Перри Родан [Кларк Дарлтон] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Кларк Далтон, Курт Маар, Карл-Херберт Шеер Перри Родан


Кларк Далтон Третья власть

ВСТУПЛЕНИЕ

Книга, которую Вы держите в руках — это классика научной фантастики и одновременно книга, имевшая самый большой успех из всех, когда-либо завоеванных в этой области. Мы долго думали над тем, в какой форме мы должны преподнести Вам книгу о Перри Родане и остановились, наконец, на такой редакции, при которой были бы устранены повторения и противоречия, но сохранены оригинальные даты. Не была изменена ни дата осуществления посадки на Луне Перри Родана, ни вытекающие отсюда связанные со временем данные. Таким образом, получается, что действие этого романа будущего, имея в виду его данные во времени, происходит в «прошлом».

Что касается стилистической стороны, мы действовали с большой осторожностью, поскольку, несмотря на все достойные улучшения пассажи первоначальной редакции, книга должна была быть как можно ближе к оригиналу. Написание промежуточного текста, который сделал бы из этой книги законченный роман, было неизбежным.

Я выражаю благодарность Г. М. Шелвокату, который прочел готовое произведение; К. Х. Шеру, который любезно предоставил в мое распоряжение свои личные материалы; Кристе Бауэр, которая привела обработку книги в читаемый вид, и всем друзьям Перри Родана, без интереса которых к нашей работе в течение почти двадцати лет этот проект никогда не удалось бы реализовать.

Вильям Вольтц

Хойзенштамм. Май 1978 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ

По космическим масштабам жизнь человека длится одну миллисекунду, а сама продолжительность всего человеческого существования составляет, исходя из этого, не более, чем несколько мгновений. Поэтому не удивительно, что события в нашей вселенной должны казаться наблюдателю человеческой жизни хаотичными и бессмысленными. С их ограниченным пониманием, позволяющим им осмыслить лишь крошечную часть действительности, люди пытаются постичь и обозреть космические связи. Эта слабая и именно потому, быть может, достойная восхищения попытка называется людьми наукой и исследованием. Заключенный в рамки своей небольшой планеты, которой он из-за разлада между эмоциями и рационализмом грозит уничтожением, человек ведет борьбу за познания, которые в итоге лишь ставят перед ним все новые и новые загадки.

Этот упорный поиск истины в последней инстанции заставляет человека догадываться, что его мир является лишь частью необозримой универсальной системы, в которой есть силы и формы существования, играющие в ней определенную роль. Представим себе, что в один прекрасный день человечество по причинам, которые мы с нашей ограниченной способностью восприятия не можем пока объяснить, оказалось ввергнутым в водоворот космических событий.

Тогда начался бы новый отрезок истории человечества, история человека в будущем.

1

В главном бункере Центра управления полетами полигона Невада, электронной «нервной системы» космического порта, царила лихорадка последних приготовлений к запуску.

Люди из инженерного отдела, ответственного за электронику корабля, проверяли схемы внутри астро-электронного вычислительного мозга, чье задание состояло в возможной корректировке курса.

Автомат «В», специальный робот, предназначенный для запуска, контроля отделения ступени и телеуправления, также проверялся.

Электронный мозг «С», робот-координатор всех поступающих радиолокационных эхо-сигналов и одновременно командная станция специальной телеуправляемой камеры интра-локации, функционировал абсолютно безупречно, как этого и следовало ожидать.

Окончательные контрольные расчеты совпадали до последнего десятичного разряда.

Главный инженер доложил о готовности трех основных автоматических устройств стартовой и телеуправляемой электроники.

Происходит все то же, что уже было испытано во время многих предыдущих запусков. Только царящая нервозность выдаст опытному наблюдателю, что на сей раз речь идет не об «обычном» запуске ракеты.

Вооруженные с головы до ног солдаты на северном входе главного бункера Центра управления полетами небрежно салютовали. Генерал с тремя звездами Л. Паундер, главнокомандующий космического порта Невада и начальник главного штаба космических исследований, в такие минуты не придавал особого значения точности приветствия. Ему было достаточно знать, что его люди бодрствуют на посту.

Ровно в 00 часов 15 минут, точно по плану, Паундер вошел в центральную станцию управления бункера. Его сопровождал начальник штаба, полковник Морис, а также научный руководитель проекта профессор доктор Ф. Леманн. Леманн стал известен в первую очередь как директор существующей с 1968 года «California Academy of Space Flight».

Бессмысленная суетливость внутри Центра управления полетами не исчезла с приходом руководства. Генерал был здесь, только и всего.

Лесли Паундер, скандально известный в Вашингтоне бескомпромиссным проведением в жизнь своих требований, подошел к большому контрольному телеэкрану.

Паундер обеими руками уперся в подлокотники вращающегося кресла. На несколько мгновений он застыл в неподвижной позе. Профессор Леманн нервным жестом схватился за очки без оправы. По его мнению, было много других более важных дел, чем проверка в сопровождении шефа постоянно контролируемых вещей. Он послал начальнику штаба умоляющий взгляд.

Полковник Морис незаметно пожал плечами. Это означало: надо подождать. У Паундера за душой явно было еще несколько вопросов.

— Захватывает дух от красоты и мощи, — тихо сказал Паундер. Он все еще смотрел на большой телеэкран.

— Но что-то во мне упорно задает вопрос, не слишком ли далеко мы однако идем. Специалисты отдела космических полетов все еще считают старт с Земли безумным риском. Мы должны преодолеть не только сопротивление воздушной среды! Мы должны еще дополнительно достичь такой скорости, которая была бы более чем достаточной при запуске орбитальной станции. Это 7,08 км в секунду или 25400 км в час.

— Орбитальная скорость пилотируемой орбитальной станции, — поспешно объяснил профессор Леманн, — не является в нашем случае решающей. Я предлагаю еще раз обсудить трудности, возникающие при монтаже предварительно изготовленных отдельных частей в открытом космосе в условиях невесомости. У нас есть печальный опыт. Значительно проще построить космический корабль на Земле, чем за 1730 км от поверхности Земли. Сумма экономии составит на каждый блок более 350 млн долларов.

— Этим Вы произвели в Вашингтоне огромное впечатление, — усмехнулся генерал. — Ну ладно, теперь уже ничего нельзя изменить. Будем надеяться, что блестящие результаты пробных полетов оправдают сегодняшний риск. Профессор, на борту этого корабля будут четверо лучших моих людей! Если что-то не заладится, Вы услышите об этом от меня.

Леманн побледнел под железным взглядом.

Полковник Морис, мудрый тактик, вставил:

— Сэр, я хотел бы напомнить о пресс-конференции. Наши корреспонденты уже, наверное, сидят, как на иголках. Я еще не разрешал давать никакой более подробной информации.

— Это необходимо, Морис? — недовольно спросил Паундер. — У меня сейчас другие заботы.

— Я бы советовал Вам это сделать, сэр.

Астромедик доктор Флипс кашлянул. Флипс отвечал за вопросы космической медицины и равным образом за состояние здоровья так называемых «риск-пилотов».

Паундер вдруг ухмыльнулся.

— Ну хорошо, тогда ладно. Но только через видеопереговорную связь.

Морис был в ужасе. Стоящие вокруг техники ухмыльнулись. Это, как всегда, было типично для Старого.

— Сэр, ради Бога, люди ждут Вашего личного появления. Я обещал им это.

— Ну так возьмите свое обещание назад, — невозмутимо сказал Паундер.

— Сэр, они сотрут нас в передовицах в порошок, — пророчествовал начальник штаба.

— Успокойтесь. Включайте.

В пустом наблюдательном бункере ожили громкоговорители. На одном из телеэкранов появилась голова Паундера. Он надел на лицо свою воскресную улыбку и пожелал «по-настоящему доброго утра», поскольку перевалило уже за ноль часов местного времени. Затем генерал взял официальный тон. Он не замечал злых лиц репортеров.

Кратко и сжато он объяснял:

— Джентльмены, то, что Вы в течение последних нескольких минут видите на телеэкранах Вашего бункера, — это трехступенчатая ракета, отдельные элементы которой содержат существенные новшества. Запуск будет осуществлен примерно через три часа, сейчас идут последние приготовления. Четверо риск-пилотов пребывают в настоящее время пока еще в глубоком сне, щадящем нервы. Их разбудят только за два часа до старта.

Корреспонденты все еще оставались невозмутимыми. Пилотируемые космические полеты уже давно перестали быть редкостью. Глаза Паундера немного сузились. Он наслаждался предвкушением того, чтобы преподнести свой триумф неожиданным образом.

— Штаб космических исследований, с учетом накопленного опыта, отказался от того, чтобы осуществлять монтаж космического корабля на орбите спутника. Трудности и неудачи прежних попыток известны. Так что первая ракета для посадки на Луну стартует непосредственно отсюда. Корабль называется «Стардаст». Начальником первой Лунной экспедиции является майор Перри Родан, риск-пилот космического отряда, ему 35 лет, он астронавт и физик-ядерщик, его смежная область — атомные реактивные двигатели. Его имя должно быть достаточно известно. Это человек, который впервые облетел Луну в качестве первого пилота космического отряда.

Паундер снова замолчал. Он с удовлетворением отметил возрастающий гул голосов.

Кто-то призвал к порядку. В пустом бункере снова стало тихо.

— Большое спасибо, — сказал генерал. — Вы вели себя несколько шумно. Нет, пожалуйста, никаких вопросов. Это сделает мой офицер по информации сразу после запуска. Я могу дать только краткие сведения. Мое время ограничено. «Стардаст» стартует с отборной командой из четырех человек. Кроме майора Родана, в экспедиции принимают участие: капитан Реджинальд Булль, капитан Кларк Дж. Флиппер и лейтенант доктор Эрик Маноли. Речь идет о военно-научном специализированном экипаже. Каждый риск-пилот имеет в кармане дипломы о законченном образовании по меньшей мере в двух областях. Это так называемая расширенная команда. Все имена, по-видимому, известны. Эти люди — одни из лучших специалистов в западном мире. Они хорошо сработались в деловом и психологическом отношении, космос стал их второй родиной. Фотографии и другие данные о риск-пилотах Вы также получите от офицера по информации.

Генерал Паундер, казалось, не имел желания осчастливить завороженных слушателей более продолжительной речью. Он уже снова посмотрел на часы.

— Прошу Вас, господа, Ваши вопросы напрасны, — перебил он гул голосов. — Вы получаете от меня факты, это все. «Стардаст» оснащен для четырехнедельного пребывания на Луне. Утверждена программа исследований для наших людей. После удачной посадки с помощью телеуправления межпланетных автоматических станций без людей на борту мы идем сегодня на такой риск. Дай нам Бог не сделать ошибки. Конечно, Вы отлично знаете, что этот связанный с Землей запуск поглощает невероятное количество энергии, тем более, что последняя ступень должна собственными силами осуществить посадку на Луне и вновь подняться с ее поверхности. С помощью традиционных двигателей это было бы невозможно, по крайней мере, не с трехступенчатым кораблем таких относительно небольших габаритов.

— Технические данные! — взволнованно выкрикнул кто-то в передающий микрофон.

— Вы их еще получите, — сказал генерал. — Общая длина корабля составляет 91,6 м. Первая ступень — 36,5, номер два — 24,7 и номер три — собственно космический корабль — 30,4 м. Стартовый вес с полными баками, включая полезный груз — 6850 тонн. Полезный груз лунного корабля — 64,2 тонны. Однако, лунная ракета выглядит едва ли больше, чем обычные транспортные ракеты. Причина: только первая ступень имеет еще химические жидкостные двигатели. Ступени два и три впервые работают с реактивными ядерно-химическими двигателями.

Это была вторая сенсация Паундера. Он невозмутимо продолжал:

— Ступень номер один работает на нашей лучшей химической горючей смеси. Речь идет о N-триэтил-боразане в качестве компонента горючего на базе бороводорода. В качестве окислителя действует азотная кислота, которая дает реакцию самовоспламенения при соотношении смеси 1:49. Коэффициент тяги составляет 180 процентов по сравнению с тягой прежнего гидразина.

Первая ступень достигает момента выключения своего ракетного двигателя при конечной скорости 10115 км/час на высоте 88 км. После этого она отделяется. Ступень номер два оснащена уже новым ядерно-химическим двигателем, который с использованием наших новых молекулярно уплотненных сплавов функционирует при рабочей температуре реактора 3920 градусов Цельсия. Мы смогли очень хорошо разместить новые микро-реакторы. Они работают на базе плутония. Свою чисто термическую рабочую энергию они отдают через рабочую среду камерам теплообмена или расширения. В качестве реактивной среды, которая в нагретом виде выпускается через сопла, мы применяем почти чистый, жидкий пара-водород. После того, как мы смогли устранить потери испарения, жидкий водород оказался исключительно подходящим в качестве реактивной среды. Нужно было решить много проблем, которые не в последнюю очередь связаны с крайне низкой точкой плавления водорода. Жидкий водород закипает уже при -252,78 градусах Цельсия. Реактивный ядерно-химический двигатель работает со скоростью истечения 10102 м/с. Это значение, которого ни при каких условиях невозможно было бы достичь с помощью химической реакции. Данные Вы получите позднее.

Джентльмены, «Стардаст» стартует в три часа. Он осуществит посадку вблизи кратера Ньюкомб, рядом с Южным полюсом Луны.

Точно в 1 час доктор Флипс стоял перед спящими мужчинами. Они отдыхали уже 14 часов под воздействием психонаркотина.

Флипс помедлил еще несколько секунд, пока с чувством неопределенного сострадания не прервал их вызванного наркозом сна с помощью противодействующего средства. С его помощью возвращались мысли, с его помощью просыпалось сознание и с его помощью на этих четырех мужчин должно было обрушиться все то, что изо всех сил хотелось бы отдалить от них.

Нервный, невыспавшийся, психически и физически усталый пилот был мало подходящим партнером бездушных вычислительных машин и высокомощных двигателей. Человеческое сознание должно оставаться ясным, поскольку только оно может в конечном счете гарантировать успех.

Доктор Флипс подождал. Рядом с ним стояли люди из его медицинской команды. Конечно, теперь на очереди были еще обычные испытательные обследования. Они потребуют около часа времени. Последний час принадлежит инженерам по оборудованию. Только за десять минут до старта людей допустят на борт «Стардаста». В Центре управления полетами им больше нечего было делать, кроме как лечь на контурные койки.

После старта тем более нельзя было расслабляться. Тут начинались испытания на прочность для тела и рассудка. Затем на смену приходило время мук в тесной утробе неистовствующего чудовища из улучшенной конструкционной стали и пластика.

Майор Перри Родан, шеф-пилот Американского космического отряда, открыл глаза. Он почти мгновенно перешел от сна к бодрствованию.

— Вы сначала обработали меня? — спросил он. Это было скорее утверждением, чем вопросом. Доктор Флипс с явным удовлетворением констатировал четкую реакцию командира корабля.

— Точно по плану, сын мой, — подтвердил он спокойно.

Медленно, глубоко дыша при этом, риск-пилот выпрямился. Кто-то снял с него тонкое, дыхательно-активное одеяло. На Родане было свободного покроя, похожее на рубашку одеяние для сна.

Родан пробормотал проклятие в адрес странной одежды, что заставило мужчин усмехнуться.

— Если бы у меня были такие же красивые икры, как у Вас, док, это еще могло бы мне понравиться, — сухо констатировал Родан. Его глаза сияли. Тем не менее узкое, худое лицо оставалось почти без выражения.

Какой-то храп заставил Родена обернуться. С интересом наблюдал он «маневр просыпания» его трудного ребенка, который наравне с ним уже однажды облетел вокруг Луны. Для Перри Родана по-прежнему оставалось загадкой, как такого толстощекого великана с нежной, как у новорожденного, кожей и красными, словно у измученной уборщицы, руками занесло в тесную кабину межпланетной станции.

Капитан Кларк Дж. Флиппер, ученый-специалист в области астрономии и математики, вторая специальность — физика, просыпался с большим шумом.

— Мой сын уже появился? — прогремел голос Флиппера. — Как с этим, док? Вы позаботились о моей жене?

Доктор Флипс уныло вздохнул.

— Послушайте, сын мой, если Вы считаете свою жену анатомическим чудом, это Ваше дело. Во всяком случае, у Вас есть еще добрых три месяца. Если Вы до этого еще раз спросите меня, то…

— Это могло бы случиться, а? — перебил безбородый великан. — Факторы неопределенности в математически нестабильных схемах человеческого тела исчисляются миллионами.

Третий мужчина, лейтенант доктор Эрик Маноли, врач и геолог, был самым незаметным, спокойным и, по-видимому, также самым сдержанным человеком в отряде.

Проснувшись, он кратко поприветствовал всех. Его взгляд упал на часы. Конечно, доктор Маноли следовал неписанному закону риск-пилотов, который ясно и просто гласил:

— Никогда не говори о старте, пока это не будет необходимо. Ты выспался, чтобы дать разрядку мозгу и телу. Не уменьшай хорошего воздействия тем, что, как тебе кажется, ты должен мгновенно заняться серьезными делами.

Это была очень простая формула. Она себя оправдывала.

— Все о'кей, Эрик? — допытывался Родан. — Как я вижу, твоя огромная борода совершенно не реагирует на снотворные наркотики.

— Наследие моих итальянских предков, — огорченно кивнул Маноли. — А что с Булли? Парень дрыхнет как сурок.

Капитан Флиппер повернулся на койке. Его правая рука опустилась на хорошо упитанные плечи некрупного, коренастого мужчины с очевидной склонностью к полноте.

Однако, тот, кто был знаком с капитаном Реджинальдом Буллем, знал, что упитанность его плеч складывалась в основном из мышечного мяса, а не из жира. Во всяком случае, «Булли» лучше перенес положенные 18 граво в большой центрифуге, чем маленький, жилистый Маноли.

— Дубина! — послышалось из пенорезиновой подушки. Широкое, большое лицо с многочисленными веснушками выглянуло из наволочки. Голубые глаза щурились на Флиппера.

— Я уже час, как проснулся, — утверждал Булли. — Для такого мужчины, как я, доза снотворного была явно мала.

— Конечно, — кивнул Родан. — Я удивляюсь твоему терпению. Чтобы не мешать нам, ты, наверное, дышал тише, чем египетская мумия.

— Он получит орден, — вмешался Флиппер. Фыркнув, он свесил свою тяжелую голову с плоской койки.

— Страдающие люди и будущие отцы проходят вне очереди — подчеркнул он. — Я вообще хотел бы знать, что у нас еще можно обследовать.

Неожиданно Флиппер замолчал. Смущенно посмотрел на командира корабля. Он чуть не нарушил неписаный закон. Родан пропустил это мимо ушей. Подчеркнуто спокойно он сказал:

— Начните с бэби, док. Наше кровообращение вроде бы в порядке. Но только повремените с нейтрализационными шприцами.

Перри Родан весь ушел в себя. Он ощущал мучительное беспокойство. Кажущаяся бессмысленной болтовня мужчин была ничто иное, как попытка самоуспокоения.

Только не говорить о старте. Однако, мысли Родана опережали время. Полет на бешеном газовом луче ядерно-химической атомной ракеты, казалось бы, не отличался от запуска обычного корабля в том, что касается возникающих сил инерции.

Однако, кое-что было совсем иным. Настоящие трудности крылись в трудно контролируемых глубинах сознания. Было страшно. Никто никогда этого не оспаривал; но эти люди могли преодолеть страх. Только это было важно.

Родан внимательно и незаметно наблюдал. Возможно, Кларк Флиппер был немного беспокойным. Он слишком часто думал о будущем ребенке. Если бы это зависело от Перри Родана, он бы на сей раз оставил Флиппера дома. Но тщательно подобранную команду нельзя разбивать. Чужого пилота-испытателя нельзя было так просто включить в команду. Он мог бы не вписаться в нее.

Поэтому Родан примирился с участием Флиппера. Других забот с экипажем в настоящее время не было.

2

Контурные койки представляли собой гидро-пневматически управляемые совершенные конструкции, автоматические регуляторы которых тотчас выравнивали любое изменение веса.

Во время запуска первых пилотируемых межпланетных станций пилотов вместе с космическими костюмами укладывали на контурные койки. В какой-то мере мужчины были даже вынуждены дополнительно одевать гермошлемы с прозрачными стеклами. Конечно, при высоких нагрузках нажима всегда бывали небольшие травмы. Самый прискорбный случай в истории пилотируемых полетов в космос произошел при монтаже спутника. Не совсем плотно сидящий гермошлем стал причиной перелома шеи при стартовом ускорении 11,3 граво.

Перри Родан никогда не стартовал в космическом костюме. Это была привилегия, которую он распространил на свою команду. Техники по-прежнему рассматривали это как риск. При малейшей трещине внешнего корпуса корабля это привело бы к взрывоопасному падению давления.

Родан, однако, имел богатый опыт. Его кабины никогда не встречались с метеоритами и никогда не давали трещины в результате механических стартовых сил.

Итак, четверо мужчин лежали в своих нежноголубых форменных комбинезонах на контурных койках. Космические костюмы висели наготове в специальных держателях. Тем самым Родан избавил людей от мучительной нагрузки, по меньшей мере, от ушибов и болезненных нажимов.

Контрольные включения закончились. Снаружи на земле, на расстоянии более 85 м, уходили последние техники. Они еще раз проверили стабилизирующие анкерные крепления первой ступени.

Капитану Буллю, инженеру, специалисту по атомным реактивным двигателям, а также по электронике, потребовалось больше времени для проверки своих измерительных приборов, чем Родану для стартовой и телеуправляемой автоматики.

Стрелки специальных часов перескочили на следующую цифру. Было три часа одна минута. Через минуту будет дан старт.

Родан повернул голову. Это было немного мучительно, поскольку он был весь опутан сервоавтоматикой с пенопластовым покрытием.

— У вас все о'кей? — спросил он. Флиппер и д-р Маноли разместились позади двух главных коек. В данный момент им нечего было делать. Кабина была узкой, полностью загруженной бесчисленными кабельными стренгами, эластичными трубопроводами и встроенными ящиками с приборами. Под центральным щитом управления имелся крошечный бытовой отсек с миниатюрной кухней и сантехнической установкой. Больше места для четырех риск-пилотов предоставить было нельзя. Оба отсека находились вплотную под острой носовой частью ракеты.

Под ней же находилось хранилище для заложенного туда полезного груза. Входа в другие отсеки мужчинам следовало по возможности избегать. Позади изолированных резервуаров с жидким водородом размещались насосные установки и дополнительная генераторная станция. Толстая, защищающая от облучения перегородка означала практически конец «здоровой зоны». За ней находился скоростной плутониевый реактор, преобразователь для получения рабочего тока и чудовищно эффективные камеры расширения со своими подводами высокого давления, термозмеевики и системы охлаждения. В них подавался для расширения выпаренный водород.

«Стардаст» имел единственное основное сопло наряду с четырьмя малыми, поворотными регулирующими соплами. Полная тяга силовой установки составляла до 1120 тонн при скорости излучения 10102 м/с.

Ответом на вопрос Родана был смех. Все они прислушивались к скрипучему голосу «счетчика». Настала последняя минута. Они слышали это много раз, но никогда это не вызывало у них особого волнения.

Но сейчас и это было по-другому. Мысль об атомном реактивном двигателе стала кошмарным сном.

— …восемнадцать — семнадцать — шестнадцать — пятнадцать…

Родан придвинул микрофон еще ближе к губам. Его взгляд сосредоточился на показаниях приборов. Повернутые приборные щитки висели прямо перед глазами.

— Последнее сообщение «Стардаста» Центру управления полетами, — раздался его голос из громкоговорителей. Его было слышно везде, в том числе и в бункере для прессы полигона Невада.

— На борту все в норме. Прерываем связь до прекращения работы ракетного двигателя ступени номер один. Конец!

— …три — два — один — ноль — старт!

Все было, как всегда. Они знали, что корпус космического корабля, несмотря на всю амортизацию, был резонансным корпусом. В этом плане даже многоступенчатая конструкция ничего не меняла.

Они слышали клокотание и шипение турбонасосов глубоко внизу в чревообразной утробе первой ступени. Затем первый прерывающийся гул раннего зажигания, сразу за которым последовал адский шум реагирующих веществ.

N-триэтил-боразан — горючее вещество — смешался с окислителем действующей азотной кислоты. В 42 больших камерах сгорания первой ступени начался химический процесс невероятной мощности.

Раскаленные до бела языки пламени рассеивали мрак ночи. Ударная волна зажигания взвыла в бесконечном пространстве, пока ее не подавил оглушительный рев гигантского комбинированного двигателя.

«Стардаст» стартовал с точностью до доли секунды. Спокойное, величественное скольжение ввысь превратилось в дикий рывок, устрашающий крен верхней трети. Это был самый опасный момент старта. Это была длящаяся секунды борьба автоматики и двигателя за стабилизацию пока еще почти неподвижного тела.

И вот из бегущих диаграмм телеуправляемого электронного мозга стало ясно, что поворотные управляющие камеры сгорания мгновенно воспрепятствовали угрожающему процессу релаксации.

Возгласы корреспондентов потонули в грохочущем шуме.

В бункерах не сразу можно было разобрать слова. Тот, на ком были звуконепроницаемые изолированные наушники, был обречен на глухоту.

Затем «Стардаст» пришел, наконец, в движение. После секундной задержки и вибрирования сразу после взлета последовал стремительный рывок титана.

С бесконечно нарастающим шумом «Стардаст» устремился в ночное небо. Резкий раскаленный поток его больших камер сгорания больше не мог поглощаться газоотводной шахтой. С невероятной силой частицы ударяли в материал стартового стола, били по бетонной обшивке площадки, оттолкнувшись от которой, они вновь с силой направлялись вверх.

Еще несколько мгновений телекамеры показывали раскаленный до бела огненный шар стартующего гиганта. Наконец окончательно стабилизировавшись, он устремился вертикально вверх, пока его горящий столб газа не превратился в маленькую, пока еще видимую, точку света, которая, наконец, исчезла в звездном небе.

В громкоговорительной установке что-то щелкнуло. На большом телеэкране появилось лицо Паундера.

— «Стардаст» стартовал согласно плану в три часа две минуты, — сообщил он спокойно. — Никаких особых происшествий, все нормально. Вы сможете слышать радиотелефонное сообщение пилотов. Скоро предстоит отделение первой ступени. Максимальное конечное ускорение составляет около 9,3 граво. Это для Вашего сведения. Примерно через три минуты «Стардаст» войдет в диапазон зонда космической станции. С этой минуты Вы снова сможете беспрепятственно видеть корабль и проследить отделение ступени номер два. Я еще раз обращаю Ваше внимание на то, что Вы сможете покинуть здание полигона Невада только тогда, когда «Стардаст» благополучно осуществит посадку на Луне. На сей раз мы планируем некий сюрприз. Это все. Конец!

— Еще несколько секунд до отделения первой ступени, — прогремел голос техника из громкоговорителей центральной станции управления. — Функционирование безупречное, никаких отклонений… два… один… контакт!

Электронная автоматика сработала точно.

Из громкоговорителей дистанционной передачи шумов поступил акустический сигнал произведенного отделения ступени.

На телеэкранах слежения радарного рельефного зонда вдруг стали заметны два различных тела. Вспомогательная станция управления для посадки стартовых ступеней взяла на себя телеуправление отделенной частью ракеты.

У экипажа «Стардаст» было восемь секунд для так называемого «интервального отдыха». Электронный мозг уже готовился к зажиганию двигателя второй ступени.

Перри Родан доложил обстановку. Его голос звучал несколько сдавленно.

— Говорит Родан. Никаких отклонений. Показания в норме. Вибрации в граничных значениях. Экипаж готов к зажиганию второй ступени. Конец.

Больше ему нечего было сказать. Этого было достаточно для ученых и техников наземной станции.

В свободном полете «Стардаст» устремился навстречу космосу. Родан бросил быстрый взгляд вокруг. Реджинальд Булль, кажется, был в норме. Флиппер и Маноли тоже хорошо перенесли 9,3 граво.

Теперь на очереди был атомный двигатель второй ступени. Родан почувствовал, как увлажнились его ладони.

Его сознание не улавливало никаких необычных шумов. На несколько мгновений стало тихо.

Затем последовал внезапный рывок, сопровождаемый пронзительным ревом, который, казалось, сотрясал каждую отдельную молекулу вещества.

Через несколько мгновений ускорение выросло на восемь граво. Вместе с этим начались тяжелые нагрузки, для нейтрализации которых пока еще не было средства. Родан чувствовал стабилизирующее действие сильного сердечно-сосудистого средства. Тело еще выдерживало, только дышать стало мукой. Из-под полуопущенных век, не в силах даже пошевельнуть пальцем, он уставился на контрольные телеэкраны.

Казалось, прошла вечность, прежде, чем ставшее убийственным прижимающее усилие на семь секунд не вернулось к нормальному значению в один граво. Эта была строго запланированная небольшая пауза для отдыха.

Родан прохрипел в микрофон свое «Все в порядке!» Ответа он не понял. Лишь его глаза отметили мелькнувший световой символ. Затем последовало второе интервальное ускорение от ступени номер два. Ее запас отбрасываемой массы еще не был исчерпан.

Через три секунды после второго тягового зажигания была преодолена вторая космическая скорость. Указатели скорости показывали 11,5 км/с.

При 20 км/с вторая ступень достигла момента выключения своего двигателя. Отделение произошло так внезапно, что наступившая невесомость подействовала, как удар молота.

Мужчин дернуло вверх и прижало широким ремнем контурной койки.

Родан на несколько мгновений потерял сознание. Когда он снова открыл глаза, они уже давно находились в открытом космосе.

Большой разворот в 43 градуса был уже позади. Далеко за ними, не видимая более на телеэкранах, вторая ступень с помощью наземного контроля вошла в плотные слои атмосферы. К этому времени «Стардаст» уже пересек круговую орбиту космической станции, которая находилась в свободном падении в 3250 км от поверхности Земли.

Итак, у них было несколько минут для отдыха. Теоретически конечная скорость корабля была вполне достаточна для того, чтобы высвободить его из притягивающей грависферы Земли. Теоретически можно было держать курс на любую точку Вселенной.

Однако, между теорией и практикой пролегала огромная пропасть. Так, земную силу тяжести можно было в принципе преодолеть, но она, как и прежде существовала и пыталась тормозить полет космического корабля.

Простой дальнейший полет также еще не был полностью подготовлен. Были необходимы многочисленные маневры, даты которых еще не были утверждены. Следовало просчитать и выровнять отклонения от курса. Разницу между теоретическими граничными значениями скорости также нужно было уточнить.

Контурная койка Родана сложилась по обоим шарнирам. Получилось мягкое кресло. Его основа повиновалась каждому движению.

Реджинальд Булль выругался, чтобы дать себе разрядку. Капитан Флиппер кашлянул. В уголках его рта засохла спекшаяся кровь.

— На этот раз было покруче, чем раньше, — сказал Родан хрипло. — Они довели нас в последние секунды до 25,4 граво. Так что мы пробились через опасный радиационный пояс. Филипп, что с тобой?

Кларк Дж. Флиппер побледнел. Здоровый румянец его щекастого лица исчез.

Он скривил губы и простонал:

— Мне следовало выйти прежде, чем я успел наделать глупостей. У меня еще при семи граво язык оказался меж зубов. Каждому слушателю академии прежде всего разъясняют, что он должен по возможности избегать этого. И именно я…

Он пожал плечами и замолчал. Его лицо было искажено болью. Родан изучающе посмотрел на него.

Магнитные подошвы Булля лязгали о металлическую фольгу покрытия пола. Шатаясь, он пытался обрести равновесие. Пока двигатель «Стардаста» молчал, команда была в невесомости. Без единого слова, гремя магнитными подошвами, Булли тяжело сделал несколько шагов по направлению к Маноли.

Взяв в руку пульс доктора Маноли, он с облегчением кивнул.

— О'кей, — кратко констатировал он. — Он снова здесь. Пульс работает, как часы. Покажи язык, Флипп. Давай, открой рот.

Изо рта хлынула темно-красная кровь. Тут нужен был доктор Маноли. Когда командир корабля сдвинул вправо регулятор громкости радиотелефона и неясные шумы стали, наконец, более отчетливыми, доктор Маноли проснулся.

Родан услышал тихое шипение гидропневматики. Койка Маноли превратилась в кресло. Секунду спустя он уже стоял рядом с Флиппером.

— Тебе повезло, — сказал врач. — Язык только надкушен. Мне нужно десять минут, лучше двенадцать. Идет?

— Идет. Начинай. Булли, возьми новые значения с главных автоматических устройств на магнитную ленту. Я хочу сделать контрольный расчет. Нужно сдвинуть программу на двенадцать минут. Передай мне корректировочные расчеты. Я думаю, мы сможем ликвидировать эту потерю примерно четырьмя секундами полной тяги.

Мгновения спустя его лицо выплыло на огромных телеэкранах наземной станции. Паундер, нервно стоящий перед микрофоном, облегченно вздохнул.

— «Стардаст» — полигону Невада, — громко пронеслось по главному коммутационному пункту. — Капитан Флиппер слегка ранен. Рана от укуса на языке. Маноли сейчас останавливает кровотечение. Рану можно заклеить и быстро заживить с помощью плазменного концентрата. Мне нужно двенадцать минут сдвига программы. Конец.

Паундер выпрямился. Его взгляд, брошенный в сторону профессора Леманна, сказал все. Ученый кратко кивнул. Это возможно. Такие осложнения всегда принимались на полигоне Невада в расчет.

Электронный мозг начал работать. Несколько секунд спустя откорректированные значения были готовы. Они были автоматически переданы на «Стардаст» с помощью антенны направленного излучения.

Перед Реджинальдом Буллем засветилась диаграмма. Автоматические вычислительные устройства «Стардаста» зарегистрировали прием. Практически в этот момент стали ненужными множество тщательно просчитанных результатов. Новые данные поступали в помещение в виде радиосигналов. Огромный труд по планированию полета был сведен на нет за несколько минут и теперь предстояло иметь дело с совершенно новыми величинами.

Булли ввел полученные основные данные в тастатуру. Родан взял на себя остальные обычные сообщения о космическом излучении, результатах измерений, значениях температур, давлении кабины и состоянии здоровья.

Маноли нужно было еще только одиннадцать минут. Тогда Флиппер снова будет в порядке. Глубокая рана языка была тщательно заклеена.

С выражением смущения в глазах он посмотрел вокруг себя.

— В следующий раз держись за большой палец, бэби, — сказал Родан. — Он выдержит больше.

Кресла, щелкнув, вернулись в прежнее положение. Сразу вслед за этим взревел ядерно-химический атомный реактивный двигатель, который точно в таком же исполнении так превосходно сработал внутри второй ступени.

Повторился дикий рев и жесткий рывок. Значение поднялось, однако, только до 2,1 граво; нагрузка, которая не была трудной ни для Родана, ни для других мужчин.

На пылающей струе нагретого до высокой температуры газообразного водорода космический корабль устремился дальше во Вселенную.

Родан прислушался к шуму атомного реактивного двигателя. В вакууме, вплотную к хвостовой части корабля, повисло бело-голубое светящееся газовое пламя. Это был доведенный до расширения в атомно нагреваемой камере расширения жидкий водород.

Наполнителя реактора хватало на один год. Вот только с реактивной средой следовало обходиться значительно осторожней. Запас был ограничен. Если резервуары опустеют и больше нечего будет выбрасывать, атомный реактор остановится.

Пока Родан, тяжело дыша, отдыхал на контурной койке и через точно отмеренные промежутки времени передавал свои краткие сообщения на космическую станцию, он невольно думал об этом вновь созданном двигателе.

Нужно еще выбрать обходной путь через реактивную среду, чтобы достичь необходимой тяги. Будет ли когда-нибудь создан чистый атомный реактивный двигатель? Мощный мотор, возможности которого будут приближаться к скорости света?

Родан с трудом усмехнулся. Реджинальд Булль, казалось, был поглощен теми же мыслями. Он вдруг тяжело задышал.

— Флиппи, как ты? Выдерживаешь? Это продлится еще несколько минут. На пять секунд мы дойдем до 8,4 граво. О'кей?

— О'кей, — пропыхтел великан через бортовое переговорное устройство. Его дыхание звенело в трубках наушников. — Все о'кей. Слава Богу, мы в пути! Когда-нибудь я расскажу об этом моему сыну. Он сделает большие глаза, круглые и блестящие, как полированные мраморные шарики.

Флиппер в изнеможении замолчал. Тренировка и выносливое тело позволяли еще совершенно четко говорить при нагрузке свыше двух граво. Этим мужчинам было такое под силу. Только доктор Маноли отказался от этого. Зато некое подобие улыбки выдало его чувства.

Да, они были в пути. Старт позади. То, что еще предстояло, было скорее делом рассудка и молниеносной реакции. Ужасные перегрузки кончились. Земля осталась позади, этот огромный, зелено-голубой шар со своими морями, континентами, нагромождением заоблачных гор и миллиардами людей.

Они могли чувствовать себя выше земного существования.

Но они еще не там! Они еще не осуществили посадку и не стартовали в обратный путь.

На сей раз они должны не облететь вокруг Луны, а высадиться на нее. Это делало задачу такой трудной и опасной.

После того, как жесткие интервалы давления тормозного ускорения были позади и «Стардаст» со слегка увеличивающейся остаточной скоростью в 3,5 км/сек был выведен на рассчитанную круговую орбиту Луны, Родан отдал приказ надеть космические костюмы.

Когда «Стардаст» под телеуправляемым контролем большого компьютера космической станции планомерно устремлялся на становившиеся все меньше траектории вокруг Луны, на экипаже были надеты относительно легкие и все же имеющие чудовищный вид одеяния. Они обладали абсолютной прочностью при сжатии, были герметичны, имели автономное энергоснабжение, кондиционер, подвод кислорода и прозрачный шаровой шлем из прочного, как сталь, пластика.

Родан закрыл даже прозрачный шаровой шлем. Только клапаны справа и слева от съемных бортов были еще открыты, чтобы мужчины могли вдыхать воздух кабины. Встроенная автоматика тотчас закрыла бы клапаны, если бы внешнее давление опустилось ниже нормального значения.

Таким образом, Родан сделал все, чтобы до минимума свести шансы несчастного случая.

«Стардаст» летел хвостовой частью вперед, чтобы сопло двигателя могло приводить свою тягу в действие против направления движения. Траектория полета вела от полюса к полюсу. Поэтому корабль исчез из зоны действия телеуправления, как только скрылся за недосягаемой для радиоволн обратной стороной Луны. Там бортовая автоматика взяла на себя управление процессом, который после пятого замедляющего эллипса должен был привести к посадке.

Этот пятый виток как раз и осуществлялся. Над видимой передней стороной спутника взошло солнце долгих лунных суток, одних из множества. Обратная половина шара на 60 процентов уже была погружена в темноту.

Только радары-рельефные зонды передавали чистое изображение разорванной поверхности. Оно едва отличалось от известной передней стороны, однако, это были давно известные факты. В этом отношении Луна не скрывала больше никаких секретов.

Затем они вновь вынырнули из Лунной тени. Ее высота едва составляла 90 километров, скорость полета была снижена путем коротких тормозных импульсов до 2,3 км/с.

Робот-регистратор начал резко свистеть. Излучатели космической станции уже вновь поймали корабль. Автоматика Центра управления полетами «Стардаста» получила новые указания. Булли включил контакт для сепаратной обработки данных.

На рельефном телеэкране ракета была видна в виде зеленой точки. Она скользила точно по предписанной линии посадочной траектории. Конец находился вплотную к Южному полюсу Луны, недалеко от кратера Ньюкомб. Красный кружок означал место посадки. Речь шла о плоской, явно каменистой местности, которая должна была предоставить большим посадочным тарелкам корабля хорошее посадочное место.

Точно так же четко, как сигналы управления автоматики, был слышен и голос руководителя проекта. В результате большого удаления между сообщениями возникли промежутки в несколько секунд. Ультраволнам, летящим со скоростью света, также требовалось некоторое время, чтобы преодолеть это расстояние.

Все еще с большой скоростью «Стардаст» прошел над западными отрогами Моря Нубиум. Прямо оттуда выплыл огромный кратер Вальтера. Больше ничего не было, вплоть до места посадки.

— Наземный контроль, говорит генерал Паундер, — прозвучало среди шумовых помех из громкоговорителя. — Вы достигнете точки Вашего разворота через 72 секунды. Подача сигналов осуществляется с учетом перекрываемого радиоволнами удаления. Мы пока отключаемся, чтобы избежать помех. Мы хорошо видим Вас на телеэкранах зонда.Прием нормальный, никаких помех. Главное автоматическое устройство телеуправления заработало. Мы отлично доставим Вас на грунт. Выпускайте посадочные ноги. Прошу докладывать об исполнении. Я больше не отвечаю. Желаю удачи — до посадки — и не сдавайтесь. Конец.

Родан отключился. Выдвинулись четыре телескопические ноги «Стардаста», отходя при этом под углом в 45 градусов от обшивки корабля. Шире и шире растягивала гидравлика длинные, многократно укрепленные подкосами трубы. На нижних концах развернулись опорные тарелки с контактной поверхностью по четыре квадратных метра на каждую.

Вскоре после этого они достигли контактной точки. «Стардаст» находился еще на авиалинии рельефной карты. Небольшие отклонения были скорректированы.

— Готово, есть контакт, — выдавил Булли. Это был момент, от которого, собственно, зависело все. От него зависело плановое осуществление посадки.

Неожиданно раздался резкий звук в регистрирующем приборе. Это поступил сигнал.

Двигатель активизировался. Это была короткая, но зато исключительно жесткая противотяга в двенадцать граво, которая заглушила остаточное движение корабля на следующие 50 процентов.

Когда это миновало и наступила рассчитанная корректирующая пауза, мужчины тяжело перевели дыхание. При следующем тормозном толчке должен был произойти разворот на 60 градусов, после этого — точное вертикальное выравнивание хвостовых сопел относительно поверхности грунта.

Когда и это будет позади, корабль должен стоять над точкой приземления и осуществить посадку на собственной газовой струе. Со скоростью падения максимум четыре метра в секунду. Таково было предписание.

В мозгу Родана с быстротой молнии пронеслись отдельные данные. Все произошло так быстро, так безошибочно. Ну, а поскольку он находился в хрупком устройстве, то сразу понял всю невероятную сложность момента.

«Стардаст» начал падать в пологой параболе. Гравитация Луны стала вдруг сильно ощутимой. Настало самое время для разворота. Сопла камеры расширения нужно было направить назад.

— Еще три секунды… две… одна… контакт, — прокричал Булли.

Контакт произошел, но с таким ревом, словно рядом с ракетой стояла станция мощностью в 1000 киловатт.

Шумы волной неслись из контрольных громкоговорителей. Ультравысокий свист и звон разрывал уши мужчин. На долю секунды взгляд Реджинальда Булля стал бессмысленным. Потом его широкое лицо перекосилось от боли.

Реакция Родана была молниеносной. Правой рукой он схватился за аварийный выключатель. Защелкивающиеся магнитные пояса приковали мужчин к их откидывающимся сиденьям.

Все услышали предупредительный сигнал автоматики. Встроенный электронный мозг «Стардаста» сообщал о неполадке. Вспыхнувшие лампы подтвердили, что ожидаемый разворотный сигнал наземной станции телеуправления не прошел. Даже если бы машина не умела думать сама, то и она после осуществленных с невероятной быстротой расчетов установила бы, что налицо огромная опасность.

Уже загорелись диаграммы.

— Отклонение! — закричал Булли. — Нет сигнала зажигания. Мы пропускаем точку посадки. Помехи мешают приему сигналов телеуправления. Откуда они поступают? Они лежат как раз на нашей частоте!

Родан отказался от того, чтобы в данной ситуации раздумывать над этим. Ярко освещенная восходящим солнцем поверхность Луны стремительно приближалась. Он сделал то, что должен был сделать командир корабля в таком случае.

Это было быстрое рефлексивное движение, заставившее его переключить встроенный в подлокотник главный выключатель. Тем самым «Стардаст» выходил из-под наземного контроля телеуправления.

Рев в контрольных приборах смолк. Вместо этого затрещал звонок. Раздался звук магнитной ленты устройств автоматического управления.

— Центральный мозг принимает на себя посадочную автоматику. Расчеты идут, окончены. Вводится режим посадки, аварийный сигнал QQRXQ с наибольшей силой передачи послан на канал 16. Посадка начинается.

Это было все, что проговорил техник на ленту перед запуском.

Это был всего лишь акт отчаяния; спуск ставшего беспомощным корабля во что бы то ни стало. Попытка полета была на этой стадии уже невозможна. Грунт был слишком близко, скорость падения вновь возросла более, чем на 2 км/с, а необходимый разворот занял бы слишком много времени. Это была вынужденная посадка — совершенно все равно, лежала ли под огнедышащим хвостом «Стардаста» плоская поверхность или вал кратера с острыми верхушками скал и отвесными склонами.

Поворотные сопла так резко развернули ракету, что ее словно ударом вынесло в вертикальное положение. Ее носовой конус был устремлен теперь в темноту звездного неба. Гироскопы взяли на себя задачу по стабилизации положения. Кто-то вскрикнул.

Родан больше не давал приказов и указаний. Они не имели бы смысла. Ни один человек не смог бы тут ничего сделать, даже Родан, который был известен как «мгновенный переключатель».

Необходимые расчеты и переключения смогла бы теперь выполнить только автоматика. Мозг любого человека был бы в этом случае бессилен.

На телеэкранах забортного наблюдения появились зубчатые края вала. Нижний экран сверкал яркой белизной. Там неистовствовала мощь расширяющихся газов.

Булли что-то крикнул. Это был скорее беспомощный хрип, и было удивительно, что он еще смог выдавить его при 16 граво.

Затем они услышали рев и треск. Еще один удар вдавил их в пневмосиденья. В кабине что-то затрещало, некоторые детали арматуры лопнули.

Колебания еще не улеглись, но вдруг настолько неожиданно стало тихо, что измученное сознание почти не прореагировало на это.

На маятниковом измерителе мужчины увидели, что корабль установился в вертикальное положение, словно штырь. Потом они услышали треск и щелканье во всех соединениях кабины. Высоконапряженные детали возвращались в термодинамическое равновесие.

Над Перри Роданом зажглась зеленая лампочка.

В тишине раздался пронзительный истерический смех.

— Капитан Флиппер!

Голос Родана звучал негромко, но властно. Звуки оборвались.

Когда Флиппер затих, жесткие складки на лице Родана распрямились. В светлых глазах командира корабля появилось мягкое выражение.

— О'кей. Флипп, забудь это.

Его взгляд еще раз упал на зеленую лампочку. Ее свет успокаивал. Автоматическое устройство Центра управления полетами подавало таким способом безмолвный сигнал: ракета стояла и, кажется, почти без повреждений.

Булли слабо улыбнулся. Его разум, казалось, еще отказывался принять этот очевидный факт. Доктор Маноли, как всегда, молчал.

Перри Родан неприятно разочаровал мужчин. Само собой разумеется, они ожидали теперь слов об успешной вынужденной посадке, конечно же, ждали! Каждый нормальный человек отреагировал бы подобным образом, даже если бы это было сделано в форме короткого тяжелого вздоха.

Родан реагировал иначе.

— Флипп, ты должен сейчас же установить, где находится неизвестный передатчик помех. Материалы на магнитных лентах центрального мозга. Я хотел бы проверить, насколько ты хороший математик.

Это было все. Больше он ничего не сказал.

3

Маленького, живого человека с моложавым лицом и большой лысой головой звали Аллан Д. Меркант. Чисто внешне его сразу же узнавали по редкому венчику волос, золотистый цвет которого был пронизан на висках светлым серебром.

Аллан Д. Меркант принадлежал к тем натурам, которые убирают с садовых дорожек дождевых червей, гусениц и улиток, чтобы эти живые существа не были растоптаны. Это было исключительной чертой Мерканта. Со служебной точки зрения Меркант был сильным лицом, остающимся в тени. Он являлся шефом Международной контрразведки, одной из организованных НАТО секретных служб с официальным названием «International Intelligence Agency». Меркант подчинялся только Генеральной ассамблее НАТО. Он состоял в тесном контакте с национальными службами контрразведки и разведки.

Когда он в сопровождении пожилого мужчины вошел в конференц-зал, раздался приглушенный шепот.

Генерал Паундер, начальник космического отряда, познакомил присутствующих друг с другом. Речь шла о секретном заседании на 16-м этаже Департамента космоса в Вашингтоне.

Аллан Д. Меркант тотчас же заговорил о своих проблемах.

Он показал на стопку газет в конце длинного стола.

— Джентльмены, о нашей неудаче нам незачем больше говорить. Я понимаю, генерал, что Вы не могли бесконечно задерживать корреспондентов на полигоне Невада. И без того уже поступило несколько веских жалоб, которые полковник Каатс все-таки уладил!

Пожилой мужчина со свой стороны задумчиво кивнул. Каатс был из Федеральной криминальной полиции. Он исполнял обязанности шефа спецотдела «Внутренняя контрразведка».

— Гораздо большее беспокойство вызывают различные газетные сообщения и телерепортажи. Судя по ним, наш «Стардаст» не только пропал, но и вообще разбился. Были частично даны такие подробности, что мы с опаской спрашивали себя, насколько высока в них доля правды. Еще более важными представляются мне источники этих данных. Это только для Вашего сведения. Мы проанализировали ситуацию. — Меркант задумчиво посмотрел на часы. — «Стардаст» пропал менее, чем 24 часа назад. Будем думать о том, что надежда еще есть. Меня интересует Ваше мнение о передовицах нескольких ведущих газет, в которых коротко и ясно утверждается, что был пойман аварийный сигнал Вашего космического корабля. Речь идет о коротковолновом сигнале QQRXQ, который согласно коду космического отряда означает то же, что приложение силы, запланированные помехи телеуправления и начало падения. Если это так, то попрошу о более подробных данных.

Аллан Д. Меркант дружески кивнул, потом сел. Генерал Паундер устало поднялся. Его лицо было морщинистым и осунувшимся. Голос звучал надтреснуто.

— Они правы. QQRXQ соответствует этим понятиям. Для нас остается загадкой, каким образом некоторым журналистам удалось добраться до кода. Я подключил нашу службу безопасности. К сожалению, пока безрезультатно! В то же время прием коротковолновых сигналов не так уж удивителен. Некоторые крупные станции были настроены на южную полярную область Луны. Мы просили крупные обсерватории о поддержке. Этим путем могло кое-что просочиться, однако, это не объясняет, откуда известен смысл кода QQRXQ. Больше мне нечего об этом сказать.

— Оставим это. Как на самом деле обстоят дела с Вашим кораблем? Вы считаете возможным сознательное создание помех Вашему телесигналу? Как объяснили мне специалисты, это могло быть осуществлено исключительно радиостанцией, установленной на Луне.

Паундер опустил голову. В его глазах светилась бессильная ярость.

— Да, это так. Нет никакой другой возможности, как бы нелепо это ни звучало. За прошедшие 24 часа мы перепроверили наши приборы. Они в безупречном порядке. Нет ни одного вышедшего из строя. Мы пришли к двум окончательным выводам, сэр.

Паундер огромным носовым платком вытер вспотевший лоб. Тяжело дыша, он продолжал:

— Или майор Перри Родан дал неверный кодовый сигнал, или приемники «Стардаста» действительно были выведены из строя сильной гетеродинной радиопередачей. Что касается майора Родана, мы считаем невозможным, чтобы с этим человеком могла произойти подобная ошибка. Кроме того, наши расчеты однозначно доказывают, что ракета вышла из-под телеуправления в решающий момент. С учетом известного угла падения, гравитации Луны и массы корабля, она должны была опуститься на грунт примерно в 60–70 км за полярной областью. Вполне возможно, что речь идет просто об аварийной посадке. Могла произойти и катастрофа. Этого не знает никто.

Светлые глаза Мерканта сузились. Полковник Каатс откашлялся. Данные совпадали с расчетами контрразведки.

— Принято, генерал, — протянул Меркант. — принято, приборы корабля действительно были повреждены: какой вывод Вы делаете из этого?

Паундер рычал, словно злой дог. Лицо его покраснело.

— Мы получили от Вас информацию, что вместе со «Стардастом» будет стартовать ракета Азиатской федерации. Если этот корабль прибыл наверх раньше и сел там, где должна была сесть наша ракета, тогда можно было осуществить преднамеренные радиопомехи на нашей частоте.

— Это предполагает наличие очень точных сведений, Вы так не считаете? — скептически спросил Каатс.

— Конечно, — раздраженно ответил Паундер. — Обнаружение могло бы быть делом секретных служб. Я отвечаю за ракету, полковник! Разумеется, наш график был утвержден несколько месяцев назад. Однако, я еще раз подчеркиваю, что радиопомехи могли быть осуществлены только с помощью стационарной лунной установки, речь идет о приложении силы. Причин могло быть предостаточно, не правда ли? Мы посылали наши сигналы телеуправления с помощью самой сильной радиостанции мира. Если бы помехи попытались осуществить с Земли, мы бы еще прорвались. Передатчик может находиться только наверху.

Паундер упал на стул. Он казался обессиленным.

Аллан Д. Меркант молча смотрел на него, нахмурившись.

— Мы беремся за дело в рамках Международной контрразведки, — решил он. — И очень скоро узнаем, совершил ли командир корабля «Стардаст» ошибку, или тут замешаны другие заинтересованные группы. Собственно говоря, могло иметься и несколько других возможностей. Я имею в виду о сбое на борту ракеты.

Профессор Леманн поднял голову. С трудом найдя слова, он возмущенно заявил:

— Сэр, «Стардаст» не вышел из строя! Если бы я стал приводить бесчисленные доказательства этому, мы зашли бы слишком далеко. Мы только надеемся, что экипаж еще сообщит о себе. Если мужчины в полном здравии сошли на грунт, Родан найдет выход из положения. Приемники нашей космической станции работают. Если Родану удастся установить необходимую оптическую связь с Землей, он тоже сможет радировать. А до тех пор нужно ждать. Другого выхода нет.

— Сколько времени потребуется, чтобы привести в стартовую готовность однотипный со «Стардастом» корабль? — спросил шеф секретной службы.

— Минимум два месяца, — объяснил Паундер. — Если мои люди еще живы, то к тому времени они задохнутся. Их кислорода хватит в лучшем случае на пять, при самой жесткой экономии, может быть, на шесть недель. Это максимум. Сэр, установите, что за свинство произошло там наверху. В случае необходимости мы посадим вблизи Южного полюса Луны беспилотный зонд. Однако, большой вопрос, удастся ли такой вспомогательный полет. В конце концов, зонд должен быть найден моими людьми. Как видите, мы находимся в отчаянной ситуации.

Аллан Д. Меркант очень быстро закончил совещание. В настоящий момент больше нечего было сказать. «Стардаст» был и оставался пропавшим. Перед мужчинами выросла гора загадок.

Покидая помещение, шеф секретной службы бросил с наигранной улыбкой:

— Господа, я очень сожалею, но известная азиатская ракета на Луну взорвалась сразу после старта!

Паундер вскочил. Он уставился на Мерканта.

Маленький человечек потер глаза тыльными сторонами ладоней.

— Мне действительно страшно жаль. Хорошо ли, плохо ли, но Вам следует искать другую причину. Вместе с Вашим «Стардастом» не стартовал никакой другой корабль! Могу я спросить, откуда мог бы взяться на Луне стационарный передатчик? Некоторые вещи кажутся мне здесь совершенно неясными. Тем не менее, я скоро дам о себе знать.

И тихо добавил:

— Мы ведь тоже не верим в ошибку командира корабля. Если Вы сможете убедительно доказать безупречность работы ракетных устройств, то мы окажемся перед огромной проблемой. Я прошу как можно скорее передать материалы в научный отдел Международной контрразведки. Мы обязаны, и Вы должны это понять, придти к убедительному результату.

— Родан не мог не справиться! — еще раз повторил Паундер. — Вы не знаете наших людей, сэр. Мы докажем Вам, что были включены приборы автоматического управления «Стардаста». Мы смогли установить это в последний момент по внезапному изменению угла падения. Мы можем сообщить Вам, каковы были коэффициенты тяги. Если и этого недостаточно…

Аллан Д. Меркант ушел. В задумчивости забрался он в свой вертолет на крыше Департамента космоса, служившей посадочной площадкой.

Его взгляд устремился поверх Вашингтона к безоблачному июньскому небу.

— Нам предстоят трудные времена, Каатс, — пробормотал он. — Считается, что я обладаю определенным чутьем. Несколько минут назад оно подало сигнал.

Каатс закрыл глаза. Верно, Меркант обладал этой своеобразной интуицией. Он чуял опасность и трудности, словно хорошая охотничья собака свежий след. Поговаривали, что этот человек обладает необычайными умственными способностями.

4

Им предстояло ждать 24 часа, пока радиоактивность Земли спала под абсорбирующим влиянием выделенных из пыли химикалиев.

Когда показания счетчиков стали уже незначительными, Перри Родан первым покинул корабль. Это произошло тихо и без какого бы то ни было ликования.

Они молча подали друг другу руки и посмотрели друг другу в глаза. Совершенно очевидно, что они были первыми людьми, когда-либо ступавшими на лунный грунт.

Посадочная нога номер четыре была повреждена во время сильного удара. Помимо этого, «Стардаст» не имел серьезных повреждений. Двигатель пока еще нельзя было проверить из-за излучения. Короткий пробный пуск показал, однако, абсолютно безупречную работу. Крепежные устройства также, казалось, были целы.

Большой электрический станок тоже работал безукоризненно. Реактор действовал точно, а комбинированные воздухообменные установки и кондиционеры функционировали безупречно.

Повреждения арматуры можно было устранить. Хуже обстояло дело с деформацией нижней телескопической трубы опоры четыре. Ее нужно было демонтировать и обрабатывать с помощью специальных приборов. Реджинальд Булль оценил продолжительность работ как минимум в шесть дней. Мольвединовая сталь была очень трудно обрабатываемым металлом.

— Мы прорвемся! — сказал он. — Это будет стоить пота и тяжелой работы, но мы прорвемся.

Спустя около 36 часов после вынужденной посадки они вынесли из грузового отсека свернутую в рулон большую палатку из искусственного волокна.

Содержания небольшого баллончика сжатого воздуха было достаточно, чтобы надуть эту специальную палатку, превратив ее в прочную, как сталь, конструкцию. Отсутствие внешнего давления имело и свои преимущества.

И вот длинный павильон, тщательно закрепленный анкерным креплением, стоял на прочном грунте. Его отполированные до зеркального блеска наружные поверхности отражали ясный солнечный свет. Они собирались установить кондиционер и встроить шлюзовой отсек. Пока воздух был только в перегородках палатки. Эта конструкция была испытана на Земле в условиях, приближенных к естественным. Опасными могли быть для нее только метеоры, больше ничего.

Самым простым было рассчитать место ее установки. Поскольку после многочисленных облетов вокруг Луны в распоряжении имелись прекрасные специальные карты, они смогли безошибочно сделать выбор места.

Кроме того, «Стардаст» осуществил посадку почти в 82 км за Южным полюсом Луны. Солнце выглядело отсюда, как лунный серп. Оно как раз выглядывало из-за близкого горизонта Луны.

Кратеры поблизости от места посадки были известны и зарегистрированы. Точно так же, как и небольшое плато между двумя кольцевыми валами. Просто невероятно, что ракета по воле слепой случайности опустилась на грунт именно здесь. Точно так же она могла бы сесть между крутыми зубцами скал Кольцевых гор. Тогда они, наверное, погибли бы.

Земли не было видно. Она висела далеко по ту сторону горизонта, так что ни о какой радиосвязи нечего было и думать. Родан движением руки отмахнулся от этих трудностей. Никто на борту корабля не желал сдаваться. Только Флиппер притих.

Родан в полном молчании отметил этот внушающий опасение факт. Флиппер слишком часто думал о своей жене и о будущем ребенке. Эта была причина для беспокойства, заставлявшая серьезно волноваться. Родан решил уделять великану особое внимание.

Перри Родан оглянулся вокруг. Он делал это медленно и осторожно, поскольку, несмотря на тяжелое снаряжение, весил значительно меньше, чем на Земле. Здесь любое тело составляло лишь шестую часть своего земного веса.

Родан стоял на одной из многочисленных вершин Кольцевой горы. Внутри крутые отвесные стены спадали к плоскому дну кратера, ровная поверхность которого была опять-таки изрыта двумя меньшими по размеру воронками. Это характерные признаки попадания метеоритов, против которых безвоздушное небесное тело было беззащитно. И все это в течение миллионов лет!

Примерно на 400 м ниже в космос устремлялось острие «Стардаста». Ярко светился серп видимого над горизонтом солнца. На полностью освещенной задней стороне порода уже вновь поглощала тепло. Здесь же, вблизи от зоны, разделенной на две световые части, было еще относительно сносно.

Родана не очень беспокоили эти обстоятельства. Опасности и трудности были очень хорошо известны, так что к ним можно быть готовым. Техническое совершенство позволяло многое и многое из того, что даже спустя 20 лет после этого представлялось еще очень проблематичным.

Космический костюм Родана был в порядке. Он с довольным видом устремил взгляд на безотрадный ландшафт.

Эта область была не так сильно рассечена расщелинами и трещинами, как другие области Луны. Тем не менее и здесь не было никакой жизни. Резкий контраст между ярким солнечным светом и глубокой темнотой очерчивал ландшафт ужасающими контурами. Здесь не было тени в обычном смысле этого слова, не было перехода от солнечного света к мягким сумеркам.

Там, куда лучи уже не попадали, сразу, без всякого перехода, наступала ночь. Связывающая воздушная оболочка отсутствовала. Температуры были экстремальными.

Далеко отсюда, уже не видимые из-за близкого горизонта, лежали известные очертания полярной области. Это было причиной того, почему Перри Родан занял пост на возвышающемся кольцевом валу.

Был один, не вписывающемся в ландшафт объект, о котором нечего было сказать. «Стардаст» и сверкающая, словно зеркало, надувная палатка хотя и являлись чужеродными телами, но с ними он был хорошо знаком. Так что они были здесь к месту.

Еле заметная улыбка тронула его губы. Он скептически спросил себя, по какому праву он сделал такое заключение. И пришел к выводу, что речь тут идет всего лишь об обычной человеческой самоуверенности. То, что человек завоевал, он привык считать своей собственностью. Так что «Стардаст» вписывался в ландшафт!

Родан тихо засмеялся, поймав себя на этих мыслях. Неожиданно в маленьком громкоговорителе его сферического шлема послышался треск. Раздался взволнованный голос.

— Что случилось? — гремело из прибора. — Перри, в чем дело? У тебя трудности?

Родан молчал.

— Перри, отвечай же! Что случилось? — закричал Булли громче. Конечно, через включенное переговорное устройство Родана он слышал его смех.

Раздалось ругательство, а потом хриплый кашель.

— Он стоит на лунном кратере в гордом одиночестве и смеется, — сказал Булли возмущенно. — Ты слышал, Флиппи? Он стоит там наверху и смеется.

— Это уже что-то, — послышался в переговорном устройстве другой голос. — Я уже полчаса безуспешно пытаюсь всеми десятью пальцами почесать свою страшно зудящую спину. Не тут-то было, мой дорогой! Именно там, где я хотел бы почесаться, висят трижды проклятые баллоны с кислородом.

Родан слегка повернул назад регулятор громкоговорителя. Голос Булли мог бы разбудить мертвого.

— Перри, какой там наверху воздух?

— Здесь гроза, — сухо ответил Родан.

Булли удивленно замолчал. Это был своеобразный юмор Родана.

— Потому что на Луне воздух очень сильно заряжен, — добавил он.

— Ага, это следовало бы знать.

— Именно это я и имею в виду. И поскольку я очень стараюсь даже на Луне выражаться прилично, я скажу сейчас не о воздушной линии, а о «прямой зрительной линии». Итак, мой друг, насколько я, по вашей оценке, удален от вас по прямой зрительной линии?

— На 852 метра, — пробился веселый голос доктора Маноли. — Я как раз сижу перед радиозондом, с помощью которого могу измерить тебя с точностью до сантиметра. Неплохо, а?

— Более чем, — засмеялся Родан. — О'кей, Булли, вот задание для тебя. Я прошу, чтобы оно было выполнено чисто и точно. Возьми свои магнитные диски, установи зеркальный визир на десятикратное увеличение, удаление 850, и запусти половину магазина на большой обломок скалы, который выглядит, как голова великана. Примерно в 50 метрах слева от меня. Понял?

Указание было кратким. Родан не признавал излишних пояснений.

— Понял, — кратко подтвердил Булли. — Можно спросить, что означает сия шутка?

— Я редко шучу серьезными вещами. Я хочу знать, как действуют в миниатюре ракетные снаряды. Меня интересуют ударная сила и бризантность. Начинай и точно проследи, как действует обратный удар при здешних условиях гравитации.

— Вообще никакого обратного удара, — сообщил Булли. — Каждый выстрел обладает собственным рабочим зарядом по принципу реактивного движения. Гильз нет. Снаряд и воспламенительный состав вместе шипят от этого. Скорость на входе 2480 км/с. Отдачи быть не может. Точный и надежный выстрел. Я получил подробную информацию.

— Отлично, — усмехнулся Родан. — Начинай, но не спутай меня с куском скалы.

Булли засмеялся. Флиппер молча наблюдал за ним, когда он поднимал с пола тяжелое, мощно действующее оружие с коротким ложем и сверхтолстым стволом. Ясный приказ Родана прозвучал в том смысле, что «Стардаст» можно покидать только с оружием в руках.

Реджинальд Булль остановился перед полуготовой надувной палаткой. Подальше, в стороне, на удалении почти 30 метров, в лунном небе возвышалась ракета.

Он тщательно установил зеркальный визир. Десятикратное увеличение. Удаление 850 м.

Загорелась красная отметка электрической пусковой системы зажигания. Первый снаряд проскользнул в камеру зажигания ствола. Снаряды нового типа имели относительно малый калибр в шесть миллиметров. Они были длиной с палец, а их бризантность огромной.

Булли помедлил несколько секунд. Цель находилась на очень большом удалении, хотя в световом визире и становилась постепенно ближе.

— Давай же! — торопил Родан. — Чего ты ждешь? Представь себе, что этот каменный чурбан мешает нашему телеуправлению. Ну?

Булли громко выругался. Он, наконец, понял, чего добивался Родан. Эксперимент наполнился глубоким смыслом.

— На первые десять выстрелов я включаю на одиночный огонь, с твоего позволения! — чопорно возвестил он. — Посмотрим сначала, как у меня пойдут дела со шприцем!

— О'кей. Начинай.

Булли прислонил ложе оружия к плечу.

В сильно увеличенном визире появилась каменная глыба. Булли подумал о том, что разделяющее их расстояние не имело значения для невероятно быстрых снарядов. Усиление входа вряд ли требовалось. Тем более, что при малой силе тяжести спутника Земли траектория полета должна была быть почти прямой линией. Визир был сконструирован именно для этих условий. С таким же успехом Булли мог бы выстрелить на расстояние в несколько километров. Вероятность попадания была очень высокой.

Флиппер затаил дыхание, когда Булли коснулся контакта зажигания. Но не последовало вообще никакого шума. На Земле был бы слышен резкий свист и выходной хлопок. Здесь же выстрел произошел в мертвенной тишине.

Только из овального выхлопного отверстия короткого ствола вылетели светлые язычки пламени. И тут же погасли. Казалось, будто ничего не произошло.

Булли был немного озадачен.

— Ты что-нибудь заметил? — спросил он, затаив дыхание. — Черт возьми, к этой странной стрельбе нужно еще привыкнуть. Я ничего не почувствовал.

— Зато я почувствовал, — сухо ответил Родан. — Осколки камня долетели и до меня. Снаряд был здесь раньше, чем ты успел правильно согнуть палец. Непостижимо быстро. Дырка в каменной глыбе получилась 30 сантиметров шириной и такой же глубины. Неплохо! Это ведь гранит. Попробуй длинной очередью. Оружие стреляет точно.

Булли выпустил очередь. В глаза ударили светлые язычки выхлопного пламени ракетных снарядов. С того места, где стоял Родан, был виден светлый, светящийся белым след от снаряда. Это были пылающее частицы твердого топлива маленьких снарядов.

Когда они ворвались в глубокую темноту рядом со скалой, там появилась пылающая линия. Магазин Булли был пуст раньше, чем он успел правильно оценить ситуацию.

От каменной глыбы остались только жалкие осколки. Взлетев вверх, они медленно падали обратно на грунт.

Родан имел возможность как следует проследить за взрывами. Они были бесшумными и без ударной волны.

— Достаточно, — объявил он кратко. — Милые игрушки дал нам отдел оборудования, должен я сказать. Как долго ты выпускал очередь, Булли?

— Может быть, две секунды, — гласил удивленный ответ. — Но магазин пуст! Слушай, 90 выстрелов за одно короткое мгновение!

— Точно. Скорость огня составляет около 50 выстрелов в секунду. О'кей. Испытание окончено. Я спускаюсь. Эрик, как у тебя дела с едой?

— Можете идти. Я постарался.

Перри Родан еще раз огляделся вокруг. Затем поскользил вниз. Широкими скачками он легко преодолевал трещины в грунте и прочие неровности. Для человека, привыкшего к невесомости в космосе, гравитация Луны не представляла никакой неожиданности.

Двадцать минут спустя он появился у надувной палатки. Монтаж шлюзового отсека был окончен, кондиционер подключен к большому агрегату космического корабля.

— Заполнение потребовало нескольких литров жидкого кислорода, — объяснил Флиппер. — Стоит ли расходовать на это драгоценный газ? Я спрашиваю себя, не потребуется ли он нам в один прекрасный день для центрального поста управления «Стардаста». Наш запас ограничен.

Родан стоял перед ним, выпрямившись во весь рост. Флиппер был выше этого человека еще на несколько сантиметров.

— Флипп, не создавай себе ненужных забот. Ремонт посадочной опоры требует большого мастерства. Я не хотел бы иметь на себе неудобный космический костюм, когда мы будем работать с мольвердиновой сталью. Я не хочу также стоять в этой зияющей пустоте.

Флиппер посмотрел на темное лунное небо.

— Я просто так подумал, — пробормотал он с улыбкой отчаяния на губах.

— Ты подумал о своем возвращении на Землю, правда? — спросил Родан спокойно. — О ребенке, так?

Флиппер молчал, плотно сжав губы.

— О'кей, мы все понимаем. Но тебе не следует слишком часто об этом думать. Наш план утвержден. Мы достаточно долго его пережевывали. Мы не отправимся в разведывательный полет, пока не приведем «Стардаст» в полный порядок. Мы не можем рисковать, совершая взлет с коротким разбегом и последующей посадкой по ту сторону полюса, потому что поврежденная телескопическая нога не выдержала бы повторной нагрузки. Конечно, мы могли бы подняться в высоту на несколько километров и коротким обходным маневром попасть на прямую визирную линию Земли. Но тогда опять-таки, как я уже сказал, нужно было бы осуществлять посадку. При этом можно было бы настолько серьезно повредить «Стардаст», что с помощью имеющихся на борту средств мы уже не смогли бы привести его в порядок. В этой ситуации я все-таки хотел бы задать вопрос, должны ли мы расходовать кислород для наполнения надувной палатки. Пока мы еще можем это сделать, ясно?

Родан невыразительно улыбнулся. Флиппер все еще всматривался в космос.

— Абсолютно ясно, — повторил он, как эхо. — Но тут встает другой вопрос! Не лучше ли было бы сразу же взять старт на обратный полет? Почему мы должны мучиться с ремонтом посадочной опоры? Посадка на Земле осуществляется с помощью несущих поверхностей. Мы сядем с помощью шасси. Тогда не будет иметь никакого значения, повреждена нога или нет. Мы в любом случае приземлимся.

Он опустил глаза.

Родан не терял терпения. Только чуть повысил тон.

— Флипп, твое предложение было бы, конечно, осуществимым, если бы оно не было равносильно дезертирству. Я хочу сказать одно: мы должны выполнить задание и поломанная посадочная нога не вынудит меня к старту. Кроме того, у меня такое скверное чувство, словно нашему прибытию в космос кто-то мешал. Тут кроется что-то, что нужно выяснить в первую очередь.

Флиппер тотчас же взял себя в руки.

— Забудь мои слова, — сказал он. — Это была только идея. После еды мы узнаем, где искать передатчик помех. Основные данные я рассчитал. Я потом введу их в электронику.

— Сгораю от любопытства, — кивнул Родан. — Хорошо, посмотрим, что там состряпал наш медик.

В шлемофонах раздался громкий возмущенный вздох. Доктор Маноли пространно объяснил, почему и как кулинарное искусство больших мастеров было сродни обычному освоению химических процессов. Звучало красиво, но что-то тут было не так.

У зоны посадки, еще слегка излучающей радиоактивность под двигателем «Стардаста», Родан остановился. Перед ним висел крупноячеистый транспортный контейнер развернутого грузоподъемника. Длинная рука крана торчала из большого открытого шлюза грузового отсека. Он находился непосредственно под жилым помещением. Родан отказался от того, чтобы использовать раскладные перекладины приставной лестницы вдоль обшивки корабля. Под широко расставленными посадочными ногами они плотно подошли бы к двигателю с сильным повторным излучением.

— Кому-то придется пока отказаться от предстоящего удовольствия, — заявил Родан. Он посмотрел на обоих мужчин.

— Эй, Булли, не будешь ли ты так любезен взять на себя пока наружное наблюдение. Я сменю тебя через полчаса. Здесь наверху на склоне есть хорошее местечко. Как следует осмотрись вокруг. Мы будем на радиотелефонной связи.

Реджинальд Булль не издал ни звука. Он все понял по голосу Родана. Как бы ни был командир корабля спокоен внешне, внутри его одолевало беспокойство. Уходя с оружием наготове, Булли сказал, растягивая слова:

— Один вопрос: ты еще помнишь о том, что незадолго перед нами должна была стартовать пилотируемая ракета Азиатской федерации?

— Ты правильно меня понял, — ответил Родан. — Могло быть и так, что кто-то хотел лично убедиться в том, что мы разбились. По-моему, передатчик помех должен находиться вблизи полярной области. Так что оглядись вокруг! Наш автоматический частотный пеленгатор постоянно зондирует все обычные длины волн. Если бы мы услышали посторонние звуки, то при этом должны были бы быть какие-то изменения.

Высоко наверху, в помещении кабины ракеты, у доктора Маноли начался озноб. Неожиданно он почувствовал себя плохо.

Он принадлежал к мужчинам, принимавшим на себя тяготы и опасности в интересах исследования. Однако, совсем иначе это выглядело, если дело доходило при этом до непредвиденных осложнений. Для такого случая Маноли не годился. Терзаемый мыслями, он прислушивался к гудению кранового двигателя. Родан и Флиппер поднялись в контейнере наверх. На включенных телеэкранах была видна становящаяся все меньше фигура Булли. Наконец, она исчезла в темноте солнцезащитного выступа.

Через несколько секунд в шлюзовом отсеке засвистело. Произошло выравнивание давления. Когда Родан и Флиппер вошли, на лице Маноли сияла наигранная улыбка.

— Хэлло! — сказал он. — В пеленгаторе ничего не было слышно. Только ваш разговор.

Родан высвободился из космического костюма. Лицо Флиппера было покрыто потом. Он терся чешущейся спиной о распорку стены.

— Охо-хо, — вздыхал он. — Это просто, как рай на Земле.

— На Земле нас будут считать пропавшими без вести, — тихо бросил Маноли. Флиппер смолк.

— Да, — невозмутимо подтвердил Родан, — они будут так считать. Но уже недолго. После еды принимаемся за починку ножной опоры.

Маноли подумал о своей жене, Флиппер о ребенке. Никто не говорил об этом, но каждый знал, что они были в ситуации, для выхода из которой требовалась сильная воля.

Они были одни в чужом мире без воздуха, без воды и без жизни.

Тонкая мольвердиновая оболочка плоского гусеничного панциря наверняка выдержала бы обстрел орудия средней тяжести; тем не менее, она была не в состоянии придать им чувства уверенности и защищенности.

Сразу за стальным покрытием начиналась пустота, абсолютный вакуум космоса со всем его коварством и опасностями. Не так страшна была постоянная угроза смерти, изматывавшая нервы мужчин. Куда страшнее было безотрадное, чужое окружение, серп раскаленного до бела солнца и нагромождение кратерных валов меж холодных, изрезанных глубокими трещинами, равнин.

Бескрайние пустыни Земли казались по сравнению с этим приветливыми и прекрасными.

Все эти факты оказывали на мужчин психологическое давление. Это были те опасности для ума и души, с которыми здесь приходилось мириться. Их нужно было или принять и преодолеть, или погибнуть под их тяжестью. Против угрожающего воздействия окружающей среды не было лекарства.

Родан прервал эти размышления в корабле Кларка Дж. Флиппера и доктора Маноли. Не взирая на то, что у «Стардаста» должно оставаться не менее двух человек, командир корабля считал, что ни у Флиппера, ни у Маноли, нервы достаточно крепкие.

Флиппер получил приказ осуществить запуск «Стардаста» по собственным расчетам и доставить его в диапазон телеуправления космической станции, в случае, если он, Родан, не вернется назад в течение 18 дней по земному исчислению времени.

Капитан Флиппер молча кивнул. Он, без сомнения, был в состоянии вывести полностью автоматически управляемую ракету в космос и осуществить необходимые переключения.

Для ремонта поломанной посадочной опоры им требовалось всего пять дней. Остальные 24 часа были нужны для монтажа и оборудования лунохода.

После продолжительного сна под действием психонаркотина Родан и Реджинальд Булль отправились в путь. Гусеничная машина была испытана в самых трудных условиях. Она не могла дать сбоя. Каждая отдельная деталь была много раз опробована и проверена специалистами.

Луноход представлял собой невооруженное транспортное средство повышенной проходимости с просторной четырехместной кабиной, купол которой из стального пластика можно было по желанию затемнить. На малых грузовых платформах позади напорного купола были сейчас только предметы оборудования и запасные части. Родан не собирался выполнять во время этой поездки ни одной из многочисленных исследовательских задач.

Сейчас речь шла всего лишь о жизни, а в первую очередь об извещении наземной станции. Передатчик лунохода мог работать на полную мощь двигателя. С передающей силой в 12 кВ они должны без помех пробиться к космической станции.

И вот уже 24 часа они были в пути. Из них только пять часов они спали. Потом Перри Родан направил машину с взревевшим мотором через следующую возвышенность.

Серп солнца уже заметно округлился. До полюса было недалеко. Таким образом, они должны были выйти на прямую визирную линию Земли.

На них были их космические костюмы, но шлемы они отбросили на плечи. Напорный купол машины был так же надежен, как центральный пост управления «Стардаста». Специальный пластик можно было разрушить только силой.

Реджинальд Булль смотрел вперед из-под полусомкнутых век. Он снова и снова изучал специальную карту.

— Никакого сомнения, это горы Лейбница, — сказал он. — Остановимся, ладно?

Родан перевел коммутатор тока на нуль. Тихое гудение обоих электронных моторов в передних ведущих колесах стихло. Генератор под сильным экраном радиационной защиты установил расщепление ядра на минимум.

Родан вытер пот со лба. Без единого слова он начал протирать темные стекла солнечных очков. Ультрафиолетовое излучение становилось неприятным.

Он тоже смотрел в сторону гор. Кончиком языка провел по пересохшим губам.

— Еще всего восемь километров, не больше. Здесь здорово обманываешься при оценке расстояний. Перед нами лежит кратер Хасмана, еще не видимый с Земли. После следующих пятнадцати километров мы должны бы пересечь полюс, но не по этому курсу. Нам нужно уклониться влево, на восток, или же мы придем к отрогу гор Лейбница. Удовольствие маленькое.

Булли ткнул указательным пальцем в карту. Его широкое лицо под однодневной щетиной выглядело усталым и одутловатым. Поездка стала мукой. Если бы они могли выдерживать верный курс, то уже давно были в области полюса. А так они вынуждены снова и снова огибать бесчисленные препятствия. Нанесенная на карту линия выглядела, как каракуля сумасшедшего.

Родан хрипло откашлялся. Молча протянул Булли фляжку с водой.

— Надо огибать. Лейбница так просто не возьмешь. Я не желаю попасть в ущелье. Мы находимся перед восточными отрогами. Весь массив простирается далеко на запад. Мы хорошо пройдем.

Булли пил большими глотками. В кабине висела давящая тишина, которую Родан еще усилил складной зеркальной фольгой. Они не должны были поглощать слишком много тепла. Проблема состояла в том, чтобы избавиться от жары. Наконец, Булли мрачно произнес:

— Что-то случится! Я чувствую это нутром. Что-то должно случиться. Вот, смотри!

Он снова ткнул в карту. Новый курс должен был проходить точно у кольца, который обозначил Кларк Дж. Флиппер.

— Да, я знаю! — протянул Родан.

Булли уставился на него. Его губы были сухими и потрескавшимися, в некоторых местах лопнувшими.

— Мы должны были далеко обойти эту точку и заботиться только о том, чтобы наше радиосообщение поступило на Землю. Потом можно смотреть дальше. Что ты об этом думаешь?

Несколько мгновений Родан смотрел в даль. Потом Булль увидел лицо с глубоко прорезанными складками.

— Проблемы на то и существуют, чтобы их решать. Нам не поможет, если мы будем отодвигать их от себя. Мы должны это делать, хотим мы того или нет. Я предпочитаю быструю операцию. Так что пойдем кратчайшим путем. Все будет зависеть от того, кто быстрее. Другая сторона тоже страдает от окружающих условий, может быть, даже больше, чем мы.

— Ну да, мы герои! — пробормотал Булли. — С этой минуты я буду заботиться об инфракрасном зонде. При появлении малейшего импульса ты должен будешь ехать, как сам сатана.

Его рука непроизвольно схватилась за оружие. Теперь они несли еще и тяжелую полную автоматику. Она работала по тому же принципу, что и большое автоматическое оружие.

Родан включил мотор. Луноход тронулся с места. Объехав вал кратера, они очутились на широком, ровном участке окатанных обломков горныхпород. Вслед за гусеничными цепями клубилась пыль. Отдельные частицы оставались неподвижно висеть над грунтом, а потом снова медленно опускались вниз.

Еще через шесть часов солнце стало видно полностью. При малой кривизне поверхности Луны это происходило быстро. Преодолев критическую точку без особых происшествий, они перешли прямую визирную границу. Немного спустя показалась Земля. Ее можно было увидеть без помех почти всю. Хотя она находилась внизу над северным горизонтом, радиосвязь была возможной.

Родан бросил короткий взгляд вправо. В последние часы они стали молчаливы.

Родан направил машину к крутому обрыву. Гусеничные цепи врезались в грунт, рабочий шум моторов стал громче. Спустившись, они остановились на небольшом плато среди скал. Справа от них уходила круто вверх, в никуда угрюмая стена скалы.

А далеко перед ними висел блестящий Земной шар. Они сделали это. Говорили они мало. На их лицах читалось изнеможение. Необходимые движение следовали быстро, почти молниеносно. У обоих мужчин было неясное предчувствие, что настало самое время действовать.

Родан достал параболический направленный излучатель, а Булли включил реактор на полную мощность, направив его на передатчик. Пока Родан настраивал антенну, электронные лампы работали, излучая тепло. Земля висела в перекрестии нитей автоматического прибора.

Нерешительно, медленно Родан повернул сиденье. Перед ним мигали стрелки контрольных устройств. Прибор был в полном порядке. Он тщательно контролировал автоматическую настройку на частоту.

— Готово? — глухо спросил Булли. Он стоял в кабине, согнувшись, на руке у него висела ракетная автоматика.

Родан кивнул. Так же молча он повернул выключатель. В громкоговорителе приемника послышались обычные шумовые помехи космоса. Их никак нельзя было сравнить со страшным треском и свистом регулируемых помех.

Бледная улыбка заиграла на губах Родана. Он переключил на передачу. Спокойно сказал в микрофон:

— Майор Перри Родан, командир корабля экспедиции «Стардаст», вызывает наземный контроль полигона Невада. Прошу доложить — майор Перри Родан, командир корабля экспе…

Все произошло так неожиданно, как гром среди ясного неба.

Прямо над ними, на расстоянии всего нескольких метров, зеленоватым, флюоресцирующим светом загорелась антенна такой интенсивности, что Родан с болезненным стоном закрыл глаза руками.

Все произошло невероятно быстро и к тому же совершенно беззвучно. Над низким луноходом поднялось широкое полушарие полыхающих языков пламени. Солнце превратилось в мутно светящееся тело. Все вокруг стало расплывчатым.

Прежде, чем Булль успел издать предупреждающий крик, во встроенном радиоприборе начало трещать. Из-под пластиковой обшивки сверкнула молния. Из ящика повалил едкий дым. Небольшие языки пламени бежали по горящей изоляции.

Родан отреагировал вовремя. Он прервал связь с реакторным электрогенераторным агрегатом. Булли почти не заметил, как рука Родана захлопнула его шлем. Втянув в задыхающиеся легкие свежего кислорода, он снова смог мыслить четко и ясно. Его крик оборвался.

Перри Родан неподвижно сидел в кресле. Казалось, все происшедшее прошло мимо него без следа. Загадочное свечение исчезло так же внезапно, как и появилось.

Действительность происшедшего, лежащего за пределами постижимого, подтверждала лишь их расплавленная антенна и горящий радиоприбор. Булли искал в кабине противника. Он грозил ему оружием, но противника не было.

Легкое шипение тушителя сухой пеной заставило его вновь вздрогнуть. Но это Родан обрызгивал разрушенный прибор. Капитан Булль выругался. Он делал это яростно и громко.

Очаг пожара был ликвидирован. Кондиционер отсасывал дым. Свежий кислород наполнил кабину. Происшествие стоило им нескольких литров драгоценного дыхательного воздуха.

Родан откинул свой шлем. Посмотрел наверх. Потом раздался его голос.

— Все, наконец все позади! Они только и ждали этого.

— Слава Богу. Что это было? — прошептал Булли. Он в изнеможении опустился в кресло. — Что это было?

— Особо эффективный вид радиопомех. Только не спрашивай меня, как они это сделали! Я понятия об этом не имею! Я только знаю, что это свечение при первом писке возникло абсолютно внезапно. Это означает, что их автоматический пеленгатор был наготове. Прибор включился тотчас же.

Булли взял таблетку концентрата. Он прищурил глаза. В нем заговорил талантливый инженер.

— Я всегда считал тебя примерным учеником космической академии, — сказал он.

— А теперь уже нет? — спросил Родан.

— В данный момент нет. Что означает «автоматический пеленгатор»? Ты соображаешь, что ты сказал? Друг, мы работали с пучками строго направленных лучей! Как можно было настолько быстро запеленговать сигналы? Антенна была направлена в пустое пространство. Но это не главное. Может быть, у тебя есть объяснение этому зеленому свечению? Можешь ты себе представить, какая энергия нужна для этого?

— Не задавай вопросов, или мне придется дать тебе безумный ответ.

— Мы находились под вогнутым полушарием, — упрямо продолжал Булли. — Я совершенно точно это видел. Оттуда вниз пробивался зеленый столбец света и — нашей антенны как не бывало. Перри, говорю тебе, ничего такого быть не может! Иначе я мог бы это понять. Я бы скорее согласился с управляемыми грозовыми разрядами. Но здесь мой разум отказывается что-либо понимать.

Родан даже не шелохнулся.

— Кто-то услышал мою радиопередачу тотчас же, и кто-то действовал. Как он это сделал, для меня не главное, поскольку с моими техническими знаниями я не в силах проанализировать происшедшее. Гораздо более важным мне представляется то, что этот Кто-то стремится превратить нас в узников Луны. Бьюсь об заклад, мы не сможем подняться на «Стардасте» ни на километр в высоту. Я просто чувствую это. Нет — я это знаю! Так что нам остается делать?

Побледнев, Реджинальд Булль уставился на командира корабля.

— Ты самый хладнокровный парень, какого я когда-либо видел! — сказал он. — Тебе больше нечего сказать?

— Нет! Я признаю только необходимое! Неразрешимые вопросы занимают с этой минуты второстепенное место в наших размышлениях. Нам незачем об этом говорить.

Булль откашлялся. Краска вновь появилась на его щеках.

— О'кей, спрячем голову в песок, — грустно рассмеялся он, оглядев окрестности. Они были по-прежнему пустынны.

— И все-таки я ничего уже не понимаю! Если бы это не казалось мне безумием, я бы предположил наличие силового поля. Но как можно было создать его в пустом пространстве? Никаких полюсов, вообще ничего! Кто здесь хотел вывести нас из строя? И как?

— Может быть, ракета Азиатской федерации приземлилась за несколько часов до нас? У них на борту новейшие разработки.

Родан сурово посмотрел на друга.

Булли нервно усмехнулся. Он стоял, опустив руки.

— Оставим бессмысленные разговоры, старик! Ты и сам в это не веришь. Что ты собираешься делать теперь?

Родан оставался невозмутимым.

— Поехать туда и посмотреть, кто нас там пугает. Я не вижу другой возможности: если мы останемся пассивными, то через несколько недель просто задохнемся.

— Пойти на переговоры? — неуверенно спросил Булли.

— И даже с удовольствием! Спрашивается только, с кем. Почему, черт возьми, нам не позволили передать сообщение? Для кого это могло быть опасно? Ведь все человечество уже знает, что «Стардаст» осуществил посадку на Луне. Поэтому не имеет смысла так грубо прерывать наше радиосообщение! Все это похоже на действия сумасшедшего! Они просто нелогичны, необоснованны! Если бы нас пытались убить, тогда я бы еще мог понять смысл или мотив. Но, кажется, речь не об этом. Почему нет?

— В конечном счете нас все-таки убивают, — возразил Булли. — Правда, очень медленно. Когда у нас кончится кислород…

Он молчал, потирая лоб. Потом добавил:

— О'кей, командир, я проложу по карте новый курс. Через восемь часов мы будем там.

Он развернул кресло. Тогда Родан заметил:

— Сначала мы поспим ровно восемь часов! Потом чисто выбреемся. Я не хочу произвести впечатление дикаря.

Булли был вне себя.

— Бриться? — простонал он. — Ты сказал: бриться?

— У азиатов не так быстро растет борода. Наш вид мог бы быть им неприятен, — пояснил Родан со странной улыбкой.

Реджинальд Булля передернуло. О чем думал командир?

Почти в 30 км по ту сторону полюса сработал инфракрасный зонд. Поблизости должно было быть излучающее тепло тело. Точка находилась как раз внутри той ограниченной области, которую капитан Флиппер рассчитал как возможное место размещения передатчика помех.

Они оставили луноход и пошли пешком вдоль края рассеченной трещинами скалы. Кольцевые горы были свыше 600 м высотой. Это был мощный кратер, никогда не видимый с Земли.

Вскоре, после получасового восхождения, они обошли последнее видимое препятствие. Они все еще находились у подножия кольцевого вала, только чуть севернее.

Переносной локатор реагировал все сильнее. Они должны были бы найти другую ракету. Это стало бы катастрофой для Реджинальда Булля.

Он опустился на колени, подняв руки. Его безумный смех был принят микрофоном и отражен шлемовым передатчиком.

Перри Родан не издал ни звука. Он инстинктивно весь ушел в себя, всей силой воли пытаясь овладеть собой. Достаточно было взгляда, чтобы нанести по измученным нервам мужчины последний удар.

— Нет — нет, только не это, только не это… — послышались стенания Булли в переговорном устройстве.

Родан расслабил сжатые кулаки. Сильнее, чем нужно, он толкнул друга под обломок скалы. Булли словно очнулся от беспамятства. От его покрытого потом лица запотело и стекло шлема. Родан включил маленький вентилятор. Булли это было необходимо.

— Спокойно, не теряй самообладания. Успокойся, ради Бога! Если они подадут зеленое свечение на наши антенны, тогда конец. Успокойся.

Родан находил спасение в стереотипных словах. При постоянном повторении они казались монотонными; но действовали только, пока звучали. Родан был готов к этому, но все-таки внезапное открытие правды потрясло его. Они не были одни! Они никогда не были одни!

Это открытие взволновало его и вывело из равновесия.

Перри Родану потребовалось еще несколько секунд, затем напряжение сошло с его лица. Бешеный ритм его сердечного насоса стих. Тем не менее, он с той же силой держал Булли за плечо. Он знал, что другу требуется больше времени. Это был, по-видимому, страшный шок, какой капитан Реджинальд Булль когда-либо испытал.

Родан осторожно вытянул сферический шлем из-под каменной глыбы. Его взгляд был прикован к сооружению титанических размеров. Последние сомнения исчезли. Нет, это был не сон!

Он молчал, пока Булли не подал голоса. Родан уже не думал о том, чтобы запретить радиотелефонную связь. Он подозревал, что это не имело бы смысла.

— Ты знал это, правда? Ты знал это уже несколько часов назад, — раздался шепот Булли. — Поэтому мне и надо было побриться. Откуда ты это знал? Перри…

— Не надо волноваться, парень, — хрипло прошептал Родан. — Этот космический корабль никогда не был построен в Азии! Он вообще не прилетел с Земли. Я начал это подозревать, когда появилось зеленое пламя. Ни один человек не может создать такого силового поля, никто не смог бы прервать нашу радиопередачу таким способом. Возьми себя в руки, парень. Мы должны это вынести. У нас нет выбора.

Булли выпрямился. Он тоже вглядывался вперед.

— Они подстроили аварию с посадкой, — сказал он через минуту. — Они сровняли с землей половину кратерного вала, причем с огромной силой. Кто они? Как они выглядят? Откуда они? И?… — Булли сжал губы, а потом мрачно закончил: — …что им здесь нужно?

Родан вновь погрузился в бесстрастные размышления.

— Это мы узнаем, — медленно протянул он. — Итак, очевидно бессмысленные действия приобретают смысл! Конечно, они должны были прервать наше сообщение. Кажется, они вовсе не придают значения тому, что на Земле узнают об их присутствии. Может быть, они подумали, что мы во время посадки заметили эту огромную штуковину? В этом есть какая-то логика, правда?

Родан вдруг посмотрел на сооружение другими глазами. Его мозг сигнализировал об опасности. На сей раз он смотрел на чужой корабль глазами трезвого ученого.

На гладкой поверхности огромного шаровидного объекта ничего нельзя было заметить. Не было ни одного отверстия. Только на высоте линии экватора виднелось мощное, толстое кольцо.

Корабль неподвижно стоял перед проломленной стеной кратера. На нем не было заметно ни одной царапины и все-таки совершенно ясно, что это он пробил Кольцевые горы.

Вся конструкция покоилась на коротких, колоннообразных посадочных ногах. Они были расположены по кругу и выпускались, очевидно, из нижней четверти шаровидного тела. Это было все, что предстало взору Родана. В резком свете падающих солнечных лучей материал огромной оболочки отливал бледно-красным цветом. Если бы они захотели увидеть верхнее закругление, им пришлось бы высоко задрать головы. Они довольно близко подошли к месту стоянки корабля за стеной кратера.

Реджинальд Булль тоже снова пришел в себя. Это доказывал его спокойно звучащий голос.

— Сферическая форма, идеальная конструкция для большого космического корабля, при условии наличия соответствующих двигателей. Боже мой, диаметр этой штуковины, наверное, пятьсот метров! По меньшей мере пятьсот! Она чуть ли не выше Кольцевых гор. С ума сойти! Как можно поднять такую массу в воздух? Или лучше сказать — в космос! Не представляю себе людей, находящихся внутри! Об этом лучше не думать, чтобы не потерять рассудка.

И тихо добавил:

— А мы гордились нашими успехами! Мы достигли Луны с помощью крошечной ореховой скорлупки, с помощью мальчика-с-пальчик, с большим трудом делающего смешные прыжки. А тем временем перед нами лежит Млечный путь, а еще раньше — наша собственная Солнечная система. Как думаешь, как мы, гордые люди, смотримся по сравнению с теми, кто там внутри?

— Если ты сейчас скажешь про обезьян, я взорвусь — сказал Родан резко.

— У меня вертелось нечто подобное на языке, — подтвердил Булли. — Ты очень гордый человек, я знаю.

— Я горжусь тем, что я человек. Мы покорили Луну и когда-нибудь покорим звезды.

Этот необычный космический корабль еще вовсе не доказывает, что его пассажиры превосходят нас по интеллекту. Он может быть плодом десятков тысяч трудолюбивых поколений — чем-то, что далось людям просто даром. Не знать чего-то не равносильно глупости. Следует подумать о том, не стоит ли дать Незнающему возможность познания. Если бы он ее имел, то это опять-таки зависело бы от знаний его учителей. Его мозг не может воспринять больше того, чем дали ему учителя. Мы, люди, молодая цивилизация. Наш разум словно губка, которая впитывает всякую всячину. Поэтому не говори, что ты вдруг показался себе полуобезьяной.

Родан пришел в ярость. Казалось, он забыл, что за сооружение находилось перед его глазами.

Булли предусмотрительно взялся за автоматическое оружие.

— Оставь это, — предупредил Родан. Этим ты не решишь наших проблем. Во всяком случае, мы должны примириться с мыслью, что мы не единственные разумные живые существа во Вселенной. Для меня это не является неожиданностью. Каждый думающий человек должен считаться с такой возможностью.

— Мне было бы приятнее, если бы эта несчастная ракета была ракетой АФ, — прошептал Булли. — Что теперь будет? На мое счастье, право отдавать приказы за тобой.

Родан вновь всмотрелся в раздробленные стены скалы.

— Здравомыслящий командир корабля никогда бы не осуществил посадку таким способом. Я ничего не утверждаю. Но если при посадке сносится половина огромной горы, то можно предположить, что это сделано не добровольно. Это скорее выглядит так, словно неизвестные потерпели кораблекрушение. Это делает их человечными.

Родан улыбнулся своему собственному утверждению.

Он выпрямился во весь рост.

— Ты сошел с ума! Пошли вниз, — прошипел Булли.

— Мы уже не уйдем отсюда, — возразил Родан решительно. — Пока генерал Паундер пришлет другую ракету, мы уже давно будем мертвыми, а со следующим экипажем случится то же самое, что и с нами. Тут не о чем больше размышлять. Может быть, глубокий смысл этого утверждения дойдет и до твоей упрямой головы.

У Родана внутри все кипело. Он предчувствовал, что здесь они столкнутся с вопросами существования человечества.

В этот момент кто-то засмеялся. Это был короткий, чуть слышный звук.

Булли вскинул оружие. Его лицо исказилось.

— Ты слышал? — прошептал он, едва дыша. — Кто-то находится на нашей частоте. Проклятие…

— А что ты думал? — прозвучал голос Родана из приемника. — Почему, ты думаешь, я устроил здесь этот спектакль с длинными диалогами? Конечно, инопланетяне тоже слышат его. То, что они не уничтожили наши жалкие шлемовые передатчики, говорит об их интеллекте. Они точно знают, что с их помощью мы не свяжемся с Землей. — Он сдвинулся с места.

Булли остался стоять неподвижно. Оружие повисло в его руках.

— Иди, если хочешь. У меня нет никакого желания добровольно попасть в щупальца разумных каракатиц или подобных монстров. Я остаюсь!

Родан с досадой посмотрел на него.

— Ты прочел слишком много романов. Живое существо, подобное каракатице, никогда не построит космические корабли, даже если оно, вопреки ожиданиям, станет разумным. На Земле достаточно умных людей, считающих безусловно возможным существование Разума, помимо человеческого. Однако, при этом они не думают о страшилищах. Так что перестань болтать чепуху и идем! У нас нет другого выбора, кроме как попытаться установить контакт.

— Может быть, все-таки есть, — пробормотал Булли растерянно. — Мне не нравится идти на корабль беспомощной овечкой. Это противоречит моему инстинкту.

Родан повернулся и молча вышел из укрытия. Он старался мыслить логически. Он знал, что другого выхода, кроме установления связи с неизвестными, уже не было.

Его автоматическое оружие на ремне болталось на правом плече. Руки повисли вдоль туловища. Родан не хотел превращать первую встречу человека с инопланетным Разумом в вооруженное столкновение. Это было бы плохим приветствием; недостойным и постыдным для Человека в здравом рассудке.

Чем ближе он подходил к гигантскому космическому кораблю, тем сильнее он ощущал тяжесть этой встречи. Неизвестные захватили инициативу. Тем не менее, они не действовали напрямую. Родан пришел к обоснованному заключению, что радиопомехи были скорее выражением настороженной осмотрительности, нежели желанием уничтожения. Эта мысль успокоила его. Он полагался на то, что инопланетяне не используют свое превосходство, чтобы нанести смертельный удар.

Огромный корабль находился дальше, чем казалось. Громоздкие, полные угрозы стены высились перед Роданом. Пройдя еще несколько сот метров в ярком солнце, он уже не мог видеть космический корабль в полную величину. Его диаметр составлял, по-видимому, более 500 метров.

Посадочные ноги представляли собой толстые колонны с большими опорными тарелками на концах. Родан слабо улыбнулся, отметив сходство с конструкцией «Стардаста». У инопланетян мысль работала в том же направлении, что и у людей, по крайней мере, в научно-техническом плане.

Он услышал раздавшееся в радиоприборе тяжелое дыхание Булли. Сразу же после этого друг показался рядом с ним.

Реджинальд Булль молча присоединился к Родану. Тот без слов кивнул. В ответ Булли с трудом улыбнулся. Несмотря на усилие воли, он не мог скрыть дрожания губ.

Они медленно пошли вперед. Перед ними возвышался свод огромного корабля. Солнце освещало только часть грунта под шаровидным телом. Там, где начинался глубокий мрак, Родан, наконец, остановился. Он посмотрел наверх, высоко задрав голову и выгнувшись назад всем туловищем.

Его глаза заметили зияющие отверстия на нижней стороне экваториального выступа, который оказался мощным кольцом шириной более 70 метров.

— Если они сейчас стартуют, мы превратимся в пыль, — сказал он невозмутимо. И показал рукой наверх. — Это, видимо, фурменные сопла, если предположить, что они работают по известному нам принципу. Покрытые глазурью поверхности днища вокруг всего корабля, наверное, нагревали до белого каления. Я оцениваю стартовый вес шара в земных условиях примерно в два миллиона тонн. Как такую массу выводят в полет?

— Советую пустить пиротехническую ракету, — саркастически произнес Булли. В нем закипала злость. Казалось, их вообще не замечают. Он снова спросил себя, не были ли они для инопланетян кем-то вроде обезьян. При всем желании он не мог отделаться от этих мыслей. У него не было такой уверенности в себе, как у его друга. Булли спасало его несколько абстрактное чувство юмора. Это было для него последним выходом, когда он уже не мог больше оставаться наедине со своими мыслями.

Родан, напротив, сохранял спокойствие. Он подозревал, что внутри корабля шла дискуссия. Вполне вероятно, что и Неизвестные тоже оказались в трудной ситуации. Конечно, они знали, что играючи справятся с обоими мужчинами. Достаточно было бы, вероятно, одного нажатия кнопки.

Этот факт Родан рассматривал, как положительный. Если инопланетянам не совсем чужда этика, если им было знакомо понятие терпимости, то они просто не могли сделать ничего плохого. Они лишь выбирали между дальнейшим молчанием и подачей признаков жизни. Поэтому Родан запасся терпением.

Булли реагировал в свой способ. После нескольких мгновений он сказал громко и с иронией:

— Под их кораблем стоят два страшных чудовища с пустым желудком и пересохшей глоткой. Добрый день. Меня зовут Реджинальд Булль. Вы были так любезны заставить нас сделать вынужденную посадку. Мы пришли рассчитаться.

При других обстоятельствах Родан рассмеялся бы. Теперь же ему стало не по себе, хотя способ поведения Булли казался совсем неуместным.

Они больше не разговаривали. Родан сдерживался, чтобы не схватиться за оружие. Он подавлял в себе этот безрассудный инстинкт. Булли судорожно сжимал свое ракетное автоматическое оружие. Родан посмотрел на него, но в ответ на его взгляд капитан Булль лишь гневно пожал плечами.

Резкая вспышка света обрушилась на них так же внезапно, как и зеленое свечение несколько часов назад. Родан отпрянул. Против воли он вскинул ружье к локтю, а потом, весь дрожа, сдвинул его обратно на плечо.

— Брось эту штуку, — приказал он Булли. — Сколько раз мне еще повторять?

В сферической стене над ними образовалось широкое отверстие. Оттуда исходил яркий свет. Все это происходило совершенно бесшумно, как и каждое действие на Луне.

Из отверстия что-то выдвинулось. Когда цоколь коснулся грунта, он развернулся в широкую, абсолютно гладкую ленту.

Родан осторожно подошел к слабо светящейся плоскости. Он остановился прямо перед ней.

— Приглашение, — сдавленно произнес он. — Гм, никаких ступенек! Переборка находится от нас в добрых 30 метрах. Здесь можно было бы установить «Стардаст».

— Видимо, это небольшой тест на интеллект, — нервно пропыхтел Булли. Он снова и снова смотрел наверх. Не было видно ни одного живого существа.

Родан вступил на наклонную поверхность. Она вела наверх под углом по меньшей мере 45 градусов. Почувствовав, что поднимается, он инстинктивно вытянул руки. Он хотел противостоять чувству падения, но заметил, что ошибается. Его ботинки не касались ленты. Они висели в нескольких миллиметрах над флюоресцирующим материалом, и таким способом он скользил наверх, словно стоял на эскалаторе.

Булли выругался. Его руки искали опоры. Он на четвереньках следовал за Роданом. Свет перестал быть таким ярким. Они опять ничего не услышали, когда шлюзовые затворы закрылись за ними. Они были внутри чужого корабля.

— Ни один человек нам не поверит, — прошептал Булли. — При этом еще неизвестно, удастся ли нам еще когда-нибудь поговорить хоть с одним. Что ты собираешься делать?

— Вести переговоры, использовать мой рассудок. А что еще? Ситуация представляется не слишком невероятной, если воспринимать все как само собой разумеющееся. Это всего лишь дело инстинкта. Попытайся его контролировать.

Послышались первые звуки. Они услышали тихое шипение проникающего воздуха. Вопрос в том, была ли эта газовая смесь пригодна для дыхания человека. Родан понял, что их на самом деле подвергают тесту. Если бы он сейчас наудачу попробовал открыть шлем, это было бы расценено, как необдуманный поступок. Он не мог знать, какой газ они сюда впустили. Поэтому ничего не предпринимал, пока не открылись внутренние ворота.

Они увидели высокий сводчатый коридор, оканчивающийся флюоресцирующей шахтой.

Они пошли дальше. Больше не о чем было думать. Корабль казался вымершим. Ситуация была нереальной. Булли знал, что он не долго сможет выдержать нервную нагрузку. Ему хотелось закричать.

И тут раздался четкий голос с интонацией учителя английского языка:

— Вы можете расстегнуть свои защитные костюмы. Воздух пригоден для вашего дыхания.

Родан со свистом выпустил остановившееся дыхание. Без единого слова он открыл шлем.

5

Он назвал себя Крэст. Он был очень большим и тонким, по меньшей мере на голову выше Родана. У него были две руки и две ноги, узкое туловище и одухотворенное лицо старого человека, кожа которого осталась невероятно молодой и гладкой. Под высоким лбом сидели два больших глаза необыкновенной выразительности. Судя по цвету лица, он мог бы принадлежать к племени островитян с бархатистой кожей. Впечатление портили, однако, красные, как у альбиноса, глаза и белесые волосы на голове. Он излучал нечто чужое, нереальное, хотя внешне был очень похож на человека. Действительная разница состояла, видимо, в вещах, не распознаваемых сразу.

В большом помещении было очень душно. Голубовато мерцал яркий свет. В своем предельном диапазоне он лежал, вероятно, уже в ультрафиолетовой части спектра. Инопланетяне пришли, по-видимому, с планеты с очень ярким, очень жарким и, наверное, голубым сиянием солнца. Освещение и высокая температура указывали на это. Это Родан понял сразу.

И тут произошло нечто, что сразу бросилось ему в глаза.

Крэст показался вдруг изможденным и слабым. Его движения стали несколько беспомощными. Он действовал, как смертельно больной человек.

В помещении находились еще два существа. Они также были мужского рода. Никогда прежде Родан не наблюдал столь летаргического поведения. Люди были настолько безучастны и апатичны, что это бросалось в глаза даже плохому наблюдателю.

По сравнению с ними ослабленный Крэст казался сильным и живым. Оба других ни разу даже не повернули головы, когда появились столь необычные для них посетители.

Они лежали на своих широких, плоских койках, блаженно уставившись на овальные телеэкраны каких-то приборов, значения которых Родан не понимал. Он заметил только то усиливающееся, то затихающее мерцание поперек цветной шкалы. Там возникали абстрактные геометрические фигуры в бесчисленном многообразии. Кроме того, было слышно тихое гудение и потрескивание.

У Родана появилось нехорошее предчувствие. Что-то было не так в этом кажущемся идеальным огромном космическом корабле. В большом помещении ощущались флюиды апатии. Казалось, словно здесь не было людей.

Крэст заговорил с одним из других мужчин. Ответом ему была симпатичная и вежливая улыбка. Тихо ответив, мужчина вновь повернулся к своему телеэкрану.

Булли стоял, открыв рот. Все изменилось, когда вошла она. Родан вздрогнул, такой холод и такую отстраненную надменность она излучала. Бросив со стороны на Родана и Булли короткий взгляд, она проигнорировала их.

Она была такого же роста, как и Родан, и у нее были красноватые глаза ее племени. На Земле она казалась бы неповторимой красавицей, но эта мимолетная мысль быстро улетучилась. Женщина с узким лицом и отсутствующим выражением на нем была опасна; опасна потому, что была явно не готова пользоваться своим разумом. Для нее оба человека были не более и не менее, чем примитивы.

Родан испытал болезненное чувство. Никогда до этого ему не давали почувствовать такого равнодушного презрения.

Он сжал кулаки. На ней был похожий на комбинезон, плотно застегивающийся костюм с красноватой флюоресцирующей символикой на груди. Родан понял, что речь идет о знаке различия. Крэст, воспринимавшийся очень похожим на человека, на своем четком английском представил ее как «Тора». Этот слабосильный человек с удивительно юным лицом обнаружил манеры любезного дворянина.

Для Родана это было ситуацией резких противоположностей. С одной стороны непостижимая апатия, с другой — вежливость и холодная враждебность Торы. Это были странные мгновения его жизни. Он удивлялся, что у него не потребовали сдать оружие. И это тоже было более, чем необычно!

Крэст очень долго рассматривал их. Он делал это так открыто и явно, что это ни в коей мере не было оскорбительным или унизительным.

До сих пор Родан не произнес ни слова. Выпрямившись, стоял он в центре пустого помещения, стены которого были покрыты многочисленными телеэкранами и аппаратурой.

С беспомощной улыбкой Крэст опустился на койку. Он тяжело дышал. И тут впервые Родан заметил выражение участия в глазах молодой женщины.

Он знал, что настало самое время снять тревожное напряжение. Бледное лицо Булли показывало, каково ему было.

Густые тени, залегшие под глазами Крэста, прояснились. Не часто удавалось Родану наблюдать такое любопытство в глазах какого-либо существа. Крэст явно ждал спасительного слова.

Какое положение занимает он на борту этого корабля? Какой властью обладает женщина?

Родан выступил вперед на несколько шагов. Шлем болтался на шарнирах. Тора тотчас же отреагировала. Молниеносное движение в направлении пояса шириной с ладонь было предупреждением. Родан встретился с ней взглядом. Если ее взгляд излучал враждебность, то его был полон такой силы, что она вдруг показалась скорее удивленной, нежели неприятно задетой. Застывшее лицо Булли расслабилось. Глаза сузились. Он знал Родана!

Родан прошел мимо Торы. Она отступила, словно перед ней было ядовитое насекомое.

Крэст напряженно смотрел на них. Когда Родан остановился прямо перед ним, тот закрыл глаза. Никогда еще Булли не слышал от Родана таких мягких слов.

— Я знаю, что Вы можете меня понять. Как и почему это происходит, представляется мне в данный момент несущественным. Меня зовут Перри Родан, я майор американского космического отряда, командир земного космического корабля «Стардаст». Вы заставили меня совершить вынужденную посадку, но этого я не хочу касаться.

— Если Вы сделаете еще шаг вперед, Вы умрете! — раздался низкий, полный беспредельной ярости голос.

Родан повернул голову, показав при этом свою знаменитую улыбку.

Она, по-видимому, что-то включила. Высокая женщина была окружена мерцающим светом. Смешанное чувство удивления и безграничного возмущения читалось в ее взгляде. Родан начал постепенно понимать. Очевидно, она обладала таким самомнением, что восприняла приближение Родана к койке, как кощунство. Родану пришлось изменить свои взгляды на побудительные причины ее явного презрения. Она была высоко интеллектуальным существом, он же — человеком из каменного века! Так это и было. Он, наконец, понял ситуацию.

Крэст, казалось, понял реакцию Родана.

— Мне очень жаль, — сказал он слабо. — В мои планы не входило избегать трудностей. Мы не были готовы к Вашему прибытию. По моим сведениям Третья планета этой Солнечной системы должна была быть малоразвитым первобытным миром с примитивными созданиями. Кажется, со времени нашего последнего исследовательского полета многое изменилось. Но это не мы пришли оттуда, чтобы установить с вами связь.

— Сейчас же уходите, — вмешалась Тора. Ее лицо пылало. — Это противозаконно, то, что Вы делаете. Мне запрещено общаться с живыми существами ниже уровня развития «С.» Сейчас же уходите.

Родана всего передернуло. Итак, «живые существа». В нем поднималась бессильная ярость.

— Почему же тогда Вы впустили нас на свой корабль? — спросил он.

— Это произошло по моей инициативе, — сказал Крэст. Они не могут сразу этого понять. Они принадлежат к очень молодому народу. Ввиду моей болезни мне разрешено нарушать закон. Существует специальное распоряжение. Мы можем устанавливать контакт со слаборазвитыми созданиями, если существование…

— Я понимаю, — перебил его Родан. — Я все понимаю. Вам нужна помощь?

Тора издала тихий возглас презрения. Тем не менее, ее забота о Крэсте была еще не понятна.

— Вы молоды и энергичны, — пробормотал Крэст. — Все представители Вашего народа таковы?

Родан убедительно кивнул.

— У Вас нет врача на борту? Почему Вам не помогли?

— Таких средств нет, — кратко объяснила Тора. — Уходите же. Вы и так достаточно унизили меня своим присутствием. Крэст увидел Вас. Этим моя любезность исчерпана. Я командую этим кораблем.

Вместо ответа Родан снял шлем. Он не сводил глаз с Торы. Крэст весь напрягся.

— Вы отказываетесь? — прошептал он растерянно. — Разве Вы не знаете, с кем имеете дело?

Родан грубо ответил:

— Знаю, и очень хорошо! У меня хорошо работает мозг, хотя командирша прилагает все усилия к тому, чтобы игнорировать этот факт. Так что мне известно, что я имею дело с космическим кораблем, полным апатичных существ. Когда я думаю об уровне Вашего научного развития, то мне представляется очень странным, что Вашу болезнь нельзя вылечить. Кажется, это вообще никого не заботит. Вы и командирша, видимо, единственные члены экипажа, способные еще ясно мыслить. Кроме того, у меня такое чувство, что я имею дело с безнадежно деградировавшими потомками некогда высокоразвитого народа. Мне очень жаль, но постарайтесь все же трезво взглянуть на обоих мужчин, стоящих здесь! На Земле вас отправили бы на лечение в клинику.

Тора побледнела. Позади нее вдруг появились две гудящие фигуры из металла. Родан был знаком только с земными роботами и электронными вычислительными машинами. Это же были идеальные машины, по форме похожие на людей, с гениально устроенными руками-инструментами и оружием. Не имеющие глаз шаровидные головы выглядели угрожающе. К тому же, в подвижные держатели опустились дула неизвестного оружия.

— Пусть будет так, — спокойно предложил Родан. — К тому же есть неприятные вещи, о которых стоит упомянуть. Вы сами знаете, что я говорил правду. Если Вас оскорбляет, что она была высказана «дикарем», не надо было пускать нас к себе на корабль.

Его палец лежал теперь на предупредительном спуске оружия. Реджинальд Булль как прикрытие зашел за койку.

Тора, казалось, потеряла дар речи. Она уставилась на оружие Родана.

— Вы осмеливаетесь… — простонала она, и судорожно сжала руки. — Вы осмеливаетесь произносить такие слова на исследовательском корабле Великой Империи! Я велю Вас уничтожить, если Вы сейчас же не уйдете.

— Ну хорошо, — сказал Родан. — Вы дадите моему кораблю без помех осуществить старт? Это всего лишь спутник Земли. Мы не можем здесь жить.

— Я не могу быть уверена, что Вы не распространите среди существ Третьей планеты известие о нашем присутствии, — возразила она безжалостно.

— Вы хотите, чтобы мы задохнулись? Мы не располагаем техническими познаниями Ваших предков, которые явно унаследовали Вы. Мы не можем добывать кислород из камня и средства питания из пыли. Мы только начинаем осваивать космос.

Наступившая реакция была для него невероятной. Крэст, столь подчеркнуто спокойный инопланетянин, вскочил с пронзительным криком. Казалось, он вдруг забыл о какой бы то ни было слабости.

— Что Вы сказали? Что Вы только начинаете?

— Освоение космоса, — невозмутимо повторил Родан. — Вас удивило это выражение? Мы пойдем своей дорогой и в один прекрасный день у нас тоже будут такие огромные космические корабли. Гораздо более быстрые, чем Вы когда-либо могли предполагать.

— Подождите, пожалуйста, — простонал Крест и повернулся к Торе.

Родан опустил оружие. Между больным и командиршей завязался настолько жаркий спор, что Родан казался здесь лишним. Он осторожно вернулся к Булли.

— Нужно уходить отсюда! — горячо потребовал тот. — Пока еще есть время. Эти роботы вообще мне не нравятся.

Голос Булли срывался. Он слишком долго вынужден был пассивно ждать. Родан наблюдал за спорящими инопланетянами. Потом сказал:

— Мне кажется, что решается наша судьба. Он имеет власть и влияние, это точно. Иначе бы она не поджала так хвост. Чертова баба. Я еще не совсем понимаю. Как это они так свободно говорят на нашем языке? Что означает понятие «Великая Империя»? Звучит так, словно человечество тысячелетиями развивалось в стороне от великих событий, ни о чем не подозревая. Это неприятно. Кроме того, они не могут быть единственным разумным народом во Вселенной. Я предвижу неслыханные возможности. Мы останемся здесь. Возьми себя в руки, старик! Эти инопланетяне мыслят совсем другими понятиями. Они считают само собой разумеющимися вещи, при упоминании которых земные государственные деятели впали бы в истерику. Никогда не показывай своего удивления. Мы должны участвовать в разговоре. Мы здесь являемся представителями Человечества, и это Человечество я очень хотел бы видеть сплоченным и сильным. Понимаешь ты это?

— В общем, да, — ответил Булли. — Но мне хотелось бы выжить.

— Мне кажется, Крэст принял решение. Посмотри! Она становится все тише, все нервознее. Что-то происходит, я это чувствую. Смотри!

Командирша по всей видимости потеряла самообладание. Ее колдовские глаза стали желто-красными. Крэст сказал еще что-то. Это прозвучало жестко и настойчиво. И тут она под таким углом наклонила корпус вперед, что Родан непроизвольно подумал о поклоне при оказании почестей. Он поймал ее взгляд. Она была бледна и явно вне себя. Неожиданно она повернулась и исчезла в сопровождении обоих огромных роботов.

Они остались одни с Крэстом. Обе фигуры на широких койках были в данный момент не в счет.

Крэст в изнеможении опустился на свою койку. Слабое движение его руки заставило Родана поспешно подойти к нему. С чувством подлинной озабоченности склонился он над инопланетянином. Здесь, в непосредственной близости, он заметил, что перед ним был действительно очень старый человек.

— У меня на моем корабле есть замечательный врач, — сказал он поспешно. — Вам нужен осмотр и лечение. У меня не создалось впечатления, что Вам хотят здесь помочь. Как долго Вы уже находитесь на земном спутнике Луне?

Крэст немного передохнул.

— Некоторое время, которое Вы называете четыре месяца, — тихо прошептал он. Это была случайность, нежелательная вынужденная посадка. Мы использовали возможность, чтобы изучить преобладающий на Вашей планете язык. Вам может показаться невероятным, но у нас другой мозг, нежели у Вас. Мы никогда ничего не забываем. Наш центр памяти можно сравнить с видеозаписывающим устройством. Конечно, мы прослушивали Ваши радиопередачи. Это было очень просто, и мы были рады, что мы сели не на самой Третьей планете. Вы собираетесь совершить чудовищное преступление против закона Разума.

— Да, атомная война! — удрученно произнес Родан. — Положение напряженное. Мне очень жаль признавать это. Смею Вас уверить, люди не хотят войны.

— Однако, они готовятся к ней. Поэтому мы и пришли к такому мнению, что Вашу цивилизацию следует считать примитивным жизненным проявлением. Я изменил свое мнение. Вы молоды, энергичны и чрезвычайно восприимчивы. После тщательного наблюдения я включил Вас в уровень развития «D.» Мне приходится принять такое решение. Тора получила указание ввести классификацию в позитронный банк данных. Я научный руководитель этой экспедиции. По крайней мере, я надеюсь, что Вы согласитесь с этим. Тора одна отвечает за управление кораблем. Вы понимаете? Вам знакомы подобные различия в распределении власти?

Родан подтвердил. Именно людям это было слишком хорошо известно.

— Ваши разработки коснулись непосредственно Закона градации Великой Империи, — продолжал Крэст. — Живые существа, которые начали освоение космоса, могут быть классифицированы уполномоченным ученым Империи. Я сделал это. Поэтому аргументы Торы не сработали. Мы можем войти с Вами в контакт.

Он слабо улыбнулся. Тихий триумф играл в его глазах. Родан был убежден, что сделан огромный шаг вперед.

— Вам нужна помощь, — повторил он. — Разрешите мне привести нашего врача. Мы можем кое-что сделать.

— Позже. Сначала послушайте. Кроме того, я не уверен, что Вы сможете мне помочь. Даже если мы внешне похожи друг на друга, у меня может быть абсолютно иная схема тела. Наше органическое строение также отличается друг от друга. Тем не менее, Вы соответствуете основному Закону Империи. Вы очень похожи на нас. У Вас есть разум, и Вам удалось с толком использовать открытые Вами силы атомного ядра. Вы еще не совершили той ошибки, чтобы употребить первозданные силы для собственного уничтожения. Я являюсь ведущим ученым Великой Империи, один из немногих мужчин, воля и жизненная сила которых сохранилась. Вас удивляет позиция Торы?

Булли с неприязнью посмотрел на апатичные фигуры. Своеобразная программа на телеэкранах, кажется, изменилась. Теперь была слышна дикая буря шумов. Геометрические фигуры изменились мало.

— Это и есть причина? — спросил Родан спокойно. — Дегенерация, да?

— Вы рассуждаете правильно. Возраст моего народа согласно Вашему летоисчислению составляет более ста тысяч лет. Раньше мы были такими же, как Вы; готовыми к завоеваниям и жадными к знаниям. Несколько тысяч лет назад начался распад. Великая Империя была раздроблена. Инопланетные интеллекты направили свою мощь против нас, и Звездная империя дрогнула. Теперь мы в конце. Империя распадается, множество групп борются за абсолютную власть. Более пятидесяти высокоразвитых народов ведут страшные войны в глубинах Млечного пути. Вы этого не знаете. Ваше Солнце лежит гораздо дальше от этих событий. Вы находитесь в ничего не значащем боковом рукаве Галактики.

— И что Вы предпринимаете против этого? — вставил Булли.

— Уже ничего, — с сознанием своего бессилия ответил старик. — Мы стали слабыми и безвольными. Я принадлежу к правящей династии на Арконе. Тора тоже. Аркон — это целый мир, удаленный отсюда более, чем на 34000 световых лет. Вы ведь ведете счет в световых годах, правда?

Родан с недоверием слушал об этих невероятных числах.

— То есть, Вы можете совершать полеты со скоростью выше скорости света?

— Конечно. Уже в течение десятков тысяч лет по Вашему времени. Мы знаем Землю уже многие тысячи лет. Это не первый наш визит. Когда среди арконидов начался процесс упадка, исследовательские полеты были значительно сокращены, космические корабли оставались стоять в своих портах. Считается, что нельзя уходить от Закона природы. Мы еще мыслим и планируем; мы разрабатываем на чисто умственном уровне великолепные планы создания новой Империи, но на этом все и кончается. Нет энергии и действенной силы, чтобы осуществить задуманное. Из виду упускаются важные вещи. Империя все больше распадается. Правящая на Арконе династия сама находится в упадническом состоянии. Мы слишком стары, мы просто исчерпали себя. И… — Глаза Крэста сузились. — …до сих пор еще не открыт народ, который был бы таким, какими когда-то были мы. Вы можете стать большим исключением. Поэтому я и включил Вас в классификацию. Это мое право и моя обязанность.

В Родане проснулся ученый. У него было множество вопросов.

— Вы говорите, что Вы здесь уже четыре месяца. Почему, ради всего святого, Вы не стартовали вновь?

Крэст спокойно кивнул.

— Это вопрос интеллекта, который не может себе представить, как в действительности обстоит с нами дело. Вынужденная посадка на Вашей Луне вызвана отказом машины. Никто уже не заботится о техническом ремонте наших космических кораблей. Это лишь небольшое повреждение, но у нас на борту нет запасных частей. Их забыли. Так что мы прочно обосновались здесь. Мы ждем и ждем, но ничего не происходит. Моя болезнь мешает мне самому проводить работы. Нам срочно требуются запасные части. Я не верю, что мы можем найти их на Вашей планете.

— Мы изготовим их, — сказал Булли. — Покажите нам, как это сделать, и Вы все получите. Не стоит нас недооценивать. Лучшие головы Земли возьмутся за решение Ваших проблем. Мы достанем Вам звезды с неба, если Вы только скажете нам, что мы должны делать. Земная промышленность — это гигантская структура. Мы можем все, слышите — все!

Это были очень оптимистичные слова, и они подбодрили Крэста.

— Я верю Вам, — прошептал он взволнованно. — Вы должны привлечь к этому плану Тору. Всеобщий распад коснулся женщин нашего народа в меньшей степени, чем существ мужского пола. Поэтому очень многие важные посты были заняты женщинами. У Торы ясный и острый ум. Вы, майор Родан, именно тот человек, который сможет склонить ее к сотрудничеству. Она боится Вас, и это удивляет меня.

Родан проглотил и это. Он сомневался, что Крэст прав.

— Вы не должны удивляться тому, что я в полной мере говорю Вашими понятиями, — объяснил Крэст. — Моим заданием всегда было вести переговоры с инопланетными разумными существами. Я привык быстро перестраиваться на менталитет определенного народа. Поэтому Ваше появление не застало меня врасплох, совсем наоборот. На Вас это потому произвело такое глубокое впечатление, что Вы до сих пор не знали, что Вы не единственные разумные существа в Космосе. Я знаю много подобных случаев. Появление превосходящих существ — это всегда шок. Но Вы его почти преодолели.

— Чем, собственно, заняты Ваши помощники? — осведомился Родан, глянув в сторону коек. Своеобразная музыка превратилась в назойливый шепот.

Крэст с трудом поднял голову.

— Обычная тренажерная игра. Она в значительной степени способствует нашей умственной деградации. Миллиарды арконидов ежедневно лежат перед игровыми экранами. Речь идет о выдуманных играх, соответственно созданных другим мастером. Это визуальное и акустическое выражение содержания мыслей. Мой народ идет на это. Становится все хуже. На борту только пятьдесят человек. Я вижу их очень редко, потому что большую часть времени они, как завороженные, лежат перед игровыми телеэкранами. Наша деградация проявляется не только в распаде обычаев, но и в постепенном ослабевании силы воли. Все становится безразличным. Ничто не волнует, ничто не интересует. Труд нового игрового мастера всегда выходит на первый план. Дел по горло, ведь нужно как можно скорее насладиться новым искусственным творением.

— И поэтому в течение четырех месяцев Вас просто оставили лежать здесь, — сказал Родан взволнованно. — Не пытаясь найти средство от Вашей болезни. Это было бы для Ваших помощников пустяком.

— Это было бы просто, если бы кто-нибудь мог на это решиться. У нас на борту достаточно медикаментов, но у меня болезнь, с которой у нас никто не знаком. Необходимы были бы осмотры и исследования. Но поскольку это требует времени и интенсивного труда, этого просто никто не делает. На борту есть большие художники, которые быстро создают вымышленные произведения. Порядок на борту поддерживается командой роботов. Ваша вынужденная посадка, майор Родан, и есть как раз дело их рук. Речь идет об обычных защитных включениях. Позитронный мозг рассчитал, что мы не должны с Вами общаться. Поэтому он и осуществил соответствующее включение. Это очень просто.

— Очень просто, — простонал Родан смущенно. — Вы считаете простыми такие вещи, которые нам кажутся сказкой. Кроме того — что значит позитронный. У нас есть электронные вычислительные машины невероятной мощности. А позитрон — это крайне недолговечная вещь.

Крэст засмеялся. Нечто похожее на отцовское сочувствие читалось в его глазах.

— Вы еще поймете. Мы уже не сможем стартовать. Могу я попросить Вас о помощи?

Эта неожиданная просьба напомнила Родану о том, что он все еще командир корабля, осуществившего полета на Луну. Он должен принять решение, теперь и здесь.

— Из последних секретных сообщений мне известно, что новую страшную войну между западным миром и союзом государств Азиатской федерации удается избежать только невероятными усилиями, — сказал он.

— Я не могу объяснить Вам за несколько минут, почему эта война кажется неизбежной. Это принципиально различные идеологии противостоящих партнеров. Вы, вероятно, не знаете этого, но на Земле это так. У меня есть по этому поводу один простой вопрос.

Крэст глубоко вздохнул.

— Один «простой» вопрос! — повторил он. Такой формулировки я не слышал со времен моей молодости. У нас уже не задают простых вопросов. Прошу Вас, что Вы хотели?

— Достаточно ли у Вас силовых средств, чтобы предотвратить уничтожающий конфликт с помощью атомного оружия? Если да, что имеется в Вашем распоряжении?

— Какого атомного оружия? — напряженно переспросил Крэст.

— Двух типов. Процессы расщепления ядра или термоядерная реакция.

— Процессы расщепления ядра можно предотвратить путем полной абсорбции свободных нейтронов. Я знаю этот древний способ примитивного расщепления ядра. Без нейтронов, которые Вы называете частицами, этого не сделать.

— Правильно, это мы тоже знаем, но мы не можем достичь этого эффекта. А как обстоит дело с термоядерным оружием? С водородными бомбами?

— Тоже древний способ, от которого мы давно отказались. Для предотвращения термоядерной реакции антинейтронный экран не годится.

Родан задумчиво посмотрел на старика.

— Нам до сих пор известно лишь «горячее» воспламенение. Это означает, что все силовые группы Земли вынуждены вызывать реакцию водородного заряда тяжелых бомб с помощью ядерных термальных детонаторов. Если служащий для термоядерного возбуждения ядерный заряд не функционирует, то никогда не удастся добиться синтеза легких ядер.

— Вы ученый? Очень хорошо. Я гарантирую Вам абсолютную непригодность Вашего оружия, если Вы все еще используете примитивный тип осуществления синтеза. Достаточно одного небольшого прибора.

— Для всей Земли? — с дрожью в голосе осведомился Родан.

— Это всего лишь маленькая планета, а мой корабль представляет собой невероятную мощь. Мы сделаем это.

Родан не мог смотреть в расширившиеся глаза Булли. Технику стало ясно, к чему клонит Родан. Булли не был сложным человеком, он полностью находился под впечатлением происходящего. Попытка Родана использовать техническую силу инопланетян на пользу человечества показалась ему неосуществимой.

— Мы должны отвести Вас на лечение к доктору Маноли, — сказал Родан. — Он установит, что с Вами. Он выдающийся диагностик. Может быть, Вы сможете дать ему некоторые сведения об органическом строении Вашего тела, а также о Вашем обмене веществ.

— Я поеду на луноходе, — с беспокойством объявил Булли. — Господи, если я не успею вовремя, Флиппер нажмет на стартовую кнопку. Это будет светопреставление.

— Вам не нужно туда ехать, — прошептал Крэст. — Поговорите с Торой. Вы не знаете наших возможностей, майор Родан…

6

Капитан Кларк Дж. Флиппер весь дрожал. Он растерянно оглядывался вокруг в круглом помещении центрального поста управления огромного корабля.

Тора насмешливо наблюдала за ним. Доктор Эрик Маноли давно исчез. Он обрушился на Крэста с рвением исследователя в полном смысле этого слова. В помещении центрального поста управления были еще и другие мужчины. Они представляли собой беспомощное, вызывающее сочувствие, зрелище, хотя Крэст объяснил, что эти члены экипажа принадлежат к активным созданиям его расы.

У Родана тем не менее сложилось впечатление, что они мечтали о новой программе-выдумке.

Вот так выглядели потомки некогда большого звездного народа. Трудно было себе представить, что их предки построили галактическую империю.

Теперь все это было в прошлом. Перед ними стояли остатки большого народа, научно-техническое наследие которого вряд ли будет еще когда-либо использовано. У Родана начинала кружиться голова, как только он вспоминал о так называемой «спасательной операции».

Тора взяла на себя командование в наполненном ошеломляющими приборами центральном посту управления. Роботов Родан не принимал в расчет, хотя они и выполняли свою работу.

Флиппер чуть не сошел с ума, когда на «Стардаст» воздействовала невероятная сила. Он приходил в ужас, вспоминая об этом.

— Это было ужасно, — подавленно рассказывал он. — Наше одиночество уже невозможно стало переносить. Эрик и я сменяли друг друга на вахте. Мы каждую минуту ждали появления азиатского разведывательного отряда. Еще больше мы думали о вас и о запланированной радиограмме. И тут вдруг все затряслось. Корабль подняло с грунта, словно перышко. Мы ничего не видели и не слышали. Потом я в панике нажал на стартовую кнопку. С помощью автоматики я перешел на полную тягу, но это не помогло. Наоборот — реактор вдруг перестал работать, а двигатель вышел из строя. Они перенесли «Стардаст» через кратеры с огромной скоростью. Через несколько мгновений мы увидели огромный корабль, но тут уж нас посадили так нежно, что мы не почувствовали ни единого толчка. Я был рад-радехонек, когда увидел лицо Булли. А Вы уже ничему не удивляетесь, да?

Сразу после этого Тора дала краткое пояснение этому феномену. По ее словам, речь шла о совершенно «обычном» транспортном поле для приведения в движение материально стабильных тел. На Арконе это было обычным делом.

Она старательно выбирала слова, но не могла скрыть иронии. Для нее люди были по-прежнему слаборазвитыми существами, сотрудничать с которыми можно было только ввиду трудной ситуации.

Они стояли в небольшом вестибюле и ждали доктора Маноли. Он получил достаточно много фотоматериала, чтобы представить себе, как выглядело тело арконида. Во всяком случае — Родан был уверен в этом — Маноли предстояло решить необычную медицинскую проблему. Нужно было преодолеть множество трудностей. Ни от одного врача в мире не ждали, что он с ходу справится с неизвестным организмом. Эта была область для исследования, независимо от опасностей, которые могли возникнуть в ходе лечения.

Это была рискованная игра с жизнью инопланетянина. Ни один человек не мог сказать, как он будет реагировать на земные медикаменты.

Но доктор Маноли был человеком, на мнение которого можно было положиться. Если невозможно было помочь немедленно, то следовало призвать на помощь лучших медиков Земли. Родан решил в случае необходимости на полную мощь использовать всю фармацевтическую промышленность мира. Этого инопланетянина надо было спасти во что бы то ни стало!

Доктор Маноли отсутствовал уже десять часов. Никто не мог ему помочь, поскольку врачей среди них не было. Тора забеспокоилась. Они догадывались, что это был решающий момент ее жизни. Ее сумбурные представления о способностях развития человека не способствовали успокоению.

Родан озабоченно наблюдал за ней. Она старалась скрыть внутреннее напряжение за едким сарказмом и благосклонной снисходительностью. При этом она чувствовала, что крупный мужчина с интеллигентным взглядом видит ее насквозь.

Для Торы все это было бы безразлично, если бы инопланетные разумные существа не выглядели так же, как и представители ее народа. Это невольно удручало ее и приводило в затруднение. С созданиями, не похожими на человека, она расправилась бы тотчас же. Но она чувствовала, что начинает признавать волю Родана и считать ее подлинным разумом. Он признавал за собой право сравнивать себя с ней, представительницей народа арконидов. Никогда еще до этого она не встречалась с такими претензиями по отношению к себе. Она привыкла к тому, что ее боятся, к само собой разумеющемуся признанию ее власти. Но все это, кажется, совершенно не трогало этого человека. Своим невозмутимым поведением он довел ее чуть ли не до белого каления. Тора была вне себя.

Она выпрямилась, когда Родан подошел к ней. В ответ на ее гневный взгляд он дружески кивнул. Чувствовал ли он ее антипатию? Казалось, он просто игнорирует ее отношение к нему.

— У меня опять один простой вопрос, мадам, — сказал Родан. — Или, точнее говоря, у меня определенная проблема. Известны ли в Вашем мире платежные средства, то есть деньги или предметы обмена, которые можно предложить для получения других вещей?

— При торговле между более, чем десятью тысячами населенных планет это вряд ли возможно, — ответила Тора насмешливо.

— Прекрасно, — ответил он невозмутимо. — Я буду все же вынужден отвезти Крэста на Землю. На борту нашей крошечной ракеты нет ни необходимых медикаментов, ни нужных приборов для обследования. Может возникнуть и необходимость операции. Что Вы можете предложить в качестве средства платежа? Как Вы смотрите на ценные основные материалы, искусственные элементы или другие вещи?

— У меня на борту есть обычные товары для обмена для миров ступеней развития С и D. Это станки с собственным энергоснабжением, с полным управлением с помощью роботов и гарантией примерно на восемьдесят лет Вашего времяисчисления. Это машины для всех отраслей хозяйства. Кроме того, я могу предложить микромеханические товары, такие, как переносные элементарные зонды, реформеры грунта, гравитационные нейтрализаторы для одноместного летательного устройства и…

— Достаточно, не то я сойду с ума, — простонал Флиппер.

— С ума сойти! Вы перевернете Землю вверх дном. Из-за Ваших машин голова пойдет кругом.

— Это Ваше дело. У меня на борту только несложные вещи для примитивных разумных существ, — презрительно бросила она.

— А что Вы считаете так называемым подлинным разумом? — допытывался Родан. — Ну хорошо, оставим это, я могу себе представить, о чем речь. Позаботьтесь только, чтобы «Стардаст» был как следует оснащен. Упакуйте все, что нужно Крэсту. И… — он помедлил — не забудьте специальные приборы. Вы же помните мой разговор с Крэстом.

Она с любопытством смотрела на него. Нечто похожее на почтительное признание появилось в ее взгляде.

— Вы рискуете своей жизнью, знаете Вы об этом? Во всяком случае, я знаю Ваши доводы. В конце концов, мне известны варварские действия…, я думаю…

— Говорите же яснее, — рассмеялся Родан. — Меня это уже не обидит. Я смотрю на Вас, как на больного, который уже не понимает, что говорит. Пожалуйста, начинайте погрузку. Мне предстоит трудная посадка. Или продумайте все еще раз! Дайте нам одну из Ваших больших вспомогательных лодок. С ее помощью мы через час будем на Земле.

— Через пять минут, — уточнила она. — Мне очень жаль. На этом мое расположение исчерпывается. Никто и ничто, кроме Крэста и нескольких приборов, никогда не коснется грунта Вашей Земли. Я не могу этого позволить. У меня на этот счет определенные указания.

— Крэст включил нас в свою классификацию.

— Ваше счастье, иначе мы бы никогда с Вами не беседовали. Тем не менее, я не могу послать на Землю никакой вспомогательной лодки. Позитронный мозг отказался бы это сделать. Я не могу осуществить включение большого робота. Мы выполняем другое задание.

— Какое именно? — спросил Родан с неприятным чувством.

— Во всяком случае, я не собиралась осуществлять посадку здесь, — уклончиво ответила Тора. — Моя цель находится в другом месте, еще нескольких световых лет отсюда.

В этот момент появился доктор Маноли. Он выглядел бледным и обессилевшим.

— Ничего не спрашивай, это было более, чем трудно. Они не так сильно отличаются от нас, как я боялся. Расположение органов ясно, хотя оно и несколько иное. Скелет тоже немного другой. Во всяком случае, кровь у них такая же, как и наша. Потому и случилось то, о чем я сразу заподозрил, взглянув на Крэста. Речь идет о случае лейкемии. Гемограмма подтвердила это. Я исчерпал все возможности нашей бортовой лаборатории. Два года тому назад была, наконец, разработана антилейкемийная сыворотка, до этого болезнь была неизлечимой. Теперь мне остается только надеяться, что наша сыворотка поможет Крэсту. Это лейкемия, я это утверждаю!

Родан слушал с растущим замешательством. Он видел, что Тора тоже с разочарованием реагировала на слова Маноли.

— Начинайте, — обратился Родан к Торе. — Не задавайте лишних вопросов, а начинайте погрузку. Надо спешить. Черт побери Ваших соней, даже если им не нравиться это выражение. Или Вы ни во что не ставите здоровье Крэста?

Подумав, она ответила безразличным тоном:

— Вы хотели знать, что мы ищем в этом секторе Космоса. Теперь я хочу сказать об этом. Мы стремимся сохранить существование наших последних крупных умов. Нам не удалось безупречно осуществить биологическое сохранение жизни. Мы достигли лишь частичного успеха. Мне поручено полететь к известной по ранним исследовательским полетам планете, жители которой знают секрет биологического сохранения клетки. Это равносильно продлению жизни. Крэст самый значительный наш ученый муж. Спасите его! Сделайте все, что только возможно. Я окажу Вам любую поддержку, майор Родан. Если Вы окажетесь в трудной ситуации, достаточно будет одного позывного с помощью специального прибора. Я буду следовать Вашим советам. Вы должны знать, что вся власть земных главнокомандующих — это смешной пустяк, который я могу устранить одним движением руки. С помощью моего корабля я могла бы уничтожить всю Солнечную систему! Помните об этом и дайте сигнал своевременно.

Она ушла, не сказав больше ни слова. Капитан Флиппер стал мертвенно бледным.

— Если раньше я никогда не мог бы поверить в такое, теперь я безоговорочно принимаю это за чистую монету, — прошептал он хрипло. — Вашингтон сойдет с ума.

— Или тоже нет! — вставил Булли.

— Ты так считаешь?

— Только так! — глянул Булли на своего командира. Когда Флиппер подошел к обессилевшему Маноли, Реджинальд Булль осведомился:

— Скажи, старик, что ты, собственно говоря, собираешься делать? О чем ты тайком говорил с Торой?

— Может быть, я сделал ей предложение, — в шутку ответил Родан. Его подозрительная решимость подействовала на Булли. Капитан больше не задавал вопросов. Мимо прошли роботы, неся предметы оснастки на «Стардаст».

Родан пошел к Крэсту. С ободряющей улыбкой он сказал:

— Мы стартуем. К сожалению, Тора, как и прежде, отказалась дать в наше распоряжение вспомогательную лодку. Можно изменить ее решение? Я буду вынужден прибегнуть на «Стардасте» к значительным нагрузкам. Мы не знаем способов повышения инерции масс. Это означает очень большие ускоряющие силы.

— Я не могу повлиять на такие решения. Но Вы не будете больше страдать от этих сил. На борт принесут нейтрализатор.

Родану пришлось проглотить и это. Он понял, что постепенно должен привыкнуть к чудесам. Казалось, что для арконидов нет ничего невозможного из того, что для земной науки лежало еще в далеком будущем.

7

— Они сделали это, они сделали это!

Генерал Паундер, как зачарованный, смотрел на большой телеэкран радарного зонда объекта.

После четырнадцати часов полета «Стардаст» появился в верхних воздушных слоях атмосферы Земли и начал совершать свой третий тормозной эллипс.

Высокая скорость полета была заглушена еще в пустом космосе до остаточного значения 5 км/с. Имеющийся еще запас массы излучения позволял осуществлять маневры, которые были бы невозможны с химическими топливными веществами.

Вплотную к первым верхним молекулам воздуха корабль развернулся. Автоматика работала безупречно и надежно. Еще одна неудача казалась невозможной.

Сообщение майора Родана о причинах его длительного молчания прозвучали несколько странно. В радиограмме Родан объяснил, что у него были некоторые сложности. Более подробные сведения он даст только после приземления.

За несколько секунд до этого «Стардаст» вновь вошел в локационный диапазон крупной станции на Аляске и в Гренландии. Он еще находился на высоте 183 километра, его скорость составляла более 8000 километров в час. Паундер раздраженно повернулся к человеку небольшого роста, давшим знать о себе покашливанием.

Аллан Д. Меркант не дал уговорить себя исчезнуть из центральной станции управления. Он знал, что мешает здесь, но его это, кажется, не волновало.

Три часа назад он неожиданно появился. Вместе с ним пришли танки 5-й специальной американской дивизии. Никогда раньше полигон Невада не был оцеплен так строго.

Пришли тяжелые машины со спецэкипажами федеральной сыскной полиции, отделение «Внутренняя разведка». С таким вот составом экипажей и тяжелого оружия ожидали приземления «Стардаста».

Аллан Д. Меркант сказал, как всегда, дружески улыбаясь:

— Мне очень жаль, генерал. Вы дали лавине обрушиться. Я только хотел бы знать, что же произошло на самом деле. Сообщения Вашего командира корабля звучат несколько странно, не правда ли?

— Это не причина присылать целую дивизию в десять тысяч человек, — взорвался Паундер.

Шеф контрразведки с сожалением пожал плечами. Несколько секунд Паундер размышлял о том, чтобы по радиотелефону дать знак своим риск-пилотам. Но это оказалось невозможным, потому что неожиданно в радиоцентре появилось несколько неприметно одетых мужчин. Паундер не мог найти этому объяснения. Техники и ученые нервно отреагировали на то, что военный шеф безопасности космического порта Невада был в значительной мере лишен возможности действовать.

— Вы же видите, что приземление «Стардаста» идет по плану, — обратился Паундер к маленькому человечку.

Приветливая улыбка Мерканта исчезла.

— Есть отклонения в маневре приземления. Посмотрите на аппаратуру. Что это должно означать, генерал?

Паундер обернулся. И тут же поступило внушающее опасение сообщение телеуправляемого автоматического мозга. Раздались аварийные сигналы, техники прильнули к приборам.

— Контакт прерван, — проревел механический голос автоматического мозга. — Пилот берет ракету на ручное управление.

— Родан, что, сошел с ума? — заорал Паундер вне себя. Он схватился за микрофон. Поверхность экрана была чиста. Родан отключил телерадиосвязь.

— Родан, говорит генерал Паундер. Почему Вы прерываете телеуправление? Родан, докладывайте! Родан…

Ответа не последовало. Генерал побледнел. Беспомощно уставился он на подходящего к нему шефа секретной службы. Аллан Д. Меркант потерял всякую любезность.

— Вот видите! — сказал он холодно. — Я предчувствовал это. Что-то тут не так. Вызывайте воздушную контрразведку. Если Родан сейчас же не изменит курса, я прикажу открыть огонь. Объясните ему, что на его малой высоте мы в любую минуту достанем его нашими оборонительными снарядами.

В ту же минуту из приемника послышался аварийный сигнал «Стардаста». Это был обычный сигнал SOS, без всякого кодового обозначения. В штаб-квартире полигона Невада мужчины и женщины за своими рабочими местами без слов посмотрели друг на друга. Почему Родан передает международный сигнал бедствия? У него много других возможностей сообщить о бедственном положении. Для этого достаточно радиотелефона. Почему он дал SOS и к тому же на международной частоте?

Аллан Д. Меркант начал действовать. Своими приказами он привел в действие континентальную тревогу.

Находящиеся в течение нескольких недель в боевой готовности номер 1 мужчины заняли боевую позицию. В это время «Стардаст», не снижая скорости, пролетал над полуостровом Таймыр на севере Сибири, после чего вновь изменил курс. Постоянно передавая сигнал бедствия, Родан взял курс на Сибирь.

В штаб-квартире восточного Главнокомандующего уже отданный приказ был в самый последний момент отменен. Стало известно, что речь идет о «Стардасте» Исполнитель снял руку с кнопки. Семь тысяч атомных ракет дальнего действия остались в своих пусковых бункерах.

Это была ситуация для начала войны «по недоразумению». Маршал Петронский молча смотрел на экраны своих инфракрасных станций. «Стардаст» на большой высоте пролетал над Сибирью курсом на юг. При этом он постоянно снижался. Электронные установки рассчитали возможный пункт приземления. Если бы американская ракета сохранила курс и скорость падения, то она должна была опуститься на землю вблизи китайско-монгольской границы, в центре пустыни Гоби. Маршал Петронский мог бы без особого труда сбить корабль. Но он, трезво мыслящий математик, отказался от этого.

Вместо этого заработали крупные передатчики его штаб-квартиры. Он лично отдавал приказы.

Командир 22-го Сибирского армейского корпуса получил подробные инструкции. Несколько минут спустя точные приказы были получены командирами дивизий. В первую очередь в полную боевую готовность была приведена 86-я моторизованная дивизия по охране границы в районе Оботуин-Хуре и соленого озера Гошун. 4-я монгольская воздушно-десантная дивизия под командованием генерала Худака получила сигнал к полной боевой готовности. Таким образом, маршал Петронский сделал все возможное, чтобы перехватить американскую лунную ракету, если она приземлится на территории Монголии. Если бы она села по ту сторону границы, на суверенной территории Азиатской федерации, возникли бы некоторые серьезные проблемы. Маршал затребовал немедленную связь с Москвой.

В заключение от кратко сказал:

— …можно предположить, что имеются какие-то сбои в электронике корабля. Полет «Стардаста» наверняка осуществляется шеф-пилотом космического отряда на ручном управлении. Это подтверждает оценка навигационных данных. Я отказался от направления быстрых высотных истребителей. Я предлагаю дождаться приземления, чтобы затем предпринять необходимые шаги. Прошу особых полномочий на этот случай.

Петронский получил полномочия, но при этом он не принял в расчет майора Перри Родана.

Сразу же после повторного входа в атмосферу Земли ракета перешла на аэродинамический планирующий полет. Мощные дельтовидные крылья приняли вес на себя. Рули управления действовали тем лучше, чем плотнее была воздушная оболочка. Высокая скорость сама собой подавлялась возникающим сопротивлением трения воздуха. При таком типе посадки было необходимо медленно и постепенно снизить погружной полет. Температура за бортом на поверхности и на носу ракеты составляла около 870 градусов Цельсия. Автопередатчик непрерывно подавал сигнал SOS на международной частоте. Родан добился тем самым, чего хотел: «Стардаст» было решено не брать под обстрел. Конечно, все восточные силовые группировки были кровно заинтересованы в том, чтобы поближе присмотреться к «Стардасту». Для этого нужен был исправный корабль. От обломков никому не было бы пользы.

Перри Родан посадил ракету на широком каменистом участке земли вблизи озера Гошун на севере Китая. Хотя это и было соленое озеро, оно питалось пресными водами водами реки Морин-гол. Местность находилась в центре дикой пустыни Гоби, точно на юг от монгольской границы, примерно в 102 градусах восточной долготы и 38 градусах северной широты.

Родан посадил «Стардаст» по типу самолета. Специальные широкие шины плавно опустились на землю. Через несколько секунд острый нос возвратившегося корабля уже указывал на близкий речной поток Морин-гола.

Тихое гудение вспомогательной посадочной автоматики стихло. Родан снял уставшие от напряжения руки с рычага управления. После того, как «Стардаст» преодолел опасные моменты маневра погружения, было уже несложно посадить его как тяжелый воздушный транспорт.

Родан быстрым движением высвободился из высоко откинутого кверху контурного кресла. Его рука так быстро потянулась к открытой кобуре служебного оружия, что капитан Флиппер не успел ничего сделать.

Астроном вглядывался во входное отверстие ракетной автоматики.

Булли оставался сидеть неподвижно в своем кресле. Доктор Маноли и пальцем не пошевелил, а Крэст, пристегнутый к пятому креслу, проявил к происходящему напряженный интерес. Дело было во Флиппере, который неистовствовал с момента отклонения от курса. Он не мог высвободиться из своего кресла, поскольку Родан заблокировал пристегивающую автоматику. Флиппер отчаянно пытался дотянуться до встроенного позади него шкафа со оружием.

— Оставь это, Флипп, — предупредил Родан. — Мы снова дома. На твоем месте я не стал бы больше рисковать.

Губы Флиппера задрожали.

— Дома? — отрывисто повторил он. — Ты сказал: дома?

Он пронзительно засмеялся. Лицо исказил гнев.

— Ты, грязный предатель, посадил корабль в центре Азии. Ты, наверное, давно задумал это, иначе бы не направлял полет с таким упорством в этот пустынный край. Ты точно проложил курс. Вот в чем дело! Ты хотел выдать корабль китайцам. Как долго ты уже вынашиваешь этот план? Что получит звездный пилот американского космического отряда за проделанную работу? Я…

— Передохни, Флипп! — прервал его Родан. Он побледнел.

— Флипп, ты можешь в любую минуту уйти, никто не станет тебя держать. Ты увидишь своего ребенка, а Эрик много всего расскажет своим детям. Но никогда не скажет, что вы считали меня предателем.

— А почему ты приземлился здесь? — спокойно вставил Булли.

— Я хотел бы, чтобы вы одну минуту послушали меня, — попросил Родан. — То, что я сделал, не лишено основания.

— Ну уж нет! — в отчаянии простонал Флиппер. Изо всех сил он рванул застегнутый магнитный пояс. — Ты обманул нас. Ты вынудил нас участвовать в твоей игре.

— Конечно, — невозмутимо подтвердил Родан. Крэст улыбнулся. Он знал замысел Родана. Тора также была информирована.

— Вы должны наконец понять, что «Стардаст» превратился в совершенно ничего не значащий объект. Даже, если бы он попал в руки китайцев, это не имело бы значения. На Луне есть корабль, а в этом корабле инопланетяне, которые с этого момента имеют значение. В их власти уничтожить атомную войну. «Стардаст» играет лишь второстепенную роль, хотя в Москве, Пекине и даже в Вашингтоне все еще верят, что они само совершенство. Это мнение очень просто складывается из неправильной оценки ситуации. Если бы наши ведущие деятели имели представление о том, что мы пережили на Луне, они бы знали, что «Стардаст» не представляет более никакого интереса. Важен единственно и только тот Разум, который мы доставили на Землю. Только Крэст принимается в расчет, потому что он является представителем бесконечно превосходящей нашу науки. Вместе с ним на Землю пришли знания и последние тайны природы. В его фотографической памяти скрыты вещи, которые наш космический полет позволит перенести из сегодняшнего дня в будущую эпоху развития, исчисляемую тысячелетиями. Вы видите, что речь сейчас идет уже не о «Стардасте». Речь идет о Крэсте, о инопланетном Разуме Галактики и о единстве нашего Человечества. Для меня все они люди, безразлично, какого бы цвета кожи, какого вероисповедания и какой идеологии они ни были. Вечно заблуждающиеся очнутся, а те, кто исполнен доброй воли, вздохнут с облегчением. Было бы величайшей ошибкой всех времен отдать Крэста в руки какой-либо одной нации.

Флиппер беспомощно оглянулся.

— Полигон Невада должен уже быть перекрыт специальными войсками контрразведки, — продолжал Родан. — Наши люди не дураки. Им не составило труда догадаться, что на Луне произошло нечто непредвиденное. В отличие от них восточные правители придерживаются мнения, что речь идет о вынужденной посадке. Я и не подумаю передать носителя древнейшей культуры и обладателя высокоразвитой науки в безжалостные лапы секретной службы. Если бы мы приземлились, как положено, Крэста тут же изолировали бы. С ним обращались бы вежливо, уважительно и мило, но он был бы тем не менее заключенным. Крэст поставил условие иметь возможность действовать свободно, не будучи ничем связанным. Он болен и нуждается в помощи. Я считаю своим долгом оградить его от трудностей. Как представитель инопланетного Разума, он имеет право на свободу. Кроме того, ему предстоит серьезное лечение. Не имеет значения, где мы приземлились, любая великая держава Земли привлекла бы все свои выдающиеся знания для своей выгоды. Я не уверен, что использование этих знаний оказалось бы полезным для всего человечества. Его прибытие в Штаты привело бы к катастрофическим последствиям. Азиатская федерация уже почувствовала для себя угрозу. Они тоже потребовали бы выдачи Крэста. Дело дошло бы до осложнений в мировом масштабе. Но именно этого я и хочу избежать. Теперь, когда мы впервые установили контакт с инопланетным Разумом, я хочу действовать по-человечески и достойно. Я верю, что от этого может зависеть наше будущее. Никто не посмеет выжать Крэста, как лимон, и при этом, с сожалением пожимая плечами, заявить, что это было необходимо по тем-то и тем-то причинам. Если он захочет дать что-то Человечеству из своих знаний, он должен сделать это добровольно. Мы все только выиграем от этого. В первую очередь, однако, благодаря полученной им свободе передвижения, у меня будет гарантия, что дело никогда не дойдет до атомной войны. Я надеюсь, вы согласитесь со мной, что «Стардаст» потерял свое значение. Я осуществил посадку здесь, в этой глухой местности, чтобы Крэст до прибытия приведенных в боевую готовность войск имел возможность смонтировать свои специальные приборы. Это все. Больше мне нечего сказать по этому поводу.

— Ты не мог бы освободить мой пояс, — сказал Булли спокойно. — Я мог бы помочь тебе. Ты же понимаешь, что самое меньшее через час здесь начнется шум.

— Пусть шумят. Здесь, на этом месте, когда-нибудь возникнет огромный город. Здесь когда-нибудь построят ракеты со сверхсветовой скоростью, и здесь будет то место, где будет заложена основа подлинно сплоченного Человечества. Что ты решил, Булли?

Коренастый мужчина засмеялся. Смех звучал несколько натянуто, но беспокойство покинуло его.

— Я знаю людей, — сказал он, растягивая слова. — Они не слишком злы, но всегда ищут выгоды для себя. Я считаю, будет лучше, если Крэст ничем не будет связан. Больше мне тоже нечего сказать.

— Доктор Маноли…

Врач поднял голову. Краска вновь вернулась на его лицо.

— Твои действия не лишены логического обоснования. Если Крэст гарантирует за это, что использует свои знания на пользу Человечества, то у меня нет возражений. Во всяком случае, было бы преступлением, если бы он предпочел какую-то определенную власть.

— Вы можете быть совершенно спокойны, — прошептал инопланетянин. — Я и не думаю об этом. Я только прошу ни при каких обстоятельствах не передавать меня в руки какой-либо организованной государственной группировки. Я попал бы в ужасное положение. Майор Перри Родан выбрал это место посадки по моему требованию.

— Как Вы собираетесь себя защитить? — прокричал Флиппер вне себя. — Я считаю это сомнительным трюком, я…

— Флипп, если бы мы приземлились на полигоне Невада, мы бы уже сидели под арестом. Нашим военным не оставалось бы ничего другого, потому что мы могли бы выболтать все, что испытали. Мы действуем на основе добрых и — как я думаю — честных помыслов.

— Я офицер космического отряда. Я…

— Я тоже. Но теперь, в этих обстоятельствах, я всего лишь Человек, который хочет видеть Человечество сплоченным и сильным. Ты считаешь это преступлением? Отдельные нации перестанут иметь значение. Важна будет только планета Земля. С этой минуты мы вынуждены думать космическими масштабами. Неужели ты еще не понял, насколько несказанно смешны земные разногласия в сравнении с Великой Империей? Неужели ты не понимаешь, что мы как можно быстрее должны сплотиться? Инопланетный Разум говорит о Третьей власти над Солнечной системой, а не над той или иной нацией. С космической точки зрения мы всего лишь жители Земли, ни в коем случае не американцы, русские, китайцы или немцы. Мы стоим на пороге новой эпохи и должны быть готовыми к этому. Я подчеркиваю еще раз: Крэст ни при каких обстоятельствах не может попасть в руки отдельной силовой группировки, поэтому мы остаемся здесь.

Булли поднялся и бросил на Родана полный обиды взгляд.

— Ты мог бы еще на Луне поведать мне о деталях своего плана, старик! Крэст, Вы должны собраться с силами и как следует потрудиться. Когда появятся первые войсковые соединения, поможет только очень сильная зашита. Красивыми словами о желаемом сплочении Человечества и о нашем будущем значении как галактической цивилизации Вы не сможете остановить ни одной пули. Правители АФ будут смеяться до слез, а Вас упрячут в камеру для допросов. Так что начинайте.

— Я останусь на борту до тех пор, пока не прибудут необходимые медикаменты, — заявил доктор Маноли спокойно. — Мой долг как врача и как человека — помочь больному. Особенно в данном случае. Было бы нашей большой ошибкой, сразу же после первой встречи с инопланетным Разумом действовать так опрометчиво и недальновидно. Ты прав: речь здесь идет не о национальных интересах.

Капитан Флиппер все еще молчал и неподвижно сидел в своем кресле. Крэст поднялся, и Родан убрал оружие.

— Флипп, мы не замышляем ничего плохого. У нас самые добрые намерения. Господи, мы ведь не преступники! Неужели мы не правы, рискуя всем ради Человечества? Мы стоим на пороге новой эры. Теперь важно действовать правильно и с сознанием своей ответственности. Никто не заполучит Крэста, даю тебе слово!

Родан открыл тяжелые переборки шлюзового отсека. В кабину ворвался воздух. Он был сухим и горячим, как раз подходящим для легких Крэста.

Родан шагнул наружу. Войск еще не было видно, но дольше тянуть было нельзя. Родан догадывался, какое лихорадочное возбуждение царило сейчас в отдельных командных пунктах. Правительства всего мира еще не знали, что именно «Стардаст» принес на Землю.

Родан закрыл глаза; он увидел неясные очертания чего-то. Это была пока еще далекая, туманная картина; но он видел построенные людьми космические корабли, взмывающие в небо, слышал рев их двигателей со сверхсветовой скоростью. Он видел Центральное правительство Земли, мир, благополучие и признание всей Галактики. Это было видение, но он всеми чувствами ощутил его в себе.

В грузовом отсеке «Стардаста» загудели загадочные машины. Третья власть начала свою работу. Перри Родан посмотрел в синее небо. И медленно снял знаки отличия с офицерских погон своего комбинезона.

Майор Перри Родан принял решение.

8

Спокойствие было обманчивым.

На блестящей поверхности озера Гошун не было ни одной волны. Спокойно и безмолвно лежало оно в огромной пустыне. Не было ни дуновения ветерка. Воздух был жарким и сухим. Мерцая, поднимался он над раскаленными камнями и терялся в голубизне безоблачного неба. Вдали у горизонта возвышалась длинная цепь плоских холмов, оттуда выходила река, питавшая соленое озеро. Специальные карты указывали ее название: Морин-гол.

Она была единственным живым созданием в этой части пустыни Гоби. Тяжело и медлительно текла она, не очень широкая и глубокая, но никогда не пересыхающая.

На каменистой почве ничего не росло, и ни один зверь не смог бы найти пропитания меж плоских скал.

Тут не было ничего живого, и все-таки покой был обманчивым, потому что внутри «Стардаста» царило напряженное ожидание.

Кондиционер работал на полную мощность, но несмотря на это, у Реджинальда Булля было такое впечатление, словно его форменный комбинезон насквозь пропитан потом. В настоящий момент напряженное дыхание Крэста было единственным слышимым звуком внутри отсека управления. Флиппер сидел в самом дальнем углу, молча уставившись прямо перед собой.

Взглянув на телеэкран, Булли увидел высокую фигуру Родана. Командир корабля стоял снаружи на скалистой возвышенности и в бинокль всматривался в небо.

Булли видел, что Флиппер посмотрел на бортовые часы.

— У нас еще примерно час времени, Флипп, — заметил коренастый мужчина с иронией. — Потом сюда придут наши «освободители». Может быть, они называют себя «вспомогательными силами» или «спасательным отрядом», но я надеюсь, что мы не попадем к ним в руки.

Флиппер откинулся назад. В его лице чувствовалось напряжение.

— Ваш бэби тоже появится на свет без тебя, — успокоил его доктор Маноли. — Ты придется смириться с тем, что ты не будешь рядом со своей женой, когда дело дойдет до этого. Мы отрезаны от цивилизации, и это будет продолжаться еще долго.

Толстяк ничего не ответил.

Булли объехал в своем кресле вокруг контрольных приборов. Он провел тыльной стороной ладони по своей буйно разросшейся щетине. Что бы он сейчас дал за холодную ванну! На телеэкране было видно, что Родан ушел со своего наблюдательного пункта и возвращался на «Стардаст». Булли спросил себя, как он мог он хоть минуту сомневаться и не поддержать Родана в его намерениях.

— Открой внутреннюю переборку, Эрик! — обратился он к медику. — Перри возвращается.

Маноли молча выполнил указание. Он еще не высказался открыто по поводу планов Родана, но тот факт, что он активно заботился о Крэсте, говорил сам за себя. Только капитан Флиппер явно не мог смириться с новойситуацией.

Спустя несколько секунд Перри Родан вошел в отсек управления. На спине его комбинезона образовалось большое пятно от пота.

— Как он? — спросил он врача.

Прежде, чем Маноли ответил, арконид сказал:

— Спасибо, Родан. Я чувствую себя по-прежнему слабым, но в остальном я в порядке. Воздух Вашей планеты отлично подходит для меня.

— Мы и дальше будем Вам помогать, — заверил Перри Родан. — Но Вы знаете, что состояние Вашего здоровья не единственная наша проблема. Нам нужны Ваши знания и Ваше оборудование, если хотим выстоять в ситуации, в которой скоро окажемся.

Крэст кивнул.

— Я поражаюсь Вашей фантазии. Но я думаю, надо оставить бесполезные слова и решить, что можно сделать.

Родан обратился к Булли.

— С холодной ванной для тебя пока ничего не выйдет. Позаботься о сообщениях и попытайся прослушать и записать важнейшие передачи. Мы должны знать, что происходит в мире.

— Никто не сообщит нам, что планирует против нас акцию. Я думаю, было бы лучше, если бы я мог переговорить с Паундером.

— Пока будем молчать. Пусть они поломают себе голову, почему мы не отвечаем. Я хочу, чтобы они созрели для того, что я собираюсь сделать.

— Созрели! — Булли покачал головой и ударил в дверцу радарной и телеустановки. — Боюсь, мы тоже скоро созреем.

Перри уже не обращал на него внимания. Он знал Булли и знал, что может на него положиться.

— Эрик, ты занимаешься Крэстом и больше ничем. Флипп, я был бы тебе очень благодарен, если бы ты позаботился о еде. Потом у нас уже может не быть на это времени. Я занимаюсь стратегическими вопросами. Что за оружие дала нам Тора, Крэст?

Арконид все еще сидел на койке, которую доставили для него на борт из корабля арконидов.

— Самым важным является энергетический экран. Хотя он и служит для защиты, но не может не произвести определенного впечатления на возможных агрессоров. Кроме того, у нас есть три единицы ручного оружия, так называемые психотропные излучатели с регулируемой интенсивностью. При установке на большую мощность с их помощью можно парализовать на расстоянии двух километров живое существо величиной с человека. При малой силе излучения сознание жертвы настолько ослабевает, что становится легко повелевать его телом. Можно также отдавать гипнотические приказы, которые будут выполнены при любых обстоятельствах, даже в том случае, если подверженный такого рода влиянию уже давно вышел из зоны действия психотропных лучей. С этим связана искусственно вызванная амнезия. Жертва уже ни о чем не может вспомнить.

— Это уже кое что. — Перри кивнул. — А что еще?

— Еще только переносная рация, с помощью которого мы в любой момент можем связаться с Торой. Как Вы знаете, он работает на гиперкосмической волне. Это необходимо, потому что наш корабль находится на обратной стороне Луны.

— Гм, — задумался Родан. Крэст понял озабоченность землянина.

— Не бойтесь, энергетического экрана и ручных излучателей пока достаточно. Если возникнут более серьезные трудности, вмешается Тора.

— А как обстоит дело с гравитационным нейтрализатором, который Вы взяли с собой, чтобы повысить прижимающее усилие «Стардаста» во время запуска?

— О-о! Я чуть не забыл о нем! Так вот, его радиус действия невероятно велик — более десяти километров. И действует он, в частности, и как направленный излучатель, и как круговой. Вы можете освободить от земного притяжения большой участок в десять километров длиной, а также область диаметром в двадцать километров, в центре которой находится нейтрализатор, в данном случае «Стардаст».

— Отлично, — сказал Перри. — Этого достаточно. — Он пошел к переборке.

Кларк Флиппер вызывающе посмотрел на Перри, но встретив жесткий взгляд своего командира, нерешительно кивнул.

Пока Перри еще не вышел, Булли сделал ему знак рукой и прокричал:

— Передачи глушатся. Я не могу поймать Америку, Перри. Сплошное наложение. Но одна станция очень сильная. Она должна находиться где-то поблизости. Малый говорит по-английски с акцентом. Нам не нужно было ничего предпринимать, потому что акция спасения уже подоспела.

— Акция спасения! — воскликнул Перри. — Милое названьице для того, что наверняка предприняли китайцы. Ответь им, что помощь не имеет для нас никакого значения.

Не глядя на Перри, Булли посмотрел на телеэкран. По ту сторону реки, далеко впереди у гряды холмов, в небо поднималось облако пыли. Маленькие точки приближались к соленому озеру. Перри проследил за взглядом своего друга.

— Ну вот! Дождались. Они идут. И там тоже! Вертолет…

Гудящие несущие винты были едва различимы в мерцающем воздухе. Узкое туловище выгнутого по обеим сторонам бананового вертолета сверкало в ярком солнце. При снижении под ним вихрем поднялся песок. Затем он приземлился не более, чем в ста метрах от корабля.

— Булли, ты остаешься здесь. Возьми ручной излучатель и жди, пока я не подам тебе знака. Полная готовность. Я иду к ним.

— Но…

— Никаких но! Мы нужны им живыми. Нет никакой опасности.

Булли исчез, но через пять секунд снова был тут. В руке он держал серебряный стержень с фасетной линзой на конце. Маленькую красную кнопку можно было передвигать в любое положение и нажимать. Крэст объяснил им принцип действия. Перри кратко кивнул Булли, спустился по приставной лестнице вниз и пошел к приземлившемуся вертолету, из которого вышли двое мужчин в форме армии Азиатской федерации, с любопытством глядевшие на него.

Пилот вертолета остался в кабине. Вместо рычагов управления его руки сжимали рукоятку тяжелого автомата. Перри сочувственно улыбнулся.

Оба офицера сделали несколько шагов ему навстречу.

Они говорили по-английски почти без акцента.

— Мы рады, что Вы смогли удачно приземлиться, — сказал один из них. — Я маршал Роон, главнокомандующий сухопутных вооруженных сил нашего государства. Это майор Бутаан.

— Перри Родан, — сказал Перри, слегка наклонив голову. — Могу я спросить, что привело Вас к нам?

Оба офицера были настолько ошеломлены, что не могли произнести ни звука. Они обменялись быстрыми взглядами, затем вопросительно уставились на нуждающегося, по их мнению, в помощи космонавта.

Перри вежливо улыбнулся.

— Это очень приятно, что Вы заботитесь о нас, но это не имеет смысла. Такой же ответ я дал бы офицеру американской или русской армии, если Вас это интересует.

— Я не совсем понимаю, — признался Роон. — Вы совершили вынужденную посадку, не правда ли? Вам нужна помощь или Вы можете стартовать самостоятельно?

— А если так?

— Мы вынуждены были бы запретить это, поскольку Вы находитесь на нашей территории.

Перри улыбнулся.

— Ага, так речь идет не о том, чтобы помочь нам, а только о том, чтобы взять нас в плен. Но мы приземлились здесь не для того, чтобы стать Вашими пленниками.

Роон хотел вспылить, но встретил предупреждающий взгляд своего спутника. Он тут же взял себя в руки. Майор, видимо, имел большое влияние на военачальника.

— Кто говорит о том, чтобы ограничивать Вашу свободу передвижения? Ваша ракета, конечно, должна быть осмотрена, чтобы мы могли знать, не будут ли производиться съемки над территорией АФ.

— Мы сфотографировали даже всю Землю — с Луны. Вы хотите это запретить? Ваша лунная ракета не проводит съемок?

— Наш лунный корабль был уничтожен сразу после старта в результате саботажа. Вам это неизвестно? — спросил Роон.

Перри был потрясен. Он был человеком, всегда считавшим исследование космического пространства делом всего человечества. Он знал, что границы между народами Земли исчезнут только тогда, когда поводом станут более обширные границы Космоса. Для него не существовало различий между расами и нациями, был только люди — земляне. Даже своему политическому противнику он не пожелал бы неудачного полета на Луну. Он подошел к маршалу и протянул ему руку. Это была спонтанная реакция.

— Мне очень жаль, но я не знал этого. Это действительно был саботаж?

— Не могло быть ничего другого. Наши лучшие ученые проверили ракету перед стартом и не нашли ни одного изъяна. На высоте сто километров корабль взорвался и упал.

— Есть тысячи вещей, которые могли вызвать катастрофу, — сказал Родан. — У Вас ведь нет доказательств саботажа.

— Агент Западного блока мог пробраться на борт и реактор…

— Чушь! — резко возразил Перри. — Это не извиняет собственных ошибок. — Он почувствовал злость и недоверие азиатов. — Ну хорошо, оставим это. Так чего Вы хотите от нас?

Впервые с ним заговорил майор Бутаан.

— Вы приземлились здесь добровольно? — хотел он знать.

Это был прямой вопрос. Перри решил дать такой же прямой ответ.

— Да. Мы с таким же успехом могли приземлиться в Сахаре или в Америке.

— Так почему же Вы приземлились именно здесь?

— У нас были на это причины. Я должен попросить Вас рассматривать в будущем эту область как сферу нейтральной власти, даже если она находится на Вашей территории. Вам не нужна пустыня, так что для Вас не возникнет экономических осложнений. Мы гарантируем Вам невмешательство в Ваши внутренние дела и неприкосновенность Ваших границ. Прямые переговоры мы будем вести с Вашим руководством. Вам, маршал Роон, я посоветовал бы отдать приказ об отводе войск, которые находятся уже на пути сюда, чтобы отгрузить американский лунный корабль, как приятный трофей. Вы поняли меня?

Майор Бутаан отступил на шаг назад. Его правая рука лежала на прикладе тяжелого пистолета. Губы были плотно сжаты. Глаза горели.

Маршал Роон, напротив, лучше владел собой. Он улыбнулся с обезоруживающей любезностью.

— Вы шутите, мистер Родан. Это наше право — обследовать любой летательный аппарат, приземлившийся на нашей территории. Если не возникнет никаких подозрительных моментов, его отпустят. А что касается нейтральной власти, я воспринимаю это, как неудачную шутку…

— Это Ваше дело. Я предупредил Вас. Так что — будьте здоровы. Мы наверняка еще встретимся — при других обстоятельствах.

— Минуту!

Майор Бутаан поднял свое оружие и направил его на Родана. Это был один из тех крупнокалиберных пистолетов, стрелявших взрывными боеприпасами.

Родан сложил руки на груди. Он всем телом чувствовал, как Булли всего в восьмидесяти метрах от него еле удерживается от того, чтобы испробовать излучатель. Он наверняка уже давно сделал бы это, если бы он, Перри, не стоял как раз в зоне действия оружия арконидов.

— Да? — спросил Родан спокойно.

— Вы шпион, мистер Родан. Ваш лунный корабль ничто иное, как преднамеренно приземлившаяся здесь станция американцев. Вы надеялись, что мы будем снисходительны, потому что поверим в Вашу вынужденную посадку. Но мы разгадали Вашу игру и будем…

— Не обещайте ничего, чего не сможете выполнить, — предупредил его Перри. — Американцы не меньше Вас удивлены тем, что мы приземлились здесь. Вы не знаете наших намерений. Мы устраним каждого, кто попытается приблизиться к нам. Это, наконец, ясно? Хорошо, тогда дайте мне вернуться на корабль. И еще одно, маршал: отведите Ваши войска! Иначе я не ручаюсь за последствия!

Он коротко кивнул обоим офицерам, бросил взгляд на пилота с автоматом, повернулся и медленно пошел назад к «Стардасту», где Булли стоял у выхода с серебряным стержнем в руке. Он с облегчением увидел, что его командир покинул, наконец, линию огня.

— Не стоит ли задержать их? — крикнул он навстречу Перри. — Этот в позолоченных штанах наверняка генерал. Я бы внушил ему, что он цирковой клоун, а потом отпустил бы его. Это была бы милая шутка…

Ступив на приставную лестницу, Перри оглянулся.

Маршал Роон и майор Бутаан — Перри мог бы поспорить, что майор был из контрразведки — все еще стояли на том же месте, выжидательно и нерешительно. Бутаан держал в руке оружие.

— Я ничего не имею против шутки, — согласился Перри Родан, встав рядом с Булли в проеме люка. — Поторопись и возьми нейтрализатор.

Булли мгновенно исчез и несколько секунд спустя вернулся с маленьким, прямоугольным металлическим ящичком, выглядевшим совсем неприметно и тем не менее, способным совершать чудеса. Гравитационный нейтрализатор, назвал его Крэст. Сколько было заключено в этих словах… Мечта всех поколений.

Перри настроил прибор так, как объяснил ему Крэст. Потом медленно потянул за рычаг, активизирующий направленный луч.

Майор Бутаан как раз убирал свое оружие в кобуру.

— Как Вы можете допустить, маршал, что шпионы отдают нам приказы? Я считаю это безответственным. Я доложу об этом моей службе.

— Можете сделать это, — кивнул Роон спокойно. Прищурившись, он смотрел на «Стардаст». — Я думаю, как правильно поступить. Речь идет о гораздо более серьезных вещах, чем мы оба предполагаем. Вы считаете приземлившийся корабль замаскированной акцией людей из Западного блока? Так сказать, приземление военной базы? В это я не могу поверить. Может быть, этот Родан все-таки не сумасшедший. Может быть, он нашел на Луне нечто сверхъестественное, нечто, что дает ему огромную власть…

Он замолчал. Что-то тут было не так. Он вдруг почувствовал себя так легко и свободно, словно был пьян. Плохо было только то, что вместе с этим он, казалось, потерял равновесие. У него было ощущение, словно он стал больше и перерос сам себя.

Только бы майор ничего не заметил.

Но у Бутаана и без того хватало забот. В результате неосторожного движения он потерял почву под ногами. Медленно, будто воздушный шарик, поднимался он вверх, навстречу синему небу. Он кружился, словно в ускоренной киносъемке.

Роон не пошевельнулся, он все еще стоял на горячих камнях пустыни Гоби. Открыв рот, он следил за Бутааном, взывающим о помощи.

— Пилот! — рявкнул маршал и резко повернулся.

Лучше бы он этого не делал, потому что вращательное движение не прекратилось, и Роон последовал в небесную высь вслед за главным агентом службы контрразведки.

Этого пилот вертолета уже не мог вынести.

Он по привычке крепко прижался к спинке сиденья, пока не добрался до узкого выхода. Какое-то время он, раскрыв рот, смотрел на обоих начальников, летавших прямо перед ним и поднимавшихся ввысь, а потом взял автомат на изготовку.

Уже первый же выстрел вырвал его из кабины вертолета, скользившего сбоку в нескольких сантиметрах над поверхностью земли. Ошеломленный пилот дал длинную огневую очередь. Словно ракета, увеличивая скорость с каждым выстрелом, взлетел он вверх в пустынное безоблачное небо. Магазин опустел, но бросок был достаточно сильным, чтобы позволить мужчине подниматься выше.

Это была невероятная, жуткая картина: трое мужчин невесомо парили в воздухе, а вертолет, перекосившись и покачиваясь, стоял меж скал, словно севший на мель корабль на морском дне.

Перри встал и глянул в растерянное лицо Булли.

— Ну, что ты на это скажешь?

— Просто потрясающе! — Изумление Булли перешло в восхищение. Родан посмотрел на вертолет и задумчиво сказал:

— Ты умеешь вести вертолет?

Булли кивнул.

— Конечно. А что?

— Потом. Мы дадим сейчас трем спутникам мягко приземлиться. Будет достаточно половины силы тяжести Земли. Нет, я боюсь, они упадут слишком быстро. Четверть, чтобы у них осталась хоть пара синяков на память и чтобы они не думали, что это им приснилось. Да, так будет хорошо…

Тем временем маршал Роон снова опустился на землю. Он беспомощно оглядывался по сторонам, словно искал невидимого великана, поднявшего их. Бутаан приземлился менее мягко в десяти метрах от него на скале. Его искаженное болью лицо ясно говорило о том, как он себя чувствует. Пилот же, напротив, поднявшийся выше всех, упал тоже глубже остальных. На его счастье, его отнесло довольно далеко и он плюхнулся головой в реку. Поскольку действовало только 25 процентов силы тяжести, он поплыл, как пробка, что еще усиливало его замешательство.

— Маршал Роон! Вы слышите меня?

Перри прокричал это, как только мог, громко. Маршал поднял кулак и угрожающе потряс им.

— Это дорого Вам обойдется! Что это вообще было? Преодоление силы тяжести?

— Для генерала это слишком сложно, — крикнул довольный Булли, ударив себя по голове. Казалось, все это доставляло ему чрезвычайное удовольствие.

— Если Вы не отведете свои войска, Вам придется испытать и другие потрясения. — Перри показал на «Стардаст». — В нашем арсенале есть машины, о которых Вы не смели и мечтать.

Может быть, с его стороны было необдуманно говорить так, но для него самым важным было предупредить других. Однако, его замечание достигло совершенно иного результата.

— Итак, оружие, — пробормотал Роон и бросил взгляд на шефа контрразведки, говорящий: теперь Вы видите, чего стоила Ваша информация. О новом оружии американцев, преодолевавшем силу тяжести, ему до сих пор ничего не было известно.

— Ну, в чем дело? — крикнул меж тем Булли, размахивая руками. — Воздушный полет лишил Вас дара речи?

Роон сказал что-то пилоту, достигшему тем временем спасительного берега, и присоединившегося к ним. Перри отвел рычаг нейтрализатора совсем назад. Вновь воцарились нормальные условия тяготения.

— Минуточку! — предупредил Перри, увидев, что пилот направился к вертолету. — Вертолет остается. Он без разрешения приземлился на территории новопровозглашенной власти. Я конфискую его.

Маршал покраснел. Это было видно даже на отдалении.

— Ему это идет, — прокомментировал Булли. — Особенно мне нравится контраст с золотыми лампасами.

— Что Вы задумали? — прорычал Роон вне себя. — Я буду…

Он не успел сказать, что он сделает. Майор Бутаан шепнул ему что-то.

— Вы еще услышите обо мне! — закончил он резко. Потом повернулся, подозвал к себе майора и пилота и направился в сторону далеких гор.

Тем временем облако пыли стало значительно ближе.

Перри облегченно вздохнул.

— Итак, это была наша первая встреча с АФ. Второй я ожидаю с меньшим нетерпением. Боюсь, мы будем вынуждены включить энергетический экран. Поскольку его радиус действия два километра по окружности, то будут охвачены река, часть берега озера и вертолет. Это и станет новой Империей. Самой маленькой на этой Земле, но самой сильной.

— Что ты собираешься делать с вертолетом? — осведомился Булли.

— Мы должны позаботиться о запасных частях и медикаментах. Ты собираешься идти по пустыне Гоби пешком?

— Конечно, нет! — гневно заверил Булли. — То есть ты собираешься отослать меня на этой машине?

Перри невозмутимо кивнул.

— Кто-то должен это сделать, не правда ли? Я ни на кого не могу положиться так, как на тебя.

Булли сделал такое движение, словно хотел одним махом охватить все.

— Когда я должен отправляться?

— Когда мир успокоится, — ответил Перри, взял нейтрализатор под мышку и повернулся к кораблю. Булли медленно последовал за ним. Взглядом специалиста посмотрел он на несколько криво стоящий вертолет, сунул свой психотропный излучатель в карман и закрыл люк.

В отсеке управления Флиппер приготовил еду. Он и доктор Маноли следили за всеми событиями по телеэкрану.

Перри рассказал им в кратких словах о своих дальнейших планах.

— И ты думаешь добиться этим успеха? — сказал Флиппер, качая головой. — Говорю тебе еще раз, я в этом не участвую. Я хочу домой. Я хочу снова увидеть свою жену и моего ребенка.

— Будь благоразумным, Флипп, — упрекнул его Родан. — Мы уже давно знаем друг друга. Наверное, я ничего не делаю без причины. Я хочу еще раз объяснить тебе, почему мы вынуждены были приземлиться здесь, а не на полигоне Невада.

— Можешь не убеждать меня.

— Сиюминутный мир на Земле ничто иное, как видимость, — не смущаясь, продолжал Родан. — Малейший повод, и атомные ракеты будут запущены и опустошат Землю. Неужели это состояние должно длиться вечно? Западный блок и Азиатская федерация противостоят друг другу. Мы теперь, как стрелка весов между обеими великими державами, за нами невероятные возможности арконидов. Сила арконидов в руках одной нации означала бы конец любой свободы. Ты должен, наконец, понять это.

— Знаешь ли ты, что тебя покарают, как предателя?

Перри печально посмотрел на него.

— Многие назовут это так, потому что не понимают меня. Но я не предатель. Только я уже не американец, а просто землянин. Хоть это ты понимаешь?

— Ты ведь мог бы приземлиться и на полигоне Невада.

— В том-то и дело, что нет. Мы будем вынуждены защищаться — как здесь, так и там. Но я мог бы не устоять, дать себя уговорить, если бы стоял перед лицом своих друзей. Здесь этого со мной не случится, потому что я знаю, что мне предстоит, если я сдамся. Крэст — это неограниченная власть, Флипп. В его руках — а вместе с тем и в наших — предотвращение войны. Если Великие державы поймут, что им угрожает более сильная власть, они забудут свои конфликты. Это могло бы привести даже к единению.

— Утопия, только и всего.

— Подождем. В сказках о том, что на Землю спускаются летающие тарелки и приносят миру мир, есть доля правды. Крэст поможет нам лишь потому, что мы гарантировали ему выздоровление и личную свободу. Неважно, кому бы мы выдали Крэста, другие тотчас почувствовали бы для себя угрозу. Они развязали бы последнюю из войн. Теперь им следует остерегаться.

Флиппер махнул рукой.

— Ты отпустишь меня, раз я этого хочу?

— Булли возьмет тебя с собой, когда отправится в путь, чтобы доставить медикаменты и запасные части. Снаружи ждет вертолет.

Поворотом выключателя Перри активизировал энергетическое поле. Вокруг «Стардаста» лежало теперь неприступная зона диаметром в два километра. Внутри нее — зародыш нового человечества, границы которого составляли сегодня лишь несколько километров, но которые потом будут исчисляться тысячами световых лет.

9

Генерал Лесли Паундер был известен тем, что его ничем нельзя было испугать. Он был начальником американского отряда космических исследований, и его сотрудники одновременно любили и боялись его, так как знали, что в любую минуту могут придти к нему со своими заботами. Его колкий юмор проявлялся редко, так что злые языки утверждали, что генерала когда-нибудь погубит собственный гнев.

Он сидел в офисе своей штаб-квартиры за громоздким письменным столом, почти сплошь уставленным приборами сообщения всех видов. Между ними лежали стопки бумаг и документов. Напротив него сидел невзрачный на вид Аллан Д. Меркант.

— Вы слишком доверяете майору Родану и его людям, — сказал шеф контрразведки и показал на карту мира, закрывавшую одну из стен помещения. — «Стардаст» приземляется в пустыне Гоби, а Вы все еще считаете, что это чистая случайность?

— Корабль посылал международный сигнал бедствия, прежде чем его установки замолчали. Отказал двигатель.

— А почему Родан осуществлял посадку не с помощью телеуправления, которое доставило бы его корабль в космический порт Невада? Почему он взял командование на себя? Можете Вы мне это объяснить?

Генерал Паундер беспомощно покачал головой.

— Этого я не знаю! Но это еще далеко не причина, сажать меня и мой штаб за решетку. Вы заперли на замок весь полигон Невада.

— Мера предосторожности, не более того, — успокоил его Меркант и дружески улыбнулся. — Тот, кто рассчитывает на худшее, никогда разочаровывается.

— Но зря усложняет себе жизнь, — сказал Паундер. — Если предположить, что это было собственное решение Родана — осуществить посадку в пустыне Гоби, то, значит, он преследует при этом определенную цель…

— Охотно верю! — с сарказмом вставил Меркант.

— Цель, которая ни в коем случае не направлена против нас. Если Вы думаете, что он хотел передать «Стардаст» Азиатской федерации, то Вы ошибаетесь.

— А какую цель, по Вашему мнению, он еще мог преследовать?

— Этого я не знаю, — согласился Паундер. — Но я знаю майора Родана. Он надежен и выше всяких подозрений.

— Человек сам по себе — это ненадежный фактор во всех отношениях, генерал. Никто не заглянет в чужую душу. Богатство и власть — по крайней мере, шанс заполучить обе эти вещи — могут помутить самый крепкий рассудок.

— Не хотите ли Вы сказать, что Родан сошел с ума?

— Ни в коем случае, генерал. Он в худшем случае предатель.

Паундер всем телом перегнулся через стол и сунул тому под нос кулак.

— Молчать! Даже если Вы Аллан Д. Меркант, я не позволю оскорблять своих риск-пилотов. Родан не предатель! «Стардаст» осуществил вынужденную посадку! Докажите мне обратное, а потом говорите! А вообщем-то, Вашингтон уже связался с руководством АФ.

— Интересно, — сказал Меркант и отодвинул кулак. — Можно узнать, что из этого вышло?

— Пока еще ничего, — согласился Паундер. — Я в скором времени ожидаю информации непосредственно из Вашингтона.

— Могу Вам сказать, что будет в этой информации: руководство АФ, конечно, сожалеет о случившемся и заверяет, что сделает все возможное для спасения совершивших вынужденную посадку космонавтов. Останки «Стардаста» — если они не сгорели — будут предоставлены для передачи. Сразу же вслед за этим в другом сообщении будет сказано, что «Стардаст» разрушен до неузнаваемости и что были найдены лишь изуродованные тела членов экипажа. А потом вся эта история придет в забвение, и никто уже не будет о ней говорить. В действительности же все окажется совсем иначе…

— С Вашей фантазией я писал бы романы, — усмехнулся Паундер. — Несмотря на это, расскажите, как — с Вашей точки зрения — обстояло дело действительности.

— Азиаты разберут «Стардаст» и оценят для себя результаты полета. Родан и его помощники, которые, конечно же, приземлились целыми и невредимыми, получат после выдачи всего, что знают, обещанную им плату. Может быть, виллу в Тибете, а может быть, даже пулю в лоб.

Паундер опустился обратно на стул.

— Вы жертва Вашей профессии, — бросил он Мерканту. — Родан точно знал, что у нас ему будет обеспечено существование. Во всяком случае, идеологические мотивы отсутствуют. Так что остается только вынужденная посадка. Если Родан в состоянии, он свяжется с нами. Надо подождать.

Меркант погладил лысину.

— Я больше полагаюсь на сообщения моих агентов. Майор Перкинс вряд ли оставит нас в неведении.

Перкинс — это имя было известно генералу Паундеру.

— Это не тот человек, который раскрыл в Австралии нападение на полигон Центра НАТО и убил главаря?

— Именно он! Несколько часов назад я отослал его в Пекин, чтобы он взял это дело в свои руки.

— И Вы верите…

— Конечно, под чужим именем, с хорошими бумагами. Наше счастье, что мы поддерживаем активные экономические отношения с АФ.

В этот момент загудел видеофон. Засветилась небольшое матовое стекло. На нем появилось лицо мужчины.

— Связь с Вашингтоном, — доложил он. — Для господ Паундера и Мерканта.

— Мы оба здесь, — сказал Паундер сердито. — Вы уверены, что просят обоих?

— Вашингтон специально подчеркнул это. Я могу дать связь только в том случае, если вызываемые на месте.

— Тогда давайте. Мистер Меркант у меня в офисе.

— Минуту, сэр. Оставайтесь у аппарата.

Паундер уставился на телеэкран. Там появился теперь шеф службы информации Белого дома.

Меркант чуть наклонился вперед, чтобы снимающая камера захватила его лицо.

— Поступил ответ руководства в Пекине, — сказал шеф службы информации. — Он настолько странный, что мы решили не предпринимать никаких шагов, не посоветовавшись с Вами. Ваш магнитофон включен?

Паундер нажал на спрятанную кнопку под столом.

— Теперь включен.

— Хорошо, тогда слушайте. Наш запрос в Пекин гласил:

Вашингтон Пекину. Запрашиваем немедленное разрешение на отправку следственной комиссии с целью осмотра совершившего вынужденную посадку «Стардаста». Поскольку речь идет о нашей исследовательской ракете, дипломатических препятствий быть не должно. Мы ожидаем подтверждения Вашего согласия.

Ответ только что поступил. Он гласит:

Согласия не даем. Руководство Азиатской федерации рассматривает запланированную высадку западной военной базы на своей территории как грубое нарушение достигнутых договоренностей. О вынужденной посадке якобы лунной ракеты не может быть и речи. Экипаж отклонил помощь спасательного отряда и, в частности, с помощью оружия нового типа делает людей невесомыми. Если Ваше правительство тотчас же не отдаст приказа вывести военную базу в целости и сохранности, наша армия, уже подтянутая к ней, уничтожит ее. Мы даем Вам два часа срока.

Что Вы на это скажете, генерал Паундер?

Лицо начальника Центра космических исследований просияло.

— Итак, «Стардаст» смог приземлиться без повреждений — какое счастье! Родан и его люди живы! Мы первыми достигли Луны и высадились на ней! Потрясающе…

— Очень интересно, — согласился шеф службы информации из Вашингтона, — но в настоящий момент куда более важно Ваше мнение относительно азиатской ноты. Что это должно означать? Оружие, делающее людей невесомыми? Разве на борту «Стардаста» было что-либо подобное?

— Чушь! Преодоление силы тяжести! Попытки в этом направлении в общем-то предпринимались, но остались безрезультатными. Азиаты блефуют! Они хотят, чтобы «Стардаст» исчез, вот и все.

Тут вмешался Меркант.

— Есть ли доказательства того, что лунный корабль приземлился без повреждений?

— Никаких, — ответил шеф службы информации. — А если бы и были, то мы получили бы их скорее от Вас, Меркант. Мы сообщили Пекину, что у нас, к сожалению, нет связи со «Стардастом», так что мы не можем вмешаться. Бессмысленное утверждение, что лунная ракета является американской военной базой, резко отклонено. Ответа мы еще не получили. Подождите! Вот-вот Пекин ответит. Оставайтесь у аппарата. Вы тоже будете слушать. Я подключаю Вас.

Лицо шефа службы информации исчезло. Экран был пуст. Но Паундер и Меркант могли разобрать каждое слово, произносимое в помещении, удаленном от них более, чем на три тысячи километров. Таким образом, они стали свидетелями начала событий, которые вполне могли стать концом света, если бы не произошло чуда.

— Говорит Пекин. Вы не осуществили наших требований. Экипаж Вашей военной базы в пустыне Гоби также отказался разрешить нам осмотр. В связи с этим дивизия под непосредственным командованием маршала Роона получила задание уничтожить базу.

Наши танки продвигались вперед и в двух километрах от приземлившегося «Стардаста» наткнулись на невидимое препятствие. Проверка показала, что «Стардаст» окружен невидимой защитной стеной. Закрытая область названа небезызвестным Роданом «территорией новой нейтральной власти». Наши танки отошли назад и открыли по базе огонь. Но гранаты взрывались, не долетая до цели, словно невидимая стена уходила вверх и окружала приземлившийся корабль защитным колпаком. Наши ученые-эксперты считают, что база окружена энергетическим куполом. Поэтому она недосягаема. Обращаем Ваше внимание на то, что мы рассматриваем «Стардаст» как угрозу всеобщему миру и сделаем из этого соответствующие выводы. Если в течение двадцати четырех часов база не будет ликвидирована или передана нам, мы будем считать дипломатические отношения между Вашингтоном и Пекином прерванными. Ожидаем Вашего решения. С нашей стороны сообщений больше не будет. Конец связи.

Паундер посмотрел на Мерканта. Шеф контрразведки выглядел озабоченным.

— Энергетический экран? — спросил он. — Нам об этом ничего не известно. Должен сказать, Паундер, тут Ваши ученые крепко держали язык за зубами.

— Не говорите ерунды, Меркант. Я знаю об энергетическом экране столько же, сколько и Вы. Азиаты блефуют, вот и все. Они уже давно ищут предлога, чтобы выпустить свои атомные ракеты. Теперь он у них есть.

Меркант подался вперед.

— Может быть, Вы собираетесь утверждать, что ничего не знаете об энергетическом экране «Стардаста»? И о приборе, с помощью которого преодолевается всеобщее тяготение?

— Такого вообще не существует. Я уже сказал, что азиаты блефуют…

— Алло! — отозвался шеф службы информации из Вашингтона, перебив спор. — Вы все слышали?

— Разумеется! — ответил генерал Паундер. — Это величайшая чушь, которую я когда-либо слышал, и я посоветовал бы…

— В результате этой чуши может начаться война. Мы должны предотвратить ее любым способом. На всякий случай попробуйте установить связь со «Стардастом», Меркант может помочь Вам в этом. А потом разузнайте, что подразумевается под энергетической стеной. Леманн наверняка знает, в чем тут дело. Я жду его ответа еще до истечения срока ультиматума АФ.

— Будет сделано, — буркнул Паундер, не имевший ни малейшего представления, как он с этим справится. — Я вовремя свяжусь с Вами.

Экран погас.

— Если майор Перкинс ничего не сообщит в ближайшее время, мы сядем в лужу. Предлагаю найти Леманна. Идет?

Паундер отдал несколько приказов в переговорные устройства. Несколько минут спустя в офис вошел профессор доктор Леманн, научный руководитель проекта полета на Луну.

Профессор улыбнулся обоим мужчинам.

— Вы хотели говорить со мной?

Паундер кивнул.

— Ищейку Мерканта Вы знаете, так что представлять Вас друг другу излишне. Я хотел бы избежать длинных речей, поэтому послушайте, что произошло. — Он сделал движение рукой под стол. Раздался щелчок, потом шипение. На одном из ящиков связи замелькали цифры.

— Магнитофон, — пояснил Паундер.

Пока профессор Леманн с помощью технических средств входил в курс дела о происшедшем, Меркант с невинным лицом сидел на стуле и размышлял. Если Паркинсу удалось установить связь с Роданом — при условии, что тот все еще находился в пустыне Гоби и не был инструментом в руках азиатов — то обман скоро раскроется. Тут много вариантов.

Если «Стардаст» намеренно приземлился на территории АФ, тогда Родан предатель. Но может быть и так, что ракета совершила вынужденную посадку и была разобрана азиатами, ложно сообщившими, что они встретили сопротивление. Но это, как считал Меркант, было бы ничем иным, как подготовка к последующему сообщению о том, что защита «Стардаста» неожиданно сломлена и корабль уничтожен.

Имелся еще третий вариант, но он был слишком фантастическим, чтобы его можно было рассматривать всерьез. Меркант был трезвомыслящим человеком.

И все-таки…

Он не стал разматывать до конца эту ниточку. Магнитофон выключился. Генерал Паундер, выставив вперед подбородок, смотрел на Леманна.

— Ну, профессор? Что Вы на это скажете? Вы считаете Родана предателем?

— Предателем? Кому в голову пришла такая сумасшедшая мысль?

Паундер бросил на Мерканта многозначительный взгляд.

— Это был чисто риторический вопрос, профессор. Куда важнее Ваше мнение относительно энергетического экрана и — и остального.

— Вы имеете в виду преодоление всеобщего тяготения? И то, и другое утопия, этого невозможно сделать с помощью наших средств. Азиаты придумали сказку, чтобы найти отговорку для оставления «Стардаста» у себя. Спорю, что завтра они сообщат о том, что корабль был разрушен и потому не может быть выдан.

Меркант сокрушенно кивнул.

— Очень неплохо придумано, — похвалил он. — Когда я выйду на пенсию, я предложу Вашу кандидатуру в качестве своего преемника.

— Отказываюсь, — возразил профессор Леманн. — Лучше я улечу на Марс. Итак, установлено, что посадка «Стардаста» произошла без особых повреждений. Корабль цел, иначе маскировочные маневры были бы не нужны. Если бы мы могли знать причину, все вопросы отпали бы. Был бы у нас был хороший шеф секретной службы, не было бы никаких проблем.

Удар достиг цели. Меркант побагровел. Не обращая внимания на усмешку генерала Паундера, он встал.

— Вам еще придется удивляться, — сказал он, обращаясь к Леманну и идя к двери, — как четко функционирует наша секретная служба. Генерал, сообщите мне, если Вашингтон даст о себе знать. До встречи, господа.

Он с силой хлопнул дверью.

Профессор Леманн удивленно посмотрел на Паундера.

— Что это с ним? С каких это пор Меркант стал таким чувствительным?

— Вы затронули его профессиональную честь. Так ему и надо. Почему он относится ко всем, кто не является шпиком, как к полулюдям. Ну ладно, мы должны соблюдать спокойствие. Скажите мне честно Ваше мнение, профессор. Майор Родан вне подозрений, в этом мы едины. Что же в действительности произошло в пустыне Гоби?

— Может быть, вопрос нужно сформулировать иначе и поставить его следующим образом: что в действительности произошло — на Луне?

Паундер без слов уставился на него.

Майор Перкинс покинул стратолайнер и отправился в первоклассный отель. Несколько минут спустя он уже получил от посредника адрес фирмы, работавшей по правительственным заказам. Он связался с доверенным лицом фирмы. Было договорено о встрече.

Бумаги агента были выданы на имя «Альфонса Хоххаймера, горного инженера». Паспорт свидетельствовал о том, что он уже более десяти лет находился в АФ и много раз выполнял работу в государственных фирмах.

В современно обставленной приемной фирмы навстречу ему вышел в европейской одежде.

— Мистер Хоххаймер, если не ошибаюсь, — сказал он с ни к чему не обязывающей улыбкой. — Мое имя Йен-Фю. Чем могу служить?

— Мне известно, — сказал Перкинс, пожав протянутую руку мужчины, — что Вы принимаете участие в разработке не представляющих экономического интереса областей. В связи с поручениями других фирм у меня ранее была возможность исследовать далекие районы пустыни Гоби с помощью радиолокационного эхо-сигнала. Я знаю место, где можно найти уран, если проникнуть под землю достаточно глубоко.

Йен-Фю улыбнулся шире.

— Гоби? Уран? Я думаю, Вы ошибаетесь. В пустыне Гоби нет урановых месторождений. Мы посылали туда уже множество экспедиций, но ни одна из них не принесла успеха.

Теперь загадочно улыбнулся Перкинс.

— У Ваших людей не было моих поисковых приборов, мистер Йен-Фю. Вы никогда не слышали о радиолокационном зонде профессора Кэрроя?

Китаец покачал головой.

— Честно говоря, нет.

Перкинса это не удивило. Он только что придумал это имя.

— Очень жаль, мистер Йен-Фю. Кэррой относится к интереснейшим явлениям западного мира, но живет очень уединенно. Открытием больших месторождений урана на Амазонке США и их союзники обязаны его изобретениям. У меня есть одна из последних его моделей.

Несмотря на постоянную улыбку, недоверие на лице китайца стало заметнее.

— Вы не американец?

— Нет, немец. Но я уже десять лет живу в Азии. Вот мои документы.

Представитель фирмы внимательно проверил невероятно искусную подделку, не выказав при этом ни малейшего подозрения. Он нерешительно вернул их назад.

— И Вы знаете, где в пустыне Гоби можно найти уран?

Перкинс кивнул.

— Достаточно, чтобы в течение ста лет снабжать двадцать электростанций. Можно, конечно, — добавил он многозначительно, — использовать его и иначе.

— Подождите, пожалуйста.

Перкинсу пришлось ждать недолго, после чего он был представлен главе фирмы, а вскоре после этого уполномоченному представителю правительства. И наконец, пилоту самолета, который должен был доставить его вместе с членами комиссии в предполагаемый урановый район.

— Этот радиолокационный зонд, он у Вас с собой? — осведомился Йен-Фю с любопытством. — Можно ли по нему считывать результаты?

Перкинс подумал об остроумно сконструированном металлическом ящичке, содержимое которого составляли батарейка и несколько проводов, на внешней стороне которого были размещены несколько шкал и кнопок. Он кивнул.

— Разумеется. Вы думаете, я пришел к Вам без соответствующего оборудования? Когда мы летим?

— Через час, если Вы не возражаете. Мы ждем еще подтверждения ответственного правительственного ведомства.

— Будем надеяться, все удастся! — подумал Перкинс.

В заключение в уличном кафе напротив Перкинс быстро выпил бутылку лимонада и дал несколько монет нищему, резким фальцетом делился с ним своим горем и утверждавшему, что он вынужден кормить семь несовершеннолетних детей. Оборванец поблагодарил подобострастными поклонами, а в промежутке вдруг шепнул:

— Старая развалина, ты что, не узнаешь своего друга? Надо же, чтобы Меркант послал именно тебя! Короче: представитель правительства в самолете наш человек. Обращайся с ним поласковее. О, отец справедливости, божественный пример человеческого милосердия, спасибо тебе за твое добро. Мои дети будут молиться за тебя моим предкам. Да благословит богиня плодородия тебя, господин, оказавшего милость недостойному…

Перкинс глянул на попрошайку, но с миной негодования отвернулся. Он бросил монеты на стол и покинул кафе.

Это была небольшая, элегантная реактивная машина. Кроме пилота, летели еще представитель правительства, главный инженер фирмы и Перкинс. Сменные контактные салазки позволяли машине совершать посадку на неровной поверхности, а узкий поплавок — посадку на воду в случае необходимости.

Пекин остался позади. Машина летела в западном направлении. Под ними проплывали бесплодные равнины, потом появились первые горы и пустыни.

Представитель правительства наклонился вперед и постучал по плечу инженера, сидевшего рядом с Перкинсом.

— Где находится эта область, Лан-Ю?

— К востоку от Сучоу, вблизи озера Гошун. Приблизительно там, где, как утверждают слухи, опустилась американская лунная ракета.

Они летели почти девяносто минут и преодолели 1300 километров, когда пилот открыл крошечную дверь кабины и сказал:

— Центральная авиадиспетчерская только что передала мне приказ тотчас же возвращаться назад. Полет над областью между Ордосом, Шан-си, горами Наншан и Нинг-хся запрещен. Озеро Гошун находится точно в центре указанной зоны. Причины не сообщаются.

Лан-Ю бросил взгляд на представителя правительства.

— Что это значит? Ведь Вы получили от правительства разрешение сопровождать нас в этом полете. И они должны знать, что…

— Летите дальше и выключите рацию, — приказал пилоту представитель правительства. — Не обращайте внимания на это указание.

— Я должен оставаться на связи для информации о погоде. Кроме того, я должен каждые пять минут сообщать о своем местонахождении.

Перкинс поймал взгляд представителя правительства. Он незаметно кивнул и сунул руку в карман пиджака.

— Выключите прибор, — приказал представитель еще раз. — Я настоятельно советую Вам, с этой минуты точно следовать моим указаниям, иначе Вы понесете ответственность за последствия. Я представлю правительство, запомните это. Спускайтесь у озера Гошун.Сколько времени нам еще потребуется?

Пилот колебался. Потом какое-то время смотрел на свои приборы.

— Десять минут.

— Через восемь минут я буду у Вас и буду наблюдать за посадкой. А пока никакого изменения курса. Понятно?

— Под Вашу ответственность, — кивнул пилот и исчез.

Инженер Лан-Ю молча следил за разговором. Его узкие глаза все сужались. Он заметил, что Перкинс, он же Альфонс Хоххаймер, все еще держал руку в кармане.

— Почему Вы не выполняете распоряжение правительства? — медленно спросил он. — Я не хочу, чтобы у нас возникли осложнения. Наверняка это связано с приземлившимся космическим кораблем.

— В этом можете не сомневаться, — заверил его ответственный представитель правительства. — Но не беспокойтесь. Я хорошо знаю, что делаю.

— Мне все равно, — согласился Лан-Ю. — Если мы только найдем уран. — Его взгляд коснулся внушительного металлического ящичка, стоявшего на свободном сиденье рядом с Перкинсом. — Я надеюсь, мы действительно найдем его.

Спустя пять минут вновь появился пилот.

— Перед нами самолет военно-воздушных сил. Он требует, чтобы мы повернули назад.

— Откуда Вы можете это знать, если у Вас нет связи?

— Предупредительные выстрелы! — сухо ответил пилот. Было незаметно, чтобы он боялся.

— Включите рацию. Я иду.

Член правительства бросил Перкинсу многозначительный взгляд. Потом исчез в тесной кабине пилота и закрыл за собой дверь.

Перкинс вынул свое автоматическое оружие из кармана и направил его на Лан-Ю.

— У Вас есть с собой оружие?

Инженер ошеломленно уставился на дуло.

— Чего Вы от меня хотите? — пробормотал он. — У меня нет оружия.

— Вы должны сидеть смирно и молчать. Если Вы будете вести себя так, словно Вас не существует, то сможете остаться в живых после этого приключения. Если нет…

Перкинс не закончил угрозы.

— Но — Вы не можете один… — бормотал мужчина.

— Я не один. И не произносите больше ни слова. Мы сейчас приземляемся.

Машина действительно начала снижаться. Тем временем, после обмена несколькими радиограммами, военный самолет изменил курс. Без помех они преодолели воздушную границу АФ, пролетели прямо над танковыми соединениями и неожиданно увидели далеко впереди, у устья Морин-гол, приземлившийся «Стардаст».

Лунная ракета лежала здесь одиноко и покинуто. Вблизи ее не ощущалось никакой жизни. Только на ясном небе кружила крошечная точка, похожая на хищную птицу. Круги становились все меньше, и это выглядело так, словно хищная птица в любое мгновение могла ринуться с высоты на свою жертву.

Ни Перкинс, ни его сообщник не подозревали, что эта крошечная точка на небе была атомным бомбардировщиком воздушного флота АФ, искавшим свою цель.

— Где мы собираемся сесть? — спросил пилот.

Представитель правительства, один из опытнейших людей западной службы шпионажа, показал наискось вниз.

— Прямо рядом с лунным кораблем. Позаботьтесь о том, чтобы машина вырулила рядом со «Стардастом» не более, чем в ста метрах. Понятно?

Пилот кивнул. Он описал широкую петлю и приступил к посадке. Машина шла под углом к пустыне. Ее высота составляла уже несколько сот метров. Удаление от предполагаемого корпуса «Стардаста» быстро сокращалось.

Меж тем бомбардировщик сбросил свой боеприпас и улетел прочь. Таким образом, к «Стардасту» с различной скоростью и с разных направлений приближались два объекта.

Связав Лан-Ю, Перкинс тоже ушел в кабину пилота. Машина как раз коснулась земли и с сумасшедшей скоростью скользила по гравию. Она была еще немногим более, чем в двух километрах от «Стардаста», когда в двухстах метрах над приземлившимся космическим кораблем неожиданно взошло второе солнце. Непосредственная близость вспыхнувшего атомного гриба, горящие газы которого начали стекать по невидимому куполу, ослепила мужчин. Они еще успели почувствовать толчок, после которого машина внезапно остановилась, словно наткнулась на энергетический экран.

Потом уже не было ничего…

10

Внутри «Стардаста» долгое время не ощущалась та лихорадочная деятельность, которая охватила правительства Великих держав Земли. Однако, со спокойствием было покончено с той минуты, как взорвалась бомба. Мужчин ослепило, но они увидели последние минуты маленькой реактивной машины. На их лицах все еще читалось потрясение.

— Этого не должно было случиться, — сказал Крэст. — Вы должны в любом случае попытаться установить контакт с Вашим начальством, чтобы мы могли объяснить, каковы наши намерения.

Родан кивнул аркониду. Он знал, что не мог терять времени, если не хотел, чтобы дело дошло до катастрофы апокалипсических масштабов.

Им действительно удалось после нескольких неудачных попыток установить контакт со своим руководством. Через спутники связь функционировала настолько безупречно, что Родан мог видеть глубокие складки на лице генерала Паундера, когда тот появился, наконец, на телеэкране.

Перри отодвинул Булли в сторону и сказал:

— Генерал Паундер, докладываю о возвращении моего экипажа с полета на Луну. Экипаж чувствует себя нормально. «Стардаст» не годен к полету в результате технических неполадок. Результаты научных исследований будут переданы профессору Леманну.

Генерал тяжело дышал.

— Родан, Вы что, сошли с ума? Вы не хотите объяснить мне, почему Вы посадили «Стардаст» в пустыне Гоби? Не сработало телеуправление? Вы должны были по крайней мере попытаться добраться до океана.

— Я умышленно приземлился здесь, генерал.

— Что? — Лицо Паундера стало темно-красным, как перезрелый помидор. — Что Вы сказали? Умышленно? Родан, не хотите же Вы этим сказать…

— Я ничего не хочу сказать. По крайней мере, не то, о чем Вы думаете. Я хочу попытаться объяснить Вам это…

— Хотел бы я знать, что тут нужно объяснять! — заорал Паундер во весь голос. — Вы сейчас же уничтожите «Стардаст» с помощью встроенного взрывного устройства и сдадитесь вооруженным силам АФ. Вы поняли?

Перри смотрел на него со смешанным чувством жалости и понимания.

— Понял, сэр, но я не выполню Вашего приказа.

— Вы не выполните приказа… — Паундер представлял собой страшное зрелище. Булли невольно сжался, словно боялся, что телеэкран может разорваться. — Майор Родан! Я приказываю Вам…

— Могу я обратить Ваше внимание на то, что я больше не майор, а потому уже не Ваш подчиненный, — сказал Перри спокойно. — Как Вы видите, я снял мои знаки различия. Если позволите, я наконец объясню, что произошло.

Рядом с Паундером возникло лицо профессора Леманна. В его глазах читалось любопытство.

— Родан, есть ли на Луне остатки атмосферы, а может быть, даже следы…

— Тихо! — крикнул ему генерал и оттолкнул ученого. — Говорите, Родан! — Он потер рукой подбородок. — И говорите убедительно, так как от Ваших слов будет зависеть, начнется через десять часов война или нет. АФ убеждена, что «Стардаст» — это намеренно высаженная там военная база США. Если не сдать ее до утра, дипломатические отношения будут прерваны. Надеюсь, я не должен объяснять Вам, что это означает.

Родан знал, что на счету была каждая секунда, но он не имел права совершить ошибки.

— Выслушайте меня внимательно, генерал. Как и было предусмотрено, мы высадились на Луне и обнаружили там остатки внеземной цивилизации. Я не могу перечислить подробно всего, что мы нашли, но достаточно будет одного намека. С тем, чтобы успокоить профессора Леманна: Луна не была населена, но уже давно там высадился исследовательский крейсер межзвездной цивилизации. Он располагает арсеналом оружия, с помощью которого можно уничтожить не только Землю, но и всю Солнечную систему. Излучатели смерти и энергетические экраны, гравитационные нейтрализаторы и антинейтронные поля, с помощью которых можно предотвратить взрыв атомной бомбы. Кроме того, ручное оружие, о котором Вы даже не можете иметь представления. Поймите, генерал, что мы не отдадим эти чудовищные силовые средства в руки ни одной нации Земли.

К Паундеру в одно мгновение вернулись трезвость мысли и спокойствие.

— Но Вы приземлились на территории АФ, и поскольку этот разговор прослушивается, весь мир уже знает, что Вы нашли на Луне. Будет дан старт специальным отрядам и начнется борьба за обладание ультимативной властью. Было бы лучше, если бы Вы молчали.

— Мир должен это знать, — объяснил Перри. — И никто не высадится на Луне, если я этого не захочу. Можете не беспокоится. Генерал, азиаты получат так же мало этого оружия, как Вы или русские. Оно находится только в моих руках. И я позабочусь о том, чтобы никто не начал войну, которая уничтожит нас всех.

— Вы?

В одном этом слове было столько презрения и неверия, что Перри покраснел от злости. Он сделал шаг вперед и посмотрел генералу в глаза.

— Да, я! Уже много лет люди пытаются предотвратить «горячую» войну. Угроза следует за угрозой, конференция за конференцией. Виноваты в этом не только Восточный блок и АФ, но и в такой же степени Западный блок. Никто не уступает, каждый продолжает вооружаться. Сегодня по всему Земному шару в полной готовности стоят атомные ракеты. Одно нажатие кнопки выпустит их в небо, встроенная автоматика направит их на цель. Но прежде, чем они ее достигнут, с противоположной стороны стартуют орудия возмездия. Почти в одно и то же время на обеих сторонах Земли народы прекратят свое существование. Мы уже в течение десятилетий стоим перед лицом этого страшной картины. Никто не может устранить эту опасность. Только равновесие сил предотвращало до сих пор войну. Но не дай Бог, если та или другая сторона окажется сильнее. Чтобы самой жить в мире, она должна будет уничтожить другую. И Вы тоже сделали бы это, точно так же, как и азиаты. Поймите, наконец, что никто из вас никогда не сможет добиться обладания «Стардастом», на борту которого находится несколько видов внеземного оружия

Генерал Паундер тяжело дышал.

— Вы оказали бы Вашей стране неоценимую услугу, если бы…

— Если бы доставил оружие на полигон Невада, имеете Вы в виду? Заблуждаетесь, генерал. В ту же секунду АФ и Восточный блок почувствуют для себя такую угрозу, что решатся начать убийственную войну против Западного блока. Тогда нашей цивилизации пришел бы конец. Нет, я буду придерживаться своего плана, одобряете Вы его или нет.

— Что это за план?

— Я создам нейтральную, Третью власть между блоками. У нас есть возможность обезвредить любую стартовавшую атомную ракету. Не взорвется ни одна атомная бомба. Я отобью любое нападение на «Стардаст», от кого бы оно не исходило. Я буду…

Перри замолчал. Позади него послышался какой-то шум. Он обернулся. Булли крепко держал за рукава Кларка Дж. Флиппера, подошедшего к телеустройству.

— Не слушайте его, генерал! — крикнул Флиппер срывающимся голосом. — Он спятил. Его свели с ума аркониды. Я отказывался приземляться здесь. Он угрожал мне пистолетом. Генерал, Родан бунтовщик.

Перри сделал Булли знак дать Флипперу выговориться. Потом подошел к нему и положил правую руку ему на плечо.

— Послушай, Флипп. Генерал должен знать, что я скажу тебе. Может быть, на твоем месте я поступил бы точно так же. Ты можешь в любое время покинуть «Стардаст», если хочешь. Я никого не держу. Но сначала подтверди генералу Паундеру, что мы нашли на Луне оружие, с помощью которого мы можем держать мир в страхе. Больше я ничего ему не расскажу. Только это.

Флиппер колебался. Он посмотрел в полные угрозы глаза Булли. В руке техника был психотропный излучатель. Перри почти дружески глянул на Флиппера. С телеэкрана смотрело напряженное лицо Паундера.

Флиппер медленно кивнул.

— Это действительно так. Родан может, если захочет, предотвратить всемирное уничтожение.

Он опустил голову и отступил назад.

Перри с облегчением вздохнул. Он обратился к генералу.

— Вместе с Вами, сэр, мои слова могут слышать самые значительные лица Восточного блока и АФ. В этой ситуации я хочу сказать лишь следующее: Территория Третьей власти мала с географической точки зрения. Но пусть это не вводит Вас в заблуждение. Опасайтесь доводить Ваше недоверие друг к другу до крайней точки. «Стардаст» не является американской военной базой, это должно быть ясно. Точно так же он приземлился здесь не для того, чтобы служить желанной добычей для АФ. Восточный блок должен оставить надежду быть третьим смеющимся. И еще: со мной в любое время можно связаться на этой волне, и если мне нужно будет что-то сказать, я тоже сделаю это на той же волне. Мне жаль, генерал, но, может быть, когда-нибудь Вы поймете меня. В настоящий момент я только могу просить Вас простить меня.

Паундер встретил взгляд Родана.

— Я попытаюсь, Родан. И я надеюсь, что Меркант тоже этого хочет. Вы ведь знаете его.

Горькая усмешка тронула губы Перри.

Он знал, что означало это предупреждение, но оно уже не пугало его. Меркант был всего лишь человеком. А людей Перри Родану нечего было бояться.

Вашингтон Пекину:

Связь со «Стардастом» может быть установлена. Командир корабля Родан утверждает, что обладает невероятным оружием, которое оставила на Луне внеземная цивилизация. Мы уже не в силах влиять на происходящее и просим ответа.

Пекин Вашингтону:

Телеразговор между генералом Паундером и Роданом был прослушан. Объяснение невероятное и фантастичное. Ультиматум остается в силе. Его срок истекает через семь часов.

Москва Вашингтону:

Мы присоединяемся к мнению руководства АФ и рассматриваем американскую военную базу в Гоби как угрозу всеобщему миру. Однако, в случае вооруженного конфликта Москва сохранит нейтралитет.

Москва Пекину:

Мы присоединяемся к мнению руководства АФ и рассматриваем американскую военную базу в Гоби как угрозу всеобщему миру.

Вашингтон Москве и Пекину:

Мы еще раз заверяем Вас, что правительству в Вашингтоне ничего не известно об американской военной базе в Гоби и что оно потребовало от экипажа «Стардаста» его сдачи. Предлагаем встречу глав правительств.

На эту ноту ответа не последовало.

Семь драгоценных часов истекали. В Азии башни обслуживания континентальных стартовых пусковых установок повернулись на Восток и на Запад. Серебристые стальные чудовища угрожающе сияли в свете прожекторов. Туда-сюда спешили люди, потом все стихло.

Такая же картина наблюдалась в оборонительных районах Западного блока.

Восточный блок развернул свои смертельные атомные орудия так, что они смотрели в направлении неба.

Во всех частях света мужчины глубоко под землей сидели перед огромными контрольными щитами и электронными приборами. Телеэкраны связывали их с командными пунктами. Их руки пока еще спокойно лежали на столе, рядом с красной кнопкой.

Казалось, эта кнопка насмешливо подмигивала, словно говорила: ну, давай, почему ты не нажимаешь на меня? Ты боишься, что другой тоже это сделает? Или ты знаешь, что миру придет конец, если ты это сделаешь?

Красные кнопки звали в ад…

Крэст сидел, выпрямившись, облокотившись спиной на приложенные к стене подушки. Эрик Маноли сделал Флипперу укол, и тот погрузился после этого в глубокий сон. Булли наблюдал за радиосвязью. Каждые полчаса он информировал Родана о том, что происходит в мире.

Крэст постепенно начал понимать, какие последствия вызвало его прибытие на Землю, хотя человечество и не догадывалось об этом.

— Просто невероятно, что Ваш народ выдержал эту психическую нагрузку. Вы говорите, что Ваш мир уже в течение десятилетий живет в этой напряженной атмосфере, когда одно единственное нажатие кнопки может вызвать гибель. Почему никто не решается положить этому конец? Почему не образуют совместное правительство?

Перри Родан вздохнул.

— Все постоянно боятся сильнейшего. Но силовые блоки Земли одинаково мощны. Каждый знает, что секунды решают, начнется ли война, но каждый знает также, что подвергшийся нападению в любом случае еще найдет возможность выпустить свои ракеты возмездия прежде, чем его страна исчезнет в руинах и пепле. Смерть обоих противников — это неминуемое последствие. Только это до сих пор могло предотвращать катастрофу.

— Я начинаю постепенно понимать проблему. Когда мой народ был еще юн, перед ним стояли те же трудности. Он долго жил в постоянном страхе перед окончательным уничтожением. Потом один воинственный народ насекомых отыскал нас в глубинах Млечного пути и спустился к нам. Менее, чем за полчаса правительства объединились и ударили по общему врагу. Но поскольку опасность оставалась, опять-таки произошло объединение. Так мы стали крупной цивилизацией и начался наш расцвет.

Перри Родан внимательно слушал. Он ответил:

— Ваша история не нова. Это единственное решение проблем, возникающих, когда разумные живые существа создают ультимативное оружие. Вы начинаете понимать, почему я сейчас так поступаю. Это нелегко — выглядеть в глазах своих врагов и своего руководства предателем, но если я поддамся своим личным чувствам, мир погибнет. Один из силовых блоков станет обладать Вашим оружием и уничтожит другого. Но прежде, чем он успеет это сделать, другой нанесет удар возмездия. Нет, я ясно вижу избранный путь, Крэст. Ваш опыт является ответом на мои вопросы. Вы хотите выздороветь, хорошо, я помогу Вам в этом. Вам нужны запасные части электронного типа, я достану их для Вас. Вы снова сможете взлететь, чтобы найти планету вечной жизни. Нас Вы, может быть, забудете, но я использую Ваше короткое пребывание, чтобы принести миру мир, даже с помощью силы. По-другому это невозможно. Только страх государств перед внеземной силой заставит их быть благоразумными. Я надеюсь, Вы поможете мне в этом.

— Всем, что будет в моих силах. Однако, в настоящий момент не похоже, чтобы Ваш способ действия принес успех. Срок ультиматума скоро истекает. И что тогда?

— Должна вмешаться Тора. Энергетический экран и гравитационный нейтрализатор не смогли убедить азиатов, что внеземные изобретения принесены на Землю. На Западе думают, что их ввели в заблуждение. Поэтому должно произойти нечто, что сразу даст понять всем заинтересованным сторонам, как сильна в действительности Третья власть. На Луне находится Ваш корабль, Крэст. Что Вы можете сделать оттуда, чтобы дать понять всему Человечеству, что настал поворотный пункт их развития? Можете Вы снять с места скалы Гибралтара и опустить их в море за тысячи километров оттуда? Можете Вы перенести Статую Свободы из Нью-Йорка в Пекин? Можете Вы парализовать всю мировую радиосвязь?

Крэст оценивающе посмотрел на него.

— Я могу все это и, конечно, было бы хорошо дать людям наглядный пример. Подумайте над этим и сообщите мне о своем решении. Тора сделает все, о чем я ее попрошу. Я предложил бы использовать энергетический луч. Выберите расположенную в центре, но необитаемую область и предупредите людей. Скажите, что через два часа — или за три часа до истечения срока ультиматума — Вы сделаете в пустыне воронку диаметром пятьдесят километров. Подчеркните, что Вы всякий раз воспользуетесь Вашей новой силой, если с Вашими желаниями не будут считаться. Этого должно быть достаточно, чтобы убедить их.

Перри холодно улыбнулся, но за его кажущимся спокойствием скрывалась тревога за будущее человечества. Он знал, что никаких аргументов уже недостаточно, чтобы заставить политиков и идеологов всего мира быть благоразумными. Сделать это мог только шок, и Родан был готов осуществить для мира эту шоковую терапию.

— Вы уверены, что Тора нам поможет? — еще раз спросил он у старого арконида.

— Хочет она того или нет — она должна будет это сделать! Чувство превосходства над людьми заставляет ее забыть, что мы тоже некогда находились на этом этапе — на стадиях развития от А до D. И может быть, это было самым плодотворным для нас временем. Мы были тогда молоды и горели жаждой деятельности. Мы любили прогресс. Сегодня все стало другим. Мы дегенерировали и стали самодовольными. Застой. И честно говоря, Родан, мне в голову приходят иногда странные мысли, когда я думаю о том, как сильно Вы похожи на нас внешне. Если бы соединить Ваш разум с нашим, объединить Вашу юную жизнь с нашими знаниями, мы могли бы покорить Вселенную…

Глаза Перри Родана засияли. Его мысли обратились в неизведанную даль, измеряемую вечностью. Словно видение, представала перед ним картина будущего:

Люди и аркониды — один народ. Жажда деятельности и радость приключений шли рука об руку с древнейшими знаниями и невероятной технологией. Космические корабли со сверхсветовой скоростью, управляемые энергичными мужчинами и женщинами, проникали в самые отдаленные глубины Млечного пути, открывали новые миры, основывали поселения и новые государства. Межзвездная торговля дарила неописуемое благосостояние. Возникло Галактическое государство.

Крэст догадывался, что происходило в душе Родана. Он понимающе улыбнулся.

