Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) [gulsim] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 Чамидэр/Лонго; Гаэдор/Тори; оживление зомби ==========


Первыми в гостиную, где расположилось семейство, заявились Дром с супругом Энивом. Поздоровавшись и перезнакомившись с теми, кого не знали, они внимательно уставились на Чамидэра.

— Что-то ты не похож на зомби, — скептически произнес Дром. — Похоже, папа пошутил, а мы попались на его шутку.

— У меня сердце не бьется, можешь это проверить, а хорошо выгляжу я из-за наложенного на меня заклятия нетленности, — пояснил Чамидэр.

— А можно я тебя потрогаю? — попросил Энив. — Я никогда не встречался с зомби.

— Ни за что! — Дром прижал мужа к себе. — Укусит еще, насколько я знаю, зомби кровожадные.

— Дром, ты в своем уме? — усмехнулся Гор. — Зачем Чамидэру кусать твоего мужа?

— Да мало ли, вдруг мой малыш покажется ему вкусным.

— Ты идиот.

— Плевать, зато мой мальчик будет цел.

— Чамидэр не станет трогать Энива, и он не пьет кровь, — неожиданно заступился за мужчину Лонго.

— Спасибо, мой хороший, — Чамидэр нерешительно погладил парня по ладони.

— Ты холодный, — Лонго вздрогнул.

— Прости, — Чамидэр торопливо убрал руку, ни к чему пугать понравившегося ему парня.

— Дром, ты коготь принес? — обратился Гор к зятю демону.

— Да, — Дром, крепко прижимая мужа к себе, сунул одну руку в карман и достал из него небольшую шкатулку. — Я захватил на всякий случай все. Вдруг у вас появится еще кандидат на оживление, — с усмешкой добавил он.

— Вполне возможно, — хмыкнул Гор. — Садитесь, скоро прибудут Дрой с Дюаном, и можно будет заняться колдовством.

Не выпуская из объятий мужа, Дром устроился на самом дальнем от зомби кресле. Пристроив на коленях Энива, он настороженно уставился на Чамидэра, видимо опасаясь, что того охватит жажда крови, и он набросится на его сокровище. Гор с Кайлом тихонько рассмеялись, уж очень забавно выглядел Дром.


Вскоре явились Дрой с Дюаном, прибывшие одновременно с Кахисом и Ролву, и почти сразу за ними в гостиную вошли Риймор, Тайлер и Мсил, они так же как и Дром не поверили, что Чамидэр зомби, (уж слишком обычно тот выглядел) и решили удостовериться, что их не обманывают. Под недовольным взглядом Лонго они потрогали Чамидэра, а Тайлер еще и ладонь приложил к его груди, проверяя, действительно ли сердце не бьется.

— Ты развеял все мои представления о зомби, — сказал Тайлер мужчине.

— А какими ты их себе представлял? — заинтересовался Мсил.

— Гниющими трупами, убивающими все, что движется.

— Какая у тебя извращенная фантазия, — поморщился Мсил.

— Это не моя фантазия, помнишь, я тебе рассказывал о фильмах? Все зомби в них именно так и выглядят.

— Кстати, мы когда пойдем смотреть эти фильмы? — Мсил обернулся к старшему мужу.

— Я же сказал, как возникнет желание, так и отправимся, — ответил Риймор.

— Надушенные платки с собой возьмите, — посоветовал Гор. — Иначе долго не выдержите.

— И еду, — добавил Кайл.

— Про еду мы знаем, пытались уже зайти в ресторан, — скривился Мсил.

— Судя по вашим с Тайлером лицам, вы теперь знаете, куда заходить не следует, — рассмеялся Гор.

— Мои котятки оказались очень привередливыми, — Риймор обнял мужей.

— Ничего подобного, — возразил Мсил. — Если бы у тебя был такой же острый нюх как у нас, ты тоже убежал бы оттуда.

— Повезло мне, что это не так, — Риймор по очереди перецеловал мужей.

— А у меня никогда не было за раз двух партнеров, — неосторожно ляпнул Шуэнор, глядя на прильнувших друг к другу супругов.

— И как это понимать? — возмущенно вскинулся Фюил.

— Просто факт моей биографии, — Шуэнор состряпал наивное лицо, мысленно обзывая себя придурком.

— И много у тебя было любовников? — недобро сощурил глаза Фюил. Гор ухмыльнулся и уставился на Шуэнора, ему стало любопытно, как будущий зять выкрутится из щекотливой ситуации, в которую сам себя по дурости загнал.

— Нет, ну может парочка, — Шуэнор на всякий случай значительно преуменьшил цифру. — И это было очень давно!

— Как давно? — продолжил допрос Фюил.

— В глубокой молодости, очень глубокой.

— Означает ли это, что как любовник ты полный отстой?

Не удержавшись, Гор расхохотался.

— Отвечай, Шуэнор, нам всем интересно знать, насколько ты плох в постели, — произнес он со смехом.

— Я отличный любовник, — оскорбился Шуэнор и тут же прикусил язык, кляня себя за глупость.

— Откуда это тебе известно? — подозрительно спросил Фюил. — Ты же только что сам утверждал, что любовный опыт у тебя мизерный.

— Ну, он же есть, — выкрутился мужчина.

— Но он настолько мал, что не дает тебе право называть себя опытным.

В этот момент на счастье Шуэнора в гостиную прискакал выспавшийся Корсан, произведший настоящий фурор: все незнакомые с ним дружно ахнули, завидев его роскошный хвост.

— Он прекрасен, — восхитился Риймор. — Где можно таких купить? Я хочу подарить их своим мальчикам.

— Не выйдет, это единственный экземпляр, к тому же он не ездовая коняшка, а оборотень, метаморф.

— Жаль, — разочарованно протянул Риймор.

— У него в хвосте несколько необычных перьев, — сказал Мсил.

— В чем их необычность? — глаза Гора вспыхнули любопытством.

— Их окружает едва заметное сияние, и оно у каждого пера имеет свой цвет.

— Прикольно, интересно это что-то означает? Или это просто украшение?

— Понятия не имею, — растеряно произнес Мсил.

— Ладно, вырви у него одно светящееся перо, вдруг они особенные и именно те, что нужны нам.

— Какого цвета вырывать?

— Не думаю, что есть разница, бери любое.

— Хорошо, — Мсил немного подумал и выдернул перо с красным ореолом. — Вот, держи, — перо перекочевало в руки Гора, а затем вместе с когтем демона перешло к Дрою.

— Что мне с этим делать? — дракон недоуменно повертел перо и коготь.

— Надо их спалить драконьим огнем, — пояснил Гор.

— И всего-то?

— Да.

— А вы уверены, что это поможет оживить зомби? Как-то все слишком просто, — с сомнением протянул Дрой.

— Не поможет, будем искать другой способ, — сказал Гор. — Давайте все во двор. Чамидэр, ты что прилип к дивану? Хватить кушать глазами Лонго, мы, между прочим, тебя оживлять собираемся, так что поднимай задницу.

Чамидэр, радуясь, что скоро вновь станет живым, вскочил и нерешительно протянул руку Лонго, не особо надеясь, что тот ее примет, но, к его удивлению, встав, парень без раздумий уцепился за нее.

— Смотри-ка, Чамидэр хоть и дохлый, сумел впечатлить Лонго, — с усмешкой сказал Гор жениху.

Кайл смешливо фыркнул и попытался одарить его осуждающим взглядом, но не удержал рвущийся из него смех.

— Боги, Гор, не называй его так, — прохрипел он.

— А скоро уже и не придется, — хмыкнул Гор, шагая к двери, — он перейдет из разряда мертвых в категорию живых.


Дрой, обернувшись в громадного ящера, выдохнул на уложенные на булыжник перо и коготь, и те мгновенно испарились в драконьем огне. Семейство, высыпавшее во двор, чтобы посмотреть на возвращение к жизни зомби, уставилось на Чамидэра, но вместо ожидаемого его оживления с неба внезапно повалил густой снег.

— Что это за херня? — возмущенно воскликнул Гор. — Чьи это дурацкие шутки?

— Вот только не надо сразу на нас думать, — раздался веселый голос Вранила. — Вы сами его наколдовали.

— Ладно, я был не прав, — усмехнулся Гор. — Как нам убрать эту пакость?

— Он сам скоро закончится.

— А что мы сделали неправильно?

— Не учли многих факторов, — назидательно заявил Райвол.

— И каких же?

— Цвет шкуры дракона, расположение солнца по отношению к горизонту, направление ветра, искажение пространства, количество магов, участвующих в обряде, и силу вырабатываемой ими магии, — со всей серьезностью выдал Вранил.

— Демоны забери меня в бездну, сколько сложностей, — оторопело проговорил Гор.

— Нет никаких сложностей, на самом деле, вы просто не то перо вырвали из задницы коня, — Райвол расхохотался. Вранил присоединился к веселью мужа.

Гор ухмыльнулся и повернулся к Корсану, тот, печально вздохнув, развернулся к нему задом.

— Говорите, какое именно перо нам нужно выдернуть, — спросил у демиургов Гор.

— А мы не знаем, — насмешливо проговорил Райвол. — Так что придется вам действовать методом проб и ошибок.

— Как всегда, — проворчал Гор и посмотрел на жениха. — Родной, как думаешь, какое перо то самое?

— Мсил, — Кайл обратился к сыну. — Может, ты попробуешь?

— Давайте с зеленым сиянием, вроде как зеленый цвет жизни, — неуверенно предложил Мсил.

— Тогда выдергивай его, — сказал Гор.

Мсил вырвал из хвоста перо с аурой зеленого цвета и отдал отцу. Гор положил его на землю вместе с когтем демона и отошел.

— Жги, — скомандовал он Дрою. Дракон плюнул огнем, и как только пламя погасло, все уставились на Чамидэра.

— Теперь он больше похож на зомби, — усмехнулся Тайлер. — Стал приятного зеленого цвета.

— Гадство, похоже, нам без совета не обойтись, если мы будем и дальше экспериментировать, коняшка останется без хвоста, а Чамидэр превратится в хрен знает что, — Гор задумчиво похмурил брови и вытянул зеркальце. — Отзовись, драный кошак.

— Отозвался, — Стор отразился в стеклянной поверхности. — Что у тебя? Кто-то из сынов опять вляпался в дерьмо?

— Нет, — Гор пересказал другу суть проблемы.

— Цвет жизни белый, этот цвет символизирует чистоту зародившейся души, — сказал Стор. — Как ты мог это забыть?

— Точно! — Гор стукнул себя по лбу. — А как тут не забыть? У меня уже все мозги набекрень, постоянно какая-то хрень происходит, я расслабиться не успеваю.

— Пора к кому-нибудь на свадьбу сходить, выпить, покушать гусей и на время забыть о проблемах, — ухмыльнулся Стор.

— Сходишь тут, не успеешь разделаться с одной проблемой, а на подходе уже другая, — вздохнул Гор. — Ладно, увидимся. Пора нам труп воскрешать.

— Удачи, — Стор прервал соединение.

— Чамидэр опять побелел, — разочарованно протянул Кахис, увидев, что кожа зомби вновь стала обычной. — Зеленым ему было лучше.

— Его страшную рожу никакая краска не украсит, — рассмеялся Гор.

— Неправда, он симпатичный! — возразил Лонго.

— Для тебя может быть, — и повернувшись к Мсилу, отдал команду: — Сын, тащи с белым цветом.

Мсил дернул за перо с белым ореолом, Корсан жалобно всхрапнул и отскочил, Анио бросился к нему и мягко погладил по морде, успокаивая.

— Прости, — крикнул Корсану Мсил, и, отдав перо отцу, уставился на дракона, надеясь, что в этот раз у них точно все получится. Надежда его не обманула — едва коготь и перо исчезли в драконьем пламени, как Чамидэр, сияя, закричал:

— У меня сердце снова бьется!

— Получилось, — возрадовались приблуды и помчались обратно в дом, ноги обутые в легкие сандалии у них уже ощутимо подмерзли. Мужья и женихи рванули за ними, укоряя себя за недогадливость и невнимательность к супругам и женихам. Корсан поспешил за ними, тоже радуясь, но не столько за Чамидэра, сколько за себя, больше его хвосту ничего не грозит.


— Чами, перекидывайся в тигра, — скомандовал Гор.

— Зачем? — недоуменно отозвался мужчина, все еще пребывающий в приятном шоке.

— Тебе Лонго понравился?

— Да.

— У него аллергия на шерсть, если он расчихается рядом с тобой, значит, можешь о нем забыть.

— Надеюсь, этого не случится, — Чамидэр обернулся бордовым тигром и шагнул к Лонго. Парень погладил его между ушами, и Чамидэр заурчал от удовольствия. Внезапно Лонго перекинулся в ирбиса и, опрокинувшись на спину, принялся, извиваясь, кататься по свежевыпавшему снегу. Шумно втянув в себя воздух, Чамидэр издал довольный рык и, кинувшись к ирбису, ткнулся мордой ему в пах и начал с наслаждением вылизывать.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — Немедленно прекратите эти непотребства!

В ответ на его крик Чамидэр поднял голову и, оскалив клыки, угрожающе зарычал и переместил тело, закрывая собой Лонго. Вздыбив на загривке шерсть, тигр раздул ноздри и издал еще один утробный рык полный угрозы.

— И это вместо благодарности, — усмехнулся Гор.

— С чего это у них вдруг одновременно крышу снесло? — изумился Кайл.

— Хрен их знает.

— Вы когда спалили красное перо из задницы коня, подарили бывшему зомби магическое свойство вызывать страсть в любом, кто соприкоснется с ним, — раздался голос явно веселящегося Вранила.

— Это объясняет поведение Лонго, но какого хрена Чамидэр рычит на нас? — спросил Гор.

— Кто его знает? — насмешливо произнес Райвол. — Может, трахаться хочет?

— Напряжение пойдешь со шлюшками снимать, — прорычал Чамидэру Гор. — Только попробуй тронуть сына, на куски порву! Девственность его заберешь только после свадьбы.

Чамидэр, не спуская с него напряженного взгляда, нежно лизнул Лонго, ирбис заурчал и приглашающе раскинул лапки.

— Чамидэр, я тебя предупредил, — холодно процедил Гор.

Тигр, разочарованно взвыв, отошел от ирбиса и перекинулся.

— Зови мага, Гор, — прохрипел он, не отрывая жадного взгляда от Лонго.

— Нет, никаких поспешных браков, — отказал Гор. — Будешь, как другие, сначала ухаживать, и лишь после того, как Лонго надоест ходить в женихах, отправитесь к алтарю.

Расстроенно вздохнув, Чамидэр вернулся к ирбису и, присев около него, произнес:

— Лонго, вернись в человеческую ипостась.

Но ирбис слушаться его не стал, томно урча, он требовательно ткнулся ему в пах.

— Дерьмо, мы забыли про магию Чамидэра, — пробормотал Кайл. — Как он будет ухаживать за Лонго, если малыш от малейшего прикосновения к нему дико возбуждается?

— Вранил, а нельзя с Чамидэра наш подарок убрать?

— Через пару дней он сам исчезнет, — последовал ответ от демиурга.

— Ты меня успокоил, — Гор улыбнулся. — Чамидэр, вали к себе, через пару дней вернешься и можешь начинать ухаживать за Лонго, на тебя у него аллергии нет.

— Никуда я не пойду, — заупрямился мужчина. — Лонго я одного не оставлю.

— Ты его знаешь всего несколько часов, откуда такая привязанность?

— Душа моя к нему тянется, — Чамидэр, прижимавший к себе голову заливавшегося урчанием Лонго, ласково погладил его между ушками.

— Родной, проверь его, — сказал Гор.

— Ну, уж нет! Я к нему ни за что не прикоснусь! Я не собираюсь, как Лонго, кататься по снегу и раздвигать перед ним ноги, — произнес Кайл.

— Вот я идиот! Уже запамятовал об этом, — отругал себя Гор. — Ладно, проверку отложим до лучших времен, а пока тебе, Чамидэр, придется держать свои руки при себе.

— Хорошо, — кивнул мужчина.

— Отойди от Лонго, я приведу его в чувство, — сказал Кайл.

Чамидэр нехотя оторвался от ирбиса, тот, недовольно заворчав, потянулся за ним, но был перехвачен Гором, ухватившим его за загривок. Кайл подошел к ним и магией выжег чары страсти, Лонго обмяк и немного постоял, приходя в себя, затем бросил на Чамидэра взгляд полный стыда и кинулся в дом.

— Малыш, погоди! — Чамидэр помчался за ним.

— Не забудь про прикосновения, — выкрикнул ему вслед Гор. — Притронешься, отправишься домой!

— Я помню, — Чамидэр ускорился.

— Тяжеловато ему придется, — посочувствовал другу Гор. — Держаться на расстоянии, когда хочется обнять и не отпускать — настоящая пытка.

— Да, — согласился с ним Кайл.


В гостиной около разожженного камина мужья и женихи растирали ноги своим парам, а Анюк, устроившийся в кресле и закутавший ноги в плед, завистливо поглядывая на них, принялся мечтать о мужчине, который тоже обязательно появится в его жизни, позовет замуж и будет так же хлопотать над ним. Увидев заходящих в комнату опекунов он заулыбался, благодаря этим двоим, приютившим их с братом, его несбыточная мечта перешла в разряд возможного, и это так чудесно, что хочется плакать и смеяться одновременно.


Решив отметить успешное оживление Чамидэра, Гор подошел к столику с бутылками, но выбрать напитки не успел, в окно запрыгнули Тори с Гаэдором.

— Явились, блудни, — произнес он. — Тори, топай в свою комнату и прими ванну, тебе надо волосы в порядок привести, у тебя уже колтуны образовались. Мы с Кайлом придем к тебе через час и сделаем прическу. Эрз сообщил мне, что одежду и украшения доставили в ваши комнаты, так что вы теперь будете сверкать, как ящерицы. Остальных это тоже касается, давайте сыны, бегите в свои спаленки, пора вашим ухажерам узреть вас во всей красе.

— А у кого нет ухажеров? — спросил Анио.

— Перед своей любимой коняшкой покрасуешься, — усмехнулся Гор.

— А я? — влез Анюк.

— А ты пока будешь обучаться манерам и кокетничать.

— Но мне не с кем кокетничать.

— В доме полно мужиков, потренируешься на них. Заодно поучишься огрызаться на их мужей, — со смехом проговорил Гор.

— Ладно, — Анюк ускакал.

Гор повернулся к Гаэдору, настала пора поговорить с будущим мужем Тори.

— Гаэдор, тебе есть куда привести мужа? — задал он вопрос.

— Дом у меня есть, и я вполне обеспеченный, продажа артефактов приносит очень неплохой доход.

— Вы с Тори уже обговаривали свадьбу?

— Еще не успели, но, думаю, недели на подготовку хватит.

— Лучше реши этот вопрос с Тори, чтобы потом не нарваться на скандал.

— Мой зверек не станет скандалить, — уверенно заявил Гаэдор. — Он добрый, послушный мальчик и не станет мне перечить, хотя бы потому, что я в семье буду главой, так как являюсь доминантом.

— На твоем месте я бы не был так категоричен, — усмехнулся Гор. — Утверждать, что именно ты станешь главой в семье, с твоей стороны крайне глупо и неосмотрительно и, к тому же, наивно. Физическая слабость не показатель слабости духа, и если будешь считать мужа милой податливой зверушкой, тебя ждет много неприятных открытий.

— Я не считаю его податливым.

— И правильно, а еще мой тебе совет: начинай привыкать к тому, что при малейшем движении его брови придется принимать позу подчинения. И тогда в твоем доме будет мир, а в постели тебя будет ждать ласковый горячий котенок, а если ты начнешь качать права, все будет в точности наоборот. Так что в твоих же интересах прикинуться перед мужем кротким и безотказным и ни в коем случае не претендовать на главенство, это очень облегчит твою жизнь, и тебя будут считать лучшим из мужчин.

— Хитро, — задумчиво произнес Шуэнор.

— Согласен, — кивнул Тоисэр.

— Спасибо, — поблагодарил Гаэдор.

— Добро пожаловать в реальность, мальчики, — рассмеялся Гор. — Чем хотите отпраздновать расставание со статусом хозяина своей жизни?

— Что-нибудь безалкогольное, — сказал Шуэнор, — я и так уже чуть не оскандалился сегодня, не хватало, чтобы Фюил меня еще в пристрастии к алкоголю обвинил.

— Тогда всем лимонад, — усмехнулся Гор.

— Да, так будет лучше, — согласились с ним женихи.


— Малыш, — Чамидэр застыл на пороге комнаты Лонго. Парень, растерянно топтавшийся около шкафа, обернулся и стыдливо покраснел, наткнувшись взглядом на его член.

— Ты голый, — зачем-то озвучил очевидное Лонго и, смутившись еще сильнее, отвернулся.

— Ты тоже, — Чамидэр приласкал взглядом изящную фигурку мальчика, надолго задержавшись на его маленьких упругих ягодицах. Возбуждение горячей волной ударило в пах, туманя рассудок, член дернулся, приходя в боевую готовность, а кожа покрылась испариной. Обругав себя, мужчина, трясущейся от неистового желания, рукой прижал к животу каменно затвердевший член, чтобы не смущать мальчика и, судорожно переведя дыхание, произнес: — Нам нужно поговорить.

Спина Лонго напряглась.

— О чем? — прошептал он. — О том, как я бесстыдно предлагал себя при всех? Теперь все будут считать меня шлюхой! — Лонго, спрятав лицо в ладонях, горько разрыдался.

— Боги! — взвыл Чамидэр. Ему отчаянно хотелось прижать к себе мальчика и утешить. — Ты вел себя так не по своей воле, а под воздействием моих чар. Пожалуйста, не плачь, ты рвешь мне сердце.

— Это ужасно, как я теперь им в глаза буду смотреть? — просипел Лонго и снова заплакал.

— Малыш, прошу тебя, не надо, — Чамидэр, чувствуя полное бессилие от невозможности успокоить своего мальчика, смотрел на его подрагивающие плечи и до крови кусал губы. — Пожалуйста.

— Я шлюха, — в голосе парня прозвучало такое отчаяние, что мужчина, не выдержав, бросился к нему и крепко обнял.

— Не смей так себя называть! — строго произнес он. — Я идиот, — пробормотал он, почувствовав, как тело под его руками напряглось, а затем прильнуло к нему. Чувственно застонав, Лонго потерся об него и, подняв руки, вцепился в плечи.

— Боги, что теперь делать?! Я точно идиот, — растерянно пробормотал Чамидэр. Он пытался заставить себя разжать объятия и отойти от парня, но тело слушаться его не желало. Изнывающий от страсти Лонго тяжело дышал и требовательно терся об него, наконец, он потерял терпение и сердито укусил его чуть ниже ключицы, поторапливая.

— Погоди, малыш, нам нельзя, — перед глазами Чамидэра все плыло, и тело ломило, но он все еще не переставал надеяться, что сможет устоять и не совершить ошибки.

— Возьми меня, — нетерпеливо прорычал Лонго и ухватил его за член.

— Боги, — простонал Чамидэр, нежные пальчики, сомкнувшиеся на его плоти, снесли остатки разума. Переместив ладони на ягодицы парня, он крепко их сжал и застонал от чувственного восторга. Лонго еще раз куснул его, подгоняя к более решительным действиям. Подхватив парня под ягодицы, Чамидэр шагнул к комоду и усадил на него Лонго. С трудом сфокусировав взгляд, мужчина потянулся к баночкам, стоявшим около зеркала. Зубами сдернув крышечку с первого попавшегося ему под руку флакона, он вылил его содержимое на член и отбросил.

— Давай, — Лонго потянулся к нему. Зарычав, Чамидэр впился в его розовый рот и принялся терзать нежную плоть, умирая от наслаждения. Парень закинул ему ноги на бедра и прогнулся, вжимаясь в тело. Чамидэр пристроился к его входу и начал медленно входить, несмотря на нестерпимое желание жестко вбиться. Лонго напрягся от болезненного проникновения, почувствовав его напряжение, мужчина оторвался от его губ и, шепнув:

— Потерпи немного, — принялся ладонью ласкать его член. Лонго, издав протяжный стон, полный удовольствия, откинул голову, открывая шею. Чамидэр впился в нежную кожу шеи губами и, резко двинув бедрами, вошел в парня до конца и остановился, наслаждаясь тугим горячим нутром. Лонго сильно стиснул его плечи и прижался лбом к плечу. Чамидэр, поцеловав его в щеку, начал движение, медленно и тягуче, но надолго его не хватило, и он стал резко вбиваться, вырывая из мальчика стоны наслаждения.

— Глубже… да-а… — лихорадочно прошептал Лонго, вновь откидывая голову. Чамидэр приник губами к напряженной шее и яростно заработал бедрами. Дрожа всем телом и захлебываясь криком, Лонго кончил и обмяк, Чамидэр еще пару раз толкнулся в него и излился в жаркую глубину. Крепко прижав к себе своего мальчика, он, пошатываясь на подгибающихся ногах, с трудом добрел до кровати и упал в нее вместе с парнем.

— Теперь и умереть не жалко, — хрипло произнес он, улыбаясь искусанными губами, и, удобно устроив рядом с собой вялое тело своего мальчика, погрузился в сон.


Немного поболтав с членами своей семьи, Гор с Кайлом отправились на второй этаж, помочь сынам с прическами. Не дойдя нескольких шагов до комнаты Тори, Гор остановился и, принюхавшись, гневно раздул ноздри.

— Все-таки не удержался, драный кошак! — прорычал он, учуяв смешанный запах спермы, Чамидэра и Лонго. — Убью его, гада!

— Поздно убивать, — остановил жениха Кайл. — Что будем делать? Мага звать?

— Хрен ему! Домой прогоню, пусть помучается.

— Ладно, тогда после ужина выпроводим прочь.

— Вот же дерьмец! — проворчал Гор. — Ведь ясно сказал ему, чтобы держал член в штанах!

— Он штаны во дворе забыл, — усмехнулся Кайл.

— Тогда надо было засунуть этот член куда подальше, чтобы не доводил до греха.

— Так он и засунул, — Кайл расхохотался.

— Да уж, — Гор смешливо фыркнул.

— Мы сами изрядно ступили, когда позволили ему побежать за Лонго, можно же было догадаться, что, так или иначе, они соприкоснутся друг с другом, и Чамидэр не устоит перед изнывающим от страсти малышом.

— Ладно, сделанного не воротишь, — Гор распахнул ведущую в комнату Тори дверь. Парень стоял около кровати и рассматривал разложенные вещи.

— Я должен надеть эти туфельки? — Тори обернулся к отцам и, испуганно вытаращив глаза, махнул рукой в сторону пуфика, на котором стояли изящные произведения сапожника — изумрудного цвета туфли на высоком каблуке. — Я же в них и шага не сделаю.

— Ты гибкий ловкий зверь, — сказал Гор, — что для тебя какие-то каблуки? Садись на стул, приведем в порядок твою гриву.

Тори послушно уселся, и Гор с Кайлом начали распутывать его волосы. Тщательно расчесав их, Гор принялся ловко плести косу вокруг головы. Закончив, он закрепил кончики заколкой и удовлетворенно осмотрел дело своих рук.

— Вот теперь ты стал похож на милого мальчика, а не на взбесившегося колдуна, — произнес он.

— Вечно ты выдаешь какие-то глупости, — фыркнул Кайл и закрепил на голове Тори диадему с зелеными камнями из Руноки.

— Все, теперь одевайся, а мы пойдем других гадостных утят превращать в лебедей, — Гор, обняв жениха, пошел к двери.

Тори развернулся к зеркалу и застыл, не веря, что отражающееся в стеклянной глубине великолепное существо — это он сам.

— Ничего себе, я и не думал, что такой красавец, — пробормотал он.

— Следил бы за собой, а не ходил растрепой, давно об этом узнал бы, — усмехнулся Гор. — Теперь Гаэдор впереди тебя к алтарю понесется, — добавил он, выходя за дверь.

Тори кинулся к одежде и, выбрав из вороха вещей шелковую тунику и узкие черные брюки, оделся в них, затем натянул туфельки и снова вернулся к зеркалу.

— Боги, — восхищенно прошептал он, уставившись на себя. — Я просто изумителен!

Налюбовавшись на себя, Тори принялся ходить по комнате, привыкая к каблукам.

Вскоре посчитав, что достаточно уверенно держится на них, он отправился вниз, ему не терпелось посмотреть, как отреагирует жених на его преображение.


Гаэдор, увидев Тори, выронил бокал, который подносил к губам, и, не заметив, что облился, ошеломленно встал.

— Боги, — восторженно выдохнул он. — Ты так восхитительно красив, мой зверек.

Тори смущенно зарделся. Подойдя к нему, мужчина поднес его руку к своему рту и, с чувством перецеловав тонкие пальчики, сказал:

— Я так счастлив, что ты оказал мне честь стать моим мужем. Клянусь защищать тебя, холить и лелеять.

— Я тоже клянусь, что буду любить тебя вечно, — стеснительно прошептал Тори.

Татуировки на их руках вспыхнули и необжигающее пламя взвились над ними, а затем окружило их.

— Ой, — Тори растерянно посмотрел на жениха. Гаэдор улыбнулся.

— Наши огни соединились, мы теперь единое целое. Станцуем?

— Да!

— Подпевай! — Гаэдор, обхватив парня за талию, закружился: — Я хочу жить с тобой, быть твоим, обладать тобой! Целовать тебя, танцевать с тобой! Делить с тобой счастье, грусть и радость! Я люблю тебя!

— Я буду жить для тебя! Дарить себя! Танцевать с тобой! Превращать обычные дни в сказку! Ты мое сердце и душа! Я люблю тебя! — сияя, пропел Тори.

— А кто-то боялся, что и шагу на каблуках не сделает, — улыбаясь, произнес возникший в дверях Гор. — Вон как ты лихо перебираешь лапками.

— Да, это оказалось легко, — Тори прильнул к жениху.

— С любовью в сердце все трудности легко преодолимы, — улыбнулся Кайл.

— Да, — Гаэдор нежно прикоснулся к губам жениха.

— Шуэнор, Тоисэр, а вы чего там в креслах застряли? Почему не бежите к женихам? — обратился Гор к мужчинам и отступил в сторону, являя их взорам Фиюла и Всути.

— Боги, — Шуэнор, сраженный наповал преобразившимся женихом, поспешно вскочил и кинулся к нему. — Мое маленькое чудо, — выдохнул он и благоговейно поцеловал ему руку.

— Глава семьи так и должен выглядеть, — рассмеялся Гор и удивленно уставился на Тоисэра. — А ты кого хрена сидишь?

— Удобно мне, вот и сижу, — Тоисэр расстроенно посмотрел на Всути, переставшего быть простым милым мальчиком. Этот потрясающий парень, ставший похожим на сказочного принца, теперь вряд ли захочет выйти за него замуж, чудес в жизни не бывает, он на собственном опыте убедился в этой истине. Так жаль, что его мечты о счастье опять пошли прахом. С трудом оторвав от мальчика взгляд, Тоисэр встал.

— Гор, Кайл, спасибо за гостеприимство, — произнес он и, не на глядя на бывшего жениха, добавил: — Спасибо и тебе, Всути, за потраченное на меня время, — быстро перекинувшись в тигра, он стремительно кинулся к окну и, выпрыгнув в него, помчался к лесу.

— Почему он убежал? — ошарашенно спросил Всути. — Я ему не понравился?

— Потому что он придурок с кучей комплексов, — сказал Гор. — Он решил, что раз ты стал впечатляющим красавчиком, то откажешься выйти за него.

— И что теперь делать? — растерялся Всути.

— Завтра я отведу тебя к нему, а ты вернешь на место его съехавшие набекрень мозги.

— Хорошо, — кивнул Всути. — Я не хочу его терять, он мне нравится.

— Ты его не потеряешь, — Гор ободряюще похлопал его по плечу. — Обещаю.


Семейство отправилось в столовую и, рассевшись за столом, с удовольствием принялось за еду.

— А где Чамидэр и Лонго? — заинтересовался Дром.

— Скорее всего, спят они, — усмехнулся Гор.

— Интересно, что их так утомило? — в ответе Дром уже не нуждался, понял по ухмыляющемуся лицу тестя, что именно произошло.

— Натрахались вволю, пока их никто не контролировал.

— Шустряки однако, — хмыкнул Риймор.

— Ну, ты тоже оказался не промах, — насмешливо произнес Гор. — Тебя еще никто не переплюнул.

— Я вообще исключительный молодец, — Риймор тщательно выбирая вкусные кусочки, накладывал их в тарелки, стоявшие перед его мужьями.

— Мы не опоздали? — в столовую ворвались джинн и инкуб.

— Нет, мы еще не все съели, — Гор впился зубами в ножку гуся.

— Познакомьтесь, это Руйна, он инкуб, — представил парня Роддинг.

— Инкуб? — вскричали старшие мужья и женихи и всполошено прижали к себе свои сокровища.

— Чего вы так перепугались? — рассмеялся Гор. — Все, что вам известно про инкубов, это не больше, чем глупые сказки, так что угомонитесь.

— Ты уверен? — Ролву подозрительно оглядел Руйну.

— Абсолютно.

Роддинг, ухмыляясь, повел Руйну к столу. Внезапно инкуб пошатнулся, а затем, закатив глаза, стал падать на пол. Испуганно вскрикнув, Роддинг ринулся к нему.

— Боги, что случилось? — закричал он.

Бросив на стол пирожок, Кайл метнулся к ним, но добежать не успел. Руйна, так и не достигнув пола, исчез.


========== Глава 2 Руйна; Чамидэр/Лонго ==========


— Что за дерьмо?! — опешил Гор. — Куда его демоны на ночь глядя унесли?

— Скорее загадайте желание! — выкрикнул Роддинг.

— Какое желание? — не понял Ролву.

— Узнать, где находится Руйна, — джинн с надеждой уставился на него.

— Что за чушь ты несешь? — еще больше озадачился Ролву.

— Я джинн и могу исполнить любое желание, — торопливо пояснил Роддинг.

— Род, угомонись, с твоим умением исполнять желания через зад мы Руйну не найдем, — сказал Гор. — Дай нам подумать.

— У меня есть версия, — произнес Гаэдор. — Я думаю, что инкуб в какой-то мере является частью потустороннего мира, и тот забрал свое назад.

— Надо проверить картину, — Роддинг рванул в свою комнату, семейство понеслось за ним.


— Картину украли! — Роддинг в ужасе уставился на опустевшую стену.

— Родной, спроси у дома, какой негодяй это сделал, — попросил жениха Гор.

— Дом говорит, что никого не видел, — Кайл растерялся. — Как это возможно? Ее что, призраки стащили?

— Призракам это не под силу, а вот тому, кто спрятался под заклятием невидимости, вполне, — произнес Дрой.

— Как сперли, понятно, — сказал Гор. — А вот кому могла понадобиться картина, не представляющая никакой ценности?

— Тому, кому было известно, что это не просто рисунок на холсте, — Гаэдор нахмурился. — Тори, тебе придется сменить твои изящные туфельки на сапоги, у меня предчувствие, что скоро поступит зов о помощи из потустороннего мира.

— Почему ты так уверен в этом? — спросил парень.

— А для чего, по-твоему, стащили эту картину? Кому-то же явно хотелось проникнуть в потусторонний мир.

— Кто-то решил покончить с жизнью таким экзотическим способом? — иронично протянул Тори.

— Не угадал, — улыбнулся Гаэдор. — Дело в артефактах. Всем известно, откуда добывается большая их часть, и многие недоумки мечтают попасть в потусторонний мир, чтобы набрать там артефактов и разбогатеть. Все считают, что они там прямо под ногами валяются.

— Боги, я совсем забыл про свой артефакт, — воскликнул Тори.

— А, кстати, что ты хотел восстановить, если не секрет?

— Мнемокамень.

— Это что за хрень? — удивился Гор, ни разу о таком не слышавший.

— Маги полуоборотней умеют записывать на кристалл любые пожелания клиента — образы любимых, картинку дома, в общем, абсолютно все. Мама с папой накопили золота, мы все сходили к магу, и он запечатлел на кристалле наши образы. Так вот, этот кристалл я сумел сохранить после смерти родителей, но он треснул и перестал работать, — Тори посмотрел на Гаэдора. — Ты поможешь мне восстановить его при помощи артефакта?

— Конечно, — мужчина ласково улыбнулся. — Память о твоих родителях снова будет с тобой.

— Спасибо, — поблагодарил Тори.

— Поступил зов о помощи, — заявил Гаэдор и полез за руной входа. — Сейчас мы узнаем, кто ворюга.

***

Возвращение в картину Руйна перенес плохо — его подташнивало, и кружилась голова, чувствуя, что сейчас упадет, парень опустился на землю и, судорожно дыша ртом, прикрыл глаза. Через пару минут ему полегчало, и он, открыв глаза, огляделся и застонал от отчаяния, поняв, что опять оказался в потустороннем мире. Вскочив, он бросился к раме и вгляделся, но комнату не увидел, ее что-то загораживало.

— Что за ерунда? — прошептал он и мысленно позвал: «Роддинг!»

Мужчина не откликнулся, зато позади Руйна раздался голос:

— Вернулся, малыш?

Парень резко обернулся и удивленно уставился на мужчину:

— Гаэдор? Ты не знаешь, что происходит?

— Ты ошибся: я не Гаэдор, я фантом его отца, Ноэток слишком много времени проводил в потустороннем мире, фонил своей магией, в результате чего образовался я, точная его копия. В отличие от других фантомов у меня есть не только чувство голода, но и все остальные. Это я спас тебя от напавшего на тебя фантома, сработала вложенная в меня привычка Охотника, — мужчина улыбнулся. — Я подпитывал тебя все эти годы и очень расстроился, когда тебя унесли. Я так рад, что ты вернулся.

— Зато я не рад, — прошептал Руйна. — Я так надеялся, что у меня будет настоящая жизнь, а не то подобие, в котором я пребывал. Это ты меня назад притянул?

— Да, за прошедшие годы мы с тобой образовали нечто вроде симбиотического союза, — заметив непонимание на лице парня, фантом Ноэтока пояснил: — Я делился с тобой магией и не давал тебе стареть, а ты подпитывал меня чувствами.

— Значит, я никогда не смогу покинуть этот мир? — во рту Руйны стало горько, надежда на любовь и тихое семейное счастье рухнула.

— Боюсь, что так, — взгляд мужчины стал сочувствующим. — Я не уверен, что ты сможешь обойтись без меня.

— А те склянки с кровью тоже ты приносил?

— Да, для поддержания твоего физического тела одной магии не хватило бы.

Внезапно позади Руйны посветлело, и он обрадованно обернулся, ожидая, что это Роддинг пришел к нему на помощь, но к его недоумению около картины стояли два незнакомца, похожих друг на друга и отличавшиеся лишь возрастом — один был намного старше другого и по всей видимости являлся отцом второго. Немного попялившись на Руйну, младший брюнет с песочного цвета прядками спросил:

— И как открыть портал?

— Чародей дал отворяющее зелье, — ответил старший.

— А оно точно поможет?

— Сейчас узнаем, — мужчина с седыми висками отошел к комоду и, порывшись в его глубине, достал непрозрачный флакон. Вернувшись к картине, он вытащил из горлышка сосуда тугую крышку и резким движением выплеснул на полотно коричневатую жидкость. Руйна испуганно отшатнулся.

— Получилось? — неуверенно спросил младший.

— Сейчас проверю, — пожилой мужчина вплотную приблизился к картине и тут же, к несказанному изумлению Руйны, очутился рядом с ним.

— Боги! — закричал старший незнакомец. — Миюкон, нам удалось!

Лицо младшего озарилось довольной улыбкой, и он последовал примеру отца.

— Идиоты, — фантом Ноэтока проводил презрительным взглядом уходящих вглубь мира мужчин.

— Надо их остановить, — Руйна дернулся за ними, но не сумел сдвинуться с места.

— Это бесполезно, их обуяла жажда наживы, и их уже не остановить, они не примут наши слова на веру. Даже если мы каким-то чудом сможем сейчас выдворить их отсюда, они вернутся снова. А, впрочем, уже поздно, — фантом Ноэтока указал на сгущающийся вокруг мужчин туман.

— Дерьмо, — воскликнул Руйна и снова дернулся.

— Я не отпущу тебя, — сказал фантом. — Ты слишком дорог мне, малыш, чтобы я позволил этой гнусной химере прикоснуться к тебе.

— Так это ты держишь меня?

— Да.

Заиграла развеселая музыка, в полупрозрачном мареве появились и с тихим звоном закружились в воздухе монеты, маняще посверкивая золотыми боками.

— Мы богаты! — восторженно закричал Миюкон и принялся ловить монеты. Его отец тоже не остался в стороне, хватал монеты и запихивал их в карманы. Через несколько минут движения мужчин замедлились, и они стали пошатываться. А потом Миюкон закричал — протяжно, страшно от дикой боли скрутившей все тело, отец крикнуть не смог, только захрипел.

— Боги, — Руйна в ужасе уставился на них. — Они же сейчас умрут!

— Вряд ли, Охотник уже наверняка мчится сюда.

И словно подтверждая его слова, слева от них вспыхнуло и появилась мерцающая арка, из которой сначала вынырнул Гаэдор, следом за ним вышел Тори, затем Роддинг и Гор с Кайлом.

— Родди! — радостно воскликнул Руйна.

Джинн обернулся и, просияв улыбкой, помчался к нему.

— Нашлась пропажа, — улыбнулся Гор.

— Это же Миюкон и его папаша! — раздался ошеломленный голос Тори. — Как они сюда попали?

— Вижу маг успешно залечил их подранные мной шкуры, — сказал Гаэдор, не заметив, на сморщенном от боли лице Миюкона, следов от своих когтей.

— Так вот кто спер картину, теперь понятно, что нужно было Миюкону, — Гор недобро сощурился. — Гаэдор, погоди, не сжигай фантома.

— Гор, я не имею право игнорировать попавших в беду, даже если это маньяк-убийца, я обязан его спасти, — произнес Гаэдор.

— А я и не призываю тебя дожидаться их смерти, я просто хочу, чтобы они хорошенько помучились.

— Гор…

— Вот из-за этого мужика, — Гор ткнул пальцем в сторону Миюкона, — пострадал Тори.

— Вот как, — Гаэдор окинул злым взглядом корчащегося от боли мужчину. — Зверек, ты хочешь увидеть этого подонка мертвым?

— Нет, я не хочу, чтобы ты поступался своей совестью, этот урод не стоит такой жертвы, — Тори взял своего любимого за руку. — Давай, жги.

— Хорошо, давай вместе со мной, — Гаэдор поставил парня перед собой и, взяв его за руку, активировал татуировки. Пламя, закружившее вокруг их соединенных ладоней, налилось красным и рвануло к фантому, со стремительнымбешенством поглощая его. Миюкон с отцом смолкли и измождено открыли глаза.

— Ну что, придурки, как вам экскурсия в потусторонний мир? — насмешливо поинтересовался Гор. — Понравилась?

— Что это было? — простонал Миюкон.

— Это житель этого мира хотел вами перекусить, вам невероятно повезло, что мы оказались поблизости и сумели вам помочь, — процедил Гаэдор, рассказывать, что они явились на зов о помощи, мужчина не стал, чтобы у недоумков не появилось искушения еще раз попытать счастья в потустороннем мире.

— А как вы здесь оказались? — отец Миюкона с трудом сел.

— Одного из наших сынов затянуло сюда, мы пришли ему на выручку, — с усмешкой пояснил Гор. — Вы картину украли, чтобы умереть в страшных муках? Не могли выбрать смерть полегче?

— Мы не думали, что умрем, мы рассчитывали найти здесь артефакты, — признался Миюкон.

— Спасибо, что напомнил, — Тори принялся осматриваться и вскоре обнаружил фиолетовый камень, похожий на клык, подобрав его, он вернулся к своему жениху. — Гаэдор, смотри какой хорошенький.

— Защита от сглаза, — сказал Гаэдор, взглянув на камень. — Сделаем тебе амулет из него.

— Может, лучше продадим?

— Нет, — Гаэдор наклонился к нему. — У меня и без этого достаточно золота, а вот амулет тебе не помешает, — одарив губы своего мальчика поцелуем, он обратился к компании: — Надо убираться отсюда, пока не появились новые фантомы и не доели этих идиотов.

— Вы в состоянии идти? — Гор недовольно оглядел отца и сына, волочь их на себе у него не было никакого желания.

— Да, — Миюкон, немного пошатываясь, встал и помог подняться отцу.

— Запомните раз и навсегда, — сказал им Гаэдор, — никогда не суйтесь сюда, вы здесь умрете, не надейтесь на то, что в следующий заход вас фантом не тронет. Он вас сожрет, и все что останется от вас лишь гниющие трупы. Вам понятно?

— Да, — мрачно кивнул Миюкон, не отрывая взгляда от Тори, тот к огромному его удивлению преобразился в невероятно блистательное существо.

— Слюной не захлебнись, — ухмыльнулся Гаэдор, в упор глядя на него. — Эта красота принадлежит мне.

— Я уже…

— Тебе лучше не открывать своего поганого рта, — перебил его Гаэдор, — а то останешься здесь навечно. Завидуй молча и мучайся мыслью, что если бы не твоя беспримерная глупость, ты был бы счастлив сейчас, — отвернувшись от него, он улыбнулся Тори. — Побегаем?

— Да! — парень перекинулся в волка и, призывно тявкнув, игриво изогнулся. Через мгновение около него приземлился тигр и, ласково лизнув бок, побежал вперед.

— Опять унеслись, блудни, — проворчал Гор. Кайл улыбнулся и направился к тесно сплетенным Роддингу и Руйне. Не дойдя до них пару шагов, он оторопело уставился на стоявшего рядом с ними Гаэдора. — Как это возможно? Ты же убежал с Тори.

— Ты видишь меня? — поразился фантом Ноэтока.

— Родной, ты с кем разговариваешь? — Гор недоуменно уставился на то место, куда смотрел его жених.

— С Гаэдором.

— Я не Гаэдор, я фантом его отца Ноэтока, — решив, что скрываться бесполезно, фантом вернул себе плотность.

— Охренеть! — выдал Гор.

— Я фантом Ноэтока, отца Гаэдора, — поспешил ответить фантом, поняв, что его опять спутали с сыном Охотника.

— Решил поужинать нами? — Гор торопливо задвинул жениха за спину. — Даже не пытайся нас тронуть, я тебя уничтожу.

— Не сможешь, ты не Охотник.

— Зато я смогу, — Кайл, несмотря на протестующий взгляд Гора, выбрался из-за его спины. — Так что лучше тебе уйти.

— Я не уйду, здесь мое дитя.

— Где?

— Вот, — фантом указал на Руйну.

— Я ни хрена не понял, поэтому требую объяснений, — нетерпеливо проговорил Гор.

— Мне было одиноко, и вдруг появился Руйна. Такой трогательно хрупкий, испуганный и я, обычно равнодушный, решил его спасти, — далее фантом рассказал, как отогнал химеру и напитал своей магией малыша. И как стал его опекать, чувствуя себя по отношению к нему кем-то вроде отца.

— Эк как все заверчено, — сказал Гор и повернулся к Руйне. — Получается, у тебя зависимость не от потустороннего мира, а от Ноэтока.

— Да, я привязан к нему, — печально произнес Руйна.

— Тогда придется забрать его с собой, пока мы не найдем способ безболезненного и, главное, безопасного вашего разъединения.

— Я не могу покинуть это мир, — сказал фантом.

— А ты уже пробовал это сделать?

— Нет.

— Тогда твое утверждение о невозможности с ним расстаться просто нелепо.

— Выйдя за его пределы, я погибну.

— Отличный выход избавления Руйны от тебя, — усмехнулся Гор. — Ладно, привидение, не трусь, ничего страшного с тобой не случится, по крайней мере умереть ты точно не сможешь, ибо и без того уже не живой. Что-то нам в последнее время везет на мертвяков.

— Да уж, — хмыкнув, Кайл направился к светящемуся прямоугольнику. — Поторопитесь, гусь уже, наверное, совершенно остыл.

— Демоны бездны! — вскричал Гор. — Как я мог забыть про него любимого!

Гор бесцеремонно погнал всех к выходу из потустороннего мира. Выбравшись из него, компания оказалась в холле дома отца Миюкона. Кайл внимательно осмотрел Ноэтока, но не нашел в нем никаких изменений.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Упадка сил нет?

— Все отлично, — в действительности же Ноэток чувствовал себя просто превосходно, оказавшись в мире, насыщенным магией.

Обернувшись к картине, Гор взял в руку бечевку, прикрепленную к задней стенке рамы, и закинул картину себе на спину.

— Картину я забираю, — строго глядя на отца и сына, произнес он, — и если вы еще раз попытаетесь спереть ее, я вас самолично удавлю, не дожидаясь, когда это проделает фантом.

— Клянусь, мы к ней больше не прикоснемся, — заверил его Миюкон.

Кайл открыл кольцо перехода в гостиную.

— Нашли инкуба? — раздался взволнованный голос Кахиса, едва он вступил в комнату.

— Нашли, — улыбнулся Кайл. — А вы чего тут, а не в столовой?

— Аппетит у всех пропал, как вы ушли, — сказал Дрой, глядя на появляющихся из портала членов семьи.

— Гаэдор, а ты где Тори потерял? — удивился Дюан отсутствию волчонка.

Фантому пришлось в очередной раз объяснить кто он.

— Ты его тоже женить будешь? — с усмешкой обратился к тестю Дром после того, как все представились новому знакомому.

— А куда его еще девать? — ухмыльнулся Гор.

— Этот конь, он что, читает книгу? — фантом Ноэтока пораженно уставился на Корсана, возле которого лежал внушительного размера фолиант.

— Да, Хитрожоп у нас тоже оказался любителем любовных романов, — усмехнулся Гор.

Корсан протестующе заржал и посмотрел на брата.

— Он читает о разведении лошадей, — сообщил Анюк.

— Я же говорю любовный роман. Он читает о себе любимом, — Гор рассмеялся. Корсан одарил его недовольным взглядом. — Ладно, не злись.

— Гор, ты уже закончил издеваться над малышом? — Кайл посмотрел на жениха. — Может, уже отправимся в столовую?

— Семья, брысь все за стол, папы проголодались. Пойду, скажу Эрзу, чтобы принес нам шампанского, напьемся.

Корсан, издав довольное ржание, вскочил.

— А тебе, наверное, в ведро придется налить, вряд ли ты сумеешь выпить из бокала, — произнес Гор.

— Угомонись уже, — проворчал Кайл и подпихнул его в сторону двери.

Семейство, радуясь, что все окончилось благополучно, с улыбками повалило в столовую, чтобы теперь уже со спокойной душой насладиться шедеврами Роэче.


Не нуждающийся в пище Ноэток не сводил глаз с необыкновенного коня. Корсан, смущенный его пристальным взглядом, косил на него глазом, в итоге незаметно для себя перепил шампанского и, растянувшись под столом, уснул.

— Зашибись, — произнес Гор, заглянув под стол. — Коняшка пал. Как его теперь в спальню переправить?

— Пусть здесь валяется, — махнул рукой Дром. — Таскать еще такую тушу.

— А давайте прикольнемся над Хитрожопом и отнесем его в конюшню? — предложил Шуэнор.

Накидавшиеся шипучим вином мужчины не успели одобрить его предложение, за Корсана вступился Ноэток.

— Я вам не позволю издеваться над ним, — прорычал он.

— Отлично, у Хитрожопа появился еще один поклонник, — усмехнулся Гор.

— Всем спать! — скомандовал Кайл. — Пока в ваши пьяные головы еще какая-нибудь глупость не пришла.

Главе семейства перечить не стали и поспешили выполнить его приказ. Только Анио ослушался — ревниво косясь на фантома, он попытался отстоять свое право на коня, но Ноэток погнал его спать, несмотря на горячие возражения со стороны парня. Вскоре в столовой остались сладко дрыхнущий Корсан и пристроившийся рядом с ним Ноэток, решивший охранять сон волшебного коня. Мечтательно улыбаясь, Ноэток начал представлять себе полную чудес жизнь в реальном мире…

***

Утром женихи Гор и Кайл первым делом заглянули в комнату Лонго, узнать все ли у малыша в порядке.

— Вы что, всю ночь трахались? — Гор ошеломленно оглядел изможденных любовников.

— Почти, — прохрипел Чамидэр и устало прикрыл глаза.

— Отодвинься от малыша, Кайл его излечит.

— У меня сил нет.

— Вот что значит дорваться до безотказного тела, — проворчал Гор и, подойдя к кровати, оттянул Лонго от мужчины. Кайл, подошедший следом, прижал руку к груди парня и запустил в него заряд магии, залечивая. Лонго дернулся и открыл глаза.

— Ой, — испуганно глядя на отцов, он зашарил руками по кровати, ища чем бы прикрыться. Гор насмешливо последил за его дергаными движениями, а затем накинул на его бедра легкое покрывало, а Кайл в это время запустил в Чамидэра свою магию, не рискуя прикасаться к нему.

— Вот теперь наша парочка шалунов готова к разговору, — Гор перевел взгляд на друга. — Чами, я жду объяснений, — сказал он, многозначительно задрав левую бровь.

— Ну… я это.., а можно нам прямо сейчас к алтарю? — Чамидэр виновато сжался.

— И не мечтай! — отрезал Гор. — Я тебя уже предупреждал, сначала цветы, свидания, подарки, помолвка и лишь тогда брак!

— Но ты же сам всегда говорил, что лишение девственности твоего сына ведет прямиком к алтарю.

— Так было до тех пор, пока не пришлось исправлять последствия подобного торопливого брака. Так что готовься ухаживать.

— А можно я за ним буду ухаживать в своем доме?

— А больше ты ничего не хочешь? Может, тебе еще дорогу к твоему дому лепестками цветов устлать?

— Гор, Лонго прикасается к Чами, и магия страсти не срабатывает, — Кайл удивленно смотрел на сплетенные пальцы любовников.

— Там уже нечему срабатывать, — усмехнулся Гор. — Они ее всю растратили за эту ночь.

— Но демиурги сказали, что она будет действовать пару дней.

— Так было бы, если бы они не вели себя разнузданно, — ухмыльнулся Гор.

— Я бы хотел уточнить срок, после которого мне можно будет официально назвать Лонго своим, — перебил их Чамидэр.

— Как только малыш получит тридцать букетов и столько же подарков, можешь звать мага.

— Понятно, — Чамидэр приподнялся, склонившись к Лонго, нежно поцеловал его в губы и, улыбаясь, шепнул: — Жди меня, я скоро! — выпрыгнув из кровати, он открыл кольцо перехода.

— Не забудь цветы и подарок, когда придешь на первое свидание, — сказал ему в спину Гор.

Хитро улыбнувшись, Чамидэр скрылся в портале.

— А он точно вернется? — глаза Лонго наполнились слезами. И зачем спросил? Ведь ясно же, что Чамидэра ему больше не видать, мужчина получил от него сполна и потерял к нему интерес.

— А куда он денется, — Гор ободряюще улыбнулся ему. — Вставай, приводи себя порядок и топай завтракать, тебе надо восполнить то, что вы с Чамидэром с таким энтузиазмом потратили.

Лонго кивнул и понуро поплелся в ванную комнату, несмотря на утешающие слова отца, он не верил, что Чамидэр вернется.


Вскоре все семейство собралось в столовой и под богатырский храп Корсана принялось вкушать любимые блюда, сотворенные кудесником Роэче.

— А это вообще нормально, что Хитрожоп так долго спит? — спросил Дюан.

— Если бы ты выжрал два ведра шампанского, то тоже до сих пор дрых без задних ног, — усмехнулся Шуэнор.

— В меня бы столько не поместилось.

— Да, а вот был бы ты лошадью или лучше драконом, то с легкостью одолел бы два ведра.

— А интересно, сколько ведер нужно, чтобы дракон упал под стол? — влез в их беседу Кахис.

— А давайте на Дрое поэкспериментируем, — предложил Тайлер.

— Я не собираюсь становиться подопытным в ваших тупых экспериментах, — тут же отказался дракон.

— Слабак, — язвительно протянул Мсил.

— Ты меня на эту херню не подловишь, даже не пытайся.

— Демоны бездны, — рассмеялся Гор. — Как же я соскучился по этим вашим глупостям.

— И вовсе это не глупости, — возразил Мсил. — Это очень важно, узнать сколько ведер понадобится, чтобы свалить с ног дракона.

— Для чего важно? — усмехнулся Гор.

— Для Дроя, например.

— Зачем мне это знать? — поинтересовался Дрой.

— А чтобы не выпить лишку! — нашелся Мсил.

— Вот это мне точно не грозит, я пью крайне мало.

Дверь в столовую открылась, и взоры сидящих за столом обратились на нее.

— Что это за фигня? — Гор недоуменно уставился на слуг, вносящих букеты и футляры для драгоценностей.

— Это тридцать букетов и столько же подарков, — ухмыльнулся Чамидэр, вошедший следом за слугами. — Ты же сам сказал, что только после их вручения я имею право отвести малыша к алтарю.

— Вообще-то я имел в виду тридцать свиданий.

— О тридцати свиданиях ты не упоминал.

Кайл звонко расхохотался.

— Боги, Гор, он тебя переиграл! — смеясь, выдавил он из себя. — Про свидания ты действительно речь не вел.

— Ладно, хитрый зомби, зови мага, — Гор усмехнулся.

— Маг уже здесь, — сказал Чамидэр. — Но сначала я, как и было договорено, преподнесу подарки моему жениху.

Подойдя к Лонго, он взял его за руку и повел к выстроившимся в ряд слугам. Ошалевший от радости Лонго, не чуя под собой ног, шел рядом с мужчиной, не отрывая от него сияющих глаз.

— Соскучился по мне? — улыбнулся Чамидэр, заметив его взгляд. — Я тоже.

— Я боялся, что ты меня бросишь, — признался Лонго.

— Что это тебе вдруг пришла в голову такая ересь? — удивился мужчина. — Я вроде не давал повода сомневаться во мне.

— Я просто подумал, что стал тебе неинтересен.

— С какой стати ты так подумал? — Чамидэр открыл первый футляр, и Лонго восхищенно ахнул, увидев ажурную диадему, центр которой венчал вырезанный из черного бриллианта ирбис с крохотной золотой короной на голове.

— Какая прелесть, — прошептал парень.

— Я ее из-за этого котенка и выбрал, — Чамидэр водрузил украшение на голову парня. — Так почему ты решил, что я брошу тебя?

— Потому что кое-кто забыл признаться в любви, — пришел на помощь сыну Гор.

— Я тебе всю ночь признавался в этом, — Чамидэр заглянул в глаза парня.

— Ты ни слова не сказал о своих чувствах, — произнес шепотом Лонго.

— Сейчас я исправлю эту ошибку, — Чамидэр мягко обхватил ладонями лицо парня. — Влюбился я в тебя с первой нашей встречи, в тот момент, когда ты вошел в комнату и испуганно уставился на меня. У меня появилось ощущение, словно ты меня в сердце поцеловал. Я себя потерял, став твоим. Ты будешь беречь мое сердце?

— Буду, — Лонго потянулся губами к лицу Чамидэра.

— Я никогда не устану благодарить богов за посланный ими бесценный подарок, — прошептал ему в губы Чамидэр и ласково поцеловал. — Звездочка ты моя синеглазая, я люблю тебя.

— Я тоже, — Лонго, счастливо вздыхая, прижался к своему жениху.

— Лонго, хватит обниматься, — не выдержал Кахис, — давай дальше смотреть подарки.

— Сыны нашли себе любимое развлечение — ковыряться в побрякушках, — усмехнулся Гор.

Лонго улыбнулся братьям, и Чамидэр повел его по ряду, по очереди вскрывая футляры и навешивая на жениха украшения. Приблуды издавали одобрительные возгласы, но неожиданно эту идиллию прервал напряженный голос Анюка:

— Кто погасил свет? Я темноты боюсь.

Встревожившись Кайл встал и, подойдя к парню, взял его за руку.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил он.

— Вокруг меня какие-то серые призраки мелькают, — испуганно пробормотал Анюк.

Кайл заглянул в его глаза, затем помахал перед ними ладонью, на что парень никак не отреагировал.

— У тебя со зрением проблемы, — сказал он Анюку. — Сейчас все будет в порядке, — удар магией. — Вот и все.

— Но я по-прежнему ничего не вижу, — с ужасом выдохнул Анюк.


========== Глава 3 поиск виновного; тело для Ноэтока ==========


— Невозможно сидя за столом и поедая пирожное ослепнуть! Просто взять и ослепнуть, так не бывает, — Гор растерянно уставился на жениха.

— Мсил, — Кайл в свою очередь взглянул на сына, — над Анюком ничего нет? Какой-нибудь мертвой лапы?

— Нет.

— Что же это за хрень?

— Я, кажется, знаю, — произнес Шуэнор.

— Так говори! — обернулся к нему Гор.

— Вы слышали про Идеальную жертву?

— Нет.

— Тогда поясню, допустим, у вас есть неизлечимо больной родственник или любовник в общем тот, кто вам неизмеримо дорог, вы идете к магу и за энное количество золота покупаете у него поисковики, они могут выглядеть как угодно — цветочки, камушки, булавки. Как только вы их получаете в свое распоряжение, топаете в людное место и незаметно навешиваете на любого, кто приглянется. И с этого момента начинается поиск Идеальной жертвы для излечения вашего больного. Поисковики настроены так — как только оптимальный донор появляется в поле его действия, он срабатывает. Анюк ослеп в нашем присутствии, значит, начинаем выворачивать карманы и искать незнакомые нам предметы, которые нам могли подкинуть.

— Боги, это же чудовищно! — ошеломленно воскликнул Кайл. — Как можно быть настолько безжалостным?

— Думаю, при определенных обстоятельствах любой из нас позабыл бы о жалости, — произнес Шуэнор. — Если бы над моим Фюилом нависла смерть, я бы тоже так поступил.

Не сказав ни одного красивого слова о любви, Шуэнор последней своей фразой с легкостью убедил Фюила, что питает к нему сильные чувства. Просияв, парень обнял жениха за шею и неумело ткнулся губами ему в рот.

— О, — не ожидавший такого от прохладно относящегося к нему мальчика Шуэнор слегка растерялся, но потом, взяв себя в руки, с удовольствием поцеловал его.

— Я бы тоже пошел на сделку с совестью, — признался Гор. Остальные члены семейства с ним согласились.

— За это вам бы пришлось заплатить, — сказал Шуэнор. — Жертве отошли бы пятьдесят лет вашей жизни. Эту цену не все готовы платить.

— Я бы все отдал, — Гор с беспокойством оглядел жениха.

— Я в порядке, — успокаивающе улыбнулся Кайл.

— И я бы все, — в один голос воскликнуло семейство.

— Так лирику в сторону, — произнес Шуэнор. — Карманы проверили?

— Да, ничего чужого нет, — последовал ответ от Риймора.

— У нас тоже, — добавили остальные, тщательно проверившие содержимое своих карманов.

— Значит, нам нужно искать того, кто недавно проходил либо мимо окон, либо мимо дверей, — сказал Шуэнор.

— Без проблем, — Гор подбежал к дверям, ведущим на веранду, и вышел наружу. Спустя пять минут он вернулся, ведя за руку испуганного молоденького конюха. — Вот нашел. Ему незнакомец на ярмарке подарил серебряное колечко.

— Мюат, разве мы тебе не говорили, что нельзя брать из чужих рук ни еду, ни предметы? Что это может быть смертельно опасно? — Кайл подошел к парнишке. — Дай мне колечко.

— Он сказал мне, что я ему понравился и еще покатал на карусели, — мальчишка всхлипнул и, стянув с пальца колечко, протянул его Кайлу.

— Он назвал свое имя? — Кайл внимательно осмотрел колечко и даже слегка ударил по нему магией, но ничего не обнаружил. Видимо, сыграв свою неблагую роль, колечко полностью освободилось от наносной магии.

— Белад.

— Наверняка оно ненастоящее, — произнес Гор. — Описать сможешь этого Белада?

— Да, — кивнул Мюат. — Я могу вам его показать, если это так важно. Мы когда расстались, я за ним проследил, он в городе живет.

— Надо же какой ты сообразительный малый, — усмехнулся Гор.

— Твои уроки на тему: доверяй, но проверяй, даром не прошли, — улыбнулся Кайл.

— Ну да, — сказал парнишка, — я помню, что излишняя доверчивость и беспечность приводит к нежелательной беременности.

— Боги, папа, — расхохотался Дром, — нашел, чем парня пугать.

— А разве я не прав? Вот попадется ему на пути айранит с похабными намерениями и готово, он мать-одиночка! — ухмыльнулся Гор.

— Насколько я знаю, айраниты детьми не разбрасываются.

— Наверняка и среди них существуют ренегаты, так что лучше поберечься, — назидательно произнес Гор. — Шуэнор, ты не знаешь, как можно дать обратный ход этому колдовству?

— Знаю, но, боюсь, этот способ не для вас, так что Анюку придется смириться со слепотой.

— Но я не хочу быть слепым, — жалобно прошептал метаморф. Сидевший рядом с ним Анио ласково погладил его по голове и с уверенностью в голосе проговорил:

— Папы найдут средство вернуть тебе зрение.

— Шуэнор, озвучь-ка этот способ, — попросил Гор.

— Надо убить излеченного.

— Дерьмо! — воскликнул Гор. — Он же ни в чем не виноват!

— Вот и я об этом.

— Сделаем так, — сказал Гор, — мы с Кайлом сходим, посмотрим на него, вдруг на наше счастье он окажется негодяем каких мало.

— А что случилось? — спросил Мюат, абсолютно ничего не понявший из разговора. — Я в чем-то виноват, да?

— Нет, это мы о своем, — успокоил его Гор. — К тебе это не имеет никакого отношения. А вот Белада этого надо обязательно проверить, не хочу, чтобы ты пострадал.

— Давай, малыш, веди нас к нему, — произнес Кайл. Парнишка открыл кольцо перехода.


Вышли они из портала около палисадника, в глубине которого виднелся аккуратный каменный домик. На небольшой лужайке сияющий счастливой улыбкой мужчина подкидывал в воздух хохочущего ребенка.

— Вон он, — Мюат указал на него.

— Гадское дерьмо! — выругался Гор.

— Согласен, — Кайл вздохнул. — Осталось проверить его причастность к случившемуся, возможно, он вообще ни при чем.

— Белад! — выкрикнул Гор. Мужчина, прижав к себе ребенка, обернулся и, заметив Мюата, побледнел.

— Виновен, — расстроенно прошептал Кайл.

— Ты этого ребенка спас от смерти? — спросил Гор, глядя на малыша, которого Белад мягко прижимал к себе.

— Это мой сын, он все, что есть у меня, я не мог его потерять, — виновато прошептал мужчина.

— А ты почему не сказал, что у тебя есть сын? — обиженно произнес Мюат. — Что ты еще от меня утаил? Жену? Невесту?

— Я… — Белад растерялся. — Нет у меня ни жены, ни невесты, а про сына не сказал, потому что… ну… э-э-э…

— Я понял! — закричал Мюат. — Ты просто поиграл моими чувствами! Негодяй! А еще колечко подарил, — разревевшись, парень торопливо махнул рукой, открывая кольцо перехода, и, как только оно появилось, поспешно бросился в него.

— Вы не сказали ему, что я натворил? — удивился Белад.

— Нет, зачем нам расстраивать малыша, — ответил Гор.

— Кто он вам?

— Он работает в нашей конюшне. Ты не хочешь узнать, как сработало заклятие?

— Колдун сообщил мне, что жертва ослепнет, — Белад поежился. — Совесть меня мучает, можете не сомневаться, но когда на карту поставлена жизнь самого дорогого, приходится делать тяжелый выбор. Простите, что я выбрал жизнь сына.

— А колдун сообщил тебе, что заклятие с жертвы можно снять?

— Нет.

— Нужно всего лишь убить твоего сына, и наш снова станет зрячим.

Белад посерел и бросился в дом, оставив внутри своего малыша, он выскочил обратно и, обратившись львом, закрыл телом дверь. Отчаянно заревев, он оскалил клыки и настороженно уставился на Гора.

— Тебе нас не одолеть, — сказал ему Кайл. — Похоже, ты нас не узнал, что странно, в этом городе мы известны всем.

Белад перевел взгляд на него.

— Я Кайл, а это мой жених Гор.

В желтых глазах льва заплескался запредельный ужас.

— Вижу, слышал про нас, — усмехнулся Гор.

Лев тоскливо взвыл и вернулся в облик человека, подойдя к Гору с Кайлом на негнущихся ногах, он рухнул на колени и взмолился:

— Прошу вас, не трогайте моего сына, возьмите мою жизнь, но его оставьте!

— Боги, ты сошел с ума? — всполошено закричал Кайл. — Немедленно встань! Никто твоего сына не собирается трогать!

— Кажется, мы перестарались, — Гор быстро поставил на ноги совершенно расстроенного мужчину. — Это что же в городе о нас говорят такого, что вызвало такую реакцию?

— Что сердить непобедимого Гора и его супруга волшебника Кайла себе дороже, — просветил его Белад.

— Так уж и непобедимый, — усмехнулся Гор.

— Да, мне сообщили, что с тобой лучше не связываться. Простите меня.

— Забудь, сделанного уже не воротить, — сказал Кайл. — Береги сына, и если потребуется помощь, обращайся.

— После всего, что я натворил, ты предлагаешь мне помощь? — поразился Белад.

— У тебя была уважительная причина — ты спасал своего детеныша, — произнес Гор и взмахом руки открыл портал. Кайл, кивнув Беладу, шагнул в светящийся овал, Гор, как и его жених, кивнул и скрылся следом.

Ноги Белада подогнулись, и он уселся прямо на дорожку, слегка подрагивая от пережитого смертельного страха за сына. Дверь дома скрипнула, и наружу выскочил львенок. Заметив отца, он с радостным повизгиванием кинулся к нему. Добравшись до родителя, он полизал ему щеки, приглашая поиграть.

— Если бы ты знал, Люм, как нам невероятно повезло, — прошептал Белад и обнял сына. — Вечером мы с тобой пойдем в крепость Гор и поблагодарим мальчика по имени Мюат, мы ему по гроб жизни обязаны.

Львенок нетерпеливо взвизгнул.

— А еще мы его попробуем очаровать, он мне очень понравился. Ты мне поможешь?

Львенок кивнул, и Белад, улыбнувшись, перекинулся. Мечтая о встрече с Мюатом, он принялся играть с сыном.

***

Вернувшись домой, Гор с Кайлом рассказали, что нашли виновного в слепоте Анюка и о невозможности отозвать заклятие. Анюк, выслушав их, огорченно зашмыгал носом.

— Даже не начинай плакать! — остановил его Гор. — Мы мертвяка оживили, по сравнению с этим вернуть тебе зрение все равно, что прогуляться по парку.

— А еще мы собрали сказочного единорога, — присоединился к отцу Тайлер. — А это даже покруче, чем оживить зомби.

Анюк после его слов взбодрился настолько, что попросил Анио дать ему конфет.

— Вот и отлегло от задницы, — рассмеялся Кайл.

— С картиной что делать? — в столовую вошел Эрз, неся в руке предмет, о котором вел речь.

— Уничтожить ее нужно и дело с концом, — сказал Гор.

— Думаешь, это так легко? — произнес Кайл.

— А в чем сложность-то?

— Это же не просто картина, а граница между мирами.

— Дрой ее спалит, и будет она просто горсткой пепла.

— Я с удовольствием ее сожгу, — отозвался Дрой.

— Ага, и станет она невидимой границей. Все будут пересекать ее, не ведая об опасности, и проваливаться в потусторонний мир! Фантомы обрадуются, — Кайл усмехнулся. — А мы будем виновны во множестве смертей.

— Ноэток, ты случайно не знаешь, как уничтожить эту гадскую картину? — Гор решил обратиться к специалисту по потустороннему миру.

— Нет ничего проще, отдай ее Гаэдору, пусть он ее отнесет в потусторонний мир, там она точно никому не принесет вреда, — посоветовал Ноэток.

— И впрямь просто, и почему нам это сразу в голову не пришло? — Гор довольный легким разрешением этой проблемы, направился к столику с напитками, чтобы налить им с женихом легкое белое вино, утро выдалось настолько суматошным, что не мешало бы немного снять напряжение.

В этот момент со стороны веранды появились Тори и Гаэдор, заметив их, Гор крикнул:

— Так, вы двое! Хватит уже носиться по лесу и по потусторонним мирам! Вы когда к свадьбе начнете готовиться?

— Сегодня мы отправимся домой к Гаэдору и поручим домоправителю все приготовления, — сказал Тори.

— Ты бы не сваливал это дело на него, а то потом окажется, что хотел ты не этого и не того, и вообще все плохо и не так, — усмехнулся Гор. — И будет у тебя не свадьба, а сплошное разочарование.

— Но я понятия не имею, как нужно, — Тори испуганно посмотрел на Гаэдора. — Я вырос в крошечной деревеньке, и все празднование там состояло из выставленных на небольшом пятачке столов с едой.

— Значит, тебе придется учиться всем этим премудростям и чем раньше, тем лучше, — сказал Гор.

— Не переживай, — Гаэдор прижал к себе парня. — Лойш, мой домоправитель, замечательный, и он всему тебя научит, да и я рядом.

— Хорошо, — Тори облегченно выдохнул.

— Когда будешь составлять свадебное меню, про гусей не забудь, — произнес Гор.

— Не забуду, — Тори рассмеялся.

— Вы позавтракать не хотите?

— Нет, мы в кафе к Нику ходили, там поели.

— Ну, тогда беги, собирай вещи, — улыбнулся Кайл. — Шкатулку с драгоценностями, стоящую на комоде, не забудь, это твое приданное.

— Мне как-то неудобно ее брать, вы и так для меня много сделали, — засмущался Тори.

— Давай только вот без всего этого, — сказал Гор. — Все наши сыновья выходят замуж с приданным, и ты не будешь первым, кто вышел с голым задом. Бедные купцы из ювелирных лавок и так уже сетуют, что вы неудачная партия сынов.

— Почему?

— Да потому что не проявляете должного внимания к их товару, — рассмеялся Гор. — То ли дело предыдущие, они регулярно наведывались к ним и опустошали их запасы. Мне недавно тонко намекнули, что сынов необходимо приучать к красоте, а еще посоветовали эту партию побыстрее сплавить и набрать других, тех, кто понимает толк в украшениях. Опозорили вы, короче, отцов, — ухмыльнулся Гор. — Ладно, бегите складывать вещи.

— Хорошо, — Тори, схватив жениха за руку, помчался в свою комнату.

— Про картину забыл сказать! — хлопнул себя по лбу Гор.

— Я отнесу ее в комнату Тори и попрошу Гаэдора переправить в безопасное место, — Эрз удалился.

Кивнув, Гор налил в бокалы вино и направился на свое место за столом. Не успел он приземлиться рядышком с женихом, как в столовой появился незнакомец, которого привел стражник.

— Кайл, он по поводу лечения, — доложил страж и удалился.

— Здравствуй, почтеннейший, заболел кто-то из твоих родных?

— Здравствуйте. Я Фоди, домоправитель крепости Салоэр, это с моим хозяином случилось несчастье, он упал с крепостного вала, маг привел в порядок его тело, но разум не сумел восстановить, — сообщил мужчина.

— А как вы определили, что разум поврежден? — спросил Кайл.

— Салоэр стал словно малое дитя, — Фоди замялся. — Нет, даже хуже, он превратился в абсолютно безмозглое существо, ничего не понимает, мы его даже накормить не можем, он не соображает, что еду нужно глотать, — в глазах домоправителя появились слезы. — Если так пойдет дальше, он просто умрет от голода! Мне посоветовали обратиться к вам, сказали — Кайл обязательно поможет.

— Я попробую, — Кайл взял у Гора бокал и в несколько глотков осушил его содержимое. Гор тоже торопливо проглотил вино.

— Открывай портал, почтеннейший, — скомандовал Гор.


Кольцо перехода привело их в роскошную спальню, обставленную добротной старинной мебелью, деревянные поверхности которой были украшены затейливой резьбой.

— Салоэр лежит в постели, — сказал Фоди. — Потому что не может сидеть, опрокидывается на спину.

— Понятно, — Кайл подошел к огромному ложу и, присев на его край, взял лежавшего в ней мужчину за руку. Несколько мгновений он прислушивался к своим ощущениям, пытаясь поймать отголоски чужих чувств, но так ничего и не уловил. Он словно оказался в абсолютной пустоте, настолько неприятное чувство, что хотелось отдернуть руку.

— Гор, — Кайл потянул жениха за рукав, заставляя наклониться, и как только тот исполнил его просьбу, еле слышно прошептал в ухо: — У Салоэра стерта личность. Нет ее совсем.

— Охренеть, — выдал Гор.

— И это не из-за падения, скорее падением просто пытались замаскировать то, что кто-то применил магию. А самое ужасное, я ничего не могу поделать, я не в силах вернуть ему личность.

— Похоже, кто-то решил присвоить домик Салоэра, — Гор нахмурился и повернулся к домоправителю. — В момент случившегося с твоим хозяином несчастья с ним кто-нибудь был рядом?

— Нет.

— Кто сообщил о падении?

— Мальчишка поваренок, он из окна кухни увидел, как господин падает.

— Ясно.

— Вы сможете помочь моему хозяину?

— Конечно, — кивнул Гор. — Прикажи слугам натаскать в ванну траву, называемую погибелью колдуна, и залить ее горячей водой, через пару минут пусть добавят холодной, чтобы вода стала теплой. На твоего хозяина наложили заклятие потери действительности и надо его от него всего лишь освободить.

— Какая радость! — счастливо воскликнул домоправитель и со всей возможной прытью умчался.

— Гор, ты нахрена его обнадежил? И что это за дурацкое заклятие? — прошипел Кайл. — Я же тебе сказал, что не могу его излечить.

— Т-ш-ш, родной, я понял это, — успокоил его Гор. — Зато ты можешь наложить на него новую личину.

— Ты о чем?

— О фантоме, который таскается хвостом за Хитрожопом, заодно и избавимся от него, — Гор открыл кольцо перехода и, всунув в него голову, позвал: — Ноэток, ты где?

— Здесь.

— Стань прозрачным и дуй сюда, и без вопросов!

Гор выпрямился и около него раздался голос невидимого фантома:

— Зачем я понадобился?

— Ты хочешь стать живым? С теплым телом и с твердым…

— Гор! — одернул его Кайл.

— Я, вообще-то, имел в виду голос, — ухмыльнулся Гор. — Так что, привидение, хочешь стать живым?

— Это невозможно.

— И это мне говоришь ты, появившийся из ничего? Фактически из отголосков чужого сознания, — усмехнулся Гор. — Видишь, на кровати лежит тело? Оно твое, как только ты дашь свое согласие на вселение в него.

— А где хозяин этого тела? — Ноэток уставился на мощного мужчину с роскошной фиолетовой гривой, смотрящего в никуда серыми глазами.

— Его личность необратимо стерли, по сути это просто безмозглый набор мышц и костей. Так что скажешь?

— Скажу, что ты исполнишь мое заветное желание.

— Я сейчас чувствую себя единорогом, — ухмыльнулся Гор.

— Главное, чтобы ты не почувствовал себя рогоносцем, — насмешливо протянул Кайл. Положив на грудь Салоэра подушку, он приказал Ноэтоку: — Ложись на нее сверху.

Ноэток поспешно выполнил приказ и Кайл со всей мочи ударил магией по лежащим на кровати.

— Соединитесь! — шепнул он и уставился на лицо Салоэра.

— Моргает, — Гор довольно улыбнулся. — Ноэток, теперь тебя зовут Салоэр, и молчи, пока мы тебе не разрешим.

Ноэток, показывая что все понял, прикрыл глаза.

— Ванна готова! — в комнату вбежал домоправитель.

— Отлично, — обернулся к нему Гор. — Сейчас я перенесу твоего хозяина в нее.

— Хорошо, — Фоди кивнул. Гор подхватил тело Салоэра и понес в ванную комнату, сгрузив его прямо в одежде в фарфоровую емкость, он отошел, уступая место жениху. Кайл состряпал задумчивое лицо и забубнил под нос чепуху, изображая, что читает заклинание, затем резко вскинул руки и опустил их на Салоэра.

— Вскрикни, — еле слышно приказал он.

Ноэток послушно издал крик и открыл глаза.

— Боги! — прошептал Фоди. — Получилось.

— Да, — подтвердил Кайл.

— Как я здесь оказался? — довольно натурально удивился Салоэр.

— Ты упал с крепостной стены и сильно повредился, — сказал Гор. — Твой домоправитель Фоди обратился за помощью к нам.

— Как ты себя чувствуешь? — изобразил заботу Кайл.

— Хорошо.

— Фоди, у него некоторое время будут провалы в памяти, так что придется тебе немного побыть его нянькой, — произнес Кайл. — Но потом все наладится.

— Боги, эти провалы такая малость по сравнению с тем, что было, — Фоди прослезился, глядя, как хозяин выбирается из ванны и стаскивает с себя мокрый халат и мягкие штаны, в которые он был облачен. — Я вне себя от счастья, что все закончилось благополучно.

— Фоди, а у твоего хозяина есть жених? — лукаво улыбнулся Гор.

— Был, они с Муяном расстались пару дней назад.

— А причина?

— Я точно не знаю, кажется, Салоэр застал его со своим племянником в весьма пикантной ситуации.

— Мне изменник в мужья не нужен, — разобравшись в ситуации, изрек Салоэр, добавив в голос побольше недовольства.

— С женихом ясно, а куда делся племянник? — продолжил расспрашивать Фоди Гор.

— К матери отправился в имение. Кузина Салоэра была весьма недовольна этим, она примчалась и затеяла скандал.

— Орать она умеет, — вставил Салоэр и получил от Гора одобрительный взгляд. — Фоди, я бы поел чего-нибудь, голод ощущаю страшный.

— Сейчас все будет, — мужчина кинул на хозяина довольный взгляд и умчался.

— Болтливый домоправитель просто находка для хозяина, — усмехнулся Гор. — Радуйся, что на его месте не оказался похожий на нашего Эрза, вот из кого слова не вытащить, а уж если задашь ему вопрос, сразу начинает буравить подозрительным взглядом.

— Боги, я так счастлив, — Салоэр пощупал свою грудь. — Я и не мечтал о том, что когда-нибудь обрету тело.

— Надень халат, — сказал Гор. — И мой тебе совет: говори поменьше, пока не разберешься что к чему. А еще будь осторожен, похоже, кому-то очень хочется заполучить твою крепость. У прежнего хозяина твоего тела стерли личность не просто так.

— Гор, моя личность — это личность Охотника, Ноэток был очень хитрым и изворотливым, и я унаследовал эти качества.

— В любом случае при малейшей угрозе зови нас, — Гор стянул с себя зеркальце для переговоров. — Надень и никогда не снимай, по крайней мере до тех пор, пока не разберешься со своим врагом.

— Хорошо, — Салоэр накинул цепочку на шею.

— И еще, ты сможешь обращаться в зверя?

— Да, это знание во мне есть, так же как и открывание портала. Гор, а могу я пригласить в гости Корсана? — нерешительно попросил Салоэр.

— Ага, коняшка впечатлил тебя, — усмехнулся Гор. — Небось, своим умением пить шампанское ведрами.

— Своим шикарным хвостом, — поправил его с улыбкой мужчина. — Такое чудо.

— Точно, хитрожопое.

— И вовсе он не такой, он так мило стеснялся меня.

— Не обманывайся его невинным видом, они с братом с самого детства занимались мошенничеством.

— Наверняка у них была веская причина для этого.

— Ты прав, малыши просто хотели выжить. Но говорю я тебе все это не для того, чтобы опорочить Хитрожопа, а чтобы ты был осторожен с ним. Мальчик вполне может решить, что за тебя стоит выйти замуж только потому, что ты богат. А это самая глупая причина, и ничего, кроме разочарования и боли, она не принесет. Так что пока не убедишься, что нравишься Хитрожопу, всеми силами сопротивляйся походу к алтарю.

— Хорошо, — кивнул Салоэр. — Так мне можно позвать Корсана в гости?

— Сначала мы снимем с него проклятие, а потом ты можешь пригласить его к себе.

— Я буду ждать его.

— Жди, — женихи Гор исчезли в кольце перехода.


— Ноэток ни хрена не внял моему совету, — сказал Гор, как только они оказались дома.

— Он мальчик с твердым характером, так что с Корсаном справится.

— Родной, в доминантах очень силен инстинкт защиты слабых особей, а если еще замешана любовь, то пиши пропало.

class="book">— А чего ты, собственно, суетишься? — сказал Кайл и вошел в столовую. — Корсан для Ноэтока всего лишь шикарный конь и не более.

— А вот и не угадал! Ноэток вчера спросил у Анюка, похожи ли они с братом, о чем это говорит? Правильно! Хитрожоп интересует его вовсе не как коняшка.

— А я не слышал, как он разговаривал с Анюком, — растерянно протянул Кайл. Теперь понятно, почему жених посчитал нужным предупредить Ноэтока.

— Ага, проснулся, пьяница, — Гор, зайдя следом за женихом, усмехнулся, глядя, как Корсан, страдальчески морщась, поднялся на ноги. — Голова, небось, трещит.

Корсан осторожно кивнул и застонал. Кайл подошел к нему и ударил своей магией, излечивая. Корсан взмахнул хвостом и, радостно заржав, вынесся из столовой.

— Отливать помчался, — ухмыльнулся Гор, и тут его взгляд упал на джинна. — Демоны бездны, ты же умеешь исполнять желания! Как я мог об этом забыть? Слушай мою просьбу, хочу, чтобы Анюк вновь обрел зрение!

— Если джинн исполнит твою просьбу, маленький лев умрет, — раздался голос Вранила, и Гор поспешно закричал:

— Отмена желания, Роддинг! Какой-то ты джинн-неудачник, никак тебе не удается исполнить хоть одно желание, — Гор усмехнулся. Роддинг рассмеялся.

— Кайл, а вы куда дели Ноэтока? — спросил Руйна.

— Твоего папашу теперь зовут Салоэр, он стал хозяином собственного домика, — улыбнулся Кайл и принялся рассказывать о придуманной Гором афере.

— Хитро, — восхитился Роддинг. Всути, дождавшись когда смолкнут комплименты хитрости Гора, задал волнующий его вопрос:

— А мы когда пойдем к Тоисэру?

— Сейчас немного перекусим и пойдем, — ответил ему Кайл.

— Пока вас не было, мы связались с нашими и сообщили им, что ищем средство от слепоты, — сказал Мсил.

— Молодцы, — одобрил Гор. — Коллективные мозги частенько выручали нас из затруднительных ситуаций.

На шее Кайла тренькнуло зеркальце, вытянув его, парень провел пальцем, и сразу же раздался встревоженный голос Ширана:

— Кайл, что с Гором? Почему он не отзывается?

— Нормально все со мной, — Гор, улыбаясь, заглянул жениху через плечо, — я просто отдал свое зеркальце Салоэру.

— Уф, а я уже успел занервничать, — выдохнул дракончик. — Думал, случилось чего. Ну, раз все хорошо, тогда радуйтесь, я узнал от одного дракона, как можно избавиться от слепоты! Только я взамен за эти сведения пообещал ему, что вы найдете ему жениха, а еще он хочет ребенка сразу после свадьбы.

— Ну и что с этим драконом не так? Почему он сам не найдет себе жениха? — поинтересовался Гор.

— Его магические контуры разрушены, по сути, он теперь не дракон, а человек, потому что из-за утраты магии лишился умения обращаться во вторую ипостась. Никто из драконов не соглашается выйти за увечного.

— А что, маги помочь ему не могут? — Кайлу стало жаль неизвестного ему дракона.

— Нет.

— Скажешь ему, что будет у него жених и дитя, — произнес Гор. — Говори, как нам излечить Анюка.

— Это просто — нужно всего лишь приложить ему к глазам радугу.

— Охренеть как просто! — воскликнул Гор, подняв голову, он обратился к семейству: — Кто-нибудь из вас случайно не взял с собой радугу?

— Нет, — ответил за всех Дром.


========== Глава 4 в поисках радуги; Эворум/Анио ==========


— Не паникуй, папа, — улыбнулся Ширан, — радуга есть у лепреконов, и еще одна приятная новость — они обожают золото, так что заплатишь им и все! Никаких заморочек.

— Хоть что-то хорошее.

— Вам нужно идти в Рассветные горы, там есть очень приметная скала, она ярко-белая. Входите в тот проход, над которым висит радуга. А теперь запоминайте, как дойти до пещер лепреконов. Считаете повороты — первый пропускаете, во второй заходите, потом пропускаете два поворота, заходите в третий, после проходите мимо трех поворотов, заходите в четвертый, потом пять пропускаете, и шестой приведет вас туда, куда надо.

— Понятно, — кивнул Гор.

— Да, и не забудь поторговаться, лепреконы не любят, когда к золоту относятся легкомысленно. Торгуйся так, словно каждый золотой от сердца отрываешь.

— Спасибо, сын.

— Удачи, папа.

— Думаю, нам надо сначала сходить к Тоисэру, пока он окончательно не убедил себя, что Всути ему не подходит, — сказал Кайл, дождавшись, когда жених закончит разговор.

— Согласен, — Гор встал, и вскоре женихи, прихватив Всути, который открыл кольцо перехода, оказались около широкой лестницы, ведущей к главному входу замка Тоисэра.

— Умница, сын, что догадался хотя бы разок навязаться в гости к Тоисэру, — похвалил парня Гор. — А то бы нам долго пришлось его разыскивать.

— Так ты же сам сказал Тоисэру, чтобы он показал мне свой домик, — улыбнулся Всути.

— Ну, тогда я умница, — усмехнулся Гор и зашагал вверх по лестнице. Едва компания оказалась на верхней площадке, как дверь распахнулась, явив им представительного мужчину.

— Здравствуй, почтеннейший, нам нужно поговорить с твоим хозяином, — сказал Гор.

— Приветствую вас. К сожалению, это невозможно, Тоисэр ушел в крепость Гор и еще не возвращался, — ответил мужчина и тут его взгляд упал на парня. — Всути, Тоисэр же должен был быть с тобой!

— Он удрал от меня вчера вечером, Оган, — печально произнес Всути. — Папы сделали мне красивую прическу и нарядили, и Тоисэр, едва увидев меня, умчался быстрее ветра.

— Понятно, — Оган нахмурился. — Заходите, подождете его в гостиной, он наверняка сейчас бродит по лесу, всегда так делает, когда расстроен.

— Всути, ты оставайся, а мы с Гором пойдем, надо за радугой сходить, — сказал Кайл.

— Когда этот блудливый кошак вернется домой, хорошенько промой ему мозги, — выдал сыну напутствие Гор и, взяв жениха за руку, повел его вниз по лестнице.

— Всути, ты знаешь, почему Тоисэр сбежал, увидев, насколько ты красивый? — осторожно начал разговор домоправитель, мучительно раздумывая, стоит ли говорить парню о генетическом заболевании хозяина, и не ударится ли мальчик в бега после такого признания.

— Знаю, Гор мне объяснил, что все это из-за того, что у него нет хвоста, и он страшно переживает, что я передумаю выходить за него, потому что стал роскошным после того, как меня нарядили как принца.

— Так тебе известно про его хвост, вернее об его отсутствии? — поразился Оган. — И ты все равно согласился выйти за него?

— Гор сказал, что в браке не хвост важен, а совсем другое, — Всути слегка покраснел. — Ну и характер тоже. А Кайл сказал, что важна любовь.

— И это действительно так, — домоправитель облегченно улыбнулся и повел Всути в дом. — Не хочешь ознакомиться со своим будущим домом тщательнее?

— А Тоисэр не будет возражать?

— Он будет вне себя от радости, что в его доме появился маленький хозяин.

— Ну, тогда давай осматривать дом.

— Начнем мы со знакомства с работающими в замке, — довольный Оган направился с парнем на кухню. — Заодно и меню на свадьбу обсудим.

— Хорошо, — согласно кивнул Всути.

***

До Рассветных гор Кайл и Гор добрались с помощью портала, легко отыскали вход и, войдя внутрь без всяких затруднений, зашагали вглубь горы, отсчитывая повороты. Довольные тем, что путешествие проходит гладко, они расслабились и совсем не ожидали, что за очередным поворотом дорогу им преградят четыре здоровенные женщины, одетые в белые кожаные комбинезоны.

— А вы кто, девочки? — поинтересовался Гор.

— Феи, — показав в улыбке изрядной длины клыки, ответила та, что была выше остальных.

— Это шутка? — Гор окинул взглядом внушительные размеры бабищ.

— Нет.

— Раз так, то где ваши крылья?

— Вот, — из-за широких плеч могучих девиц показались кокетливые полупрозрачные крылышки.

— Э-э-э… какие-то они у вас нелетабельные, — Гор огорошенно уставился на явно не предназначенные для летания крылья.

— Какие есть.

— Питаетесь вы, я полагаю, отнюдь не нектаром? — вряд ли такие клыки нужны, чтобы потрошить цветы.

— Нет.

— Что ж, дамы, приятно было с вами побеседовать, мне жаль расставаться со столь милой компанией, но, к сожалению, нам пора. Не могли бы вы расступиться?

— Вы дальше не пройдете.

— И почему же?

— Мы не пустим.

— Вы, девочки, конечно, выглядите э-э-э… солидно, но не являетесь для нас неодолимым препятствием.

— Являемся.

— И на чем зиждется ваша уверенность?

— Мы бессмертные.

— О, как! — Гор повернулся к жениху. — Ты когда-нибудь слышал о громадных бессмертных феях?

— Бессмертны только боги, — Кайл полез за зеркальцем. — Ширан, спроси-ка того дракона, как обойти здоровенных фей, не убивая их?

— В смысле «здоровенных»?

— Они выше Гора.

— Феи? — оторопел дракончик.

— Ага.

— Наведи на них зеркало, я хочу посмотреть на это.

Кайл развернул зеркальце.

— Дерьмо! — воскликнул Ширан. — Кайл, бегите, это горные умертвия! Вам их не одолеть!

— Они не существуют, это миф, — но, несмотря на свои слова, Кайл немного побледнел.

— Эти «сказки» вас сейчас порвут на мелкие клочки. Бегите! — истошно завопил Ширан.

— А откуда тебе известно, что это они?

— В родовой памяти записано! Хватит болтать, спасайте свои задницы!

— Гор, нам пора уносить отсюда задницы, — прошептал Кайл, не сговариваясь, они перекинулись в своих зверей и рванули обратно, не разбирая дороги. Сзади раздался разъяренный рев и грохот шагов.

В суматохе беспорядочного панического бегства оборотни перепутали поворот и оказались в проходе, который в середине прорезал глубокий провал. Затормозить они не успели и под истошный визг Кайла полетели вниз. Приземление, к немалой их радости, оказалось мягким, они свалились на нанесенную ветром кучу песка. Выбравшись из нее, они тщательно отряхнулись и прислушались, но звуков погони не было, видимо, умертвия, в отличие от них, с поворотом не ошиблись.

Гор, перекинувшись, поглядел на дыру, из которой они вывалились, и с досадой произнес:

— Наверх нам не забраться, стены у колодца слишком гладкие, значит, придется искать другой путь.

— Я еще никогда в жизни так не пугался, — признался Кайл, прижавшись к жениху. — Думал, сердце от ужаса лопнет. Больше я в горы ни ногой!

— Думаешь, после встречи с этими кошмарными бабищами, я тебя отпущу в горы? Никогда в жизни! — Гор, слегка подрагивая мощным телом от пережитого за любимого смертного страха, прижал к себе святое и втянул в себя его запах.

Кайл успокаивающе погладил его по спине и замер, заметив находящееся в котловине селение.

— Гор, смотри, там кто-то живет.

Мужчина торопливо обернулся.

— Я не понял, какого хрена все такое блеклое? — Гор оторопело оглядел серые дома, стоявшие в окружении того же цвета деревьев и кустов.

— Кто знает, — Кайл передернулся от отвратительной монохромности пейзажа. — Возможно, это от того, что мы находимся внутри горы? Хотя светит солнце, — растеряно произнес он. — Откуда здесь солнце? — голос Кайла испуганно дрогнул.

— Ты чего паникуешь? Мы просто покинули нутро горы и вышли наружу.

— Не знаю, мне как-то не по себе стало от этой серости. Неприятная она и недобрая.

— Ну, наверное, — Гор, как обычно, ничего не почувствовал.

— Может, мы, на наше счастье, попали в городок к лепреконам?

— Нет, дома слишком высокие, — Гор, взяв жениха за руку, повел его вниз. — Живущие в них существа явно не гномского размера.

— А может лепреконы страдают манией величия? Вот и понастроили такие дома. Там табличка, — Кайл, кивнув в сторону дорожки, начинающейся у небольшой рощицы, потянул жениха к ней.


На каменной плите на всеобщем языке было выбито: «Радужный город».

— Это что, шутка? — опешил Кайл.

— Ну, по крайней мере, с чувством юмора у них полный порядок, — усмехнулся Гор. — Пойдем, спросим у них дорогу к лепреконам, они, живя так близко, наверняка знают, как к ним пробраться.

Неожиданно из рощицы на дорожку вышел одетый в серую хламиду парень, державший в руках небольшую корзинку. Увидев Гора с Кайлом, он ошеломленно захлопал ресницами, а потом внезапно разрыдался, шепча:

— Боги, вы не серые, вы не серые…

— Здесь есть серые хищники? — настороженно оглядевшись, спросил Гор.

— Нет, просто вы такие же, как я цветные, а не серые, — парень счастливо просиял зелеными глазами.

— А что, другие серые? — уточнил Гор.

— Да, абсолютно.

— Что-то я себе это не могу представить, — Гор наморщил лоб. — А, понял, это раса такая, а ты, видимо, родился от чужака.

— Нет, все дети в нашем городе рождаются с яркими разноцветными волосами, но по мере взросления волосы выцветают и становятся серыми, а со мной этого почему-то не произошло, — парень вздохнул. — Я так и остался с этой проклятой радугой на голове. Сородичи меня с трудом терпят, я для них урод.

— С какой радугой? — Гор заинтересованно уставился на его голову, обмотанную серой тряпкой.

— Хотите посмотреть? — неуверенно спросил парень.

— Да.

Парень аккуратно стянул с головы ветхую тряпочку.

— Демоны бездны! — восхитился Гор.

— Радуга! — воскликнул Кайл, во все глаза уставившись на волосы незнакомца, переливающиеся самой настоящей радугой. — Какая красота.

— Родной, кажется, нам не придется тащиться к лепреконам, — обрадовался Гор. — У нас уже есть радуга!

— А ты уверен, что это та радуга, что нужна нам? Он обычный парень, и снять с кого-то заклятие не в его силах.

— И все же сначала попробуем с ним, у меня нет никакого желания еще раз встречаться с теми бабищами, — Гор поморщился. — По крайней мере, не сегодня.

— Хорошо, — согласился с ним Кайл. — Мне вот стало интересно, почему жители выцветают, становясь взрослыми. Проклятие, что ли, какое-то над ними висит?

— Да хрен их знает, — пожал плечами Гор.

— А может генетическое заболевание?

— Точно нет, иначе бы только жители были серыми, но тут ведь и мир тусклый.

— Значит, проклятье, — Кайл бросил задумчивый взгляд на пустую улицу.

— Не ломай голову над этой ерундой, — Гор чмокнул его в макушку и повернулся к парню. — Тебя как зовут, малыш? Что-то мы заболтались и не представились друг другу. Я Гор, а это мой жених Кайл.

— Я Файнар, — назвал свое имя парень и робко попросил: — Вы не могли бы взять меня с собой в ваш цветной мир? Я бы мог помогать вам по хозяйству, готовить вам еду, а еще я шить умею. Пожалуйста, не отказывайте мне, я так устал быть изгоем… все время один… со мной даже разговаривать не хотят…

— Мы обязательно возьмем тебя с собой, — Кайл, гневно сощурившись, присел и, поковырявшись среди каменных обломков, встал. — Гор, дай-ка мне руку, — сказал он.

— Зачем? — спросил мужчина.

— Увидишь, — Кайл полоснул по руке жениха острым краем камня, затем проделал то же со своей и, вымазав себе ладони их смешавшейся кровью, вновь присел и ударил по земле руками, произнося:

— Кровь истинной пары, очисти этот край от зла!

Земля издала утробный вздох, гулом отозвались на него горы, и по макушкам деревьев прошелестел легкий ветерок. А затем началась цветовая феерия: словно невидимый художник, взмахивая широкой кистью, прошелся по городку, расцвечивая его яркими красками, под которыми ушла в небытие серость.

— Вот так, придурки, — злорадно рассмеялся Кайл. — Теперь издевайтесь друг над другом.

— Какой ты коварный, родной, — захохотал Гор, глядя, как из домов выскакивают сверкающие радугой жители, вопящие от ужаса.

— Ненавижу, когда обижают тех, кто не способен себя защитить, — фыркнул Кайл. — Ах, какой конфуз и скандал, — язвительно добавил он, — все такие разноцветные, что даже стремно.

— Согласен, — Гор опять неудержимо расхохотался.

— Ты волшебник? — Файнар перевел ошеломленный взгляд со своих соплеменников на Кайла.

— Нет, малыш, я просто лекарь, а с этой минуты еще я твой папа и Гор тоже.

— Да и нам пора домой, — Гор открыл кольцо перехода.


— Гор, вы нашли радугу! — встретил их радостным возгласом Тайлер.

— Вроде, да, знакомьтесь с новым членом семьи, прощу любить и жаловать — Файнар.

— Не повезло ему с волосами, — сказал Мсил, после того как семейство представилось. — Как к таким украшения подбирать?

— Они сами по себе украшение, — улыбнулся Кайл.

— Диадема из белого золота с бриллиантами, думаю, подойдет, — высказался Энив.

— Ее видно не будет в этом буйстве красок, — покачал головой Дюан.

— Да, это ужасающая проблема, — насмешливо произнес Гор. — Файнар сейчас именно над ней ломает голову.

— Вы, правда, нашли радугу? — раздался напряженный голос Анюка.

— Нашли, сын, и сейчас проверим, сработает ли она, — Кайл взял ошарашенного Файнара за руку и повел к сидящему в кресле Анюку.

