселора начал Хотуар, он, упав на алтарь, попал точнехонько на шар неиссякаемой магии и, разбив, впитал в себя его свойства. При падении Хотуар снес своими сапожищами еще и шары с восстановлением тела и энергией баланса, те, слетев на каменный пол, разлетелись на куски, и их магия просто бесполезно растворилась в воздухе. Так что жертвы Амселору не помогли бы, его сил хватило бы только на то, чтобы стать духом. А теперь я с вами прощаюсь.

Голем растворился в воздухе, вместе с ним исчезло давящее присутствие Высшего, и все с облегчением вздохнули. Кайл потер виски и полез в карман за конфетами. Его со страшной силой потянуло на сладкое.

— Не хотелось бы мне еще раз с ним встретиться, — пробормотал он.

— Да уж, Первородный не тот, с кем встреча обрадует, — Гор обнял жениха.


— Ты идиот! — Беогэр гневно уставился на брата, выбравшегося из ниши. — Какого хрена ты потащил мальчиков сюда? А что бы ты делал, если бы алтарь наградил и их неконтролируемым запасом магии? Ты свою куда бы стал девать?

— Я надеялся, что алтарь заберет назад свой дар, — Хотуар виновато покосился на месантов. — Я же не могу всю жизнь таскать с собой мальчиков.

— Только попробуй еще раз втравить их в неприятности!

— Я даже не знаю, стоит ли оставлять ребят с вами, — с сомнением протянул Гор.

— Я понимаю, что после подобного проступка мой брат не заслуживает снисхождения, и все же прошу тебя оставить мальчиков, Хотуар не выживет без них.

— Я не уверен, что они выживут в обществе твоего придурковатого братца, — хмыкнул Гор. — Ладно, спросим у ребят, чего они хотят.

— Мы останемся с Беогэром и Хотуаром, — произнес Бетина и украдкой погладил Беогэра по рукаву рубашки.

— Спасибо, малыш, — от души поблагодарил его Беогэр, — я лично прослежу, чтобы с вами больше ничего не случилось.

— Мы уходим, — Гензэр, все еще бледный, открыл кольцо перехода и, подхватив мужа на руки, скрылся в нем.

— Нам всем пора домой, — сказал Гор. — Сыны, если что-то пойдет не так, возвращайтесь домой.

— Хорошо, — кивнул Бетина.

Беогэр торопливо открыл портал в свой дом, боясь, как бы Гор не передумал и не забрал своих сынов домой. Взяв месантов за руки, он быстро их увел. Хотуар, еще раз извинившись, последовал за ними. Кайл взмахом руки тоже открыл кольцо перехода.

***

— Лёлик, вы где шляетесь? Ты там себе зад еще не отбил, столько скакать на лошадке, — Гор уставился из зеркальца на парня.

— Я замуж вышел, — выпалил парень, ошарашив опекуна.

— И когда только успел? — оторопел Гор. — А, впрочем, правильно сделал, Аэнт такой замороченный, что лучше его сразу брать за рога.

— А я не за Аэнта вышел.

— Что?

— Моего мужа зовут Савах.

— Понятно, значит, ты все же допрыгался из-за своей привычки соглашаться с кем попало на брак.

— В этот раз я не соглашался, просто погладил гриву.

— В смысле? — опешил Гор.

— У них закон здесь есть дурацкий, погладил гриву и будь любезен выйти замуж.

— Где это здесь?

— В Эусаре, это подмир Тибриэна.

— Тебя как туда занесло? — поразился Гор.

— Мой супруг маг-стихийник, повелитель ветров, вот он своим ветрам и приказал притащить жениха для брата, а те приволокли нас с Аэнтом. Аэнта забрал Нуарис, ну а я достался Саваху.

— Понятно, — произнес Гор. — Жди нас, мы скоро придем и избавим тебя от нежеланного мужа.

— Он желанный, — Лёлик смущенно порозовел. — Он моя истинная пара.

— Вижу, он уже успел узнать все твои прелести, — усмехнулся Гор.

— Нет еще, просто я непрерывно думаю о брачной ночи, — Лёлик опять покраснел, — меня это беспокоит, потому что я сильно стесняюсь.

— И напрасно стесняешься, твой Савах пару раз тебя поцелует, и ты забудешь обо всем, — улыбнулся Гор. — А куда, кстати, делся Аэнт?

— Он женился на братишке Саваха.

— Значит, ты избавился от одночлена, — усмехнулся Гор. — Это просто замечательно, а то мало ли, где у него еще припрятан любимый труп. Кстати, у твоего мужа нет мертвых любимых?

— Нет.

— Это не может не радовать. Ладно, сын, ждите нас в гости.

— Мы будем вам рады.

Едва Гор сунул зеркальце за пазуху, как в гостиную заявился Лонго с распухшими от слез глазами.

— Боги, малыш, что случилось? — Кайл обеспокоенно вскочил с дивана и заторопился к парню.

— Где этот негодяй Шуэнор? — яростно вскричал Гор, решив, что тот довел малыша до такого состояния.

— Он ни в чем не виноват, просто у меня на него аллергия, — успокоил их парень.

— Аллергия? — опешил Гор. — Боги, я сейчас умру, — выдал он и неудержимо расхохотался.

— Шуэнор перекинулся, чтобы показать мне своего льва, я только притронулся к нему, и тут началось, я расчихался, а потом глаза стали слезиться, — пояснил Лонго. — Кайл, а ты сможешь вылечить меня?

— Попробую, — Кайл ударил по парню магией, тот болезненно охнул.

— Шуэнор ждет меня во дворе, пойду, проверю, подействовало или нет, — Лонго кинулся обратно и вскоре, хлюпая носом и проливая слезы, вернулся назад.

— Вижу, любви у вас с Шуэнором не получится, — хмыкнул Гор. — Ладно, не расстраивайся, мы найдем тебе мужа без шерсти, а Шуэнору в утешение надо сплавить кого-нибудь из твоих братьев, — произнеся это, он отправился за львом, чтобы предложить ему другого сына. В итоге этих перестановок женихом Шуэнора стал Фюил.

— Надеюсь, в этот раз тебе повезет, — сказал льву Гор, отправив их на свидание.

— Я тоже на это надеюсь, — мужчина открыл кольцо перехода на ярмарку.

***

Впечатлить выросшего в лесу парня, которому в диковинку было абсолютно все, оказалось проще простого — пройтись по ярмарке, покупая ему безделушки, да покормить в кондитерской разными сладостями, и вот он уже смотрит влюбленным глазами и готов на все. И как не воспользоваться тем, что с такой охотой предлагают? Миюкон отказываться не стал и повел мальчика в свою спальню…


— Ты теперь мой жених? — стеснительно спросил Тори, повернувшись к мужчине.

— С какой стати?

— Мы же занимались любовью, — Тори похолодел от недоброго предчувствия.

— Ты думаешь, я беру замуж всех, кого трахаю? — насмешливо изогнул брови Миюкон.

Раз ты не женат, полагаю, нет, — парень закусил задрожавшую губу. Сердце больно ударило в грудь, а потом внезапно замедлило свой ход, и вместе с этим на душе воцарилось неестественное спокойствие, все чувства словно испарились.

— Правильно полагаешь, — иронично протянул Миюкон.

— Тебе не следовало давать мне понять, что у тебя в отношении меня серьезные намерения.

— А в чем я тебя обманул? Я ни разу не упомянул о браке.

— Ты собирался жениться на Лёлике, значит, о браке ты точно думал.

— Так ведь ты не Лёлик.

Злые слова должны были обидеть, но отчего-то даже не задели, Тори воспринял их с полнейшим равнодушием. «Пора домой, здесь больше нечего делать», — подумалось ему.

— Ты прав, в бездну все пустые ожидания, — парень встал с кровати и неторопливо натянул одежду.

— Я рад, что ты не опустился до истерики, — произнес Миюкон. Выдержка мальчика ему понравилась.

— Чтобы закатывать истерику, нужно хоть что-то чувствовать, — сказал Тори. — Открой мне портал в крепость Гор.

Неприятно пораженный этой фразой, Миюкон махнул рукой открывая кольцо перехода.


— Тори, я отсюда чую, что ты неплохо покувыркался с Миюконом, — раздался веселый голос Гора, как только парень появился в гостиной.

— Мы с ним всего лишь перепихнулись, — равнодушно ответил парень.

— Вот как, — Гор задумчиво сощурил глаза. — Что произошло, Тори? Миюкон обидел тебя?

— Нет, просто отказался жениться.

— И это тебя не обидело?

— А должно было?

— Вообще-то да, — Гор нахмурился и повернулся к жениху. — Родной, проверь-ка его, что-то мне не нравится его неправильное спокойствие.

Кайл незамедлительно подошел к парню, взял его за руку и тут же удивленно обернулся к жениху.

— Он не притворяется, — произнес Кайл. — Ему все равно, что Миюкон не предложил ему брак.

— Так этот драный кошак тебе не понравился, — нашел объяснение Гор. — Бывает.

— Понравился, иначе я не лег бы с ним в постель, — не стал скрывать правду Тори.

— Понятно, он настолько сильно тебя ранил, что ты сейчас находишься в шоке, — Гор злобно поджал губы и решил, что Миюкон нуждается в хорошей трепке, и тут, на свою беду, предмет его раздумий явился в гостиную.

— Тори, ты забыл у меня свой браслет, — обратился к парню Миюкон, не замечая злобных взглядов хозяев крепости.

— Ты какого хрена затащил малыша в постель? — Гор направился к мужчине.

— Подумаешь, трахнул мальчика, чего из-за этого поднимать такой крик? — удивился Миюкон.

— Ты не должен был его трогать, если не имел честных намерений, подонок, — взъярившись, Гор обернулся тигром и кинулся на Миюкона, опрокинув его на пол, он схватил его за ногу и поволок из дома.

— Прекрати! — злобно провопил Миюкон. — Что ты вытворяешь?

Гор угрожающе зарычал и сильнее сжал зубы, Миюкон застонал от боли в прокушенной ноге и посчитал за лучшее замолчать. Протащив мужчину через двор, Гор выбросил его за воротами и, перекинувшись, процедил:

— Еще раз появишься в нашем доме, и я тебя просто порву на куски.

— Не будь так уверен в себе, — Миюкон поднялся на ноги. — Я могу дать сдачи.

— Рискни и пощады не жди, я, в отличии от тебя, не изнеженный сынок богатеньких родителей, которые пылинки сдували со своего наследника, — смерив напоследок негодяя презрительным взглядом, Гор вернулся в гостиную и сказал, обращаясь к Тори:

— Больше этот ублюдок тебя не побеспокоит.

— Хорошо, — равнодушно кивнул парень и ушел в свою комнату.

— Ничего, шок пройдет, — произнес Кайл, — и с ним все будет в порядке.

— Конечно будет, — Гор натянул одежду и пригласил своего жениха на свидание. Кайл, с шутливой кокетливостью помахивая ресницами, согласился.


========== Глава 26 Беогэр/Бетина Хотуар/Лагия Тори ==========


— Как вы себя чувствуете? — обратился Беогэр к Бетине и Лагии, как только они устроились за столом. Мужчина решил в срочном порядке накормить мальчиков, которые наверняка наголодались в плену.

— Хорошо, — Бетина потянул к себе блюдо с мясом, Лагия тут же схватил его за руку и тихонько прошептал:

— Ты что, забыл, о чем мы договаривались?

— Чуть не забыл, — Бетина с сожалением убрал руку от тарелки с мясом и потянулся к овощам.

— Что происходит? — заинтересовался этим разговором Беогэр.

— Мы решили сесть на диету, чтобы стать поменьше, — сказал Лагия. — Может, после этого нас кто-нибудь захочет взять замуж.

— Даже если вы доведете себя до полного истощения, меньше вы не станете, — произнес с улыбкой Беогэр. — Предлагаю вам выбросить эту дурь из головы и нормально поесть.

— Вы и без всяких диет хороши, и любой мужчина будет счастлив назвать любого из вас своим супругом, — влез Хотуар.

— Ты тоже? — хитро сощурился Лагия.

— Разумеется.

— Ну, тогда женись на мне, — Лагия решил не теряться и хватать единственного мужчину, не испугавшегося его размеров, тем более что тот давно ему нравится.

— С удовольствием, — сказал Хотуар. — Я, в любом случае, не собирался расставаться с тобой, даже если бы был претендент на твою руку, я бы тебя не отдал. Ты только мой, с той самой минуты, как прыгнул на меня и стал месить лапками, глядя мне в глаза.

— А ты меня с Бетиной не перепутал? — засомневался в словах мужчины Лагия.

— У тебя на ушке белое пятнышко, вас просто невозможно перепутать, а еще у тебя другой запах, ты пахнешь, как промытая дождем трава. А когда урчишь, ты издаешь такой мягкий протяжный звук, он меня за душу трогает, сладко так, — выдал Хотуар к изумлению присутствующих, никто не ожидал от него подобной романтичности.

— Ничего себе, — протянул Беогэр. Молчун брат, чокнутый археолог, вечно витающий в облаках, оказался полон сюрпризов.

— А то, что я ростом почти с тебя? — Лагия растерялся.

— Мне не нужен в мужья разнеженный мальчик, он и дня не продержится на раскопках.

— А ты, случайно, памятуя о моем запрете, не морочишь голову мальчику этими сладкими речами, чтобы была возможность таскаться на свои раскопки? — подозрительно спросил Беогэр.

— Нет, — горячо возразил Хотуар и посмотрел на Лагию. — В моих словах не было никакой подоплеки, они шли от чистого сердца, и, чтобы ты мне поверил, я могу дать слово не ездить на раскопки и сдержу его, потому что ты дорог мне, как никто и ничто другое. А твое крепкое тело вызывает во мне горячее желание, ты и представить себе не можешь, как мне хочется тебя.

Лагия смущенно заалел и опустил глаза.

— Думаю, хватит откровений, — улыбнулся Беогэр. — Пусть мальчики спокойно покушают.

Хотуар принялся накладывать в тарелку Лагии вкусные кусочки, Беогэр, видя, как благосклонно парень это воспринял, поступил как брат. Бетина слегка удивился, но ничего не сказал на это, лишь поблагодарил его и начал есть.


Наевшись, они переместились в гостиную, Беогэр поначалу хотел порасспрашивать подробности их приключения, но, заметив как брат смотрит на губы Лагии, решил оставить Хотуара и месанта наедине. Наклонившись к Бетине, он шепнул:

— Малыш, пойдем со мной.

— Куда?

— Да хотя бы на ярмарку, — сказал Беогэр. — Пусть брат со своим женихом поворкуют без посторонних глаз.

Бетина понимающе улыбнулся и, встав, направился к двери.

— Ты любишь кататься на каруселях? — спросил у него Беогэр, едва они покинули комнату.

— Не знаю, ни разу не пробовал.

— Ты серьезно? — оторопел Беогэр.

— Да, у месантов очень строгие правила для незамужних особей, им до брака категорически запрещается посещать всякие увеселения.

— Бред какой-то, — произнес мужчина. — Что плохого в катании на каруселях?

— Оно развращает.

— Каким образом? — опешил Беогэр.

— Учит легкомыслию и вести себя неприлично.

— Большей глупости мне не доводилось слышать, — пробормотал Беогэр. — Ваши Наполнители - те еще сволочи, даже на такой малости экономят.

— Это не они, это закон.

— Наверняка они и придумали этот закон, хитромудрые, — Беогэр махнул рукой, открывая кольцо перехода, и, взяв парня за руку, завел в портал.


Оказавшись среди шумной толпы, Бетина, не привыкший к такому скоплению народа, пугливо прижался к мужчине.

— Ничего, малыш, скоро привыкнешь, — Беогэр обнял его и повел к лоточникам, торгующими сладостями. Глаза у Бетины от обилия вкусностей разбежались, он растерянно взглянул на мужчину, не представляя, что из этого изобилия выбрать.