— Мы только в начале пути, Перри Родан. Вы представитель Человечества, я — представитель арконидов. Вам нужна наша помощь, нам Ваша. Соглашение, так можно это назвать. Возникшее из обоюдной необходимости. Но когда-нибудь потом, как я думаю, это будет совместный путь благоразумия и взаимной выгоды. Может быть, именно Земля та Планета Жизни, которую мы ищем, потому что каждое омоложение означает более долгую жизнь.

— Прежде нужно подготовиться к этому началу, Крэст, потом мы еще поговорим об этом. Эта планета, который может принести Вам выздоровление, стоит накануне своей гибели. Малейшее проявление ненависти и недоверия, неуважения чужой точки зрения, упрямое настаивание на установившихся принципах — все это привело к нынешней ситуации. Раньше была боязнь перед Богом, вынуждавшая человека к искренности и заставлявшая его быть благоразумным, сегодня такого результата можно добиться только угрозой и страхом. Так что, хорошо, Крэст, попросите Тору направить ее энергетический луч на Африку, примерно пять градусов восточнее гор Ахаггар. Я пошлю предупреждение о немедленном освобождении этого района, но насколько я знаю, он необитаем.

— Это будет демонстрация, действие которой не пройдет даром, — пообещал Крэст. — Подчеркните в Вашем предупреждении, что речь идет о показе наших самых безобидных возможностей.

Приемная рация патруля лейтенанта Дурбаса ловила тревожные сообщения со всего света, но все волны были вдруг перекрыты мощным неизвестным передатчиком. Радист тотчас же приглушил звук прибора, но даже при самой тихой громкости голос Перри Родана был слышен.

— Говорит Перри Родан, от имени Третьей власти Земли. Поскольку мир готовится к войне и цивилизации грозит гибель, я попытаюсь предотвратить апокалипсис. Наглядный пример должен доказать, что я немедленно накажу любую нацию, выпустившую первую атомную ракету. В Сахаре, севернее гор Ахаггар, точно через сто пятнадцать минут возникнет кратер диаметром пятьдесят километров. Этот феномен будет образован энергетическим лучом, исходящим с Луны. Всех лиц, находящихся в районе цели, просят удалиться как можно дальше от центра процесса плавки. После осуществленной демонстрации у Великих держав будет три часа времени, чтобы пересмотреть свою точку зрения. Это все. Конец связи.

Радист молча уставился на свой прибор. Лейтенант Дурбас, который встал и подошел поближе, в такой же растерянности стоял позади него.

— Что это было? — спросил он наконец. — Перри Родан — не тот ли это космонавт, летавший на Луну и приземлившийся в Азии? Говорят, он сотрудничает с АФ. Еще говорят о новом оружии, которое он доставил с Луны.

Мужчины из патруля пустыни оба были в нерешительности. Гусеничная машина стояла в тени оазиса. Водитель смотрел на восток.

— Там вдали горы. Мы достаточно далеко от них?

Лейтенант Дурбас сделал раздраженное движение.

— Вы верите в эту чушь, Хассан? Энергетический луч с Луны — ха! А что еще?

Радист озабоченно покачал головой.

— Что-то тут не так, лейтенант. Я мог принять некоторые сообщения. Они подтверждают, что этот Родан возвел вокруг своего космического корабля купол из чистой энергии. Даже атомные бомбы не смогли ничего с ним сделать…

— Бабьи выдумки, больше ничего. Нельзя верить всему. Сделать в пустыне кратер — какая ерунда! Что говорит форт Хуссейн?

— Я сейчас же свяжусь с ним.

— Ну хорошо, — вздохнул Дурбас, с сожалением бросив взгляд на тенистую рощу. — Давайте отойдем дальше на запад. Драндулет делает сорок километров в час. Этого должно быть достаточно.

За пятнадцать минут до объявленной демонстрации они лежали за большой возвышенностью, в ожидании глядя на восток. Они удивлялись огромному количеству самолетов, которые неожиданно появились в небе над ними и начали кружить. Совсем рядом приземлился вертолет Информационного центра Восток со съемочной аппаратурой. Прямо рядом с ними мирно стояла машина телевидения АФ. Американцев не было видно. Может быть, они были дальше на север.

Еще десять минут.

Вокруг опасной зоны образовалось широкое кольцо. Хотя никто толком не верил в то, что должно было произойти здесь в скором времени, никто и не хотел также упустить возможный шанс наблюдать за представлением особого рода. Тем более, что представление это было объявлено таинственной властью.

Пять минут пролетели.

Дурбас толкнул капрала Аббаса в бок.

— Через час стемнеет. Этот Родан должен поторопиться. Вообще-то, мы получили приказ немедленно возвращаться в форт Хуссейн. Что-то должно произойти.

— Война?

— Откуда я знаю? Если посмотреть, то у нас с 1945 года вроде как война.

Младший офицер взглянул на часы.

— Пора, — пробормотал он и посмотрел на восток, но в ту же секунду, ослепленный, закрыл глаза.

С ясного неба обрушилась широкая полоса света и опустилась на пустыню примерно в тридцати километрах перед линией наблюдателей. Начало луча, становясь все уже, потерялось в небе. Точнее сказать, там, где висел невидимый серп восходящей Луны.

Испуганных людей охватила жаркая волна, но приемники жужжали и не переставая, передавали по всему свету сообщения о феномене. По телеэкранам Информационного центра скользил луч. Один из автоматически управляемых самолетов без экипажа, подлетевший слишком близко к смертельной зоне, был подхвачен чудовищным смерчем и отнесен прямо в энергетический луч. Он в мгновение ока превратился в огромную каплю жидкого металла, которая исчезла уже после несколько метров падения.

Минуту луч стоял над пустыней, потом погас.

Но там, где луч коснулся земли, больше не было пустыни. В песке и камнях зияла глубокая дыра. Совсем внизу что-то красновато мерцало. Пары поднимались, вырываясь из пасти только что созданного ада.

Кратер можно было обозреть только с самолета. Он был невероятно огромным и абсолютно круглым.

Мир затаил дыхание.

Еще три часа.

Пока не истек срок ультиматума и время не кончилось.

Красные кнопки остались ненажатыми…

11

Лейтенант Клейн добрался до Пекина обходным путем. Согласно указанию, он связался с одним из основных агентов и получил дальнейшие инструкции. Задание казалось неосуществимым, но за него нужно было взяться. Перри Родан представлял опасность для всего мира. Тот, кто устранил бы эту опасность, покрыл бы себя неувядаемой славой. Это было задание, требовавшее наивысочайшего личного напряжения и мужества.

Было, однако, одно обстоятельство, которое, казалось бы, облегчало задачу. Это был сам Аллан Д. Меркант, давший Клейну важный намек перед тем, как отправить его в дальнюю поездку.

— Слушайте меня внимательно, лейтенант Клейн. Этого Родана нельзя устранить обычными средствами. Есть только одна возможность: предательство! Не ломайте себе голову над причинами морали, потому что Родан тоже предал нас. Вы должны суметь пробить энергетический экран. Как — это Ваше дело. И еще одно: Вы не одни! Агенты Восточного блока работают над той же проблемой. Не исключено, что общая задача приведет к определенному взаимопониманию. До уничтожения «Стардаста» агенты АФ и агенты из Москвы — Ваши коллеги. Ну, удачи Вам.

Клейну очень нужна была удача. До сих пор ему везло. В Калгахе, примерно в 120 километрах северо-западнее Пекина, где он пытался раздобыть машину, ему попался китаец, которого он уже трижды видел в течение этого дня. Мужчина явно наблюдал за ним.

Клейн купил вездеходную машину и запасся провиантом и продуктами, а кроме того, палаточным снаряжением и всем необходимым, чтобы отправиться в небольшую экспедицию. Дороги были хорошие, но тоже охраняемые.

Он прикрепил сделанную большими буквами надпись, которая должна была рассеять всякое подозрение: Испытательный пробег по заданию армии. По бумагам он значился инженером. Предположительно он должен был выяснить, годится ли транспорт для перевозки войск через пустыню и горы.

Выезжая на машине из города, Клейн безуспешно высматривал глазами подозрительного китайца. Может быть, тот понял, что у него нечего красть, и отказался от своих планов.

— Особенно внимательно будьте к незнакомым, — бормотал агент и увернулся от встречной машины. — Но ведь я не выгляжу таким уж богатым. Что, собственно, у меня можно украсть?

К вечеру по новой автостраде, которая шла вдоль Великой китайской стены, он добрался до города Квайхва. Он не мог знать, что в это же время в далеком Пекине Мао-Тзен, шеф контрразведки АФ, сидя перед рацией, получил точные данные о местонахождении автомобиля так называемого испытательного пробега. Рядом с ним сидел улыбающийся майор Бутаан, главный агент.

— Лейтенант Ли Чай-Тунг — один из лучших моих людей, — сказал Бутаан с гордостью. — Он сразу нашел этого американца и уже не упустит его из виду. Интересно, верно ли теоретическое утверждение о том, что другие стали бы сотрудничать с нами, если бы «Стардаст» действительно не был американской военной базой, что маловероятно. Потому что, если бы Западный блок обладал таким оружием, как продемонстрированный луч с Луны, он давно оказал бы на нас давление. Ли знает, что «Стардаст» должен попасть к нам в руки невредимым?

— Он получил инструкции, — кивнул Мао-Тзен задумчиво. Он прислушивался к писклявому голосу, доносившемуся из громкоговорителя. — Ага, американец поехал дальше. Он скоро будет в Хванг-Хо, а может быть, даже в Пау-Тоу, если не собирается ночевать на улице.

Клейн не знал, что его маршрут точно наносится на карту высшей штаб-квартиры азиатской секретной службы, словно у него на борту был радиолокатор.

Серп Луны уже приближался к горизонту, за которым давно скрылось солнце. Слева мерцала поверхность медленно текущей реки. Вдоль улицы до самого берега тянулся кустарник.

Клейн нашел просвет и направил машину туда. Он проехал еще несколько метров, пока не нашел подходящего места. Здесь автомобиль стоял, защищенный несколькими деревьями, кустами и скалами. Рядом текла река.

Лейтенант потянулся и вышел. Было тепло, но огонь не помешал бы. Платку он сегодня, пожалуй, разбивать не станет, но горячий кофе был бы ему как нельзя более кстати. После этого он собирался улечься сзади на одеяле в багажнике и уснуть.

— Отдыхаем? — спросил кто-то позади него на плохом английском. — Спокойно, никаких необдуманных движений, друг. Я вооружен. Повернитесь, но медленно.

Клейн как раз положил несколько сухих веток в полыхающий костер. Свет был достаточно ярким, чтобы узнать лицо говорящего. Это был тот парень, которого он приметил еще в Калгане. Там он в удобную минуту спрятался в багажнике.

Все было бы не так уж плохо, но парень держал в согнутой руке тяжелый автомат. Клейн глянул в грозное дуло оружия, фугасные снаряды которого могли бы повредить танк средней величины.

— Чего Вы от меня хотите? — спросил Клейн. — Если Вы бродяга, то отлично снаряженный. Я предупреждаю Вас, это правительственная машина.

— Чья? — Ли Чай-Тунг неожиданно рассмеялся. — Американская? Давайте играть в открытые карты. Каково Ваше задание? Может быть, мы придем к соглашению.

Клейн показал на костер.

— Сядем.

— У Вас есть при себе оружие?

— Хотим мы договориться или нет? Или будем говорить друг с другом с пистолетами в руках?

— У меня преимущество, и я не раздумывая выпустил бы его из рук, если бы знал, что Вы действительно так думаете. Ответьте мне на один вопрос, прежде чем я смогу Вам доверять: Каково Ваше задание? Как зовут Вашего начальника? Я знаю ответы от своего заказчика. Если они совпадут с Вашими…

Он медленно выбрался из машины, продолжая, однако, держать автомат наизготовку. Клейн с минуту раздумывал. Он вспомнил слова Мерканта и вдруг понял, насколько прав был тот. Уже начал вырисовываться ход событий.

— Моим начальником является Аллан Д. Меркант, шеф западной службы контрразведки. Я получил задание уничтожить «Стардаст». Вам этого достаточно?

Ли кивнул, опустил оружие, какое-то мгновение нерешительно держал его в руке, потом бросил за машину. Подошел к огню, протянул Клейну руку и сел.

Лейтенант невольно икнул — реакция, выражающая его удивление. Потом тоже сел. Огонь приятно распространял тепло у их ног. Вода в котелке начала закипать.

— Наши задания расходятся в одном пункте, — после долгой паузы сказал китаец. — Вы должны уничтожить «Стардаст», а я должен любой ценой сохранить его. Но я думаю, что в нужное время мы еще найдем общий язык. Во всяком случае, в данный момент цели у нас одинаковые: нужно не дать Перри Родану навязать миру свою волю. Правильно я Вас понял? — Клейн кивнул. — Так что мы можем сотрудничать, пока не обезопасим Родана. Ну, а что потом, то до этого еще слишком далеко. Заключаем соглашение? Хорошо, тогда сформулируйте его, пожалуйста.

Лейтенант Клейн понимал, насколько странной была ситуация. Два агента вражеских сил объединились, чтобы устранить одного человека. Страх перед непостижимой Третьей властью сделал из врагов союзников.

— Вы гарантируете мне не выдавать меня Вашему Центру, даже тогда, когда мы достигнем нашей цели. За это я сообщу Вам позднее, когда мы доберемся до «Стардаста», каким образом я собираюсь пройти через энергетические блоки. Согласны?

Ли протянул американцу руку.

Пять дней спустя они покинули шоссе у Ханг-Чау и отправились вперед, в северном направлении, к пустыне Гоби. Горы остались позади, так же, как и река. Теперь вокруг были только отдельные соленые озера, небольшие пруды и все меньше растительности. Характер пустыни становился все ощутимее.

За пятьдесят километров до цели они были остановлены танковым подразделением азиатской армии. Только Ли мог уладить ситуацию. Радиоразговор с Пекином сотворил чудо. Со множеством извинений оба были отпущены. Командир подразделения склонился перед лейтенантом Клейном и пожелал ему и его китайскому другу удачи и успеха.

Ситуация становилась все более странной. Казалось, что между Востоком и Западом никогда не существовало конфликта. Страх перед Роданом творил чудеса.

Еще дважды они были вынуждены пересекать армейский кордон. Клейн спрашивал себя, почему он вообще поехал на легковой машине. Его с таким же успехом могли доставить на армейском вертолете.

Но потом он подумал о том, что Родана нужно обмануть. Если он даст себя одурачить…

Капитан Реджинальд Булль выключил мотор. Оба ротора еще продолжали жужжать по инерции. Потом все стихло.

— Ну? — спросил Перри. — Нормально?

— Конечно. Две тысячи километров до Гонгконга я осилю, если по дороге смогу приземлиться и заправиться. Запасные канистры есть. Следующая остановка в Борнео. А уж потом — до самой Австралии.

Кларк Дж. Флиппер беспокойно переступал с ноги на ногу. «Стардаста», почти в ста метрах за ними, он не замечал. Он смотрел только на вертолет, который доставит его в цивилизованный мир. А уж оттуда будет возможность вернуться в Америку, где его ждала жена.

Как он попал сюда, он не помнил. Он помнил только свое имя и название города, где жила его жена. Это все. Гипноблокировка его центра памяти, осуществленная Крэстом с помощью психотропного луча, выключила прошлое. Никто не смог бы выведать у Флиппера того, чего он уже не знал.

Перри заранее предупредил его, но астроном только покачал головой.

— Я один несу ответственность за то, что со мной произойдет. Я хочу домой к жене. Больше ничего. Отведи меня к Крэсту.

Полчаса спустя все было позади.

Булли спрыгнул на землю и протянул Перри руку.

— Можешь на меня положиться, старик. Я высажу Флиппера в Гонконге или Дарвине. А потом позабочусь о запасных частях и об антилейкемической сыворотке. Передай еще раз привет от меня Маноли и Крэсту.

— Не дай себя поймать, Булли.

— Это армейский вертолет. А кроме того, у меня есть антиграв. Его радиус действия достигает десяти километров. И это кроме ручного излучателя и других предметов снаряжения. С их помощью я смогу, если дело дойдет до этого, заполучить целые континенты. Подумай только о крошечных генераторах энергии, не больше коробки для сигар, а тем не менее, они уже в течение ста лет постоянно вырабатывают двести киловатт! Флипп, залезай!

Пока астроном занимал место в задней части и протискивался между ящиками, Булли пожал своему другу руку.

— Подними энергетический заслон точно в нужную минуту, когда я буду достаточно высоко. Нескольких минут должно хватить. Потом закрывай опять. Предположительно я должен возвратиться через неделю.

Перри вернулся в отсек управления «Стардаста». Когда вертолет набрал высоту и приблизился к невидимому куполу, Родан на пять секунд выключил его, и Булли оказался за ним.

На большой скорости геликоптер устремился на юг, перелетел на небольшой высоте танковые рубежи, а вскоре после этого пересек горы в их восточной части. Затем Булли повернул на юго-восток, держась на высоте полутора километров.

Поздним вечером на него без предупреждения напал самолет-истребитель.

Маленькая машина круто взяла вверх и выстрелила их всех орудий. Огонь был слишком далеко слева, и пока пилот смог его скорректировать, он уже пролетел мимо. Сделав большой круг, он нападал теперь сбоку.

Булли справился с неожиданностью.

Он спокойно повел геликоптер дальше и установил ручной излучатель на половинную интенсивность. А потом направил его на гнавшуюся за ним машину.

Булли нажал. Он отчаянно думал о том, что пилот должен поднять машину в высоту. Такое обращение с оружием рекомендовал ему Крэст.

Маленькие язычки огня в носовой части и на кончиках крыльев сразу погасли. Вражеская машина поднималась круто вверх, сохраняя это направление, и почти вертикально шла вверх в ясное и безоблачное небо.

Булли опустил излучатель. Он слишком поздно подумал о том, чтобы дать пилоту следующий приказ.

Истребитель летел вверх. Когда Булли уже давно перестал видеть его, он все еще поднимался в высоту. Пилот, уже почти задохнувшись, точно исполнял полученный из ниоткуда приказ. Он летел вертикально вверх, пока не израсходовал последние капли горючего.

На секунду машина застыла на хвостовой части, потом начала падать. Она падала стремительно и разбилась о скалы гор Тсинг-линг-шан.

Булли был потрясен. Он только теперь начал осознавать, каким мощным средством являлся неприметный излучатель. Он должен был дать пилоту другой приказ, теперь он понял это. В будущем он будет действовать осторожнее.

На маленьком военном аэродроме у Чунгкинга он приземлился. Отсюда оставалось еще несколько тысяч километров до Гонгконга.

Сначала никто не обращал на него внимания, но потом, когда он просто остановился и не выходил, к нему подъехал джип. Из него выбрался высокий офицер и подошел к севшему вертолету.

— Почему Вы не сообщили о себе? — хотел он знать. Но потом увидел лицо Булли, которое при всем желании нельзя было принять за лицо китайца. — Кто Вы?

— Я не понимаю ни слова, — сказал Булли по-английски. И направляя излучатель на офицера, продолжал: — Я маршал Роон, и мне нужно горючее. Дайте необходимые распоряжения. Но поторопитесь, если можно.

Водитель джипа был также «обработан».

Офицер салютовал по всем правилам, влез в машину и умчался.

Булли усмехнулся и ждал. Он повернулся к Флипперу, безучастно следившему за происходящим и полузакрыв глаза.

— Бедный парень, — пробормотал Булли.

Пять минут спустя подъехала заправочная машина и остановилась вплотную к вертолету. Уже темнело, но никто не обращал внимания на двух мужчин в кабине. Бак был наполнен, в боковой грузовой отсек были помещены несколько запасных канистр, после чего начальник группы доложил об окончании операции.

Булли завел мотор и в знак благодарности кивнул из окна. Он еще успел увидеть широко раскрытые удивленные глаза китайца, потом взял вверх в красновато светящееся небо. Настоящий маршал Роон так никогда и не смог понять, каким образом капитан Фин-Лай, знавший его лично, клялся перед военным трибуналом, что встретил его самого на аэродроме у Чунгкинга. В конце концов, не мог же он быть одновременно в двух местах.

Точно в десяти километрах от «Стардаста» монгольская фирма начала возводить на озере Гошун установки для добычи соли.

Бульдозеры проделывали в песчаном береге мощные бреши, а экскаваторы удаляли землю. Возникали огромные котлованы, в которые запускалась вода озера. Потом шлюзы закрывались. Солнце испаряло воду, на дне оставалась соль. Целые колонны грузовиков стояли наготове, чтобы доставить добытый таким образом природный продукт в Монголию, относящуюся к сфере влияния Москвы.

Лейтенант Клейн и Ли Чай-Тунг посчитали нужным дать себе передышку, если не хотели показаться подозрительными. Какими бы странными ни казались им рабочие бригады, не подозревать их здесь было нельзя. Открытая борьба за «Стардаст» началась после того, как все поняли бессмысленность военных действий. Атомные бомбы без излучения не оставили никаких вредных последствий. Войска были отведены из района непосредственной близости к лунной ракете.

Ведущий инженер фирмы, Илья Равенков, приветствовал нежданных гостей с особой сердечностью. Он бегло говорил по-китайски.

— Что привело Вас в этот пустынный район? — поинтересовался он, пригласив их к чаю. — Мы уже думали, что долгие месяцы не увидим ни одной живой души. Разрешите представиться, это Петр Коснов, уполномоченный фирмы.

Оба русских производили хорошее впечатление, но что-то в их поведении настораживало.

— Мы производим испытание армейской транспортной машины, — ответил Ли. — Я считаю, что это самая подходящая местность для этого. Инженер Клейн сопровождает меня. Он уже пятнадцатьлет живет а АФ.

Равенков и Коснов обменялись быстрыми взглядами.

— О, интересно. — Равенков предупредительно улыбнулся. — Разве не странно, что все больше европейцев или даже американцев прибывает к нам и работает с нами? Собственно говоря, все границы исчезают, когда речь идет об экономической выгоде.

Ли прищурил глаза.

— Только ли об экономической выгоде? — спросил он осторожно.

Русский невольно посмотрел в ту сторону, где за возвышенностью находился космический корабль.

— Что Вы имеете в виду?

Ли проследил его взгляд и как бы между делом заметил:

— Там находятся два котлована для добычи соли, если я не ошибаюсь. Почему Вам раньше не пришла в голову мысль использовать для этой цели озеро Гошун?

— К чему Вы, собственно, клоните? — Равенков едва сдерживал свое раздражение.

— К объединению бывших противников, — улыбнулся Ли, неторопливо попивая свой чай. — Можете не рассказывать мне, что Вы оказались тут чисто случайно, или как? Там вдали, менее, чем в десяти километрах отсюда, находится «Стардаст». Он дороже, чем все соляные озера мира. И потом — с каких пор русские работают на монгольскую фирму?

Коснов сделал неосторожное движение и уже смотрел в дуло пистолета, который Клейн держал у него перед лицом.

— Ну зачем же быть таким опрометчивым? — мягко упрекнул его Ли. — Мы ведь среди друзей. Коснов, забудьте про свой пистолет в кармане куртки. А Вы, Клейн, уберите Ваш. Было бы смешно, если бы мы не смогли договориться перед лицом опасного противника. Я прав, Равенков?

Русский медленно кивнул.

— Как Вы смогли так быстро раскусить нас? До сих пор никому не приходило в голову принимать нас за кого-то другого, а не за сотрудников фирмы.

— Может быть потому, что мы коллеги, — сказал Ли приветливо. — Вашего начальника зовут случайно не Иван Мартынович Кошелев?

Оба русских смущенно кивнули.

— Ну вот, — продолжал Ли. — Это нас и объединяет. Могу я представиться? Это лейтенант Клейн из западной контрразведки. Я лейтенант Ли Чай-Тунг. Таким образом, за одним столом собрались, наконец, три представителя Великих держав, даже, если это всего лишь шаткий деревянный стол в пустыне Гоби. Скажите честно, есть ли причина, дающая нам право быть врагами?

Равенков покачал головой.

— Вы правы, лейтенант Ли. Я думаю, мы должны заключить перемирие. Разве у нас не общие цели?

Клейн спросил:

— А что будет, когда мы осуществим наши цели?

Никто не ответил ему на этот вопрос.

Порт Дарвин был самым важным портом на северном побережье Австралии.

В политическом и экономическом отношении Австралия относилась к Западному блоку и имела своего представителя в Вашингтоне, но большая часть населения выступала за нейтралитет континента. Несмотря на все это, Булли знал, что он попал ни в коем случае не в дружественную страну, когда приземлялся на вертолете вблизи побережья на песчаном плато. Уже смеркалось. Ему навстречу светились огни близкого города.

— Флипп, ты пойдешь со мной в город? Ты сможешь там переночевать в отеле. Завтра я принесу тебе деньги, и тогда уж ничто не помешает тебе улететь.

— Хорошо, Булли. Ты ведь знаешь, мне нужно к жене. У нее скоро будет ребенок.

— Да, я знаю, — кивнул Булли. Эта история с ребенком постепенно начинала действовать ему на нервы. — Забудь о своих заботах. Нам придется с полчаса пройти пешком. Я надеюсь, никто не увидел, как мы здесь приземлились.

Без приключений Булли разместил своего подзащитного в отеле «Ройял» и после ознакомительного обхода вечернего города отправился обратно к вертолету. Обработанный с помощью психотропного излучателя полицейский охотно дал ему все необходимые пояснения.

Доктор Франк М. Хаггард жил к востоку от города во флигеле построенной им клиники. Там у него имелась также лаборатория, в которой он два года назад создал сыворотку против лейкемии.

Булли взял направление согласно пояснениям полицейского и низко летел на вертолете над светящейся белыми огнями автострадой, пока не добрался до ответвления. Он свернул и вскоре на более светлом фоне моря увидел огромное здание.

Он приземлился несколько в стороне на просеке. Потом положил в карман излучатель, сунул под мышку один из неиссякаемых генераторов и отправился в путь.

Франк Хаггард еще не ложился спать.

Он с удивлением посмотрел на своего позднего посетителя, а затем попросил его войти. Он кидал любопытные взгляды на маленький ящик, который Булли осторожно положил на стол.

— Чем могу служить? — спросил знаменитый врач.

Булли внимательно рассмотрел его. Хаггард напоминал фигурой богатыря с темно-русыми волосами и голубыми глазами. Ему могло быть около 45 лет. Его лицо излучало доброту, вызывавшую доверие.

— Собственно говоря, очень многим, — начал Булли. — Меня зовут Реджинальд Булль. Не знаю, слышали ли Вы когда-нибудь обо мне.

— Вы живете в Дарвине?

Булли был разочарован, но не показал этого.

— Нет, я из Монголии.

— Ах, вот что! — Только и сказал Хаггард. Во всяком случае, Монголия была за пять тысяч километров отсюда. Может быть, это сумасшедший, каким-то образом сбежавший, подумал врач. С ним нужно обращаться осторжнее.

— Да, точнее говоря, из пустыни Гоби.

— Даже так! — невольно вырвалось у Хаггарда. Но он взял себя в руки и участливо спросил: — Пешком?

— Только последние пятьсот метров, — подтвердил Булли в соответствии с правдой. Черт возьми, как же объяснить ученому, чего он от него хочет. — Мне нужна Ваша антилейкемическая сыворотка, чтобы вылечить моего больного. Только вот, гм, с оплатой у меня сложности. Я тут кое-что принес Вам…

— Говорите со мной откровенно, — посоветовал Хаггард и бросил взгляд на телефон. — Не смогли бы Вы подождать до завтра?

— К сожалению, нет, дорога каждая минута, доктор. Не заинтересуетесь ли Вы дешевым источником энергии?

— Чем, простите?

Булли положил ящичек к себе на колени. Развернул его и поставил обратно на стол. Лишь несколько дополнительно встроенных Крэстом подводов выдавали, что он может быть источником тока.

— Он дает до двухсот киловатт. Вам никогда не придется подзаряжать его, запаса хватит при постоянной максимальной эксплуатации на сто лет. Вы поняли? Я не сумасшедший и ничего Вам не сделаю.

Хаггард вообще ничего не понял. Интуиция подсказывала ему, что он имеет дело с нормальным человеком. Только вот ему предлагали техническое чудо, противоречащее всем законам физики.

— Кто Вы? — спросил он.

Булли вздохнул.

— Ну хорошо, я скажу Вам правду. Но она прозвучит еще невероятнее, чем сказка. Вы наверняка слышали о «Стардасте», приземлившейся в пустыне Гоби лунной ракете американцев? Так вот, я член ее экипажа. Перри Родан, командир корабля, остался там, пока я…

— Перри Родан? — Хаггарду припомнились несколько газетных заметок. — Да, теперь вспоминаю. Не было дипломатических осложнений?

— Мягко выражаясь, да. У нас свои причины оставить результаты нашей экспедиции при себе. На обратной стороне Луны мы нашли внеземной космический корабль. Он не может взлететь, потому что к нему не могут быть доставлены запасные части. Аркониды — это космонавты — не могут отремонтировать корабль. Они невероятно разумные существа, но абсолютно дегенерировали телом и душой. Научный руководитель их экспедиции, некто Крэст, болен лейкемией. Поэтому чрезвычайно важно вылечить его, так как от его жизни зависит будущее его народа, а также и человечества. Потому что Крэст означает для нас ключ к Космосу, к планетам других систем и к невиданному техническому прогрессу.

Хаггард кивнул.

— Конечно. Я слышал о дыре в Сахаре. Это сделал тот самый Крэст?

— Да. И он может еще многое другое. Но об этом позже. Сначала мой вопрос: хотите ли Вы помочь нам? Дадите ли нам сыворотку? За это я подарю Вам генератор. Его дал арконид, находящийся сейчас у нас.

Хаггард достал сигарету. Его руки дрожали.

— Сыворотка сама по себе не очень поможет. Крэста нужно направить в мой санаторий для настоящего лечения.

— Это совершенно невозможно. Он ни минуты не был бы здесь в безопасности. Агенты всех государств охотятся на нас.

Хаггард медленно кивнул. Потом посмотрел на Булли.

— Тогда я иду с Вами, мистер Булль.

— Вы хотите… Но Ваши исследования?

— Они могут подождать. Этот Крэст интересует меня куда больше. Меня всегда влекло необычное, если хотите знать. И Вы верите, что я упущу возможность исследовать сердце и почки внеземного разумного существа? Когда нужно отправляться?

Для Булли все произошло слишком быстро.

— Ну, как только возможно. Но мне нужно сделать еще кое-что. Мне нужны деньги, чтобы приобрести запасные части для космического корабля арконидов. Электронные запасные части. Может быть, Вы мне что-нибудь посоветуете.

— Я знаю много фирм. Если Вы предложите им один из этих генераторов, Вы сможете получить за это целый склад запасных частей.

— Отлично. Тогда завтра мы отправимся к оптовикам. Но тут встает другая проблема. У меня только один вертолет. На нем нельзя перевести слишком много. Может быть, Вы знаете кого-нибудь, у кого есть более мощная транспортная машина?

Хаггард наморщил лоб.

У одного из моих ассистентов есть хорошая морская яхта. Он наверняка с удовольствием предоставит ее в мое распоряжение. До Гонгконга три тысячи километров морского пути. За неделю я легко их преодолею.

— Отлично. В Гонконге посмотрим, что делать дальше. Мой психотропный излучатель поможет нам получить все, что нам нужно.

— Что?

Булли достал из кармана серебряный стержень.

— Превосходная вещь, доктор. С ее помощью Вы можете навязать свою волю любому. Вы понимаете, я взял бы Вас с собой в пустыню Гоби, даже если бы Вы этого не хотели.

— Невероятно, — поразился Хаггард. Если эта штука работает, то не должно быть никаких трудностей.

— Она работает! — заверил Булли.

Следующий день принес директорам нескольких заводов много неожиданностей. Лишь присутствие известного им врача удерживало их от того, чтобы отказаться от демонстрации устройства Булли, как от умышленного обмана. Но убедившись в обратном, шеф фирмы быстро сменил свое скептическое поначалу отношение на полнейшее восхищение. Булли лишился своих машин, а заводы нескольких соответствующих ящиков со специальными деталями электронного свойства. А кроме того, и немалой суммы наличными.

Флиппер получил 5000 долларов и забронировал билет до Нью-Йорка. Хаггард велел привести яхту своего ассистента в бухту своей клиники.

Так что все было в полном порядке, и через три дня после прибытия Булли в Дарвин в естественной гавани стоял небольшой, готовый к отплытию, корабль. Вертолет был укреплен на палубе. Оба мужчины в последний раз сошли на берег. Хаггард хотел дать своим помощникам еще несколько указаний. Булли разминал ноги.

Где-то в сумерках взвыли сирены. Прожектора прорезали темноту и осветили бухту ярким светом. В воздухе гудели моторы тяжелых вертолетов, танки прогромыхали сквозь прибрежный кустарник и направили дула своих орудий на яхту. Между Булли и трапом появились солдаты. В руках они держали заряженное оружие. Один из офицеров подошел сбоку. Он остановился перед Булли.

— Вас зовут Реджинальд Булль?

— Это запрещено?

— Вы должны только ответить, больше ничего.

Булли молчал.

— Вы из экипажа Перри Родана?

— Если Вы уже знаете, зачем спрашиваете?

Булли полез в карман за психотронным излучателем.

— Оставьте это, — предупредил офицер. — Сопротивление бесполезно. Мы окружили район. Доктора Хаггарда уже взяли. Капитан Флиппер тоже арестован полицией.

— Бедный парень, он ждет ребенка, — сочувственно пробормотал Булли.

— Что?

— Ничего. Вам этого не понять.

Тем временем Булли удалось завладеть излучателем. Он нажал на активатор и внимательно наблюдал за офицером.

— Сделай десять приседаний! — мысленно приказал он.

Подошедшие солдаты опустили оружие и испуганно вытаращили глаза, когда увидели своего офицера приседающим с вытянутыми руками. Булли считал. Точно десять.

— А теперь скажи своим людям, чтобы они исчезли и возвратились в свои казармы! — приказал развеселившийся Булли.

Офицер повернулся и приказал своим подчиненным:

— Все обратно в казарму!

— Что здесь случилось?

Спокойный голос принадлежал человеку в штатском, незаметно вышедшему из кустов. Одет он был неприметно.

— Солдаты должны уйти обратно в казармы, — механически ответил офицер. — Они должны вернуться.

Человек в штатском обратился к Булли:

— Вы Реджинальд Булль?

— Сегодня меня все спрашивают об этом. Раньше людям было совершенно безразлично, как меня зовут. Но как только я вернулся с Луны, все изменилось…

— А-а, так Вы подтверждаете?

— Почему бы и нет? А кто Вы вообще?

— Сотрудник секретной полиции. Следуйте за мной.

Булли чуть повернулся.

— Будет лучше, если Вы последуете за мной, — посоветовал он и пошел. — Кто руководит операцией против меня?

— Инспектор полиции Миллер при поддержке гарнизона, сэр, — ответил штатский изменившимся голосом.

— А кто задержал Хаггарда?

— Я. Он будет находиться в тюрьме до тех пор, пока не будет выяснена его роль в этом происшествии. Вы хотите с ним переговорить?

— Вы сейчас же позаботитесь о том, чтобы Хаггарда отпустили, — приказал Булли и остановился. Он передумал. — Доставьте его ко мне на яхту. И прикажите инспектору Миллеру немедленно прекратить операцию. Вы поняли?

— Доставить Хаггарда на яхту, операцию отменить. Понял.

Булли понимал, что приказание не так скоро дойдет до исполнителя и может быть, то или иное подразделение будет еще выполнять прежние приказы. Было бы лучше находиться в это время на борту яхты. В любом случае штатский доставит заключенного сюда, если ему силой не помешают этого сделать.

В кабине на верхней палубе, через окно которой можно было обозревать окрестности, Булли поставил на стол прибор для преодоления силы тяжести. Поскольку радиус действия прибора составлял десять километров, то сюда попадал и город. Булли подождал, пока штатский не привел выведенного из себя Хаггарда, потом включил антиграв. Сам центр, яхта, сохранял свою естественную силу тяжести. Поверхность моря, не нарушаемая безветрием, по-прежнему лежала, словно свинец. Лишь там, где из воды весело выпрыгивала рыба, происходило странное зрелище. Рыба и капли воды медленно взлетали вверх, быстро исчезая в темноте.

Булли с сожалением сказал Хаггарду:

— Мне очень жаль, что мы не можем видеть, что произойдет дальше. Во всяком случае, теперь все в радиусе десяти километров станет невесомым. Можете себе представить, как полицейские отряды повиснут в воздухе?

Хаггард поморщился. Он наблюдал за происходящим со смешанным чувством.

— А теперь самое время исчезнуть, — сказал Булли. — Антиграв я оставлю включенным. Никто не приблизится к нам менее, чем на десять километров.

Под защитной оболочкой абсолютной невесомости яхта покинула естественную гавань и устремилась в открытое море. Вслед за ними взлетали брызги.

Если бы Булли мог видеть, что он наделал своей легкомысленной шуткой, ему бы стало не по себе. В Дарвине воцарился полный хаос. Люди, потеряв почву под ногами, поднимались в ночное небо. Те, кому повезло, довольно скоро достигли становившейся все ниже границы антигравитационной зоны, получили обратный импульс и снова мягко опустились на землю. Другим повезло меньше.

Только, когда действие арконического прибора прекратилось, положение начало нормализоваться. К счастью, никто не пострадал и не погиб.

Еще в ту же ночь сообщение о невероятном происшествии облетело весь земной шар. Мир снова был поднят по тревоге. Военно-морские соединения трех Великих держав легли на новый курс и устремились в направлении моря Целебес. Там предположительно должна была быть таинственная яхта, на которой находился один из членов экипажа лунного корабля.

Однако, после того, как на следующий день два авианосца и семь эсминцев флота АФ, покинув свою стихию, невесомо воспарили на высоту трех километров и вновь упали в море, все попытки были оставлены, и первые ракеты дальнего действия были выпущены с безопасного расстояния.

Но и здесь их ждала неудача.

Ни одна из ракет не поразила цели. Они детонировали на большой высоте или под водой. Булли хорошо умел правильно управлять ракетами, изменяя гравитационные соотношения. Но он знал также, что трудности еще впереди.

Поскольку весь мир охотился за ним, ему вряд ли удастся незаметно остановиться в Гонконге. Это было бы большим счастьем, если он хотел снова увидеть «Стардаст».

Кларк Дж. Флиппер непонимающе смотрел на яркую лампу. Его глаза были широко раскрыты.

— Вам нужно только начать говорить, — сказал резкий голос из-за лампы. Лица говорящего нельзя было разобрать. Он находился в темноте помещения. — Почему Вы хотели вернуться обратно в США?

— Моя жена — она ждет ребенка.

— Да, это Вы уже говорили. Но у Вас должны быть и другие причины. Ради ребенка никто не рискует жизнью.

— Откуда Вы можете это знать? Вы женаты?

Невидимка кашлянул.

— Почему Вы не остались с Перри Роданом?

— Я не знаю, о чем Вы говорите. Я не знаю никакого Родана. Я ничего не знаю и о лунной ракете. Прекратите, наконец, мучить меня непонятными вопросами.

— Каковы намерения Родана в отношении «Стардаста»?

— Не знаю.

— Что Вы нашли на Луне?

Флиппер попытался пошевелить руками. Ему это не удалось, так как они были привязаны к поручням стула крепкими как сталь ремнями. На лбу у него крупными каплями выступил пот. Его мучила жажда. Он закрыл глаза, но яркий свет проникал сквозь веки.

— Я не знаю…

— Послушайте, капитан Флиппер, мы не отступимся. Вы скажете нам правду, иначе мы будем вынуждены применить менее приятные методы.

— Я не могу ничего сказать, потому что ничего не знаю.

За лампой тихо пошептались. Потом яркий свет погас. Нормальное потолочное освещение было темным и тусклым. Грубые руки вырвали Флиппера со стула после того, как стальные ремни были развязаны. Он безвольно дал увести себя. Он не видел ни дверей комнат, ни стен коридоров, ни лиц своих мучителей. Он постоянно думал только о самолете, который еще вчера мог бы доставить его в США. Даже вид операционной не смог вывести его из оцепенения.

Они положили его на стол. Люди в белых халатах склонились над ним, привязали. Он не сопротивлялся. Его руки и ноги закрепили медными пластинами, вокруг головы уложили кабель с контактными лентами. Потом где-то в большой машине что-то загудело.

На телеэкране появились первые цветные изображения. Перед экраном в напряжении сидело несколько человек в штатском.

— Вы думаете, мы так что-нибудь узнаем?

— Менталопроектор не ошибается, инспектор. К сожалению, его применение представляет определенную опасность для испытуемого, но если он говорит, то ничего особенно плохого случиться не может. Или вернее сказать, если он думает.

— А его мысли переносятся на экран?

— Совершенно верно. Речь идет о дальнейшем усовершенствовании детектора лжи. Когда мы задаем лежащему вопросы, а он не хочет отвечать, то по крайней мере, он думает об этом. И его мысли точно преобразуются на экране в картинку, соответствующую его собственным представлениям.

— Кажется, я понял. Давайте начнем.

Глаза Флиппера были закрыты. Он лежал совершенно спокойно, словно хотел уснуть.

Один из штатских склонился над ним.

— Вы меня слышите, Флиппер? Вам не нужно отвечать, если не хотите. Но я все-таки хотел бы задать Вам один вопрос. Говорите только тогда, когда захотите. Что Вы собираетесь делать в Америке?

Мужчины напряженно смотрели на телеэкран. Впервые на нем начало формироваться четкое изображение. Появилось лицо молодой приятной женщины. Она улыбалась и кивала. Флиппер застонал на столе. Изображение сменилось. Кровати, медсестры, врачи. Потом снова молодая женщина. Она лежала в постели. Рядом с ней — ребенок.

— Он действительно думает только о своем ребенке, — пробормотал инспектор. — Идея фикс. Спрашивайте дальше, шеф.

Названный «шефом» кивнул.

— Флиппер, что произошло на Луне? Мы должны знать, что произошло на Луне!

Изображение женщины с ребенком тотчас исчезло. Цвета мешались, образуя абстрактные фигуры и расплывались непонятными пятнами. Потом образовалась спираль, начала вращаться, быстрее, еще быстрее, пока не превратилась во вращающийся диск.

— Что Вы знаете о «Стардасте»?

Диск вращался все быстрее. Потом по диску сверкнули молнии. Флиппер застонал. Его дыхание стало учащенным. Под градом катился со лба.

Один из мужчин в белом халате подошел и положил руку на плечо «шефа».

— Вы должны сделать паузу, — посоветовал он. — У арестованного перенапряжение. Его сердце не выдержит.

— Мы только начали, — вмешался инспектор. — Еще только несколько вопросов.

— Вы же сами видите, что он ничего не знает. Показания явно свидетельствуют о полной амнезии. Ну хорошо, я разрешаю Вам еще две попытки, но под Вашу ответственность.

Бешено вращающийся круг исчез с телеэкрана. Вновь появилась молодая женщина. Она шла по цветущему саду, неся на руках маленькую девочку.

— Флиппер, какие цели преследует Перри Родан?

Женщина с девочкой сразу исчезла. Круг снова начал вращаться. Сверкали молнии. Цветные картинки появлялись и гасли.

— Он без сознания, — сказал врач. — Он ничего не знает.

— Но он должен знать! — заорал на него инспектор вне себя. — Он ведь не потерял рассудок.

— Может быть, он потерял память.

— Но мы должны знать, что произошло. Неужели нет никакой возможности вернуть ему память?

— Если у Вас есть время, это, может быть, удастся сделать. Его нужно на несколько месяцев оставить в полном покое и вернуть ему свободу.

— Это невозможно! Он представляет опасность для всего мира. Вы только подумайте об этом Булле, который вчера сделал наш город невесомым. Нет, Флиппер ни на минуту не может быть оставлен без наблюдения.

Врач вздохнул.

— Тогда задайте ему последний вопрос.

— Шеф» кивнул. Он явно осуждал несдержанное поведение инспектора.

Он приблизил губы совсем близко к уху Флиппера.

И спросил:

— Кто такой Крэст?

Это было имя, которое Хаггард невольно выдал во время своего, длившегося всего несколько минут, заключения. Инспектор подхватил его, но не знал, что с ним делать.

— Вы слышите, Флиппер, кто такой Крэст?

Флиппер весь напрягся под своими кандалами. Широко раскрыв глаза, он смотрел на своего мучителя. В глазах был страх, но и еще нечто вроде просыпающегося воспоминания. Руки сжались в кулаки. Губы что-то неслышно бормотали.

На телеэкране был хаос.

Цветное колесо вращалось все быстрее, пока не стало из пестрого однотонно серым. Потом оно взорвалось. От него во все стороны разлетались как бы осколки.

Экран стал черным.

Один из врачей склонился и посмотрел в застывшие глаза Флиппера. Тронул пульс, потом выпрямился.

Его голос был очень строгим.

— Он мертв, господа.

Лейтенант Клейн стоял перед невидимым барьером.

Его руки ощущали препятствие, но глаза не видели его. За ним находился «Стардаст», гордость и надежда западного мира и ужас для всего человечества.

Какая-то фигура шла Клейну навстречу. Это был майор Родан, которого он знал по многочисленным видеорепортажам. Менее, чем в двух метрах от него он остановился. В руке он держал бумагу и ручку.

— Чего Вы хотите? Кто Вы? — было написано на бумаге.

Этого Клейн не предполагал. Конечно, энергетический заслон удерживал атомные бомбы, ну а почему бы и не звуковые волны? Он порылся в карманах, нашел бумагу и карандаш. Так, по крайней мере, можно было общаться.

— Лейтенант Клейн. Я прибыл по заданию Мерканта и Паундера, чтобы переговорить с Вами.

Перри Родан написал:

— Разденьтесь, тогда я подниму заслон на пять секунд. Разделись?

— Да.

Клейн невольно оглянулся по сторонам, но никого не было видно. Вот удивились бы Ли и Коснов, которые залегли у реки в прибрежном кустарнике, но его это мало трогало. Главное, что он сумел пройти заслон, а этого еще никому до сих пор не удавалось сделать.

Он сбросил одежду.

Перри кивнул ему. Он поднял правую руку и сделал знак в сторону корабля. Тогда Клейн неожиданно услышал его голос.

— Быстро, поторопитесь. Идите ко мне.

Он почувствовал, как горячий воздух смешался с прохладным, словно энергетического купола больше не существовало. И вот он уже стоял рядом с Перри.

В тот же момент снова стало абсолютно безветренно. Невидимый купол снова накрыл корабль. Он отрезал его от внешнего мира.

— Итак, Вы явились от Паундера? — спросил Перри и подал ему руку. — Я уже думал о том, что старик направит своего человека. Как Вам удалось пробраться через вражескую территорию?

— Это было не так уж трудно, — сказал Клейн. — Охрану сняли.

— В самом деле? — усомнился Родан. — Идите со мной, я дам Вам брюки.

Они медленно пошли в направлении «Стардаста». Клейн почувствовал странную симпатию к идущему рядом мужчине. Его задание гласило, что он должен в любом случае убить Родана, если тот не захочет выполнить приказ Мерканта. Ну что ж, в данный момент так и так об этом нечего было и думать. Одними кулаками он вряд ли с ним справится. А как он собирался уничтожить «Стардаст»? Конечно, он знал о встроенном взрывном механизме. Но тут был еще и экипаж. Нет, так просто этого сделать не удастся.

Но вот вопрос: хотел ли он этого вообще?

Они сели на плоский камень рядом с кораблем.

— Скажите честно, лейтенант Клейн, каково Ваше задание? Что Вы должны мне сказать? Вы действительно от Паундера?

Агент покачал головой.

— Не совсем. Я из контрразведки Мерканта. Мое задание состоит в том, чтобы уговорить Вас уничтожить «Стардаст» и вместе со мной вернуться на полигон Невада. Если Вы будете сопротивляться, я должен убить Вас и уничтожить космический корабль.

Перри что-то крикнул Маноли, который показался в люке. Врач подошел и принес легкие форменные брюки. Клейн одел их.

— Это доктор Маноли. Лейтенант Клейн из контрразведки. Оставайся с Крэстом, Эрик. Скажи ему, что у нас гость. — Он подождал, пока врач не исчез и только потом обратился к тому, что сказал Клейн. — Итак, таково Ваше задание? Почему Вы рассказываете мне все это?

— Потому что доверяю Вам, Родан. И потому, что в прошедшие дни я пережил нечто, что меня очень волнует.

— А именно?

— Потом, Родан. Я расскажу Вам. Но сначала ответьте мне на один вопрос.

— Так проходит наш разговор. Вы отвечаете, я отвечаю — картина складывается сама по себе. Генерал Паундер разочаровался во мне?

— Безусловно, потому что он не понимает Ваших причин. Он все еще пытается сделать это, тогда как Меркант твердо стоит на своем. Он считает Вас предателем.

— А Паундер нет? А Вы? Что думаете Вы?

— В глазах Мерканта Вы предатель, а может быть, даже в глазах большинства людей на Западе. По их мнению, Вы должны выдать изобретения, обнаруженные Вами на Луне, потому что без финансовой поддержки правительства США Вы никогда не смогли бы попасть на Луну. Но могут быть причины, отменяющие все законы. Во всяком случае, это должны быть добрые причины.

— У меня они есть, — решительно подтвердил Перри. — Моя совесть и мои логические умозаключения запрещают мне передавать невероятные технические средства, обнаруженные мною на Луне, какому-либо одному государству. Что бы из этого вышло, лейтенант Клейн? Подумайте об этом как следует, прежде чем ответить.

— Тут не о чем думать. Прежде, чем Америка сумеет опробовать новое оружие, чужие атомные ракеты уже стартуют. Тотальное уничтожение неизбежно. Я уже понял, к чему Вы клоните, майор Родан. Но поймут ли это другие?

— Они должны понять! — возразил Перри. Его глаза были полны решимости. — В действительности речь идет о гораздо большем, нежели о предотвращении войны. Вы знаете, что мы обнаружили на Луне чужую технологию. Но Вы не знаете, что создатели этой технологии, аркониды, еще живы. Один из них, ученый, находится на борту «Стардаста».

Клейну потребовалось мгновение, чтобы справиться с потрясением.

— Инопланетяне живы? И они могут, если захотят, изготовить еще больше этого оружия?

— Не только оружие, но и другие полезные вещи: неиссякаемые источники энергии в виде ручных генераторов, работающие на них автомобили, корабли, самолеты, космические ракеты. Перечислять можно до бесконечности. Это, чтобы Вы смогли лучше понять, почему я совершил посадку здесь и должен защищаться ото всех. Вы первое исключение.

— Почему?

— Потому что Вы пришли от Мерканта и Паундера. Я уважаю обоих этих людей и хочу, чтобы они поняли мои мотивы. Но Вы, лейтенант Клейн, сможете убедить других только тогда, когда сами поймете мои причины. Я не объясняю их Вам.

Клейн улыбнулся.

— Я понимаю. И даже очень хорошо. И думаю, знаю, чего Вы хотите. Посмотрите, там вдали у реки, за куполом, меня ждут двое коллег. Агент Азиатской федерации и агент Восточного блока. Мы объединились, чтобы решить общую задачу. Несколько дней назад имелась угроза возникновения войны. Но уже сегодня вчерашние смертельные враги действуют вместе, чтобы победить более сильного противника.

Перри кивнул.

— Хорошо, продолжайте. Кажется, мы поняли друг друга.

— А больше ничего, майор Родан. Вы только должны подтвердить, что это небольшое событие является началом того большого переворота, который Вы задумали.

— Да, это так и есть. Страх передо мной и перед силой арконидов объединит народы. Если это случится, то ничто не помешает передаче галактической технологии стабильному мировому правительству. Это, лейтенант Клейн, Вы можете доложить Мерканту и генералу Паундеру. А теперь я хотел бы представить Вас моему гостю, аркониду Крэсту. Идите, пожалуйста, за мной на корабль.

Когда лейтенант Клейн два часа спустя вернулся к реке к ожидавшим его коллегам, уже ничто не могло изменить его решения. Он стал первым сторонником идеи Родана, идеи, которая должна была стать моральной основой будущего Межзвездного государства.

— Ну? — спросил Коснов и выпрямился.

— Что там произошло? — хотел знать Ли.

Клейн шел между ними. Справа уверенно шагал русский, из-под его сапог вздымались небольшие облачка пыли. Слева семенил китаец Ли. В его раскосых глазах читалось недоверие.

— Говорите же, наконец, лейтенант. Вы чего-нибудь достигли?

— Собственно говоря, всего. Мое задание окончено. И я думаю, Ваше тоже. Я объясню Вам. Ли, мы ведь стали хорошими друзьями, правда? Мы прекрасно понимаем друг друга. Коснов, а Вы можете себе представить, что мы уничтожим друг друга только потому, что у нас различные точки зрения на определенные вещи? Вы оба качаете головой. Тогда скажите мне, что бы произошло, если бы космический корабль со своими фантастическими изобретениями, которые он доставил с Луны, перестал сейчас существовать? Или если бы он попал в руки одной из Великих держав, неважно, какой?

Они не ответили.

— Тогда я Вам скажу. В ту же секунду мы направили бы наши орудия друг на друга. Мы снова стали бы смертельными врагами. И все это только потому, что угрозы более сильной власти больше не существовало бы. Конец «Стардаста» означает в то же время конец мира. Вы поняли? Пока здесь существует Третья власть, власть арконидов, наш мир продолжает жить, существовать. У нас, троих мужчин, есть сейчас шанс сохранить для мира этот мир, вернувшись в наши страны и сообщив, что «Стардаст» недосягаем. Тогда мы останемся друзьями, и наши государства тоже.

Ли неожиданно улыбнулся.

— У меня еще шесть дней назад возникали подобные мысли, но я не решался из высказать. Теперь я присоединяюсь к Вам.

Клейн и китаец выжидательно посмотрели на русского. Коснов остановился. Поймал их взгляд.

— Боюсь, добычу соли лучше осуществлять на Черном море. Мы свернем здесь наш палаточный лагерь.

Все трое рассмеялись, а потом протянули друг другу руки.

12

Гонконг напоминал военный лагерь, когда частная яхта вошла в порт. Булли выключил антиграв, но держал его тем не менее наготове, чтобы в случае нападения быть вооруженным. Хаггард дал экипажу яхты указание причалить к свободному пирсу.

Оба мужчины стояли на носу яхты.

— Удивляюсь Вашему оптимизму, — пробормотал врач скептически. — Как мы сойдем на берег, чтобы нас не арестовали? Весь мир знает, что мы здесь.

— Ну и что? — Булли поднял психотронный излучатель. — Я могу каждому отдельному жителю, каждому солдату отдать приказ, который он беспрекословно выполнит. Нет, я не вижу причин для беспокойства. Еще и потому, что здесь нельзя использовать никакого тактического атомного оружия — единственного, что могло бы угрожать нам.

— А как Вы собираетесь перенести мою лабораторию на берег? Как перегрузить Ваши запасные части и доставить их в пустыню Гоби?

— Будет время, будет и совет, — считал Булли. — Позовите начальника порта, как только мы причалим. Почему Вы вообще взяли с собой Вашу огромную лабораторию?

— Огромную лабораторию? Это же малая переносная лаборатория с новейшими приборами для исследования. Операционные инструменты, анализаторы обмена веществ и медикаментозные пробы всех видов. Вы должны понять, что мы имеем дело с живым существом, которое, может быть, реагирует совершенно иначе, чем мы к тому привыкли. Рентгеновская установка тоже здесь, чтобы…

— А я думал, — перебил его Булли со вздохом, — что мы могли бы обойтись одним шприцем и несколькими ампулами сыворотки.

Хаггард указал на танки, катившие по набережной. — Они только и ждут того, чтобы потопить нашу яхту — опасался он.

— Ерунда! Они уже давно могли бы попытаться сделать это. Они прекрасно знают, что тогда я подниму их в воздух, в прямом смысле этого слова. Действуйте по намеченному плану.

Он направил излучатель на вытянувшиеся ровными рядами здания на главной набережной и мысленно приказал:

— Начальник порта должен немедленно подойти к пирсу номер семь!

Булли не мог подозревать, что повлечет за собой его мысленный приказ. Он лишился этого веселого зрелища. В здании управления порта работало около двухсот сотрудников, каждый из которых внезапно посчитал своим долгом обратить внимание начальника порта на то, что он срочно должен быть на пирсе номер семь, где его ждала яхта. Но поскольку начальник уже ушел, то по пути был вынужден отбиваться от всех своих работников, которые останавливали его.

— Я знаю, я знаю, — кричал он так громко, чтобы все могли слышать, торопясь к набережной и пробираясь сквозь толпу устремившихся к нему работников порта, которые также собирались сообщить ему, что он срочно должен быть на пирсе номер семь. Чуть дыша, добрался он до яхты. По дороге к нему молча присоединился командир танковых войск. Они вместе ступили на узкий трап, который тем временем был спущен. Булли установил включенный излучатель таким образом, что тот захватывал пирс и верхнюю палубу. Оружия не было видно, но оно действовало.

Хаггард не мог до конца скрыть своего волнения, но Булли спокойно вышел на встречу обоим посетителям.

— Я рад Вашему визиту, — сказал он. — Благодарю Вас за грандиозный танковый парад, устроенный в мою честь. Но это было необязательно, начальник порта. Мне через два часа нужны двадцать рабочих для погрузки. Вы не хотите отдать распоряжение? Спасибо, можете идти.

Начальник порта поспешно отдал честь и исчез. Офицер-танкист, казалось, чего-то ждал.

— Кто командует парадом войск в Гонконге? — спросил Булли.

— Лично маршал Роон.

— Роон? Не тот ли это офицер, который первым посетил их? — пытался припомнить Булли. Ну конечно, маршалу принадлежал и вертолет. Так что теперь у него была возможность забрать его обратно.

— Понятно. Я сейчас же извещу маршала Роона.

Десять минут спустя группа высших офицеров двигалась от главной набережной по узкому пирсу. В середине ее сверкали золотые лампасы маршала Роона.

Психотронный излучатель лежал хорошо спрятанный под связкой каната. Он охватывал группу, но никто не мог заметить его влияния, пока на него не воздействовал какой-либо приказ. После коротких переговоров Роон с двумя офицерами поднялся на борт яхты. Он уже давно забыл, почему он, собственно, находится здесь. Им руководило только сознание того, что он должен выполнить приказ. Булли выпятил грудь и провел рукой по жестким волосам.

— Маршал Роон? Я рад, что Вы явились так быстро. Господа офицеры, добро пожаловать на борт. Можно спросить, маршал, как Вам понравилось тогда небольшое воздушное путешествие? Вы наверняка еще помните его. «Стардаст», пустыня Гоби. Майор Бутаан тоже был там.

— Конечно, помню. Удивительный феномен. Изобретение дьявола. Кроме того, у меня украли вертолет. Вы капитан Булль, если не ошибаюсь. Я требую, чтобы Вы сдались.

— Но маршал, поскольку мы такие хорошие друзья, Вы, видимо, шутите. Вы получите свой вертолет обратно, и на этом инцидент будет исчерпан. Согласны?

— Согласен, — согласился Роон без колебаний.

— Кроме того, Вы выведете из Гонгконга все войска и отдадите армии приказ. «Стардаст» не должен больше подвергаться нападению. Еще Вы обеспечите транспорту Реджинальда Булля свободное передвижение и всяческую поддержку. Тоже понятно?

— Понятно!

— Хорошо. Тогда в течение часа пришлите ко мне три вездехода. Один из них с десятью высшими офицерами. Они должны взять с собой одеяла или спальные мешки. Два других должны быть свободны, потому что им нужно будет принять груз. Понятно?

Маршал Роон отсалютовал Булли.

— Будет исполнено. Еще что-то?

— Да, маршал. Оставляйте в будущем без исполнения любой приказ, касающийся операции против «Стардаста» и его экипажа. Передайте это распоряжение подчиненным Вам частям.

Круто повернувшись кругом, Роон промаршировал с палубы. На пирсе другие офицеры стали убеждать его в чем-то, но он заорал в ответ что-то, отчего все втянули головы в плечи и замолчали. Он был маршалом. Он знал, что делает.

Хаггард молча наблюдал за всем. Его лицо все еще выражало растерянность.

— Это удивительно, — начал он, но Булли перебил его.

— Вы еще больше удивитесь, когда поговорите с Крэстом. Я ведь сказал Вам, что мы сумеем это сделать.

Они ждали в полном спокойствии. Они видели, что танки на той стороне набережной собираются и направляются к восточному выходу из города. Подошла пехота, двинулась в путь. Полиция медлила, но Булли не давал пощады. Он взял психотронный излучатель в руку и приказал:

— Все сотрудники полиции, явной или тайной, ложись.

Поразительно, кто только не лег. Даже солидные пожилые господа, медленно прогуливавшиеся поблизости, бросились на землю на грязной улице, потеряв при этом свои бороды. К ним присоединились безобидного вида рабочие и несколько рыбаков. И конечно, полицейские в форме.

— Ползти! — приказал Булли. — Ползти до мест расположения!

Орущие дети бежали за ползущей на животе сотней перепуганных полицейских. Никто, однако, не мог объяснить себе случившегося, но каждый считал, что все правильно. Потому что каждый получил приказ, не задумываясь о том, откуда он исходит. А того, кто не был полицейским, это не касалось.

Порт по-настоящему опустел.

Немного спустя прибыли двадцать затребованных рабочих и грузовики. В одной из машин сидело десять офицеров.

— Ведите себя спокойно и ждите следующих приказов. Вы отряд сопровождения. Каждое нападение отражайте с помощью Ваших пистолетов. Это все, — сказал Булли.

Перегрузка заняла не очень много времени. Через час все было готово. Яхта снялась с якоря и поплыла в море. Булли пожелал ей счастливого возвращения. Сам он сел в передний грузовик рядом с водителем. Хаггард уселся во второй, везший его бесценную лабораторию. Колонна тронулась в путь, трясясь на ухабистой дороге. Только на краю города дорога стала лучше, так что можно было ехать быстрее. Не было видно ни одного военного, ни одного полицейского. В Кантоне они выбрались на хорошую асфальтированную автостраду, которая вела к находившемуся на расстоянии 2000 километров Лан-Чоу. Здесь они должны будут свернуть на север, через долину Хванг-Хо, мимо гор Алашан, а затем на высоте 38 градусов западной широты углубиться в пустыню. Всего-навсего три дня пути.

Если все будет хорошо.

Пекин Вашингтону:

Различные происшествия доказывают, что «Стардаст» — это все-таки западная военная база. Наши ученые придерживаются мнения, что преодоление силы тяжести может быть земным изобретением. Поэтому мы повторяем наше требование о немедленной ликвидации военной базы в пустыне Гоби.

Вашингтон Пекину:

Как объясняют Ваши ученые все еще действующий в Сахаре вулкан? Мы заверяем, что не имеем более со «Стардастом» ничего общего. Мы точно так же, как и Вы, заинтересованы в устранении этой угрозы.

Пекин Вашингтону:

Кратер может быть хорошо подготовленной акцией, не имеющей ничего общего с энергетическим лучом. По моему мнению, «Стардаст» является американской военной базой, и это доказывает тот факт, что Ваши агенты помешали нашим приблизиться к приземлившемуся лунному кораблю. Ваши агенты, напротив, получили свободный доступ к «Стардасту». Поэтому повторяем наше предупреждение.

Вашингтон Пекину:

Нам ничего неизвестно о том, что хотя бы один из наших агентов посетил майора Родана. Это недоразумение. Происшедшее будет выяснено.

Москва Вашингтону:

Мы требуем немедленной сдачи Вашей военной базы в пустыне Гоби.

Москва Пекину:

Мы требуем немедленного устранения американской военной базы с Вашей суверенной территории.

Нападение произошло спустя три дня. Колонна автомобилей достигла как раз гор Алашан и свернула на запад. Бывший караванный путь позволял передвигаться лишь со скоростью пешехода. Огромные выбоины приходилось с трудом объезжать. Глубокие борозды и колеи заставляли постоянно колесить.

Счастье, что колонна пересекала как раз глубокую низину, иначе уже первый залп достиг бы цели. А так тяжелые гранаты просвистели над ними и взорвались в северном отроге гор.

Булли приказ тотчас же остановиться. Крутой склон защищал машины с севера от прямого попадания. Булли взял антигравитационный прибор под мышку и пошел на поиски хорошего возвышения. Вверху на краю далеко протянувшегося холма он снял ящик и всмотрелся в даль пустыни.

Черт побери, парни уже были научены. Они находились нарасстоянии минимум десяти километров и заняли там удобное положение. Булли велел одному из офицеров дать ему полевой бинокль. Прибыло не менее восьми тяжелых орудий. Далее справа батарея легких пушек, между ними пулеметные позиции.

С помощью прибора для преодоления силы тяжести врага не достать. Над ними снова пролетели снаряды, на этот раз уже ниже. Места попадания были ближе.

— Хаггард! — крикнул Булли со склона. — В переднем грузовике лежат рации. Возьмите одного из офицеров и попытайтесь вызвать «Стардаст». На волне 37,3 метра. Если кто-нибудь отзовется, сообщите, в чем дело. Но поторопитесь, иначе ребята пристреляются. Я ничего не могу сделать, чтобы предотвратить это.

Хаггард нашел офицера-связиста. Ожидание длилось бесконечные десять минут, прежде чем прибор установил связь со «Стардастом». Булли спустился с холма и попросил Хаггарда взобраться наверх. Им нужно было защитить себя от неожиданного налета пехоты. Он был рад, что радиоволны пробились сквозь заслон вокруг «Стардаста».

— Перри, это ты? — кричал он в прибор.

— Булли? Старик, ты еще жив? Все в порядке?

— Пока да. Я менее, чем в ста километрах от «Стардаста». У нас три грузовика. Со мной доктор Хаггард, создатель антилейкемической сыворотки. Но сейчас мы под огневым налетом китайцев.

— Пускай в ход антиграв! — предложил Родан.

— Не забывай, что другие тоже не дураки. Они знают, что им нельзя подойти ближе, чем на десять километров. Они и ракеты дальнего действия не используют, потому что я могу изменить их курс. Но против случайного попадания у меня защиты нет. Ты должен нам помочь и быстро.

— Я попробую! — пообещал Родан.

Через несколько минут он уже точно знал, где была колонна и где позиции вражеской артиллерии. Он обещал попросить Крэста о немедленной помощи. Булли остался на связи. Попадания гранат становились угрожающе близкими. Прямо над самолетами ревели уже и небольшие снаряды. Один взорвался на южном холме низины.

Отозвался Перри.

— Крэст хотел попросить Тору использовать энергетический луч, но Луна стоит прямо под горизонтом. Это невозможно. Со «Стардаста» тоже ничего нельзя сделать. Но есть одна возможность. Ты продал все аккумулирующие генераторы?

— Нет, а что? Два я везу обратно.

— Твое счастье, старик. Чем ты хочешь воспользоваться: психотропным излучателем или антигравом?

— Но ведь расстояние…

— Не волнуйся зря, это вредит твоему здоровью. Меньше слов, больше дела: аккумуляторы психотропного излучателя и антиграва слишком слабы, чтобы преодолевать расстояние, превышающее заданное. Но подключенные к генератору, они могут в десять раз увеличить радиус своего действия. Во всяком случае, на несколько минут, потом нужно сделать паузу, чтобы не возникло явлений перегрузки. Понял?

— А как они подключаются? — несколько растерянно осведомился Булли.

— Для соединения генератора и антиграва достаточно кабеля. У психотронного излучателя есть на конце колпачок. Отверни его. Под ним находится штекер, воткни его в гнездо генератора.

— Хорошо, господин и мастер, и большое спасибо. Жаль, что ты не сможешь увидеть, что здесь сейчас произойдет.

— Не волнуйся, увижу. Надеюсь, еще сегодня вечером ты будешь здесь.

Но Булли уже не слушал. Поскольку он теперь знал, что нужно делать, он не терял ни секунды. Офицеры и водители получили приказ вести себя тихо. Хаггард взял антиграв с подключенным генератором, Булли остался у таким же образом усиленного психотронного излучателя.

Перри Родан, вместе с Маноли и Крэстом сидящий у телеэкрана небольшого телевизионного прибора, с напряжением следил за развитием событий. Они наблюдали всю сцену сверху. Микрозонд «Стардаста» парил на высоте трех километров над вражескими позициями.

Сначала ничего не происходило.

Но потом, когда тяжелые орудия дали залп, перед зрителями развернулась гротескная картина. Не сдерживаемые земным тяготением, гранаты со свистом неслись оттуда, исчезая в направлении далеких гор. Орудия же получили соответствующую отдачу и взлетели вверх с небольшой скоростью, медленно поднимаясь при этом в противоположном направлении. Наступившее затем постепенное падение свидетельствовало о том, что Булли задал, может быть, десятую часть обычной гравитации, чтобы все снова могли спокойно вернуться на землю.

С небольшими пушками получилось не лучше.

Но этим дело не кончилось.

Как по команде, солдаты орудийных расчетов, офицеры, водители и пулеметные расчеты, вдруг развернулись и побежали. Огромными прыжками они скакали прочь, лишь через сотни метров касались земли и прыгали снова. Прыжки становились все короче. Булли, видимо, постепенно переключал антиграв. И наконец, бедные парни уже просто бежали. Они бежали и бежали, словно за ними гнался черт. Может быть, они убежали бы и дальше, если бы Булли не отдал им приказа принять ванну в ближайшем соленом озере пустыни Нинг-Хся.

Перри переключил прибор, и зонд опустился ниже. В сильном увеличении на телеэкране появился Булли. А рядом с ним богатырь с темно-русыми волосами. Оба мужчины смеялись. Они спустились с холма и направились к своим машинам.

Уже отъезжая, Булли все еще смеялся.

Перри отключил прибор. Он посмотрел на Крэста. Глаза арконида сияли.

— Я восхищаюсь Вами и Вашим народом, — сказал Крэст. — Но, может быть, я ошибаюсь и Вы просто исключение. Ваш друг мог уничтожить всех врагов. Почему он этого не сделал?

Родан удивленно посмотрел на него.

— Вы мыслите так же, как Тора? Что мы низшие существа, убивающие друг друга при каждом удобном случае? Нет, мы слишком хорошо знаем цену человеческой жизни.

Крэст кивнул.

— Так я и думал. И теперь я знаю, что наше наследие не могло попасть в лучшие руки, чем Ваши. Вы сможете это сделать, Перри. Вы добьетесь своего.

— Надеюсь, — ответил Перри.

Четыре часа спустя к «Стардасту» подкатили два грузовика. Третий развернулся и с тремя водителями и десятью офицерами уехал в восточном направлении. У них был четкий приказ явиться в Пекине к командованию и доложить, что «Третья власть» хотела бы установить дипломатические отношения с Азиатской федерацией.

13

Пекин Вашингтону:

Новый инцидент подтвердил, что Ваше правительство не собирается выполнять наших требований. Поэтому мы приняли решение с 12 часов местного времени завтрашнего дня прервать дипломатические отношения, если не последует разъяснения ситуации. АФ располагает достаточным количеством средств вооружения, чтобы отразить любое нападение на нее.

Пекин Москве:

Ожидаем из Москвы подтверждения четкой позиции относительно наличия в пустыне Гоби американской военной базы. Ответ должен быть дан до 10 часов завтрашнего утра.

Пекин «Стардасту»:

Ваше требование об установлении дипломатических отношений с приземлившимся космическим кораблем смехотворно. Мы в последний раз требуем подтверждения Вашей сдачи радиограммой. Вы должны невооруженными покинуть корабль и снять энергетический экран. В случае Вашего отрицательного ответа завтра в 12 часов утра дипломатические отношения с Западным блоком будут разорваны.

Вашингтон Пекину:

Мы еще раз заверяем Вас, что не находим объяснения создавшемуся положению и предлагаем созвать конференцию руководящих государственных деятелей…

«Стардаст» Пекину:

Повторяем наше предложение. Кроме того, сообщаем, что мы предотвратив любой вооруженный конфликт между государствами Земли с помощью имеющихся у нас средств.

Москва Пекину:

Подтверждаем получение Вашей ноты.

Вновь убывающая луна следовала за солнцем, уже опустившимся за горизонт. Благодаря ее удобному расположению можно было установить прямую видимую связь с Торой.

Несмотря на железное самообладание, Перри никак не мог справится со странными чувствами, возникавшими в нем при виде необычайно красивой женщины. Ее светлые, почти белокурые волосы составляли приятный контраст с золотисто-красными глазами, глядевшими на него холодно и сугубо по-деловому.

С надменностью, от которой краска злости залила лицо Перри, она сказала:

— Зачем Вы вызываете меня?

— С Вами хочет поговорить Крэст, — ответил Перри.

— Тогда немедленно позовите его.

Перри не ответил. Отвернулся. Крэст с непроницаемым лицом занял место перед телеэкраном. Он начал говорить на мелодичном языке. Его голос звучал проникновенно, иногда с приказными нотками, потом снова просительно. Время от времени Тора отвечала или задавала вопрос. Наконец, она сказала что-то и кивнула. Изображение исчезло. Экран погас. Крэст еще некоторое время оставался неподвижно сидеть перед прибором, потом поднялся. Вздохнул.

— Сейчас она еще сделает то, что я ей приказал. Но потом, я уже чувствую, у нас будут с ней трудности. Она придерживается старых законов, не признавая необходимости их изменения. Она откажется сблизить наши народы, если речь зайдет об этом.

— Может быть, я мог бы несколько минут поговорить с ней с психотропным излучателем в руке, — предложил Булли. — Тогда она станет такой же послушной, как офицеры азиатской армии.

— Мы защищены от воздействия излучателя, — разбил Крэст надежды Булли. — Нет, но однажды она должна будет понять, в чем будущее ее народа. Во всяком случае, теперь ей известно наше положение. Она советует мне пересесть в космическую лодку, которую она пришлет. После этого она хотела пустить энергетический луч вдоль и поперек по Земле. Однако, я смог ее убедить, что этим ничего не добьешься. Кроме того, я разъяснил ей, что речь идет о моем лечении. И не только о моем, так как я подозреваю, что многие аркониды больны лейкемией. Завтра Тора будет следить за событиями с помощью вспомогательной лодки сферического космолета. Она облетит Землю по стабильной круговой орбите на высоте тысячи километров. Антинейтронное поле предотвратит любой атомный взрыв. Магнитные поля отклонят ракеты с их орбит и заставят упасть в море. Небольшой энергетический луч вынудит нападающий воздушный флот к посадке. Отклоняющие линии магнитного поля прервут энергоснабжение и парализуют радиосвязь. Вы можете быть абсолютно уверены, господа, войны не будет. Уже завтра мы будем вести переговоры с правительствами, и они должны будут признать нас.

— А до тех пор? — спросил Перри.

— Нам остается только ждать.

Эрик Маноли положил Крэсту руку на плечо.

— Пожалуйста, снова ложитесь. Вам надо избегать любого напряжения. Когда завтра все будет позади, доктор Хаггард обследует Вас. Я уверен, он сможет Вам помочь.

Крэст благодарно улыбнулся и снова занял место на своей койке.

— Если он этого не смог, не сможет никто.

Хаггард вопросительно посмотрел на Маноли.

— Что Вы смогли найти у него? У Вас вообще была возможность обследовать его и поставить диагноз?

— Я расскажу Вам о своих наблюдениях. Вместе нам удастся вновь поставить его на ноги. В настоящий момент ему ничего не грозит.

Перри через наблюдательное отверстие смотрел в ночное небо. Звезды сияли ярко и чисто. Убывающая луна опускалась за горизонт. Через час или два она скроется.

Завтра все будет решено. Завтра аркониды убедят мир в своей силе.

Гигантская военная машина была запущена.

Тысячи военных учений показали, что остановить начавшуюся войну нельзя. Одного нажатия на кнопку было достаточно, чтобы вызвать цепочную реакцию.

Пекин, 12 часов утра…

Президент АФ кивнул маршалу Лао Лин-То, принявшему на себя командование всеми вооруженными силами вместо арестованного маршала Роона.

Лао снял трубку телефона, напрямую связанного с действующими соединениями.

— Плеяды? Авиаэскадры сейчас стартуют. Готовность номер один. База запуска ракеты Запад: приказ открыть огонь дальностью семь. Флот: выход в море Восток! Через десять минут все должно кончиться. Все наземные воинские части — в атомный бункер. Ждать ответного удара. Это все. Конец связи.

Где-то кто-то поднес руку к красной кнопке. Помедлил секунду, потом положил на нее большой палец и с силой нажал.

Континент вздрогнул.

Из укрытых жерл понеслись вверх в сияющее голубое небо узкие серебряные торпеды, устремляясь навстречу солнцу и беря курс на восток или запад. Сотни, тысячи, десятки тысяч…

В военных портах царило напряжение. Эскадра за эскадрой тяжело поднимались со своим смертоносным грузом в воздух, выстраивались и направлялись заданным курсом вверх в стратосферу. За ними медленно следовал флот, чтобы нанести разоренному миру последний удар. А может быть, чтобы избежать гибели, грозившей собственному порту. Все осуществлялось по плану. Только одно произошло без приказа, где-то в бараке военного порта. Западный агент в бешеном темпе нажимал на рычаг аппарата Морзе. Радиосигналы облетали полмира менее, чем за двадцатую долю секунды. Спустя ровно одну минуту и восемнадцать секунд после того, как на Востоке нажали на красную кнопку, то же самое произошло в Вашингтоне. Была запущена та же машина. Она ничем не отличалась от дальневосточной. Только здесь ракеты взмывали в ночное небо, оставляя после себя огненные шлейфы и исчезая меж звезд горящими точками. Может быть, они были несколько более быстрыми, чем ракеты АФ, тогда смерть наступила бы без разницы в 78 секунд, а одновременно для обеих сторон. Лишь снаряды расположенных во всех морях атомных подводных лодок могли бы быть быстрее, потому что располагались на самом небольшом удалении.

Сколько еще осталось?

Может быть, десять минут, а может быть, и пятнадцать.

Потом начнется конец света…

Москва ждала целых две минуты, потом кто-то и там нажал на красную кнопку. Ракеты взмыли в утреннее небо, легли на курс. Их было тысячи. И тогда стала ясной разница с уже начатой операцией.

У атомных ракет Восточного блока была только одна цель.

Если бы продлить траектории полета, то все они сходились бы в одной точке. И этой точкой было определенное место, где под своим энергетическим заслоном находился «Стардаст», изолированный от мира и обрушившейся на мир гибели.

В Москве ярко светило солнце. Радиолокационные приборы на границах огромной страны показывали, что орудия АФ пролетают над ней высоко в верхних слоях атмосферы. Им еще предстоял долгий полет. Ни одна из них не упадет на территории Восточного блока.

Ракеты Западного блока летели тем же путем в противоположном направлении.

Маршал Петронский с триумфом кивнул Президенту.

— Мы добились своего. Через полчаса АФ уже перестанет существовать, не будет ни Западного блока, ни даже Америки, будет ликвидирована эта проклятая военная база в пустыне Гоби. Останется только одна власть: мы.

— Искусство выживания, мой дорогой маршал.

Потом оба мужчины замолчали в ожидании.

Но не только они.

Замер весь мир.

Последние минуты перед грозящим концом стали вечностью.

Человечество затаило дыхание.

Первые поляризационные ракеты проносились в более низких воздушных слоях, приближаясь к цели. Они имели баллистическую траекторию, все более крутую, а потом обрушивались вертикально вниз на землю, глубоко вонзаясь в почву и не оставляя после себя ничего, кроме небольших воронок.

Никакой детонации. Никакого атомного взрыва. Никакого грибовидного облака.

Волна мощных континентальных ракет пересекла тем временем Тихий океан. Взрывная сила каждой отдельной ракеты была настолько огромна, что она уничтожила бы все живое вокруг в радиусе ста километров. По этой причине во время полета они расходились все дальше друг от друга и достигали двойной американский континент с запада, словно тонкая стрелковая цепь. Если они не взрывались над предполагаемыми точками, их собственная скорость гнала их дальше вглубь страны, пока они не падали в горах, джунглях или степях. Только одно орудие второй волны обрушилось в результате слишком раннего пуска силовой установки прямо в центре Лос-Анджелеса. Оно пробило семиэтажное здание и застряло в фундаменте.

Американские ракеты постигла та же участь. Ни одна из них не взорвалась и не упала на густо заселенный район. Как было установлено позднее, они нанесли лишь незначительные разрушения.

На морях всего мира разыгрывался странный спектакль.

Американские бомбардировочные авиаэскадры заметили на расстоянии более двухсот километров от азиатского побережья флот АФ. Авианосцы и тяжелые крейсеры, эсминцы и торпедные лодки, даже подводные лодки, неподвижно лежали на поверхности моря.

Коммодор Брайан Нелдисс дал знак к наступлению. Вообще-то, он не мог объяснить себе поведения противника, но и упустить богатую добычу тоже не хотел.

Рации молчали. Он не получил подтверждения на свой приказ. Но не успел его пилот и пальцем пошевелить, как машина ушла в планирующий полет. Вся бомбардировочная авиаэскадра последовала за ней в заданном порядке. Рядом с вражескими кораблями на воду сели самолеты американцев.

Это были самолеты наземного базирования. Каждый торопился покинуть быстро падающие машины. Надувные лодки принимали на борт плавающих в воде.

Адмирал Сен-Тоа не дал предусмотренного приказа открыть огонь. Он распорядился начать спасательную операцию. На воду были спущены лодки, руки помощи вытаскивали экипажи американских бомбардировщиков из слегка волнующегося океана. Через полчаса все было позади. Эскадры американцев потонули. Флот азиатов неподвижно стоял, удерживаемый невидимой рукой на покрытой легкой зыбью воде.

Брайан Нелдисс и Сен-Тоа молча сидели друг против друга в офицерской кают-компании. Их взаимная ненависть была вытеснена страхом перед чем-то более грозным, неизвестным.

В 150 километрах от западного побережья Америки происходило то же самое, только наоборот. Здесь потонул один из пилотов, так как не успел покинуть слишком быстро падающую машину.

Русские атомные ракеты были невидимой рукой вырваны с их орбит, повернуты на 180 градусов и устремились на свои пусковые базы. С небольшими отклонениями они вошли вертикально в землю там, откуда начали свой полет. Ни одна ракета не взорвалась и даже не долетела до «Стардаста».

Некоторые фермеры на западе Америки и крестьяне в Китае даже не поняли, что произошло. Когда они услышали о запущенных ракетах — после того, как радиосвязь восстановилась — они дали волю своему неудовольствию по поводу неудачных попыток запуска ракеты на Луну. Но потом, узнав правду, неожиданно замолчали.

Кто-то остановил войну! Человек оказался сильнее Великих держав! Он дал им отпор и вынудил к миру: это был Перри Родан.

Но Перри Родан недолго оставался героем простых людей. Слишком велико было оскорбление, которое он нанес властителям мира. Слишком сильно было их ошеломление, когда они были низвержены с престола своей власти.

И если кто-то один не мог сломить зловещую силу Перри Родана, то может быть, все вместе…

С сознанием этого дипломаты начали свою деятельность.

Пекин Вашингтону:

Настоящим выражаем свое сожаление о недоразумении, которое едва не вызвало всемирную войну. Предлагаем как можно скорее провести встречу наших ведущих государственных деятелей. Определить место встречи предоставляем Вам.

Пекин Москве:

Президента Восточного блока просят принять участие во встрече президентов АФ и Западного блока, которая состоится через два дня.

Пекин Вашингтону:

Согласны на проведение конференции в Каире.

Вашингтон Пекину и Москве:

Экипаж «Стардаста» объявлен правительством Западного блока государственным преступником номер 1. Предлагаем АФ осуществить подготовку совместной лунной экспедиции после выяснения политической обстановки в мире.

Пекин Вашингтону:

Согласны.

Пекин командованию космическими исследованиями АФ (строго секретная депеша):

Немедленно ускорить все работы по скорейшему запуску новой лунной ракеты. Подготовка должна держаться в секрете.

Каир Вашингтону, Пекину и Москве:

Подготовка завершена. Ожидаем президентов государств и рассматриваем это как большую честь…

— Они действительно изгнали нас из семьи народов, — причитал Булли, и тот, кто не знал его, мог подумать, что он сейчас заплачет. — Мы государственные преступники! Преступники! Но почему? Потому что мы остановили войну.

Со дня предотвращенной атомной войны прошло два дня.

— Тебя это удивляет? — Перри поднял брови. — Воспрепятствовав их войне, мы показали им, что сильнее их. В Каире они окончательно придут к общему мнению. Великие державы Земли объединились, чтобы уничтожить нас. Я не желал для себя ничего лучшего.

— Ничего лучшего — как ты себе это представляешь, мой дорогой?

— Ни одна нация, только Человек как житель планеты может исследовать Космос. Объединение против нас не означает ничего иного, как первый шаг к совместным помыслам всех народов. Страх сплачивает людей в единое целое. С помощью арконидов мы достигли великой цели, Булли: мы объединили мир.

— И за это нас изгнали?

— Такова цена.

— Интересно, Флипп уже вернулся?

— Не знаю. Во всяком случае, его имя не было упомянуто. Только ты, Маноли и я как государственные преступники. О Крэсте еще ничего неизвестно. Эта неожиданность у людей еще впереди.

Булли показал вверх на голубое небо.

— Должен признать, Тора славно поработала. Без нее нам пришлось бы туго.

Перри медленно покачал головой.

— Не хуже, чем сейчас, с той только разницей, что по всей вероятности, мы бы оказались последними людьми на Земле.

В дверях отсека управления неожиданно появился Крэст.

— В судьбе Вашего народа я вижу возрождение моего, — сказал он задумчиво. — Теперь я совершенно ясно представляю себе его развитие. Конечно — и Вы не должны забывать об этом — могут возникать инциденты. Опасность не будет устранена полностью, но первый шаг сделан. Иногда страх — это лучшая терапия.

— Но она не должна продолжаться вечно, — серьезно предупредил Перри. — В один прекрасный день сплочение людей должно стать не следствием страха, а зовом совести, результатом логического мышления и даже велением сердца. Этого нельзя достичь в один день, но я знаю, что так будет. Все, что я смогу сделать для этого…

Крэст положил ему руку на плечо и мягко сказал:

— Вы уже сделали это, Перри. Может быть, Вы теперь существо, которое я — не принадлежащий к Вашему миру — могу назвать Землянином. Да, Вы первый Землянин, Перри Родан.

— А кто я? — спросил Булли обиженно.

— Сначала надо стать Человеком, а уж потом Землянином, — съязвил Маноли.

Булли презрительно фыркнул и направил свое массивное тело в направлении к выходу.

— Я иду плавать, — сообщил он. — В озере.

Маноли пропустил его. И тихо шепнул ему:

— Да, правильно, просолись…

Крэст тихо улыбнулся сам себе.

Но Перри Родан, казалось, ничего не слышал. Он стоял у прозрачного купола, всматриваясь в безоблачное небо. Где-то там наверху Луна совершала свой одинокий полет вокруг Земли.

Там была Тора.

14

Булли и доктор Маноли поставили палатку рядом со «Стардастом». Перри Родан был занят тем, что наговаривал на магнитофон подробный отчет. Его желание, сохранить события для последующих сообщений, было вызвано не преувеличенным тщеславием, а надеждой, что вскоре все человечество сможет подробно ознакомиться со всей подоплекой событий.

Родан не обманывался относительно нынешнего спокойствия. Он догадывался, что за защитной ширмой готовится новая беда, так как оскорбленные правительства Великих держав попытаются теперь наказать того, кто оскорбил их достоинство.

— Но все равно, — думал Родан с сарказмом, — они собрались именно с этой целью.

Окончив свой доклад, он вышел из отсека управления и подошел к уже поставленной палатке. Вдалеке послышались продолжительные раскаты грома, быстро становящиеся невыносимым грохотом. Несколько часов назад Крэст заново отрегулировал защитный экран над «Стардастом», чтобы звуковые волны могли проникать сквозь него. Это было сделано по желанию Родана, который хотел в любой момент иметь возможность объясняться с людьми, стоящими за экраном, не прибегая при этом к помощи бумаги и карандаша.

Родан всматривался в вышину, в почти неразличимый слабо мерцающий свет. Энергетический купол достигал наивысшей точки своего свода на высоте 2000 метров. На сей раз никто не стал бы развивать наступления путем сбрасывания атомных бомб.

Родан поморщился, его многодневная щетина, колючая и темная, торчала на загорелой коже. Несколькими прыжками бывший риск-пилот добежал до входа в большую палатку.

Реджинальд Булль уже давно снял униформу космического отряда. Во время его «выхода» в цивилизованный мир она была бы более, чем ненужной.

— Конец света 1971 года, позднее лето, — сказал Булли. — Я думал, они окончательно от этого отказались? Или тем временем было изобретено что-то, с помощью чего можно пробить наш экран?

Взгляд Родана в сторону далеких позиций выражал немую угрозу. Потом он не выдержал. Без слов предложил сигарету.

— Они и на этот раз обломают зубы.

Последние слова потонули в приглушенном грохоте и треске детонирующих снарядов. Невидимая стена из энергетических силовых линий Родан сказал:

— Уже никакой обычной артиллерии! Они поняли, что обычные орудия внутри антигравитационного поля бесполезны. Что сделает умный человек, если он в результате неожиданно исчезнувшей силы тяготения уже не сможет выставить мощные пушки с их очень жесткой отдачей от выстрела? Он применяет ракетные орудия, так?

Реджинальд Булль кивнул. Покоящийся точно в центре экрана «Стардаст» стал целью по меньшей мере тысячи ракетных батарей. Судя по ударам, должны были стрелять как минимум четыре тысячи метательных орудий различного калибра.

Грохот стал невыносимым. Булли должен был орать изо всех сил, чтобы его услышали.

— Но никаких атомных снарядов, — кричал он Родану в ухо. — Тора обещала сразу же вмешаться. Антинейтронный экран закрывает всю Землю.

Родан знал, что Булли орал во всю силу легких. Это продолжалось еще несколько секунд, пока этот коренастый мужчина не понял бессмысленности своих усилий. Булли сжал губы. Но его широкое лицо начало подергиваться.

Ударные волны быстро один за другим взрывавшихся снарядов не проникали внутрь, но зато экран словно превратился в пылающий колокол.

— Ураганный огонь! — отметил Родан, взглянув на широкое кольцо нападающих. Там в своих укрытиях находились солдаты элитной азиатской дивизии; там стояли забетонированные ракетные орудия. Дальше не было уже ничего, ни одного предмета, который можно было бы удержать на твердой почве. Перри Родан знал, что на солдатах были надеты ремни безопасности со специальными креплениями. Мужчины прошли быстрый курс обучения и подготовлены к явлениям состояния невесомости.

Итак, внезапное нападение было позади. Великолепное оборонное оружие арконидов, гравитационный нейтрализатор, потеряло свое значение.

Перри Родан был уверен, что несмотря на их прекрасное оружие и снаряжение не следовало недооценивать объединенную силу превосходно обученной армии. Ураганный огонь тяжелых и сверхтяжелых ракетных батарей не мог не достичь цели, даже если противнику, несмотря на все усилия, не удастся пробить энергетический купол.

Одной лишь нервной нагрузки вследствие бесчисленных взрывов могло при определенных обстоятельствах быть достаточно для того, чтобы внутренне сломить нескольких человек.

Доктор Эрик Маноли без всяких объяснений выскочил из палатки и исчез в открытом шлюзовом люке ракеты.

Родан вместе с Булли тоже побежал. При этом Родан думал о том, что за их передвижениями, наверное, следят с помощью оптической телелокации. Электронное обнаружение стало невозможным в следствие отражательного поля арконидов, но через невидимую стену можно было заглянуть внутрь. Это могло еще ухудшить положение мужчин, если сразу после начала ураганного огня на «Стардаст» их увидели бегущими.

— Только не подсказывать им точек нападения! — думал Родан озабоченно. — Ради всего святого, только не обнаруживать слабых мест!

Доктор Маноли встретил их у большого грузового люка корабля. На голове у него были надеты специальные мощные защитные наушники, используемые во время старта космического корабля для защиты от возникающих шумов.

Маноли улыбался. Он шевелил губами. Рукой он показывал на штекер кабельной связи.

Родан надел громоздкое сооружение, и адский грохот превратился в тихий шелест. Он повесил зажимы с ларингофоном на шею и подсоединил контакты висящего на груди радиотелефона.

— Ну и дела, — голос Маноли спокойно звучал из крошечного громкоговорителя. — Удивляюсь, почему им раньше не пришла в голову мысль об ураганном огне. По всей видимости, к делу подключились господа с психологического факультета.

Доктор Маноли слегка улыбнулся.

— Спасибо, это была хорошая идея, — ответил Родан. — Я должен был сразу подумать об этом.

— Сейчас у тебя нет какой-нибудь стоящей мысли? — осведомился Булли.

— Я знаю только, что ощущаю постыдный страх, — ответил Родан спокойно. — Страх перед этим энергетическим экраном, устройства которого я не знаю и пределы мощности которого являются для меня математической неизвестной. Они попытаются путем многочасового ураганного огня сломить нашу оборону. Ядерное оружие уже не действует, так что они возьмутся за химические взрывчатые вещества. Если и это не поможет, они придут с безобидными газами. Не подействует это — им придется привлечь специалистов по бактериологическим способам ведения войны. Да, есть еще множество возможностей, о которых Крэст и не мечтал. Человек невероятно изобретателен, а мы инициировали ситуацию, поставившую на колени все научные достижения человечества.

— Мы заставили их как-то сплотиться, — вставил Маноли. — Земное супероружие стало бездейственным. Атомные реакции уже невозможны. Без свободных нейтронов этого сделать, а они сцеплены.

Родана это, видимо, не убедило. Булли раздраженно наблюдал за ним. Его огромная радость по поводу потрясающего защитного оружия арконидов улетучилась так же быстро, как появилась во время его использования в Австралии.

Родан не ответил. Он поспешил к палатке, где дал защитные наушники испуганному доктору Франку Хаггарду. Крупный, крепко сложенный мужчина без слов исчез в глубине надувного сооружения из прочного синтетического материала.

Остальные медленно последовали за ним. Благодаря хорошей звукоизоляции шумы стали еще тише. Так что опасность нервного истощения была позади.

Они шли мимо тихо гудящего реактора цилиндрической формы, который с момента приземления давал энергию для силового поля. Родан в нерешительности остановился. Он снова попытался разумом понять принцип действия устройства. Родан был физиком-ядерщиком и астронавтом. Он мог утверждать относительно себя, что знал ядерно-химический реактивный двигатель «Стардаста» вплоть до мелочей. Но здесь, перед лицом бесконечно идеальной технологии, его знания были бесполезны. Он только знал, что в «горячей» части реактора арконидов высвобождалась энергия маленького солнца. Это должен был быть неслыханно сложный процесс ядерного синтеза после углеродного цикла; мощное катализированное «действие устройства холодного зажигания», которое так же далеко от земной реакции ядерного топлива, как каменный топор от автомата.

Крэст утверждал, что с помощью устройства величиной в человеческий рост можно было бы снабжать рабочим током всю промышленность Земли. У Родана начинала кружиться голова, когда он об этом думал. Он и на этот раз оставил попытки понять устройство этой идеальной вещи.

Провода толщиной с руку тянулись вверх к странной шаровидной антенне, позволявшей в результате создание энергетического купола.

Перри Родан почувствовал на себе наблюдающие за ним взгляды мужчин. За разделительной занавеской в глубине помещения виднелась тень доктора Хаггарда. Он, видимо, дал Крэсту защитные наушники.

Лицо Родана приняло безучастное выражение. Уже несколько дней он был несколько подавленным. Булли наблюдал за ним с растущей тревогой. Если у командира корабля сдали нервы, то это катастрофа. Он сам, Реджинальд Булль, не был тем человеком, который мог бы последовательно довести до конца намеченный план. Для этого он был слишком импульсивным.

Доктор Эрик Маноли вообще не годился для того, чтобы продолжать начатое. Он в первую очередь был врач и не мог отдавать бескомпромиссных приказов.

Булли невольно ухватился за серебряный стержень в кармане, в котором, он знал, скрыта невероятная сила.

Это был относительно безобидный прибор. Он не наносил вреда психике и ни в коем случае не вредил разуму. Но теперь психотронный излучатель тоже потерял свой эффект неожиданности. По другую сторону узнали, что радиус действия прибора составлял в лучшем случае несколько километров.

Таким образом, «Третью власть», как с недавних пор называли экипаж «Стардаста», заставили перейти к обороне.

Родан шел мимо передвижной специальной лаборатории доктора Хаггарда. Она прибыла неделю назад на платформе грузовика.

Под ироническим взглядом Родана Булли пожал плечами. Он, Реджинальд Булль, знал, что сегодня подобная выходка ему уже не удалась бы. Тем не менее, доктор Хаггард был в лагере, и — что еще важнее — он привез с собой то, в чем нуждался Крэст.

Перри Родан задумчиво тронул левое плечо. Его знаки различия пропали, снятые им самим. Майора Родана больше не существовало, тем более, что его радиограммой официально лишили воинского звания. Родан стал врагом всей планеты номер один.

Он осторожно отодвинул занавеску. Доктор Маноли подошел ближе. Одним движением он восстановил кабельную связь.

— Ты не должен постоянно беспокоиться, — долетел спокойный голос врача из громкоговорителей защитных наушников. — Конечно, у Крэста температура! Мы предполагали это и восприняли как само собой разумеющееся, что живое существо иного биологического вида не так отреагирует на наши медикаменты, как этого можно было бы ожидать у человека. Но анализ крови хороший. Патологическое размножение белых кровяных клеток после первой инъекции антилейкемической сыворотки Хаггарда уже пошло на убыль. По крайней мере, развитие болезни приостановлено. Припухание желез и подкожные кровотечения ослабевают, вот только мы не знаем точно, почему возникли эти побочные явления. У людей бы они не наступили. Но организм Крэста нам неизвестен.

Его обмен веществ точно соответствует нашему. Поскольку он дышит кислородом, а его легкие устроены так, чтобы отдавать необходимый для жизни газ через кровь, то он не отличается от нас. Хаггард того же мнения. Мы ввели сыворотку только после тщательных обследований. Через час будет сделана вторая инъекция.

— Несмотря на серьезные побочные эффекты?

— Несмотря на них, — кратко кивнул Маноли. — Риска нам не избежать. Хаггард выдающийся специалист, но и он не волшебник. Эти явления находятся в контролируемых границах. Нет основание предполагать, что Крэст слабеет. Его кровообращение стабильно. У него есть орган, отсутствующий у людей. Я хотел бы сказать, что речь идет о замечательно усовершенствованном регуляторе давления, находящемся сверху от сердца. Как показывают результаты измерений медицинских приборов, начинающиеся явления коллапса и спазмов сосудов были тут же устранены. Удивительный организм, который вряд ли можно было подозревать у представителя дегенерировавшего народа. Тем не менее, мы имеем дело с высокоразвитыми существами, у которых всего лишь уже не хватает силы воли, чтобы воплощать в дела их выдающееся духовное наследие в виде практических результатов. В этом вся загвоздка, командир.

— Уже нет.

— Для меня ты остался командиром. Так или иначе, есть все основания надеяться, что Крэст не только встанет на ноги, но и окончательно выздоровеет.

Родан бросил взгляд на покрытое маленькими каплями пота лицо арконида, потом ушел.

Ураганный огонь по-прежнему продолжался. Сильные подземные толчки сотрясали землю. Казалось, что прямо у границ защитного экрана взлетают в воздух тяжелые подрывные снаряды.

— Мне это не нравится, — прошептал Булли. — Они что-то замышляют. Мне иногда кажется, что огненная феерия — это отвлекающий маневр.

— Если бы можно было спросить Крэста, выдержит ли экран эти нагрузки в течение длительного времени, — сказал Родан. — Эрик, ты не можешь разбудить Крэста на несколько секунд?

— Ни в коем случае, — ответил медик.

— Если Крэст не выздоровеет, нам грозит ад, — удивительно спокойно констатировал командир. — Ад, друзья! Я вопреки всем приказам посадил «Стардаст» в пустыне Гоби. Я отказался выдать обнаруженного на Луне Крэста и я сотни раз подчеркивал, что ни одна силовая группировка Земли не получит его научно-технические достижения в единоличное пользование. Мы в зародыше задушили атомную войну, мы с помощью совершенного оборонительного оружия скомпрометировали сильнейших мира сего. Этого нам не забудут. Три крупнейших силовых блока планеты объединились против нас. Наверху, на Луне, Тора ждет выздоровления ученого-арконида, улетевшего со своей собственной планеты только затем, чтобы найти планету, на которой был бы известен секрет биологического сохранения клетки. Для Крэста это означает вечную жизнь. Его гениальный мозг должен быть сохранен.

Тора как командир осталась такой же духовно активной, как и многие женщины ее народа. Она презирает человечество из-за его примитивного уровня развития. Поэтому, если нам не удастся вернуть здоровье ее соплеменнику, мы уже на следующую ночь окажемся безоружными перед лицом элитных дивизий разъяренного человечества. Тогда нашей «Третьей власти» придет конец. Я ясно выразился?

Реджинальд Булль ответил:

— Абсолютно ясно, друг! Если Тора пойдет на попятную, то сначала нам придется пройти через камеры допроса секретных служб. А в заключение мы предстанем перед международным судом. Тогда нам придется слишком сладко, не так?

— Я не вижу в этом преступления, — подчеркнул доктор Маноли спокойно. — Никогда не может быть ошибкой действовать в интересах всего человечества. Мы простой демонстрацией нашей силы сделали так, что правительства с различными идеологическими системами за одну ночь сплотились. Разве не так?

— Благодаря силе Торы! — подчеркнул Родан. — Если Крэст умрет, она порвет с нами. Конечно, без нашей помощи она не может взлететь, но это ей не помешает. В ее менталитете глубоко заложен фатализм. Она включит мощное энергетическое поле и полностью откажется от установления контакта с людьми. Поэтому мы должны что-то сделать!

— Что? — взволнованно спросил Булли.

— Мы должны попытаться убедить ее в том, что человек — это изобретательное создание. Так не может дольше продолжаться, а государства обладают ядерным оружием, которое уже невозможно обезвредить с помощью антинейтронного поля.

Доктор Маноли наконец понял. Родан убедительно закончил:

— Наши совместные исследования направлены на то, чтобы создать «холодную» термоядерную реакцию. Если это удастся, то необходимое до сих пор для термически эффективного возбуждения синтеза зажигательное устройство ядерного топлива будет уже не нужно. Тогда антинейтронное поле станет шуткой. И тогда мне не придется больше сидеть под этим энергетическим колпаком! — Он посмотрел наверх, где высоко над крышей палатки энергетический купол отбивал снаряды, словно хлопушки. Все это могло измениться, и очень скоро.

— Установи связь с Торой, — сказал Родан озабоченно. — Я хочу срочно поговорить с ней. Как представитель человечества Земли, который ради этого человечества собирается выдвинуть несколько требований.

— Требований? — недоверчиво повторил Булли. — Ты сказал: требований? Она вцепится мне с экрана в лицо. Для нее мы полуразумные обезьяны. Ее кодекс, как и прежде, запрещает ей вступать с нами в связь. Дело с Крэстом было не более, чем компромиссное решение.

Родан подвинул ногой табурет, принадлежавший к оборудованию азиатского транспортного отряда.

— Если у нее есть то, что мы называем чувством самосохранения, она пойдет на это. Давай, устанавливай связь. — Булли исчез за занавеской. Видеопереговорное устройство арконидов было размещено прямо рядом с постелью Креста. Во всяком случае, большая палатка имела лучшие условия размещения, чем отсек «Стардаста».

— Ты хочешь заставить ее? — с беспокойством спросил доктор Маноли.

— Именно, — медленно ответил Родан. — Мне кажется, что она куда больше зависит от Крэста, чем мы можем догадываться. Во всяком случае, я ясно видел, что он отдает ей приказы. Я не хочу больше участвовать в этой несправедливости! Куда мы придем, если в каждом случае должны будем просить ее о помощи. Мне кажется, Луна слишком далека для этого. Если однажды это будет необходимо, мы потеряем драгоценные минуты. Я должен иметь здесь гораздо более сильное оборудование. Если случится то, о чем я подозреваю в самом укромном уголке моего мозга, Тора и так будет очень рада. Она бесконечно недооценивает человечество. Она просто не допускает, что мы можем сделать то, что я называю решающей ошибкой.

— Я ничего не понимаю! — пробормотал Эрик Маноли.

— Подумай хорошенько, — горько усмехнулся Родан. — Что ты делаешь, когда пациент жалуется на страшные боли? Ты что, будешь постоянно вводить ему морфий или попытаешься установить причину болей, чтобы осуществлять лечение?

— Ну конечно, я пресеку зло на корню!

— Вот! — радостно констатировал Родан. — Секретные службы Земли будут тоже искать этот корень, который в нашем случае находится на Луне. Или ты на самом деле считаешь, что они и дальше будут верить нашим сказкам?

Булли кивнул. Его скривившееся в ухмылке лицо могло означать только одно: связь установлена. Родан неторопливо поднялся. Он пошел в отдельное помещение и встал перед овальным телеэкраном прибора арконидов. Инопланетный корабль находился на невидимой стороне Луны. С помощью обычных ультракоротких волн с ним невозможно было бы связаться. Крэст кратко пояснил, что радиотехника арконидов со сверхсветовой скоростью уже давно преодолела эти трудности. Для земного инженера было более, чем сложно принять на словах такое объяснение. При этом возникали горы вопросов. На экране с цветным трехмерным изображением появилось лицо Торы. Она была захватывающе красива и все-таки ужасающе безлика в своей властной холодности. Роданзавороженно смотрел на ее белокурые волосы, составляющие контраст с красновато-золотистыми глазами.

Уже готовый обратиться к ней со сдержанной речью и попытаться оправдать ее поведение воспитанием, Родан внезапно передумал.

— Не вздумайте объяснять мне, что время для ежедневного доклада еще не наступило, — резко сказал он вместо приветствия. — Слушайте меня внимательно и подумайте о том, что я уже давно не шахматная фигура на Вашем поле. Если Вы не в состоянии устранить небольшие неполадки в реактивных двигателях Вашего космического супер-корабля, чтобы иметь возможность снова взлететь, то и не думайте, что Вы в состоянии импонировать земному ученому и солдату специального назначения Вашим дурацким важничаньем. У людей больше решимости и отваги, чем у Ваших тюфяков в их дегенеративных головах. И если Вы сейчас прервете связь, я отключу энергетический купол. Вы хотите что-то сказать?

Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Никогда до сих пор командирша не слышала таких речей.

Она не прервала связи. Уголки рта Родана были опущены, когда он продолжил:

— А теперь слушайте, мадам! Я…

Булли решил, что его бывший командир сошел с ума. Родан занял такую позицию, словно он был властелином огромной звездной империи. Казалось, он забыл, что планета Земля в центре Млечного пути — это не более, чем песчинка в пустыне Гоби.

Булли был убежден, что это не сможет помочь.

15

Если в рамках всемирного объединения будет создана специальная контрразведка, то в голову приходит мысль о том, что штаб-квартира подобной организации должна находиться в месте, легко досягаемом для представителей всех участвующих в ней наций.

В случае с МРС, Международной разведывательной службой, в качестве географически приемлемого места был выбран остров Гренландия. Гигантский Центральный штаб контрразведки НАТО был расположен глубоко под землей.

Шеф МРС, Аллан Д. Меркант, с удовольствием числился Председателем Общества защиты животных; во всяком случае, в это можно было безоговорочно поверить, видя его в непроходимых лесах Канады с сияющими от счастья глазами и с готовой к съемкам телекамерой. Меркант не очень-то любил охоту с ружьем. Это противоречило его принципам. Тем большее удивление вызывала его профессиональная деятельность. Злые языки утверждали, что шеф МРС больше ценил здоровье невинного животного, чем жизнь любого из своих агентов.

В данный момент невысокого роста мужчина стоял перед большим телеэкраном. Светящаяся эмблема в правом верхнем углу указывала на то, что съемочная камера находится в далекой Азии.

Конечно, это было более, чем странно, но примерно с месяц назад еще определенно волнующе. В настоящее же время даже присутствие офицеров восточных государств не казалось уже чем-то удивительным.

Четыре недели тому назад было просто немыслимо разрешить представителю Азиатской федерации или одному из представителей Восточного блока доступ в Гренландскую штаб-квартиру контрразведки.

Чтобы эта ошеломляющая картина была полной, Аллан Д. Меркант даже разослал личные приглашения. Вот так и случилось, что ранним утром этого дня два дельта-бомбардировщика Азиатской федерации и Восточного блока приземлились на ледяном посадочном поле штаб-квартиры.

Посетителей принял и приветствовал сам Аллан Д. Меркант. Тем не менее, этот неприметный человек был достаточно осторожен, чтобы доставить посторонних в одну из таинственных ледяных шахт штаб-квартиры посредством закрытой трубчатой подвесной дороги. Они не знали точно, где они находятся. Во всяком случае, они шли по очень большому, с хорошо поддерживаемой температурой, ярко освещенному залу, глядя на который нельзя было подумать, что над ним лежат почти три километра льда и скал.

Здесь размещался Центральный штаб Мерканта. Здесь сходились все нити западной контрразведки.

В больших, спрятанных громкоговорителях, казалось, бушевали вулканы. Шумовые записи китайских телевизионщиков были чуть ли не слишком громкими. Мощные телеобъективы приближали цель. Снова и снова глаза наблюдателей обжигало резкими вспышками. Адский грохот взрывающихся боеголовок смешивался с мощным гулом самого тяжелого управляемого наземного оружия, снаряды которого один за другим выпускались передвижными лафетами специальных машин.

Представление длилось уже 15 минут. Конца еще не было видно. Разговоры между мужчинами сделались невозможными. Передача была внезапно прервана Алланом Д. Меркантом путем кратковременного выключения.

Вспыхнули люминесцентные лампы. Сверкнув в последний раз, телеизображение погасло. Стало тихо.

Меркант провел ладонью по лысой голове. Он казался настолько навязчиво бесхитростным, что маршал Петронский не мог отделаться от неприятного чувства. Начальник восточной воздушной и космической контрразведки беспомощно посмотрел на стройного мужчину с выразительным лицом.

Иван Мартынович Кошелев, начальник секретной службы Восточного блока, и глазом не моргнул во время телесеанса. Он явно предпочитал не выдавать своих чувств. Кошелев порой вел с Меркантом тайную войну, о которой мировая общественность и не подозревала. Двое других мужчин также были достойны упоминания: маршал Лао Лин-То, главнокомандующий воздушными и космическими вооруженными силами АФ, а также высокого роста, угловатый китаец-южанин Мао-Тзен, который был известен как начальник секретной службы АФ.

Таким образом, в центральном бункере штаб-квартиры МРС были представлены важнейшие лица трех крупных силовых блоков. Это было удивительно, собственно говоря, даже более, чем удивительно.

Мужчины посмотрели друг на друга. Стоявшие позади адъютанты и помощники хранили молчание. Здесь слово было за власть предержащими.

Меркант попросил присутствующих пройти в соседний конференц-зал. Последняя охрана исчезла. Помещение герметически закрывалось от внешнего мира.

— Я поражаюсь выносливости Желтой армии, — начал Меркант вежливо. — Господа, краткое ознакомление с происходящим на телеэкране создает впечатление, что несмотря на все усилия Азиатской федерации, мы в действительности имеем дело с куда более мощной силой. События прошедших недель на фактическом материале доказывают, что во всем этом не принимают участия ни государства НАТО, ни страны Востока. Мне очень важно констатировать это. Я также хотел бы срочно просить Вас подтвердить мне, что Вы более не считаете космический корабль «Стардаст» военной базой Запада на Вашей суверенной территории. Это недоразумение могло бы легко привести ко все уничтожающей мировой атомной катастрофе. Поэтому я еще раз должен заверить Вас, что ученые Запада не располагают средствами, с помощью которых могут быть достигнуты такие поразительные эффекты. «Стардаст» приземлился в Центральной Гоби против нашей воли. Мистер Мао-Тзен, как Вы расцениваете нынешнюю ситуацию?

Высокий китаец повернул к нему хмурое лицо. В его темных глазах светилась ирония.

— Что это значит, Меркант? — раздался низкий голос. — Я прибыл, чтобы окончить эту игру в прятки. Конечно, Вы никогда не создавали оружия подобного рода. Жаль, но приходится признать, что в результате нашего обоюдного заблуждения мы потеряли решающие дни. Меня интересует единственно вопрос о том, когда и где Ваш майор Родан обнаружил эти вещи. Как меня заверили, происходящее непосредственно связано с первой лунной экспедицией.

— Со второй! — раздался ледяной голос.

Улыбка Мерканта исчезла. Тон начальника восточной контрразведки не терпел возражений.

— Со второй экспедицией пилотируемого космического корабля, — повторил Кошелев спокойно. — Я уполномочен информировать Вас об этом. Наша пилотируемая ракета осуществила посадку на Луне за три месяца до «Стардаста».

— Могу я узнать подробности? — вмешался генерал Паундер. Он растерянно смотрел на Мерканта. Как случилось, что западная секретная служба ничего не знала об этом?

— Хорошо, — согласился Кошелев. — Мне кажется, что срочно необходим откровенный разговор. Наша ракета упала на поверхность Луны. Тотальная потеря, никаких известий, никаких надежд. Как мы знаем, генерал Паундер, Ваш «Стардаст» столкнулся с подобными трудностями, с той лишь разницей, что экипаж вновь дал о себе знать после аварийной посадки. Мы тщательно проверили переданные Вами материалы. После этого стало ясно, что Ваша ракета незадолго до посадки была выведена с орбиты вследствие отказа телеуправления. То же самое произошло и с нашим кораблем. Совпадение случаев заставляет нас просить Вашего содействия. Мы пришли к выводу, что на спутнике планеты Земля существует нечто таинственное. Оценка всех обстоятельств приводит далее к выводу о том, что Ваш майор Родан был удачливее наших пилотов. По крайней мере, ему удалось осуществить вынужденную посадку. Что произошло потом, для нас остается неизвестным. Важно только одно: как восточный, так и западный корабль оказались в аварийной ситуации вследствие повреждения телеуправления. Исключено, чтобы ответственность за это несли соперничающие государства.

Аллан Д. Меркант механически кивнул.

— Я подробно ознакомил Вас с теми объяснениями и сообщениями, которые мы получили от майора Родана. Наш бывший риск-пилот коротко и сжато сообщал, что обнаружил на Луне наследников неизвестной звездной цивилизации. Отсюда и происходят необыкновенное оружие и приборы. Родан вопреки приказам посадил «Стардаст» в пустыне Гоби. С этих пор он выдает себя за так называемую «Третью власть». Определение сути этого понятия в настоящий момент не так важно. Важны лишь те факты, которые в конечном итоге сводятся к энергетическому экрану, являющемуся для наших людей самой большой загадкой. Мы своими глазами убедились, насколько бессмысленным оказывается обстрел с помощью обычного оружия.

— Дайте нам другое, лучше! — зло проскрипел китаец. — Сделайте что-нибудь, чтобы как-то исправить ситуацию, возникшую из-за страшного предательства Вашего риск-пилота. Мы вынуждены сойтись во мнении, что Перри Родан противостоит всему миру. Он стал опасностью номер один. Если нам не удастся устранить загадочное силовое поле и обезвредить экипаж «Стардаста», то…

— …в этих обстоятельствах мы будем вынуждены объединить наши усилия! — прервал его Меркант с оттенком иронии.

Кошелев кашлянул. Задумчиво обвел всех взглядом.

— Мы считаем, что предотвращение Роданом с помощью его силовых средств атомной войны не стоит оценивать как действия негодяя, — заявил маршал Петронский. — Совсем наоборот. Вы, господа, в панике нажали на кнопки. Но Ваши ядерные баллистические ракеты не взорвались, и именно Перри Родану мы обязаны тем, что можем сегодня провести данную конференцию. Это другая, позитивная сторона происшедшего. Об этом нельзя забывать.

— Никто этого и не отрицает, — подтвердил Меркант. — Но с другой стороны, стоит подумать о том, что вряд ли дело дошло бы до печально известного «нажатия на кнопку», если бы Родан не приземлился на территории Азиатской федерации. Во многочисленных нотах мы заверяли, что эта посадка не соответствовала нашим намерениям. Пекин тем не менее предпочел поверить в провокационное размещение Западом в Центральной Гоби военной базы. Мы вынуждены были не возобновлять спора на эту тему. Сейчас важно только, в какой форме мы можем придти к соглашению.

— Нужно что-то предпринять, — медленно сказал Мао-Тзен. — Мы решительно не согласны терпеть так называемую «Третью власть» на территории Азиатской федерации. Действия Родана преступны. Он оказывает сопротивление авторитетным государствам мира.

— Примите при этом во внимание точку зрения Родана, — вставил генерал Паундер. — Ведь это конференция созвана для открытого высказывания мнений. Хорошо, тогда позвольте мне здесь сказать, что я считаю очень полезным для сохранения всеобщего мира, если какая-то нейтральная власть призовет нас к порядку. Не мне говорить Вам, насколько взрывоопасна политическая обстановка в мире. Посадка Родана в центре Гоби не явилась решающим фактором для нажатия кнопки на Востоке и Западе. Мы в течение десятилетий холодной войны накопили достаточно взрывчатых веществ, а Родан стал, видимо, той искрой, которая зажгла их.

Начальник восточной контрразведки явно занервничал. Он глухо возразил:

— Генерал Паундер, мне кажется, что Вы все еще относитесь к Перри Родану как к Вашему любимому дитяти. Должен Вам сказать, что мы тоже не согласны с существованием силы, неожиданно возникшей на Земле. Независимо от юридического положения, которое я могу расценивать как безосновательное, не может быть и речи о том, чтобы мы превратились в подчиненных. Кто даст нам гарантию, что Родан не превратится в правящего миром диктатора? Сейчас он пока еще не силен и иммобилен в своей загадочной защитной оболочке. Самое время мобилизовать весь научный и промышленный потенциал всех Великих держав против Родана. Но сначала нужно узнать, кто стоит за ним. Мы сомневаемся в данных МРС!

Аллан Д. Меркант невесело улыбнулся. Он неторопливо поднялся.

— Я пригласил Вас в штаб-квартиру МРС, чтобы ознакомить с последними данными моей организации. Все известные факты были введены в самый большой и мощный электронный мозг на Земле. Чтобы не затруднять расчета конечных результатов, мы отказались от того, чтобы спрашивать мозг о ценности и малозначимости превосходной технологии, если есть человек-землянин. Поэтому остается открытым вопрос, будет ли Родан играть роль миролюбивого наблюдателя за прогрессом всего человечества или же с помощью невероятно совершенных приборов собирается провозгласить себя диктаттором.

— Вот именно! — воскликнул Кошелев. — Что еще может руководить его поступками?

— Терпение, — сказал Меркант с холодной любезностью. — Как бы ни был лично я рад нашей встрече, как, собственно, и любой другой миролюбивый человек, тем не менее, я ненавижу попытку человека, взявшего старт как майор космического отряда, приземлиться на Земле в качестве диктатора. Я оставляю при этом открытым вопрос о том, оказал Родан человечеству услугу или нет. Ясно одно, что он предотвратил атомную войну. В этом плане я согласен с генералом Паундером. Все известные ядерные реакции стали невозможными. Мы пришли к единому мнению, которое я хотел бы назвать началом коалиции Великих держав. Мы сплотились против одного человека. Это и только это является тем важным обстоятельством, которое мы здесь должны принять во внимание. Вопросы о том, что несомненно произошло на Луне, занимают нас уже в течение нескольких недель. Данные, представленные Роданом, Вам известны. Вы слышали радиотелефонную связь между американским Департаментом космоса и майором Роданом. Согласно этим данным, Родан продолжает утверждать, что обнаружил на Луне оставленное наследие гораздо более совершенной цивилизации, которое он присвоил себе в интересах человечества. Он отказывается передать эти открытия земному правительству. В строго правовом плане Родан виновен в дезертирстве и государственной измене. Однако, в данном случае не могут применяться обычные мерки нашего судопроизводства, поскольку Перри Родан отказался от звания и гражданства. Таким образом, он является лицом без гражданства, называя себя «гражданином мира» и отклоняя земной суд как не являющийся для него компетентным.

— Юридически несостоятельная ситуация! — вспылил Кошелев.

— Разумеется, — подтвердил Меркант. — Более чем. Она абсолютно запутана. Но у нас еще будет время обсудить ее, если мы вообще можем что-то практически предпринять против Родана. Пока это все только слова, которые в нвшем положении бесполезны. Так что давайте займемся фактами.

Меркант сел. Огромная поверхность экрана вновь вспыхнула. Показывали старт пилотируемого лунного корабля «Стардаст».

На экране демонстрировались телерепортажи с корабля. Наконец, дело дошло до приготовлений к посадке со съемками бортовой аппаратуры. Здесь же были и снимки пилотируемой космической станции ФРИДОМ I. Это были телефильмы и зарисовки рельефа инфра-красной локации. Прозвучало последнее телесообщение Родана. Потом начался резкий свист сигнальных автоматических устройств и тихий стрекот передаваемого морзянкой сигнала бедствия QQRXQ. Автономная система автоматического управления «Стардаста» сообщила о выходе из строя телеуправления. Последние съемки показывали, что ракета в крутом падении стремительно движется к поверхности Луны. Наконец, тело исчезло за полярным изгибом Луны.

Меркант выключил аппаратуру.

— Это была подготовка и падение, — начал он. — До тех пор все было понятно. Мы думали, что это несчастный случай. Другие говорили о саботаже. Ясно одно, что «Стардаст» неожиданно перестал реагировать на сигналы телеуправления, хотя его приемники были в полном порядке. Это доказывает возвращение корабля. К таким непонятным результатам пришел электронно-счетный мозг. А теперь послушайте в сжатом виде расшифрованные нашими техниками символы других конечных данных. Из них явно вытекает, что Перри Родан не один. За ним стоит нечто неизвестное, нечто пугающее. Поэтому, господа, пока бессмысленно говорить о правоте или неправоте с юридической точки зрения. Здесь речь идет о том, кто в действительности обладает этой силой. Если она в руках Родана, нам не останется ничего иного, как с кисло-сладкой улыбкой вспомнить старую поговорку, согласно которой сильнейший всегда прав. Вы согласны со мной?

Кошелев давно признал это. Представители Азиатской Федерации с возмущением заявили протест. Мерканту не оставалось другого выхода, как только беспомощно пожать плечами.

— Мистер Мао-Тзен, мы вполне понимаем Ваше возмущение, но не в наших силах предпринять решающие шаги против беззаконного вторжения Родана на Вашу территорию. Вы пустили в ход Ваши элитные дивизии, Ваше самое современное оружие. И каков результат? Вы расходуете миллионы на обстрел неразрушаемой энергетической стены. Родан и пальцем не шевелит. По законам логики это означает, что он чувствует себя в неприкосновенности. Оставьте это и смиритесь с герметичным заслоном этой части территории страны. Я докажу Вам, что настоящее зло находится на Луне. Мне кажется, что Родан является подчиненной фигурой в этой большой игре.

Таким образом, Аллан Д. Меркант в завуалированной форме высказал то, что Родан считал со всей очевидностью неизбежным. Меркант решительно сказал:

— Уничтожить зло на корню означает, что мы должны осуществить посадку на Луне. Посадку или нападение, все равно. Послушайте сначала краткое сообщение электронного мозга. Включайте!

Техники выполнили указание. Громкоговорители заработали.

— Предполагается, что основные данные о старте и вынужденной посадке ракеты известны. Возвращение на Землю осуществлялось при наличии электронного телеуправляемого контроля. Погружной маневр в атмосферу Земли проходил планомерно и успешно. Первой отправной точкой для более точного определения происходящих событий является приземление майора Родана в азиатской Центральной Гоби вопреки приказу. Конструкционные материалы и планы оборудования «Стардаста» показывают, что экипаж корабля до старта никоим образом не имел возможности применять необычные оружие и приборы. После посадки в Гоби такие устройства имелись. С учетом всей информации можно сделать вывод, что командир «Стардаста» обнаружил на Луне изделия внеземной промышленности.

— Совершенно верно, — зло пробурчал Мао-Тзен. — Это мы и так знаем. Это все?

Монотонный голос диктора зазвучал снова. На телеэкране появился участок территории вместе с лунной ракетой.

— Из сбивчивых пояснений риск-пилота Кларка Дж. Флиппера, капитана космического отряда, становится ясно, что члены экипажа майора Родана были вынуждены примириться с неразрешенной посадкой. Капитан Флиппер был задержан австралийской службой безопасности. После неосторожной обработки во время допроса Флиппер умер. Судя по имеющимся в распоряжении магнитофонным записям и медицинским документам, центр памяти Флиппера был выключен с помощью парапсихического гипнотического блока. Несмотря на это, абсолютно ясно, что по крайней мере Флиппер был вынужден подчиняться приказам своего командира. Ответственным за смерть Флиппера сотрудникам предъявлено обвинение.

— Ловко! — усмехнулся китаец.

Переводчик представил подробный отчет об отдельных результатах обследования. Было реконструировано поведение двух других членов экипажа, доктора Эрика Маноли и капитана Реджинальда Булля. Основанием служили скудные сообщения дальневосточных и западных агентов секретных служб.

Донесения заканчивались словами:

— В загадочном исчезновении врача-специалиста по болезням крови доктора Франка Хаггарда просматривается умышленное действие, вероятность этого составляет девяносто процентов. Оценка действий Родана, с учетом множества возможностей, также объясняет исчезновение доктора Хаггарда. Предполагается, что майор Родан доставил на Землю живое существо, не человека, страдающее болезнью крови. Проверка всех предпринятых доктором Хаггардом шагов позволяет сделать вывод, что речь идет о лейкемии. Было установлено, какие медикаменты и специальные приборы взял Хаггард с собой.

На сей раз Меркант напрасно ждал возражений начальника контрразведки АФ. Мао-Тзен неподвижно сидел в своем кресле. Это были новые аспекты дела.

— Нет! — тихо прошептал Кошелей.

Меркант наблюдал за другими. Переводчик окончил лаконичным утверждением:

— Объяснение Родана о том, что на Луне было обнаружено и использовано им покинутое наследие внеземной цивилизации опровергается как лживое! При тщательной проверке научно-технических эффектов его использования становится ясно, что ни один человек не в состоянии в течение нескольких дней полностью овладеть неизвестными машинами и оружием. Принцип действия так называемого энергетического экрана требует знаний, которыми земной инженер не располагает. С учетом всех фактов было рассчитано, что только для осмысления механики энергетического экрана командой высококвалифицированных специалистов потребовалось бы от трех до четырех лет. Для овладения аппаратурой нужны были бы еще три-четыре года. Интеллектуальные возможности риск-пилотов известны. Даже совместными усилиями они никогда не смогли бы изучить приборы или заставить их работать. В результате скрупулезных расчетов становится ясным, что Родан обнаружил на Луне неизвестное живое существо с выдающимися умственными способностями. Целей Родана нельзя определить ввиду отсутствия основных данных для этого. Представляется целесообразным осуществить нападение на находящуюся на Луне базу инопланетян с помощью соответствующих средств или попытаться установить с ними дипломатические отношения.

На этом переведенный доклад самого большого электронного мозга Земли был окончен.

Мерканту потребовалось два часа, чтобы дать исчерпывающе ответы на бесчисленные вопросы присутствующих. Были затребованы конкретные расчеты, и машина немедленно выдала их. Наконец, Иван Мартынович Кошелев подошел к основному вопросу доклада:

— Мы считаем установленным, что Ваши окончательные результаты верны. Мозг советует осуществить нападение с помощью соответствующих средств. У Вас есть эти средства? Мне незачем напоминать Вам, что наше ядерное оружие в данном случае бессильно. Мы не можем даже пробить заслон вокруг «Стардаста». Что Вы на это скажете, мистер Меркант?

Щуплый мужчина задумчиво огляделся вокруг. Потом спросил:

— Как обстоят дела с Вашими космическими кораблями, Кошелев?

— Наша ракета уже неделю, как готова к старту. Экипаж из шести человек. Полезный груз девяносто две тонны.

Генерал Паундер громко засопел. Это был еще один удар. Шесть человек и 92 тонны! Восточный блок был на шаг впереди них.

— Маршал Лао Лин-То?

— Мы можем стартовать, — заявил главнокомандующий космическими вооруженными силами АФ. — Экипаж четыре человека. Полезный груз пятьдесят восемь тонн. Причины неполадок, приведшие к взрыву нашего первого космического корабля, устранены.

Меркант сухо кашлянул, прежде чем заявить:

— Западный корабль также будет завтра готов к старту. Речь идет о «Стардасте II». Экипаж тоже четыре человека, полезный груз шестьдесят четыре тонны. Позаботьтесь, пожалуйста, о скорейшей встрече задействованных экспертов по ракетам. Все космические корабли должны одновременно покинуть Землю. Если будут иметься существенные расхождения в расчетном времени полета, то разница должна быть скорректирована таким образом, чтобы все ракеты в одно и то же время достигли определенной орбиты вокруг Луны. Вы сможете это сделать?

— Зачем? — жестко спросил Кошелев. — С помощью каких средств Вы собираетесь осуществить нападение? Если там наверху есть база неизвестных разумных существ, то нашим пилотам придется испытать горькое разочарование. Что Вы собираетесь делать?

Меркант мягко возразил:

— Прежде всего мы должны позаботиться о том, чтобы корабли управлялись вручную. Мы дадим им подробные материалы о соответствующих радиолокационных приборах. Неизвестная база должна находиться на ограниченном пространстве по ту сторону Южного полюса Луны. Вы еще получите наши точные координаты. Нам доподлинно известно, где наш корабль осуществил вынужденную посадку. Неизвестные могут находиться только там, что подтверждает и оценка, сделанная роботом. Мы рассчитали больше, чем может предполагать другая сторона. Вы готовы работать рука об руку с Западом?

Все это продолжалось еще два часа, пока вопрос не был обсужден и письменно оформлен в виде коалиционного соглашения. В итоге Меркант праздновал свой самый большой триумф.

— Вы спрашивали «как»? Слушайте внимательно…

На этот раз телеэкран включил офицер технической службы Министерства обороны. Показался безлюдный остров. Хаос начался с появлением раскаленного до бела газового шара, потом из громкоговорителей раздался страшный гром. Атмосферу разорвал взмывший в синее небо столб вырвавшихся наружу могучих сил.

— Последние испытания Запада, — спокойно объяснил Меркант. — Термоядерная бомба в сто мегатонн. Три месяца тому назад впервые удалось осуществить рассчитанный принцип холодной термоядерной реакции. Это означает, что при зажигании бомбы нового типа мы уже не привязаны к термически активному зажигательному устройству ядерного топлива. «Катализная бомба» работает на меза-атомах. Достаточно чисто химического зажигательного устройства с температурой возбуждения всего лишь 3865 градусов Цельсия, и ядерная реакция начнется. Свободные нейтроны стали ненужными. Новая катализная бомба будет через четырнадцать дней готова к использованию. Подготовьте свои правительства к тому, что каждая из Ваших лунных ракет будет оснащены такой бомбой. Оружие доставит американский транспортный отряд. Мы пока хотели бы отказаться от того, чтобы применять катализную бомбу против Родана. Если мы разрушим его тыловое прикрытие, он сдастся сам. Есть еще вопросы?

Да, у них были еще вопросы, суть которых заключалась в том, что никогда еще до сих пор Великие державы так открыто не выкладывали на стол своих карт.

Высокого роста, светловолосый мужчина с правильными чертами лица трезвым взглядом наблюдал за шефом секретной службы.

После окончания столь значительного заседания он попросил направить его в Китай как специального наблюдателя и офицера связи Международного разведывательного управления.

Аллан Д. Меркант дал свое согласие. Уходя, этот высокого роста мужчина спиной почувствовал на себе взгляд своего главного начальника. Поговаривали, что Аллан Д. Меркант обладает совершенно исключительными умственными способностями. Во всяком случае, он исполнил желание своего лучшего агента. Но Аллан Д. Меркант не мог позволить себе как-то по-особому улыбнуться.

Снаружи по взлетной полосе катили тяжелые дельта-бомбардировщики гостей. Штаб-квартира МРС переходила к обычным служебным делам. Аллан Д. Меркант был доволен, насколько такое чувство можно было допустить в рамках происходящего. Говорили, что он обладает способностями парапсихолога. Это была реальность, которую упустили из вида почти все посетители штаб-квартиры. Только один человек подумал об этом. И эта мысль беспокоила его.

16

26 августа 1971 года, два часа утра. Стройный, грациозный офицер со знаками различия генерала-лейтенанта резко опустил руку.

Почти в то же мгновение разразилось светопреставление. Тяжелые длинноствольные орудия и ракетные батареи открыли огонь почти из 6000 огненных жерл.

Такого ураганного огня история человечества еще не знала. По крайней мере, еще никогда не было так, чтобы 1500 батарей, преимущественно крупного калибра, обстреливали цель, не превышающую по площади сад.

Кольцо вокруг «Стардаста» существовала, как и прежде, но за прошедшие четыре недели были введены новые дивизии. Уже в течение нескольких дней защищенный энергетическим экраном участок территории был окружен пятикратным войсковым кордоном.

Спустя всего несколько секунд после внезапного открытия огня на защитный экран обрушилось 6000 снарядов различного калибра. Цель находилась в 20 метрах от поверхности земли. Участок занимал площадь 50 х 50 квадратных метров.

Там взрывались фугасы ракет. Это была последняя попытка пробить энергетический экран.

Штаб-квартира генерала размещалась на возвышенности, в 13 километрах от внешней границы защищенного Роданом участка территории.

Орудийные позиции находились дальше, севернее. Тяжелые минометные батареи были подведены на расстояние 30 километров от цели. Осталось только пустить в ход обычные пушки, чтобы стало ясно, что небольшой экипаж окруженного участка территории стал бессильным.

Признаков состояния невесомости замечено не было. Так что генерал-лейтенант Тай-Тианг дал приказ к наступлению.

Офицеры его штаба завороженно смотрели в сторону зловещей цели. Среди них были научные наблюдатели, а также эксперты по оружию. Мощь одновременно ударивших орудий исчислялась миллионами тонн. Силы ударной волны было достаточно, чтобы смести с лица земли небольшие горы.

В течение четверти часа они наблюдали, не обмолвившись ни единым словом. С этого расстояния цель казалась раскаленным до бела пятном размером с ладонь.

Обычно невидимый энергетический купол светился светло-зеленым цветом. Вблизи от места удара он приобретал фиолетовую окраску. Больше ничего не происходило. Энергетический колокол стоял, как монумент в кроваво-красном свете ночи.

— Самые прочные укрепления Земли уже разрушились бы при этом, — неистовствовал Тай-Тинг. — Что там у них за машины? Как можно так просто выдержать этот обстрел, словно в стальную стену бросали стеклянные шарики?

Стройный китаец вертел головой во все стороны. Его глаза горели. Тай-Тингу было ясно, что он готов растранжирить еще миллиарды народных денег на уничтожение загадочной стены.

— Господа ученые хранят беспомощное молчание, — бушевал генерал. — Прекрасно! Вашим западным коллегам тоже, видимо, нечего сказать?

Группы американских и европейских наблюдателей прибыли четырнадцать дней назад. Делегация Восточного блока тоже с самого начала наблюдала за катастрофическим провалом азиатской армии. Хороших советов становилось все меньше. Западных коллег награждали ироническими взглядами.

Ведущий физик-ядерщик США попытался перекричать страшный грохот находящихся на большом удалении орудий. Ему с трудом удавалось кричать так, чтобы его могли понять.

— Сэр, мы объяснили Вам и Вашему правительству, что у нас тоже нет камня знаний. Наши ученые-естествоиспытатели наткнулись здесь на неразрешимую проблему. Я советую срочно привлечь психологические и медицинские отделы. Если тут и можно что-то сделать, то только путем нервного выматывания укрывшихся противников.

— В свое время попытаемся, — возбужденно заявил командующий. — Зачем, как Вы думаете, мы подвели батареи! Мы задействовали чуть ли не все транспортные воздушные силы АФ, чтобы обеспечить необходимую доставку боеприпасов. Мне непонятно, почему Вы не могли дать нам правильных расчетов. Где-то же это сооружение должно быть пробиваемым! Если для этого нам нужно использовать еще пятьдесят батарей, то скажите, пожалуйста, об этом.

Дискуссия приняла острые формы. Там, на расстоянии всего 13 километров, в небольшом помещении, царил ад.

— Я сойду от этого с ума, — сказал крепко сложенный штатский с сухими губами. В полумраке наблюдательного бункера он взглядом отыскал высокую фигуру.

Мужчина подошел ближе. Несмотря на гибкость его движений, походка была тяжелой. Когда он появился в слабом свете затемненной лампы, можно было увидеть узкое, волевое лицо.

Он молча смотрел через толстое ночное окно на запад. Потом взглянул на часы.

Рядом с ним в темноте вспыхнул яркий огонек электрической зажигалки. Лейтенант Петр Коснов, специальный агент восточной контрразведки, курил быстрыми, резкими затяжками.

Его обуревал ураган чувств. Это было не так уж просто, стоять здесь среди этого сборища высоких и высших офицерских чинов. Обычно военные не волновали Коснова. Его полномочий до сих пор было достаточно, чтобы справиться и с этими людьми. Иногда они даже вынуждены были получать приказы от него, лейтенанта секретной службы. Положение ничуть не изменилось, по крайней мере, внешне. Пока никто не научился читать мыслей Коснова, он, как и прежде, оставался представителем мощной организации. Но сам он считал, что любой хороший наблюдатель должен был бы почувствовать его внутреннее беспокойство. Это делало его неуверенным и недовольным самим собой. Он боролся за самоконтроль, но при этом мучительно думал о том, чтобы не вызвать подозрений.

Он погасил едва начатую сигарету. Светлое пламя погасло. Только узкое лицо его визави еще виднелось в свете множества телеэкранов.

Коснов начал сомневаться во вновь приобретенном друге, с которым перешел на ты. Собственно, он ни минуты не сомневался в том, что капитан Альбрехт Клейн, специальный агент Международного разведывательного управления, мог бы совершить какую-нибудь глупость, что однако не мешало Петру Коснову «со стороны» расценивать отвагу светловолосого коллеги как безумие.

Коснов смущенно кашлянул. Громкая дискуссия между офицерами и учеными невольно образовала шумовой заслон для их собственного разговора.

Альбрехт Клейн, всего лишь три недели назад лично Алланом Д. Меркантом произведенный в капитаны МРС, медленно опустил стекло. Его испытующий взгляд был устремлен на возбужденных мужчин. Клейн иронически опустил уголки рта.

— Ровно десять часов восемнадцать минут, — тихо сказал он. — В чем дело, браток? Твое лицо годится только для музея восковых фигур.

Коснов выругался.

— Транспортный отряд шесть часов назад высадился в Сибири. Ваш замечательный лунный корабль должен был уже иметь на борту западный ледокол. Что-то мне это не нравится.

Клейн замолчал. Он еще внимательнее взглянул на своего восточного коллегу. Коснов неподвижно смотрел на энергетический купол.

— Он великолепен, — прошептал он прямо Клейну в ухо. — Если бы они сделали хоть что-нибудь, что можно было бы рассматривать как нарушение прав человека, я стал бы их самым ярым противником. А так я просто не могу, и это мучает меня. Ты меня понимаешь, друг?

Клейн сухо улыбнулся.

— Кому ты это рассказываешь? Я знаю, что они предотвратили атомную войну. Я знаю также, что Родан и не думает предпочесть какую-то одну сторону. Но я боюсь, что завтра или послезавтра все может снова измениться. Недоверие и страх людей исчезли, потому что появился новый противник. Люди чувствуют общую угрозу, поэтому объединяются. Быстрее и лучше мы вообще не смогли бы достичь всеобщего мира. Пока Родан существует как Третья власть, мы будем составлять единое целое. Чем дольше он тут будет, тем сильнее его невероятная сила проникнет в сознание людей, тем сплоченнее мы будем. Если такое положение сохранится в течение нескольких лет, то Земля станет единой. Поэтому я не понимаю, почему Родана нужно устранять всеми возможными способами. Если это случится, снова начнется холодная война. Давайте же будем честными!

— Простой и логичный вывод. — Коснов невесело усмехнулся. — Есть только одна небольшая загвоздка! Мы не знаем, как поведет себя Родан в дальнейшем. Он ведь тоже всего лишь человек.

— Я лично разговаривал с ним после его посадки и видел также этого Крэста. Вообще-то, наши высокопоставленные начальники убеждены, что вместе с Роданом должен находиться какой-то неземлянин. Удивительный вывод. Ведь они не видели Крэста. У меня такое чувство, словно Родан — это Человек, представляющий всю Землю. Ты должен решиться, Петр! Вспомни нас! Когда мы встретились около двух месяцев тому назад, мы инстинктивно схватились за оружие.

— По привычке, — поправил его Коснов.

— Тем хуже, если так можно выразиться. Но только я верю, что это наш проклятый долг и обязанность — сделать что-то для мира. Ракетная война, идущая благодаря вмешательству Родана без последствий, окончательно добила меня. Как далеко мы зашли, черт возьми! Я не хочу, чтобы такие вещи повторялись. Мне достаточно одной попытки. Я рассказал тебе об итогах большой гренландской конференции. Катализная бомба держится в строгой секретности. Даже генерал-лейтенант Тай-Тианг слишком маленький человек, чтобы быть в курсе новых видов ядерного оружия. Руководимый им обстрел энергетической оболочки — это по мнению больших начальников не более и не менее, чем отвлекающий маневр. Если бы это случилось на Луне, мы могли бы взять Родана за горло. Китайцы эвакуируют всю провинцию. А потом появится западный бомбардировщик дальнего действия и снесет свое яичко. Мне это не нравится.

Капитан Клейн снова посмотрел на часы. Его черный комбинезон из синтетики едва выделялся на темном фоне бункера. Он все еще сомневался.

— Я начинаю свои действия через восемь минут. Ты тоже участвуешь. Но сначала решись. Здесь мы еще можем говорить без помех.

Фигура Клейна исчезла. Пару секунд спустя он салютовал нескольким офицерам в форме трех участвующих в конференции секретных служб.

Контрразведка АФ была представлена майором Бутааном, восточная секретная служба — полковником Калинкиным и МРС — полковником Кретчером.

В ходе совместной работы был осуществлен план, практическое значение которого должно было быть опробовано особым отрядом западных и восточных специальных агентов.

И вот Петр Коснов тоже появился в неярком свете.

Генерал-лейтенант Тай-Тианг подошел к ожидающим мужчинам. Его рукопожатие было твердым, черные, как уголь, глаза холодными.

— Я придерживаюсь договоренностей. Попробуйте осуществить план служб контрразведки. Если Вам это удастся, можете быть уверены в нашей благодарности. Когда Вы проникните в закрытую зону?

— Ровно в три часа, сэр, — ответил капитан Клейн. — Но мы хотели бы попросить Вас еще раз срочно и самым подробным образом проинструктировать командиров участвующих сторон. Нам не хотелось бы быть по ошибке расстрелянными собственными солдатами.

Китайский генерал наморщил лоб, потом улыбнулся.

— Можете быть спокойны. С нашей стороны не будет никаких ошибок. Машина ждет Вас.

— Уже пора, сэр, — торопил полковник Кретчер.

— Наши люди должны установить контакт до восхода солнца, — вставил полковник Калинкин. — Если Родан отреагирует так, как нам хотелось бы, то с восьми часов утра Вы могли бы прекратить огонь.

— Надеюсь! — пробормотал Тай-Тианг. — Выпустите чертей из мешка в свое время и увидите, что они не заразят моих солдат. О чем вообще идет речь?

— О разработке западных ученых, сэр, — пояснил Кретчер китайцу. — Просим извинить нас!

Клейн и Коснов последовали за офицерами контрразведки вниз. Следующее помещение бункера было оборудовано как командный пункт секретных служб. Врач сделал мужчинам последние уколы с помощью шприца высокого давления, насадка которого вводила медикаменты в круг кровообращения.

— Реакция? — осведомился медик через несколько секунд. — Ощущение головокружения? Нарушение равновесия? Жар?

— Ничего, доктор, — сказал Клейн. — Надеюсь, что эта штука поможет! Не хотелось бы носиться, как призрак.

— До этого дело ни в коем случае не дошло бы, — заверил радио-бактериолог. — Искусственно созданные возбудители способны при данных климатических условиях жить и размножаться. У них нет другой задачи, кроме как открывать винты клапанов маленьких баллончиков высокого давления. Шипения при этом не избежать. Следите за этим. Помните также о том, что несмотря на Ваши профилактические прививки, было бы не очень хорошо, если бы выпрыскиваемая плазма попала Вам на лицо. Несущая масса вскипает от живых микроорганизмов самых опасных видов. Большего я Вам сказать не могу.

— Пространство внутри энергетического купола будет заражено? — спросил Коснов.

— А Вы как думали, — ответил полковник Калинкин. — Если Вам удастся пронести радиобиологическое отравляющее вещество сквозь стальную стену, то внутри купола уже через несколько часов жизнь прекратится. Тогда мы сможем исчезнуть отсюда. Даже у самого доктора Хаггарда нет средства против этих возбудителей.

Капитан Клейн почувствовал, как у него пересохло в горле, когда ему передали стальной баллончик величиной с ладонь. Она выглядела, как баллончик высокого напряжения для дыхательных аппаратов, но только содержала не дающий жизнь кислород, а адскую смесь из секретной лаборатории биологических средств ведения войны.

Полковник Кретчер, видимо, почувствовал неприятие своих агентов. Он успокаивающе пояснял:

— Клейн, Вы посылаетесь на это задание представителями всего человечества. Перри Родан, кажется, проникся к Вам определенным доверием. Несколько недель тому назад он уже впустил Вас в энергетический купол для краткого разговора. Попытайтесь сделать это еще раз. Скажите, что Вы преодолели преграды, поскольку должны переговорить с Роданом по поручению революционной группы сопротивления. Он уже знает Вас, это Ваше большое преимущество! Когда Вы окажетесь там, незаметно откройте напорные баллончики. Достаточно будет одного заряда. Придумайте что-нибудь, чтобы Родан поверил в Ваше так называемое поручение. Это все.

Клейн глотнул воздуха. Егоглаза на бледном лице горели.

— Так точно, сэр, — с трудом произнес он. — Сэр, это дело кажется мне грязным.

— Деятельность секретных служб еще никогда не была особенно чистой, — пропыхтел Калинкин. — Я не понимаю, капитан Клейн, почему у Вас вообще возникают возражения. Мы не привыкли выслушивать их от наших сотрудников.

Взгляд полковника Кретчера был осуждающим. Петр Коснов сделал равнодушное лицо.

— Вот именно! — вставил майор Бутаан. Больше он ничего не сказал, но у Клейна создалось впечатление, что в лице азиата он нашел опасного противника. Американский радиобиолог пояснил:

— Капитан, я понимаю и ценю Ваш внутренний конфликт с совестью. Но уверяю Вас, что мы принесли не самое наше дьявольское оружие. Возбудители действительно вызывают мгновенное заражение и опухоль тканей; но если в течение восьми часов после осуществленной инъекции ввести противоядие, то заболевший обязательно будет спасен. Поэтому Перри Родану стоит сделать выводы из нашего обращения по радио и через громкоговорители и в течение этих восьми часов покинуть свою запретную зону.

Клейн решил ничего не отвечать. Это стало не только бессмысленным, но и опасным. Майор АФ наблюдал за ним недоверчиво прищуренным взглядом. Прежде, чем мужчины ушли, Бутаан многозначительно сказал:

— Представитель секретной службы АФ, лейтенант Ли Чай-Тунг, ждет в машине. Мы считаем важным, что он в значительной мере также участвует в особом задании. Это ясно, капитан Клейн?

Светловолосый мужчина посмотрел на щуплого малайца.

— Ясно, сэр! — гласил его ответ. — Я не понимаю, почему бы Ли Чай-Тунгу не участвовать.

Клейн подумал о бескомпромиссной форме приказа. Он достаточно долго жил в Азии, чтобы понимать, что здесь особо не деликатничают.

— В случае необходимости Вы должны пожертвовать собой в интересах дела! — означало это. Клейн почувствовал на языке привкус горечи.

Несколько минут спустя мужчины ушли. Когда они покинули глубокий бункер, их встретил адский грохот орудий. Далеко к северу дула орудий беспрерывно метали в небо огонь. Это был кроваво-красный поток из светящегося газового пламени.

У бункера ждал быстрый вертолет с лейтенантом Ли Чай-Тунгом за штурвалом. Азиат уже получил свою инъекцию. План предусматривал проникнуть по ту сторону искомой территории к защитному экрану, чтобы с помощью небольшого радиотелефона установить связь с Роданом.

Таким образом, гигантская машина служб контрразведки была окончательно запущена. Ничего не было упущено из вида, никто не сделал ни одной ошибки.

Но никто не догадывался, что были трое мужчин с противоположной точкой зрения. Никто не знал, как хорошо понимали друг друга участники задания и как заинтересованы эти трое были в том, чтобы сохранить для мира мир.

Итак, в прорезаемое бесчисленными снарядами небо поднимались: американец немецкого происхождения, русский и китаец. Когда они облетели искомую территорию и опускались на энергетический экран, Ли Чан-Тунг спросил:

— С Вами все в порядке? Вам должно быть ясно, что мы рискуем нашими прекрасными головами?

Вместо ответа он со странной интонацией обратился к Клейну:

— Ну, а теперь начистоту, браток! Как обстоит дело с твоим всемогущим шефом? Чем тебе не понравилась его улыбка, когда он разрешал тебе участвовать в особом задании? Идея протащить возбудители исходит от тебя, верно?

Клейн кивнул. Лицо его побледнело. В светлых глазах зажглось беспокойство. Сдавленным голосом он сказал:

— Аллан Д. Меркант удивительный человек, но никто не знает, что у него в голове. Перед ним пасуют даже лучшие психологи. Его действия непредсказуемы. Говорят, что он якобы мутант с особыми умственными способностями.

— Нечто такое должно быть во времена расщепления атома.

— Конечно, но Меркант слишком стар, чтобы у его родителей могла быть нарушена генетика в результате ядерных реакций. Когда он родился, никто еще ничего не знал об атомных реакторах и ядерных бомбах. Так что, если он и представляет собой нечто сверхъестественное, то по другой причине. Природные мутанты были во все времена.

— А что общего это имеет с твоим беспокойством? Он ведь отпустил тебя?

— Да, отпустил! — глухо подтвердил Клейн. — Он выполнил мою просьбу о направлении меня на задание. Он позаботился даже о биологическом отравляющем веществе. Но только при прощании у меня было такое чувство, словно он читает мои самые потаенные мысли. Он вел себя, как человек, которому уже давно известно о проделках своего маленького сына, но который делает вид, что ничего не знает о них. Чертовски неприятное чувство, скажу я вам.

Мужчины замолчали. Коснов достал сигарету и спокойно произнес:

— Есть две возможности. Если он тебя раскусил, он не будет иметь ничего против, чтобы ты дал знак Родану. То есть, таким образом, Меркант, собственно говоря, согласен с мерами, предпринятыми Роданом. Может быть, он даже понимает, что действия Родана являются лучшей гарантией мира на Земле. Было бы удивительно, если бы человек со способностями Мерканта не пришел к такому выводу. Если же он тебя не разгадал, то он настоящий дьявол. Спускайся, Ли! Дай наземным войскам световой сигнал, иначе они всадят в нас кучу взрывчатки.

Так началась странная операция с участием трех мужчин, всем нутром чувствовавших, что их высокопоставленные шефы совершают несправедливость.

Капитан Клейн шутливо взвесил на руке маленький баллончик высокого давления. Прежде, чем вертолет пошел на посадку, он с трудом произнес:

— И мы создали эту проклятую штуку, чтобы в случае чего сбросить ее на свои головы. Мило, да?

— Успокойся, — усмехнулся Коснов. — У нас тоже есть подобные вещи. И я тоже считаю, что самое время окончательно уничтожить подобные игрушки. Несмотря на это, мы должны будем при случае обсудить наши идеологические позиции.

— Слава Бону, что это не имеет ничего общего с твоим стремлением к миру, — едко ответил Клейн.

— Ладно, — пробормотал Коснов. — Помолчим об этом. Я не дождусь встречи с Роданом.

17

Они спасались под защитой толстых наушников, словно эти устройства для отражения сверхмощных звуковых волн были панацеей от военной силы специализированной армии.

Но Перри Родан понимал, что только с их помощью он не сможет спасти себя и своих помощников. Казалось, что события неудержимо вели к катастрофе.

Реджинальд Булль с неожиданной вспыхнувшей яростью попытался воздействовать на войска замкнутого кольца с помощью психотронного излучателя. Но это оказалось бессмысленным, поскольку даже передние позиции окопались далеко по ту сторону его радиуса действия.

Нейтрализатор силы тяжести тоже не сработал. Тут попросту не было ничего, что можно было бы сделать невесомым с помощью этого небольшого прибора.

Даже гранаты непрерывно извергающих огонь орудий уже нельзя было более отклонять. Батареи пристрелялись. У них были точные планы стрельбы. Как только антиграв начал действовать, артиллеристы изменили направление ударов. Телеуправляемые ракеты с неизменной точностью постоянно попадали в одну и ту же точку.

Час спустя после начала канонады сотрясения стали почти невыносимыми. Силовой реактор арконидов засветился голубоватым цветом. Одновременно с ним изменил окраску телеэкран. Родан был уверен, что жесткие подземные толчки опасны для прибора.

Он наблюдал за невероятным фейерверком восточнее своего местонахождения. Он давно отказался от попытки произвести расчеты. Здесь человеческий мозг был бессилен. Он не мог даже приблизительно рассчитать, как долго еще энергетический купол сможет отражать невероятный обстрел. Беспокоящие его вспышки света могли быть абсолютно безобидными; просто последствия увеличения мощности реактора.

Но с таким же успехом голубое свечение могло означать скорый конец. С тех пор, как все ракеты ударяли только в одну точку экранной оболочки, произошло смещение сил. Родан со все большей озабоченностью задавал себе вопрос, была ли конструктивно предусмотрена такая нагрузка.

После часового обстрела защитный экран превратился в раскачивающийся колокол. Если бы на борту «Стардаста» не было шумопоглотителей, то по крайней мере Эрик Маноли сломался бы. Родан знал, насколько неустойчивым был по сути дела этот тихий человек.

Булли и Родан восприняли события с яростным хладнокровием. Они знали, что без помощи извне они были не только отрезаны от всего, но и в значительной степени подвергались опасности.

Родан опасался, что к утру произойдет окончательное разрушение энергетической защитной оболочки. Он неподвижно стоял перед реактором цилиндрической формы и наблюдал за вспышками света. Он не мог слышать становившихся все громче рабочих шумов прибора.

Слабые люминесцентные лампы палатки уже давно взорвались. Жесткий грунт пустыни, казалось, воспринимал все колебания, чтобы в виде толчков передавать их дальше. В этом отношении энергетический купол не являлся защитой.

Чтобы иметь хотя бы немного света, на эластичные подпорки палатки повесили батарейные лампы. В первую очередь хорошее освещение было устроено в медицинском отсеке. Крэст, постороннее живое существо из глубин Млечного пути, кажется, переживал кризис.

С началом ураганного огня доктор Хаггард внезапно очнулся от тяжелого сна. До сих пор за состоянием больного наблюдал доктор Маноли.

Кажется, кровообращение Крэста справилось и со второй инъекцией. Было ясно, что симптомы лейкемии полностью исчезли. Анализ крови был хорошим, но инопланетянин находился в бессознательном состоянии.

Родан осторожно отошел от реактора. Он словно опасался, что неземной прибор, выходная мощность которого была загадкой, вдруг взорвется. Реджинальд Булль сидел перед телеэкранами радиолокационных приборов. Их вынесли из «Стардаста» и позаботились о том, чтобы они были как можно устойчивее к толчкам. Это были самые ценные специальные приборы в мире, созданные для того, чтобы переносить самые жесткие ускорения и толчки. Они перенесли вынужденную посадку лунного корабля и, кажется, без помех выдерживали обстрел.

На телеэкране радарного зонда объектов при включении самого сильного увеличения можно было увидеть позиции противника. Инфракрасная локация давала прекрасное рельефное изображение орудийных позиций по ту сторону реки. Сигнальные автоматические устройства работали безупречно, но подключенному автоматическому мозгу не дали возможности рассчитать местонахождение появляющегося противника. Десятикилометровая зона вокруг энергетического экрана была безлюдна. Там не двигалось ничего, что можно было бы поймать с помощью радиолокационных приборов.

Перри Родан нерешительно подошел ближе. Его взгляд снова был прикован к светящимся матовым стеклам. Защитные наушники Булли почти скрывали его широкое лицо. Только светлые глаза выглядывали из-под краев толстых заслонок. На шее у него висел ларингофон, ставший единственным средством общения.

Родан наладил контакт. И сразу же услышал тяжелое дыхание Булли.

— Еще несколько часов, и реактор сдаст, — сказал он глухо. — Ты понимаешь?

Булли повернул голову.

— И…

Губы Родана вытянулись в тонкую линию. Его взгляд на часы говорил о многом.

— Разумный человек не может ждать чуда от разработок высокоразвитой технологии. Никакая механика не выдержит такого, и именно это нам и грозит. Но тут еще кое-что!

Булль обследовал западную половину замкнутого кольца. Инфракрасная локация показала даже светящиеся кончики сигарет азиатских солдат. Пойманное тепловое излучение образовало на рельефном экране широкое кольцо из неравномерно вспыхивающих точек.

Булли правильно понял слова Родана. Его и без того бледное лицо стало еще бледнее. Он вопросительно посмотрел на Родана.

— Тут еще что-то, — повторил командир озабоченно. — Они будут стрелять еще многие часы. Они рассчитывают на крушение энергетического купола; но они уверены, что наши нервы больше не выдержат. Единственный человек, который мог бы заново отрегулировать непонятный нам атомный реактор, это Крэст. Он без сознания, это по словам врачей не опасно, но для нас означает конец. Если реактор испустит дух, то мы в любом случае погибнем. Иначе говоря, мы близки к капитуляции, тебе это ясно?

Булли тупо уставился на телеэкран. Новый подземный толчок раскачал подвешенные лампы. Тени на стенах палатки превращались в фантастические фигуры. В глубине, в отдельном медицинском отсеке, подскочили со своих мест оба медика.

Булли бросил короткий взгляд в ту сторону. Тень Крэста отчетливо виднелась на фоне тонкой синтетической материи. Он все еще неподвижно лежал на своей койке. Несколько автоматических медицинских приборов вышли из строя, они не выдержали этих толчков. Поэтому текущие исследования кровообращения и сердечной деятельности врачи осуществляли сами.

— Абсолютно ясно, — ответил Булли на вопрос Родана. — Крэста нужно разбудить. Я не вижу другой возможности. Или… — он натянуто улыбнулся — или вызови Тору. Твой последний призыв к ее благоразумию подействовал. Может быть, теперь она понимает, что дело обстоит серьезно.

— Я тоже подумал об этом, — ответил Родан. Он взялся за соединительный штекер. В отчаянии посмотрел на Булли.

— Рация арконидов несколько минут тому назад испустила дух. Мы отрезаны от Торы.

Реджинальд Булль оцепенел. Лицо выражало все его чувства. Так успешно начавшаяся операция близилась к плачевному концу.

— Этого следовало ожидать, — ответил он. — Они сбрасывают на наш экран десятки тонн взрывчатого вещества. Скорее всего, они создают и снаружи от защитной оболочки подземные взрывы с тем, чтобы с помощью искусственно созданного землетрясения довести нас до сумасшествия. Когда Тора заметит, что рация не работает?

— Во время следующего ежедневного доклада. Он должен быть в восемь часов. Если тогда не будет ответа, она поймет.

— Что это значит? — быстро спросил Булли. Родан повернул регулятор громкости влево.

— Несмотря на то, что Крэст отнес нас по своей классификации к классу «D» галактических разумных существ, Тора до сих пор отказывается рассматривать нас как равноправных партнеров. Если мы не ответим на ее обычный вызов, а ее автоматические пеленгаторы установят, что наш энергетический купол находится под обстрелом, она сможет предположить, что с нами и с Крэстом что-то случилось. Тогда ее уже ничто не остановит. Она и так собиралась преподать человечеству горький урок. Или ты в состоянии сам отремонтировать прибор?

Родан коснулся рукой контактного штекера. Его серые глаза лихорадочно блестели. Булли догадался, что Родан принял отчаянное решение. Этот коренастый мужчина быстро сказал:

— Конечно, покрытие можно снять, только не спрашивай меня, что случится потом.

Родан сказал:

— Ты понимаешь, что я не могу подвергать человечество гневу этой командирши инопланетного космического корабля?

— Хорошо, тогда в этом наши мнения совпадают.

— Ты должен придумать возможность оповестить ее, — взмолился Булли. — Если уж мы сдаемся, то должны позаботиться хотя бы о том, чтобы она забрала Крэста.

— Ты читаешь мои мысли, — заявил Родан. — Если Крэст до восьми часов не придет в сознание, то я передам открытое обращение к Торе через американскую радиоприемную станцию полигона Невада. С помощью приборов «Стардаста» нам не пробиться. Если Аллан Д. Меркант не дурак, он сразу выполнит мое требование. Он должен понять, что он или другие люди не могут претендовать на обладание Крэстом. Освобождение ученого-арконида исключительно во власти Торы. Ну, а что нас ждет потом, должно быть ясно.

— Попробуй, — прошептал Булли растерянно. — Ради Бога — попробуй! Она непредсказуема.

Голос Булли внезапно оборвался. Было начало четвертого, когда Перри Родан осторожно отодвинул занавеску и вошел в отдельное помещение, чтобы посмотреть на арконида.

Узкое лицо Крэста было покрыто потом, он лежал абсолютно неподвижно.

Доктор Хаггард повернул голову. Коротким движением руки Родан наладил контакт.

— Как дела, доктор? — прозвучало в наушниках Хаггарда. — Говорите прямо. Мы накануне гибели. Реактор начал менять окраску, а связь с Торой прервана. Как обстоят дела с Крэстом?

Хаггард не выказал ни малейшего волнения.

— Можно было предвидеть загадочность побочных эффектов, — объяснил он. — Крэст хорошо перенес инъекции. Сыворотка действует, можно считать, что лейкемия излечена. Его кровообращение стабильно, сердце работает нормально. Анализ крови не дает повода для беспокойства. Но я при всем желании не могу сказать Вам, почему он не просыпается.

— Он должен проснуться, поймите же! — настаивал Родан. — К восьми часам он должен быть настолько активным, чтобы по крайней мере отдавать приказания. Если я не отвечу на вызов Торы, нам предстоит ад.

— Почему она не присылает одну из вспомогательных лодок? — гневно взорвался врач. — Для нее это пустяк — вызволить нас из этого положения. Я считаю ее поведение в высшей степени странным. То она отдает Вам на Землю смертельно больного мужчину, то отказывается что-то сделать для него. Это безумие, говорю я Вам. Если она заинтересована в выздоровлении Крэста, то можно предположить, что она готова на все, абсолютно на все.

— Вы не принимаете во внимание менталитет этих существ, доктор, — сказал Родан. — У Торы есть непонятный для нас кодекс чести. Ее воспитание не может кардинально измениться в течение нескольких недель. По ее понятиям мы отсталые живые существа, с которыми она не должна вступать в контакт. Если она и сделает это, то только в виде явно болезненного для людей урока в том случае, если они осмелятся оскорбить ее преувеличенное чувство собственного достоинства как существа, принадлежащего к правящему народу Галактики. Попытайтесь понять это с психологической точки зрения.

— Ей бы следовало дополнить воспитание и высокомерие логикой, — упрямо заметил Хаггард. — Когда я в опасности, то хватаюсь за соломинку.

— Она уже сделала это, доверив нам Крэста. Она остановила атомную войну и образовала в Сахаре вулкан. И все это для того, чтобы обеспечить Крэсту на Земле безопасное место.

— То есть не в интересах человечества?

— О нас она определенно думала в последнюю очередь. Нам не следовало ожидать благодеяний. То, что мы получаем от арконидов в качестве знаний и материала, требует оплаты. Тора действовала именно согласно своим убеждениям. Она доверилась нам и сделала то, что было ей делать запрещено. Конечно, она в опасности. Ее космический корабль не может взлететь. Ее дегенерировавшие члены экипажа неспособны устранить неполадки. Запасные части попросту забыты в результате непростительного легкомыслия. Если Крэст умрет или если люди причинят ему вред, Тора будет рассматривать человечество как так называемых разумных существ самого низкого уровня. В своем гневе она прибегнет к карательным мерам. Я не могу допустить этого, доктор! Я начал все это с намерением объединить наше человечество. Я не поставлю на карту жизнь людей только потому, что более мощная сила пришла в негодование.

Хаггард догадывался, какой силой внушения может обладать этот худощавый человек. Он слабо кивнул. Его руки сжимали переговорное устройство.

— Что я должен сделать, майор?

— Не называйте меня так. У меня больше нет воинского звания. Я буду спасать то, что еще можно спасти. Если Крэст не проснется до восьми часов, чтобы восстановить радиосвязь, я капитулирую. По крайней мере, мне известен рычаг, с помощью которого можно остановить реактор арконидов. Это уже кое-что, не правда ли?

Он горько рассмеялся. Хаггард задумчиво смотрел на него. Родан продолжал:

— У Торы есть превосходные теле-видеоприборы. Если радиосвязь не сработает, она сразу же сможет увидеть нас. Если ураганный огонь будет продолжаться, она будет считать нас ранеными, если не убитыми. Тогда Земле придется пережить кошмар. Но я позабочусь о том, чтобы канонада была прекращена ровно в восемь часов. Это последняя возможность остановить импульсивную женщину от необдуманных действий. Только в крайнем случае она пошлет в атмосферу Земли спасательную лодку огромного космического корабля. Я создаю эту ситуацию, рискуя тем, что Тора, несмотря на остановленный ураганный огонь, совершит ошибку. Моим намерением является компромиссное решение. Куда лучше было бы, если бы Крэст до восьми часов обрел бодрость. Рация повреждена не серьезно. Крэст сможет наладить связь с Торой. Попытайтесь сделать все возможное. Мое альтернативное решение вызвано отчаянием. После моей радиограммы китайцы наверняка заставят орудия сразу же замолчать. Но как поведет себя Тора?

Родан пожал плечами. Хаггард в замешательстве опустил взгляд. Он не мог смотреть в глаза этому человеку.

— Чего Вы требуете? — спросил врач.

— Немногого. Если Вы считаете кровообращение Крэста стабильным, введите ему возбуждающее средство. Разбудите его.

Хаггард задумался.

— Вы понимаете, что я рискую всем?

— Не больше того, чем Вы уже рискнули. Если он перенес антилейкемическую сыворотку, то его организм справится и с возбуждающими средствами. Активизируйте его тело. Он должен, наконец, быть выведен из состояния своей странной дремоты.

— Я введу только одну дозу, которая не может принести вреда обычному человеку, — решительно заявил Хаггард. — Не больше, понимаете!

— Мне этого достаточно, — согласился Родан.

В этот момент что-то ударило ему в спину. Он обернулся и увидел, что Булли бросил в него консервной банкой. Там впереди, плохо различимый в слабом свете телеэкрана, Булли в страшном возбуждении делал ему какие-то знаки.

Родан перепрыгнул через койку Крэста. В несколько прыжков оказался рядом с Булли. Ввел штепсель в переговорные контакты. И сразу же услышал дикий крик инженера.

— У тебя что, кроме наушников, еще и наспинники? — гремел коренастый мужчина. — Я уже трижды пытаюсь тебя достать, старик. Локация! Посмотри на инфракрасный зонд и радар. Три маленькие фигуры, прямо у земли, скорость тридцать километров в час. Видимо, три человека. Я сойду с ума — действительно три человека с роторными летательными аппаратами!

Возбуждение Булли переросло в безмолвное удивление. Широко раскрытыми глазами он уставился на экран великолепного радарного видеозонда, отраженные сигналы которого появились на электроннолучевой трубке.

Трое мужчин, на спине у которых были небольшие летательные аппараты, приближались к энергетическому куполу. Были ясно видны вращающиеся роторные перья.

Булли снова заговорил:

— Они что, хотят пробить заслон головой?

Несколько шагов — и Родан был уже у реактора арконидов. Короткое переключение, объясненное ему Крэстом еще несколько недель тому назад, и структура защитного экрана изменилась. С этого момента она пропускала ультракороткие радиоволны, тогда как для собственных передач Родана она уже и раньше не была препятствием. Этот факт также был загадкой для понимания земного инженера.

Родан вернулся к приборам. Большой приемник «Стардаста» заработал. Автоматический частотный пеленгатор искал нужную длину волн.

Загорелась красная лампочка. Сигнала свистка нельзя было услышать, так как все звуки перекрывались грохочущими взрывами.

Булли подключил переносные телефонные аппараты к сильному приемнику. Из наушников послышался шепот:

— Капитан Альбрехт Клейн майору Перри Родану. Не стрелять! Я с двумя коллегами. Вы знаете меня как лейтенанта Клейна из международной контрразведки. Я веду передачу с малой передающей громкостью. Подойдите, пожалуйста, к границе оболочки. Мне нужно поговорить с Вами. Не стреляйте, опасности нет.

Родан вынул штекер из гнезда второго громкоговорителя. Подключенным остался только Булли. Не ожидая, что скажет Родан, он медленно произнес:

— Клейн? Это не тот парень, которого ты так легкомысленно пустил внутрь экрана? Он видел Крэста, да? Это мне не нравится.

— Мне он понравился. Я возьму транспортную машину. Присматривай здесь за всем. Если я передам тебе пароль «большой провал», ты откроешь экран ровно на три секунды у того места, где я буду находиться, два раза по три метра. Включение структуры я подготовил.

— Ты сошел с ума! Если они направят на нас через этот проем телеуправляемую ракету, тогда нам конец. У этого Клейна под комбинезоном может быть прибор управления. Я знаю эти штучки, мой дорогой. Я все-таки был офицером связи. Я не открою.

Его взгляд был твердым. Но увидев на несколько секунд похожее на маску лицо Родана, он опустил голову.

— Согласен, Перри. Ты знаешь, что делаешь.

Родан ушел. За плечом у него болтался тяжелый автомат с опасными микрореактивными снарядами. Еще опаснее был серебряный стержень в его руке. Психотронный излучатель был удивительно эффективен на малых расстояниях. Родан не думал о том, что идет на риск. Бледный и дрожащий, Реджинальд Булль повернулся к контрольным приборам, сжав губы. Реджинальд Булль был твердым человеком, смельчаком, готовым пойти на отчаянный риск. Он был спецпилотом без преувеличенного чувства страха. Но в этот раз он испугался.

Он пробормотал ругательство и сконцентрировался на наблюдении за событиями. Родан шел по каменистому ландшафту пустыни, лишь кое-где украшенному жалкими растениями. Река с ее животворной водой была далеко. Родан мчался точно к тому месту, где приземлились трое мужчин. Булли в кратких словах дал ему наметки курса. Он делал это спокойно, хотя внутри у него все кипело от возбуждения. Как Родану удалось так быстро уговорить его?

Этот вопрос еще звучал в нем, когда Родан уже остановил машину. Это произошло у энергетической стены ровно в 3 часа 22 минуты.

Напряженной от волнения рукой Родан достал психотронный излучатель. Далеко за ним полыхал пожар бесчисленных взрывов. Три фигуры в черных, как ночь, комбинезонах, были едва различимы. Они плотно прижимались к земле.

Родан поднял руку вверх. Это означало: встать.

18

На сей раз риск был куда больше, чем первый полет лунного корабля с четырьмя пилотами.

Тогда, 19 июня 1971 года, по крайней мере, было точно известно, что ядерно-химические реактивные двигатели второй и третьей ступени тоже действительно сработают. Достаточно было небольшого переключения телеуправления, чтобы привести в действие плутониевые реакторы.

Но теперь все изменилось. Измерения в верхних слоях атмосферы Земли показали, что антинейтронный экран арконидов достигал высоты примерно в 120 километров.

Это означало, что нормальный процесс деления мог начаться по ту сторону зоны антипокрытия. Таким образом, у экспертов американского космического отряда возникли некоторые трудности, которые тем не менее нужно было преодолеть. «Стардаст II» имел другую вторую ступень. Своеобразное поле арконидов уже не могло оказывать влияния на химические процессы. Оставался открытым только вопрос о том, достаточно ли мощности второй ступени, чтобы доставить третью ступень, собственно космический корабль, на высоту 120 километров.

Вторая ступень, конструкция серии «Плуто-D», выдержала испытания на испытательном стенде. Можно было обойтись и без химических реакций; но достигнутая по выключении ракетного двигателя скорость полета должна была по меньшей мере быть достаточной, чтобы в свободном падении пронести отделенный атомный корабль через критическую границу.

С какой скоростью это произойдет, считалось относительно второстепенным. Испытанный двигатель третьей ступени без труда мог вывести «Стардаст II» из земной грависферы. Имеющийся запас отбрасываемой массы был достаточным для ускорения, торможения, посадки на Луне и старта с Луны. Сюда «входил» даже обратный полет, как выразились техники. Но все это были нагрузки, уже неактуальные для старта «Стардаста II». Здесь речь шла всего лишь о том, чтобы облететь Луну, что требовало гораздо меньше энергии, чем дополнительные маневры посадки и взлета со спутника Земли.

Ровно за 16 часов до начала ураганного огня генерал Пуандер передал контакт зажигания только на одну точку защитного энергетического купола.

«Стардаст II» взмыл в безоблачное небо Невады. Обязанности командира «пилотируемой лунной экспедиции» исполнял подполковник Майкл Фрейт, риск-пилот космического отряда. Место бортового врача занимал эксперт по оружию Департамента космоса. В конце концов, от и без того перегруженного астронавта нельзя было требовать, чтобы в дополнение к своим обычным обязанностям он еще и контролировал совершенно новые виды атомного оружия.

Боевым офицером на борту «Стардаста II» был капитан Род Ниссен; человек, участвовавший в испытаниях новой катализной водородной бомбы. Поскольку у него к тому же был опыт космических полетов, ему дали специальное задание. Несколько минут спустя после удачного старта сотрудники наземного Центрального поста управления в ожидании сидели у локационных и теле-переговорных экранов. «Стардаст II» уже отделил первую ступень. Вторая ступень зажглась абсолютно точно, как и следовало ожидать от этой испытанной конструкции.

Ракеты-носители типа «Плуто-D» хорошо зарекомендовали себя при создании пилотируемой космической станции. Только тогда не приходилось переносить такую массу!

Генерал Паундер неподвижно стоял рядом с центральными автоматическим устройством телеуправления. Все было, как и во время старта старого «Стардаста», который стоял теперь в пустыне Гоби. Светящаяся точка становилась все заметнее. Наконец, послышался металлический голос робота телеуправления и контроля:

— Выключение ракетного двигателя через восемь секунд, отделение свободное.

Все услышали сухой треск заряда взрывчатого вещества. В тот же миг вдогонку космическому кораблю был дан сигнал автоматического робото-устройства III, идущий со скоростью света. Докладывал подполковник М. Фрейт. Он выглядел измученным и утомленным. Из-за необходимого переключения ступеней препятствующая полету атмосфера была преодолена с высокими нагрузками ускорения. Даже вторая ступень достигла 11,6 граво.

— Фрейт наземному контролю — на борту все нормально, — доносилось из громкоговорителей. — Импульс зажигания поступает, робот-автопилот дает подтверждение.

— Зажигание — происходит зажигание? — нетерпеливо спросил Паундер. Его взгляд был прикован к контрольным экранам инфракрасных приборов. Сейчас раскаленный до бела газовый столб запущенного атомного двигателя должен был впервые стать видимым.

— Ничего! — простонал ведущий инженер. Он помотал головой. — Они еще в антизоне. Ничего!

— Состояние невесомости остается, мотор стоит, — ворвался в гнетущую тишину голос Фрейта. — Запрашиваю конечные расчеты достижимых высот с учетом моего полета после выключения работы двигателя, угла подъема и действующей гравитации.

Астронавтический автоматический мозг Центрального поста управления заработал. Через несколько мгновений данные были готовы. Они поступали непосредственно на устройство автономного управления космического корабля в виде импульсов-абсцисс. Несколько секунд спустя последовал разворот на 47,3 градуса. Вращательное движение осуществлялось с помощью дополнительно встроенных ракет на твердом топливе. Благодаря этому «Стардаст II» вышел из вертикального старта и увеличил скорость до 821 м/с.

Мелькающие диаграммы сообщали необходимые сведения. Паундер пережил достаточно много стартов, чтобы знать, что ракета вышла сейчас на далекую, в форме эллипса, орбиту спутника. При этом она без сомнения должна была выйти из антинейтронного поля. Они ждали в лихорадочном напряжении. Все зависело от того, удастся ли осуществить зажигание атомного двигателя корабля. Для этого нужны были свободные, не связанные нейтроны, без действия которых ядерная реакция не могла бы произойти.

Подполковник М. Фрейт передавал пятое очередное сообщение, когда его голос неожиданно был перекрыт глухим громом. На высоте 211 километров произошло зажигание двигателя.

На рельефных экранах инфра-зондов сразу же показался «Стардаст II». Тепловое излучение было таким сильным, что даже наименее чувствительные приборы зарегистрировали ураган атомного огня.

Несколько мгновений спустя космический корабль был уже обнаружен и выведен из пикирования наземной станцией телеуправления. После того, как ракета с высокими нагрузками ускорения развила вторую космическую скорость, были включены астронавтические приборы телеуправления пилотируемой космической станции.

С этого момента сомнений уже не было: рискованный эксперимент удался. Первая ракета небольшой наступательной авиаэскадры покинула земную грависферу.

Тщательно зашифрованные радиограммы летали вокруг Земли. Через десять секунд после приема согласованного закодированного сигнала маршал Петронский нажал на выключатель зажигания.

Без дальнейшей подготовки огромная ракета Восточного блока взмыла в сибирское небо. На ее борту также находилось четыре человека. Один из них лишь несколько часов назад прибыл с американским транспортным отрядом. Мощная катализная водородная бомба покоилась в грузовом отсеке на встроенной пусковой установке.

Почти в тот же момент маршал Лао Лин-То тоже дал команду на старт корабля Азиатской федерации. Здесь имелись некоторые трудности с гиростабилизаторами. Ракета грозила обрушиться с 300-метровой высоты, когда на ней размещали и оборудовали поворотные камеры сгорания первой ступени. Были включены аварийные гироскопы на ступени два. Таким образом, удалось осуществить и старт азиатского космического корабля, который, как и два других транспортных средства, нес в небо атомное оружие. И здесь тоже на борту находился западный эксперт по оружию. У него не было другой задачи, кроме как уточнять самонаведение ракетной бомбы согласно произведенной грубой настройке, чтобы в конце концов вывести ее на верный путь.

Опасность для Земли была исключена. В случае возможного неудачного запуска ни одна из бомб не взорвалась бы. Но никаких пропусков зажигания не было. Все три корабля попали в свою стихию после того, как «Стардаст II» доказал, что может с успехом выйти из антинейтронной зоны. За неизбежно возникшую разницу во времени отвечали автоматы-роботы. Они быстро и точно рассчитали, какую скорость должен развить каждый корабль, чтобы все трое вместе выходили на предусмотренную лунную орбиту от полюса к полюсу.

Менее совершенный ядерно-химический двигатель азиатов начал работать с повышенными нагрузками. Однако, реактор удалось взять под контроль.

ФРИДОМ I, пилотируемая космическая станция Запада, взяла на себя также телеуправление ракетой Азиатской федерации. Корабль Восточного блока управлялся их спутником.

Впервые в истории пилотируемых космических полетов человечества обмен опытом производился непосредственно после запуска. Поскольку обе космические станции облетали Землю по различным орбитам, можно было в любое время держать под контролем все три ракеты. Наземные станции не было нужды использовать. Было гораздо удобнее и точнее осуществлять телеуправление из свободного космоса.

Итак, три огнедышащие конструкции стремительно неслись в черноту Вселенной. Двенадцать человек, космические солдаты трех великих земных держав, получили однозначный приказ.

Генерал Паундер лишь через несколько часов оторвался от телеэкранов. Вывод пилотируемых космических станций был выполнен безупречно. Теперь уже никто не сомневался, что все три космических корабля легли на заданный курс.

«Стардаст II» находился в настоящий момент в свободном падении, чтобы дать возможность подключиться кораблям, стартовавшим позже.

— Разбудите меня через пять часов, — сказал Паундер тихо.

Полковник Морис, начальник штаба, молча кивнул. Он озабоченно следил за мощной фигурой этого человека, на котором лежала такая ответственность. Уже несколько дней Паундер ходил с опущенными плечами, словно нес на них тяжелый груз.

Может быть, он никогда не сможет пережить непонятное поведение своего лучшего риск-пилота. Майор Перри Родан был для генерала Паундера почти как сын.

Когда он исчез за тяжелыми дверями бункера, появился Аллан Д. Меркант. Шеф секретной службы НАТО предпочел не встречаться с измученным Паундером во время запуска.

И сейчас на лице этого небольшого, неприметного человека играла странная улыбка.

— Прилежный и ответственный офицер, — сказал он задумчиво. — Вы знаете, полковник Морис, что Паундер крайне неохотно отдал приказ об атаке?

Морис прикрыл веки. Вид шефа контрразведки был ему неприятен. Он осторожно заметил:

— При данных обстоятельствах это можно было предположить, сэр. В конце концов это именно генерал Паундер с огромным трудом дал дорогу старому «Стардасту». А теперь ему приходится давать старт дочернему кораблю; на сей раз с целью уничтожения. Во всей этой истории у меня какое-то странное ощущение, сэр!

Глаза Мерканта сузились.

— Почему? Вы боитесь технических неполадок? Или Вы считаете, что наши катализные бомбы не взорвутся? Говорите прямо, я прошу Вас об этом.

Морис колебался. Аллан Д. Меркант был непростым человеком.

— Нет, сэр, ничего такого. Корабли долетят до Луны, и бомбы взорвутся, если предположить, что Третья власть — это именно то, что мы можем представить себе после проведенного показа. Тем не менее, мне кажется странным, что против запуска ракет ничего не предпринято. Или их хотят атаковать позже, или…

— Или? — перебил Меркант.

— …или нас считают полуобезьянами, вообще неспособными к такой атаке. Извините за выражение, сэр.

— Вы можете думать все, что угодно, мой дорогой, — неторопливо возразил Меркант. — Вы бы удивились, узнав, что я еще раньше пришел к такому выводу?

Нет, полковник Морис нисколько не удивился бы.

Шеф западной контрразведки исчез так же бесшумно, как и появился. Никто не заметил выражения глубочайшей озабоченности на его лице. У Аллана Д. Мерканта тоже было какое-то странное ощущение, в этом не было сомнения.

Тем временем три ракеты мчались с постоянным ускорением в космос. Согласно расчетным данным, они должны были достичь точки разворота примерно через 15 часов. Сопутствующие маневры на орбите должны были быть осуществлены в последующие 3 часа. Вот тогда дело примет серьезный оборот. Аллан Д. Меркант твердо решил быть в самый ответственный момент на одной из космических станций. Там ничто не мешало свободному обзору; там он был далеко по ту сторону земной воздушной оболочки.

Десять минут спустя Меркант стартовал на плановой транспортной ракете типа «Плуто-D» с чисто химическим двигателем.

19

Пароль «Большой провал» прозвучал несколько минут назад. Реджинальд Булль, как и договорились, осуществил переключение структуры, и трое мужчин побежали с быстротой молнии.

Никогда ранее капитан Альбрехт Клейн не бегал так быстро. Безумными прыжками он проскочил через отверстие в слабо светящемся энергетическом куполе.

Высокая фигура Родана выглядела в ярком свете огня адской грозы стальных снарядов так угрожающе и таинственно, что Петр Коснов невольно схватился за оружие.

Но вырвавшееся из серебряного стержня мерцание мгновенно сделало Коснова недееспособным. В нем все еще звучал приказ, который он уже не мог отменить силой собственной воли.

— Стоять, не двигаться, ничего не предпринимать.

И все. Перри Родан уже не был тем человеком, который совершил посадку на Земле несколько недель тому назад. Волнение и страдание отражались на его узком лице. Дрожащие губы указывали на то, что его нервы вот-вот сдадут.

Клейн оглянулся, словно во сне. Он никогда не думал, что таков может быть эффект неистового ураганного огня. Энергетический купол превратился в раскачивающийся колокол. Китайский офицер контрразведки, Ли Чай-Тунг, тоже лишился обычного самообладания. Психотронный излучатель арконидов не обошел своим действием и его.

Только Альбрехт Клейн был в полном порядке. Но зато на него было направлено дуло автомата.

Клейн осторожно поднял руки; невольный жест посреди этого ада. Несколько секунд спустя он с разочарованием понял, что запланированные переговоры нельзя провести ни с требуемой быстротой, ни с необходимой точностью. Это было исключено, нельзя было разобрать даже собственных слов.

Только внутри палатки Клейн получил шлем, с помощью которого он мог дать некоторые разъяснения через радиотелефон.

Снаружи ревели орудия. В командном бункере генерала-лейтенанта Тай-Тианга все глаза напряглись в бессмысленной попытке разобрать происходящее внутри купола.

Три высокопоставленных офицера секретной службы взвешивали шансы на успех засланных агентов. Если бы было израсходовано содержание только одного баллончика, то дело с «Третьей властью» было бы окончательно закрыто.

Капитан Клейн внимательно огляделся. Опасно светящийся реактор так же не ускользнул от его внимания, как и мелькающие тени обоих медиков за занавеской.

Потом он почувствовал на себе взгляд Родана, на который он с беспокойством ответил. Громко глотнув, он сказал:

— Прежде, чем Вы о чем-нибудь спросите, залезьте, пожалуйста, во внутренние карманы наших комбинезонов. Вы найдете там по одному напорному баллончику из легкой стали длиной с ладонь. Мы получили приказ выпустить содержимое этих баллончиков внутри Вашего энергетического купола.

Булли обернулся. Его широкое лицо было искажено, а указательный палец лежал на спуске реактивного автомата. Родан не шевельнулся. Изменились только его глаза. Казалось, они пронзали Клейна насквозь.

— Во внутренних карманах, — повторил Клейн вымученно. — Начинайте же. Мы не можем терять времени. Если наше начальство догадается, что мы мирно стоим рядом с Вами, то нам лучше не возвращаться.

Родан ни о чем не спросил. Булли, напротив, начал действовать. Коснов и Ли не сопротивлялись, когда опасный груз сменил владельца. Клейн посмотрел на баллончик. Когда раздался глубокий голос Родана, он вздрогнул.

— Что в этих напорных емкостях?

— Радио-бактериологическое отравляющее вещество, которое уничтожило бы Вас в течение нескольких часов. Это моя идея.

Клейн удивился спокойствию Родана. Тот даже опустил дуло автомата.

— Ваша? — переспросил Булли гневно. — А теперь Вы собираетесь разыгрывать из себя героя? Для Вашего сведения, Клейн: я бы не пустил Вас подкупол.

— У каждого своя точка зрения, — сухо вставил Родан. — Капитан, Вы разработали этот план, чтобы незаметно проникнуть к нам? При данных обстоятельствах я мог бы думать так, как и Булли.

Клейн почувствовал небывалое уважение к этому человеку. Невероятность ситуации усиливалась странным оснащением палатки. Клейн был рад, что несколько импульсивный Коснов был психически выведен из строя.

— Именно так. Мы даже получили приказ, с помощью вымышленных данных ввести Вас в заблуждение несуществующей группой сопротивления. По пути к палатке я легко мог бы открыть мой баллончик. Звук выходящих газов потонул бы в шуме ураганного огня.

Напряжение Родана спало. Под толстыми бортами абсорбционного шлема можно было увидеть его усталое лицо. Он медленно ответил:

— Клейн, если бы Вы сделали малейшее необдуманное движение, Вы бы сейчас уже были мертвецом. У меня есть переносной детектор для просвечивания, с помощью которого я ясно видел стальной баллончик. Можете быть уверены, что Вам не удалось бы даже мизинцем дотронуться до клапана.

— Итак, Вы знаете. Но Вы можете мне поверить, что мы ни секунды не думали о том, чтобы выпустить эту адскую штуку в куполе? Я пришел, чтобы еще раз спокойно поговорить с Вами.

— Сейчас начало пятого. Если Вы вернетесь, Вас спросят, что Вы тут так долго делали.

— Я могу придумать что-нибудь. Что я рассказывал Вам длинную сказку о подземных толчках, которые, видимо, поддержат Вас при осуществлении Ваших планов.

— А чего Вы хотите на самом деле? — спросил Родан медленно. Его глаза горели.

Клейн немного успокоился. Он чувствовал человеческое величие этого мужчины, который в сущности один противостоял всей объединенной власти Земли.

— Ваши цели кажутся мне достойными уважения, — объяснил он кратко. — Мы уже говорили об этом. Я не понимаю, почему Вы, как Третья власть, должны быть устранены. Едва не начавшаяся атомная война дала мне последний толчок. Благодаря Вашей акции население Земли сплотилось. Таким образом, Вы совершили то, что до сих пор было лишь несбыточной мечтой. Лично мне всегда было ясно, что на такое сплочение народов может повлиять только сверхугроза извне. Идеологические призывы в настоящее время уже не действуют. Люди начинают разумно мыслить, но они не будут этого делать, если Вы перестанете существовать. Вы понимаете, что я, как офицер МРС, пережил гораздо больше, нежели обычный человек? Деятельность секретных служб — это грязное дело. Мы, то есть Коснов, Ли и я, пришли к выводу, что Вы должны и далее существовать как Третья власть. Таковы вкратце причины нашего прихода.

Родан раздумывал не долго. Цели Клейна казались понятными, хотя он и упустил из виду тот факт, что уважаемая им Третья власть близилась, вероятно, к своему концу.

Глубоко посаженными глазами Родан посмотрел в сторону медицинского отсека. Через несколько часов наступит время ежедневного доклада Торе, а Крэст все еще находился в своем непонятном оцепенении.

— Вы должны что-то сделать, — сказал Клейн. — Мне известно, что несколько часов тому назад стартовали три земных космических корабля. Точное время я Вам назвать не могу, только цель. Ракеты предназначены для того, чтобы атаковать лунную военную базу атомным оружием нового типа.

Реджинальд Булль ухватился за спинку своего сидения. На телеэкранах радиолокационных приборов замигали яркие вспышки взрывов. Родан недоверчиво скривил рот.

— Три лунных корабля — стартовали? — повторил он удивленно. — Вы понимаете, что Вы говорите? На Земле нельзя запустить ни одного атомного двигателя, клянусь Вам.

— Но можно это сделать по ту сторону 120-километровой границы, — простонал Клейн. Он почувствовал, как дрожат его ноги и сел на табурет.

— Мы, Восток и АФ, запустили по одному большому космическому кораблю. Первые две ступени работают на чисто химическом топливе. Когда они были наверху, начали работать ядерно-химические агрегаты. Вы совершили ошибку, Родан! Поэтому я и пришел. Оставьте сейчас вопросы о смысле и цели моих действий. Сейчас речь идет только о том, чтобы сохранить Вашу лунную базу!

Булли облизал губы. Он побледнел. Родан тоже присел на стул.

— Расскажите, пожалуйста, — сурово сказал он. — Что произошло?

Клейн не упустил ни малейшей подробности. Упомянул о конференции в Гренландии. Описание принципа действия катализной водородной бомбы было Родану хорошо понятно. Произошло именно то, чего он боялся.

Клейн закончил рассказом об объеме работы, проделанной самым большим электронным мозгом в мире. Когда он замолчал, вновь донеслись глухие раскаты ураганного огня. Реактор арконидов светился светло-голубым цветом. Он выглядел устрашающе. Родан с сомнением спросил себя, какие процессы могли происходить внутри этой машины. Только Крэст мог бы ответить на этот вопрос, при условии, что он вообще располагал такой информацией. Более вероятным представлялся Родану скорый выход реактора из строя.

Прежде, чем начать говорить, он направил психотронный излучатель на двух других посетителей. Коснов и Ли мгновенно пришли в себя. Достаточно было краткого пояснения, чтобы поставить их в известность о сложившейся ситуации.

— Оставьте Ваши вопросы и жалобы, — звучал голос Родана из раковин громкоговорителей шлемов. — Капитан Клейн обо всем информировал меня.

Он показал рукой на реактор.

— Видите это? Свечение ненормальное. Я боюсь, что нашей власти приходит конец.

Клейн вскочил. Недоверчиво глянул на высокого мужчину.

— Радиоприемник арконидов сломан. Скорее всего, вследствие подземных толчков. Крэст, которого расчеты большого электронного мозга совершенно верно определили как больного, находится в состоянии загадочного полусна. Таким образом, радиосвязь с Луной прервана. Если Крэст не проснется до восьми часов утра, я капитулирую, но по крайней мере попрошу о прекращении огня. Вы не можете себе представить, какое несчастье обрушится на человечество, если с инопланетянином что-нибудь случится. Нет, не спрашивайте. Обстановка слишком сложная, чтобы ее можно было объяснить за несколько секунд.

— Но три атомных корабля! — простонал Коснов. — Можно ли их обезопасить? И — второй вопрос — что произойдет с экипажами, если люди лунной базы атакуют их?

— Будем надеяться, что вопрос будет решен гуманно, — заявил Родан подчеркнуто деловым тоном. — Последнее слово будет за командиршей космического корабля. В конце концов, речь идет о нападающих.

— А если будут сброшены бомбы? — взволнованно воскликнул Ли Чай-Тунг. — Что тогда? Будет ли у инопланетян возможность защититься?

Родан приложил все усилия к тому, чтобы не выдать нарастающего в нем возбуждения. У него было только одно желание: как можно скорее остаться одному. Он не сказал мужчинам многого; хотя бы потому, чтобы не дать им усомниться в себе и в своих надеждах.

— Холодную ядерную реакцию антинейтронное поле сдержать не может. Но на Луне найдут средства и пути, чтобы защитить ракеты. Не беспокойтесь об этом. Клейн, перед тем, как Вы уйдете, я хочу попросить Вас кое о чем.

Капитан Клейн встал. У него было серое, осунувшееся лицо. Он догадывался, что что-то тут не так. Булли не мог скрыть своей безмерной подавленности. Родан посмотрел на часы.

— Ровно в восемь часов ждите моего радиотелефонного вызова, — сказал Родан. — Я попытаюсь до этого отремонтировать передатчик. Если это не удастся, то для избежания катастрофы мне не останется другого выхода, как только сдаться. Если это в Вашей власти, позаботьтесь о том, чтобы при этом был прекращен огонь. Пошлите парламентариев, выигрывайте время. Но прежде всего постарайтесь, чтобы ураганный огонь тотчас же был прекращен. Идет?

Клейн медлил с ответом. Ли Чай-Тунг смущенно откашлялся и сказал:

— Прежде, чем генерал Тай-Тианг даст приказ остановить огонь, Вы должны опустить энергетический экран. Если Вы просто попросите прекратить огонь, он на это не пойдет. У него возникнут подозрения, и он подумает, что Вы хотите выиграть время для необходимых ремонтных работ. У нас в бункере есть блестящие психологи. Не стоит их недооценивать. Дело может продвигаться только шаг за шагом, это Вы должны понять.

Клейн согласно кивнул. Родан наклонил голову.

— Тогда дождитесь моего радиотелефонного вызова. Если он не поступит к вам до восьми часов, то мы снова что-нибудь придумаем. Но если я свяжусь с Вами, тогда действуйте быстро.

— Этот реактор может выдержать еще в течение месяцев, — пробормотал Клейн. — Почему, черт возьми, Вы собираетесь сложить оружие? Когда-нибудь ураганный огонь должен прекратиться. Уже и сейчас есть очень большие трудности с доставкой снарядов. Шесть тысяч дул просят пищи. Вам надо выдержать еще двадцать четыре часа.

— Вы не осознаете серьезности ситуации, — разъяснял Родан. — Если бы речь шла только о нас, мы бы ждали до окончательного выхода перегруженного прибора из строя. Но тут другая опасность, которую я не в силах контролировать. Если командирша будет безуспешно пытаться связаться с нами, а потом установит, что это грохочет здесь внизу, она потеряет терпение. Тогда горе человечеству! Вы понимаете, что я не могу этого допустить?

Клейн и его спутники молча кивнули. Они знали, что могло произойти. Родан отвел троих мужчин обратно к защитному экрану. Прощаясь и забирая у них шлемы, он тепло сказал:

— Большое спасибо, Клейн. Вы правильно поступили. К сожалению, я не смог оправдать Ваших ожиданий, ну что ж, пусть произойдет чудо. Действуйте быстро и сразу же свяжитесь с полигоном Невада, когда огонь будет прекращен. Паундер должен дать открытую радиограмму. Идите на это уверенно и сообщите Аллану Д. Мерканту, что Крэста нельзя трогать ни в коем случае. Этому инопланетянину нельзя нанести никакого вреда, иначе это приведет к катастрофе.

Последовало переключение структуры. В течение всего трех секунд мужчины покинули колокол. Когда они уже были снаружи, Родан побежал обратно к палатке.

— У ребят будут неприятности, — встретил его Булли. — Они забыли свои цилиндры с бактериями.

— С этим решено. Они скажут, что выпустили плазму. Если же мы, несмотря на это, не заразимся, то это уже не их вина. Мы защитили себя. Ведь Третья власть может все, правда?

Ироническая усмешка Родана заставила Булли громко выругаться.

— Иди сюда, — позвал его Родан.

Во временном медпункте медики Хаггард и Маноли подключились к радиотелефонному разговору. У мужчин были переутомленные лица.

— Ровно без восьми минут пять, — сказал Родан. Он озабоченно огляделся вокруг. Крэст неподвижно лежал на узкой походной кровати. — Клейн не знал точно, когда стартовали три лунных космических корабля. Но насколько я знаю наших усердных начальников, они еще сегодня окажутся на Луне.

— Но у тебя же есть какая-то идея! — с надеждой воскликнул Булли. — Он схватил Родана за плечо. — Говори скорей! Что случилось?

— Тора с ее болезненной надменностью недооценивает опасность. Она будет считать, что с помощью обычного защитного экрана и антинейтронного поля сможет остановить любую атомную реакцию. Может быть, мне не сразу удалось бы переубедить ее, если бы я мог тотчас связаться с ней. Это значит, что конец ее корабля — это только дело времени.

— Ты фантазируешь, — пробормотал Булль. — Это невозможно! Эта огромная штука непробиваема.

20

Тихо и безучастно сидели они на импровизированных сиденьях большой палатки. По крайней мере, делали вид, что ураганный огонь уже не имеет значения. Солнце взошло несколько часов назад. В его ярких лучах погасли обманчивые огни бесчисленных взрывов. Энергетический купол раскачивался в непрерывном ритме, могущем в любой момент привести к катастрофе.

Хаггард и Маноли уже с 5 часов утра пытались вывести арконида из глубокого сна. После нескольких более или менее удачных попыток их надежды вновь рухнули.

Наконец около 7 часов доктор Франк Хаггард прибегнул к самому сильному психостимулятору. Это средство воздействовало непосредственно на пробуждение сознания человека. К тому же оно вызывало сильное повышение функции кровообращения и нервных рефлексов. Психостимулин был последним средством, которым могли воспользоваться отчаявшиеся медики.

Крэст реагировал на него, как обычный человек на чашечку кофе. Поэтому Хаггард решился на вторую дозу. Она была введена внутривенно.

Было 7 часов 48 минут. Родан бросил взгляд на больного, потом озабоченно взялся за радиотелефон. В тот же момент арконид вскочил.

Родан замер на полпути. В наушниках послышался глухой стон мужчины. Это был доктор Хаггард, в полном замешательстве следивший за невероятной реакцией пациента. Никогда до этого не проявлялось столь ясно то, что Крэст родился не на Земле.

Произошло то, что предсказывал Маноли. По его словам, Крэст мог или умереть во сне, или настолько неожиданно вернуться в полное сознание, что человеческий мозг лишь с трудом мог объяснить себе эту ситуацию.

Крэст очнулся, в этом не было уже никаких сомнений. Узкой, измученной рукой он схватился за голову.

Родан оценил обстановку быстрее, чем его друзья. Одним движением он натянул на арконида лежащий наготове шумоглушительный шлем со встроенным переговорным устройством. Подключение уже было сделано.

— Крэст, Вы слышите меня? Вы можете меня понять? — кричал Родан.

Он знал, что на пространные объяснения у него уже не остается времени. Уж если Крэст был более или менее в сознании, он должен был немедленно действовать.

— Я слышу, — тихо донеслось из наушников. — Этот шум — что это…

— Потом, — прервал его Родан. — Вы получите все объяснения потом. Мы вывели Вас из состояния сна. Вы здоровы, Крэст! Лейкемия ликвидирована, но теперь нужно быстро что-то предпринять. Мы уже в течение многих часов находимся под тяжелым обстрелом. Свечение реактора стало светло-голубым. Я боюсь, что он выйдет из строя. К тому же в результате подземных толчков вышла из строя рация. Мы…

Крэст огляделся вокруг. Было видно, что он быстро восстанавливает силы. Его недавно еще мутные глаза стали вдруг ясными и светлыми. Оценив ситуацию за несколько секунд после пробуждения, он понял то, о чем ему — по мнению Хаггарда — следовало сообщить только очень осторожно.

Медики были в ужасе. Маноли стоял рядом, готовый к оказанию помощи, пока наконец не понял, насколько безосновательны были его опасения.

Вконец измученный Маноли отложил в сторону напорный шприц.

— Отключите, немедленно отключите, — четко и разборчиво донесся голос Крэста. — Опасность перегрева. Немедленно отключить.

Родан вновь обрел спокойствие. Не зря его называли психологическим «переключателем немедленного действия». Он понял страх в глазах арконида.

— Тогда мы пропали, Крэст, — кратко пояснил он. — Сейчас 7 часов 55 минут. Через 5 минут Тора выйдет на связь. До тех пор реактор еще выдержит. Если Тора сразу же вмешается, все может окончиться благополучно. Дело только в том, чтобы наладить рацию. Вы можете это сделать?

— Через пять минут, — подтвердил инопланетянин. Он взглядом отыскал стоящий рядом с его койкой прибор. — Что с ним? Никаких функциональных неполадок быть не должно. Вы переключили на «ремонт»?

Родан покачал головой. Реджинальд Булль выругался. Дыхание Крэста становилось затрудненным, у него поднялось сердечное давление. Казалось, что ему не хватает воздуха.

— Какое переключение на ремонт? — простонал Родан. — Понятия не имею. Какое переключение?

— Автоматическая микроавтоматика, — ответил Крэст. — Она устраняет все неполадки, которые только в экстремальных ситуациях могут возникнуть на соединениях схем электрических цепей. Аккумулирующие батареи и комплекты энергетических ламп не могут выйти из строя при условии, что внутри прибора сохраняется абсолютный вакуум.

Родан молча подошел к ящику кубической формы. Прибор не имел никакого соединения с видимым источником тока. Только выдвинутые антенны с флюоресцирующим шаровидным наконечником указывали на то, что это передатчик. Овальная, вогнутая плоскость изображения была пуста. Пока Булли беспомощно смотрел на инопланетянина, Родан принес прибор Крэсту.

— Налаживайте связь, быстрее, — торопил он. — У нас еще три минуты.

И на этот раз ученый все понял. Переключение было осуществлено просто. Родан закрыл глаза, чтобы не выдать своего волнения. На телеэкране засветился сигнал зеленого цвета.

— Идет ремонт, — тяжело дыша, сказал Крэст. Нужно подождать. Покажите мне реактор. Его нужно отключить.

Булли отдернул занавеску, красноватые глаза Крэста испуганно расширились.

— Еще всего только один час по Вашему времяисчислению, не больше! — сказал он спокойно. — Прибор уже несколько часов, как перегружен, что приводит к усилению ядерной реакции. Термопреобразователи работают с максимальной нагрузкой. Как это могло случиться?

Не успел Родан что-либо сказать, как Крэст сам дал объяснения. По его словам, энергетическая структура защитного поля в результате беспрерывного точечного огня подвергалась тяжелейшим нагрузкам, поскольку у этой простой модели не было автоматического преобразователя для усиления плотности особо подверженных опасности конструкций полевого типа.

Родан понял только главное. Редко когда раньше он чувствовал себя таким беспомощным. За минуту до 8 часов загорелся зеленый световой сигнал. Родан дрожащими руками включил передатчик. Экран засветился. Раздался шум, треск. Потом звук и изображение стали неожиданно четкими. Ремонтная автоматика сработала превосходно. Может быть, повреждение заключалось всего лишь в прерванном контакте в результате постоянных подземных толчков.

Родан ожидал чего угодно, только не того, что произошло дальше. Из громкоговорителя доносился резкий голос невероятно взволнованной арконидки, не давая Родану вставить ни слова.

Тора, командирша огромного космического корабля, была вне себя. Ее прекрасное лицо пылало гневом.

— …я Вас, что произошло, — раздалось из невидимой переговорной системы. Родан мгновенно понял, что она говорила уже давно. То есть она попыталась связаться с ними прежде, чем был проведен ремонт.

— Послушайте, Тора! — закричал он в ответ. — Реактор светится голубым цветом. Поле выйдет из строя, если Вы немедленно…

— Где Крэст? — перебила она его. — Мое терпение кончилось. Дальнейшие объяснения не нужны, Родан! Я жестоко атакую Вас, если с Крэстом что-нибудь случилось.

Родан отодвинулся в сторону. На его лице отражалась напряженная работа мысли. Булли холодно усмехнулся. Не обменявшись ни словом, они прислушивались к непонятному разговору между Крэстом и Торой.

Арконидка, кажется, немного успокоилась, но не успел Родан снова заговорить, связь с ней оборвалась. Командир напрасно жал на красный выключатель. Он обернулся.

— Реакция Вашей соплеменницы действительно странная! — сердито сказал он. — Что собирается делать отпрыск всемогущей династии арконидов?

Крэст улыбнулся. Он неподвижно лежал на койке.

— Она уже стартовала на самой большой вспомогательной лодке корабля, — гласил его неожиданный ответ. — Она пыталась связаться с нами за несколько минут до назначенного времени, так как автоматические приборы установили наличие сильного огня. Она обеспокоена. Вы должны понять наше положение, Родан. Если Тора немедленно не вмешается при помощи сильных машин вспомогательной лодки, мы погибнем. Не в Ваших интересах провоцировать карательную экспедицию на Землю. Так что не доводите дело до того, чтобы я попал в руки какой-нибудь силовой группировки Земли. Это мое условие. Тора через десять минут появится над куполом.

— Через десять минут? — повторил Родан растерянно. — За десять минут с Луны сюда?

Крэст дышал уже спокойнее. Оба медика обследовали его.

— Ничего не понимаю, — пробормотал доктор Хаггард. — Он выдержал. Если бы я мог это предположить, я уже давно ввел бы психостимулин. Как Вы себя чувствуете, Крэст?

— Очень важный вопрос, но мой более срочный! — воскликнул Перри Родан. Крэст незаметно вздрогнул. Он стал внимательно присматриваться к высокому мужчине.

— Вы разъяснили Торе, что в полете находятся три земных космических корабля с атомными бомбами нового типа? — спросил Родан. — Конечно, нет! Вы не дали мне времени сообщить ей об этом. И эта одичавшая женщина предпочла прервать связь, прежде чем я успел предупредить ее. Может быть, Вы не представляете себе, что людям могло бы удастся обойти антинейтронное поле ограниченного действия. Если Тора немедленно не вмешается, Ваш прекрасный супер-корабль окажется в пекле трех тяжелых водородных бомб. Наши ученые разработали холодное термоядерное зажигание на катализирующей основе мезоатомов. Крэст, ситуация еще никогда не была столь серьезной! Немедленно свяжитесь с ней и позаботьтесь о том, чтобы Тора приняла соответствующие контрмеры.

Крэст изменился в лице.

— Холодный ядерный синтез? — слабо повторил он. — Мы своевременно обнаружим земные корабли, так что атака исключена. Робото-автоматика нашего крейсера сработает без участия Торы.

— Прекрасно, Крэст! Тогда я только хочу спросить, правильно ли настроена эта самая автоматика. Ведь позитронный мозг рассчитан на примитивных живых существ, не правда ли? Мозг недооценит опасность, потому что не может думать самостоятельно. Ни один результат расчетов не примет во внимание катализные супер-бомбы, развивающие энергию, равную в целом тремстам миллионам тонн тринитротолуола. Автомат будет действовать неверно! Он установлен на значения моего лунного корабля. Поэтому позитроника телеуправления прекратит создавать обычное антинейтронное поле и к тому же — в лучшем случае! — ликвидирует энергетический защитный экран. Больше робот ничего не сможет предпринять, так как его механическая логика не позволяет ему делать больше, чем кажется необходимым. Крэст, немедленно свяжитесь с Торой! Она должна вернуться! Бомбы могут упасть в любую минуту.

Арконид лежал неподвижно и широко раскрытыми глазами смотрел на Родана. Недоверие и сомнение читались в них. При всей его терпимости представитель науки высшего уровня развития вряд ли мог понять, что оружие разумных существ ступени «D» может быть настолько действенным.

— Пожалуйста, подождите, — прошептал он. — Я чувствую себя еще немного слабым. Кроме того, в настоящий момент с Торой нельзя связаться. Передатчик настроен исключительно на мой исследовательский крейсер.

— Тогда попытайтесь связаться с одним из людей экипажа! — закричал Родан в отчаянии. — Крэст, поймите же наконец! Сделайте что-нибудь!

— Бессмысленно, — отвечал арконид. Горькая складка легла у его рта. — Они будут лежать у игровых экранов и восхищаться новым творением. Никто не обратит внимания на сигнал.

Родан глотнул воздуха. Только с большим трудом ему удалось сдержать грубые слова. Он медленно пошел к выходу. Его взгляд устремился в голубое утреннее небо над Центральной Гоби. Если предположения Крэста верны, через несколько секунд должно появиться чудовище. Родан мог представить себе, что именно аркониды понимали под словами «вспомогательная лодка».

Раздался адский грохот. Родан со стоном закрыл глаза. Показ внеземной силы начался.

Ураган показался бы в сравнении с ревом двигателей корабля арконидов тихим шелестом. В последний момент Тора отказалась от уничтожения дивизий окружения, но хотела преподать «примитивным живым существам» горькую науку.

Родан пытался понять, почему она предприняла этот апокалипсический штурм. Она, представительница великой галактической державы, была поражена обстрелом энергетического купола.

Шаровидный корабль повис над куполом защитного экрана.

Ударная волна прокатилась по местности. Огонь бесчисленных батарей смолк. Люди элитных азиатских дивизий смогли усидеть в своих укрытиях только до тех пор, пока не наступил эффект состояния невесомости. Для освободившихся от разрывающих оков земной гравитации людей и материалов больше не существовало удерживающей силы. Более ста пятидесяти тысяч человек были вырваны из траншей и унесены в открытую пустыню подобно опавшим листьям. Орудия и склады боеприпасов представляли собой значительно больший объект для нападения. Они были подхвачены ревущими ударными волнами и в состоянии невесомости вырваны из креплений. Тора применила оружие, которое она, по всей видимости, считала примитивным. К тому же, она в определенной степени действовала гуманно, что Родан был вынужден нехотя признать.

Во всяком случае, ураганный огонь внезапно прекратился. Не осталось ничего, с помощью чего можно было бы стрелять.

Только бункеры войск окружения выдержали этот ад. Предметы, которые не были прочно закреплены, мягко осели за пределами неодолимого антиполя силы тяжести. Там неистовый ураган стих. Вот так и получилось, что люди и вещи дружно собрались в пустыне. Энергетический купол был еще виден. Орудийных позиций больше не существовало.

Когда капитан Клейн снова ощутил под ногами твердую почву и преодолел чувство тошноты, он увидел, что энергетический экран осел. Шарообразное сооружение медленно оседало в открытой теперь блокированной зоне. Тут и там экипаж бункеров открывал огонь из легкого пехотного оружия. Но снаряды не достигали цели.

С этого момента Клейн перестал смотреть на часы. Время Икс истекло. Теперь Родану больше не нужно было просить о прекращении огня. Клейн помог китайскому главнокомандующему отодвинуть в сторону разбитую крышку карточного столика. Только после этого генерал-лейтенант Тай-Тианг поднялся на ноги.

Рев стих. Только внутри глубокого бомбоубежища еще царил хаос. Извергая ругательства, мужчины поднимались с пола. Присутствующие ученые обменивались растерянными взглядами.

Полковник Дональд Кретчер, офицер связи западной контрразведки, тяжело ступая, вышел из глубины бункера командования наверх. Он был бледен. Его лоб кровоточил. Короткий взгляд вокруг убедил его в состоянии находящихся здесь людей. То, чего Клейн никак не ожидал, Кретчер предварил несколькими словами. Помогая подняться на ноги китайскому генералу, полковник МРС кратко пояснил:

— Сэр, с учетом данных обстоятельств мы считаем целесообразным прекратить бессмысленный огонь.

— Кто? — проговорил Тай-Тианг. — Батареи…

— Вырваны с позиций. Паника по всей линии, сэр. Незадолго до приземления этого неизвестного космического корабля я получил важное сообщение из гренландской штаб-квартиры. Мои коллеги и я пришли к выводу, что целесообразно подождать.

Майор Бутаан, прикомандированный офицер секретной службы АФ, сказал еще короче:

— Прекратите огонь! Под мою ответственность.

Тут Тай-Тианг понял, что проиграл. Приказа майора Бутаана он отменить не мог.

Словно оглушенный, генерал поплелся к следующей наблюдательной смотровой щели. Энергетический купол снова стоял на месте, но был больше и мощнее, чем прежде. Поступили первые радиотелефонные сообщения отдельных командных постов. Кольца окружения больше не существовало. Войсковые соединения были расформированы.

Клейн вытер влажные ладони об комбинезон. Он встретился взглядом с Косновым. Легкая усмешка восточного офицера контрразведки сказала все. Родан победил, по крайней мере пока.

21

Она шла, как Богиня мщения. Появление Родана она проигнорировала, пропустив его слова мимо ушей. Она только слегка нахмурилась, и это было ответом.

Командир принял это спокойно. Он с задумчивой улыбкой смотрел, как она скрылась в палатке.

Реджинальд Булль ничего не понимал. Кипя от негодования, он пытался повернуться в твердых как сталь захватывающих руках оружейного робота, прибывшего сюда вместе с другими машинами из приземлившегося космического корабля.

Так называемая «вспомогательная лодка» оказалась огромным сооружением диаметром 60 метров с мощными машинами и электростанциями. Это был исследовательский крейсер в миниатюре и тем не менее, шарообразный корабль превосходил любую сравнимую с ним земную конструкцию.

Роботы арконидов вереницей устремились из шлюзового отсека в нижней части шаровидного внешнего корпуса. Это были, видимо, устройства различного типа. Только у оружейных роботов было по четыре многошарнирных руки, две из которых явно служили только военно-техническим целям. Родан слишком хорошо знал, что каждая из этих машин могла бы справиться с целым земным полком.

Резкий приказ заставил Булли замолчать. Когда он перестал двигаться в стальных руках оружейного робота, машина отпустила захваты.

— Вам приказывается вести себя спокойно. Вы не должны покидать своего места! — прогремело из невидимого органа речи робота.

Булль, пошатываясь, подошел к Родану. Тем временем появилось свечение в верхнем полушарии сферического корабля. Возникший энергетический экран загорелся фиолетовым цветом. Родан невольно подумал, что никаких сложностей больше не будет.

По ту сторону заблокированной зоны стояла мертвенная тишина. Родан с нарастающим страхом спрашивал себя, что произошло с людьми азиатских дивизий. Всхлипывание Булли заставило его оглянуться.

— Не распускай нервы, — сказал он подчеркнуто спокойно и посмотрел в сторону палатки, где Тора хотела проверить состояние здоровья ученого-арконида.

— Наша подружка собирается совершить самую большую ошибку в своей жизни, — сказал Родан. — Если не ошибаюсь, то не позже, чем через десять часов она превратится в сплошной комок нервов. Не говори больше ни слова, ясно? Предоставь это мне. Подождем здесь, пока они придут. Это все.

— Я не издам ни звука, клянусь тебе, — сказал Булли хрипло.

— Она превратится в комок нервов, — повторил Родан. — И будет вынуждена поделиться своими выдающимися знаниями, если захочет снова увидеть свою родную планету. Если исследовательский крейсер уничтожен, у нее не будет другого выхода. Она явно склонна к недооценке противника. Она получит горький урок, и к тому же от человечества, которое она со своим невероятным высокомерием считает примитивным.

Булли начал понимать. Он задумчиво сказал:

— Ты уверен, что три стартовавших ракеты достигнут цели?

Родан кивнул.

Когда стройная, высокая женщина с развевающимися волосами быстро вышла из палатки, она нашла обоих мужчин сидящими на полу. Она остановилась, тяжело дыша.

Родан невозмутимо посмотрел на нее.

— Как дела? — осведомился он. — Большое спасибо за помощь. Вы можете взять Крэста с собой. Он здоров. При соответствующем питании и достаточном отдыхе слабость скоро пройдет. Улетайте.

Тора застыла. Со смешанным чувством страха, беспомощности и невольного возмущения она смотрела сверху вниз на сидящего мужчину. Ее голос звучал резко. Речь была торопливой:

— Почему Вы сразу же не информировали меня о готовящемся нападении? Я…

— Вы вели себя, как истеричная школьница, — перебил ее Родан. — Вы прервали разговор со мной, и это после того, как нам наконец удалось устранить неполадки в радиосвязи. Советую Вам как можно быстрее найти свой корабль, если, конечно, Вам дадут на это время. Вы установили местонахождение трех инородных тел? Ну, говорите же, получили Вы радиолокационное сообщение?

Она подтвердила. Хотя в Родане и зародилось нечто вроде сочувствия к ней, голос оставался твердым. Он увидел, что руки Торы дрожат, и встал.

— И что Вы предприняли против этого? — спросил он ее.

— Идемте, идемте со мной, пожалуйста, — выдавила она вместо ответа. — Когда ракеты стартовали? Какое у них оружие? Крэст сказал что-то о…

— …мезокатализной бомбе, — закончил Родан фразу. — Термоядерное оружие, не реагирующее на антинейтронный заслон. Вы предприняли соответствующие защитные действия? Любой командир земного космического корабля сделал бы это.

Тора не теряла больше ни секунды. Она ничего не объясняла, из чего Родан сделал вывод, что она пренебрегла самыми простыми мерами.

Она побежала, а мужчины последовали за ней. Надменность с одной стороны и отсутствия предосторожности с другой могли привести к разрушению космического супер-корабля, тем более, что его умственно отсталый экипаж был не в состоянии устранить грозящую опасность. Родан невольно подумал о Давиде, победившем Голиафа.

Гравитационный подъемник вспомогательной лодки поднял их прямо в центральный отсек управления. Тора прибыла с Луны на Землю одна. Как она сбивчиво пояснила, речь шла о полностью автоматизированном малом космическом корабле, который мог обслуживаться всего одним пилотом.

У Родана закружилась голова, когда он огляделся вокруг. Конструкции «Стардаста» были по сравнению с этими сооружениями просто челноком.

Подготовки к страту с долгими процедурами не было. Прыжок в космос происходил абсолютно мгновенно. Никогда ранее Родан так ясно не ощущал пропасти между познаниями арконидов и людей.

Тора привела мощный космический корабль в действие путем простых включений. В результате бесчисленные автоматические приборы пришли в действие. Загудевшие двигатели заставили Родана вздрогнуть. Загорелись телеэкраны. Естественно, он ожидал неприятного эффекта высокого ускорения. Но ничего не произошло. Шар с сумасшедшей скоростью взмыл в абсолютно вертикальном старте. Оторвался от грунта. Не успел Родан расслабиться, как уже стала видна большая часть поверхности Земли. Показался Тихий океан, а сразу затем можно было распознать западное побережье Америки. Дикий рев и свист с силой преодолеваемых воздушных масс пропал. За несколько секунд они позади остались последние слои земной атмосферы. Перед ними простирался Космос.

Родан оглянулся. Реджинальд Булль, смертельно напуганный, скорчился в одном из кресел с высокой спинкой, которая, видимо, не откидывалась. Для арконидов не существовало проблемы прижимающего усилия. По оценке Родана, ускорение корабля должно было составлять несколько сот граво. Тем не менее, этого не ощущалось.

— Как они это делают? — пробормотал Булли дрожащими губами. — Господи, как они это делают? Мы мчимся к Луне. Тора…

Последнее слово он прокричал. Родан обернулся. Спутник Земли висел в небе, ясно видимый на переднем телеэкране. Несколько секунд спустя стали видны отдельные участки поверхности.

Сверкающие потоки огня вырывались из соплоподобных отверстий экваториального кольцеобразного обруча корабля в направлении, противоположном движению. Поэтому не было необходимости гасить достигнутую скорость путем разворота основного двигателя. Родан был в растерянности. Он пытался побороть свой взбунтовавшийся разум, пытавшийся доказать ему, что такие вещи попросту невозможны.

Это были сбивчивые мысли, не поддающиеся никакому осмыслению. Родан очнулся только от резкого окрика Торы. Она указывала рукой вверх. На одном из экранов показались три светящиеся точки.

— Ракеты! — сказал Булли. — Они над Южным полюсом. Я…

Они находились в свободном падении. После того, как телеуправляемые станции пилотируемого спутника осуществили первый виток вокруг Луны, автоматические сигналы управления были прерваны.

Майор Родан был чуть ли не смертельно поражен этим. Но подполковника Фрейта, командира «Стардаста II», ничуть не взволновал неожиданный выход из строя телеуправления. Три корабля оставались на точно заданных орбитах. В остальном не произошло ничего, что Фрейт мог бы зарегистрировать как оборону. После второго витка от полюса к полюсу командование принял капитан Род Ниссен. Его визир работал с абсолютной точностью. Автоматика самоуправления трех ракетных бомб постоянно получала новые сигналы через командный прибор «Стардаста II».

Ниссен подождал, пока светящийся сигнал не станет красным. На телеэкране прибора обнаружения объектов появилось шарообразное сооружение. Оптическая телелокация, управляемая лейтенантом Рекертом, доложила о точной идентификации цели. Автоматические расчеты установили габариты объекта. Подполковник Фрейт предпринял отчаянную попытку:

— Командир «Стардаста II» сопровождающим кораблям: цель обнаружена, местонахождение установлено. Внимание боевым офицерам: слушайте указания относительно обстрела. Капитану Ниссену: огонь.

Ниссен был само спокойствие. Он отсчитывал последние секунды. В грузовых отсеках развернувшихся лунных кораблей раздался щелчок в приборах самоуправления трех ракетных головок. Была проведена окончательная корректировка: установленная радиолокационным прибором управления артиллерийским огнем цель была введена в электронную «память» автоматического управления.

— …три… два… один… огонь, — скомандовал Ниссен через радиотелефонную связь.

Осуществленное им включение вызвало зажигание орудий. Военным техникам обеих сопровождающих ракет не оставалась ничего другого, как следить за безупречным выполнением команды.

Из развернутых бомбовых шахт выдвинулись три огнедышащих орудия. После непродолжительной вспышки телеэкрана наружного борта они уже исчезли. Тотчас пришла в действие автоматика самоуправления космических кораблей. Взревевшие двигатели невероятно большим ускорением вырвали их с орбиты.

Подполковник Фрейт думал только о своевременном спасении. Взрывы были страшными. Корабли мчались под острым углом. Далеко под ними, на расстоянии уже более 800 километров, перемещались поворотные регулирующие сопла реактивных снарядов. Цель была поймана автоматикой абсолютно точно.

Осуществленный в абсолютном вакууме атомный взрыв никогда не происходит так, как это было бы внутри плотной воздушной оболочки.

Значительное разрушительное действие, а именно ударная волна высокосжатых, раскаленных воздушных масс, отсутствует на безвоздушной Луне.

Поскольку сведений о силе действия атомных взрывов в безвоздушном пространстве пока еще нет, было решено осуществить зажигание трех зарядов водородных бомб самого тяжелого калибра. Цель находилась точно под нулевой точкой грунта одновременно происходящих ядерных реакций. Радиоактивные излучения считались несущественными, по крайней мере, в данном особом случае. Действие ударной волны должно было быть в безвоздушном пространстве гораздо более быстрым, чем в плотных слоях атмосферы. Собственно, оно было ограничено исключительно способностью расширения освобождаемых газов.

Поэтому никто не рассчитывал на возникновение искусственного солнца. Сначала засветились лишь очертания бело-голубого раскаленного шара, а потом он с неслыханной быстротой стал огромным и сияющим, словно солнце.

Атомного гриба тоже не было. Но зато южная полярная область Луны превратилась в кипящий ландшафт.

Постоянно увеличивающийся энергетический шар высвобожденных могучих сил можно было видеть теперь и с космических станций. Он стал таким мощным, что простирался уже за лунный горизонт.

Вспомогательная лодка арконидов с бешеной скоростью мчалась внутрь самых предельных участков действия взрыва. Родан потом уже не мог вспомнить, что он думал или чувствовал во время длящегося секунды прорыва сквозь горящий ад.

Он знал только, что все реакторы корабля с помощью невероятно быстро реагирующей позитроники были настроены на энергетический заслон.

Лодку вырвало с орбиты и швырнуло в космос. Только там она была принята и стабилизирована автоматическими устройствами.

Через десять минут после нападения шар неподвижно висел в пустом космосе. Тора была странно спокойна. Потухшими глазами она смотрела на энергетические экраны, ясно говорящие о катастрофе. Внутри этого сущего бурлящего ада лежали останки исследовательского крейсера.

Подождав несколько минут, Родан тихо спросил:

— Предполагаю, Выдумаете теперь о мести? Это похоже на Вас.

— Я думаю, что совершила ошибку, — спокойно ответила она.

Родан почувствовал, что наступил момент, когда он может приблизиться к этой женщине.

— Вы должны были бы лучше защитить корабль, — сказал он.

— Я недооценила людей, вот и все, — возразила она. — Не думайте, что командиршу Великой империи можно сломить уничтожением одного космического корабля. Что Вы предлагаете?

Этот вопрос относился не только к сиюминутной ситуации. Так же, как и Родан, арконидка знала, что означало уничтожение материнского корабля.

Оба арконида, Тора и Крэст, были теперь окончательно отрезаны от Великой империи. Для них уже не существовало обратного пути. Поэтому Родан серьезно сказал:

— Давайте сначала приземлимся. Я попытаюсь добиться признания «Третьей власти» как суверенного государства. Его существование должно быть гарантом мира.

Тора была внутренне подавлена. Родан догадывался об этом. Всего час спустя шаровидный корабль вновь сел на каменистой земле Гоби.

Снаружи в космосе, пока еще далеко от Земли, двенадцать мужчин облегченно вздохнули. Это были экипажи трех возвращающихся ракет.

— Неужели все позади! — прошептал подполковник Фрейт, взглянув на энергетические экраны. — Вы видели этот летящий призрак? С такими кораблями мы сможем пробиться в Галактику.

22

Примерно через двадцать шесть часов после приземления вспомогательной лодки арконидов часть осадных войск была вновь собрана и снова открыла огонь по ставшему больше и стабильнее защитному экрану. Однако, около полудня командиры, кажется, поняли, что таким путем они ничего не добьются, и обстрел стал менее интенсивным.

Булли, игравший в шахматы с доктором Маноли, снял с головы шумозащитные наушники и улыбнулся своему партнеру.

— Сдавайся, Эрик, — предложил он. — Эту партию ты проиграл.

Маноли откинулся в кресле.

— А что ты думаешь? — осведомился Булли у Перри Родана, стоявшего позади врача и наблюдавшего за игрой.

— Я думаю, что будет ничья, — принял Родан Соломоново решение и занялся роботами арконидов, которые принесли уйму вещей из вспомогательной лодки.

Родан выглядел озабоченным.

— С этим добром Тора за несколько дней совершит революцию в мировой экономике, — сказал он задумчиво.

— Замечательная женщина, — заметил доктор Хаггард и посмотрел в сторону грузового отсека, где была арконидка. — Мне кажется, она развивает слишком бурную деятельность.

— Крэст и она — единственные оставшиеся в живых участники экспедиции арконидов, — напомнил доктор Маноли. — Аркон удален от нас на расстояние 34000 световых лет. Радиус действия вспомогательной лодки составляет по данным Крэста 500 световых лет. Тыпонимаешь, что это означает, Перри.