Приложив к глазам косу Файнара и не дождавшись положительного результата, Кайл разочарованно повернулся к мужу.

— Похоже, нам все же придется сходить к лепреконам.

— Я пойду туда со Стором, больше тобой рисковать я не стану, — твердо произнес Гор. — У меня чуть сердце не остановилось от страха за тебя.

— Если умертвия убьют тебя, я все равно умру.

— Зато смерть твоя будет безболезненной, ты просто уснешь, не испытав перед смертью ужаса.

— Вы, вообще, про что сейчас говорите? — недоуменно спросил Дром.

— В вашем мире существует миф про бессмертных горных умертвий? — произнес Гор.

— Да, они что-то вроде стражей горных недр, убивающие всех, кто покушается на их богатства.

— Так вот, это совсем не миф, а весьма и весьма неприятная реальность! Мы встретились с ними, и нам пришлось спешно уносить ноги, чтобы они нами не полакомились.

— Демоны бездны! — воскликнул Дром, насмешив своего мужа.

— Вы, демоны, по сравнению с ними просто милейшие существа, — усмехнулся Гор.

В гостиную через окно влез Ширан, следом за которым следовал смущенный мужчина с сапфировыми волосами и серыми глазами.

— Привет, семья! — выкрикнул Ширан. — Это Эворум, — представив мужчину, дракончик подбежал к Кайлу и обнял его. — Я так за вас перепугался.

— Не стоило, — улыбнулся Гор. — Бегать мы умеем, особенно если за нами гонится смерть в обличье страшных бабищ.

— Боги, — пораженно воскликнул Ширан, узрев стоящего за спиной Кайла Файнара. — Вы где откопали радужного шэрхуса? Они же бесследно исчезли!

— Мы когда от умертвий убегали, свалились в колодец, там и нашли их городок, — пояснил Гор и со смехом рассказал, как Кайл вернул жителям их радужные волосы в отместку за издевательства над Файнаром.

— Зло должно быть наказано, — улыбнулся Кайл.

— Вот, значит, что с ними произошло, — задумчиво произнес Ширан и посмотрел на шэрхуса. — Файнар, ты уже вылечил Анюка? — спросил он у парня.

— Нет, у меня ничего не вышло, — Файнар виновато поежился.

— Не может быть, слюна твоего зверя лечит покруче магии, она любое повреждение независимо от его происхождения может исцелить.

— Про слюну мы не знали, я его волосы прикладывал к глазам Анюка, — сказал Кайл. — Файнар, что стоишь? Перекидывайся!

— Нам запрещено принимать облик зверя.

— Забудь обо всех запретах, они теперь на тебя не распространяются, — произнес Гор. — Давай, яви нам своего зверя.

— Я не умею, — расстроенно признался Файнар.

— Я тебя научу, — Кайл ласково ему улыбнулся. — Расслабься и мысленно пожелай стать зверем.

Перекинуться у Файнара с первого раза не получилось, впрочем, и со второго тоже, после третьей неудачной попытки Ширан сказал:

— Похоже, запрет накрепко въелся в него и полностью блокирует его зверя.

— Да, — согласился с ним Кайл. — Думаю, снять с него блокировку поможет только чудо. Мсил, сбегай за пирожными.

— Пирожные Роэче поистине творят чудеса, — Гор рассмеялся.

— Так и есть, сколько раз они помогали нашим сынам взять себя в руки и позабыть все свои печали.

— Что есть, то есть, — усмехнулся Гор и обратил свой взор на Эворума. — Дракон, ты уже познакомился со своей будущей семьей?

— Да.

— Вот эти трое — Анюк, Анио и Файнар совершенно свободны, внимательно на них посмотри и скажи, если кто-то из них тебе понравится.

— Мальчик с сиреневыми волосами, — поспешно сказал Эворум, не отводя взгляда от Анио.

— Анио. Отличный выбор, ты не прогадал. Малыш очень жалостливый, так что проблем у тебя с ним не будет, — одобрил Гор. — Анио, подойди.

Парень, стеснительно алея щеками, подошел.

— Сын, тебе нравится этот мужчина?

— Да, — Анио заглянул в серые глаза, в которых застыло тоскливое отчаяние, и его отзывчивое сердечко откликнулось на безмолвную мольбу не обижать.

— Ты слышал про его болезнь?

— Да.

— Тебя это не напрягает?

— Ничуть.

— Что ж, тогда начинайте знакомиться поближе, — улыбнулся Гор.

— Мне нужно его поцеловать? — смутился Анио. — А можно сначала привыкнуть?

— Боги, — Гор расхохотался. — Какие же вы все бестолковые и смешные, сыны. Целовать жениха пока не нужно, для начала просто поговорите, расскажите друг другу о себе. Думаю, вам будет удобно в беседке в саду, я попрошу, чтобы вам туда принесли пирожных и сок.

— Хорошо, — кивнул Анио и повел своего свежеиспеченного жениха к окну.

— А где, кстати, Хитрожоп? — огляделся Гор.

— Он с Ролву и Кахисом отправился гулять по городку, — доложил Мсил.

— Они его, случайно, продавать не собираются? — усмехнулся Гор.

— Нет, — ухмыльнулся Дрой. — Все, чего стоит опасаться Хитрожопу, это чтобы его хвост не растащили на сувениры.

— Как бы его самого в качестве сувенира не уволок какой-нибудь шустряк, — Гор, улыбнувшись, отправился на кухню, чтобы озадачить кого-нибудь по поводу пирожных для новообразовавшейся пары.


— А что с тобой случилось? — немного смущенно спросил Анио, как только они устроились в беседке. — Как ты повредил магические контуры?

— Прежде чем я отвечу тебе на этот вопрос, скажи: тебе действительно все равно, что я больше не дракон? — Эворум напряженно уставился на парня.

— Да, я ведь и сам не дракон.

— А кто?

— Сервал.

— Я никогда не видел сервалов, ты покажешь мне своего зверя?

— Обязательно, но сначала ты расскажешь, как лишился своего дракона.

— Хорошо, — кивнул Эворум. — Ты когда-нибудь слышал, что темные ангелы иногда сходят с ума?

— Никогда о таком не слышал, — произнес Анио.

— Причины находящего на них затмения разума мне не известны, но зато я воочию видел спятившего темного. Он напал на принадлежащую мне деревню, к счастью, я как раз был у старосты и услышал крик о помощи. К счастью, потому что все взрослые в это время были на полях и в деревушке находились лишь молоденькие дракончики. Эта свихнувшаяся тварь перебила бы их всех, в родовой памяти драконов записано несколько случаев, когда повредившиеся в уме темные истребляли целые деревни, — Эворум нахмурился, заново переживая тот закончившийся для него трагедией день.


Услышав пронизанный паникой крик, раздавшийся с улицы, Эворум стрелой вылетел из дома и увидел злобно смеющегося темного ангела, летящего за топазовым дракончиком. Издав полный ярости вопль, Эворум обратился драконом и кинулся наперерез совершенно невменяемому созданию тьмы. Загородив своим мощным телом дракончика, Эворум принялся бить по взбесившемуся темному огнем и одновременно пытался увернуться от кинжально-острых перьев, которые тот резкими взмахом крыльев метал в него. Как бы быстр не был дракон, от всех уклониться не получалось, и ослепительно черные лезвия впивались в тело, причиняя мучительную боль. Битва длилась всего несколько минут, а темный ангел успел за это время нанести ему множество ран, непрерывно кровоточащих из-за торчавших в них перьев. Разрезанные перепонки на крыльях уже плохо держали дракона в воздухе, и сил уже почти не осталось, только отчаянная боязнь за беззащитных дракончиков не давала ему отступить. Немыслимым усилием он бросил свое тело в пространство и вынырнул около не ожидавшего такого маневра темного ангела. Воспользовавшись его растерянностью, Эворум, прежде чем потерять сознание, успел сомкнуть на его теле зубы, перекусывая пополам. Темный ангел судорожно забил крыльями, разрезая морду дракона до кости, но Эворум, несмотря на невыносимую боль, так не выпустил из пасти тело врага и лишь сильнее сжимал зубы, добивая его. Так они и упали на землю.

— Будь ты проклят, — выдохнул умирающий темный, глаза, горевшие бешенством еще мгновение назад, потухли.

Эворум его слов не слышал, пребывая в беспамятстве, зато слышали спасенные им. Под их застывшими от ужаса взглядами дракон обратился человеком и вскоре открыл глаза.

— Тварь сдохла? — прохрипел Эворум.

— Да, — ответил староста. — За магом уже побежали, сейчас тебе помогут.

— Маг это хорошо, — с трудом улыбнулся Эворум. — Что-то я себя неважно чувствую, — прошептал он и отключился.


— Маг излечил меня, а потом сообщил, что из-за наложенного на меня проклятия, мои магические контуры необратимо повреждены. С магией темных наши маги справиться не в состоянии, она для них слишком чуждая, — закончил свой рассказ Эворум.

— Те, кто отказался выйти за тебя, немыслимые дураки! — взяв мужчину за руку, произнес Анио. — Такое благородное сердце как у тебя еще нужно поискать, и не факт что найдешь.

— Мудрые слова, сын, — на пороге беседки возник Гор, державший в руках поднос. — Я подслушивал, — беззастенчиво признался он.

— Я знаю, — с улыбкой сказал Анио, — учуял твой запах и аромат пирожных, как только ты подошел.

— Ох уж эти вкусняшки Роэче, — Гор сгрузил на столик поднос. — Ешьте и ни о чем не беспокойтесь, я сейчас схожу, поговорю с Кенстию, он у нас умный ангелочек и любознательный, так что, возможно, ему известно, как снимается проклятие темных.

— У вас есть знакомый ангел? — поразился Эворум.

— Он наш сын. Если у вас с Анио дойдет дело до свадьбы, ты обязательно с ним познакомишься.

— Я очень надеюсь, что Анио согласится выйти за меня, — Эворум разлил по бокалам сок и жадно отпил, в горле страшно пересохло от волнения.

— Все зависит от тебя, — выдав эту фразу, Гор удалился.


Семейство оторопело уставилось на возникшего в зеркале Кенстию, обряженного в белый обильно расшитый кружевами балахон с закрепленными за спиной нелепыми крылышками, из которых во все стороны торчали перья.

— Привет, сын, — произнес Гор. — Что это за херню ты на себя напялил?

— Это маскарадный костюм, Зэрву устроил бал, решив, что мне скучно.

— Кенстию, по-твоему, это убожество маскарадный костюм? Не легче ли было выпустить собственные крылья и выглядеть красавчиком? — влез Дюан.

— Ага, чтобы перекосить ими половину гостей, меня сразу же прибьют. Хотя, некоторым не помешает укоротиться на голову, — усмехнулся ангел.

— Тебя кто-то обидел? — вскинулся Гор.

— Нет, просто сплетничают, в глаза говорить боятся, а вот за спиной всякую херню болтают. В основном, что я, воспользовавшись своей ангельской сущностью, заманил бедного наивного Зэрву в брак. Вторая по популярности версия гласит, что я применил к нему приворот, известный только ангелам. У меня с неослабевающей регулярностью допытываются рецепт его изготовления, оказывается, мужем Зэрву многие пытались стать, а он всех отвергал.

— Весело тебе, — хмыкнул Гор. — А теперь к делу. Тебе, случайно, не известно можно ли снять проклятие темного ангела?

— И кому не повезло?

— Будущему мужу Анио.

— Ясно, — сказал Кенстию. — Попробую узнать, я тут недавно на ярмарке заметил ангела, охраняющего светозарную душу, постараюсь его отыскать, возможно, удастся выведать у него про это проклятие.

— Спасибо, сын, — улыбнулся Кайл. — Иди, веселись.


========== Глава 5 Тоисэр/Всути ==========


— А Роддинг с Руйной где? Давненько я их не видел, — сказал Гор.

— Они закрылись в комнате джинна и занимаются э-э-э …всяким, — Фюил покраснел.

— Какой похабник этот джинн, — ухмыльнулся Гор. — Едва успел познакомиться, а уже поволок мальчика в постель.

— В этом возникла острая необходимость, — сказал Шуэнор.

— Что, у Роддинга яйца слишком громко звенели, вам надоел их звон, и вы погнали их в спальню?

— Нет, после того как вы ушли за радугой, Руйна внезапно потерял сознание, мы перепугались, но Вранил нас успокоил, сообщив, что инкуб получил передоз от излучаемой всеми нами любви, демиург же и посоветовал джинну, как ее излишки вывести из организма, — Фюил опять покрылся румянцем.

— Ясно, — Гор усмехнулся. — Интересно, Руйна действительно нуждался в подобном «лечении», или Вранил просто прикололся?

— Это как раз неважно, а важно то, что Руйна так и будет постоянно получать от нас передоз, — Кайл задумчиво прикусил губу. — Надо его как-то обезопасить от нашей любви.

— Я всегда думал, что магия любви приносит только радость, а тут такой неприятный сюрприз, — Гор тоже задумался над возникшей проблемой.

— Надо просто узнать у других инкубов, как они защищаются от сильного воздействия любви, — внес предложение Анюк.

— А ведь ты прав, у них должен быть природный механизм, ограждающий их от перенасыщения, иначе они бы все перемерли от передоза, — сказал Гор. — А у нашего Руйны он, похоже, сломался, и нам нужно узнать способ его починки.

— Я сейчас пороюсь в коллективных мозгах ящериц, — усмехнулся Ширан.

— А, кстати, ты почему без мужа прилетел? — поинтересовался Мсил.

— К нам приперлись послы из соседнего королевства, Айрэн с ними остался, — Ширан поморщился. — По протоколу они будут три часа хороводиться с тупыми реверансами, потом два часа исходить витиеватым словесным поносом, после прервутся, чтобы перекусить, и только хорошенько покушав, приступят к делу. И все это время положено быть в парадной одежде, а на ней столько каменьев нашито, что я с трудом держал спину прямой, а уж про корону я вообще молчу, я боялся пошевелиться, под ее тяжестью моя шея точно сломалась бы. После подобного опыта, я, как только кто-то притаскивается к нам с официальным визитом, стараюсь убежать подальше, а вот Айрэну поневоле приходиться заниматься всей этой херней.

— Хреново быть королем, — Мсил порадовался, что им с Тайлером не досталось в мужья такое чересчур загруженное величество.


— Кайл! Кайл, ты дома? — раздался со двора истошный вопль Кахиса, и домочадцы поспешно высыпали наружу.

Кайл помчался к Ролву, державшему на руках окровавленного парня.

— Что случилось? — на ходу выкрикнул он.

— Хитрожоп ударил копытами этого придурка, — Ролву сгрузил на землю свою ношу, и Кайл, торопливо сев около, запустил в незнакомца магию. — Этот идиот решил выдернуть у него из задницы перо, — усмехнулся Ролву, глядя на открывшего глаза парня. — Это тебе наука — впредь не будешь брать без спроса чужое.

— Боги, будет в моей жизни хоть один спокойный день? — завопил Гор.

— Будет, — отозвался Вранил.

— И когда же?

— Скоро, — обнадежил демиург и издал коварный смешок.

— В следующей жизни, я полагаю?

— Правильно полагаешь, — насмешливо произнес Вранил.

— Ясно, — вздохнул Гор и обратил свой взор на незнакомца. — Ты нахрена дергал за хвост Хитрожопа?

— Сестренку хотел порадовать. Она давно хотела перо павлина, решил исполнить ее мечту, — сев, произнес парень.

— Вот бы она порадовалась, когда бы ей принесли твой труп.

— Не принесли, рядом закопали, — выдал незнакомец.

— Не понял, — Гор сдвинул брови.

— Малюса умерла два месяца назад, я на ее могилку хотел перо положить, — сказал парень. — Я подумал, что, возможно, ее душа еще не ушла, и ей будет приятно.

— От чего она умерла? — спросил Кайл.

— На нашу деревню пролился Черный дождь. Наш нынешний главарь очень прижимистый и считает, что брать на содержание сильного мага — пустая трата золота, и поэтому маг у нас был слабый и не сумел спасти тех, кто оказался в тот день на улице. Малюса с другими детьми играла на дороге, — глаза парня налились слезами. — Они все умирали на глазах у мага, а он ничего не мог сделать. Я в городе работаю в кожевенной мастерской, я, когда с работы вернулся, мне сообщили, что живых в деревне осталась только половина. Я чуть с ума не сошел, когда увидел Малюсу мертвой… она ведь совсем маленькой была, и пяти не исполнилось.

— Почему хозяину крепости не сообщили, что ваш маг никуда не годится? — Кайл побледнел.

— У нас нет хозяина, мы Вольные.

— Потомок лесных разбойников, значит? — сощурился Гор.

— Почему «потомок лесных разбойников»? — заинтересовался Дром.

— Вольные селения образовывали решившие завязать со своим ремеслом лесные разбойники, — начал рассказ Гор. — Как только появлялись первые дома, туда начинал стекаться всякий преступный сброд. Представляешь, какой там грязный магический фон? Зло, сконцентрированное на небольшом пространстве, ничем хорошим не заканчивается. Отсюда и Черный дождь, когда магический мусор достигает определенной плотности, он сбивается в небольшие комки и осыпается на землю, поражая всех, кому не повезло попасть под него. Кстати, на рынках, где продают рабов, есть специальные дежурные маги, следящие за магическим фоном, они во избежание несчастий постоянно очищают пространство.

— Я не знал об этом, — признался Дром.

— Я тоже случайно узнал, Стора хотели нанять в свою деревню Вольные, он поинтересовался, зачем им маг, те ему объяснили суть своей проблемы, а он потом рассказал мне, — произнес Гор, а затем огляделся. — А где Хитрожоп?

— Он на своих ножках домой бежит, в портал-то коняга не проходит, — ответил Кахис.

— Думаю, он охотно расстанется с пером после того, как ему станет известно, что оно предназначается для маленькой девочки, — Кайл с жалостью посмотрел на парня. — Как тебя зовут?

— Атиз.

— Пойдем в дом, умоешься, я дам тебе чистую одежду.

— Спасибо, но нет, — отказался Атиз. — Мне не нужны неприятности.

— О чем ты? — удивился Кайл.

— От изнасилования меня спасает только грязь и вонь от кож. На мое счастье, нынешний главарь и его приспешники изображают из себя аристократов и брезгуют мной.

— Я считаю, что нужно зачистить этот рассадник зла, — глаза Гора сверкнули яростью. Вытянув зеркальце, он позвал: — Стор, давай ко мне.

Через секунду во дворе появился боевой маг со своим супругом.

— Дрой, Дром, Ролву, Риймор, вы идете с нами, — сказал зятьям Гор, а затем вкратце пересказал Стору историю Атиза.

— Они же никогда своих не трогают, — Стор нахмурился. — У них есть что-то вроде кодекса братства.

— Похоже, эти — полные отморозки, они даже не озаботились о безопасности своих соплеменников.

— Тогда пора их успокоить или скорее упокоить, — Стор недобро улыбнулся.

— Давай, малыш, открывай портал в свою деревню, — скомандовал Атизу Гор.

— Нет, я не предам своих, там много ни в чем не повинных, — отказался парень.

— А мы и хотим избавить их от тех, кто мешает им нормально жить, — сказал Стор. — Давай, малец, открывай портал, достаточно барахтаться в дерьме, пора жить без боязни.

— Вы убьете этих, придут другие, — Атиз покачал головой. — А может так статься, что они будут еще хуже.

— Ты считаешь, что мы не в состоянии обезопасить будущее твоей деревни? — улыбнулся Гор. — После зачистки я собирался нанять парочку боевых магов, которые будут отсеивать всякую шваль.

— Шодот и Бешеный Энг сейчас без работы сидят, — влез Бэсси, — они вчера приходили к нам.

— Бешеный Энг опять прикончил своего нанимателя? — усмехнулся Гор.

— Только вздул до полусмерти, купец отвесил оплеуху мальчишке-разносчику в таверне, ты же знаешь, что Энг, так же как и ты, не переносит, когда обижают детей, у него просто крышу сносит. Так что пришлось им разорвать контракт с купцом, — рассказал Стор.

— Вызови их сюда, скажи, что я нанимаю их смотрителями деревни.

Стор связался с друзьями по зеркальцу, и те мгновенно прибыли. Сероглазый брюнет и желтоглазый шатен. Энг и Шодот, боевая двойка, одного упоминания имени которых хватало, чтобы враги в страхе разбегались.

— Кто тебя обидел? — серые глаза, потемнев от ярости до черноты, уставились на измазанного кровью Атиза.

— Лошадь ударила, — испуганно прошептал парень. — То есть конь… он мальчик.

— Энг, угомонись, — Гор рассмеялся. — И прекрати пугать малыша.

— Не надо меня бояться, маленький, — утешающе прогрохотал Энг, и Атиз боязливо сжался.

— Энг, Шодот, — отвлек на себя боевых магов Гор. — Сейчас мы все вместе пойдем зачищать поселение Вольных, как только мы его освободим от подонков, я возьму его на содержание. Вам придется навсегда остаться защитниками, и не только. Роль старост тоже будет вашей, и, значит, придется учиться земледелию.

— В нашей деревне очень мало земли, — робко прошептал Атиз.

— Землю и лес я вам куплю, — успокоил его Гор. — Так что, друзья, вы согласны? — обратился он к боевым магам.

— Расходы на землю и лес поделим пополам, — сказал Шодот.

— Согласен, это придержит ваши блудливые задницы на месте, — кивнул Гор. — Атиз, открывай кольцо.

Атиз взмахнул рукой, вызывая портал, он услышал достаточно, чтобы понять, что эти мужчины принесут его деревне благо.

— Ты не пожалеешь, малыш, — Гор похлопал его по плечу и нырнул в кольцо перехода.

Команда возмездия поспешила за ним.


— Они в этой таверне постоянно торчат, — Атиз указал на ветхое здание, с перекошенной крышей, крытой почти полностью сгнившей соломой.

— Дрой, перекинься в дракона и ори, — скомандовал Гор.

Усмехнувшись, Дрой обратился громадным ящером и издал громоподобный рев, от которого содрогнулись хлипкие стена таверны.

— Кто хочет жить, выходите, — выкрикнул Энг. — У вас меньше минуты.

Дверь скрипнула, и на порог вытолкнули растрепанного голого парня. С трудом поднявшись на ноги, он умоляюще прошептал:

— Прошу вас, уходите, там моя сестренка и братик, и еще несколько парней, они убьют их, — и снова упал.

— Смертный приговор, — процедил Энг и перекинулся. Черная стрела полетела к таверне, следом стремительно понеслась коричневая. Стор, Гор и Ролву предпочли запрыгнуть в окна.

Дром, Ширан, Риймор и Дрой, вернувшийся в человеческую ипостась, тоже собрались последовать за ними, но их остановил Атиз словами:

— Погодите, сюда бегут подельники главаря.

— Тоже мне проблема, — хмыкнул Ширан и, обратившись драконом, плюнул огнем в бежавших в их сторону мужиков. Разбойники мгновенно обратились в пепел.

— Всегда полезно иметь огневую поддержку, — Бэсси хмыкнул и побежал за Кайлом, который решил излечить паренька, так и оставшегося лежать у порога.

— Твари, — Кайл, увидев многочисленные порезы и синяки на теле парнишки, с усилием сдержал слезы и ударил по нему магией.

— Подонки, — прошипел Бэсси. Парнишка открыл глаза и испуганно уставился на них.

— Все закончилось, — успокоил его Кайл. — Больше тебе ничего не грозит, и никто не будет издеваться.

Парень несколько секунд молча лежал, а потом так же молча заплакал.

— Т-ш-ш, — Кайл приподнял его и прижал к себе, весь испытанный парнем ужас и боль ударили по нему убийственной своей мощью, и ему лишь усилием воли удалось удержаться от крика. Чувствуя, как в голове мутится, он прошептал: — Все плохое позади, дурной сон подошел к концу, теперь ты будешь счастлив, обещаю. Бэсси, обними его, — еле выдавил он из себя и, после того как рысик перехватил парня, потеряв сознание, опрокинулся на спину.

— Что с ним? — перепугался парнишка.

— Он эмпат, — Бэсси, отпустив его, переместился к Кайлу и, усадив его, обнял.

— Онпочувствовал, что со мной делали? — незнакомец побледнел.

— Да.

— Я жить не хочу, теперь я грязный.

— Знаешь что? — прошипел Бэсси. — Ты бы не о смерти думал, а о своих братишке и сестренке, о том, каково будет им, если ты умрешь. Не будь эгоистом. А грязь можно смыть.

— Эту не смоешь.

— Ты бы зацикливался не на этом, а на поиске мужа. Присмотрись к Шодоту или Энгу, они отличные мужики и защитники, каких мало.

— Но…

— Никаких «но»! Пока будешь себя жалеть, жизнь пройдет, или найдутся шустряки и перехватят самых лучших мужиков, а тебе достанется ни то ни се. Беги, умойся.

— Хорошо, — парень кинулся к кадке с водой и без раздумий прыгнул в нее.

— Малыш, — Кайл открыл глаза. — Это было круто. Ты с такой легкостью вправил ему мозги.

— От Гора научился, — рассмеялся Бэсси. — Вспомнил, как он нам постоянно повторял, что о прошлом кручиниться бессмысленно, от этого только голова пухнет и никакого толка.

— Советы Гора в действии, — Кайл с улыбкой смотрел, как парень тщательно отмывается. Вскоре вернулись с разных концов деревни Дром, Риймор, Ширан и Дрой.

— Деревню от отребья мы почистили, — сказал Ширан и присел около Кайла и Бэсси. — Вы чего сидите?

— Кайлу плохо стало, когда он прикоснулся к тому парню, — сообщил Бэсси, указав на плещущегося в бочке.

— Ясно.

— Как думаете, там помощь не нужна? — спросил Дром, кивнув на дверь халупы.

— Шутишь, что ли? — усмехнулся Бэсси. — Там наверняка уже живых не осталось.


Боевые маги — это не беззащитные жители деревни, обнаженным клинком их не напугаешь, разбойники убедились в этом на собственном опыте. Бешеный Энг прозвище свое носил не зря, находящиеся в таверне подонки и охнуть не успели, как половина из них оказалась перебита разъяренным зверем. Главарь шайки метнулся к углу, где сидели приготовленные для развлечения селяне, видимо, надеясь прикрыться кем-нибудь из них и вытребовать себе свободу, но добежать не успел: прыгнув на него, Энг снес ему голову, вырвав вместе с ней и кусок позвоночника. Гор со Стором, Шодот и Ролву от него не отставали, крошили негодяев без всякой жалости.

Вскоре в живых остались только трясущиеся от ужаса жители деревни и два молоденьких прислужника.

— Возмездие всегда рано или поздно является, — назидательно произнес Гор, обращаясь к кровавой куче, оставшейся от шайки. — Так что не стоит грешить!

— Мальцы, вы идти можете? — Стор подошел к селянам.

— Д-д-да, — промямлил один из парней.

— Выходите наружу, и если кому-то нужен лекарь, он за дверью.

Опасливо косясь на них, парни и девочка, которую крепко держал за руку подросток, поспешили прочь, оскальзываясь босыми ногами на залитом кровью полу. Прислужники просочились следом.

— Надо им обувку справить, — сказал Шодот.

— Я пришлю вам купца Эриа, он быстро всех обует-оденет, — сказал Гор.

— Хорошо, — кивнул Шодот. — Похоже, мы с Энгом замахнулись на кусок, который будет весьма проблематично проглотить.

— Не трусь, я вам дам помощника, который отлично разбирается в сельском хозяйстве.

— Все чисто, живых нет, — доложил Энг, проверив все закутки.

— Тогда можно валить отсюда, воняет ужасно, — сказал Стор.

— Ты всегда был неженкой, — ухмыльнулся Энг.

— Да уж, спать в одном доме с трупами я бы не согласился.

— А что, мне нужно было спать под дождем? Тем более, что мы с Шодотом трупы вытащили в сени.

— Я бы предпочел дождь.

— Я же говорю, неженка, — Энг хлопнул друга по спине и направился к выходу.

— Нужно сказать Дрою, чтобы спалил эту халупу, — произнес Гор, выйдя вслед за друзьями из таверны.

— Да, чтобы и следа не осталось от этого гадюшника, — поддержал его Стор.


Атиз, удивив всех, подбежал к вышедшему из таверны Энгу и, схватив его за руку, облегченно улыбаясь, произнес:

— Ты в порядке, какое счастье. Я переживал за тебя.

— За меня? — Энг даже растерялся. Меньше всего он был похож на того, кому можно причинить хоть малейший вред.

— Я боялся, что тебя убьют.

— Эту дурную груду мышц даже фалстром одолеть не смог, что ему какие-то не обученные мужики, — рассмеялся Шодот.

Энг внимательно посмотрел на Атиза, ему стало приятно, что мальчик за него переживает, он уже и не помнил, когда за него хоть кто-нибудь волновался. Атиз смутился пристального взгляда мужчины и, отпустив его руку, отодвинулся, а затем и вовсе отошел к Кайлу, который занимался осмотром бывших пленников. Залечив синяки и царапины, Кайл порадовался, что над ребятами не успели надругаться.

— Энг, похоже, ты понравился малышу, — Гор приступил к своим обязанностям свахи.

— Хрупкий он больно.

— Тоже мне проблема, откормишь и всех делов.

— Ты прав, — тут Энг вспомнил, что Гор весьма удачно подбирает пары. — Ты считаешь, что он мне подходит?

— Он идеален для тебя.

— Раз так, будет моим.

Гор довольно улыбнулся.


— Отойдите все от таверны, — скомандовал Дрой. — Спалю нахер эту мерзость.

Кайл с Бэсси поспешно увели спасенных прочь. Мужчины потянулись следом к своим вещам. Остался лишь парнишка, стоявший в бочке.

— Эй, — выкрикнул Шодот, случайно обернувшись и увидев его. — Вылезай из бочки. Ты что, решил стать супом?

— Нет, — ответил парнишка. — Я просто выбраться не могу, сил нет.

— Бестолковый какой, — проворчал Шодот и, подойдя к нему, аккуратно вынул из деревянной емкости и отнес к остальным. — Ты на хрена, вообще, полез в нее?

— Мыться, я же весь в крови был.

— Ты сейчас в порядке? — Шодот окинул его обеспокоенным взглядом.

— Да, маг вылечил меня, даже старые шрамы ушли, только есть сильно хочу, а дома нет ни крошки, да и брат с сестренкой тоже голодные.

— Сиди здесь, я сейчас вернусь, — боевой маг скрылся в кольце перехода.

Кайл с Бэсси тихо рассмеялись и подмигнули парню.

— Умница, — шепнул Кайл. Парнишка улыбнулся в ответ и уселся рядом со своими родными. Да, он из шкуры выпрыгнет, но заполучит этого громадного мужчину в мужья, их маленькой семье очень нужен защитник.


Любопытство оказалось сильнее страха, и жители деревни стали потихоньку скапливаться неподалеку от сожженной таверны.

— Народ, — обратился к ним Энг. — Мы истребили шайку, издевавшуюся над вами. Больше никто не посмеет обижать вас, — дальше боевой маг толкнул речь о том, что они теперь переходят в разряд земледельцев.

— У нас земли нет, — перебил его одноногий мужчина. Кайл поспешил к нему и без разговоров ударил магией. Мужчина охнул и, упав, свернулся в клубок от невыносимой боли. Кайл с сочувствием посмотрел на него: да, растить ногу это не шрам убрать, от боли скручивает так, что умереть хочется.

Народ испуганно отступил от него и, похоже, начал раздумывать над побегом.

— Всем стоять! — скомандовал Энг. — У кого еще есть увечья, выйти вперед!

Никто не шелохнулся. Одноногий мужчина, выгибаясь, пронзительно закричал, и неожиданно на глазах у всех у него стала расти вторая нога.

— Боги, — прошептали изумленно в толпе, и народ ринулся к Кайлу. Гор заслонил жениха грудью.

— В очередь, — прорычал он. Будущие земледельцы, пихая друг друга, кое-как выстроились, и Кайл принялся их лечить, недоумевая, как получилось, что никто из них не знает о том, что конечности можно нарастить.

— Энгу с Шодотом нелегко придется, народ здесь совершенно дремучий, — произнес Гор, зорко следя, чтобы его мужу не причинили вреда. — Парень, — обратился он к подростку, у которого отсутствовала кисть на правой руке. — Ты читать умеешь?

— Нет, у нас никто не умеет, только наш маг, он нам иногда сказки читал. Но он погиб, когда хотел помочь тем, кто попал под Черный дождь.

— Просто зашибись! Мы из-за того, что Атизу вздумалось вырвать из задницы Хитрожопа перо, в такое непролазное болото вляпались, — проворчал Гор.

— Не дергайся, — успокоил его Стор. — Наймешь им в учителя Маною, она их быстро выучит.

— Она их быстрее на тонкие ленты нарежет. Она же совершенно дикая.

— А ты что, хочешь им обычного учителя нанять? Они же его растопчут. А вот боевой маг им не по зубам будет. Девочка сейчас совершенно свободна и обрадуется привалившей работе.

— Кто в этот раз пал жертвой ее чар, а затем кулака? — усмехнулся Гор.

— Управляющий усадьбы, в которой она работала, решил, что раз она находится в его подчинении, то готова на все.

— Он живой?

— Да, только теперь будет заикаться всю жизнь.

— Надеюсь, здешний люд не будет заикаться после ее обучения, — усмехнулся Гор.

— Насчет заикания не знаю, но читать точно научится.

— Ладно, зови ее, — согласился Гор.


Шодот приволок две корзины с пирожками. Спасенные, поблагодарив его, начали жадно есть. Усевшись рядом с ними, боевой маг принялся разглядывать парнишку, вытащенного им из бочки. И тут до него дошло, что их с Энгом кочевая жизнь закончилась, и пора обзаводиться домом и семьей.

— Тебя как зовут, — спросил он у мальчика.

— Ямит, — парень, перестав жевать, с любопытством уставился на него. — А тебе зачем?

— Нравишься ты мне.

— О! — Ямит улыбнулся. Кажется, жизнь налаживается.

— Шодот, дай мне пару пирожков с мясом, Кайлу надо поесть, — к компании подошел Гор.

Боевой маг принюхался к содержимому корзины и извлек из нее два румяных пирожка.

— Держи. Кайл уже всех вылечил?

— Да, сейчас Энг опять речь начнет толкать, объяснять народу, что они отныне будут жить по-новому, то бишь, по его правилам, — Гор вернулся к жениху и отдал ему свою добычу. Не успел Кайл доесть один пирожок, как поступил вызов от Всути.

— Стор, нам нужно уйти, жених Всути нуждается в лечении. Разберетесь тут без нас?

— А ты в этом сомневаешься? — ухмыльнулся тот.

— Ни капли, — Гор открыл кольцо перехода в крепость Тоисэр.

***

Утомившись бежать, Тоисэр прилег под разлапистым деревом и, свернувшись в клубок, задремал. Из сна его вырвал необычный для леса звук. Подняв голову и навострив уши, Тоисэр прислушался. Кто-то тихо играет на дудочке, льется незатейливая мелодия, и тревожно от нее так, что шерсть на загривке непроизвольно встает дыбом. В музыку вплелись высокие нотки, вызвавшие безотчетную панику, и Тоисэр, вскочив, бросился прочь. Но на свою беду далеко не убежал — скатился в глубокий овраг и неудачно упал на камни. Звериная ипостась сменилась на человеческую, и стало видно, что у мужчины сломаны обе ноги и на голове глубокая рана, из которой медленно сочится кровь.


Перезнакомившись со всеми, Всути присел за стол, чтобы обсудить меню. Взяв в руку бокал с соком, поданный поваром, он поднес его ко рту, но отпить не успел, сосуд неожиданно лопнул в его руке.

— Боги, — воскликнул домоправитель и, схватив салфетку, бросился к парню.

— Оган, — испуганно прошептал Всути, — Тоисэр попал в беду.

— С чего ты это взял? — домоправитель удивленно уставился на него.

— В день, когда мои родители утонули, у меня лопнула в руках кружка, перед тем, как маги-полуоборотни напали на мою хижину, раскололась миска с супом, стоявшая передо мной на столе. И вот теперь бокал… — произнес Всути. — Ой, он только что позвал меня, — парень вскочил и быстро принялся раздеваться. — Боги, ему больно! — скинув с себя одежду, он вытянул из кармана мешочек и, запихав в него вещи, накинул пришитые к нему лямки на плечи. — Я побежал, — перекинувшись в каракала, Всути умчался из замка.

Тянущая боль в сердце вела его вглубь леса, и он бежал, что есть сил, боясь опоздать. Добежав до оврага, он принюхался и учуял запах Тоисэра, смешанный с кровью. Запаниковав Всути тихонько взрыкнул и поспешно начал спускаться вниз, ловко цепляясь когтями за камни и корни деревьев, торчащие из стен обрыва. Добравшись до тела мужчины, он торопливо перекинулся.

— Боги, Тоисэр! — Всути, поспешно скинув с плеч мешок с одеждой, испуганно дрожа, присел рядом с почти женихом и окинул его взглядом, отмечая повреждения, которые тот получил. — Как же ты умудрился так разбиться? — горестно прошептал он.

Тоисэр издал короткий стон, и парень обрадованно вскрикнул.

— Ты жив! — торопливо схватив зеркальце, он провел по нему пальцем и закричал: — Кайл!

— Что случилось?

— Тоисэр попал в беду, у него сломаны ноги.

— Скоро будем, — сказал Кайл.

Всути облегченно вздохнул, и тут из кустов раздалась тоскливая трель. Парень удивленно всмотрелся в просветы между веток и заметил небольшой серый комочек. Поднявшись на ноги, Всути осторожно подошел к кустам и раздвинул ветки. Его взору предстал необычный зверек — большеглазый с узкой длинной мордочкой, заканчивающейся носом, похожим на дудочку с нешироким раструбом черного цвета.

— Ты чего свистишь, малыш? Заблудился? — потянувшись, Всути взял на руки забавного зверька. — Не бойся, я помогу найти твой дом, ну, а если это не удастся, я заберу тебя с собой.

Вернувшись к Тоисэру, парень присел около него и, убедившись, что тот дышит, решил поговорить со своей находкой, чтобы отвлечься от переживаний за почти жениха.

— У меня на родине не водятся такие зверушки, — Всути осторожно погладил голову странного зверя. — Ты мягкий. У меня есть конфета, хочешь?

Зверек издал свист, и Всути, посчитав, что тот не против полакомиться, вытащил из мешка свои штаны и полез в карман. Достав угощение, сдернул с него обертку и протянул облитый шоколадом прямоугольничек зверушке. Зверек шумно принюхался, а затем быстро слизнул с его ладони длинным языком лакомство и зачавкал, прикрывая глаза от удовольствия.

— Я тебя назову Дудочка, — Всути достал еще одну конфетку. Учуяв ее, зверек задрал вверх нос и смешно им задудел. — Ага, тебе понравилась шоколадка. — Всути рассмеялся и скормил конфету зверушке.

Рядом с ними вспыхнул овал кольца перехода, и из него выскочили отцы с явственно написанной на их лицах тревогой.

— Гор, Кайл, вы так быстро, — обрадовался Всути. — Я побоялся трогать Тоисэра, чтобы сильнее не навредить. Он без сознания.

Кайл кинулся к пострадавшему мужчине и, приземлившись около него на колени, со всего маху залепил магией.

— Все, осталось отмыть от крови, и будет как новенький, — удовлетворенно произнес он, глядя, как кожа Тоисера приобрела нормальный цвет.

— Спасибо, Кайл, — от души поблагодарил Всути.

— Это же дудочник! — Гор оторопело уставился на сидящего на коленях сына зверька.

— Его так из-за носика называют? Я тоже его так назвал, он им так смешно свистит.

— Смешно свистит? Боги, ты вообще в курсе, что сейчас держишь в руках смертельно опасное животное?

— Дудочка смертельно опасный? — Всути неверяще уставился на Гора. — Он же крохотный, как он может повредить? Укусить, что ли?

— Нет, малыш, его музыка разрушает структуру крови, и тот, кому дудочник играет, начинает медленно и мучительно умирать.

— Но зачем он это делает?

— В лесах всегда есть священные места, в которые нет хода непосвященным, дудочник их охраняет, как только какое-либо существо пересекает дозволенную границу, дудочник начинает играть, предупреждая, что следует повернуть назад.

— Получается, я его от дела оторвал? — Всути виновато посмотрел на зверька.

— Ты, вообще, где его откопал?

— Да он здесь рядышком в кустах свистел, жалобно так, я думал, он потерялся. Ну и взял его на руки, чтобы успокоить.

— Демоны бездны! — расхохотался Гор. — Кому расскажи, что малыш приручил дудочника, не поверят.

— Поверят, — улыбнулся Кайл. — Всем известно, что наши сыны на ровном месте находят приключения.

— Я с этим их беспримерным умением скоро поседею.

— Всути, Гор, Кайл, вы откуда взялись? — подал голос очнувшийся Тоисэр.

— Нас Всути позвал, вот мы и приперлись, спасать твою дурную задницу, — ответил Гор. — Какого хрена ты поперся в заповедное место?

— Я не смотрел, куда бежал, — признаваться, что был сильно расстроен, Тоисэр не стал и, чтобы избежать неудобных расспросов, быстро перевел взгляд на Всути. — А как ты меня нашел?

— Ты меня позвал, вернее твой голос в моей голове позвал меня, — бестолково объяснил парень.

— Ты можешь улавливать мысли на расстоянии, сын? — удивился Гор.

— Нет. Такого как с Тоисэром ни разу не было.

— Может, твои телепатические способности дремали и проснулись под влиянием стресса? — предположил Гор.

— Нет у него никаких способностей, — раздался голос Райвола. — Просто у него душа убитого ангела.

— Ни хрена себе, — поразился Гор. — Значит, у малыша чистая душа.

— Не просто чистая, душа убиенного ангела сверхчувствительна. Кстати, именно это помогло ему почувствовать, что его пара в беде, а еще она безоговорочно милосердна и еще, это я говорю для тебя, бесхвостый тигр, в своем первом перерождении она очень уязвима. Береги ее пуще глаза, не давай в обиду, ей и так уже сильно досталось, еще один удар, и она умрет.

— Боги, это нечто невероятное — душа ангела, — Тоисэр с благоговением уставился на парня.

— Ничего подобного, таких много, к сожалению, ангелы слишком нежные и эмоционально незащищенные, идеальные жертвы для подонков, — произнес Вранил.

— А нельзя их как-то от них обезопасить? Например, научить недоверчивости, — спросил Кайл. Ему стало невыносимо жаль ангелов.

— Нет, они должны быть абсолютно и безусловно чисты, — сказал Вранил. — И вот еще что, бесхвостый, заслужишь любовь носителя души ангела, будешь купаться в счастье всю жизнь.

— Я постараюсь, — прошептал Тоисэр, не отводя от Всути взгляда.

— Значит, не будешь больше сбегать от меня, когда я опять наряжусь? — спросил парень.

Гор рассмеялся, Кайл улыбнулся.

— Не буду, — клятвенно заверил парня Тоисэр.

— Гор, а я могу забрать с собой Дудочку? — Всути не хотелось расставаться с полюбившимся ему зверьком.

— Я понятия не имею, пойдет ли он с тобой, — пожал Гор. — Если согласится, то почему бы и нет? Будешь натравливать его на своих врагов.

— У меня нет врагов.

— Ну, тогда на друзей, — усмехнулся Гор.

Покосившись на него, Всути посадил Дудочку на землю и принялся одеваться. Дудочник повел носом и, цепляясь острыми коготками, полез по штанине парня вверх. Добравшись до кармана, он стал неловко тыкаться в него носом.

— Что у тебя там, малыш? — заинтересовался странным поведением зверька Кайл.

— Я ему конфеты давал, он видел, как я их из штанов доставал, наверное, хочет еще, — пояснил Всути. — Жаль, но они закончились.

— И почему я не удивлен? — ухмыльнулся Гор. — Ну чем еще можно кормить смертоносное животное, как не сладким?

— Ему понравились конфеты, — Всути отодрал от штанов дудочника и прижал к груди. — Дудочка, ты пойдешь со мной домой к Тоисэру? Мы теперь там будем жить.

— Всути, ты там будешь жить только после свадьбы, — сказал Гор.

— Нет, Оган взялся меня обучать вести хозяйство, я не хочу идти к алтарю полной неумехой. А еще мы с поваром не успели обсудить меню на свадьбу, — объяснил Всути, почему не может вернуться в дом отцов.

— Это тебе урок, Тоисэр, — расхохотался Гор. — Пока ты бегал по лесам, тебя почти женили, сглупишь так еще раз, и по возвращении тебя будет ждать младенец в яйце.

— Ты собирался готовиться к свадьбе? — голос Тоисэра дрогнул от радости. Он ведь уже распрощался с мечтой назвать мальчика своим.

— Да, — подтвердил Всути и сразу же нахмурился. — Или ты передумал на мне жениться?

— Боги! Конечно, нет! — с жаром воскликнул Тоисэр. — Я буду счастлив отвести тебя к алтарю в качестве жениха.

— Хорошо, — парень улыбнулся.

— Всути, — Тоисэр стеснительно замялся. — А ты сможешь полюбить меня?

— Если любовь это все, что тебе нужно, то все, что тебе нужно — это я. Я обязательно подарю тебе любовь, — Всути взял его за руку. — Открывай портал в наш дом.


========== Глава 6 в деревне Вольных; Гослэн/Мийк ==========


Деревня Вольных


Толкнув речь об изменениях, ожидающих Вольных, Энг приготовился к возражениям, но их не последовало. Вместо этого старожилы рассказали ему, что земли, прилегающие к деревне Вольных, принадлежат усадьбе, находящейся неподалеку. Поля крестьяне уже давно не обрабатывают из-за близкого соседства с преступниками, боятся. Похоже, вольная жизнь Вольным особой радости не приносила, раз ее с такой охотой решили поменять на нелегкий в общем-то труд земледельцев, подумалось Энгу после того, как старожилы смолкли.

— Коли так, то, думаю, хозяин земли не станет возражать против продажи, скорее всего даже обрадуется, — сказал он. — Сегодня же поговорю с ним, пока до него не дошли слухи об изменениях в нашей деревне.

— Возьми с собой Загора, он плут, каких мало, — предложил один из деревенских.

— Где этот достойнейший? — Энг с ухмылкой оглядел толпу.

— Здесь я, — раздался голос. Как оказалось, принадлежал он бывшему одноногим мужчине.


На крыльце усадьбы их встретил древний старичок и, узнав цель визита, вызвал хозяина. Тот явился незамедлительно — кольцо перехода вспыхнуло, и из него вышел молодой мужчина, улыбающийся им словно родным. В ходе беседы выяснилось, что он давно и безуспешно пытается избавиться от земли, тяжким бременем висящей на его шее. Про бремя Энг не понял и уточнил, каким образом земля может быть в тягость. Нехотя хозяин усадьбы признался, что жил несоразмерно доходам. Известие, что мужчина нуждается в золоте, Энга обрадовало, и он предложил выкупить не только землю, но и всю усадьбу. Хозяин заулыбался еще шире и предложил заоблачную цену, но тут вступил в разговор Загор, понявший, что боевой маг собирается согласиться с нереально завышенной стоимостью усадьбы. Начался жаркий торг, в ходе которого пройдоха Загор максимально сбил цену, сделав ее вполне приемлемой, и Энг порадовался, что взял его с собой. Ударили по рукам и сговорились встретиться через пару часов для передачи золота. После Энг и Загор осмотрели хозяйский дом и пришли к выводу, что жить в нем нельзя, жилище долго простояло без магической подпитки и заросло грязью, да и обветшало малость.

С приятной вестью они вернулись в деревню, рассказали жителям об удачной сделке, и Энг с Шодотом сразу же ушли за золотом. Дром, Риймор и Дрой, посчитав, что их присутствие более не требуется, решили отправиться в крепость Гор к своим мальчикам. Сразу после того, как дракон Дрой унес их на своей спине, из портала появились Стор с Бэсси, а следом за ним стали выходить купец Эриа с двумя огромными баулами и его помощники с еще более внушительной поклажей. Загор взял на себя распределение одежды и обуви. Деревенские, не веря своему счастью, разбирали добротную одежу и несли ее домой.

— Давай сходим малышам леденцов купим, — предложил Бэсси, только сейчас обративший внимание, как много в селении детишек.

Кивнув, Стор опять открыл кольцо перехода на ярмарку, отправив супруга за сладостями в ближайшую лавку, сам пошел выбирать рабочих лошадок. Объяснив хозяину, куда их перегнать, он выдал задаток и вернулся к Бэсси.

— Вижу, ты полностью опустошил лавку, — рассмеялся он, увидев количество пакетов.

— Сделал хозяину день, — рассмеялся Бэсси. Лавочник дал им в помощники мальчишку, который шустро перетаскал пакеты в открытый портал.

Деревенские ребятишки, которых уже приодели в новую одежду, несказанно обрадовались лакомствам и, расхватав их, унеслись в свои дома.


Вскоре вернулись Шодот и Энг и показали народу купчую, которую стребовали с бывшего хозяина во избежание обвинения в незаконном захвате земель.

— Рожа у него больно хитрая, когда я ему велел писать расписку, он так скривился, будто ему в задницу горячих углей напихали, — сказал Шодот. — Наверняка задумал храмовникам пожаловаться, что земли мы отняли силой. Так что мы с Энгом подстраховались и сами вызвали храмовника, и тот все заверил и поставил магическую печать.

— Однако вы не только убивать умеете, но и мозгами шевелить, — усмехнулся Стор.

— Зашевелишь тут, — вздохнул Энг. — Взяли на себя ответственность за такую кучу народа. Гор хитрюга втравил нас в эту авантюру, а сам смотался.

— Не бойтесь, он вас не бросит, и я помогу, чем смогу, — Стор улыбнулся. — Завтра пригонят лошадей, землю будете поднимать. Семена я вам со слугами пришлю.

— Спасибо, друг, — с чувством поблагодарил его Энг. — Домой мы возвращаться не будем, так что нам надо подумать о временном жилище.

— Пока не восстановят усадьбу, ты можешь пожить у меня, — предложил Атиз, не особо надеясь на согласие.

— Спасибо, я с удовольствием приму твое предложение.

— Шодот, а ты можешь поселиться у нас, — Ямит с такой надеждой уставился на боевого мага, что тот просто не смог отказать:

— Веди меня к себе.

Сияя, Ямит повел мужчину в свою хибару. А Атиз, пригласив Стора и Бэсси попить чаю, повел Энга к себе.


Дверь, ведущая в дом парня, оказалась настолько низкой, что Стору и Энгу, чтобы войти, пришлось согнуться чуть ли не пополам.

— Демоны бездны, — прошипел Стор, выпрямляясь, благо высота потолка позволила это сделать, — чуть спину себе не сломал.

— Неженка, — усмехнулся Энг.

— Да, я такой балованный, — с ухмылкой согласился Стор, проходя вглубь комнаты и вдруг неожиданно замер напротив стены. — Охренеть! — воскликнул он.

— Что там?

— То, в чем нуждается один из сынов Гора, амулет, защищающий от магии любви, бедолага инкуб не может выйти из комнаты, постоянно получает передоз, — Стор ткнул в висящий на стене на толстой цепи диск размером со сковородку, испещренный изящной вязью.

— А почему ты так уверен, что это артефакт от любовной магии?

— Видишь эту вязь? Это язык демиургов, на всех Вратах такой же.

— Точно! — хлопнул себя по лбу Энг. — Как я мог забыть, что ты его знаешь благодаря своему чокнутому папаше-ученому. Помню, как он бесился, что ты водишь дружбу с нами глупыми неучами.

— Да уж, папа был тем еще интеллектуальным снобом, — рассмеялся Стор. — Он только с Гором более или менее мирился, считал его не слишком тупым.

— Гор очень умный, — обиделся за отца Бэсси.

— Котенок, на самом деле услышать от моего отца подобное — это комплимент, такого от него удостаивался только я, — Стор улыбнулся. — Гор очень гордился тем, что мой отец снисходил до разговоров с ним.

Атиз, пока они беседовали, споро разжег печь и сунул в огонь чайник, затем вытащил из комодика лепешки, варенье и мед. Заварив чай, он пригласил гостей за стол.

— Атиз, сколько ты хочешь за этот артефакт? — спросил Стор.

— Нисколько, берите его так, — ответил парень.

— Спасибо, малец. Тогда сейчас перекусим, и вы сходите, отнесете Гору эту штуку, — сказал Стор. — А мы домой, семена вам подберем для полей.

Присутствующие согласно кивнули и принялись за угощение.


Крепость Гор


Вернувшись домой, Гор растянулся на диване и сказал, что он не тронется с места, даже если небеса падут на землю.

— Что, и обедать не пойдешь? — деланно поразился Кайл.

— А что, уже пора обедать? — Гор бросил взгляд на часы и оживился.

— Почти, — Кайл усмехнулся и обратился к домочадцам: — Корсан прибежал?

— Нет еще, — ответил Дюан. — А мужья наши где?

— Продал я их, — состряпав серьезное лицо, произнес Гор. — Цену неплохую дали — два золотых за всех.

— А как же мы? — растерялся Дюан.

— Вас тоже, что ли, надо продать?

— Нет! Вернуть нам наших мужей! — Дюан насупился.

— Успокойся, сын, — рассмеялся Гор. — Вернутся они скоро, просто их дела задержали.

— Меня беспокоит отсутствие Корсана, — сказал Кайл. — По времени ему уже пора быть дома.

— Где, интересно, носит эту бестолковую коняшку? — Гор нахмурился и вытянул зеркальце. — Ширан, лети домой. Ты мне нужен.

Ровно через три минуты дракончик влез в окно.

— Что у вас опять произошло?

— Корсан пропал по дороге из города, — сказал Кайл.

— Понятно, — кивнул Ширан и выскочил в окно, через секунду раздался шум крыльев — дракон отправился на поиски брата.


Корсан резво бежал по дороге, стремясь поскорее оказаться дома, и вот уже громада крепости Гор совсем близко. Предвкушая скорую встречу с пирожными, Корсан прибавил шагу. К его неудовольствию дорога круто повернула прочь от крепости, куда он спешил, огибая по кругу чахлые деревца. Кинув на них взгляд, метаморф решил срезать путь и проскакать напрямик. Прыгнув между деревьями, он оказался на песчаной площадке и бодро скакнул вперед. И уже через секунду понял, что срезать путь было плохой идей — песок под ногами расступился, словно вода, и он провалился по самое брюхо. Насмерть перепугавшись, Корсан жалобно заржал и забился, пытаясь нащупать под ногами твердую землю. Но только ухудшил свое положение, уйдя в песок еще глубже.

К моменту, когда Ширан его обнаружил, на поверхности оставались только хвост и голова, и бедолага уже распрощался с жизнью. Корсан чуть не умер от радости, когда его ухватили за хвост и потянули наверх. Ширан, перенеся коня на твердую почву, аккуратно положил его, а потом подхватил под брюхо и оттащил в крепость. Обратившись в человеческую ипостась, он с чувством отругал Корсана и, отогнав его к конюшне, подозвал конюхов и попросил их отмыть от пыли коня, а сам вернулся в дом, доложить о благополучном исходе спасательной операции.


— Бестолковая лошадь в зыбучие пески попала, повезло ему, что хвост приметный, иначе бы так и не узнали, куда он делся, — проворчал Ширан, оказавшись в гостиной. — Я его в конюшню погнал. Конюхи решили его к озеру отвести отмывать.

— Говорил я тебе, что надо с этими песками что-то сделать. — Кайл представил, что Корсан мог с легкостью погибнуть, и расстроил себя этой мыслью.

— А что? Сам знаешь, сколько лет я пытаюсь найти способ избавиться от этой хрени.

— Подключайте коллективные мозги, — со смехом подсказал Дром.

— Подключали уже, но так и не нашли решения, — сказал Гор.

— Небывалый случай, — Дром поразился. — Обычно мозги срабатывали на все сто, а тут такой конфуз.

— А чего забор там не поставите? Точно никто не попадет в ловушку, — предложил Ролву.

— Ставили, только он к утру следующего дня исчезает хрен знает куда.

— Надо же, какая противная пакость, — подивился Дрой.

— Еще какая, — согласился с ним Гор. — Я с ней уже так намучился…

Продолжить жаловаться Гору не дал радостный крик Анюка:

— Я больше не слепой! — через секунду парень появился в окне. — Файнар перекинулся и облизал мне глаза, — доложил он. — У него такой красивый зверь!

— Где он? Пусть нам тоже покажет, — Гор с любопытством уставился на проем.

— Файнар, — позвал Анюк, — иди сюда.

В гостиную влез небольшой длинноногий зверь, с милой плоской мордочкой и огромными влажными глазами, голову венчали острые ушки с кисточками, а короткое тело оканчивалось пушистым хвостом, и всю эту красоту дополняла пушистая шкура, переливающаяся яркой радугой.

— Демоны бездны, какой прелестный, — восхитился Гор.

— Боги, — в один голос выразили восторг остальные. — Какой хорошенький!

— Замуж не отдам, — сказал Гор. — Будет домашним любимцем, — с этими словами он подхватил зверушку на руки и принялся с наслаждением тискать.

— Дай мне, — Кайл выхватил из рук жениха Файнара. — Мягонький какой, — Кайл с удовольствием зарылся лицом в шелковистую шкурку.

В итоге шэрхуса перетискали все, Файнар, не возражая, терпел, он был рад, что его приняли в эту семью.

— Между прочим, это благодаря мне он научился перекидываться, — похвастался Анюк. — Я ему разных зверей показывал, он, когда демона увидел, так перепугался, что обратился в своего зверя и влез на дерево.

— Выходит, нам его не пирожными кормить надо было, а всего лишь показать Дрома, — насмешливо произнес Гор.

— В следующий раз испытаем этот метод, — ухмыльнулся Дром, с удовольствием зарывшись пальцами в шерстку шэрхуса.

— Я вам не позволю издеваться над сынами, — сказал Кайл, перехватил у Дрома зверушку, и пришлось Файнару по второму кругу терпеть ласки.


Собрав вещи, Гаэдор и Тори спустились вниз, попрощаться с членами своей семьи.

— Гаэдор починил мой мнемокамень, — с довольной улыбкой сообщил Тори. — Хотите посмотреть?

— Конечно, — кивнул Гор.

Тори вытянул перед собой руку с зажатым в кулаке камнем, раскрыв ладонь, он прикоснулся другой рукой к грани кристалла, на которой была вырезана руна. Руна мягко засветилась, и над камнем завихрилась дымка, быстро растянулась во все стороны и застыла, превратившись в плоское полотно. Через мгновение на ее белесой поверхности проявились очертания трех фигур: женщины, мужчины и подростка.

— Ты был таким смешным и тощим, Тори, — улыбнулся Фюил.

— Ты на маму похож, — сказал Кайл. — Они тебя очень любили, так обнимают, что чувствуется, какое ты для них сокровище.

— Да, и я их любил, — Тори горестно вздохнул.

— Т-ш-ш, не тревожь их души печалью, — произнес Гор. — Лучше порадуй их тем, что ты нашел свое счастье.

Гаэдор обнял жениха и, поцеловав в макушку, тихонько пропел:

— Я люблю тебя, счастье мое, жизнь моя, радость моя.

— Нам тоже нужно сходить за кристаллом к полуоборотням на Сгорну, — сказал Кайл.

— А еще лучше просто попросить Зайсена изготовить нам такие. Надо его сюда вызвать, — Гор полез за зеркальцем.

— Детей через день отпустят домой, — сообщил всем известную новость Лисси, — пусть их изображения тоже запечатлеет.

— Да, — улыбнулся Кайл. — Мы им и с собой в академию дадим, в комнатах своих поставят.

— И получится, будто мы рядом, — Лисси утер слезинку. — И они рядом.

— Да, — Тан обнял мужа.

— Зайсен умеет проделывать подобный фокус с камнем, — переговорив с магом, обрадовал свое семейство Гор. — Нам надо сходить на ярмарку и накупить столько дешевых кристаллов, сколько хотим изображений.

— А почему дешевых? — удивился Кайл.

— Он сказал, что такие не один уважающий себя вор не станет тырить, таким образом, камни памяти будут в целости и сохранности.

— Разумно, — согласился Кайл. — Все, пора за стол.

Семейство отправилось вкушать шедевры Роэче. Когда, уже сидя за столом и наслаждаясь едой, они как обычно болтали о всякой ерунде, приятную их трапезу прервал возглас:

— Мы не опоздали? — в дверях возник, сияя довольством Роддинг, крепко сжимающий руку Руйны.

— Нет, мы еще не все съели, — Гор усмехнулся.

— Какое счас… — договорить Роддинг не сумел, идущий рядом с ним Руйна беззвучно повалился на пол.

— Быстро уноси его отсюда, и не смейте к нам приближаться, пока мы не найдем способ защитить инкуба от воздействия нашей любви, — выкрикнул Гор.

Джинн, подхватив парня, поспешно умчался.

— Эрз, прикажи, чтобы им в комнату отнесли еды, — Гор нахмурился. — Вот ведь пришла беда, откуда не ждали.

Эрз, кивнув, вышел, но почти сразу же вернулся, приведя с собой неожиданных гостей — Энга и Атиза.

— Вот, мы принесли вам амулет защищающий от магии любви, — Энг продемонстрировал круглую железную пластину размером с блюдо для гуся. Цепочка, к которой она крепилась, была с толстыми звеньями. Гор прикинул на глаз вес украшения и хмыкнул.

— У Руйны ноги подломятся, если он нацепит это на себя, — усмехнулся он.

— Пусть ему ее помогает носить Роддинг, — предложил Дюан.

— Нет, ее должен носить тот, кому нужно защищаться, — сказал Атиз.

— А где вы этот ужас откопали и почему решили, что он реально может помочь инкубу?

— А он всегда был в нашем доме, — сообщил Атиз. — Мой отец принес его с одного из своих… э-э-э… заданий, — парень покраснел.

— Атиз, ты за деяния своего отца не должен испытывать стыд, — улыбнулся ему Кайл.

— Я любил его в детстве и гордился им, думал, что он герой, а потом я вырос и разобрался, что к чему, — Атиз горько улыбнулся. — Так вот, я слышал, как отец ругался, что зря волок эту тяжесть, что за нее не дают даже фальшивый золотой, потому что для нашего мира эта штука бесполезна, а тащить ее в мир инкубов бессмысленно, у них самих таких наверняка полно. Мама спросила у него, что это за херня, а он ответил, что защитный амулет, оберегающий инкубов от переизбытка чужой любви. Мама потом этот амулет на крюк на стене повесила. Это Стор его углядел и сказал, что он вам нужен, вот мы с Энгом его и принесли, — рассказал Атиз.

— А куда девались Стор с Бэсси?

— Домой пошли, семена набрать для наших полей.

— Садитесь за стол, — пригласил их Гор. — А я схожу за Руйной и Роддингом, испытаем амулет.


Руйна, обрадованный надеждой на выход из изоляции, помчался в столовую и остановился около двери, нетерпеливо дожидаясь, когда Роддинг поднесет ему амулет. Его совершенно не испугал размер артефакта, плевать, своя ноша не тянет. Вернувшись, джинн накинул ему на шею цепь и, поддерживая одной рукой диск, повел внутрь столовой. Они остановились напротив стола и постояли так пару минут.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросил Гор.

— Отлично, — Руйна, ликуя, заулыбался. Его вынужденное затворничество закончилось, и это не может не радовать! Неожиданно диск нагрелся до такой степени, что Роддинг, охнув от боли, выпустил его из руки.

— Дерьмо, — прошипел он и схватился за цепь, собираясь сдернуть амулет с шеи любимого, но цепь внезапно уменьшалась вместе с диском, и джинн недоуменно замер. — Что за хрень? — высказал он свою растерянность.

— Не знаю, — Руйна растерялся не меньше него и погладил пальцем диск, ставший размером с золотую монету.

— Предположу, что артефакт признал того, кому предназначался, и стал носибельным, — выдал Гор.

— Хорошо, что ты нас просветил, — усмехнулся Кайл. — Сами мы ни за что не догадались.

— О, не стоит благодарности, — Гор ухмыльнулся.

— Руйна, а как вообще инкубы защищаются от переизбытка любовной магии? — спросил Кайл. — Ведь не может же быть, чтобы вы полагались исключительно на артефакты, у вас просто обязан быть природный щит.

— Я не знаю, раньше у меня никогда не было проблем с магией любви, — парень растерянно посмотрел на него. — Может быть, у меня этот щит поврежден?

— Скорее всего, — согласился Кайл. — Нам, видимо, придется обратиться к вашим магам, они наверняка должны были сталкиваться с подобным случаем.

— После обеда отправимся на поиск колдуна, наславшего проклятье на Корсана, — сказал Гор. — А завтра сходим к инкубам.

— Надо нам взять с собой зятьев, два сундука золота весят немало, — произнес Кайл.

— Да уж, — согласился с женихом Гор. — Вот бы… Демоны бездны! У Гослэна с Мийком есть артефакт снимающий вес!

— Точно! Как вовремя ты об этом вспомнил.

— Ленивый ты кошак, папа, — усмехнулся Дром.

— Умный, — с усмешкой поправил зятя Гор.

Зеркальце на шее Кайла тренькнуло, возвещая о вызове. Кайл едва успел его вытянуть, как раздался восторженный крик Всути:

— Кайл, у Тоисэра хвост отрос!

— Отличная новость, — улыбнулся Кайл.

— Это, видимо, дудочник своей музыкой подправил его наследственный генетической сбой, — сказал Гор. — А Кайл уже нарастил то, что стало возможным нарастить.

— Тоисэр сам не свой от счастья, он бегает по двору и машет хвостом, — добавил Всути. — Пойду с ним побегаю.

— Давай, — Кайл на прощание одарил парня улыбкой.

— Боги, сколько сегодня на нас радостных известий свалилось, и Анюк прозрел, и Руйна перестал хлопаться в обморок при каждом удобном случае, а теперь еще и Тоисэр хвостом обзавелся, — Гор усмехнулся. — Так и сердцу недолго остановиться от восторга.

— Твое сердце может остановиться только в одном случае — если на столе не окажется гуся! — ухмыльнулся Кайл.

***

Как и было договорено, плотно поев, Гор с Кайлом отправились в крепость, принадлежащую их давним друзьям супругам Гослэну и Мийку. Они привычнопоздоровались с домоправителем, в его сопровождении пересекли холл и зашли в малую гостиную, а там их ждал весьма неприятный сюрприз — Гослэн, старший муж, обнимался на диване с незнакомым им парнем.

— Гослэн, я не понял, ты какого хрена тискаешься с этим левым парнем, а не с законным супругом? — возмутился Гор.

— Потому что у меня нет желания тискаться с ним, — Гослэн с вызовом посмотрел на друга.

— И куда это желание делось? Обветшало, что ли, со временем? — гневно спросил Гор.

— Возможно, по крайней мере Мийку все равно, что у меня есть любовник, — произнес Гослэн.

— Что ты херню городишь? Быть такого не может!

— Не веришь, спроси у Мийка.

— И что он мне ответит? Что ты, потеряв всякий стыд, блудишь на его глазах? Какого хрена он вообще позволяет тебе творить подобное?

— Что ты лезешь в нашу жизнь? Тебя кто-нибудь об этом просил? — вспылил Гослэн.

— Я сам себя попросил, — Гор яростно сверкнул глазами. — Попробуй мне еще раз сказать такое, и я без жалости вышибу из тебя дух!

Гослэн недовольно поджал губы, но промолчал, против Гора шансов у него никаких.

— А теперь, когда ты успокоился, объясни мне четко и ясно, почему ваш счастливый союз пришел к такому неожиданному финалу? — произнес Гор.

— Все произошло не внезапно, это результат нескольких месяцев. Я просто устал от Мийка, от его взгляда, выражающего готовность по первому моему слову исполнять любое мое желание, его рабского подчинения. Он мне слова поперек не говорит, я рот не успеваю открыть, а он уже согласен со мной.

— Ясно.

— Что тебе ясно?

— Что ты зажрался.

— Ты ничего не понял!

— Все я понял, — взгляд Гора потяжелел. — Тебе не хватает проблем в отношениях с мужем.

— Вот их как раз и хватает, — прорычал Гослэн. — Посмотрел бы я на тебя, если бы Кайл стал таким как Мийк. С угодливой улыбкой и согнутой спиной…

— А ты спрашивал у него, почему он так себя ведет?

— Нет, желания не возникло.

Кайл, до этого шокировано молчавший, подошел к сидящим на диване Гослэну и незнакомцу и, не говоря ни слова, взял парня за руку и прижал к лицу мужчины. Незнакомец недоуменно уставился на него и предпринял попытку высвободить свою ладонь, но Кайл сдвинул брови и процедил:

— Только пошевелись, и мой муж порвет тебя на куски.

Незнакомец, метнув на Гор испуганный взгляд, застыл. А Кайл злорадно расхохотался и в упор посмотрел на Гослэна. Тот, потемнев лицом, разъяренно уставился на своего любовника.

— Что там, родной? — заинтересовался Гор.

— Этот умник, — Кайл ткнул в парня пальцем, — считает Гослэна идиотом и легкой добычей. Он собирается выйти за него замуж и жить припеваючи. А еще у него есть любовник.

— И впрямь умник, — Гор усмехнулся.

— Тварь! — выкрикнул Гослэн и оттолкнул от себя парня.

— Ты, небось, думал, что он тебя любит больше жизни? — Гор расхохотался. — Ты и впрямь идиот. Ладно, болтайте, а мы проведаем Мийка.


Домоправитель, дожидавшийся их за дверью, не мешкая и не задавая вопросов, повел их в кабинет, где в последнее время прятался Мийк, делая вид, что занимается хозяйственными бумагами. Остановившись перед дверью, он умоляюще взглянул на женихов Гор.

— Вы ведь поможете моим хозяевам? Это неправильно, что их брак разрушается.

— Не волнуйся, — улыбнулся ему Кайл. — Гор у нас эксперт по спасению браков.

— Хорошо, — домоправитель распахнул дверь.

— Мийк, привет, — женихи Гор вошли в комнату.

— Гор! Кайл, — мужчина заулыбался и, встав из-за стола, приблизился к ним. — Боги, сто лет вас не видел.

— Как тебе живется, малыш? — спросил Гор.

— Хорошо.

— Счастлив ли ты?

— Да, — Мийк исхитрился улыбнуться, надеясь, что Гор не заметит неискренности его улыбки.

— Какое откровенное вранье, малыш, — Гор обнял его и спросил: — Что с тобой происходит? Почему из веселого мальчика ты превратился в покорного раба?

Всхлипнув, Мийк уткнулся в грудь Гора и выложил мучительную правду.

— Полгода назад Гослэн завел себе любовника, я, когда узнал об этом, запаниковал, — прошептал он, — мы ведь не истинная пара и мне тридцать… у меня никого нет кроме него. Я до дрожи боюсь одиночества. Как представлю себе, что никого рядом нет, так мучительно тоскливо становится.

— Значит, Гослэн за свой блуд не огреб?

— Нет.

— Напрасно ты скандал не закатил. Надо было глаза ему выцарапать.

— Он бы бросил меня.

— А, может, наоборот одумался.

— Вряд ли, — Мийк покачал головой. — Да и ни к чему это, тем более, мне уже стало легче, я больше не рассыпаюсь на кусочки.

— Так и собираешься жить, терпя измены? — Гор нахмурился.

— Да.

— Не получится, Гослэн уже присматривает тебе замену.

— Но как же так, — Мийк побледнел и растеряно уставился на друга.

— Ты сам себя перемудрил, — сказал Гор. — Твоего мужа отвращает твоя покорность, ему хочется огонька. Ты идешь с нами.

— Куда?

— К нам домой, — произнес Гор. — Воспитывать тебя буду.

— Поздновато уже, ты не находишь? — Мийк печально улыбнулся.

— Нет, самое время, — Гор взмахнул рукой, открывая кольцо перехода.


Деревня Вольных


Ямит держался, улыбался сестренке и братику, улыбался Шодоту, несмотря на нарастающую истерику. Накормив всех ужином, он перемыл посуду и с облегчением прилег на лавке, на которой устроил себе постель. Свою кровать он уступил Шодоту, потому что мужчина с его габаритами не поместился бы на лавке.

Парень долго лежал, невидяще глядя перед собой лихорадочно блестящими глазами, и ждал, когда все уснут, чтобы выплакать скопившуюся внутри душевную боль и ужас. Ему это было просто необходимо, чтобы обрести хотя бы шаткое душевное равновесие.

Ямит сдавленно всхлипнул, и Шодот вскинулся, поняв, что у мальчика начался откат.

— Иди ко мне, — ласково позвал он.

— Зачем? — Ямит испуганно застыл.

— Душу твою раненую лечить буду.

— Ты умеешь лечить души? — удивился парень.

— Нет, но успокоить сумею, поторопись, пока тебя совсем не накрыло.

— Ты о чем? — Ямит похолодел.

— О случившемся с тобой.

— Ты знаешь… все?

— На зрение и нюх я никогда не жаловался.

— Я… я… — Ямит судорожно задышал, пытаясь совладать с паникой, он ведь думал, мужчина считает, что его только избили, и надеялся в его объятьях забыть то плохое, что с ним произошло. Но теперь вряд ли это произойдет. Нервы у Ямита окончательно сдали, и он горько разрыдался.

— Какой же ты все-таки бестолковый, — Шодот торопливо слетел с лежанки и подойдя к лавке, поднял парня на руки и прижал к себе. — Со мной ляжешь и поплачешь на плече, а потом я тебя успокою поцелуями.

— А тебе не противно?

— С чего бы это мне должно быть противно? — Шодот вернулся на свою лежанку и, взобравшись на нее, улегся, пристроив мелко трясущегося парня у себя под боком.

— Меня… со мной… — Ямит часто задышал, борясь со слезами. — Они надругались надо мной.

— Бывают в жизни огорчения, ничего не поделаешь. Увы, я не в силах повернуть время вспять, единственное, что могу, это пообещать, что больше никто тебя не обидит. На самом деле, ты легко отделался. Однажды Энг в облике зверя попал в лапы к извращенцам, и те с него с живого стали сдирать шкуру. Представляешь, как ему было больно? — успокоил, как мог, Шодот, что поделать велеречивым он не был, всего лишь боевой маг, в жизни которого не нашлось времени на изучение романтических бредней, так любимых молоденькими мальчиками.

— Боги! — Ямит впечатлился.

— Ну что, будешь оплакивать прошлое или предпочтешь насладиться поцелуем? — Шодот улыбнулся, почувствовав, что парень расслабился.

— Я бы поцеловался, — прошептал Ямит.

— Не такой уж ты и бестолковый, — Шодот ласково прикоснулся к губам парня.


========== Глава 7 Шодот/Ямит; Энг/Атиз; помолвка Гора и Кайла ==========


— На нас напали! — истошный вопль, раздавшийся с улицы, прервал процесс успокоения Ямита. Шодот оторвался от губ парня и, шепнув:

— Никуда не уходи, я скоро, — стрелой вылетел из домика.

— Наши отбиваются от шайки Золотого Ундо, — быстро доложил Загор примчавшимся Энгу и Шодоту.

— Ясно, — боевые маги перекинулись и рванули в ту сторону, откуда доносился шум битвы. Добравшись до места схватки, Энг на секунду вернувшись в облик человека, скомандовал деревенским:

— Все назад!

Те послушно отбежали, и боевые маги кинулись на врагов, превращая их в кровавую кашу.


Заволновавшийся Ямит, обратившись в рысь, прокрался вслед за ними, собираясь помочь боевым магам защитить деревню. Добравшись до окраины, он проскользнул к кустам и осторожно выглянул, да так и застыл ошеломленный представшим перед ним убийственным зрелищем. Мощные черный и коричневый звери безжалостно рвали посмевших покуситься на их территорию и в помощи кого бы то ни было явно не нуждались. Члены шайки, поняв, что попали в беду, попытались уйти через порталы, но Шодот и Энг оказались быстрее, и скрыться удалось лишь двоим.

— Отныне никто не рискнет напасть на нас, — Загор подошел к одному из растерзанных трупов и довольно усмехнулся. — А вот и придурок Ундо, решивший, что он крутой и сможет одолеть наших новых хозяев. А вот хрен тебе!

— Загор, хватит любезничать с трупом, — сказал Энг. — Стаскивайте этот мусор в одно место, устроим им кремацию.

Деревенские мужики дружно принялись за работу.

— Ямит, ну-ка поди сюда! — выкрикнул Шодот. Ямит, удивленный, что мужчина его заметил, затаился и подумал, не смыться ли ему на всякий случай.

— Неси сюда свою задницу, бестолковый, — нетерпеливо прорычал Шодот. Рысик выбрался из кустов и протрусил к нему. — Я тебе говорил, чтобы ты оставался в доме?

Ямит кивнул.

— Ты почему ослушался?

— Я помочь хотел, — объяснил Ямит, перекинувшись.

— Ты умеешь драться?

— Нет.

— И чем бы ты нам помог? Путался под ногами?

— Нет, у моей рыси есть клыки и когти, я бы покусал кого-нибудь, — Ямит понурился, прозвучало это донельзя нелепо.

— Ты бы и мякнуть не успел, как тебя растоптали и порвали на куски! — Шодот сердито нахмурил брови. — Еще одна подобная выходка, и я тебя отшлепаю.

— Я испугался за тебя, — Ямит всхлипнул.

Энг рассмеялся и пошел вытаскивать из кустов Атиза, чтобы тоже устроить ему выволочку.

— Повезло нам, — усмехаясь произнес он, вытянув наружу ягуарчика, — у нас появились защитники.

— И за что мне достался такой бестолковый? — Шодот притянул Ямита к своей груди. — Все, успокойся.

Обняв мужчину за талию, Ямит прижался щекой к его горячей коже и счастливо заулыбался. Энг немного потискал ягуарчика, а затем, отойдя к сваленным в кучу трупам, принялся бить по ним своей магией, обращая их в пепел. Покончив с шайкой, все кроме двух дозорных разошлись по домам и утомленные сразу уснули. Но выспаться им так и не удалось — рано утром из крепости Гор явились слуги с мешками продуктов, а затем с рынка пригнали лошадей, и пришлось всей деревней строить для них загон.

— На хрена нам было надо устраивать самим себе проблемы? Ведь жили себе спокойно без забот и хлопот, — проворчал Энг, вкапывая очередной столб для изгороди.

— А вот на хрена, — Шодот указал рукой на спешащих к ним Атиза и Ямита, несущих корзинки с едой и запотевшие кувшины с напитками. — Чтобы о нас было кому заботиться.

— Мы вам покушать принесли, — Ямит робко улыбнулся.

— Спасибо, мой хороший, — Шодот, взяв у него кувшин, с удовольствием выпил холодного травяного чая.

— Брат с сестрой рыбы для тебя наловили, я ее запек, — Ямит, присев на траву, вытащил из корзинки огромную миску с кусками рыбы.

— А сами они поели?

— Не стали, они доели вчерашние пирожки.

— А я кашу приготовил, — Атиз расстроенно посмотрел на Энга.

— Я люблю каши, — улыбнулся ему мужчина.

— Рыбы на всех хватит, — сказал Атизу Ямит. — Братишка с сестренкой заставили меня забрать всю, заявили, что наш Шодот большой и ему нужно много еды.

Шодот раскатисто рассмеялся, Энг тоже смешливо зафыркал.

Атиз расстелил на траве квадратное полотно и выставил на него внушительного размера чугунок.

— Я так понимаю, ты тоже считаешь, что мне нужно много еды? — весело блестя глазами, спросил Энг.

— Ну, ты крупный, — Атиз смущенно улыбнулся.

— Есть такое, но я не ем как лошадь.

— Ага, ты ешь как две лошади, — хмыкнул Шодот. — Заканчивай болтать, каша стынет.

Компания расселась вокруг выставленной еды и с удовольствием принялась поедать принесенные парнями кушанья. Мирную их трапезу прервал неугомонный Загор.

— Я с крестьянами договор заключил, — сообщил он, присаживаясь рядом с Энгом и хватая кусок рыбы. — Они научат нас пахать землю и все остальное за долю собранного урожая.

— Молодец, — похвалил его Шодот.

— А куда им было деваться, хозяин-то их продал всю землю, не подумав о них, — Загор впился зубами в рыбу.

— Это что же, получается, о крестьянах нам тоже придется заботиться? — Шодот подавился кашей.

— Ага, — кивнул Загор. — Лекаря надо нанять, у них хворых полно, бывший хозяин из них последнее тянул, так что им не до лечения было, с голоду бы не помереть.

— Иди прямо сейчас найми лекаря, — сказал Энг. — И продукты тоже выдели.

— Будет сделано, — Загор взял еще кусок рыбы и удалился.

— Повезло нам с ним, — сказал Энг.

— Шустрый малый, — согласился Шодот.

— Управляющим его поставим, он нас от многих проблем избавит, — Энг довольно разулыбался и с возвратившимся аппетитом набросился на рыбу.

Шодот просто кивнул, к нему аппетит тоже вернулся, и он налег на кашу. Едва они доели, как к ним подошел незнакомый мужчина и, поздоровавшись, сообщил:

— Лошади у вас не подкованы, копыта быстро износятся.

— Ты крестьянин? — спросил Шодот.

— Да.

— Есть у вас кузнец?

— Есть, только ему помощники будут нужны.

— Будут ему помощники и золото, чтобы купить железо, — пообещал Энг. Крестьянин удалился, но не успели боевые маги расслабиться, как появился другой и завел разговор о понизившемся уровне воды в речке.

— Да какая разница, сколько в ней воды? — не выдержал Энг.

— Так мельничное колесо не двигается, — пояснил крестьянин.

— Боги, — схватился за голову Энг.

— А ты случайно не знаешь, почему воды стало мало? — спросил у крестьянина Шодот.

— Так скала упала, реку на два рукава разделило, один теперь в низину течет, там болото скоро образуется.

— Значит надо убрать скалу.

— Так невозможно, она громадная.

— Сейчас мы ее ликвидируем, — Энг при помощи зеркальца связался с Гором и попросил прислать парочку драконов. — Все, мужик, речку мы спасли и мельницу тоже!

Крестьянин удалился, но не прошло и минуты, как приперся еще один.

— А у тебя что? — Энг издал тяжелый вздох.

Оказалось, что сад защищен охранным заклятием, не дающим в него войти, а обрезку деревьев уже пора проводить.

— Ясно, — Шодот встал. — Пойдем, покажешь мне, где этот сад.

Ямит увязался за ним, не хотел с ним расставаться, да и побаивался, что его мужчину могут увести.


— Дешевка, — оценил навешенное на сад заклятие Шодот и взмахом руки снес его. — Все, можете приступать к работам.

Крестьянин, страшно возрадовавшись, умчался в сторону домов.

— Хочешь зайти в дом, в котором мы будем жить? — спросил Шодот.

— В качестве кого я там буду жить? — напрягся Ямит. — Мне важно это знать.

— Все же ты на редкость бестолковый, — добродушно проворчал Шодот и прижал парня к себе. — В качестве мужа тебя устраивает?

— Да, — Ямит положил голову ему на грудь. — А почему я?

— Уютно мне с тобой, а еще душа тебе радуется, — мужчина зарылся улыбкой в макушку парня.

— И у меня так же, а еще мне спокойно с тобой.

— Вот и хорошо, — Шодот чмокнул парня. — Теперь ты готов посмотреть свой будущий дом?

— Готов.

— Тогда пойдем скорее, пока кто-нибудь не прибежал с очередной жалобой, — Шодот повел хихикающего парня по направлению к двухэтажному зданию.

— Хозяин! — прервал их движение окрик.

— Что же за день такой? — буркнул боевой маг. — Кончатся сегодня хлопоты или нет?

— Вряд ли, — тихо рассмеялся Ямит. — Но я рядом и помогу если что.

— И защитишь, — Шодот развернулся к крестьянину. — Жалуйся.

— Под мостом завелась свабуха, надо бы ее развеять и мастеров нанять, — ответил тот.

— Я ни хрена не понял, — недоуменно произнес Шодот.

— Свабуха заводится, когда мост начинает гнить, она выглядит как плесень, — Ямит брезгливо поморщился, — только она двигается словно живая, и у нее неприятный цвет, как у подсыхающей крови.

— Пакость какая, — Шодот тоже поморщился. — Значит, нужно мастера нанять?

— Сначала надо свабуху уничтожить, — сказал крестьянин.

— Боевая магия в состоянии это сделать?

— Да.

— Веди нас, — Шодот, тяжело вздыхая, поплелся за крестьянином, думая, что они с Энгом крупно попали.

Энг в это время думал о том же, его грузили по поводу необходимости замены пришедшей в негодность упряжи для лошадей, чтобы они могли тащить плуги. Выдав золото, Энг успел только перевести дыхание, как его озадачили насчет сбора земляных орехов. Оказалось, ему следует сжечь высохшие стебли земляных орехов, причем так, чтобы орехи не пострадали. На вопрос, почему нельзя эти стебли просто скосить, крестьянин ответил, что в зарослях прячутся ядовитые узконосые бруюсы. Энг поперся уничтожать стебли, а заодно и неизвестных ему бруюсов. Вскоре он узнал, что бруюсы это небольшие серые птички, метко плюющиеся ядом. Ценой совершенно испорченных куртки и штанов поле он у гадских птичек отвоевал. После он, торопливо схватив за руку Атиза, скрылся вместе с ним в кольце перехода, решив переодеться и немного отдохнуть от хозяйственных дел.


Крепость Гор


Вернувшись домой, Гор представил своей семье Мийка и поведал о крахе его супружеской жизни.

— А давайте отрежем этому Гослэну член, — предложил Кахис.

— И яйца, — добавил Мсил.

— Согласен, — Тайлер с сочувствием посмотрел на Мийка. Ему, в отличие от всех находящихся в комнате, была знакома боль от предательства любимого.

— А давайте еще глаза вырвем, чтобы было неповадно на других смотреть, — внес еще одно предложение Фюил.

— Мне нравится идея с глазами, не видеть это страшно, — высказался Анюк.

— Зятья, женихи, вы слышали, что ждет вас в случае измены? — рассмеялся Гор.

— Я своих мужей поддерживаю, — сказал Риймор. — Измена это отвратительно.

— Я тоже так считаю, — произнес Ролву.

— Я понимаю ваши чувства, но все же считаю, что наносить ему физические увечья смысла нет, маг его восстановит за пару минут, а вот моральную боль ни один самый искусный маг излечить не сможет, — сказал Гор. — Надо ударить именно по чувствам.

— Да, — кивнул Кайл. — Думаю, вызвать у Гослэна ревность будет лучше всего.

— Но сначала пусть еще раз обожжется, это навсегда отучит его заглядываться на других.

— Что ты придумал? — поинтересовался Кайл.

— Подсунем Гослэну одного из наших, я считаю, Анюк самая подходящая кандидатура. Сын, на твои хрупкие плечи возлагается огромной важности задача.

— И что я должен сделать? — спросил парень.

— Слушай: когда придет Гослэн, муж Мийка, ты прими облик сладкого мальчика, глазки ему построй и сделай так, чтобы он растаял.

— А ничего что он женат?

— А я и не собираюсь отдавать тебя за него, этого недоумка надо просто проучить, чтобы не искал от добра добра. Постарайся максимально очаровать его. Справишься?

— Без проблем, — на губах Анюка заиграла плутовская улыбка.

— Отлично! После того как добьешься этого, я подам сигнал, и ты заведешь беседу с, например, Файнаром, будешь говорить про Гослэна гадости, — злорадно улыбаясь сказал Гор. — В выражениях не стесняйся, ты должен дать ему понять, что он безмозглый идиот.

— Будет сделано, папа, — улыбнулся Анюк.

— Я в тебе не сомневаюсь, сын, — Гор усмехнулся и повернулся к Дюану. — Сын, а ты сейчас отведешь Мийка на рынок и подберешь ему одежду и украшения. Пора ему перестать быть серой тенью.

Дюан с Дроем без лишних слов уволокли Мийка.


Через два часа Эрз ввел в гостиную неверного супруга Мийка.

— Гор, мой муж ушел с вами, — Гослэн напряженно уставился на друга.

— Ну, ушел и что? — равнодушно отозвался Гор.

— А где он?

— А тебе зачем?

— Я бы хотел забрать его домой.

— Зачем? Он же больше не нужен тебе.

— В наших отношениях мы разберемся без посторонних, — процедил Гослэн.

— Отлично, иди домой и там разбирайся с кем и чем хочешь, — произнес Гор.

— Без мужа не уйду.

— Ты видишь его среди нас?

— Нет.

— Тогда какого хрена ты требуешь выдать его?

— Где он?

— На свидание с демоном отправился, — Гор невинно улыбнулся.

— С каким еще демоном? — нахмурился Гослэн.

— Гостил у нас тут один, за женихом к нам явился. Ему твой муж приглянулся.

— А этот демон в курсе, что Мийк не свободен?

— Ваш развод всего лишь дело времени, вернее, похода к магу.

— Это мы еще посмотрим! — Гослэн, гневно раздув ноздри, выскочил из гостиной.

— Анюк, меняй облик и за ним, — скомандовал Гор. — Он наверняка еще Эрза будет пытать, так что встретишь его во дворе.

Метаморф выскочил в окно.

— Я вот не пойму, какого хрена Гослэн строил тут любящего мужа, — Кайл удивленно обернулся к жениху.

— А кто знает, что ему там стукнуло в голову?

— Может, он понял, что любит мужа? — произнес Мсил.

— Если Анюк сейчас вернется, то твое предположение подтвердится, если же нет, то его привела сюда другая причина, — сказал Гор.


— Привет, — Анюк, обратившийся в золотоволосого ослепительно красивого парня, обворожительно улыбнулся спускавшемуся по лестницы мужчине.

— Привет, — Гослэн, узрев роскошного парня, подобрался и поспешил к нему, забыв, зачем явился в дом друзей. — Как тебя зовут, прекрасный?

— Кюна, а тебя? — Анюк послал ему кокетливую улыбку.

— Гослэн. Ты сразил меня наповал.

— Тогда, может, пригласишь меня на свидание? А то мне скучно.

— С удовольствием, — Гослэн протянул парню руку, и через секунду они исчезли в кольце перехода.


Анюк, безудержно расточая улыбки, раскрутил мужчину на парные браслеты и колье с радужными руноканскими камнями. Он играючи строил из себя скромняшку и умело зарумянился, когда Гослэн поцеловал ему ручку. Вскоре мужчина совершенно потерял голову. Покатавшись на карусели, Анюк, сославшись на усталость, попросил Гослэна отвести его домой. Мужчина открыл кольцо перехода во двор крепости Гор.

— Я гощу у моей родни в деревне, — сообщил Анюк.

— Я приду к тебе завтра, можно?

— Конечно, в полдень я буду тебя ждать здесь, — метаморф шустро ускакал к воротам крепости и спрятался за ними, дожидаясь когда Гослэн уйдет.


Свое семейство Анюк нашел в столовой, доложив об успешно выполненном задании, он уселся за стол и похвастался украшениями, купленными ему Гослэном.

— Шустрый ты! — похвалил его Гор. — Учись, Мийк, как надо вести себя с мужем, он, небось, давно не баловал тебя.

Мийк в ответ расстроено вздохнул, муж в последнее время его попросту не замечал.

— Ничего, малыш, мы научим тебя быть правильным младшим мужем — хитрым и стервозным, — Гор успокаивающе сжал его за плечо. — Ты еще попляшешь на его поверженном теле.

***

А утром за завтраком, войдя в столовую, Эрз огорошил их известием:

— Гор, Кайл, ваши сыны и зятья, похоже, прибыли в полном составе. Они уже устанавливают шатры и карусели.

— А у нас что, какой-то праздник? — Гор наморщил лоб, пытаясь припомнить знаменательную дату, которая могла стать причиной нашествия членов его семейства.

— Нет, — Кайл улыбнулся. — Видимо, они просто соскучились.

— Пойдем, узнаем, какая нелегкая их сюда принесла, — Гор встал и, обняв жениха, отправился к лестнице, ведущей на крепостную стену.


— Демоны бездны! — воскликнул Гор, свесившись с крепостной стены и обозрев поле, заставленное разноцветными шатрами. Заприметив спешащих куда-то Зотэру с Вэлимом, он заорал: — Зятек, какого хрена вы все притащились?

— Праздновать! А еще нам сообщили, что прибудет Зайсен, чтобы запечатлевать вас, мы тоже решили записать свои изображения на кристаллы.

— Я бы на твоем месте не стал увековечивать свою страшную рожу.

— И ничего она не страшная! А очень даже красивая, — обиделся за мужа Вэлим.

— Разве что для тебя, — усмехнулся Гор.

Зотэру рассмеялся и чмокнул мужа в губы.

— Зятек, ты, случайно, не знаешь, левые демоны приперлись? — поинтересовался Гор.

— Куда ж без них! Придурки поставили шатер и растянули над ним полотно, на котором написали: «Добро пожаловать, ласковые холостяки ждут вас, милые юноши!»

— Ишь какие хитрецы, — рассмеялся Гор.

— А тебе они зачем? — спросил Зотэру. — Хочешь предупредить насчет сынов?

— Нет, они мне для другого дела нужны.

— Ясно, опять придумал какую-то аферу.

— Не без этого, — ухмыльнулся Гор. — Родной, пойдем, отыщем среди демонов достойнейшего.

— А этот достойнейший Мийка не сопрет?

— Если сопрет, значит, проблема решится сама по себе, — усмехнулся Гор и потащил жениха на поле.

Семейство появлению пап обрадовалось и от души их пообнимало. Гор добродушно на это проворчал:

— Эк вас разбирает, можно подумать, мы год не виделись.

— При чем здесь это? — удивился Фэни. — Мы вас с помолвкой поздравляем.

— С помолвкой? — оторопел Гор.

— Да, Стор сообщил нам о ней.

— Вот кошак драный! — Гор рассмеялся.

— Топай за серьгами, — Кайл расхохотался.

— Я мигом.


Прибывшего с супругом Зайсена Эрз лично проводил на поле, где маг подзавис, оглядев находящееся там в полном составе семейство.

— Вам что, всем нужны мнемокамни? — осторожно спросил он у хлопотавших у столов парней, очень надеясь на отрицательный ответ.

— Да, — обломал его надежду Лонго. — Гор с Кайлом ведь не каждый день отмечают помолвку.

— Гор мне про помолвку ничего не говорил, — Зайсен растерялся.

— Может, забыл?

— Может, — пожал плечами Зайсен. — А вы кристаллы принесли?

— Конечно, — сказал Майс, — они вон там, — указал он вбок, — видишь корзины?

— Вижу, — Зайсен отошел к корзинам и оторопело застыл, те были доверху наполнены разноцветными камнями разной величины. — Охренеть, — выдал он. — Да я за месяц не управлюсь!

— Не переживай, мы никуда не торопимся, — отозвался Майс.

Дорк, посмотрев на мужа, расхохотался.


Когда Гор вернулся с серьгами, семейство, разрядившись в пух и прах, уже вовсю позировало. Отыскав в толпе своего жениха, он под радостное улюлюканье семейства вдел ему в уши серьги с изумрудными камнями из Руноки.

— Люблю тебя, — Гор с чувством поцеловал любимого. — Жизнь моя, счастье мое.

— Выпьем за любовь! — провозгласил Стор.

Все развернулись к столам, около которых стояли, и похватали бокалы с шампанским. Гор тоже повернулся и из-за этого проморгал появление демиургов.

— Мы прослышали, что вы с Кайлом решили отпраздновать помолвку, и принесли вам подарок, это артефакт нагов, только он слегка усовершенствованный, — Вранил, лукаво улыбаясь, вручил Гору темно-зеленый камень, закрепленный на золотом квадрате.

— И в чем подвох? — Гор, подозрительно сверля глазами демиурга, принял подарок и поставил его на стоящий позади стол.

— Пусть это будет сюрпризом, — Райвол ухмыльнулся.

— Мы тут с Райволом подумали, что вы давненько не проводили бал-маскарад, — лицо у демиурга сделалось настолько хитрым, что Гор, предчувствуя надвигающуюся на него пакость, заорал:

— Только не надо наряжать всех розовыми зайцами!

— Поздно, — провозгласил Райвол, и Гор крепко зажмурился, боясь ослепнуть от отвращения.

— Боги! — прогремел Стор. — Какая красота!

Удивленный этим восклицанием Гор открыл глаза и, увидев, что все младшие мужья и женихи обзавелись пушистыми хвостами и миленькими ушками, под цвет своей шевелюры, так же как и друг выразил восхищение возгласом:

— Демоны бездны! — обернувшись к находящемуся рядом жениху, добавил: — Родной, какой ты прелестный!

Кайл кокетливо улыбнулся и помахал хвостом. Гор немедля накинулся на него и начал с неизъяснимым восторгом гладить белые хвост и ушки. Другие старшие мужья тоже принялись тискать свои пары.

— Приятно повеселиться, — демиурги, коварно расхохотавшись, исчезли.


Вдоволь насладившись новым приобретением своих мужей и женихов, семейство решило запечатлеть на кристаллах эту красоту. Зайсен, повздыхав о нелегкой своей доле, приступил к записи на камнях изображений приблуд и их мужчин.

— А завтра еще дети прибудут, — порадовал его Стор.

— Да, — Дорк супруг Зайсена просиял. — Наш малыш оказался самым спокойным из всех, — похвастался он. — Мы не получили ни одного нарекания от директора.

— Еще бы вы их получили, с вашим милым малышом, который обращается в паука, никто не рискует связываться, — усмехнулся Стор.

— И вовсе не поэтому, — обиделся Дорк. — Мияч просто спокойный мальчик и не лезет во все дыры без разбора.

— Какой же ты наивный, — рассмеялся Гор. — У Мияча такая буйная родня, что он при всем своем желании не мог остаться в стороне от их проделок.

— Мне кажется, ты не прав, — неуверенно протянул Дорк.

— Ну-ну, — хмыкнул Гор. — Ты поболтай завтра с детьми, узнаешь много интересного.

— Бабочка моя, — Зайсен обнял мужа. — Ты чего напрягся? Ну, шалит наш малыш, что в этом плохого, ему по возрасту положено резвиться.

— Расслабься, паучок, — улыбнулся Гор. — Росси с легкостью устраняет последствия проказ наших детей.

— Кстати, нам с Чэтро директор предложил войти в штат преподавателей, — влез Росси. — И мы приняли предложение.

— И что вы будете преподавать? — заинтересовался Гор.

— Я ничего, буду по-прежнему восстанавливать академию, а Чэтро будет преподавать язык демиургов. В академии в библиотеке полно книг написанных на нем.

— Отличная новость, — Кайл улыбнулся.

— А директор-то еще тем хитрецом оказался, с таким изяществом одним махом две проблемы решил, — усмехнулся Гор.

— Давайте все за стол! Гуси стынут! — скомандовал Воргонт.

Семейство поспешило за столы, и веселье понеслось. Лишь через час Гор вспомнил о том, что хотел подобрать Мийку ухажера из числа демонов.

— Демоны бездны! — воскликнул он. — Я запамятовал про Мийка.

— Не переживай, — успокоил его Кайл и ткнул пальцем вправо. — Он вон там сидит с двумя своими поклонниками.

Гор взглянул в указанном направлении и удивленно приподнял левую бровь — друг напропалую кокетничал с двумя здоровенными мужчинами, глаза у него ярко блестели, а щеки покрывал румянец, и выглядел он донельзя довольным. От вчерашнего уныния не осталось ни следа, он вновь, как прежде, стал красивым и уверенным в себе.

— Как бы эти демоны и впрямь его не уволокли, — сказал Гор.

— Уж коли это случится, значит судьбе так угодно, — Кайл не стал заморачиваться. Его вполне устраивало, что друг позабыл о своих печалях и вовсю веселится.

— Ты прав, — Гор положил ему ножки гуся и подлил в бокал шампанского.


========== Глава 8 помолвка; Ютор/Мийк; Тоисэр/Всути ==========


— Мийк, тебе кто больше из твоих двоих ухажеров по нраву? — выкрикнул вопрос другу Гор.

Мийк, в крови которого вовсю бурлило шампанское и толкало на безрассудство, сказал:

— Ютор.

— И кто их этих двух молодчиков Ютор?

— Золотой, — Мийк кивнул на мужчину, сидящего слева. Демон и впрямь был словно присыпан золотой пыльцой — черные волосы и смуглая кожа отливали позолотой, а глаза были ярко-золотые.

— Симпатичный, а он сообщил тебе, что демон, а не оборотень?

— Нет, — Мийк растерянно уставился на Ютора.

— Может, я и не лохматый зверь, — произнес тот. — Зато я ласковый.

— О! — Мийк порозовел.

— Ютор, а ты в курсе, что Мийк женат? — поинтересовался Гор.

— Да, он предупредил об этой незначительной помехе нашему счастью.

Гор расхохотался.

— Какой самоуверенный мальчик, — отсмеявшись, проговорил он. — Ладно, посмотрим, чем закончится эта авантюра.

— Лично я надеюсь, что брачным союзом, — произнес Ютор. — Я думаю, мальчик сделает выбор в мою пользу, потому что я лучше его мужа.

— И чем же ты лучше? — спросил Мийк.

— Я думаю головой, а не членом, как твой бывший. Со мной ты станешь счастливым как никто. А еще верность для меня не пустой звук.

— О! — не нашелся, что на это ответить, Мийк.

— Не желаешь прогуляться? — предложил ему Ютор.

— С удовольствием, — Мийк встал, и демон, обхватив его за талию, уволок в сторону леса.

— Отправились любоваться деревьями, — ухмыльнулся Стор.

— Точно, — насмешливо протянул Гор. Кайл хмыкнул и обратился к зятю:

— Дром, вспомнилось мне тут, вы вопрос с норууми решили?

— Не совсем, — ответил тот. — К сожалению, среди них осталось очень мало верящих в предание про Рожденных для демонов. Так что они весьма скептически отнеслись к предложению возродить этот старинный ритуал. В общем, мне весьма вежливо дали понять, чтобы мы не особо рассчитывали на нашествие женихов.

— Послали, значит, — произнес Кайл.