— Может, всего помаленьку? Чтобы понять, что нравится, — улыбнулся Беогэр.

— Да.

— Тогда показывай, что пришлось по душе.

И Бетина разошелся. Что и говорить, в доме отца Пустых не баловали, и все эти сладости ему были раньше недоступны. После Беогэр нанял легкий открытый экипаж, и их покатали по городскому парку. Бетина лакомился вкусностями и с любопытством таращил глаза на скульптуры и фонтаны. После они вволю накатались на каруселях, а затем, довольные, прогулялись по центральной улице. Прогулка удалась, если не считать небольшого происшествия — из кабака вывалились несколько скандалящих и дерущихся мужиков. Перепугавшись, Бетина обернулся месантом и шустро влез на плечо Беогэра.

— Не бойся, — рассмеялся мужчина и успокаивающе погладил его по спинке. Собрав вещи парня, он отошел подальше и открыл кольцо перехода. И не знал Беогэр, что месант, вцепившийся в его плечо, вызвал восторженное изумление и хитрый прищур у торговца диковинами, мимо лавки которого он прошел. Хозяин крепости вернулся домой, отнес зверушку в отведенную тому комнату, ласково поцеловал в носик и, пожелав спокойной ночи и пообещав завтра опять устроить прогулку, ушел.

***

Семейство Гор лениво валялось на диванах, читая, когда их занятие прервал Эрз.

— Гор, тебе письмо, — домоправитель подошел к нему и протянул свернутое в трубку послание.

— Интересно от кого? — Гор сломал печать и принялся читать письмо.

— Что там? — полюбопытствовал Кайл.

— Миюкон извиняется за свое недостойное поведение и просит разрешение ухаживать за Тори, чтобы впоследствии жениться на нем.

— Что это он вдруг внезапно поменял свое решение? — удивился Кайл. — Он же не хотел жениться.

— Пишет, что неожиданно осознал, что Тори ему сильно нравится.

— Ну, бывает, — неуверенно протянул Кайл. — Что ты думаешь по этому поводу? Может, нам стоит одобрить это ухаживание, возможно новое появление Миюкона в жизни Тори выведет малыша из депрессии?

— Это не мне решать, — сказал Гор и обратил взор к Тори. — Малыш, Миюкон просит твоей руки, что ты на это скажешь?

— Мне все равно, — отозвался парень.

— Как это, тебе все равно? — недоуменно вопросил Гор. — А если я тебя за Эрза отдам, тебе тоже будет все равно?

Домоправитель подавился шоколадкой, которую сунул в рот.

— Отдавай, мне без разницы, — ответил Тори.

— Ты хоть что-то чувствуешь к Миюкону?

— Я вообще ничего не чувствую, мое сердце молчит, — произнес Тори.

— Да что за дерьмо с ним творится? Шок ведь должен был уже пройти! — недоуменно вскричал Гор. Кайл подошел к парню и взял его за руку, а затем растерянно обернулся к жениху.

— Странно, я ощущаю только ледяное спокойствие, ни проблеска эмоций.

— Не может разумное существо ничего не чувствовать, — сказал Гор. — Может, он закрылся щитом?

— Нет щита, — Кайл отпустил ладонь парня и обеспокоенно нахмурился. — Гор, это ужасно, меня словно ледяным ветром обдало. Надо с этим что-то делать, нельзя жить с полным отсутствием чувств, это противоестественно.

— Думаю, нам следует обратиться к коллективному разуму, может, кому известно, как вернуть назад чувства, — Гор полез за зеркальцем.

Сигнал бедствия тут же был подхвачен, и началась его передача, вскоре все семейство знало о случившейся с Тори беде и активно бросилось искать способ избавления от нее.


Тори, равнодушно пожав плечами, отправился побегать в лесу, давно он не разминал мышцы своего волка. Как оказалось, звериная его сущность чувств не утратила, и он, с упоением вдыхая чарующие запахи леса, помчался вперед, наслаждаясь жизнью. Увлекшись, он не обратил внимания на сырость под лапами, и эта неосторожность привела к тому, что он угодил в топь. Отчаянно забарахтавшись в трясине, он испуганно взвыл и напрочь потерял от страха голову. Безнадежно поскуливая, он бестолково бил лапами по жиже и не догадывался перекинуться в свою хладнокровную человеческую ипостась, которая своим рассудительным спокойствием могла бы его спасти.


— Держись, зверек! — сквозь заливающую сознание панику услышал Тори и, перестав судорожно барахтаться, поднял голову.

— Успокойся, малыш, сейчас я тебя вытащу, — мужчина обратился в громадного фиолетового тигра и в пару прыжков очутился рядом с волком. Мягко прихватив его зубами за холку, он рванул его вверх и стремительно вернулся на сушу. Опустив его на траву, он успокаивающе полизал ему загривок и вернулся в человеческую ипостась.

— Зверек, ты разумный? — спросил он, с интересом разглядывая измазанного грязью неизвестного ему красношкурого зверя. — Я с такими как ты еще не встречался.

Тори подтверждающе кивнул.

— Ну, если судить по тому, откуда я тебя вытащил, особой разумностью ты не отличаешься, — улыбнулся мужчина. — Надо бы тебя отмыть, а то ты дурно пахнешь, здесь неподалеку есть озерцо, сходим туда, — мужчина покопался в одежде и вытащил мешок, запихнув туда свои вещи, он перекинулся в тигра и, схватив мешок в зубы, потрусил между деревьями. Тори, как привязанный, побежал за ним. Прибежав к небольшому озеру, тигр бросил на берегу мешок и кинулся в воду. Тори, не задумываясь, прыгнул за ним и принялся с наслаждением нырять. Тигр стал с ним играть в догонялки, Тори, шумно и весело отфыркиваясь, уплывал от него и блаженно скалил клыки, его волк пребывал в восторге от громадного зверя, играющего с ним.

Заметив, что зверек стал вяло двигаться, тигр оттащил его к берегу и перекинулся.

— Устал? Перекидывайся, поговорим, — сказал мужчина и выбрался из озера. Волк неохотно покинул теплую воду, отряхнувшись, он обернулся в человека.

— Как тебя зовут, и что ты за зверек? — спросил спаситель.

— Тори, я волк, — парень холодно оглядел мужчину, не понимая, что могло в этом незнакомце понравиться его волку.

— Я Гаэдор, тигр, если ты не знаешь. Ты зачем в болото полез?

— Не заметил, а потом было поздно.

— Как можно было его не заметить? — удивился Гаэдор.

— Я давно не оборачивался в волка, вот на радостях и потерял бдительность.

— Ясно, — Гаэдор улыбнулся. — Где ты живешь?

— В крепости Гор.

— Я тебя провожу.

— Я сам в состоянии дойти до нее.

— И все же… — мужчина внезапно смолк и словно прислушался к чему-то. Помолчав, он виновато улыбнулся. — Извини, меня вызывают. Думаю, мы еще встретимся и обязательно еще поиграем и погуляем, — сказав это, он перекинулся в тигра и, подхватив свой мешок, стремительно умчался.

Тори, пожав плечами, перешел в ипостась волка и двинулся домой.

***

Миюкон, не дождавшись ответа от Гора, изнывая от нетерпения, отправился в крепость, где жил милый скромный мальчик, нужный ему. Вооружившись необходимым для помолвки атрибутом, он появился на пороге гостиной и, поприветствовав присутствующих, обратился к своему мальчику:

— Тори, я тебе подарок принес, — и выжидающе уставился на него.

Парень несколько мгновений смотрел на мужчину, вспоминая, чего именно тот от него ждет. Кажется, благодарности, он не был в этом абсолютно уверен, но все же решил высказать ее:

— Спасибо.

— Я же еще не отдал тебе подарок, — засмеялся Миюкон и, подойдя к нему почти вплотную, полез в карман. Вытащив футляр с серьгами, он откинул крышку. — Это помолвочные серьги. Ты выйдешь за меня?

— Да, — равнодушно кивнул Тори.

— Тогда позволь мне вдеть их в твои уши.

— Хорошо, — Тори кивнул, и Миюкон, обрадованно улыбаясь, шагнул к нему и склонился, чтобы раздосадованно выдохнуть:

— У тебя уши не проколоты.

— Да.

— Кайл, ты поможешь сделать дырки? — Миюкон обернулся к магу.

— Конечно, — Кайл отстегнул брошь и подошел к ним. На довольно болезненный укол, Тори никак не отреагировал, он, не меняя выражения лица, дождался, когда ему вденут серьги, и выслушал поздравления. Бесстрастно всех поблагодарив, Тори посмотрел на Миюкона, не представляя, как ему теперь, став женихом, себя следует вести. Раньше он думал, что эмоции мешают жить, а сейчас понял, что как раз наоборот, они помогают правильно реагировать на ту или иную ситуацию.

— Погуляем?

Волк в парне мгновенно отреагировал на это слово, с ним были связаны приятные воспоминания. Вырвавшись наружу, волк отбросил прочь человеческое и умчался из гостиной быстрее ветра.

— Э-э-э, — растерялся Гор. — Он что, застеснялся?

— Не думаю, — Кайл задумчиво уставился на окно. — Гор, когда он вчера вернулся домой, мне почудился чужой запах.

— Надо за ним проследить, — Гор вскочил.

— Я сам это сделаю, — Миюкон перекинулся и поспешил по следу жениха.


Вбежав под своды деревьев, Тори призывно провыл и побежал, как он надеялся, навстречу тигру с ласковыми серыми глазами. Гаэдор не заставил себя ждать, через несколько минут он вылетел из-за дерева и, урча, кинулся к волку. Тори кокетливо повел телом и бросился от него прочь. Рыкнув, Гаэдор кинулся его догонять. Петляя между деревьев, волк попытался уйти от него, но мощный тигр быстро его настиг и шутливо повалил на землю, мягко придавив его лапой, он облизал мордочку зверя, и тут раздался разъяренный рев, и на Гаэдора набросился тигр.

В глазах Миюкона потемнело от ярости, стоило ему увидеть, как его жениха лижет наглый незнакомец, и он без раздумий налетел на нахала, собираясь его отучить зариться на чужое, только вот негодяй оказался не промах и, ловко извернувшись, накинулся на него со злобным рычанием.

Тори испуганно уставился на дерущихся тигров, зрелище было впечатляющим — оскаленные пасти с уже окровавленными клыками, вздыбленная шерсть и острые когти. Грозно рыча, тигры рвали друг друга когтями и зубами, выясняя, кто сильнее, и вскоре Миюкон отступил, Гаэдор оказался круче.


— Что за придурок, — Гаэдор перекинулся. — С какого перепуга он напал на меня?

И как Тори не хотел переходить в человеческую ипостась, он счел нужным объяснить странное нападение.

— Это мой жених, — сказал он.

— Жених? — оторопел Гаэдор.

— Да.

— Если у тебя есть жених, какого хрена ты притащился ко мне, да еще и заигрывал? — вскипел мужчина. Ему стало обидно, ведь мальчик успел ему понравиться, и он рассчитывал на то, что между ними завяжутся отношения.

— Это волк меня сюда тянет, — пояснил Тори.

— Он что, тянет тебя сюда против твоей воли? — поразился Гаэдор.

— Да, — подтвердил парень. — Он рвется к тебе, потому что его обуревают сильные чувства к твоему зверю, они настолько яркие, что я даже ощущаю их отголоски.

— А ты сам разве ничего не чувствуешь? — мужчина недоуменно нахмурился.

— Я нет.

— Ерунда какая-то, разве вы со своим зверем не единое целое?

— Мы почти разделились, волк перестает подчиняться мне, когда дело касается тебя.

— Как это возможно?

— Понятия не имею, — безразлично произнес Тори. — Ладно, я пойду, если я не ошибаюсь, мне нужно утешить жениха, или он будет со мной ссориться? А впрочем, мне все равно.

— Не хотел бы я быть твоим женихом, — Гаэдор слегка передернулся от холодных равнодушных глаз парня, а затем хитро прищурился и перекинулся в тигра.

Издав хриплый полупридушенный всхлип, Тори дернулся, и на его месте появился радостно скалящийся волк, взвизгнув, он кинулся к тигру и, мягко прикусив ему щеку, отбежал в сторонку, кокетливо повиливая задом. Гаэдор, довольно взрыкивая, бросился к нему. Наигравшись со зверушкой, он поймал для него кроликов и накормил. После, сытого и умиротворенного, тщательно вылизал и пристроив под боком, подремал. Выспавшись, он проводил своего волчонка до дома и отправился к себе.


К сожалению, на следующий день ему никак не удавалось оторваться от дел и он, страшно соскучившись по Тори, прибежал к крепости Гор ночью и рыком стал вызывать волка на свидание.


— Что за отморозок там рычит посреди ночи? — проворчал Гор и нехотя поднялся. — Поймаю, голову отгрызу.

Не заморачиваясь одеванием, натянув лишь домашние туфли, он так голышом и помчался к воротам.

— Тори? — оторопел Гор, увидев подопечного, царапающего когтями запертую калитку. — Ты куда намылился на ночь глядя?

В ответ Тори взвыл и еще отчаяннее заскреб ногтями. С другой стороны калитки раздалось глухое рычание.

— Да что, демоны вас забери, происходит? — вскричал Гор. — Тори, немедленно перекинься и объясни, куда ты ломишься, и кто там тебе ждет?

Тори отрицательно замотал головой, оборачиваться в человека он не хотел, чувствовал, что тот сразу отправится спать, потому что человеку было плевать на тигра.

— Ладно, может, твой друг объяснит, — Гор отомкнул калитку и, распахнув ее, уставился на тигра. — Любезный, стань человеком и расскажи, что ты здесь делаешь.

— К Тори пришел, — обратившись в другую ипостась, ответил незнакомец и, присев, обнял кинувшегося к нему волка.

— А ты кто такой?

— Я Гаэдор, а ты?

— Я Гор, папа этого волка. Ты как познакомился с Тори?

— Из болота вытащил, — Гаэдор рассказал историю его знакомства с парнем.

— Ничего не понимаю, — Гор удивленно посмотрел на ласкающегося к мужчине волка. — Похоже, к малышу вернулись чувства, и это не может не радовать.

— Нет, не вернулись, в обличье человека он холодный, бесчувственный засранец, — произнес Гаэдор. — Я заберу мальчика погулять, верну чуть позже.

— Хорошо, — Гор задумчиво уставился вслед унесшимся тигру и волку. Как только они скрылись из виду, он, закрыв калитку, возвратился в спальню и выложил жениху новость о Гаэдоре.

— Но как же так? Получается, Тори гуляет сразу с двумя? — опешил Кайл. — А как же Миюкон, ведь они помолвлены?

— Миюкона надо гнать в шею, если у Тори и есть шанс вернуть чувства, то ему может помочь только этот неугомонный тигр, — Гор скинул туфли и взобрался на кровать. — Кстати, Миюкона сегодня не было, интересно почему?

— Кто его знает, он такой замороченный.

— Непостоянный, скорее, — хмыкнул Гор.

— Точно, — Кайл прижался к жениху. — Я никогда не слышал, чтобы зверь вел себя иначе, чем его человеческая ипостась.

— Я тоже, — Гор закопался в его макушку и умиротворенно вздохнул. — Завтра расскажем это сынам и зятьям, может, эта зацепка поможет найти решение проблемы Тори.

***

Тигр и волк мчались к лесу и изредка бросали друг на друга взгляды. Им не нужно было слов, чтобы поведать о своих чувствах, они легко читали в светящихся любовью глазах одну и ту же мысль. Просто вдвоем, просто вместе, и так хорошо от этого, что душу рвет от счастья. Глаза в глаза, четко и ясно, рядом тот, с кем не страшно быть собой и блуждать даже по потусторонним мирам.


========== Глава 27 Гаэдор/Тори Беогэр/Бетина Хотуар/Лагия ==========


Утро в крепости Беогэр началось с истошного вопля Хотуара, раздавшегося из комнаты месантов:

— Лагия и Бетина исчезли!