Родан вышел из палатки. Рядом с кораблем арконидов «Стардаст» казался крошечным.

— С их совершенной техникой они могли бы подчинить себе всю Землю, — тихо сказал он Хаггарду, вышедшему вслед за ним.

Хаггард кивнул в сторону шарообразного космического корабля.

— Она обустраивается на Земле, Перри. Как они собираются строить здесь, в пустыне, отрезанные от всего мира, звездный корабль?

— Я пока не знаю, но начинаю догадываться, — ответил командир. — Во всяком случае, мы теперь находимся под энергетическим куполом диаметром десять километров. Это большая площадь. Вам не кажется, что на ней можно построить завод?

— Завод? — Хаггард вытаращил глаза. — Вы хотите сказать…

— Я только предполагаю такую возможность, — сказал Перри мягко. — Я не знаю точно планов Крэста, но убежден, что ему требуется наша помощь в техническом плане. Посмотрим.

В этот момент вышел и Булли. Он зевал.

— Должен заметить, что эта передышка в стрельбе меня беспокоит. Пока китайцы стреляют, они не могут предпринять ничего другого.

Перри вдруг нахмурился.

— Предпринять ничего другого? Мой дорогой друг, ты навел меня на неприятную мысль. Что, если они действительно предпримут что-то такое, о чем мы не подозреваем?

Родан снова посмотрел в сторону корабля арконидов. Инопланетянка знаком повелительно подозвала его к себе.

— Тора хочет поговорить со мной, — сказал он.

Булли смотрел ему вслед. Тора вышла из грузового отсека. Она стояла спокойно-выжидающе. Ее гордость не позволяла ей сделать хотя бы шаг навстречу человеку.

Родан не мог бы сказать, что привлекало его в этой женщине. Никогда еще в своей жизни он не встречал более недружелюбного и гордого создания. Никогда он чувствовал по отношению к себе такой антипатии и презрения, такого недоверия и недоброжелательности. Казалось, у этой женщины из другого мира не было души, но по человеческим меркам она была сама красота.

Но притягивала Родана не эта красота, а именно ее недоступность. Сначала ему казалось важным убедить ее в том, что люди тоже разумные существа, но он понял, что переубедить такую женщину, как Тора, может только железная логика. Он должен был доказать ей, что человек не только достаточно умен, но и необходим ей для осуществления ее планов.

Она неподвижно стояла и ждала, пока он не подошел к ней.

— Они прекратили огонь, — сказала она озабоченно. — Почему?

Перри посмотрел в ее холодные глаза. Она выдержала этот взгляд, а потом ее бездонные, красно-золотистые глаза вспыхнули. Всего на мгновение, и она снова взяла себя в руки.

— Расширение нашего энергетического купола, видимо, нарушило их планы, — сказал он спокойно. — Мы еще расширили нашу территорию. Может быть, они планируют новую атаку.

— Это им не поможет.

— Может быть, Вы недооцениваете людей, — предположил Перри задумчиво. — Вы уже сделали это однажды и потеряли при этом свой корабль на Луне.

— За катастрофу на Луне отвечают роботы.

— Которые действуют по Вашим указаниям, — возразил Перри спокойно. Ему доставляло почти болезненную радость оскорблять ее достоинство. — Не слишком ли теперь велик экран? Боюсь, что его размеры снизят устойчивость.

— Предоставьте заботиться об этом мне. Я думаю, что даже самая большая бомба взорвется на нем без всяких последствий. Вы недооцениваете мощность реактора арконидов. С его помощью можно вырабатывать энергию, достаточную для того, чтобы вывести эту планету с ее орбиты.

Перри знал, что она не преувеличивает.

— Во всяком случае, я был бы Вам благодарен, если бы Вы ограничились только обороной, — добавил он, — потому что Вы могли бы стереть окружающую нас армию в порошок. А почему Вы, собственно, этого не сделали?

На ее лице отразилось негодование.

— Крэст этого не хочет, он, видимо, думает, что должен быть Вам благодарен за свое исцеление.

— А разве нет?

Она покачала головой.

— Неправильна сама постановка вопроса. Мы пытаемся только оплатить долг, стараясь помочь Вам. Хорошо, с медицинской точки зрения Вы в некоторых вопросах обогнали нас, но с технической…

Она не закончила фразы.

— В техническом отношении превосходство за Вами, я знаю. Но несмотря на Вашу технику, Вы так же бессильны без нашей помощи. Если пятьсот световых лет означают для нас непреодолимое расстояние, то и Вы с Вашей вспомогательной лодкой такой мощности не можете ничего сделать, потому что уже никогда не доберетесь до своей родины. Вы так же хорошо, как и Крэст, знаете, что только совместная работа с нами даст Вам возможность вернуться туда. Поэтому соглашайтесь на союз. Не из благодарности. Зачем обманывать себя?

— Крэст мыслит более человечно, если можно так выразиться. У него есть душа.

— Душа? Что это? — Пренебрежительно спросил Перри.

— Может быть, когда-нибудь я попытаюсь объяснить Вам, сейчас это было бы пустой тратой времени. Почему Вы разговариваете со мной?

Его холодность даже на Тору подействовала отрезвляюще. Но она не подозревала, каких усилий стоило ему вести себя так холодно.

— Команда роботов стабилизирована энергетический экран. Мы можем совершенно спокойно ждать следующих налетов. Когда Вы предоставите нам обещанную рабочую силу, чтобы мы могли начать строительство нашего нового корабля?

— Как только человечество перестанет бороться со мной. Только тогда мы сможем начать. К сожалению, я не могу изменить того, что Ваша помощь является предпосылкой для нашей.

— А когда человечество поймет бессмысленность его борьбы против нас?

— Насколько я знаю — никогда, пока не будет окончательно убеждено в этом. — Он усмехнулся. — Мы воинственный народ.

Она посмотрела на него. На какую-то долю секунды Перри показалось, что в ее глазах загорелось некое подобие симпатии, но он мог и ошибаться.

— Мы тоже были такими когда-то, — сказала она. — Когда были молодыми и глупыми. Это изменится, когда народ повзрослеет и поумнеет.

— И постареет! — добавил Перри.

К его удивлению она согласилась, не рассердившись на него.

— Вы правы. К сожалению.

После чего он повернулся и вышел из шарообразного космического корабля.

23

Аллан Д. Меркант сидел за своим письменным столом и размышлял о том, разрешимы ли вообще возникающие проблемы. Предстояла вторая встреча шефов контрразведки в глубинах вечных гренландских льдов. Меркант спрашивал себя, имело ли смысл говорить с другими. Может быть, было бы разумнее установить контакт с Перри Роданом.

Загорелся телеэкран.

— Шефы секретных служб прибыли, сэр.

— Восточный блок и Азиатская федерация?

— Иван Мартынович Кошелев от Восточного блока и Мао-Тзен от АФ, — подтвердил радист-связной. — Генерал-лейтенант Тай-Тианг также приземлился на дороге Дэвиса. Его как раз повели к электролифту.

— Итак, скоро все союзники будет в сборе, — кивнул Меркант и откинулся в кресле. Он подождал, пока экран не погаснет, потом улыбнулся. Еще несколько недель назад было бы абсурдом даже во сне представить себе то, что происходило сейчас. Он нажал на одну из кнопок. Засветился второй телеэкран. Показалась голова симпатичной девушки.

— Мистер Меркант?

— Позаботьтесь о том, чтобы все трое мужчин, которые размещены в трансфер-отеле, были приглашены на конференцию. Это капитан Альбрехт Клейн, лейтенант Ли Чай-Тунг и лейтенант Коснов. Я хотел бы, чтобы они подождали в приемной, пока я их не вызову. Понятно?

— Будет сделано! — кивнула девушка. Еще секунду Меркант смотрел на пустую поверхность экрана, потом поднялся и пошел в конференц-зал.

На сей раз Меркант придавал особое значение обязательной секретности. Здесь не было скрытых микрофонов или других вспомогательных средств новейшей разведтехники, не было спрятанных записывающих магнитофонов или бесшумно работающих телекамер. Помещение было маленьким, с одной дверью и без вентиляции. Вытяжное устройство обеспечивало очистку воздуха, обмениваемого с помощью стоящих в помещении баллонов. Примитивно, просто, но защищено от подслушивания.

Меркант очень хорошо знал, почему ему не нужны посторонние уши.

Когда он вошел в помещение, трое мужчин уже сидели за столом. Они прервали свой ведущийся на русском языке разговор и поднялись. Меркант улыбнулся своей обычной улыбкой.

— Я очень рад приветствовать Вас у себя, господа. Снова есть общий враг, который заставляет нас объединяться. Жаль, если когда-нибудь его не станет, Вы не находите?

Генерал-лейтенант Тай-Тианг, главнокомандующий объединенными войсками, сделал удивленное лицо. По всей видимости, он явно не знал, как следует понимать это замечание.

Иначе реагировал Иван Мартынович Кошелев, начальник контрразведки Восточного блока. Он ударил себя ладонью по лбу и громко сказал:

— Вашему президенту вряд ли понравились бы такие слова. Но это останется между нами, не так ли?

Мао-Тзен, начальник контрразведки АФ, загадочно улыбнулся. Он обошелся без комментариев.

Меркант пожал всем троим руки попросил их садиться. Его доброжелательная улыбка неожиданно исчезла. Он посмотрел на Кошелева.

— Вы можете быть совершенно спокойны, коллега Кошелев, кроме нас с Вами ни один человек не узнает, о чем говорилось в этом помещении. Мы герметически отрезаны от внешнего мира. Дверь закрывается с помощью электроники. Мы одни. Если бы в эту минуту у кого-нибудь из Вас случился сердечный приступ, Ваши организации остались бы без руководителя, потому что никто не пришел бы, чтобы вывести Вас отсюда.

— У Вас странная манера шутить, — заметил Мао-Тзен. — Но давайте перейдем к делу. Может быть, послушаем сначала сообщение нашего друга Тай-Тианга.

Генерал-лейтенант, казалось, все еще размышлял над смыслом сказанного Меркантом, потому что вздрогнул, услышав свое имя. Но скоро его голос приобрел уверенность.

— Мы последовали совету экспертов и стреляли нашими гранатами так, чтобы они все время попадали в одно и то же место энергетического экрана. Несколько дней тому назад Родан увеличил размеры своего государства. Таким образом, Родан имеет территорию площадью почти восемьдесят квадратных километров в центре АФ. Это недопустимо.

— Не только для Вас, — кивнул Меркант. — Что Вы предприняли?

— Мы вовремя оттянули наши войска назад после предупреждения Родана. Затем снова открыли огонь. Но несмотря на усиленный обстрел, у экрана нет больше видимых слабых мест. Генераторы шарообразного космического корабля арконидов вырабатывают, видимо, невероятную энергию. Должен признать, что мы бессильны. После нескольких дней мы были вынуждены прекратить огонь из-за нехватки боеприпасов. С тех пор вокруг базы царит спокойствие. Внутри энергетического колокола развернута бурная деятельность. Мы заметили, что строятся небольшие домики, назначение которых неизвестно. Роботов огромное количество, людей всего четверо и два арконида. База окружена, и по нашим сведениям, оттуда до сих пор никто не вышел и туда не вошел.

Меркант спокойно кивнул.

— Никто, кроме наших агентов Клейна, Коснова и Ли.

— К сожалению, безуспешно, — прогудел Кошелев. — Надо бы повторить эксперимент.

— Поэтому я Вас и позвал, — сказал Меркант. — Но прежде я хотел бы точно знать, что мы собираемся делать. Генерал Тай, итак, Вы считаете, что абсолютно исключено взять укрепление извне? Вы убеждены, что никакие бомбы Земли не смогут пробить энергетический экран?

Тай-Тианг кивнул. Меркант посмотрел на начальника азиатской контрразведки.

— Ну, Мао-Тзен, а что думаете Вы? Вам что-нибудь приходит в голову?

Китаец покачал головой.

— Наши агенты не смогли ничего сообщить. Никто, кроме лейтенанта Ли, не смог подойти к базе так близко. Мне жаль, но я не знаю, что делать.

Взгляд Мерканта устремился дальше и остановился на русском.

— Кошелев?

— Я много думал о нашем положении в прошедшие дни и размышлял, что мы можем предпринять. Вы уже сделали соответствующее замечание в начале нашего разговора. Вы же видите, что удалось сделать Родану: мы сидим здесь вместе, в одной комнате, за одним столом. Опасность объединила нас, правда? До этого мы были противниками, теперь мы друзья.

— Ну и ну! — воскликнул генерал-лейтенант Тай-Тианг, но встретив острый взгляд Мао-Тзена, тут же замолчал.

— Конечно, друзья! — серьезно повторил Кошелев. — А почему? Потому что этот Родан вселил в нас страх. Потому что мы бессильны против его технических средств. Потому что мы точно знаем, что он уничтожит нас, если захочет. Меня даже беспокоит, что он этого не делает.

— Довольно мрачное утверждение. — Меркант слегка улыбнулся. — Но оно точно соответствует нашей ситуации. Продолжайте, Кошелев, мне интересно, какие выводы Вы сделали из Ваших размышлений.

— Я поостерегусь высказывать их Вам. Но в другом отношении я могу выложить карты на стол. Генерал Тай-Тианг считает, что нам никогда не удастся атаковать базу Родана извне и уничтожить ее. Если это так, почему мы не пытаемся сделать это изнутри?

В глазах Мерканта появился интерес.

— Очень интересно. И как же?

— Всегда так бывает, что самое простое решение приходит в последнюю очередь. Но подумайте о себе самом, Меркант. Если бы Вас и Вашу штаб-квартиру хотели уничтожить, это пришлось бы делать из-под земли. А что такое этот колокол Родана, как не заслон против налетов с воздуха, точно так же, как любая защищающая скала. Если Вы хотите уничтожить Родана, Вы должны атаковать его базу снизу.

Какое-то время в маленьком помещении царило молчание. Было слышно только дыхание четырех мужчин. Кошелев откинулся на стуле и ждал реакции на свои слова.

Сержант сказал:

— В политическом отношении мы пришли к такому же выводу, хотя мы и не оглашали его, то же самое и в тактическом отношении. Вы правильно угадали мой план. Позвольте позвать сюда трех мужчин, которые знают базу лучше, чем мы?

Не дождавшись их ответа, он нажал на кнопку в середине стола. Через несколько секунд дверь открылась, и показалась чья-то голова. Меркант сделал короткий знак. Голова исчезла, и в помещение-сейф вошли капитан Альбрехт Клейн, лейтенант Коснов и лейтенант Ли Чай-Тунг. Дверь за ними снова закрылась.

Меркант показал на свободные стулья.

— Мне нет необходимости снова знакомить Вас, Вы все хорошо друг друга знаете. Но через несколько минут Вы познакомитесь с человеком, с которым еще не знакомы. В первую очередь Вы, Кошелев, будете удивлены, насколько наши мысли совпадают. Капитан Клейн, Вы уже вкратце рассказали нам о причинах неудачи Вашего плана обезвредить Родана с помощью бактерий. Эта попытка не принесла успеха. Могу предположить, что Вы готовы отважиться на новую попытку. Нет, на этот раз никаких бактерий.

Клейн не ответил. Откуда Меркант знал, что он сейчас подумал о бактериях? Это было не совсем понятно.

Дверь открылась. Вошел человек в форме полковника, поприветствовал всех по-военному. Выжидающе остановился. Меркант поднялся.

— Господа, я хочу представить Вам полковника Дональда Кретчера из МРС. Полковник Кретчер — специалист по строительству подземных сооружений, он принимал большое участие в разработке конструкции нашей штаб-квартиры.

Шефы контрразведки сдержанно пожали вновь прибывшему руку. Особенно генерал-лейтенант Тай-Тианг не скрывал своего недоверия. Только Кошелев оживился при упоминании специальности Кретчера.

Меркант взял слово.

— Как уже упомянул Кошелев, мы должны атаковать Родана из-под земли. Энергетический колокол действует только в воздухе и вплоть до поверхности земли. Конечно, у нас нет доказательств, что он не обладает таким же действием и под землей, но я думаю, честно говоря, не об этом. Если нам удастся сделать штольню достаточной глубины и ширины, чтобы оказаться прямо под базой, то с помощью одного единственного атомного взрыва можно будет покончить с этим призраком. Таков мой план. Я позвал Вас, чтобы обсудить с Вами его осуществление, так как для этого нужно согласие всех Великих держав. В первую очередь АФ, потому что мы должны будем действовать на ее территории.

Клейн посмотрел на обоих своих новых друзей. Он старался скрыть свой ужас. Ему приходилось следить за собой, чтобы не выдать его. Меркант был человеком, быстро становящимся подозрительным. Вот и теперь взгляд Мерканта задумчиво остановился на Клейне, когда он заговорил:

— Если план удастся, он будет означать конец страху, сделавшему нас друзьями. Я знаю, что есть люди, приветствующие этот страх. Для них предпочтительнее страх перед Роданом, нежели постоянная угроза атомной войны и связанной с этим всеобщей гибели. Я даже знаю некоторых из этих людей. Может быть, я даже разделяю их взгляды, но нашим долгом есть и остается ликвидация Родана. Потому что опасность, с которой мы не хотим встретиться, угрожает нашему существованию. Я достаточно ясно выразился, капитан Клейн?

Семь пар глаз обратились к агенту, почувствовавшему, что почва уходит у него из-под ног. Ведь Меркант не мог знать…

— Я Вас не понимаю, мистер Меркант.

Меркант дружески улыбнулся.

— Конечно, понимаете, Клейн. И даже очень хорошо. И не думайте, что я, учитывая честность Ваших намерений, закрою глаза на Ваши преступные действия. Вы получите задание, исполнение которого будет доказательством того, что приказ для Вас важнее, чем Ваше личное мнение. То же касается Коснова и Ли.

Кошелев возмутился.

— За своего человека я голову даю на отсечение!

— Не останьтесь без головы, — сказал Меркант невозмутимо.

— У Вас нет никаких доказательств.

— Но безошибочная интуиция.

Это прозвучало слишком определенно. Клейн знал, что сотрудники Мерканта боялись его в этом отношении. Во время допросов Мерканту не нужен был детектор лжи; он всегда знал, говорит ли допрашиваемый правду или нет. Были даже агенты, со всей серьезностью утверждавшие, что Меркант умел читать мысли.

Мао-Тзен тоже вмешался.

— Мы собрались вместе, чтобы выработать план атаки на Родана, а не для того, чтобы обвинять наших лучших агентов. Что Вы сделаете с Вашим человеком, мне все равно, Меркант. Лейтенанта Ли оставьте лучше в покое. Он пользуется моим полным доверием. А теперь я предлагаю начать обсуждение деталей.

— Для этого мы здесь, — подтвердил Меркант и достал из разложенной перед ним на столе папки бумаги. Головы всех мужчин склонились над столом. — Вы видите здесь точное расположение базы Родана в пустыне Гоби. Круг означает объем энергетического колокола. Как видите, сюда уже входит и часть озера. Только здесь есть возможность обойти колокол с помощью погружного устройства. Но нам мало поможет, если мы будем иметь внутри колокола нескольких агентов; ведь мы знаем, каким оружием располагает Родан. Нет, только радикальные меры гарантируют нам успех. Я все обговорил с полковником Кретчером; может быть, будет лучше, если он сам изложит свои соображения.

Полковник коротко кивнул. Он подвинул карту к себе и положил руку на место к северу от круга.

— В этом районе, примерно в двух километрах от энергетической стены, высятся несколько плоских холмов с крутыми северными склонами. Этот заслон представляется нам исходным пунктом для штольни, потому что он не виден с обоих космических кораблей. Мы должны прорыть штольню протяженностью семь километров, чтобы быть точно под центром базы. Глубина должна составлять не менее пятидесяти метров, чтобы максимально уменьшить опасность обнаружения звукоулавливателями.

Кошелев и Мао-Тзен посмотрели друг на друга. В их глазах было удивление и восхищение одновременно. Генерал-лейтенант Тай-Тианг показал на карту и кивнул.

— Я хорошо знаю эти холмы, потому что под их защитой находится мой командный пункт. Итак, Вы считаете, что северные холмы будут лучшим исходным пунктом для подобного рода операции?

— Именно. И если мы окажемся прямо под обоими космическими кораблями, то взорвем водородную бомбу. Как Вы думаете, что тогда останется от Родана и его иноземных друзей?

— Не много, — согласился Кошелев и почесал голову. — Но я не могу себе представить, что эти аркониды настолько глупы, чтобы не додуматься до того же самого, если они мыслят логически. Они наверняка соответствующим образом защищены.

— Мы подумали и об этом, — заверил его Меркант. — Само собой разумеется, было бы ошибкой быть настолько беспечными. Напротив. Генерал-лейтенант Тай-Тианг с началом работ должен снова начать ураганный огонь. Может быть, не столь интенсивно, как раньше, но тем не менее так, чтобы Родан и его сообщники были бы заняты. Кроме того, детонация гранат перекроет шумы, которые будут неизбежны при взрывах под землей. Невозможно, чтобы Родан узнал о наших намерениях, ведь база герметически отрезана от внешнего мира. Невозможна также никакая радиосвязь, так как сильные передатчики помех мешают приему внутри энергетического колокола. Так что Родана нельзя будет предупредить, даже если кто-нибудь и захочет попытаться это сделать.

Его взгляд коснулся капитана Клейна, остановился на нем на мгновение и скользнул дальше, в Коснову и Ли.

Полковник Кретчер показал на карту.

— Мы соберем интернациональную команду. Каждая нация должна предоставить в распоряжение свои лучшие силы. Совместными усилиями нам удастся уничтожить этого дьявола.

— Во всяком случае, — пробормотал Мао-Тзен значительно, — Родан американец.

— Он был им! — сказал Меркант язвительно. — Как Вы знаете, он теперь человек без гражданства. Но это уже не имеет значения. В сущности говоря, нам грозит вторжение из Космоса, и мы должны любыми способами его предотвратить. Если нам это не удастся, Земля скоро будет принадлежать не только нам одним.

Возникла короткая пауза. Среди молчания лейтенант Коснов, агент Восточного блока, спросил:

— Какое задание мы получим?

Меркант улыбнулся.

— Я ждал этого. Ясно, что сборный интернациональный контингент тоже имеет свои слабые стороны. У Родана есть друзья среди людей, это бесспорно. Может быть, некоторые из этих друзей будут даже в команде подрывников, хотя они и не смогут ему помочь. Тем не менее, я хотел бы, чтобы за людьми из спецкоманды велось постоянное наблюдение. Отряд агентов должен обеспечить надежность операции. Надеюсь, я достаточно ясно выразился, не так ли?

Клейн наблюдал за Меркантом, пока тот говорил. Глаза не выдавали его мыслей. И все-таки Клейну казалось, что он чувствует вызывающую иронию, заключенную в словах шефа МРС.

Генерал-лейтенант Тай-Тианг постучал по карте.

— Как только придет пополнение, я смогу снова начать обстрел. Как Вы думаете, когда штольня может быть готова?

Полковник Кретчер пожал плечами.

— Подборка команды займет несколько дней. Собственно работы — ну, я думаю, две недели, если мы будем использовать новейшие средства. Это зависит и от почвы. Если мы наткнемся на каменистую породу…

— На глубине — да.

— Скажем, три недели. Так что через месяц в пустыне Гоби, может быть, возникнет огромный кратер, и Перри Родан и аркониды станут не более, чем забытой легендой.

— Которая, тем не менее, принесла нам какой-то период мира! — сухо заключил Кошелев.

Позднее, когда Аллан Д. Меркант снова сидел один в своем кабинете и восстанавливал в памяти события, он в первую очередь думал об этих словах. Иван Мартынович Кошелев был абсолютно не уверен в его правоте. Точно так же, как и сам Меркант. Только начальник секретной службы АФ, Мао-Тзен, мыслил бескомпромиссно и ясно. Для китайца Родан был заклятым врагом, которого следовало уничтожить. Мао-Тзен не задумывался, что будет потом. Кошелев задумывался, так же, как и он, Меркант.

Клейн тоже принадлежал к активно мыслящим людям, и потому понятно, наверное, почему Меркант смог уловить некоторый ход его мыслей и косвенно обозначить их.

Меркант не был абсолютным телепатом, но в любом случае он мог чувствовать определенные эмоции других. Мозг обладает столькими, не находящими применения сферами, что, наверное, достаточно даже небольшого толчка, чтобы пробудить хотя бы один из них к жизни. Как раз это и произошло с ним. Работая над собой, он, видимо, смог расширить ограниченные способности чтения мыслей.

Были ли он мутантом?

Меркант посмотрел на свои тонкие пальцы, потом покачал головой. Нет, настоящим мутантом он ни в коем случае не был. Тем не менее, он обладал необычными способностями, позволявшими ему отличать ложь от правды.

Поэтому он точно знал, что во время сегодняшней конференции из восьми присутствующих ровно половина целиком или по крайней мере частично симпатизировала Родану.

Он чуть было не забыл пятого человека, который вобщем-то должен был беспрекословно следовать указаниям правительств, но в сердце которого уже зародились сомнения, а разум начинал понимать истинные цели Родана.

Себя самого.

24

Уже в течение пяти дней не раздалось ни единого выстрела.

Четверо мужчин в «Стардасте» чувствовали, что готовится нечто решающее, но не могли предвидеть, что именно. Если Булли не ходил вокруг космического корабля арконидов или не наблюдал за работой роботов, то, как загнанный зверь, носился по палатке. Под защитой энергетического колокола он ежедневно принимал ванну в соленом озере. Часто он часами бегал по пустыне, а иногда отваживался доходить до невидимой стены, отделяющей их от внешнего мира.

Не было видно ни одного человека. Казалось, что они вдруг остались одни на Земле. Войска, окружавшие базу, отошли так далеко назад, что даже в бинокль выглядели точками. Орудий и танков не было видно. Но что-то висело в воздухе.

Перри Родан тоже чувствовал это. Гонимый внутренним непокоем, он на пятый день после прекращения огня покинул «Стардаст» и направился к шаровидному кораблю арконидов. Он редко видел Крэста в эти дни, потому что ученый послушно следовал указаниям своего врача, доктора Хаггарда, которому был обязан своим исцелением. По большей части он находился в состоянии искусственно вызванного сна.

Один из роботов преградил ему вход.

Перри подождал несколько минут, но когда металлический сторож не двинулся с места, пошел на него и попытался отодвинуть его в сторону. Сверху донесся звонкий голос Торы:

— Вы очень неосторожны, Родан. Что Вы хотите?

— Я должен поговорить с Крэстом.

— Зачем?

— По многим причинам. Одна из них та, что на нас наверняка готовят нападение.

— И что же? Может быть, Вы думаете, что мы не сможем его отразить?

— Вы знаете, что для осуществления наших планов нам нужна помощь людей. Если Вы уничтожите наш народ в результате необдуманной защиты, Вы никогда не увидите Аркона.

Этим он задел слабое место Торы. Ей захотелось высказать этому «упрямому примитиву» надлежащее нравоучение, но как Перри Родан, так и Крэст удерживали ее от этого — ее, командира экспедиции. Она понимала, что оба столь разных мужчины были правы. С одними только роботами не создашь верфь для постройки космического корабля.

Она сказала какое-то непонятное слово. Робот тяжело отступил в сторону, освободив дорогу. Перри поднялся вверх на несколько ступенек ко входу. Тора недружелюбно наблюдала за ним.

— Крэсту нужен покой.

— Я знаю. — подтвердил Родан невозмутимо. — Но доктор Хаггард разрешил мне сейчас поговорить с ним.

— Ах, вот как, Хаггард разрешил? — презрительно воскликнула она. — А меня уже не надо спрашивать?

— В данном случае не нужно, — ответил Родан и мягко отодвинул ее в сторону. Даже не оглянувшись, он пошел дальше, вошел в антигравитационный лифт и поехал наверх.

Крэст не спал. Он лежал на широкой кушетке в просторной кабине и смотрел абстрактную цветную программу на телеэкране. Когда Перри вошел, он выключил прибор и выпрямился.

— Хэлло, Перри. Я рад, что Вы нашли для меня время.

— Как Вы себя чувствуете? Судя по сообщениям Хаггарда, Вы переживаете вторую молодость.

— Именно так я себя и чувствую, Перри. Этот человек замечательный врач.

— Он столько всего умеет, — согласился Перри.

— У нас нет такого врача, как Хаггард, — ответил Крэст. — У нас есть средства для продления жизни, и это делает нас беззаботными. Мы деградируем, потому что наше безмерное самомнение не позволяет нам смешиваться с другими народами.

— А что Вы думаете по поводу обновления крови с помощью людей? — спросил Родан.

— Как Вы себе это представляете? — ответил Крэст, слабо улыбнувшись. — Я допускаю, что Ваши физические и умственные качества в соединении с нашими знаниями дали бы разумное сверхсущество — чисто теоретически, конечно. Лишь через поколения результат такого фантастического эксперимента дал бы о себе знать. Нет, я думаю, что какая б то ни было помощь для арконидов уже запоздала. А кроме того, Вы можете себе представить, чтобы Тора всерьез подумала о смешении своей крови с одним из примитивных, по ее мнению, людей?

— Ни в коем случае, — Перри покачал головой.

Крэст нажал на какую-то кнопку. Вогнутая стена рядом с его кушеткой отъехала в сторону и открыла овальное отверстие. Оба мужчины находились на высоте почти сорока метров, перед ними открывался величественный вид на почти бесконечную пустыню. Солнце стояло высоко в небе за кораблем. Далеко на севере протянулась невысокая цепь холмов.

— В некоторых местах эта планета напоминает мне мою родину, — сказал Крэст тихо. — Потом мы стали центром галактической Империи и уже не могли позволить себе иметь настоящую природу.

— Я хотел бы посетить Аркон, Крэст.

— Седовласый ученый снисходительно улыбнулся.

— Может быть, Вы были бы разочарованы, Перри. Но все же в один прекрасный день Вы познакомитесь с Арконом.

Перри удивленно наклонился вперед.

— Я? Познакомлюсь с Арконом? Вы это серьезно?

Крэст снова лег. Он смотрел в низкий потолок кабины. Потом его взгляд остановился на Перри.

Да, Вы увидите Аркон, Перри Родан. Смешения наших народов никогда не произойдет, но может случиться, что люди под руководством арконидов примут наследие галактической Империи. Как Вам нравится такая мечта?

Перри глубоко вздохнул.

— Она слишком фантастична, чтобы к ней можно было относиться серьезно, Крэст. Вы обладаете Звездной империей и никогда не отдадите ее добровольно. С другой стороны, человек не готов даже мечтать о такой Империи.

— Боюсь, что Вы недооцениваете людей. Я имел возможность много говорить с Хаггардом. Он разделяет мое мнение.

— Даже веря в человеческие возможности, я все равно никогда не поверю в бескорыстие арконидов.

— Не судите о нас по Торе, — посоветовал Крэст. — Она командир экспедиции и была специально выбрана для этого задания. Ее холодный и логический ум — это результат интенсивной индоктринации.

— Что это значит?

— Индоктринация — это гипнотический метод обучения, при котором активизируются не работающие клетки головного мозга, а уже функционирующие становятся более интенсивными.

— То есть это один из видов обучения под гипнозом?

— Да, можно назвать и так. С его помощью можно даже из примитивного существа — если у него только есть мозг — сделать разумное создание. Я собираюсь передать Вам с помощью этого метода некоторые познания арконидов.

Перри невольно откинулся назад.

— Что…? Вы Хотите…? — Он глотнул воздуха. — Но почему?

Крэст все еще улыбался.

— Вы состоите из одного недоверия, мой друг. Вы думаете, что я ничего не делаю без корысти, и Вы правы. Я смотрю далеко вперед. В общих чертах я представляю себе будущее, но это будущее принадлежит не только арконидам. Два породненных народа будут владеть Млечным путем — аркониды и земляне. Запомните, Перри: земляне! Вы ведь знаете, как велика разница между человеком и землянином? Вы, Перри, видели Космос — Вы стали землянином. Там, в бесконечности, им становится каждый. Но другие, особенно те, что нападают на нас, — люди, которые еще долго не узнают, что их планета — это ничто иное, как основа будущего.

Крэст помолчал несколько секунд, давая Перри возможность представить себе гигантскую картину будущего. Потом продолжил:

— Через несколько столетий аркониды будут уже не в состоянии сохранять свою Империю в целостности. Уже и сейчас тут и там планеты пытаются отстоять свою независимость — ту независимость, которая ничего им не даст, потому что они уничтожат друг друга. Если же мир в Галактике должен быть сохранен, бразды правления должны быть в крепких руках. Аркониды скоро не смогут это сделать. Однако, прежде, чем мы дадим космической империи распасться или передадим ее кому-то более сильному и, может быть, более жестокому, мы лучше разделим с союзником, ставшему им только благодаря нам, то, кем он будет. С другом, который будет нам благодарен. До сих пор мы не встретили никого, более подходящего для этого, чем жители планеты Земля на краю Млечного пути. Теперь Вы понимаете, что мои действия эгоистичны?

Перри Родан медленно кивнул. Он понял.

— По этой причине я против воли Торы решил ознакомить Вас с нашим индоктринатором. Но поскольку я хотел бы иметь на своей стороне двух людей, я прошу Вас назвать мне имя Вашего лучшего друга. Он должен получить такое же обучение под гипнозом, как и Вы. Смею предположить, что Вы предложите Реджинальда Булля, так, Перри Родан?

Перри подтвердил.

— Что включает в себя это обучение?

— Не опасайтесь бесполезной траты времени, — улыбнулся ученый-арконид. — Если мы начнем еще сегодня, Вы и Булль уже завтра будете обладать знаниями в большем объеме, чем все человечество. При этом активизируются также определенные клетки мозга, которые обычно не функционируют. Насколько будут развиты другие способности, я, к сожалению, не могу сказать заранее. Возможно, что они активизируются, но не разовьются в полной мере.

— Это невероятно.

— Вы поймете это потом, когда будете обладать нашими знаниями. Поэтому мы и взяли индоктринатор на борт, чтобы обучать менее разумных живых существ. Обработанные таким образом индивиды оказываются после этого в состоянии вырабатывать прогрессивные идеи. В Вашем случае я, однако, иду много дальше. Все уровни будут исключены. Вы сделаете скачок в несколько тысячелетий. Вы станете таким человеком, каким он стал бы только через десять тысяч лет.

Крэст замолчал и дал Перри время, чтобы привести мысли в порядок.

Явно великодушное поведение неземного ученого стало понятным. Помогая людям, он служит в первую очередь своему собственному народу. Человек должен помочь арконидам не потерять свою Звездную империю.

— Я согласен, — сказал Родан спокойно, хотя с трудом сдерживал волнение. — Но что скажет на это Тора?

Крэст пожал плечами.

— Она должна будет примириться с этим. Я ученый экспедиции и могу решать…

— Но она командир! — возразил Родан.

— Верно! Она отвечает за космический корабль, но не за научные мероприятия. За это я несу полную ответственность. Я хорошо знаю, что делаю.

В этом Перри был уверен.

Спустя два часа Крэст привел Перри и Булли в закрытую до этого часть корабля. Среди сложных машин, связанных между собой невероятным количеством проводов и соединений, стояли два изолированных стула с электронными шлемофонами. К ним были подключены металлические клеммы, ведущие к машинам. Где-то что-то гудело. Лампочки вспыхивали и снова гасли.

— Это индоктринатор. Садитесь. Вы потеряете сознание и не увидите ничего, что будет происходить вокруг Вас. Установка работает автоматически. Здесь, на этой шкале, я устанавливаю уровень передачи знаний. Как видите, я выбираю для Вас обоих наивысший уровень. Таким образом, по уровню развития Вы будете равны арконидам. Но Ваш природный характер не изменится.

Булли недоверчиво смотрел на шлемофоны.

— Эти штуки выглядят, как электрический стул. А я кажусь себе Синг-Сингом.

— Что это такое? — спросил Крэст.

— Заведение для содержания преступников, — с сарказмом пояснил ему Родан. — Булли боится, что его ударит током, если он сядет на стул.

— Он ничего не почувствует, — успокаивающе заверил Крэст.

Перри слегка прищемило кожу, когда Крэст подключал клеммы. Гудение усилилось. Крэст положил руку на желтый рычаг.

— Через несколько секунд Вы заснете и сразу же проснетесь. По крайней мере, Вам так покажется. В действительности пройдет двадцать четыре часа. Я надеюсь, что за это время не произойдет ничего такого, потому что прерывание обучения может поставить его успех под вопрос. В случае необходимости Хаггард или Маноли должны будут решать, что следует делать. Итак…

— Стоп!

Из двери раздался гневный голос. Там стояла Тора. Ее золотисто-красные глаза излучали гнев и ненависть. Руки были сжаты в кулаки.

— Я запрещаю индоктринацию, Крэст. На этом корабле ничего не произойдет против моей воли. Люди воинственны. Обладая слишком высоким уровнем умственного развития, они будут угрозой нашего существования.

Рука Крэста продолжала лежать на рычаге.

— Ты ошибаешься, Тора. Они помогут нам спасти Империю. Я попытался разъяснить тебе причины и очень сожалею, что ты не поняла их. Нам нужен Перри Родан и люди, если мы не хотим погибнуть. Наша элита вымирает…

— Если мы найдем планету Вечной жизни, мы не вымрем.

Крэст улыбнулся.

— Тора, ты хоть раз подумала о том, что давнее известие о планете Вечной жизни может быть просто легендой? Может быть, Земля — в переносном смысле этого слова — как раз та планета, которую мы ищем. Не удерживай меня теперь. Я должен это сделать. Мы поговорим потом.

Голос Торы стал угрожающим.

— Если ты это сделаешь, то я гравитрактором брошу эту планету на Солнце.

Крэст побледнел.

— Ты не посмеешь, Тора, потому что тем самым ты нарушишь наши элементарные законы. Подожди в своей кабине. Мы еще раз обсудим все, пока индоктринатор будет выполнять свою работу.

Не успела командирша ответить, как Крэст повернул рычаг.

Гудение стало невыносимым. Кровь стучала у Перри в висках. Рядом он слышал, как стонет Булли. Потом постепенно стало темно, и появилось ощущение, будто он проваливается в бездонную пропасть.

Несколько секунд спустя он уже ничего не ощущал…

25

В эту неделю обманчивого покоя в мире происходили странные вещи.

В холмах к северу от базы в пустыне Гоби началась бурная деятельность. Войска были отведены назад, а новые подведены. Машины и тракторы шли с северного направления и размещались в подготовленных низинах. Их накрывали маскировочными сетями. За работу принялась целая армия специалистов, которые определили место входа в штольню. Генерал-лейтенант Тай-Тианг обеспечил свои орудия боеприпасами. Ждали только условного сигнала.

Между тем в сферическом корабле арконидов для Перри Родана и Реджинальда Булли время мчалось с невероятной быстротой, оставляя в их головах свои следы в виде сконцентрированных знаний. Дремлющие участки головного мозга внезапно проснулись к жизни.

Крэст силой удерживал Тору от выполнения ее угрозы об уничтожении человечества. Она согласилась подождать результатов эксперимента. Где-то в душе у Крэста было ощущение, что она говорила это не всерьез, заявляя, что бросит Землю на Солнце.

Четыре следующих события в различных частях света способствовали ускорению намечающегося процесса. Четыре события, независимые друг от друга и все-таки тесно связанные друг с другом. Если бы на Земле жили люди, могущие судить об этих событиях с космической точки зрения, они поняли бы, что совпадение таких событий не является случайностью.

В то время над одним японским городом появилось грибовидное облако, форма которого должна была стать символом новой эпохи…

Это была сумасшедшая идея! Фред Хенглер понял это с первой секунды, но не он, а Бордан имел право решать. Нападение на Центральный банк среди бела дня!

Снаружи у входа ждал черный лимузин. Бордан сидел на заднем сидении с автоматом на коленях. Дверца была не захлопнута, только прикрыта. Рядом с водителем, скорчившись, сидел Джуль Арнольд, держа руку в кармане. Он неустанно наблюдал за главной улицей, в первую очередь за полицейским транспортной полиции на ближайшем перекрестке. Но тот ничего не подозревал. Он стоял под навесом от солнца и размахивал руками, словно дирижируя оркестром, а не движением транспорта в Брисбене.

Фред Хенглер получил самое трудное задание. Он должен был войти в здание банка и заставить обоих кассиров выдать ему деньги из сейфа. Никто не подумал бы о возможности ограбления за несколько минут до обеденного перерыва; это должно было быть полной неожиданностью. Было известно, что в это дневное время полицейский уже предвкушал заслуженную сиесту и терял свою бдительность. Все должно было происходить очень быстро, чтобы не помешал вызов тревоги. Не в интересах Хандлера было убивать банковского служащего, потому что с тем, чтобы отсидеть несколько лет в тюрьме, он еще мог примириться, но не с виселицей или тому подобными приспособлениями, предназначенными для лишения приговоренного жизни.

Получив деньги, он сразу же бросится в поджидающую машину. Они помчатся к гаражам Джереми, где автомобиль за две минуты изменит цвет и получит новые номера. Полицейский транспортной полиции с перекрестка напрасно будет давать свои показания. Автомобиль, который он видел, исчезнет бесследно.

Бордан предусмотрел все. Он всегда думал обо всем. Но только не о том, что 26 лет тому назад в Хиросиме была взорвана первая атомная бомба. Однако, надо отдать ему справедливость. Никто в данной ситуации не подумал бы об этом. И все же это оказалось решающим для провала хорошо спланированной операции.

Когда Фред Хенглер вошел в помещение банка, с большим портфелем в одной руке и с пистолетом в другой, он с ужасом увидел, что здесь еще есть несколько клиентов. Бордан рассчитывал на то, что в это время уже никто не получает денег и не сдает их. Ну что ж, изменить уже ничего было нельзя.

Хенглер встал позади трех посетителей и ждал. Другое окошечко было уже закрыто. Служащий позевывал, бросая на нового посетителя недобрые взгляды и распаковывая свои бутерброды. Скромный обед дополняла бутылка молока.

Его коллега поспешно заканчивал работу. Он отсчитал небольшую сумму, дал второму клиенту справку и обратился к третьему. Фред Хенглер заметил к своей радости, что его потенциальная добыча увеличилась на несколько сот фунтов. Стоящий перед ним мужчина медленно отсчитал свои деньги и положил их на окошко. Точно так же медленно проверил их сидящий за окошком работник.

Служащий с бутылкоймолока неожиданно прекратил есть. Он сидел абсолютно тихо, словно прислушиваясь к самому себе. В его глазах появился странный блеск. Будто случайно он обвел взглядом помещение и остановился на Фреде Хенглере. На лбу у него появилась резкая складка, а потом — потом он нажал ногой на аварийное сигнальное устройство.

Чисто внешне абсолютно ничего не произошло. Но на расстоянии одного километра в ближайшем полицейском участке взвыла сирена, грубо вырвавшая дежурного инспектора из послеобеденной сиесты. Он вскочил и уставился на сирену. Под ней светились цифры. Четыре! Это означало: Центральный банк. Налет! Именно сейчас! Инспектор рванул телефонную трубку и прорычал в нее несколько приказов. Потом застегнул ремень, проверил оружие и выбежал из офиса. На ходу он столкнулся с поднятыми по тревоге полицейскими.

— Налет на Центральный банк! Быстрее!

От послеобеденного покоя не осталось и следа. Несколько секунд спустя автомобиль с пятью вооруженными полицейскими уже вылетел на всех парах со двора, выехал с воющими сиренами на улицу и помчался к месту преступления.

Тем временем Джон Маршалл снял ногу с аварийной кнопки. Он знал, что не пройдет и нескольких минут, как прибудет полиция. Он не выпускал из вида «клиента», терпеливо ожидавшего, пока мужчина, отсчитавший большую сумму денег, не вышел из помещения, чтобы можно было подойти к окошку.

Инспектор был достаточно умным, чтобы выключить сирену. Не поднимая шума, он доехал почти до самого здания банка и остановился на противоположной стороне. Когда одетые в форму люди стали выпрыгивать из машины, черный лимузин, стоящий у входа в банк, тронулся с места. Никто не обратил на это внимания. Если бы сидящие в машине были участниками налета, решил инспектор, они не ждали бы, пока приедет полиция.

Фред Хенглер положил портфель на окошко и спокойно сказал:

— Молодой человек, я хотел бы взять все деньги, находящиеся в Вашем сейфе. Вот мои полномочия. — Он вынул пистолет и направил его на служащего. Одним глазом он наблюдал за Джоном Маршаллом, снова жевавшим свой бутерброд и поджидавшим тех, кто должен был прибыть. — Оставьте сигнализацию в покое, — предупредил гангстер. — Я убью Вас прежде, чем прибудет полиция.

— Я бы этого не утверждал, — сказал Джон Маршалл, жуя и делая глоток молока. — Если Вы повернетесь, то увидите, что она уже здесь.

Хенглер растерянно уставился на него. Служащий, которому он угрожал, быстро выхватил у него оружие. Хенглер обернулся. Он увидел пятерых полицейских, быстро переходящих улицу и подходящих к зданию.

Инспектор ворвался впереди всех.

— А где же налет? — спросил он озадаченно и остановился. Его взору предстала поистине странная картина. За окошком сидел человек, ел бутерброд и пил молоко. У другого окошка стоял безобидного вида мужчина, которому служащий угрожал оружием. Из двери сзади как раз выходил строго одетый мужчина со шляпой в руке, собиравшийся на обед. Он тоже удивленно остановился.

— Что случилось, Майерс? — хотел он знать.

Служащий с пистолетом не спускал глаз с Хенглера.

— Ничего себе налет! — выдохнул он. — О небо, вот так приключение!

— Что за приключение? — спросил инспектор. Хорошо одетый мужчина позади него, директор банка, медленно подошел ближе.

— Он хотел совершить ограбление, — объяснил Майерс. — Маршалл решил обмануть его и сказал, что прибыла полиция. Парень занервничал, и я смог вырвать у него оружие. Потом действительно приехала полиция. Я ничего не понимаю.

— У нас сработала сигнализация, — фыркнул инспектор. — Вы что, уже не помните, для чего у Вас под ногами эта кнопка.

— Я не нажимал на сигнализацию, — заверил их Майерс. — А если бы и нажал, то было бы слишком поздно. Парень едва успел высказать свои пожелания, как Вы уже были тут как тут.

— У нас очень расторопная полиция, — просиял директор.

Хенглер тем временем взял себя в руки.

— У Вас нет никаких доказательств, что я собирался совершить ограбление, — сказал он дерзко. — Я всегда ношу при себе оружие. Я хотел взять деньги.

— Да, — кивнул Майерс. — При помощи пистолета.

Мы все это выясним, — вмешался инспектор и дал знак одному из своих людей. На запястьях гангстера защелкнулись наручники. — Во всяком случае, три минуты назад у нас сработала сигнализация. — Он посмотрел на часы. — Чтобы быть точным — ровно четыре минуты назад.

Майерс тоже посмотрел на часы.

— Четыре минуты назад я еще обслуживал другого клиента и ничего не подозревал ни о каком ограблении. Маршалл уже обедал.

— Вот как? — удивился директор и бросил укоризненный взгляд на второго кассира. — Утром Вы опаздываете, зато обед начинаете слишком рано. Мне это нравится.

— Мне тоже, — преспокойно согласился Майерс. — Поэтому я и работаю у Вас.

Левая бровь директора поползла вверх. Майерс усмехнулся. Инспектор подтолкнул своего пленника в спину.

— Идите погуляйте. Нам нужно еще поговорить. — Он посмотрел на директора. — Радуйтесь, что у Вас работают такие решительные люди. Иначе Вы легко могли бы потерять свои деньги. После допроса мне нужны будут и Ваши показания, мистер э-э-э Майерс, если не ошибаюсь.

В сопровождении своих спутников он вышел из банка. Через десять секунд полицейская машина уехала.

Маршалл допил свое молоко.

— Так что Вы на это скажете? — спросил директор, с отвращением глядя на пустую бутылку из-под молока. Видимо, он не питал любви к этому напитку.

— Я повторяю, что с удовольствием работаю у Вас.

— Ну, хорошо. Майерс, выражаю Вам признательность за быстрые действия. Если бы Вы не сумели так внезапно выхватить у парня оружие и если бы Вы не нажали на кнопку сигнализации…» прищуренных глаз был острым. Они не выпускали из поля зрения дом, в котором скрылись те двое.

Джон попытался сконцентрироваться. Он представил себе девушку, лежащей в постели, подумал, как бы она посмотрела на него — немного удивленно.

Это пронзило Джона, как ударом тока.

Сначала он подумал, что это игра воображения, но потом сомнение исчезло. Чужие мысли копошились в его мозгу и вытесняли свои собственные. Он не только мог понять эти мысли, но и начал видеть все глазами девушки. Он видел книгу, которую она читала, видел небольшой ночник рядом с кроватью, видел строчки и — мог их читать.

Он на секунду в ужасе закрыл глаза, но мысли не уходили. Теперь она отложила книгу в сторону, но продолжала думать. И — как это ни странно — думала она о нем, о Джоне.

Джон вдруг покраснел, отодвинулся от стены и открыл глаза. Он плюхнулся в ближайшее кресло и закрыл руками лицо.

Сработало! Это не фантазия! Он мог читать мысли других людей, сконцентрировавшись на них. В этом не оставалось никаких сомнений.

Он был убежден, что эту фантастическую способность можно совершенствовать. Но было бы лучше, чтобы пока никто не знал о его таланте.

Он совсем забыл о газетных статьях, которые вобщем-то не воспринимались серьезно большинством людей, но некоторых читателей все же заинтересовали.

Он не забыл только об одном: нанести на следующий день визит мисс Нельсон.

С Анне Слоан все было совершенно иначе.

С 18 лет она знала, что она не такая, какими бывают обыкновенные девочки. Ее отец, известный ученый-атомщик, принимавший участие в создании первого ядерного оружия и уединенно живший теперь в Ричмонде, штат Вирджиния, не скрыл от нее этого. За три месяца до рождения ребенка мать получила сильную дозу облучения. Сначала никаких последствий этого не проявлялось, но с рождением Анне внимание профессора Слоана сконцентрировалось на дочери. Когда ей исполнилось 8 лет, появились первые отклонения. При желании она могла усилием воли заставить двигаться игрушечную железную дорогу, хотя та не была подключена к электросети. Только ее желание видеть, как действует железная дорога, приводило ту в движение. Профессор Слоан сначала испугался, но потом понял, что влияние облучения, видимо, изменило строение мозга эмбриона. Скрытые способности человеческого разума пробудились к жизни.

Анне Слоан обладала способностью телекинеза, то есть усилием воли приводить материю в движение.

То, что поначалу было лишь предположением, с течением лет стало уверенностью. Анне начала систематически наблюдать за собой. Она открывала все новые варианты телекинеза и, наконец, под вымышленным именем сбежала в Европу, чтобы подвергнуть себя исследованиям известных ученых, тайком продолжая самосовершенствование.

Теперь ей было 26 лет, ведь она родилась в тот день, когда над Хиросимой взорвалась первая атомная бомба.

Она снова жила в Ричмонде с обоими родителями, уважаемая своими ближними и наводившая на них тайный страх, но ее безопасность была гарантирована лично Президентом. На это у него были свои основания.

Анне как раз сидела на веранде, принимая солнечную ванну, когда в дверь дома постучали двое мужчин в обыкновенных серых костюмах и попросили мистера Слоана разрешить им поговорить с его дочерью. В визите подобных посетителей не было ничего необычного. По ним было видно, что они из секретной службы.

Машина, на которой они приехали, стояла на тихой боковой улочке перед домом. Прямо за ней была припаркована другая машина, в которой сидели четверо мужчин с ничего не выражающими лицами, только взгляд был острым. Они не выпускали из поля зрения дом, в котором скрылись те двое.

Миссис Слоан тотчас увидела, что оба посетителя не простые агенты. Самоуверенность, исходящая от них, выдавала авторитет и власть.

— Мы хотели бы поговорить с мисс Анне Слоан, — сказал один из них, невысокий мужчина с редкими волосами, венчиком обрамлявшими лысый череп. Седые виски усиливали впечатление, что это добродушный человек. — Речь идет о чрезвычайно важном деле.

— Догадываюсь, — ответила миссис Слоан, привыкшая к подобным визитам. — Новое задание от имени правительства. Мы пытались избежать этого, но к сожалению…

— Свобода мира важнее удобства личности. — торжественно заявил мужчина. — Дело действительно чрезвычайно срочное.

— Моя дочь на веранде. Пойдемте, я провожу Вас к ней.

Второй гость был старше, но его внешность тоже излучала доброжелательность. Он приветливо кивнул миссис Слоан и последовал за своим коллегой.

Анне выглядела недовольной, когда ее мать сообщила о посетителях. Но при виде приветливых лиц вошедших ее раздражение улетучилось. Она инстинктивно почувствовала, что имеет дело не с обычными агентами.

— Вы довольно долго меня не беспокоили, — заметила она мимоходом и указала на два садовых стула, стоявших рядом со столом. — Садитесь и рассказывайте, что Вас за дело.

Она не ожидала, что они представятся, потому что ее посетителей всегда звали Смит, Миллер или Джонсон. Благодаря своим способностям она часто оказывала услуги ФБР или службам контрразведки. В качестве вознаграждения она пользовалась защитой правительства.

Мужчина помоложе с золотым венчиком волос подвинул к себе стул и протянул Анне руку.

— Я Аллан Д. Меркант, если это имя о чем-нибудь Вам говорит. Я шеф Международной разведывательной службы. Позвольте представить полковника Каатса, шефа внутренней контрразведки, особого отдела Федеральной криминальной полиции…

Анне недоверчиво прищурила глаза.

— Рада познакомиться с Вами, господа, но довольно необычно, чтобы именно Вы дали себе труд…

— Наоборот, это нам чрезвычайно приятно лично познакомиться наконец с нашим опытным сотрудником. Мы много о Вас слышали. — Меркант сел, выбрав место так, чтобы смотреть Анне в глаза. Каатс уселся рядом с ним. Он доброжелательно рассматривал девушку. — Вы, конечно, догадываетесь, что мы пришли не просто ради удовольствия.

— Конечно, — согласилась она.

— Нелегкая обязанность вынуждает нас к этому, — заметил Каатс с грустным видом. — Нам нужна Ваша помощь.

— Догадываюсь. — Анне посмотрела вверх в синее небо и спросила себя, будет ли она еще когда-нибудь так же беззаботна и весела, как когда-то в юности. — Я слушаю Вас.

Меркант кашлянул.

— Будет лучше, если я начну с самого начала, чтобы Вы могли понять, что произошло и почему нам требуется Ваша помощь. Речь идет о необычном случае. Мы не ищем шпиона или агента, которого нужно обезвредить с помощью Ваших способностей. Мы ищем гораздо большее — мир во всем мире.

— Вы же знаете, я уже пыталась…

— Да, нам это известно. Вы хотели заставить Великие державы уничтожить их запасы атомного оружия. Но это оказалось Вам не под силу, попытка потерпела неудачу. Вы не смогли предотвратить войну, но кто-то другой смог. Вы знаете, кого я имею в виду. Перри Родана.

— Ваш визит как-то связан с ним?

— Да, — ответил Меркант серьезно. — Этот Родан вступил в союз с инопланетными разумными существами и основал так называемую «Третью власть». Мы опасаемся, что вторжение начнется из пустыни Гоби. В настоящее время там создается силовой центр, какого мы себе и представить не можем.

Анне Слоан была хорошо информирована о последних событиях. Мысль о том, что горстка людей вывела из строя секретные службы Великих держав вызывала у нее чувство подлинного злорадства. Она посмотрела на посетителей и сказала:

— Согласна, несколько необычная и, может быть, даже неприятная ситуация, но не угрожающая. Почему Вы считаете, что Перри Родан представляет опасность для мира? Разве его вмешательство не доказало, что он хочет предотвратить любую войну?

— А Вам известны его намерения? — был встречный вопрос Мерканта. — Сам Родан отказывается давать какую-либо информацию. Правда, его существование имеет по крайней мере одно преимущество: опасности войны между Востоком и Западом больше не существует. Даже самые заядлые враги объединяются, если появляется более сильный противник. Мы сотрудничаем с секретными службами АФ и Восточного блока, но до сих пор, к сожалению, безуспешно. Поэтому мы подумали о том, чтобы подключить Вас.

— А что я должна сделать? — спросила Анне. — Вы ведь знаете, что мои способности ограничены. Я понятия не имею, пропускает ли энергетическая стена волны мыслей. А она должна их пропускать, если я хочу что-то сделать.

— Разумеется, Вы получите наши инструкции, — поспешно заверил Меркант, рассматривая ее ответ почти как согласие. — У нас есть детально разработанный план, согласно которому Вы будете действовать. Перри Родан должен быть обезврежен, а его силовые средства уничтожены.

— Но почему? Он ничего Вам не сделал. Разве сам Родан не американец?

— Он был им! — вмешался Каатс. — Перри Родан — это враг всего человечества.

Анне посмотрела в небо. Солнце опускалось и приблизилось к верхушке дерева. Скоро на веранду упадет тень.

— Враг человечества? — повторила она задумчиво. — Я всегда понимала под этим нечто другое, но не человека, который остановил атомную войну.

Меркант заволновался.

— Послушайте, мисс Слоан, предоставьте нам решать об этом. Мы знаем больше Вас. Родан планирует прибрать к рукам не только военную власть, но и экономический потенциал всей Земли. Его товар для обмена превосходит все, что мы можем себе представить. Только с его помощью Родан сумел подорвать экономические основы нашего существования.

— Это звучит потрясающе, — насмешливо заметила она. — Я хотела бы когда-нибудь познакомиться с этим Роданом — постольку, поскольку меня интересует, что Вы собираетесь мне сказать.

— У Вас еще будет такая возможность, если Вы захотите помочь нам, — пообещал Меркант. — Перри Родан и его союзники ищут друзей и помощников. Они дадут о себе знать.

Она была удивлена.

— Что? Возможно ли это? Враг номер один всего мира может искать друзей? Как он это делает?

— Абсолютно официально! Кто захочет помешать ему в этом? Из Австралии был вывезен доктор Хаггард. Сегодня он работает на Родана. Мы пытались внедрить агентов, но их поймали. Может быть, Вам повезет больше.

— Сомневаюсь. — Анне покачала головой. — Не думаю, что мне удастся сделать больше, чем Вашим людям, куда более опытным, чем я.

— Именно потому, что у Вас меньше опыта, мы и надеемся на Вас. Наши агенты слишком вызывали подозрение, на них и реагировали соответственно. Кроме того, Вы женщина.

— Несомненно, — сказала она и засмеялась. — А при чем здесь это?

— Это очень важно. Член экипажа «Стардаста», капитан Флиппер, хотел вернуться обратно в Штаты. Родан ввел ему дозу гипнотического вещества, взывающего искусственную амнезию. При допросе австралийскими властями капитан Флиппер получил апоплексический удар. Его вдова скончалась во время родов их первого ребенка несколько недель спустя. Ее смерть держалась в тайне. Но у нас имеются ее документы. И фотография. Посмотрите, мисс Анне.

Меркант достал бумажник и вынул оттуда фотографию размером с почтовую открытку. Анне нерешительно взяла ее и посмотрела на снимок.

— Она похожа на Вас, правда? — нетерпеливо спросил Каатс.

Теперь это поняла и Анне. Отдаленное сходство, но не более того.

— Ни одному человеку не придет в голову спутать ее со мной, если Вы это имеете в виду. Нет, я не думаю, что я могу взять на себя эту роль…

— Это не так важно, — сказал Меркант. — Ни Родан, ни Булль, ни Маноли не знали миссис Флиппер, но может быть, видели ее фотографию. Поэтому и важно отдаленное сходство. Вы в качестве миссис Флиппер попытаетесь проникнуть на базу Родана.

— Безумная идея. — Анне покачала головой. — Кто попадется на эту удочку?

— Родан! Он поймет, что вдова Флиппера ищет с ним контакта, чтобы узнать причины смерти мужа. А уже будучи за энергетической стеной, Вы сможете испробовать свои способности. Я думаю, что даже у этих легендарных арконидов нет средства против этого. По крайней мере, надеюсь, что нет.

— Аркониды?

— Так называют себя инопланетяне, которым пришлось совершить вынужденную посадку на Луне. Они прибыли из Солнечной системы, удаленной от нашей более, чем на 34000 световых лет — абсолютно невероятно. Шаровые звездные скопления М-13, НГЦ-6205, чтобы быть точным. Я считаю эти данные выдумкой. Может быть, это марсиане. Но тоже маловероятно, потому что тогда о них еще раньше было бы что-то известно. Ну, это можно будет установить, так как мы планируем экспедицию на Марс. Она стартует при следующем противостоянии.

— А если это правда? Если эти инопланетяне действительно прибыли с далекой звезды, то их сказочные силовые средства становятся понятными. Боюсь, мои ограниченные способности не произведут на них особого впечатления.

— Подождем. Во всяком случае, я вижу, что задание Вас заинтересовало. Вы считаете, я могу надеяться?

— Я должна буду попытаться. Кроме того, это дело действительно меня заинтересовало.

Меркант порылся в кармане.

— Здесь указания для Вас. Здесь же авиабилет. Но сначала Вы пройдете краткий, но интенсивный курс для получения необходимой информации.

Анне вдруг почувствовала, как холодно ей стало. Она посмотрела вверх и увидела, что солнце уже скрылось в ветвях деревьев. Она встала.

— Пойдемте в дом, мне становится холодно. За глотком виски Вы сможете мне все подробно объяснить.

Проходя впереди, она неожиданно почувствовала, что ввязалась в дело, которое ей не по плечу. Из того, что произошло, она поняла немногое, но точно знала, что Перри Родан не преступник, даже если весь мир был против него. И вот теперь ей предстояло бороться с ним.

Она была не уверена, сделает ли она это.

В отличие от Анне Слоан, Рас Чубай вообще ни о чем не догадывался. Родившись в 1947 году в Эль Обейд, маленьком местечке в Судане, он учился в Индии и уже два года жил в Москве, в столице Восточного блока. Здесь он работал в лаборатории одного научно-исследовательского института, занимающегося созданием продлевающей жизнь сыворотки.

Как химик, он принимал участие в экспедиции в Центральную Африку, где обитал определенный вид диких пчел, их богатый гормонами нектар для кормления маток был необходим для изготовления сыворотки.

Уже несколько недель экспедиция пробиралась сквозь дебри в истоках Конго, вдалеке от всякой цивилизации, отрезанная от возможности снабжения. Радиосвязи не было из-за поломки прибора. Местные носильщики один за другим тайком покидали их, исчезая в джунглях.

Положение было отчаянное, потому что возврат к примитивным условиям жизни в эпоху совершенной техники означал неминуемую гибель. Вместе с немецким руководителем экспедиции, доктором Хоффмайстером, и двумя русскими учеными Боневым и Страчовым африканец Рас Чубай затерялся в бесконечных дебрях, в окружении нетронутой и враждебной дикой природы, вдали от какой бы то ни было помощи. Высоко над плотной крышей листвы, как насмешка, слышалось гудение реактивного двигателя, всего в нескольких километрах от них и все-таки в недосягаемости.

Продуктов питания было мало, медикаментов тоже.

Доктор Хоффмайстер, сухопарый мужчина шестидесяти лет, вздохнул.

— Черт бы побрал этих расчудесных пчел! Продление жизни! Для этого нам нужны сейчас не пчелы, а несколько банок консервов и хорошая порция удачи. Рас, Вы единственный среди нас, кто знает эту страну. Если кто и может нам помочь, так это Вы.

Они сидели у палатки, у сильно дымящего костра. Они нашли только сырое дерево, потому что в эти дебри никогда не проникало солнце.

— Я, конечно, родился в Африке, но жил в Индии и в Москве, — сказал чернокожий Чубай.

— Ваши родители живут здесь, Ваши прадеды. Вы унаследовали от них знания и инстинкты. Только Вы один в состоянии отыскать дорогу в этом лабиринте. Мы уже несколько дней безуспешно пытаемся найти хоть какое-нибудь селение. У нас уже нет сил. Кто-то из нас должен пойти дальше один. Вы, Рас.

Рас испугался. Конечно, его деды, даже его родители, боролись против белых за свою независимость. Они жили в бескрайних степях и непроходимых дебрях, добывая пропитание охотой. Но он сам был отделен от них целым поколением. Что он знал об опасностях дикой природы? Ничего. Он покачал головой.

— Это не имеет смысла, я уверен в этом. Я никогда не найду дорогу один. Никто не знает, живет ли еще кто-нибудь в этой глуши. Все местные живут на побережье или в степях. Цивилизация затронула даже самые дикие племена. В дебрях господствуют звери. Как я один могу найти дорогу к людям?

Пока он говорил, перед его мысленным взором возникла картина из далекого прошлого. В широкой степи Судана был оазис, который сначала превратился в маленькую деревню, а потом в настоящий город: Эль Обейд! Там жили его родители и там родился он сам. Там он провел свою юность, беззаботные дни своего детства. Старый вождь, всегда сидевший у деревенского пруда под баобабом и рассказывавший детям свои истории — с какой любовью вспоминал о нем Рас! Или родители…

— Чутье, Рас! — сказал руководитель экспедиции, прервав его воспоминания. — Решает не только компас, но и чутье. Ваши родители были во времена своего детства еще дикарями, не забывайте об этом. Ваша собственная цивилизованность ничто иное, как тонкая оболочка, которая в любой момент может быть сброшена. Если у кого-то из нас и есть шанс выжить, так это у Вас. Поэтому именно Вы можете скорее всего доставить сюда помощь.

Рас медленно обвел всех взглядом. Немец сидел близко к огню и, кажется, дрожал, хотя было тепло и душно. Он сушил свои сапоги, насквозь промокшие в болоте. Бонев сидел на трухлявом пне, угрюмо уставившись прямо перед собой. Ружье стояло рядом с ним, но в стволе было только два патрона. Руководитель экспедиции выжидающе смотрел на Раса.

Африканец вздохнул.

Если хотите, я попробую, но не знаю…

— Увидим. Вы возьмете ружье и пять штук боеприпасов. У нас тогда останется еще десять патронов для охоты. Кроме того, Вы получите Вашу долю медикаментов. Воды достаточно. Вам придется охотиться.

— Другими словами: никаких продуктов?

— Никаких продуктов! Их слишком мало. Мне жаль, но у меня нет другого выхода, Вы отправитесь прямо сегодня.

Рас знал, что любые доводы бессмысленны. Он подчинился приказу и вскоре попрощался с остальными. Твердыми шагами он пошел прочь, продираясь сквозь частый подлесок. Ветви скрыли его от друзей, неподвижно сидевших на небольшой поляне, глядя ему вслед.

Сначала было не так уж плохо. Рас нашел протоптанную зверьем тропу и пошел по ней в западном направлении. «Если я пройду так с тысячу километров, — думал он, я выйду к побережью. Только таким темпом это займет несколько недель или месяцев. Это бессмысленно. А что мне остается? Может быть, мне поможет случай, и я найду бродячее племя кочевников. Или пигмеев. Или…»

Эль Обейд!

Если бы он остался там, ему наверняка было бы хорошо. Может быть, он стал бы учителем. В Эль Обейде еще жила его сестра в доме, который принадлежал им. Он давно не видел ее.

Какой-то звук заставил его вздрогнуть.

Это была всего лишь обезьяна, увидевшая сверху, из листвы дикого леса, странного путника. Ее трескотня отзывалась громким эхом. Рас подумал, не застрелить ли ее, но он не чувствовал голода, хотя почти ничего сегодня не ел. Он бодро зашагал дальше.

Быстро темнело. Он решил ни в коем случае не ночевать на земле. Нужно найти дерево, до нижней ветки которого он сможет дотянуться. Это было не так-то просто. Когда наступила почти абсолютная темнота, он нашел огромное поваленное дерево, пробившее брешь в подлеске. Он пробрался по стволу до мощного разветвления, с которого мог забраться наверх. Сплетение ветвей и толстенных сучьев образовывало укрытие более, чем в двадцати метрах от земли.

Не составляло труда найти подходящее место. Нечто вроде дупла служило защитой. Он снял с плеч накидку и расстелил ее. Ружье поставил в углу. Он все еще не чувствовал голода, только огромную усталость. Он улегся в углубление, прислушиваясь еще какое-то время к ночным звукам дебрей и постепенно уснул.

Ему снился сон, и странным образом это снова было место его детства, в которое он вернулся. Он так ясно видел все, что это казалось уже не сном, а явью. Старый вождь рассказывал свои истории о тех днях, когда он еще бродил по степи с копьем и луком, преследуя врагов. Сестра несла кувшин с водой из ближнего источника. Родители…

Рас неожиданно проснулся от звука, не относящегося к обычному здешнему концерту.

Сначала ствол слегка задрожал, будто кто-то спрыгнул на него с высоты. Потом раздались тихие шаги, словно приближался зверь. Что-то цеплялось за дерево.

Рас выпрямился и схватился за ружье. Рука не сразу нашла его, но найдя, коснулась его не с той стороны. Небольшого толчка тыльной стороной руки оказалось достаточно, чтобы оно выстрелило. Не успел Рас ничего сообразить, как уже сорвался и полетел вниз в черную глубину. Он несколько раз ударялся о ветви и листья, потом раздался глухой звук и наступила тишина.

Рас весь дрожал от страха. Его охватил невероятный ужас. Теперь он снова слышал тяжелые шаги. Они стали громче.

Ему показалось, что сердце на мгновение остановилось, когда прямо у своего лица он увидел два светящихся огня. Это, видимо, была дикая кошка, учуявшая его.

Рас понял, что погиб. Его единственное оружие лежало глубоко под ним, в лесу на земле. Может быть, даже в болоте. Нож был маленький и не очень-то подходящий, с ним он никогда не смог бы защититься от такого опасного хищника. Дрожащими руками он вынул его из-за пояса.

Глаза светились в темноте менее, чем в трех метрах от него. Расу казалось, что он слышит дыхание своего противника. Он остался сидеть, прислонившись спиной к выдолбленному стволу, и ждал.

Слева послышалось шипение. Рас вздрогнул. Два глаза перед ним неожиданно исчезли — дикая кошка бросилась на своего соперника. Рас не мог видеть, но чувствовал, что в нескольких метрах от него в полной темноте разыгралась жестокая битва. Оба зверя боролись за добычу — за него.

Победитель не будет ждать, чтобы напасть на него. Во всяком случае, у него было еще несколько минут, чтобы подготовиться к защите. Толку от этого будет немного, это он понимал. Его рука твердо сжимала нож.

Рычание сражающихся бестий несколько удалилось, но стало громче и злее. Когти вонзались в дерево и издавали звуки, пронзавшие Раса до мозга костей. Потом наступила тишина. Но только на несколько секунд. По хрусту веток и глухим ударам Рас понял, что один из хищников потерял равновесие и упал вниз. Схватка была окончена.

Сразу вслед за этим светящиеся глаза снова появились на несколько большем удалении. Они уставились на него.

Черт возьми, зачем он согласился на эту авантюру! Почему ему вообще пришла в голову мысль поехать в Москву? Учиться? Он должен был остаться в Эль Обейде, с родителями, с сестрой.

Господи, сестра! Она была единственной родственницей, оставшейся в живых. Он всегда любил ее. Дом…

Он забыл о приближающемся звере. Если уж ему суждено было умереть, то, по крайней мере, с мыслью о любимой Родине, о сестре.

Он видел ее перед собой, в маленькой комнате с видом на улицу. Она сидела за столом и перетирала ступой зерно в муку.

Он все отдал бы за то, чтобы быть в эту секунду рядом с ней, в старом доме, в безопасности. Он с нечеловеческой силой тосковал сейчас по этой простой обстановке и не мог думать ни о чем другом. Он забыл даже про дикую кошку…

Сестра сидела за столом, но не перетирала зерно. Она перебирала старые письма, лежавшие в стоящем перед ней ящике. Вдруг она подняла глаза, увидела Раса, стоявшего у дверей. Но это был чужой Рас, которого она не знала. Это был мужчина в разорванной одежде, с готовым к удару ножом в руке…

— Рас? Что с тобой? Нож…

Студент стоял, словно застыв. Он смотрел на сестру широко раскрытыми глазами. Его рука с ножом медленно опустилась. Он с грохотом упал на пол.

— Брат, что с тобой? — Она смотрела на него, как на привидение.

Рас тяжело дышал. Он медленно огляделся по сторонам, не понимая, как он здесь очутился. Еще секунду назад он был больше, чем за две тысячи километров отсюда, среди джунглей, сидел на дереве, перед лицом верной смерти.

И вот…

Эль Обейд. Родительский дом! Сестра!

— Сара, это ты? Я действительно здесь?

— Конечно, ты здесь, но как ты выглядишь? Ты сбежал откуда-то? Господи, ты, наверное, совершил побег из тюрьмы.

— Может быть, — сказал он, дрожа. — Из кошмарной тюрьмы. Из тюрьмы, созданной нашим разумом. Но это невозможно! Почему именно я?

— Что ты имеешь в виду? Я не понимаю…

— Сара, я и сам этого не понимаю. Я не знаю, как я здесь оказался. Я был в пути с нашей экспедицией! — Он вспомнил о своем задании. Они послали его, чтобы он спас их. Они были за две тысячи километров отсюда. Но ведь сегодня это не проблема, если знаешь точное местонахождение. — Послушай, Сара, мои друзья в опасности. Я покинул их только сегодня днем, в районе реки Конго.

Сестра недоверчиво посмотрела на него. У Раса была горячка, это было ей ясно. Она должна привести к нему врача.

— У тебя есть продукты в доме? — решительно спросил Рас. — Упакуй их в пакет. Быстро.

Спустя десять минут он уже держал сверток в руках.

— Повернись, Сара. Через час я снова вернусь. Ты должна поверить мне, слышишь. Я буду…

Она метнулась мимо него и закрыла дверь, а ключ спрятала в карман своего фартука.

— Оставайся здесь, Рас! Что бы ты ни собирался сделать, сначала придет доктор Шварц и осмотрит тебя. Я уже послала за ним, и он скажет…

Она замолчала.

Она отвернулась лишь на мгновение, чтобы закрыть окно. Когда она снова обернулась к Расу, на том месте, где он стоял, никого не было…

Еще и четвертый случай заслуживает того, чтобы рассказать о нем, потому что он был, видимо, самым невероятным и загадочным, так как затрагивал область парапсихологии, о существовании которой до сих пор никто не догадывался.

В квартире писателя Эрнста Эллерта каждый вечер в пятницу собирались молодые представители мюнхенской богемы. Каждый вносил в вечеринку свою долю, чтобы не отягощать кошелька свободного художника.

Так было и на этот раз. Они праздновали день рождения Джонни, рьяного в работе художника, который даже в веселой компании не переставал расписывать обои.

Эллерт давно отказался от того, чтобы призывать его к порядку. В таких случаях он слышал в ответ что-то вроде «невежественного тормозного механизма», словечек, звучавших для него, как «вечное проклятие».

Немного позже, как всегда, появился Генрих Лотар, о котором никто точно не знал, на какие средства он живет.

Следующим в компании был Аарн Монро, издатель небольшого журнала. Конечно, Аарн Монро было его ненастоящее имя, но он любил называться по имени героя известного утопического романа. На одни только доходы от своего журнала он жить не мог, поэтому у него была еще и гражданская профессия, о которой он упоминал с неохотой. Ему хотелось считаться человеком творчества, и поскольку он делал очень хорошие рисунки, все его таковым и считали.

И наконец, следует упомянуть еще и Фреттеля, который был достаточно умен для того, чтобы считать творчество побочной профессией. Фреттель был певцом, конферансье, устроителем, менеджером, меценатом, организатором и — врачом.

— Тема сегодняшнего вечера, — начал хозяин и быстро достал сигарету у Аарна из пачки, пока тот не заметил, — видимо, известна. Еще в прошлую пятницу Фреттель начал говорить о некоторых странных событиях, происходящих в Лондоне. Мы не нашли им объяснения. Лотар считает, что речь без сомнения идет о паранауке, в которой я, честно говоря, мало что понимаю, а потому не очень-то в нее и верю. По крайней мере, до вчерашнего дня такова была моя точка зрения.

Лотар взял маслины, которые принес Аарн.

— До вчерашнего дня? — С удовольствием жуя, спросил он. — Что это значит?

— Что я изменил свое мнение, — ответил Эллерт и попытался заполучить маслину и для себя, что ему, однако, не удалось. Он вознаградил себя виски, пожертвованным Джонни. — Художник ведь может изменить свое мнение, если хочет.

— Это единственное, что мы можем изменить, — глубокомысленно заметил Фреттель. — Кроме, может быть, чисел запрашиваемых нами гонораров.

— Ты врач! — напомнил ему Эллерт. — Для писателей это не так просто. Наши издатели…

— Наши издатели — это больничные кассы, — двусмысленно произнес Фреттель. Он не спеша раскурил длинную трубку, словно боялся, что и так сказал слишком много. — Вы работаете по установленным ставкам.

Аарна этот вопрос не интересовал, потому что он вообще не платил своим авторам гонораров, так как они довольствовались тем, что могли прочесть свое имя в небольшом журнале. Поэтому он бесцеремонно перебил:

— Как это ты только вчера изменил свое мнение о парапсихологии, Эрнст?

— Потому что вчера со мной произошло нечто странное.

— Рассказывай! — потребовал Джонни и постарался завладеть виски, пока бутылка не опустела. — Может быть, это взбодрит меня.

— Вряд ли, — ответил Эллерт. — Хорошо, я расскажу вам историю, одну очень интересную историю и уже сейчас могу утверждать, что мне никто не поверит.

Он подождал, пока его гости усядутся поудобнее и закурят свои сигареты, а потом спросил:

— Что вы думаете о путешествии во времени?

Остальные смотрели на него без воодушевления, а Аарн Монро недовольно произнес:

— Это твое хобби, правда? Ты даже писал об этом, за что все нормальные люди на тебя обиделись. Если ты спрашиваешь меня, то я считаю это химерой.

Остальные согласно кивнули. Эллерт вздохнул.

— Ничего другого я и не ожидал. Но тем не менее послушайте мою историю. Вы знаете, что я занимаюсь этой проблемой и считаю безусловно возможным осуществление мысленного путешествия во времени. Даже сон может быть таким своеобразным путешествием во времени, если он переносит нас в прошлое или в далекое будущее. Даже воспоминание о прошедшем событии также является таким путешествием во времени, хотя и в широком смысле слова.

— Момент! — воскликнул Фреттель. — Это же чепуха! Что общего это имеет с путешествием во времени? Я понимаю под этим перемещение тела человека в будущее или в прошлое. То есть я сам должен находиться в другом времени, чтобы иметь право говорить о таком путешествии.

— Правильно, — подтвердил Эллерт. — Я такого же мнения. Короче говоря: вечерами я часто часами лежу в постели и размышляю о том, не смог бы я хотя бы одним глазком увидеть будущее. Я стремлюсь к этому даже тогда, когда имею дело всего лишь с воображением. Назовите это внутренним побуждением, которому я поддаюсь, хочу я того или нет. Я уже сломал себе голову над взаимосвязями между сном, фантазией, телетранспортацией и обусловленной временем телетранспортацией. Если бы было возможно, чтобы тело следовало за разумом в другую точку, тогда было бы возможно, что оно последует за ним и в другое время.

— Молодой человек, — сказал Джонни, не выпуская из рук стоявшую на столе бутылку. — Ты обладаешь способностью совершать невозможное.

— Фокусы, — пробурчал Фреттель. — За это ему и платят.

Эллерт подождал, пока протесты стихнут. Он выглядел очень самоуверенным, и тот, кто был знаком с ним, знал, что впереди еще и другие неожиданности.

— Обстановка постепенно накаляется, — цинично заметил Лотар.

— Дальше! — потребовал Аарн, неожиданно заинтересовавшись.

Эллерт кивнул.

— Меня интересует будущее, поэтому все мои мысли постоянно обращены к нему. Никто не знает, что будет завтра, и никто точно не знает, будем ли мы завтра существовать. В прошлом году мы два или три раза избежали всеобщей катастрофы. Атомная война — и нас нет. Это ясно каждому. Если бы не вмешался этот Родан, мы бы не сидели сегодня вместе. Несмотря на это, его называют нашим врагом. Одно это кажется мне нелогичным. Короче говоря, вчера, лежа в постели, я сконцентрировал свои мысли на будущем таким образом, что вдруг оказался в нем. Я непременно хотел знать, что произойдет через год. И я узнал это!

— Как, прости? — воскликнул Джонни и отпустил бутылку, чем бесцеремонно воспользовался Аарн. — Ты узнал? Ты должен объяснить нам это подробнее.

— Я как раз и собирался это сделать. В то время, как мои мысли поистине врывались в будущее, я вдруг почувствовал, как во мне что-то изменилось. У меня не было времени дать этому определения, потому что все произошло слишком быстро. В моей комнате стало темно. Несколько секунд — может быть, это была вечность — я летел в полной темноте, потом вокруг снова стало светло. Комнату освещало солнце. Я сидел на постели.

— Ты наверняка был пьян, — предположил Джонни.

Эллерт покачал головой.

— Подожди, мой друг. Я еще не закончил моей истории. Итак, был день, и светило солнце. Я встал и удивленно огляделся вокруг. Сначала я подумал, что в результате напряженных размышлений я действительно заснул, и теперь наступило утро. Но потом я обратил внимание, что нет двух картин. Кстати, твоих, Джонни. Зато висели две другие, такого же размера, на том же месте. С монограммой Аарна…

— Таких больших картин я еще никогда не писал, — вставил Аарн.

— Вот именно! — согласился Эллерт. — Это первое доказательство. Ты напишешь их! И две из них в скором будущем подаришь мне, именно те, которые я видел вчера.

— Он сошел с ума, — озабоченно прошептал Лотар Фреттелю. — Может быть, тебе стоит осмотреть его.

— Я лечу органы, а не сумасшедших, — сухо ответил врач. Эллерту это не помешало продолжать.

— Сначала я, конечно, ничего не понял. Осмотрел картины — они вобщем-то великолепны, Аарн, и пошел дальше, остановился перед календарем. Вы знаете, у меня всегда стоит на столе большой календарь-еженедельник. Я отмечаю в нем все договоренности и время встреч. Сегодня на нем написано: Джонни, Аарн, Лотар, Фреттель. Я посмотрел на календарь. Что, как вы думаете, я увидел?

— Не имею представления, — пробормотал Лотар. — Давай, говори!

— Дату! Было 17 ноября 1973 года.

Джонни начал смеяться. Он потянулся за бутылкой, сделал большой глоток и отдал ее обратно. Он хохотал до слез.

Фреттель не смеялся.

— Это правда? — спросил он. — А что произошло?

— Очень просто: мое почти нечеловеческое желание перенесло меня в будущее. На два с лишним года вперед. Но — и это самое удивительное — не мое тело. Сначала я думал, что это так, но потом вдруг заметил, что какая-то другая воля противоборствует моей. Это была моя собственная воля, как я смог вскоре установить. В будущее попал только мой разум, а в тело проник Эрнст Эллерт, старше меня на два года. Его глазами я видел и воспринимал то время, которое еще было для меня впереди. Я участвовал в его воспоминаниях, но мне не удалось подчинить его моей воле. Тем не менее, я знал, что в этот вечер должна состояться обычная встреча, но с одним исключением, как гласил календарь. Этим исключением был я сам. Я получил отпуск и потому мы смогли перенести наш вечер.

— Отпуск? — удивился Джонни.

— Это другая история, — возразил Эллерт. — Во всяком случае, я могу вас успокоить: в 1973 году мы все еще будем живы. Не будет войны, но произойдут большие изменения…

— Теперь я знаю, что с ним, — торжественно перебил Лотар. — Он сходил к ясновидцам.

— Может быть, есть какая-то взаимосвязь и с этим, — невозмутимо согласился Эллерт. — Но я вижу, вы не верите моему рассказу…

— Конечно, нет. — Фреттель кивнул и улыбнулся. — Но она очень занимательна. Я с нетерпением жду изюминки.

— Изюминки?

— Конечно! Должен же быть какой-то эффектный конец!

Эллерт закурил сигарету. Его лицо стало серьезным.

— Здесь нет эффектного конца и нет изюминки. Эта история просто правда. Доказать Вам?

— Было бы мило с твоей стороны, — согласился Лотар. Фреттель и остальные поддакнули. Они с нетерпением ждали.

— Я сейчас попытаюсь посетить нашу следующую вечеринку. Другими словами — я сейчас же скажу Вам, что произойдет через восемь дней, или иначе говоря, что случится за это время. Я прислушаюсь к разговору в виде постаревшего на две недели Эллерта, чтобы рассказать вам об этом. В течение будущей недели с вами случится то, что я вам предскажу. Согласны?

— Конечно. — Фреттель усмехнулся. — В то время, пока твой разум будет находиться в будущем, я обследую твое тело. Может быть, я обнаружу какую-нибудь разницу и тем самым добуду доказательство.

— Что-то я не верю, — с ехидцей заметил Аарн, — что ты обнаружишь разницу.

Эллерт не обращал внимания на возникший спор. Он уселся глубоко в кресло, закрыв глаза и не шевелясь. Его дыхание было спокойным и равномерным. Фреттель ждал каких-либо изменений, но их не было. Через некоторое время его терпение кончилось, и он постучал Эллерту по груди.

— Ты уже начал?

Эллерт не ответил. Он спал и не давал себя разбудить. Фреттель послушал пульс, проверилдругие части тела, но они были такими же, как у спящего человека, только этот сон был глубже, чем любой, виденный врачом ранее.

— Уже пять минут, — сказал он и посмотрел на часы. Джонни тоже посерьезнел. Он посмотрел на Лотара и Аарна.

— Ну что? — спросил Аарн.

— Я целую неделю был в будущем, — прошептал Эллерт с отрешенным видом. — Ровно одну неделю, начиная с этой секунды. В течение пяти минут. Но, к сожалению, я не могу вам сказать, что с вами произойдет, потому что я не встретил вас. В следующую пятницу мы не встретимся у меня, так как меня здесь не будет. Я нашел свое постаревшее на восемь дней тело, но не в Мюнхене.

— А где же? — поинтересовался Джонни.

— В Азии. Точнее говоря, в пустыне Гоби. Как я там окажусь, я, конечно, не знаю. Мне стоило большого труда раздобыть газету, чтобы по крайней мере сообщить вам, что случится через восемь дней. Должны же вы иметь доказательства. К сожалению, газету нельзя было принести с собой, потому что материя не может перемещаться во времени. Но я прочел некоторые сообщения.

Эллерт чувствовал, что остальные воспринимают все, как некую игру, его короткий глубокий сон сбил их с толку. Монро насмешливо произнес:

— Хотел бы я знать, как ты окажешься именно в пустыне Гоби. Ведь там приземлился этот космический корабль американцев.

— Именно. — подтвердил Эллерт. — Через восемь дней я буду стоять перед Перри Роданом.

— Захватывающая история, — согласился Лотар. — Я думаю, ты сделаешь из этого один из твоих фантастических романов.

Они засмеялись. Только Эллерт остался серьезным.

— Через несколько дней вы уже не будете смеяться. Боюсь, между небом и землей действительно существует много больше вещей, о которых мы не догадываемся. Послезавтра состоятся выборы. Я уже знаю результат. Привести его вам в качестве доказательства?

Фреттель прищурил глаза.

— Конечно — если это не окажется случайностью.

Эллерт покачал головой.

— Результат выборов может быть случайностью, но не тот факт, что победивший в тот же вечер падет жертвой инфаркта. Выборы будут повторены четыре недели спустя.

В полной тишине Аарн задумчиво пробормотал:

— Телепатия, телетранспортация, телекинез — а теперь еще и телетемпорация. Путешествие во времени с помощью разума…

— Телетемпорация! — восторженно воскликнул Фреттель. — Аарн, ты придумал новый термин. А ты, Эллерт, изобрел новый вид паранауки.

Эллерт бросил на него сердитый взгляд.

— Открыл, дорогой Фреттель, а не изобрел!

26

Перри Родану показалось, что он только на секунду закрыл глаза. Когда он снова открыл их, вокруг ничего не изменилось. Рядом с ним в кресле индоктринатора сидел Булли. Его лицо выражало целую гамму неописуемого восторга.

Индоктринатор! Теперь Перри знал, как действует этот прибор. Сообщаемая информация шла через позитронные усилители и соответствующие подводы к нервам головного мозга, воспринималась ими и вводила в головной мозг, где накапливалась в расширенном центре памяти. Ее в любой момент можно было при необходимости вызвать.

У пульта управления стоял Крэст.

— Можете вставать, — сказал он спокойно. — Гипнообучение успешно завершено. Вы оба получили одинаковое образование, но мне показалось целесообразным дать Вам, Перри, некоторое преимущество, в том числе и в отношении Реджинальда Булли. Имеющаяся у Вас до этого способность моментально перестраиваться в неожиданной ситуации была улучшена. Эта способность необходима Вам для осуществления наших совместных планов.

Перри откинул волосы со лба.

— Пока я ничего не замечаю.

— Каков квадратный корень из 527076?

— Семь тысяч двадцать шесть — а почему Вы спрашиваете?

Перри назвал число так спокойно, будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. Только, когда ответ слетел с его губ, он вдруг побледнел. Он уже встал и теперь стоял, покачиваясь. Булли схватил его за руку.

— Я знаю это…

— Ваш мозг считает со скоростью света, если можно так выразиться, — объяснил Крэст. — Вы считаете подсознательно. Ваше сознание будет Вам необходимо для более срочных заданий. Теперь Вы убедились, что в Вас произошли изменения?

Булли покачал головой.

— Мой учитель математики всегда говорил, что я бестолочь. Если бы он мог это видеть…

— В последующие дни Вы откроете в себе еще много всего. Не пугайтесь. Важно, что у Вас есть простое объяснение Вашим новым способностям: индоктринатор и невероятные знания нашей цивилизации. Теперь это принадлежит и Вам.

— Надеюсь, мы справимся с этим, — сказал Родан.

— Должны справиться. А теперь пойдемте со мной. Мне нужно поговорить с Вами. Наша связь с внешним миром прервана. Датчики помех препятствуют всякому установлению контакта. Один из Вас должен покинуть энергетический купол, чтобы раздобыть информацию. Кроме того, нам не поможет, если мы будем сидеть, сложа руки. Первые рабочие домики уже стоят. Роботы не могут действовать дальше. Нам нужны материалы и работники. В этой пустыни появится промышленное предприятие, какого Ваша планета еще не видел. Без мощных космических кораблей мы никогда не доберемся до Аркона, а мы хотим совершить еще нечто большее.

Перри кивнул. В течение секунды перед ним пронеслись смелые картины будущего, о котором говорил Крэст. Галактическая Империя. Необходим будет огромный флот космических кораблей, чтобы создать и сохранить ее. Способно ли человечество осуществить это?

— Я пойду сам, — сказал он. — Вот только вопрос, как скоро меня обнаружат.

— Ну, и что же? — отозвался Крэст. — Теперь Вы знаете, какие технические средства имеются в Вашем распоряжении.

В ту же секунду Перри вспомнил о них. Из центра памяти его активизированного головного мозга всплыла информация.

Костюм арконидов! Миниатюрный энергетический экран защищал его обладателя. Снаряды малого калибра отскакивали от него. С помощью переключателя световых волн он мог сделаться невидимым. Встроенный нейтрализатор силы тяжести давал возможность летать в этом костюме.

— Когда мне нужно покинуть купол? — поинтересовался Родан.

— Этой ночью. Но сначала я хотел бы еще обсудить с Вами детали. Тора дала согласие. Она признала необходимость сотрудничества, хотя и неохотно.

— Так я и думал, — кратко сказал Перри.

Он знал, что питает к инопланетянке чувства двоякого рода. Тора одновременно отталкивала и притягивала его. У него создалось впечатление, что и с ней происходило то же самое.

Он сконцентрировал мысли на предстоящей операции. Теперь он, наконец, покинет добровольно избранное заточение и выйдет в мир.

Лос-Анджелес. Два дня спустя.

На маленькой автостоянке у шоссе на пути в аэропорт сидел Перри Родан с огромным бифштексом и в состоянии полного душевного покоя пытался справиться с ним. Со вчерашнего дня он провел переговоры с директорами трех промышленных предприятий. Благодаря его новым способностям ему удалось получить согласие на последующие поставки. Он дал вымышленный адрес в Гонконге.

Снаружи на стоянке ждало такси с водителем.

Перри сидел среди людей, не боясь и не скрываясь. Хотя его фотография обошла весь мир, до сих пор его никто не узнал. Кроме того, в снаряжении арконидов, которое он надел под свой повседневный костюм, он чувствовал себя в абсолютной безопасности.

За соседний столик сел мужчина. Темные волосы были строго зачесаны назад, а сам он производил впечатление очень ухоженного человека, даже немного слишком ухоженного. Он вынул из кармана газету и углубился в чтение сообщений экономического раздела, рассеянно сделав заказ.

Перри снова обратил все свое внимание на бифштекс, подавив неожиданно возникшее беспокойство. Уже два дня, как он ушел со своей базы. Пресса и радио делали вид, что Третьей власти в пустыне Гоби больше не существует. Это необычное спокойствие было подозрительным.

— А если давно ожидаемое генеральное наступление уже состоялось? — с тревогой думал Родан.

Он был уверен, что его можно отразить, но опасался необдуманных действий Торы. Если за ней не следить, она могла в гневе наделать много зла и тем самым сорвать все планы на будущее. Во время своих вчерашних переговоров Перри Родан смог убедиться, что не все безоговорочно настроены против него. Дальновидные промышленники оценили предоставляемый им шанс. Каждый из них хорошо понимал, что Родан предотвратил все уничтожающую атомную войну.

Что бы сейчас сделал Булли? Конечно, благодаря индоктринатору он обладал невероятным интеллектом, но характер его не изменился. Не то, чтобы Булли всегда действовал необдуманно, но присутствие Родана служило необходимым тормозом его импульсивности.

Мужчина за соседним столиком отложил газету в сторону. На его лбу пролегли резкие складки. Он обратил внимание на соседа, который как раз отодвинул пустую тарелку. Несколько раз он собирался встать, но, казалось, никак не мог решиться. Потом, наконец, сделал над собой усилие, встал и подошел к соседнему столику. Остановился перед Перри, вопросительно посмотрел на него, а потом пробормотал:

— Вы позволите? Я хотел бы кое о чем спросить Вас». — Он показал на свободный стул. Перри удивленно кивнул. Внутренне он приготовился к возможному нападению. Небольшое нажатие на пояс, и он был бы окружен энергетическим заслоном.

Мужчина сел и натянуто улыбнулся.

— Я могу ошибаться, сэр, но два фактора говорят мне о том, что это не так. Конечно, сходство лишь отдаленное, но я мог бы присягнуть, что уже видел Вас однажды. Но не только это позволяет мне предположить, что Вы Перри Родан. Не бойтесь. Я не собираюсь выдавать Вас. Вы слишком много сделали для всех нас. Не знаю, как мне изложить Вам свою просьбу, мистер Родан. Вы читаете газеты?

Перри отрицательно покачал головой.

— В настоящее время мало.

— Не более, чем неделю назад все они писали только обо мне, по крайней мерее, в Брисбене. Никто этому не верил, но это правда. Я Джон Маршалл, если это имя о чем-нибудь говорит Вам.

Перри вспомнил. Он прочел короткую заметку и забыл о ней. Но неожиданно это сообщение приобрело значение. Логическое мышление Родана включилось в работу и через несколько секунд выдало ответ на вопрос, почему этот мужчина узнал его. Он удивленно поднял брови.

— Вы умеете читать мысли, мистер Маршалл? Вы сидели за соседним столиком и воспринимали мои мысли. Так Вы узнали, кто я.

Когда тот согласно кивнул, Родан продолжал:

— Опасно давать ход своим мыслям в Вашем присутствии. И давно Вы обладаете этим умением?

— С детства, хотя и неосознанно. Только неделю назад мне стало ясно, что я телепат.

— Когда Вы родились?

— В конце 1945 года.

Перри взвесил различные возможности. Его мозг работал с лихорадочной скоростью.

— Хиросима! — сказал он твердо. — Облучение! Так что мутантов должно быть еще больше.

— Мутантов?

— Изменение наследственности, — пояснил Перри. — Облучение повлияло на Ваш находящийся в эмбриональном состоянии мозг прежде, чем Вы родились. — Во время короткой паузы, сделанной Роданом, перед его мысленным взором снова возникла величественная картина будущего. Мутанты! Совершенно новая перспектива! Если ему удастся найти самых способных мутантов Земли и привлечь их на свою сторону, они могли бы составить непобедимый отряд. Если человечество стремится в космос, ему необходима помощь сверхнормально одаренных мужчин и женщин. Родан с восторгом спрашивал себя, почему такие таланты появляются именно сейчас, когда на Землю прибыли первые инопланетяне. Он содрогнулся. В нем зародилась предположение о загадочных космических взаимосвязях. Он прервал свои размышления, увидев растерянное лицо Джона. Он почти забыл, что тот, другой, может читать его мысли. Он автоматически закрыл лоб с помощью специального блока, эту способность ему также передал индоктринатор. — Почему Вы заговорили со мной?

Джон Маршалл неуверенно улыбнулся.

— Я собирался сделать состояние с помощью моих способностей, — ответил он откровенно. — Со вчерашнего дня я веду переговоры с различными организациями. Мне предлагают громадные суммы. Но я думаю, что мое предназначение состоит в чем-то большем. Вы указали на такую возможность в своих мыслях.

Перри вздохнул с облегчением.

— Вы были бы готовы, работать на меня?

— Да.

— Но я не могу предложить Вам денег.

— Есть вещи куда более ценные: идеалы!

— Идеалы? — Родан недоверчиво посмотрел на него.

— За что Вы боретесь против всего света? — спросил Маршалл. — За власть?

— Я не знаю, — ответил Родан. — До сих пор у меня не было времени подумать об этом. Было важно остановить атомную войну.

— Вот именно! Поэтому я готов работать с Вами, если Вы этого хотите.

Перри испытующе посмотрел на него. Ему нравился этот мужчина. Он протянул ему руку. Джон Маршалл ответил крепким рукопожатием. Потом он вдруг посмотрел мимо Перри. Его глаза за солнечными очками прищурились. Вместо радости на лице появилось напряженное выражение. Он прошептал:

— Они напали на Ваш след, Родан. Машина там, сзади, рядом с Вашим такси принадлежит полиции. Из нее вышли двое мужчин, не оборачивайтесь. Они говорят с Вашим водителем. Теперь они идут к нашему столику. Что делать?

И снова мозг Перри сработал молниеносно. Видимо, один из директоров проговорился, может быть, даже без злого умысла. Люди из Международной разведывательной службы были не дураки. Однажды напав на след, они не выпустят его, пока зверь не будет пойман.

Когда двое неприметно одетых мужчин подошли к столику, Перри уже был наготове. Он почти незаметно кивнул Джону и положил под тарелку деньги. Потом встал.

— Встретимся через час в аэропорту. Ждите меня там. Вам никто не помешает.

Джон ответил кивком головы. Он поднялся и пошел к соседнему столику, словно все это его уже не касалось.

Оба агента подождали секунду, потом решительно подошли ближе. Один из них сунул руку в карман. Другой подошел к Перри сзади и положил руку ему на плечо.

— Перри Родан, от имени человечества…

Перри обернулся. Под взглядом его серых глаз мужчина почувствовал себя неуютно.

— Что Вы хотите?

— Вы Перри Родан…

— Я Фостер Дуглас, если Вы ничего не имеете против. Что Вам от меня нужно?

Мужчина колебался. Он почувствовал себя неуверенно. На его коллегу все это не произвело такого впечатления. Он вынул руку из кармана. В ней был тяжелый пистолет.

— Не делайте глупостей, Родан! Оставьте руки там, где они сейчас. Идите с нами!

Перри посмотрел на него.

— Я Фостер Дуглас. Оставьте меня в покое.

Все это привлекло внимание нескольких посетителей. Они обернулись и начали внимательно наблюдать за этой сценой. Джон Маршалл встал и направился в направлении стоянки такси.

Второй агент нерешительно опустил оружие. Родан впервые почувствовал, какое давление он может оказывать на других людей благодаря усовершенствованию своей личности.

— Вы сейчас же отпустите меня, — сказал Родан и сурово посмотрел на обоих. — Вы не нашли Перри Родана. Доложите об этом по месту Вашей службы. Понятно?

Оба медлили. Поскольку Родан не знал, насколько подействовала его тактика нападения врасплох, он повернулся и пошел прочь. Ему было немного не по себе, потому что он не был застрахован от коварной пули. Энергетический экран он мог включить только в случае крайней необходимости. Среди бела дня он не мог также просто улететь отсюда. Они послали бы за ним самолет-истребитель. Если бы он сейчас стал невидимым, он выдал бы свои возможности. Оба агента все еще стояли в нерешительности, когда он уже сел в такси. Рядом ожидала полицейская машина. Водитель держал в руке микрофон и что-то поспешно говорил в него. Наверняка странное поведение его коллег было для него загадкой.

— В аэропорт! — приказал Перри.

Такси тронулось с места, выехало со стоянки на шоссе и набрало скорость.

Оба агента были в шоке. Казалось, что они вдруг очнулись ото сна. Стол перед ними был пуст. Перри Родан исчез. На них смотрели посетители. Снаружи их ждала машина. Такси Родана также исчезло.

— Вот так фокус! — выругался мужчина с пистолетом в руке, подбежал к машине и закричал на водителя: — В чем дело? Почему ты дал ему уйти?

Мужчина убрал микрофон.

— Что значит: дал уйти? Я думал, Вы его отпустили. Это был не Родан?

В это время подошел второй агент.

— Парень провел нас. В каком направлении он сбежал?

Водитель показал на шоссе.

— Туда. В направлении аэропорта.

— За ним! Поднимай по тревоге отряд. Поехали!

Водитель нажал на газ, и машина тронулась с места.

Джон Маршалл тем временем поймал такси. Он выехал на магистраль почти одновременно с машиной секретной полиции. Расположившись на мягком сидении, он пытался уловить мысленные волны возбужденных агентов, но ему не удавалось распутать этот беспорядочный клубок. Поэтому ему не оставалось ничего другого, как попросить водителя не выпускать черный автомобиль из вида.

Три машины мчались по широкой ленте шоссе в сторону аэропорта. Первая была далеко впереди, вторая и третья ехали одна за другой. Сильное движение не позволяло развивать большую скорость, но несмотря на это, потребовалось всего несколько минут, чтобы Перри Родан уже добрался до стоянки в аэропорту. Он расплатился с водителем и быстрым шагом поспешил в большой зал, где затерялся в толпе пассажиров.

Где-то завыли сирены. На всех входах и выходах неожиданно появились полицейские или люди в штатском, с руками в подозрительно оттопыренных карманах. Окошки касс были закрыты. Авиапассажиры забеспокоились. Из громкоговорителя донеслось:

— Просьба сохранять спокойствие! Полиция окружила здание. Это учебная тревога. Просьба сохранять спокойствие! Оставайтесь на своих местах.

Перри знал, что был в гражданском авиапорту. Но он знал также, что на краю летного поля стоял готовый к взлету бомбардировщик МРС. Экипаж состоял из пилота и трех человек.

Перри стоял в группе возмущенных бизнесменов. В пятидесяти метрах от него Джон Маршалл пытался незаметно пробраться поближе к нему. Оба агента с автостоянки переходили от группы к группе.

Перри нажал на одну из кнопок на поясе костюма арконидов. Переключатель световых волн тут же пришел в действие, и Родан стал невидимым.

Осторожно, чтобы не толкнуть кого-нибудь, он двинулся в сторону Маршалла. Бывший банковский служащий испуганно вздрогнул, когда Родан прикоснулся к нему, но тут же в его мозг проникли мысли Перри:

— Оставайтесь стоять. Я невидим, и меня не найдут. А если они не найдут меня, то прекратят поиски. Движение не может быть остановлено на несколько часов.

Джон кивнул. Они ждали.

— На поле стоит быстрый бомбардировщик. Мы попытаемся добраться до него. Вы пойдете со мной? — Джон согласился кивком головы. — Хорошо. Мы не можем ждать вечно. Идите сейчас медленно в направлении барьера. Как только я стану видимым, держитесь рядом со мной. В случае необходимости я окружу нас энергетическим экраном, чтобы обеспечить нам безопасность. Потом мы пойдем к самолету. Ясно?

Джон еще раз кивнул. Он медленно двинулся с места. Другие авиапассажиры тоже потеряли терпение. Нарушив указания полиции, они покинули свои места.

Джон показал свой паспорт и миновал заграждение. Перри невидимо следовал за ним. И вот уже оба стояли перед малоэтажным зданием, а перед ними простиралось летное поле. Несколько машин стояли с работающими двигателями, ожидая пассажиров. Обслуживающий персонал и полиция проверяли отлетающих.

— Идемте дальше, — подумал Перри.

Джон прошел мимо первой машины. Дальше слева он увидел бомбардировщик. Двое членов экипажа лежали под крылом, растянувшись в тени. Пилот осматривал стабилизатор. Четвертый мужчина сидел в кабине радиста и принимал сообщения. Но его не было видно.

Джон спокойно подошел к машине. Пилот оторвался от работы и с интересом посмотрел на него.

— Осторожно, — предупредил Перри. — Я сейчас стану видимым.

Пилот и оба мужчины под крылом вытаращили глаза, когда рядом с неизвестным вдруг из ничего возникала вторая фигура. Ощущение реальности вернулось к ним только потому, что именно из-за Перри Родана они находились в полной боевой готовности. Кто другой, как не Родан, мог при желании становиться невидимым.

Во входном люке появился радист.

Родан вынул из кармана психотронный излучатель и обработал экипаж машины несколькими дозами.

— Немедленно стартовать! — приказал Перри и пристально посмотрел пилоту в глаза. — Вы возьмете нас с собой. Сколько у Вас топлива? Запаса хватит, чтобы перелететь через Тихий океан?

Пилот немного пришел в себя. Он слабо улыбнулся. Сбитый с толку радист спросил:

— Кто Вы?

— Это Родан, — сказал пилот.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напомнил Родан.

— Топливо? Я мог бы облететь вокруг Земли, если Вы это имеете в виду. Входите. Но торопитесь, преследователи наверняка не заставят себя ждать.

— Он действительно так думает, — прошептал Джон Перри. — Он хорошо относится к Вам, несмотря на то, что Вы подвергли его обработке.

Они забрались в машину.

Экипаж занял свои места.

Перри оставался настороже. Когда быстрая машина промчалась над полем, поднялась в воздух и набрала высоту, он не оставил подозрений. Как-никак, а эти люди были из МРС. Возможно, они симпатизировали ему, но у них были приказ.

В то время, как самолет мчался на запад, к Тихому океану, Перри почувствовал нечто вроде благодарности. Он был не один, у него были друзья среди людей. Начало было сделано.

Капитан Клейн стоял на холме и смотрел на юг. Огромный шар корабля арконидов четко выделялся на фоне светлого горизонта. Рядом с ним «Стардаст» казался маленьким и незаметным. На равномерных расстояниях у невидимой энергетической стены, окружавшей базу, взрывались гранаты.

Глубоко под Клейном вибрировала почва, но он не ощущал этого. Буры проходили штольню с ужасающей скоростью. Специальные отряды работали день и ночь. Внизу, в долине, возник отвал. Немногочисленные взрывы заглушались интенсивным обстрелом.

Не было никакой возможности предупредить Родана. Агенты трех секретных служб сидели в засаде в находящихся впереди наблюдательных пунктах. База врага планеты была полностью изолирована. Никто не мог незаметно приблизиться к ней. Но глубоко под землей штольня пересекала линию, означавшую продолжение энергетического экрана, если бы он действовал и снизу. Таким образом, они уже прорвались в крепость и собирались двигаться вверх.

Но специальные машины прорывались дальше на юг и приближались к тому точно рассчитанному месту, которое находилось вертикально под обоими космическими кораблями. Еще два дня, и все будет кончено. Водородная бомба была уже на пути в Азию.

Клейн услышал позади себя шаги. Подошел Коснов. У русского был озабоченный вид.

— Родана нет на базе, — сказал он тихо, словно опасаясь, что кто-то может его подслушать. — Его обнаружили в Лос-Анджелесе, когда он вел переговоры с бизнесменами. Если сообщения верны, ему удалось бежать на бомбардировщике МРС.

— Вот как, — сказал, усмехнувшись, Клейн. — Тогда он скоро должен быть здесь. То-то будет фейерверк.

— Мне все равно, если только мы сможем предупредить его. Он должен знать, что здесь творится. Через два дня штольня повернет наверх. Будет дан усиленный ураганный огонь, чтобы заглушить вибрацию почвы. В пятидесяти метрах под землей будет взорвана бомба. От Родана и его друзей ничего не останется.

— Мы что-нибудь придумаем, — успокоил его Клейн. — Даже, если мне придется самому пойти к куполу и предупредить Родана.

— Никто не может перейти запретную зону. Ты же знаешь, что нам не доверяют. Мерканту наверняка известно наше отношение ко всему этому.

— Но он ничего не предпринимает. Мне иногда кажется, что он втайне одобряет Родана. Тогда почему он допускает это нападение? Скоро я уже перестану что-либо понимать.

— Он вынужден! Он не может открыто заявить о том, что думает. Он так же, как и мы, считает, что Родан действовал правильно, не передав мощь арконидов в руки одного государства, хотя и не может открыто признать это. Но в один прекрасный день Меркант тоже вынужден будет сказать правду.

— А если тем временем Родан будет уничтожен? — спросил Клейн.

— Этого не случится, пусть даже для этого мне придется пожертвовать жизнью. Бомба еще далеко

— А штольня еще на закончена, — поддакнул Клейн.

Они бросили быстрый взгляд на базу Третьей власти и пошли в северном направлении, вниз в долину. Внизу гусеничные тракторы вывозили доставленную транспортерами из штольни породу в низкое место долины. Разгружали как раз новую землеройную машину. Вокруг повсюду стояли группы техников. Полковник Кретчер говорил с генерал-лейтенантом Тай-Тиангом.

Какой-то мужчина пересек площадку и салютовал генералу. Он передал ему записку. Тай-Тианг прочел донесение и передал его Кретчеру. Не дожидаясь его ответа, он помчался к одному из блиндажей и исчез под землей. Кретчер постоял в нерешительности, а потом пошел в сторону штольни.

Коснов нахмурился.

— Что это значит?

— Если мы поспешим, мы еще догоним посыльного. Может быть, удастся узнать, что произошло. Слышишь сирену тревоги? Наверняка что-то случилось.

Связист как раз собирался исчезнуть в своей палатке, когда Клейн схватил его за рукав.

— Что случилось?

— Родан! — выкрикнул мужчина. Он очень плохо говорил по-английски. — Похищен самолет…

— Это было известно еще вчера, — отрезал Коснов. — Из-за этого не будут поднимать тревогу.

— Он будет здесь. Через пять минут…

Клейн взглянул на Коснова. Они оставили озадаченного радиста и побежали ко входу в штольню. Если сообщение соответствовало действительности, здесь через пять минут будет ад. В любом случае Родану попытаются помешать попасть не его базу.

Эта мысль молниеносно пронеслась в голове Клейна. А может быть, никто и не собирается мешать ему в этом? Было достаточно причин не делать этого. Не подумал ли об этом и генерал Тай-Тианг?

— Бежим, Коснов, к генералу! У меня есть идея.

Тай-Тианг был удивлен, когда оба агента вошли в командный пункт. Он как раз связался со своими огневыми позициями, чтобы передать им приказ.

— В чем дело? Как Вы осмеливаетесь…

— Отмените приказ! — обратился к нему Клейн.

— Что Вы имеете в виду?

— Родан похитил самолет и попытается сесть около своей базы. Вы хотите помешать ему в этом. А знаете, что тогда произойдет? Он почувствует опасность, повернется и, может быть, куда-нибудь исчезнет. Что нам даст, если база взлетит на воздух? Родан с его оснащением арконидов в полной безопасности.

Генерал-лейтенант Тай-Тианг быстро оценил ситуацию. Он посмотрел на Клейна оценивающим взглядом, потом кивнул в знак согласия.

— Я позволю Родану приземлиться и беспрепятственно войти в энергетический колокол. Он больше не уйдет от нас. Бомба уже в пути. Мы закончим раньше, чем предполагали. Полковник Кретчер как раз сообщил мне об этом. Я дам указание преследующим машинам.

Он исчез в направлении палатки радиосвязи.

Клейн и Коснов снова взобрались на вершину холма, чтобы стать свидетелями предстоящей посадки самолета.

На горизонте появилась маленькая точка, она быстро увеличивалась и, наконец, выросла в бомбардировщик новейшего типа. Его сопровождали несколько машин меньшего размера, пытаясь заставить его опуститься.

Перри стоял рядом с пилотом.

— Вы храбро держались, я благодарен Вам за Вашу помощь. Может быть, когда-нибудь я тоже смогу оказать Вам услугу. Приземляйтесь точно в той точке, которую я обозначил. С Вами ничего не случится, потому что Вы должны будете сказать, что я вынудил Вас взять меня с собой. Мистер Маршалл и я покинем Вас после приземления.

— А как мы прорвемся? — спросил Джон из кабины.

— У меня есть особое оборудование. С его помощью мы можем нейтрализовать экран в любом месте. Через несколько секунд мы будем в безопасности. — Машина вошла в планирующий полет.

— Удивляюсь, почему нас не встречают зенитным огнем, — сказал пилот. Радист вставил:

— Приказ открыть огонь был отменен. Причина не указывалась. Может быть, им слишком дороги наши жизни. А может быть, они хотят нас допросить, а ведь мертвые не говорят.

Колеса коснулись земли. Машина качнулась, сделала несколько рывков и наконец натолкнулась на каменную глыбу. По оценке Родана, до энергетической стены оставалось не более ста метров. Пилот наскочил на арматуру. Он болезненно скривил лицо, но тут же остановил подачу топлива. Радист выбрался из-за своих разбитых приборов. Двое других членов экипажа уже открыли люк.

— Желаю удачи! — крикнул Родан и потянул за собой Джона. — Нужно спешить, иначе они поймают нас прежде, чем мы добежим до стены.

Они спрыгнули на землю. Перри крепко держал Джона за руку и бежал в сторону шарообразного корабля, удаленного от них более, чем на пять километров. На бегу он нажал одну из кнопок на поясе. Ветра не стало. Энергетический колокол полностью изолировал обоих мужчин от внешнего мира.

Один из истребителей описал большую дугу и возвращался теперь обратно на малой высоте. Из-под крыльев раздавались частые вспышки. Четырьмя рядами удары обрушивались на Перри и Джона, издававшего крики ужаса.

— Не беспокойся, Маршалл. Чтобы пробить экран, нужны орудия большего калибра.

Истребитель повернул направо, постепенно набирая высоту и неожиданно наткнулся на невидимое препятствие. Сила столкновения была столь велика, что машину попросту сплющило. Затем она, накренившись, полетела вниз и упала на землю. Раньше, чем успели взорваться боеприпасы, из-под обломков вырвалось пламя, и останки машины разнесло вдребезги.

— Экран всего в нескольких метрах от нас, — прокричал Родан. — Внимание, я включаю нейтрализационное поле. Не волнуйся, другие истребители подоспеют слишком поздно.

Свечение обозначало место, в котором они проникли сквозь экран.

Джона. Он обернулся и увидел, как другие истребители на большой высоте исчезали в южном направлении. У бомбардировщика стояли четверо мужчин и смотрели в их сторону. Один из них поднял руку, прежде, чем отдать команду. Потом члены экипажа похищенного самолета с опущенными головами помаршировали к далеким позициям армии, окружавшей базу. Они знали, что им предстояло несколько неприятных часов.

— Идемте, Джон Маршалл. Там нас ждет «Стардаст»! Мы пробились. Я сердечно приветствую Вас на территории Третьей власти.

— Спасибо, — ответил Джон и зашагал рядом с Перри навстречу обоим кораблям.

Они чуть было не прошли мимо небольшого человечка, неожиданно возникшего из ничего и испуганно смотревшего на них.

27

Машина, напоминающая по форме торпеду, с бешеной скоростью вгрызалась в скалу. Раздробленная порода автоматически подавалась на транспортер и выносилась на поверхность. Провода поставляли электроэнергию для машин и освещения. Вентиляция работала отлично.

Полковник Кретчер стоял рядом с Клейном и Ли. Его лицо выражало удовлетворение.

— Это Вы хорошо придумали, убедить Тай-Тианга не открывать по Родану огонь. Я не забуду сказать об этом Мерканту.

— Его это порадует, — двусмысленно подтвердил Клейн.

Лейтенант Ли показал на землеройку.

— Долго еще?

— Завтра вечером закончим. Вертикальная штольня будет достаточно широкой, чтобы по ней можно было провести бомбу. Послезавтра не будет уже никакого Перри Родана и никаких арконидов.

Клейн. Кретчер бросил на него короткий взгляд.

— Возможно, — сказал он и снова стал внимательно наблюдать за работой машины. Клейн и Ли пошли по штольне назад, к далекому выходу.

Проход был высотой в человеческий рост и хорошо освещен. В гладких стенах не было никакого укрытия. Слева от них бесшумно двигался транспортер.

— Мы должны предупредить Родана, — отчаянно прошептал Клейн. — Завтра будет уже поздно. А кроме того, я не знаю, сможет ли он предотвратить взрыв, если узнает о нем.

— Не так громко, — ответил Ли. — Здесь хорошая акустика. Но ты прав. Я тоже не знаю выхода. Что будет, если план удастся, и Родана убьют? Уже послезавтра снова начнется холодная война и вечный страх перед атомной смертью.

Клейн остановился.

— Я попытаюсь этой ночью перейти линию, охраняемую секретными службами.

Китаец покачал головой.

— Даже, если тебе это удастся, чего ты этим добьешься? Ты думаешь, Родан постоянно наблюдает за границами своей базы? Он никогда не узнает, что ты тут. Нет, это не имеет смысла. Ты должен как-то привлечь его внимание, но как?

— Кто-то идет, — прошептал Клейн. Они вовремя услышали звук шагов. Человек шел навстречу им от выхода. Когда он поравнялся с ними, они узнали его. Это был Тако Какута, один из японских техников. Его кроткие глаза вопросительно смотрели на них. Узкая грудь тяжело вздымалась и опускалась.

— Ну что, Тако? Скоро закончим, правда?

— Надеюсь, — осторожно ответил японец. — Полковник Кретчер там?

— У землеройной машины, — подтвердил Клейн и пошел дальше. Ли последовал за ним. До выхода оставалось еще далеко, и устав, они сели на транспортер и таким способом быстрее продвигались вперед.

Далеко впереди уже засветился выход из туннеля, когда на фоне дневного света появилась тень: какой-то человек тоже шел в сторону выхода. Они обогнали его в то время, как дуговая лампа осветила туннель ярким светом. Узнав этого человека, Клейн потерял дар речи. Не веря глазам, он повернулся и одним прыжком соскочил на пол. Ли отреагировал не так быстро и его увезло дальше.

Клейн остановился и ждал, пока человек не приблизится к нему.

Это был Тако Какута.

Штольня была не очень широкой. Японец шел в противоположную сторону, чтобы переговорить с полковником Кретчером. Это было двадцать минут назад. Все это время Клейн и Ли двигались к выходу. И вот теперь они обогнали японца, который был уже почти у выхода.

Это было абсолютно невероятно!

Клейн зажмурился, его мозг лихорадочно работал. Но напрасно он пытался найти решение этой проблемы.

Тако беспричинно улыбнулся. И почти униженно произнес:

— Мы, наверное, разминулись, мистер Клейн.

Клейн медленно покачал головой.

— Как Вы здесь оказались, Тако? Вы знаете, я офицер безопасности и имею право задавать вопросы. Вы не могли пройти мимо нас. Собственно говоря, Вы должны были бы только сейчас дойти до полковника Кретчера. Скажите, как Вы оказались здесь?

— Я обогнал Вас.

— Вы лжете. Мы бы увидели Вас. Говорите правду!

В глазах маленького человечка впервые появилось что-то вроде испуга.

— Вы не поверите мне, — уверял он. — Забудьте об этом. Больше я ничего не могу сказать.

— Зато мне есть много чего сказать Вам, — возразил Клейн и схватил японца за руку. — Идемте со мной…

Но в его руке был лишь воздух. Азиат исчез. Он словно растворился или стал невидимым. Клейн застыл на месте, и так нашел его Ли.

— Что с тобой? А где Тако?

Клейн вышел из оцепенения.

— Если бы я это знал. Он как появился, так и исчез. Или у меня галлюцинации, или…

— Или что?

— Или он может становиться невидимым, Ли. Но этого же не бывает! Никто не может стать невидимым!

Ли посмотрел на гладкую каменную стену.

— Есть и другая возможность. Я слышал о подобных случаях, когда люди неожиданно исчезали и появлялись в другом месте.

— Слушай, Ли, мы живем в двадцатом веке…

— Вот именно! Это и есть последствия двадцатого века. Ты что, никогда не слышал о мутации? Об активизации не функционировавших до определенного времени клетках головного мозга? У этих людей открывались такие способности, которые раньше невозможно было себе представить. Может быть, Тако именно такой случай. Я предполагаю телетранспортацию.

— Ты думаешь…

— Я думаю, что Тако может усилием воли переноситься в другое место. Это звучит, как сказка, но я знаю, что это возможно, если для этого есть предпосылки.

— Какие предпосылки?

Ли посерьезнел.

— Облучение атомной бомбой. Сейчас подросли дети, которые во времена Хиросимы еще не родились. Везде в мире уже появились первые мутанты. Я знаю это из материалов моей организации. Не берусь представить, как будет выглядеть человечество через пятьдесят лет.

Клейн побледнел.

— Ты сумасшедший. Речь может идти только об исключениях, если то, о чем ты говоришь, правда.

— Человек, каков он сегодня, — утверждал Ли, — в один прекрасный далекий день станет исключением. Идем, нужно найти Тако. Надо узнать, мутант ли он.

Пока они искали его, Клейн неожиданно нашел решение вопроса.

Если им удастся привлечь Тако на свою сторону, появится возможность предупредить Родана.

Едва дыша, он спрашивал себя, случайно ли то, что Тако Какута был в отряде, прокладывающем штольню.

— Конечно, я мог бы убежать, — сказал Тако Какута покорно, — но это мне не помогло бы. Меня бы искали и однажды нашли. Поэтому я пришел за Вами сюда. А теперь можете спрашивать.

Дверь была закрыта. Они были одни. Ли стоял на страже снаружи. Никто не мог бы появиться здесь неожиданно.

— Вы настоящий мутант? — спросил Клейн.

— Мои родители пережили катастрофу в Хиросиме, а некоторое время спустя родился я. Моя мать умерла от последствий облучения. Отец стал калекой. Здоров только я, не считая моей способности, которую я открыл только в прошлом году. Я мог бы научить и Вас, но думаю, что это не получится. Что Вы со мной сделаете, мистер Клейн?

— Ничего не бойтесь, Тако. Какое расстояние Вы можете преодолеть таким способом?

— Примерно с полкилометра, не больше. Я должен передвигаться скачками, если мне нужно преодолеть большое расстояние.

— Только пятьсот метров? — Клейн не скрывал своего разочарования. — Это не много. А что потом, когда Вы материализуетесь?

Тако улыбнулся.

— Тогда автоматически следует еще один прыжок. Я не могу влиять на это. Но первый прыжок могу рассчитать довольно точно, не рискуя при этом. Скоро я одним прыжком смогу преодолевать гораздо большие расстояния.

Клейн глотнул воздуха.

— Один вопрос, Тако! Вы ненавидите Перри Родана, человека, которого мы хотим уничтожить с помощью атомной бомбы?

Тако по-прежнему улыбался.

— Вы офицер контрразведки. Это Ваша задача — обеспечивать безопасность операции. Даже, если бы я не ненавидел Родана, я бы не сказал Вам об этом. Разве я не прав?

— Вы правы. Но я не собираюсь задавать Вам провокационных вопросов, а только узнать Ваше подлинное отношение ко всему этому. Я очень многим рискую сейчас, Тако, но я доверяю Вам. Эта операция, за проведением которой я тоже слежу, должна быть сорвана. Родан не должен быть убит, понимаете? Если Родана не станет, уже послезавтра над всеми континентами поднимутся атомные грибы и погубят жизнь. Только Третья власть может предотвратить эту последнюю войну. Трудно признавать, но это логически вытекает из всего происходящего до сих пор. Итак, теперь Вы знаете мое мнение. Могу я узнать Ваше?

Выражение лица Тако Какута осталось неизменным.

— У Перри Родана уже и сегодня больше друзей, чем он мог предположить. Они пока не должны раскрывать себя, потому что власть могущественных перед могущественными сильнее благоразумия. Поскольку Вы доверились мне, я могу сказать Вам, что прибыл сюда, чтобы помочь Родану и присоединиться к нему. Вот видите, мистер Клейн, Ваши опасения напрасны. Но что нам остается, как не выполнять приказы правительств? Может ли кто-то в одиночку уклониться от этого?

— Не в одиночку, а вместе — вместе вы уже сила. А теперь что касается Вашего вопроса: мы можем избежать катастрофы, так как теперь Вы на нашей стороне.

— Что я должен сделать?

— Вы пойдете к Родану и предупредите его. Никто, кроме Вас, не может проникнуть в укрепление, но я думаю, что энергетический заслон не сможет остановить Вас.

— Нет, — сказал Тако. — не может.

Клейн оторопел.

— То есть? Откуда Вы знаете?

— Я могу обойти его, потому что под землей он открыт. Но почему я должен рассказывать все это, когда у нас уже нет секретов друг от друга? Вы хотите послать меня к Родану, чтобы предупредить его, правда? — Клейн кивнул. — Хорошо, мне тоже пришла в голову эта мысль. Перри Родан уже предупрежден, капитан Клейн. Я посоветовал бы Вам после полуночи не входить больше в штольню. Это срок, который установил нам Родан, когда узнал об операции.

Клейн растерянно посмотрел на Тако. А потом пробормотал:

— Вы правы, Тако. У Родана действительно больше друзей, чем он мог надеяться!

28

Человек был японцем, Перри сразу понял это. Он поклонился с почти покорным выражением улыбающегося детского лица.

— Не пугайтесь, мистер Родан, я пришел, чтобы предупредить Вас о большой опасности…

— Как Вы проникли сквозь энергетический заслон? — спросил Перри, немного придя в себя от неожиданности. Он, видимо, просмотрел этого маленького человечка в пустыне. — Вы так неожиданно появились здесь…

— Я обладаю способностью телепортации. Мои родители были тогда в Хиросиме. Может быть, Вы поймете…

Джон Маршалл шепнул Перри:

— Он мутант, как и я. Он может моментально переноситься из одного места в другое. Он пришел снизу…

— Снизу?

— Да, — подтвердил Тако Какута. — Я пришел из штольни, находящейся под территорией Вашего государства. Но откуда Вы это знаете?

Джон подошел к нему.

— Я тоже мутант, Тако Какута! Вас ведь так зовут? Вы обладаете способностью телепортации, а я могу читать мысли. — Он протянул ему руку. — Мы в каком-то смысле коллеги. Вы хотите помочь Перри Родану?

— Он остановил атомную войну. Человечество должно быть благодарно ему за это, но люди глупы.

Перри наконец-то пришел в себя. Он нашел второго мутанта. Его предположения подтвердились. Тем самым его заветный план, создать целый отряд мутантов, становился реальностью.

— О чем Вы хотите предупредить меня, Тако?

— Здесь находится специальная команда, прокладывающая штольню под обоими космическими кораблями. Завтра в штольню привезут водородную бомбу, штольня находится в пятидесяти метрах от поверхности земли. Думаю, от Вашей базы вряд ли что останется, если Вы ничего не предпримете.

— Бомба в земле? — Перри побледнел. — Спасибо, Тако. Я думаю, Вы не захотите возвращаться обратно. Вы можете остаться здесь.

— Потом, — ответил японец. — Надеюсь, Вы будете защищаться. Но мой долг — избежать потери моих товарищей. Могу я узнать, что Вы собираетесь делать?

— Пока еще точно не знаю, — сказал Перри. — Во всяком случае, до сегодняшнего вечера не стоит ожидать ответной реакции с моей стороны. Вам это поможет?

— Я позабочусь о том, чтобы в эту ночь в штольне никого не было.

Перри положил ему руку на плечо.

— Вы очень хороший человек, Тако.

— Это сделал бы каждый, чьи родители пережили атомный взрыв. Мы еще увидимся, Перри Родан.

На их глазах японец пропал, словно его никогда здесь и не было. Вокруг обоих мужчин была только пустыня, а вдали мерцали очертания двух кораблей. Там виднелась чья-то фигура. Они приближалась к ним.

— О чем он думал? — спросил Перри. Джон Маршалл медленно ответил:

— Он сказал то, о чем думал.

— Значит, тогда он говорил правду. Там идет Булли.

— Булли?

— Мой друг Реджинальд Булль, второй пилот и техник «Стардаста».

Они повстречались с Булли за несколько сот метров от кораблей.

Булли бурно приветствовал возвратившегося друга, потом посмотрел на Маршалла.

Когда Перри представил его, Джон сказал:

— Во-первых, я никогда не пользуюсь бриолином, мистер Булль, мои волосы от природы такие гладкие. Во-вторых, Вы тоже не красавец, а в-третьих, не Ваше собачье дело, что я делаю при Родане.

Красно-бурые волосы Булли, казалось, встали дыбом. Нижняя челюсть отвисла. Он беспомощно посмотрел сначала на Джона, потом на Перри.

— О небо! — выдавил он, наконец. — Этот парень умеет читать мысли?

— Угадал, — подтвердил Перри. — Может. Я бы на твоем месте был в будущем поосторожнее или включал защитный блок, когда хочешь подумать о чем-то своем. Хочу представить тебе Джона Маршалла, первого телепата медленно взрослеющего человечества.

— Очень рад, — пробормотал Булли.

— Я тоже. — Джон протянул ему руку. — Особенно радует меня то, что Вы теперь держите свои мысли на замке.

Перри бесцеремонно прервал их:

— Я должен сейчас же поговорить с Крэстом. На нас готовится нападение. Завтра мы должны взлететь в воздух.

Булли растерянно посмотрел на него, но не задал ни одного вопроса. На пути к кораблю Родан вкратце информировал его.

Крэст ждал их у шарообразного корабля. Эрик Маноли стоял рядом. Сзади Тора наблюдала за роботами, переносившими какую-то деталь машины.

— Рад Вашему возвращению, — приветствовал Крэст своего земного союзника. — Все прошло удачно?

— Крэст, немедленно позовите Тору. Мы должны действовать быстро, иначе мы погибнем. Силы Земли работают сообща, а потому они опасны. Они не могут пробить энергетический экран, но они нашли другой выход. Они ведут штольню прямо под этим кораблем. Завтра там должна быть взорвана бомба.

— Вы кого-то привели с собой? — спросил Крэст. — Я чувствую, что это телепат. Таким образом, человечество перешагнуло еще одну ступень развития. Что Вы сказали, Перри? Штольня? Бомба? Тора будет рада.

— Они никогда не увидят этого, — прокомментировала Тора сообщение. Пятеро мужчин сидели с Крэстом и Торой в комфортабельно оборудованной кабине шарообразного корабля. Снаружи в пустыне начало смеркаться. — Еще есть время проучить их так, что они не скоро это забудут.

— Советую не делать необдуманных шагов, — заявил Крэст. — Будет достаточно предотвратить нападение.

— Что касается меня, я бы уничтожила этих варваров, — горячо возразила Тора.

— Это было бы не только не умно, но и опасно. Без посторонней помощи мы не доберемся до Аркона, и кто знает, есть ли на расстоянии ближайших пятисот световых лет другой разумный народ. — Но рассудительные слова Крэста не произвели на Тору должного впечатления. Она нехотя кивнула.

— Хорошо, я подчиняюсь большинству. Что мы будем делать?

Перри наклонился вперед.

— Есть ли возможность прямо отсюда уничтожить штольню?

Тора еще раз кивнула.

— Радиолокатор укажет нам направление штольни. Я могу включить излучатель воспламенения.

— Что это такое?

— Его энергия выходит из генератора и преобразователя в виде безобидных волн, чтобы лишь в намеченной точке превратиться в разрушительную силу. Другими словами: я могу отсюда направить луч энергии сквозь материю, не нанося ей вреда. И только в пятидесяти метрах под землей она сработает на уничтожение. Таким способом я могу расплавить всю штольню. Этого достаточно?

Перри улыбнулся.

— Вполне. Пока они отважатся на новое нападение, многое может случиться. Я думаю, вряд ли еще долго нас будут рассматривать как смертельных врагов. Сознание того, что мы приносим человечеству только пользу, постепенно победит. Сегодня у нас уже больше друзей во всем мире, чем мы думаем.

— Это меня радует, — сказал Крэст.

Тора перебила его:

— Когда нужно это сделать?

Перри посмотрел на часы.

— Ровно через десять часов, Тора. С полуночи в штольне никого не будет. Об этом позаботится мой друг по ту сторону.

Она даже не взглянула на него.

— Можете мне поверить, Родан, это последний раз, когда я принимаю во внимание чувства. За отражением следующего нападения последует немедленное уничтожение Вашей планеты. Было бы хорошо, если бы Вы сообщили это Вашим воинственным соплеменникам.

Она поднялась и гордо вышла из помещения, ни на кого не глядя.

Джон Маршалл обернулся к Перри и в полной тишине произнес:

— Странно, но думает она иначе, чем говорит.

Далеко на Востоке вставало утро.

В центральном отсеке управления «Стардаста» сидели Родан и Булли и ждали. Другие спали. Родан снова и снова смотрел на часы. Стрелки двигались очень медленно. До четырех часов оставалось всего несколько минут.

Снаружи, в шаровидном корабле, зажегся свет. В освещенном люке можно было видеть стройную двигающуюся тень: это была Тора. Она стояла перед прибором, который назвала излучателем воспламенения. Рука лежала на рычаге.

— Она сдержит слово? — прошептал Булли.

— Сдержит, — подтвердил Перри. — Японец, видимо, эвакуировал всех из штольни, иначе он бы еще раз предупредил нас и попросил об отсрочке. Уже пора.

Оттуда, из люка шарообразного корабля, показалось зеленоватое свечение. Оно причудливо смешивалось с рассветом нового дня. Высоко над небом Востока появились первые лучи солнца.

Но глубоко под землей бушевала выпущенная на волю атомная энергия, превращая технику людей в неузнаваемые металлические обломки. Каменные стены обрушивались, застывая в причудливых формах. Земля с шипением проваливалась. Постепенно уничтожение шло дальше и приблизилось к выходу из штольни.

Стоявший там дежурный заметил сначала, что стало жарче, а потом из штольни повалил удушливый газ. Дежурный преодолел свою растерянность и дал сигнал тревоги. Несколько секунд спустя весь лагерь был на ногах. Из входа в штольню вытекала жидкая порода, застывая плоскими глыбами и перекрывая дымящееся отверстие.

— Штольни больше нет, Тако. Вы оказали нам и человечеству огромную услугу, не только предупредив Родана, но и тем, что позаботились, чтобы сегодня ночью в штольне никого не было.

— Было не просто убедить полковника Кретчера в присутствии радиоактивного излучения. На счастье, я смог раздобыть несколько граммов урана и принести их в штольню.

Ли и Коснов встали и молча протянули японцу руки.

— Вы передадите Родану привет от нас? — удостоверился Клейн. — Скажите ему, что он в любую минуту может рассчитывать на нас. Скажите ему также, что мы ждем того дня, когда сможем открыто придти к нему.

— Я не забуду передать ему привет от Вас, — пообещал Тако и пожал всем трем мужчинам руки.

Секунду спустя трое мужчин были уже одни. Тако Какута телепортировался в центральный отсек управления «Стардаста».

Булли стоял спиной к смотровому отверстию и зевал.

— Кажется, все кончилось, — пробормотал он. — Я устал и иду спать…

В метре от него неожиданно возникла из воздуха человеческая фигура. Мужчина сказал, обращаясь к Перри:

— Я выполнил свое задание там, снаружи, мистер Родан. Я пришел, чтобы работать на Вас.

Удивлению Булли не было предела. Конечно, он знал от Перри о Тако, но эта из ничего возникшая фигура, при его невозмутимости, просто поразила его. Сначала кто-то читает твои мысли, а теперь еще и это! Он застыл на месте, уставившись на японца.

— Закрой рот, Булли! — посоветовал Перри, а потом обратился к японцу: — Я принимаю тебя, Тако. Вместе с Джоном Маршаллом Вы будете для нас неоценимой помощью. Я думаю, мы добьемся своего.

— Если бы я не был с Вами, ни за что бы не поверил — ответил японец.

Булли прищурил глаза и осторожно вытянул руки вперед. Он положил их Тако на плечи. Потом сказал:

— Он действительно настоящий!

— Конечно, он настоящий! — улыбнулся Перри. — А ты думал, он призрак?

— И он может в любую минуту перенестись в другое место?

В глазах Булли загорелись огоньки.

— И в корабль арконидов тоже?

— А почему нет?

Булли усмехнулся.

— Тако, не могли бы Вы посмотреть, приготовила ли Тора ответный удар?

Перри нахмурился. Потом кивнул в знак согласия.

— Мы сэкономим себе один путь. Что Вы на это скажете, Тако?

Японец посмотрел сквозь наблюдательное отверстие в сторону шарообразного корабля. Но прежде, чем Булли успел что-либо сказать, тот уже исчез. Через несколько секунд Булли заговорил:

— Не завидую Торе, если вдруг кто-нибудь…

В эту секунду перед ним снова появился Тако. Он сказал:

— Мне жаль, но с Торой не удалось поговорить. Она как рез легла отдыхать.

— И что же? — торжествующе спросил Булли. — Она испугалась Вас?

— Она не заметила меня, — объяснил Тако. — Я материализовался за ее спиной. Она как раз собиралась снять одежду!

— Снять оде… — Булли широко раскрыл глаза. Потом заставил себя собраться. С сияющим лицом он положил руки на плечи Тако. — Мы ведь друзья, Тако, правда? И мы станем еще большими друзьями. Хотите?

— Да, конечно, — растерянно выговорил японец. — А почему Вы спрашиваете?

Булли прошептал Тако в ухо:

— Вы должны непременно научить меня телепортации…

29

— Вы никогда не постигнете этого! Вы не поймете ни одного сигнала. Ваш мозг не выдержит этого, и Вы…

Тора оборвала себя на середине фразы, потому что находила слова не так быстро, как того требовало ее лихорадочное стремление высказать их.

— Как легко разгадать ее, — подумал Родан. — В действительности она вовсе не заботится о моем мозге. На самом деле она хочет убедить меня в том, что я ниже ее по развитию и не способен понять ее тайн.

— Что Вам до этого? — ответил он. — Я со своим дурацким лепетом наверняка представляю для Вас утешительное зрелище. Или нет?

Она рассердилась, что ее так легко удалось вывести из себя.

— Речь не об этом, — кратко ответила она. — Информационные кристаллы индоктринатора можно использовать только в ограниченном количестве, избегая их ненужного расходования. Особенно тогда, когда неудачу так легко предвидеть, как в данном случае.

Перри Родан поднял правую руку.

— О, Вы несправедливы ко мне, Тора, — сказал он. — Разве Вы ничего не поняли из того, что происходило с нами до сих пор?

Тора щелкнула пальцами.

— То, чему Вы научились до сих пор, не идет ни в какое сравнение с тем, что Вам еще предстоит.

Родан обернулся к Крэсту. Тот сделал серьезное лицо, хотя на самом деле все это его забавляло.

— О, Господи всех миров! — думал Крэст. Самая умная из всех арконидок и образец мужчины… а ведут они себя, как маленькие дети.

В действительности же речь шла о серьезных вещах. Тора после некоторого сопротивления уже ничего не имела против того, чтобы открыть Родану и Буллю, обоим малоразвитым существам, доступ к некоторым знаниям арконидов с помощью гипнотического метода обучения. Однако теперь, когда Родан заявил о желании продолжить интенсивное обучение, она отчаянно сопротивлялась этому.

Требовался авторитет Крэста, который он имел у Торы как член господствующей династии арконидов, чтобы преодолеть сопротивление Торы желанию Родана продолжать обучение.

Родан, которого упрямство Торы уже не трогало, как он сам для себя выяснил, сказал Крэсту:

— Благодарю Вас за доверие. Надеюсь, Вы не зря потратите время на меня и моего друга Булля.

И, обращаясь к Торе, заметил:

— Со временем я смогу убедить Вас, что у меня и в мыслях нет причинить Вам вред или ущемить Вашу гордость.

Он считал необходимым сказать это, хотя и знал, что Тора не очень-то обращает внимание на подобные заверения. Его отвлекло какое-то мерцание в воздухе. Посередине помещения материализовался маленький человечек.

— Черт Вас побери, — невольно вырвалось у Реджинальда Булля.

При этом он постарался скрыть испуг, вызванный появлением Тако Какута.

Круглое лицо Тако расплылось в улыбке.

— Почему черт? — спросил он высоким голосом. — Я заслужил лучшего. Я принес хорошие новости.

— Хорошие новости? — спросил Булли. — На этом свете еще бывают хорошие новости?

— От Тай-Тианга, — улыбнулся Тако. — Он решил, что со своей саперной дивизией он не справится с Вами. Его войска отступают.

Булль был уверен, что Тай-Тиангу не оставалось ничего другого после разрушения штольни. Но несмотря на это, он выслушал Тако с чувством облегчения.

— Спасибо, Тако, — сказал Булль, вздохнув.

— До свидания, — ответил Тако и исчез.

Булль задумчиво уставился на то место, где только что стоял японец.

Реджинальд Булль размышлял над странной способностью телепортации, которая все еще представлялась ему не менее удивительной, чем если бы лошадь сказал ему «добрый день», хотя Тако ежедневно множество раз демонстрировал ему это.

— Мы собираемся, — перебил голос Крэста его размышления, — на несколько дней покинуть Землю.

Булль насторожился.

Крэст продолжал:

— Для окончания гипнообучения Вам необходим максимум покоя. Но кроме того, чтобы создать для Вас такие условия покоя, наш полет преследует и другую цель. Невозможно, чтобы наш корабль на Луне был разрушен полностью. Я не верю, что земные ракеты обладают такой разрушительной силой. Я думаю, мы найдем массу полезных вещей, если дадим себе время на это.

Старт корабля был назначен на послезавтра. Тем временем экипаж — прежде всего Родан и Булль — развили такую бурную деятельность, от которой сотрясались помещения вспомогательной лодки.

Лодка располагала группой роботов-ремонтников. Родан считал напрасно потерянной каждую минуту, когда они без дела стояли в грузовых отсеках. Поэтому он попросил Крэста разработать для роботов программу управления.

— Когда программа будет готова? — осведомился Родан.

— Через десять минут.

— Черт возьми! — вылетело у Родана. Уже через десять минут?

Крэст кивнул и повернулся к своему пульту. Родан вышел и заметил время.

Погруженный в свои мысли, он завернул за угол коридора, не слыша, что с другой стороны кто-то приближается, и с размаху лицом к лицу столкнулся с Торой.

— О, простите! — сказал он, улыбнувшись и все-таки несколько смущенно.

По-видимому, у нее было хорошее настроение. Она насмешливо смотрела на него.

— Если Вы дадите волю еще большей энергии, — сказала она, — то в один прекрасный день сможете пройти сквозь стену.

Родан кивнул в знак согласия.

— А если Вы, — ответил он, — в один прекрасный день перестанете так задирать свой нос, то будете очень приятной бабой!

Тора рывком повернулась и исчезла за поворотом коридора. Вздохнув, Родан продолжил свой путь.

Тако Какута ждал его. Родан дал ему кипу листов, на которых делал заметки, и сказал:

— Прочтите все это, Тако. Потом поговорим.

Тако немедленно принялся изучать записи Родана. Подождав еще некоторое время, Родан пошел обратно к Крэсту.

— Вы пришли как раз вовремя, — сказал тот. — Я только что закончил.

На лифте они спустились к помещениям, где находились роботы.

— У меня есть программа для каждого, — сказал Крест не без гордости. — Когда мы вернемся, Вы будете удивлены, что успели сделать эти машины.

На корабле имелось около двадцати рабочих роботов с универсальными функциями. Все они выглядели подобно людям. Аркониды знали, что человекоподобный образ является идеальным для подлинного творения. Поэтому они снабдили своих роботов двумя руками с пятью пальцами, двумя ногами и одной головой, в которой находился позитронный заменитель человеческого мозга вместе с важнейшими органами чувств.

Программа, которую Крэст разработал для каждой из машин, была записана на тончайшей пластиковой карточке.

— Она содержит все необходимые сигналы, — объяснил Крест.

Потом он принялся вводить программу в роботов. Для этого ему достаточно было ввести пластиковую карточку в соответствующую щель и подождать, пока машина не начнет гудеть, сигнализируя о том, что готова к работе, списав программу с карточки.

— После такого долгого перерыва, — пояснял Крэст, — активизация займет несколько секунд.

Эти несколько секунд показались Родану просто смешными по сравнению с той деятельностью, которую машины затем развили. Гудя, словно пчелы, они пришли в движение и помаршировали к лифту, на котором несколько минут назад приехали Родан и Крэст. Когда последняя машина уехала, Родан рассмеялся.

— О, Боже! — простонал он. — Никогда не думал, что такое бывает!

— Вы еще увидите, на что эти роботы способны. В определенной степени они обладают способностью самостоятельно думать и действовать.

Роботы покинули корабль не сразу, а отыскав сначала и забрав с собой вещи, необходимые им для работы, которую определила им программа.

Когда Родан составлял свой план, он думал о том, что нельзя впустую тратить время, имеющееся в их распоряжении для выполнения далеко идущих целей. У Родана появился шанс получить с помощью земной промышленности отдельные детали корабля с большим радиусом действия, если бы он при этом дал соответствующие заказы. Однако, изготовление деталей должно происходить под защитой энергетического экрана. С учетом земных условий было бы безответственным риском доверить изготовление и самого корабля промышленности.

Родан знал, что места под энергетическим куполом достаточно, чтобы осуществить там окончательный монтаж. Но ему ни разу не пришло в голову разместить все производство на участке всего лишь в восемьдесят квадратных километров.

Его восхищало, с какой целеустремленностью роботы принялись за работу. После того, как они прежде всего покинули лодку, что было необходимо для их деятельности, они разместили вынесенные из лодки приборы в отдаленном месте, а затем занялись планировкой местности.

Родан не сомневался, что когда они вернутся из полета, значительная часть необходимой работы уже будет сделана.

Тако Какута закончил чтение записок. Когда Родан вошел в его кабину, Тако сидел в раскладном кресле и задумчиво смотрел в пространство.

— Все понятно? — кратко спросил Родан.

— Да. Но это будет довольно трудно сделать.

Родан взял стул и сел напротив Тако.

— Послушайте, Тако, — начал он серьезно. — Речь идет об очень важных вещах. Если мы хотим видеть Крэста и эту женщину нашими союзниками, мы должны построить им корабль, обладающий необходимым радиусом действия.

— Да, я понимаю, — сказал Тако.

— Они всегда будут идти за Вами по пятам, — продолжал Родан. — За Вами будут охотиться секретные службы, и Вы должны будете постоянно быть настороже. Вы найдете массу людей, готовых работать с нами ради денег и поставить нам все, что нам необходимо. Но не думайте, что среди них не найдется таких, которые не сообщат об этом полиции, как только Вы повернетесь к ним спиной. Никогда не полагайтесь только на Ваш особый дар. Секретной службе понадобится пять-шесть дней, чтобы догадаться, что Вы телепортант. Исходя из этого, они будут действовать жестче, даже исподтишка, если это будет необходимо.

Вы получите защитный костюм арконидов, который во многом поможет Вам. На за Вашу безопасность отвечаете только Вы сами.

Тако кивнул и повторил:

— Да, я понимаю.

— Остается сказать Вам, где Вы должны приступить к работе. Может быть, Вам больше повезет с частными предприятиями. Я дам Вам подробный перечень вещей, необходимых нам. Крэст считает, что такой корабль должен иметь диаметр по крайней мере триста метров. Найдутся люди, которые сочтут Вас придурком, когда Вы захотите получить строительные леса в триста метров высотой или термоядерный генератор в сотни миллионов мегаватт. Кроме того, нужно следить, чтобы каждая фирма не поставляла столько деталей, чтобы она смогла догадаться, для чего они должны быть использованы.

Не стоит обманываться — это самое трудное задание, которое Вам когда-либо предстояло выполнить. До нашего старта у Вас есть время, чтобы подготовиться к нему.

Родан поднялся. Тако тоже встал и склонился в поклоне. Родан улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Сделайте свое дело хорошо, Тако! — сказал он. — От этого многое зависит.

Родан занялся составлением списка, который он должен был дать Тако. В самое кратчайшее время нужно было раздобыть целую уйму вещей.

Сверхсветового двигателя земная промышленность дать не могла, но Крэст надеялся найти в разрушенном крейсере детали, которые он смог бы использовать. Остальное было бы заказано по частям и смонтировано на месте.

Родан испытывал чувство возбуждающего напряжения, думая о том, что не пройдет и семидесяти часов, как он узнает секрет сверхсветового двигателя.

Он задумчиво смотрел прямо перед собой в матовое искусственное освещение своей кабины.

Булль ворвался неожиданно, не предупредив о своем приходе. Он был взволнован и тяжело дышал.

— Клейн дал сигнал! — сказал он быстро. — Мы должны послать туда Тако.

— Клейн?

Булли кивнул.

— Думаю, нам нужно поторопиться. Клейн не будет долго торчать в пустыне на глазах у Тай-Тианга.

Родан включил интерком. На экране появилось улыбающееся лицо Тако.

— Объясни ему! — велел Родан Булли.

— Клейн дал условленный сигнал, — сказал Булли во второй раз. — OPQ на частоте 6,3 мегагерц. Он ждет в условленном месте, Вы должны как можно быстрее отправиться туда.

Тако кивнул. Он даже не стал выключать прибор. Они увидели, как он бесследно исчез с того места, на котором только что стоял.

Капитан Клейн вместе с Косновым и Ли, как и ожидалось, присоединился к войскам Тай-Тианга, и, наверное, ушел бы с ними. И если он взял на себя смелость снова проникнуть из военного лагеря в окрестности купола, то, видимо, у него были для этого серьезные причины.

OPQ означало небольшую возвышенность, примерно в шести километрах от южного берега озера в юго-западном направлении. У Клейна было много согласованных с людьми Родана позывных. Каждый из сигналов означал для Клейна и для того, кому он предназначался, определенное место встречи.

Через четверть часа Тако Какута вернулся. Родан и Булль смотрели на экран телесвязи, чтобы видеть, как материализуется японец; но вместо того, чтобы появиться в своей кабине, он возник из воздуха в центре кабины Родана.

Булль вздрогнул от испуга.

Тако не обращал на него внимания. Он обратился к Родану и выглядел очень взволнованным.

— Плохие новости, сэр! — выпалил он. — Пекин дал указания всем отраслям государственной промышленности немедленно сообщать секретной службе о каждом нашем деловом партнере. Москва сделала то же самое у себя, а на территории НАТО каждому бизнесмену, сотрудничающему с нами, с сегодняшнего дня грозят огромные штрафы.

Родан молча уставился прямо перед собой.

— Хитрая лиса, — сказал он медленно, — он, видимо, узнал о наших планах.

Он посмотрел на японца.

— Тако! В Вашем задании ничего не меняется. Только боюсь, Вы должны быть еще осторожнее.

30

Лодка стартовала согласно плану. Между тем роботы работали уже почти два дня, и то, что они делали, постепенно обретало форму.

Осталось еще довольно много генераторов магнитного поля, чтобы в отсутствие лодки удерживать энергетический купол в его нынешнем состоянии. Некоторые приборы были взяты борт корабля, чтобы сорвать возможные планы военных командных постов Земли, когда им сообщать о старте лодки.

Никакой работы во время полета выполнять не требовалось. Автоматическое управление лодки действовала согласно указаниям Крэста.

На высоте восьмисот километров от поверхности Земли зонды доложили о приближении первых ракет. Несколько секунд спустя они быстрой молнией пронеслись на телеэкране оптического наблюдения. Родан не смог побороть пронзивший его до мозга костей страх. Он увидел белый светящийся шар взрыва и пришел в себя только тогда, когда убедился, что внутри лодки ничего не изменилось. Вспышки огня от взорвавшихся ракет исчезли в космосе. Лодка арконидов удалялась с возрастающей скоростью.

Родан обернулся. Булли стоял сбоку от него. Он посмотрел на Родана и криво усмехнулся.

— Это похоже на Рождество или на повышение звания, — сказал он не слишком твердым голосом, не в силах скрыть страх, охвативший его пару секунд назад.

Крэст улыбнулся, как всегда, многозначительно. Тора воздержалась от проявления каких бы то ни было чувств. Она продолжала с застывшим лицом смотреть на телеэкран.

Было еще много других налетов — на высоте между восемьюстами и тремя тысячами километров. Защитный экран лодки отразил в целом пятнадцать ракет, и при этом внутри лодки не было заметно ни малейшего колебания.

Потом обстрел прекратился.

Лодка вышла на орбиту на расстоянии четырнадцати тысяч километров от поверхности Земли.

— Мы можем начать обучение, — сказал Крэст. — Вы видели, что ракеты ничего нам не сделали. Даже, если бы нас обстреляли еще раз, никаких разрушений бы не было.

Родан согласился, и после того, как испуг от встречи с ракетами прошел, его снова охватило чувство восхищения тайнами науки арконидов.

Их подключили к индоктринатору.

— Это продлится примерно три часа, — сказал Крэст. — На сей раз это чрезвычайно трудный материал — даже для меня.

Он проверил включения и спросил:

— Готовы?

— Готовы! — в один голос ответили Родан и Булль.

Родан никогда не смог бы описать, что он чувствовал во время сеанса. Все, о чем он впоследствии вспоминал, было нагромождением отрывочной информации, не имеющей никакого смысла. Он уже не ощущал своего тела. Но ясно чувствовал, что все это происходит в его головном мозге; однако, без влияния гипноза, делающего обучение эффективным, он сам не смог бы извлечь никакой пользы из обрывков информации, которую еще помнил.

Тем не менее, он знал, что при нормальном процессе обучения мозгу после гипнотического сеанса будет дано время для отдыха.

Поэтому он сразу понял, что произошло что-то непредвиденное, когда очнулся со страшной головной болью.

Крэст стоял у прибора и смотрел на него с выражением беспомощности и неуверенности.

Родан тотчас же пришел в себя.

— Что случилось? — спросил он Крэста.

Рядом с ним стонал Булль. Но Родана это не обеспокоило. Буллю нужно время, чтобы придти в себя.

Крэст вздрогнул.

— С Вами…

— Да, со мной все отлично! Что случилось?

Все остальное у Родана было в полном порядке. Но головная боль была невыносимой.

— Тора…, — с трудом выдавил Крэст, — она…

Родан вспомнил, что опасался чего-то такого. Тора слишком быстро согласилась с его планами о гипнообучении. Ему следовало раньше подумать о том, что она что-то замышляет.

Он встал, разорвав при этом соединение с индоктринатором. Крэст испуганно отступил назад. Родан с удивлением заметил, что Крэст, видимо, боится его.

— Где она? — закричал он.

— На центральном посту управления! — сказал Крэст.

Но Родан уже не обращал на него внимания. Последнее, что он помнил, прежде, чем выйти из помещения, был сердитый голос Булли:

— Иди же, шеф! Я тоже сейчас приду.

Родан помчался по коридору, ведущему к центру лодки. Из карманчика на поясе он вынул маленький Смит-Вессон, который носил при себе с момента старта. На мгновение он пожалел о том, что у него не было при себе оружия арконидов. Маленькие стальные снаряды ничего не смогут сделать пуленепробиваемым стенкам центрального поста управления, если Тора закрыла его.

Она его закрыла. Она ничем не рисковала, выступая против двух мужчин, которых уже не раз приводила в ужас невероятной силой ума арконидов.

Родан попытался использовать переговорное устройство и барабанил кулаками в перегородку. Изнутри ответа не последовало. Он отошел от двери на три шага к ближайшему подключению интеркома. Набрал номер центрального поста управления и нетерпеливо ожидал, пока зажжется экран.

Тора ждала вызова. На экране появилось ее лицо. Родан испугался. Он еще никогда не видел в глазах живого существа столько ненависти.

— В чем дело? — спросила Тора спокойно.

Родан понял, что нет никакого смысла кричать на нее. Насколько он ее знал, успешнее всего можно было воздействовать на нее понятным для нее способом, то есть дать ей понять свое превосходство.

— Что за ерунда, почему Вы опять исчезли? — спросил он с легкой усмешкой.

Видимо, она приготовилась к его нападкам. Она говорила на языке арконидов, чтобы дать ему понять, насколько она считает этот вопрос своим личным делом. Благодаря влиянию гипноза Перри мог понять ее.

— Я сыта по горло общением с полуобезьяной. Это все.

Пока Родан размышлял над ответом, из коридора послышались шаги Булля. Он дал ему знак оставаться на месте. Булль остановился.

— Скажите мне, — начал Родан снова, — как Вы собираетесь избавиться от нас.

Впервые на ее лице появилась озабоченность.

— Я совершу посадку на Земле, — ответила Тора, — и возьму все в свои руки.

— Что все? Может быть, Вы думаете, что сможете купить себе новый корабль где-нибудь на ярмарке?

— Нет. Но я могу заставить людей построить его.

— Заставить? — засмеялся Родан. — Как?

Тора отошла на шаг от своего приемного устройства. Родан мог видеть телеэкран и неожиданно понял, как может удержать ее от ее дурацкого плана.

— Вы так же хорошо, как и я, знаете, — ответила Тора, — что на борту этой лодки достаточно оружия, чтобы расправиться с планетами типа Земли.

Родан начал лихорадочно действовать. Не отрывая взгляда от лица Торы, он подошел на шаг ближе к устройству. Правой рукой дал знак Булли, показав на пол коридора, туда, где он сходился с противоположной стеной.

— Я приземлюсь под энергетическим куполом, — сказала Тора тем временем, — и дам понять правительствам Земли, что мне нужно.

Родан кивнул, растопырив пальцы правой руки. Указательный палец его правой руки все еще указывал на пол коридора, а большой палец — на телеэкран интеркома. Родан не знал, понял ли его Булль.

— Не стану скрывать от Вас, что превращу Вашу планету в гору пепла, если мои желания не будут выполнены.

— Это для Вас самый верный путь возвращения домой, не правда ли? — насмешливо спросил Родан. Тем временем пальцы его руки изменили положение. Он повернул руку тыльной стороной и показал средним пальцем вперед. Через некоторое время он сделал указательным пальцем такое движение, словно нажимал на курок пистолета.

— Подумайте об этом! — сказал Родан как можно спокойнее. — Вы уничтожите Землю, потому что Ваши желания не будут исполнены. Что Вам тогда останется? Жалкое окончание существования на Марсе или Венере. Вы этого хотите?

Тора отрицательно покачала головой.

— Вы думаете, Земля сможет это сделать? Я могу не упоминать, что ей не будет пощады.

За эти слова он начал ненавидеть ее.

— Они высмеют Вас, — ответил он презрительно-насмешливо и сделал небольшую паузу, услышав, как за ним проскользнул Булли. — Они высмеют Вас, засядут в укрытия и посмотрят, как Вы после опустошения Земли не будете знать, что Вам делать дальше!

Но Тора, кажется, не попалась на эту удочку.

— Они этого не сделают! — фыркнула она. — Никто не даст себя уничтожить, если этого можно избежать.

Родан удобно прислонился к стене, чтобы показать ей готовность к долгому разговору с ней.

— Смотрите: вот позиция, с которой Вы неправильно оцениваете людей. Вам не на что особенно надеяться. Вам не помогли бы несколько пленных, которые согласились бы сдаться, чтобы сохранить себе жизнь.

Он хотел еще многое сказать ей. Но в этот момент на телеэкране произошло какое-то движение. Прямо рядом с тем местом, где стояла Тора, в стене помещения центрального поста управления находилось вентиляционное отверстие размером примерно с человеческую голову. Это был люк шахты шириной около полутора метров, проходящей вертикально сквозь лодку и распределяющей выходящий из специальных помещений свежий воздух.

В отверстии появилось сначала дуло пистолета, а потом мясистая волосатая рука.

— В порядке, шеф! — сказал Булль так громко, что Родан мог слышать его через интерком. — Повернись и подними руки, девочка!

Тора была поражена. Когда она услышала голос Булли, то бросилась бежать; но уже на бегу страх парализовал ее. Она качнулась вперед и, широко раскинув руки, с грохотом упала на пол.

— Отлично! — крикнул Булли из своего отверстия. — разломи дверь надвое, пока она не пришла в себя!

Родан кивнул. Выкрикивая имя Крэста, он побежал назад по коридору к информационному помещению, в котором еще четверть часа тому назад находился под действием индоктринатора.

Крэст стоял у входа.

— Дайте мне какое-нибудь Ваше оружие! — потребовал Родан. — Такое, с помощью которого я могу пробить перегородку в центральном отсеке. Тора без сознания. Если мы не поспешим, она очнется, и все будет потеряно!

Крэст повернулся и побежал.

Через полминуты он уже вернулся. Задыхаясь, он вручил Родану тяжелый излучатель.

— Вот! Но будьте осторожны!

Родан помчался обратно. На бегу он привел оружие в готовность. За пять метров до перегородки он остановился и направил энергетический луч на электронную задвижку.

Металл зашипел, запузырился и расплавился. Родан легко отодвинул задвижку в сторону. Из вентиляционного отверстия вздыхал Булль:

— Слава Богу! Я не успел выстрелить в нее!

Тора все еще была без сознания.

Родан поднял ее и положил на одну из коек, стоявших у стены. Он включил интерком и вызвал Крэста.

— Придите, пожалуйста, — сказал он спокойно. — Я хочу чтобы Вы были здесь, когда она очнется.

Однако, первым, кто пришел, был Булль. Широкая улыбка сияла на его круглом лице, когда он входил через искореженную перегородку.

— Как ты думаешь, — сказал он, — стоит мне гордиться тем, что я правильно понял твой язык пальцев!

Родан серьезно посмотрел на него.

— Ты умный парень.

Подошел Крэст.

— Как Вам это удалось? — спросил он, качая головой и едва дыша.

— Да так, — ответил Булль, помахав в воздухе пальцами правой руки.

Родан засмеялся.

— Мы вовремя отыскали вентиляционную шахту, — объяснил он Крэсту. — Булли побежал вниз и взобрался по ней. Когда Тора заметила его, то потеряла сознание.

Крэст осторожно присел на край койки, на которой лежала Тора.

— Могу себе представить, — сказал он задумчиво. — Я тоже чуть не умер, когда недавно увидел, что Вы встаете.

— Мы? Почему?

Крэст помолчал, а потом ответил:

— В начале овладения техникой гипнообучения, тогда, когда мы еще не имели необходимого опыта, было, к сожалению, несколько случаев, когда процесс обучения нужно было прервать. Во всех случаях тот, у кого прерывали процесс обучения, терял разум. Это объясняется просто: головной мозг находится во время гипнообучения в чрезвычайно активном состоянии. Если не дать ему возможности медленно вернуться к обычному функционированию, он разрушается. Следствием является нечто вроде безумия, вылечить которое нашим психиатрам не удалось.

Он поднял глаза и посмотрел сначала на Родана, потом на Булля.

— Вы понимаете, что я имею в виду? Со дня существования гипнообучения на Арконе и других планетах, относящихся к законодательству арконидов, не происходило ничего худшего, чем прерывание процесса обучения.

Пока Вы были соединены с индоктринатором, Тора чувствовала себя в полной безопасности от Вашего вторжения. Она знала, что я не отважусь разбудить Вас до окончания сеанса. Трех часов ей было бы достаточно, чтобы доставить лодку на Землю и подготовиться к тому, чтобы обезопасить себя от Вас.

Крэст помолчал.

— Но Вы неожиданно разбудили нас! — сказал Родан серьезно.

— Это было не простое решение. Но если бы я не разбудил Вас, Тора свела бы все наши усилия на нет. Нет сомнения, что она осуществила бы свои планы по уничтожению как Земли, так и этой лодки.

Он поднял глаза и улыбнулся.

— Остальное было простым математическим расчетом. Вы в любом случае должны были бы погибнуть — почему же было не попытаться использовать единственный оставшийся шанс? Я надеялся на то, что Ваш головной мозг сможет выдержать шок прерывания сеанса.

Он неожиданно просиял.

— И надежда меня не обманула! Человечество Земли…

Тут Крэст прервался.

За его спиной на койке что-то шевельнулось, и Тора еще не вполне окрепшим голосом сказала:

— Ты жалкий предатель, Крэст!

Родан вздрогнул. Булль вскочил и встал в ногах койки. Но Крэст продолжал невозмутимо сидеть. С грустной улыбкой на лице он спокойно сказал:

— Нет, я не предатель. Ты еще поймешь это, дочь моя. Но боюсь, с тобой это случится не скоро.

Тора закрыла глаза.

Родан строго посмотрел на Тору, а когда она снова открыла глаза, он вздрогнул под ее взглядом.

— Послушайте меня! — сказал он жестко. — Мы сыты по горло Вашим сумасбродством, Вашим упрямством и Вашим отвратительным высокомерием. С этого момента мы позаботимся о том, чтобы Вы больше не вставали нам поперек дороги, пока Вы не научитесь управлять своим разумом.

Вам незачем бояться нас. Мы не сделаем Вам ничего плохого. Но скажу Вам одно: с данной минуты я беру командование этой лодкой в свои руки и буду рассматривать любую следующую попытку осуществить Ваши дурацкие планы как бунт.

Торе нечего было ответить. Ее лицо застыло и не выдавало того, что происходило у нее внутри.

Родан не ограничил ее свободы передвижения, но дал Буллю задание, тщательно следить за ней, насколько это было в его силах, потому что сначала они собирались как можно скорее продолжить и окончить гипнообучение.

Родану было жаль, что они не взяли с собой доктора Маноли или австралийца. Один из них мог бы быть начеку, пока он и Булли лежат под действием устройства.

При теперешнем положении ему ничего не оставалось, как возвратить Крэсту энергетический излучатель и убедить его использовать его, если Тора попытается осуществить вторую попытку.

После этого она направились к индоктринатору, и Крэст подготовил продолжение обучения.

Прозвучал обычный вопрос:

— Готовы?

И обычный ответ:

— Готовы!

Затем сразу же наступило бессознательное состояние гипнообучения, словно кто-то хорошо нацеленным броском накрыл весь мир черным плащом.

31

Когда Тако Какута одевался во все новое с головы до ног в одном из магазинов, ему пришло в голову, что получение денежных средств начало становиться для Третьей власти серьезной проблемой. Из-за потери на Луне крейсера арконидов обменных материалов было так мало, что их следовало приберечь для самых важных трансакций.

Тако беспрепятственно добрался до Питтсбурга. Поскольку Родан предоставил ему полную свободу в выборе маршрута, Тако поехал сначала в восточные штаты, потому что здесь была сосредоточена северо-американская промышленность.

Тако покинул энергетический купол у озера Гошун ночью. С помощью специального костюма он долетел в южном направлении до Вувая. Он прибыл туда, когда всходило солнце, и воспользовался первым поездом до Ланчоу. Из Ланчоу он мог на выбор лететь в Чунгкинг или в Пекин, чтобы оттуда вылететь межконтинентальным рейсом в Америку. Он выбрал Чунгкинг, потому что Пекин с его секретной полицией был опасен для человека в его положении.

Несмотря на это, Тако сознавал свое преимущество, которым он обладал по сравнению с другими членами Третьей власти вне энергетического купола: его не знали. Никто не догадывался, что он человек Родана. В сообщениях, рассказывающих время от времени о Третьей власти, он ни разу не был упомянут.

Он решил использовать это преимущество, насколько это будет возможно. Тем не менее, ему придется сбросить маску, когда он начнет вести переговоры.

Переодевшись, он принялся за работу. Он доехал на такси он до завода ферропластиков, который казался ему очень подходящим для его целей.

— Ферропластикс Лимитед» принадлежал большой династии Дюпонов.

Тако умел произвести соответствующее впечатление. В секретариате его заверили, что постараются как можно скорее обеспечить ему встречу с директором.

Тако многозначительно добавил:

— Не забудьте упомянуть, что речь идет об очень большом заказе!

Он взял себе другое имя, на которое имел соответствующий паспорт, и ни словом не упоминал ни о своем происхождении, ни о своем заказчике. Пусть они пока думают, что он представитель Азиатской федерации. Было известно, что промышленность АФ отставала от Восточного блока и западного мира в области производства пластиков.

Он ожидал в огромном холле, являющемся отражением деятельности крупного завода. Тако не замечал ничего, что могло бы его обеспокоить.

Через двадцать минут человек, принявший его, появился снова.

— Мне это удалось, — сказал он небрежно. — Босс желает Вас видеть!

Тако благодарно улыбнулся.

— Это недоразумение, молодой человек, — возразил он. — Это я желаю видеть босса. Как его зовут?

— Ла… Лаффитт, — запинаясь, смущенно выдавил тот. — Не хотите ли пройти со мной?

Тако кивнул и встал.

Кабинет мистера Лаффитта находилось в верхнем этаже импозантного здания. Добравшись до нужного этажа и идя за сопровождающим по коридору, Тако мог любоваться панорамой города.

Когда Тако вошел, мистер Лаффитт поднялся из-за своего письменного стола. Молодой человек, провожавший его, остался снаружи и закрыл двойную дверь.

— Садитесь, пожалуйста! — сказал мистер Лаффитт и указал на одно из удобных кресел.

Тако сел, отказавшись от предложенной ему сигареты. Он абсолютно спокойно осматривал кабинет. Лаффитт забеспокоился, но Тако не обращал на это внимания.

Наконец, он поднял глаза и сказал:

— Где я могу переговорить с Вами?

Лицо Лаффиттавыражало озадаченность.

— А здесь Вам не нравится? Я обычно провожу все переговоры здесь.

— Мое задание, — сказал Тако своим высоким голосом, — настолько сложно и в то же время настолько деликатного свойства, что я никак не могу рисковать, понимаете? Посмотрите, например, туда! Ваза с цветами! Не является ли она прекрасной емкостью для мощного микрофона?

Я понимаю Вашу осторожность, мистер Лаффитт. Но и Вы должны понять мою.

Лицо Лаффитта постепенно меняло выражение: от неприятного удивления к неожиданно нарастающему раздражению и, наконец, к хитрой усмешке.

— Мне кажется, — заметил он слишком мягко, чтобы Тако мог почувствовать себя в полной безопасности, — мне послан не самый глупый из покупателей.

Он встал, зашел за свой письменный стол и добавил:

— Разумеется, я готов разговаривать с Вами там, где Вам хочется. Предлагайте.

— Мой отель, — предложил Тако. — Я закажу комнату для переговоров.

Лаффитт сделал рукой жест, приглашающий Тако подойти к телефону. Тако созвонился с отелем и заказал небольшое помещение для переговоров.

Пока они спускались, он внимательно наблюдал за Лаффиттом. Ничто не указывало на то, что Лаффитт дал кому-нибудь какой-нибудь знак следовать за ними, и все-таки чувствовал, что тот задумал что-то недоброе, что не соответствовало планам Тако.

Поездка в такси прошла без осложнений. Тако несколько раз смотрел в заднее окошко, но не заметил никого, кто следовал бы за ними.

Переговорная была подготовлена. Тако отдал распоряжение, чтобы ему и мистеру Лаффитту не мешали. Они сели за маленький низкий столик, и Тако сразу же приступил к делу. Он направил на Лаффитта действие своего небольшого психотронного излучателя и диктовал свои требования.

— …стенка шара диаметром 310 метров толщиной 0,75 метра. Из ферропластика с вольфрамовой добавкой, поставляемая удобно транспортируемыми отдельными деталями. О способе доставки Вы получите от меня подробную информацию.

В качестве вознаграждения мой заказчик доставит Вам так называемый антигравитационный генератор. Этот прибор может противодействовать гравитационному полю силой, в десятки раз превышающему действие силы тяжести Земли, и подавлять его. Прибор представляет собой ценность, которая с лихвой оплатит ферропластиковые плиты.

Но запомните, я настаиваю на моих сроках поставки. Или Вы осуществляете поставку в срок до четырех недель, или наши договоренности становятся недействительными. Письменного договора не будет. Мы полностью доверяем друг другу.

Тако встал. Лаффитт уставился на него мутным взором, свойственным находящимся под действием гипноза людям.

— Если Вам однажды придет в голову, — закончил Тако, улыбаясь, — что я агент Третьей власти, забудьте об этом! Я уполномоченный Азиатской федерации, которая, как Вы знаете, отстает в области производства ферропластиков. Ферропластиковый шар будет использован для заслона большого ядерного реактора. Это все, мистер Лаффитт. Надеюсь, что к удовольствию моего заказчика, задание будет выполнено. Здесь условия поставки.

Он вручил Лаффитту стопку бумаг, которые сам перепечатал вчера в отеле на взятой напрокат пишущей машинке.

Он видел, как лицо Лаффитта постепенно приобретает обычное выражение. Лаффитт встал и протянул Тако руку.

— Я рад, что мы так быстро пришли к взаимопониманию, — сказал он. — Я сегодня же сообщу об этом деле наблюдательному совету, но думаю, трудностей не будет. Во всяком случае, мы получим взамен великолепную вещь.

Тако открыл дверь переговорной. Коридор был пуст. Сквозь широкое окно фасада светило солнце и отражалось в блестящей поверхности пола.

— Не забудьте, — попросил Тако, — поставить меня в известность о решении Вашего наблюдательного совета! Мой заказчик очень заинтересован в быстрой поставке. Я вынужден буду обратиться в другое место, если Ваша фирма не заинтересована в этом.

Лаффитт, смеясь, отмахнулся.

— Не беспокойтесь! Все будет в порядке. Я сегодня же вечером сообщу Вам решение.

Тако проводил мистера Лаффитта до лифта. Когда кабина уехала, он поспешил к окну на фасаде и выглянул наружу. Лаффитт вышел внизу из холла и подозвал такси. Он ни разу не оглянулся, сел в машину и уехал.

Тако подождал. Через две минуты с противоположной стороны улицы отъехала машина, заняла среднюю полосу и помчалась в том же направлении, что и такси Лаффитта.

Тако задумчиво вернулся в свою комнату. Серый автомобиль, который он увидел, вовсе не доказывал, что за Лаффиттом следит кто-то, кто наблюдает за ним, но — никогда нельзя знать…

Из своей комнаты Тако связался с «Ферропластикс Лимитед». Отозвался приятный женский голос.

— Мое имя Ямакура, — сказал Тако. — Я имел честь несколько минут тому назад говорить с господином Лаффиттом о крупном заказе. Мистер Лаффитт дал мне понять, что немедленно созовет совещание наблюдательного совета, чтобы передать информацию Вашим сотрудникам. Могу я сделать это через Вас, я имею в виду, заседает ли наблюдательный совет в Вашем здании?

— Вы в любое время можете связаться с ним через меня, мистер Ямакура, — ответил голос. — Зал заседаний находится здесь, в здании, недалеко от меня.

— Благодарю Вас, — сказал Тако. — Вы очень помогли мне.

Затем Тако отложил свой недавно приобретенный костюм и вместо него надел транспортный костюм, который дал ему Крэст.

Портье сделал чрезвычайно глупое лицо, увидев его проходящим мимо в этом виде, но Тако надеялся на то, что экзотическим гостям прощалась некоторая экстравагантность.

Тако еще раз взял такси и поехал в «Ферропластикс Лтд». По дороге он снова подумал о том, есть ли в его плане слабые места. Все происходило так просто, что Тако начал недоверять собственным мыслям. Тем не менее, он считал, что необычные средства, находящиеся в его распоряжении, в определенной степени облегчают осуществление плана.

Примерно в это же время Лаффитт мчался через холл «Ферропластикс Лтд». Он оповестил членов наблюдательного совета и был уверен, что в течение часа все будет решено в его пользу.

Когда он проходил мимо помещения коммутатора, одна из телефонисток что-то крикнула ему.

— Да, в чем дело? — спросил он нетерпеливо. — У меня нет времени.

Мисс Дефо мило улыбнулась.

— Звонил мистер Ямакура. Он спрашивал, может ли он связаться через коммутатор с наблюдательным советом.

— Мистер Ямакура? — Лаффитт наморщил лоб. — А что он хотел?

— Пока ничего. Он сказал, что, возможно, захочет поговорить с одним из членов совета во время совещания.

Лаффитт поспешно кивнул.

— Хорошо! Соедините с ним сразу же, если он… А что опять случилось?

Через холл прошел высокий молодой человек и остановился рядом с Лаффиттом. По нему было видно, что его что-то беспокоит.

— Я ехал за Вами, сэр, как и договорились. Все в порядке?

— Да, Морган, все в порядке.

Морган медлил. Он хотел уйти, но все же продолжал стоять.

— Вы уверены, что все в порядке, сэр?

Лаффитт топнул ногой.

— Да, черт возьми! Я абсолютно уверен!

Морган не шелохнулся. Он пробормотал:

— Ну, хорошо!

Потом, наконец, повернулся и вышел. Он осторожно отъехал на своей машине от большой парадной лестницы и припарковал ее на специальном месте в тени большого здания.

Потом он вернулся к мисс Дефо. Лаффитт тем временем ушел.

— Что это за дело, Морган? — спросила мисс Дефо взволнованно. — Чего Вы боитесь?

Морган взял стул и сел. Пожал плечами.

— Я точно не знаю. Тут пахнет большой сделкой. Лаффитт чуть ли не в лепешку разбился, чтобы немедленно собрать наблюдательный совет. И при этом…

Мисс Дефо покачала головой.

— Не знаю, что в этом странного!

— Вы когда-нибудь видели, как Лаффитт делает дела?

— Нет, ни разу.

— Время, необходимое Лаффитту для того, чтобы принять решение, возрастает пропорционально величине заказа, о котором идет речь. Лаффитт еще никогда не проводил переговоры менее, чем за пять часов. А тут потребовалось нескольких минут, ну, может быть, четверть часа, и все уже было согласовано. Зато теперь он собирает наблюдательный совет. Так что речь, видимо, идет об огромном заказе, иначе Лаффитт решил бы все сам. Огромная сделка, согласованная за пятнадцать минут — это меня настораживает.

У мисс Дефо вытянулось лицо.

— Послушайте, и из-за этого Вы разыгрываете трагедию?

Морган кивнул.

— Вы дадите мне послушать, если этот Ямакура…

— Нет, — твердо ответила мисс Дефо. — Я никому не разрешаю подслушивать.

Но Моргану удалось уговорить ее.

Они еще поговорили о менее интересных вещах, пока вдруг дверь холла не открылась. От этого звука Морган обернулся. Он увидел, как широкая створка двери распахнулась, снова захлопнулась и, раскачиваясь, вернулась в прежнее положение. Он протер глаза. В зале все было по-прежнему, но рядом с дверью никого не было.

Мисс Дефо насторожилась.

— Что случилось? Что с Вами опять такое?

— Дверь открылась, но в нее никто не вошел!

Зазвонил телефон. Мисс Дефо соединила и снова положила трубку. Потом сказала:

— Вам надо на несколько недель уйти в отпуск, Морган. То, что Вам везде чудятся привидения, становится смешным.

Морган возразил.

В этот момент произошло нечто странное. Пожилой курьер пересекал холл с папкой бумаг на подпись. Неожиданно он остановился, будто наткнулся на стену, выронил папку, поднял руки вверх и издал испуганный вопль. Несколькими большими прыжками Морган очутился рядом с ним.

— Что случилось?

Лицо пожилого человека почернело от страха. Он дрожал и говорил, заикаясь.

— Я… он… это было что-то, и я с ним столкнулся! Здесь, на этом месте!

Морган наступил на то место, куда показывал мужчина.

— Чепуха! — проворчал он. — Здесь абсолютно ничего нет!

Мужчина покачал головой.

— А что же это тогда было?

— Не могу сказать. Может быть, это был человек, но в необычном костюме. Что-то довольно твердое.

Морган провел рукой по волосам.

— Вы ничего не видели?

— Нет, в том-то и дело!

— Ну, хорошо. — Морган нагнулся, поднял папку и сунул ее мужчине подмышку. — Забудьте это и никому не рассказывайте. Вам вряд ли кто-нибудь поверит.

— Да, спасибо, — расстроенно пробормотал старик.

Морган вернулся к мисс Дефо.

— Что это было? — поинтересовалась она.

— Он столкнулся с невидимкой.

У мисс Дефо начался приступ смеха.

— Интересно, сколько в этом может быть правды, — серьезно сказал Морган.

Она перестала смеяться.

— Не хотите же Вы сказать…

Он не ответил. Опустив голову на руки, он размышлял.

Через некоторое время дверь большого холла снова открылась, на сей раз, чтобы впустить двух членов наблюдательного совета, которых пригласил Лаффитт.

Проходя мимо телефонной будки мисс Дефо, они, не переставая разговаривать, кивнули ей в знак приветствия. Морган внимательно смотрел на них. К залу заседаний вел из холла короткий, широкий коридор, который отделяла от холла стеклянная створчатая дверь. Морган ясно видел, как оба мужчины прошли через дверь, и левая створка сразу же закрылась, тогда как правая осталась открытой и вернулась в свое прежнее положение, когда оба уже прошли по коридору три или четыре шага.

У Моргана не было сомнений, что кто-то, кто умел становиться невидимым, пошел вслед за обоими членами наблюдательного совета. Он было вскочил, чтобы сообщить об этом полиции. Но потом ему пришло в голову, что у него не было никаких доказательств, о которых он мог бы убедительно кому-нибудь рассказать.

Если и можно было что-то сделать, это была исключительно его задача.

Глядя на Лаффитта, было видно, что он гордится внесенным на обсуждение заказом. Он с большой уверенностью в себе представил предложение наблюдательному совету, не обращая внимания на то, что лица его слушателей с каждой минутой становились все более растерянными и испуганными.

Наконец, один из мужчин резко встал. Это был Пауль Уайтмор.

— Как председатель наблюдательного совета, — начал он твердо, — хочу выразить Вам, мистер Лаффитт, свое чрезвычайное удивление, охватившее нас в связи с Вашим предложением.

Едва переводя дыхание от ярости, он закричал:

— Вы считаете это, Лаффитт, хорошей шуткой — оторвать нас от важных дел и зазвать сюда ради бессмысленного предложения?

Встаньте, Лаффитт, и объяснитесь!

Таков был Уайтмор. Он хотел уже сесть, чтобы дать возможность сошедшему с ума Лаффитту защититься, но когда он придвигал к себе стул, ему в голову пришла одна мысль.

— Подождите, — сказал он, нетерпеливо махнув рукой Лаффитту. — Скажите, что нам предлагают в качестве оплаты?

— Так называемый антигравитационный генератор, — объяснил Лаффитт во второй раз. — Прибор, который может подавлять действие полей силы тяжести мощностью, в десятки раз больше, чем сила тяжести Земли. Идеальное переносное устройство.

Уайтмор кивнул.

— Раз так, — сказал он и обвел взглядом сидящих за столом мужчин, — то я считаю это предложение следует обсудить.

Каждый, на кого он посмотрел, согласно кивнул. Кажется, они уже забыли, что еще полминуты тому назад считали предложение Лаффитта просто шуткой. Никому не пришло в голову спросить, кто на Земле мог бы предложить прибор, о котором ученые не решаются даже мечтать. Им вдруг оказалось достаточно того, что такое устройство было предложено. Они не сомневались в искренности заказчика.

Лаффитт зачитал условия поставки и указания по доставке. Все согласились, что оба условия могут быть без труда выполнены.

Как и обещал Лаффитт, через час заседание окончилось. Заказ был одобрен, указания сразу же розданы. Члены наблюдательного совета распрощались друг с другом в твердой уверенности, что они заключили самую большую и выгодную сделку в истории «Ферропластикс Лтд».

Мужчина, помогший им принять решение, подождал, пока все покинут зал заседаний. Поскольку ему теперь не требовалось иметь в своем распоряжении всю энергию своего тела — как это было, когда он начал воздействовать на членов наблюдательного совета — он отказался от того, чтобы идти обратно через холл и еще раз вызвать какое-нибудь происшествие. Он сконцентрировался на довольно малолюдном месте в окрестностях «Ферропластикс Лтд». и телепортировался туда.

Как он и думал, приземлился он недалеко от улицы на заросшей сорняками, незастроенной площадке. Поблизости не было никого, кто мог бы заметить его появление.

Тако пошел в сторону улицы, ожидая, когда мимо проедет свободное такси. Несколько минут спустя он уже выходил у своего отеля. Погруженный в мысли, он прошел мимо портье, вошел в лифт и поехал наверх.

Он был доволен своими сегодняшними достижениями.

Однако, его беспокоило столкновение с курьером в холле завода. Он не мог избежать его, так как за секунду до этого должен был увернуться от другого мужчины. От него не укрылось, что молодой, стройный человек, поспешивший курьеру на помощь, придал этой истории больше значения, чем хотелось бы Тако.

32

Какута открыл дверь своего гостиничного номера и вошел внутрь. Он уже почти дошел до стола, на котором лежал его недавно купленный костюм, когда чей-то голос сказал позади него:

— Не пугайтесь, мистер!

Тако вздрогнул и молниеносным движением выхватил оружие.

В кресле недалеко от стола сидел пожилой мужчина, испуганно поднявший руки при виде пистолета.

— Господи, Боже мой! — выдохнул он. — Уберите эту штуку. Я не вооружен.

Тако опустил ствол пистолета.

— Кто Вы?

— Это не имеет значения. В этой игре я ничего не значащая фигура. Меня послали сюда, чтобы кое-что сообщить Вам. Называйте меня Вебстер, если хотите.

Тако изучающе смотрел на старика. Для своего возраста тот был несколько вызывающе одет, чтобы производить серьезное впечатление.

— Что Вы должны мне сообщить?

— Мы знаем, что Вам предстоят различные дела, выполнить которые Вы можете лишь с большими трудностями и риском. Мы предлагаем Вам себя в качестве торговых посредников и обязуемся заполучить все, что Вам необходимо.

С довольной усмешкой он поглубже уселся в кресло.

— За соответствующую оплату, разумеется! — добавил он.

Тако задумчиво посмотрел на него. Но прежде, чем он успел задать вопрос, Вебстер снова наклонился в кресле вперед и поспешно сказал:

— Чуть не забыл: мы знаем, что Вы можете воздействовать на меня и заставить выдать Вам все, что я знаю.

Оставьте это. Во-первых, я не знаю моего заказчика, а во-вторых, он будет рассматривать любой Ваш фокус как недоверие к нам и сразу же откажется от переговоров. Если Вы хорошо заплатите, мы будем самыми лояльными партнерами, о которых Вы можете только мечтать.

— Кто это мы? — кратко спросил Тако.

Вебстер пожал плечами.

— Сожалею, но этого я не знаю!

Тако нахмурился и сел в кресло.

— Как Вы вообще попали сюда? — спросил он.

— О-о… — усмехнулся Вебстер, — для такого человека, как я, есть много способов.

— Я готов, — сказал Тако, — выслушать Ваше предложение. Где я могу это сделать?

— Вот адрес. Подождите! — остановил он Тако, когда тот хотел взять карточку. — Дайте мне сначала сказать еще кое-что: не пытайтесь вытворять с нами фокусов. Прежде, чем начать с Вами переговоры, мы проверим Вас вдоль и поперек. Мы подвергаем себя опасности, делая Вам это предложение. Поэтому мы хотели бы сократить риск до минимума, понятно?

Он дал Тако карточку.

Наше предложение действительно в течение десяти дней. Если Вы захотите придти, наберите этот номер и скажите: Халловей придет в четырнадцать часов! Или в восемь часов — в зависимости от того, как Вам удобно. Это ясно?

Тако кивнул.

— Вам не придется долго ждать меня, — сказал, улыбаясь.

Вебстер ушел, оставив Тако в глубокой задумчивости. Под тем, что Вебстер назвал его «трюками», явно подразумевались необыкновенные способности и средства, которые обеспечивал ему костюм арконидов. Как кто-то мог узнать о них?

Одновременно загадкой была и сама личность Вебстера. Мужчина, без сомнения, принадлежал к нижним социальным слоям. Так он был одет и так говорил. Чьим посыльным был Вебстер? Его ответ на вопрос, как он попал сюда, указывал на то, что он был взломщиком или кем-то в этом роде. Могла ли помочь Тако банда грабителей? Неужто они хотели похитить для него оборудование для космического корабля высотой в триста метров?

Он развеселился при этой мысли и снова обрел уверенность в себе. Ему нечего было бояться, пока у него был костюм арконидов и способности телепортации.

Подумав об этом, он не стал переодеваться к ужину. Он спустился, в чем был, в ресторан, не обращая внимания на удивленные взгляды остальных гостей.

Вебстер вошел в помещение, в котором не было ничего, кроме стола, двух стульев, телефона на столе и переговорного устройства.

Вебстер тщательно закрыл дверь, включив предварительно свет. Нажал на кнопку переговорного устройства. Загорелась лампочка, и резкий голос сказал:

— В чем дело?

— Здесь Вебстер. Думаю, он придет.

— Хорошо. Еще что-нибудь?

— Нет.

— Но у меня есть кое-что для Вас, Веб!

— Слушаю!

— Финч напал на след одного парня, который шпионит за этим японцем. Его зовут Морган, он из «Ферропластикс». Мы узнали, что он тамошний детектив. Ты поможешь Финчу приглядывать за ним, пока Ямакура будет разговаривать с нами. Мы не можем позволить, чтобы кто-то копался в наших делах. Не церемоньтесь с ним.

— Хорошо, босс, — преданно ответил Вебстер.

— И еще: Подключи телефон. Я хочу слышать, когда позвонит японец!

— Будет сделано.

— Явка Финча в кафетерии Фрателлини. Постарайся как можно быстрее добраться туда.

— Да, босс.

— Все!

Вебстер выключил переговорное устройство, выдвинул единственный ящик стола и достал оттуда пистолет.

Потом встал, выключил свет и вышел. За дверью находилась комната. В ней было множество небольших письменных столов и стульев. На всем этом лежал слой пыли толщиной с палец, ее не было только у двери, в которую Вебстер входил в комнату и которая вела к выходу.

— Истерн Транспорт» была фирма, существовавшая только на табличке. Если кто-то по недоразумению хотел бы дать ей заказ, то ему надлежащим образом сообщили бы, что она полностью загружена и в течение ближайших восьми-десяти недель не может принять ни одного нового заказа.

Наружная дверь выходила в коридор тридцатого этажа высотного административного здания. В это время коридор был пуст. Неслышными шагами Вебстер подошел к лифту и поехал вниз. Пожелав портье доброго вечера, Вебстер взял такси и поехал на Седьмую улицу, где был кафетерий Фрателлини. Финч сидел в боковом помещении, которое Фрателлини всегда оставлял для особых гостей.

Вебстер уселся напротив него.

Финч поднял глаза.

— Дела таковы, — медленно сказал он, — что рыбка ускользнула от нас.

Неудаче, которую потерпели люди Финча, частично содействовал Джесси Морган. Морган был человек-Пинкертон, которого агентура направила в «Ферропластикс Лтд», и у Моргана были все возможности для того, чтобы соединять в себе Пинкертона-детектива.

От него не ускользнуло, что при его попытках приблизиться к роковому японцу Ямакуре, кто-то неизменно следовал за ним. Он установил, что речь идет о нескольких преследователях, сменявших друг друга, и что эти люди действовали с удивительной ловкостью.

Чтобы избавиться от преследователей, ему приходилось тратиться на такси, на билеты в кино, делать крюк по многочисленным боковым улочкам.

Поэтому его план, проникнуть в гостиничный номер Ямакуры, был сорван, по крайней мере, на сегодняшний вечер.

Он думал о том, что это могли быть за люди, наступающие ему на пятки. Но после того, как Лаффитт отказался рассказать ему об своеобразных особенностях японца, Морган рассматривал это дело, как нечто, что может удовлетворить его собственное любопытство. Принесет ли это пользу «Ферропластикс Лимитед», интересовало его во вторую очередь.

Что касается японца, Морган имел о нем довольно точное представление. До последнего времени, еще несколько недель назад, пока в сообщениях не наступило странного затишья, газеты были полны информации об удивительных вещах, происходивших в Центральной Гоби и рассказывающих о тех людях, которые называли себя Третьей властью. По пути из Китая до Соединенных Штатов некоторые сообщения искажались, преувеличивались и огрублялись, так что иногда в американских газетах можно было прочесть вещи, которые даже непредубежденный человек не мог читать без пренебрежительной улыбки. Однако, Морган обладал способностью отсечь от самого невероятного сообщения ровно столько, чтобы оно снова стало правдоподобным. Сделав это, он посчитал более, чем вероятным, что Ямакура является на самом деле не представителем Азиатской федерации, как уверял его Лаффитт, а агентом Третьей власти.

Будучи таковым, размышлял Морган, он, может быть, попадется на дешевый трюк, который с ним разыграют.

Когда он окончательно убедился, что его никто не преследует, то вошел в бар-закусочную, сел за столик в дальнем углу помещения и заказал себе что-нибудь выпить. Через некоторое время он встал и подошел к телефону. Он звонил в отель «Атлантик», где жил Ямакура.

— Говорит Донован. Я хотел бы поговорить с мистером Ямакура.

Телефонистка неразборчиво пробормотала что-то. Потом на линии раздался щелчок, и он услышал:

— Сожалею, что мистер Ямакура ужинает.

— У Вас?

— Да. Я позову его.

Снова щелчок, звук шагов, отдаленные голоса. Потом раздался высокий голос:

— Да?

— Это говорит Донован, — сказал Морган медленно и отчетливо. — У меня есть к Вам предложение.

Ямакура казался удивленным. Только после короткой паузы он произнес:

— А кто это думает, что меня заинтересует Ваше предложение?

— Вы сами! У меня огромные связи, и то, что Вам приходится делать с большим трудом, я мог бы выполнить одним махом.

— О-о! — усмехнулся Ямакура. — Из любви к ближнему?

— Нет. Мне нужно другое.

— А именно?

— Как Вы смотрите на то, если мы где-нибудь встретимся?

— Где?

Ямакура подумал:

— Я не очень знаю этот город. Скажем так: в баре-закусочной, первой по пути из «Атлантика» слева по улице.

— Согласен. Когда?

— Через час.

— Хорошо. Я подойду к Вам.

Японец повесил трубку. Выходя из телефонной будки, Морган не мог скрыть довольной улыбки. Никто, не имевший в своем распоряжении необычных вспомогательных средств, не попался бы на эту удочку. Морган ни секунды не сомневался в том, что Ямакура, хотя и согласился, принимал в расчет попытку задержания. Морган оплатил счет и отправился в путь к месту встречи. Он хотел придти туда раньше Ямакуры.

Почти в это же время Финч получил два сообщения. Одно обеспокоило его, другое обрадовало.

— Пит сообщает, что япошка вышел из отеля, — сказал Финч Вебстеру. Затем его лицо просияло, и он добавил: — Вэл снова отыскал этого проныру из «Ферропластикс». Он сидит в баре на бульваре Вашингтона.

Вебстер внимательно посмотрел на него.

— Думаю, теперь нужно хорошенько проучить его, — сказал Финч. — Хочешь это сделать?

Вебстер кивнул и встал.

— Как?

Финч почесал за ухом.

— Поезжайте куда-нибудь и поколотите его. Скажите ему, что будет лучше, если он не будет совать свой нос в наши дела!

— Хорошо!

Вебстер вышел, взял такси и поехал на бульвар Вашингтона. Он попросил шофера ехать вдоль правого края тротуара и, наконец, увидел Вэла, который стоял на углу улицы. Он расплатился и вышел.

— Где? — спросил он.

Вэл показал большим пальцем через плечо.

— Сзади.

Вебстер посмотрел в конец улицы. До «Атлантика», в котором жил Ямакура, было не более трехсот метров. Это озадачило его. Неужели этот проныра договорился с Ямакурой?

Он испуганно вздрогнул, увидев, как в свете неоновых ламп Ямакура приближается к ним по улице. Ему оставалось до них около ста метров, и только благодаря тому, что он просто неторопливо шел, время от времени останавливаясь у витрин, у Вебстера еще был шанс.

— Где твоя машина? — спросил он Вэла.

Вэл молча показал на старый «Крайслер», стоявший недалеко от входа в бар.

— Задержи япошку, если он придет слишком рано! — приказал Вебстер и переступил порог бара.

Он знал, как выглядит Морган и сразу узнал его. Он не спеша подошел к его столику и остановился. Он будет говорить настолько искренне, что у Моргана не должно возникнуть и тени подозрения.

Морган поднял на него глаза.

— Вы что-то хотели?

— Мистер Ямакура хотел бы поговорить с Вами.

— Это не может прозвучать подозрительно, — решил Вебстер.

— Он не придет сюда? — спросил Морган.

В следующее мгновение он уже готов был откусить себе язык. Кто ему сказал, что этот человек действительно от Ямакуры.

Вебстер тотчас все понял.

— Нет, к сожалению, не сможет. Он хотел бы, чтобы Вы пришли со мной в отель.

Морган задумался. Вебстер начал проявлять нетерпение.

— Для мистера Ямакуры это, видимо, очень срочное дело. Он хотел еще этой ночью уехать из Питтсбурга.

— О! — удивился Морган.

Он подозвал официанта и расплатился. Вебстер вышел вместе с ним.

— У меня здесь машина. Мы можем ехать! — сказал он.

— Спасибо, — осторожно ответил Морган. — Эти несколько шагов я лучше пройду пешком.

Но Вебстер уже прижал его к краю тротуара. Незаметно для прохожих он вынул пистолет и приставил его ствол Моргану между ребер.

— Делайте, что я говорю! — прошипел он.

Быстро глянув в сторону, он увидел, что Вэл занят тем, чтобы задеть Ямакуру и тем самым задержать его.

— Откройте дверцу и садитесь, — приказал Вебстер.

Морган подчинился. При виде пистолета ему не оставалось ничего другого. Вэл все еще возился с Ямакурой. Вебстер заскрипел зубами. Вэл затеял все очень ловко, так ловко, что Ямакура заговорил с ним. Вебстер опустил стекло и свистнул. Вэл собрался было отвязаться от Ямакуры, но японец с упорством, от которого у Вебстера на лбу выступил пот, продолжал стоять рядом с Вэлом.

Вебстер услышал, как Вэл сказал:

— Желаю удачи, мистер! Но мне пора!

И он одним скачком обежал вокруг машины. Однако Ямакура — далекий от того, чтобы согласиться на такое поспешное прощание — подошел справа, заглянул в окошко и прежде, чем Вэл успел тронуться с места, увидел Джесси Моргана. Мотор взревел, а Вебстер прошипел:

— Жми!

Но прежде, чем Вэл тронулся с места, Ямакура странно резким тоном сказал сквозь приоткрытое окошко:

— Подождите! Я поеду с Вами!

Вебстер растерялся.

— Это Вы те люди, с которыми можно связаться по телефону АН-2-35-51, не так ли? — спросил японец.

Вебстер машинально кивнул.

— Тогда возьмите меня с собой. Я бы не хотел, чтобы с этим молодым человеком что-нибудь случилось. Я могу полностью полагаться на его лояльность!

— Садитесь!

Ямакура открыл переднюю дверцу и сел рядом с Вэлом.

— Куда Вы собирались ехать? — спросил он Вебстера, обернувшись, чтобы было удобнее смотреть назад.

— За город, — ответил Вебстер.

— Тогда поехали! — посоветовал японец.

Вэл нажал на газ. Машина выехала на светлую, как днем, проезжую часть бульвара Вашингтона. Вэл был умелым водителем. Кратчайшим путем он выехал из города, свернул с шоссе на какую-то проселочную дорогу и, отъехав от шоссе около километра, остановился.

— Давайте проедем немного дальше! — сказал Ямакура.

Вэл удивленно уставился на него. Потом вопросительно посмотрел на Вебстера. Тот пожал плечами. Вэл снова тронулся с места и проехал еще два километра.

— Спасибо, достаточно! — казал японец.

Потом он еще раз обернулся назад и приказал Джесси Моргану:

— Выходите!

Морган не замедлил послушаться. Он вышел, с силой захлопнул дверцу и медленно пошел по проселочной дороге обратно к шоссе.

— Стоп! — возразил Вебстер. — Так мы не договаривались, мистер. У меня задание…

— Только спокойно! — мило улыбнулся японец. — Вы еще поймете, что я имею в виду.

Он посмотрел на Вэла.

— Вам не трудно проехать еще немного по дороге, прежде чем мы повернем обратно?

Вэл отрицательно покачал головой и поехал. Вебстер вне себя от злости смотрел через заднее окошко, как Морган повернул к шоссе, даже не взглянув на отъезжающую машину. Вэл проехал еще с километр, потом повернул назад. Тем временем пошел дождь. Через десять минут они снова нагнали Моргана. Ямакура сказал:

— Остановите, если он махнет нам!

Морган стоял под деревом, натянув пиджак на голову и махал руками. Вэл остановился. Морган выбежал из-под укрытия под деревом и открыл дверцу.

— Слава Богу! — выдохнул он, бросившись на сиденье рядом с изумленным Вебстером. — Я напал здесь на след одного разбойника, а потом меня настигла погода. Довезете меня до города?

— Охотно. А разбойника поймали?

— Нет. Я думаю след был неверным.

По дороге он рассказывал о человеке, которого он преследовал от самого города, считая его вором. Кто-то подвез его за город и высадил у развилки проселочной дороги, так как след вел туда.

Морган говорил, не переставая. Ямакура внимательно слушал, а Вебстер и Вэл поняли, что Морган абсолютно забыл обо всем, что произошло на самом деле.

И не только! Провалы в памяти Моргана были чем-то заполнены. Он никогда уже не вспомнит о японце по имени Ямакура, на след которого напал.

Ямакура высадил его на окраине города. Вебстер тем временем справился со своим удивлением и начал задавать вопросы. Японец отказался отвечать.

— Довезите меня до телефонной будки! — распорядился он. — Я хочу позвонить по номеру АН-2-35-51.

Дорога, по которой вели Ямакуру, придавала встрече характер заговора. Вебстер настоял на том, чтобы ему завязали глаза. Тако согласился.

Он не старался запоминать повороты и подъемы дороги. Он не сомневался, что выгодная сделка будет заключена, а сам он вернется назад с открытыми глазами. Путешествие по коридорам и лестницам наконец завершилось. Повязку с глаз сняли. Тако находился в хорошо освещенном, со вкусом обставленном помещении. Мужчины, стоявшие вокруг большого стола и с любопытством разглядывавшие его, соответствовали обстановке.

— Добрый вечер, господа! — приветливо сказал Тако.

Мужчины заулыбались.

— Добрый вечер, — ответил один из них.

Тако знал этого человека. Его лицо можно было довольно часто видеть на страницах газет. Ходили слухи, что Стэн Брэбхем значил в профсоюзе работников сталелитейной промышленности не меньше, чем сам босс. Тако был не особенно удивлен. Он ожидал чего-то подобного.

— Давайте же сядем! — любезно предложил Брэбхем и волосатой рукой придвинул Тако стул.

— И сразу же приступим к делу, мистер Брэбхем, — добавил Тако.

Брэбхем прищурился.

— Ну и ну! Откуда Вы знаете мое имя?

— Из газет, — кратко ответил Тако. — Вы хотите помочь мне?

Брэбхем кивнул.

— Почему?

— Во-первых, ради этого, — при этом Брэбхем сделал жест, означающий подсчет денег, а во-вторых, потому, что мы с симпатией относимся к Третьей власти.

Тако удалось скрыть свое удивление.

— Ну и ну! — повторил Тако вслед за Брэбхемом. — Почему?

— У нас много сотрудников, которые умеют быть начеку, — усмехнувшись, пояснил Брэбхем. — Например, в «Ферропластикс Лимитед». Считайте просто, что мы пронюхали об этом деле и оказались достаточно сообразительными, чтобы прибрать его к рукам. Вам этого достаточно?

Тако согласно кивнул.

— Что Вы можете для нас сделать? — спросил он.

Брэбхем постучал кончиком карандаша по столу.

— Мы можем предоставить Вам все, — ответил он спокойно. — И это не преувеличение.

Тако верил ему. Он был в курсе влияния крупного американского профсоюза.

— А что Вы потребуете взамен?

— Пять процентов от соответствующей продажной цены.

Это было немало. И все-таки намного меньше, чем ожидал Тако.

— Почему так дешево?

— Это именно столько, сколько нам нужно. Кроме того, я уже говорил Вам: мы на Вашей стороне. У Вас есть все шансы действительно стать Третьей властью. Мы, рабочие, не хотим стоять в стороне, когда речь идет о сохранении мира.

— Отдаете ли Вы себе отчет в том, что нарушаете законы Вашей собственной страны?

Брэбхем равнодушно кивнул.

— Этот закон не имеет смысла. Через несколько лет это поймет каждый.

Тако задумался. Потом задал свой главный вопрос:

— Можете ли Вы достать для нам магнитные баллоны с полезным объемом соответственно в тысячу кубометров?

Брэбхем повернулся в сторону.

— Джефф, как у нас с этим?

— Мы можем предоставить такие баллоны, — ответил невысокий худощавый мужчина.

Брэбхем повернулся к Тако:

— Вы получите свои баллоны. Сколько?

— Пять!

— Когда?

— Как можно скорее.

— Джефф, сколько это займет времени?

— Пять недель, согласны?

— Согласен.

— Что еще?

Тако улыбнулся.

— Для начала этого достаточно, мистер Брэбхем. Я не хотел бы сразу выкладывать на стол все карты, пока не буду иметь доказательств Ваших возможностей. Надеюсь, эта осторожность не помешает нашему сотрудничеству.

Брэбхем громко рассмеялся.

— Я понимаю, — сказал он. — Но мы переубедим Вас.

— Я оставляю за Вами право решать, как сделать так, чтобы никто не узнал о заказчике.

Брэбхем кивнул в знак согласия.

— Не волнуйтесь, дело в надежных руках. Мы и сами не любим рисковать.

Оставалось обсудить еще несколько формальностей.

Затем Тако Какута ушел — с открытыми глазами и вполне довольный. Вернувшись в отель, он рассчитался и утром уехал из Питтсбурга.

33

Перри Родан проснулся после сеанса гипнообучения и с удовольствием отметил, что Крэста рядом не было.

Целый час прошел в молчании. Родан прислушивался к своему мозгу. Там накопилось невероятное количество знаний, и ему стоило только мысленно сформулировать пожелание, чтобы тотчас иметь на руках ответ.

Он попытался оценить размеры этой бездны, его мозга; но она не имела границ. Она была бесконечно глубока, и как бы далеко он ни заглядывал, нигде не было преград; везде дорога вела еще дальше.

Он поднял глаза. Его взгляд упал на интерком. Он был уверен, что Тора наблюдает за ним из своей кабины, изучая его реакцию. Ее гордости вовсе не льстило, что она видела, как долго он размышляет над полученными знаниями арконидов.

Он встал. Булль недовольно заворчал, растревоженный этими звуками.

Родан не стал мешать ему. Чтобы доставить Торе беспокойство, достаточно было одного, кто казался бы невозмутимым. Он вышел и направился вдоль по коридору. Дверь в кабину Крэста была открыта. Крэст сидел на раскладном кресле и смотрел через экран интеркома в комнату Торы.

Когда Родан вошел, Крэст повернул голову.

— Ну? — спросил он, улыбаясь и несколько озабоченно.

Родан покачал головой.

— Ничего. Я нашел ошибку!

Крэст выпрямился.

— Ошибку?

— Да. Я думаю, Ваши соплеменники были слишком инертными, чтобы все правильно понять.

Крэст вздрогнул. Родан взглянул на интерком и дал ему понять, что его слова предназначались для Торы.

— Интересно! — прошептал Крэст. — И что же это за ошибка?

— Проблема воспроизводимости маршрутов гиперполетов, помните? — пояснил Родан как можно более непринужденно. — Положенное в основу дифференциальное уравнение нестабильно, кроме того, формально нерешаемо. Это дифференциальное уравнение седьмого порядка, Вы же применяете численный приближенный метод тринадцатого порядка. Таким образом, приближенный метод нестабилен по сравнению с уравнением еще в некоторой степени. В области нестабильности не возникает отклонений до больших погрешностей.

Даже в земной математике есть приближенные решения седьмого порядка для такого уравнения. Хотите, я скажу Вам, почему на Арконе совершили эту ошибку?

Крэст был не в состоянии вымолвить ни слова.

— Потому что родственные приближенные методы чрезвычайно удобны, — продолжал Родан. — Потому что это, как мне становится ясно из других источников, будто специально предназначено для автоматических вычислительных машин, которые Вы используете. Из-за удобства никто не исследовал основного уравнения на его стабильность, и ради удобства применялись обычные методы.

Ради удобства, — добавил он не без иронии, — совершено в результате огромное количество ошибок и затрачивается невероятная энергия для того, чтобы повторять уже однажды пройденный путь.

Между тем хватило бы десятой части рассчитанной энергии!

Ему было больно видеть, как Крэст реагировал на его пояснения. Он весь сник, качал головой и бормотал что-то нечленораздельное.

Родан старался не смотреть на телеэкран. Он знал, что Тора наблюдает за ним и может его понять. Для нее и было задумано это представление, а вовсе не для Крэста. Ошибка действительно существовала, но способ, которым он изложил ее, Родан выбрал специально для Торы. Он с удовольствием увидел бы сейчас ее лицо.

Крэст начал постепенно приходить в себя. Родан успокаивающе улыбнулся ему.

— Собственно говоря, я не хотел говорить с Вами об этом, — сказал он. — Вообще я должен быть благодарен Вам за все, что Вы сделали для нас. Вы даже не подозреваете, как мы Вам обязаны!

Эти слова подбодрили Крэста, он только махнул рукой. Он попытался улыбнуться, но вдруг гримаса исказила его лицо.

— Послушайте, Родан, — слабо проговорил он. — Вы не того благодарите. Это мы должны быть благодарны Вам. Благодарны судьбе за то, что Вы привели нас на Вашу планету.

И он поклонился.

— Вы знаете, что никогда раньше никто не отваживался одним разом принять в себя знания десяти ступеней развития? Знаете, как долго я наблюдал за Вами, пока не удостоверился, что Вы в состоянии сделать этот шаг без опасений за Ваш разум?

Я думал, Вам понадобится несколько дней, чтобы отдохнуть от страшного шока десятиуровневого обучения. А что делаете Вы? Вы встаете, едва отключился прибор, приходите ко мне и говорите: здесь Ваши глупцы допустили ошибку!

Знаете, что это значит? — Крэст, тяжело дыша, снова уселся в кресло.

В коридоре послышались шаги Булля. Родан слышал, как он что-то бормочет себе под нос. Он вошел в кабину.

— Послушай, шеф! — важно сказал он. — Они допустили ошибку, знаешь об этом? Когда они попытались математически воспроизвести гиперполет, они применили дифференциальное уравнение седьмого порядка. К тому же они…» Огромное напряжение Родана потонуло в страшном хохоте.

Спустя час он лодка вышла со своей орбиты вокруг Земли и взяла курс на Луну. Родан взял на себя управление, пользуясь знаниями, сообщенными ему в процессе обучения.

Реджинальд Булль исполнял обязанности второго пилота.

Крэст сидел позади них и смотрел прямо перед собой. Время от времени Родан оборачивался, чтобы взглянуть на него. Для человека его уровня умственного развития Крэсту потребовалось необычно много времени, чтобы придти в себя после шока.

Тора вошла в центральный пост управления только тогда, когда лодка взяла уже прямой курс на Луну. Родан не обернулся к ней. Он услышал ее голос:

— Эта лодка имеет автоматическое управление. Вы зря тратите Ваше время, Родан!

Это звучало, как насмешка, и она сама злилась на себя за то, что его это не тронуло.

Булль обернулся.

— Мы знаем автоматические устройства арконидов, — ответил он спокойно. — Одно из них отлично сумело отразить налет трех земных ракет с водородными бомбами, не так ли?

Родан не мог видеть, как реагировала на эти слова Тора. Он не услышал ее ответа, а когда Булль снова повернулся, его губы дрожали от еле сдерживаемого смеха.

Лодка имела солидный набор приборов для измерения излучения. Родан велел Буллю сделать необходимые расчеты, чтобы попасть в то место, где лежали останки крейсера.

На Луне не было радиоактивного осадка. Радиоактивность, выделенная бомбами, или улетучилась в космос, или осталась в грунте. Отсутствие атмосферы одновременно снижало опасность для тех, кто хотел приблизиться к месту взрыва.

Останки крейсера говорили о том, что ни одну из частей огромного воздушного корабля уже нельзя было использовать. Но Родан знал, что еще оставалась надежда на внутренние отсеки. Их стенки были изготовлены из определенного типа металлопластика, придающего его кристаллизационному полю твердость, превышающую представления об этом земных металлургов, и такую же температуроустойчивость. Корпусы из этого материала были защищены от любого механическоговоздействия и от температуры примерно в 8000 градусов Цельсия.

Однако, внешние стенки крейсера образовали спутанный клубок расплавленного и вновь застывшего материала, и если внутренние отсеки и были не повреждены, то добираться до них пришлось бы через это нагромождение высокоактивного металлопластика.

Булль сообщил:

— Два микрорентгена в час!

— На высоте пятьдесят километров, — добавил Родан. — Простой закон, а? Так что на месте нас ждет от пятидесяти до ста рентген в час, если принять во внимание размеры источника излучения.

Булль кивнул.

— Это значит: мы не можем пользоваться нашими собственными костюмами.

Родан обратился к Крэсту.

— На борту этой лодки есть костюмы для защиты от высокой степени радиации и деактивирующая установка. Нет никаких причин, чтобы не приземлиться и не осмотреть корабль.

Крэст спокойно кивнул.

Родан чрезвычайно аккуратно осуществил посадку примерно в километре от границы территории, по которой были разбросаны останки крейсера арконидов.

— Я хотел бы выйти вместе с Буллем, — сказал он. — То, что можно сделать, мы быстро сделаем. Крэст, я хотел бы, чтобы мы постоянно оставались на связи. Я больше не хочу рисковать.

Чтобы подтвердить это, он подошел к пульту управления и перевел реактор, приводящий в движение двигатель, в нулевое положение. Это давало ему гарантию, что Тора не сможет неожиданно стартовать и оставить их в этом радиоактивном пекле.

Крэст усмехнулся. Тора не шелохнулась, но в ее глазах загорелась злоба. Булль вышел, чтобы принести костюмы.

Они были гораздо эффективнее тех костюмов, которые имелись в распоряжении Родана и его друзей на «Стардасте». Правильное облачение в земные космические костюмы продолжалось под контролем свыше двадцати минут. Костюмы арконидов натягивались быстро и зажиганием сигнальной лампочки на левом запястье давали знать, что все в порядке. Не было никаких неудобных емкостей с кислородом, тяжелых радиошлемов и подпорок для шеи, давящих в затылок, когда смотришь вверх. Костюм получал кислород из запасов химикалий. Миниатюрное устройство связи — телеком — было размером с ноготь, а шлем укреплен на костюме таким образом, что не требовалось никаких подпорок.

Родан и Булль вооружились игольчатыми излучателями. Нужно было считаться с тем, что взрыв трех бомб перекрыл доступ во внутренние отсеки крейсера. Энергия игольчатых излучателей развивала в месте воспламенения температуру почти в пять тысяч градусов. Если бы перегородки внутренних отсеков нельзя было открыть обычным способом, им пришлось бы взять более мощные, но и более тяжелые приборы.

Крэст смотрел им вслед, когда они через люк один за другим выходили из лодки. Тора не интересовалась ими. Она стояла у телеэкрана, уставившись на останки своего крейсера.

— Следите за ней! — напомнил Родан аркониду, не заботясь о том, слышит ли Тора его слова.

Они включили генераторы и медленно отправились к месту взрыва. Валявшиеся вокруг расплавленные обломки представляли собой ужасающее зрелище.

Они не разговаривали друг с другом. Только Крэст время от времени сообщал: «Все в порядке».

Родан совершил посадку у самой большой груды обломков, которую смог найти. Все говорило за то, что в этом нагромождении скрыты внутренние отсеки крейсера.

Они немедленно приступили к работе. Игольчатые излучатели по кусочкам устраняли обломки, освобождая путь. Дозиметр показывал десять рентген, а они не были снаружи еще и десяти минут. Единственное, что действовало успокаивающе, был голос Крэста.

— Все в порядке!

Через час они врезались в груду на двадцать метров.

Родан заботился о том, чтобы обломки создавали достаточно прочное сооружение, могущее удержать внутри проход длиной в двадцать метров. Он велел Буллю остановить работу и простукивал по материалу. Прикладывая руку к тому месту, которое простучал, он пытался уловить необычную реакцию. Но не заметил ничего, кроме обыкновенной вибрации металлопластика от его стука.

Он кивнул Буллю. Работа продолжалась.

Еще через час они почувствовали дуновение. Костюмы вздыбились, и они довольно большой участок прошли, не используя излучателей.

— Теперь пятьдесят метров, — пробормотал Родан. — Скоро доберемся.

Булль громко пыхтел.

— Ну, тогда… — проворчал он и направил луч своего оружия на следующее препятствие.

Минуту спустя он в диком восторге воскликнул:

— Здесь! Мы добрались!

Родан посмотрел на него через плечо. Последний расплавленный кусок металлопластика освобождал кусок стены. Эта стена не подверглась влиянию взрыва, как казалось на первый взгляд.

Родан знал, что металлопластик с усиленным кристаллическим полем должен быть бирюзового цвета, и именно такого цвета была стена, открытая Буллем.

Они удвоили свои усилия, тяжело, метр за метром, освобождая стену. Крэст начал задавать вопросы, но они отвечали очень кратко.

— Здесь перегородка! — наконец, тяжело дыша сказал Булль.

Он работал впереди Родана и первым открыл в стене узкий проход. Он шел наискось, и это означало, что внутренние отсеки изменили свое положение в результате взрыва. Им потребовалось четверть часа, чтобы полностью освободить перегородку. Родан понимал, что во время взрыва она сама закрылась и что нужен специальный код, чтобы снова открыть ее, если, конечно, механизм замка вообще еще действовал.

Он достал импульсный датчик, принесенный с лодки — тонкий, как карандаш, стержень длиной десять сантиметров, с маленьким кодирующим передатчиком внутри — и прижал его к перегородке.

Неожиданно он почувствовал, что почва под ним дрожит. Перегородка вроде бы начала двигаться. Открылась миллиметровая щель и — снова закрылась, так как перегородка не смогла преодолеть сдерживающих сил.

Родан дал Буллю знак. Перегородка была не слишком большой. Постаравшись, человек силой своих мускулов мог помочь ей открыться.

Родан вторично включил импульсный датчик. Почва снова начала вибрировать, и по правому краю перегородки появилась щель, на этот раз настолько широкая, что Булль мог просунуть туда кончики пальцев в перчатках.

Он уперся в раму перегородки и рванул ее. Родан, не переставая, направлял импульсный датчик на бирюзовый металлопластик.

Булль изменил положение и потянул снова. Наконец, препятствие было преодолено. Перегородка отъехала в сторону, освободив им узкое пространство люка.

Издалека Крэст сказал:

— Здесь все в порядке! Что у Вас?

Родан ответил.

— Нам предстоит принять трудное решение!

— То есть?

— Перегородка открыта. Шлюзовой затвор, кажется, еще работает. Нам досталось с перегородкой, и если мы сейчас войдем обычным путем, может случиться, что на обратном пути мы уже не сможем открыть ее.

— Я не понимаю!

— Я мог бы открыть второй конец шлюзового затвора, не запирая перед этим перегородку, но тогда воздух из внутреннего отсека вырвется и взорвется!

— Это мешает Вам?

— Нам это совсем не мешает. Но если внутри еще есть кто-то живой… что тогда?

Они услышали, как тяжело дышит Крэст.

— Насколько это вероятно? — спросил он. — Если бы кто-то остался в живых, он бы уже давно нашел возможность связаться с нами.

Родан согласно кивнул.

Булль взял у Родана из рук импульсный датчик и пошел к другому концу шлюзового затвора.

— Здесь есть место, где я могу спрятаться, — успокаивающе сказал он. — Оставайся снаружи, шеф!

Внутренняя перегородка действовала безупречно. Обломки задрожали, когда воздух внутреннего отсека с силой вырвался наружу. Он принес с собой облако пыли и несколько приборов, которые не были укреплены. Этот кошмар длился одну секунду. Потом все стихло, и когда Родан вошел через шлюзовое отверстие, Булль выбрался из своего укрытия.

— О, Господи! — простонал он. — Меня словно ударили пыльным мешком по голове.

Он глянул через смотровое отверстие.

Внутри было темно. Но на шлемах космических костюмов имелось осветительное устройство. Они включили его и осветили отсек.

Родан увидел, что внутри отсек пострадал от взрыва значительно меньше, чем обшивка. Сила взрыва все в отсеке перевернула вверх дном, несколько тяжелых приборов были вырваны из креплений и разбиты.

Но было множество вещей, которые еще можно было использовать. Они избегнут многих трудностей, если доставят на Землю все, что здесь находится.

Булль с любопытством оглядывался вокруг. Родан хотел крикнуть ему что-то, но в этот момент раздался дрожащий голос Крэста:

— Родан, Булль! Немедленно сюда!

Родан остановился.

— Что случилось?

— Быстрее! Идите же!

Родан повернулся и бросился бежать. Булль последовал за ним. Они выключили гравитацию и передвигались, словно плывя по извилистому проходу, который сами себе проложили.

Выйдя наружу, они помчались к лодке.

Крэст стоял за внутренней перегородкой. Он дрожал, его глаза красновато светились.

— Что случилось? — кратко спросил Родан.

— Нечто ужасное! — выдохнул Крэст.

Родан огромными шагами добежал до центрального помещения, а Крэст старался не отставать от него.

— Тора включила гиперзонд. Это не противоречило договоренности, и я не помешал ей сделать это.

Гиперзонды служили для того, чтобы отыскивать направленный луч гиперпередатчика. Луч мог быть сфокусирован с точностью до доли сантиметра, и там, где он не проявлялся непосредственно, его нельзя было заметить. Но имелись и полностью автоматические зонды, которые зондировали заданную территорию дюйм за дюймом и находили этот гипернаправленный луч, если там таковой имелся.

Они добежали до центрального отсека. Тора стояла, прислонившись к пульту управления, повернувшись к ним лицом. На нем Родан увидел смешанную с сарказмом гордость.

Родан удостоил ее лишь беглого взгляда.

— Зонд, — взволнованно продолжал Крэст, — некоторое время бесполезно двигался снаружи, но потом вдруг нашел что-то.

— И что же он нашел? — нетерпеливо спросил Родан.

— Сигналы нашего собственного гиперпередатчика… — Крэст отчаянно махнул рукой в сторону телеэкрана, на котором виднелся разрушенный крейсер. — Там, на корабле. Автоматические сигналы тревоги, Вы понимаете?

Родан понял тотчас же. Даже более того: он понял, каковы будут последствия. Гиперволны передавались на любые расстояния почти мгновенно и образовывали идеальную связь времен, которую так же просто можно было исчислять тысячами световых лет, как человек ведет исчисление километрами.

Каждый гиперпередатчик имел аварийное включение, приводящее его в действие, если с кораблем, на котором он находился, что-то случалось. С этого момента передатчик непрерывно излучал определенный сигнал. Кроме того, он фокусировал передающее действие и направлял его на ближайший приемник.

Родан знал, что соответствующий приемник находился на Мире IV. Он был информирован о Мире IV. Это была холодная планета недалеко от умирающего Солнца, удаленная от него всего на восемьсот световых лет, поэтому у Империи на ней не было размещено ничего, кроме обычного наблюдательного поста роботокораблей.

Последствия легко было предвидеть. Роботокорабли приняли бы сигнал тревоги, взлетели и нацелились бы на передатчик. Они бы установили, что крейсер был уничтожен в результате обстрела бомбами, определили бы, кто это сделал, и расправились бы с ним и его окружением, насколько это было в их силах.

В данном случае тот, кто это сделал, находился на Земле, а его окружением был весь Земной шар. И без сомнения, роботокорабли были в состоянии осуществить возмездие в полной мере.

То, что гиперпередатчик в крейсере послал автоматический сигнал тревоги, не означало ничего другого, как то, что кто-то в течение сорока пяти дней, считая с того момента, когда крейсер был уничтожен, пытался сделать из Земного шара груду мусора. Но Земля была не в состоянии защититься от этой попытки.

Те единственные, кто мог бы ей помочь, сами не были едины.

Родан посмотрел на Крэста. Крэст, казалось, разгадал его мысли.

— Я включил реактор, — сказал он.

Родан кивнул.

— Стартуем как можно скорее!

34

Фьорд Уманак у шоссе Дэвиса.

Это там, обычно говорили люди, которые однажды бывали там, где серое небо можно отличить от серых айсбергов только тогда, когда вытянешь руку и посмотришь, что у тебя под пальцами: лед или воздух.

Вряд ли найдется более безотрадный уголок на Земле. На другой стороне тоже не было ничего, на чем можно было сосредоточить внимание.

Фьорд Уманак был штаб-квартирой Международной разведывательной службы; в настоящее время в ней находилось чужих агентов не меньше, чем своих собственных.

На поверхности земли почти ничего не было. Несколько деревянных домов с толстыми стенами, принадлежавших датскому торговому обществу, в которых жили эскимосы. На одном из домов можно было прочесть сделанную кривыми буквами на доске надпись, что продаются меха. Но ни один торговец пушниной не увез мехов из «Пушной компании Уманак».

Эскимосы были опытными агентами. Руководителем отделения был в действительности датчанин. На самом деле он имел чин подполковника и был на хорошем счету у Аллана Д. Мерканта.

Вся остальная часть сооружения была скрыта под землей и скалами. «Остальная часть» скрывала его истинное предназначение. Более девяноста пяти процентов всей деятельности во фьорде Уманак осуществлялось под землей, и в таких же пропорциях распределялись помещения.

Из почти пятисот человек, постоянно живущих во фьорде Уманак, только десять знали все подземное сооружение в целом. Агенты Азиатской федерации и Восточного блока, гостившие здесь в эти дни вынужденного сотрудничества, видели не более, чем два верхних этажа.

Резиденция Мерканта находилась в самом низу здания. Он был со всех сторон окружен устройствами безопасности. Не то, чтобы он опасался за свою жизнь… речь шла о тех, кто заботился о сохранности бесчисленных секретных документов, лежащих в сейфах нижнего этажа.

У Мерканта был свой кабинет, оборудованный по его собственному вкусу. Здесь было очень много мебели. Обычно Меркант сидел за огромным письменным столом, устроившись в кресле, которое казалось слишком большим, чтобы он мог удобно сидеть в нем.

У Мерканта не было никакого распорядка дня. Он работал, пока не начинал ощущать себя настолько усталым, что дальнейшая работа не имела смысла, потом шел спать и снова вставал, едва почувствовав себя отдохнувшим.

Ординарцы Мерканта были настоящими мучениками. Большинство из них любили регулярно высыпаться. Но Меркант считал, что безопасностью мира нельзя пренебрегать ради привычки отдельных людей к буржуазной размеренности жизни.

В этот день он встал в три часа — не зная, было это три часа ночи или три часа дня.

В три часа пятнадцать минут появился сержант О'Хэли и доложил:

— За прошедшие четыре часа не произошло ничего необычного, сэр.

После этого он снова вышел и через несколько минут вернулся с кофе и бисквитами. Он терпеливо ждал, пока Меркант сделает первый глоток горячего кофе и задаст обычный вопрос:

— Сколько сейчас времени, сержант?

— Три часа двадцать три минуты, сэр.

Меркант поверх чашки посмотрел на часы. Было три часа двадцать две минуты.

— Какое сейчас время суток?

— Утро, сэр!

Меркант довольно кивнул. О'Хэли отдал честь и вышел из комнаты. Он уже больше не задумывался над этой странной церемонией, хотя, когда он начал службу у Мерканта, все это казалось ему дурной шуткой.

Пластические операции могли творить трудно распознаваемые чудеса. Поэтому, чтобы обезопасить себя от прокравшихся к нему двойников, он вменил своему сержанту-охраннику в обязанность при ответе на обычный вопрос о времени называть на минуту больше, чем было в действительности. Точно так же он велел говорить «утро», если это был вечер или день и наоборот.