— По сути, да.

— Тогда вам самим нужно оседлать кариэнсов и отправиться за норууми, — предложил Бэсси.

— А мы так и поступили, отправили пробную партию, завтра будут известны результаты, — сказал Дром.

— Давайте выпьем за успех, — Гор поднял бокал. — Пусть у демонов все получится.

— Ага, — усмехнулся Стор. — И они, наконец, перестанут таскаться на каждый наш сбор.

Семейство звоном бокалов пожелало удачи демонам.


А в это время Анюк старательно кокетничал с Гослэном, безнадежно при этом скучая, мужчина до смерти ему надоел и хотелось избавиться от него поскорее. Решив хоть немного развеять свою скуку, он, как и вчера, затащил его в ювелирную лавку и тщательно выбрал себе серьги и брошь. А после предложил присоединиться к устроенному семейством Гор гулянью. Сомлевший от его улыбок и таящегося в глазах обещания Гослэн охотно согласился и открыл кольцо перехода.

Попав в толпу родственников, Анюк ускользнул за шатры, пока растерявшейся мужчина оторопело оглядывался, и, приняв свой истинный облик, помчался к Гору.

— Он меня задолбал, — сразу же пожаловался парень, едва добравшись до опекуна. — Нудный до отвращения, только и может, что пускать слюни и твердить: ах, ты такой красивый, ах, ты такой нежный!

— Похоже, он дошел до кондиции, и пора его ткнуть мордой в дерьмо, — Гор ухмыльнулся. — Идите с Файнаром к каруселям, там столики со сладостями стоят и хороший обзор, как только заметишь Гослэна, превращайся в того, за кем он ухаживает, и садись к нему спиной, — выдал инструкцию Гор. — Файнар, а ты сообщишь Анюку, когда Гослэн подойдет достаточно близко, чтобы услышать вашу беседу. Все начинаем играть последний акт спектакля!

Парни кивнули и поспешили к столикам. Гор отправился за ними.


— …Еще немного и я выйду замуж за Гослэна. Этот недоумок думает, что я влюблен в него, — язвительно расхохотался Анюк. — Старый плешивый идиот! Стал бы я на него смотреть, если бы у него не было полно золота.

— Да он вроде не такой уж и старый, и волосы все на месте, — неуверенно произнес Файнар.

— Шутишь? Эта дряхлая развалина меня лет на пятнадцать старше!

— А тебя не смущает то, что у него есть муж?

— А что муж? Пинка ему под зад и всех делов, а если добровольно не уйдет, яд подсыплю.

— А если Гослэн об этом узнает?

— До свадьбы точно не узнает, а потом это уже не будет иметь значения. А будет возбухать, следом за мужем отправится, я не его тихоня супруг, у меня не забалует. Я бы на месте его мужа, как только узнал об измене, член ему отрезал, чтобы неповадно было.

— Так его член тебе самому бы пригодился.

— Я тебя умоляю! Как будто вокруг мало членов! Его бывший любовник вовсю трахался у него под носом, а этот плешивый идиот ни сном, ни духом, — расхохотался Анюк. — Ах, меня ждет прекрасная жизнь полная развлечений!


Гневно сдвинув брови Гослэн развернулся, чтобы уйти, и натолкнулся на Гора.

— Ты слышал это? — с трудом подавил ярость Гослэн.

— Слышал. Я так понял, ты на это собрался менять Мийка?

— Он показался мне порядочным мальчиком.

— Мы иногда за золото принимаем дешевую побрякушку, а настоящее золото не ценим, и лишь потеряв его, плачем, — назидательно произнес Гор. — Пойду венок закажу, судя по словам твоего нового жениха, думаю, он мне скоро понадобится, чтобы украсить твою могилу.

— Маленький ублюдок, — возмущенно процедил Гослэн.

— Ублюдки, — поправил Гор. — Твой бывший любовник тоже оказался не милым цветочком. Теперь ты понимаешь, что именно нужно от тебя молоденьким мальчикам, к которым ты питаешь нездоровое пристрастие?

— Не все такие, мне просто не везет.

— Не спорю, есть и достойные. И ты можешь бесконечно искать того самого, только смотри не разменяй жизнь на эти бессмысленные поиски.

— Я ничего искать не собираюсь, у меня есть все что нужно, — сказал Гослэн и отправился вылавливать супруга.

— Уже нет, главную свою драгоценность ты потерял, — Гор пошел за ним.

— Ничего я не потерял! — мужчина стремительно зашагал между шатрами, глазами отыскивая в толпе Мийка.


— Это мой муж, отвали! — Гослэн с разбегу налетел на Мийка и Ютора, прогуливающихся мимо прилавков, расставленных ушлыми торговцами.

— Сам отвали! — Демон отступать не собирался (Мийка он уже начал считать своим женихом и отдавать не намеревался) и без раздумий послал Гослэна по малоприличному адресу.

Гослэн проследовать туда не пожелал и полез драться. Вот только, к его досаде, Ютор оказался не дураком помахать кулаками и, вместо того чтобы отступить, он со звериным рыком набросился на него, явно помышляя прикончить.

На потеху зрителям поваляли они друг друга неслабо. Победил Ютор, Гослэну не хватило упорства, а может, просто его чувства к Мийку были не так сильны, как у демона. Отлетев от очередного удара Ютора, Гослэн поднялся и, бросив на мужа злой взгляд, скрылся в кольце перехода.

— Малыш, — Ютор подошел к Мийку, — пойдем со мной к озеру, мне умыться надо, я немного вспотел.

— Может, выпьем за твою победу? — спросил тот.

— Это была просто драка, победил я тогда, когда ты сказал, что тебе нравится золотой молодчик, — Ютор улыбнулся.

— Умный ты, демон, — похвалил его Гор за мудрый ответ. — Иди к нам в дом искупайся.

— Я лучше в озере поплещусь, день жаркий, будет самое оно, — отказался демон и, взяв Мийка за руку, повел его к находящемуся неподалеку водоему.

— Похоже, Мийк мужа все же сменит, — Кайл, примчавшийся со Стором поглазеть на драку, проводил пару задумчивым взглядом.

— По мне, так демон лучший вариант, — сказал Стор. — Очень серьезный мальчик.

— Согласен с тобой, — кивнул Гор и пересказал разговор Анюка с Файнаром, и какраспсиховался Гослэн.

— Восхитительный стервец, — одобрил метаморфа Стор.

— Согласен, — усмехнулся Гор.

— А что за визги доносятся от озера? — заинтересовался Кайл.

— И впрямь орут, — Гор только после слов жениха обратил внимание на летящие со стороны озера крики.

— Муж Лелика Савах катает приблуд в лодке.

— А чего они тогда так визжат? — удивился Гор. — Что в неспешном катании по озеру может вызвать такую реакцию?

— Не по, а над озером.

— Это как? — опешил Гор.

— Савах Повелитель ветров, вот он своим ветрам и приказал таскать над озером лодки, в которые набились приблуды. Отличная, кстати, забава, я сбегал, посмотрел, высоко летают.

— Гор, я тоже хочу, — глаза у Кайла азартно загорелись.

— Так пойдем, — Гор потянул жениха к озеру.

— Мы с Бэсси тоже к вам скоро присоединимся.

— А где Бэсси? Я его уже давно не видел, — Кайл огляделся.

— Он в очереди стоит, чтобы верхом на Корсане запечатлеться на мнемокамень, — усмехнулся Стор. — У бедного Хитрожопа скоро хвост отвалится, он его уже пару часов точно держит в развернутом виде. И неизвестно еще, сколько ему придется находиться в таком положении, желающих увековечиться на его фоне как грязи.

Гор с Кайлом рассмеялись и отправились к озеру.


Для старших мужей Савах устроил развлечение покруче — мужчины становились на узкие доски, волна их подхватывала, и на ее гребне они неслись на противоположный берег, там их разворачивало, и они катились обратно. Орали при этом старшие мужья не хуже своих младших.

Дождавшись Бэсси, Кайл вместе с ним, с Лисси, Файнаром и Анюком уселись в лодку, а Гор со Стором побежали добывать себе доски. Оказалось, удержаться на доске не так уж и легко, Гора со Стором от бесславного падения в озеро спасала лишь природная кошачья гибкость. Зятьям, тем у кого не было звериной ипостаси, приходилось туго, они время от времени теряли равновесие и с громком воплем валились в воду. Саваху приходилось вертеться во все стороны, направляя ветра на спасение неуклюжих родичей. Через час, утомившись, он вернул всех на берег, но недовольных этим не было, семейство все же успело накататься от души. Старшие мужья, насквозь промокшие, понеслись переодеваться, а младшие отправились к столам со сладостями, по дороге делясь впечатлениями. Бетина с Лагией, решившие поглазеть, как развлекаются их мужья, умудрились опрокинуть лодку и с громким визгом полетели вниз, но благодаря сноровке Саваха, в воду не свалились. Чувствуя себя героями, месанты с гордостью рассказали об ужасе, обуявших их, когда они стремительно неслись навстречу своей гибели. Приблуды сочувственно заохали и посчитали, что им непременно надо заесть свой страх пирожными, ну и, разумеется, выпить шампанского, чтобы окончательно о нем позабыть.

К возвращению мужей и женихов приблуды так накидались шипучим вином, что потребовали музыки и танцев. Гор сбегал в деревню за музыкантами и, как только те извлекли из своих инструментов первые звуки, все семейство пустилось в пляс.

***

Проснувшись на следующее утро Мийк обнаружил, что лежит на Юторе, и тот, даже пребывая во сне, крепко его обнимает. Улыбнувшись, он потерся носом об его грудь и довольно вздохнул. Тело все еще хранило отголоски удовольствия доставленного ему демоном. Любовником Ютор оказался горячим и отлюбил его так, что искры из глаз летели. Мысль об измене мужу возникла у него в голове, но не вызвала стыда. На самом деле ему после этой восхитительно жаркой ночи было глубоко плевать на супруга, его место в сердце занял ласковый Ютор. Мийк поднял голову и ошеломленно замер, глядя на висевшее около головы демона яйцо.

— Это еще что? — прошептал он и побледнел, вспомнив, что уже видел подобное яйцо у своих друзей. Приподнявшись, он заглянул вглубь него и чуть не лишился чувств.

— Боги, но как же так? Ведь так не бывает!

Яйцо подплыло к нему, и Мийк, выбравшись из объятий мужчины, сел и, осторожно обхватив яйцо ладонями, уложил его на свои колени.

— Боги! Сколько вас! — прошептал он пораженно, а потом повернулся к любовнику и истерично потряс его за плечо. — Вставай!

— Что случилось? — Ютор всполошено вскинулся и схватил лежавший рядом клинок.

— Убери оружие! — Мийк сердито уставился на него. — Ты и без него уже наделал делов, вернее котят!

— Ты о чем?

— О наших детях! Их четверо!

— Сколько? — Ютор поспешно склонился над лежащим на коленях любовника яйцом и оторопело приоткрыл рот, увидев лежащих рядком котят.

— Четверо, — Мийк испуганно заглянул вглубь яйца. — Боги, как я буду воспитывать сразу четверых?

— Нас, между прочим, двое, — Ютор благоговейно погладил яйцо по боку. — Нежные мои, — прошептал он и восторженно ахнул, когда один из котят открыл глазки и сладко зевнул. — Боги, до чего же они похожи на тебя, такие же прелестные, — Ютор поцеловал Мийка в щеку и вновь завороженно склонился над яйцом. — Я люблю вас, маленькие мои. Не могу выразить словами, как я сейчас счастлив. Спасибо тебе, радость моя.

— А мне-то за что? — беззлобно проворчал Мийк. — Это ты полночи размахивал членом. Значит, ты думаешь головой, а не им, да? — язвительно добавил он.

Ютор задорно рассмеялся и обнял любовника.

— Красавцы мои, — одарив губы Мийка поцелуем, он снова уставился на котят, мысленно благодаря богов за дарованное ему чудо.

Наружу их заставил выбраться довольный гомон и радостные восклицания:

— У нас двое! — счастливый голос Гора.

— У нас тоже! — голос Стора.

— А у нас четверо! — похвастался, выскочив из шатра, Ютор.

— Ты просто секс-монстр, — расхохотался Стор.

— Вернись назад, — прошипел Мийк, которого демон бесцеремонно сгреб и вынес наружу вместе с яйцом. — Нам нужно одеться!

— Тебе нечего стесняться, у тебя великолепное тело, — сказал Ютор, и Мийк сразу же расслабился.

— Демонские котята, — Гор полюбовался на отпрысков Ютора и Мийка, а затем перевел взгляд на друга. — Ты счастлив, малыш?

— Да.

— А ты в курсе, что яйцо не появляется, если между партнерами нет согласия, и младший не чувствует в старшем защитника?

— Нет, — Мийк посмотрел на любовника.

— Я тоже тебя люблю, — улыбнулся Ютор. — И ты прав, что не сомневаешься во мне, я за вас жизнь отдам, если понадобится.

Мийк в ответ на эту фразу смущенно покраснел.

— После завтрака мы позовем мага, и он закрепит ваш брак, — произнес Гор.

— Демон и так сверх меры его закрепил, — расхохотался Стор и повернулся к другу. — Неплохой сюрприз нам устроили демиурги. Значит, усовершенствование артефакта состоит в том, что его не нужно касаться, достаточно просто потрахаться неподалеку от него. Считаю, его лучше убрать подальше, а то вы с Кайлом каждый день по паре отпрысков будете получать, а то и поболее.

— Но куда его убрать? — Гор растерялся. — Я теперь боюсь тащить его в дом.

— Надо подключать коллективные мозги, — Стор окинул взглядом толпившееся вокруг них семейство. — Слышали о проблеме?

Те кивком подтвердили.

— Отлично, теперь вам есть о чем подумать. И во избежание увеличения потомства, лучше вам пока не трахаться, — Стор усмехнулся и случайно остановил свой взгляд на одном из месантов. — У Хотуара с Лагией нет яйца, — заметил он. — А вы чем ночью занимались? Фокусы друг другу показывали?

— Лагия сильно устал и, едва добравшись до ложа, уснул, — пояснил Хотуар.

Лагия, в это время не отводивший глаз от котенка, лежащего в яйце, которого Бетина прижимал к себе, внезапно разрыдался.

— Боги, почему ты плачешь? — всполошился Хотуар.

— Я тоже хотел котенка… у Бетины есть, а у меня не-е-ет, — еще горше зарыдал парень.

— Да без проблем, сейчас сделаем, — Хотуар подхватил мужа на руки и уволок в выделенный им шатер.

— Остальные все детенышей заделали? — веселясь, спросил Гор. — Никому больше не пришло в голову фокусы показывать вместо того, чтобы получать удовольствие?

— Мы не сделали, — подал голос Фюил.

— Ты еще не замужем, — ответил Гор. — Получишь серьгу в ухо, тогда и будете шалить, а пока рано, а то придется вступать в брак по залету.

— Гор, а ведь тебе самому придется жениться по залету! — Стор неудержимо расхохотался. Кайл, кинув на жениха веселый взгляд, рассмеялся.

— И впрямь, — Гор тоже рассмеялся. — Но это чуть позже, а пока все за стол, завтракать пора.

***

Весть о Тоисэре, чудесным образом обзаведшимся хвостом, облетела всех кого надо и не надо, и Всути просто ошеломил поток спешащих поздравить его жениха, хлынувший к ним в дом чуть ли не с рассветом. Поначалу он был даже рад гостям, но ровно до тех пор, пока к немалой своей досаде не разобрался, что они считают себя потенциальными женихами и горят желанием стать хозяевами крепости Тоисэр. К нему несколько раз подходили незнакомые парни и, сверля презрительными взглядами, предлагали убираться прочь, объясняя, что ему теперь не светит стать супругом Тоисэра. Всути терпеливо выслушивал их, а затем посылал нахер. Отбиваться пришлось не только Всути, Тоисэра тоже доставали, откровенно предлагая сочетаться браком и желательно незамедлительно.

— Какого хрена они раньше не осаждали тебя? — раздраженно проворчал Всути, отыскав жениха около столика с напитками.

— Я же был неполноценным, но хвост отрос, и я стал привлекательным и желанным женихом, — Тоисэр поморщился. — Если хочешь, я могу выставить их всех прочь.

— Не надо. Я вот о чем подумал, — Всути напряженно всмотрелся в него. — Тут очень много красивых существ, у тебя не возникнет желание променять меня на одного из них? Обстоятельства изменились в твою пользу…

— Всути, ты обещал не обижать меня, — Тоисэр взял жениха за руку.

— А я разве обидел? — Всути растерялся. — Чем?

— Недоверием своим, мыслью о моей подлости.

— Я так не думал, — горячо возразил парень, но сразу же сник. — А ведь я и впрямь допустил мысль, что ты теперь можешь отказаться от меня.

— Я надеюсь, ты в первый и последний раз воображаешь обо мне подобные гадости, — улыбнулся Тоисэр. — Я безоговорочно твой, и кроме тебя мне никто не нужен. Ты единственный, и это так и останется навсегда.

— Хорошо, — парень расцвел, и настроение вновь вернулось к нему.

***

Спустя сутки Всути, стоя на пороге спальни жениха, вспоминал этот разговор и с ужасом в глазах смотрел на ложе, которое он уже считал супружеским, хотя они и не успели заключить с Тоисэром брак. Такое и в самом ужасном кошмаре не могло присниться! Беззастенчиво сплетенные голые тела — неверный жених и один из высокомерных наглецов, наводнивших их крепость и пообещавший ему, что отнимет Тоисэра, и вот обещание свое выполнил.

Сердце так больно ударило в грудь, что Всути на миг показалось, что оно сейчас разорвется. Почему он считал, что с ним такого не произойдет, откуда, вообще, черпал уверенность, что жених не способен на предательство? Из его, как оказалось, насквозь лживых слов?

— Мы здесь лишние, Дудочка, — горестно пробормотал Всути. Дудочник сидевший у него на плече, издал тонкий звук. — Тоисэр предал меня.

Дудочник повернул голову и внимательно уставился на кровать.

— Я верил ему, а он, — глаза Всути наполнились слезами. Слезинка покатилась по щеке, дудочник, заметив ее краем глаза, быстро повернув мордочку, слизнул горькую капельку и недовольно булькнул, а затем неожиданно издал носом каскад тревожных звуков. Через несколько секунд тональность поменялась, став заунывной.

— Тебе тоже грустно, — шепнул Всути и недоуменно застыл, глядя на Тоисэра. Тот внезапно начал трястись как в лихорадке, а потом его тело словно оплыло, поменялись очертания, и на месте мужчины оказался красноволосый парень.

— Что за дурное волшебство? — оторопел Всути.

Дудочник запел громче, и любовник мнимого Тоисэра, протяжно закричав, дергаясь, закорчился на кровати, а потом, потеряв сознание, обмяк.

— Боги, так это ты их так? — до Всути дошло, что это его любимец виноват в странном поведении этих двух негодяев. — Прекрати, — парень, не придумав ничего умнее, просто пережал ему носик. Дудочник смолк, и Всути убрав руку с носа, погладил его по спинке. — Не надо, Дудочка, не убивай их.

Зверек уркнул и полизал ему щеку.

— Я тоже тебя люблю. — Всути решительным шагом направился к кровати, злобно уставившись на красноволосого, он прошипел: — Немедленно отвечай, какого хрена вы кувыркаетесь на нашей кровати, и зачем ты прикинулся моим женихом?

— Хотел избавиться от тебя.

— Каким образом? Даже если бы я потерял голову от ревности и ушел к родителям, настоящий Тоисэр пришел бы за мной и забрал обратно.

— Он бы не пришел за тобой.

— Почему ты так уверен в этом? — Всути подозрительно нахмурился. — Вы что-то сотворили с Тоисэром? Быстро отвечай, или мы вас добьем! — прорычал он.

— Мы заперли его в подвале в моем доме, — прохрипел красноволосый.

— Я так и не понял смысл ваших поступков. Вы нахрена все это затеяли?

— Ради мести! — яростно прошипел красноволосый. — Он не имел права говорить мне «нет», когда я предложил ему пожениться.

— А ты кто такой есть, что тебе нельзя отказывать?

— Мой отец глава города.

— Вставай, покажешь, где находится этот город! — скомандовал Всути.

— Я не могу, меня тело не слушается, — с ужасом в глазах прошептал красноволосый.

— Дерьмо, — Всути посверлил его злым взглядом, а потом полез за зеркальцем. — Кайл, привет! Ты не мог бы прийти к нам?

— Привет! Что-то случилось? Тоисэр заболел?

— Дудочка чуть не прикончил парочку придурков, — Всути рассказал отцу о заговоре, подстроенном против них с Тоисэром.

— Что тут скажешь, — влез в разговор Гор. — Молодец, Дудочка, я тебе сейчас конфет принесу.

— Оган не разрешает ему есть много сладкого, говорит, у него шерсть вылезет, — произнес Всути.

— Кайл вылечит зверушку, если с ней случится подобное несчастье. В любом случае, его нужно отблагодарить, он вас с Тоисэром обоих спас.

— Да, — Всути погладил Дудочке спинку.


========== Глава 9 Тоисэр/Всути ==========


Прибывших опекунов Всути встретил на балконе второго этажа.

— Симпатичный костюмчик, — оценил он ушки и хвост Кайла.

— Они настоящие, демиурги подсуропили, — улыбнулся Кайл. — Решили, что нам не хватает маскарадных костюмов, и одарили всех младших мужей и женихов этим добром, — Кайл помахал пушистым хвостом.

— Они у вас теперь навсегда?

— Вряд ли, — сказал Кайл. — А где нуждающиеся в лечении?

— В спальне лежат, встать не могут, а без них я не смогу найти, где они спрятали Тоисэра, — Всути отвел опекунов в комнату.

— Странные они какие-то, — Гор удивленно оглядел негодяев. — Что это за существа? Никогда не видел таких волосатых.

— Обычные оборотни, — сказал Всути, — они, после того как Дудочка им спел, начали волосами покрываться, причем волосы так быстро росли, что я думал, они сравняются длиной с их косами, но рост быстро прекратился.

— Чуть не забыл, я же принес Дудочке гостинец, — Гор полез в карман и извлек из него конфеты.

Дудочник их сразу же учуял и, издав нетерпеливый посвист, перепрыгнул на плечо Гора и ткнулся носом ему в щеку.

— Ишь ты какой любитель сладкого, — рассмеялся мужчина и, развернув конфету, поднес ее зверьку. Дудочка моментально слизнул ее языком и довольно зачавкал. Кайл, пока жених угощал любимца сына, подошел к кровати и ударил по лежащим на ней магией. Парни сразу же уселись и стали с ужасом осматривать свои тела, покрытые волосами длиной с пол-ладони.

— Гор, волосы не убираются, — обернувшись, растеряно произнес Кайл.

— И вряд ли уберутся. Дудочка, похоже, им круто подгадил, — Гор с улыбкой погладил дудочника по спинке и угостил еще одной конфетой. — Маленький, а толку от тебя поболее, чем от некоторых здоровяков, — похвалил он зверушку, с аппетитом поедающую вкусняшку.

— И что теперь делать? — Кайл окончательно растерялся.

— А это уже не наши печали. Не надо было лезть в чужую постель и творить в ней непотребства.

— А что за яйцо над вами крутится? — Всути заинтересовано уставился на продолговатый хрустальный шар, парящий посередине между опекунами.

— Это наши дети, — сказал Гор и протянул руки, яйцо незамедлительно приземлилось в них.

— Боги! — восторженно завопил Всути, узрев крохотных котят. — Какая прелесть!

Дудочка шустро пробрался по руке Гора к яйцу и уставился вглубь него. Несколько мгновений он разглядывал котят, а потом поцарапал когтем хрустальную поверхность. Один из котят открыл глазки и уставился на него. Дудочник удивленно булькнул и снова поскреб яйцо. Котенок сердито зашипел, оскаливая крошечные зубки, Дудочник мягко подудел, словно успокаивая его.

— Ему понравились ваши котята, — улыбнулся Всути.

Котенок, сощурив глазки, еще немного поглядел на дудочника, а потом свернулся клубком и уснул. Дудочка обнял лапками яйцо да так и застыл, глядя на потомство Гора и Кайла.

— Эк его разобрало, — рассмеялся Гор.

— Это любовь с первого взгляда, — улыбнулся Кайл.

— Я тоже таких хочу, — Всути, так же как и его питомец, не отрывал глаз от сладко спящих крох.

— Без проблем, артефакт нагов у нас есть, демиурги подсуропили, — Гор вздохнул.

— Хорошо, — Всути, очарованный котятами, позабыл, что его жених в беде, и только что вспомнил о нем. — Боги, нужно же выручать Тоисэра.

— Точно, — Гор обратил грозный взгляд на волосатых парней. — Вставайте и открывайте портал. Сразу предупреждаю — церемониться с вами я не буду, сверну шеи, если вам вздумается придумать какую-нибудь пакость!

Парни поторопились покинуть кровать, красноволосый взмахом руки открыл кольцо перехода.


Комнату, в которой заперли Тоисэра, видимо, раньше использовали как склад для вышедших из употребления вещей, но давно ею не пользовались, о чем свидетельствовал толстый слой пыли, покрывавший наваленный в ней хлам. И среди этого старья в дальнем углу на ветхом одеяле лежал запеленутый в зачарованную сеть Тоисэр. Гор поспешил высвободить его, попутно задав вопрос:

— Тоисэр, ты как умудрился так вляпаться?

— Мне передали записку, в которой написали, что мой жених хитрый изменщик, и я могу вывести его на чистую воду. И я помчался по указанному адресу, — Тоисэр, избавившись от пут, поднялся на ноги.

— А проверить, нет ли Всути в спальне, была не судьба?

— Я голову от ревности потерял, — Тоисэр виновато посмотрел на жениха. — Ты такой красивый, а я…

— А ты, несмотря на свой отросший хвост, так и остался неуверенным в себе, — закончил за него Гор.

— Прости меня, Всути, — завиноватился Тоисэр.

— Если ты не прекратишь дурить и маяться всякой херней, то когда-нибудь погубишь себя, — строго сказал парень. — Я считаю, что нам нужно незамедлительно пожениться, чтобы сохранить тебе жизнь.

— Я согласен, — счастливо выдохнул мужчина.

— Повторишь эту фразу магу, — влез в их разговор Гор. — А сейчас расскажи, как тебя запихали в подвал?

— Кинули мне в лицо сонную пыль, когда я оказался в холле, — сообщил Тоисэр. — Дальше я не помню, очнулся уже здесь.

— Я тут кое-что вспомнил, — глаза Всути недобро сощурились, и он обернулся к стоявшим за его спиной волосатым парням. — Эти тварюги сказали, что Тоисэр не придет за мной. Вы что собирались с ним сделать, а? — выкрикнул он похитителям.

— Ничего, — принялись отнекиваться парни.

— Врете! Может, мне попросить Дудочку еще раз вам спеть? И у вас вырастет дополнительная пара конечностей.

— Мы, после того как избавились бы от тебя, хотели навесить на него амулет, подавляющий волю, и вернуть домой, — быстро проговорил красноволосый.

— Зачем вам делать из него безвольное существо?

— Я собирался выйти за него замуж.

— С амулетом на шее вас ни один маг не стал бы сочетать браком, — сказал Гор.

— На время брачной церемонии я опоил бы его подавителем, и никто бы ничего не заподозрил, потому что помолвку я собирался растянуть не меньше чем на несколько недель и все это время заставлять его изображать любящего жениха.

— После свадьбы, я полагаю, ты вскоре стал бы вдовцом? — Всути с трудом удерживал ярость. Парней от убийственной мелодии дудочника спасало лишь то, что Дудочка, крепко вцепившейся в яйцо, не обращал ни на что внимания, всецело уделяя его заворожившим его котятам.

— Что они такое? — Тоисэр, недоуменно разглядывающий парней, разразился вопросом.

— Покрытый красными волосами сын главы города, Дудочка разозлился на этих двух, и они стали такими.

— А, кстати, что это за волшебное яйцо, на котором Дудочка летает?

— Это дети Гора и Кайла.

— Дети? — Тоисэр оторопел.

— Хочешь взглянуть? — улыбнулся Гор.

— Да.

Гор протянул руки, и яйцо плавно опустилось к нему на раскрытые ладони. Тоисэру заглядывать вглубь яйца пришлось сбоку, Дудочка ни в какую не желал отрываться от него, он пыхтел и недовольно взвизгивал, когда Всути попытался взять его на руки.

— Дудочка, угомонись, — проворчал парень. — Мы сегодня же с Тоисэром сделаем таких же котят! Будет тебе яйцо! Иди ко мне.

Дудочник увещеванию не внял и напрочь отказался покидать яйцо, крепко вцепившись в него коготками.

— А как можно сделать таких волшебных котят? — Тоисэр, как и дудочник, подпал под очарование пушистых зверушек.

— Ну… это… э-э-э, — Всути покраснел и посмотрел на опекуна, взглядом ища у него помощи для ответа на этот щекотливый вопрос.

— Достаточно потрахаться в присутствии артефакта, — ответил Гор, не страдающий излишней стыдливостью.

— О! — Тоисэр взглянул на Всути, заметив на его щеках румянец, он радостно просиял. — Я с удовольствием приму участие в создании котят, — немного смущенно прошептал он.

— Неужели? — съязвил Гор. — А мы тут ненароком подумали, что ты станешь всячески сопротивляться этому благому делу.

Кайл смешливо фыркнул.

— Где находится этот артефакт? — Тоисэра подколки Гора не взволновали, он весь был в предвкушении поцелуев и ласк своего мальчика.

— Прежде, чем мы отправимся к нему, надо решить, что делать с этими гаденышами? — Гор указал на волосатых парней.

— Ничего, мне они совершенно не интересны, — отмахнулся Тоисэр, не отрывая жаркого взгляда от своего жениха.

— Ясно, — Гор понимающе ухмыльнулся. — Тогда домой?

— Да.

***

— Народ, если не хотите прибавления в семействе, не трахайтесь! — провозгласил Стор и подтянул к себе нанизанные на шампуры аппетитно обжаренные куски оленя.

— Что, совсем? — семейство приуныло.

— Совсем! — подтвердил Стор.

— А я не прочь завести еще одного малыша, — сказал Малль, любуясь на спящего в яйце дракончика.

— Я тоже, — Дюан, как и брат, не отводил восхищенного взгляда от своего сына-дракончика.

— Вы бы не горячились, — усмехнулся Стор. — Между прочим, ваши детки не всегда будут лежать в яйцах, они из них скоро вылупятся и начнут шалить. Вспомните Энис и Нира. Ваши, кстати, тоже доминанты раз пошли мастью в старших папаш.

Дюан и Малль задумались, если их детки будут похожи на Энис и Нира, то им и впрямь пока не стоит заводить по второму отпрыску, с одним бы справиться. Рубиновый дракончик, сын Малля, открыл глазки и потешно помахал полупрозрачными крылышками, приведя своего папашу в неописуемый восторг.

— Он такой умный! — восхитился своим детенышем Малль.

— Наш тоже умный! — сказал Дюан. — Он умеет зевать!

Стор, обозвав их дурачьем, расхохотался.


Вернувшись на поле вместе с Всути и Тоисэром, Гор с Кайлом удивленно оглядели печальные лица членов своего семейства.

— Сыны, зятья, женихи, чего у вас морды у всех кислые? — заинтересовался Гор.

— Трахаться хотят, но боятся, — ответил за всех Стор, ухмыляясь.

— Да, пока лучше воздержаться, а то мало ли, — Гор одарил сердитым взглядом артефакт.

— Как раз мало не будет, — усмехнулся Стор и тут заметил намертво вцепившегося в яйцо друзей дудочника. — Всути, какого хрена твой Дудочка прилип к детенышам твоих папаш?

— Они ему очень понравились, скорее всего из-за того, что он одинакового с ними размера, — ответил парень. — Я не смог его оторвать от яйца.

— Забавно, — Стор подошел к другу и приблизил к дудочнику яйцо со своими детенышами. Дудочка покосился на него и обмер, увидев еще крохотных котят. Издав тонкий посвист, он заморгал глазками, а потом протянул лапку и притронулся к хрустальной оболочке яйца супругов Стор.

— Ушастые, принесите своих умных драконов, — скомандовал Стор.

— Вот нашел себе развлечение, драный кошак, — усмехнулся Гор.

Малль с Дюаном без раздумий поднесли дудочнику свои сокровища. Дудочка откровенно ошалел, узрев крохотных драконов. Выпучив глаза, он удивленно забулькал, а потом осторожно потрогал яйца лапкой, а после поцарапал когтями то, в котором лежал изумрудный дракончик. Отпрыск Дюана и Дроя, открыл глазки и, увидев Дудочку, ударил по оболочке яйца хвостиком и зашипел, приведя своего папашу эльфина в неописуемый экстаз.

— Боги, он самый умный! — воскликнул Дюан.

— Драчливый он, — насмешливо поправил его Стор.

Дудочнику, видать, понравилась реакция дракончика, потому что он опять поскреб когтями яйцо и внимательно уставился в его нутро. Дракончик зашипел, обнажив мелкие зубки, и вздыбил спинной гребень. Дудочка тонко просвистел и опять занес лапку с когтями над яйцом, но, похоже, детенышу он надоел, и яйцо взмыло вверх, оставив дудочника в недоумении. Несколько секунд Дудочка пялился на парящий над ним хрустальный овал, печально посвистывая, а затем обратил свой взор на рубинового дракончика. Только вот, к немалому его огорчению, подразнить отпрыска Малля и Атирса не получилось — в ответ на поскребывание тот безразлично глянул на него и, повернувшись спиной, свернулся в плотный клубок и уснул.

— Маленький ленивец, — усмехнулся Стор.

Разочарованно булькнув, дудочник обратил свой взор на близнецов супругов Стор. Услышав скрип когтей, котята открыли глазки, смерили взглядами незнакомое им существо, интереса оно у них не вызвало, и потому они пару раз зевнули и улеглись на спинки, прижавшись к друг другу боками.

— Они мальчики, — Бэсси заулыбался.

— Дудочка их не впечатлил, — рассмеялся Стор.

— Надо ему других детенышей показать, — сказал Бэсси, но продолжить развлечение им помешал истошный вопль Файнара, раздавшийся от края поля:

— Гор! Там Корсана демоны на кариэнса затаскивают!

— Заразы рогатые, вот им неймется! — Гор полетел на помощь сыну. Разумеется, семейство помчалось вслед за отцом, посмотреть, как Хитрожопа грузят на кариэнса, возжелали все.


Замотанного в зачарованную сеть Корсана на кариэнса уже благополучно взгромоздили и теперь аккуратно приматывали, дабы он не свалился по дороге.

— Рогатые! — крикнул Гор, подбегая к двум ворюгам, посреди бела дня тырящим коняшку. — Вы какого хрена берете без спроса чужое добро?

— Он нам понравился, — ответил один из демонов. — И мы, кстати, за него заплатили.

— Анюк! — Гор вгляделся в семейство и, найдя метаморфа, спросил: — Ты что, опять продал брата?

— Нет, — Анюк возмущено посмотрел на опекуна.

— Демоны, вам кто его продал? — Гор обратил свой взор на похитителей.

— Мы в твоем шатре оставили мешок золота, так что все честно, — ответил второй демон.

— Не все! Вы разрешение спросить забыли.

— Мы подумали, что вряд ли его получим, ведь конь редкой красоты.

— Это не конь, а метаморф, — сказал Гор. — Так что скакать на нем в свое удовольствие не получится.

— Этого не может быть! — демон с фиолетовыми волосами нахмурился. — Мы целый день следили за ним, он ни разу не принимал человеческий облик.

— На нем заклятие колдуна висит, поэтому он и не может сейчас менять ипостаси, — пояснил Гор.

— Надо Хитрожопу хвост отчекрыжить, чтобы больше ни у кого не возникло желания тырить его, — ухмыляясь, предложил Стор.

— Хорошая идея, — согласился Гор, — от его хвоста одни неприятности.

Корсан выпучил глаза и задрожал.

— Почему он не ржет и не двигается? — Гор, заметив это, хмуро сдвинул брови.

— Мы его опоили, — признался демон.

— По-тихому, значит, хотели слямзить? — усмехнулся Стор.

— Ну, шум нам, как вы понимаете, ни к чему, — фиолетововолосый демон тоже усмехнулся.

— Ладно, ворюги, снимайте коняшку с кариэнса, — сказал Гор. — У него уже есть жених, так что вам ничего не светит.

— А у этого мальчика есть жених? — демон указал на Файнара.

— Нет, но его тоже нельзя воровать, он домашний любимец.

— Домашний любимец? — оторопел демон.

— Ага, — насмешливо подтвердил Гор.

Демон потемнел лицом и осуждающе посмотрел на Гора, по его взгляду было понятно, что ничего хорошего он о нем не думает.


Салоэр, бывший ранее фантомом Ноэтока, прибыл в крепость Гор навестить Корсана и узнать, не избавили ли метаморфа от проклятия. Домоправитель известил его, что семейство торчит на поле, и направил его туда. У сидящих за столом парней Салоэр узнал, что Корсана пытаются стырить демоны, и Гор с Кайлом побежали коняшку выручать. Гневно раздувая ноздри, мужчина рванул в ту сторону, куда ему указали.

Обнаружив перекинутого через кариэнса Корсана, он яростно взревел и кинулся к нему. Сбив демонов с ног ударами кулака, он заехал по морде кариэнсу и, как только тот свалился, принялся бережно выпутывать Корсана из сети.

— Семья, это бывший Ноэток, теперь Салоэр, кто еще не в курсе, — представил его Гор. — Салоэр, — окликнул он мужчину. — Демонов понятно, но их коняшку ты за что ударил?

— Он их сообщник! — Салоэр освободил Корсана. — Ты в порядке, малыш? Почему ты не встаешь? — обеспокоено спросил он, поглаживая гриву.

Хитрожоп издал тяжкий вздох. Кайл, вспомнив, что метаморфа опоили, подошел к нему и магией выжег из его крови зелье.

— Все, малыш, ты свободен, — Кайл улыбнулся Корсану, тот на радостях громко заржал и вскочил, чуть не опрокинув своих избавителей.

— Хороший мой, — Салоэр обхватил его за шею, — переволновался?

Метаморф издал короткое ржание, выражая согласие.

— Надо ему шампанского в ведро налить, быстро успокоится, — Гор усмехнулся, и тут усмешка сползла с его губ, когда он заметил отсутствие дудочника, до этого лежащего на поверхности их с Кайлом яйца. — Демоны бездны! Где Дудочка?

— Он у меня, — ответил Бэсси. — Все пытается доскребстись до наших сыновей.

— Настырный какой, — Гор облегченно вздохнул — он уже представил себе труп зверушки, растоптанный множеством пробежавших по нему ног. Разобравшись с демонами, семейство вернулось за стол — у них появился повод выпить за пусть незначительную, но победу.


Салоэр, пристроившись около Корсана, принялся накладывать ему на тарелку вкусности. Стор, немного понаблюдав за ними, неудержимо расхохотался.

— Боги, эта парочка выглядит уморительно! — произнес он, посмеиваясь, и добавив: — Мой жених лошадь! — опять расхохотался. — Ты серьги помолвочные принес своей коняге?

— Успею еще, — отозвался Салоэр. Корсан изумленно выпучил на него глаза, он как-то не задумывался, почему мужчина проявляет к нему внимание.

— Я тут вспомнил, как ты в первую свою помолвку, все не мог надеть на Кайла помолвочные серьги, — обратился Стор к другу. — Зато в этот раз у тебя вышло все гладко.

— Ага, на сей раз мне повезло, — Гор чмокнул жениха в макушку. — А может, это не везение, а сказался мой опыт. Я же уже не в первый раз жених.

Кайл рассмеялся.


Радостно улыбающийся Гор, приобретя на ярмарке серьги с камнями из Руноки приятного медового цвета, вошел в гостиную и направился к сидящему на диване Кайлу. Сердце его трепетало — он собирался официально предложить его и руку своему любимому мальчику. Подойдя вплотную к дивану, Гор только собрался встать на колено перед женихом, как в комнату ворвался Эрз с криком, что Бесси с Луром при смерти, их страшно рвет, и они задыхаются. Побелев, Кайл с Гором рванули вслед за домоправителем, несмотря на преклонный возраст, развившим приличную скорость. Через пару минут они оказались возле мальчишек, и Гор возблагодарил богов, пославших ему Кайла, тот легкими взмахами руки излечил мальчишек за пару мгновений. Едва те открыли глаза, выяснилась причина их недомогания — они просто поспорили, кто съест больше зеленых ягод. Выслушав их сбивчивые объяснения, Гор отправил их мыться, а сам повел жениха обратно в дом, чтобы в приятной обстановке закончить начатое. Увы и ах, в гостиной он обнаружил отсутствие серег, видать, выронил, когда бежал к подопечным. Слегка расстроившись, он отправился на поиски сережек, к счастью, пропажа нашлась в холле, застряла между ворсинками ковра. Обрадовавшись, Гор поднял их и помчался назад к жениху. Торопливость к добру не приводит — подумал он, запнувшись об порог гостиной и летя на встречу с полом. Приземлился Гор неудачно, ударился головой об кушетку, от пронзившей его боли, он дернулся, и серьги, которые он сжимал в кулаке, отлетели под шкаф. Кайл бросился к нему на помощь, и через пару секунд излеченный Гор под его удивленным взглядом ползал по полу, что-то разыскивая. На вопрос Кайла, что он ищет, Гору пришлось признаться, что ищет серьги, купленные для помолвки. Приятно удивленный Кайл взялся ему помогать. Серьги вскоре отыскались, и только Гор, улыбаясь, приготовился произнести слова любви, как в гостиную ворвался Стор и сообщил, что ему срочно требуется помощь Кайла, один из членов Гильдии боевых магов притащил с последнего своего задания какую-то заразу, и все его слуги внезапно застыли подобно восковым фигурам. У магов вылечить их не получилось, осталась последняя надежда на Кайла, и он не подвел. Вернувшись домой с женихом, Гор предпринял еще одну попытку предложить ему руку и сердце и вновь неудачно, на этот раз им помешал деревенский мальчишка с сообщением, что «вздули коробейника, ущипнувшего дочь старосты». Собственно, это самая дочь и вздула его, причем так, что мужичок уже был на последнем издыхании, когда Кайл пришел.

Возвращаясь домой, Гор задумчиво хмурил брови и о чем-то напряженно думал, что не ускользнуло от Кайла.

«Эти серьги прокляты, не иначе!» — наконец воскликнул Гор, выдав причину напряженных размышлений.

«Дома проверю», — улыбнулся Кайл, лично он был уверен, что это просто череда совпадений, всякое ведь в жизни бывает.

К ужасу Гора с серьгами действительно не все было ладно, на вправленных в них камнях лежало Неосознанное проклятие.

«Это еще что за хрень?» — изумился Гор.

«Такое обычно накладывается на очень дорогие камни, которые кому-то очень хочется, но нет возможности их купить. Тот, кто наложил это проклятие, не раз и не два приходил на них смотреть, мечтал о них и злился на того, кому они достанутся. Камни и впитали этот негатив», — пояснил Кайл.

«Боги, а если бы я их на тебя надел?» — содрогаясь, спросил Гор.

«В том-то все и дело, ты бы их на меня не смог надеть, по сути, у них уже есть хозяин и нам надо его найти!»

«Отлуплю гаденыша!» — пообещал Гор и, прихватив жениха, отправился в ювелирную лавку, разыскивать оказавшегося причиной срыва его помолвки.


— Нашли вы его? — заинтересовался Киэси.

— Нашли, нам повезло, — Кайл улыбнулся. — Мы только к лавке подошли, а там парень около дверей рыдает. После расспросов выяснили, что он тот, кто нам нужен. Оказалось, он уже год каждый день ходил на них любовался, а сегодня пришел, а их купили. Гор отдал ему те серьги, а мне купил другие, и я наконец стал его официальным женихом.

— Надо выпить за то, чтобы никому из нас не доставались зачарованные серьги! — провозгласил Стор.

Семейство дружно подняло бокалы, а Хитрожоп опустил морду в ведро, наполненное шампанским.


Всути с Тоисэром явились зацелованными и с шальными глазами, парень, лучась довольством, прижимал к груди яйцо, а мужчина улыбался совершенно сумасшедшей улыбкой.

— Ага, согрешили, — усмехнулся Гор.

— У нас тигренок, и у него есть хвост, — сияя сообщил Тоисэр. — Боги, я так счастлив.

— То, что счастлив, мы видим, — улыбнулся Гор. — Ты так светишься, что хоть глаза зажмуривай, чтобы не ослепнуть.

Улыбнувшись в ответ, Тоисэр подвел жениха к супругам Стор.

— Дудочка, иди сюда, — Всути поднес к дудочнику яйцо, в котором сладко спал тигренок. — Это наш малыш, и ты можешь любоваться им до бесконечности.

Дудочка пробулькал что-то радостное и торопливо перелез на хрустальную поверхность. Всмотревшись вглубь, он увидел котенка и, вцепившись коготками в яйцо, мелодично подудел.

— Колыбельную, что ли, исполнил? — усмехнулся Стор.

— Скорее разбудить пытался, — Бэсси развернул конфету и протянул ее зверьку. Дудочник схватил угощение, но есть не стал, вместо этого он начал тыкать конфетой в яйцо.

— Дудочка, ему еще рано есть конфеты, — Бэсси рассмеялся.

— Какой он заботливый, — Стор погладил зверушке спинку.

Неподалеку от столов вспыхнуло кольцо перехода, и из него показался Эрз, следом за которым вышел незнакомец с аметистовыми волосами и печальными черными глазами.

— Кайл, это к тебе на лечение, — доложил Эрз и сразу же ушел.

— Привет, — кивнул мужчине Кайл. — Представься, пожалуйста, и назови причину своего недуга.

— Приветствую вас, — произнес незнакомец. — Я Штиам лог Зароу Хари…

— Достаточно, — прервал его Гор. — Все равно никто не запомнит такое длинное имя.

— Я запомню, — влез Анюк. — Что после Хари?

Кайл с Гором прыснули.

— Хариворб, Четвертый Странник.

— А почему четвертый, а не первый? — заинтересовался Анюк.

— Первым был мой дед, вторым отец, третьим брат, ну, а я, соответственно, четвертый, — пояснил Штиам.

— А где ты странствуешь? — опять проявил любопытство Анюк.

— Погоди, сын, — сказал Гор. — Давай сначала узнаем, что у него болит.

— Ничего, — ответил Штиам, — у меня провалы в памяти, и я уже не могу с этим жить. Ты поможешь мне? — обратился он к Кайлу.

— Не знаю, но я попробую.

Комментарий к Глава 9 Тоисэр/Всути

Арт от Lizander

http://www.artfile.ru/i.php?i=828250&res=1366x768 Штиам лог Зароу Хариворб, Четвертый Странник.


========== Глава 10 Тоисэр/Всути; Мийк/Ютор ==========


Штиам подошел к Кайлу, и тот запустил в него заряд магии. Мужчина вздрогнул от боли, прошившей его с ног до головы.

— Ну как, прочистились мозги? — поинтересовался у него Гор.

— Не знаю, завтра будет понятно.

— А почему завтра? Ты же должен помнить, о чем забыл. Что это за немыслимый бред я сейчас выдал? — Гор рассмеялся.

— Кстати, это не бред, и я действительно помню, о чем забыл, — Штиам улыбнулся. — Каждую ночь ровно в полночь я перестаю ощущать себя. Больше всего это похоже на потерю сознания, длящуюся около часа. Домоправитель, которому я рассказал об этой странности, составил мне компанию на этот час, а затем сообщил мне, что я все это время просто пялился перед собой и беззвучно шевелил губами. — Мужчина посмотрел на Кайла. — Так вот мне бы хотелось знать, на кого я смотрю и о чем с ним говорю, но если это невозможно, то хотя бы сделай так, чтобы я прекратил вести себя как безумец.

— Загадки я люблю, — сказал Гор. — И мы постараемся ее разгадать, а пока садись за стол и подкрепись. Заодно расскажешь нам, откуда ты.

— Я из Пичэуза, это подмир Гремирода. По ипостаси я лимайсик.

— Не слышал о таких, — Гор, исходя из названия ипостаси, представил себе крохотную пушистую зверушку.

— Хочешь взглянуть?

— Да.

Штиам перешел во вторую ипостась, и Гор поперхнулся соком, который не ко времени решил испить.

— Ни хрена себе лимайсик! — придушенно прохрипел он, уставившись на здоровенного мужика, покрытого замысловатой костяной броней, похожей на застывшие волны. — Страшноват ты, разве что рожки твои витые симпатичные, да глазки приятного красного цвета.

Кайл фыркнул, словажениха его развеселили.

— Ах, да, — произнес Штиам, — я забыл сказать, что перед потерей памяти я перехожу во вторую ипостась. Не знаю, важно это или нет.

— Возможно, смысл в этом какой-то есть, — Кайл сунул в рот крошечное пирожное. — В полночь узнаем, я надеюсь.

— Я тоже на это надеюсь, — Штиам вернул себе человеческую форму, взял с блюда кусок мяса и чуть не уронил его от радостного визга, раздавшегося неподалеку от него.

— Дети прибывают! — выкрикнул Лисси, и семейство дружно бросилось к появившейся на краю поля светящейся ярко-алым арке.


Проводив взглядом куда-то спешно унесшееся суматошное семейство, фиолетововолосый демон обернулся к брату:

— Мэбор, надо мальчика с радужными волосами освободить от рабства, — мужчина сердито стиснул челюсти, он не выносил, когда разумных существ держали в неволе.

— Согласен, — поддержал брата Мэбор. Он, как и Русон, всей душой ненавидел рабство и старался помочь попавшим в беду.

И отправились братья освобождать бедолагу. «Раб» в этот момент, набив пузо пирожными и шоколадом, блаженно валялся под деревом и не подозревал, что демоны идут его спасать.

Сонное зелье аккуратно распылили около лица Файнара, парень заснул глубоким спокойным сном и не почувствовал, как его поднял на руки фиолетововолосый демон и взгромоздился на кариэнса.

— Отныне ты свободен, — сказал шэрхусу Русон, а затем оглянулся на брата. — Все, больше нам здесь нечего делать.

— Да, жаль, что тот конь оказался метаморфом, брат бы подарку обрадовался, — вздохнул Мэбор.

— Ничего, мы ему найдем другую диковинку, — улыбнулся Русон.

— На Ромику нужно съездить, там наверняка отыщем что-нибудь интересное.

— Так и сделаем, а то брат в последнее время совсем скис.

— А давай ему мужа купим? — предложил Мэбор.

— Мне нравится эта идея, — Русон улыбнулся. — С молодым мужем он забудет о скуке.

Переглянувшись, демоны улыбнулись друг другу и пришпорили кариэнсов, те рванули с места и понеслись быстрее ветра.

***

— Гослэн, я пришел за разводом, — едва войдя в гостиную, заявил Мийк. — Мага я вызвал, он скоро придет.

— Ты хорошо подумал? — Гослэн поджал губы, его бесило, что муж с легкостью обменял его на другого.

— А чего там думать, — насмешливо произнес Ютор, — на хрена нужен муж, не ценящий доставшееся ему сокровище?

— А ты чего явился? — Гослэн недовольно уставился на соперника.

— А я теперь от своего жениха и детей ни на шаг, — Ютор поднес ладонь Мийка ко рту и с чувством поцеловал.

— Каких еще детей? — раздраженно спросил Гослэн.

— Этих, — Ютор кивнул на парящее над ними яйцо.

— Что это за непонятная херня?

— Колыбель наших малышей, — демон протянул руки, и яйцо плавно скользнуло к нему. — Маленькие мои, — проворковал он. Котята открыли глазки и заурчали, глядя на него.

Заинтересовавшись, Гослэн подошел к нему и взглянул на яйцо.

— Боги, что за чудеса? — поразился он, узрев крохотных детенышей.

— Я же тебе уже сказал, что это наши дети, — ответил Ютор.

— Откуда вы их взяли?

— Сами сотворили своей любовью.

— Бред какой-то, — пробормотал Гослэн. Котята, настороженно наблюдавшие за ним, внезапно угрожающе зашипели на него. — Боги, они настоящие, — оторопел мужчина.

— И ты им не понравился, — произнес Мийк.

— Волшебство какое-то, — Гослэн никак не мог поверить собственным глазам.

— Да, волшебство любви, — Ютор довольно улыбнулся.

В комнату вошел неодобрительно хмурящий брови маг, буркнув приветствие, он прежде, чем расторгнуть брак, решил спросить у супругов причину их недовольства друг другом, приведшую к разрыву.

— Я люблю другого мужчину, а еще у нас с ним общие дети, — сказал Мийк.

— Какие дети? — маг недоуменно уставился на него. Ютор подошел к магу и показал яйцо. Лежащие рядком котята настолько поразили мага, что он приоткрыл рот, да так и застыл, изумленно глядя на детенышей.

— Но как это возможно?

Мийк без стеснения со всеми подробностями объяснил, после его рассказа маг молча снял с него серьгу, затем проделал то же самое с серьгой Гослэна и, вновь подойдя к Мийку, спросил:

— Так где, ты говоришь, находится крепость Гор?

Усмехнувшись, Мийк просто открыл кольцо перехода, маг бросил на него благодарный взгляд и поспешно скрылся в портале.

— Любовь моя, пойдем и мы, — Ютор, выпустив яйцо, взял жениха за руку.

— Прощай, — Мийк кивнул бывшему мужу и направился в свою спальню собирать вещи. Гослэн проводил уходящую пару злым взглядом, его раздражало, что бывшему мужу, не напрягаясь, удалось найти себе достойную пару, в то время как ему все время попадались негодяи, которых интересовал не он, а толщина его кошеля.


Осмотрев одежду Мийка, преимущественно серого цвета, Ютор незаметно поморщился от отвращения. Он терпеть не мог этот безликий цвет, но не захотел обидеть жениха и заявил:

— Брать твои вещи мы не будем, у нас совсем другая мода.

— Знаешь, а я как-то не задумывался над тем, что буду теперь жить в другом мире, — Мийк растеряно посмотрел на него.

— Тебе понравится, ведь рядом буду я и наши дети.

— Да! — Мийк, довольно заулыбавшись, захлопнул дверцы шкафа и подошел к комоду. Вытянув средний ящик, он порылся в его глубине и вытянул наружу резную шкатулку.

— В ней лежит артефакт снимающий вес с любой вещи, — пояснил он в ответ на любопытный взгляд мужчины. — Отдадим его Гору, он просил.

— Хорошо, а потом сразу поедем домой.

Мийк кивнул, а после окинул прощальным взглядом свою комнату, мысль, что он больше сюда не вернется, не принесла печали, поселившиеся в сердце радость и любовь оттолкнули грусть. Отныне в его жизни нет места тоске, он счастлив, а все остальное ничего не значащие пустяки.

***

Едва Тоисэр и Всути появились в своей гостиной, как туда прибежал Оган и обрадованно заулыбался, увидев хозяина целым и невредимым.

— Я вижу, ты в порядке, — сказал он.

— Даже более чем, мой жених в очередной раз спас меня, — Тоисэр с гордостью посмотрел на своего мальчика.

— Я всегда приду тебе на помощь, — со всей серьезностью пообещал Всути, а потом, сияя довольной улыбкой, обратился к домоправителю: — Оган, мы обзавелись детенышем, Дудочка от него в восторге.

— Я, между прочим, тоже, — Тоисэр чмокнул жениха в макушку и протянул домоправителю яйцо, на котором лежал тихонько побулькивающий дудочник.

Оган несколько минут ошеломленно смотрел на котенка, а затем неожиданно разрыдался.

— Ты что, не рад? — опешил Тоисэр. Такой реакции от своего домоправителя он не ожидал.

— Боги, как ты мог такое подумать! — воскликнул Оган. — Да я в таком восторге, что просто не в силах сдержать слезы радости, — мужчина крепко обнял парня. — Всути, ты принес в этот дом счастье, спасибо тебе.

— Не за что меня благодарить, — застеснялся парень. — На самом деле признательность надо выражать моим опекунам и Дудочке, без них я бы не справился.

— Справился бы, — улыбнулся Оган, — ты сильный мальчик, и у тебя есть характер.

— Вряд ли, — засомневался Всути и неожиданно зевнул. — Ой! — он смущенно прикрыл ладошкой рот.

— Идите в сад, полежите на траве, отдохните, — предложил Оган. — Я вам вкусненького принесу, а тебе, Дудочка, конфету.

Дудочник, услышав слово «конфета», поднял голову и довольно засвистел.

— Сладкоежка, — домоправитель погладил зверушку и пошел на кухню. К удивлению Тоисэра и Всути, яйцо полетело за ним.

— Странно, Гор же сказал, что яйцо никогда не последует за другими, — Всути растерялся.

— Думаю, нашего малыша направил за конфетами Дудочка, — Тоисэр усмехнулся.

— Но как?

— Дудочка все время ему что-то насвистывает, возможно, наш котенок начал понимать, что тот ему «говорит». Но это только предположение, узнать мы об этом сможем только после рождения нашего котенка.

— Да, — Всути снова зевнул. — Что-то меня разморило, — пробормотал он.

— И не мудрено, день у тебя выдался не самый легкий, — Тоисэр тихо рассмеялся и, подхватив на руки жениха, понес его на лужайку позади дома, на которой был расстелен пушистый ковер и накиданы подушки — приятное место для отдыха. Всути, прислонив голову к его плечу, мгновенно уснул, Тоисэр мягко прикоснулся к его губам и тепло улыбнулся.

— Люблю тебя, жизнь моя, — шепнул он.

Парень, словно услышав его признание, шевельнулся, и губы его тронула легкая улыбка.

— Я так счастлив теперь, что не могу передать словами, — Тоисэр, бережно прижимая к себе свою драгоценность, дошел до ковра и плавно, чтобы не потревожить сон любимого, опустился на пушистую поверхность. Так он и сидел, когда с подносом, полным вкусностей, явился домоправитель, за которым летело яйцо с восседавшим на нем дудочником.

— Утомился малыш, — ласково произнес Оган, заметив, что Всути уснул. Положив поднос рядом с хозяином, он подозвал к себе яйцо и пристроил его у себя на коленях. — Дудочка, иди поешь, я посторожу нашего маленького хозяина, — сказал он. Дудочник что-то пробулькал и отправился к подносу. Уселся он так, чтобы яйцо было в поле его зрения, и лишь после этого приступил к трапезе.

— Какой ответственный охранник, — усмехнулся Тоисэр.

— Между прочим, ты зря насмехаешься, он для малыша абсолютная защита, никто не сможет причинить ему вред, пока он рядом, — Оган нежно погладил бок яйца. Тигренок приоткрыл глазки и заурчал. Домоправитель расцвел. — Как же он похож на тебя, один в один! Такой хорошенький, что просто глаз не оторвать. Видел бы ты, как слуги рты пооткрывали, когда мы появились на кухне! — Оган рассмеялся. — Малыш приземлился на стол и позволил им себя осмотреть. Как все разгалделись, ор поднялся посильнее, чем на ярмарке. И вот еще что — появились желающие стать отцами, ты можешь это устроить?

— Могу, — кивнул Тоисэр. — Как только Всути проснется, отведу всех, кому приспичило, к артефакту.

— Хорошо, — Оган посмотрел на сладко спящего парня. — Что бы малыш не говорил, я считаю, что он принес нам счастье.

— Полностью с тобой согласен!

Дудочка, обожравшись, подскребся к Огану и с трудом взгромоздился на яйцо. Внимательно оглядев котенка, он, удостоверившись, что с тем все в порядке, прикрыл глазки и задремал. Мужчины тихонько рассмеялись, но не над забавным зверьком, а оттого, что было им невероятно безмятежно и легко на душе.


Параллель Грекул


Очнувшись в незнакомом месте, но со знакомыми ему ворюгами-демонами, Файнар несколько секунд размышлял, как он здесь очутился, а потом до него дошло, что его сперли.

— Верните меня домой, негодяи! — сердито закричал он.

— Не переживай так, мы обязательно тебя отправим домой, — сказал мужчина с фиолетовыми волосами. — Где ты живешь?

— Там, откуда вы меня сперли.

— Тебе нет нужды возвращаться к хозяину, ты теперь свободен.

— И от чего я, интересно, свободен? От родного дома? Гор не хозяин мне, а отец!

— Как отец? Он же сказал, что ты домашний любимец, — оторопел Русон.

— Пошутил он, — прошипел Файнар. — Я его с Кайлом сын! Мы со всем разобрались? Теперь отведите меня обратно.

— Сегодня не получится, кариэнсы сильно устали, — произнес Мэбор.

— А что у вас других нет?

— У нас нет, есть у брата, но этот кариэнс на редкость капризный, — Русон слегка поморщился, — он никого, кроме Ячиэта, так зовут нашего старшего брата, к себе не подпускает, так что тебе придется побыть у нас до завтра.

— А ваш брат может отвезти меня к Вратам перехода?

— Он не станет этого делать, — Мэбор с сожалением покачал головой.

— Почему?

— Потому что Ячиэт не покидает пределов замка.

— А почему он его не покидает?

— Не может.

— Он что, болен?

— Нет, заклятье держит.

— Какое?

— Он старший сын и наследник, — сказал Русон. — Четыреста лет назад ведьмак проклял наш род, все старшие сыновья при попытке покинуть защищающие стены родимого дома погибают, и поэтому им категорически запрещено выходить за ворота.

— Какой ужас! — Файнару стало жаль вынужденного затворника. — А за что ведьмак проклял вас?

— Предок наш убил его старшего сына, и с тех пор наша семья расплачивается за это, — Русон вздохнул, сочувствуя брату.

— Это что же получается, Ячиэт ни разу нигде не был? — поразился Файнар.

— Нигде и ни разу.

— Боги, — Файнар представил себе, каково это, безвылазно сидеть дома, и содрогнулся. Сам он очень любил гулять в лесу, а научившись оборачиваться в зверя, полюбил еще больше. Надо помочь этому бедолаге, тем более, что это ему по силам.

— Мы забыли представиться, — прервал его мысли фиолетововолосый. — Я Русон, а моего брата зовут Мэбор.

— Я Файнар.

— Мы знаем.

— Вы бы лучше узнали, что я не раб, — буркнул Файнар и полез за зеркальцем. Вызвав отца, он сразу же пожаловался ему: — Гор, меня демоны похитили! Те, которые хотели стырить Корсана!

— И кому из них ты приглянулся? — Гор улыбнулся.

— Никому, они решили, что я раб, и освободили меня.

— Демоны бездны! — Гор уржался. — По такой причине еще никого не крали.

— Эти гады поверили, когда ты сказал, что я домашний любимец, — Файнар кинул недовольный взгляд на Русона.

— Им положено быть наивными, они же демоны, — Гор усмехнулся. — Скажи, чтобы везли тебя обратно.

— Они отказались, сослались на то, что кариэнсы устали. Так что придется мне у них сегодня ночевать.

— Ладно, только не позволяй им творить с тобой непотребства, если полезут с похабными намерениями, сообщи, что я им головы откручу.

— Хорошо, — серьезно кивнул Файнар. — Я чуть позже еще раз свяжусь с тобой, мне нужно, чтобы Мсил посмотрел на старшего брата демонов.

— А что с этим демоном? Проклят, что ли?

— Да, — Файнар рассказал о ведьмаке, отомстившем за своего отпрыска.

— Значит, этот демон платит за чужую ошибку? — Гор покачал головой.

— Выходит, так, — согласился парень.

— Несправедливо, — произнес Гор. — Скажи демонским братьям, пусть тащат к тебе своего старшенького.

— Они рядом стоят, подслушивают, — Файнар оглянулся на братьев, и один из них умчался к двери. — Русон побежал за братом, думаю, сейчас притащит его.

— Тогда я Мсила подзову, — лицо Гора исчезло с поверхности зеркала, и раздался его крик: — Мсил, поди сюда, сын!

— Иду, папа, — отозвался парень.

Буквально через несколько секунд Русон завел в гостиную мужчину примерно тридцати лет, такого же фиолетоволосого и сероглазого.

— Файнар, знакомься, это Ячиэт, — представил его Русон.

Парень доброжелательно улыбнулся, но мужчина на улыбку не ответил, он, словно зачарованный, не отводил глаз от его волос.

— Ячиэт, поприветствуй нашего гостя, — пихнул его в бок Русон.

— Мальчик-радуга, — пробормотал мужчина. — Как в сказке.

— Я всего лишь радужный шэрхус, а не волшебный мальчик, — с улыбкой произнес Файнар. Сказку про мальчика, зажигающего в небе радугу, им читал Кайл, так что он ее знал.

— Ты волшебный, — раздался голос Гора. — Показывай проклятого демона.

— Вот, — Файнар повернул зеркальце в сторону мужчины, через пару секунд донесся голос Мсила:

— У него аура будто прошита темными нитями. Ширан, поройся в своей голове, узнай, шэрхус сможет их слизать?

— Сможет, — вступил в беседу дракончик. — Пусть мужик разденется, и Файнар тщательно его оближет. После этого демон будет здоровым и может предаться нежно любимому ими занятию — тырить, что плохо лежит, вернее, кто плохо лежит, — Ширан рассмеялся.

— Файнар, слышал? — спросил Гор.

— Да, — парень повернул зеркальце к себе и, нерешительно покусав губу, мучительно покраснев, произнес: — Гор, спроси у Ширана, нужно ли мне вылизывать член демона?

— Пусть вылизывает, доставит рогатому удовольствие, — со смехом выкрикнул Ширан, видимо слышавший его фразу.

— В этом точно есть необходимость? — насупившись, уточнил Файнар.

— Есть, — вновь раздался пропитанный весельем голос Ширана. — На члене аура тоже нуждается в чистке.

— Ты будешь меня лизать? — Ячиэт изумленно воззрился на парня.

— Да, — смущенно подтвердил Файнар. — Я радужный шэрхус, и моя слюна способна растворить проклятие.

— О! — глаза Ячиэта радостно засверкали от предчувствия скорой свободы.

— Демон, — позвал Гор. — Мыться иди, не пристало моему сыну лизать твою грязную шкуру.

— И вовсе она не грязная, — горячо возразил Ячиэт. — Я тщательно слежу за собой. А мылся я как раз перед тем, как меня позвал Русон. У меня коса, между прочим, еще влажная.

— Хорошо, ты убедил меня в своей чистоте, — усмехнулся Гор. — А коль так, то топай в свою спальню и раздевайся.

Ячиэт нерешительно протянул руку Файнару, внутри него все мелко дрожало от предвкушения удовольствия. Парень ухватился за его ладонь и пошел за ним.


Так быстро Ячиэт еще ни разу в жизни не разоблачался — одежда слетела с него в одно мгновение, и как только он избавился от нее, то сразу же кинулся в кровать. Файнар насмешливо дернул уголком губ и перекинулся.

— Ты зверь, — в голосе мужчины послышалась легкое разочарование. Шэрхус, запрыгнув на постель, подобрался к нему и обнюхал. Запах ему пришелся по душе, и он начал с удовольствием вылизывать распростертое тело.

— Щекотно, — тихонько рассмеялся Ячиэт и поежился, язык у зверушки был слегка шершавым. Файнар не обошел вниманием и член мужчины, тот тоже был тщательно облизан.

— После такого я просто обязан на тебе жениться, — пробормотал Ячиэт, в ответ шэрхус фыркнул. Файнару понадобилось больше получаса, чтобы обработать языком все громадное тело мужчины. Устал он до изнеможения, и челюсти начало сводить судорогой, но несмотря на это, как только закончил, сразу перекинулся и схватил зеркальце, ему хотелось удостовериться, что ауру он отчистил от проклятия.

— Мсил, — позвал Файнар брата. — Посмотри, все ли чисто, — попросил он и повернул зеркальце в сторону Ячиэта.

— Аура как у новорожденного, — выдал вердикт Мсил. — Хотя у этого демона при рождении она, скорее всего, такой не была. О! У него член поднимается.

— Да? — Файнар отодвинул от лица зеркальце и с любопытством взглянул на пах мужчины. — И впрямь встал.

— Беги оттуда, дурачок! — выкрикнул Мсил. — А то демон тебя трахнет!

— Вряд ли это он на меня так отреагировал, — засомневался Файнар.

— А на кого же еще? Больше же никого нет в комнате!

— Ну, может, он любовника своего вспомнил или еще кого.

— Ты что, совсем идиот? — вскричал Мсил, выведенный из себя наивностью брата.

— Вот только не надо сразу обзываться, — обиделся Файнар. — Не такой уж я и глупый.

— Как раз такой!

Ячиэт, не удержавшись, расхохотался.

— Боги! Как же давно мне не было так хорошо! — улыбаясь, произнес он.

— Папа Гор! — панически закричал Мсил. — Гадкий демон собирается лишить Файнара девственности!

— С чего ты это взял? — Гор заглянул в зеркальце. — Сын, демон к тебе пристает?

— Нет, просто у него ни с того ни с сего встал член, и Мсил раскричался, что меня хотят изнасиловать.

Ячиэт опять расхохотался, и Гор присоединился к нему.

— Ни с того ни с сего говоришь? — опекун усмехнулся. — А может, его возбудило твое голое тельце?

— Думаешь? — засомневался Файнар. — Сейчас спрошу, — повернувшись к демону, он немного стесняясь, задал тому вопрос: — Могло ли послужить причиной твоего возбуждения то, что я обнажен?

— Оно и стало причиной, — Ячиэт состряпал серьезное лицо.

— И что теперь делать? — растерялся парень.

— Прыгнуть в мои объятья, — посоветовал демон. — Я тебе подарю наслаждение.

— Одеться, — посоветовал Гор. — Чтобы потом не рыдать над утраченной невинностью.

— Я папу послушаюсь лучше, — Файнар, подозрительно косясь на Ячиэта, сполз с кровати.

— Умница, сын, — с ухмылкой одобрил Гор. — Не стоит доверять первому встречному демону, даже если ты облизал его с ног до головы.

— Зря, мы бы сладко повеселились в постельке до полного изнеможения, — пронизанным чувственностью голосом прошептал Ячиэт.

— Обойдусь без подобного веселья, — буркнул Файнар и принялся торопливо натягивать одежду. Его бестолковое тело отозвалось трепетом на бархатный обволакивающий шепот мужчины, но он не пойдет у него на поводу, так и ошибку совершить недолго.

— Какой ты упрямый, — улыбнулся Ячиэт.

— Лучше быть упрямым, чем стать несчастным, — Файнар, уже надевший штаны, поднял с пола рубашку и зачем-то прижал ее к груди. — Я любимым хочу быть, вот, — скользнув взглядом по мускулистой фигуре мужчины, он потянул рубашку вперед, собираясь надеть ее, но не тут-то было — пуговицы намертво запутались в его волосах. — Гадство, — сердито прошипел он и дернул рубашку. И взвыл от боли.

— Не шевелись! — приказал Ячиэт и слетел с кровати. — Сейчас я тебя освобожу.

Подойдя к парню, он стал аккуратно выпутывать пуговки из волос. Файнар, глядя на его сосредоточенное лицо, украдкой любовался им и давил вздохи, от такого мужа он бы не отказался, только вряд ли мужчина предложит ему руку и сердце, не того полета он птица.

— Все, я избавил тебя от коварной злодейки, — Ячиэт улыбнулся.

— Что у вас там происходит? — прозвучал вопрос от Гора. — Я не вижу ничего.

— У меня волосы в пуговицах застряли, Ячиэт их вытаскивал, уже все, — сообщил парень.

— Понятно, ты оделся? Тогда топайте наружу, надо проверить, сработало ли твое лечение.

— Уже выходим, — сказал Ячиэт и, быстро натянув штаны, поволок Файнара прочь из комнаты.


========== Глава 11 Ячиэт/Файнар; встреча с детьми ==========


Около дверей спальни обнаружились братья, которые при появлении Ячиэта и Файнара старательно сделали вид, что просто проходили мимо.

— Подслушивали? — ухмыльнулся Ячиэт, невинные улыбки братьев не ввели его в заблуждение.

— Ну, не без этого, — беззастенчиво признался Русон. — Не страдать же нам от любопытства.

— Действительно, — насмешливо протянул Ячиэт и повел Файнара к лестнице. Братья поспешили за ними, переглядываясь между собой и шепотом выражая надежду, что между парнем и братом завяжутся нежные отношения и приведут их к алтарю.


Прежде чем выйти за ворота, Ячиэт глубоко выдохнул, а потом, крепко зажмурившись, шагнул за периметр, медленно открыл глаза и сделал еще шаг вперед.

— Ну? — нетерпеливо вопросил Файнар. — Заболело что-нибудь?

— Нет.

— Может, зуд какой появился?

— Нет.

— А как ты вообще должен был умереть, если бы проклятие все еще довлело над тобой?

— Понятия не имею, в предании сказано, что едва оказавшись вне пределов родовых стен старший сын умрет, — Ячиэт пожал плечами.

— Может должен произойти несчастный случай? Дерево упадет или камень со стены? — предположил парень.

— Где ты здесь видишь деревья?

Файнар огляделся, деревьев не было, только кусты.

— Зато камни есть, — он ткнул пальцем в сторону крепостного вала.

— Предлагаешь встать там, и ждать, когда он на меня упадет? — усмехнулся Ячиэт.

— Собираешься умничать? — пробурчал Файнар. — Я сейчас сам тюкну тебя по голове.

— А может проклятие именно так и срабатывает? Находится какой-нибудь злобный мальчик, берет в руки камень и хрясть им по макушке! И добро пожаловать за грань! — Ячиэт весело заблестел глазами.

— Я этим злобным мальчиком точно не буду, я тебя что, зря лизал?

— Не зря, — улыбнулся мужчина. — Я бы не отказался от еще одного раза.

— Размечтался, — Файнар смущенно зарумянился.

— А кто это торопится к нам? Кариэнсы незнакомые и мальчики тоже, — Русон, прищурившись, уставился на двух всадников, приближающихся к крепости.

— Может, они не к вам торопятся, — сказал Файнар.

— Крепость наша, значит к нам, — категорично заявил Мэбор. — А еще малыши молоденькие и симпатичные, точно к нам.

— Ну, раз молоденькие, точно к вам, — съязвил Файнар.

— Однозначно, — ухмыльнулся Русон.


Кариэнсы, добравшись до них, внимательно осмотрели Русона и Мэбора, потом переглянулись и легли напротив них. Их всадники тоже переглянулись и одновременно поприветствовали мужчин.

— И вам привет, красавчики, — кивнул Русон. — С чем пожаловали?

— Мы ваши норууми, — сказал парень с синими глазами.

— Серьезно? — Русон обрадованно заулыбался.

— А с чего нам вдруг такая честь? — Мэбор подозрительно сощурился. — Ваш владыка дал понять нашей делегации, чтобы мы шли на хер, так что ваше появление выглядит, мягко говоря, странно, и поэтому хотелось бы услышать объяснение.

— Что ты пристал к мальчикам? — рассердился Русон. — Они просто романтичные малыши, вот и…

— Ничего подобного! Ты посмотри в глаза тому, который напротив меня, романтики там и на медяк не наберется, холодные как ледышки, — Мэбор нахмурился. — Так что вас, на самом деле, привело к нам?

— Ты напрасно подозреваешь нас в недобрых намерениях, — синеглазый натянуто улыбнулся.

— Я так понимаю, признаваться в истинной причине, приведшей вас сюда, вы не собираетесь?

— Нас привезли сюда кариэнсы, мы ваши норууми, — парень с синими глазами упрямо выдвинул подбородок.

— Ну, коли так, слезай со своего мальчика и пойдем к алтарю, рожденный для меня, — Мэбор насмешливо скривился, когда синеглазый бросил на него злой взгляд.

— Не хочешь сначала узнать хотя бы мое имя? — процедил парень и изящно соскользнул с седла, второй поступил так же.

— Хочу.

— Юсамий.

— Надо же, имя у тебя совсем как у того норууми из легенды, — Мэбор хмыкнул.

— Первого норууми, отправившемся за своим суженным, тоже звали Юсамий, он был принцем и с того времени этим именем нарекали только высокородных норууми, тех, в ком текла королевская кровь, — пояснил Файнару Ячиэт.

— Прикольно, — улыбнулся шэрхус.

— А тебя, полагаю, Луарим? — обратился Мэбор ко второму парню с карими глазами.

— Друг, с которым первый норууми отправился в путь именно такое имя и носил, — опять просветил Файнара Ячиэт.

— Да, — Луарим подтвердил, что именно так его и зовут.

— И для чего кому-то понадобилось с точностью следовать легенде? — поинтересовался Мэбор.

Юсамий задумчиво похмурил брови, покусал нижнюю губу и сказал:

— Сначала к алтарю, а потом я все объясню.

— Нет, прежде чем мы туда проследуем, расскажешь нахрена вы приперлись.

— Мэбор! — сердито окликнул мужчину Файнар. — Где твои манеры? Прежде чем устраивать парням допрос, ты бы их в дом пригласил, да прохладительными напитками угостил. День, между прочим, жаркий.

— Ты прав, малыш, — кивнул Мэбор. — Добро пожаловать в наш дом, Юсамий и Луарим! — мужчина повел рукой в сторону калитки. — Ячиэт, веди жениха в столовую, надо его покормить.

— Он мне не жених, — Файнар расстроенно поджал губы.

— Еще как жених, — возразил Русон. — После того, что между вами было, он просто обязан на тебе жениться.

— Ничего такого между нами не было, — парень покраснел.

— Ты член ему лизал, — Русон указал пальцем на пах брата. — Так что вам прямая дорога к алтарю.

Заалев щеками, норууми в замешательстве уставились на Файнара, они явно решили, что речь идет о непристойностях, которые он творил с мужчиной.

— Я его лечил! — рассерженно прошипел Файнар.

— Кстати, я тебя еще не поблагодарил за это, — Ячиэт шагнул к парню и, прижав к себе, впился ему в губы. Не ожидавший этого Файнар изумленно застыл, ощущение теплых губ мужчины на его губах ему понравилось, Ячиэт углубил поцелуй, и внутри парня зародилось какое-то приятное тепло, и стало так хорошо, что он не удержавшись, застонал.

— Какой же ты сладкий, — хрипло прошептал Ячиэт и вновь приник к его рту.

Русон с Мэбором довольно переглянулись и мысленно похвалили себя за удачно украденного мальчика — они не только поспособствовали освобождению брата от проклятия, но и избавили от одиночества.

— Файнар! — выкрик Гора, прозвучавший из зеркальца, заставил парня отпрянуть от мужчины и смущенно ойкнуть. Вытянув наружу зеркальце, он отозвался:

— Да?

— Как там демон? Помогло ему твое «лечение»? — Гор ухмыльнулся.

— Вроде бы, мы сейчас стоим за воротами, и он все еще жив.

— Судя по твоим распухшим губам, я бы сказал, что он очень активно жив, — Гор многозначительно подвигал бровями.

— Он меня просто поблагодарил, — вспыхнув, пробормотал Файнар.

— Прежде чем принимать такого рода благодарность, нужно было спросить демона о его намерениях.

— Они самые честные, — Ячиэт наклонился к зеркальцу. — Мальчик мне сильно понравился, и я собираюсь за ним ухаживать.

— Я так понимаю, что ждать его возвращения бессмысленно?

— Да, я намереваюсь прибрать это сокровище к рукам.

— Что к демону в руки попало, то пропало, — Гор усмехнулся. — Файнар, ты согласен с планом демона или хочешь вернуться домой?

— Я бы остался, мне интересно посмотреть мир демонов, — парень зарумянился.

— Ладно, если тебя вдруг начнет раздражать этот «мир», свяжись со мной, я нахлобучу ему по рогам и заберу тебя, — Гор улыбнулся.

— Хорошо, — кивнул Файнар. Попрощавшись, Гор разорвал связь.

— Пойдем, сладкий, я тебя покормлю, — Ячиэт взял парня за руку и повел в дом. Норууми последовали за ними.

— Значит, мой суженный — с синими глазами, а твой с карими, — Мэбор обвел взглядом ладную фигурку своего предназначенного и остановился на его ягодицах, обтянутых легкой тканью. — Симпатичный малыш, упругий такой.

— Ты же вроде не прикасался к нему, так откуда тебе знать, что он такой? — удивился Русон.

— Смотри, как мышцы на его жопке напрягаются, — после этих слов спина парня тоже напряглась.

— Меня его зад не интересует, у меня свой мальчик есть, и любоваться я буду исключительно им, — Русон приласкал взглядом кареглазого.

— Скажи, а ты что-нибудь чувствуешь к нему?

— Любопытство и радость, мне нравится, что у меня есть идеальная пара, — сказал Русон.

— А тебя не коробит то, что они приехали не по велению души, как положено, а с неизвестным нам умыслом?

— Переживать по этому поводу я не собираюсь, какая бы причина их не привела к нам, она не отменяет того факта, что они Рожденные для нас, — ответил Русон. — Ты бы вместо того, чтобы подозревать мальчика в недобром, просто впустил его в свое сердце, ведь он твоя половина.

— Сначала я узнаю, что ему нужно от меня, — Мэбор решил все же не торопиться, чтобы избежать неприятных сюрпризов.


— Так какая нужда привела вас сюда? — приступил к допросу Мэбор, едва они расположились в гостиной.

— Мы решили найти свои истинные пары, — ответил Юсамий.

— Не считай меня идиотом! — процедил Мэбор. — Думаешь, я не вижу, что, несмотря на то, что ты моя идеальная пара, выходить за меня у тебя нет никого желания?

— Какая тебе разница, есть у меня желание или нет? Я Рожденный для тебя, и этим все сказано, — раздраженно выкрикнул норууми и сердито поджал губы.

— Мне не нужен муж, у которого я вызываю одно желание — чтобы я незамедлительно сдох.

— Я не желаю тебе смерти!

— Мы так и будем заниматься пустословием, или все же приступишь к объяснениям? Я ведь все равно, так или иначе, вытяну из тебя правду.

— Какой же ты занудный, — пробормотал Юсамий, посверлив мужчину глазами, он осознал, что тот него не отстанет, пока не услышит причину, и, смирившись, признался: — Папе донесли, что храмовники собираются захватить власть, его уже несколько раз пытались отравить. Вот меня и отправили за тобой.

— А я при чем? — не понял Мэбор.

— Если ты станешь моим мужем, храмовники прекратят свои игры.

— Я выгляжу настолько грозным? — криво усмехнулся Мэбор.

— Ты демон.

— И что?

— Все знают, что вы стоите друг за друга горой и любите помахать клинками. Если ты пожалуешься вашему совету Десяти Главных Домов, то демоны кинутся защищать тебя и разнесут храмовников вместе с их храмом. При таком раскладе ссориться с тобой не посмеет никто, — пояснил Юсамий.

— А чего твой папаша так цепляется за власть? Сбросил бы этот груз с плеч и удалился на покой.

— Может, мой отец не лучший из правителей, но о своем народе он беспокоится и не желает, чтобы храмовники превратили всех в рабов.

— С чего вдруг храмовники станут так поступать с народом?

— Дело в том, что Верховный храмовник проводил эксперименты с запретной магией, и результатом его дурости стало исчезновение собственной магии всех, кто находился на тот момент на территории храма. Теперь, чтобы выжить, им требуются доноры, много доноров, — Юсамий гневно сдвинул брови. И из-за этих недоумков ему теперь придется выйти замуж за нелюбимого! — Добровольно никто не желает расставаться с магией, вот они и решили захватить власть, чтобы иметь возможность выкачивать магию в приказном порядке.

— Понятно, — Мэбор задумчиво сощурился.

— Теперь ты согласен жениться на мне?

— Даже не знаю, стоит ли рисковать своей шкурой.

— Ты ничем не рискуешь!

— Неужели ты думаешь, что храмовники вот так просто отступятся, увидев демона?

— Папа сказал, так и будет, — Юсамий непонимающе уставился на него.

— Когда на кону стоит жизнь, становишься на редкость изворотливым. Мы и глазом не успеем моргнуть, как все окажемся в могиле. И причем смерть наша будет выглядеть настолько естественной, что не подкопаешься.

— Но что тогда делать? — Юсамий растеряно закусил губу.

— Уничтожить храмовников и дело с концом, они сами виноваты в своих бедах.

— Вообще-то виноват только Верховный, — робко подал голос Луарим. — Остальные стали жертвами его неуемной жажды познания нового.

— Скажи, а ты пришел добровольно, или тебя тоже заставили? — спросил у него Русон.

— Я добровольно, у меня не было жениха как у …ой, — Луарим виновато покосился на Юсамия и побледнел.

— Вот как, значит, тебя оторвали от любимого и заставили тащиться ко мне, — Мэбор, иронично подняв брови, взглянул на Юсамия. — Причина твоей неприязни ко мне прояснилась, а что же твой жених не отбил тебя? Будь я на его месте, порвал бы любого, кто посмел отнять тебя.

— Мы с ним решили, что не имеем права на счастье, когда над нашим народом нависла беда, — буркнул парень.

— Ну-ну, — Мэбор хмыкнул. — Не так уж и сильно он тебя любил, раз с такой легкостью отказался.

— Эсмибар любил меня! — со злостью выкрикнул Юсамий. — Просто так сложились обстоятельства!

— Очень удобное объяснение и, главное, отлично подходит на все случаи жизни. Спихнул все на неблагоприятные обстоятельства, и сам весь такой чистенький и ни в чем не виноватый, — произнес Мэбор и повернулся к братьям. — Есть у кого-нибудь из вас конструктивное предложение, как избавиться от храмовников?

— Э-э-э, — Русон растерялся и в свою очередь уставился на старшего брата.

Ячиэт, вполуха слушавший беседу братьев с норууми, ласково поглаживал ладошку своего жениха и наслаждался тем, как тонкие пальчики подрагивали в его руке, выдавая волнение мальчика, и по этой причине даже не понял, что от него ждут ответа.

— Ячиэт, — окликнул мечтательно улыбающегося брата Мэбор.

— Да?

— Ты можешь предложить, как нам избавиться от храмовников?

— Нет.

— Он, по-моему, не понимает чего мы от него хотим, — сказал Русон. — Выглядит как невменяемый.

— Я предлагаю сходить и посмотреть на этих храмовников, — произнес Файнар. — Может, на них заклятие какое висит? Я их Мсилу покажу, и он точно определит, что с ними не так.

— Малыш дело говорит, — Русон улыбнулся парню. — Все-таки не зря мы тебя сперли.

Файнар тихо рассмеялся и согласно кивнул. Мэбор одарил его ласковым взглядом и повернулся к норууми, собираясь продолжить разговор, но в этот момент в гостиной появился домоправитель и объявил, что они могут пройти в столовую откушать. Мэбор подошел к своему норууми и подал ему руку.

— Мне бы умыться, — несмело попросил Юсамий.

— Я отведу тебя в туалетную комнату рядом со столовой, там есть все.

— Хорошо, — Юсамий ухватился за предложенную руку и встал. Ладонь у мужчины оказалась теплой с чуть шершавой кожей и очень твердой. Парень удивился, что прикосновение демона взволновало его. С чего бы это вдруг, ведь навязанный жених не вызывал у него ничего кроме глухой ненависти?

— Ты не волнуйся, — склонившись к нему, произнес Мэбор. — Мы поможем вам освободиться от храмовников безо всяких условий, по крайней мере, тебе точно не придется выходить за меня.

— Ты не можешь отказаться от него! — воскликнул Луарим, пораженный до глубины души, ведь это такая удача найти свою идеальную пару, не всем так везет!

— Мне не нужен муж, который терпеть меня не может. Я хочу, чтобы между мной и моим будущим супругом были мир и любовь, — сказал Мэбор и повел норууми к двери. Юсамий неожиданно для себя обиделся, а ведь, по сути, должен чувствовать облегчение и радость, что благополучно избавился от демона. Луарима же волновало совсем другое — в отличие от Юсамия был он выходцем из небогатой семьи и желал знать, будет ли муж баловать его, а именно покупать то, чего ему давно хотелось, о чем он без стеснения и спросил. Русон с улыбкой заверил мальчика, что будет исполнять малейшее его желание. Луарим довольно улыбнулся и принялся мысленно составлять список. Поняв, отчего мальчик начал сосредоточенно морщить лоб, Русон про себя рассмеялся и возрадовался, что ему достался жених без всяких заморочек, простой и скромный парень, с которым проблем не будет.


Мир оборотней


— Сын, дочь, внучки и внуки! Приветствуем вас! — провозгласил Гор, как только дети гурьбой вывались из портала.

— Привет! — дружно прокричали детеныши и кинулись к своим родителям.

Лисси, поймав в свои объятия Нира, зарыдал в голос.

— Ну что ты, папа, — Нир ласково погладил его по голове и потрогал бархатистые ушки, которыми тот хвастался вчера вечером. — Не плачь.

— Не буду, — Лисси улыбнулся, а потом снова разрыдался. Нир, успокаивающе поцеловал его в макушку и, встретившись глазами со старшим отцом, улыбнулся, а затем заметил летающее около него яйцо.

— Боги! Вы заделали мне сестренку? — радостно воскликнул он.

— Прости, девочка не получилась, — Тан развел руками.

— Ничего, в следующий раз получится, — Нир опять погладил по голове Лисси, тот уже начал понемногу успокаиваться. — Пап, покажи мне малыша.

Тан поймал яйцо и поднес его к сыну.

— Боги! Он на папу Лисси похож! — воскликнул Нир.

— Ага, будет у нас еще одна плакса, — Тан добродушно рассмеялся.

— Вдвоем им веселее плакать будет, — Нир усмехнулся.

— Я все слышу, — обижено пробурчал Лисси.

— Мы знаем, — Нир ласково поцеловал его в лоб и заглянул в заплаканные глаза. — Пусть ты обожаешь плакать, мы все равно любим тебя больше всех на свете. Ты самый лучший.

— Во всех мирах нет никого дороже тебя, — Тан обнял супруга вместе с сыном. Растрогавшись, Лисси ожидаемо заревел, вызвав у мужа и сына улыбки.


Энис, наобнимавшись с отцами, полюбовалась спящими братьями и принялась выкладывать новости:

— Мияч сегодня придумал отличную забаву! Он перекидывался в паучка, забирался в углы и прыгал оттуда на головы студентам! Они так орали! Весело было, но потом пришел директор и разогнал нас, — Энис грустно вздохнула.

Дорк ошеломленно открыл рот, Зайсен расхохотался и чмокнул его в губы.

— Надо же какой малыш затейник, никогда бы не подумал, что он такой, — Гор насмешливо посмотрел наДорка. — Энис, кто еще отличился?

— Арлис и Нир два дня назад старшекурсникам волосы спалили.

— За что?

— Они в спальню наших сестренок змею запустили, — сообщила Энис. — Арлис с Ниром не стали разбираться, кто конкретно это сделал, а просто дождались, когда весь старший курс соберется в аудитории, и закидали их огненными шарами. Крику было и паленным воняло так, что мы потом больше часа чихали. Росси не стал им волосы отращивать, сказал, что не умеет.

— А мне дали кубок за спасение трех студентов, — похвастался сын Луча и Элвэра, Колим. У него так же, как и у его младшего отца, горел на голове венец из звездочек. — Они заблудились в лесу, отыскать их не смогли, потому что прошел сильный ливень и смыл все следы. Но я перекинулся в ирбиса и нашел их.

— Ты нашел их благодаря своему дару, — сказал Лорэ, сын Сида и Динни. — Если бы не он, ты так же, как и мы, пришел бы с пустыми руками.

— Колим, а что у тебя за дар? — заинтересовался Гор.

— Я поисковик по ауре, причем нужную мне я могу почувствовать на большом расстоянии, для этого мне надо всего лишь подержать в руке вещь разыскиваемого.

— Какой ты крутой, малыш! — восхитился Кайл.

— Я круче, — влез сынок Ирцу и Проэра, Эхсор. — Я природный Угнетатель воли! Сейчас со мной отдельно занимается храмовник, он учит меня контролировать чувства, чтобы я не пользовался даром неосознанно.

— Ему надо обучать тебя не причинять вред осознанно, — усмехнулась Арлис, — чтобы третьекурсники больше не пели голыми в полночь под окнами директора.

— А кто им виноват? Они сами напросились, — Эхсор фыркнул.

— Что натворили эти негодяи? — заинтересовался Гор.

— Они подсыпали в наши напитки какую-то гадость.

— Вы что, их выпили? — обеспокоился Кайл.

— Конечно, нет, мы же почти все звери и нюх у нас отменный, но мы рассердились и, узнав чьих рук это дело, отомстили.

— А Ратен познакомился с правителем соседнего с Воргонтовым королевства, — Энис хитро улыбнулась. — У этого короля дочь учится в нашей академии, на курс старше нас. Так вот этот король хочет, чтобы Ратен заключил помолвку с этой надменной стервой. Послы с этим предложением уже тащатся в нашу крепость.

— Полагаю, этому королю стало известно о твоем даре? — обратился Гор к сыну.

— Да, — подтвердил Ратен.

— И что ты думаешь об этом сватовстве?

— Боги меня упаси от такой невесты! — Ратен поморщился. — Спесивая, глаза холодные и на роже такое выражение, словно она чего-то кислого нажралась. И это при том, что ей всего десять лет! Представляешь, что из такого чудовища вырастет?

— Эта высокомерная сволочь потребовала, чтобы из академии выдворили наших фей и фейринов, тварюга сказала, что низшим существам там не место! — возмущено выдал сын Гэника и Назена, Илаин. Три фейрина, деточки Мирты, расположившиеся на его плечах, гневно сдвинули бровки.

— А директор ей ответил, что наши крохи родственники короля Воргонта, на земле которого находится академия, и что если ей не нравится общество фей, она может отправляться домой в свое королевство и там изгонять, кого заблагорассудится, — сын Фалира и Эрдэра Карит злорадно рассмеялся. Крохотные феи, отпрыски Бас, в количестве четырех особей, восседающие на его плечах захихикали вместе с ним.

— Она, как узнала, что Ратен наш брат, сразу стала восхищаться нашими крошками, двуличная гадина, — Илаин скривился.

— Мы ее послали, — пропищал фейрин с красными волосами.

— Правильно сделали, — одобрил Гор. — Снобы в друзья нам не нужны и, тем более, в родичи. Король получит отказную и инструкцию по воспитанию дочери, — сказал он Ратену.

— Я его предупредил об этом, но он отмахнулся от меня, сказав, что я еще слишком мал, чтобы что-то решать.

— Для помолвки, значит, ты не мал, а отказываться от нее не дорос, — хмыкнул Гор. — Как удобно.

— Интересно, на хрена Ратен понадобился моему соседу? Я не слышал, чтобы у него были проблемы, — задумчиво протянул Воргонт. — Вспомнил! Это он хочет при помощи Гасителя обезопасить свое будущее!

— А что с его будущим не так?

— У его старшего сына временами случаются приступы гнева, и он пытается убить всех без разбора. Папашу пока не трогает, король как-никак, за это и головы можно лишиться.

— А почему его не признают недееспособным и не запрут где-нибудь подальше? — оторопел Гор.

— Он единственный отпрыск мужского пола, остальные дочери, по закону девочки наследовать корону не могут, а выпускать из рук власть соседушка не желает, вот и терпит выкрутасы сумасшедшего сыночка.

— Так это не он их терпит, а те, кому достается от его припадочного сыночка, — Гор сердито свел брови. — А что маги говорят об этих приступах?

— Руками разводят, аура у него чистая, тело здоровое, понять не могут, с чего он впадает с безумие, — сказал Воргонт.

— Надо Мсилу посмотреть на него, может, он чего углядит, — сказал Гор.

— Покажем обязательно, мне сосед, страдающий припадками безумия, без надобности, мало ли ему какая глупость в больную голову придет. Еще воевать полезет сдуру, — произнес Воргонт.

— Согласен, нахрен такое «счастье».

— У меня есть предположение, — влез в их беседу Стор. — Мой отец изучал древние трактаты о природе истинных пар и однажды наткнулся на любопытную историю. Какой-то там султан, каюсь, имя его забыл, тоже вел себя неадекватно, и лекари никак не могли найти причину его недомогания. А потом один из них сумел вычислить, что султан начинал беситься, когда один из его придворных покидал пределы его замка. Оказалось, что этот придворный был его истинной парой, и разлука с ним сносила крышу у султана. После того как они соединились, приступы канули в небытие. Я вот думаю, что возможно с твоим соседом происходит такая же херня.

— А что, вполне может быть, — согласился Воргонт. — Завтра нанесу соседу визит и перескажу эту историю, вдруг поможет.

— Мы с вами пойдем, поможем, — сказал Кайл.

Неподалеку от них вспыхнуло кольцо перехода и из него появилось семейство Бронэр.

— Кора, Бронэр, Тилли, Лилэя, — Гор с Кайлом поспешили навстречу своей бывшей командующей крепостью и ее мужу с детьми, которых тот держал на руках. Выхватив у Бронэра девочку, Гор прижал ее к себе и перецеловал румяные щечки. Кайл забрал у Бронэра мальчика и тоже с удовольствием поцеловал его.

— Папа, дай мне Тилли, — Энис нетерпеливо запрыгала около Кайла, тот опустился на корточки, и дочь обняла малыша. — Скучал без меня?

— Да.

— Сейчас покушаем и поиграем, — пообещала Энис.

— Хорошо, — Тилли довольно заулыбался.

— Опять будут носиться как сумасшедшие, — улыбнулась Кора. — Все никак не могу привыкнуть, что Энис выросла быстрее наших детей.

— Думаешь, мы привыкли к этому? Для нас это тоже стало полной неожиданностью, — произнес Гор.

— Еще какой, — кивнул Кайл и встал. — Пойдемте к столу, детей надо накормить.

Семейство шумной радостной толпой двинулось в сторону столов.


========== Глава 12 история Кори ==========


Анюку встречать было некого, и поэтому он пересел поближе к Штиаму, чтобы задать тому вопросы и узнать о нем побольше.

— Какой аппетитный мальчик, тебя как зовут? — Штиам улыбнулся Анюку.

— Анюк, — представился парень. — Ты расскажешь мне про свои странствия?

— Это не совсем странствия.

— Как это? Ты же странник, значит должен странствовать.

— Нет, я эксперт по странностям, а не путешественник.

— В смысле? — Анюк недоуменно захлопал ресницами.

— Я устраняю возникшие странности, — поняв по оторопелому лицу парня, что требуется подробное объяснение, он, улыбнувшись, к нему приступил: — Например, попадает кто-нибудь случайно или по собственной глупости в задницу, э-э-э… то есть в неприятности, и тут появляюсь я.

— Уточни-ка, откуда ты появляешься, и еще каким образом ты узнаешь, что в тебе нуждаются?

— Запретная волшба создает в пространстве ментальное возмущение, я его чувствую.

— Каким образом?

— У меня в голове словно взрывается огненный шарик.

— Это же больно! — воскликнул Анюк с жалостью в глазах.

— Нет, боли нет, просто вспышка, и я оказываюсь в том месте, где творят недозволенное, — пояснил Штиам.

— И что ты делаешь с преступниками? Рубишь на куски? — теперь в глазах Анюка заплескался ужас.

— Ну, так радикально я за злодеяния не наказываю, — мужчина улыбнулся. — Первый раз я ограничиваюсь внушением, при повторе стираю память.

— Ты что, грозишь пальцем провинившимся, говоришь, что они плохо поступили, и просто уходишь? — Анюк недоверчиво сощурился.

— Почти, — Штиам усмехнулся. — Ну, если не брать в расчет сожженные лаборатории и парочку затрещин, но это я просто давал выход своему раздражению из-за того, что мне приходится тратить время на чужую глупость.

— А с какой стати ты раздражался? Это ведь твоя обязанность, если я правильно понял.

— Навязанная обязанность, — буркнул Штиам. — У меня из-за нее уже столько скандалов с мужем было, не счесть!

— А ты что, женат? — Анюк нахмурился. Известие это было неприятным, ведь он уже решил захомутать мужчину, уж больно ему приглянулась вторая его ипостась — здоровенный и крепкий, из такого бы получился отменный защитник. Маячившая перед носом мечта помахала ему ручкой и исчезла. — Дерьмо! — пробормотал он.

— Сын, ты чего такой кислый? — раздался над ним голос Гора.

— Штиам женат, — поставил его в известность парень.

— Огорчительно, но не смертельно, — подбодрил его Гор. — Холостых мужиков полно, подберешь себе другого.

— Я этого хотел, он такой страшный, что с ним ничего не страшно, — Анюк горестно вздохнул.

— Не напрягайся, найдем мы тебе такого же, — Гор ободряюще похлопал его по плечу и отправился на свое место.

— Тебе понравилась моя вторая ипостась? — удивленно обратился к парню Штиам. — Обычно для других видов она выглядит пугающей.

— Именно это мне в ней и понравилось, — утверждающе кивнул Анюк. — Твой брат, случайно, не холостой?

— Случайно нет, у него есть жена, — улыбнулся мужчина.

— Хреново, — опечалился Анюк и решил запить огорчение шампанским.


Тайлер все никак не мог поверить, что у него родился сын ягуар, он не выпускал из рук яйцо и поминутно заглядывал в него.

— Тай, может, покушаешь? — Риймор с улыбкой наклонился к мужу. — Котенок никуда не денется.

— Это такое чудо, да? — восхищенно проговорил парень. — Я чувствую себя так, словно попал в чудесную сказку.

— Я тоже, — Риймор с чувством поцеловал его в губы и повернулся к Мсилу. Поцеловав и его, он ласково погладил лежавшее у того на коленях яйцо, в котором сладко спала крохотная пума. — Спасибо вам, котятки, за малышей.

— Ну, ты тоже поучаствовал в их создании, так что прими и нашу благодарность за это диво, — Мсил положил голову на плечо мужа.

— А дети Гора и Кайла опять похожи на старшего мужа, — произнес Риймор.

— У Стора то же самое, — сказал Тайлер. — Бэсси немного расстроился, ему хотелось нежных детенышей, а малыши как Арлис доминантами получились.

— Может в следующий раз повезет, — улыбнулся Риймор.

— Думаю, они еще не скоро решатся заводить детей, эти-то совсем крохи, — Тайлер погладил яйцо, ягуарчик открыл глазки, несколько секунд внимательно изучал отца, а затем звонко затарахтел. — Сладенький мой, — умилился Тай.