Беогэр стремительно вылетел из своей спальни и примчался на крик. Перекинувшись в тигра он принялся тщательно обнюхивать пол в комнате ребят. Чужого запаха не было и он слегка успокоившись направился по цепочке следов оставленных месантами. Запах привел его на кухню и здесь бесследно исчез.

— Их унесли на руках не иначе, — горестно произнес ни на шаг не отстающий от него Хотуар.

Беогэр, вернувшись в человеческую ипостась, грозно оглядел поваров.

— Кто-нибудь из вас видел, как Бетину и Лагию уносили? — спросил он.

— Нет, — нестройно ответили повара.

— Дерьмо, — Беогэр растерялся. Он не представлял, кто мог забрать мальчиков.

— Так, давай немного успокоимся и подумаем, — Хотуар выдохнул и взял себя в руки. — Домой они уйти не могли.

— Их точно выкрали, — Беогэр задумчиво свел брови. — Надо расспросить всех, кто есть в крепости, возможно, вора заметили.

— А куда вы, кстати, вчера с Бетиной делись? — Хотуар направился к входной двери, решив начать опрос со стражников.

— На ярмарку ходили, гуляли.

— Есть успехи?

— Пока не знаю.

— Ясно.


Вскоре вся крепость загудела, народ вместе с хозяевами дружно принялся искать свидетелей похищения месантов, но поиски ни к чему не привели, увы, никто ничего не видел.

— Какое-то гадское дерьмо, — прорычал обеспокоенно Хотуар. — Как можно было незаметно выкрасть малышей? И главное, кто это сделал? Явно кто-то из своих, ведь никто чужой не знал, что у нас живут месанты.

— Боги! — воскликнул Беогэр. — Бетина вчера перекидывался, когда мы гуляли по городу! И это наверняка кто-нибудь углядел.

— Ты помнишь место, где он это делал?

— Да, на центральной улице.

— Пошли туда, я эту улицу в крови утоплю, — зло процедил Хотуар. Внезапно воздух вокруг него пошел волнами и в этом мерцании замелькали крохотные разряды.

— Срань небесная, — Беогэр нахмурился, — твоя магия похоже опять выходит из-под контроля.

— Да, — кивнул Хотуар. — Надо торопиться, иначе я взорвусь. Убью ублюдков стащивших наших мальчиков, а если они еще нанесли им вред, то убивать буду долго.

Беогэр гневно сощурился, соглашаясь с братом и открыл портал.


— Сначала проверим эту сторону улицы, потом другую, — Хотуар забежал в кабак, Беогэр бросился в лавку с тканями. Через секунду они выскочили наружу и, отрицательно покачав головами, нырнули в следующие лавки, и снова мимо. Хотуар, разочарованно порыкивая, торопливо зашагал к очередному кабаку и вдруг, не заходя в него, остановился. Его ноздрей коснулся слабый, насыщенный дождем запах травы, присущий только его мальчику.

— Нашел! — выкрикнул Хотуар, и братья понеслись на запах Лагии, тот привел их в лавку продавца диковин.

Беогэр без разговоров схватил находящегося в помещении, куда они ворвались, мужчину за горло и прорычал:

— Где месанты? У тебя ровно секунда, чтобы ответить, потом я начну тебя рвать на куски, очень медленно.

— Я их продал, — хозяин лавки побелел, глядя в горящие бешенством глаза Беогэра.

— Кому?

— Купцу Земору с Цветочной улицы.

— Как его найти?

— У него большой зеленый дом, он там такой один.

— Секунда прошла, — Беогэр одним движением сломал шею хозяину лавки. — В будущей жизни будешь умнее и не станешь брать чужого, — мужчина отбросил труп.

— Пошли, — переполненный магией Хотуар покрылся аурой угрожающего красного цвета, разряды стали резче и ярче.

— Да, надо торопиться, — Беогэр без промедления вылетел из лавки и понесся на указанную улицу, ни на шаг не отставая, Хотуар помчался за братом.


— Вон этот дом! — Хотуар первым приметил зеленое двухэтажное здание, кулаком сбив с ног охранника, он рванул на себя входную дверь и, уже непрерывно полыхающий магией, влетел в дом. Магия вокруг него начала потрескивать и рассыпать огненные разряды. Месанты, видимо учуяв запах так полюбившейся им магии, истошно завыли, зовя на помощь. Братья поспешили на зов, но в гостиной, куда они попали, дорогу им преградил дородный мужчина, видимо, тот купец, который приобрел месантов.

— Немедленно отдай наших зверушек, иначе я разнесу твою халупу в щепки, — прорычал ему Хотуар.

— Я честно заплатил за них, так что вы не имеете права забирать их, — отказал ему купец.

— В следующий раз трижды подумаешь, как покупать краденое, — Хотуар поднял руку, с ладоней каскадом посыпались искры. — Быстро отдавай их, если хочешь жить.

Опасливо поглядывая на мужчин, купец бросился в соседнюю комнату и вскоре вернулся с клеткой в руках.

— Вот, забирайте.

— Открой замок.

Купец отомкнул замок, Беогэр бережно вынул месантов из клетки и быстро приложил их к брату.

— Успели, — облегченно выдохнул он и поцеловал Бетину в спинку. Месант обратил мордочку к нему, и Беогэр взъярился, увидев заплаканные глазки зверушки.

— Ты что, мучил их? — обернулся он к купцу, гневно раздув ноздри.

— Нет, зачем мне их мучить? Я же их для красоты купил, — удивился мужчина.

— Бео, открывай кольцо домой, — сказал Хотуар. Аура вокруг него побледнела, наголодавшись, месанты быстро втягивали в себя его магию. — Малыши, скорее всего, сильно испугались, поэтому плакали.

Беогэр повернулся к нему и, увидев, что брат снова в порядке, забрал у него Бетину, махнул рукой, открывая портал. Нежно прижав к себе месанта, он шагнул внутрь.

— Все, малыш, все, мы дома, — ласково зашептал он, поглаживая чуть подрагивающее тельце зверушки, — больше вас никто не посмеет тронуть. Я прикажу усилить щит и охрану, вас день и ночь будут охранять.

Бетина кивнул и ткнулся носиком в его ладонь.

— Перекидывайтесь, мы хотим знать, как вас выкрали, — произнес Хотуар.

Лагия отрицательно помотал головой.

— Надо их в комнату отнести, при нас они не станут оборачиваться, стесняшки, — Беогэр улыбнулся и отправился на второй этаж.

Хотуар последовал за ним, только понес он Лагию не в комнату ребят, а в свою.


Аккуратно положив месанта на кровать, Беогэр собрался уйти, но Бетина вцепился в его пальцы лапкой.

— Боишься оставаться один? — по-своему понял этот жест мужчина.

Бетина утвердительно кивнул, отличную подсказку дал ему Беогэр, потому что признаться, что просто не желает расставаться с ним, он стеснялся.

— Я могу закрыть глаза, пока ты перекидываешься и одеваешься, — с улыбкой предложил мужчина.

Бетина, отрицательно качнув головой, крепко зажмурился и, боясь передумать, быстро обратился в человеческую ипостась.

— Ты так восхитительно хорош, малыш, — восхищенно выдохнул Беогэр, жадно оглядывая его тело. — Мускулистый, высокий, крепкий, я…

Не дослушав, что собирается сказать мужчина, Бетина торопливо соскочил с кровати и, бросившись к шкафу, начал поспешно натягивать одежду. Вот он идиот, расслабился, забыл о своих размерах и чуть не поставил себя в неловкое положение. Он представил, как расхохотался бы Беогэр, если бы он потянулся к нему за поцелуем. На глаза Бетины навернулись слезы, когда он достал свою громадную тунику, ему вспомнились сушившиеся на заднем дворе крепости Гор вещи братьев, такие же маленькие, как они сами. А он слишком мускулистый и слишком большой для этого мира, в котором ценятся изящные слабые особи, а не громадные полудоминанты.

Беогэр, нервно сжав пальцы, смолк и отвел от парня глаза, его взгляд остановился на резной стойке балдахина. Только ему не было дела до искусно вырезанных на ней цветов, просто прятал разочарование. Мальчик в очередной раз не поверил его словам. Беогэр растерянно смотрел на деревянные завитушки и не представлял, как убедить малыша в своей любви. Если бы он умел передавать свои чувства мысленно, если бы Бетина видел себя его глазами, такого притягательно сладкого, идеального для него. Тяжелый вздох. Попробовать еще раз? Или уже пора смириться и перестать тешить себя глупыми надеждами? Как же все непросто.

— А вот и мы, — веселый голос брата прервал печальные размышления Беогэра. С усилием мужчина обернулся.

— Вижу, ты неплохо успокоил своего мальчика, — улыбнулся он, заметив зацелованные губы Лагии.

— Да, — Хотуар прижал к себе смутившегося парня.

Незаметно вздохнув, Бетина бросил на брата завистливый взгляд, ему тоже хотелось целоваться до одури. Только вот кому он нужен, здоровенный мужик со слабыми нервами, ни в старшие мужья не годится, ни в младшие. Бетина украдкой покосился на Беогэра и решил, что достаточно пробыл в плену иллюзий и пора возвращаться в реальность, иначе говоря домой.

— Беогэр, открой мне, пожалуйста, портал в крепость Гор, — попросил он.

— По родным соскучился? — спросил с улыбкой мужчина.

— Да, — и после паузы Бетина добавил: — Я сюда уже не вернусь, Хотуару и Лагии будет достаточно.

— Но, Бет, тебе же здесь нравится, — Лагию удивило неожиданное решение брата.

— Погостил и хватит, — улыбнулся Бетина. — Я передам отцам, что скоро ты выйдешь замуж.

— Хорошо, — кивнул Лагия. — Может, все же останешься?

— Нет, — Бетина перевел взгляд на Беогэра. — Открой портал, пожалуйста.

— Сейчас, — мужчина горько усмехнулся и махнул рукой, в воздухе появилось и зависло золотистое кольцо. — Я провожу тебя.

— Не стоит, — Бетина, попрощавшись, шагнул в портал.

Беогэр шагнул следом.

***

— Так приятно смотреть на Тоисэра и Всути, — Гор полюбовался на мило воркующую пару.

— У Фиюла с Шуэнором тоже, вроде, все неплохо складывается, — Кайл кивнул на другую пару.

У сынов и ухаживающих за ними мужчин и впрямь все было гладко и сладко, и женихи Гор не могли на них нарадоваться. Впервые между парами не было ни ссор, ни конфликтов, все проходило по схеме, о которой Гор давно мечтал: цветы, свидания, подарки и помолвка.


— Сын, соскучился по нам, — Гор улыбнулся, увидев возникшего на пороге гостиной Бетину.

— Что произошло? — спросил Кайл, который в отличие от своего жениха заметил несчастное лицо парня.

— Я домой вернулся навсегда, — хрипло проговорил Бетина, горло перехватил спазм, не дававший вздохнуть.

— Почему? — Кайл перевел взгляд на Беогэра, появившегося за спиной парня.

— Лагия выходит замуж за Хотуара, и я больше не нужен, — Бетина, погруженный в свою безнадежную тоску, не заметил, что Беогэр пришел с ним.

— А с Беогэром у тебя что, не сложилось? — спросил Гор.

— Такой как он не может любить такого как я… я не пара ему… совсем…

— А теперь объясни мне вразумительно, почему ты не веришь, что Беогэр может тебя любить.

— Он красивый и хозяин крепости… богатый. А я крупный и изящества во мне никакого. Мне ничего не светит, — Бетина печально опустил плечи.

— Я могу исполнить твое желание и сделать тебя таким, каким ты хочешь стать — нежным задохликом с тощей задницей, — тут же предложил джинн.

— Не надо! — взревел Беогэр, а затем виновато покосился на Бетину, кто он такой, чтобы лишать мальчика мечты?

Бетина пораженно оглянулся и мучительно покраснел, поняв, что мужчина слышал весь разговор.

— Беогэр, ты совсем ничего не чувствуешь к нему? — поинтересовался Гор.

— Я люблю его, только он меня не слушает, когда я пытаюсь сказать ему об этом. Боги, как мне убедить его, что я жить не хочу без него, мне от мысли, что его не будет рядом, даже дышать больно, — тоскливо произнес Беогэр.

— Нет, ничего проще, сейчас он узнает и о тебе, и о себе все, — подойдя к ним, Кайл, взяв Бетину за руку, подвел его к мужчине и прижал его ладонь к лицу. Свет души, яркий, бесконечно дорогой… тепло на сердце… мальчик из заветной мечты… с блестящими карими глазами, обещающими блаженство… любовь до боли… до сбитого дыхания… и ко всему этому примешивается отчаянье оттого, что его чувства не находят отклика в парне.

— А у Бетины родинка на заднице в виде сердечка, — усмехаясь, сообщил об увиденном Кайл.

— И когда ты успел разглядеть такие подробности? — сощурился Гор, глядя на Беогэра.

— Сегодня, — слегка смутившись, признался мужчина. — Он перекинулся в человеческую ипостась и пошел одеваться, а когда повернулся ко мне спиной, я не удержался и посмотрел.

Неожиданно для всех, Бетина, спокойно стоявший около Беогэра, уткнулся лбом ему в плечо и разрыдался.

— Боги, — Беогэр с растерянным выражением на лице прижал к себе парня. — Что тебя расстроило, малыш?

— Ты действительно любишь меня, — судорожно переведя дыхание, сказал Бетина.

— Ты почувствовал это? — обрадовался мужчина.

— Скорее увидел себя твоими глазами, — Бетина поднял голову, и Беогэр загляделся в омытые слезами карие омуты.

— Теперь ты знаешь, какой ты для меня.

— Но ты почему-то думаешь, что я хрупкий, а я ведь не такой.

— Такой — маленький и беззащитный. У меня при виде тебя сразу же активируется инстинкт защитника. Теперь ты вернешься домой? Позволишь мне дальше ухаживать за тобой?

— Да, — ответил сразу на все вопросы Бетина. — А когда мы вернемся домой, ты меня поцелуешь? — выдал парень свое заветное желание, и его щеки покрылись смущенным румянцем.

— Я тебя зацелую, — мгновенно охрипшим голосом просипел мужчина, подняв одну руку, он взмахом открыл портал и, подхватив на руки своего мальчика, торопливо прыгнул в него.

— Сейчас девственность Бетины станет историей, — рассмеялся Гор.

— Целоваться он точно научится, — лукаво улыбнулся Кайл.

— Сыны, вы вещи собрали? — спросил Гор. — Ширан скоро уже прилетит.

— Собрали, — ответил за всех джинн.

— Тоисэр, Шуэнор, а вы принесли одежду?

— Да, — кивнул Тоисэр. — Но, может, нам лучше остаться и не тащиться в этот неизвестный Эусар?

— Ну уж нет, я вас не оставлю наедине с женихами, — сказал Гор. — Мне на хрен не нужно повторение истории, которая произошла с Тори.

— Кстати, — Кайл повернулся к жениху. — Что будем делать с Тори?

— Он останется с Гаэдором, ему полезно бегать по лесу.

— Согласен, — улыбнулся Кайл. — Пока мы не найдем разгадку его бесчувственности, лучше ему побыть волком.

Вскоре прилетел Ширан, и семейство с женихами отправилось в Эусар в гости к Лёлику.

***

Отец Миюкона, случайно узнав, что сын трахнул сына владельца крепости Гор и отказался на нем жениться, долго ругался и обзывал отпрыска тупым недоумком. Затем заставил Миюкона написать Гору письмо со всяческими извинениями. Привыкший безоговорочно слушаться отца Миюкон выполнил приказ отца, а затем потребовал объяснений:

— Ну и зачем все это тебе понадобилось?

— В крепости Гор находится одна картина, я хочу ее заполучить.

— А ты просто купить ее не можешь?

— Хозяин отказался ее продавать.