О'Хэли был убежден, что Меркант расстрелял бы его на месте, если бы он по рассеянности назвал ему правильное число минут и время суток.

Меркант считал это достаточной проверкой; когда О'Хэли доложил, что сейчас утро, он знал, что в действительности сейчас день.

Через полчаса после О'Хэли он принял капитана Циммерманна с рапортом.

Капитан начал:

— Самое главное, сэр:

— Переговоры с офицерами Азиатской федерации. Майор Первухин из Москвы в качестве наблюдателя.

— А что он собирается наблюдать? — равнодушно спросил Меркант. — Вы имеете представление о том, что этим азиатам опять надо?

— Говорят, у них есть много новых предложений и они хотели бы обсудить их с Вами, сэр.

— Предложения, о чем? О длительном мире на Земле?

— Нет, сэр. Предложения, как расправиться с дезертиром в пустыне Гоби.

Меркант поднял правую руку и с интересом рассматривал свои ногти.

— Не надо постоянно говорить «дезертир», Циммерманн! Я слышал много хорошего о Третьей власти и не хотел бы судить о ней, пока не буду точно знать их целей.

Циммерманн ничего не ответил.

— Что еще? — спросил Меркант.

— Пока ничего, сэр.

— Спасибо!

Циммерманн отдал честь и вышел.

Родан посадил лодку на триста километров вглубь страны, на гладкой поверхности серо-голубого льда. Ледяная поверхность была небольшой по площади и со всех сторон окружена горами значительной высоты. Можно было не опасаться, что кто-то случайно обнаружит лодку. Кроме того, триста километров было для Гренландии приличным расстоянием.

С помощью технических средств, имеющихся в распоряжении на лодке, Родану не составляло труда избежать пеленга многочисленных, особенно в районе фьорда Уманак, радиолокационных установок. Он был уверен, что наблюдатели заметили на своих экранах не одну вспышку.

Прямое оптическое наблюдение Родана не волновало. Небо низко висело над Гренландией, и было легче оставаться под покровом облаков, чем окружить всю лодку энергопоглощающим дефлекторным экраном.

Во время обратного полета с Луны Родан оповестил Тако о случившемся и послал его обратно к озеру Гошун. В настоящий момент были дела поважнее, чем переговоры с промышленными магнатами. Родан не зря надеялся, что в конечном итоге для Третьей власти скоро станет ненужным раздавать свои заказы под присмотром секретных служб и в вечном страхе перед ними, хотя, как показали успехи Тако, и таким путем можно было кое-чего добиться.

В этот день после обеда Родан покинул лодку, вооружившись одним из транспортных костюмов арконидов и игольчатым излучателем. Булль остался, так как неповиновение Торы в результате того, что было обнаружено на Луне, кажется, вступило в новую, активную стадию, и Крэст не представлял для нее достаточной охраны.

С помощью транспортного костюма триста километров до фьорда Уманак были преодолены за полтора часа. Для Перри Родана это был скучный полет, действовавший на нервы также и в связи с предстоящей ему неизвестностью.

О том, как попасть к Мерканту, у Родана не было других сведений, кроме тех, что дал ему капитан Клейн в пустыне Гоби, утверждавший, что Меркант знает о двойной роли, которую играет Клейн, но, кажется, одобряет его.

Родану был необходим дефлектор, начиная с той минуты, как он покинул корабль. Радар был не в состоянии отразить действие дефлектора, но для радиолокационного обнаружения сам объект как таковой был в целом слишком мал.

Родан приземлился в центре станции «Пушной компании Уманак», все еще не уверенный в том, куда ему следует направиться, чтобы найти Мерканта. Единственное, что он знал, это то, что резиденция Мерканта была под землей. Первым делом нужно было отыскать вход в подземные помещения.

Родан понял, что, даже имея шапку-невидимку, было трудно не привлечь внимания людей. Фьорд Уманак был полон народа, и когда к нему с разных сторон шли два человека, ему потребовалось полностью сконцентрироваться, чтобы уйти от них, не столкнувшись ни с одним из них.

Около четырех часов дня Родану показалось, что он нашел то место, где был вход в подземные сооружения. Снаружи это выглядело не более, чем большое, низкое складское помещение. Родан стоял в его центре и смотрел на множество женщин и мужчин, исчезавших в нем или выходящих из него.

Родан встал вблизи двери, подождал, пока в нее вошел мужчина, и незаметно вместе с ним проскользнул внутрь. Помещение было ярко освещено лампами искусственного света, а дверь на противоположной стороне явно представляла собой вход в высокий и широкий туннель.

Оживленное движение в туннеле представляло для Родана немалую опасность. На тех двадцати метрах, которые он должен был пройти от входа в туннель до того места, где находились шахты лифтов, он был не в состоянии следить за чем-нибудь другим, как только за тем, чтобы ни с кем не столкнуться.

Здесь было около пятнадцати лифтов. Родан не решился воспользоваться одним из них самому. Он подождал, пока в одну из кабинок не вошел единственный мужчина, вставший рядом с ним. К несчастью, мужчина проехал только два этажа. Родан остался в кабине один и смотрел на высунувшего голову дежурного в униформе.

— Хорошо, — пробормотал тот. — Можно ехать!

Но когда он отвлекся, Родан поднял руку и нажал на самую нижнюю кнопку. Кабина дернулась и поехала вниз. Родан вышел сразу же, как только она остановилась. По обеим сторонам тянулся туннель, абсолютно похожий на верхний. Напротив дверей лифта светилась на стене цифра 15, и Родан понял, что это пятнадцатый этаж под землей.

Под цифрой 15 у стены стояла шеренга постовых. Двое вышли из нее и пошли к лифту, из которого только что вышел Родан. Родан видел, как они проверяют кабину. Один из них повернулся и крикнул другому:

— Ха! Вы только посмотрите на это! Кто-то нажал на пятнадцатый этаж, а в лифте никого нет!

Очевидно, из тех, что стояли у стены, имелись в виду только двое. Они подошли и помогли проверить кабину. Результат, видимо, не удовлетворил их. Один из них вернулся и пошел вглубь туннеля. Родану пришлось увернуться от него. Он видел, как мужчина подошел к телефону на стене и с кем-то говорил. Но не мог разобрать, что тот говорит.

Родан проклинал свою неосторожность. Еще из опыта космического полигона Невада он знал о лифтах, по пульту с кнопками которых можно было определить, была ли кабина приведена в действие изнутри или снаружи. Он должен был подумать о том, что Меркант тоже использует такой тип лифтов.

Постовой вернулся и крикнул мужчинам, все еще находившимся в кабине:

— Остановить! Немедленно! Циммерманн хочет сам это осмотреть.

Один из мужчин нажал в кабине кнопку остановки лифта. Затем все они отошли в сторону, ожидая Циммерманна.

О'Хэли доложил:

— Странный случай на пятнадцатом этаже, сэр. Кто-то приехал на пятнадцатый этаж, но когда постовые собрались взять его под наблюдение, внутри никого не оказалось.

Меркант поднял глаза.

— Как это? Никого внутри? А что говорит Циммерманн?

— Капитан Циммерманн вызвал нескольких специалистов, чтобы проверить, как в кабине нажимаются кнопки и все такое прочее.

Меркант, вздохнув, встал.

— Чтобы проверить все кнопки, как они нажимаются, Вам понадобится три месяца! Где это случилось, Вы говорите? На пятнадцатом?

— Так точно, сэр!

— Идемте со мной! Едем наверх!

Тем временем Родан установил, что пятнадцатый этаж не самый нижний. Он пошел навстречу капитану Циммерманну, когда тот проходил по туннелю, и попытался выяснить, откуда он пришел. При этом он обнаружил две лифтовые шахты, которые вели еще глубже вниз.

Оба лифта охранялись еще строже, чем тот, на котором приехал Родан. Не было сомнения в том, что постовые среагировали бы на малейшее движение любой из кабин.

Родан ждал. Через некоторое время капитан Циммерманн вернулся назад с одним из сержантов. Постовые отдали честь, и Циммерманн со своим сопровождающим вошел в правый лифт.

Неслышно ступив, Родан вошел вслед за ним внутрь и прижался к стене кабины, чтобы не коснуться кого-нибудь из них.

Циммерманн сказал:

— Странное дело. Можно подумать, что человек выпрыгнул по пути из движущейся кабины, но ведь это невозможно!

Лифт рывком остановился. Родан подсчитал, что проехал вниз следующие шесть этажей. Он выпрыгнул из кабины недостаточно быстро, так как боялся, что его шаги будут слышны из-за обуви его костюма. Сержант прошел мимо, задев его.

И остановился, как вкопанный. Циммерманн удивленно уставился на него. Родан, затаив дыхание, маленькими шажками прошмыгнул в сторону.

— Что с Вами? — спросил Циммерманн.

— Я… я на что-то наткнулся, сэр!

Циммерманн нахмурился.

— Где?

— Здесь, сэр! — пролепетал сержант и показал на лифт.

Родан видел, что они находятся в конце коридора. Торцевая стена была в двух метрах в стороне от лифтов. Он прижался к стене. Постовые, стоящие напротив лифтов, подошли ближе.

Циммерманн засмеялся.

— Сколько времени Вы уже у нас, сержант?

— Два года, сэр.

Циммерманн понимающе кивнул.

— Это все объясняет. Когда я проработал здесь два года, мне мерещились маленькие зеленые человечки, марширующие по коридорам.

Чтобы подбодрить сержанта, он показал рукой, какими маленькими были эти человечки.

— От строгой секретности, — добавил он, — иногда возникают галлюцинации.

Сержант взял себя в руки.

— Так точно, сэр!

Родан облегченно вздохнул. Циммерманн с сержантом пошли по коридору, а постовые стояли, с усмешкой глядя им вслед. Родан осторожно прошел мимо них вслед за мужчинами.

— Пришел капитан Циммерманн, сэр! — доложил О'Хэли, открывая перед Меркантом стальные двери, разделявшие нижний туннель на несколько отделений.

— Вот как! — воскликнул Меркант.

Циммерманн отдал честь.

— Это сержант Треш, сэр. Он первым обнаружил происшествие.

Меркант кивнул сержанту.

— Вы дали распоряжение проверить в кабине пульт с кнопками? — спросил он Циммерманна.

— Так точно, сэр. Не весь пульт, а только кнопку пятнадцатого этажа.

— Очень мудро, — насмешливо ответил Меркант. — Теория занятости для всего отряда специалистов, так?

Циммерманн вспыхнул от этого упрека.

— Я…

— Неужели Вы думаете, капитан, что человек, если таковой вообще имеется, достаточно умный для того, чтобы вообще попасть на станцию Уманак, не прибегнет к такому общеизвестному средству, как перчатки?

— Это возможно, сэр — согласился Циммерманн.

— Наверняка! — воскликнул Меркант. — Сержант, кто еще, кроме Вас, видел эту пустую кабину?

— Все постовые у лифта пятнадцатого этажа, сэр! — доложил Треш.

— Вы позвали электроников? — спросил Меркант Циммерманна. — Может быть, дело в самом лифте.

— Еще нет, сэр. Но я хочу…

В этот момент разразилось светопреставление. Дикий вопль заглушил все другие звуки. Стальная дверь, у которой стояли Меркант и О'Хэли, автоматически открылась, ударив Мерканта так, что он отлетел, увлекая за собой О'Хэли, а потом закрылась с громким хлопком. Циммерманн и Треш стояли на другой стороне туннеля.

— Радарная тревога! — тяжело дыша, выкрикнул Меркант. — Идемте, О'Хэли!

Он повернулся и бросился бежать обратно по туннелю. Теперь он уже не мог попасть в собственный кабинет, потому что стальные двери во время тревоги могли быть открыты только по специальному указанию, а такого указания Меркант давать не хотел, не узнав точно, что произошло, но помещения, находящиеся в этом секторе туннеля, были в его распоряжении.

Он сел за письменный стол, который спешно освободили для него, и включил переговорное устройство.

— Это Меркант! Что случилось в самом нижнем туннеле?

— Радарная тревога из сектора А, сэр.

— Из-за чего?

— Неизвестно, сэр. У меня перед глазами на телеэкране весь сектор, но я ничего не вижу.

— Вы обзвонили кабинеты сектора А?

— Так точно, сэр. Нигде не замечено ничего необычного.

Меркант задумался. Если судить по лифтам, то сектор А был первым, который сверху…

— Ясно! — сказал он твердо. — Дайте отбой!

Снаружи в коридоре взвыла другая сирена. Меркант вышел с О'Хэли и открыл дверь, у которой он две минуты тому назад разговаривал с Циммерманном.

Циммерманн все еще стоял с сержантом Трешем на том же месте.

— Что-нибудь видели? — кратко спросил Меркант.

— Нет, сэр. Могу я спросить, что…

— Здесь бродит привидение, — улыбаясь, ответил Меркант. — Кто-то, кто может становиться невидимым.

Он осторожными шагами прошел мимо к Циммерманна по туннелю. Циммерманн и оба сержанта хотели пойти за ним, но он жестом велел им вернуться. Одна из дверей по левой стороне коридора открылась. Резким движением руки Меркант втолкнул человека, хотевшего выйти, обратно в помещение. Потом вдруг остановился, словно отыскав что-то. Он посмотрел на пол, затем снова в воздух, наконец, повернулся и, улыбаясь, пошел обратно.

— Я думаю, нас одурачили, — весело сказал он. — Тут нечего искать. Циммерманн!

— Да, сэр?

— Отошлите людей, проверяющих пульты с кнопками, домой. Я думаю, мы решим это дело другим способом.

— Так точно, сэр.

— О'Хэли и Треш, вы оба возвращайтесь к вашим обязанностям. О'Хэли, я жду Вас в обычное время с рапортом.

После этого он пошел обратно к своему кабинету, не обращая внимания на удивленные лица мужчин, смотревших ему вслед. Он осторожно открыл дверь своего кабинета. Довольная улыбка играла на его лице. Он подошел к письменному столу, сел в кресло и открыл ящик. Оттуда он достал тяжелый пистолет, взял его в руку и направил на место между дверью и первым шкафом. А потом сказал:

— Теперь Вы можете снять свою шапку-невидимку, кто бы Вы ни были. Я не знаю, что Вам нужно, но если Вы хотите убить бедного старого Мерканта, то позвольте Вам сказать, что у меня еще достаточно сил, чтобы выстрелить из этого пистолета. Вы видите, что я точно знаю, где Вы стоите. Итак?

Прошло несколько секунд. Потом на том месте, на которое целился Меркант, образовалось нечто вроде облачка, постепенно принимавшее форму одетого в странный костюм человека.

Меркант от удивления широко раскрыл глаза.

— Майор Родан!

— Я уже не майор. Майора больше нет. Боже мой, как Вы догадались?

— Утверждают, что я могу учуять присутствие человека, понимаете? Сегодня я впервые ощутил эту способность в полной мере. Садитесь, Родан!

Родан сел. Меркант предложил ему сигарету. Он вел себя абсолютно непринужденно.

— Ваше оснащение не может противодействовать радару, правда? — спросил он через некоторое время.

— Нет, и я не знал, что здесь внизу есть радарные сигнальные устройства.

— Несмотря на это, Вам удивительно многое удалось.

Родан отложил сигарету.

— Давайте перейдем к делу, Меркант, оно достаточно серьезное.

— Хорошо! Начинайте!

Родан сообщил, что ему удалось сделать на Луне. В заключение он сказал:

— Поймите меня правильно: те, кто придут сюда — это будет целый отряд роботов, и ни один из них не спросит, какое право мы имели уничтожить крейсер арконидов. Они будут стрелять, и мы не сможем защититься от этого.

Если Меркант и был удручен, он не показывал вида.

— А Ваша лодка? Разве Вы не сказали, что она хорошо оснащена? Разве Вы не можете отразить нападение с ее помощью?

— Хорошо оснащена по земным понятиям, Меркант! — ответил Родан. — Роботы с кораблей, находящиеся на пути сюда, гораздо умнее нас. Мы можем делать все, что угодно, но Земля должна быть готова к этому.

— А кто мне скажет, что Вы не блефуете, чтобы извлечь из этого для себя и Ваших людей какие-то преимущества? — возразил Меркант.

— Никто Вам этого не скажет, — холодно ответил Родан. — Или Вы мне верите, или оставим все, как есть. В один прекрасный момент Вы увидите, что это не было блефом.

Меркант равнодушно кивнул. Казалось, он задумался. В действительности же он пытался уловить мысли Родана настолько, насколько это было для него возможно. Меркант очень хорошо знал, что он обладает задатками телепатических способностей. Он мог воспринимать особо активные мысли, если думающий находился недалеко от него. В иных случаях ему удавалось узнать всю концепцию хода мыслей — понять, правдива она была или нет.

Головной мозг Родана был особым органом. Меркант мог угадать, где находился его обладатель — таким образом он и вычислил Родана снаружи в коридоре и здесь, в кабинете — но что касается собственно мыслей, то Родан, казалось, запер их на замок. Меркант не смог уловить ни одной из них, хотя и чувствовал, что Родан ведет честную игру.

Он встал.

— Забудьте об этом! — сказал он. — Что Вы предлагаете?

— Оповестите об этом ответственных лиц, — ответил Родан. — Обрисуйте, что нам предстоит, и объясните им, что мощная оборона в сочетании с сотрудничеством могут победить все.

И еще одно: прикажите, чтобы было отменено это дурацкое эмбарго против нас. Если мы сможем отбить первую атаку, за ней последуют другие. Чтобы упрочить свое положение, нам нужен по крайней мере мощный корабль. Даже, если промышленность немедленно получит разрешение на осуществление нам поставок, нам потребуется еще несколько месяцев, чтобы построить действенный корабль из заготовок и деталей. Если же нам придется добывать материалы исподтишка, то это займет два года!

Меркант смотрел в одну точку прямо перед собой.

— Я попытаюсь, Родан. Вы понимаете, что за задачку Вы перед мной ставите? Я лечу в Вашингтон и говорю там политикам: Послушайте, Родан нашел на Луне гиперпередатчик, подающий сигнал тревоги. Самое большее, через две недели сюда прибудет целый флот кораблей арконидов и бомбардируют Землю, так что отменяйте Ваше эмбарго против Третьей власти. Как Вы думаете, Родан, что скажут на это ответственные лица?

Родан незаметно активировал психотронный излучатель, спрятанный под костюмом.

— У Вас есть личный авторитет, Меркант, — сказал он тихо, но твердо, глядя в глаза Мерканту. — Вы используете свое влияние и убедите политиков. Они позаботятся о том, чтобы ничто не мешало подготовке к отражению нападения. Вы поняли, Меркант? Не ходите в Сенат, идите к Президенту. Поговорите с людьми, которые доверяют лично Вам. Понятно?

Меркант послушно кивнул. Ему и в голову не пришло, что еще ни один человек не отважился говорить с ним таким образом. Ему это не пришло в голову потому, что Родан отдавал приказание постгипнотическим способом. Меркант не смог бы не выполнить его с абсолютной точностью.

Родан расслабился и вывел Мерканта из состояния подавления воли.

— Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы могли проводить меня наверх.

Когда они шли по туннелю, Меркант сказал:

— Мне нужно постоянно поддерживать связь с Вами, Родан. Дайте указание капитану Клейну, чтобы он принимал для меня сообщения по коду АНП.

Родан остановился. Меркант улыбнулся, заметив его удивление.

— Кому я должен дать указание? — спросил Родан. — Капитану Клейну?

— Именно так.

— Откуда Вы знаете, что он сотрудничает с нами?

— Я не знаю этого, — ответил Меркант, — я только догадываюсь. Скажу Вам еще одно: я могу кое-что учуять в человеке.

Родан справился со своим удивлением.

— Клейн находится в постоянном страхе перед наказанием.

Меркант засмеялся.

— Пусть не боится. Я, как и прежде, отношусь к нему, как к моему лучшему сотруднику!

Когда они дошли до лифта, и постовые удивленно отдавали им честь, Родан тихо спросил:

— Вы можете это объяснить, Меркант? Я имею в виду Ваше отношение к Клейну.

Меркант ответил только после некоторого раздумья, но откровенно:

— Я уверен, что человечество должно будет сотрудничать с Вами. Я верю, что у Вас нет недобрых намерений и что для всех нас будет лучше, если мы будем сохранять наш мир вместе с Вами.

Родан удивленно посмотрел на него. Когда лифт остановился, он сказал:

— Спасибо, Меркант!

35

Аллан Д. Меркант был одним из немногих, кто в любое время мог быть допущен к Президенту США.

Что касается полноты власти, находящейся в их руках, то тут ни один не уступал другому. Однако, в данном, особом, случае Мерканту нужна была помощь Президента. Дать команду атомной тревоги было его привилегией.

Президент принял своего специального советника для беседы. Уилдингер считался наряду с Меркантом самым трезвым умом западного мира.

Меркант не мог убедить Президента.

— Ни один человек не может требовать от меня, — возразил Президент, — чтобы я просто из-за каких-то подозрений дал команду атомной тревоги и начал горстями швырять деньги на ветер! Вы знаете, Меркант, что каждая такая тревога стоит нам миллиарды долларов?

Меркант покачал головой.

— Я не думаю, — ответил он спокойно, — что в данном случае это имеет значение.

— Уилдингер! Скажите же что-нибудь!

Уилдингер поудобнее уселся на стуле, облокотившись на стол.

— Тут трудно что-либо советовать, — сказал он. — Может быть, мы сэкономим сейчас миллиард долларов, чтобы через несколько дней расстаться с жизнью. Но может быть и так, что нам правильно советуют не поднимать тревоги. Пока Меркант не предоставит нам полной информации, ничего нельзя сказать с определенностью, а тем более, с уверенностью.

Он закурил сигарету и продолжал:

— Я предложил бы компромисс: давайте подготовимся к состоянию тревоги, так, чтобы она могла быть приведена в действие в кратчайшее время, если это потребуется. Это будет стоить нам только десятую часть всех расходов и даст нам полную свободу действий.

Меркант тайком облегченно вдохнул. Он с самого начала не верил, что ему удастся достичь большего. Он настаивал на тревоге, чтобы добиться хотя бы подготовки к ней.

Президент был согласен с этим предложением, и Меркант, якобы сомневаясь, дал свое согласие.

— Я информирую об этом другие инстанции, — сказал он и встал. — Они не поверят, что мы втайне готовимся к войне.

— Остальными инстанциями» были шефы контрразведки в Пекине и в Москве. Президент не возражал против намерений Мерканта.

В Пекине и Москве сообщение Мерканта вызвало такое же изумление, как и в Вашингтоне. Но агенты докладывали, что западный мир действительно готовился к атомной тревоге.

Равновесие сил требовало, чтобы к этому подключились обе Великие державы. Они сделал это, не зная толком, о чем шла речь.

Население оставалось в неведении. На Земле царил покой.

Лодка арконидов повернула к месту стоянки у озера Гошун. Роботы были заняты выполнением своих заданий.

Тако Какута вернулся днем раньше. Одновременно с ним пришло известие о гиперпередатчике, который мог принести на Землю беду. Когда лодка приземлилась вблизи «Стардаста», нервы Маноли и Хаггарда, отрезанных от всех источников информации, были уже на пределе.

Родан позвал их к себе и подробно рассказал обо всем, что случилось. Для Маноли и австралийца, не обладавших знаниями Родана и Булли, сообщение о грозящей опасности было настоящим шоком. На собрании, которое Родан провел в заключение с членами Третьей власти, они были молчаливыми и подавленными.

Точно так же в молчании, но отнюдь не подавленно выслушала это Тора. В ее глазах все еще светился триумф. Родан понимал ее. Приближался день, когда она не будет больше привязана к Земле. Лодка взлетит, чтобы уйти от предстоящего нападения, один из роботокораблей возьмет ее на борт как единственное полезное, что осталось от крейсера арконидов, и отправит своих пассажиров в обратный полет на Аркон.

Родан открыл собрание словами:

— Всем нам ясно, что мы не можем повлиять на действия роботокораблей. Это означает, что у нас нет возможности удержать их от нападения на Землю. Роботокорабли реагируют на сигнал тревоги таким образом, что противник, вызвавший сигнал тревоги вследствие своего нападения, не в состоянии каким-либо способом защититься от возмездия.

Но нам вовсе не следует ломать над этим голову. Вопрос в другом: можем ли мы осуществить успешное нападение на роботов и уничтожить их прежде, чем они превратят Землю в руины и пепел?

Единственными, кто был способен искать решение этого вопроса, были Тора, Крэст Булль и Родан. Тако, Хаггард и Маноли не обладали такими способностями. Из первых четырех один предпочитал молчать, а именно Тора. Второй, Крэст, был настолько убежден в возможности выхода из положения, что это убеждение мешало ему трезво мыслить. Только Родан и Булль серьезно отнеслись к делу.

— Рассмотрим этот вопрос еще раз с тактической точки зрения, — предложил Булль. — Согласно аварийному коду, мы можем ожидать появления пяти кораблей. И вот вопрос: как поведет себя роботокорабль?

Если мы ничего не сделаем, это будет означать, что мы останемся сидеть здесь, пока все не кончится, затем они сначала направятся к разрушенному крейсеру, обнаружат, как он был уничтожен, потом определят, что его разрушение исходило с Земли, а затем нападут на Землю. Не имело бы смысла ожидать от них, что они рассчитают, что это были три ракеты китайского, русского или западного происхождения. Они уничтожат Землю, а не какую-то одну нацию.

Но что будет, если мы помешаем роботам? Что сделают пять роботокораблей, если установят, что враг все еще находится рядом с разрушенным объектом? Она нападут на него. Мы знаем, что роботы отличные тактики. Они не станут все вместе преследовать такой маленький летательный аппарат, как наша лодка. Одного из них, по их мнению, будет достаточно, чтобы нас уничтожить.

Я думаю, что это наш единственный шанс. Нам не нужно обороняться от всех пяти кораблей сразу. Но если мы разрозним их и будем иметь дело поочередно с каждым, тогда ситуация выглядит совсем иначе!

Родан согласился с ним. Эта идея даже Крэста вырвала из его летаргии. По нему было видно, что он не терял надежды.

Тора по-прежнему пребывала в молчании. Но, кажется, она уже чувствовала себя не так уверенно.

Все обсуждали план Реджинальда Булля. Родан добавил еще кое-какие уточнения. Таким образом, возникла программа, которую можно было ввести для оценки в вычислительную машину. Родан перевел ее на импульсную ленту и ввел для обработки в автоматическое устройство. Таким способом он был информирован об ошибках и одновременно получил корректировку.

Вечером у Родана состоялся странный разговор. Капитан Клейн во второй половине дня передал сообщение, что во всех трех силовых блоках Земли готовятся к атомной тревоге, так что в случае опасности население подверженных нападению районов может быть эвакуировано в течение нескольких часов. Родан с удовлетворением воспринял это известие. С того момента, когда роботокорабли можно будет обнаружитьоптически — не было никакого сомнения в том, что их, также, как и вспомогательную лодку, невозможно обнаружить с помощью радиолокации — не пройдет и нескольких часов, как они узнают, что произошло на Луне и отправятся в решительное нападение на Землю.

В этот вечер его посетила Тора. Впервые с тех пор, как они вместе жили на корабле, она вошла в его кабину.

Родан был настолько поражен, что она заметила это.

— Не правда ли, удивительно? — с едва уловимой иронией спросила она.

— Действительно так! — подтвердил Родан. — Что привело Вас ко мне?

— Я хочу предложить Вам кое-что.

Родан указал на кресло.

— Садитесь! Вы даже не представляете себе, с каким удовольствием я выслушаю Вас.

Тора насторожилась, но в его голосе не было ни тени насмешки.

Она села на предложенный стул, откинувшись на спинку.

— Через пять или шесть дней, Родан, — начала Тора, — Ваша мечта о единении Земли и о наследии галактической Империи развеется.

Родан не перебивал ее, хотя и не был с ней согласен.

— Через несколько дней, — продолжала она, — появятся наши роботокорабли, откроют причину разрушения нашего корабля и превратят Землю в груду радиоактивной породы — Землю и всех, кто живет на ней.

Но есть несколько человек, достойных того, чтобы быть спасенными от катастрофы. Вы один из них!

Родан растерянно смотрел на нее, спрашивая себя, правильно ли он ее понял.

— Я?

Тора серьезно кивнула.

— Да, Вы. Может быть, Ваш друг Булль, получивший наше образование, или Хаггард, потому что он может вылечивать лейкемию, и наконец, Тако Какута со своими удивительными способностями. Я предлагаю Вам спасение. Как командир исследовательского крейсера, я имею на это право. Вас доставят вместе с нами на Аркон и найдут там для Вас применение.

Родан начал догадываться о скрытом смысле этого предложения.

— Что заставляет Вас думать, что мы стоим того, чтобы нас спасти?

— Ваши способности, — ответила Тора, не раздумывая. — Вы были бы достижением Империи. Вас можно было бы использовать там, где необходима Ваша энергия. У Вас есть необходимые знания. Тако и Хаггард также могли бы получить их.

Родан был по-прежнему спокоен.

— Вы не думали об использовании меня для взращивания нового народа?

Она не заметила двусмысленности вопроса.

— Я не думаю, — ответила она холоднее, чем до этого, — что найдется арконидка, готовая вступить в связь с земным мужчиной.

Родан кивнул.

— Да-а, — хмыкнул он.

И выжидательно замолчал.

Тора была невероятно терпелива. Прошло не менее четверти часа, прежде чем она спросила:

— Ну и что же?

Родан встал. Он подошел к телеэкрану, заменяющему окно, и смотрел наружу, на песчаное море пустыни Гоби. Звезды матово мерцали, отбрасывая расплывчатую тень, от которой образованные ветром складки и борозды казались еще глубже, чем на самом деле.

— Послушайте, Тора! — сказал Родан. — Горсть этого сухого песка пустыни дороже, чем вся Ваша загнивающая Империя. Меня не интересует перспектива занимать в Вашей империи более или менее важный пост. Все мои заботы связаны только и исключительно с Землей. И знаете, почему?

Нам нужно еще немного подождать — может быть, триста или четыреста лет, которые ничего не значат на том длинном пути, который мы уже прошли по Звездному времени, а потом мы сделаем из Вашей Империи начинку для бутерброда! Я не хочу быть тем, кто научит арконидов разным трюкам, с помощью которых они смогут помешать проникновению человечества в космическое пространство.

Он сделал к ней пару шагов.

В ней закипала жгучая злоба. Она хотела повернуться, выйти, не дав ему договорить, но его голос заставил ее остановиться. В первый раз Родана вложил в свои слова, обращенные к ней, такую убедительную силу; это было следствием гипнообучения.

— Посмотрите, — заговорил он снова, — что произойдет, если нам не удастся отбить Ваши роботокорабли. Они нападут на Землю и уничтожат ее. Но несколько человек останутся — сто, тысяча, десять тысяч или миллион. Они никогда не забудут, что сделали с их ближними, и они позаботятся о том, чтобы с ними или с их потомками не случилось больше ничего подобного. Вы не знаете нашей энергии! Через две тысячи лет Земля снова станет такой же, как и теперь. Вот только галактическая Империя, и без того насквозь прогнившая, станет тогда для Земли злейшим врагом. Можно догадываться, чем окончится эта вражда.

Она собрала все свои силы и хотела уйти. Но прежде, чем она дошла до перегородки, он снова заговорил.

— Но пока еще мы не зашли так далеко. Вы так же хорошо, как и я, знаете, что у нас есть реальный шанс уничтожить роботокорабли. Они некоторое время будут считать нам безобидными уцелевшими после взрыва крейсера, может быть, даже возьмут нас на борт, прежде, чем атаковать Землю. Это даст нам ту возможность, которая нам так необходима. Нет, Земля еще не потеряна, еще далеко нет!

Она сделал еще два шага и уже почти дошла до перегородки, когда он крикнул ей:

— Остановитесь!

Грубая сила его почти гипнотизирующего голоса вызвала у нее головную боль. Она посмотрела на него.

К ее удивлению он улыбался.

— Здесь, на Земле, у нас случаются такие же вещи, как и у Вас. Молодые девушки, выросшие в благополучном, богатом доме, в один прекрасный день узнавшие к своему изумлению, что кроме людей, живущих так же, как они и их родители, есть еще и другие люди, которые бедны и должны бороться за свое существование.

На самом деле Вы и есть такая девушка. Только потому, что на лестнице эволюции мы стоим ниже арконидов, Вы считаете, что должны презирать нас.

Она помолчала несколько секунд, чтобы решить, должна она ему ответить ли нет.

Наконец, гордость победила. Она повернулась и вышла.

Впервые она со всей ясностью и с ужасом поняла, какой удивительной, страшной силой обладают земляне.

Сенсация разразилась двумя днями позже. Родан с тех пор ничего больше не слышал о Мерканте. Это означало, что в наземных лагерях не происходило ничего нового. Ответственные лица ждали, что угроза извне начнет реализовываться.

Маноли обслуживал радио. Роботы окончили свою работу и вернулись в места своего расположения, где Крэст отключил их.

Тору почти не было видно, она избегала Родана.

Булль и Хаггард занимались игрой в шахматы.

Маноли скучал. Вспомогательная лодка имела превосходные приемники, и он мог свободно прослушивать сообщения, начиная с пекинского полицейского вещания, космической станции ФРИДОМ I и кончая длинноволновыми программами межрегиональных передатчиков. Но поскольку в последние недели сенсации были редкостью, дежурство у радиоприемника уже не доставляло удовольствия.

Но в этот день все было иначе. Маноли слушал программу космической станции на частоте 305 мегагерц, когда вдруг она была прервана для важного спешного сообщения, и он услышал:

— Белка филлоксере, белка филлоксере. Мы обнаружили неидентифицированный объект в направлении Фи двести десять, Тета девяносто восемь. Расстояние дважды десять в шестой степени метров, скорость около дважды десять в четвертой степени метров в секунду, форма не определена. Объект движется в направлении Луны. Конец.

От филлоксеры пришло немедленное подтверждение, а в заключение указание:

— Запрашиваю все последующие сообщения закодированными!

Маноли застенографировал сообщение. Он вырвал листок из блокнота и выбежал из кабины и помчался по прилегающему коридору, не имея терпения ждать, пока откроется перегородка кабины Родана.

Он зачитал Родану известие. Оно взволновало Родана куда больше, чем ожидал Маноли.

— Это невероятно! — воскликнул Родан.

Уже не обращая внимания на Маноли, он позвал Крэста. Только после этого он повернулся к врачу и дал ему поручение:

— Расскажи обо всем Тако, он должен ждать сигнала Клейна. У нас скоро будут подробные сведения!

Маноли кивнул и выбежал. Крэст пришел немного позже.

— Космическая станция сообщает о инородном теле в направлении с орбиты Марса к Луне, — спокойно объяснил Родан. — Я хотел бы знать, что Вы об этом думаете.

Крэст заинтересованно слушал.

— У Вас есть еще какие-нибудь данные?

— Скорость. Дважды десять метров в секунду.

— Форма объекта?

— Неизвестна.

Крэст посмотрел на него.

— С учетом обучения Вы должны предполагать то же, что и я, — казал он.

Родан кивнул.

— И что же?

— База на Мире IV уже не в руках Империи. То, что движется сюда, это не роботокрейсер, а корабль взбунтовавшейся части колониального флота с необученным экипажем.

Крэст согласился.

— Надеюсь, единственный, — добавил Родан.

Клейн в течение получаса был занят дальнейшей информацией. Тем временем посторонний объект космической станции продолжал приближаться, и можно было распознать его форму. В то время, как Клейн разговаривал с Тако Какута у границы энергетического купола, постоянно поступали новые сообщения, и Клейн тут же расшифровывал их с помощью кодового ключа, который был у него с собой. У Тако был приемник, на который Маноли с помощью антенны передавал принятую на лодке информацию.

Неизвестный объект имел веретенообразную форму — две торпеды, разрезанных посередине и насаженных друг на друга острыми концами.

Родан слушал расшифровки Клейна. Он знал, что веретенообразные корабли относятся к старейшим типам кораблей Империи и что они вряд ли использовались где-либо, кроме колониальных планет. Это служило доказательством его предположения о том, что обнаруженный объект ни в коем случае не является одним из ожидаемых роботокрейсеров.

Исходя из своего опыта, Крэст добавил:

— У жителей Фантана есть целый ряд веретенообразных транспортных кораблей. Держу пари… — он улыбнулся Родану, пытаясь угадать, рад ли тот этим словам, которые он позаимствовал из земного лексикона, — …держу пари, что это корабль с Фантана. Группа Фантан находится недалеко от базы Мира. Они могли захватить Миру IV и услышать сигнал тревоги.

Самым серьезным подтверждением их предположения был тот факт, что веретенообразный корабль не был защищен ни от радара, ни от оптического обнаружения. Он приближался к Луне, к тому же так медленно, словно ничего ниоткуда не опасался.

Кроме этого единственного объекта, другого обнаружено не было.

Тора подключилась к связи телекома и слышала все, что сообщал снаружи капитан Клейн. Когда Тако вернулся, и Родан послал его в кабину Торы, чтобы пригласить ее к разговору для выяснения ситуации, тот нашел командиршу лежащей без сознания на полу.

Разочарование явилось для нее слишком большим шоком.

События начали стремительно развиваться. Час спустя они снова услышали капитана Клейна:

— Шефы контрразведки просят переговорить с мистером Роданом!

Родан был в растерянности.

— Шефы? — спросил он.

Клейна, казалось, развеселило его удивление.

— Уже несколько месяцев существует наднациональный комитет безопасности. Председателями являются Иван М. Кошелев от секретной службы Восточного блока, Мао-Тзен от азиатской контрразведки и, наконец, Аллан Д. Меркант, наш покровитель!

Родан все понял.

— Я готов принять этих господ. Когда они хотят прибыть?

— Они все считают, что дело срочное. Меркант уже в Пекине. Чтобы добраться оттуда вместе с Мао-Тзеном, ему понадобится не более сорока пяти минут. Кошелев прибудет не намного позже.

Родан задумался.

— Знаете что, капитан? Сообщите, когда они будут здесь. При необходимости я могу впустить их поочередно.

После этого разговора прошел ровно час, когда шефы трех секретных служб Земли собрались в лодке.

Родан пригласил присутствовать при разговоре и Крэста.

Родану сообщили, что эвакуация населения и важнейших промышленных объектов идет полным ходом.

— Мы хотели бы узнать от Вас, Родан, — сказал Меркант, — насколько нам все это поможет. Не превратится ли вся Земля в результате нападения роботокораблей в один сверхкритический реактор?

Родан рассказал ему о предположениях своих и Крэста относительно обнаруженного корабля.

— Я обрисовываю Вам положение вещей таким, каково оно в действительности, — добавил он. — У нас есть неплохой шанс разделаться с этим нападением одним единственным, хорошо нацеленным выстрелом.

Но было бы ошибкой, если бы Вы из-за этого решили отменить тревогу. Во-первых, несмотря на самые лучшие надежды, существует возможность неудачи. Во-вторых, только этим кораблем дело не кончится. Даже, если мы его уничтожим, за ним придут другие, потому что они тоже слышали сигнал тревоги. Если мы отразим первое нападение, у нас будет всего лишь передышка в несколько недель или месяцев. Этого времени должно хватить, чтобы вооружиться для следующего нападения.

Он посмотрел на Мерканта.

— Вы понимаете, что я имею в виду! Земля не может позволить себе, чтобы эмбарго против нас продолжало действовать. Мы единственные, кто может сделать что-то реальное для защиты Земли. Мы должны иметь полную свободу действий для использования наших возможностей.

Меркант посмотрел на обоих мужчин, пришедших вместе с ним. Потом перевел взгляд на Родана.

— Сфера влияния НАТО рассматривает вопрос об эмбарго решенным и дает Вам понять, что полностью доверяет Вам в отношении подготовки к отражению всех исходящих извне нападений.

Родан посмотрел на него. В этот момент Кошелев сказал:

— Такой же точки зрения придерживается мое правительство, что касается сферы его влияния.

И, наконец, Мао-Тзен, улыбаясь, закончил:

— Азиатская федерация присоединяется, мистер Родан.

У Родана был растерянно-удивленный вид. Потом в уголках его рта заиграла улыбка, и он с легкой иронией сказал, наконец:

— В тот момент, господа, когда Ваши правительства будут готовы доверить нам подготовку к отражению нападения, в тот момент, когда Вы полностью будете во всем доверять нам, Третья власть перестанет изолироваться от Вас. Мы готовы открыть нашу базу и предоставить в распоряжение человечества все что имеем и знаем.

Потом перешли к обсуждению деталей. Родан рассказал, что он хочет предпринять, чтобы перехватить нападение веретенообразного корабля еще там, в космосе. На тот случай, если ему это не удастся, он дал указания по защите населения. Меркант, Кошелев и Мао-Тзен торопливо записывали.

В заключение Родан сказал:

— Я не знаю, господа, поняли ли Вы, что не сможете больше рассчитывать на помощь Третьей власти, если наша попытка уничтожить веретенообразный корабль в космосе или на Луне не удастся. Это борьба не на жизнь, а на смерть, побежденный расстанется с жизнью.

Поскольку мы должны учитывать и такой вариант, я записал некоторые вещи, которые важны для человечества. Это послание будет храниться в определенном месте, и это означает, что оно переживет даже ожидаемое нападение на Землю.

Я думаю, что мои сведения сумеют помочь Вам. Если Земля будет опустошена, тогда эти записки дадут хороший старт оставшимся в живых. Начиная с этого дня, мы должны не забывать о том, что во Вселенной живем не только мы одни. Нам следует смириться с существованием других народов, и мы должны быть готовыми к тому, что некоторые из них могут быть настроены враждебно.

С учетом этого прошу Вас воспринимать все мои знания, которые я передаю Вам в послании.

Послание было объемным трудом; чтобы составить его, Родану потребовалось потратить много драгоценных часов. Веретенообразный корабль достиг орбиты Луны и вращался вокруг Луны на постоянном расстоянии около десяти тысяч километров.

Родан провел краткое собрание своих друзей. Тора не присутствовала. Ей требовался покой. Предложение Родана о том, чтобы Тако Какута и доктор Маноли остались на Земле, нашло всеобщую поддержку. Энергетический купол защитил бы их от любого нападения и от последствий радиоактивного заражения. Тако принял записки Родана, пообещав, что передаст их человечеству — или тому, кто останется в живых — только тогда, когда не будет никакого сомнения, что лодка была уничтожена в бою с чужим кораблем.

Тако и Маноли отправились в «Стардаст». Родан стартовал на лодке.

ОН поднялся на сто километров. То, что он собирался сделать, нельзя было доверить автоматике. Булль снова выполнял обязанности второго пилота, Хаггард и Крэст находились в центральной диспетчерской.

Автоматические контрольные лампы светились черным цветом. На приборной доске нормального полета маленький экран показывал положение лодки относительно поверхности Земли. Все приборы, кроме, высотомера, показывали ноль. Только на пульте управления Булля загорелись пять зеленых лампочек. Булль повернул голову и спокойно сказал:

— Реактор набрал полную силу, шеф!

Родан кивнул, не поворачивая головы. В агрегатных отсеках лодки работало пять термоядерных реакторов, каждый — гигант среди реакторов своего класса, подававшие свою энергию на накопитель, который должен был быть опустошен в нужный момент.

Накопленной энергии было достаточно, чтобы окружить лодку гипергравитационным полем, закрывавшим ее от окружения и — если пояснить это более наглядно — «вынимала» ее из четырехмерной сплошной среды пространства и времени. Тело, окруженное гипергравитационным полем, уже больше не существовало в обычном пространстве, оно переходило в другое, высшего порядка, в котором, однако, действовали такие же законы, как и в том, из которого тело было изъято, но в котором физика получала совершенно иное выражение. Когда Родан в результате гипнообучения получил знания арконидов, он назвал это сверхпространство «дорогой за поворотом Космоса». Иначе проблему гиперполета нельзя было понять. Тело — например, эта лодка — двигалось сквозь выпуклую поверхность сплошной среды пространства и времени, прокладывая себе обратный путь по прямой орбите, и снова проходя в заданном месте через поверхность.

Однако, до сих пор никто не пытался преодолеть расстояние не более одной световой секунды таким гиперпрыжком. В этом особом случае трудность состояла в том, что по сравнению со своим материнским кораблем маленькой, недостаточно снабжаемой энергией вспомогательной лодке требовалось после окончания прыжка некоторое время, чтобы накопить новую энергию. Накопители были сконструированы таким образом, что их хватало на двухразовое проникновение сквозь сплошную поверхность пространства и времени. После прыжка лодка нуждалась в передышке, чтобы иметь возможность продолжать полет, и если прыжок не оканчивался точно в том месте, которое рассчитал Родан, то передышка становилась тем временем, когда противник мог обнаружить лодку и занять удобную для себя исходную позицию для борьбы.

По расчетам Родана прыжок должен был оканчиваться в области видимой тени Луны. Веретенообразный корабль жителей Фантана не изменил своего курса. Он вращался по лунной орбите, в десяти тысячах километров за Луной. Вспомогательная лодка могла появиться перед Луной.

Родан положил руку на красную кнопку, дававшую команду прыжку.

Потом нажал на нее. Кнопка издала щелчок, и телеэкраны сразу же потемнели.

Секунда, и они снова засветились. Картина изменилась. Перед вспомогательной лодкой появился тонкий серп Луны, освещенный Солнцем, как раз всходившим из-за Земли.

— Локация?

— Нет! — ответил Булли.

— Значения прыжка?

— Точные!

Родан откинулся в кресле. Через некоторое время он обернулся и посмотрел на Крэста. Крэст сиял.

— Отлично! — сказал он.

Но Родан не позволял себе отдыхать. Когда прошли пять минут, необходимые реактору, чтобы наполнить накопители минимальным количеством энергии, он снова привел лодку в движение — навстречу Луне.

Остальное было просто детской игрой. Родан направил лодку в глубокую, покрытую черной тенью выемку долины Кольцевых гор, в центре которой лежали останки крейсера арконидов. Он был уверен, что люди с Фантана скоро отважатся приблизиться к крейсеру, и что для лодки и его экипажа не было большим риском дождаться этого момента.

Крэст попросил не участвовать во всем этом, и Родан выполнил его просьбу, так как знал менталитет ученого-арконида. Для этого арконида борьба означала нечто ужасное.

Родан занял Хаггарда обслуживанием легко управляемых приборов, а Булля устройством управления зенитным огнем. Сам он остался на месте пилота.

Вооружение лодки можно было разделить на две основные категории: оружие с большим радиусом действия — то есть до одной световой минуты — и такое же с малым радиусом действия. В соответствии с их типом орудия большого радиуса действия были встроены неподвижно и снабжены автоматическим прицелом. Оружие малого радиуса действия, напротив, было подвижным, имело автоматическое прицельное устройство, но также могло быть визуально юстировано.

Родан отказался от применения ракет дальнего действия. Веретенообразный корабль Фантана был старомодным сооружением и потому снабжен лишь маломощными защитными полями, но вполне возможно, что люди Фантана модернизировали его, отправляясь на своем летательном средстве в такой опасный полет. Ракеты дальнего действия могли быть при определенных обстоятельствах обнаружены слишком рано. Тогда корабль Фантана, в соответствии со своим менталитетом, мог бы, вероятно, пуститься наутек. Но Родан хотел одержать решающую победу, а не такую, которая сохраняла бы риск возврата противника.

Крэст лег и закрыл глаза.

Не было произнесено ни единого слова. Хаггард был занят у своих приборов, но они ничего не показывали. Булль сидел перед устройством, которое можно было бы назвать командным пунктом, если бы в действительности на нем не было всего одного распределительного пульта с целым рядом кнопок и маховиков.

Только один единственный раз Булль произнес:

— Мне это не нравится, шеф! Мы должны подняться и напасть на него. Я неохотно стреляю из-за засады…

— Спокойно! — перебил его Родан. — Мы ничем не рискуем.

На этом дискуссия была окончена. Проходили часы. Родан сдержал желание встать, выйти и позаботиться о Торе. Но он слишком хорошо понимал, что по отсутствию действий прошедшей секунды нельзя судить о характере ближнего — во всяком случае, не в данном случае.

— Локация! — в этот момент сказал Хаггард хриплым голосом.

— Может быть, они высунутся где-нибудь еще, черт возьми! — проворчал Булль.

— Фи ноль-один-пять, тета ноль-три-ноль! Расстояние восемьсот тысяч метров. — Булль действовал у своего пульта управления.

— Скорость?

— Пятьдесят метров в секунду в направлении фи-ноль. Они идут точно к обломкам крейсера.

Родан обернулся.

— Какова наша позиция, Булль?

— Удобная. Это значит, мы могли бы подняться еще на пару метров к краю, на всякий случай!

— Сделано!

Лодка осторожно тронулась с места. Прямо над поверхностью выемки долины она прошла дальше к краю Кольцевых гор.

— Стоп! — сказал Булль. — Достаточно!

В этот момент на телеэкране появился веретенообразный корабль. Родан задумчиво присматривался к нему. Он был еще на удалении около восьмисот километров и приближался гораздо быстрее, чем автомобиль. Люди Фантана не верили в мирное существование и, видимо, считали внезапное нападение единственной возможностью обеспечить себе определенную степень безопасности.

Их корабль мчался в высоте вдоль гребня гор. Им пришлось немного подняться, чтобы перелететь через него. Этот маневр частично отвлек их внимание и поэтому был для лодки арконидов удачным моментом для нападения.

Однако, при малой скорости корабля Фантана до этого момента могло пройти еще несколько часов. Кольцевые горы были одними из самых небольших с диаметром в центре сто километров.

Родан надеялся, что они нацелят все свое внимание на сам кратер, не более того. Без сомнения, купол вспомогательной лодки возвышался по меньшей мере на два метра над защитным горным валом. Это было немного по сравнению с массой окружающей породы, но, может быть, вполне достаточно для внимательного противника.

Он обернулся.

— Как ты собираешься это сделать? — спросил он Булля.

Булль показал на желтую кнопку и на штурвал.

— Нейтрализация кристаллического поля, — ответил он. — От атомов водорода, углерода и металла останется только туман.

Родан кивнул.

— Я хотел кое-что показать Хаггарду, — сказал он. — Этого будет достаточно, если ты разрушишь их корабль.

— Хорошо, — согласился Булль. — Я устанавливаю обстрел на двадцать секунд!

Хаггард поспешно сообщил:

— Они движутся быстрее. Сто метров в секунду, расстояние пока шестьсот пятьдесят тысяч метров!

И в ту же минуту:

— Что Вы хотите мне показать, Родан?

— Нечто такое, что Вас очень заинтересует. Подождите!

Напряжение росло, и одновременно время тянулось медленно. На телеэкране вырастал чужой корабль, обнаруживая свои огромные размеры. По оценке Родана, его длина составляла от трехсот до трехсот пятидесяти метров. В середине корпуса, в самом узком месте, диаметр составлял около тридцати метров. Без сомнения, несмотря на свою «устаревшую» форму, он был оснащен лучше, чем лодка арконидов. Если бы не удалось уничтожить этот корабль, судьба Земли была бы плачевной. Сам Родан чувствовал себя далеко не так уверенно, как пытался показать это Торе.

— Четыреста тысяч! — доложил Хаггард.

Сто тысяч было тем расстоянием, при котором Булль должен был начать обстрел.

Родан не думал, что лодка уже обнаружена. Это противоречило природе людей Фантана — обнаружив противника, спокойно лететь дальше.

Но несмотря на это…

— Триста тысяч! Они продолжают увеличивать скорость!

И несколько минут спустя:

— Они тормозят! Они остановились!

Родан реагировал мгновенно.

— Огонь! — приказал он.

Булль остался у спускового устройства.

— Прочь отсюда! Надо подниматься!

Родан немедленно стартовал. Диким рывком лодка поднялась из-за стены горного вала и взлетела на высоту в несколько сот метров. Все это время Булль непрерывно стрелял.

Можно было не сомневаться, что он попал в цель. Экран прицела показывал картину распадающегося вражеского корабля. Он был не в состоянии сдвинуться с места. Кристаллическая структура его внешней обшивки распалась, лобовой купол превратился в пыль, удивительно быстро опускающуюся на грунт.

И тут внутри вспыхнул яркий луч. Родан, ослепленный вспышкой, прикрыл глаза и смотрел, как ландшафт на телеэкранах пустился в пляс.

Они еще стреляли! Они попали в энергетическую оболочку лодки и задели ее.

— Быстрее! — крикнул он Буллю.

Булль не реагировал. Ожесточенно и безошибочно он управлял направленным лучом декристаллизатора, заставляя его и дальше пожирать стенку веретенообразного корабля.

Изнутри раздался второй выстрел, отскочил от энергетического экрана, заставляя лодку еще раз покачнуться. Направленный луч Булля на мгновение потерял цель, но снова нашел ее и полностью уничтожил.

От наружной стенки веретенообразного корабля ничего не осталось. Одновременно были разрушены и генераторы. То, что осталось — отдельные части оборудования, перегородки, переборки и приборы — обрушилось на грунт.

Булли с облегчением вздохнул.

Родан привел лодку в движение. На малой высоте она шла над кратерами с останками крейсера арконидов, приближаясь к месту, где был уничтожен вражеский корабль.

Хаггард оторвался от своего дежурства у радиолокационных приборов и, не дыша, напряженно смотрел на телеэкраны.

— Отсюда Вы ничего не сможете увидеть, Хаггард, — сказал Родан. — Подождите, пока мы приземлимся!

Он посадил лодку у края почти круглого по форме участка, на котором валялась гора металла от чужого корабля и уцелевшие предметы.

Снимая шлем своего защитного костюма, он сказал Хаггарду:

— Идемте со мной!

Хаггарда не надо было просить дважды. Они вышли наружу и широкими прыжками поспешили к месту, где громоздились останки веретенообразного корабля.

Видеть особенно было нечего.

Хаггард искал в руинах то, что еще можно было использовать.

— И это все? — спросил он несколько разочарованно.

Родан пожал плечами, и они вернулись на лодку. У Родана был выбор: еще раз осмотреть груду руин и заставить автоматический передатчик замолчать или возвратиться на Землю и информировать человечество об исходе сражения, за ходом которого оно не могло наблюдать, поскольку все происходило на обратной стороне Луны.

Он выбрал второе, потому что в тот момент, когда они напали на веретенообразный корабль, его гиперпередатчик наверняка подал такой же сигнал тревоги, который мог быть принят его приемником. Поэтому не в силах Родана было предотвратить проникновение дальнейших противников просто тем, чтобы вывести из строя передатчик в крейсере.

Началась игра, которая сама устанавливала с этого момента свои правила и повлиять на которую было невозможно.

Для Родана это было еще одной причиной для того, чтобы как можно быстрее возвращаться на Землю. С этой минуты каждая секунда стала еще дороже, чем раньше. Следующий противник будет далеко превосходить нынешнего по числу и хитрости.

Человечество восприняло сообщение о победе с неописуемым восторгом. Атомная тревога была незамедлительно отменена, началось возвращение населения в города.

Этот перерыв стоил земной экономике в целом восемьдесят миллиардов долларов, но он намного приблизил Землю к единению.

В тот же день после приземления Перри Родан принял специальных послов трех Великих держав. Они прибыли, чтобы выразить ему безмерную благодарность человечества и вручить по поручению своих стран высокую награду — орден.

Родан, улыбаясь, позволил им сделать это и терпеливо ждал, когда ему дадут слово.

— Мне очень жаль, господа, — сказал он серьезно, — что я не могу разделить Вашей чрезмерной радости. Вы не так хорошо осведомлены о том, что эта встреча с чужими, враждебно настроенными разумными существами может быть первой в целом ряду подобных встреч. Нам, конечно, повезло, что мы смогли отразить это нападение. В следующий раз одного везения будет мало.

Я счастлив, что мировая общественность одобряет действия Третьей власти и даже награждает такими почетными знаками отличия. — Звучала ли при этом в его голосе ирония? — Но скажите своим правительствам со всей определенностью, что пока мы одержали победу только в первом сражении той войны, которая, может быть, будет состоять из тысячи или более сражений. Я хотел бы, чтобы Вы и все ответственные лица хорошо поняли, что в эти дни начинается процесс, который растянется на столетия или даже тысячелетия. Решения, которые принимаются сегодня, определяют судьбу человечества на все времена!

Передайте это своим правительствам! Скажите им, что у них нет более лояльного союзника, чем Третья власть, если речь идет о благополучии всего человечества.

Мы требуем признания и свободы передвижения, потому что пока мы единственные, кто может осуществлять действенную подготовку к отражению следующего нападения.

Он сделал паузу и после всего этого напряжения позволил себе роскошь слегка улыбнуться.

— Раструбите это на весь мир, господа! Дайте человечеству понять, что начался новый, большой этап в его истории. Мы не исчезнем, если будем думать на тысячелетия вперед, иначе погибнем!

На следующий день поступила первая часть поставки металлопластиковых пластин из Питтсбурга. Они нисколько не были повреждены в пути, которым вынужден был пользоваться любой коммерсант, поставлявший сложный товар из Америки в Гоби.

Родан посчитал это знаком того, что правительства очень быстро отреагировали на его пожелания. Он упрочился в своих надеждах на то, что человечество начало осознавать, какая невероятная энергия была в его распоряжении, если оно будет едино.

Ему казалось, что он близок к своей мечте о сплотившемся Земном шаре, и поразился, подумав о том, за какое короткое время удалось этого достичь.

Он отдавал себе отчет в том, что сила и быстрота этого процесса возникли не сами по себе. Автоматический гиперпередатчик — в ближайшие дни он совершит четвертый полет к Луне и заставит его окончательно замолчать — и вызванный им корабль Фантана были очень мощными факторами для процесса сплочения.

Вечером этого дня Родан получил переданное теми же специальными послами, с которыми он говорил вчера, приглашение Великих держав принять участие в конференции.

Родан принял приглашение, с удовлетворением отметив, что его вчерашняя речь отразилась в умах трех специальных послов, как нечто вроде приказа. Сами того не сознавая, они были настолько поверили его аргументам, что с этих пор работали больше на него, чем на свои правительства.

Третья власть была приглашена на конференцию не в качестве наблюдателя, а как участник с правом голоса. Несколько позже, вечером, у него состоялся разговор с Торой. Впервые с момента обнаружения веретенообразного корабля космической станцией ФРИДОМ I она покинула свою кабину и вошла в кабину Родана, точно так же неожиданно и без приглашения, как и несколько дней назад.

Родан подвинул ей стул. Она поблагодарила приветливой улыбкой.

— У меня было очень много времени, — начала она, — чтобы подумать о разных вещах. Я считаю, что в некоторых ситуациях вела себя не так, как того от меня ожидали.

Родан был поражен. Он никогда не рассчитывал на то, что она зайдет так далеко в своем самопознании.

— Я постепенно начинаю понимать, — продолжала Тора, — по какому пути Вы идете, и к какой цели он должен привести. При этом я полностью доверяю Вам. Однако, что касается человечества, я еще не приняла окончательного решения. Того, что я сегодня знаю о людях, слишком мало а, кроме того, все это достаточно печально. До сих пор они мало занимались чем-то другим, кроме как взаимно уничтожать друг друга. Я не знаю, не преувеличены ли надежды, которые Вы возлагаете на своих соплеменников.

Собственно говоря, я хотела сказать Вам следующее: я больше не буду Вашим противником. Я хочу ограничиться тем, чтобы подождать и посмотреть, что получится из Ваших планов. Ваши планы хороши, и, может быть, человечество даже станет в ближайшем будущем народом, который приблизится к наследию арконидов в галактической Империи. Но пока этого не произошло, я хочу воздержаться от принятия решения.

Родан встал, подошел к ней и протянул ей руку. При этом он улыбался.

— Чисто человеческий жест, — сказал он. — Возьмите руку, она протянута в знак благодарности.

Она нерешительно взяла его руку, все-таки ответив на его рукопожатие.

— Я уважаю Вашу позицию, Тора, — ответил он, — и думаю, что и Крэст отнесется к этому так же.

Он предвидел ее возражение и сказал:

— Нет, не думайте о Крэсте неправильно! Он точно такой же представитель своего народа, как и Вы. То, что он до сих пор сделал, он сделал в благодарность за свое исцеление, а может быть, из благоразумия.

Но пока он жив, он останется арконидом. Из него никогда не получится землянин.

Он подмигнул ей в знак того, что серьезная часть разговора окончена.

— Но у Вас еще есть надежда.

Его не волновало, что тем самым он обидел ее. Она поморщилась и вышла. Он знал, что дни ее гордой неприступности сочтены, и когда он подумал об этом, ему стало ясно, что он любит ее.

В. В. Шолс Корпус мутантов

ВСТУПЛЕНИЕ

Успех первой книги о Перри Родане «Третья власть» показывает, что мы действуем в соответствии с пожеланиями наших читателей. Внимательные читатели не смогут не заметить, что содержание глав, которые повторяют события или неинтересны, сокращены. Тем самым мы хотели бы предупредить опасения тех друзей Перри Родана, которые до сих пор боялись, что им придется слишком долго ждать возможности постоянно пополнять свою библиотеку о Перри Родане. Таким образом, в книгах о Перри Родане представлены не только события романов-первоисточников, но и выбрано и переработано все самое лучшее и важное из классических литературных образцов.

Вильям Вольтц

Хойзенштамм, сентябрь 1978 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ

По космическим масштабам жизнь человека длится одну миллисекунду, а сама продолжительность всего человеческого существования составляет, исходя из этого, не более, чем несколько мгновений. Поэтому не удивительно, что события в нашей вселенной должны казаться наблюдателю человеческой жизни хаотичными и бессмысленными. С их ограниченным пониманием, позволяющим им осмыслить лишь крошечную часть действительности, люди пытаются постичь и обозреть космические связи. Эта слабая и именно потому, быть может, достойная восхищения попытка называется людьми наукой и исследованием. Заключенный в рамки своей небольшой планеты, которой он из-за разлада между эмоциями и рационализмом грозит уничтожением, человек ведет борьбу за познания, которые в итоге лишь ставят перед ним все новые и новые загадки.

Этот упорный поиск истины в последней инстанции заставляет человека догадываться, что его мир является лишь частью необозримой универсальной системы, в которой есть силы и формы существования, играющие в ней определенную роль. Представим себе, что в один прекрасный день человечество по причинам, которые мы с нашей ограниченной способностью восприятия не можем пока объяснить, оказалось ввергнутым в водоворот космических событий.

Тогда начался бы новый отрезок истории человечества, история человека в будущем.

Для Перри Родана и для человечества она началась 19 июня 1971 года, в тот день, когда он, стартовав вместе со своими друзьями на борту «Стардаста», осуществил посадку на Луне и обнаружил там потерпевший аварию исследовательский космический корабль арконидов. Перри Родан познакомился с гордой арконидкой Торой, видевшей в людях всего лишь достойных презрения существ, и больным ученым Крэстом, который согласился сотрудничать с человечеством.

С помощью супертехники арконидов Перри Родану удалось предотвратить атомную войну на Земле. Перри Родан основал в пустыне Гоби базу и назвал это небольшое новое государство «Третьей властью». За короткое время это название стало символом мира и единства все людей и надеждой на освоение человечеством космического пространства.

1

Двое мужчин сидели в своих креслах в оборудованном по-спартански помещении и ждали. Лицо Родана носило отпечаток напряжения последних недель, но несмотря на это, выглядел он спокойным. Второй мужчина, Реджинальд Булль, напротив, был полон нетерпения. Когда раздался сигнал зуммера, он резко наклонился над радиоустановкой и включил прием.

Послышался взволнованный голос:

— Говорит секретариат Объединенных великих держав. Вызываем Перри Родана, чтобы по окончании конференции сообщить ему результаты, которые в виде коммюнике станут одновременно доступны широкой общественности через все информационные станции: Представители стран-членов НАТО, Восточного блока и Азиатской федерации обсуждали сегодня международно-правовой статус так называемой Третьей власти. События последних дней, в первую очередь события, происходившие вне Земли, вызвали во всех частях света серьезную озабоченность. Безусловно враждебные намерения осуществленного приближения космического корабля неизвестных разумных существ могут рассматриваться как угроза Земле. Представители НАТО, Восточного блока и Азиатской федерации считают, что неизвестный вражеский космический корабль смог быть уничтожен на Луне только благодаря вмешательству Третьей власти. Державы, участвующие в конференции, считают поэтому в интересах всего человечества оправданной определенную лояльность в отношении Третьей власти и решили признать Третью власть при ее нынешнем географическом положении и территории как суверенное государство. Перри Родана просят подтвердить это сообщение.

Булль нажал кнопку останова и снова опустился в кресло.

— Мы добились своего, — сказал Родан просто. — Постепенно человечество начинает понимать, что мы не являемся его врагами и что опасность исходит из космического пространства.

Пусть господа не надеются на широкие дипломатические отношения. Им бы хотелось обменяться с нами тремя дюжинами, а то и больше, послов, но мы — особый случай в дипломатии. К этому постепенно следует привыкать. Запиши следующий ответ…

— Ты не собираешься говорить сам?

— У меня есть свои причины не делать этого.

Реджинальд Булль пожал плечами. — Пожалуйста! Я передам.

— Скажи им, что я рад получить такой положительный ответ, что я приветствую то понимание, с которым обсуждался и решался вопрос в Женеве, но к предложению относительно установления дипломатических отношений я, тем не менее, вернусь несколько позже, поскольку мы в нашем маленьком государстве пока еще страдаем от территориальной ограниченности, которая делает невозможным пребывание в нем дипломатических представителей. Однако, контакты можно осуществлять в любое время.

У Булли вытянулось лицо. — Я сломаю себе голову, пока сформулирую все это…

— Ты ответишь немедленно, мой дорогой! На то, чтобы ломать себе голову, у тебя нет времени. По темпам проведения сегодняшнего заседания силовые блоки Земли поставили новый рекорд. И ты должен действовать в том же темпе.

Это не привело Булли в восторг, но Перри Родан не дал ему возможности протестовать, а продолжал:

— Ты должен потребовать от представителей Пекина в Женеве подумать о продаже территории. Я не собираюсь основывать суверенное государство на арендованной земле.

— И каким по площади ты представляешь себе наше будущее государство? — поинтересовался Булли.

— В центре — шарообразный корабль. Вокруг запретная зона Третьей власти. Нам нужна территория радиусом не менее пятидесяти километров.

Перри Родан вышел из помещения, не дожидаясь, пока друг кивнет ему головой в знак согласия. Для него и для планеты предстоящие переговоры были так важны, нужно было еще решить вопросы, имеющие для него решающее значение. Вопросы, которые выходили далеко за рамки обычного установления контактов.

Он вышел наружу. Недалеко от него, в центре простиравшегося на десять километров энергетического колокола, стоял шарообразный космический корабль арконидов. Позади него — вынесенный из корабля арконидов огромный позитронный автомат, микрофизические реакции которого должны были помочь человечеству.

Родан воспользовалсясвоим специальным костюмом, с помощью которого преодолевал расстояния за несколько секунд. Снаружи не было видно ни одного человека, и Перри надеялся найти необходимое ему сейчас уединение и внутри большого зала. Но с разочарованием увидел, что навстречу ему шла арконидка Тора. Она смотрела на него с пренебрежением.

— О, Тора! Вас тянет на алтарь Вашей власти?

Арконидка сделала презрительное лицо. — Земля вряд ли может предложить женщине моего происхождения что-либо более или менее привлекательное, кроме обломков и останков техники арконидов.

Родан не дал ей вывести себя из равновесия. — Равнодушие арконидов трудно понять. Если Вы что-то и находите привлекательным, то только Вашу собственную среду. Для меня, как человека, все как раз наоборот: притягательно неизвестное.

Позади них раздались шаги. К ним подошел Крэст, последний потомок правящей династии своей родной планеты.

— Хэлло! — сказал он приветливо, словно за всю свою жизнь не знал другого приветствия, кроме этого земного. — Хотите заняться автоматическим вычислительным устройством, Родан?

— У меня есть к машине несколько вопросов, от ответа на которые зависит судьба человечества — судьба человечества в широком смысле этого слова.

— То есть, Вы принимаете в расчет и нас?

— И Вас, — кивнул Родан. — Мы сходимся с Вами в мнении, что опасность угрожает всему, что мы понимаем под галактической цивилизацией. Это наше дело, Крэст. Вы не должны стоять в стороне!

— Это звучит, как вызов и одновременно, как упрек.

— Простите, Крэст! Было бы несправедливо упрекать Вас. Только с помощью Ваших средств я смог уничтожить неизвестный космический корабль, проникший в Солнечную систему. Но Вы знаете, что это неожиданное нападение — только предзнаменование той опасной ситуации, в которой мы действительно находимся. Может быть, у нас есть еще много лет, чтобы подготовиться. А может быть, уже завтра перед нами встанет задача защищать галактическую цивилизацию от уничтожения. Я беру в расчет наихудший вариант, поэтому решение надо принимать, не откладывая.

— Он делает из себя защитника галактической цивилизации, — сказала Тора возмущенно. — Он просит нашей помощи, которая должна дать ему власть. Но при этом забывает, кто мы такие.

Родан не позволил себя спровоцировать. — Вы и сами знаете, что Ваш упрек необоснован. Еще не так давно Вы были готовы пересмотреть Ваш приговор человечеству Земли. Вам все еще не терпится расправиться с нами, как с малоразвитыми полуцивилизованными существами? Не отвечайте! Я сам отвечу Вам. Вам нужны люди Земли, Вам, двум последним оставшимся в живых из экспедиции арконидов. Вам нужны люди, потому что другого пути назад, как только с нашей помощью, для Вас нет. И, хотите Вы того или не хотите, но Вам придется разделить с землянами опасности, страхи и заботы. Ваше продиктованное кастовым высокомерием сопротивление вредит вобщем-то только Вам самой. Вам нужны еще какие-нибудь доказательства, кроме событий последних дней?

— Человечество Земли — это конгломерат, — заявила арконидка. — Я ни в коем случае не отрицаю того, что судьба навязала нам общие интересы. Но я сомневаюсь в способностях человечества, которое уже не раз вынуждено было преодолевать антагонизм на своей собственной планете. Вы не должны чувствовать себя оскорбленным, Родан, если я, как и прежде, утверждаю, что Ваш народ примитивен.

— Он молод, — попытался Крэст сгладить впечатление от слов своей соплеменницы. — У него есть резервы, которые нужно только мобилизовать. Судьба народа определяется его гениями. Совсем не обязательно, чтобы все человечество сразу перешло на ступень выше. Достаточно уже нескольких соответствующих умов. Я знаю, Родан, на что Вы способны после того, как закончили гипнообучение. Мы мобилизовали Ваш мозг, возможности которого не использовались более, чем на сорок пять процентов…

— Это означало бы, — с сомнением спросила Тора, — что примитивизм землян обусловлен не несовершенством их биологии, а всего лишь неосознаваемым отказом от имеющихся возможностей?

— Крэст кивнул. — Большая часть человеческого мозга остается не задействованной. У так называемых гениев он функционирует полностью. Сами люди уже установили, что степень одаренности индивида не обязательно зависит от объема головного мозга. Доказательством тому служит Эйнштейн, один из величайших землян. Его головной мозг был таким же, как в среднем у всех людей. А превосходство его объясняется только особо выраженной активностью мозга. Подобный результат достигнут у Родана в результате гипнообучения.

— Чем и должно объясняться, почему мы должны признать ведущую роль землян под руководством Перри Родана, — сказала Тора с легкой иронией. — Я, как арконидка, отказываюсь от сотрудничества на таких условиях. Действовать таким образом несовместимо с уровнем развития нашего народа.

— Никто не говорит о ведущей роли людей, — повысив голос, сказал Родан. — Я только пытаюсь найти разумный компромисс между Вами и нашими интересами. Разумный компромисс, сказал я! А не предубеждение или скрытая враждебность. То, в чем Вы упрекаете мой народ, Вы, в конце концов, повторяете и сами. Я не считаю для себя возможным отказаться от Вашей помощи в это трудное время. И радуюсь тому, что мне была оказана Ваша поддержка. Если же Вы, наоборот, можете отказаться от помощи людей, это Ваше дело. Я не навязываюсь. А теперь позвольте мне уйти.

Перри Родан поднял руку в знак прощания, оставив обоих арконидов. Он пошел к распределительному устройству большого автоматического мозга. После первых переключений он почувствовал, что кто-то подошел к нему сзади. — Не могли бы мы помочь Вам, Родан? — спросил Крэст.

Родан слабо улыбнулся. — Тора заверила меня, что она будет держаться в стороне от дел землян. Разве это и не Ваше решение, Крэст?

— Я хотел бы помочь Вам, Родан. Но только, если это необходимо. Было бы не корректно, если бы аркониды слишком вмешивались во внутренние дела землян.

— Спасибо, Крэст, — сказал Родан и протянул ему руку. — Я попытаюсь сделать это сам. Но Ваше присутствие все же было бы для меня помощью. Еще ни одному человеку до меня не приходилось решать такой задачи. Поэтому я волнуюсь.

Перри Родан повернулся к большой машине, которая была подарком от арконидов. Важность его сегодняшних вопросов лежала на нем тяжелым грузом.

Из позитронных отделений послышалось едва уловимое гудение. Мозг активировался и ждал вопросов, на которые ему следовало ответить. На него не воздействовали влияния менталитета, он работал по законам логики. Ему были неизвестны человеческие мерила. Для него существовали только смысл и содержание ситуации, и он просчитывал возможности итога футбольного матча и политических выборов точно так же, как и исход всеобщей войны. Если ответ отличался от фактических последующих событий, то это объяснялось только и единственно неточной постановкой вопроса.

Родан начал подготовку к программированию. Все детали, которые казались ему важными для предварительной проверки окончательного вопроса, он ввел в позитронные реакционные элементы и в течение многих часов опробовал таким образом окончательную формулировку. Индивидуальная часть памяти машины реагировала тремя способами. Словами, в виде изображения и в виде записи она на конечном этапе выдавала результаты с помощью своих преобразующих элементов. Одновременно накопительная камера следила за тем, чтобы все ответы сохранялись.

Предварительная проверка всех вопросов дала почти недоступный результат.

Чтобы найти приемлемый путь в будущее, человечеству предстояло выбирать из 22,3 миллиардов возможностей. И трудность заключалась не в том, что одно решение можно было считать правильным, а все другие неправильными. Шкала между недостатками и преимуществами была представлена на телеэкране в виде широкой спектральной полосы. После более, чем ста отборочных циклов на положительной стороне находились более тысячи рекомендуемых возможностей, и Перри Родан должен был снова искать более конкретные вопросы, чтобы приблизиться к сути проблемы.

Поначалу он еще обменивался короткими фразами с Крэстом и Торой, но по ходу эксперимента становился все более немногословным. Когда начало смеркаться, Тора встала и заявила, что хочет пойти в кабину корабля. Крэст присоединился к ней. — Если у Вас будут трудности, Родан, скажите. Я всегда в Вашем распоряжении, — сказал он, покидая Родана.

Родан машинально кивнул. — Хорошо, Крэст. Мне нужно еще несколько часов, потом я сообщу Вам. Отдохните немного.

Оба арконида не подозревали, что после их ухода землянин облегченно вздохнул. Перри Родану хотелось быть одному, когда дело дошло до последних решающих вопросов.

С наступлением темноты на вопрос о новом вторжении он получил ошеломляющий ответ. Он повторил эксперимент пять раз, прежде чем решил, что он окончателен и полностью осмыслил его.

Автоматический мозг арконидов не оставил никаких сомнений: согласно всем имеющемся в распоряжении данным необходимо было считаться с тем, что враг из космического пространства уже нанес удар.

Пересилив свое потрясение, Родан позвал Реджинальда Булля.

— Где ты там торчишь, Булли?

— Там, где ты меня оставил. Господа из Пекина — упрямые парни, они часами морочили мне голову пустяками.

— Хотел бы я знать, о чем ты говорил с Пекином!

— Слушай, ты, гений памяти! Ты что, забыл, что я должен добыть для тебя земельный участок?

— Напротив! Кажется, ты выполняешь мои указания по своему усмотрению. А я поручил тебе всего лишь информировать делегацию АФ о том, что мы хотим купить территорию, входящую в энергетический заслон. Но об этом мы поговорим позже. Ты сейчас же исчезнешь из передатчика и отправишься на борт корабля. Маноли и трое наших друзей из контрразведки должны немедленно оказаться рядом с тобой. Корабль в течение ближайших десяти минут должен быть готов к старту. И никто не сойдет с борта, если я приду немного позже. Объяви ситуацию чрезвычайной.

— Что случилось, Перри?

— Делай, что я говорю. Точка!

Незадолго до полуночи Родан ушел от автоматического вычислительного устройства.

— Идет! — крикнул капитан Клейн, когда Перри Родан в своем костюме арконидов приблизился в планирующем полете и влетел в открытый люк. Вскоре после этого он уже стоял в командном отсеке.

— Ты выполняешь обязанности пилота, Булли! Немедленно стартовать! Я поговорю с Какутой. Какута, Вы в помещении центрального поста управления?

— Да, Перри.

— Мы покидаем территорию на корабле арконидов. Наблюдайте за стартом и выключите на несколько секунд защитный экран.

— Будет сделано!

Шар выстрелил вертикально в небо и исчез в ночи, словно ртутная капля блуждающего света.

Реджинальд Булль повернул голову, в то время, как его руки, будто во сне, выполняли заученные движения. — Ты не хочешь объяснить нам, что все это значит, Перри? Эрик и остальные уже начали сомневаться в моем рассудке, потому что я несколько часов держу их здесь.

— После обеда я беседовал с автоматическим мозгом и задавал ему вопросы, имеющие решающее значение. Потому это и продолжалось так долго. Нам нужно что-то вроде нити Ариадны, если мы хотим сориентироваться в лабиринте будущего.

— И ты нашел это?

— Да, — кивнул Родан, на несколько секунд погрузившись в мысли. Потом выпрямился. — Мы должны обследовать земную грависферу по меньшей мере до лунной орбиты. Один из ответов мозга гласит, что ожидаемое вторжение находится уже на пути сюда.

Маноли был первым, кто снова обрел дар речи. — Ты имеешь в виду этих неизвестных незваных гостей, чей корабль нам удалось уничтожить несколько дней тому назад?

— Нам всем было ясно, что речь могла идти только о разведывательном бое. Объяснения Торы оказались правильными. Сверхсветовой передатчик разрушенного на Луне корабля арконидов вызвал вторжение в нашу систему нечеловекоподобных живых существ с высоким уровнем интеллекта. Люди с Фантана, как называют их аркониды, не удовольствуются полумерами и отдельными операциями. Я описал мозгу положение, насколько я мог судить о нем с помощью данных Крэста. Ответ машины известен. Я прошу всех занять свои места. Распределение обязанностей Вы знаете.

Родан сконцентрировал внимание на телеэкране. Текущее автоматическое наблюдение не сообщало об обнаружении инородных тел. Перри Родан обсудил ситуацию с Булли, Эриком Маноли, капитаном Клейном, Ли-Чай-Тунгом и Петром Косновым.

На удалении почти 400 000 километров от Земли Родан приказал направить корабль на одну из орбит.

— Вот теперь хорошо, — пробормотал довольный Родан, когда гигантский серп Луны остался позади правого борта.

— Говорят, мозг не ошибается, правда? — неожиданно спросил Маноли, посмотрев при этом на Родана. — Где же в таком случае противник, если вторжение уже началось?

— Ошибаться может человек, — напомнил Перри Родан. — Если вторжения не произойдет, значит, ошибочной была моя постановка вопросов позитронной машине. В данном случае я как раз желал бы совершить ошибку.

— Вы уже совершили одну, — раздался в этот момент голос Торы из громкоговорителя. — Спокойно поворачивайте назад, Перри Родан. Крэст и я следили за Вашими попытками. На орбите Марса нет чужого космического корабля. Было бы лучше, если бы Вы посвятили себя решению неотложных дел на Земле.

— Благодарю за урок. Крэст с Вами?

— Он в своей кабине. Вы помните, мы собирались отдохнуть.

— Я все слышал, — объявился в этот момент Крэст. — Хотя я и могу подтвердить слова Торы, Ваша постановка вопросов не обязательна была ошибочной, Родан. Если мозг заявляет о вторжении, то тем самым не указывается точное время ожидаемой высадки. В принципе возможно, что противник еще находится на удалении в несколько световых лет и только в ближайшие дни достигнет Земли. Этот патрульный полет мне не мешает, я считаю его мерой предосторожности. Это мероприятие можно время от времени повторять, если позволите дать Вам совет!

— Конечно, Крэст! Большое спасибо!

— Так что я должен садиться? — спросил Булли.

— После следующего оборота вокруг Земли через полюс, старик. А пока расскажи, о чем ты договорился с Пекином.

Булли кивнул и сказал:

— Азиатская федерация считает, что кусок необитаемой пустыни вокруг озера Гошун — это самое ценное из всего, что только можно себе представить. Господа в Пекине пользуются ситуацией. — Он сделал жест отчаяния. — Семь миллиардов долларов.

Родан с недоверием посмотрел на него.

— Семь миллиардов, — повторил он. — Нам нужна всего лишь половина этого для нашего монтажного производства внутри энергетического купола. Таких и денег-то нет.

— Самое мощное государство Земли — и оно же самое маленькое и бедное. Парадокс, не правда ли?

— Ты отклоняешься от темы, Булли. Какута нашел несколько хороших поставщиков, но денег они не поставляют. У нас почти нет сбережений. Нам нужен министр финансов. Как ты на это смотришь?

Булли разразился смехом.

— Я астрогатор и инженер-электронщик, я изучал астромедицину и геологию, я прошел, наконец, гипнообучение у арконидов. Но что касается денег, тут у меня вряд ли счастливая рука.

— Итак, ты не согласен, чтобы у нас был министр финансов?

— Если речь обо мне — да. Я не чувствую себя гением-универсалом.

— Тебе еще придется выполнять работу гения-универсала. Подожди, пока мы приземлимся.

Шарообразный корабль вертикально направлялся к пустыне Гоби. На несколько мгновений энергетический экран открылся, освободив место для посадки. Когда мужчины сошли с борта корабля, на востоке горизонта показался первый солнечный луч.

Сразу же после посадки Родан позвал своих друзей к себе и сделал краткое сообщение.

— Господа, вряд ли мне стоит тратить слова на описание нынешней ситуации. Мы обладаем силой и дипломатическим признанием. С другой стороны, несмотря на многообещающее начало собственного производства, мы бедняки, а кроме того, нам следует ждать начала вторжения, масштаб которого непредсказуем. Я собрал Вас, чтобы сказать, что ожидаю от каждого полной отдачи. Ты, Булли, отправишься вместе с Тако в Пекин и заключишь договор на покупку изолированной территории. Для того, чтобы достать деньги, нам придется продать несколько приборов арконидов. Остальным господам я хотел бы в общих чертах обрисовать план того, как мы можем ускорить выпуск продукции нашего производства. Но прежде, чем мы будем обсуждать детали, я прошу Вас внимательно прочесть эту статью из газеты и сказать мне, помните ли Вы остальные подробности описанных здесь историй, и как, по Вашему мнению, мы в этом случае можем использовать для себя то, что, возможно, знаем об этом.

Родан бросил на стол несколько газет, наблюдая за тем, как мужчины начали читать их.

2

Была обычная лондонская ночь. Поднимавшаяся от Темзы сырость проникала под одежду, заставляя вздрагивать немногочисленных прохожих.

Бедно одетый человек, перейдя поздним вечером через мост Вэксхалл и идя левым берегом реки по Гросвенор-Роуд, поднял воротник. Надвинутая глубоко на уши шляпа служила, видимо, для того, чтобы скрывать лицо. За газовыми заводами мужчина пошел правой стороной, перешел через площадь Св. Георгия в направлении Лапас-Стрит, а потом свернул в Алдерни-Стрит.

Он остановился перед тяжелой дверью из тикового дерева и потянул за звонок.

Ему открыла полная женщина, спросив, чего он хочет.

— Мне нужен мистер Барри.

— Сожалею, сэр! В это время ему нельзя мешать. Мистер Барри как раз собирается ложиться спать. Вы видите, что я…

Но поздний посетитель не дал себя выпроводить. — Мистер Барри забудет про сон, как только увидит меня.

— У Вас есть визитная карточка, сэр?

— Необязательно сообщать о моем приходе. Я знаю дорогу. Большое спасибо, мадам!

— Сэр! — возмущенно воскликнула женщина, когда мужчина бесцеремонно пролез в узкую щель приоткрытой двери и вошел в светлую прихожую. — Кто Вы? Я не могу впустить Вас!

— Благодарю, мадам! Не беспокойтесь о дальнейшем! — Не обращая больше на нее внимания, он прошел по коридору и открыл одну из дверей.

Хайрем Барри еще сидел за своим письменным столом и вовсе не собирался отходить ко сну. Настольная лампа острым конусом бросала свет на бювар, в то время, как остальная часть комнаты была погружена в темноту.

— Вы же собирались ложиться спать, Милли, — сказал Барри, услышав за собой звук открывающейся двери.

— Милли и пойдет спать, — заявил посетитель, и звук его низкого голоса заставил Барри вздрогнуть. В темноте виднелась только тень стоящего человека. Но голос выдал все. Голос был для Хайрема Барри незабываемым.

— Адамс, — простонал он.

— Хоумер Дж. Адамс, — уточнил посетитель свое имя. — Надеюсь, не помешал.

— Нет, конечно, нет, Адамс! Для Вас двери моего дома всегда открыты. Вы же знаете…

— Вещи, о которых я знаю, остались далеко в прошлом. Но я помню их. И это важно. Вы не находите, Барри?

— Вы всегда были умным парнем, Адамс. Вы сделали деньги благодаря Вашей памяти, только благодаря ей. Я всегда восхищался Вами! И, конечно, немного завидовал.

— Не забудьте о ненависти, Барри. Восхищаться собой я мог бы позволить. Зависть других возбуждает тщеславие. Но ненависть опасна, как Вы можете видеть это на моем примере. Я не хотел бы, чтобы были люди, ненавидящие меня.

— Чего Вы хотите, Адамс? Перестаньте говорить о ненависти. Я не ненавижу Вас.

Посетитель подошел ближе к письменному столу. — Конечно, нет. За четырнадцать лет это чувство пропадает. Мне уже не нужно убивать Вас, потому что Ваша ненависть превратилась в страх. И потому я охотно разрешаю Вам жить дальше. Может быть, тем самым что-то и окупится.

Барри застонал. — Вы пришли, чтобы сказать мне это? Вы четырнадцать лет думали о мести? Я не могу себе этого представить, потому что это погубило бы Вас. А кроме того, прошло двадцать лет, если не ошибаюсь.

— Двадцать лет — так гласил приговор. Но через четырнадцать лет посчитали, что я уже достаточно наказан. При этом говорится о хорошем поведении, как Вы, может быть, знаете.

— Так говорят, — кивнул Барри, уже кое-что поняв. — Могу я предложить Вам что-нибудь выпить?

— Если бы я знал, что там не будет яда.

— Вы плохо шутите, Адамс. Выпейте, пожалуйста! Я еще помню, что Вы любите виски. А потом расскажите обо всем. Я хочу знать, какие у нас теперь отношения после четырнадцати лет.

Адамс едва слышно засмеялся. — Наши отношения не подлежат обсуждению. О тюрьме нельзя рассказать ничего интересного. Мой визит не отнимет у Вас много времени, если мы быстро придем к соглашению.

— К какому соглашению мы должны придти, о чем?

— Мне нужен костюм. Хороший, новый костюм, соответствующий нынешней моде.

— И это все? — Барри открыл ящик и достал оттуда пачку банкнот. — Здесь десять фунтов.

— Сначала костюм, потом карманные деньги. Вспомните о счете в Мидленд-Банке. Тогда там лежало шестнадцать тысяч фунтов. Это немного, я знаю. Такова всегда была моя участь — не иметь собственных денег, не считая небольшой пенсии по старости. К ним следует добавить еще несколько процентов.

— Ваш вопрос сбивает меня с толку, Адамс. Откуда я могу знать о Ваших счетах в Мидленд-Банке?

— Я имею в виду счет, который мы открыли на Ваше имя. Вы помните, что сделка с «Сервей Лтд». принесла нам кое-что, что ни в коем случае не могло быть отражено в документах.

— Вы говорите загадками, Адамс.

— Вовсе нет! Вы никогда не задумывались над тем, почему Вы тогда ушли от наказания? Вас никогда не удивляло, что Хоумер Дж. Адамс отказался давать показания, которые, хотя и не оправдали бы его, но тем не менее помогли бы ему отправить некоего Хайрема Барри в такое же путешествие? Неужели Вы всерьез думаете, что я хотел защитить Вас, чтобы Вы могли тратить мои деньги? О, нет! Я позволил Вам убежать, чтобы сохранить мои деньги. И вот сегодня я здесь, чтобы забрать их. Включая проценты. Если исключить стоимость костюма, это должно быть почти двадцать четыре тысячи фунтов. Если Вы спекулировали ими, то это могут быть два миллиона. Но об этом я ничего не хочу знать. С меня достаточно двадцати четырех тысяч, а Вы можете оставить себе все, что заработали на них за это время. Я надеюсь, Барри, что Вы оцените такой щедрый жест с моей стороны.

Барри медлил с ответом. Его пальцы сжимали край стола.

— Вы хорошо знаете, Адамс, что двадцать четыре тысячи — это огромные деньги. Особенно для меня. Я никогда не мыслил Вашими масштабами.

Адамс улыбнулся. — Каждому дано самому выбирать, каковы масштабы его действий. Вы мелкий мошенник, и никто не запрещает Вам стать крупным мошенником. Кроме того, Вы, кажется, путаете два понятия. Если я обманул кого-то на двенадцать миллионов, то это были чужие деньги. Мотивом моих миллиардных сделок никогда не была личная жадность. Я делал это… ну, скажем, ради спортивного интереса. Я придаю большое значение тому, Барри, чтобы слыть любителем и идеалистом. Для меня важно, чтобы мир признавал меня как бескорыстного служителя в больших делах.

— Еще и сегодня? — спросил Барри.

Хоумер Дж. Адамс задумчиво кивнул. — Еще и сегодня! Не думайте, что я в мои лучшие годы уйду с большой сцены. Я вернусь. У меня было много времени на раздумья, Барри. И я кое-что слышал. Но это вряд ли Вам интересно. Дайте мне костюм и деньги! Тогда я больше не буду Вам мешать.

Хайрем Барри, видимо, принял какое-то решение.

— Пойдемте со мной в мою спальню, Адамс! У Вас есть полчаса, чтобы проинспектировать мой гардероб.

Адамсу не потребовалось полчаса. Он бросил на кровать несколько костюмов и выбрал один из них.

— Я возьму этот, — сказал он. — Пиджак должен быть как раз. Брюки придется на несколько сантиметров подвернуть. В темноте это будет незаметно, а завтра я найду портного. Где я могу переодеться?

— Там ванна. Прошу Вас!

— Большое спасибо, Барри. Я вижу, мы отлично понимаем друг друга. Если бы Вы еще тем временем выписали мне чек.

Через десять минут Адамс снова вошел в библиотеку. Барри нерешительно протянул ему чек на сумму двадцать четыре тысячи фунтов стерлингов с вычурной подписью Барри.

— Может быть, Вам нужно еще немного наличных? — спросил Барри, явно желая поскорее избавиться от гостя. — Вы наверняка захотите пойти в гостиницу.

— Большое спасибо! Вы так любезны, мой друг. Но у каждого выпущенного на свободу заключенного есть при себе определенная сумма наличных денег. В этом отношении государство не мелочится. Так что нет необходимости, чтобы Вы мне что-то давали, когда у меня есть положенное. У Хоумера Дж. Адамса еще есть своя гордость. Разрешите откланяться, Барри! Мне доставило большое удовольствие вновь увидеть Вас после стольких лет здоровым и иметь возможность так мило поболтать с Вами.

После того, как Адамс ушел, Хайрем Барри набрал телефон Мидленд-Банка и дал ночному портье поручение, чтобы тот утром следующего дня, как только начнется рабочий день, немедленно передал директору некое сообщение. Потом набрал другой номер и представился женским именем.

— Почему ты беспокоишь меня так поздно ночью, Лэд? — послышался в трубке раздраженный голос. — Я целый день был занят. Позвони завтра, но, пожалуйста, не перед обедом.

— Момент, ты сразу же проснешься, если минуту послушаешь меня.

— Оставь эти фразы! На меня это не действует. Так что…

— Черт возьми, если ты сейчас положишь трубку, я через полчаса выбью твою входную дверь и вытащу тебя из постели.

— Что случилось?

— Мне пришлось только что выписать чек на двадцать четыре тысячи фунтов. А именно на мой счет в Мидленд-Банке. — Барри вздохнул, вспомнив об этом.

— Ты сошел с ума или к тебе проникла пара мошенников? Но все равно, мой мальчик, ты сейчас же позвонишь в банк и отзовешь чек. А потом поговоришь с полицией.

— Банк уже извещен, но в другом смысле. Я пополню счет, потому что в настоящий момент на нем лежит только 14 000.

Мужчина на другом конце провода сначала замолк. Потом взорвался:

— Только дьявол мог заставить тебя это сделать, Барри.

— Это был Хоумер Дж. Адамс, которого они сегодня выпустили из тюрьмы.

Второй собеседник ответил только после долгого стенания. — Адамс на свободе? Тогда не веди никаких разговоров с полицией.

— Я так и собирался сделать. Только ты понимаешь ситуацию. А если ты не помнишь часов работы, то банк открывается в девять часов утра.


Первым клиентом Мидленд-Банка на следующее утро был Хоумер Дж. Адамс.

Он посмотрел на нервно подергивающееся лицо служащего, сидевшего за окошком, и со скучающим видом уставился на потолок зала, под которым висел целый ряд люстр. Никто не замечал, что при этом глаза Адамса зорко следили за окружающей обстановкой. Небольшого человека с крупной головой взволновал вопрос о покрытии счета. Барри мог бы закрыть его.

После длительного ожидания служащий возвратил чек.

— Мне очень жаль, сэр! На счете не хватает денег. Мы не можем выплатить Вам всю необходимую сумму.

— Сколько недостает? — кратко спросил Адамс.

— Сто фунтов.

— И только-то? И из-за этого Вы поднимаете шум?

— Речь идет о точности, сэр! — объяснил служащий.

— Ради точности Вы могли бы дать владельцу счета кредит в сто фунтов, — с насмешкой сказал Адамс.

— В принципе Вы правы. Но в данном случае есть пометка, что счет после снятия всей суммы следует считать закрытым.

— Хорошо, пусть будет так! Я довольствуюсь остатком при условии, что Вы заставите меня ждать выплаты не более пяти минут.

Адамс просунул чек в окошко и взял деньги. Он покинул квартал, где находился банк, самым коротким путем, на метро. На площади Пикадилли он вышел и между Квадрант-Стрит и Реджент-Стрит сделал необходимые покупки. Обедал он уже в ракетном аэропорту Кройдона.

Он спросил обслуживающего его официанта о времени вылета ракетоплана.

— Вылет в тринадцать сорок пять. У Вас еще более полутора часов времени. При нашем быстром обслуживании у Вас не будет никаких осложнений.

Хоумера Дж. Адамса это, кажется, не убедило, и он громко обратился к соседу по столу. — Простите, сэр! Вы тоже летите в Токио? Я имею виду, рейсом в тринадцать сорок пять

Тот посмотрел на него, внимательно изучая. — Мне очень жаль, но я улетаю уже в тринадцать двадцать. Но не в Восточную Азию.

— Прошу прощения, — сказал Адамс.

Ел он в невероятной спешке и при каждым глотке бросал взгляд на большие электрические часы на фасаде ресторана. Он уже расплатился, когда принесли последнее блюдо, и жуя, вышел из-за стола, чтобы направиться к камере хранения.

— Хэлло, не можете ли Вы проверить, находятся ли чемоданы, указанные в этой квитанции, уже на борту?

— Ракетоплан в Токио, — коротко сказал мужчина, бросив взгляд на листок. — Багаж будет загружен через минуту.

— А мои чемоданы там?

Мужчина глубоко вздохнул и сделал явное усилие, чтобы не выйти из себя. — Конечно, Ваш багаж там, сэр! У Вас же на руках квитанция. Мы работаем надежно, и совсем необязательно осуществлять дополнительный контроль.

— Прошу прощения! Если Вы говорите…

Адамс остался доволен разыгранной робостью. Но, видимо, сегодня его удручали и другие заботы. После того, как ему у стойки сказали, что пассажиров еще не пускают, он поспешил к северному выходу и подозвал такси.

— В Эпсом, пожалуйста! Поезжайте как можно быстрее!

Водитель оказал ему такую любезность и был в Эпсоме щедро вознагражден.

Один из его коллег получил заказ отвести Хоумера Дж. Адамса в Доркинг. Когда Адамс взял там третью машину, чтобы вернуться в Кройдон, было уже тринадцать часов тридцать пять минут.

— Вы успеете за десять минут доехать до Кройдона?

— Это невозможно, сэр!

— Попытайтесь, — приветливо махнул головой Адамс.

— Но это действительно не удастся сделать, сэр. Я знаю дорогу, как свои пять пальцев. Нам нужно тридцать минут, при условии, что в пути ничего не случится.

— Езжайте как можно быстрее. В тринадцать часов сорок пять минут стартует ракетоплан в Токио. Если мы еще успеем его увидеть, Вы получите сверх еще десять фунтов.

— Вы хотите лететь на нем?

— Нет, достаточно того, что я увижу, как он взлетает.

Мужчина сделал все, что мог, со встречным движением ему тоже повезло. В тринадцать сорок семь он остановился у северного выхода аэропорта.

Адамс побежал в зал и наблюдал, как ракетоплан улетал из Токио, исчезая в тумане. Вопреки ожиданиям, у него был чрезвычайно довольный вид. В отличие от человека поблизости, который громко давал выход своему раздражению. Будучи в приподнятом настроении, Адамс почувствовал потребность заговорить с этим человеком.

— Не принимайте это так близко к сердцу, сэр. У Вас есть товарищ по несчастью, который знает выход из положения.

— Кто Вы?

— Ваш товарищ по несчастью. Меня сегодня вечером ждут в Токио, и я надеюсь, что, несмотря ни на что, это удастся уладить.

— У Вас есть личный самолет? — спросил незнакомец уже более спокойно.

— Нет, но через двадцать пять минут вылетает ракетоплан в Сидней. Он делает промежуточную посадку на Занзибаре, а там можно пересесть на самолет из Капштадта.

— Когда Капштадтский ракетоплан прибывает в Токио?

— Около двадцати одного часа по Гринвичу. Предлагаю Вам купить дополнительный билет.

— Благодарю Вас. Тогда мы еще до обеда будем в Токио.


В Занзибаре у них была почти часовая остановка, и они отправились в ресторан при аэропорте. От своего попутчика Адамс узнал тем временем, что зовут его Джон Маршалл и что ему двадцать шесть лет. О своей профессии Маршалл ничего не рассказывал, а Адамс был не слишком любопытен, так как в тот момент еще не мог подозревать о значении этой встречи.

Но взаимной игре в прятки вскоре пришел конец. Адамс купил газету. В ней были сообщения о событиях, происшедших не более двух часов назад. На второй странице Адамс увидел заголовок, который не слишком удивил его, потому что играл в его расчетах определенную роль. Тем не менее, он был очень важен для него.

— Вас не интересует, что произошло с машиной, которую мы прозевали в Лондоне? — спросил Адамс озадаченно.

— А что с ней могло произойти?

— Она взорвалась недалеко от Киева и разбилась.

— Вы шутите!

— Здесь об этом написано черным по белому». — Адамс протянул газету своему попутчику.

Маршалл побледнел. — О Боже, мы можем поздравить друг друга с таким счастьем.

— Конечно, жизнь важнее, чем несколько наших пожиток. Несмотря на это, я надеюсь, что в Вашем багаже были не очень ценные вещи.

Джон Маршалл многозначительно улыбнулся. — Там не было ничего важного, мистер Адамс. Все, что важно для меня, помещается в этой небольшой дорожной сумке, которую я никогда не выпускаю из рук. Пропавшую одежду можно заменить новой. Так что мою потерю можно пережить. И желаю, чтобы и с Вами было также.

Адамс почувствовал изучающий взгляд Маршалла, не зная, как вести себя. Маршалл был молод, у него было открытое лицо, свидетельствующее о честности. Но его глаза казались старше, чем это можно было предположить, исходя из его возраста.

Поскольку Хоумер Дж. Адамс преследовал своей поездкой цели, которые для любого другого должны были быть строго секретными, он был немногословен. Он непременно переводил разговор на всякие пустяки, если вежливость не позволяла молчать.

Но над Индийским океаном все изменилось.

— У Вас с собой очень много денег, не правда ли, мистер Адамс? — неожиданно сказал Маршалл после долгой паузы.

— Как Вы догадались?

— Я подумал так, потому что Вы постоянно с таким же вниманием следите за своей сумкой, как и я за своей. Никто не будет так часто вертеть головой, чтобы посмотреть наверх, если в багажной сетке над ним лежит всего лишь пара бутербродов и газета.

— Это интересно. Вы занимаетесь изучением психологии, мистер Маршалл?

— Вы совершенно правы, в последнее время я много занимаюсь этим. Но Вы отклонились от темы.

— Если Вы желаете теоретизировать, то вряд ли Вас может интересовать, действительно ли у меня при себе куча денег.

— Я спрашиваю в Ваших интересах, мистер Адамс. Предположим, у Вас при себе много денег, тогда Вы должны бы проявлять больше недоверчивости, чем до сих пор. Тогда одного взгляда на сумку вовсе недостаточно.

— Пока сумка здесь, деньги тоже здесь. Или у Вас, как у психолога, есть другая версия моего умозаключения?

— Ваша сумка новая. На ней есть этикетка магазина на Регент-Стрит. Могу поспорить, что Вы купили ее сегодня утром.

— Верно, — смущенно сказал Адамс. — Но что Вы хотите этим сказать?

Джон Маршалл немного наклонился к нему, стараясь говорить тихо. — Возможно, кто-то купил такую же сумку. Если бы теперь в сетке над нами лежала она, Ваше логическое умозаключение не многого бы стоило.

Адамс пожал плечами и подумал о своем пистолете в сумке. Если бы Маршалл захотел что-то предпринять против него, то ему вряд ли удалось бы сделать это здесь, в присутствии более восьмидесяти свидетелей. — Хорошо, — сказал он наконец. — Вам явно интересно видеть друг у друга много денег. Я могу оказать Вам такую любезность.

Он встал, взял из сетки дорожную сумку, снова сел и открыл ее. В тот же момент у него появилось такое же ощущение, как и тогда, когда его крупная афера потерпела крах.

Он закрыл глаза и молча сосчитал до десяти. Это была старая привычка, чтобы успокоить нервы в критическую минуту. Когда он открыл глаза, он снова был старым биржевым дельцом без нервов.

— Откуда Вы узнали, что мои деньги украдены, Маршалл? Я требую, чтобы Вы говорили теперь без обиняков.

— Я думаю, теперь не столь важно, откуда я это знаю. Спросите лучше, кто это сделал.

— Вы и это знаете?

— Думаю, что знаю. Но я хотел бы поговорить с Вами об этом в спокойной обстановке. Нет ли у Вас желания пойти со мной в салон-ресторан? Мы выберем для себя отдельный столик.

Они вышли. По дороге Адамс объяснил:

— Сначала я хотел бы заявить командиру о краже. Закажите для нас подходящее место.

Вскоре он вернулся. — Все в порядке, во всяком случае, что касается моего заявления. Надеюсь, Вы сможете сказать мне больше. Потому что полицейский розыск начнется только после посадки. Может быть, оцепят летное поле и не будут выпускать пассажиров. Но все это не слишком надежно. Для меня было бы лучше, если бы мы могли уладить это дело сами, пока мы еще в полете. Так кто, по Вашему мнению, этот преступник?

— Этого я не знаю. Речь может идти по крайней мере о шести или восьми человеках.

— Они находятся на борту или мою сумку подменили уже в Занзибаре или еще раньше? Минуточку, я заглядывал в ресторан аэропорта. Тут все было в порядке. Так что наш человек должен находиться на борту. Единственная возможность подменить сумку была, видимо, во время посадки. Мы стояли в очереди и очень медленно продвигались вперед к стойке. Возможно, я несколько раз ставил сумку на землю.

Маршалла это, казалось, развеселило. — Вы правильно восстанавливаете события. Точно так же и я их себе представляю. Но кто это был, я действительно не могу сказать. Я уже рассмотрел под лупой всех пассажиров одного за другим. Но здесь нет никого, у кого была бы такая же сумка, как у Вас.

— Странно! Вы знаете очень мало. Но несмотря на это, Ваше подозрение оказалось удивительно точным.

— Другой вопрос, — сменил Маршалл тему. — Сумма которую Вы потеряли, очень велика для среднего человека. Для Вас она тоже невосполнима?

— Я не совсем понимаю Вас, — сказал Адамс раздраженно, снова ощутив недоверие к Джону Маршаллу. — Ваши формулировки зачастую просто удивляют, мистер Маршалл. А с другой стороны, я не могу себе представить, что вор, укравший мои деньги, вел бы себя так вызывающе, как Вы.

В тот же момент дверь распахнулась, и в нее с шумом вломилось несколько мужчин. Двое из них снова захлопнули дверь и заперли ее, хотя несколько других пассажиров хотели пройти.

Находящиеся в салоне-ресторане люди, за небольшим исключением, повскакивали со своих мест, вызвав полную неразбериху. Среди крика нельзя было разобрать ни одного слова, пока наконец один из мужчин не призвал всех к порядку, подтвердив свои требования поднятым вверх пистолетом.

— Всем сесть! — приказал неизвестный. — У меня к Вам несколько коротких вопросов, господа. У кого из Вас есть при себе оружие? Просьба сообщить об этом! Речь не о том, что оно будет у Вас отобрано, а о том, чтобы Вы его использовали.

Первым руку поднял Джон Маршалл. Его примеру последовали многие другие и, наконец, Хоумер Дж. Адамс. Всего семь пассажиров.

Пожилой мужчина поинтересовался причиной происходящего.

— Мы находимся в критическом положении, — ответили ему. — Несколько пассажиров захватили экипаж машины. Некоторые из них проникли в пассажирский салон, чтобы обезоружить всех, кто там есть. Теперь в первую очередь все зависит от того, чтобы охранять эту дверь и никого не пропустить сюда. Итак, прошу Ваших предложений по поводу того, как на борту может быть восстановлена нормальная обстановка.

— Вы не можете запереть дверь! — потребовала какая-то дама. — Мой муж и мои дети находятся в пассажирском салоне!

Остальные проявили подобную озабоченность, но оказались в меньшинстве и не нашли поддержки.

— Мы не можем сейчас принимать во внимание особые пожелания отдельных пассажиров, господа! — крикнул мужчина с пистолетом. — Я должен попросить Вас соблюдать дисциплину и подумать об опасной ситуации, в которой мы находимся.

— Было бы хорошо, — раздался голос сзади, — если бы мы также не переоценивали опасность. Вообще-то, эта банда вряд ли заинтересована в наших жизнях, скорее, в нашем имуществе. Поэтому я предлагаю немедленно капитулировать, так как тем самым мы спасем свою жизнь.

— Трус! — протестующе крикнул кто-то. Другой высказал подозрение: — Вы, видимо, тоже из этой же гангстерской банды…

— Было бы хорошо говорить по одному! — потребовал Джон Маршалл. — Мне кажется, у меня есть возможность дать Вам определенное разъяснение этому происшествию. Но при условии, что мы будем строго охранять вход в пассажирский салон.

Несколько вооруженных мужчин пробились вперед, пообещав взять эту задачу на себя.

— Говорите! — потребовал затем первый слушатель от Джона Маршалла.

— Я заранее предупреждаю, что не знаю ничего определенного, — начал тот. — Но насколько я ориентируюсь в обстановке, могу высказать подозрение, которое не позволяет нам недооценивать опасности. Гангстеры без сомнения стремятся завладеть суммой более 23 000 фунтов стерлингов. Эти деньги они уже прибрали к рукам.

— К чему же тогда все эти старания? — спросил кто-то. — Кто-то хочет отделаться от нас?

— Возможно. Во всяком случае, речь вряд ли идет о Ваших деньгах, в лучшем случае заинтересуются драгоценностями Вашей супруги. Наибольшая опасность заключается для нас в том, что гангстеры, возможно, будут покушаться на жизнь того, у кого они совершили кражу. Поскольку деньги и другие, вытекающие из этого, вещи, которые не подлежат здесь обсуждению, безопасны для них только тогда, когда они убьют этого человека.

— Кто это?

— Это абсолютно безразлично.

Адамс не дал Маршаллу говорить дальше. Он встал и поклонился присутствующим. — Этот человек я. Простите, пожалуйста, если я одним своим присутствием способствовал тому, что Вы попали в такое трудное положение, но в конце концов я абсолютно не виноват в этом.

Адамс почувствовал руку Маршалла на своем плече и снова сел. Теперь было лучше, чтобы говорил Маршалл.

— Мы очень скоро будем вынуждены действовать, дамы и господа. По этой причине избегайте, пожалуйста, излишних вопросов. Чтобы обезопасить мистера Адамса, бандиты без сомнения заставят посадить машину в другом месте. Это может случиться в безлюдной пустыне или в лесных дебрях. Я думаю, что при таком положении вещей Вам ясно, что мы должны что-то предпринять для своей защиты. Пока мы в воздухе, нет никакой непосредственной опасности. Но ситуация может скоро измениться.

Пока ни один из гангстеров не попытался взломать дверь между пассажирским салоном и салоном-рестораном. В так называемой промежуточной части машины находилась группа членов экипажа, два повара и три стюардессы. Маршалл направился к ним.

— У вас наверняка есть телефонная связь с кабиной управления. Могу я ей воспользоваться?

Его настойчивая вежливость произвела в этой ситуации впечатление, и его охотно провели к аппарату.Официант нажал для него нужную кнопку. На том конце провода подняли трубку. Но с вежливостью было покончено.

— Чего Вы хотите? Внести предложение о перемирии и еще что-то? — раздался глухой голос.

— Вы угадали, сэр! Какая еще могла бы у меня быть причина, чтобы поговорить с Вами?

— Никакого перемирия, только если Вы безоговорочно капитулируете.

— Как раз этого мы и хотим избежать. А переговоры должны послужить тому, чтобы найти компромисс.

— Побереги здоровье, парень! Оно тебе еще пригодится!

— Минуточку, сэр! Конечно, нам есть что предложить. Мне абсолютно ясно, что люди Вашего типа ничего не отдают даром.

— Что ты можешь нам предложить?

— У меня есть деньги. То есть, они есть у одного из пассажиров.

Мужчина в кабине управления презрительно засмеялся. — Большое спасибо за подсказку. Остальные денежки мы заберем в течение дня. До посадки можете больше не беспокоиться об этом.

— Этих денег нет на борту. И нет никакого смысла так долго говорить здесь по телефону. Здесь нас слышит слишком много народа. Вы можете дать мне свободно пройти до кабины капитана и обратно?

— Если ты оставишь свой пистолет, можешь идти.

У Маршалла были трудности с остальными пассажирами. Одни считали его готовность пойти на переговоры бессмысленной. Другие высказывали подозрение, что он сам гангстер и пытались таким образом избавиться от него. Наконец, ему позволили уйти.

В пассажирском салоне гангстеры встретили Маршалла и повели его вперед. На ходу он составил себе картину об их численной силе. Их было по крайней мере десять человек, все они были вооружены.

Предводитель находился в кабине пилота и оказался хорошо одетым мужчиной. Вместе с двумя помощниками он взял на себя управление и, кажется, неплохо справлялся с этим.

Не ожидая приглашения, Маршалл сел на свободное сиденье.

— Я хотел бы коротко и ясно сказать, что я думаю об этой ситуации. А потом Вы сможете решить, прав ли я.

— Выкладывай, ты, пророк!

— Для Вас представляет интерес мистер Адамс. Его деньги уже у Вас. Теперь Вам нужна только его жизнь, чтобы на всегда обезопасить себя от него. Поскольку Вы не можете ни убить его, ни совершить плановую посадку в Токио, вы собираетесь приземлиться где-нибудь в Южной Азии, чтобы затем незаметно исчезнуть. Для меня в этой связи важна жизнь остальных пассажиров, тогда как Вас она вряд ли заботит. Я пока ясно выражаюсь?

— Говори дальше, мой мальчик. Это наверняка еще не все.

— Пока все. Потому что мое предложение имеет смысл только в том случае, если до сих пор я все понял правильно.

— Ты хотел достать нам денег. Ты знаешь, где Адамс спрятал еще что-то?

— Конечно! Речь идет более чем о 40 000 фунтов в банке в Монреале. Я предлагаю Вам следующую сделку: я жертвую Адамсом с его деньгами. Конечно, за исключением некоторых накладных расходов, которые я вынужден буду поиметь. Вы гарантируете мне безопасность всех остальных пассажиров. Согласны?

— Как велики будут Ваши накладные расходы? — спросил главарь. С того момента, как Маршалл назвал сумму в сорок тысяч, тот вдруг начал говорить с ним вежливо.

— Две тысячи фунтов.

— В порядке. Подходит. А как мы доберемся до денег?

Маршалл был удивлен, что все прошло так гладко.

— Конечно, Вы должны для вида переговорить с Адамсом. Мы найдем способ рассеять его подозрения. В конце концов, он платит выкуп. Я уверен, у него есть шифр для телеграфных переводов. Таким способом Вы сможете получить деньги без больших потерь времени. Я беру это на себя. Вообще-то, мы знакомы только с обеда сегодняшнего дня, когда встретились в Кройдоне, но тем не менее, за это время я сумел завоевать его доверие. А теперь ко второй половине дела. Где Вы будете садиться?

Джон Маршалл сконцентрировал в эту минуту все свои внутренние силы. Он должен был следить за тем, чтобы не выдать себя. Если бандиты догадаются, что он ведет двойную игру, ему конец.

— У нас есть подходящее местечко недалеко от Рангуна, — сказал главарь, и Маршалл был уверен, что тот лжет. — Из Рангуна мы прекрасно сможем переговорить с Лондоном. Ваши начальнички в любом случае быстро свяжутся оттуда с Токио.

— Вы можете мне сказать, как выглядит Ваша секретная посадочная площадка? Меня интересуют подробности, так как я хочу быть полностью уверен.

Преступник невольно подумал о Юге Индии и о ландшафте между горами Кардамом и городом Мадурай. Опознавательным знаком при этом служил переход от густых джунглей к широкой саванне.

— Это старый аэродром для горизонтально стартующих машин, — сказал он. — Но для наших целей он отлично подходит. Вблизи сегодня находится только деревня аборигенов, так что сам я ничем не рискую. Вы поговорите сейчас с Адамсом?

— Разумеется. И лучше всего немедленно.

— Хорошо, идите!

Джону Маршаллу позволили вернуться. Он почувствовал невероятное облегчение.

— Нас посадят вблизи Рангуна, — объяснил он пассажирам в салоне-ресторане. — Оттуда есть хорошее сообщение с Японией или Кореей. Единственным условием является то, чтобы мы после посадки еще довольно долго оставались в машине, пока бандиты уйдут достаточно далеко. Ничего больше мне не удалось для Вас сделать.

— Если это так, то это много, — сказал пожилой мужчина. — Но мало, если подумать, что у нас нет никаких гарантий выполнения этого обещания.

Маршалл попытался успокоить говорящего. — Нам не приходится выбирать. Если Вы можете получить лучшие гарантии, идите туда.

Большинство было на стороне Маршалла, удовлетворившись достигнутым. По мере того, как разговор становился все оживленнее и одна из стюардесс сообщила, что сейчас они пролетают Северные Мальдивы, Джон Маршалл незаметно проскользнул обратно в сторону туалета, где достал из кармана маленький радиоприемник, который для обычного техника-землянина двадцатого века, работающего на высоких частотах, выглядел несколько необычно.

— Здесь Маршалл, здесь Маршалл! Вызываю Третью власть! Прошу ответить! Здесь Джон Маршалл! Перри Родан, отвечайте…


В закрытой зоне Центральной Гоби взвыли установки аварийной сигнализации.

В наружных громкоговорителях бараков раздался голос Реджинальда Булля:

— Тревога первой степени! Всем прибыть на центральный пост управления!

Перри Родан, который как раз собирался вернуться к автоматическому мозгу, чтобы провести дальнейшие детальные расчеты, повернулся на каблуках и пробежал обратные двести метров. Он встретил одновременно Какуту, капитана Клейна и лейтенанта Коснова.

— У нас есть министр финансов! — заявил Булли. — Маршалл нашел подходящего человека, но тот находится в руках бандитов. Через несколько минут они высадят его на южной оконечности Индии и, вероятно, ликвидируют. Маршалл передал мне соответствующее сообщение.

— Все в космический корабль! — немедленно приказал Родан.

У бараков ему навстречу бежала Тора.

— Что означает эта тревога? — строго спросила она.

— Нам нужен корабль, Тора! Я не думаю, что Крэст или Вы собираетесь в данный момент куда-нибудь лететь на нем.

— Вы, кажется, считаете корабль своей собственностью, землянин. Но поскольку Крэст не возражает, я не хочу Вас удерживать.

У Родана не было времени сердиться на ее иронический тон. Он побежал дальше, потому что слов «финансовый министр» было достаточно, чтобы оценить значение момента.

Он просчитал в уме расстояние от Гоби до десятого градуса широты и понял, что с помощью летательного костюма арконидов он попал бы туда слишком поздно. Последней возможностью был космический корабль, скорость которого была достаточной, чтобы в течение нескольких минут преодолеть расстояние в четыре тысячи километров.

От сигнала тревоги до старта огромного шара прошло всего несколько минут. Булли взял на себя обязанности пилота.

— Петр! — крикнул он Коснову. — Держим курс на юг Индии! Мы должны лететь навстречу ракетоплану. Если мы будем видеть его, то все пойдет, как надо. Последнее сообщение о местонахождении поступило от Маршалла, когда они находились над Мальдивами.

Космический корабль летел на высоте 130 километров. Под ними промелькнуло плоскогорье Тибета, Гималаев, Непала, Ганга. Несколько минут они снова были над водой, над Бенгальским заливом между Джайпуром и Мадрасом. Потом Реджинальд Булль сообщил, что обнаружил ракетоплан. Мужчины приникли к телеэкрану.

Родан указал на пульсирующее световое пятно. — Он должен быть там. Высота около восьмидесяти тысяч метров.

— Надеюсь, они не заметят нас, — сказал Коснов.

— Это невозможно, — усмехнулся Булли. — Мы летим с включенным защитным экраном. Даже если господа там, внизу, наблюдают небо, они не увидят даже самой малости. Я должен теперь спуститься ниже?

Родан кивнул. — Доводи до двух тысяч метров. Может быть, нам придется приземлиться сразу вслед за ракетопланом. Потому что я не хотел бы оставлять бандитам слишком много времени для того, чтобы они успели принять какие-то контрмеры.

— Что они могут сделать против нашего вооружения? — спросил Булли.

— У них на борту очень много заложников, — озабоченно сказал Родан. — При данных обстоятельствах наше техническое превосходство вряд ли поможет.


— Что Вы нафантазировали про сорок тысяч фунтов? — возмущался Хоумер Дж. Адамс. — У меня нет этих денег. А если бы даже они у меня были, я вряд ли…

— Я знаю, что Вы несчастный бедняк, — успокоил его Маршалл. — Но Вы не должны говорить этого гангстерам. Речь идет только о том, чтобы удержать их то того момента, когда нам окажут помощь. Вы в любом случае должны поступать так, словно у Вас есть деньги и будто Вы готовы заплатить ими за свою жизнь.

— Пока нам не окажут помощь? — растягивая слова, спросил Адамс. — Может быть, у Вас такие связи, что Вы всерьез отваживаетесь высказывать эту надежду?

Джон Маршалл загадочно улыбнулся. — Можете думать и так. До посадки у Вас ровно три минуты времени, потом предводитель преступников позовет Вас, вероятно, к себе.

Адамс посмотрел на свои часы и на маленький телеэкран над входом в кухню самолета. — До Рангуна еще более двух тысяч километров. Мне кажется, Вы ошиблись в расчетах, Маршалл.

— Ничуть! Мы сядем уже вблизи Мадура.

У Адамса больше не было возможности задавать дальнейшие вопросы, так как люди в кабине пилота уже приготовились к маневру посадки. Ракетоплан, словно падающий камень, обрушился вниз, и пассажирам стоило труда удержать равновесие и не упасть. Потом последовал резкий толчок, и машина остановилась.

— Мы приземлились, — сказал кто-то. Телеэкран показывал заросшую кустарником степь, а вдали зеленую стену густых джунглей.

Маршалл снова созвонился с центром. Вернувшись, он объявил:

— Вы должны пойти со мной, мистер Адамс. Все остальные должны ждать, пока закончатся наши переговоры. Прошу Вас еще несколько минут соблюдать спокойствие и дисциплину. У Вас нет никаких причин сомневаться в положительном исходе переговоров.

Маршаллу и Адамсу пришлось воспользоваться лифтом, чтобы попасть в носовую часть самолета, который стоял теперь вертикально. Все пассажирские салоны машины повернулись на своей карданной подвеске на девяносто градусов.

— Обращаю Ваше внимание на то, — возразил Маршалл сразу после того, как они вошли в кабину управления, — что Вы не сдержали нашего уговора. Или Вы настолько слабы в географии, что не можете отличить юг полуострова Индостан от его севера?

— Мы передумали, Маршалл, — сказал мужчина, пожимая плечами. — Но это ничего не меняет в отношении наших договоренностей. Мадурай не хуже Рангуна.

— Но до Мадурая отсюда еще 180 километров. Как Вы собираетесь быстро доставить туда пассажиров?

— Предоставьте это моим заботам. Меня гораздо больше интересует, как относится к моим предложениям мистер Адамс.

— Ваши предложения даже при самом благожелательном к ним отношении не более, чем вымогательство, — со злостью сказал Хоумер Дж. Адамс. — Но я принял Ваше требование к сведению и считаю, что моя жизнь дороже мне, чем те деньги, которые у меня есть. Однако, о выплате выкупа я тем не менее подумаю только тогда, когда действительно буду иметь гарантии моей личной безопасности. Так что говорите, как Вы себе это представляете.

— Очень просто! Вы выписываете мне чек. Я посылаю гонца в Мадурай, где у меня хорошие связи с Каликут-Банком, и жду, все ли в порядке. Как только согласованная сумма будет у меня в руках, я отпускаю Вас и всех остальных пассажиров.

Адамс покачал головой. — Плохая сделка. Во-первых, это для меня слишком долго, потому что мы, вероятно, потеряем дня два, а во-вторых, взаимные гарантии не соответствуют друг другу. У меня нет никаких доказательств того, что Вы отпустите меня, получив деньги в свои руки. Так что придумайте лучшее решение.

— Вы явно забываете о своем положении, мистер Адамс, — цинично заявил мужчина. — Преимущество пока что на нашей стороне, и я не собираюсь уступать его.

— Хм, — снова вмешался Маршалл, выражение лица которого неожиданно стало гораздо более жестким. — Если говорить о том, что кто-то якобы имеет преимущества, так это мы. Советую Вам проявить больше заботы к телеэкрану, который может показать Вам несколько красот пейзажа и другие сюрпризы.

Мужчина обернулся и уставился на телеэкран. На нем были видны две спускающиеся с неба фигуры в странных костюмах.

— Это не водолазные костюмы, — пояснил Маршалл с иронией, — а техническая игрушка одной далеко превосходящей нас по умственному развитию цивилизации. Вам не повезло в том, что эти люди там — мои сообщники. Что Вы скажете на то, чтобы перестать играть в прятки и обратиться к реальностям? Я предлагаю Вам положить оружие на стол, поднять руки, а потом сказать нам, где Вы держите настоящий экипаж, чтобы мы могли без лишних проволочек сегодня же прибыть в Токио.

Ответом был дикий смех. На лице главаря банды отражалось удивление, недоверие, страх и ярость одновременно. — Вы фантазер, Маршалл. Но меня Вы не проведете! Пусть эти два чудака спокойно гуляют себе! Их немного удивит, что мы приземлились здесь. Но в качестве поддержки для Вас они вряд ли годятся. Так что вернемся к нашему вопросу!

— Мы как раз об этом и говорим. Честно говоря, меня немного пугает Ваше легкомыслие. Потому что на Вашем месте я уже давно попытался бы избавиться от двух таких непрошеных гостей.

Главарь повернулся к одному из своих. — Позаботься об обеих странных пташках там снаружи! — приказал он.

Второй с усмешкой поднялся и поднял пистолет. Он высунулся из люка и выпустил всю обойму. Его лицо побледнело.

— Они еще здесь! — крикнул он вне себя. — Спорю, что по меньшей мере каждый третий выстрел попал в цель. Мне нужна вторая обойма.

— Вам не хватит сил, — вдруг сказал мужской голос с японским акцентом, которого никто — кроме Маршалла — не ожидал. Мужчины вздрогнули и уставились в лицо Тако Какуты.

Так неожиданно возникший в кабине управления человек достал из кармана психотронный излучатель арконидов и направил его на абсолютно растерянных мужчин.

— Я друг, господа! Положите Ваше оружие сюда и отойдите обратно к стене. Вам ничего не будет.

Несколько секунд спустя обезоруженные бандиты стояли у стены, позволив связать себя. Вскоре после этого расправились и с оставшимися гангстерами и освободили экипаж. Джон Маршалл обменялся парой слов с командиром ракетоплана и пожелал ему успешного возвращения в Токио. После счастливого исхода происшествия его окружили пассажиры, пригласили его к роскошному столу, задавая тысячи вопросов.

— Я должен разочаровать Вас, дамы и господа! Здесь я вместе с мистером Адамсом покину машину. Я не уполномочен давать полное освещение событий и хотел бы просить Вас удовольствоваться тем, что Вы вышли из ситуации без потерь.


— Я так Вам обязан, — сказал Хоумер Дж. Адамс Маршаллу, когда машина исчезла в облаках над ними. — Но мне хотелось бы услышать некоторые объяснения, которые Вы отказались дать пассажирам.

— Они Вам еще нужны?

— А почему же нет? Вы что, считаете меня ясновидцем?

— Это нужно сначала установить. Во всяком случае, Вы самый удачливый биржевой спекулянт и финансовый маклер. Это не приходит само собой. Гении обладают, как правило, шестым чувством. У них есть сверхъестественные или сверхчувственные способности — называйте это, как хотите.

— И Вы верите в чудеса подобного рода? — спросил Адамс.

— Нет, — сказал Маршалл. — Я ЗНАЮ это! Следует разделять науку и оккультизм. В одном случае что-то знаешь, в другом во что-то веришь. А парапсихология — это наука.

— Я кое-что понимаю в деньгах, — лаконично сказал Адамс. — И это все.

— А тем самым — и в психологии масс. От психологии до парапсихологии всего лишь один шаг, даже если он ведет сквозь стену. Вы удивились появлению моего друга Какуты. Как Вы объясняете себе это?

Адамс повернулся к японцу. — Я согласен, что Ваше появление удивило меня, но в конце концов этому должно быть какое-то естественное объяснение.

— Конечно, — приветливо кивнул маленький человечек. — Если Вы рассматриваете телепортацию как нечто естественное, то это так.

— Теле… что?

— Я ребенок японских родителей, которые подверглись сильному радиоактивному облучению, когда в 1945 году была сброшена первая американская атомная бомба. В результате этого произошла мутация наследственности. Я стал мутантом.

Хоумер Дж. Адамс молчал, а его улыбка потеряла последние признаки иронии. Наконец он сказал:

— То есть Вы можете без помощи технических средств, благодаря умственным способностям, преобразовывать Ваше тело в энергию и снова возникать в другом месте, если я Вас правильно понял?

Тако Какута кивнул. — В принципе да, но намеченное место ограничено по удаленности. Может быть, в результате постоянных тренировок мне удастся постепенно увеличить расстояние.

— Это невероятно, мистер Какута. При Ваших способностях Вы должны были бы…

Адамс оборвал на середине фразы. Выражение его лица выдавало глубокую задумчивость.

— Говорите дальше! — подстегивал его Маршалл.

— Минуточку, — попросил Хоумер Дж. Адамс. — Где остались те два человека в странных костюмах? А прежде всего — каким образом их не удалось расстрелять?

— Слишком много вопросов сразу. Снаряды абсорбировались энергетическим экраном. С обоими мужчинами ничего не случилось. Они ушли обратно, чтобы стартовать на своем корабле, так как вобщем-то мы хотим исчезнуть отсюда как можно быстрее. Если я поговорю с Роданом, он наверняка доставит Вас в Токио.

Упоминание имени Родана заставило Адамса насторожиться.

— А что мне делать в Токио, Маршалл? Я хотел лететь отсюда дальше и еще раз пересесть в Пекине. Разве здесь я не ближе к цели?

— Здесь, в степи, у реки гор Кардамом?

— Почему мы не говорим друг с другом открыто, Маршалл? Вы еще в Лондоне присматривались ко мне, верно?

— Верно. Я знал о Ваших намерениях.

— С каких пор?

— С тех пор, как Вы вышли из тюрьмы. Мы очень заинтересованы в Вас. Вы поймете это, когда Родан со всеми подробностями объяснит Вам, насколько плохи наши финансовые дела.

— И тут Вам попался именно я?

— Что могло быть проще? Вы без сомнения самый крупный финансовый гений всех времен. В одном из архивов нам попались многочисленные газетные сообщения 1957 года, и мы основательно изучили их и Ваше прошлое. Родан решил добиться Вашей амнистии и проследить за тем, чтобы Вы нашли нас.

— Минуточку! Меня выпустили досрочно из-за хорошего поведения.

— Это можно назвать и так. Во всяком случае, наши друзья с помощью средств арконидов ускорили решение министра внутренних дел. Есть такой психотронный прибор, влияющий на готовность принимать соответствующие решения. Вы уже видели его в действии, когда Какута обезоруживал гангстеров.

— Это все прекрасно, — защищался Адамс до последней капли своего естественного недоверия. — В лице Какуты Вы представили мне настоящего телепортанта. Далее Вы в течение нескольких минут продемонстрировали невероятные технические достижения. А теперь Вы еще утверждаете, что уже знали мои намерения, когда я вышел из тюрьмы. В течение последних недель я с восхищением следил за всеми газетными сообщениями о Перри Родане, и во мне созрело желание помочь этому человеку, если бы у меня была такая возможность. Но я ни одному человеку не проронил об этих планах ни словечка.

— Вы ДУМАЛИ об этом. Этого для меня достаточно.

Поскольку Адамс опять-таки не сразу нашелся, что ответить, улыбающийся японец снова пришел ему на помощь. — Джон Маршалл тоже мутант. Этим все объясняется, мистер Адамс. Он телепат. Когда Вы о чем-то думаете, он может сочинять об этом стихи.

Адамс попытался улыбнуться. — Я постепенно начинаю понимать, господа. Я уже не первой молодости. Вы должны учитывать это.

— Если Вы поступите на службу к Третьей власти, Вам придется привыкать ко многим невероятным вещам. — Он посмотрел на небо. — А вот и наши друзья. Давайте мне Вашу сумку, мистер Адамс.

— Ни в коем случае! Я еще не настолько стар, чтобы мне требовался носильщик из-за пары килограммов бумажных денег. Вообще-то Вы забыли объяснить мне еще кое-что: ведь предводитель бандитов указал Вам пунктом назначения Рангун. И несмотря на это, Вы знали, что он сядет здесь. Это Вы тоже узнали телепатическим путем?

— Конечно! Моя готовность к переговорам была блефом. Мне просто требовался короткий разговор с этим человеком, чтобы узнать о его действительных планах. Когда я потом узнал, что он собирается совершить посадку западнее от Мадурая, мне нужно было просто информировать об этом наших друзей в Гоби. Об остальном они позаботились.

Рядом с Маршаллом, Адамсом и Какутой спустился корабль арконидов. Открылся люк. Трое мужчин пошли к кораблю. Им оставалось пройти еще двести метров, когда в отверстии люка появился Перри Родан и спрыгнул на землю. Он медленно шел им навстречу, махая рукой. Потом произошла первая встреча основателя Третьей власти и его «министра финансов».

— Добро пожаловать, мистер Адамс! Я рад, что Вы нашли путь к нам!

— Это был нелегкий путь, мистер Родан! Но я охотно проделал его. Я терпеть не могу бездельничать. Последние четырнадцать лет мне из-за этого нелегко приходилось. У Вас трудности с деньгами, не так ли…?

Они протянули друг другу руки, словно давно знали друг друга.

3

Если идти в Нью-Йорке от угла Бродвея и Пятой авеню к северу, то по левую руку будет двадцатидвухэтажный небоскреб, построенный где-то в конце тридцатых годов. Его фасад можно различить лишь с трудом, так как на нем висят вывески около трех дюжин фирм и неоновых реклам. Над красотой или безобразностью такого украшения в Нью-Йорке уже давно никто не задумывался, поскольку в конечном счете на этот дом смотрели не иначе, чем на остальные дома в Манхэттене. Только в некоторых офисах поблизости заметили, что в этим ранним солнечным утром на участке между седьмым и девятым этажами принялись за дело строительные рабочие. Реклама зубной пасты, лосьона для волос и нескользящих автопокрышек исчезла в течение нескольких часов. К вечеру на том же месте сверкали три большие буквы «ДКК», золотые с голубым контуром. Удивлял уже сам темп монтажа, давая возможность внимательному наблюдателю сделать определенные выводы о характере заказчика.

Что означает «ДКК», прояснилось только в течение последующих дней, когда «Нью-Йорк Таймс» на всю страницу объявила о том, что открыла свой офис «Дженерал Космик Компани Лтд». Текст рекламы представлял фирму как агентство по внутрипроизводственной рационализации и современным методам производства и предлагала всем заинтересованным лицам любой отрасли консультации и, возможно, соответствующие станки по вполне приемлемым ценам, которые по сравнению с достигаемым эффектом выглядели сенсационно низкими.

Хоумер Дж. Адамс, коммерческий директор Общества, по поручению владельца фирмы принял на работу трех молодых девушек в качестве технического персонала, а затем принес много неисписанной бумаги. Письменных документов не было. В своей речи по случаю вступления в должность он сказал трем девушкам:

— Владелец нашей фирмы возложил на меня единоличное управление делами. Мы являемся новой фирмой без традиций, но я надеюсь, что с Вашей помощью буквы «ДКК» очень скоро приобретут мировое значение. Я требую от Вас прилежания и корректности. Необходимые знания Вы приобретете. У Вас то преимущество, что Вы так же молоды, как и наша фирма. Вы будете расти вместе с ней, взрослеть и добьетесь хорошего положения, если мы найдем общий язык. Для регистрационных, письменных и бухгалтерских работ в Вашем распоряжении имеются машины. Для задач чисто умственного характера, как калькуляция и статистика, у Вас есть этот небольшой электронный аппарат, принцип действия которого я объясню Вам в течение дня. В остальном я хочу видеть Ваше усердие и корректность, как я уже сказал, и, конечно, приветливость по отношению к людям, которых Вы будете встречать в этом помещении. Благодарю Вас, мои дамы.

Работа офиса начиналась ежедневно в 8 часов 30 минут. С 9 часов начинались посещения клиентов и агентов. С точностью до секунды мисс Лоуренс доложила о первом посетителе. Это был посыльный одной из цветочных фирм, принесший букет гладиолусов. Поздравительная карточка была подписана, видимо, владельцем фирмы, мистером Бенжамином Уилдером. Хоумер Дж. Адамс со снисходительной улыбкой отложил карточку в сторону, сказав благодарственное слово в адрес отсутствующего шефа. Получив доллар в качестве чаевых, посыльный ушел.

В дверях он столкнулся с мужчиной, который назвался Абрахамом Вейссом и был в ширину наполовину меньше, чем в высоту. Он вошел в кабинет Адамса.

— Я прочел Ваше объявление в «Таймс», — сказал он, представившись.

— Садитесь, пожалуйста, мистер Вейсс. Но я не давал в «Таймс» никаких объявлений.

— В местном, конечно, в местном. Вы же знаете.

Вейсс погрузился в кресло и весело рассмеялся. — Итак, мистер Адамс, я прочел, как уже сказал, Ваше объявление и подумал себе: давай-ка заглянем туда. Кто знает, что за этим кроется. Если верить Вам, то предлагаете-то Вы не так уж мало.

— Это смотря с чем Вы сравниваете. Чем я могу быть Вам полезен, мистер Вейсс?

— Да, как же мне это сказать? Во-первых, мое посещение носит чисто ознакомительный характер. Вы понимаете. Я хорошо разбираюсь в делах. Я живу сам и даю жить другим. Но мне всегда интересно любое новшество. А вдруг я что-нибудь упущу, не посетив Вас, не правда ли?

Адамс вел себя сдержанно и вежливо. — Вполне возможно. Я хочу сказать, что каждый, кто не посетит «ДКК», что-нибудь упустит.

— Очень хорошо! Милый рекламный лозунг.

— Скажите мне, что Вам нужно, — невозмутимо сказал Адамс. Чем лучше он оценивал тип своего посетителя, тем меньшее впечатление тот производил на него.

— Да, так что же мне нужно? — задумался Вейсс. — Я руковожу одним объектом в Колорадо. Может быть, это как раз для Вас. Вы что-нибудь понимаете в гидроэлектростанциях?

— В атомных электростанциях?

— Нет, в гидроэлектростанциях! Самая обычная вода. Электричество с помощью запруженной воды. Только не говорите, что Вы слишком консервативны!

— Постараюсь. Итак, Вы строите гидроэлектростанцию?

— Да, в верхнем течении Арканзаса, вблизи Криппл Крик. То есть это значит, что строю, конечно, не я. Но для моей фирмы важно получить заказ.

— Значит, Вам нужно благоприятное сметное обоснование, чтобы быть конкурентоспособными?

— Не совсем, мистер Адамс. Наше предложение уже осуществляется, и я хотел бы сказать, что у нас очень неплохие шансы. Наконец, мы являемся ведущими в этой отрасли. Но с чисто познавательной стороны меня интересует, не могли бы Вы помочь нам еще чем-то. Я хотел бы познакомиться с Вами, понимаете. Я хотел бы знать, кто и что есть «ДКК». Возможно, потом мы завяжем с Вами деловые отношения. Вам наверняка будет так же приятен этот контакт, поскольку Вы, как новая фирма, конечно, должны пытаться стать известными и завязывать отношения с другими. В этом плане у нас Вы будете в надежных руках.

Хоумер Дж. Адамс охотно отказался бы от таких поучений. По опыту он знал, что такие хвастуны, как Абрахам Вейсс, как раз чаще всего нуждались в помощи.

— Вы говорите как раз то, о чем я думаю, мистер Вейсс, — сказал он поэтому приветливо и протянул своему визави пачку сигарет. — Курите, пожалуйста! И продолжайте. Не имеет смысла утаивать от Вас, что мы абсолютно новая фирма, которая только начинает устанавливать связи. Тем более я рад приветствовать Вас сегодня утром как моего первого посетителя. Но говорите дальше. Строительство гидроэлектростанций вообще-то несколько консервативно, но я убежден, что в будущем они еще принесут немалую пользу. Атомная энергия, конечно, дешева как конкурент, но в конечном счете все сводится к вопросу затрат. И именно в этом отношении я хотел бы сделать Вам заманчивые предложения.

Во время своей длинной речи Адамс не выпускал гостя из виду. Он заметил, как подозрительно подрагивает его мясистое лицо. Абрахам Вейсс начал, по-видимому, медленно выходить из себя, так как явно желал, чтобы этот визит был более, чем познавательным.

— Простите мне прямой вопрос, мистер Адамс! Судя по Вашей речи, Вы специализируетесь в названной области.

— Мы специализируемся во многих областях. В этом наша сила. Видите ли, тот, кто много обещает в рекламе, должен многое уметь. Иначе он вообще не должен создавать такую фирму. Но вернемся к Вашему проекту. Насколько мне известно, Вам в любом случае приходится опасаться соперников, делающих предложения на атомной основе. Строительство гидроэлектростанций сегодня — прежде всего в горной местности — настолько дорогостояще, что у Вас очень мало шансов на успех. Обслуживание же гидроэлектростанции, напротив, дешево. Поэтому в данный момент Вы выигрываете, так как Вы можете осуществить строительство за ту же цену, что и конкуренты.

Абрахам Вейсс сделал большие глаза, но быстро снова взял себя в руки. — Вы действительно хорошо осведомлены. Вы поняли суть проблемы. Какое решение Вы бы нам предложили?

Хоумер Дж. Адамс улыбнулся. — Ответ на этот вопрос является консультацией, которая должна быть мне оплачена. Но Вы, как мой первый посетитель, должны получить бесплатное интервью. Потому что, если такой объект будет реализован, то одним моим советом Вам не обойтись. Вам придется тогда много раз использовать и наши машины. Назовите мне, пожалуйста, ориентировочную цену гидроэлектростанции у Криппл Крик. И скажите мне также объем необходимых землеройно-транспортных работ. Тогда Вы услышите мои встречные предложения.

Толстяк задумчиво курил сигарету, словно размышляя, может ли он выдавать какие-нибудь цифры. Наконец, он решился.

— Я назову Вам цифры в правильном соотношении. Они, конечно, не соответствуют фактическим, потому что я не уполномочен раскрывать наше предложение. Вы понимаете?

— Разумеется! Это всего лишь пример, — загадочно улыбнулся Адамс.

— Так вот, если общая стоимость строительства электростанции составит 1,3 миллиарда долларов, то на все земляные работы, включая закладку фундамента, потребуется около 550 миллионов.

— С цифрами уже можно кое-что начать. Я предлагаю Вам следующее: Вы получите машины, которые снизят статью расходов на землеройно-транспортные работы приблизительно на 90 процентов. Вы сэкономите почти 500 миллионов долларов и осуществите свой проект без какой-либо конкуренции.

Абрахам Вейсс от возбуждения взмахнул рукой, так что пепел упал ему на брюки. Потом он глубоко вздохнул, пытаясь улыбнуться.

— Вы шутите, мистер Адамс. Вы рисуете на стене утопические картины, которые не могут заинтересовать серьезного клиента. Вы не должны воспринимать мой пример настолько абстрактно, а исходить из предположения, что поставленные таким образом вопросы действительно могут стать проблемой для Ваших клиентов.

— Вы ошибаетесь, если думаете, что я шучу, мистер Вейсс. Я как раз убежден, что Ваш так называемый пример является реальной частью Ваших повседневных забот. У меня ЕСТЬ машины, о которых я говорил. Моя фирма в любой момент готова предоставить их в Ваше практическое распоряжение. Вам нужно только позвонить мне, и мы согласуем дату. Во всяком случае, это предполагает, что мы примерно договорились с Вами о цене. Потому что, если Ваша заинтересованность не является действительно серьезной, «ДКК», конечно, не сможет провести таких дорогостоящих показов и рабочих испытаний.

Мистер Вейсс встал, явно находясь под впечатлением от услышанного. Адамс догадывался, что делец напряженно размышляет, как должен вести себя дальше. Наконец, Вейсс сказал:

— Вы хотите сэкономить мне 500 миллионов. Я должен включить сюда стоимость Ваших машин. Как тогда будет выглядеть смета?

— Вам вообще не нужно включать в смету расходы на мои машины. Эти машины являются установками продолжительного действия, и в будущем Вы могли бы осуществить с их помощью еще двадцать или тридцать подобных проектов.

— Понимаю. Но Вы ведь должно же это что-то стоить.

— Цена чисто символическая, то есть при оплате наличными она превышала бы стоимость пятидесяти электростанций. Пожалуйста, дайте мне договорить! Я хотел сказать, что я не продаю машины. Я вступаю с Вами в сделку, помогая обеим сторонам.

Абрахаму Вейссу все меньше удавалось сохранять спокойствие.

— Вы спекулируете на участии?

— Я не спекулирую, а являюсь претендентом, мистер Вейсс. Предложите Вашей дирекции созвать особое совещание Наблюдательного совета и скажите господам, что они должны повысить акционерный капитал на пятьдесят один процент. Этот пятьдесят один процент — моя цена.

Мистер Вейсс улыбнулся, но улыбка явно не удалась. Он нервно схватил свою шляпу и направился обратно к двери.

— Я надеюсь, нам удастся с Вами сторговаться, мистер Адамс, потому что на таких условиях моя фирма никогда не заключит с Вами сделки.

— В таком случае, сожалею, что отнял у Вас Ваше драгоценное время. «ДКК» не заинтересована в обсуждении цены. Мы составляем калькуляцию неизменно точно и поэтому не можем уступить ни цента, мистер Вейсс. Подумайте об этом.

Мужчина из производственной фирмы по сооружению гидроэлектростанций неловко поклонился и исчез в приемной.

Следующего посетителя звали Андре Жилетти. Его черные волосы и небольшая, мускулистая фигура, как и имя, выдавали его романское происхождение. Как объяснила мисс Лоуренс, мистер Жилетти ждал уже три четверти часа, из чего Хоумер Дж. Адамс заключил, что у этого человека есть финансовые проблемы.

— Доброе утро, мистер Адамс! — приветствовал он его легким поклоном.

— Доброе утро, мистер Жилетти! Садитесь, пожалуйста! Сигарету?

— Спасибо, очень любезно с Вашей стороны, но я не курящий.

— Вы счастливец, — сказал Адамс.

Жилетти натянуто засмеялся. — Если Вы считаете меня счастливчиком, то это не так. Иначе я не был бы здесь.

— Вам нужна помощь? Технические усовершенствования? Совет?

— Да, все три вещи сразу. И очень быстро. Может быть, моя просьба покажется Вам странной, но текст Вашего объявления такой общий, что под ним можно понимать многое. Я хотел бы быть кратким, мистер Адамс. Если Вы сочтете, что Вы именно тот человек, который мне нужен, дайте мне знать. Самое худшее, что может со мной произойти, это то, что я потеряю время.

— Говорите, пожалуйста!

— Я представляю «Миннесота Майнинг Компани». Кроме обычного горного строительства, моя фирма занимается еще и реализацией больших проектов по строительству туннелей. Как Вы наверняка знаете, в настоящее время мы работаем над строительством многорельсовой дороги из Солт-Лейк-Сити в Сан-Франциско. В Сьерра-Невада мы приблизительно семьдесят километров должны двигаться к Сакраменто через гору. Из них на сегодняшний день готовы десять километров. Это значит, что они прорыты начерно. Мы идем с востока. С запада двигается конкурирующая фирма… Они прошли уже участок вдвое больше. Вся работа превратилась в соревнование, которое мы проиграем.

— И Вы считаете это трагедией? Это типично по-американски — придавать любому соревнованию спортивный характер, но у Вас наверняка есть твердые договоренности с правительством, которыми Вы только и должны руководствоваться. При чем здесь конкуренция?

Жилетти горестно посмотрел на него. — Я объясню Вам это, то есть, если это Вас интересует. У Вас вообще есть опыт в области горного строительства?

— Я хотел бы сказать, что Вы затронули тему, относящуюся к нашей узкой специализации, — сухо ответил Адамс, — Вы не потеряете времени, мистер Жилетти, если расскажете мне обо всем подробно.

— Хорошо. Договоренности с правительством ни в коей мере не затрагивают всего проекта. Заказы раздаются частями, а это значит, что следующий заказ получит достойная фирма. Если мы будем двигаться вперед нынешними темпами, нам поручат строительство примерно четверти объекта. Но при составлении сметы мы исходили из того, что получим ровно половину. Вы понимаете, что в таком большом проекте необходимо долгосрочное планирование, чтобы можно было своевременно включить в график транспортную промышленность. Поэтому мы еще год назад взяли на себя обязательства по приемке, выходящие далеко за рамки наших потребностей, если нынешний темп будет сохранен. Таким способом мы предоставляем кредиты на материалы и услуги, которые нам никогда не понадобятся. Мы считаем только то, что хотели бы заработать. Если Вы прибавите сюда текущее обеспечение семи тысяч рабочих, у Вас получится убыточность, которая в течение нескольких месяцев может стать настолько большой, что «Миннесота Майнинг Компани» должна будет заявить о банкротстве. Я прошу Вас, мистер Адамс, рассматривать каждое мое слово как исключительно доверительное. В своей рекламе Вы гарантировали конфиденциальность.

— Не говорите о само собой разумеющихся вещах, мистер Жилетти. Я уже настолько заинтересовался Вашей проблемой, что рассматриваю ее как свою собственную. Итак, Ваша проблема в том, чтобы проделать в горе туннель, через который позднее будет проходить многорельсовая дорога. Каков диаметр туннеля?

— Шесть метров в высоту и восемнадцать метров в ширину.

— Минуточку, пожалуйста! — Хоумер Дж. Адамс взял листок бумаги и написал на нем несколько цифр. Через две минуты он сказал:

— С помощью моего специального прибора я помогу Вам продвигаться ежедневно вперед на два километра. Но при условии, что на время работы машины Вы будете выводить из района туннеля всех рабочих и дорогостоящее оборудование.

Андре Жилетти сделал кислую мину. — Оставьте шутки, мистер Адамс! Хотя я и ценю юмор, но тут речь идет о существовании или несуществовании моей фирмы. У Вас есть реальное решение?

— Я готов в самое ближайшее время показать Вам работу этой машины, мистер Жилетти, — предложил Адамс. — У Вас нет никаких оснований считать меня обманщиком. Наша машина работает на базе преобразования материи в энергию. Конечно, это не такой спонтанный процесс, как при цепной реакции атомной бомбы. Этим процессом управляем мы. Освобождаемая энергия накапливается в соответствующих аккумуляторах, а затем с большим усилением передается дальше. Конечно, я понимаю Ваш скепсис. Но в конце концов Вы должны понять, что обратились в «ДКК», задачей которой является внедрение широкой рационализации и новейших методов производства. Я дам Вам следующий совет, мистер Жилетти: разрешите нам показать наш прибор. Небольших пробных работ объемом в один кубометр должно быть достаточно. Если это убедит Вас, Вы примете решение.

— Хорошо, — сказал черноволосый мужчина. — Если только Вы убедите нас. С подобного рода революционизацией проходки штолен мы перевернем мир. В чисто финансовом отношении результаты будут огромными. Сколько, например, мог бы стоить Ваш прибор?

— Пятьдесят один процент участия в Вашем предприятии.

В этот момент проявилось основное сходство между Андре Жилетти и Абрахамом Вейссом. Жилетти тоже вскочил с кресла и в ужасе уставился на Хоумера Дж. Адамса, словно опасаясь за его рассудок.

— Это смешно, сэр! Вы знаете, кто и что такое «Миннесота Майнинг Компани»? Это фирма с мировым именем, а Вы хотите одним махом прикарманить ее!

— То, что я имею Вам предложить, дорогой Жилетти, стоит больше, чем пятьдесят один процент Вашей фирмы с мировым именем. А то, чем станет «Миннесота Майнинг Компани» через полгода, если Вы не воспользуетесь моим предложением, Вы мне уже со всеми подробностями описали. Но если Вы нашли человека, который знает способ помочь Вашей обреченной на гибель фирме завоевать еще большее мировое значение, то Вам следует считать его абсолютно бескорыстным человеком, если он довольствуется пятьюдесятью одним процентом участия.

Андре Жилетти не мог скрыть дрожи в руках.

— Наверное, будет лучше, если я уйду, мистер Адамс.

— Пожалуйста! Был рад познакомиться с Вами, мистер Жилетти. Если у Вас будут проблемы делового характера, окажите мне снова честь.

Мисс Лоуренс доложила еще о семи посетителях, которые, однако, были малозначительными или не представляли интереса. Через несколько минут Адамс выпроводил их. У него наконец-то было время позвонить Клейну, приехавшему вместе с ним в Нью-Йорк. Клейн как раз ждал его звонка.

— Как прошло интервью? — спросил Адамс.

Он услышал, как Клейн смеется.

— Два часа тому назад мне перебежал дорогу репортер «Нью-Йорк Пост», с которым я выпил без всяких церемоний. При этом я, согласно программе, немного приоткрыл маску, и парень сразу меня узнал. Видели бы Вы его глаза! Он высказал мне прямо в лицо, что я дезертировавший капитан Клейн из американской контрразведки. Я ему ответил, что если он такой умный, то должен бы знать, на кого я сейчас работаю. Он несколько наивно объяснил мне, что это, конечно, известно общественности. Я предложил ему компромисс, потому что если бы он отпустил меня и отказался от статьи, то ему причиталась бы приличная компенсация. Я рассказал ему все, что было важно знать о неизвестных интервентах, прежде всего о том, что каждый час можно ожидать их вторжения на Землю. Если он объяснит эту достаточно серьезную ситуацию своему главному редактору, то сообщение об этом появится в сегодняшнем дневном выпуске.

Адамс кивнул. Он бросил взгляд на свои часы. — Сейчас одиннадцать тридцать восемь. Проверьте свою маску и идите на биржу. Держите со мной связь по радио. Если у Вас будуткакие-то сомнения, спрашивайте меня. Но следите за тем, чтобы не выдать своего знакомства с этими господами. Для общественности Вы противник.

— Понятно, мистер Адамс! Я буду на посту, пока это не станет подозрительным.


Нью-Йоркская биржа проходила в это утро исключительно вяло. В десять часов предложение составляло в среднем на десять пунктов ниже согласованных перенесенных сумм, при этом не нашлось достаточного числа покупателей. Предложение также задерживалось, так что большинство маклеров отправились в ресторан, чтобы выпить чашечку кофе. Курс не изменился.

Если взглянуть на развитие событий последних недель, то следует сказать, что все приветствовали стабилизацию положения. После возникновения Третьей власти в пустыне Гоби все акции стремительно упали. С угрозой возникновения новой мировой войны это привело бы не только к экономическому кризису, но и к полному краху. Затем Перри Родан представил доказательства силы арконидов. Политические блоки Востока и Запада сблизились и образовали Всемирный союз всех государств Земли. Нападение неизвестного космического корабля было отражено Перри Роданом. Жизнь продолжалась. Вера и надежда людей росли, а с ними и биржевой курс. Рынок возместил свои убытки. Привыкшее к сенсациям человечество свыклось с несколько мифическим государством Третьей власти в Центральной Азии, хотя обычный человек вряд ли имел правильное представление о действительном положении вещей. Биржевой курс снова стал надежным. Нынешняя тенденция к вялости была лучшим тому доказательством.

Но только до двенадцати часов!

Ровно в полдень разразилась сенсация. За несколько минут до этого доктор Хаггард предложил инкогнито несколько нефтяных акций на тридцать пунктов ниже и сразу же продал их. Результатом было удивленное покачивание головой, но все утешались тем, что время от времени новички тоже торговали акциями. Когда вышел в свет дневной номер «Нью-Йорк Пост», Хаггарда неожиданно посчитали ясновидцем и единственным человеком, который спас свои деньги.

При сообщении о вторжении биржевиков охватил ужас, но боялись они не за свою жизнь, а только и исключительно за свои деньги. В течение минуты в зале нельзя было разобрать ни слова, пока Оливер, председатель биржи, не добился, чтобы его услышали.

— Дамы и господа, бессмысленно так реагировать на газетную статью. Официальных сообщений нет. Правление немедленно наведет справки, чтобы проверить содержание упомянутой статьи.

В этот момент вбежал какой-то человек и громко объявил, что вещание Пекина независимо от «Нью-Йорк Пост» передало такое же сообщение.

— 870 за «Дженерал Электрик»! — выкрикнул чей-то голос в зале. На несколько секунд воцарилась тишина. А потом началось столпотворение. «Дженерал Электрик» стоил утром 995.Пока Оливер при поддержке служащих полиции восстанавливал порядок в зале, в боковых проходах уже заключались неофициальные сделки. Оптимисты чуяли поживу, пессимисты сбывали по низким ценам все, что могли. Только около половины первого Оливер снова овладел контролем над предложением и спросом. После первых серьезных потерь повышенный спрос быстро стих. Говорили что-то о закрытии биржи, но многие возражали.

Уполномоченные «ДКК» держались пока в стороне. Указания их заказчиков не позволяли им покупать даже при теперешнем очень выгодном положении. Однако, когда дело пришло в полный застой, доктор Хаггард сделал скромную попытку. Он сбил при этом цену на «Стандард Ойл» на 35 пунктов, опять приведя всех в возбуждение. Цены продолжали падать. Они падали устрашающе. В течение десяти минут. Хаггард вновь ушел в сторону, предоставляя работать другим, пока наконец спрос не превысил предложение. Без пяти час «Опаэт Лтд». неожиданно возросла в цене. Хоумер Дж. Адамс выдал из своего кабинета новое указание.

— Вы купили «Опаэт», Маноли. Заключите с капитаном Клейном бросающуюся в глаза приватную сделку. Сбавьте до 40! Это останется между нами. С нами при этом ничего не случится.

Без трех минут час «Опаэт Лтд». потеряла семьдесят пять процентов своей начальной стоимости. Большинство других акций продержались не дольше. Незадолго до закрытия биржи не было, пожалуй, ни одного маклера, готового решиться на что-либо, так что день, несмотря на огромные потери, казалось, спокойно подходил к концу. Но в последний момент Адамс позаботился о новом потрясении.

Из многочисленных портативных радиоприемников донеслось специальное сообщение из Сиднея, согласно которому на озере Тимор неизвестный космический корабль поднял в воздух на километровую высоту целую рыболовную флотилию, а затем сбросил ее на землю. Диктор Нью-Йоркской радиостанции закончил свое сообщение следующими словами:

— …Нельзя игнорировать предположения о том, что речь идет об акции так называемой Третьей власти. После сброса флота с высоты в озеро Тимор, в результате которого погибли по предварительным оценкам 400 человек, неизвестный космический корабль вновь поднялся вверх, открыв при этом большое число шлюзовых камер. Оттуда спрыгнули на воду несколько тысяч странных живых существ, напоминающих по виду парашютных стрелков, они в течение нескольких минут плыли вдоль по поверхности, а потом опустились под воду. Нет никакого сомнения в том, что эти живые существа — не люди, для их организма вода является нормальной средой. Следует ждать ответа на вопрос, является ли это запланированным способом захвата земель. Штаб-квартира Объединенных Наций в своем первом сообщении известила о том, что против вторжения будут немедленно предприняты соответствующие меры.

О закрытии биржи нечего было и думать. Акции начали вдруг жечь пальцы их владельцам. Закоренелые маклеры потеряли самообладание и продавали акции по любой цене. Целые концерны и тресты поменяли своих владельцев в течение четверти часа.

Биржа закрылась без твердых котировок. Вся мировая экономика, казалось, замерла. С одной стороны, разорившиеся промышленные магнаты могли отдать последний цент за телефонные переговоры, чтобы побеседовать со своими товарищами по несчастью. С другой стороны, некоторые фирмы, казалось, уже нарушили молчание смерти. Как, например, «ДКК».

Хоумер Дж. Адамс прервал со своими людьми всякую телефонную и радиосвязь. Он не хотел рисковать, будучи подслушанным. Он хорошо чувствовал себя в этой тишине. Небольшой человек сидел за своим письменным столом, размышлял и ждал. Около шестнадцати часов зазвонил телефон. Звонил Абрахам Вейсс.

— Что Вы думаете о ситуации, мистер Адамс?

— Милая шутка, мистер Вейсс. Завтра все будет забыто.

— Значит, Вы единственный оптимист на всем Земном шаре.

— Это дело моей чести, быть последним оптимистом. Но я надеюсь, что найдется еще несколько собратьев по вере. Зачем Вы звоните, Вы хотите вернуться к моему предложению?

— Вы еще заинтересованы в нем?

Адамс с довольным видом откинулся назад. — А как Вы думаете? Для меня жизнь продолжается.

— Тогда хорошо! Мы можем условиться на завтра? Тогда я позабочусь о чартерной машине.

— Это необязательно, — сказал Адамс. — Вы можете взять мою.

— Хорошо, мистер Адамс. Сердечно Вас благодарю. Итак, до завтра, чтобы…

— Минуточку! Вы помните о моих условиях? — спросил Адамс.

— Пятьдесят один процент для Вас. Само собой разумеется.

Они договорились на шесть часов следующего утра.

Хоумер Дж. Адамс снова откинулся в кресле. Его мысли вновь вернулись к прерванной игре с цифрами, которая имела под собой очень серьезные основания. Следующее вмешательство удивило Адамса лишь постольку, поскольку он предполагал, что Жилетти тоже объявится по телефону. Однако, мелкий предприниматель пришел лично. У него был немного жалкий вид.

— Добрый день, мистер Адамс. Мы хорошо обдумали Ваше предложение. «Миннесота Майнинг» согласна с Вашими предложениями. Вы можете завтра утром продемонстрировать нам Ваши машины.

— Завтра после обеда, мистер Жилетти. До этого у меня встреча на Среднем Западе. Но после обеда у меня было бы время приехать в Сакраменто. Это Вас устроит?

— Даже очень. Тогда мы имели бы возможность освободить штольню, чтобы совершенно безопасно Вы могли провести пробные работы.

— Прекрасно! Условия известны. Поскольку Вы уже здесь, я хотел бы сразу показать Вам мой проект договора. Завтра нам нужно будет только подписать его.

Жилетти внимательно прочел. Потом сказал:

— Условия нас устраивают. У нас есть замечание только в отношении доли участия. Мои заказчики сочли невыгодным, предоставлять Вам преимущественную долю. Мы просим Вас удовольствоваться сорока пятью процентами всего акционерного капитала.

Адамс изобразил на своем лице отеческую улыбку.

— Вы торгуетесь, как в старые времена, мистер Жилетти. Для Вас так важна преимущественная доля? Разве Вы не расстроились после сегодняшнего краха биржи?

— Абсолютно нет. Вы же наверняка знаете, что наши акции упали более, чем наполовину. Но несмотря на это, я убежден, что Вы по-прежнему высоко цените «Миннесота Майнинг», хотя дела с другими акциями по сравнению с нашими обстоят еще хуже. Судя по сегодняшним возможностям, Вы заключаете с моей фирмой все еще самую лучшую из возможных сделок. Даже, не получая преимущественной доли.

— Час назад меня назвали последним оптимистом, мистер Жилетти. Но я вижу, что кроме меня есть и другие.

Посетитель элегантно поклонился. — Мы понимаем друг друга, мистер Адамс. Если «Миннесота Майнинг» будет прокладывать в горах глубокие туннели, то в течение следующих трех дней она станет ведущей фирмой по строительству бомбоубежищ. После катастрофы на озере Тимор бомбоубежища станут, пожалуй, единственным, за что можно будет платить деньги. Вы видите, мы прекрасно понимаем свое значение и наши шансы. А Вы извлечете из этого пользу. Конечно, в теперешнем ожидании конца света может быть доля правды, однако, в таком случае мы все равно проиграли бы. Но мы надеемся, что все-таки все наладится. Пока существует человечество, все так или иначе продолжается.

Хоумер Дж. Адамс был тронут такой самоуверенностью. — Я сейчас же велю переписать договоры начисто и принесу их завтра с собой. «ДКК» удовольствуется сорока пятью процентами, мистер Жилетти.


Пробные работы «ДКК» были проведены успешно, и договоры заключены. Хоумер Дж. Адамс вылетел для доклада в Восточную Азию в закрытую зону Третьей власти. В штаб-квартире собрались все важные персоны. Пришли даже Тора и Крэст, которые старались держаться подальше от дел землян.

— Как настроение снаружи? — спросил Перри Родан. — Надеюсь, мы не слишком отяготили нашу совесть.

Хоумер Дж. Адамс поднял голову и открыто посмотрел на всех поочередно. — То, что я пережил за эти три дня, есть ничто иное, как повторение прошлого. Давным-давно меня упекли за это в тюрьму. Сегодня я знаю, что мои действия санкционированы. Тот, кто не пережил потери материальных ценностей, может об этом только догадываться.

Родан кивнул в знак согласия и сказал:

— Так или иначе, мы посеяли среди людей беспокойство. Но мы все знаем, что это беспокойство необходимо. Нам действительно грозит вторжение, ежедневно и ежечасно. То, что Булли продемонстрировал миру на озере Тимор с помощью проекционных аппаратов арконидов в виде страшного стереофонического фильма, завтра может стать реальностью. Наш долг — защитить все человечество от подобной опасности, потому что только мы достаточно сильны, чтобы взять на себя эту задачу. Мы должны соответственно упрочить наш промышленной потенциал, что опять-таки возможно только путем достаточного влияния на экономику. До сих пор наши усилия в отношении действительных потребностей были недостаточными. Организация, которая хочет защитить и объединить планету, должна располагать соответствующими средствами. Когда Вы в начале недели отправились в Нью-Йорк, мы были в финансовом отношении нищими. А как обстоят дела сегодня, мистер Адамс?

— Представление мистера Булля с фиктивным вторжением на озере Тимор решила дело, — ответил финансовый гений. — Но и подготовительная работа была хороша. За короткий срок мы почти полностью вывели Нью-Йоркскую биржу из равновесия. Подобным же образом могли действовать и мистер Какута в Токио, мистер Маршалл в Капштадте, мистер Ли-Чай-Тунг в Лондоне и мистер Коснов в Берлине. С помощью нескольких миллионов долларов карманных денег мы скупили всю промышленность и получили большинство в четырех концернах. Разумеется, не каждый день удается провести такой биржевой маневр, потому что мир не попадется дважды на одну и ту же удочку.

— Есть другие — спокойно вставил Реджинальд Булль.

Адамс посмотрел на него. Реджинальд Булль мог бы, может быть, временно позаботиться о волнении на бирже — не более того.

— Успех полностью совпал с Вашим предсказанием, мистер Адамс, — заявил Родан. — Вы знаете, что вначале я был настроен скептически, и мне было бы достаточно меньшего. По состоянию вещей на сегодняшний день я могу только сердечно поблагодарить Вас и высказать Вам свое восхищение. Вы совершили также несколько хороших сделок с машинами арконидов. Но с этим нам следует быть осторожными.

Адамс не обиделся на него за это предостережение. — Это само собой разумеется, — сказал он. — В этом деле будет принято во внимание право Крэста на вето. Сверхрегенеративный каскад энергия-материя, который я предоставляю в распоряжение «Миннесота Майнинг» и мистеру Вейссу из «Стил энд Конкрет», по понятиям арконидов уже устарел. Но нам он помог. Обе этих фирмы, в которых Перри Родан под псевдонимом Бенжамина Уилдера является владельцем большей части акций, уже сегодня не имеют конкурентов в своих областях и во время наступающего экономического подъема будут лидировать. В настоящий момент я не вижу для нас никаких особо серьезных экономических трудностей. Семь миллиардов для правительства в Пекине уже имеются. Вам не придется платить за покупку нашей суверенной территории частями, как это первоначально планировалось. Кроме того, как я прикинул, имеются еще четыре миллиарда на следующие шесть недель. При самых необходимых затратах на наше собственное готовое производство это хотя и немного, но мы сможем этим обойтись.

— Разве стоимость контролируемой нами промышленности не значительно выше? — спросил Булли.

— Чистая биржевая стоимость сильно упала, но она снова возрастет. Если же Вы хотите этим сказать, что мы можем, например, употребить капитал в двести миллионов непосредственно на наши собственные интересы, то это необоснованные надежды. Наши заводы во всех частях света должны и дальше оставаться нашей собственностью. Мы хотим сохранить их. Поэтому я всегда могу выделить на Гоби только очень незначительную часть текущих средств. Вы понимаете?

— Понимаю, — сказал Булли.

— Нам предстоит еще очень много работы, — серьезно сказал Родан. — Мы многого достигли за эти дни. Созданы финансовые основы. То, чего нам еще не хватает, мистер Адамс со временем получит. Мы слышали, что такого большого дня, как крах биржи, не будет еще долго. Однако, и здесь нужна неустанная кропотливая работа. Но это самые небольшие мои заботы. Пока мы не создадим мощной экономики, пройдут, вероятно, еще месяцы или годы. Есть другие проблемы, более важные в настоящий момент. Мы должны ежедневно быть готовыми к вторжению фантанидов. То, что показал Булли в убедительном трюковом шоу, завтра может стать действительностью. А уж тогда наши противники наверняка не исчезнут на веки вечные в воде. Моей следующей заботой является наша малочисленность. Роботов арконидов в будущем будет недостаточно. Нам требуются сотрудники из мяса и крови, которые представляли бы наши интересы во всех частях света. Одно важно для нас всех в этом отношении: тот, кто приводит к нам человека, должен быть уверен в его способностях. При малой численности людей, которых мы можем разместить в нашем небольшом государстве, и при тех требованиях, которые мы должны предъявлять к каждому отдельному сотруднику, для гражданства в Третьей власти подходят пока что только люди с новыми способностями.

— Ты имеешь в виду других мутантов? — спросил Булли.

Перри Родан задумчиво кивнул.

Он не выдал того, что при этом произнесенном Булли слове перед его мысленным взором предстала странная картина. Вместо этого он задал совершенно неожиданный вопрос:

— Скажите, мистер Адамс, сколько будет 2.369,7 в третьей степени?

Мужчина удивленно посмотрел на Родана. Потом схватился за свою логарифмическую линейку.

— Нет, не так! — сказал Перри Родан. — В уме!

— На это нужно время…

— Тогда оставим это. Результат таков: тринадцать миллиардов триста шесть миллионов девятьсот девяносто восемь тысяч четыреста двадцать девять и восемьсот семьдесят три тысячных. В остальном мне неясно одно. Вы говорили перед этим о нашей преимущественной доли в фирмах «Стил энд Конкрет» и «Миннесота Майнинг». Однако, в начале разговора Вы объяснили, что только мистер Вейсс согласился на пятьдесят один процент, в то время как мистер Жилетти сторговался с Вами на сорок пять процентов.

— Это очень просто. Мы смогли перед этим получить на бирже семь процентов «Миннесота Майнинг». — Об этом Жилетти, конечно, ничего не знал.

Перри Родан подождал, пока уляжется смех.

А теперь перейдем к деталям нашей следующей акции.

4

Машина спустилась над Гренландией и пошла на посадку. Кроме экипажа был только один пассажир, который теперь поднялся, чтобы выйти. Мысленно Аллан Д. Меркант был еще в только что окончившейся поездке.

Несколько дней тому назад полковник Каатс передал Мерканту из Нью-Йорка внушающие опасения сообщения, и Меркант, у которого своих дел было по горло, отправился туда с неохотой и досадой. Его раздражение открыто вырвалось наружу, как только Каас сообщил, что мутантка Анне Слоан, которую из-за ее телекинетических способностей послали в Восточную Азию, бесследно исчезла. Анне была хрупкой девушкой, абсолютно не созданной для выполнения заданий авантюрного характера. Конечно, Меркант сам надоедал ей, уговаривая ее выполнить поручение. Сегодня он думал об этом по-другому.

Подъехали два эскимоса на машине, чтобы забрать его. Но Меркант поблагодарил. — Я немного пройдусь пешком, чтобы наконец снова глотнуть свежего воздуха.

Вскоре после этого он вошел в барак, на котором большими буквами было написано название фирмы: «УМАНАК ФЭР КОМПАНИ». Как можно было прочесть дальше, фирма занималась торговлей мехами. Это не было ложью, поскольку для полной маскировки штаба секретной службы полагалось действительно торговать мехами.

Меркант опустился на лифте до пятнадцатого этажа. Здесь ему пришлось выйти, так как по соображениям безопасности ни один из пятнадцати лифтов не доходил до последнего этажа. Совсем внизу, на глубине три тысячи метров, находилась резиденция Мерканта. Дежурные в коридорах и у дверей приветствовали его. Из более чем пятисот человек, несших здесь свою службу, было максимум десять, посвященных в тайны всего сооружения.

Путь в кабинет Мерканта проходил через три приемные. Войдя в кабинет, он упал в кресло и удобно откинулся назад.

Потом позвал своего адъютанта. Вскоре после этого вошел сержант О'Хилэй.

— Никаких особых происшествий за время Вашего отсутствия, сэр!

— Спасибо, сержант! Сколько сейчас времени?

— Одиннадцать часов семнадцать минут, сэр!

Меркант удовлетворенно кивнул, потому что, как он мог убедиться, было одиннадцать часов шестнадцать минут. — Какое время суток? — поинтересовался он дальше.

— Утро, сэр!

Значит, была ночь, но неправильными ответами сержант О'Хилэй подтвердил свою идентичность.

— Скажите капитану Циммерманну, что я хочу поговорить с ним, — распорядился Меркант.

— Капитана в настоящее время нет на станции, сэр. Он находится в очередном патрульном полете.

Меркант невольно засмеялся. — Хм, он все еще думает, что наши противники проскользнут над Гренландией, хотя у нас здесь уже столпотворение агентов других секретных служб?

— Я не знаю, сэр, о чем думает капитан.

— Ну хорошо, я спрошу об этом его самого, — заявил Меркант. — Я хочу, чтобы он через десять минут был здесь. Вызовите его по радио.

О'Хилэй ушел, но через некоторое время появился снова.

— Приказание выполнено, сэр! Капитан Циммерманн сказал, что сможет придти немного позже. Он сделал странное открытие и хотел бы сначала убедиться, что это значит.

— Что за открытие? — недовольно спросил Меркант.

— Этого он не сказал. Очевидно, он сам еще этого не знал.

Оставшись один, Меркант выдвинул ящик в нижней части письменного стола и включил находящийся там радиоприемник. При таких неполных данных, которые он только что услышал от О'Хилэя, он всегда предпочитал включиться самому.

— Алло, Циммерманн! Отвечайте! Говорит Меркант.

Приемник молчал.

— Капитан Циммерманн, немедленно отвечайте! Какая муха Вас укусила? Что значит Ваше таинственное сообщение?

Меркант ждал ответа, который пришел, наконец, с задержкой на десять секунд. Очевидно, Циммерманну было трудно говорить. Его голос срывался.

— Алло, сэр! Наверное, я на минуту потерял сознание. У меня трещит голова, а перед глазами одни полосы.

— Что случилось, черт побери? — с тревогой спросил Меркант.

— Не знаю, сэр. Я сейчас же возвращаюсь и обо всем доложу.

— Сообщите Ваше местонахождение! Я пошлю кого-нибудь Вам навстречу.

— Не нужно, сэр. С автопилотом все пройдет нормально. Самое плохое уже позади. Прикажите дать сигнал радиопеленгатора, тогда я все сумею сделать.

— Как хотите. Я переговорю с воздушным постом управления, а потом снова перейду на прием. Во всяком случае, отзовитесь, если у Вас будут трудности.

— Конечно, сэр! Спасибо Вам за помощь!


Меркант отключился и вызвал пост управления полетами. Вскоре пришло сообщение, что Циммерманн пролетел над северной полосой побережья у Прёвена и взял курс на юго-юго-запад. Он явно уверенно управлял своей машиной. Капитан Циммерманн совершил посадку без осложнений. Он сразу же отправился в нижний этаж и был незамедлительно допущен к Мерканту.

Меркант видел, что этот человек находится еще под впечатлением пережитого им. Но не задавал вопросов, ожидая, пока Циммерманн начнет говорить.

— Видимо, я попал в воздушную дыру. Во всяком случае, произошло непредвиденное увеличение скорости, так что меня отбросило головой назад. Наверное, я некоторое время был без сознания.

Меркант осмотрел рану.

— Это выглядит очень неприятно, капитан. Вам нужно пойти в санчасть. Но пока Вы не ушли, скажите мне, что это было за открытие, о котором Вы сообщили О'Хилэю.

Произнося эти слова, Меркант старался побороть сильный шок. При осмотре раны он стоял прямо позади Циммерманна, но его не очень сильно развитые телепатические способности уловили мысль, которая объяла его ужасом. Меркант не потерял присутствия духа. Не случайно за несколько лет он стал ведущей фигурой Международной разведывательной службы.

Несмотря на угрожающие сигналы, Меркант продолжал говорить, не подавая виду. Он посмотрел на офицера и спросил себя, что же в действительности могло с ним произойти.

— Что за открытие, сэр? — спросил Циммерманн и улыбнулся. — Это была шутка.

— Вы позволяете себе шутить с нами? — спросил Меркант, все еще стоя позади сидящего капитана и не собираясь сдавать этой выгодной при данных обстоятельствах позиции.

Циммерманн медленно сказал:

— Шутка была предназначена для сержанта, сэр. Я не мог предположить, что он передаст ее Вам в такой форме.

Чувство опасности у Мерканта еще усилилось.

— Странные у Вас представления о нашей службе, Циммерманн. Вы совершаете патрульные полеты для защиты нашей базы и отпускаете по поводу этой работы неудачные шутки. Так что же Вы видели?

— Ничего, сэр!

— Сидеть, капитан! — резко приказал Меркант, когда Циммерманн хотел встать.

Несколько недель тому назад Меркант прочел об одном австралийском банковском служащем, предотвратившем благодаря своим телепатическим способностям ограбление. Меркант уже давно чувствовал за собой подобный талант, постепенно понимая, что это означает. Он отдал бы сейчас десять лет своей жизни, если бы стал настоящим телепатом. Он был дилетантом в этой области! Он не мог полностью реконструировать мысленную фразу, а всего лишь уловить ее главный смысл.

Разве при этом не могло произойти недоразумений? Как Циммерманну могло придти в голову захотеть его убить? Капитан, без сомнения, думал об убийстве. И это желание было направлена на него, Аллана Д. Мерканта, шефа Международной разведывательной службы.

Меркант через плечо посмотрел на мужчину и увидел на поясном ремне оружие. Мысль о том, чтобы неожиданным движением отобрать его, он тут же отбросил. Потому что Циммерманн, думающий об убийстве, уже давно сконцентрировал свое внимание на пистолете и опередил бы уступавшего ему в физическом отношении полковника. Мерканту нужно было собственное оружие, которое лежало в письменном столе.

Капитан не мог догадываться, что его противник предупрежден. Это было преимуществом Мерканта. Мерканту пришлось покинуть свое место позади Циммерманна, чтобы добраться до своего оружия. Он сделал это со словами, которые удивили того и заставили его помедлить.

— Я хотел кое-что сказать Вам, капитан. Я слышал Ваш разговор с О'Хилэем и записал его. Кроме этого, я слышал еще кое-что, что Вы, может быть, сможете объяснить мне. Во всяком случае, у меня нет впечатления, что Ваше сообщение было шуткой.

— Что Вы имеете ввиду?

Меркант начал обходить вокруг письменного стола. Циммерманн вслед за ним медленно поворачивался в своем кресле, и вот, наконец, оба мужчины сидели друг против друга, а между ними был массивный письменный стол. В Циммерманне победило любопытство. Он не стрелял, выжидая.

Меркант включил магнитофон, достав одновременно свой пистолет, сразу же почувствовав себя абсолютно уверенно.

Он спокойно спросил:

— Что Вы выиграете от того, что убьете меня?

На этой фразе беседа закончилась.

Меркант ощутил эмоциональный взрыв другого. Его воздействие было таинственным и жестоким, Мерканта охватил ужас.

Циммерманн протянул руку к бедру и выхватил пистолет.

Хотя Меркант был готов к нападению, отреагировал он чуть ли не слишком поздно. Он еще не полностью осознал, что произошло с Циммерманном. Но, прежде, чем тот сумел выстрелить, Меркант нажал на курок своего оружия.

Капитан рухнул на пол. Меркант сидел, словно парализованный. Гром выстрела эхом отдавался в его ушах.

Сейчас произошло то, чего еще ни разу не случалось за все время существования МРА. В комнату без вызова ворвался сержант О'Хилэй. Увидев перед собой целого и невредимого полковника, он весь внутренне сжался и уставился на лежащего в кресле убитого.

— Сэр! Что случилось? — выпалил он.

— Я застрелил капитана Циммерманна. Немедленно объявите тревогу! О мерах безопасности я распоряжусь сам.

О'Хилэй исчез, и вскоре взвыли сирены. Меркант достал микрофон из радиоящика.

— Говорит Меркант. С этой минуты на станции вводится чрезвычайное положение. Приказ сторожевому отделу, лейтенанту Хаусману: перекрыть все выходы. Особенно строго охранять лифтовую шахту. Всем лицам немедленно занять свои рабочие или личные помещения. Членов делегаций дружественных стран просьба собраться в Трансфер-отеле, на верхнем этаже. Более подробные объяснения я дам позже. Полковника Кретчера и доктора Куртиса прошу к себе. Благодарю Вас!

Немного спустя вошли вместе полковник и врач. Доктор Куртис склонился над Циммерманном.

— Да, доктор, пожалуйста, осмотрите его и скажите мне, мертв ли он, — сказал Меркант.

— Вам нужно заключение?

Меркант кивнул. — В любом случае, док!

— Это Вы застрелили капитана? — растерянно спросил Кретчер.

— Я не хотел, чтобы получилось наоборот, — тихо ответил Меркант.

— Тем самым Вы утверждаете, что капитан Циммерманн напал на Вас. Простите, сэр, что я выражаюсь так прямо. У Вас есть свидетельства того, что это было необходимо?

Мерканта не обидела подобная реакция.

— Циммерманн хотел выстрелить, и я опередил его. Таковы факты. Я должен узнать причины, которые приводят наших пользующихся доверием людей к подобного рода нападениям. Поведение Циммерманна настолько абсурдно, что вполне наводит на подозрение о заговоре. Только по одной этой причине я объявил о чрезвычайном положении. Нашей задачей будет быстро и радикально принять решительные меры, если подтвердится, что в нашей штаб-квартире есть еще и другие лица, кроме Циммерманна, которые ополчились на меня и на нашу организацию.

Затем Меркант повернулся к врачу. — Вы установили смерть Циммерманна, доктор Куртис. Относительно ее причин у нас нет сомнений. Но несмотря на это, я хотел бы просить Вас осмотреть голову убитого. Я нашел там рану, относительно происхождения которой капитан дал мне довольно странное объяснение.

Куртис осмотрел рану, а затем объявил:

— Кто-то нанес Циммерманну тяжелый удар по черепу. А точнее — видимо, справа и сверху. Черт возьми, сэр! Вы же ЗАСТРЕЛИЛИ его!

— Что Вы хотите этим сказать?

— Вы застрелили его, но не убили ударом по голове!

— Насколько стара рана, доктор? — спросил Меркант. — Определите это точно.

— С полчаса, — ответил врач.

— Полчаса тому назад капитан еще находился вне станции, в своем самолете. У нас есть достаточно свидетелей этого.

— Хм, ничего не понимаю. У Циммерманна не было признаков слабости? Удар по затылку мог быть смертельным.

— В этом отношении Вы можете ошибаться. Циммерманн не был мертв, войдя сюда. Во всяком случае, его диагноз крайне интересен. Меня интересует, как и где получил капитан эту рану и как ему удалось выжить, несмотря на такое тяжелое ранение. Мы должны подробно осмотреть его самолет. Пойдемте, пожалуйста, вместе со мной наверх.

Мужчины отправились на посадочную площадку.

Машина была закрытым самолетом с кабиной на четыре человека, так что Меркант, Куртис и Кретчер удобно разместились в ней.

— Это место пилота, — сказал Меркант и сел в него. — Капитан утверждал, что попал в воздушную дыру. Его голова якобы откинулась назад.

Меркант спросил себя, почему не было видно следов крови.

Ответ лежал на поверхности. Циммерманн солгал.

Меркант позвал дежурного наружного поста.

— На какой машине летал сегодня капитан Циммерманн? — осведомился он.

— На этой, сэр.

— Спасибо, это все. Устраивайтесь поудобнее, господа. Мы еще раз пролетим по этому участку.

Меркант взлетел, взяв курс на север вдоль западного побережья.

Он попросил обоих своих сопровождающих внимательно вести оптическое наблюдение.

— Погода была ясной и безветренной, — сказал он. — Если где-нибудь есть след, он должен быть хорошо виден.

Вдруг Кретчер закричал:

— Там, Меркант! Там внизу след от посадки. А что это за круглое пятно рядом?

Меркант сделал круг и вернулся назад. При этом он спустился на сто метров ниже. Круглое пятно было сооружением полукруглой формы, как снежная хижина эскимосов, только абсолютно черным. След от посадки был теперь ясно различим. Это без сомнения был след самолета Циммерманна.

Они приземлились совсем рядом с черной хижиной. Меркант подошел к ней первым и потрогал ее. — Металл. Странно, кто строит такую штуку в Арктике? И к тому же без входа, без окон и без какого-либо сварного шва. Что Вы об этом думаете, Кретчер?

— Она выглядит как-то странно, — подавленно сказал Кретчер.

Меркант похлопал по сооружению рукой. Раздался звон пустоты. Меркант достал оружие.

Кретчер последовал его примеру. Они открыли по загадочной хижине короткий ураганный огонь, но материал не поддавался. Только с помощью разрывных снарядов, которые Кретчер принес из машины, они добились успеха.

Черное полушарие взметнулось от силы взрыва вверх и рухнуло. Под ним мужчины нашли в снегу воронку и разорванное на куски тело.

Меркант сразу же понял, что перед ним лежит на снегу какое-то существо, не человек. Он содрогнулся от ужаса. На что они наткнулись?

— Шесть конечностей, — завороженно пробормотал доктор Куртис. — Это существо с другой планеты. Оно мертво, и нам вряд ли удастся восстановить его, но совершенно ясно, что именно его встретил капитан Циммерманн. Что Вы теперь собираетесь делать, сэр?

— Соберите все, что нашли! — приказал Меркант. — Боюсь, Родан ничего не знает об этом существе. Тем более его это заинтересует. Я думаю, что это начало вторжения, в ожидании которого мир содрогается уже несколько недель.

5

На стадионе Хашири в Нагасаки собралось сорок тысяч человек, чтобы посмотреть заключительную игру на первенство Японии по футболу. Над трибунами нависла жара и ожидание матча года.

В зрительском секторе Ф уселись двое мужчин со сложной аппаратурой в сумках. Они сидели на расстоянии более пятидесяти метров друг от друга, но несмотря на это, постоянно поддерживали друг с другом связь. Локаторы волн головного мозга работали почти бесшумно. Их легкое гудение утопало в шуме сорока тысяч голосов. После сигнала судьи к началу игры на зеленом поле начали происходить вещи, не интересовавшие ни Тако Какуту, ни Реджинальда Булля. Но несмотря на это, искатели мутантов от Родана договорились вести себя, ничем не выделяясь. Они внутренне безучастно разыгрывали внимание и следили за мячом.

Неожиданно Булли получил сообщение от Какуты. Его миниатюрный радиоприемник был чудом точной механики. Передатчики состояли из двух лежащих один над другим слоев пластика, между которым на малюсенькой поверхности размещались все технические элементы. Оба мужчины носили передатчики на внутренней стороне борта своих костюмов, откуда, в непосредственной близости от горла, с помощью очень чувствительного ларингофона воспринималась совсем тихая речь, почти шепот. Приемники же были вставлены в уши, где занимали столько же места, как ватные тампоны.

— Необычный образец мозга, — поступило известие от Тако. — При тридцати трех тысячах ангстрем заметное гетеродирование. Что Вы об этом думаете?

— Это невероятная величина, Тако. Даже если принять во внимание возбуждение зрителей, такая частота полностью выходит за рамки обычной. У Вас есть координаты места?

— Как раз рассчитываю.

Реджинальд Булль работал, держа руку в кармане. Антенна пеленгатора его электромагнитоскопа величиной с наперсток позволяла испускать направленный луч над людьми зрительского сектора Ф. Поскольку ожидаемая аномалия была Булли уже известна, ему не трудно было это сделать. Его приемник был настроен на частоту тридцать три тысячи ангстрем и автоматически останавливался, найдя искомый источник излучения.

— Мои координаты установлены, Тако. Согласно плану посадочных мест 135 градусов, семь минут тридцать секунд.

— Спасибо! Мое значение 46 градусов, двенадцать минут ровно. Рассчитайте, пожалуйста, номер места!

Тако и Булли вели расчеты независимо друг от друга, а затем сравнили результат. В обоих случаях он безошибочно указывал на место номер 844 в блоке Ф.

— Внимание! — крикнул Булли. — Я исчезаю в направлении главного входа. До конца первого тайма осталось еще двадцать пять минут.

— Хорошо, — ответил Тако Какута. — Позаботьтесь о команде роботов.

План операции был четким и составленным заранее. С помощью небольших технических достижений арконидов предполагаемый мутант уже был обнаружен. Во время перерыва между таймами Какута направился по ряду сидений, где находилось место номер 844. Чтобы не ошибиться, маленький японец хотел еще раз вблизи незаметно понаблюдать за выбранным соотечественником.

Речь шла о симпатичном молодом человеке в возрасте около двадцати пяти лет. Проходя мимо него, Тако для верности сфотографировал его и с другой стороны сидений снова стал пробираться к лестнице. Снаружи его встретил Реджинальд Булль.

— Все в порядке! Здесь его фото. Роботам все ясно?

Булли кивнул и спрятал фото. Начался второй тайм, и вновь удачные моменты игры срывали зрителей с их мест. Когда команде из Киото после длительного прорыва на семьдесят седьмой минуте удалось наконец сравнять счет, началось светопреставление. Одиннадцать игроков из Шисуоки еще раз поставили все на карту и все вместе бросились в атаку. В конце игры счет увеличился до 18:5 в пользу Шисуоки. На восемьдесят второй минуте центральный нападающий попал мячом в штангу над уже приготовившимся к броску вратарем из Киото. Но при этом ничего не произошло. В этот момент началась жесткая атака Киото, принесшая победный гол. Шла восемьдесят восьмая минута игры. Первенство Японии было окончено. В секторе Ф по обеим сторонам сидений тридцать четвертого ряда стояли двое мужчин, для которых настоящая работа только начиналась. Мужчина с места номер 844 пошел направо, где его должен был перехватить Булли. Однако, тот был в сопровождении двух друзей. Так что искателям мутантов пришлось запастись терпением. На улице среди тысяч других автомобилей стояла машина роботов, настроившая свои локаторы именно на мутанта. Преследуемые сели в автомобиль. При царящей толчее их невозможно было удержать.

Булли и Тако общались друг с другом с помощью своих радиоприемников. Какута пробрался поближе к Реджинальду Буллю.

— Вон там, темно-красная машина. Видите ее? — крикнул он. — Здесь нам не пробраться. Роботы стоят слишком далеко от нас. Возьмите свою машину, Булли, так будет удобнее.

— Прежде, чем я отъеду, парни уже исчезнут, — озабоченно сказал Булли.

— Минуточку! Поезжайте вправо к северной подъездной дороге. Видите, они быстро движутся вперед. Обгоните их, где сможете, и держитесь за красной машиной.

— А Вы?

— Я возьму такси.

— Но это же бессмысленно! Вы потеряете слишком много времени.

Тако отрицательно покачал головой. — Не беспокойтесь. Держите со мной связь. Мы договоримся по дороге.

Они разошлись в разные стороны. На расстоянии многих сотен метров за ним следовала машина роботов, которые оставались незаметными, так как ее поляризованные стекла не позволяли заглянуть внутрь.

Хотя Тако и заставлял водителя такси поторопиться, при нынешнем движении на дорогах из этого ничего не выходило.

Через сорок пять минут преследования наступил момент, когда маленький японец должен был вмешаться.

— Они остановились, — сообщил Булли. — Я проехал мимо них. Они, вероятно, ищут ресторан. Он находится прямо на углу следующего двойного перекрестка.

— Я знаю это заведение, — подтвердил Тако. — Развернитесь. Мы встретимся там. Указание команде роботов: продолжать держать красную машину в поле зрения и припарковаться вблизи нее.

Тако Какута знал, что на такси ему понадобится еще по меньшей мере пятнадцать минут, чтобы добраться до обозначенной Булли цели. Он решил больше не торопить шофера, а молча положил на заднее сиденье достаточную сумму денег и сконцентрировался на телепортации в известный ему туалет гостиницы. Водитель такси может потом до конца своих дней удивляться, каким образом исчез его пассажир.

Тело Какуты растворилось и рематериализовалось в намеченной цели. Он вошел в ресторан в тот момент, когда мужчина с сиденья номер 844 тоже входил с двумя своими друзьями. Было нетрудно найти столик в непосредственной близости от них. Когда, наконец, появился и Булли, самые большие трудности были уже позади. Какута приветствовал крепко сложенного мужчину улыбкой.

— Он наш! А за это нужно выпить.

Что они и сделали. Ожидание было нетрудным, потому что за остальную часть задания отвечали роботы.

Три часа спустя трое преследуемых вышли из ресторана. Мутант жил где-то поблизости. Имя на табличке его дома гласило: Тама Йокида.

С наступлением темноты молодому японцу нанесли визит двое мужчин, говорившие с ним о вещах, которые он с трудом понимал. Тем не менее, он дал уговорить себя на поездку в пустыню Гоби.

Пока команда роботов доставляла мутанта Таму Йокиду в Нагасаки, Какута и Булль уже отправились на поиски следующего одаренного с точки зрения парапсихологии человека. В конце их операции в Японии они раздобыли себе два дорогих билета в ложу в «Метрополь» и в полном облачении появились на гала-представлении. До начала первого перерыва они обнаружили в театре трех человек с необычной частотой волн головного мозга. Поскольку для верности они вынуждены были заниматься одновременно только одним человеком, они выбрали женщину, обладавшую ярко выраженным отклонением от нормальной частоты волн человеческих мыслей.

Молодую женщину звали Иши Матсу. Через час после выхода из театра ей нанесли визит в ее квартире представители Третьей власти. Она также высказала готовность последовать вместе с командой роботов в Центральную Гоби.

Реджинальд Булль и Тако Какута сидели поздно ночью в своем гостиничном номере, подводя итоги.

— Родан может быть доволен, — решил Булли. — Я и не рассчитывал на такое. Давай-ка еще раз просмотрим список. Андре Нуар, сын осевшего в Японии француза, Ральф Мартен, сын немца и японки. Потом уже одни настоящие японцы. Иши Матсу, единственная женщина. И мужчины — Вурью Сенгу, Сон Окура, Танака Сейко, Доитсу Атака, Китаи Ишибаси, Тама Йокида…

— Всего девять, — сказал Тако.

Булли кивнул. — Еще и Феллмер Ллойд, являющийся для нас доказательством того, что мутация обуславливается не только атомной бомбой, и Рас Чубай, которого мы заберем из Африки. К тому же Джон Маршалл и Вы.

Тако положил на стол газету.

— Одного мы еще не нашли, — напомнил он.

— Ах да, история с немцем из Мюнхена. Я считаю это газетной уткой, — сказал Реджинальд Булль.

— Разве мы не должны предварительно все проверить, прежде чем принимать окончательное решение? Конечно, интересно привлечь к себе внимание, делая прогнозы на будущее, а потом рассказывая о них в прессе. Но, кажется, правда, что Эллерт пытался избежать публикации своих предсказаний. Об этом позаботился один из его друзей. Телетемпорация была бы способностью, которая могла бы открыть нам абсолютно новые возможности.

Булли вздохнул. Он устал. — Завтра опять будет день, — сказал он.

6

Когда первые лучи солнца упали на гладь соленого озера Гошун, никто не подозревал, что новый день несет с собой множество событий. Первоначально Перри Родан собирался провести осмотр строительных работ впроизводственных корпусах. Из Питтсбурга как раз поступили первые монтажные детали, и бригады роботов несколько дней тому назад возвели два первых заводских корпуса. Но выйдя из своего жилища, которое он оборудовал себе вне космического корабля, Перри Родан заметил группу из четырех человек, которые шли ему навстречу, махая ему руками. Он увидел женщину и трех мужчин.

Женщина, казалось, была близка к истерике.

— Доброе утро, мистер Родан. Я хотела к Вам… Я хотела…

Родан схватил ее за руку.

— Говорите, пожалуйста! Вы знаете меня?

— Кто Вас не знает? — Она неловко достала из сумочки фото, на котором был изображен экипаж «Стардаста».

— Откуда у Вас это? — спросил Перри.

— От моего мужа. Он не вернулся. Он единственный, кто не вернулся. Я хотела только одну минуту поговорить с Вами. Вы были другом Кларка…

— Другом Кларка? — недоверчиво спросил Родан. — Вы миссис Флиппер?

Анне Слоан, владеющая телекинезом, но в остальном не обладающая сильной волей, необходимой для тайного агента, кивнула со всей убедительностью.

— Она лжет! — сказал Джон Маршалл, подойдя к Родану.

Анне растерянно посмотрела на телепата. Она больше не делала попыток играть сомнительную роль. На глазах у нее были слезы. — Почему Вы решили, что я лгу?

Маршалл мягко сказал:

— Потому что Вас зовут Анне Слоан и Вы никогда не были замужем. Потому что Вы были посланы сюда людьми полковника Мерканта и полковника Каатса, чтобы шпионить здесь и прежде всего, чтобы проникнуть за наш энергетический экран. Вы владеете телекинезом и попали сюда благодаря Вашим способностям.

Анне Слоан, казалось, не понимала, что происходило вокруг. Она отчаянно всхлипнула.

Маршалл что-то шепнул Родану. — Итак, полковник Меркант узнал о Ваших способностях и использовал Вас против нас? — спросил Родан.

Она медленно кивнула. — Мистер Каатс все время пытался убедить меня, что в Вашем распоряжении есть несколько технических чудес, но всего лишь жалкая горстка людей.

— Правда, мы и есть горстка, — сказал Родан и улыбнулся, — но не жалкая, мисс Слоан. Человека, который только что раскрыл Вас, зовут Джон Маршалл. Он хороший телепат. Маршал только что сказал мне, что Ваше намерение относительно шпионажа никогда не было твердым. Что гораздо сильнее в Вас было собственное желание придти к нам.

— Это вобщем-то правильно, — подтвердила она, — но теперь это прозвучит для Вас дешевой отговоркой.

— Вовсе нет! — заверил ее Родан. — Мы охотно принимаем всех, кто ставит свои способности на службу Третьей власти. А Вы обладаете выдающимися способностями, Анне Слоан!

Родан позвал доктора Хаггарда и попросил его позаботиться о молодой женщине. Затем он один пошел в сторону заводских корпусов. Но и теперь он думал не о предстоящей проверке. Его живой ум нашел новую проблему, над которой следовало поразмышлять.

Анне Слоан послал Аллан Д. Меркант. Шеф Международной разведывательной службы. А Родан так надеялся привлечь этого человека, который был ему очень симпатичен, на свою сторону. Сигнал тревоги из передатчика Крэста прервал его мысли.

— Алло, Родан! Немедленно приходите к нашему кораблю. Мы обнаружили кое-что новое на лунной орбите.

— К черту! — выругался Родан и привел в действие реле своего многоцелевого костюма, который позволил ему невесомо преодолеть расстояние в триста метров. Он приземлился в шлюзовом отсеке и побежал на центральный пост управления, где находился Крэст.

— Это означает вторжение? Это был бы самый неподходящий момент, который только можно себе вообразить.

— То, что фантаниды в один прекрасный день доставят пополнение, было известно нам со времени их первого неудавшегося визита, — напомнил старый ученый.

Родан принял решение без малейшего колебания. — Мы должны предупредить возможное нападение. Никакого риска для Земли. Мы не можем себе этого позволить. Ни люди, ни аркониды. Вы разрешите использовать Ваш корабль?

— Конечно! — подтвердил Крэст. — Корабль в Вашем распоряжении.

Родан включил наружные громкоговорители корабля и объявил тревогу. Затем он приказал явиться на борт нескольким ответственным работникам. За несколько секунд все приготовления были закончены, и корабль стартовал. Энергетический экран был при этом отключен, так что путь для корабля был свободен.

При абсолютно синхронно работающем антиграве он сразу же после подъема с Земли развил ускорение в 50 метров на секунду в квадрате. Таким образом, уже через час они достигли орбиты Луны. Только Родан и Крэст, благодаря гипнообучению, были при такой высокой скорости в состоянии осмысленно воспринимать меняющиеся с бешеной быстротой позиционные сообщения автоматического радара. Для способности реакции нормального человека это была непосильная нагрузка и потому не удивительно, что Клейн попросил снизить, наконец, такую высокую скорость.

Родан оказал ему эту любезность, так как заметил тем временем на телеэкране чужой корабль.

— Это не веретенообразный корабль и это не фантаниды, — сказал Ли Чай-Тунг. — Что Вы об этом думаете, Крэст?

— Я только вижу, что у него овальная форма и что это не корабль арконидов. Но у нашего народа в последние столетия было больше врагов, чем друзей. Исходя из этого, все говорит о том, что это наш противник.

Перри Родан привел «Добрую надежду», как они назвали корабль арконидов, в выгодную для нападения позицию и нажал манипуляторный излучатель.

— У них энергетический экран. Если бы знать, насколько он мощный…

Замечание было чисто риторическим. Родан уже занялся тем, чтобы использовать измерительный луч. А потом сказал:

— Если мы превратим этот корабль в чистую энергию, то у людей Земли появится на небе новое маленькое солнце. Я не думаю, что смогу точно рассчитать метеорологические последствия для нашей планеты, но это привело бы к климатической катастрофе.

— Овальный корабль усилил свой энергетический экран, потому что поблизости находимся мы, — объяснил Крэст. — Парни оттуда хорошо знают, что их сейчас можно атаковать.

— Мы должны применить обычное оружие, если хотим добиться успеха, — размышлял Родан. — Взрыв изнутри, например.

— Как Вы собираетесь это осуществить? — спросил арконид, с трудом подавляя свое раздражение от явно абсурдной идеи Родана.

Родан только засмеялся.

— Добрая надежда» сделала рывок вперед и за несколько секунд приблизилась к противнику на пятнадцать тысяч километров. Родан выпустил энергетические лучи, вспыхнувшие на защитном экране противника пестрым фейерверком, а потом погасшие, не произведя никакого действия. Однако, результатом световой атаки было то, что к ней никто не был подготовлен. Овальный корабль вдруг исчез с экрана. Он не перешел в парапространство и не создал путем искусственного изгиба пространства невидимого поля, он просто прибавил скорость примерно до тысячи метров в секунду и исчез в просторах Вселенной.

Все были безгранично удивлены.

— Вы когда-нибудь видели корабль с такими мощными двигателями? — спросил Родан.

Крэст покачал головой. — Что мы знаем о том, что произошло за время нашего отсутствия в центре Галактики и что нового приносит ежедневно прогресс! Есть много народов, которые способны развиваться таким образом. И есть еще больше таких, признаком которых является овальная форма космического корабля. Мы должны запросить мозг.

Перри Родан направил шар арконидов обратно к Земле. Мысль о том, что по крайней мере на сей раз противник изгнан, давала ему надежду на выигрыш драгоценного времени. Приземлившись, они сразу же отправились к корпусу, в котором временно был размещен позитронный робот-мозг.

Но, видимо, этот день приносил только проблемы. Петр Коснов попросил Родана переговорить с ним.

— Снаружи у энергетического экрана ждет человек, с которым Вы должны обязательно поговорить, — объяснил он. — Полчаса тому назад он прилетел на самолете, который отослал назад. Он дал мне понять, что тот ему больше не понадобится, поскольку он собирается долгое время гостить у нас.

— Этот человек назвал свое имя?

— Он сказал, что его имя — это звук и дым. Он якобы Ваш хороший друг, мистер Родан.

— Впустите его и приведите ко мне в мой кабинет.

Родан сказал остальным, что они встретятся примерно через полчаса у робота-мозга. Потом он поспешил к своему дому, где стал ждать неизвестного посетителя.

Коснов на несколько секунд поднял энергетический экран и послал к границе машину роботов. Когда таинственный гость появился перед ним, Коснов на мгновение потерял дар речи.

— Полковник Меркант! Вы откуда?

— Прямо из Гренландии. Добрый день, мистер Коснов! Как дела?

После обмена этими словами русский стал вдруг очень сдержанным. — Спасибо, сэр! Идите за мной, пожалуйста! Мистер Родан уже ждет Вас.

Коснов провел Мерканта в кабинет Родана, где руководитель Третьей власти приветствовал своего посетителя холодно и сдержанно.

Меркант сел в предложенное ему кресло и сказал с оттенком иронии в голосе:

— Во время нашей последней встречи Вы были гораздо более открытым и приветливым ко мне. Я хочу Вам сказать, что понимаю перемену в Вашем настроении. Я говорю Вам это потому, чтобы Вы видели, что я играю в открытую. Вы обиделись на меня за случай с мистером Флиппером, то есть с Анне Слоан, не так ли?

— Конечно, — кратко сказал Родан.

Меркант продолжал:

— Я знал, что Анне Слоан не слишком надежна. По крайней мере, не для той задачи, какую поставил перед ней Каатс. Если же я, несмотря ни на что, дал ей это поручение, то Вы можете легко догадаться, на чьей стороне находятся мои симпатии.

— Я не принимаю сегодня льстецов, — холодно сказал Родан.

Мерканта это, по всей видимости, не тронуло. — Если я пришел сюда, то только потому, что симпатизирую Третьей власти. Меня заботит благополучие нашего человечества. Я пришел сюда, потому что убедился, что никто другой, кроме Вас, не в состоянии успешно отразить вторжение из Космоса.

— Надолго? — осведомился Родан.

— Это решать Вам, мистер Родан.

Эти откровенные слова произвели на Родана впечатление. — Ну хорошо, мистер Меркант, посмотрим. Сначала я должен распорядиться, чтобы Вам предоставили жилье. Позже мы сможем подробно обо всем поговорить. Но сейчас прошу извинить меня.

— Я видел перед этим, как Вы приземлились на корабле арконидов и не сомневаюсь в важности Вашей работы. Но послушайте меня еще минуту! Это не каприз с моей стороны, что я пришел к Вам именно сейчас.

С этими словами Аллан Д. Меркант поставил на стол свой дорожный чемодан и открыл его. Родан увидел необычные части тела, которые его посетитель привез с собой из Гренландии, и инстинктивно почувствовал, насколько значима была эта находка.

— Что это, Меркант?

— Это я хотел бы узнать от Вас. Или от Крэста. Мы нашли неизвестное сооружение в форме ледяной хижины к северу от фьорда Уманак и взорвали его. Под ним мы нашли останки этого неземного существа.

Перри Родан тотчас же подошел к радиоустановке и пригласил Крэста, Маршалла, Хаггарда и Тору к себе. Вскоре все трое мужчин явились. Арконидка не пришла.

После краткого представления и приветствия Аллан Д. Меркант подробно рассказал о событиях в Гренландии. Судьба капитана Циммерманна и содержание его чемодана всех взволновала. Никто из присутствующих уже не сомневался, что Земле предстоят решающие перемены в ее судьбе. Все вопросительно смотрели на Крэста.

Арконид серьезно сказал:

— Вряд ли необходимо запрашивать робот-мозг, потому что это объясняет мне все. Капитан Циммерманн не был ни изменником, ни предателем, мистер Меркант. Он стал всего лишь жертвой этого существа.

— Это ведь не фантаниды, не так ли?

— Нет, интервенты куда опаснее и вероломнее. Автоматический сигнал тревоги, включенный в результате уничтожения нашего большого корабля арконидов, видимо, привлек к этому сектору Космоса внимание большого числа разумных существ. Нам следует смириться с тем, господа, что положение Земли в Галактике стало известно и что многие пиратские народы, из побуждений любопытства, корыстолюбия или из жажды разрушения, прилетят в Солнечную систему. За фантанидами придут ДЛ-ы. Но ДЛ-ы обладают стадным чувством, и там, где появился один, надо ждать многих других.

— Что такое ДЛ-ы? — спросил Родан.

— Я хотел бы объяснить это Вам на примере капитана Циммерманна. Название этих существ непроизносимо на языке арконидов. Поэтому мы просто называем их ДЛ-ы, то есть деформаторы личности. Могу заметить, что эти существа являются самыми опасными врагами нашей Империи. Врожденная способность позволяет их сознанию покидать свое тело и переходить в другое. Их Я может поэтому надолго оставаться в другом существе, причем таким образом, что в течение этого отрезка времени личность изменяется. Капитан Циммерманн, видимо, встретился в Гренландии с таким существом. Когда он посетил Вас на Вашей станции, мистер Меркант, он был поражен волей ДЛ-а. Его тело продолжало лежать далеко севернее, в хижине, и тело при этом одновременно служило Циммерманну тюрьмой.

— Ужасно! — сказал доктор Хаггард. — Вы не знаете, Крэст, не сочетаются ли эти невероятные способности ДЛ-ов с метаболическими способностями?

Крэст покачал головой. — Вы имеете в виду органическое подражание, доктор? Вы думаете о полном захвате, включая собственную протоплазму? Нет, это не так. В метаболическом отношении деформации не происходит. Но захват нашего тела чужим сознанием представляется мне достаточно жутким.

Остальные могли только присоединиться к мнению Крэста. Однако, Хаггард размышлял дальше, невольно отступив на шаг от полковника Мерканта. Так же быстро он взял в руку пистолет и направил его на посетителя.

— Мы очень интересно рассуждаем о ДЛ-ах, господа, забывая о том, что Меркант незадолго до смерти Циммерманна был вместе с таким существом.

Крэст сразу понял ход мыслей Хаггарда, и успокаивающе махнул ему рукой.

— Уберите оружие, доктор. ДЛ-ы могут перепрыгнуть на другого только из своего собственного тела. Для каждой новой деформации им нужно сначала вернуться в себя самих. Поэтому исключено, что ДЛ с наступлением смерти Циммерманна перешел в тело Мерканта.

— А где остался ДЛ? — хотел знать Хаггард.

— Он умер. Возврат в собственное тело требует определенной подготовки сознания. Средоточия сил, хотел бы я сказать. Это один из немногих исходных пунктов для нас, с помощью которого мы можем уменьшить их превосходство.

— То есть мертвы оба — ДЛ и Циммерманн?

Крэст кивнул.

Вскоре после этого дискуссия была окончена. Меркант упомянул еще, что деформация Циммерманна, видимо, будет не единичным случаем, и Крест подтвердил это опасение.


Час спустя.

— Пришел Тако, — сказал Родан Мерканту и доктору Хаггарду, оставшимся в его кабинете. — Они привезли с собой мутантов.

— Мутантов? — медленно произнес Меркант.

— Мутантов для Третьей власти, полковник. Экипаж нашей станции, или лучше сказать — число жителей нашего нового государства — долгое время должно будет оставаться ограниченным. Отсюда следует, что мы заменяем количество качеством. Я создам корпус мутантов, полковник. Армию, которая будет меньше и незаметнее любой другой, но быстрее, сильнее и надежнее.

— Корпус мутантов, — сказал пораженный Меркант. — Мы в контрразведке тоже знали, что существуют одаренные в смысле парапсихологии люди. Но мы так и не нашли их.

— Может быть, тогда для этого еще не пришло время, — ответил Родан.

Меркант взял себя в руки. — Я чувствую Ваше доверие ко мне. Я Ваш человек, мистер Родан.

— Спасибо, полковник! Я много дней мечтал об этом.

Оба мужчины обменялись крепким рукопожатием, чего не сделали, встретившись. После этого было объявлено о посадке транспортной машины.

На несколько секунд защищающий энергетический экран закрытой зоны открылся. Самолет коснулся земли и вырулил на послепосадочный пробег. Тако первым сошел с борта и направился к Перри Родану. Он вручил ему список с именами всех прибывших, которым предстояло в дальнейшем образовать корпус мутантов.

— Булли прибудет после меня на другой машине и доставит еще один парапсихологический талант из Германии, — сказал Какута в заключение.

Первая встреча Родана с мутантами прошла гораздо менее драматично, чем это можно было себе представить.

— Приветствую Вас, дамы и господа, в качестве гостей Третьей власти, — начал Родан свою речь. — Я прошу прощения за своеобразный способ нашего приглашения. Вы должны знать, что никто из Вас не подвергается ни малейшему ограничению свободы. Вы будете в течение восьми дней жить в наших удобных жилищах. В течение этого времени у Вас будет возможность пройти курс обучения арконидов, имеющий своей целью раскрыть Ваши подлинные духовные силы. Открыть их для Вас самих, дамы и господа! Можете быть уверены, что все Вы вряд ли знаете о своих собственных способностях. Рассматривайте это как безобидную, увлекательную игру, в которой Вы принимаете участие. Через восемь дней я снова буду в Вашем распоряжении и охотно отвечу на Ваши вопросы. Через восемь дней этот самолет снова будет готов отвезти Вас обратно домой, если Вы этого захотите.

Перри Родан еще раз кратко поприветствовал мутантов, а затем передал их на попечение уже испытанной команды, состоящей из доктора Хаггарда, доктора Маноли и Джона Маршалла, телепата.


Во время обеда поступило новое предупреждение от Крэста.

— Космический корабль ДЛ-ов снова приближается. Он находится на той же орбите, что и сегодня утром. У Вас ведь была какая-то идея, Родан, правда?

Родан вскочил, уронив столовый прибор. — Да, у меня есть идея.

Он по радио позвал Какуту, приказав ему придти в корабль арконидов. Через несколько минут он тоже отправился на центральный пост управления стального шара.

Какута, телепортант, уже вошел, и Крэст закрыл стартовое устройство. Перри напрасно высматривал Тору. Видимо, она была в своей кабине.

Заслон энергетического экрана был опущен. «Добрая надежда» поднялась вертикально вверх. Заслон закрылся. Ускорение 50 метров на секунду в квадрате. Старая игра, всегда новый полет, о котором мечтал человек. Расстояние Земля — Луна чуть ли не меньше, чем за час!

Выход на орбиту спутника, несмотря на огромную центробежную силу. И только потом энергия торможения. Действия и приказания Перри Родана были краткими и точными.

В то время, как Тако Какута, снабженный точными инструкциями, садился в небольшую вспомогательную лодку длиной не более пяти метров, направляясь на ней к шлюзовому отсеку, поступило радиосообщение из Гоби. Это было печальное известие от Петра Коснова.

— Алло, Родан! Я только что получил сигнал о помощи от Булля. Он подлетает на маленькой транспортной машине к закрытой зоне. Он жалуется на сильные головные боли и просит помощи. Он не в состоянии управлять самолетом. Что нам делать?

— ДЛ-ы! — воскликнул Крэст.

Родан отреагировал мгновенно. — Немедленно переведите разговор с Буллем на Ваш усилитель, чтобы я мог сам поговорить с ним! — приказал он. Сразу после этого он связался со своим другом. — Хэлло, Булли! Ты меня слышишь?

— Перри! Помоги мне! Я уже не могу думать. Я не знаю, что со мной происходит». — Голос Булли выдавал его отчаяние.

Приказание Родана Тако Какуте:

— Немедленно прыгать и в течение десяти секунд попытаться осуществить телепортацию!

Ответ Родана Реджинальду Буллю:

— Защищайся, Булли, защищайся! Это не головные боли! Это вторжение интервентов в сознание. Мы находимся на орбите Луны и в этот момент атакуем противника. Ты меня слышишь, Булли? Отвечай!

Из громкоговорителя послышался только хрип.

— Перри! Я больше не могу! Это невыносимо. Моя голова раскалывается… Я…

— Возьми себя в руки! Ты сильнее их. Ты прошел гипнообучение арконидов. Если ты сейчас сдашься, ты погибнешь. Соберись, Булли! Еще полминуты, и ты будешь спасен.

Перри Родан обещал что-то, сам не зная, сумеет ли это выполнить. Только бы удался его тактический прием, с помощью которого он хотел одолеть ДЛ-ов.

Первая атака ранним утром показала, что внешней атакой ничего достичь не удастся. Защитный экран вокруг корабля ДЛ-ов противостоял любому обстрелу из энергетического оружия.

Выйдя на своей вспомогательной лодке из материнского корабля, Тако Какута, маленький японский телепортант, с той же скоростью приближался к кораблю ДЛ-ов. А космический корабль-шар после попытки световой атаки с безуспешным лучевым обстрелом отошел, направившись в обратный полет к Земле.

Первая часть плана Родана удалась. ДЛ-ы на сей раз не посчитали энергетический обстрел поводом для того, чтобы поспешно исчезнуть. Они вели психическую атаку на Реджинальда Булля прямо над Гоби и потому должны были удерживать свою теперешнюю позицию.

Это был момент для телепортации Тако!

Как только корабль арконидов исчез из непосредственной близости ДЛ-ов, их бдительность ослабла. Лодка Тако была слишком мала, чтобы можно было сразу определить ее местонахождение.

Инопланетяне чувствовали себя уверенно и отключили поглощающий энергию защитный экран своего корабля.

Японцу потребовалось четверть минуты, чтобы окончательно выровнять свою скорость. Удаление от корабля ДЛ-ов составляло семь тысяч километров.

Затем Тако Какута прыгнул и приземлился точно в помещении центрального поста управления противника.

Одной секунды ужаса находившихся там пяти деформаторов личности было достаточно для Тако, чтобы поджечь бомбу. После чего он телепортировался обратно в свою лодку, услышав в тот же момент взрыв овального корабля.

Вместе с ним это услышали многие другие: экипаж корабля-шара, наземная станция в Гоби и Реджинальд Булль, который словно чудом вдруг снова почувствовал себя свободным от какой бы то ни было опасности.


Сообщение о новой победе Перри Родана над вражеским космическим кораблем появилось на Земле на первых страницах газет. Симпатии к Третьей власти, до сих пор все еще считавшейся чем-то сомнительным, моментально возросли во всех странах.

Тем временем в Гоби подходил к концу один из самых необычных в истории человечества курс обучения. В уже построенном роботами зале заседаний собрались все одаренные с точки зрения парапсихологии люди, находящиеся в закрытой зоне Третьей власти.

Перри Родан сказал несколько слов по случаю завершения курса обучения.

— Вы все оказали мне такое доверие, на какое я не решался и надеяться. Я гарантировал Вам свободное возвращение домой. После того, как все Вы без исключения решили поступить на службу к Третьей власти, Вы конечно, через определенные промежутки времени, будете получать отпуск. Гипноблок никогда не заставит Вас выдавать какие-либо секреты во внеслужебное время. Теперь Вы члены Корпуса мутантов Третьей власти, который сегодня, в день своего официального создания, состоит пока еще из восемнадцати человек. Все Вы во время предыдущих бесед доказали, что Вам ясно историческое значение нашей новой организации с точки зрения космических связей. Вам известны пределы возможностей человечества, которые мы немного расширили первым полетом «Стардаста». Но Вам известны также большие надежды, которые питает человечество в связи с распахнутыми воротами во Вселенную. Вы знаете, что скоро мы уже проникнем в самые глубокие тайны, о которых еще несколько лет тому назад ни один житель этой планеты не мог и мечтать. От Вас будет зависеть, как скоро мы проникнем в Космос.

Все разошлись. Перри Родан с огорчением увидел, что Тора ушла одной из первых. Он вообще-то был удивлен, увидев ее на этом собрании.

— Что с ней? — обратился он к Кресту. — Я хотел сблизиться с ней. В последнее время с ней все-таки уже можно было нормально поговорить, а кроме того, она сама сказала мне, что у нее есть даже чувства. Но вот уже почти неделю она не разговаривает со мной и постоянно меня избегает.

— Может быть, Вы слишком заботитесь об Анне Слоан, — сказал арконид.

Родан только посмотрел на него. У него было ощущение, что Крэст на сей раз ошибается, так как гордая арконидка не была ревнива.

Крэст тоже ушел, и Родан остался один. Но потом он вдруг почувствовал присутствие в помещении человека и обернулся. Далеко позади, в углу комнаты, стоял Хоумер Дж. Адамс. Со своей почти карликовой фигурой и большой головой, наклоненной вперед, словно под тяжким грузом, министр финансов Третьей власти выглядел почти застенчиво.

— Ну, Адамс, устал от поездки? — приветливо спросил Родан.

Невысокий человечек подошел ближе и покачал головой.

— Что значит поездка из Нью-Йорка в Гоби на Ваших машинах, Родан? Меня беспокоит другое. Я не хочу скрывать своих талантов, но хороший министр финансов еще далеко не мутант. Тем не менее, Вы приняли меня в Корпус. Не было ли это ошибкой?

Перри задумчиво улыбнулся. — Скажите, Адамс, сколько будет 2.369,7 в третьей степени?

— 13.306.998,873.

— Вы так быстро это сосчитали?

— Нет, конечно, нет. Но Вы уже задавали мне этот вопрос несколько дней тому назад.

— И Вы запомнили результат?

— Разумеется, — ответил Адамс.

— Ну хорошо, — сказал Родан. — Ни один нормальный человек не запомнит такого числа, о котором мы мимоходом упомянули в споре. Ни один человек с пятью органами чувств! Но Вы запомнили. У Вас фотографическая память.

Адамс задумался на минуту, потом его лицо озарила улыбка. Он выглядел очень довольным — собой и целым светом.

7

Глаза мужчины вдруг расширились от ужаса, словно он увидел нечто невероятное. Но они смотрели в пустоту, в бесконечность синего неба над небольшим лесным озером. Потом они застыли, уже ничего не выражая.

Его рука, в которой он держал удочку, не дрожала. Она будто окаменела и не никак не отреагировала, когда пловца резко потянуло в глубину.

Если бы кто-нибудь мог всмотреться в черты лица мужчины, то в ужасе отпрянул бы. Страх смешался в нем с огромным удивлением — в течение пяти секунд. В эти пять секунд никто не узнал бы в мужчине обычного служащего Сэмми Дерринга, который уже в течение нескольких лет, к удовольствию своего начальства, исполнял свои обязанности в Министерстве обороны Западного блока. Он был холостяком и регулярно ездил на выходные на маленькое лесное озеро, чтобы наловить для своей хозяйки форелей. Сам он не очень любил рыбу, но придерживался мнения, что рыбная ловля успокаивает нервы. Свой небольшой спортивный автомобиль, второе хобби Сэмми, он припарковал на лесной дороге.

Сэмми Дерринг в эти пять секунд был почти мертв.

Его сознание, его рассудок или его душа — можно называть это как угодно — покинули тело.

Не добровольно. Его вынудили к этому. Нечто более сильное, непостижимое захватило его мозг, попросту проникло в него и вытеснило оттуда то, что в нем было.

В эти пять невероятных секунд Сэмми Дерринг мог сам себя видеть сидящим на берегу озера. Он незримо поднялся в виде голого сознания на несколько метров в высоту, глядя оттуда на себя. Он не понимал, что он видит. Собственно говоря, он — или скорее, его тело — должно было упасть. Но он продолжал сидеть, даже не заботясь о попавшейся на крючок рыбе.

В сознании Сэмми шевельнулась необходимость вытащить удочку, но застывшее под ним тело уже не слушалось его приказов. Кроме того, у него не хватило времени. Пять секунд прошли. Перед глазами Сэмми — хотя были ли у него еще глаза? — проплыла картина мирного лесного озера и исчезла. Невидимая сила унесла его с собой. На мгновение ему показалось, что он видит под собой огромный, выпуклый шар, а потом стало абсолютно темно. Он чувствовал, что его куда-то затягивает; затем неожиданно снова появились двигательные рефлексы. Он ощущал свои конечности, мог ими двигать.

Несмотря на темноту, он опять мог видеть. Он понял, что это не абсолютный мрак; помещение, в котором он находился, было слабо освещено. И тут ему в голову пришел вопрос о том, как он попал сюда, но ответ вдруг стал ему безразличен. Он пережил приступ слабости и находился в больнице. Другого объяснения не было.

Он был болен. Его охватила усталость. Почему никто не заботится о нем? Он догадывался, что кто-то находится совсем рядом. Он попытался подняться, но ему это не удалось. Значит, они нашли его на озере и принесли сюда? Как долго он был без сознания? Разве он не видел себя самого, сидящего там на озере? Его глаза привыкли к темноте, но свет стал еще более тусклым. Он почувствовал, что засыпает. Но опять было что-то, что не давало ему успокоиться. Какой-то сделанный им вывод. Прошло много секунд, пока он достиг его сознания.

Его пальцы… его ноги!

Он из последних сил открыл глаза и в ужасе уставился на концы своих четырех рук. Это были сильные когти с присосками.

А потом он увидел свое тело — сильно суженое в середине, как у осы, покрытое тонкими волосами. Вид монстра, в которого он так неожиданно превратился, был настолько невероятным, что он со вздохом облегчения закрыл свои черные граненые глаза и вытянул обе ноги.

Конечно же, все это было сном. Как он раньше об этом не подумал!

Но когда его потом пронзила мысль, что человек во время сна никогда не осознает, что он спит, было уже поздно.

Его сознание, заключенное в тело неземного существа, погрузилось в похожий на смерть сон.


Когда пять секунд прошли, Сэмми Дерринг вытащил удочку. Он посмотрел на полуторапудовую форель на крючке и бросил ее обратно в воду. Удилище он небрежно положил в траву рядом с деревянным мостиком, а потом несколько неуверенной походкой, так, словно он несколько недель пролежал в постели, пошел к своему автомобилю. Здесь тоже было короткое замешательство. Но с буквально через секунду он получил желаемую информацию из накопителя памяти интеллекта, который находился до него в этом теле.

Сэмми Дерринг, который уже не был Сэмми Деррингом, завел мотор своей машины и медленно поехал по ухабистой лесной дороге к основному шоссе. Короткого взгляда на указатель дорог было достаточно. Несколько минут спустя спортивный автомобиль мчался в направлении города.

Сара Ваббл удивилась, увидев, что ее жилец вернулся так точно. Ее удивление еще больше возросло, когда Сэмми всего лишь коротко кивнул ей и закрылся в своей комнате. Никакого приветствия, никаких форелей, ничего.

Тот, кто был Сэмми Деррингом, чувствовал себя легко, когда между ним и людьми была закрытая дверь. Его опыт по переходу в другие организмы оставлял еще желать лучшего. К тому же жители этой планеты обладали таким интеллектом, который не так легко было выключить и сохранить. Проще было бы полностью обезвредить их, но приходилось следовать приказам командира.

Этот командир находился не на Земле. Далеко вдали, в космическом пространстве, кружило по орбите овальное, металлическое, мерцающее летательное тело третьей планеты Солнечной системы. Этот космический корабль придумали и построили не люди, а нечеловеческие, но несмотря на это, не менее способные насекомые. Разум, который управлял шестисуставными конечностями почти двухметровых насекомых, отдаленно напоминающих ос, можно было вполне сравнить с человеческим. Если же принять во внимание определенные умственные способности насекомых, то можно с полным правом утверждать, что они превосходили людей.

Одна из их способностей заключалась в том, что сознание этих неземных существ могло покидать собственное тело и входить в чужое. При этом происходил полный обмен. Сознание захваченного тела могло стать укрощенным и пойманным только тогда, когда его заключали в собственное тело. Только тогда можно было располагать свободой действий и делать все, что угодно, находясь в захваченном теле. Если же его хозяин умирал раньше, чем его покидало чужое сознание, оно умирало вместе с ним. Точно так же неизбежно происходило и в том случае, когда собственное тело насекомого с заключенным в нем сознанием захваченного человека насильно разрушалось.

Несмотря на эти ограничения, зловещие насекомые были одними из самых опасных народов Вселенной, но об этом не мог догадываться человек, всего лишь полгода тому назад совершивший первую посадку на Луне. Он ничего не знал о многих разумных народах Млечного пути, о галактических империях, которые создавались и вновь распадались.

Однако, те, кто знал насекомых, называли их из-за их зловещих свойств деформаторами личности или короче: ДЛ-ами.

И вот теперь ДЛ-ы добрались до Земли. Эта абсолютно незнакомая планета на краю Млечного пути стала неожиданно центром событий, масштаб которых пока нельзя было измерить. Аварийные сигналы крейсера арконидов привлекли внимание ДЛ-ов. Аркониды, правители безмерно огромной звездной империи, были заклятыми врагами инсектоидов. Борьба против арконидов была бы безнадежной, если бы не удалось по одному выследить и атаковать их корабли. И вот такая возможность представилась. Исследовательскому крейсеру арконидов пришлось совершить здесь вынужденную посадку. Однако, к удивлению ДЛ-ов третья планета Системы была заселена разумным народом, который уже прошел начальную стадию космических полетов.

Исключительно по этой причине командир ДЛ-ов приказал осуществить проникновение на Землю. Он был абсолютно уверен, что в самое короткое время он захватит важнейшие позиции и ключевые точки земной политики и науки. Но люди ни о чем этом не догадывались. Они знали, что вблизи лунной орбиты был обнаружен и уничтожен чужой космический корабль, но они не знали, что у ДЛ-ов был не один корабль, а больше. Прежде всего они, за небольшим исключением, не знали, кто такие ДЛ-ы и каковы их намерения.

Когда Сэмми Дерринг утром в понедельник вошел в Министерство и поздоровался со своими коллегами, никто по его виду не заметил в нем изменений. Он покопался в бумагах и позвонил своей секретарше.