— Наш, — поправил Риймор и, немного полюбовавшись на котенка, принялся кормить мужей — подносил к их ртам еду и напитки, потому что парни ни в какую не желали отнимать рук от яиц с детенышами. Тай с Мсилом объяснили мужу, что попросту боятся выпускать их из ладоней, им кажется, что те улетят и не вернутся.

— Глупости, — влез в их беседу Гор. — Яйцо далеко не улетает.

— А вдруг поднимется сильный ветер и их унесет! — Тайлер побледнел, напугав этой фразой и себя и Мсила.

— Или прилетит дикий дракон и утащит его! — выпучив от ужаса глаза выдал Малль и, крепче прижав к себе яйцо, настороженно окинул взглядом небо.

Лисси тоже подозрительно оглядел голубую высь и, задрожав, разрыдался, видимо, представив, как его котенка утаскивает кошмарное чудище. Остальные приблуды, тонко повизгивая от страха, отловили свои мирно летающие над ними яйца и, прижав их к себе, сгорбились, закрывая своими телами.

— Боги, что за дуралеи! — расхохотался Стор. — Мамаши безголовые!

Старшие мужья, пряча улыбки, взялись успокаивать своих младших.

— Что случилось? — явившиеся к столу Руйна с Роддингом недоуменно оглядели переполошенное семейство.

— Дуралеи устроили коллективную истерику, напугали сами себя, придумав херню, — со смехом пояснил Стор.

— Руйна, Роддинг, а вы где шлялись? Давно я вас не видел, — спросил Гор.

— Нигде, мы все время здесь были, только отходили на каруселях кататься, — ответил инкуб.

— А яйца у вас почему нет?

— Ночевали мы дома, вот и не попали под раздачу артефакта, — сообщил Роддинг. — А с детенышем мы решили повременить, Руйна хочет поквитаться с той тварью, из-за которой он пробыл в картине много лет.

— Когда собираетесь идти и кого желаете взять в помощники? — спросил Гор.

— Мы сами справимся, — отклонил помощь джинн.

— Одних не отпущу, игры с королем могут окончиться плохо. У него одной охраны как грязи, вдвоем вам просто ее не одолеть.

— Мы не полезем напролом, попробуем хитростью, — сказал Руйна.

— У вас уже есть план?

— На месте сориентируемся, — произнес Роддинг.

— Понятно, — хмыкнул Гор. — Значит, нам через пару дней придется тащиться на Киурасс, вытаскивать ваши попавшие в беду задницы.

— Не думаю… — начал джинн.

— Вот именно, что не думаешь, и в первую очередь о безопасности своей пары! — перебил его Гор. — Да его в первой же схватке размажут по земле тонким слоем.

Роддинг испуганно вздрогнул и обеспокоенно осмотрел Руйну, словно на того уже напали враги.

— То-то же! — усмехнулся Гор. — Давай, думай, кого из наших с собой возьмешь.

— Я с ними свой ударный отряд отправлю, — сказал Воргонт. — С такой мощной поддержкой на них никто не посмеет вякать.

— Я считаю, нам надо захватить трон! — неожиданно заявил Руйна. — Станем королями.

— Ты уверен, что тебе нужны такие заботы? — Гор улыбнулся.

— Уверен, — кивнул инкуб. — И опять же дом у нас будет свой. Парк вокруг дворца шикарный, будет где нашим детишкам побегать.

— Согласен, домик с садиком вам необходим, — Гор ухмыльнулся и обратился к зятьям: — Кто хочет завтра повоевать?

— Все пойдем, исполним желание джинна и его жениха, — сказал Стор. Старшие мужья в знак одобрения загудели, младшие же надулись — им Гор в категоричной форме приказал сидеть на задницах и ждать возвращения супругов.

— Я считаю, что достаточно будет отряда Воргонта и Дюана, — сказал Кайл. — Не стоит устраивать кровавую бойню. Зачем начинать правление со слез? Дюан всех усыпит, и обойдется без жертв.

— Ты прав, родной, и почему мне самому не пришло в голову такое изящное решение? — Гор одобрительно посмотрел на жениха.

— Потому что ты любишь махать клинком по любому поводу, — усмехнулся Кайл. — Как и любая доминантная особь, ты полагаешься исключительно на силу.

— Предлагаю выпить за моего мудрого жениха, благодаря которому в королевстве инкубов не прольется кровь, — Гор поднял бокал.

— Не обзывайся, — Кайл ухмыльнулся и поднес свой бокал к губам, отпив пару глотков, он обернулся к дочери. Энис лакомилась гусем.

— Как вас в академии кормят? — поинтересовался Кайл у нее.

— Повара не мешало бы высечь, — выдал Лоутис, сын Чэрза и Макху. — Готовит он отвратно, и скатертей на столах нет.

— Бедный изнеженный цветочек, — рассмеялся Гор, — трудновато тебе, небось, без слуг?

— Вовсе нет, — возразил Лоутис. — Папа Чэрз не давал меня баловать папе Макху. Я ведь будущий Владыка Мертвого огня, и поэтому должен быть силен духом и крепок телом.

— Твой папа Чэрз очень умно воспитывал тебя, — одобрил Гор. — А с поваром мы вопрос решим, негоже травить детенышей всякой пакостью.

— У него есть помощник, тот отлично готовит, — сказала Энис. — Он всех младшеньких втихомолку подкармливает пирожками и печеньем.

— Такую доброту нельзя оставлять без внимания, ее следует поощрять, думаю, должность главного повара будет самое оно, — Гор повернул голову к Воргонту. — Сообщишь директору о перестановках.

— Обязательно, — кивнул фалстром. — На следующий год наш сын тоже пойдет в эту академию, и я не желаю, чтобы его травили всякой дрянью.

— Детеныши, еще жалобы есть? — спросил Гор.

— Нет, — дружно ответили дети.

— Только на нас, — со вздохом добавила Арлис.

Стор хмыкнул и поцеловал ее в макушку.

— Ничего, малыши, втянетесь в учебу, начнете меньше шалить, — сказал Гор. — Воргонт, надо директора озадачить, чтобы он доминантам давал дополнительную нагрузку. Чем больше они устанут, тем меньше у них останется сил на шалости.

— Надо им придумать какие-нибудь силовые соревнования по типу рыцарских турниров, — предложил Лисси любитель исторических любовных романов.

— Замечательная идея, — похвалил его Воргонт. — А соревнуются пусть с академиями соседних королевств.

— Я не понял, а что это за дискриминация? — нахмурился Кайл. — По-вашему, слабые особи не имеют право на подобное развлечение?

— Мы вовсе не собирались оставлять в стороне условно слабых особей, — возразил ему Гор. — Ты прекрасно знаешь, что я их слабаками совершенно не считаю. Ты яркий пример того, что их не стоит недооценивать. Просто они будут соревноваться отдельно, потому что физически слабее доминантов, и нагрузка на них должна быть другой. С этим ты согласен?

Кайл кивнул, и семейство с воодушевлением принялось придумывать конкурсы и правила для турниров, а Воргонт с Гором стали прикидывать, где построить площадку для проведения межакадемических игр. Так за обсуждением и прошел вечер.


Параллель Земля


С первого курса Кори был безнадежно влюблен в своего однокурсника Дина. Мускулистый брюнет с голубыми глазами выглядел как его мечта, и он на нее купился, как, впрочем, и все остальные. Только вот шансов обратить на себя внимание этого богоподобного существа не было никаких, внешностью Кори обладал невзрачной, иначе как бледной молью его и не обозначить — сероглазый блондин, что может быть невыразительнее? Два года Кори мучился своей любовью, страстно желая, чтобы Дин его заметил, и вдруг случилось чудо — тот его действительно заметил, и не просто, а пригласил на свидание! Вот только Кори совсем уж наивным не был, и потому заподозрил неладное во внезапной благосклонности звезды и от свидания отказался. И через пару дней, случайно подслушав разговор однокурсников, убедился, что благодаря своей недоверчивости избежал унижения, как оказалось, Дин просто на него поспорил. Кори стало до боли обидно, ведь он ничего плохого Дину не сделал, а тот так подло с ним поступил.

На беду парня, Дин оказался злопамятным, не простил, что отказную ему прописало затрапезное ничто, и вознамерился отомстить. Подговорил своих приспешников, чтобы те заманили Кори на экскурсию в развалины старинной часовни, находящейся в заброшенном парке. Место там глухое, и можно было творить все, что хочешь, никто не услышит криков о помощи. Договорились, что Дин придет в часовню первым, нарисует на полу пентаграмму и положит около нее довольно потрепанную книгу на латинском языке, которую они случайно обнаружили в библиотеке. Гадко ухмыляясь, они приступили к осуществлению своего подлого плана.


Приглашению Кори обрадовался, он с детства обожал подобные места, да и вообще все загадочное, но прежде чем дать согласие, подозрительно спросил, почему позвали именно его. Однокурсники сообщили, что собираются вызывать демона, а для этого нужно знание латыни. О том, что Кори благодаря маме-медику умел читать и писать на ней, ни для кого не являлось тайной, поэтому парня объяснение удовлетворило, и он дал согласие. Отправились в этот же день, как только солнце начало свое падение за горизонт.


Пентаграмма, классические черные свечи и непонятные слова, которые его заставили вычитывать из старинной на вид книги.

— Это не латынь, — прервав чтение, сообщил он однокурсникам. — Буквы да, но не язык.

— А по звучанию похож, — произнес Берт.

— Может, это что-то типа колдовского языка? — пряча усмешку, предположил Керн. — Демона обычным языком вряд ли призовешь.

— Не уверен, что он отзовется на эту абракадабру, — пробормотал Кори.

— Все равно читай, вдруг нам повезет, — сказал Берт.

— Ладно, — кивнул Кори. С таящейся в глубине души надеждой и верой в чудо, он снова начал читать, старательно и четко выговаривая слова, вдруг это важно?


Дочитав, Кори уставился на полный таинственности магический символ и не замечал, что дружки Дина втихомолку злорадно посмеиваются над ним, напряженно глядящим в начертанные на каменном полу знаки. Не ведал он и о неприятном сюрпризе, приготовленном для него — Дин собирался обрядиться в костюм демона и трахнуть его на этой не выдерживающей никакой критики «пентаграмме». Кори страстно надеялся на появление демона, уж очень хотелось загадать ему свое сокровенное желание. О том, что потустороннее чудовище вызывают не для этих целей, он как-то запямятовал, и про то, что в жизни сказок не бывает, тоже.

— Мы забыли зажечь свечи, — нарушил тишину Берт и, вытащив из кармана зажигалку, наклонился над первой свечой. Фитилек вспыхнул и откуда-то донесся тонкий звук, схожий с лопнувшей струной.

— Что это было? — испуганно вздрогнул Кори.

Парни, явно ничего не услышавшие, удивленно на него посмотрели.

— Звук странный, — пояснил Кори. Очередная зажженная свеча, и следом за разгоревшимся фитильком опять раздалось легкое «дзинь». — Вот, слышали?

— Нет, — Керн смерил его презрительным взглядом. — Шутка тупая.

— Какая есть, — пробормотал Кори, больше он о неизвестно откуда доносящихся звуках не сообщал, поняв, что, кроме него, их никто не слышит.

— Надо еще в центре зажечь, — скомандовал Керн другу.

— Сейчас, — Берт сделал шаг, но попасть внутрь пентаграммы не смог, его отбросило назад. — Что за херня? — парень испуганно попятился.

— Почему ты упал? — всполошился Керн.

— Я не упал, меня откинуло! — Берт вздрогнул. — Мне не нравится эта херня, здесь что-то не так.

— Хорош прикалываться, у нас что, вечер дебильных шуток? — разозлился Керн.

— Я не шучу! — огрызнулся Берт. — Надо валить отсюда и побыстрее.

— Никуда вы не пойдете, — из темного угла появился Дин.

— А ты что здесь делаешь? — от нехорошего предчувствия у Кори засосало под ложечкой.

— Демона, как и вы, жду. Он явится после того, как я принесу ему на алтарь твою девственность, — гнусно ухмыляясь, заявил Дин.

— Ты в своем уме? Что за ерунду ты мелешь? — Кори разозлено вскинулся.

— Это не ерунда, — процедил Дин. — Ты думал, можешь мне отказать, и я с этим смирюсь? Ты как вообще посмел отклонить мое предложение? — гневно раздув ноздри, он схватил парня за предплечье и больно сжал. — Теперь ты поплатишься за все, твареныш.

— Отпусти меня, придурок! — Кори рванулся.

— Не смей так со мной разговаривать, шваль, — Дин разъяренно отшвырнул парня к пентаграмме. Ударившись о невидимое препятствие, Кори сполз вниз и изумленно потрогал прозрачную стену, вставшую на его пути.

— Что это? — недоуменно пробормотал он. Внезапно от начертанного круга поднялась вверх золотая пыль и закружилась, красиво переливаясь и сверкая золотистыми частичками. Сразу же вслед за этим возникло ощущение тяжести, чего-то недоброго, жуткого. Перепугавшись, парень истошно завизжал и отпрянул прочь, больно ударившись спиной об пол. Завопили и Керн с Бертом, с перекосившимися от ужаса лицами они бросились в беспорядочное бегство, спасая свои шкуры. С некоторым замедлением Дин помчался вслед за друзьями, в голове крутилась пугавшая его до смерти мысль, что они действительно каким-то немыслимым образом вызвали демона, и он их теперь пожрет.

В голове Кори появился странный звон, он попытался подняться на ноги, чтобы тоже сбежать из этого гадкого места, но у него ничего не вышло, тело словно сковали незримые путы. Неожиданно золотая пыль застыла, и Кори отчаянно завыл: в центре пентаграммы возник громадный монстр со страшенными горящими алым глазами. Кори захлебнулся криком и мучительно закашлялся.

Беззвучно шевельнув губами, демон устремил на него свой ужасающий взгляд, в котором застыл вопрос. Предположив, что потусторонняя жуть спрашивает, кто он такой, Кори сглотнул, но ответить не смог, онемел от страха. Чудовище опять шевельнуло губами и вопросительно приподняло бровь.

— Я тебя не слышу, — прохрипел Кори. Его немного отпустило, вспомнилось, что демоны, вроде, не в состоянии пересечь границы пентаграммы. Незнакомец опять заговорил, на этот раз на его морде отразилось возмущение.

— Не сердись, — прошептал Кори и откинул трясущейся рукой со лба челку. Вытерев рукавом пот с лица, он пару раз выдохнул, снимая напряжение. — Я не знаю, слышишь ли ты меня, но у меня просьба. Ты не мог бы вылечить мою сестру? Ее сбила машина, — парень неуверенно замялся. — Ты знаешь, что такое автомобиль? Скорее всего, нет, — ответил он сам себе. — Так вот, это такая железная повозка, она движется с огромной скоростью, она и покалечила мою сестру. У Алин были сложные переломы, ее буквально по кусочкам собрали, врачи сказали, что ходить она больше никогда не будет. Сестра уже два года лежит.., а в последнее время у нее началась депрессия… она не хочет жить, — Кори нервно сжал пальцы. — Если тебе нужна моя душа, я отдам, только помоги Алин.

Демон снова зашевелил губами, а затем внезапно исчез.

— Погоди! — в отчаянье закричал парень. — Вернись!

Золотистое сияние погасло, как не было, потухли и свечи, но Кори последнего не заметил. Он, безнадежно опустив плечи, разрыдался. Но вскоре взял себя в руки, ведь демон явился один раз, значит, придет и во второй! Но в этот раз он будет готов к его визиту.


Обратился Кори к демону на следующую же ночь, он притащил с собой листы бумаги, на которых подробно изложил свою просьбу. Вызвав демона, он стал ему поочередно показывать исписанные листы, надеясь, что монстр умеет читать. Демон смотрел на них и качал головой, похоже не понимая, что на них написано. Кори схватил маркер и написал на обороте одного листа фразу: «Ты понимаешь?» на латыни. Демон покачал головой и опять недоуменно воззрился на парня, а вскоре, как и вчера, исчез.

— Я найду способ до тебя докричаться, — Кори упрямо сжал зубы. После ухода демона у него немного кружилась голова, и слегка подташнивало, но парень списал это на волнение и особо на своих ощущениях не зацикливался.

На следующую ночь он пришел опять и принес с собой фотографии разной степени давности — два года назад Алин, искрящаяся жизнью, здоровая, счастливая и она же после аварии — тело в распорках и жестком корсете, в глазах еще не угасла надежда. И еще одна последняя, сделанная накануне — тело и шея в корсете, осунувшееся лицо, бледные губы, а в глазах пустота. Поочередно показывая демону фотографии, Кори умоляюще смотрел на него и шептал: «Помоги». Но чудовище непонимающе хмурилось и ровно через час растворилось вместе с золотистой пылью.

— Ничего страшного, — бормотал парень, собирая фотографии, — возможно, завтра все получится.

Взяв в руки книгу, он принялся вчитываться в текст, мучительно пытаясь понять его содержание. Наверняка там написано, как наладить контакт с демоном, вот только знание ему это не давалось, язык был явно не земной или исчезнувший, потому что аналогов ему в интернете не нашел. Кори пытался подойти к Керну с Бертом, чтобы узнать, где они взяли эту книгу, но парни, едва завидев, что он к ним направляется, сбегали от него. То же происходило и с Дином, он стал просто неуловим, а на занятиях садился от него максимально далеко. До Кори не доходило, почему парни стали его бояться, пока сестра не спросила, зачем он носит линзы с кровавым отливом.

— Они тебе совсем не идут, — добавила она, и Кори помчался к зеркалу. Несколько минут он ошеломленно вглядывался в свои отливающие красным глаза, не веря, что так бывает, хотя после встречи с демоном можно было и не в такое поверить. Похоже, придется рассказать Алин о чудовище, потому что снять «линзы» он не в состоянии. Сестра ожидаемо не поверила, уж кому как не ей знать, что сказкам в жизни места нет. — Я тебе докажу, — и доказал: принес фотографии монстра. Алин долго смотрела на рогатое чудовище и внезапно заплакала, а потом подняла глаза на брата, и Кори с трудом удержался от радостного крика: в них опять появилась надежда.

— Ты будешь ходить, — заверил ее Кори, — обещаю.

Алин тепло улыбнулась, она безоговорочно поверила брату.


Упорства Кори было не занимать, и потому он ночь за ночью пытался достучаться до демона. Отступиться не мог — на кону стояла жизнь сестры, и не просто жизнь, а именно полноценная: с любовью и прочими радостями. Ночи ускользали одна за одной, но у него ничего не получалось, монстр не понимал, что от него нужно. Кори начали мучить неприятные предчувствия из-за того, что его здоровье пошатнулось, с каждым днем он все сильнее ощущал какую-то тянущую неприятную слабость, конечно же, он сразу догадался, что именно демон причина его недомогания — чудище непонятно каким образом высасывало из него силы. Упав однажды в обморок, он испугался, что не успеет помочь сестре, кажется, времени у него почти не осталось. Возможно, правильнее было бы прекратить вызывать демона, чтобы сохранить себе жизнь, но обещание, данное Алин, заставляло идти до конца. В эту ночь Кори с трудом добрался до разваливающейся часовни, раскрыв книгу, он несколько минут сидел, борясь с головокружением и тошнотой, а потом принялся зачитывать слова ритуала…


Мир оборотней


За несколько минут до полуночи Штиам встал из-за стола и отошел в сторонку.

— Скоро начнется, — предупредил он Кайла.

— Я готов, — успокоил его лекарь и подошел к нему.

— А давай я попробую усилить твою магию, — предложил лимайсику Дрой. — Думаю, вдвоем мы сумеем узнать, кто тебе мешает жить, а вот Кайл тебе вряд ли поможет, ты ведь не болен.

— Согласен, — обрадовано кивнул Штиам. Дрой под напутствие своего мужа:

— Контролируй отдачу магии, — добрался до лимайсика и положил руки ему на плечи.

— Полночь! — провозгласил Гор и с любопытством уставился на Странника. Штиам дернулся, и Дрой запустил в него свою магию. Неожиданно воздух перед ними заискрился золотистым и за этой стеной появился сидящий на земле хрупкий блондин. Парень посмотрел печальными глазами на Штиама и прерывающимся тоскливо-безнадежным голосом прошептал:

— Я умираю, демон, собственно, я вызвал тебя, чтобы попрощаться и в последний раз попросить о помощи.

— Что с тобой? — лимайсик нахмурился.

— Ты слышишь меня? — парень прижал к груди книгу, которую держал в руке.

— Что у тебя болит?

— Ничего, просто я слабею, — слабо произнес парень. — Ты только не обижайся, но я подозреваю, что контакт с тобой не пошел мне на пользу, — прохрипел он и потерял сознание.

— Надо немедленно перетащить его сюда! — выкрикнул Кайл.

Штиам шагнул вперед, Дрой, не отрываясь от него, шагнул следом, и они исчезли вместе с золотистой стеной. Дюан, неотрывно следящий за мужем, взвыл от отчаяния.

— Сын, угомонись! — успокоил его Гор. — Твой супруг неуязвимый дракон, и он выберется из любой дыры.

— А вдруг он ушел за грань? — еще больше напугал себя Дюан и только собрался зарыдать, как из пространства вынырнул его целый и невредимый муж с двумя седоками на спине. Кайл подлетел к Штиаму, который держал на руках парня, находящегося в бессознательном состоянии и, подпрыгнув, ударил по незнакомцу магией. Блондинчик протяжно застонал и обратился в лимайсика.

— Это твой сородич, — Гор с любопытством уставился на незнакомца, как только Штиам слез с дракона. Дрой плавно перетек в свою человеческую форму, и Дюан, все еще не отошедший от испуга, кинулся к нему в объятья.

— Мы прибыли из параллели Земля, — заявление Дроя заставило семейство пораженно охнуть.

— Ты какого хрена целый месяц торчал на Земле? — накинулся на очнувшегося незнакомца Гор. — Тебе дуралею что, не объяснили, насколько это опасно? Ты чуть не умер!

— Почему месяц? — удивился Кори. — Я всю жизнь там жил. А вы кто?

— Всю жизнь? — оторопел Гор. Штиам поставил парня на ноги, и Кори, узрев свои конечности, чуть снова не грохнулся в обморок.

— Что это? — несколько истерично выкрикнул он, вытянув вперед когтистую лапу, покрытую костяной броней. — Я что, стал демоном?

— Почему демоном? — удивился Штиам. — Ты, как и я, лимайсик, а не демон.

— Кто? — выдохнул парень. — Я умер, понятно.

— Любите вы люди объяснять странности, происходящие с вами, своей смертью, — около столов появились демиурги. — Дай-ка эту книгу, — Вранил протянул руку, и книга, которую Кори прижимал к груди, впорхнула в его ладонь. — Так что у нас тут? — демиург откинул ветхую обложку и вчитался. — Зашибись! — рассмеялся он. — Это же древнеэльфийский язык! Только написано латинскими буквами.

— Вранил, ты можешь объяснить, каким образом лимайсик сумел прожить всю жизнь на Земле и не подохнуть? — спросил Стор.

— Родился он человеком, а лимайсиком стал только месяц назад, когда вызвал своего сородича, — ответил ему Райвол, его супруг был занят чтением книги. — Он и вызвать-то его смог только благодаря дремавшим в нем генам лимайсика, в противном случае у него как и у остальных ничего не вышло бы. Для того, чтобы играть в эти игры, нужна магия, а у землян ее нет. Думаю, он неосознанно кинул энергетическую привязку на Штиама и получил от него достаточно магии, чтобы его вторая ипостась вышла из спячки.

— Повезло ему, что его так быстро обнаружили и привезли сюда, — сказал Стор.

— Да и Кайл оказался шустрым, — Райвол с одобрением посмотрел на пуму. — В нем жизни осталось на пару секунд.

— Какая занятная книжонка, — рассмеялся Вранил и взглянул на Кори. — А ты в курсе, что вызывал не демона, а любовника для себя?

— Какого любовника? — Кори испуганно покосился на Штиама. — Это же демон, то есть лимайсик, хотя я разницы не вижу.

— Еще увидишь, — усмехнулся Стор. — А что там про вызов любовника?

Бэсси недовольно на него зашипел и тут же был притянут к широкой груди мужа, где и позабыл о ревности.

— Эльфам до достижения совершеннолетия не разрешалось вступать в интимную связь, это каралось тюрьмой, а иногда даже смертью. Со свободой никому расставаться не хотелось и тем более с жизнью, но в юности гормоны бушуют так, что сносит крышу, вот молоденькие шалуны-эльфы и придумали вызывать иномирян. Трахались с ними вволю, а потом обратно к себе отправляли и все шито крыто. Хитрецы заклинание настроили так, чтобы пришельцы из других миров являлись во второй ипостаси, чтобы не нарваться на кого-нибудь очень опасного и лишь после того, как убеждались, что им не грозит быть изувеченными, давали разрешение на пересечение границы миров, — Вранил усмехнулся. — Какие продуманные пройдохи.

— Да, забавными они были, — согласился с ним Райвол. — Ладно, нам пора, — демиурги исчезли. Кори недоуменно поморгал, глядя на опустевшее место, где еще мгновение назад стояли мужчины, а потом вспомнил о Алин.

— Демон, то есть лимайсик, не мог бы ты излечить мою сестру? — обратился он к Штиаму.

— Я не лекарь, все вопросы к Кайлу, — ответил тот, указав кивком на изящного парня с роскошными каштановыми волосами с серебристым отливом.

— Что с твоей сестрой? — спросил Кайл.

— Ее сбила машина, это такая железная повозка.

— Я знаю, что такое машина, — произнес Кайл. — Сестра сильно пострадала?

— Да, сломан позвоночник, она не может ходить.

— Я смогу ей помочь, но на Земле она жить не сможет, потому что как и ты станет лимайсиком.

— Не станет, она же не участвовала в ритуале, — сказал Кори.

— Ты, похоже, не понял, что ритуал ни при чем. Это магия Штиама пробудила твои гены, а в сестре твоей они тоже присутствуют, так что, как только я запущу в нее заряд магии, они в тот же миг пробудятся, и твоя сестра обретет свою вторую ипостась. После того, как это случится, жить на Земле она не сможет, умрет через какой-то промежуток времени — Земля высосет из нее магию. Именно это с тобой и произошло. Думай теперь, согласится ли твоя сестра стать лимайсиком? — подробно объяснил Кайл.

— Мне даже думать не надо, она согласится на все.

— Тогда летим на Землю, — сказал Кайл.

— Пусть Штиго ее сюда привезет, вдруг они живут в том месте, куда оборотням хода нет, не хочу чтобы ты слетел с дракона и кувыркнулся с огромной высоты, — Гор притиснул к себе жениха.

— С какого дракона? — спросил Кори.

— С меня, — Дрой осторожно отодвинул от себя супруга и, отойдя, перекинулся. Кори оторопело приоткрыл рот.

— Еще один, считающий, что попал в сказку, — усмехнулся Гор.

— Я в сказке, — прошептал Кори и потерял сознание от радости.


========== Глава 13 Кори и Алин; Ячиэт/Файнар; Мэбор/Юсамий ==========


— Теперь все будет хорошо. Если есть драконы, значит я точно в сказке, а в них все всегда бывает замечательно, — едва очнувшись, прошептал Кори.

— Разумеется, будет, ты же к Гору попал, а не в сказку, и поверь это намного лучше, — усмехнулся Стор.

— К Гору?

— Пришла пора познакомиться, — произнес Гор. — Я Гор, это мой жених Кайл, с ушками и хвостами сыновья, здоровенные мужики — зятья, а так же женихи сынов. Маленькие дети — наши с Кайлом внуки, кроме вот этой девочки и мальчика, — мужчина указал на Энис и Ратена. — Они сын и дочь, Ратен и Энис.

— Я Кори, — представился парень. Интересно, сколько веков прожили этот мужчина и его жених, что успели породить такое количество детей? — Твой жених и сыновья нэки?

— Нет, просто демиурги решили над ними приколоться, и пока мы будем торчать на этом поле, малыши будут ходить с этим украшением, это что-то типа карнавальных костюмов, — пояснил Гор.

— О! — Кори растеряно похлопал ресницами. Демиурги в качестве шутников в голове у него не укладывались. — А мы когда полетим за сестрой? — парень с опаской покосился на дракона.

— Сейчас и полетите, чего тянуть? Садись на дракона, прижми ладони к его шкуре и мысленно представь свой дом, Дрой поймет, куда ему следует отправляться, — сказал Гор.

— А можно взять с собой демона, то есть лимайсика? Боюсь, я не смогу поднять сестру и тем более взгромоздиться с ней на дракона, чувствую себя еще очень слабым.

— Можно, — кивнул Гор. — Но сначала, Дром, перекинься. Пусть он увидит разницу между лимайсиками и демонами, чтобы больше не путался.

Дром усмехнулся и перешел во вторую свою ипостась.

— Матерь божья! — заорал дурным голосом Кори, узрев впечатляющее рогатое чудовище.

— Вряд ли матерь богов была хоть чуточку похожа на демона, — с сомнением произнес Гор.

— Не было у нас матерей, — со смехом развеял его сомнения Вранил.

— Вот и подтверждение от богов, — засмеялся Гор. — Ладно, шутки в сторону, садитесь на Дроя, хватит девочке мучиться, пора жить полноценной жизнью.

— Да! — просияв, Кори бросился к бронированной туше, без раздумий уселся между гребней и ухватился за них.

— Ты что, уже летал на драконе? — немного удивлено спросил Штиам.

— Нет, только читал про них, — ответил Кори. — Почти везде было написано, что садиться нужно между гребней.

— Погодите! — воскликнул Кайл. — Кори, верни себе человеческий облик, иначе сестра тебя не узнает.

— Но я не умею.

— Просто пожелай стать человеком и все, магия поможет.

— Хорошо, — Кори зажмурился и представил себя в обычном виде.

— Получилось, — улыбнулся ему Кайл, как только он открыл глаза. — Давай теперь в лимайсика, только глаза не закрывай.

В это раз Кори уже уверенно перешел из одного облика в другой, он наконец-то почувствовал свою магию и знал, она не подведет, ведь та прочно вошла в его жизнь.

— Отлично, — одобрил Кайл. —Теперь летите.

Дрой поднялся на лапы и оглянулся на парня.

— Да-да, я помню! — поспешил сказать Кори. — Я уже начинаю думать о доме.

Тихонько рыкнув, Дрой мягко подпрыгнул, сразу ушел в пространство и приземлился на крыше многоэтажки. Мгновенно приняв облик человека, чтобы не привлекать внимания, он скинул с себя не успевших покинуть его спину лимайсиков.

— Шустрее надо быть, — проворчал он. — Мы же не в магическом мире, хотите, чтобы сюда сбежался народ?

— Прости, — повинился Кори. — Все произошло так быстро, что я даже опомниться не успел.

— А ты что думал, мы всю ночь до Земли лететь будем?

— Примерно так я и думал, — Кори поторопился к чердачной двери. Добежав до третьего этажа, он нашарил в кармане ключ и отпер дверь.

— Входите, думаю вам лучше пока подождать в гостиной, мне надо объясниться с сестрой.

— Согласны, — кивнул Дрой.

Парень указал на комнату и скрылся в другой.


— Кори? — Алин ошеломленно уставилась на брата. — Ты почему-то стал красивым, — растеряно протянула она.

— Я просто до невозможности счастлив, наверное, поэтому кажусь таким. Алин, мы с тобой сейчас полетим в сказочный мир на драконе! — радостно воскликнул парень.

— Ты принес виски? — шутливо отозвалась сестра.

— Нет, я привел демона и дракона, они ждут в гостиной, пока я с тобой поговорю, — Кори улыбнулся и рассказал, что с ним произошло. Как и в случае с демоном Алин безоговорочно поверила брату, не станет он пудрить ей мозги: Кори слишком серьезный для этого и не способен на злую шутку.

— А как выглядят лимайсики? — Алин, введенная в заблуждение ласковым названием, представила себе милую пушистую зверушку, нечто схожее с кошкой.

— Я покажу, объяснить толком не смогу, — с этими словами Кори перешел во вторую ипостась.

— Господи ты боже мой! — оторопело вскричала сестра. — Демон! Настоящий!

— Нет, демоны по-другому выглядят, они страшные, — возразил Кори.

— А то, во что ты превратился, значит, нет?

— Ты скоро сама убедишься, что нет, — сказал Кори и вернул себе человеческий облик. — Так что ты решила?

— Я тоже стану такой стремной?

— Между прочим, нам невероятно повезло, что кто-то из наших предков был лимайсиком, так что нефиг капризничать.

— Я не капризничаю, просто лимайсик этот страшный больно, а вдруг меня замуж не возьмут из-за этого?

— Возьмут, не переживай, — улыбнулся Кори.

— Что скажем маме?

— Ничего, мы просто исчезнем. Она счастлива и беременна, зачем ее пугать? Я напишу ей записку, что мы уехали в дремучие джунгли лечить тебя, к шаманам, например. Она знает о моей любви к мистике и поверит в это с легкостью.

— Да, — Алин печально улыбнулась. — Она, наверное, даже обрадуется моему исчезновению, такая обуза с плеч.

— Прекрати, — Кори строго посмотрел на сестру. — Мама имеет право быть счастливой, и она ведь не бросила нас! Обеспечивает всем необходимым и каждый день заходит проведывать тебя.

— Прости, я не права, — повинилась Алин. — А я точно буду ходить?

— Кайл волшебник.

— Тогда пиши записку и зови демона и дракона.

Кори кивнул и бросился к столу. Торопливо начеркав коротенькое письмо маме, он выкрикнул имена демона и дракона. Те тотчас же явились.

— Матерь божья! Вот это самцы, никогда таких не видела! Я бы им отдалась! — Алин восхищенно уставилась на могучих мужчин.

— Мы женаты, милая, и поэтому не можем ответить на твое предложение, — усмехнулся Дрой.

— И женаты они на парнях, — добавил Кори. — Так что тебе в любом случае ничего не светит.

— Но помечтать-то я могу.

— Теперь все наши мечты станут явью, — Кори восторженно заблестел глазами. — Алин, мы будем счастливы.

— Будете, — подтвердил Дрой. — Гор подберет вам отличных мужей.

— А почему ты так уверен, что мне нужен муж, а не жена? — Кори покраснел. Его смутило, что мужчина, похоже, догадался о его ориентации.

— Ты слабая особь, женщины на тебя даже не посмотрят, — пояснил Дрой.

— Ничего я не слабый! — возмутился Кори.

— Ты не доминант! И хватит спорить, — дракон повернулся к Штиаму. — Бери девицу на руки.

— А вещи собрать? — Кори кинулся к шкафу. — Я быстро!

— Гор купит вам другую одежду, ту, что украсит вас, не то, что это безобразие, надетое на тебя.

— Это джинсы и футболка, и они, между прочим, отличного качества, — обиделся парень.

— Знаю я, что это такое. И вижу, что они тебе не идут, несмотря на их качество, все висит мешком.

— Так модно.

— А в мире оборотней нет.

Штиам подошел к кровати и, откинув плед, осмотрел Алин.

— Что это за странная конструкция на тебе? — заинтересовался он.

— Это поддерживающий корсет, — Алин напряглась.

— А что за трубочки внизу?

— Для отходов жизнедеятельности, — Алин побелела.

— Их уберем, а корсет снимать пока не будем, на всякий случай, — Штиам обернулся к Кори. — Убери трубки, твоя сестра меня стесняется.

Кори поспешно все отсоединил, радуясь, что Алин больше это не понадобится.

— Готово!

Штиам с такой легкостью поднял девушку на руки, словно она ничего не весила. Кори даже позавидовал его силище, сам он с трудом это проделывал.

— Уходим! — скомандовал Дрой. Вскоре они опять поднялись на чердак, откуда и отправились в мир оборотней.


Кайл, как только дракон спустился на землю и лег на брюхо, подошел к нему и ударил магией по бледной ноге девушки. Алин скрутило такой болью, что она, не удержавшись, закричала в голос.

— Прости, милая, боль я снимать не умею, — Кайл виновато улыбнулся. — Штиам, поставь ее на ноги.

Лимайсик шустро сполз с дракона.

— Я не могу ходить, — начала Алин. — Спина не держит… Господи, — поразилась она, когда Штиам убрал руки. — Я стою!

— Ты больше не больна. Разве брат не сказал, что я излечу тебя? — Кайл вопросительно поднял брови.

— Сказал, но я не думала, что это произойдет так быстро.

— Небось, представляла, что я тебя буду поить зельями с отвратным запахом и вкусом и шептать заклинания на загадочном языке? — Кайл хмыкнул.

— Именно такие мысли у меня и вертелись в голове, — Алин улыбнулась.

— А почему сестра не превратилась в лимайсика, как я? — удивился Кори.

— Алин просто была больна, а ты находился на грани и поэтому обратился в истинную свою ипостась, чтобы быстрее напитаться магией, — пояснил Кайл.

— Ясно, — Кори подошел к сестре и помог ей стянуть опостылевший корсет.

Гор оглядел худенькую Алин и слегка сморщился, оставшись недовольным ее видом.

— Вранил! Райвол! Не могли бы вы девице форм придать? — провопил он. — А то она на доску похожа!

— А что, у нее свадьба, и мы должны ей сделать подарок? — иронично осведомился Райвол.

— Боюсь, до свадьбы не дойдет, если она останется такой. Кто ее возьмет без развитых молочных желез и с плоским задом? Чем она детеныша вскармливать будет?

— Моя фигура вполне соответствует канонам красоты, — обиделась Алин.

— На Земле она, может, и соответствует чему-то, но здесь твоя дохлая тушка ни у кого не вызовет интереса. Добро пожаловать в мир животных, милая! Здесь тощая задница и отсутствие сисек означают, что женская особь больна и не способна произвести здоровое потомство.

— Какая вздорная девица, — Райвол рассмеялся. — Надеюсь, демоны ее сразу утащат!

— Какие демоны? — Алин испуганно уставилась на Гора и всполошенно взвизгнула, когда прямо на глазах ее фигура стала меняться. — Что это? — заорала она, уставившись на почти вылезшую из выреза ночной сорочки грудь, ставшую довольно-таки внушительного размера.

— Это твой билет в семейную жизнь, — захохотал Вранил. — Теперь ты стала аппетитной, и женихи выстроятся в очередь.

— Надо ей одежку подобрать, а то на ней какое-то жуткое одеяние, — Гор окинул взглядом семейство и подозвал Анюка. — Сын, топай с ней к лавкам, которые приволокли торговцы, там наверняка можно подобрать что-нибудь подходящее.

— Платьев там нет.

— А ты откуда знаешь? — хитро сощурился Гор.

— Я весь их товар осмотрел, любопытно было, — ответил Анюк.

— Ну-ну, маленький извращенец, — усмехнулся Гор. — Раз нет платьев, подбери штаны и тунику, завтра Лисси отведет ее и брата на ярмарку.

— Гор, может, мы сначала познакомимся с девицей? — Кайл сердито уставился на жениха.

— Мы знаем, что ее зовут Алин, этого достаточно. Все равно она не запомнит имена всех членов своей новой семьи.

— И тем не менее я настаиваю на знакомстве!

— Будь по-твоему! Семья! Представляю вам нового члена, Алин, — провозгласил Гор.

— Ну, она не совсем член, — ухмыльнулся Стор.

— Ты только о членах и думаешь, — подколол его Бэсси, муж лукаво ему улыбнулся и шепнул:

— Только о твоем.

— Привет тебе, Алин! — хором воскликнуло семейство.

— Здравствуйте, — стеснительно поприветствовала их девушка.

Гор, случайно заметив заинтересованные взгляды левых демонов, бросаемые ими на брата с сестрой, предупредил их:

— Этих двоих не тырить! Они с Земли, и им нужно сначала привыкнуть к магическому миру.

— Тогда мы будем ухаживать, — сказал синеглазый демон.

— Ты за кем собираешься ухаживать? — спросил у него Гор.

— За девицей, уж больно она хороша.

— А мы за мальчиком, — поспешили поставить опекуна в известность остальные демоны.

— Чувствую, за Кори будут драться, — усмехнулся Кайл и сел.

— Похоже на то. Он у нас единственный незанятый, Анюк всем им от ворот поворот дал. А, кстати, почему? — Гор обернулся к метаморфу.

— Мне лимайсик приглянулся, — честно ответил Анюк. — И я пока еще не готов рассматривать других кандидатов.

— Ты мне тоже приглянулся, — Штиам улыбнулся парню, и глаза его предвкущающе заблестели.

— И не мечтай! — взгляд Анюка сразу же потяжелел. — Связываться с несвободным мужчиной я не стану.

— У нас с мужем давно уже все неладно, фактически мы на грани развода.

— Меня не интересует подробности твоей личной жизни, — холодно процедил метаморф и, взяв за руку находящуюся в шоке Алин, поволок ее в сторону лавок. Кори, опасливо косясь на вскочивших демонов, заторопился за сестрой.

— Штиам, оставь его в покое, — осадил Гор дернувшегося за Анюком мужчину.

— Мне бы хотелось попытать счастья, — Штиам проводил взглядом метаморфа. — Он нравится мне.

— Тебе должен нравиться твой супруг, а не левые мальчики, — отрезал Гор. — Расскажи-ка, почему вы с мужем разжопились?

— Он просто не смог меня полюбить, — Штиам вздохнул.

— А зачем он вышел за тебя, если ты не вызывал у него никаких чувств?

— По приказу отца. Сапиог второй сын нашего короля. Старший брат заделал двоих сыновей, и его Величество решил, что двух наследников трона достаточно, а потому Сапиогу пришлось вступить в мужской брак, чтобы не плодить конкурентов этим наследникам. Я оказался подходящим женихом для принца. Мальчик он красивый, и я с удовольствием взял его в мужья. Если бы я знал тогда, какой бесконечной тягомотиной, не приносящей радости, будет этот брак, ни за что бы не согласился. За два года Сапиог так и не смирился с вынужденным браком, наша первая брачная ночь так и осталась единственной, больше он меня к своему телу не подпускал, — Штиам сжал челюсти.

— Ты не смог доставить ему удовольствие?

— Смог, дело не в этом, а в том, что я для него недостаточно знатен.

— Ясно, мальчик страдает излишним снобизмом, — произнес Гор.

— В общем, перед отъездом сюда я поставил его в известность, что собираюсь разводиться.

— А почему ты уверен, что король одобрит этот развод и не воспротивится ему? Вдруг Сапиог после того как отделается от тебя, женится на девице и та родит ему детеныша?

— По закону дети, рожденные от второго брака, не имеют права претендовать на трон, так что никаких препятствий не возникнет. Король навсегда избавил наследников от опасности с этой стороны.

— А куда ты бывшего мужа денешь? Обратно к отцу отправишь?

— Нет, у Сапиога есть свои владения, он богат, и жить ему есть где.

— М-да, — протянул Гор. — Мне даже жаль тебя стало.

— Теперь, после того, как я все объяснил, можно мне поухаживать за твоим сыном?

— Он тебе отказал, но ты можешь попытать счастья после развода.

— Хорошо, я поговорю с ним, попрошу дождаться меня, — согласился Штиам и вздрогнул, когда рядом с ним вспыхнул серебристый овал.

— Привет, семья! — выкрикнул появившийся оттуда Кенстию, следом за ним вышел Зэрву и приветственно помахал рукой. — Гор, где проклятый темным ангелом?

— Здесь где-то.

— Мне только что сообщили, как снять проклятие.

— Отличная новость! — обрадовался Гор и заорал: — Эворум! Ты где?

Дракон не отозвался.

— И где носит этого бескрылого? — Гор недоуменно огляделся.

— Хрен его знает, — Стор пожал плечами. — Я его, кстати, давно не видел.

— Сейчас узнаем, где шляется эта парочка, — Гор полез за зеркальцем и позвал: — Анио, вы где?

— Мы в городе на ярмарке, — отозвался парень. — Эворум пригласил меня на свидание. Он выиграл мне в тире фигурку смеющегося божка, она такая хорошенькая из синего камня. Эворум так метко кидает дротики!

— Вы что, весь день провели в тире?

— Нет, мы катались на разных аттракционах, потом посидели в таверне, а сейчас пойдем в ювелирную лавку серьги покупать.

— Значит, вы догулялись до помолвки?

— Да, — Анио разрумянился от удовольствия.

— Что ж, коли он тебе люб, то меня ваша свадьба только порадует, — улыбнулся Гор. — Все, беги выбирать серьги.

— Пока, — Анио кивнул и прервал связь.

— Скоро эта парочка явится, — сообщил Гор. — Садитесь пока за стол, поболтаем.


Параллель Грекул


Накормив норууми и шэрхуса, демоны засобирались в путь.

— Поедем сразу в храм, — скомандовал Файнар.

— Да, думаю надо с храмовниками сразу разобраться, — кивнул Мэбор.

Юсамий и Луарим довольно переглянулись. Ячиэт свистом подозвал своего кариэнса, как только тот к нему приблизился, осторожно усадил на него Файнара и сразу же уселся за спиной парня.

— Тебе удобно? — заботливо спросил он у своего радужного мальчика.

— Да, — Файнар, чувствуя спиной горячее тело мужчины, смущенно зарделся.

Через минуту слуги подвели кариэнсов своих хозяев и их гостей, Русон подошел к Луариму и помог ему взобраться в седло, Юсамий с потаенной завистью посмотрел на друга, ему тоже хотелось, чтобы о нем так же позаботились.

— Чего застыл? — обратился к нему Мэбор. — Поторопись.

— Уже, — Юсамий быстро взгромоздился на кариэнса и выехал вперед, возглавляя кавалькаду. Ему предстояло показывать дорогу в храм.

— Поехали! — отдал приказ Ячиэт и тронул каблуками сапог бока кариэнса. — Я, наверное, выбрал не самое удобное время, но мне не терпится услышать ответ. Малыш, ты выйдешь за меня?

— Как только ты полюбишь меня, то сразу же, — у Файнара радостно заекало сердце, замуж за такого мощного красавца он бы с удовольствием вышел.

— Знаешь, кажется, я тебя сразу полюбил, как только увидел. Впечатлился точно, ты, словно ожившая фантазия, вошел в мою жизнь, — Ячиэт улыбнулся. — А потом ты меня облизал всего, забавный был опыт.

— А я тебе, случайно, не понравился только потому, что ты не так много общался с другими парнями?

— С чего ты взял, что я мало общался? — удивился мужчина. — То, что я не мог покидать пределы дома, не означало полное затворничество. Нас часто посещали гости, а уж семейств, желающих породниться с нами, вообще было не счесть! И все они пытались пропихнуть нам своих отпрысков, так что выбор у меня был достаточно широк.

— Ты меня успокоил, — Файнар улыбнулся.

— Уж коли я сумел убедить тебя, что ты мне ответишь?

— Я выйду за тебя, — ответил парень. — Только мне бы хотелось, чтобы ты за мной поухаживал. Я на свиданиях ни разу не был.

— У тебя будет столько свиданий, сколько душа пожелает, — поклялся Ячиэт.

— Я тогда отцам сообщу о предстоящем браке.

— Они ведь не будут против? — заволновался мужчина.

— Разумеется, нет, папа Гор разрешает совершать ошибки. Говорит: «Не бойтесь, я их потом исправлю», — сказал Файнар.

— Забавный он и очень мудрый.

— Да, мне повезло, что они с Кайлом взяли меня к себе, — Файнар улыбнулся и вытянул за цепочку зеркальце. Проведя по нему пальцем, он, светясь, заявил: — Гор, Ячиэт предложил мне выйти за него замуж.

— Поздравляю! Семья! Файнар нализал себе мужа, так что готовьте подарки, — громогласно провозгласил Гор.

Ячиэт, услышав его слова, задорно рассмеялся.

— А ведь я и впрямь нализал тебя, — со смешком произнес Файнар.

— Приехали! — окликнул их Мэбор. — Слезайте!

— Ой! — Файнар удивленно уставился на высокий белый ажурный забор, перед которым остановился их кариэнс. — А я и не заметил. Шустро мы.

— Кариэнсы бегают в несколько раз быстрее лошадей, — пояснил Мэбор.

— А ты купишь мне кариэнса? — Файнар обернулся к жениху.

— Конечно, и научу держаться в седле.

— Здорово, — Файнару понравился плавный ход рогатых коней. Движение ощущалось лишь как легкое покачивание, не было ни тряски, ни отбитой задницы.

— Долго вы еще? — проворчал Юсамий, уже стоящий около распахнутых настежь ворот.

— Уже идем, — Ячиэт спрыгнул на землю и стянул парня с седла.


Во дворе храма их встречали любезно улыбающиеся храмовники.

— Добро пожаловать! — доброжелательно произнес, судя по обильно расшитой золотым узором рясе, Верховный жрец. — Не желаете ли перекусить с дороги?

— Нет! — наотрез отказался Юсамий. — Нам известно, чем может закончиться трапеза в вашем храме.

— Это нелепые наговоры! — горячо возразил жрец. — Мы мирные…

— Любезнейший, хватит трендеть, мы приехали сюда, чтобы помочь вам, а не предъявлять обвинения, — прервал его Мэбор.

— Нам никто не в силах помочь, — Верховный опечалился. — Но мы были бы вам благодарны, если бы вы поделились с нами малой толикой вашей магии.

— Скоро у вас отпадет нужда красть чужую магию, — сказал Мэбор и посмотрел на Файнара.

— Да-да, сейчас, — парень ткнул пальцем в зеркальце и позвал: — Мсил.

— Здесь я, — отозвался Зрячий.

— Мсил, посмотри на храмовников, видишь что-нибудь? — Файнар развернул зеркальце так, чтобы одетые в рясы мужчины попали в поле зрения брата.

— Вокруг них плавает какая-то серебряная дымка, похожая на кружево, — произнес Зрячий. — Красиво, узоры на кружеве все время неуловимо меняются.

— Я знаю, что это такое! — сказал Эмирэс, сын Тинэла и Гриаса, услышав его описание. — Безмозглые дерьмецы искривили пространство, и оно пытается прийти в нормальное состояние, но ему не хватает магии, и оно высасывает ее из них.

— И откуда это тебе известно? — Мсил недоверчиво уставился на него.

— Вранил и Райвол часто перед сном рассказывают мне о всяких интересных штучках. Я уже умею вязать проклятия на ментальной энергии существ, и их невозможно снять, — похвастался мальчик.

— Охренеть, какое нужное умение! — усмехнулся Гор. — Вранил! Райвол! Вы зачем учите внука всяким вредным вещам?

— В жизни все пригодится, — ответил Вранил, и демиурги рассмеялись.

— Еще как! — подтвердила Арлис. — Проклятия вообще весьма полезны. Эми с их помощью недавно отбил трех мальчиков с шестого курса от девятикурсников. Эти придурковатые выпускники хотели сотворить с ними какую-то пакость, мы потом вытащили у них из карманов зелье, подавляющее волю. Больше они ни к кому не полезут, Эми навсегда отучил их пакостничать.

— Что ты сделал? — заинтересованно спросил Гор у мальчика.

— Во-первых, их кожа покрывается волдырями, как только в головах у них возникают нехорошие мысли, а во-вторых, у них исчезают кисти рук, если они пытаются кому-то причинить боль.

— Молодец, малыш, — одобрил Гор. — Слабых нужно защищать.

— Директор тоже сказал, что скоро в академии наступит тишь да гладь, все будут мирно сосуществовать, благодаря отпрыскам семейства Гор, — Эмирэс захихикал.

— Эмирэс, — позвал мальчика Мсил. — Ты можешь исправить ошибку храмовников?

— Я нет, а вот Ваюм может.

Мсил повернулся к сыну Шоэла и Капоэра и скомандовал:

— Дуй сюда!

Мальчик подошел и на вопрос, под силу ли ему сделать это через зеркальце, утвердительно кивнул.

— А ты, вообще, какой магией обладаешь? — полюбопытствовал Мсил. — У тебя аура красно-белая.

— Я маг пространства, я как драконы могу его пересекать, а также исправлять его искажения.

— Ни хрена себе! — восхитился Мсил.

— Согласен, — Стор кивнул. — Как, интересно, мог появиться такой редкий маг у ничем не примечательных папаш?

— Почему непримечательных, — усмехнулся Гор. — Капоэр пишет отличные частушки и поет их душевно.

— Значит, чтобы породить подобного мага нужно всего-навсего насочинять неприличных частушек? — насмешливо произнес Стор.

— Как видишь, да, результат-то налицо, — Гор кивнул на отпрыска Шоэла и Капоэра.

— А не мог бы ты поучить меня сочинять подобные частушки? — обратился к Капоэру Лакуш, похоже, принявший слова Стора за чистую монету.

— Лакуш, уже поздно учиться этому важному делу, — иронично протянул Стор. — Детеныш-то уже в яйце.

— Он еще не родился! Так что ничего не поздно.

— Вообще-то мы пошутили, нет никакой связи между частушками и магическими способностями, — сказал Гор.

— Ты не можешь доподлинно знать, есть между ними связь или нет, — Лакуш упрямо выпятил подбородок. — Поэтому я на всякий случай научусь сочинять частушки.

— Я запрещаю тебе читать малышу подобный вздор, — влез Гьярх.

— Попробуй мне хоть что-нибудь запретить, — Лакуш недобро сощурил глаза.

— Ты хочешь, чтобы наш малыш вылупился из яйца и поразил всех придворных знанием скабрезностей? — Гьярх предпринял обходной маневр.

— Вряд ли подобное случится.

— Наш малыш ведь умный, он с легкостью запомнит все частушки, — серьезно произнес Гьярх. — Я прямо вижу, как он вылезает наружу и поет: «Эй, миленок, дорогой! Посмотри на потолок! Не твои ли это яйца наш котенок уволок?»

— «Приходи, миленок, с гУсем, по-та-та-та и закусим», — задорно добавил Кайл.

— Озорник, — рассмеялся Гор.

— Ужас! — выпучив глаза, выдохнул Лакуш.

— А можно приличные стихи малюткам читать, — предложил Тайлер.

— Вы ничего не забыли? — раздался из зеркальца голос Файнара. — Мы, вообще-то, собираемся помочь храмовникам, а не обсуждать методы взращивания в детях таланта.

— Да, что-то мы отвлеклись, — спохватился Мсил. — Ваюм, давай, действуй.

Мальчик заглянул в зеркальце и ахнул:

— Какой кошмар! Они не просто скривили пространство, но и часть его разорвали! У них с головами явно совсем плохо. — Покачав головой, Ваюм прижал палец к стеклянной поверхности и прикрыл глаза.

— Демоны бездны! — послышался испуганный голос Файнара.

— Мы рядом, — прозвучал веселый голос Ячиэта.

— Что происходит? — заинтересовался Гор.

— Вокруг нас словно радуга взбесилась, все полыхает и колышется, — отозвался Файнар. — Храмовники упали на землю и тихонько воют.

— Придется им походу заняться большой стиркой, — ухмыльнулся Гор. — Рясы-то, небось, обмочили.

— Как бы не померли со страха, — заволновался Файнар. — Эй! Не бойтесь! — выкрикнул он. — Ваюм просто выпрямляет пространство.

Храмовники взвыли еще сильнее, видимо, эти слова вместо успокоения добавили им страху.

— Заткнитесь! — прорычал Мэбор. У него и без их воплей настроение было препаршивым. А у кого оно было бы другим, если скоро ему придется добровольно отдать свое будущее счастье? Но обещание нужно выполнять, как бы сильно не хотелось вернуть сказанное в горячке.

Храмовники смолкли, но дрожать не перестали.

— Все! — выдохнул Ваюм, и радужные всполохи исчезли.


========== Глава 14 Ячиэт/Файнар; Мэбор/Юсамий; Русон/Луарим; история инкубов ==========


— Любезнейшие! Поднимайтесь! — скомандовал храмовникам Мэбор, те, опасливо поглядывая по сторонам, поднялись.

— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался Файнар.

— Боги! — радостно вскричал Верховный. — Слабость исчезла! Магия к нам вернулась!

— Надеюсь, теперь вы воздержитесь от игр с запретной магией? — Ячиэт строго оглядел улыбающихся во весь рот храмовников. — В следующий раз исправлять ваши ошибки мы не станем, просто приедем и спалим ваш храм вместе с вами. Понятно?

— Да, — храмовники старательно закивали и недобро покосились на своего старшего. Судя по их неприязненным взглядам сегодня Верховный лишится своей лаборатории навсегда.

Сделав вид, что не замечает, как зло сверкают на него глазами адепты, тот принялся благодарить спасителей. Терпеливо выслушав многословную признательность Верховного жреца, компания с облегчением покинула пределы храма и направилась во дворец.


И надо же было так случиться, что едва спешившись и подойдя к центральной лестнице, они столкнулись у ее подножья с бывшим женихом Юсамия.

— Эсмибар, — обрадованно бросившись к нему, Юсамий выпалил: — Демон оказался благородным и не станет настаивать на браке со мной, так что я свободен.

— Прости, но я уже сделал предложение твоему младшему брату, — отодвинулся от него мужчина.

Мэбор расхохотался и, шагнув и наклонившись к Юсамию, прошептал ему на ушко:

— Я вижу, он тебя настолько сильно любил, что не успел ты отъехать от отчего дома, как он тут же нашел тебе замену и, заметь, опять в королевской семье. Кажется, близость к трону неслабо волнует его кровь.

Парень поджал губы, а про себя с горечью подумал, что демон прав, и, похоже, Эсмибара в нем привлекали не его личные качества, а возможность войти в королевскую семью.

— Думаю, я не ошибусь, если предположу, что он сейчас ищет способ устранить тебя с пути к короне, — добил парня Мэбор, глядя, как Эсмибар напряженно морщит лоб.

— Ему нет нужды устранять меня, отец собирается назначить наследником моего младшего брата Сайлита.

— И почему же?

— Во мне течет дурная кровь, — буркнул Юсамий.

— Ты болен, что ли? — Мэбор удивленно оглядел парня, у того был вполне цветущий вид.

— Нет, у меня на хвосте два пятнышка, — опустив глаза, признался Юсамий.

— Ты не говорил мне об этом! — возмутился Эсмибар. — Если бы я знал о них, ни за что не предложил брак!

— Заткнись! — Мэбор яростно блеснул на него глазами. — Не смей даже рта открывать, если не хочешь, чтобы я спустил с тебя шкуру!

Эсмибар отступил от него и неприязненно сжал губы.

— Юсамий, объясни мне связь между этими пятнами и дурной кровью, — попросил Мэбор.

— Цвет шкуры у всех, в ком течет королевская кровь, — чистое серебро, жен королям подбирают тоже с идеальным окрасом, чтобы дети были без единого изъяна. Я же родился с этими пятнышками. Маму обвинили в измене и после развода отправили в ссылку, меня оставили во дворце, потому что я не был виноват в грехах мамы. По закону я считаюсь сыном короля, ибо родился во время его брака с моей мамой, только вот права на престол я не имею, — рассказал Юсамий.

Несколько секунд Луарим нерешительно жевал губу, а потом склонился к Русону и прошептал:

— У прадеда Юсамия по материнской линии были пятнышки на хвосте. Он был героем — спас однажды королевство от нашествия ледяных тварей, которых породил Хаос. Про его подвиг сложили балладу. Может, слышал Сказание о Великом Пятнистом Боситоре?

— Слышал, — кивнул Русон и продекламировал: — Бил пятнистым хвостом могучий Боситор, да с такою силою, что разлетались отродья в стороны.

— Вот, — тихо произнес Луарим, а затем неожиданно вскинул голову и вскричал: — А чего я собственно шепчу? У меня же есть теперь свой демон!

— Есть, — с улыбкой подтвердил Русон.

— Ты же сможешь меня защитить?

— И не сомневайся.

— Тогда я расскажу все!

— Не надо! — воскликнул Юсамий.

— Нет уж, хватит с меня! Да и с тебя тоже! — выкрикнул Луарим. — У нас теперь есть защитники!

— Вроде как да, — Юсамий покосился на Мэбора.

— Семья матери Юсамия была одна из богатейших в нашем королевстве и давала в приданое будущей королеве рудник с редкими актиамами сиреневого цвета, вы, демоны, их с руками отрываете, — Луарим взглянул на Русона. — У короля давно текли слюни на этот рудник, и решил он его прибрать к рукам посредством женитьбы. Родичи матери Юсамия обрадовались сватовству короля и дали согласие. Сыграли свадьбу, и все было прекрасно, пока королева не родила. Малыш после первого оборота оказался с изъяном, ах да, забыл упомянуть, что родичи королевы стали умирать от несчастных случаев и неизвестных болезней. Тогда на это не обратили внимания, в том числе и королева, ей, носящей в своем чреве наследника, не сообщали дурных вестей. Зато потом, когда начался суд над королевой, до многих дошло, что смерти были весьма выгодны королю. Мой отец и дед были из тех, кто встал на сторону королевы и потребовал восстановить ее доброе имя, напомнив, что ее дед был с пятнышками. Король рассмеялся им в лицо и сказал, что это не больше чем легенда. Королеву отправили в горную крепость, мою семью обвинили в попытке узурпировать власть, отца посадили в казематы. Имущество отошло в казну, маму, деда и трех братишек выслали в дальнее поместье, а меня назначили другом Юсамия.

— Как это назначили? — оторопел Русон.

— Меня забрали из моей семьи как залог ее лояльности и назначили его другом. Юсамию строго запрещалось дружить с кем-либо кроме меня, а я раз в неделю должен был рассказывать королю, о чем мы говорили и что делали.

— Ты доносил на меня? — возмутился Юсамий.

— Ты дожил до двадцати лет и тебя ни разу не наказали, о чем это говорит? — Луарим сердито посмотрел на друга.

— Прости.

— Мне на тот момент было три года, та еще обуза, так что меня отдали на воспитание кормилице матери Юсамия. Женщиной она была хитрой и ловко прикидывалась недалекой и болезненно слабой, в общем, угрозы, как думал король, она не представляла. Мама Юсамия специально оставила ее во дворце, чтобы та приглядывала за ее сыном, знала, что она сумеет сохранить ему жизнь. Благодаря изворотливости Умалиты Юсамия так и не смогли прикончить, а я два раза в год виделся со своими родными. Она нам, когда мы достаточно подросли, рассказала, что на самом деле произошло, она же нас научила притворяться послушными дурачками. От нее мы узнали, что всю эту интригу с отъемом рудников придумала нынешняя жена короля, в то время она была его любовницей и вертела им как хотела, и очень ей хотелось, чтобы ее будущему сыну достался такой лакомый кусок.

— Какая тварь! — возмутился Файнар. — А как твой сводный брат относится к тебе?

— А его тоже воспитывала Умалита, его матери и отцу некогда было, — Юсамий рассмеялся. — Любит он меня, и я его люблю, он добрый мальчик и не виноват ни в чем, родителей ведь не выбирают.

— А почему твоя мачеха считает, что рудники отойдут ее сыну? — спросил Ячиэт. — Это же наследство твоей матери, по праву оно должно принадлежать тебе.

— Есть документ, подписанный моей мамой, в нем она отписала рудники отцу, так что к ним я не имею никакого отношения.

— Думаю, пришло время твоему папаше расплачиваться за свои грехи, — процедил Мэбор.

— Это все вранье! — неожиданно закричал Эсмибар. — Злобный навет!

— Эк, тебя разобрало, — Мэбор презрительно скривился. — Чувствуешь, что трон уплывает из твоих жадных ручек?

— Я доложу его Величеству о готовящемся заговоре! — неприятно взвизгнул Эсмибар.

— Обязательно, — Мэбор резко взмахнул кулаком, и бывший жених его пары отлетел в сторону и свалился на землю бессознательной кучей. — Я тебя предупреждал, чтобы не открывал рот.

— Круто! — восхитились норууми.

— Юсамий! Это ведь демоны? Ты нашел предназначенного для тебя, — с лестницы торопливо сбежал молоденький парнишка, по виду только вошедший в совершеннолетие. — Это так здорово! Он тебя любит? А он крупный и сильный! Луарим, а второй демон твой?

— Боги, Сайлит, ты чего так тараторишь? — улыбнулся Юсамий. — Да, это наши демоны. Мэбор и Русон, а так же их брат с женихом, Ячиэт и Файнар.

— Привет, вам, — парень заулыбался. — А что с Эсмибаром? Увидел тебя и в обморок от радости упал? — иронично поинтересовался он.

— Мэбору не понравилось, что Эсмибар посмел возразить ему, — Юсамий усмехнулся. — Кстати, мой бывший сказал, что он теперь твой жених.

— Не в этой жизни, — Сайлит скривился. — На его предложение я ничего не ответил, только улыбался и глупо хлопал ресницами. Поиздеваемся над ним.

— Сайлит, — Юсамий в упор посмотрел на брата. — Время пришло, пора призвать отца к ответу.

— Я согласен, а то он в последнее время совершенно позабыл обязанности правителя. Все, что их с матерью интересует, это балы, наряды и любовники, нужно прекратить этот нескончаемый праздник, пока не стало поздно, — Сайлит нахмурился. — Сегодня к отцу приходили на поклон крестьяне лорда Ваичаса, пытались пожаловаться на хозяина, он велел их прогнать. Мужики заморенные напрочь, одежда сплошь рванье, а этот папин любимый жополиз весь увешан драгоценными камнями. Думаю, папа с мамой будут не прочь отдохнуть от бесконечной череды балов в горной башне, в окружении не любящих веселиться суровых горцев, — глаза Сайлита блеснули жестокостью. — Мы не можем допустить, чтобы казна окончательно опустела.

— Согласен, — кивнул Юсамий. — Что с лордом Ваичасом? Он, случайно, внезапно не заболел?

— Ему совершенно случайно за обедом стало плохо. Лекаря к нему позвали, но, боюсь, до вечера он не доживет. Наверное, любимые Ваичасом змеиные языки оказались несвежими, — парень злорадно скривил губы.

— Ты уже решил, кто будет ему наследовать?

— Да, его младший супруг, он мальчик хозяйственный, я поговорил с ним и сообщил ему, что наследником будет он, если успокоит крестьян и не допустит бунта. Он поклялся, что сумеет предотвратить беду.

— Отлично, — Юсамий улыбнулся. — Надо еще лорда Хормуа приструнить, чтобы прекратил мечтать о троне.

— Сегодня вечером он сломает шею, пьяным упав с обрыва, а его сын полезет его спасать и тоже слетит вниз, — Сайлит нехорошо усмехнулся и обвел взглядом демонов, внимательно слушающих их. — Это мне предсказатель шепнул, а я, чтобы пророчество точно сбылось, направил в вотчину заговорщиков парочку ушлых ребят.

— Вы, братья, просто поразительно милые нежные мальчики, — Мэбор ухмыльнулся.

— Мы такие, да. Придворные все до единого уверены, что мы с братом тупые милашки, умеющие только наряжаться да плясать, — Сайлит хмыкнул. — Заговор Хормуа и его сыночка мы раскрыли благодаря нашей репутации глупцов, нас не стеснялись и болтали напропалую.

— Идиоты, — качнул головой Мэбор, — неужели никто не заметил, какие у вас с братом холодные острые взгляды?

— Ну, кто станет присматриваться к пустоголовым малькам, у которых в голове ветер? — в глазах Юсамия появилось насмешливое презрение. — Теперь их всех ждет очень неприятный сюрприз.

— Я рад, что брат нашел тебя. После того как папа с мамой отправятся на покой, нам пригодится поддержка демонов, — обратился к Мэбору Сайлит.

— Юсамий не желает выходить за меня.

— Ты шутишь? — Сайлит ошеломленно уставился на брата. — Ты спятил? Он же предназначенный! Любить тебя будет по-настоящему, а не потому, что ты король!

— Я не король и никогда им не буду! Ты что, забыл, кого отец назвал наследником? — произнес Юсамий.

— Мне плевать, кого он там назвал, отрекаться он будет в твою пользу, я уже и указ написал и припрятал его в кабинете, осталось лишь подписать, — Сайлит перевел взгляд на демона. — Мэбор, мой брат иногда ошибается, и подтверждение тому валяется вон там, — парень указал на тихо постанывающего Эсмибара. — Ты взрослый мужчина и опытный, тебе под силу убедить брата не совершать еще одной ошибки.

— А если я откажусь, то твой предсказатель напророчит мне скорую мучительную смерть? — Мэбор рассмеялся.

— Нет, ты святое, — Сайлит улыбнулся. — Тебя будут беречь и охранять.

— Боги! — Ячиэт расхохотался. — Мэбор, ты попал! Охранять тебя наверняка будут в тюремной камере.

— Неправда, это будут роскошные покои, в которых одно удовольствие жить.

— И из которых он сможет выйти только к алтарю, — Ячиэт опять засмеялся.

— Ничего подобного, — возразил Сайлит. — Мне не придется применять таких радикальных мер, на моей стороне привязка идеальной пары, немного времени и она все сделает сама. Так что мне нужно всего лишь не допустить, чтобы он покинул пределы нашего дома. Мой брат как никто другой нуждается в любви и счастье.

— Я помогу тебе, — сказал Ячиэт. — Но пока у нас есть другое важное дело. Что с охраной замка?

— Они на нашей стороне, папаша им непростительно сильно урезал жалование, — произнес Юсамий. — Раздражает, знаете ли, когда твоя семья недоедает, в то время как придворные на завтрак, обед и ужин лакомятся экзотическими блюдами, каждое из которых стоит, как годовой доход обычного воина. Сайлит прирожденный интриган и легко сумел убедить весь гарнизон, что вместе с уходом нынешнего короля наступят золотые времена.

— Я смотрю, твой братишка вообще разносторонне развитый мальчик. И змеиные язычки умеет готовить, и предсказаниям помогает сбыться, — Ячиэт улыбнулся.

— Юсамий тоже талантливый, он здорово проредил придворных, которые пренебрежительно относились к своим хозяйским обязанностям, — выдал похвалу брату Сайлит.

— Чуть не забыл, храмовники обезврежены, — вспомнил Юсамий. — Файнар вернул им их магию, так что они успокоились.

— Это не я, а мои родные, — сказал Файнар.

— Какие полезные у тебя родные, — хитро сощурился Сайлит.

— Ты и представить себе не можешь их возможности.

— Мы же можем обратиться к ним за помощью? Юсамий ведь почти и их родственник.

— Сай, не слишком ли ты торопишься? — проворчал Юсамий.

— Я не тороплюсь, а подстраховываюсь, — отмахнулся от брата парень. — Ну что, готовы совершить переворот?

— Мы всегда готовы. Желание подраться и снести парочку неразумных голов занимают верхнюю строчку в списке наших любимых дел, — ответил Мэбор.

— А, по-моему, список венчает воровство незнакомых вам парней, — лукаво улыбнулся Файнар.

— Больше нет, все, кто нам нужен, теперь с нами, — Русон одарил Луарима ласковым взглядом, парень в ответ смущено зарумянился.

— Как только мы разберемся со всеми проблемами, я тоже поеду на поиски своего предназначенного, — заявил Сайлит. — Хочу любимого мужа и главное любящего!

— А вдруг он не будет любить тебя? — Юсамий покосился на Мэбора.

— Чушь, я рожден для него, так что любить ему меня придется!

— Ну, а если будет сопротивляться, ты всегда можешь накормить его редкими яствами, после которых ему даже лекарь не поможет, — весело произнес Ячиэт.

Сайлит шкодливо захихикал и отрицательно помотал головой.

— Нет, беречь буду всеми силами. Все, пора!

— Да, — Мэбор перешел в демоническую форму. Юсамий с трудом удержал восхищенный вздох, уставившись во все глаза на закованное в броню рогатое страшное чудовище. Ячиэт и Русон тоже обратились демонами. Луарим, Файнар и Сайлит выразили свое мнение:

— Какой ты огромный, — Файнар постучал кулачком по груди Ячиэта, видимо, проверяя броню на прочность.

— Ты здоровенный! — восторженно взвизгнул Луарим и, поднявшись на цыпочки, обхватил шею своего демона.

— Какие вы, братья, крепкие мальчики, — Сайлит задумчиво сощурился, скорее всего прикидывая, где можно применить таких здоровяков.


Вошедшие в зал произвели фурор, придворные приосанились и принялись строить им глазки, раздражая этим Луарима и Юсамия. Файнара же распирала гордость оттого, что у него такой завидный жених. Король, узрев демонов, довольно улыбнулся, проблема с храмовниками была благополучно разрешена, и о ней теперь можно забыть.

Переворот прошел незатейливо: королевскую чету, соблюдая внешнюю вежливость, Мэбор и Русон отвели в кабинет, где Сайлит сообщил оторопевшим родителям, что они не справляются с возложенной на них ответственностью, а посему обязаны освободить место. Король, поглядев в безжалостные глаза сыновей и поняв, что пощады ждать не стоит, размашисто подписал заранее подготовленное отречение. После этого Сайлит вызвал слуг и приказал собирать им вещи бывших владык. Королева, не желая расставаться с сытой, беззаботной жизнью, попыталась воззвать к совести сына, умоляя не отсылать их в горную крепость, но Сайлит в ответ на ее мольбы холодно процедил:

— Не трать понапрасну слезы, мама. Вы с отцом поедете туда, и это не подлежит обсуждению.

— Я жизнь тебе дала! — заламывая руки, вскричала женщина. — А ты так поступаешь со мной!

— Ты только и сделала, что жизнь мне дала, все остальное за тебя сделали няньки да слуги. Я, когда маленьким был, раз в году встречался с тобой, да и повзрослев, ненамного чаще виделся. Неужели ты рассчитывала, что при таком отношении я воспылаю к тебе сыновней любовью? — Сайлит равнодушно уставился на мать.

— Это все влияние этого ублюдка Юсамия, надо было его в колыбели удавить, — бывший король с ненавистью уставился на старшего сына.

— Не смей повышать на него голос! — рявкнул Мэбор. — А то я тебя самого удавлю!

Юсамий порозовел от удовольствия, приятно было ощутить себя защищаемым. Злобно покосившись на него, король поджал губы.

Сайлит вызвал стражников и велел им сопроводить бывших короля и королеву во двор и усадить в карету.

— Вот и все! — произнес он, как только родители покинули кабинет. — А теперь разгоним лизоблюдов, хватит им жрать да развлекаться, пора поработать на благо королевства.


Придворные речь Юсамия о произошедших изменениях выслушали, недоуменно переглядываясь. Они никак не могли взять в толк, почему старший сын короля так сильно изменился, вместо изнеженного мальчишки появился этот с суровым лицом и неприятным колючим взглядом.

— В течение часа всем покинуть дворец и вернуться в свои вотчины. Заложников это не касается, — закончил Юсамий.

— С какой стати ты тут командуешь? — министр финансов равнодушно цедил вино, ему было плевать на слова глупого мальчишки.

— Я твой новый король, Цитуур, — голос Юсамия заледенел. — Ты, кстати, отправляешься в тюрьму, а имущество переходит в казну.

— Ты что себе позволяешь, мальчишка?! — зашипел Цитуур.

— Возвращаю наворованное тобой, а ты что, не понял? — иронично осведомился Юсамий. — Взять его!

Стражники незамедлительно выполнили приказ. Придворные остолбенели, когда уводили министра финансов, и именно в этот момент до них дошла вся серьезность ситуации.

— Но так нельзя, — истерично воскликнула одна из дам. — И бал завтра, — растеряно добавила она.

— Завтра я с женихом, — Юсамий прикоснулся к локтю Мэбора, — и с отрядом демонов поеду с инспекцией по своим землям и буду проверять, как живется народу. Предупреждаю сразу — запущенные хозяйства будут отходить казне.

Многие из придворных побелели и поспешно покинули зал.

— Чувствую я, завтрашний день немало обогатит казну, — Юсамий оскалился, и вскоре в зале никого не осталось, кроме довольно переглядывающихся стражников, радующихся, что скоро им выплатят жалование в полной мере.

— Ваше Величество, первое ваше выступление произвело фурор, — Сайлит слегка согнул спину в поклоне.

— Прекрати, — поморщился Юсамий. — А ты завтра будешь проверять счета, и постарайся отменить заказы на экзотические продукты и остальные излишества.

— Не напрягайся, — Сайлит подошел и обнял брата. — У нас все получилось.

— Да! — Юсамий стиснул его и расслабился.


Мир оборотней


Не успели главы семейства Гор вернуться на свои места за столом, как Вир вскинул голову и, отыскав глазами инкуба, с жалостью в глазах произнес:

— Руйна, твоего мира больше нет. Я только что увидел, как ты стоял с Роддингом на том месте, где должны были быть Врата перехода, там было пусто.

— О чем ты? — инкуб недоуменно уставился на него.

— Я предсказатель, — пояснил Вир. — И у меня секунду назад было видение, Врата исчезли, знаешь, что это означает?

— Нет.

— Твой мир стал закрытым, попасть в него теперь невозможно, разве что йилефы помогут.

— Но почему он стал таким? — растерялся Руйна.

— Хрен его знает, может эпидемия какая или еще что похуже, — пожал плечами Вир.

— Так-так-так, где у нас йилефы, — Гор оглядел семейство. — Кто-нибудь видел Кахиса и Ролву?

— Они на озеро купаться пошли, — сказал Бэсси.

— Ладно, подождем, когда они наиграются с водой.

— А хотите узнать, что случилось с миром инкубов? — Раздался голос Вранила.

— И что мы для этого должны сделать? — прищурился Гор. — Сплясать на головах?

— Я сегодня добрый, так что платы не требуется, — рассмеялся Вранил.

— Ну-ну, — скептически буркнул Гор.

— Так ты хочешь услышать эту историю или нет?

— Хочу!

— Так слушай.


С начала основания на Киурассе источником жизни для своих подданных являлась супружеская чета королей, магия инкубов питалась за счет излучаемой ими любви, а взамен инкубы одаривали своих властителей безоговорочной преданностью и привязанностью. Выгодный и приятный во всех отношениях симбиоз. Если же инкубы начинают испытывать недостаток в магии любви, они медленно впадают в состоянии близкое к кататонии, первыми в коматозное состояние переходят дети, как самые хрупкие из расы, после женщины и слабые мужские особи. Самыми стойкими оказываются доминанты, но и они при отсутствии магии любви неизбежно погружаются в летаргию. И чтобы подобного не случилось, в скрижалях был начертан закон, который следовало неукоснительно соблюдать: «Король обязан жениться на избранном народом разумном существе, невзирая на его пол и положение в обществе».

Пренебрежение старинными традициями, которым следовали веками, обычно заканчивается весьма плачевно, тем более, когда обычай имеет под собой вполне практическое основание. Именно таким был обряд выбора жениха для короля инкубов — написание любовных виршей. И дело здесь было не в сочиненном шедевре, а в том, сколько чувств вкладывал в него будущий жених, ведь не что иное, как любовь являлось основой жизни расы. Инкубы инстинктивно чуяли, насколько сильно может одарить жизненно важной любовью короля его будущий супруг и избирали того, в ком она действительно была.

При заключении брака происходила магическая связка, и король начинал испытывать к мужу те же чувства, что и народный избранник к нему. И получалась счастливая пара, излучающая любовь в таком количестве, что инкубы просто в ней купались.


Из века в век короли соблюдали начертанный в древних письменах закон, и тут взошел на трон Боунор, считающий себя невероятно умным. Он, презрительно относившийся к допотопному закону, решил сам выбрать себе спутника жизни, не полагаясь на мнение народа. Выбор его пал на чрезвычайно красивого сына одного из придворных, да так на нем и остановился. Парень, заметив интерес короля, ответил взаимностью, но до тела не допускал, отговариваясь тем, что желает возлечь на супружеское ложе девственником, а на самом деле банально боялся, что король, получив свое, потеряет к нему интерес, и тогда вожделенная корона уплывет из-под носа. Ушлый парень в конце концов добился того, что пылающий страстью Боунор сделал ему предложение руки и сердца, а затем рассказал, что собирается предпринять, чтобы их не разлучили. Мальчик план всецело одобрил и польстил королю, назвав его умнейшим из мужчин. Боунор от похвалы расцвел и посмеялся над предками, которые, как смиренные рабы, шли на поводу у изжившего себя обычая.

Судьба давала ему шанс исправить свою ошибку, когда подставной подсчитыватель фишек внезапно заболел, и подлог не удался, но король, наплевав на этот знак, избавился от избранного народом. И уже спустя неделю после похорон «неожиданно» скончавшегося жениха, он объявил новый конкурс, в котором уже победил его избранник.

Пока король наслаждался своим мужем, вместе с ним насмехаясь над наивным народом, последствия его необдуманности потихоньку набирали обороты — спустя неделю после свадьбы на земле инкубов начались проблемы. Маленькие дети один за другим засыпали и более не просыпались, маги только руками разводили, не находя причин летаргическому сну. Лишь после того, как в кататонию впали женщины и слабые мужские особи, инкубы-доминанты сообразили, что происходит. Гнев народа был страшен — короля и его мужа растерзали, вот только было уже поздно, магия любви в их мире иссякла. Добраться до своих жилищ доминанты не успели, тела их одеревенели и остались стоять кто где, как памятники глупости их короля. Врата запечатали Киурасс, охраняя сон хозяев этих земель в надежде, что найдется переполненное любовью существо и выведет из летаргии несчастных инкубов.


========== Глава 15 Штиам/Сапиог ==========


— Да-а, — протянул Гор, как только Вранил закончил рассказ. — Жалко их.

— Нам надо обязательно найти способ проникнуть в этот мир, — Руйна расстроенно посмотрел на джинна.

— А если ты мне желание загадаешь? — неуверенно предложил ему Роддинг.

— Погоди ты со своими желаниями, подождем Кахиса с мужем, может нам Ролву сумеет помочь, — сказал Гор. — Если сам не сможет открыть, найдет того, кому это под силу.

— Хорошо, — нехотя согласился Роддинг. Опекун был прав, не стоило пороть горячку.

Кахис с Ролву ждать себя не заставили, вскоре они, весело смеющиеся, появились около столов и, усевшись, набросились на еду, видимо, после игр в воде у них разыгрался аппетит.

— Ролву, ты можешь открыть портал в Киурасс? — спросил Гор, дождавшись когда зять прожует кусок мяса.

— Да, он закрылся совсем недавно, и я его чувствую, — кивнул тот.

— Отлично! — возрадовался Руйна. — Давай открывай!

— Ты что, собираешься тащиться туда на ночь глядя? — оторопел Ролву. — Не лучше ли с утра?

— Думаю, разумнее будет отправиться туда завтра, — поддержал зятя Гор. — А то мало ли на что или кого там в темноте можно наткнуться.

— Или вляпаться в какое-нибудь дерьмо, — с усмешкой добавил Стор.

— Или наступить на окоченевшего инкуба, — выпучил глаза Дюан, представивший, как застывшие инкубы падают от столкновения и разваливаются на куски.

— Кроме того, вам надо будет взять с собой несколько пар из нашей семьи, чтобы они помогли пробудить твой народ, — сказал Гор.

— Лучше всего драконов, — предложил Кайл. — Они в случае непредвиденных обстоятельств и защитить смогут.

— Согласен, — кивнул Роддинг. — Драконы лучшая защита для моего мальчика.

Руйна, улыбнувшись, прильнул к нему и получил поцелуй в макушку.

— А пирожные остались? — Кахис оглядел стол. Стор передал ему блюдо с лакомством.

— Ты бы не налегал на сладкое на ночь глядя, а то бока нарастут, — усмехнулся Гор.

— Мне это не грозит, — Кахис с урчанием впился в пирожное. — Как же я по ним соскучился, — прошамкал он.

— Они по тебе тоже, — рассмеялся Кайл.


Вскоре явились Эворум и поминутно румянящийся и сияющий счастливыми глазами Анио, прижимающий к себе корзину с цветами, как только он пристроил ее около ноги и распрямился, Гор расхохотался.

— Я вижу, что серьгами ты не ограничился, — произнес он.

— Браслет, венец и колье шли с ними в комплекте, — стеснительно пояснил Анио.

— Я так и подумал, — усмехнулся Гор.

Анио улыбнулся и смущенно прижался к боку дракона.

— Садитесь, — Кайл заулыбался, как же приятно смотреть на счастливую пару, на душе от этого тепло разливается.

— А что там с избавлением от проклятия? — спросил Эворум, заботливо усадивший на скамью жениха, и пристроившись рядом.

— Выйди из дома не ночью, не днем и пойди не по дороге, не по тропе. Возьми с собой не купленную, не даренную вещь. Встань не под деревом, не под ясным небом и вытянув вперед руку с лежащей на ней вещью, произнеси: «Проклятие черного ангела покинь меня и отойди в сей предмет», — торжественно зачитал с листка Кенстию.

— Так просто? — усомнился Эворум.

— А ты чего ждал? Нудного долгого обряда с завыванием сумасшедшего волхва, с перерезанием жертвам горла и купанием в их крови? — усмехнулся ангел.

— Не так кроваво, но близко к этому, — рассмеялся дракон.

— Я знаю, какую вещь ты должен с собой взять! — воскликнул Анио. — Это божок, которого ты выиграл. Он не купленный, не даренный!

— Я подарил его тебе, так что он уже не подойдет, но мысль ты подал умную. Завтра мы еще раз сходим на ярмарку и выиграем там еще что-нибудь, — Эворум крепко поцеловал парня. Анио зарделся, ему стало одновременно и жарко и стыдно, но так хорошо.

— Ни днем, ни ночью, это рассвет, — выдал Лисси, довольно улыбаясь от собственной догадливости.

— А не дорога, не тропинка — это обочина! — выкрикнул Дюан.

— А не под деревом и не под ясным небом, это навес, — неуверенно предположил Малль.

— А вот и нет! — возразил Кахис. — Это затянутое облаками небо!

— Это может быть и высокий куст, — сказал Ролву.

— Да-а, — протянул Гор. — Версий много, и какая же из них верная?

— Что ты паришься? Перепробуем все, — произнес Стор.

— Да, нам нужен результат, так что будем проверять все варианты.

— Скоро твои крылья вернуться к тебе, — Анио, сияя, прижался щекой к плечу жениха.

— Я сейчас и без крыльев летаю, — ласково шепнул ему мужчина.

Кайл полюбовался на светящуюся пару, а потом внезапно вспомнил о гуляющих неизвестно где детенышах.

— Гор, поднимай задницу, надо отловить детей и спать уложить, — Кайл встал из-за стола.

— Некого вам отлавливать, они уже давно разбежались по шатрам и дрыхнут без задних лап, в академии их отлично приучили к режиму, — произнесла Кора. — Папаши вы нерадивые.

— Мы и впрямь хреновые родители, — усмехнулся Гор. — Повезло нам, что детеныши самостоятельные.

— Еще как повезло, — согласился с ним Кайл и остальные тоже.


— Тут все так странно одеты, как персонажи фэнтези, — произнесла Алин, с любопытством осматривая всех встречных.

— А это и есть мир фэнтези, — Кори счастливо рассмеялся. — Господи, Алин, я в таком восторге от всего! И ты ходишь красивая, здоровая, с кучей сисек.

— Да уж, грудь у меня еще та, тот мужик синеглазый, похоже, накрепко прилип к ней глазами, — Алин покосилась на идущего чуть поодаль мужчину.

— А ты присмотрись к нему, демон очень даже ничего так, крепкий и симпатичный.

— Меня зовут Роэто и я ласковый, — демон, беззастенчиво их подслушивающий, приблизился к брату с сестрой.

— И скромный, — ухмыльнулся Кори.

Алин кокетливо заулыбалась демону, и тут торговец, мимо открытого шатра которого они проходили, уронил на прилавок поднос с браслетами. Испугавшись, Алин взвизгнула и обратилась лимайсиком.

— Господи, какая ты! — восторженно воскликнул Кори. — На деву воительницу похожа.

— Почему только похожа? По виду твоя сестра явно доминант, значит, она и есть воительница, — Анюк удивленно посмотрел на Кори.

— Алин не может быть доминантом, она же не мужчина, — возразил Кори.

— А при чем здесь пол? Речь идет о силе.

— У меня руки страшные, — Алин вытянула вперед покрытые костяными пластинами с длинными слегка изогнутыми когтями руки и с ужасом их рассматривала. — Я жуткий урод!

— Ничего подобного! — горячо возразил Роэто. — Ты прекрасна!

— Не хотите взглянуть на мой товар? — влез торговец. — У меня есть великолепные диадемы с гранатами точно под цвет глаз дамы, — предлагая это, мужчина смотрел на демона, видимо, заметив его интерес к Алин.

— А у меня что, красные глаза? — Алин вытаращилась на брата.

— Да, симпатичненькие такие, — подтвердил тот.

— Как мне вернуть себе человеческий облик? Я не хочу быть красноглазой!

— Просто представь себе его, вспомни какую-нибудь запомнившуюся тебе деталь своего тела.

— Грудь, например, — подсказал демон. Усмехнувшись, Алин покосилась на него и с удивившей ее легкостью перешла в человеческую ипостась.

— У меня есть прекрасные диадемы с радужными камнями из Руноки, — тут же предложил торговец.

— Что ты к нам пристал? — поморщился Анюк. — Мы за одеждой пришли, а не за украшениями.

— Украшения, между прочим, тоже должны быть, на тебе же их немало, так почему же девица должна в них себе отказывать? — торговец вопросительно задрал бровь.

— Мы не собираемся сейчас ковыряться в куче драгоценностей. Ночь уже, спать пора!

— А, кстати, где мы ночевать будем? Да и вообще жить? — обеспокоилась Алин.

— В доме Гора и Кайла, они теперь тоже ваши папы, — сказал Анюк. — Я вас потом туда отведу.

— Детям Гора не пристало ходить как оборванцам, — опять влез торговец.

— Вот ты пристал, — пробурчал Анюк. — Мы завтра придем за ними, сейчас нам некогда.

— Я буду ждать, — торговец расплылся в довольной улыбке.

Анюк поспешил оттащить Алин и Кори от его прилавка. Роэто же наоборот приблизился к разложенному товару и под довольным взглядом торговца выбрал комплект, состоящий из диадемы, колье, серег и браслетов с фиолетовыми руноканскими камнями.

— Твоя девочка будет довольна, — торговец, светясь, сложил выбранное в красивый футляр. Рассчитавшись, Роэто поспешил к Алин и, быстро сунув ей в руку обтянутую сиреневым шелком коробочку, торопливо умчался, чтобы она не успела вернуть ему подарок.

— Погоди! — крикнула Алин, но демона уже и след простыл.

— Давай смотреть, что он тебе вручил, — Кори с любопытством уставился на футляр. Алин откинула крышку и ошеломленно застыла.

— Эти камни, они настоящие? — сглотнув, прошептала она.

— Да, — Анюк мельком взглянул на драгоценности. — Это руноканские фиолетовые, самые дорогие. Неслабо ты мужика впечатлила.

— Надо их вернуть, — Алин потрогала пальчиком изящное колье, восхищаясь про себя красотой подарков.

— С чего вдруг? — удивился Анюк.

— Это слишком дорогие вещи, чтобы их можно было принимать от малознакомого мужчины.

— Чушь! — возразил метаморф. — Вот если бы это была дешевка, тогда и можно было бы бросить их ему вслед, а это можно оставить себе.

— Это неприлично, — Алин посмотрела на брата. — Ведь так?

— Может, в этом мире не принято отказываться от подарков, невзирая на их цену? — Кори видел по глазам сестры, что ей не хочется расставаться с этим великолепием.

— Что ты напряглась? — обратился Анюк к девушке. — Демон тебе не совсем чужой, раз начал ухаживать за тобой.

Алин оторопело уставилась на него.

— Я знаю его всего несколько минут, он абсолютно чужой, — возразила она.

— Он ведь понравился тебе, так что точно не чужой. И хватит маяться ерундой, запас карман не тянет, давай лучше одежду выбирать, а то на тряпку, в которую ты одета, смотреть противно, — Анюк совершенно не понимал беспокойства девицы по поводу дороговизны дара. Обратив свой взор на разложенные туники, он выбрал одну из белого шелка с тонкой золотой отделкой и черные штаны к ней. — Вот это примерь.

— Что прямо здесь? — пораженно выпучила глаза Алин.

— А что в этом такого?

— Здесь полно людей! И ты предлагаешь мне при всех скинуть с себя одежду?

— Какая же ты трудная! — воскликнул метаморф. — Ты в мире оборотней! Они привыкли к голым телам и даже не взглянут в твою сторону.

— А те демоны, что таскаются за нами?

— Ты их не интересуешь, а вот если твой брат скинет штаны, они не упустят возможности трахнуть его глазами, а на тебя не обратят внимания, даже если ты будешь трясти сиськами у них под носом.

Кори покосился на кучковавшихся неподалеку демонов, те сразу же начали посылать ему чувственные поцелуи. Алин, втиснув в руку брата футляр, решительно скинула сорочку и взялась примерять одежду. Туника подошла идеально, а вот со штанами пришлось повозиться.

— Демиургам не следовало делать твою талию такой тонкой, — проворчал Анюк. — Мужская одежда не рассчитана на такую дурацкую фигуру.

— У нее отличная фигура, — вступился за сестру Кори.

— Что в ней отличного? Талия узкая, а бедра широкие!

— А что она должна быть квадратной как ты?

— И ничего я не квадратный! У меня прекрасное соразмерное тело!

— Согласен! — выкрикнул один из демонов. — Ты восхитительный!

— Я все равно не пойду с тобой на свидание, можешь не стараться, — ответил ему Анюк.

Пока парни спорили, Алин нашла штаны с боковой шнуровкой и заниженной талией, и те наконец ей подошли.

— Все, я одета, — выдохнула она.

— И это не может не радовать, — Анюк повернулся к торговцу. — Запиши на счет Гора.

— Хорошо, — кивнул тот.

Быстро купив для девицы у сапожника легкие сандалии, Анюк открыл кольцо перехода в крепость и, показав брату с сестрой комнаты, в которых им предстояло жить, ушел к себе.

Кори, изучив свое новое жилище, с удовольствием искупался в ванне и лег спать. Алин поступила как брат, только уснула она не сразу, а лишь после того, как немного успокоилась. Слишком много всего произошло в ее жизни всего за пару часов или даже меньше. А главное, самая ее заветная мечта сбылась, она снова могла ходить, да еще и в сказке оказалась, и принц у нее появился и неважно, что он демон. Интересно, у него есть белый конь? На этой мысли ее сморил сон, и снился ей мускулистый мужчина с пронзительно синими глазами, несущийся к ней на белоснежном скакуне.

***

А утром на поле во время завтрака семейства заявился незнакомец: бордовые волосы, уложенные в идеальную прическу, окаймляли фарфоровое личико, на котором выделялись большие синие глаза. Тонкое тело было облачено в строгий без единой вышивки камзол, серую рубашку и узкие черные брюки, обут он был в безупречно вычищенные короткие сапожки.

— Это что за чудо? На унылого птенчика похож, — Гор удивленно оглядел незнакомца. — Тебе не жарко в такой плотной одежде?

— Нет.

— Так кто ты такой?

— Сапиог лог Зароу Хариворб, — одарив его надменным взглядом, произнес парень.

— Ага, не хватило терпения дождаться мужа, и сам прискакал за разводом.

Парень сердито покраснел и, нервно передернув плечами, спросил:

— Могу я увидеть супруга? Мне сообщили, что он здесь.

— Тебя не обманули, он сейчас с моим сыном, собирается жениться на нем после вашего развода.

— Как он посмел гулять с чужим? — гневно вскинулся Сапиог. — Наш брак еще не расторгнут!

— Ваш брак приказал долго жить еще в то время, когда ты добровольно отказался исполнять супружеские обязанности. Я вот не пойму, ты чего психуешь по поводу его прогулок с другим? Какая тебе разница?

— Он должен соблюдать приличия!

— Он тебе ничего не должен.

— Это не тебе судить, твое мнение меня вообще не интересует! Ты вообще кто такой есть, чтобы говорить мне подобное? — вспылил парень и окинул надменным взглядом Гора.

— А ты? Что ценного в своей жизни сделал ты, что можешь позволить себе задирать нос? — насмешливо поинтересовался Гор.

— Я принц!

— Это не твоя заслуга, и гордиться тут нечем. Всего лишь родственная связь с королем, которому, кстати, не больно-то ты и нужен. Он ведь фактически изгнал тебя из семьи.

— Ничего подобного! Папа любит меня, просто ему пришлось подчиниться закону!

— Он мог этому закону подчиниться и по-другому — дать тебе самому выбрать себе супруга, но он же, даже не интересуясь твоим мнением, выдал за того, кто был удобен ему. Я ошибаюсь, или любовью здесь вовсе и не пахнет?

Поджав губы, Сапиог отвел глаза, ответить на эти слова ему было нечего, прав этот противный мужик с проницательными глазами, в которых таилось понимание.

— Так что привело тебя сюда? — Гор вопросительно задрал бровь.

— Мне нужно поговорить с мужем, — нехотя выдавил из себя принц.

— О чем?

— Я не стану вмешивать в настолько интимные дела чужаков!

— Интима в ваших делах и на мизинец не наберется, — произнес Гор. — И если хочешь, чтобы твое дело выгорело, то лучше тебе довериться мне.

— Гор поможет тебе, несмотря на то, что ты придурок каких мало, — выдал Малль, кажется, успевший приложиться к шампанскому, судя по блеску его глаз.

— Я стал плохо себя чувствовать с уходом Штиама, — нехотя пробормотал Сапиог.

— Вы что, истинная пара? — удивился Гор.

— Нет, — Сапиог нервно накрутил на руку конец своего узорного пояса. — Отец… он, похоже, случайно замкнул мою жизнь на муже. Если он уйдет от меня, я умру.

Кайл нахмурился и, подойдя к парню, приложил к его щеке ладонь и нахмурился еще сильнее.

— Заклятие «Связанное сердце», — ошеломленно проговорил он и обернулся к жениху. — Оно же из разряда запретных!

— Король, видимо, подстраховался, чтобы его младший сын не вздумал рыпаться, — Гор осуждающе покачал головой.

— Неправда! Это была случайность! Отец любит меня! — отчаянно вскричал Сапиог и натолкнулся на полный жалости взгляд Кайла, это оказалось для него последней каплей, расшатанные нервы сдали, и он горько разрыдался. Кайл поспешно прижал его к себе, успокаивающе поглаживая по спине.

— Вижу, мальцу известно об этом заклятье, — с сочувствием произнес Стор.

— Я не знаю о нем, — влез любопытный Дюан.

— Оно из разряда смертельных, — начал Стор. — Раньше им разрешали пользоваться магам, у них была своеобразная традиция привязывать им к себе своих учеников, чтобы те не покидали их, не доучившись до конца. Действует эта гадость так: привязанный просто начинает терять силы, если находится вдалеке от того, на ком завязан. А при длительной разлуке с ним медленно умирает. После того, как несколько учеников погибли, заклятие перешло в разряд запрещенных.

— Но если оно запретное, то как получилось, что отца Сапиога не наказали за него?

— А вот было бы неплохо узнать, почему храмовники не отреагировали, — процедил Стор.

— А чего там узнавать, небось, король испросил у них разрешение, а те не посмели отказать главе государства, — произнес Гор. — Бывали такие случаи.

— Мстить им будем?

— Пусть их боги судят.

— Предлагаешь нам этим букашкам свернуть шеи? — раздался насмешливый голос Райвола.

— Вы можете Судьбе шепнуть пару слов, — Гор состряпал невинное лицо.

— Шепнем, хитрован, — Вранил с мужем расхохотались.

— Заранее вам благодарен.

— Ага, как же, а то мы не чувствуем, как ты просто рад, что тебе самому не придется тащиться на разборки.

— Вы же видите, насколько я загружен в последнее время.

— Видим, — весело подтвердил Райвол.

— Сапиог? — прибывший из замка Штиам хмуро уставился на супруга. — Как ты здесь оказался? И как ты нашел меня?

— Мне рассказали, куда ты отправился, — ответил парень.

— Ты прибыл один?

— Нет, со мной два стражника.

— И что привело тебя сюда?

— На мне заклятие «Связанное сердце», — признался Сапиог, отведя в сторону глаза.

— Дерьмо! — выругался Штиам.

— Мне сообщили, что ты нашел себе другого, — печально улыбнулся парень. — Ты можешь развестись со мной, возражать я не стану, только мне придется жить рядом.

— Вряд ли моему мужу понравится все время лицезреть твое надменное лицо.

— Родной, — обратился к жениху Гор. — А что мальчик сейчас чувствует?

— Унижение, он расстроен, глубоко несчастен и пытается при помощи воспоминаний о какой-то давней любви взять себя в руки, — Кайл ощущал эту любовь, как крохотный огонек, бережно хранимый в сердце парня. — Кто это? — спросил он у Сапиога.

— Моя няня, она единственная, кто любил меня, — прошептал тот. — Мне было пять лет, когда ее увезли в деревню, а меня передали учителю.

— Как-то выражение его лица не стыкуется с тем, что он чувствует, — задумчиво проговорил Гор. — Сапиог, скажи мне, почему ты отказался исполнять супружеские обязанности?

— Штиаму нельзя доверять, он лживый.

— Что? — оторопел Штиам.

— Я умею бесшумно и незаметно передвигаться, — сказал Сапиог. — Утром после нашей первой ночи, я вышел вслед за тобой, хотел подарить тебе кулон… я сам его сделал, — парень покривился, вспомнив как суматошно колотилось его сердце от волнения и боязни, что муж посмеется над скромным даром. — Наткнулся я на вас с братом, ты помнишь ваш с ним разговор?

— Смутно, он спросил у меня, подтвердил ли я брак, я ответил что да, вроде все.

— Нет не все! Дальше вы начали смеяться над моей неопытностью, и ты сказал, что если я так и останусь бревном, ты найдешь мне замену. Услышав это, я понял что мне лучше держаться от тебя подальше, — Сапиог одарил мужа ледяным взглядом. — Ты шептал мне ночью, что я нравлюсь тебе, а наутро выяснилось, что это сплошное вранье.

— Круто ты облажался, Штиам, — Гор осуждающе посмотрел на Странника.

— Это был просто шутливый разговор! — вскинулся мужчина.

— Для тебя, может, так и было, а вот для твоего невинного верящего в сказки супруга нет.

— Он принял все слишком близко к сердцу! Я вовсе не…

— Достаточно, — прервал его Сапиог. — Это дела давно минувших дней, сейчас меня интересует, откажешь ты мне или нет в праве жить.