— Значит, она ему дорога, раз он не желает расставаться с ней, и тебе не поможет моя женитьба на его сыне.

— Поможет, родственнику он не посмеет отказать.

— Зачем она тебе?

— На ней изображен наш предок, и она дорога мне как семейная память.

— А настоящая причина?

— Эта картина - проход в потусторонние миры.

— Боги, ты что, собрался отправиться в эти миры? — оторопел Миюкон. — Решил стать самоубийцей?

— Нет в прогулке по этим мирам ничего опасного. Зато там можно отыскать артефакты, причем такие, за которые отвалят кучу золота. Мы вылезем из долгов и заживем припеваючи.

— А сам Гор чего не пользуется тогда этим порталом?

— Он понятия не имеет о ценных свойствах этой картины, иначе давно бы пользовался ей.

— Понятно.

С этого дня отец не давал покоя Миюкону, нетерпеливо выспрашивая, когда он отведет Тори к алтарю. Вот и сегодня, едва войдя в гостиную, отец недовольно произнес:

— Ты почему дома, а не с женихом?

— Мы расстались, он изменяет мне с другим, — Миюкон досадливо поморщился. — Мне не нужен гулящий муж.

— Плевать! Я тебе уже говорил, что мне необходимо, чтобы сын Гора стал твоим мужем. А изменять мы его отучим! Посидит пару дней голодный в подземелье и думать забудет о других мужиках. Я считаю, тебе следует немедленно жениться на нем, пока его не увели у нас из-под носа. Ступай за ним, уговаривай, как хочешь, но притащи его сюда. Я позову мага.

— Хорошо, — Миюкон нехотя поднялся и открыл кольцо перехода.


Набегавшись в лесу, Тори вернулся домой и, обернувшись в человеческую свою ипостась, разлегся на диване. Его уединение было нарушено неожиданным визитом Миюкона. Мужчина, поприветствовав его, сразу же приступил к делу приведшего его сюда:

class="book">— Тори, я хочу познакомить тебя со своим отцом.

— Хорошо, — равнодушно согласился Тори.

— Ты ведь не будешь возражать, если мы сегодня поженимся?

— Не буду.

— Отлично! — обрадовался Миюкон. — Отец уже мага позвал.

— Хорошо.

— Тогда пойдем?

— Пойдем, — парень безразлично кивнул и встал.

Миюкон, радостно заулыбавшись, взял парня за руку и повел за собой.

Волк, почуяв неладное, попытался одержать верх над человеком, но ему это не удалось. Бесчувственная его половина, в конце концов, научилась подавлять его, не давая выбираться наружу. Волк метался, стремясь прорваться сквозь поставленный человеком блок, но все его усилия привели лишь к тому, что вторая ипостась внезапно разозлилась и ментальным ударом отправила в небытие.

***

В крепости Гор джинн выбрал себе комнату, в которой висел портрет черноглазого и рубиноволосого парня, щеголявшего в старинном камзоле, украшенным устрашающего размера драгоценными камнями. Его выбор немного удивил хозяев крепости, Гор сообщил, что эта комната у всех вызывает безотчетное неприятие, и в ней еще никто ни разу не селился. И в ту же ночь Роддинг понял, почему все инстинктивно избегали это помещение.

Джинн улегся на кровать и, немного полюбовавшись на парня с портрета, задремал.

— Дай мне немного своей крови, — невесомо прошелестело на грани сна и яви. Роддинг удивленно вскинулся и оглядел комнату, слабо освещенную магическими шарами.

— Кто здесь? — спросил он, и тут ему показалось, что парень с портрета шевельнулся, внимательно вглядевшись в него, джинн решил было, что ему просто померещилось, и тут парень кокетливо улыбнулся. Роддинг ошарашенно вскочил с кровати и подошел к портрету. Прикоснувшись к холсту, он неуверенно прошептал:

— Ты что, живой?

Ответа не последовало, парень вновь застыл, глядя куда-то вдаль своими черными глазами.

— Что за ерунда? — пробормотал джинн и в полной уверенности, что спит, и ему снится странный сон, вернулся в постель и, отвернувшись от портрета, закрыл глаза.

— Дай мне немного своей крови, — мягкий шепот нарушает ночную тишину и спокойствие Роддинга.

— Ничего я тебе не дам, пока не объяснишь, зачем тебе моя кровь, — джинн повернулся лицом к портрету.

Объяснений он не дождался и, в конце концов уснул, и не видел, как из черных глаз катились слезы.


— Гор, а чей портрет висит в моей комнате? — за завтраком поинтересовался Роддинг.

— Да хрен его знает, — ответил оборотень. — Им с дедом за долги расплатились.

— Не знаешь, кто?

— Нет. А ты чего так заинтересовался этим старьем?

— Мальчик с портрета просит моей крови.

— Что? — поразился Кайл. — Надо сходить проверить этот портрет, возможно, это артефакт.

— Вряд ли, — сказал Гор. — Роддинг, а тебе случайно не приснилась эта чушь про кровь?

— Вроде нет, — неуверенно протянул джинн. Сейчас при свете утра он был уже не так убежден, что случившееся с ним ночью происходило в действительности. Возможно, все это не больше чем кошмар, похожий на явь.

— В любом случае, мы проверим этот портрет, — произнес Кайл.


Проверка портрета ничего не выявила, сначала Кайл безуспешно бил по нему магией, а затем порасспрашивал дом, не замечал ли тот чего странного, дом ответил отрицательно, и в итоге Кайл решил, что джинну приснился необычный сон. Гор сказал джинну, что если эта хрень повторится, то картину просто выбросят, и на этом все успокоились. Больше парень с черными глазами не беспокоил Роддинга, только во взгляде его появилась тоска, да иногда джинн краем глаза ловил легкое движение ресниц.

***

К Лёлику с Савахом прибыли поздно, и поэтому разговоры оставили на завтра, быстро перекусив, компания разошлась по выделенным им комнатам. Роддинг, смыв с себя дорожную пыль, улегся в кровать, по появившейся привычке он взглянул на противоположную стену и немного расстроился, не увидев на ней портрета черноглазого. В эту ночь он долго ворочался и никак не мог толком уснуть, чудилось ему, что его мальчик в беде.


========== Глава 28 Беогэр/Бетина Хотуар/Лагия Гаэдор/Тори ==========


— Боги, как я сейчас бесконечно счастлив, — Беогэр, нежно прижимая к себе парня, вошел в гостиную.

— Бет, ты вернулся! — Лагия подбежал к брату и обрадовано сжал ему плечо.

— Ты что, плакал? — обеспокоился Бетина.

— Да, я сильно расстроился из-за твоего ухода. Привык, что мы всегда вместе, а ты вдруг ушел, и мне так без тебя пусто стало.

Бетина дал понять Беогэру, чтобы тот его отпустил, и, как только мужчина выполнил его молчаливую просьбу, он обнял брата.

— Больше мы с тобой не расстанемся, я выхожу замуж за Беогэра, и теперь мой дом тоже будет здесь.

Лагия крепко обнял его в ответ.

— Вот теперь мое счастье будет полным, — улыбнулся он. — Мы с Хотуаром собираемся в свадебное путешествие в параллель Норгимор. Там есть руины попавшей в ловушку искаженного времени крепости Бродант. Все ее владельцы исчезли одновременно вместе со слугами, и так и не удалось выяснить, куда они пропали.

— Вот тебе неймется! — Беогэр недовольно посмотрел на брата. — Собираешься вместо того, чтобы насладиться медовым месяцем, исследовать старые развалины?

— Не то чтобы исследовать, — Хотуар виновато покосился на жениха. — Просто на экскурсию сходить.

— Ты опять собираешься втравить малыша в неприятности? — вспылил Беогэр.

— Вовсе нет! Там совершенно безопасно!

— Ага, это ведь не там пропадают существа, сунувшие туда свой любопытный нос.

— Это не больше, чем страшилки, специально созданные, чтобы придать этому месту загадочности, — возразил Хотуар.

— Боги, и чего тебе неймется?! Что ты вечно ищешь приключений?

— Мне тоже неймется, — встал на защиту своего жениха Лагия. — Я всю свою жизнь просидел дома и теперь хочу посмотреть, каков он, этот мир.

— Я тоже нигде не был, — печально прошептал Бетина.

— Я так понимаю, мы все вместе отправимся в Норгимор? — Беогэр вздохнул, глядя в обрадованно засверкавшие глаза жениха.

— А можно? — Бетина сложил ладони в умоляющем жесте.

— Разве я смогу сказать тебе нет, сердце мое.

Радостно взвизгнув, Бетина кинулся ему на шею. Беогэр прижал к себе парня и страстно поцеловал.


В эту ночь Бетина и Лагия распростились с девственностью, узнав какой восхитительно-обжигающей может быть страсть. Они в полной мере познали чувственную грань любви, ее ничем не прикрытую искренность в стремлении получить наслаждение. Отдаваясь не только телом, но и открывая душу, доверяя ее своим избранникам без сомнений, они вплотную подошли к своей мечте…


Утром за завтраком Бетина и Лагия, розовея щеками и счастливо сияя глазами, шепотом поделились впечатлениями от своего первого опыта.

— Похоже, мы не ударили в грязь лицом, — рассмеялся Беогэр, для острого слуха которого не стало тайной, о чем тихими голосами говорили парни. — Сумели впечатлить наших мальчиков.

— Еще как, — улыбнулся Хотуар, тоже слышавший все до последнего слова. — Вы не говорили о дате свадьбы?

— Нет, но, думаю, недели нашему домоправителю хватит, чтобы подготовить и ее и наряды.

— Через неделю мы станем мужьями, — Лагия посмотрел на брата увлажнившимися глазами. — Наша мечта все же стала реальностью.

— Мы станем не просто мужьями, а любимыми, — Бетина кинул на жениха сияющий взгляд.

— Люблю тебя, малыш, — послал ему ласковую улыбку Беогэр. Парень жарко покраснел, видимо, вспомнив ночь, и стеснительно улыбнулся.

Лагии Хотуар не просто сказал слова любви, но и, перегнувшись через угол стола, нежно поцеловал. Лагия довольно разулыбался и придвинул к себе тарелку с булочками. Бетина захватил пирожные и с мыслью: «До чего же жизнь хороша!» — впился в первое зубами.


Параллель Норгимор


— Какой странный замок, — поразился Лагия, уставившись на строение, к которому они подошли.

— Он застрял между прошлым и будущим, — объяснил Хотуар. — На картинках он смотрится не так потрясающе, как вживую.

Здание и впрямь выглядело впечатляюще — одна его половина была абсолютно новой, блистала отполированным до зеркального блеска камнем, а вторая старая и перекошенная, потерявшая былое величие, пугала потускневшим и уже крошившимся камнем и зияющими в крыше прорехами.

— Давайте зайдем внутрь, — Бетина нетерпеливо потянул жениха в замок. Беогэр охотно двинулся за ним.

Лагия, развлекаясь, скакал с истертой ступени на новехонькую и так и добрался до настежь распахнутой парадной двери. Хотуар вошел в здание следом за ним.

— Вы чего здесь стали? — удивился Лагия, увидев, что брат с женихом стоят около дверей.

— Бетина не хочет идти дальше, — сказал Беогэр. — Он говорит, что это дурное место, туда нельзя ходить.

— Бет, в тебе что, открылся дар предчувствия? — хмыкнул Лагия и, обогнув препятствие в виде брата и его жениха, устремился в ту половину дома, которая манила до блеска натертым полом и изящной обстановкой.

— Лагия, не надо! — закричал Бетина, но тот в ответ лишь отмахнулся и, приплясывая, побежал смотреть картины, обильно развешенные по стенам. Лагия почувствовал неладное, только когда с него начали сползать штаны. Он попытался остановиться, но из-за резкого движения оступился на скользком полу и кубарем покатился вперед. Хотуар, истошно завопив, кинулся за ним.

— Стой, идиот! — заорал Беогэр, заметив, что брат со своим женихом стремительно молодеют. — Дерьмо! Какое же дерьмо, — прошептал он, глядя на превратившегося в крохотного детеныша Лагию. Хотуар, достигший пятилетнего возраста, сел рядом с женихом и попытался поднять его, но у него ничего не вышло, его детских силенок на это не хватило.

— Боги, как их теперь оттуда достать? Если мы пойдем туда, то тоже превратимся в младенцев! — взвыл от отчаяния Бетина.

— Я не стану младенцем, я старше Лагии и Хотуара, сейчас перекинусь во вторую ипостась, мой тигр сильнее, чем человек, и я смогу перетащить их сюда, — успокоил жениха Беогэр.

Бетина облегченно вздохнул. Бэогэр поцеловал его в щеку и обратился в своего зверя. Бетина принялся напряженно следить, как его жених по мере продвижения к их братьям, постепенно молодеет. Вот Беогэр стал подростком и Бетина рассмеялся, его позабавили несуразно длинные лапы тигра, а еще тот, казалось, весь состоял из острых углов.

Беогэр, достигнув примерно десяти лет, приблизился к Лагии и брату. Рыкнув Хотуару зовя за собой, он потянул за рубашку, в которой запутался младенец, и осторожно потащил ее в сторону дверей, зорко следя, чтобы Лагия не выпал. Вскоре Хотуар, ковылявший за братом, подрос, а затем и Лагия вырос достаточно, чтобы самостоятельно передвигаться. Беогэр перешел в человеческое обличье и, взяв Лагию за руку, скомандовал брату:

— Собери вещи.

Хотуар кивнул и поспешил выполнить приказ брата. А Беогэр повел Лагию за собой.


— Радует, что вы не достигли того возраста, когда пребывали в яйцах отцов, — проворчал он, доведя до дверей уже взрослого Лагию. — Как бы я вытаскивал вас из них?

— Надо немедленно убираться отсюда, — Хотуар примчался с одеждой и, бросив ее на пол, кинулся к жениху и прижал его к себе, нервно подрагивая. — Боги, я еще никогда так не пугался.

— Надеюсь, этот случай отобьет у тебя охоту лезть в опасные места, — Беогэр, одевшись, обнял своего жениха. — На ваше счастье, это место стирает только годы, а если бы оно заодно отнимало и память? Из-за вашей беспечности мы бы так и погибли здесь!

— Младенцем быть страшно, — неожиданно произнес Лагия. — Я был таким беспомощным, хотел встать, но не смог. А еще я говорить не мог.

— Быстро все на выход, хватит с наших малышей волнений, — Беогэр, внимательно следя за малейшими изменениями в членах своей семьи, погнал их к входным дверям. Благополучно выбравшись наружу, компания быстро подошла к лошадям и, взгромоздившись на них, покинула пределы негостеприимного замка.


Мир оборотней


Потусторонние миры, по сути своей, являлись призрачными отражениями созданных демиургами миров. Бледные эти подобия были безжизненны и пусты, но изредка там появлялись химеры. Для поддержания своей псевдожизни им была необходима магия живых существ, и они приманивали их, создавая красочные мороки. Живые существа, веря, что перед ними волшебный мир, охотно шли в смертельную ловушку. Спасение этих легковерных входило в обязанности Охотников, отмеченных особым знаком — татуировкой меча и обвивающего его пламени. И одним из таких Охотников был Гаэдор, отвечающий за жителей мира оборотней.


Услышав зов о помощи, поступивший из Потустороннего мира, Гаэдор привычно сжал руну входа и скользнул в проявившуюся перед ним полупрозрачную границу, разделявшую реальность и иллюзорный мир. В медленно развеивающемся вязком тумане проявились очертания волка, а через мгновение окружающая муть посветлела, и перед изумленным взором проступил его малыш.

— Зверек? — Гаэдор нахмурился, похоже, обитатели эфемерного мира научились читать мысли, иначе как бы здесь оказался Тори? Интересно, какой сюрприз его еще ждет? Зверек попытается удушить его или заманить в западню?