Молодая женщина вошла и приготовила блокнот. Сэмми покачал головой и сказал:

— Принесите мне все дела по обороне страны. Я также хотел бы получить документы о достижениях в области исследования космического пространства и ракетостроения. В первую очередь меня интересует дееспособность нашей контрразведки. Что Вы так уставились на меня? Идите и поторопитесь!

Секретарша всхлипнула и покраснела.

— Но, мистер Дерринг…

— Вы что, не поняли меня?

Она хотела сказать еще что-то, но увидев выражение глаз Сэмми, вышла из комнаты. Довольный Сэмми Дерринг — или тот, кто внешне был Сэмми Деррингом — остался один.

Секретарша закрыла за собой дверь и с минуту стояла неподвижно. Потом покачала головой и, решившись, направилась к начальнику отдела, человеку по имени Джон Мантелл.

— Вы уверены, что мистер Дерринг не шутил?

— Абсолютно уверена. Он говорил это серьезно. А потом — это выражение его глаз. Я еще никогда в жизни не видела такого выражения лица.

Мантелл внимательно посмотрел на нее.

— Очень странно. Он хотел видеть документы по обороне страны. Он ведь хорошо знает, что они доступны только министру обороны, но не рядовому служащему. Может быть, у него появилась мания величия?

Секретарша в первый раз улыбнулась.

— Я не могу припомнить, чтобы мистер Дерринг когда-либо шутил на тему того, что он чуть ли не министр обороны. Он считал, что может быть иногда его могли принимать за него…

— Уж это-то Сэмюэль Дерринг сразу бы запретил, — пробормотал Мантелл. — Совпадение имен — это еще не причина, чтобы позволять себе такие шутки. Я поговорю с Деррингом. Скажите ему, пусть придет ко мне в одиннадцать часов.

Она медлила.

— А что мне теперь сказать ему?

— Что хотите. И дайте мне теперь спокойно поработать.

Секретарша медленно вышла из комнаты, но не вернулась в свой кабинет. Несколько минут она боролась сама с собой, а потом решила обратиться к уполномоченному контрразведки.

Мистер Смит был очень удивлен, узнав о происшедшем. Он воспринял этот случай гораздо серьезнее, чем мистер Мантелл, который по всей видимости уже забыл о нем. Он попросил секретаршу подождать в приемной. Едва дверь за ней закрылась, он предпринял самые активные действия. Из одного из стенных сейфов он достал телефон, набрал номер и нетерпеливо ждал ответа. Ему пришлось дважды называть номер, пока наконец не отозвался нужный ему человек.

— Говорит Смит из министерства обороны. Произошло нечто странное, сэр. Абсолютно непостижимое, если это только не шутка. Но три дня тому назад я получил Ваше указание, согласно которому следует наблюдать за каждым, кто ведет себя необычно и…

Его собеседник перебил его. Был задан точный вопрос. Смит весь подтянулся. Видимо, он питал к своему собеседнику невероятное уважение.

— Так точно, сэр. Служащий Сэмми Дерринг требует показать ему тайные планы обороны страны. Кроме того, он хочет заглянуть в программу космических полетов. Свое пожелание он выразил на полном серьезе. Его секретарша утверждает, что еще никогда не замечала за ним подобной решительности. Кроме того, она говорит, что выражение его глаз стало чужим…

Снова короткий вопрос.

— Как зовут этого человека?

— Сэмми Дерринг, сэр.

— А как зовут министра обороны?

— Сэмюэль Дерринг, сэр. Но — Вы ведь сами это знаете…

— Спасибо, Смит. Мое распоряжение таково: Вы не подаете вида. Секретарша принесет Деррингу требуемые документы — старые и давно неактуальные, разумеется. У Дерринга не должно возникнуть никаких подозрений.

— Так точно, сэр. Что-нибудь еще?

— Ни слова ни одному человеку, понятно? Я через два часа буду у Вас.

— Вы хотите сами…

Смиту отказал голос. Этого еще никогда не случалось. Аллан Д. Меркант, всемогущий шеф западной контрразведки, утруждал себя из-за смешного пустяка. Из этого явно следовало, что этот Сэмми Дерринг позволил себе пошутить, поскольку его звали так же, как министра обороны. Смит вспомнил, что в последние дни о Мерканте ходили разные слухи. Поговаривали, что шеф контрразведки присоединился к Третьей власти.

— Да, я прибуду сам! — подтвердил Меркант. — Повторяю еще раз: строгое молчание! Скажите это и секретарше. Все!

Смит поставил аппарат обратно в шкаф. Когда он позвал женщину в кабинет, лицо его было озабоченным. Он попросил ее сесть. А потом строго произнес:

— Вы не должны говорить об этом случае ни одному человеку. Кажется, мистер Дерринг — э-э-э — болен. Может быть, это один из видов безумия. Через десять минут я пошлю Вам стопку документов. Вы дадите их Вашему начальнику. Вы поняли?

— Да, но…

— Никаких но! Скажите мистеру Деррингу, что документы затребованы и находятся в пути. Ни слова ни одному человеку об этом.

Про себя секретарша подумала о начальнике отдела, которому она уже кое-что сказала. Но Мантелл, кажется, вовсе не собирался этим заниматься. Может быть, он даже забыл об этом. Она кивнула.

— Хорошо, мистер Смит. Я скажу это мистеру Деррингу. Если только он при этом не посмотрит на меня опять так же странно. Я боюсь его.

— Ерунда, мисс…

— Томпсон. Клара Томпсон.

— Ничего не бойтесь, мисс Клара. Я думаю, что мистер Дерринг страдает временным психическим расстройством. Вчера было довольно жарко, и может быть, он слишком много находился на солнце.

Клара Томпсон не сочла это, однако, достаточной причиной для того, чтобы вдруг посчитать себя министром обороны, но ничего не ответила. Кивнув головой, она попрощалась и вернулась в свой кабинет. Начальник отдела Мантелл совсем забыл о ней.

Когда она вошла, Сэмми поднял голову.

— А, Вы принесли документы?

— Еще нет, сэр. Они поступят через десять минут.

— Спасибо. Не заставляйте меня долго ждать.

— Хорошо, сэр.

Клара была рада закрыть за собой дверь. По крайней мере, Сэмми Дерринг выглядел вполне нормально. Странный блеск в глазах отсутствовал. Но идиотский приказ принести ему секретные документы оставался в силе.

Десять минут спустя курьер принес бумаги. Они были сложены в красную папку, на которой стояла надпись: «Строго секретно».

Клара уставилась на папку. Почему Смит затеял с ней эту детскую игру? Может быть, за этим скрывалось нечто большее, чем причуда?

Она взяла красную папку, постучала в дверь кабинета Дерринга и услышав его голос, вошла. Молча положила требуемые документы на стол и посмотрела на него. В его глазах, как она заметила, светился триумф. Но было в них еще и что-то другое, чего она не могла определить. Что-то чужое, бесконечное. Ей показалось, что она заглянула в бездну, которая была так глубока, что упав в нее, можно было кануть в бесконечность. Она растерянно отвернулась и вернулась в свою приемную.

Сэмми Дерринг подождал, пока дверь закроется, и только потом открыл папку и начал изучать документы. Уже первый взгляд на них показал ему, что его миссия удалась. Тут, перед ним, лежали секреты этой планеты, по крайней мере, секреты одной Великой державы. Другие ДЛ-ы будут также успешно действовать в других частях света. Уже завтра командир узнает, какими возможностями обороны располагают люди и где можно удачно осуществить вторжение. Потому что они действовали не только путем захвата тел этих незадачливых двуногих. Они должны были остаться самостоятельными, хотя бы и под началом других хозяев.

Пока он изучал документы, с удовлетворением отмечая, что они намного переоценили возможности землян, время неумолимо шло вперед. Стрелки часов передвинулись на одиннадцать часов.

На несколько кабинетов дальше Джон Мантелл вспомнил о своем разговоре с Кларой Томпсон. Минуту он боролся с мыслью забыть об этом случае и не тратить на шутку своего служащего драгоценного времени, но потом подумал о своих обязанностях. Как просто такая шутка могла вызвать неприятные осложнения. Он нажал кнопку своего настольного аппарата. Через несколько секунд отозвался женский голос.

— Мисс Томпсон? Что там с Деррингом? Вы сказали ему, что я хочу поговорить с ним?

Клара уже почти забыла о Мантелле. Она, заикаясь, выговорила:

— Может быть, было бы лучше, мистер Мантелл, если бы Вы забыли об этом случае. Мистер Дерринг наверняка пошутил. Не следует придавать этому значения и…

— Тогда не надо было приходить ко мне. Итак, в чем дело? Вы не собираетесь сообщить мистеру Деррингу, что я хочу переговорить с ним?

— Я… я…

Мантелл уже не слушал, в раздражении положив трубку. Потом резко встал и вышел из кабинета. Он встретил Клару у дверей приемной. Она испугалась, увидев его.

— В чем дело? Куда Вы? — накинулся он на нее.

Она растерялась еще больше.

— К… к Вам, мистер Мантелл. Я хотела попросить Вас не мешатьсейчас мистеру Деррингу. У него важная работа.

Мантелл удивленно поднял брови вверх.

— Важная работа? Да? Ну, давайте посмотрим.

Он прошел мимо Клары и открыл дверь. Он увидел, что перед его подчиненным высится гора документов. Дерринг сердито поднял голову и непонимающе посмотрел на вошедшего, пока его лице не появилось выражение узнавания.

— А, мистер Мантелл! Чем могу служить?

Мантелл уперся обеими кулаками в стол.

— Скажите, мистер Дерринг, Вы, видимо, сошли с ума, если позволяете себе подобные шутки. Вы требуете секретные документы, словно речь идет о туалетной бумаге. Вы ведете себя так, будто Вы министр обороны. Даже он не имеет права, вот так запросто… Что с Вами?

С Сэмми произошла страшная перемена. Сначала его глаза непонимающе уставились на неистовствующего начальника отдела, потом стали пустыми и тусклыми. Когда их блеск вернулся, они были жесткими и беспощадными. Хриплым голосом Сэмми спросил:

— Как зовут министра обороны?

Мантелл глотнул воздуха. Он ничего не понимал.

— Дерринг! Вы сошли с ума! Не хотите ли Вы сказать, что забыли, как зовут нашего шефа?

Сэмми кивнул.

— Да, я забыл. Как его зовут?

Хотя Мантелл не собирался исполнять любое желание сумасшедшего, холодные глаза его визави вынудили его к этому.

— Дерринг, Сэмюэль Дерринг. Вам это лучше известно, чем мне, Дерринг, так как из-за сходства Ваших имен уже не раз происходила неприятная путаница. Но это еще далеко не причина…

Он умолк. Сэмми вскочил из-за стола. Он показал на документы, лежавшие перед ним на столе. — Если я не министр обороны, почему мне принесли затребованные документы?

Мантелл взглянул на бумаги. Он и сам этого не понимал. Но прежде, чем он успел высказать предположение, дверь позади него открылась. Вошел Смит, сопровождаемый Кларой Томпсон. Лицо Смита было злым. Мантелл испугался. Он знал, что этот неприметный Смит обладал огромными полномочиями. Неужели он совершил какую-то ошибку?

— Что здесь происходит? — спросил Смит. Он обратился к Мантеллу. — Разве мисс Томпсон не сказала Вам, что Вы ничего не должны предпринимать?

— Он меня не послушал, — вставила Клара.

— Она пришла ко мне и сказала, что мистер Дерринг позволил себе пошутить, — защищался Мантелл. — Я хотел попросить Дерринга не допускать в будущем подобных шуток. Сходство имен с министром обороны не может служить поводом к тому, чтобы…

Никто не обращал внимания на Сэмми Дерринга. Он снова сел, и жизненная сила в его глазах неожиданно погасла. Он сидел за письменным столом с неподвижно поднятой головой. Глаза безучастно смотрели в пустоту. Это продолжалось пять секунд, ни мгновением больше. Потом жизнь вернулась в них.

ДЛ с невероятной быстротой покинул чужое тело, узнав о своей роковой ошибке. Все это происходило в панике. Он мог собственными силами устранить ошибку. Но предпочел вернуться обратно в свое спящее тело и выпустить оттуда захваченный разум. Сознание Сэмми возвратилось в собственное тело. Воспоминание о том, что произошло, стерлось в его памяти, за исключением отдельных деталей, которые казались сном.

Только что он еще сидел у лесного озера, держа удочку и вот он уже за своим письменным столом. Перед ним стоял начальник отдела Мантелл, рядом Смит, а от двери на него растерянно смотрела Клара Томпсон.

Что произошло за это время?

— Вы что-то хотели, господа? — машинально спросил он. Потом его взгляд упал на раскрытые документы, лежавшие перед ним. Он узнал красную папку. Ничего не понимая, он обратился к присутствующим. — Как сюда попала эта папка?

Прежде, чем Мантелл успел выразить свое удивление, вмешался Смит. Его ум отреагировал молниеносно. Хотя он и не понимал причин, но вспомнил о том, что Меркант был на пути сюда. За безобидным на вид случаем скрывалось нечто большее, чем он или кто-то другой мог предполагать.

— Это устаревшие доклады, мистер Дерринг, которые я прошу Вас просмотреть. Министр дал нам поручение доверить это надежному сотруднику.

Сэмми выглядел все еще удивленным, но кивнул в знак согласия.

— Я очень благодарен Вам и мистеру Деррингу за оказанное мне доверие. Когда нужно выполнить поручение?

— Не торопитесь, мистер Дерринг. Пойдемте, мистер Мантелл. И Вы тоже, мисс Томпсон. Не будем мешать мистеру Деррингу.

Он вытащил ничего не понимающего Мантелла из кабинета и закрыл за Кларой дверь. Потом облегченно вздохнул.

— Еще раз обошлось. Послушайте, мистер Мантелл, Вы чуть было не совершили огромной глупости. Я, правда, не знаю, что за этим кроется, но мистер Меркант уже на пути сюда.

— Шеф западной контрразведки? — удивился Мантелл. — Это невозможно.

— Тем не менее! Возвращайтесь в кабинет и не думайте больше о мистере Дерринге. Это приказ. Министр обороны ничего не узнает о происшедшем. Вы, мисс Томпсон, тоже держите язык за зубами. Сегодня вечером я все Вам объясню.

Он видел, что в ней что-то происходит, но она не задала больше никаких вопросов. Смит надеялся, что скоро он получит разумное объяснение, может быть — от Мерканта.

Между тем Сэмми Дерринг сидел в своем кабинете перед давно уже устаревшими документами и усиленно размышлял о том, что он должен делать с этой Бессмыслицей.

Насколько он мог вспомнить, он только что сидел у лесного озера, проводя там свои выходные. Как он очутился теперь в своем кабинете, было для него полной загадкой. Или он грезил наяву? А эта большая страшная нора с чудовищем, которое выглядело, как огромная оса. Он сам был этим чудовищем!

Неужели он потерял рассудок? Он вздохнул, решив не думать больше об этой загадке. Ненужные вопросы только вызвали бы подозрение. Министерству не нужен полусумасшедший сотрудник. Он, видимо, спал, потому что не мог вспомнить, что кто-то принес ему документы.


Аллан Д. Меркант готовился к встрече с человеком, тело которого было захвачено ДЛ-ом. Это была его не первая встреча такого рода. Всего несколько дней тому назад один из ДЛ-ов попытался, проникнув в тело его ближайшего сотрудника, вывести его из строя. Только его молниеносная реакция и, видимо, имеющиеся у него телепатические способности спасли его.

Итак, ожидаемое вторжение, о котором догадывалось лишь небольшое количество людей, началось. Для Мерканта было ясно, что в Солнечной системе действовало много кораблей ДЛ-ов. Один из них был разрушен Перри Роданом с помощью телепортанта Тако Какуты, но при этом были обезврежены далеко не все интервенты.

Меркант присоединился к Родану, но несколько дней тому назад вернулся на базу в Гренландию, потому что в качестве шефа контрразведки западного мира он мог больше сделать для Третьей власти.

Мысли Мерканта были прерваны приземлением машины. Быстрый автомобиль доставил его в Министерство обороны. Его сразу же провели к Смиту, который уже ждал его.

— Ну, Смит, что случилось? Где он? — нетерпеливо спросил Меркант.

— Он ни о чем не догадывается, сэр. Провести Вас к нему?

— Да, пожалуйста.

К своему удивлению Смит заметил, что Меркант снял свое оружие с предохранителя и наизготове положил его в правый карман. Он хотел было сказать своему начальнику, что нет более безопасного человека, чем Дерринг, но потом воздержался от этого и молча шел впереди. Меркант следовал за ним тоже молча.

Сэмми Дерринг с удивлением увидел, что дверь вдруг открылась. Смита он знал, но мужчина с безобидным лицом был ему неизвестен.

— Сэмми Дерринг? — спросил неизвестный. — Оставайтесь сидеть и отвечайте на мои вопросы. Не медлите с ответом. При малейших признаках подозрительных движений я застрелю Вас. Мое имя Меркант.

Сэмми был ошеломлен. Открыв рот, он растерянно уставился в черное дуло пистолета, с трудом выдавив из себя:

— Что, что Вы хотите от меня?

— Почему Вы затребовали документы, находящиеся в распоряжении лишь министра обороны?

— Документы? О Господи, эти документы мне принесли мистер Смит и мистер Мантелл. Я должен проработать их. Я затребовал их? Но это абсолютно исключено.

— Так, значит, Вам их принесли? Вы решительно отрицаете, что Вы затребовали их?

Дерринг спрашивал себя, не началась ли новая фаза его кошмарного сна.

— Я ничего не знаю об этом. Вообще, все это так странно. Мне кажется, что я сплю.

— Объясните, — потребовал Меркант и в напряжении наклонился вперед. Он не потерял бдительности. Рядом с ним стоял Смит.

Сэмми медлил. Вся эта история представилась ему настолько неправдоподобной, что он охотно умолчал бы о ней. Наконец, он решился. Что-то такое было в этом деле, иначе остальные не отреагировали бы подобным образом.

— Я ловил рыбу, — начал он и поспешно добавил, заметив удивленное лицо Мерканта, — я ловил рыбу на лесном озере. Должно быть, это было вчера. Вдруг меня охватило странное чувство. У меня было такое ощущение, будто я могу покинуть свое тело. Несколько секунд спустя я оказался в большой пещере. На мгновение мне показалось, что я вижу землю глубоко под мной — это был ужасный сон. Когда я проснулся, то сидел в своем кабинете, а Смит как раз принес эти документы. Это правда, хотя я и не могу ничего понять. Я не знаю, что произошло в промежутке между вчера и сегодня.

Меркант кивнул.

— Такое иногда случается, — подтвердил он вежливо. — Но в Вашем случае было бы хорошо, если бы мы могли докопаться до истины.

— Моя хозяйка, — предложил Дерринг. — Можно спросить у нее.

— Спросим». — Меркант дал Смиту несколько указаний. Смит вышел в приемную и переговорил с возвратившейся как раз Кларой Томпсон. Пять минут спустя он снова вернулся в кабинет.

— Мистер Дерринг был эту ночь дома. Он вернулся вчера с отдыха после обеда, раньше, чем обычно, не принес рыбы — такого еще никогда раньше не случалось, — подчеркнула миссис Ваббл, — был каким-то странно изменившимся и сразу же лег спать. Сегодня утром она больше ничего странного в мистере Дерринге не заметила.

Меркант посмотрел на Дерринга.

— Вы можете поклясться, что Вы — это Вы?

— Что я — что? — Дерринг уставился на него.

— Я хочу знать, нормальны ли Вы сейчас. Ясно, что в Вашей памяти есть пробел. Со вчерашнего дня после обеда и до сегодняшнего, за исключением последних двух часов, Вы делали и говорили вещи, о которых ничего не помните. Кто-то захватил Ваше тело и играет Вашу роль.

Дерринг начал понимать, что то, что он считал кошмарным сном, было страшной действительностью.

— Вы стали жертвой инопланетянина, — добавил Меркант.

— Это аркониды? — воскликнул Сэмми.

Меркант покачал головой.

— Я думаю, это так называемые ДЛ-ы, насекомоподобные существа, которые умеют пересаживать Ваше сознание в другое тело. В Вашем случае ДЛ допустил основательную ошибку. Он посчитал Вас за министра обороны. Дерринг звучит почти также, как Дерринг. Неземное существо пробралось не в того человека. Это все, мистер Дерринг. Вы оказали миру неоценимую услугу — благодаря Вашему имени.

Меркант уже давно убрал свое оружие в карман. Ему было ясно, что ДЛ покинул захваченное тело. Сэмми Дерринг производил впечатление здорового, нормального человека. Итак, предположение о том, что никто не может перенести подобную процедуру обмена, было ошибочным. Но в то же время Мерканту было ясно, что на министра обороны Дерринга будет предпринята новая атака. Его нужно немедленно взять под строжайшую охрану. Одновременно с этим, пока не произошло следующего нападения, нужно было известить обо всем Перри Родана.

Меркант дал Смиту несколько указаний. Агент исчез, чтобы принять соответствующие меры. Хотя он и не понимал всего, что произошло, но привык немедленно выполнять все указания. Тем временем Меркант связался через центральный коммутатор со своей штаб-квартирой в Гренландии. Оттуда его переключили на базу Перри Родана в пустыне Гоби.

Мерканту сказали, что с Перри Роданом поговорить нельзя. Основатель Третьей власти отправился на корабле арконидов на Венеру.

— А пока, — озабоченно подумал Меркант, — ему придется самому решать проблему ДЛ-ов.

8

В центре ровной пустыни лежал огромный обломок скалы. На него светило солнце. Мерцающий раскаленный воздух поднимался вверх, не было ни малейшего ветерка, который мог бы разрядить его.

И вдруг произошло нечто невероятное!

Обломок скалы пришел в движение, будто поднятый невидимой рукой. Он начал очень медленно подниматься вверх.

Скала весила, быть может, двадцать центнеров, но, казалось, законов силы тяжести для нее не существовало. Словно наполненный газом шар она поднималась все дальше ввысь, немного уходя в сторону, потом вдруг обрушилась на землю, подняв облако пыли. Это выглядело так, будто невидимая рука уронила глыбу.

Обломок скалы лежал тихо, словно никогда и не двигался таким страшным образом. Но это продолжалось не долго. Скала не успокоилась. Она снова пришла в движение, но на сей раз быстрее и увереннее. Она поднялась в высоту на десять метров и улетела в боковом направлении. Не останавливаясь, она приблизилась к берегу соленого озера. Когда обломок скалы вертикально рухнул в озеро и исчез в нем, по нему кругами разошлись волны.

В двух километрах оттуда стояли три человека и смотрели в сторону озера. Старший из них, седовласый мужчина с необычайно высоким лбом и бледной кожей, удовлетворенно кивнул. Рядом с ним стояла молодая женщина. Маленького роста японец рядом с ней смущенно пожал плечами.

— Я неумеха, — сказал он. — Я просто не смогу этого сделать, мисс Слоан.

Девушка обратилась к седому мужчине. — Тут ничего не поделаешь, мистер Крэст. Тама Йокида слишком скромничает. Детектор частоты указывает на него, как на мутанта, и без сомнения, он и есть им. Он поднял в высоту на расстоянии двух километров обломок скалы весом в несколько тонн — только усилием воли. Он обладает способностью телекинеза, пусть даже и в начальной стадии. Мне потребовалось много лет, чтобы достичь моего нынешнего уровня. Тама, если Вы хотите быть терпеливым учеником, Вы тоже добьетесь этого.

Арконид еще раз кивнул.

— Вы не должны отчаиваться, Йокида. У Вас нет тренировки, вот и все. В конце концов, Вы обладаете способностью, которая может сделать Вас необыкновенным человеком.

Тама Йокида скромно улыбнулся.

— Я согласен с Вами, Крэст. Я должен быть благодарен за то, что подарила мне природа. Вы хотите продолжить занятия?

Крэст задумчиво посмотрел вдаль на ставшую снова спокойной поверхность соленого озера. Потом медленно кивнул, но начав говорить, смотрел на Анне Слоан.

— Вы сбросили скалу в воду, мисс Слоан. Ваши телекинетические силы огромны. Сможет ли Тама повлиять на невидимую отсюда скалу?

Анне посмотрела на японца.

— Не знаю. Во всяком случае, я могу в любое время заставить скалу подняться в воздух. Найдет ли ее Тама там, где она сейчас лежит? Соленое озеро не глубоко.

— НАСКОЛЬКО оно глубоко? — спросил Тама. — Мне нужно это знать.

Крэст уже говорил что-то в крошечный универсальный прибор, укрепленный у него на руке в виде широкого металлического браслета.

— Доктор Хаггард? Не будете ли Вы так любезны и не пошлете ли к нам Иши Матсу?

Анне Слоан все поняла.

— Это не та маленькая японка с необычайным даром смотреть сквозь твердые предметы?

Крэст кивнул.

— Да, совершенно верно. Я бы назвал ее телевидцем. Она сможет обнаружить скалу на дне озера и таким образом определить глубину воды. Ее способности также необходимо развивать. Если уж она в состоянии оптически проникать сквозь крупные части земной коры, то, значит, у нас в Корпусе мутантов есть живой телевизор.

Тама улыбнулся.

— Моя маленькая коллега и я отлично дополняем друг друга, — сказал он. — Если работу Корпуса мутантов можно будет координировать, то в мире не будет силы, которая сможет нам противостоять.

— Именно так дело и обстоит сегодня, — сказал Крэст и посмотрел в даль на кучку невысоких строений, сгруппировавшихся вокруг корпуса приземлившегося здесь несколько месяцев тому назад «Стардаста». Вокруг с радиусом в десять километров простирался невидимый энергетический купол, питаемый неиссякаемыми реакторами арконидов. К группе ожидающих людей приближалась маленькая, щуплая фигурка. — Но речь не о том, чтобы наша группа противостояла силе людей, а в первую очередь о том, чтобы оказать сопротивление неземным противникам. Роковые сигналы бедствия нашего крейсера на спутнике Земли — Луне привлекут еще много космических кораблей. Боюсь, что изолированности Земли пришел конец». — Он оборвал свои слова, чтобы поприветствовать Иши Матсу.

Симпатичная маленькая японка была в джинсах и белой блузке, отчетливо подчеркивавших ее хрупкую, но стройную фигурку. Тама Йокида с удовольствием смотрел на девушку. Он чувствовал к ней симпатию и знал, что она отвечает ему взаимностью.

— Вы звали меня, Крэст? — спросила она приятным голосом.

— Да, хотя Ваши занятия на сегодня уже окончены. Тама сделал интересное предложение о координации отдельных способностей мутантов. В этом озере, примерно там, где стоит засохший куст, в двухстах метрах от берега лежит на дне озера обломок скалы. Иши, попытайтесь определить глубину воды. Таме нужны эти данные, чтобы выполнить свое задание. Вы меня поняли?

Девушка кивнула. Она ободряюще улыбнулась своему новому другу и закрыла глаза. Концентрация воли проложила глубокие складки на ее обычно ровном лбу. Тама стоял совсем близко к ней, почти касаясь ее. Она схватила его за руку. Йокида чувствовал, что в него проникает дополнительная сила.

— Я вижу его! — воскликнула он вдруг. Его глаза были широко раскрыты, он смотрел на озеро. — Я вижу обломок скалы. Он лежит на дне среди нагромождения других камней. Глубина составляет двадцать метров, ни в коем случае не больше.

Крэст довольно улыбнулся.

— Хорошо сработано, Иши. Итак, Вы можете передавать свои способности. Тама, теперь Ваша очередь.

Тама понял, чего от него хочет Крэст. Обучение мутантов было задачей арконидов. Перри Родан доверил эту особую группу Крэсту, потому что тот умел осторожно обращаться с этими людьми.

Немного погодя над тем местом, где был погружен обломок скалы, поднялось облачко тумана, сначала медленно, потом становясь все сильнее. Вода забурлила. Отдельные небольшие волны ударялись в берег, другие терялись вдали на водной поверхности. А потом из озера поднялась скала.

— Достаточно, — тихо сказал Крэст. — Тама, этого действительно достаточно. Я думаю, мы можем на сегодня окончить занятия.

Крэст хотел сказать что-то еще, когда его прервало тихое гудение. Он поднял руку с универсальным прибором и ответил.

— Да, здесь Крэст!

Это был доктор Франк М. Хаггард, специалист-медик из Австралии и создатель антилейкемической сыворотки, с помощью которой был вылечен Крэст. Он говорил из «Стардаста».

— Крэст, неприятные сообщения от Мерканта. ДЛ-ы снова зашевелились.

— Я так и думал. Где?

— В США. Должен был быть захвачен министр обороны. В последний момент Мерканту удалось предотвратить худшее, но он не в силах противостоять всем случаям, которые останутся неизвестными. Он спрашивает, не можем ли мы ему помочь.

Крэст нахмурился.

— Конечно, мы поможем. Жаль только, что Перри еще не вернулся. У Вас есть связь с ним?

— Со времени последней радиограммы уже нет. Они должны быть на пути сюда.

— Попытайтесь связаться с «Доброй надеждой» и оповестить Родана. Может быть, он обнаружит овальный корабль ДЛ-ов и сможет его уничтожить. С ним Тако Какута.

— Я постоянно нахожусь у приемника, — ответил Хаггард. — Я пошлю через передатчик позывные. Но пока мы должны что-то предпринять.

Крэст бросил взгляд на Анне Слоан.

— Да, мы должны это сделать. Для чего же тогда Корпус мутантов? Боюсь, что ему предстоит первое большое испытание.

Пронизанные испарениями джунгли Венеры осели, и планета стала огромным серебряным серпом, блеск которого превосходил солнечный. Разумеется, это впечатление было обманчивым, потому что в действительности солнце было ярче. Но плотный облачный покров отражал ее свет с такой интенсивностью, что было почти невозможно смотреть невооруженным глазом на вторую планету Солнечной системы.

Сухопарая фигура мужчины у телеэкрана была неподвижной. С мечтательным выражением серых глаз наблюдал он за перемещающейся планетой, которую включил теперь в свои далеко идущие планы. Перри Родан знал, что Земля стала слишком мала для человечества.

Постоянно молчаливый доктор Эрик Маноли сидел рядом с Перри в своем кресле. Его небольшая фигура была почти не видна за массивной спинкой. Маноли тоже посвятил все свое внимание бесконечности оседающей планеты, которая была так похожа на ту Землю, какой она могла быть тысячу миллионов лет тому назад.

Меньшее впечатление это произвело на третьего мужчину, находящегося в помещении центрального поста управления «Доброй надежды». На своей койке лежал Реджинальд Булль, небольшой, коренастый, инженер списанного «Стардаста». Его взгляд скользил по строчкам какой-то книги. Иногда по его широкому лицу пробегала усмешка. Венера на телеэкране, казалось, абсолютно его не интересовала.

Но он же был тем, кто нарушил благоговейное молчание. Покачав головой, он захлопнул книгу, и лег на живот. Теперь можно было увидеть обложку. На ней были изображены джунгли. В центре из трясины торчал тонкий космический корабль, наполовину увязший. В открытом шлюзовом отсеке стоял мужчина и с помощью оружия-излучателя защищал свою жизнь от чудовищ, которые выглядели, как ящеры.

— Парня следовало бы посадить в тюрьму, — сказал он. — Утверждаю, что подобные фантазии вредны.

Перри Родан не отрывал взгляд от телеэкрана. Не поворачивая головы, он спросил:

— Кого надо посадить в тюрьму?

— Парня, виновного в написании этого романа.

— Какого романа?

Булли вздохнул.

— До вот — «База Венера» — утопический роман. Представь себе, ему уже десять лет. Ни один человек тогда и не думал лететь на Венеру. Парень бодро опережает время, заставляет кого-то строить корабль и по-хозяйски направляет его на Венеру, после чего тот увязает в трясине. Героическая борьба с ящерами и жара, пока наконец его друг не прилетает на втором космическом корабле и не освобождает его. Поистине невероятно.

Перри Родан опустил кресло и посмотрел Булли в глаза. Он все еще продолжал удивляться, как безобидно выглядел этот Булли. И это при том, что кроме него и Булли не было ни одного человека, обладавшего таким высоким уровнем интеллекта. Этим они были обязаны гипнообучению арконидов, которое в течение нескольких дней дало им столько знаний, сколькими не располагало все человечество, вместе взятое. В головном мозге обоих мужчин были сосредоточены знания тысячелетней культуры и цивилизации. Но этого нельзя было сказать по виду Булли, наоборот, даже Перри зачастую недооценивал своего друга, глядя в его безобидное лицо. Однако, он слишком хорошо знал, что скрывалось за взглядом синих глаз.

— А что в этом невероятного? Разве автор не оказался прав? Разве на Венере нет трясин и ящеров? Разве там не жарко?

Булли еще раз вздохнул.

— В том-то и дело! Все, о чем парень пишет, правда. Венера точно такая, как он ее изображает. Можно подумать, что он уже был там раньше нас. — Он приподнялся, опершись на правый локоть. — Это подлость!

Булли снисходительно улыбнулся.

— Ты просто завидуешь. Ты не можешь простить автору, что он в своем воображении еще десять лет тому назад пережил то, что нам удалось только сегодня. Он опередил свое время, и потому ты злишься.

— Но оружие-излучатель — какая чушь. Десять лет тому назад не было даже теоретических основ для подобного оружия.

— И тем не менее, мы используем его.

На лице Булли отразилось смущение.

— Дорогой друг, МЫ еще не открыли законов излучения!

— Какое это имеет значение? У нас ЕСТЬ это, пусть даже от арконидов. Без них мы не были бы сейчас здесь, потому что тогда у нас не было бы «Доброй надежды».

Булли сдался.

— Не хочу спорить. Писатель — гений, он опередил свое время, создал бессмертные творения и даже перегнал нас. Если бы он хоть немного ошибся и изобразил Венеру как пыльную планету! Но нет, его описания точны до мелочей! Черт возьми, я не могу успокоиться. Мы не сможем рассказать людям ничего нового.

Родан весело посмотрел на него.

— Если тебя это так злит, зачем ты тогда вообще читаешь эту писанину?

На этот вопрос у Булли не было ответа. Он и не успел бы дать его, так как воздух между ним и Перри начал вдруг мерцать, и в том месте, где до этого ничего не было, появился человек. Японский мутант Тако Какута материализовался без предупреждения, потому что был слишком ленив, чтобы, как нормальный человек, пройти несколько шагов, отделявших радиорубку от центрального поста управления.

— Добрая надежда» была вспомогательной лодкой огромного крейсера арконидов, уничтоженного на Луне. Эта вспомогательная лодка была по земным понятиям необычайно велика. Ее диаметр составлял 60 метров, она имела форму шара и развивала сверхсветовую скорость. Гравитационные нейтрализаторы вызывали снижение любого прижимающего усилия, так что в случае необходимости скорость могла быть еще увеличена. Вооружение превосходило все земные представления. Радиус действия, как объяснил Крэст, составлял около пятисот световых лет. Крэст и Тора не могли поэтому с помощью данного корабля добраться ни до своей родины, ни до базы Империи.

Радиорубка этого корабля была настоящим центральным постом управления. Какута довольствовался тем, что использовал свой маленький радиоаппарат, который генерировал обычные радиоволны, а также принимал их. С его помощью можно было установить связь с Землей. Могли пройти еще месяцы, пока он понял бы назначение других устройств и приборов на базе в Гоби.

Некоторое время связь с базой в Гоби была прервана. Расстояние между Землей и Венерой стало слишком большим. Но теперь, когда они с невероятной скоростью летели обратно к третьей планете, позывных доктора Хаггарда нельзя было не услышать.

Булли, так и не привыкший к паранормальным способностям японца, вздрогнул при неожиданной материализации Какуты. Не каждому дано вот так неожиданно вдруг увидеть перед собой возникшего из ничего человека.

— Нельзя ли что-нибудь сделать, чтобы этот парень не появлялся везде без предупреждения? — сердито спросил он.

Тако приветливо улыбнулся.

Перри Родан прервал обычные дебаты с Булли.

— У Вас есть связь с Гоби?

— Потому я и пришел, — сказал японец. Его улыбка исчезла, и выглядел он серьезно. — Хаггард уже несколько часов пытается связаться с нами. Плохие новости, Родан. Вторжение ДЛ-ов началось. Меркант доложил о нескольких случаях, когда ДЛ-ы захватывали тело ответственных людей. Простое обнаружение тут не поможет, как сообщает Хаггард. ДЛ-ы уходят и ищут новые жертвы.

Булли отодвинул в сторону книгу, которая несколько минут тому назад вызывала такое его неудовольствие, и сел. Его глаза стали жесткими.

— Вторжение? Но мы же уничтожили корабль интервентов!

Перри Родан повернулся к Маноли. — Оставим пока Венеру в покое, Эрик. Поколдуй-ка, чтобы мы увидели на телеэкране Землю. Самое большое ускорение. Похоже на то, что мы имеем дело с несколькими кораблями чужаков.

Изображение на телеэкране изменилось. На нем появилась зелено-голубая звезда, а рядом крошечная светящаяся точка — Луна.

Перри снова обратился к Тако.

— Еще что-нибудь?

— Крэст требует немедленного возвращения в Гоби. Он хочет задействовать Корпус мутантов, так как не видит другой возможности бороться со вторжением. Он хотел бы поговорить с Вами.

— Идем, — кивнул Родан и пошел вперед. Тако бросил на Булли короткий взгляд, на его лице мелькнула улыбка, потом он исчез. Когда Перри вошел в радиорубку, японец уже ждал его около приборов.

— Здесь Родан, — отозвался он.

— Здесь Хаггард. Минуточку. С Вами хочет поговорить Крэст.

Перри ждал.

— Здесь Крэст. Послушайте, Родан, положение чрезвычайно серьезное. Меркант в растерянности. Он попросил о поддержке.

— Мы поторопимся, — пообещал Родан.

— Может быть, Вы обнаружите один из кораблей ДЛ-ов, — с надеждой сказал Крэст. — Тогда Какута смог бы действовать уже испытанным способом.

— На этот раз они будут осторожнее, Крэст. Они получили предупреждение. Только бы они не привели с собой союзников.

— Исключено. Менталитет ДЛ-ов запрещает им союзничать с другими народами. Они считают себя достаточно умными, чтобы справиться с любым противником. Я считаю почти невозможным, чтобы нам удалось победить их.

— Вы опять-таки недооцениваете нас, Крэст. Между прочим: я нашел на Венере подходящее место. Мы создадим там свою вторую базу и ускорим обучение мутантов.

— Это пока терпит, — сказал Крэст. — Сначала нужно отразить вторжение. Люди еще не догадываются, что им предстоит. Боюсь, что у ДЛ-ов есть постоянная база на Земле, откуда они и действуют. Было бы слишком сложно использовать в качестве базы движущийся корабль.

— Есть ли какие-нибудь предположения, где это может быть?

— Никаких. Вы должны поговорить с Меркантом, он получил несколько сообщений от людей, которые были захвачены ДЛ-ами, а потом отпущены.

Перри растерялся.

— Я думал, что каждый человек, захваченный ДЛ-ами, должен умереть. Что-то изменилось?

— Мы ошибались. Для захваченных это не имело никаких вредных последствий.

— Отлично, в этом наше преимущество. Еще кое-что, Крэст: Вам, видимо, ясно, что мы не можем терять нашего главенствующего положения по отношению к Великим державам. Только наше существование содействует объединению. Без Третьей власти Земля снова будет ввергнута в хаос уже преодоленных конфликтов. Поэтому я считаю жизненно необходимым отразить вторжение. Если это не удастся, наш престиж упадет.

Родан слышал, как Крест с натянутой улыбкой сказал:

— Пропал бы не только наш престиж, но и все человечество. И мы тоже. Позитронный мозг предупредил, что мы находимся в кризисе.

— А что он говорит о наших перспективах?

— Пятьдесят на пятьдесят. Это уже кое-что.

Перри задумался. Потом спросил:

— Добрая надежда» имеет радиус действия в пятьсот световых лет. Нельзя ли добраться до родной планеты ДЛ-ов?

Крэст вздохнул.

— Они развивают пугающую активность, Родан. Позже можно было бы подумать о такой возможности, но сегодня это представляется мне безнадежным. ДЛ-ы обладают несокрушимой обороной.

— Посмотрим. — Перри не оставлял этой мысли. — Свяжитесь пока с Меркантом. Я жду его или его уполномоченного на базе, как только вернусь. Мы выработаем план. Есть что-то еще?

— Нет, в настоящий момент ничего. Тора ведет себя хорошо.

Перри пожал плечами. Ему было неловко, что Крэст завел разговор о Торе.

Он задумчиво вернулся в центральный пост управления. Командир экспедиции арконидов была необыкновенной женщиной, хотя и страдающая болезненными предрассудками. В ее глазах люди были полузверьми. Только под нажимом она согласилась сотрудничать с Роданом. Она знала, что оказалась брошенной в чужую ей Солнечную систему и без помощи людей никогда не смогла бы вернуться на свою родину. Ее собственный народ, высокоцивилизованный, но деградировавший, не пошевельнет и пальцем, чтобы отыскать и спасти ее. Может быть, никто даже не заметил потери исследовательского крейсера.

Тора была необыкновенно красивой женщиной. Хорошо, что Крэст был на его стороне и часто объяснял ему психологическую подоплеку непонятного поведения Торы.

Перри Родан еще раз пожал плечами и вошел в помещение центрального поста управления. На телеэкране уже была видна Земля. Меркант прибыл не сам. Ответственность за безопасность Западного блока лежала на нем таким тяжелым грузом, что он уже не покидал своей крепости в недрах Гренландии. Отсюда он руководил операциями, используя своих сотрудников.

Одним из них был капитан Клейн, самый способный сотрудник службы контрразведки и союзник Родана. Меркант назначил его своим личным связником с Роданом.

Капитан Клейн был впущен под энергетический купол и несколько минут спустя стоял перед Роданом, который еще пять часов тому назад находился на Верене. Крэст тихо, молча сидел позади рядом с Торой на кушетке. Булли и Маноли тоже были здесь, точно так же, как и доктор Хаггард и телепат Джон Маршалл.

Перри кивнул Клейну.

— Докладывайте. Могу предположить, что Меркант наделил Вас всеми полномочиями и что Вы информированы о положении. Насколько оно плохо?

— Достаточно плохо, поскольку последствий осуществленных в абсолютной секретности вторжений еще нельзя предсказать. К тому же ДЛ-ы набираются опыта. Сначала они вели себя действительно неумело и могли быть легко раскрыты, хотя и это не слишком помогало, так как они сразу же покидали захваченное тело, возвращая ему его собственное мышление. У людей не остается при этом никаких воспоминаний о том промежутке времени. Но ДЛ-ы ищут новых жертв. Сегодня можно с уверенностью сказать, что они ведут себя настолько хитро, что обнаружить их практически невозможно. Если захваченный человек не будет сразу же убит, ДЛ-а никогда нельзя будет обезвредить. Мы не видим выхода.

— Но он все-таки есть, — серьезно сказал Перри. — ДЛ-ы имеют на Земле базу, на которой они хранят свои тела. Эти тела служат человеческому сознанию тюрьмой. Если мы найдем эту базу и уничтожим тела, то и ДЛ-ы будут обезврежены. Им необходима связь со своим телом, чтобы иметь возможность существовать — это сложная вещь, но у нас есть бесспорные доказательства того, что это так. — Перри минуту помолчал. Сзади Тора шепталась с Крэстом, настойчиво убеждая его в чем-то. Ее золотые глаза подозрительно блестели. Неужели она снова настраивает Крэста против людей? Перри охватила злость, но он взял себя в руки. В один прекрасный день эта женщина поймет, как нужны ей люди. — Продолжайте, капитан Клейн, что предлагает Меркант?

— Постоянное наблюдение за всеми важными деятелями, чтобы там не произошло просачивания. А больше никаких предложений.

Все взгляды обратились на высокого ученого, глаза которого странно горели, чего раньше за ним никогда не наблюдалось. Немного хриплым голосом он сказал:

— Тора смогла убедить меня в том, что любая борьба с ДЛ-ами бесполезна. У нас есть такой опыт. До сих пор они завоевывали каждую Солнечную систему, которую обнаруживали. Если бы мы не создали вокруг нашей галактической Империи плотного закрытого пояса сигнальных устройств и не уничтожали бы при приближении к нам все овальные корабли, то никакой Империи уже не существовало бы. Ни одна сила Вселенной не может остановить ДЛ-ов.

Перри нахмурился.

— Зачем Вы нам это рассказываете, Крэст? Вас уговорила Тора?

Крэст немного беспомощно оглянулся. Тора вскочила. Она стояла, как Богиня мести, ее золотые глаза сияли. Светлые волосы едва отличались от бледной кожи, которая только-только начала постепенно загорать под воздействием земного солнца. Она была красива, по-неземному красива.

— Да, я уговорила его, Перри Родан. Вы так же хорошо, как и я, знаете, что продолжительная болезнь ослабила его, особенно его мозг. Если мы останемся на Земле и поведем безнадежную борьбу с ДЛ-ами, мы растратим наши последние силы. Я предложила Крэсту покинуть эту систему и найти другую, еще не открытую ДЛ-ами. Крэст согласился с моим предложением. Тут уже ничего нельзя изменить.

Перри бросил Булли предупреждающий взгляд. Слишком импульсивный порой инженер-электронщик уже собирался броситься на Тору.

— То есть Вы хотите бросить Землю в беде, — сказал Перри по-деловому твердо. — Ту самую Землю, которая была готова помочь Вам.

— Кто кому помог? — гневно воскликнула командирша.

— Это как посмотреть. Без нас Крэст был бы уже мертв.

— Без Вас был бы еще жив экипаж, погибший на Луне в результате коварного нападения. Мы квиты.

— Вовсе нет, Тора. Но — другой вопрос, на который я прошу ответить честно: эти ДЛ-ы, они стоят в Вашей классификации выше арконидов? Их оценка выше?

Тора покраснела.

— Как Вам приходят в голову подобные вопросы? Конечно, насекомовидные ДЛ-ы относятся к примитивному народу, который не стоит того, чтобы населять Космос.

— И Вы бежите от них? — насмешливо перебил ее Родан. — Удивительно. Это не ранит Вашу гордость, Тора?

По лицу Крэста пробежала улыбка. Было очевидно, что ему очень неловко во всей этой ситуации и что он радовался данному Торе отпору.

— Нас вынуждает к этому необходимость. У нас здесь нет оружия, чтобы победить ДЛ-ов.

— Тогда это случится без такого оружия. Мы создадим оружие. Человечество Земли ни за что не согласится считать вторжение ДЛ-ов неотвратимым. Мы будем защищаться и прогоним их. А Вы, Тора, поможете нам в этом.

— Вы не сможете меня заставить». — Она высокомерно посмотрела на него.

— Смогу, — невозмутимо кивнул головой Родан, — я смогу. Без «Доброй надежды» Вы бессильны, Тора. С этого момента ни Вы, ни один из Ваших роботов не войдет в «Добрую надежду». Вы не покинете Вашего жилища внутри базы.

— Вы хотите запереть меня? — взорвалась Тора. Ее глаза изучали злобу. — Вы не посмеете!

— Я не запру Вас, я просто будут отражать атаки ДЛ-ов и приму представляющиеся мне необходимыми меры. Крэст сказал как-то, что мы, земляне, во многом похожи на арконидов в их начальной стадии развития. Он прав. Мы тверды и решительны, если у нас есть цель. Моя цель — обезвредить ДЛ-ов и найти против них оружие, которое в один прекрасный день пригодится и арконидам. Вы, Тора, не помешаете мне в этом. И не улетите на «Доброй надежде». Вы наконец поняли меня?

Тора бросила на него полный ненависти взгляд. Научный руководитель экспедиции арконидов, знавший много народов Вселенной, вдруг со всей очевидностью понял, что люди этой планеты возьмут когда-нибудь в свои руки наследие галактической Империи. Он не чувствовал сожаления, придя к этому выводу.

В наступившей тишине капитан Клейн сказал:

Чай-Тунг, наш связник из Азиатской федерации, пропал. Меркант предполагает, что он у ДЛ-ов.

Это было потрясение, которого Родан не ожидал.

Если предположение Мерканта было верным, то ДЛ-ы впервые направляли удар непосредственно против Третьей власти.

— Что это значит — пропал? — растерянно спросил Перри.

— Ли покинул Гренландию и без приказания вернулся обратно в Китай. Меркант думает, что ДЛ-ы собираются поодиночке подорвать мощь Великих держав.

— Для этого им требуются исключительно связники? — Перри недоверчиво посмотрел на Клейна. Капитан чувствовал, что происходило у того внутри. Он покачал головой.

— Если Вы думаете, что ДЛ-ы поймали меня, то должен Вас разочаровать. Есть ли у Вас какая-нибудь возможность установить наличие ДЛ-а?

— Частотный детектор! — вмешался в разговор почти уже заскучавший Булли.

Перри кивнул ему, скрыв этим свое раздражение от того, что он сам не подумал об этом. Это действительно была возможность. Чувствительный приемный аппарат воспринимал колебания человеческого мозга и регистрировал их частоту. Можно было легко отличить обычный мозг от мозга мутанта, хотя различия здесь были очень незначительными. Однако, как велика была разница частот между мозгом обычного и захваченного человека?

— Правильно, Булли. Таким образом, у нас в руке есть инструмент, чтобы распознать одного из захваченных ДЛ-ами индивидов. Вопрос только в том, что мы сделаем, если это произойдет. Мы не можем просто убить такого человека. И нам не поможет, если мы будем охотиться за ДЛ-ами от одного тела к другому.

Крэст снова оживился. Не обращая внимания на упорно молчащую Тору, он сказал:

— Покинутое тело ДЛ-а должно быть уничтожено. Человеческий разум вернутся тогда в собственное тело. А разум ДЛ-а умрет вместе с его телом. Это единственное слабое место, которое мы можем использовать.

— А как мы можем проследить путь его разума?

Крэст загадочно улыбнулся.

— Нас научит этому опыт. Для чего у нас есть мутанты? Может быть, им удастся перекинуть мостик между телом и разумом ДЛ-ов.

— Может быть, — согласился Родан без особой уверенности. Он считал невозможным проследить нематериальную субстанцию в ее движении со скоростью света. Разум был энергией. Его, конечно, можно обнаружить, но не проследить его путь. Или все-таки можно?

Клейн ждал, пока не возникнет паузы, а потом сказал:

— Меркант просит Вас предпринять поиски Ли. Ли может нанести самый большой ущерб. Меркант считает, что ДЛ-ы попытаются снова вызвать разлад на Земле, чтобы им было легче вести борьбу. Этого ни в коем случае нельзя допустить.

— Ли в Китае?

— Его след оборвался в Пекине.

Перри посмотрел на Булли.

— Приведи Эрнста Эллерта, Булли. Быстро!

Инженер исчез, не задавая вопросов. Крэст поднял брови.

— А при чем здесь Эллерт? — удивился он.

Перри улыбнулся.

— Способности Эрнста Эллерта превосходят все, что может себе представить человеческий мозг. Он телетемпорант и умеет посылать свой разум в будущее. Может быть, ему удастся напасть на след убежища ДЛ-ов?

— Телетемпорант? — непонимающе пробормотал Клейн. Потом пожал плечами и замолчал. Перри Родан наверняка знает, что делает.

Когда Эллерт вошел, то в первый момент нельзя было скрыть некоторого разочарования, зная о способностях этого человека. Ничто в нем не говорило о необычайном даре. Только в глазах горел никогда не затухающий огонь. «Это были глаза, — подумал Перри, глядя в них, — которые видели часть вечности».

— У нас тут военный совет, — приветствовал его Перри. — ДЛ-ы начали свое вторжение. Агент лейтенант Ли из азиатской службы контрразведки предположительно захвачен ими. Тако Какута будет сопровождать Вас. Надеюсь на Ваш успех. Но перед отъездом Вы получите от меня два частотных детектора и дальнейшие указания. — Перри помедлил минуту, потом решился. — До сих пор я внутренне противился тому, чтобы использовать Ваши возможности, мистер Эллерт. Позвольте мне задать один вопрос: Ваш разум уже не раз был в будущем, впрочем: тот факт, что Вы могли покидать свое тело и потом снова находить его, ставит Вас на одну ступень с ДЛ-ами — да, Вы даже превосходите их, потому что Ваш разум не привязан к современности. Теперь Вы понимаете, почему я использую Вас против ДЛ-ов? Если есть человек, который представляет для них действительную опасность, то это Вы! Но вернемся к моему первому вопросу: Вы часто бывали в будущем, Эллерт. Нашли ли Вы там какой-нибудь признак того, что Третья власть существует? Закончится ли нашаборьба против интервентов успехом?

По лицу Эллерта пробежала тень.

— Я должен разочаровать Вас — нет, это не то, что Вы думаете. Будущее неконретно. В будущее ведет много путей или, лучше сказать, существует не ОДНО будущее. Современность реальна, исходя из известного прошлого. А будущее нереально и неизвестно. Его способно изменить малейшее происшествие современности. Поэтому ни разу до сих пор я не был в будущем, которое невозможно было бы изменить. Вы понимаете, что я имею в виду?

Когда Перри медленно кивнул, тот продолжал:

— Есть тысячи разных видов будущего — будущее с Перри Роданом и без него. И только одна единственная возможность станет действительностью. Я знаю, что Вы будете разочарованы, но моя способность совершать путешествия в будущее не представляет абсолютно никакой ценности. Я мог бы попасть не в тот временной поток и соответственно дать Вам неправильные сведения.

— Откуда Вы знаете все это и почему Вы не сказали об этом раньше? — с легким укором спросил его Родан.

— Я не знал этого, — смущенно признался Эллерт. — В течение прошедших дней я проделал различные эксперименты. Только один из возможных миров станет впоследствии действительностью, но у меня нет никаких отправных точек, чтобы определить, какой из них это будет.

— Таким образом, — веско сказал Родан, — Вы потерял свое значение как провидец.

Эллерт с сожалением кивнул. Но всезнающий свет его глаз не потух. Или он лгал? Перри бросил вопросительный взгляд на телепата Маршалла. Маршалл медленно покачал головой. Итак, Эллерт говорил правду.

— Как провидец, — продолжал Перри, — Вы, может быть, и не представляете ценности, но не как противник интервентов. Вы можете покинуть свое тело и попытаться предпринять преследование ДЛ-ов.

— Я попытаюсь вместе с Тако решить задачу, которую Вы передо мной ставите, — сказал Эллерт и кивнул. Потом, немного помедлив, он добавил:

— Одна из бесчисленных возможностей будущего говорит о том, что через несколько недель я умру, но, как говорится, это всего лишь одна из возможностей. Она может быть настолько же верной, как и та, что в далеком будущем я помогу Вам укрепить могущество галактической Империи.

Перри молча смотрел, как Эллерт вместе с японским телепатом покидает конференц-зал.

9

На глубине более трехсот метров во льдах Гренландии встретились три Президента Великих держав Земли, но на сей раз не для того, чтобы строить планы против Родана, а чтобы найти единственно эффективный путь отпора интервентам. На встрече присутствовал Меркант. Перри Родан принял в дебатах участие при помощи телевизионной установки. Участники конференции могли видеть и слышать Перри Родана. Ничто не указывало на то, что между ними пролегли тысячи километров.

Меркант сказал несколько вступительных слов, после чего попросил Родана разъяснить стратегическую обстановку.

— Господа, — начал Перри, сразу переходя к делу, — если мы не будем действовать самым решительным образом, мы погибнем. К счастью, единение достигнуто. Все границы практически ликвидированы. Вы трое, господа Президенты, правите миром, если не считать власть арконидов и меня. В экономическом отношении также начинает осуществляться более тесная координация. Я должен просить Вас, чтобы Вы позволили моим друзьям беспрепятственно передвигаться в Ваших странах. Беспрепятственно означает, что они должны получить свободный доступ во все руководящие и служебные органы контрразведки. Мои сотрудники получили задание охранять всех ведущих деятелей Земли, чтобы их захват ДЛ-ами мог быть сразу же замечен. Для этого нужны неограниченные полномочия. Я должен просить Вас предоставить мне эти полномочия.

Наступило смущенное молчание. Никто не решался просто отклонить дерзкое требование Перри Родана. Вмешался Меркант:

— Господа Президенты наверняка понимают необходимость таких чрезвычайных мер и дадут соответствующие указания. Это ведь именно то, господа, что Вы и собирались сделать, не правда ли?

Президент Западного блока кивнул. К нему нерешительно присоединились Президенты Азиатской федерации и Восточного блока. Они не видели другого выхода. Перри облегченно вздохнул. Первый раунд был выигран.

— Спасибо, господа. А теперь перейдем ко второму пункту повестки дня. Как Вы знаете, я основал экономическую организацию, ставшую известной под именем «Дженерал Космик Компани». Коммерческим директором треста является Хоумер Дж. Адамс, известный финансовый гений. Повсюду на всей планете возникают наши заводы. Оборотный капитал «ДКК» достигает в настоящий момент тридцати пяти миллиардов долларов. Если Вы готовы официально сотрудничать со мной также и в этой области, я со своей стороны готов выделить на разрабатываемый проект сумму в тридцать миллиардов.

Президент Азиатской федерации наклонился вперед. Какой проект Вы имеете в виду? — нетерпеливо спросил он.

Перри Родан улыбнулся.

— Космический флот! Земле нужен космический флот.

Трое мужчин заговорили, перебивая друг друга, пока, наконец, Родан нетерпеливо не прервал их.

— Наши усилия должны быть направлены не на вооружение, а на создание космического флота. От этого выиграет вся мировая экономика. Возникнут новые отрасли промышленности, миллионы людей получат работу. Это было бы чисто экономической стороной и ее выгодами. Но есть также и военная причина для обладания космическим флотом. Вы уничтожили на Луне крейсер арконидов. При этом был автоматически включен сигнал бедствия, который послал в космос радиоволны со сверхсветовой скоростью. Эти сигналы были приняты странствующими по Космосу существами. Осуществляемое теперь вторжение — одно из следствий этого. Другие народы тоже могут заинтересоваться и добраться до нас. Земля должна быть готова отбить следующие атаки. Для этого будет необходим космический флот. Я надеюсь, что неотвратимая логика этого обоснования убедит также и Вас.

Так и случилось. Предложение Родана было принято единогласно. Его следующее требование исходило из того, что три Президента должны были серьезно подумать о том, как может быть основано единое правительство. Он внес свои конкретные предложения:

— Раз и навсегда должна существовать гарантия того, что прекратится раскол наций. Возникновение космического флота потребует единства мыслей, но чисто внешне нужно также заботиться о том, чтобы возникало чувство сплоченности. Мировое правительство, мечта осмеянных утопистов, должно стать реальностью. Для этого еще никогда не существовало более благоприятных условий, чем сейчас. Общая опасность и общие, направленные в будущее, усилия по созданию космического флота являются хорошими помощниками. Я прошу Вас как можно скорее провести соответствующие переговоры. Это все, господа. Я думаю, Вы можете закончить конференцию без меня. Внутренние вопросы меня не касаются. Меркант информирует меня позднее о самом главном. Благодарю Вас за оказанное мне доверие. Я не злоупотреблю им.

Настенный экран погас.

В наступившем молчании Меркант сказал:

— Итак, цели намечены, господа Президенты. От Вас зависит, осуществим ли мы их. А чтобы нам уже сегодня добиться ощутимых результатов, я считал бы правильным позвать сюда человека, который может просветить нас по всем экономическим и финансовым вопросам. Господа, я хочу познакомить Вас с Хоумером Дж. Адамсом, коммерческим директором «ДКК».


В своем гостиничном номере в Пекине Эрнст Эллерт и Тако Какута держали военный совет.

— Вы сможете это сделать, — убежденно сказал Эллерт. — Вы только вспомните о том, как Вы уничтожили овальный корабль ДЛ-ов. Вы телепортировались с бомбой к противнику. Если Вы брали с собой бомбу, то сможете взять и человека. Вы доказали, что можно телепортировать материю, к которой Вы прикасаетесь. Иши Матсу тоже может переносить свои способности на других.

— Может быть, Вы и правы, — вежливо улыбнулся японец. — Надо бы попытаться. Честно говоря, до сих пор я не думал о такой возможности.

— Мы должны это испробовать.

— А что, если бы Вы однажды взяли меня с собой в будущее? — спросил японец. — Так мы окажем друг другу взаимную услугу.

Эллерт засмеялся.

— Вот она, хваленая координация наших сил, — пошутил он. — Если бы Крэст догадывался…

Тако стал вдруг серьезным. Он подумал о задании.

— Мы нашли Ли, — сказал он. — Что нам с ним делать? Как мы узнаем, не совершает ли он глупости? Предупредить службы азиатов мы тоже не можем, потому что никто не знает, кто из них уже относится к ДЛ-ам.

В этот момент загудели их универсальные устройства. Оба нажали на кнопки приема. Раздался голос Раса Чубая, второго телепортанта:

— Ли поехал в аэропорт и взял билет на стратолайнер до Батанга. Вылет рано утром в шесть тридцать пять.

— Так рано! — простонал Эллерт, который всегда любил утром подольше поспать. — Что этот парень хочет именно в Батанге?

— Понятия не имею, — ответил Чубай. — Он не назвал служащему, продавшему ему авиабилет, цели своей поездки.

— Когда он прибудет в Батанг? — спросил Эллерт.

— Полет длится два часа, так что в девять.

— Мы встретим его в Батанге, — кивнул Эллерт.

Секунду спустя огромный африканец материализовался посреди гостиничной комнаты. Он широко, во все лицо, улыбнулся, когда Тако и Эллерт неожиданно вздрогнули, увидев его. Никто не мог привыкнуть к появлению человека из ничего, даже телепортант.

— Знаете ли Вы, — спросил японец, — что нужно нашему другу именно в Тибете? Ведь Батанг находится на пути в Тибет, если не ошибаюсь?

— Вы не ошибаетесь, — подтвердил Рас. — Почти в двух тысячах километрах от него. Хорошенький бросок. Как мы собираемся его осуществить?

— Мы возьмем Эллерта в середину. Может быть, тогда получится, — сказал Какута.

Рас Чубай понял, что задумали двое других и скептически покачал головой.

— А почему бы и нет? — улыбнулся японец. — Он не тяжелее средней бомбы.


Машина приземлилась точно по расписанию. Ли вышел и не оглядываясь пошел к административным зданиям. Казалось, он чувствует себя абсолютно уверенно. Поскольку японец здесь меньше всего бросался в глаза, Тако взял на себя задачу непосредственного наблюдения. С крошечной рацией в браслете он находился в постоянной связи с обоими своими спутниками.

Ли не вез с собой багажа, но зато крупную сумму наличных денег. Откуда он взял их, никто не знал, может быть, даже и сам Ли. Он снял комнату в самом дорогом отеле города, заплатил за три дня вперед и больше всю первую половину дня его не было видно. Тако сидел напротив отеля в небольшом ресторанчике, где подавали рисовое вино, и скучал. Если бы его скоро не сменили, могло случиться, что он упал бы под стол и заснул блаженным сном.

Около полудня его сменил Рас. Он сделал глоток рисового вина и заверил Тако, что охотно остался бы здесь до вечера. Поэтому Тако с некоторым колебанием покинул ресторан и отправился в отель, где уже ждал его Эллерт.

— Что нужно Ли в этой забытой Богом дыре?

Эллерт лежал на постели и читал книгу. Когда Тако вошел в комнату, он отложил свое чтение в сторону и задал вопрос, который волновал его все утро. Собственно говоря, ответа он не ждал.

— Понятия не имею, — вздохнул Тако. — Мы же не можем его спросить. Не могли бы Вы бросить взгляд в будущее, чтобы узнать о намерениях Ли?

— Откуда я могу знать, попаду ли я на уровень возможного будущего или в реальность. К счастью, я не привязан к своему телу, а могу свободно перемещаться как нематериальный разум, даже вопреки потоку времени, но я никогда не знаю, сбудется ли то, что я вижу.

— И все-таки попытайтесь! — предложил Тако, не желавший вдаваться в подробности этой проблемы. — А я пока присмотрю за Вашим спящим телом.

Эллерт кивнул, оставаясь спокойно лежать.

— Это не повредит, — добавил он. — Но сколько это продлится, я тоже не знаю.

Тако встал и закрыл дверь. Когда он вернулся, Эллерт уже лежал на своей постели без движения и с закрытыми глазами. Японец склонился над ним и оцепенел. Эллерт перестал дышать — или это было всего лишь заблуждением? Пульс был совсем слабым. Когда Тако ущипнул его за щеку, телетемпорант не отреагировал.

Японец тоже лег на постель и вскоре заснул. Ничто не нарушало послеобеденного покоя.

Тем временем Ли сидел в своем гостиничном номере через несколько улиц от них.

Сознание ДЛ-а, захватившее его тело, связалось с командиром овального корабля. Последовали точные, без какого-либо личностного оттенка, указания.

— План по внешней защите нашей базы на третьей планете должен быть оставлен. Человек, называющий себя Ли, стал подозрителен. Нет смысла искать новое тело, поскольку нужно было бы начать сначала всю работу. Кроме того, в отношении Ли это всего лишь подозрение, но не уверенность. Ли еще два дня останется в Батанге, а потом полетит в США. Дальнейшие указания потом.

С этой минуты Ли передвигался без смысла и цели. Он обедал, совершал бесцельные экскурсии по городу, не заботясь о своих преследователях. На третий день он купил авиабилет до Гонконга и билет на дальнейший полет до Карсон-Сити в Неваде.

Как и ожидалось, попытка Эллерта не принесла успеха. Напротив, она еще больше спутала мысли. Он покинул настоящее и проник в будущее. Его разум бестелесно витал над Ли, но тот летел из Гонконга в Карсон. Одно отклонение в сторону в потоке времени показывало другую возможность. Тот же самолет — но Ли в нем не было. Что же тогда было действительным?

Эллерт начал понимать, как мало значила его способность. Каждый раз в настоящем оказывался поворотный пункт, который вел в будущее во всех направлениях. Только настоящее могло определить исход будущего. Взгляд в это будущее мог быть взглядом только на миллионы возможностей, и никто не знал, какая из этих возможностей станет реальностью.

Таким образом, нельзя было изменить однажды случившегося.

Но зато ему пришла в голову мысль, которую он еще не мог оценить во всем ее значении. Он должен был поговорить об этом с Перри Роданом. Если его теория верна, тогда дни ДЛ-ов на Земле сочтены.


Перри Родан кивнул Эрнсту Эллерту в знак приветствия. Оба мужчины сидели одни в старой диспетчерской «Стардаста», которая использовалась Перри в моменты некоей сентиментальности как место встречи. Наконец, приступили к делу.

Эллерт начал докладывать.

— Мы позволили Ли одному лететь в США, так как знали его цель. Тем временем Джон Маршалл должен взять его под свое покровительство. Как я слышал, Анне Слоан тоже в Карсоне. Ее предположение о том, что следующей целью будет полигон Невада, видимо, верно.

— Предположительно, — спокойно подтвердил Перри.

— Когда я в Батанге покинул свое тело и наблюдал за Ли, я смог установить удивительный факт, что ДЛ-ы общаются друг с другом телепатическим путем. Я смог даже понять часть разговора. Без тела наш разум функционирует более совершенно и зрело. Думаю, что я мог бы при необходимости установить с ДЛ-ами даже прямую связь, но считаю, что было бы лучше, если они никогда не узнают об этой возможности. Я убежден, что вполне возможно преследовать одного из бестелесных ДЛ-ов. А именно одним из телепортантов. Телепортант передвигается, переводя все свое тело в более высокое измерение, и материализуется в другом месте. Он является разумом и потому схож с ДЛ-ом. Вполне возможно, что в таком состоянии Тако или Рас — или я — может подключиться к ДЛ-у, когда тот покинет тело человека, чтобы вернуться в свое собственное.

Перри Родан слушал очень внимательно. Его гениальный мозг просчитывал возможности и взвешивал шансы. Огромные знания арконидов пришли ему на помощь. Накопители памяти выдавали свою информацию.

— Вы правы, Эллерт. Мы попробуем осуществить такую попытку. Я думаю, что Ли вылетел в Неваду с особым заданием. Анне Слоан будет докладывать мне о каждом шаге Ли. Но тут есть еще другая сторона, о которой я хотел бы поговорить с Вами. Вы знаете, что я никогда не использовал Ваших способностей как телетемпоранта. Прежде всего я не позволял себе этого по соображения этики. Теперь же ко всему прочему выяснилось, что многочисленные уровни вероятности и вовсе делают невозможным точный взгляд в будущее. Несмотря на это, я должен просить Вас сделать исключение. Произошло нечто очень странное.

Эллерт заинтересованно нагнулся вперед и взял газету, которую протянул ему Перри. Ему в глаза бросился крупный заголовок. Он начал внимательно читать.

Статья была такова:

«ШЕСТИЛЕТКА РАССТРЕЛИВАЕТ ОТЦА ИЗ СЛУЖЕБНОГО ПИСТОЛЕТА

Загадочное убийство, совершенное ребенком

Месилла, Нью-Мехико — специальное сообщение

Одно из самых загадочных убийств нашего столетия произошло вчера утром в Месилле. Маленькая Бетти Тафри выхватила у своего отца, взявшего ее на колени, тяжелый служебный пистолет и застрелила его. Ребенок никогда прежде не держал в руках такого оружия и не мог знать, как с ним следует обращаться».

Аллан Дж. Тафри, как подчеркивалось далее в статье, был ученым и исследователем-атомщиком. Он во многом способствовал совершенствованию последних атомных бомб и был ответственным за испытания в пустыни. Няня якобы твердо и непреклонно утверждает, скептически подчеркивал специальный корреспондент, что Бетти Тафри еще минуту назад радостно спешила навстречу отцу, но потом вдруг застыла. Затем пистолет словно сам оказался в ее руке. Конечно, рассказ человека, находящегося на грани истерики, нельзя воспринимать серьезно, заявил репортер далее. Тем не менее, убийство шестилетним ребенком своего отца — случай чрезвычайный и требует тщательного психологического обследования.»

Эллерт поднял голову и встретился с изучающим взглядом Перри.

— Ну? Что Вы на это скажете?

Эллерт пожал плечами.

— Непостижимо! Особенно показания няни заставляют меня задуматься.

— Меня тоже, — добавил Перри. — У меня есть одно предчувствие, но я предпочитаю определенность. По этой причине я хотел бы просить Вас заняться ребенком. Я хотел бы знать, что из него получится. Вы можете это установить?

— До определенной степени — да. Потому что, хотя дорога и ведет всегда в будущее, личность остается той же. Так что не играет роли, какие уровни вероятности я отыщу, главное, чтобы Бетти Тафри была жива.

— Я так и думал, Эллерт. Вам нужно поехать в Нью-Мехико или Вы можете действовать отсюда?

— Было бы предпочтительнее, если бы я мог быть там. Кроме того, оттуда рукой подать до Карсона.

Перри Родан кивнул.

— Хорошо. Вылетайте сейчас же. И срочно информируйте меня. Я тоже очень заинтересован этой маленькой Бетти.

Космический порт Невада был космическим портом Запада.

Территория была окружена широкой запретной зоной, не позволявшей попасть на нее ни одному постороннему. К сожалению, эти меры не распространялись на ДЛ-ов, которые могли в любой момент пересечь запретный район и отыскать себе в качестве маскировки человеческое тело.

Потому было необходимо, чтобы сотрудники Родана находились внутри закрытой зоны.

Капитан Барнерс из службы безопасности хотя и не был в этом уверен, но имел приказания Мерканта, его высшего начальника. Некоторые из этих приказов он вообще не понимал. Тот, кому нечего искать в запретной зоне, не пройдет и внутрь ее. Это было ясно и просто. Теперь же каждый чужак мог совать свой нос в дела, которые его вобщем-то не касались, как, например, этот Маршалл. Парень постоянно улыбался так, словно ему было известно абсолютно все.

Джон Маршалл, тот человек, который благодаря своим способностям предотвратил ограбление банка в Австралии потому попал к Родану, мог свободно передвигаться по космическому порту Невада. Он использовал эту возможность, чтобы ознакомиться с многочисленными установками. Он знал генерала Паундера, начальника космического отряда, так же хорошо, как и его адъютанта, полковника Мориса. С доктором Флипсом, астромедиком, он общался так же по-дружески, как и с профессором доктором Леманном, руководителем научного проекта и директором Калифорнийской Академии космических полетов. И, разумеется, он знал капитана Барнерса.

До сих пор он не обнаружил ни одного ДЛ-а. Джон уже сломал себе голову над тем, почему ему это не удалось. Он постоянно держал важнейших людей в поле зрения, ежедневно говорил с ними и не мог заметить ничего необычного.

Сегодня доктор Леманн пригласил его поиграть в шахматы.

Пожилой человек, страстный приверженец королевской игры, был рад найти достойного партнера. Конечно, он не догадывался, что Джон читал его мысли и потому знал наперед его ходы.

— Шах! — торжествующе произнес он и передвинул даму почти — как ему казалось — в окончательную позицию. При этом он с наслаждением покуривал свою трубку, распространяя не очень приятный запах.

— Вы действительно так думаете? — спросил австралиец. — Вы, наверное, считаете, что я проглядел моего коня. Заблуждение. Вот так — что Вы скажете теперь?

Леманн без слов уставился на доску. На самом деле он предполагал, что его партнер роковым образом проглядел своего коня, потому что тот уже десять минут как был зажат и стоял на поле незамеченным.

Джон закурил сигарету, чтобы избавиться от зловония трубки Леманна, который как раз держал в пальцах свою даму, задумчиво поднимая ее. На середине этого движения он застыл.

Джон, с тихой усмешкой приняв к сведению, что его партнер собирается поставить даму в опасную позицию по отношению к коню, неожиданно пришел в шок от того, насколько резко оборвались мысли Леманна.

Чисто внешне профессор превратился в каменное изваяние, которое уже ничего не трогало. Его глаза неподвижно смотрели в пустоту. Рука с шахматной фигурой неподвижно висела над доской и не дрожала. Даже веки не вздрагивали.

Одновременно Джон почувствовал, как что-то чужое проникло в то пространство, которое еще несколько секунд до этого было заполнено мыслями профессора. Он молниеносно отодвинулся, удерживая лишь слабый контакт, чтобы не мешать проникновению ДЛ-а.

Он старался не вызывать подозрения, потому что знал, что глазами Леманна на него через несколько секунд будет смотреть один из интервентов. Примерно через пять секунд, как утверждал Меркант. Когда это время истекло, доктор Леманн снова зашевелился. Он автоматически передвинул куда-то свою даму, где она ничего не могла добиться. В неподвижные глаза возвратилась жизнь. Он вопросительно посмотрел на Джона.

— Ну?

Джон сделал над собой усилие. Еще никогда в жизни он не находился в подобной ситуации. Если бы он только мог проникнуть в мысли ДЛ-а! Но это было не так-то просто. Интервенты тоже обладали телепатическими способностями и сразу же заметили бы это. К счастью, ДЛ-ы могли телепатически общаться только друг с другом, иначе Маршалл стоял бы перед неразрешимой проблемой.

— Неудачный ход, профессор. Я могу объявить Вам мат, если захочу. Но я все же думаю, что Вы недостаточно обдумали ход, поэтому хочу дать Вам шанс». — Он взял своего коня и передвинул его в позицию, которая была очень опасна для него. Леманн мог без труда съесть его там. Но он этого не сделал. Возможно, ДЛ-у требовалось определенное время, чтобы собрать всю необходимую информацию. Его ход был абсолютно бессмысленным и к тому же против правил.

Джон сделал вид, что не заметил этого. Он ходил точно так же бездумно, пытаясь при этом приблизиться к неизвестному гостю. Он наткнулся на ментальное препятствие, которое не мог преодолеть. Он не хотел применять силу, чтобы не привлекать внимания противника, но знал только, что ДЛ-ы могли перекрывать свои мысли. Так что было невозможно узнать их намерения. Может быть, это барьер был преодолим, если бы они вступили в контакт друг с другом. Ему следовало следить за этим.

Игра приняла ужасающий характер, хотя ДЛ учился быстро. Джон дал ему выиграть, а потом попрощался ничего не значащими словами. На прощание он сказал:

— Надеюсь, Ваше обещание остается в силе, док?

— Какое обещание?

— Испытания. Вы забыли? Я должен был присутствовать при Вашем новом испытании камеры сгорания, которое будет через несколько дней.

— Ах, да, конечно. Разумеется, Вы можете присутствовать.

— Спокойной ночи, док.

— Спокойной ночи.

Придя в свою комнату, Джон достал из чемодана небольшую рацию. Несколько минут спустя он говорил с Роданом, не очень-то обрадовавшимся тому, что его ранним утром оторвали от Крэста. Но когда он услышал голос Джона, его раздражение пропало.

Он молчал, пока Джон не окончил своего донесения, а потом медленно сказал:

— Держите Леманна под наблюдением. У меня есть сообщение от Анне Слоан. Ли находится на пути в порт Невада. Официально он путешествует по заданию Мерканта. Он встретится с Леманном. Возможно, оба хотят привести в исполнение план, который парализует космические исследования. Я прошу Вас соблюдать наивысшую бдительность. Свяжитесь с Анне Слоан, как только она приедет. Когда Эллерт выполнит свое теперешнее задание, он будет послан Вам на подкрепление. Я думаю, что космический порт Невада станет скоро центром агрессии.

Он не догадывался, насколько верно было это его предположение.

Эллерту не составило труда проследить путь маленькой Бетти сквозь поток времени. Через пять лет в будущем он нашел наилучшую возможность исследовать ее сущность. Параллельные миры странным образом совпадали.

Когда он, невидимо витая над девочкой, начал проникать в мир ее мыслей, его ждало потрясение.

Бетти Тафри была телепатом!

Она подняла голову, словно прислушиваясь, потом на ее лице промелькнула улыбка. Она сидела на веранде такого же дома, в котором жила с отцом, когда пять лет тому назад произошло невероятное.

— Кто Вы — спросила она беззвучно — но Эллерт мог ясно понять ее. Он решил отказаться от каких бы то ни был изменений. Не имело смысла вводить ее в заблуждение, потому что он чувствовал, что ее телепатические способности были сильнее его собственных.

— Я Эрнст Эллерт, один из сотрудников Перри Родана.

— Вы пришли по его поручению?

Такая реакция смутила Эллерта.

— Что Вы имеете в виду?

Она улыбнулась шире.

— Пять лет тому назад мне рассказали о Вашем визите в мое будущее. Благодаря нашей сегодняшней встрече Перри Родан взял меня пять лет тому назад к себе. С тех пор я работаю в Корпусе мутантов. Если Вы сегодня нашли меня здесь, то только потому, чтобы наша встреча могла состояться. Вы понимаете это?

— Лишь частично, — смущенно ответил Эллерт. — Итак, Вы работаете на Родана?

— Собственно говоря, Вы могли бы называть меня на ты, я стала старше всего на одиннадцать лет, — сказал она снисходительно. — Тем не менее, послушайте меня внимательно, Эрнст: я врожденная мутантка. Телекинез и телепатия — это мои основные области. Во всех частях света рождаются мутанты. Может быть, мы являемся наследниками Homo sapiens.

— Страшная перспектива.

— Почему? Потому что старой эпохе приходит конец? Не Homo saрiens, а Homo superior станет наследником галактической Империи.

Эллерт все больше приходил в смущение. Эта юная девочка, интеллект которой превосходил его собственный, говорила о вещах, о которых в лагере Родана можно было упоминать только шепотом. Тем не менее, он почти забыл, что находится через пять лет в будущем, по всей вероятности — на уровне реальности.

— Вы ответите мне на один вопрос, мисс Тафри?

— Охотно, на какой?

— Почему Вы тогда убили своего отца?

Она помедлила, но потом ее мысли стали ясными и четкими:

— Вообще-то говоря, я действовала в состоянии аффекта. Насколько я могу припомнить, я прочла его мысли. Моя мать умерла при моем рождении, поэтому вся его любовь принадлежала мне. В тот день он пришел домой, я поспешила ему навстречу и — наткнулась на заслон, который смогла преодолеть лишь с трудом. А потом я встретилась с интервентом. Это было настолько ужасно и отвратительно, что я не могла пошевельнуться. Мой отец — а тот, кто пришел домой, был уже не мой отец — взял меня на руки и поздоровался со мной. Потом сел. Я узнала его мысли, они были заняты уничтожением планеты. Он хотел на следующий же день поджечь хранящиеся под землей запасы атомных бомб, чтобы наш континент взлетел на воздух. Кто бы мне тогда поверил, мне, несовершеннолетнему ребенку? Я действовала почти машинально. Оружие, которое он всегда носил при себе, оказалось в моей руке, удерживаемое моей телекинетической силой. А потом произошло то самое.

Ее охватило воспоминание, и она сгорбилась, всхлипывая.

Эллерт ответил не сразу. Его сожаление выразилось в сочувственных словах, мягко ласкавших слух девочки. Она подняла голову и посмотрела вверх в синее небо, словно ощущая там невидимый дух Эллерта.

— Эрнст, возвращайтесь обратно и сообщите Родану обо всем, что Вы узнали. Я могу сказать Вам одно: вторжение деформаторов личности потерпит поражение. Земля победит. Но Вы, Эрнст…

Ее мысли погасли.

— Что с Вами, мисс Тафри?

— Я не могу Вам сказать этого. Забудьте это, пожалуйста!

— Почему Вы не можете мне этого сказать?

— Не имею права, Эрнст. Не мучайте меня. Если бы Вы догадывались, что произойдет, Вы могли бы попытаться избежать этого. А так не должно быть. Идите предначертанным Вам путем. Перри Родан достигнет своей цели. А мы, Эрнст, уже никогда больше не встретимся.

— А через пять лет — теперь? Что тогда? Где буду я?

— Через пять лет? Дорогой Эрнст, через пять лет Вы будете переживать рассвет человеческой истории, если взглянуть на это с точки зрения, которая превосходит силу нашего воображения. А теперь оставьте меня одну.

Эллерт чувствовал, как Бетти Тафри уходит от него. Он уже не мог пробиться к ней. После нескольких минут колебания он оставил ее и возвратился в настоящее.

Он точно знал, что ему следует делать.

10

— Значит, ты убежден, — сказал Булли Родану, — что наземную базу интервентов следует искать где-то в Тибете?

Перри кивнул. Рядом с ним сидел Крэст. В руке Родан держал последние сообщения «ДКК», из которых следовало, что Адамс начал создавать заводские комплексы во всех частях света. Создание космического флота Земли началось. В этой связи все национальные границы были окончательно стерты.

— Я ЗНАЮ это, Булли. ДЛ-ы хотели, чтобы Ли попал на эту базу. Что он должен был там сделать, мы не знаем. Когда ДЛ-ы почувствовали мысленный контакт с Эллертом, они изменили свои планы. Тем не менее, они не отказались от использования Ли. Ли поехал в космический порт Невада и встретился там с профессором Леманном. Я убежден, что им обоим поручено нанести ощутимый удар по космическим исследованиям.

— Не знаю, Родан, как мы можем это предотвратить, — вступил в разговор Крэст. Он, кажется, все еще сомневался в том, что кто-нибудь может противостоять деформаторам личности. — Они поработили целые звездные империи, и никто не смог этого предотвратить.

— Мы сможем! — решительно возразил Родан. — Корпус мутантов — это оружие, на которое ДЛ-ы не рассчитывают. Без наших мутантов мы были бы бессильны против ДЛ-ов.

Крэст взглянул на Родана. В его глазах под высоким лбом горел огонь, который Перри уже однажды видел в них — тогда, когда он говорил с арконидом о будущем Земли и галактической Империи. Это было восхищение, радость и уверенность, но еще и некоторая озабоченность. За ним стояли безграничные знания древнего народа, пережившего возникновения и смерть целой Солнечной системы.

— Вопрос о том, управляет ли нашей Вселенной случай или судьба, очень занимал меня в последнее время, — добавил он спокойно. — Я почти готов дать судьбе больше шансов. Насколько сильным и всемогущим должен быть тот, кто держит в своей руке эти нити.

Булли вмешался в разговор, переменив тему. Он заговорил о том, что волновало их больше всего. — Так что происходит в Неваде?

— Мы устроим ДЛ-ам ловушку, — ответил Родан. — Если они попадутся в нее — а при такой ситуации им не остается ничего другого — мы скоро узнаем, сможем ли мы отразить вторжение или же мы проиграли сражение. Все зависит от того, верна ли теория Эллерта.

— Вы думаете, что наши телепортанты могут осуществить преследование бестелесных ДЛ-ов, когда они покидают свою жертву в состоянии, близком к панике? — спросил арконид.

Родан кивнул Крэсту в ответ.

— Только таким образом можно обнаружить их базу. Если это случится, остальное будет для нас несложным. Может быть, нам даже удастся захватить настоящих ДЛ-ов в их естественной форме. В этом отношении Эллерт подал мне грандиозную идею. Но все зависит от того, как пройдет эксперимент в Неваде.

— Было бы любезно с твоей стороны, — проворчал Булли, — если бы ты, наконец, раскрыл нам, что должно произойти в Неваде.

— Об этом можно рассказать в нескольких словах, мой друг». — Родан начал излагать свой план.


В качестве официального уполномоченного Мерканта Ли имел доступ во все сооружения района испытаний. Меньше всего против этого возражал Леманн, который знал, что Ли — так же, как и он — ДЛ. Интервенты предполагали вызвать цепную реакцию и уничтожить весь исследовательский центр. После этого оба ДЛ-а могли покинуть ставшие ненужными тела Леманна и Ли, чтобы найти себе новые жертвы.

Эллерт утверждал, что можно было бы преследовать только необдуманно и панически убегающего ДЛ-а, то есть сознание, у которого не будет времени перестроиться на побег. Излишняя поспешность, утверждал Эллерт, не оставила бы ему времени на создание ментального защитного экрана, чтобы спутать следы, ведущие в другое измерение. Это было хотя и странно, но очевидно.

По этой причине запланированная Леманном и ЛИ катастрофа должна была последовать молниеносно и позднее взята под контроль. Это означало, что Леманна и Ли нужно было поставить в такое положение, которое их сознание посчитало бы за смертельную опасность.

Когда Леманн вместе с Ли и Джоном Маршаллом вошли в реакторную установку, он не вызывал никаких подозрений. Ассистенты вежливо приветствовали их и снова вернулись к своей работе. Он едва ли заметил двух-трех новых сотрудников, особенно нового электрика Эллерта, который возился с какими-то маловажными рычагами недалеко от огромных распределительных устройств. Анне Слоан, главнейшее лицо плана, стояла настолько позади установки, что вряд ли бросалась в глаза.

Тяжелая свинцовая дверь, единственный вход в реакторный центр, глухо захлопнулась за вошедшими. Леманн знал, что открыть ее может нажатие изнутри. Когда включали ядерные реакторы, оставалось достаточно времени, чтобы оказаться в безопасности. Только при закрытой двери их комнаты оба ДЛ-а хотели вернуться в свои настоящие тела.

Леманн вместе с Ли и Маршаллом вошли в свинцовую камеру. Он показал на металлический блок размером не больше кирпича, светящийся за кварцевой пластиной.

— Это новый элемент, господа. Наверху камеры Вы видите выходную антенну излучения, которая внизу опять отводится. Она проходит через элемент и вызывает преобразование структуры. Мы пока еще не можем полностью использовать освобождающуюся энергию. Она преобразуется в нагрев. Температуры можно считывать здесь. Свинцовая камера имеет жароустойчивую обшивку, свободно выдерживающую тысячи градусов. Конечно, процесс можно усиливать только постепенно, чтобы исключить возможность катастрофы. Но Вы оба не специалисты и не можете понять, какой прогресс скрыт в этой неприметной металлической штуке. Ее энергии достаточно, чтобы запустить во Вселенную космический корабль со скоростью света.

Леманн подошел к распределительному щиту. Он бросил на Эллерта испытующий взгляд. Одетый в белый халат, тот вел себя так, словно был знаком с профессором уже давно, но слишком хорошо знал, что у такого известного человека вряд ли было время обращать внимание на скромных служащих. Подобные мысли могли волновать и ДЛ-а, овладевшего телом Леманна.

— Все в порядке? — спросил ученый.

— Проверено, все в полном порядке, — подтвердил Эллерт, знавший назначение только одной единственной рукоятки. Она регулировала подачу энергии, которая в свою очередь определяла силу излучения.

— Хорошо, тогда включите минимум.

Эллерт повернул рукоятку переключения в нужную позицию. Максимальная мощность привела бы к катастрофе, так как в этом случае преобразование произошло бы настолько быстро, что если бы процесс начался, то свинцовая камера сразу же расплавилась бы. За кварцевой пластиной ничего не изменилось. Температура начала повышаться. Леманн удовлетворенно кивнул.

— Уже первого переключения было бы достаточно, чтобы обеспечить током весь континент. Это невероятно.

Ли молча стоял рядом с ним. Он ничего не говорил — да и зачем? Взаимопонимание между ним и Леманном происходило мысленно. Джону Маршаллу не составляло труда незаметно считывать эти мысли. При этом он должен был перейти к делу очень осторожно, так как нельзя было вызвать подозрений. Его научные познания были слишком малы, чтобы понять размах происходящего эксперимента.

Но он понял, когда ДЛ Ли спросил:

— При какой позиции начинается катастрофа?

— На седьмой ступени, — телепатически ответил Леманн. А вслух сказал:

— Техник, вторая позиция.

Теперь план стал очевиден. Леманн стал бы усиливать излучение, пока позиция семь не вызовет медленного, но неотвратимого распада. Тогда он вместе с Ли смог бы абсолютно спокойно покинуть лабораторию и осуществить переход в собственное тело. А здесь, в реакторе, выпущенные на свободу силы начали бы свое гибельное дело.

Анне Слоан знала, что теперь начинается ее работа. Эллерта, стоявшего у распределительного щита, нельзя было отвлекать. Он должен был, так же, как и Джон Маршалл, сконцентрироваться на обоих ДЛ-ах, чтобы последовать за ними во время их бегства. Покинув свое тело, Эллерт тем не менее остался бы в настоящем. Джон должен был распознать тот момент, когда ДЛ-ы решатся на бегство. А человек, который до сих пор незамеченным стоял сзади, и которого никто не видел, разматериализовал бы свое тело, и так же, как Эллерт, тоже последовал бы за ними. Тако Какута, телепортант, стоял позади огромного генератора, не выпуская из вида Маршалла, который должен был подать ему знак.

Собственно говоря, неудачи быть не могло, если ничего не забыть.

Эллерт отошел от своего распределительного щита.

Леманн наблюдал за измерительными приборами. Его глаза сияли фанатическим блеском. Он уже не старался выдерживать свою роль. Ли был спокоен.

— Переключите в позицию семь, — неожиданно сказал Леманн.

Это был тот самый момент.

Анне Слоан подошла ближе. Ее взгляд был прикован к рукоятке на распределительном щите Эллерта. Медленно, а потом все быстрее, та опускалась ниже, прошла роковую цифру семь, дойдя затем до упора. В ту же секунду все запасы тока генераторной установки устремились по линиям реактора, в виде излучения были выпущены передающими антеннами, прошли через блок нового элемента и снова были поглощены внизу, чтобы опять начать новый цикл. Анне знала, что в течение двадцати секунд это было безопасно. Только потом начиналась необратимая цепная реакция. Никто не смог бы ее избежать, если бы единственный путь к спасению был бы закрыт.

Она обернулась и устремила взгляд на тяжелую свинцовую дверь. Невидимая энергия ее сознания проникла сквозь металл и закрыла наружную задвижку. Теперь уже никто не мог открыть эту дверь изнутри. Они все были пленниками ада, который должен был скоро разразиться.

Оставалось двадцать секунд, ни секундой больше.

Профессор Леманн опешил. На какое-то мгновение он потерял самообладание, увидев, что рукоятка, передвигаемая невидимой рукой, опускается вниз. Прошли драгоценные секунды, прежде чем ДЛ смог получить необходимую информацию из памяти своего хозяина. Двадцать секунд, теперь он знал это. Но прежде чем он смог вернуть рукоятку в безопасное положение, электрическая цепь не выдержала перегрузки. На разрывающихся предохранителях вспыхивали и разлетались яркими вспышками искровые разряды. Леманн отпрянул, увидев, что рукоятка опускается, почти расплавившись от невероятного нагрева. Смрад от сгоревшей резины и плавящегося металла едко ударил ему в нос.

Ли стоял, не двигаясь. Он посылал лихорадочные сигналы Леманну, который, находясь в полнейшем замешательстве, не обращал на них внимания. Он снова и снова пытался разгадать загадку передвигаемой невидимой рукой рукоятки, не приходя ни к какому выводу. И только потом он понял, что его может спасти лишь бегство. Он не думал о том, что у него оставались еще пять секунд, чтобы осуществить достойное отступление. Тяжелая свинцовая дверь не открывалась. Пятнадцать секунд прошли. Катастрофа казалась неминуемой.

Оба ДЛ-ы знали, что у них не оставалось иного выхода, как уйти из человеческих тел, если они не хотели умереть здесь вместе с ними. Без необходимой подготовки они стали отходить, силой продираясь в тот мир, принадлежащий бестелесному сознанию. Здесь остались два безжизненных застывших тела, ожидавших возвращения своих хозяев.

Джон Маршалл кивнул Тако Какуте. Японец разматериализовался. Преследование оказалось проще, чем он думал.

Тем временем в камере сгорания события сменяли друг друга.

Анне Слоан сконцентрировалась на горящей рукоятке, использовав свои резервы, чтобы вернуть ее в исходное положение. Но попытка не удалась. Несколько капель плавящегося металла упали и остыли. Сил Анне было недостаточно, что преодолеть сопротивление. Она не могла этого понять. Она знала, что может поднять силой своего сознания вес в несколько тонн, но перед рукояткой вынуждена была капитулировать, так как напряжение стало для нее слишком большим и почти исчерпало ее силы.

— Эллерт, рукоятка. Я не могу ее сдвинуть.

Эллерт не раздумывал. Он прыгнул к распределительному щиту и уперся снизу в деформированную рукоятку. Что-то зашипело, потом неожиданный толчок разрушил возникшее от плавления препятствие. Почти без усилия рукоятка опустилась обратно в нулевое положение. Одновременно уменьшающаяся электрическая цепь нашла более простой путь, чем длинный скачок по прерванным линиям. Из оголенного места вырвалась сине-белая электрическая вспышка и исчезла в теле Эллерта.

Но катастрофа была предотвращена.

Еще до истечения двадцати секунд рукоятка стояла на нуле.

Леманн и Ли пошевельнулись. Жизнь возвращалась в их тела. Сначала они растерянно смотрели на окружающих, особенно Ли, который еще никогда в своей жизни не былв такой исследовательской установке. Он узнал Джона Маршалла и Анне Слоан. Потом увидел прямо перед собой на полу безжизненно лежавшего Эллерта. Он невольно наклонился, хотя и не понял, что происходило вокруг него.

Иначе вел себя Леманн.

Он, конечно, не догадывался, как очутился здесь, но узнал знакомую обстановку своего рабочего места. Он знал об эксперименте, который так долго готовил. И наконец, он знал Джона Маршалла.

— Что случилось? — спокойно спросил он. — Я не могу вспомнить…

— Потом, профессор, — перебил его Джон. — Случилось многое, Вы узнаете об этом. Но в настоящий момент есть более важные дела. Есть ли опасность, Леманн? Блок под лучевой антенной в свинцовой камере девятнадцать секунд облучался с наивысшей интенсивностью. Это вызовет цепную реакцию?

Леманн уставился на него.

— Девятнадцать секунд? Кто распорядился об этом?

— Отвечайте на мой вопрос, профессор.

Все еще ничего не понимая, Леманн покачал головой.

— Граница устойчивости составляет как минимум двадцать секунд.

— Хорошо. Тогда у нас есть время, чтобы позаботиться об Эллерте. Анне, позовите врача.

Доктор Флипс, казалось, обладал шестым чувством, так как едва Анне успела открыть задвижку свинцовой двери, как астромедик ворвался в реакторный зал.

— Мне сказали, что измерительные приборы показали необычные колебания тока! — выпалил он.

— Один из наших друзей был неосторожен, — перебил его Джон Маршалл. — Он угодил в электрическую цепь.

Эллерт уже не шевелился. Телетемпорант лежал, вытянувшись на полу. Только теперь присутствующие смогли увидеть, что его правя рука сгорела по локоть.

Рана была не смертельной, однако, электрический удар привел к параличу сердца.

Доктор Флипс склонился над Эллертом и начал осматривать его. Тем временем Джон объяснил профессору, что произошло. Ли с сомнением слушал его. Он вообще уже ничего не понимал.

Анне Слоан в ожидании стояла рядом с доктором Флипсом. Она чувствовала себя ответственной за то, что случилось с Эллертом. Если бы силы не отказали ей, все было бы по-другому. Она все еще не могла объяснить себе, почему ее телекинетической энергии оказалось недостаточно, чтобы сдвинуть рукоятку. Или ее слишком отвлекло волнение?

Доктор Флипс выпрямился.

— Странно, — пробормотал он хрипло. — Этот человек жив.

Джон Маршалл медленно обернулся. Анне Слоан спросила:

— Он жив? Слава Богу! Но что в этом странного?

— Десять тысяч вольт! — озабоченно сказал Леманн. Он смотрел на неподвижное тело Эллерта. — Действительно странно, что он вынес это.

Доктор Флипс медленно покачал головой.

— Вы неправильно меня поняли. Он жив, верно! Но одновременно с биологической точки зрения он мертв.

Все уставились на него. Никто ничего не говорил, а тем временем температура в свинцовой камере медленно снижалась.

— Человек не может быть одновременно и живым, и мертвым, — сказал профессор Леманн. — Это парадокс.

— По законам логики Вы правы, — возразил врач. Было видно, насколько он растерян. — Но что общего имеет с логикой то, что мы сейчас переживаем? Совместимы ли с логикой эти интервенты? Разве они не происходят из Вселенной, которая опровергает все наши законы? Поэтому меня не удивляет, что я вижу в этом человеке просто живого мертвеца.

— Что навело Вас на эту мысль?

Доктор Флипс показал вниз, где, не шевелясь, лежал на полу Эллерт.

— Он не дышит, биение его сердца прекратилось. Кровь остановилась в его жилах. Как долго он находится здесь?

Джон посмотрел на часы.

— Примерно десять минут.

— Уже должно было бы произойти остывание крови. Однако, этого не заметно. Спорю, что завтра температура его тела будет по-прежнему тридцать семь градусов, может быть, меньше.

— Но это же…

— Мне очень жаль, но не спрашивайте у меня объяснения. Я могу только констатировать факт, больше ничего. Эллерт не мертв, но уже и не жив. Это так, словно его сознание покинуло тело.

Джон Маршалл посмотрел на Анне Слоан. Кроме них и Ли, здесь никому не было известно о способностях Эллерта. Кто знает, может быть, телетемпорант совершил бросок во времени, чтобы спасти свою жизнь?

— Я думаю, последнее слово будет за Перри Роданом, — вставила Анне Слоан. — Я сейчас же извещу его о происшедшем.

Профессор Леманн посмотрел на Эллерта.

— А что с ДЛ-ами, улетевшими из наших тел?

— Мы скоро узнаем, — ответил Джон Маршалл и вместе с Ли и Анне покинул реакторный зал. Там остались доктор Флипс и полный раздумий профессор Леманн.

11

Тако Какуту словно подхватило вихрем. Он чувствовал поток, в котором находился. Впервые он сознательно пережил состояние, когда его разматериализованное тело перемещается с одного места в другое мгновенно. Он ничего не видел и не слышал, но все ощущал.

Может быть, вокруг него было всего лишь темно, и потому он ничего не мог видеть. У него не было времени размышлять об этом феномене, так как он уже материализовался.

Все еще было темно, но он чувствовал свое тело. Он стоял посреди постепенно рассеивающегося мрака. Матовое свечение, казалось, исходило от стен, окружавших его. Видимо, он находился в закрытом помещении. Было холодно.

Прямо под его ногами что-то зашевелилось. Его глаза уже привыкли к слабому освещению и различили длинные предметы, лежавшие рядом друг с другом на жестком полу.

Прошло несколько секунд, пока его не пронзила страшная догадка.

Длинными рядами у его ног лежали лишенные сознания тела армии интервентов. Только два из них, видимо, снова стали активными — те, которые незадолго до этого захватили тела профессора Леманна и капитана Ли.

Нельзя было терять ни секунды.

Тако разматериализовался и сразу же оказался на длинной, каменистой плоскости. Вдали он увидел белые вершины массива Гималаев. Он рассчитал направление своего броска. Помещение, в котором лежали тела ДЛ-ов, находилось в южном направлении, на расстоянии пяти километров. Там возвышалась гора, не очень высокая, но внушительная.

— Естественная пещера! — подумал Тако.

Он включил свою наручную рацию. Через несколько секунд он услышал голос Родана:

— Итак, наше предположение было верным — Тибет! Где Вы точно, Тако? Я нахожусь на «Доброй надежде» в десяти километрах над Гималаями.

— Я не знаю, Родан. Вы можете запеленговать меня?

— Минуточку. Несколько секунд, и мы Вас обнаружим. Вы нашли базу?

— Все произошло так, как предвидел Эллерт. Почему он не пришел?

После некоторого молчания Перри сказал:

— Эллерт получил сильный удар током и был убит. Его тело на пути к базе в Гоби.

Тако не ответил. Он был потрясен. Наконец, Перри сказал:

— Он не совсем умер, Тако. Для нас это пока загадка. Через несколько минут мы будем у Вас.

Японец прошел несколько шагов и сел на обломок скалы. На Западе уже опускался вечер, скоро стемнеет. Какута не знал, что собирался делать Перри Родан, но разведка интервенции превратилась в акцию мирового масштаба, при которой никто уже не знал о другом, какую роль тот при этом играет. Только ОДИН человек имел об этом полное представление: Перри Родан.

Почти бесшумно огромный космический шар приземлился на плато. Луч антиграва подхватил Тако и понес его вверх раньше, чем он успел телепортироваться во внутренность корабля. Он не возражал, чтобы Булли таким способом доставил его на центральный пост управления, где его уже ждал Перри Родан.

— Благодаря Вам мы обнаружили базу противника, Тако, — сказал Родан. — Теперь наша задача вывести ДЛ-ов из строя. Тора хочет помочь нам. Она страшно боится деформаторов личности. Я могу это понять. Крэст с ней во всеоружии. Я взял на себя управление и координацию действий. Где находится пещера?

Японец показал на телеэкран.

— Там, эта плоская гора. Внутри нее, примерно на глубине двадцати метров от поверхности.

— Добрая надежда» поднялась и полетела к указанной горе. Перри дал Торе несколько указаний, а потом обратился к Тако и Булли.

— Атаку начнем через тридцать секунд. Тора превратит в пар часть горы, находящейся над пещерой. Если нам повезет, мы найдем ход, иначе ДЛ-ы сгорят. А мне хотелось бы захватить их живыми.

Тако покачал головой.

— Это невозможно. Они сразу же захватят наши тела.

— Нет, — возразил на этот совет Перри, — не захватят, если я включу психотронный излучатель.

Психотронный излучатель был одним из самых безобидных видов оружия арконидов. Он мог навязать человеку волю его обладателя и даже отдавать ему постгипнотические приказы, которые выполнялись без сопротивления. Перри надеялся, что его действие распространится также на ДЛ-ов. Пока Перри раздумывал об этом, Тора и Крэст открыли огонь. Абсолютно внезапно над вершиной горы поднялся сильный ветер. Со всех сторон в неожиданно возникшую тепловую дыру устремились более холодные подхваченные массы воздуха. Голые камни растворялись, превращаясь в невидимый газ.

На глубине двадцати метров возникло темное отверстие.

— Ход! — воскликнул Перри и приказал прекратить огонь. Шаровидный космический корабль опустился ниже и приземлился. Через несколько секунд открылся люк, и Перри, Булли, Крэст и Тора поспешили наружу. Тако уже ждал их. Он покинул «Добрую надежду» путем телепортации.

Направленность энергетического луча была настолько сильной, что жары уже почти не ощущалось. Японец на секунду исчез и снова вернулся.

— Сюда! — закричал он. — Всего несколько метров. Поторопитесь, Родан. Два существа уже шевелятся. Они выглядят ужасно.

Перри Родан бежал впереди других. В его руке блестел серебряный стержень психотронного излучателя. Он, согнувшись, вошел в проход и пошел дальше. Другие шли за ним медленнее. Особенно трудно было протискиваться Булли с его широкими плечами. Крэст и Тора держались сзади.

Неожиданно перед Перри возникла пещера. Его глаза быстро привыкли к полумраку. Стены слегка фосфоресцировали. Откуда-то тянуло воздухом. Видимо, пещера имела второй выход.

Булли остановился рядом с Перри. Стержневая лампа в его руке зажглась и осветила помещение. Первое, что они увидели, был длинный ряд безжизненных лежащих тел, несколько больших по размеру, чем человеческие, но абсолютно другой формы. Они явно напоминали по виду насекомых.

У Булли вырвался крик ужаса. Рука с лампой задрожала.

Перри с трудом справился с потрясением. Он был готов к встрече с деформаторами личности, но действительность оказалась куда страшнее, чем можно было ожидать.

Прямо напротив них, на расстоянии не более двух метров, стояли два инопланетянина, намерением которых было завоевать Землю.

Оба чужака выглядели, как многократно увеличенные в размере осы, хотя и сильно отличавшиеся анатомически от этих насекомых. Осиная талия имелась, шесть конечностей тоже. Две из них служили ногами, так как существа стояли выпрямившись. Большие граненые глаза светились злобой. Над остро сужающейся кверху головой беспокойно дрожали два усика. Панцирь на груди казался твердым и прочным.

Перри долго не раздумывал.

Он направил психотронный излучатель на обоих насекомых и отдал им приказ повернуться. Хотя он и рассчитывал на успех, тем не менее, не смог подавить вздоха облегчения, когда оба ДЛ-а беспрекословно послушались его приказания. Значит, структура их мозга была схожа с человеческой. Это было тем обстоятельством, которое окончательно решило исход войны между людьми и деформаторами личности.

— Идите на поверхность и делайте все, что скажет вам Тако Какута, — приказал Перри. — Ждите там, пока я не приду.

Когда Тако с обоими обезвреженными противниками проходил мимо Булли, этот вообще-то не робкий инженер был не в состоянии побороть ледяной дрожи ужаса.

— Так близко мы еще никогда не подбирались к ним, — сделал Крэст слабую попытку объяснить неудачу своего народа в борьбе против ДЛ-ов. — Мы никогда не думали, что психотронный излучатель может как-то подействовать на них.

Тора с отвращением смотрела на ряд безжизненных тел. Ее рука с энергоизлучателем дрожала. Перри догадывался о ее намерениях.

— Нет, Тора, — предупредил он. — Тем самым мы навлекли бы на себя страшную опасность. Если мы уничтожим эти тела, то выпустим двадцать два человеческих сознания в пустоту. Они смогут вернуться в свои собственные тела только тогда, когда их покинут ДЛ-ы. Но они не сделают этого, так как у них уже не будет убежища. Мы сможем уничтожить тело ДЛ-а только тогда, когда в него вернется его дух. А уж тогда мешкать будет нельзя.

Тора медленно кивнула, но Перри сомневался, что она действительно поняла его.

— Кто останется здесь? — с сомнением спросила она.

Перри улыбнулся. — Я думаю, для этого лучше всего подходит Булли.

Булли издал страшный крик и показал на одну из фигур насекомых, которая начала шевелиться. Ужасное существо наполовину выпрямилось и без всякого выражения уставилось светящимися глазами на яркий свет лампы. Перри тронул руку Торы.

— Теперь Ваша очередь, Тора. Думайте о том, что ДЛ-ы — это смертельные враги Вашего народа. Если мы их не остановим, то в один прекрасный день они заполонят Вашу Империю и уничтожат арконидов. Не пугайтесь стрелять — еще несколько секунд назад у Вас было другое желание.

Арконидка нерешительно подняла оружие и направила его на огромную осу, черные глаза которой непонимающе смотрели на яркий свет. Охваченная паникой и ужасом, Тора выстрелила. Энерголуч попал в ДЛ-а, который тут же рухнул на пол и больше не шевелился. Родан надеялся, что у существа не осталось времени телепатически предупредить своих соплеменников в космическом корабле ДЛ-ов.

— Это было ужасно! — простонала арконидка, протянув Перри излучатель. — Во второй раз я этого не выдержу.

— Это будет необходимо еще двадцать один раз, — сказал Перри, взяв оружие, чтобы передать его Булли, который принял его с явной неохотой. — Ты знаешь, что нужно делать.

— Я не останусь здесь один! — запротестовал Булли.

— Тако тоже останется, — успокоил его Перри. — В действии находится еще двадцать один интервент в виде влиятельных лиц, чтобы ввергнуть Землю в хаос. Мы должны обнаружить их и заставить вернуться в их тела. Это продлится недолго. Соответствующие указания даны Корпусу мутантов и Мерканту.

Родан собрался уходить. Булли и телепортант остались в пещере. Теперь от них зависело, смогут ли захватчики быть окончательно побеждены.


В ту же самую секунду, когда Эрнст Эллерт дотронулся до рукоятки распределительного щита, произошло нечто странное. Он пережил все в полном сознании, ни на мгновение не теряя рассудка.

Ужасная боль пронзила его тело, но сразу же прошла. Помещение вокруг него погрузилось в бездонную пустоту, не имевшую ни начала, ни конца. Вокруг него кружились разноцветные призраки, приближаясь и снова отдаляясь. Раздавались неясные звуки. Эти впечатления появлялись и исчезали в ритмичной последовательности. Ему казалось, что он повис в центре Вселенной. Однажды ему почудилось, что мимо него на большом расстоянии проплывает Солнце, окруженное движущимися планетами. Вокруг него медленно вращались Млечные пути, снова исчезая или уменьшаясь.

С невообразимой скоростью Эрнст Эллерт мчался сквозь поток времени, над которым потерял всякий контроль. Он неудержимо падал в бесконечность, не имевшую ничего общего с материей. Настоящее осталось позади, словно Земля для мчащегося в Космос луча радара — только быстрее.

Ничто не могло удержать его падения в будущее.

Наконец, он почувствовал под ногами почву. Материализация произошла абсолютно неожиданно и настолько быстро, что он потерял сознание. Сколько он пролежал так, он никогда не смог бы сказать. Очнувшись, он почувствовал свое тело. Вернулся ли он в настоящее или перенес свое собственное тело в будущее? Он отбросил этот вопрос в тот же миг, как задал его. Должны были пройти миллионы лет, потому что он видел возникновение и исчезновение всех планет. Он ни за что не смог бы жить так долго.

Он осторожно пошевелил руками, почувствовал шелковистый мех и испугался. Когда он, наконец, решился открыть глаза, его страшная догадка подтвердилась. Его унесенный в далекое будущее разум нашел новое пристанище, но приютившее его тело не было телом человека.

У этого существа было четыре ноги и острый ум.

— Я Горкс, — отозвался неожиданно его мысленный голос. — А кто ты?

— Я Эллерт. Кажется, ты не очень удивлен.

— У нас часто бывают гости из Вселенной, — раздался телепатический ответ.

Мысли Эллерта путались. Куда он попал? Он задал соответствующий вопрос.

— Наша планета называется Горкс, — гласил ответ.

Эллерт спросил себя, не потерял ли он рассудок.

Что это было за существо? Вид ловушки для заблуждающихся сознаний? Как сможет он когда-нибудь узнать, куда забросила его судьба? Была ли это Земля, какой она станет через миллионы лет? По крайней мере, это нужно выяснить. Но он отказался от этого, даже не попытавшись. Он знал, что шок его внезапной смерти швырнул его не только сквозь время, но и сквозь пространство.

Он сконцентрировался и покинул тело Горкса.

Он увидел под собой неуклюжее существо, ползущее по каменистой почве. Вдалеке в отвесных скалах виднелись темные ходы в пещеры.

Ответ на его вопросы был не здесь! Не здесь!

Когда он сконцентрировался, планета под ним исчезла, снова предоставив место бесконечности. Он кружился в потоке времени, но на сей раз в обратную сторону. Остановившись, он повис в пустоте.

Как ему сориентироваться?

Не было никакой отправной точки. Он был крошечной каплей в океане и должен был найти определенное место на побережье какого-нибудь континента и к тому же в определенное время.

Неожиданно Эллерт понял, что он был в плену вечности, которую надеялся преодолеть.

Решающее значение имел не вопрос о том, ГДЕ он находится, куда важнее было КОГДА…

На это не было ответа — пока нет.

Может быть, в один прекрасный день вечность даст ему ответ.

С этой смутной надеждой Эрнст Эллерт начал свои отчаянные поиски настоящего.

12

Рабочие роботы выполнили свое задание. Шахта вела на пятьдесят метров в глубину каменистой пустыни Гоби. Прочная, как сталь, расплавленная глазурь навсегда предохранила стены от выветривания. Грунтовые воды никогда не смогли бы проникнуть в шахту. На полу Родан велел построить камеру, которая содержала бы запасы кислорода, информационный материал, приказы и накопитель энергии.

В центре квадратного помещения со стороной четыре метра стояло кресло. К нему была подключена аварийная сигнализация. Она немедленно сработала бы, как только в этой камере человек сделал бы первый вздох.

Этим человеком был Эрнст Эллерт.

Они положили его под электронные приборы. Металлические зажимы охватили его левое запястье и суставы его ног. Голову окружал колпак. Прямо у его рта висело нечто вроде зеркала, соединенного с селеновыми фотоэлементами. Одного выдоха изо рта было достаточно, чтобы привести в действие всю аппаратуру.

Родан воздвиг для Эллерта мавзолей, какого еще никогда не имел ни один смертный. Но как подозревал Родан, Эллерт не был смертным в обычном смысле этого слова. Глубоко внутри Перри был убежден, что в один прекрасный день, в близком или далеком будущем, он еще встретится с телетемпорантом.

Могло быть и так, что Эллерт вернется. Тогда он найдет свое тело невредимым, то тело, о котором доктор Флипс утверждал, что оно никогда не разложится. Хотя он и обнаружил наличие всех функций, но температура тела оставалась постоянной — тридцать семь градусов Цельсия. Ниже она не опускалась.

Родан бросил последний взгляд на спокойно лежавшего здесь Эллерта, потом отдал приказ закрыть могильную камеру. Десять минут спустя шахта наполнилась жидким бетоном, который сразу же застыл. Не было ничего в этом мире, что могло бы нарушить однажды покой мертвого, ничего, кроме безобидного вида воздуходувки, ждавшей внизу на крышке могильной камеры момента, чтобы придти в действие. Если Эллерт когда-нибудь снова проснется, он сможет в течение получаса выбраться из своего заточения. Но что он тогда обнаружит? Землю, вращающуюся вокруг красного Солнца и грозившую обрушиться на него?

Может быть, на этот вопрос никогда не будет ответа.

Перри Родан задумчиво смотрел, как роботы возводят пирамидоидальное возвышение на том месте, под которым находится могила.


Когда Булли вернулся на планере на базу, его лицо было мрачным и замкнутым. В течение последних двадцати четырех часов он лишил жизни двадцать одно существо. Он знал, что не так быстро забудет это. Имел ли он право действовать подобным образом?

У него было достаточно времени, чтобы обсудить этот вопрос с Тако, но к единому мнению они не пришли. Конечно, они действовали в целях самозащиты. Иначе ДЛ-ы взяли бы под контроль еще больше людей и в конце концов уничтожили бы земную цивилизацию. Эти предпринятые людьми меры были правильными. Во всяком случае, Булли помнил, что борьба еще не окончена. В Солнечной системе имелся по крайней мере еще один корабль противника.

До сих пор было невозможно определить его местонахождение. Или расстояние от Земли было слишком велико, или же он где-то притаился.

Вернувшись, Булли задал Родану этот вопрос.

Родан задумчиво посмотрел на него.

— На Земле нет больше ни одного ДЛ-а. Я погрузил обоих пойманных ДЛ-ов в гипнотический сон. Маноли и Хаггард обследовали их. Насколько я до сих пор мог узнать, оба врача обнаружили потрясающие анатомические различия по сравнению с человеческим телом. ДЛ-ы не имеют языка в нашем понимании этого слова. Они телепаты. Большую часть их мозга составляет сложное органическое передающее устройство, так что они могут общаться между собой на расстоянии многих световых лет.

— Ты смог поговорить с ними?

— С помощью Маршалла мне удалось установить с ними связь.

— И что же? — с нетерпением спросил Булли.

— Немного, — разочаровал его Перри. — Собственно говоря, они признались только под влиянием гипноизлучателя, но мы не смогли узнать больше, чем знают они сами. Они хотели разрушить Землю. Да, ты не ослышался: разрушить. Экономической или политической заинтересованности в нашей планете не было. Просто они никого не терпят рядом с собой. Очень просто и ясно, верно? Они или мы — вот в чем вопрос.

Булли медленно кивнул и услышал, как Родан сказал:

— Я приказал установить связь с их командиром овального корабля и доложить о провале интервенции. Маршалл подключился к телепатическим переговорам и понял каждое слово. Командир приказал им немедленно освободиться. Когда они сказали ему, что это невозможно из-за гипнообработки, он велел совершить самоубийство. Конечно, я тут же дал противоположный приказ и предотвратил это. Так я смог узнать, что этот овальный корабль сел где-то на Луне и там же должен оставаться. ДЛ-ы ждут подкрепления. Я считаю бессмысленным искать их на Луне. Но мы ни в коем случае не должны терять бдительности. В настоящий момент все спокойно.

— Спокойствие перед бурей, — озабоченно произнес Булли. — В один прекрасный день они захотят поквитаться с нами.

— К тому времени будет готово наше оборонительное оружие, а наши методы станут более надежными. Не беспокойся, Булли, Эллерт указал нам верный путь, как расправиться с ними.

Булли взглянул на него.

— А оба пленника? Кто должен убить их?

Перри Родан холодно улыбнулся.

— Я предотвратил осуществление последнего приказа командира при помощи гипнообработки. Когда допрос был окончен, я освободил обоих ДЛ-ов.

— Да?

— Они немедленно выполнили приказ своего командира. Ты знаешь, в этом отношении они действительно похожи на ос. У них есть ужасное ядовитое жало.


Меркант покидал свою подземную крепость в Гренландии только в исключительных случаях. В большинстве случае такое происходило ввиду неприятных событий.

Сегодня было иначе. Когда Меркант забрался в свою небольшую служебную машину и дал пилоту указания, у него было такое чувство, будто он летит в отпуск. Это чувство не покинуло его и тогда, когда он прогуливался в северном направлении по Пятой авеню в Нью-Йорке, а потом остановился в центре людского потока, чтобы рассмотреть двадцатидвухэтажный небоскреб на противоположной стороне улицы.

Между седьмым и девятым этажами сверкали три огромные буквы: ДКК. Служебные помещения «Дженерал Космик Компани» находились за этими окнами. Если быть честным, Мерканту пришлось признать свое разочарование. Он ожидал, что Родан по меньшей мере купил уже весь небоскреб. Ну что ж, возможно он слишком мало понимал в делах, чтобы позволять себе выносить приговор.

Когда он вошел в лифт, поднимавший его наверх, ощущение отпуска вытеснилось неприятным чувством в желудке. Он осознал, что снова вынужден брать на себя ответственность. Глубоко в сознании он чувствовал себя связанным с целями и принципами Перри Родана, но долг заставлял его нанести «ДКК» по заданию своего правительства служебный визит, схожий с заданием по шпионажу.

Когда он назвал секретарше в приемной свое имя, приветливый свет в глазах юной особы заставил его почти усомниться в своем решении, но потом он вспомнил о том, что успех операции все-таки зависел только от него. Если события будут развиваться не так, как он надеется, он просто скажет Хоумеру Дж. Адамсу правду.

Невысокий, щуплый коммерческий директор «ДКК» принял Мерканта с подчеркнутой вежливостью. Никто, глядя на него, не сказал бы, что он только недавно был выпущен из английской тюрьмы, в которой сидел в связи с крупными растратами. Так, по крайней мере, гласил приговор.

Меркант протянул Адамсу руку и сел в предложенное кресло. Адамс удобно откинулся в своем.

— Чему я обязан такой неожиданной честью принимать Вас у себя, мистер Меркант? Вас послал Родан?

— Три вопроса сразу, — подумал Меркант. Сначала его спросили о цели визита. Потом Адамс выразил свое недоумение по поводу того, что Меркант не предупредил о визите заранее. И кроме того, провокационный вопрос о том, знает ли об этой встрече Родан. Меркант чувствовал, что должен быть очень осторожен, чтобы не попасть в ловушку.

— Нет, Родан ничего не знает о моем пребывании здесь, — сказал он в соответствии с правдой. — Я пришел по поручению моего правительства и прошу всего лишь дать мне некоторые сведения. — Всегда лучше всего сразу вести игру с открытыми картами. Наконец, между правительством Западного блока и Перри Роданом уже не было состояния войны. — Они касаются создания совместного космического флота.

Адамс поправил свои очки в золотой оправе.

— Космического флота? Я думаю, что эта тема уже достаточно обсуждена экспертами. Честно говоря, я не очень-то разбираюсь в этом. Меня интересуют только финансовые вопросы проекта в целом.

— Я пришел не для того, чтобы утруднять Вас техническими подробностями устройства двигателя, — сказал Меркант, снисходительно улыбнувшись. — Они меня не интересуют, потому что я понимаю в этом, видимо, не больше, чем Вы. Как Вы знаете, наше правительство предоставило ответственным лицам кредит на первоначальное финансирование. Сколько дали другие правительства?

Адамс поднял брови.

— Весь капитал составляет в целом семьдесят миллиардов долларов, — сказал он.

Меркант не мог скрыть своего удивления.

— Так много? — поразился он. — Такого мы не ожидали.

— Я тоже, — откровенно признался Адамс. — Во всяком случае, проект уже запущен в дело. Во всем мире создаются новые заводы и производственные объекты. В конструкторских бюро день и ночь работают наши лучшие сотрудники, под словом «наши» я имею в виду всех людей. Впервые в истории человечества жители нашей планеты заняты общей проблемой. Отраженная за это время интервенция этих насекомых дала всем ясно понять, как важна совместная работа. Каждый, кто хотя бы в мыслях преследует националистические цели, был бы предателем по отношению к человечеству.

Меркант почувствовал, что Адамс не без причины произнес такую длинную речь. Однако, он не подал вида, а одобрительно кивал головой.

— Совершенно верно, мистер Адамс. Но я думаю, вряд ли кому-нибудь придет в голову мысль преследовать при этом собственные цели.

— Не скажите, мистер Меркант. Всего лишь несколько дней тому назад на одном из промышленных заводов в Китае был пойман западный шпион. Я думаю, вряд ли он действовал там по собственной инициативе.

Меркант нервно сжал руки. Покачал головой. — В такой гигантской организации, как западная контрразведка, проходит немало времени, пока людей не отзовут. Мои агенты по большей части работают совершенно самостоятельно.

— Подобные случаи должны быть тем не менее устранены в интересах сотрудничества землян, — не слишком вежливо перебил его Адамс. — Из-за глупости отдельного человека может быть снова нанесен вред установившемуся, наконец, единству. Несомненно, пройдут еще десятилетия, пока недоверие не исчезнет окончательно. Я знаю, что Вы на нашей стороне, Меркант, но Вы должны порвать последние связи, оказывающие на Вас давление. Вы поняли, что я имею в виду?

Меркант кивнул.

— Очень хорошо. Я уже говорил с Роданом. Однако, он придерживается мнения, что пока я должен оставаться на своем посту, потому что мы не можем знать, кто займет его после меня. Из двух зол всегда лучше выбрать меньшее.

— Верно, — откровенно согласился Адамс. — Но давайте продолжим разговор. Из нашего научного центра расходятся задания по всему миру. Уже сегодня на крупных заводах создаются детали будущего космического флота. Через полгода, это я могу Вам спокойно заявить, мы продвинемся настолько вперед, что по соответствующим инструкциям за несколько дней можно будет смонтировать по крайней мере десять космических крейсеров, развивающих скорость света. Вы видите, что дает человечеству сотрудничество. Казавшееся невозможным, стало само собой разумеющимся. Конечно, пока никто не знает об этом, и может быть, было бы хорошо, чтобы Вы тоже сохранили эту информацию для себя.

Меркант медленно кивнул. Адамс внимательно наблюдал за ним. За стеклами его очков весело блестели хитрые глаза. Казалось, он знает, перед какой моральной дилеммой он поставил Мерканта. Кроме того, знание этого, видимо, доставляло ему тайную радость.

— Кроме того, мы поставляем станки, неизвестные на Земле, — беззаботно продолжал он, сообщив таким образом Мерканту всю информацию, которую тот ожидал раздобыть лишь с большим трудом. — Они будут собраны на заводах в других частях света по нашим инструкциям. Сюда же относятся материалы, доставленные Роданом с Луны. Вы ведь знаете, что большой исследовательский крейсер арконидов разрушен лишь снаружи. Грузовые отсеки внутри частично сохранились. В них заключены технические тайны арконидов.

Меркант снова кивнул. Это был основной вопрос. На Луне лежали несметные богатства, но у Западного блока не было ни одного космического корабля, который мог бы поднять их.

В космическом порту Невада шла лихорадочная работа, Меркант знал это; но впервые генерал Паундер отказал службе безопасности, в том числе и доверенным лицам Мерканта, в доступе в заводские цеха. Там происходило что-то такое, о чем мир не должен был знать.

У Мерканта вдруг словно пелена с глаз упала. Он начал молниеносно сопоставлять все факты. Он сравнивал свое казавшееся безобидным задание по добыче информации с тем, что уже сказал ему Адамс. Он вдруг понял, что правительство Западного блока не так четко придерживалось договоренностей с Роданом, как этого следовало ожидать.

Его раздражение было честным и вызывалось порядочностью убеждений. Он посмотрел Адамсу в глаза и кивнул. Но прежде, чем сказать что-нибудь, он спросил коммерческого директора «ДКК»:

— Собственно говоря, меня интересовал только крейсер на Луне. Другие вопросы мы можем оставить в стороне.

— Спасибо, — ответил Адамс. — Я знал это. Почему хотят об этом знать?

— Не имею ни малейшего представления, — честно сказал Меркант. — Мне пришло в голову, что, вероятно, здесь может быть какая-то взаимосвязь, но я не уверен в этом. Однако, Вы можете быть уверены, что я сообщу об этом Родану, если только буду иметь малейшее доказательство определенному подозрению. В остальном же благодарю Вас за Вашу искренность, мистер Адамс. Можете мне поверить, что мой заказчик узнает только то, что я сочту необходимым ему рассказать.

— Готов охотно служить Вам в любое время, — ответил Адамс и поднялся, чтобы проводить гостя до двери. Вернувшись на свое место, он несколько секунд смотрел на вызывное устройство телевизора, который мог в любое время связать его с Роданом. Потом покачал головой.

У Родана были дела поважнее, чем заниматься догадками. Достаточно того, если он, Адамс, будет начеку.


Генерал Паундер и полковник Морис шли по полигону в космическом порту Невада, приближаясь к одному из огромных ангаров, длинным рядом стоявших под полуденным солнцем.

Здесь когда-то был построен «Стардаст», а немного спустя лунная ракета, уничтожившая на спутнике Земли крейсер арконидов.

Ангар, который отыскал Паундер, не имел ни одного окна, в отличие от соседних ангаров, напоминавших гигантские теплицы. Туда дневной свет проникал беспрепятственно. Этот же ангар был герметически закрыт от внешнего освещения. И даже более того. Когда Паундер своими могучими кулаками постучал в узкую дверь, открылась лишь крошечная щель. Кто-то высунул наружу голову, посмотрев на Паундера сверху вниз, словно никогда не видел его раньше.

— Да? — спросил мужчина.

— Я Паундер, — ответил генерал. — Впустите меня.

Голова энергично затряслась.

— Это запрещено, сэр.

— Кто это запретил?

— Генерал Паундер, сэр.

Полковник Морис громко расхохотался, а Паундер покраснел. Голова в дверной щели немного высунулась, и стал виден одетый в форму человек.

— Это мой долг — проверять удостоверение, — сказал он.

Паундер посмотрел на Мориса, который сразу же перестал смеяться.

— Видите, полковник, вот так должны быть обучены люди. Надеюсь, Вы не забыли Ваше удостоверение, иначе я не смогу взять Вас с собой.

Постовой очень добросовестно проверил документы, пока, наконец, не открыл дверь настолько, чтобы оба мужчины могли протиснуться внутрь. Попав внутрь, их ослепило, и они в первый момент закрыли глаза.

Ангар не был разделен на части. Он предстал взору обоих мужчин во всем своем огромном объеме: более двухсот метров в длину и почти пятьдесят в высоту. Каркасы и краны делали достижимым любое место ангара. Рельсы с небольшими транспортерами исчезали в ведущем по наклонной вниз туннеле. В отличие от вялого спокойствия района космического порта, здесь, внутри, царила рабочая обстановка и шла лихорадочная деятельность. Изоляция препятствовала тому, чтобы наружу не проникал ни малейший звук.

— Здесь сам себя не услышишь, — сказал полковник Морис.

Мимо них спешили люди, не удостаивая их взглядом. Сверкающие металлические детали проплывали перед ними на транспортерах и исчезали в небольших сборочных отсеках, окружавших свободную площадку в центре. Там же находились и кабинеты конструкторов.

Генерал Паундер, сегодня в первый раз взявший своего адъютанта вместе с собой в ангар, день и ночь окруженный кордоном постовых, вдруг остановился. Морис сделал то же самое.

Перед ними, в центре ангара, на построенной плоской площадке наклонно лежала длинная, серебряная торпеда. Круглые бортовые иллюминаторы тянулись вдоль средней линии, а стройный кран опускал как раз боковые поверхности цилиндрического резервуара в проделанный наверху погрузочный люк.

Треск клепальных молотков заглушил комментарии Мориса.

Перед ним, на расстоянии не более пятидесяти метров, лежала точная копия «Стардаста», того космического корабля, на котором Перри Родан однажды долетел до Луны.

И никто в мире не знал, что она существовала…

В мае Перри Родан, обрел, наконец, уверенность в том, что ДЛ-ы не отважатся пока на новую атаку. За последний квартал он почти забыл о них, так как мир жил под знаком «Дженерал Космик Компани». Повсюду на Земле возникали производственные предприятия, начинавшие работать согласно указаниям техников и экономистов.

В своем офисе в Нью-Йорке Адамс сидел, словно огромный паук в своих сетях. Стены были покрыты картами, на которых торчали флажки с непонятными знаками. Хоумер жил практически только у радио- и телеприемника.

Мощь созданного им концерна росла день ото дня.

Крэст смотрел на эти события с удивлением. Он недооценил динамики человеческой натуры, хотя уже и считал ее способной на многое. Почти ничего не говоря, он шагал рядом с Роданом, когда они незадолго до захода солнца вышли из жилого бунгало, чтобы подышать свежим воздухом. Булли без лишних слов присоединился к ним.

Почти машинально трое мужчин направили свои шаги в сторону той пирамиды в пустыне, под которой человеческое тело ждало момента снова проснуться к жизни.

Уже издали они различили у кургана узкую, высокую фигуру.

Булли зажмурился.

— Я просто не верю своим глазам, — сказал он. — Этот кто-то кладет цветы на могилу нашего друга.

Крэст кивнул, узнав, чья это фигура. Перри Родан не смог сдержать возгласа удивления.

— Это Тора! — воскликнул он. — Но что она здесь делает?

— Спросим у нее, — предложил Крэст. Он был рад отвлечься. Деловые конференции действовали ему на нервы.

Тора смотрела на них. Ее глаза встретились со взглядом Родана, и в первый раз он не смог обнаружить в них ни насмешки, ни презрения. Напротив, они были нерешительно-вопросительными. Волна странных ощущений обрушилась на него, но ни одно из них не было негативного свойства. Тора была той, что нарушила молчание, когда все трое подошли к ней.

— Странно, что мы встретились здесь, но, может быть, это не случайно. Вам иногда не кажется, Перри Родан, что Эллерт незримо присутствует среди нас?

Перри медленно кивнул. Было более, чем загадочно, что она чувствовала то же самое. Булли сказал однажды, что дух Эллерта, может быть, потерял свою способность возвращаться в свое тело и теперь бесцельно блуждает в настоящем. Однако, Родан был согласен с Крэстом, что Эллерт — если его сознание еще существовало — уже не был в этом настоящем. Электрошок бросил его при попытке избежать телесной смерти в другое измерение, обратного пути из которого не было.

— Это всего лишь наше ощущение, Тора, — спокойно сказал Родан. — В один прекрасный день мы догоним его, если поток времени не унес его слишком далеко. Что интересует Вас в судьбе Эллерта? Он был всего лишь человеком». — В его голосе звучала ирония.

— Это привилегия существ, обладающих подлинным интеллектом — признавать свои заблуждения, Родан. Аркониды ОБЛАДАЮТ подлинным интеллектом. Так что я действую согласно уровню моего умственного развития, когда признаю, что я недооценила обитателей этой планеты. Однако, это еще вовсе не означает, что я могу рассматривать их как равных.

— Этого никто от Вас и не требует — по крайней мере, пока, — серьезно сказал Перри. — И так большое достижение, если Вы пересмотрели Ваше враждебное отношение. Однако, факт остается фактом, что мы в совместной борьбе победили общего врага. Это объединяет нас.

Крэст сделал несколько шагов и остановился рядом с Торой. Он посмотрел ей в глаза, и мягкая улыбка пробежала по его лицу.

— Я очень благодарен тебе за твои слова, Тора. Тем самым ты построила мостик, который в далеком будущем приведет к единственному пути по сохранению галактической Империи арконидов. Возможно, что Родан также однажды пройдет по нему.

— Если он из золота, то я присоединяюсь, — заметил Булли. — Спрашивается только, долго ли я проживу.

Крэст серьезно сказал:

— Я не вижу препятствий, чтобы продолжить начатые нами на «Доброй надежде» исследования. Хотя большого крейсера уже нет в нашем распоряжении, но если мы и не смогли добраться на «Доброй надежде» до нашей родины, тем не менее, планету Вечной жизни мы можем с ее помощью найти.

Минуту царило молчание, потом Родан покачал головой.

— Есть куда более неотложные задачи, по крайней мере, в настоящий момент. Нужно обучить мутантов, и я хочу с этой целью создать на Венере базу. Это наше ближайшая задача. Через несколько дней я полечу на Венеру и подготовлю первый лагерь. Если наши предварительные наблюдения верны, разумной жизни мы там не найдем. Если на Земле все будет в порядке, у нас останется время отправиться на поиски вечной жизни. Однако, я не думаю, что нам повезет.

— Планета существует! — утверждала Тора, и в ее глазах загорелся фанатический огонь. — Возвратившиеся экспедиции сообщали об этом. Но тайна строго охраняется. Если мы найдем планету бессмертных, нам предстоит суровая борьба.

Родан недоверчиво улыбнулся. — Было бы прекрасно, — вмешался Булли, — если бы мы наконец избавились от вечного страха перед собственными похоронами. Во всяком случае, я не сообщу об этом моей компании по страхованию жизни.

Никто не засмеялся, и Булли отвернулся, немного обидевшись. Он смотрел на пирамидоидальный холм, позолоченный лучами заходящего солнца.

Перри подошел к Крэсту и Торе. Он протянул женщине руку.

— Давайте на будущее станем друзьями? — спросил он несколько неуверенно и выжидающе.

На секунду в ее холодных глазах вспыхнуло обычное высокомерие, но потом она взяла протянутую руку.

— Я не знаю, должна ли я бояться Вас или восхищаться Вами, Перри Родан. Вы понимаете, что такие чувства не способствуют настоящей дружбе. Я знаю также, что мы зависим от Вас и вынуждены дополнять друг друга. Разве ЭТО является основанием для настоящей дружбы? Наконец, меня принуждает к этому Крэст. Вы видите, я подаю Вам руку только потому, что я должна это сделать. Вы довольны?

Перри кивнул.

— Пока — да. Потом Вы еще раз подадите мне руку. А пока, Тора, я удовольствуюсь этим.

13

Такой бурной деятельности пустыня не знала с тех пор, как более чем семьсот лет назад Чингиз-Хан привел свою орду к ее границам.

Среди групп специалистов, прибывших тем временем под энергетический купол и начавших выполнять задания Родана, роботов арконидов уже почти не было видно.

Они еще выполняли, хотя уже давно и гораздо меньшим количеством, большую часть дневного объема работа, но приток посторонних специалистов и машин продолжался.

Здесь, в Гоби, все происходило в соответствии с желаниямиРодана. Необходимые здания были почти готовы. Еще две или три недели и встанет вопрос, сможет ли Хоумер Дж. Адамс достаточно быстро осуществить запланированное объединение земной промышленности комплектующих изделий, чтобы не было перебоев в доставке станков.

Родан тщетно пытался уговорить себя, что время работает на него. Люди отразили атаку веретенообразного корабля фантанидов и справятся с насекомовидными деформаторами личности. Но все это было лишь началом целого ряда новых встреч и, как это оказывалось до сих пор, часть из них будет враждебными.

Земле не хватало именно ВРЕМЕНИ. Превосходства, которым обладали другие народы, нельзя было преодолеть моментально.

Может быть, через двести или триста лет!

В последние дни его мысли иногда путались, потому что он не знал, какую проблему должен решать сначала.

Если попытаться подумать об этом, то становилось ясно, насколько невероятным было то, что небольшое количество людей должно было за короткое время осуществить такой большой объем такой сложной работы.

Однако, они делали это. Они перевернули вверх дном экономику Земли. Они заставили Великие державы признать их и убедить их в том, что на Земле и вокруг нее уже ничего не может происходить без Третьей власти.

Родан говорил с Булли о предстоящей экспедиции на Венеру.

— Мы не должны больше откладывать, — настаивал Булли, напрягшись всем коренастым, мускулистым телом, и его красноватые волосы воинственно ощетинились. — Запасной пункт нам нужен гораздо больше, чем все остальное.

Родан нетерпеливо махнул рукой.

— Не надо слишком торопиться, Булли! Мы стартуем через два часа.

— Хорошо, сказал Булли. — Каков план?

— Мы сядем на Луне. Я больше не хочу заставлять старый крейсер ждать нас. Нам будет нужно множество вещей, которые лежат там без дела. А с Луны мы полетим на Венеру.

Он прервался, подумав о чем-то.

— Ты прав, — сказал он через некоторое время, — запасной пункт нужен нам больше, чем все остальное.

Крэст и Тора, бывшая командирша крейсера, уничтоженного на Луне земными боевыми ракетами, была согласна с планом Родана, хотя и проявляла к нему очень мало интереса. Для нее в первую очередь было важно, чтобы скачкообразно развивающаяся земная технология как можно скорее достигла той стадии, когда она будет в состоянии построить корабль, подобный разрушенному на Луне крейсеру. Это дало бы ей возможность создать базу Великой Империи или искать планету бессмертия.

— Добрая надежда» стартовала с наступлением темноты. Вычислительным устройствам понадобилось всего лишь несколько минут, чтобы рассчитать курс на Луну и таким образом настроить автоматическое управление, чтобы пилотам оставалось только осуществить старт нажатием одной кнопки.

— Добрая надежда» стартовала с максимальной тягой.

Страшное прижимающее усилие, вызванное этим ускорением, было нейтрализовано по всему объему корабля. Внутри «Доброй надежды» ускорение никогда не составляло более 1 метра на секунду в квадрате, при этом экипажу было на пользу то, что значения ускорения свободного падения на обеих планетах, на Арконе и на Земле, совпадали до сотых значений. При таких условиях полет на Луну был всего лишь приятной прогулкой.

Родан стартовал с Земли успокоенный. Рас Чубай в качестве ищейки во многом помогал маленькой Бетти Тафри с ее удивительным даром, и учитывая неутомимое усердие, с которым Чубай подходил к делу, Родан был уверен, что запланированную операцию против деформаторов личности нельзя было отдать в более надежные руки, чем Расу. К тому же, для «Доброй надежды» не составляло труда прервать экспедицию, если сообщения станут тревожными и нужно будет как можно быстрее возвращаться на Землю.

Родан подумал об Эрнсте Эллерте, и снова ощутил волну ярости и сожаления, поднимавшуюся в нем, когда он вспоминал о потере этого ценного человека.

Иногда Родану казалось, что природа, следуя неизвестному метафизическому закону, поправляет сама себя, устраняя Эллерта.

Отогнав усталым движением руки эти мысли, Родан уже направил «Добрую надежду» на посадку. Корабль осуществил четверть оборота вокруг Луны и направлялся к груде развалин, составлявших разрушенные останки бывшего крейсера арконидов. Дозиметры показывали, что радиоактивность в области останков снизилась тем временем до безопасного уровня.

Со времени катастрофы Родан был здесь много раз, чтобы отыскать из оставшегося что-то пригодное. Ни разу никаких неожиданностей не было. Луна все еще была мертвой планетой.

Поэтому резкий сигнал локатора был настоящей сенсацией. Булль, обслуживавший локатор, доложил:

— Неизвестный объект у фи ноль-пять, тета три-три-шесть. Движения нет.

Родан по сообщенным Буллем координатам нашел на телеэкране это место. Объект оказался крошечным — светящееся пятнышко в центре лунной пустыни.

Родан выключил устройство автоматического управления и взял управление кораблем на себя. Не глядя туда, он нажал на выключателя интеркома, ожидая, пока не послышится голос доктора Маноли.

— Мы что-то обнаружили, Маноли, — объяснил Родан. — Свяжитесь по радио и послушайте, будет ли ответ! Булли сообщит Вам координаты.

— Будет исполнено.

— Булли, говори ты!

— Сейчас.

Пока «Добрая надежда» с огромной скоростью облетела по кругу над грудой развалин и над маленькой, светящейся точкой, Булли бормотал себе под нос постоянно изменяющиеся координаты. Доктор Маноли работал с излучателем направленного луча и широким углом раствора.

Через некоторое время он доложил:

— Я не получаю ответа!

Родан приказал:

— Все равно оставайтесь у прибора, я снижаюсь.

Сделав большую петлю и приближаясь к груде развалин, «Добрая надежда» теряла высоту. Расстояние от поверхности составляло все еще восемьдесят километров. Родан подумал, что телескопы, используемые на борту, могли бы теперь идентифицировать светящийся предмет. Он сомневался, что обнаружит здесь следы деформаторов личности. Для таких сомнений не было оснований, кроме, пожалуй, того, что это противоречило нечеловеческой изворотливости ДЛ-ов — оставить настолько приметную вещь в том районе, который корабль людей рано или поздно снова найдет. Или это ловушка?

Родан обернулся. Тора сидела рядом с Крэстом на одном из кресел, стоявших по стенам круглого помещения центрального поста управления.

— Тора, не смогли бы Вы взять на себя командный пост?

Тора сделала скучающее лицо. Коротко кивнув, она встала и подошла к распределительному щиту площадью менее одного квадратного метра, на котором к кнопкам были подключены подводящие линии управления всем находящимся на борту «Доброй надежды» оружием.

Родан держал корабль вертикально над светящейся точкой.

— Булли, что это?

Булль настроил телескоп и спроецировал его изображение на один из экранов.

— Боже мой, — простонал он, — земная ракета, такая же, как «Стардаст»!

Родан кивнул. Одним рывком он повернулся в своем кресле.

— Посадка! — приказал он.

Крик Булля остановил движение его руки.

— Подожди!

Все взоры обратились на микроволновый экран локатора, на котором чужая ракета виднелась в виде яркого пятна света. От пятна отделились две белые точки меньшего размера и с удивительной быстротой устремились к центру экрана.

Булль повернул голову, широко раскрыв глаза от безграничного удивления.

— Этого не может быть! — тихо сказал он. — Они стреляют в нас!


За несколько часов до этого произошло следующее:

— Грэйхаунд», корабль класса «Стардаст», последняя попытка Великих держав сокрушить силовую и научную монополию Третьей власти за ее спиной, незаметно добрался до Луны. Согласно указаниям, у границы местности с грудой развалин был найден мнимый пункт посадки, в которой экипаж надеялся найти оставшиеся чудеса техники арконидов, приготовившись к окончательному прилунению.

Для «Грэйхаунда» прилунение было самым трудным маневром. Полет прошел без происшествий, с помощью автоматики, руководимой сигналами управления с Земли. Но точка прилунения находилась вне зоны досягаемости земной радиотехники и во время процесса посадки необходима была хорошая сноровка двух тренировавшихся в течение месяцев пилотов.

Пилотами были подполковник Майкл Фрейт и лейтенант Конрад Дерингхаус. Они осуществляли все действия, выполняемые ракетой во время посадки. Капитан Род Ниссен, войсковой офицер, и майор Уильям Шелдон, специалист по эвакуации трофейного имущества, были в данный момент свободны. Они лежали на надувных матрацах, отдыхая от напряжения.

Дерингхаус доложил хриплым голосом:

— Все скорости нуль до вертикального движения!

Подполковник Фрейт ответил:

— Вертикально десять метров в секунду, постоянно. Можно сказать: мы опускаемся плавно, словно листочек!

Фрейт год тому назад окончил ту же школу, что и майор Перри Родан. Казалось, он был такого же типа, как Родан — высокий, строгий, но с морщинками в уголках глаз, которые время от времени лишали по-военному строгое лицо его суровости.

Оба пилота были одеты в комбинезоны и открыли свои шлемы настолько, что могли без помощи микрофона переговариваться друг с другом через отверстия между стойкой комбинезона и краем шлема.

Ниссен и Шелдон, напротив, были одеты, как и полагается в космосе.

— Удаление от поверхности сорок тысяч! — доложил Дерингхаус.

Он в первый раз посмотрел на Фрейта, позволив себе усмехнуться. Со сдвинутым на затылок шлемом тот выглядел, как школьник, собравшийся без билета проехать на автобусе.

— Тормози дальше! — сказал Фрейт.

Корабль ощутил толчок небольшого ускорения. Несколько секунд спустя слабая гравитация Луны снова усилилась.

— Вертикально шесть в секунду. Удаление?

— Удаление три тысячи триста, сэр.

Фрейт удовлетворенно кивнул. Посадка проходила планомерно.

— Грэйхаунду» потребовалось бы десять минут, чтобы преодолеть оставшееся расстояние в три тысячи триста километров, а для его экипажа это было бесконечно долго. Но до сих пор не было ни одной неполадки, и по мнению Фрейта, было бы странно, если бы и посадка не прошла так же успешно.

Фрейт всем сердцем желал этого, хотя и не одобрял мотива своего задания. В первые дни существования Третьей власти он участвовал в активном обстреле энергетического купола, но за последнее время он убедился, что прошло то время, когда силы Земли могли бы с надеждой на успех попытаться за спиной у Родана захватить себе часть наследия арконидов.

Несмотря на это, он приступил к выполнению задания, так как от него ни в коем случае не требовалось действовать враждебно по отношению к Родану, если он встретится с ним.

Шелдон перевалил свое бесформенное тело в сторону, насколько позволяли ему ремни безопасности, и прохрипел в шлемопередатчик:

— Долго еще? Я умру от волнения!

Фрейт отрицательно покачал головой.

— Еще несколько минут. Удаление?

Тысяча восемьсот, сэр.

— Хорошо.

Поверхность Луны казалась плоской тарелкой, в которую «Грэйхаунд» медленно опускался. Там, где «Грэйхаунд» должен был прилуниться, почва выглядела гладкой и ровной.

Фрейт не полагался, однако, на поверхностные оценки. Наряду с задачей по контролю удаления от поверхности, Дерингхаус следил еще за одним прибором, который мог на расстоянии ста метров вперед обнаружить неровности грунта до сантиметра высотой и менее.

— Грэйхаунд», так же, как и «Стардаст», был оснащен гидромеханическими посадочными опорами, которые могли без труда компенсировать неровности до трех метров и с некоторым трудом — до семи метров.

— Как выглядит грунт? — спросил Фрейт.

— Пока неплохо, сэр. Никаких неровностей более четырех метров.

— Удаление?

— Девятьсот, сэр.

— Скажите мне, когда будет четыреста. Мы притормозим еще раз.

Дерингхаус кивнул. Взгляд Фрейта скользил по приборам.

Показания топлива: резервуар полон на шестьдесят процентов, даже немного меньше.

Это было нормально. «Грэйхаунд» осуществит конечную посадку на Земле с аэродинамическим торможением и с минимальной помощью ракеты. Почти весь водород, находящийся сейчас в резервуаре, Фрейт мог использовать до старта с Луны.

— Ну хорошо, — думал он, — пока мы внизу, указатель стоит примерно на пятидесяти процентах, но этого в любом случае более, чем достаточно.

— Четыреста метров, сэр! — сказал наконец Дерингхаус. Начался маневр торможения.

Корабль ощутил новый толчок.

Дерингхаус возился со своим шлемом. Фрейт посмотрел на него и кивнул головой.

— Закрыть шлемы!

С этой минуты переговоры осуществлялись только через шлемопередатчики.

— Двести!

Левая рука Фрейта лежала на колене, на его космическом костюме. В деле была только правая рука. Он обхватил ею основной рычаг аварийного ускорения — механизм, регулирующий температуру реактора и подачу водорода.

— Никаких неровностей выше одного метра, сэр! — доложил Дерингхаус.

Медленно тянулись секунды.

Дерингхаус начал считать:

— Восемьдесят метров… семьдесят… шестьдесят…

— Контроль! Неровности! — крикнул Фрейт.

— Нет неровностей выше восьмидесяти сантиметров, сэр, — ответил Дерингхаус, продолжая считать, — сорок… тридцать…

Потом наступила пауза. А минуту спустя раздалось:

— Выпустить опоры! Мы сели!

— Спокойно! — проворчал Фрейт.

Опоры приняли на себя часть веса. Гидравлические крылья опустились над сверкающими стальными кронштейнами.

Дерингхаус, восторг которого был так грубо прерван, доложил:

— Опоры В и С на одинаковой высоте. А — минус восемьдесят сантиметров.

Фрейт покачал головой.

— Меньше метра не стоит…

И тогда это все-таки случилось.

Они услышали жесткий толчок и резкий звон, пронзивший корабль.

— Опора А опускается! — закричал Дерингхаус. — Выравнивание!

Фрейт поднял левую руку и опустил ее на гидравлический регулятор. Толчок повторился, когда опоры В и С попытались сравнять разницу с опорой А, а потом — третий толчок!

— Опора А снова опускается! — кричал лейтенант. — Мы… сэр! Грунт разламывается!

В тот же момент Фрейт увидел это. Хрупкую почву под «Грэйхаундом» пронизывали черные трещины, увеличивавшиеся под тяжестью корабля.

— Внимание! — прорычал Фрейт. — Даю полное ускорение!

Дерингхаус рывком сел обратно в кресло.

Фрейт ухватил рычаг, который все время держал под рукой, и отвел его назад.

Наклон «Грэйхаунда» происходил быстрее, чем оказывали свое действие сопла. Дерингхаус широко раскрытыми глазами впился в экран.

— Нет! — его голос срывался.

Фрейт отпустил рычаг.

— Внимание! Мы опрокидываемся!

Всякие действия потеряли смысл. Аварийное ускорение понесло бы корабль прямо над скалистой равниной, а на краю ближайшего кратера он бы разбился.

Опора А, погруженная в грунт, разломилась. Далеко внизу, в корпусе, из крепления выскочил один из агрегатов, упал на пол, пробил его и устремился в хвостовую часть, где нанес сильный удар.

Кто-то закричал. В стене кабины образовалась дыра, со свистом впускающая воздух. Фрейт подсознательно ждал последнего удара, который будет означать неминуемый конец, но его не было.

Прошла минута. Фрейт открыл глаза, которые закрыл в ожидании смерти, и не веря им, выпрямился. В кабине царило страшное нагромождение приборов, тел и клубившейся лунной пыли, проникающей через дыру.

— Дерингхаус! — испуганно крикнул Фрейт. — Шелдон! Ниссен!

Кто-то застонал.

— Если Вы имеете в виду меня, шеф… я еще здесь!

Это был скрипучий голос Ниссена.

— Где Вы там, Ниссен? Выходите! Где остальные?

— Понятия не имею! — пробурчал Ниссен. — Я выйду, как только отделаюсь от этих ремней — кажется, это единственное, что осталось цело. Ох, сейчас!

Часть кучи обломков пришла в движение. Из люка между смятым прибором высокого напряжения и другим ящиком, раздавленным до неузнаваемости, высунулась голова Ниссена в бесформенном шлеме.

— Все в порядке? — спросил Фрейт.

— Пока да.

Ниссен выпрямился.

— Помещение изменилось, — заметил он. — Раньше это была стена.

Фрейт отстегнулся и встал. Его кресло пилота повернулось вместе с кораблем.

— Помогите мне!

Они сдвинули кучу обломков в сторону и проникли в конец носовой части. Ниссен ухватился за штанину чьего-то космического костюма.

— Это может быть только лейтенант.

Они вытащили его наружу. Во время удара его вырвало из кресла и отбросило назад. Может быть, из-за удара он потерял сознание. Во всяком случае, он еще дышал.

— Дальше!

Последние обломки отлетели в сторону. И тут они нашли Шелдона. Сначала они подумали, что он просто без сознания, но перевернув его, увидели длинный разрыв на его костюме. Фрейт выпрямился, покачиваясь на неровном полу. Ниссен тихо сказал хриплым голосом:

— Мне очень жаль, Шелдон!

Они расчищали дальше, пока не освободили шлюзовую шахту. Лестница на стене шахты была помята и частично поломана, но она все равно больше была не нужна им. Шахта лежала теперь горизонтально.

— Присмотрите за лейтенантом! — приказал Фрейт и протиснулся в проход.

Все выглядело так, словно он попал в другой мир. Кроме лестницы, шлюз не имел повреждений. У Фрейта зародилась надежда. Дальше к хвостовой части удар должен был быть еще мягче.

Он подошел к шлюзовому затвору, открыл внутреннюю переборку и сделал контрольную проверку. Воздуха больше не было; но когда он переключил на аварийное обслуживание, лампочки загорелись в обычной последовательности. Шлюз был в порядке.

Фрейт отказался от дальнейшего обследования. Он вернулся обратно в носовую часть. Дерингхаус как раз приходил в себя.

— Как Вы? — спросил Фрейт.

— Спасибо, сэр, — простонал лейтенант.

С помощью Ниссена он поднялся на ноги и ощупывал себя сквозь костюм, пытаясь установить, где у него болит.

— Кажется, все в порядке, — пробормотал он.

Фрейд с довольным видом кивнул.

— Тогда примемся за работу.

Они взялись за дело. Это было лучшее средство, чтобы рассеять впечатление от катастрофы.

Сообщения следовали одно за другим!

— Все радиоприборы сломаны!

— Реакторная электроника повреждена!

— Аварийная линия в порядке!

И наконец, торжествующий крик Ниссена:

— Все оружие в целости и сохранности!

Фрейт установил, что запасы провианта сохранились почти полностью. Он обнаружил неповрежденный резервный запас кислорода. Они могли наполнить одно помещение корабля воздухом — если бы нашли такое, в стенках которого не было бы дыр. Повреждения в реакторной электронике можно было исправить. Но ремонт не имел смысла, потому что они уже никогда не смогут выпрямить «Грэйхаунд». Они выбрались наружу. Внешняя обшивка была сморщена и деформирована. Под тем местом, где опора А должна была найти прочную основу, зияла черная дыра. Лунный грунт по краям дыры был не толще нескольких сантиметров.

Фрейт заговорил:

— Мы приготовились к четырнадцатидневному пребыванию. Только по истечении как минимум двадцати дней на Земле начнут беспокоиться о нас. Так долго мы не выдержим. Так что надо отправляться в путь.

Его отвлекло направление взгляда Дерингхауса.

— Сэр! Смотрите!

Лейтенант поднял руку. Фрейт повернулся. Из-под полуопущенных век он разглядел на черном небосводе светящуюся точку, двигающуюся с большой скоростью.

— Инопланетяне! — прошипел Ниссен.

— Какие инопланетяне?

— ДЛ-ы — насекомые!

Фрейт медлил.

— Ниссен! Садитесь к Вашим пушкам! Стрелять только по приказу! — крикнул он.

— Будет исполнено, сэр.

Ниссен убежал.

— Лейтенант, мы останемся здесь. Внутри нам больше нечего делать.

Дерингхаус кивнул, не отрывая взгляда от светящейся точки.

Точка прошла над обломками «Грэйхаунда», описала дугу и вернулась.

— Он снизился, — сказал лейтенант.

— Ниссен, какова высота?

Ниссен ответил мгновенно:

— Если мои приборы еще в порядке, то восемьдесят километров, сэр.

— Сколько снарядов Вы можете выпустить одновременно с аварийной линией?

— Два, сэр.

— Хорошо. Тогда стреляйте!

Торпедные аппараты боевых ракет лежали так же горизонтально, как и весь корабль. Почва дрожала и корпус наклонился, когда Ниссен выстрелил, но снаряды, несмотря на неудачное исходное направление, дугой поднялись круто вверх в лунное небо.


— Сомнений нет! — жестко ответил Родан. — Или они слишком много выпили, или…

Он обернулся и увидел, что Тора возится у орудийного пульта.

— Тора! — в ужасе крикнул Родан.

Тора ладонью нажала на тумблер. Родан подскочил к ней слишком поздно. Он грубо схватил ее за плечи и отбросил в сторону. Она с гневным криком упала на пол.

Родан отключил тумблер.

— Булли!

— Да, шеф! Она выстрелила из дезинтегратора.

Маноли доложил:

— Внимание, защита!

Приблизились обе боевые ракеты. Защитный экран «Доброй надежды» изменил их курс. Они безопасно для корабля прошли мимо него и исчезли в космосе.

Тора выпрямилась.

— Теперь Вы никогда больше не забудете, — сказал Родан, — что должны ждать моего приказа стрелять. Я привлеку Вас к ответственности, если с людьми там, внизу, что-нибудь случится.

Тора стояла напротив него.

— Вы ничего не сделаете! — прошипела она. — На нас напали, а я защищаюсь всякий раз, когда на меня нападают!

— Вы называете это нападением? С тех пор, как я Вас знаю, Вы смеетесь над немощной земной техникой, а теперь Вам вдруг кажется, что эта самая техника угрожает Вам?

— Вы уничтожили мой крейсер!

— Потому что Вы были не в состоянии защитить его! — сказал Родан. — Этот корабль без труда отражает любое земное оружие, и Вы знали это!

Тора молчала. Сквозь почти закрытые веки сверкала краснота ее глаз.

— Хорошо, — сказал Родан с усталостью в голосе, — мы садимся! Может быть, еще можно что-то спасти.


Крик Ниссена заставил их насторожиться.

— Боже мой, что это?

Они следили за полетом ракет, чтобы увидеть взрыв. Теперь они повернули головы, уставившись на обломки своего корабля.

Фрейт увидел, как с обломков облезает внешняя обшивка, как они медленно падают на землю и, падая, становятся пылью. Прежде, чем он понял, что происходит, в пыль превратилось уже более половины обломков. Дерингхаус застонал, и это вернуло Фрейта в сознание.

— Не двигайтесь!

Ниссен ответил:

— Хорошо, шеф. Я жду.

— Боже мой, — в ошеломлении думал Фрейт, — мы напали не на тех!

Земля была настолько хорошо информирована об оружии, находившемся в распоряжении арконидов, что Фрейт мог распознать вид разрушений, происшедших с его кораблем. Действие электрического поля, сходного по своей микроструктуре с полями, удерживающими молекулы твердого вещества в кристаллическом соединении, разлагало кристалл и освобождало молекулы. То, что оставалось после этого, было легким газом, состоящим из тех же составных частей, из которых перед этим состояла твердая материя.

Дерингхаус, вытянув голову далеко вправо, смотрел на итог разрушения. Стенки «Грэйхаунда» распадались, пока, наконец, от них ничего не осталось. Все это продолжалось четыре или пять секунд. Реактор, сопла и резервуары, лишенные своей опоры, соскользнули и обрушились на землю.

Фрейт почти не дыша увидел, что ни одну из обрушивающихся частей уже нельзя задержать. Когда тяжелый реактор, пошатнувшись, остановился, Фрейт начал верить в чудеса. Обстрел прекратился!

— Ниссен! — сказал он, и голос его был настолько слаб, что капитан едва мог его слышать. — Сюда!

В этот момент на освещенную солнцем поверхность легла черная тень. Лейтенант испуганно вздрогнул и застыл на месте от ужаса.

Но это был всего лишь шаровидный корабль, идущий на посадку.

Ниссен уже однажды видел его, девять месяцев тому назад, когда он вместе с Фрейтом летел в атаку на крейсер, обломки которого лежали перед ними.

— Он просто гигантский! — в потрясении произнес он.

Фрейт посмотрел на него. Кажется, тот снова обрел спокойствие.

— Хорошо, идем туда и извинимся!


Родан видел, как по разрушенной равнине идут трое. Удаление было настолько невелико, что с ними можно было переговариваться через шлемовые радиоприемники.

— Будьте благоразумны, — твердо приказал Родан, — не делайте глупостей!

— Хорошо, Родан, — послышался через некоторое время ответ Фрейта. — Мы настолько благоразумны, как только можно ожидать от трех потерпевших крушение космонавтов.

Родан оторопел, услышав этот голос.

— Кто это? Это Вы, Фрейт?

— Да, это я, — покорно вздохнул Фрейт.

— А кто с Вами?

— Капитан Ниссен и лейтенант Дерингхаус.

— Хорошо. Идите сюда!

Родан знал Ниссена; о Дерингхаусе он никогда не слышал.

Он обернулся, услышав позади себя какой-то шум. Это была Тора. Ее губы были плотно сжаты от возбуждения.

— Фрейт! — прошипела она, когда Родан увидел ее. — Человек, который уничтожил мой крейсер!

Родан не дал ей говорить дальше.

— Фрейт был не один. Не на нем одном лежит вина, совсем нет, если вспомнить, что он всего лишь выполнял приказ.

Глаза Торы сверкали огнем.

— Что Вы собираетесь делать с этими людьми?

— Взять их на борт, а Вы как думали? — сухо сказал Родан.

— Исключено! Я не потерплю этого! Это Я командир крейсера!

— Крейсера больше не существует!

— Эта вспомогательная лодка является частью крейсера. Мы не возьмем этих людей на борт!

В своем гневе она, кажется, не сомневалась в том, что в данной ситуации это было последним словом.

Но этим дело не кончилось, и все, кто видели это, не могли отделаться от ощущения, что становятся свидетелями чрезвычайно странного поединка.

Родан повернулся к Булли.

— Булли, открой шлюз А!

— Момент!

Тора отвернулась. Услышав приказ Родана, она вздрогнула.

— Я сказала…

— Меня не интересует, что ВЫ сказали, — ответил Родан.

— Эти трое мужчин не войдут на борт моего корабля, — поспешно выпалила Тора. — Я думаю, что выразилась достаточно ясно. Я запрещаю…

— Вы не имеете права ничего запрещать, — мягко предупредил ее Родан.

Все остальное, что хотела сказать Тора, стало бормотанием. Ее плечи вяло опустились. Крэст встал, взял ее за руку и вывел из помещения центрального поста управления.

Родан потер лоб. Из коридора снаружи раздался стук шагов. Под переборкой показалась высокая фигура Фрейта.

— Вы видите перед собой искренне раскаивающегося человека, сэр, — сказал он Родану, — который просит прощения за недоразумение.

— Какое недоразумение? — спросил Перри.

— Мы посчитали Вас за корабль ДЛ-ов и попытались уничтожить его.

— Почему Вы не отвечали на наши вызовы? — поинтересовался Родан.

— Мы вообще не знали, что Вы вышли с нами на связь. Наша ракета при посадке потерпела крушение, а вместе с ней все передающие и принимающие устройства.

— А что Вы искали на Луне?

Фрейт опустил взгляд.

— Вам придется ответить, — раздраженно продолжал Родан. — Вы хотели покопаться в обломках крейсера и посмотреть, нельзя ли подыскать для Генерального штаба НАТО какого-нибудь подходящего оружия, так?

Фрейт не ответил. Вместо этого капитан Ниссен обошел его и встал напротив Родана.

— Майор Родан, — сказал он. — Вы сами были когда-то одним из нас. Вы окончили кадетское училище, когда я был еще капитаном. Вы знаете порядки в космическом отряде. Мы получили приказ полететь на Луну и обследовать обломки. Вы так же хорошо, как и я, знаете, что бы с нами сделали, если бы мы тотчас же не сели в корабль и не полетели.

— Вы могли бы известить об этом меня, — возразил Родан.

Ниссен вдруг посерьезнел. Немного тише, чем раньше, он ответил:

— Не каждый это может, майор, оставить свою Родину и создать собственный союз.

Все поняли, что имел в виду Ниссен, все ждали реакции Родана.

Родан стоял неподвижно, как статуя.

По нему было незаметно, произвел ли на него вообще впечатление этот упрек.

Наконец, он вытянул руку, подавая ее Ниссену.

— Хорошо, капитан, — улыбаясь, сказал он. — Вы победили.

Он повернулся и вышел из помещения центрального поста управления. Навстречу ему по коридору шел Крэст.

— Как она себя чувствует? — спросил Родан.

— Она в порядке, — ответил Крэст. — На ее месте я бы не решился еще раз повторить такое.

Родан пожал плечами.

— Мне не оставалось ничего другого.

Крэст кивнул.

— Вы не имеете представления, какая невероятная энергия таится в Вашем взгляде. Я думаю, что был единственным, кто в полной мере ощутил это потрясение. — Он улыбнулся Родану. — Вы, видимо, были страшно злы в тот момент. Помните об одном: мозг арконидов тренирован лучше и используется лучше, чем человеческий, но вследствие дегенерации он менее способен к сопротивлению. С Вашими ментальными атаками Вы можете довести Тору до сумасшествия.

Родан кивнул.

— Я знаю. Может быть, я знал это и раньше — я имею в виду, в тот момент.

Крэст испуганно посмотрел на него и пошел дальше по коридору к центральному посту управления.


Родан нашел время подняться на «Доброй надежде» так высоко, что под радиогоризонтом у него оказался Вашингтон. Он провел длительную беседу с ответственными лицами, от которых узнал, что они дали Фрейту задание полететь на Луну. Родану выразили искреннее сожаление по поводу случившегося. Родан не был удовлетворен всем этим, он требовал расплаты. На другой стороне удивились, но в результате на эти требования нечем было возразить.

Сразу после этого Родан снова посадил «Добрую надежду» на грунт и позвал к себе в центральный пост управления трех оставшихся мужчин с «Грэйхаунда», которым тем временем отвели отдельную кабину.

— Я говорил с Вашингтоном, — сказал он. — Передо мной извинились, но этого мне мало. Я выразил одно пожелание и, учитывая обстановку, его выполнили.

Он многозначительно перевел взгляд с Фрейта на Ниссена и с Ниссена на лейтенанта.

— Я хотел бы оставить Вас у себя, — сказал Родан.

Фрейт закрыл глаза. Дерингхаус чуть не выпрыгнул из своего кресла, только Ниссен никак не прореагировал. Но зато он был первым, кто заговорил.

— Я уже высказал Вам свое мнение, майор!

Родан покачал головой.

— Речь не идет о перемене убеждений из чистой любезности. Мне могут потребоваться три хороших космических пилота. Космический отряд даст Вам, если Вы согласитесь на мое предложение, достойную отставку. Вам ничего не нужно делать, только сказать: да или нет. Я даю Вам двадцать четыре часа на размышление. Большое спасибо, господа.

Он встал и вышел.

Два часа спустя он получил ответ. Он был благоприятным для него.

Родан, смеясь, пожал всем трем руки. А потом сказал:

— Есть масса важных дел, господа! Нам нужно торопиться. Обследование останков крейсера займет несколько дней.

Обследование продолжалось четыре дня; но это время окупило себя.

Роботы «Доброй надежды» — Родан взял часть их с собой с Земли — освободили из почти не разрушенных внутренностей крейсера все, что казалось пригодным и что мог взять корабль. Часть вещей пришлось сложить и оставить. Из годных еще пластин обшивки крейсера роботы построили что-то вроде палатки, в которую сложили остатки найденного груза.

Родан составил перечень обнаруженных машин и приборов. Большую часть составляли предметы первой необходимости для межгалактических меновых сделок, машины, с помощью которых Родан предполагал решить денежные проблемы Третьей власти. Хоумеру Дж. Адамсу придется использовать свою гениальность для решения серьезных задач, как только у него в руках будут финансовые средства, которые может дать продажа этих машин.

Для собственных нужд Родан взял серию тяжелых самоходных лучевых орудий, переносное энергетическое оружие и, наконец, комплексную производственную установку для специальных роботов.

Просмотр крейсера дал еще кое-что. Сам Родан ничего не заметил. Ему указала на это Тора.

У Родана была на «Доброй надежде» своя собственная кабина — так же, как у любого другого в этом огромном корабле, предназначенном для перевозки гораздо более многочисленного экипажа. Уже дважды Тора посчитала нужным придти туда к Родану; но со времени первого раза прошло несколько месяцев.

На этот раз Родан был поражен, обнаружив ее в этот вечер в своей кабине. Она удобно сидела в кресле, покачивая ногами. По земному исчислению времени был вечер. Снаружи на обломках горных пород лежал почти такой же солнечный свет, как и четыре дня тому назад, когда «Добрая надежда» опустилась рядом с «Грэйхаундом».

Тора явно не собиралась возвращаться к инциденту с людьми с американского корабля. Она приветливо посмотрела на Родана и сказала:

— Я думаю, пришло время установить нормальные отношения.

Родан не скрывал своего удивления.

— Ваши чувства так быстро меняются, — сказал он. — Что движет Вами на этот раз?

— Большее благоразумие, — ответила она.

Родан попытался догадаться, что она имела при этом в виду.

— Ну хорошо, так что нам надо делать?

— Я хотела бы, например, пообещать Вам, — сказала Тора, — что больше не буду оспаривать Вашего положения как командира этого и всех других кораблей, которые Вы еще построите.

Родан кивнул.

— Я благодарен Вам за это.

Он говорил медленно, пытаясь придать своему голосу теплый оттенок. — Но с другой стороны, в некоторых вещах мне нужен Ваш совет.

Тора улыбнулась.

— Не говорите так! Вы знаете столько же, сколько и командир крейсера — арконид.

— Она сделала мне комплимент, — подумал Родан. — Что это должно означать?

— Мы полетим теперь на планету, которую Вы называете Венерой, не правда ли?

— Да… да, конечно, — рассеянно ответил Родан.

На «Доброй надежде» все об этом знали.

— Сможем ли сразу взять с собой все, что нашли на крейсере?

— Нет. Нам придется сделать три полета.

— Это займет какое-то время, — сказал она. — Можете ли Вы так надолго оставлять Землю?

— А почему нет? Рас Чубай надежный человек. Если что-то будет не так, он известит меня.

Тора все еще покачивала ногами. Она выглядела так, словно искала, что бы еще сказать. Не найдя ничего такого, она встала и протянула Родану руку. Родан вспомнил об их встрече несколько дней тому назад в Гоби.

— За доброе сотрудничество, — сказала она.

Родан не знал, что означает весь этот разговор. Впервые за долгое время он чувствовал себя неуверенно.

— Было бы приятно, — произнес он, — если бы могли чаще разговаривать подобным образом.

Тора кивнула.

— Это не должно зависеть от меня, — сказал она и вышла из кабины.

Незадолго до старта Родан имел разговор с Крэстом. Он более или менее стремился к этому, так как считал, что Крэст может больше разузнать о мотивах Торы; но сев рядом с Крэстом, он не знал, как ему высказать свои заботы.

Однако, его мысли были настолько очевидными, что Крэст смог прочесть их по его лицу.

— Что с крейсером? — спросил Крэст, так как проблема показалась ему слишком деликатной, чтобы перейти к ней напрямую. — Есть ли какая-то возможность вернуть к жизни по крайней мере внутренние отсеки?

— Вы имеете в виду: в качестве космического корабля?

Крэст кивнул, и Родан вместо ответа сразу отрицательно покачал головой.

— Невозможно. Не осталось ничего, что имело бы связь с двигателем. Мы смогли спасти производственную установку для специальных роботов, это нам поможет.

— Сколько нам потребуется времени, с учетом специальных роботов, чтобы построить на Земле действительно настоящий космический корабль?

Родан пожал плечами.

— Трудно сказать.

Крэст улыбнулся ему.

— Я знаю кого-то, — сказал он хитро, — кто давал волю своей надменности и гордости в последней надежде вернуться на родину без помощи достойного презрения, малоразвитого народа. А увидев, что этим надеждам не суждено сбыться… ну, Вы сами это пережили!

Родан понял.

— Вы думаете, она все это время считала, что ее крейсеру можно вернуть дееспособность?

Крэст кивнул.

— Она держалась за эту мысль. Я думаю, ее нужно как-то отвлечь.

— Путь для нее открыт, — кратко ответил Родан, но внутренне был рад предстоящей встрече с арконидкой.

14

Полет «Доброй надежды» на Венеру прошел без происшествий. Расстояние в 180 миллионов километров было преодолено за три часа.

Для трех американских астронавтов этот полет был событием, полностью поглотившим все их чувства. В эти часы даже Ниссен лишился своей сдержанности, потеряв от восхищения дар речи. Фрейт понял, как безгранично сильно превосходила техника арконидов земную, если позволяла своим космическим кораблям совершать такие полеты. Он показался вдруг себе маленьким и жалким и спрашивал себя, как же Родан смог преодолеть это потрясение, которое он несомненно пережил.

Во время маневра торможения желтый шар Венеры выплыл из темноты в направлении полета. Сначала на телеэкране показалась только кривая полоска мигающего света, но через несколько секунд затянутую облаками планету можно было видеть отчетливо. Желтый шар рос, выходя за рамки телеэкрана и становясь менее ярким. Период вращения Венеры составляет 240 часов. День Венеры в десять раз длиннее, чем земной. К тому же Венера на треть ближе к небесному светилу, чем Земля. То и другое вместе, несмотря на защищающую атмосферу, создает значительную разницу между дневной и ночной зонами. Разница температур вызывает, в свою очередь, бури, по сравнению с которыми сила карибского урагана выглядит, как слабый сквозняк.

Но «Добрая надежда» не была им подвержена. Хотя они, проникнув в атмосферу, и представляли для мчащихся со скоростью до 500 километров в час ураганов хорошую цель, их силы стабилизации было достаточно, чтобы выдерживать прямой курс.

Булль взял на себя обслуживание локатора. Во время своего первого посещения Венеры несколько месяцев тому назад Родан составил в общих чертах картографическое изображение поверхности планеты и начертил градусную сетку при помощи произвольно выбранной точки. Экваториальный континент, на котором Родан собирался создать базу, простирался от шестнадцати градусов южной и до двадцати двух градусов западной долготы. По своему ландшафту он напоминал Южную Америку. Его восточную оконечность, чрезвычайно характерный мыс в форме собачьей головы, Родан назвал поэтому мысом Собачья голова. Через конец этого мыса проходил нулевой градус долготы.

Континент еще не имел своего имени, так же, как и омывающие его моря. Однако, Родан тщательно изучил его структуру и решил основать базу на северном побережье, вблизи устья большой реки шириной более десяти километров. Вся область была вплоть до самых высоких горных вершин покрыта непроходимыми джунглями. Никому не захотелось бы пробираться с отрядом вглубь этой области.

Первая экспедиция Родана, ввиду неотложных событий на Земле, не имела достаточно времени для того, чтобы подробно ознакомиться с биологией планеты Венера. Родан и его помощники знали только, что экваториальный континент был родиной целого ряда огромных, первобытнообразных видов животных.

О флоре они почти ничего не знали. Листья были такими же зелеными, как и на Земле, и можно было не сомневаться, что циркуляция всего живого здесь, как и там, шла в том же направлении.

Решающим для выбора Венеры в качестве базы был неожиданно благоприятный состав атмосферы.

Она была достаточно плотной, чтобы смягчать и делать переносимым воздействие близкого Солнца. Во время двухсотсорокачасового дня на экваториальном континенте температура составляла в среднем пятьдесят градусов Цельсия. Во время такой же долгой ночи измерения показали тридцать градусов. Постоянный облачный покров создавал как сумеречное освещение, так и соответственно постоянный тепличный климат в продолжение многих часов.


— Здесь мыс Собачья голова! — доложил Булли.

На светящемся зеленом фоне показался на экране зонда белый, странной формы краешек суши.

Родан сам управлял «Доброй надеждой». Из-за приблизительности точности карты посадка была сложным делом, которое нельзя было доверить автоматике.

Мыс Собачья голова двигался по экрану зонда, оставляя за собой континент с его тянущимися на северо- и юго-запад побережьями. Наконец, мыс исчез по другую сторону, и на суше под «Доброй надеждой» стали видны первые реки. Родан проверил высоту. Девяносто одна тысяча метров. Он сравнил картину на экране со своей картой. От того места, над которым находился корабль, до устья реки, у которого должна была быть создана база, расстояние составляло еще четыре тысячи километров.

— Река Тысячи излучин! — крикнул Булль.

Они назвали ее так потому, что она непрерывно меандрически описывала бесчисленное множество петель и изгибов. С этого момента Булль регулярно делал пометки, так как у него была превосходная память в отношении географических карт и изображений ландшафта.

Маноли, снова и снова глядя на экран зонда, занимался рациями. Они молчали. Если на Венере, вопреки ожиданиям, имелись разумные существа, то на всякий случай было не лишним воспользоваться беспроволочной передачей информации.

— А здесь, — радостно сказал Булль, — здесь…

Больше он ничего не сказал. Мощный корабль сотрясло от удара, и изображение на экране зонда сделало скачок на юг. Завыли сирены тревоги.

— Нападение! — промелькнуло у Родана в голове. — Кто-то напал на нас!

Он реагировал молниеносно.

— Тора! Огневая позиция орудий!

Она только кивнула и заняла свое место.

Родан вывел водородный реактор на полную мощность. Он направил энергию в ускоритель частиц, который вырабатывал волны материи. Рукояткой регулировалась подача дополнительной опорной массы.

— Добрая надежда» с максимальной тягой противостояла направленному на север постороннему воздействию. Родан, не отрываясь, смотрел на экран зонда.

В этот момент Булль доложил:

— Направленное гравитационное поле — ноль градусов три минуты!

Родан предполагал это. Любое более слабое воздействие агрегаты корабля были бы в состоянии нейтрализовать.

— Более точная локация! — потребовал он от Булли.

С яростным удовлетворением он убедился, что при полной тяге он сможет удержать корабль на месте.

Булль лихорадочно делал расчеты. Он поспешно доложил:

— Исходный пункт поля: 29 градусов 18 минут на север, 15 градусов 48 минут навосток.

Родан повернулся на своем сиденье. Он посмотрел на Тору и крикнул:

— Огонь!

Тора нажатием на выключатель выпустила целую очередь гравитационных ракет, которые уже в тот же момент показались на экране индикатора цели.

Гравитационные ракеты в момент зажигания вызывали гравитационную вибрацию, которая, в зависимости от прочности цели, наносила ей сильные повреждения или полностью уничтожала ее. Ввиду пятимерного характера гравитационной энергии защитные экраны, которые могли бы отразить действие таких бомб, были невероятно сложны. Тора надеялась, что у противника, если он вообще мог существовать, не было экранов. На индикаторе цели шли к северу крошечные точки ракетной очереди. Теперь, когда цель была обнаружена и был дан первый выстрел, Родан установил двигатель на минимальную тягу. Несколько секунд спустя было обнаружено местонахождение гравитационного поля. На том месте, которое рассчитал Булль, на краю экрана зонда появилась маленькая светящаяся точка.

— Металл! — заявил Булли.

Тем временем ракеты Торы мчались дальше. Они уверенно приближались к заданной цели.

Родан еще снизил подачу энергии к двигателю; корабль снова вошел в гравитационный поток и увеличил скорость.

Булль сосредоточил свое внимание на экране зонда, Родан в течение минуты многократно проверял приборы скорости. Тора первой с помощью изображения на экране индикатора цели увидела удивительные вещи, происходящие с ее ракетами.

Все снаряды — в общей сложности шесть снарядов, движущихся до сих пор по параллельным траекториям и на небольшом расстоянии друг от друга к северу — вдруг резко повернули на восток, набрали скорость и через несколько секунд исчезли, выхваченные враждебным воздействием из зоны видимости зонда, за краями индикатора цели.

Тора словно остолбенела от страха. Это продолжалось до тех пор, пока она не повернулась и не издала первый настолько негромкий крик ужаса, что Родан подоспел слишком поздно, чтобы увидеть, что случилось с ракетами.

Тора сбивчиво рассказала об этом. Родан поспешил к сиденью пилота, запустил двигатели на полную мощность и снова привел корабль в состояние покоя меж двух противоборствующих сил.

В его голове проносились мысли, складывающиеся в смутную картину: ДЛ-ы!

Это была не более, чем догадка, но из всего, что можно было предположить, она казалась наиболее правдоподобной. ДЛ-ы имели на Луне не обнаруженную пока базу — почему им не могла придти в голову мысль о создании запасной базы на Венере?

Единственным противоречием, которого Родан не мог объяснить, был тот факт, что, собственно говоря, на «Добрую надежду» не было совершено нападения. Тяговый поток — направленное гравитационное поле — был относительно слабой силой в сравнении с тем, что противник мог сделать с кораблем, который, так сказать, одним движением руки отражал шесть гравитационных ракет.

Но Родан не дал вывести себя из равновесия. Он делал то, что считал наиболее разумным: он медленно отводил «Добрую надежду», которая изо всех сил своих агрегатов боролась с тяговым потоком, вниз. С момента на момент он ожидал более мощной, более опасной атаки неизвестного противника, но ничего не происходило. Родан попытался представить себе менталитет существа, который явно хотел заполучить вражеский корабль, но ничего не предпринимал, когда корабль определенно уходил из-под его воздействия.

Поток унес «Добрую надежду» до сорокового градуса северной широты. Линия побережья арктического континента, тянувшегося примерно на уровне тридцать восьмого градуса широты, была пройдена.

Родан положил конец дискуссии.

— Мы садимся! — оповестил он. — Надеюсь, таким образом мы освободимся из-под чужого влияния. Может быть, нам будет легче выйти на рубеж атаки врага внизу. У нас нет другого выбора. Противник сильнее нас — по крайней мере, по количеству энергии, имеющейся в его распоряжении, но надеюсь, что не в отношении прогресса его техники. Предположим, что она равна по уровню нашей, тогда противник не сможет обнаружить нас, как только мы осуществим посадку. Очевидно, что на арктическом континенте есть достаточно возможностей, чтобы спрятать такой корабль, как наш. Пока мы движемся в джунглях или на небольшой высоте над джунглями, мы остаемся невидимыми. Но поскольку мы не можем позволить себе совсем не обращать внимания на неизвестного противника в зоне наших действий, нам не остается иного пути, как пробираться сквозь джунгли.

Булль хотел ответить, но в этот момент события приняли почти сенсационный оборот. Приемник доктора Маноли вдруг принял вызов. Поскольку он работал на гиперзвуковой основе, то, значит, противник располагал передатчиком соответствующей конструкции. Это было доказательством высокого уровня развития техники. Из приемника послышались отчетливо отделенные друг от друга, безупречные в акустическом отношении слова. Тем не менее, понять их никто не мог, даже Крэст.

Родан обратился к Маноли.

— Ответ: мы пришли с добрыми намерениями! Мы протестуем против влияния на наш курс.

Маноли сделал, что ему было поручено. Он едва успел договорить до конца, как приемник начал отвечать. Родан надеялся, что будет в состоянии проанализировать их язык; но слова были точно такими же непонятными, как и первые.

Родан отодвинул Маноли в сторону и повторил свой призыв на языке арконидов. В ответ он получил опять нечто непонятное. Ему казалось, что неизвестный постоянно повторяет одни и те же слова. То, что говорил он сам, видимо, не производило на того ни малейшего впечатления.

— Крэст! — позвал Родан. — Я выну ленту. Введите ее в автоматическое устройство и посмотрите, не обнаружит ли оно, что это за язык.

Он открыл ленточно-регистрирующий аппарат, соединенный с передающим и принимающим устройствами, и вырезал из ленты участок, на котором была записана речь неизвестного. Крэст взял ленту и передал ее на исследование автоматам-переводчикам.

Тем временем неизвестный замолчал. Родан с беспокойством подумал, что это могло быть предисловием к атаке. Может быть, тяговый поток был лишь необычным вспомогательным способом ориентирования для кораблей врага.

Родан вел «Добрую надежду» с максимальной скоростью. Высота стремительно падала, а при удаленности от поверхности в десять тысяч метров и ниже уменьшалась также и сила гравитационного поля противника. В тысяче метрах от поверхности она практически исчезла, и «Добрая надежда» снова в полной мере обладала своей способностью к маневрам.

Булль снова занял свой пост и наблюдал за рельефом поверхности, видимой на экране зонда. На этой высоте начали работать также и оптические телеэкраны. Сплошной облачный покров Венеры имел примерно пять километров в высоту и остался над кораблем, а в телеприемниках показался явно холмистый, если не вовсе гористый, ландшафт полярного континента.

— Высота гор до шестисот метров над поверхностью, — доложил Булль.

Родан удовлетворенно кивнул.

— Этого для нас достаточно. Нам нужно укрыть корабль высотой всего шестьдесят метров.

Крэст закончил исследование и подошел к сиденью пилота. Перри Родан отрицательно покачал головой, прежде чем тот успел что-то сказать.

— Подождите, пожалуйста. Через пять минут руки у меня будут свободны.

Крэст отошел. Булль начал сравнивать изображение на экране зонда с изображением на оптическом экране.

Корабль продолжал снижаться.

— Вон там! — крикнул Булль. — Это наше место.

Родан взглянул туда. В северном направлении, только немного в стороне от курса «Доброй надежды», полого тянулся вверх до вершины горы холмистый хребет. В одном месте на хребте, примерно в двух третях пути от вершины, зияло нечто вроде кратера. Он был круглым и имел диаметр около двухсот метров. Краями он уходил глубоко в холмистый хребет, но его глубину из этого положения нельзя было определить.

Родан кивнул и изменил курс корабля. Он вел его вплотную над плавно поднимающимся хребтом, вдоль его гребня, и остановил над центром кратера.

Видимость была хорошей. «Добрая надежда» остановилась не более, чем в ста метрах над краем кратера. Глубина сооружения составляла около восьмидесяти метров. Стены не были отвесными, как это обычно бывает у вулканических кратеров. Это успокоило Родана.

— Хорошо! — сказал он. — Мы садимся!

Внизу кратер был покрыт беспорядочными зарослями и отдельными деревьями.

Когда «Добрая надежда» спустилась в кратер, изображение на телеэкранах стало еще более темным. Родан опускал корабль медленно и осторожно. Когда края кратера стали намного выше самой высокой точки корабля, в точке переключения загорелись сигналы бирюзового цвета.

— Добрая надежда» совершила посадку.

Родан огляделся. За ним стоял Крэст, держа в руках полоску ленты регистрирующего устройства автомата-переводчика.

— Речь идет о старой форме языка интеркосмо, — сказал Крэст. — Здесь перевод!

Он протянул Родану карточку. Родан прочел написанный на слоговом письме арконидов текст:

— Подайте, пожалуйста, согласованный кодовый сигнал!

Булль заглянул ему через плечо. Он умел читать и говорить на языке арконидов так же хорошо, как Родан, Тора или Крэст.

— Согласованный, — пробормотал он. — С кем мы что-то согласовывали?

Родан покачал головой.

— Это не главное. Куда интереснее вопрос: что такое старый интеркосмо?

Он искал в памяти ответ.

У Крэста, так же, как и у него, по-видимому, не было ответа. Родан знал, что есть язык, который называется интеркосмо. Просто потому, что он был самым употребляемым во всей Империи арконидов языком общения. Интеркосмо развивался в прошедшие тысячу лет по земному летоисчислению. Прилагательное «старый», очевидно, указывало на то, что имелась еще более старая форма этого языка, но ни Родан, ни Крэст не могли сказать, когда он создавался и кто на нем говорил.

Во всяком случае, он был настолько старым, что исчезло всякое сходство с интеркосмо, на котором говорили сегодня.

Родан встал.

— Это нам не поможет. Нам нужно отправляться в путь.

События опровергли его предположение о том, что они наткнулись на неизвестную до сих пор базу ДЛ-ов. ДЛ-ы — в соответствии с устройством их головного мозга — не пользовались для общения между собой звуковой речью. Если бы они создали здесь базу, которая запрашивала бы их собственные корабли о согласованном кодовом отзыве, то это происходило бы телепатическим путем.

Хотя у него не было подтверждений того, не является ли неизвестный противник много опаснее, чем ДЛ-ы, это казалось Родану успокаивающим открытием.

Он по очереди посмотрел на всех своих спутников и сказал:

— Не будем терять времени. Пока день не кончился, наша поисковая разведгруппа должна продвинуться вперед.


Родан сидел в своей кабине с обоими арконидами. Булль, Тако Какута и три американских космонавта покинули корабль полчаса назад, чтобы разведать окружающую местность и составить ее точный картографический план.

Тора выглядела удрученной. Родан спрашивал себя, было ли это все еще впечатлением от окончательного уничтожения ее крейсера на Луне или от неожиданного появления неизвестного, равного по силе противника.

Крэст наклонился вперед.

— У нас нет никаких указаний на то, кто стоит у нас здесь на пути.

— Вы запросили регистратор? — спросил Родан.

— Да. Он ни о чем не знает. Венера не упомянута среди годных для обитания и для полетов на нее планет.

Родан кивнул.

— Я ждал этого. Если бы регистратор знал, кто обитает на Венере, то я со своей только что заложенной памятью должен был бы знать, что такое старый интеркосмо. Но я не знаю этого, хуже того: у меня нет ни малейшего предположения о том, что следует под этим понимать.

Крэст молчал некоторое время. Потом сказал:

— При известных условиях можно было бы представить себе, что экспедиция арконидов в начале развития галактической Империи достигла этих мест и некоторое время спустя потеряла связь с родиной ввиду какой-то катастрофы. Этим можно было бы объяснить тот факт, что наш регистратор ничего не знает об этом.

Родан размышлял об этом.

— Это означало бы, — добавил он, — что возраст этой колонии по земному летоисчислению должен составлять по меньшей мере десять тысяч лет.

Крэст кивнул.

— Вот именно. Примерно в это время началось расширение Империи. Через несколько столетий возможности общения были уже настолько совершенными, что вновь созданная колония никогда не смогла бы кануть в неизвестность.

— Ну хорошо, предположим, что эти люди — аркониды, так же, как и Вы оба. То есть: аркониды, которые десять тысяч лет тому назад оторвались от своей родины и у которых за это время наверняка выработался свой собственный образ жизни. Поможет ли нам то, что они не понимают нашего языка, а мы — их?

Крэст поднял удивленный взгляд.

— Вы думаете…

— Я думаю, что перед нами здесь враги, аркониды они или нет. И они до тех пор останутся нашими врагами, пока мы не сможем объяснить им наших действительных намерений. Как только мы это сделаем, они решат, быть им с нами или против нас.

— Или сохранить нейтралитет, — сказал Крэст.

Родан задумчиво посмотрел на ученого.

— Мы должны будем подобраться к чужой базе так, будто это наш враг. Если мы этого не сделаем, нас обнаружат и, может быть, уничтожат. Как только мы доберемся до базы, нужно будет атаковать ее. Мы должны попытаться нанести как можно меньше разрушения, но атаковать базу мы должны хотя бы для того, чтобы попасть в нее и объясниться с людьми. Они и не подумают добровольно открыть нам ворота.

Крэст задумчиво кивнул.

— Хотя мой головной мозг прошел более длительное обучение, чем Ваш, мне бы потребовалось несколько часов, чтобы придти к такому решению. В любом случае, существует вероятность того, что мы будем вынуждены стрелять в людей нашего вида.

Родан встал. Он хотел что-то сказать, но Тора опередила его.

— Подумали ли Вы хотя бы раз о том, — спросила она, — как это может быть, чтобы десять тысяч лет тому назад — по Вашему летоисчислению — здесь осела группа арконидов и чтобы за все это время они не сумели видимым образом освоить эту планету?

Родан кивнул.

— Я обратил на это внимание. Вы правы: следовало ожидать, что такая, пусть небольшая, группа переселенцев сумеет за десять тысяч лет оставить на этой планете свой след. А что мы здесь имеем? Джунгли, воду, вулканы! Никакой цивилизации.

— Разве направленное гравитационное поле и отражение шести боевых ракет — это недостаточный след? — перебил его Крэст с добродушной усмешкой.

— Ну хорошо, но что, кроме базы? Что здесь есть? Ничего!

Крэст смотрел прямо перед собой.

— Какой вывод Вы делаете из этого? — спросил он спустя некоторое время.

— Никакого, — кратко ответил Родан. — Я предпочитаю ломать себе голову над более важными вещами. Когда мы проникнем в базу наверху, на севере, то увидим, что мы там найдем.

В сто восемьдесят часов по местному времени Булль со своей группой вернулся на «Добрую надежду» и сразу же пришел к Родану. Он разложил перед ним нарисованную на пластиковой пленке карту, которую группа составила с помощью автоматического картографа.

— Мы полностью охватили площадь круга радиусом около ста километров с кораблем в центре. Даже с помощью транспортных костюмов арконидов это было не просто. Мы не отважились подниматься выше, чем примерно на пятьдесят метров над верхушками деревьев.

— Надеюсь, это было не слишком высоко, — озабоченно сказал Родан.

— Пятьдесят метров? Нет. База удалена от нас примерно на пятьсот километров. На этом участке…

— Транспортный костюм действует при помощи искусственной гравитации, — перебил его Родан. — Местонахождение источника искусственной гравитации может быть установлено за тысячи километров.

Булль смутился.

— Верно. Но послушай, что мы нашли. Может быть, это устранит наши сомнения.

Он показал на карту.

— Область имеет прямой выход к морю, — объяснил он. — Здесь находится вход во фьорд или нечто подобное. Он проходит менее, чем в десяти километрах от нашей стоянки. На нашей высоте его ширина все еще составляет двести метров.

— Фьорд?

— Да. Вода соленая и, кроме того, неподвижная. Если это не фьорд, то, значит, соленое озеро.

Родан кивнул. — Хорошо, продолжай!

— Вода кишит животными всех видов. Есть совсем обычные рыбы и нечто вроде тюленей, все остальное — ужасные существа, каких мы никогда не видели. У тебя мороз пойдет по коже, когда ты это увидишь! Каракатицы такие большие, что за ними может спрятаться целая компания; они немного похожи на змей, но с шестью ногами; а еще твари, лежащие на воде, будто пестрый, тонкий ковер. Только, когда дотрагиваешься до них, они начинают двигаться. От них не спасешься, по крайней мере, камню, который я кинул в них, они не оставили ни малейшего шанса. Весь прекрасный ковер стал вдруг одним кашеобразным серым сгустком, схватившим камень и исчезнувшим с ним в глубине.

Родан со смехом перебил его:

— Итак, есть еще что-нибудь важное?

Булль неодобрительно посмотрел на него.

— Ну хорошо, — сказал он, вздыхая. — Область возвышается к северу. Вдали мы смогли обнаружить горную цепь. Я едва поверил приборам, но самые высокие горные вершины достигают более десяти тысяч метров!

Родан пожал плечами.

— А почему бы нет?

— Вся внутренняя часть этого континента представляется нагромождением гор. Но самые высокие вершины находятся в той области, где размещена база противника. Там есть несколько отвратительных вулканов. Во всех остальных направлениях местность неинтересна. На запад и восток она имеет одинаковую высоту, хотя и там имеется целый ряд холмов, а к югу она спускается к морю. Воздух пахнет огнем и серой, но им все-таки можно дышать. Есть звери, они такие большие, как Эмпайр Стейт Билдинг.

— Ну, ну!

— Хорошо, во всяком случае, они ужасно огромны, но выглядят не слишком умными. Ниссен проверил их способность реагирования. Ему не составило труда подлететь прямо к их пасти и, тем не менее, вовремя увернуться. Кроме того, есть две маленькие речки, текущие к югу. Больше мы ничего не обнаружили. На карте обозначено все самое важное.

Родан кивнул.

— Объясни мне еще, пожалуйста, почему враги не смогут вас обнаружить, даже если вы летите в пятидесяти метрах над верхушками деревьев.

— Они сидят в центре гор, а при том количестве гор, которые есть на севере, очень велика вероятность того, что в нашем направлении они видят у себя перед носом в лучшем случае вершину горы, мешающую им видеть и определять местонахождение.

Родан отодвинулся в сторону и посмотрел на Булля снизу вверх.

— А то, что они для лучшего обзора разместили свою локационную установку на самой высокой вершине, кажется тебе невозможным, да?

— Н-нет, не совсем так, но…

Он оборвал на середине фразы.

— Возьмем это на заметку, — сказал Родан. — Да простит тебя Бог, если ты выдал наше местонахождение.

На несколько минут Булль притих. А потом сказал:

— Я думаю, что если бы они знали, где мы находимся, они уже обстреляли бы нас.

Родан пожал плечами.

— Может быть!

Вскоре после ста девяноста часов наступила темнота, а с ней пришла целая серия ураганов. Родан велел снабдить самые важные хронометры корабля циферблатами, настроенными на вращение оси Венеры. День на Венере длился двести сорок часов, при этом один час на Венере отличался от земного всего лишь на пятнадцать секунд.

Родан принял, наконец, решение оставить поисковую группу еще на некоторое время на борту и обследовать сначала ближайшие окрестности, чтобы можно было подобрать соответствующие приборы для проникновения в джунгли. Прежде всего он хотел подождать, пока не удостоверится, что легкомысленное поведение Булля не обратило на себя внимание противника. Это, собственно говоря, означало бы, что они не смогут больше пользоваться транспортными костюмами арконидов — по крайней мере, для полета над верхушками деревьев. А под ними они были бесполезны. Джунгли полярного континента никому не давали возможности летать. И наконец, Родан установил дежурство. Как минимум один человек, умеющий обращаться с поисковыми и охранными устройствами «Доброй надежды», должен был обязательно находиться на центральном посту управления. В случае необходимости не надо было на рев сигнальной сирены сбегаться сюда из отдаленных помещений, чтобы защищаться от нападения. Кроме того, каждый дежурный был обязан наговаривать на ленту самые важные наблюдения, независимо от того, имели они отношение к цели экспедиции или нет. Любое наблюдение было важным, если давало информацию об окружающей среде.

Сам Родан решил дежурить первым со ста девяносто одного часа до ста девяносто трех часов. Он погасил свет в помещении центрального поста управления, в котором в это время, кроме него, никого не было, и поднял оптический зонд кругового обзора над краем кратера, чтобы можно было наблюдать окрестности.

В мрачной темноте с невероятной силой неистовствовал ураган. Он шел с востока, из ночи. С помощью аэродинамического зонда Родан измерил скорость ветра: триста пятьдесят километров в час, то есть меньше, чем в верхних слоях атмосферы.

Около ста девяносто двух часов стало абсолютно темно, так что Родан вынужден был переключить оптический зонд на инфракрасное действие.

Через полчаса ураган начал стихать.

Вблизи, над закрытым лесным пологом, появилось змееподобная шея какого-то похожего на ящера создания. Шея с маленькой головой двигалась, покачиваясь. Животное, вероятно, пыталось ориентироваться по урагану. Родан внимательно наблюдал, сколько времени ему на это потребуется. Замечание Булля был абсолютно верным: звери явно не были слишком умными.

Родан наговорил на ленту:

— Ящероподобное существо, голова на вытянутой шее, примерно пять или шесть метров над кронами деревьев, ему требуется десять минут, чтобы сориентироваться в легко обозримой местности.

Было важно знать это. Такие наблюдения избавляли поисковую группу от того, чтобы делать большой крюк, обходя каждого ящера. Может быть, можно было пройти у него под ногами, чтобы он при этом ничего не заметил.

Вдруг Родан услышал за спиной какой-то звук. Он вздрогнул и в слабо освещенной телеэкраном темноте увидел стройную фигуру Торы.

— Не пугайте так людей! — сказал он весело. — Есть люди, более нервные, чем я.

Она тихо засмеялась.

— Я хотела сменить Вас, — ответила она. — Ваше время почти истекло.

Он посмотрел на часы. До конца его дежурства оставалось еще больше двадцати минут.

Оба они молча смотрели на телеэкран.

— Вам следовало бы видеть это, — сказал Родан через некоторое время, — когда ураган еще бушевал. Это выглядело достаточно романтично.

Она не ответила. Только через несколько минут она задала странный вопрос:

— Вам это нравится?

— Что?

— Эта планета?

Родан кивнул с серьезным видом.

— Мне понравится любая планета, которую я увижу.

И через некоторое время добавил:

— Почему Вы спросили? Вам она не нравится?

Она медлила с ответом.

— Я не знаю, поймете ли Вы меня. Когда принадлежишь к такому народу, как мой, то знаешь, что нигде во Вселенной нет ничего действительно нового. Все, что мы открываем, мы уже видели в другом месте в подобной или в точно такой же форме. Со временем устаешь видеть, понимаете? Я даже задаю себе вопрос, как долго это может продолжаться, пока какому-нибудь философу не придет в голову идея потребовать отмены космических полетов, так как они больше не способствуют дальнейшему умственному развитию разумного существа.

На Родана эта мысль произвела сильное впечатление. Он находил, что она вовсе не была такой уж абсурдной. Если имеешь за собой тысячелетнюю историю, ничего нового не находишь.

— Ваши корабли еще никогда не достигали других галактик, более того: ни одна из малочисленных попыток не увенчалась успехом. Разве это не могло заинтересовать арконидов?

— Вы говорите, как человек, — ответила она. — Молодой, любопытный и немного горячий.

— Я такой и есть, — сказал Родан.

— Подумайте о том, чего стоит такая экспедиция и какую пользу в сравнении с этим она принесет.

— СТОИТ? — резко перебил ее Родан. — Разве кто-нибудь спрашивает, сколько стоит новое, производящее в мире переворот, дело? Развитие земной космической техники, вплоть до создания нашей лунной ракеты, стоило столько, что все человечество могло бы на эти средства жить в богатстве и беззаботности. Но разве думали об этом? Нет! В Азии, в Африке и в латиноамериканских странах, как и прежде, миллионы людей умирают от голода или от болезней, которые можно было бы вылечить, если бы были деньги на необходимые медикаменты. Но вместо этого построили лунную ракету. Я не знаю, насколько нравственным можно считать себя, если одобряешь действия подобного рода. Во всяком случае, человечество в большинстве своем является стадом упрямцев, которые стремятся не к тому, чтобы снова воцарился рай, а к удовлетворению своего любопытства и все больше суют свой нос в космос. Если бы было иначе, кто знает, продолжало бы человечество существовать. Было много катастроф, достаточно неприятных, чтобы лишить их жизни.

Он немного погорячился, но она поняла, что его вспыльчивость направлена не против нее.

— Я не знаю, — сказала она после долгих минут молчания, — были ли мы когда-нибудь — даже в наши лучшие времена — настолько полны энергией, как Вы.

Родан обернулся, пытаясь разглядеть в темноте ее лицо. Ее красные глаза слабо светились в отражении телеэкрана. Было не похоже, что она хочет посмеяться над ним. Ее покорность беспокоила его, делая его беспомощным. Он посмотрел на часы. Время истекло.

— Было очень приятно поговорить с Вами, — сказал он. — Надеюсь, у нас еще не раз будет такая возможность.

Она кивнула ему в знак прощания.

Когда переборка за ним закрылась, ему стало жаль, что он не остался с ней. Она пришла раньше, чем было нужно — почему он не мог остаться дольше? Может быть, она сейчас была разочарована. Он повернулся и хотел снова открыть переборку. Но потом передумал. Может быть, она с насмешкой посмотрит на него, если он сейчас вернется, а это не соответствовало его настроению.

Медленно и задумчиво он вернулся в свою кабину.


Родан не знал, как долго он спал, когда его разбудил звук интеркома. Он чувствовал себя уставшим.

На телеэкране появилось круглое лицо Булля.

— Подъем! — крикнул он. — Просыпайся, черт возьми!

Еще в полусне Родан нащупал выключатель и повернул его вниз.

— Что случилось? — пробурчал он.

Булль облегченно вздохнул.

— Я уж думал, что ты вообще больше не…

— Без предисловий! Я хочу спать.

— Я сделал наблюдение, — взволнованно доложил Булли.

— Ну и что? Запиши его на ленту и оставь меня в покое.

— Нет! — закричал Булль. — Тюлени выбрались из моря и устроили наверху, на вершине, сборище. Ты ДОЛЖЕН это видеть!

Родан удивленно покачал головой.

— Тюлени? Какие тюлени?

Потом он вспомнил о вчерашнем докладе Булля. Кряхтя, он вылез из постели.

— Ну хорошо, я приду.

Туалет занял у него не много времени. Он закурил сигарету и отправился в центральный пост управления.

Булль с открытым ртом сидел у телеэкрана и в возбуждении махал Родану.

Родан увидел, что тот пользовался оптическим зондом с увеличителем. Таким образом он мог настолько приблизить небольшое плато горной вершины, которое на самом деле находилось на расстоянии восьми километров, что можно было отчетливо различить все детали.

Ни протянувшийся склон горы высотой около пятисот метров, ни сама вершина, казалось, существенно не отличались по составу почвы от почвы кратера. Кустарник расползался вверх по плоским стенкам кратера, тянулся за холмом, становясь все реже и, наконец, вершина была абсолютно голой.

Родан прежде всего посмотрел на часы. Почти сто девяносто шесть. Дежурство Булля было за Торой.

Потом он взглянул на экран. Булль хотел что-то объяснить, что Родан отмахнулся. На высокогорном плато двигался целый ряд животных странной формы. Они отдаленно напоминали тюленей, но согласно описанию Булля, они должны были бы быть скорее рыбоподобными существами, дышащими жабрами и живущими в воде. Способ их передвижения был захватывающим зрелищем. Кажется, было что-то, что побуждало их постоянно совершать всем вместе и одновременно одинаковые прыжки.

— Что ты об этом думаешь? — спросил Булль.

— Ты сказал, что на самом деле они настоящие рыбы, так?

— Да, у них есть жабры и пока мы наблюдали за ними, они ни разу не вышли из воды.

Родан кивнул.

— Может быть, это вид легочных рыб? — задумчиво сказал он.

— О небо, неужели ты находишь настолько интересным, как они дышат? Я хотел бы лучше знать, что это за процессия, шествующая здесь!

— Ничего особенного. Подобные вещи бывают и на Земле, например, токование глухарей.

Булли энергично затряс головой.

— Я никогда не видел токования глухарей, но уверен, что они при этом не прыгают вокруг друг друга в одинаковом ритме, как эти там наверху.

Родан провел рукой по волосам.

— Нельзя сказать, что ты совсем неправ.

Но потом вдруг всякая усталость слетела с него.

— Идем, бери два транспортных костюма!

Булль с усмешкой вскочил.

— Ну, наконец-то!

Родан подсел к интеркому и вызвал Крэста. Крэст должен был нести дежурство после Булля. Он рассказал ему о сделанном Буллем наблюдении и о том, что они хотят подкрасться к сборищу тюленей, чтобы понаблюдать за ними вблизи и поймать одного из них.

Крэст был согласен с этим. Когда Булль и Родан одели свои транспортные костюмы, он вошел в центральный пост управления.

— Твои опасения относительно определения врагом нашего местонахождения неожиданно исчезли, да? — спросил Булль, когда они открыли внешнюю шлюзовую переборку.

Родан отрицательно покачал головой.

— Во-первых, я не собираюсь лететь на высоте пятидесяти метров над деревьями, а во-вторых, заросли деревьев являются для нас в данном случае отличной защитой.

Булль больше не возражал.

В медленном полете они скользили над хребтом холма. Родан вооружился игольчатым излучателем, в то время, как Булль нес несколько более тяжелый дезинтеграционный прибор.

Ночь была темной. Разница между отчетливым изображением на экране наблюдения и черной пустотой, в которую они погрузились, сначала сбивала их с толку. Но даже под плотным покровом облаков Венеры имелись еще отдельные случайные лучи света, и со временем их глаза привыкли даже к недостаточному освещению.

Восемь километров они преодолели за четверть часа. Они двигались не слишком быстро, чтобы не испугать тюленей. В течение нескольких минут они наблюдали за ними. Тюлени были около метра в длину. Обычно они передвигались, как настоящие тюлени, на хвосте и боковых ластах. Но иногда во время танца им удавалось опереться на боковые ласты и в течение минуты балансировать на хвосте. Они выглядели смешно, и было трудно представить себе, что даже при нападении кому-нибудь из них могла угрожать опасность.

Процессия, как назвал ее Булль, остановилась внезапно, как по команде. В тишине, сразу охватившей высокогорное плато, Родану пришло на память, что сами животные — за исключением шарканья их ласт по земле — до сих пор не издали ни звука. Видимо, они были молчаливым сообществом.

Они явно приготовились к отходу. Родан толкнул Булля, призывая его за собой. Они выпрямились за своим укрытием, пробрались сквозь него и двумя, тремя быстрыми скачками настигли группу тюленей. Животные тотчас отреагировали. Большинство из них испуганно и торопливо поскакали за гораздо более крутой с другой стороны склон горы, некоторые попытались скрыться в сторону под покров темноты, и только один оказался недостаточно проворным, чтобы уйти от схвативших его одновременно Булля и Родана.

Странным образом он не сопротивлялся. Он неподвижно лежал на спине, сверкая на обоих людей большими, умными глазами.

— Внимательнее! — сказал Родан. — Это может быть уловка. Если мы не уследим за ним, он вскочит и исчезнет.

Но маленький паренек, кажется, даже и не думал ни о чем таком. Он покорно дал взять себя Буллю и Родану. Они включили агрегаты своих костюмов и в быстром скользящем полете доставили его на корабль.

Тем временем Крэст и остальной экипаж следили за тем, что происходило интересного. Когда Родан и Булль со своим пленником вошли в центральный пост управления, все уже собрались там.

— Что ты собираешься с ним делать? — спросил Маноли.

— Об этом я вообще-то хотел спросить у тебя, — ответил Родан. — Ты еще не разучился обследовать животных?

Маноли кивнул.

— Мне кажется, — заявил Родан, — что они обладают относительно высоким уровнем умственного развития. Как мы можем убедиться в этом?

Булли вмешался в разговор.

— Может быть, нам помог бы церебральный анализ.

Родан задумался.

— Это предполагало бы, что парень в состоянии выстраивать логические умозаключения. Мы можем попытаться.

Тюлень лежал на лабораторном столе, а Маноли обследовал его осторожными движениями.

— Странно, — пробормотал он через некоторое время. — Могу поспорить, что животное в состоянии издавать звуки. Почему оно не говорит?

Рядом с головой тюленя на столе для экспериментов, привезенном из лаборатории, стоял маленький, тонкостенный стеклянный сосуд. Он вдруг запел, немного отскочил на своей подставке в сторону и с громким звоном разбился. Маноли озадаченно уставился на осколки.

— О да, — сказал Родан, — я должен был подумать об этом.

В лаборатории, содержащей приборы для общения с существами, говорящими на чужом языке, и с иной техникой общения, имелся ультразвуковой приемник. Он преобразовывал невоспринимаемые ушами людей и арконидов ультразвуковые частоты, понижая их на любое число октав в слышимом диапазоне.

Этот приемник, поставленный вблизи маленького парня-тюленя, издал целую серию гудящих, пищащих и чирикающих звуков. Они были записаны на магнитную ленту и введены в анализатор.

Анализатор был, в свою очередь, небольшим по размеру прибором, который усиливал посылаемые головным мозгом микроволны и придавал им смысл на основе некоего типа распознавателя мыслей, находящегося в его запоминающем устройстве. При этом он исходил из знания того, что та же самая мысль, исходящая из головного мозга разных существ, имеет одну и ту же форму импульсов, если речь идет о головном мозге базы С-О-Н, то есть о головном мозге существа, достигшего уровня развития планеты с наличием кислорода.

Анализатор выдавал результаты в виде импульсных лент, которые окончательно расшифровывались только автоматическим вычислительным устройством.

Родан взял импульсную ленту и ввел ее в устройства. Расшифровка длилась десять секунд. На пластиковой карте, которую выдал автомат, был текст на языке арконидов:

— Я, верноподданический (неразборчиво, видимо, имя), прошу их Высочества (равные Богам или Божествам) вернуть меня в мою стихию, так как иначе я задохнусь.

Родан был безмерно потрясен. Он, не двигаясь, смотрел на пластиковые строчки, пока другие не взяли их у него из рук.

— Тако! — крикнул Родан.

— Да, сэр?

— Он задыхается. Мы должны немедленно поместить его в воду.

Тако кивнул. Он попробовал взять тюленя на руки.

— Получается, — улыбнулся он.

В следующий момент он уже исчез, чтобы вскоре появиться снова. Родан собрался теперь отвечать на сыплющиеся на него без передышки вопросы.

— Без сомнения, мы имеем здесь дело с разумной жизнью, — объяснил он. — Это доказывает уже хотя бы то, что анализатор смог расшифровать его мысли. Кроме того, мы, без сомнения, имеем дело с одним из видов легочных рыб. У них есть два способа дыхания: жабрами и легкими. Очевидно, второй способ дыхания все-таки недостаточно развит. Тюлени могут выдерживать без воды лишь ограниченное время.

Помолчав, он добавил:

— Мы, конечно, попытаемся установить с ними связь. Мы хотим выучить их язык и общаться с ними. Те, кто построил там наверху, на севере, базу с удивительно высокоразвитой техникой, конечно, не тюлени. Я думаю, что эту возможность мы можем исключить.

15

Первоначально Родан собирался отправить поисковую группу в путь только после восхода солнца. Однако, ночь оказалась слишком долгой, чтобы земляне могли пережидать ее в бездеятельности.

Родан велел выдать членам поисковой группы транспортные костюмы, а также оружие, и дал точные указания.

В составе поисковой группы были: Родан, Реджинальд Булль, доктор Маноли, три американских астронавта, Тако Какута и — по ее настоятельной просьбе — Анне Слоан.

Поисковая группа уже собиралась уходить, когда Крэст подал из всех приемников предупредительный сигнал:

— Стойте! Подождите! Локация!

Родан велел группе ждать в шлюзе. Сам он поспешил по коридору к центральному посту управления. Крэст сидел у экрана локатора. На экране виднелся рой белых светящихся точек, которые на первый взгляд кружились беспорядочно, наталкиваясь друг на друга.

— Что это? — спросил Родан.

— Я бы сказал: робото-шпионы, — ответил Крэст. — Это не более, чем радио, оптические или микроволновые зонды с большим радиусом действия. Эти здесь по величине не больше трех-четырех ладоней.

Он изменил регулировку и увеличил объем экрана. На несколько секунд появился абсолютно неподвижный — поскольку локатор пытался следовать за ним — маленький предмет в форме диска. Он исчез, когда Крэст переключил на обычную локацию.

— Они еще не нашли нас, — сказал Родан.

Крэст пожал плечами.

— Никогда нельзя знать, не есть ли это одна из их уловок.

Это было верно. Родан задумался.

— Несмотря на это, мы пойдем, — сказал он, наконец. — Хотя бы пешком, а не по воздуху. Мы возьмем с собой дополнительно робот-планировщик, который расчистит нам путь.

Он обернулся к Торе, чтобы убедиться, боится ли она. Но она улыбнулась ему.

— Я буду постоянно поддерживать связь с Вами, — продолжал Родан. — Не подвергайте корабль никакой опасности. Если Вам покажется, что мы больше не можем защищаться с помощью наших защитных экранов, тогда поднимайтесь — но не слишком высоко — и уходите! А мы, несмотря на это, попытаемся нанести врагу удар. Нашего оснащения хватит на несколько месяцев. Если наша операция потерпит неудачу, мы договоримся друг с другом, где Вы сможете нас взять или… — он помедлил — …договариваться будет больше не о чем. Это, конечно, тоже может случиться!

Крэст кивнул ему.

Родан ушел. Булль получил задание привести из грузовых отсеков робот-планировщик. Он должен будет выполнять свою работу полуавтоматически, то есть кто-то должен будет управлять им, потому что уже не оставалось времени рассчитать программу и ввести ее в него.

— Мы останемся в наших костюмах, — между тем объявил Родан. — Я сверну шею каждому, кто взлетит выше деревьев без моего разрешения.

Булль вывел свой робот из шлюза. Другие последовали за ним. Когда они достигли верхнего края кратера, было двести тридцать девять часов, по меркам времени Венеры оставалось полчаса до полночи.

Родан повел свой отряд по другой стороне горы к фьорду. Подъем был трудным делом. К счастью, крутой склон был свободен от какой бы то ни было мешающей растительности. Под силой ураганов на этом склоне, видимо, ничто не могло удержаться. Во главе колонны громыхал робот-планировщик, стараясь не потерять равновесия. За ним шли Родан и остальные, замыкал шествие Тако Какута.

Восхождение к морю продолжалось более часа. Новый день на Венере уже начался, но было все еще точно так же темно, как и раньше. Отряд прошел в горизонтальном направлении от вершины горы два километра. Родан нетерпеливо подсчитал, что таким образом им понадобится двести пятьдесят часов времени чистого хода, чтобы добраться до вражеской базы. Конечно, подъем был трудным путем, но по другую сторону фьорда было бы не легче, так как там плавно поднимающаяся вверх местность была покрыта густыми джунглями.

Родан решил пересечь фьорд при помощи транспортных костюмов. Уровень узкого морского рукава был по виду обеспечен подъемом местности на другой стороне. Родан был уверен, что здесь его не смогут обнаружить.

Робот-планировщик пересек фьорд своим способом. Он зашел в воду, прошумев поднявшейся за его спиной пеной, и исчез. Он был достаточно сильным, чтобы спокойно избежать опасностей, поджидавших его под водой. В любом случае, своим бурным поведением он привел обитателей моря в беспокойство. Родан увидел проносящиеся перед собой в воздухе тени, видимо, это были летающие рыбы. Со стороны из темноты доносились жалобные крики существа, которого люди еще никогда не видели, а в некоторых местах на поверхности воды неожиданно загорались пестрые огни.

— Это ковры, — объяснил Булль. — Робот явно разбередил их аппетит, и теперь они пытаются заманить жертву.

Они еще стояли на берегу. Конечно, они могли бы добраться до противоположного берега быстрее, чем робот, который был вынужден совершать переход по морскому дну.

Анне Слоан пробралась к Родану.

— Все это выглядит немного зловеще, правда? — сказала она непринужденно.

Он посмотрел на небольшую группу людей.

— Идемте! — приказал он затем. — Нет смысла ждать дольше.

Тако Какута исчез первым.

— Если бы быть телепортантом, — вздохнула Анне.

Полет проходил почти бесшумно, тем громче вели себя морские существа. Родан летел прямо над светящимся ковром. Существа странной формы, казалось, буквально поднимались ему навстречу, собирались вместе, неожиданно вспыхивали ярче, чтобы потом, не попав в цель, собраться в слабо мерцающий сгусток, быстро исчезающий в глубине.

Переход длился неполных две минуты. Тако возгласами подозвал их к своему месту, полностью свободному от растительности, которое было удобной площадкой для подготовки сил перед началом штурма джунглей. Площадка находилась немного в стороне от маршрута, поэтому Булль включил управляемый передатчик, чтобы вывести робота из воды в нужном месте.

Четверть часа спустя тот появился. Его нельзя было узнать.

— Свет! — приказал Родан. — И очистите его!

Фигура робота была плотно опутана вьющимися растениями. Булль остановил его и велел Анне направить на эту неразбериху свет ручного фонаря. Он погрузил обе руки в бело-зеленуюпутаницу.

Потом он вдруг вскрикнул от неожиданности, вынул свою правую руку из вьющихся растений и в замешательстве уставился на существо странной формы, яростно вцепившееся в его перчатку. Оно не было непохожим на макаку-резус, но его глазные яблоки, казалось, были защищены дополнительным роговичным покровом от проникновения воды, так что выглядели они, как безжизненные белые стеклянные шарики. Вместо шерсти животное имело покров из небольшой, эластичной чешуи. Хвост оканчивался парой коротких, но острых шипов, а поскольку животное энергично размахивало им, Булли, несмотря на прочность своего костюма, подвергся опасности быть раненым.

— Выброси его! — крикнул Родан.

— Ну и штучка! — зло проворчал Булль.

Ему казалось, что лучше всего будет удержать хвост и потянуть за него. Но маленькая обезьянка увеличила силу свих челюстей, ухватившись сильнее прежнего. Как только Булль отпустил хвост, тот снова пришел в движение, поцарапав костюм Булля.

Булль испробовал множество других способов, но ему ничего не удавалось сделать, пока, наконец, он не догадался до тех пор бить «обезьяну» кулаком по голове, пока она не потеряла сознание и не разжала зубы. Она неподвижно упала на землю.

Булль снова поднял ее и рассмотрел. К нему подошла Анне.

— Она жива, — успокоил Булль девушку. — Вот, видите? Она снова приходит в себя.

С шипением животное снова вцепилось Буллю в руку. Но Булль реагировал своевременно и, широко размахнувшись, бросил его в море.

С этих пор он стал несколько осторожнее очищать робота.

Наконец, тот был приведен в порядок. Булль посветил фонарем в каждую щель, потом громко похлопал рукой это похожее не башню создание и сердито сказал:

— В следующий раз я лучше понесу тебя на спине.

Родан коротко переговорил с Крэстом, а потом дал сигнал к отправлению. Борьба с джунглями началась.

Робот — они тем временем назвали его Томом — превзошел все их ожидания. Он валил подлесок в сторону, словно соломинки. Одновременно он производил столько шума, что все, что, может быть, могло бы испугать людей за спиной Тома из-за своего непривычного вида, в панике убегало вглубь леса.

Большие деревья Том обходил. Он обладал способностью решать, какое препятствие можно было взять, а какое нет. Уже через полчаса пришлось сделать остановку, потому что рука Булля начала болеть. Анне осмотрела ее и установила, что подводная обезьяна прокусила перчатку. После обработки средством из аптеки арконидов прошло всего несколько минут, пока Булль перестал чувствовать боль.

— Надеюсь, это послужит вам всем предупреждением, — сказал Родан. — Мы должны придерживаться правила: ничего не трогать! Пока мы не знаем этой планеты, следует быть осторожными.

Затем они двинулись дальше, все еще за широкой спиной Тома. Проход, который он прокладывал для них, был достаточно широким, чтобы рядом могли спокойно идти два человека. Родан время от времени смотрел наверх, освещая фонарем лиственный покров, но там ничего нельзя было увидеть.

После трех часов хода они остановились и разбили временный лагерь. В надувных палатках арконидов, которые в сдутом и сложенном виде помещались в обычном кармане брюк, разместилось по два человека в каждой.

Родан остался дежурить. Он не чувствовал себя усталым и использовал эту возможность, чтобы поговорить по радио с Торой. Таким образом он узнал, что маленькие робото-шпионы появились во второй раз, но опять-таки исчезли, ничего не сделав. Других действий противника замечено не было.

В течение следующих двух часов не произошло ничего существенного. Родан был рад, когда они, наконец, снова тронулись в путь. Он горел нетерпением, желая, наконец, узнать кто приготовил им такой недружелюбный прием.

Они наметили для себя тридцатичасовые отрезки и прошли по первым двум из этих отрезков почти восемьдесят километров. Это было значительным достижением, если принять во внимание, что они пробирались сквозь непроходимые джунгли.

Когда они в конце второго тридцатичасового отрезка разбили свои палатки на сделанной Томом в страшной спешке поляне, над лиственным покровом уже всходил новый день. Родан послал Тако наверх, на верхушку дерева, чтобы посмотреть, можно ли было уже увидеть их цель.

Через несколько минут Тако вернулся и доложил:

— Примерно в ста пятидесяти километрах к северу начинаются сами горы. Их мощные склоны можно видеть на этом расстоянии даже в темноте. Нам будет трудно взобраться на них.

Тем временем Булль с помощью Дерингхауса приготовил еду. Они с некоторой усталостью поглотили ее и забрались в свои палатки.

Капитан Ниссен нес первое дежурство, но оно прошло без каких бы то ни было происшествий. Животные Венеры, видимо, боялись чужих незваных гостей.

Но через несколько часов на них со всей силой обрушилась беда.

Дежурил доктор Маноли. Он сидел у своей палатки, которую занимал вместе с Тако, выключив лампу, хотя Родан запретил это. Ему доставляло удовольствие видеть, как этот плотный лиственный покров джунглей оказывал все меньшее сопротивление свету нового дня и постепенно сам начинал светиться по низу леса.

Был семьдесят один час и, собственно, только второй день их пребывания на Венере, если считать по дням Венеры.

Лес был наполнен звуками; но вдруг Маноли услышал один, который, по-видимому был близко. Быстрым движением он снова зажег лампу и прислушался.

Услышав отчетливое шарканье, он встал, чтобы понять, откуда этот звук исходит. Он обводил лучом своей лампы вокруг, но нигде не было видно ничего подозрительного.

Потом он услышал пронзительный крик — настолько жуткий, что у него мурашки по спине побежали. Это был голос Анне. Сделав три-четыре быстрых прыжка, Маноли оказался у ее палатки, разорвал полог и посветил лампой внутрь.

Анне здесь уже не было, а то, что вместо нее двигалось по палатке, было настолько ужасным и отвратительным, что Маноли не решался пошевельнуться.

Он не мог обнаружить у этого ни начала, ни конца. Это был дергающийся, извивающийся кусок белого мяса толщиной с бедро, со скользким покровом, который, казалось, выползал из земли. Кроме неравномерного ряда слегка вдавленных колец мясо не имело сегментации. Маноли был уверен, что оно само проделало дыру, из которой вылезло. Другой конец этого уже покинул палатку Анне. Из дыры постоянно появлялось все новое продолжение, выползая к палатке с другой стороны. Это был тот шаркающий звук, который слышал Маноли.

Неожиданно рядом с ним появился Родан. Крик поднял его на ноги.

— Что случилось? — подбежал он, едва дыша.

Маноли не нужно было что-то объяснять ему. Немым жестом, дрожащей рукой он показал на белый предмет.

Родан повернул голову. Он, видимо, сразу же оценил ситуацию.

— Булли! Дезинтегратор!

Снаружи послышался ответ. Родан поднял свой игольчатый излучатель, направил его на дергающееся белое тело и включил. Он не отпускал пальца с кнопки до тех пор, пока поперек толстого тела животного не прошел дымящийся, издающий зловоние, шов.

Результат был ошеломляющим. Передняя часть, казалось, не заботилась о том, что случилось с ее концом. Она ползла дальше и через несколько мгновений полностью исчезла из палатки. Между тем задняя часть с опаленным краем некоторое время нерешительно покачивалась туда-сюда над краем дыры. Потом она начала неожиданно деформироваться. Подгоревшие частички с тихим хрустом отваливались. Плоский конец вытянулся в длину, образовав похожий на голову кончик. Затем остаток животного снова пришел в движение — из дыры, сквозь палатку, наружу из палатки. Вторая часть последовала за первой.

Представление длилось всего несколько секунд. За это время Родан понял, что таким способом он не сможет помочь Анне Слоан. Он выскочил из палатки и позвал Булля.

— Я здесь! — отозвался Булль.

— Нечто вроде червя унесло Анне, — поспешно объяснил Родан. — Мы должны нагнать его!

Вдвоем они обошли вокруг палатки Анны и обнаружили вторую половину животного, которая ползла по скользкому следу первой. Булль сжал зубы, потом высоко поднял дезинтегратор, высвечивая в джунглях полосу в направлении движения червя. Он понял, в чем было дело. Они должны были обогнать животное и добежать до головы первой части. По дороге они где-нибудь найдут Анне.

Родан на какую-то секунду подумал о том, чтобы выслать вперед Тако. Но цель была слишком неопределенной, а опасность слишком большой.

В пылу ярости они пробивались по полосе, высвечивали новую, спотыкались о вьющиеся растения, время от времени падали на мягкое тело червя и снова поднимались.

Родан видел, что они продвигаются слишком медленно. Они двигались примерно на метр в минуту медленнее, чем червь, а судя по всему, что Родан до сих пор видел, его длина превосходила все мыслимые представления об этом. Только, чтобы добраться до начала второй части червя, им потребовалось десять минут. Булль обернулся и направил уничтожающий луч дезинтегратора, так чтобы тот скользил по белому телу до тех пор, пока не растворится в пустоте.