— Ты о чем? — растерялся Штиам.

— Тебе известно про действие заклятия. Я просил тебя разрешить мне жить в твоем доме, обещаю, что не буду попадаться твоему новому супругу на глаза, я уже сообщил тебе о своем умении быть незаметным, так что с этим проблем не возникнет. Так что ты мне ответишь?

— А нельзя это заклятие снять? — Маллю стало невыносимо жаль парня.

— Его может снять только отец Сапиога, — сказал Кайл. — Только вот вряд ли он согласится на это.

— А если ты влюбишься в кого-нибудь? Попросишь и супруга своего приютить? — процедил Штиам.

— На этот счет можешь не волноваться, еще раз кому-то довериться я не рискну, с меня хватило и тебя, — отрезал Сапиог. — Можешь больше не придумывать причины для отказа, я слышал достаточно! Я уезжаю в свое поместье, прощай, — парень перевел взгляд на Кайла. — Прости мне мое вторжение и передай мои извинения своему супругу.

— Ты никуда не пойдешь, — Кайл крепко взял его за руку и повел к столу. Усадив рядом с собой, он сказал: — Мы хотим услышать историю твоей жизни.

— В ней нет ничего примечательного.

— И все же я настаиваю.

— Хорошо, — Сапиог опустил глаза и принялся рассказывать.


С самого рождения никому не нужный, мать, бывшая в то время официальной фавориткой короля, родила его исключительно, чтобы продать отцу за кусок земли и несколько сундуков с золотом. Король же купил своего отпрыска, чтобы тем не воспользовались недруги в неблагих целях, а именно: не посадили на трон в обход законного наследника. Сапиога отдали на попечение няни, да и забыли о нем, пока не исполнилось ему пяти лет. Лишь после того, как он подрос, его привезли из дальнего поместья в столицу во дворец. Как он волновался и радовался, что встретится наконец с отцом и братом. Вот только они не особо обрадовались ему. Отец равнодушно оглядел его, а брат презрительно поджал губы при виде него. После осмотра седовласый худой мужчина, которого ему представили как учителя, увел его в старое крыло дворца, где ему предстояло жить. Сапиог рос, старательно учась, в надежде понравиться отцу и заслужить хоть чуточку его любви, так хотелось, чтобы тот им гордился. Но при редких встречах глаза отца всегда были холодны, скупился он на любовь, зато на наказания нет. За малейшую провинность учитель, с особым рвением выполняя приказ короля, нещадно, с непонятным злобным удовольствием, избивал его прутом. И через год после того, как Сапиога отняли от няни, веселый светлый мальчик превратился в угрюмое существо с измученной психикой, полностью разучившееся доверять кому бы то ни было. Но детская мечта о любви отца так до конца его не покинула, расстался он с ней только вчера, когда понял, что отец, не задумываясь, без жалости обрек его на смерть.


— Я так надеялся, что в браке моя жизнь изменится, но не сбылось. Штиам оказался не лучше других, и я решил, что от него тоже следует держаться подальше, — Сапиог вытер слезы. — Теперь ты понимаешь, что мне лучше умереть, — пробормотал он. — Какой смысл в моей жизни? Я только всем мешаю.

— Даже не думай о смерти, — Гор сунул ему в руку бокал с шампанским. Расстроенный парень, даже не поняв, что ему подсунули, выпил вино и его, перенервничавшего и к тому же голодного, сразу же развезло.

— Он смеялся, а я сжимал свой жалкий кулон, чтобы не закричать… мне было так невыносимо плохо и больно… — горько прошептал он. — Мне не нужно было ничего невозможного, я просто хотел, чтобы муж меня полюбил… Штиам потом делал вид, что я ему нравлюсь… подарки мне дарил… только мне они были ни к чему, я уже знал, что это не больше чем притворство…

Гор всучил ему еще один бокал, и парень послушно осушил его.

— Наверное, отец прав, — продолжил он откровенничать. — Я настолько никчемный, что меня просто невозможно любить.

— Это твой отец никчемный, — процедил Кайл.

— А, может, Штиама оттолкнули шрамы на моей спине? — Сапиог попытался поднять голову, клонящуюся к столу, но у него ничего не вышло. — Они некрасивые и их много… — с трудом договорил он и уронил голову на стол.

— Вранил, а вы имеете право отправлять в рабство к извращенцам учителей, которые издеваются над беззащитными детенышами? — Гор гневно сжал кулаки.

— Тварь только что отбыла к такому в железном ошейнике. Мы проследим, чтобы он не умер быстро, — ответил демиург.

— Спасибо, — Гор повернул голову к Штиаму. — Значит, говоришь, мальчик страдает излишним снобизмом и считает тебя недостаточно знатным? — иронично вопросил он. — А, может, это ты страдаешь излишней невнимательностью?

— Я и представить себе не мог такого! — Штиам виновато опустил плечи. — Если бы я знал!

— А что тебе мешало узнать? Обида, кипящая в тебе, и гордость? Или, скорее всего, тебе лень было разбираться в причинах такого поведения мужа, ведь куда как проще сменить его на другого, не такого трудного. Так почему ты за два года не узнал ничего о малыше? Может, потому, что тебе было сподручно с таким? — зло сощурил глаза Гор. — Ходит по дому незаметная тень, никому не мешает, да еще и пользу приносит, ведь статус женатого так удобен — ни один любовник не станет претендовать на брак. И можно сколь угодно заводить необременительные отношения — захотел, сменил на другого и никто слова поперек не скажет.

— Все совсем не так! — вскинулся Штиам.

— Мне не интересны твои оправдания, — Гор смерил его презрительным взглядом и, встав, обошел стул мужа и склонился над Сапиогом. — Надо его в постельку отправить. — Подхватив парня на руки, он отнес его в шатер. Кайл, увязавшийся за ним, помог раздеть Сапиога.

— Что будем делать? — шепотом спросил он у жениха.

— Исправлять этот брак, малыш не сможет выжить без своего придурка мужа.

— Согласен.


========== Глава 16 Штиам/Сапиог; спасение инкубов ==========


Не выдержав злых взглядов, в которых явственно читалось не только осуждение, но и желание навалять ему от души, Штиам поспешно ретировался. Не до драк ему сейчас, надо с мужем разобраться. Проследив, куда Гор с Кайлом унесли его супруга, он пошел за ними и, дождавшись, когда Сапиог остался в шатре один, скользнул внутрь.

Его юный супруг спал на ложе из серебристых шкур и был таким беззащитно трогательным. Волосы, освобожденные от многочисленных заколок, разметались по подушке, сон стер с лица строгость и выявил его утонченную красоту. Штиам застыл, глядя на изящное тело Сапиога, в районе бедер прикрытое шелковым покрывалом. Несбывшаяся мечта о счастливой семейной жизни. Оторвавшись от созерцания супруга, Штиам скинул сандалии и тунику и в одних легких штанах улегся рядом с мужем. Обняв его, он притянул к себе тихо спящее тело и умиротворенно прикрыл глаза. Если не вспоминать, что Сапиог терпеть его не может, то можно вообразить, что они любят друг друга и у них все замечательно. Мягко поглаживая рубцы на спине мужа, Штиам мечтательно улыбался и чувствовал себя счастливым. Больше получаса мужчина наслаждался объятьями с супругом, а потом тот открыл глаза и удивленно уставился на него.

— Почему мы лежим вместе? — хрипло пробормотал Сапиог.

— Потому что нам положено лежать вместе, мы ведь мужья, — Штиам улыбнулся и, наклонившись, прижался к губам парня, тот от неожиданности застыл, и мужчина, воспользовавшись его растерянностью, навалился на него и углубил поцелуй, наслаждаясь нежным ртом супруга. — Сладкий мой, — шепнул Штиам и вновь впился в губы мальчика, ладонями оглаживая бока и бедра.

Сапиог задрожал от удовольствия и нахлынувшего горячей волной возбуждения. Обняв мужа, он принялся гладить ему спину, чувствуя, как перекатываются мускулы под его ладонями. Штиам потерся об мужа пахом и, не удержавшись, застонал.

— Хочу тебя, — со стоном выдохнул он и крепко сжал ягодицу парня. Сопротивляться Сапиог не стал, молодое здоровое тело хотело получить удовлетворение, и он пошел на поводу его желаний. Пусть без любви, просто секс, но ему необходимо было расслабиться — слишком напряженным выдался этот день. Именно из-за этого он и отдался мужу без возражений и ни по какой другой причине.


Это соитие совсем не было похоже на то первое, тогда в его сердце жили надежда и симпатия к мужу, теперь же он ничего подобному к нему не чувствовал, так вроде как не совсем чужой и все. Сапиог, выравнивая дыхание после разрядки, с сожалением вспоминал тот первый свой оргазм, когда он, задыхающийся от счастья, окунулся в настоящее волшебство. Ему стало обидно, что придуманная им сказка не стала реальностью.


— Ты можешь остаться в моем доме, — нарушил тягостное молчание Штиам, его начало напрягать вновь ставшее холодным лицо супруга.

— Я не нуждаюсь в твоих подачках! — взъярился Сапиог. — Я уеду в свое имение.

— Вот и отлично, — вспылил мужчина. — Хоть немного отдохну от скандалов, которые ты мне постоянно устраиваешь!

— Ты идиот! Ты вообще хотя бы раз понял, о чем я тебе толковал во время этих скандалов?

— Ты упрекал меня, что я все время отлучаюсь по делам. А я тебе говорил, что не могу игнорировать свои обязанности Странника.

— Ты точно безмозглый идиот! Я тебя не упрекал в этом! Я просил тебя назначать меня старшим во время твоих отлучек!

— Зачем тебе это? — подозрительно сощурил глаза Штиам.

— Чтобы приструнить твоего сенешаля.

— Хотел покомандовать в мое отсутствие?

— Он планомерно разоряет тебя, и я хотел это прекратить, а не командовать.

— Ты лжешь!

— Тебе нужны факты? Хорошо! Приказ начинать сеять зерновые он отдал на три дня позже срока, а ты прекрасно знаешь, как важен в эту пору каждый день, то же касается и сбора фруктов и овощей. Просрочил пару дней и все, четверть или больше урожая на выброс! Оправдываясь этим, он нанимал народ со стороны, чтобы уложиться с пахотой и посевом в срок. То же самое он проделывал со сбором овощей и фруктов. Это лишняя трата золота, и в итоге мы имеем перерасход золота, иначе говоря, весь урожай, будь то зерно или овощи-фрукты, у нас выходит на вес золота! Ты понимаешь, о чем я тебе толкую? Или до тебя и в этот раз не дошло?

— Этого не может быть!

— Неужели? А ты давно проверял свою казну?

— Мне не было нужды это делать.

— Тебе просто лень это было делать, но я тебя просвещу — там пусто. И, между прочим, я уже второй год плачу налог из своего приданного, спасая тебя от ареста твоего имущества.

— Хреог не говорил мне об этом, — растерялся Штиам.

— Я не стал ставить его об этом в известность. Он думал, что налог не оплачен. Этотидиот ждал, что со дня на день твое имущество выставят на торги, — Сапиог ухмыльнулся.

— Но какой смысл ему меня разорять? — ошеломленно произнес Штиам.

— Наверное, потому, что ему пообещали за это немаленькое вознаграждение.

— Но кто?

— А ты подумай, кому выгодно.

— Никому.

— А если хорошо подумать? Могу дать подсказку: у твоего брата трое сыновей, первенцу отходит основное хозяйство, второму то, что принесла в приданное жена твоего брата, а вот младшему уже ничего не остается.

— Брат никогда бы не поступил так со мной! — разозлился на принца Штиам.

— Вот как? — глаза Сапиога похолодели. — А тебе не показалось странным, что сигналы о запретной волшбе приходят аккурат перед посевом или сбором урожая? И преступников тебе приходиться ловить по несколько дней, хотя обычно ты укладываешься в пару часов?

— И каким же образом брат устраивает так, чтобы сигнал пришел именно в это время? — иронично поинтересовался Штиам.

— Ты что совсем наивный? Не знаешь, что за золото можно нанять любого? Кстати о золоте: почему брат не отдает тебе причитающиеся вознаграждение за уничтожение подпавших под власть тьмы? Там ведь довольно внушительные суммы перечисляются из королевской казны.

— Возможно, у брата возникли материальные затруднения, и он решил поправить свои дела за счет этих средств, — неуверенно предположил Штиам.

— А разве он не должен был поговорить с тобой об этом? Или у вас принято без спроса забирать заработанное другим?

— Нет, раньше такого не было.

— Ну, а если не было, то почему тебя это не насторожило?

— Он мой брат.

— И плохого ты от него не ждал.

— Не ждал, — согласился с ним Штиам. — Я и сейчас не верю, что он предал меня.

— Мне все равно, веришь ты или нет. Жить я в твоем доме больше не собираюсь, теперь тебе самому придется разгребать дерьмо.

— Значит, выбрал смерть?

— Да, избавлю всех вас от обузы.

— Я не считаю тебя обузой.

— Ну да, для тебя я просто пустое место.

— Обо всем этом мы поговорим дома, а сейчас я хочу выяснить вот что: я часто отсутствовал по несколько дней, почему же ты раньше не чувствовал себя плохо?

— Все дело в том браслете, что отец надел мне на руку во время церемонии нашего бракосочетания и приказал никогда не снимать, кто-то украл его, пока я спал. Утром проснулся, а его нет, а у меня по телу разливается неприятная слабость.

— А мысль, что ты просто заболел, не пришла тебе в голову? — Штиам нахмурился, упоминание о пропаже браслета его обеспокоило. Он помнил, как король строго велел сыну ни в коем случае его не снимать, и Сапиог заверил отца, что будет беречь его подарок и никогда с ним не расстанется.

— Она была первой, и я вызвал мага, тот мямлил нечто невразумительное, а потом быстро удалился. И вот тут до меня дошло, чем на самом деле был браслет. Не надо быть особо одаренным, чтобы обнаружить связь между твоим отсутствием и моим недомоганием.

— Я бы не догадался.

— Если бы рос во дворце среди придворных, знающих несчетное количество способов убийств, быстро бы догадался, — невесело усмехнулся Сапиог.

— Возможно. А как ты нашел меня?

— Мне повезло, лорд Набоиг ехал в столицу и решил нанести нам визит, — Сапиог тепло улыбнулся, лорд ему нравился.

— Но ему не было известно, куда я уехал.

— Он спросил у твоего сенешаля, после того, как выпустил меня из комнаты.

— Не понял, — Штиам недоуменно сдвинул брови. — А ты что, сам не мог выйти из своей комнаты?

— Нет, проходить сквозь двери я так и не научился. Зато научился выбивать оконное стекло стулом и звать на помощь.

— Я хочу знать, что произошло.

— Твой сенешаль узнал, что я оплатил налоги и, распсиховавшись, изменил свой первоначальный план и решил меня прикончить. После твоего отъезда он подсыпал мне в чай сонное зелье и снял браслет. Убить меня он не рискнул, побоялся гнева короля. Да и зачем руки пачкать, я бы и сам без тебя умер через пару дней. Рассудив так, он приказал закрыть меня в спальне и отправил на дорогу, ведущую к твоему замку парочку своих прихлебателей, которые должны были схватить тебя и запереть в лесной сторожке. Потом он планировал обвинить тебя в моей смерти перед королевским дознавателем, сообщить ему, что ты специально снял с меня браслет и умчался к любовнику. Кстати, подкупленный любовник тоже находился в замке. Набоиг начистил ему рожу и отдал своим стражникам на потеху.

— Он сама доброта, — пробормотал Штиам.

— Да, за такое этого любовника следовало повесить, — согласился Сапиог. — Вот собственно и весь план, такое простое решение всех проблем: я мертв, ты на виселице, а твое имущество переходит к твоему брату. Но, на мое счастье, лорд Набоиг в сопровождении своего отряда въехал во двор, я, услышав шум, подбежал к окну и попытался его открыть, но его заколотили, так что я разбил стекло и позвал на помощь. Лорд Набоиг приказал своим воинам штурмовать замок и освободить меня. Твой сенешаль пытался убедить его, что это ты закрыл меня в комнате, но Набоиг ему не поверил. После того как твоему сенешалю пригрозили пытками, он рассказал все. После его рассказа Набиог разгневался и приказал высечь его и бросить в одну из подвальных комнат. Потом Набоиг выделил двух лучших своих стражников и отправил меня на землю оборотней. Крепость Гор мы нашли легко, за золотой нам открыли портал прямо сюда.

— А лорд Набоиг остался в нашем доме?

— Да, он решил дождаться тебя, — Сапиог сделал паузу. — Лорду Набоигу хочется набить тебе морду.

— Полагаю, это желание у него возникло из-за тебя? — Штиам криво улыбнулся. — Я заметил, как он крутится около тебя.

— Набоиг мой друг, и я не потерплю от тебя пошлых намеков! Ты прекрасно знаешь, что у него есть любимый, с которым они скоро поженятся.

— Заканчивайте ругаться, — в шатер заглянул Гор, вернувшийся с озера, где Савах опять устроил для семейства катание на лодках и досках. — Штиам, что ты решил по поводу мужа?

— Я всегда плачу за добро добром. Так что с супругом расставаться не буду.

— А это не от тебя зависит, — Сапиог смерил его ледяным взглядом.

— Куда ты — туда и я, — Штиам тоже умел быть упрямым. — Отделаться от меня тебе не удастся. И прежде чем ты опять начнешь скандалить, я хочу тебе кое-что рассказать. Ты знаешь, почему именно мне твой отец отдал тебя?

— Нет.

— За это тебе следует благодарить своего брата. Мы учились с ним в академии, сдружились с первого курса. Никто, кроме меня, его жены и детей не знает, насколько он добр, и не должен узнать, пока жив ваш папаша.

— Ты шутишь? Да Коимор хуже злобного духа!

— Коимору приходится притворяться таким, иначе ваш папаша назначит наследником его сына и заберет из семьи. А Коимор не хочет, чтобы его сын прошел через то же, что и он. Ты думаешь, что непомерная жестокость твоего отца распространялась только на тебя? Коимор, даже учась в академии, раз в месяц уезжал во дворец, чтобы докладывать отцу о своих успехах, и частенько возвращался назад изувеченным. Он специально делал вид, что терпеть тебя не может, чтобы оградить от вашего папаши, который считал привязанность к кому-либо страшным грехом. На самом деле Коимор жалел тебя и решил облегчить тебе жизнь.

— Почему никто не прикончил этого ублюдочного короля? — возмутился Гор.

— К нему не подступиться, его охраняет отряд сильнейших магов королевства, — сказал Штиам. — Кроме того, он и сам неслабый маг.

— Есть один способ прикончить его, не приближаясь, — Гор вытянул зеркальце. — Всути, дуй к нам вместе с Дудочкой, — произнес он, как только лицо сына проявилось на стеклянной поверхности.

— Скоро будем, — ответил Всути.

— Вот и все, — злорадно улыбнулся Гор. — Королю осталось жить от силы пару дней. Дудочка обладает волшебной способностью разрушать структуру крови, лечения от этого не существует. Но мы отвлеклись, рассказывай дальше.

— Изучив меня за четыре года, Коимор, уже зная, что папаша согласится только на мужской брак для младшего сына, решил, что лучшим вариантом для тебя буду я, тем более, что я ему признался в своей любви к тебе, напились мы тогда знатно, — Штиам повернулся к Сапиогу. — Коимор, как только вернулся во дворец, принялся распространять слухи о моих извращенных пристрастиях и неизвестно куда пропавших любовниках. В общем, выставил меня злобным монстром, а потом подсказал отцу, что неплохо было отдать тебя за меня, ведь это гарантия, что ты долго не проживешь. План его удался, твой отец охотно отправил тебя, как он считал, в лапы к чудовищу. Коимор надеялся, что ты будешь счастлив, но увы, не срослось.

— Ты любил меня? — ошеломленно прошептал Сапиог.

— Да, видел тебя несколько раз на балах и потерял голову, — Штиам печально улыбнулся. — Понравиться я тебе не сумел, но по крайней мере жил ты спокойно, без побоев.

— Ну что я могу сказать, — протянул Гор. — Вам, вместо того чтобы лелеять свои обиды, давно надо было откровенно поговорить, и я рад, что вы успели это сделать до того, как случилось непоправимое.

— Согласен, я сильно сглупил, — Штиам сгреб супруга и усадил на свои колени. — С этого дня я буду ухаживать за тобой как за женихом и постараюсь, чтобы ты полюбил меня.

Сапиог, все еще пребывающий в шоке от обрушившихся на него откровений, только и смог, что уткнуться ему в шею. Понимая его состояние, Штиам начал ласково гладить его по спине, успокаивая.

В шатер заглянул Кайл и радостно улыбнулся, заметив, как тесно сплелись супруги.

— Ага, проснулся, — сказал он и в два шага оказался около пары, наклонившись к ним, он ударил по парню магией. Сапиог со Штиамом, получив болезненный удар лечебной магии, одновременно застонали.

— Я шрамы вам убрал, — пояснил Кайл и обернулся к жениху. — Гор, послы короля прибыли. Дары Ратену притащили.

— Есть что интересное? — оживился Гор.

— Толком не разглядел, они сейчас вытаскивают ларцы из мешков и укладывают их на столе.

— Пошли смотреть, — любопытный Гор потащил жениха на выход.


Ничего интересного в дарах не оказалось. Пара ларцов с золотыми монетами, а в остальных трех лежали драгоценности. Разочарованно поворошив блестящие кучки, Гор обратил свой взор на представительного мужчину, стоявшего в окружении трех стройных парней.

— Полагаю, главнюк среди послов ты? — спросил он.

— Я Юлтис, посол его Величества Маугонта эрн Укомсана, — сердито сверкнув глазами, ответил мужчина.

— Привет вам, любезнейшие. Я Гор, а это мой жених Кайл. Мы отцы Ратена. Нам уже известно, какая нужда привела вас к нам, — сказал Гор. — Но прежде чем я расскажу, как вам ее разрешить, отвечу на невысказанное предложение о помолвке. Ратена принцесса не получит, пусть ей ищут другого жениха. А теперь прошу к столу, — махнув рукой в сторону столов, на которых были выставлены блюда с кушаньями, он обнял жениха и повел его и послов туда.

— Ты не понимаешь, от чего отказываешься, — Юлтис поспешно пристроился рядом с ним. — Твоего сына будут холить и лелеять, он будет купаться в роскоши.

— Любезнейший, все твои уговоры и обещания ни к чему не приведут, сына я не отдам. Так что угомонись.

— Твой сын не скажет тебе спасибо за то, что ты лишил его возможности породниться с королевской семьей.

— Мой сын не скажет мне спасибо, если я лишу его возможности стать счастливым и жить в любви, а не в роскоши! — отмахнулся от него Гор и, добравшись до своего места за столом, помог сесть жениху и сам пристроился на соседнем стуле.

— А куда нам садиться? — Юлтис замялся подле стола.

— Где хотите там и пристраивайте свои задницы, у меня громкий голос, так что докричаться до вас я сумею, и слух у меня отличный, я вас отовсюду услышу.

— Э-э-э, я вообще-то имел в виду соблюдение церемониала, — промямлил посол. Сидящие за столом мужчины и парни удивленно воззрились на него.

— В нашей семье все равны, — отрезал Гор. — А если вам не по ранжиру сидеть рядом с кем-то менее знатным, чем вы, то можете постоять.

— Мы сядем, — посол и его помощники шустро уселись, там же где стояли.

— Накладывайте себе еду и внимательно слушайте, — произнес Гор, но начать не успел, его прервал пришедший с озера Росси:

— Всех детей я высушил. Они помчались в лавку Ника, им понадобилось кое-что из товаров параллели Земля.

— Наверняка опять придумали какую-нибудь проказу, — всполошился Кайл.

— Не угадал, — усмехнулся Росси. — Энис, маленькая сваха, решила свести вместе учителей. Есть в академии совершенно робкий мужчина, преподающий у них историю, так вот этот бедолага безнадежно влюблен в преподавателя защитных амулетов. Энис вспомнила, что ее папа Гор постоянно покупал сынам панталончики и утверждал, что с их помощью легко заарканить любого. Вот они и помчались заказывать Нику эти волшебные вещички.

Гор расхохотался.

— Смена растет, — Стор тоже рассмеялся. — Похоже, скоро коллеги будут поздравлять этого историка со свадьбой.

— Я в этом не сомневаюсь, панталончики — это убийственная мощь, они бьют наповал, — Кайл усмехнулся.

Посол покашлял, привлекая к себе внимание.

— Подавился, любезнейший? — насмешливо поинтересовался Гор.

— Нет, мне бы хотелось выслушать решение нашей проблемы.

— Эк тебе не терпится. Ладно, не стану томить. Дело в том, что ваш принц ведет себя неадекватно потому, что плохо переносит разлуку с истинной парой. Пару его ищите во дворце и не только среди богатых и знатных, это может быть и конюх, и поваренок.

— Откуда тебе известно, что принц себя плохо чувствует именно из-за этого? — посол уставился на него недоверчивым взглядом.

— Так я тебе и выдал все свои тайны, — Гор усмехнулся. — Но в том, что ваш принц слетает с катушек именно из-за этого, можешь не сомневаться. Есть у тебя быстрая связь с королем?

— Да.

— Тогда свяжись с ним и расскажи то, о чем я тебе поведал.

— Хорошо, — посол приложил к столу левую ладонь и потер камень на кольце, надетом на указательный палец. Через несколько мгновений над камнем появилось довольно четкое изображение головы хмурого мужчины с высоким венцом, надвинутым на лоб. — Ваше Величество, — обратился к нему посол и принялся докладывать о предложенном решении.

— Я отдам приказ искать священную пару. Если она отыщется, я дам тебе знать, — немного помолчав, проронил король, и его изображение исчезло.

— Прикольная штука, — оценил средство связи Гор. — Можно пугать впечатлительных особей.

— И в кого, интересно, наша дочь такой пакостницей уродилась? — иронично поинтересовался Кайл.

— Думаю, в тебя, — ухмыльнулся Гор и подтянул к себе блюдо с гусем.

— Точно в меня, — насмешливо подтвердил Кайл.

Послы, оглядев сидящую за столом, весело болтающую и жующую компанию, решили не заморачиваться и тоже приступили к трапезе. После долгой дороги очень хотелось есть и поэтому, мысленно поблагодарили хозяев за то, что те, отбросив положенные по протоколу реверансы, усадили их сразу трапезничать.

***

Проснувшись утром и приведя себя в порядок, Алин выскребла брата из его комнаты и потащила знакомить с замком, в котором им предстояло жить. В холле им встретился седовласый мужчина и, представившись Эрзом, повел в столовую.

— Малышка, тебя там дожидается демон по имени Роэто, я не стал его выгонять, правильно ли я поступил? — обратился домоправитель к девушке.

— Да, он нравится мне, — слегка порозовев, произнесла Алин.

— Замуж за него сразу не выходи, сначала приглядись и удостоверься, что он действительно люб тебе, — посоветовал Эрз.

— Но мы только познакомились, — растерялась девушка. — До замужества еще очень далеко, если вообще дойдет.

— Не так уж и далеко, — Эрз усмехнулся. — Роэто представился твоим женихом, когда приперся сюда.

— О! — Алин ошеломленно повернулась к брату.

— Демон решил не тянуть, — рассмеялся Кори.

— Тогда мне следует познакомиться с ним поближе, — Алин вслед за Эрзом вошла в столовую. Роэто, увидев ее, подскочил и незамедлительно приблизился.

— Доброго утра, душа моя, — произнес он, нежно поцеловав ее руку. — Я скучал, ночью мне плохо спалось, так хотелось видеть тебя рядом с собой.

— Я тоже думала о тебе, — призналась Алин. — А у тебя есть конь?

— Есть.

— А ты можешь научить меня кататься на нем?

— Конечно, и сделаю это с удовольствием, — Роэто подвел девушку к столу. — После завтрака я познакомлю тебя с ним.

— Хорошо.

— Тогда я заберу Кори на поле к нашим, — сказал Анюк, с аппетитом уплетающий кашу. — С демонами пококетничаем, раскрутим их на побрякушки, я себе приглядел весьма симпатичный слейв-браслет, теперь нужно найти добровольца с тугим кошелем, который мне его купит.

— Я выдам тебе золота, сам купишь, — произнес Эрз.

— Нет, так не интересно, — отказался Анюк. — Я считаю, что у каждой моей драгоценности должна быть своя история. «Этот браслет мне купил опекун» — звучит не очень интересно, а вот «Его купил мне наивный демон, который повелся на улыбку» — звучит отлично.

— Смешной ты малыш, — Эрз улыбнулся. — Ладно, играй в свои игрушки. Гор вытащит твою задницу из любого дерьма.

— Я знаю, — Анюк довольно заулыбался.

— У меня тоже, вроде, есть поклонники, — нерешительно проговорил Кори. — Как ты думаешь, я смогу раскрутить кого-нибудь из них на подарок?

— Конечно, главное не вляпайся сразу в брак, как твоя сестра, — сказал Анюк. — Мужа нужно выбирать вдумчиво.

— А если мне сразу кто-нибудь понравится?

— В этом случае можно и о свадьбе подумать.

— Ладно, там видно будет, — Кори положил себе пирожное. — А у тебя были отношения?

— Нет, некогда было.

— У меня тоже с личной жизнью не сложилось, — признался парень. — Я был влюблен в одного подонка, он с друзьями собирался меня изнасиловать. — Кори рассказал историю своей любви, и чем она закончилась. — Знаешь, а я ведь рад, что они хотели поиздеваться надо мной. Если бы не это, то я бы никогда не попал сюда.

— А куда демиурги дели твою книгу? — поинтересовался Анюк. — Давай ее поищем и вызовем кого-нибудь ради прикола.

— Я не заметил, куда они ее положили, скорее всего, унесли с собой.

— Будем надеяться, что она валяется где-нибудь на столе, — сказал Анюк.

— Кокетничать, я так полагаю, вы передумали? — усмехнулся Эрз. — Нашли себе другое развлечение.

— И то, и то успеем, — метаморф улыбнулся.

— Кто бы сомневался, что ты шустрый малыш.

— Я такой, — согласился с ним парень.


Плотно позавтракав, Анюк утащил Кори на поле, а Роэто повел Алин во двор, где дожидался своего хозяина кариэнс.

— Это Нцет, — представил его демон.

Узрев «белоснежного скакуна» оказавшегося рогатым и клыкастым чудовищем со жгуче-черной шкурой, Алин испуганно взвизгнула.

— Матерь божья, — пробормотала она, — до чего же он страшен!

— Ничего подобного, — возразил Роэто. — Он великолепен, мы с ним немало призов выиграли на выставках, на которых оценивали красоту кариэнсов.

— Представляю, насколько страшны оказались остальные лошади, если этого посчитали красавчиком, — пробормотала Алин.

Кариэнс скосил на нее хитрющий глаз и, насмешливо зафыркав, изобразил ногами танцевальные па.

— Ух ты, он дрессированный, — восхитилась девушка.

— Он разумный, его развеселили твои слова, — сказал демон. — Нцет, тебе нравится Алин?

Кариэнс кивнул головой и лизнул девушку в щеку.

— Ой! — слегка испугалась Алин.

— Нцет только что подтвердил, что ты идеальная пара для меня, — Роэто довольно улыбнулся. — Теперь можно играть свадьбу.

— А не слишком ли ты торопишься?

— А чего тянуть? Ты можешь без сомнений положиться на мнение Нцета, кариэнсы славятся тем, что умеют подбирать истинные пары.

— Пусть мы и истинная пара, мне все же хотелось бы, чтобы ты поухаживал за мной, — Алин перевела взгляд на него. — У меня ни разу не было свиданий, автокатастрофа перечеркнула все.

— Душа моя, я с удовольствием поухаживаю за тобой, — Роэто поднес к губам ладонь девушки и запечатлел на ней поцелуй. — Думаю, нам следует посетить ювелирную лавку и купить достойные тебя украшения, у которых будет история. Будешь потом рассказывать нашим детям, что их купил тебе настырный демон на первом твоем свидании.

Алин весело рассмеялась и согласно кивнула головой.


Параллель Киурасс


Ролву с легкостью открыл проход на Киурасс, и несколько пар из семейства Гор перешли в мир инкубов. Гор со Стором все же не удержались и, захватив свои половинки, отправились вместе со всеми. Вышла компания на площадь, на которой повсюду стояли застывшие фигуры инкубов.

— Демоны бездны, — поразился Гор, такого ему еще не доводилось лицезреть.

— Подзапылились малость, — оценил Стор. — Да и одежа обветшала.

— Так пятнадцать лет прошло как-никак, — Бэсси с жалостью оглядел инкубов, пострадавших от чужой глупости.

— Надо дворец отыскать, — сказал Роддинг. Дрой перешел во вторую ипостась и лег на брюхо, Руйна со своим джинном шустро забрались ему на спину и дракон поднялся в небо. Через пару минут полета они вновь вернулись на землю.

— Я знаю, куда нам лететь, — Руйна был доволен, совсем скоро у него появится собственный дом.

Орлэн и Атирс перекинулись, и семейство распределилось по спинам трех драконов. Полет до дворца, стоявшего на невысоком холме, занял всего несколько минут. Драконы опустились на внушительного размера площади, находящейся перед парадным входом замка.

— Красота! — восхитился Бэсси. Стены дворца мягко искрились под солнечными лучами, и из-за этого замок казался сказочным.

— Мистуан, это камень, многократно усиливающий магию, — пояснил Стор. — Дороговато инкубам обошелся домик короля.

— Этот дворец уже был, когда появились первые инкубы, легенда гласит, что он построен демиургами, — сказал Руйна.

— Скорее всего, так оно и было, иначе инкубы бы не выжили, они ведь напрямую зависят от своего правителя, — произнес Стор.

Гор с Кайлом, уже успевшие подняться вверх по лестнице, остановились у входа.

— Дерьмо, — брезгливо поморщился Гор. — Здесь валяются два засохших истерзанных трупа. Это должно быть король и его супруг. Круто им досталось, их почти превратили в фарш.

Руйна торопливо взбежал по ступеням, ему захотелось взглянуть на виновника своих бед.

— Демоны бездны, — ужаснулся он. — Их что, рубили клинками?

— Похоже на то, — кивнул Гор. — Сильно же они разозлили своих подданных.

— Жалко их, — произнес Бэсси, пришедший с мужем. — Они всего лишь хотели быть счастливыми.

— Нет, котенок, ты не прав. Если уж у короля возникло желание жениться на левом парне, надо было уступить трон другому и жить в свое удовольствие где-нибудь в милом местечке. Но его подобное не прельщало, ему хотелось и с короной ходить, и жить с выбранным им самим мужем.

— И любви между ними не было, — произнес Кайл. — Иначе инкубы не стали бы впадать в кому.

— А если Роддинг любит меня недостаточно сильно? — Руйна побледнел. — А вдруг его чувства всего лишь симпатия? Нас с ним тоже изрубят на куски!

— Ты чего запаниковал? — улыбнулся Гор. — Войди в замок и поймешь, любит он тебя или нет.

— Как я это пойму?

— Инкубы, которые там должны находиться, оживут. Если же этого не произойдет, то вернешься домой, и мы найдем тебе другого жениха.

— Я не хочу другого.

— Я тоже, — Роддинг крепко взял его за руку и повел к дверям. Едва они перешагнули порог, как окутались розовой дымкой, которая начала расползаться во все стороны.

— Ой! — вскричал Бэсси и ткнул за спину мужа. — Там мужик на ноги поднялся.

— Если бы я оказался в этом розовом дерьме, я бы тоже поднялся и рванул прочь, — Гор поморщился.

— Кто вы? — оживший незнакомец, судя по всему, оказался стражем и сразу же приступил к своим обязанностям.

— Мы привели спасителя и нового короля для вас, — ответил ему Стор. — Скоро вы все оживете, ты бы пошел одежду себе нашел, а то та, что на тебе, рассыпается.

Страж оглядел себя и, видимо, в этот момент до него дошло, что произошло, потому что он вскинул голову и закричал:

— Король спаситель явился! Боги, счастье какое! — просияв глазами, мужчина рванул в сторону двухэтажной постройки, бормоча: — Милый, кошмар закончился.

— Интересно, а они, находясь в коме, чувствовали что-нибудь? — произнес Гор, проводив глазами убегающего стража.

— Обязательно спросим у кого-нибудь, мне самому любопытно, — сказал Стор.

— Надеюсь, что нет, — Бэсси содрогнулся, представив себе ужас находящихся в сознании инкубов, не имевших возможности двигаться.

— Я тоже надеюсь на это, — Кайл тоже вздрогнул, такого кошмара и врагу не пожелаешь.

— Предлагаю, наконец, пройти во дворец, — Стор махнул рукой.

— А на кухне наверняка нет ничего съестного, — усмехнулся Кайл и лукаво покосился на жениха.

— Я успел покушать, так что кухня меня мало интересует, — Гор улыбнулся.

— Надо же, ты первый раз на моей памяти отказался от ее посещения и не стал возмущаться из-за отсутствия еды.

Гор рассмеялся и, обняв жениха, повел его к дверям.

Семейство вошло во дворец, и внезапно розовая дымка, стелившаяся у них под ногами, обрела яркий насыщенный цвет и впиталась в стены. Семейство с улыбками покосилось на папу Гора, лицо которого приобрело страдальческое выражение, и продолжило свой путь. И было им неведомо, что от внешних стен дворца во все стороны разошлась волна любви, и оживали инкубы, через которых она пронеслась. Семейство морщило носы от обилия пыли и чихало, не предполагая, что благодаря их безграничной любви друг к другу случилось чудо.

Инкубы-доминанты, не стыдясь своей слабости, плакали от радости, прижимая к себе любимых и детей, а семейство Гор, неосознанно излучая любовь, просто осматривало искусно украшенные комнаты дворца, не ведая, что дарит жизнь.


========== Глава 17 в мире инкубов; Штиам/Сапиог ==========


Добравшись до тронного зала, семейство узрело Руйну и Роддинга, восседающих на высоких креслах, вырезанных из темного дерева. Возвышение, на котором те стояли, окружала довольно внушительная толпа придворных. Руйна твердым голосом подробно рассказывал им, что с ним произошло после предательства короля. Придворные сочувственно вздыхали, но радость из их глаз не уходила, король-спаситель явился, и они снова живут, а не пребывают больше в тягостном сне.

— Руйна — король оборванцев, — Стор рассмеялся, придворные были растрепаны, покрыты пылью, а одежда некоторых не выдержала проверку временем и превратилась в лохмотья.

— Думаю, к вечеру они уже будут выглядеть достойно, — Кайл улыбнулся.

— Раз еды нет, можно в винном погребе пошариться, — осенило Гора. — Там наверняка есть отличные вина, которые ждали нас пятнадцать лет.

— Ты все же нашел, чем можно наполнить свое ненасытное чрево, — рассмеялся Стор.

Гор довольно ухмыльнулся. Кайл с Бэсси смешливо фыркнули.


— Гор, Кайл, представляете, они сразу узнали меня, как очнулись, — выкрикнул Руйна, заметив опекунов. — Испугались, решили, что я восстал из мертвых. Я им все объяснил.

— Кто тут главный после короля? — поинтересовался Гор.

— Я, грандкомандор Шадиар, — вперед выступил высокий русоволосый мужчина.

— Ты был в курсе авантюры короля?

— Разумеется, нет! — возмутился мужчина. — Я бы не позволил пренебречь законом!

— Прости, но на слово я тебе не поверю, — сказал ему Гор и повернулся к жениху. — Родной, проверь его.

Кайл подошел к Шадиару.

— Дай мне свою руку, — произнес он.

— Ты умеешь читать мысли? — с этими словами грандкомандор без малейшей заминки протянул ему руку.

— Нет, только чувства, я эмпат, — Кайл ухватился за его ладонь и несколько секунд молча постоял. — Он действительно даже не догадывался о подлоге. А еще он идеален, из когорты благородных рыцарей из сказок.

Грандкомандор покраснел от похвалы.

— Отлично, поможешь Руйне и Роддингу, — сказал Гор. — А, кстати, никто не возражает против того, что они теперь ваши короли?

— Разумеется, нет. Тем более, что Руйна избран народом, а его жених явно его истинный, раз они смогли пробудить нас ото сна, — ответил Шадиар. — Их будут боготворить и прославлять в веках их подвиг.

— Вот и Руйна с Роддингом стали героями, — усмехнулся Стор.

Гор смешливо фыркнул и задал не дающий ему покоя вопрос грандкомандору:

— Скажи, а когда вы пребывали в коме, вы были в сознании?

— К счастью, нет, но впадали мы в нее медленно, так что осознавали, что, по сути, умираем, потому что помощи нам было ждать неоткуда. Это так страшно, — шепотом добавил Шадиар, — я лежал не в силах пошевелиться и думал, что больше никогда не увижу своего любимого, а ведь я так и не признался ему в своих чувствах.

— Чего там признаваться, — хихикнул один из придворных. — Все видели, что ты неровно дышишь к Камуси, и он тоже видел, и ты ему нравился, только робкий он больно, сам стеснялся подойти, а ты молчал.

— Правда? — грандкомандор торопливо обшарил глазами толпу и отыскал среди них любимого. — Камуси, ты действительно не станешь возражать, если я начну ухаживать за тобой?

— Нет, — парень смущено зарумянился.

— Подойди сюда, — попросил парня Кайл, тот, стеснительно улыбаясь, приблизился к нему. Взяв его за руку, Кайл прижал ее к лицу Шадиара, мужчину окатило горячей волной, в которой было перемешаны любовь, страсть и восхищение.

— Боги, что это? — пораженно выдохнул грандкомандор.

— Это чувства малыша к тебе, — пояснил Кайл.

— Тогда нам лучше сначала к алтарю, боюсь, что я не удержусь и отлюблю его, — взгляд Шадиара налился страстью, и он шумно задышал.

— Эк тебя разобрало, — улыбнулся Гор. — Не смутило даже, что малыш густо присыпан пылью.

— Любовь ничем не испугаешь, — Шадиар ласково провел ладонью по волосам парня. — Ты самый красивый во всех мирах.

Камуси застенчиво улыбался, чувствуя себя невероятно счастливым, его давняя мечта неожиданно сбылась.

— Грандкомандор, скажи, а ты, случайно, не в курсе, где маг, с которым ваш бывший король плотно общался? — задал вопрос Гор.

— Зачем он тебе? — удивился Шадиар.

— Убить его хочу.

— Доброе дело, — кивнул грандкомандор. — Эта пронырливая сволочь бесила меня невероятно, везде совала свой нос. А тебе он чем не угодил?

— Он отправил моего сына Руйну на медленную мучительную смерть.

— Мы его незамедлительно найдем, — Шадиар, обернувшись, кивнул стражникам, те быстро покинули зал. — Теперь немного подождем.

— Хорошо, — Гор оглушительно чихнул и обратил свой взор на джинна. — Роддинг, у меня появилось заветное желание! Избавь-ка замок от пыли и грязи.

— Желание исполнено! — торжественно проговорил джинн. Воздух вокруг налился золотым, заколыхался, словно под порывом ветра, а потом застыл и вновь обрел прозрачность. Гор довольно вздохнул, раздражавшая его гадская пыль и грязь исчезли.

— Жених нашего короля Исполнитель желаний! — воскликнули придворные и радостно переглянулись.

— Похоже, нашему джинну придется поработать джинном, — рассмеялся Гор.

Вернулся в зал один из стражей и обратился к Шадиару:

— Грандкомандор, до мага добрались раньше нас, — доложил он. — Кто-то сообразил, что он не просто так крадется к воротам. В общем, искромсали его, когда мы добежали, от него осталась только кровавая кучка, — страж умолчал, что бежали они очень медленно, посчитав, что надо дать народу совершить правосудие. Памятуя о невероятной хитрости мага, они побоялись, что тот выкрутится и сумеет избежать смерти.

— Сдох, вот и отлично, — грандкомандор кивнул стражу и тот удалился.

— Согласен, — произнес Гор. К нему подлетел взбудораженный Руйна и запричитал, испуганно тараща глаза:

— Гор, я не справлюсь! Зря я это затеял! Какой из меня король? Я не знаю, что нужно делать! Я хочу вернуться домой!

— Отставить истерику, — Гор обнял его одной рукой и успокаивающе погладил по голове.

— Вы напрасно запаниковали, Ваше Величество, — сказал грандкомандор. — Все, что от вас требуется, это любить своего жениха, это главная задача. А со всеми остальными делами я вас постепенно познакомлю. Все будет в порядке, обещаю.

Роддинг, пришедший со своим женихом, притянул его к себе и мягко пожурил:

— Малыш, ты чего испугался? Ты радоваться должен, ведь исполнилась твоя мечта.

— Я вдруг осознал, что быть королем это не просто сидеть на троне в короне, а большая ответственность, — пробормотал Руйна.

— Мы вместе, и мы справимся, — Роддинг улыбнулся. — А еще я умею исполнять желания, давай загадай его.

— А что именно загадать? Что-то я никак не соображу, — Руйна в замешательстве поднял голову и уставился на жениха.

— Попроси знаний, требующихся для успешного правления страной, — с улыбкой подсказал джинн.

— Да, это то, что нужно! — инкуб облегченно заулыбался.

— Желание исполнено! — провозгласил Роддинг.

— Ну как, чувствуешь себя мудрым правителем? — поинтересовался Гор.

— Вроде ничего не изменилось, — неуверенно пробормотал Руйна.

— Ну, джинн у нас не совсем удачный, — усмехнулся Гор, — исполнять желания у него не очень-то и получается.

— Ты меня подбодрил, — Руйна хмыкнул, а Роддинг рассмеялся.

— Не дрейфь, сын, все у тебя получится, а если возникнут затруднения, всегда можешь обратиться за помощью к коллективным мозгам.

— Точно, — Руйна улыбнулся.

— А теперь пора выпить, чтобы тебе на троне мягко сиделось.

— Вот тебе не терпится полазить по винохранилищу, — Кайл насмешливо скривил губы.

— Не могу же я вернуться домой с пустыми руками, — Гор усмехнулся.

— Конечно, нет.


Выбрав несколько бутылок, Гор с Кайлом убедились, что голод их сынам не грозит — шустрый домоправитель уже отправил слуг ловить рыбу, а стражей на охоту, а еще и Малль истратил свое желание на просьбу вернуть свежесть всем продуктам в мире инкубов. Гор похвалил его за сообразительность, после чего семейство распрощалось со всеми и отбыло. А Руйна с Роддингом отправились знакомиться со своим новым домом.


Мир оборотней


Кори с Анюком обнаружили книгу эльфов, довольные уволокли ее в крепость и спрятали в комнате метаморфа. После чего вернулись на поле и принялись напропалую кокетничать с демонами. Вскоре Анюк разжился слейв-браслетом с зелеными камнями из Руноки, а Кори серьгами, с которыми не знал что делать, уши у него не были проколоты.

— На хрена ты их выпросил? — Анюк рассмеялся, когда Кори продемонстрировал свою добычу.

— Не просил я, — возразил парень. — Я просто долго на них смотрел, меня заинтересовал огонек, горящий внутри камня. А тот демон, что терся около меня, решил, что они мне приглянулись.

— Ну-ка, дай глянуть, — Анюк всмотрелся в серьги, но ничего необычного не заметил. — Может на них просто удачно падал свет, вот и казалось, что они светятся?

— Возможно, — пожал плечами Кори. — Ты не знаешь, где можно проколоть уши?

— Сейчас найдем кого-нибудь, — Анюк потащил друга к берегу озера, где кучковались члены семейства.

Уши Кори предложил проколоть и залечить Тинэл, что полудемиург тут же и исполнил, даже не прикасаясь к нему. Пока Кори стоял и ждал, когда Тинэл подойдет к нему и выполнит обещанное, не ведая, что уши уже проколоты, Анюк ловко нацепил на него серьги. Кори растеряно потрогал подарок демона.

— Как ты это проделал, ты же ко мне даже не притронулся? — пробормотал он, удивленно вылупившись на Тинэла, тот, в ответ состряпав таинственное лицо, произнес:

— Я волшебник.

— Врет он, — сказал Анюк. — Он просто полудемиург, вот и умеет магичить на расстоянии.

— Полудемиург? — оторопел Кори. — Ничего себе! — внезапно ему стало душно, словно ему на лицо накинули плотную ткань. Захрипев, парень пошатнулся, сознание помутилось, и он повалился на землю, где вытянулся в струнку и застыл.

— Кори! — завопил Анюк и торопливо присел около него. — Кори, — позвал он и попытался дотронуться до друга, чтобы потормошить, но у него ничего не вышло, рука наткнулась на невидимое препятствие. Анюк сердито посмотрел на Тинэла и прошипел: — Немедленно прекрати свои тупые шутки!

— Я здесь ни при чем! — полудемиург, удивленный не меньше остальных неожиданным обмороком парня, подошел к нему и так же как и метаморф попытался коснуться, но у него тоже не получилось. — Что это за херня такая? — недоуменно вопросил он.

— Он по глупости нацепил серьги, на которые наложены чары, и впал в состояние стазиса, — раздался голос Вранила. — Вот поэтому не стоит покупать драгоценности у уличных торговцев, они свой товар не проверяют у магов.

— И что теперь делать?

— Домой его отнесите и положите где-нибудь в уголке, чтоб под ногами не валялся, — насмешливо отозвался Райвол.

— Вранил, а ты можешь снять с него эти чары? — спросил Тинэл.

— Нет, это по силам только его истинной паре.

— Его истинной парой, случайно, не является демон, который подарил ему эти гадкие серьги? — с надеждой поинтересовался Анюк.

— Нет, это не он.

— Вранил, ты не знаешь где нам отыскать его пару? — задал вопрос Тинэл.

— К сожалению, нет.

— Но как нам тогда найти этого мужика? — Тинэл растерянно посмотрел на мужа. Гриас был в таком же замешательстве, как и муж, поэтому в ответ смог только пожать плечами.

— Надо папам сообщить! — Анюк воспрянул духом. — Гор обязательно что-нибудь придумает.

— Не получится, они ушли в мир инкубов, — сказал Майс. — И когда вернуться, не известно.

— Тогда нам следует отнести Кори в дом, — произнес Доватог. — Не бросать же его здесь без присмотра, сопрут еще.

— А как мы его отнесем, если к нему невозможно притронуться? — спросил Анюк.

— Мы его переправим, положим на ковер в гостиной, — едва Вранил проговорил это, как тело Кори исчезло.

— Похоже, Кори станет постоянным украшением гостиной, — сказал Доватог. — Найти для него истинную пару просто нереально.

— Гор найдет! — убежденно выкрикнул Анюк и умчался в сторону крепости.

— Будем надеяться на это, — не особо веря в положительный исход, пробормотал Доватог и повел мужа в лавку Ника. Остальные тоже разбрелись, жалея Кори.

***

Дрой привез семейство на поле, и они сразу же направилось к столу дегустировать захваченное с Киурасса вино. К удивлению Гора, посол сидел в гордом одиночестве, вяло ковыряясь в тарелке и хмуря брови.

— А где твои помощники? — поинтересовался у него Гор.

— Их увели какие-то наглецы с хитрыми рожами, эти негодяи просили передать тебе спасибо за женихов, — Юлтис возмущенно поджал губы.

— Демоны, вот ведь придурки! — Стор расхохотался. — Сперли фалстромов! Будет им сюрприз.

— А что твои помощники совсем не сопротивлялись? — со смехом спросил у посла Гор.

— Нет, они вели себя так, словно у них отказали мозги, хихикали и стреляли глазками, — сердито пробурчал тот.

— Что я могу сказать, этих помощников ты лишился навсегда, демоны их не вернут, — произнес Гор. — Но не думаю, что тебе стоит переживать, король тебе других выдаст.

— Как я по возвращении буду объяснять их отсутствие? Один из этих дурных помощников был женихом старшей принцессы! Меня точно повесят!

— Скажешь королю, что ты ими заплатил за информацию, как вылечить его сына, — посоветовал Гор. — Сообщи, что мы требовали именно такую плату, и на меньшее не были согласны.

— А если сын правителя не выздоровеет?

— Найдем другое лекарство, — успокоил его Кайл.

— А если… — договорить послу не дала появившаяся над его кольцом голова короля.

— Юлтис, мы нашли священную пару моего сына, — лицо правителя излучало довольство.

— И кто этот счастливчик?

Командир патрульных, дежурства его отряда совпали по времени с плохим самочувствием наследника. А потом маги каким-то хитрым способом выяснили, что именно командир и есть тот, кого мы разыскиваем.

— Отлично, — обрадовался посол.

— Привет тебе, величество, — влез в их беседу Гор. — Вы уже поженили мальчиков?

— С какой стати? — король хмуро уставился на него. — Этот безродный командир не пара моему сыну. Я просто приказал ему находиться все время рядом, и этого достаточно.

— Высокомерный идиот! — рассердился Гор. — У тебя что, совсем в голове пусто?

— Как ты смеешь говорить мне подобное? — разгневался король.

— Закрой рот, недоумок! — рявкнул на него Гор и посмотрел на посла. — Скажи, что грозит тому, кто убьет командира патрульных?

— Десять плетей.

— А супруга короля?

— Виселица, — Юлтис испуганно заморгал, а король, устремив свой взор куда-то в сторону, истошно завопил: — Немедленно привести мага!

— Дошло до тебя, кретин, — усмехнулся Гор. — Ты должен этому безродному командиру ноги целовать и беречь, как величайшее сокровище, а не считать, что одарил его своей милостью. От него зависит жизнь твоего сына и твое пребывание во дворце, как отца правящего государя.

Король глянул на него и, ничего не сказав, поджал губы.

— Правильно, твои глупости я выслушивать не намерен, — насмешливо процедил Гор. — И вот еще что: пора тебе заняться воспитанием дочери. Объясни ей, что быть принцессой, это не значит корчить презрительные рожи и мерить всех надменными взглядами. Ей всего десять лет, а ведет она себя словно выживший из ума маразматик, помешанный на мании величия. Мне мои дети и внуки сказали, что если она не прекратит так себя вести, то они ее загнобят. И, поверь, у них это получится с легкостью, у наших детишек пакостной фантазии хоть отбавляй.

— Я поговорю с ней.

— Я рад, что мы поняли друг друга.

Кивнув, король исчез.

— Как нам тебя отблагодарить? — обратился к Гору посол.

— Колец мне таких, как твое, привези, прикольные они.

— И все? — растерялся Юлтис.

— А что еще интересного ты можешь предложить?

— Гор! — Кайл с упреком уставился на жениха.

— Все-все, колец достаточно, — Гор ухмыльнулся.

— Вам доставят их в течение недели, — Юлтис встал. — Мне пора домой.

— Стор, пойдем со мной, выкуп за Ратена привяжем к спинам грифонов, — позвал Гор друга.

— Пусть эти дары останутся у вас, — произнес Юлтис.

— Нет, я не хочу, чтобы в один далеко не прекрасный день явились посланцы вашего короля и потребовали отдать им Ратена, напомнив, что за него заплачено, — отказался Гор.

— Его Величество не станет поступать так неблагородно, — оскорбился за короля посол.

— Ваше Величество не свободен в своих желаниях, и поэтому будет поступать, как диктуют обстоятельства, а не совесть, — произнес Гор. — Это плата за власть.

— Возможно, ты прав, — пробормотал Юлтис.

В ответ Гор усмехнулся и направился к столу, на котором стояли ларцы. Сложив их в мешки, друзья и посол пошли к деревьям, где в тенечке расположились грифоны.

— Привет вам, птице-звери, — Гор улыбнулся. — Вас покормили?

Грифоны поднялись на ноги и, распушив шейные воротники, поклонились.

— Да, пришли парни и натащили нам еды, — сказал могучий серый грифон.

— Нам пирожные понравились, — признался черный грифон.

— Приблуды в своем репертуаре, — ухмыльнулся Стор. — Они ими кормят все, что движется.

— Есть такое, — рассмеялся Гор. — Пойду, принесу вам еще, перекусите по дороге.

Пока друг ходил за пирожными, Стор привязал к спинам грифонов мешки с ларцами. Гор приволок две коробки, обмотанные веревками.

— В лапах их потащите, и сильно не трясите, а то придется потом кашу есть, — сказал он.

Серый грифон кивнул, с благодарностью глядя на него, и взял одну коробку, вторую решил нести черный.

— Все, мальчики, легкого вам пути, — произнес Гор. Грифоны склонили головы в прощальном жесте и взмыли в небо. Посол помахал рукой, Гор со Стором ответили тем же и вернулись к столам.

***

— А где кулон, который ты сделал для меня? — осторожно спросил Штиам и замер, надеясь, что не разрушил установившуюся между ним и мужем идиллию.

— Зачем тебе? — Сапиог напрягся.

— Я бы хотел получить свой подарок.

— Чтобы посмеяться над ним? — парень гневно стиснул челюсти.

— Нет, мне никогда не дарили такой драгоценности, и я бы хотел ее получить.

— Кулон просто дешевая безделушка, он…

— Нет, для меня он драгоценность! — возразил Штиам. — Так ты отдашь мне его?

— Да, — Сапиог пошарился в кармане своего камзола и вытащил из него небольшую деревянную коробочку, откинув ее крышечку, вытянул цепочку, на которой болталось немного кривоватое сердечко, сплетенное из тонкой серебряной проволоки.

— Боги, — прошептал Штиам и виновато посмотрел на супруга. — Ты собирался подарить мне свое сердце. Если бы не мои дебильные шутки, то сейчас я бы купался в счастье. Прости меня, прошу тебя.

Сапиог застенчиво кивнул, муж нежно поцеловал его в губы и шепнул:

— Надень на меня свой подарок.

— Хорошо, — Сапиог накинул цепочку на шею супруга и застегнул крохотный замочек.

— Спасибо, мой хороший, — Штиам погладил пальцем серебряное сердечко, легшее ему на грудь. — Я буду беречь твой бесценный дар, — клятвенно заверил он мужа и нежно поцеловал. Сапиог смущенно улыбнулся, на сердце было тепло, кажется, его жизнь налаживается. Возможно, между ними все сладится, и он еще станет счастливым.

— Сходим к озеру искупаемся? — предложил Штиам.

— Да, — одобрил Сапиог. Плескаться в воде он любил. Одевшись, супруги вышли из шатра и, решив сначала перекусить, подошли к столам.

— Судя по запаху, вы неплохо потрахались, — произнес с ухмылкой Капоэр.

— У вас нет яйца, это значит, что любви между вами нет, — Шоэл с жалостью посмотрел на Сапиога.

— Оно у нас обязательно появится, просто мой супруг еще не научился полностью доверять мне, — Штиам прижал к себе мужа.

— Артефакт подаренный демиургами пропал! — истошно провопил Малль.

— Какое счастье! — не сдержал радости Гор.

— Демоны в этот раз приперлись один другого дурнее, — расхохотался Стор. — То фалстромов сперли, то артефакт!

— В первый раз я одобряю их привычку тырить, — Гор улыбнулся. — Избавили нас от проблемы.

— Хоть какая-то польза от них, — смеясь, согласился с ним Кайл.

— Значит, дело не в том, что вы не любите друг друга! — обрадованно обратился Шоэл к лимайсикам. — Просто демоны стащили артефакт, и вы не подпали под его воздействие.

— Успеют еще завести детенышей, пусть сначала наладят отношения, — сказал Гор. — Садитесь, поешьте.

Штиам заботливо усадил супруга на скамью и принялся накладывать ему вкусные кусочки.


Вскоре появились Тоисэр и Всути, с восседающим на его плече недовольно бурчащим Дудочкой.

— Еле его от яйца оторвали, — пожаловался на любимца Всути. — Распищался, теперь вот бухтит.

— Лишили любимой игрушки, — рассмеялся Гор и, подойдя к сыну, угостил дудочника конфетой. Тот, взяв ее лапкой, сунул в рот и зачавкал, прикрывая глазки от удовольствия. — Вот он и забыл все свои печали.

— Этот крохотный зверек способен прикончить короля, которого охраняет элитный отряд магов? — усомнился Штиам, разглядывая не виданное им раньше существо.

— Размер не имеет значения, — произнес Гор. — Видишь того ушастого парня, с глупым выражением на лице пялящегося в яйцо? — указал он на Дюана. — Этот хрупкий малыш может с легкостью выкосить армию и даже не вспотеть.

— Может, тогда лучше его с собой взять?

— Нет, у него очень высокий магический фон, охранники короля могут заподозрить неладное и его убьют, как только вы перейдете Врата, — сказал Кайл. — Я ничуть не сомневаюсь, что ваш король, страдающей маниакальной подозрительностью, приказал магам там дежурить.

— Скорее всего, так и есть, — согласился Штиам. — Значит, вся надежда на этого зверька. А твой Дудочка не нанесет вреда моему супругу? — обеспокоенно спросил он у Всути.

— Нет.

— Почему ты так уверен в этом?

— Он уже пел парочке негодяев, они заросли волосами, а я остался таким, как был, — сказал Всути.

— А он точно прикончит короля?

— Даже если и не прикончит, то нанесет здоровью необратимый урон. В любом случае, от короля вы точно избавитесь.

— Что ж, надеюсь, наша авантюра увенчается успехом.

— Так и будет, — подтвердил Гор. — У нас все всегда получается.

— И не важно, что иногда все через задницу, — снасмешничал Кайл.

— Да, потому что результат и в этом случае положительный.

— До перехода с Гремирода на Пичэуз я вас отвезу, — предложил Ширан.

— Спасибо.


Пичэуз подмир Гремирода


Вокруг трона стояли хмурые мужчины с колючими взглядами. Чуть поодаль от них находился Коимор. Заметив направляющегося к королю брата, он обеспокоенно оглядел его, а потом перевел взгляда на Штиама и напряженно уставился на него с вопросом в глазах.

— Приветствую вас, Ваше Величество, — произнес Штиам, когда они приблизились к трону на разрешенное расстояние. Сапиог молча склонил голову.

Король милостиво кивнул и перевел взгляд с зятя и сына, на трех незнакомцев пришедших с ними.

— Что это за диковинный зверь? — спросил он, заметив Дудочку, сидящего на плече одного из парней.

— Это мой домашний любимец, — сказал Всути. — Он очень умный, а еще он умеет петь.

— Хотелось бы услышать, — лениво обронил король.

— Без проблем. Дудочка, спой ему песенку, — сказал Всути.

— Думаешь, он понял? — с сомнением прошептал Сапиог.

— Сейчас еще раз попробую, — Всути шмыгнул носом и плаксивым голосом произнес: — Пой ему, он хочет послушать.

Дудочник заволновался и заглянул ему в лицо.

— Давай, исполни его желание! — Всути тихонько всхлипнул, вытянул вперед руку и указал на короля.

Дудочник, булькнув, перевел взгляд на короля. Решив, что именно тот расстроил хозяина, он, сощурив глазки, сердито заворчал и тихонько задудел, начиная свою смертельную песню. С каждой секундой звук становился выше, появились режущие слух нотки, вызвавшие желание заткнуть уши. Король сначала недоуменно хмурился, а затем внезапно захрипел и повалился на пол, корона символично слетела с его головы и откатилась.

— Что случилось? — закричал Сапиог, изображая удивление.

— Не знаем, — главный маг королевства бросился к своему повелителю. Прикоснувшись к нему, он растеряно проговорил: — Сердце остановилось.

— Какой ужас! — воскликнул Штиам. — Но с чего это он вдруг помер? Пение зверька не понравилось?

— Зверек и впрямь поет преотвратно, но вряд ли его пение могло остановить сердце короля, — маг отрицательно покачал головой.

— Да и ничье другое, мы же все живы, — вступил в беседу Коимор.

Маг бросил на него взгляд и, подняв корону, шагнул к нему.

— Да здравствует король! — торжественно провозгласил он и протянул корону Коимору, тот склонился и маг водрузил ему символ власти на голову.

Всути, Тоисэр, Штиам и Сапиог, переглянувшись, довольно улыбнулись.


========== Глава 18 в мире лимайсиков; в мире демонов ==========


Коимор приказал отнести тело отца в покои и приготовить к погребению, затем, отослав всех из зала, он подошел к братишке и обнял его.

— Давно хотел это сделать, — прошептал он. — Теперь я могу это себе позволить, да и многое другое. Прошло время, когда мне приходилось тайком подсовывать тебе под подушку конфеты и игрушки, чтобы показать свою любовь.

— Так это ты мне их дарил? — Сапиог неуверенно обнял брата, непривычно было. — Игрушки у меня почти все отняли, я сумел сохранить только фигурку единорога, она была маленькой, и ее не нашли. Я до сих пор ее храню. Я ведь думал, это моя нянюшка передает мне подарки, тебя-то невозможно было в этом даже заподозрить.

— Да, уж я постарался не выдать себя, — Коимор улыбнулся. — Иначе я не мог бы дарить тебе даже ту малость.

— Спасибо тебе за эти дары, они очень поддерживали меня и помогли не сломаться. Наверное, каждому из нас важно знать, что мы кому-то не безразличны.

Коимор кивнул и поцеловал братишку в лоб.

— Коимор, познакомься с теми, благодаря кому ты получил корону, — обратился к другу Штиам. — Это Тоисэр, его супруг Всути и Ширан.

— Привет вам и спасибо, — Коимор благодарно улыбнулся новым знакомым.

— Не нас благодари, а вот этого малыша, — Тоисэр указал на дудочника, тот тихонько свистнул и подозрительно уставился на короля, решая, стоит ли ему доверять, и не навредит ли тот его хозяевам.

— Эту крохотную зверушку? — поразился Коимор, разглядывая необычное существо.

— Ты бы не обманывался его милым видом, — сказал Тоисэр. — Это дудочник, страж священных мест, он смертельно опасен. Ты своими глазами видел, с какой легкостью он остановил сердце твоего папаши.

— Да, — Коимор усмехнулся. — И отряд лучших магов не помог. Как мне отблагодарить вас?

— Конфету Дудочнику дай, а то он, похоже, хочет и тебе спеть, — рассмеялся Ширан. — Видишь, как сверлит глазками?

Коимор пошарился в кармане и выудил парочку конфет.

— Как хорошо, что у меня маленькие дети, — улыбнулся он. — В карманах постоянно есть сладости, — сдернув с лакомства обертку, он протянул одну из них дудочнику, тот сначала обнюхал ее и лишь потом схватил, сунул в рот и уставился на вторую конфету. — Какой ты смешной, — король тихо рассмеялся и, развернув вторую, отдал ее зверьку.

— У него слабость к конфетам, — со смешком пояснил Тоисэр. Дудочник быстро расправился с лакомством и впился настойчивым взглядом в карман, из которого король извлек конфеты.

— Дудочка, прекрати, у тебя шерсть вылезет, — проворчал Всути, заметив куда пялится его любимец. Дудочник печально посвистел и ткнулся носом ему в щеку.

— Сапиог, а как вы со Штиамом познакомились с хозяевами этого замечательного зверька? — полюбопытствовал Коимор.

— Отец навесил на меня заклятие «Связанное сердце», — начал рассказ парень.

— Я не удивлен, это вполне в его духе, — мрачно произнес Коимор. — Он никого не щадил, даже тех, кого был обязан защищать. Тебе больше не стоит о нем беспокоиться, оно пропало вместе со смертью отца.

— Ты уверен, что оно исчезло? — Сапиог покосился на мужа, Штиам поспешно прижал его к себе, всем своим видом показывая, что не отпустит его, несмотря на изменившиеся обстоятельства.

— Абсолютно, отец все заклятья завязывал на свою жизненную энергию, по-другому не умел. Бесился из-за этого по-страшному, — Коимор ухмыльнулся. — Что-то мы отвлеклись, рассказывай, где ты нашел избавителей.

— Нас свел случай, — Сапиог без утайки поведал, что сподвигло его отправиться на земли оборотней, не упомянул лишь о неладах с мужем, сейчас все вроде наладилось, так что незачем грузить брата еще и этим.

— Надо же, твой братец оказался с гнильцой, неожиданно, не думал я что он такой, — Коимор обратил свой взор на друга. — Что собираешься предпринять в отношении него?

— Серьезно поговорю с ним, — сказал Штиам.

— И обязательно передай ему мои слова: что в случае твоей смерти его повесят, жену и детей отдадут в послушники самого аскетичного храма, а имущество отойдет в казну, — твердо произнес Коимор. — Я не позволю ему разрушить счастье моего брата.

— Я предупрежу его о последствиях, но считаю, он больше не решится повторить подобное. Не теперь, когда разгадан его замысел.

— Очень надеюсь на его благоразумие, — кивнул Коимор и посмотрел на брата. — Пора тебе познакомиться с племянниками. Приглашаю вас всех в мои апартаменты, — добавил он, обратившись к гостям.

— Спасибо, но мы отклоняем твое приглашение, — произнес Ширан. — Мы будем только мешаться вам.

— Вовсе нет, — возразил Коимор.

— И все же мы оставим вас одних, да и нам пора возвращаться, — улыбнулся Ширан. — Нас ждут карусели.

После этих слов члены семейства Гор распрощались и покинули дворец.


Крепость Гор


— У меня сок пенится, — Анио недоуменно вытаращился на свой бокал, стоявший перед ним на столе.

— Скис, наверное, жарко сегодня, — сказал Кайл.

— Его становится меньше, — испуганно прошептал Анио. — Только не говори, что он испаряется от жары! Его кто-то пьет! — истерично выкрикнул он и отскочил от стола.

Семейство с любопытством уставилось на бокал, жидкость в нем действительно постепенно уменьшалась.

— Что это за херня? — удивился Гор.

— Мсил! — позвал сына Кайл. — Ты видишь, кто тырит сок Анио?

— Тень от божка лежит на бокале, это все, что я вижу, — сказал Мсил и добавил: — она не шевелится.

— Мы ее тоже видим, — Эворум отодвинул божка от бокала, и семейство изумленно выдохнуло: темное пятно, которое все принимали за тень, словно живое потянулось к сосуду с соком и вновь прильнуло к нему.

— Охренеть! — поразился Гор. — Эворум, топай туда, где ты это выиграл, и разузнай, откуда это выкопали, и не опасно ли оно.

Дракон взял статуэтку и взглянул на Анио, взглядом спрашивая, пойдет ли тот с ним. Парень быстро к нему подошел и ухватился за руку.

— Мы скоро, — сказал Эворум и повел своего жениха на ярмарку.

— Теперь не только приблуды, но и их женихи находят приключения на ровном месте, — Стор хмыкнул.

— Они скоро меня с ума сведут, — Гор покачал головой и притянул к себе гусиную тушку, но насладиться ею не дал ему истошный крик Майса:

— Гор, Кори впал в состояние стазиса! — провопил парень, едва они с мужем добрались до столов.

— Как он умудрился? — оторопел Гор.

— Ему демон серьги подарил, а они оказались зачарованными, — пояснил Майс.

— Где этот долбаный демон?

— Он не виноват, Кори сам их выбрал.

— А Кори где?

— Демиурги его в дом перенесли.

— Вот не было печали, — Гор, с сожалением взглянув на гуся, поднялся из-за стола, открыл кольцо перехода в свой дом и вошел в него, Кайл ступил следом. Стор с Бэсси последовали за ними.


Параллель Грекул


Валуай, довольно щерясь, въехал в родное поселение и сразу же направил кариэнса к дому, где проживал Старейшина клана, чтобы поведать тому об удачно добытом артефакте, с чьей помощью можно наделать детенышей в любом количестве.

Старейшина возрадовался возможности повысить население клана, которое с каждым годом все сильнее сокращалось. Клан у них был небогатый и демоницы неохотно шли к ним женами, отдавая предпочтение достатку, а не жизни пусть с бедным, но любимым.

Собрав народ, он рассказал о привезенном Валуаем спасительном артефакте и объяснил принцип его действия. Демоны возрадовались и разбежались по домам.


Вот только поутру выяснилось, что Валуай принес в клан не спасение, а причину раздора. Многие семейные пары детишек не создали и, собравшись на площади, набросились с упреками на Валуая.

— Ты принес бракованный артефакт, — раздраженно закричали они, видимо решив, что причина в этом.

— Это ваш брак бракованный! — резко ответил им тот. — Если бы вы дорожили друг другом, у вас появились бы детеныши, а коли между вами ничего нет, то и яйцо вы хрен получите!

— Я так и знал, что ты женился на мне ради приданного, — парень с золотистыми волосами гневно уставился на стоявшего рядом с ним мужа. — Подлюга!

— Я, когда женился на тебе, думал не о том барахле, что ты с собой принес, а радовался, что мне достался такой красавчик! Только вот мне надо было выбирать хозяйственного, а не ленивца, который только и знает, что у зеркала крутиться! — отрезал мужчина.

— Я тебе не бесплатная прислуга! — взвизгнул парень.

— Риам, а я хозяйственный, — влез в их перепалку черноволосый парень.

— Ах ты, змей ползучий, — взъярился на него золотоволосый. — Чужого мужа отбить собрался! Я тебя сейчас отучу зариться на чужое!

— Да что ты можешь мне сделать? Красотой своей напугаешь? — презрительно фыркнул брюнет. — Я, в отличие от тебя, не сижу целый день, а работаю, и значит сил у меня больше! А еще я умею печь вкусные пироги, — злорадно выдал он. — А чем можешь ты похвастаться? Тем, что моришь голодом мужа?

Золотоволосый несколько секунд растерянно открывал и закрывал рот, а потом, поняв, что противопоставить ему нечего, разревелся от отчаяния.

— Боги, малыш, не надо плакать, — муж сгреб его в объятья и начал успокаивающе гладить по спине.

— Не бросай меня, Риам, — прошептал парень. — Я научусь готовить.

— И убираться, и стирать, — добавил неугомонный брюнет и подмигнул Риаму.

Народ, отвлекшийся было на ссору супругов, вновь вспомнил о своем недовольстве и обратил свой взор на виновника.

— Говори, как можно обмануть артефакт, — озвучил общую мысль Старейшина.

— Вы в своем уме? Как можно обмануть магическую вещь? — оторопел Валуай.

— Наверняка есть способ!

— А вы не можете просто выяснить отношения друг с другом и разрешить свои разногласия?

— Мы с мужем точно не сможем, он любит своего любовника, — отозвался один из толпы. — А я хочу детеныша.

— Втроем тогда потрахайтесь! — сердито посоветовал Валуай, к его удивлению лицо мужчины приняло задумчивое выражение.

— А нам что делать? Мой муж постоянно принимает сторону своей матери, а та меня терпеть не может и делает все, чтобы мы часто ссорились.

— Неправда! Мама просто хочет, чтобы у нас все было хорошо! — возразил его супруг.

— Точно! И у нас после ее вмешательств все настолько хорошо, что я уже подумываю о разводе!

— Как о разводе? — оторопел мужчина.

— А вот так! Меня задолбало, что я все время в чем-то виноват! То не так стою, то не так пою! Хватит этих тупых упреков! — проорал парень.

— Я никогда не слышал, как ты поешь, — растерянно пробормотал его муж.

— Вот именно! Мне жизнь с тобой стала не в радость! Сплошные придирки, нелепые обвинения, разве может быть у меня при таком раскладе настроение для пения?

Мужчина в ответ смог лишь беспомощно пробормотать слова извинения.

— Мне это уже не интересно! — прошипел парень. — Оставайся со своей матушкой, а я никчемный уйду, чтобы ты мог найти идеального мужа!

— Мне не нужен другой, я люблю тебя.

— Неужели? — скептически задрал бровь парень. — И почему же я совсем не чувствую эту твою любовь?

— Клянусь, я больше не стану слушать маму и не позволю ей изводить тебя.

— Время покажет, чего стоят твои клятвы, — смилостивился парень.

Валуай, дослушав их разговор, приготовился к новым обвинениям, но неожиданно для всех главный повеса клана Эурам заявил:

— Я тоже хочу детеныша!

Собравшиеся ошеломленно на него уставились, не веря своим ушам.

— Хоти и дальше, — насмешливо произнес черноволосый парень. — С таким как ты никто не пожелает заделать детеныша. Кому нужен в мужья потаскун.

— Держи свое мнение при себе, Кааз, что ты ко всем лезешь? — процедил Эурам. Да, он любил разнообразие, а что в этом плохого?

— Ты мне рот не затыкай, хрен блудливый, — вскинулся парень. — Я тебе не позволю командовать мной.

Эурам гневно раздул ноздри, вздуть бы этого вздорного мальчишку, да нельзя, он еще не оставил надежду побывать в его постели. И поэтому он вместо того, чтобы спорить дальше, оглядел неженатых парней и, улыбаясь им, предложил:

— Кто хочет стать вторым отцом моего ребенка?

Парни, посмотрев на него как на слабоумного, отвернулись.

— Похоже, с тобой соглашаются только потрахаться, ни на что серьезное ты не пригоден, — насмешливо произнес неугомонный Кааз.

— В этом мы с тобой похожи, тебя тоже не больно-то и зовут замуж, — огрызнулся Эурам.

— Ошибаешься, потаскун, меня зовут, это я не иду.

— Твоя завышенная самооценка доведет тебя до того, что ты так и проведешь всю жизнь в одиночестве.

— Уж лучше так, чем стать членом на ножках, которым все пользуются, когда приспичит, — Кааз одарил его презрительным взглядом и обратился к невольному виновнику возникших в клане раздоров:

— Валуай, а у тебя почему нет детеныша?

— Э-э-э, ну… Хаюлом сказал, что еще не готов стать отцом, — с заминкой признался он.

— А эта «не готовность» случайно не связана с тем, что твой жених со дня твоего отъезда не вылезал из дома Эурама и выполз оттуда, только когда ты появился? — ехидно поинтересовался Кааз.

— Что? — взъярился Валуай и, отыскав глазами жениха, возмущенно уставился на него. — Хаюлом, объясни-ка мне, что ты делал в доме Эурама?

— Чего там объяснять? — захихикали незамужние парни. — Чем еще можно заниматься в доме Эурама, только трахаться.

Отвечать Хаюлом не стал, предпочел смыться с глаз долой.

— Зашибись, — Валуай расстроено опустил плечи. «Осчастливил» половину клана и себя в том числе. Вместо радости принес сплошные неприятности.

— Не горюй, Валуай, ты мальчик состоятельный, — успокоил его Кааз, — нового жениха быстро найдешь.

— Что-то я не уверен, что еще раз захочу кому-нибудь сделать предложение.

— Ты просто внимательней выбирай и не ведись на сладкие речи, тут полно достойных парней.

Незамужние приосанились и стали строить мужчине глазки. Валуай мельком глянул на них и перевел взгляд на Кааза.

— Пойдешь за меня? Ты вот точно из тех, кто не умеет сладко говорить, — спросил он.

— Пойду, — кивнул Кааз. Сердце у него радостно дрогнуло, его любовь с юных лет таки обратил на него внимание.

— Эй, а я? — возмутился Эурам.

— А что ты? — недоуменно обернулся к нему Кааз.

— Я, между прочим, жду, когда ты соблаговолишь осчастливить меня.

— Тебя и так уже сверх меры осчастливили остальные, меня в твоем списке бессмысленных побед не будет. Отвали по-хорошему, или я все же претворю свою угрозу в действие.

— А чем ты ему угрожал? — заинтересовался Валуай, подходя к своему жениху.

— Если он сунется ко мне со своим членом, я его ему отрежу, — Кааз вдруг оробел, когда Валуай прижал его к себе. На него волной нахлынуло возбуждение, стало так нереально хорошо, что он даже не подумал возмутиться бесцеремонности жениха. А жениха ли? А что, если Валуай пошутил? Кааз похолодел и нашел в себе силы отстраниться. — Ты чего руки распускаешь? — прошипел он.

— Вообще-то ты мой жених, и я вроде как имею право обнять тебя, — Валуай нахмурился. — Или ты не воспринял всерьез мое предложение?

— А ты был серьезен? — осторожно спросил парень.

— Абсолютно. И вот еще что, я бы хотел уточнить насчет детеныша. Ты согласишься его завести?

— Хоть сейчас! — у Кааза отлегло от сердца.

— Тогда пойдем?

— Да, — парень схватил его за руку и, сияя довольной улыбкой, поволок к дому.

— Мальчики, — обратился к парням Эурам, завистливо вздохнув вслед Валуаю. — Так кто хочет стать вторым отцом?

— Никто, отец из тебя никакой, так что угомонись, — ответил один из парней. — Лично я не собираюсь стирать пеленки, пока ты прыгаешь из постели в постель.

— Я тоже, — хором согласились остальные.

— Ну и пошли вы, — психанул Эурам и, развернувшись, ушел.

— Продолжим разборки, — заявил глава клана. — Высказывайте претензии.

— Мой муж влюблен в младшего мужа нашего соседа! — выкрикнул невысокий светловолосый парень.

— С чего ты взял? — оторопел его стоящий рядом супруг.

— С того! — яростно блеснул глазами блондинчик. — Чарий печет такие замечательные пироги! Чарий так изумительно готовит! Ах, какое у него душистое варенье! А как прекрасно он солит овощи! Они такие хрустящие и бла-бла-бла!

— Насколько я понял из твоих слов, он недоволен, как ты готовишь, а вовсе не влюблен в соседа, — саркастически произнес Старейшина. — Прежде чем обвинять мужа во всякой ереси, включи-ка мозги и поработай ими!

Блондинчик закусил губу и покосился на мужа.

— Я люблю тебя, — шепнул ему тот. — А пироги у Чария и правда выше всяких похвал, особенно с мясом.

— Я сегодня же схожу к нему и попрошу научить меня их печь, — парень уткнулся в грудь мужа.

— Следующая пара! — гаркнул Старейшина.

— Мой муж мне изменяет, он часто не приходит домой ночевать, — выдал сиреневоволосый парень.

— Твой муж нанялся на рыбную ферму в соседний клан, чтобы осуществить твою тупую мечту иметь серьги с радужными рунаканскими камнями, — отрезал Старейшина. — Шорв, ты какого хрена не рассказал супругу об этом?

— Сюрприз хотел сделать, — ответил мужчина.

— Считай, что сюрприз удался, — усмехнулся глава клана.

Сиреневоволосый парень довольно взвизгнул и, повиснув на шее мужа, стал извиняться за нелепые свои подозрения.

— Мне надоело разбирать ваши дурацкие склоки! Все марш по домам и там четко и ясно выразить претензии друг к другу, отношения выяснять без драк и расцарапывания морд! Это приказ! Кто ослушается, получит по десять плетей прилюдно! Прочь с моих глаз!

Народ поспешил разойтись, Старейшина на расправу был скор, и вызвать его недовольство никто не посмел.


Кааз, добравшись до тела Валуая, принялся неистово целовать и гладить его, сходя с ума от восторга и чувствуя себя безгранично счастливым. И Валуай, получив в свои объятья недосягаемую прежде мечту, тоже оторвался по-полной — заласкал и отлюбил парня до полной потери сознания. Результатом их несдержанных ласк явились два детеныша.

Очухавшись, Кааз несколько минут молча смотрел на своих отпрысков, мирно спавших в яйце, а затем разрыдался.

— Боги, почему ты плачешь? — растерялся Валуай, он и представить себе не мог, что язвительный и довольно-таки злобный парень вообще умеет плакать.

— Счастлив я, — пробурчал Кааз. — Разве непонятно?

— Как-то слезы у меня со счастьем не очень сочетаются, потому сразу и не разобрался, отчего ты сырость развел, — Валуай улыбнулся.

— Теперь ты знаешь, что бывает и так, — Кааз, утерев слезы, погладил яйцо. — Чудушки мои, я так вас люблю, — прошептал он.

— А меня? — ревниво спросил Валуай.

— А тебя я люблю уже давно.

— Как давно? — опешил мужчина.

— А вот так! Если бы ты разул глаза, то заметил бы и сам.

— И как бы я заметил, что ты питаешь ко мне теплые чувства, если ты в меня постоянно плевался ядом?

— А разве не было видно, что именно тебе доставалось меньше всех? Это вполне убедительное доказательство, что ты нравился мне, — выдал Кааз.

— Я даже не знаю, что на это сказать, — Валуай растеряно поморгал, а затем расхохотался. — Боги, оказывается я совершенно невнимательный! Не смог вычленить из того потока гадостей, что ты выливал на меня, слова показывающие, что ты симпатизируешь мне.

— Вот, ты правильно назвал свой самый главный недостаток — ты невнимательный.

— Я исправлюсь.

— Я тебе помогу.

Валуай в ответ усмехнулся, да, его любовь не милый и нежный цветочек, скорее колючка ядовитая, но променять его на другого он ни за какие блага не согласится.


Наказ Старейшины народ выполнил незамедлительно, итог семейных толковищ многих удивил, искренность по приказу дала неплохие плоды — только три семьи после этих разборок не обзавелась детенышами. Эти три пары договорились до развода и были вызваны к главе клана.

— Слушаю вас, — обратился Старейшина к первой семье.

— Марх потаскун, и жить я с ним больше не желаю! — желтоглазый парень шмыгнул носом.

— А до этого что, ты был не в курсе, что он шляется по чужим мужикам?

— Я только подозревал, а теперь знаю даже имена тех, с кем он переспал! Ненавижу его!

— Если бы ты не был таким бревном, то я бы… — начал его муж.

— Заткнись! — яростно прервал его желтоглазый. — Не смей скидывать на меня свою вину.

— Ясно все, — произнес Старейшина. — Спасать ваш брак смысла я не вижу. Идите в храм, даю разрешение на развод. Следующие!

Следующей оказалась молодая пара, всего несколько месяцев назад заключившая брак.

— Ну, а у вас что? — удивился глава клана.

— Нурим не хочет заводить детеныша, ссылаясь на то, что он еще слишком молод, — неловко выдал старший супруг. — Мы сильно разругались, и теперь он не желает жить со мной.

— Идите, миритесь, детей заведете позже, когда Нурим созреет, — спровадил их глава клана.

У третий пары младший муж оказался не только любителем разнообразить семейную жизнь, но и не пожелал возложить на себя обязанности отца.

— Мне эта обуза не нужна! — раздраженно выпалил он.

— Вот и прекрасно, — процедил Старейшина. — Храмовники с удовольствием освободят тебя от всех обязанностей, будешь порхать вольной птицей.

— Для этого не обязательно разводиться, — произнес младший.

— Крий, — обратился глава клана к его супругу, — немедленно оттащи этого наглого прелюбодея в храм, и после сразу же свататься к Шиу сыну вдовы Зуенк, он хороший добрый мальчик и станет тебе замечательным мужем. Заботливым и негулящим.

Кивнув, Крий уволок младшего мужа в храм и, несмотря на его попытки отговорить от развода, получил свободу и тотчас же помчался к Шиу, огорошив его тем, что Старейшина приказал им пожениться, уже с ним вернулся обратно в храм и, после того как им надели на шеи кольца, перевел дух.

— Вот теперь я стану счастливым и у меня будет крохотный детеныш, — заявил он находящемуся в шоке новоиспеченному мужу.

— Валуай сказал, что малыш появится, только если между супругами есть чувства, — робко подал голос Шиу.

— Я нравлюсь тебе?

— Да, — смущенно признался Шиу. Мужчина был великолепен, о таком ему приходилось только мечтать.

— Ты мне тоже, — заверил его Крий. Мальчик, работавший в лавке булочника, в которую ему приходилось частенько наведываться потому, что бывшему мужу некогда было напечь хлеба, запомнился ему нерешительной улыбкой и стеснительным румянцем. — Я обещаю полюбить тебя и беречь! — поклялся он и повел супруга в свой дом. Шиу, не веря своему счастью, шел рядом с ним, не чуя под собой ног, и благодарил судьбу, сделавшую ему такой неожиданный подарок.


Ближе к вечеру Старейшина вытащил Валуая из дома и велел отнести артефакт хозяевам, наверняка, те уже волнуются из-за его пропажи. Попросив передать им благодарность, глава клана сунул ему в руку артефакт и умчался к себе, там его ждали муж и двое детенышей. Валуай, сообщив жениху, что ему надо съездить на землю оборотней и объяснив причину, пустился в путь.


Взобравшись на вершину холма, кариэнс споткнулся, и витавший в облаках Валуай выронил артефакт, тот упал неудачно — подставка, к которой он крепился, отлетела, и зеленый камень бодренько покатился вниз к норам сиреневых эхронов, мелких пушных зверюшек, шкурки которых стоили немыслимо дорого. И здесь его клану не повезло, мало того, что земли им достались не особо плодородные, так еще и эхронов на их территории водилось настолько мало, что поправить дела за счет их продажи не было возможности. Соскочив с кариэнса, Валуай побежал за артефактом, но, к его досаде, тот залетел в нору. Демон пошарил рукой в круглом отверстии, но магическую вещь достать ему не удалось, видать, нора была слишком глубокой. Постояв немного, решая, стоит ли попытаться расширить нору клинком, чтобы добраться до артефакта, Валуай махнул на эту затею рукой, вернулся к кариэнсу, и они отправились домой. Мужчина, радостно улыбаясь, подгонял кариэнса, стремясь побыстрее вернуться к своей семье, успел уже по ним соскучиться. Зато Кааз не успел, он лихо командовал слугами, заставляя их отмывать и приводить в порядок запущенный дом. Валуай появился во дворе как раз в тот момент, когда его муж выкрикивал, каким способом он будет умерщвлять повара и его помощников, если те немедленно не приведут кухню в должный вид. Подивившись фантазии своего мальчика, Валуай забежал в дом.

— Ты чего раскричался? — спросил он, возникнув на пороге комнаты.

— Ненавижу грязь! А здесь, посмотри, что твориться! Все закопченное, посуда липкая! И наши дети должны жить в таком дерьме?

— Малыши еще не родились.

— Этим лентяям просто повезло, что они еще не родились, иначе я бы повара и его помощников просто сжег вместе с той грязью, что они тут развели.

— Давай оставим их в покое, а сами пойдем прогуляемся, нашим малышам полезно подышать свежим воздухом, — Валуай протянул руки, и яйцо, летающее над Каазом, приземлилось ему на ладони. — Ты уже выбрал день свадьбы? — поинтересовался он, любуясь на своих детишек.

— Нет еще, сначала дом приведу в порядок, а потом уже подумаю.

— Хорошо, — Валуай притянул его к себе и мягко поцеловал. — Какой же ты у меня сладкий, может, в постельку?

— Развратник, ишь, дорвался до моего нежного тела, — засмущался Кааз.

— Люблю тебя, колючка моя, — мужчина отпустил яйцо и, подхватив жениха на руки, умчался в спальню. Повар с помощниками облегченно вздохнули и поспешно принялись за уборку, нового хозяина гневить не стоило, репутация у Кааза была еще та, в клане его опасались даже старейшины.


А через несколько дней прибежал мальчишка и с горящими восхищением глазами рассказал о чуде: он видел копавшихся среди травы эхронов, над которыми летали яйца, и яиц этих было немерено. Вскоре демоны подтянулись к главной площади, чтобы обсудить эту приятную весть.

— Народ! Мы не только детьми обзавелись, но скоро станем и самым богатым кланом! — радостно возвестил Старейшина. — Валуаю надо памятник поставить!

— А давайте не просто памятник, а фонтан? — выкрикнул кто-то из толпы.

— А откуда струя будет бить? — хихикая, заинтересовался один из незамужних парней.

— Изо рта? — неуверенно предположил красноволосый мужчина.

— Подумают, что он блюет, — наотрез отказался Старейшина.

— Ну, тогда из члена, — Чарий, предложивший это, расхохотался.

— Ссать в чашу фонтана не комильфо, — усмехнулся глава клана.

— Гадить тоже, — Чарий совершенно развеселился.

— Хватит надо мной изгаляться! — выкрикнул Валуай. — Я против того, чтобы вы ставили мне памятник.

— Не скромничай, — отмахнулся Старейшина. — Ты его заслужил.

— Точно, заслуга моя велика — спер артефакт, а потом потерял его, — ухмыльнулся Валуай.

— Это неважно, зато какое благо нам все это принесло! — сказал Старейшина. — Вернемся к фонтану, вернее к тому, откуда будет литься вода. Естественные отверстия больше не предлагать!

— Тогда, может в голове дырку сделать? Вроде красиво должно быть, — поступило предложение от мужа Чария.

— Нашли себе занятие, придурки, — проворчал Валуай.

— А мне нравится идея с памятником, — сказал Кааз. — И я умею рисовать.

— Чувствую я, будет у нас стоять на площади писающий демон, — хмыкнул Валуай.

— Объявляю конкурс на лучший фонтан! — громогласно заявил Старейшина. — Вперед, рисовать, лепить, строгать, кто что умеет.

Народ с довольными улыбками разошелся.


========== Глава 19 в мире демонов; деревня Вольных ==========


Приказ Старейшины демоны выполнили в кратчайшие сроки — уже к вечеру следующего дня главе вручили кучу изрисованных листов и корзину с вылепленными из глины фигурками. Из всех представленных на конкурс изображений и поделок глава клана выбрал рисунок Кааза. На нем был изображен Валуай, сидящий верхом на стоявшем на задних ногах кариэнсе и держащий на вытянутой руке артефакт, из которого изливалась вода. Вытряхнув казну клана, старейшина заказал скульптуру из черного камня и чашу к нему из белого.


Как только фонтан соорудили на площади, демоны решили, что это событие нужно непременно отметить. И появился у демонов ежегодный праздник, во время коего всем посетившим их поселение гостям охотно рассказывали легенду о бесстрашном демоне, добывшим для клана чудесный артефакт ценой невероятных усилий и нескольких ужасающих ранений, полученных от чудовища, которое стерегло этучудесную вещь.

Расположившись с мужем за столиком под тентом неподалеку от фонтана, Валуай, уже не первый раз в этот день слушая эти небылицы, насмешливо блестел глазами и ухмылялся, когда рассказчик начинал восхвалять его беспримерный героизм. Заметив, что у супруга опустела тарелка с пирожными, и тот искоса поглядывает на кондитерскую лавку, он сбегал еще за порцией лакомства.

— Я скоро и сам поверю, что не спер этот артефакт, а отвоевал его у монстра с шестью щупальцами, — смеясь, сказал он мужу, подойдя к нему. Поставив перед ним высокий стакан с соком и тарелку с пирожными, он уселся напротив и позвал к себе яйцо.

— Твои сведения устарели, в новой версии у монстра было десять щупалец, — усмехнулся Кааз и с аппетитом набросился на лакомство.

— Чувствую я, к вечеру бедное чудовище, которое я угробил, обзаведется не только еще большим количеством щупалец, но и парочкой дополнительных голов, — хмыкнул Валуай, нежно поглаживая яйцо.

— У отвратительного чудища, которое победил Валуай, было три головы! Он сам об этом только что сообщил, — раздался крик молоденького парнишки, сидевшего за соседним столиком. Вскоре эта весть распространилось по площади.

— Это была шутка, — выкрикнул Валуай, но, наткнувшись на горевшие священным восхищением взгляды, безнадежно махнул рукой. — Бесполезно убеждать их в том, что я нисколько не герой.

— А вот тут ты ошибаешься, — улыбнулся ему Кааз. — Ты совершил самый настоящий подвиг — вытащил клан из задницы, а это намного круче, чем отрубить монстру двадцать щупалец и срубить пять голов.

— У чудовища было двадцать щупалец и пять голов, — завопил все тот же парнишка, и это известие тут же передали из уст в уста.

— Боги, — простонал Валуай, — нам надо валить домой, пока не выяснилось, что сражался я с целым отрядом… — мужчина торопливо захлопнул рот, заметив, что парнишка ловит каждое его слово. — Пойдем, колючка.

Кааз тихонько рассмеялся, покосившись на соседний стол, и встал.

— Купи мне еще пирожных, я их дома поем, — сказал он.

— Столько сколько захочешь, — поднявшись, Валуай протянул ему руку и повел к кондитерской лавке, где муж долго и вдумчиво выбирал себе вкусности. Дождавшись, когда супруг оплатит покупки, Кааз поволок его к берегу озера, решив, что им не помешает побултыхаться в воде и после насладиться пирожными.

— Валуай! — остановил их глава клана. — Мне поступило неплохое предложение от главы соседнего клана. Они тоже хотят детишек.

— Хотят — пусть платят, — Валуай задумчиво сдвинул брови и, недолго помолчав, произнес: — Давай на том холме поставим несколько гостевых домиков и будем брать плату за ночевку в них.

— Отличная идея, — Старейшина, возрадовавшись возможности пополнить казну клана, унесся к себе.

— Завтра всех сильных мужиков погонят на строительство домиков, — Кааз посмотрел на мужа. — Ох и наслушаешься ты матюгов, когда они узнают, кто надоумил Старейшину.

— Не думаю, что хоть кто-нибудь станет вякать, скоро у всех появятся малыши, и мужики порадуются возможности пополнить кошельки. И, опять же, я герой, мне нельзя выказывать недовольство, а то снесу всем головы, как тому монстру о семи головах, — Валуай рассмеялся.

— У чудовища было семь голов! — раздался позади них знакомый голос парнишки. Новая версия тут же ушла в народ.

— Вот дерьмо! — выругался Валуай. Кааз звонко расхохотался.

— Все, ни слова больше не скажу, — поклялся Валуай и, подхватив супруга на руки, умчался с ним к озеру.

***

Эурам детенышем все же обзавелся — случайно наткнулся на холме на излишне доверчивого пастушка и, заморочив тому голову сладкими речами, трахнул. К немалому его удивлению и радости в результате этой шалости появилось яйцо. Памятуя, что детенышу для выживания необходима магия обоих родителей, он предложил пастушку пожениться, тот противиться браку не стал (как и все молоденькие парни в клане он был влюблен в этого неотразимого ловеласа) и Эурам оттащил его в храм. Там же он узнал, что его супруга зовут Тиаз. Наигравшись с ним за пару дней, он взялся за старое — отправился шляться по парням. Отказываться от старых привычек только потому, что у него появился муж, он причин не видел.

Тиаз оказался на редкость спокойным — узнав об измене мужа, скандалить не стал, посчитал, что нервы тратить не стоит. И невозмутимо подсыпал Эураму в вино травку, вызывающую половое бессилие, проследил, чтобы тот его выпил, а затем, прихватив яйцо с детенышем, ушел к родителям. Не подозревавший об устроенной супругом пакости Эурам помчался блудить. Травник не напрасно продавал свои зелья дорого, качества они были отменного — еще раз изменить мужу Эурам не сумел, нечем стало. Подняться члену не помогли никакие ухищрения, тот так и остался вялым. Сгорая от стыда, Эурам сбежал от любовника, не понимая, отчего с ним случился подобный конфуз.

Вернувшись домой, он кликнул Тиаза, чтобы тот принес ему вина в гостиную, надо было срочно снять стресс, но никто не отозвался. Эурам, недоуменно прислушиваясь к тишине, обошел все комнаты, разыскивая мужа и сына. Дом оказался пуст, его семьи нигде не было.

— И куда их унесло на ночь глядя? — нахмурив брови, вопросил он. Ответа не последовало, да он его и не ждал. Выйдя во двор, Эурам оглядел хозяйственные постройки и, окончательно обеспокоившись, выскочил на улицу и прошелся по ней, надеясь встретить мужа. Поразмыслив, он посчитал, что Тиаз мог пойти домой к родителям, и понесся туда. И вскоре убедился, что не ошибся, муж действительно был там, смотрел хмуро и явно не радовался его приходу.

— Чего приперся? — злобно сверля его глазами, буркнул Тиаз.

— За вами, — Эурам ошарашенно вытаращился на него, не понимая причины гнева, вроде мужа он не обижал.

— Ищи себе другого дурака, я подаю на развод, — яростно сверкнул глазами парень.

— Почему? — поразился мужчина. — У нас же все хорошо.

— Это у тебя хорошо! А меня муж потаскун не устраивает! Так что проваливай! Придешь завтра с утра в храм.

— Мы не можем развестись, нашему детенышу нужны мы оба, — растеряно произнес Эурам.

— Что-то ты не больно заботился о моем малыше, когда шлялся по чужим кроватям, — Тиаз раздул ноздри, ему хотелось вцепиться когтями в морду изменника и дать выход своей обиде.

— Не вижу связи между заботой о нашем малыше и чужими кроватями, — недоуменно уставился на мужа Эурам.

— Я тебе сейчас ее объясню, уж коли ты настолько туп, что не видишь ее, — Тиаз, размахнувшись, въехал мужу кулаком по челюсти. Удар был так себе, особой силой парень не отличался, но муж тем не менее покачнулся и поморщился от боли. — Это тебе за отобранное у меня счастье жить с любимым, подонок. Проваливай и не приходи сюда больше.

— Ты с ума сошел? — Эурам схватился за лицо, недоумевая, что произошло с его спокойным мужем.

— Пошел отсюда, — Тиаз выпихнул его за дверь и накинул засов. Подозвав к себе яйцо, он крепко прижал его к себе. — Мы с тобой не нуждаемся в этой блудливой, эгоистичной твари. Мы найдем себе того, кто будет любить нас, и у нас все будет хорошо.


Только хорошо не было, на следующее утро Тиаз с трудом поднялся с кровати — детеныш выкачал из него магию до предела. Сделав несколько шагов, парень не удержался на ногах, голову от слабости повело, и он тяжело рухнул на пол. Там его вечером и обнаружили родители, вернувшиеся с ярмарки, куда они уходили торговать выращенными на их огородике овощами. Мать, увидев серое лицо сына, насмерть перепугалась и, упав около него на колени, принялась рыдать в голос, отец же, обмирая от страха за единственное дитя, побежал за лекарем.

— Мам, не плачь, — еле вытолкнул из себя Тиаз и насилу разлепил веки. — Я в порядке, просто голова закружилась.

— Малыш, ты очень плохо выглядишь, — демоница ласково погладила его по лицу. — Ты белый как полотно.

— Это наверное из-за того, что я вчера перенервничал, — прошептал Тиаз. — Я ушел от мужа, он приходил вчера поздно ночью, вы уже спали, и я сказал ему, что подаю на развод, — парень утомленно прикрыл глаза, а потом всполошено их открыл и повел ими из стороны в сторону. — Мам, а где мое яйцо?

Демоница удивленно огляделась, обычно яйцо всегда летало неподалеку от сына, а теперь его не было, и тут она его увидела лежащим на кровати и растерянно ахнула.

— Боги, что с ним? — поднявшись на ноги, она подошла к лежанке сына и взяла на руки помутневшее яйцо.