Призрачный волк нападать не стал, он несколько секунд смотрел на него с печалью в глазах, а потом, развернувшись, потрусил к крепости. Добежав до ворот, он оглянулся, словно приглашая пойти за ним. Удивленный странным поведением волка Гаэдор осторожно последовал за ним, очень надеясь, что не идет добровольно в ловушку. Волк юркнул в калитку, Гаэдор настороженно шагнул следом и оторопел, оказавшись в зале, в глубине которого стоял алтарный камень. Внезапно около камня появились четыре фантома, трое из них Гаэдору были неизвестны, а четвертым оказался Тори. Волк кинулся к Тори и, схватив зубами за штанину, пытался оттащить от камня, но тот отпихнул его ногой.

— Дерьмо! — воскликнул Гаэдор. — Вот зачем ты меня звал за собой. Ты в беде, мой зверек.

Фантомы задрожали и истаяли, остался лишь волк, лежащий на полу, но и он через мгновение испарился.

— Держись, волчонок! — Гаэдор сжал рукой амулет и, нащупав руну выхода, активировал ее своей магией. Пространство вокруг него исказилось и подобно воде плавно потекло, мужчина резко нырнул в него, покидая пределы потустороннего мира. После его мертвой тишины реальный мир обрушился множеством звуков, Гаэдор привычно поморщился и окинул взглядом огромный зал с каменными стенами, увешенными картинами, в котором очутился. Помещение было абсолютно идентично тому, куда его завел волк.

— Надеюсь, я не опоздал, — пробормотал мужчина и поспешил к алтарю. Стоявшие около серого камня, удивлено обернулись, услышав грохот его шагов.


— Ты кто? — нахмурился Миюкон.

— Я пришел за своим волчонком, — произнес Гаэдор. — Почему Тори стоит у алтаря?

— Он мой жених и скоро станет мужем.

— Не в этой жизни, — прорычал Гаэдор, — да и не в следующих тоже.

— Убирайся прочь, пока я не вызвал охрану, — злобно процедил отец Миюкона.

— Напрасно ты это сказал, — Гаэдор презрительно усмехнулся. — Этими словами ты выдал мне свою слабость.

— Немедленно покинь мой дом! — взъярился мужчина.

— Не надрывай так глотку, сейчас мы с Тори уйдем.

— Тори останется со мной, — произнес Миюкон.

— Ты уверен в этом? — Гаэдор коварно усмехнулся и обратился в тигра.

— Это ты! Гад, с которым мне изменял мой жених! — проревел Миюкон.

Гаэдор оскалил клыки и рыкнул, Тори вздрогнул и внезапно упал на колени, а через мгновение на его месте сидел волк. Радостно завизжав, он кинулся к тигру, от избытка чувств прикусил ему щеку и тут же зализал ее.

— В этот раз я тебя прикончу, — Миюкон тоже обратился тигром и бросился на соперника. Отец, решив помочь отпрыску, перекинулся в тигра и, злобно ощерившись, также накинулся на наглеца, посмевшего качать права в его доме.

Два домашних тигра, привыкших полагаться на своих стражников, ничто против закаленного воина, Гаэдор отшвырнул их от себя, как новорожденных котят, разодрав отцу когтями бок, а Миюкону нанеся глубокие раны на морде. Волк довольно взглянул на поверженных тигров, надеясь, что урок пошел им на пользу, и теперь они отстанут, но Миюкон решил так просто не сдаваться — яростно зарычав, он снова ринулся на врага. Гаэдор церемониться с ним не стал, располосовав ему когтями спину, он уцепился ему зубами в загривок, стиснул челюсти и угрожающе зарычал, предлагая признать поражение.

В этот момент в зал вбежали вызванные магом стражники, и Тори испуганно взвыл, заметив, как они взяли наизготовку арбалеты. Заметил их и Гаэдор, выпустив из пасти Миюкона, он мощным ударом лапы отшвырнул его от себя и, перейдя в человеческую ипостась, подбежал к волку и, закрывая его собой, схватил на руки и шепнул:

— Мы уйдем через потусторонние миры, — затем, нащупав на амулете руну входа, активировал ее. Пространство привычно пошло волнами, искажаясь, и Гаэдор, крепко прижимая к себе волка, нырнул в него.


— Малыш, тебе придется перекинуться и вытащить стрелы у меня из спины, — опустив на землю волка, сказал Гаэдор. Тори забежал ему за спину и в ужасе распахнул глаза. Стрел было четыре, и только каким-то чудом ни одна из них не попала в сердце. Волк торопливо перекинулся в человеческую ипостась.

— Давай, бесчувственный засранец, — улыбнулся Гаэдор, — ты с легкостью это сделаешь, ведь жалости в тебе, как и всех остальных чувств, нет.

— Ошибаешься, — трясясь всем телом, прошептал Тори. Гаэдор счастливо рассмеялся, когда парень испуганно посмотрел на него ласковым взглядом волка.

— Ого, кажется, произошло чудо и ты из дерьмеца превратился в нормальное существо, — Гаэдор, перестав смеяться, внимательно всмотрелся в белое лицо парня. — Как это не ко времени. Ладно, думаю, несмотря на появившиеся чувства, ты сможешь выдернуть из меня эту гадость.

— Лучше нам найти мага, он твои раны сразу и залечит.

— У нас пока нет возможности покинуть этот мир, руна выхода пустая, так что тебе все же придется это сделать. Не бойся, я не истеку кровью, у меня повышенная регенерация.

— Хорошо, — не переставая дрожать, Тори принялся выдирать из спины мужчины стрелы. — Боги… боги… я сейчас умру, — непрестанно шептал он, постепенно погружаясь в истерику.

— Тш-ш, волчонок, все нормально, — успокаивающе произнес Гаэдор, слегка морщась от боли.

— Все, — выдохнул Тори и без сил опустился на землю. Присев рядом с ним, Гаэдор перетянул его к себе на колени и начал ласково гладить по спине, успокаивая.

— Ну что ты расклеился? Подумаешь, стрелы вытащил, — улыбнувшись, мужчина продолжил: — Хотелось бы мне знать, с чего вдруг к тебе вернулись чувства.

— Я не знаю.

— А как они у тебя вообще пропали?

— Миюкон, это тот молодой тигр, которого ты отделал, трахнул меня и отказался жениться, я воспринял это слишком близко к сердцу. Мне внезапно стало плохо, а потом так же внезапно все чувства исчезли, наступило полнейшее равнодушие.

— Странно, не мог же ты их как-то неосознанно отключить. Может, на тебе висит какое-то заклятие?

— Понятия не имею, хотя, это вполне возможно, когда нас маги-полуоборотни поймали, мы пару дней в отключке были, что они с нами в эти дни делали, мы не знаем. Может, ставили какие-нибудь эксперименты.

— Мы обязательно сходим к магу и проверим тебя на наличие заклятий, — сказал Гаэдор. — Скажи, у тебя связь с волком наладилась? Ты можешь спросить у него, как он умудрился проникнуть в потусторонний мир в облике фантома, да еще показать, что происходило с его человеческим обликом?

Тори задумчиво склонил голову набок и словно прислушался к себе и вдруг изумленно распахнул глаза.

— Мой волк при помощи картинок показывает, как все происходило, а еще он передает свои мысли и чувства, — ошеломлено прошептал он. — После моего ментального удара его дух вылетел из тела и очутился неподалеку от тебя, кстати, то, что он был в потустороннем мире, до него не дошло, ему казалось, что я его убил, и он стал духом, поэтому не подошел к тебе близко, боялся, что это может навредить тебе. Боги, он так переживал за своего человека, то есть за меня, что решил не дать мне совершить ошибку и выйти замуж за недостойного. Поэтому помчался к тебе за помощью, чувствовал, что ты сможешь защитить его человечью половину.

— Умница, волчонок, — Гаэдор взял Тори за руку и, поднеся его запястье к своим губам, с чувством поцеловал, а затем оторопело уставился на то место, где оставил поцелуй. Там красовалась такая же, как у него, татуировка — меч, обвитый языками пламени. — Боги! Ты же Охотник! Вот и разгадка, как волчонок сумел оказаться в потустороннем мире.

Тори опустил глаза на свое запястье и пораженно ахнул, увидев на нем рисунок.

— У меня не было этой татуировки, — произнес он. — Откуда она взялась?

— Наверное, в тебе дремала магия Охотника, и в результате стресса она вырвались наружу.

— Она обязывает меня к чему-нибудь?

— Да, тебе придется уничтожать химер.

— Но я не умею! — испугался Тори.

— Я тебя всему научу, не беспокойся, — улыбнулся Гаэдор.

— А как ты стал Охотником?

— Мой отец был Охотником, и я родился с этой татуировкой, это у нас семейное.

Внезапно безликий монохромный пейзаж был нарушен начавшимся неподалеку от них разноцветным дождем.

— Ой, какая прелесть! — Тори слетел с колен мужчины и кинулся под отливающие всеми цветами радуги капли.

— Стой! — выкрикнул Гаэдор и бросился следом. Капли неожиданно обратились цветами и закружились вокруг них.

— Цветочная метель! — восхищенно воскликнул Тори и счастливо рассмеявшись, принялся ловить цветы. Раздалась музыка, и Гаэдор тихонько выругался от досады, они попали в ловушку, высасывающую жизненную энергию.

— Давай танцевать, — Тори весело заблестел глазами.

— Давай, — Гаэдор ухватил его за ладонь и, подняв руку над головой, закружил парня вокруг его оси, затем обнял его за талию и закрутил вокруг себя. Тори начал задорно смеяться, счастье захлестнуло его с головой. Гаэдор нахмурился и прорычал:

— Сейчас я эту дрянь спалю и следа не останется, — затем поставил парня на ноги и поднял руку, собираясь огнем сжечь напавшего на них паразита.

— Нет! — горячо возразил Тори.

— Это ловушка, зверек, эта гадость сейчас питается нами.

— Пусть, мне так хорошо, как не было никогда в жизни.

— Твоя эйфория всего лишь результат воздействия этой гнуси.

— Ясно, — Тори поднял глаза на мужчину. — Покружи меня еще немного, а потом можешь ее сжечь.

Гаэдор улыбнулся и, обхватив мальчика за талию, закружил, подпевая музыке:

— Я хочу жить с тобой, быть твоим, обладать тобой! Целовать тебя, танцевать с тобой! Делить с тобой счастье, грусть и радость! Я люблю тебя!

Тори восторженно взвизгнул, и Гаэдор, не переставая его кружить, активировал свою татуировку. Огонь вырвался из его руки и завращался вместе с ними, по широкой дуге выжигая паразита.

Музыка смолкла, и Гаэдор поставил волчонка на ноги.

— Я тоже люблю тебя, — стеснительно признался Тори.

— А коли так, выйдешь за меня замуж?

— Выйду.

— Отлично, — Гаэдор мягко поцеловал его в губы и неохотно выпустил из объятий. — А теперь пойдем искать артефакт, он всегда остается на месте уничтожения псевдожизни.

— Зачем он тебе?

— За него отвалят кучу золота, — мужчина осмотрелся по сторонам. Тори последовал его примеру, и вскоре ему на глаза попался серый ромбовидный камень, с вырезанным на его поверхности таинственно мерцающим неизвестным знаком, подойдя к нему, он поднял его и обратился к жениху:

— Я нашел камень, только не знаю артефакт ли это.

— Он, — Гаэдор подошел к парню и, вглядевшись в знак, удивленно присвистнул: — Ничего себе!

— Я так понял, он очень ценный?

— Не то слово.


Эусар подмир Тибриэна


За завтраком Лёлик поведал своему семейству, как мужчина хитростью стал его супругом.

— Шустрый ты, — усмехнулся Гор, глядя на Саваха.

— Станешь шустрым, если захочешь иметь мужа.

— Странные у вас тут законы.

— Это из-за того, что наши слабые особи обладают даром Очарования, если бы не он, то у доминантов не было бы столько проблем, — Савах довольно покосился на своего супруга.

— А, кстати, почему ты не пользовался успехом у слабых особей? — заинтересовался Кайл.

— В нашем мире не очень ценятся мужчины, обладающие магическим даром, а я Повелитель ветров и поэтому, как вы понимаете, автоматически становлюсь нежелательным мужем, — Савах поморщился, вспомнив пренебрежительные взгляды магов Очарования. — Я уже перестал надеяться, и тут появился Лёлик. Я в таком восторге пребываю с тех пор, как он выразил желание выйти за меня.

— Я, между прочим, особого желания не выражал, — подал голос Лёл.

— Ты меня просто удивляешь, — усмехнулся Гор, — обычно ты охотно даешь согласие на брак, с чего вдруг решил отступить от своих правил?

— Потому что этот проныра обманом вырвал из меня согласие.

— Прости меня за это, — Савах наклонился к жениху и, поднеся его руку к своим губам, нежно поцеловал, слегка прикрыв от наслаждения глаза. — Ты и представить не можешь, как я счастлив, что у меня теперь есть семья, я теперь живу, а не существую.

Лёлик раскраснелся от удовольствия. Кайл заулыбался, глядя на него. Гор собрался еще помучить вопросами зятя, но тут зеркальце, висевшее на его шее, тренькнуло, извещая о вызове.

— И кому я там понадобился? — Гор вытянул цепочку. — Тан? — удивился он, увидев отразившееся на стеклянной поверхности лицо командующего крепости.

— Гор, вам придется возвратиться домой, — сказал Тан.

— Что случилось?

— Требуется помощь Кайла, хотя я не уверен, что это ему по силам.

— Не тяни, говори, кому она нужна.

— Владельцу крепости Чамидэр.

— Чаму? Он что, заболел?

— Хуже, он мертв.

— В смысле? — опешил Гор.

— Он зомби, но душа почему-то не покинула тело, — пояснил Тан.

— Охренеть, — выдал Гор.

— Согласен, — ошеломленно открыл рот Кайл. — Никогда с таким не встречался.

— Теперь у тебя есть шанс, — сказал Тан. — Все, жду вас.

— Мы почти в пути, — Гор сунул зеркальце за пазуху и обратился к сидящим за столом: — Нам срочно нужно домой, так что мы прерываем свой визит.


========== Глава 29 Чамидэр; Корсан ==========


Больше всех тому, что они не стали задерживаться, обрадовался джинн, на сердце у него было неспокойно и оттого невыносимо хотелось домой. Едва они добрались до гостиной в крепости Гор, как Роддинг собрался бежать в свою комнату, но тут зацепился взглядом за сидящего на диване мужчину и удивлено остановился, уставившись на него. К его изумлению Чамидэр не выглядел как умерший, а был вполне себе цветущим — синие глаза не потеряли свой блеск, а собранные в хвост бордовые волосы не потускнели, и кожа не приобрела серый оттенок.

— И как ты умудрился стать зомби? — спросил Гор, подойдя к Чамидэру.

— Я сказал «нет» одному кавалеру в ответ на предложение пожениться, — ответил тот.

— А что, кавалер совсем плох?

— Если речь о красоте, то он весьма хорош собой, но личностные качества просто отвратны. Он неуравновешенный, истеричный идиот, к тому же невероятно злобен. Так что о браке с таким мечтать не стоит, враз загонит в могилу.

— Ну, он тебя и без брака в могилу загнал.

— В общем-то, да, — Чамидэр печально опустил плечи. — Кайл, ты не сможешь оживить мое тело?

— Увы, это не в моей власти.

— Я могу исполнить твое желание, — произнес Роддинг.

— Ты уверен, что настолько всесилен? — засомневался Гор.

— Не знаю, но вдруг получится, — джинн повернулся к Чамидэру и проговорил ритуальную фразу: — Желание исполнено!

Все в ожидании чуда уставились на зомби, но ожидание их было напрасным, джинн оказался не всемогущим.

— Не сработало, — разочаровал их Чамидэр.

— Придется нам искать другой способ превращения тебя в живого, — Гор поднял лицо к небу и открыл рот, но выкрикнуть просьбу не успел, Райвол опередил его:

— Он умер, и вам придется с этим смириться.