— Будь осторожней со вторым! — предупредил Родан. — Я не знаю, могут ли черви чувствовать опасность. Если да, то он, может исчезнуть вместе с Анне в земле.

Булль кивнул. Между тем он с помощью дезинтегратора увеличил длину прохода, по которому они пробирались. Родан светил вперед ручным фонарем. В конце прохода последний кусок переднего червя исчез.

Они бросились за ним. Обгоняя хвост червя и продираясь стороной сквозь ветви, которых не могли устранить короткие выстрелы дезинтегратора Булля, они в этой спешке не заметили, что местность начала постепенно идти вверх.

Первый кусок червя был еще длиннее, чем второй. Им потребовалось почти полчаса, пока они не увидели острую, лишенную глаз голову животного — и Анне.

Червь нес ее своеобразным способом. Он обвил ее тело петлей и держал свою жертву в наклонно поднятой передней части. Анне была, по-видимому, без сознания. Она безжизненно висела в петле, но, кажется, с ней не случилось пока ничего серьезного.

Идя вровень с червем и изыскивая возможность освободить Анне из ее страшного плена, они не обратили внимания на то, что джунгли вокруг них поредели, образовав поросшую только скудным подлеском поляну.

— Я буду держаться с ее стороны! — сказал, наконец, Родан. — Если ты выстрелишь, я смогу ее схватить.

Булль кивнул. Он подождал, пока Родан займет удобную позицию рядом со все еще поспешно уползающим животным, а потом начал обстреливать белый корпус лучом дезинтегратора.

Червь растворился. Казалось, он замечал, что ему грозит опасность, и повернул в сторону. Буллю пришлось отскочить, чтобы его не ударило. Животное двигалось до тех пор, пока Булль не растворил большую часть его корпуса, которую мог видеть со своего места. Потом конвульсии внезапно прекратились.

Но Анне все еще висела в петле. Из страха повредить ей что-нибудь Булли не решился обстреливать эту часть животного.

Родан сделал своим игольчатым излучателем два надреза, разделивших остаток червя на три части, и вынул Анне из липкой петли. В одном месте, которое показалось ему безопасным, он осторожно положил ее на землю и попытался привести ее в сознание.

Ни один из них не заметил, что в нескольких метрах впереди почва почти вертикально обрывалась, образуя круглое отверстие значительного диаметра и поразительной глубины. Ни один из них не увидел странного, многочленистого существа, похожего на поблескивающую тонкую ветку со многими ответвлениями, которое выползло на край отверстия и приближалась к мужчинам толчкообразными движениями.

Родан озабоченно посмотрел на скользкий след, оставленный на земле червем. Они пробежали вдоль тела животного сорок метров. Какой же всего длины могла быть эта бестия, если подумать, что она еще не полностью вылезла из дыры, когда они с Буллем отправились в путь?

Все на Венере оказывалось слишком большим: черви, ящеры, летающие рыбы. Только там, где развитие достигало определенного умственного уровня, безобразность исчезала. Доказательством тому были тюлени, а может быть, и маленькая морская обезьянка, которая укусила Булля в руку.

Насколько беззащитен был при этом сам этот огромный червь. Его единственным оружием был его отвратительный вид. Он обвил Анне и смог унести ее, но ни разу даже не попытался защититься от напавших на него людей.

Анне открыла глаза. Поначалу смутившись, а потом вдруг с нарастающим ужасом она огляделась вокруг, вскочила с глухим криком, схватила Родана за руку и спросила:

— Где мы? Что случилось?

Родан мягко, но настойчиво снова усадил ее на землю.

— Не волнуйтесь, все прошло!

— Что было…

Вспомнив, она закрыла лицо руками.

— Меня кто-то схватил и утащил прочь. Он был таким липким и мерзким. Что это было?

— Червь, — ответил Булль. — Простой дождевой червь, только в венерном издании.

Она слегка пошевелилась. Через некоторое время она отняла руки от лица и посмотрела на Родана.

— Где он? Вы его…

Родан кивнул.

— Булль расправился с ним. Как Вы себя чувствуете?

— Если не считать испуга, то хорошо. Как далеко мы теперь от лагеря?

— Примерно в часе ходьбы. Если Вы чувствуете себя лучше, то пойдемте.

Она согласилась. Когда она выпрямилась, ее взгляд случайно упал на сидевшего на корточках Булля, и тут она увидела это.

— Нет! — закричала она и вдруг упала Родану на руки.

Флегматичный Булль продолжал сидеть. Только, когда Анне показала на что-то прямо рядом с ним, он решил обернуться.

— Стой! — крикнул Родан. — Не шевелись!

Булль послушался.

Родан видел, что имела в виду Анне. Это выглядело так, словно на землю упала тонкая ветка с множеством более тонких веточек. Однако, от упавшей ветки нельзя было ожидать, что она медленно поднимет свои боковые веточки и нацелится ими на Булля.

Все существо могло быть около двух метров в длину, а выпрямившись на тонких, как паутина, ножках, высотой в три ладони.

Родан поднял оружие и точным выстрелом расчленил животное на две части. Ножки двух видов подкосились и животное со странным треском рухнуло на землю.

Родан убрал излучатель в футляр.

— Теперь ты можешь встать, — сказал он Буллю.

Булль вскочил и огляделся вокруг.

— Что это было?

— Это — ветка.

Булль нагнулся и хотел поднять ее.

— Убери руки! — прикрикнул на него Родан. — Ты никогда не поумнеешь!

Пока они занимались мертвым животным, пытаясь установить, что это был за вид живого существа, Анне огляделась. Она обнаружила вторую ветконожку и закричала.

Родан еще успел увидеть, что животное выползло, кажется, прямо из-под земли, а потом выстрелил во второй раз.

Булль поднял ствол своего дезинтегратора и, согнувшись, пошел к тому месту, в котором, по-видимому, выползло из-под земли второе животное.

— Осторожно! — крикнул ему Родан.

Уничтожив последние остатки низкого кустарника, Булль оказался на краю отверстия, которого до сих пор не замечал. Родан услышал, как тот вскрикнул от неожиданности и побежал к нему. Застыв от ужаса и отвращения, Булль молча показывал в отверстие, слабо освещенное сумеречным светом.

Родан посветил вокруг своей лампой и направил ее вниз, в отверстие. Оно имело диаметр около трех метров. Глубину его трудно было определить, так как оно было заполнено шуршащей, копошащейся массой ветконожек. Их было, наверное, сотни и казалось, что они чего-то ждут.

Булль поднял дезинтегратор, но Родан удержал его руку.

— Смотри! — сказал он.

Видимо, что-то, кроме той сумятицы, которую создавали они сами, заставило ветконожек придти в движение. Их масса вздымалась и опускалась, в клубке ветконожек и веткообразных тел показалось что-то белое, а потом появилось это: острая голова такого же червя, с каким они расправились полчаса назад.

Он двигался чрезвычайно целеустремленно. Он вытягивал тонкую голову все выше и выше, рывками выбираясь из путаницы ветконожек, чтобы добраться до края отверстия точно в том месте, где стояли Булль и Родан.

— Теперь стреляй! — приказал Родан, когда голова червя начала раскачиваться туда-сюда у мыска его ботинка.

Булль обстрелял лучом дезинтегратора сначала червя, а потом все отверстие. Ему понадобилась минута, после чего отверстие было абсолютно пустым. Теперь было видно, что его глубина составляла около пяти метров.

В земле зияли два страшных отверстия, из которых выползли черви, которые, видимо, жили в некоем странном симбиозе с ветконожками.

Анне, дрожа, прижималась к Родану.

— Возвращаемся! — приказал Родан. — Теперь мы будем знать, насколько осторожными нужно быть.

Родан принес с собой в лагерь обломок первой ветконожки, положив его на ствол своего игольчатого излучателя. Хотя животное было явно мертвым, он не отважился взять его в руки.

В лагере Маноли и остальные уничтожили остального червя, который еще выполз из дыры.

Родан передал Маноли остатки ветконожки.

— Осмотри его, насколько можешь, — сказал он. — Но будь осторожнее, не прикасайся к нему пальцами.

Кроме того, он коротко рассказал о том, что они пережили, освобождая Анне.

Окончив свое обследование, доктор Маноли объяснил:

— Животное полностью состоит из роговичной субстанции. У него имеется минимум органов, но даже и они везде, где роговица не мешает отправлению функций, состоят из нее.

Он помолчал и поковырял в земле.

— Я все ломал себе над этим голову и даже взял пробу той слизи, которую можно найти по следу червя. Она содержит такое невероятное множество различных протеинов и прочих вещей, что невозможно, чтобы ВСЕ это входило в состав тела червя. Моя теория такова: червь — в отличие от наших червей — является типичным плотоядным животным, он питается внутренностями других животных. Ветконожки, напротив, кормятся теми роговичными веществами, которые содержатся в телах других животных. Однако, они не в состоянии сами обеспечить себе пропитание. С другой стороны, у червя, очевидно, нет приспособлений для откусывания, с помощью которых он может проникнуть под кожу своей жертве. Поэтому оба вида животных заключили нечто вроде договора. Червь приносит жертву, ветконожки сдирают с нее кожу и оставляют червю оставшиеся внутренности. Это своебразный вид симбиоза, о котором я когда-то слышал.

На остатке пути к вражеской базе произошло только два имеющих значение события.

Первым был вызов «Доброй надежды». Крэст и Тора докладывали, что противник больше ничего не давал о себе слышать. Форсированным маршем — вероятно, чтобы вновь своевременно быть у воды — они пересекли закругленную вершину горы и спустились в кратер.

— Знаете, что они сделали? — веселым голосом спросил Крэст. — Они оставили перед одним из шлюзов огромную кучу рыбы, видимо, как жертвоприношение Богам!

К счастью, Тора вовремя заметила шествие тюленей и установила в шлюзе церебральный анализатор. Анализатор записал мысли тюленей, и вместе с записями ультразвукового детектора комбинационное автоматическое устройство могло теперь реконструировать большую часть языка тюленей. Крэст взял рыбу, чтобы не обижать тюленей, если они придут еще раз. Он надеялся, что в следующий раз сможет поговорить с ними.

Вторым событием была встреча с венерным ящером, которого они уже давно поджидали.

Однако, встреча прошла гораздо менее драматично, чем кто-либо ожидал, может быть, потому, что огромное животное не заметило поисковой труппы.

К тому времени они почти беспрепятственно преодолели почти четыреста из пятисот километров всего пути. Они преодолели два гребня гор и нашли за вторым далеко протянувшуюся узкую долину, дно которой было покрыто густыми джунглями.

Родан хотел попытаться использовать транспортные костюмы и разрешить своему отряду перелететь через довольно глубоко лежащую долину. Но потом те сто километров, которые отделяли поисковую группу от противника, показались ему недостаточно безопасным расстоянием. При наличии соответствующих приборов гравитация представляла собой одну из наиболее легко определяемых форм проявления энергии.

Они спустились в долину и начали продираться сквозь джунгли за широкой спиной Тома. Анне Слоан первой заметила, что впереди не все в порядке. Она вдруг остановилась, так что Булль, идущий следом за ней, натолкнулся на нее. Родан тоже остановился. Только Том уверенно пробирался все вперед и вперед, пока Булль окриком не заставил его остановиться.

— Вы ничего не слышали? — смущенно спросила Анне.

Булль покачал головой.

— Нет, ничего. А Вы?

Анне быстро кивнула. Она хотела что-то сказать, но тут до них донесся мощный, грохочущий звук. Земля задрожала, и на сей раз это заметили все.

Родан вспомнил о грохоте, который слышал еще во время первой остановки.

— Ящер! — крикнул он.

Булль возразил.

— Что он делает? Откуда исходит шум?

— Он идет!

Булль прислушался. Только через некоторое время грохот послышался снова.

— Он идет! — Он засмеялся. — И для каждого шага ему требуется полминуты.

Родан кивнул.

— Как ты себе это представляешь? С его-то длинными ногами.

Он позвал Тако.

— Тако, пойди вперед и посмотри, сможешь ли ты его увидеть.

Тако исчез. Через несколько секунд он снова был тут.

— Он идет с востока, — доложил он. — Если он не изменит направления, то пройдет примерно в двухстах метрах севернее нас.

— Тогда иди вперед и смотри, не изменит ли он своего направления.

Они подождали. Не было смысла идти дальше, так как они хотели идти на север и, таким образом, наверное, попали бы ящеру прямо под ноги. С течением времени грохот вырос до силы небольшого землетрясения. Родан попытался увидеть хотя бы шею громадного животного. Но джунгли, точно так же, как они защищали их от ярости ночных ураганов, так и не давали им возможности увидеть что-либо.

Следующий шаг был таким мощным, что даже Родан вздрогнул.

В следующее мгновение рядом с ним возник Тако.

— Он изменил направление. Он идет прямо на нас.

— Сколько еще до него?

— Еще два шага, и он должен быть здесь.

Родан обвел всех взглядом.

— Теперь уже нет смысла убегать, — спокойно сказал он. — Мы уже не сможем вовремя уйти с его пути. Но мы можем защищаться.

Булль понял, что тот имел в виду. Он спешно притащил оба дезинтегратора, которые несла с собой группа, дал Родану один из них, а второй оставил себе.

— Целиться наклонно вверх! — распорядился Родан. — Если он начнет падать, мы должны позаботиться о том, чтобы его тело растворилось еще в воздухе.

Булль кивнул. Родан повернул голову и крикнул через плечо:

— Держитесь рядом друг с другом!

Вдали послышался громкий звук — словно шум водопада. Ящер своим мощным телом раздвигал заросли джунглей в стороны.

Потом вдруг стало темно. Казалось, что над лесом опустилась темная туча, а несколько секунд спустя не более, чем в пяти метрах от Родана с оглушающим треском вглубь чащи прогромыхал серый столб чудовищной толщины. Родан увидел шелушащуюся, грязную кожу, потом обратил внимание на предмет, который начал продвигаться над ним. С первого же взгляда он оценил обстановку и испугался.

— Внимание! — закричал он. — Он проходит над нами мимо!

Ящер, действительно, так и делал. Спустя обычный промежуток времени он уже громыхал по другую сторону, слева от Булля, второй ногой-столбом еще в джунглях; одновременно мощное животное рывком окончательно передвинуло свое провисающее тело над дрожащей группой казавшихся крошечными людей.

Какое-то мгновение было абсолютно темно. В четырех или пяти метрах над их головами висел зловонный покров брюха ящера, но это зловоние никого не волновало. Каждый спрашивал себя, пройдут ли обе задние ноги также безопасно для них, как и передние.

Родан опустил дезинтегратор.

— Следи за хвостом! — крикнул он Булли. — Он может уложить нас всех одним ударом!

Мощная масса тела продвинулась немного дальше вперед, с севера постепенно становилось светлее.

— Слаба Богу! — простонал Булль, но потом взглянул вперед, чтобы увидеть хвост.

Родан смотрел туда, пытаясь определить место, в котором хвост животного касался земли. Он еще раздумывал об этом, когда что-то прошумело прямо над его головой. Вслед за этим поднялся ветер.

— Он бьет вправо! — закричал Булль.

Родан запрокинул голову и увидел над собой тень хвоста толщиной в несколько метров. В тот же момент громадное животное сделало следующий шаг.

Родан поднял ствол дезинтегратора и ждал. Больше ничего не происходило. В том же темпе ноги-столбы ящера прогромыхали мимо, но ожидаемого страшного удара хвостом не последовало. Родану казалось, что животное много раз меняло курс и шло теперь в прежнем направлении дальше. Это могло бы объяснить, почему они больше не видели хвоста. Прошло еще несколько напряженных минут, пока они не поверили, что опасность миновала.

Булль выпустил тяжелый дезинтегратор из рук и вытер пот со лба.

— Длинна следа семь метров, — сказал он. — Если бы он был меньше, то тварь растоптала бы нас.

Даже для Венеры ящер был монстром, во всяком случае, он превосходил всех ящеров, когда-либо обитавших на Земле.

16

К полудню третьего дня на Венере, с тех пор, как они ушли с «Доброй надежды», они добрались до местности, в которой, как они предполагали, находится база противника. Это был совершенно иной ландшафт, чем они видели во время первых двух третей своего пути. Они находились на высоте около о шести тысяч метров над уровнем моря. Дышать становилось трудно, хотя атмосфера Венеры обладала значительно большей плотностью, чем земная.

Джунгли кончились. Примерно через пять с половиной тысяч метров они пересекли границу деревьев, а окруженное горами плоскогорье, на они теперь находились, оказалось поросшим жалкой травой, несколькими кривыми кустами и корявыми деревьями, тянувшимися по земле, вместо того, чтобы расти в высоту.

До плоскогорья они дошли на рассвете. По западному краю равнины, все еще под прикрытием нависающих гор или ниш, они прошли дальше на север и теперь достигли их северной оконечности.

Возвышающиеся перед ними горы были громаднее всех, которые они видели до сих пор. Родан был уверен, что противник разместил свои приборы на вершине самой высокой горы, если речь шла о приборах, обладающих большим радиусом действия. Но даже с помощью наилучших телескопов отсюда снизу ничего нельзя было увидеть. Если там наверху были приборы, то они были или встроены в скалу, или прекрасно замаскированы.

Родан велел разбить лагерь на северном крае плоскогорья.

В этот день после обеда они двумя группами прочесали окрестности лагеря. Тако Какута, капитан Ниссен и подполковник Фрейт поднялись на добрых тысячу метров в гору, но единственное, что они нашли, было похожее на лису околевшее существо, лежавшее на их пути. В лагере остались только Анне Слоан и лейтенант Дерингхаус. Анне обслуживала небольшой локатор, реагирующий на различные формы энергии. Он обнаруживал электромагнитный передатчик точно так же, как источник гравитации, но в первые часы после установки в лагере он вообще ничего не показывал.

Противник молчал.

Пока Родан не знал, где тот находился, было вполне вероятно, что лагерь лежал перед ним, как на блюдечке, и что пока они осматривались, где-нибудь среди гор сидели как всегда враждебные существа, которые будут смеяться над поисковой группой до тех пор, пока этот веселье им не наскучит они не решат напасть.

Мысль о том, чтобы выбрать место для лагеря с учетом всех возможных опасностей и направлений атаки, была самой трудной заботой Родана, но прежде всего, не было никакой гарантии, что где-нибудь нет какого-нибудь просвета, через который враг мог высмотреть их.

В течение второго тридцатичасового периода после разбивки лагеря они продолжали поиски.

На этот раз Тако с обеими американцами пошел в направлении, в котором в последний раз осуществляли поиски Булль, Родан и Маноли, в то время, как те трое поднялись в гору по следам Тако.

Первая часть подъема по пока еще не слишком крутым склонам горы высотой тринадцать тысяч метров был удобным и не трудным, но успешным.

Они обошли покрытый галькой склон и забрались на более отвесную часть стены. С того места, с которого Тако вчера повернул обратно, разница высоты составляла около двухсот метров. Им понадобился час, чтобы преодолеть ее. На том месте, где Тако нашел лису, следов не оказалось.

Они хотели повернуть обратно, но прежде, чем они начали спуск, Родан бросил еще один взгляд на стену и замер.

— Посмотрите на это!

Они взглянули туда, и только через несколько мгновений поняли, что он имел в виду.

Верхняя часть стены, казалось, была сдвинута назад, то есть на север, больше, чем нижняя. Кое-где они видели выемки, но на серой поверхности каменистой стены скалы было трудно определить, на какое расстояние обе части стены были сдвинуты относительно друг друга. Во всяком случае, казалось, что там наверху есть плато, которого они не могли видеть снизу.

Родан начал карабкаться наверх. Ветер становился все сильнее. По вертикальной расщелине в горе они забрались почти на сто метров вверх, но оставшиеся пятьдесят метров, все еще отделявшие их от теперь уже ясно различимого края, казались непреодолимыми.

Но на помощь им пришла случайность; случайность, которой они были обязаны позицией, которую уже задолго до этого заняла одна из машин.

Сначала Родан почувствовал дрожание скалы. Казалось, на него надвигается что-то угрожающее. Он закрепился и свободной рукой достал игольчатый излучатель.

Потом он вдруг услышал ревущий звук органа и, повернув голову, увидел наискосок от себя мерцающий свет, пробивающийся между скал.

Происшедшее было абсолютно необъяснимым. Воздух стал горячее, чем вокруг, и прорывался между обеих скал с невероятным напором. Далее Родан заметил, что целая серия скальных блоков над устьем расщелины, из которой он как раз выбрался, явно служила для того, чтобы изменять направление выталкиваемой силы и направлять ее вниз в расщелину.

По захваченным струей камням Родан увидел, с каким напором происходит изменение направления и с какой силой горячий воздух проносится вниз по расщелине. Если бы они еще были в расщелине, они не сумели бы выдержать этого урагана.

Все это продолжалось около двух минут. Потом орган стал тише, мерцание меньше и, наконец, все звуки замерли. Горный лес, как и прежде, спокойно лежал в рассеянном свете под покровом облаков.

В эти десять минут никто не произнес ни слова. Но теперь Родан показал на обе скалы и крикнул:

— Может быть, там мы сумеем пройти лучше! Идемте! И держитесь крепче, если снова начнет дуть!

Они взбирались по другую сторону, на этот раз Родан шел в конце. Булль первым добрался до отверстия между скалами. Какое-то время он недоверчиво смотрел внутрь, а потом сделал шаг вперед и исчез.

Маноли последовал за ним, потом Родан. Они увидели, что обе скалы были ничем иным, как устьем открытого вверху канала шириной около полутора метров, устремляющегося вверх с небольшим наклоном. Стены и дно были странно гладкими, так что, несмотря на небольшой наклон, взбирание по нему стоило им немалого труда.

Родан торопился. Он считал, что гладкая поверхность породы объясняется тем, что скалы отполированы потоками воздуха такого типа, какой они как раз наблюдали. Может быть, это происходило через равномерные промежутки времени, так что проносящийся мимо воздух оставил за это время такие же следы, как если бы по каналу текла вода.

Постепенно высота стены уменьшалась. Канал явно оканчивался своим другим концом на плато.

Эта надежда оправдалась не полностью. Канал оканчивался у торцевой стены с темным отверстием неправильной формы, но стена была не выше полутора метров. Родан сильным прыжком оказался наверху. Там было что-то вроде платформы, пространство площадью около десяти тысяч квадратных метров, которое сзади примыкало к подковообразной сводчатой скале. Родан обнаружил в круто поднимающейся за платформой стене целый ряд темных отверстий прямо у поверхности почвы. Он опустился на колени и обследовал почву. Не найдя ничего интересного, он встал и посмотрел на отверстия в стене.

— Посмотрите на них!

Они с опаской, нерешительно подошли к стене. Отверстия были с зазубринами. Мужчины держали оружие наготове, не доверяя спокойствию.

Если смотреть на них вблизи, отверстия, несмотря на зубчатые края, казались почти круглыми, диаметром в один метр. Их центр находился над поверхностью платформы примерно на уровне роста мужчины. Расстояние от одного отверстия до другого составляло восемь метров.

Родан остановился в нескольких шагах от стены и поднял руку. Булль стоял слева от него, Маноли справа. Родан попытался увидеть что-то сквозь темноту отверстия, перед которым стоял, но это ему не удалось.

Булль негромко сказал:

— Я что-то вижу.

Он стоял перед другим отверстием. Родан подошел к нему. Напрягшись, он увидел в отверстии серый, похожий на тень контур, но не мог различить, что это такое.

Он знаком велел Буллю и Маноли стоять, а потом пошел прямо вперед. Он приблизился к отверстию на три метра, не спуская глаз с серой тени.

Когда он увидел, что это такое, его охватила паника. Он еще никогда не видел такого большого дезинтегратора и в первую очередь такого, который так точно целился ему в живот.

Резким прыжком он бросился вперед и, падая, крикнул Буллю и Маноли:

— Скрывайтесь!


За несколько минут до этого далеко в глубине горы произошло следующее.

Автоматический локатор обнаружил объект и доложил командиру:

— Три существа входят на посадочное плато через канал отработанного воздуха. Они…

Дальше последовало точное описание существ, вернее сказать, сопроводительный текст к киноленте, которая передавала сведения о местонахождении в командный отсек с того момента, как Родан взобрался на стену канала.

В командном отсеке были, как оказалось, не совсем довольны этим докладом. Были затребованы специальные данные о типе одежды пришельцев.

Автоматическое устройство провело специальную структурную локацию и передало результат дальше.

Некоторое время спустя оно получило приказ: «Следить дальше! Форма доклада обычная!» и настроилось на его выполнение.

Тем временем командир включил вторую информационную линию и дал распоряжение огневой позиции орудий в секторе F:

— Полная боевая готовность номер три! Переключить на управляемый огонь. Стрелять только по команде командира.

Из данных специальной локации командир узнал, что это были не такие три существа, в которые можно было стрелять, не раздумывая. Кроме того, командир был серьезно озабочен. Ему пришлось здорово напрячь свой ум, чтобы придти к заключению, что по одному только появлению пришельцев, по их виду и одежде нельзя делать поспешных выводов. После всех лет, которые комендант мирно, никем не нарушаемый, провел в этой крепости, его охватило нечто вроде нетерпения при известии, что ему придется еще подождать, пока он сможет удовлетворить свое любопытство. Командир наблюдал за оптико-электронным докладом локационной установки и ждал.


Когда Родан пролежал на животе пять минут, во время которых ничего не произошло, он начал посмеиваться над собственным испугом.

Кто бы ни поставил там дезинтегратор, он наверняка сделал это примерно с той же целью, что и полировка скалистого грунта плато. Родан понятия не имел, сколько времени природа должна была обрабатывать покрытый глазурью гранит, чтобы блеск остался только местами, но ей наверняка понадобилось для этого более тысячи лет. Казалось невероятным, что эта, в такой же степени подверженная атмосферным явлениям, устьевая труба дезинтегратора выдержала этот отрезок времени лучше, чем глазурь. Родан поднимался с большой осторожностью, так как вовремя вспомнил о том, что гравитационный генератор должен был работать, когда он выводил «Добрую надежду» с ее курса.

Вставая, он медленно двигался к устью отверстия.

Он на несколько миллиметров поднял голову над краем и посмотрел внутрь. Ствол дезинтегратора был так близко от него, что он мог бы дотянуться до него рукой. Между ним и краем отверстия было достаточно места для того, чтобы проползти.

Не раздумывая долго о риске, Родан, согнувшись, прыгнул в отверстие, секунду стоял во весь рост перед дулом ствола, а потом быстрыми движениями протиснулся рядом с ним. Он поскользил по гладкому металлопластику и добрался до неровного пола пещеры, для которой отверстие было как бы окном.

Он ожидал какой-то реакции, но ничего не происходило. Тогда он подошел к отверстию и крикнул Буллю и Маноли, чтобы они не шли прямо на дезинтегратор.


От внимания командира не ускользнул отчаянный прыжок Родана. Сообщения, беспрерывно передаваемые автоматическим локатором, снова повергли командира в замешательство. Было трудно представить себе, что кто-то, кто выглядел таким образом и был одет, как пришелец, отважится разгуливать перед дулом дезинтегратора.

Командир решил, что поведение незнакомца не соответствует его ожиданиям. Но у него все еще не было важных сведений, без которых он был не в состоянии принять решение в отношении чужака.


Они не собирались обследовать пещеру. К тому же у них не было лампы. Тусклого дневного света, падающего сквозь целый ряд оконных отверстий, хватало лишь на то, чтобы различить некоторые очертания. Пещера была около пятидесяти метров в ширину и такой же глубины.

За вторым и пятым отверстием, считая с востока, стояло по одному дезинтегратору. Остальные четыре отверстия не служили, видимо, ни для какой иной цели, как только для пропуска света.

Родан осмотрел дезинтегратор, мимо которого он пробрался. Он был сконструирован по тому же принципу, что и приборы меньшего размера, имевшиеся на «Доброй надежде», но Родан знал, что это еще не указывало на конструкторов.

Маноли и Булль осматривали тем временем стены пещеры и осматривали второй дезинтегратор.

При осмотре первого Родану бросилось в глаза, что тот не имел механизма обслуживания. Кроме того, ему показалось странным, что он был прочно вмонтирован, то есть мог стрелять только прямо вперед. Хотя, конечно, этот недостаток мог быть восполнен тем, что нейтрализирующее кристаллическое поле могло излучаться веерообразно с любым угловым отверстием. Двух дезинтеграторов такого типа было бы вполне достаточно, чтобы очистить всю планету противника.

Однако, отсутствие механизма обслуживания озадачило Родана. Как он убедился, в ящике на заднем конце мощного орудия находился только генератор для выработки кристаллического поля.

Вернулись Маноли и Булль.

— Ну, разве это не разочарование? — спросил Булль. — Мы ожидаем увидеть грандиозную крепость, а что мы находим? Дыру в горе!

Родан улыбнулся.

— Существа, которые соорудили эту пещеру, — сказал он, — видимо, рассчитывали на такую реакцию. Пещера устроена так, что каждый, не имеющий нашего опыта, должен подумать, что кроме нее ничего нет. Если он к тому же не разбирается в дезинтеграторах, то с разочарованием уйдет отсюда. Меня удивило другое.

Он рассказал об отсутствующем механизме обслуживания.

— Дезинтегратор управляется дистанционным путем. Откуда? Наверняка не из другого угла этой пещеры!

Он провел рукой по зеркально-гладкому стволу дезинтегратора.

— Металлопластик — прочный материал. Он может выдержать столетия без коррозии. Если предположить, что этот дезинтегратор существует столько же времени, как и гранитная глазурь снаружи на плато, то можно подсчитать, как за это время должен был бы выглядеть металлопластик, если бы за ним недостаточно ухаживали.

Булль понял ход мыслей, но Маноли от удивления открыл рот.

— То есть ты считаешь, что здесь поблизости есть существа, которые регулярно приходят, чтобы почистить свои пушки?

— Примерно так, — сказал Родан.

— Но где они?

Родан пожал плечами.

— Я не провидец. Из этого дезинтегратора явно можно стрелять, потому что он хорошо ухожен. Но этого не сделали. Если предположить, что существа, которым принадлежит эта крепость, действуют по законам человеческой логики, то следует ожидать, что они захотят установить с нами связь, отказавшись от враждебности. Так где же они?


Командир ждал.


— Мы не пойдем дальше, — решил Родан после того, как они в течение часа безуспешно обследовали стены пещеры. — Нужно привести сюда Анне Слоан и Тако. Анне могла бы попытаться найти отпирающий механизм, находящийся в радиусе действия ее возможностей, если таковой имеется, и воздействовать на него. Если это не поможет, мы просто пошлем Тако внутрь горы.

Лицо Маноли выражало сомнение.

Родан покачал головой.

— Ерунда! Способности Тако основаны на законах физики. Он никогда не сможет рематериализоваться внутри чужой материи. Если внутри горы нет полых пространств, он сам вернется обратно на то место, из которого отправился.

— Нет, я имею в виду инопланетян, — уточнил Маноли.

— Они ничего не сделали с НАМИ — почему они должны сделать что-то с НИМ?

У Булля было другое предложение.

— Почему бы нам не попытаться использовать наш дезинтегратор? Мы смогли бы устранять стену до тех пор, пока не найдем хода, ведущего дальше.

Родан ответил, что уже думал об этом. — Риск слишком велик, — сказал он. — Они могли бы решить, что мы хотим напасть на них и нанесли бы ответный удар. Их оружие сильнее нашего.

— Они, видимо, достаточно умны, чтобы знать, что мы просто ищем путь.

Родан согласился с этим.

— Итак? — спросил этот коренастый мужчина.

Родан кивнул. Булль поднял свой маленький дезинтегратор, направил его на заднюю стенку пещеры и включил. Их ждало второе потрясение, и оно было не меньше, чем то, которое они испытали, обнаружив пещеру и дезинтегратор-великан: порода не шелохнулась!

Булль разочарованно опустил оружие, подбежал к стене и осмотрел то место, в которое стрелял.

— Ничего! — в ярости крикнул он.

Его злость была такой смешной, что Родан засмеялся.

Маноли был разочарован не меньше Булля. Он, еще не прошедший обучения арконидов, был убежден в том, что дезинтегратор был оружием, перед которым ничто на свете не могло устоять.

Преодолев первую вспышку гнева, Булль порылся в своей памяти.

— Они все-таки сделали это, — сказал он. — Интенсификация кристаллического поля! Откуда они берут энергию?

Родан пожал плечами и неответил. Действие среднего дезинтегратора можно свести к нулю путем усиления кристаллической структуры обстреливаемой материи по сравнению с разрушающей энергией дезинтегратора. Для защиты стены такой величины — если предположить, что она защищена на глубину около полуметра — от обстрела дезинтегратором переносного типа понадобилась бы мощность около десяти миллионов киловатт, а это немало, если учесть, что эта стена, без сомнения, является только незначительной частью всей крепости.

Противник, а Родан начал сомневаться, что это противник, видимо, располагал неисчерпаемыми запасами энергии.


Автоматический локатор моментально заметил попытку Булля разрушить стену пещеры. Поскольку, по его мнению, это был враждебный акт, он обратил внимание командира на наличие опасности путем увеличения амплитуды сигналов.

Однако, командир, как и предполагал Булль, обладал достаточным умом, чтобы понять, что пришельцы не ищут ничего другого, кроме входа во внутрь пещеры. Он не отдал приказа стрелять, но зато удивился, что пришельцы предполагают наличие за пещерой других помещений. Понаблюдав за ними какое-то время, он почти пришел к убеждению, что они очень примитивны и скоро снова покинут пещеру.

То, что они не сделали этого и использовали дезинтегратор, чтобы пройти сквозь стену скалы, окончательно убедило его в том, что эти существа не подходят ни под одну из известных схем. Здесь действительно не оставалось ничего другого, как ждать.


Лагерь был оповещен. После возвращения со своей группой, Тако принял там командование на себя, велел сложить палатки и раздал приборы для переноски. На сей раз Тому предстояла более трудная задача. Скалистые стены горы высотой в тридцать тысяч метров не были созданы для его широкой фигуры. Ему пришлось использовать вспомогательный агрегат для выработки силы тяжести, отказавшись для этого от части своей грузоподъемности, чтобы вообще суметь преодолеть подъем.

Через расщелину приборы были перенесены вверх только на плечах людей. Том терпеливо ждал у входа в расщелину, пока Тако и трое американцев спустят сверху тросы, чтобы поддержать его при попытке взять высоту в парящем полете.

Спустя пять часов после того, как Родан с плато отдал приказ сняться с лагеря, палатки и приборы лежали на краю платформы, а Тако с отрядом пытался перенести Тома через торцевую стену воздушного канала высотой полтора метра.


Восхождение Тома задало командиру новую загадку. Конечно, местонахождение Тома было давно установлено, когда он двигался внизу по плоскогорью, но до детального осмотра дело дошло только сейчас, когда машина поднималась над краем плато.

Том никак не соответствовал тому, что локатор до сих пор отметил у пришельцев и передал командиру, кроме, может быть, их одежды.

Пришельцы создавали впечатление отважных, иногда отчаянных примитивов, совсем не уважающих более совершенную технику. Костюмы, в которые они были одеты, и даже уборочный робот ни в коем случае не могли быть их собственным творением. Откуда же пришли эти существа, создавшие такую одежду и робота, и о которых командиру сообщило население моря?

Командир начал понимать, что на этот вопрос можно будет ответить тогда, когда он найдет корабль, который он некоторое время тому назад пытался отбуксировать на плато с помощью всасывающего луча, так как он был одним из тех, кому запрещали стрелять его правила. Однако, корабль сумел уйти от захвата и совершить посадку в отличном потайном месте. Локационных данных, доставленных морскими существами, было, ввиду примитивности морских обитателей, недостаточно, чтобы командир мог сообщить своим роботам больше, чем приблизительную область поисков.

Вследствие этого корабль все еще не был обнаружен, а любопытство командира не удовлетворено. Но тут, кажется, что-то начало происходить.

Они стояли рядом друг с другом у скалистой стены, которая в тыльной стороны плато была почти отвесной. В двух метрах от них находилось отверстие, за которым стоял западный дезинтегратор.

Приближался вечер. Родан испытующе посмотрел на небо. Облачный покров висел довольно низко. Он бы предпочел найти для них до наступления темноты более надежное укрытие, чем пещера с шестью оконными отверстиями.

— Хотите попытаться? — спросил он Анне.

Анне кивнула. Родан сделал шаг в сторону и присел на корточки на земле, чтобы не мешать Анне.

Анне закрыла глаза и начала искать. Какое-то время она вообще ничего не чувствовала, но чем дольше она концентрировалась на задании, тем яснее становилось ей, что находилось перед ней внутри горы.

Конечно, это не было зрением в полном смысле этого слова, это было скорее зондированием и осязанием, непонятной для нормального человека способностью локации, связанной с даром телекинеза.

Анне как бы прощупывала ход, начинавшийся сразу за стеной пещеры и ведущий вглубь горы. Она предполагала, что там, где он изнутри подходил к стене, должна быть дверь, и искала отпирающий механизм. Она не нашла его и, исчерпав силы, была вынуждена прекратить эксперимент.

Немного отдохнув, она начала искать снова. На это раз она нашла еще один ход, оканчивающийся у стены примерно в десяти метрах вправо от первого, и сделала повторную попытку, окончившуюся так же безуспешно, как предыдущая.

После этого она нашла третий ход и, наконец, четвертый. Ничто в структуре стены не указывало на то, что это были действительно двери, и прежде всего, не находилось ничего такого, с помощью чего их можно было бы открыть.

Анне мысленно проникла в ходы и проследила их, насколько смогла. Ее способность зондирования стала ослабевать и, наконец, не позволила больше ничего различить.

На глубине тридцать метров ходы были все такими же, как и у стены. Не было ничего, что позволило бы Анне определить, какой цели они служили, куда они вели, как в них можно было войти.

Все поиски продолжались около полутора часов. После этого Анне была настолько обессилена, что сразу же легла в поставленной внутри одной из пещер палатке.


О попытках Анне командир ничего не узнал. Попытка телекинетика проникнуть в горную крепость с помощью своих особых способностей не относилась к вещам, которые были в состоянии уловить механические локаторы.

Поэтому командир удивился бездеятельности, в которой пребывали пришельцы. Видя их первоначальную бурную активность, он ожидал от них большего.


Когда Анне проснулась, уходили последние дневные часы. Анне проспала почти двадцать часов.

Родан использовал это время, хотя и не так, как предполагал вначале. Весь багаж был перенесен в пещеру. Потом оконные отверстия были закрыты брезентовыми полотнищами палаток. Вообще-то, не было никакой надежды на то, что они смогут противостоять урагану дольше, чем четверть часа, но пятнадцать минут, отвоеванные у урагана, — это очень много.

Когда Анне проснулась, она рассказала Родану обо всем, что ей удалось установить. Она была подавлена.

— Вы потеряли уйму времени, правда? — спросила она. — Из-за меня.

Родан покачал головой.

— Вы настолько бесценны для нас, Анне, что в случае необходимости мы позволим Вам спать целый венерный день.

— О, спасибо. Теперь Вы хотите послать туда Тако?

Родан кивнул.

— Он хочет пойти?

— Да. И сразу же. Он ждет, пока я расскажу ему обо всем, что Вы заметили.

Он вышел из палатки. Тако ждал у стены пещеры. Родан объяснил ему, что узнала Анне. Тако только кивнул.

— Вы должны вернуться не позднее, чем через час! — еще раз наказал ему Родан. Если Вы останетесь дольше, мы подумаем, что с вами что-то случилось.

На широком лице Тако заиграла улыбка.

— И что Вы тогда сделаете?

Видимо, Родана не смутил этот вопрос.

— Уж мы что-нибудь придумаем, — ответил он, — можете не сомневаться.

— Хорошо! — сказал японец. — Итак, до свидания самое большее через час.

В следующее мгновение он исчез.


В эти минуты Тако сам испытал страх, заставивший его содрогнуться. Изменив направление своего первого телепортационного броска, чтобы иметь возможность рематериализоваться внутри материи, он почувствовал толчок.

Через час он успокоился. Вытянув руки, он нащупал левой рукой что-то такое, что на ощупь было гладким камнем.

Было абсолютно темно. Тако знал, что будет так темно. Там, где не было ни малейшего луча света, глаза не могли привыкнуть к темноте. Он вынужден был идти наощупь до тех пор, пока не преодолеет страха перед тем, чтобы воспользоваться лампой.

Какое-то время он стоял неподвижно, прислушиваясь, но звуки, так же как и свет, отсутствовали. Тишина казалась абсолютной.

Он почувствовал странный запах, наполнявший внутренность горы, попытался проанализировать его и пришел к выводу, что такого запаха он не слышал еще никогда в жизни. Он медленно пошарил рукой справа от себя и на этой стороне также наткнулся на препятствие. Сзади и спереди ничего не было, значит, он стоял в проходе.

Поскольку до его ушей по-прежнему не доносилось ни звука, он включил лампу. Он отрегулировал ее так, что она излучала только тусклую, широкую полосу света, которого тем не менее было достаточно для ориентации, но вдали почти ничего уже нельзя было разобрать.

Он увидел, что там, куда достигал свет лампы, проход не имел ни конца, ни каких-либо особенностей, и направился дальше вглубь горы. Чем больше времени он находился без освещения внутри горы, тем меньше боялся, и пройдя примерно десять минут, стал обзывать себя дураком за свой первоначальный испуг.


Проникновение Тако было сразу же обнаружено автоматическим локатором. Сообщение об этом он передал командиру сигналами, амплитуды которых были чрезвычайно большими.

Командир не рассматривал проникновение одного единственного человека как опасность, но он, наконец, увидел возможность узнать что-нибудь о намерениях пришельцев, об их происхождении и прежде всего что-нибудь о тех существах, от которых они получили свое оснащение.

Он боялся, что эти сведения будут не слишком приятными. Может быть, выяснится, что пришельцы захватили тех двух существ, в которых командир был особенно заинтересован, и вынудили их отдать их приборы.

Предполагая это, он действовал по отношению к Тако несколько более сурово, чем сделал бы это, зная истинное положение дел.

Он отдал отряду полиции приказ схватить незваного гостя.


Тако спрашивал себя, какое назначение мог иметь этот проход, по которому он шел уже двадцать минут.

Стены были гладкими, но не из натурального камня, как он сначала думал, а покрытые металлопластиковой массой. Не было дверей, никаких размещенных на стенах приборов — ничего!

Насколько хватало света лампы — а Тако между тем отважился освещать проход полосой с малым углом раствора, но с полной яркостью — не было видно ничего, кроме того, что он уже видел раньше. Он уже было подумал, что после довольно продолжительного перехода придет ко второй торцевой стене, такой же которая, без сомнения, имелась и позади него, и что он, телепортировавшись сквозь нее, снова окажется на свободе по другую сторону горы.

Он размышлял, какой смысл может иметь проход, ведущий сквозь гору.

Еще раз он сконцентрировал все свое внимание на стенах по правой и левой стороне, так как считал, что, может быть, недостаточно смотрел по сторонам.

Но стена оставалась гладкой и бесшовной, как и раньше.


Полицейские получили указание непосредственно от командира.

Они знали, что незваный гость, конечно, был телепортантом. Поэтому было недостаточно просто поймать его, нужно было сразу лишить его сознания, чтобы он не смог воспользоваться своей способностью.

Кроме того, они знали, что он пользовался лампой, чтобы освещать проход перед собой. Поэтому они не могли появиться в любом месте прохода и спокойно ждать его. Нужно было найти подходящий боковой проход и нанести удар в соответствующий момент. Помимо этого, было известно, что незваный гость был вооружен. Насколько локатор смог получить данные о виде оружия, оно было явно мощным. Полицейские предназначались для того, чтобы, рискуя жизнью, поддерживать порядок в горной крепости, но инстинкт подсказывал им, что по возможности нужно избегать встреч с дезинтегратором.

Десять полицейских, которым командир поручил захват незваного гостя, поджидали его в двух боковых проходах, примыкающих напротив друг друга к проходу, по которому шел Тако, по пять полицейских в каждом.

В полном спокойствии они ожидали приказа командира открыть дверь и схватить чужака.

Немного не доходя до этого места, Тако пошел обратно. Ему показалось бессмысленным вышагивать километры по абсолютно пустому проходу. Он остановился и осмотрелся. Перед ним и за ним тянулся скучный коридор: около двух километров длиной назад, и Бог знает, на какое расстояние вперед. Телепортант сконцентрировался на пещере, из которой вышел, и собирался как раз телепортироваться туда, как услышал рядом с собой звук.

Он вздрогнул, широко раскрытыми глазами глядя в отверстие, образовавшееся в стене. Существа, каких он никогда еще не видел, шли к нему в полосе от света его лампы. Может быть, он мог бы спастись, если бы не наложились одна на другую две его реакции. Он не знал, должен ли он достать дезинтегратор и расправиться с нападающими, или исчезнуть путем телепортации. Тут что-то больно ударило его по спине, делая его неподвижным и заставляя погрузиться в бездну бессознательного состояния.


Указание командира последовало незамедлительно.

— Перенести пойманного в сектор А, этаж 14, проход 2, помещение 331.

Двое полицейских подняли бессознательное тело. Группа отправилась, чтобы выполнить приказ. В настоящее время отряд находился в секторе F, довольно близко от того места, в котором в центре круга сходились все секторы круглого сооружения.

В проходе, по которому прошли полицейские, имелся лифт. Он работал по принципу ликвидированной гравитации, а платформа, перемещающаяся при помощи тяги или напора искусственного гравитационного поля, была достаточно большой, чтобы принять одновременно десять полицейских вместе с их пленником.

Спуск на этаж XIV длился всего несколько секунд. Полицейские повернули направо и дойдя до помещения номер 331 в проходе 2, в тот же момент, когда отодвигали в сторону находящуюся перед ними дверь, получили приказ:

— Подготовить захваченного к допросу!

Оказалось, что светообеспечение сооружения вовсе не отсутствовало, а использовалось лишь в особых случаях, как теперь, когда в помещении для допросов неожиданно вспыхнуло огромное множество ламп, излучавших молочно-белый, приятный свет.

Полицейские положили Тако на какой-то предмет мебели, который был бы похож на кровать, если бы не был оснащен рядом странных приборов. На Тако одели шлем и соединили помеченные красным провода, ведущие к шлему, с одним из приборов.

Затем командир получил сообщение: «Указание выполнено!»

На это последовал ответ:

— Вернуться на место!

То, что Тако ответил на заданные в состоянии гипноза вопросы, не слишком удивило командира. Он должен был проверить свое мнение о том типе обоих существ, которым принадлежало техническое оснащение поисковой группы, и вместе с которыми пришли другие, и сделал это последовательно и быстро.

Во всяком случае, следовало подумать о том, чтобы пришельцы там, в пещере, даже не заподозрили бы об этой проверке. От Тако командир знал, что чужаки считают сооружение в горе вражеской базой. Поэтому было бы ошибкой свободно раскрыть перед ними двери.

Поэтому он сделал несколько приготовлений и собрался войти с пришельцами в контакт.


Прошел час, а Тако не появлялся. Родана охватило беспокойство.

Тем временем был получен сигнал с «Доброй надежды». На борту корабля вроде бы все было в порядке. Еще до того, как они первый раз взошли на плоскогорье, Родан и Крэст договорились, что ежечасные радиопереговоры будут заменены простым сигналом. Короткий сигнал было значительно труднее услышать и определить его местонахождение, чем продолжительный разговор.

По той же причине и Тако не имел с собой рации. Только Анне Слоан со своими телекинетическими способностями могла следить за ним какое-то время, но вот уже более пятидесяти минут он был вне зоны действия ее возможностей.

Родан начал понимать, что у него нет другой возможности, кроме как вызвать сюда «Добрую надежду», независимо от того, насколько велик был риск. Их сильным устройствам, наверное, удастся проломить стены и проложить путь внутрь горы.

Решение было трудным, и Родан провел не одну минуту, чтобы оправдать его перед самим собой. Наконец, он подсел к рации и собрался передать Крэсту и Торе подробное сообщение и просьбу о помощи.

В этот момент в палатку ворвался Булль.

— Стена! — задыхаясь, крикнул он. — Стена открыта!

Родан встал из-за прибора и выбежал мимо Булля наружу. Кто-то включил ручной фонарь и осветил им часть стены. В середине светлого пятна зияло темная дыра.

Родан не медлил.

— Приготовиться к отправлению! — прогремел его голос. — Лампы, оружие и рацию! Торопитесь!

Он не представлял себе, каким образом в стене появилось отверстие. Может быть, Тако нашел механизм отпирания дверей, но тогда трудно было понять, почему он не вернулся в согласованное время.

Несмотря на это, Родан не медлил. Даже если появление отверстия было случайностью, у его группы в семь человек с их оружием был неплохой шанс.

В течение нескольких минут они были готовы к отправлению. Ураган проносился над плато сильным шквалом ветра, когда они, во главе с Роданом, вошли в темную дыру. Но позади Родана шла Анне Слоан. Родан поручил ей направлять свои необычные способности во все стороны и следить за всем, что может показаться ей подозрительным. Анне хотя и не могла видеть сквозь толстую стену, но ее телекинетический дар позволял ей различать препятствие.

В свете ручного фонаря, который Родан нес впереди себя в вытянутой руке, чтобы ни для кого не быть мишенью, они прошли около тридцати метров, потом свет, исходящий от стен, неожиданно погас. Родан сразу же остановился.

Может быть, они просто наступили на контакт.

— Здесь есть боковой проход, — вдруг прошептала Анне, — а по другую сторону еще один!

Она показала на стены по обеим сторонам.

— Пустые? — недоверчиво спросил Родан.

Анне кивнула.

Родан понял, что он ничего не может сделать ни с одним из обоих проходов. Отпирающего механизма по-прежнему не было видно, как и в дыре, через которую они вошли.

С этой минуты Анне регулярно находила закрытые боковые проходы. По ее данным Родан смог постепенно представить себе картину конструкции сооружения. Сначала казалось, что боковые проходы тянутся более или менее прямо, но чем дальше продвигались люди, тем очевиднее становилось, что они постоянно описывают круг. Родан уже не сомневался, что горная крепость имеет форму круга.

Позади стен, очевидно, находились помещения, и Родан многое отдал бы за то, чтобы заглянуть хотя бы в одно из них. Но в стенах не было дверей, а короткий залп дезинтегратора убедил Родана в том, что стабилизация кристаллического поля внутри горы была настолько же мощной, как и снаружи в пещере.

Они были в пути около получаса и наверняка прошли за это время от двух до трех километров, пока Анне не остановилась вдруг настолько неожиданно, что те, кто шел за ней, натолкнулись на нее.

— Стоп! — прошипела она.

Родан вздрогнул. Анне указывала на стену.

— Этот проход не пустой. Там стоят чужие люди!

Анне сконцентрировалась, закрыв глаза. Она зондировала тела, находящиеся по ту сторону стены в поперечном проходе, пытаясь почувствовать их форму. Та была странной, но не приходилось сомневаться, что неизвестные в определенной мере были похожи на людей.

Однако, они не двигались. Они были такими неподвижными, будто мертвыми, что у Анне по спине побежали мурашки.

— Они ПОХОЖИ на людей! — утверждала она. — Но они не двигаются.

Родан решил не тратить времени на неподвижные фигуры. Он велел своей группе идти дальше.


Командир отметил, что группа пришельцев остановилась прямо перед поперечным проходом, в котором он выставил свой первый полицейский отряд.

Было ли это случайностью? Локаторы были не в состоянии сообщить, каким образом пришельцы могли распознать местонахождение полицейских. Значит, это случайность!

Он открыл дверь лифтовой шахты и ждал, пока пришельцы не войдут в нее. Потом, когда они поехали на лифте вниз, он отдал полицейским приказ выйти из бокового прохода и преградить чужакам путь.


Дверь была более двух метров высотой и по меньшей мере три метра в ширину. За ней, почти как ниша в стене, имелось помещение в форме ящика без крышки. Родан сунул туда голову и сразу же почувствовал странный напор в затылок, вызываемый пониженной внутри шахты силой тяжести. На стенах не было никаких свидетельств того, каким образом лифт обслуживался. Родан подозвал к себе остальных и приказал прыгнуть на платформу всем одновременно. Какое-то мгновение казалось, лифт не сдвинется с места. Но потом он вдруг пошел так быстро, что они подумали, что земля уйдет у них из-под ног. Поездка длилась всего несколько секунд. Следя во время движения за стеной, Родан подсчитал, что они спустились вниз примерно на сто метров. Дверей не было видно, но там, где лифт наконец остановился, сразу же открылась одна. Перед ними лежал проход, который выглядел не иначе, чем тот, который они только что покинули.

— За нами! — быстро прошипел Булль.

На сей раз не нужно было использовать чутья Анне. Неизвестные были отчетливо видны. Они стояли в проходе слева, примерно в двадцати метрах от лифта, не двигаясь. Они безусловно напоминали по виду людей, но несмотря на это, казались исчадием ада. Их лица были темными и рябыми. Одежды они, видимо, не знали, их тела были голыми и блестящими, кроме темных пятен, покрывающих кожу. Булль поднял оружие вверх и ждал. Неизвестные все еще не двигались. Родан подошел к ним. Они позволили ему приблизиться на десять метров, а потом сделали первое движение. У них были руки, и Родан заметил, что они вооружены. Их оружие было направлено прямо на них.

Он пожал плечами и повернул назад.

— Давайте на другую сторону! — приказал он. — Они явно не имеют ничего против этого.

На другой стороне проход был пуст.

— Кто знает, в какую ловушку они нас заманят, — зло пробурчал Булль.

— Что ты собирался делать? — спросил его Родан. — Перестреливаться здесь с ними? У нас нет прикрытия даже шириной с ладонь.

— Как это? А лифт… — Булль внезапно замолчал и обернулся. Стена снова была такой же гладкой, как все стены этого сооружения.

— Черт возьми! — выругался Булль.

Они пошли вправо. Неизвестные тоже двинулись с места и последовали за ними.

Родан начал ощущать беспокойство. Проход тянулся далеко вперед, насколько хватало взгляда. Нигде не было даже намека на укрытие. Если жуткие неизвестные не имели в виду ничего другого, как заманить поисковую группу в ловушку, им это не трудно было бы сделать. Родан согласился бы лучше быть без сопротивления пойманным, чем рисковать жизнью своих спутников в безысходной борьбе.

Может быть, крепость была полна этими неизвестными.

Анне начала сдавать. Продолжительное напряжение лишило ее сил. Родан оберегал ее, чтобы воспользоваться потом ее помощью, если это потребуется.


Поскольку Родан шел вперед нерешительно, у командира было время пополнить свои знания выуженными из головы Тако Какуты сведениями.

Было ясно, что головной мозг Тако содержал знание двух различных языков в полной мере и нескольких других — отрывочно. Он попытался соотнести между собой два языка, которыми тот владел в совершенстве, чтобы докопаться до общего корня, но это ему не удалось. Это его потрясло.

Он передал полученные языковые сведения двум офицерам полиции и послал их навстречу пришельцам.


— Стоп! — приказал Родан, увидев две появившиеся из прохода фигуры.

Оба незнакомца подошли с поднятыми руками. Родан ждал их впереди своей группы с оружием наготове. Он видел, что цвет кожи у обоих был светлым и что они, в отличие от отряда дальше по проходу, имели нечто вроде одежды. Кроме того, на их лицах не было следов от оспы.

Он попытался определить выражение их лиц, но увидел только ничего не выражающую улыбку, не позволяющую разгадать подлинных намерений. Оба были безбородыми. Их лоб был несколько выше, чем того требовали признаки человеческой расы, будь это европейцы, американцы или австралийцы. В нескольких метрах от Родана они остановились. Один из них сказал что-то на звонко, мелодично звучащем языке. Потом он замолчал, явно ожидая ответа Родана.

Но Родан ничего не понял. Он подумал, что язык фонетически звучит так же, как японский или корейский, но, во-первых, он не знал ни одного из этих языков, а во-вторых, считал невероятным, чтобы кто-то в этой горной крепости мог говорить по-японски или по-корейски.

Поскольку он достаточно долго молчал, начал говорить другой неизвестный.

— Командир просит Вас пройти к нему. Он велел сообщить Вам, что рад принять Вас, как гостей. Вам нечего бояться.

Родан растерялся. В то время, как за его спиной удивление выражалось испуганными возгласами, он понял, что произошло: они поймали Тако и выудили из его головного мозга знание обеих языков, которыми он владел, то есть английского и японского.

Родан лихорадочно соображал. У него не было оснований с этой минуты быть уверенным в том, что у обитателей горной крепости не было враждебных намерений. Приглашение войти в ловушку вполне могло быть выражено в вежливых словах. Если это так, они избавили бы противника от целого ряда усилий, согласившись на его предложение.

Несмотря на это, Родан ответил:

— Мы благодарны Вашему командиру. Вы проведете нас к нему?

— Следуйте, пожалуйста, за нами! — сказал тот из двух неизвестных, который говорил по-английски.

Он повернулся и пошел со своим спутником обратно туда, откуда пришел. Родан и остальные последовали за ним. Родан повернул голову в сторону и тихо сказал:

— Будьте наготове! Я не уверен, что они не решили перехитрить нас.

Рассеянный свет прохода затруднял правильный подсчет расстояний. Какое-то время все это выглядело так, будто проход тянется километрами и без перерыва. Несколько мгновений спустя проход окончился чем-то вроде площадки, форма которой была несколько необычной.

На первый взгляд казалось, что она простирается в форме квадрата по меньшей мере на пятьсот метров вправо и влево и примерно на двести метров в ширину. Но потом становилось ясно, что площадка была в действительности ничем иным, как огромным коридором круглой формы, тянувшимся вокруг строения также круглой формы, стоящего в центре.

Оба неизвестных перешли через площадку, а поисковая группа следовала за ними. Родан огляделся и с удивлением обнаружил, что высота площадки, или кругового коридора, составляла как минимум пятьдесят метров, что от его стен на определенном расстоянии друг от друга, примерно через каждые двенадцать метров, отходили галереи, огибающие его и примыкающие к проходам других этажей.

Они, видимо, приближались к центру горной крепости, и Родан спросил себя, что они могут обнаружить в круглом здании в центре площадки. Оно было таким же высоким, как вся площадка и казалось, уходило вверх через крышу. Его стена была гладкой, как все стены этой крепости, но когда оба неизвестных дошли до здания, стена перед ними раздвинулась и открыла вид на огромный зал, который был освещен значительно ярче, чем помещения, которые до сих пор видел Родан.

Несмотря на свою величину, зал занимал в действительности только малую часть всего здания. Когда Родан вошел в отверстие, открытое перед ним обоими неизвестными, он с первого взгляда понял, какой цели служила остальная часть здания.

Задняя стена зала — около тридцати метров шириной и пятнадцати высотой — была единственным распределительным щитом, какие Родан знал в значительно меньшем исполнении по центральному посту управления «Доброй надежды». Из стены на один или два метра выступало что-то вроде пульта управления, а справа и слева от него находился ряд небольших подвесных платформ — предназначенный, видимо, для того, чтобы легко и удобно переносить тех, кто работал на этой установке, к любому месту огромного щита.

Родан сразу же понял, что этот зал управления является позитронным мозгом, одним из самых больших, когда-либо созданных в Галактике.

Оба неизвестных остановились, дойдя примерно до середины зала. Они ждали, пока подойдут Родан и его друзья, потом один из них с широким жестом повернулся к большому распределительному щиту и сказал:

— Это командир. Он рад видеть Вас.


Остальное было продолжавшимся беспрерывно в течение дня восхищением техническими чудесами, скрытыми внутри горы.

Родан и Булль, прошедшие обучение арконидов, удивлялись не столько чудесам, как в большей степени тому, что обнаружили их именно на Венере.

Командир, представлявший такой же интерес, как и сообщенные им сведения, дал понять, что его конструкторами могли бы быть такие же аркониды, как Крэст и Тора, которые сразу после того, как Родан сообщил им о своем открытии, беспрепятственно стартовали на «Доброй надежде» и сели на плато перед пещерой.

Для Родана это было событием — впервые с тех пор, как он знал Крэста, видеть его смущенным. Крэст никак не мог понять, что какая-то часть колониального развития арконидов, пусть даже столь незначительная и давно прошедшая, не была зафиксирована в истории. Ироническое замечание Родана о том, что даже самая точная машина может иногда сделать ошибку, слишком соответствовало способу мышления земных людей, чтобы Крэст мог его понять. Родан усердно погрузился в изучение исторических сведений, которые командир — а для Крэста это был самый большой позитронный мозг, увиденный им после большого центрального мозга на Арконе — охотно предоставил в его распоряжение.

После той информации, которую Крэст дал людям, они осмотрели этаж за этажом, сектор за сектором, проход за проходом мощной горной крепости и составили опись. Уже через несколько часов они смогли в общих чертах понять, что здесь всюду было достаточно необходимого материала, чтобы помочь Третьей власти преодолеть все трудности начальной стадии.

Тако Какута, отдохнув от напряжения опроса под гипнозом, был, конечно, отпущен и так же, как и другие участники поисковой группы, получил от командира жилую кабину на 10-м этаже.

Остальные использовали свое время по желанию и настроению в длинных проходах и в огромных помещениях крепости. После соответствующих указаний гладкие стены с их скрытыми дверями уже не представляли для них препятствий. Если даже их занятия были всего лишь непонятной детской игрой в жмурки в этом сказочном мире техники, то по крайней мере, они испытывали облегчение от того, что командир отправил своих рябых полицейских обратно в их квартиры.

Полицейские были попросту роботами, находившимися здесь со дня постройки крепости. В крепости не было ни одного действительно живого существа. Был огромный позитронный мозг — командир и армия роботов, больше ничего. Самостоятельные ремонтные подразделения позаботились о том, что все это без существенных повреждений просуществовало тысячелетия. Похожие на кожу органические покровы металлических тел роботов командир считал не настолько важными деталями, чтобы велеть осуществлять за ними постоянный уход. Поэтому органопластик потемнел и продырявился или стал рябым, словно от оспы, как показалось земным людям на первый взгляд. Исключение составляли только выполнявшие гораздо более сложные функции роботы-офицеры.

В один из этих дней Крэст пришел из учебных помещений усталый, но, несмотря на это, с сияющими глазами и вызвался рассказать членам поисковой группы обо всем, чему он научился по летописям крепости.

Такой способ передачи знаний был необходим, поскольку кроме Булля и Родана никто из землян не был в состоянии выдержать влияния импульсов арконического обучения.

Они собрались в зале, одну стену которого занимал распределительный щит позитронного мозга. Присутствовали все, кроме Торы.

С того дня, как «Добрая надежда» совершила посадку на плато, Тору редко можно было видеть. Родан думал, что знает, чего она ищет, и поскольку за это время лучше, чем она, изучил технические резервы горной крепости, сочувствовал ей и ее напрасным надеждам.

Крэст делал свое сообщение на английском языке, которым тем временем прекрасно овладел.

— Этой базе, — начал Крэст, — по Вашему летоисчислению около десяти тысяч лет. Согласно истории Великой Империи, она ведет свое начало из периода первой колонизации. Флот колонистов, обосновавшийся на этой планете, имел первоначально другую цель. Он прервал свой полет, так как третья планета этой системы показалась колонистам более подходящей для того, чтобы быть портом, чем планета, которую им определили как цель по арконическим звездным картам. Поскольку, однако, при приближении к ней выяснилось, что третья планета заселена, флот совершил сначала посадку на Венере и подготовил операцию заселения Земли с этой планеты. При этом, в определенной степени в качестве запасной станции, была создана крепость, внутри которой мы сейчас находимся. Аркониды — хроника указывает, что их было двести тысяч — заселили на Земле континент, которого, по моему мнению, уже не существует. Он являлся тогда, десять тысяч лет тому назад, остатком материкового моста между африканско-европейскими и американскими пространствами суши. Империя колонистов существовала, однако, недолго. Вы сможете потом подробнее узнать о причине катастрофы, уничтожившей Империю и вовлекшей в беду всю Землю. Во всяком случае, после катастрофы только пять процентов арконидов уцелели после катастрофы и вернулись обратно на Венеру. Они сообщили о нападении невидимых. Ясно, что тем самым они хотели лишь объяснить собственное бессилие. Тогда база на Венере еще не имела флота космических транспортных средств. О флоте, который после катастрофы на Земле вылетел с Венеры, больше никто никогда ничего не слышал. Он не достиг своей цели, в этом мы уверены. Но никто не знает, что с ними случилось. Сведений об этом никогда не поступало на Аркон, и командир тоже ничего не знает об их исчезновении. Во всяком случае, на Венере тоже, кажется, происходили загадочные вещи. Однако, сведения об этом настолько скудны, что они вряд ли нам пригодятся. Тем не менее, крепость продолжает существовать. Она была самообеспечиваемой. Ее ремонтные группы были в состоянии содержать все устройства в рабочем состоянии. Она пережила тысячелетия и обнаруживает свое существование каждые десять часов только тем, что выпускает из реакторных залов отработанный горячий воздух через умело проложенный канал. Приказы, данные позитронному мозгу последним арконическим командиром, продолжают действовать. Кроме того, мозгу было дано указание вынуждать к посадке или уничтожать каждый чужой корабль. Исключение составляют корабли арконидов. Поскольку предполагалось, что корабли арконидов могли бы прилететь на эту планету только в том случае, если бы принадлежали к какой-нибудь экспедиции колонистов этого участка, от них потребовали кодовый сигнал, тот запрос, которого мы не поняли. Хотя мы и не подали сигнала, позитронный мозг сумел распознать, что наш корабль является кораблем такого типа, который нельзя обстреливать. Он попытался отбуксировать нас с помощью тягового луча из плато к пещере, но… — он наклонился к Родану, — НАШЕМУ командиру удалось быстро вывести корабль из-под чужого влияния и посадить его так, что позитронный мозг не смог его найти. После этого он установил связь с разумными существами-тюленями и попытался определить наше местонахождение по их информации. Но и эта попытка не удалась, так как тюлени не достаточно умны, чтобы сообщать данные о местонахождении, которые позитронный мозг мог бы использовать. Ну хорошо, мозг был терпелив, и несколько дней спустя оказалось, что пришельцы, как он назвал поисковую группу, явились сами. Мозг пришел к заключению, что пришельцам удалось захватить корабль арконидов, арестовать и ограбить экипаж. Однако, этот вывод был недостаточно правдоподобен, и мозг работал дальше. Через несколько часов Тако совершил свой бросок. Мозг для себя увидел шанс. Тако поймали, а остальное Вам известно.

На Родана это сообщение произвело мало впечатления. Его успокаивал и вызывал у него чуть ли не благоговение тот факт, что здесь — в преданиях внеземного разума — впервые появилось упоминание о существовании загадочной Атлантиды. Никак иначе, считал Родан, нельзя объяснить сообщение об Империи колонистов в части Земли между Европой-Африкой и Америкой. По лицу Родана скользнула улыбка, когда он подумал о том, что аркониды, которых случай заставил год тому назад совершить посадку на Луне, теперь, конечно, были достоянием не только земной техники, но и в той же мере исторической науки.

— Мозг, — снова заговорил Крэст, — ждал, таким образом, восемь тысяч лет. Это легко сказать, но наш мозг здесь… — при этом он показал большим пальцем через плечо, — действительно имел определенную цель. Он ждал нового командира, на ментальный склад которого можно было бы положиться настолько, чтобы слушаться только его. Кажется, он нашел этого нового командира.

Он замолчал, чтобы посмотреть, какое впечатление произвели его слова.

— Ментальные данные всех участников этой экспедиции, — продолжал Крест, — известны позитронике от Тако, а еще больше по сообщенным мною сведениям. Будущий командир этой базы отличается по своему ментальному складу не только от арконидов, хотя он земной человек: это Перри Родан!

Родан не сразу смог преодолеть это потрясение. Он спросил себя, не наврал ли Крэст позитронике чего-нибудь, когда она выспрашивала его о нем, Родане.

Однако, он убедился, что позитронику обмануть нельзя, и принял свой новый пост. Какое-то время он опасался, что Крэст мог бы обидеться на него за то, что мозг предпочел его, но Крэст как ученый был явно далек от того, чтобы испытывать зависть по более или менее политическим мотивам.

Так Родан стал командиром — или единоличным хозяином — крепости, в помещениях которой в небольших объемах было сконцентрировано больше энергии, чем на всех заводах и испытательных станциях Земли, вместе взятых. С помощью оборудования этой базы можно было бы разрушить солнечные системы и дать отпор любому врагу, если только он не напал бы всем флотом сразу.

Однако, кое-чего на базе не было…


Тора не хотела верить этому. В первый же час после их прибытия она велела мозгу выдать все данные о расположении отдельных помещений и затем отправилась на поиски.

Через несколько часов после того, как Родан принял на себя командование крепостью и переключил частоту руководящих сигналов, приводящих позитронику в действие, на сигналы собственного мозга, он встретил Тору. Он догадывался, почему она ходит здесь.

— Вы идете по неверному пути, — сказал он серьезно.

— Я знаю, — ответила она тихо.

— Почему Вы не попытаетесь, — спросил он, — видеть вещи такими, каковы они на самом деле? Когда после земной катастрофы колонисты решили все-таки лететь к первоначальной цели, они взяли с собой ВСЕ космические корабли, которые у них имелись. Все, что есть в этой крепости, — удивительные вещи для реализации МОИХ целей. Но нет ничего, что могло бы помочь ВАМ преодолеть огромное расстояние до Аркона.

Он замолчал и ждал, что она посмотрит на него.

— Вы привязаны к Земле, — продолжал он затем, улыбаясь. — Я постараюсь сделать Ваше пребывание там как можно более приятным. Я с удовольствием позабочусь о том, чтобы Вы смогли как можно скорее вернуться домой. Но даже самый быстрый путь займет несколько лет. А пока Вам придется довольствоваться общением с нами, полудикарями.

17

Обследование базы на Венере продолжалось несколько месяцев. Перри Родан велел отнести часть важных данных на борт «Доброй надежды», чтобы потом доставить их на космическом корабле на Землю. Технические устройства будут содействовать невероятному техническому подъему Третьей власти, а тем самым и всего человечества. Родан надеялся, что создание земного космического флота, благодаря обнаруженной на Венере базе, будет закончено на несколько лет раньше. Командир-робот старой крепости охотно сотрудничал с ним, предоставляя в его распоряжение все знания своего накопителя. У Родана создалось впечатление, что своим решительным поведением он вселил неуверенность в обоих арконидов, но он не мог принимать во внимание личные переживания Крэста и Торы. Оба арконида с потерпевшего аварию корабля рано или поздно поймут, что Родан действует в их интересах. В конце концов, они надеялись получить корабль, на котором смогли бы добраться до базы Великой Империи. Мысль о том, что тогда Тора покинет его, доставила Родану больше бессонных часов, чем ему хотелось бы. Он чувствовал, что не сможет смириться с тем, чтобы потерять эту женщину, не завоевав ее.

Работы небольшой экспедиции на Венере были неожиданно прерваны, когда с Земли поступил аварийный сигнал. Джон Маршалл, телепат, назначенный Роданом начальником Корпуса мутантов, связался по рации, чтобы передать своим друзьям на Венере послание Аллана Д. Маршалла. В нем говорилось, что деформаторы личности снова активизировались и угрожают многим городам Европы.

Перри Родан вылетел с Венеры со всем экипажем на полностью загруженной «Доброй надежде», чтобы придти на помощь человечеству, которому грозила опасность. Он быстро выяснил, что ДЛ-ы были неспособны выдержать массированной атаки всех мутантов. С помощью доставленных с Венеры приборов Родан нашел, наконец, на Луне базу насекомовидных существ. Родан предъявил командиру ДЛ-ов ультиматум с требованием немедленно покинуть Солнечную систему.

Захватчики, явно обрадованные выпутаться таким образом из аферы, согласились.

— Может быть было ошибкой дать им улететь, — озабоченно сказал Булль, возвратившись вместе с Перри Роданом на базу Третьей власти в пустыне Гоби.

— Не думаю, — возразил Родан. — После всего, что мы знаем об этих существах, они нападут только в том случае, если сочтут риск небольшим. Они расскажут на своей родной планете, что ожидает у нас потенциальных захватчиков. Это удержит их от последующих нападений наСолнечную систему.

Мысленно Родан был уже занят проблемами будущего. Он планировал постепенно посылать мутантов на Венеру, чтобы они прошли там у командира-робота гипнообучение. Сам Родан собирался заняться ускоренным созданием космического флота Земли. Он надеялся через три года продвинуться вперед настолько, чтобы первые построенные на Земле космические корабли могли проникнуть через Солнечную систему в глубины Вселенной.

18

Резкий командный сигнал стих. Двести отливающих металлическим блеском оружейных рукояток поднялись вверх. Сто флюоресцирующих лучевых отверстий повернулись кверху, к безоблачному небу пустыни Гоби. Сто стальных боевых роботов застыли в неподвижном положении.

— По заслугам и честь, — пробормотал полковник Фрейт, с иронией посмотрев на человека — командира подошедшей группы сторожевых роботов.

Капитан Клейн позволил себе незаметно кашлянуть. Он, щурясь, смотрел на только что приземлившуюся машину.

— Вы проведете церемонию, сэр? — спросил он.

Полковник Фрейт, командир космического истребительного соединения, неловко засуетился.

На мощном оперении приземлившегося реактивного бомбардировщика сверкал символ космического отряда США. Фрейт остановился у трапа. Появившаяся в узком люке фигура была необъятных размеров.

Генерал Лесли Паундер, командир космического отряда, молча огляделся. На некоторое время его взгляд остановился на четком построении боевых машин. Доклад капитана Клейна он воспринял с отсутствующим кивком головы. Далеко над аэродромом в синем майском небе Гоби громыхали неразличимые машины. Был начало второго. Солнце ярко светило.

Раскатистые грохочущие удары свидетельствовали о том, что машины преодолевают звуковой барьер. Но серебряные точки исчезали гораздо раньше, чем звук доходил до земли.

Паундер откашлялся.

— Неплохо, — одобрительно сказал он. — Добрый день, Фрейт. Долго мы не виделись, да?

Это было простой констатацией факта. В первые минуты встречи после долгого перерыва Паундер, видимо, тоже испытывал неловкость.

— Около трех лет, сэр, — дипломатично подтвердил Фрейт. — Вы послали меня на Луну на «Грэйхаунде». Если бы Перри Родан не прибыл тогда на шарообразном корабле, в Вашем списке погибших было бы на три риск-пилота больше.

Паундер, коренастый командир космического отряда, сжал губы.

— Вы поняли это, — спокойно сказал он. — Поэтому Вы уже более трех лет носите форму Третьей власти. Хм, выглядит неплохо. Вас еще и повысили в звании.

Полковник Фрейт не ответил. Паундер прибыл на территорию правления Третьей власти, как гость. Не имело смысла ему, Фрейту, спорить со своим бывшим начальником.

— Машина ждет Вас, сэр, — сменил он тему. — Родана еще нет. Его последнее сообщение пришло около получаса тому назад. Он находится на истребителе вблизи орбиты Марса в космосе. Испытательный полет!

Генерал Паундер проглотил и эту пилюлю. Его бывший подчиненный как о само собой разумеющемся говорил о вещах, все еще непостижимых для человечества.

— Вблизи орбиты Марса, — пробормотал Паундер себе под нос. — Как это звучит! Вы ушли далеко вперед, мой дорогой. Определенно дальше, чем смогли бы когда-нибудь получить такую возможность в космическом отряде.

Паундер огляделся. Дальше на север, недалеко от озера Гошун, возвышались в небо башенные строения нового города. Основатели Третьей власти назвали его Террания.

Паундер последний раз был в этих местах три года тому назад. Тогда у Третьей власти были только временные постройки. И вот пожалуйста! Каким великолепием были только сами аэропорты. А космический порт был самым мощным сооружением, когда-либо созданным человеком.

— Мы смотрим вперед, — невозмутимо сказал Фрейт. — Проданная нами Азиатской федерацией территория охватывает теперь сорок тысяч квадратных километров. Террания насчитывает по последней переписи двести тридцать тысяч жителей. Могу я теперь попросить, сэр? Ваша машина обслуживается нашими людьми.

Взглянув на мощный бомбардировщик, он спокойно добавил:

— Она немного примитивна, эта ворона. Вы все еще пользуетесь древними атомными двигателями?

— При помощи такого двигателя Вы полетели на Луну, Фрейт! Вы хотите дать мне понять, насколько мы отстали от Вас? Если это и так, то никогда не забывайте, что Вы, как и Перри Родан, вышли из космического отряда. Если бы я не послал Родана на Луну, он никогда не наткнулся бы на арконидов». — Паундер коротко рассмеялся. И, взмахнув рукой, продолжал:

— Без инопланетного разума мы бы не продвинулись вперед и на шаг. Родану просто повезло, что он завоевал доверие этих существ. Только благодаря этому и возникла так называемая Третья власть. Ладно, оставим это. Как ведет себя Родан в качестве руководителя государства?

— Вы имеете в виду господина Президента, сэр?

Паундер секунду молчал. Потом сделал глубокий вдох.

— Фрейт, для меня Ваш президент навсегда останется майором Роданом; тем парнем, которого я лично вымуштровал и посадил в первую пилотируемую лунную ракету. Передайте ему это.

— Он не забыл этого, сэр. — Фрейт усмехнулся. — Не будем пререкаться. Я рад, что Вы нашли дорогу к нам. Вы хотите обсудить с Роданом поставки импульсных двигателей?

Генерал замедлил шаг. Со стороны далекого космического порта послышался приближающийся гул. Сверкающие тела взвились в воздух на импульсном токе.

Паундер подождал, пока стихнет сильный шум.

— Это была вторая эскадрилья под командованием Дерингхауса, — пояснил Фрейт. — Вы выбрали неплохих работников, сэр.

— Вот именно! Иначе Родан не взял бы Вас. Я с удовольствием не отпустил бы Вас со службы в космическом отряде. Что Вам известно о моих планах?

Это было резкой сменой темы. Взгляд Паундера был жестким.

— Родан говорил со мной об этом, — сказал Фрейт. — Возможно, бессмысленно пытаться говорить с ним о поставках комплектных реактивных двигателей. Космические корабли, развивающие скорость света, создаются только в пределах Третьей власти. Откажитесь от этой мысли. Я уполномочен, если хотите, показать Вам наше новое оружие. Вообще же сюда никого не допускают.

Паундер молча отвернулся. Его обидела слабая улыбка молодого человека. Так же молча он забрался в открытый робото-автомобиль. Взглядом он искал сияющий энергетический купол вблизи аэропорта. Колокола диаметром десять километров не было видно.

Долговязый Фрейт втиснулся рядом с генералом. Паундеру невольно пришло на ум сравнение. Он украдкой бросил взгляд на высокого, сухопарого мужчину с крошечными морщинками от улыбки в уголках глаз. Они могли бы быть братьями — Фрейт и Перри Родан!

Паундер почувствовал, как в нем растет гордость. Эти молодые мужчины — Фрейту только что исполнилось тридцать семь — построили завод, призванный полностью обновить устройство мира.

Фрейт коротким кивком головы показал на капитана Клейна. — Он принадлежал когда-то к секретной службе НАТО под началом Аллана Д. Маршалла, — пояснил полковник. — Удивительно, не правда ли? Кажется, люди постепенно становятся благоразумными. Я еще хорошо помню тот момент, когда я отдал приказ о сбрасывании трех водородных бомб. Мы уничтожили тогда крейсер арконидов. Многое изменилось. Видимо, люди поняли некоторые вещи.

— Поняли? — повторил генерал. — Вы говорите: поняли? Если бы какой-нибудь глупец за одну ночь стер Третью власть с лица земли, то послезавтра мир превратился бы в сумасшедший дом. Началась бы борьба за научно-технические достижения. К сожалению, потребовалось бы вмешательство армии. Так ведь говорится на дипломатическом языке или нет?

Фрейт скривил тонкие губы. Резкие морщинки на его лице стали глубже. Командир первого космического истребительного соединения, кажется, внезапно утратил всякое чувство юмора.

— Не сочиняйте ужасов, сэр, — спокойно сказал он. — Этот энергетический купол там вдали был обстрелян более чем шестью тысячами орудий земного производства. И не в течение часов, а в течение недель. Безуспешно. Нас может устранить только посторонняя сила, возникшая не на Земле. Следует понять, что существование иных, высокоразвитых живых существ — это неопровержимый факт. Нужно стать еще более благоразумными, чем до сих пор. Перри Родан предложил создать централизованное правительство Земли, депутаты которого будут представлять государства Земли. О распределении мест можно договориться.

— Вы сумасшедший! — сочувственно сказал Паундер. — Фрейт, Вы, может быть, выдающийся астронавт, но об этих вещах Вы не имеете ни малейшего представления. Постойте, а что это там сзади?

Он сознательно переменил тему. Фрейт почувствовал это. Он посмотрел на становящиеся постепенно различимыми сооружения. Это были бесчисленные цеха, башни, однако, не было видно ни следа дыма или чада. Эти промышленные предприятия были невероятно чистыми и самыми мощными в мире.

— Здесь выполняются заключительные операции, — кратко сказал Фрейт. — Одновременно это верфь космических кораблей Третьей власти. Мы создали это за три года на пустом месте, сэр.

— Готовые производственные установки всего за три года? — усомнился Паундер. — Ракетные заводы, испытательные стенды. Обрабатывающая промышленность? Фрейт, другие страны в течение трех лет только закладывают фундамент для таких громадных установок.

— Здесь работало десять тысяч специальных роботов, — пояснил Фрейт с легкой улыбкой. — К тому же использовались машины, которые выполнили все планировочные работы с помощью высококачественных антигравитационных полей. Другим государствам понадобилось бы на это лет десять, а то и больше! Что Вы знаете о неслыханных вспомогательных средствах арконидов?

Генерал Паундер сдался. Не имело смысла говорить с людьми, мыслящими более высокими категориями и работающими с арконическими машинами.

Автомобиль остановился перед красной маркировочной линией. Перед ним уходила ввысь почти невидимая издали энергетическая стена.

— Пятимерное структурное поле». — Фрейт усмехнулся.

— С кем я могу поговорить там, внутри? — спросил Паундер, проигнорировав замечание Фрейта.

Он всматривался в окруженную энергетическим куполом территорию. Она была плодородной и цветущей. На ней высилось всего несколько зданий, но они были огромными. Резиденция Правительства Третьей власти являла собой синтез элементов арконической и земной архитектуры. Взгляду представало светлое, безупречное, огромное здание.

— Его Превосходительство, господин Министр безопасности, изволят принять Вас, — заметил Фрейт с подозрительно дрожащими губами. — Господин Министр безопасности, мистер Реджинальд Булль, очень благоприятно отозвались о Вашем предстоящем визите.

— Булль! — простонал командир космического отряда. — Именно Булль! Этот увалень, абсолютно недисциплинированный парень, деградацию которого мне удалось приостановить с большим трудом, изволит принять меня. Возможно, ему удалось бы уговорить меня стать его собеседником, если бы он сумел более или менее правильно отдать честь. Передайте это Вашему Министру.


Хоумер Дж. Адамс был у аппарата. Его широколобый череп заполнял собой всю поверхность экрана телекома. Изображение было цветным и трехмерным. Таинственный шеф «Дженерал Космик Компани», называемой кратко «ДКК», отозвался из далекого Нью-Йорка.

— Родан еще не вернулся? Жаль, — холодно прозвучал голос мужчины из громкоговорителя. — Послушайте, мистер Булль, мне очень не нравится, чтобы Вы говорили с генералом Паундером с глазу на глаз. Извините меня за мои опасения, но я считаю себя хорошим психологом. Паундер превосходный офицер. Сам этот факт я не считаю опасным. Но Паундер, кроме того, еще и потрясающий человек, к которому Вы испытываете благодарность, уважение и почитание, даже если Вы и никогда не согласитесь этого признать. Я считаю, что Вы сразу же потерпите неудачу. Дождитесь Родана.

Среднего роста, крепко сложенный мужчина в светло-зеленом форменном комбинезоне Третьей власти скривил рот в улыбке.

Реджинальд Булль действительно считал, что не годится для этого. Его прозрачные голубые глаза казались на телеэкране далекого собеседника бесцветными пятнышками света.

— Я уважаю Ваше мнение, — кивнул он. — Чего Вы собственно хотите, Адамс? Вы ведь способствовали этому визиту, разве не так?

— Конечно, но я ведь не знал, что у Перри Родана будет испытательный полет. Мистер Булль, задержите генерала. Или, еще лучше, дождитесь, пока я прилечу в Гоби. Я считаю Вас неспособным вести чисто деловые переговоры. Паундер обведет Вас вокруг пальцев.

— Вот именно, для чего же тогда министр финансов! — усмехнулся Булль. — Признаюсь, что я с большим удовольствием кинулся бы старому хвастуну на шею. Я не видел его четыре года. Вы можете вылететь сразу же?

Адамс помедлил.

— К сожалению, нет. У меня переговоры с латиноамериканской горнопромышленной компанией. Вам же нужна дешевая медь, не так ли?

Реджинальд Булль молчал. Он машинально провел кончиками пальцев по своему комбинезону. При этом он ощутил недоброе предчувствие, что переговоры с Паундером были теперь уже бесполезны. При этом они еще даже не начинались.

— Я уступлю ему чисто эмоционально, понимаете! — сказал он необычно серьезно. — Я люблю его. Паундер шел за нас в огонь и в воду. Он дал нам все, что нам теперь так нужно. Без него мы никогда бы не полетели на Луну. Приезжайте, Адамс, неважно, чем Вы заняты! Вы можете позволить себе перенести переговоры.

Хоумер Дж. Адамс, признанный величайшим финансистом все времен, тепло, по-человечески улыбнулся.

— Потому я и звоню Вам. Мы не хотим совершить ошибки, не правда ли? Я вылетаю немедленно. Есть у Вас какие-нибудь особые пожелания?

Адамс невольно вздрогнул, увидев застывшее лицо своего собеседника. Одновременно он услышал по звукозаписи пронзительный рев.

Реджинальд моментально преобразился в человека с холодными глазами. Что-то произошло.

— Мистер Булль! — взволнованно крикнул Адамс. — Что…

— Вам уже не нужно прилетать, Адамс. Ждите следующих указаний. Тревога! Конец связи.

Адам, побледнев, смотрел на вогнутую поверхность экрана телекома. Он продолжал неподвижно сидеть за своим рабочим столом. Его офис в верхних этажах небоскреба показался ему вдруг пустым и неуютным. Через несколько секунд он снова услышал громкий рев.

Хоумер Дж. Адамс не относился к числу людей, которых можно было вывести из себя акустическим сигналом. И уж, конечно, не 25-го мая этого года, когда уже стало ясно, что Третья власть стала экономическим, политическим и военным центром планеты.

Тот факт, что концентрация сил произошла благодаря выдающимся познаниям чужеземной цивилизации, можно было рассматривать при этом как второстепенный. Важно то, что крошечное карликовое государство в центре азиатского материка после преодоления первоначальных трудностей было признано.

Поэтому и «Дженерал Космик Компани» твердо стояла на ногах. Адамс собирался к тому же революционизировать всю мировую экономику с помощью достижений арконидов. Из последних сообщений следовало, что акционерный капитал «ДКК» достиг за это время двухсот миллиардов долларов. Предстояли новые конкурсы на размещение заказов на сумму еще в семьдесят миллиардов. Созданная Хоумером Дж. Адамсом организация была экономически прочной.

Ничто, абсолютно ничто не смогло бы заставить этого человека даже на долю секунды потерять самообладание. Тем более удивительным был тот факт, что он, весь дрожа, с широко раскрытыми глазами прислушивался к реву. Через несколько секунд пришло чисто оптическое подтверждение сигнала.

Лампа фиолетового цвета начала мигать. Наконец, ее свет вытеснил слабый дневной свет затемненного рабочего помещения.

Хоумер Дж. Адамс очнулся от своего тяжелого сна.

— Нет! — прошептал он, и его губы стали бескровными полосками. — Нет, только не это!

19

— Отведите машины назад! — проворчал молодой офицер сторожевого отряда. — Вы же видите, что они здесь не пройдут. Давайте, отведите машины минимум на тридцать метров назад.

Молодой мужчина обливался потом. С тех пор, как прозвучал пронзительный вой сирены тревоги, на территорию Третьей власти началось нечто невообразимое.

Именно в это время подошла транспортная колонна с монгольскими машинами. Лейтенант пограничной станции ничем не мог помочь расстроенным водителям. Теперь власть перешла к легендарному позитронному автоматическому мозгу арконидов.

Машина не признавала компромиссов. Как только она приняла первый предупредительный сигнал, людям было дано еще две минуты времени. Потом вспыхивали энергетические барьерные сетки.

Теперь вдоль пограничной линии возникло светящееся, мерцающее ограждение круглой формы из чистой энергии. Не было ничего, что могло бы проникнуть сквозь него. Не рекомендовалось пытаться перелететь загадочную сетку из переплетенных друг с другом энергетических линий и спиралей. Автоматический мозг был соединен с многочисленными локационными станциями. Он, без сомнения, ни секунды не колебался бы, чтобы поймать на небе улетающее тело концентрически встроенными лучевыми пушками. Для этого была, наконец, объявлена общая тревога.

Лейтенант пограничного поста побежал обратно в плоский бетонный купол внутри энергетического ограждения. Тяжелые боевые роботы, мощные машины с вращающимися встроенными оружейными кронштейнами и миниатюрными атомными электростанциями в оболочке корпуса в течение четырех минут отказывались выполнять команду. Они были переключены.

Через несколько мгновений сообщение было автоматически передано на все пограничные посты и в другие пункты. После этого тревога номер один была отменена. Никто не мог войти на территорию Третьей власти или покинуть ее.

Видимый точно в центре огромной территории площадью в сорок тысяч квадратных километров энергетический купол ярко засветился. Его сильное свечение резало глаза. Было так, словно взошло искусственное солнце. В космическом порту взвились в воздух новые истребители космического истребительного отряда. Генерал Паундер, машина которого за несколько секунд до этого проехала через энергетический заслон, вдруг растерялся. Рядом с машиной стоял только боевой робот.

Полковник Фрейт, крепко выругавшись, исчез. Возможно, он побежал уже к своему командному посту. Тот находился на границе космического порта.

Паундеру пришлось запастись терпением. Когда-нибудь позаботятся и о нем. Если бы он имел представление о действии позитронного автоматического мозга, ему стало бы ясно, что его присутствие было давно известно большому автомату. Не зря рядом с автомобилем стоял боевой робот.

После того, как генерал был зарегистрирован мозгом в качестве безопасного и поставленного на учет посетителя, робото-автомобилю был отдан неслышный радиоприказ. Паундер вздрогнул, когда автомобиль резко тронулся с места и поехал в сторону далекого еще правительственного дворца.

Когда он приехал туда, его ждал офицер службы безопасности. Паундер оторопел, узнав вежливо улыбающегося мужчину. Это был Ли Чай-Тунг. Теперь он исполнял обязанности офицера связи секретной службы Азиатской федерации.

Паундер молча приложился к козырьку своей фуражки. — Здесь много старых знакомых, — подумал он.

— Подождите, пожалуйста, в холле, сэр, — сказал Ли. — Сейчас нельзя поговорить ни с кем из начальства.

— Тревога? — кратко осведомился генерал. — Почему? Что случилось? Вы можете мне что-нибудь сказать?

— Я уполномочен это сделать, сэр. Входите, пожалуйста. Не обращайте внимания на роботов. Это часть плана тревоги. Они управляются полуавтоматически. Прошу Вас!

Паундер огляделся в холле из стекла, пластиков и световых эффектов. Здесь тоже царило оживление. Вдалеке он заметил светящиеся шахты антигравитационных подъемников. Все было построено и оборудовано новейшими средствами.

— Мистер Булль займется с Вами позже, — сказал Ли. — Ваше случайное присутствие очень желательно сейчас. Я получил задание за это время подготовить Вас. Учитывая обстоятельства, мы просили бы Вас немедленно созвать всемирную комиссию по безопасности. Вы должны будете очень быстро принять решения. Продумайте Ваш план действий. Наши средства информации находятся в Вашем распоряжении.

Паундер с трудом произнес:

— Я понимаю, лейтенант! Значит, опять дело дошло до этого, да? Я вспоминаю о подобном случае три года тому назад. Тогда иноземные существа собирались захватить тела и дух важнейших деятелей политики и экономики. Что произошло теперь? Вы уже уведомили секретные службы?

— Согласованный кодовый сигнал был передан автоматически. Мы долго не медлим, сэр! Пока не известно никаких подробностей. Наша автоматическая сторожевая станция на планете Плутон сообщила только результаты локации установленного там структурного зонда.

— Вы видите во мне мирного человека, который порой задает себе вопрос, по какому праву он называется шефом американского космического отряда, — сердито возразил Паундер. — У нас есть убогие ракеты. У Вас — космические корабли, развивающие скорость света. Непостижимо! Что такое структурный зонд?

Ли Чай-Тунг позволил себе вежливо улыбнуться. Снаружи послышался адский гул. Он усилился до шума невероятной силы, который вдруг раздался в громовых раскатах звуковых волн. Паундеру он был известен, только не столь мощный.

— Это стартовала «Добрая надежда» под командованием обоих арконидов, — вскользь пояснил китаец. — Вы знаете вспомогательную лодку разрушенного на Луне крейсера?

— Вспомогательная лодка! — простонал Паундер. — По моим понятиям шарообразный космический корабль диаметром шестьдесят метров — это гигант. ЧТО такое структурный зонд?

— Это арконический локационный прибор для непосредственного измерения и определения четырехмерных структурных изменений внутри обычного пространства. С его помощью измеряются гравитационные перемещения. Поскольку гравитация является формой материи гиперпространства высшего порядка, локационные приборы действуют непосредственно, то есть с большой сверхзвуковой скоростью. Если они срабатывают, то где-то в радиусе около пятидесяти световых лет нарушается и пробивается структурная пространственная кривая. Согласно нашему опыту, это может означать только гипербросок космического корабля со сверхзвуковой скоростью, так называемую транзицию. Если это происходит на небольшом расстоянии от нас, то оборонный центр Третьей власти мгновенно реагирует. А уж тогда мы принимаем меры, сэр!

Паундер погрузился в мысли. Он не понял ни слова.

— Послушайте, лейтенант. Я всегда поддерживал Вас, сначала на свой страх и риск, потом с официального разрешения моего правительства. Уходите, я жду. У Вас будет чем заняться. Не забывайте, что здесь ждет совершенно разбитый человек.

— Если человечество однажды действительно объединится, Вы получите точную информацию. В настоящее время в интересах всеобщего мира необходимо, чтобы вся власть находилась только в руках Третьей власти. Поэтому мы обязаны защищать нашу планету. Подумайте, пожалуйста, над моими словами. Руководители трех больших секретных служб не позже, чем через час соберутся вместе. Так что прошу извинить меня.

Ли Чай-Тунг поспешил прочь. А здесь остался расстроенный мужчина, для которого взгляд на часы был словно спасением.

Он увидел, что к нему приближаются двое, женщина и девочка. Молодую женщину он знал, о щуплой девочке с бледным личиком и большими, горящими глазами он слышал.

— Как поживаете, миссис Маноли? — машинально осведомился он. Он почувствовал на себе взгляд детских глаз.

Он лихорадочно соображал. Верно, малышке было сейчас около девяти лет. Бетти Тауфри наверняка входила в состав окутанного тайной Корпуса мутантов Третьей власти.

Паундер глотнул воздуха. Он знал, что отец Бетти работал в одной из атомных лабораторий. Изменение его генов сказалось на ребенке, только при этом получился не урод, а проявился совершенно особый дар, которого не могли иметь обычные люди. Он точно не знал, какими способностями обладала девочка. Он решил поговорить об этом с шефом западной секретной службы. Паундер считал не слишком правильным, что Перри Родан обучает таких людей.

Он вздрогнул, когда девочка резко обернулась. Бетти стояла прямо у мерцающего силового поля антигравитационного лифта.

— Вы не должны так думать, сэр, — словно выдох, пронеслось по огромному залу.

Паундер упал обратно в кресло. Теперь он знал, что перед ним была телепатка, существо, которому были известны самые сокровенные мысли. Паундера вдруг охватил озноб.


В глубокой черноте космоса несся призрак. Сидящий на контроле мужчина закрыл глаза, но его мысль работала, не переставая.

Перри Родан пересек лунную орбиту на большой скорости. Перед носовой частью небольшого космического истребителя уже засветилась Земля. Переключенные силовые сопла направили свой корпускулярный ток против направления движения. Таким образом небольшая, в форме торпеды, машина со скоростью пятьсот километров в секунду затормозила.

Родан проверил данные автоматических устройств приближения. На высоте орбиты спутника истребитель должен был перейти на скорость приземления. На экране работающего со сверхсветовой скоростью гиперзонда появились светящиеся точки. Из громкоговорителя переговорной связи раздались обрывки слов. То, что неслось вперед в пустой космос, было создано человеком. Были также и люди, сидевшие в узких герметических кабинах истребителя. На небольшом телеэкране показалось лицо молодого мужчины. Его быстрый поклон сопровождался улыбкой.

— Дерингхаус у кометы один — у второй группы аварийный старт. Мы выходим на позицию. Указания, шеф?

Перри Родан придвинул поворачивающийся микрофон к губам. Перед его истребителем Земля вырастала из пустоты, как гигантский шар. Были видны оба американских континента и большая часть Тихого океана. Европейское побережье расплылось в мрачной тени ночного полушария.

— Никаких, по крайней мере, сейчас. Пожалуйста, без лишних объяснений. Я уже получил сообщение. Была объявлена тревога?

— В соответствии с программой. Внизу настоящий ад.

Родан прервал связь.

Летящие в космос истребители под командованием майора Дерингхауса пронеслись мимо идущих на посадку машин в противоположном направлении. Через несколько секунд Родан сделал первый тормозной эллипс. Он один раз обошел Землю, пока со вспыхнувшим ударно-отражательным экраном не погрузился в верхние слои атмосферы.

Белые светящиеся газы с силой вытесняемых воздушных масс ревели в образующемся за несущимся истребителем вакууме. Казалось, что в становящихся более плотными воздушных слоях сгорает метеор.

Родан осуществлял сложную посадку способом арконидов. При этом была задействована вся энергия проектора отражательного поля, чтобы ионизировать упрямые молекулы газа, а затем вытеснить их с орбиты снижающегося тела.

Это тоже было достижением, о котором такой усердный человек, как генерал Паундер мог только мечтать. Перри Роданом оно использовалось с само собой разумеющейся невозмутимостью все знающего человека. Он едва замечал турбулентное неистовство внутри плотных воздушных слоев.

Его беспокоила только мысль о тревоге, о происшествии, которого он с мудрой прозорливостью ждал. И вот это случилось.

Он еще не знал, что, собственно, произошло. Поскольку позитронный автоматический мозг объявил тревогу, следовало ожидать, что местонахождение в Галактике планеты Земля обнаружено инопланетянами.

Местонахождение в Галактике. Уже три года мысли и планы Родана были заняты этим. Три года тому назад, когда Третья власть существовала еще очень недолго, внеземным живым существам впервые удалось ступить на Землю. После устранения этой опасности три года прошли без особых происшествий, если не считать напряженных строительных работ на территории Третьей власти.

Ему дали три года времени, ему, бывшему майору и риск-пилоту космического отряда. За это время удалось по крайней мере окончательно стабилизировать мир и объединить Великие державы Земли в Оборонную коалицию.

Насколько все это, однако, бессмысленно, если Землю снова отыскали? Что произойдет, если инопланетные разумные существа собираются с помощью безгранично идеальных силовых средств прилететь на родину человечества, чтобы попытаться приземлиться там или даже осуществить внезапное нападение? Мрачные мысли Родана подтвердила объявленная тревога.

Под космическим истребителем показалось побережье севера Сибири. Импульсные локаторы зарегистрировали, что на машину направлены лучи многочисленных радиолокационных станций. На Земле уже давно знали, кто появился из космоса с чуть ли не ошеломляющей сумасшедшей скоростью.

В поле зрения появилась Монголия. Когда на телеэкранах показалось сверкающее ограждение вокруг территориальных владений Третьей власти, Родан вспомнил об отчаянном приземлении примерно три года тому назад.

Тогда он вернулся на Землю на ракете земной конструкции с Луны, как первый человек, побывавший там.

С этого все и началось. Центр новой власти вызвал серьезное недовольство Великих держав Земли, пока те не осознали, насколько превосходящими были научно-технические средства инопланетян. Тогда в мировой прессе впервые появилось понятие «аркониды». Сегодня было точно известно, что многим они обязаны инопланетянам. Вот только — и это было главным — с их случайным появлением возникла непосредственная угроза окончательного обнаружения.

Может быть, планета Земля еще некоторое время оставалась бы неизвестным небесным телом, если бы автоматический передатчик разрушенного руками людей крейсера арконидов не послал своих сигналов бедствия на Млечный путь. С этого момента Земля пробудилась от долгой спячки.

Когда Родан передал на готовый к обороне автоматический мозг кодовые данные, и истребитель был принят центральной станцией дистанционного управления, стало ясно, что человечеству предстоит внезапное и, вероятно, страшное пробуждение. Приходилось окончательно смириться с тем, что кроме людей, во Вселенной есть еще и другие высокоразвитые в умственном отношении живые существа.

Высокий, сухопарый мужчина в узкой герметической носовой части фюзеляжа скривил при этой мысли губы. Теперь он и оба оставшихся в живых арконида должны были сделать что-то для безопасности Земли.

Машина мягко приземлилась. Небольшой мощный реактор позади стенки радиационной защиты кабины остановился.

Полковник Фрейт подбежал к истребителю. Он бросил испытующий взгляд на поджарую фигуру командира.

Родан откинул гермошлем на плечи. В его серых глазах таилось сдерживаемое волнение. Он молча взял предложенную сигарету. Его вид ничем не выдавал только что пережитого напряжения.

— Добрая надежда» стартовала с Крэстом и Торой на борту, — коротко доложил Фрейт. — Дерингхаус и Ниссен находятся в космосе, каждый с пятьюдесятью четырьмя машинами. Третью группу я оставил внизу. При необходимости мы сможем взлететь в течение пятидесяти секунд. Генерал Паундер прибыл незадолго до тревоги. Он ждет в правительственном здании. А что, собственно, произошло?

— Булли упорно молчал, да? — перебил его Родан. — Не спрашивайте меня. Я сам еще ничего не знаю. Будьте внимательны.

Он направился через посадочную площадку к уже ожидавшему его вертолету.

Обеспокоенный до глубины души Фрейт посмотрел вслед удаляющейся машине. В отличие от совершенных сооружений на территории Третьей власти вертолет был продуктом земного производства.

Далеко вдали Фрейт увидел, как опадает светящийся энергетический экран купола. Это длилось всего секунду, потом колокол снова поднялся в синем небе пустыни Гоби.

Родан приземлился на вертолетной площадке правительственного здания. Роботы салютировали ему, на что Родан ответил иронической улыбкой.

Кроме роботов, его встретил только один человек. Родан не придавал большого значения пышным церемониям. Темноволосый мужчина с узким лицом тоже был одет в форму Третьей власти. На левой стороне груди сиял странный символ, который при ближайшем рассмотрении оказывался изображением головного мозга, окруженного светящимся ореолом.

Мутант Джон Маршалл подождал, пока не встретится с Роданом взглядом. Он инстинктивно чувствовал, какая работа мысли происходила у этого большого человека внутри. Ему чуть ли не показалось, что Родан медлит с тем, чтобы войти в центральный командный пост дворца.

— Хэлло, Маршалл! Что поделывает телепатия?

— С Вами у меня все еще ничего не получается, — сказал телепат. — Вас ждут. Булли вне себя. Примерно через пятнадцать минут прибудут представители секретных служб. Мы не знаем, как будут развиваться события.

Родан молча вошел в светящееся поле антигравитационного лифта. Они невесомо спустились вниз.

Маршалл размышлял о том, как поведет себя Родан в данной ситуации. В отличие от атмосферы сумасшедшего дома внутри правительственного здания, он, казалось, был само спокойствие. Маршалл осторожно прощупывал содержание мыслей сухопарого мужчины. Волосы Родана слиплись от пота. На нем все еще был легкий космический костюм.

— Перестаньте, Маршалл, — прозвучал низкий голос. — Вы бьетесь о стену. Вы прощупывали генерала Паундера?

Маршалл поморщился. Темные глаза внезапно засветились досадой.

— Он считает нас монстрами, — сердито сказал он. — Некоторые люди, кажется, не хотят понять, что мы, так называемые монстры, появились только в результате безответственных атомных испытаний.

Родан серьезно ответил:

— Послушайте, Джон, Вас не должны волновать такие понятия, как монстры и тому подобное. Подумайте о том, как должен воспринимать Вашу психологическую способность обычный человек. Я… неужели «Добрая надежда» возвращается?

На следующем этаже Родан выпрыгнул из лифта. Тяжелого гула приземляющегося космического корабля нельзя было не услышать.

— Тора считает целесообразным оставить пока большой корабль под энергетическим куполом, — объяснил Маршалл. — Булли блокирует свой мозг. Я не смог узнать, что он думает об этом деле. Я даже не знаю, что вообще произошло.

Родан посмотрел на тяжелую переборку из арконической стали. Два боевых робота с энергетическим оружием наготове стояли перед единственным проходом к центральному командному посту.

— Земля еще слишком слаба, чтобы оказывать сопротивление нападению Великой галактической державы, — сказал Родан, дав тем самым Маршаллу последнее указание. — Настоящий флот бесконечно превосходит наши космические истребители. Идите!

20

Она была холодной и спокойной, но действительно ли она владела своими нервами, было неясно.

Тора, арконидка, снова осознала свое происхождение. Ее поведение было жестким, скорее чрезмерно напряженным, чем исполненным подчеркнутого достоинства.

Она молча смотрела на суетящихся в центральном командном пункте людей.

Родан отказался от того, чтобы расположить этот важный пункт Третьей власти под надежной землей. Если защитный экран будет разрушен, неважно в результате действия каких сил, глубокие бункеры тоже не помогут.

Прекрасное лицо Торы, не выдающее ее подлинного возраста, было похоже на ничего не выражающую маску. Она поставила свои условия. Только от Перри Родана зависело, насколько он был готов эти требования выполнить.

Ей было не по себе среди спешащих, что-то планирующих и ожесточенно дискутирующих людей. Она, отпрыск правящей династии арконидов, не один раз давала понять, что считает людей низшими по уровню развития.

Она перевела взгляд на основателя этого карликового государства, называющегося Третьей властью.

Глубокая складка легла у ее рта. Родан, без сомнения, превосходил других, получив с помощью гипнотического метода обучения все знания арконидов. Это был человек, которого уже ничто не могло удивить.

Именно поэтому — так считала Тора — он не должен был забывать, что его знания и навыки, в конце концов, даны ему арконидами. Он с удивительной самоуверенностью перенял все то, о чем люди его вида еще три с половиной года тому назад не имели представления. Он манипулировал могучими силами и действиями, которые казались арконидке захватывающими. Как бы там ни было, но она пришла к ложному выводу, что Родан среди почти четырех миллиардов живых существ его вида был единственным достойным внимания индивидом.

Тихий гнев омрачил ее чело, когда она заметила усердие своего научного наставника и соплеменника.

Крэст, ведущий ученый арконидов, кажется, снова попал под влияние Родана. Удивительно, какое воздействие оказывал этот человек на лучшие умы планеты Аркон.

Тора ждала, оставаясь в тени, погрузившись в свою странную любовь-ненависть к мужчине, которому она, с одной стороны, все позволяла, а с другой, во всем отказывала. Безграничный гнев сочетался с теплыми, спонтанно возникающими чувствами.

На вогнутых поверхностях экранов позитронного автоматического мозга зажигались и мелькали группы символов конечной обработки данных. Родан работал со сказочной точностью. Он владел машиной, которая по своему механическому совершенству никогда не послушалась бы приказов человека. И все-таки она это делала.

— Номер сто восемнадцать, структурное колебание, — раздался в помещении глухой голос низкого, широкоплечего мужчины.

Тора вздрогнула. Реджинальд Булль, некогда капитан американского космического отряда, даже и сейчас демонстрировал свое всегдашнее спокойствие, которое, однако, воспринималось таковым только посвященными.

— Еще один бросок, сто девяностая транзиция! — крикнул Булль. — Что теперь?

Его взгляд блуждал между Перри Роданом и Крэстом. Родан поднялся с вращающегося сиденья.

— Вы остаетесь, Крэст? — спокойно спросил он.

Арконид проявлял некоторую взволнованность. С выдержанным, добродушным ученым это случалось крайне. Родан догадывался, что Третья власть стоит перед поворотным пунктом своей истории. Поэтому он добавил к своему вопросу:

— Мне кажется, началась вторая стадия нашего существования. Подумайте об этом. Сообщения автоматической станции с Плутона несомненно доказывают, что происходят улавливаемые структурными зондами перемещения в районе звезды Вега. Таким образом, абсолютно ясно, что там в обычную вселенную возвращаются многочисленные космические корабли, вышедшие из гиперпространства. Это означает, что неизвестные живые существа собираются использовать всю свою энергию для того, чтобы более подробно исследовать предполагаемую планетную систему Веги. Будьте логичны, Крэст! Я ценю Вам разум и Вашу терпимость. Вы во многом помогли людям, а тем самым и Земле.

— Тогда выполните хотя бы раз наши пожелания! — вмешалась Тора.

Врачи Хаггард и Маноли обменялись коротким взглядом.

Хаггарда нахмурил лоб. Тора создавала трудности.

— Ваши особые пожелания до сих пор были невыполнимыми, — кратко парировал Родан. — Галактическое местонахождение Земли должно при любых обстоятельствах остаться в тайне. Достаточно произошедшего три года тому назад случая с деформаторами личности. Крэст, Вы идете со своими догадками по неверному пути!

— Я, как и прежде, просил бы Вас немедленно вылететь в район звезды Вега, — упорствовал Крэст. — Мои расчеты точно указывают на то, что среди планет большой Звезды должна быть так необходимая мне планета, которую я ищу. Перри, уступите хоть раз моим желаниям! Мы почти четыре года назад, согласно земному летоисчислению, совершили посадку на Вашей Луне. Это никогда не входило в наши намерения. Я прибыл в этот отдаленный район Галактики, чтобы найти здесь планету, обитатели которой знают секрет биологической сохранности клетки. Это означает вечную жизнь.

— Вы даже не знаете, есть ли вообще у Веги планеты, — вмешался Реджинальд Булль. — Ваши расчеты могут быть верными, но это еще не основание для того, чтобы врываться в гущу этого сущего ада. Корабли, прибывающие туда из гиперпространства, не будут в настоящий момент опасными для Земли, даже если позитронный мозг затронет вопрос, не раскрыто ли уже, возможно, местонахождение Земли. Но я считаю это бессмысленным. Причины известны.

Родан застыл в молчании. Внизу, в большом зале заседаний, ждали шефы секретных служб и уполномоченные государств Земли. Тревога охватила весь мир.

— Я остаюсь при том мнении, что речь идет о корабле арконидов, командиры которого тоже получили задание искать планету Вечной жизни, — возбужденно доказывал Крэст. Его, видимо, нервировало спокойствие Родана.

Ответил снова Булль:

— Вы сами в это не верите, Крэст! Нам ясно, что мощные и активные некогда аркониды все больше и больше деградируют. Умственная деградация еще четыре года тому назад зашла так далеко, что только с огромными трудностями удалось снарядить Ваш исследовательский крейсер. Инопланетяне, которые прибывают в систему Вега из гиперпространства, не имеют ничего общего с Вашими друзьями. Так что положитесь на мою интуицию. Я отказываюсь стартовать на «Доброй надежде» в полет со сверхсветовой скоростью. Так же, как МЫ определили местонахождение структурных перемещений и точно запеленговали их, так и они могут сделать это с нами. Таким образом, Солнечная система была бы обнаружена.

Булль поднялся с кресла управления с высокими подлокотниками. Над ним светились поверхности экранов работающего со сверхсветовой скоростью гиперзонда. От майора Ниссена, командира второй группы космических истребителей, поступило сообщение, что околосолнечное пространство полностью свободно от посторонних объектов.

— Ну, вот, — сказал Булль. Его прозрачные голубые глаза враждебно сверкали. — Крэст, я не позволю рисковать «Доброй надеждой». Структурные зонды на Плутоне обнаружили до сих пор сто двадцать две транзиции. Все вблизи района Веги. Вы действительно заинтересованы в том, чтобы туда полетел единственный большой космический корабль, имеющийся у нас? Это же безумие.

— Ваше мнение ничего не решает, мистер Булль, — зло сказала Тора. Ее поведение стало еще более жестким, а лицо еще более выразительным.

— Она прекрасна, — подумал Родан.

Заметив его странную улыбку, она остановилась на полуслове. Выражениелица стало напряженным. Она занервничала.

— Ну, дальше, — подбодрил Родан. — Вы хотите еще что-то сказать?

Булли сжал огромные кулаки.

— Мне нечего сказать, — с ожесточением произнес он. — Перри — начальник! Тора, даже, если Вы не можете терпеть меня, то в данный момент Вы должны подумать о космическом корабле. «Добрая надежда» — это наш последний сверхсветовой корабль. Нам еще невероятно повезло, поймите это! Когда со станции на Плутоне пришло первое сообщение о тревоге, я уже видел, как над Землей появился чужой флот. Мы слишком осторожны, чтобы принести какой-нибудь вред людям или Вам. Примерно через год будет готов новый корабль. Тогда посмотрим, что делать дальше. Если до тех пор нас оставят в покое, я буду чрезвычайно рад. Для серьезной встречи с инопланетными разумными существами мы еще не готовы. И в этих обстоятельствах Вы хотите совершить то, чего мы в интересах безопасности избегали в течение трех лет, а именно — сверхсветовой полет. Да еще именно на Вегу, где в настоящее время появились многочисленные космические корабли!

Родан откашлялся.

Джон Маршалл усмехнулся. Пришедший несколько минут назад командир космического истребительного соединения, полковник Фрейт, посмеивался над вырывавшимся наружу темпераментом Булли.

— Вы не оставляете мне никакого шанса, Перри — горько пожаловался Крэст. — Вот уже три года Вы отказываетесь совершать короткие вылазки в радиусе около пятидесяти световых лет.

— Верно. Мое личное любопытство всегда будет стоять на втором месте после безопасности Земли, — подтвердил Родан. — Кто-то сможет определить наше местонахождение. Вы хорошо знаете, что никакое другое возникающее скопление энергии нельзя установить и запеленговать так легко, как гравитационное структурное перемещение.

— Мы ждали достаточно долго, — отстаивал Крэст свою точку зрения. — Я, как и прежде, утверждаю, что прибывающие в систему Вега космические корабли — это корабли с моей родной планеты. Именно из-за охватившей нас дегенерации мы должны сохранить здоровые пока умы путем искусственного продления жизни. В Центральном совете Аркона предлагаются все средства, чтобы открыть планету сохранности клеток.

— Я требую немедленного старта, — снова послышался голос Торы. — Мы наверняка сможем войти в системе Вега в контакт с нашими друзьями. В результате Вашего гипнообучения Вы знаете все, что известно и нам. Мы больше не нужны Вам. Я дарю Вам «Добрую надежду». Согласитесь, наконец, что она возвысит любимое Вами превыше всего человечество до Великой галактической империи. Для этого нужно только сначала выдрессировать примитивных, действующих на уровне инстинктов живых существ. Средство для этого у Вас есть. Я требую стартовать, чтобы затем высадиться в системе Вега.

— Ваши идеи сумасбродны, — гневно выкрикнул Булли. — Или я должен прямо сказать, что Вашей Великой Империи пришел конец? Мне очень жаль, но придет время, когда у Вас, наконец, откроются глаза. Я еще хорошо помню сонных членов экипажа Вашего разрушенного крейсера. Вам и Крэсту повезло, что Ваш разум в порядке. Воспользуйтесь им при случае для логического мышления, а не для бессмысленного фантазирования.

Это откровенное высказывание было жестким, почти жестоким. Родан ждал. Тора дрожала всем телом. Крэст казался внутренне разбитым. Он без сил опустился на поворотную тележку. В центральном командном пункте повисла тишина. Только из соседнего помещения доносились звуки громкоговорителей галактической радиостанции.

Наконец, молчание нарушил Перри Родан. По выражению лица своего друга Булли понял, что Родан принял какое-то решение.

Родан подозвал к себе Фрейта и приказал:

— Майор Дерингхаус должен немедленно приземлиться. Ниссен остается со своей группой космических истребителей на лунной орбите.

Потом он обратился к капитану Клейну и строгим голосом отдал распоряжение:

— Оповестить аварийную бригаду на случай «конца света». Достаточно пятидесяти человек. Они будут выполнять приказ. Одновременно переключите сто боевых роботов на их индивидуальную частоту. Мы стартуем ровно через пять часов.

Двое побледневших мужчин покинули помещение. Крэст медленно поднялся. На его старом и все же таком молодом лице отражалась напряженная работа мысли.

— Большое спасибо, — произнес он. — Вы получите в системе Вега всю мыслимую помощь. Учитывая обстоятельства, я хочу добиться, чтобы Вам передали действительно боеспособный крейсер. Великая Империя будет всегда защищать Землю. Мы никогда не забудем, что Вы для нас сделали. Я…

Крэст замолчал под взглядом сухопарого мужчины. В глубине светлых глаз светилось сочувствие.

— Крэст, мне очень жаль, но Вы не найдете в системе Вега ни одного корабля арконидов. Вы ошибаетесь! Вашими мыслями руководит желание. Ваш народ больше не способен осуществить такую масштабную операцию. Подумайте о том, что мы обнаружили более ста двадцати транзицирующих космических кораблей. Это не Ваши друзья.

Вперед вышел Булль со своей могучей фигурой.

— Это полностью совпадает с моим мнением, — медленно сказал он. — Но почему, хотел бы я знать, ты все-таки хочешь стартовать? Результаты локации доказывают, что мы не являемся целью. Почему мы должны привлекать к себе внимание неизвестных? Почему мы три года отказывались от сверхсветовых космических полетов, хотя у нас просто чесались руки сделать это? Или Вы все тут с ума посходили?

Губы Родана вновь сложились в успокаивающую улыбку:

— А тебе не приходила в голову мысль, что ты тоже можешь ошибаться?

Лицо Булли застыло.

— Тоже ошибаться? — повторил он.

— Вот именно. «Добрая надежда» стартует через пять часов! Исключительно в интересах Земли и с целью разведки. Я не собираюсь бездеятельно наблюдать за осуществляемым вторжением, удаленным всего на двадцать семь световых лет. Это вторжение! Торговцы и исследователи не приходят с такой мобилизацией явно тяжелых кораблей. И потом еще кое-что…

Перри Родан неторопливо осмотрелся вокруг.

— Тот, чей дом находится в далеком Космосе, совершил небольшую ошибку. Это вторжение относится к Земле, а не к системе Вега. Кто-то допустил маленькую ошибку в расчетах, а кто-то неправильно, на десятую долю, оценил выданный три года тому назад сигнал бедствия с крейсера арконидов. В результате, с учетом галактических расстояний, это ведет к ошибочному броску, составляющему почти двадцать семь световых лет. Поэтому нужно посмотреть, что там, собственно, произошло. Маршалл, доложите обо мне ожидающим уполномоченным.

Родан одел фуражку на голову, мимоходом коснулся козырька и подошел к тяжелой переборке из арконической стали. Его сопровождало гробовое молчание, нарушенное через несколько секунд гневным смехом.

Реджинальд Булль, широко расставив ноги, стоял перед сложными локационными приборами.

— Если ты прав, мне нечего больше сказать. Но если мы в результате этого безрассудства привлечем к Земле внимание разумных инопланетных существ, я позволю себе назвать тебя, руководителя Третьей власти, неосторожным парнем. С позволения сказать, командир: если бы такую ошибку совершил младший по званию офицер, я бы привлек его к трибуналу ввиду создания сознательной угрозы для мировой безопасности.

Взгляд Перри Родана стал загадочным, а голос звучал мягко:

— Я тоже, Булли, я тоже!

Стальная переборка закрылась. Отдающие честь боевые роботы арконической конструкции рывком опустили оружие.

— Видит Бог, Вы хороший психолог, — пробормотал доктор Хаггард, который уже в течение трех лет был министром здравоохранения Третьей власти и одновременно основателем всемирно известной клиники «Аркон». Врач приблизился к бронированным воротам. Доктор Эрик Маноли, бывший бортовой врач «Стардаста», молча последовал за ним. Реджинальд Булль посмотрел им вслед. Потом его взгляд упал на арконидку.

И тут он начал понимать, почему Перри Родан перестал возражать, как это было в течение нескольких лет, против сверхсветового космического полета — почему он вынужден был не возражать.

В данной ситуации нельзя было больше отказываться от далекого полета. Вероятность сделать Крэста и Тору злейшими врагами человечества была для Родана куда страшнее, чем возможность обнаружения чужими живыми существами.

К тому же неизвестные действовали в относительной близости к Земле.


Рабочий шум мощных импульсных двигателей звучал, как глухая барабанная дробь невидимых великанов. «Добрая надежда» с ревом поднималась с земли. Ее посадочная площадка находилась внутри энергетического купола. Когда верхнее полюсное закругление шарообразного корабля диаметром шестьдесят метров грозило задеть сияющий экран, заработал позитронный автоматический мозг с безошибочной точностью не имеющей нервов машины.

Энергетическое поле исчезло, космический корабль вылетел наружу, а интенсивное свечение снова стало видимым. После повторного восстановления защитного поля смолк дикий рев стартующего корабля. Спустя десятые доли секунды он исчез в небе Гоби. Родан увеличивал скорость настолько, что они, вследствие возникающего трения воздуха, могли бы привести незащищенное тело к сгоранию.

Генерал Лесли Паундер подавил поднявшиеся в нем чувства. Для него, как для ракетчика, было грандиозным событием видеть этот огромный космический корабль, взмывающий в небо. Какими жалкими были по сравнению с ним оснащенные примитивными атомными двигателями ракеты космического отряда — и не только космического отряда!

У Григория Петронского, маршала и главнокомандующего восточной воздушной и космической разведкой, тоже было окаменевшее лицо. Взгляды высокопоставленных офицеров встретились. Паундер сказал:

— Где наша гордость? Муравей под каблуком ботинка великана не может чувствовать себя более ничтожным и беспомощным, чем мы.

Маршал Петронский не ответил. Его позиция была ясна. Больше не существовало сомнений и тайной вражды. Перри Родан добился хотя бы этого.

Невысокий щуплый мужчина с отливающим золотом венчиком волос добродушно улыбнулся. Он был похож скорее на бухгалтера, чем на шефа Международной разведывательной службы.

Аллан Д. Меркант отважился сделать несколько шагов вперед. Срочно проведенная Роданом конференция подействовала, как взорвавшаяся бомба. Меркант посмотрел на часы. Его голос звучал так же спокойно и приветливо, как всегда:

— Идемте, господа. Или кто-то еще сомневается, что кроме нас, людей и арконидов, есть еще и другие высокоразвитые народы? Если нет, я хотел бы просить Вас срочно известить Ваши правительства о результатах переговоров. В течение следующих дней Вы найдете меня в Вашингтоне. Полетим вместе, генерал?

Паундер коротко кивнул.

— Что произойдет, если разведывательный полет Родана потерпит фиаско? — спросил чей-то голос из глубины помещения. Это был Кошелев, руководитель восточной секретной службы. Меркант провел тыльной стороной ладони по вспотевшему лбу. — Тогда нам останется только надеяться, что Землю не обнаружили. Господа, обратите особое внимание своих правительств на то, что мы не одни! Самое время отказаться от имеющихся еще предубеждений против всеобщего объединения. Если противник придет извне, человечество не может более быть разобщенным.

Мужчины ушли.

— Только бы все прошло хорошо, — пробормотал Петронский. — Если показания локаторов верны, Родан попадет в кромешный ад. Как велика боевая мощность «Доброй надежды»?

— Вы, очевидно, предполагаете, что Родан встретится с враждебно настроенными разумными существами? — удивленно спросил Паундер.

— Ну, давайте подождем, — ответил Петронский. — В своем отчетном докладе я дал указания о подготовке к атомной тревоге. Если нами начнут интересоваться, то я хотел бы быть готовым к событиям.

21

Непроходимые джунгли Венеры еще сотрясались от затихающего стартового грома, когда «Добрая надежда» уже давно исчезла в турбулентно перемещающемся облачном покрове второй планеты Солнечной системы. Только догорающая полоса с силой вытесненных и сильно разогретых воздушных масс виднелась за идущим круто вверх следом космического корабля, который за самое короткое время преодолел расстояние Земля — Венера.

Для Перри Родана промежуточная посадка на Венере была не более, чем коротким отступлением от маршрута.

Причина, побудившая Родана совершить промежуточную посадку, была, однако, чрезвычайно важной. После того, как оказалось, что относительно небольшой автоматический мозг Третьей власти не содержит сведений о системе планет звезды Вега, Родан обратился к вычислительному гиганту Венеры. Механико-позитронный монструм, созданный учеными-арконидами в давно прошедшие времена галактического развития, смог предоставить именно те данные, которые были нужны Перри Родану. До посадки на Венеру Родан дал понять обоим арконидам, что сверхсветовой полет к удаленной на двадцать семь световых лет звезде Вега будет совершен только в том случае, если перед этим будут получены убедительные данные о планетарной семье гигантской звезды.

Крэст и Тора упорно молчали. Ситуация на борту «Доброй надежды» была близка к серьезным разногласиям. Родану было ясно, что нужно найти компромиссное решение.

Опрос арконической позитроники на Венере, в тысячу раз более мощной, чем изъятая с «Доброй надежды» и смонтированная на Земле, прошел успешно. Когда более десяти тысяч лет назад по земному летоисчислению эмиграционные корабли арконидов появились в Солнечной системе и построили на Венере крепость в качестве космического тылового прикрытия, были обследованы также и ближайшие окрестности Солнечной системы.

В то время дегенерирующие аркониды были еще активны. Поэтому, естественно, заботились о том, чтобы иметь сведения о звездном соседстве Земли.

Перри Родан рассчитывал на это. Крэст и Тора, напротив, были глубоко поражены. Поскольку соответствующих данных о системе Веги не было заложено в автоматический мозг разрушенного исследовательского крейсера, они, конечно, предположили, что то же самое будет и в позитронике базы на Венере.

Родан был вынужден указать ученому Крэсту на его заблуждение. Из этих событий однозначно вытекало, что центральная позитронная картотека на далекой родной планете арконидов знала далеко не все. Кроме того, из этого следовало, что очень многие экспедиции арконидов на далекие планеты никогда не учитывались и не регистрировались. До сих пор это решительно оспаривалось Крэстом.

В соответствии с этими сведениями Родан после своего краткого визита на Венеру стартовал вновь, однако, на сей раз имея в виду цель, казавшуюся людям еще несколько лет тому назад недостижимой.


В помещении центрального поста управления шарообразного космического корабля не было слышно работающих с полной тягой двигателей. Полная тяга означала выброс со скоростью света потока частиц наивысшей плотности, укрощенного, суженного и выпрямленного в гиперструктурных энергетических полях.

Перри Родан и аркониды называли импульсы «корпускулярными волнами», что вызвало в земных научных кругах некоторое волнение. Техника арконидов, казалось, в корне изменила действующие на Земле законы и сделала возможным то, что казалось невозможным с научной точки зрения.

Родан управлял мчавшейся все быстрее сквозь солнечное пространство «Доброй надеждой» с сомнамбулической точностью. Контрольные приборы автоматизированного корабля могли обслуживаться в случае необходимости человеком, при условии, если этот человек был знаком с арконической техникой.

Крэст и Тора ожидали предстоящую транзицию с само собой разумеющейся невозмутимостью. Родан и Реджинальд Булль, несмотря на полученное специальное обучение, не могли скрыть некоторой нервозности. Необходимые расчеты полета для преодоления измеряемого в двадцать семь световых лет расстояния осуществлялись уже с точным учетом положения звезды, которая была их целью.

Рассчитанные пеленгаторами цели как основные данные были приняты галактонавтическим вычислительным мозгом, обработаны с учетом калькуляции массы корабля, расстояния и господствующих гравитационных линий, прежде чем в результате был рассчитан импульс толчка, который в лексике арконидов назывался «универсальной второй гиперкосмической скоростью».

Родан знал, что преодоление световой стены нельзя было ни понять, ни хотя бы приблизительно объяснить при помощи земной математики. Поэтому он решил полностью выбросить традиционные знания за борт, чтобы действовать только в соответствии с достижениями арконической науки. Это было достаточно серьезным основанием для того, чтобы повергнуть его и Булля в вихрь противоречивых чувств. Не было ничего, что они уже хотя бы раз испробовали сами.

Чем ближе «Добрая надежда» подходила к обычной скорости света, тем интенсивнее становилась работа двигателей.

Они уже вновь пересекли орбиту Земли. Корабль уходил прочь от центрального светила, чтобы еще в системе планет приготовиться к сверхсветовому броску.

Когда указатели скоростемера показали скорость, на 0,9 процента ниже скорости света, а акустические сигналы центральных автоматических устройств управления срочно затребовали дополнительного впрыскивания, Родан снял руки с контрольных приборов. Он повернулся в своем вращающемся кресле с высокими подлокотниками.

В помещении центрального поста управления находилось только несколько членов экипажа. На многочисленных телеэкранах забортного наблюдения загорались и мерцали далекие звезды, среди которых многие могли иметь планетарных спутников. Короткое переключение погасило мигающие контрольные лампы гидросектора. Тора запрокинула голову. В ее глазах внезапно засветилось напряжение.

— Вы отключили? Почему?

Родан неторопливо поднялся с кресла. Булли смотрел на него снизу вверх. Что-то было не так.

— Ваше превосходное гипнообучение заложило мне в память, что не очень хорошо готовиться к гиперброску внутри планетарной системы, — медленно объяснил он. — Мы долетим до орбиты Юпитера. Я не хочу вызывать никаких колебаний внутри земного магнитного поля. Могу я попросить Вас ненадолго последовать за мной в кают-компанию?

Булли переключил гиперзонд на моментальное опознавание и измерение расстояния посторонних тел, которые могут появиться, на проекционные аппараты защитных полей. Потом он тоже поднялся. Полнопозитронный автопилот был надежнее любого человека.

Джон Маршалл, мутант с телепатическими способностями, вопросительно смотрел на обоих арконидов. Когда ему не удалось проникнуть сквозь заслон их сознания, он в поисках помощи повернулся к бледной, худощавой девочке с большими глазами.

Бетти Тауфри одарила его короткой улыбкой. Она пожала плечами, и это означало, что ей тоже не удалось уловить содержание мыслей инопланетян, хотя она обладала большей силой.

Невысокий, также стоявший рядом с Буллем японец неожиданно исчез. Тако Какута, человек с удивительной способностью телепортации, опять предпочел избрать более удобный путь.

Здесь были, кроме Маршалла, Бетти и худощавого японца Какуты, еще двое других мутантов, которых Булль едва знал до старта. Родан велел забрать их двумя космическими истребителями с базы на Венере, где они прошли свое окончательное обучение.

Полный, крепкого телосложения японец Вуриу Сенгу мог усилием воли видеть сквозь материю. Прежде, чем он был найден в Японии командой по поиску мутантов, он работал горняком. Его коллеги всегда удивлялись, что Сенгу с безошибочной точностью мог заранее сказать, даст ли новая штольня уголь или нет.

Ральф Мартен, родившийся в Японии сын немецкого коммерсанта и японки, был еще удивительнее. Он тоже принадлежал к поколению, которое появилось на свет вскоре после взрыва бомбы в Хиросиме.

Как слышал Булль, этот высокий, стройный мужчина умел временно полностью выключать собственное Я и видеть глазами другого человека и слышать его ушами. Он был тем, от кого никогда не могли укрыться самые сокровенные намерения выбранного им в качестве жертвы человека. Именно это, казалось, было причиной небывалых успехов Ральфа Мартина на деловом поприще.

Это была жуткая группа, появившаяся на борту в составе пяти человек. По виду арконидов, знакомых с такими феноменами ввиду их более высокого уровня образования, было незаметно, что они видели в этих пяти нечто особенное.

Однако, для обычных людей — членов экипажа они были монстрами, о чем, впрочем, никогда не говорилось вслух, а по возможности и мысленно, что, тем не менее, было доминирующим в составе чувств мужчин.

Когда они пришли в большую кают-компанию команды бывшей вспомогательной лодки крейсера, между мутантами и пятьюдесятью мужчинами находящейся на корабле разведывательной группы сразу же возникло явно заметное отчуждение.

Во все стороны бросались взгляды, соединяющие в себе уважение, безграничное удивление, недоверие и любопытство. Корпус мутантов, созданный Перри Роданом и официально признанный специальным подразделением Третьей власти, представлял собой невероятный силовой фактор. Не обошлось и без того, что пятьдесят специальных солдат, несмотря на свою превосходную выучку, чувствовали себя несколько обойденными вниманием.

Родан точно знал, что преодолеть глубокую пропасть между обычными людьми и мутантами в этом поколении вряд ли удастся. Ему было достаточно уже того, чтобы наладить среди участников сносные отношения. В основном царила атмосфера психологически напряженных моментов, волнения и невольного пессимизма. Последний исходил от Реджинальда Булля, протесты которого против сверхсветового полета не были приняты во внимание.

Родан быстро покончил с этим.

— Как только мы достигнем орбиты Юпитера, мы будем готовиться к совершаемому человеком впервые преодолению сверхсветового барьера, — объяснил он спокойно. Однако, его внутренняя нервозность ощущалась. — Я убедительно прошу Вас точно придерживаться уже отданных распоряжений. Медики доктор Хаггард и доктор Маноли после осуществленного преодоления барьера сразу же позаботятся о Вас. Можно, однако, предполагать, что никаких повреждений не произойдет. Если бы дело было опасным, то аркониды вымерли бы уже десять тысяч лет тому назад. Ведите себя во время транзиции совершенно спокойно. Суть дела в том, что во время проникновения в пятимерное сверхпространство Вы не можете оставаться материальными. Это означает, что Ваши тела должны временно раствориться, поскольку они в их теперешней фазе в более высокой плоскости не могут быть существующими. Но Вы должны положиться на то, что после повторного вхождения в четырехмерную структуру известного нам обычного пространства Вы найдете Ваш аппендикс точно там же, где ему и следует быть по природе. Потом еще кое-что…

Родан огляделся. Его взгляд затуманился.

— У автоматического мозга на Венере имелись точные сведения о звезде Вега. Согласно им, у звезды около десяти тысяч лет тому назад по земному летоисчислению было свыше сорока двух планет, что при ее величине не кажется удивительным. Одна из исследовательских экспедиций арконидов в указанный период времени осмотрелась там и унесла домой ценные сведения. Разумная жизнь была найдена на планете номер Восемь. Эта Восьмая планета называется Феррол, ее обитателей называют ферронами. Эти существа, видимо, исключительно похожи на людей. Когда аркониды посетили планету Феррол, ее обитатели как раз открыли порох. Это может означать, что сегодня, через десять тысяч лет, у них есть атомная бомба или что они уже совершают сверхсветовые космические полеты. Мы найдем или высокоразвитую цивилизацию, или радиоактивно зараженную планету, одиноко и покинуто вращающуюся вокруг своего светила. Будьте на всякий случай готовы к неожиданностям и не теряйте самообладания. Это все, что я хотел Вам сказать. Если можете, поспите еще часок. Для Вас будет лучше всего, если Вы перенесете транзицию во сне.

Родан коснулся козырька фуражки и вышел. Капитан Клейн велел мужчинам расходиться, а майор Дерингхаус, ответственный за оба космических истребителя арконо-земного производства, решил еще раз проверить машины.

Отодвигая переборку к ангару с истребителями, он пробормотал себе под нос:

— Я не могу себе помочь, но нельзя сказать, чтобы все было в порядке». — Подобные мысли копошились и в голове Булли. В обход антигравитационного лифта он, пыхтя, взбирался по крутой запасной лестнице к центральному посту управления.

Когда он вошел в заполненное приборами помещение, прямо перед ним что-то замигало. Из ничего возникла человеческая фигура, которая через долю секунды обрела явную форму худощавого японца Какуты. Лицо телепортанта расплылось в добродушной улыбке.

Вы забыли свою фуражку, — сказал он. — Вот она!

Реджинальд Булль механически сосчитал до трех. Потом его мощный кулак рванулся вперед. Но Какуты уже не было видно, так что не во что было и попадать. Только воздух с шумом ворвался в образовавшийся вакуум.

Булли подошел к креслу управления второго пилота. Родан встретил его скупой улыбкой.

— Мутанты получили приказ тренировать свои чрезвычайные способности как можно чаще и при любом удобном случае, — сказал он.

Булли молча уставился на фронтальные телеэкраны. Марс, красная планета, была видна в правой верхней части зоны правого борта. «Добрая надежда» уже давно достигла своей максимальной скорости.

Тора сидела у галактонавтического вычислительного мозга центрального поста управления. В ее взгляде было что-то загадочное.

— Как Вы себя чувствуете? — спросил Родан.

— Нормально, — холодно отозвалась она.

Перри Родан ничего не ответил, а посмотрел вперед, где в каких-то глубинах космоса должна была находиться та обманчивая точка, уже рассчитанная автоматическими устройствами. Было необходимо, чтобы гипербросок был осуществлен точно в рассчитанное мгновение.

Тора посмотрела на Крэста, как бы ища помощи. Она не знала, почему она вдруг почувствовала себя такой удрученной.

22

Все произошло слишком быстро, чтобы разум мог понять это. На экранах появилось фиолетовое свечение, потом вдруг все изменилось.

Центральный пост управления преобразился. От агрегатов остались лишь контурные очертания, потом они стали туманом, чтобы сразу же полностью исчезнуть.

Нарастающая боль была мучительной, потом все сразу кончилось, словно центральная нервная система сама собой отключилась.

— Добрая надежда» стала телом, которое не могло больше оставаться стабильным внутри созданного структурного поля для полного экранирования четырехмерных энергетических притоков.

Наступило то, что арконическая физика называла «эффектом улетучивания».

Одновременно с этим корпускулярные волны импульсного двигателя стали энергетическими единицами пятого измерения, поскольку они также не могли сохранять свой обычный характер во внутреннем пространстве шарообразного абсорбционного поля. Они стали, словно вода, которая должна испариться в диапазоне воздействия огромного источника тепла, поскольку она не могла больше оставаться жидкой в изменившихся условиях.

Родан попытался сознательно участвовать в транзиции. Однако, в этом отношении, по-видимому, не было разницы между человеческим и арконическим мозгом.

Последней мыслью Родана до вхождения в гиперпространство была мысль о рематериализации. Да, было нетрудно превратить материю в энергию, только еще ни разу не удалось образовать тело из чистой энергии, неважно какого свойства.

В случае с транзицией эффект наступал неизбежно, хотя и только с точной рематериализацией первоначальной формы.

Казалось, это длилось всего несколько мгновений. И без того релятивистские представления о времени полностью потеряли свое значение. Годы могли стать секундами и наоборот. Темно-красный цвет все еще преобладал, когда вдруг снова вернулась резкая боль. Вновь возникло сильное ощущение разрывания, одновременно появились контурные очертания центрального поста управления.

Возвращение в обычную Вселенную произошло спонтанно, без какого-либо ощутимого перехода. Взгляд внезапно стал ясным, сознание начало выполнять свою обычную работу, словно никогда не отключалось.

Только снимки забортовых приборов окончательно изменились. На фронтальных экранах светилась огромная звезда, которая никак не была похожа на земное Солнце. К тому же она была слишком большой, слишком горячей и слишком яркой по цвету.

Мысли Перри Родана были прерваны гудением аварийного устройства. Крик боли полностью привел его в чувства. К тому же послышался обеспокоенный голос:

— Неприятно, правда?

Родан посмотрел вверх на лицо японца Тако Какуты. Телепортант стоял явно абсолютно спокойно рядом с контрольными приборами.

— Было трудновато, — простонал командир. — А как Вы…

— Я уже давно привык к этому. Рематериализация всегда одинакова, не важно, вызвана она механическими или духовными силами. К этому привыкаешь. Аварийное устройство! Зонд что-то нашел.

Родан не обращал внимания на громкие ругательства покачивающегося на ногах второго пилота. Реджинальд Булль ощупывал свои ноги и руки. При следующем сигнале зуммера он молниеносно обрел прежнюю бодрость. Появились также Крэст и Тора. Из отдельных отсеков космического корабля поступали открытые сообщения.

Доктор Хаггард и доктор Маноли передавали по интеркому, что экипаж чувствует себя нормально.

Тревога шла из корабельных структурных зондов, которые в этот момент зарегистрировали мощное колебание структурной кривизны пространства. Это продолжалось несколько мгновений, потом эти явления стихли. И наконец, погасла последняя аварийная лампочка.

Родан молча огляделся. Все были здесь, ничто, кажется, не изменилось. Поведение Торы говорило о таком превосходстве, что Родан удержался от вопроса, который вертелся у него на языке.

Булли не умел так хорошо сдерживать себя. Покачиваясь, он подошел к телеэкранам.

— Мы уже здесь? Хорошо добрались? Это Вега?

Арконидка холодно пояснила:

— А как Вы думали? Гиперброски наших кораблей всегда удаются.

— Мы перепрыгнули двадцать семь световых лет? — Булли смущенно всхлипнул. Он молча вернулся на свое место и принимал поступающие из контрольного машинного отсека сообщения. Все было в полном порядке. Невероятное для людей — членов экипажа событие произошло с точностью часового механизма. Казалось, это никого не взволновало, тем более арконидов.

Крэст стоял перед вычислительным устройством структурных зондов. Полностью автоматизированное устройство обработки данных сообщило о пеленгации первой планеты. Кроме того, сработали гиперскоростные локаторы, сигналы которых опережали «Добрую надежду», чтобы после происшедшего отражения света вернуться назад с той же быстротой.

На экранах появились бесчисленные зеленые точечки. Они вызвали у ученого-арконида горячий интерес.

— Наши корабли, — восторженно прошептал Крэст. — Полная мобилизация. Посмотрите данные структурных зондов. Из гиперпространства в один и тот же момент пришло более пятидесяти соединений.

Он встретил ничего не выражающий взгляд Родана.

— В какой момент?

— Ну, вместе с нами.

— Отлично, — сказал Родан. Тогда вызванное нами структурное колебание нельзя будет замерить.

— Было бы желательно определить местонахождение, — вмешалась Тора. — Я не собираюсь продолжать поиски. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы рассчитали курс к Восьмой планете Системы. Там мы наверняка встретим наши исследовательские корабли.

— В чем Вы, может быть, и правы, — медленно ответил Родан. Потом он приказал:

— Булли, привести все в полную боевую готовность. Тревога по всем станциям. Тора, вы займетесь локаторами. Булли, ты примешь центральный пост управления оружием.

В отдельных секторах «Доброй надежды» раздавались аварийные сигналы. Мужчины вскакивали со своих мест, голова шла кругом.

Майор Дерингхаус отозвался через интерком. Оба его космических истребителя были готовы к выходу через шлюзы.

— Вы сошли с ума? — вся дрожа, спросила Тора. В ее красноватых глазах снова светился гнев. Выпрямившись во весь рост, она стояла перед сухопарым мужчиной, которого в этот момент снова начала ненавидеть.

— Может быть, — равнодушно согласился Родан. — А может быть, и нет. Во всяком случае, я не настолько потерял разум, чтобы вторгаться в неизвестную систему светила без мер предосторожности. Разве я не сказал Вам, что не верю в существование кораблей арконидов? Займите, пожалуйста, Вашу боевую позицию.

Он посмотрел вслед уходящей разгневанной женщине.

— Капитан Клейн, позаботьтесь о локации, — спокойно сказал он. — Вуриу Сенгу, будьте наготове. Мы пролетим большую Систему насквозь. Мы имеем здесь дело с сорока двумя планетами. Расстояние между отдельными планетами огромно.

Когда он занял место в своем кресле управления, загудели раздельно установленные реакторы тока. Вокруг внешней обшивки после кратковременного мерцания образовался защитный экран из размерно переупорядоченных энергетических единиц. Создалось гравитационно-механическое массополе для защиты материальных стабильных тел. Таким образом, «Добрая надежда» была настолько хорошо защищена, насколько вообще позволяла арконическая техника.

На экранах гиперлокации один за другим загорались крошечные точечки. Расстояние до них было еще большим, более трех световых часов, «Добрая надежда» должна была пройти его с обычной скоростью.

— Я требую, чтобы Вы осуществили кратко-дистанционную транзицию, — резко прозвучал голос Торы.

Родан ничего не ответил. Она отошла, но не сдалась. В глубине центрального поста управления сидели тесно прижавшись друг к другу пятеро мужчин. Бетти Тауфри и Джон Маршалл прислушивались к сигналам и потокам мыслей, воспринять которые никогда не смог бы ни один простой смертный.

Через несколько мгновений девочка тихо сказала:

— Я слышу, как плачут души. Кто-то умирает. Многие умирают. Пространство наполнено шепотом и всхлипываниями, отчаяньем, страданиями, смертью!

У нее были большие, безбрежные глаза. Булли испуганно посмотрел на девочку. На экранах локаторов космического корабля показалось еще больше фигур.

Далеко впереди, глубоко в системе планет огромной Веги, происходило что-то, чего еще нельзя было точно понять.

Родан объявил полную тревогу. Позитроника управления артиллерийским огнем заработала. Гигантская Вега, главная звезда в созвездии Лиры, висела на телеэкранах обычного наблюдения, словно чудовищно переливающийся мыльный пузырь. Это было светило типа гигантов.

Так продолжалось некоторое время, пока были видны тонкие линии и вспыхивающее свечение. Только ультра-видеолокаторы с их мощным увеличением показывали, что вблизи орбиты шестнадцатой планеты происходят страшные события.

— Добрая надежда» по-прежнему сохраняла ту же скорость, близкую к скорости света. Так было невозможно уклониться от внезапно появившихся тел или хотя бы попытаться не пересечь ее курс.

Оба двигателя правого борта шарообразного космического корабля ревели, развивая страшную силу. Малейшего отклонения от курса при этой сумасшедшей скорости могло быть достаточно, чтобы вывести «Добрую надежду» из непосредственной опасной зоны.

Взревели напорные абсорберы. Они расходовали часть имеющихся в распоряжении сил, которые Родан за несколько секунд до этого переключил исключительно на проекторы вставленных друг в друга защитных экранов.

Несущийся к «Доброй надежде» светящийся палец не мог иметь абсолютной скорости света. Если бы это было так, то оптическое видеообнаружение заметило бы его уже в момент его появления. Однако, этого было достаточно, чтобы заставить мужчин на центральном посту управления вскрикнуть.

Они знали эти сверкающие явления, которые при всей видимой безобидности несли в себе смерть.

Родан поднялся к ступенчатым выключателям двигателей правого борта. Быстрее «Добрую надежду» нельзя было вывести с курса. Даже арконическая техника имела свои границы, в связи с этим массу тела, движущегося почти со скоростью света, нельзя было остановить мгновенно. Маневров по отходу тоже нельзя было осуществить одним рывком или тем более под прямым углом к направлению движения. Большего, чем кривизна пути в радиусе двух миллионов километров, невозможно было достичь. Движущаяся масса оставалась движущейся массой, и тут ничего нельзя было изменить.

Тем не менее, мощного ослабляющего материю маневра оказалось достаточно, чтобы в последний момент вывести шар из опасной зоны.

Светящийся палец, собранный в пучок боевой энергетический луч с явно высокой интенсивностью, промчался на расстоянии почти километра перед ускользающим кораблем в пустоту планетарного пространства.

— Милый прием! — выкрикнул Родан вне себя.

Потом произошло то, чего никак не могло не произойти в этом скоплении кораблей.

Светящиеся точечки дальней локации превратились на телеэкранах в огромные тела, висевшие здесь в космосе вплотную друг к другу и прорезавшие глубокую черноту филигранной путаницей линий различного цвета.

Крэст издал мучительный вскрикнул.

Он неподвижно смотрел на экраны, на которых показались два абсолютно различных типа космических кораблей. Капитан Клейн отчетливо видел один из них на сильно увеличивающем экране близкой локации. Этот корабль относился к числу яйцеобразных единиц, которые здесь преобладали. Хвостовой двигатель этого корабля развивал сильное свечение, резкий накал которого больно резал глаза наблюдающих.

Хотя этих кораблей было огромное количество, они все больше и больше уничтожались другими кораблями. Планетарное пространство Веги было наполнено атомными взрывами, в которых исчезало все больше и больше яйцеобразных космических кораблей. Казалось, они абсолютно беспомощны, что обуславливалось в первую очередь их явной неповоротливостью.

Родан благодаря полноавтоматическим расчетам уже давно понял, что неизвестные тела обладали лишь небольшой скоростью. Яркие светящиеся пальцы снова и снова настигали сильно выпуклые яичные скорлупки, которые сразу же превращались во взорвавшиеся бомбы.

— У них нет защитных экранов, — взволнованно прокричал Крэст. — У них нет шанса выжить.

Родан был занят только сменой курса, на которую он решился. Если «Добрая надежда» сохранит свою траекторию, то неизбежно ворвется в самую сутолоку.

Потом Крэст вскрикнул во второй раз.

На очень большом носовом экране появились другие тела. В полную противоположность к кажущимся громоздкими единицам, эти корабли имели длинные, в форме стержня, наружные секции. Особенно примечательными были невероятно толстые срединные выступы. Это выглядело так, будто в каштан воткнули стержень.

— Быстрее, уходите же, быстрее! — кричал Крэст вне себя. Он лишился своей знаменитой невозмутимости. Ученый-арконид был в этот момент трясущимся комком нервов.

Родану не было нужды отвечать. «Добрая надежда» стремительно уходила с горящими корректирующими двигателями из центра боевых действий и еще раз попала под обстрел. В огромном секторе пространства Веги было слишком много неизвестных противников.

Члены экипажа только в последний момент опять увидели мчавшийся почти со скоростью света светящийся палец. Локационная позитроника автоматически включилась, но большей мощности от двигателей нельзя было ожидать. На экранах что-то сверкнуло. В тот же момент «Добрую надежду» толкнул невидимый кулак, выбросив ее с орбиты. На внешнем экране вспыхнул мощный разряд, так что шарообразная секция из арконической стали, передавая колебания, начала гудеть, словно колокол.

Мгновение спустя призрак исчез. Далеко вдали сквозь космос мчалось то стержнеобразное тело, из бойниц которого был произведен выстрел.

Крэст все еще стоял перед телеэкранами. Центр пожара космической битвы остался позади, корабли стали крошечными.

Вдали от «Доброй надеждой» взрывались неуклюжие космические корабли. Их становилось все меньше, тем более, что из гиперпространства появились новые вражеские соединения.

Последний момент непосредственной опасности наступил тогда, когда «Добрая надежда» с сумасшедшей скоростью неслась сквозь горящий газовый шар. Здесь за несколько секунд до этого был настигнут и уничтожен один из громоздких кораблей.

Потом «Добрая надежда» прорвалась. Перед ней сияла Четырнадцатая планета нереальной солнечной системы. Это был, видимо, газовый гигант типа Юпитера.

Родан отключил двигатели правого борта. В свободном полете «Добрая надежда» шла к далекой пока планете.

— На большее они не способны, — сказал Реджинальд Булль со спокойствием человека, которого ничем нельзя вывести из себя. — Это был не энергетический луч, а всего лишь лучик.

Он посмотрел на Родана, уже поднявшегося с сиденья управления. Он медленно подошел к обоим арконидам.

Крэст вяло повис в кресле. Он смотрел мимо Родана.

— Вы хотите что-нибудь сказать? — спокойно спросил Родан.

Крэст производил жалкое впечатление. Тора сидела рядом с ним, бледная и дрожащая.

— Я ошибался, — всхлипнул великий ученый. — Я действительно ошибался. Простите меня.

— Это не новость. Что Вы хотели сказать во время нападения?

Красноватые глаза Крэста сверкнули. Он был абсолютно разбит.

— Эти длинные, стержнеобразные корабли с бросающимся в глаза утолщением — я знаю их! Каждый арконид знает их. Сомнений быть не может. Только один народ во всей Галактике строит такие корабли.

— Откуда они?

Крэст словно пробудился ото сна. Срывающимся голосом он сказал:

— Конечно, не с Аркона. Топсидиане имели первоначально форму ящеров. Внешне разумные, энергичные и жестокие. Они владеют тремя малыми солнечными системами. Их главная планета называется Топсид. Если смотреть на нее с Земли, то эта система находится на расстоянии около восьмисот пятнадцати световых лет в секторе Ориона. Планета Топсид вращается вокруг Дельта-Ориона, двойной звезды. Я не понимаю, что ищут топсидиане здесь. Они относятся к старейшим колониальным народам, которые восстали против власти Великой Империи. Некоторые карательные экспедиции были осуществлены нами около тысячи лет тому назад по земному летоисчислению.

Роданзасмеялся.

— Тысячу лет тому назад, — повторил он. — Это похоже на Вас, мой друг! И Вы еще утверждали, что Ваши друзья собрались в большой исследовательский полет. Вообще-то, я могу Вам сказать, что эти парни ищут здесь.

— Нас! — нервно выкрикнул капитан Клейн.

— Угадали! — неожиданно резко воскликнул Перри. — А мы, идиоты, еще летаем у них перед лучевыми пушками. Мы имеем дело с Великой галактической империей, которой Земля может противопоставить сомнительно мало. Не хмурьте лоб, Тора! Ваша так называемая Великая Империя погибает. Придет время, когда на Арконе, наконец, заметят, что произошло на окраинах Галактики. Вы все еще надеетесь связаться по радио с одним из кораблей? Топсидиане наверняка освоили сверхсветовые космические полеты. Может быть, они улетели домой, при условии, что их признают как правящих арконидов.

Слова больно ранили. Тора слушала, опустив голову. Родан отвернулся. Крэст спросил:

— Кому же принадлежат эти неуклюжие корабли? Вы видели, как быстро их обстреляли?

— Конечно, перебил его Родан. — Они беспомощны, впрочем, мы были бы беспомощны еще в большей степени, если бы эти топсидиане ворвались в Солнечную систему. Булли, убери, пожалуйста, пальцы с кнопок включения оружия! Если здесь хоть кто-нибудь потеряет самообладание, то завтра топсидиане будут над Землей. Они еще не заметили своей небольшой ошибки, тем более, что здешние разумные существа с Веги реагировали точно так же, как сделали бы это мы. Они защищаются, и все. Однако, будем надеяться, что они потерпели поражение. Речь, без сомнения, идет о разумных обитателях планеты системы Веги Феррол, которая десять тысяч лет тому назад была открыта исследовательской экспедицией арконидов. Тогдашние примитивы превратились в способных космонавтов. Теперь они расхлебывают то, что предназначалось нам.

Родан замолчал. «Добрая надежда», никем не тревожимая, мчалась сквозь космос. Арена боевых действий осталась позади.

— А что теперь? — без всякого выражения спросил Булль. — Исчезать? Если да, то как?

Родан сел в свое кресло управления.

— В интересах Земли нам следует исчезнуть, но незаметно. Мы вылетаем из Системы со скоростью света. Нужно рискнуть и совершить гипербросок. Многое говорит за то, что структурные колебания нельзя измерить в царящем хаосе. Вы хотите что-то сказать, Крэст?

Арконид покачал головой. Родан начал действовать. Поворотный маневр мог занять много времени, так как Родан пока не собирался снижать высокой скорости корабля, чтобы потом стартовать в противоположном направлении. Его приказы были краткими и точными. В верхнем полушарии сферического корабля майор Дерингхаус с проклятиями вылез из своего космического истребителя. Он рассчитывал на выход из шлюза.

Три минуты спустя пришло следующее локационное сообщение гиперзонда. Перед кораблем, точно по его курсу, были обнаружены многочисленные обломки. Вблизи Четырнадцатой планеты незадолго до этого тоже, видимо, состоялось сражение.

— Интересно, — сказал Булли, наморщив лоб. — Остался ли здесь кто-нибудь в живых? Космические костюмы этим ферронцам явно известны. Мы должны были попытаться спасти потерпевших с разрушенного корабля и поговорить с ними. Это было бы очень полезно для нас.

Родан ответил не сразу. Все четыре двигателя «Доброй надежды» заработали, но на это раз с повернутыми соплами экранной панели.

Крэста вдруг охватил озноб. Только что этот человек сказал, что нужно как можно скорее исчезать из системы Веги, а теперь переключил все машины на маневр торможения. Родан был для Крэста загадкой.

Крэст подумал о том, что во всей Империи не было больше никого, кто умел бы действовать так же быстро.

— Хорошо, — хрипло сказал Родан. — Мысль действительно неплохая.

— Вас легко можно заставить изменить свое мнение, не так ли? — вставила Тора. — Короткого замечания достаточно, и Вы уже делаете прямо противоположное тому, что собирались сделать.

Родана редко можно было увидеть так язвительно смеющимся. Ее лоб покраснел от его взгляда.

— Небольшая неточность, — медленно сказал он поучительным тоном. — Решающим было не желание Булли, а поступившие только что конечные расчеты позитроники. Посмотрите на диаграмму! Эти корабли топсидиан намного отстают по скоростным показателям от «Доброй надежды». Достигнув обычной скорости света, мы в десять раз быстрее исчезли в гиперпространстве. Яйцеобразные космические корабли ферронцев еще медленнее. Вычислительный мозг рассчитал тип их двигателей. Речь идет о фотоновых машинах на ультравысокой базе усиления. С их помощью нельзя достичь никакой серьезной мощности. Так что посмотрим, что там движется впереди в космосе.

— Бесчисленные обломки, — прошептал доктор Маноли. — Посмотри на это. Везде хаос. Но все-таки должны быть оставшиеся в живых.

Бетти Тауфри с тихой улыбкой посмотрела на Родана. Она почти угадала его мысли: Родан задержал «Добрую надежду» не только потому, что она превосходила вражеские корабли. Он тоже думал о живых существах, круживших в космосе вблизи Четырнадцатой планеты.

Корабль затормозил с полной силой.

В ангаре с маленькими бортовыми истребителями майор Дерингхаус снова втискивал свою высокую фигуру в узкую герметическую кабину. Мужчины из аварийной бригады закрыли люк.

23

Маневр был непростым, тем более, что его нужно было осуществить в непосредственном поле притяжения огромной планеты. Планета номер Четырнадцать могла иметь в три раза больший объем, чем планета Солнечной системы Юпитер. Даже Крэст был удивлен.

На обломки бывших космических кораблей уже начало действовать притяжение планеты-гиганта, когда Родан, наконец, таким образом установил скорость и курс «Доброй надежды», что можно было начинать оказание помощи.

После долгих усилий она нашли движущееся в пустом космосе существо. Но и только.

Когда они забрали его при помощи тягового луча на борт и внесли через большой грузовой шлюз внутрь, оно почти умирало от удушья. Кроме того, на теле инопланетянина были следы ожогов, вызванные, несомненно, ультрафиолетовым излучением мощной Веги.

Потом это существо сидело в помещении центрального поста управления, как испуганное, трясущееся от страха нечто, пока помощь медиков Хаггарда и Маноли не доказало ему, что никто не покушается на его жизнь. Инопланетянин и в самом деле был ферронцем, потомком тех живых существ, которых десять тысяч лет тому назад открыла исследовательская экспедиция арконидов. Правда, ферронцы уже давно вышли из эпохи примитивного огнестрельного оружия. Собственно говоря, как рассуждал Родан, ферронцы могли бы за десять тысяч лет добиться и большего. Человечеству понадобилось пятьсот лет, чтобы проделать путь от первого действенного огнестрельного оружия до первой ракеты-спутника. Исходя из этого, ферронцы уже давно должны были бы освоить сверхсветовые космические полеты. Однако, их двигатели остались на том уровне, когда при сохранении тех же принципов нельзя было совершенствовать их далее.

Ферронцы были явно не способны мыслить в пяти измерениях и разработать соответствующую математику.

А без математики высшего порядка сверхсветовой космический полет был невозможен. Так, они до сих пор использовали надежные квантовые двигатели, которые позволяли им без труда развивать обычную скорость света. При этом они создали такую великолепную микромеханику, что при беглом осмотре выловленных деталей кораблей Родана охватило восхищение.

В общем и целом следовало признать, что ферронцы по уровню развития превосходили людей. Однако, ферронцы намного отставали от арконической сверхтехники.

После того, как ферронец попал на борт, а его мысли полностью пробудились от летаргии абсолютного изнеможения, Родан передал по бортовому переговорному устройству:

— Он приходит в себя. Мутанты с помощью телепатии наметят первые отправные точки для взаимопонимания. Однако, я прошу, чтобы понятия «Земля» или «Терра» ни в коем случае не употреблялись. Постоянно помните о том, что местонахождение нашей родной планеты должно сохраняться в тайне. Следите за этим! Для всех живых существ, независимо от того, как они могут выглядеть или называться, мы аркониды! Доказательством этого утверждения будет наша «Добрая надежда». Кроме того, мы похожи на арконидов по своей природе. Итак: с этого момента Вы забываете о том, что мы прибыли с Земли и о том, как эту Землю можно найти. Это все!

Все было просто и ясно. Оба настоящих арконида с чувством горечи поняли, что Перри Родан думает о своей планете и о человечестве. В этом отношении он представлялся им эгоистом. Однако, Торе, пусть и нехотя, пришлось признать, что маскировка была необходима. Для нее неожиданное появление ящероподобных существ было тяжелым ударом. Полностью позитронное специальное устройство, еще одно чудо-создание арконической техники, служило синхронным переводчиком. После того, как были зарегистрированы и классифицированы первые слова и группы символов языка Феррона, удавалось все лучше понять его.

С момента спасения ферронца прошло три часа. Телепатами Бетти Тауфри и Джоном Маршаллом были получены данные, введенные в машину-переводчика. Таким образом, задание оказалось относительно простым.

Крэст и Тора, обладавшие преимуществом фотографической памяти, уже начали понемногу говорить. Тем временем «Добрая надежда» по-прежнему вращалась по большой орбите вокруг планеты-гиганта номер Четырнадцать.

Перри Родан держался вдали от группы разговаривающих, хотя инопланетянин все чаще поглядывал на него. Видимо, ферронец давно заметил, что решающей властью обладал этот худощавый, высокий мужчина.

Родан внимательно изучал его. Ферронец был относительно невысоким, однако мускулистым и широкоплечим. Феррол, его родная планета, должна была иметь силу тяжести 1,4 метра на секунду в квадрате. Поэтому приземистое телосложение было неудивительным. Руки и ноги были, как у гуманоидов, так же, как и голова с обильной растительностью и маленькими, глубоко посаженными глазами под выпуклым лбом. Рот оказался удивительно небольшим. Самым существенным отличием от человека был, однако, бледно-голубой цвет кожи, которая странным образом контрастировала с волосами цвета меди.

Родан прислушивался к непонятным словам. При этом он старался лучше разобраться в охвативших его чувствах. Это ему не удавалось. Промелькнула мысль, оставившая у него впечатление непосредственной близкой опасности.

Джон Маршалл быстро подошел к креслу управления командира. Ферронец следил за ним взглядом. Когда Родан обернулся, инопланетянин застыл и положил правую руку на грудь. Родан кратко кивнул. Космический костюм ферронца был отличного качества, к тому настолько точно продуман до мельчайших деталей, что из этого можно было сделать вывод об уровне технике этих существ. Для Родана было тяжело сознавать, что человечество стоит по уровню развития ниже этих инопланетян. Видимо, спасенный все больше понимал, что имеет дело с превосходящими его по уровню развития живыми существами.

— Что случилось? — неторопливо спросил Родан. — Какие-нибудь трудности? Мне не нравится Ваше выражение лица.

Телепат раздосадованно улыбнулся.

— Крэст рассказывает им жуткие истории о мощи Великой Империи, — пожаловался он.

— Я знаю. Он действует по моему указанию. Еще что-нибудь?

— Прекрасно, по Вашему указанию! А Вы попросили его отказаться от всех важных вопросов, чтобы вместо этого разузнавать о так называемой планете Вечной жизни? Сейчас меня куда больше интересовали бы другие вещи.

— Он не сдается, да? — пробормотал Родан. — Удается понимать друг друга?

— Отлично. Машина просто феноменальна, а Крэст уже освоил целую уйму слов.

— Это его фотографическая память. Ничего удивительного. Что рассказывает ферронец о нападении?

Джон Маршалл взглянул в сторону инопланетянина. Хаггард делал ему второй укол, который тот терпеливо сносил.

— Он называет себя Хактором, он был командиром небольшого корабля, уничтоженного двадцать четыре часа тому назад. Здесь, около Четырнадцатой планеты, был создан оборонный фронт. Вторая линия также разбита. Мы видели это. Третий фронт находится прямо у главной планеты, то есть планеты номер Восемь. Примерно неделю тому назад появились первые вражеские корабли. Этого никто не ожидал. На Ферроле уже воцарилась паника, а космический флот был обречен на гибель. Хактор умоляет о помощи, особенно настойчиво, конечно, после безмерных преувеличений Крэста.

Маршалл прикусил губы. Он казался обеспокоенным до глубины души.

— Что еще есть у ферронцев? — осведомился Родан.

— Вряд ли еще что-нибудь. О сверхсветовых космических полетах они не имеют ни малейшего представления. Отсюда и уважение к нам. Хактор считает Вас как каким-то сказочным животным. Защитных экранов у них нет. Если их корабли подвергаются обстрелу энергетическим лучом, они погибают. У них есть огромный космический флот, однако, в большинстве своем это торговые корабли. Энергетических орудий у них нет. Они используют в основном некий тип ракетной артиллерии с атомными взрывными головками. Сначала это помогало им достигать успеха.

— Крэст говорил, что у нападавших топсидиан было жалкое оборонительное оружие. Сто их защитные экраны никуда не годились.

— Это утверждает и ферронец, только топсидиане научились тем временем уходить от ракетных снарядов. Эти штуки достигают только тридцать процентов скорости света, к тому же они очень долго используются. Если знать это, то можно как-то защититься от этого. Чаще всего приближающиеся снаряды задолго до достижения ими цели перехватываются топсидианами и заблаговременно взрываются. Мы хотели…

Родан перебил его коротким движением руки.

— Подождите, Джон! Каким образом ферронцы имеют космический флот? Здесь есть другие разумные существа?

— Слаборазвитые. Ферронцы плотно заселяют кроме своей главной планеты только планеты номер Семь и Девять. Они дышат кислородом, хотя и привыкли к более высоким температурам, чем мы. Номер Восемь, видимо, достаточно жаркая. Номер Девять можно считать довольно приятной. Ферронец просит высадить его на этой планете. Номер Девять называется Рофус.

Родан узнал достаточно. Он задумчиво посмотрел на Булли, внешне безучастно сидевшего в соседнем кресле.

— Ну? Твое мнение?

Булли позволил себе слегка усмехнуться. Однако, ему было не до смеха.

— Большое спасибо за вопрос, — сказал он. — Мы не можем исчезнуть просто так. Пока здесь не воцарится порядка, Земля тоже не будет в безопасности. Что такое для топсидиан двадцать семь световых лет? Я хотел бы осмотреться получше, чтобы обнаружить слабые стороны противника. В данных обстоятельствах можно заключить с ферронцами соглашение. У них, кажется есть много такого, что пригодилось бы человечеству. Я восхищен их производственными методами. С нами вряд ли может что-нибудь случиться. «Добрая надежда» превосходит корабли топсидиан по скорости и вооружению. Мы можем в любой момент погрузиться в гиперпространство.

Родан медленно поднялся.

— Я тоже так считаю. Запеленгуй Восьмую планету и введи данные в позитронику броска. Я не хочу терять времени. Неприятное чувство, когда тебе напоминают, что топсидиане нацелились на нас. Передай указания по интеркому.

Всего через несколько секунд Родан стоял перед коренастым инопланетянином. Хактор смиренно склонил голову, а потом начал быстро говорить. Синхронный автомат передавал точный смысл слов. Крэст при этом торопливо шептал:

— Я обнаружил удивительные противоречия. У этих существ есть так называемые трансмиттеры материи, которые могут работать только с пятимерным структурным полем. Но они не могли сами изобрести такие приборы для передачи со скоростью света разметариализованной материи. Это признаки существования более высокоразвитого вида. Хактор сказал также что-то насчет установления связей невероятное количество времени тому назад. Вы должны в любом случае отыскать главную планету ферронцев. Я уверен, что планету Вечной жизни можно найти в Системе Веги. Видимо, оттуда и происходят трансмиттеры.

— Они могли бы заинтересовать меня, — сухо сказал Родан.

— Как хорошо нам известна Ваша точка зрения! — иронически заметила Тора. — Все для человечества, не правда ли?

Родан обратился к Хактору, поза которого была чуть ли не торжественной. Родана охватило странное чувство. Еще неполных четыре года тому назад он знал значительно меньше, чем этот космический командир ферронцев. Тогда он, Родан, во многом уступал бы ему. Тора, видимо, догадывалась, что происходит с Роданом. Она насмешливо улыбнулась.

— Я доставлю Вас на Девятую планету Вашей Системы, — сказал Перри в записывающее устройство синхронного переводчика. — Можете ли Вы позаботиться о том, чтобы на нас не напали Ваши собственные корабли?

Хактор дождался перевода. Потом его плоское лицо просияло.

— Расстояние до номера Девять составляет свыше одиннадцати световых часов, — подсказал Булль.

Хактор подтвердил эту цифру. При этом ему понадобились обозначения, уже известные транслятору. Ферронец растерянно уставился на относительно небольшой прибор. Он постепенно начинал считать людей Богами. Потом он ответил. Да, он мог бы передать действующие кодовые сигналы, если ему предоставят соответствующую радиоустановку.

— Итак, нам пришел конец, — скептически заметил капитан Клейн.

— Ознакомьте его с нашими земными приборами! — приказал Родан. — Мы вмонтировали некоторые из них. Он сможет поговорить на обычных ультракоротких волнах. У них наверняка нет гиперрадио.

Эксперимент был закончен через три последующих часа бортового времени. Хактор освоил устройство, которое, кажется, не доставило ему никаких сложностей.

Бетти Тауфри, телепатка, сообщила Родану:

— Хактор спрашивает, где Вы раздобыли этот страшно примитивный и нескладный прибор.

Тора громко рассмеялась. Родан смущенно посмотрел на инопланетянина, а Булли тихо выругался:

— Черт возьми, это самый лучший, самый современный и самый сложный передатчик, когда-либо созданный на Земле! Что он сказал? Примитивный и нескладный?

Капитан Клейн усмехнулся, когда Родан, глубоко вздохнув, дипломатично ответил:

— Бетти, передай ему, что этот прибор был взят нами у недоразвитых дикарей на далекой планете как наглядное пособие. Мы собирались выставить этот передатчик в музее.

Доктор Хаггард веселился вовсю. Хактор получил перевод, что вновь превратило его в раболепное существо.

— Это горькая пилюля, — сказал Родан. — Доктор, прекратите смеяться. А Вы, Тора, не вздумайте рассказывать мне, насколько мы ничтожны без Вашей арконической техники.

Он включил селектор и занял место перед телекамерой.

— Внимание всем, говорит командир: мы стартуем с целью кратко-дистанционной транзиции, минуя одиннадцать световых лет. Таким образом мы сможем выйти из гиперпространства между Девятой и Восьмой планетой Системы. Быть в полной боевой готовности. Может случиться, что мы попадем в самую сумятицу страшной битвы. Разрешено стрелять всем орудийным станциям. Покажите топсидианам зубы. Майор Дерингхаус, будьте вместе с капитаном Клейном готовы к маневру выхода из шлюза. Я направлю Вас в космос, как только мы прибудем на место. Настройте Ваши контактные пеленгаторы на приборы корабля, чтобы Вы смогли снова найти нас. В случае необходимости садитесь на Рофусе, Девятой планете. Хактор известит нас. В экваториальной зоне Вы найдете огромный город. Планета Рофус — это колония ферронцев. На ней есть только этот единственный большой город.

Через десять минут «Добрая надежда» достигла транзиционной скорости. Огромная планета номер Четырнадцать осталась позади.


Если еще час назад они думали, что попадут в самую гущу космического сражения, то окрестности планеты, которая была их целью, должны были показаться им адом.

Сообщения локаторов поступали непрерывно. Пространство Системы Веги просто кишело кораблями.

Неожиданно появившаяся «Добрая надежда» была встречена потоком сверкающих энергетических лучей. Не успел еще Родан преодолеть транзиционную боль, как корабль уже находился под перекрестным огнем.

На телеэкранах засияла Девятая планета Веги. Кратко-дистанционная транзиция прошла успешно. Родану вдруг захотелось оказаться на расстоянии нескольких миллионов километров вне гиперпространства. Правда, это не слишком бы изменило ситуацию. Страшная битва происходила в одной плоскости, но зато соединения были распределены на расстояниях в несколько миллионов километров.

Приказы Родана еще звучали на центральном посту управления, когда Булль уже открыл огонь.

Установка управления артиллерийским огнем работала полуавтоматически. Булли ничего не нужно было делать, только нажимать на кнопки после пеленгационных сообщений.

Родан с полной тягой вывел «Добрую надежду» из непосредственной точки пересечения синеватых энергетических траекторий.

Защитный экран еще раз доказал, что его нельзя ни пробить, ни нейтрализовать обычными средствами вооружения. Нельзя было избежать только разрядов. Наряду с большой термической энергией они дополнительно достигали такой разрывной силы, что десятая доля ее передавалась на внешнюю обшивку. Гравитационно-механическое ударное поле было еще не задействовано. Топсидиане, очевидно, не имели дистанционно управляемого оружия, имеющего скорость света, или предпочитали действовать исключительно своими лучевыми пушками.

Джон Маршалл занялся локацией. Когда полоска длинного, стержнеобразного космического корабля осталась позади увернувшейся с огромной скоростью «Доброй надежды», Маршалл сообщил дальнейшие подробности.

Они погрузились еще глубже. К тому же они вели бой с необозримым числом яйцеобразных космических кораблей, среди которых постоянно что-то вспыхивало.

— Изменить цель, — передал Родан через крошечные радиотелефоны специальных шлемов. — Будем пробиваться, иначе мы никогда не выйдем из котла. Тора, помогите Буллю. Используйте гравитационные бомбы.

Булль только быстро взглянул влево, где арконидка занялась переключателями управления. — Гравитационные бомбы, — подумал он, слегка содрогнувшись. Самое мощное оружие, когда-либо созданное арконидами.

Собственно говоря, это не была бомба в обычном смысле этого слова. По крайней мере, он считал, что не принято называть бомбой имеющее скорость света спиральное поле из стабилизированной в самой себе энергии. Эти поля были размерно более высокими энергетическими единицами, обладающими свойством растворять обычную материю и вырывать ее из структурной кривизны пространства.

На экранах цели Булля засветились красные лампочки. Автоматические пеленгаторы уловили три цели. «Добрую надежду» вновь до основания сотрясло от собственного тягового толчка.

Фиолетовые энергетические траектории мчались со скоростью света сквозь черноту пространства Веги. Они не оставляли противнику времени для своевременного распознавания опасности. Прежде, чем их свет был увиден или определен приборами, они уже были у цели.

Противник находился пока еще на расстоянии двух миллионов километров. Через неполные семь секунд в плотных рядах длинных кораблей топсидиан произошла вспышка. О попаданиях сообщили сначала гиперскоростные локаторы поля. Потом прошло еще семь секунд, пока не стал виден яркий свет взрыва.

Тора привела в действие два гравитационных поля. Они видели, как в темноте исчезают обманчиво светящиеся спирали. Два вражеских соединения исчезли в центре самых ярких вспышек.

Никогда раньше Родан не видел эту стройную женщину в таком состоянии. Абсолютно неподвижно, шевеля только кончиками пальцев, она сидела у приборов управления огнем страшного оружия. Ее глаза горели всепоглощающим огнем. Проявилось ее не терпящее компромиссов воспитание, и она действовала согласно основному принципу правящей династии арконидов, который гласил: Тот, кто восстанет против Великой Империи, должен погибнуть.

Родан уже не мог отменить начатого поворота. Поэтому «Добрая надежда» была вынуждена на полной скорости мчаться к линиям противника.

— Дерингхаус! Стреляйте! — крикнул Родан по радиотелефону. — Прострелите брешь и держите боковые фронты чистыми. Оставайтесь вблизи корабля.

Дерингхаус подтвердил. Никогда раньше он не думал, что такое возможно. Пока «Добрая надежда», приближаясь к цели, производила одно сбивание за другим, и нейтрализовался все реже вспыхивающий огонь полностью сбитого с толку противника, оба истребителя с Дерингхаусом и Клейном стреляли из своих трубчатых шлюзов.

Они умчались оттуда под острым углом. Несколько секунд спустя начали извергать огонь их жестко вмонтированные носовые пушки.

На расстоянии всего двух световых секунд от взорвавшихся кораблей топсидиан оба истребителя совершили первые попадания.

В это время подоспел Родан на «Доброй надежде». Они мчались сквозь горящие облака, которые еще несколько секунд тому назад были тяжелыми космическими кораблями.

И снова прошло всего несколько мгновений, как они уже пробили линию противника.

— Хактор должен передать сообщение! — крикнул Родан Бетти Тауфри. — Быстрее! Там впереди приближаются его собственные корабли. Господи, только бы они двигались медленно! Я торможу.

Пока «Добрая надежда» снижала свою скорость, равную скорости света, Хактор быстро заговорил в микрофон. Было неясно, услышали ли его сразу. В результате снижения скорости возник новый феномен. Их догнали энергетические выстрелы оставшихся далеко позади кораблей топсидиан. Можно было отчетливо видеть, как они придвигались все ближе и ближе к постоянно замедляющей свой полет «Доброй надежде». Смена курса во время маневра торможения была невозможна.

Поэтому Родан со стоическим спокойствием позволил дважды попасть в себя. Он знал, что может пойти на такой риск.

Шарообразный космический корабль снова начал вибрировать. Несмотря на широкое рассеивание энергетических выстрелов при увеличении расстояния, сила удара была еще ощутимой. Чисто термические силы уничтожения не подействовали.

Мужчины из центральной диспетчерской электростанции сообщили о временной перегрузке сепаратных реакторов тока. Гидрополе высокого напряжения поглощало огромную энергию, потребность в которой едва могли удовлетворить даже арконические устройства.

— Не делайте этого слишком грубо! — простонал Крэст. — Подумайте о том, что мы находимся во вспомогательной лодке. Это не крейсер с мощными машинами.

Родан рассмеялся. У Крэста были другие представления о силе и уничтожающем действии, чем у землянина.

— Прорыв, — монотонно сообщил Булль. Он истекал потом. — Их защитные экраны не доросли ни до одного из наших орудий.

— Прием связи! — прокричал Тако Какута. — Хактор наладил связь. Нас уже заметили. Мы можем пролететь через линию ферронцев.

У Родана закружилась голова. На большом телеэкране видеофона появилось сияющее лицо пожилого ферронца. Это был, по всей видимости, старший офицер. Хактор показал на приборы управления и прокричал в микрофон еще несколько слов. Родан не понял их. Только оба телепата смогли понять мысли Хактора. Бетти через свой радиошлем передала перевод дальше:

— Это командир флота ферронцев. Он передает сообщение о нашем появлении на все командные станции Девятой планеты. Хактор согласовал для нас специальный дополнительный кодовый сигнал. Командующий просит и дальше поддержать его. Он готов передать Вам командную власть.

Родан тихо выругался. Сумасшедший полет «Доброй надежды» вряд ли мог быть остановлен у линий яйцеобразных космических кораблей.

— Ферронцы не должны сдаваться! — передал Родан. — Я буду наступать с флангов и из более высокой плоскости. Хактор должен передать, что с одним моим кораблем невозможно создать стабильный оборонительный фронт. Наша помощь может состоять только в непрерывных отвлекающих атаках.

Таким образом, возникла дилемма, которой Родан боялся. Из нейтрального наблюдателя, который «просто хотел посмотреть», он стал активным участником событий. Тем не менее, Родан считал себя обязанным помочь ферронцам в борьбе против беспощадного врага. В конце концов, эта атака поможет Солнечной системе и Человечеству.

— Добрая надежда» еще несколько световых секунд стояла вдалеке от колеблющейся линии кораблей ферронцев, когда из акустических приборов тревожной сигнализации включенного структурного зонда раздался страшный рев.

Это был гул такой силы, что вместе с заглохшими громкоговорителями погасли после яркой вспышки и световые сигналы диаграммных экранов.

Видимо, что-то невероятное сотрясло в самой непосредственной близости структурную кривизну обычной Вселенной. На защитном экране «Доброй надежды» загорелось ослепительное свечение. На несколько секунд силовое поле полностью исчезло. Реакторы тока работали на холостом ходу. Из предохранителей перегрузки энергетических конвертеров шли вздрагивающие вспышки разрядов.

Высокочувствительные структурные зонды для распознавания гиперскоростных космических бросков перегорели. Их едкий запах наполнил центральный пост управления и вынудил Родана отдать приказ закрыть гермошлемы.

Абсолютно прозрачные шаровые оболочки зажались магнитными фиксаторами космических костюмов. Автоматически включились кислородно-кондиционерные устройства и радиоустановки.

— Добрая надежда» со скоростью, составлявшей только двадцать пять процентов скорости света, неожиданно оказалась в невидимом энергетическом разряде невероятной мощи. Внешняя обшивка из арконической стали была охвачена синим пламенем. Все, что когда-либо демонстрировали космические корабли захватчиков, было ничто против этой мощи.

Все услышали дикий вскрик. Он донесся из громкоговорителей космических шлемов и зажег в умах людей огоньки паники.

Родан увидел, что Крэст бежит к гиперрадиоустановке. Ученый-арконид уже начал говорить перед светящимся передающим экраном, когда тряска обшивки корабля наконец стихла.

До этого момента у Родана было достаточно дел, чтобы держать «Добрую надежду» более или менее под контролем. А теперь он увидел вдруг чудовище из стали и энергии, появившееся из гиперпространства на расстоянии в лучшем случае пятидесяти километров.

— Нет! — простонал Родан.

— Линкор арконидов! — испуганно и одновременно торжествующе вскрикнула Тора. — Класс Империя, последняя новая серия нашей Империи. Я хорошо знаю этот тип. С его помощью я покорю все солнечные системы. Перри, это идут наши люди! Крэст даст условный сигнал. Нужно узнать на Арконе, что происходит в Системе Веги. Перри, посмотрите же! Непобедимый гигант с грандиозными машинами и орудиями. Его диаметр восемьсот метров. Я… что Вы делаете?

Родан схватился за ступенчатый выключатель четырех двигателей. Вздрагивающие контрольные лампочки указывали на изменение направления силовых полей сопел на сто восемьдесят градусов. Все еще совершая тормозной маневр, корабль снова намного увеличил скорость.

Лицо Родана изменилось до неузнаваемости. Реджинальд Булль понял первым. Его глухой крик прогремел в радиоустановках. Только оба арконида продолжали ликовать. Это продолжалось несколько секунд, пока Крэст не поднял обеспокоенного взгляда от своей гиперрадиоустановки.

— Связи нет! — крикнул он быстро. — Центральный мозг линкора должен был бы немедленно отреагировать на мой действующий условный сигнал, Я не понимаю, что…

— Разве Вы еще на заметили, что в Вашем арконическом линкоре сидят не аркониды? — прокричал Родан вне себя.

— Корабль сворачивает, открывает огонь по оборонительной линии ферронцев, — прогремел голос мутанта Ральфа Мартена из установок. Он занялся локацией.

Родану ничего не оставалось делать кроме того, что он уже сделал. Космический гигант, создание арконической техники, остался менее, чем в метре позади летящей «Доброй надежды». Несмотря на свою огромную величину, он развивал такое же ускорение.

Когда из огромного шарового корпуса сверкнула фиолетовая молния, уходить было уже поздно. Одновременно с распознаванием импульсным лучом, имеющим скорость света, она уже достигла цели. Офицер наведения огня внутри линкора не оставил никакого шанса на спасение крошечной вспомогательной лодке крейсера.

Титанический луч обладал наивысшей фокусирующей интенсивностью, однако, он промазал на добрых сорок метров. Если бы попадание было абсолютно точным, то «Добрая надежда» превратилась бы в атомный газ.

Разряды молний с треском выходили из разрушенного защитного экрана, который никак не мог противостоять этому гиганту.

Шарообразный корабль стал беспомощным мячиком энергетического потока, который испускал корабль-великан, как бы пролетая мимо.

Перри Родан успел еще только заметить, что почти все люди во вспомогательной лодке вышли из строя. С грохотом захлопывающиеся непроницаемые переборки свидетельствовали о том, что касательный выстрел был сильным.

Прежде, чем Родана вырвало из его кресла управления, он успел услышать мощный гром выключателей силового поля, задача которых состояла в том, чтобы в случае катастрофы переключить готовую к работе аварийную электростанцию исключительно на напорные абсорберы.

Если бы этого не произошло, то на борту вырванной с курса с огромной силой лодки не могло бы больше быть жизни.

Так что дополнительно возникающие силы инерции были абсорбированы хотя бы во внутренних помещениях главного отсека управления и в подсобных помещениях.


Майор Дерингхаус, который вследствие тормозного маневра «Доброй надежды» приблизился на своем быстром истребителе почти на два километра, заметил, как шарообразный корабль как бы превращается в отбитый мяч.

Никто, кроме Дерингхауса, не мог лучше видеть, что страшный энергетический луч задел только нижнюю полусферу. Тем не менее, там все было раскалено до бела. Арконическая сталь растекалась, как масло на жарком солнце. Светящиеся металлические пары вырывались из разрушенной нижней части корабля, оставлявшего эти газы за собой, будто горящий шлейф. Яркое мерцание защитного экрана погасло. Дерингхаус увидел еще только раскаленную до бела обшивку нижнего полукупола. Он растерянно позвал Родана и других мужчин с борта «Доброй надежды». Не получив ответа, он был вынужден проявить все свое умение, чтобы последовать за удаляющимся сквозь ударную кинетическую энергию телом.

Далеко впереди него мчался сквозь черноту космоса огромный шарообразный космический корабль. Его оружейные башни пылали. Он превратил упорядоченную оборонительную линию кораблей ферронцев в смешение панически разлетающихся тел, несших все большие и большие потери под страшными ударами превосходящих сил.

Таким образом, ферронцы потерпели окончательное поражение. Дерингхаус, побледнев, смотрел на телеэкраны. Тем временем «Добрая надежда» приближалась к Девятой планете Системы.

Обшивка замыкающего канала горела светло-красным цветом.

— Вообще-то, они должны были бы уйти, — разнеслось вдруг из громкоговорителя. Это был капитан Клейн, отозвавшийся из второго истребителя. — Это был всего лишь касательный выстрел. В случае необходимости я попытаюсь закрепить мою машину на верхнем шлюзовом отсеке. Их скорость составляет только тридцать процентов от скорости света.

— Всего лишь касательный выстрел? — рассмеялся Дерингхаус с сомнением в голосе. — Откуда только появился этот космический корабль-монстр? Давай, уменьшаем дистанцию. Они летят прямо к планете.

24

Им потребовалось восемь часов, чтобы заглушить остаточную скорость «Доброй надежды» с помощью двух еще целых обычных двигателей. Однако, и с ними дело пошло бы куда быстрее, если бы в работу включились сильно поврежденные нейтрализаторы прижимающего усилия.

Поскольку они уже не функционировали, можно было тормозить только с той скоростью, которая абсорбировалась работающими с перебоями проекторами. Погружение в плотную воздушную оболочку Девятой планеты напоминало падение. Родан был вынужден подвергнуть экипаж сильным инерционным нагрузкам, поскольку возникающие силы уже не могли полностью поглощаться. Тем не менее, ему пришлось тормозить с большой тягой, так как после первого соприкосновения с молекулами воздуха вышли из строя еще и проекторы энергетического отражательного и отталкивающего поля.

Поэтому вспомогательная лодка падала сквозь быстро становящиеся все более плотными газовые массы. Если бы вышли из строя антиприборы силы тяжести, то масса «Доброй надежды» раскололась бы с огромной силой.

Таким образом, невесомый корабль можно было задержать, но несмотря на это, посадка прошла с большими трудностями. Устройства нижней половины сферы были разрушены. Отважиться на ремонт во время длительного маневра торможения было нельзя, так как кроме очень высоких температур давало о себе знать и смертельно опасное гамма-излучение. Было ясно, что «Добрая надежда» за десятую долю секунды превратилась в беспомощную кучу обломков. О сверхсветовом полете нечего было и думать. Гиперконвертеры, необходимые для создания защищающего структурного поля, были полностью расстреляны. Проникшая туда в защитных костюмах ремонтная бригада не смогла найти ничего, кроме распадающихся металлических обломков. Другие устройства можно было восстановить, но главные машины — никогда.

Но еще до того, как «Добрая надежда» по указаниям Хактора погрузилась в атмосферу, Родан уже знал, что стал пленником Системы Веги.

После посадки вблизи большой столицы Девятой планеты они были холодно приняты космическими офицерами-ферронцами. Медленно остывающий, трещащий по всем швам корпус корабля лежал теперь в глубоком бункере.

Клейн и Дерингхаус попытались попутно помочь своими истребителями возвращающемуся на Восьмую планету флоту ферронцев.

Люди и оба арконида находились на чужой планете, среди чужих живых существ, воспринимавших тяжелые повреждения «Доброй надежды», по-видимому, со смешанными чувствами. Родан понял, что первоначальная буря восторга от него и от такой боеспособной «Доброй надежды» стихла. Хактор, пойманный в пустом космосе ферронец, печально сидел в помещении центрального поста управления. Булль и техники пытались наладить важнейшие приборы управления.

Крэст казался абсолютно внутренне разбитым. Он апатично и безучастно сидел в углу. Тора, еще более чувствительная, чем ученый-арконид, боролась с начинающимся нервным срывом.

Мутанты собирались разведать обстановку. Ральф Мартен, мужчина с единственными, по-видимому, в своем роде способностями среди небольшой группы мутантов, тестировал окружение. Уже в течение часа он неподвижно сидел в одном из кресел управления. Только время от времени он сообщал, что именно он увидел глазами главных ферронцев и услышал их ушами. Согласно этому, отношение к совершившим посадку людям не было враждебным. Все сожалели только о том, что надежде, возникшей с появлением «Доброй надежды», так быстро пришел конец. Телепаты подтвердили результаты Мартена. Поэтому Родан отдал распоряжение отослать боевых роботов обратно в складские помещения.

Из-за узкой высокой переборки запасных лестниц показался Реджинальд Булль. Антигравитационные лифты были разрушены без остатка. Тихо ругаясь, он выбрался из своего тяжелого защитного костюма. Тем временем у находившихся на центральном посту управления лиц создалось впечатление, что Родан о чем-то замечтался. Он не проронил ни слова. И вот теперь он поднял голову.

— Все, нам конец, — тихо объявил Булли. На его широком лице не было следов волнения. — Лучевого выстрела космического великана было достаточно. Я постепенно начинаю понимать, почему Крэст всегда говорил «вспомогательная лодка». Мы ничего не можем противопоставить действительно боевому кораблю, хотя всегда считали, что имеем в руках оружие большой ударной силы.

— Было бы достаточно отослать корабли топсидиан на их территорию, — напомнил Родан.

— Что теперь говорить об этом? — сказал Булли. — Мы прочно застряли. Это еще чудо, что мы смогли сесть. Импульсным двигателям нужен ремонт. Сверхсветовой полет больше невозможен. Поскольку ферронцам не известен принцип такого полета, мы будем вынуждены остаться в Системе Веги. Мягко выражаясь, это самый тяжелый удар, когда-либо нанесенный Третьей власти. Электростанцию нужно ремонтировать. После этого мы по крайней мере сможем передать на Землю сообщение. От полковника Фрейта будет зависеть, сможет ли Земля остаться единой или нет. Если нам повезет, нашим людям удастся закончить постройку нового корабля. При этом условии они смогут забрать нас примерно через два года.

— Идея, в сущности, заманчивая, но неприемлемая. — сказал Родан с каменным спокойствием. — Без наших знаний не взлетит ни один земной корабль.

— Повышенная нервозность в соседнем помещении, — прервала их телепатка Бетти Тауфри. Она сидела с закрытыми глазами на одном из боковых кресел. — Очень сильное замешательство среди ферронцев. Сбивчивые обрывки мыслей. Видимо, сбежала очень высокопоставленная персона.

— Мартен, попробуйте, не сможете ли Вы исследовать бдительность сознания одного из ферронцев. Но такого, который находится в соответствующем помещении. Помоги ему, Бетти. Маршалл, подключайтесь.

Воздух между Роданом и Буллем засветился. Появился телепортант Тако Какута. На его детском личике были видны следы изнеможения. Со времени посадки мутант постоянно находился в движении.

— Хаос на всей планете, — доложил он. — Похоже, что топсидиане отказались от прямого нападения. На далеких траекториях стоит всего несколько разведывательных кораблей. Планета молода, но мало заселена. Есть моря, горы и широкие равнины, так же, как и у нас. Этот город называется Чугнор. Это единственное большое поселение на планете Рофус. Здесь же находится и большой космический порт. Кораблей ферронцев почти не осталось. Они почти все взлетели. На территории находится только несколько поврежденных единиц.

— Отдохните, Тако, — пробормотал Родан. — Вы выглядите усталым. Эта планета, по-видимому, такая же, как десятки тысяч других планет этого типа». — Он коротко рассмеялся. Потом повторил со страннойинтонацией:

— Больше никаких излишних усилий, Тако! Я скоро буду вынужден послать Вас на трудное задание.

Поступило гиперрадиосообщение. На телеэкране появился майор Дерингхаус.

— Мы находимся прямо у главной планеты, — передал Дерингхаус. — Последняя оборонительная линия ферронцев разбита. Мы обстреляли семь кораблей топсидиан, но нами начинает интересоваться линейный корабль. Что я должен делать? Как раз появился космический великан. Он у меня в измерительном щупе. Атаковать?

— Вы, наверное, с ума сошли! — ответил Родан. — Немедленно уходите, но с полной тягой. Вы еще нужны мне. Немедленно возвращайтесь.

— Это разозлит ферронцев. Два наших истребителя стоят больше, чем сто кораблей. Как это ни смешно звучит, но мы стали основой флота ферронцев.

— Уходите, Клейн тоже. Если линейный корабль не преследует Вас, Вы можете снова свернуть. А пока исчезайте. Что видно над Восьмой планетой?

— Начинается посадка топсидиан. Они почти не атакуют планету. Только в нескольких точках, явно содержащих военные оборонительные пункты. Города остаются пока нетронутыми». — Родан посмотрел на Хактора. Синекожий ферронец стоял перед видеофоном и вел очень оживленный разговор с другим представителем своего племени.

Бетти Тауфри начала действовать, чтобы узнать, о чем они говорят.

Поначалу нельзя было ожидать никаких результатов. Зато Дерингхаус доложил, что линейный корабль снова оставил истребителей в покое и собирается, очевидно, совершить посадку на номере Восемь.

Родан обратился к погруженным в полное молчание арконидам.

— Итак, Вы уверены, что это линейный корабль Вашего народа?

— Конечно! — был ответ. — Ничто другое не смогло бы победить нас.

— Нельзя предположить, чтобы аркониды участвовали в интервенции, — сказал Родан. — Значит, линкор захвачен топсидианами. Как этим парням удалось захватить корабль, относящийся к самым мощным кораблям флота Империи?

Крест беспомощно пожал плечами. Он, видимо, ничего не понимал. Тора ничего невидящими глазами смотрела на ближайшую стену.

— Есть две возможности, — продолжал Родан. — Либо корабль был продан топсидианам деградировавшими, ставшими безучастными ко всему офицерами, либо его просто захватили. При беспримерной апатичности Ваших друзей это было бы неудивительно. Однако, в обоих случаях возникает вопрос, каким образом топсидиане смогли так безупречно овладеть сложными машинами космического корабля арконидов. Может быть, захваченные аркониды раскрыли Ваши познания.

— Вы оскорбляете меня, — сказал Тора.

— Я вспоминаю то, что мы сами пережили. Вы тоже были в беде, потому и заговорили. И вот теперь Вы попали в руки не людям, а топсидианам. В этом вся разница. Тора, вы должны немедленно начать обучение наших людей.

Она медленно подняла голову. Родан подошел к взволнованно говорившему в видеофон ферронцу. На телеэкране, кроме лица его собеседника, был виден также большой, выгнутый зал.

— Какое обучение? — растерянно спросила арконидка. Лицо Крэста стало напряженным. Он знал своего друга. Для Родана не существовало понятия «невозможно».

— Семеро моих людей погибли во время попадания, — горько напомнил Родан. — Как бывший командир корабля, Вы должны заботиться о том, чтобы оставшиеся сорок три космонавта были в состоянии обслуживать важнейшие устройства управления суперлинкора. Или он тоже будет управляться только одним человеком?

— Исключено. Несмотря на высокую автоматизацию, требуется не менее трехсот обученных человек. Перри, Вы просто с ума! Вы никогда не сможете…

— Смогу, и при том скоро, — перебил ее Родан. — Или Вы решили, что я до конца своих дней хотел бы остаться на одной из планет Веги? Космические корабли ферронцев развивают только скорость света, так что они не представляют для нас интереса. Со сверхсветовыми конструкциями топсидиан нам никогда не справиться. Так что остается только один выход: позаботиться о линкоре арконидов, устройства которого должны быть достаточно известны. Мы раздобудем крупнокалиберный снаряд. Незамедлительно начинайте обучение.

Это было все. Присутствующие обменивались многозначительными взглядами. Только оба арконида были абсолютно подавлены. Наконец, Тора прошептала:

— Вы подумали о том, что этот корабль сел, вероятно, на Восьмой планете?

Родан слегка усмехнулся. — Я как раз собираюсь это сделать, — мягко произнес он. — Вы видите это телеизображение? Обратите также внимание на тяжелые, в виде колонн, приборы с мощными кабельными подводками. Вам следует вспомнить, что Крэст рассказывал мне кое-что о трансмиттерах материи, с помощью которых перемещение материи, по-видимому, возможно. То, что появилось сейчас в светящихся силовых полях, должно быть идентично органической жизни.

Они услышали глухой, доносящийся из громкоговорителей шум. Хактор возбужденно коснулся экрана и прокричал несколько слов Бетти. Она сразу же перевела:

— Он думает о высокопоставленной персоне. Он называет ее Торт, но это не просто имя, а титул. Да, титул, так же, как император или король, но это не совсем так. Торт — это Властелин.

— Они спасаются бегством от напавшей на них планеты, — пробормотал Крэст, и его глаза сузились. — Женщины и дети тоже. После этого правящая фамилия освободит покоренную родную планету, чтобы искать другого пристанища.

Хактор что-то взволнованно говорил ему. Бетти поняла смысл его слов по содержанию его сознания.

— Торт просит немедленно переговорить с ним. Главнокомандующий флотом ферронцев уже несколько часов тому назад сообщил об этом. Торт подробно информирован о нашем вмешательстве. И о том, что нас обстреляли, также. Вам не придется давать скучных пояснений.

Родан глотнул воздуха и откашлялся. Булли сказал:

— Если этот Властелин забрался в трансмиттер, чтобы поговорить с тобой, то это что-нибудь да значит. Эти ферронцы во многом превосходят людей. Если ты сможешь заключить с Тортом соглашение, то, я думаю, наступят неплохие времена. Мы…

— Сначала надо вернуться на Землю, — насмешливо перебил его Родан. — Поначалу нам придется изображать превосходство. Нам не остается другого выхода, если мы не хотим окончательно разочаровать этих бедных ребят. Мы и «Добрая надежда» — это, может быть, их последняя надежда. Кроме того, с покоренными и убегающими легко вести переговоры. Я хочу видеть Торта здесь, на центральном посту управления. Там, снаружи, я чувствую себя слишком неуверенно. Булли, включи автоматический переводчик. Мы должны немедленно что-то предпринять, чтобы выучить язык ферронцев. Крэст сможет сделать это с помощью краткого сеанса гипнообучения. Соответствующие данные уже имеются в синхронном переводчике.

Родан посмотрел на ферронца. Хактор почти благоговейно застыл. Может быть, он впервые в своей жизни встретился с Тортом.

— Это Властелин всей Системы планет, — просопел Булли. — Что ты хочешь сделать?

Родан подошел к синхронному устройству. Хактор нервно последовал за ним.

— Бетти, передай ему, что командир этого космического корабля просил бы Торта нанести ему визит, поскольку только здесь можно преодолеть языковые трудности. К сожалению, такую машину нельзя демонтировать.

Телепатка через транслятор переговорила с Хактором, который передал это сообщение через телеком дальше на своем языке. Уже через несколько секунд поступило согласие Торта. На телеэкране показался пожилой ферронец.

— Это Лосозер, ведущий ученый-ферронец, — пояснила Бетти. Потом она отошла.

Родан тихо говорил в крошечный коммандоаппарат на своем запястье.

В складских отсеках корабля проснулись боевые роботы арконидов. Тяжеловесные на вид, но тем не менее проворные, специальные машины, тяжело ступая, выходили через большой грузовой шлюз наружу.

— Не делай глупостей, — умоляюще прошептал Булли. — Что это значит?

— Нужно произвести впечатление, больше ничего, — сказал Родан. — Маршалл, у Вас красивая форма. Как громко Вы можете орать?

— При необходимости я реву, как бык, сэр!

— Тогда идите наружу к пусковой установке и командуйте роботами. Я хочу видеть настоящее приветствие, хотя несколько дней тому назад я находил это смешным. Торта нужно встретить со всеми почестями.

Мутант исчез.

— Только бы все прошло хорошо, — сказала Тора. — Что Вы хотите сказать Торту? Ведь Вы имеете дело с более высокоразвитым народом.

— Конечно, — невозмутимо ответил Родан. — Они умеют и знают больше, чем люди, за исключением нас. Для ферронцев мы все будем арконидами, пришедшими с планеты, удаленной на тридцать четыре тысячи световых лет.

— Как хотите, — засмеялась она.

Родан проверил, как сидит на нем форма. Оба находившихся на центральном посту управления робота получили специальные указания. В это время замерцали сопла экранной панели мощного импульсного излучателя. Машины были готовы к работе.

— Как и положено по уставу, — кашлянул Родан. — Булли, синхронный переводчик работает? Бетти, всмотрись в мысли Властелина. Я хочу знать, что он думает и планирует.

Девочка улыбнулась, а потом кивнула с серьезным видом.

Снаружи раздались громкие крики. Джон Маршалл орал во всю глотку, словно хотел предупредить весь мир о неожиданном нападении.

Потом послышался глухой грохот. Оружейные щупальца подошедших роботов поднялись вверх для салюта.

Пожилой ферронец остановился. Сопровождавшие его офицеры застыли от удивления. Они были поражены до глубины души. На телеэкранах появился Маршалл, чтобы приветствовать Торта.

Ферронец поблагодарил с вытянутыми вперед руками. Это была великолепная картина.

Родан оторвал взгляд от экрана и сказал:

— Никогда не забывайте, что мы представляем Землю! Ведите себя обходительно, но впечатляюще. Булли, ты будешь руководить церемонией.

— В качестве кого я должен тебя представить? — спросил Булли.

— Как Властелина Третьей власти, идентичной с Великой Империей. Бог его знает, что он может иметь в виду под словом «Президент». Для него это звучит так же странно, как для нас словечко Торт. Он идет!

— Какая наглость! — прошептала Тора. Крэст только заулыбался. Ведущий ученый-арконид постепенно выходил из состояния шока. Он понял игру Родана.

Родан неподвижно стоял у синхронного устройства. Когда сообщение Булли поступило из громкоговорителя на языке ферронцев, Торт пережил еще одно потрясение. Он с удивлением рассматривал замечательную машину. Родан снисходительно улыбнулся. Его приветствие было исполнено уважения, но было более небрежным, чем приветствие Булля.

И вот два разумных существа стояли друг против друга.

Торт, старый, маленький и опечаленный.

Перри Родан, высокого роста, худощавый, с напряженным интересом.

— Могу я просить Вас сесть, — сказал Родан.

Два боевых робота ловко встали рядом с Тортом. Флюоресцирующие дула оружий были направлены в потолок. Бросив долгий взгляд, Властелин ферронцев опустился в одно из кресел управления. Родан сказал еще несколько любезных слов через синхронное устройство.

Торт подождал. Его ответ был кратким и неожиданным по содержанию. Это человек догадался, как следует расценивать эту демонстрацию. Он должным образом оценил ее. Он не обращал внимания на то, что сидит рядом с живым существом абсолютно другого вида. Но зато он хорошо знал, что пришельцы сражались за вытесняемых ферронцев.

— Ваш корабль сильно поврежден, — переводила машина. — Вы знаете, что без Вашей помощи мы погибнем. Поэтому скажите, что я могу для Вас сделать? Моя Империя в Вашем распоряжении. Можно ли отремонтировать Ваш корабль?

Вопрос прозвучал однозначно. Родана это не удивило. Торт, видимо, мыслил логически. Родан привык быть еще более кратким и немногословным. В данной ситуации не нужно было больше никаких слов. Но раньше, чем он успел ответить, по гиперрадио поступило сообщение, что шарообразный великан совершил посадку на Восьмой планете. У аппарата был майор Дерингхаус. Родан распорядился, чтобы тот еще подождал и попытался сделать хорошие телеснимки. Потом он отключил связь.

— Были ли люди в маленьких лодках? — взволнованно осведомился ферронский офицер. Родан подтвердил.

— Но как Вы смогли так быстро установить связь?

— Мы можем не только совершать сверхсветовые космические полеты, но и устанавливать сверхсветовую видеопереговорную связь. Расстояния при этом не имеют значения.

Когда перевод был передан, офицер торжествующе огляделся. Видимо, он утверждал это еще раньше, но наткнулся на недоверие. Родан мог хорошо представить себе, что происходило внутри этих существ. С этой минуты офицеры притихли. Торт внимательно осмотрелся.

— Вы прибыли с помощью трансмиттера материи? — осведомился Родан. Он отметил странную реакцию синекожего Властелина.

— Конечно. Я должен уйти с Восьмой планеты. Что Вы знаете о трансмиттере? Вам известен принцип его действия? Это самая большая тайна Вселенной.

— Вовсе нет, — спокойно ответил Родан. Он не стал вдаваться в подробности. Торт был достаточно расстроен. Родан сказал:

— Вы предложили мне помощь. Да, мой корабль не может взлететь. И с Вашими средствами его нельзя отремонтировать. Попадания так неожиданно появившегося линкора оказалось достаточно, чтобы вывести его из строя.

— Так что мне не следует рассчитывать на Вас?

Выражение синекожего лица изменилось. В глубоко посаженных глазах ферронца появилась некоторая отрешенность.

— Нет, ни в коем случае. Но только необходимо, чтобы Вы предоставили в наше распоряжение Вашу трансмиттерную станцию. Я только что получил сообщение, что корабль-великан совершил посадку на Восьмой планете. Вы должны дать нам возможность быстро и незаметно высадиться с помощью Ваших трансмиттеров на номере Восемь. Если это невозможно, я пробьюсь с помощью моих космических истребителей более сложным путем.

Торт был удивлен, однако, сразу же дал свое согласие. Тем не менее, он сказал:

— Что Вам там нужно? Планета занята.

— Я заберу линкор. А потом посмотрим, — улыбнулся Родан. — Как уже было сказано, эта небольшая лодка вышла из строя. Я находился в кратком исследовательском полете, для которого этот корабль был достаточно хорош. Если бы я знал, что здесь произойдет интервенция топсидиан, я прибыл бы с моим флотом. Мне очень жаль.

Булли с удовольствием кашлянул бы, но воздержался. Были заданы волнующие ферронцев вопросы. Родан объяснил, кто такие топсидиане, откуда они пришли и почему. Торт еще раз подтвердил свою поддержку. Родан получил разрешение на использование трансмиттера. В заключение был задан деликатный вопрос:

— Вы сможете управлять кораблем-великаном?

— Это линкор моего народа, — сказал Родан.

Офицеры онемели. Только Торт остался невозмутимым.

— Но наверняка занятый не представителями Вашего народа, не так ли?

— Конечно, нет. Для меня остается загадкой, как мог произойти захват корабля. Поэтому я прошу в любом случае срочно найти для себя живого топсидианина. У Вас есть пленные?

Нет, они не смогли бы скрывать ни одного живого топсидианина, было сказано Родану. Более молодой ферронец-офицер сообщил, однако, что в северной полярной области совершил вынужденную посадку обстрелянный корабль топсидиан.

Родан не медлил ни секунды.

— Торт, распорядитесь немедленно доставить двух моих людей к месту посадки и оттяните Ваши собственные войска назад.

— У них есть страшное оружие, — предупредил Лосозер, ведущий ученый-ферронец.

— Наше оружие лучше. Отдайте, пожалуйста, распоряжения и дайте моим людям Ваши самые быстрые летательные машины или маленький космический корабль. Нам нельзя терять времени.

Пока Торт действовал, Родан оглянулся.

— Тако Какута и Бетти, приготовьтесь. Возьмите с собой психотронный излучатель и пусть обстрелянные топсидиане быстренько выходят из укрытий. Я жду здесь. Мне срочно нужны офицеры. Тако, Вы в случае необходимости сможете прыгнуть за топсидианами. Следите за тем, чтобы они прибыли здоровыми.

Мутанты приготовились. Японец улыбался, девочка была спокойна.

— С помощью двух человек Вы хотите обезвредить боеспособный экипаж? — удивился Торт. Его кожа совсем посинела. Родан впервые видел его взволнованным.

— Этого вполне достаточно. У нас есть неизвестные силовые средства, Торт. Где летательная машина?

Тако исчез, махнув рукой. Торт снова медленно опустился в кресло.

— Я не понимаю, — прошептал он в синхронный переводчик. — Кто Вы? Откуда Вы пришли? Вы пугаете меня. Ваши возможности кажутся нам безграничными.

Родан дал подробные объяснения, не упоминая, однако, о Земле. Для ферронцев люди были и останутся стоящими выше арконидами. Пояснения были безоговорочно приняты.

Итак, Перри Родану предстояло ждать. Постепенно устанавливались прекрасные отношения с Властелином, должность которого, как выяснилось, не была наследственной. После его смерти должен быть выбран новый Торт из самых способных мужчин Империи. Интриг, видимо, не существовало.

Через два часа бортового времени по микропередатчику докладывал Тако.

— Мы взяли их, шеф. Пять живых существ, двое из которых офицеры. Это было пустяковым делом. Бетти определила их местонахождение, а я прыгнул, приблизившись на нужное расстояние. Они моментально отреагировали на психотронный излучатель. Через полчаса мы будем здесь.

Торт не мог понять такого быстрого успешного завершения. Он смотрел на Родана со смешанным чувством недоверия и восхищения.

— Вы можете располагать мной, — сказал он. — Но спасите мой народ. У Вас есть для этого возможности.

Родан посмотрел на него. Ему было неловко, что ферронец восхищается им, человеком, совершившим свой первый дальний космический полет. Но этого Торт не мог знать.

— Мы поможем Вам, — ответил Родан.


— Если космические офицеры топсидиан здесь, Вы должны во что бы то ни стало овладеть языком интеркосмо. Этот язык действителен для всех Систем Великой Империи. Каждый топсидианин-офицер должен знать его.

Так сказал Крэст. Несколько мгновений спустя появились пленные, ведомые усилием воли мутанта Какуты. Глубокий гипноз психотронного излучателя сделал чужаков послушными.

Торт со страшными стонами вскочил со своего кресла. Он никогда не видел топсидиан, никогда на Ферроле не было точно известно, кто, собственно, на них напал.

Его офицеры машинально схватились за оружие. У них были прекрасные излучатели, действие которых основывалось на базе ультравысоко усиленных световых квантов.

Дула оружия были угрожающе направлены на вошедших в центральный пост управления безучастных существ, пока Родан, глубоко вздохнув, не сказал:

— Уберите оружие.

Торт передал приказание. Небольшие излучатели исчезли.

Допрос состоялся на поврежденном центральном посту управления.

Пленники не были похожи на людей! Нельзя было не заметить, что этот вид вышел из ящероподобных живых существ. Родан очень основательно осмотрел их. На них была короткая форма, подчеркивавшая высокую, очень стройную форму тела.

Они имели две руки и две ноги и ходили они, выпрямившись во весь рост. Их чешуйчатая кожа была черно-коричневой. У них были абсолютно лысые, широкие, приплюснутые, как у ящеров, черепа с тонкими губами и большими выступающими, удивительно подвижными глазницами.

Нельзя было не догадаться об их без сомнения высоком уровне умственного развития, хотя их представления об уважении, этике и манерах поведения были не такими, как у людей. Им было неизвестно понятие сочувствия. Но зато у них были другие принципы, казавшиеся людям и ферронцам чуждыми.

С этими шестипалыми потомками ящеров можно было разговаривать только с огромной осторожностью. Как пояснил Крэст, договоры и прочие соглашения никогда долго не соблюдались.

Родан начал допрашивать одного из двух офицеров. Пленник отвечал на безупречном интеркосмо.

После коротких обычных вопросов Родан сразу перешел к сути своей проблемы:

— Вы сказали, что Ваш корабль был обстрелян небольшим летательным средством арконидов вблизи Девятой планеты. Вы командир. Поэтому Вы должны знать, откуда появился так неожиданно возникший арконический линкор класса Империя. Как Вы завладели линкором? Кто составляет его экипаж? Есть ли на борту аркониды?

— Они были убиты, — тихо сказал офицер. Его большие глаза были мертвенно-бледными и безжизненными. Он находился под постоянным воздействием психотронного излучателя.

— Мы захватили линкор на Топсиде-III. Он сел там, чтобы набрать свежей воды. Экипаж спал. Мы расправились с охраной. Арконидам пришлось обучить нас. Линкор — это основа нашего флота.

Объяснения давались медленно, прерываемые многочисленными промежуточными вопросами. Наконец, Родан узнал достаточно много. Он велел ферронцам увести пленников.

— Меня гораздо больше интересовало, почему вообще на Систему Веги было совершено нападение. Парень, видимо, не имеет об этом представления, — сказал Родан.

— Зато главнокомандующий адмирал должен это знать. Как его зовут?

— Крект-Орн, — пришел на помощь ученый-арконид. — Известное имя, может быть, это восходящее светило Империи топсидиан.

Когда топсидиане ушли, Родан связался по радио с майором Дернигхаусом. Оба истребителя находились уже на обратном пути к Девятой планете.

Торт внимательно следил за разговором.

— На всей линии спокойно, — докладывал Дерингхаус. — Линкор овершил посадку в огромном космическом порту. Захватчикам не оказывается почти никакого сопротивления. На земле ведутся жестокие бои, но ферронцы будут побеждены. В находящемся передо мной секторе космоса нигде не видно ни одного вражеского корабля. Они сконцентрировались в основном на главной планете. Около ста пятидесяти больших и малых единиц разбитого флота ферронцев находятся вместе с нами на пути назад. Мы с трудом можем совершать ускорение, поскольку иначе они не смогут идти вместе с нами. Поэтому мы будем в пути долго.

Дерингхаус подождал ответа. Через некоторое время Родан отозвался:

— Не ждите других кораблей. Давайте полное ускорение и садитесь. Истребители не повреждены?

— Нет! Клейн едва ускользнул от лучевого обстрела. Немного пострадал металлический глянец.

Дерингхаус усмехнулся во все свое веснушчатое лицо. Он коротко кивнул Торту, которого видел на своем телеэкране. Родан незаметно улыбнулся. Потом отключил связь.

— Мои люди готовы, — обратился он к Властелину. — Если бы соизволили теперь распорядиться, чтобы мы поговорили о работе трансмиттеров, я был бы Вам очень благодарен.

Торт ответил:

— Я могу попрощаться с Вами. В скором времени к Вам прибудет ведущий инженер секретного пустынного форта. Речь идет о подземной крепости, которая была создана в то время, когда предки моего народа еще не объединились. Я считал бы целесообразным, чтобы Вы перевели туда свой поврежденный корабль. Здешние трансмиттерные установки должны быть отключены, так как они напрямую связаны с моим дворцом. Мои солдаты не смогли бы долго удерживать его, если бы стало возможно нежелательное использование трансмиттеров топсидианами. Так что Вы ни в коем случае не можете пользоваться имеющимися здесь машинами. Но в крепости в пустыне тоже имеется мощная установка. Я немедленно позабочусь об этом.

После этого он ушел, Властелин всей Солнечной системы. Родан почувствовал симпатию к этому существу. Он обратился к аркониду.

— Крэст, рассчитайте, пожалуйста, значения направленного луча для гиперрадиограммы на Землю. Я отпечатаю текст в кодовой машине. Я хотел бы передать радиограмму очень короткими сжатыми сигналами. Мы повторим ее многократно, так как полковник Фрейт ни в коем случае не сможет подтвердить ее прием ввиду опасности пеленгации. Мы должны положиться на удачу.

Для «Доброй надежды» начался долгожданный период спокойствия. Когда Родан медленно подходил к своей кабине, его позвал Булли. Коренастого телосложения мужчина выглядел уставшим.

— Я подумал о том, что мы должны заняться тайной этого трансмиттера материи, — предложил он. — Я как раз иду из коммутаторного зала. Это огромные машины со сверхсветовым принципом действия. Это было бы кое-что для Третьей власти.

Родан заставил себя слабо рассмеяться. Булли покорно закрыл глаза, когда командир вздохнул:

— Дружище, пока ты думаешь, я уже действую. Почему, как ты считаешь, я так настаивал на использовании машин? В случае необходимости мы бы вчетвером втиснулись в истребители, правда? А вообще-то, начинается период покоя. Если ты скоро увидишь Вегу во всем ее сияющем великолепии, то тебе будет чем заняться.

Родан замолчал. Когда Реджинальд Булль медленно повернулся, чтобы тоже отыскать свою кабину, он тихо выругался себе под нос.

Родан не относился к мужчинам, упускавшим то, что в конечном счете может принести пользу человечеству. Вот только — и в этом был уверен даже такой отважный человек, как Булль — будет непросто отвоевать линкор арконидов.

На Девятой планете Веги наступила ночь. Космос был так пуст, словно там никогда не было флота топсидиан. Здесь были только звезды, но они никогда не гасли.

25

— Высота?

— Постоянная.

— Скорость?

— Постоянная, но малая, — пробормотал Булли.

— Удаление от цели?

— Четыре тысячи сто.

— Курс?

— В порядке.

— Ну, хорошо». — Перри Родан вздохнул и вытер пот со лба. Казалось, командному пункту «Доброй надежды» передалась часть того зноя, который излучал песок Великой Южной пустыни на глубине двух тысяч метров.

Это было неудивительно. Кондиционеры корабля не работали с тех пор, как вся энергия еще действующих генераторов была предназначена для привода.

Геклихара, однако, это, видимо, совсем не беспокоило. Своими темными, глубоко посаженными глазами он смотрел на единственный еще действующий телеэкран, обозревая красную песчаную пустыню.

Геклихар был ферронцем и техническим руководителем секретного пустынного форта. Торт поручил ему показать «Доброй надежде» дорогу. Геклихар был невысоким, как все его соплеменники. Его кожа отливала бирюзой, и он утверждал, что в этом виновато солнце пустыни. Со своими медного цвета, густыми волосами он, несмотря на свое серое одеяние, представлял собой яркое зрелище.

Третьим обитателем центрального поста управления был Реджинальд Булль, министр государственной безопасности Третьей власти, но в настоящий момент далекий от того, чтобы выглядеть, как министр или хотя бы чувствовать себя им. У него было полно работы: нужно было обслуживать свою половину приборов управления и считывать показания относящихся к ним устройств.

Время от времени он бросал быстрый взгляд на экран и когда он сделал это в десятый раз, по-прежнему не увидев никаких изменений в картине пустыни, он вздохнул:

— О, небо! Эту страну Бог, наверное, создал в гневе!

Рофус, Девятая планета Системы Веги, была похожа на Землю. Но в отличие от богато наделенной поверхности Земли Рофус выглядел так, словно Создатель оставил его недоделанным.

Здесь было два больших континента и два тоже огромных моря. Горы были выше, чем на Земле, горные системы протяженнее и шире. Такой пустыни, как Великая Южная пустыня с ее красным песком, на Земле не было. Ее диаметр составлял шесть тысяч километров, и эти шесть тысяч километров можно было пройти, не увидев ни одного растения, ни одного животного или ни капли воды.

Пустынный форт, который Торт предоставил в распоряжение «Доброй надежды», находился в недоступном уголке пустыни. Родан просмотрел карты и понял, что он частично скрыт под Змеиными горами.

Геклихар не сообщал никаких сведений. Он был приучен ни слова не говорить о форте и по правилам ферронцев соблюдал эти правила также и здесь, где они уже не имели смысла. «Добрая надежда», с ее скоростью менее, чем Мах 1, достигла цели после семи часов полета.

После того, как Геклихар указал точку, к которой нужно было направить корабль, Реджинальд Булль от всего сердца сказал:

— Я предпочел бы пройти всю планету пешком, чем еще раз лететь на этом ящике.

Змеиные горы тянулись в северо-восточном и юго-западном направлении. Они были такими же голыми, как и пустыня, но благодаря своим вершинам высотой девять и десять тысяч метров они представляли собой величественную картину.

Родан недоверчиво смотрел на то место, которое обозначил Геклихар. Это была похожая на ущелье впадина в предгорье холмов Змеиных гор, и никто не мог заметить, чем это место отличается от остальных.

Родан обернулся к Геклихару. Тот заметил взгляд и вытянул руки вперед, что означало у ферронцев подтверждение.

— Жми дальше! — приказал Родан.

Булль пробурчал что-то нечленораздельное. Змеиные горы исчезли за краем экрана. В середине осталось широкое ущелье, на которое указывал Геклихар.

— Пятьсот метров! — сказал Булль.

Родан смотрел вниз, в ущелье. Яркий свет Веги не достигал его дна, а тень была такой темной, что ничего нельзя было рассмотреть отчетливо.

— Триста!

Родан повернулся к механизму, который должен был позволить оптическим приборам увеличить телеизображение в разрезе. Он нажал на выключатель и услышал странный звук. Ему пришло в голову, что энергию, обеспечивающую точность оптических устройств, можно было бы с большей пользой употребить в другом месте.

Когда «Добрая надежда» опускалась меж стен ущелья, он вдруг увидел, что никакого дна, собственно, не было. Было место, в котором неправильной формы стены ущелья переходили в соразмерные поверхности, и неожиданно можно было увидеть, что со дна шахты, которую покрывали гладкие поверхности, поднимался слабый свет.

Родан с восхищением смотрел на это грандиозное сооружение, которое наверняка могло одновременно принять три корабля величиной с «Добрую надежду». Шахта оказалась довольно глубокой. При квадратном поперечнике боковой длины около двухсот метров она достигала почти полкилометра в глубину.

Геклихар заметил удивление Родана, и его глаза засияли.

— Большая, правда? — спросил он своим гортанным голосом.

Родан покачал головой.

— Лучше сказать: грандиозная, — ответил он на языке ферронцев, которым овладел за это время с помощью гипнообучения.

Глаза Геклихара засияли еще больше. Как и все ферронцы, он был особенно чувствителен к комплиментам, а замечание Родана было комплиментом.

— Добрая надежда» села посреди огромного ангара, перекрытие шахты которого высотой в сто пятьдесят метров опускалось сверху вниз.

— Корабль стоит прочно! — доложил Булль.

Геклихар, кажется, понял смысл слов. Он встал и сказал на языке ферронцев:

— Идемте! Гоптмар будет ждать нас.

Родан понятия не имел, кто такой Гоптмар, но на всякий случай позволил ему ждать себя.

Торт дал мало разъяснений. Родану пришлось узнавать все, что можно было узнать о форте, на месте.

Они вышли. Родан оставил Булля распоряжаться на борту и известил Крэста о том, что он вместе с Геклихаром навестит кого-то по имени Гоптмар; может быть, это командир крепости.

Следуя за Геклихаром, он поражался огромным размерам ангара. Стены уходили далеко ввысь, а равномерно распределенное освещение способствовало тому, что различить его было нельзя.

Покрытие было построено как свободнонесущая конструкция; это было чудо, которого никто на Земле не решился бы выполнить. Опор не было, и здесь хватило бы места для целой эскадрильи истребителей. Но при тех обстоятельствах, которые царили сейчас на Рофусе и во всей Системе Веги, у Торта было не много кораблей, которые он мог где-либо ставить.

Ангар был пуст.

У одной из канавок в полу Геклихар остановился. Он постучал мыском ноги о край канавки. Через несколько секунд слева донеслось тихое гудение, и с молниеносной быстротой появился небольшой, низкий автомобиль, остановившись точно у того места, в котором Геклихар постучал по полу ногой, и автоматически раздвинул обе свои боковые дверцы, чтобы пассажиры могли войти. В автомобиле было восемь сидений, две широких, расположенных друг за другом скамьи. Имелся несложный, легко распознаваемый механизм, с помощью которого можно было направлять автомобиль в нужном направлении или останавливать его. Канавка служила чем-то вроде направляющей. Родан увидел, что такие канавки идут вдоль и поперек по полу ангара, а Геклихар объяснил ему, что каждый перекресток можно использовать как стрелочный перевод.

Через несколько минут перед автомобилем возникала стена ангара. Он въехал в широкий, хорошо освещенный коридор, по стенам которого по обеим сторонам было множество дверей.

— Это бюро и лаборатории, — объяснил Геклихар.

Недалеко от конца коридора он остановил автомобиль. На последней двери по левой стороне была табличка с надписью, но Геклихар так спешил, что у Родана не осталось времени прочитать ее. Дверь отъехала в сторону. За ней находилось большое, богато обставленное, как принято у ферронцев, помещение, а за предметом мебели, напоминающим письменный стол, сидел коренастый мужчина, форма которого была значительно пестрее, чем у Геклихара.

— Командир, представляю Вам арконида Родана! — торжественно сказал Геклихар.

Командир встал и протянул Родану обе руки.

— Добро пожаловать, Родан! Мое имя Гоптмар. Я являюсь, то есть: я был командиром этого форта.

— Были? — удивленно спросил Родан.

Гоптмар кивнул.

— Торт наделил Вас чрезвычайными полномочиями, Родан. В этом форте нет никого, кто мог бы что-то сказать Вам.

Удивление Родана все росло. Одновременно в нем росло желание обругать эту шельму Торта, пославшего потерпевшего аварию капитана корабля в поездку и скрывшего от него, что в конце поездки он будет наделен полномочиями, словно король.

Он пытался прочесть что-нибудь по лицу Гоптмара. Видимо, этим ферронцам сам черт не брат! Гоптмар немного скривил тонкий рот, словно улыбаясь, но глаз в глубоких впадинах нельзя было рассмотреть.

Родан спрашивал себя, как рад должен быть командир тому, что ему под нос неожиданно посадили кого-то другого.

— Послушайте, я не хочу этого, — объяснил он Гоптмару. — Я просил Геклихара предоставить мне надежную базу, из которой я смогу действовать, и он предложил мне этот форт. Никогда не было и речи о том, чтобы я играл здесь роль начальника.

Гоптмар не согласился с этим.

— Не волнуйтесь! Я знаю, о чем Вы думаете: зависть и ревность, не так ли? — Он вздохнул. — Я достаточно стар, даже если по мне этого и незаметно. Я рад, что пришел кто-то, кто возьмет на себя эту работу.

Родан улыбнулся.

— Я рад, что Вы так смотрите на это. Но тем не менее, я хотел бы работать с Вами, а не отстраняя Вас.

Гоптмар кивнул.

— Сядем! Какие у Вас планы?

Он придвинул два удобных кресла. Родан сел напротив него.

— Как работает Ваша трансмиттерная станция?

Гоптмар высоко поднял брови.

— А как она должна работать? Время от времени я посылаю в окрестности несколько человек и время от времени некоторые приходят сюда. Это все!

— И никакого контакта с Ферролом?

Гоптмар быстро наклонился вперед.

— Феррол? Феррол занят врагом.

Родан кивнул.

— Никто не знает этого лучше, чем я. Но трансмиттеры — это единственная наша возможность незаметно попасть на Феррол.

Гоптмар хихикнул.

— Тогда Вы должны сначала найти на Ферроле трансмиттер, который еще на нашли топсидиане.

— Почему бы и нет? В Красном дворце в Торте есть небольшое секретное устройство. Торт рассказывал о нем. Было бы чудом, если бы они нашли и это.

Гоптмар вытянул руку, повернув ее ладонью вверх.

— Вы хотите рискнуть? — спросил он.