— Что с моим малышом, мама? — обеспокоенно спросил Тиаз и попытался приподняться, но сил хватило только повернуть голову.

— Оно почему-то стало мутным.

— Что? — Тиаз перепугался до полуобморочного состояния. — Дай мне его, мама!

Демоница торопливо отнесла яйцо сыну.

— Боги, что с ним произошло? — истерично прохрипел парень, с ужасом глядя на посеревшее яйцо. — Мама, мой малыш что, умер? — Тиаз дрожащими руками погладил и, с трудом сев, прижался к яйцу ухом. Тишина там, где еще вчера бодро стучало крохотное сердечко его сына, заставила его похолодеть и потерять сознание.

Демоница вскрикнула, когда ее дитя без чувств опрокинулось на спину, и бросилась к нему. К ее неизмеримой радости в этот момент появился муж, ведущий за собой лекаря. Такой же пожилой, как и они сами, мужчина присел на корточки и, взяв за руку Тиаза, через секунду произнес:

— Магическое истощение у него.

— Откуда ты знаешь? — подозрительно спросил отец парня. Лекарь их клана был очень слабым магом и вряд ли мог сходу поставить точный диагноз магическому заболеванию.

— Встречался вчера уже с подобным, Вэрим, наш кузнец, долбанутый идиот поехал за своими родственниками в соседний клан, чтобы привезти их на день рождения супруга. Решил устроить ему грандиозный праздник и устроил! В этот же день его младшему схуднулось, позвали меня, а я только и мог, что поить его травками, никак не мог понять, что с ним такое. К счастью, этот недоумок Вэрим быстро вернулся, и, как только он вошел в дом, его мужу сразу полегчало, и вот тут-то я вспомнил, как Валуай говорил, что детеныш не выживет с одним родителем.

— Сейчас приведу Эурама, — отец поспешил за зятем, облегченно вздыхая. Страх за жизнь сына отступил, отпустив словно сжатое тисками сердце. Эурама он встретил на площади, тот в одиночестве (что немало подивило отца Тиаза, знакомого с репутацией зятя) сидел за столиком под тентом.

— Ты какого хрена здесь прохлаждается, когда твоему мужу плохо? — закричал пожилой мужчина.

— О чем ты? — недоуменно взглянул на него Эурам.

— По твоей вине Тиазу стало дурно! Как ты смеешь пренебрегать своими обязанностями? Если мой сын и внук погибнут, я тебя своими руками задушу!

— Да с какой стати они должны погибнуть? — не понимая, с чего тесть сыплет на него претензии, вскричал Эурам. — Тиаз, между прочим, меня прогнал, так что вряд ли обрадуется моему приходу.

Выведенный из себя задержкой и бессмысленным препирательством, отец Тиаза схватил зятя за воротник куртки и молча поволок его к своему дому. Эурам попытался вырваться, но пожилой демон держал его крепко и откуда только силы взял. Так и добрались до дома, а затем и комнаты Тиаза, втолкнув зятя в нее, седовласый демон разжал пальцы.

— Тиаз! — истошно завопил Эурам, увидев совершенно белого мужа прижимающего к себе серое яйцо. Кинувшись к своей семье, он подхватил супруга на руки и, нервно дрожа, спросил: — Что случилось?

— Случился ты, недоумок! — прорычала демоница. — Чем были забиты твои уши, когда Валуай предупреждал, что с мужем нельзя расставаться, пока детеныш не вылупится из яйца?

— Но Тиаз сам меня прогнал, — жалкая попытка оправдаться. Эурам с нарастающей паникой смотрел на почти синее лицо мужа и мутное яйцо, сквозь которое не было видно малыша, и понимал, что это результат его действий. Ведь если бы он не изменял Тиазу, сейчас бы не пришлось прижимать к себе вялое, пугающее своей безжизненностью тело мальчика и думать о том, что их детеныш погиб.

— Малыш умер… — горько прошептал Тиаз. — Его сердце не бьется… — слезы покатились из-под смеженных век.

Эурам только и смог что прошептать в ответ:

— Прости меня, детка.

— Не за что мне тебя прощать, в своих бедах я сам виноват, — Тиазу отчего-то полегчало, и он сумел открыть глаза. — Я же тогда на холме поверил каждому твоему слову. Наивность сыграла со мной злую шутку, я посчитал, что ты не стал бы разбрасываться такими словами, если бы я не нравился тебе по-настоящему. Твоей вины в том, что я оказался доверчивым глупцом, нет… и это я ответственен за смерть моего малыша, я забыл, что ему без второго отца не выжить. Боги, пусть смерть поскорее придет, мне так больно, — парень опять заплакал.

— Т-ш-ш, не зови смерть, у нас будет еще ребенок, — Эурам растеряно погладил яйцо.

— У нас с тобой ничего больше не будет, — твердо произнес Тиаз. — Еще раз я тебе не доверюсь, я, конечно, идиот, но не настолько.

— Ты мой муж.

— Уже нет, кольцо лишь формальность, и поход к магу избавит меня от него.

— Я не дам своего согласия, я не хочу расставаться с тобой.

— Ты дал свое согласие в тот момент, когда отправился в чужую постель, — Тиаз неприязненно поджал губы и невольно дернулся, ему показалось, что яйцо под его руками шевельнулось. — Не может быть, — пробормотал он, уставившись на посветлевшую скорлупу, она еще не стала хрустально-прозрачной, но серость из нее точно ушла.

— Оно белеет, — радостно выдохнул Эурам. — Наш сыночек жив! Теперь все будет в порядке.

— Да, я дождусь, когда мой малыш вылупится, и тогда мы избавимся от тебя, — переиграл свое изначальное решение Тиаз.

— Вы от меня избавитесь только после моей смерти. Я вас никуда не отпущу.

— Ну-ну, я уже проходил через твою «любовь» и в курсе, что надолго ее не хватает, — Тиаз скривился. — Пройдет парочка дней, и мы будем редко тебя видеть, особенно по ночам.

— Клянусь, что отныне буду свято блюсти супружескую верность.

— С чего бы это вдруг? — хитро сощурился Тиаз, не отрывая глаз от яйца, то все сильнее светлело.

— Я понял, что мне пора завязывать со случайными связями.

— Хотелось бы знать, отчего тебя посетили подобные мысли.

— Да так, — туманно ответил Эурам.

— А они случайно не связаны с тем, что твой член теперь больше напоминает сдохшую змею?

— Та-ак, — Эурам внимательно посмотрел на мужа. — Похоже, это ты приложил руку к моей внезапной импотенции.

— А не хрен было размахивать членом направо и налево, — ехидно произнес Тиаз.

— Тебе следовало предупредить меня, что ты собственник.

— А что, это бы тебя остановило? Кстати, противоядия не существует, так что в партнеры по любовным утехам ты больше не годишься.

— Зато как муж гожусь, меня эта роль вполне устраивает.

— Сынок, ты подсыпал мужу зелье, убивающее желание? — опешил отец.

— Да, я ему отомстил, — Тиаз довольно заулыбался.

— Ты сам себе напаскостил, — усмехнулся лекарь, — как ты будешь обходиться без его члена?

— Так же как и до этого, — буркнул парень и покраснел.

— Тебе больше не придется мозоли натирать, — лекарь пошарился в сумке и достал небольшую синюю лепешечку размером с золотой. — Держи, болезный, это решит твою проблему, — протянув ее Эураму, произнес он. — И не изменяй мужу никогда, а то он тебе в следующий раз яду насыпет, мстительный такой.

— Не буду, жить-то хочется, — Эурам рассмеялся и склонился над мужем, заглядывая ему в глаза. — Прости мне мою дурость, больше я вас не подведу.

— Посмотрим.

Слово свое Эурам сдержал, в клане он был самым любящим мужем и отцом.


Мир оборотней. Деревня Вольных


Стор появился в деревне Вольных в обществе изящной блондинки, облаченной в узкие серые брюки и темно-синюю тунику, за спиной у нее висел мешок с одеждой. Народ сидел на лужайке и внимательно слушал крестьянина, объясняющего, как завести небольшой огород для нужд дома. Вольные, после объявления Стора, что Маноя учитель, посверлили ее пренебрежительными взглядами, и один из них, ухмыляясь, задал вопрос:

— Нас будет обучать грамоте эта изнеженная девица? Вряд ли она среди нас долго продержится, так что пусть лучше сразу уматывает.

Маноя холодно взглянула на него.

— Ты меня совсем не знаешь, так что поаккуратнее будь с оценкой, — процедила она.

— А чего там знать? — ухмыльнулся мужик и внезапно отлетел в кусты.

— Это то, что тебе следует обязательно знать, — Маноя смерила ледяным взглядом поднимающегося на ноги мужика. — Я боевой маг, а не милая девица, только и умеющая, что нюхать цветы и закатывать глазки от любого шороха. Еще раз откроешь на меня рот, размажу по земле тонким слоем.

— Крутая девочка! — восхитился Загор и, как только Маноя обратила на него свой тяжелый взгляд, торопливо представился: — Я Загор, управляющий этим имением.

— Значит, ты мне и покажешь, где мы будем заниматься, а так же где я буду жить.

— Да, я все устрою.

— Отлично, — кивнула девушка и оглядела Вольных. — Надеюсь, все поняли, что шутить со мной не стоит?

Народ, опасливо косясь на нее, старательно закивал. Сообщив, что учеба начинается с завтрашнего дня, Маноя в сопровождении Загора отправилась в усадебный дом, где ей предстояло жить. Энг и Шодот уволокли Стора в сторонку, чтобы поделиться с ним проблемами, больше всего их беспокоили непригодные для жилья хибары Вольных, да и у крестьян дома тоже обветшали.

— Пригласите мага Строителя, — посоветовал Стор. — Он вам за пару дней деревню отстроит.

— Ты издеваешься? — Энг нахмурился. — Знаешь, сколько он берет за свои услуги?

— Я дам вам золота, — сказал Стор, боевые маги открыли рты, видимо, собираясь отказаться, и он поднял руку, останавливая их. — Не дергайтесь! Это мой вклад в то благое дело, что свалилось на вас нежданчиком.

— Знали бы мы, какая задница нас здесь подстерегает, плюнули бы на это благое дело, — Энг тяжело вздохнул.

— Ничего, скоро все устаканится, и станет легче, — успокоил друзей Стор. — Как у вас дела с вашими мальчиками?

— Да никак до помолвки не дойдем, — произнес Шодот. — Нам даже за серьгами сходить некогда, дел столько, что свободного времени вообще нет.

— Плохо, особенно для твоего Ямита, ему серьга просто необходима после случившегося с ним.

— Знаю, — издал вздох Шодот, — он до сих пор смотрит на меня так, словно сомневается, что я существую на самом деле, а не игра его воображения.

— Ждите меня здесь, — Стор открыл кольцо перехода и исчез в нем. Вернулся он через пару минут и протянул друзьям две небольшие коробочки. — Держите, порадуйте своих мальцов.

— Неудобно как-то брать, — пробормотал Энг.

— Зашибись, — усмехнулся Стор. — Ты с чего это вдруг стал стеснительным?

— Хрен его знает, — Энг рассмеялся, взял одну из коробочек и, любопытствуя, открыл. — Боги всемогущие, — оторопел он. — Это же радужные руноканские.

— А ты что, хотел, чтобы жених главы носил стекляшки? Камни должны быть статусные, так что нехрен удивляться, — произнес Стор и с ухмылкой обратился ко второму другу: — Шодот, хватит хватать ртом воздух, топай, объявляй Ямита женихом.

— Ямит в обморок упадет, когда увидит эти серьги, — пробормотал Шодот и кинулся к своему мальчику.

Сознание Ямит не потерял, хотя и был близок к этому, он долго трогал камни пальчиком и никак не мог поверить, что это великолепие предназначено ему.

— Налюбовался, малыш? — ласково обратился к нему Шодот. — Можно мне их вдеть в твои ушки?

— Это мне, да? — прошептал Ямит.

— Тебе, бестолковый ты мой, — мужчина нежно поцеловал его в склоненную макушку. Ямит поднял голову и мелко заморгал, пытаясь отогнать слезы. Шодот, почувствовав, что его мальчик собирается разреветься, быстренько нацепил на него серьги.

— Какой ты красивый, — восхитилась Ямитом сестренка.

— Да, он самый красивый во всех мирах, — согласился с ней Шодот. Ямит мужественно подавил рыдания, а вот Атиз не сумел справиться с чувствами и, заполучив в уши серьги, расплакался.

— Маленький мой, — Энг с улыбкой притиснул его к себе. — Ты выйдешь за меня?

— Надо было этот вопрос задать до того, как напялил на него серьги, — Стор рассмеялся.

— Выйду, — Атиз обнял жениха и, промокнув слезы об его рубашку, потянулся к его губам. Энг с удовольствием его поцеловал.

Шодот, спохватившись, что тоже позабыл спросить у Ямита о согласии на брак, быстро исправил свою ошибку. Парень, улыбнувшись, кивнул, а потом подтвердил и вслух:

— Да.

— Ты подарил мне счастье, — Шодот с чувством поцеловал его.

— Свадьбы сыграем через месяц, думаю, к этому времени проблем станет меньше, — сказал Энг.

— Очень на это надеюсь, — произнес Шодот.

— А мы, правда, женихи? — неожиданно спросил Ямит.

— Мне тебя ущипнуть, чтобы ты убедился, что не спишь? — Шодот улыбнулся.

— Лучше поцелуй еще раз.

— С удовольствием, бестолковая любовь моя, — мужчина мягко прижался ко рту парня.

Насладиться поцелуями с новоиспеченными женихами боевым магам помешал прибежавший крестьянин.

— Мертвяки идут за данью! — с ходу выпалил он неприятное известие.

— Какие еще мертвяки и за какой данью? — оторопели Шодот с Энгом.

— Болотнице дань младенцем отдаем, — пояснил крестьянин. — А младенцев в этом году не родилось, и где взять не знаем. А не отдадим дань, болотница мертвяков на нас натравит.

— Охренеть, — выдал Энг и яростно сверкнул глазами. — Где живет эта тварь? Пора ей отойти в мир теней.

— Муйр проводит, он болото как свои пять пальцев знает, — сказал Загор. — Прятался там долго, насолил Золотому Ундо, пришлось спасать свою задницу.

— Муйр, веди! — скомандовал Шодот, и боевые маги направились за щуплым парнишкой в сторону леса.

Атиз, дрожа от ужаса, побежал за своим женихом, жалобно причитая под нос:

— Боги, она же погубит вас, в топь заведет и погубит!

Ямит от него не отставал и тоже испуганно поскуливал:

— Изведет вас проклятая… изведет, как пить дать… она же нежить, как с ней тягаться?

— Мальчики! — Энг остановился. — А ну заткнулись! Кто вам сказал, что мы не сможем справиться с болотницей? Брысь домой, и ждите нас там, нечего под ногами путаться.

Ямит с Атизом остановились и, печально опустив плечи, направились в деревню.

— Они сказали, что это нежить, — задумчиво произнес Стор. — Муйр, ты видел болотницу?

— Довелось пару раз, еле ноги унес.

— Она оба раза одинаково выглядела?

— Да, и бабка ее так же описывала, какой та мне показалась.

— Значит, это не неупокоенный дух, который вселяется в утопленников, — Стор улыбнулся. — Отличная новость, коли так, то у нас есть шанс извести тварюжку.

Мертвецы в количестве шести штук стояли у кромки леса, как только боевые маги приблизились, один из них шагнул вперед и сиплым голосом изрек:

— Где младенец?

— Дерьма развелось сверх меры, — злобно прошипел Энг и ударил магией. Мертвецы повалились на землю, и Шодот со Стором полили их огнем, сжигая.

— Вы пожалеете, — прохрипел мертвец.

— Покойся с миром, — Энг обошел превращающиеся в пепел трупы.

По пути к болоту им пришлось сжечь немало мертвяков, болотница выставляла заслон за заслоном, не жалея свою армию. И пришлось боевым магом тащиться по трясине, пачкаясь в грязи и поливая округу не только огнем, но и матом.

— Так в болоте скоро утопленников не останется, — усмехнулся Шодот, сжигая вынырнувшие из вязкой жижи почти рассыпавшиеся скелеты.

— Где эта тварюга? — Стор начал сердиться. — Меня уже тошнит от вони.

— Неженка, — хмыкнул Энг.

— Вон она! — завопил Муйр, указав на небольшой островок, и поспешил спрятаться за спины боевых магов.

— Наконец-то! — Стор, задолбавшийся мокнуть в грязи, вложил в удар всю скопившуюся в нем злость.

— Охренеть, — Шодот оторопело уставился на превратившийся в пепел клочок земли, на котором пряталась болотница.

— Все, я домой, мне нужно срочно принять ванну, — Стор облегченно вздохнул и открыл кольцо перехода в свой дом.

— Как же он меня забавляет этой своей чувствительностью, — усмехнулся Энг.

— А помнишь наш вынужденный двухдневный переход через пустыню? Как он напрочь отказался есть подножный корм, так и перся голодный.

— Я на всю жизнь запомнил вкус тех мерзких жуков, которых нам пришлось жрать, — Шодот передернулся. — Жаль, мы того поганца мага, который нам устроил эту прогулку, перед его смертью ими не накормили.

— Да, ему бы не помешало помучиться, — согласился Энг. — Но хватит воспоминаний, нас женихи ждут, небось, уже все слезами залили.

Шодот улыбнулся, представив себе своего мальчика, как же он рад, что ему достался такой замечательный парень — ласковый и заботливый, отрада для сердца. Мысли Энга ничем не отличались от мыслей друга, он тоже был безмерно счастлив. Внезапно соскучившись по своему малышу, он открыл портал и нетерпеливо прыгнул в него, Шодот поспешил за ним.

— Вы живые, — в один голос выкрикнули Ямит и Атиз и, зарыдав от облегчения, бросились на шеи своим женихам.

— Боги, мы же грязные, — Шодот прижал к себе Ямита.

— Плевать, — парень теснее прижался и покрепче вцепился руками в отвороты куртки.

Атиз слегка отодвинулся и ощупал грудь и живот своего мужчины, вызвав у того смешок.

— Я не ранен, малыш, — успокоил его Энг. — Со мной крайне редко случалось подобное, только при большом численном перевесе противников.

— Так мертвяков много было.

— Мертвяки не воины, противопоставить им нам нечего, — Энг чмокнул жениха. — Потрешь мне спинку?

Зардевшись, Атиз кивнул.

— Тогда идем домой? — Энг взял парня за руку и повел. Шодот же, подхватив Ямита под ягодицы, понес его к усадьбе, шепча успокоительные слова. Парень уткнулся ему в шею и умиротворенно прикрыл глаза, Шодот рядом, значит в его жизни опять все в порядке.

***

Высунув язык от усердия, Атиз старательно выписывал мелком на черной доске буквы, Ямит же наоборот, выписывая буквы, сжимал от напряжения до каменной твердости челюсти, ему очень хотелось, чтобы его жених им гордился.

— Атиз, я сказала переписывать слова с доски, а не писать бесконечно имя твоего жениха Энга, — над парнем склонилась Маноя.

Ямит тоже с упоением выводящий имя своего любимого Шодота, услышав голос учительницы, торопливо протер доску рукавом и принялся выполнять задание. Заглянув через его плечо и заметив затертое имя, Маноя только хмыкнула, но ничего не сказала, да и толку делать замечание, мальчики были настолько влюблены, что просто не могли думать ни о чем, кроме как о своих женихах. Да и сама она, похоже, тоже попалась в ловушку ласковых улыбок Загора. Хитрец каким-то образом сумел втереться к ней в доверие и завладел ее сердцем. Маноя, почувствовав спиной взгляд, обернулась и невольно улыбнулась — Загор стоял неподалеку и нервно мял в руках букет.

— Я серьги принес, — шепнул он, зная про острый слух девушки. — Примешь их?

— Приму.

— И сердце мое примешь?

— А его я уже приняла.

Просияв, Загор направился к ней.


========== Глава 20 Кори; Корсан; Шуэнор/Фюил ==========


Посчитав, что Кори в гостиной будет только мешаться, демиурги устроили его тело в холле. Поставили посреди огромной комнаты высокую резную хрустальную плиту и, уложив на нее парня, усыпали его нетленными цветами, посчитали, что так будет забавнее.

Прибывший домой Гор оторопело уставился на это безобразие.

— Ну, по крайней мере, он не портит общий вид холла, — усмехнулся Стор.

— Но и не украшает! — Гор ухмыльнулся.

— Хватит нести чушь, — проворчал Кайл. — Делать что будем?

— Зазывать сюда мужиков и предлагать им поцеловать малыша, — сказал Гор.

— Как они его будут целовать, если к нему невозможно прикоснуться? — Кайл задумчиво нахмурился.

— Ну, возможно, его истинная пара сумеет обойти это препятствие, — неуверенно произнес Гор.

— Сумеет, — раздался голос Вранила, и в гостиной появились демиурги. — Серьги на это и зачарованы.

— Я так понимаю, тебе что-то известно про это заклятье? — сощурился Гор.

— Да.

— А рассказать нам не хочешь?

— Обязательно расскажу, я не хочу, чтобы ты извел меня своим мысленным нытьем, — рассмеялся Вранил.

— Я весь во внимании.

— Жил-был когда-то король маэфитов, — внезапно в воздухе появилось изображение крупного зверя с мощной грудной клеткой и узким мускулистым задом. Морда короткая с длинными клыками, нависающими над нижней челюстью. Уши трубчатые, тело покрыто блестящей черной чешуей, хвост длинный и широкий. Общий вид зверя можно было передать двумя словами — красивый и опасный.

— Ни разу не встречал таких, — сказал Стор.

Гор кивнул, ему тоже не приходилось сталкиваться с такими.

— Они живут в Согипэ подмире Киурасса, параллель перешла в разряд Закрытых, поэтому вам двум блудням и не довелось повстречаться с их жителями.

— Что там произошло? — заинтересовался Кайл.

— Один долбанутый на всю голову маг решил поэкспериментировать с Вратами перехода, они ушли под землю, — сказал Вранил. — Продолжу про короля. Звали его Ваким, и был он чрезмерно похотливым. А особенно в нем вызывали страсть чужие мужья. И однажды попался ему на глаза супруг одного придворного мага по имени Рэйфаран, причем мальчик был истинной парой Рэйфарана, но королю на это было глубоко наплевать, и он приказал доставить этого парня в свои личные апартаменты.

Рэйфаран, зная о любви короля к чужим мужьям, на всякий случай наложил на брачные серьги своего супруга заклятие Неприкосновенности. Силы этот маг был немереной, таких еще называют Золотыми и Создателями артефактов, они чрезвычайно редки. Но Ваким, зная об этом, тем не менее связался с ним, решил, что раз он правитель, то автоматически становится неприкосновенным. Только вот не подумал, что когда дело доходит до святого, то чины и звания обидчика перестают иметь значение. Мальчика хитростью притащили к королю, по-другому из-за чар просто не получалось. Ваким, поняв что не может к нему прикоснуться и сообразив, чьих это рук дело, распсиховавшись, приказал приволочь его мужа в зачарованных цепях. Стражники, в отличие от своего короля, самоуверенными идиотами не были и вежливо пригласили Рэйфарана, который в это время над чем-то колдовал в своей лаборатории, пройти в покои Вакима, благоразумно не вспомнив о приказе монарха привести его в кандалах, знали, что мага такого уровня те не удержат. Рэйфаран, увидев своего супруга с испуганными глазами, сидящего в кресле, разъярился. В общем, все что осталось от короля, собрали в футляр от колье. Наследник Вакима за убийство отца Рэйфарана не наказал, очень умным парнем оказался, решил не заканчивать жизнь в футляре. И хоть маэфиты от похотливого короля избавились, зачарованные драгоценности стали у них весьма востребованными. Маги выпросили у Рэйфарана магическое плетение заклятия Неприкосновенности и накладывали его на все, что им приносили. Очень много таких артефактов попадало и в другие миры, пока тот долбанутый маг не снес к херам Врата перехода. Жаль, он погиб во время своего тупого эксперимента, а то бы мы его медленно убивали, наслаждаясь мучениями этого недоумка.

— А вы что, не в состоянии восстановить Врата? — спросил Гор.

— Не имеем право вмешиваться в ход истории, — ответил Райвол.

— Да-да, мы эту отговорку уже не раз слышали, — хмыкнул Гор. — Очень удобная, кстати.

— Я так понял, что мы должны помочь вернуть эти Врата на место? — обратился Стор к демиургам.

— Правильно понял, — хитро улыбнулся Вранил.

— И куда нам идти?

— Мы вам сообщим об этом чуть позже, нам сейчас нужно кое с чем разобраться, а потом мы вернемся к вам, — демиурги исчезли.

— Ушли еще кому-то пакостить, — проворчал Гор.

— Вряд ли, любимчик у них ты, и все свои пакости они предпочитают вываливать на тебя, — Стор усмехнулся.

В гостиную вбежала Алин, которой видимо сообщили о случившемся с Кори, и увидев неподвижно лежащего брата, усыпанного цветами, залилась слезами, горестно причитая:

— Что же теперь делать? Как ему помочь?

Роэто прижал ее к себе и принялся бормотать утешающие слова.

— Нужно просто найти его истинную пару, — произнес Гор так, словно нет ничего проще, чем ее отыскать.

— А это вообще возможно? — Алин воодушевилась.

— Конечно, ты же в мире магии, а здесь и не такое возможно, — твердо кивнул Гор, а сам в это время думал над тем, как отыскать Врата на Согипэ. Маги, которые зачаровали эти серьги, наверняка знают, как дать обратный ход заклятью, наложенному на них, потому что шансов найти пару Кори маловато. Вернее, они настолько мизерны, что надеяться на это не стоило. — Я сейчас схожу к демонам и приволоку их всех сюда, начнем проверку с них, — сказал он для успокоения девушки.

— Хорошо, — у Алин отлегло от сердца. Она ведь и впрямь в волшебном мире, так что паниковать не нужно, все закончится благополучно.

А Стор вдруг внезапно вспомнил об обещании, данному Корсану, и решил, что может его исполнить вместо друга.

— Гор, где камень, который приволок Мийк? — спросил он.

— В гостиной лежит на буфете.

— Я его заберу, мы с Бэсси сходим, заплатим колдуну, проклявшему Корсана, пока ты будешь искать священную пару.

— Было бы отлично, а то у меня до бедной коняшки никак руки не дойдут, вечно что-то мешает. Как заберешь камень, Эрз отведет тебя в сокровищницу, — Гор, обняв жениха, махнул рукой, открывая портал на поле, и шагнул вместе с Кайлом туда.


Стор сходил в гостиную, забрал артефакт, убирающий вес, сунул его в карман, а после отправился на поиски Эрза. Найдя его, попросил отвести к сокровищнице. Там они набили два мешка золотом и прикрепили к ним магический камень.

— Ну как, артефакт работает? — поинтересовался домоправитель.

— Еще как, — Стор с легкостью закинул мешки на плечо. — Вес вообще не чувствуется.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Эрз. — Анюка с собой возьмите — дорогу вам покажет.

— Мы так и собирались сделать.

Бэсси, пока муж ходил за выкупом, отыскал Анюка, и они вдвоем ждали в холле, с сочувствием глядя на Алин, которая время от времени пыталась дотронуться до брата, протягивала к нему руки и, натыкаясь на препятствие, расстроенно хмурила брови.

— Роэто, уведи ее отсюда, — скомандовал Стор, появившись в комнате. — Незачем девице понапрасну нервничать. И постарайся ей объяснить, что ничего страшного не произошло и все исправимо.

Кивнув, демон увел свою невесту. Стор, открыв кольцо перехода, вошел в него, следом шагнули Бэсси и Анюк, и оказалась их небольшая компания неподалеку от Врат перехода, дойдя до них, они перешли на Вирэнгу, землю метаморфов. Тут же неподалеку от Врат Стор перекинулся в тигра, и Бэсси приторочил к его спине мешки с золотом и одеждой. После этого они с Анюком тоже обратились в зверей, и метаморф поскакал впереди, показывая дорогу.


Дом колдуна, крепкий и двухэтажный, находился неподалеку от главной площади городка. Остановившись у невысокого забора, компания вернулась в человеческие ипостаси, нацепила одежду и с любопытством огляделась.

— Неплохо так дела идут у этого пакостника, — произнес Стор, окинув взглядом каменное строение.

— Доход они точно приносят, — согласился с мужем Бэсси.

Входная дверь дома распахнулась, и к ним поспешил молодой парень, похоже, заметил их из окна.

— Приветствую вас, — вежливо поздоровался он и спросил: — Что привело вас к нашему порогу?

— Нам нужен колдун, — кивнув в знак приветствия, сказал Стор.

— Дядя умер, уже с месяц назад, — ответил парень.

— Дерьмо, — пробормотал Стор. — Такую тяжесть зря тащили, — произнес он, с грустью пнув мешки с золотом, лежавшие у его ног.

— Вообще-то они не тяжелые, — усмехнулся Бэсси. — Артефакт исправно работает.

— Зато неудобные.

— Что будем делать?

— Домой вернемся, хотя нет, — Стор обратил взгляд на парня. — Скажи-ка, малец, а не осталось ли каких-нибудь книг и записей колдуна? Мы заплатим за них.

— Остался сундук со всяким барахлом, только не знаю, есть ли среди них книги, я его на чердак отнес, — парень приглащающе повел рукой. — А вам зачем?

— Твой дядя проклял сына нашего друга и, возможно, он где-то записал, как можно избавиться от проклятья.

— Ясно. К сожалению, дядя был весьма недобрым существом, — сказал парень. — Я первые несколько ночей боялся спать, все казалось, что он придет и сотворит со мной плохое. Потом привык и перестал вести себя как глупое дитя. Идите за мной.

Стор с Бэсси и Анюк направились за ним в дом.


Откинув крышку сундука, Стор принялся перебирать его содержимое. Среди мешочков, переломанных веточек, засушенных трав и всякого барахла вскоре нашлась довольно потрепанная книга. Открыв ее, Стор недовольно пробормотал:

— Руническая вязь, я ее так и не освоил.

— Гор сказал, что надо родиться нимфом, чтобы понять, что эти долбаные закорючки означают, — утешил супруга Бэсси, тот в ответ усмехнулся.

— Он прав, — не найдя больше ничего интересного, Стор отложил книгу и закрыл крышку сундука. — Сколько ты хочешь за книгу? — поинтересовался он у парня.

— Берите так, — махнул рукой парень. — Мне она без надобности.

— Спасибо, малец, — поблагодарил Стор.

Распрощавшись с хозяином, компания двинулась в обратный путь.

***

На поле около крепости Гор они вернулись спустя час, предварительно отдав мешки с золотом Эрзу. Корсан торчал у стола и наслаждался пирожными. Анюк с жалостью посмотрел на брата и, вздохнув, предоставил Стору объявить неприятное известие.

— Корсан, мы вынуждены тебя огорчить. Колдун, проклявший тебя, сдох уже месяц назад, — сообщил Стор, подойдя к метаморфу.

Павлинохвостый, издав печальное ржание, повесил голову.

— Не расстраивайся, малец, — Стор утешающе похлопал его по шее. — Мы обязательно избавим тебя от этой напасти. Налить тебе в ведро шампанское? Нервы успокоишь.

Корсан отрицательно помотал головой.

— Может, тогда пирожных? — предложил Бэсси.

От этого предложения метаморф тоже отказался.

— А где Салоэр? — Стор огляделся. — Он наверняка сумеет успокоить коняшку.

Никто не знал, куда делся Салоэр. Корсан, совершенно расстроенный, отправился подальше от семейства, чтобы не портить им настроение своим мрачным видом. Опустив голову, брел он, не глядя куда, и эта рассеянность дорого ему обошлась — он опять попал в зыбучие пески, только вот на этот раз на помощь к нему никто не пришел. Вовремя точно нет. Обнаружили его поздно, были заняты розыском Салоэра и когда, отыскав его, отправились все вместе на поиски его жениха, Корсан уже почти полностью скрылся в песчаной топи, наружу торчал лишь кончик хвоста. Салоэр кинулся к нему и ухватился за перья, но те выскользнули из рук и ушли под песок. Не замечая, что сам погружается в зыбучую ловушку, Салоэр принялся отчаянно раскапывать песок.

— Быстро вылезай оттуда! — крикнул Стор, лихорадочно пытаясь придумать, как помочь Корсану.

— Нет, дайте мне веревку, я постараюсь его вытащить, — Салоэр откидывал песок, не замечая, что это совершенно бесполезно, ямка тут же наполнялась другим.

— Вылезай! — заорал Стор. — Ты уже не сможешь ему помочь! Ширан! — завопил он, зовя дракончика. — Быстрее сюда!

Ширан незамедлительно примчался, вместе с ним прибежали и Гор с Кайлом.

— Вытаскивай его, малец! — выкрикнул Стор.

Ширан отошел в сторонку и, обернувшись драконом, взмахнул крыльями, поднимая себя над землей, и кинулся к Салоэру. Но мужчина, кажется, обезумел от страха за свою коняшку — он, уже погрузившийся в трясину по пояс, упал лицом вперед, и песок мгновенно поглотил его.

— Боги! — ужаснулся Кайл. Его затрясло от шока, Гор и сам потрясенный до глубины души, обнял его и прижал к груди.

— Охренеть, — Стор судорожно сглотнул. Бэсси, до боли сжимающий его запястье, внезапно разрыдался, шепча:

— Они умерли! Умерли!


Шуршит, перекатываясь, песок под мощными взмахами крыльев растерянного Ширана. Шелестит тихонько песчанаякрупка над ставшим могилой Корсана и Салоэра зыбуном. Смешиваются песчинки, незаметно для глаз поднимаясь над землей. Все выше и выше — коснулись лап дракончика, заставив его недоуменно опустить морду. Увидев вихрящийся под ним песок, Ширан испуганно шарахнулся прочь и, взревев, перекинулся.

— Гор, Кайл, смотрите туда! — заорал он. Но его приемные отцы уже и сами заметили творившуюся странность.

— Что за фигня? — Гор оттащил жениха подальше, Стор с Бэсси сделал то же самое.

— Не знаю, — Стор был ошеломлен не меньше друга.

Песок внезапно закрутился воронкой, стремительно вытягиваясь вверх. Раздался вскрик Салоэра, а следом истошное ржание, и в завихрениях песка появились обладатели этих голосов. Воронка качнулась, и Салоэр с Корсаном отлетели в сторону, свалившись неподалеку от семейства Гор.

— Живы, — одновременно облегченно выдохнули мужчины.

Воронка на миг замерла, а затем с утробным гулом стала раскручиваться в другую сторону и втягиваться обратно. Несколько секунд и все стихло.

— Зыбун выбросил их обратно, — Стор взглянул на Салоэра с Корсаном, с ошеломленными мордами поднимающихся на ноги. — Выходит этот зыбун разумный? Или там находится кто-то, обладающий разумом, и гости не пришлись ему по вкусу?

— Хрен его знает. А это еще что за дерьмо? — оторопело произнес Гор. Над песчаной топью неожиданно появились полупрозрачные Врата перехода.

— Интересно, они работают? — глаза Стора заблестели. — Узнаем, куда они ведут?

— Я вам сейчас так узнаю! — зашипел Кайл. Он еще в себя толком не пришел после случившегося с Салоэром и Корсаном, а тут ему новыми неприятностями грозят. — Только попробуйте сунуться к ним!

Контуры Врат пошли рябью, и те стали медленно истаивать, через секунду они к немалому облегчению Кайла и Бэсси бесследно исчезли.

— Вот и отлично, — довольно произнес Кайл.

— Зыбун тоже пропал, — сказал Бэсси. Теперь на месте песчаной аномалии темнела земля.

— Какое счастье, — обрадовался Гор. — Больше Корсан не будет вляпываться в это дерьмо, а то у него уже привычка начала образовываться.

— Надо отметить это дело, а заодно и спасение Корсана и Салоэра, — предложил Стор.

— Да, — Гор повернулся к едва не погибшей парочке. — Салоэр! Веди свою коняшку на озеро отмывать.

Покрытый пылью Салоэр, крепко обнимающий такого же пыльного Корсана, кивнул и опять прижался щекой к его шее.

— Забавная они все же парочка, — Стор усмехнулся.

— Что там, кстати, с заклятием колдуна? — спросил Кайл. — Раз Корсан все еще конь, то, значит, колдун отказался снимать проклятие?

— Колдун очень не вовремя отдал концы.

— Нахрена ты его сразу прикончил, не мог сначала заставить избавить малыша от проклятия? — Гор сердито посмотрел на друга.

— Я его вообще не трогал, он сам, — ответствовал ему Стор.

— Ну-ну, сказку эту я уже не раз слышал.

— Он умер за месяц до нашего прихода, — влез Бэсси.

— А, — Гор с усмешкой покосился на друга.

— Похоже, нам самим придется искать способ избавления от этого проклятия, — произнес Кайл. — Не стоило и надеяться, что все будет просто.

— Ты чего приуныл, родной, — Гор, улыбаясь, прижал его к себе. — Найдем мы выход, всегда находили, и этот раз не станет исключением.

— Мы из дома колдуна забрали книгу, написана она рунами, так что озадачим кого-нибудь из нимфов, может там что дельное написано, — сказал Стор.

— Вот видишь, родной, выход почти найден.

Кайл улыбнулся.

— Так мы идем пить или нет? — Стор вопросительно задрал левую бровь.

— Идем.

И оправились они к столу…


А в это же время Эворум с Анио мотались по ярмарке, отыскивая шатер с аттракционом, в котором дракон выиграл божка, чтобы узнать у хозяина, что за хрень он им подсунул. К сожалению, шатра на прежнем месте не оказалось, и они, посчитав что его переставили на другую точку, принялись его искать. В итоге исходили в поисках всю ярмарку вдоль и поперек, но безуспешно. Шатер как сквозь землю провалился.

— Наверное, хозяин уехал, — сказал Анио, напрочь утомленный.

— Скорее всего, — согласился с ним Эворум. — Похоже, тайна твоего божка так и останется нераскрытой.

— Ты не рассердишься, если я его поставлю в гостиной, а не в своей комнате? Он меня немного пугает.

— Конечно нет, я и сам не хочу, чтобы эта странная вещь находилась неподалеку от тебя, мы ведь про нее так ничего и не узнали, а она вполне может оказаться опасной.

Анио согласно кивнул и потянул его к ближайшему тиру, нужно было выиграть приз для ритуала избавления от бескрылости. Эворум настрелял из лука себе кольцо из желтого металла, имитирующее золотое.

— Теперь можно возвращаться к нашим, — удовлетворенно произнес Анио. — Еще немного, и ты сможешь летать.

— Да, мы полетим вместе, а еще я исполню тебе брачный танец.

Анио счастливо улыбнулся.

— Тогда пойдем, отнесем в дом божка, а потом вернемся в твой шатер и ляжем спать, устал я.

Эворум взял его за руку и повел к крепости Гор.

***

Больше всех исчезновению артефакта нагов обрадовался Фюил, он давно уже хотел расстаться с опостылевшей ему девственностью, причем так, чтобы опекун об этом не догадался. Весь день он старательно кокетничал с Шуэнором и намекал, что пора бы от целомудренных поцелуев перейти к более активным действиям. Жених же либо делал вид, что не понимает, либо и в самом деле до него не доходило, но приглашение переночевать в его шатре Фюил так и не получил. Сначала он собрался обидеться на невнимательность жениха, а потом передумал (уж очень ему хотелось окунуться наконец в мир чувственности), решив, что явится к нему без приглашения, имеет на это право, как будущий супруг. К досаде парня, войти в шатер ему не удалось, на вход было навешено заклинание неодолимости.

— Шуэнор, немедленно убери эту гадость! — рассержено завопил Фюил.

— Уходи, — отозвался жених.

— Не уйду! Я трахаться хочу! Быстро впусти меня!

— Нет!

— Сейчас же открой, иначе я раздеру вход когтями!

— Не сможешь.

— Фюил, ты чего здесь развопился? — Гор, зевая, вышел из своего шатра.

— Этот гад не впускает меня!

— И что ты собираешь делать у него в шатре ночью?

— Не скажу, — буркнул Фюил.

— Ты думаешь, я не догадаюсь, какого хрена ты сюда приперся? — усмехнулся Гор.

— Я просто соскучился.

— Слышал я, как ты соскучился, а, впрочем, не я один. Марш к себе! Трахаться будешь только после свадьбы!

— Я сейчас хочу!

— Уж если тебе так невтерпеж, то сыграем свадьбу завтра.

— Нет, я хочу торжественную.

— Я смотрю, ты очень много хочешь.

— Да, и сейчас я хочу узнать, с какой стати он навесил на полог заклинание неодолимости! Что он там прячет?

— От тебя скрывается.

— А вот и нет. Он не знал, что я приду! У него есть какая-то тайна!

— Нет у меня никакой тайны, — отозвался Шуэнор. — Я это заклинание навесил, так как догадался, что ты собираешься прийти ко мне.

— Ты что, умеешь читать мысли? — съязвил Фюил.

— Нет, просто ты так плотоядно смотрел на меня весь день, что о твоих намерениях было совсем нетрудно догадаться.

— Я тебе не верю, — произнес Фюил. — Сними заклинание, рядом со мной Гор, так что бояться тебе, что я наброшусь на тебя, не стоит. Я просто загляну в шатер и уйду.

— Нет.

— Я так и знал! Тебе есть что прятать! — Фюил торжествовал.

— Шуэнор, тебе придется снять неодолимость, — сказал Гор. — Обещаю, что честь твоя не пострадает, — со смехом добавил он.

— Нет.

— Теперь и я начинаю думать, что ты что-то скрываешь, — Гор нахмурился.

— Мне нечего скрывать.

— А коли так, то будь любезен выйти.

— Может, вы уже все спать пойдете? Я не собираюсь вставать, чтобы удовлетворить ваше любопытство.

— И все же тебе придется встать.

— Нет.

— Сделай это по-хорошему, иначе мы применим силу, — перешел к угрозам Гор.

— Заклинание вам не одолеть.

— Ошибаешься, — Стор, присоединившийся к другу, взмахом руки снес шатер.

— Демоны бездны! — вскричал Гор, узрев хозяина шатра.

Фюил испуганно взвизгнул, а Шуэнор повел в его сторону головой и уставился на него абсолютно белыми глазами. Лицо и руки мужчины, не скрытые под тканью туники, были покрыты ужасающими язвами.

— Почему ты закричал? — спросил он дрогнувшим голосом, и стало понятно, он слеп и еще не понял, что шатер его уже не укрывает.

— Тебя увидел, — произнес Гор.

— Увидел? — Шуэнор в панике зашарил вокруг себя, пытаясь найти хоть что-нибудь, чтобы спрятать обезображенное лицо.

— Ты что, заболел? — спросил Стор. — Почему не попросил Кайла излечить тебя?

— Это не болезнь, это мой ночной облик, — Шуэнор опустил голову.

— Я так понимаю, Фюил узнал бы об этом облике только после свадьбы? — Гор сощурился.

— Да, — признался Шуэнор. — Можете осуждать меня, но я тоже хочу стать счастливым! Я хочу, чтобы у меня было родное существо… любви хочу.

— Но если ты начнешь семейную жизнь со лжи, то вряд ли все это тебя ждет.

— А если бы я признался Фюилу до свадьбы, то меня бы это однозначно не ждало, — сказал Шуэнор и встал. — Я сейчас покину вас, — повернувшись туда, где, как он помнил, стоял его бывший жених, он произнес: — Фюил, я прошу прощения за то, что морочил тебе голову. Возможно, меня немного оправдает то, что я совершенно потерял от тебя разум. Прощай, — мужчина взмахнул рукой, открывая кольцо перехода в свой дом, и неуверенно шагнул к нему.

— А ну, стой! — Гор кинулся к нему, но не успел поймать, Шуэнор исчез в портале и тот незамедлительно схлопнулся. — Дерьмо! Кто-нибудь знает, где он живет?

— Нет, — ответил Фюил. — Он что, бросил меня?

— Да, решил, что раз ты испугался его страшной рожи, то замуж за него не пойдешь.

— А кто ему дал право решать за меня? — Фюил сердито засопел. — Надо его найти. Ишь, каков негодяй! Бросил меня накануне свадьбы! Гор, ты же сможешь его найти?

— А ты уверен, что это тебе нужно?

— Да. Я уже мысленно называл его своим мужем, так что жениться ему на мне придется!

— А его ночной облик тебя не пугает?

— Привыкну к нему со временем.

— Что ж, тогда мы завтра с утра отправимся на его поиски, — сказал Гор. — Бэсси, ты запомнил запах его души?

— Разумеется, — кивнул рысик. — Она у него медом горьким пахнет.

— Отлично, — Гор улыбнулся. — А теперь пора по постелькам, завтра рано вставать. Будем проводить ритуал возвращения крыльев нашему бескрылому дракону.


========== Глава 21 Шуэнор/Фюил; Эворум/Анио ==========


— Вставайте, уже светать начинает, пора возвращать крылья, — раздался голос Гора у входа в шатер.

Анио испуганно вскинулся, выныривая из тягостного сновидения.

— Ты чего всполошился? — Эворум мягко погладил его по спине, успокаивая.

— Эв, мне приснился странный сон, будто я кто-то другой, я замужем, мой муж ждет, когда я вернусь домой, и мне нужно поспешить, потому что супругу плохо, — обернувшись к нему, сказал парень. — У меня чувство было, словно все это происходило наяву, и так сердце сильно болело за него.

— Скоро ты будешь замужем за мной, и тебе никуда не нужно будет спешить, — дракон с улыбкой обнял своего мальчика.

— Ой! — испуганно воскликнул Анио, увидев стоящую на сундуке фигурку божка. — Откуда он взялся? Мы же его отнесли в крепость!

— Надо выбросить его, — Эворум обеспокоился. Он уже сожалел, что выиграл эту странную фигурку, как бы она не нанесла вреда его мальчику.


Пара вылезла из шатра и оторопела: семейство почти в полном составе торчало неподалеку.

— А вы зачем так рано встали? — спросил Эворум у них.

— Любопытные все, вот и не спится им, — усмехнулся Гор.

И поперлась галдящая толпа к дороге, чтобы пройти по обочине к небольшой рощице. Дойдя до ближайшего куста, Эворум вытянул вперед руку, на пальце которой было надето выигранное им кольцо, и произнес: «Проклятие черного ангела, покинь меня и отойди в сей предмет!». Ничего не изменилось.

— Идем к навесу, — скомандовал Гор.

Навес тоже оказался неверным вариантом.

— Я знаю! — вскричал ангел и, выпустив крылья, взлетел и распростер их над Эворумом.

Дракон опять вытянул вперед руку и произнес ритуальную фразу:

— Проклятие черного ангела, покинь меня и отойди в сей предмет!

И тотчас вокруг него завихрились отливающие черным звездочки и, потянувшись к кольцу, начали в него впитываться.

— Быстрее снимай его! — встревожился Анио. Эворум сдернул с пальца кольцо и собрался швырнуть его в кусты.

— Даже и не думай, — остановил его Стор. — Это кольцо стало артефактом и может нанести вред не знающему об этом существу. Закроешь его в сокровищнице так, чтобы до него не смогли добраться.

— Хорошо, — Эворум сунул кольцо в карман.

— А ведь это проклятие, что висело на тебе, можно отнести к разряду Неснимаемых, — задумчиво проговорил Гор. — Обычному существу просто негде взять ангела, чтобы он распростер над ним крылья, это просто нам повезло, что у нас оказался свой собственный.

— Ты прав, — согласился Кайл. — У проклятия кажущаяся простота снятия.

— Ну, может, для его удаления подойдут и крылья дракона, — неуверенно предположил Стор.

— Теперь мы этого не узнаем, — сказал Гор. — Кстати, о крыльях! Эворум, давай, перекидывайся, проверим, сработало ли.

Эворум отошел в сторону и перешел в ипостась дракона. Издав радостный рев, он развернул громадные крылья и, взмахнув ими, взлетел в небо.

— А ну, вернись! — закричал Анио. — Ты обещал мне, что мы вместе полетим!

Дракон, словно услышав его слова, спикировал вниз и лег на брюхо неподалеку от своего жениха. Анио, довольно заулыбавшись, подбежал к нему и взобрался на спину. Устроившись между гребнями, он заорал:

— Лети!

И Эворум, мягко взмахнув крылами, взмыл вверх. Анио восторженно завизжал.

— Радует, что малец высоты не боится, — усмехнулся Стор и зевнул. — Не мешает нам еще поспать.

Семейство согласилось и разошлось по своим шатрам. Гору с Кайлом уйти не удалось, их остановил Фюил.

— А мы когда к Шуэнору пойдем?

— Выспимся и пойдем, — ответил Гор.

— У меня на сердце неспокойно, — произнес Фюил, жалобно глядя на опекуна.

— Ладно, зануда, пойдем к твоему жениху, — проворчал Гор.

— Вот тебе неймется, дуралей, — не остался в стороне и Стор.

— Думаю, я его быстро почую, — сказал Бэсси. — Он недалеко живет, иначе не встретил бы Лёлика на нашей ярмарке.

— Тогда перемещаемся на ярмарку, — Стор открыл кольцо перехода, и компания нырнула в него.

Едва выйдя из портала, Бэсси принюхался, потом повернулся в другую сторону и опять принюхался.

— Есть! — закричал он и вытянул руку, указывая вперед. — Нам туда!

— Отлично, перекидываемся, — произнес Гор и обернулся тигром. Кайл с Бэсси собрали их вещи и впихнули в мешки, затем разделись и сложили в них и свою одежду.

— А у меня нет мешка, — растерялся Фюил.

— А мы всегда готовы к разным внезапностям, — улыбнулся Бэсси. — Раздевайся, мы распихаем твои вещи по нашим мешкам.

Фюил перекинулся в сервала.

— Какой ты хорошенький, — восхитился Кайл. — Сиреневый, на игрушку похож.

— Да, красивый цвет, — согласился Бэсси и быстро сложил одежду Фюила в мешок, привязав его к спине мужа, он обратился рысью. Кайл приторочил свой мешок к спине жениха и перекинулся в пуму. Бэсси возглавил процессию и, тихонько рыкнув, понесся вперед.


Остановился он напротив большого трехэтажного дома, миновав ворота, он приблизился к нему и, перекинувшись, объявил:

— Здесь живет твой жених, территория помечена его запахом.

— Домик симпатичный, — оценил хозяйским взглядом Гор. — Ухоженный, и земля вокруг тоже.

— Ну да, — усмехнулся Кайл. — В женихе же это самое главное.

— Если жених ответственно относится к своему хозяйству, значит наш сын будет в заботливых руках, — сказал Гор.

— Одевайтесь, — произнес Стор. — Потом будете оценивать стати жениха.

В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился удивленный Шуэнор.

— Как ты смеешь отказываться на мне жениться после того, как украл мою девственность? — возмущенно завопил Фюил, едва завидев хозяина дома.

— Вообще-то я ее не крал, — Шуэнор растерялся.

— Еще как крал! Я ее хотел отдать тебе, значит, ты ее, считай, украл!

— Ну, в этом бреде какая-то логика все же есть, — Стор расхохотался. — Не буду называть его дуралеем.

— Ага, в этой логике никакой логики, — Гор усмехнулся.

— Немедленно начинай готовиться к свадьбе, негодяй! — провопил Фюил.

— Ты уверен, что хочешь выйти за меня? — Шуэнор подошел к нему и взял за руку, заглядывая в глаза.

— Разумеется! Я что, зря принимал твои ухаживания так долго?

— У вашего Фюила совсем слабая голова, — усмехнулся Стор. — А впрочем, мало кто из твоих приемышей может похвастаться умом.

— Твой Бэсси ведь набрался ума? Вот и остальные наберутся, это дело наживное, — Гор ухмыльнулся.

— Мой Бэсси никогда не был дуралеем!

— Ну-ну, это же не он вырос у меня на глазах.

— А я помню, как они с Луром таскались за тобой хвостиком, — улыбнулся Стор.

— А я помню, как они постоянно сбегали от своего учителя, маленькие засранцы.

— Что это вы ударились в воспоминания, постарели, что ли? — Кайл насмешливо посмотрел на друзей.

Стор с Гором переглянулись и рассмеялись.

— Вижу Фюила уже тискают, — хмыкнул Гор, обернувшись на обнимающуюся парочку. — Сын, что, этот негодяй согласился жениться?

— Да, больше дурить не будет, — отозвался парень.

— Я люблю тебя, — Шуэнор крепко прижимал к себе жениха и все никак не мог поверить, что тот, несмотря на то, что видел его ночной облик, не отказался от него.

— Я тоже, — сказал Фюил.

— А меня вот что заинтересовало, — произнес Кайл. — Ты в своей ночной ипостаси в зверя можешь обращаться?

— Могу, он тоже уродливый, с облезлым мехом, — говоря это, Шуэнор смотрел на своего жениха.

— Мне на это плевать! — сказал ему Фюил. — Я не собираюсь терять свою любовь из-за твоих дурацких комплексов. Ты теперь мой навечно!

Внезапно Шуэнор окутался красноватой дымкой, и с него начал сыпаться на землю пепел. Фюил, отодвинувшись от него, испуганно взвизгнул:

— Кайл, спаси его, он умирает!

— Я бы тоже предпочел умереть, если бы мне пришлось жениться на таком дуралее, — Стор расхохотался.

— Ты что, идиот? — рассердился на него Бэсси. — Как ты можешь смеяться над смертью?

— Какая смерть, котенок? На Шуэноре висело проклятие, которое он принимал за ночной облик, и теперь оно сходит с него таким странноватым способом. Наверное, Фюил его истинная пара, вот наговор и слетел.

— Так и есть, — подтвердил Кайл, притронувшись к Шуэнору. — Тебя что, маг не осматривал, когда у тебя появился ночной облик? Ты ведь с ним не родился?

— Нет, не родился, он у меня появился где-то лет в пятнадцать, — ответил Шуэнор. — К магу родители обращаться не стали, у нас в роду через поколение появляется подобное уродство, и оно считалось ночным обликом.

— Дурость привычки, — покачал головой Стор.

— Она и есть, — кивнул Гор.

— Я так понял, Шуэнор теперь будет видеть меня по ночам? — выдал Фюил.

— Да, — подтвердил Кайл.

— Кто о чем, а голый о э-э-э… одежде, — хмыкнул Гор.

— Горит у мальчика потрахаться, — Стор заухмылялся.

Фюил бросил на них сердитый взгляд и положил голову на грудь своего жениха.

— Спасибо тебе, нежный мой, — прошептал Шуэнор, — за то, что не отказался от меня.

Парень довольно заулыбался.

— Приглашаю вас в наш дом, — сказал хозяин усадьбы. — Отметим помолвку.

— Нет, мы лучше домой вернемся, хочется поспать, мы рано сегодня встали, — отказался Гор.

— Могу я оставить Фюила у себя? — попросил Шуэнор.

— Мог бы и не спрашивать, вряд ли ты теперь отделаешься от него, — усмехнулся Гор.

— А я не собираюсь отделываться, кто же в здравом уме откажется от истинной пары.

— То, что он истинная пара, всего лишь предположение Стора, а не факт.

— Мне все равно, я с ним в любом случае не расстанусь.

— Ладно, мы домой, — сказал Гор и взмахом руки открыл кольцо перехода. — Ждем известие о свадьбе.

— Мы выберем день и сообщим вам о дате, — Шуэнор прижал к себе парня и помахал на прощание.

— Идем, пора мне расстаться с девственностью, — Фюил потянул его в дом.

— Может, сначала ознакомишься с местом, где будешь жить? — улыбнулся Шуэнор.

— Успею еще.

Гор с Кайлом, усмехаясь, вошли в портал, за ними последовали смеющиеся Бэсси со Стором.


Едва компания показалась из кольца перехода, как к ним со всех ног бросился Эворум и взволнованно выпалил:

— Кайл, хорошо, что вы так быстро вернулись!

— Что случилось?

— Вернувшись, мы с Анио решили немного поспать. Легли на лежанку и даже успели задремать, как Анио внезапно подскочил и схватил фигурку божка. Глаза у него стали стеклянными как у куклы. Смотрит в никуда, я так испугался! Тормошу его, а он не реагирует!

— Быстро к нему, — Кайл помчался в шатер Эворума, но добежать не успел, оттуда вышел Анио и, ни на кого не глядя, направился к пасущимся у леса лошадям.

— Анио! — закричал Эворум и кинулся за ним. Перехватив парня, он прижал его к себе, Анио начал молчаливо вырываться, видимо, желая продолжить свой путь.

Догнав их, Кайл ударил по парню магией. Анио дернулся, и его глаза приобрели осмысленное выражение.

— Кайл, мне надо срочно ехать, — сказал он.

— Куда? — спросил маг, но парень не ответил, его взгляд опять словно подернулся дымкой, став бессмысленным.

— Что же делать? Моя магия тут бессильна ему помочь, — Кайл растерянно посмотрел на своего жениха.

— Поедем туда, куда ему надо, — произнес Гор. — Ударь по нему еще раз и спроси, знает ли он, куда ехать?

Кайл так и поступил, и узнали они, что путь ему указывает божок.

— Родной, стукни еще раз и спроси, можно ли туда полететь на драконе?

Анио от разряда магии охнул и ответил опекуну, что можно.

— Отлично! — обрадовался Гор, что не придется тащиться на лошадях. — Эв, перекидывайся!

Эворум обратился драконом, Гор взгромоздил на него Анио и заставил парня, находящегося в прострации, ухватиться за гребень.

— Эв, слышишь его мысли? Видишь, куда нам лететь?

Дракон кивнул.

— Отлично! Поехали! — Гор на всякий случай уселся позади парня.

Кайл, Стор и Бэсси быстро расселись между гребнями, и Эворум взлетел, сразу же уходя в пространство. Несколько минут в туманной мгле, и он вынырнул из нее над величественным замком. Пара взмахов крыльев, и он плавно спланировал на замковую площадь.

Стражники тут же повыхватывали клинки и, настороженно оглядывая его и его седоков, приблизились.

— Вы кто такие и по какому праву летаете здесь на чудовищах? — спросил один из них.

— Нам нужен хозяин вот этой штуки, она привела нас сюда, — Гор спрыгнул вниз и, потянувшись, снял Анио и поднял его руку, в которой был зажат божок, вверх.

Стражники взволновано переглянулись, и один из них рванул по лестнице к парадному входу во дворец.

— Заходите, вас ждут, — сказал второй и вздрогнул, когда Эворум обратился человеком. — Ты оборотень! — прошептал он оторопело.

— Мы все здесь оборотни, — ответил ему Гор.

— О! — стражник, боязливо косясь на них, стал подниматься по лестнице, ведя за собой странную компанию.

Дверь распахнулась, и из нее вышел величественный мужчина, слегка поклонившись, он вперил взгляд в божка, затем прекратил его рассматривать и с криком:

— Господин! Ваш суженый явился! — умчался вглубь дома.

— Что за херня? — удивился Гор. — И кого он принял за суженого?

— Ну, не тебя точно, — усмехнулся Стор.

— А почему нет? Я мужчина свободный, — и получил свободный мужчина по затылку от своего жениха. — Родной, ты чего дерешься? Я же пошутил!

— Не хрен так тупо шутить! — проворчал Кайл.

— Не буду больше, — Гор стиснул его в объятьях и поцеловал в макушку.

— Пошли уже, узнаем, кто тут суженый, — Стор направился по запаху домоправителя.

Оказались они в зале с высокими сводчатыми потолками и обильно украшенной позолотой мебелью. Дверь в конце зала распахнулась, из нее показался высокий темноволосый мужчина, голову которого венчала узкая корона, и поспешно зашагал навстречу семейству Гор.

— Наконец-то ты пришел, радость моя! — незнакомец метнулся к Анио и крепко его обнял. — Я так долго ждал тебя.

— А ну, убери от него лапы! — взревел Эворум и вырвал из рук наглеца своего жениха. — Мальчик мой! Не смей к нему прикасаться!

— Как это твой? У него мой божок, значит, малыш принадлежит мне! — темноволосый возмущенно надвинулся на дракона.

— И не мечтай! — глаза Эворума вспыхнули недобрым светом. — Будешь вякать, я тебя спалю нахрен!

— Мальчики, — остановил их Гор, — давайте поговорим спокойно. Тебя как зовут, хозяин? И почему ты утверждаешь, что парень принадлежит тебе, ты же не знаком с ним совершенно.

— Я лорд Фехаар дор Шеим, у него в руках мой божок, и это является знаком принадлежности мне мальчика, — ответил темноволосый.

— Давай про божка поподробнее, мы из мира оборотней прилетели на драконе и даже не знаем, в какой сейчас параллели находимся, — сказал Гор.

— Наш мир называется Георуд, — произнес Фехаар и принялся объяснять: — Наутро после рождения доминанта около его головы возникает фигурка божка, откуда она берется, никому не ведомо, многие пытались проследить, но так и не смогли уловить момент, когда она появляется. Божок всегда находится неподалеку от своего владельца, куда бы тот не поехал, не пошел. В день совершеннолетия, мы относим его к храму, привязываем к нему записку, на которой указываем свое имя и адрес, и выставляем на полках, специально для них вырезанных в стенах святилища. Когда рядом появляется нареченный, божок оказывается у него в руках. После этого суженый идет по указанному адресу и предъявляет божка. Если же случается страшное — один из пары погибает, то божок перестает улыбаться и чернеет. Вот и с моим случилось неприятность, к счастью, он не почернел, его кто-то умудрился украсть, хотя это в принципе невозможно, божок всегда возвращался к своему владельцу, а мой исчез бесследно два года назад. Я уже, честно говоря, ждать перестал.

— Удобно вы тут, доминанты, устроились, — усмехнулся Стор. — Всех усилий для завоевания жениха — отнести в храм фигурку.

— Им и впрямь повезло, — согласился Гор. — Анио, ты чувствуешь к нему что-нибудь?

Парень не ответил и, Кайл, потянувшись к нему, ударил по нему магией. Гор повторил свой вопрос, и Анио ответил:

— Да, он мне не нравится.

— Это так и должно быть? — Гор повернул голову к Фехаару.

— Нет, он должен с первой встречи воспылать ко мне любовью, — темноволосый растерянно уставился на парня.

— Эворум выиграл твоего божка в тире и подарил Анио, так что, скорее всего, малыш не твой нареченный.

— Но если бы это было не так, то мой божок не привел бы его ко мне!

— Какая-то херня запутанная, — пробормотал Стор.

— Возможно, если мы немного пообщаемся, мальчик привыкнет ко мне и в нем вспыхнут чувства, — неуверенно предположил Фехаар.

— Возможно, веди нас в столовую, — произнес Гор. — Мы еще не завтракали.

— А я уже думал, что ты не вспомнишь о еде, — усмехнулся Кайл.

— Как ты мог так плохо подумать обо мне, — Гор шкодливо захихикал.

— Прошу вас, — Фехаар повел гостей в столовую.


Слуги споро накрыли на стол и удалились, хозяин сел рядом с Анио, вызвав недовольный рык у Эворума.

— Я должен попытаться завоевать его сердце, — Фехаар сердито сверкнул глазами на дракона.

— Даже не думай! Я малыша не отдам! — зарычал Эворум.

— Скажи-ка, хозяин, а у жителей этого мира есть вторая ипостась? — заинтересовался Гор, решив предотвратить ссору.

— Есть, мы можем становиться прозрачными.

— А плотность такая же у тела остается?

— Да, это не меняется.

— И для чего, хотелось бы знать, нужен такой бесполезный оборот? — удивился Стор.

— Вовсе он не бесполезный, — сказал Фехаар. — Очень удобно выслеживать дичь.

— Тебе так точно приходится каждый день на нее охотиться, — иронично протянул Стор, окинув взглядом уставленный яствами стол.

— Мне нет, но многие живут за счет этого.

— Сейчас прилетит мой братишка, — заявил Эворум. — Он сильно обрадовался, что мне вернули крылья, и горит желанием познакомиться с МОИМ женихом, — дракон посмотрел на лорда.

— Откуда ты все это узнал? — спросил Фехаар.

— Мысленно с ним поговорил.

— Мне домоправитель сообщил, что вы прилетели на чудовище, ты и есть то чудовище?

— Да, я дракон.

— Понятно, — лорд Фехаар понурился, отбить у монстра он своего суженого не сможет, сил не хватит.

— Эв! — раздался от дверей радостный крик, и молоденький парнишка — точная копия Эворума кинулся к брату.

— Ясу, — Эворум встал из-за стола и обнял братишку. — Знакомься, это мой жених Анио, а это его… — договорить дракон не успел. Божок, которого его жених крепко сжимал в левой руке, внезапно оказался у братишки.

— Ой! — удивленно воскликнул Ясу.

— Мой! — восторженно воскликнул Фехаар и, вскочив, выхватил из объятий Эворума его братишку. — Как же долго я тебя ждал, суженый мой!

Ясу недоуменно поднял на него взгляд и тут же судорожно задышал.

— Боги, — прошептал он. — Ты снишься мне все время.

Фехаар счастливо просиял и мягко поцеловал его в губы.

— Твой божок оказался самым настойчивым из всех своих собратьев, — усмехнулся Стор. — Понял хитрец, что твоя пара находится в другом мире, и смылся из этого.

— Значит этот кусок камня разумный? — Гор откусил от ножки гуся.

— Выходит так, — сказал Стор. — Думаю, Эворум не просто так выиграл его, божок, видать, почуял его родство с нужным ему парнем.

— Неисповедимы пути Судьбы, — Кайл улыбнулся.

— Не смог отнять у меня жениха, так забрал братишку, — проворчал Эворум и сел за стол. Анио, с которого ушло внушение божка, оторопело оглядывался, не понимая, где они все находятся. Эворум, ласково погладив его щеку, принялся объяснять, как они сюда попали, и что его братишка оказался истинной парой хозяина этого дома.

— Ничего себе, — пробормотал удивленный Анио.

— Ты, как папа Гор, стал свахой, — рассмеялся Стор. — Что поделать, с кем поведешься…

Гор хмыкнул. Домоправитель, приведший Ясу, обратился к лорду:

— Господин, готовиться к помолвке?

— Нет, сразу к свадьбе! — Фехаар, подхватив парня на руки, уселся с ним за стол.

Кивнув, домоправитель удалился.

— Сейчас я тебя покормлю, долгожданный, а потом ознакомлю с твоим новым домом. А после мы с тобой посетим ювелирный дом и купим брачные комплекты. Боги, я в таком непередаваемом восторге сейчас.

— Я тоже, — Ясу заулыбался.

— Мы с вами пойдем, — сказал Эворум. — Тоже опустошим прилавки.

Семейство также изъявило желание пройтись с ними и собралось сделать это после завтрака.


Крепость Гор


Забрав из своей комнаты книгу, Анюк притащил ее в холл, где на хрустальном постаменте лежал в зачарованном сне Кори.

— Я подумал, что твоя истинная пара может быть и из другого мира, — сказал он парню. — Я буду вызывать всяких существ до тех пор, пока кто-нибудь из них не сумеет разбудить тебя.

Раскрыв книгу, он кусочком угля срисовал из нее пентаграмму, зажег свечи, за которыми с утра сбегал в лавку, и принялся зачитывать текст. Дочитав до конца, он уставился на пентаграмму. Внезапно свечи яростно полыхнули, и вокруг них завихрились золотистые звездочки. Световая стена постепенно посветлела, и стало видно появившегося в круге незнакомца. Он растерянно посмотрел на Анюка, а затем перевел взгляд на хрустальный постамент и вгляделся в Кори.

— Боги! — горестно закричал мужчина и побледнел. — Я опять не успел!

— Ты знаешь его? — в душе Анюка вспыхнула надежда.

— Да, это погубленный мною мой супруг.

— В смысле погубленный? — Анюк нахмурился.

— Я предал его несколько жизней назад и с тех пор он все время умирает по моей вине.

— Кори не мертв, он в состоянии стазиса, выходи сюда, демиурги сказали, что его пробудить может истинная пара, и если ты она и есть, то тебе под силу вывести его из сна.

Мужчина попытался пересечь круг, но не сумел преодолеть святящееся препятствие.

— Ладно, мужик, не расстраивайся, — сказал ему Анюк. — Твоя пара находится в мире оборотней в крепости Гор, приходи, будем тебя ждать.

— Я лорд Лаито дор Нем, живу в Георуде, — представился мужчина. — Я скоро приеду, — свет погас, и вместе с ним исчез и лорд.

— Он не придет, — раздался позади Анюка голос Эмирэса, сына Тинела и Гриаса. Парень обернулся — все детеныши в почти полном составе сидели на полу и наблюдали за происходящим.

— Откуда ты знаешь? — спросил Анюк.

— На нем печать смерти, он отравлен, а еще ты сейчас разговаривал с духом этого мужика, его физический носитель, видимо, уже умирает, потому и не смог присутствовать при разговоре.

— Что же делать? — запаниковал Анюк. — Если он помрет, то и Кори долго не протянет!

— С Кайлом связывайся, — посоветовала Арлис. — Он вытащит его и из-за грани.

— Да! — Анюк торопливо вытянул зеркальце и, вызвав опекуна, захлёбываясь страхом и словами, объяснил, что произошло.

— Ясно, — произнес Кайл. — Значит, мы прибыли в эту параллель не соединить сердца Фехаара и Ясу, а спасти этого Лаито.

— А вы что, в Георуде?

— Именно здесь. Все, пока. Я сообщу тебе потом, чем закончилось, — Кайл прервал связь.

— Уф, — облегченно выдохнул Анюк.

— Анюк, пойдем с нами, — сказал Нир.

— Зачем?

— Мы нашли способ расколдовать твоего брата, — произнесла Энис.

— Отлично! — возрадовался Анюк и, сунув книгу за пазуху, направился за детенышами.


========== Глава 22 Фримш/Анюк; Лаито ==========


Детишки привели Анюка на небольшую полянку, в середине которой неподвижно сидел Карит, бессмысленно таращившийся перед собой.

— Что с ним? — забеспокоился Анюк.

— Карит все еще в трансе, поэтому так странно выглядит, — пояснила Энис. — У него не получается еще возвращаться обратно в пророчество и еще раз узреть его, поэтому он из него не выходит, пока не сообщит об увиденном тому, кого оно касается.

— Что мне нужно сделать? — спросил Анюк.

— Ничего, — сказала Арлис. — Я тебе перескажу предначертанное, оно гласит: ты должен завоевать крепость и тогда проклятие спадет с твоего брата.

— А какую конкретно крепость я должен завоевать?

— Не знаю, Карит нам не сказал.

— А где она хотя бы находится, сообщил?

— Нет.

— А как мне тогда туда попасть? С такими данными я могу искать ее всю жизнь и никогда не найти!

— Не волнуйся ты, Ваюм проложит тебе дорогу через пространства, правда она у него не получается пока прямой, но тебе ведь некуда спешить, — сказал Эмирэс.

— Так ведь неизвестно, куда ту дорогу прокладывать!

— Илаин Проводник, он возьмет за руку Карита и все узнает, а потом передаст маршрут Ваюму. Как видишь, мы все продумали, — сказала Энис. — Мы даже оружие тебе притащили из оружейной, сам же ты клинок вызывать не умеешь.

— Оружие? — Анюк растерялся.

— Да, тебе же придется воевать, — Арлис кивнула. Младшее поколение семейства Гор окружило парня и нацепило на него пояс, сунуло в ножны клинок, повесило в петельку на левой стороне кинжал, на одно плечо арбалет, на второе колчан со стрелами и сунуло в руку палицу.

— Вот теперь ты готов сражаться, — удовлетворенно оглядев его, произнес Эмирэс. — Начинаем!

Илаин взял за руку Карита, тот встрепенулся и, уставившись на Анюка, странным низким голосом провещал:

— Чтобы снять проклятие с Корсана, тебе следует штурмовать крепость по имени Фримш, и как только она падет, уйдет и проклятие с твоего брата.

Ваюм ухватил за руку Илаина и поднял незанятую руку вверх, закрыл глаза и резко опустил руку, пространство перед ним пошло изломанными полосами, а трава под ногами почернела.

— Путь, откройся! — выкрикнул Ваюм, и трава стала стремительно чернеть, устремляясь вдаль узкой бороздой.

— Чего застыл? — Эмирэс толкнул в спину изумленно таращившегося на это волшебство Анюка. — Вставай на Путь и топай по нему!

Ошеломленный Анюк пошел по черной тропке, думая о невероятной магической силе детишек. А ведь они еще маленькие и уже обладают огромным магическим потенциалом, кем же они станут, когда вырастут? Могущественными волшебниками, с которыми никто не сравнится! Его мысли прервал ветер, закрутивший вокруг него пыльную воронку. Анюк огляделся и испуганно поежился, вокруг него были сплошь пески. Черная тропка терялась среди барханов.

— Бестолковый детеныш, — проворчал парень. — Не мог проложить дорогу по лесу.

Увязая по щиколотку в песке и отплевываясь от него же, Анюк тащился по тропке и мечтал, чтобы его мучения поскорее закончились. Солнце нещадно пекло, палица казалась невероятно тяжелой, и он уже подумывал бросить ее.

— Какой в ней смысл? — шептал он, изнывая от жары. — У меня сил не хватит размахивать ею.

Внезапно на него упала тень, Анюк удивленно поднял глаза — перед ним возвышалась громада крепости.

— Дошел! — облегченно вздохнул он и недоуменно нахмурился: мост, ведущий в крепость, был поднят, и попасть внутрь не представлялось возможным. Подойдя к краю рва, парень закричал:

— Немедленно опустите мост!

— Ты кто? — отозвались с вала.

— Не скажу!

— Тогда поди прочь!

— Позови хозяина! Сейчас же! — скомандовал Анюк.

— Я хозяин, — между зубцами появилась фигура мужчины. — Чего тебе?

— Я крепость твою пришел штурмовать!

— Один? — незнакомец внимательно оглядел местность.

— Да, а ты думаешь мне не под силу ее завоевать?

— Ну, выглядишь ты, если честно, слабоватым.

— Не заблуждайся на мой счет, я герой каких мало! — грозно выкрикнул Анюк и уронил палицу, которая стала невыносимо тяжелой. Мужчина на валу рассмеялся, а затем спросил:

— Ты маг хотя бы?

— Нет.

— А если я без боя сдамся тебе, это будет считаться завоеванием?

— Не знаю, — растерялся парень.

— А тебе обязательно штурмовать мою крепость?

— Да.

— Может, сначала умоешься и покушаешь? Ты немного запылился, видать, издалека прибыл, а раз так, значит, голоден.

— Умыться и поесть я бы не отказался.

— Я сейчас опущу мост, только сразу предупреждаю, кроме меня тут никого нет, так что есть придется на кухне.

— А где все?

— Понятия не имею, однажды утром я проснулся, а вокруг ни души, — незнакомец отошел, и вскоре мост стал опускаться.

Анюк прошел во двор крепости, к его удивлению тот был выметен, цветы на клумбах ухожены, а парадная лестница блистала чистотой. Парень уважительно посмотрел на мужчину, идущего ему навстречу, видно, что тот любит порядок и поддерживает его.

— Думаю нам пора познакомиться, — сказал хозяин замка, с улыбкой оглядывая его. — Я Фримш.

— Я Анюк, — похоже, здесь принято как в миреоборотней брать себе имена крепостей, подумалось парню.

— Добро пожаловать, — мужчина взял его за руку и повел в дом.


Кухня тоже была чистой, все сияло и сверкало, а на плите стояли кастрюли и сковородки с едой.

— Любишь покушать или наготовил впрок, чтобы не возиться каждый день? — улыбнулся Анюк, умывшись над раковиной.

— Это не я готовил, все это тут появляется из ниоткуда.

— Значит у тебя крепость волшебная? — от изумления Анюк выпучил глаза.

— Раньше она была обычной, — Фримш вытащил из духовки противень с запеченным мясом и поставил его на стол. Анюк сходил к шкафчику за тарелками. Мужчина выставил булочки и принес с разделочного стола салат из овощей. Усевшись, они с удовольствием принялись за еду.

— Ты давно один живешь? — спросил парень.

— Два месяца уже. А ты как вообще оказался здесь и с какого перепуга решил завоевать мою крепость? — поинтересовался Фримш.

Анюк рассказал ему о проклятие, и как он сюда попал.

— Вы неправильно расшифровали пророчество, — сказал мужчина. — Тебе нужно завоевывать меня, потому что моя крепость носит название АсМараш.

— Но ты же не крепость, — Анюк нахмурился. — Может, я не туда пришел? Здесь есть поблизости еще какая-нибудь крепость?

— Есть, ЗэСвиташ, а с другой стороны ЭдБилош.

— А как же мне тебя штурмовать? Драться с тобой на клинках и убить тебя?

— Боюсь, это тебе не под силу, ты настолько явно не воин, что победить у тебя никаких шансов.

Печально осмотрев мощную фигуру мужчины, Анюк вынужден был согласиться.

— А как ты думаешь, если тебя убьет мой опекун, это будет считаться моей победой?

— Вряд ли, — Фримш развеселился. Забавный ему мальчик попался и очень красивый. Мужчина залюбовался парнем.

— Что же мне теперь делать? — Анюк растерянно похлопал ресницами.

— Как насчет завоевать меня?

— В каком смысле?

— Влюбить в себя.

— Я не умею, у меня ни разу не было отношений. А ты думаешь, этот вариант, предложенный тобой, поможет снять с брата проклятие?

— Я думаю, он и есть правильный.

— Ладно, попробую. Только я не знаю, с чего начать, это обычно меня пытались завоевать, а я в ответ всего лишь кокетничал и строил глазки. Что мне нужно сделать?

— Пригласи меня на свидание, — шутливо предложил Фримш.

— Я не могу, местность для меня совершенно незнакомая, я просто не представляю, куда тебя пригласить. Зато могу сделать тебе подарок! — Анюк, вспомнив, как он раскручивал попавшихся на его красоту демонов, полез в карман и вытащил из него кулон, который ему подарил один из них. — Вот держи, — протянул он украшение мужчине, тот с улыбкой его принял. — Ну как, чувствуешь ко мне что-нибудь?

Фримш, с трудом удержавшись, чтобы не рассмеяться, сказал:

— Ты начал мне нравиться.

— Хорошо, — воодушевившись, Анюк повытаскивал из карманов все, что в них было, и принялся перебирать. Решил одарить мужчину еще чем-нибудь, чтобы закрепить свой успех. В итоге Фримш стал обладателем подтаявшей шоколадной конфеты; ракушки, найденной на берегу озера, находящегося у крепости Гор; глиняной свистульки, слепленной в виде дракона; деревянного колечка, выигранного в тире и прозрачного шарика, наполненного маслянистой жидкостью, в которой плавал крохотный игрушечный тритончик. С тритончиком Анюк расстался скрепя сердце, любил он эту игрушку. Золотые монетки, выданные Гором на развлечения, предлагать мужчине не стал, вряд ли они ему нужны, судя по крепости, тот был богат.

— Больше ничего нет, — сказал Анюк. — Я уже завоевал тебя или нет еще?

Фримш потряс шарик и полюбовался на мальчика с рыбьим хвостом, болтающегося внутри.

— Завоевал, — с улыбкой подтвердил он.

— Здорово! Сейчас мы узнаем, так ли это, если Корсан избавился от проклятия, значит, сработало, — возрадовался Анюк и вытянул из-под воротника зеркальце. — Ваюм! — позвал он. Поверхность зеркальца так и осталась мутной к недоумению парня. — Что это за херня? — удивился он и повторил попытку: — Ваюм!

Мальчик опять не отозвался, и тогда Анюк позвал опекуна:

— Гор! — и снова тишина. — Ничего не понимаю, — пробормотал парень. — Может, зеркальце сломалось? У тебя есть зеркало, зачарованное на общение?

— Есть, но они не действуют, я не могу ни с кем связаться.

— Может, на твой замок наложили какое-нибудь заклятие? Скорее всего, так и есть! Ведь все отсюда исчезли, и зеркала не работают. Нам нужно сходить в ближайшее поселение и связаться с моей семьей, они помогут очистить твой замок от этой напасти.

— В ближайшем поселении тоже никого нет, я ходил туда, хотел вызвать мага, чтобы он узнал, куда все делись.

— Тогда мы пойдем не в ближайшее, а дальнее. У тебя есть вторая ипостась?

— Есть.

— Какая? И, кстати, как называется этот мир?

— Я маэфит. Это подмир Киурасса Согипэ, а почему ты спрашиваешь? Ты что, не знаешь как называется мир, в котором живешь?

— Я живу в мире оборотней.

— Это невозможно, Врата перехода исчезли много веков назад, — недоверчиво произнес Фримш.

— Я же тебе рассказал, что детки отправили меня сюда по Пути между мирами.

— Я не поверил тебе, если честно, — мужчина отвел глаза.

— Ты и сейчас не веришь, — сказал Анюк. — А ведь я говорю правду! Я могу тебе доказать, что не вру. Я метаморф, — парень вышел из-за стола и перекинулся в тигра, а затем сразу же в демона. — Теперь веришь?

Фримш ошеломленно кивнул. Все, что мальчик говорил, правда, а вовсе не шутки, как он посчитал. Подобных ему сказочных существ в их мире не существовало, разве что в легендах упоминались.

— Покажи свою вторую ипостась, — потребовал Анюк.

Встав и немного отойдя от стола мужчина обернулся в мощного зверя, тело которого было покрыто блестящей черной чешуей.

— Какой ты здоровенный! — восхитился Анюк и тоже обратился в маэфита, правда, получился он намного мельче. Узрев миниатюрную изящную зверушку, Фримш очарованно застыл, а затем возбужденно раздул ноздри, которых коснулся невероятно притягательный аромат, тянувшийся от этого прелестника. Долгое воздержание затмило рассудок Фримша: зверь взял контроль над его разумом — коротко взрыкнув, он прыгнул на зверушку и, подмяв ее под себя, с наслаждением принялся вылизывать ей спину. Анюк, не ожидавший нападения, замер, и тут его плечо пронзила сильнейшая боль — маэфит воткнул в него клыки. Метаморф истошно завизжал и попытался вырваться, но Фримш, разжав пасть, угрожающе зарычал и прихватил его зубами за загривок. Анюк, решив, что зверь собирается его загрызть, оцепенел от ужаса. Добившись покорности, Фримш стал ласково вылизывать помеченного им мальчика. Лизал не спеша, словно извиняясь, что напугал. Через несколько минут Анюк перестал дрожать и расслабился, это неторопливое вылизывание ему понравилось. Фримш добрался до его паха, несколько движений языка, и в воздухе разлился запах возбуждения метаморфа, послуживший сигналом для маэфита. Довольно урча, он перевернул свою пару и пристроился сзади. Анюк, сходя с ума от охватившего его невыносимого желания, откинул в сторону хвост и прогнулся. Фримш с утробным рыком вошел в его тело и сразу же размашистыми толчками задвигался, каждым своим движением ускоряя их приближение к пику удовольствия. Анюка охватило невероятной силы наслаждение, он протяжно застонал и излился, Фримш сразу же последовал за ним, забившись в судорогах оргазма, он почти бездыханным свалился на свою пару. Несколько секунд Анюк очумело пялился на валяющуюся рядом с ним громадную тушу, а потом до него дошло, что с ним сотворил этот негодяй. Вернувшись в человеческую ипостась, он разгневанно завопил:

— Подонок! Ты лишил меня невинности! — Плечо отозвалось болью, и парень вспомнил еще один грех мужчины: — Ты меня покусал!

Фримш, не вставая, обернулся мужчиной, и довольно улыбнулся:

— Да, я тебя пометил, ты теперь моя пара. Отныне к тебе никто не посмеет прикоснуться, на тебе мой запах.

— Ты что, идиот? — заорал Анюк. — Как ты посмел сотворить со мной такое без моего согласия?

— Вообще-то согласие было, ты же сам меня охмурял. Подарки дарил, вот я и охмурился.

Анюк захлопнул рот, открытый для очередного возмущенного вопля, этот негодяй прав, он действительно сам виноват.

— Ладно, веди меня в ванную комнату, мне нужно помыться.

— А можно мне тебя вылизать?

— Нет! А то это опять плохо закончится!

— Тебе не понравилось? — забеспокоился Фримш.

Анюк в ответ поджал губы и отвернулся. Врать, когда все вокруг забрызгано твоей спермой, смысла нет. Мужчина поднялся и, подхватив его на руки, понес вглубь дома.

— То что ты меня покусал, означает что мы теперь вроде как женаты? — решил уточнить Анюк.

— Не вроде, а женаты.

— Но мы же не любим друг друга.

— Не знаю как ты, а я люблю.

— Когда ты успел меня полюбить?

— Думаю, это произошло, когда ты штурмовал меня, — улыбнулся Фримш. — Ты таким забавным был.

— Прикалывался надо мной? — Анюк обидчиво прищурился.

— И в мыслях не было! Я любовался тобой и мечтал поцеловать.

— И ни разу не поцеловал, — Анюк покосился на губы мужчины.

Фримш не стал его томить и впился ему в губы. До ванны они добрались, лишь вволю нацеловавшись.


Параллель Георуд


К радости Гора и Кайла, лорд Фехаар знал не только лорда Лаито, но и место, где тот живет. Отложив визит в ювелирный дом, они сразу же отправились в крепость Лаито. От поездки на лошадях отказались сразу, потому полетели на драконе. Через несколько минут приземлились во дворе перед замком, облицованным темно-красным камнем. Все находящиеся во дворе с криками: «Чудовище!», разбежались кто куда.

— Придурки дикие, — усмехнулся Стор, спрыгивая со спины дракона. Эворум, дождавшись когда все спустятся на землю, поспешно перекинулся в человека.

— Хрен с ними, ты лучше посмотри, какой симпатичный домик, — оценил замок Гор.

— Домик так себе, простенький, минимализм не мой любимый стиль, — Стор равнодушно оглядел здание.

— Добрый день! — поприветствовал их появившийся наверху парадной лестницы седовласый мужчина.

— Привет тебе, любезнейший! — Гор со своей компанией шустро преодолели ступеньки. — Мы хотим видеть лорда Лаито дер Нем.

— Это невозможно, он тяжко болен.

— Знаем мы, что он болен! А еще мы в курсе, что его кто-то отравил, не ты ли совершил это преступление? — лорд Фехаар дор Шеим надвинулся на домоправителя.

— Я бы никогда не причинил вреда своему господину! — мужчина возмущенно вскинулся.

— А кто тогда причинил ему вред?

— Никто! Господин просто заболел! Лекарь говорит, что это неизвестное науке заболевание, весьма редкое и потому малоизученное. К сожалению, излечить он его не может, только поддерживать в нем жизнь.

— Ты другого лекаря ему в помощь приводил?

— Да, и он подтвердил слова своего коллеги.

Кайл подошел к домоправителю и взял за руку.

— Он не врет, — произнес он через пару секунд.

— Зачем мне врать? — удивился мужчина.

— Иногда блеск золота затмевает разум и заставляет забыть о совести, — сказал Кайл.

— Не мой случай, — ответил домоправитель. — Я ни за какие блага не предам хозяина.

— Твоя преданность похвальна, — произнес Фехаар и махнул рукой. — Веди нас к нему.

— Прошу! — домоправитель повел их в дом.


По широкой лестнице они поднялись на второй этаж и подошли к центральной двери, распахнув ее, домоправитель пригласил их войти.

Господская спальня была пропитана запахом трав и замершей в ожидании своей жертвы смерти. Кайл поморщился, он ненавидел этот запах, почти всегда таившийся неподалеку от больного, иногда едва ощутимый, а иногда сильный как сейчас.

— Гор, открой окно, — Кайл зажал нос. Гор мигом исполнил желание жениха, и в комнату хлынул поток свежего воздуха. Кайл подошел к постели и, склонившись, осторожно притронулся к руке мужчины, лежавшей поверх одеяла. Почуял, как яд медленно растекается по телу Лаито, постепенно приближая его к грани. Внимание лекаря привлек едва заметный блеск из-под рукава сорочки, в которую был обряжен больной.

— Что это там у нас? — пробормотал он и подтянул рукав вверх. — Ох ты! Какой интересный браслет, — Кайл расстегнул застежку и снял с руки мужчины украшение.

— Что тебя в нем заинтересовало? — Гор склонился к руке жениха и понюхал браслет, ничем подозрительным не пахло.

— Видишь камень в центре? Это же Око тьмы! Неужели не узнал? «Помни сам и отпрыскам своим накажи: не касайся Ока тьмы, ибо ядовита сердцевина сего цветка безмерно», — процитировал Кайл и оглядел свое семейство. — Во всех храмах на стенах это написано. Вспомнили?

— Точно! — воскликнул Стор. — Там еще цветок нарисован красный.

— Да, и его сердцевина прорисована весьма четко: черная с красными прожилками, а центральный камень на этом браслете выглядит точь-в точь как она.

— Какое продуманное убийство, — Стор даже восхитился.

— Очень хитрое, согласен, никто отравления не заподозрит, просто неизвестная болезнь, которую невозможно излечить. Никому ведь и в голову не придет снять с больного безобидное на вид украшение, — Кайл склонился над Лаито и ударом магии выжег из него яд. Хозяин дома вздохнул и открыл глаза. — Привет тебе, — сказал ему Кайл. — Я хочу знать, кто тебе подарил вот это? — и потряс перед ним браслетом.

— Сестра. А ты кто?

— Я Кайл, лекарь. И за что сестра тебя ненавидит?

— С чего ты взял, что она меня ненавидит? У нас с ней отличные отношения, — Лаито удивленно уставился на него.

— Настолько отличные, что она решила загнать тебя в могилу? На этом браслете яд, и он тебя чуть не отправил за грань.

— Сестра наверняка о нем не знала, — стоял на своем Лаито.

— Это легко проверить, — произнес Гор. — Любезнейший, приведи сюда сестру хозяина, сообщи ей, что братец ее помер, так будет быстрее, — обратился он к домоправителю, тот поспешил выполнить просьбу.

Сестрица и впрямь примчалась через минуту, глаза радостно горят, губы поджаты в попытке спрятать довольную улыбку. Увидев, что брат здоров, она недовольно нахмурилась и прошипела:

— Что тут происходит?

— Подойди ко мне, — сказал ей Кайл, и как только девица подошла, приказал: — Положи руку на лоб брата.

— Зачем? — подозрительно сощурила глаза девушка.

— Тут вот какое дело, мы начали сомневаться, что этот мужчина тот, за кого он себя выдает, нам обязательно нужно выяснить не самозванец ли он. Я могу прочесть по ауре, есть ли между вами родственная связь или нет, — наплел чепухи Кайл.

— А, — девушка похоже ничего не поняла толком и прижала ладонь ко лбу брата, Кайл положил сверху свою ладонь.

— Дерьмо! — зарычал Лаито. — Какое же дерьмо!

— Согласен, — сочувственно поддакнул ему Кайл.

— Что происходит? — девица непонимающе посмотрела на него.

— Уже ничего, все уже произошло, — сказал Кайл.

В комнату торопливо вошел незнакомец.

— Ты кто? — спросил Гор, настороженно сощурив глаза.

— Это мой супруг, — произнесла сестра Лаито.

— Как он кстати явился, — Кайл взял ее за руку и, подведя к мужчине, прижал ладонь к его лицу. Девица побелела и, вскрикнув, отшатнулась с ужасом в глазах. Ее муж недоуменно уставился на нее.

— Поясняю для тех, кто не понял: я маг и умею передавать мысли и чувства, — сказал Кайл. — Лаито увидел, что сестра его хотела отравить, чтобы владельцем крепости стал ее муж, ее муж, который, между прочим, и уговорил ее убить брата, собирается прикончить ее вскоре после похорон брата и жениться на дочери соседа, в которую влюблен.

— Боги, сколько дерьма, — Фехаар покачал головой и с сочувствием уставился на Лаито. — Как поступишь с ними?

— Сестра отправится в монастырь, а ее супруг на рудники, — Лаито сел. — Как же все это мерзко. Бтим, вызови стражников, — обратился он к домоправителю, стоявшему у дверей.

— Они уже здесь, я их сразу позвал на всякий случай, как только лекарь сообщил об отравлении.

— Ты слышал, что я собираюсь сделать с этими двумя?

— Да.

— Выполняй.

Бтим отдал приказ воинам. Стражники, стоявшие у открытых дверей, вошли и безжалостно скрутили несостоявшихся убийц, мужчина пытался сопротивляться, а девица покорно дала себя увести.

— Чего им не хватало? — горестно прошептал Лаито. — Ведь исполнял любое желание, любой каприз.

— Жадность их одолела, — сказал Гор. — Чего теперь сокрушаться, было и прошло, оставь это в прошлом. Мы вообще пришли сюда не участвовать в твоих семейных разборках, а для того, чтобы ты вывел нашего сына из магической комы.

— Мне снилось, будто я снова нашел своего мужа, но опять не успел его спасти, он лежал мертвый на алтаре. Странный взъерошенный парень уверял меня, что муж не умер, и мне нужно просто его пробудить. Он звал меня, а я не мог одолеть преграду и подойти к своему супругу, у меня сердце разболелось, — задумчиво произнес Лаито.

— Это был не сон, Анюку удалось вызвать в наш дом твой дух, — сказал Кайл. — Кстати, именно его ты должен благодарить за свое спасение, это он поднял панику, сообщив, что ты умираешь.

— Я обязательно отблагодарю его, — кивнул Лаито. — Значит, мой супруг жив?

— Кори не твой супруг, возможно, он его перерождение, впрочем, мы это скоро узнаем, — Кайл притронулся кончиками пальцев к мужчине. — Тебе надо поесть перед отлетом, ты еще слаб.

Бтим выскочил из комнаты, и вскоре слуги принесли на подносах разнообразную еду, Гор сразу же отхватил один из подносов и, усадив жениха на диван, принялся его кормить.

— А что за фигня с умершим мужем? Ты же никогда не был женат, — заинтересовался Фехаар.

— Четыре жизни назад я поступил как подонок, — начал рассказ Лаито. — Я изнасиловал парня, и меня заставили на нем жениться. Я ненавидел его и издевался как мог, в конце концов мальчик не выдержал и покончил с собой — выпил яд. Стоя над его могилой, я довольно улыбался, радовался, что избавился от обузы. Его мать заметила это и пришла в бешенство. Она прокляла меня. Сказала: «Из жизни в жизнь ты будешь влюбляться и отводить к алтарю любимого, но счастье твое будет недолгим, муж твой умрет не пройдет и месяца после свадьбы, а следом и ты, поседев от горя! И каждый раз, возрождаясь, душа твоя будет помнить, за что ты наказан!». Моя мама, как услышала это, закричала: «Сжалься!». Та посмотрела на нее и добавила: «Избавишься от проклятия, только если сможешь спасти мужа от смерти!». Я, кстати, там же на кладбище умер, гроза началась, и в меня молния ударила. В одной могиле похоронили. Все следующие жизни проходили так: я женился и пытался спасти от смерти мужа, не удалось ни разу. В этой жизни я решил не жениться, не хотел, чтобы на моей совести была еще одна смерть.

— А жениться тебе придется, — сказал Гор. — Кори твоя истинная пара, и друг без друга вы умрете.

— Будем надеяться, что он не моя истинная пара, я не хочу его смерти.

— Не надейся на это, ты узнал его, таких совпадений в жизни не бывает, — покачал головой Гор.

— Боги, что же делать? — Лаито горестно понурился. — Мальчик умрет, если свяжется со мной.

— Он умрет даже если не свяжется с тобой, — Гор сунул в рот кусок мяса.

— Гор, ты что, разучился выпрашивать у демиургов всякого рода поблажки? — усмехнулся Стор, занятый скармливанием мужу торта.

— Нет, — Гор тоже ухмыльнулся.

— Тогда чего развели панику?

— Ну, нужно же нам о чем-то болтать.

— Лучше ешьте быстрее, а то у Кори пролежни образуются.

Компания, последовав его совету, налегла на еду.


========== Глава 23 Фримш/Анюк; Лаито/Кори ==========


Как только компания оказалась во дворе крепости Гор, Лаито обратился к ее хозяевам:

— Ни в одной из жизней мой муж меня не помнил. Можно мне не говорить ему, что я был виноват в его смертях? — попросил он.

— Это твое личное дело, что ему говорить, а о чем умолчать, — сказал Гор.

— А как вы думаете, то, что я выведу его из магической комы, будет считаться спасением?

— Жизнь ты ему этим точно спасешь, — произнес Стор. — Так что технически это действительно спасение. Только вот есть нюанс — он ведь еще не муж тебе, а всего лишь жених.

— Значит, спасением это считаться не будет, — Лаито печально опустил голову.

— Погоди ты хоронить Кори раньше времени, — Гор ободряюще хлопнул мужчину по спине. — В этой жизни вы точно доживете до старости, обещаю.

— Висящее на тебе проклятие не вплетено в кровь, — влез Кайл, — так что есть шанс его снять.

Лаито приободрился и споро зашагал за Гором, который направился по парадной лестнице в дом.


В холле никого, кроме Алин и ее жениха Роэто, не было. Девушка тихонько плакала, глядя на брата, а Роэто растерянно топтался около нее.

— Алин, ты какого хрена вместо того, чтобы развлекаться с женихом, слезы на брата льешь? Тебе же сказали, что с ним все будет хорошо, — произнес Гор, подойдя к хрустальной плите — ложу Кори.

— Я боюсь, а вдруг его пара не найдется быстро, и он умрет от истощения, — девушка смахнула со щек слезы.

— Его пара уже нашлась, так что уймись, — сказал Гор и отодвинул ее в сторонку, освобождая место для лорда. — Лаито, снимай с него серьги и целуй.

— Мальчик мой, — дор Нем склонился над парнем и к облегчению семейства с легкостью снял с него серьги, а затем нежно прижался к его губам губами. Ресницы Кори дрогнули, и открылись глаза.

— Ты кто? — парень уставился на нависшего над ним мужчину.

— Я твоя истинная пара. Меня зовут Лаито дор Нем.

— О! И что теперь?

— Я буду за тобой ухаживать, а потом мы поженимся.

— Ты уверен, что мы истинная пара? Ты мне как-то не очень нравишься, — Кори нахмурился, разглядывая кареглазого брюнета.

— Ничего, успею понравиться.

— А разве я не должен был влюбиться в тебя с первого взгляда?

— Нет, привязка действует на всех по-разному, на кого-то мгновенно, а кому-то нужно время.

— Посмотрим, — Кори сел и ошеломленно огляделся. — Что это за херня? Зачем меня сюда положили, да еще и цветами обсыпали?

— Демиурги пошутили, — сказал Гор. — Ты впал в состояние стазиса, и они перенесли тебя сюда.

— Я помню, что после того, как мне надели серьги, у меня все перед глазами поплыло, — произнес Кори.

Гор рассказал ему, что с ним произошло.

— Офигеть! — оторопел Кори.

— Согласен, ты вляпался в то еще дерьмо, — кивнул Гор. — Нам пришлось из-за тебя побегать, но, думаю, этот урок не прошел для тебя даром, отныне ты никогда не станешь напяливать на себя драгоценности, купленные у уличных торговцев. Теперь ты в курсе, что они никогда не чистят их у магов, и на них налипает до хрена всякой пакости. Тебе еще повезло, а ведь все могло закончиться смертью и хорошо если не мучительной.

— Да, — Кори поежился. Лаито осторожно стянул его с постамента. Алин молча обняла брата, радуясь, что все обошлось.

— А ведь я думала, что попала в сказку, — призналась она. — Считала, что наша жизнь теперь будет безоблачной, сплошь розы и бабочки над ними. Все просто и весело, никаких огорчений.

— Увы, милая, это всего лишь мир, в котором есть магия, и сказки в нем столько же, сколько было на Земле, — сказал Гор.

— Пусть так, но я все равно думаю, что нам с Кори повезло, — Алин заулыбалась, — Я выздоровела, а еще у нас с братом появились такие замечательные женихи.

— Я еще не уверен, что мой жених замечательный, — Кори покосился на Лаито.

— Ну, по крайней мере он симпатичный и здоровенный, — Алин опять улыбнулась.

— Все это так, но мне отчего-то не по себе рядом с ним.

— Кажется, откровенного разговора тебе не избежать, — обратился Стор к Лаито. — Похоже, мальчик подсознательно считывает твои чувства.

— Да, я тоже чувствую его, — лорд кивнул. — Где я могу поговорить со своим женихом?

— В гостиную идите, там вам никто не помешает.

— Ага, и подслушивать там сподручнее всего, — усмехнулся Стор. — Окна очень удобно расположены.

Решив, что это шутка, Лаито предложил Кори проводить его в гостиную. Кори повел его туда, им действительно стоило получше узнать друг друга.

— Подслушивать будем? — спросил Гор.

— Ничего нового мы не узнаем, — отмахнулся Стор. — Лучше вернемся к шатрам, отдохнем, а то я немного притомился.

— Согласен.


Пойти на поле и отдохнуть от дел у компании не вышло, в холл забежали Энис, Эмирэс, Арлис и Нир, обломав им их прекрасный план.

— Папы, мы отправили Анюка туда, где он сможет снять проклятие с брата, — едва завидев отцов, прокричала Энис.

— Ну, это, наверное, хорошо, — неуверенно произнес Кайл.

— Да, но мы теперь не можем с ним связаться, — Арлис вздохнула. — Мы начали опасаться, что с ним случилось неприятность.

— А куда конкретно вы его отправили? — заинтересовался Гор.

— Завоевывать крепость Фримш, — ответил Эмирэс. — Оружие мы ему дали, так что он не беззащитен.

— Анюк напал на крепость? — Стор расхохотался. — Боги, я сейчас лопну от смеха!

— Надеюсь, у него хватило ума не делать этого, — Кайл торопливо вытянул зеркальце и, проведя по нему пальцем, позвал: — Анюк!

Не дождавшись отзыва, он обеспокоенно повернулся к жениху.

— Не паникуй, — успокоил его Гор и истошно завопил: — Вранил! Райвол!

— Какого хрена ты все время орешь? Мы же уже говорили тебе, что глухотой не страдаем, — отозвался Вранил.

— Да мало ли, вдруг, пока мы не виделись, вы потеряли слух, — Гор состряпал глупую морду.

— Мы обязательно сообщим тебе, если с нами случится подобное, — Райвол появился вместе с супругом.