— Не помню, чтобы я грешил смирением, — проворчал Гор. — Почему бы вам разок не отступить от правил и не оживить его?

— Потому, что это категорически запрещено.

— А кто узнает, что было нарушение? Разве демиургам есть дело до того мертва букашка или нет?

— До этого нет, а вот каждый наш промах становится известен Уравнивателю, и мне как-то не хочется принимать наказание ради неизвестной мне букашки, — произнес Вранил.

— Сколько у вас сложностей, — усмехнулся Гор. — Ладно, но вы можете хотя бы подсказать, как оживить Чама?

— Обратиться к коллективному разуму, — со смехом посоветовал Райвол.

— Ага! Значит, кому-то из нашего семейства известна эта тайна, — Гор довольно улыбнулся. — Родной, кто у нас там самый болтливый? Надо его озадачить, пусть расскажет всем, что требуется помощь.

— Увик любит панику навести, как выяснилось, — Кайл, улыбаясь, полез за зеркальцем.

— А почему ты не выглядишь как мертвяк? — решил узнать у Чамидэра Роддинг.

— На мне заклятие нетленности, его на всех зомби накладывают, чтобы тело не разлагалось.

— А почему ты уверен, что мертв?

— У меня сердце не бьется и из пореза кровь не течет, — сказал Чамидэр.

— А почему ты считаешь, что тебя убил именно тот кавалер, что клеился к тебе?

— Учар объявил мне, что я теперь его собственность, после того, как я очнулся. Он, думая, что я стал безмозглой, послушной куклой, со злорадством рассказал, что сотворил со мной и зачем.

— Полагаю, не потому, что все еще хотел видеть себя твоим мужем? С любимыми так не поступают, — произнес Роддинг.

— Как раз потому, что все еще хотел видеть меня своим мужем, вот только любил он не меня, а мою крепость со всеми прилагающимися к ней благами. Для него стало неприятным сюрпризом, что я после превращения в зомби не стал покорной игрушкой, и его планы сорвались. Он собирался выйти за меня, а потом потихоньку избавиться и стать единоличным хозяином крепости. Я сломал ему шею, только толку от этого, — Чамидэр печально опустил плечи.

— Наших мы оповестили, теперь будем ждать ответа, — сказал ему Гор. — Раньше я бы предложил тебе бокальчик виски, а теперь даже и не представляю, как поступить. С сынами нашими новыми пообщайся, что ли.

— Мы не станем к нему приближаться, — испуганно тараща глаза, проговорил Лонго.

— Тебе к нему точно не следует приближаться, он хоть и мертвый, но вполне может вызвать у тебя аллергию, во второй своей ипостаси он тигр с густой шерстью, — Гор усмехнулся.

— Я не об этом беспокоюсь, а о том, что он может выпить мою кровь, ведь всем известно, что зомби для существования нужна кровь.

— Я не собираюсь пить твою кровь, — успокоил парня Чамидэр.

— Думаешь, я поверю этому лживому заверению? — Лонго сощурился. — Я не наивный дурачок, меня так просто не провести.

— Я не вру, — Чамидэр улыбнулся. — Я вообще не нуждаюсь в крови.

— Ну-ну, хитрый зомби, рассказывай мне сказки, надеешься, я расслаблюсь, и ты без помех насладишься моей кровью?

— Я бы телом твоим насладился, только, к сожалению, утратил возможность доставлять удовольствие.

Лонго покраснел и, пробормотав что-то о наглых зомби, спрятался за спиной Кайла, где уже потихоньку пристроился Анио.

— Похоже, с общением ты тоже в пролете, Чами, — усмехнулся Гор.

— А я на него и не рассчитывал, наслышан о храбрости ваших сынов, — Чамидэр насмешливо оглядел выглянувшего из-за Кайла Лонго.

— Гор, Кайл! Мой мальчик исчез с портрета! — в гостиную вбежал страшно взволнованный Роддинг.

— Как исчез? — оторопел Гор.

— Холст просто черный, на нем не осталось ни моего мальчика, ни пейзажа, на фоне которого он стоял.

— На это нужно посмотреть, — Гор с Кайлом поспешили за джинном в его комнату.


— Охренеть, — выдал Гор, узрев черный квадрат. — И куда, интересно, унесло любителя чужой крови?

— Он в беде! Я чувствую! — горестно воскликнул Роддинг.

— Я вот не пойму, ты чего распереживался? — Гор недоуменно посмотрел на него. — Он же тебе никто.

— Я привык к его присутствию, он мне за эти дни стал родным.

— Ты ему, случайно, крови своей не дал? — подозрительно прищурился Гор. — Если он ее заполучил, то вполне мог приворожить тебя.

— Нет, я ничего ему не давал.

— Может, он обладает магией Очарования, как слабые особи залдоры? — предположил Кайл.

— Вряд ли, иначе джинн отдал бы ему не только всю свою кровь, но и жизнь впридачу. Савах же говорил, что их слабым особям никто не в состоянии ни в чем отказать.

— А почему вы считаете, что не обошлось без магического вмешательства? — спросил Роддинг.

— Да потому, что мальчик был не живым, а нарисованным, — ответил Гор.

— Оставим пока все это, — Кайл вытянул свое зеркальце и, проведя по нему пальцем, позвал: — Мсил! — едва лицо сына появилось, как он попросил его: — Малыш, сейчас я покажу тебе картину, глянь, нет в ней ничего необычного?


— Ух, ты! — раздался из повернутого в сторону картины зеркальца восторженный возглас Мсила. — Это что, Врата перехода в какой-то мир?

— Не знаем, что ты видишь?

— Свет из картины идет, тускловатый, правда, словно там в воздухе пепел летает.

— Пожар там, что ли, был? — Гор подошел к картине вплотную и принюхался. — Гарью не пахнет, хотя, вряд ли сюда мог проникнуть запах из другого мира.

— Боги! На моего мальчика кто-то напал и сжег! — Роддинг расстроенно прижал ладони к черному полотну.

— Погоди ты паниковать, — сказал Кайл. — Может, он просто отошел по делам.

— Но он ни разу до этого не покидал картину.

— Ты не можешь этого знать, он вполне мог делать это, пока ты, допустим, спал, — Кайл приложил ладонь к холсту, но ничего не почувствовал. — Нам нужен йилеф, возможно, это портал в Закрытый мир.

— Сейчас я кого-нибудь из них позову, — Гор полез за зеркальцем. — Кахис, привет, сын, где твой муж?

— Привет. Рядом.

— Подзови-ка его.

— Сейчас, — через мгновение на стеклянной поверхности отразилось лицо Ролву.

— Привет, зятек, — сказал Гор. — Не могли бы вы нанести нам визит?

— Здравствуй, папа, — улыбнулся Ролву. — Мы придем ближе к вечеру, у нас тут празднование дня рождения главы клана, покинуть его мы пока не можем.

— Хорошо, тогда до вечера, — кивнул Гор.

— Кайл, — в комнату влетел раскрасневшийся Лонго. — Этот дурной зомби пристает ко мне.

— Пусть пристает, — усмехнулся Гор. — Что он тебе может сделать? У него ничего не работает.

— А вдруг он из меня высосет кровь?

— Не нужна ему твоя кровь, так что иди, пококетничай с ним, будет потом что внукам рассказать, — со смешком сказал Гор. — Мало кто может похвастаться тем, что у него в поклонниках был мертвяк.

— Я тоже не хочу этим хвастаться.

— Не будь ты таким пугливым, Чамидэр безопасен во всех смыслах, с таким невинность точно не потеряешь, — Гор рассмеялся. Кайл фыркнул и, взяв Лонго за руку, повел в гостиную.

— Роддинг, возможно Ролву удастся открыть этот портал, ну, а если нет, то подключим коллективный разум и мальчика твоего отыщем, от нас еще никто не уходил, — хлопнув джинна по плечу, Гор вышел из комнаты и в коридоре столкнулся со своим домоправителем.

— А я тебя обыскался! — обрадовался ему Эрз. — Гор, хозяин ювелирной лавки Норк прислал слугу с запиской, в которой известил, что получил новую коллекцию из Атэгры, — сообщил он. — Ты давно жениха подарками не баловал.

— Точно, со всеми этими проблемами я совсем перестал за ним ухаживать.

— Сходи на рынок, как раз успеешь к обеду вернуться.

— Я быстро, — Гор открыл кольцо перехода и нырнул в него. Но до ювелирной лавки он так и не добрался, его внимание привлек необычного вида конь — синяя грива, шкура, отливающая синеватым цветом, редкостью не были, но вот хвост из роскошных павлиньих перьев был диковиной.

— Какая прикольная коняшка, — Гор подошел ближе, с любопытством глядя на хвост коня, спускавшийся до земли. — Ты продаешь его или купил? — обратился Гор к парню, стоявшему около коня.

— Продаю.

— Это его собственный хвост или приделанный, чтобы подороже продать?

— Его родной.

— Он умеет разворачивать его веером?

— Да.

— А самочка такая же есть?

— Нет.

— А ты его сводил с лошадьми? Он сможет произвести похожее на себя потомство, если самка будет другого вида?

— Не знаю.

— Вижу, ты мало что о нем знаешь, — сощурился Гор. — Ты где его взял? Украл?

— Нет.

— Так где ты, говоришь, его украл? — глаза Гора скользнули по грязным босым ногам парня.

— Он моя собственность.

— А до того, как он стал твоим, он, полагаю, пасся на чужом пастбище?

— Или покупай, или отвали, — процедил продавец.

— Сколько хочешь за него?

— Два сундука золота.

— Ты серьезно? — рассмеялся Гор. — За эту полудохлою коняшку с магически приделанным хвостом от скончавшегося от старости павлина? Могу дать два мешочка.

— Нет, мне нужно два сундука.

— Для чего?

— Я не собираюсь распинаться тут перед тобой.

— Если хочешь получить столько золота, рассказывай.

— Какая тебе разница, как я собираюсь тратить свое золото?

— Что ж, твое дело, — глаза Гора потемнели. — Меня на этом рынке знают все, и если я сообщу народу, что ты своровал этого коня, мне поверят и, знаешь, чем для тебя это закончится?

Парень побледнел.

— Правильно, тебя порвут на месте. Рассказывай, — Гор усмехнулся — его угроза подействовала.

— Ничего я тебе не буду рассказывать! — выкрикнул парень и, мимолетно коснувшись гривы коня, кинулся прочь.

— Стой! — крикнул ему вслед Гор. — Вот идиот! Я же помочь хотел. — Приблизившись к коню, он мягко погладил ему морду и прошептал: — Тебе придется жить у меня, до тех пор, пока не отыщется твой настоящий хозяин. У меня отличные конюшни, так что тебе там будет уютно, — Гор потянул за веревку болтающуюся на шее коня. — Пойдем, красавчик.

Упрямиться конь не стал, и Гор спокойно довел его до платных конюшен, где нанял для себя быстроногую лошадку и взял напрокат крепкий повод, которым он привязал к луке седла павлинохвостого коня. До дома добрались быстро и без происшествий, Гор, уже опаздывающий к обеду, отдал распоряжение конюхам, чтобы они позаботились о животных, наскоро умылся у колодца и помчался в столовую, ругая себя на все лады, что так и не купил жениху подарка.


Трапеза семейства Гор была прервана неожиданным появлением коня, вошедшего со стороны террасы.

— Это что еще за чудо? — оторопел Кайл. — Его хвост, он настоящий?

Конь, скосив на него зеленый глаз, прошествовал к столу.

— Самый настоящий, — Гор подскочил к наглой животинке и попытался выдворить из комнаты, но конь, видимо твердо решивший остаться в столовой, уселся на задницу, и сдвинуть его с места не представлялось возможным.

— Коняшка, иди в конюшню, — сказал Гор. — Там тебе насыплют отборного зерна.

Конь фыркнул и, вытянув шею, стащил со стола кусок мяса и принялся его с удовольствием есть.

— Охренеть, — выразил свое мнение Гор по поводу эскапад коняшки.

— Гор, ты откуда его взял? — Кайл посмотрел на жениха. Гор вернулся на свое место и поведал семейству историю приобретения коня.

— А неплохо было бы купить пару таких лошадок, — сказал Чамидэр, сидящий рядом с Лонго.

— Мертвые не о лошадях должны думать, а об уютном гробе, — пробурчал Лонго, которого Чамидэр сильно раздражал тем, что не отходил от него ни на шаг.

— Только не таких балованных, — произнес Гор, глядя на коня, поедающего пирожные. — Надеюсь, он сможет это переварить и не сдохнет.

Вылечу, — Кайл еще немного полюбовался на роскошный павлиний хвост и приступил к трапезе.


После обеда конь не покинул дом, вместе со всем семейством он отправился в гостиную.

— Коняшка, ты должен жить в конюшне, а не в доме, — Гор опять попытался вывести коня во двор, но тот уперся, не желая покидать гостиную. — Ты, конечно, необычно выглядишь и красавчик, каких мало, но ты всего лишь коняшка, и твое место в стойле.

Конь отрицательно мотнул головой и разлегся на ковре, красиво развернув хвост, чем вызвал восхищенные возгласы приблуд.

— Что будем делать? — Кайл освободил из обертки шоколадку и кинул ее на ковер. Конь наклонил к ней голову и понюхал, запах явно пришелся ему по вкусу, потому что он мягко подхватил губами лакомство и, съев, уставился на Кайла умоляющим взглядом.

— Понятия не имею, — Гор устроился рядом с женихом. — Не похож он на обычную лошадку. У меня такое чувство, что он оборотень.

— Вполне может быть, попробую узнать, есть ли у него вторая ипостась, — Кайл встал с дивана и, подойдя к коню, положил ему руку на лоб.

— Ну что?

— Ничего, ни одной разумной мысли, только цветная мешанина, как у любого животного, — Кайл, скормив коню еще одну конфету, вернулся на диван.

— Значит, ты просто избалованная своим хозяином хитрая животинка, — Гор хмыкнул. — Интересно, какому извращенцу пришло в голову сделать из тебя домашнего питомца?

— Да такому же любителю покопаться в навозе, как ты, — улыбнулся Кайл. — Хорошо хоть ты не додумался до такого.

— И впрямь замечательная идея — держать лошадок в доме, на конюшню таскаться не придется, — усмехнулся Гор.

— Забудь об этом. Я не собираюсь ходить по конячьему дерьму.

— Кстати, — Гор повернулся к павлинохвостому. — Коняшка, если ты навалишь в доме кучу, я тебя на живодерню отправлю.

Конь смерил его взглядом и, поднявшись на ноги, выскочил во двор. Анио, которому полюбилось великолепное животное, побежал за ним, боясь как бы тот не покинул пределов крепости. Вскоре они оба возвратились в гостиную, и Анио поведал, что конь сходил пописать на компостную кучу.

— Он такой умный, — восхищенно произнес парень. — А давайте дадим ему имя, ведь может так статься, что его хозяина мы не найдем.

— Я не возражаю, — Гор улыбнулся. Семейство оживленно стало придумывать имя для коня.

— Хитрожопый, — предложил Шуэнор. — Ему отлично подходит это имя.

— И вовсе это не так! — горячо возразил Анио.

— А мне нравится, — усмехнулся Тоисэр. — Точно отражает его характер.

— Ничего подобного! — бросился на защиту Анио.

— Морда наглая, — внес еще одно предложение Шуэнор.

— Тебе что, ничего хорошего в голову не приходит? — рассердился Анио.

— При виде его наглой морды, нет, — ухмыльнулся Шуэнор.


Зеркало, стоявшее в углу комнаты, мелодично зазвенело, и семейство, прекратив спорить, обратило на него взор.

— Папы, что там с картиной? Парень не появился? — в зеркале отобразился Мсил.

— Нет, — покачал головой Кайл. — А ты чего один? Где твои мужья?

— Риймор уже идет, а Тайлер с домоправителем отправился выбирать вина.