— Если нам не приходит в голову ничего другого, мы должны рискнуть! А каковы ВАШИ планы? Сидеть здесь и ждать, пока топсидиане займут и эту планету?

Гоптмар улыбнулся.

— Я вижу, Родан, Вы намного активнее меня. Для этой базы было бы неплохо заполучить такого командира.

Родан прислушивался к словам. Они прозвучали без насмешки.

— Сколько здесь трансмиттеров? — спросил он.

— Двадцать пять. Все мощностью не менее пяти человек.

— И Вы никогда не получали с Феррола ни одного послания — человека или материи?

— Нет, никогда. Из этого я сделал вывод, что на Ферроле нет больше никого — кроме врага, разумеется — в чьих руках находится трансмиттер.

Аргумент показался Родану мало убедительным. Трансмиттеры были сложным устройством. Он мог бы, не задумываясь, назвать по меньшей мере десять причин, по которым какой-нибудь ферронец, имеющий трансмиттер, не мог связаться с Рофусом. Однако, дело было не в этом. Когда придет время, он будет действовать по собственному усмотрению.

Они обсудили неотложные дела. В форте было достаточно квартир, чтобы принять весь экипаж. Гостям была обещана полная свобода передвижения.

— Со мной есть несколько необычных друзей, командир, — сказал Родан с улыбкой, прощаясь с Гоптмаром. — Так что не пугайтесь, если будут происходить вещи, которые Вы раньше считали невозможными.

Гоптмар ответил улыбкой.

— Я уже слышал об этом. Я буду с нетерпением ждать первой неожиданности.

Трансмиттеры были размещены в единственном средних размеров ангаре. Это была самая большая станция, которую Родан до сих пор видел, но Гоптмар не преминул указать на то, что в Торте есть и побольше.


При виде трансмиттеров у Родана снова возник вопрос, как могло случиться, что народ, ментальных возможностей которого оказалось недостаточно, чтобы решить математическую проблему пятимерного сверхпространства, стал обладателем приборов, рабочей средой которых было сверхпространство. Противоречие было очевидным, но, судя по всему, только для него и ему подобных.

— Так что Вы хотите с ними делать? — спросил Крэст.

Родан посмотрел на него.

— Все очень просто: войти в них и снова выйти на Ферроле, отобрать у топсидиан их корабль и дать им бой, какого они не видели за всю свою жизнь!

Тора издала звук неудовольствия.

— Вы не хуже нас знаете, что это невозможно.

Реджинальд Булль осматривал до этого трансмиттер. Теперь же он повернулся на каблуке и зло посмотрел на Тору.

— Вам все кажется невозможным, не так ли? — проворчал он. — Вы когда-нибудь в своей жизни считали возможным что-нибудь, кроме явно обычных вещей?

Тора даже не взглянула на него.

— Я жду известий с Феррола, — добавил Родан. — У кого-то там окажется трансмиттер, и со временем он сможет найти данные передачи и приема соответствующего прибора на Рофусе. Я поддерживаю связь с Тортом и сразу же узнаю, если что-нибудь поступит с Феррола. Если бы хотя бы трансмиттер в Красном дворце мог осуществлять прием на таком расстоянии! Я не думаю, что риск слишком велик.

Тора задумчиво посмотрела на него.

— Что ВЫ называете большим риском? — тихо спросила она, но это был скорее риторический вопрос.

Тако Какута, пятый в группе, стоял перед самым большим трансмиттером, осматривая его со всех сторон. Родан знал, что у того на душе: это были машины, по сравнению с возможностями которых собственные выглядели более, чем скромными. После трехлетнего интенсивного обучения Тако мог выполнять телепортантные броски на расстояние до пятидесяти тысяч километров, но эти машины могли совершать телепортацию через три, четыре, пять астрономических единиц.

Наконец, он повернулся, обратив к Родану свое улыбающееся детское личико.

— Не переживай, Тако, — сказал Родан. — В конце концов Вы будете еще лучше любого трансмиттера.

Их перебили, так как в ангаре появился командир базы.

Гоптмар был взволнован, каким Родан его никогда не видел. Он, видимо, бежал бегом из своего кабинета, так как запыхался и ему понадобилось несколько секунд, прежде чем он смог выговорить первые слова:

— Трансмиттеры…

Родан вскочил.

— …передача с Феррола! — закончил Гоптмар.

Родан побежал за ним. Время было слишком драгоценно, чтобы он мог ждать следующего автомобиля. Он быстро пробежал через ангар и домчался до трансмиттера первым, опередив Булля, который бежал за ним, тяжело дыша.

Родан сразу же увидел: это был металлический цилиндр, каждый его конец в сверкающей петле, от которой шли тонкие провода к контактам передачи. Они еще дрожали, словно только что пришли.

Родан подошел к клетке трансмиттера и разобрал надпись на цилиндре:

— Кекелер, Сик-Хорум.

Булль опустил один из рычагов, прерывая подачу энергии к трансмиттеру. Родан открыл дверцу клетки и вынул цилиндр. Булль с любопытством рассматривал его.

— Что значит: Кекелер, Сик-Хорум?

— Сик-Хорум — это столица Сихаса, горного племени с Феррола. Кекелер — это, видимо, имя отправителя.

На одной стороне цилиндра был похожий на крышку замок. Родан отвернул его и вынул из цилиндра кусок писчей пленки, которая применялась ферронцами вместо бумаги. Лист был сплошь покрыт графическими знаками. Они были красивыми и четкими, написанными явно автоматическим карандашом. Родан начал читать:

— Кекелер, бургомистр Сик-Хорума, тому, кто получит это послание. Враг занял Феррол, воля населения к сопротивлению сломлена. Только племя Сихаса считает себя обязанным обратить внимание остального мира на то, что исход борьбы еще далеко не решен. Пока жив хоть ОДИН сиха, враг не одержит победу в этой войне.

— Письмо изобилует героическими словами, — отметил Родан, — но из всего того, что мне известно, горные народы — это героические люди. Кому бы пришло в голову запрашивать из самого центра захваченной планеты о том, что он может сделать, чтобы осложнить врагу жизнь?

Крэст кивнул в знак согласия.

— Но как мы сможем помочь им? — спросил он через некоторое время.

— Им нужна информация, — растолковывал Родан письмо. — Топсидиане устроили на Ферроле что-то вроде крупной блокады. Каждый зарегистрирован по месту своего проживания и не имеет права удаляться от него более, чем на пятьдесят километров. Сихи возьмут на себя прорыв блокады, но они хотели бы знать, куда им направляться. И наконец, небезразлично, ГДЕ должна быть осуществлена подземная работа.

— Все правильно, — насмешливо сказала Тора. — И вы хотите дать им информацию, так?

— Именно так! — подтвердил Родан.

Он сел. Крэст, Булль и Тако выжидающе смотрели на него. Тора вела себя надменно, будто заранее знала, что Родан не мог придумать ничего, кроме какой-нибудь глупости.

— Что нужно сихам? Информация о передвижении войск, концентрации войск, о космических портах идругие технические подробности флота топсидиан. Я думаю, мы довольно легко сможем им все это предоставить.

Булль наклонился вперед и посмотрел на него снизу вверх.

— Клейн и Дерингхаус, да? — тихо спросил он. — Космические истребители?

Родан кивнул. Он услышал, как тяжело и прерывисто дышит Крэст.

— Это… Вы не можете этого сделать! — взорвалась Тора.

— Почему нет?

— Подумайте об опасности!

Уголки губ Родана насмешливо скривились.

— А Вы думали, мы сможем решить исход этой войны, не подвергая себя опасности?

Тора молчала.

— Мы знаем, что наши космические истребители намного превосходят по своим скоростным возможностям корабли топсидиан, — продолжал Родан. — По человеческим мерками оба пилота идут совсем на небольшой риск — небольшой прежде всего по сравнению с той пользой, которую эти истребительные операции принесут нашим планам.

Он показал на дверь.

— Булли, приведи сюда Клейна и Дерингхауса!


— К старту готовы?

— Номер один готов!

— Номер два готов! — Родан дал Буллю знак. Булль нажал на несколько выключателей на большом щите, и Родан сказал в микрофон:

— Перекрытие снимается!

Перекрытие летной шахты, точно такое же, как основание ущелья, под которым находилась шахта, быстро отодвинулось в сторону. Контрольная лампочка и звук зуммера означали, что оно дошло до упора.

Шахта свободна! — сказал Родан. — Машины, вперед!

Оба истребителя с зазвучавшими моторами взмыли вертикально вверх через огромный ангар и исчезли в шахте. Через сотую долю секунды раздался шум, издаваемый двигателями. Истребители покинули форт.

Булль снова закрыл перекрытие шахты.

Клейн и Дерингхаус взяли прямой курс на Феррол. Удаление было благоприятным, Феррол и Рофус были близки к оппозиции.

План был прост: информация о важных персонах руководства флота топсидиан, видеонаблюдение и воспрепятствование передвижению войск топсидиан с помощью бортового оружия.

Клейн и Дерингхаус, не раздумывая ни секунды, согласились с этим планом. Тора и Крэст, видя это воодушевление, отказались от дальнейшего выражения озабоченности. Истребителям потребовалось всего несколько минут, чтобы покинуть грависферу Рофуса. Дерингхаус наблюдал за экранами зондов.

— Никого не видно, — сказал он, усмехаясь, в микрофон ближнего телекома. Клейн подтвердил это. Они увеличили ускорение до самых высоких значений. Это означало, что если ничего не случится, то расстояние Рофус — Феррол будет преодолено примерно за час.

Как только они достигли области релятивистских скоростей, а космос вокруг них стал темным, за исключением пестрой полоски света, окружавшей их, словно огромный круг, они уже были вне всякой опасности. Космические корабли могли стрелять друг в друга только на нерелятивистских скоростях.

Час прошел без происшествий. Феррол возник из темноты, когда истребители снизили скорость. Одновременно на экранах зондов появилась светящаяся точка корабля топсидиан, который с левого борта нацеливался на курс обоих истребителей.

Дерингхаус включил свой приемник и услышал хриплые позывные. С жесткой улыбкой он посмотрел в сторону истребителя Клейна и спросил:

— Первая подрывная акция?

— В порядке!

— Держать прежний курс! Он идет прямо наперерез нам.

Одним движением руки Дерингхаус привел в готовность дезинтегратор. Позывные в приемнике стихли, и на экране зонда можно было видеть, что чужой корабль вдруг поспешил удалиться из непосредственной близости к обоим неизвестным объектам. Наконец, он появился на телеэкране. Выглядел он, как длинная колбаса с утолщением в середине — как и все корабли топсидиан.

— Сто тысяч! — доложил Клейн.

Дерингхаус кивнул.

— Огонь при пятидесяти тысячах!

Однако, топсидиане не собирались подпускать так близко к себе два опасного вида летательных объекта. Когда расстояние составляло еще семьдесят пять тысяч километров, Дерингхаус увидел яркий светящийся луч, выстрельнувший в него. Он почувствовал, как завибрировали стенки истребителя, но курса он не изменил. Выстрел прошел рядом, но мимо.

— Огонь! — тихо сказал он.

Извивающиеся лучи дезинтеграторов поймали чужой корабль. Дерингхаус видел на телеэкране, как его очертания становились нечеткими. Сверкающая точка исчезла, на ее месте расплылось матово светящееся облако. Через несколько секунд они пролетели сквозь него.

Истребители плавно поднимались в высшие слои атмосферы Феррола. Спидометр показывал тормозящее воздействие воздуха.

— Маршевая скорость Мах шесть! — напомнил Дерингхаус.

Это была наивысшая скорость, на которой можно было лететь на высоте от десяти до двенадцати километров. Противовоздушные ракеты были обычно не намного быстрее. Для истребителей не составляло никакого труда вовремя уйти от них.

Дерингхаус управлял двигателем и устремился к высоте назначения в планом планирующем полете. Клейн летел рядом с ним на расстоянии ста метров.

Область под ними была безоблачной. Они увидели зеленый лесной массив, несколько горных цепей, выглядевших с этой высоты странно плоскими, и большой город примерно в середине экрана. Река, огибающая город широким изгибом, служила Дерингхаусу ориентиром, когда он сравнивал изображение с картой.

— Келар-Хет на Большой Океанической косе, — сообщил он Клейну. — Побережье находится на семьсот километров южнее. Потом около двенадцати километров моря, потом северное побережье Центрального континента, а затем — побережье Торта.

Клейн тут же ответил.

— Итого пятнадцать минут!

Океаническая коса, ввиду своего влажного климата, была исключительно малонаселенной областью. На участке суши размером с континент было всего несколько городов. Самым большим среди них был Келар-Хет, исчезнувший только что за краем телеэкрана.

Они не видели никаких следов противника. Дерингхаус почувствовал, как в нем нарастает беспокойство. Дезинтеграция космического корабля была, без сомнения, замечена, и для баз топсидиан на Ферроле уже давно должны была быть объявлена тревога.

Почему они не шевелятся?

В тот же момент Клейн доложил:

— Противовоздушные ракеты с трехсотсемидесятого градуса!

Дерингхаус тотчас же увидел их: рой маленьких светящихся точек на экране зонда, приближавшихся с большой скоростью. Он направил свою машину вверх. Она по кривой взмыла вертикально в небо и набрала скорость. Ракеты остались позади. Их возможности не позволяли им дольше нескольких секунд преследовать такой летательный аппарат, как космический истребитель. Обе машины поднялись на высоту пятидесяти километров, потом снова вернулись в горизонтальное положение и устремились на этой высоте к побережью Океанической косы.

На море был целый ряд огромных летательных кораблей, скользивших прямо над поверхностью воды, о которых никто не мог сказать, служили ли они для грузовых перевозок ферронцев или уже для переброски войск топсидиан. Поэтому они оставили их в покое.

Киноаппараты работали, не переставая. Некоторую информацию, которую оба пилота в спешке перелета не снимали, выдали бы потом проявленные кинопленки.

Под ними тянулось море. Показалось побережье Центрального континента и огромный город Торта, в котором жил Торт, пока его не изгнали топсидиане. Красный дворец был по размеру с небольшой город. Вся Торта целиком была по крайней мере в пять раз больше, чем самый крупный город Земли. На юге к ней примыкал огромный космический порт. Он занимал площадь около десяти тысяч квадратных километров, но топсидиане явно предпочли разместить большую часть своего флота в менее заметном месте. На космическом поле Торты стояли только отдельные утолщенные корабли и — громадный шар захваченного космического корабля арконидов.

Экран зонда неожиданно закишел пятнышками. Дерингхаус некоторое время изучал направление их полета и пришел к выводу, что ни один из чужаков не имел злых намерений. Наконец, нельзя было ожидать, что над таким городом, как Торта, вообще не было никакого воздушного сообщения.

— Я думаю, у нас теперь достаточно снимков города, — доложил Клейн. — Что теперь?

— Вниз к космическому полю! Мы разрушим несколько их утолщенных кораблей.

Клейн отреагировал мгновенно. Истребители направились в планирующем полете от моря к южной границе города и к космическому порту. Приборы Дерингхауса поймали цель, и когда машина достигла огневой высоты, он разрядил дезинтегратор.

Один из утолщенных кораблей распался, превратившись в кружащуюся пыль, а в ста метрах дальше — второй.

— Противовоздушная оборона! — крикнул Клейн.

Они были на опасно низкой высоте. Они могли уйти от роя ракет, устремившихся к ним со стороны восточного края поля, только пустив агрегаты двигателей своих машин на полную мощность. Однако, было похоже, что ракетный обстрел был всего лишь отвлекающим маневром противника. Пока они еще следили за светящимися точечками сброшенных ракет, из командного пункта огромного линкора выстрелил бесцветный луч дезинтегратора. На экране зонда он оставил лишь слабый след, и Дерингхаус заметил выстрел только тогда, когда почувствовал, что машина уже не слушается его приказов.

— Твое левое крыло! — закричал Клейн.

— Что с ним?

— Оно наполовину срезано!

Машины поднимались все выше. Клейн старался следовать за раскачивающимся истребителем Дерингхауса, насколько это было возможно. Непредвиденный маневр имел, однако, одно неоценимое преимущество: даже автоматический прицел супердезинтегратора было не в состоянии уследить за бортовой качкой обстрелянного космического истребителя.

Дерингхаус превысил контрольные показания. Потеря половины несущей поверхности не сильно помешала ему. Истребитель был теперь только наполовину аэродинамическим летательным аппаратом и вынужден был отказаться от аэродинамических вспомогательных средств. Дерингхаус дал полную тягу и увидел, что машина, тем не менее, не слушается его. Агрегат был на последнем издыхании! Он трижды посмотрел туда и провел множество проверок, пока не убедился в этом. Он уставился на скоростемер. Истребитель летел в свободном падении. Если его начальная скорость будет аннулирована гравитацией Феррола, он упадет вниз.

— Быстрее! — тяжело дыша, крикнул Клейн.

— Не могу, — ответил Дерингхаус, вдруг снова обретя спокойствие. — Слушай: ты один полетишь обратно на Рофус. Я останусь здесь. Мой агрегат вышел из строя, я ничего не смогу с этим поделать.

Клейн начал отчаянно возражать.

— Мы смогли бы где-нибудь приземлиться. Я взял бы тебя к себе.

— Не делай глупостей! — заорал на него Дерингхаус. — Ты знаешь, что это невозможно. Доложи Родану, что я попытаюсь пробиться. Я по возможности постараюсь избежать попасть топсидианам в лапы. Я буду лететь на юг, чтобы как можно ближе подойти к области сихов.

— Но…

— Лети домой! — крикнул Дерингхаус. — Больше никаких возражений! Это приказ, капитан Клейн!

Он слышал, как Клейн всхлипнул.

— Так точно, майор!

Дерингхаус увидел, как неповрежденный истребитель взмывает вертикально вверх. Через несколько секунд его можно было видеть только на экране зонда, а потом он исчез и оттуда.

Вздохнув, Дерингхаус отвернулся и начал заниматься собственной проблемой. Поврежденная машина опустилась до высоты восьмидесяти километров, потом скорость упала. Дерингхаус своевременно тангажировал машину вперед и направил ее вниз, пока она снова не набрала такой скорости, что он на высоте около пятнадцати километров смог стабилизировать ее при помощи своей полуторной несущей поверхности.

Торта осталась далеко позади него. Территория под ним была испещрена множеством широких дорог. Он видел небольшие города, крупные промышленные сооружения, а далеко на горизонте — голубую, расплывчатую линию гор, в которых жили сихи.

Расстояние составляло более четырехсот километров, а так далеко он бы уже не дотянул. Все, что ему было нужно, это местность, над которой он мог спрыгнуть, не попав в руки поисковому отряду топсидиан.

Городов стало меньше. Появились лесные массивы, а дороги шли на большом удалении друг от друга. Движение было небольшим.

Дерингхаус медленно и осторожно направил машину на восток. Ему повезло. Дорог стало еще меньше, а лесных массивов больше. Под ним тянулся небольшой городок. Тогда он включил электродетонацию замедленного действия дезинтегратора и ударил кулаком по пусковому устройству выбрасывателя кабины.

Произошел страшный толчок, которого не мог уже подавить ни один нейтрализатор, и на несколько секунд у Дерингхауса потемнело в глазах.

Потом он посмотрел на телеэкран. Неуправляемая машина раскачивалась. Он увидел, как она встала дыбом и хотела вертикально обрушиться вниз, но в тот же момент высвободилась вся энергия дезинтегратора, а то, что осталось, было облаком пыли, которое сначала двигалось дальше с той же скоростью, что и машина, а потом распалось и наконец рассеялось по ветру.

Дерингхаус заставил себя не думать больше о потере. Родана не обрадует, если он узнает, что он потерял один из истребителей.

— Надеюсь, Клейн объяснит ему, — размышлял Дерингхаус, — что после этого никто больше не сможет летать вблизи линкора.

Под разлетевшейся вдребезги кабиной лежал похожий на парк лесной массив, приближавшейся с большой скоростью. Потом раскрылся парашют, и Дерингхаус испытал второй болезненный удар.

Это была не самая удачная местность, которую он смог выбрать для себя, но по крайней мере нигде поблизости не было ни одной дороги. Маленький городок, над которым он недавно пролетел, остался на расстоянии более тридцати километров к западу. Кабина с шумом и треском продиралась сквозь листву деревьев. Дерингхаус уцепился за свое сиденье, радуясь, что и третий удар от столкновения с землей тоже, наконец, позади. Он открыл пластиковую крышку и поспешно вылез наружу. При этом он споткнулся и упал на землю. Когда он поднялся, у него в руке был нейтронный излучатель. Но здесь не было никого, в кого стоило бы стрелять.

В тот же момент Дерингхаус понял, что в ближайшие дни основные неприятности доставят ему не топсидиане, а нечто другое: гравитация Феррола.

Она составляла 1,4 метров на секунду в квадрате, и он всегда знал об этом, но как-то не подумал. Не то, чтобы мышцы сильного мужчины не могли без труда выдержать такую силу тяжести. Трудность более высокой силы тяжести была исключительно психологического характера. Она делала человека в определенной степени меланхоличным, когда постоянно вместо семидесяти килограммов нужно было тащить на себе девяносто восемь.

Дерингхаус, вздохнув, отправился в путь, решив не обращать внимания на разрывающее чувство дополнительной силы тяжести.

Он решил идти на юг. Светлый лес не создавал ему трудностей. Несмотря на это, прошло довольно много времени, пока он добрался до гор.

26

Если Родан и был обеспокоен потерей одного человека и одного истребителя, вида он не показывал.

Тора внимательно наблюдала за ним, но не могла заметить, мучают ли его угрызения совести. Единственное, что он сказал об этом происшествии, было следующее:

— Таким образом, мое предположение о возможности использования истребителей опробована в деле. Единственное, чего нам следует остерегаться в будущем — это линкора арконидов. Очевидно, даже автоматический прицел может с трудом следить за слишком быстро движущимися объектами.

Атаки и наблюдательные полеты над Ферролом продолжались. Поскольку на борту «Доброй надежды» было только два космических истребителя — другие остались на Земле — это задание была оставлено только за капитаном Клейном.

Обработанные кинопленки дали ценную информацию. Было установлено, что топсидиане сумели создать большую базу флота в почти незаселенной западной части Большой Океанической косы. Родан не сомневался, что там, в малозаметном или вообще незаметном месте, находится большая часть утолщенных кораблей.

Кроме того, стало ясным распределение остальных, менее крупных баз и соединений флота. Выяснилось, что топсидиане разместились повсюду лишь небольшим числом. Отдельных соединений было достаточно для того, чтобы вызвать беспокойство среди населения, но не для того, чтобы соответствующим образом противостоять нападению извне.

Вывод, который можно было из этого сделать, был пугающим. Топсидиане сконцентрировали все свои силы на базе Океанической косы. Таким образом, остальная территория Феррола была их слабым местом. Если изначально не считать руководство флота топсидиан глупым и дилетантским, то напрашивался только один вывод: что в скором времени следует ожидать нападения на последний бастион ферронцев — на Рофус.

Родан несколько раз говорил по телекому с Тортом, который был озабочен развитием событий. Он был несколько растерян.

Родан чувствовал, что действительной помощи ждут от НЕГО. Он сдержал улыбку, подумав о том, что прибыл на Рофус на подвергшейся нападению «Доброй надежде», чтобы самому попросить о помощи.

Он утешал Торта, как только мог, начиная задумываться о том, как он может предотвратить нависшую над Девятой планетой Системы угрозу. Он посоветовался об этом с Крэстом, Торой и Тако Какутой. В результате этих совещаний было признано, что разведывательных и отвлекающих полетов капитана Клейна недостаточно, чтобы удержать топсидиан от нападения. Единственная возможность состояла, видимо, в том, чтобы с помощью трансмиттерной станции переместить на Феррол специальную команду и напасть на врага, так сказать, на его собственной территории.

Собранная Клейном информация была передана Кекелеру в Сик-Хорум и судя по ответным посланиям, он был ей очень рад.

Однако, когда ему дали понять, что в самом скором времени на Феррол будет отправлен состоящий примерно из сорока человек поисковый разведотряд, он спросил, правильно ли подобраны люди, в состоянии ли они перенести тяготы партизанской войны.

На что Реджинальд Булль зло ответил:

— Уж я покажу этому парню, дайте мне только встретиться с ним. Он, может быть, думает, что сихи — это единственные отважные существа во всей Вселенной?


Поход Дерингхауса на юг был прерван самым что ни на есть обычным событием, ставшим поводом к тому, чтобы отправиться на это опасное дело, граничащее с безрассудством, не сломя голову, а с учетом всех возможных благоприятных условий.

Этим событием было то, что в условиях непривычной гравитации мужчина мог пройти не более определенного количества часов, не проголодавшись.

Дерингхаус, благодаря небольшой гипнотренировке, немного владел языком страны, он мог различать ферронцев различных племен и даже считал себя способным сносно сыграть роль одного из них. Когда он осознал это, ему пришла в голову кое-какая мысль.

Жертвой этой мысли пал безобидный ферронец, получивший во время своей прогулки удар по голове сзади и обнаруживший себя, очнувшись, совершенно голым. Его удивлению не было границ.

Освободившись от своего космического костюма и спрятав нейтронный излучатель, а также остальное мелкое оружие под просторной одеждой, Дерингхаус поспешил поскорее уйти подальше от деревни, в которой жил тот, на кого он напал, но пройдя с урчащим желудком пятнадцать километров от места нападения, он вышел на следующую дорогу, проходившую через лес, и остался на ней с твердым намерением в течение следующего получаса раздобыть себе что-нибудь поесть, чего бы это ни стоило.


Прием был странным соответственно обстоятельствам.

Перед клеткой трансмиттера, в которой все они по очереди оказывались, стояла группа пестро одетых, коренастых, крупных парней, так мрачно смотревших на все это, словно они хотели немедленно взять прибывающих в плен.

Проходя через дверцу клетки, Родан держал термоизлучатель у локтя. Он осмотрелся. Ни один из ожидавших не собирался выйти ему навстречу. Они остались там, где были, бросая на него мрачные испытующие взгляды.

Родан терпеливо ждал. Реджинальд Булль стоял рядом с ним.

— О Господи! — крикнул он. — Куда мы попали?

Он посмотрел на строй сихов и улыбнулся им. Сихи не шевельнулись.

Тогда выступил Тако Какута. Он улыбался, как делал это всегда. Сихи обнаружили первые признаки удивления. Может быть, они еще никогда не видели существа с таким цветом кожи, как у Тако.

— Если они сейчас же не раскроют рта, — сказал Булли, — я вернусь домой.

Трансмиттер извергал прибывших непрерывным потоком. Из дверцы вылез Ральф Мартен, сразу за ним неуклюжий Вуриу Сенгу. Вышел из клетки немного задумчивый Маршалл и как всегда печальная Бетти Тауфри. Только, когда Родан подбадривающе кивнул ей, она улыбнулась.

Удивление сихов возросло, когда они увидели маленькую девочку.

— Не обращайте на них внимания, — предложил Родан. — Там вдали, кажется город. Идемте!

Трансмиттерная операция была еще не закончена. Но те, что еще оставались, включая роботов, легко могли последовать за шедшими впереди. Родан подошел к сихам и поскольку они не собирались отойти в сторону, обошел их. Он еще не прошел мимо последнего парня-великана, когда низкий голос позади него сказал на межнациональном ферронском языке:

— Добро пожаловать всем!

Родан остановился и обернулся. Один из сихов, явно пожилой мужчина, так как его волосы были белыми, вышел из строя и подошел к Родану. Он протянул навстречу ему обе руки, и Родан нерешительно ответил тем же жестом.

— Я Родан, — сказал он. — А Вы?

— Мое имя Кекелер. Вы слышали обо мне.

Родан подтвердил.

В этот момент трансмиттер явно слышимым сигналом зуммера объявил о том, что операция закончена и подача энергии к передающей станции прекращена. Родан осмотрел свою небольшую армию, и Кекелер проследил за его взглядом. Всего было сорок человек, если, к примеру, считать за «человека» маленькую Бетти, и сорок пять роботов. Восемьдесят пять бойцов, выбранных для того, чтобы осложнить жизнь намного превосходящему по силам противнику.

— Вы, видимо, отважный народ, — сказал Кекелер своим приятным низким голосом, — если осмеливаетесь идти в бой с такими маленькими.

— Ну, — быстро ответил Родан, — мы немного рассчитываем на Вашу помощь.

Без сомнения, было важно сразу же решить это вопрос.

Кекелер знаком подтвердил согласие.

— Мы собираемся это сделать, — серьезно сказал он. — Но у нас очень мало пригодного оружия. Я не знаю, сможем ли мы оказать Вам большую помощь.

Родан улыбнулся, отрицательно покачав головой.

— Не беспокойтесь об оружии. Мы сможем обеспечить Вас им.

Лицо Кекелера стало еще приветливее и увереннее.

— Тогда, — прогремел он, — тогда Вы увидите, что наш народ умеет сражаться!


Когда Дерингхаус дошел до развилки дороги, от которой отходила другая небольшая дорога, ведущая к наполовину скрытой в лесу местности, ему повстречался мужчина. Он, видимо, гулял, а по судя по его одежде, он был не самым богатым.

Дерингхаус остановился и заговорил с ним.

— Добрый день, дедушка! Я голодный путешественник и был бы тебе благодарен, если бы ты сказал мне, где я могу получить какую-нибудь еду. Правда, у меня нет денег.

Старый человек, прищурившись, прислушивался к его словам, потом поднял голову и посмотрел на него.

— Ты идешь издалека, мой сын, не так ли? — спросил он.

— Да, — ответил Дерингхаус, — очень издалека.

— Как тебе удалось не попасть в руки к врагу?

Дерингхаус заставил себя улыбнуться.

— Если быть ловким… — сказал он, не договорив фразы.

Старик вдруг сощурил глаза и выдал целый поток слов, из которых Дерингхаус не понял ни одного. Он знал, что в Империи ферронцев есть много различных языков, но пользовались они обычно единым межнациональным языком. Ну, а этого, на котором говорил старик, он вообще не понимал, и поскольку все это выглядело так, словно старик испытывает его, он почувствовал к нему недоверие.

— Я не понимаю ни слова, — признался он.

Старик кивнул.

— Если кто-то такой большой, как ты, мой сын, он должен быть сихом, — объявил он многозначительно. — Но ты не сиха. Ты действительно пришел издалека. Что ты хочешь? Что-нибудь съесть?

Дерингхаус смущенно кивнул. Старик повернулся и показал на деревню, к которой вела узкая дорога.

— Иди туда! У моего сына есть там гостиница. Если ты скажешь ему, что тебя послал Перк'ла, он даст тебе больше, чем ты сможешь съесть за один раз. Но не забудь имя: Перк'ла!

Дерингхаус поблагодарил. Настойчивость, с которой старик произносил имя, озадачила его, и продолжая путь, он раздумывал, не потерпеть ли ему лучше голод еще некоторое время, вместо того, чтобы попасть в ловушку. Но, в конце концов, совсем необязательно, чтобы это было так, а старик произвел впечатление приветливого, заслуживающего доверия человека.

Было около полудня сорокавосьмичасового дня Феррола. Яркий свет Солнца тяжко сиял над лугами и лесами, а высокая влажность воздуха покрыла лоб Дерингхауса потом.

Улицы деревни были пусты.

Дерингхаус подумал о том, что забыл спросить у старика, как называется гостиница его сына, но эта трудность оказалась преодолимой, так как здесь имелась всего одна гостиница. Дерингхаус распахнул перед собой дверь и вошел в пивной зал.

Однако, посетителей не было.

Дерингхаус сел за стол и ждал, когда вдруг в центре стола сработала сервоавтоматика, выбросив кусок писчей пленки и карандаш.

— Ваши пожелания, пожалуйста, — сказал скрипучий механический голос на общенациональном языке ферронцев.

Дерингхаус взял лист и написал на нем:

— Хозяина, пожалуйста. Меня послал Перк'ла.

Листок и карандаш он снова положил в маленький ящичек автоматического устройства и сказал:

— Спасибо!

После этого устройство закрылось, некоторое время погудело, а потом стихло. Вдруг Дерингхаус услышал позади себя шаги. Он не смотрел туда, пока не услышал, как кто-то сказал ему:

— Вы тот человек, которого прислал Перк'ла?

Дерингхаус поднял голову и увидел маленького, но широкоплечего ферронца, стоявшего у стола.

— Как видите, — ответил он. — Или здесь есть еще кто-то?

Мужчина извинился.

— Я немного расстроен. Вы знаете, не часто случается, чтобы Перк'ла кого-нибудь присылал.

Дерингхаус засмеялся.

— К тому же у него сегодня плохой улов. Я сказал ему, что голоден, но что у меня нет денег. Несмотря на это, он послал меня к Вам.

Ферронец знаком подтвердил.

— Конечно. Что бы Вы хотели съесть?

— Что-нибудь, — ответил Дерингхаус устало. — Только побыстрее, иначе я умру от голода. И еще скажите мне, пожалуйста, как я могу отблагодарить Вас, раз уж у меня нет денег.

Ферронец хитро улыбнулся.

— Об этом мы поговорим потом.

Он ушел. Но, сделав несколько шагов, остановился и еще раз обернулся.

— Вообще-то меня зовут Тэель.

Дерингхаус почувствовал вдруг необходимость тоже представиться. Он спешно придумал себе имя, которое, по его мнению, звучало не слишком странно, и сказал:

— Мое имя Дери.

Тэель с улыбкой кивнул.

Дерингхаус получил еду, при виде которой глаза у него полезли на лоб. Тэель был достаточно тактичным, чтобы предоставить его самому себе и его голоду. Только, когда Дерингхаус проглотил всю порцию, тот снова появился из глубины помещения.

— Я велел приготовить что-нибудь выпить, Дери. Не хотите пройти со мной?

Что-нибудь выпить — именно этого не хватало Дерингхаусу для полного счастья. Он встал и зашагал вслед за Тэелем. Они прошли через дверь, за которой эскалатор вел в подвал. Дерингхаус знал привычку ферронцев субпланетарно размещать часть жилых помещений из-за жаркого климата своей планеты. Если в столовом зале наверху уже было достаточно приятно и прохладно, то, чем глубже вниз вела лестница, тем холоднее постепенно становилось.

Лестница заканчивалась в двух метрах от другой двери, которая раскрылась в тот же момент, как только Тэель спрыгнул с лестницы. Он отошел в сторону, чтобы пропустить вперед себя Дерингхауса. Помещение за дверью было мало освещено. Дерингхаус широко раскрыл глаза, чтобы лучше видеть. Он увидел целый строй мужчин, стоявших на посту вдоль стен с оружием в руках и направлявших дула своего оружия прямо ему в живот. Он вздрогнул и увидел, что Тэель с таким же оружием стоит под дверью. Он набрал воздуха и невольно напряг мышцы живота, так как ждал, что его тут же расстреляют.

Однако, когда никто, казалось, не собирался воспользоваться своим оружием, он расслабился и сказал, улыбаясь:

— Вот я и здесь. Чем могу служить?


Первое, что нужно было сделать, это вывезти транспортные средства арконидов. Гравитация на Ферроле была вобщем-то только на сорок процентов выше, чем земная, и тот, кто был достаточно крепким, вряд ли в первые часы ощущал ее как обременительную, но на протяжении длительного времени она все-таки была большой нагрузкой.

Кекелер разместил их всех в Сик-Хоруме. Это было непросто, так как город был переполнен. Он был единственным в окрестности, в котором не было военных постов топсидиан, и потому большое количество жителей других горных городов искали здесь убежища.

Сик-Хорум стал, таким образом, столицей сихов, но было мало надежды на то, что этот факт долго удастся скрывать от топсидиан.

Однако, в конце концов для всех нашлись квартиры. С роботами было просто. Их ставили куда-нибудь и приказывали им оставаться стоять там, пока они снова не будут нужны.

Люди спали по четверо, по пятеро или даже по шестеро в одном помещении.

Родан и Булль жили в доме Кекелера. Они не тратили времени на то, чтобы удобно обустроиться, а собрались с Кекелером и его советниками, чтобы разработать план сражения. На Кекелера произвела впечатление энергичность его гостей.

— Я думаю, — сказал он, — что эта война приняла бы иной характер, если бы мы были такими, как вы.

Родан объяснил ему, что он считал важным в первую очередь.

— Флот топсидиан обладает космическим кораблем, который они захватили в войне против другого народа. Этот космический корабль является основой флота топсидиан. Мы должны заполучить его в свои руки и тогда война будет окончена.

Кекелер внимательно посмотрел на него.

— Легко сказать, — ответил он через некоторое время. — Мы слышали о космическом корабле. Он большой, как гора, и невероятно мощно вооружен.

Трудность заключалась в том, чтобы доставить из Сик-Хорума в Торту достаточно много людей, чтобы операция вообще имела шанс на успех. Кекелер объяснил, что не составит трудности обойти первый и последующий военный посты. Но вероятность того, чтобы незаметно продвигаться вперед становилась бы с каждым постом все меньше, а на участке отсюда до столицы практически равнялась нулю.

— Ну, хорошо, — сказал, наконец, Родан, — чтобы увеличить наши шансы, мы уберем с дороги несколько таких постов. Вопрос вот в чем: как сделать, чтобы топсидиане не узнали, кто на них напал?

Кекелер достал карту и разложил ее на столе.

— Нам не нужно разрушать всей системы постов, — сказал он. — Вот смотрите, здесь: следующий пост на пути в Торту находится в Гелакаре, небольшом городке примерно в ста восьмидесяти километрах отсюда. Гелакар лежит в центре квадрата с длиной стороны двести километров, который находится под наблюдением тамошнего поста. Квадрат разделен на шестнадцать квадратов, каждый с длиной стороны пятьсот километров, и посты следят за тем, чтобы никто не выходил из своего квадрата. Это ограничение поездок. Итак, — при этом он снова сложил карту и убрал ее, — нам ничего не остается, как дать первому патрулю подойти к нам и расправиться с ним. С нашим оружием это не будет сложной задачей.

Родан кивнул.

— Хорошо. Вы знаете, через какие промежутки времени постовые докладываются своему центральному посту в Гелакаре?

Кекелер отрицательно покачал головой.

— Единственное, что я знаю, это вот что: вскоре после того, как в Гелакаре был создан пост и в Сик-Хорум пришел первый патруль, мы были еще неосторожны. Нам не понравились плоскоголовые ящеры, и когда один из них начал вести себя, по нашему мнению, слишком грубо, мы побили их. После этого прошло около часа, пока над районом не появились первые летательные машины. Однако, они явно не знали, где им следует искать, так как бесцельно кружили вокруг. Только спустя два часа после драки они приземлились здесь в Сик-Хоруме и нашли обоих своих соплеменников. — Он засмеялся. — Нам пришлось заплатить денежный штраф, вот и все!

Родан задумался.

— Из этого можно предположить, — сказал он наконец, — что патруль передает очередное сообщение в Гелакар каждый час и если такого сообщения не поступает, оттуда отправляется поисковый отряд. Он обыскивает местность, из которой поступило последнее сообщение. Если этот порядок не изменился, то нам будет нетрудно достаточно быстро подвигаться вперед.

Сошлись на том, чтобы проверить бдительность постов флота топсидиан до того, как отправиться всей армией в Торту.


— Вам нечего бояться, — сказал Тэель от двери, — если Вы действительно тот человек, которого мы ожидали увидеть.

— Я не могу им быть, — устало возразил Дерингхаус. — Я оказался в этой местности случайно.

— Это неважно. Вы сказали, что Вас посла Перк'ла.

— Да, и что же?

— О чем он спрашивал Вас?

Дерингхаус правдиво рассказал обо всем.

— Откуда Вы в самом деле пришли? — хотел знать Тэель. Дерингхаус посмотрел на него из-под прищуренных глаз.

— Послушайте, мой мальчик, — горько сказал он. Никому не повредит и не принесет пользы, если он узнает, откуда я пришел, поэтому я хочу сказать тебе: я прибыл с Аркона.

Тэль был растерян, это было видно по нему.

— Откуда?

— С планеты, — сердито объяснил Дерингхаус, — которая находится отсюда дальше, чем все вы можете себе представить.

Тэель покачал головой.

— Должно ли это означать, что Вы вообще не ферронец?

— Именно так.

— Кто же Вы тогда?

— Арконид.

Кто-то отозвался из глубины помещения.

— Незадолго до того, как пала Торта, прошел слух, что на Рофусе совершил посадку чужой космический корабль. Он прибыл из одной довольно далекой Системы. Я думаю, на него напал линкор топсидиан и тяжело повредил его. Он совершил вынужденную посадку на Рофусе и с тех пор о нем больше ничего не было слышно.

— Ничего удивительного, — сказал Дерингхаус. — Мы довольно хорошо спрятались.

— Вы член экипажа этого корабля?

— Да.

Тэель задал еще целый ряд вопросов, показавшихся Дерингхаусу довольно глупыми, так что он наконец потерял терпение и крикнул Тэлю:

— Черт возьми, с меня довольно! Я хочу наконец знать, куда я попал!

Мужчины уже давно стояли не у стен, а вокруг него, опустив оружие.

— Я могу Вам это сказать, — серьезно ответил Тэель. — Мы те немногие, которые пытаются поднять восстание против врага. Нам трудно, поэтому мы стараемся постоянно привлекать новых людей. С другой стороны, мы вынуждены проверять всех новичков, иначе противнику будет слишком легко заслать сюда шпиона.

Дерингхаус громко вздохнул.

— Вы могли бы сказать мне это сразу.

Он сел и рассказал, как попал на Феррол. Слухи о внезапном нападении на корабль, которому уступали космические корабли топсидиан, долетели за это время и до деревни. Никто не сомневался в рассказе Дерингхауса.

— Думали ли Вы уже о том, — поинтересовался Дерингхаус, — каким образом Вы сможете действовать? Или Вы ограничиваетесь тем, что проводите тайные заседания, не давая угаснуть ненависти к топсидианам?

Тэель вытянул обе руки.

— У нас нет оружия. Что бы мы смогли сделать?

Дерингхаус кивнул.

— Тут Вы правы.

— Каковы Ваши планы? — спросил Тэель.

— Хм. Я хотел бы пробраться к сихам.

— Почему?

— Если наши люди придут на Феррол, они остановятся у сихов.

Тэель задумался. Наконец, он сказал:

— Я не думаю, что Вам это когда-нибудь удастся. Сихи живут далеко в горах и даже топсидиане не без опаски посылают туда свои посты. Какие же трудности должен преодолеть человек, чтобы на глазах у постовых пробиться к сихам?

Дерингхаус посмотрел на него.

— Тогда предложите что-нибудь другое.

— Мне нечего предложить, — согласился Тэель. — Но только после того, как Вас занесло к нам, мы, может быть, снова поломаем голову над тем, что нам делать.

Дерингхаус встал.

— Согласен! — серьезно сказал он.

27

— Приблизительно здесь должна быть граница, — сказал Кехалер.

Кехалер был сыном Кекелера.

— Местность не особенно просматриваемая, — отметил Родан.

Он прилетел сюда с Буллем, Тако и молодым сихой из Сик-Хорума, чтобы проверить бдительность патруля топсидиан. Они воспользовались прибывшими тем временем транспортными средствами, чтобы быстрее преодолеть расстояние, и Кехалер оказался таким техническим гением, что за самое короткое время научился управлять совершенно незнакомым ему устройством.

К северу, то есть в направлении города, местность плавно снижалась. Она была в изобилии покрыта обломками скал и кустарником. Южную оконечность этого ровного плоскогорья образовывала отвесная скала, тянувшаяся с востока на запад, насколько хватало взгляда. Кехалер утверждал, что это стена была южной границей квадрата, в котором лежал Сик-Хорум, и это предположение казалось вполне правдоподобным.

Но местность не понравилась Родану. Патруль должен был видеть их в то время, как они проводили проверку, но вероятность быть увиденным здесь и вправду была мала.

Кехалер был другого мнения.

— Они летят все время вдоль границ квадрата, — сказал он. — При этом смотрят в оба. Они будут видеть нас, пока мы не спрячемся под кустом.

Конечно, самым благоразумным было бы спрятаться под кустом, так как солнце нещадно палило.

Родан измерил: пятьдесят восемь градусов Цельсия в тени. Корректирующие кондиционеры транспортных костюмов работали, но лицо было подставлено солнцу незащищенным.

Булль упал на землю.

— Давайте подождем! — проворчал он. — Нам не остается ничего другого.

Родан тоже опустился на землю. Если его расчет верен, значит, топсидиане подозрительные существа и не заставят себя долго ждать. Если они действительно серьезно относятся к этому ограничению поездок, то они должны облетать свои квадраты чаще, чем один или два раза в день.

Прошло около часа, а потом послышался гул. Кехалер прижал руки к большим наушникам и повернулся в том направлении, откуда доносился шум.

— Они идут, — сказал он и встал.

Родан всматривался в даль. Через некоторое время он увидел на востоке, прямо над скалой, черную точку, приближавшуюся с небольшой скоростью.

Они стояли, плотно прижавшись друг к другу на свободной от кустов круглой площадке недалеко от скалы. Только Тако тем временем исчез. Он был человеком заднего плана.

Черная точка оказалась бескрылой и безвинтовой машиной, которая держалась в воздухе, очевидно, по принципу искусственно создаваемой гравитации. По сравнению с арконической, гравитационная техника топсидиан была еще все-таки на уровне детского сада. Шум, издаваемый мотором машины, был почти непереносимым вблизи. Планер, или как бы ни назвать эту машину, остановился над скалой, когда его экипаж обнаружил трех мужчин. Затем он опустился у скалы и сел не далее, чем в десяти шагах от Родана.

Родан заметил, что в машине сидели два топсидианина. Он уже несколько раз видел топсидиан вблизи, но каждый раз, когда он встречал их, его снова охватывала дрожь.

Вышедший топсидианин был примерно такого же роста, как Родан. Его череп был широким и лысым, губы узкими, а рот в три раза шире, чем у человека, что в какой-то мере делало топсидианина похожим на лягушку. Это впечатление еще более усиливали круглые, сильно выступающими вперед глазные яблоки, невероятно подвижные. Кожа была покрыта черно-коричневой чешуей. Короче говоря, топсидианин был существом, производящим пугающее впечатление абсолютного своеобразия, хотя и не был отвратительным в прямом смысле этого слова.

Родан отметил, что пронзительно гудевший мотор не был отключен. Топсидианин, оставшийся сидеть в планере, видимо, считал необходимым в любую минуту быть готовым к взлету.

Второй остановился перед Роданом, держа оружие у него перед грудью. Свободной рукой он сделал повелительное жест и прохрипел:

— Здесь граница! Вон отсюда! Иначе буду стрелять!

Ферронский язык, на котором он говорил, едва можно было понять.

— Что он хочет? — бесцеремонно спросил Булль.

Родан не ответил. Вместо этого он сказал громко и отчетливо:

— Тако!

Топсидианин с оружием снова сделал движение рукой, желая еще что-то сказать.

Однако, в этот момент по другую сторону планера появился Тако. Он ничем не рисковал, как и приказал ему Родан. Луч термо-импульсного оружия настиг второго пилота и убил его.

Другой же, который как раз хотел сказать еще что-то, вздрогнул. Родан ждал этого момента. Двух секунд безмерного удивления было для него достаточно, чтобы достать нейтронный излучатель и убить топсидианина.

— Готово! — сухо сказал Булли, но лицо его было бледным. Родан кивнул, собрал свою команду и отправился с ней в путь.

Через несколько минут они снова были в Сик-Хоруме. Кекелер позаботился о том, чтобы охрана заняла пост на самой высокой башне города с целью обследования местности с помощью мощного телескопа. Было видно, что ферронец рад удачному проведению операции, но он не проронил об этом ни слова.

Через четверть часа наблюдательный пост сообщил, что местность обследуется несколькими планерами. Спустя некоторое время место нападения и двое убитых, похоже, были найдены. Планеры на некоторое время исчезли. Потом они появились снова и приблизились к городу.

— Теперь будет не до шуток, — сказал Родан. — Что они сделают?

Кекелер вытянул правую руку вперед, ладонью вверх.

— Это неизвестно. Они не смогут найти нас, а оружия, такого, от которого погибли оба топсидианина, у нас нет. Будет хорошо, если Вы со своими людьми спрячетесь на то время, пока поисковый отряд находится в городе.

Родан спрятался так, что мог хорошо видеть сцену, разыгравшуюся вскоре после этого на самой большой площади города.

Топсидиане приземлились на трех планерах, в то время, как три других постоянно оставались в воздухе, кружа над городом. После того, как вызвали Кекелера, завязался разговор, из которого Родан все же понял то, что каркающе, лающе говорил топсидианин. Кекелер жесохранял спокойствие. Сначала он, кажется, утверждал, что вообще ничего об этом не знает. Через некоторое время дело дошло до того, что ему показали обоих убитых. Родан видел, как он показывает на раны и предположил, что тот бросил на чашу весов аргумент о неизвестном оружии.

Топсидиан, это, видимо, впечатлило. Их голоса стали громче. Родан понял, что по подсказкам Кекелера они пытались догадаться, где мог спрятаться убийца. Кекелер подробно отвечал. Судя по его жестам, он описывал дорогу или местность. После этого патрульные снова заняли свои машины. Планеры взлетели с ревущими генераторами, поднялись вверх у стен домов и присоединились к трем кружащим сторожевым постам. Через несколько секунд они исчезли.

Родан и Булль вышли из своего укрытия. Кекелер рассмеялся навстречу им. Он смеялся впервые.

— Неплохо сделано! — похвалил его Родан.

— Вы все поняли?

— Основное. Теперь мы знаем, что топсидиане на самом деле не находятся в постоянной связи со своими постами. Неважно, как мы это сделаем: у нас всегда будет достаточно времени, чтобы исчезнуть после ликвидации патруля. Между прочим: куда Вы их направили?

Кекелер усмехнулся.

— На юго-восток, в чащу. На тысячи квадратных километров ничего, кроме терновника. Им придется искать несколько дней.


Талико была чрезвычайно привлекательной девушкой. Она была немного выше, чем ее брат Тэель, но зато не такой худой. У нее было приятное лицо. Все настолько гармонировало друг с другом, что этому не мешали даже глубоко посаженные глаза.

Талико была важным членом заговора постольку, поскольку жила по соседству с Гоптером, где имелся военный пост топсидиан. Дерингхаус еще не сумел узнать, была ли Талико замужем или нет или почему она жила отдельно от семьи. Во всяком случае, она довольно часто имела в Гоптере дело с топсидианами и считалась среди них чем-то вроде доверенного лица. Это было странно; топсидиане были людьми, полагавшимися в большинстве случаев только на самих себя.

— Я думаю, это вызовет большое волнение, если мы ликвидируем все посты в Гоптере, не так ли? — спросил Дерингхаус.

Талико покачала головой.

— Конечно, но топсидиане очень странные в этом отношении. Они придут в Гоптер и устроят длительный опрос. Они настолько убеждены, что убийца не сможет уйти от них, что в большинстве случаев не торопятся. Они принимаются за дело только тогда, когда имеют достаточно доказательств или думают, что имеют. За это время мы уже давно успели бы быть в Торте.

— Хм!

Совещание окончилось принятием решения о том, чтобы перебросить всю группу в Торту на глазах у постов топсидиан. С оружием Дерингхауса там можно было бы проводить куда более важную работу, чем это было возможно в маленькой деревне.

Талико и Дерингхаусу было поручено выступить первыми. Тэель с остальной группой пойдет за ними спустя определенный благоприятный промежуток времени. Этот благоприятный промежуток был рассчитан таким образом, чтобы между нападением на слишком любопытный патруль топсидиан и тем моментом, когда начнет спадать вызванное этим замешательство, у людей Тэеля осталось максимум времени для дальнейшего передвижения в направлении Торты.

У Талико имелись заслуживающие доверия предположения о том, что в Торте имеются такие же группы сопротивления, какую организовал Тэель. Если удастся связаться с одной из них, тогда незаметное нахождение в городе, может быть, уже не составило бы трудностей.

Однако, план Талико о ликвидации всех постов в Гоптере не понравился Дерингхаусу. Он считал, что это вызовет слишком много шума и только создаст для них дополнительные трудности при пересечении на пути в Торту района двух последующих постов.

Они сошлись на том, что попытаются пройти мимо Гоптера и устранят патруль только в том случае, если он встанет им поперек пути.

— Мы можем выступить завтра утром, — сказал в конце Дерингхаус.

Первый удар чуть не стал ошибкой, но после этого они поняли, на что должны обращать внимание в следующий раз.

Талико и Дерингхаус вышли из деревни пешком. Личных автомобилей на дорогах Центрального континента практически не было, и если бы такой появился, можно было быть уверенным, что патрули топсидиан проверяли бы его каждые два или три километра.

Они держались немного в стороне от шоссе и около полудня увидели Гоптер. Они вошли в город и провели ночь в доме, в котором обычно жила Талико.

На следующее утро они отправились дальше и дошли до границы контролируемого квадрата, в котором находились деревня и город Гоптер. Между ними и дорогой они постоянно оставляли расстояние около километра. К полудню они отошли от границы всего на несколько километров. Они остановились, так как Дерингхаус устал от напряженной ходьбы и от действия непривычной силы тяжести.

Отдыхая, они услышали гудение патрульной машины. Она пролетела прямо над ними, описала дугу и вернулась. Примерно в двадцати метрах от них она приземлилась. В ней было два человека. Один из них вылез и с оружием наготове подошел к ним.

— Спокойно! — прошептала Талико. — Это Эпр-Тон, я знаю его.

Несмотря на опасность ситуации, Дерингхаусу стало любопытно, как можно было научиться отличать одного топсидианина от другого. Талико явно умела это делать.

Узнав девушку, Эпр-Тон опустил оружие и растянул свой и без того широкий рот в некоторое подобие улыбки.

— Друг? — каркающе спросил он.

— Да, — ответила Талико. — Мы прогуливаемся.

— Граница там, — предупредил Эпр-Тон, повернулся и показал на север. — Дальше не ходите! Опасно!

Тако согласилась.

— Мы хотим остаться здесь, — сказала она. — Нам здесь нравится.

Эпр-Тон хрюкнул. Дерингхаус неторопливо встал, словно желая после отдыха размять ноги. Топсидианин не обращал на него внимания. Он разговаривал с девушкой.

— Когда снова приходить к нам? — поинтересовался он.

Талико протянула повернутые вверх ладонями руки.

— Я не знаю. Может быть, завтра.

— Нас радовать, — прокаркал Эпр-Тон.

— Подожди, дружище! — гневно подумал Дерингхаус.

Он стоял всего в двух метрах от топсидианина, в стороне от него. Топсидиан не заметил, как он достал небольшой нейтронный излучатель и направил его на ящера.

— Брось оружие! — сказал он спокойно.

Эпр-Тон беспомощно переводил взгляд с Дерингхауса на Талико.

— Делай, что он говорит! — посоветовала ему Талико.

Эпр-Тон вращал глазами. Рот на его лягушачьем лице превратился в тонкую линию.

— Иди туда! — приказал Дерингхаус, указав на планер. — Я пойду за тобой и горе тебе, если ты скажешь хоть слово или попытаешься убежать от меня!

Талико тоже встала. Было бы менее подозрительно, если бы она тоже пошла вместе с ними.

Она держалась по другую сторону от Эпр-Тона. Вместе они подошли к планеру. Пилот тем временем тоже узнал Талико и крикнул ей что-то, чего Дерингхаус не понял. Тако коротко ответила.

А потом случилось несчастье. Не обращая внимания на нейтронный излучатель, Эпр-Тон вдруг прыгнул в сторону. Он еще успел крикнуть своему пилоту несколько шипящих, булькающих слов на языке топсидиан, когда Дерингхаус выстрелил в него.

Планер тут же взлетел. На расстоянии десяти метров у Дерингхауса с его небольшим оружием уже не было шанса. Он стрелял вдогонку машине, но не задержал планер. Тот взмыл круто вверх и с ревом исчез по ту сторону деревьев.

Таклико побледнела.

— Бежим! — крикнул ей Дерингхаус. — Мы должны уйти подальше. Через несколько минут на нашу голову свалятся все посты.

— Но куда? — жалобно спросила Талико.

Это действительно был вопрос, над которым стоило поломать голову. Если пилот планера объявит тревогу, то каждый сможет узнать из сообщения по району, что они хотят перейти через запретную границу в следующий контрольный квадрат.

Так что это направление было для них запретным.

— Мы пойдем на запад! — решил Дерингхаус. — Лучше всего немного в южном направлении. Здесь они в конце концов нас найдут.

У каждого был с собой небольшой передатчик, с помощью которого они могли связаться с Тэелем и его группой. Поскольку существовала опасность того, что их могут подслушать, имелось несколько кодовых сигналов. Один сигнал зуммера означал: иди согласно плану; два сигнала зуммера: стоп, происшествие; три сигнала зуммера: опасность. Было еще несколько других сигналов, но в настоящий момент Дерингхаусу требовалось то, что обозначалось тремя сигналами зуммера. Он передал их. Потом они перешли через дорогу и пошли на запад. Через полчаса они дошли до лесочка. В тот же момент они услышали приближающийся с востока гул планеров. Они залегли в укрытие и ждали.


Поход на север был сначала просто детской игрой. Они перешли через две границы квадратов, вообще не будучи замеченными. На трех других они были вынуждены ликвидировать патруль, что им без труда удалось.

Потом они поняли, что среди топсидиан начало нарастать волнение. Неожиданно в небе загудело вдвое больше патрульных машин, чем до этого. Родан разделил свою группу и отправил вторую половину под началом сиха Глоктора в дальнейший путь.

Большую часть своей команды Родан оставил в Сик-Хоруме. Его сопровождали только Реджинальд Булль, Тако Какута, Маршалл, Мартен, Сенгу, маленькая Бетти и несколько сихов, которых тщательно отобрал Кекелер.

Остальная часть команды образовала нечто вроде силового арсенала, из которого в любую минуту можно было бы почерпнуть сил, как только хотя бы один трансмиттер в Торте окажется в руках Родана.

Глоктор, предводитель второй группы, был одним из советников Кекелера. По земным меркам ему могло быть сорок пять лет. Кекелер питал к нему особое доверие, а после всего, что видел и знал о нем Родан, это было оправданным.

Родан держал связь со своими людьми в Сик-Хоруме по телекому. Было неизвестно, в состоянии ли топсидиане пеленговать переговоры по телекому. В целях безопасности Родан работал с сокращенным кодом, так что разговор, который при обычной передаче длился бы четверть часа, проходил по антенне за сотую долю секунды.

Родан подсчитал, что согласно ферронскому времяисчислению понадобилось бы полторы недели, чтобы добраться до Торты, то есть десять раз по тридцать три земных часа. При этом следовало учитывать, что они могли использовать арконические транспортные средства, скрытые под широкими, ниспадающими одеждами сихов, только в том случае, когда поблизости не было топсидиан.


Намерения планеров не оставляли сомнений. Они несколько раз облетели лесочек, а потом начали садиться. Дерингхаус заскрипел зубами. Он не ожидал, что топсидиане так быстро нападут на их след.

Землянин положил руку на плечо девушки и почувствовал, что она дрожит.

— Соберитесь с мужеством, — тихо сказал он.

Все, что произошло потом, Дерингхаус и позже, вспоминая об этом во всех подробностях, мог назвать только одним словом: чудо. Планеры окружили лесок с востока в форме подковы. На западе опустился только одна машина.

Дерингхаус высунул голову из укрытия, чтобы посмотреть, вылезли ли уже топсидиане, как тут он услышал тихий, мелодичный звук, доносившийся с высоты. Сначала он подумал, что это его уши сыграли с ним злую шутку, так как такого звука вообще не могло быть на Ферроле. Но потом тихое звучание превратилось в адский свист который, казалось, был готов обрушиться прямо на них.

— В укрытие! — закричал Дерингхаус, объятый ужасом и восхищением одновременно.

Остальное было похоже на конец света. Прозвучал мощный взрыв и последовала вспышка света, ощутимая даже сквозь закрытые веки. Над ними пронеслась дикая буря, повалив деревья. Предметы втягивались воздухом и со стуком падали на землю. Потом снова стало спокойно.

Дерингхаус тут же вскочил на ноги. Он наклонил голову и прислушался. Хотя в ушах у него гудело, он слышал тихий, завывающий звук быстро удалявшегося двигателя.

— Как просто они могли попасть в нас! — сказал он, скупо всхлипнув.

Потом к нему вернулись силы. Он посмотрел на восток и не увидел ничего, кроме облака дыма и пыли, медленно поднимавшегося вверх и при этом распространявшегося вокруг. Он оглянулся. Предмет, упавший чуть ли не к их ногам, был куском сиденья из планера топсидиан. Из этого можно было заключить, что сталось с патрульными.

Но планер на западе лесочка еще гудел. Дерингхаус слышал шипящие, булькающие голоса топсидиан, взволнованно переговаривающихся друг с другом.

Он поднял Талико.

— Идем! — сказал он.

Наполовину оглушенная, она, спотыкаясь, шла за ним через лес. Она уже не понимала, что происходит вокруг, безучастно позволив ему опустить ее на краю леса на землю. Она слышала рядом с собой его тяжелое дыхание, но не знала, что он собирается делать.

— Оставайся лежать здесь! — прошипел он.

Последний планер топсидиан стоял в нескольких метрах от края леса. Один из ящеров бежал оттуда, чтобы посмотреть на другую сторону, минуя лесочек, другой сидел в машине и, судя по его жестам, вел разговор по радио.

Дерингхаус подождал, пока топсидианин окончит разговор и вылезет из планера. Потом он выстрелил. Второй топсидианин подбежал, увидев, как падает его товарищ, и Дерингхаус выстрелил и в него, как только оказался на безопасной дальности выстрела.

Потом он достал Талико из укрытия и затащил ее в планер.

— Как им управляют? — спросил он, тяжело дыша.

Талико посмотрела на приборную доску. Здесь было всего несколько кнопок.

— Здесь старт! — объяснила она и изо всех сил выдернула одну из кнопок.

Успех не замедлил сказаться. Машина с такой скоростью поднялась в воздух, что Дерингхаус оттолкнул руку девушки и наполовину вдавил кнопку обратно.

— На нем мы намного продвинемся вперед, — сказал он с удовлетворением, освоившись с управлением. — Пока они придут в себя от страха, который напустил на них Клейн, мы будем уже почти в Торте.

— Клейн?

— Это человек, который беспокоит местность своим истребителем. Я думаю, он увидел скопление планеров и угостил их тринитротуоловой бомбой. Конечно, он не знал, что мы прячемся в лесу.

Талико засмеялась.

— Это было спасением в минуту крайней опасности, правда?

— Да. А Вы храбрая девушка, — сказал Дерингхаус с восхищением. Она удивленно посмотрела на него, но его мысли были уже далеко. Он был научен первым неудачным опытом и не желал забывать его науку: военная дисциплина топсидиан была настолько строга, что топсидианин пытался предупредить своих соплеменников даже тогда, когда знал, что это, возможно, будет стоить ему жизни.

Перелетев через границу контрольного квадрата, Дерингхаус передал Тэлю простой сигнал зуммера: идти согласно плану.


Все произошло быстрее, чем они думали. Клейн неустанно осуществлял свои атаки, и вся страна была в смятении, так что никто уже не думал о том, чтобы проверять действенность запрета на поездки.

Через восемь дней по времяисчислению на Ферроле на севере показались очертания огромного города Торты.

С другой стороны, поступали, однако, менее благоприятные сообщения. Топсидиане начали бомбить города на Рофусе.

Торт был близок к отчаянию. Родан направил к нему Крэста, веля сказать, что еще всего несколько дней, и линкор будет в его распоряжении, а тогда атаки топсидиан сами собой прекратятся.

Линкор все еще находился на космическом поле Торты. Его было видно за тридцать километров, и Родан очень жалел, что не может просто подойти к нему и захватить его. Он знал, что самый прямой путь к кораблю лежал через Красный дворец в сердце города.

Когда они подошли к городу, Клейн как раз совершал налет на порт. При этом он заботился о том, чтобы Родан со своими спутниками беспрепятственно вошли в город. Где-то за ними или впереди них шла вторая группа под началом Глоктора. Они условились встретиться в гостинице на улице Единства, принадлежавшей одному из сихов, переселившемуся сюда со своей родины.

Прохождение через город прошло, однако, не без происшествий. Пробираясь к улице Единства — тем временем Клейн закончил атаку, и положение постепенно нормализовалось — они заметили на одном из перекрестков, лежавшем на их пути, большую толпу.

Тако был послан совершить бросок и сообщил, что небольшая группа топсидиан занималась проверкой удостоверений у прохожих. Ситуация была фатальной.

Чтобы придать значения своему запрету на поездки, топсидиане выдали удостоверения, в которых указывалось место жительства и контрольный квадрат владельца удостоверения. Ни Родан, ни один из его людей не имел удостоверения, действительного для Торты. Стараясь быть незамеченными, они повернули назад и попытались дойти до улицы Единства другой дорогой. Их повел Кехалер, который уже много раз бывал в Торте. Они прошли еще мимо двух мест, в которых проводилась проверка, и незаметно обошли их. В общей сложности поиски гостиницы продолжались на час дольше, чем потребовалось бы обычно.

Глоктора и его группы еще не было. Владелец гостиницы был удивлен своим гостям. С тех пор, как топсидиане высадились на Ферроле и передвижение было ограничено, его дом постоянно пустовал.

Кехалер отвел его в сторону и все объяснил ему. Хозяин, Тихамер, тут же с восторгом подключился к делу.

Группа Глоктора пришла двумя часами позже.

Булль, войдя в гостиницу, воинственно огляделся. Родан заметил, что что-то произошло.

— Что случилось? — спросил он.

— Кто-то хотел посмотреть наши удостоверения, где-то у перекрестка, — доложил коренастый мужчина. — У нас их, конечно, не было. С другой стороны, мы были уже так близко от контрольного пункта, что сворачивать, не привлекая внимания, уже не могли. К счастью, постовых было всего двое. Они не доставили нам много трудностей. Но топсидиане сломают себе голову, откуда у кого-то в городе набралось столько мужества, чтобы напасть на двух постовых.

— А прохожие?

— Они не принимали в этом участия, — вмешался Глоктор. — Мы сделали все очень незаметно. Мы окружили обоих постовых, так что снаружи их некоторое время не было видно. Когда мы продолжили путь, топсидиане лежали на земле. Никто, кажется не удивился этому, и мы без труда прошли.

Они начали обустраиваться в подвале гостиницы. Тихамер был согласен, чтобы его дом использовался как отправная база для всех последующих операций.


Когда Дерингхаус и Талико перелетели через границу квадрата, в котором лежала Торта, они посадили планеры и дальше пошли пешком. Дерингхаус настоял на том, чтобы несмотря на все трудности, пробиться к самому аристократическому кварталу города в непосредственной близости от королевского дворца. Это им удалось, но когда они добрались до дома одного из знакомых девушки, нервы Талико были на пределе. Фамилия жившей здесь семьи была Калан. Талико радостно встретили, ее спутника тоже. Их сердечность не стала меньше и тогда, когда Талико рассказала о том, зачем они пришли и о том, что Тэель идет вслед за ними с группой готовых к борьбе мужчин. Единственное, что ответил на это Калан, было следующее:

— Вы должны быть осторожны. Из всех граждан, которые раньше жили в этом районе, остались кроме нас только две или три семьи. Топсидиане конфисковали большинство домов. Я не знаю, почему они не выгнали НАС, — улыбаясь, добавил он. — Может быть, наш дом показался им слишком старомодным.

Дерингхаус рассчитывал, что Тэелю и его группе понадобится еще не менее пяти дней, чтобы добраться до Торты. Поэтому он решил тем временем поискать ферронцев, планы которых совпадали с его собственными.

Калан был хорошо информированным человеком. Он согласился с планом Дерингхауса.

— Вам в любом случае нужно идти дальше, — с сожалением сказал он, — а при непрерывных проверках удостоверений это связано с трудностями. Но если Вам удастся добраться до гостиницы «Белый единорог» на восемьдесят седьмой улице, то там Вы наверняка найдете несколько человек, которые охотно прислушаются к Вам.

Он раздобыл для Дерингхауса план города, который майор в последующие дни выучил наизусть.


— Трудность заключается вот в чем! — задумчиво сказал Родан. — Сначала мы должны незамеченными попасть в Красный дворец. Прежде всего, надо постараться попасть туда всем, так как при таком количестве топсидиан могут возникнуть осложнения, с которыми нельзя будет справиться в одиночку. У нас есть только одна попытка. Если она не удастся, топсидиане насторожатся. Я предлагаю сначала попробовать захватить трансмиттер. Тихамер должен знать, где трансмиттеры были раньше, а мы посмотрим, там ли они еще. Тем временем я велю переправить на Рофус по радиофототелеграфу один экземпляр такого удостоверения, которое действует в городе. Крэст, наверное, сможет сделать несколько копий с него. Если у нас будет трансмиттер, то мы получим и удостоверения, а уж потом все будет значительно проще.

Сначала Тихамер рассказал о расположении прежней трансмиттерной станции. Тако Какута совершил туда вылазку, чтобы разузнать возможности. Вернулся он удрученным.

— Она так хорошо охраняется, как гарем, — сказал он. — У нас нет ни малейшего шанса вынести оттуда хотя бы один трансмиттер.

Тихамер был растерян.

— Раньше небольшой прибор был в здании почты на Двадцать пятой улице. Это прямо за углом. Но топсидиане оборудовали там офис. Я не знаю, легче ли туда пройти, чем к большой трансмиттерной станции.

Родан все-таки решил, что попытаться стоит. Он велел Тако обследовать здание почты. Тако осмотрел его вблизи, прыгнул и рематериализовался на верхнем этаже. Его никто не заметил. Он решил понаблюдать за жизнью и работой внутри здания, а когда возвратился, то сказал, что шансы на успех нельзя назвать большими, но все же здесь их значительно больше, чем на трансмиттерной станции.

Родан принялся за разработку плана возможного проникновения в здание и выноса исправного трансмиттера. Глоктор заверил его, что от проходящей под подвалом гостиницы городскую силовой линии можно сделать отвод таким образом, что трансмиттер будет снабжаться необходимой энергией.

Это сводило всю задачу к захвату только самого трансмиттера. Агрегат топсидиане могли оставить себе.

Дерингхаус и Талико шли отдельно. Поодиночке было легче незаметно проскользнуть мимо проверок. Хотя они шли разными дорогами, к «Белому единорогу» они пришли одновременно. Они вошли внутрь. Пивной зал был темным, но удобно обставленным. Сервоавтоматика не работала. Дерингхаус подозвал кого-то, кого принял за служащего. Талико сделал заказ.

— Из меня плохой заговорщик, — насмешливо сказал Дерингхаус, несколько раз оглянувшись и осмотрев находящихся в зале ферронцев. — Что будет дальше? Может быть, спросить одного из них, не имеет ли он случайно тоже что-нибудь против топсидиан?

Талико засмеялась.

— Подождем еще немного, — предложила она. — А потом, может быть, спросим хозяина.

Но события развивались по-другому. Они едва успели пригубить свои напитки, как дверь с шумом отворилась внутрь и в нее ввалилась толпа орущих мужчин.

— Они убили двух постовых! — закричал один из них. — На углу Двадцать пятой улицы с улицей Единства!

На мгновение среди остальных гостей воцарилась тишина, а потом ликование вырвалось наружу в виде диких возгласов. — Кто это был? — хотели все знать.

Пришедшие мужчины вытянули вперед руки.

— Понятия не имеем. Нельзя узнать никаких подробностей. Во всяком случае, для топсидиан это должен быть неплохой удар!

Дерингхаус кивнул Талико. Они подождали, пока шум уляжется. Потом Дерингхаус встал и подошел к одному из мужчин, пришедших с радостным известием.

— Я хотел бы одну минуту поговорить с Вами, — тихо сказал он. — Вас не затруднит пройти к моему столику?

Тот согласился. Он сказал:

— Я Вафаль. Интересно, что Вы собираетесь сказать мне.

Он подошел с Дерингхаусом к столику Талико. Они сели. Дерингхаус начал без обиняков:

— Мы оба пришли с юга, а я еще более издалека. За нами идет группа мужчин, которые охотно внесут свою лепту, чтобы топсидиане как можно быстрее убрались отсюда. Можете Вы нам что-нибудь посоветовать?

Вафаль задумчиво посмотрел на него.

— А кто мне скажет, что Вы не шпион?

Дерингхаус пожал плечами. Но потом вспомнил, что этот жест здесь непонятен и вытянул вперед руки ладонями вверх.

— Никто. Вы можете испытать меня. Но я могу предложить Вам кое-то: оружие!

Вафаль от удивления выпучил глаза.

— Да? Покажите!

Дерингхаус достал небольшой термоизлучатель. Он направил луч на стоявший перед ним стакан обработал его с самой малой мощностью.

Стакан зашипел, в нем образовалось отверстие. Жидкость вытекла на стол, образовав лужу. Дерингхаус направил луч на лужу и испарил ее, постоянно передвигая руки, чтобы не испортить стол.

Вафаль смотрел на это с открытым ртом.

Когда Дерингхаус закончил свой показ и спрятал излучатель обратно под одежду, Вафаль сказал:

— Идемте со мной!


Родан посмотрел на небольшую пристройку, в которой раньше мог сидеть вахтер почты. Теперь в ней сидел топсидианин.

Время было перед заходом солнца.

— Вперед! — приказал Родан. Он был только с Буллем и Тако. Они пересекли улицу и приблизились к пристройке. Топсидианин смотрел в их сторону. Булль приготовил психотронный излучатель. Родан остановился у топсидианина.

— Что хотеть? — прокаркал ящер.

— Туда! — кратко ответил Родан, указав на широкие входные двери здания. Топсидианин хотел что-то сказать, но в этот момент Булль нажал на контакт излучателя.

Ящер растянул свой широкий рот и каркнул:

— Идти!

Родан приветливо кивнул. Он пропустил Тако вперед и взял излучатель у Булля из рук. Топсидианин возился с замком. Двери раскрылись. Тако и Булль вошли внутрь. Стоя у двери, Перри Родан сказал вахтеру:

— Теперь ты все это забудешь, мой друг.

— Да! — ответил топсидианин.

Родан подождал, пока двери захлопнутся, потом отключил излучатель. Внутри здания было достаточно спокойно. Они знали, что у топсидиан было свое регламентированное служебное время. Можно было не опасаться, что в это время в огромном здании будет больше ста человек.

Они шли по широкому коридору. Тако показал на двери по левой стене.

— Лифты, — сказал он. — Поедем вниз.

Лифт был послушен нажатию кнопки.

Подвальные помещения были ярко освещены. Трансмиттер находился в небольшом боковом помещении, в которое, судя по скопившейся там пыли, уже давно никто не входил. Клетка трансмиттера была высотой примерно в два метра. Родан и Булль спешно отключили контакты и попытались поднять прибор. Он весил два центнера и был не очень удобен для переноски двумя людьми, но никто не думал, что эта операция будет простой.

— Тако, исчезни! — сказал Родан.

Тако телепортировался. Булль и Родан поволокли прибор по коридору к лифту, втащили его в просторную кабину и поехали наверх, на первый этаж. Когда они вышли там, в здании царил большой переполох. На одном из верхних этажей, видимо, творилось что-то невообразимое. Там орало, шипело, кричало и свистело так, что было слышно даже на улице. Булль оскалил зубы в ухмылке. Родан страстно желал, чтобы там, наверху, где, как призрак, бродил Тако, не оказалось ни одного достаточно сообразительного топсидианина, который сообразил бы, что все это только отвлекающий маневр. Никем не замеченные, они дотащили трансмиттер до выхода.

В соответствии с гипноприказом, топсидианин в пристройке не узнал их. Они протащили клетку мимо пристройки. Загипнотизированный топсидианин следил за ними взглядом.

Тихамер ждал с пикапом у обочины. Они погрузили туда трансмиттер, опустили верх машины и влезли к Тихамеру в кабину. Через несколько секунд машину толкнуло и сильно закачало. Из грузового отделения послышался голос тяжело дышавшего Тако:

— Все в порядке! Я здесь.

Тихамер тронулся с места. Было такое время дня, когда солнце уже зашло, но было еще слишком светло для того, чтобы включать уличное освещение. В глубоком ущелье Двадцать пятой улицы царил серый полумрак. Движения было мало, и Родан был уверен, что за ними никто не наблюдает. Они без особых трудностей добрались до гостиницы Тихамера. Трансмиттер сгрузили и внесли в дом.

Глоктор ждал их. Вместе с остальными мужчинами он за это время сделал отвод от силовой линии, и когда они снесли трансмиттер в подвал, то уже через несколько секунд он был подсоединен к ней.

— Предположим, он работает, — сказал Родан, — тогда следующая наша задача — так настроить секретный трансмиттер в Красном дворце, чтобы мы в любое время могли попасть отсюда во дворец. Тако, это задание тебе!

Телепортант кивнул.

— Можешь подсчитать сверхурочные, — сыронизировал Булли.

Родан улыбнулся.

— Короче говоря, — сказал он, — мы можем быть довольны нашими успехами.


Дерингхаус никогда не думал, что в Красный дворец так просто попасть.

Топсидиане поступили точно так же, как поступила бы любая другая оккупационная держава в какой-нибудь другой части Вселенной: они использовали в качестве обслуживающего персонала ферронцев, которых считали достойными доверия. Дополнительно к довольно сложному методу отбора для поиска заслуживающих доверия ферронцев, проводилась еще ежедневная проверка, так что топсидиане с полным правом могли считать себя застрахованными от предательства со стороны своих служащих-нетопсидиан. Они не рассчитывали на Вафаля и ему подобных. Бойцы сопротивления проходили отбор с преданным взглядом и смиренной клятвой. Чтобы избежать ежедневной проверки, они подделывали удостоверения. В Красном дворце вряд ли был хоть один служащий, который не принадлежал к организации сопротивления.

Беда заключалась в том, что Вафаль и его люди не знали, что должна делать их организация. Они были достаточно умны, чтобы не совершить покушения на адмирала-главнокомандующего, так как знали, что смерть командующего умело сформированным флотом не нанесет никакого значительного ущерба. Они подумывали о том, чтобы завладеть боевым кораблем, стоявшим снаружи в космическом порту. Но не знали, что им потом с этим боевым кораблем делать. Они словно ждали такого человека, как Дерингхаус. Именно Дерингхаус был тем, кто точно знал, чего он хочет.

Теперь он стоял в одном из коридоров на тридцать восьмом этаже огромного здания, снабженный фальшивым удостоверением, позволившим ему войти сюда, и мучался с подметальной машиной, устройства которой он не понимал. Его оружие было при нем. Когда он поехал по коридору на гудевшей, а иногда и останавливающейся машине, он думал о том, что в его плане могло быть неверным.

Он собирался при первом удобном случае проникнуть в секретное помещение, в котором Торт сделал что-то вроде запасного выхода. Это помещение тоже находилось на тридцать восьмом этаже, но за несколько поворотов отсюда, на территории обслуживания другого работника, о котором Дерингхаус пока не знал, является ли тот единомышленником.

Он хотел настроить трансмиттер на другой прибор в пустынном форте на Рофусе и запросить подкрепления. Если бы ему удалось это сделать, это означало бы, что с помощью психотронного излучателя можно будет без труда склонить адмирала флота топсидиан к выдаче его космического суперкорабля.

Это было все.

Он испугался, почувствовав прямо перед собой какое-то движение. Он инстинктивно схватился за термоизлучатель и остановил подметальную машину.

Перед ним из ничего возник мужчина. Он приветливо улыбался ему во все свое детское личико. Это был Тако Какута.

28

— Вы, видимо, хотели все сделать сами? — спросил Булль.

— О, да, — скромно ответил Дерингхаус, — со временем я бы добрался до цели. Хотя и не так быстро, как Вы!

Новости, которую Тако принес из Красного дворца, сначала не поверили. Никто не считал возможным, чтобы Дерингхаус, даже если он пережил падение, был еще на свободе.

Но вечером после окончания службы Дерингхаус пришел сам. Он рассказал обо всем, что делал до сих пор, и подробно информировал Родана о деятельности подпольной организации в городе.

Это было важно, потому что благодаря этому Родану удалось изменить свой план относительно захвата линкора, в результате чего он упростился. Вафаль и его люди, в том числе и группа Тэеля, если они подойдут вовремя, будут следить за событиями в городе во время осуществления операции.

Трансмиттер в подвале гостиницы Тихамера был установлен, другой прибор в Красном дворце настроен на соответствующую частоту приема. Было известно, что адмирала флота топсидиан звали Крект-Орн и что где-то на тридцать первом этаже Красного дворца был его кабинет.

Таково было положение дел, и Родан считал, что момент для начала действий придет тогда, когда Вафаль сообщит, что его люди готовы.


В западной части Красного дворца в любое время дня царило оживление. Адмирал флота Крект-Орн был мужчиной, который отводил для сна лишь самую малую часть своего времени, и такой же готовности к выполнению заданий требовал и от своих старших офицеров. Адмирал считал положение несколько неблагоприятным. Он уже давно должен был быть на флоте, во вновь созданной базе на Океанической косе, но захваченной планетой нужно было управлять, а руководство было легче и с меньшим трудом осуществлять из-за находящегося в центре событий письменного стола, чем из отдаленного командного пункта космических кораблей. Рофус доставлял адмиралу немало хлопот. Пока он прочно не завладеет Рофусом и человеком, который с одной единственной крошечной машиной день за днем доставлял стране все новое беспокойство, он вынужден будет в еще большей степени отказаться от сна, чем раньше.

Крект-Орна назначили, так как на Топсиде был пойман сигнал бедствия космического корабля арконидов. Аварийный сигнал исходил, видимо, с корабля, и если он передал сигнал бедствия, то там, наверное, были существа, допустившие аварию корабля. Существа, которые можно было поработить, чтобы превратить их планету в бастион топсидиан. Топсидианам всегда не хватало бастионов. Тому, кто поднимался против всемогущей Империи и хотел идти собственным путем, нужны были базы.

Поэтому топсидиане собирались создать для себя новую базу. Крект-Орн не рассчитывал на то, что Рофус сможет противостоять массированной атаке его флота более десяти дней по времяисчислению топсидиан. Противник был деморализован.

Но он не смог найти ни одной молекулы корабля арконидов, подавшего сигнал бедствия. Хуже того: ни один из допрошенных пленных ничего не хотел сказать о том, что корабль арконидов когда-либо появлялся в этом районе.

Крект-Орн не то чтобы сожалел о корабле. Корабли, подававшие автоматические аварийные сигналы, уже не годились в трофеи. Но, по крайней мере, происшедшее должно было иметь свое объяснение, а его не было, пока не найден корабль.

Это наполняло Крект-Орна неуверенностью и подозрительностью. Он был бы рад, если бы эта война окончилась. Крект-Орна такие мысли одолевали не менее раза ежедневно. Они были прерваны пришедшим Верт-Ханом.

Верт-Хана можно было бы назвать капитаном третьего ранга. Он офицером Крект-Орна для поручений и в настоящее время собирался создать нечто вроде секретной службы.

Адмирал немедленно принял его.

Верт-Хан приветствовал адмирала с подобающим уважением и ждал, пока тот не заговорит с ним.

— Ну, что нового? — нетерпеливо спросил Крект-Орн.

— Волнение в городе, Господин! — выпалил Верт-Хан.

— Волнение? — выпучил Крект-Орн круглые глаза.

— Да, Господин. Задержана одна из наших машин, она опрокинута, а пассажиры убиты…

— Что Вы сделали с восставшими?

— Мы не смогли их поймать, Господин, — попытался объяснить Верт-Хан. — В то время в этом районе не было другой машины. Когда мы получили сообщение, нам пришлось послать туда патрульных. Они нашли убитого, опрокинутую машину и задержали нескольких прохожих. В результате допроса выяснилось, что прохожие ничего не знали. Они даже не видели, как все произошло. Заговорщики, видимо, нанесли удар молниеносно, а потом так же быстро исчезли.

Верт-Хан растеряно молчал.

— Я надеюсь, Вам ясно, что это означает, — строго сказал Крект-Орн. — Это не было спонтанной акцией, раз напавшие исчезли незаметно. Это была целенаправленная операция. Я буду рад, если Ваша секретная служба начнет наконец функционировать, Верт-Хан. Надеюсь, Вы не заставите меня признать, что не способны выполнить такое задание.

У Верт-Хана был несчастный вид. Он почувствовал угрозу своему положению и своей чести. Ничего худшего с офицером-топсидианином не могло случиться.

— Нет, Господин! — подавленно ответил он. — Я сделаю все возможное.

— Держите меня в курсе дела!

Верт-Хан, пятясь задом, вышел из помещения.

Едва дверь за ним закрылась, Крект-Орн велел соединить его с офицером связи. Он получил точные сведения о случившемся и пометил для себя место и время на большой карте города, занимавшей одну стену его кабинета с потолка до полу.

Кто-то не побоялся напасть на хорошо экипированную патрульную машину всего в полутора километрах от Красного дворца.

Крект-Орн спросил себя, откуда у этих невзрачных гладкокожих берется такое мужество.


Примерно в то же время Вуриу Сенгу вышел на тридцать восьмом этаже из клетки секретного одноместного трансмиттера. Он уставился на стену, словно мог там что-то увидеть, потом отвел взгляд. Вуриу Сенгу обладал способностью видеть сквозь прочную материю. Через некоторое время мутант взволнованно произнес:

— Я вижу его! Он недалеко отсюда, но семью этажами ниже, чем мы.

Родан дал знак Ральфу Мартену.

— Скажите Вуриу, чтобы он дал Вам сведения. Проверьте, действительно ли это тот человек.

Мартен кивнул. Родан обратился к Маршаллу, несколько секунд тому назад вышедшему из трансмиттера.

— У Вас есть связь с Бетти?

— Маршалл не ответил. Его взгляд застыл, словно он вспомнил что-то важное. Потом он вдруг кивнул.

— Да, она отзывается!

— Спросите, как идут дела у Вафаля.

Ничего не было слышно, когда Маршалл задавал вопрос, точно так же, как и ответа Бетти Тауфри.

— Готово, — сказал Маршалл через некоторое время. — Она напали на патрульную машину и убили пассажиров. Их не смогли поймать. Они действуют дальше согласно плану.

— Хорошо. Скажите Бетти, пусть бережет себя!

Маршалл передал и это.

Тем временем Ральфу Мартену удалось овладеть зрением и слухом Крект-Орна. Закрыв свои глаза и зажав руками уши, он видел глазами Крект-Орна и слышал его ушами. Он увидел, не зная, о чем идет речь, как Крект-Орн подошел к карте города и пометил точку вблизи дворца. Ничего не было слышно, кроме свистящего дыхания Крект-Орн и звука, издаваемого его сапогами при ходьбе по полу. Но он знал, что это Крект-Орн. На нем была самая яркая форма, которую можно было увидеть на топсидианине.

— В порядке! — сказал Мартен Родану, завершив свой незамеченный визит. — Это он.

Родан подозвал Тако.

— Тако, Ваш черед!

Тако кивнул. У него в руке был снятый с предохранителя психотронный излучатель.

— Не рисковать! — предупредил его Родан. — Может быть, адмирал проворный мужчина и поднимет тревогу раньше, чем Вы сможете его обезвредить.

Тако успокаивающе улыбнулся.

— Не волнуйтесь! Я буду осторожен.


Крект-Орн задумчиво вернулся к своему письменному столу.

Вдруг послышался какой-то звук! Крект-Орн поднял голову. У стола стоял человек, какого он никогда еще не видел. Он был немного выше, чем ферронцы, но цвет его кожи был странно желтым, а его глаза были похожи на щелочки.

Крект-Орн наклонился вперед, уставившись на незнакомца. Его правая рука потянулась под крышку стола, чтобы достать до кнопки сигнала тревоги. Он почувствовал, как в нем нарастает паника.

Крект-Орн увидел, что незнакомец достал оружие и направил на него. Он торопливо потянулся к кнопке, но не успев нажать на нее, передумал.

Почему он должен бояться незнакомца? Хотя тот и был гладкокожим и, вероятно, одним из ферронцев, но Крект-Орну он вдруг показался симпатичным. Даже очень симпатичным. Может быть, это проситель, которому удалось пробраться в кабинет адмирала.

Незнакомец открыл рот и сказал что-то, при этом Крект-Орн был уверен, что он вообще ничего не сможет понять, потому что язык был ему неизвестен. К своему удивлению, он, тем не менее, понял смысл того, что сказал узкоглазый:

— На тридцать восьмом этаже в коридоре восточной части здания стоит человек, который хотел бы поговорить с Вами. Пошлите туда постовых, чтобы они привели его сюда. С ним нужно обращаться вежливо, он друг.

Крект-Орн ничуть не возражал. Ему доставляло удовольствие позвать сюда друга этого человека. Он отдал распоряжение ординарцу.

Тако Какута внимательно за всем наблюдал. По виду ящеров трудно было определить, когда они становятся послушными действию психотронного излучателя. Выражение их лиц было странно невыразительным. Прошло несколько минут. Наконец, раздался звук дверного зуммера, и на экране рядом с ординарцем показалась высокая фигура Перри Родана. Крект-Орн открыл дверь и впустил ординарца. Родан остановился перед адмиралом и взял излучатель из рук Тако.

— Нам нужен Вам линкор, — сказал он.

— Ну, конечно, — быстро ответил Крект-Орн на своем шипящем языке.

Родан не понял, но жест головы подтверждал согласие.

— Я дам Вам несколько указаний, — продолжал он, — чтобы передача прошла без осложнений.

— Хорошо, — сказал Крект-Орн на языке ферронцев. — Начинайте.

— Отдайте команде распоряжение покинуть корабль. В качестве причины назовите то, что корабль должен быть поставлен на капитальный ремонт.

— Не получится, — перебил его Крект-Орн многозначительно.

Потом он достал кусок писчей пленки и начал рисовать. Он нарисовал огромный шар и топсидиан, занятых на корабле. Кроме этого, он нарисовал солнце на воображаемом небе и несколько раз как бы дал ему обойти циферблат.

— О, — воскликнул Тако. — Он несколько дней тому назад вышел из капитального ремонта.

— Черт возьми…

Родан ругался редко, но эта ситуация стоила того. Даже с помощью психотронного излучателя он не мог отдавать бессмысленных приказов. Невозможно было загипнотизировать весь флот топсидиан, и у кого-нибудь могло возникнуть подозрение, если бы именно флагман флота два раза подряд подвергали капитальному ремонту.

— Получали ли Вы в последние дни снабжение с Вашей родины? — спросил он адмирала.

Крект-Орн знаком подтвердил, что да.

— Оружие?

— Да.

— Велите доставить корабльна верфь у края космического поля, и скажите, что нужно установить на нем новое оружие. Понятно?

— Да.

Родан уселся напротив Крект-Орна.

— Давайте поговорим о деталях, — сказал он. — Приказ о том, чтобы команда покинула корабль, Вы отдадите немедленно! Не вдавайтесь в дискуссии.

Он повернулся к карте города, на которой был еще виден самый северный патруль космического поля с тремя верфями.

— Корабль должен быть доставлен в среднюю верфь. Ясно?

Крект-Орн подтвердил.

— Он должен быть там через пять часов.

— Хорошо.

Родан склонился над письменным столом.

— Мы сейчас уйдем. Как только мы исчезнем, Вы забудете о нашем визите. Но Вы будете помнить о том, что Вы сами хотели отдать распоряжение об установке на корабле нескольких новых орудий. Это будет проще осуществить, если экипажа не будет на борту. Надеюсь, мы поняли друг друга.

— Совершенно верно, — ответил Крект-Орн, радуясь, что он так точно все понял.

— Ваш ординарец должен отвести меня обратно, — распорядился Родан.

Крект-Орн вызвал ординарца. Родан вышел вместе с ним. Тако взял излучатель и оставался до тех пор, пока Крект-Орн не отдал приказ освободить корабль и перевести его в верфь.

Потом он исчез.

Крект-Орн провел рукой по лбу и спросил себя:

— Да, откуда у них столько мужества, чтобы прямо на улице и к тому же у дворца, нападать на патрульную машину?

— Все в порядке! — сказал Родан. — Что делает Вафаль?

— Он вместе с людьми Глоктора поджег здание, из которого мы вынесли трансмиттер. При этом был убит ферронец. Бетти говорит, что в городе все идет вверх дном.

— Хорошо, — сказал Родан. — Уходим!


Впервые в жизни Тркер-Хон засомневался в здравом смысле своего начальника, к тому же адмирала.

— Они только недавно, в течение последних недель, провели на корабле капитальный ремонт, — размышлял он. — Разве он не знал, что поступит новое оружие? Нам скоро предстоит большая операция, а тут вдруг команда должна покинуть корабль!

Он не решился сам спросить Крект-Орна, но позвонил офицеру связи Красного дворца. Тот ни о чем не знал.

— Когда Вы получили приказ? — спросил он.

— Несколько минут тому назад, — ответил Тркер-Хон. — Мои люди уже собирают вещи.

Офицер связи неуверенно посмотрел на передающее телевизионное устройство. Он был в том же чине, что и Тркер-Хон.

— Я могу узнать для Вас об этом, — сказал он. — Адмирал сам звонил Вам?

— Да, — с горечью ответил Тркер-Хон. — Я думаю, что у него что-то случилось с головой.

Лицо офицера связи помрачнело.

— Я надеюсь, Вы не собираетесь сомневаться в гениальности нашего адмирала.

— Конечно, нет, — сменил тон Тркер-Хон. Тем не менее, я был бы Вам благодарен, если Вы подтвердите мне приказ.

— Я позвоню Вам еще раз.

— Спасибо.

Тркер-Хон положил трубку и задумался. Это был относительно молодой офицер, получивший командование большей частью флота, так как его выбрал на эту должность Деспот. Тркер-Хон был храбрым и умным мужчиной. Он, видимо, не исключал возможности, что в деле замешена измена. Пока же, во всяком случае, он ограничился тем, что решил, будто под видом адмирала ему позвонил кто-то другой.

Он сомневался, не стоит ли ему все же поехать в город и самому узнать все у адмирала. Но сначала он хотел дождаться ответа офицера связи. Ответ пришел довольно скоро.

— Приказ действителен. Вы со своей командой должны покинуть корабль. Корабль будет переведен в большую северную верфь и там оснащен новым оружием.

— Ну хорошо, — сдался Тркер-Хон. — Видимо, это имеет какой-то смысл.

Он положил трубку, убежденный в том, что на самом деле это не имело никакого смысла. Для него было непросто принять решение поехать со своими сомнениями к Крект-Орту, но ему не оставалось ничего другого.

Он передал командование кораблем своему заместителю, велел сел в планер и отправился в город.


Трансмиттер в подвале гостиницы Тихамера работал на полную мощность. Перри Родан заканчивал последние приготовления к взятию космического корабля.

Пока что обмен письменными посланиями был единственным безопасным видом связи как с пустынным фортом в Змеиных горах, так и с остальной частью группы в Сик-Хоруме.

Родан передал Крэсту и Торе указание:

— Заберите всю команду из Сик-Хорума. Быстро обучите их управлению боевым кораблем арконидов. Откомандируйте специальные роботы, которые могли бы принять участие в управлении кораблем. Торопитесь! Задержки быть не должно!

Такие же указания получили люди в Сик-Хоруме. Через полчаса после получения послания они уже снова были на Рофусе, а оба арконида подсоединяли к ним электроды гинообучающего устройства.

Родан все это время скрывал свою озабоченность под маской деланного оптимизма, который обманывал всех — кроме Булля.

Буллю не хуже, чем Родану, были известны сложности, связанные с управлением космическим кораблем таких размеров, какой находился снаружи на космическом поле.

— Хочу только напомнить тебе, Перри, — сказал он задумчиво и посмотрел на Родана снизу вверх:

— Сколько человек экипажа требуется такому кораблю, чтобы быть работоспособным?

— Триста, — коротко ответил Родан.

Булль кивнул. — У нас СОРОК СЕМЬ!

Родан покачал головой.

— Будет немного больше, так как среди специальных роботов некоторых можно использовать для этой цели. Но в любом случае в общем не больше семидесяти. Я знаю, что ты имеешь в виду.

Булль раскачивался на мысках, глядя в пол прямо перед собой.

— Как ты себе это представляешь?

— Мы не сможем занять боевых позиций орудий, в лучшем случае одну. Мы не сможем слишком долго защищаться от кого бы то ни было. Мы будем вынуждены бежать, пока не найдем безопасного места.

— Придется нелегко, верно?

— Вероятно. Никто не сомневался в том, что для такой операции нам потребуется не только наш разум, но и хорошая порция удачи.

Дверь распахнулась, и влетел Тэель. Его лицо было таким сияющим, какого Родан еще никогда не видел ни у одного ферронца.

— Корабль в верфи! — закричал он. — На борту больше нет ни одного топсидианина!


Тркер-Хон навел справки и в других местах, прежде чем попросил адмирала принять его. Одну деталь он нашел особенно важной: С последними партиями корабельных грузов с Топсида поступило и большое количество оружия, но среди него не было ни одного такого, которого линкор не взял бы на борт.

Могло быть и так, размышлял Тркер-Хон, что секретное оружие не было включено в складской реестр, но это он считал маловероятным. Подозрение усиливалось. Он доложил о своем прибытии у Крект-Орна и через некоторое время был принят. Он старался выражаться осторожно и все-таки не мог избежать того, чтобы не вызвать гнева адмирала. Еще несколько слов, и Тркер-Хон лишился бы своего поста.

Однако, потом его слова подействовали. Крект-Орн задумался. Он велел принести ему со склада списки, в том числе и те, доступ к которым имел только он и несколько офицеров безопасности.

На Ферроле действительно не было оружия топсидиан, которое уже давно не находилось бы на борту линкора.

Адмирал глубоко задумался.

— Как мне только пришло это в голову…


Родан был доволен, что ни Глоктор, ни Тэель или Вафаль не просили взять их на космический корабль, так как он не собирался посвящать ферронцев во все свои тайны.

Тем не менее, он уговорил эту троицу, чтобы они сопровождали до края космического поля группу, которая не будет ему нужна при следующем посещении Красного дворца.

От него не укрылось, что особенно среди людей Вафаля возникло беспокойство по поводу осуществления операции, вызванное, по-видимому, им самим. Он отвел Вафаля в сторону и усовестил его.

— Конечно, все это выглядит так, будто выгоду от этой операции получим только мы. Но подумайте вот о чем: топсидиане потеряют большую часть своего превосходства, как только линкор будет в наших руках. Не думайте, что мы окажемся неблагодарными! Мы приложим все силы к тому, чтобы изгнать топсидиан с Вашей территории.

Нельзя было понять, убедил ли он Вафаля. Но времени на то, чтобы уговаривать его и дальше, уже не было.

Глоктор был более понятливым.

— Ждите у верфи! — приказал ему Родан. — Если у нас что-нибудь не заладится, я дам Вам знать по радио.

Тэель согласился, чтобы его группа продолжала вызывать беспорядки, беспокоившие топсидиан.

Тихамер подключился к Глоктору. Он был одним из самых главных участников событий, так как имел личный автомобиль и мог перевозить трансмиттер, без которого Родан не справился бы с захваченным линкором.

Сам Родан оставил при себе Булля, Вуриу Сенгу и Тако Какуту. Маршалл, Мартен и Бетти Тауфри оказались ему не нужны.

Он ждал, пока гостиница Тихамера опустеет. С Глоктором было согласовано, что его группа вместе с мутантами должна подойти к назначенному ей месту вблизи верфи позже, в восемнадцать часов.

Было двенадцать часов сорок минут. Не было смысла торопить события.

Булль задумчиво сказал:

— Я хотел бы, чтобы мы стали старше на несколько часов.

Родан жестко ответил:

— Было бы неплохо, если бы ты при этом не накликал себе беду!

29

— Отмените приказ! — смущенно сказал Крект-Орн. — Я считаю… я отменяю его. Вы правы: он абсолютно бессмыслен. Хотел бы я знать, как это могло придти мне в голову.

Для Тркер-Хона дело на этом не кончилось.

Неизвестный враг был еще не найден. Если оставить его в покое, он нанесет удар и во второй, и в третий раз. При той хитрости, которой он воспользовался в первый раз, следовало опасаться, что в другом месте ему повезет больше.

Тркер-Хон пришел к выводу, что ему не обязательно говорить об этом деле с Крект-Орном. Для решения проблемы имелся другие пути.

Родан приказал:

— Тако возьмет излучатель и заставит адмирала, чтобы тот велел пропустить нас.

Они стояли на площади перед Красным дворцом, не настолько близко, чтобы привлечь внимание охраны, и не настолько далеко, чтобы Тако не мог преодолеть расстояния одним единственным броском.

Мутант кивнул, собрался и разматериализовался.


Все было точно так же, как в первый раз. Тркер-Хон только что вышел, и Крект-Орн думал о том, как ему пришло в голову отдать такой глупый приказ.

Когда Тако возник перед ним из ничего, он сначала испугался и хотел схватиться за аварийный выключатель. Но Тако воздействовал на него гипнозом, и в тот же момент адмирал почувствовал возникающую в нем такую же необъяснимую симпатию к постороннему мужчине, как и в первый раз.

Тако велел ему, чтобы ординарец привел Родана, Булля и Сенгу, и адмирал немедленно послушался.

Ординарец размеренным шагом перешел широкую площадь перед резиденцией Торта, отдал честь Родану и обоим его сопровождающим и что-то сказал, чего никто из них не понял. Потом он повернулся кругом и пошел обратно. Родан и остальные последовали за ним. Но по какой-то причине, которой он и сам не знал, Родан был на этот раз гораздо менее уверен в успехе дела.

В коридорах дворца было оживленно. Туда-сюда сновали топсидиане в форме и без формы, но никто не обращал на них внимания. Они поднялись на роскошно оборудованном лифте наверх и в коридоре тридцать первого этажа Родан впервые увидел топсидианина, заинтересовавшегося ими, причем очень заметным образом.

— Посмотри на этого парня! — шепнул он Буллю.

Булль осторожно оглянулся.

— Да. А что с ним такое?

— Он изучает нас! Запомни лицо!

Тркер-Хон сам потом не смог бы сказать, почему посторонние с первого взгляда показались ему такими подозрительными. Может быть, из-за того, что один из них был выше, значительно выше, чем были обычно уроженцы этой планеты.

По-настоящему внимательным он стал, однако, только тогда, когда ординарец с тремя посторонними исчез в приемной Крект-Орна.

Он подождал, пока тот снова выйдет, и спросил его.

Ответ был не слишком содержательным, но Тркер-Хон решил обождать. Может быть, он сможет еще что-нибудь узнать.


— Вы будете сопровождать нас, — сказал Родан. — Вы возьмете машину и поедете с нами на верфь.

Крект-Орн был согласен. Он был рад на несколько минут покинуть это помещение.

— Закажите машину! — потребовал у него Родан.

Крект-Орн коротко переговорил с кем-то. Потом встал и сказал:

— Мы можем идти!

Родан не понял его, но жесты были однозначны.

— Еще минуту, — сказал он.

После этого он связался с Глоктором.

— Как дела?

— Все в порядке!

— Хорошо. Мы идем!

Он сделал знак Крект-Орну. Адмирал выступил вперед. Они прошли через приемную и вышли в коридор, Родан шел следом за адмиралом. Он держал психотронный излучатель так, чтобы его никто не мог видеть.

Первым топсидианином, которого они встретили, был мужчина, на которого он несколько минут тому назад обратил внимание Булля. Он стоял с несколькими одетыми в форму мужчинами на левой стороне коридора, с удивлением глядя на идущего Крект-Орна.

Адмирал тоже увидел его. Он замер на долю секунды, и этого мгновения топсидианину оказалось достаточно, чтобы встать у своего начальника на пути.

Даже Родан, ничего не понимавший в жестикуляции и мимике ящерообразных существ, ощутил упорство, с которым он это сделал.

— Извините, Господин! — попросил Тркер-Хон. — Позвольте мне, пожалуйста, задать один вопрос!

Крект-Орн наконец остановился. Родан не торопил его, чтобы не вызывать подозрений.

Черт побери, если бы он мог понять что-нибудь из их разговора!

— Да, пожалуйста, — сказал адмирал.

— Эти посторонние имеют какое-то отношение к моему кораблю, Господин?

Крект-Орн вспылил.

— Я не вижу повода, давать Вам отчет о моих посетителях!

Тркер-Хон наклонился вперед.

— Пожалуйста, господин, ответьте мне! Вы, может быть, не знаете…

— Довольно! — закричал Крект-Орн в страшном гневе. — Охрана, задержите этого человека и посадите его в тюрьму!

Поспешно подбежали двое мужчин, пытаясь схватить Тркер-Хона. Но капитан, увидев, что дело принимает серьезный оборот, начал защищаться.

Родан тихо сказал:

— Идемте же наконец!

Крект-Орн пошел дальше. Он шел на негнущихся ногах, словно кукла.

Родан проклинал свою неудачу. Поскольку он старался держаться как можно ближе к генералу, он мог использовать психотронный излучатель только против него. Было бы детской забавой облучать им еще и молодого топсидианина, но тогда он на некоторое время оставил бы без внимания Крект-Орна.

Он слышал за собой шипящий, свистящий голос схваченного, не понимая слов. Но Булль оглянулся и увидел, что Тркер-Хон показывает на излучатель.

— Быстро! — сказал он. — Он обнаружил наш излучатель!

Крект-Орн был пожилым мужчиной, и нельзя было гнать его по коридору, не привлекая внимания.

Родана прошиб пот. Ему показалось, что они невыносимо долго шли до лифта и что еще дольше лифт опускался на первый этаж.

Машина уже ждала наготове. Когда они сели и машина на самой большой скорости тронулась с места, основная опасность, казалось бы, была позади.


— Разве вы не видите, что они угрожают ему? — задыхаясь, кричал Тркер-Хон. — О небо, какие же вы глупцы! Он отдаст им мой корабль, самый большой корабль нашего флота, потому что не может иначе!

Охранники засомневались.

— Пустите же меня! — заорал на них Тркер-Хон. — Отпустите меня и сделайте что-нибудь! Распорядитесь, чтобы корабль немедленно защитили!

Он кричал до тех пор, пока они не отпустили его и не начали действовать. Они и сами видели оружие, которым чужак упирался адмиралу в спину, и это наконец решило дело.

Они бросились бежать и объявили тревогу по всему космическому порту.


— Тут что-то происходит, — проворчал Ральф Мартен. — Это мне не нравится.

Прямо перед ними находилась огромная северная верфь, конгломерат времянок, испытательных стендов и корабельных доков. Еще несколько минут назад здесь царила обычная обстановка, какая бывает на верфи, экипажу которой нечего делать кроме того, чтобы следить за единственным кораблем. Однако, неожиданно территория закишела солдатами-топсидианами. Они были тяжело вооружены и окружили огромный шар линкора.

Глоктор внимательно наблюдал.

— Известите Родана! — приказал ему Мартен.

Глоктор не замедлил сделать это. Он получил ответ и одобрительно кивнул. Отключив аппарат, он посмотрел на Мартена.

— Мы должны посеять смуту, — сказал он. — Родан будет здесь через несколько минут.

— Чем занят Тэель?

Глоктор провел второй разговор.

— Тэель находится вблизи порта. Если он начнет действовать оттуда, то пройдет полчаса, пока мы это почувствуем.

— А Вафаль?

Еще один разговор. То есть никакого разговора не получилось. Вафаль не ответил.

— Негодяй! — прохрипел Мартен. — Он не хочет больше ничего делать.

Маленькая Бетти стояла недалеко от него и все слышала. Когда она посмотрела на Мартена, он увидел, что она с улыбкой присматривается к одному из испытательных стендов, стоящему невдалеке от космического поля.

— Бетти! Что…

В следующий момент он увидел и сам.

Испытательный стенд, не более, чем скопище металлических опор, возвышавшихся над опускающейся платформой, пошатнулся. Улыбка Бетти исчезла, ее лицо исказилось. Опоры заскрипели, одна из них обломилась в месте сварки и с грохотом упала вниз.

Наступление топсидиан приостановилось. Солдаты группами собирались перед испытательным стендом, уставившись на опору.

Бетти с облегчением вздохнула и чуть-чуть хихикнула.

— Надеюсь, мистер Родан скоро придет, — тихо сказала она.


Тркер-Хон руководил операцией из дворца.

Сначала все вроде бы шло как нужно. Но потом из подпорки одного испытательного стенда обрушилась металлическая балка и чуть не убила нескольких солдат.

Через несколько секунд опрокинулась времянка, никто не заметил, по какой причине. Вскоре затем одного из офицеров с такой непонятной силой ударило о столб, что он сразу же потерял сознание. Территория верфи была достаточно мала, чтобы известия о происшедшем быстро распространились и вызвали суматоху.

Даже Тркер-Хона охватил ужас при мысли о том, что у противника в распоряжении могут иметься такие страшные средства.

Но он пока не сдавался. Он приказал усилить отряды на территории верфи двумя батальонами пехоты.

— Итак, за дело! — сказал Родан. — Мы атакуем! Тако, сделайте все возможное!

Он отдал бы целое состояние, чтобы иметь здесь Раса Чубая. Один телепортант заменил бы в этой ситуации половину армии.

Это была странная процессия, направившаяся к кораблю. Впереди шел Крект-Орн с Перри Роданом, постоянно воздействовавшим на адмирала в пути лучом, затем шли Глоктор и его люди, по бокам люди Родана и в конце Тихамер со своим пикапом, на который он погрузил трансмиттер.


Тркер-Хон отдал следующий приказ:

— Не выполнять указаний адмирала. Каждый может убедиться, что он находится под влиянием пришельцев и не может отвечать за свои приказы.

Все были удивлены, но решили действовать согласно этих указаний.

Тркер-Хон был одним из самых высокопоставленных офицеров, а кроме того, командиром самого большого корабля флота топсидиан.


Когда они перешли границу территории верфи, их остановили.

Крект-Орн резким тоном запретил обращаться с ним подобным образом, но Родану, не понимавшему языка топсидиан, нетрудно было понять, что офицера это не тревожит.

Перед Роданом стоял только один единственный офицер с двумя сопровождающими. Остальная часть отряда охранников пыталась, после волнений прошедших минут, занять упорядоченные позиции вблизи линкора.

Булль стоял наготове. По знаку Родана он вывел офицера и обоих его сопровождающих из строя.

— Бегом! — крикнул Родан.

Они оставили адмирала там, где он был. Родан собирался взять его с собой в качестве военнопленного, но в настоящий момент необходимость быстрого собственного передвижения была важнее самого важного пленного.

Тако исчез. По другую сторону корабля возникла страшная неразбериха, когда из воздуха возник отчаянно стреляющий мужчина неописуемого вида, лишил боеспособности целую роту и через несколько секунд снова исчез, и никто так и не успел ничего с ним сделать.

Бетти постаралась вызвать еще большее волнение. Оружие выпадало у его обладателей из рук и улетало, форма разрывалась, раздавались выстрелы, хотя никто не нажимал на курок. Охранников охватила паника. Отчаянно стреляя, не целясь, они отходили обратно к боку огромного корабля, в то время как Родан и его спутники выбегали из укрытий ангаров и испытательных стендов.

Неожиданно снова появился Тако.

— В корабль! — тяжело дыша, крикнул Родан. — Попытайтесь отыскать орудие, которым Вы сможете управлять!

Было самое время сделать это. С юга, по ровной, как зеркало, поверхности космического поля шла цепочка машин, и вряд ли можно было предположить, что они приближались с мирными намерениями.

Последнее сопротивление охранников было сломлено, когда один из офицеров, под действием луча психотронного оружия крикнул своим людям:

— Не собираетесь ли вы наконец исчезнуть?

Это было дословно то, что внушил ему Родан. Строй солдат отступил, преследуемый массированным огнем нападавших, чтобы всего лишь в ста метрах дальше быть задержанными приближающимися машинами.

Родан воспользовался этим временем.

— Через донный шлюз! — крикнул он своим людям.

Он был уверен, что они сделают то, что он приказал. В данный момент было важнее позаботиться о Тихамере и его пикапе.

Глоктор помог ему перенести трансмиттер. За это время донный шлюз был раздвинут. Людей Родана уже не было видно. Они рывком подняли трансмиттер к нижнему краю отверстия шлюза и продвинули его немного дальше.

— Вы хотите пойти со мной? — спросил Родан.

Глоктор отказался.

— Это не имело бы смысла. А вообще-то, — он показал на вереницу машин, приближавшихся с юга, — им придется немало потрудиться, чтобы помешать Вам улететь отсюда. За это время мы сможем незаметно выбраться.

Родан протянул ему руку, и Глоктор пожал ее.

— Большое спасибо!

Глоктор возразил.

— Мы должны благодарить ВАС!

Родан забрался в шлюз. Бросив последний взгляд на Глоктора, он включил замыкающий контакт и повернулся, чтобы последовать за остальными.

Ситуация была странной. Хотя они и находились на борту корабля, но вместе с ними, без сомнения, здесь был и экипаж охранников-топсидиан, которых Тркер-Хон направил суда в тот момент, когда разгадал смысл игры. Вопрос был в том, кому удастся выстоять. Родан надеялся прежде всего на то, что он и Булль с их арконическими гипнознаниями смогут лучше использовать возможности такого корабля, чем наскоро сформированный, спешно направленный сюда отряд топсидиан. Кроме того, каждый из мутантов стоил нескольких топсидиан.

Родан торопился, чтобы как можно быстрее добраться до отсека управления корабля.

Он нашел остальных дальше по коридору, ведшему от шлюза во внутренние отсеки корабля. Они стояли у отверстия шахты гравитационного лифта, и когда Вуриу Сенгу увидел Родана, он поднял руку.

— Осторожно! — сказал он тихо. — На корабле не менее ста топсидиан.

— Где?

Сенгу показал в разных направлениях на потолок коридора.

— А что делается в отсеке управления?

— Только двое.

— Вы знаете, где Тако?

— Он стоит у переборки командного пункта. Пункт занят пятью мужчинами.

Родан огляделся. — Хорошо, — сказал он. — Поедем наверх!

Они беспрепятственно вошли в шахту лифта. Сенгу постоянно докладывал о действиях Тако. Тако совершил бросок в командный пункт и призвав на помощь преимущество полной внезапности, прикончил команду из пяти мужчин.

У Родана камень упал с сердца. По радиотелефону он велел Тако взять под обстрел приближающуюся колонну машин, как только она приблизится меньше, чем на пятьсот метров. Занятие отсека управления было делом нескольких секунд. Оба топсидианина, охранявших его, не считали нужным запереть переборку. Родан открыл ее, не дав с помощью своего оружия обоим солдатам опомниться. Мартен связал их. В это время Родан мельком осмотрел распределительные устройства помещения, с которыми до сих пор был знаком только теоретически. Он считал, что ему не составит труда управлять кораблем.

Он иронически улыбнулся, узнав установку, которая могла бы помочь ему избавиться от вражеских охранников. В распоряжении командира такого линкора арконидов была заправляемая углекислым газом вентиляционная установка, которая за секунду наполняла любое помещение корабля-колосса непригодным для дыхания газом и выводила обитателей корабля из строя.

Вуриу Сенгу определил занятые топсидианами помещения. Родан с центрального распределительного щита запер их переборки и включил вентиляцию.

Через некоторое время Сенгу заверил его, что ни один из топсидиан уже не был дееспособным.

В тот же момент Тако Какута доложил:

— Я был вынужден дезинтегрировать около половины машин, так как они подошли слишком близко. Остальные, видимо, не знают, что им делать.

Битва за корабль, по всей видимости, началась. Родан послал одну группу вниз, чтобы принести трансмиттер. Пора было забирать на борт Крэста и Тору, а также остальную часть экипажа.

Тркер-Хон потратил драгоценные мгновения, ломая себе голову над тем, имеет ли он право отдать последний и самый суровый приказ. Потом он спешно переговорил с базой флота на Океанической косе. Прошло еще некоторое время, пока там не поняли, чего он хочет, и еще несколько минут, во время которых он разъяснял командиру базы, что он вовсе не сошел с ума.

— Корабль в руках врага! — гневно кричал он в микрофон. — Наши охранники ликвидированы! Корабль потерян для нас, поймите же наконец! Пошлите сюда легкую бомбардировочную авиаэскадру с тактическими бомбами и дайте пилотам указание уничтожить линкор. Если эта атака не будет успешной, то противник должен быть настигнут после старта, в свободном космосе. Велите взлететь и выйти на большую траекторию хотя бы трем эскадрильям эсминцев. И запомните: враг на линкоре не должен уйти, иначе война для нас будет окончена, а Деспот позаботится о том, чтобы нам на всю оставшуюся жизнь было не до веселья!


Трансмиттер был установлен. Его частота передачи была настроена на диапазон частот трансмиттерной станции в пустынном форте. Родан отдал приказ начать посадку на корабль команды, а потом переключился на прием.

Ему было ясно, что посадка должна быть закончена через несколько минут, если только он не подвергнет корабль ненужной опасности. Первой приземлилась группа специальных роботов, за ней последовали мутанты. Экипаж корабля составлял вместе с роботами всего семьдесят два человека. Родан видел, что самые ответственные посты заняты. Он мог освободить двух человек для обслуживания дезинтегратора, чтобы корабль мог обороняться в одном направлении.

Держа руку на рычаге экранной панели, он ждал Крэста и Тору, которые до последнего момента следили за переброской экипажа.

У Крэста было неописуемое выражение лица. Он был похож на человека, неожиданно попавшего в сказочную страну.

Тора, пришедшая сразу после него, напротив, слегка насмешливо улыбалась, как и ожидал от нее Родан. Она сказала:

— Рада видеть, что Вам в очередной раз удалось невозможное!

Почти в ту же минуту Мартен доложил:

— Локация! Самолеты с градуса ноль-восемнадцать!

Родан вздрогнул.

— Выключить трансмиттер!

Кто-то ответил:

— Трансмиттер выключен!

Рычаг экранной панели, щелкнув, опустился вниз. По телеэкрану на долю секунды промелькнула бледная тень, потом все стало по-прежнему.

— Приготовить корабль к старту! — жестко сказал Родан. — Старт через двадцать секунд!

— Какой курс? — спросила Тора, когда колосс оторвался от земли и взмыл в синее небо.

— Рофус, — ответил Родан. — А Вы как думали?

Тора сделала большие глаза.

— Вы в своем уме?

Родан остался серьезным.

— Вы представляете себе, что сделают топсидиане дальше? Мы минуем на какой-нибудь внешней орбите несколько охранных эскадрилий, и если нам это удастся, то даже самый бестолковый офицер топсидиан поймет, что теперь он немедленно должен что-то предпринять, если еще хочет выиграть эту войну.

— Ну и что? — непонимающе спросила Тора. — Может быть, они ради окончания войны нападут на Рофус раньше, чем мы успеем пустить в ход линкор. И Вы хотите лететь именно на Рофус?

Родан посмотрел на нее.

— Я не знаю, — ответил он тихо, но резко, — насколько просто было бы для Вас позволить всему миру погибнуть. Мне, во всяком случае, достаточно того, что я пытаюсь сделать все от меня зависящее, чтобы помочь ферронцам.

Тора собралась сделать язвительное замечание, но увидев жесткое лицо Родана, промолчала. Крэст стоял поблизости с озабоченным лицом.

— Локация! — снова закричал мартен. — Пятнадцать объектов средней величины!

Загорелись контрольные лампочки. Корабль был готов к транзиции.

— Внимание! — закричал Мартен. — В нас стреляют!

— Бросок! — крикнул Родан.

В тот же момент экраны погасли, стало бледно-серыми, а потом снова стали чистыми. Изображение изменилось. Серо-голубая, покрытая облаками планета, движущаяся под кораблем, была Рофусом. Феррол сиял на экране правого борта, словно яркая точка света.

У Крэста выступил на лбу пот.

— Ни один арконид никогда не решался совершать такой рискованный маневр на таком ограниченном пространстве.

— Он удался, правда? Кроме того, я хотел бы, чтобы Вы поняли, что у нас не было другого выхода. С одним единственным дезинтегратором нельзя обороняться против целого флота.

Он повернулся к остальным и приказал:

— Садимся! Снижайтесь над фортом!

В оставшееся у него время он переговорил с Тортом. Он описал положение дел и посоветовал ему как можно быстрее прибыть в форт.

Он боялся, что локаторам топсидиан удалось снова обнаружить след его корабля по окончании гиперброска.

Но это было столь же вероятно, что они не знали, куда полетел захваченный колосс. Это будет небольшим сюрпризом в той суматохе, которую Родан ожидал на следующий день.


Тркер-Хон принял удар, не подавая вида. За это время он собрал около себя весь штаб столичного гарнизона, и ему показалось необходимым до тех пор разыгрывать из себя оптимиста, пока было хоть малейшее основание для надежды.

— Наш следующий шаг ясен, — сурово сказал он. — Враг ушел с нашим бесценным кораблем. Мы не знаем, куда он направился. Предположительно он постарался как можно быстрее покинуть эту Систему. Если даже это и так, считаю целесообразным сразу же ударить по Рофусу. Мы должны как можно быстрее окончить эту войну. Это тем более неотложно, если линкор не улетел из Системы. С помощью этого корабля противник может нанести нам огромный ущерб. Мы должны разрушить его базы и укрытия, прежде чем у него будет достаточно времени ознакомиться с управлением кораблем.

Он встал.

— Передайте Вашим подразделениям, — сказал он, — что они должны быть готовы к старту через три часа.

30

Даже огромная приемная шахта форта оказалась слишком маленькой, чтобы вместить в себя гигантское тело линкора арконидов. Родан велел опустить его в горную котловину над приемным ущельем и так настроил трансмиттер, чтобы Торт мог им пользоваться. Пришедший был совсем другим человеком, не таким, каким помнил его Родан. Гордая уверенность в себе, которая отличала его даже в тот день, когда он сломя голову вынужден был бежать от ферронцев, исчезла. Даже вид захваченного суперкорабля вызвал у него не более, чем слабую улыбку. Он пришел без большой свиты, как и полагалось покоренному Торту.

Родан кратко, в доходчивых словах, обрисовал ситуацию.

— Я рассчитывая на атаку топсидиан в ближайшие двадцать или тридцать часов. Я не думаю, что они придут раньше, но на всякий случай надо смотреть в оба. Они нападут на Рофус всей мощью, потому что наступил момент, когда они должны принять решение — удастся им это сделать или нет. Без сомнения, нашим немаловажным преимуществом будет то, чтобы навязать врагу правила игры. Я не думаю, что мы можем одним ударом разбить вражеский флот, но мы по крайней мере сможем нанести им значительный ущерб. Топсидианам потребуется время, чтобы оправиться от этого удара. Это даст нам возможность вернуться на собственную базу и улучшить команду этого корабля.

— Вы хотите оставить нас одних? — спросил Торт с глазами, полными страха.

— Только на несколько дней, — успокоил его Родан. — Этот корабль будет инвалидом до тех пор, пока не будет укомплектован его экипаж.

Торт задумался о своем положении, а потом сказал:

— Мы будем рады Вашему возвращению. Я не думаю, что одни мы сможем долго продержаться.

Мы сделаем все, что сможем, — заверил его Родан.

Торт жестом показал, что согласен.

— Мы очень благодарны и обязаны Вам, — начал он снова. — Я не знаю, что стало бы с нами без Вас. — Он слабо улыбнулся. — Вы пришли к нам как потерпевшие аварию корабля, и вот теперь в Ваших руках самый мощный корабль, который когда-либо существовал в этой Системе.

Родан ждал этого момента. Торт хотел отблагодарить его и пока он ломал себе голову над тем, как это сделать, Родан хотел ему кое-что предложить.

— Знаете, — сказал Родан, — у меня есть просьба.

— Говорите! — поспешно потребовал Торт. — Мы сделаем все, что будет в наших силах.

— При этом, — добавил Родан, — речь идет не о чем-то, что принесет выгоду только мне. Я гораздо больше озабочен дальнейшим ходом этой войны. Мы можем довольно быстро и без особых потерь довести ее до конца. Я имею в виду оборудование целого ряда новых трансмиттерных станций! Вам ничего не придется делать, как только передать мне конструктивные чертежи одного трансмиттера, тогда через дней, которые мне понадобятся, чтобы обучить людей на моей родной планете, можно будет изготовить достаточное количество трансмиттеров, чтобы создать целую дюжину новых станций.

На лице Торта отразилось что-то вроде замешательства. Было видно, что это предложение его отнюдь не обрадовало.

— Я готов согласиться на любую возможность, — сказал он, вздыхая. — Я хотел бы, чтобы Вы поняли, что я делаю это с большой неохотой. Но обязывающая меня по отношению к Вам благодарность весит больше, чем технические секреты.

Родан поклонился. Ему было нелегко скрыть переполнявшее его ликование.

— Я уверен, — ответил он, — что этот секрет мы сможем использовать также и на благо Вашей Империи.


Спустя несколько часов было объявлено о приближении флота топсидиан. Линкор поднялся к последней ступени, расположенной на глубине пяти тысяч километров, с остальной частью оборонительного флота ферронцев в кильватере.

Родан сам управлял колоссом, которому они пока не дали никакого названия.

Мартен управлял локаторами справлялся со своим заданием хорошо.

Когда корабль приблизился к спешившему ему навстречу вражескому флоту на восемь миллионов километров, Родан велел ферронским капитанам занять свои позиции и приглушенным броском направил свой корабль в гиперпространство.


— Локация! — доложил офицер по пеленгу флагманского корабля. — Около двухсот единиц вражеского флота прямо перед нами. Удаление: четыреста топсидных радиуса.

Тркер-Хон смотрел на телеэкран. Он не рассчитывал на то, что Рофус будет оказывать серьезное сопротивление, но эти двести вражеских кораблей явно намеревались это сделать.

— Это будет стоить нам еще двух часов, — зло прошипел он.

Он приказал второй эскадрилье выйти из строя и убрать врага с дороги, пока остальные эскадрильи Рофуса без помех приближались прямым путем.

Тем временем пеленгаторная станция обнаружила новый объект, над которым офицеру по пеленгу пришлось поломать голову. Прибор, передающий показания, был похож на арконический структурный зонд. Он реагировал на искажения четырехмерной структуры пространство-время вблизи от его местонахождения, то есть на такие искажения, которые имеют место при транзиции космического корабля.

Обычно показания были абсолютно однозначными, но то, что передавал прибор сейчас, было беспрерывным вздрагиванием и вспыхиванием, из которого никто не мог извлечь какого-либо правдоподобного смысла.

Офицер передал Тркер-Хону сообщение, и Тркер-Хон нашел время самому понаблюдать за феноменом. Он так же мало понял в нем, как и экипаж пеленгаторной станции. Он решил вернуться в командное помещение, когда кто-то за его спиной пронзительно закричал:

— Корабль! Линкор!

Тркер-Хон вздрогнул. На оптических экранах, на расстоянии не более пятидесяти или шестидесяти километров, возникли некоторым образом из ничего огромные контуры его бывшего корабля. Он явно неподвижно держался в одном и том же месте, а из дул его орудий вырывались бледные лучи мощных дезинтеграторов. Под обстрелом правое крыло подразделения превратилось в развевающееся газовое знамя.

— Огонь — крикнул Тркер-Хон, охваченный ужасом, и еще раз, связавшись по радиосвязи с остальными кораблями флота:

— Огонь»!

Через несколько секунд флагманский корабль получил страшный удар, повернувший его вокруг его центральной оси и вырвавший далеко из строя. Бортовая техника тут же вышла из строя. Мощный удар, нанесенный несущимся крейсером собственного флота, стоил жизни более ста членам команды, остальные были ранены и находились без сознания.

Прошло несколько драгоценных минут, пока заместитель Тркер-Хона в первой эскадрильи не заметил, что ответственность за руководство флота легла теперь на него. В это время линкор снова исчез, не получив ни одного ответного выстрела.

Газообразные останки пятой части флота топсидиан остались позади.

На телеэкранах показалась лишенное контуров серое гиперпространство. Захваченный корабль не двигался, в плане пятимерной координатной структуры он также прочно удерживался на месте.

Когда корабль снова появился из гиперпространства, вся остальная часть флота топсидиан пребывала в страшной панике. Нескольких залпов было достаточно, чтобы окончательно обратить их в бегство. К ним присоединились обе эскадрильи, вышедшие за несколько минут до этого из общего строя, чтобы уничтожить корабли ферронов.

— Конец! — пробормотал Родан, немного устав.

Потом он велел командирам ферронцев возвращаться на Рофус. Линкор еще некоторое время оставался на месте, чтобы не пропустить оставшихся в живых. Но больше ничего не было, кроме кружащихся обломков флагманского корабля топсидиан, движущегося к белому раскаленному шару Веги. Частичное увеличение отчетливо показало, что корабль тем временем треснул по всей длине.

— Можно было бы сказать, — задумчиво сказал Реджинальд Булль, что это мельтешение не слишком-то элегантный способ ведения войны, но то, что оно полезно, это точно.

Одним единственным броском линкор вышел на далекую траекторию Двадцать восьмой планеты Веги.

Родан считал момент удобным для того, чтобы создать внутри Системы Веги временную базу, о которой противник не догадывался.

В качестве территории представился подходящим ледяной спутник Иридул Двадцать восьмой планеты. Сама планета, огромная метано-аммониевая планета типа Юпитера, не годилась ввиду свойств своей поверхности. Ее единственный спутник имел приблизительно такой же диаметр, как Плутон, и был во всех отношениях похож на самую крайнюю планету родной системы. Ее гравитация была чуть ниже эталонного значения гравитации Земли.

Для огромной энергии, находившейся в распоряжении линкора, и соответствующим приборам не составило труда расплавить в полярной области Иридула, на той стороне, которая и без того уже имела круглую, довольно глубокую впадину, выемку для размещения гигантского корпуса корабля таким образом, чтобы он не являлся маркировочной точкой ни для какого противника.

Во время работ по сооружению выемки предоставилась возможность допросить пленных, взятых на борт корабля еще в Торте. Их обезоружили и заперли в одном из складских отсеков.

Допрос ничего не дал, так как старший по рангу среди пленников был всего лишь кем-то вроде лейтенанта, а суровая дисциплина флота топсидиан следила за тем, чтобы до ушей офицеров низших рангов не доходили никакие секретные сведения.

Однако, кое-что Родан выяснил, и хотя он ожидал чего-то подобного, сведения, полученные им от лейтенанта, показались ему достаточно серьезными.

Он переговорил об этом только с Буллем.

— Они действительно думали, что Земля находится в Системе Веги. Это значит, что они приняли сигнал бедствия крейсера арконидов с Луны и немедленно отправились в путь. При этом они допустили ошибку в расчетах. Тем не менее, Топсид удален отсюда на восемьсот пятнадцать световых лет, так что ошибка в двадцать семь световых лет составляет не более 3,4 процента. До сих пор я не имел представления о том, что их отправная точка была неверной. Лейтенант абсолютно убежден в том, что в один прекрасный день они найдут в этой Системе обломки крейсера, который подал сигнал бедствия.

Булль смотрел на него широко раскрытыми глазами.

— Как же нам повезло! — простонал он.

Земля была короткой радиограммой информирована об основных событиях. Фрейту было дано указание держать наготове все необходимое, в первую очередь обученную команду, чтобы пребывание на родине означало бы самую незначительную потерю времени для проведения операции на Ферроле.

Родан уже не верил, что через пять дней сумеет сделать то, что обещал Торту. Несмотря на это, он считал важным как можно скорее вернуться сюда.

Первоначально он считал, что ему придется провести на Иридуле несколько недель, пока топсидиане не поверят в то, что он со своим кораблем давно исчез. Но Мартен, который покидал место у локатора только, чтобы два-три часа поспать днем, доложил:

— Никаких полетов во всей Системе!

Проигранное сражение, видимо, повергло топсидиан в отчаянно подавленное состояние, как и думал Родан с самого начала. Все указывало на то, что они собирались навсегда обосноваться на Ферроле, чтобы только тогда снова отважиться отправиться в космос, когда сопротивление населения на Ферроле перестанет быть для них проблемой, а потери кораблей будут компенсированы доставками с родины.

Время для старта на Землю было благоприятным.


Когда наступил момент вылета в Солнечную систему,почти все члены экипажа находились в помещении центрального поста управления. Родан обозревал Систему Веги с ее сорока двумя планетами, видневшимися на панорамном телеэкране, со смешанным чувством облегчения и грусти.

— Планету Вечной жизни мы не нашли, — обратился он к Крэсту. — И арконидов тоже, как надеялись Вы и Тора. — Его лицо приняло горькое выражение. — Но зато мы наткнулись на народ беспощадных существ, целью которых была именно Земля. Крэст, мысль о бессмертии навсегда останется мечтой.

Крэст задумчиво возразил:

— Если это так, то Вы должны были бы давно отказаться от мысли освоения космоса человечеством. Или Вы действительно считаете, что этот космос можно освоить в течение одного поколения?

На Родана смысл этих слов произвел сильное впечатление. Он вдруг начал понимать арконидов. Чтобы проникнуть в глубины Вселенной, нужно быть бессмертным.

Проблема Крэста, смущенно подумал он, действительно была и его проблемой.

Карл-Херберт Шеер Бессмертие

ВСТУПЛЕНИЕ

Бессмертие, о котором идет речь в этой третьей книге о Перри Родане (что ясно уже из названия), уже давно будоражит мысли и чувства людей и потому является, видимо, одной из основных тем произведений научной фантастики. Перри Родан, герой этого романа, уже давно обрел бессмертие в двояком смысле: как действующее лицо событий романа и как явление в литературе научной фантастики, без которого ее нельзя себе представить вот уже в течение более двадцати лет. Тот, кто задумывается над успехом и увлекательностью романов о Перри Родане, легко найдет ответ на вопросы, когда прочтет эти классические романы, из которых составлена настоящая книга. (Они перечислены в последовательности их выхода некогда в свет, без учета необходимых сокращений и отредактированных фрагментов текста: «Тайна склепа времени» Кларка Далтона; «Крепость шести лун» К. Х. Шера; «Загадка Галактики» Кларка Далтона; «След сквозь время и пространство» Кларка Далтона; «Призраки Гола» Курта Мара; «Планета умирающего Солнца» Курта Мара; «Бунтари Туглана» Кларка Далтона и «Бессмертный» К. Х. Шера). Из этих появившихся в начале шестидесятых годов историй становится ясно, что события книг о Перри Родане стали в будущем действительной историей человечества. В этих книгах впервые рассматривается космическое предназначение человека. Сегодня, когда только в первом издании на немецком языке появилось свыше девятисот романов (общий мировой тираж книг о Перри Родане — серия издается на семи языках — составляет около 500 миллионов экземпляров), это космическое предназначение является темой, вокруг которой разворачивается действие. Отредактированные для настоящей книги восемь романов образуют, так сказать, краеугольный камень для последующего развития событий. Уже хотя бы по этой причине было необходимо собрать всю, распределенную на восемь томов, историю целиком в одной книге. С этой целью повторения, второстепенные моменты и противоречия были изъяты таким образом, чтобы не нарушить увлекательности романов-первоисточников.

Вильям Вольтц

Хойзенштамм, январь 1979 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Поиск истины в последней инстанции заставляет человека догадываться, что его мир является лишь частью необозримой универсальной системы, в которой есть силы и формы существования, играющие в ней определенную роль. Представим себе, что в один прекрасный день человечество по причинам, которые мы с нашей ограниченной способностью восприятия не можем пока объяснить, оказалось ввергнутым в водоворот космических событий.

Тогда начался бы новый отрезок истории человечества, история человека в будущем.

Для Перри Родана и для человечества эта история началась 19 июня 1971 года, в тот день, когда он вместе со своими друзьями осуществил посадку на Луне на борту корабля под названием «Звездная пыль» и обнаружил там потерпевший аварию исследовательский космический корабль арконидов. Перри Родан познакомился с гордой арконидкой Торой и с ученым Крэстом, который согласился сотрудничать с человечеством. С помощью супертехники арконидов Перри Родану удалось предотвратить атомную войну на Земле. Перри Родан основал в пустыне Гоби базу и назвал это небольшое новое государство «Третьей властью».

Завоевывая все большее признание у народов Земли, которым он помог сохранить мир, Перри Родан начал устремлять свои помыслы в космос. Вместе с группой одаренных в области парапсихологии людей, членами основанного Роданом Корпуса мутантов, и сопровождаемый обоими арконидами, Торой и Крестом, Перри Родан отправляется в удаленную на 27 световых лет галактику Веги, чтобы продолжить начатый арконидами поиск планеты Вечной жизни. Экспедиция с Земли достигает своей цели и становится свидетелем вторжения топсидиан в галактику Веги. С помощью мутантов Перри Родану удалось отразить нападающих и захватить у них большой восьмисотметровый шарообразный корабль, который он назвал «Звездная пыль». Перри Родан заключил союз с обитателями галактики Веги — ферронцами и вернулся обратно на Землю. У него есть две причины, чтобы выполнить данное ферронцам обещание скорого возвращения: помочь ферронцам в борьбе с топсидианами и отыскать следы бессмертных…

1

У небесного светила Веги было сорок две планеты. Восьмая из них, Феррол, породила освоившую полеты в космос цивилизацию ферронцев. Однако, ферронцы вряд ли еще жили на Ферроле, поскольку во время вторжения в галактику Веги топсидиан местные жители вынуждены были искать убежища на их колониальной планете Рофус. Ферронцы были гуманоидами с приземистой фигурой, бледно голубой кожей и волосами цвета меди. Их маленькие глазки лежали в глубоких глазницах под выступающим вперед лбом. Рот у них тоже был небольшим и придавал им выражение безобидности.

Ферронцы ждали на Рофусе, что их новые союзники, которых они считали арконидами, наконец возвратятся и помогут им в борьбе против ящероподобных топсидиан. У ферронцев были трансмиттеры материи, функционирующие на пятимерной основе, с помощью которых они могли переноситься на большие расстояния. То, что, в отличие от этого, их космические полеты находились еще на начальной стадии своего развития, являлось резким противоречием и представляло собой одну из загадок цивилизации ферронцев.

Вокруг двадцать восьмой планеты небесного светила Веги вращался спутник. Атмосфера была разрушена с незапамятных времен, и превратила спутник в ледяную пустыню с огромными горами. В этом аду не могло существовать ни одно живое существо и все-таки Иридул не был мертв.

Глубоко внутри одной из гор была скрыта пещера, гладкие стены которой носили еще свежие следы таяния. Просторный туннель вел к поверхности спутника, а через встроенный шлюз Джон Маршалл или доктор Хаггард могли в любое время выйти из пещеры с одним из двух истребителей, чтобы совершить разведывательный полет.

Хорошо облицованный фундамент гиперрадиопередатчика был укреплен в вечных льдах. Рядом находились пластиковые жилища обоих мужчин и ферронцев. Генераторы обеспечивали свет и тепло, кондиционеры делали жизнь под ледяным покровом сносной.

Джон Маршалл, телепат и член Корпуса мутантов, готовился к разведывательному полету. Хаггард помогал ему в этом.

— Я скучаю по Булли, — грустно сказал Джон. — Как я буду рад увидеть его толстощекое лицо.

— Нужно смириться с тем, что мы никогда больше не будем вместе, — сказал доктор Хаггард, с сочувствием покачав головой. — Если же Булли объявится, значит, Родан, Крэст и Тора недалеко. Видимо, это является психологически подспудной мыслью Вашей тоски.

— Особенно Тора, — ответил Джон и настроил свой шлемопередатчик. — Она милая женщина.

— Холоднее, чем льды Иридула. — Хаггард вздрогнул и усмехнулся. — Если вы мечтаете…

— Не волнуйтесь. Я не хочу вставать Родану поперек дороги.

Врач молча смотрел, как Джон Маршалл забрался в кабину и закрыл люк. Он подошел к распределительному щиту рядом с гиперрадиопередатчиком и потянул за рычаг. Одновременно он привел в действие обычную радиоустановку, чтобы иметь возможность осуществлять связь с пилотом.

— Готово? — спросил Маршалл.

Хаггард кивнул:

— Можете стартовать. Желаю удачи.

Истребитель поскользил на антигравитационных полозьях вглубь теперь уже ярко освещенного туннеля. Шлюз закрылся за ним. Послышалось гудение насосов. Потом перед ним открылись ворота. Джон повернул ходовой рычаг, после чего небольшая машина, в кабине которой удобно размещался только один человек, взмыла ввысь в бледном солнечном свете.

Вега была слишком далека, чтобы придавать подлинный блеск сверкающим кристаллам льда, из которых состояла маленькая планета. Отсутствие какой бы то ни было атмосферы позволяло тем не менее большим снежным поверхностям отражать свет Веги.

Джон высоко взлетел на машине, но скорости не набирал. Он почти неторопливо поднимался наклонно вверх в усыпанное звездами небо, наслаждаясь видом. Он искал глазами одно совершенно определенное созвездие, которое знал с Земли. И тотчас же нашел его. Очертания были немного искажены, а почти в центре хорошо знакомых форм находилась абсолютно новая звезда. Она светилась желтоватым светом и была не очень яркой: это было Солнце. До него было двадцать семь световых лет. Когда его свет, который он видел в данную секунду, начинал свой долгий путь, Джону Маршаллу было как раз четыре года.

Он не сумел продолжить свои философские размышления, так как что-то привлекло его внимание.

Он развернул истребитель и увеличил скорость. Нападения он не боялся, потому что знал, что может набрать скорость гораздо быстрее, чем топсидиане.

Вполне возможно, что захватчики тем временем пришли в себя от поражения. Потеря большого шаровидного крейсера, несомненно, была тяжелой, но у них был еще боеспособный флот сверхсветовых космических кораблей.

Они снова были здесь.

Джон включил гиперзонд. Через несколько секунд носовая часть истребителя немного повернулась в сторону, точно указав на медленно приближающийся объект.

Это был корабль топсидиан.

Джон принял молниеносное решение. Было бессмысленно вступать в столкновение, так как Родан однозначно запретил нападать на топсидиан. Нужно было избегать встречи с ними, пока Родан не вернется на «Звездной пыли II».

Тем не менее, то обстоятельство, что топсидиане снова зашевелились, было достаточно интересным. Видимо, они хотели укрепить свою власть в галактике Веги и собирались обследовать дальние планеты. Однако, можно было не опасаться, что спутник Иридул покажется им подозрительным.

Джон снова изменил курс и передал краткое сообщение Хаггарду, чтобы предупредить его. Теперь было бы лучше, чтобы никто не покидал защищающую их пещеру.

Джон увеличил скорость машины и очень скоро достиг скорости света. Иначе при размерах данной галактики ему понадобилось бы несколько дней, чтобы добраться до Девятой планеты.

Рофус живо напоминал Землю, здесь только не было огромных городов. Ферронцы уже давно заселили планету и были теперь рады возможности использовать ее в качестве убежища. На Ферроле осталось достаточное количество жителей, в основном живущие в горах сихи, воинственное племя ферронцев. Они создавали для топсидиан трудности.

Джон пересек орбиты планеты и замедлил полет, пролетая мимо Одиннадцатой планеты. Через несколько секунд стала видна Девятая планета. Он облетел вокруг нее много раз, чтобы окончательно убедиться, что поблизости нет разведывательных кораблей топсидиан, а потом сел в столице планеты Рофус Чугноре.

Он не ожидал, что на него обратят особое внимание, потому что он или Хаггард почти ежедневно посещали Торта с Феррола. Резиденция удалившегося в изгнание Властелина, взявшего с собой всех своих министров и сотрудников, находилась в Чугноре и была постоянно связана при помощи трансмиттера с агентами на занятой врагом родной планете. Радиосвязь была прервана, спрятанные под землей космические корабли также больше не покидали своих укрытий. Перемещение ферронцев или передача капсул с сообщениями происходила между Восьмой и Девятой планетами по той же системе, по которой и «Звездная пыль» осуществила свой космический бросок. Однако никто, насколько знал Джон, не знал тайны этих телепортационных устройств.

Маршалл как можно быстрее поспешил в резиденцию Торта. Вскоре он сидел напротив Властелина ферронцев.

Небольшой человечек, совсем утративший свое королевское достоинство, в поисках помощи ухватился за мощные кулаки Джона. Джон без транслятора понимал ферронца благодаря своим телепатическим способностям и даже мог кое-как ответить ему.

— Господин, мы находимся в большой опасности, — с отчаяньем начал Торт. — Если Родан не поможет, мы все погибнем.

— Родан уже в пути, — солгал Джон, чтобы успокоить его. — Что случилось? Вы говорите так, словно топсидиане начали новое нападение.

— Это может случиться в любой момент. До сих пор они спокойно вели себя на Ферроле, но теперь увеличивается число сообщений об их приготовлениях к тому, чтобы завоевать и Рофус.

— Этому нет никаких подтверждений, — покачав головой, сказал Джон.

— Нет, есть. Наши агенты докладывают, что флот ящеров готовится к нападению на Рофус. Много ферронцев на Ферроле были арестованы, брошены в тюрьмы или вообще убиты. Топсидиане преодолели шок, вызванный появлением Перри Родана. Они придут, чтобы отомстить. И тогда мы должны будем поплатиться за то, чего мы не делали. Аркониды обязаны помочь нам.

Это звучало уже не как благодарность за оказанную поддержку, но Джон мог понять отчаявшегося Торта.

— У вас есть исходные данные о том, когда можно рассчитывать на новое вторжение, Торт?

— Нет. Но я жду этого ежедневно. У нас есть только наш укрытый флот, который мы могли бы противопоставить им.

— Это не очень-то поможет, — задумчиво согласился Джон. Он понял, что пришло время действовать. Родан оставил его здесь, чтобы наблюдать за поведением топсидиан. Если они преодолели шок и снова нападут, Джон должен немедленно сигнализировать об опасности. Родан прервет обучение своей команды и сразу же стартует. Сколько времени ему потребуется, чтобы взять необходимые для жизнеобеспечения грузы и подготовиться к старту, Джон не знал, но мог предположить, что это займет не более нескольких дней. Его долгом было немедленно передать Родану согласованную радиограмму.

— Мне нужно веское доказательство, Торт, — сказал он.

— Разве вам недостаточно того, что ящеры зашевелились? До этого они вели себя спокойно и оставались на Ферроле. А теперь они начали совершать патрульные полеты по всей галактике.

Это было так. Джон сам видел такой патрульный корабль вблизи Двадцать восьмой планеты.

Он кивнул и встал.

— Хорошо, Торт. Я немедленно извещу Родана, чтобы он поторопился. Держите Ваш флот в состоянии готовности. Возможно, что вы еще сможете самостоятельно отразить первое нападение топсидиан. Создайте отряды, которые могут быть перенесены на Феррол с помощью трансмиттера материи, чтобы вызвать замешательство там, в тылу врага. Если появится Родан, мы нанесем решающий удар. Можете мне поверить, что топсидиане будут изгнаны из галактики Веги.

— Надеюсь, мы еще будем живы к тому времени, — вздохнул Властелин. Но потом вся его небольшая, коренастая фигура выпрямилась. Крошечный рот был плотно сжат, придавая его лицу решительное выражение. — Мы должны разбить топсидиан. Я хочу освободить мой угнетенный народ на Ферроле. Многие смогли уйти на Рофус, но лучшие остались там.

Несколько минут спустя Джон возвращался к своему истребителю. Он шел пешком, чтобы обобщить некоторые впечатления и поразмыслить над разговором. Он никогда не мог толком понять ферронцев. Они освоили космические полеты и буквально остановились на начальной стадии. Они обжили Седьмую и Девятую планеты, но дальше этого их честолюбие не простиралось. И несмотря на это, они обладали методом разматериализации материи и могли переноситься на большие расстояния. Сквозь пятое измерение и без какой-либо потери времени. Для этого были необходимы технические и математические предпосылки, которых ферронцы наверняка не имели. Более того, Джон был убежден в том, что они вообще не могли сконструировать такого трансмиттера.

Может быть, ферронцы имели когда-то контакт с более высокой цивилизацией и забыли об этом?

Джон не пришел ни к какому выводу. Он знал, что Родана тоже занимает эта проблема и что он не нашел никакого ответа. Может быть, это даже было ключом к тайне, раскрытие которой стало бы ответом на некоторые вопросы. Джону легко было разгадать намерение спешащих мимо ферронцев. Они были в изгнании и покинули столицу, чтобы найти в горах защиту от предстоящего нападения топсидиан.

Джон Маршалл направился к своему истребителю и вернулся на Иридул, чтобы сообщить обо всем Хаггарду и отправить на Землю гиперрадиограмму. Перри Родан должен был немедленно вернуться в галактику Веги, чтобы во второй раз помочь угнетенным ферронцам в их борьбе против топсидиан.

2

«Звездная пыль» материализовалась у границы галактики Веги. Как только Перри Родан получил сигнал о помощи от Маршалла, он поднялся с Земли на большом восьмисотметровом сферическом космическом корабле. На борту дополнительно находились двести пятьдесят членов экипажа, прошедшие гипнообучение по управлению техникой этого огромного арконского космического корабля. В ангар «Звездной пыли II» были загружены две авиаэскадры истребителей под командованием майоров Дерингхауса и Ниссена. Эти состоящие из ста восьми машин эскадры были построены на новых крупных верфях Земли. Там же скоро должны были сойти с конвейера и первые большие сферические космические корабли. У Перри Родана не было никаких причин быть разочарованным в настоящем развитии событий на Земле. Человечество, знавшее, что его друзья и он спасли его от все уничтожающей атомной войны, было на его стороне. Для защиты Земли он оставил четыре вспомогательные лодки «Звездной пыли II».

Родан прервал свои размышления и сосредоточил внимание на новых условиях полета. Уже была радиосвязь с базой на Иридуле. Родан приказал выпустить одну эскадру космических истребителей, которая должна была полететь вперед и привести топсидиан в замешательство.

— Где мы будем садиться? — поинтересовался Булли, давая указания Дерингхаусу. — На Иридуле?

— Нет, на Рофусе. Оттуда мы сможем действовать успешнее. Я считаю, что Девятая планета самая опасная.

— Почему мы не атакуем сам Феррол? На «Стардасте» мы могли бы себе это позволить.

— У меня есть причины не делать этого, — серьезно ответил Родан. — Достаточно того, если топсидиане убегут оттуда сломя голову, убежденные в том, что сопротивляться нам бесполезно. Пусть они вспоминают о своем приключении в галактике Веги с дрожью в сердце.

Пока небольшие, легко управляемые космические истребители покидали свои ангары, быстро обгоняя огромный корабль, Хаггард и Маршалл поднялись на борт. Союзничающие с ними ферронцы остались пока на Иридуле. Родан сердечно приветствовал обоих друзей.

— Меня интересуют подробности, — сказал он, когда улеглось волнение первых минут встречи. — Ваша радиограмма была очень короткой. Что произошло?

— Еще не слишком много, но Торт забеспокоился, — ответил Маршалл. — Он почувствовал себя обманутым, но доверился моим советам и сам создал небольшое боевое подразделение. Тем не менее, с его помощью он смог отразить нападение топсидиан, которое наверняка служило только для того, чтобы проверить силу сопротивления на Рофусе. Однако, эта видимая победа вызвала определенный подъем духа ферронцев. Но боюсь, что при серьезной попытке топсидиане…

— До этого дело не дойдет, — перебил его Родан. — Ящеры скоро узнают, что мы вернулись. Истребители получили задание посеять среди них панику, чтобы мы могли без помех совершить посадку на Рофусе. Есть ли там подземный ангар, достаточно большой, чтобы принять «Звездную пыль»?

— Наверняка, — ответил Маршалл. — Но что же — мы собираемся снова прятаться? Мы должны показать этим топсидианам, кто здесь хозяин.

— Мы так и сделаем. — Родан улыбнулся и искоса посмотрел на Булли. — Для чего у нас Корпус мутантов? Под руководством Булли Корпус задаст топсидианам такого жару, что они предпочтут пребыванию здесь холод Вселенной.

— Я буду… — восторженно начал Булли, но Родан перебил его.

— Пока что ты еще ничего не будешь, старый дружище. Когда мы сядем на Рофусе, мы продолжим этот разговор. А в настоящий момент тебе ничего не придется делать, кроме как избегать встречи с топсидианами. Все локаторы включены?

— От меня не уйдет ни одна мошка, — серьезно заверил Булли и весь отдался выполнению своей прямой задачи. На Родана или Маршалла он уже не обращал больше внимания. Родан удовлетворенно кивнул и снова обратился к Маршаллу.

— Какие еще новости?

— Собственно никаких, Родан, но есть кое-что, что все-таки озадачивает меня.

Спустя несколько световых часов космические истребители Дерингхауса наткнулись на первые корабли топсидиан. Согласно приказу они втянули их в ожесточенный демонстративный бой и заманили на другую сторону Веги.

— Торт, — продолжал Маршалл. — Я много говорил с ним и имел таким образом возможность чуть-чуть проникнуть в его мысли. Он честен, это точно. И он очень благодарен за нашу поддержку. Но в одном единственном вопросе он что-то затаивает от нас. Речь при этом идет о трансмиттере материи.

— Вот оно что, — сказал Родан. — И что он утаивает?

— Трансмиттер не является собственным творением ферронцев.

— Я уже догадывался об этом, мой друг. Но интересно узнать, что это известно и Торту. Какие выводы мы можем сделать из этого?

— На Ферроле существует закрытый склеп. Вход закрыт пятимерными запорами. И только Торт знает, как он открывается, хотя и не разбирается в этом. Это передается из поколения в поколение. Мне кажется, что трансмиттеры — это подарок инопланетян, которым ферронцы в давние времена оказали услугу. В этом склепе должны находиться точные схемы создания трансмиттеров. Торт собирался изучить эти схемы, чтобы самому строить такие трансмиттеры.

— Это тоже меня не удивляет, — спокойно сказал Родан. Он заметил разочарование Маршалла. — Своим сообщением вы оказали неоценимую услугу, так как определенность всегда лучше, чем просто догадка. Ферронцы никогда не могли бы быть духовными создателями трансмиттеров. Хотел бы я только знать, кто их построил.

— На это тоже есть кое-какие намеки. — Лицо телепата просияло. — Торт думал о «существах», которые живут дольше Солнца. Вам это о чем-нибудь говорит?

Родан вздрогнул. Булли, слушавший краем уха, вдруг застыл у своих приборов. Он медленно перевел взгляд и посмотрел Родану в глаза.

Маршалл наблюдал за впечатлением от своих слов и только довольно улыбался.

— Приятно видеть вас обоих растерянными, — сказал он. — Уже только ради этого стоило выдержать одинокое пребывание на Иридуле. Да, «существа», которые живут дольше Солнца, передали ферронцам тайну трансмиттера материи. К моему сожалению следует сказать, что ферронцы толком не знают, что с ней делать.

— Скажите, Маршалл, не узнали ли вы, где родина этих существ, которые живут дольше Солнца?

— В галактике Веги, — ответил Маршалл и во второй раз испытал радость видеть Родана потерявшим самообладание. — По крайней мере, они были таковыми несколько тысяч лет тому назад, когда ферронцы еще поддерживали с ними связь. Больше я, к сожалению, тоже не могу узнать. Я думаю, что и сам Торт тоже этого не знает.

В течение нескольких минут Родан сидел молча в своем кресле, уставившись прямо перед собой. «Существа, — думал он, — которые живут дольше Солнца. Как долго живет Солнце? Вечность? Эти неизвестные существа живут вечно? Им неизвестна смерть? Если это так, почему их никогда не встречаешь?»

— Мы должны будем поговорить с Тортом, когда здесь все это кончится. Но гораздо больше меня интересует тайна трансмиттеров. И этот склеп, о котором вы говорили. Маршалл, где он может быть?

— В подвалах Красного дворца на Ферроле. Подходы известны только Торту.

— Итак, Торт, — пробормотал Родан. — Это ключ.

Маршалл спросил:

— Ключ? К чему?

— Ключ к вечной жизни, — мечтательно сказал Родан.


Булли посадил «Звездную пыль» на Рофусе и отвел его в огромную пещеру вновь созданного ангара. Родан отдал свои распоряжения, и через десять минут после окончания маневра посадки уже сидел напротив Торта, несомненно, облегченно вздохнувшего.

— Я очень рад, что вы так быстро откликнулись на мой зов, — начал он разговор. Родан пришел в сопровождении Булля, Крэста, Торы и Маршалла. — Топсидиане готовят вторжение на эту планету и мы не знаем, как мы сможем его отразить. Вы с вашим сферическим кораблем…

— Мы разобьем топсидиан, не прибегая к помощи корабля, — спокойно сказал Родан. Не обращая внимания на удивление ферронского Властелина, он продолжал:

— Вместе со мной с моей родной планеты прибыл специальный отряд, который с этой минуты поведет войну с врагом. Уже через несколько дней или недель вы сможете вернуться на Феррол.

— Мой боевой флот готов оказать вам поддержку.

— Спасибо, я использую его соответствующим образом. Собственно говоря, я не собираюсь вести с топсидианами открытую борьбу. Если нас вынудят к этому, мы, конечно, уклоняться не будем, но я хотел бы, чтобы как можно больше топсидиан вернулись в родную им галактику и рассказали, что они пережили. Это навсегда отнимет у них охоту нападать на Вегу или Сол.

— Сол? — живо спросил Торт. — Это Ваше небесное светило?

— Да, — ответил Родан, сразу же заметивший неожиданный интерес ферронца, — это наше Солнце. — Он сменил тему. — Трансмиттеры материи на Ферроле еще работает?

— У нас постоянная связь с сихами. Кекелер руководит сопротивлением на Ферроле.

— Отлично, — сказал Родан. — Тогда мы используем там наши средства. Если нам удалось захватить корабль арконидов, то теперь мы справимся со всем еще легче. Мы сломим сопротивление захватчиков и при том прямо на корню.

— Вы думаете…

— Я думаю, что я сегодня же пошлю моих людей на Феррол. Булли, ты будешь руководить этой операцией. Крэст, у вас есть еще какие-нибудь предложения?

Арконид медленно покачал головой.

— Я догадываюсь, что вы собираетесь сделать, и не нахожу лучшего решения. Ваши мутанты — это как раз те люди, которые могут нагнать на топсидиан страх. Я согласен.

Торт молча кивнул в знак согласия.

— Ну что ж, хорошо, — удовлетворенно сказал Родан. — Тогда подготовьте транспортные машины, Торт, которые доставят Корпус мутантов к трансмиттерам. До тех пор я буду руководить их действиями. Потом командование примет Реджинальд Булль. Булли, ты знаешь, что тебе делать?

— Только догадываюсь, — ответил Булли, слабо усмехнувшись.

Родан поднялся, окончив тем самым короткое заседание.

— Вот еще что, Торт: Я хотел бы узнать от вас все подробности того, что происходило на Ферроле несколько тысяч лет тому назад. У вас есть записи вашей истории?

Торт побледнел и растерянно уставился на Родана. Его маленький рот был широко раскрыт. Глаза горели лихорадочным огнем. Джон Маршалл внимательно наблюдал за Властелином ферронцев. Его чувствительные элементы, исследующие мысли, проникли в них, пытаясь уловить характерные импульсы Торта. Но он нашел только замешательство. Наконец Торт сказал:

— Наша история? Почему вас интересует наша история, Родан? Какое отношение она имеет к войне с топсидианами?

— Может быть, никакого, а может быть, самое непосредственное, Торт. Могу ли я изучить ваше прошлое или же история ферронцев навсегда останется тайной?

— Нет, — запинаясь, ответил не перестающий удивляться Торт. — Почему это должно быть так? Мы ведь друзья, а у друзей нет секретов друг от друга. Вы раскрыли мне местонахождение в Галактике Вашей родной галактики, а я расскажу вам за это немного о нашем прошлом.

— И о тех существах, которые живут дольше Солнца?

На этот раз даже Родан испугался тому изменению, которое произошло с Тортом. Цвет лица ферронца стал из голубоватого серо-белым. Он задрожал всем телом.

— Что вы знаете об этом?

— Я просто знаю это, — уклонился от ответа Родан, небрежно махнув рукой. — Итак, вы расскажете мне, как обстоит дело с этими существами и где они живут?

Торт покачал головой.

— Даже, если бы я хотел, я не смог бы этого сказать. Это было уже давно, и рассказы об этом затерялись в глубокой древности. Я готов найти документы об этом и тогда мы сможем об этом поговорить. Но не думаю, что смогу вам помочь.

— А я думаю, — сказал Родан и посмотрел на Булли. — Не будем больше терять времени. Мы ждали уже слишком долго. Снова обратившись к Торту, он продолжал:

— Я не забуду Ваших слов. Не сочтите это за мой каприз, но если таинственные существа действительно живут дольше Солнца, то они должны существовать и теперь. Потому что ведь и Солнце еще живо.


Кекелер вышел на Рофусе из клетки трансмиттера. Его призвала сюда депеша. Родан ожидал его с Булли и Корпусом мутантов.

Родан дружески протянул руку красочно одетому сихе.

— Я рад снова увидеть своего союзника, — сказал он. — Как обстоят дела с Вашей освободительной борьбой?

— Она требует жертв и не продвигает нас ни на шаг вперед, — ответил Кекелер. — Топсидиане с каждым днем становятся все подозрительнее, они уволили почти всех рабочих из местного населения и везде удвоили охрану. Мы установили связь со многими группами сопротивления и лучше организовали борьбу, но зато карательные мероприятия топсидиан стали еще суровее. Только недавно была разрушена одна деревня ферронцев. Все жители были убиты, так как подозревалось, что среди них есть борцы за освобождение.

— Это те же методы, которые известны и на Земле, — с горечью пробормотал Родан. На лбу у него залегла жесткая складка. — Дальше, Кекелер. Какие еще новости?

— Никаких, Родан. Мы будем бороться дальше, пока Торт не сможет вернуться на Феррол или пока мы… — Он запнулся, потом глубоко вздохнул и добавил:

— …все не умрем.

— Не волнуйтесь, этого не случится. Я привез с собой пополнение. Некоторые члены Корпуса мутантов уже известны сихам. Тако Какута, например. Вспомните также о Вуриу Сенгу. Но как бы их не звали, они друзья ферронцев, а значит, и сихов. Штаб-квартира сопротивления переносится в Сик-Хорум, столицу в горах. Оттуда Реджинальд Булль будет по мере необходимости отправлять на задания отдельных мутантов.

— Для их приема все подготовлено, — сказал Кекелер.

— Спасибо. Я обговорил с Буллем все подробности операции, он в курсе дела. Через три дня я сам прибуду в Сик-Хорум и позабочусь о последнем этапе освободительной борьбы. А теперь до свидания. Желаю удачи.

Кекелер помедлил, а потом сказал:

— У нас нет оружия, Родан. Без оружия…

— Оружия? — с удивлением спросил Родан, а потом понимающе рассмеялся. — О, я чуть не забыл упомянуть об этом. С этого момента оружие нам больше не нужно. С этой секунды война с захватчиками становится борьбой умов. Наше оружие — это наш мозг. И я надеюсь, что наш мозг лучше, чем топсидиан.

Трансмиттер открылся и принял первых мутантов.

3

Тркер-Хон сидел напротив своего главнокомандующего, адмирала Крект-Орна. Несколько недель тому назад Тркер-Хон чуть не умер, когда его флагманский корабль был разрушен в битве с космическим кораблем арконидов. Его, несущегося в космосе, чисто случайно нашел и поймал уходящий от преследования корабль. Оба потомка ящеров были взволнованы. Это было заметно по выражению их широких лягушачьих лиц с черными, выпуклыми глазами.

— Наступление начнется завтра утром, — многозначительно сказал Крект-Орн. — Мы должны иметь в виду, что украденный крейсер арконидов потерпел аварию. Может быть, ферронцы не справились с ним и навсегда исчезли в гиперпространстве. Таким образом, наши шансы на то, чтобы одержать над противником быструю победу и захватить всю галактику, увеличиваются. При этом мы найдем и тот корабль, который подал сигнал бедствия и призвал нас сюда.

— Иногда я думаю, — задумчиво сказал Тркер-Хон, — что мы ошиблись и совершили посадку не в той галактике. При большом расстоянии вполне возможна ошибка в расчетах.

— Астрономы Деспота никогда не ошибаются, — строго заявил адмирал и напомнил своему подчиненному о том, что начальство никогда не совершает ошибок. — Это та самая галактика, и мы найдем потерпевший аварию корабль арконидов и таким образом получим замену погибшим. Или Вы хотите вернуться на Топсид без арконского корабля? Вы знаете, что вас там ожидает.

Уж это-то Тркер-Хон знал очень хорошо.

— Деспот глупец, — невозмутимо сказал Тркер-Хон. — Он жесток и в то же время глуп.

Адмирал вне себя уставился на мужчину, издав шипящий свист безграничного удивления. Чешуя на его лице изменила цвет.

— Что? — выкрикнул он, глотая воздух. До сих пор еще никто никогда не осмеливался наносить такие оскорбления. Он был обязан немедленно предать молодого офицера суду чести для вынесения ему приговора. Приговор мог быть только один: смерть.

— Что вы сказали?

— Кроме того, вы тоже глупец, адмирал! Разве вы не видите, как несправедливо мы поступаем? Ферронцы миролюбивые существа, у них есть право на свою родную планету. С нашей стороны нечестно захватывать их планету. Так что я повторяю: вы глупец, потому что вы так покорно выполняете приказы нашего Деспота. Это впоследствии не освободит вас от ответственности, когда вы предстанете перед судом.

Адмирал попытался успокоить свои пришедшие в смятение мысли. За все время его карьеры с ним еще никогда не случалось, чтобы офицер в его присутствии начинал выражать недовольство. Парень, видимо, потерял рассудок.

— Тркер-Хон! От имени Деспота я арестовываю вас! — Он нажал на кнопку своего устройства связи, ожидая, пока придет ординарец. — Хьера, позовите охрану! Тркер-Хон лишается своего офицерского звания и освобождается со всех должностей. Он предстанет перед судом.

— Вы, видимо, не в себе, — сказал ординарец, не сдвинувшись с места. Адмирал почувствовал, что его сейчас хватит удар. Весь его мир рухнул. Его народ испокон веков был исключительно послушным. Малейший намек на неповиновение всегда пресекался соответствующими мерами. И вдруг…

Он объявил тревогу. В комнату ворвались вооруженные постовые. В руках у них было опасное лучевое оружие.

— Схватите обоих! — чуть дыша, прохрипел Крект-Орн. — Они насмехаются над Деспотом. К суду их! Они должны…

Не найдя больше слов, он рухнул за своим столом. Он был слишком стар, чтобы долго выносить такие чудовищные вещи. Постовые молча разоружили обоих преступников, на лицах которых появилось вдруг выражение безграничного удивления. Полностью застигнутые врасплох, они дали увести себя.

— Что, собственно, произошло? — только и мог пробормотать Тркер-Хон, но ответа на свой вопрос не получил.


Но это было только началом наступления мутантов.

Булли вновь включил в Красном дворце одноместный трансмиттер и таким образом получил возможность по одному отправлять своих людей прямо в центральный пост управления топсидиан. Приемная клетка стояла в секретном отделении между полыми стенками и до сих пор не была обнаружена противником. Узкий проход разветвлялся и вел к различным помещениям, камерам и коридорам. Такое устройство позволило людям Булля в любое время неожиданно появляться во дворце и снова исчезать. Строители действительно подумали обо всем, но наверняка никогда не думали, что их мудрая дальновидность когда-нибудь послужит тому, чтобы отражать вторжение чужаков.

Вуриу Сенгу снова стал ключевой фигурой. Вместе с Булли он присел в углу у полой стены, пустив в ход свои невероятные способности. Крепко сложенный японец был «ясновидящим» Корпуса мутантов. Прочная материя не была препятствием для его глаз. Он видел сквозь все, что угодно, и мог распознать любой предмет, на атомную структуру которого настраивался.

— Что там? — с любопытством прошептал Булли. Эта небольшая война в центре штаб-квартиры ящеров доставляла ему большое удовольствие. Его прирожденное желание усложнять вещи не позволяло ему просто отослать мутантов и приказать им вызвать бунт в армии топсидиан. Нет, уж коли так, он тоже хотел получить удовольствие от всей этой истории. Топсидиане должны на всю свою жизнь запомнить ход этой войны.

Японец прошептал в ответ:

— Адмирал приказал арестовать офицера и ординарца. Андре Нуар отлично сделал свое дело.

В другом углу довольно хихикнул родившийся в Японии француз. Его называли «гипно», он мог навязать другим людям свою волю. Но не только людям, но и внеземным разумным существам, как это недавно выяснилось.

— Вот это да! Таким образом я вывел Тркер-Хона из игры. Он, конечно, ни о чем не может вспомнить и удивляется, почему генерал велел арестовать его.

— Адмирал, — мягко поправил его Сенгу.

— Все равно, Вуриу. Главное, что главарь ящеров видит, что дисциплина его людей пошатнулась. Он не сможет себе этого объяснить и начнет сомневаться в своем рассудке. Лучше всего будет, если он постепенно начнет верить в призраки.

— Вряд ли будет иначе. — Булли усмехнулся в свете слабой лампы. — Все вооруженные силы топсидиан должны поверить в призраки. Так хотел Родан.

Сенгу смотрел на стену.

— Постовые привели обоих арестованных в тюрьму и заперли там. Интересно, что теперь будет делать адмирал. Неужели он приговорит к смерти своего лучшего работника?

— Правила топсидиан не допускают другой возможности, — кивнув головой, ответил Булли. — Сумасшедшая раса.

— Почему? — серьезно спросил Андре. — Я не могу понять, что на Земле тоже когда-то было время…

— Тихо! — крикнула Энн Слоан, до сих пор не дававшая о себе знать. Хрупкая американка была телекинетиком. Она могла поднимать и перемещать силой своей воли любой предмет, удаленный на большое расстояние. Ее правая рука прочно лежала в руке Сенгу. Ясновидец прошептал ей:

— Адмирал снова приходит в себя. Он говорит через коммутатор. Я, конечно, не могу понять, что он говорит.

— Но зато я могу, — вставил Маршалл, телепат. — Он отдает приказ о созыве чрезвычайного оперативного совещания. Приглашены все командиры не занятых в операции боевых крейсеров. Одновременно он распорядился, чтобы были подготовлены гиперпередающие устройства. Он хочет после конференции установить прямую связь с Деспотом на Топсиде. Черт возьми, это же больше восьмисот световых лет. Это уже интересно.

— Ему, видимо, все еще мало, — сказал Булли. В его голосе прозвучало такое разочарование, что Энн невольно засмеялась. — Нужно, чтобы он по-настоящему испугался, пока он…

— Не беспокойтесь, — перебил его Маршалл. — Как раз наоборот! Он хочет получить от Деспота разрешение оставить Восьмую планету и одновременно согласие на уничтожение Феррола. Потом он сказал еще кое-что, когда отключил устройство, но я не понимаю, что он при этом имеет в виду.

— Что это было? — насторожился Булли.

— Что-то вроде: не та планета, но я найду нужную.

— Он имеет в виду Землю, — растерянно сказал Сенгу.

— Разве мы живем на Земле дольше Солнца? — спросил Нуар.

Булли выскочил из своего угла.

— Что? — взволнованно проговорил он. — Скажите это еще раз!

Маршалл торжествующе улыбнулся.

— Неужели я наконец-то лишил вас вашей флегматичности? Да, так пробормотал адмирал. Он пробормотал о нужной планете, жители которой живут дольше Солнца.

— Родана это очень заинтересует, — сказал Булли, снова опустившись на свое место. — Когда будет конференция?

— Через час. После этого разговор с Топсидом.

Булли манипулировал со своим крошечным радиоаппаратом, который носил на руке.

— Они могут кое на что решиться, — предсказал он.

Когда адмирал Крект-Орн вошел в зал заседаний, разговоры собравшихся офицеров смолкли. Крект почувствовал напряженную атмосферу и обращенное к нему недоумение.

Он кратко приветствовал всех и попросил занять места. Потом, словно не было ничего более само собой разумеющегося, почтенный адмирал с уже побледневшей чешуей издал странный петушиный крик, раскинул руки, помахал ими, а потом невесомо поднялся к тяжелым светильникам, где удобно опустился между металлическими кронштейнами. Он посмотрел оттуда на абсолютно растерянных присутствующих и начал свою речь.

— Господа офицеры! Наши враги, ферронцы, используют гнусные методы, чтобы сломить наше господство. Всего несколько минут тому назад Тркер-Хон обругал в моем присутствии нашего Деспота. Он назвал его глупцом, что, по моему мнению, сказано слишком мягко. По этой причине я велел его арестовать и приговорю его к смерти. Это не касается того, что…

Но дальше он говорить не смог. Кто-то издал страшный свист, развернулся на месте и выскочил из зала. За ним последовали некоторые не слишком смелые ящеры. Только один старший офицер ухватился за свой шанс, которого он, видимо, ждал довольно долго.

— Спокойно! — прокричал он во всю мочь. — Инопланетяне, помогающие ферронцам, действуют силами разума. Не дайте себя обмануть! Оставайтесь спокойными, собранными и берите пример с меня. Мы должны противника…

На этом он закончил. Потому что на сей раз Андре Нуар не вмешался и создал у него иллюзию, будто он все переживает в полном сознании, так же, как и остальные находящиеся в зале топсидиане. Он вдруг потерял почву под ногами и взмыл наискось к потолку, к сидящему между лампами адмиралу. Вскоре оба топсидианина сидели, тесно прижавшись друг к другу, на узкой площадке, удивленно уставившись со вставшей дыбом чешуей на творившийся под ними хаос.

Присутствующие ящеры насмотрелись достаточно. Оба их первых офицера были в связи с дьяволом и хотели все их испортить. Тут уж лучше бы сражаться с ферронцами, которых легче победить. Спасаясь бегством в бешеной спешке, все покинули зал. Остались только адмирал и его старший офицер, ожидая, чтобы кто-нибудь снимет их с потолка.

Менее, чем через час после этого Деспот с Топсида получил подробный, но сбивчивый доклад о событиях в галактикеВеги. Он отдал приказ удерживать планету во что бы то ни стало, пока не прибудет немедленно отправляемая в путь проверочная комиссия. Он назначил нового главнокомандующего и снабдил его всеми полномочиями.

Вновь назначенный командир, Рок-Гор, начал свою карьеру с того, что немедленно отдал приказ атаковать планету Рофус сильной боевой авиаэскадрой и уничтожить размещенные там войска ферронцев.

К сожалению, он совершил при этом ошибку, только ускорившую для него и для его народа такое роковое развитие событий, но, конечно, он не мог этого знать.


Булли, сидя в своем укрытии, энергично тряхнул головой.

— Нет, Родан приказал, чтобы мы оставили их в покое. Они должны атаковать. Дерингхаус со своей авиаэскадрой истребителей начеку. Рас Чубай с ним. Как они оба выдерживают в тесной кабине космического истребителя, для меня загадка. Но могу себе представить, что произойдет. В конце концов, я ведь человек с фантазией.

Он переоценил себя, потому то, что произошло в действительности, он не мог себе даже вообразить.

Дерингхаус сидел перед приборами управления своего небольшого корабля, кабина которого была по размеру такой, чтобы в ней мог удобно поместиться один человек. Рас Чубай, африканец, был сильного телосложения. Он сидел, втиснувшись в другой угол кабины, пытаясь выглянуть в смотровое стекло. Ему удалось наблюдать большую часть окружавшей их Вселенной. Рас был телепортантом Корпуса мутантов. Он мог силой своей воли переноситься в другое место.

Дерингхаус держал связь с Роданом через центральную станцию на Рофусе. Так он узнал о приближении флота, имевшего задание атаковать планету Рофус.

Остальные пятьдесят три машины постоянно развертывались в цепь, чтобы ввести в заблуждение возможные дозорные корабли топсидиан. Истребители держались точно между Рофусом и Ферролом.

Отпущенный тем временем на свободу Тркер-Хон вел авиаэскадру топсидиан. Хотя он и не мог объяснить себе последних событий, но энергично отбросил тайный страх, настигавший его, и твердо решил ликвидировать источник всех бед — Рофус, как считал он. О том, что зловещего врага следует искать именно в собственной штаб-квартире, он, конечно, не мог догадываться.

Двадцать утолщенных крейсеров вышли из тени планеты Феррол и помчались вглубь сияющей воздушной оболочки Веги. Их локаторы сразу же обнаружили космических истребителей, и Тркер-Хон отдал приказ к атаке.

Он устроился в полулежачем положении за приборами управления и смотрел через широкие смотровые иллюминаторы на ненавистного врага, о котором знал, что тот был быстрее, чем все корабли топсидиан. Тем более удивительным показалось ему, что свыше пятидесяти небольших кораблей не собирались уходить. Неужели они решили сопротивляться массированной атаке двадцати крейсеров?

По телекому он поддерживал постоянную связь с другими крейсерами. Когда он отдал приказ о незначительном изменении курса и тем самым об атаке вражеской эскадры, в его голосе звучала слабая надежда. Уж он покажет арконидам и их друзьям, которые наверняка являются их родственниками. Во всяком случае, для него все они были арконидами и, таким образом, принадлежали к тем, которые пытались завоевать господство в Галактике; цель, достойная только топсидиан.

Первый офицер флагманского корабля вошел в центральный пост управления. Когда он оказался как раз в центре помещения и хотел доложиться командиру, произошло нечто странное. Тркер-Хон мог хорошо видеть это, так как обернулся.

Воздух рядом с первым офицером начал мерцать, словно его вдруг сильно подогрели. Что-то отодвинуло стоящего ящера неожиданным толчком в сторону и вдруг стало видимым. Посреди центрального поста управления, прямо рядом с топсидианином, материализовался Рас Чубай.

Он усмехнулся во все лицо, заметив ужас обоих топсидиан. Глаза ящеров выкатились еще больше, чем обычно. Чешуя встала почти дыбом. Потом она изменила свой цвет, став из розовой зеленоватой.

Рас вынул из-за пояса застывшего офицера излучатель и абсолютно спокойно направил его на распределительный щит. Он привел в действие огневую кнопку. Тонкие энергетические пальцы превратили блестящие приборы в горящую стекающую массу, испаряющуюся под действием страшно высокой температуры.

Тркер-Хон хотя ничего и не понимал, но по крайней мере действовал.

Одним прыжком он вскочил со своего сиденья и набросился на темнокожего призрака, но прежде чем он успел схватить его, тот бесследно исчез. Только незаконно использованное лучевое оружие с шумом катилось по металлическому полу. Командир и первый офицер снова были одни в помещении разрушенного центрального поста управления.

Рас Чубай, африканский телепортант, перенесся в другую часть большого корабля, вырвал несколько орудий из держателей, обратив абсолютно ошеломленных ящеров в бегство, открыл шлюзовую камеру и разматериализовался.

Тркер-Хону с одного взгляда стало ясно, что выстрел незваного гостя разрушил лишь второстепенные устройства. Связь с другими кораблями еще была, отсюда он мог также своевременно снова закрыть шлюзовую камеру. Однако, именно это обстоятельство заставило его задуматься. Неужели черное существо покинуло его корабль через шлюзовую камеру? Значит, оно может существовать в вакууме?

Холодная дрожь пробежала по зубчатой чешуе спины. Значит, это был не арконид, а представитель неизвестного народа. Отсюда, быть может, и необъяснимые способности?

Взгляд на телеэкраны подтвердил ему, что небольшие вражеские корабли держались на расстоянии. Пытались ли к ним приблизиться или удалиться от них, расстояние оставалось неизменным. Тркер-Хон вызвал другой крейсер.

— Курс на Девятую планету! Нас не сумеют удержать от выполнения приказа Рок-Гора. Правое крыло…

Он внезапно умолк. Слово застряло у него в горле. На маленьком телеэкране, показывавшем центральный пост управления корабля, что-то произошло. Это отчаянно напоминало Тркеру то, что он сам пережил несколько секунд тому назад.

За командиром номера семь материализовался черный призрак. Тркер был не в состоянии выкрикнуть предупреждение ничего не подозревающему топсидианину, настолько захватило его зрелище, за которым могли наблюдать теперь и большинство других командиров, так как Рас возник как раз перед линзой телекома.

Тркер увидел, как призрак — или кем он там был — похлопал офицера по плечу. Топсидианин вздрогнул, не привыкший к такому неуважительному обращению. Увидев Раса, он застыл.

Тут Тркер снова обрел голос.

— Излучатель — немедленно убить! — прохрипел он. — Быстро!

Услышав приказ, командир номера семь даже не пошевельнулся. Как загипнотизированный, он сидел в своем кресле, наполовину повернувшись и не двигаясь.

Рас Чубай усмехнулся и подошел к приборной доске. Он без разбора переключил несколько рычагов, нажал кнопки и повернул несколько выключателей. Командир следил за его движениями только взглядом. Пошевельнуться он не мог.

Еще в то время, когда Рас разматериализовывался, чтобы появиться на корабле номер три и нагнать на команду машинного отделения страха и ужаса, корабль номер семь начал реагировать на измененные положения приборов управления и выделывать сумасшедшие номера.

Он наискось вышел из соединения флота, проделал бессмысленные маневры, а затем, раскачиваясь, направился в абсолютно поперечном положении со стреляющими из всех стволов орудиями к ярко сияющей Веге. Тркер вскоре потерял его из вида и больше не получал от него ответа.

У него не оставалось времени размышлять об этом происшествии, потому что тут произошло нечто другое, вобщем-то еще более невероятное.

Небольшие космические истребители противника начали атаку. Они приблизились одним броском со страшным ускорением, почти коснувшись тяжеловесных крейсеров, полностью спутали строй, а затем абсолютно беспричинно ушли, чтобы через несколько минут снова повторить игру.

Тркер приказал ввести в действие тяжелые излучатели, но скоро вынужден был убедиться, что они только расходуют драгоценную энергию. Небольшие космические истребители были слишком подвижны и быстры, чтобы топсидианам удалось хотя бы одно попадание.

А потом случилось это.

Крейсер номер тринадцать вдруг вышел из строя, развернулся и всей своей боковой стороной перекрыл путь следующему за ним флоту. На телеэкранах других кораблей появилось лицо командира крейсера номер тринадцать.

— Принимаю командование эскадрой! Возвращаться на Феррол! Немедленно разворачиваться, я открываю огонь!

Прежде, чем Тркер понял, что произошло, в другие крейсеры выстрелили бесцветные энергетические пальцы лучевых орудий. Все защитные экраны без трения абсорбировали неожиданный напор энергии, только крейсер номер девять вынужден был на мгновение отключиться. Он исчез. На его месте кружилось в космосе слегка фосфоресцирующее облако, которое быстро улетучивалось и постепенно стало невидимым.

А взбунтовавшийся крейсер номер тринадцать снова без комментариев встал в строй, будто ничего не произошло. Только командир спросил через несколько секунд, куда делся крейсер номер девять. Тркер-Хон дрожал всем телом, когда попытался ответить. Он знал, что офицер на номере тринадцать действовал так не по собственной воле, а подчиняясь той же злой силе, которая и его, Тркера, чуть было не довела до беды. Эти аркониды и их неизвестные друзья обладали, видимо, силовыми средствами, о которых никто не мог иметь четкого представления.

В эту секунду он ощутил, что в его мозг проникло постороннее сознание. Правда, это было иначе, чем тогда. На сей раз его сознание было выключено не полностью, какая-то его малая часть бодрствовала. Тем не менее, он потерял власть над своими поступками, но все еще был в состоянии если и не понимать, то осознавать присутствие чего-то постороннего, необъяснимого, поселившегося в его мозгу.

— Мы можем уничтожить вас, — сказал голос, которого он не слышал, но тем не менее понимал. — И мы сделаем это, если вы не прекратите бесполезную борьбу. Немедленно вернитесь назад, Тркер-Хон! Доложите Рок-Гору о неудавшейся атаке на Рофус. Уйдите из галактики Веги или ни один из ваших кораблей никогда не увидит родного Топсида.

Тркер почувствовал, что тяжесть отпустила, а его собственная способность мыслить возвращается к нему. Он уставился на микрофон телекома. Выбросив вперед свои когтистые кулаки, он схватил его. Хриплым голосом он вызвал командира:

— Атаковать и уничтожить планету Девять! Пусть ничто вас не удерживает! А если я отдам противоположный приказ…

На этом он замолчал. Он чувствовал, как то, чужое, снова проникло в него и полностью выключило его сознание. В глазах у него почернело. Но провал длился только одну единственную секунду. Потом он заговорил снова, таким же хриплым голосом, как и до этого:

— …то на это есть свои причины. Мы немедленно летим обратно на Феррол и прекращаем атаку. Понятно?

Никто ничего не понял. Но корабли послушно развернулись и взяли курс на Феррол. И никто не злился позднее по этому поводу больше, чем сам Тркер-Хон, когда предстал перед Рок-Гором, не в состоянии дать разумного объяснения.

— Ну хорошо, — сказал главнокомандующий, уставившись в потолок. — В ближайшие дни вы доложите о том, что с вами случилось, проверочной комиссии. Она уже извещена о вашем прибытии.


В Сик-Хоруме, столице сихов, Перри Родан принимал доклады своих людей и ферронских агентов. Глоктор, руководитель отрядов сопротивления против топсидиан на захваченной планете, говорил в сжатой, сухой форме. По своему внешнему виду он напоминал людей, хотя рот и казался слишком маленьким. Круглые глаза были глубоко посажены. Цвет его кожи, как и у всех ферронцев, был голубоватым из-за воздействия Веги. Волосы покрывали голову и половину лица.

— Отряды в Торте активизировались. Только за прошедшие три дня были убиты четверо постовых топсидиан и по меньшей мере двадцать взяты в плен. Взрывом удалось уничтожить два транспортных средства.

— Отлично, — с удовлетворением кивнул Родан. — Чем ответили на это топсидиане?

— Они теперь окончательно уволили всех служащих и больше не принимают на работу ферронцев, которые кажутся им слишком ненадежными. Это, конечно, имеет свои недостатки…

— …которые мы уже достаточно компенсировали, — перебил его Родан. — Они будут знать, что у нас везде есть свои глаза и уши.

— Я слышал об этом. — Сиха весело усмехнулся. — Повсюду в Торте говорят о том, что здесь водятся духи. Однако, призраки на стороне правого дела.

— По крайней мере, они стараются. Спасибо, Глоктор, это все. Продолжайте свою деятельность, чтобы у врага не было никакой передышки. Могу я теперь попросить к себе Кекелера.

Кекелер был главой сихов, живших в горах Феррола. Несмотря на свой возраст и на свою кажущуюся угрюмость, он был очень предан Родану и пожертвовал своей жизнью для того, чтобы помочь ему в изгнании захватчиков.

— Враг начинает нервничать, — спокойно сказал он. — Операции наших отрядов сопротивления привели к тому, что освобождены уже две дальние базы топсидиан. Они уже заняты регулярными вооруженными силами ферронцев. Это большой успех. Сообщения просачиваются к нам очень медленно, поэтому я не могу дать подробного отчета, но знаю, что дни врага на Ферроле сочтены.

Родан согласно кивнул, а потом посмотрел на нетерпеливо ждавшего Булли.

— Как там Корпус мутантов, Булли?

— Сводит ящеров с ума! — выпалил Булли, торжествующе осмотревшись вокруг. — Они стреляют друг в друга, осложняют друг другу жизнь и уже больше не сплочены. Завтра прибывает комиссия с Топсида, чтобы проверить положение дел. Я планирую соответствующее шоу, чтобы окончательно добить их. Оно переносится непосредственно на Топсид, так что Деспот сможет лично принять в нем участие. Такой интересной телепередачи Деспот еще никогда не видел.

— В этом я не сомневаюсь, — согласился Родан. — Но ты ни в коем случае не должен переборщить. Мы еще обсудим подробности. Все мутанты будут завтра в твоем распоряжении. Твоя операция должна стать впечатляющей, но ни в коем случае не выдать своего происхождения. Это очень важно. Я хочу направить топсидиан по ложному пути. Сейчас я возвращусь на Рофус. Ты будешь меня сопровождать, Булли. Кекелер, подготовьте все к завтрашним действиям. Чтобы увеличить панику среди топсидиан, у вас сегодня же приземлится эскадра моих космических истребителей. Они будут действовать отсюда, держа наблюдательные вооруженные силы противника в напряжении. У них не будет времени на размышления.

При помощи трансмиттера материи Булли и Родан вернулись на Рофус. Это было все еще странным ощущением — входить в решетчатую клетку, включать ее в работу, приводя в действие загадочный механизм. Собственно говоря, ничего не происходило. Через несколько секунд они просто выходили, оставив позади себя миллионы километров в разматериализованном состоянии. Путь пролегал через космос более высокого уровня, измерение, понимание которого предполагало наличие пятимерного мышления.

Родан вздохнул, снова дойдя в своих размышлениях до этого места. Тем не менее, Торт заверил его, что он сможет беспрепятственно побеседовать с Лоссошером, ведущим ученым ферронцев. Старый мудрец был членом совета министров и считался одним из лучших умов теперешнего поколения.

— От нашего разговора с Лоссошером будет зависеть, — сказал Родан Булли, — как пройдет завтра твое представление. Однако, я опасаюсь, что Торт поставит ученому определенные границы, но телепат Иши Матсу будет присутствовать при разговоре и информировать меня. Таким образом, у нас будет возможность уже во время разговора с Лоссошером узнать, не лжет ли он. Мы тотчас же узнаем, о чем он на самом деле думает во время этой лжи.

— Дурацкая ситуация, — выругался Булли, когда они на электромобиле ехали к временному дворцу Торта. — Мы помогаем этим братьям, а они не доверяют нам.

— Мы должны попытаться понять это, — защищал Родан ферронцев. — То, о чем бы я хотел узнать от них, касается древнего исторического события, которое теперь просто передается из поколения в поколение. Я думаю, что и им самим подробности уже не известны, но знаю, что это связано с трансмиттерами материи. Это событие, происшедшее тысячи лет тому назад, должно носить отрадный и в то же время неприятный характер. Торт во что бы то ни стало попытается помешать тому, чтобы я узнал об этом во всех подробностях, если подробности вообще имеются.

— Ты считаешь, что кто-то подарил ферронцам трансмиттеры материи?

Родан кивнул.

— Именно так я и считаю. И хотел бы знать, кто это сделал.

Автомобиль остановился, и оба мужчины вышли. Иши Матсу, хрупкая японка, уже ждала их. Десять минут спустя они сидели напротив Лоссошера.

Старый ученый неторопливо кивнул головой.

— Великий Торт сказал мне, что вы хотите узнать. Согласен, это деликатная тема, но наша совместная борьба против топсидиан сделала нас друзьями и у нас не должно быть секретов друг от друга. Торт позволил мне сказать все, что я знаю о происхождении трансмиттеров.

— Спасибо, — сказал Родан. — Я понимаю, что Торт оказывает нам тем самым большое доверие, но именно трансмиттер, по своему техническому решению, доказывает невероятную гениальность его создателей. Я хотел бы знать, почему сегодня ферронцы уже не в состоянии строить новые трансмиттеры. Перед моим полетом на Сол Торт дал мне схемы. Но из этих схем ничего нельзя понять, кроме того, что в них содержатся определенные указания на некую тайну.

— Ферронцы никогда не могли бы построить трансмиттеров, — продолжал ученый, не удивив Родана этой новостью. — Существовал другой народ, которому мы смогли оказать однажды большую услугу. Он оставил нам в подарок большое число таинственных приборов и передал в наше распоряжение указания по проектированию. Но мы сможем построить трансмиттеры только тогда, когда достигнем необходимой технической и этической зрелости. Поэтому подлинные схемы лежат в склепе Красного дворца на Ферроле, охраняемые пятимерными запорами и пятимерным защитным полем. Проникнуть в этот склеп абсолютно невозможно, для этого нужно было бы обладать пятимерным мышлением и таким образом найти ключи. Те, кто сделали ферронцам бесценный подарок, все предусмотрели. Силой трансмиттеров никогда нельзя злоупотреблять, потому что сконструировать их может только ТОТ, кто достигнет определенного уровня развития.

Иши Матсу незаметно кивнула Родану. Ферронец говорил правду.

— Кто были эти пришельцы? — не медля, спросил Родан. И в этом вопросе у него были свои предположения, подтверждение которым он охотно бы узнал.

Лоссошер улыбнулся, устремив взгляд в даль. Казалось, он хочет всмотреться в тысячелетия назад, чтобы вызвать оттуда события прошлого.

— Мы еще не освоили тогда космических полетов и стояли только у истоков нашей истории. Но мы знали, что во Вселенной мы не одни. Потому что нам был нанесен визит из космоса. Сначала у нас совершил посадку огромный шар, но предание об этом затерялось. Сегодня мы уже не знаем, что же в действительности произошло. У этой встречи не было последствий. Пришельцы снова покинули нас и никогда больше не возвращались. Должно быть, это было десять или двенадцать тысяч лет тому назад. Мы предполагаем, что первые пришельцы из космоса стали образцом для некоторых из наших богов.

— Так же, как и у нас, — прошептал Булли, но на него никто не обратил внимания.

— Потом был второй визит, — продолжал ученый-ферронец. — Он во многом отличался от первого. Самое главное то, что посетившие нас прибыли не добровольно, а совершили на Ферроле вынужденную посадку. Таким образом, временно возник контакт, который, возможно, даже не был предусмотрен. Корабль пришельцев, огромный цилиндр, разбился в горах сихов и сгорел после того, как путешественники покинули его. Почти все пассажиры были спасены. Наши предки, которые поначалу посчитали их за приземлившихся тогда богов, гостеприимно приняли их и дали им впоследствии сырье, о котором они просили, с помощью которого они построили таинственные приборы, которые должны были помочь им вернуться на родину. Если вы считаете, что речь при этом шла о трансмиттерах материи, то вы правы. У них не было другого выхода, так как все радиоприборы и средства связи были уничтожены во время катастрофы. Потом, в один прекрасный день, пришельцы исчезли.

— А трансмиттеры остались?

— Да. Но сначала руководитель неудавшейся экспедиции дал пояснения нашему тогдашнему Торту. Пришельцы были из нашей галактики и прибыли с планеты, орбита которой проходит вокруг Веги по ту сторону Рофуса. Так что это должна быть Десятая планета. Они только начинали осваивать космические полеты, и это была одна из первых их больших экспедиций. Наши предки поняли лишь немногое из того, что касается технической стороны вопроса, но они все же догадывались, что все происшедшее будет иметь когда-нибудь позже большое значение. Поэтому они составили сообщения, сохранившиеся по сей день. Отсюда мы и имеем точные сведения об этих событиях.

Родан мельком подумал о том, как Торт утверждал, что сегодня вряд ли что-нибудь известно о случившемся тогда. Видимо, он изменил свое отношение. Иши сигнализировала Родану, что Лоссошер все время говорит только правду.

— Руководитель экспедиции подарил Торту странные приборы и передал ему также точные конструктивные схемы, которые он, однако, спрятал с уже упомянутыми мерами предосторожности в Красном дворце. Потом исчез и он. Остались только воспоминание и трансмиттеры.

Ученый замолчал. Родан ждал, но тот не продолжал, и тогда он сказал:

— Что вам известно сегодня о тех пришельцах, живущих на Десятой планете? Если не ошибаюсь, сегодня вы в любое время можете долететь до этой планеты, но я не могу припомнить, чтобы речь шла о том, что эта планета заселена.

— Она не заселена, и если наши исследователи не ошибаются, на Десятой планете никогда и не было жизни. В этом вопросе пришельцы обманули нас.

Это было неожиданное сообщение. Родан не скрывал своего разочарования.

— Так что вообще точно не установлено, прибыли ли они из этой галактики? Очень жаль, потому что я придаю большое значение знакомству с создателями трансмиттеров материи. Жаль. Нет ли каких-нибудь ссылок на то, откуда они? Как они выглядят?

— Об этом сообщения умалчивают. Видимо, они выглядят, как вы или мы. А ссылки…

Лоссошер помедлил. Родан и Булли ждали.

— Да, есть один, но он вам тоже не поможет. За долгие годы вынужденного пребывания на Ферроле ни один из пришельцев не умер, хотя среди них находились очень старые на вид мужчины. На вопрос наших предков они утверждали, что могут жить дольше Солнца.

— Это уже кое-что, — серьезно сказал Родан. — По крайней мере, из этого можно сделать вывод, что они очень постарели. Я только не понимаю, почему они больше никогда не посещали вашу планету. За эти тысячелетия это все-таки могло бы случиться.

Лоссошер тоже согласился с этим.

— Я абсолютно с вами согласен, Родан. Меня часто занимал этот вопрос, но я никогда не находил на него логичного ответа. Может быть только две версии: пришельцы происходят из другой галактики и никогда больше не были на Веге или они стали жертвой космической катастрофы. Во всяком случае, в преданиях никаких указаний об этом нет. Руководитель экспедиции сказал однажды нашему Торту: «Мы живем дольше Солнца, но именно это Солнце хотело бы помешать этому». Я не знаю, что следует думать об этом замечании.

Булли хотел что-то сказать, но вовремя поймал предупреждающий взгляд Родана. Он промолчал.

— Может быть, они переселились, — сказал ферронец.

Родан ответил:

— Тогда на Десятой планете должны быть остатки покинутой ими цивилизации.

— Загадочная история, — подумал он. — Значит, на Десятой планете существовала жизнь с высоким уровнем развития, а сегодня там нельзя было найти ни малейшего их следа. Это полностью исключалось. Эти пришельцы, якобы бессмертные, освоившие космические полеты и владеющие пятимерным мышлением — нет, они не могли исчезнуть бесследно.

Но куда же они делись?

Родан быстро поднялся.

— Благодарю вас, Лоссошер, за ваши ценные сведения. Вы так же, как и я, заинтересованы в ответах на ваши вопросы, и я предлагаю Вам сопровождать меня в полете на Десятую планету после того, как мы окончательно изгоним топсидиан. Может быть, вместе мы отыщем какие-нибудь данные.

— Это будет для меня большой честью, — сказал ученый, пожав протянутую руку. — Тем самым вы исполните мое сокровенное желание. — Он протянул также руку Булли и Иши Матсу. — Насколько мне известно о полетах наших исследователей, трудностей это не составит, поскольку ваши корабли значительно быстрее наших. Я думаю, расстояние между Рофусом и Десятой планетой не должно играть существенной роли.

На секунду Родан словно застыл, а потом вежливо улыбнулся.

— Конечно, нет, — сказал он, выталкивая Булли из двери. — Даже наверняка нет…

4

В то время, как в космическом порту топсидиане ожидали посадки курьерского корабля из своей родной галактики, Перри Родан предпринял свою первую серьезную попытку выкрасть конструктивные схемы трансмиттеров материи.

Его сопровождали Тако Какута и Рас Чубай, оба телепортанта. С помощью тайного одноместного трансмиттера они попали в Красный дворец. Вуриу Сенгу нарисовал им дорогу к склепу. Странным образом японскому ясновидящему не удалось проникнуть своим зрением сквозь стены склепа. Впервые они наткнулись на препятствие, не поддававшееся параспособностям мутанта-разведчика.

Но по крайней мере Родан знал расположение склепа.

Им приходилось быть осторожными, так как во дворце царило большое оживление. Молниеносными бросками оба телепортанта прозондировали нужную территорию. Они частично пользовались тайными ходами сквозь толстые стены, но проходы и широкие залы приходилось пересекать не один раз, что не всегда было безопасным.

Наконец, они добрались до самых глубоких и малолюдных зон огромного дворца. Потом пробрались в ту часть, которая находилась как раз под поверхностью планеты.

Тако Какута вернулся, сделав бросок.

— Перед нами находится коридор, который после поворота оканчивается в зале. Если Сенгу прав, то склеп должен находиться в середине зала. Боюсь, вы будете разочарованы, Перри.

Родан не задавал никаких вопросов. Он пошел вслед за японцем, а африканец тем временем подстраховывал их сзади.

В конце коридора не было двери. Он просто заканчивался, превращаясь в огромное помещение длиной около пятидесяти метров. Высота составляла пять метров.

Свет стержневых ламп прорезал темноту, натыкаясь только на голые стены. Через несколько секунд Родан понял, что подземный зал пуст. В некоторой растерянности он достал из кармана чертеж, который сделал Сенгу. Оба друга заглядывали ему через плечо.

— Все правильно, это тот зал. В середине должен быть склеп. — Он поднял голову. — Я ничего не могу обнаружить. Может быть, Сенгу ошибся высотой, и немного глубже есть второе помещение.

— Я посмотрю, — поднялся Рас и в ту же секунду исчез. Вскоре он вернулся несколько расстроенный. — Нет, мы стоим на прочном каменном грунте. Под ним больше нет полых помещений. Над нами этого не может быть. Так что только здесь. Но где? склеп, который Сенгу наверняка видел, не мог вдруг стать невидимым, будучи единственным, через что не мог пробиться взгляд Сенгу. Это был бы парадокс.

— Может быть, — сказал Родан сам себе, устремив взгляд на противоположную стену, — может быть, для пятимерных феноменов именно парадоксы являются истиной.

— Что вы имеете в виду?

— Наш разведчик может благодаря своей парасиле видеть сквозь любую материю, настроив свое зрение на соответствующую структуру атомов. Но на пятимерную структуру склепа он настроиться не смог. Она осталась видимой. Поэтому она несомненно есть, и именно здесь, в этом месте. Но мы ее не видим. Так что для нас, поскольку мы не обладаем способностью видеть так, как Сенгу, она невидима.

— Я этого не понимаю, — признался Рас Чубай.

Родан улыбнулся ему.

— Честно говоря, я тоже не совсем понимаю. Давайте дойдем до того места, где должен начинаться склеп.

Уже через несколько шагов они наткнулись на невидимое препятствие. Родан, державший руки вытянутыми, казался не слишком удивленным. Он только кивнул головой, словно и не ожидал ничего другого.

— Я так и думал! Ставшее материальным отражение. Твердое видение. Потрясающе, но — необъяснимо.

Тако благоговейно провел рукой по гладкой поверхности пустоты.

— Но ведь ничего не видно. Это как воздух…

— Взгляд Сенгу не пробился сквозь это, наши глаза тоже. Мы просто воображаем себе это, вот и все. С какого бы угла зрения ни смотреть, отражение меняется, так что у нас всегда должно быть впечатление, будто мы видим противоположную сторону. Рас, посмотрите на другую сторону зала и скажите мне, можете ли вы видеть нас. Но обогните склеп.

Африканец прошел вдоль стены, а потом встал напротив Родана и Тако. Между ними было невидимое нечто. Они могли видеть друг друга.

— И все же, — сказал Родан, — оно непрозрачно, даже для Сенгу. Невероятная техника. Вот только, если Сенгу не смог увидеть сквозь это своим зрением, то и вы не сможете этого сделать, Тако, даже разматериализовавшись. Попробуйте.

Тако не медлил ни секунды. Место, на котором он только что стоял, вдруг опустело. Родан хотел еще что-то сказать, но японец действовал слишком быстро. В тишине огромного помещения крик боли телепортанта раздался так громко, что двое других мужчин испуганно вздрогнули. Потом они увидели странное зрелище.

В воздухе материализовался Тако, широко распластав руки и ноги и отчаянно ища опоры, поскользил по невидимой стене вниз, на пол. Его лицо исказил ужас. Он остановился в растерянности, дрожа всем телом.

— Что это было? — выдавил он.

— Барьер, — объяснил Родан. — Вы наткнулись на барьер, материализовались и соскользнули вниз. Вы не смогли пройти сквозь заслон. Может быть, автоматический мозг «Стардаста» даст нам ответ, одному мне его не найти.

Рас осторожно вернулся на их сторону.

— Это чудовищно, — откровенно признался он. — Это энергетический экран?

— Телепортант смог бы преодолеть обычный энергетический экран, но пятимерное поле — никогда. Оно существует не в нашем континууме. Я не могу вам этого объяснить, потому что мне не хватает для этого слов. Я догадываюсь о наличии взаимосвязей, но этого достаточно только для того, чтобы дать электронному мозгу «Стардаста II» необходимое задание. Может быть, у него есть ответ. Пойдемте, мы только теряем наше время.

Трое мужчин молча отправились в обратный путь.

Пустой зал, скрывающий тайну, остался позади.


Можно было считать, что для Булли настал самый прекрасный день. Уже в ранние утренние часы он собрал вокруг себя своих мутантов, показав себя с лучшей стороны.

Передатчик группы сопротивления прервал веселый разговор Булли с мутантами. Курьерский корабль топсидиан летел, приближаясь к Ферролу. Наступило время действовать.

Булли сразу стал серьезным и деловым.

— Вуриу Сенгу пойдет первым. Потом пойдут Энн Слоан, телекинетик, и Андре Нуар, гипно. Другие будут наготове. Они выйдут, как только я передам указание. Все ясно?

Не дожидаясь ответа, он вошел в небольшую сетчатую клетку, чтобы несколько секунд спустя исчезнуть. Мутанты последовали за ним в указанном порядке.


Более двухсот утолщенных крейсеров стояли строем на огромном космическом поле Торты. Перед ними выстроились их экипажи. Тркер-Хон, которому было поручено командование флотом, вернулся с последней проверки Красного дворца. Рок-Гор уже ждал его.

— Все готово к приему комиссара, — доложил Тркер. — Когда можно ожидать посадки?

— В любую минуту. Корабль уже установил связь с управлением полетов. За это время снова… — Рок едва заметно помедлил, — замечены происшествия?

— Нет. Все нормально. Может быть, ферронцы оставили свои попытки.

— Это аркониды, — раздраженно возразил Рок-Гор. — Если все будет спокойно, мы разрушим эту Девятую планету. Мы должны проучить зазнавшихся империалистов. Где Крект-Орн?

— Он ждет на посадочном поле.

— Хорошо, пойдемте.


Все было подготовлено наилучшим образом по правилам топсидиан. Прямо перед выстроившимися экипажами возвышалась трибуна, окруженная телекамерами и передающими устройствами. Рок-Гор был очень заинтересован в том, чтобы Деспот, удаленный на восемьсот световых лет, стал свидетелем его запланированного выступления. Властелин должен увидеть, насколько верным было его решение назначить Рок-Гора главнокомандующим экспедиционных вооруженных сил. Наконец, присвоение ему звания космического адмирала могло быть только вопросом времени. То, что для невезучего Крект-Орна оно означало смерть или изгнание, его не волновало.

Крект-Орн, напротив, ожидал прибытия комиссара, само собой разумеется, с очень смешанными чувствами.

Главнокомандующий использовал оставшееся время, чтобы проинспектировать войска. Сверхсветовые патрульные корабли контролировали космос вокруг Феррола, заботясь о том, чтобы не случилось никаких нежелательных неожиданностей. По крайней мере, топсидиане верили, что наблюдение может оградить их от этого.

В потайной камере рядом с трансмиттером Булли постоянно выслушивал донесения Сенгу о происходящем. Разведчик видел все так, словно находился среди ящеров.

— Теперь он заканчивает торжественный обход войск. Этот новый командир — это нечто невообразимое. При этом сам он не сделал ничего для того, чтобы сохранить свой пост. Если бы Крект не был отправлен нами на люстру — теперь приближается курьерский корабль. Огромный ящик — по масштабам топсидиан. И конечно, веретено с утолщенной серединой. Он садится. Лучевые ружья берутся по команде на караул. Открываются люки. Выходит ящер. О Боже, такой пестрой формы я еще не видел никогда в жизни! Джон, теперь Ваша очередь действовать. Я не могу слышать, что там говорят. Вы ведь понимаете их мысли.

Джон Маршалл перевел.

Рок-Гор показал свои войска и вышел на встречу комиссару, который вместе со своими сопровождающими прямо с корабля поднялся на трибуну, на которой заняли место две роты. Его сопровождало до двадцати ящеров. Они постоянно держались на почтительном расстоянии, чтобы подчеркнуть высокое положение комиссара. Внутри корабля работали передающие устройства. На расстоянии свыше восьмисот световых лет Деспот топсидиан стал непосредственным свидетелем галактического события.

Комиссар остановился, ожидая, пока его догонит Рок-Гор. Рок-Гор встал по стойке «смирно» и приветствовал его.

— От имени моих войск приветствую комиссара Деспота на захваченной планете Веги номер восемь, называемой Феррол. Докладываю: обстановка спокойная, наши вооруженные силы превосходят силы противника, а окончательное уничтожение врага будет осуществлено в самое короткое время.

Комиссар строго спросил:

— А что с теми непростительными ошибками, которые были допущены? Крект-Орн имеет что-нибудь сказать в свое оправдание?

Бывший командир скромно стоял позади. Когда было произнесено его имя, он с сознанием своей вины выступил вперед. Черные глаза ящера глядели печально и немного испуганно.

— Мы ведем борьбу не только с ферронцами, — сказал он, — но и с ненавистными арконидами. Они уже бесчинствуют в этой галактике, чего и следовало ожидать после сигнала бедствия. Их превосходящие боевые средства…

— Превосходящие? — воскликнул комиссар, бросив вопросительный взгляд на Рок-Гора. — Я думаю, что эта кампания могла бы быть решающей.

В этот момент Андре Нуар взял беспомощного Кректа на себя.

— Он не с того начал, — энергичным голосом сказал Крект. — Рок-Гор умалчивает от высокопоставленного комиссара трудности, с которым сам он не справляется. Топсидиан околдовывают, неодушевленные предметы летают по воздуху, крейсеры выходят из-под контроля и обстреливают собственные корабли, мысли наших офицеров путаются и…

— Ложь! — зло прорычал Рок-Гор. — Все это абсолютная ложь! Крект-Орн хочет оправдать свою беспомощность. Мы имеем дело с обычным противником!

— Я охотно признаю, что наш противник — обычный противник, — храбро перебил Крект. — Но он сильнее нас. Было бы разумнее покинуть эту галактику.

Комиссар с интересом прислушивался к словесной перепалке. Наконец, он заговорил.

— К чему эти противоречия? Что здесь на самом деле произошло?

— Многое! — тем временем воскликнул Крект. — Офицеры бунтовали…

— Они были наказаны! — перебил Рок-Гор. — Это время от времени случается и это не повод, чтобы прерывать победную кампанию.

— Аркониды помогают ферронцам, комиссар. У них есть новое оружие, с помощью которого они могут воздействовать на мозг других существ. Они могут даже захватывать контроль над нашими кораблями.

С корабля через громкоговоритель раздался усиленный голос.

— Говорит Деспот! Я требую немедленного разъяснения того, что происходит на Ферроле! Кто бы ни был противник, он должен быть разбит. И если даже Рок-Гор не в состоянии этого сделать, я буду вынужден назначить нового главнокомандующего. Где Тркер-Хон?

— Долой Деспота! — восторженно закричал новый командир боевого флота. — Долой комиссара!

— Что это было? — комиссар наклонил голову, словно он что-то неправильно понял. Тркер-Хон выступил вперед.

— Я сказал: долой тиранию Деспота. Ферронцы ничего нам не сделали, и нам нечего искать в их галактике. Долой комиссара! Нам не нужны шпики!

Большой ящер на трибуне хватал ртом воздух. Левой когтистой рукой он подал знак. Когда его сопровождающие достали оружие, вспыхнули излучатели.

— Бунт, Деспот! — доложил он. — Открытый бунт офицеров. Приказания?

— Смерть всем бунтарям! — приказал Деспот.

Рок-Гор неожиданно потянулся к поясу и достал свой излучатель. Без единого слова он направил оружие на комиссара и нажал на огневую кнопку. Самое высокопоставленное лицо было моментально убито. Его сопровождающие на секунду в ужасе застыли, потом ответили огнем и убили Рока. После чего спешно, никем не преследуемые, потянулись обратно в свой корабль. Трап был убран. Еще раз прозвучал усиленный голос Деспота, следившего за происходящим.

— Крект-Орн, вы с флотом вернетесь обратно на Топсид, как только победно закончите кампанию. А если вы передадите мне сообщение о поражении, то это будет вашим смертным приговором. Если же вы предпочитаете вообще не возвращаться, что ж, мы найдем вас: вас и ваших офицеров.

Голос смолк. Большой корабль задрожал и поднялся с земли. С огромной скоростью он взмыл ввысь и исчез в безоблачном небе Феррола. Через несколько секунд раздался последний звук, и стало тихо, как и прежде.

Только Крект-Орн все еще не мог пошевельнуться. Он, как заведенный, во всю глотку кричал:

— Да здравствует Деспот! Да здравствует наш славный Деспот!

Крейсер номер тридцать семь вдруг плавно поднялся с земли, поднялся вертикально вверх, сделал «мертвую петлю», а потом выпустил над площадью целый залп нейтронов. Ящеры бросились врассыпную, ища укрытие. Тркер-Хон изрыгал приказы, велев одному офицеру преследовать крейсер на истребителе и арестовать экипаж. К своему удивлению он узнал, что крейсер тридцать семь стартовал без экипажа.

И ему сразу стало ясно, что, так же, как и крейсер тридцать семь, в любую минуту может стартовать и весь флот.

Ферронцы и аркониды были непобедимы.

— В крейсеры! — в отчаянье прорычал он. — Все в корабли! Мы немедленно покидаем Феррол! Ждать дальнейших указаний!

В потайной камере Красного дворца Андре Нуар одобрительно сказал Булли:

— Это его собственное решение, этот приказ он отдал без постороннего влияния. Я думаю, теперь они наконец образумились. И насколько может видеть Сенгу, Крект-Орн также не возражает, даже наоборот. Он поддерживает идею немедленного бегства. Надеюсь, мы избавились от ящеров. Энн, как насчет заключительного представления?

Булли трясло от боевого пыла. Лучше всего было бы присутствовать при этом самому, а так он был лишен того, чтобы видеть представление собственными глазами. Но разве дворец не был свободен от врага? Разве он не мог подняться на лифте на крышу и увидеть все самому?

— Подождите две минуты, а потом можете дать ящерам поупражняться в воздухе, — попросил он Энн и выбежал из камеры. Они слышали, как звучат его шаги по коридорам.

— Он неосторожен, — сказала Андре. — Что теперь будет, Сенгу?

— Планомерное отступление, — ответил японец. — Во всяком случае, основную часть своего оборудования они оставляют на Торте. Может быть, они хотят забрать его позже.

— Я сейчас отобью у них охоту делать это, — заявила Энн, переждав две минуты.

Когда Сенгу доложил, что Булли в ожидании стоит на крыше дворца и смотрит на летное поле, она сконцентрировалась.


— Я думаю, — сказал Перри Родан Торту, — что топсидиане никогда больше не вернутся на Феррол, чтобы забрать свое оборудование. Булли и Корпус мутантов нагнали на них такого страха, которого они никогда не забудут. Меня не удивит, если они прямиком покинут галактику Веги.

Тора, присутствовавшая с Крэстом при разговоре, покачала головой.

— Электронный мозг с вероятностью до девяноста девяти процентов предсказал, что они не сделают этого. На Топсиде их ждет бесславный конец. Крект-Орн и Тркер-Хон предпочтут скорее найти необитаемую планету и осесть на ней, чем предстать перед Деспотом. Утверждение мозга совпадает с нашим собственным опытом, связанным с топсидианами. Поэтому мы не должны выпускать их из вида.

Булли, только что прибывший из Торты, пожал плечами.

— Их вылечили. Энн заставила флот плясать.

— Для них лучше призраки, чем смерть, — ответила Тора. — Тем более призраки, обладающие чувством юмора.

— Может быть, я был слишком снисходителен? — возмутился Булли.

— Тем не менее, — заметил Крэст, — вы победоносно завершили межзвездный конфликт с минимальным числом жертв.

— Я приказал Буллю быть снисходительным, — объяснил Родан. — В этом случае впечатление будет более неизгладимым. Дерингхаус со своей эскадрой находится в пути, чтобы проследить за продвижением спасающегося бегством флота топсидиан. Я в любую минуту жду его доклада. Согласно последним сообщениям, триста семьдесят кораблейящеров уже пересекли орбиту Тридцать восьмой планеты.

— Тогда они, кажется, и в самом деле хотят уйти, — смущенно удивилась Тора. — Неужели электронный мозг может так ошибаться?

Родан не ответил. Он тоже не верил, что тот может ошибиться. Что же тогда замышляли топсидиане, у которых не было больше шансов в этой галактике?


Сорок две планеты кружили вокруг сияющей синим светом Веги, внешне обледенелые и абсолютно мертвые планеты. Солнце было настолько далеко от них, что не могло давать им тепла, а его свет едва достигал одиноких странников.

К этим обделенным вниманием детям галактики Веги относилась и Сороковая планета, вокруг которой в свою очередь также вращались шесть спутников, не имеющих фаз и постоянно остававшихся темными. Их тоже можно было бы назвать малыми или средними по величине планетами, так как по сути дела они ничем не отличались от той планеты, гравитационное поле которой удерживало их.

Сороковая планета была огромной. Ничего удивительного, что со своими шестью спутниками, самый малый из которых был по размеру таким же, как Плутон, она сама образовывала свою собственную галактику. У одного из спутников имелся даже свой собственный спутник величиной с континент.

Спасающийся бегством флот топсидиан — все еще находящийся в поле зрения преследующих его космических истребителей Дерингхауса — пересек орбиту Тридцать девятой планеты, а затем параболически вошел в орбиту Сороковой.

Дерингхаус был поражен, так как твердо рассчитывал на то, что топсидиане, покинув галактику, исчезнут в гиперпространстве. И вот, пожалуйста.


Но вскоре у него появилось еще больше причин для удивления. Корабли топсидиан разделились. Образовалось шесть почти одинаковых подразделений, разлетевшихся в разные стороны. У Дерингхауса хватило присутствия духа, чтобы сразу же послать за каждой группой по несколько истребителей. Поскольку с отдельными командирами у него была видеотелефонная связь, он очень скоро смог увидеть все, что происходило.

Топсидиане даже и не помышляли о том, чтобы оставить свои планы в отношении Веги. Без победы возвращение на родину было им запрещено. Поэтому они сделали самое простое, отойдя обратно к границе галактики, где снова пытались обосноваться. Шесть спутников Сороковой планеты казались им очень подходящим для этого местом.

Дерингхаус отправил шесть своих истребителей обратно с заданием немедленно доложить о последующих передвижениях врага и с остатком эскадры взял курс на Рофус, чтобы лично доложить Родану о случившемся.

К сожалению, его новость не вызвала ожидаемой реакции. Перри Родан только спокойно кивнул и приказал образовать на большом удалении от Сороковой планеты наблюдательное кольцо, чтобы у топсидиан не было возможности предпринять внезапную атаку. При этом он добавил:

— Сейчас есть еще несколько других важных дел. Вы возьмете на себя караульную команду, Дерингхаус, и позаботитесь о своевременном предупреждении в том случае, если ящеры зашевелятся. Спасибо, это все.

Он подождал, пока офицер покинет помещение, а потом обратился к Булли, молча сидевшему в кресле.

— Ты сейчас приведешь ко мне Торта, Крэста и Тору. Мне нужно поговорить с ними о чем-то очень важном.

— Могу я присутствовать при этом? — спросил Булли.

— Ты даже должен, — сказал Родан. — И не только ты, но и Джон Маршалл. Я должен наверняка знать, что Торт меня не обманывает. А теперь давай, поторопись.

— Лечу, — заверил Булли, медленно поднимаясь. С подчеркнутой небрежностью он вышел из помещения.

— Топсидиане, — думал Родан, — это второстепенная проблема, которая при случае решится сама собой. Сейчас важнее были ферронцы, так как они обладали таинственным сокровищем. Тайной трансмиттера материи.

Крэст и Тора пришли первыми.

Старый арконид подал Родану руку и сел рядом с ним. Тора, казавшаяся на этот раз более доступной, даже улыбнулась и задержала руку Родана на несколько секунд дольше, чем обычно. В ее глазах светилось что-то такое, что заставило Родана задуматься, но это были не безрадостные мысли, волновавшие его. Он знал, что сегодня он может рассчитывать на ее поддержку, что случалось довольно редко.

Для начала Родан сказал:

— Я хочу кратко информировать вас о своих планах. Трансмиттер интересует вас так же, как и меня. Поэтому мы должны во что бы то ни стало получить конструктивные схемы. Торт добровольно не отдаст их даже в том случае, если у него будет такая возможность. Тем не менее, я думаю, что он может кое в чем нам помочь. Лоссошер рассказал мне, что есть некая формула, которая известна и Торту, потому что она передается по наследству от Торта к Торту. Они только не знают, что с ней делать. Думаю, эта формула и является кодовым словом для того, чтобы открыть пятимерно запертый склеп.

— И вы считаете, — сказала Тора, — что этот ферронец выдаст вам формулу?

— Он должен будет это сделать. — Родан улыбнулся. — Если не добровольно, то иначе. Для чего у меня Корпус мутантов? Кто-то войдет в его сознание и…

Вошел Булли с Тортом. Джон Маршалл пришел секундой позже. Они молча кивнули друг другу и сели. Торт производил удручающее впечатление. Казалось, он догадывается, чего от него хотят.

Перри Родан не заставил себя ждать, начав разговор.

— Топсидиане были изгнаны с Феррола, и вопрос о возвращении ферронского правительства уже больше не стоит. Я думаю, мы можем попрощаться с вами, Торт.

Ферронец явно испугался.

— Топсидиане все еще находятся в галактике нашего Светила, — озабоченно сказал он. — Этот человек, Булль, рассказал мне об этом. Мы не в состоянии одни отразить новое вторжение.

Родан немного наклонился вперед.

— Я спрашиваю себя, почему я вообще помогал вам, — проникновенно сказал он. — Вы даже и пальцем не пошевельнули, чтобы помочь мне. Да, признаюсь, вы велели рассказать мне кое-что о происхождении трансмиттера, но что мне делать с этими сведениями? Обладателями нескольких экземпляров этого удивительного изобретения являетесь вы. Все, чего я хочу — это конструктивные схемы. Те, которые вы мне тогда дали, оказались умелыми подделками. Вы хотели просто обнадежить меня, вот и все. Но пятимерное мышление нельзя выразить трехмерными формулами. Так что, если вы хотите, чтобы мы и дальше защищали вас, скажите мне, как открыть склеп в Красном дворце.

Это было сказано ясно и откровенно. Торт знал, чего от него хотят. Он должен был принять решение. Маршал дал знак, что ферронец заботился не о разглашения тайны, о подумывал о том, чтобы сказать правду. Но прошло еще несколько минут, пока он смог решиться на это.

— Есть одна подсказка, но я не думаю, что это приблизит вас к решению вашей проблемы. Позвольте мне сначала задать один вопрос: что случится, если вы сможете построить трансмиттер?

Ответ дал Крэст:

— Почему вас это волнует, Торт? Неужели вы думаете, что это изменит судьбу Вселенной? У нас есть космические корабли, которые по сути дела функционируют по тому же принципу, что и трансмиттеры. Мы можем осуществлять разматериализацию и продолжать наше путешествие в гиперпространстве. То же происходит и в трансмиттере. Для нас речь идет об упрощении метода, только и всего. Поэтому структура Млечного пути при этом наверняка не изменится.

— Но те, кто передал нам секрет, думали о будущем. Они придавали значение тому, что метод конструкции постигнет только доросший до него, и случится это через миллионы лет. Почему мы должны нарушать закон?

Родан выдвинул решающий аргумент.

— Если мы с помощью формулы, которая не помогла вам, сумеем открыть склеп, то значит, мы доросли до этого или вы так не считаете?

Торт посмотрел Родану в глаза.

— Ну хорошо, может быть, вы правы. Я передам вам формулу. Она проста и ее легко запомнить, но смысл ее непонятен. Вот она: «Измерение Х Пентагон из синхронности пространства и времени». Вот и все.

Крэст и Тора переглянулись, но их взгляд не выдал ни понимания, ни согласия. Булли открыл рот, чтобы снова без звука закрыть его. Джон Маршалл, наконец, молча просигнализировал: это действительно все. И Родану не оставалось ничего другого, как запомнить загадочные слова.

— Мне жаль, если и вам тоже они не смогут помочь, — продолжал Торт, отнюдь не скрывая некоторого удовлетворения. — Эти слова известны нам в течение тысячелетий, но их смысл остается для нас скрыт. Больше я ничего не могу сделать, но надеюсь, вы примете во внимание мои добрые намерения.

Родан кивнул с почти отсутствующим видом.

— Благодарю вас, торт. Я вам очень благодарен. Ну, а теперь перейдем к практическим вопросам нашего сотрудничества. Когда вы намерены возвратиться на Феррол?

Торт с облегчением воспринял смену темы.

— Приготовления уже начаты. Наш флот готов к старту. Сам я с членами моего правительства сегодня же вернусь на родную планету с помощью трансмиттера. Мы отправимся прямо в Торту, где уже размещены приемные станции. Состоится большой праздник победы, на который я сердечно приглашаю и вас, и ваших друзей.

— Очень приятно, — с некоторой долей иронии ответил Родан. — Мы непременно примем приглашение. По этому случаю я хотел бы просить вас предоставить нам на Ферроле закрытую зону, где мы могли бы создать базу для вашей собственной безопасности.

— Вы не хотите остаться на Рофусе? — удивился Торт.

— Нет, потому что если топсидиане предпримут атаку, то их целью будет Феррол, а не Рофус. Кроме того, у меня есть и другие причины.

По виду Торта можно было заметить, что он охотно узнал бы эти причин, но он не решился спросить об этом.

— Мы решим этот вопрос после связанных с победой торжеств. Я не думаю, что будут возражения. Могу ли я идти? Мои люди…

Когда он ушел, Булли больше не мог сдерживаться. Он сделал глубокий вдох, а потом с шумом снова выпустил воздух, словно боялся, что иначе лопнет.

— Как быть с формулой? — выпалил он. Его глаза горели нетерпением.

Крэст и Тора взглянули на Родана, который чуть не со скучающим видом смотрел на потолок.

— Что ты меня спрашиваешь? Откуда я могу это знать?

— Кого же я еще должен спрашивать?

— Того же, кого спрошу и я, — ответил Родан и поднялся.

Он успел дойти только до двери, не дальше. Булли вскочил и схватил его за рукав.

— Кого?

— Позитронный супермозг на «Звездной пыли II», мой дорогой.


Первый праздник победы закончился, за ним вскоре должен был последовать второй, более крупный.

Торт вновь вернулся в Красный дворец, занявшись делами.

Повсюду на Ферроле исчезли признаки вторжения топсидиан. Вскоре население вернулось к обычной жизни.

Совет министров на специальном заседании дал Родану согласие на создание базы вблизи гор, в которых жили сихи. «Звездная пыль» уже на следующий день совершила посадку в каменистой пустыне, с помощью своего излучения создал огромную природную пещеру глубиной более тысячи метров и пока что исчез с поверхности планеты.

Рабочие роботы занялись постройкой первой галактической базы Родана. Возникли проходы, жилые помещения, мастерские и лаборатории. Складские помещения и ангары для космических истребителей были созданы в скалах плавлением и, наконец, реактор арконидов позаботился о создании энергетического экрана над всеми сооружениями.

Ферронцы наблюдали за этими приготовлениями с довольно смешанными чувствами, как смогли вскоре установить мутанты.

Их не радовала мысль о том, что оккупация топсидиан будет заменена опекой новой формы, хотя Родан снова и снова заверял Торта, что создание этой базы пойдет только на пользу ферронцам. Но откуда ферронцам было знать, что Родан имел при этом в виду? Откуда им было знать, что Родан рассматривал ферронцев как первых членов задуманной галактической империи, которую он собирался создать?

Но несмотря на все это, Родан завершил свои последние приготовления к тому, чтобы вырвать у прошлого великую тайну. Он провел долгую двуязычную беседу с мозгом на «Звездной пыли II», заложил в него полученную от Торта формулу и получил ожидаемые указания. Крэст пришел, когда Родан получил решение.

— Я знал, — сказал арконид, — что вы выберете единственно правильный путь.

— А разве был другой, Крэст? Позитронный мозг мыслит пятимерно. Однако, ни вы, ни я никогда бы не сами нашли решения, каким бы простым оно ни казалось. Весь секрет состоит в понятии «синхронный». «Пентагон» также играет роль. Но только все вместе дает логичную картину.

— Разве пятимерное мышление не логично? — улыбнулся Крэст.

— Не в нашей Вселенной, — ответил Родан и тоже улыбнулся. — Но если честно, то я немного разочарован. Пятимерно защищенный склеп — это, собственно говоря, абсолютно обычное четырехмерное явление. Документы вобщем-то существуют, но не в настоящем — это четырехмерный фактор тайны. В качестве защитного заслона действуют преобразованные радиоволны удаленных на большое расстояние радиозвезд, то есть простые космические лучи. Кроме того, есть еще некоторые технические мелочи, эффекты изменения пути света и, конечно, самосохраняемые энергетические стены. Все эти препятствия устранимы в том случае, если синхронно происходят различные явления.