— Вам, случайно, не известно, почему не отзывается Анюк?

— Придурок вместе с Фримшем попал в еще не наступивший день, — сообщил Вранил. — Кстати, Фримш это не крепость, а имя ее владельца.

— А как можно попасть в еще не наступивший день? Это же нереально! — оторопел Стор.

— Помните, мы рассказывали вам про мага Рэйфарана из мира Согипэ?

— Да, заклинание на гадские серьги, из-за которых пострадал Кори, он придумал, — подтвердил, что помнит, Гор.

— Так вот, Фримш его потомок, и он покопался в записках своего предка. Докопался до заклинания переноса во времени. Прочел его, не понимая, что сотворил. Хорошо они только на два часа вперед попали, если бы на чуть больше, будущее их бы просто смяло, а так они только сильно устают.

— Как их оттуда достать? — всполошился Кайл.

— Никак, сами выйдут, — сказал Райвол, — нужно просто на кровать Фримша положить эту записку, она снимет то заклинание, которое он случайно наложил на себя, — Вранил протянул Гору лист, неизвестно откуда взявшийся в его руке. — Держи, это антизаклинание.

Гор взял лист и пробежался по нему глазами.

— А что за абракадабра здесь написана? — спросил он, прочитав незнакомые слова, начертанные на всеобщем языке. Стор заглянул ему через плечо и расхохотался.

— Это язык демиургов, а переводится так: «Возвращайтесь, придурки, хватит загаживать будущее». И это антизаклинание?

— На самом деле смысл слов не имеет значения, — усмехнулся Вранил. — Они просто дают старт для срабатывания обратного хода заклинанию, под властью которого сейчас находятся Фримш и Анюк. В этой записке главное бумага, мы ее зачаровали на возврат, чтобы точно не произошло осечки. Решили не рисковать, бывали случаи, когда текст заклинания читали неверно, ведь достаточно ошибиться в одной букве, и закончится все плачевно.

— Спасибо вам, — от души поблагодарил Кайл.

— Но как они найдут эту записку, Фримш с Анюком, ведь живут на два часа быстрее остальных? — обеспокоенно спросил Бэсси.

— Это не имеет значение, они же находятся в одном месте вместе с остальными, — сказал Вранил. — Фримш рано или поздно вернется в свою спальню и обнаружит записку, не сегодня так завтра, она же никуда не денется, будет там лежать.

— Погодите, а как Анюк умудрился к нему попасть? Вы же сами говорили, что Врата перехода в тот мир запечатаны, — растеряно произнес Гор.

— Ваюм создал Путь, минуя Врата, очень талантливый мальчик, — пояснил Вранил. — А Врата вы, между прочим, вернули на место.

— Когда это мы успели? — поразился Гор.

— Это Салоэр силой своей любви восстановил их магический баланс, — сказал Райвол. — Он умудрился жертву принести, когда кинулся спасать Корсана. Вы же знаете, какая мощная энергия исходит при акте самопожертвования, она и помогла Вратам реанимироваться.

— Так те призрачные Врата были переходом на Согипэ? Но каким образом они оказались на землях Гора? — спросил Стор.

— Тот долбанутый маг умудрился не только нарушить их магическую структуру, но и выбросить сюда то, что от них осталось.

— Нам срочно нужно отправляться в Согипэ, — Кайл сильно обеспокоился.

— Боги, будет у нас хоть один спокойный день? — проворчал Гор. — Я по дивану своему соскучился!

— Хочешь, чтобы мы перенесли вас туда вместе с твоим диваном? — Вранил усмехнулся и слуги Фримша дор Нема стали свидетелями удивительного зрелища — в гостиной замка появился диван, на котором сидели четверо мужчин.

— Шутки у демиургов совершенно дурные, — пробурчал Гор.

— Не надо было жаловаться им, что скучал по своему дивану, — Кайл рассмеялся.

— А вы кто? — рискнул спросить вызванный переполошившимися слугами домоправитель.

— Мы отцы парня, которого ваш хозяин нахально уволок, — сказал Гор.

— Наш хозяин пропал два месяца назад, так что к краже вашего сына он не причастен, — домоправитель погрустнел.

— Никуда он не пропал, здесь он торчит, вы с ним не встречаетесь потому, что он живет в будущем, — Гор рассказал, каким образом Фримш там оказался. Слуги с домоправителем изумленно выпучили глаза, а потом поведали, что в доме творится непонятное, а именно: кто-то спит в постели хозяина, пользуется его одеждой и ворует еду, поймать этого негодяя никак не удается несмотря ни на какие ухищрения.

— Это проделки вашего хозяина, — произнес Гор.

— А есть возможность вернуть его в наше время?

— Есть, вот эту записку положите на кровать хозяина и следите, чтобы к ней никто не прикасался, — Гор протянул лист домоправителю, тот в свою очередь отдал ее слуге и кивнул на дверь, молодой парень быстро умчался выполнять поручение.

— Не хотите ли выпить чего-нибудь прохладительного? — осведомился у гостей домоправитель.

— Конечно хотим, — отозвался Гор. — Веди нас в столовую.

— Прошу! — домоправитель приглащающе махнул рукой.

***

Перекинувшись в маэфитов, Анюк с Фримшем довольно быстро добрались до ближайшего городка, как и дорога к нему тот оказался совершенно безлюдным.

— Да что за ерунда здесь творится? Где все? — перекинувшись Анюк устало опустился на скамью.

— Не знаю. Я же говорил тебе, что никого нет.

— Нам нужно было бежать в другую сторону.

— Завтра мы так и сделаем, а сейчас нам лучше вернуться в дом, тебе нужно отдохнуть, ты бледен, и меня это беспокоит, — Фримш взволнованно вгляделся в усталое лицо парня. — Я сейчас перекинусь, и ты сядешь мне на спину, сможешь удержаться?

— Да, я обращусь в чудище с щупальцами, видел такое в книге.

— Хорошо.

Анюк принял вид шарообразного существа с кучей эластичных конечностей, и Фримш ошеломленно охнул.

— Ну и пакость! — пробормотал он. — Неужели такое существует на самом деле?

Анюк помахал гибкими отростками и рассмеялся.

— Не знаю, вживую не видел, только рисунок, — сказал он.

— Думаю, это просто кошмар, приснившийся художнику, — Фримш перешел во вторую ипостась, и Анюк, взобравшись ему на спину, крепко обхватил щупальцами.

Маэфит понесся прочь из городка, торопясь поскорее отвезти свою драгоценную ношу в дом.


Добравшись до замка, он, нигде не задерживаясь, отнес Анюка в свою спальню, чтобы ополоснуть его под прохладным душем и положить в постель. Надо тщательно следить за здоровьем мальчика, ведь случись с ним что, он ничем не сможет ему помочь, а лекаря ему взять неоткуда. Анюк слез с его спины и вновь вернулся в человеческую ипостась, Фримш тоже обернулся человеком и залюбовался изящным парнем, затем, опомнившись, он собрался отойти к шкафу, чтобы достать для мальчика тунику, но его взгляд неожиданно зацепился за прямоугольный лист, лежащий в центре кровати.

— Что это за херня? — Фримш недоуменно взял его и увидел их имена, начертанные на плотной бумаге. — Это записка адресована нам.

— Для нас? — удивился Анюк и тоже взглянул на лист. — Ой, и правда! — воскликнул он и принялся читать вслух: — Фримш, Анюк! Вы попали в будущее на два часа вперед, и пора вам вернуться назад.

— Мы в будущем? — оторопел Фримш.

— Ага. Тут написано, что эту фразу мы должны прочесть вместе и вслух, — сказал Анюк, потыкав пальцем в неизвестные ему слова.

— Начинаем, — Фримш на всякий случай обхватил парня за талию и крепко прижал к себе.

— Гдомт роэбо валсо ураит цечор, — прочли они синхронно.

Едва уловимый тонкий звук нарушил тишину комнаты, и больше ничего не произошло.

— Мы вернулись или нет? — Анюк огляделся.

— Не знаю.

Внезапно дверь распахнулась, и в спальню вошел слуга, неся в руке стопку с бельем. Увидев хозяина, он издал радостный вопль:

— Они вернулись! — и вымелся из комнаты, не переставая кричать: — Вернулись!

Раздался топот ног и в спальню ворвались члены семейства Гор. Кайл подбежал к Анюку, обеспокоенно осмотрел его, а потом на всякий случай влепил в него заряд лечебной магии, парень охнул, крякнул и обнимавший его Фримш, которому тоже досталось.

— Я Гор, это мой жених Кайл, мой зять Стор и сын Бэсси, — сообщил Гор, удивленно таращившемуся на них мужчине. — Анюк, он не причинил тебе вреда?

— Нет, — Анюк зарумянился.

— Так-так, кажется, дело у нас пахнет свадьбой? — Гор сощурился.

— Это уже дело решенное, — Фримш, наконец, отмер. — Мы действительно были в будущем?

— Да, — подтвердил Гор.

— А я все терялся в догадках, куда все девались, — сказал Фримш.

— Никто никуда не девался, вы просто не пересекались во времени. Не нужно было читать заклинания предка, не понимая их смысл и не представляя себе последствий своего любопытства, — произнес Гор. — Как ты познакомился с Анюком?

— Он сам пришел сюда и заявил, что прибыл штурмовать мою крепость. Забавный такой был, палицу уронил, и лицо стало таким обиженным, — Фримш с нежностью посмотрел на парня. — А потом шел по двору ко мне навстречу, об клинок несколько раз запнулся. На кухне арбалет с плеча снял и так посмотрел на него, словно не понимал, что это такое.

— Я понимал, просто подумал, нахрена я его вообще тащил, — Анюк обидчиво засопел.

— Мы поели, а потом… — Фримш загадочно улыбнулся. — В общем, Анюк завоевал мое сердце и дал согласие стать моим мужем.

— Ясно, — Гор ухмыльнулся. — Анюк, тебе точно нравится этот мужчина? Не поспешил ли ты дать согласие на брак?

— Нет, мне с ним хорошо, душа ему радуется, — стеснительно признался Анюк.

— Это хорошо, домой вернешься или здесь останешься? — улыбнулся Гор.

— Здесь, мне нужно получше узнать моего избранника.

— Что ж, оспаривать твое решение мы не станем, но если что-то пойдет не так, ты знаешь как связаться с нами, — Гор обратил взор на лорда: — Фримш, обидишь нашего сына, и голову я тебе буду откручивать медленно.

— Зачем же мне обижать его? Он ведь стал моим сердцем и душой со мной сплелся, — ответил мужчина.

— Сладкоречивый хрен, — усмехнулся Стор.

— Время выявит истинность твоих слов, — сказал лорду Гор. — Все, мы уходим, нас ждет диван.

Диван их действительно ждал, усевшись на него, они перенеслись в гостиную крепости Гор, насмерть перепугав целующихся там Кори и Лаито.

— Вижу, вы поговорили весьма плодотворно, — ухмыльнулся Стор.

— Да, я рассказал Кори о своем проступке, — кивнул Лаито.

— Я не считаю Лаито виновным, это его предок был подонком, — сказал Кори. — Лично я полагаю, нечестно его наказывать за чужую ошибку. Гор, ты можешь попросить демиургов, чтобы они сняли с него это проклятие?

— Сначала мы сами попробуем, — ответил Гор. — Интересно, а мой диван теперь будет всегда перемешать нас туда, куда нам требуется?

— Надо проверить, — оживился Стор. — Давай, прикажи ему отнести нас на поле.

— Вези нас на поле! — скомандовал Гор, в ответ раздался насмешливый смех демиургов.

— Вот поэтому мы вначале попытаемся сами все исправить, — Гор посмотрел на Кори и, встав, открыл кольцо перехода. Лаито и Кори отправились за ними, пора было наполнить едой желудки.


— Корсан стал мальчиком! Он больше не конь! — встретила отцов радостной вестью Энис. — Салоэр вещи ему пошел покупать.

— А Корсан где? — спросил Гор.

— С ним пошел, сказал, хочет сам подобрать себе гардероб, — ответил Нир. — Салоэр, когда Корсан стал парнем, его целовал и гладил, а еще что-то шептал на ухо. Что он ему говорил, мы не сумели расслышать. Эмирэс считает, что признавался в любви, потому что у Салоэра глаза блестели.

Стор хмыкнул, Гор спрятал усмешку, Бэсси с Кайлом кивнули, соглашаясь с версией Эмирэса.

— Там вас гость дожидается, — сказал Ратен. — Мы его за стол усадили, наши с ним беседуют.

— Кого еще там нелегкая принесла? — Гор отправился к столам. Кайл, Кори и Лаито пошли с ним, а Стор с Бэсси остались поболтать с детьми.


— Энлоэр, ты чего приперся? — приход давнего друга, не балующего частыми визитами, удивил его.

— Настал срок для выполнения ежегодного подвига, — пробурчал мужчина.

— Точно! Я уже и позабыл об этом. Нашел себе объект?

— Нет, я как раз и пришел к вам, чтобы узнать, нет ли у вас случайно на примете какого-нибудь чудовища, которое можно прикончить?

— Увы! А впрочем, тут торчат демоны, можешь прикончить одного из них, потеря не велика, — усмехнулся Гор. Демоны возмущенно уставились на него.

— Убийство ни в чем не повинного разумного существа подвигом считаться не будет, — отказался Энлоэр.

— Жаль, — притворно вздохнул Гор, опять вызвав у демонов сердитые взгляды.

На поле прибежали дети и, галдя, окружили Лаито дор Нема.

— А ты действительно умеешь становиться прозрачным? — заинтересованно блестя глазами, спросила Арлис. — Мы только что узнали об этом от моего папы Бэсси.

Бэсси и Стор, явившиеся следом за детьми, устроились за столом, решив перекусить.

— Хотите на это посмотреть? — лорд улыбнулся детенышам.

— Конечно!

Лаито перешел во вторую свою ипостась — совершенно невидимым он не стал, в воздухе угадывались очертания его тела.

— Прикольно! — воскликнул Эмирэс, привлекая внимание стоявших неподалеку мужчин. Энлоэр обернулся и обрадованно вскинулся, узрев чудовище из старинной легенды.

— Незримый! Вот кого можно уничтожить! — воскликнул он.

— Даже и не думай! Это мой будущий зять! — сказал Гор.

— Найдешь себе другого, а этот отлично подходит для моего подвига.

— Думаю, Кори с тобой не согласится, они истинная пара.

— Жаль.

— А что за Незримый? — заинтересовалась Алин, от брата отходить она пока боялась, ей все казалось, что тот опять может уснуть странным сном, до смерти напугавшем ее.

— Искусственно созданный помощник Лунного мага. Ты разве не знаешь эту легенду? — ответил Энлоэр.

— Нет, я не из мира оборотней, так что ваши сказки мне еще не знакомы.

— Тогда я тебе ее расскажу, — Энлоэр улыбнулся девушке, и Роэто зарычал на него. — Угомонись, — перевел он взгляд на демона, — девицы меня не интересуют!

— Все равно не улыбайся моей невесте! — Роэто ревниво прижал к себе Алин.

— Ладно, не буду! Могу я теперь начать рассказ?

— Давай.

— Раз в году случается Багровое полнолуние, луна в эту ночь становитсяцвета крови. В эту колдовскую ночь Лунный маг плетет из лучей луны Незримого. И отправляет это невидимое глазу чудовище искать себе душу. Идет Незримый по дворам, заглядывает в окна, и если кто попадется ему на глаза, то отнимает монстр его душу и обретает плоть и кровь. Все разумные существа, дорожащие своей жизнью, в эту ночь сидят по домам за плотно завешанными окнами, чтобы чудовище не забрало их душу и жизнь. Но всегда находятся те, кто считает себя самым умным и смеется над суеверием, они и становятся донорами для порождения Лунного мага. Обретя тело, возвращается Незримый к своему хозяину и служит ему до следующего Багрового полнолуния.

— А зачем Лунному магу так изгаляться? — спросила Алин. — Не легче ли просто нанять слугу?

— А хрен его знает, — Энлоэр вопросительно уставился на Стора, считал его самым умным и знающим ответы на все вопросы.

— На самом деле этого Незримого не существует, просто какой-то недоумок выдумал эту совершенно дурацкую легенду, — сказал Стор. — Скорее всего, он встретил на своем пути жителя Георуда, вот и придумал эту байку, чтобы поинтереснее было. Ведь никого не удивишь, просто сообщив, что видел ставшего прозрачным мужика, а тут такой занимательный рассказ о том, как он избежал гибели, встретившись с опасным чудовищем.

Алин кивнула, соглашаясь, и обратилась к Энлоэру:

— А что за ежегодный подвиг ты должен совершить?

— Да предок у нас был долбанутым на всю голову рыцарем и повелел он всем отпрыскам мужеского пола по исполнении шестнадцати лет тащиться куда-нибудь и совершить подвиг, прославляющий наш род. Кто ослушается, лишается наследства.

— И долго ты еще будешь таскаться на подвиги? — Дюан расхохотался.

— Нет, этот год, к счастью, последний. Как стукнет тридцать, так я освобождаюсь от этой почетной обязанности.

— Надо за это выпить! — провозгласил Гор.

— Надо, — улыбнулся Энлоэр.

Выпить они не успели, к ним подбежал мальчишка из деревни и выпалил:

— Гор, в лесу в дупле засело какое-то странное существо, оно застряло там и истошно вопит. Наши мужики пытались его достать, но оно сидит глубоко, даже в звериной ипостаси никто не смог пролезть.

— Чудовище! — возрадовался Энлоэр. — Я его достану и прикончу!

— Ты тоже не пролезешь, — сказал ему пацаненок. — Я же говорю, там узко. Мужики предлагают спилить дерево и выскрести оттуда это существо, а то оно там сдохнет. Меня послали за разрешением.

— Надо на это взглянуть, веди нас, — Гор, обняв жениха, направился за мальчишкой. Стор с Бэсси и Энлоэр пошли с ними, остальных застрявший в дупле недоумок не заинтересовал.


========== Глава 24 Ред ==========


Параллель Земля


Отец, работающий дальнобойщиком, отправился в очередной рейс, и Ред Фостер, обреченно опустив плечи, подумал, что вечером его ждет обязательная нервотрепка от мачехи, та пользуясь отсутствием мужа с удовольствием измывалась над пасынком. Как же все это ему надоело. Парень решил, что в этот раз ему нужно обязательно уговорить отца, когда тот вернется из рейса, позволить ему жить отдельно, потому что сосуществовать в одной квартире с любящей приложиться к бутылке и гульнуть налево мачехой уже просто невыносимо.


Мачеха вернулась с работы уже навеселе и, бесцеремонно ввалившись в его комнату, злобно прошипела:

— Убирайся, шваль! Ко мне сейчас придут.

— Куда я пойду? На улице уже темнеет и снег идет, — огрызнулся Ред.

— Снег, говоришь? Вот и отправляйся в лес подснежники искать, — мачеха пьяно рассмеялась.

— У тебя от алкоголя мозги совсем высохли.

— Ах ты, неблагодарная тварь! — взъярилась мачеха.

— Отстань ты от меня, чего пристала? — недовольно пробурчал Ред.

— Ты мне мешаешь! Так что проваливай!

— Никуда я не пойду!

Хлопнула входная дверь, которую мачеха опять забыла закрыть или специально оставила открытой. Ред подозрительно посмотрел на пьяную женщину, та принялась подправлять прическу, взлохматив короткие волосы еще сильнее. Значит специально, любовника очередного ждет. Хоть бы не Джиза, его Ред просто ненавидел за масляные взгляды, которыми тот его пачкал.

— Отец вернется, я ему скажу, что ты опять гуляла, — пригрозил Ред.

— А я скажу, что ты меня оговариваешь из-за того, что невзлюбил и ревнуешь к нему, — мачеха нагло рассмеялась.

— Снова ссоритесь? — в комнату вплыл Джиз.

— Сученыш не желает немного прогуляться, — пожаловалась мачеха.

— А может, он хочет присоединиться к нам? — Джиз похотливо облизал губы, пожирая глазами парня. Реда чуть не стошнило. — Я с удовольствием трахну тебя.

— Только притронься ко мне, — прошипел Ред.

— И что ты сделаешь? — Джиз скинул куртку и двинулся в его сторону, Ред испуганно сжался, похоже, этот боров намеревается его изнасиловать. Живот скрутило страхом, вскочив, он толкнул в сторону мужчины стул, а затем ловко прошмыгнул к двери, торопливо сорвал с вешалки куртку и рванул прочь из квартиры.

— Без подснежников не возвращайся, — раздался ему вслед издевательский смех мачехи.

— Сволочь, — прошипел Ред. Он собрался пересидеть в подъезде, да не вышло, там тусовалась какая-то подозрительная компания, и пришлось ему менять место дислокации на парк. На улице он обнаружил, что по ошибке схватил куртку мачехи, ярко-красную, а впрочем, как только ему ударил в лицо резкий ветер, перемешанный со снегом, он даже обрадовался своей ошибке — на куртке мачехи имелся капюшон, а на его не было. Накинув капюшон, Ред поплелся в парк, там можно было отсидеться в одной из беседок. Как жаль, что в свои девятнадцать лет он так и не обрел друга, можно было бы напроситься в гости к нему и посидеть в тепле. Но как можно было хоть с кем-то сдружиться, если он практически у всех вызывает непонятную неприязнь? У всех кроме отца, тот как раз настолько привязан к нему, что не желает отпускать в свободное плаванье. Боже, как же убедить его дать разрешение на отдельное проживание? Думая о нерадостной своей жизни, Ред свернул на боковую аллею и сразу же пожалел об этом, прямо на газоне был разведен костер и подозрительного вида мужики грелись возле него, парень торопливо зашагал мимо них, надеясь, что те не обратят на него внимания.

— Иди к нам, красная шапочка, — раздался окрик и пьяный гогот, подстегнувшие его ускорить шаг. Дорожка круто извернулась, Ред, скрывшись за деревьями, облегченно перевел дыхание, и тут сбоку из-за куста выскочила громадная черная псина. Кстати, его не только люди не любили, но и собаки, и это было обиднее всего, в детстве ему очень хотелось домашнего питомца, да не сложилось. Оскалив клыки, псина зарычала и стала надвигаться на него, явно решив порвать на клочки его тщедушное тельце. Истошно завопив, Ред рванул от нее не разбирая дороги. Пробежав между двумя гигантскими деревьями, парень краем сознания уловил смену сезона, но из-за страха не придал этому значения и, лишь добежав до тракта, остановился и задумался над этой странностью. Оглянувшись и не услышав топота бегущей собаки, он облегченно выдохнул и перевел взгляд на цветы, растущие на обочине.

— Вот тварь! — наконец его осенило. С ним уже было подобное: однажды мачеха подсыпала ему в чай снотворное, чтобы не мешал ей развлекаться с любовником, а он, вместо того, чтобы смиренно заснуть, словил глюки. Чудилось ему тогда, что он дымчатый леопард и находится на солнечной поляне, вокруг него внезапно запорхали бабочки, которых он стал ловить с восторженным рыком. Мачеха, когда он начал носиться по квартире и прыгать, пересралась насмерть и больше не экспериментировала с транквилизаторами. И вот опять не удержалась, скормила ему какую-то дрянь, потому ему и кажется, что вокруг лето.

Неожиданно почти рядом с ним вспыхнуло и появилось светящееся кольцо, из которого вышел мужчина, оглядевшись, тот скользнул по Реду равнодушным взглядом и пробормотав:

— Опять промахнулся, — махнул рукой. Появилось другое кольцо, взамен истаявшего, незнакомец вошел в него и исчез. Ред кинулся следом, а чего ему бояться, это же всего лишь глюки. Он сейчас наверняка снова носится по комнате, пугая мачеху. Так ей и надо, злорадно подумалось ему. Очутившись на крохотной полянке, он посмотрел по сторонам, но мужика нигде не оказалось. Равнодушно пожав плечами, он потопал в лес, жалея, что в этот раз галлюцинация не такая интересная, он бы был не прочь снова стать гибким котом и побегать за бабочками.

Вскоре страшно утомившись, Ред прилег под кустом и сразу же уснул. Проснувшись, он оторопел, увидев, что все еще находится в лесу, а не в своей постели. Действие снотворного еще не закончилось? Но в прошлый раз он довольно быстро пришел в себя, а сейчас, если судить по тому, как настойчиво желудок требует еды, прошло довольно много времени.

— Да что происходит? Что эта дура подсыпала мне в этот раз? — хрипло вопросил он у деревьев, те, разумеется, отвечать ему не стали, зато из-за ствола выступил ярко-красный тигр и, шумно втянув в себя воздух, нахмурился, настороженно глядя на него. Ред от ужаса душераздирающе завизжал и, кинувшись к ближайшему дереву, практически взлетел по нему. К его радости дерево оказалось с дуплом, в которое он протиснулся и замер, тяжело дыша.

— Боже, да что это такое?! — испуганно проскулил Ред, начиная понимать, что с ним произошло нечто из ряда вон выходящее. — Я провалился во времени, попал из зимы в лето, — начал он шепотом рассуждать. — На меня хотел напасть красный тигр, в природе такого окраса не существует. О чем это говорит? Я сошел с ума! — сделал он вывод.

Его диалог с самим собой прервал грозный рык зверя, а затем раздалось хруст ветвей и треск выдираемой когтями коры. Похоже, тигр счел его съедобным и взбирался к месту, где он схоронился, чтобы им перекусить.

— Он всего лишь глюк, порожденный моим воспалившимся мозгом, — попытался успокоить себя парень.

Насколько бесполезным было это самоуспокоение Ред понял, когда в дупло сунулась тигриная голова и прямо на его глазах обратилась человеческой. Одно дело видеть подобное в фильме, и совершенно другое, когда это происходит вживую. Нервы у Реда оказались не железными и такого испытания не выдержали, он так истерично завизжал, что мужик поспешил убраться прочь. Через несколько минут появился другой незнакомец и попытался дотянуться до него рукой, Ред опять поднял оглушительный визг, заставив ретироваться и его. Потом в дупло заглянул лев и попробовал достать его лапой, Ред отогнал его уже проверенным способом — оглушил истошным воплем.


Несколько минут никого не было, затем опять послышался треск ветвей и нарисовался мужчина с фиолетовыми волосами.

— Это же обычный пацан! — разочарованно протянул незнакомец. — В нем нет ничего необычного.

Опомнившись, Ред завизжал, и мужчина отпрянул. Горло у парня начало саднить, и он, отпугнув очередное чудовище, надсадно раскашлялся. Проем опять потемнел, и Ред несмотря на страшно болевшее горло вновь разразился визгом.

— Малыш, кричать перестань, у меня уши болят, — произнес Кайл. — Тебе ничего не грозит.

— Ты тоже зверь? — заткнувшись, Ред уставился на выглядевшего совсем не опасным парня. Больше всего его успокоили накладные ушки, торчавшие на голове парня. Беленькие, пушистые, агрессивное существо вряд ли такие станет носить.

— В каком смысле?

— Ты тигр или лев?

— Ни тот, ни другой.

— Значит, просто человек?

— Человек? — и тут Кайла озарило: — Ты из параллели Земля! Потому и испугался оборотней. Гор, он землянин, — крикнул он, глянув вниз.

— Понятно теперь, почему этот придурок так неадекватно себя ведет, — отозвался Гор. — Выковыривай его оттуда, я есть хочу, и детям уже скоро пора возвращаться в академию, надо им гостинцы приготовить.

— А это разве не Земля? Я попал в параллельный мир или все-таки сошел с ума? — Ред разрыдался, слишком много всего на него навалилось.

— Тише, не надо плакать, с головой у тебя полный порядок, — Кайл успокаивающе улыбнулся. — Ты попал в мир оборотней. Если хочешь вернуться домой, мы с легкостью вернем тебя обратно, нет ничего проще.

— Правда? — обрадовался Ред.

— Мне совершенно незачем тебе врать.

— Хорошо, — парня отпустило. Скоро он опять окажется дома среди обычных людей, не имеющих гадкой привычки становиться дикими зверями.

— Как тебя зовут?

— Ред.

— А меня Кайл. Ты сможешь сам выбраться из этого дупла?

— Да.

— Тогда жду тебя внизу.

Ред кивнул и утер слезы рукавом куртки. Ему было в ней жарко, но снимать он ее боялся, все казалось, что тогда потеряется последняя связь с домом. Он и сам понимал всю глупость этих мыслей, но поделать с собой ничего не мог. Накинув на голову капюшон (забеспокоился, что тот может зацепиться за ветку), он затянул на нем шнурок и завязал его под подбородком. С трудом выбравшись из дупла, он осторожно вступил на ветку. Ноги, онемевшие после долгого сидения в неудобном положении, сыграли с ним злую шутку — не удержали тело, соскользнули с ветви, и Ред с диким криком полетел вниз.

Энлоэр, внимательно следивший за парнем, рванул к дереву и успел поймать, не дав ему разбиться.

— Эн, ты совершил подвиг, спас мальца от смерти, — с усмешкой сказал Стор.

— Да, — Энлоэр улыбнулся мальчику, вытаращившемуся на него заплаканными зелеными глазами. — Кайл, у малыша кровь на лице, похоже он щеку разодрал об ветки, — заволновался он.

— Это не смертельно, — Кайл подошел к ним и ударил по парню зарядом магии.

Тело Реда прошило адской болью, и он, выгибаясь, закричал. Неожиданно на месте парня оказался небольшой с блестящей шкурой дымчатый леопард.

— Это еще что за гадские сюрпризы? — опешил Стор.

— Вообще-то это леопард, — Гор растерянно посмотрел на жениха. — Родной, ты же сказал он с Земли.

— Так и есть, — Кайл был растерян не меньше любимого.

— Придурок головы нам морочил, что ли?

— А может, с ним случилась такая же херня, как с Сидом, которого ты обратил в эльфа? — предположил Стор.

— Эльфы мало чем отличались от людей, полукровки среди них были, а оборотни - это абсолютно другой вид, — сказал Кайл. — Даже если его предок пошалил с кем-то из людей, потомков от такого союза просто не могло родиться.

— Не могло, говоришь? А это тогда что? — Стор ткнул пальцем в сторону Реда, с ужасом пялящегося на собственные лапы.

— А это просто враль, — произнес Гор. — Наверняка негодник сбежал из дома и придумал эту дурацкую историю про то, что он землянин.

— Сейчас узнаем, — Кайл шагнул к Энлоэру и прикоснулся к лапе леопарда. — Боги! Это невероятно! Он действительно с Земли!

Прикосновение парня, причинившего ему жестокую боль, вывела Реда из шока. Коротко взвыв, он вырвался из рук фиолетововолосого мужика и рванул в лес. Вся одежда, разорвавшаяся при обороте, свалилась с него, осталась лишь часть куртки, удержавшаяся на нем благодаря капюшону, зацепившемуся за уши да завязанному под подбородком шнурком.

— Надо поймать эту долбанутую красную шапочку, а то он себя прикончит, — произнес Стор, не двигаясь с места.

— Энлоэр, на поле его к нам притащишь, как словишь, — скомандовал Гор.

Кивнув, Энлоэр обратился громадным фиолетовым львом и ринулся за леопардом.

— Я все еще не могу поверить, что предком Реда был леопард. Как вообще могло произойти слияние несовместимого? Это же нереально! — Кайл все еще пребывал в растерянности.

— Мне надоело слушать, как скрипят ваши мозги в попытках найти ответ, — раздался насмешливый голос Вранила. — Не было никакого слияния, скрестить человека и оборотня невозможно.

— Тогда откуда взялся Ред? — спросил Кайл.

— Он потомок оборотней. Кстати, в его семейной хронике есть красивая история любви. Его предок влюбился в землянку, а та до жути боялась оборотней, дама была из средневековья — дремучая и суеверная. И леопард во имя любви, ну и чтобы не пугать ту овцу, то есть свою любимую, заблокировал свою магию и навсегда отказался от своего истинного облика.

— А разве можно заблокировать магию? — удивился Гор.

— Если ты сильный маг, то легко.

— Я бы на месте этого леопарда не от магии избавлялся, а перетащил ту девицу в наш мир, — сказал Стор.

— Он сначала так и поступил, но эта дремучая идиотка чуть не лишилась рассудка, попав в мир оборотней, и пришлось волочь ее обратно на Землю, предварительно зачистив память. Между прочим, на Земле есть еще несколько потомков оборотней с дремлющими генами, которые не подозревают, что имеют вторую ипостась. Их пращуры по тем или иным причинам отреклись от магии и за это расплатились потерей истинного облика.

— Жалко их, — произнес Бэсси. — Они никогда не узнают, как восхитительно быть гибким зверем и лететь наравне с ветром, про магию я вообще молчу. А нельзя им вернуть вторую ипостась?

— Отчего же нельзя? Можно.

— А как их найти?

— А вот здесь я вам не подсказчик, — отозвался Вранил. — Единственное, что могу сообщить, они одиночки, люди подсознательно чувствуют, что они не такие как все, и держатся от них подальше.

— Как всегда, озадачили и смылись, — проворчал Гор.

В ответ раздался ехидный хохот демиургов.

— Пойдемте, наконец, поедим, а то у меня уже живот от голода к спине прилип, — Стор, обняв мужа, повел на поле. Гор тоже прижал к боку своего жениха и направился за ними.

Деревенские мужики отправились в поселок, неся интересную новость про ненормального парня из дупла.


Энлоэр довольно быстро отловил леопарда — несколько гигантских прыжков, и он подмял под себя изящную зверушку. Гораздо дольше ему пришлось ее успокаивать. Ласково урча, он слизывал с мордочки леопарда слезы и ждал, когда те иссякнут. Как только зверушка плакать перестала, он перекинулся в человеческий облик и сказал:

— Ну чего ты расстроился? Испугался, что превратился в зверя? Ничего страшного в этом нет, и скоро станет для тебя обыденностью, — Энлоэр мягко погладил его по спине. — Вернись в человеческую ипостась, нам нужно поговорить.

Леопард помотал головой.

— Не можешь, да?

Ред кивнул.

— Я тебя научу, — мужчина ласково улыбнулся мальчику. — Расслабься и вспомни, как ты выглядишь в зеркале.

Ред прикрыл глаза и через миг рядом с Энлоэром оказался лежащий на животе голый парень.

— Давай снимем с твоей головы эту дурацкую красную шапочку, — мужчина развязал шнурок и стянул с парня капюшон, на котором болтались обрывки куртки.

— Это была куртка мачехи, — сказал Ред. — Она меня убьет за нее.

— Я как раз и собирался поговорить о твоем возвращении на Землю. К сожалению, это невозможно, тебе придется остаться в этом мире, — Энлоэру не очень хотелось объявлять парню неприятную весть, но сделать это следовало. — Оборотни не могут жить на Земле, она их убивает, а ты теперь оборотень. Так что мачеха не сумеет причинить тебе вред.

— Я не могу вернуться на Землю? — Ред обмер от ужаса. Привычная жизнь разрушилась и впереди полная неизвестность. — Мой папа с ума сойдет, если я не вернусь.

— Мы обязательно сообщим твоему отцу, что с тобой произошло, и объясним, почему ты должен жить в нашем мире, — успокоил его Энлоэр.

— Он вам не поверит.

— Думаешь, увидев перед собой льва, который секунду назад был мужчиной, он не убедится в правдивости наших слов?

— Это вполне весомое доказательство, если, конечно, папа не решит, что спятил. Лично я поначалу подумал, что сошел с ума.

— Мы сумеем доказать ему, что он в здравом рассудке.

— А где я буду жить? У меня здесь никого нет, — Ред растеряно огляделся.

— У тебя есть я. Можешь жить у меня дома, он у меня очень удобный. Или у Гора с Кайлом, у них постоянно проживают парни, которым некуда деваться. Ладно, выберешь потом, после того как познакомишься с нами получше. Кстати, я не успел представиться, меня зовут Энлоэр.

— Я Ред Фостер, — парень сел, стыдливо прикрывая рукой пах.

— У тебя два имени, это так необычно.

— Фостер это фамилия, а не второе имя. А как твоя фамилия?

— У меня ее нет, честно говоря, я совсем не понял, что такое фамилия.

— Это наследное имя семьи, оно передается либо от матери, либо от отца.

— Забавно, а я свое имя получил от крепости.

— Как это? — удивился Ред.

— Моя крепость носит имя Энлоэр, пять лет назад и меня так стали звать.

— Странный обычай, а до этого у тебя, получается, было другое имя?

— Да, меня звали Роус, — Энлоэр поднялся на ноги, совершенно не стесняясь своей наготы. — Вставай, тебе нужно поесть, а то ты слишком бледный.

Ред схватил капюшон и прижал его к паху, вызвав недоуменный взгляд у мужчины.

— Зачем ты прикрываешься? Ты очень красивый, и тебе нечего стесняться, — произнес Энлоэр.

— Я не привык ходить голым, — Ред поднялся на ноги.

— Точно! Я и подзабыл, что жители Земли считают предосудительным ходить обнаженными. Давно я там не был.

— А мне совсем нельзя вернуться на Землю?

— Только если ненадолго. Ты особь слабая, и тебе не стоит там находиться больше нескольких часов, магию всю растеряешь.

— Так это же хорошо, растеряв ее, я стану опять человеком.

— Не станешь, ты просто умрешь, — сказал Энлоэр. — Малыш, ты должен привыкнуть к мысли, что обратный ход на Землю для тебя закрыт навсегда.

— А может, я просто сплю, и это всего лишь кошмар, я проснусь и ничего этого не будет, — смириться у Реда никак не получалось, надежда, что его прежняя жизнь вернется, никак не желала его оставлять.

— Ты не спишь, — Энлоэр взял парня за руку и повел на поле. — Это реальность и отныне твоя жизнь.


Вернувшись к своему семейству, Гор приметил скопившихся у одного из шатров детишек. Заподозрив, что те затевают очередную проказу, он поспешил к ним.

— Чем занимаетесь? — спросил он, добравшись до них.

— Корсан обращается в разные ипостаси, а мы смотрим, — сказала Энис. — Ты когда-нибудь видел тигра с павлиньим хвостом?

— Нет.

— Сейчас увидишь! Корсан, обращайся тигром! — скомандовала Энис.

Метаморф перекинулся в громадного кошака и развернул веером хвост.

— Демоны бездны! — восхитился Гор. — Хоть и выглядит странновато, зато как красиво.

— Да, — согласился с ним Кайл.

— Давай в ящерицу! — выкрикнула Арлис.

Дракон вызвал восторженный вздох: переливающееся изумрудным тело развернутый павлиний хвост украсил просто невероятно.

— Надо Хитрожопа себе оставить, — сказал Гор. — Будет нас развлекать этими чудесными образами.

— Тебе что, мало было развлечений? — Кайл повернулся к нему. — Я за эти дни так утомился, что единственное развлечение, на которое я согласен, это упасть на постель и дрыхнуть без задних ног.

— Поспать я бы тоже не отказался, — мечтательно улыбнулся Гор.

— Мы вас ждем, — к ним подошел Салоэр. — Я хочу испросить у вас разрешение забрать Корсана к себе домой.

— Малыша ты заберешь только после того, как узнаешь, кто пытался тебя прикончить, — произнес Гор. — Жизнью нашего сына я тебе рисковать не дам. Ему и так уже досталось сверх меры.

— Я нанял шпионов, они день и ночь следят за бывшим моим женихом и племянником, если эти двое затеют недоброе, меня сразу же поставят в известность. А еще я нанял одного из демонов для охраны Корсана.

— И где этот демон? — Гор осмотрел местность вокруг Корсана и не заметил ни одного доминанта.

— Не знаю, — Салоэр тоже огляделся. Нахмурившись, он вытянул зеркальце и, проведя по нему пальцем, позвал: — Биуром! Не отзывается… что за херня?

— Демоны! — заорал Гор, обернувшись к столам.

Мужчины, сидевшие там, вопросительно уставились на него.

— Кто-нибудь из вас знаком с демоном по имени Биуром? — спросил Гор.

— Я, — отозвался мощный брюнет.

— Не в курсе, куда он девался?

— Нет.

— Я видел, как он уходил в лес, — сказал золотоволосый демон.

— Ты красавчик, — оценил его внешность Гор. — Жаль, сыновья у нас закончились.

— Да я больше на экскурсию прибыл, чем за мужем, — золотоволосый улыбнулся. — Хотелось взглянуть на ваше семейство, вы очень знамениты на Грекуле.

— Зашибись, мы стали музейными экспонатами, — Гор усмехнулся. — Но мы отвлеклись, когда он отправился в лес?

— Утром, я бы не обратил на это внимания, если бы он не вел себя странно.

— А что именно было странного?

— Он время от времени останавливался и словно прислушивался к чему-то.

— Ты не проследил за ним?

— Нет, на кой он мне?

— Плохо быть нелюбознательным, — Гор повернулся к Салоэру. — Хитрожоп остался без телохранителя.

— Я ему боевого мага найму, — мужчина нахмурился. — Надо узнать, куда этого придурковатого демона понесло.

— Только после того как хорошенько подкрепимся, — Гор повел жениха к столу.

— Я так понял, что забрать Корсана я пока не могу? — сказал им в спину Салоэр.

— Нет. Сначала обеспечишь ему спокойную жизнь.

Комментарий к Глава 24 Ред

Арт от Prioritа

Дымчатый леопард: http://s017.radikal.ru/i427/1503/43/3e66b66dcca8.jpg


========== Глава 25 Валькирии ==========


— Гор, вытащили из дупла то, что орало? — поинтересовался Дюан, едва опекуны появились в поле зрения.

— Да.

— И что это оказалось?

— Парень с Земли.

— Ничего себе, и как он там оказался? — оторопел Воргонт.

— Да хрен его знает, забыли спросить, — Гор пожал плечами. — Интересно другое, Кайл вылечил ему царапину на щеке, а парень после этого обратился леопардом.

— Как это? — поразился Лисси.

Гор пересказал своему семейству объяснение демиургов. Глаза Лисси ожидаемо налились слезами. Гор взглянул на него и насмешливо произнес:

— Дай угадаю, тебе жалко тех, кто лишился своего зверя.

— Да, — парень шмыгнул носом.

— И тебе бы хотелось им помочь.

— Да.

— Похвальное желание, только возникает вопрос: хотят ли носители гена оборотней кардинально менять свою жизнь? Возможно, их вполне устраивает быть просто человеком и меньше всего интересует чужой для них мир, — сказал Гор.

— Ты думаешь, что кто-нибудь из них станет возражать? — удивился Лисси.

— А ты думаешь, все с радостью побегут сюда? Не каждый решится расстаться с привычным существованием, не во всех есть авантюрная жилка.

— Согласен, — кивнул Кайл. — Вот будь моя воля, я бы сидел дома, а не мотался где попало.

— Я бы тоже, — произнес Гор.

— Мы помним, что ты скучаешь по своему дивану, — усмехнулся Воргонт.

— Так мы идем на Землю выявлять законсервированных оборотней или нет? — подал голос Бэсси.

— В принципе можно и сходить, — ответил ему Стор и перевел взгляд на Зрячего. — Мсил, ты в состоянии распознать дремлющие гены?

— Понятия не имею, — отозвался тот.

— И как нам тогда искать этих будущих оборотней? — озадачился Гор.

— А пусть Кайл бьет магией всех подряд, — предложил Лисси.

— Ага, пара ударов и Кайл скончается на месте от несовместимой с жизнью потерей магии, — сказал Бэсси.

— Ой, — Лисси испуганно вытаращил глаза и приготовился расплакаться, но его порыв прервал громкий выкрик:

— Кто из вас Гор?

Семейство обернулось и узрело высокого мощного брюнета.

— Я Гор, а ты кто?

— Отец Биурома, Найрол.

— Привет тебе, демон! Что привело тебя сюда?

— Амулет моего сына потерял прозрачность.

— И что? — недоуменно поднял брови Гор.

— Это означает, что он в беде, — брюнет вытащил из кармана треугольный кристалл мутно-синего цвета и продемонстрировал его.

— Он и впрямь какой-то тусклый, — Кайл обеспокоенно повернулся к жениху.

— Колим, подойди сюда, внук, — позвал Гор сына Луча и Элвэра. — Для тебя есть задание найти Биурома. Колим у нас поисковик по ауре, — пояснил хозяин крепости гостю. — Он быстро вытащит твоего сына из той дыры, в которую тот провалился. Дай ему амулет своего детеныша.

Найрол протянул кристалл мальчику, подошедшему к нему, сильно сомневаясь, что это милое существо с ясными глазами действительно сумеет ему помочь. Колим, поняв, что демон сомневается в нем, усмехнулся и, взяв камень, сжал его в ладони.

— Нам в ту сторону, — махнул он рукой на лес.

Часть семейства (кому было не лениво) двинулась в указанном направлении. Правда прогулка их продлилась недолго, дошли только до ближайшей поляны, а дальше им путь перекрыло нечто непонятное.

— Я не могу туда пройти, мне что-то мешает! — сердито прорычал Колим, возглавлявший толпу родичей, тщетно пытаясь одолеть преграду. — Биуром там, я его чувствую!

— Что это за херня? — Гор потыкал кулаком в неожиданное препятствие.

— Смотрите, тут какая-то девица прячется! — выкрикнул Лисси, не решившийся подойти к загадочному барьеру и поэтому заметивший незнакомку, затаившуюся в кроне дерева, под которым он остановился.

— Может, это она наколдовала непроходимую херню? — Стор кинулся туда. Всмотревшись между ветвей, он, увидев девицу, произнес: — Милая, это ты тут хулиганишь? Немедленно убери эту долбанную стену, а то я снесу тебе голову.

— Стор, а повежливее нельзя было попросить? — проворчал Бэсси.

— Если бы она не занималась всякой херней в чужом лесу, я бы вел себя как рыцарь.

— Я тебе сама снесу голову, — прорычала девица и ловко спрыгнула на землю.

— Угомонитесь вы оба! — прикрикнул Кайл. — Милая, давай ты потом подерешься со Стором. А сейчас выполни нашу просьбу: сними щит с этого места.

— Я не могу! Это не я его поставила, он сам вдруг неизвестно откуда появился. Мы шли с Валери (это моя дочь), и она внезапно словно растворилась в воздухе, я кинулась на то место, где она была, а там это препятствие. Я бегала, пыталась пробиться сквозь него, но эту гадость даже молния не берет, — глаза незнакомки налились слезами.

— Что же это за странная хрень? — Гор недоуменно сдвинул брови.

— Сети демиурга, — раздался веселый смех Вранила.

— Ничего себе! — воскликнул Кайл.

— Это опасно? — незнакомка испуганно уставилась на него.

— Это прекрасно, милая. Твоя дочь сейчас встретится со своей истинной парой, будет любовь и крошечные детеныши.

— Крошечные демонята будут, — развеселился Гор.

— Какие еще демонята? И нельзя ли пояснить насчет этих сетей, я ничего не поняла, — сказала незнакомка.

— Как тебя зовут? — поинтересовался Гор.

— Каурина.

— Я Гор, — представился отец семейства. — Пойдем с нами, Каурина, мы все тебе подробно объясним.

— Я никуда отсюда не уйду, вдруг моя дочь сможет прорваться сквозь эти сети, а меня нет!

— Не сможет, сеть их выпустит только через три дня, — Кайл подошел к Каурине и мягко взял ее за руку. — Боги! — отдернул он ладонь. — Да что ж ты так горюешь! Мы же сказали тебе, что с твоей дочерью все нормально, она счастлива сейчас, но даже если это в данный момент не так, то вскорости обязательно будет.

— У меня, кроме Валери, никого и ничего нет, — потерянно пробормотала Каурина.

— Так ты, красавица, не замужем? — Найрол заинтересованно оглядел голубоглазую блондинку.

— Демон, ты бы вместо того, чтобы кушать ее глазами, о сыне своем беспокоился, — произнес Гор.

— А чего о нем беспокоиться? Он в сетях демиургов и этим все сказано, — отмахнулся от него Найрол и быстро подошел к Каурине. — Малышка, а ты из какого мира, раз не в курсе, что представляют собой сети демиургов?

— Я из Проука.

— Никогда о таком не слышал.

— Конечно, не слышал, живешь в жопе миров, — усмехнулся Стор.

— А ты-то сам знаешь о ней?

— Знаю, была попытка туда пробраться, да не удалось преодолеть заслон из ее жительниц-валькирий, — Стор покосился на Гора, тот ухмыльнулся, вспомнив, как они дрались у Врат с бешеными бабами.

— Похоже, вы неплохо от них огребли, — развеселился Кайл.

— Им тоже досталось, — Гор рассмеялся. — Если бы не численный перевес, мы бы их разметали.

— Каурина, расскажи мне о своем мире, и как вы с дочерью здесь оказались, — попросил Найрол, увлекая ее в сторону поля, на котором расположилось семейство Гор.

— Хорошо.

Но Каурина не успела и рта открыть, вернее только открыла его, когда неожиданно рядом с ними появились демиурги, и Райвол произнес:

— Издревле на земле Проука жили валькирии — в своей второй ипостаси грозные воительницы, обладающие магической силой призывать молнии. Кстати, в их мужских особях не было ни капли магии. Все у них было прекрасно, пока одна из правительниц не решила, что мужчины — это черви под их ногами, и им следует указать, где их место. Дурные эти мысли не просто так возникли в ее голове — ее консорт был безмерно блудлив, и терпение дамочки в конце концов лопнуло. Психанула она тогда и приказала создать группу, состоящую из самых одаренных магинь, чтобы те занялись созданием артефакта, дающего возможность зачать без участия мужчин. Пока магини бились над сотворением чудодейственной вещи, в Проуке проводилась планомерная зачистка мужских особей, да и не только их — всех валькирий, защищавших своих мужчин, отправили за грань. И как только все несогласные были изничтожены, образовалось женское доминирующее общество, считающее мужчин низшими существами, достойными быть лишь рабами. Собственно, они ими и стали и с тех пор выполняют всю грязную тяжелую работу. Магини сумели-таки создать артефакт, и вопрос размножения у валькирий больше не стоял: в Первичном храме появился алтарь, оплодотворяющий всех желающих. Нужно было всего лишь возлечь на него, и его магия даровала дитя.

— Алтарь создан магинями? — поразилась Каурина. — Но ведь мы считали, что он дарован нам богами!

— Ни хрена мы вам не даровали, — ответил Вранил. — С какой стати нам возиться с какими-то букашками?

— Ничего себе у валькирий размах, — пробурчал Гор. — Из-за одного потаскуна наказали всех мужиков. Погоди, а эти бабы вообще, что ли, не трахаются?

— Нет, — ухмыльнулся Вранил.

— А если хочется, то как они с этой нуждой справляются?

— Не хочется им, эти дурные бабы пьют сок из плодов этиора, он напрочь отбивает желание.

— Добровольно лишили себя такой радости, — Гор осуждающе качнул головой. — Вранил, расскажи теперь историю Каурины.

— Я сама могу рассказать, — вскинулась та.

— Успеешь еще, — отмахнулся от нее Гор. — И не вякай, я тебе не забитый мужик из твоей Проуки, по шее тебе навешать мне не составит труда.

— Ты ее не тронешь! — вступился за даму своего сердца Найрол.

— Каурина второе лицо Проука, восемнадцать лет назад родила дочь, — прервал их Вранил. — Девочка получила имя Валери и оправдала его, росла она здоровой и сильной, только был в ней незначительный изъян, который Каурина тщательно скрывала ото всех — ее дочь предпочитала проводить время за чтением сказок, а не совершенствоваться в искусстве боя. Непозволительное занятие для девы-воительницы. Слабость налицо, подобные ей уничтожались незамедлительно при обнаружении. По меркам Проуки, Каурине удалось совершить чудо — она сохранила жизнь дочери, подлежащей отбраковке.

— Что же там за твари бездушные живут?! — возмущенно воскликнул Бэсси. — Как можно убивать ни в чем не повинное существо?

— Во имя идеи и не такие преступления совершают, рысь, — сказал Вранил.

— Уроды, — высказал свое мнение Бэсси.

— Не стану спорить, — Вранил усмехнулся. — Продолжу. Борьба за власть — одно из любимых развлечений валькирий, а что еще остается делать, если с соседним государством заключили мир, лишив себя, таким образом, возможности всласть повоевать. Место Каурины многим не давало покоя, и они искали способ устранить ее. В общем, тайна Валери стала известна. Спасла Каурину и ее дочь сестра первой королевы, когда-то Каурина спасла ей жизнь, и девица решила отплатить ей той же монетой. Что-то я притомился трещать, — демиург взмахнул рукой, и перед его слушателями в воздухе появилась слегка размытая по краям картина: кусок гостиной, в центре которой находилась Каурина и неизвестная им девушка.

— Каурина, завтра на совете будет решаться твоя судьба, но это всего лишь фарс, тебя и твою дочь собираются убить, — шепотом произнесла незнакомка. — Вам нужно бежать.

— Дерьмо, — Каурина взглянула на окно, за ним в бешеном танце вихрились снежинки. — Как нам в такую непогоду совершить побег?

— Легко, — девушка подошла к ней вплотную и сунула в руку твердый предмет. — Это вам поможет.

— Что это? — Каурина раскрыла ладонь и взглянула на дар. Глаза у нее распахнулись от священного ужаса.

— Портальный камень, не узнаешь, что ли?

— Боги, Лакрима, ты сошла с ума? Тебя же за это сожгут! — испуганно прошептала Каурина.

— С чего бы вдруг? На меня никто не подумает, это ведь вы им воспользуетесь, не я.

— Очень на это надеюсь.

— Так и будет, — Лакрима улыбнулась. — Собирайтесь, вам лучше уйти прямо сейчас.

— Да, — Каурина обняла девушку и прошептала: — Спасибо.

Картина сменилась: теперь Каурина находилась в комнате с сиреневыми обоями, торопливо натягивая на невысокую девушку белоснежную шубку.

— Не задавай вопросов, Валери, это опасно, — прошептала она и, схватив девушку за руку, торопливо повела ее прочь из комнаты.

Опять поменялась обстановка: теперь мать и дочь стояли на перекрестке, а вокруг них мягко кружил снег, который, падая на необычное желтоватое покрытие дорог, сразу же таял.

— Это Перекресток дальних путей, с него при помощи Портального камня можно попасть в любой мир, — объяснила Каурина дочери. — А теперь крепко держи меня за руку.

— А куда мы попадем? — поинтересовалась Валери.

— Это никому неведомо, Портальным камнем управляет судьба, — произнесла Каурина и, подняв руку с зажатым в ней артефактом, сказала: — Путь откройся!

Перед ними разлилось зеленоватое сияние, и картина исчезла.

— Дальше вы знаете — девиц занесло сюда, и тут их разъединили сети демиургов, — сказал Вранил.

— А правда, что портальным камнем управляет судьба? — заинтересовался Бэсси.

— Нет, конечно! Судьбе до таких мелочей дела нет, — ответил Вранил. — На самом деле, портальному камню нужно обязательно задавать место, куда хочешь попасть. А иначе он автоматически выбросит в являющийся главенствующим мир оборотней, что и произошло с этими двумя.

— А не сходить ли нам в гости к валькириям? — Гор недобро прищурился.

— Сходите, бабы эти нуждаются в хорошей встряске, — Райвол улыбнулся, предчувствуя потеху.

— Обязательно их посетим, — кивнул Гор. — Вранил, выпусти, пожалуйста, из сетей демона и дочь Каурины.

— Я не могу этого сделать.

— Почему? Это же ваши сети!

— На самом деле эта аномалия создана Любовью, мы к ней не имеем никакого отношения, несмотря на название. А в дела Любви мы вмешиваться не станем, а то от нее так прилетит, что мало не покажется, потому придется этим двоим отбыть в них весь срок, — сказал Райвол.

— Вот тебе и сети демиургов, — Гор усмехнулся. — Оказывается это сети любви.

— А вы можете хотя бы сообщить Биурому, что он с девушкой попал в эти сети? — сказал Кайл. — Чтобы они не нервничали.

— Это мы можем, — Вранил кивнул.

— Раз мы не в состоянии выковырять оттуда наших влюбленных, то лучше нам вернуться к столу и слегка расслабиться, — Гор повел семейство назад. Найрол, не выпуская из объятий находящуюся в шоке Каурину, пошел следом.

***

Непонятное чувство настойчиво потянуло Биурома в лес, противиться он ему не стал и направил свои стопы туда. Прислушиваясь к своим ощущениям, он продрался сквозь кусты и пересек полянку, дальше его путь пролегал между высокими деревьями. Обогнув гигантский ствол, он увидел странную картину: невысокая девочка-подросток зачем-то лупила перед собой кулаками и всхлипывала.

— Малышка, ты что заблудилась? — спросил Биуром.

Девочка обернулась, и мужчина с недоумением уставился на ее вполне созревшую грудь.

— Ты не ребенок! — оторопел Биуром. — Но почему ты тогда выглядишь как слабая особь?

— Может потому, что я и естьслабая особь?

— Но как это возможно? У оборотней не бывает слабых особей женского пола.

— А я не оборотень, я валькирия.

— А это еще что за ипостась? Не слышал о такой.

— “Дева-воительница” тебе о чем-нибудь говорит?

— Говорит, только ты меньше всего похожа на нее, размеры не те.

— Не веришь мне?

— Если честно, то нет, — сознался демон.

— Я докажу, — облик девушки потек, и через мгновение Биуром узрел чудо: похожую на игрушку в изящной золотой броне деву-воительницу, держащую в руке искрящийся призрачный цветок. — Вообще-то у всех валькирий это молния, а у меня почему-то цветок, — сообщила ему девушка.

— Боги, какая ты хорошенькая, — восхитился Биуром. — Сказочная принцесса.

— Я и есть принцесса, моя мама вторая королева, — сообщила девушка.

— Как тебя зовут?

— Валери.

— Я Биуром.

— Биуром, ты не знаешь, как можно отсюда выбраться? Там меня мама ждет, она, наверное, уже вся извелась от волнения.

— Я не понял, в чем проблема.

— Тут какое-то препятствие, я не могу его преодолеть.

Биуром подошел к девушке и протянул вперед руку — кончики пальцев коснулись невидимой стены.

— Что за херня? — мужчина похлопал по ней ладонью.

— Ты тоже не знаешь, что это такое?

— Нет, а как далеко это тянется?

— Я шла от того дерева с резными листьями, — девушка указала на дерево, стоящее довольно далеко.

— Странно, я вышел к тебе с этой же стороны, и мне ничего не мешало, — Биуром кинулся к тому месту, откуда появился, и со всего размаху влепился в невидимую стену.

— Демон, — внезапно раздался громогласный окрик. — Не трать силы напрасно. Вы в сетях демиургов. Ты в курсе, что это такое?

— Да, — Биуром принялся внимательно оглядываться в поисках хозяина голоса.

— Ты не увидишь меня, в данный момент я нахожусь на другом конце вселенной, — Вранил с трудом удержался от смеха. — Объясни девочке, во что вы вляпались.

— Хорошо.

— Кто это? — Валери испуганно огляделась.

— Демиурги, — Биуром довольно заулыбался, глядя на нее, боги даровали ему замечательную пару, именно тот тип девушек, который ему всегда нравился: маленькие с большой грудью и круглой попой.

— Ты чему улыбаешься? — насторожилась Валери, жизнь при дворе полном врагов научила ее быть сверхосторожной.

— Хорошей новости. Ты слышала про истинные пары?

— Читала про них в сказках.

— Так вот, такие пары бывают не только в сказках, но и в обычной жизни. И нам с тобой невероятно повезло — мы оказались в рядах таких счастливчиков.

— С чего ты так решил?

— В сети демиургов попадают только истинные пары, правда, есть одно неудобство, нам придется в них проторчать три дня. — Биуром вплотную подошел к девушке. — И я знаю способ, как нам приятно провести это время.

— Как?

— Потрахаться вволю.

Глаза у Валери недобро сузились, цветок в ее руке налился нестерпимо белым светом.

— Говоришь, истинные пары? — прошипела девушка. — Думаешь, дурочку нашел, которой можно морочить голову хитрыми речами? Не на ту нарвался! — Валери приподняла руку и ударила по наглецу разрядом молнии. Биуром свалился ей под ноги.

— Боги, — прохрипел демон. — Зачем же так жестоко? Я всего лишь хотел доставить тебе удовольствие.

— Думаешь, я не знаю, что такое потрахаться? Так вот я тебя разочарую! Наставники объясняли мне, что это такое! Этим грязным делом занимаются рабы и неразумные животные!

— Какие еще рабы? — оторопел Биуром. — И почему это только они этим занимаются? Я вот не раб, а потрахаться люблю.

— Все мужчины рабы!

— Сюрприз, дорогая, не все мужчины рабы! Лично я хозяин усадьбы, а теперь поведай мне, из какого ты мира.

— Из Проука.

— А теперь расскажи, как оказалось, что все ваши мужчины рабы.

— Тебе действительно интересно, или ты пытаешься меня заболтать, чтобы я расслабилась и потеряла бдительность? — подозрительно сощурилась Валери.

— Мне нет нужды забалтывать тебя, то, что я сейчас лежу у твоих ног, произошло благодаря твоему неожиданному удару молнией, а не потому, что я спасовал перед тобой. Я могу с легкостью скрутить тебя так, что ты и пикнуть не успеешь.

— Ну-ну, — скептически изогнула губы Валери.

Биуром мгновенно вскочил на ноги и обернулся демоном.

— Чудовище! — истошно завопила девушка и, не разбирая дороги, кинулась прочь.

— Ну вот, а ты мне не верила, — сказал он и, ухмыляясь, побежал догонять свою священную пару.


========== Глава 26 Биуром/Валери; Энлоэр/Ред ==========


— А чего я за ней, собственно, бегу? — сам себя спросил Биуром. — Все равно она никуда не денется.

Решив перестать маяться дурью и заняться по-настоящему нужным делом, демон отправился добывать еду. С легкостью отыскав озеро, он нашел на его берегу небольшие камни и ловко подбил двух гусей. Раздевшись, вытащил их из воды, затем уселся на песок, тщательно их ощипал и выпотрошил. Потом промыв, оделся и отправился на небольшую полянку, там развел костер, над которым и развесил тушки птиц.


Валери бежала прочь от чудовища, задыхаясь от ужаса. Она бы наверное еще долго летела не разбирая дороги, вот только у сетей существовали границы, дальше которых ходу не было. Воткнувшись в незримую стену, Валери остановилась и оглянулась, позади было тихо, чудовище за ней явно не гналось. Неожиданно девушке стало обидно, потом охватил гнев из-за того, что раб посмел ее напугать и не побежал за ней. Раздираемая противоречивыми чувствами она развернулась и направилась назад. Не умея ориентироваться в лесу, Валери заблудилась и уже собралась закричать, зовя на помощь, но тут ее ноздрей коснулся умопомрачительный запах жарящегося мяса. Сглотнув слюну, она кинулась в ту сторону, откуда исходил заманчивый аромат.


Услышав треск веток, Биуром усмехнулся, гуси покрылись золотистой корочкой и источали притягательный запах, который, видимо, и привлек девушку. Да, голод кого хочешь заставит забыть о предрассудках и страхе.

Была у Биурома одна особенность, знал о ней только его отец, от всех остальных она тщательно скрывалась, иначе они бы остались не только без друзей, но и без слуг. Биуром, к огромному своему огорчению, умел читать чужие мысли, причем не только при близком контакте, но и на расстоянии. Обычно он закрывался щитом от постороннего сознания, категорически не желая знать чужих секретов, но тут ему впервые стало интересно, что о нем думает его истинная пара, и потому он опустил защиту. Как демон и предполагал, ничего хорошего. «Раб приготовил еду… отлично… сейчас я поем… раб не посмеет мне отказать…» Биуром смотрел на приближающуюся девушку и старался сдерживать свою злость, понимая, что ее мысли это результат воспитания в той среде, где она выросла.

— Я просто мимо шла, наткнулась на тебя, — приблизившись, пояснила Валери, косясь на аппетитно скворчавших гусей.

— А-а-а, — протянул Биуром, пряча насмешку.

— И все? — девушка сдвинула брови.

— А что еще? — прикинулся мужчина дураком.

— Ты не собираешься пригласить меня отобедать?

— А ты в этом нуждаешься? Могла бы садануть по кому-нибудь молнией, и у тебя была бы хорошо прожаренная еда.

— Хватит ерничать! — Валери высокомерно вскинула голову. — Ты обязан меня накормить!

— С какой стати это стало вдруг моей обязанностью?

— Ты мужчина!

— Если бы я не знал, что под словом мужчина ты подразумеваешь «раб», я бы сейчас с радостью кинулся тебя кормить.

— Ничего такого я не подразумеваю! — произнесла Валери и решила про себя, что ей достался неправильный строптивый раб.

— Поумерь свой пыл, милая, — сказал Биуром, отчетливо «услышавший» мысли принцессы. — Я понимаю, что ты жила в мире, где мужчины были рабами, но теперь ты в другом мире, и тебе придется примириться с мыслью, что здесь мужчины свободны и не бросятся по движению брови выполнять твой приказ.

— Что ты ко мне привязался? Я же тебе ясно сказала, что не считаю тебя рабом!

— Неужели? — иронично протянул демон. — А кто только что подумал, что я неправильный строптивый раб?

Валери побледнела и с сомнением спросила:

— Ты умеешь читать мысли?

— Угадала, так что прежде чем о чем-то подумать, хорошенько подумай, — насмешливо произнес Биуром.

— И что мне теперь делать? — растерялась девушка. — Я не умею контролировать свои мысли.

— Будешь перевоспитываться, вот что делать. Вот только не надо начинать плакать, — добавил он, заметив закипающие в глазах девушки слезы. — Садись, я тебя покормлю, а потом мы с тобой будем беседовать, чтобы получше узнать друг друга, невеста моя.

— Я тебе не невеста! — вскинулась Валери.

— К сожалению, невеста, и не мечтай, что прикончив меня, избавишься от брака со мной, — усмехнулся демон, опять «прочитав» мысли девицы. — Как только я уйду за грань, ты отправишься следом, потому что связывание уже произошло.

— Какое еще связывание?

— Магия истинных пар уже начала связывать наши жизни воедино — умру я, умрешь и ты.

— Я тебе не верю.

— Твое неверие ничего не изменит. Прислушайся к себе, подумай о моей смерти, представь, что я лежу мертвый.

Валери с удовольствием представила, как этот наглый раб лежит распростертый у ее ног, с воткнутым в сердце ножом, и вдруг ощутила глубинный ужас, перемешанный с тоской.

— Что это? — боязливо поежилась она. — Это ты мне внушил?

— Нет, милая, это твоя душа перепугалась. Она, в отличие от тебя, мудрая и не страдает высокомерием. Хватит экспериментов, все равно до тебя все сразу не дойдет, садись, у нас впереди несколько дней, успеем еще наговориться, — Биуром снял с огня гуся и, положив его на заранее приготовленный лист, вытащил нож из сапога и ловко разделал тушку. Валери торопливо села и взяла ножку.

— Боги, как вкусно, — пробормотала она, жуя сочное мясо.

Наевшись, Валери пару раз украдкой зевнула, Биуром заулыбался, слушая ее мысли: «Как же я хочу спать… как же я хочу к маме…». Ему стало жаль девушку, и он быстро соорудил ей постель из веток и своей куртки.

— Скоро ты встретишься со своей мамой, — пообещал он ей, накрыв ее своей рубашкой.

— Хорошо, — Валери с трудом подняла отяжелевшие веки и посмотрела на него. Мелькнула мысль, что у мужчины красивые глаза, и она провалилась в сон.

— Спи, я буду охранять тебя, моя невеста.

***

— Вижу, вы уже познакомились с тем, что орало в дупле? — усмехнулся Гор, кивнув на Реда.

— Да, и одежду ему выделили, а то он в тунике Энлоэра совершенно утонул, — сообщил Дюан. — Парень в общем-то нормальный, только малость диковат, от Энлоэра не отлипает и испуганно таращит глаза.

— Может быть, если бы некоторые дурные мужики не решили поприкалываться над ним и не продемонстрировали свои ипостаси, — Лисси покосился на Воргонта и Элинарха, — то он бы не вел так себя.

— Воргонт, Эли, вы нахрена напугали малыша? — поинтересовался Гор.

— Он сказал, что после того, что видел в лесу, его ничто не устрашит, вот мы с Эли и решили проверить, насколько его слова соответствуют действительности, — засмеялся фалстром.

— Экспериментаторы хреновы, — проворчал Энлоэр.

— Ты благодарить нас должен, — с усмешкой произнес Элинарх. — Если бы не мы, твой мальчик к тебе так бы не прижимался. После того как нас увидел, тебя он больше не считает чудовищем.

— Я попал в ад, — пробормотал Ред.

— Что такое ад? — заинтересовался Малль.

— Противоположность сказки, — пояснил Гор.

— Реальность значит, — Малль кивнул. — Да, ты попал именно в этот ад, и пусть это не сказка, но здесь тоже неплохо. А что это за девица с вами пришла? — обратился он к бывшему опекуну.

— Это валькирия, зовут Каурина, — Гор рассказал историю знакомства с валькирией и объяснение демиургов, куда пропал Биуром.

— Демоны, вы чего сидите, в лес идите, может, вам повезет как Биурому, и вы тоже попадете в сети любви, — пошутил Стор.

— Мы лучше здесь посидим, у Гора мы вернее найдем пару, чем очутимся в этих сетях, — отозвался один из них.

— Я что-то не совсем понял, эта девица, получается, считает нас всех рабами? — Тан уставился на валькирию недобрым взглядом.

— Не считаю, — отозвалась вторая королева. — Я, в отличие от своих подданных, бывала в других мирах и знаю, что не везде дело обстоит так, как в нашем мире.

— Ты меня успокоила.

Найрол повел Каурину на свободные места, решив накормить свою королеву.

— А может, нам действительно сходить в лес? — задумчиво глядя на эту пару, произнес один из демонов. — Вдруг там еще кто шляется симпатичный и холостой? У Гора женихи-то закончились, когда к нему еще кто приблудится.

Немного подумав и согласившись с ним, демоны отправились в лес.

— Вот дурачье наивное, — рассмеялся Стор.

— Они просто сидеть устали и решили погулять, вряд ли они и впрямь верят, что там под каждым кустом валяются женихи, — Бэсси улыбнулся. Кивнув, Стор потянул его к столу.

— Гор, где дети? — к главе семейства подошел владелец супермаркета Ник, держащий в руках коробку.

— Вижу, ты им заказ принес? — Гор улыбнулся и кивнул на коробку.

— Да, Энис сказала, что они сегодня уходят в академию, так что пришлось самому за панталончиками на Землю смотаться, не мог же я подвести эту маленькую сваху, — Ник рассмеялся. — Белье из новой коллекции модного дизайнера.

— Дай-ка взглянуть, — Кайл подошел к нему и снял с коробки крышку. Вытащив ажурные панталончики алого цвета, он восхищенно ахнул: — Боги, какая красота.

— Я тоже такие хочу! — Малль вскочил.

— Ты что, на Землю бежать собрался? — усмехнулся Гор.

— Если понадобится, побегу.

— Не надо никуда бежать, я принес новые каталоги, так что можешь, какие надо, просто заказать, — сказал Ник.

— А розовые там есть? — спросил Лисси.

— Белье всех цветов радуги, на любой вкус, — сообщил Ник.

Кайл поспешно сунул в коробку панталончики и рванул в сторону супермаркета. Следом за ним помчалось почти все семейство. На поле остались лишь Ник, Гор, Стор, да сидящие за столом Ред, Энлоэр, Каурина и Найрол.

— А эта страшная золотая зверюга и дьявол с черными глазами тоже пошли покупать себе кружевные трусы? — прошептал Ред, проводив изумленным взглядом Воргонта и Элинарха.

— Ага, а Воргонт у нас вообще любитель розового белья, — Гор слегка поморщился. — Я когда его на берегу озера увидел в розовых панталончиках, чуть в обморок не упал. Представляешь эту груду мускулов в таком легкомысленном наряде?

— Если честно, то не очень, — произнес Ред. — Здесь вообще все странно, и я чувствую себя странно, словно я не я. Вижу все четко и запахов стало слишком много, — он утомленно прикрыл глаза и привалился к плечу Энлоэра.

— Эн, ты чего малыша мучаешь? Неси его в шатер, ему отдохнуть нужно, — обратился Гор к другу. — И одежду ему купи, пока он отдыхать будет. Какие у тебя планы в отношении него?

— Думаю, его мне послала судьба.

— К алтарю сразу не веди, пусть привыкнет к тебе.

— Что за алтарь? — заинтересовался Ред.

— Семейный алтарь, около него совершается обряд бракосочетания, — пояснил Гор.

— Я не понял, Энлоэр со мной, что ли, должен сочетаться браком? — оторопел парень.

— Ну да, или ты собираешься с ним жить без благословения богов? Я не очень приветствую подобное, — сказал Гор.

— Да я вообще как-то об этом не задумывался, — Ред поднял голову и посмотрел на Энлоэра. — А ты, выходит, уже все решил за меня?

— Ничего я не решил, все будет зависеть от тебя. Предупреждаю, ты мне сильно понравился, и я собираюсь ухаживать за тобой, — ответил ему мужчина.

— Как я умудрился понравиться тебе? — поразился Ред.

— Легко, — улыбнулся Энлоэр. — Тебе стоило просто беспомощно на меня взглянуть, и мое сердце потянулось к тебе.

— А ты спросил парня, как он относится к мужской любви? — обратился Ник к Энлоэру. — Может, ему девицы нравятся, а на мужиков не стоит.

— Он слабая особь, и ему по определению не могут нравиться девицы, — сказал Эн.

— Он с Земли, — напомнил ему Ник. — А там все не так, как здесь. Там женщины выходят замуж за таких, как он.

— Точно! Я и запамятовал про эту странность, — произнес Энлоэр и повернул голову к Реду. — Кого ты предпочитаешь видеть в своей постели мужчин или женщин?

Парень покраснел и, смущенно потупившись, прошептал:

— Мне мужчины нравятся, только у меня никого не было. Я уже говорил, что вызываю у всех непонятную неприязнь, и меня сторонятся.

— Значит, ты не будешь против моего ухаживания?

— Нет, — Ред снова вспомнил момент, когда его истерика прошла, и он обратил внимание на мужчину. Мускулистое тело произвело на него неизгладимое впечатление.

— Я попросить вас хотел, мне нужно предупредить отца, что я теперь буду жить в другом мире, а то он будет сильно волноваться. Ведь это возможно?

— Вполне, — кивнул Гор. — Сейчас ты пойдешь немного отдохнешь, а потом сходишь с Эном на Землю.

— Хорошо.

— Эн, отнеси его в какой-нибудь шатер, пусть малыш поспит.

Энлоэр подхватил парня на руки и унес в ближайший шатер, там опустил его на уложенные в несколько слоев одеяла и укрыл.

— Как здесь красиво, — прошептал парень, оглядываясь. — И постель шелковая.

— Это шатер Стора и Бэсси, пахнет ими. Стор очень любит комфорт, тот еще неженка, — улыбнулся Энлоэр. — Закрывай глаза, я расскажу тебе сказку.

— Ты серьезно? — фыркнул Ред.

— Да.

— Тебе не кажется, что я немного староват для сказки?

— Не хочешь сказку, мой сладкий, тогда послушай быль, — Энлоэр ласково погладил парня по волосам. — И будет она о волшебном лекаре Кайле. Три года назад я отправился совершать подвиг, это у нас дурацкая семейная традиция такая, за мной увязалась сестренка, ей на тот момент было пятнадцать лет. Я ее не заметил, шел себе спокойно, надеясь, что кому-нибудь понадобится моя помощь, и вдруг услышал позади крик. Обернулся, а там работорговцы напали на эту безмозглую дурочку. Я чуть не поседел, — мужчина резко выдохнул, и Ред понял, что эти воспоминания до сих пор причиняют тому боль. — Я бросился на защиту сестры. Перебить-то негодяев я перебил, но и мне крепко досталось, я фактически умер, во мне почти не осталось крови. Сестренка, с перепуга видать, сообразила вызвать Гора с Кайлом, те примчались мгновенно, и Кайл не дал мне уйти за грань. Всего лишь взмах его руки, и я вернулся назад, хотя уже слышал голоса Проводников.

— Каких это проводников? — вздрогнул Ред.

— Они встречают души умирающих и отводят их на перерождение, не все конечно, только те, что не запятнаны необратимо.

— А те, что запятнаны?

— Они отправляются к Пожирателю душ.

— И он их пожирает? — испуганно спросил парень.

— Да, — кивком подтвердил Энлоэр. — Я рассказал тебе о Горе с Кайлом, чтобы ты знал: они те, кто никогда не откажут в помощи, и помощь эта будет безусловной. Все парни, с которыми ты сегодня познакомился, это их приемные дети, они их приютили и помогли выйти замуж. Если вдруг у нас с тобой не сладится, я отведу тебя к ним, и они подберут тебе пару по душе.

— Я думаю, у нас все сладится, — смущенно прошептал Ред. Он же не дурак отказываться от такого мускулистого красавчика.

— Я буду этому чрезвычайно рад, а теперь спи, — Энлоэр мягко обнял парня и принялся гладить его по спине. В объятьях мужчины Ред совершенно успокоился и незаметно для себя задремал.

И приснился ему кошмар: он бежал в неприятно липком тумане и искал отца, который звал его слабым голосом. Неясная тревога сжимала его сердце, чудилось ему, что папа в беде, он бегал в разные стороны, но никак не мог его найти. Судорожно всхрапнув, Ред вырвался из тяжелого сновидения и, повернув голову к Энлоэру, произнес:

— Я прямо сейчас хочу пойти на Землю.

— Без проблем, — Энлоэр встал и взмахнул рукой, открывая портал к Вратам перехода. Ред торопливо вскочил и шагнул в светящееся сиреневым кольцо, его гнало предчувствие, навеянное сном, что с отцом действительно случилось нечто плохое.

***

К вечеру детишки столпились у того же места, где находился предыдущий портал из академии, родители расстроено прижимали их к себе и ждали, когда появится кольцо перехода. Энис держала в руке пакет, в который была засунута коробка с бельем.

— Заставим учителя Масула надеть панталончики красного цвета, а Эхсор пригонит туда Хроиса, — глаза у нее довольно блестели.

— И у них, наконец, все сложится, — Арлис заулыбалась.

— Вы это про что? — заинтересовался Бэсси.

— Сегодня мы сведем учителя истории и преподавателя по защитным амулетам, Масула очень нерешительный и сам никогда не признается Хроису, что любит его, — пояснил Нир.

— А вы уверены, что ваша затея не закончится слезами этого Масулы? — Бэсси засомневался в благополучном исходе этой задумки.

— Разумеется! — произнесла Арлис. — Эмирэс сказал, что их ауры сплетаются, когда они находятся рядом, значит они идеальная пара.

— Держи, сынок, — Гор вручил Ратену широкий и высокий футляр. — Это венцы, — пояснил он, — если у ваших учителей все сладится, отдашь им их, скажешь, подарок от семейства Гор.

— Хорошо, — кивнул Ратен.

— Портал появился, — объявил Стор и подхватил два ящика с плитками шоколада. Воргонт взял три больших коробки с конфетами. Росси и Чэтро были нагружены плетеными коробами с диковинными засахаренными фруктами, привезенными из Атэгры. Ренгол и Черз подхватили корзины с пирожными, наготовленными Роэче. Гору досталось нести огромные корзины с юволи, доставленные из мира эльфинов. Дети поспешно попрощались с отцами и понеслись к кольцу перехода.

— По учебе соскучились, — снасмешничал Дюан.

— Да, — Нир, напоследок поцеловав своего отца, рванул к порталу. Лисси разрыдался, и Тан мягко прижал его к себе, шепча успокаивающие слова.

Члены семейства, занеся в портал гостинцы, споро вернулись назад до того, как тот схлопнулся.

— Директор приказал старшекурсникам отнести шоколад в свой кабинет, — сообщил Гор.

— Ничего себе он сладкоежка, — произнес Бэсси.

— Он не для себя, сказал нам, что награждает им за хорошее поведение, — Стор рассмеялся. — Так что нашим шоколад не грозит.

— Да уж, — Кайл вздохнул и подозвал к себе яйцо. Поглядев на мирно спящих котят, он произнес: — Надеюсь, вы не будете такими шалунами.

— Не надейся, — сказал Воргонт. — Эти тоже похожи на Гора, так что тебе лучше мечтать, чтобы они не переплюнули свою сестру.

— Через два дня возле академии начнут строить комплекс с препятствиями, так что скоро детям будет не до шалостей, их начнут интенсивно тренировать, — сообщил Нрик.

Известие порадовало папаш, и они решили отметить это. Расселись за столы и подняли бокалы за будущую спокойную жизнь в академии. Настроение у семейства, упавшее после расставания с детьми, поднялось, и даже Лисси перестал лить слезы.

— Мэтолог, а прочти-ка нам, что написано в этой книге, — предложил развлечение Стор и вытянул из кармана книгу, забранную у колдуна, наславшего проклятье на Корсана.

— А ты сам разучился читать, что ли? — усмехнулся король нимф.

— Я не разбираюсь в рунической вязи.

— Ну, давай гляну, что там интересного, — Мэтолог забрал у Стора книгу и, открыв ее на первой странице, зачитал: — Изыскания великого Вайнору.

Сидящие за столом расхохотались.

— Скромным он был, однако, — хмыкнул Стор.

— И замороченным, — сказал Мэтолог, успевший прочесть пару страниц. — Херня какая-то невнятная тут… При помощи рунограмм, расставленных в определенном порядке, можно смутить разум, — зачитал он.

— Ну-ка, прочти эти рунаграммы, — заинтересовался Стор.

— Гоэн мий эноус, — прочел Мэтолог.

— А перевод?

— Стань неразумным зверем, — произнес Мэтолог усмехаясь. — Чушь какая! Как эта обычная фраза может на кого-то подействовать?

Внезапно Кайлу сильно сдавило виски, тихонько охнув, он сощурился и внимательно осмотрел сидящего рядом с ним незнакомца. Неожиданно ему захотелось наброситься на него и разорвать в клочки. Вскочив, он перекинулся в пуму, прижал уши к голове и, яростно взвыв, нервно забил хвостом по своим бедрам.

— Родной, ты почему себя так странно ведешь? — Гор растерялся, не понимая, почему жених смотрит на него злыми глазами.

— Гор, по-моему, он не в себе, — произнес Стор, настороженно следя за неожиданно взбесившимся Кайлом.

— Родной, ты в порядке? — Гор встал.

Кайл злобно зашипел и кинулся на врага. Стор, внимательно отслеживающий каждое его движение, ударом магии сбил его с ног.

— Лежать! — выкрикнул боевой маг и бросился на него. Прижав пуму к земле, он поспешно выкрикнул: — Мэтолог, быстро ищи антизаклятие!

— Оно не требуется, — сказал появившийся обнаженный Вранил и едва заметно повел рукой, снимая с Кайла чары. — Все, можешь отпускать.

— Зря мы смеялись над этими дурацкими рунами, — Стор, извиняясь, погладил Кайла между ушками. — Прости, но я не мог допустить, чтобы ты причинил вред своей паре, ты бы себе этого никогда не простил.

Гор, наконец придя в себя, бросился к жениху и прижал его к себе. Кайл виновато замяукал.

— Вы какого хрена балуетесь с колдовскими книгами? — проворчал Вранил. — Вам что, заняться нечем?

— Мы и предположить не могли, что это может быть настолько опасно, думали очередной бред спятившего психа. А почему эта фраза подействовала только на Кайла? Мы же не отреагировали на нее, — недоуменно спросил Стор.

— Кайлу просто не повезло, его дар эмпатии сыграл с ним злую шутку, он при помощи него считал заложенную колдуном в эту фразу команду атаковать врага, — пояснил Вранил.

— Боги, Гор, я хотел порвать тебя, — прошептал Кайл, вернувшись в человеческую ипостась, и разрыдался. — Внутри меня кто-то говорил: это враг, его надо уничтожить, и я решил напасть на тебя.

— Тш-ш, родной, — Гор нежно сцеловал с лица жениха слезы. — Ничего же не случилось, не надо плакать.

Стор быстро подошел к столу, налил в бокал вина и отнес его другу.

— Напои этого забияку, — с улыбкой сказал он. Гор благодарно взял из его рук бокал и поднес к губам своего мальчика.

— Стор, ты такой шустрый, — выразил свое восхищение Мэтолог. — Я, если честно, только и успел, что моргнуть, а все уже произошло.

— Он боевой маг, потому и реагирует так быстро, — Бэсси с гордостью посмотрел на своего мужа. О том, что он тоже не успел даже мякнуть, парень промолчал, застыдился своей нерасторопности.

— А ты чего голый? — спросил у демиурга Дюан.

— А ты с какой целью интересуешься, несостоявшийся трахальщик русалок? — ухмыльнулся Вранил.

— Просто так, — надулся эльфин.

— Любопытство до добра не доводит.

— Не хочешь говорить, ну и не надо, — пробурчал Дюан.

— В источнике я хотел поваляться с мужем, — усмехнувшись, Вранил исчез.

— Спасибо, — выкрикнул Кайл, немного пришедший в себя. — Стор, тебе тоже спасибо.

— Не стоит меня благодарить, — отмахнулся боевой маг и, забрав у Мэтолога книгу, бросил ее в ближайший костер. — От греха подальше, чтобы больше никто не вляпался в дерьмо.

— Да, с нашим везением от таких вещей лучше немедленно избавляться, — Гор поставил жениха на ноги и сказал: — А пойдемте искупаемся в озере?

Семейство, одобрительно кивнув, дружно вскочило и понеслось к озеру.


Параллель Земля


Мачеха открыла дверь и, увидев Реда, заорала:

— Где моя куртка, тварь?

— Не смей на него кричать! — Энлоэр яростно засверкал глазами.

— Ого, какой ты горячий, — мачеха уставилась на него. — Настоящий самец.

— А где папа? — влез Ред. Запах отца в квартире был еле заметный, значит домой он так и не вернулся, хотя должен был. — Он тебе не звонил?

— Твой папаша в больнице, в аварию попал, с трассы слетел, — мачеха, сообщая эту печальную весть, завлекающе улыбалась Энлоэру.

— Папа сильно пострадал? — Ред побледнел.

— Он всмятку, весь в гипсе, врач мне сказал, что если выживет, инвалидом будет однозначно, — равнодушно произнесла мачеха и обратилась к Энлоэру: — Как тебя зовут, красавчик?

— Я не собираюсь с тобой знакомиться, ведьма, — одарил ее презрительным взглядом мужчина.

— В какую больницу положили папу? — сглотнув застрявший в горле ком, спросил Ред.

— Через два квартала отсюда, и вот еще что, меня предупредили, что его страховка не покроет всех расходов. Как будешь расплачиваться? — мачеха злобно покосилась на Энлоэра.

— Не твое дело, ведьма, — Энлоэр подхватил находящегося в шоке парня и понес вниз по лестнице. — Тише, малыш, — зашептал он. — Ты что, забыл, что у нас есть знакомый волшебник? Кайл поставит твоего папу на ноги взмахом руки.

— Да! — глаза Реда вспыхнули радостью. — Боже, как я мог забыть об этом, ты же мне рассказывал о том, что он лекарь-маг.

— Тебя просто потрясло случившееся с твоим отцом, потому ты и растерялся. Нам надо забрать твоего отца из этой больницы и отнести к Вратам перехода.

— Нам лучше нанять машину, чтобы нас всех довезли до Врат перехода, это будет намного быстрее, чем нести папу на руках.

— Как это сделать?

— Доберемся до больницы и на месте разберемся.


До больницы добежали в звериных ипостасях, в укромном проулке вернулись в человеческий облик и зашли в здание. Разбираться не пришлось: отца Реду отдали с легкостью, едва он заикнулся, что собирается перевезти его в другое место, даже обрадовались, что избавились от безденежного пациента.

С перевозкой полностью упакованного в гипс отца тоже не возникло проблем. Водитель скорой помощи с легкостью согласился доставить их до парка, правда, Энлоэру пришлось расстаться с кольцом, украшенным сапфиром, водитель ни в какую не соглашался брать монеты, похоже, он не поверил, что они действительно золотые.

Лишь по прибытии в парк водитель решил проявить бдительность.

— Вы что, решили его прикончить и в тихом месте закопать? — он подозрительно посмотрел на странно одетую пару, слишком легкая на них была одежда, не соответствующая сезону.

— Ты что, идиот? — Энлоэр недоуменно уставился на него. — Зачем нам его убивать?

— Хотите избавиться от обузы.

— Он не обуза! Я очень сильно люблю папу! — возмутился Ред. — И никогда бы не причинил ему вреда! А папу обязательно вылечит волшебник, так что инвалидом он не будет, — влез Ред.

— Я звоню в полицию, — водитель, похоже, принял их за сумасшедших.

— Звони, — кивнул Ред и обернулся к Энлоэру. — Бери папу и уходим.

— Далеко не уйдете.

— А нам и не надо далеко, — Энлоэр аккуратно вытащил мужчину, пребывающего в беспамятстве, из машины и пошел к деревьям. Ред выбил из рук водителя сотовый и бросился следом за Энлоэром. Несколько шагов, поворот, и они оказались перед двумя дубами-гигантами, под которые были замаскированы Врата перехода. Быстро пересекли их, и уже в мире оборотней Энлоэр кое-как помахал ладонью, открывая портал на поле, находящееся около крепости Гор.

— Кайл, — закричал Ред, едва выбравшись из кольца перехода.

— Крикун явился, — Гор обернулся на вопль и заинтересованно спросил: — Что это за сверток у тебя в руках, Эн?

— Это не сверток, а отец моего малыша, — отозвался Энлоэр, бережно укладывая на землю больного.

Кайл с Гором, любопытствуя, подошли к ним.

— А зачем вы упаковали его в это? — недоуменно спросил Гор, разглядывая загипсованную фигуру.

— Это не мы, а врачи, — сказал Ред. — Папа разбился, у него почти все кости сломаны, и поврежден позвоночник, — парень всхлипнул.

— Т-ш-ш, — успокоил его Гор. — Твой папа жив, а скоро будет и здоров.

— Кайл, ты ведь вылечишь его? — Ред с надеждой уставился на лекаря.

— Конечно, — Кайл присел рядом с отцом парня. — Эту херню жесткую надо снять, — он потыкал пальцем гипс. — Твой папа наверняка обратится леопардом и, значит, в эту хрень не поместится.

И стал Ред свидетелем того, как ломают гипс руками — Гор с Энлоэром с легкостью расправились с довольно твердым материалом. А потом настала очередь Кайла — прижатая к груди отца ладонь, и Ред ошеломленно заморгал, когда вместо родителя появился дымчатый леопард.

— Как зовут твоего отца? — спросил Кайл.

— Вилд.

Леопард открыл глаза и удивленно уставился на нависающего над ним парня с зелеными глазами.

— Привет, Вилд, — Кайл улыбнулся. Леопард рыкнул и тут же испуганно захлопнул пасть, затем приподнялся и оторопело вытаращился на свое брюхо, покрытое белой шерстью.

— Пап, все в порядке, — Ред поспешно присел рядом с ним и, взяв за лапу, произнес: — Вспомни, как ты выглядишь в зеркале, и пожелай стать таким.

Морда леопарда стала напряженной, и через секунду на его месте оказался парень.

— Э-э-э, — растерялся Ред. — Папа как-то помолодел… сильно помолодел.

— Это побочный эффект, мой жених постоянно одаривает тех, кто чуть не ушел за грань чем-нибудь необычным, твоему отцу досталось молодость, — пояснил Гор.

— Он теперь таким останется?

— Да.

— А что происходит? — Вилд остановил взгляд на сыне. — Я не выжил в той аварии, да? Удар был слишком сильным.

— Нет, пап, ты жив и к тому же еще и помолодел, — Ред улыбнулся. — Я тебе сейчас расскажу все по порядку, чтобы было понятно, — и парень поведал отцу о своем приключении, которое закончилось попаданием в сказку.

— Значит, мы с тобой стали оборотнями? — Вилд оглядел столпившихся вокруг него мужчин и остановил свой взгляд на эльфинах. — Эльфы, — пораженно прошептал он.

— Мы эльфины, — поправил его Малль.

— Я никак не могу поверить в реальность происходящего, — Вилд беспомощно посмотрел на сына.

— Я до сих пор не до конца верю, — улыбнулся Ред.

— Значит, на Землю мы уже никогда не вернемся?

— Только на экскурсию, жить там мы не сможем. Что ты думаешь делать со своей женой?

— Ничего, пусть живет там, сам знаешь, что я ей не нужен.

— Да, ты найдешь себе другую, ту, которая будет любить тебя.

— Вилду досталось тело доминанта, — Стор обернулся к другу. — Не повезло, он же наверняка не сумеет защитить даже себя. Кто за него, такого слабака, пойдет?

— Папа не слабак! — бросился на защиту родителя Ред. — Да, у него мягкий характер, но надавать по шее он сумеет.

— На Земле — да, но здесь он не сможет справиться с мало-мальски нехилым соперником, — Гор задрал лицо к небу, собираясь выпросить у демиургов силу для слабого доминанта.

— А давай поборемся! — предложил оскорбленный Вилд.

Гор расхохотался, и Вилд, разозлившись, вскочил и кинулся к нему. Гор грациозно скользнул в сторону и незаметно для парня оказался у него за спиной, еще одно плавное движение: Гор стиснул парня руками, и Вилд почувствовал, что его словно сдавило в стальных тисках — не вздохнуть, не вырваться.

— Вот об этом мы тебе и толкуем, — произнес Гор. — Ты не соперник ни для кого из живущих в мире оборотней, да и в других мирах тоже.

— Дерьмо, — прохрипел Вилд, и Гор его отпустил.

— Сейчас я это дерьмо исправлю, — пообещал хозяин крепости. — Но владеть клинком тебе придется научиться. Будешь непрерывно тренироваться, чтобы достигнуть приемлемого уровня.

— Мне тоже придется с папой тренироваться? — спросил Ред.

— Только если возникнет желание, тебе это необязательно, ты слабая особь, да и толку от этого почти никакого, — с улыбкой сказал Гор.

— А зачем ты тогда нас гонял на тренировочную площадку? — спросил Лакуш.

— Во мне никак не умирала надежда хоть кого-нибудь из вас сделать воином, — усмехнулся Гор и тихонечко прошептал: — Вранил, Райвол, мне кое-что понадобилось.

— Проверяешь, действительно ли у нас хороший слух? — раздался насмешливый голос Вранила.

— Вовсе нет, вы же сами сказали, чтобы я берег горло.

— Ну-ну, так что ты хотел?

— У нас тут слабый доминат образовался, не могли бы вы его силушкой безмерной одарить?

— А что, у него свадьба? Что-то мы жениха его не видим.

— Правильно не видите, кто за такого пойдет? Если бы ему парни нравились, у него был бы еще шанс, а так как его тянет на девиц, то пару ему найти вообще нереально.

— Избавиться, значит, от него хочешь?

— Очень сильно, — Гор старательно покивал.

— Все, можешь избавляться, — Вранил рассмеялся.

— Проверим, насколько щедро тебя одарили боги? — Гор повернулся к Вилду.

— Может, вы потом членами померитесь? — сказал Кайл. — Его накормить надо.

— Согласен оставить разборки на потом, — Гор махнул рукой. — Вилд, топай за стол, тебе необходимо поесть мяса, чтобы восстановить силы.


========== Глава 27 Энлоэр/Ред; Биуром/Валери ==========


— Я точно не умер? И не сплю? — уточнил Вилд, усевшись за стол после того, как надел вещи, принесенные Стором. Он все еще никак не мог поверить в реальность происходящего, тревога ворочалась внутри, не давая расслабиться. Он панически боялся, что это всего лишь прекрасное сновидение или бред его умирающего. Ему уже начал нравиться этот волнующе-прекрасный мир, ворвавшийся в него яркими красками и множеством восхитительных запахов, и ему до безумия хотелось, чтобы он был реальным.

— Тебя ущипнуть? — улыбнулся Ред.

— Не надо, я хочу остаться тут, даже если это сон, — Вилд погладил лежащие на груди густые локоны, появившиеся у него взамен короткой стрижки.

— Папа, это Энлоэр, это он помог мне забрать тебя, — представил своего избранника Ред. — А еще он собирается ухаживать за мной.

— Ухаживать? Но он мужчина!

— Папа, помнишь, я намекал тебе, что женщины меня мало интересуют?

— Но я думал, что ты просто не созрел для такого рода отношений, — Вилд растеряно уставился на сына.

— Пап, мне девятнадцать лет! И я вполне созрел для отношений, — Ред схватил Энлоэра за руку и крепко сжал, словно боялся, что его собрались у него отнять.

— Сынок, если ты считаешь этого мужчину достойным тебя, я не стану возражать, — Вилд смотрел на побелевшие пальцы своего ребенка и понимал, что сын сделал свой выбор и не отступит от него.

— Отцом я тебя звать не буду, — сказал ему Энлоэр. — Ты выглядишь младше меня.

Вилд оторопело приоткрыл рот, а Ред расхохотался.

— А ведь ты и впрямь не тянешь на звание отца, — парень обнял папу. — Ты стал таким красавчиком.

— Я сильно помолодел?

— Вот, полюбуйся, — Гор протянул ему небольшое зеркальце с прикрепленной к нему цепочкой.

Взяв зеркальце, Вилд с любопытством взглянул на свое отражение и ошеломленно выпучил глаза.

— Это я? — недоверчиво прошептал он.

— Да, я же тебе сказал, что мой жених иногда творит чудеса при лечении, — произнес Гор.

— Как будто я вернулся на двадцать лет назад, — Вилд завороженно потрогал кожу на лице. — Хотя я и тогда так хорошо не выглядел. Красивым стал, или мне просто кажется.

— Стал, — подтвердил Гор. — И зверь у тебя симпатичный и здоровый, так что любая девица сочтет тебя достойным стать отцом ее детенышей.

— Детенышей? — Вилд растерялся. — Но у меня нет работы, как я их прокормлю? Я же ничего не умею делать, кроме как водить грузовик.

— Не переживай, в моем замке работа для тебя найдется, — сказал Энлоэр.

— У тебя есть машина?

— Нет у меня машин, их вообще в этом мире нет, наш с сестрой управляющий стар, так что будешь его преемником, когда освоишь его обязанности.

— Ты думаешь, я справлюсь?

— И не сомневайся, управляющий тебя всему обучит.

— Хорошо.

— А теперь поешьте, а потом пойдем домой.

— Одежду им не забудь купить, — сказал Стор.

— Тогда сначала здесь пройдемся, вещи посмотрим, может, чего подберем, — произнес Энлоэр.

— Ред,ты мимо торговцев с драгоценностями не пройди, — сказал Гор. — Стребуй с него набор жениха.

— А что за набор?

— Венец, колье, серьги и браслет, — усмехнулся Гор.

— А это обязательно?

— Это необходимо.

— Ладно, — Ред огляделся, уделяя внимание внешнему виду парней, те и впрямь выглядели, как новогодние елочки, все в украшениях. — Мне венцы нравятся, — прошептал он Энлоэру. — Я часто мечтал стать принцем, — признался он.

— А у вас венцы только принцы носят? — поинтересовался Дюан.

— Я видел только одного принца по телевизору, он был без венца. А вообще я имел в виду принцев из сказки, там они всегда в короне.

— В наших сказках тоже в ней ходят. Расскажи нам земную сказку.

— Нет, лучше любовный роман, — влез Нрик.

— Я не читал любовные романы, — Ред удивленно уставился на парня, он совершенно не ожидал, что тот может читать подобное.

— И напрасно, нам всем они нравятся, очень переживательные и интересные.

— О! — Ред не нашелся, что на это ответить.

— Прочти, очень тебе рекомендуем, они, кстати, еще и полезные.

— О! — кто бы мог подумать, что любовные романы могут быть полезными.

— А эти ушки у вас настоящие? — поинтересовался Вилд у Кайла.

— Да и хвост тоже.

— А я поначалу думал это накладные, но мне ребята сказали, что это демиурги им временно нарастили их, жаль, что они потом пропадут, — сказал Ред.

— Демиурги? Боги? — оторопел Вилд. — Разве они будут заниматься такой ерундой?

— А почему бы и нет? Они любят развлекаться, — сказал Гор.

— О! — Вилд, как и сын, тоже не нашелся с ответом, мог только растерянно моргать и думать о богах, развлекающихся подобным образом. Странное для богов занятие на его взгляд.

— Папа, ешь давай, — прервал его раздумья Ред. — Я хочу поскорее пойти к торговцам.

— Идите без меня.

— Нет, тебя тоже надо одеть, — сказал Энлоэр. — Отец моего жениха должен выглядеть достойно.

Более не возражая, Вилд принялся за еду.


— Не хотите попробовать новинку? — рядом с Гором остановился лоточник.

— Что у тебя? — Гор заинтересованно глянул на поднос, на котором лежали леденцы в виде дракончиков.

— Новинка.

— И в чем же новизна этих леденцов?

— Во вкусе.

— Родной, проверь-ка на всякий случай торговца, мало ли какая пакость вертится у него в голове, не хочу рисковать, — Гор подтянул парня к себе.

Кайл перегнулся через него и схватил лоточника за руку.

— Гадство, — прошипел он, отдергивая ладонь.

— Что там?

— Пусть он сам расскажет.

Парень испуганно уставился на Кайла.

— Ты умеешь читать мысли? — боязливо прошептал он.

— Можно сказать и так, я эмпат, я ощутил твои чувства. Тебе очень плохо, и связано это с родным тебе существом.

— Да, мой брат попал в беду.

— Давай подробности, — приказал Гор. — Начни со своего имени.

— Меня зовут Яулис. Моего брата фактически изнасиловал айранит, эта тварь напала на него, когда он гулял в саду, и, затащив в кусты, надругалась над ним. И самое страшное, сделал беременным. Так что мой брат теперь, по сути, сестра, — парень шмыгнул носом. — Он еле вырвался от этой твари и прибежал домой весь в слезах. Я еле его узнал… брат, то есть теперь сестра, рассказал, что с ним случилось, мы сильно испугались и решили сбежать из дома, боясь, что айранит еще что-нибудь плохое сотворит с сестрой. Кто знает, что за черные мысли бродят в голове у этого чудовища. Мы пришли в городок, который находится вблизи этой крепости, и сняли небольшую комнатку, на нечто приличное наших средств не хватило. Сестра наварила леденцов, а я вот их продаю, жить-то на что-то надо, мне посоветовали прийти сюда, сказали, здесь неплохо за них заплатят.