— Привет, семья, — в зеркале появился кэфр, супруг Мсила.

Семейство дружно поприветствовало его, но Риймор этого даже не заметил, пораженно уставившись на возлежавшего на ковре коня с хвостом из разноцветных перьев.

— Ну, я конечно понимаю, что конь впечатляющей красы, но держать его в гостиной – это, по-моему, перебор, — произнес он, немного отойдя от шока.

— Да это как раз не самое ужасное, он еще и кушал с нами в столовой, и совсем не зерно с травой, а мясо и пирожки, — усмехаясь, сообщил Гор.

— Боги! Слуги, убирающие за ним навоз, наверняка его проклинают.

— Нет, дома он не гадит, когда ему приспичило, он сходил к компостной яме.

— Получается, он полуразумный?

— А хрен его знает, по крайней мере, ведет он себя так, словно понимает, что хорошо, а что плохо.

— Наверное, полуразумный, а Кайл его проверял? — спросил Риймор.

— Да, говорит в мыслях у него непонятная мешанина, ни одной четкой мысли.

— У него над головой висит лохматая лапа c черными загнутыми когтями, — сообщил долго молчавший Мсил и передернулся. — Выглядит отвратительно.

— Лапа? — Кайл повернулся к коню и внимательно его осмотрел, но ничего так и не увидел. — Возможно, на него навели порчу, — неуверенно сказал он. — Я точно не знаю, есть ли у порчи внешние проявления, я же не Зрячий.

— Зато я Зрячий и уверен, что эта противная лапа не просто так нависает над ним.

— Согласен, теперь осталось узнать, что за проклятье над ним довлеет, — произнес Кайл.

— Интересно, кому понадобилось проклинать коня, даже если животинка и полуразумная? — задумчиво сдвинул брови Гор. — Это как-то глупо.

— На свете полно идиотов, со съехавшими мозгами, — произнес Риймор. — Мы, как только Тайлер освободится, собираемся к вам.

— Отлично, — улыбнулся Кайл. — Мы вас будем ждать.

***

— Кайл, мы с Даилом нашли способ, как оживить вашего зомби, — сказал Крилэт и показал книгу. — Здесь написано, что нужно найти волшебное перо жар-птицы!

— И что нам делать с этим пером, если конечно удастся его отыскать? Зомби в задницу воткнуть? — усмехнулся Гор.

— Нет, тут описан ритуал, — Крилэт развернул книгу, показывая рисунок птицы. — Эта волшебная птичка подозрительно схожа с павлином. Вам так не кажется?

— Хвост точно похож, — Гор повернулся к коню, тот напрягся и настороженно отвел назад уши. — Не вздумай убегать, коняшка, иначе я выдерну из твоей задницы не одно перо, а весь хвост, — произнес Гор и встал.

— Гор, погоди, он же не павлин, а конь, — остановил жениха Кайл.

— Какая разница, хвосты-то у них одинаковые.

— Да, но только вот вряд ли перья в его хвосте волшебные.

— Проверим, — Гор двинулся к коню, тот, всполошено всхрапнув, вскочил на ноги и попятился.

— Вижу, ты не желаешь добровольно расстаться с пером, — Гор обернулся тигром и стремительно кинулся на коня. Истошно заржав, конь кинулся прочь, но далеко не ушел, Гор прыгнул на него и, повалив на пол, вырвал из хвоста пучок перьев. Издав торжествующий рев, он с видом победителя вернулся к жениху.

— Боги, Гор, — шокировано произнес Кайл. — Ты зачем над животным издевался?

Выплюнув перья, Гор вернулся в человеческую ипостась и ухмыльнулся.

— Я его предупреждал, не сопротивлялся бы, вышел с меньшими потерями, — сказал он и принялся натягивать одежду. — Родной, спроси у Крилэта, что нам дальше делать.

— Сын, зачитай нам ритуал.

— Добровольно отданное перо жар-птицы… — начал Крилэт, и Кайл неудержимо расхохотался.

Гор обратил свой взор на коня, тот насмешливо приподнял верхнюю губу и издал короткое ржание.

— Гаденыш, ночевать будешь в конюшне, — произнес Гор. — В самом неудобном стойле.

В ответ конь развернул веером хвост и легонько потряс им.

— Крилэт, что там кроме перьев еще нужно? — спросил Кайл.

— Коготь демона.

— Кого из зятьев нам меньше всего жаль? — Гор заухмылялся.

— Вряд ли кто из сынов разрешит увечить своего мужа, — сказал Кайл.

— Тогда у левого демона вырвем коготь.

— Коготь должен быть отдан добровольно.

— Ладно, думаю, доброволец все же найдется. Что там еще требуется? — поинтересовался Гор.

— Пламя дракона.

— А вот это мне нравится, — Гор усмехнулся. — Применим к Чамидэру драконий огонь, и все проблемы разом закончатся, останется только кучка пепла.

— Чувствую, нам нужно искать другой способ оживления зомби, — сказал Кайл. — Меня этот ритуал напрягает.

— Меня тоже, — согласился Гор.

— Нет в нем ничего сложного, — возразил Даил. — И коготь у демона не придется вырывать, у них есть обычай хранить свои детские когти, выпадающие после достижения совершеннолетия. А драконий огонь нужен, чтобы поджечь перо и коготь, благодаря этим жертвам в тело возвращается жизнь.

— Если это так просто, то почему никто не оживляет умерших? Ведь наверняка должны были найтись те, кто желал возвратить дорогих им существ, — не согласился с ним Гор.

— Ты про душу забыл, она уходит вместе со смертью, любой маг может это подтвердить. Поэтому и не нашлось желающих оживлять пустую оболочку, толку от нее.

— Хорошо, попробуем этот вариант оживления, может, и впрямь получится, — согласился Гор.

— Все будет отлично, — улыбнулся Крилэт.

— У нас по-другому и не бывает, — усмехнулся Гор.


Потусторонние миры


Руйна, с трудом удерживаясь от криков, пошатываясь брел к месту своего обитания. Обгоревшее тело на каждый шаг отзывалось невыносимой болью, кожа от малейшего движения лопалась и кровоточила, сознание начало мутиться, и Руйна испугался, что не успеет дойти до своего пристанища и попросить о помощи.

— Еще немного, — хрипло шептал он, заставляя себя двигаться. Как же он жалел, что поддался искушению и отправился на притягательный запах магии любви, которую щедро источала та пара…

Комментарий к Глава 29 Чамидэр; Корсан

http://photoshare.ru/photo12308971.html Корсан

Спасибо Betina за этого красавчика)))


========== Глава 30 история инкуба; история Корсана ==========


Крепость Гор


Кайл вызвал к ним домой дракона Дроя мужа Дюана, а Гор связался по зеркальцу с зятем-демоном, едва тот отозвался, он сразу задал интересующий его вопрос:

— Дром, ты сохранил свои детские когти?

— Да, совершенно дурацкий обычай, — поморщился демон. — Смысл хранить отвалившиеся когти?

— Наверняка смысл есть, просто все забыли, для чего это делают, — сказал Гор. — Это как с вашим обычаем учить сынов ковать браслеты, ты ведь знаешь, для чего вас этому учат?

— Я в эту сказку про рожденных для демонов норууми, которым нужно дарить этот браслет, даже в детстве не верил. Чушь полнейшая.

— Ошибаешься, это не сказка, а реальность. Вы, бестолковые демоны, в погоне за дампамидами лишили себя счастья жить со своей истинной парой.

— Гор, не следует верить этим россказням, ты же взрослый мальчик и должен понимать, что не все мифы…

— Совсем недавно в нашем доме гостил демон по имени Хинер, приперся за женихом, — перебил его Гор. — Внезапно ему стало плохо и выяснилось, что он попал под удар хаоса.

— Боги! — ужаснулся Дром. — Он умер? Лечения ведь не существует.

— Существует. Вас, дурных демонов, могут вылечить рожденные для вас норууми, своей любовью и теплом. А Хинер жив и здоров, на его счастье за ним притащился его истинный норууми, верящий в сказки, и он с легкостью его отогрел, изгнав из тела холод хаоса. Я считаю, вам следует возродить традицию жениться на норууми, польза от этого немалая.

— Завтра я соберу совет, отправим делегацию к норууми, обещаю, мы вернем их в нашу жизнь, — сказал Дром. — А зачем ты спрашивал про мои когти?

— Мне нужен один для оживления трупа, — Гор усмехнулся.

— Зачем тебе оживлять труп? — оторопел демон.

— Он перспективный жених с симпатичным синеньким домиком, сына за него отдам.

— Труп - жених? — Дром ошеломленно захлопал ресницами.

— Да, и, между прочим, весьма удобный, сына можно без боязни оставить с ним наедине, да и кормить не надо.

— И впрямь удобно, и за кем ухаживает ваш труп? — Дром решил, что тесть над ним прикалывается.

— За Лонго.

— И как продвигается ухаживание? — иронично осведомился демон.

— Не очень пока, малыш побаивается, что Чамидэр высосет из него кровь, и шарахается от него. Но Чамидэр мальчик настойчивый, думаю, у него получится завоевать сердце Лонго.

— Вряд ли что у него получится, лежа в гробу.

— С чего ты взял, что он в гробу лежит? В гостиной он сидит на диване, с Лонго кокетничает.

— Труп?

— Ну да.

— Какой активный он у вас, — хмыкнул Дром.

— Еще какой, — ухмыльнулся Гор. — Так ты дашь нам свой коготь?

— Разве я могу отказать тебе, папа? Ждите нас.

— Спасибо, сынок, — Гор сунул зеркальце за пазуху. — Коготь у нас почти есть, осталось добыть перо, — обратив свой взор на коня, он, состряпав ласковое лицо, произнес: — Коняшка, ты ведь дашь мне перо?

Конь, насмешливо блестя глазами, кивнул.

— Умная коняшка, — улыбнулся Гор.

— Хитрожопая, — добавил Шуэнор, — явно не желает ночевать в стойле.

— У него просто доброе сердце, — заступился за коня Анио. Подойдя к нему, он вытащил из кармана гребень и принялся расчесывать ему гриву.

— Сын нашел себе игрушку, — усмехнулся Гор.

Кайл улыбнулся и, взяв со столика книгу со сказками, начал читать вслух. Приблуды, радостно заулыбавшись, стали внимательно его слушать.


Потусторонний мир


— Чем ценен этот артефакт? — Тори покрутил в руке серый камень.

— Это восстановитель, — сказал Гаэдор. — Он может вернуть к жизни любую сломанную вещь.

— А размер имеет значение?

— Нет.

— Это хорошо, — Тори задумчиво сощурился.

— Я так понял, что у тебя есть вещь, нуждающаяся в починке?

— Есть, — кивнул парень.

— Мы вернем ее к жизни.

— Хорошо.

— А теперь нам пора домой, твои отцы уже, наверное, волнуются, — Гаэдор обнял парня.

— Они не волнуются, ты Гору понравился, он со спокойной душой меня к тебе отпустил.

— А я чуть тебя не потерял, — Гаэдор нахмурился.

— Ты меня не потерял бы, я с Миюконом точно не стал бы жить. Волк рано или поздно вырвался бы на волю и убежал от него.

— Мой маленький зверек очень умный и чувствует, кому можно доверять.

— Хвастун, — улыбнулся Тори. Улыбнувшись в ответ, Гаэдор активировал вновь наполнившейся магией амулет выхода и, подхватив своего мальчика на руки, нырнул в исказившееся пространство.

Из потустороннего мира они вышли неподалеку от крепости Гор. Тори застеснявшись того, что на нем нет одежды, предложил:

— Давай перекинемся? А то без штанов как-то стремно.

— Давай, — рассмеялся Гаэдор, его, как и всех жителей мира оборотней, нагота ничуть не смущала.

Поставив парня на ноги, он обратился тигром. Тори, окинув восхищенным взглядом его могучего зверя, перекинулся в волка и, кокетливо вильнув задом, кинулся к воротам.


— Ага, появились, — сказал Гор, увидев запрыгнувших в окно волка и тигра. — Вы где шлялись?

— В потустороннем мире были, — вернувшись в человеческий облик, сообщил Тори.

— Ни хрена себе вы погуляли! — поразился Гор. — Вы как туда попали?

— Гаэдор — Охотник, у него есть возможность бывать там, а я, как оказалось, тоже Охотник.

— Садитесь и расскажите со всеми подробностями, как и почему, — Гор кивнул на диван.

Гаэдор перекинулся, взял парня за руку, отвел к дивану и уселся. Тори, прикрывшись подушечкой, начал рассказывать, как Миюкон потащил его к себе домой, и чем это закончилось.

— Я вот не пойму, какого хрена этому Миюкону нужно от тебя? — нахмурился Гор. — Что-то мне не верится, что он внезапно воспылал к тебе любовью.

— Мне тоже, — согласился с ним Гаэдор. — Не похож он на влюбленного. Я бы за любимого дрался до последней капли крови.

Тори, довольно разулыбавшись, прислонился к его руке щекой, и тут его взгляд упал на понуро глядящего в пол джинна.

— Роддинг, а ты чего такой печальный? — Тори удивленно уставился на него.

— У меня на душе неспокойно, мой мальчик с картины пропал, а холст, на котором он был изображен, почернел, я чувствую, он попал в беду, — Роддинг нервно сжал пальцы.

— Как он может попасть в беду? Он же нарисованный, а не живой.

— Для меня он живой, к тому же Мсил сказал, что картина это портал, значит, малыш живет в другом мире.

— Портал? — оторопел Тори.

— Да.

— Даже если это портал, то парень с той стороны все равно не может быть живым, Гор ведь говорил, что эта картина висит на стене уже много лет, за это время парень должен был уже состариться, а раз этого не случилось, значит, он просто рисунок.

— А может, он находится под заклятием нестарения? — предположил Роддинг.

— Нет такого заклятия, — сказал Кайл. — Если бы оно существовало, не было бы стариков, и никто бы не умирал.

— Я не знаю, почему время на него не действует, но я уверен он живой.

— А можно мне взглянуть на эту картину? — заинтересовался Гаэдор.

— Конечно, — Роддинг встал.

— Возможно, нам удастся вернуть ей первоначальный вид, у нас ведь есть восстанавливающий артефакт, — сказал Тори. Возбужденно заблестев глазами, он вскочил, ему не терпелось опробовать волшебный камешек.


Зайдя в комнату джинна, Гаэдор неверяще уставился на картину.

— Ничего себе! — пораженно воскликнул он. — Это же проход в Потусторонний мир!

— Ого! — обрадовался Гор. — Нас ждет приключение!

— Тебе что, мало приключений? — произнес Кайл. — У нас и так постоянно что-то происходит, я уже и забыл, когда мы спокойно жили.

— Ты можешь открыть его? — Роддинг с надеждой уставился на Гаэдора.

— Да.

— Пожалуйста, открой его! Моему мальчику совсем худо, я чувствую его боль!

— Прежде, чем я это сделаю, хочу тебя предупредить, — произнес Гаэдор. — Живых там нет, только фантомы, они умеют принимать различные облики, и твой мальчик, скорее всего, тоже просто химера, внушившая тебе то, чего он на самом деле не чувствует.

— Неважно.

— Что ж, надеюсь, твое разочарование не будет слишком сильным, — Гаэдор прижал ладонь к картине. Реальность тягуче заколыхалась и поплыла, граница между мирами размылась и компания шагнула в сероватую муть.

— Прикольно, — протянул Гор, глядя на возникшую перед ними полупрозрачную крепость, точную копию цитадели Гор. — А наши двойники там есть?

— Нет, — ответил Гаэдор. — Отражений живых существ здесь нет, они появляются, лишь когда их создают фантомы.

— Горелым пахнет, — Кайл сморщил нос.

— Там кто-то лежит, — Тори указал пальцем вбок, компания обернулась в ту сторону.