— Заплачу, внакладе не останешься, но сначала я хочу поговорить с твоей сестрой, это можно устроить? — выслушав парня, произнес Гор.

— Да.

— Приведи ее прямо сейчас, — Гор забрал у него лоток со сластями и взамен всыпал в ладонь горсть золотых монет. Яулис ошеломленно уставился на свалившееся на него богатство.

— Это очень много, — прошептал он, прикидывая, сколько всего он сможет купить на это. Голодать им с Нейми точно не придется.

— Иди за сестрой.

— Хорошо, — кивнув, Яулис открыл кольцо перехода и шагнул в него. Буквально через пару минут в этом же месте опять появился портал и из него вышли брат с сестрой.

— Это Нейми, — представил сестру парень.

— Привет тебе. Я Гор, рядом со мной сидит жених Кайл, — Гор с интересом оглядел девушку. — Почему айранит именно тебя выбрал в качестве матери своего ребенка?

— Я не знаю, — девушка растерялась.

— Ты в курсе, что айраниты весьма трепетно относятся к своему потомству и абы кого не оплодотворяют? Им дана возможность всего два раза в жизни стать отцом, и потому детьми они не разбрасываются. Должна быть серьезная причина тому, что выбор айранита пал на тебя.

— Если она и есть, я ее не знаю, — Нейми покачала головой. — Но если им так дороги детеныши, то почему этот наградил им меня — совершенного незнакомца? Он даже имени моего не спросил, просто утащил в кусты и трахнул, — девушка разрыдалась.

— Не плачь, — Яулис прижал к себе сестру.

— Как ты умудрилась скрыться от него? — поинтересовался Кайл.

— Мне камень под руку попался, я ударила его и, пока он был без сознания, убежала.

— Ты от него не сможешь избавиться, рано или поздно он найдет тебя, — произнес Урго. — Скорее всего, он из горных айранитов, как мы, и никак не мог найти себе пару, потому и решился пойти на подобную крайность. В нашем клане многие так делали, после того как не могли купить себе мужа.

— А почему не могли купить? — заинтересовалась Нейми.

— У горных айранитов не самая приятная репутация, нас считают крайне жестокими, и из-за этого нет желающих выходить за нас замуж.

— А вы действительно жестоки?

— Спроси у моей жены, — Урго указал на Вито. Холеная девица, сидящая рядом с ним, сказала:

— Он самый заботливый на свете и он порвет за меня любого. Он лучший во всех мирах…

— Достаточно, — прервал ее Гор. — Вито часами может говорить, как ему повезло, — объяснил он Нейми. — Он раньше жил на Земле, ему там было очень плохо, потому он, едва найдя слушателя, неумолчно вещает о привалившем ему счастье.

— Понятно, — кивнула Нейми.

— А вот и наш трахальщик, — произнес Стор, указав на появившегося из-за шатров айранита в боевой форме. — Нарисовался, хрен сотрешь.

— Ой, клинками как машет, аж страшно, — Гор заусмехался.

Айранит подскочил к Нейми и Яулису, внимательно и с беспокойством оглядев брата с сестрой, он заслонил их спиной и обвел настороженным взглядом сидящих за столом.

— Они мои! — прорычал он, остановив черные глаза на Горе, видимо почуял в нем главного.

— А вот они думают по-другому, — сказал Гор. — Недаром же сбежали от тебя.

— Просто между нами возникло небольшое недоразумение.

— Если ты сейчас назовешь мне имена этих двух, можешь их забрать, — Гор насмешливо скривил губы.

— Нейми и Яулис, — айранит оглянулся на брата с сестрой. — Да, я не успел вам представиться, но это легко исправить, меня зовут Хиюбол.

— Исправь лучше свою ошибку, — Яулис ткнул в живот сестры. — Убери это.

— Это не ошибка! — лицо у Хиюбола стало взволнованным. — Не надо причинять вреда моему малышу, если твоя сестра его не захочет, я заберу его. Нейми, ты можешь озвучить любую сумму в обмен на жизнь моего ребенка.

— Как ты смеешь предлагать мне подобное! — задохнулась от гнева девушка. — Я никогда не продам своего малыша!

— Ты ведь выйдешь за меня замуж? — айранит умоляюще уставился на нее.

— С какой стати? Я тебя знать не знаю!

— Мы достаточно близко знакомы, чтобы пожениться, — Хиюбол кивнул на живот Нейми.

— Для меня это не повод!

— Прекращайте скандалить, — вмешался в разгорающуюся ссору Гор. — Крылатый, объясни нам, какого хрена ты заделал ребенка, предварительно не представившись будущей мамаше? Разве нельзя сделать все как положено, а не через зад?

— Как положено не получилось бы, — айранит печально вздохнул.

— Ну да, а так как ты сделал, точно получилось, — съязвил Стор. — Невеста сияет от счастья и готова бежать к алтарю.

— Конечно, не совсем готова, — Хиюбол с надеждой уставился на девушку, — но думаю…

— И не мечтай, — отрезала Нейми.

— Ты так и не назвал причину, — напомнил Гор.

— Я горный аватар и нас недолюбливают, но то, что про нас говорят, ложь, мы совершенно не такие! — горячо произнес он.

— Урго, ты оказался прав, — Гор глянул на зятя.

— Нетрудно было догадаться, кто еще может так глупить? — усмехнулся Урго. — Ты почему не попробовал сначала купить мужа? — обратился он к своему соплеменнику.

— Я случайно увидел Нейми и влюбился как подросток, — айранит покосился на девушку. — Узнал, где и с кем он живет. Понял, что Яулис брата не продаст, и, в общем, посчитал, что беременность надежнее.

— Надежнее было бы поухаживать за парнем, а потом превращать его в девицу, — высказался Гор.

— Я не хотел рисковать, вдруг Нейми стало бы известно, что я горный айранит?

— Демоны бездны, какой же ты замороченный, — Гор испустил душераздирающий вздох. — Почему у всех влюбленных отказывают мозги, и они начинают дурить не по-детски? Ну откуда бы ему это стало известно, он же оборотень, а не айранит?

— Да мало ли, искушать судьбу не стоит.

— Еще один идиот на твою голову, — Стор, глядя на друга, рассмеялся.

— Я невероятный везунчик. — Гор тоже рассмеялся. — Хиюбол, пригласи на прогулку девицу, здесь полно лавок, в которых можно накупить ей подарков, а еще есть карусели.

— Нейми, Яулис, вы согласны прогуляться? — айранит последовал его совету.

Яулис посмотрел на сестру, он бы не отказался покататься на карусели.

— Согласны, — Нейми кивнула.

— Ты нашел их! — из-за шатров выбежал весьма похожий на Хиюбола мужчина и прямиком рванул к Яулису. Подхватив его на руки, он прижал оторопевшего парня к себе и облегченно улыбнулся.

— Это мой брат Вайсол, — представил незнакомца Хиюбол.

— Еще один трахальщик, — хмыкнул Стор. — А ты почему не сделал мальца беременным?

— Я не успел, — признался мужчина.

— Боги, вот недоумок, — Стор расхохотался.

— Ну, так ведь братья же, — Гор хмыкнул. — Ты тоже влюбился с первого взгляда?

— Да, мы с Хию, как увидели их, так и все, пропали, — Вайсол нежно прижался к макушке парня щекой.

— Пусти ты меня! — наконец опомнился Яулис.

— Никогда в жизни! Я же не идиот! Сейчас ты станешь мамочкой, и потом мы заберем вас к нам домой.

— Эти двое по бестолковости переплюнули демонов, — Гор развеселился.

Айранит, получив от парня кулаком в лоб, недоуменно выпучил глаза, но добычу из рук не выпустил.

— Вай, поставь его на ноги, мы сейчас ухаживать за ними будем, — сказал Хиюбол.

— Зачем?

— Чтобы они нас полюбили.

— Отличная идея! — возрадовался айранит. — Что нужно делать?

— Покупать, что они скажут, и покатать на карусели, — Хиюбол довольно заулыбался, теперь они точно дойдут до алтаря.

Кивнув, Вайсол поволок злобно пыхтящего парня к лавкам, Хиюбол, подхватив на руки девушку, поспешил за ним.

— Вот же бестолочи, — Стор усмехнулся.

— Издержки воспитания, аватаров с самого младенчества обучают только воевать, больше ничего они не умеют, — произнес Урго.

— Тогда выпьем, чтобы им сопутствовала удача, — сказал Гор. — Кто хочет леденцы?

— Я! — дружно выкрикнули приблуды и бросились к лотку. Расхватав лакомство, они с удовольствием принялись за него. Гор тоже съел один леденец, вкус у него и впрямь был необычный.

***

Разбудив и накормив Валери, Биуром сказал:

— Нам нужно поискать себе место для ночевки подальше от озера, здесь будет не очень комфортно спать.

— Почему?

— Ночью от озера сыростью будет тянуть, мы продрогнем.

— А в лесу будет лучше?

— Да, — Биуром поставил девушку на ноги и, забрав куртку, направился прочь от озера.

Они ненамного углубились в лес, когда между деревьями проступило небольшое строение.

— Нам невероятно повезло! — радостно воскликнул Биуром при виде покосившейся хижины.

— Что-то я в этом не уверена, — поморщившись, пробормотала Валери, глядя на развалюшку.

— У нас будет крыша над головой, что может быть лучше, — Биуром подошел к двери и распахнул ее. — Прошу, невеста.

— Хватит меня так называть, — проворчала девушка. — Я туда первой не пойду.

— Ты же дева-воительница, — насмешливо глянул на нее демон. — И потому, безусловно, должна быть мужественной.

— А вот я не такая, так что тебе придется идти первым.

— Да без проблем, — Биуром, пригнувшись, чтобы не стукнуться об притолоку, прошел в низкую дверь. Валери заторопилась за ним, боялась остаться одна даже на секунду.

— Что за херня? — оторопел демон, очутившись вовсе не в хижине, а в огромном холле с высокими колоннами, высившимися по бокам зала. Магические светильники, укрепленные на них, потускнели от времени или, возможно, из-за пыли, которой было густо присыпано все находящееся в помещении.

— Как такое может быть? — Валери ошеломленно огляделась.

— Наверное, та хижина была порталом, — предположил демон, всматриваясь в пыль под ногами. Та была нетронутой, значит, можно было расслабиться, здание явно пустовало долгое время.

— Боги, что это? — завизжала от ужаса Валери. Демон вскинул голову.

На них стремительно надвигалось змееобразное тело с почти человеческим лицом, разница была лишь в слишком длинном тонкогубом рте.

— Неважно, главное, чтобы это можно было убить, — Биуром перешел во вторую ипостась, и кошмарный змей резко остановился, недоуменно тараща на него глаза, горящие потусторонним светом. Обижено взвыв оттого, что не удалось их испугать, чудовище, горестно вздыхая, уползло.

— Вот и все, — усмехнулся демон.

— А что если оно здесь не одно и отправилось звать на помощь сородичей? — боязливо прошептала Валери.

— Я не дам тебя в обиду, так что не стоит волноваться, — Биуром шагнул вперед, и тут неожиданно около колонны появился мужчина и тепло улыбнулся паре.

— Пойдемте со мной, прекрасные, я буду читать вам сказки и петь песни, все, как вы любите.

— Нет, — Валери прижалась к демону. Красавчик, с непонятной жаждой в глазах, пугал ее до смерти.

— Вы не пожалеете.

— Отвали, придурок, — проворчал Биуром, воспользовавшись случаем, он обнял девушку.

Из-за колонны выступила неясная фигура и несколько секунд неподвижно стояла, потом она шевельнулась и шагнула вперед.

— Мама, — пораженно выдохнула Валери, и на лице ее расцвела улыбка.

— Доченька, иди ко мне, — Каурина, ласково улыбаясь, поманила ее рукой.

— Это не твоя мама, — сказал Биуром, крепко притиснув к себе девушку, не давая ей ринуться к зовущей. — Это обманка. Я озвучу ее мысли: она думает о том, что твое тело прекрасно, и радуется тому, что ты молода, и она проживет в твоем теле долго.

— Она хочет забрать мое тело? — ужаснулась девушка.

— Да.

— Кто она такая?

— Это душа, ищущая тело, тот мужик, кстати, тоже, — Биуром кивнул на мужчину, неотрывно смотрящего на них.

— Но у них же есть тела.

— Нет, то, что ты видишь, всего лишь иллюзия.

— А ты этого не видишь, так?

— Так, я вижу всего лишь полупрозрачный силуэт, — кивнул демон и расстегнул на груди рубашку.

— Ты зачем раздеваешься? — недоуменно нахмурилась Валери.

— Вот только не надо мечтать, что погладишь мне грудь, — усмехнулся Биуром, и девушка сердито покраснела. — Не злись, это просто привязка истинной пары действует на твои желания.

— Хватит копаться у меня в голове!

— Нет уж, мне интересно, и я буду читать твои мысли.

— Негодяй!

Хмыкнув, Биуром распахнул рубашку, явив взору девушки замысловатую татуировку серебристого цвета.

— Красиво, — Валери прикоснулась пальцами к странным изломанным линиям, собирающимся в непонятный рисунок. — Зачем ты мне это показал?

— Это подарок моей матери, по сути своей амулет, он защищает меня от всего, в этот раз закрыл от чужого внушения и помог разглядеть сущность этих двух.

— Очень полезный, а твоя мама может сделать мне такую же?

— Нет, моя мама ушла в Хаос, добровольно и напоследок одарила этим амулетом. Вернее не совсем она, а ее новый супруг владыка Хаоса. Я с трудом пережил встречу с ним… помню только его белые ледяные глаза и жгучий холод. Отец тогда так сильно перепугался за меня, как же он костерил маму, самым мягким выражением было: безмозглая дура.

— А как твой отец отнесся к уходу жены?

— Спокойно, они были скорее друзьями, чем любовниками, и когда мама сообщила ему, что нашла свою великую любовь, без возражений отпустил ее.

— А ты?

— Мне было уже двадцать лет, так что я тоже смог понять маму.

— Доченька, иди ко мне, — опять позвала лжеКаурина.

— Вот неугомонная! А ты не знаешь, почему эти души ищут тело? — Валери кивнула на нее.

— Знаю, читал про такое. Они сбежали от Проводника душ потому, что хотят довести до конца какое-то дело, не дающее им спокойно уйти, и для этого им нужно тело.

— Не поняла.

— Объясню на примере: вот, допустим, ты хотела родить мне четырех детенышей, а родила только трех и случайно погибла, не выполнила свое желание, и твоя душа не желает покидать землю, потому что у нее осталось неоконченное дело.

— Я не собираюсь рожать тебе четверых, — проворчала Валери.

— Согласен на трех.

— Не больше двух!

— Договорились.

— О чем я вообще говорю? — Валери сердито уставилась на демона. — Никого я не буду рожать!

— Но ты мне уже пообещала, — Биуром состряпал обиженное лицо.

— Как же ты меня бесишь, — прошипела девушка.

— Меня радует, что ты ко мне неравнодушна.

Валери сжала кулачки и сощурила глаза, решая, а не ударить ли молнией этого наглеца.

— Не надо, — демон ухмыльнулся.

— Долго ты еще собираешься копаться у меня в голове?

— Всю жизнь.

— Доченька, иди ко мне, — вновь позвала ее лжеКаурина.

— Надоела ты уже, — выплеснула на нее свое раздражение Валери. — Отстань от меня! Погоди, — обернулась она к мужчине, — даже если она завладеет моим телом, она же не сможет выполнить свое желание или что там ее остановило на пути к перерождению. Вот, допустим, я заселилась в другое тело, как я рожу тебе четвертого? Ты же меня не узнаешь! И дети мои не узнают, я буду для всех вас чужой!

— В этом-то и вся проблема, у них нет ни малейшего шанса окончить недоделанное, но они этого не понимают.

— Но что же им делать?

— Ничего, просто ждать сборщика Потерявшихся душ, он отыщет их и отправит куда надо.

— Интересно, а что держит здесь эту душу? — Валери кивнула на лжеКаурину.

— Спроси.

— Эй, скажи, зачем тебе мое тело?

— Я должна была выйти замуж, мой жених ждет меня.

— Должна огорчить тебя, но, думаю, твой жених вряд ли еще надеется на твое возвращение, скорее всего, прошло уже немало лет после твоей смерти. А если он еще и видел твой труп, то точно давно нашел себе другую.

— Ты врешь! Он любит меня и ждет!

— Мне незачем тебе врать, — отмахнулась от нее Валери и обратила взор на мужскую душу. — Ну, а с тобой что произошло?

— Я хочу позвать лекаря для своего любимого.

— А где твой любимый?

— Он в соседней комнате лежит.

— Можно на него посмотреть? — Валери мужчине не поверила и решила подловить его.

— Конечно.

— Тогда веди нас.

Душа скользнула в соседнее помещение, и Биуром с Валери отправились за ним. Прошли в арку двери и словно увязли в патоке — не двинуться и толком не вздохнуть.

— Ловушка, — демон насмешливо скривился. — Думаешь, поймал нас? Зря ты со мной связался. — Ярко-белый смерч стек с его груди, закружился у ног и с бешеным лязгом принялся кромсать вязкую субстанцию, превращая ее в замерзающие осколки, с тихим звоном осыпающиеся на пол. — Это тебе сюрприз от Хаоса.

— Останови это, — в панике закричал призрачный мужчина. — Ты погубишь моего любимого!

— А ничего, что ты хотел нас убить? С какой стати я должен быть милосердным?

— Я не желал вашей смерти, просто хотел позаимствовать на время твое тело.

— Я слышу твои мысли и точно знаю, что ты собирался нас умертвить.

— Да! — отчаянно вскричал мужчина. — Ради спасения любимого ты на моем месте поступил бы так же!

— Не стану отрицать, — согласился Биуром и мысленно призвал хаос обратно. Смерч мягко застелился к нему и, поднявшись вверх, втянулся в татуировку. — А теперь без сюрпризов показывай своего любовника.

— Идите за мной, — понуро опустив плечи, мужчина заскользил в тонущую во мраке другую сторону комнаты.


========== Глава 28 Биуром/Валери; демиурги ==========


— Это мой любимый, его зовут Кройд.

У давно потухшего камина на ковре раскинулся тонкокостный сапфироволосый парень, густо припорошенный пылью.

— Симпатичный, — оценил его Биуром. — Что с ним случилось?

— Не знаю, все, что я помню, это как тряслось все вокруг, а потом я оказался без тела, а Кройд застыл как мертвый.

— А он точно не мертвый?

— Нет, он дышит хоть и редко.

— Может, на вас наложили проклятье?

— Не знаю.

— Ладно, это не важно, через три дня мы приведем сюда лекаря.

— А почему только через три дня?

— Мы с Валери попали в сети демиурга.

— Вы истинная пара? — душа с печалью в глазах посмотрела на сапфироволосого парня. — Кройд тоже говорил, что мы истинная пара. Я надеюсь, что это не так, ведь я умер, и значит, может умереть и Кройд.

— А он, случайно, не в магической коме? — Биуром с жалостью взглянул на возлюбленного души.

— Я тоже этого боюсь.

— Как тебя звали?

— Меня зовут Лрит.

— Надо оттащить его к границе наших сетей и скинуть на ту сторону, его наверняка обнаружат и отнесут к лекарю, — предложил Биуром.

— Как его обнаружат? — спросила Валери.

— Например, твоя мама, которая наверняка сейчас бегает там и ищет тебя.

— Откуда тебе известно про нее?

— Твои мысли для меня как открытая книга.

— Хватит копаться у меня в голове, — уже привычно проворчала девушка. — Помочь тебе отнести его?

— Я не нуждаюсь в помощи хрупкой девицы, переломится у тебя еще чего-нибудь.

— Смотри, чтобы у тебя не переломилось чего-нибудь.

— Я крепкий мальчик, — произнес Биуром и уточнил: — Во всех местах.

— Меня это не интересует.

— Еще заинтересует, — Биуром пошевелил бровями и чувственно улыбнулся.

Фыркнув, Валери отвернулась. Демон же, наклонившись, подхватил парня, перекинул его через плечо и поволок к выходу.

Кошмарный змей выполз откуда-то из-за камина и поперся следом за ними, не спуская настороженных глаз с Биурома.

— Какого хрена эта тварь тащится за нами? — поинтересовался демон у летящей рядом с ним души.

— Он за хозяина переживает, — ответил Лрит. — Ир боится, что ты причинишь Кройду вред.

— И где твой любовник взял такую тварь страшную?

— Сам сотворил.

— В каком смысле сотворил? Он колдун?

— Нет, демиург, колдун я, вернее был им.

От неожиданности Биуром чуть не уронил тело парня.

— Я был никудышным колдуном, — ударился в воспоминания Лрит. — Всего моего умения хватало лишь на небольшое изменение воздуха, я могу сделать его густым или наоборот разреженным. Я служил в гильдии боевых магов, меня нанимали купцы для охраны караванов. Однажды мы проезжали через лес, и на нас напал Ир. Моя магия на него не подействовала, зато привлекла его внимание. Он схватил меня и отнес к своему хозяину в качестве игрушки, чтобы развеять его скуку. Увидев Кройда, я влюбился и остался у него, попросился в охранники, мне не было тогда известно, что он демиург. Кройд, после того как мы стали любовниками, признался, что его до смерти смешили мои попытки охранять его, я ему вообще был без надобности на самом деле. Он тоже меня полюбил. Я был так счастлив,.. а потом случилось то страшное… и я не смог его защитить…

— Этот мальчик — божество? — Биуром с сомнением покосился на торчавшую кверху задницу парня. Поверить в подобное было трудновато, меньше всего мальчик походил на демиурга.

— Да, он молодой бог.

— Охренеть, — выразил свои чувства демон. Валери согласно кивнула.

Выйти из хижины не получалось — нечто невидимое глазу преградило им путь, и Биуром, распсиховавшись, активировал хаос-татуировку. Сорвавшись с его груди с ужасающим скрежетом, серебристые завихрения вытянулись в огромные лезвия и с легкостью принялись кромсать двери и стену.

— Боги, — Валери перевела на Биурома испуганный взгляд. — Ты невероятно опасен.

— Только не для тебя, невеста моя, — демон улыбнулся.

— Не называй меня так… нет, называй, я согласна быть твоей невестой, — с помощью этого демона она сможет вернуться домой, и никто не посмеет на них с мамой даже косо посмотреть, не то что рот открыть.

Биуром рассмеялся.

— Вижу, действия подарка моего отчима Хаоса тебя впечатлили. И да, ты права, я вас в обиду не дам, если вы решите вернуться домой.

— Мне хотелось бы.

— Я исполню любое твое желание, невеста моя.

Хаос-татуировка расправилась с препятствием, оставив на месте стены и двери рваную дыру, края которой, судорожно дергаясь, растягивались в разные стороны, а затем опадали. Вырвавшись наружу, лезвия с лязгом покружили, нарезая круги над травой, видимо отыскивая еще помехи и, не найдя их, обратились в первоначальную форму и вернулись к хозяину.

— Вот и все, дорога очищена, — Биуром взвалил на плечо тело парня и шагнул в пробитый проем.

Валери, увидев, что он исчез, перепугано завизжала и бросилась следом, воткнувшись ему в спину, она вцепилась в его куртку.

— Ты чего? — Биуром удивленно покосился на нее.

— Ты внезапно исчез, я испугалась.

— Что ты, дева-воительница, у меня такая пугливая? Ты же знала, что здесь портал, так чего дала волю страху?

— Забыла, — произнесла Валери и перенесла руку на рукав, на котором и сжала пальцы.

— Забавная ты, невеста моя. И я рад, что ты перестала считать меня существом второго сорта.

В ответ девушка лишь поджала губы, решив не повторять в очередной раз о копании в ее мыслях. А ведь она и впрямь уже привыкла к этому чудовищу и даже испытывает к нему симпатию. Вспомнились неправильные мечты о прекрасном принце из запретных сказок, Биуром конечно не принц, но тоже ничего так в человеческой ипостаси. И мечты те уже не кажутся неправильными, а вполне так неплохими.

Демон, слушая ее мысли, довольно улыбался. Еще немного и его пара проникнется к нему симпатией, а там и до любви недалеко.

Натолкнувшись на сети, Биуром поставил демиурга на ноги и слегка толкнул. Парень без помех провалился сквозь неодолимое для демона препятствие.

— Вот и все, жди теперь помощи, — сказал Биуром Лриту. Тот, поблагодарив, ринулся за своим любимым. Ир, что-то прошипев, тоже уполз.

Перед гуляющими по лесу демонами неожиданно вывалился из ниоткуда парень в грязной одежде.

— Это еще что за хрень? — поразился золотоволосый. — Он откуда взялся? Вроде портала не было?

— Не было, он у оборотней светится, трудно не заметить, — подтвердил брюнет.

— Мальчик живой вроде, — золотоволосый подошел к парню. — Не зря мы Стора послушали и отправились сюда, женихи прямо под ноги валятся. Этого я себе заберу, он ничего так на мордочку.

— Отойди от него! — прошипел возникший из ниоткуда полупрозрачный мужчина.

— Привидение! — воскликнул черноволосый демон.

— Я не привидение, а душа, — возразил Лрит.

— Не вижу разницы, — отмахнулся брюнет. Тут внезапно появился Ир и, оскалившись, зашипел на золотоволосого, отгоняя его от своего хозяина. Демоны при виде чудовища дружно перешли в боевую ипостась и выхватили клинки. Ир, не ожидавший такой подлянки от приличных на вид мужчин, ошеломленно захлопнул пасть и упал, притворившись мертвым.

— Интересно, это оборотень? — брюнет шагнул к Иру. — Он, случайно, во второй своей ипостаси не молоденький мальчик? Глазки у него симпатичные, я бы на нем женился.

— Нет у Ира второго облика, — ответил Лрит. Какие эти демоны странные, собираются жениться на совершенно незнакомых существах. Они явно не в себе.

— Жаль, — брюнет, присев около Ира, погладил его по голове.


Вранил с Райволом не поверили своим глазам, когда зерцало, призывно мигнув, показало кусок леса, где среди деревьев стояли демоны и лежал давно пропавший молодой демиург Кройд.

— Ничего себе! — Райвол вскочил.

— На ауру Кройда налипли ошметки материи изнанки мира, — Вранил, ошеломленный не меньше мужа, торопливо поднялся.

— Получается, он был там? Но как он выбрался оттуда, да еще живым?

— Сейчас все узнаем, — Вранил перенес их в лес.

— Демоны, как вы умудрились достать Кройда с изнанки мира? — Райвол поочередно оглядел демонов, но не почувствовал у них никаких сверхспособностей, при помощи которых те смогли бы совершить подобный подвиг.

— Мы его не доставали, он сам свалился нам под ноги, — ответил золотоволосый.

— Странно, сам он не мог покинуть ее, — Вранил недоуменно взглянул на мужа и тут заметил парившую неподалеку душу. — Ты почему вертишься здесь?

— Я не хочу уходить от Кройда.

— Кто тебе Кройд?

— Мой возлюбленный.

— Значит, тебя вынесло на изнанку мира вместе с ним?

— Я не знаю, о чем вы.

— Как ему удалось покинуть то место, где он был? — нетерпеливо вопросил Вранил.

— Его демон по имени Биуром вынес оттуда.

— Обычный демон смог прорвать ткань мира? — оторопел Райвол и, схватив мужа за руку, перенесся к Биурому, сооружающему место для ночлега из ветвей.

— Демон, как ты преодолел препятствие, отделявшее мир от его изнанки?

— При помощи хаос-татуировки, — сообщил Биуром.

— Покажи.

Демон распахнул рубашку, явив свой артефакт демиургам.

— Ничего себе, чувствуешь мощь? — Райвол пораженно оглянулся на супруга.

— Да, тату имеет прямую связь с Повелителем Хаоса. Его дар не иначе.

— Так и есть, — подтвердил Биуром.

— За какие заслуги ты его получил?

— Моя мама вышла за него замуж — только и всего. А вы почему не спасли вашего собрата?

— Это вотчина Немэлдора, и потому нам категорически запрещено туда соваться.

— Немэлдор — это ваш главный?

— Да, он Первородный, — кивнул Райвол.

Вранил насмешливо осмотрел жалкое лежбище, над которым трудился Биуром, и щелкнул пальцами. И тотчас же неподалеку от них появился небольшой шатер.

— Это благодарность за спасение Кройда. Добрый я сегодня, да.

Демиурги исчезли, и Биуром пошел исследовать шатер.

— Ого, как круто! — восхитился он, обнаружив внутри не только шелковую постель, но и столик с яствами. — Валери, иди сюда, ночь мы сегодня проведем в весьма комфортабельных условиях.

Девушка вошла и восторженно ахнула от представшей перед ее глазами роскоши.

— Как красиво, — прошептала она.

— А самое главное — удобно, — Биуром скинул сапоги и куртку. — У нас есть шампанское, так что отметим нашу помолвку, невеста моя.

— С удовольствием, жених мой, — Валери тоже разулась и подошла к столику, уселась на подушку и взяла аппетитно выглядящее пирожное. Откусив кусок, она простонала: — Божественный вкус.

— У еды от богов и не может быть другого вкуса, — Биуром подтянул к себе солидный шмат жареного мяса. — Жизнь удалась, — пробормотал он, отправляя в рот истекающий соком кусок. Валери согласно промычала.


Вранил, не прикасаясь к молодому демиургу, подпитал его своей энергией, и тот сразу же очнулся.

— Кройд, как ты оказался на изнанке мира? — задал вопрос Райвол.

— Я был на изнанке мира? — молодой бог опешил.

— Да. Мы это распознали по твоей ауре.

— Но почему тогда Немэлдор оставил меня в живых?

— Ты сам туда полез?

— Нет, конечно! Я же не самоубийца. У меня есть предположение: считаю, это Салойт отомстил мне за отказ выйти за него, — демиург поднялся на ноги и в этот момент заметил душу своего любовника. — Лрит? — прошептал он с ужасом. — Ты умер?

— Да, прости, мне жаль, что так вышло, — полупрозрачный мужчина печально улыбнулся. — Теперь я могу спокойно отправляться на перерождение: с тобой все в порядке.

— Ты никуда не пойдешь! Я не отпущу тебя! — Кройд кинулся к нему.

— Ты не сможешь меня удержать, я люблю тебя и не желаю, чтобы ты тратил свою жизнь впустую, тебе нужно найти полноценного партнера, а не негодную ни на что душу. Заури, пойдем — нам пора, — к Лриту скользнула душа девушки, прячущаяся между деревьями.

— Мне страшно, — призналась она.

— Нет в этом ничего страшного, это всего лишь перерождение, мы начнем жизнь заново, вновь обретем любимых и, возможно, в этот раз нам повезет, — Лрит послал ей ободряющую улыбку. — Прощай, любимый. И напоследок я хочу сказать, для меня не было на свете никого дороже тебя. Я был бесконечно счастлив.

— Нет! — отчаянно закричал Кройд. — Нет!

Души растворились в воздухе. Молодой демиург рухнул на землю и схватился за голову.

— Салойт пропал семьдесят лет назад, о тебе не было вестей столько же, — Вранил с сочувствием посмотрел на молодого бога.

— Получается, Лрит мертв уже семьдесят лет? — Кройд поднял голову.

— Да, оживить его тело у тебя не получилось бы, нечего там уже оживлять.

— Я мог бы переселить его в другое.

— Закон не позволяет этого. Немэлдор тебя за это распылил бы, не слушая оправданий, — произнес Райвол. — Думаю, именно это и произошло с Салойтом, Первородный узнал о его подлости и наказал.

— Возможно, — пребывающему в горе демиургу было плевать, что произошло с досаждавшим ему демиургом.

Глаза Вранила на миг расфокусировались, после чего он сообщил:

— Кройд, душа твоего любовника возродилась.

— Могу я его забрать у родителей? — оживился молодой бог.

— Не у кого забирать, мать выбросила их как ненужный мусор. Детей двое, один с душой твоего любовника, вторая — той девицы, что ушла с ним.

— Перекинь нас туда! — Кройд торопливо подошел к Иру и свистнул ему. Чудище поспешно обвилось вокруг его тела и облегчено вздохнуло, радуясь, что с хозяином все в порядке, и он сейчас унесет его от кошмарных монстров, поглядывающих на него зловещими красными глазами. Компания демиургов исчезла.

— Ну вот, единственного жениха забрали, — закручинился золотоволосый.

— Не будем падать духом, — сказал брюнет. — Возможно, нам повезет, и еще кто свалится под ноги. Только в этот раз нужно не зевать, а сразу хватать и нести к себе.

— А если это опять будет демиург?

— Вот это вряд ли, это ведь такая редкость. Но, думаю, лучше сначала удостовериться, что это не бог, иначе неприятностей не оберешься.

— А я думаю, нам лучше вернуться к Гору, у него женихи проверенные, и от них нам точно не прилетит какой-нибудь гадостью, — сказал молчаливый синеволосый демон.

— Так ведь женихов всех разобрали.

— Тоже мне проблема, — фыркнул золотоволосый. — Не пройдет и дня, и к нему обязательно прибьются бесхозные мальчики. Похватаем их и домой.

План был одобрен, и демоны с довольными улыбками поперлись обратно на стоянку.

***

Молодой демиург взял на руки только что родившихся близнецов, брошенных мамашей за ненадобностью.

— Лрит, ты вернулся ко мне, — со слезами на глазах прошептал он. — А ты, Заури, теперь моя дочь. Добро пожаловать.

— Теперь ты успокоился? — спросил Вранил.

— Не совсем, — Кройд поднял взгляд на супругов. — Подарите им бессмертие. Вы же знаете, что я не имею право делать их бессмертными.

— Только после того, как они достигнут совершеннолетия и лишь с их полного согласия.

— Хорошо, — Кройд нежно поцеловал малышей в лобики, те покривились и приоткрыли ротики.

— Есть хотят, — сказал Вранил. — Кормилица им нужна.

— Но где ее взять? — Кройд растерялся.

— Эх, ты папаша бестолковый, — усмехнулся Райвол.

— Я создам голема.

— Не подойдет, он не сумеет проникнуться нуждами младенцев, у него нет чувств, — в руке Вранила возникли две небольшие бутылочки с молоком. — Сейчас мы покормим малышей, а потом займемся подбором няни.

Лрит и Заури жадно вцепились в соски и с чмоканьем принялись сосать молоко.

— Ой, — воскликнул Кройд. — Лрит меня описал.

— Пометил, — Вранил рассмеялся.

— У тебя дом есть? — спросил Райвол.

— Есть в Трошвуте небольшая резиденция.

— Перемещай нас туда.

Через миг Вранил недовольно скривил нос.

— Какого хрена ты не законсервировал дом? Пылища метровая!

Райвол поспешил вычистить замок от пыли, вызвавшей недовольство мужа.

— Теперь нам надо выбрать спальню для малышей, — Вранил направился к лестнице.

Через десять минут и нескольких осмотренных помещений, выбор пал на солнечную светлую комнату. Еще немного времени потратили на спор по поводу мебели. Райвол создал выбранный вариант кроваток, комодов и прочего. Кройд поменял белый цвет на песочный и успокоился.

— Все готово, — молодой бог довольно улыбнулся.

— Ошибаешься, — опустил его на землю Вранил. — Детям нужны еще пеленки, распашонки, ползунки, носочки, чепчики, погремушки и много еще чего.

— Охренеть, — Кройд растерянно посмотрел на безмятежно спавших детей.

— Амулеты-охранки не забудь навесить на них, — добил его Райвол.

— Вот я попал.

— Не дрейфь, — Вранил быстро набил шкаф и комоды перечисленным. — Теперь полный комплект. Давай переодевай своих обоссавшихся детишек.

— А как?

— Клади на столик, буду тебя учить.

Кройд с восхищением следил за ловкими движениями Вранила, а потом озвучил свои мысли:

— Зачем мне заморачиваться этим, я могу магией их переодеть.

— Затем, что малыши должны чувствовать твои прикосновения, твою заботу, — поучительно поднял палец вверх Вранил. — Ты хоть понял, что они метаморфы?

— Нет, — Кройд вгляделся в ауру и ахнул. — Святые небеса! Они еще и маги!

— Повезло тебе, — Райвол заухмылялся. — Потреплют они тебе нервы.

— Может, они будут спокойными, — с надеждой произнес молодой демиург.

— Ты на редкость наивен, — сказал Вранил. — Твои малыши здоровые и сильные, а значит, шалостей тебе не избежать.

— Я точно попал.

— Сейчас няньку тебе найдем, — Райвол сотворил зерцало и отдал ему приказ: — Покажи всех одиноких недавно родивших девиц.

Девушка с бордовыми волосами, умиротворенно улыбаясь, смотрела на розовощекого бутуза, которого прижимала к себе.

— Неплохая кандидатура, — одобрил Кройд. — А теперь расскажи историю ее жизни.

С мягким шелестом картинка в зерцале поменялась на задорно улыбающуюся девушку, блестящими глазами смотрящую на высокого длинноволосого брюнета, тот так же как и она улыбался так светло, что было ясно, к девице он неравнодушен.

— Зовут Анейла, тигрица, — начался рассказ. — Влюбилась в богатого мужчину по имени Дагуан, тотответил взаимностью. Подарками дорогими осыпал, серьги подарил, в общем, баловал, как мог. Сестра позавидовала и подсыпала ей сонного зелья аккурат перед приходом Дагуана. Как только Анейла уснула, раздела ее и пригласила купленного мужика, чтобы он изобразил сцену страсти. Любовник Анейлы, увидев ее в объятьях другого мужчины, разборки учинять не стал, просто ушел. После того, как Дагуан не появился на следующий день, Анейла забеспокоилась и отправилась к нему домой. С любовником ей поговорить не удалось, едва завидев ее, он одарил ее презрительным взглядом и скрылся с глаз, а его родители ее прогнали прочь, обозвав шлюхой и охотницей за золотом. Девушка вернулась домой, ничего не понимая. И там сестра со злорадством сообщила ей о подставе, и что оплатила все это мать. Узнав о предательстве родных, Анейла покинула дом со словами:

«Дагуан строил большой дом, хотел забрать туда не только меня, но и вас, чтобы вам не пришлось больше жить в этой жалкой хижине. Но, вижу, вам эта лачуга бесконечно дорога, живите в ней и дальше».

Девица несколько раз прыгала через кольца перехода и случайно попала в город, расположенный у крепости Гор. Ее расстроенный вид и заплаканные глаза навели прохожих, с которыми она встретилась, когда вышла из портала, на мысль, что с ней приключилась беда, и они посоветовали ей обратиться в приют, устроенный хозяевами крепости для нуждающихся в помощи. Они же открыли ей кольцо перехода, ведущее в приют, и она, удивляясь проявленной доброте, отправилась туда. Встретили ее две особи слабого пола, парни представились: Зелим и Увал, сообщили, что раньше тоже жили здесь, а потом вышли замуж, а вот теперь приходят сюда работать. Ни о чем не расспрашивая, они отвели ее к небольшому уютному домику и сообщили, что она может жить в нем сколько понадобится. Потом Зелим куда-то ушел и вскоре явился, принеся с собой поднос с едой и, пока он пристраивал притащенное на столе, Увал тоже свалил и пришел с кучей одежды. А пока Анейла с удивлением таращилась на совершенно новые вещи из шелка, появился седовласый мужчина, представился лекарем и осведомился, не нуждается ли она в его услугах. После отрицательного ответа, он взял ее за руку и спустя пару секунд спросил, знает ли она, что носит под сердцем дитя. Новость эта обрадовала Анейлу, она решила, что это повод встретиться с Дагуаном и серьезно поговорить. У них точно все наладится, когда он узнает о малыше. И она тут же сообщила присутствующим, что ей больше не нужна помощь.

«Что бы не произошло, знай, ты всегда можешь прийти сюда», — ответил ей лекарь, и она отправилась обратно в свой город.

Надежды ее не оправдались: Дагуан, услышав о ребенке, рассмеялся в лицо и сказал, что чужие ублюдки его не интересуют.

И пришлось ей возвращаться обратно. Зайдя в выделенный ей домик, она увидела поднос с едой на прежнем месте и аккуратно разложенную на спинке стула одежду. Знали, что вернется. Видать, не она одна делала подобные бессмысленные попытки. Так и осталась Анейла в этом домике, а вскоре и пользу стала приносить приюту. Она оказалась пусть и слабеньким, но магом природы, зачахшие растения оживали под ее рукой и начинали буйно цвести и плодоносить. Пользуясь своим даром, она привела в порядок сад приюта, а потом горожане, прознав про ее способности, стали приглашать ее в свои дома, у многих нашлись растения, нуждающиеся в лечении. Анейла заработанное не тратит, копит на собственный домик. Недавно родила сына, чувствует себя хорошо, молока много, — зерцало смолкло и слегка потускнело.

— Много молока это хорошо, — одобрил Кройд. — Вранил, Райвол, присмотрите за моими малютками?

— Разумеется, — кивнул Вранил. — Сходи к ней, только не тащи насильно.

Кивнув, Кройд переместился к порогу домика, в котором проживала Анейла. Вежливо постучался и лишь после дозволения вошел, рассудив, что не следует пугать девицу внезапным появлением.

— Привет тебе, милая. Я к тебе по делу. Зовут меня Кройд. Мне нужна кормилица и няня для моих детей. Скажу сразу, я демиург, чтобы потом не было криков ужаса. Мои малыши совсем крохи, их бросила мать, один я с ними не справлюсь. Я был бы благодарен тебе, если бы ты помогла мне. Я мог бы и принудить тебя, но мне нужно твое добровольное согласие.

— Я согласна.

— Тогда обговорим условия: как только моим малышам исполнится по три года, ты можешь быть свободной. В качестве оплаты я куплю тебе дом и обеспечу пожизненной рентой не только тебя, но и всех твоих будущих потомков. Это будет волшебный сундучок с неиссякаемым запасом золота. Ты станешь невообразимо богатой, тебе больше никогда не придется беспокоиться ни о чем.

— А счастье ты можешь мне дать? — в глазах Анейлы вспыхнула надежда.

— Увы, это не в моих силах, — демиург с сожалением развел руки.

— Жаль, — Анейла опечалилась. — Я бы хотела напоследок взглянуть на Дагуана.

— Гляди, — Кройд щелкнул пальцами, и перед девушкой появилось повисшее в воздухе зерцало. Темная его поверхность медленно посветлела, и в глубине появился мрачный мужчина, сидящий за столом и пьющий вино. Молодой демиург посмотрел на сделавшееся несчастным лицо девушки и вдруг представил на ее месте свою дочь. В его сердце вспыхнула ярость. И решил Кройд наказать всех, кто был повинен в скорбных складках у ее губ.

— А это волшебное зеркало можно у меня в комнате поставить? — попросила Анейла.

— Собираешься травить себе душу? Не лучше ли сразу отрезать и не вспоминать? Было и прошло, зачем мучить себя?

— Возможно, со временем все пройдет, но пока мне это нужно.

— Пусть будет по-твоему.

— Пойду, соберу вещи.

— Не надо, все, что тебе понадобится, я создам. Пойдем, предупредим твоих, что ты покидаешь их.

— Хорошо, — бросив еще один тоскливый взгляд на зерцало, она направилась за демиургом.

Кройд, как только перенес маму с сыном в свой дом, первым делом познакомил Анейлу со своими малышами. Ему очень понравилась теплота, направленная девушкой на его детей, у этой теплоты даже вкус был: молоко и мед. С такой няней было не страшно оставлять малышей, она сама не обидит и другим не даст. Вранил с Райволом тоже одобрили выбор, а еще они поддержали его идею покарать виновных.

С матерью и сестрой своей няни Кройд церемониться не стал: заразил их смертельным заболеванием. Золота, чтобы оплатить услуги мага, у них не нашлось, и потому скончались обе в страшных муках. Лачугу их сожгли соседи вместе с телами. Дагуана он предпочел не умерщвлять, этот подонок должен был жить и мучиться, ну и Анейла собиралась на него любоваться, не мог он лишать ее этого удовольствия.

— Эй, ты же Дагуан?

— Да.

— Ты-то мне и нужен. У меня есть интересная информация для тебя.

— И какая же?

— Она стоит десять золотых.

— Сначала скажи, о ком эта информация.

— О девице по имени Анейла.

— Ты знаешь, где она?

— Золото вперед.

Дагуан вытащил кошель, отсчитал требуемое количество и ссыпал его в подставленную ладонь.

— Ее сестрица наняла меня, чтобы я изобразил любовника, а Анейлу опоила, твоя невеста не изменяла тебе, просто ее сестру зависть взяла, — мужик шустро развернулся и юркнул в подворотню. Гневно сжав челюсти, Дагуан бросился к дому, где раньше жила Анейла. Но обнаружил только пепелище. Где искать Анейлу с сыном он не представлял, все, что ему осталось, это проклинать свою горячность и глупость, приведших к потери счастья. Дагуан, удивив Кройда, нанял сыщиков, и те принялись искать Анейлу, а сам стойко хранил ей верность и ждал, не теряя надежды.


========== Глава 29 война с валькириями ==========


— Вижу, вы прибарахлились, — Стор насмешливо оглядел пришедших с горными айранитами брата с сестрой, сверкающих обильно навешанными на них украшениями.

— Да, неплохо так повеселились, — подтвердил Яулис, усмехаясь. — Это компенсация за доставленные нам волнения.

— Ну, как успехи? — поинтересовался Гор у братьев айранитов.

— Можно сказать, что почти неплохо, — ответил Вайсол. — Мы наших милашек на карусели покатали и подарки купили.

— Думаю еще немного и можно к алтарю, — неуверенно произнес Хиюбол. Он был явно не таким оптимистом, как его брат.

Нейми фыркнула, а Яулис насмешливо скривился.

— Дуболомы бестолковые, до алтаря вам как до неба лететь и лететь, — Стор ухмыльнулся.

— А что нам еще нужно сделать, чтобы точно дойти до алтаря? — братья с надеждой уставились на Гора.

— Комплименты говорили? Цветы преподнесли? — Гор спрятал усмешку.

— Нет, — айраниты подхватили брата с сестрой и опять уволокли.

— Интересно, они так и будут таскаться к тебе за советами или все же начнут сами соображать? — развеселился Стор.

— Кто их знает, — Гор рассмеялся. — Время покажет.

— Я хочу вернуться домой, — сказала Каурина, ни к кому конкретно не обращаясь. — И не просто вернуться, а занять свое место на троне.

— Мы можем помочь тебе вновь обрести эту головную боль, — произнес Гор. — Завтра с утра отправимся туда, где стоит твой трон.

— Я вам буду очень благодарна.

— За то, что мы вернем тебе твои проблемы? Не стоит, — усмехнулся Гор.

— Воргонт, отдай команду своему ударному отряду, пусть готовятся, — Стор повернулся к королю фалстромов. — Драконы, а вы завтра с утра летите за ними.

Воргонт вытянул зеркальце из-за пазухи и, вызвав лорд-командора Эндора, приказал ему, чтобы готовился к перелету в мир оборотней.

— Вот и все, милая, — Гор улыбнулся валькирии. — Можешь начинать вспоминать, как неудобно сидеть на троне.

Каурина с довольной улыбкой подняла бокал с шампанским.

— За победу! — провозгласила она.

— Пусть она тебе доставит радость, — поднял свой бокал Гор, семейство дружно поддержало своего главу.

— А может, лучше завоевать этот трон при помощи Дюана, он усыпит валькирий и не придется биться с ними, — предложил Бэсси.

— Нет, малыш, валькириям придется показать нашу мощь, они примут только того, кто сильнее их, мирные варианты с ними не прокатят, — сказал Стор.

— Жаль их.

— Они воины, и к битве им не привыкать, да и не будем мы их без нужды убивать.

— Хорошо.

Стор притянул к себе своего жалостливого мужа и мягко его поцеловал.


Вскоре притащился Энлоэр с приодевшимися Редом и Вилдом и подошел с ними к Гору.

— Я заберу мальчиков к себе, — сказал он хозяину дома.

— Забирай, — кивнул Гор, внимательно оглядывая отца с сыном, те щеголяли не только в новой одежде, но и были укомплектованы украшениями. — Вилд, ты, я вижу, тоже выпросил брачный комплект? — усмехнулся он.

— Эн сказал, что я должен хорошо выглядеть, чтобы привлечь внимание девушек, — Вилд прикоснулся к узкому венцу, усыпанному радужными камнями. — Странная у вас тут мода.

— Венец это не столько мода, сколько функциональная вещь, он отлично держит прическу, — Кайл ему улыбнулся. — Ты привыкнешь.

— Кажется, я уже привык, мне все здесь безумно нравится, — восторженно произнес Вилд. — Прими мою безмерную благодарность, я как подумаю, какая жизнь меня бы ждала, если бы не ты, мне страшно становится.

— Ты сына своего должен благодарить, я ничего особенного не сделал, всего лишь применил свой дар.

— Ред знает о моей благодарности, я хочу, чтобы и ты о ней знал. Возможно, для тебя это не имеет большого значения, но знай, ты спас меня от страшной участи.

— Вилд, мой жених каждый день спасает кого-нибудь, — сказал Гор. — Это его долг как лекаря, самой большой твоей благодарностью будет, если ты не обратишь во зло дарованное тебе здоровье.

— Не обращу, — поклялся Вилд.

— Вот и замечательно. Зеркальца у вас есть?

— Есть, нам парень из замка их принес и вручил.

— Хорошо, если вдруг возникнут проблемы, обращайтесь.

— Обязательно.

Отец с сыном распрощались с семейством и шагнули в открытый Энлоэром портал.

— Я вспомнил о сестре Эна, она ведь уже взрослая девочка, — задумчиво произнес Стор. — Неплохо бы Вилду жениться на ней.

— Ну, это не мы будем решать.

— Не мы, но Эну надо подать эту идею.

— Нам надо срочно искать новых сынов, — усмехнулся Кайл, — а то эти две свахи заскучали по любимому делу.

Бэсси смешливо зафыркал.

— Вот надерем задницы валькириям и отправимся на поиск сынов, — сказал Гор, зеркальце призывно тренькнуло, и он поторопился его вытащить.

— Папа! — раздался голос Энис.

— Привет, малышка, — Гор улыбнулся, любуясь на сияющее личико дочери.

— Привет, Эмирэс создал иллюзию для вас.

— Что за иллюзия?

— О том, что произошло между нашими преподавателями, после того как мы свели их в одной комнате. Будете смотреть?

— Разумеется!

— Только там не все, Эми застеснялся, когда они упали на кровать.

— Ничего, нам и того, что есть, будет достаточно, — Гор спрятал усмешку.

— Хорошо, — Энис повернула голову и крикнула: — Эми, начинай передачу иллюзии!

Неожиданно чуть в стороне от столов возник белый шар, после секундной заминки, он замерцал и начал медленно разворачиваться, приобретая очертания полотнища.

— Как неаккуратно выстроил начало, да еще и контуры плывут, — Тинэл поморщился. — Я ведь учил его формировать магические конструкции тонко, а здесь они налезают друг на друга как чешуя у рыбы.

— Я не знаю, что ты там такого увидел, — сказал Гор, — но по мне все нормально. И не забывай, что Эмирэс еще крохотный детеныш, он всему, что надо и не надо, еще научится.

— Очень надеюсь.

— Надо же какой ты строгий папаша, — удивился Стор. — Никогда бы не подумал.

— Началось! — выкрикнул Бэсси.

Полотнище чуть потемнело, и на нем появился мужчина лет тридцати с печальными глазами.


Войдя в свою комнату, Масула подошел к столу и сгрузил на него книги, взятые в библиотеке. Устало потерев виски, он направился к кровати, намереваясь немного полежать, не дойдя до нее пару шагов, удивленно остановился, заметив лежавшее на покрывале странное одеяние.

— Что это? — задал он вопрос вслух, и тут же в его голове прозвучал ответ:

«Это панталончики, надень их». Масула испуганно обернулся и оглядел комнату.

— Кто здесь? — прошептал он.

«Нет никого, я твое подсознание».

— Понятно, решили надо мной подшутить, — Масула устало вздохнул. Опять ученики устроили ему розыгрыш.

«Ничего подобного! Это подарок, и он поможет устроить личную жизнь! Надень панталончики, и ты не пожалеешь».

— Даже если пожалею, все равно надену, уж больно они красивые, — Масула скинул одежду и взял в руки необычную вещь, та была невесомой и приятной на ощупь. Разобравшись, как именно их надевать, он осторожно, чтобы не повредить тонкое кружево, натянул их и шагнул к зеркалу.


Хроиса неудержимо потянуло зайти к Масуле, неясная тревога сжимала его сердце и толкала совершить то, на что бы он никогда не решился — войти в личные апартаменты донельзя стеснительного Масулы. Переполненный беспокойством он ворвался в комнату к парню и оторопело разинул рот: скромный, постоянно краснеющий от любого пустяка Масула крутился у зеркала, обряженный в довольно пикантную вещицу. Мужчину окатило бешено вскипевшим возбуждением, тяжело задышав, он, не отводя жадного взгляда от ягодиц, обтянутых кружевом, скользнул к парню и сжал его в объятьях. Масула испуганно взвизгнул от неожиданности.

— Ты великолепен, — прохрипел Хроис и обхватил ладонью его ягодицу. — Я даже не догадывался, какие прелести ты скрываешь под своим балахоном.

— Убери руки, ты не имеешь право меня трогать, — возмутился парень.

— Еще как имею, я только что понял, насколько сильно ты мне нравишься.

— Да мало ли кому я нравлюсь, — пробурчал Масула, безуспешно пытаясь вывернуться из цепких лап мужчины.

— Прекрати дергаться, я тебя все равно не отпущу. Неужели ты не чувствуешь, что между нами что-то происходит?

— Я чувствую, что ты меня хочешь трахнуть, и это все, что происходит.

— А что плохого в том, что ты вызываешь у меня желание?

— Ничего, но удовлетворять я его не собираюсь.

— И почему же?

— А потому, что меня не интересует разовая близость, единственным, кто познает мое тело, будет мой супруг, — твердо произнес Масула.

— Тогда готовься стать моим супругом, — Хроис на мгновение выпустил парня из объятий, но лишь для того, чтобы подхватить его на руки.

— С чего это ты вдруг решил жениться на мне? — Масула подозрительно уставился в лицо мужчины.

— Значит, ты не чувствуешь, как переплетаются наши души, раз задал этот вопрос, — мужчина улыбнулся. — Сейчас я это исправлю, — с этими словами Хроис кинулся к кровати.


Изображение исчезло, полотнище немного померцало и тоже растворилось в воздухе.

— На самом интересном месте, — выдал Кори.

— Желаешь узнать, что было дальше? — Лаито хитро улыбнулся.

— Все, что было дальше, после свадьбы ему будешь показывать, — сказал Гор.

— Мы решили не связывать себя узами брака, так жить, — отозвался Кори. — Я не хочу умирать.

— Ты не умрешь.

— Ты можешь мне это гарантировать?

— Могу, — Гор кивнул и истошно провопил: — Вранил, Райвол!

— Что, у вас опять свадьба? — ненатурально удивился Вранил.

— В том-то и проблема, что свадьба может сорваться, и вы при всем вашем горячем желании не сможете сделать подарок. Такое огорчение для вас!

— Ага, сплошное расстройство, — Райвол рассмеялся.

— В ваших силах предотвратить испорченное настроение, — Гор состроил невинную рожу.

— Ты ведь никогда не перестанешь пользоваться нашей к тебе слабостью, кошак? — произнес Райвол.

— Не перестану, есть обстоятельства, с которыми я сам справиться не в силах. Они выше моих возможностей. Вот был бы я демиургом, — Гор ухмыльнулся.

Вранил с Райволом раскатисто расхохотались.

— Ну уж нет, иначе ты таких дел натворишь, что нам придется расхлебывать их до скончания веков, — произнес Вранил.

— Боги, Гор, ты совсем спятил? — прошептал Кайл.

— Нет еще, — Гор рассмеялся и вновь обратился к демиургам: — Так вы поможете со снятием проклятия?

— Разве мы можем отказать тебе?

— Можете, но не надо. Теперь Кори не опасно выходить за Лаито?

— Уже нет, Лаито свое отработал, — отозвался Райвол. — Проклятие было наложено неправильно, разрушительной силы такого хватает лишь на малое количество поколений.

— Кори не умрет? — с надеждой уточнил Лаито.

— Нет.

С повлажневшими глазами Лаито молча обнял жениха и облегченно вздохнул. Кори нежно погладил того по склонившейся к нему голове.

— Я согласен выйти за тебя, — прошептал парень.

— Свет мой ясный, я больше не подведу, — ответно шепнул Лаито и сжал парня до хруста костей.

— Эй, ты решил меня сам прикончить, раз проклятию это не удалось, — Кори тихо рассмеялся и нежно прошелся пальцами по шее мужчины.

Лисси всхлипнул от умиления и повернулся к мужу, тот ласково улыбнулся и мягко прикоснулся к его губам. Лисси довольно заулыбался и прильнул к его плечу. Муж, мужчина-защитник, безоговорочно любящий его. Счастье затопило Лисси, и он, окончательно расчувствовавшись, залился слезами.

— Тан, налей мужу вина, а то он нас затопит сейчас, — Гор весело поглядел на светло улыбающегося Лисси.

— Малыш, будешь шампанское?

— Лучше шоколад.

— Правильный выбор, — насмешливо одобрил Гор. — А то ты потом еще и пьяные слезы начнешь проливать.

Тан с улыбкой перетащил мужа на колени и принялся кормить его шоколадом. Лисси довольно прижимался к его груди, впитывая тепло его могучего тела, и время от времени умиротворенно вздыхал. Он был безмерно счастлив.

— Всем по постелькам, — скомандовал Гор. — Завтра тяжелый день. Воевать идем!

— Карусели не забудьте, — раздался хохот демиургов.

— Не забудем, — Гор рассмеялся.


Параллель Проука


Едва компания миновала Врата перехода и вышла на Проуку, как на их пути встали валькирии с явным нежеланием пропускать их на свои земли.

— Убирайтесь прочь! — заявила стоявшая во главе команды девица.

Лорд-командор Эндор взмахом руки провел вперед боевой отряд фалстромов, в случае атаки они прикроют своими непробиваемыми телами пришедших с ними членов семьи своего короля.

— Первая линия обороны, — Стор окинул взглядом выстроившихся полукругом совсем молодых валькирий. — Выбрали из тех, кого не жалко.

— Девочки, дайте нам пройти, у нас нет желания вас убивать, — выкрикнул Гор и поднял воротник меховой куртки. — Да и торчать в вашей параллели тоже! Холодно тут.

— Зато у нас есть желание вас прикончить, — выдала командирша, и девицы разом запустили в них молнии. Боевой отряд Воргонта мгновенно обратился во вторую свою ипостась, закрывая собой своих спутников.

— Девочки, не глупите, — крикнул Гор. — Если хотите остаться в живых, пропустите нас.

— Нет, — поступил от валькирий категоричный ответ.

— Воргонт, уберите их, — сказал Стор.

Фалстромы дружно рванули к валькириям и взмахами хвостов разметали их отряд.

— Чего спорили дурные бабы? — Гор оглядел бессознательные тела.

— Привыкли к своим слабым мужикам, — Стор усмехнулся.

— Они просто понадеялись на свои молнии, — сказал Бэсси. — Не рассчитывали, что они могут оказаться бесполезными.

— Самоуверенность никогда до добра не доводит, — назидательно произнес Гор.

— Где стоит ваш камень-производитель, заменивший мужиков? — обратился Стор ко второй королеве.

— В храме, вон там, — указала Каурина на высившийся в центре города высокий шпиль.

— А магини где живут?

— Все, у кого есть хоть крупица магических способностей, проживают в храме, их берегут пуще королевской сокровищницы.

— Я так понимаю, у вас мало магически одаренных подданных? — сощурился Стор.

— Правильно понимаешь, год от года их рождается все меньше, и дар их слаб.

— Вырождение началось, — сказал Кайл. — Я считаю, в этом виноват ваш алтарь, он забирает магию у будущих матерей, ему же тоже нужно подпитываться, потому ваши дети и рождаются с хилым даром, с чего детенышу быть полноценным, если мать недостаточно сильна?

— За игры с артефактами приходится платить высокую цену, — согласился с ним Бэсси.

— Этот камень точно следует уничтожить, бед он принес немало и принесет еще больше, — произнес Стор.

— Согласен, — кивнул Гор.

— Тогда вперед, — скомандовал Эндор и перекинулся в фалстрома. Семейство взгромоздилось на мощных зверюг из ударного отряда Воргонта.

— Жестковато, — пожаловался Стор, пристроившись на спине лорд-командора.

— Надо было брать с собой шелковую подушку, — насмешливо посоветовал Гор.

Эндор издал горловой рык и возглавил колонну. Бодрой рысцой фалстромы рванули в центр города. До храма добрались беспрепятственно, все, кто встречался им по дороге, лишь боязливо посматривали на фалстромов и торопились уйти. Высокие стрельчатые двери храма распахнулись, и из них высыпала немаленькая такая толпа валькирий, обряженных в синие балахоны. Стор оглядел агрессивно настроенных настоятельниц храма, стоявших впереди них, и взмахом руки отправил их в сон, те, где стояли, там и рухнули. Оставшиеся на ногах магини с ужасом уставились на мужчину, не веря, что он обладает сверхспособностями.

— Но как же так, — ошеломленно прошептала одна из валькирий, — такого же не бывает! В рабах нет и капли магии!

— В жизни всякое бывает, и особенно много — неприятных сюрпризов, — ответил ей Стор. — Но чтобы вы не думали, что с вами приключилось коллективное помешательство, я вам сообщаю, что мы не из вашего мира, и магии в нас в отличие от ваших мужчин как грязи.

— Надо вас уровнять с мужиками, чтобы прекратили себя считать избранными, — Гор обернулся к сыну-вампиру. — Как удачно ты с нами отправился, как чувствовал, что пригодишься.

— Ничего я не чувствовал, это Вир к нам с утра заявился в шатер и сказал, что ему было видение, и я должен идти с отцами, — сказал Гриас. — Вот мы с Тинэлом и отправились с вами.

— Как удобно иметь под рукой предсказателя, — Гор улыбнулся.

— Гриас, вытягивай магию из всех подряд и молодых и старых, — обратился к вампиру Воргонт.

— Он же их убьет, — Кайл заволновался, девиц ему было жалко.

— Не убью, я научился аккуратно кушать, — усмехнулся вампирчик. — А именно забирать только вкусное. В их случае им придется расстаться с магическим даром.

— А он после этого восстановится или уже нет?

— Нет, в них останется только магия, поддерживающая жизнь.

— Наверное, это хорошо, теперь они не смогут никому нанести вреда, — неуверенно протянул Кайл. Хотя лично ему не хотелось бы оказаться на месте девиц, лишиться дара это страшно.

— У нас нет другого выхода, — сказал Гор. — Даже слабые маги могут наделать таких дел, что потом не расхлебаешь. Пусть у этих злобных баб не будет преимущества перед их мужиками.

— Но их главное преимущество останется, их мужские особи не умеют бить молнией.

— А вот, кстати, почему? — Гор глянул на валькирий.

— Боги создали их рабами, а таким ни к чему этот священный дар, — вякнула одна из храмовниц.

— Боги, говоришь, создали их рабами? — зло сощурился Стор. — А ничего, что демиургам плевать на букашек? Они не станут заморачиваться на такую ерунду. Это вы, безмозглые создания, превратили их в рабов и поплатились за это вырождением.

— Девы, вытягивайте вперед руку и касайтесь ладони парня с разноцветными глазами, — приказал Дрой. — Тех, кто ослушается, спалю, — выдав это, он обернулся драконом и оскалился. Валькирии, узрев его клыки, побледнели и поспешили выполнить приказ.

Управился Гриас быстро — магия у валькирий оказалась приятной на вкус, и он вытянул ее с особым удовольствием. После Дрой отогнал валькирий в сторонку, и компания прошла к алтарю.

— А интересно, если мужчина возляжет на эту каменюку, он забеременеет? — поинтересовался Бэсси.

— Вряд ли ему по силам сотворить подобное чудо, — Стор развеселился, заблестел на мужа глазами.

— Как будем уничтожать алтарь? — Гор подергал кончик своей косы, глядя на монолитную мерцающую синеватым глыбу.

— А чего там думать, — лорд-командор Эндор обратился фалстромом и начал хвостом крушить камень. Его подчиненные бросились на помощь.

— Иногда достаточно для уничтожения просто дурной силушки, — сказал Стор и оттащил мужа подальше от летящих в разные стороны осколков.

Фалстромы не угомонились, пока не оставили от алтаря кучу пыли.

— Был и нету, — Воргонт усмехнулся. — Придется этим ненормальным бабам теперь трахаться, чтобы заделать детенышей, непорочное зачатие им более не грозит.

После учиненной расправы над артефактом компания направила стопы в королевскую резиденцию.

Во дворец зашли спокойно, стражи валькирии лишь слегка склоняли головы, приветствуя вторую королеву, да с любопытством косились на мужчин из ее эскорта.

— Почему они нас не останавливают? — поинтересовался Гор. — Сюда не дошла весть о нас?

— Дошла, — отозвалась одна из валькирий. — И потому мы не оказываем сопротивления. В курсе, что бессмысленно.

— Мудрые девочки, — усмехнулся Гор.

— Надеюсь, остальные тоже будут такими же благоразумными, — сказал Стор.


В колонном зале на огромном троне сидели четыре королевы. Лица надменные, взгляды холодные. А у придворных, напряженно застывших вдоль стен, лица выдавали их растерянность, они не представляли, как себя вести с пришлыми наглецами. Нападать не решались после известия, что молнии против них бесполезны, и потому семейство Гор, окруженное фалстромами, без задержек прошло к королевам.

— Расселись, вороны, — презрительно оглядел их Стор. — Лучше бы на поле боя вышли. Сидя на задницах, трон не сохранишь.

— Почему они молчат? — заинтересовался Бэсси.

— Считают ниже своего достоинства разговаривать с нами, — пояснила Каурина. — Вы для них рабы, а я отщепенка.

— Они хоть поняли, что мы их победили, или им никто не сообщил об этом? — Бэсси уставился на королев, сильно сомневаясь в их умственных способностях.

— Судя по их спокойствию, похоже, их действительно не поставили об этом в известность, — сказал Кайл.

— А может, эти вороны просто считают, что мы не посмеем причинить им вреда, думают, что они неприкосновенные, — произнес Стор.

— Сейчас мы их разочаруем, — Воргонт обратился в фалстрома и ударом хвоста сбил валькирий на пол.

— Прежняя жизнь закончилась, дамы, — произнес Стор и, ухватив ближайшую к нему королеву за ворот платья, поставил ее на ноги. Остальные с ужасом уставились на него.

— Это они изумились, что раб посмел прикоснуться к одной из них, — объяснила Каурина.

— Они точно не в себе, — Бэсси удивленно смотрел на королев, так и оставшихся сидеть на полу. — Почему они не встают?

— В шоке, скорее всего, они не привыкли к такому обращению, — Каурина злорадно улыбнулась.

— Балованные они у вас, — ухмыльнулся Стор.

— Есть такое.

— Ну что, девочки, теперь поговорим серьезно, — начал Гор, оглядывая королев. — Алтаря у вас больше нет. Как будете производить потомство?

— Мы воссоздадим его заново! — выкрикнула королева со жгуче-черными волосами.

— Не выйдет, у вас не осталось магинь, которым это под силу.

— Как не осталось? — оторопела блондинка. — К нам что, никто не придет на помощь?

— Какие вы, дамы, тугодумы, мы же вам уже сообщали, что победа за нами, ваша армия пала под нашим натиском, нет никого, кто встал бы на вашу защиту.

— Мы сами себя в состоянии защитить! — брюнетка вскочила и со всего размаха шарахнула молнией в сторону наглецов, надеясь их испепелить. Попала в Воргонта, который шустро прикрыл своей тушей родичей. Лорд-командор Эндор, лично отвечающий за безопасность своего короля, разгневался окончательно, эти дурные валькирии уже достаточно подвергали жизнь его Величества риску, больше он этого не позволит. Лорд-командор обратился фалстромом и просто растоптал королев, превратив их в кровавые лепешки.

— Демоны бездны, — ошеломленно пробормотал Гор. Бэсси с Кайлом упали в обморок. Стор, оставшийся равнодушным к смерти королев, обеспокоенно кинулся к мужу.

— Эндор, ты зачем их прикончил? — спросил Воргонт у своего безопасника, как только тот вернул себе человеческий облик.

— У них совершенно не было мозгов, и посему диалог нам не грозил, я решил избавить вас от их общества, — ответил лорд-командор и огляделся, ища тех, кто еще мог представлять угрозу для его короля. Все присутствующие в зале валькирии, затаив дыхание, замерли — сделали вид, что они статуи.

— Трон свободен, моя королева, — Найрол торжественно повел Каурину к возвышению.

— А, кстати, зачем вам пять королев? — поинтересовался Гор. — Одной, что ли, недостаточно?

— Это традиция, — ответила Каурина.

— Никакая это не традиция, — раздался голос Райвола. — А необходимость. Дело в том, что в Проуке неустойчивый магический фон, который следует постоянно поддерживать. Королевы как раз это и обеспечивают, они являются носителями особого гена, делающего их стабилизаторами. Тех, у кого нет этого гена, трон к себе не подпустит, сразу же распылит, ему не нужен тот, от кого не будет пользы. Так что всем, в ком нет гена стабилизации, лучше засунуть свои мечты о троне подальше, если не хотите расстаться с жизнью.

— Слышала, Зтелар? — обратилась Каурина к высокой мощной женщине. — Не выйдет у тебя стать королевой, зря ты меня подсиживала.

— Выйдет, четыре места пустует и одно мое, — выдав это, женщина, торжествующе скалясь, направилась к трону.

— Вранил, она умрет? — спросил Гор.

— Да, — равнодушный ответ.

— Любезнейшая, ты слышала? — обратился Гор к Зтелар. — Не подходи к трону, он прикончит тебя.

— Думаешь, я испугаюсь фокуса с чревовещателем, раб? — презрительно фыркнула женщина и спокойно приземлилась на место рядом с Кауриной.

— Это был демиург, — Гор это сказал уже горстке пепла, тому, что осталось от Зтелар. Каурина с ужасом в глазах уставилась на прах, затем страшно побледнев, покосилась на спинку трона.

— Ты можешь не бояться, валькирия, — произнес Райвол, и пепел исчез, — ты идеальный стабилизатор.

— Хорошо, — Каурина облегченно выдохнула.

— Проук разделен на четыре части, и каждую часть удерживают от коллапса пять стабилизирующих особей, как только нарушится это количество, сразу же начнет разваливаться магический фон, и это приведет к катастрофе, — без всякого предисловия продолжил рассказ Вранил. — Вы, семейка Гор и остальные, кстати, почувствовали это на себе, те молодые валькирии, что сторожили Врата, на самом деле были сильнейшими, но из-за того, что вторая королева покинула Проук, их магия сильно ослабла, и потому они не сумели дать вам достойный отпор.

— Значит, если прикончить в соседнем королевстве королев, то их можно брать голыми руками? — Каурина задумчиво наморщила лоб.

— Нет, валькирия, не будет так, как ты сейчас мечтаешь, — в голосе Райвола появились насмешливые ноты. — Как только погибнет последняя королева, баланс нарушится, и магическая энергия пойдет вразнос по всему вашему миру. Ты и представить себе не можешь, насколько разрушительна магия, вышедшая из-под контроля. Проук просто перестанет существовать, останется лишь выжженная земля, так что не советую экспериментировать. Тем более, что троны соседних королевств не примут тебя, они настроены на свои стабилизаторы.

— Ну и плевать, мне и здесь неплохо! — Каурина заулыбалась и окинула взглядом своих придворных, заметив свою спасительницу, она ее подозвала: — Лакрима, иди сюда.

— Не уверена, что мне хочется стать горстью пепла, — отозвалась девушка, с опаской поглядывая на трон.

— Твоя сестра была королевой, так что опасаться тебе нечего.

— У нас отцы были разные.

— Садись, ты подходишь, — раздался голос Райвола. — Следующая девица в желтом, ты тоже идеальна.

Лакрима, просияв, кинулась к трону, о котором даже и не мечтала. Девушка в желтой тунике и черных бриджах, оторопело поморгала и тоже поспешила к трону.

— В бирюзовом, ты тоже подходишь, — приказал Вранил. — Шевелись! Магический фон в дисбалансе, а это не есть хорошо.

Девица, больше не сомневаясь, рванула к трону и уселась.

— Дерьмо, больше здесь стабилизаторов нет! — голос Райвола окрасился тревогой.

— Моя дочь Валери возможно подойдет, — робко предложила Каурина.

— Подходит, — Райвол проверил девушку. — Но она в сетях демиургов.

— Проси Любовь, чтобы освободила их, — сказал ему Вранил. — Сообщи, что иначе Проуку конец.

В течение трех минут все, находящиеся в зале, затаив дыхание, молчали, а потом Гор прошептал Стору:

— А не пора ли нам предаться позорному бегству? Что-то мне умирать не хочется.

Стор ответить не успел, в зале появился Райвол и весьма небрежно сбросил на трон Биурома, держащего на руках Валери.

— Успел! — сверкнув довольной улыбкой, он исчез.

— Отлично, все пришло в норму, — голос Вранила стал спокойным.

Каурина обрадованно обняла дочь.

— Как ты, Валери? — обеспокоенно спросила она.

— Хорошо, мама, только мой жених нахальный очень, — и шепотом добавила: — Он меня вчера поцеловал, наглец.

— Папа? — Биуром, узрев родителя, оторопел. — Ты как здесь оказался?

— Тебя отправился спасать, твой амулет потемнел. А потом встретился с Кауриной, и мы полюбили друг друга, — отозвался Найрол.

— Вообще-то я не признавалась тебе в любви, — сказала Каурина.

— Не переживай, красавица, успеешь еще, — ответил Найрол.

— Твоему жениху есть в кого быть нахальным, — усмехнулась Каурина.

Отец Биурома представил своего сына королеве и в свою очередь познакомился с ее дочерью.

— Милых девочек мы отхватили, — улыбнулся он.

— А с ними и кучу проблем, если не ошибаюсь, — Биуром огляделся. — Папа, объясни, что здесь происходит.

Найрол принялся рассказывать сыну, каким образом они оказались здесь.

А в это время одна из валькирий проявила недовольство:

— Литса и Ногра не королевской крови, они не имеют право на трон.

— Ты не стабилизатор, так что угомонись, — отозвался Вранил.

— Я как раз королевской крови! — возмутилась девушка.

— Нет, но можешь это сама проверить, подойди к трону и обменяйся с любой из сидящих на нем, — предложил Вранил.

Валькирия боязливо покосилась на трон и не рискнула, жизнь, как-то оказалось намного важнее, чем угнездить задницу на атрибуте власти.

Каурина немного посверлила ее глазами и обвела взглядом молчаливо толпящихся вдоль стен придворных.

— Есть еще желающие оспорить приказ демиургов?

Желающих не оказалось.

— Тогда слушайте мой приказ: я объявляю полный запрет на употребление в пищу плодов этиора, ибо он вреден для здоровья.

— А не погорячилась ли ты? У тебя же появится проблема в виде сексуально озабоченных баб, ты подумала об этом? — сказал Гор.

— Мужиков хватит на всех, пусть трахаются, так они быстрее привыкнут к их изменившемуся статусу. И, кстати, еще один приказ: всех рабов освободить, отныне они считаются полноправными гражданами, и за нанесение им вреда полагается смертная казнь.

Придворные глухо заворчали, недовольные приказами. Понятное дело, что им было нелегко расстаться с привычным укладом.

— Кто желает быть прямо сейчас повешенным? — взгляд Каурины похолодел.

Желающих опять не нашлось.

— Воргонт, ты можешь на какое-то время оставить свой элитный отряд в помощь Каурине и Найролу? — Гор обернулся к зятю.

— Да, это же не весь отряд, а только часть его.

— Вранил, Райвол, — жалобно протянул Гор и раздался смех демиургов.

— Ты бессовестный попрошайка, — со смехом произнес Вранил.

— Что ты опять просил? — прошептал Кайл жениху.

— Найролу неудобно стоять около трона, — сообщил Гор. — Вот я и попросил для него и будущих мужей остальных девиц места на троне.

Трон под тихий панический визг королев выгнулся дугой назад и удлинился. Сиденья на нем расширились и между королевами появились пустые промежутки.

— Готово, осталось только найти мужиков для стабилизаторов. Доволен ли ты, кошак? — насмешливо поинтересовался Вранил.

— Благодарю вас, боги! — с пафосом выдал Гор. Демиурги в ответ рассмеялись.

— Ну, раз все утряслось, то, может, пора приступить к пиру? — Гор уставился на Каурину, около которой уселся Найрол.

— Пора! — Каурина встала.

Придворные оживились. И уже позже, сидя в огромной столовой и выпив вина, они примирились с произошедшими в их жизни переменами. Смысла удерживать уходящую в прошлое эпоху они не видели, это было не только бесполезно, но и опасно, характер у Каурины был жесткий и связываться с ней себе дороже, да и демиурги у нее в союзниках, плюс еще мужчины, умеющие обращаться в ужасающих монстров.


========== Глава 30 ==========


Вечером компания вернулась из мира валькирий на драконах, и на главу семейства посыпались новости. Первыми подошли горные айраниты с довольными мордами, ведя за руки Нейми и Яулиса, ставшего, как и его сестра, девицей.

— Я так понимаю, что ваши ухаживания принесли свои плоды? — Гор усмехнулся.

— Да, наши пары беременны, — Хиюбол просиял.

— Яулис тоже, — Вайсол пребывал в не меньшем восторге.

— Догадались уже, — сказал Стор. — Невесты, с чего это вдруг вы прониклись к женихам благосклонностью?

— Они нуждаются в нашей любви, — произнесла Яулис.

— И что заставило вас думать так?

— Они очень одиноки, и им нужна семья.

— Ясно, братья оказались не такими уж и дуралеями, нашли слабое место у девочек — на жалость надавили, — Стор усмехнулся.

Айраниты, гордые собой, усадили застол невест и принялись накладывать им вкусностей, предварительно спросив, чего им хочется. Девочкам захотелось пирожных и копченого мяса, что им и преподнесли, отняв пирожные у Дюана. Эльфину, возмущенному подобным нахальством, братья пообещали, что как только он забеременеет, лично испекут самых лучших пирожных во всех мирах.

— Придурки, — обозвав их, Дюан успокоился и взялся за шоколад. А потом внезапно вспомнил о своем даре. — Если бы ваши невесты не были бы в положении, я бы вас заколдовал!

Айраниты в ответ окинули его снисходительными взглядами.

— Безмозглые груды мускулов, — Дюан в долгу не остался, окатил их презрительным взглядом.

— Сын, я понимаю, что пирожные Роэче невероятно вкусны, но драться за них не стоит, — сказал Гор.

— Зачем ты их остановил? — Стор недовольно взглянул на друга.

— Нейми и Яулиса пожалел, не хочу, чтобы они испугались, вдруг с младенцами что-нибудь нехорошее случится, — пояснил Гор. — Хиюбол, Вайсол, этот малыш чаровник Крови причем сильнейший, он может убить вас, хлопнув в ладоши, так что засуньте свой гонор куда подальше.

Айраниты недоверчиво уставились на Дюана, тот поднял руки, соединил ладони, а затем показал братьям язык. Гор с Кайлом рассмеялись.

— Сын, угомонись, оставь мальчиков в покое, — сказал эльфину Гор.

— Не буду я их убивать, — Дюан нагло улыбнулся айранитам, те сдвинули брови, но промолчали.

— Мудрые мальчики, — одобрил их Стор.

— Нам приходилось сталкиваться с подобным милым малышом, еле отбились от него, — признался Хиюбол.

— Тем более Гор предупредил нас о его способностях, — добавил Вайсол. — Зачем нам наживать неприятности на пустом месте?

— Нам теперь нужно быть вдвойне осторожными, у нас ответственности прибавилось, — Хиюбол довольно разулыбался.

— Да, — Вайсол озарился такой же улыбкой.


Потом к главе семейства подошел мальчишка конюх Мюат в сопровождении Белада, сделавшего из Анюка Идеальную жертву, чтобы излечить своего сына Люма.

— Гор, я прошу у тебя руки Мюата, он свое согласие уже дал, — торжественно произнес он.

— Мюат, есть ли любовь в твоем сердце к этому мужчине? — обратился Гор к парню.

— Есть, — зарумянившись, Мюат прижался к жениху.

— Тогда я не против, садитесь за стол, выпьем за ваше счастье.

Кайл связался с Эрзом и попросил его собрать шкатулку с приданым для Мюата. Эрз, к его удивлению, появился через минуту.

— Я собрал ее, уже когда Белад начал таскать Мюата на свидания, — объяснил он свою расторопность. — Белад так прыгал вокруг малыша, что было ясно, чем все закончится.

— Белад, а твой сын не против отчима? — спросил Гор.

— Нет, Люму нравится Мюат, они в саду вместе играют, — мужчина улыбнулся. В этот момент Мают, любопытствуя, открыл шкатулку, которую Эрз поставил перед ним на стол.

— Боги! — ошеломленно воскликнул Белад, узрев кучу драгоценностей.

— Венцы вот тут, — Эрз склонился над Мюатом и потянул петельку на крышке шкатулки, та откинулась, явив три диадемы, вложенных друг в друга.

— Красивые, — очарованно прошептал Мюат. — И для Люма есть.

— Да, — подтвердил Эрз.

— Малыш, если муж начнет тебя обижать, ты всегда можешь вернуться сюда, — сказал Гор.

— Я никогда не подниму на него руку! — возмутился Белад.

— Словами тоже можно избить.

— Я не скандальный, предпочитаю промолчать, чем бурно выяснять отношения.

— Хорошее качество, — одобрил Гор. Кинув взгляд на Маюта, он расхохотался: парень нацеплял на себя кучу браслетов, колье, парочку ожерелий и бусы из радужных камней. — Ты стал неотразим, Мюат.

— Я просто примерил, — смутился парень.

— Правильно сделал, мало ли Эрз с размером не угадал, — снасмешничал Стор.

Белад, улыбнувшись, прижал к себе жениха и нежно поцеловал его в румяную щеку.

Гор полюбовался на сияющую счастьем парочку и тут заметил отсутствие рогатых ворюг.

— А демоны где шляются? — поинтересовался он у своего командующего.

— Они потырили из деревни парней и ускакали к себе, — ответил Тан. — Вернее они думали, что потырили, наши деревенские умники принарядились и сами им на глаза попались вроде как случайно. Слышали бы вы, как ненатурально они визжали, отбиваясь от этих наивных дуралеев.

Лисси расхохотался, вспоминая спектакль, устроенный деревенскими парнями, возжелавших стать мужьями демонов.

— Рогатых не насторожило даже то, что парни не обращались во вторые свои ипостаси, чтобы сбежать от них, — Лисси вновь залился смехом.

— Молодцы мальцы! — Стор рассмеялся. — Ловко они замуж повыскакивали.

— Тан, зеркальца на всех были? — обеспокоенно спросил Кайл.

— Конечно, я лично проверил каждого, прежде чем они на демонов в атаку пошли, — Тан смешливо зафыркал. — Жаль, вы не видели этого безобразия, учиненного парнями, мы потом долго не могли перестать смеяться.

— Вот ведь хитруши, — Гор усмехнулся.

Неподалеку от столов вспыхнуло кольцо перехода, и из него появились довольные Салоэр и Корсан.

— Гор, мы узнали, кто покушался на бывшего хозяина этого тела, — сразу же заявил Салоэр.

— И кто это был?

— Корсан решил подоводить меня и обратился моим женихом… — начал Салоэр.

— А он разве видел твоего жениха? — удивленно перебил его Кайл.

— Видел сегодня утром, на ярмарке случайно встретились, — сказал Корсан. — Налетел на нас, стал обзывать меня тварью, отнявшей чужого жениха. Я ему в морду дал, чтоб не лез ко мне с глупостями. Наглая шлюха! Как будто я заставлял его прыгать по чужим кроватям!

— Так что там дальше у вас произошло? — спросил Стор.

— Я еще на ярмарке обратился его бывшим, мне это показалось забавным. В таком виде и появился в его крепости, — Корсан улыбнулся. — Я хотел было вернуться в свой истинный облик, но тут заметил обрадованный взгляд одного из охранников и решил побыть еще в этой личине.

— Нам обоим пришла в голову мысль, что возможно удастся хоть что-то разузнать, — добавил Салоэр.

— И мы все верно рассчитали! — Корсан опять довольно ощерился. — Я шарахался по саду, якобы гуляя, надеясь, что кто-нибудь клюнет на эту приманку, и дождался! Через часа два нарисовался племянник Салоэра и, оглядываясь по сторонам, подкрался ко мне. Схватил меня за руки и начал вещать, как он рад, что я снова занял свое законное место жениха этого ублюдка Салоэра и что мне не придется долго его терпеть, как только я пройду церемонию бракосочетания, Салоэр сразу же умрет. Яд уже приготовлен. И вот тут я психанул, — глаза метаморфа похолодели.

— Племянник жив? — Гор сощурился.

— Нет, я обратился кимрохсом, мне очень понравился облик Рунаана, я просто хотел попугать эту тварь, но не рассчитав силу, перекусил его, — быстрый взгляд в сторону Салоэра.

— Случайно, говоришь? — Стор хмыкнул. Корсану он не поверил, не поверил и Гор, уж больно у парня лицо было напряжено.

— Точно случайно! — твердо произнес Салоэр, явно понимавший, что жених врет и не желавший, чтобы еще это кто-то понял. — Малыш не хотел его убивать.

— Корсан, ты все сделал правильно, — сказал Гор. — Ты защищал свою пару. Этот гад его племянник никогда не успокоился бы, и единственным выходом было навсегда угомонить его.

— Согласен, — поддержал друга Стор.

— Спасибо, — Корсан облегчено вздохнул, он страшился осуждения отцов.

— Сын, будь счастлив, — улыбнулся Кайл. — А еще тебе следует показать Рунаана бывшему жениху Салоэра. Думаю, демонстрации будет достаточно, чтобы он навсегда забыл о крепости Салоэр.

— Ладно, голову я ему откусывать не буду, — Корсан с благодарностью посмотрел на него.

— Ты шампанское из фужера будешь пить, или тебе в ведро налить? — с улыбкой спросил его Гор, решив сменить тему.

Корсан рассмеялся и взял фужер.

— Ой, Кайл у тебя ушки и хвост исчезли, — сказал Лисси.

— Не только у меня, — Кайл потрогал свою макушку, глядя на сыновей тоже лишившихся украшения.

— Меня это только радует, — произнес Дюан, — мне до смерти надоело постоянно сушить хвост после каждого мытья. Очень неудобная штука.

— Ну, раз у нас больше нет мешающих мыться хвостов, пойдемте в озере покупаемся, вечер уж больно душный, — предложил Бэсси.

— Да, а Савах нас на лодках покатает! — выкрикнул Мсил и вскочил.

Семейство дружно рвануло к озеру, веселиться.


Параллель Трошвут


Ир, узрев младенцев, долго на них смотрел, потом понюхал и, видимо, они ему чем-то приглянулись, потому что он что-то одобрительно прошипел. Метаморфики от этого тихого звука проснулись и, открыв глазки, уставились на Ира. Несколько секунд изучали его, а затем обратились в весьма похожих на него чудищ. Ир восторженно закурлыкал и нежно перецеловал им макушки.

— Если нянька, за которой пошел Кройд, увидит этих кошмариков, она сбежит отсюда с криками ужаса, — сказал Вранил, оценив вид малышей.

— Она сбежит и не добравшись до младенцев, стоит ей глянуть на любимца Кройда, ее и след простынет, — Райвол глянул на Ира. — Что за безумие терзало Кройда, когда он создавал этот кошмар во плоти?

— Что бы его не терзало, надо это исправить.

— Без проблем, — Райвол слегка свел брови, и Ир обрел новый облик: его почти человечье лицо обратилось кошачьим, а змеиное тело покрылось пушистым мехом.

— Ну, лучше он не стал, — Вранил поморщился, и его муж поторопился изменить тело Ира на человеческое.

— Думаешь то, что он в отличной шубке, его хоть сколько-нибудь украшает?

Райвол убрал мех. Ир в это время оторопело пялившийся на появившиеся у него руки, испуганно взвизгнул, когда с них исчез мех.

— Урод полный, — Вранил неодобрительно скривил губы.

Райвол приделал Иру пушистый хвост.

— А так?

— У тебя никудышная фантазия, — муж поморщился.

Голову Ира украсили золотые рожки.

— Полный отстой, — оценил Вранил.

— А чего я, собственно, напрягаюсь? — воскликнул Райвол и Ир обратился лемуром из параллели Земля. — Вот! Тварь стала милой!

Ир, выпучив и без того огромные глаза, внимательно уставился на свои руки, потом осторожно пошевелил ими, похоже, ему понравились появившиеся у него новые конечности.

— Мозгов ему добавь, — сказал Вранил. — Будет дополнительной нянькой Кройду.

Мозги, видать, были добавлены щедро, потому как Ир резво подскочил на задние лапы, придвинулся к колыбели, где лежали малыши, и что-то настойчиво им прощелкал. Дети внимательно его послушали и обратились лемурчиками.

Демиурги рассмеялись.

— Кройду понравятся его детеныши в таком виде, — сказал Вранил.

Лемурчики шустро переползли из колыбели на Ира, тот трогательно их обнял и нежно защелкал, те в ответ начали тыкаться мордочками ему в плечо. Ир взволновался и, вернув их в колыбель, засуетился около бутылочек, наполняя их молоком.


— Что за пушистик? — заметив лемура, возящегося с бутылочками, небрежно поинтересовался Кройд, появившийся в комнате в обществе девушки, держащей на руках младенца.

— Мы преобразили твоего уродца, — сообщил Вранил.

— Это Ир? — оторопел Кройд.

— Да.

— Вы зачем его превратили в это?

— Твои детки метаморфы и принимают облик того, кого видят перед собой. Представляешь, как отреагировала бы эта девица, узрев подобных твоему Иру? — Вранил кивнул на Анейлу. Девушка вежливо поздоровалась с ними и прошла к колыбели.

— Боги, какая прелесть! — восхитилась она, увидев лемурчиков. Ребенок на ее руках, уставившись на Ира, повел носиком, а затем обратился тигренком и, оскалив крохотные зубки, зашипел на него.

— Ишь ты, защитник какой, — Вранил улыбнулся.

Ир успокаивающе защёлкал и протянул к нему руку. Тигренок цапнул его за палец и опять зашипел.

— Вот неугомонный, — Кройд рассмеялся и забрал у своей няньки ее детеныша. — Малыш, Ир хороший, он не причинит вреда твоей мамочке.

Лемурчики, видимо, заинтересовавшись тигренком, выпрыгнули из колыбели прямо на отца, поразглядывали неизвестную им зверушку и обратились такими же.

Сын Анейли довольно взвизгнул и спрыгнул на пол, вырвавшись из рук Кройда. Метаморфики кинулись за ним и затеяли веселую возню с новым другом. Ир присоединился к ним.

— Пока детки заняты, мы можем перекусить, — Райвол повел рукой. Посреди детской появился стол, уставленный разнообразнейшими деликатесами со всех параллелей.

— М-да, — хмыкнул Вранил, — кто-то забыл, что кормящим матерям противопоказано есть все эти замечательные явства.

— Ничего я не забыл! Как только девица поест, я уберу из ее молока все вредное для детенышей, — сказал Райвол.

— Раз ты все продумал, тогда повеселимся.

Анейла робко присела за стол и с печалью посмотрела на юволи, Дагуан однажды угощал ее ими, они тогда пристроились у кромки леса и вдвоем лакомились этими сочными плодами. Смеялись, слизывали друг у друга с подбородков и губ сок…

— Достаточно, — Вранил посмотрел на девушку, и она застыла погруженная в транс. — Кройд, я считаю надо поставить блок на ее память об ублюдке, кинувшем ее, иначе у нее от переживаний молоко пропадет, да и детям на пользу не пойдет излучаемый ею негатив.

— Я согласен, — кивнул молодой демиург. — Не хочу, чтобы малышам было плохо.

— Тогда я наложу ей ложные воспоминания, которые развеются по истечении трех лет, — сказал Вранил и обратил свой взор на Анейлу. — Тигрица, ты рассталась со своим мужиком, потому что чувства угасли, смысла жить с нелюбимым ты не видела, потому и ушла от него.

Анейла безвольно кивнула и очнулась.

— Пахнет вкусно, — произнесла она, улыбаясь.

— Да, — Кройд радостно отметил, что печаль покинула глаза девушки. Пусть пока все будет так, а потом, когда придет время расстаться с ней, он что-нибудь придумает, возможно даже, найдет ее истинную пару.

«Нет у нее истинной пары и никогда не будет, половина ее души безвозвратно погибла», — прозвучал у него в голове голос Вранила.

«А нельзя ее воссоздать?» — отозвался Кройд.

«Сам знаешь, что нельзя».

«Жаль».

«Ты можешь попросить Любовь, она благосклонно относится к тем, кого пометила своим бессмертным серебром. Ты ведь из их числа, так что тебе и карты в руки», — посоветовал Райвол.

«Так я и сделаю».

***

Через три года Дагуан искать Анейлу прекратил, смирился с ее потерей и продал дом, построенный для нее. Себе же купил небольшой домик — семью он заводить не собирался, несмотря на уговоры матери и отца. Ему вообще не хотелось жить, и все чаще приходило в голову, что возможно, Анейла погибла в том пожаре вместе с его сыном, ведь никто из соседей не смог сказать точно, была она там или нет. И уж коли поиски не увенчались успехом, то, скорее всего, дорогие ему существа мертвы, а раз так, то и ему незачем жить. Решение было принято, и он открыл кольцо перехода на берег озера. Выйдя из портала, Дагуан застыл, сердце тоскливо сжалось, именно в этом месте он и познакомился с Анейлой и именно здесь первый раз занялся с ней любовью. Как же он тогда был счастлив, а затем своими руками все разрушил.


«Кройд, жених твоей няньки топиться пошел, пришло время возвращать ему невесту», — голос Вранила ворвался в размышления молодого демиурга об отдыхе на море.

— Вот идиот! — проворчал Кройд и, снеся ложные воспоминания, наложенные на память Анейлы, быстро объяснил ей что к чему и перенес ее с сыном на берег озера. А сам отправился выпрашивать у Любви подарок для бестолковой пары, с которой его столкнула жизнь. Богиня чувств отказывать тому, кто оставался верен своей любви несмотря ни на что, не стала и с удовольствием выполнила его просьбу.


Окутанная серебристым сиянием Анейла шагнула навстречу Дагуану. Такой бесконечно родной, единственный, стоит, растерянно и неверяще смотрит на нее. Беззвучно шевельнул губами и кинулся к ней со словами:

— Я сошел с ума, — упав на колени, он обхватил девушку за талию и уткнулся лицом ей в живот.

Он потом обязательно повинится, расскажет, как жалел о своей горячности и тяжело переживал разлуку, откроет душу, но все это будет чуть позже, сейчас он просто прижимался лицом к ее телу с кружащейся от радости головой и мог только шептать:

— Жива… жива…

Серебристый свет, мягко переливаясь, потек, окутывая пару, и истаял. Дар богини чувств навеки связал их бессмертной любовью.

Из эйфории Дагуана вывел детский голосок:

— Мама, кто это?

Дагуан поднял голову и, увидев мальчика — точную свою копию, замер от восторга, охватившего все его существо, глаза моментально повлажнели, стесняясь своих слез, он торопливо вытер их пальцами и прохрипел:

— Я твой папа, малыш.

— Кройд называл тебя доверчивым дураком, — сказал мальчик: — Это правда?

— Правда, я такой и есть. Как тебя зовут?

— Миран.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Анейла, наконец-то, пришедшая в себя, уж слишком много всего на нее навалилось сразу.

— Я… мимо проходил… — Дагуан постыдился признаваться.

— Топиться он пришел, — выдал его Кройд.

Дагуан побледнел и огляделся.

— Ты меня не увидишь, можешь не вертеть головой. Я демиург, зовут Кройд, твоя невеста вскормила моих детенышей своим молоком, так что я и мои дети члены твоей семьи.

— Папа, а где мамочка Анейла? — раздался детский голосок.

— На разборки со своим женихом ушла, — ответил Кройд Лриту.

— А когда вернется? — спросила Заури.

— Анейла, кажется, я тебя рано отпустил, — взволновано сказал Кройд. — Детям без тебя плохо, они чувствуют себя несчастными, от них так и фонит тревогой.

— Возвращай нас домой, — девушка забеспокоилась.

— Уже, — произнес Кройд, перенеся их с берега озера в детскую. — Похоже, вам придется жить с нами, пока дети окончательно не вырастут.

— Да, — Анейла улыбнулась радостно взвизгнувшим Лриту и Заури.

— Ты кто? — Лрит подозрительно уставился на мужчину, стоявшего на коленях и обнимавшего их мамочку.

— Я Дагуан, жених Анейлы и папа Мирана.

— А! Отец нам говорил, что ты доверчивый… — Кройд договорить дочери не дал, громогласно расхохотавшись.

— Дети, бегите играть с Иром, он ждет вас в саду, — демиург поспешил отослать детей, пока они еще чего не ляпнули. Малыши перекинулись в трех тигрушек и унеслись.

— Теперь можете поговорить спокойно, — Кройд ушел вслед за детьми.

— Зачем ты хотел утопиться? — спросила Анейла.

— Жить без вас больше не было сил, — признался Дагуан. — Прости меня за причиненную тебе боль.

— Да простила уже, как только увидела, простила. Расскажи, как ты жил без нас.

— Я и не жил, так существовал просто. Сначала, пока достраивал дом для вас и занимался вашими поисками, было легче, а потом, когда уверил себя, что вы все-таки погибли в том пожаре, стало совсем худо, и я сломался. Пошел вот к озеру…

Сердце Анейлы наполнилось жалостью, ей не пришлось все это пережить благодаря Кройду.

— Бедный мой, — девушка склонилась над ним и прижалась щекой к макушке.

— Мне так стыдно перед тобой.

— Тш-ш, давай все забудем и начнем жизнь с чистого листа, — Анейла вдохнула в себя до боли знакомый запах любимого и прикрыла глаза от удовольствия.

— Спасибо, девочка моя, больше я вас не подведу, — поклялся Дагуан, облегчено переводя дыхание.

— Конечно, не подведешь, уж я за этим прослежу, — раздался голос Кройда. — Мои дети будут расти исключительно в обществе излучающих любовь и счастье существ.

Анейла улыбнулась и подняла любимого с колен.

— Пойдем, я познакомлю тебя с сыном.


Миран добрый малыш сразу принял Дагуана как отца и позволил себя потискать. Метаморфиков заинтересовала вторая его ипостась, и они попросили его сменить человеческое обличье, в котором ничего интересного не было. Выполняя просьбу детишек, Дагуан обратился тигром. Малыши впечатлились — огромная зверюга пришлась им по душе, и они накинулись на него, желая поиграть с ним. Дагуан с удовольствием принялся возиться с шустрыми тигрушками. Он чувствовал себя на вершине счастья, теперь у него было все, о чем мечтал одинокими днями и ночами.


Кройд предложил Дагуану место управляющего, ему самому надоело возиться с хозяйством. Отказываться мужчина не стал: бездельничать в ожидании, когда детишки вырастут, было не по нему.

Вскоре после свадьбы Анейла порадовала его известием, что в ней снова зародилась жизнь. Дагуан не смог сдержать слез восторга. Впрочем, новому члену семьи обрадовались все, даже Ир потрогал живот Анейлы и что-то ласково прощелкал.

И царили в доме Кройда любовь и счастье, все так, как он и хотел.

***

В день своего восемнадцатилетия Лрит краснея и бледнея признался в любви своему опекуну и застыл в ожидании своего приговора.

— Наконец-то ты вырос, любовь моя, — Кройд прижал его к себе и нежно поцеловал. — Пришла пора снимать вуаль забвения с твоей памяти, чтобы ты вспомнил историю нашей любви.

— Ты любишь меня не как ребенка? — это все что интересовало Лрита. На слова о вуали забвения он просто не обратил внимания.

— Нет, душа моя, пара моя и бессмертная любовь, — Кройд прижал ладони к вискам парня и легонько дунул ему в лицо. В голове Лрита словно взорвался фейерверк — мир закружился радужным разноцветьем, безостановочно, так что к горлу подкатила тошнота. Судорожно сглатывая, Лрит согнулся пополам и вскрикнул.

— Маленький мой, сейчас, — пробился сквозь мучающую парня дурноту обеспокоенный голос Кройда и к губам прижался стакан. Лрит глотнул живительной прохлады, и внезапно в мыслях наступила полная ясность. Нахлынули воспоминания, как он в прошлой жизни любил Кройда, глубоко, страстно, забывая себя.

— Кройд, ты все-таки вернул меня, а я ведь не надеялся на это, улетая тогда, я думал, вижу тебя в последний раз, — просипел он.

— Как ты мог сомневаться во мне, душа моя? Мне без тебя жизнь не нужна.

— Я простой смертный, — начал Лрит, но демиург не дал ему договорить, нежно прижался к его губам, заставив замолчать.

— Вранил с Райволом обещали подарить тебе бессмертие, если у тебя появится такое желание, — сказал Кройд и опять поцеловал своего любимого. — Как же я рад, что ты наконец-то вырос.

— Почему ты раньше не вернул мне память?

— Неволить не хотел, возможно, в этой жизни ты бы полюбил другого.

— Так ты поэтому постоянно устраивал эти дурацкие пиры с кучей гостей?

— Да.

— Я скучал на них, мне не хотелось никого видеть рядом кроме тебя.

— Я знаю, чувствовал твою скуку и тягу ко мне, но твердо решил дождаться твоего совершеннолетия.

— Ты дождался, — Лрит обхватил его руками и прижал к себе.