— Боги! — отчаянно закричал Роддинг, заметив знакомые, чудом уцелевшие, рубиновые волосы. Истошно вопя: — Мой мальчик! Прошу вас, скорее кто-нибудь загадайте мне желание, чтобы он выздоровел! — он кинулся к парню с портрета.

— Успокойся, — сказал прибежавший за ним Кайл и присел рядом с обугленным телом. — Не нужно загадывать желание, я и так его вылечу без твоих фокусов, — закончив фразу, он со всего размаха залепил по парню магией, тот дернулся и болезненно застонал.

— Эй, скажи, где болит? Я не вижу, ты весь в саже, — обратился к нему Кайл.

Парень поднял голову и изумленно уставился на него.

— Как ты здесь оказался? — спросил он.

— Гаэдор открыл сюда проход и очень вовремя, надо сказать, еще немного и ты бы помер, жизнь в тебе еле теплилась.

— Тебе надо уходить отсюда, сейчас появится фантом и высосет из тебя магию, — парень поднялся и, увидев толпу, ошеломленно заморгал. — А как вы здесь оказались? — остановив взгляд на Роддинге, он прошептал: — Ты?

— Я, черноглазка, — Роддинг облегченно улыбнулся, радуясь, что с его мальчиком все в порядке.

— Каким ты чумазым стал, придется картину со стены снять, теперь ты вряд ли можешь служить украшением комнаты, — с усмешкой произнес Гор.

— Надо его просто отмыть и нарядить в другую одежду, и он опять сможет услаждать взор, — Кайл улыбнулся.

— Тебя как зовут, чумазый? — спросил Гор.

— Руйна.

— Кто тебя поджег?

— Я попал под огонь, которым вот он, — парень указал на Гаэдора, — сжигал фантома. От него и парня, с которым он танцевал так пахло любовью, что я не удержался и подошел слишком близко.

— А как тебя вообще угораздило попасть в картину?

— Это не совсем картина, это нечто вроде переносной границы между реальным миром и потусторонним, созданная одним чокнутым колдуном. Только колдун не знал, что сотворил, он думал — это портал в другие миры. Он собирался при помощи этой картины вытягивать из разных миров парней и продавать их в бордели. Меня притянуло к картине, видимо, потому, что я был единственным живым в потустороннем мире, но извлечь меня из нее он не смог, его сил не хватило, чтобы перетащить мое тело через границу миров, — ответил Руйна.

— А расскажи-ка нам с подробностями, как ты оказался в потустороннем мире, и как ты выжил, — Гаэдор сощурился.

— В том мире, где я жил раньше, был закон: супруга для короля выбирает народ. Каждый желающий выйти за правителя должен был написать в его честь оду о любви и представить ее на суд народа. Мне исполнилось восемнадцать лет, когда наш король изъявил желание обзавестись мужем. На главной площади поставили ящик, предназначенный для свитков со стихами. В течении трех дней жаждущие стать супругами властителя бросали в него свои произведения. Вечером четвертого дня площадь украсили, на ней собрался народ и вскоре прибыл король со свитой. Властитель уселся на специально построенное для него возвышение и народу раздали фишки, которыми следовало проголосовать, если стихотворение пришлось по душе. После этих приготовлений главный Чтец начал зачитывать вирши влюбленных, фишки собирали нарядно одетые слуги короля, все было торжественно и красиво, — Руйна печально улыбнулся воспоминаниям. — Я, тогда еще совершенно наивный, верил в сказки и тоже написал стихотворение, влюблен был в короля до умопомрачения… Для молоденького, восторженного мальчика, каким я тогда был, физическая красота правителя была намного важнее его личностных качеств. Я и представить себе не мог, какой лживой тварью окажется мой идеал. С пылающей в сердце любовью я сочинил стих и очень надеялся, что он понравится народу, и я стану супругом самого прекрасного во всех мирах мужчины, — Руйна иронично скривил губы. — Откуда мне было знать, что этот прилюдный выбор жениха для короля всего лишь фарс и развлечение для простолюдинов, и что правитель уже перед объявлением о конкурсе подобрал кандидата в мужья, который и должен был выиграть. Он бы и выиграл, да только произошла накладка — якобы выбранный из народа подставной подсчитыватель голосов внезапно заболел, и пришлось его заменить тем, кто был не в курсе махинаций короля. Победу присудили мне. Я чуть не умер от радости, идиот… Его Величество подозвал меня к себе, спросил имя, ласково улыбаясь, надел на палец кольцо и повел к карете. Всю дорогу он расспрашивал меня о семье, я, сдуру, и рассказал что сирота, он так искренне сочувствовал, что я поверил в возможность его любви ко мне. А потом мы приехали во дворец, и как только оказались в личных апартаментах короля, он вызвал мага и приказал ему избавиться от меня так, чтобы не вызвать подозрений. Маг тут же усыпил меня, а очнулся я уже в сказочном мире, одетый в роскошные одежды, усыпанные драгоценными камнями. Думаю, король объявил о внезапной моей кончине и устроил мне пышные похороны, а чтобы народ не заподозрил чего плохого, мое тело обрядили в этот роскошный наряд, в гробу я наверняка выглядел настоящим красавчиком, — Руйна скривился. — Чуть позже я узнал, что попал вовсе не в сказочный мир, а в потусторонний, и что иллюзию волшебной сказки создал фантом, чтобы высосать из меня жизненную магию. После нападения фантома я не умер, а сам стал чем-то вроде него, правда материальности тела я не утратил, но в пище перестал нуждаться, в обычной пище, — парень неловко улыбнулся и покосился на Роддинга. — Для поддержания жизни мне нужна кровь, я очень редко пью ее, всего пару глотков, основная же моя пища это магия любви, — с небольшой заминкой он признался: — Я инкуб.

— Зашибись! — воскликнул Гор. — Нам только инкуба не хватало для полного комплекта проблем.

— Никаких проблем со мной не будет, какие неприятности может доставить картина? Границу между мирами я пересечь не могу, — печально произнес Руйна.

— Из картины я тебя с легкостью вытащу, — сказал Гаэдор.

— Не стоит, — качнул головой Руйна. — Ни к чему вам марать себя знакомством с инкубом. Я ведь сначала хотел утаить о своей сущности, но это было бы нечестно с моей стороны.

— О чем это ты? — недоуменно вопросил Гор.

— О репутации инкубов. Я слышал, как колдун говорил своему слуге, что все считают нас первоклассными шлюхами, годными только для одного, и владельцы борделей будут выстраиваться в очередь, чтобы заполучить себе инкуба. Я побоялся, что вы тоже уверены, что мы развратные, и не захотите со мной общаться, а я так устал от одиночества.

— А вот я слышал, что вы высасываете любовь из влюбленных, и после этого пара распадается, — сказал Гор. — Это правда?

— Нет, в действительности мы просто впитываем любовь, которую излучают влюбленные, это никому не вредит, но в это никто не верит.

— Ты утешил меня, — улыбнулся Гор.

— Где находится твой мир и как он называется? — поинтересовался Роддинг у парня.

— Киурасс это подмир Храсмы, — ответил инкуб.

— А сколько ты уже торчишь в картине? — спросил Роддинг.

— Не знаю, я не обращал на время никакого внимания, — растерянно проговорил Руйна.

— В нашей крепости он провисел лет пятнадцать, — прикинул Гор.

— Значит, в картине я пробыл чуть больше пятнадцати лет, — сказал Руйна. — Колдун, сильно разозлившись из-за неудачи, сразу продал картину, а у нового хозяина я недолго продержался, всего несколько дней. Пришел дед Гора, увидел меня, долго стоял и, хмурясь, смотрел на меня, а потом снял со стены и унес к себе, несмотря на робкие возражения хозяина. Мне кажется, твой дед чувствовал, что я не просто рисунок на холсте, — парень посмотрел на Гора. — Он иногда приходил ко мне и рассказывал о своей жизни.

— Что именно?

— В основном о тебе, хвастал твоими успехами, он сильно гордился тобой. А еще о маме твоей говорил, жаловался на нее, называл непутевой дочерью и блудливой кошкой. А однажды пришел расстроенный и сообщил, что она погибла.

— Мама была боевым магом, любила повоевать, — Гор невесело улыбнулся. — Дома она появлялась очень редко и очень ненадолго, я ее почти не помню, только какие-то смутные обрывки остались в памяти.

— Твой дед никогда не упоминал о твоем отце, почему?

— Нечего потому что было упоминать, отец тоже был боевым магом, его убили еще до моего рождения. Дед его ни разу не видел, мать с отцом в браке не состояли, не нашли времени пожениться, ведь вокруг было столько нуждающихся в них, — Гор скривил в улыбке губы, и Кайл, видимо почувствовав отголоски его детской обиды, прижался к его напряженной спине. Гор, ощутив его успокаивающее тепло, расслабился, прошлое сразу же отступило. — Люблю тебя, родной, и спасибо.

— Я всегда буду рядом, — Кайл сплел свои пальцы с пальцами жениха.

— А для чего тебе нужно было знать, сколько времени я проторчал в картине? — обратился Руйна к Гаэдору.

— Нужно найти того мага, который выкинул тебя в потусторонний мир, и прикончить за проявленную к ни в чем не повинному наивному мальчику жестокость, — ответил Гаэдор. — Ты представить себе не можешь, какой страшно долгой и мучительной смертью умирают существа, когда из них высасывают магию, и тварь, обрекшая тебя на подобную муку, заслуживает только одного — испытать на своей шкуре каково это.

— Неплохо было бы и короля отправить с ним к фантомам, — сказал Тори.

— Отправим, — Гаэдор, наклонившись, поцеловал его в шею. — Ненавижу, когда глумятся над простодушными сердцами.

Тори лукаво блеснул глазами и, перекинувшись в волка, кокетливо вильнул задом. Гаэдор издал глухой рык и только собрался обернуться тигром, чтобы поиграть со своим зверьком, как был остановлен Гором:

— А ну, стоять! Выведи сначала нас отсюда, потом можешь сколько угодно носиться с Тори по лесам.

— Сейчас, — Гаэдор сжал руну выхода, и пространство оплыло и расслоилось. — Добро пожаловать домой, — мужчина кивнул на колышущееся марево и, обратившись тигром, подбежал к своему волчонку, нежно облизав ему мордочку, рыкнул, зовя за собой, и побежал прочь от выхода в реальный мир, решив показать Тори красоту призрачных отражений. Волк кинулся за ним, довольно потявкивая.

— Покормить малыша не забудь! — крикнул им вслед Гор. — Вот ведь блудни, не сидится им дома.

— Посмотрите, кто говорит, — усмехнулся Кайл и шагнул вперед.

Роддинг подхватил Руйну на руки и пошел за женихами Гор.

— Ничего не получится, — горестно шепнул Руйна. — Оставь меня, иначе тоже застрянешь здесь.

— Вообще-то мы уже в моей комнате, и я частенько в ней застреваю, — улыбнулся Роддинг и понес парня в ванную комнату. Руйна, пораженный тем, что выбрался из потустороннего мира, несколько секунд молчал, а потом облегченно разрыдался, поняв, что его одинокая тоскливая жизнь закончилось.

— Т-ш-ш, ну что ты? Не плачь, малыш, — зашептал Роддинг. — Все будет хорошо.

— Да, — Руйна прижался щекой к его плечу. — Да, теперь все будет хорошо.


Гор с женихом решили полежать в саду, но осуществить свое желание им не удалось, едва они подошли к окну, как в голове Кайла раздался голос дома:

«Кайл, в доме чужак, он принял облик Эрза и, в данный момент, топчется в холле».

— Вор? — вскинулся Кайл. — Гор, дом сообщил мне, что к нам пробрался метаморф, он прикинулся Эрзом и сейчас осматривается в холле, наверняка ищет вход в сокровищницу!

— Вот засранец, — Гор схватил жениха за руку и побежал к холлу.


— Вон он! — выкрикнул Кайл, заметив крадущегося к лестнице Эрза.

— Вижу, — Гор кинулся к двойнику домоправителя. — Попался, гаденыш, — Гор схватил его за шкирку. Мнимый Эрз испуганно завизжал и принялся вырываться. — Успокойся, я не стану бить тебя, — Гор протащил незнакомца до кресла и бросил на мягкое сидение. — Прими свой истинный облик.

Наносный образ Эрза исчез, на его месте появился красноволосый парень, испуганно таращивший зеленые глазищи.

— А теперь я жду объяснений, зачем ты влез в наш дом, — сказал Гор.

— Я хотел спасти брата.

— И кто твой брат и от кого его нужно спасти?

— Конь, а спасти от вас.

— Эта наглая животина твой брат? Так он разумный?

— Да. Его зовут Корсан. Мы с ним метаморфы, правда брат не совсем обычный, он родился с чудесной татуировкой на спине — перья павлинов, выглядят они словно настоящие, они начинаются от правого плеча и покрывают всю спину и заднюю часть ног. Эта татуировка превращается в хвост, какую бы ипостась Корсан не принял. Мы с братом рано остались без родителей, и чтобы не умереть от голода, придумали продавать его в образе коня. Из-за хвоста покупали его весьма охотно, все было отлично, но однажды мы нарвались на колдуна, правда, тогда еще не знали об этом. Сделка с ним прошла, как обычно, гладко, он Корсана купил, а ночью брат, как заведено, сбежал из его конюшни. Мы перешли в мир оборотней, мы всегда уходили из того мира, где продавали Корсана, чтобы не нарваться на неприятности, но колдун умудрился нас тут найти, я в суматохе сумел ускользнуть, а Корсана колдун успел обездвижить. Обратившись птицей, я подлетел к ним и услышал, как колдун нашептывает на Корсана заклятие, не дающее перекидываться в другую ипостась, закончив свое черное дело, он сказал, что пока мы не заплатим ему два сундука золотом, брат так и будет пребывать конем. Мы уже несколько месяцев пытаемся раздобыть это золото, но так ничего не смогли накопить, — расстроенно закончил красноволосый парень.

— Про заклятие нам уже известно, — сказал Гор. — Тебя как зовут?

— Анюк.

— Я Гор, это мой жених Кайл, — Гор улыбнулся парню. — Кстати, эта наглая скотинка твой брат в помощи совершенно не нуждается. Пойдем, он валяется на ковре в гостиной.

— Вы отпустите нас? — робко спросил Анюк.

— Куда? — спросил Кайл. — Вам же некуда идти, или у вас есть дом?

— Дома нет, мы не могли себе позволить надолго задерживаться на одном месте, — Анюк слегка замялся, — из-за определенных обстоятельств.

— Боялись, что вам головы оторвут за мошенничество, — Гор хмыкнул. — Ладно, оставим прошлое в покое. Пойдем к твоему брату.

Парень обрадованно кивнул и, выскочив из кресла, направился за Гором и Кайлом.


— Сыны и будущие зятья, познакомьтесь, это Анюк брат нашего Хитрожопа, которого, оказывается, зовут Корсан, где он, кстати? — произнес Гор, как только они оказались в гостиной.

— Хитрожоп, то есть Корсан начал зевать, и Анио утащил его в свою комнату, чтобы он там поспал на мягкой кровати, — объяснил Лонго.

— Значит, хитрая синяя морда все-таки разумный? — произнес Шуэнор, рассматривая нового знакомого.

— Да, он метаморф, — подтвердил Гор. — И мы знаем, как снять с него проклятье.

— И как? — поинтересовался Лонго.

— Нужно просто заплатить колдуну два сундука золота и все, колдун отзовет назад нашептанное. Завтра отправимся на Вирэнгу и избавим нашего Хитрожопа от мертвой руки, — Гор взглянул на Чамидэра. — А вечером проведем ритуал оживления, и все у нас будет отлично!

— Да, все вновь станет замечательно, — кивнул Кайл.


Отвечающая за мир оборотней Судьба, глядя в зерцало на довольно переглянувшихся женихов Гор, усмехнулась и, взяв перо, обмакнула его кончик в чернильницу и занесла его над страницей в Книге судеб…