— И как же вы хотите вызвать эти явления? — Крэст спрашивал об этом с определенным любопытством, которое, несомненно, говорило о том, что он знал ответ. Родан доставил ему это удовольствие.

— Мутанты! Танака Сейко — это пеленгатор. Он может принимать обычные радиоволны и понимать их, если речь идет о волнах, созданных разумным существом. Но точно так же он принимает и уже упомянутые волны радиозвезд, создающих энергетический заслон склепа. Если ему удастся отклонить их, то мы получим свободный доступ к документам, которые в тот же момент вернуться в настоящее. В этом в принципе и состоит вся проблема.

— Но как и почему это происходит?

— Надо признать, Крэст, что этого я не знаю. Позитронный мозг дал мне только эту подсказку. Танака тоже не справится с этим один, а только вместе с другими мутантами. Мне нужны телекинетики и телепортанты и, конечно же, опять-таки Сенгу, который должен будет сообщить об исчезновении заслона.

— А что будет со схемами?

Тора вошла незаметно и задала вопрос. Она вопросительно смотрела на Родана своими бездонными, красно-золотистыми глазами.

Крэст попытался ответить.

— Если Родан получит их, то будет иметь на них право, потому что иначе ему никогда бы не удалось открыть склеп.

— Он делает это с помощью арконского мозга, — горячо возразила она.

— Которого без его тогдашнего вмешательства уже не существовало бы, по крайней мере, для нас. Так что…

— Логично, — сказала Тора уже более сговорчиво. — Но что Родан будет с ними делать?

— Со схемами? — Крэст пожал плечами. — Это его дело. Почему бы ему не построить трансмиттеры? Может быть, нам удастся даже установить прямую связь между Землей и Арконом. Кто знает, какие возможности открываются перед нами.

Родан счел необходимым перебить его.

— Тора, не волнуйся. Я не построю ни одного трансмиттера, если все мы не сочтем это необходимым. Тайна принадлежит нам всем. Я хотел бы просить тебя доверять мне.

Он впервые снова обратился к ней доверительно на «ты», но она не прореагировала на это. Казалось, она забыла о тех немногих часах, сблизивших ее с Роданом. Для нее он опять был настойчивым землянином, угрожающим своими порывами звездной империи арконидов.

— Я ведь могу выразить свое сомнение, не правда ли, Перри Родан? Если Крэст считает это правильным, хорошо, я не возражаю. Но я его предупредила.

Не дожидаясь ответа, она покинула помещение.

Крэст посмотрел на таблицу приборов позитронного мозга.

— Можно ведь спросить, — предложил он.

Родан покачал головой.

— Надежен ли я? Нет, спасибо. Если и вы волнуетесь, Крэст, тогда спрашивайте, когда меня здесь не будет. Я не хотел бы, чтобы мозг упрекнули в воздействии на него.

И с горьковатой улыбкой он вышел.


Рядом с Роданом стояли Булли, Вуриу Сенгу, Танака Сейко, Энн Слоан, Рас Чубай и Иши Матсу, обладавшая, наряду с телепатией, еще и другими удивительными способностями. Она обладала способностью «телевидения». Когда она сосредотачивалась на каком-нибудь удаленном на большое расстояние месте, то могла «видеть», что там происходит. Родан надеялся, использовать ее в предстоящем эксперименте. К сожалению, судьба уже наперед распорядилась, что этой бесценной для него телепатке уже недолго оставалось быть с ним. Но об этом еще никто не подозревал.

Танака быстро кивнула.

— Да, имеющиеся везде космические лучи фокусируются и концентрируются в этом зале. Уже наверху, на потолке. Затем они идут дальше, образуя шар, сквозь который я не могу ничего увидеть. Но, по моему, космические лучи идентичны с течением времени.

— То есть, они исходят из четвертого измерения, — прошептал Родан едва слышно. — Вы считаете, что они могут отклонять радиоволны радиозвезд или вовсе задерживать их?

— Чтобы заслон прекратил свое существование? Хм, я не знаю…

— Попытайтесь узнать! Одновременно Сенгу тоже сосредоточится и сообщит, может ли он видеть то, что находится в энергетическом склепе.

Танака посмотрела на Энн Слоан.

— Если Энн сосредоточится, то ей должно удастся отклонить лучи. Они представляют собой материю, хотя и в другой форме.

Перед ними в помещении ничего не было. Невидимый склеп скрывал свою тану и, кажется, не хотел выдавать ее.

Танака схватила Энн за руку. Девушка вдруг словно застыла и закрыла глаза. Потом Сенгу издал возглас удивления.

— Это тут! — он показывал в пустой зал, стены которого глухим эхом повторяли его слова. — Кассета — теперь она исчезла. Что это было?

Родана охватило возбуждение. На какое-то мгновение он словно лишился сил, но потом взял себя в руки.

— Кассета?

Танака отпустила Энн. Обе мутантки в этих условиях больше не могли сосредоточиться, а потому у них не было больше необходимой энергии для того, чтобы продолжать свои действия.

— Небольшая блестящая кассета. Она кружится в середине помещения. Я видела ее только одну секунду, потом она исчезла.

— Итак, получается, — прошептал Родан. — Танака и Энн, вы должны еще раз попытаться, но на этот раз подольше. Рас Чубай сделает бросок, как только Сенгу увидит кассету. Все это должно продолжаться не более двух секунд. Я не знаю, что произойдет, если у Энн не окажется достаточно сил, и Рас Чубай остановится прямо в середине склепа…

Сенгу обратился к телепортанту.

— Я ничего не скажу, чтобы не мешать им сосредотачиваться. Следи только за моей рукой. Когда я подниму ее, прыгай. Понял?

Рас кивнул. Может быть, он думал о том, где окажется, если Энн или Танака не выдержат.

— Я готов, — глухо сказал он.

Родан дрожал от напряжения. Он глубоко вдохнул воздух и подал знак.

Чисто внешне сначала ничего не изменилось, но потом Родан почувствовал легкое движение в центре помещения. Казалось, что воздух стал видимым, хотя и остался прозрачным. Он задрожал, сливаясь в единое целое. Появлялись и таяли бледные краски. А потом Родан увидел кассету.

Она возникла из пустоты, сверкая, как чистое золото. Она кружилась на небольшой высоте над каменным полом, окруженная ярким сиянием.

Сенгу не пришлось подавать знак. Рас Чубай сделал бросок, так как сам мог видеть этот феномен. Он просто исчез и в ту же секунду вынырнул рядом с кассетой. Он обхватил желанный предмет руками.

Энн издала крик и начала падать.

Родан вздрогнул и подхватил ее.

В тот же момент Рас и кассета стали невидимыми.

— Что случилось? — закричал Родан, встряхивая Энн, словно куль. — Энн, послушайте же! Что случилось?

Она открыла глаза и пробормотала, словно ребенок:

— Это было слишком — напряжение…

— Вы должны попытаться еще раз, немедленно! Вы не можете сейчас оставить Раса в беде. Возьмите себя в руки. Танака?

Родан поддерживал Энн, которая снова закрыла глаза. Ее лицо было искажено напряжением. Булли молча стоял в стороне, в нескольких шагах от них. Он не решался пошевельнуться. Его глаза были широко раскрыты, он смотрел на то место, где только что был Рас Чубай.

Снова появилось мерцание, потом краски. Неожиданно материализовался африканец с кассетой в руках. Он тотчас снова исчез, а потом оказался рядом с Роданом, который медленно опустил Энн на пол и дал знак Булли. Тот немедленно занялся обессиленной телекинетичкой.

Родан подошел к африканцу и взял у него кассету. Чуть не подозрительно он держал ее в руках, а потом сказал:

— Нас чуть было не постигла неудача, Рас.

Телепортант слабо улыбнулся и прислонился к стене рядом с выходом.

— Я бы не смог сделать этого еще раз, — сказал он. — Это были самые страшные минуты моей жизни.

— Минуты? — удивленно спросил Родан. — Вы были в склепе не более десяти секунд.

Рас покачал головой.

— Этого не может быть! Вы и зал неожиданно исчезли, потом я провалился в пустоту. Я держал кассету, прижав ее к себе, но никто и не собирался отбирать ее у меня. Напротив. У меня было такое ощущение, что именно она и несет меня сквозь вечность. Потому именно так все и случилось. Я быстрее любой мысли спешил выбраться из Галактики. За несколько секунд она превратилась в огромную спираль тумана, которая быстро уменьшалась, пока не стала всего лишь пятнышком света среди многих миллионов других. Сам я наткнулся на яркую точку, находящуюся далеко от меня в пустоте и все увеличивающуюся. Она выглядела, как окно, окно в бесконечность, в вечность или в ад. Не знаю, потому что все происшедшее вдруг повернуло назад, и я снова стал падать. Млечный путь опять стал больше, принял меня, а потом я снова увидел это помещение. Так это было, но что это значит, я не знаю.

Родан одобрительно похлопал его по плечу.

— Вы пережили больше, Рас, чем все люди до вас. Вы неожиданно оказались в активизированной кладовой энергии, которая может путешествовать во времени. С помощью кассеты вы снова вернулись в первоначальному месту хранения — в прошлое или в будущее — кто знает? Только, когда Энн отклонила радиоволны радиозвезд, ракета времени снова была приведена в действие. Вы вернулись и принесли с собой кассету.

— Ракета времени?

Булли и Родан одновременно задали этот вопрос.

— Конечно. Потому что должно быть что-то, что позволяет совершать это путешествие во времени, которое мы, к сожалению, не можем использовать в своих целях. Это волны радиозвезд. Пока они действуют, запертый предмет находится в заранее определенной временной эпохе. Если их действие прекращается, восстанавливается обычное состояние. Все очень просто.

— Да! — произнес Булли, с довольно глупым видом. — Это страшно просто. Я ничего не понял. Ну, а что с кассетой?

Родан прижал ее к себе, словно боялся, что невидимые силы в любой момент могут вырвать ее у него.

— Она отнята у временного поля. Сможем ли мы ее открыть, это второй вопрос. Может быть, Крэст поможет нам в том. Энн, как вы себя чувствуете?

Девушка тем временем освободилась из заботливых рук Булли и стояла прямо, слегка прислонившись к Танаке.

— Пока все в порядке. Это было всего лишь перенапряжение.

— Хорошо, — сказал Родан. — Возвращаемся на базу. И вот еще что: держите язык за зубами! Совсем необязательно, чтобы весь Феррол немедленно узнал о наших успехах.

Но его предупреждение опоздало. У входа появился Торт, облаченный в свое красочное одеяние.

— Могу поздравить вас с вашим успехом. Вам удалось то, что мы безуспешно пытались сделать в течение столетий.

Родан быстро взял себя в руки.

— Вам не стоит стыдиться этого. В конце концов, у ферронцев нет мутантов.

— И Перри Родана, — добавил Булли с гордостью, словно был отцом только что названного человека. Он первым торжественно вышел из зала.

5

Надежда Родана на то, чтобы активно заняться теперь таинственной кассетой, рухнула. С помощью бортовой позитроники емкость удалось открыть, но она выдала только часть своей загадки. Космонавты, пришедшие в галактику Веги с Земли, получили точное руководство по строительству трансмиттеров, но вычислительный мозг отказался дать перевод семи чертежей, относящимся к хранимым в кассете материалам. Родан понял, что чисто умозрительно он не продвинется дальше. Он попросил о помощи арконида Крэста. Ученый охотно согласился, так как надеялся получить еще какие-нибудь ссылки на планету вечной жизни.

Родан занялся другими нерешенными проблемами. Поступило радиосообщение майора Дерингхауса. Топсидиане, как докладывал офицер, снова зашевелились. С Сороковой планеты небесного светила Веги, выбранной ими в качестве своей новой базы, они уже снова отваживались проникать с подразделениями своего флота глубже в галактику, которую во что бы то ни стало хотели завоевать. У них вообще не было выбора, так как при возвращении на родину их в случае неудачи ожидал смертный приговор. Во время атаки топсидиан Дерингхаус потерял один из своих истребителей, так что объявленная им тревога была более, чем обоснована.

Тем не менее, Родан не верил, что намечалось нападение флота топсидиан на Феррол или Рофус. После всех пережитых унижений потомки ящеров вряд ли решатся на это. В то же время было бы ошибкой недооценивать топсидиан. Их поражение, без сомнения, кое-чему их научило, и если они нападут, то будут действовать более осторожно.

По психологическим причинам Перри Родан даже приветствовал присутствие топсидиан: оно должно было помочь ему быстрее реализовать торговое соглашение с ферронцами.

С этой целью Перри Родан вместе с Булли и телепатом Джоном Маршаллом прибыли в Красный дворец столицы Торты. Трое мужчин сидели напротив Торта и членов его совета министров, чтобы продолжить переговоры о намечаемых договорах. До сих пор Родан следил за ходом разговора, почти не принимая в нем активного участия. Его мысли были заняты последними загадками кассеты из временного склепа и возможно новой стратегией топсидиан, чем тактикой затягивания дел ферронцев.

До его ушей долетел шепот, прервавший его размышления. Родан устремил взгляд на Джона Маршалла, не пошевелившись при этом в своем кресле.

— Ферронцы прежде всего недовольны намечаемым нами созданием торговой базы на их родной планете, — тихо сказал мутант, тщательно прозондировав мысли членов ферронской делегации.

Булли возмущенно засопел. В его светлых глазах засветилась злость. Он снова пытался взять себя в руки, забыв при этом, что людям подобало сохранять на Ферроле сдержанность и самообладание.

— Надеюсь, вам не придется снова принимать паровую баню, — прогремел он. — О чем тут еще думать?

Он с ехидством посмотрел на сгорбленную фигуру Торта. Властелин уже давно занимал этот пост. Было еще не известно, кто придет после него. Его достоинство ни в коем случае не передавалось по наследству.

Родан хотел видеть глаза старого ферронца. Бледно-голубая кожа этого существа уже давно не шокировала людей. Точно также теперь можно было абсолютно не обращать внимания на резкий контраст с чрезвычайно жесткими, цвета меди, волосами.

Гораздо неприятнее для наблюдателей из числа людей были очень маленькие, глубоко посаженные глазки, к тому же еще и скрытые под большим, выпуклым лбом.

Конечно, в условиях яркого, огромного раскаленного солнца имелись предпосылки для этого. Глаза были хорошо защищены от ультрафиолетового излучения, а жесткие волосы защищали череп от ожогов. Все должно было быть так, поскольку всемогущая природа очень редко ошибается.

Тем не менее, едва заметные глаза мешали Родану. Практически с ферронцем никогда нельзя было встретиться взглядом. О его чувствах можно было догадываться только с трудом.

Торт, видимо, насторожился. Он поднял голову. Крошечный рот растянулся в дружеской улыбке. Это тоже выглядело непривычно.

— Меня ждут на борту моего корабля, — подчеркнул Родан. — Не могли бы вы сейчас принять решение? Есть какие-то неясности?

Родан хорошо говорил по-ферронски. Арконское гипнообучение снова и снова оправдывало себя. Без него люди никогда не смогли бы разобраться в технике арконидов в течение всего лишь трех лет, не говоря уж о том, чтобы овладеть ею. Тем не менее, только Родан и Реджинальд Булль получили всестороннее образование. Пилоты, например, были обучены только в своих специальных областях знаний.

— Мы просим вас быть терпеливыми, — ответил Торт. — Соглашение внесет решающие изменения в жизнь каждого ферронца. Наша по большей части разрушенная в результате вторжения промышленность только начинает снова набирать силу. Мы должны обдумать, должны ли торговые отношения между Вами и нами полностью находиться под контролем государства или же мы должны разрешить свободный, не контролируемый правительством товарообмен.

Это было ясно, наконец-то ясно. Родан окончательно понял, в каком затруднительном положении находился Торт. Ведь речь при этом шла о чисто внутренних вопросах ферронцев. Родана могло не волновать, какие специальные законы будут для этого изданы.

— Я предлагаю вам все обдумать. Ваше солнце очень сильно печет. Не позволите ли вы нам провести обеденные часы вблизи нашего корабля?

Улыбаясь, Родан добавил:

— Прошу понять меня. Сила тяжести вашей планеты составляет 1,4 метра на секунду в квадрате, то есть на 0,4 больше, чем мы к тому привыкли.

Торт немедленно поднялся. Лоссошер, ведущий ученый ферронцев и член законодательного совета министров, открыто поинтересовался предельной допускаемой нагрузкой людей. Это был приятно отметить.

— Мы известим вас через офицера связи Хактора, — сообщил Торт. — Договор будет заключен сегодня же.

— Ваши внутренние вопросы — это, разумеется, ваше дело, — заверил Родан. — Могу ли я поинтересоваться, насколько возможно восстановить поврежденные единицы вашего космического флота? Рекогносцировочные сообщения моих пилотов звучат тревожно. Командование вашего флота должно заранее подготовиться к новым трудностям.

Маленькое личико Торта помрачнело.

— Мы собираемся смонтировать изготовленные согласно вашим указаниям лучевые пушки, — пояснил офицер флота. — Промышленность работает в полную силу. Скоро ли вы передадите нам материалы для производства проекторов энергетического поля?

Булли покашлял. Но его быстрый взгляд на Родана был излишним.

— Мы поговорим об этом после окончательного подписания соглашения, — пояснил ему Родан с милой улыбкой. — Могу ли я пока откланяться?

Они попрощались. Торт тупо смотрел вслед существам, о которых точно не знал, откуда они, собственно, появились. Родан выдавал себя за арконида. Но Торт был не слепой.

Действия Родана служили лишь цели сохранению в тайне галактического местонахождения Земли. Не в интересах Родана было доставлять человечеству трудности.

Лабиринт проходов кончился. Снаружи воздух планеты Феррол, казалось, кипел. Вега, огромное небесное светило, в сияющем великолепии стояло на почти безоблачном небе. Оно излучало потоки резких ультрафиолетовых лучей. Родан зажмурился. Средняя температура в тени составляла, наверное, свыше 47 градусов.

— Достаточно, — измученно сказал Родан. — Сила тяжести в сочетании с этой жарой почти невыносима. Через час в тени будет пятьдесят три градуса.

Он пошел к ожидавшему ракетоплану, когда какое-то гудение заставило его остановиться на полпути. Одновременно он заметил, как застыл Маршалл. Видимо, мутант получил телепатическое сообщение со «Звездной пыли II».

Булль, прищурив глаза, всматривался в небо. Гудение превратилось в глухой гул, сразу же усилившийся до рева.

Какое-то, видимо, раскаленное до бела тело мчалось на бешеной скорости за вершинами близких гор.

Перед мощным шаром скапливались сильно сжатые и с силой выбрасываемые воздушные массы планеты. Казалось, что прямо на космический порт столицы обрушивается огромный метеор.

Полыхающие пучки импульсов из развернутых сопел экранных панелей разрывали раскаленные молекулы воздуха. Сферический корабль так быстро перешел к почти абсолютно неподвижному состоянию, что Родану уже не нужно было задумываться о примененных при этом значениях замедления при торможении.

Воздушные массы трещали и гремели в направлении образовавшегося за кораблем вакуума.

— Если это не Ниссен, то я проглочу свой шлем, — проворчал Булль вне себя. — Когда, наконец, этот человек будет нормально садиться.

— Не могу припомнить, чтобы ты садился как-нибудь по-другому, — медленно сказал Родан.

— Это была настоятельная необходимость, — прогремел Булли. — А что с Ниссеном? Это ведь S-7!

Булль побежал.

Маршалл очнулся от оцепенения. Его узкое лицо было серьезным.

— Вынужденная посадка! У Ниссена на борту Дерингхаус. У него тяжелые ожоги. На шести спутниках, видимо, дым идет коромыслом. Ниссен отказался от обычного обратного полета. Он сделал сюда бросок с орбиты Тридцать восьмой планеты.

Родан больше ничего не сказал. По тщательно отшлифованным каменным плитам площадки перед входом он помчался к ракетоплану. Через несколько секунд машина взлетела. Ферронцы использовали маленькие, полуатомные реактивные двигатели в качестве агрегатов для вертикального старта. В деле изготовления микроатомных реакторов они даже превосходили супертехнику арконидов. Им удалось осуществить процесс управляемого ядерного синтеза в объеме спичечного коробка. Родан не зря настаивал на торговом и бартерном соглашении. Именно это нужно было человечеству.

Машина ферронцев летела над зданиями столицы на небольшой высоте. Пилот, сгорбившись, торчал за своеобразным штурвалом с двумя ручками управления. Регулировку энергии он осуществлял ногами.

Они пролетели над радиолокационными приборами площади. Необходимо было пройти бесчисленные проверки.

За овальными окнами кабины лежало необозримое пространство центрального космического порта ферронцев.

Пять дней назад по времяисчислению Феррола Родан отдал приказ перевести захваченный линкор из заранее подготовленного ангара в горах в центральный космический порт. С этого момента город вокруг новой «цепи гор» стал богаче.

То, что возникало на земле по северной границе космического порта, было в высшей степени превосходным творением. Для описания его мощи, захватывающей дыхание, не хватило бы никаких обычных сравнений.

— «Звездная пыль II», как окрестил Перри Родан линкор в славных думах о своей первой управляемой лунной ракете, был не только символом научного величия и технического совершенства.

Он был также мощным символом власти; власти, завоевавшей, заселившей огромную по человеческим понятиям часть Галактики и принесшей ей мир. Только с этой целью были построены линкоры класса «Империя».

Родан какое-то мгновение искал взглядом севшую вспомогательную лодку S-7. За несколько минут до этого, когда он наблюдал за посадочными маневрами сферического корабля, она показалась ему очень большой.

Теперь, когда «Звездная пыль II» заслонял собой горизонт, вспомогательная лодка казалась в сравнении с ним крошечной. Диаметр линкора составлял 800 метров.

Ракетоплан подлетел ближе. Нужно было повернуть голову, чтобы еще можно было видеть верхние полюсные купола огромного корабля. Это была гора из голубоватой арконской стали, возносящаяся к небу с устойчивого пластикового покрытия площадки.

Когда ракетоплан приземлился, перед ним возвышалась гладкая бронированная стена наружной обшивки шара. Лишь высоко над быстро выходящими людьми начиналось экваториальное кольцевое утолщение, опоясывающее огромное сферическое тело.

В нем находились двигатели линкора. В настоящий момент большие, размером с кратер, отверстия импульсных сопел были закрыты. Тем не менее, «Звездная пыль II» была в любую минуту готов к аварийному старту.

Она составляла основу флота топсидиан. Теперь Перри Родан уже абсолютно не понимал, как непохожим на людей потомкам ящеров удалось захватить этот корабль. Тем не менее, они управляли им и использовали его в своих захватнических целях. Без мутантов космонавтам Земли не удалось бы отвоевать этот корабль.

Булль и Маршалл исчезли среди огромных столбов выпущенных посадочных опор. Каждая из выдвинутых круглых опорных тарелок телескопических опор занимала поверхность земли, равную более пятистам квадратным метрам.

Родан медленно пошел за ними. Когда он оказался в огромной тени космического корабля, и Вегу закрыла обшивка устремленного ввысь шара, он заметил, как спешно переносили видимо тяжело раненого человека.

Из S-7, только что приземлившейся вспомогательной лодки родного корабля, вышел возбужденно переговаривающийся экипаж. Мужчины выглядели бледными и измученными.

Невысокая, сухощавая фигура майора Ниссена показалась из толпы. Радиошлем он зажал под мышкой. Его редкие волосы слиплись от пота. То, как он потянулся за предложенной сигаретой, выглядело, словно временное спасение от главного.

Худощавое лицо Родана излучало благотворно действующее спокойствие. Он прищурившись смотрел на S-7 высотой шестьдесят метров, которую при желании можно было достаточно хорошо спрятать под наружным изгибом шара суперлинкора. Он ждал.

— Это было непросто, — сказал мужчина между двумя глубокими затяжками. — Слишком непростое для маленьких истребителей. Сержант Кальверманн погиб. Он был одним из лучших моих людей.

Родан продолжал молчать. Он чувствовал, что внутри у Ниссена все кипело.

— Ящеры обосновались на шести спутниках Сороковой планеты, — продолжал Ниссен. — Самый большой из них лихорадочно оборудуют под форт. Другие пять служат скорее в качестве отвлекающих внимание бастионов с возможно немногочисленными экипажами и хорошими радиолокационными станциями. Снабженческий флот топсидиан совершил бросок непосредственно в галактику. Кальверманн, Роус и Дерингхаус неожиданно оказались внутри их подразделения. Я послал их в полет для краткой рекогносцировки. Роус перехватил Дерингхауса. Я в течение светового часа летел им наперерез, взял на борт летящую навстречу машину, а затем совершил короткий гиперпрыжок прямо до орбиты Феррола. Это все. У нас есть хороший фотоматериал.

Это было очень сжатым описанием происшедшего. Ниссен никогда не тратил много слов. Он считал, что и его поймут и так.

Родан кивнул, а потом спросил:

— А Дерингхаус — он будет жить?

Ниссен устало пожал плечами. Сигарета, описав дугу, полетела на твердое покрытие космического порта.

— Они поймали его истребитель термолучом. Мы должны что-то сделать, чтобы усилить защитный экран машин. Он получил тяжелые ожоги.

— Отдохните, Ниссен. Вашу лодку отведут в ангар, — сказал Родан.

Он молча смотрел вслед уходящему командиру. Потом подошел к выехавшему шлюзу линкора. Поскольку он был еще снаружи, внизу, ему нужно было подняться на четыреста метров, чтобы добраться до нижнего полюса, где находился вход.

Войдя на корабль, он сразу же отправился в медчасть.


Находящийся без сознания неподвижно лежал в специальной ванне. Обгоревшее тело было по горло погружено в похожую на молоко жидкую биосинтетическую, активизирующую клетки сыворотку. Майор Дерингхаус получал кислород через автоматически управляемую дыхательную установку, которая одновременно контролировала кровообращение и при необходимости усиливала его.

Бортовые медики, доктор Хаггард и Маноли, говорили мало.

— Он выживет! — сказал Хаггард. Лицо светловолосого великана сразу же приняло замкнутое выражение. В его светлых глазах читалась досада. В заключение он еще сказал:

— С точки зрения врача, это скверный случай. Я бы хотел не иметь больше в госпитале раненых. Не будите его, пожалуйста. Он будет двенадцать часов погружен в гипносон. Боль от ран при ожогах третьей степени не очень-то приятна.

Перри Родан подумал об этих словах. Хаггард и Маноли давно ушли. Только медико-роботы дежурили около мужчины, который далеко там, в галактике Веги, прошел сквозь ад.

Губы Родана сжались. Никто не догадывался о его мыслях, даже Булли, молча стоявший рядом с командиром и озабоченно рассматривавший раненого.

— Он смотрел в лицо дьяволу, — прошептал этот коренастый мужчина. — Нужно что-то сделать, чтобы избежать в будущем таких случаев.

— Мы сделаем что-нибудь, — заверил его Родан.

— Крэст и Тора ждут в малом вычислительном отсеке, — удрученно сказал Булли. Бросив последний взгляд на погруженного в глубокий гипноз пилота истребителя, они тихо вышли из больничного отсека.

У медицинского отделения начинался лабиринт проходов и различных палуб. «Звездная пыль II» представляла собой ошеломляюще огромный город. Скрытый за ее внешней обшивкой объем вмещал в себя машинные залы, которых нельзя было найти ни на одной электростанции Земли.

Родан и Булли поехали на «бегущей дорожке» к центральноосевому сектору, откуда лифт вел наверх и вниз. Внутри линкора всегда имелся и верх, и низ, о чем даже во время свободного падения заботились полноавтоматические регуляторы силы тяжести. Они были лишь малой частью тех технических достижений, о которых на Земле еще никто не имел представления.

В антигравитационном лифте с гладкими стенами они поднялись вверх на триста метров. Главный центральный пост управления в виде стального бронированного шара находился точно в центре корпуса корабля. Вообще-то возраст кораблей класса «Империя» составлял уже тысячелетия. На далеком Арконе уже не вспоминали о программе создания флота прошлых лет. Время расцвета этого галактического народа прошло. Теперь было важно, кто из многочисленных других звездных народов Галактики примет наследие арконидов и заново воссоздаст его. Великая империя была колоссом на глиняных ногах. Восстания вспыхивали почти во всех секторах известного Млечного пути. На Арконе не могли собраться с силами для высылки еще имеющихся подразделений флота, чтобы положить конец этому хаосу. Все это до недавнего времени было неизвестно человечеству. Оно считалось только с самим собой, решив, что люди являются единственными разумными существами на Млечном пути. Довольно жестоким способом человечеству пришлось узнать, что оно всего лишь один из многих народов.

Оба дежурных робота перед бронированной дверью в малый вычислительный отсек салютовали в знак приветствия. Родан не обратил на это внимания. Его мысли были заняты куда более важными вещами. Переборка поднялась. Перед ним и Булли было овальное помещение с коммутационными приборамиуправления полупозитронной резервной вычислительной машины. Она была задумана как запасной агрегат. Наряду с этим она выполняла функции промежуточного сектора основной позитроники.

Крэст, ученый-арконид со странно молодым лицом, стоял рядом с устройством помехозащищенности кода. Его высокая, сухопарая фигура была впечатляющей, но еще большее впечатление производили умные, красноватые глаза.

Только они выдавали его возраст. Чего нельзя было сказать о почти белых волосах. Они и цвет глаз были своего рода характеристикой.

Крэст был даже немного выше Родана. Внешне он вряд ли отличался от людей. Анатомические различия становились очевидны только перед рентгеновским экраном.

Молодая женщина рядом с ним воплощала собой именно то, чем она и была всегда. Тора, командир уничтоженного три года тому назад исследовательского корабля, не потеряла своей сдержанности. Во всяком случае, Родан считал, что ее ранящая, недружелюбная холодность свидетельствует всего лишь о скрываемом своенравии. Она давно отказалась от попыток дать Родану понять, что люди — это не более, чем случайно ставшие «умными» полуобезьяны.

Родан остановился в центре помещения. Он окинул все быстрым взглядом. Крэст, самый крупный, пока еще духовно активный ученый гордого звездного народа, склонил высокую, узкую голову. Родан не стал ждать пространных речей. Если Крэст начинал говорить, то это затягивалось надолго.

Губы Торы были плотно сжаты. Ей было знакомо холодное выражение глаз сухощавого мужчины.

Родан одарил Тору насмешливой улыбкой и сказал:

— Заканчивайте! Вы хотите дать мне понять, что люди до сих пор летали бы на Луну ракетами на жидком топливе, если бы не пришли аркониды. Вы хотите мне далее сказать, как до смешного ничтожны были бы мы без вас и что это всего лишь достойный сожаления случай заставил вас совершить посадку вашего корабля на спутнике Земли Луне. Извините, но эта песня мне знакома. Вы передали мне ваши огромные знания. Это так и есть. Теперь мы находимся на Восьмой планете Веги. Там, в космосе, подстерегают нас представители воинственного народа. У меня нет времени на разговоры.

— Варвар!

Родан молча поклонился. Тонко вычерченные ноздри высокой женщины дрожали. Между ней и Роданом снова вспыхнула странная ненависть-любовь.

— Большое спасибо. Обычно именно варвары силой своего здравого смысла и благодаря своей физической силе брали на себя заботу о распавшихся мировых империях и восстанавливали их.

Крэст, смущенный поведением Торы, посмотрел на Родана.

— Напоминаем вам о нашем требовании. Оно вам известно? — прошипела командирша.

— Вы подали его в письменном виде, — напомнил ей Родан.

Красивая женщина закрыла глаза. Ее тонкие руки дрожали.

— Должен вас разочаровать, — нарушил Родан наступившую тишину. — Этот линкор был отвоеван людьми. Поэтому я не могу вам позволить командовать здесь. С помощью «Звездной пыли II» абсолютно невозможно покинуть галактику Веги, чтобы отправить вас на вашу родную планету.

— У нас есть право на это. Вы будете…

— Я ничего не буду, — жестко ответил Родан. — Здесь речь идет о существовании человечества. Расстояние до Земли составляет всего двадцать семь световых лет. Захватчики-топсидиане в любой момент могут обнаружить ее. Эти парни, видимо, заметили, что ошиблись в своих расчетах. Они ищут! Поймите, я не допущу этого!

— Доставьте на Аркон. Вам будет обеспечена помощь имперского флота, — тихо вставил Крэст. — Я считаю, что не выполнил своего долга. Планету, загадочные жители которой должны знать секрет вечной жизни, видимо, не найти. Доставьте меня и Тору домой.

— Мне очень жаль. Но я не собираюсь отправляться на Аркон на единственном имеющемся в нашем распоряжении крупном космическом корабле. Пока человечество не будет достаточно сильным и сплоченным, я буду рассматривать координаты Земли как тайну номер один. В отличие от ваших требований, я должен в настоящий момент срочно позаботиться о том, чтобы топсидиане исчезли из галактики Веги. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они нашли Землю.

— Вам следовало бы хотя бы раз подумать о том, насколько малое значение имеет человечество в масштабе галактических событий, — заявила Тора.

— Это как посмотреть, — подчеркнул Родан. На лбу у него пролегла жесткая складка. — Крэст, вы научный руководитель неудавшейся экспедиции арконидов. Подождите, пока мы изгоним топсидиан. А потом посмотрим.

Родан взглянул на часы. Все уже было сказано.

— Итак, снова прольется кровь. — Крэст горько рассмеялся. — Вы знаете, что я ценю людей. Нигде нет существ, которые были бы настолько родственны нам. Если вы считаете, что можете за несколько лет постичь наследие моего народа, то ошибаетесь. Для этого у вас нет никаких предпосылок.

Родан остановился у поднявшейся переборки. Он медленно повернулся.

— Вам еще придется удивиться, Крэст. Не путайте нас с вашими обессилевшими соотечественниками. В один прекрасный день Земля будет играть большую роль в Галактике. Если я обеспечу ей поддержку, то охотно доставлю вас на Аркон. Подождите, пожалуйста, и не забывайте, что без активной помощи людей вас уже давно не было бы в живых.

— Это нужно сделать? — спросил Булли, когда они вошли в лифт.

Родан промолчал.

Тогда Булли прогремел:

— Я не считаю нужным напоминать арконидам или другим людям об оказанных ими благодеяниях. Если бы не они, мы бы до сих пор не знали, что творится по ту сторону нашей собственной Солнечной системы.

Лицо Родана приняло замкнутое выражение, Булли был прав, но здесь было не до обходительности.

— Они должны привыкнуть к тому, что мы не просто умны. А поскольку не похожие на людей разумные существа появились настолько близко от нашей собственной планеты, нужно объявить степень боевой готовности номер один. Аркониды же думают только о своих проблемах.

— Тебе лучше знать, что ты делаешь, — сказал Булли.

Родан приказал ему позаботиться об S-7, поскольку Ниссен наверняка был еще слишком слаб, чтобы выполнить это задание. Потом он оставил своего друга и пошел в свою кабину.


Перри Родан был один в своей кабине, как это всегда было принято для командиров больших подразделений флота с самого начала века техники.

На откидном столике стояло небольшое видеопереговорное устройство ферронского производства. Это было одно их тех чудесных творений из микромеханических мастерских народа, который в этом отношении превзошел даже кажущихся сверхсильными арконидов.

Прибор размером с кулак заработал. На овальном микротелеэкране показались светлые линии, формировавшиеся под воздействием создающего помехи прерывателя в бессмысленные фигуры.

Так продолжалось несколько секунд, пока не вступили в действие синхронно включенные приемники. Сбивчивое мелькание исчезло. На экране показалось маленькое лицо ферронца. Глубоко посаженные глаза под выпуклым лбом были почти не видны. Тем отчетливее были заметны знаки различия на серой форме.

Хактор, ферронский офицер по связи между Тортом и Перри Роданом, молча наклонил голову.

— Ваш прерыватель работает, Хактор?

— Безупречно. Но несмотря на это, мы не должны говорить долго. Что я могу сделать для вас?

— Мне нужно срочно поговорить с вами.

— На вашем корабле? Но договоры еще не подписаны.

— В данный момент это неважно. У меня есть и другие проблемы. Подготовьтесь к тому, о чем мы договорились. Какое место вы хотели бы выбрать для встречи?

Хактор размышлял несколько секунд. На его лице читалось напряжение.

— Старую площадь. Сегодня, в то же время, как и в последний раз. Вы согласны?

— Ждите меня. И вот еще что: принесите мне примерно пять париков. Вы понимаете, что я имею в виду?

— То есть? — удивился ферронский космический офицер.

— Искусственные волосы, заменитель волос. Послушайте…

Родану потребовалось несколько минут, чтобы объяснить свое странное пожелание. Когда он отключил прибор, чтобы сразу же запереть его в тяжелом сейфе каюты, его лицо не выражало никакого особого волнения.

Было нечто, что должно рано или поздно заставить предпринимателей Веги принять окончательное решение.

Он неторопливо подошел к шкафу с оружием. Изделия сверхтехники арконидов висели в держателях под защитой микроэнергетического поля. Родан снял заслон с помощью своего кодово-импульсного ключа.

Через несколько секунд тяжелое оружие лежало в его руке. Это был неизвестный на Ферроле дезинтегратор, импульсный луч которого вызывал полное растворение кристаллического структурного поля.

Прежде, чем лечь на свою пневмокойку, Родан снова включил приборы. На крохотных экранах можно было видеть самые главные отделения корабля-гиганта.

На корабле кипела бурная деятельность. Родан закрыл глаза и расслабился. Для предстоящей операции ему требовалось отдохнуть и сосредоточиться.


Они были одеты в темно-коричневые, почти до пят накидки, которым всегда отдавали предпочтение слывущие дикими и непокорными жители гор планеты Феррол.

Особенно Булли, с его невысокой, коренастой фигурой, можно было принять за соха. С Роданом дело обстояло сложнее.

Было известно, что с момента бегства захватчиков-топсидиан на Ферроле существовало движение сопротивления по борьбе с приземлившимися здесь людьми. Широкие круги на Восьмой планете Веги не хотели, чтобы Торт делал пришельцам столько уступок. Благодарность должна быть, это несомненно. Было также желание торговать и зарабатывать. Но некоторые высокопоставленные ферронцы выступали против создания торговой базы людей, требовавших полного суверенитета для окружающей базы территории.

Таким образом, на Ферроле неизбежно должен был возникнуть плацдарм чужого народа. Родан, в свою очередь, настаивал на своем требовании. От ферронского правительства зависело отклонить или принять требование Родана.

Согласование договора должно было вот-вот состояться. Внутри оппозиционной группы началось брожение. Ферронское телевидение, централизованно вещающее огромным передатчиком в Торте, передавало острые дебаты между представителями правительства и оппозицией. Окончательное решение должен был принять Властелин.

Реджинальду Буллю было прекрасно известно развитие событий. Он следил за ними с большой озабоченностью, с удивлением покачивая головой, когда Перри Родан собственной персоной произнес речь по всем телеканалам ферронцев. При этом он в не слишком деликатной форме напомнил об оказанной людьми поддержке. Это вызвало негодование.

Булли назвал это самой большой ошибкой со времен создания Третьей власти. Родан только улыбнулся, молча пропустив мимо ушей возражения своего советчика.


Оба спутника главной планеты исчезли за плотными облаками. Только что скрылась последняя звезда. Вместе с неожиданным появлением первых порывов ветра разразился один из тех ураганов, которые были далеко не редки на Ферроле ввиду экстремальных климатических условий.

Вега несколько часов тому назад спряталась за изгибом планеты. Резко похолодало. По ферронским понятиям это был уже мороз.

Они находились в городском квартале, пользующемся дурной репутацией. Недалеко от границ пригорода начиналась зона космических верфей. Последние местные жители сбежали от начинающейся бури вниз по стальным лестницам к тем многочисленным погребкам, которые определяли здесь уличный пейзаж.

Родан, зябко поеживаясь, всматривался в узкий переулок. Мутант Джон Маршалл, наклонив голову, вслушивался в черноту ночи.

— Он идет? — тихо спросил Родан. — Не хотелось бы долго стоять здесь. Здесь кругом околачиваются всякие темные личности.

— Один из них как раз подумал о том, что лучше уйти сихам с дороги.

Маршалл тихо рассмеялся.

Булли приглушенно выругался. Спиральный ствол его оружия явно просматривался под накидкой.

— Сумасшедшая затея, — жаловался он. — Через десять минут здесь разверзнется ад. Неужели этот Хактор не мог найти места встречи получше?

— Лучшего нет! В ресторане или кафе нам не стоит появляться, не правда ли? На корабле можно разрешить увидеть очень мало. Джон, следите за мыслями Хактора. По моему совету он официально примкнул к ферронской группе сопротивления. Постарайтесь узнать первую же его мысль о возможном предательстве. От этого зависит, будет ли этот человек нам полезен.

Булль медленно повернулся. Его широкое лицо под спадающим на лоб капюшоном застыло.

— Как ты сказал? Он является членом группы сопротивления?

— Именно так. Теперь спокойно. Маршалл что-то слышит.

Из темноты в свете фонаря показалась приземистая фигура. Из ближайшего ресторанчика доносился страшный ор.

Посторонний остановился. Казалось, он догадывался, что при Родане был телепат из Корпуса мутантов.

— Это он, — прошептал Маршалл. — Кажется, он сильно обеспокоен. Ему не по себе. Он хотел бы как можно скорее выбраться из этой местности. Больше он ни о чем не думает.

Родан дал световой сигнал, и фигура скользнула ближе. Через несколько секунд стало видно лицо Хактора. Они отошли за выступ стены. Джон Маршалл занялся наружным наблюдением. Незаметно приблизиться к телепату было невозможно.

— Только быстро, — прохрипел пришедший ферронец. — За мной, вероятно, наблюдали, когда я выходил из своего ракетоплана. Здесь у стен есть глаза и уши.

Родан действовал быстро.

— Вы принесли парики?

Хактор полез под свою накидку.

— Пять штук. Было очень трудно раздобыть эти волосы. Зачем они вам нужны?

В этой темноте глаза Хактора уже не были больше безбрежными впадинами. Булли крепко обхватил рукоятку своего оружия. Далеко впереди вновь показались одетые в форму ферронцы. Очевидно, они были членами экипажа ферронского космического корабля. Они тоже исчезли в ближайшем ресторанчике.

— Вы потом поймете, — уклонился Родан от ответа. — Вашим людям все ясно?

— Двадцать человек, все прибыли под моим командованием.

— Они надежны?

— Абсолютно! — подтвердил ферронец. Он неприязненно посмотрел в сторону похожей на тень фигуры телепата. Хактор очень хорошо знал, чего следует ожидать от Маршалла.

— Хактор, вы должны доверять нам, — сказал Родан несколько громче. — Вы должны знать, что я не собираюсь вмешиваться в судьбы вашего народа. Нынешняя группа сопротивления неправа. Вы больше никогда не увидите никого из моих людей, кроме тех, что находятся на торговой базе. Если бы ваш Властелин не искал военной помощи, я бы уже давно исчез из вашей галактики.

Ферронец молча протянул вперед раскрытые ладони. Это был знак согласия. Маршалл незаметно кивнул. Хактор явно не забыл, что своей жизнью он обязан людям. Родан обнаружил его во время первых столкновений с топсидианами, беспомощно лежавшего в отсеке потерпевшего аварию корабля, и вынес оттуда. С этих пор командир ферронского эсминца проявил себя как надежный союзник.

— Моя рука будет вашей! Ваши указания?

— Вы выступаете, как запланировано. Пользуйтесь при этом вашим обычным табельным оружием.

Хактор вздрогнул. Его кулаки сжались.

— Оно смертельно! Вы хотите сознательно жертвовать вашими людьми?

— Мы что-нибудь предпримем против ваших термоизлучателей. Не волнуйтесь, думайте только о том, чтобы об этом деле стало известно. Ваше участие должно быть непременным, слышите! Ни в коем случае не надо считать, что вы сможете убедить командование флота топсидиан полумерами. Если между звеньями цепи не будет точного взаимодействия, ваша операция потерпит провал.

— Идут какие-то люди, — вмешался Маршалл. — Это патруль, они сначала зайдут в ресторанчик.

— Поторопитесь, — прошептал Хактор. — Мне следует после операции доложить вам?

— Как обстановка в лагере?

— Я каждый день бываю там. Все слушали дебаты, а также и ваше выступление.

— Очень хорошо. Большего я и не хочу. На сегодня это все, Хактор. Вы сможете вернуться без препятствий?

Через несколько секунд сгорбленная фигура исчезла. Родан, не двигаясь, смотрел вслед офицеру.

— Каждое сказанное на этом месте слово сохраняет нам одну жизнь, — веско сказал он. — Джон, что у него были за мысли?

— Безупречные. Он был честен. Я… патруль снова появился!

Родан не заставил себя ждать. Микрореакторы их арконских боевых костюмов загудели. Через несколько мгновений три едва различимые фигуры улетали прочь над крышами низких строений.

Далеко внизу горизонт загораживал сияющий энергетический купол «Стардаста II». Когда начался ураган усилился, в мощном структурном поле открылось небольшое отверстие.

У большого донного шлюза Родана ждал ученый-арконид. Лицо Крэста было серьезным и замкнутым.

Когда Родан снял оболочку, и специальный арконский костюм стал виден, послышался голос Булля. Интонация была саркастичной:

— Вы пропустили интересный разговор, Крэст. Хотел бы я знать, для чего у нас есть боеспособный линкор класса «Империя». Что до меня, то я бы…

— Речь не о тебе, — возразил Родан. Крэст, вы проверили подготовленные мной материалы?

Арконид молча кивнул.

— Ну и что?

— Независимо от правильности заданных переходных координат, совпадают и более подробные сведения о галактике соответствующего небесного светила. У этой звезды действительно есть планеты.

— Перенесите данные на микроленты. Пользуйтесь обычными автоматическими катушками. Они не должны быть слишком похожи на настоящие, но быть такими должны. Большое спасибо!

— Вы играете с огнем! — раздался женский голос. Тора появилась неожиданно. Ее почти белые волосы сияли в ярком свете мощного защитного экрана.

Родан повернул голову. Увидев сверкающие глаза Торы, он заулыбался.

— Люди играют с ним с самого начала своей истории. Ваши предки тоже умели ценить великие дела. Потому вы однажды и стали сильными. Тора, я могу положиться на вас?

Она посмотрела на него долгим взглядом. Потом кивнула.

— Мне кажется, вы действительно заинтересованы в том, чтобы пощадить жизнь ваших мужчин. Тем самым вы идете на любой риск.

Родан не ответил.

— Приведите ко мне, пожалуйста, трех мутантов, — сказал он Булли. — Я буду в своей кабине. После этого состоится обсуждение положения в офицерской кают-компании.


Они пришли втроем, двое мужчин и молодая женщина с нежным лицом и коричневатым цветом кожи.

Андре Нуар, полноватый француз, родился в Японии, в то время, как Иши Матсу была настоящей дочерью этой земной страны.

Джон Маршалл был третьим мутантом этой группы. Ему было поручено телепатическое наблюдение, в котором ему должна была помогать японка.

Иши Матсу начала замерзать, когда капитан Клейн вошел в помещение. Кроме него, появились еще важные персоны Третьей власти.

Клейн, являющийся в настоящее время управляющим огнем офицером линкора и одновременно экспертом по чужому оружию, тоже был наготове. Тонкие волосы у лба казались опаленными.

С его появлением распространился отвратительный запах сгоревшего пластика. То, что принес Клейн, выглядело уже не очень приятно. Это были те три нежнозеленых военных костюма, которые ввел Родан.

У двух из них на высоте груди виднелись страшные, обгоревшие по краям следы выстрелов. Третий комбинезон был поврежден еще больше.

Дыра в нем занимала полширины верхней части тела. Там искусственное волокно не только обгорело, но и обуглилось, покрывшись пузырями.

Родан подошел ближе. Он внимательно осмотрел разложенные на столе костюмы.

— Прекрасно, Клейн! Чистая работа. Но подействует ли это?

Капитан глотнул воздуха. Он чуть ли не с оскорбленным видом оглянулся вокруг.

— Если бы в них кто-нибудь был, то мы оплакивали бы трех покойников. Маленькие дырочки — это следы от ферронских ультраизлучателей. Это оружие работает при помощи термоимпульсов по принципу ультравысокого светоусиления. Я думаю, нам это известно.

— А это? — спросил Булли.

— Клейн грустно усмехнулся.

— Большая дыра? Ее проделало оружие арконидов. Я установил фокусировку на значение три. Несмотря на малую энергоотдачу, материал сварился. Если это выглядит ненатурально, то я тут же…

— Хорошо, хорошо, — перебил его Родан. Потом он обратился к мутантке.

— Иши, к сожалению, я вынужден потребовать от вас поносить эту отвратительно обгоревшую одежду. Доктор Хаггард обработает вашу кожу на теле таким образом, чтобы вы выглядели обгоревшей. То же самое будет сделано и с героическими телами Маршалла и Андре Нуара. Не бледнейте, Андре!

— Разве я побледнел? — спросил полный мужчина. Он в оцепенении смотрел на костюм.

— Иши, план должен быть осуществлен с точностью до секунды, — продолжал Родан. — Вы «вылетите» из корабля на ферронском ракетоплане. Джон и Андре будут «преследовать» вас на таком же воздушном средстве. У всех вас под одеждой будут арконские микрореакторы. Можете быть уверены, что создаваемый ими индивидуальный защитный экран не пропустит ни одного луча.

— Будем надеяться, — пробормотал Маршалл. Обычно такой спокойный мутант производил сейчас впечатление нервного человека. План Родана настроил его на тревожный лад.

— Вы, Джон, стреляете из арконского оружия на «летящую» шпионку, это ясно! Цельтесь точно в верхнюю часть тела, но для верности действуйте с малой энергоразверткой. Иши Матсу будет расстреляна вами в тот же миг, как только покинет свой ракетоплан. Потом на вас и Андре нападут люди ферронского движения сопротивления и тоже расстреляют вас. Падайте согласно плану и сразу же поджигайте маленькие дымовые шашки, чтобы оптически оправдать наличие следов от выстрелов. Затем вас так быстро «спасут», что осмотреть вас подробнее не удастся. Это все. Больше от вас ничего не требуется. Есть еще вопросы?

Родан спокойно посмотрел вокруг.

— Для чего все это? — осведомился медик Хаггард.

— Об этом вы узнаете позже, док. Мне нужны доказательства, что трое членов экипажа были расстреляны. Джон, вы самый высокий и стройный. Поэтому вы будете изображать арконида. Маноли наклеит вам на голову парик из белых волос. Мне важно дать понять ферронской общественности, что во всей этой истории были убиты не только двое членов вспомогательных отрядов, но и один арконид. Мы увидимся через два часа. Оба ракетоплана уже ждут. Доктор Хаггард, обработайте теперь, пожалуйста, кожу этим двум. Крэст тем временем подготовит реакторы экранирующих полей.

Они молча ушли. Дальнейшие вопросы были излишни. Безрассудно отважная игра, затеянная Роданом ради всей галактики планеты, началась.

Совещание офицеров и экипажей состоялось несколько позже. Мужчины были посвящены в суть вопроса, но никто точно не знал, ради чего все это делается. В заключение Родан заметил:

— Все это служит тому, чтобы сохранить вам жизнь и защитить наши драгоценные космические корабли от возможного повреждения. Вы, конечно, знаете, что непохожие на людей топсидиане должны исчезнуть из галактики Веги. Вот об этом мы и заботимся. При удобном случае мне хотелось бы узнать, нельзя ли достичь этого без кровопролития.

На этом он закончил. Ничего неудивительного, что несколькими минутами позже по многочисленным помещениям «Звездной пыли II» поползли слухи.

Тем временем в медицинском отделении линкора кипела работа. С биохимической культуры были сняты и подожжены искусственно выращенные кожные пленки. Эти пленки были наклеены на здоровую кожу трех мутантов. После этого в своей коже Маршаллу уже было не по себе.

6

За два часа до этого по земному времяисчислению огромный раскаленный шар Веги поднялся над горизонтом.

Поскольку ферронское разделение времени было слишком сложным, то перемещающиеся тени своеобразного шпиля башни использовали в качестве вспомогательного указателя.

Хактор, облаченный в широкий, пропускающий воздух костюм рабочего верфи, посмотрел на узкую стрелу тени, бросаемой верхушкой антенны башни дистанционного управления на равнину.

Космический порт был далеко на востоке. Там, где находился Хактор, движение было небольшим. Широкая трасса для ракетопланов была почти пуста под обжигающими лучами огромного небесного светила.

Двадцать мужчин, распределившись, стояли в укрытиях. У достроечных стартовых шахт стояло еще несколько мужчин, разговаривавших между собой. Шла автоматическая загрузка тяжелых транспортных машин. Затем они поехали в направлении космического порта, где уже вновь начал свою службу торговый флот планеты Феррол.

Тень приблизилась к правому наружному посту оградительного забора. Когда она дойдет до него, наступит решающий момент.

Хактор посмотрел на стоящие в стороне ракетопланы. Двух машин должно было быть достаточно, чтобы обеспечить ему и его людям безопасность. Под его широким одеянием щелкнул сигнальный звонок его микрорадиотелефона. Он докладывал тихо, не опуская при этом головы. Из крошечного громкоговорителя доносились звуки языка ферронцев. Хактор чувствовал, как во рту скопилась соленая жидкость. Химический состав тела ферронцев не позволял выделять пот через основные поры.

Голос звучал спокойно.

— Мы ждем. Ты должен выполнить свое задание. Машины стоят наготове. Что-нибудь уже видно?

Хактор знал, что не может сейчас позволить себе ни одной ошибки. Это был сам руководитель движения сопротивления. Никто не знал его имени, но было ясно, что он находился недалеко от Торта на Ферроле.

— Пока нет, — ответил офицер флота. — Она наверняка придет. Мое отступление будет обеспечено.

— Все подготовлено. Делай свое дело как следует.

На этом короткий разговор был окончен. Хактор посмотрел на своих людей. Только они знали, что он, Хактор, не по-настоящему принадлежал к группе оппозиции. Это тоже был очаг опасности первого плана. Позднее они должны были бесследно исчезнуть.

Он снова посмотрел на перемещающуюся тень. Когда острая верхушка коснулась стойки, далеко вдали показалась сверкающая точка. Тело Хактора напряглось. Руки его сопровождающих сжали спрятанное флотское табельное оружие. Хактор, как ни в чем не бывало, прошел мимо другой группы рабочих верфи. При этом он старательно отворачивался. Они подошли. Теперь должно было выясниться, насколько хорошо или плохо рассчитал Родан.

Хактор был замечательным командиром эсминца. Его ничто не могло вывести из себя, если он находился в пустом космосе.

Но здесь, на твердой почве Восьмой планеты, он чувствовал себя неуверенно и стесненно. Он взглянул на быстро увеличивающуюся точку. Потом до его слуха донесся дикий рев двигателей в виде многократно взорвавшихся звуковых волн.

Хактор зашагал быстрее. Далеко впереди, прямо рядом с широкой дорогой, было свободное, открытое пространство. Там должна была приземлиться машина. Плоский ракетоплан приближался с бешеной скоростью. За приборами управления сидела молодая женщина в разорванной форме и с явно сильно обгоревшим лицом.

Иши Матсу знала, что это была рискованная игра, которая при малейшем сбое могла стоить головы.

Она спешно схватилась за ядерный реактор арконского производства размером всего лишь с кулак. Он работал уже в течение нескольких минут. Создаваемое им энергетическое поле было едва видимым, но очень внимательный наблюдатель мог бы, несмотря на это, заметить слабое мерцание. Поэтому она надеялась, что внизу нет наблюдателей такого рода.

Это была игра со многими неизвестными и потому непредсказуемыми факторами. Ее лицо покрылось потом, когда она направила ферронскую машину в крутом планирующем полете вниз.

Перед ней возникли башенные постройки вспомогательных стартовых шахт. Управляя ногами энергоприборами и переключая передние тормозные сопла на полную противотягу, она заметила на телеэкране заднего наблюдения что-то с ревом приближающееся к ней.

Если бы Джон Маршалл чуть быстрее, чем нужно, приземлился позади нее, если бы он выстрелил всего лишь на мгновение раньше, чем нужно, то из тщательно подогнанного друг к другу механизма выпало бы одно звено, нарушив тем самым весь план.

Она громко вскрикнула, когда ее ракетоплан слишком резко коснулся земли. В бессознательном порыве она еще раз подала полную силу на все четыре донные сопла.

Отскочившая от грунта машина угрожающе вздыбилась, раскачиваясь, поднялась на несколько метров в воздух, а потом с новым треском остановилась.

Иши Матсу, оцепенев, висела на привязных ремнях сиденья пилота. Прошло несколько секунд, пока она осознала внезапно наступившую тишину. Только пощелкивание и треск разряженной материи наполняли кабину четырехместной машины.

Она неясно ощутила мысленные импульсы бегущих снаружи ферронцев. Конечно же, аварийная посадка обратила на себя внимание и тех людей, которые вовсе не должны были бы участвовать в осуществлении плана.

Несколько секунд спустя она услышала характерную, свойственную Хактору, вибрацию. Он был в жуткой панике.

Она со стоном поднялась с сиденья и подошла к разорванной двери кабины. Сквозь отверстие проник яркий солнечный свет. Снаружи она заметила бегущих ферронцев, а за ними — стоявших согнувшись мужчин, державших в наготове в когтистых руках лучевое оружие.

Хактор прокричал что-то, чего она в сплошном крике незадействованных в операции очевидцев не смогла разобрать. Она только чувствовала, что нависла страшная опасность.

Скорее упав, чем спустившись, она добралась до земли. В тот же момент над ней заревел двигатель другого ракетоплана. В отличие от ее приземления, он проделал этот маневр великолепно. Маршалл не впервые сидел за штурвалом такой машины.

Иши побежала. Перед ней, в мерцающем от зноя воздухе Феррола, дрожали раскаленные лучи света. Рабочие верфи с испуганными криками убегали от лучевых выстрелов тех двадцати мужчин, которые теперь начали действовать.

Хактор отреагировал молниеносно. Он должен был во что бы то ни стало предотвратить, чтобы не были ранены ищущие помощи невиновные.

Поэтому его люди стреляли направленными предупредительными выстрелами. Иши снова взяла себя в руки. В то время, как она, согласно плану, споткнулась, выбросив при этом вперед руку с ясно видимой пластиковой капсулой, открылась переборка второго ракетоплана.

Маршалл понял сложность ситуации. Не издав ни звука, он поднял вверх тяжелое оружие арконидов.

Почти беззвучное шипение ферронского ультраизлучателя заглушалось громким грохотом импульсного бластера. С силой вытесняемые молекулы воздуха загорались по ходу траектории. Иши увидела надвигающийся на нее горячий, как солнце, сине-фиолетовый энерголуч.

Теперь ее крик был непритворным. Когда луч, словно раскаленный коготь, коснулся ее тела и несмотря на стабильное защитное поле, взвился огнем в результате ударной силы, она стала похожа на полыхающий факел.

Иши тихо, беззвучно упала. Ее нервы выдерживали до последнего момента, но теперь они были напряжены до предела.

Хактор стрелял холодно и обдуманно. Прежде, чем Маршалл успел выстрелить во второй раз, он почти одновременно с Андре Нуаром упал. Последний выстрел из оружия гипно-мутантов превратил переднюю часть уже наполовину разрушенного ракетоплана в раскаленную расплавляющуюся массу.

Пятьдесят убегающих в панике очевидцев увидели, как ферронец в широком одеянии поднял тот предмет, который из последних сил выбросили расстрелянные чужаки.

После нескольких последующих предупредительных выстрелов люди Хактора уже сидели в стоящих наготове машинах. Когда они с ревущими моторами поднялись в воздух, на большой площади перед стартовыми шахтами остались три неподвижных тела и одна догорающая металлическая конструкция.

Тело Маршалла дымилось. Он посмотрел на лежащую без сил девушку. Андре лежал рядом с ним.

— Зажги свою дымовую шашку, парень! — прошептал он. — Что с Иши?

— Она без сознания, — ответил Андре. — Не двигай левой ногой. Надеюсь, ее энергетический экран не отказал.

— Ерунда! Внимание, люди подходят ближе. Заставь их до прибытия Родана держаться подальше от нас.

Невероятная сила внушения Андре начала действовать. Спешащие на помощь ферронцы остановились на бегу. Наконец, они повернули назад. Другие медлили.

— Вот теперь хорошо, — выдохнул Маршалл. — Ты все же кое-чему научился, толстяк. Как ты чувствуешь себя в роли трупа?

Андре тихо выругался. Впереди них взорвалось несколько приборов. Обстрелянная машина горела, сильно раскаляясь.

— Господи, когда же, наконец, придет Перри! — простонал Андре. — Я скоро не выдержу. Они непременно должны помочь нам.

— Еще пять минут. Сначала Хактор должен оказаться в безопасности. Иши приходит в себя. Если она сейчас…

Маршалл молчал. Он, не дыша, смотрел на хрупкую японку. Она только раз слегка пошевельнула рукой. Потом поняла, что человек с такими ранениями тела обычно лежит на земле очень тихо.

Иши Матсу больше не делала ошибок.


На маленьком телеэкране ферронского прибора засветилось лицо аборигена. На сей раз на Хакторе снова была серая форма офицера флота. Он давал тихие и точные ответы. Родан был наедине с самим собой, далеким собеседником и выключенными приборами управления.

— Торт потрясен до глубины души, — пробормотал он. — Идут расследования. Следите за тем, чтобы вас не поймали.

— Ваши люди здоровы? — нервно спросил в ответ Хактор.

— Конечно. Все в абсолютном порядке. Никто не пострадал. Катушка с чертежами у вас?

— Она обрабатывается, но находится у меня. Я ведь принадлежу к руководству отряда сопротивления.

— Отлично. Этого я и хотел добиться. Осуществление плана «С» начнется сегодня же. Я немедленно отдам приказ о его начале. Срочно позаботьтесь о лагере для пленных топсидиан. Как зовут нашего человека?

— Крен-Торк. Он был некоторое время заместителем командующего флотом топсидиан. Явно очень важная персона. Наши люди схватили его, когда он хотел бежать.

— Он мне нужен. Он умен? Может он логически мыслить?

— Без сомнения. Эти существа практически состоят из одной только логики. Чувства в нашем понимании этого слова им неизвестны.

— Тем лучше. Позаботьтесь о том, чтобы этому Крен-Торку стало известно нападение на моих людей. Подсуньте ему фотоматериалы об умышленно убитых. Он должен составить себе об этом собственное мнение. Не говорите слишком много. Это всегда подозрительно. Наоборот, старайтесь незаметно сделать так, чтобы он считал вас человеком из движения сопротивления. Когда это случится, вы приведете мне топсидианина на допрос.

— Я столкнусь с невероятными трудностями. Пленные находятся в ведении следственной научной комиссии.

На экране собеседника можно было увидеть, как Родан сделал нетерпеливое движение рукой.

— Это я улажу с Тортом. Я распоряжусь, чтобы вам показали это действо. Я потребую встречи с вами на моем корабле. Это все. Есть еще вопросы?

Хактор ответил отрицательно. Поэтому Родан в заключение добавил:

— Все это очень серьезно. Пусть у вас в последний момент не сдадут нервы и доверяйте мне. Все время помните о том, что моя торговая база на Ферроле гораздо лучше, чем вторжение топсидиан из космоса. Вы знаете, что ваш собственный флот бессилен. По техническим силовым средствам вы не доросли до ящеров.

Хактор испытал верность этих слов на собственной шкуре.

Родан прервал связь. Ферронский микроприбор снова исчез в сейфе. Через несколько секунд поступило сообщение дежурного. На одном из телеэкранов показалось лицо Булля.

— S-7 готов к старту.

Центральноосевым лифтом Родан добрался до вспомогательных лодок. S-7 стоял, готовый к старту, перед огромными воротами шлюза.

Пятнадцать человек подошли к донному шлюзу вспомогательной лодки. Майор Ниссен выглядел отдохнувшим и набравшимся сил.

Родан тихо сказал:

— Ниссен, я должен полагаться на вас. Ваша вспомогательная лодка имеет радиус действия около пятисот световых лет. Делайте бросок в межзвездный космос в точном соответствии с данными расчетов. Передавайте радиосообщения с самой большой передающей мощностью. Кодирование известно. Не позволяйте только склонить вас к передаче сообщения прямым текстом. Это сразу же обратило бы на себя внимание. После успешной радиосвязи на гиперволне вы вернетесь.

Ниссен отдал честь. На его тонких губах показалась улыбка.

— Будем надеяться на успех. Если мои передачи будут прерваны, а потом запеленгованы, у нас может появиться несколько шансов.

— Вас услышат, можете быть уверены. Другая сторона только этого и ждет. Так что доставим ей удовольствие выдать ей «местонахождение в Галактике» нашей родной планеты в результате неосторожной передачи по радиорелейной связи. Вылетайте!

Родан наблюдал за маневром выхода из шлюза, который был несложен в условиях атмосферы Феррола. В линкоре действовали такие же соотношения давлений, как и снаружи.

S-7 был выдвинут магнитным ударным полем по энергорельсам наружу, где полноавтоматическая антигравитационная установка сразу же восстановила состояние невесомости. Уже через несколько секунд импульсные двигатели вспомогательной лодки загудели. С захватывающей дух скоростью она взмыла в утреннее небо. Когда стих последний гул, S-7 уже давно скрылась из вида. Ферронские радиолокационные станции зарегистрировали объявленный заранее старт корабля арконидов. Вот и все. Полеты стали настолько обыденными, что этот специальный полет не привлек особого внимания.

На центральном посту управления Перри Родана ждал капитан Клейн.

— Через час совещание в Красном дворце, — сообщил он. — Информация поступила только что.

— Подтвердите. Что сообщают ведомства безопасности ферронцев?

— Они лихорадочно ищут «совершивших покушение». Яростные упреки правительства в отношении нетерпимой оппозиции. Договор стал еще более вероятным, чем раньше.

— Двух мух одним ударом, — мрачно сказал Родан. — Тора, подготовьте, пожалуйста, синхронный переводчик. У нас скоро будут гости.

Она вопросительно подняла брови.

— Гости? Ферронцы?

— Нет. Вы уверены, что офицеры флота топсидиан самого высшего ранга знают интеркосмо?

— Абсолютно уверена. Управляемая Топсидом Дельта-галактика относится к Великой империи.

— Относилась, — сухо поправил Родан. — Парни давно на целую голову обогнали вас, а вы предоставляете им свободу действий. Знаете, к чему это может привести? Топсид завоюет находящиеся вокруг планетные галактики. В результате этого Империя топсидиан будет упрочена в экономическом и политическом отношении. Что в ответ предпримут на Арконе, вашей такой великолепной родной планете?

Тора молчала. Крэст наклонил голову, а потом тихо ответил:

— Мы потеряли инициативу. Вы это знаете.

— Я только хотел еще раз напомнить вам об этом. Доверьтесь нам, Крэст. Самое время для того, чтобы у вашей Великой империи появились надежные и сильные друзья. Мы сидим в одной лодке. Или вы заинтересованы в том, чтобы вашу разваливающуюся Империю все больше и больше разрушали посторонние разумные существа? Я прошу вас с этого момента точно придерживаться моих распоряжений. Речь идет о следующей проблеме…

7

Арконский боевой робот не обладал особым честолюбием. Трудности и чувства были чужды ему точно так же, как и размышления, которые всегда возникают у органического существа. Но зато у него имелся тщательно запрограммированный позитронный мозг, в который прочно было заложено все важное для него, специального робота с четырьмя руками.

Так и получилось, что подвижные механизмы их рук молниеносно заняли огневую позицию, когда индивидуальный отдел позитронного мозга принял первые чужие импульсы.

Реджинальд Булль нахмурился. Быстрый взгляд на Маршалла сказал ему, что тот, кого ищут, должен быть уже недалеко.

Дежурный ферронец приветствовал их. Они прошли мимо него, свернули в следующий коридор и дошли до находившегося несколько ниже круглого зала с «клетками».

Булли остановился. Снизу доносился едкий запах. Если бы ничто не указывало на присутствие кого-то абсолютно чужого — эта, почти болезненно ощутимая вонь, сделала бы свое.

Булли судорожно глотнул воздуха. Он осторожно подошел к парапету окружавшей зал галереи.

Большой лагерь для пленных находился на самом малом из обоих спутников Феррола. Это была мертвая планета, уйти с которой без помощи технических средств было абсолютно невозможно. Ферронцы отказались содержать захваченных во время боев топсидиан на своей собственной планете.

Подлинная же причина размещения их на малом спутнике была вызвана обстоятельством, которое Перри Родан воспринял с довольно смешанными чувствами. Здесь наверняка проводились медико-биологические исследования. Об этом немного можно было услышать, тем более, что Торт уклонялся от разговоров на эту тему.

Булль глянул вниз, в круглый зал. Ящероподобные разумные существа были втиснуты в похожие на клетки сооружения с прочными запорами и решетками под высоким напряжением.

Из глубины доносилось громкое мяуканье и свист. Сильные, черно-коричневые чешуйчатые тела ударялись об высокую решетку.

— Кормежка! — категорично объяснил начальник лагеря.

Джон Маршалл кашлянул. Его сильно загорелое лицо под белым париком выглядело импозантно. Форма лба была изменена. Так телепат стал арконидом. Булль отличался от прямой, полной достоинства осанки Джона. При этом Булли хорошо помнил слова Родана, что он, Булли, никогда не сможет напоминать фигурой арконида. Поэтому он выступал в роли якобы командира якобы помогающего арконидам народа, происходящего с одной из колониальных планет Аркона.

— Вы считаете правильным таким образом обращаться с пленными? — резко спросил Маршалл.

Начальник лагеря непонимающе посмотрел на него. Это было выше понимания ферронца.

Хактор издал предупреждающий звук. Его быстрый жест был почти умоляющим. Поэтому мутант замолчал. Кормежка внизу продолжалась. Это было удручающее зрелище.

Руки с оружием боевого робота все еще были опущены. Прямо перед ним, на уровне галереи, было много одиночных камер. Они были оборудованы лучше и в них имелось даже оборудование сангигиены.

Таблички с ферронскими значками указывали, кто находился здесь за прочными решетчатыми дверями. Это были одиночные камеры высокопоставленных офицеров топсидиан, тем или иным способом попавших в плен.

Булль осторожно подошел ближе. За решетчатой дверью с убогой койки поднялось черно-коричневое тело. Существо, на черной форме котороговиднелись странные знаки различия, стояло в углу помещения, готовое к прыжку. Большие переливающиеся разными цветами круглые глаза на плоском, приплюснутом черепе ящера без какой бы то ни было растительности внимательно наблюдали за ними. Узкое тело почти такого же роста, как у человека, имело две руки и две ноги. Руки были шестисуставными. Явно очень длинные и узкие ноги были всунуты в некое подобие сапог. Это существо обладало высоким разумом. Было ясно, что человечество погибло бы в случае неожиданного нападения этих существ.

Булль побледнел. Представители двух в корне различных созданий молча изучали друг друга.

Джон Маршалл тоже был растерян. Он ясно почувствовал мысли чужака. В них царили страх и паника. Маршалл понял, что ферронцы по всей видимости проводили с потомками ящеров недостойные эксперименты. Этот выглядевший внешне так опасно топсидиан из удаленной на восемьсот пятнадцать световых лет галактики был объят ужасом.

— Имя Крен-Торк. Штабной офицер высокого ранга. Так называемый «тубтор». Это примерно соответствует чину командира линейного крейсера, — пояснил ферронский начальник лагеря.

Булль продолжал стоять у клетки. Стройное тело ящера изогнулось, словно готовясь к прыжку. Только Маршалл понял, что это был инстинктивный защитный жест.

Булли выглядел иначе, чем синекожие ферронцы. Топсидианин почувствовал неясную опасность.

Крен-Торк прислушивался. Его большие глаза схватывали все. Как офицер адмиральского штаба топсидиан, он очень хорошо знал, кому они обязаны страшным поражением. Тем не менее, в плотном, коренастом существе он не признал арконида. У тех были другие волосы и более высокий рост. Несмотря на это, Булли показался ему опасным.

Джон Маршалл ступил в поле зрения топсидианина. С резким свистом ужаса Крен-Торк отскочил в дальний угол своей камеры. Маршалл подошел еще ближе.

Теперь Крен-Торк знал, с кем имеет дело. Это был представитель Великой империи, против которой Топсид поднялся на кровавую борьбу. Игра в прятки кончилась. Посланцу планеты Аркон он, Крен-Торк, не мог внушить уважение даже своим наводящим ужас видом. Оба народа знали друг друга уже в течение нескольких тысячелетий.

В конце концов заключенный знал, что он уступает аркониду во всех отношениях. Это касалось не только огромных кораблей арконидов.

— Крен-Торк, тубтор Империи трех Солнц, — бегло заговорил Маршалл на языке интеркосмо. Он изучил язык общения Великой империи путем арконского гипнотреннинга. — Отвечайте! Я знаю, что вы понимаете интеркосмо и можете говорить на нем.

Ответом были громкие, резкие звуки. Даже, когда звуки напоминали свист, они передавали четко обдуманный ответ.

— Зачем вы упоминаете об этом? Это само собой разумеется.

— Вы пойдете с нами. Мой командир хочет допросить вас на борту своего корабля.

Крен-Торк решил, что пробил его последний час. Мускулистое тело еще больше согнулось.

— Я пленник примитивов. Вы не имеете права…

— Имею, — грубо перебил его Маршалл. — Вы подлежите юрисдикции Империи. Откройте.

Указание относилось к ферронскому начальнику лагеря. Крен-Торк увидел вдруг направленное на него дуло смертельного оружия. Он знал арконский дезинтегратор-излучатель.

— Он легок и ненавязчив, — замети Булли. Он тоже изучил интеркосмо. — Выходите. Вообще-то, я происхожу с планеты, которую вы по ошибке спутали со здешней главной планетой.

Булль засмеялся. Игра началась. Маршалл отметил неожиданно обострившееся внимание топсидианина. Видимо, в штабе топсидиан уже давно подозревали, что в результате незначительной ошибки цель была рассчитана неверно и потому они напали не на тех существ. И вот теперь эти так явно неосторожно брошенные слова. Крен-Торк выбрался в коридор. Это было не ходьбой в прямом смысле этого слова, а скорее, гибкий перенос тела вперед. Булль провел кончиком языка по засохшим губам.

Булль поймал короткий знак Маршалла. Значит, топсидианин отметил брошенное замечание.

Перед большим шлюзом посадочного поля Хактор подтвердил передачу важного заключенного. У ферронцев была своя бюрократия, по сравнению с которой земная бумажная волокита могла быть посрамлена. Прошло много времени, пока топсидианину разрешили войти сквозь прозрачный проход в шлюз небольшого космического корабля. Старт последовал несколькими минутами позже. Далеко впереди на откидном сиденье пристроился чужак. Боевой робот угрожал ему наведенным оружием.

Малый спутник остался позади ферронской лодки связи. Булль несколько мгновений следил за резкими вспышками света высокомощного квантового двигателя. Потом он нервно повернулся к Маршаллу:

— Он действительно клюнул? Этот парень мне неприятен.

— Не больше, чем мне. Он боится, этого достаточно. Осторожно, Хактор начинает.

Когда топсидианин услышал сказанные шепотом слова как бы случайно проходившего мимо ферронца, он сразу успокоился. Если бы он умел улыбаться, то сделал бы это.

Конечно, Крен-Торк был информирован о ферронском движении сопротивления. Об этом позаботились люди из оппозиции в лагере на спутнике. Он блестящими глазами посмотрел на ферронского офицера. Он только не слышал тихих слов чуткого телепата.

— Первый контакт установлен. Он считает Хактора противником-арконидом.

Булли упал в кресло.

Некоторое время спустя по обшивке загудел воздух планеты Феррол. На полушарии линкора работали антенны зондов. Раньше, чем лодка связи приготовилась к посадке, Перри Родан уже знал об этом.

— Они приближаются, — с беспокойством сказал Крэст. — Не стоит думать, что вы можете одолеть намного превосходящих разумных существ с помощью пустых утверждений и фальшивых документов. Я знаю топсидиан. У них нет чувств. Поэтому обусловленные чувствами действия исключены. У меня, например, могло бы быть чувство, что лучше бы покинуть галактику Веги и улететь туда, где у меня будет больше шансов на успех. Топсидиане никогда этого не сделают. Вы должны пойти другими козырями, Перри.

— Подождите, — успокоил его командир.

— Все-таки вы варвар, — изрекла Тора. Ее взгляд был злым. — Вы используете необычные средства, примитивные средства, хочу я вам сказать.

Родан улыбнулся ей.

— Очень примитивные, — глухо подтвердил он. — Именно этого никак нельзя ожидать от арконидов, не правда ли? Разве не вы утверждали, что эти парни думают исключительно логически? Так что именно в силу этого свойства они должны понять, что эта небольшая игра — настоящая.

Тора раскрыла рот. Крэст удивленно наморщил лоб.

— Обдуманная теория, — быстро сказал он. — Вы уверены в ней? Ведь вы не арконид.

— Для чего, как вы думаете, я велел позаботиться о париках? Ящер не заметит небольшой разницы. По их мнению, арконид должен быть высоким, стройным и с мягкой кожей. Он должен иметь белые волосы на голове и красноватые глаза. Все это у меня будет. Есть еще возражения?

Крэст растерянно замолчал. Легкая усмешка Родана сбивала его с толку.

Несколько секунд спустя лодка совершила посадку. Булли докладывал по радиотелефону.

— Как дела? — осведомился Родан.

— Отлично, — ответил Булли. — Хактор уже несколько раз имел с ним контакт, и тот чувствует себя уже гораздо увереннее.

— Хорошо, — сказал Родан. — Игра продолжается.


Допрос состоялся в помещении центрального поста управления «Звездной пыли II». Родана и некоторых талантов в области парапсихологии из Корпуса мутантов ждали при этом неожиданности, дающие повод к размышлению.

Когда Крен-Торк, духовно и физически разбитый, под наблюдением робота вышел из корабля, он не догадывался, что в течение часа находился под воздействием арконского психотропного излучателя.

В заключение наступила очередь японского мутанта Китаи Ишибаши. Его способность заключалась в тайном внушении. Было исключено, чтобы штабному офицеру топсидиан когда-либо пришла в голову мысль действовать не по своей воле. В его мозг были заложены мысли, заставлявшие его реагировать на все в точном соответствии с пожеланиями Родана.

Когда топсидианин показался на телеэкранах наружного бортового наблюдения, Родан неторопливым движением одел парик. Наблюдатель из числа людей, вероятно, заметил бы, что белая шевелюра ненастоящая. Но в случае с ящером это было невозможно. Родан знал, что производил неотразимое впечатление.

— Это последнее, — пробормотал командир. Он неподвижно смотрел на светящиеся телеэкраны. — Теперь все зависит от Хактора. Если его раскусят или не признают, все будет потеряно.

— Вы не можете не использовать линкор, — спокойно сказал Крэст. — Хотя с ролью арконского командира вы справились отлично.

Снаружи сторожевой отряд ферронцев под командованием Хактора перевел Крен-Торка в наземную машину. На следующий день его должны были отвезти обратно в лагерь для заключенных на малом спутнике. Но по плану Родана до этого дело не должно было дойти.

— Я всегда говорил вам, что человек — удивительное создание. Им нужно только немного руководить и направлять его. — Родан устало улыбнулся. — В нас скрыто много способностей и наклонностей. Нам только нужно дать немного времени, чтобы развить эти наши способности. Поэтому топсидиане никогда не смогут найти Землю, пока человечество будет едино. Так что парням придется исчезнуть из галактики Веги. В строении четырехмерного простого космоса постоянно происходят перемещения структур. Это означает, что ребята весело отправятся в противоположную сторону. Через несколько часов мы будем знать, удался ли план.

— А если…

— Тогда остается только одно: атаковать, — невозмутимо перебил Родан Крэста. — Конечно, мы и так вынуждены будем дать о себе знать. Другого выбора нет, кроме как усилить деятельность наших агентов. В любом случае, положение не настолько серьезно, как оно могло бы быть без наших подготовительных действий. Вы согласны?

Крэст молчал. Он все еще скептически относился к плану Родана.

Снаружи подъехала ферронская военная машина. В ней сидел штабной офицер топсидиан, который теперь твердо был уверен в том, что родной планетой Родана была Пятая планета удаленной всего лишь на сорок пять световых лет галактики небесного светила Капеллы. Относящиеся к этому астрономические материалы были тщательно подготовлены и попали в руки членов движения сопротивления благодаря вмешательству мутантов Маршалла, Наура и Иши Матсу.

Теперь только от умения Хактора зависело убедить находящихся на шести спутниках Сороковой планеты топсидиан в том, что куда более предпочтительно немедленно атаковать якобы родную планету Родана, чтобы таким образом неожиданным ударом ликвидировать основной источник опасности. После этого можно будет напасть на относительно беспомощных арконцев.

Неужели топсидиане и в самом деле были настолько холодными логиками, как утверждал Крэст? Если так, то план должен удастся. Родан не упустил ничего, ни одной мелочи.

Было бы значительно проще атаковать на арконском линкоре. Но мало ли что могло бы произойти тогда в результате коварного случая? Если бы «Звездная пыль II» была серьезно повреждена, это неизбежно нанесло бы урон существованию человечества.

Так сказал себе Родан как логически мыслящий человек.

Он почти механически крошил ногтями надо лбом так искусно наложенный пластиковый парик. Доктору Хаггарду он стоил немалых усилий.

— Нам придется создать маскировочный отдел, — громко сказал он. — Булли, возьми это себе на заметку. На Земле есть специалисты этого дела.

После этого он пересек большое помещение центрального поста управления. Они молча смотрели ему вслед. У тяжелой бронированной переборки ворот он посмотрел на часы.

— Объявить стартовую готовность. Незадолго до восхода Светила мы вылетим в галактику. Вместе со всем, что у нас есть. Капитан Клейн, известите об этом Торта на Ферроле. Сообщите ему, что я считаю необходимым срочно совершить на линкоре разведывательный полет, так как согласно нашим измерениям структуры, имеется серьезное опасение, что топсидиане планируют нанести неожиданный удар по Девятой планете галактики. Об этом должны быть информированы ферронские оборонительные форты. Мы стартуем ровно за два часа до захода Светила.

Клейн молча кивнул.

Родан серьезно посмотрел на остальных и продолжал:

— Хактор вылетит на ферронском эсминце сразу с наступлением ночи. Топсидианин с ним. Конечно, было бы крайне нелогично пытаться обосновать удавшийся побег.

— Как, простите? — тяжело дыша, спросила Тора. Она уже ничего не понимала.

— Было бы нелогично, если бы мы остались на Ферроле с быстрым линкором, — мягко пояснил Родан. Хактору тогда не удалось бы уйти далеко. Вы всерьез считаете, что командование флота топсидиан хотя бы на секунду поверит в то, что Хактор смог бежать на своих жалких кораблишках помимо нашей воли? Даже в том случае, если бы у него было большое преимущество во времени. Так что его удачный побег следует обосновать. Мы стартуем и исчезнем в космосе. Если нас здесь не будет, мы не сможем начать преследование. Булли, рискуя превратить ферронский космический порт в руины, мы поднимемся с земли на большой скорости. Захваченный топсидианин должен будет как следует услышать, что «Звездная пыль II» исчезает. Только это обеспечит успех большой игры.

Родан кивнул молчавшим космонавтам.

Реджинальд Булль взглянул на остальных.

— Скоро я тоже поверю в то, что ящеров можно одолеть. Если Ниссен теперь, согласно плану, передаст, что огромный флот находится на марше к галактике Веги, адмиралу-топсидианину станет плохо. Будь я на его месте, я бы немедленно очистил шесть малозначительных спутников и попытался бы неожиданно напасть на нашу предполагаемую родную планету. Благодаря сфабрикованным документам я бы точно знал, где мне следует ее искать. Кроме того, каждый стратег из моего штаба посоветовал бы мне использовать временное отсутствие на планете сильных кораблей.

— Сначала нужно услышать радиосообщение Нисеена, — с иронией заявила Тора. — Вы, кажется считаете, что все человеческие намерения всегда должны исполняться, не так ли?

Булли одарил ее глубокомысленным взглядом.

— Вы никогда не поймете этого. — Он вздохнул. — Если бы Родану было что сказать в вашей всемогущей Империи, то вашим сонным соотечественникам пришлось бы удивиться.

Тора вышла из помещения. Булли широко улыбнулся ей вслед.

8

Тако Какута, человек, обладающий удивительной способностью телепортации, всего через час после захода Светила совершил бросок прямо в тюрьму.

Боевой арконический костюм Тако делал его невидимым для нормального глаза в результате включенного светопреломляющего поля. Он стоял в укромном уголке того маленького дежурного поста вблизи космического порта, которое было, собственно говоря, задумано только как промежуточная тюрьма. Здесь было мало камер. Одну из них получил топсидианин.

Раздался шум, так как Какута увидел, что охранники падают род обстрелом паралитических лучей. Сразу вслед за этим сквозь узкий проход ворвался Хактор. Дверь камеры распахнулась. Крен-Торк, сильно возбужденный показался в проеме. Так что Тако услышал оживленную перепалку между ферронским космическим офицером и топсидианином. Тот хорошо говорил по-ферронски. У топсидиан тоже были особые методы быстрого изучения чужих языков.

Тако проскользнул ближе. Его никто не видел, никто не слышал. Даже Хактор не знал, что Перри Родан направил своего мутанта в качестве наблюдателя.

— У вас есть выбор, — услышал Какута тихо сказанные слова. — Из телепередач вы знаете, что мы против размещения баз арконидов. Я действую от имени движения сопротивления. Если я сейчас освобожу вас, это может стоить мне головы.

— Торт знает об этом? — спросил ящер, поразмыслив.

— Нет. Мы свергнем его, как только заключим соглашение с командованием вашего флота. Мы не хотим видеть здесь ни вас, ни арконидов. Покиньте нашу галактику, обеспечьте нам согласование договора, и мы поможем вам окончательно устранить вашего врага.

— Каким образом? Я не могу решать такие вопросы…

— Это мне известно. Я предоставлю вам точные сведения о галактическом местонахождении той планеты, с которой происходят прибывшие сюда аркониды. В действительности они прибыли не с Аркона, а с одной из колониальных планет, которая стала независимой под руководством Родана.

— Так вот откуда эта поразительная активность, — возбужденно просвистел топсидианин. — Нас это удивляло. Освободите меня. Я обеспечу вам переговоры. У вас есть быстрый космический корабль?

— Новый эсминец. Родан перед заходом Светила вылетел на Девятую планету. Это подходящий момент. В противном случае побег бы не удался. У вас есть одна единственная возможность. Вы знаете, что мы получили галактонавтические материалы благодаря тому, что их выдала нам женщина-арконидка?

— Знаю. Об этом знали в лагере. Не тратьте времени на разговоры.

— Вы должны гарантировать мне ваш уход из галактики, — упрямо настаивал Хактор. — Иначе я не смогу вас освободить.

— Мы гарантируем вам это, — заверил ящер.

Тако Какута жестко улыбнулся. Было слишком ясно, что этому ни на минуту нельзя верить. Топсидианин дрожал за свою жизнь. Сейчас он готов был пообещать все, что угодно.

— Не вздумайте обмануть. Вы должны вести переговоры с нами, а не с Тортом. Он слишком слаб и уступчив. Мы предпочитаем заключить соглашение с вами, чем терпеть, как Родан все больше и больше будет присваивать себе нашу планету. Против него мы бессильны. Вы должны немедленно предпринять что-то. Я знаю из надежных источников, что Родан поднял свой космический флот по тревоге. Он летит к нашей галактике. Вы погибнете, если не уйдете сейчас же.

Крен-Торк воспринял поразительную новость с беспокойством.

— Доказательства? — спросил он.

— Вы получите их. Вы гарантируете заключение нашего договора с вами?

Тако видел, что оружие Хактора все еще было направлено на топсидианина. Оживленный разговор закончился так же неожиданно, как и начался.

Хактор бросил взгляд на выведенных из строя охранников.

— Время не ждет, — торопил он.

Топсидианин кивнул.

Ферронцы исчезли. А с ними офицер штаба топсидиан в чине «тубтора».

Тако подождал еще несколько минут. Потом он мысленно сосредоточился на лежащей в отдалении точке космического порта и разматериализовался с помощью своей силы воли. Это было «перемещение» его тела в другое место.

На космическом поле возникло слабое мерцание. Тако Какута материализовался вблизи тех взлетных полос, где стоял новый эсминец Хактора.

Здесь тоже все, кажется, было в порядке. Охранники были информированы о том, что Хактор должен вылететь в краткий разведывательный полет.

Тако дрожал, несмотря на светопреломляющее поле. Над близкими горами собирались плотные стаи облаков. Наступало время обычной дневной бури.

Когда над полем просвистели первые порывы ветра, прилетел на ракетоплане Хактор. Через несколько секунд трое ферронцев исчезли в яйцевидном корпусе небольшой лодки. Один из них был значительно выше, чем его сопровождающие. Прежде, чем лодка взмыла в темное небо, мутант ушел. Короткая волна жара, поток света неслыханной ослепляющей силы и, наконец, вслед за этим гром, заглушаемый становящимся все сильнее ревом.

Тако увидел достаточно. Побег удался. Одним коротким телепортическим броском он вернулся в то невысокое строение, которое Перри Родан построил на краю защитного экрана. В данный момент энергетического купола не было. Тако мог спокойно войти в длинное помещение.

Иши Матсу, телепатка из Корпуса мутантов, подняла голову. Она уже давно воспринимала колебания мозга Тако.

— Ну как, удалось?

Тако молча кивнул. Потом сел у работающего со сверхсветовой скоростью видеопереговорного устройства. Арконический гиперком мог без труда отыскать находящийся далеко в космосе линкор.

Когда буря переросла в ураган и начался сильный ливень, Тако Какута заговорил.

— Вызываю «Звездную пыль», говорит Какута. Вызываю…

Стоящие у двери боевые роботы следили за тем, чтобы этим двум людям не мешали. Не считая бури, снаружи все было тихо. Побега топсидианина еще не заметили.


Сообщение Какуты поступило три часа назад по бортовому времени. Приборы «Звездной пыли» обнаружили убегающие эсминцы, хотя корабль находился в межпланетном космосе Веги на расстоянии более пятидесяти миллионов километров.

Далеко впереди корабля по предначертанной ей орбите вокруг огромного пылающего небесного светила двигалась Девятая планета. Линкор висел почти неподвижно в черной пустоте между планетами.

Родан знал, что эсминцу ферронцев нового типа требовалось около двадцати двух часов бортового времени, чтобы развить простую скорость света. Другим кораблям ферронцев требовалось для этого сто часов. Поэтому было практически исключено, чтобы Хактор мог быть пойман ферронскими подразделениями кораблей. В этом отношении он был абсолютно спокоен.

Пока же он, Родан, не мог появляться над главной планетой. К этому времени побег был уже давно обнаружен. Тако Какута передал по гиперкому, что Торт в страшной панике пытался установить радиосвязь с Роданом. Но поскольку у ферронцев не было работающих со сверхсветовой скоростью приборов, Родану удалось избежать и этого. Он ничего не слышал и не видел.

Отряд из трехсот человек находился в относительной боевой готовности. Полная боевая тревога была объявлена только для персонала радиоцентра. Здесь персонал всех станций был удвоен.

Родан спокойно стоял у диаграммных экранов арконических структурных зондов. Это были приборы, с помощью которых можно было измерять и пеленговать неизбежные структурные колебания четырехмерного нормального пространства. Топсидиане все еще собирались укреплять свои позиции. Прибывающие корабли, без сомнения, доставляли грузы топлива с удаленной на восемьсот пятнадцать световых лет галактики Топсида.

Родан ждал с возрастающим нетерпением.

Спустя восемь часов после побега Хактора заговорил, наконец, приемник гиперкома линкора. Моментальные позитронные расчеты показывали, что гиперволновая передача идет точно из того сектора космоса, где следовало искать предполагаемую родную галактику арконидов. Направленный луч шел из галактики Капеллы.

По крайней мере, это можно было предположить, если продолжить мнимую линию между небесными светилами Вега и Капелла. Громкость работающих на полную мощь передатчиков вспомогательной лодки была еще достаточно сильной, чтобы можно было имитировать, будто сигнал идет со станции на одной из планет Капеллы.

Родан подошел к шифровальному автомату. Его лицо ничего не выражало. Он спокойно остановился перед устройством формирования сигналов. Позитроника служила для того, чтобы дешифровать поступающие группы кодов. Выбранный код был очень сложным. Но Родан точно знал, что сложные кодовые группы давно известный противнику. Этот код использовался когда-то флотом Империи.

— Дешифровка окончена — открытый текст… — прозвучало из механического речевого устройства автомата.

— Адмирал флота Ниссен Его величеству Гросс-администратору Ро-Дану. Фельдъегерский приказ номер 3/1219. S-7 под командованием Тзена благополучно прибыл. На Капелле-5 объявлено состояние повышенной готовности. Оснащение флота почти закончено. Цель известна. Координаты броска рассчитаны и запрограммированы. Имеющиеся в распоряжении силы: двадцать два линкора класса «Империя», тридцать один линейный крейсер класса «Аркон», семьдесят семь легких крейсеров, сто пять малых единиц. Я стартую через семь тонтов действующего галактического времени. Запрашиваю последующие приказы и подтверждение моего сообщения. Подписано Нисееном, адмиралом флота.

Именно этот текст проговорил автомат в большом помещении.

Родан равнодушно огляделся вокруг. Прошло несколько секунд, прежде чем сидевшие молча мужчины не увидели, что он улыбнулся.

— Ну вот, — медленно сказал он. — Ниссен произвел себя в адмиралы, а меня в Его величество Гросс-администратора.

— Я еще никогда не видела такой наглости! — закричала Тора вне себя. Она дрожала всем телом. — Как вы посмели использовать в своих целях высокие титулы моего народа, вы, варвар! Вы, недоразвитое ничтожество! Я буду…

Она замолчала, увидев, как дрожат плечи Крэста. Великий ученый сидел рядом с Булли во вращающемся кресле, спрятав лицо в ладонях. Булли, напротив, смеялся так, что это вряд ли могло вызвать почитание и уважение к министру безопасности Третьей власти.

Тора испуганно отошла. Ее глаза сверкали. Она уже ничего не понимала, ее рассудок отказывался что-либо понимать. Но самым плохим было то, что даже Крэст потерял всю свою исполненную достоинства серьезность.

— Я ненавижу вас! — выкрикнула она, покраснев от гнева.

Капитан Клейн вывел разгневанную арконидку из радиоцентра.

— Разве она не прекрасна? — спросил Родан. — По крайней мере, она честна, а я всегда ценю это.

Потом он повернулся к радистам гиперкомпередатчиков.

— Отправьте направленным лучом следующий ответ: Ро-Дан адмиралу флота Ниссену. Стартуйте немедленно по окончании связанных с оснащением работ. Состояние боевой готовности номер один для флота. Приготовьтесь к массированной атаке подразделений топсидиан. Ждите меня вблизи Тридцать восьмой планеты галактики Веги. Немедленно отослать обратно фельдъегерский корабль. Подписано Ро-Даном.

Несколько минут спустя зашифрованное сообщение полетело из мощных направленных излучателей линкора.

— Я сойду с ума, — пробормотал Реджинальд Булль. — Со сколькими линкорами Ниссен собирается прибыть? С двадцатью двумя? Послушай, шеф, я хотел бы все же сказать, что…

— Это неважно, — мягко перебил его Родан. — Теперь все зависит только от того, чтобы сообщение Ниссена было услышано на шести спутниках. Чисто технически это возможно. Рассеивание на такое расстояние было достаточно большим. Ниссен продвинулся в космос на пятьсот световых лет. Поскольку код топсидианам известен, Хактор по прибытии найдет соответственно подготовленную почву. Если он еще к тому же получит материалы о нашей предполагаемой родной планете, то хотел бы я видеть такого командира флота, который немедленно не отреагировал бы на это. Мы победим их, потому что они думают исключительно логически. Это все. Обмена последующими радиограммами не будет. Это могло бы вызвать подозрение. Двух вполне достаточно.

— А если топсидиане не примут и не дешифруют этого? — с беспокойством осведомился Крэст.

— Они сделают это. Кодовый ключ известен, да нам и не нужно этого знать. Это не причина для подозрений. Точно также их разум должен подсказать им, что мы ни в коем случае не можем происходить с Аркона. Там уже давно не способны на такие мероприятия. Если адмирал топсидиан умен, он спешно очистит пространство. Ему точно известно, что ему еще очень далеко до нашего «Стардаста». Что же будет, если появится целый флот таких огромных кораблей? Булли…

Коренастый мужчина вскочил. Ему был известна эта интонация.

— Примерно через десять секунд бортового времени будем возвращаться обратно на планету Феррол. Там мы услышим о побеге Хактора и сразу же начнем преследование. Прежде чем он успеет добраться на своей лодке до Сороковой планеты, мы уже будем там. Его маневры по ускорению и торможению длятся в общей сложности сорок часов. Мы выполним это за двадцать минут. Крэст, пойдемте со мной, пожалуйста, в вычислительный центр. Я хочу знать, когда прибудет Хактор на своем эсминце. Было бы неплохо быть там немного раньше.

— Вы хотите совершить гипербросок?

Родан немного поразмыслил.

— Нет, лучше не надо. Будем преследовать обычным способом примерно со скоростью света. Таким образом, Хактор будет впереди нас. Его преимущество мы сможем ликвидировать благодаря нашему значительно более краткому тормозному маневру. Но при этом мы не заметим его. Булли, подготовь людей к тому, что им предстоят трудные часы. Это все.

Родан вышел из радиоцентра. Затаив дыхание, они снова смотрели ему вслед.

— Я абсолютно уверен, что этот человек разгадает и тайну кассеты из склепа, — убежденно сказал Крэст.

9

Ферронцам понадобилось немногим более двадцати часов, чтобы вывести в космос все имеющиеся у них подразделения флота.

Это были те самые яйцеобразные корабли, которые так печально осрамились во время первой атаки топсидиан. У них не было никаких защитных энергетических экранов. Вооружение было убогим, поскольку лучевых пушек с работающими со скоростью света импульсами действия не имелось. Лишь немногие подразделения были оснащены арконическим термооружием.

Кроме того, корабли с Феррола были слишком медлительны и тяжелы для выполнения необходимых маневров. Почти девяноста девяти процентам всех имеющихся в распоряжении типов кораблей требовалось сто часов земного времени, чтобы только развить простую скорость света. Это было связано с малой плотностью используемых квантовых импульсов.

Торт с Феррола считал побег Хактора катастрофой. Когда Родан вылетел на «Звездной пыли II» в космос, полиция и секретная служба начала на Ферроле и на соседней колониальной планете Руфусе развернутую операцию.

Оппозиция прибегла к предательским методам, чтобы свергнуть законное правительство Торта.

Об этом Родан уже не знал. К тому же, он считал ненужным информировать в данный момент Торта о «двояком использовании» агента Хактора. Эти вещи едва ли имели отношение к действиям подлинного движения сопротивления.

Таким образом, флот ферронцев находился далеко в космосе. Это была не более, чем жалкая поддержка единственного линкора арконидов, развивающего при наибольшем тяговом усилии в течение всего десяти минут скорость света.

При гигантских размерах системы Веги Сороковая планета находилась на среднем удалении от этого небесного светила, составляющем примерно сорок восемь миллиардов километров. В свободном полете и при 99,5 процентах простой скорости света «Стардасту» требовалось, включая маневры по ускорению и торможению, около 48,4 часа стандартного времени, чтобы добраться до Сороковой планеты.

При транзиции в диапазоне пятимерного сверхконтинуума это было бы секундным делом. Родан вынужден был отказаться от этого при выполнении совместной операции. Это был беспримерный риск — атаковать шесть спутников одним космическим кораблем. Никто точно не знал, какие подразделения топсидиан там имелись.

Флот непохожих на людей существ вроде бы не имел шансов по сравнению с арконическим сверхгигантом. Только простая случайность могла действительно способствовать успеху. Простая случайность или коварный случай.

Родан подумал обо всем. Так, например, он считал возможным, что топсидиане могли захватить и другие космические корабли арконидов. Наконец, они тоже владели некогда «Звездной пылью II».

Эти размышления были основной причиной многочисленных обманных маневров. К тому же, экипаж суперлинкора был достаточно большим, а это в свою очередь означало, что все восемь имеющихся в распоряжении вспомогательных лодок можно было использовать одновременно.

С помощью трехсот обученных человек можно было без труда управлять линкором. Большие вспомогательные лодки оставались в ангарах. В лучшем случае для молниеносного маневра можно было ввести в действие еще одну группу истребителей, хотя этих пилотов не хватало бы тогда при управлении кораблем.

Это действительно были проблемы, которые нельзя было решить походя.


Сферический супергигант в течение немногим более сорока восьми часов домчался до орбиты Тридцать девятой планеты. На рельефных экранах зондового локатора уже засверкала яркая точка света планеты номер сорок.

Математическая оценка побега Хактора была ясна. Позитронный бортовой мозг выдал точно рассчитанные данные. В этом отношении неудач быть не могло.

Согласно этому эсминец Хактора уже давно можно было обогнать, хотя он имел преимущество почти в двадцать четыре часа. В то время, как «Стардаст» все еще летел примерно со скоростью света, Хактор должен был уже в течение 20,3 часа осуществлять маневр торможения.

После обработки данных это означало, что его, обращенная к командованию флота топсидиан радиограмма, была принята примерно за сорок четыре часа до его собственного прибытия.

Эти сорок четыре часа были разницей во времени между значениями ускорения и торможения и переданной со скоростью света радиограммой. Этого тоже не упустили из вида на «Стардасте».

Вспомогательная лодка S-7 под командованием майора Нисеена незадолго до старта снова прибыла на Феррол. Тем самым Ниссен грубым образом подверг машины своего небольшого корабля нагрузке. Тем не менее, обе высокомощные транзиции прошли успешно. Ответ Родана через гиперком был четко и ясно принят на борту S-7. Согласно этому, приказ о немедленном старте якобы существующего флота Капеллы был услышан также и на шести спутниках Сороковой планеты.

Ситуация была сложной, она требовала скорейшего разрешения. Топсидиане ДОЛЖНЫ были исчезнуть из галактики Веги, иначе они рано или поздно обнаружат Землю.

Перри Родан уже в течение часа бортового времени находился на своей боевой станции. Перед ним светились телеэкраны оптического кругового обзора. Кроме того, имелись еще рельефные поверхности энерголокаторов и сверхсветовой зонд. Они уже со всей резкостью показывали быстро увеличивающуюся планету. Далеко под кораблем, в глубокой черноте Вселенной, уменьшившись до размеров казавшегося безобидным светящегося шара, висела огромная звезда Вега. Только высокочувствительные приборы могли пока что отличить Сороковую планету от бесчисленных других точек света. На Млечном пути было миллиарды небесных светил. Многие из них находились в поле зрения. Среди их множества находилась и планета, не имевшая собственной светимости. Это была планета номер сорок, ледяной газовый гигант, получавший лишь немного тепла от далекой Веги.

— Замедление торможения через восемь секунд, — прозвучал металлический голос из громкоговорителей автоматического управления.

Родан посмотрел наверх. Количество приборов и органов управления было ошеломляющим. Тем не менее, Родан мог со своего кресла с высокой спинкой управлять важнейшими из них. Рядом с ним, в кресле второго пилота, сидел Реджинальд Булль.

Капитан Клейн руководил центральным постом управления огнем. Крэст и Тора обслуживали так называемую «ситуационную автоматику». Это был позитронный вычислительный мозг особой конструкции. С его помощью могли быть мгновенно рассчитаны неожиданно возникающие опасные ситуации.

Мутанты находились в состоянии готовности. Для них был отведен угол в помещении центрального поста управления.

Итак, все важнейшие отделения были видны на маленьких контрольных экранах перед сиденьем Родана. Центральный пост управления машинами уже давно доложил о готовности. Энергетическая диспетчерская была готова к ручному включению. Оружейные купола линкора были уже выдвинуты. В башнях не было ни одного человека. Здесь действовало полноавтоматическое централизованное управление. Капитан Клейн хорошо понимал, какая сила находится в его руках. Его устройство управления было крошечным. Созданные арконидами корабли класса «Империя» были подлинными монстрами. Они могли уничтожить весь мир. С их помощью была некогда создана звездная империя.

Точно через восемь секунд огромное тело «Стардаста» загудело. Заработали все реакторы тока электростанций I и II. Через несколько секунд вздрагивающие точки света возвестили о создании необходимого перегрузочно-абсорбционного поля.

Родан осуществлял управление невероятно точными движениями рук. На висевшей перед ним огромной поверхности экрана светился находящийся перед кораблем сектор космоса.

— Данные локации для командира! — раздалось из одного из громкоговорителей. — Чужие корабли в красном, тридцать два градуса, вертикально зеленый — восемнадцать с половиной градусов. Ровно шестьдесят две единицы, плотное эшелонирование. Скорость согласно расчету 2118 км/с. Конец!

Родан не отвлекался. Он не замечал покрытого потом лба Булли.

В кольцевом утолщении линкора заработали импульсные двигатели. Сложнейшие ядерные реакторы полностью управлялись автоматически с такой точностью, что достигалась стопроцентная синхронность коэффициентов тяги отдельных двигателей. Не допускалось ни малейшего отклонения, ни малейшего вибрирования.

Никто не почувствовал сил инерции, которые должны были возникнуть при замедлении торможения, составляющем пятьсот километров на секунду в квадрате. Абсорберы поля удерживали коэффициенты гравитации на значении точно в один граво. Это было нормальное земное значение.

В космос выстрелили мерцающие снопы света. Выброшенные частицы летели со скоростью света, это выглядело так, словно к отверстиям энергетических сопел силовых полей приклеивались пучки импульсов. Чем меньше становилась скорость, тем дальше летели впереди корабля яркие вспышки света. Потом они гасли в космосе.

Быстрые переключения, производимые Роданом, вызвали полную цепную реакцию. Одно нажатие кнопки заставило пробудиться промежуточные автоматы, тщательно разработанная программа которых превращала импульс тока в тысячи отдельных включений. Все больше и больше электростанций пробуждалось к жизни.

Снова поступили новые данные локации.

— Мы мчимся прямо к ним, — сказал Булли через радиотелефон. Другой способ общения был в этом всеобщем шуме уже невозможен. У всех мужчин были одеты толстые одноразовые радиошлемы с микроприемниками и микропередатчиками. Офицеры имели к тому же миниатюрные видеоустройства связи.

— Они тоже это знают, — кратко ответил Родан. — Хотел бы я видеть, насколько они нас уважают. Капитан Клейн, ждите разрешения открыть огонь. Локация, вы нашли эсминец Хактора?

— Далеко за нами в космосе висит одинокий корабль. Энергорасчеты указывают на квантовый двигатель.

— Это он. Мы прорвем линию. Если подлетит Хактор, у нас будет немало работы. Топсидиане захотят дать ему надежную охрану.

Через громкоговорители радиошлемов донесся тихий стон. В конце концов послышался голос Крэста.

— Не рискуйте всем, Родан. Откуда вы можете знать, что радиограмма Хактора о состоявшемся побеге была оценена по достоинству?

— Интуиция, нюх, что хотите. У людей есть нечто такое. На шести спутниках знают о готовящемся наступлении моего якобы существующего флота с Капеллы. Если меня не обманывает моя интуиция, они удерживают позиции только потому, что непременно хотят заполучить Хактора и сбежавшего топсидианина. Для этого командир флота топсидиан задействовал большую часть имеющихся в наличие сил. Клейн, через три минуты разрешаю открыть огонь. Потом мы приблизимся на десять световых секунд. Крэст, достаточна ли плотность нашего лучевого оружия для такого расстояния?

— А как вы думаете! — заявила о себе Тора. В ее голосе звучала гордость. — Вы играете с инструментом силы, о котором практически ничего не знаете.

— Это нам еще предстоит, — пообещал ей Родан. Его лицо напоминало ничего не выражающую маску. Глаза были прикованы к переднему экрану.

Над корпусом «Звездной пыли II» давно находился пятимерный оборонительный экран. Нормально-универсальные энергоединицы были для него не опасны. Задачей этого оборонительного оружия была абсорбция или отражение подчиненных сил, независимо от того, шла ли речь о материально стабильных телах или о так называемых ядерных реакциях. К тому же, на корабле было еще несколько других удивительных вещей. Дальность действия экрана составляла почти сто километров вглубь космоса. На передней поверхности были также оптически различимы корабли топсидиан. Их скорость была намного меньше скорости света. Поэтому свечение двигателей можно было увидеть достаточно хорошо и быстро.

Со все еще половинной скоростью линкор мчался к клиновидному рубежу перехвата противника. На сей раз положение было серьезным. Это знал каждый.

Они стремительно приближались; настолько стремительно, что быстро уйти от них было абсолютно невозможно. Оставался только прорыв.

— Ящеры избрали неверную тактику, — сказал кто-то. — Я бы уже давно увеличил скорость, развернулся и предпринял бы встречный полет. Мы покажемся им молниеносно промчавшимися тенями.

— Кто это был? — прогремел голос Родана из радиошлемов.

— Майор Дерингхаус.

— Даже, если вы правы, держите язык за зубами. Вам ясно?

— Готов к выходу из шлюза! На сей раз я уже знаю это место. В этой области меня атаковали.

Скорость «Стардаста» достигла восьмидесяти тысяч километров в секунду. С пылающими двигателями корабль мчался в направлении флота топсидиан, долетел и пробился сквозь него.

Все решали секунды. Огневая позитроника Клейна заработала за две секунды до достижения линии. Всеми десятью пальцами он нажал на блестящие матовые кнопки.

Родан услышал, как вскрикнул Булли. Сознание едва зафиксировало неожиданно возникшее тело. Все произошло слишком быстро. Они заметили только, что крейсер топсидиан врезался прямым противокурсом в структурное оборонительное поле «Стардаста».

Далеко впереди корабля образовалось фиолетовое энергооблако. Но и оно не могло разрушить экран. Оно было вырвано из траектории полета, с силой оттеснено и нейтрализовано.

Крейсера топсидиан больше не было видно. Только бронированные наружные камеры линкора гудели, словно мощный колокол. «Звездная пыль» пробилась сквозь плотную линию.

— Дерингхаус и Ниссен, вам ясны ваши действия на истребителях? Мутанты на борту? — спокойно спросил Родан.

— Все ясно, — послышался голос Ниссена по интеркому.

— Спасибо! Тако и Рас Чубай, заберите Хактора из мышеловки. Я обеспечу вам «Стардастом» огневую защиту вплоть до момента броска. Ваши пеленгаторные передатчики в порядке? Иначе мы никогда не отыщем вас.

И это было проверено. Четыре одиноких мужчины в кабине двух крошечных космических истребителей ждали заключительного этапа операции.

10

Он видел пылающего, изрыгающего огонь монстра собственными глазами. С этой минуты Хактор точно знал, на чьей стороне ему нужно быть.

Когда на своем, все замедляющем скорость, эсминце ондостиг места трагедии, ему пришлось пустить в ход все свое искусство пилота, чтобы не столкнуться с горящими газовыми облаками. Топсидиане ждали его и препроводили в закрытом строе до шестого спутника. Планета номер шесть была самым большим спутником ледяного газового гиганта.

Все произошло стремительно. Радиотелефонная связь между освобожденным офицером-топсидианином Крен-Торком и командованием флота еще до посадки проходила в лихорадочном темпе.

Ящуры собирались превратить спутник в крепость. Все еще только задумывалось, все было только на начальной стадии. Хактор ясно понял, что внешний бастион топсидиан был еще очень уязвим. Необходимые электростанции еще не работали. Двигатели космических кораблей служили пока в качестве временных заменителей станций. Грузовых кораблей нигде не было видно. Видимо, их уже давно отослали обратно домой.

Они буквально вырвали Хактора и второго ферронца, бойца движения сопротивления, из небольшой лодки. Им едва хватило времени, чтобы одеть космические костюмы.

Когда Хактора так неожиданно и грубо оторвали от его спутника, он понял, что его жизнь висит на волоске. Но прежде чем он исчез в туннеле, прежде чем за ним закрылась шлюзовая камера, он услышал крик второго мужчины.

Потом он оказался в большом шестиугольном помещении с многочисленными приборами управления. Отвратительный, спирающий дыхание запах стоял в воздухе, в котором для легких Хактора было слишком мало кислорода. Он дышал тяжело, с трудом. Его охватила паника, когда он увидел мелькающие туда и сюда фигуры.

Он, конечно, не мог отличить одно существо от другого. Только по форме можно было различить отдельных личностей. Резкий свист ультразвукового диапазона резал ему уши. Далеко впереди один из топсидиан выслушивал Крен-Торка. Хактор узнал в другом существе Крект-Орна, адмирала и командующего захватническим флотом топсидиан.

Согласно правилам жесткой дисциплины Крект-Орн распоряжался жизнью и смертью. Его приказ был законом. Выше него были только деспоты.

— Стоять! — раздался резкий голос вооруженного охранника.

Хактор остановился у столов управления странной формы центрального поста управления. У него в кармане была маленькая капсула с запрограммированной магнитной пленкой. На ней были данные о галактике Капеллы.

Его руку обхватили твердые, как сталь, пальцы. Он едва мог пошевельнуться. Топсидиане действовали безжалостно. В них не было ничего, что характеризует людей или других обладающих чувствами созданий. Их мышление было исключительно целенаправленным. Поэтому им была неприсуща гуманность, которая в любом случае зависит от определенных эмоций.

Хактор ждал. Наконец, раздались резкие предупредительные сигналы. Снаружи космические корабли стартовали по тревоге. Хактор внутренне улыбнулся. Он уже гораздо спокойнее смотрел на приближающегося топсидианина. Он был уверен, что там, снаружи, приближался мощная «Звездная пыль».

— Материалы при вас? — прокричал Крен-Торк.

— Я требую нормального обращения. А до тех пор я не передам данные…

Они швырнули его на пол. Жесткие, подвижные пальцы разорвали его форму. Через несколько секунд адмирал уже держал катушку в руках. Она была спешно унесена офицерами. Хактор мог бы снова улыбнуться. Топсидиане будут еще проверять данные с помощью электроники.

Потом они швырнули его к главнокомандующему. Хактор посмотрел в сияющие холодным блеском глаза ящера. Тркер-Хон выполнял роль переводчика.

— Что вам известно о прибытии арконидов из галактики, которую мы называем Капеллой?

— Ро-Дан послал курьера, — прохрипел Хактор, которого крепко держал охранник.

— Говорите правду. Вашего подчиненного сейчас допрашивают. Мы выбьем ему мозги, но он скажет все. Предупреждаю вас.

Хактора поморщился.

— Я говорю правду. Курьер вылетел на небольшом сферическом корабле. Я узнал это от женщины, которая достала для меня данные из банка памяти большого космического корабля. Ее расстреляют. Ро-Дан ждет флот. Он информировал об этом Торта.

Последовала оживленная дискуссия штабных офицеров. Крект-Орн, ответственный за флот, моментально решил дело.

— Таким образом, расшифрованная радиограмма утверждается, — с важным видом сказал освобожденный пленник. — Это означает, что родная планета этого Родана с сильных кораблей выявлена. Позвольте не напомнить, что…

Крект-Орн не дал ему договорить. Простые законы логики подсказывали ему, что он не сможет удержать шесть спутников.

Поступило очередное сообщение. «Звездная пыль II» с сумасшедшей скоростью перелетел орбиту Сорокой планеты, но не атаковал.

— Они выжидают. Скоро прибудет флот.

— Что сказал второй примитив?

Командующий посмотрел на Хактора. Через несколько минут он уже получил сообщение. Вошедший офицер кратко объяснил:

— Мозг второго ферронца содержит уже известные данные. Ро-Дан ожидает подкрепления. Тяжелые линкоры класса «Империя» и линейные крейсеры класса «Аркон».

Хактор только потом узнал, что его спутник уже мертв. Его яростные протесты со ссылкой на обещанный договор не были услышаны. Его вытащили из помещения и через донный шлюз доставили в космический корабль. Он больше не видел никого из ответственных лиц.


Оба небольших космических истребителя летели в космос, где их двигатели неожиданно громко загудели. Сбоку от них сквозь глубокую черноту мчалась огромная масса «Звездной пыли II». Только их машины освещали сферическое тело. Это была сказочная картина.

Майору Дерингхаусу ситуация была известна. Большая планета висела в космосе сбоку «под» ними. Перед острыми носовыми частями обоих истребителей показался Шестой спутник.

Дерингхаус и Ниссен сняли с предохранителей свои импульсные пушки. Им предстояло лететь на выполнение задания, успех которого зависел вобщем-то только от тылового прикрытия линкора.

На временном сиденье позади Дерингхауса пристроился мутант Тако Какута. Пришлось демонтировать несколько необязательных приборов, чтобы освободить в одноместном истребителе место для второго человека.

Дальше слева сквозь космос между спутниками мчалась машина Ниссена. Практически его можно было заметить только по ярким вспышкам света его мотора. В остальном маленькие истребители выглядели не более, чем едва заметные тени.

На телеэкране Ниссена показались очертания линкора. Родан, которому его скорость позволяла быстро совершать повороты, тоже устремился к Шестому спутнику. Тем самым он прикрывал истребителей и отвлекал внимание локационных станций на себя.

— Приготовиться, — послышался голос Дерингхауса из переговорного устройства. — Какута и Чубай! Бросок через шестьдесят две секунды. Вы должны преодолеть расстояние в тридцать две тысячи километров. Ближе мы подойти не можем. Сумеете?

Это был правомерный вопрос, поскольку расстояния, которое нужно было преодолеть, нельзя было определить заранее.

— О Господи, тридцать две тысячи! — вздохнув, ответил африканец. — На это потребуется много сил. Мне нужно справиться еще и с костюмами. Но ничего.

— Все получится, — просто сказал японец. — Спасибо тренировкам на Венере. Мой предел составляет теперь пятьдесят тысяч. Тем не менее, мне придется преодолевать бросок двумя этапами. Вы подойдете как можно ближе, хорошо?

Дерингхаус молча кивнул.

Они максимально увеличили ускорение до 500 км/с. Когда Шестой спутник показался на передних экранах, он начал быстро становиться больше.

— Локация, — раздалось из громкоговорителей радиошлемов. Это был голос Родана. — Внимание! Они как раз направляют корабли в космос. Не попадайте в траектории их выстрелов. Я поворачиваю. Желаю успеха.

«Звездная пыль II» сошла с прежнего курса. Это была кривая в несколько миллионов километров. Гигант пролетел над спутником. Позади него на безнадежное небесное тело опускались две небольшие машины. Спутник был размером с Меркурий из Солнечной системы.

Дерингхаус знал, что одно единственное попадание может сделать его небоеспособным. У него на лбу выступил пот. Автоматика застегнутого гермошлема включила вентилятор охлаждения. Он вспомнил о своем первом задании в этой области и — о последствиях.

— Пока подождать! — прогремел голос Дерингхауса в шлемовой микрофон. — Они нацелились только на «Стардаст». Ниссен, двигайтесь дальше! Внимание, Рас и Чубай! Прыгайте вместе, когда я скажу, ясно?

Рас Чубай уже давно включил микрореактор своего боевого арконического костюма.

На телеэкране своего пилота он увидел лицо Какуты. Японец тоже был готов к броску. Мужчины начали сосредотачиваться.

— Рядом с большим куполом. Он отсвечивает красным, — передал Тако. — Цель ясна, Рас?

Прошло еще несколько секунд. Дерингхаус направил нос своего истребителя вниз. Сквозь пламя верхних носовых сопел он видел быстро приближающиеся укрепления. Рядом с ним, опасно близко, выскочила на поверхность машина Ниссена.

Они уже давно приблизились больше, чем было запланировано первоначально. В них все еще не стреляли. Примерно в пяти тысячах километрах над поверхностью они открыли огонь.

Внизу, на застывшей поверхности возникли две раскаленные до бела траектории выстрелов. С сумасшедшей скоростью они приближались к фортам. Появились облака взрывов.

— Бросок, вперед! — прорычал Дерингхаус. В тот же момент он направил нос своего истребителя вверх. Спутник остался под ним. Когда он посмотрел вниз, Тако Какута уже исчез. Словно его никогда и не было на запасном сиденье.

— Мой человек ушел, — послышался взволнованный голос Ниссена. — Все в порядке?

— Они наверняка добрались. Теперь я тоже исчезаю. Внизу под нами становится оживленно.

Для обороны топсидиан было слишком поздно. Когда они открыли огонь, обе машины уже давно превратились в светящиеся точки. Они летели вслед за «Стардастом», который уже находился по ту сторону планеты.


Микрореактор Раса Чубая работал абсолютно бесшумно. Подсоединенный миниатюрный банк умформера также не производил шума. Созданное светопреломляющее поле делало его невидимым также и для глаз топсидиан. С момента нахождения на борту флагманского корабля топсидиан он отключил сильный защитный экран для поддержания внешнего давления. Кроме того, воздух был приемлем для дыхания.

Здесь пять часов тому назад собрался адмиральский штаб топсидиан. Было ясно, что идут последние приготовления к старту. Отдаваемых приказов становилось все больше. Схемы переключений были незнакомыми и очень сложными. Рас Чубай вынужден был отказаться от своего плана переключить автоматику флагманского корабля, чтобы произвести неконтролируемый гипербросок.

Кроме того, он не мог подойти к огромному вычислительному мозгу. Но зато он сделал кое-что другое, что было в рамках его возможностей.

Крект-Орн, главнокомандующий топсидиан, находился под воздействием арконического психотронного излучателя. Таким образом ему было внушена необходимость немедленно и во что бы то ни стало лететь к галактике Капеллы, где находится предполагаемая родная планета Родана, и атаковать ее всеми силами.

Далее Рас позаботился о том, чтобы командир захватчиков придерживался тех материалов, которые передал ему Хактор. Тем самым было сделано все, что можно было сделать взамен неудавшегося плана по автоматическому переключению.

Расу между тем оставалось позаботиться только о том, чтобы его случайно не обнаружили. Его задание было сложным, но ни в коем случае не опасным для его жизни. Он мог в любой момент покинуть корабль.

Уже почти в течение часа мутанту было известно, что командир флота приказал запрограммировать координаты броска. В данный момент на всех готовых к старту кораблях флота топсидиан работали автоматические устройства включения. Основные данные передавались вычислительным мозгом флагманского корабля. Рас Чубай не знал, почему Крэст придавал такое большое значение внимательному наблюдению за выполнение каждого задания. Родана тоже несколько удивило пожелание ученого-арконида, но он не возражал. Так что телепортант продолжал наблюдать. Шли часы. Постепенно все это становилось мучительным.

Как только они добрались до намеченного пункта, Тако Какута сразу же исчез. Японец был обязан найти ферронца Хактора и позаботиться о том, чтобы он выбрался оттуда цел и невредим.

Пока что Рас ничего не слышал о спутнике Хактора. Флагманский корабль топсидиан имел почти четыреста метров в длину. Они точно не знали, находится ли вообще ферронец на борту. С таким же успехом его могли запереть где-нибудь в другом месте или вовсе убить.

Поиски Тако Какуты были напрасными. Уже в течение нескольких часов он блуждал по коридорам, прислушиваясь к маленькому приемнику, задолго до начала операции настроенному на колебания мозга Хактора.

Если бы один из телепатов мог оказаться на корабле топсидиан, вопрос был бы решен за десять минут. Но только оба телепортанта могли попасть на Шестой спутник. Даром телепатии они не обладали. Тако с тоской вспоминал о Маршалле.

В его правое ухо было вставлено ферронское чудо-творение микромеханики. Передатчик и приемник удобно располагались в ушном проходе. Опасность нежелательного обнаружения росла с минуты на минуту.

Тако застыл, затаив дыхание. Небольшой прибор на его левом запястье что-то быстро проговорил, но связь снова оборвалась.

— Ты слышишь, Тако? — раздалось из микроприбора, словно выдох. — Говорит Рас. Они стартуют примерно через десять минут. Ты нашел его?

— Мне пришлось спрятаться, — прошептал Тако. — У тебя все в порядке?

— Отлично. Я все еще держу его под психотронным лучом. Я передал ему сейчас, что флот с Капеллы может появиться в любую минуту. Он неистовствует и требует поторопиться. Он не собирается оказаться беззащитным и дать уничтожить себя на спутнике. Я жду. Ищи дальше.

Тако помчался по пустому коридору. Через несколько шагов прибор снова заговорил. Значит, Хактор был совсем рядом. Микрозонд действовал только в радиусе около десяти метров. Мутант еще осторожнее стал продвигаться вперед. Охранников не было видно. Но зато коридор сузился. Справа и слева были многочисленные маленькие дверцы.

У одной из них Тако остановился. Здесь отмечалась наибольшая громкость звука. Тихий свист мог стать опасным. Поэтому он выключил волновой локатор. Он осторожно постучал костяшками пальцев по холодному металлу. Три раза коротко, два раза длинно, три раза коротко.

Хактор вздрогнул, напряженно затаив дыхание. Условный сигнал послышался снова. Он дал условный ответ. С этой минуты он знал, что здесь один из мутантов Родана.

Тако действовал быстро. Не имело смысла долго искать отпирающий механизм. Он расстрелял замок с помощью дезинтегратора. Дверь распахнулась.

Они не тратили времени на разговоры. Пока Хактор стоял на страже с оружием в руке, Тако снял свой боевой костюм. Под ним на нем был точно такой же.

— Одевайте, вы знаете, как, — торопливо прошептал он. — Быстро, у нас нет времени. А что с охраной?

— Обо мне никто не заботится. У вас есть что-нибудь попить?

— Возьмите всасывающий шланг кондиционера. Литр жидкости, не больше. Быстрее, идут топсидиане.

Хактор работал при свете крошечной лампочки. Если они сейчас обнаружат его, он погиб. Гибкие фигуры прошмыгнули мимо. Прежде чем Хактор был готов и Тако проверил арматуру, раздался дикий гром.

— Черт возьми, они стартуют! — неосторожно донеслось из наушного приемника Тако. — Насколько вы далеко?

— Мы подходим к центральному посту управления. Жди, — ответил обессиленный Тако. — Сначала я должен отдохнуть. Здесь есть абсорберы перегрузки?

— Конечно. Они не хотели бы быть разорванными. Я жду.

Несколько минут спустя они продолжили путь.

Флот топсидиан уже давно находился в далеком космосе, когда им, наконец, представился удобный случай. Через поднимающуюся переборку они проскользнули в центральный пост управления. Раса Чубая они нашли в точно указанном месте.

Они не могли видеть друг друга, только чувствовать.

— Пора, — прошептал Рас, психотронный излучатель которого не был больше направлен на адмирала. — Хактор, вы действительно умеете обращаться с костюмом? Если вы допустите ошибку, вы погибнете.

— Умею, — заверил его ферронец. — Что вы собираетесь делать?

— Прямо за мной есть запасной люк. Я уже обследовал его. Проход ведет к ангару для спасательных лодок. Мы прорежем излучателем наружную стенку, и воздух вынесет нас в космос.

Они незамеченными добрались до зала с небольшими спасательными лодками. Когда внутренняя переборка закрылась за ними, они, можно сказать, были уже в безопасности. Тем временем корабли топсидиан с каждой секундой набирали скорость. Без малого через три часа они должны были набрать простую скорость света. Потом они приступят к транзиции.

Перед ними находилась наружная стенка обшивки корабля. В открытом куполе управления за контрольными приборами сидели трое топсидиан. Они прислушивались к доносящимся из громкоговорителей распоряжениям.

Чубай лучом проделал отверстие в наружной обшивке.

Хактор успел услышать дикий крик охранников-топсидиан. Потом его подхватила струя вырвавшегося, словно взрыв, воздуха. Она с такой силой рванула его из образовавшегося отверстия, что он вскрикнул от ужаса.

Через несколько секунд все кончилось. Флагманский корабль превратился всего лишь в пылающую точку, вслед за которой сквозь межзвездный космос мчалось множество других точечек. Они покинули галактику Веги.

Трое мужчин беспомощно мчались в пустоту. Работали только их сильные передатчики.

Конечно, они не замечали, с какой большой скоростью они мчались в космос меж звездами. Они сохраняли ту скорость, которую имел флагманский корабль в момент мощного взлета. Было бы непростой математической задачей для крупного корабля набрать такой же темп. Но Родан мог бы это сделать. Рас Чубай был в этом абсолютно уверен. И он был прав.


— Внимание, транзиция через десять секунд, — прозвучало автоматическое сообщение.

Перри Родан, наклонившись, стоял у телеэкрана оптической локации. Они набрали простую скорость света, как и улетающий флот топсидиан.

— Если они сейчас совершат бросок, то они и в самом деле действуют в точном соответствии с программой моих расчетных данных, — сказал Крэст. Его лицо ничего не выражало. В глазах сверкала необычная жесткость.

Родан насторожился. Он бросил быстрый взгляд на ученого.

— Я просил вас только проверить разработанные мной данные и записать их на ленту. Я…

Родан не окончил фразы. Топсидиане совершили бросок с точностью до доли секунды. Флот ящеров исчез.

Родан посмотрел на часы.

— Через несколько секунд мы будем в галактике Капеллы. Вы очень хорошо составили программу. Мы избавились от них. Теперь вопрос только в том, что они будут делать в безлюдной галактике. Конечно, они сразу заметят, что стали жертвой обмана.

Крэст медленно отошел.

— Они не вернутся. Они уже никогда не узнают, как мы отправили их туда. Поскольку они точно следовали моим данным, они выйдут из гиперпространства в ядре небесного светила Капеллы. Сожалею, Перри. Я арконид и представитель Великой империи. Это был мой долг. Вы не несете за это никакой ответственности.

Родан посмотрел на него. Что происходило внутри этого человека? Родан считал, что начинает постепенно узнавать и понимать Крэста, но теперь он должен был признать, что арконид так и остался для него чужим.

11

После того, как топсидиане исчезли из галактики Веги, движение сопротивления лишилось всякой поддержки со стороны общественности Феррола и была вынуждена оставить свои планы. Торт передал Родану личное послание, в котором благодарил пришельцев за вторичное вмешательство и обещал скорое подписание торгового договора. «Звездная пыль II» покинула орбиту Сороковой планеты и взял курс на внутренние планеты. Там, по желанию Перри Родана, вспомогательная лодка взяла на борт ученого-ферронца Лоссошера. С помощью ферронца Перри Родан надеялся разгадать самую большую тайну Веги.

И вот теперь ферронец, вместе с основными членами экипажа «Звездной пыли II», стоял в помещении центрального поста управления огромного корабля. Его глубоко посаженные глаза были устремлены на Родана.

— Я только выявил один астрономический курьез, — сказал ферронец. — Это звучало так, словно он извинялся. — Вы спрашивали меня о разных вещах, и я пытался помочь вам.

— Не поймите меня неправильно, — ответил Родан. — Как вы знаете, мы пришли в эту галактику, так как искали планету, которая согласно преданиям должна находиться здесь. В частности, она должна обращаться вокруг небесного светила Веги как Десятая планета. — Родан бросил взгляд на автоматические чертежные устройства и увидел, что вращающийся грифель как раз наносит на бумагу орбиту Тридцать девятой планеты. Вега имела сорок две планеты, так что оставалось еще несколько минут до завершения карты галактики. — Насколько нам удалось до сих пор установить, на Десятой планете жизни нет. Я скажу вам больше: на Десятой планете этой галактики никогда не существовало жизни в какой бы то ни было форме. Мы хотим попытаться выяснить это противоречие.

Сзади подошел Булли и мягко, но решительно, отодвинул обоих медиков, доктора Франка Хаггарда и доктора Эрика Маноли в сторону. Он проигнорировал протесты обоих медиков и встал рядом с Роданом.

— Дорогой командир! Дозволено ли скромному, незаметному сотруднику высказать свое мнение? Если да, то я хотел бы заметить, что нет абсолютно никакого противоречия. Центральная картотека арконидов говорит о Десятой планете галактики, которая безусловна идентична с галактикой Веги. Далее картотека говорит, что на этой планете есть существа, разгадавшие тайну сохранения клетки, а значит, и вечной жизни. Если мы теперь нашли планету и вынуждены были установить, что она необитаема, то это говорит отнюдь не о противоречии, а просто о том, что в картотеке допущена ошибка. Мы не в той галактике. Где-то между этой планетой и Арконом должна быть еще одна галактика, чисто внешне схожая с галактикой Веги, я убежден в этом.

Родан загадочно улыбнулся. Он обменялся быстрым взглядом с Крэстом, а потом кивнул Лоссошеру. Затем просмотрел карту под чертежным автоматом. Только что он закончил наносить орбиту Сорок второй планеты.

— Я бы согласился с тобой, мой дорогой Булли. Но есть кое-какие мелочи, которые мы должны принимать во внимание. Десять тысяч лет тому назад аркониды не ошиблись. Карта верна. Планета вечной жизни действительно находилась в галактике Веги. И обращалась она вокруг своего небесного светила между Девятой и Одиннадцатой планетами.

— Тогда…

— Подожди, Булли, — попросил Родан своего слишком горячего друга. — Мы как раз дошли до этого. Поскольку мы вбили себе в голову мысль найти эту планету, мы пришли в галактику Веги. Ферронцы на Восьмой планете не могли дать нам никаких подсказок или — не хотели. Хорошо, они признали, что десять тысяч лет тому назад их посетили космонавты, подарившие им трансмиттеры материи. Далее, они сказали, что эти пришельцы «живут дольше солнца». Это все. И все наши предположения опирались на это. Но в сопоставлении с центральной картотекой арконидов мы получаем ясную картину. Бессмертные родом из галактики Веги. И теперь, когда я думаю еще о двух фактах, я хотел бы сформулировать фразу следующим образом: они БЫЛИ родом отсюда.

— Что ты имеешь в виду? — пробурчал Булли.

— Новая проверка показала, что карта говорит о галактике с сорока тремя планетами, мой друг. Ты, между прочим, тоже мог бы обратить внимание на то, что вокруг Веги вращается только сорок две планеты. Поэтому мы находимся не в той галактике. Более того, это должна быть Десятая планета. Мы знаем, что на этой планете еще никогда не было никаких малейших признаков жизни. Так что тут что-то не сходится. Мы имеем противоречие. Но вот пришел Лоссошер и приблизил меня к разгадке. Он говорил о пробеле между Девятой и Десятой планетами. Его данные совпали с картиной, которую нарисовал нам робот.

Он достал лист из чертежной машины. Гудение электронного автоматического механизма стихло. Радарные телескопы скрылись обратно в свои футляры. Они прозондировали все находящиеся в данной галактике тела, рассчитали скорость их вращения, определили удаление от небесного светила и графически изобразили результат. Этим результатом была карта галактики Веги.

— Посмотрите на эту карту, друзья. По крайней мере, она дает нам ответ на вопрос, почему даже правильные данные могут быть неверными.

Булли не стал смотреть на карту.

— Уж не думаешь ли ты…

— Вот именно! Именно об этом я и думаю. В галактике Веги не хватает одной планеты!

Расстояние между Девятой и Десятой планетами было достаточно большим, чтобы между ними можно было представить себе еще одну планету.

— Чем это можно объяснить? — спросил Крэст. Его красноватые глаза альбиноса загорелись. Он возложил все свои надежды на обнаружение той цивилизации, которая знала секрет вечной жизни или, по меньшей мере, должна была знать. След бесспорно вел сюда. И вдруг оборвался в пустом космосе.

— На это есть только один ответ, — задумчиво сказал Родан. — Планета, которая когда-то вращалась здесь вокруг Веги, неизвестное время тому назад ушла из галактики. Вся планета целиком, вместе с ее обитателями.

— Это немыслимо! — возмутился Булли в ответ на такое фантастическое предположение. — Нельзя же так просто сдвинуть ни с того, ни с сего с места целую планету.

— Ты еще и не так удивишься, мой дорогой, — невозмутимо пообещал ему Родан.

Потом он показал на карту галактики.

— Таким образом, становится ясно, что мы потеряли след. Он оканчивается в этой галактике, но на пустом месте между Девятой и Десятой планетами. Бессмертные бесследно исчезли. Они хотят сохранить тайну для себя, по крайней мере, так это выглядит. В действительности же они готовы сообщить ее достойному народу. У нас есть доказательства этому. Трансмиттеры материи ферронцев, никогда ими не созданные и не понятые, являются началом нового следа. Бессмертные хотели возбудить подозрение других разумных существ. Только пятимерно мыслящие существа могут понять принцип действия трансмиттеров. Таким образом, нам поставили первое условие: тайна вечной жизни предназначена только для космонавтов, которые мыслят пятимерно.

— Может быть, мы так и делаем? — мрачно пробормотал Булли.

— Наш позитронный мозг делает это за нас, — ответил Родан. — И он указал нам путь к склепу под Красным дворцом. Этот склеп, без сомнения, укажет нам и дальнейший путь. Этот поиск ушедшей планеты будет охотой в космическом пространстве и охотой сквозь тысячелетия. Потому что именно десять тысяч лет тому назад бессмертные решили покинуть эту галактику. Но я убежден, что скоро мы найдем новый след. Бессмертные желают в один прекрасный день быть найденными, но хотят, чтобы сделали это достойные.

— А мы достойны? — с сомнением сказал Крэст.

— Если мы найдем их, то — да, — тихо сказал Пери Родан.


Поиск планеты вечной жизни вошел в решающую стадию. Мощный сферический корабль еще раз облетел Десятую планету галактики Веги, отыскивая следы имеющейся или ушедшей жизни. Сделанные ранее наблюдения подтвердились. Планета номер десять была безжизненна, чисто внешне напоминала Марс по сходству условий на ней.

Космический корабль вернулся на Феррол и совершил посадку вблизи столицы на временно оборудованном летном поле базы. Едва огромный шар застыл на каменистом грунте, снова включилось энергетическое защитное поле полусферической формы, заслонявшее базу и защищавшее ее от нападения.

На кратком совещании о положении дел Перри Родан еще раз обобщил результаты проделанной работы.

— Установлено, что раса бессмертных была родом с Десятой планеты этой галактики, при условии, что она не пришла из космического пространства и просто поселилась здесь. Далее установлено, что нынешняя Десятая планета была в свое время Одиннадцатой, в то время как настоящая планета вечной жизни ушла из галактики. Если мы подумаем о невероятной технике цивилизации, которая открыла секрет постоянного обновления клетки, то представляется неудивительным, что они в состоянии сдвинуть по желанию с места целую планету. Мы не знаем их мотивов, но мы можем предположить, что неизвестные оборудовали свою планету для путешествия в космосе и повернулись спиной к своему небесному светилу. Их цель нам неизвестна, но Крэст и я считаем, что склеп под Красным дворцом может дать подсказку. Наш позитронный мозг подробно опрошен. Он однозначно говорит о том, что неизвестные не собирались исчезнуть бесследно. Они покинули эту галактику только для того, чтобы дать ищущим их возможность подтвердить свой разум и способности. Найти в галактике Веги Десятую планету было не сложно, но пройти по начинающемуся тут следу через пять измерений — вот в чем заключается подлинная задача. Мы стоим только в начале наших поисков вечной жизни.

— Но это же очень просто, — торжествующе сказал Булли. — Рас Чубай был уже однажды в склепе, почему он не сможет сделать этого еще раз? Он может найти подсказку.

Крэст снисходительно улыбнулся. Рядом с ним стояла Тора. Ее отношение к примитивным, по ее мнению, людям теперь несколько изменилось. Ее постоянным стремлением было доказать превосходство арконидов над землянами. Тора была красивой женщиной, возраст которой нельзя было определить. В ее душе боролись ненависть и восхищение, антипатия и любовь, резкое отрицание и безоговорочное согласие.

— Вы так же, как и Родан, прошли гипнообучение у арконидов, — презрительно сказала она Булли. — Я не могу понять, как вы можете делать такое необдуманное замечание. Это еще раз свидетельствует о несовершенстве людей.

— Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать совершенство или несовершенство обоих народов, — вставил Родан и успокаивающе подмигнул Булли. — Булли не знает результатов моего опроса позитронного мозга. Вы должны это учесть, Тора. Может быть, будет лучше, если вам об этом расскажет Крэст.

Ученый-арконид кивнул и начал говорить.

— Мы знаем, что склеп в действительности — это ничто иное, как сейф из связанных космических лучей, принадлежащих к несуществующему ныне пласту времени. Мы знаем также, как можно вернуть в настоящее все находящиеся в склепе предметы, независимо от того, где или лучше сказать: в каком времени они находятся. Найденных в кассете указаний достаточно, чтобы дать позитронному мозгу исходные пункты. Таким образом, мы определили наш следующий шаг.

Булли встретился взглядом с обоими медиками, Хаггардом и Маноли. Он пожал плечами. Что поделать, если оба врача не верили в вечную жизнь? Его, Булли, устроило бы дожить до тысячи лет и дольше.

— Я придаю все большее значение тому, — снова взял слово Родан, — чтобы никто не обнаружил астрономического местонахождения Земли. По этой причине гиперрадиосвязь с Землей должна быть ограничена. Вселенная не пуста и одинока, она заселена множеством разумных существ. Они интересуются каждым, кто в своих поисках протягивает руки к звездам. И не все эти народы миролюбивы, как мы уже могли убедиться. С помощью так называемых структурных зондов некоторые из них могут даже зарегистрировать гипербросок нашего «Стардаста» через тысячи световых лет. Но это всем нам известно. По этой причине я хотел бы отказаться от временного возвращения на Землю. Достаточно будет краткого радиосообщения. А потом мы доставим в настоящее содержимое тайника, чтобы не торопясь изучить его.

— Разве в склере есть еще и другие предметы, кроме кассеты? — поинтересовался Хаггард.

Родан кивнул.

— Это возможно, но только они находятся в разных пластах времени. Новая формула синхронно доставит их в настоящее. Будет восстановлено такое же состояние, какое было при создании склепа.

— Хитро сделанный склеп, если правильно на него взглянуть, — сказал Булли. — Интересно, что мы найдем. Надеюсь, это сразу же будет рецепт бессмертия.

— Вполне возможно, хотя и невероятно. Я больше верю в то, что бессмертные предъявляют высокие требования к тем, кто станет их наследниками…

— Как можно стать наследником существ, которые никогда не умирают? — задал Булли вопрос, звучащий вполне логично.

— Чтобы не шокировать твой юридически мыслящий мозг, я сформулирую это по-другому, — сказал Родан. — Неизвестные предъявляют высокие требования к тем, с кем они готовы разделить свою тайну.

— Но путь до них длинен, — медленно произнес Крэст. — Гораздо длиннее, чем до Аркона.

— Об этом, Крэст, я хотел бы поговорить с вами наедине. Вернее, с вами двумя, так как Тора тоже хочет присутствовать при этом, — сказал Родан.

Командирша арконидов кивнула.

— Можете не сомневаться, Родан. Позаботьтесь о том, чтобы ваши аргументы были убедительными.

12

Лоссошер попросил переговорить с ним и поскольку Родан хорошо относился к симпатичному старцу, он не отказал ему в этом. Во всяком случае, этот разговор мог состояться только по окончании совещания, которое еще не закончилось и в котором приняли участие только Родан, Крэст и Тора.

Бывшая командирша арконидов подвела итог:

— Итак, наши точки зрения определены, Перри Родан. Вы хотите использовать «Стардаст», линкор арконидов, для того, чтобы расширить границы вашей земной империи. Мы же хотим вернуться на нем на родную планету Аркон. Общим нашим желанием является обнаружение с помощью «Стардаста» и позитронного мозга планеты вечной жизни. Мы должны попытаться достигнуть этих целей таким образом, чтобы никто из нас не был ущемлен. Кроме того, нужно установить очередность.

Крэст перебил ее строгим кивком головы.

— Совершенно верно, Тора. Я рад, что ты согласна хотя бы с этим. Но прежде, чем мы примем решение, мы должны полностью сойтись мнениями в одном отношении: сначала мы ищем планету вечной жизни. Что произойдет потом, будет видно из сложившейся ситуации.

— Могу только присоединиться к вашему предложению, — обрадованно сказал Родан. — Если мы сделаем это, с моей стороны не будет больше никаких возражений против того, чтобы полететь на Аркон и тем самым раскрыть местонахождение Земли.

— Сообщить о нем, — поправил Крэст с мягкой улыбкой. — Кроме того, это было бы всего лишь обновлением старых знаний. Ведь местонахождение Земли было известно нам и раньше.

Тора протянула Родану обе руки.

— Итак, заключаем соглашение, Перри.

Родан взял ее руки в свои.

— Согласен, Тора и Крэст. Я только хотел бы внести в наш договор одно маленькое условие, если вы не будете возражать.

— Какое условие? — недоверчиво спросила Тора.

— Ничего страшного. — Родан понимающе улыбнулся. — Я хотел бы, чтобы аркониды узнали координаты Земли только тогда, когда я подам знак. Земляне не хотят, чтобы их планета превратилась в колонию звездной империи. Вы оба, видимо, согласитесь, что ваши соотечественники деградировали, каким бы жестоким ни было это признание. Мы хотим действовать вместе с вами, вместе с вами сохранить Империю, но мы не хотим создавать нового антагонизма. Теперь…

— Согласен, — сказал Крэст.

Оба мужчины посмотрели на Тору.

Она медлила. Потом кивнула.

— Хорошо, я тоже согласна. Я убеждена, что наше правительство поймет ваши опасения. Итак, все ясно, и мы можем вместе пытаться достичь нашу цель. Чем быстрее мы найдем таинственную планету, тем быстрее мы снова увидим нашу родину.

— Благодарю за доверие. Как только я поговорю с Лоссошером, мы примемся за работу.

— Что этот ферронец хочет от вас? — удивился Крэст.

— Не знаю. Может быть, ему пришло в голову еще что-то важное, кто знает?

Родан оставил обоих арконидов одних и отправился в другое помещение, где его уже с нетерпением поджидал Лоссошер. Когда Родан вошел, ферронец продолжал сидеть.

— Мне следовало раньше подумать об этом, — начал он без вступления. — Но мне только сейчас пришла в голову мысль об этой возможности.

— О какой возможности? — спросил Родан.

— О том, что наша галактика все еще может иметь свои первоначальные сорок три планеты.

Родан растерянно молчал. Он не понимал. Ферронец отметил это с тихим удовлетворением, но не дал этого заметить. Он продолжал:

— Вы высказали предположение, что таинственные незнакомцы, посетившие Феррол десять тысяч лет тому назад и оставившие трансмиттеры, вполне могли по желанию перемещать свою планету. Мы все автоматически приняли, что если такое перемещение технически осуществимо, то они должны были покинуть галактику. Я считаю это заключение ошибочным. Они с таким же успехом могут все еще находиться здесь, только в другом месте.

Родан тем временем сел. Он нахмурился.

— И где же?

Ферронец улыбнулся.

— Вы хотите от меня слишком многого, этого я тоже не знаю. Это всего лишь возможность, на которую я вам указал. Может быть, на одном из гигантских спутников, вращающихся вокруг наших более крупных планет. Может быть, они вытеснили из галактики необитаемую планету и заняли ее место. Тот, кто ищет их, непроизвольно последует за ушедшей планетой — так, как собираетесь это сделать вы.

— Ваши аргументы не лишены привлекательности, — осторожно согласился Родан, — но это всего лишь чистая теория. Зачем этим, настолько технически одаренным существам, прилагать такие усилия, чтобы сделать из кого-то дурака? С уверенностью можно сказать, что у них есть действенное оружие, чтобы не подпускать противника близко к себе. Я уверен, вы играете в прятки ради собственного удовольствия, но удовольствие это имеет очень серьезные основания. Нам нужно найти ее, это решающий пункт, за выполнение которого мы должны приняться. Вы указали нам след, и этот след ведет нас прочь из этой галактики.


И, наконец, состоялась третья встреча.

Реджинальд Булль собрал Корпус мутантов для обсуждения задания. Собрание было намечено на ранние послеобеденные часы долгого феррольского дня. Перри Родан не принял в нем участия, но дал Булли необходимые инструкции.

Мутанты входили один за одним. Как всегда, Булли и на это раз испугался, когда японский телепортант Тако Какута материализовался рядом с ним из пустоты, наступив ему при этом на ноги.

— Надеюсь, что когда-нибудь вы ошибетесь в расчете расстояния и приземлитесь в доменной печи, — сердито проворчал Булли. Уже громче он добавил, к тому же с услужливой миной:

— Если вы еще раз осмелитесь, Какута, испугать вашего начальника, я позабочусь о том, чтобы вы получили три дня строжайшего ареста.

— Очень приятно!

Японец ухмыльнулся и помахал своему коллеге, Расу Чубаю, вошедшему в зал, как нормальный человек.

— Тогда позаботьтесь также и о том, чтобы камера была окружена пятимерным энергетическим полем с инерционным предохранителем, иначе я точно сбегу от вас.

Булли не ответил. Он знал, насколько бессмысленно это было бы. Чтобы не злиться дольше, он обратился к Энн Слоан и маленькой Бетти Тауфри. Как Энн, так и маленькая девочка, были выдающимися телекинетиками. Усилием воли они могли перемещать материю, находящуюся от них на большом расстоянии. Бетти одновременно была телепатом и чаще всего работала вместе с Джоном Маршаллом, другим телепатом.

Булли достал из кармана лист бумаги, в течение двух минут пытаясь разобрать свой собственный почерк, потом убрал его обратно в карман. Кажется, он ничего не забыл.

— Друзья! — начал он и с невероятной ловкостью вскочил на стол, с которого мог видеть всех присутствующих. — Перри Родану нужны его сотрудники. Я не хочу долго говорить, для этого у нас нет времени. Все вы знаете, по крайней мере, по наслышке, пятимерный склеп под Красным дворцом. Расу Чубаю удалось проникнуть в него, но при этом он совершил вынужденное путешествие во времени. Теперь нам следует снова проникнуть в это склеп, хотя и не рискуя на сей раз уйти в прошлое или даже в будущее. Позитронный мозг сумеет обработать полученные данные и передать их смысл. С помощью формулы арконический генератор создаст пучок лучей, который нейтрализует действие космических лучей, соорудивших склеп. Таким образом, все находящиеся внутри склепа предметы — по крайней мере, находящиеся в другом времени — будут возращены в настоящее. Нам останется потом только забрать их. Пока нам не дали задания. Но вы должны находиться во время эксперимента поблизости, чтобы в любой момент иметь возможность приняться за дело. Это все. Ждите в своих каютах сигнала к началу действий. Мы отправимся отсюда с помощью большого трансмиттера в Торту и отыщем там склеп. Благодарю вас.

13

Тора в последний момент отказалась пойти вместе со всеми к склепу. Так что только Родан, Булли, Крэст и мутанты вошли следующим утром в большой трансмиттер материи базы.

Устройство выглядело внешне как огромная решетчатая клетка. Генераторы вырабатывали большое количество энергии, необходимой для перемещения в разматериализованном состоянии сквозь гиперпространство. Как управляться с ним было ясно, каков принцип действия — не совсем.

Ворота закрылись. Родан закончил установку координат и включил машину. Не произошло абсолютно ничего, как и полагалось. При перемещении на короткие расстояния болей в суставах при разматериализации не ощущалось.

Когда ворота открылись, они были в Торте, столице Феррола. Телохранитель Торта уже ждал их. Со всеми почестями их проводили к подвальным сооружениям, чтобы бросить их здесь на произвол судьбы. Ни один из ферронцев не горел желанием быть проглоченным одним из якобы живущих здесь духов.

Рас Чубай осуществил несколько телепортаций, чтобы обследовать территорию. Джон Маршалл, телепат, уловил импульсы его мыслей и передал их дальше. Поэтому Родан постоянно знал, что находилось перед ним.

Еще вчера принесенный сюда генератор находился у входа в зал сооружения, в центре которого «стоял» склеп.

Да, он действительно стоял, хотя и невидимый для человеческого глаза, неподвластный для проникновения какой бы то ни было материи. Словно колокол из одной лишь энергии стоял в центре зала склеп, сооруженный неизвестными существами тысячелетия тому назад и полный непостижимых тайн. Склеп был создан лучами далеких радиозвезд, сфокусированных необъяснимым и необнаруживаемым устройством. В первый раз Энн Слоан сумела на несколькосекунд отклонить эти лучи, склеп открылся, и Рас Чубай смог проникнуть в него. Но этого было недостаточно, чтобы обследовать все содержимое склепа. Поэтому Родан обрадовался, когда позитронный мозг открыл ему формулу, с помощью которой можно было нейтрализовать сфокусированные лучи радиозвезд. Это был эффект поляризации, как совершенно верно определил Крэст. Можно было заставить действовать его как угодно долго. Одновременно, как уверял позитронный робот, приподнимался заслон времени. Собственно говоря, это было самое важное во всем этом деле, потому что какой толк было проникать в склеп, если находящиеся в нем объекты находились за несколько тысяч или даже миллионов лет в прошлом или в будущем?

Родан распределил мутантов так, чтобы когда их позовут, они могли добраться до склепа небольшими бросками. Потом он склонился над генератором.

Настройка была правильной.

Он снова выпрямился.

— Пойдут Крэст, Булль и я. От корпуса мутантов нас будут сопровождать пока только мисс Слоан и Джон Маршалл. Другие должны быть наготове. Мы не знаем, какие способности от нас потребуются, но если возникнет препятствие, мутант с соответствующим даром должен впрыгнуть туда и устранить его.

В последний раз помедлив, он снова склонился над генератором и нажал на кнопку. Раздался тихий щелчок, потом прибор загудел. Находящиеся внутри генератора атомные батареи вырабатывали энергию, необходимую для создания поляризирующего пучка лучей.

Затаив дыхание, люди стояли в напряженном ожидании.

Верны ли расчеты позитронного мозга? Верны ли были данные? Малейшая ошибка и…

Расположенный под землей зал со своими грубыми каменными стенами был на вид пустым. Можно было беспрепятственно смотреть на противоположную сторону. Родан знал, что это было всего лишь оптическим обманом. Направление лучей света умело изменялось, и они направлялись таким образом, что при обычном взгляде создавалось впечатление, будто зал пуст. В действительности же в центре находился невидимый купол из сфокусированных лучей. Он оказывал прочной материи такое же сопротивление, как свет и волны.

Эти технические подробности мелькнули у Родана в голове, когда его глаза заметили первое изменение. Казалось, что воздух в центре зала начал мерцать. Предметы за ним — противоположная стена — стали менее отчетливыми. Отдельные камни, казалось, шевелятся, изменяя свою форму. А потом они вдруг исчезли. Изменение направления лучей света прекратилось.

Но произошли еще и другие удивительные вещи.

Булли не пошевельнулся, когда прямо перед ним из пустоты вдруг возникли загадочные предметы, обретая твердую форму. Чем отчетливее и ощутимее становились эти предметы, тем слабее становилось мерцание воздуха. Заслон из космических лучей медленно, но верно исчезал.

Наконец, он пропал совсем.

Одновременно с этим те предметы, которые он должен был защищать от внешнего мира, вернулись в настоящее. Они материализовались из прошлого и будущего, потеряв все свойства четвертого и пятого измерения — нормальное время и смещение времени — и став таким образом не только видимыми, но и осязаемыми. Они были идентичны данному периоду времени и потому остались материальными, реальными. Они стали действительностью.

— Черт возьми! — заметил Булли. — Это фантастика!

— Но это и реальность, — шепотом ответил Родан. — Лучший способ сделать что-то неопределенным и неосязаемым — это отослать его в самое далекое будущее. Там оно и ждало бы, пока его не заберут. А в прошлом…

— оно было бы навсегда потеряно, — пришел на помощь Крэст, — если бы его не смогли забрать или отправиться туда самим.

— Так что путешествие во времени — это не просто теория, не только игра воображения?

Крэст сделал отрицательный жест рукой.

— Оно является основой для пятого измерения, так же, как пространство является основой третьего измерения. Послушайте, Перри, не требуйте от меня слишком многого. Разберитесь и в этих вещах, вместо того, чтобы подчиниться соблазну недооценивать их. Если бы путешествия во времени были таким простым делом, мы, аркониды, уже давно как-нибудь воспрепятствовали бы распаду нашей Империи.

Это звучало логично. Перри Родан был удовлетворен. Он слышал, как стоявший рядом с ним Булли подавил стон. Энн Слоан и Джон Маршалл стояли неподвижно и молча.

В центре зала возникло тем временем изолированное отделение. Можно было представить себе, как десять тысяч лет тому назад пришельцы сносили сюда свои сокровища, чтобы отослать их в другое время. Но были ли это сокровища?

На первый взгляд это выглядело, как складское помещение. Ящики и сундуки аккуратно стояли рядом друг с другом и друг на друге. Они образовывали заграждение, в середине которого стояло что-то вовсе не чужое. Совсем наоборот.

Перед ними находился трансмиттер материи.

Он мог относиться к среднему классу, так как в нем помещалось более одного человека. Судя по его высоте, можно было сделать вывод, что неизвестные были примерно такого же роста, как люди. Расположение приборов управления не отличалось от уже известных трансмиттеров.

Трансмиттер материи — здесь?

У всех у них промелькнул в голове один и тот же вопрос: где находилась относящаяся к нему потусторонняя станция? Где бы они вышли, если бы вошли в этот прибор и включили его?

Или — КОГДА бы они рематериализовались?

Родан положил руку на плечо Крэста.

— Я думаю, мы можем уходить. Генератор задержит заслон. Больше ничего не может случиться, пока поступает энергия. Если верить вам, это будет неизменно происходить в течение нескольких последующих тысячелетий. Так что времени достаточно. Идемте.

Он шагнул вперед. После незаметного колебания Крэст последовал за ним. Булли подождал, потом пошел за ними с обоими мутантами. Остальные члены Корпуса в ожидании стояли неподалеку. Они не двигались.

Родан дошел до того места, на котором раньше невидимая стена не давала ему пройти. Теперь препятствие исчезло. Ему пришлось обойти огромный сундук. Затем он вошел в склеп.

Он остановился у трансмиттера, который по своим размерам образовывал центр склепа. Рука Родана невольно скользнула в карман и тронула спрятанный в нем кусок бумаги. На нем была начертана загадочная фраза, переведенная и записанная позитронным мозгом. В записке говорилось, что такая же фраза должна объявиться здесь, в склепе. Это было началом нового следа.

Крэст остановился рядом с Роданом. Красноватые глаза арконида светились. Тонкие руки слегка дрожали.

— Вы ведь не будете…

Родан посмотрел на Крэста. В его взгляде было нечто непреклонное.

— Вы бы теперь остановились, Крэст? Так близко от цели? Нет, не пытайтесь убедить меня в этом. Во всяком случае, мы, земляне, не сдаемся так быстро, если дело того стоит. А оно стоит того. Вечная жизнь…

— Мертвому ничто не поможет, Перри.

— Это вряд ли входило в планы неизвестных, Крэст. Они оставили нам след, который неизбежно должен вести к ним. Они при этом не рискуют. Потому что их найдет и отыщет только тот, кто соответствует им по складу характера. Нецивилизованные варвары никогда не увидят планету вечной жизни. Поэтому Вы можете с уверенностью рассчитывать на то, Крэст, что неизвестные не устроили нам никаких опасных для жизни ловушек. Препятствия будут, это естественно. Но смерть нам не грозит.

Молчавший Булли решил заговорить.

— Кто знает, когда эти существа установили здесь трансмиттер, Перри. Ты говоришь, десять тысяч лет тому назад, когда они покинули эту галактику. Мало ли что могло произойти за это время, на что они не рассчитывали? Может быть, мы окажемся в центре Веги.

Родан покачал головой.

— Исключено. Ты недооцениваешь эти существа. Они должны были рассчитывать на то, что пройдут столетия и тысячелетия, прежде чем кто-то откроет начало их следа. Они приняли во внимание данные астрономические условия. Не волнуйся, они наверняка не рисковали.

Родан прошел дальше и открыл решетчатую дверь трансмиттера. Несколько приборов управления точно соответствовали тем, которые он видел еще на Ферроле. Была только одна единственная разница: этот трансмиттер до сих пор находился в другом времени, в прошлом или в будущем.

— Вы остаетесь здесь, — сказал Родан хриплым голосом. — Я пойду один. Если он работает, и я выйду в надежном месте, я сразу же вернусь и заберу вас.

— А если нет? — взорвался Булли. Родан пожал плечами. Он взглянул на Крэста и сделал шаг в кабину площадью четыре или пять метров.

— Если я исчезну, — наказывал Родан далее, — вы должны подождать. Ничего не предпринимайте, чтобы не помешать моему возвращению. Понятно?

Лицо Крэста стало озабоченным.

— Не лучше ли было бы, чтобы кто-нибудь другой…

— Нет, Крэст. Я убежден в доброй воле бессмертных. Они хотят, чтобы кто-нибудь решил их задачу. Неужели я должен их разочаровать?

Крэст молчал.

Родан улыбнулся ему и Булли, успокаивающе махнул рукой Энн и Джону и — опустил рычаг.

Произошло нечто потрясающее.

Родан не стал ни невидимым, ни исчез. Он продолжал стоять в решетчатой клетке, словно ничего не произошло.

Трансмиттер материи не работал.

Перри Родан сделал еще одну попытку, но точно так же безуспешно. Трансмиттер не подавал никаких признаков жизни. Несколько разочарованный, Родан вышел из клетки и растерянно посмотрел на Креста.

— Этого я не понимаю, — сказал он. — Нам наконец удалось удачно преодолеть несколько препятствий, но наверняка не для того, чтобы оказаться здесь перед испорченным трансмиттером. Что это значит?

— Это должно что-то означать, — убежденно ответил Крэст. — Вспомните многие другие трансмиттеры. Ни один из них не получил за прошедшие тысячелетия повреждений и ни один не нужно было когда-либо выключать. Источники энергии неисчерпаемы. Как мы знаем, генератор является встроенным. Так что, если это устройство здесь не работает, то это происходит преднамеренно. Что вы об этом думаете, Булль?

Булли не производил впечатления человека, вообще имевшего какое-то мнение, но опозориться он все же не хотел.

— Я согласен с вами, Крэст, — сказал он медленно. — Эти существа из прошлого не страдали недостатком фантазии. Теперь нам еще придется ремонтировать трансмиттер, чтобы доказать наше пятимерное мышление.

Собственно говоря, Булли сказал это только для того, чтобы хоть что-то сказать. Но Родан, кажется, воспринял его слова серьезно. Он бросил Булли короткий взгляд и снова посвятил все свое внимание трансмиттеру.

Он открыл дверь и снова вошел в него. Крэст стоял в ожидании, так же, как Энн Слоан и Джон Маршалл. Булли, который недооценил действие своих слов, напротив, снова приободрился.

Родан искал. Он искал нечто абсолютно определенное: подсказку, без которой игра в загадки была бессмысленной.

Существа обладали бесценной тайной: бессмертием. Они были готовы разделить эту тайну с равными себе. Как же они могли бы решить, достоин ли кто-то их тайны? Ответ был прост: они должны были подвергнуть его испытанию. Если бы кому-нибудь удалось пойти по их следу и правильно истолковать многочисленные подсказки, то в один прекрасный день они бы встретились: загадывающие загадки и отгадывающие их.

Воистину космическая игра в загадки, галактическая игра в загадки.

Родан знал, что трансмиттер представлял собой одновременно две проблемы: сначала нужно было привести устройство в работоспособное состояние, а потом оно перенесло бы их в неизвестное место.

Он не решался думать об этом. То, что ждало их в конце, было, видимо, следующей проблемой для разрешения.

Неожиданно Булли издал возглас удивления. Крэст поспешил к нему, так же, как и оба мутанта. Родану потребовалось несколько секунд, чтобы тоже добраться до окружавшей Булли группы людей. Записка в его кармане, которую он сжимал в руке, казалось, начала жечь ему пальцы.

— Что случилось? — догадываясь, спросил он.

— Надпись! — крикнул Булли во весь голос. — Я нашел надпись. На обратной стороне трансмиттера. Это было довольно просто.

Родан вынул записку из кармана. Он взглянул на нее, сравнил ее текст с двойными строчками на гладкой в остальных местах стенке трансмиттера и снова убрал записку в карман.

Булли разочарованно смотрел на все эти действия.

— У тебя с собой словарь? — насмешливо спросил он.

— Да, если ты ничего не имеешь против, — ответил Родан. Он занялся активным изучением знаков. — Это точно такие же знаки, которые мы нашли в записях. То есть это один и тот же язык, язык бессмертных. Более того: одна фраза отсюда стояла в начале следа, по которому мы идем. Это доказывает, что трансмиттер означает продолжение следа.

— Фраза? Что за фраза?

— Язык состоит из графических символов, геометрических знаков и чужих букв. Кроме того, он сильно закодирован. Только позитронный мозг может прочесть расшифрованный текст.

— Как звучит фраза? — повторил Булли свой вопрос.

— «Ты найдешь свет, если твое сознание соответствует высшему порядку». Я догадывался, что мы найдем эту фразу где-нибудь здесь. Теперь мы, по крайней мере, точно знаем, что идем по правильному следу и что найдем свет.

— Да, — проворчал Булли, сердито уставившись на странные знаки. — Если наше сознание соответствует высшему порядку. А оно соответствует?

— По меньшей мере, — медленно сказал Родан, — ему соответствует сознание позитронного мозга.


На сегодня они оставили свои попытки. Крэсту удалось путем нескольких проверочных включений точно установить, что установка трансмиттера материи была произвольно отключена в нескольких местах. Было даже несколько неверных контактных соединений и короткозамыкающих ошибочных включений.

— Итак, мы получили первое задание, решение которого будет предпосылкой для дальнейших экспериментов, — сказал Крэст, а потом добавил: — Конструкционные схемы трансмиттеров у нас есть. С помощью позитронного мозга нам удастся получить легко понятные программы переключений. Может быть, один из наших рабочих роботов, оснащенный необходимыми импульсами, сможет устранить намеренно допущенные здесь ошибки.

Родану не оставалось ничего иного, как только согласиться с Крэстом. Один из мутантов остался в качестве сторожа, так как не хотелось снова погружать склеп в прошлое. Нейтрализующий генератор остался включенным.

До глубокой ночи Родан находился в помещении центрального поста управления большого арконического позитронного мозга, маленького брата гигантского позитронного устройства на Венере, оставленного там арконидами во времена Атлантиды. Он беспрерывно программировал и вводил запросы в сортименторы и сравнивал ответы. Из окошечка для выдачи результатов выходила формула за формулой. Синхронные трансляторы через установки громкоговорителей передавили свои указания.

Перри Родан разговаривал с позитронным мозгом на двух языках, словно это было живое существо. Он задавал ему свои вопросы и получал желаемые сведения. В позитронном смысле мозг был живым, во всяком случае, он был умнее, чем многие органические живые существа Вселенной. Только, когда Родан получил упрощенную схему переключений трансмиттера, а позитронный мозг подтвердил, кроме того, почти все его предположения относительно игры бессмертных в загадки, он почувствовал удовлетворение. Теперь он точно знал, что напал на след тайны и что не успокоится и не даст себе передышки до тех пор, пока не раскроет ее.

На следующее утро Крэст доработал рабочий робот, специальностью которого была позитроника. Синтетическое мышление было заново настроено на пятимерную основу. Потом он получил свои указания путем прямого подключения к большому позитронному мозгу на «Стардасте». В течение десяти минут арконический робот стал наилучшим создателем трансмиттеров современности. Он должен был суметь отремонтировать неисправный трансмиттер материи.

Родан ждал до вечера, прежде чем снова отправился в склеп.

Внизу в склепе ничего не изменилось. Робот сразу же принялся за работу и в течение нескольких минут раскрыл внутреннее отделение функционального узла трансмиттера. Путаница маленьких электронных приборов и пластиковых линий могла бы обескуражить Родана в обычных условиях, но теперь, когда за ним стояли неохватные знания позитронного мозга, олицетворенные в рабочем роботе, он был уверен в себе.

— Сумеет ли он это сделать? — тихо прошептал Булли, словно боясь, что изобретатели большой игры в загадки могли его услышать. — А что, если не сумеет?

— Было бы лучше, если бы ты помолчал, — жестко посоветовал ему Родан. Булли оскорбленно отошел назад. Крэст улыбнулся своей мудрой улыбкой, в то время, как робот, неподвижно, ни на что не обращая внимания, находил неправильно подключенные контакты и заново соединял их.

Долгие минуты стали казавшимся бесконечным часом.

Потом робот почти грациозным жестом закрыл дверцу с магнитным запором над внутренним отделением функционального узла и выпрямился. Выразительным голосом он сказал:

— Трансмиттер снова может работать.

Родан облегченно вздохнул. Он окинул Булли беглым взглядом, похлопал проходившего мимо робота по голому, холодному металлическому плечу, а потом обратился к Крэсту:

— Когда?

Арконид сделал неопределенный жест.

— Я все время спрашиваю себя об этом, Перри. Может быть, только завтра. Состав группы, которая предпримет эту попытку, нужно хорошо обдумать. Может быть, мы окажемся в другом трансмиттере, приемное устройство которого хотя и функционирует безупречно, но отправная его часть, так же, как эта здесь, будет неисправна. Поэтому я считаю необходимым взять с собой робота. Затем надо не забыть о враче. Хаггард был бы самым подходящим специалистом.

— Кроме того, оба мутанта, Слоан и Маршалл. — Родан медленно кивнул.

— Таким образом, мы будем готовы к любой случайности. Бросок в неизвестность приведет нас к следующему заданию, и я надеюсь, мы в состоянии решить его.

Крэст смотрел в пол. За высоким лбом шла напряженная работа.

— Бывают мгновения, когда у меня возникают сомнения, Перри. Мне часто кажется, что слишком дерзко выслеживать тайны великой расы.

— Мы не делаем ничего запрещенного, — заметил ему Родан. — Они оставили след, чтобы мы пошли по нему.

— Это теория, Перри. Соответствует ли она действительности, никто из нас не знает. По-моему, мы играем с собственной жизнью, пытаясь следовать этим подсказкам.

— Я убежден в обратном и позитронный мозг также. Или вы считаете, что лучше искать во Вселенной исчезнувшую планету вечной жизни без исходных данных? Она может быть везде и нигде.

— Иногда я думаю, что нам следует вообще отказаться от попыток найти ее, — сказал Крэст.

Булли позади них снова собрался с духом. Он не мог дольше безучастно слушать это, кроме того, на сей раз он знал, что Родан поддержит его.

— Но, Крэст, я вас не понимаю, — с упреком сказал он. — Кто же упустит шанс стать в один прекрасный день бессмертным? Эти неизвестные спрятали бессмертие за трудную загадку как награду. Если мы разгадаем загадку, мы станем бессмертными.

— Это все только предположения, мой дорогой, — мягко возразил Крэст. — Согласен, вся наша экспедиция с Аркона построена на предположениях и старых сообщениях. Планета вечной жизни ДОЛЖНА существовать, но это было десять тысяч ваших лет тому назад.

— Отлично! — похвалил Родан. — Это доказывает верность тезисов. Мы получили неоспоримое доказательство того, что десять тысяч лет тому назад в этой галактике были пришельцы, которые, согласно вашим собственным данным, «живут дольше Солнца». По человеческим меркам это означает бессмертие. Так мы получили начало следа. Идти по нему — это и есть подлинная цель вашей собственной экспедиции, Крэст.

Арконид с сомнением покачал головой.

— Вы правы, конечно. Но простите мне мои контраргументы, Родан. Ваш темп иногда слишком быстр для меня, тут я отстаю от вас. Мы, аркониды, хотя и думаем быстрее, но действуем медленнее…

— Да, настолько медленно, что ваша звездная Империя при этом разваливается, — безжалостно сказал Булли.

Крэст уже не улыбался, но в его глазах появилось что-то вроде дружеского снисхождения, когда он сказал:

— Итак, вы считаете: завтра? Хорошо, я согласен. Значит, у нас есть еще ночь. Она нам пригодится. Идемте.

14

Прошла еще одна ночь.

Родан был полон решимости во что бы то ни стало выполнить второе задание галактической игры в загадки в этот день. Он собрал участников предполагаемой операции, предупредил их о большом риске, связанном с этим приключением, и отправился вместе с ними удобным путем через трансмиттер в Красный дворец в Торте.

Их спокойно ждал робот.

— Никаких происшествий, — доложил он в ответ на вопрос Родана.

Булли подошел сбоку и дружески похлопал машину по плечу.

— Значит, ты думаешь, что мы не рискуем, войдя в трансмиттер материи и дав унести себя?

— Прибор готов к работе, — ответил робот.

— Ты ведь тоже пойдешь с нами, это меня успокаивает, — усмехнулся Булли. — Если бы ты не был уверен, ты вряд ли стал бы рисковать.

На сей раз робот не ответил.

Родан несколько секунд задумчиво постоял у трансмиттера, прежде чем войти в него первым. Крэст, Хаггард и оба мутанта, Энн Слоан и Джон Маршалл, последовали за ним. Булли подождал, пока робот тоже начнет двигаться, а потом пошел вслед за ним. Он вошел в клетку последним.

Стало очень тесно, и людьми овладело тревожное чувство, хотя они и не могли ничего с этим поделать. То, что они делали, было вызовом прошлому.

Рука Родана лежала на рычаге.

— Наше беспокойство объяснимо, но необоснованно, — сказал он. — Логические рассуждения позитронного мозга доказывают, что нам не угрожает никакая прямая опасность. Мы идем по следу тысячелетней давности, не зная, куда он нас приведет и как долог этот путь. Мы не знаем также, сколько на нем будет промежуточных остановок. Разумные существа придумали задачу, которую нам предстоит решить. Свет, о котором они говорят — это сохранение клетки, вечная жизнь.

— Я решил последовать за вами, — заметил Крэст неуверенно. — Я сделал это, потому что я в долгу перед моим народом. Но признаюсь, я не так уверен, как вы.

— Вы не доверяете вашему собственному детищу, позитронному мозгу, Крэст? Не я определил этот путь, а его логические выводы сделали это. Он никогда не ошибается.

— Согласен. Но он может относительно ошибаться, а именно тогда, когда неверны данные, на основании которых он делал выводы. Что мы знаем о менталитете существ, передавших нам эту сложную загадку?

— Очень многое, Крэст. Это были создания с юмором, уж это-то точно. Это были разумные существа. Они были или есть в определенной мере даже дружелюбны, иначе у них не появилось бы намерения сообщить о своей тайне другим. Загадка — это всего лишь что-то вроде испытания. Я уже много раз подчеркивал это, Крэст, и вы должны бы наконец поверить мне. Мы только тогда сможем достигнуть цели, когда наш уровень развития будет соответствовать их уровню.

— Наверняка, — пробормотал Булли несколько удрученно. — Во всяком случае, я на это надеюсь. Нужно признать, что у меня не слишком-то хорошо на душе. Если честно, я поставил на своей жизни крест.

— Еще вчера ты говорил по-другому, — упрекнул его Родан. Его рука все еще лежала на рычаге. — Ты что, успел струсить за это время?

— Напротив. — Булли слабо усмехнулся. — У меня земля горит под ногами.

Хаггард удержался от какого бы то ни было замечания, так же, как Энн и Джон. Они доверяли Перри Родану. Он не стал бы делать необдуманных шагов. Его присутствие означало надежность.

Робот тоже молчал, но это ничего не означало.

— Готовы? — спросил Родан.

Они кивнули.

Родан сжал зубы. Губы его были плотно сжаты. В глазах засветилось ожидание. Решительным рывком он опустил рычаг.

В отличие от других бросков с помощью трансмиттера, сразу же появилось абсолютно незнакомое им ощущение. В мозгу возникла колющая, тянущая боль, разрастаясь и с мучительной медлительностью пробираясь в позвоночник. Все окружающее поплыло у них перед глазами, и сознание отключилось.

Но все это продолжалось в действительности только долю секунды — или вечность. Потом все кончилось. Сознание вновь вернулось к ним. Боль прошла. Глаза снова могли видеть.

— О, черт возьми, — пробормотал Булли, прижавшись к роботу. — Удовольствие небольшое. Еще раз я этого не вынесу.

— Вынесешь, если захочешь вернуться обратно, — сказал Родан. — Где мы?

— Ты меня об этом спрашиваешь? — удивился Булли, пытаясь увидеть что-то в царившей темноте. Они все еще стояли внутри клетки трансмиттера, но знали, что это была уже не та клетка, в которую они вошли несколько секунд тому назад. Видимо, это была приемная станция.

Прибор, без сомнения, материализовал их внутри какого-то сооружения. Воздух был спертым и тяжелым, словно уже давно не обновлялся. Тускло светили скрытые источники света.

Родан открыл дверь клетки трансмиттера. В тот же момент, как по сигналу, стало светло. Спрятанные источники света набрали силы. Люди, арконид и робот застыли на месте, чтобы сориентироваться.

Трансмиттер находился в центре огромного зала без выхода. По крайней мере, такового не было видно. Несмотря на большой размер помещения, наполненного машинами и странной формы предметами, свободного места почти не было.

— Идемте, — сказал Родан, но его голос прозвучал странно сдавленно. Он первым вышел из клетки в зал на ровный и бесшовный пол. — Где нас может ждать следующее здание?

На высоком потолке зажглась надпись — словно этим неизвестные бессмертные хотели ответить Родану на его вопрос. Эта была та же надпись, которую они уже знали: знаки и символы. Но прежде чем Родан успел рассмотреть хотя бы первые буквы, надпись снова погасла. Шокированный Родан понял, что упустил свой шанс. Надпись была подсказкой, частью задания. Если уж он не в состоянии удержать в памяти мгновенно сменяющиеся впечатления, то ему следовало бы подумать о своем киноаппарате. Это он упустил из вида. Поэтому любой следующий шаг казался бессмысленным.

Джон Маршалл, телепат, уловил мысли Родана.

— Не отчаивайтесь, — сказал он. — Они заманили нас сюда не для того, чтобы дать нам вернуться без результата. Даже если мы никогда не узнаем значения надписи — при условии, что она не повторится — то нас будут ждать другие задания.

— Графические знаки, — перебил Крэст, — будут расшифрованы позитронным мозгом. Один из нас доставит их обратно, а телепортант Рас Чубай сможет в считанные минуты забрать ответ.

— Вы забываете, — с горечью сказал Родан, — что надпись снова исчезла. Как мы можем отдавать на расшифровку то, чего уже не существует?

Впервые с начала их приключения Крэст улыбнулся, и это была легкая улыбка превосходства.

— Вы тоже кое о чем забыли, Родан. А именно о моей фотографической памяти. Хотите, я запишу вам фразу, которая только что была видна на потолке сооружения?

Родан громко, с облегчением вздохнул.

— Простите, Крэст, я действительно забыл. Запишите, пожалуйста, эту фразу. Робот доставит ее обратно. Мы не знаем, важна ли расшифровка. Может быть, она нужна нам в том случае, если мы хотим идти дальше.

Тем временем все они вышли из трансмиттера, остановившись среди гигантских установок, стоявших вокруг безжизненно и на первый взгляд бессмысленно. Никаких следов живых существ не было. Казалось, что их без всякой цели перенесли в подземную силовую станцию и ждали только их ответной реакции.

Только теперь они почувствовали приток свежего воздуха. Наверху, под потолком, находились зарешеченные отверстия. Вентиляционная установка. Она соответствовала жизненной основе тех, кто дышит кислородом.

— Где мы? — робко спросила Энн Слоан. — На Ферроле?

— Это может быть и Феррол, даже Торта, — ответил Родан, однако, голос его был полон сомнения. — Но с таким же успехом это может быть кружащая в космосе планета, удаленная от Феррола на тысячи световых лет. Вспомните продолжительную боль при телепортации. Она заставляет предположить, что расстояние большое. Но где бы мы ни были, трансмиттерная станция снова доставит нас к исходному пункту нашего путешествия, если мы захотим.

— Такова была световая надпись на потолке, — сказал арконид и дал Родану листок. — Только позитронный мозг сможет ее расшифровать. Может быть, подождем еще, прежде чем отсылать робота.

Родан помедлил.

— Сами мы не разберемся в этом лабиринте техники. Может быть, надпись даст подсказку, что нам вообще следует делать.

— А если робот будет нужен нам здесь? — спросил Булли.

— Кого же тогда ты хочешь послать? Ты пойдешь?

— Один? Один в трансмиттере? Нет!

— Ну вот. Так что вопрос решен. — Родан повернулся к молча ожидавшему роботу. — Возьми этот листок и отправляйся к позитронному мозгу «Звездной пыли». Вели расшифровать надпись и как можно скорее принеси нам расшифрованный текст.

Не сказав ни слова, робот отправился в трансмиттер. Со смешанными чувствами они несколько секунд спустя увидели, как он исчез.

Мысли Родана работали логично и быстро.

— Это не единственная подсказка, которую мы должны найти. Этот лабиринт технических устройств служит не только для отвлечения внимания. Испытания будут все более сложными, нам следует быть готовыми к этому. Идемте. Но нужно оставаться всем вместе, чтобы мы могли в любую минуту действовать в полную силу. Крэсту уже пришлось доказать свои способности. Никто не знает, кто будет следующим.

Он пошел впереди всех. Крэст последовал за ним вместе с Хаггардом. Потом шли Энн и Джон, а на конце Булли. Он бросил еще один тоскливый взгляд на трансмиттер, раздумывая, не лучше ли было бы вернуться обратно вместо робота.

Где-то что-то загудело. Это было глухое и равномерное гудение, словно запустили мотор. Кто его запустил? Никого не было видно. Вся установка, видимо, управлялась автоматически. Управлялась откуда и кем?

Гудение доносилось справа. Родан свернул за ближайший поворот прохода, шагнув навстречу шуму. Он знал, что у него не было выбора, если он не хотел впустую тратить время. А время, как он догадывался, было решающим фактором.

Матово светящийся металл странных машин, казалось, излучал угрозу. Один раз Булли случайно коснулся рукой громоздкого блока. И вздрогнул, будто дотронулся до змеи.

Гудение доносилось из кубического металлического корпуса в конце прохода. Когда Родан остановился у блока, внимательно изучая его, у него появилось такое ощущение, словно ему в мозг вдруг вцепились прощупывающие его пальцы. Нечто чужое пыталось сказать ему что-то. Но что?

— Маршалл, вы тоже замечаете?

Телепат быстро кивнул. Он закрыл глаза, будто прислушиваясь к себе. У него на лбу выступили капельки пота. Крэст тоже стоял неподвижно. Булли наблюдал за происходящим, стоя немного в стороне, и ничего не заметил. Он слышал только гудение и искал этому объяснение. Для него металлический блок был всего лишь одной из множества машин или генераторов, не более того.


Неожиданно гудение оборвалось. В помещении наступила гробовая тишина.

Родан почувствовал, что прощупывание его мозга прекратилось. Джон Маршалл издал вздох облегчения. Он открыл глаза.

— Незашифрованное мысленное послание, — сказал он. — Эта машина представляет собой зонд ментальной структуры. Она исследовала наши умственные способности и наш коэффициент интеллектуальности. Результат оказался положительным, по крайней мере, частично.

— Что это значит?

Маршалл состроил не очень-то радостную мину.

— Прибор установил у нас различные типы реакций, насколько я мог понять. Окончательный результат положителен, только у Булли, Хаггарда и мисс Слоан отсутствуют телепатические способности. У вас, Родан, он обнаружил некоторые склонности к этому, так же, как и у Крэста. Меня он рассматривает как полноценное существо и потому даже сообщил мне результат.

— Я этого не понимаю, — проворчал Булли. — Машина разговаривала с вами?

— Собственно говоря, да, — сказал телепат. — Я мог понять, что она думает. Во всяком случае, мы выдержали экзамен. Надо искать дальше.

— Искать? Что искать?

— Этого автоматический телепат не сказал.

Родан хотел что-то ответить, но промолчал.

С громким треском помещение из угла в угол пересекли мощные молнии, сопровождаемые оглушительными разрядами. Выходя из светящегося голубоватым светом шара, который, казалось, без всякой опоры висел под потолком, они проскакивали более чем десятиметровый отрезок. Уходили они в другой шар, укрепленный при помощи тонкой антенны на массивном металлическом корпусе.

Принимающий купол засветился и стал белым. Он излучал становящийся все более сильным жар. Запахло озоном. Потом вспышки погасли. Но шар продолжал гореть, и скоро в подземном помещении стало теплее.

— Что это было? — выдохнул Булли.

Родан кашлянул.

— Яркая демонстрация беспроволочной передачи энергии, если я не ошибаюсь. Правда, на практике едва ли применимой. Я не знаю, что нам с этим делать. Если это задание…

Он снова замолчал.

Где-то внутри огромной установки возникло движение. Они совершенно отчетливо услышали шаги, которые приближались к ним. Это были уверенные и тяжелые шаги, равномерные и монотонные.

Крэст, стоявший рядом с Роданом, побледнел. Он задрожал всем телом. Булли со злорадством отметил это, но потом ему самому стоило немалого труда скрыть свое собственное замешательство.

Родан словно застыл. Его лицо приняло напряженное выражение. Он не обращал внимания на своих спутников и на то, что рука Джона Маршалла непроизвольно потянулась к карману.

Кто-то — или что-то — подходил к ним.

Теперь те же шаги сзади. Твердые и уверенные.

— Это не случайные действия, — отчетливо прошептал Родан. При этом он посмотрел на Маршалла. — Они не могут быть настоящими врагами. Не показывать страха. В галактической игре в загадки речь идет об уровне развития и престиже.

Далеко впереди них за поворотом прохода возникла фигура. Она была внешне похожа на человека, но выше ростом и мощнее. Но у нее не было ног. Вместо них она катилась на высоких колесах. Корпус был странно угловатым и симметричным. На голове были, насколько можно было понять, антенны и датчики странной формы. Глаза горели, словно освещаемые внутренним огнем.

— Это робот, — тихо прошептал Крэст. — Это не может быть живое существо в нашем понимании этого слова. Не были ли это роботы, которые…

— Чепуха! — резко ответил Родан. Теперь было слышно также, что тот звук, который они приняли за шаги, исходил из тела двухметрового гиганта.

Позади них возникла такая же фигура.

Родан быстро осмотрелся по сторонам. Массивные блоки машин стояли так плотно, что не давали возможности проскользнуть между ними. К тому же, они были слишком высокими и гладкими, чтобы можно было взобраться на них. Если оба робота не остановятся вовремя…

Родан решил попытаться.

— Стойте здесь! — приказал он своим друзьям и шагнул навстречу первому роботу. Страшилище двигалось относительно медленно, хотя и очень целенаправленно. Его вторжение должно было привести в действие механизм, ожидавший этого, может быть, в течение тысячелетий. И вот теперь их заданием было вновь остановить его.

Родан остановился за пять метров до робота. Его вид вызывал что угодно, только не доверие. Глаза горели огнем. Тонкие, отливающие серебром щупальца нервно шевелились и тянулись к Родану, словно ожидая от него чего-то. Металлический стержень на голове начал вибрировать. Мощные высокие колеса вращались, медленно продвигая машину вперед, вовсе не выказывая намерения остановиться.

Родан инстинктивным жестом вытянул обе руки навстречу роботу и приказным тоном сказал: — Стоп!

Машина продолжала двигаться.

Родан, не предпринимая больше никаких попыток, вернулся к ожидающим его спутникам.

— Маршалл, передайте ему телепатический приказ. Может быть, на него он отреагирует.

Телепат молча кивнул и сделал шаг вперед. В это время угроза со стороны второго робота тоже стала реальной. Создание из неизвестных металлических сплавов и загадочных электронных устройств продолжало приближаться, словно второй робот обладал действующей на них магической притягательной силой. Оба, видимо, собирались во что бы то ни стало встретиться и безжалостно преодолеть все препятствия.

Полная отчаянья Энн Слоан нашла единственно правильный выход.

Не говоря ни слова, она шагнула навстречу приближавшемуся сзади роботу и остановилась за несколько шагов до него. Благодаря навыкам долгого обучения, она заставила свою волу сконцентрироваться. Она догадывалась, что ее умение подвергалось испытанию, какого она еще никогда не знала. Страх перед неудачей грозил парализовать силу ее воли, но одновременно этот смертельный страх оказывал и противоположное действие.

Энн Слоан собрала всю силу воли и направила эту энергию на великана. Она коснулась его, словно лучи невидимого прожектора.

Родан больше следил за безуспешными попытками Маршалла и не сразу заметил завершившиеся успехом усилия Энн Слоан. Но тем лучше он слышал их. Только Булли, который, обернувшись, следил за Энн, наслаждался единственным в своем роде представлением.

Казалось, что роботы наехали на невидимую стену, так как их колеса неожиданно остановились. Они дернулись еще раз или два, а потом остановились. В воздухе вдруг распространился запах сгоревшей изоляции. При этом жара, исходившая от раскаленных шаров, значительно усилилась.

Проход был нешироким, и неподвижные металлические тела роботов перекрыли его, не давая пройти ни одному человеку. Хотя препятствие и стало неподвижным, но оно не было устранено. Кроме того, это явно не помогло бы, так как второй неудержимо катился на них. Однако, Энн Слоан не могла остановить одновременно обоих.

Ее мозг телекинетика работал с быстротой молнии. Прежде чем Булли успел что-то сказать, она уже нашла единственно верный выход.

Она увеличила свои усилия. Сконцентрированная сила ее воли подняла робота.

Медленно и со все еще двигающимися колесами металлическое чудовище медленно поднялось вверх. На десять сантиметров, на двадцать, а потом на полметра.

Энн Слоан чувствовала, как силы оставляют ее. Она не могла выдерживать этого долго. Если бы ей не удалось устранить препятствие с пути и обезвредить его, они бы погибли.

Теперь это были уже два метра, потом три. Наконец, была достигнута высота машин. Но Энн Слоан не удовлетворял ее успех. Она поднимала великана все выше, более чем на пять метров над поверхностью машин. Еще немного в сторону, два, три метра…

Робот на секунду повис с вращающимися колесами над металлической массой машин, а потом начал падать.

Взрыв и треск заставили Родана и остальных вздрогнуть. Маршалл тоже забыл про свои бессмысленные попытки заставить второго робота слушаться его телепатических приказов. Он вздрогнул и успел увидеть, как огромное падающее тело буквально разбивает мощную машину вдребезги, распадаясь на части. Одновременно с этим он, как и все остальные, увидел, что Энн Слоан, словно подкошенная, упала на пол, прежде чем кто-нибудь успел подбежать к ней на помощь. Напряжение оказалось для нее слишком большим.

Родан моментально оценил ситуацию.

— Назад в трансмиттер! — крикнул он, не обращая внимания на первый робот, все еще продолжавший катиться. — Мы должны уйти, прежде чем он нагонит нас.

Маршалл достал из кармана излучатель. Никто не знал, что он взял с собой это оружие.

— Уничтожить его?

— Нет! — крикнул Родан. — Мы ни в коем случае не должны выполнять наших заданий с помощью одного только оружия. Помогите мне нести Энн. Идем, Булли! Присоединяйся!

Возвращение было быстрым, но организованным. У Родана осталось достаточно времени подумать о неудавшейся миссии. Они потерпели неудачу, он понимал это. Между тем, все было бы так просто, если бы правильно все рассчитать. У Энн Слоан, как у телекинетика, не хватило сил вывести из строя одновременно двух противников. Но ведь у них была еще и вторая девочка-телекинетик.

Мысль о Бетти Тауфри заставила сердце Родана биться сильнее. Маленькая девочка была чудом парапсихологии. Она владела телепатией лучше, чем любой другой член Корпуса мутантов, обладавший этими способностями. Несмотря на свою молодость, она уже превзошла Энн Слоан.

— Если нам удастся вовремя забрать Бетти, — тяжело дыша, сказал Родан, делая последний поворот, — то, может быть, было бы еще не поздно. Во всяком случае, робота нужно остановить, прежде чем он доберется до трансмиттера. Я думаю, он получил задание уничтожить трансмиттер. Он должен отрезать нам путь к возвращению. А это удалось сделать лишь частично.

Они дошли до клетки. Но не успел Родан отдать команду, как в трансмиттере материализовалась фигура арконического робота, а за ней вторая фигура, поменьше.

Никто не произнес ни слова, когда из трансмиттера вышла Бетти Тауфри. Она казалась немного смущенной. На ее лице отразилось замешательство, когда она увидела бесчувственную Энн Слоан, которую Булли держал на руках. Маршалл стоял немного в стороне и, казалось, не знал, на кого обратить свое внимание: на потерявшую сознание девушку или на надвигающегося робота.

Он пошел на компромисс.

— Бетти? — спросил он. — Ты откуда?

Родан справился с удивлением.

— Ты пришла, словно услышала мой зов, — констатировал он и бросил вопросительный взгляд на Крэста. — Но, судя по его виду, арконид тоже ни о чем не подозревал. — Энн одна не справится. На нас напал робот. Ты должна остановить его.

Позитронный мозг посоветовал мне, — сказал арконический робот бесчувственным металлическим голосом, — взять с собой мутантку Бетти Тауфри. Может быть, он почувствовал такую необходимость из послания.

Он протянул Родану листок.

Только теперь до сознания Родана дошло, что он послал робота, чтобы расшифровать графические знаки световой надписи.

На листке был четко и разборчиво написан текст: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЦЕНТР ТЫСЯЧИ ЗАДАНИЙ — НО ТОЛЬКО ОДНО ИЗ НИХ ПРИБЛИЗИТ ВАС К ЦЕЛИ.

Вот и все. Но смысл был ясен. Родан сказал об этом.

— Нас ждет тысяча заданий, а мы потерпели неудачу уже на втором или третьем, это значит, мы потерпим поражение, если Бетти не сможет нам помочь. Мозг, видимо, знал, что возникнут телекинетические проблемы и что одной Энн будет недостаточно, чтобы решить их. Прежде чем мыокончательно сдадимся, Бетти должна попытаться. Пойдем, Бетти, я иду с тобой. Все другие остаются у трансмиттера. Если я прикажу, немедленно уходите.

Он сказал это необычно резким тоном. Булли не стал возражать и занялся уходом за своей пациенткой, которая только что открыла глаза, смущенно пытаясь освободиться из его рук.

Родан взял Бетти за руку и пошел вместе с ней обратно в огромный машинный зал, навстречу роботу, ритмичный шум которого стал тем временем громче. Чудовище продолжало приближаться к ним.

— Ты должна сконцентрироваться, — прошептал Родан девочке. — Просто остановить его недостаточно. Попробуй поднять робота и унести прочь. Падения с высоты нескольких метров достаточно, чтобы разрушить его. Это, видимо, то, что от нас требуется. Кроме всего прочего, — добавил он несколько тише, словно его мог услышать кто-то, кого это не касалось. — Сможешь?

Девочка молча кивнула. Ее глаза были широко раскрыты, так как они зашли за поворот прохода и в десяти метрах от себя увидели металлического гиганта. Робот надвигался на них медленно, издавая ритмичный звук.

— Давай! — прошептал Родан. Он держался позади нее, чтобы ее не отвлекать.

Девочка собрала все свои силы, чтобы подавить неожиданно охвативший ее ужас. Только однажды в жизни ее способности подверглись настоящему серьезному испытанию: когда она расстреляла своего отца, в которого вселились посторонние существа.

Бетти усилием воли отключилась от всех мыслей и сосредоточилась на цели.

Родан не видел, с каким трудом Энн Слоан удалось поднять робота. Он видел лишь успешный конец. Несмотря на это, его удивляла уверенность, с какой работала Бетти, преодолев первоначальный шок.

Весивший несколько тонн робот остановился неожиданным рывком. Ярко светящиеся глаза, казалось, засверкали еще сильнее. Он безуспешно упирался в невидимое препятствие телекинетического энергетического заслона. Колеса крутились все медленнее, а потом остановились.

Словно секунда за секундой теряя свой вес, гигант поднимался вверх, пока антенны на его голове не коснулись потолка. Бетти дала ему несколько секунд повисеть там, будто ей доставляло удовольствие играть своими силами. А потом отпустила его.

С треском обрушившегося огромного металлического корпуса смешался многоголосый крик.

Родан растерянно вздрогнул. Он услышал дикий возглас Булли и голос Маршалла. Крэст произнес несколько слов, разобрать которые было невозможно.

Родан моментально понял, что произошло что-то необычное. Отсюда ему не было этого видно, так как между ними находился поворот. Он схватил Бетти за руку, увлекая ее за собой. Прошло несколько секунд, пока сознание девочки не вернулось в настоящее.

Когда Родан завернул за поворот прохода, он так внезапно остановился, что Бетти наткнулась на него.

Он сразу же понял причину потрясения своих спутников.

Трансмиттер материи, с помощью которого они пришли сюда и который был для них единственным связующим звеном с внешним миром, исчез.

15

Впервые в своей жизни Родан понял, что значит отчаяние. Без трансмиттера материи обратный путь им был отрезан. У них не было другой возможности убежать из лабиринта таинственных машин, в который они попали. Поиск вечной жизни окончился смертью.

Но этот прилив полного отчаянья продолжался всего несколько секунд. Мысль Родана снова заработала. Позитронный мозг не мог так ошибиться. Бессмертные, придумавшие эту загадку, ни в коем случае не могли хотеть, чтобы те, кто должен разгадать ее, плачевно погибли.

Но где было следующее задание, ожидавшее своего решения?

Их была тысяча, так говорилось в письменном послании. Какое из них было подлинным, решающим?

Родан вдруг понял, что исчезновение трансмиттера ни о чем еще не говорило. Они ни в коем случае не должны дать себя запутать. Избежать смятения тоже входило в стоявшую перед ними задачу. Не было сказано, что они должны решить их все, если раньше они найдут подлинную.

— Что теперь? — спросил Крэст с удивительным спокойствием. — Это конец?

— Это начало, — ответил Родан. Внутренне он надеялся, что не допускает ошибки. — Мы должны искать дальше.

— Теперь робот нам тоже не поможет, — заметил Булли. — Несуществующий трансмиттер даже он не сможет починить.

— Где-то должна быть скрыта другая возможность возвращения, — сказал Родан.

— Если бы мы по крайней мере знали, где находимся, — пожаловался Булли. — Может быть, мы внутри Феррола? Или на другой планете? Все еще в галактике Веги? Трансмиссия могла забросить нас в конец Вселенной.

— Возможно, — согласился Родан. — Мы можем быть везде и нигде. Будь мы на Ферроле или на расстоянии тысячи световых лет, путь назад ведет только через трансмиттер материи. Поэтому мы должны найти другой, если не появится прежний.

Впервые в разговор вмешалась Бетти.

— Трансмиттер исчез точно в тот момент, когда был разрушен второй робот.

Родан с удивлением посмотрел на нее. Она усиленно о чем-то думала. Он улыбнулся.

— Конечно, мы почти забыли об этом. Оба робота отключили контакт, когда они уже не существовали как работающие машины. Исчезновение трансмиттера означает, что мы на шаг приблизились к цели.

Это звучит парадоксально, но вывод логичен. Бетти, ты намного продвинула нас вперед.

— Я ничего в этом не усматриваю, — сказал Булли.

Родан пошел, а за ним последовали остальные.

— Откуда позитронный мозг знал, что нам потребуется Бетти? — спросил он арконида.

Крэст не ответил.

Проход стал шире. Пустая цокольная плита с наклонной ступенью указывала место, где стоял робот. Точно над ним все еще светился шар, принявший на себя те ужасные молнии. Видимо, они привели робота в действие. Молнии появились после того, как их уловил автоматический телепат. Одно действие вызвало второе, это была своего рода контролируемая цепная реакция.

Какое событие последует за исчезновением трансмиттера? Им не пришлось долго ждать ответа на свой вопрос.

Булли стоял в середине расширяющейся части прохода. Здесь не так чувствовалась жара, хотя уже во всем зале стало теплее. Машин поблизости не было. Только справа покоился массивный металлический блок объемом примерно в один кубический метр. Он был абсолютно гладким и бесшовным. На нем стоял странный прибор.

У Родана было не очень много времени на то, чтобы рассмотреть его поподробнее. Он только заметил различные рычаги управления, шкалы и кнопки. Очень отдаленно загадочное сооружение напоминало кинокамеру. Впечатление усиливал овальный объектив.

Без всякой видимой причины Булли вдруг издал страшный крик, перешедший в протяжный рев. Он выкрикивал непонятные слова, а потом начал проклинать себя и весь свет. При этом он поднял руки, словно хватаясь за что-то невидимое.

Родан резко остановился.

— Что случилось? — крикнул он своему другу. — Ты попал в энергетическое поле? Я ничего не вижу…

Его утверждение было сигналом. Теперь они все увидели это.

Вокруг Булли образовалась из пустоты похожая на туман завеса, она бесцельно кружилась вокруг фигуры человека, постепенно приобретая форму спирали, которая начала последовательно окутывать Булли. Она кружилась все быстрее и приняла вид компактной массы. Булли уже не стало видно, но его крики беспрепятственно проникали сквозь странный заслон.

— Стой абсолютно спокойно! — закричал Родан. — Тебе больно?

— Я вообще ничего не чувствую! — растерянно крикнул Булли. — Но эта штука не пускает меня! Заберите меня отсюда!

Родан молниеносно сообразил. Он одним прыжком оказался у металлического куба. Странная камера — или что бы там ни было — бросала ему вызов.

Словно поднимаясь с большой глубины на поверхность, в Родане всплыло почти забытое воспоминание; или это было только игрой воображения? Где-то, когда-то он уже встречал этот стоявший здесь прибор, по крайней мере теоретически знал его.

Гипнообучение. Оно дало ему знания арконидов. Если воспоминание шло оттуда, то Крэст должен знать больше.

Он обратился к аркониду.

— Крэст! Вспоминайте быстрее! Что это здесь такое? Я знаю это по гипнообучению. Оно имеет какое-то отношение к разматериализации. Пятимерность. Известно арконидам только теоретически. Подумайте! От этого все зависит.

Прежде чем Крэст успел ответить, Бетти сказала:

— Думать быстрее, чем говорить. Крэст понял ваш вопрос, Родан. Прибор — это фиктив-трансмиттер, описанный арконидами как теоретически возможный, но никогда не опробованный на практике. Он работает по принципу пятимерной размерной геометрии. Механическая телепортация при помощи чувствительных импульсных лучей. С его помощью можно телепортировать вещи, находящиеся как угодно далеко.

Крэст молчал. Что он мог теперь сказать, когда Бетти уже высказала все его мысли?

Однако, Родан облегченно вздохнул. Его мозг работал с бешеной скоростью.

Булли затих. Может быть, ему не хватало дыхания. Он неподвижно стоял внутри дико вращающейся энергетической спирали и ждал, что какое-то чудо высвободит его оттуда. Его ноги висели примерно в десяти сантиметрах от металлического пола. Он не подчинялся законам гравитации.

Не раздумывая, чисто инстинктивно Родан ударил сжатым кулаком по тому рычагу «камеры», который начал матово светиться. На сей раз неизвестные дали ему подсказку. Может быть, они тоже считали задание достаточно сложным.

Сначала произошло нечто странное. Камера развернулась. Объектив смотрел теперь на Булли, следившего за происходящим широко открытыми глазами, хотя видеть он мог немного. Переливающаяся завеса кружащей вокруг него энергетической спирали частично мешала ему смотреть.

Одна из кнопок загорелась красным цветом, одновременно движение разворота прекратилось. Не медля, Родан нажал на кнопку. В кубе загудело. Родан абсолютно отчетливо почувствовал, как вибрирует пол у него под ногами.

Булли вскрикнул. Он отчаянно извивался, пытаясь выйти из нематериальных тисков.

Бетти Тауфри стояла неподвижно, прислушиваясь к самой себе. Казалось, она чего-то ждала.

Танец спирали стал медленнее. Похожая на туман завеса стала менее интенсивной, более прозрачной и слабой. Она исчезала с каждой секундой.

Булли, упав с десятисантиметровой высоты, опустился на колени. Он был смертельно бледен, его лицо было искажено. Красноватые волосы на его голове стояли дыбом и, казалось, дрожали от возбуждения. Его губы произнесли только одно слово, нехорошее слово. Оно не выражало благодарности, которую он, собственно говоря, должен был бы сейчас испытывать.

Но этим дело не кончилось.

Едва Булли почувствовал твердую почву под ногами, а Родан возможность облегченно вздохнуть, как цепная реакция событий продолжилась.

У Булли за спиной находилась задняя стена машинного помещения. Эта стена была гладкой и ничем не прерывалась. Теперь она начала растворяться. Она должна была быть металлической и очень толстой. Стена изменила окраску и стала молочного цвета. Она начала растекаться, словно ее прочная материя превращалась в газообразное вещество. Теперь она напоминала энергетическую спираль, также становясь слабее, а потом неожиданно исчезла.

Зал стал вдвое больше. Перед глазами присутствующих находилось продолжение тайны, та часть помещения, которая до сих пор была скрыта от их глаз.

Сначала показалось, что второй зал не слишком отличался от первого, но потом Родан заметил, что в нем было гораздо меньше машин. Центральной точкой различных цокольных плит и кубических блоков, закругленных корпусов и спиральных колонн был шар, покоившийся на тонких и кажущихся хрупкими подставках на массивном прямоугольном подиуме. Его диаметр составлял не более пяти метров и на первый взгляд напоминал «Звездную пыль II» в миниатюре.

Шар не был гладким, как скоро установил Родан. Он имел выступы и выпуклости, неровности в виде выдвинутых антенн и надстроек. Родан обнаружил одну вещь, которая показалась ему знакомой: на передней стороне мощного металлического носа был насажен огромный овальный объектив, переливающийся всеми красками радуги и, казалось, смотревший на него.

— Фиктив-трансмиттер, — нерешительно пробормотал он.

Стоявший рядом с ним Крэст неуверенно кивнул. Остальные молчали и не двигались. Булли все еще был бледен. Энн Слоан, отдохнув, держала маленькую Бетти за руку. Джон Маршалл смотрел на шар, полузакрыв глаза.

Только арконический робот безучастно стоял позади группы, ожидая приказов, которых не было. Хаггард был рядом с ним.

Родан вышел вперед и первым пересек то место, которое еще несколько секунд тому назад было непроходимым, так как здесь стояла прочная стена из металла. Материя была устранена небольшим трансмиттером.

Следующая подсказка?

Родан знал это, но он знал также другое: от них ждут, что в исчезновении стены они увидят как бы приглашение.

Только, когда Джон Маршалл и Бетти Тауфри перешли невидимую границу, стало автоматически ясно следующее звено цепочки событий. Оба телепатически одаренные мутанта резко остановились. Энн Слоан сразу отпустила руку Бетти.

Крэст крепко держал Родана за руку. Оба мужчины мгновенно поняли, что телепаты уловили новое послание, которого они сами не могли слышать или воспринимать.

Воцарилась почти нереальная тишина. Было слышно только тяжелое дыхание людей. Булли сопел. Постепенно краска возвращалась на его бледное лицо.

Вдруг Бетти кивнула Маршаллу.

— Вы поняли, Джон? Тогда говорите.

Австралиец провел рукой по глазам, словно хотел отогнать что-то. Потом сказал медленно и многозначительно:

— Это новое послание. Оно гласит: «С этого момента у вас есть пятнадцать минут, чтобы покинуть это место. Но вы найдете свет только в том случае, если сможете вернуться». Это все. Больше ничего не сообщалось. Это говорил телепатический суггестивный голос.

— Только, если мы сможем вернуться, — неуверенно пробормотал Родан, когда его блуждающий взгляд упал на шар. Фиктив-трансмиттер. — И всего пятнадцать минут?

— Уже только четырнадцать! — Это были первые слова Булли со времени его происшествия с энергетической спиралью. — Это может оказаться веселым.

Едва слышное поначалу гудение, доносившееся сзади, усилилось, превратилось в ритмичную вибрацию и стало таким мощным, что в ушах зазвенело. Приходилось кричать, чтобы услышать друг друга. Одновременно помещение пересекли яркие молнии, распространяя сильный запах озона и постоянно повышая температуру. Воздух стал удушливым.

Раздался удар гонга, он повторялся через определенные промежутки времени, словно отсчитывая быстро убегающие секунды.

— Еще двенадцать минут, — сдержанно пробормотал Крэст. Никто не мог его понять.

Шум стал слишком громким.

Хаггард до сих пор держался в тени, не обращая на себя внимания. Родан почти забыл, что медик принимает участие в экспедиции. Даже его помощь Энн Слоан осталась незамеченной. Но теперь, когда присутствующими грозило овладеть нервное напряжение, могущее привести их нервному срыву, вмешался Хаггард. Он был не просто медиком, но и прекрасным психологом.

— Причин для волнения нет! — крикнул он Родану в ухо. Увидев горькую улыбку Родана, он добавил: — Они хотят испытать нашу психическую выносливость! Это война нервов! Наследники бессмертных должны быть не только носителями высшего познания, но и быть физически здоровы. Это отвлекающий маневр, я считаю.

— Вы так считаете? — крикнул Родан в ответ. Он бы охотно зажал себе уши.

— Я уверен! — Хаггард кивнул. — Ищите возможность возврата, больше ничего. Не обращайте внимания на шум и молнии. Жара станет нестерпимой только тогда, когда пройдут объявленные пятнадцать минут.

— Еще всего десять минут! — сказал Маршалл, озабоченно следивший за разговором. — Нужно поторопиться.

Родан не ответил. Он подошел к шару ближе и заметил, что тот является не совсем точной увеличенной копией прибора в другом зале, с помощью которого он устранил энергетическую спираль и стену. Первое его использование было подсказкой, не более. Он должен был воспользоваться этой подсказкой, чтобы совершить здесь подобное действие. Но что нужно было телепортировать?

Ответ пришел мгновенно: его и остальных.

Огромный фиктив-трансмиттер не имел отверстия. Шар был цельным или, в крайнем случае, заполнен аппаратурой. В трансмиттер не входили, он телепортировал с помощью создаваемого им пятимерного чувствительного импульсного излучения.

Чтобы привести его в действие, имелась одна единственная кнопка. Она была большой и размещена в заметном месте на цоколе.

На мгновение у Родана зародилось сомнение. Решение казалось ему слишком простым. Ему следовало только подойти и нажать на кнопку. Его интуиция подсказывала ему, что эта кнопка вводила команду возврата, но его разум в то же время заставлял его задуматься о том, что эти трудности не соответствовали бы тому уровню галактической загадки, который сохранялся до сих пор.

Но где был заслон?

— Еще восемь минут! — отчетливо предупредил Маршалл.

Стало жарко. Молнии все еще с треском пролетали над их головами. Удары гонга стали громче и раздавались через более короткие промежутки времени. Где-то снова послышались шаги приближающегося робота.

Еще семь минут.

Родан решился. Ему нечего было терять, а победить он мог.

— Стойте! — крикнул он, чтобы пересилить шум. — Чувствительные лучи бомбардируют все, что находится в этом зале или только органическую материю. Этого я не знаю.

Только теперь он увидел то, на что до сих пор не обратил внимания. Может быть, это появилось только что. Красная кнопка все еще горела. Она не изменилась. Но Родану казалось, что она мигает. Так, словно на нее лег невидимый стеклянный колпак.

— Черт возьми! — неслышно проворчал Булли. — Осталось ровно пять минут! Если мы не поторопимся…

Родан догадывался, что говорили шевелящиеся губы Булли. Он не мог больше медлить ни секунды.

Не оборачиваясь, он пошел к шару. Подиум был высотой по грудь. Вставленная красная кнопка находилась точно на уровне внимательных глаз Родана. Его тело закрывало теперь источники света, а также свет молний. Стеклянный колпак как будто исчез.

Он принял решение мгновенно.

Он протянул руку к кнопке, на лбу у него выступили первые капли пота. От следующей секунды будет зависеть судьба всех их. Или они вернутся обратно в Торту, или им суждено погибнуть в этом аду безжалостных автоматов.

За пять сантиметров до кнопки рука Родана наткнулась на гладкий, холодный и невидимый барьер. На ощупь он был стеклянным, но Родан сразу же понял, что это не просто обычное стекло. Странное вещество вибрировало, как живое. Родану казалось, что по его телу проходит слабый ток.

Он не смог дотронуться до кнопки.

— Еще три минуты!

Булли орал так громко, что его голос перекрывал гудящий гонг. Впервые, как показалось Родану, в словах Булли чувствовалось подлинное отчаянье и беспомощность. Последний шанс был упущен.

До спасительной красной кнопки было всего десять сантиметров, но она была недосягаема. Энергетический колпак создавал непреодолимое препятствие. Не было такой руки, которая могла бы прорваться сквозь эту стену.

Воздух стал таким удушливым, что дыхание давалось с трудом. Бетти задыхалась, ей не хватало кислорода. Шум приближающегося робота стал более громким и зловещим.

— Проклятье! — выкрикнул Булли. — Еще девяносто секунд!

Еще девяносто секунд до вечности. Они хотели искать вечность — вечную жизнь. Теперь им осталась только вечная смерть. Достигли ли они своей цели?

Неожиданно вспышки молний прекратились. Гонг еще звучал, но тихо и приглушенно. Шаги робота стихли.

Они различили неслышный голос, говоривший с ними. Он раздавался из пустоты, образуя в их мозгу смысловые понятия. Так могло бы быть, если человек телепат. Но не только оба телепата, но и все остальные поняли послание:

— У вас осталось только несколько мгновений! Используйте высшее познание, или вы погибли!

Родан крикнул в крайнем возбуждении:

— Бетти! Красная кнопка! Нажми ее, быстро!

Девочка сразу же поняла. Ни одна человеческая рука не могла дотронуться до кнопки, но если лучи света проникали сквозь энергетический заслон, то и телекинетические потоки мыслей «высшего познания» были в состоянии сделать это.

Когда Булли с иссякающей надеждой выкрикнул: — Еще только тридцать секунд! — Бетти, собрав все силы, на какие была способна, нажала на кнопку.

Родан отчетливо видел это. Словно движимая рукой призрака, кнопка погрузилась в панель. Внутри огромного шара сразу же были восстановлены контакты. Потоки энергии пришли в движение. Весь сложный и поначалу непостижимый процесс был запущен в действие, и остановить его было уже нельзя. Когда истекли последние секунды отпущенного срока, снова засверкали молнии. Вновь загудел гонг. С шумом задвигался робот. Жара стремительно нарастала и через несколько секунд стала невыносимой.

Воздух лишился остатков кислорода.

Все чувствовали, как в их суставах возникает тянущая боль. Предметы исчезли у них на глазах, а шар стал пустотой.

Они разматериализовались и пронеслись сквозь пятое измерение. Они уже не чувствовали, как огромный машинный зал и фиктив-трансмиттер испарились во внезапно наступившем аду цепной атомной реакции.

Темнота.

А в ней — переливающийся водоворот красок и вспыхивающие молнии. Тянущая боль во всех суставах. Бесконечное падение в нескончаемые пространства. Жуткое одиночество в вечности. Никакого холода, никакой жары — собственно говоря, только пустота.

И в ней — «Нечто»: сознание.

Время? Оно потеряло свое значение и стало абсолютной абстракцией. Секунды — годы — миллионы лет.

Расстояние? Его больше не существовало. Мили — световые годы — миллиарды световых лет.

И неожиданно снова настоящее.

Родан чувствовал, как отпускает тянущая боль. Широко раскрытые глаза снова начали видеть. Он ощутил под ногами твердую почву. У него снова было тело.

Он продолжал прислушиваться. Сначала донесся возбужденный голос Булли.

— Мы сделали это! Склеп! Перри, мы снова в склепе!

Теперь Родан тоже увидел.

Сквозь решетку старого привычного трансмиттера он увидел подземный зал в Торте. Трое из четырех его мутантов стояли рядом друг с другом у входа. Их лица выражали явное изумление.

Сам не зная, почему, Родан бросил взгляд на часы.

Они были в мистическом машинном зале в общей сложности четыре часа.

Ему они показались вечностью.

Нажатие кнопки, и дверь трансмиттера распахнулась.

Африканец Рас Чубай подошел к Родану, когда тот первым вышел из клетки.

— Вы уже вернулись? — с удивлением спросил он.

Родан почувствовал, как в нем нарастает недоумение. — Что это значит, Рас?

— Вас не было всего несколько минут.

Родан скрыл свое удивление. Он невозмутимо сказал:

— Сравним часы, Рас.

Телепат посмотрел на свои часы.

— Ровно 10 часов тридцать минут нормального земного времени.

Родан медленно поднял руку, чтобы посмотреть на хронометр. Он так и думал. Стрелки показывали 14–25. — Едва вы ушли, — рассказывал Рас, — появился робот, телепортировался с помощью трансмиттера на базу и через три минуты вернулся с Бетти. Он только что снова вошел в склеп. Еще не прошло и минуты.

Другие тоже только что вышли из трансмиттера. Кроме Крэста, никто не понимал ни слова из того, о чем говорилось. Они физически прожили четыре часа — менее чем за пять минут.

Дуновение, предчувствие вечности?

Энн Слоан вдруг вскрикнула. Она вместе с Маршаллом последней вышла из трансмиттера и случайно взглянула вверх.

Наверху, прямо под потолком, висел небольшой светящийся шар. Диаметром он был не более десяти сантиметров. Он медленно и равномерно пульсировал. При этом от него исходили приглушенные удары гонга, идентичные с ударами гонга в только что покинутом ими машинном зале.

Родан вздрогнул, услышав крик Энн Слоан. Он увидел шар и застыл на месте.

Свет?

В послании говорилось о свете, который они найдут только тогда, когда вернутся. Теперь они вернулись. Светящийся шар должен быть светом. Но что он должен означать?

Шар сиял так сильно, словно горел огнем. Он начал бесконечно медленно опускаться. Родан интуитивно почувствовал, что и здесь должно существовать ограничение во времени. До сих пор неизвестные постоянно ставили условием выполнение задания за определенный промежуток времени.

Волосы Булли снова были в беспорядке. Свет сияющего шара отражался от их рыжины, и в какой-то момент создалось впечатление, будто голова Булли горит. Родан только на несколько секунд отвлекся от странного действа, а потом спросил:

— Бетти, ты что-нибудь слышишь? Может быть, это телепатическое послание. Маршалл, вы тоже не слышите?

Оба мутанта покачали головой.

Несмотря на свои удары гонга, шар молчал.

Крэст, прищурившись, наблюдал за ним.

— Он состоит из энергии, это несомненно. Но я не думаю, что она существует сейчас и здесь. Он горит, но не излучает тепла. Холодный свет.

Булли пришлось отступить на шаг в сторону, так как шар еще больше опустился и чуть было не приземлился у него на голове. Все еще слышались глухие удары гонга. Они смотрели на шар, задававший им новую загадку. Казалось, они принесли с собой ужасы машинного зала, которых они благополучно избежали.

Родан обратился к Энн Слоан:

— Вы можете остановить или повернуть шар?

Телекинетик попыталась сделать это, но на сей раз ее возможностей не хватило. Не обращая внимания на ее усилия, шар опускался ниже, таинственно пульсируя и издавая тихие, монотонные удары гонга. Они звучали, как уход в море вечности драгоценных секунд.

Теперь шар висел уже прямо перед лицом Булли, который отказывался отойти хотя бы на шаг. Он плотно прикрыл глаза, чтобы выдержать сияние. Шар висел не более чем в двадцати сантиметрах от него. Он не чувствовал тепла.

Но зато он кое-что увидел.

Может быть, причиной тому была непосредственная близость, позволившая ему первым заметить темный длинный предмет внутри шара. Примерно так выглядели под электронным микроскопом обычные одноклеточные организмы — прозрачная круглая масса, а в середине темное пятнышко.

Это темное нечто могло иметь в длину около пяти сантиметров.

Прежде чем Родан или кто-либо другой поняли, что собирается сделать Булли, тот уже действовал. Отбросив все свои сомнения, Булли схватил светящуюся массу шара, чтобы спрятать темное пятнышко. Он был твердо уверен, что нашел ожидаемое послание.

Ход его мыслей не был нелогичным. Свет был им предсказан. Этот шар был собранным воедино холодным светом. В нем находился темный предмет, который не мог быть ничем иным, как капсулой. Посланием со следующим заданием.

Мысли Булли внезапно были прерваны.

Едва кончики его пальцев коснулись сферы светящегося шара, как вспыхнули короткие цветные молнии, исчезнув у Булли в руке. Одновременно с этим — Родан увидел это с бесконечным изумлением — волосы Булли засветились. Встав дыбом, они, казалось, превратились в полярное сияние.

По растерянному лицу Булли можно было догадаться, что он не слишком уютно чувствует себя в этой роли. Он отдернул руку от шара и, как одержимый, заскакал по склепу. При этом он размахивал руками, словно хотел вытряхнуть из своего тела все электрические единицы.

Шар беспрепятственно опускался ниже и висел уже всего в полутора метрах от пола. Родан догадывался, что если бы они до него дотронулись, произошла бы катастрофа. Но в то же время, было бы достаточно жалко, если бы он исчез. Тем временем Родан тоже увидел темную капсулу, которую пытался схватить Булли.

Бетти Тауфри сменила Энн Слоан, пытавшуюся телекинетически остановить шар. При этом она сосредоточилась скорее на капсуле, потому что предполагала, что та находится в настоящем времени и в трехмерном пространстве. Но скоро она поняла, что и ей это не удается. Шар неудержимо опускался все ниже.

Тем временем Булли успокоился. Он наблюдал за светящимся шаром, словно тот был его личным врагом.

— Он напустил на меня немало страха. А поначалу был миролюбивым, — признался он.

Родан посмотрел на него с внезапным интересом.

— Что ты имеешь в виду? Что значит: миролюбивым?

Булли кивнул головой.

— Да, миролюбивым. Удары током были позже. Сначала это напоминало скорее легкое прощупывание. Было такое впечатление, что из шара в мои пальцы поступает слабый ток, кружит по телу, а потом возвращается обратно в шар. И только после этого начался фейерверк. Собственно говоря, очень больно мне не было. Я думаю, со временем к этому можно было бы привыкнуть.

Вот как? — задумчиво спросил Родан и увидел, что шар дошел до метровой отметки. — Прощупывание? Может быть, именно это и было, кто знает. Ты ему не понравился.

— Возможно, ты ему понравишься, — рассерженно сказал Булли, тоже сразу же задумавшись. Он окинул лицо Родана коротким взглядом, а потом посмотрел на шар. — Если мы оба думаем об одном и том же, Перри, то этот момент скоро наступит.

Родан кивнул.

Риск был не очень большим, так как Булли тоже перенес соприкосновение с шаром. Неизвестные, пославшие его к ним, не были злыми. Но они обладали странным юмором. Они играли жизнью их возможных потомков, никогда не угрожая ей прямо и непосредственно.

Если Булли перенес испуг без вредных последствий, то он, Родан, тоже смог бы это сделать. Он был предупрежден. С другой стороны, описанное Буллем прощупывание означало подсказку, которую нельзя было упустить из вида. Может быть, Булли не обладал нужной структурой мыслей.

Шар висел в восьмидесяти сантиметрах от пола склепа, когда Родан решительно нагнулся и прочно схватил его.

Уже при первом прикосновении он почувствовал легкое течение слабого электрического тока, идущего по его телу. Однако, молний не было.

Свет был действительно холодным, как убедился Родан. Первоначальное прохождение тока прекратилось. Теперь все чувства отсутствовали.

Но кончики пальцев наткнулись на что-то твердое и предметное. Капсула — если это была она — несомненно, была трехмерного характера.

Родан легко смог взять ее большим и указательным пальцами. Она была холодной.

Без помех он вынул ее из шара.

Это была металлическая капсула длиной пять сантиметров и толщиной в один сантиметр. Это было послание света.

Он вздохнул и отошел назад. Теперь, когда у него была капсула, к нему вернулись покой и самообладание.

— Будет лучше, если мы теперь уйдем из склепа, — сказал он остальным. — Понаблюдаем от входа, что станет с шаром. Удары гонга прекратились.

Это было единственным изменением. В остальном все осталось прежним. Шар светился, как и раньше, медленно опускаясь, и наконец коснулся гладкого, каменистого пола склепа. В это время Родан и его спутники отошли ко входу большого подземного зала. Напряженно, полные ожидания, они смотрели, что сейчас произойдет.

Шар коснулся пола и — опустился в него.

Словно его и не было, он прошел сквозь пол точно так же, как опускался до сих пор. Теперь на камнях лежало уже только светящееся полушарие, становившееся все меньше. Это отдаленно напоминало заход солнца. Так выглядело солнце, опускаясь в море. А потом погасло последнее свечение.

Шар исчез.

— Фантастика, — восхищенно пробормотал Крэст. — Оно вернулось в свое измерение. Если бы вы не вынули капсулу, она исчезла бы сейчас вместе с шаром.

— Да, — подтвердил Родан. — А вместе с ней решение галактической загадки или, по крайней мере, одного из частей задания.

— Вы считаете, это еще не конец?

Родан пожал плечами.

— Может быть, позитронный мозг ответит нам на этот вопрос. Идемте.

Выходя, он наклонился, чтобы выключить генератор, удерживающий склеп в настоящем времени. Едва смолкло тихое гудение прибора, трансмиттер и металлические сундуки исчезли, словно их никогда и не было.

Подземное сооружение было пустым и одиноким.


Небольшая группа спешно вернулась на «Звездную пыль II».

Капсулу, которую Родан извлек из светящегося шара, удалось легко открыть. В ней находился свернутый листок из неизвестного материала, покрытый светящимися изнутри знаками. Некоторые из этих знаков показались Родану знакомыми, другие были неизвестными и таинственными. Позитронный мозг уже в течение пяти часов работал над расшифровкой. Это были часы ожидания и надежды.

Потом поступил разочаровывающий ответ.

— Послание зашифровано, — сообщал позитронный мозг. Оно передано далее в специальный отдел. Результата можно ожидать не ранее, чем через несколько дней.

Крэст, Тора и Булли как раз вошли в центральный пост управления и услышали прозвучавшие механические слова мозга.

— Проклятье! — проворчал Булли. — Вместо решения они задают нам новую загадку!

Родан сидел за огромным пультом управления, наблюдая некоторое время за пляшущими лампочками время от времени вспыхивающих сигналов и прислушиваясь к необъяснимому гудению, проникающему сквозь стены из арконита.

Позитронный мозг работал. Он найдет ответ. Родан не сомневался в этом.

16

Прошло три дня, а позитронный мозг не смог расшифровать послания. Перри Родан сидел один в помещении центра управления большой вычислительной установки, прислушиваясь к никогда не умолкающему гудению за стенами из арконита. Его мысли были заняты разными вещами. Торговый договор с ферронцами был, наконец, заключен, и ферронская промышленность работала на всю мощь, чтобы производить нужные Родану для обмена товары. Люди на «Звездной пыли II» отправят все эти товары на Землю, а взамен поставят жителям галактики Веги земные товары.

Мысли Родана были прерваны двумя вошедшими мутантами, Расом Чубаем и Ральфом Мартеном.

— Мы хотели дать вам немного отдохнуть, — улыбаясь, сказал темнокожий африканец. — Вы вообще никогда не спите?

Родан показал на кушетку, которую он поставил в углу.

— Я предпочитаю оставаться поблизости от позитроники, — сказал он. — Моя интуиция говорит мне, что мы скоро получим важную информацию.

Его слова оказались словно секретным условным сигналом: на наружной поверхности зажглось несколько контрольных лампочек. Машины загудели громче. Родан бросил на обоих мутантов многозначительный взгляд. Рас Чубай, собравшийся как раз что-то ответить, мгновенно замолчал.

В громкоговорителе передающего устройства громко щелкнуло. Потом раздался невыразительный голос автоматического мозга:

— Расшифровка окончена. Передаю расшифрованный текст письменно. Конец передачи.

Родан уже давно с помощью интеркома передал сигнал Крэсту и Торе. Он также приказал Булли немедленно придти в центр управления.

Пока аркониды и Булли спешили и, наконец, вбежали в помещение центра управления, из выходного отверстия выползал длинный лист с расшифрованным текстом. Буквы на нем были вверх ногами. Но Родан мог читать слова так, как они выходили из позитронного мозга.

— Если ты знаешь что-нибудь о нашем свете, то подумай, от кого ты это знаешь. Лишь один восхищался машинами знания — он пришел недавно, для меня это были только секунды. Найди его и спроси его! Если ты хочешь попасть к нему, то спустись в склеп света, но не ходи без знания о нем. Тебя спросят, как его зовут.

Родан взял листок, уставившись на четкие, разборчивые буквы, из которых были сложены понятные слова. Однако, их смысл оставался темным и таинственным. Перри проштудировал текст три раза, прежде чем передать послание Крэсту, который прочел его быстро и торопливо. Что-то вроде разочарования отразилось на его лице, когда он передавал листок Торе. Он вопросительно посмотрел на Родана.

Арконидка тоже, видимо, не знала, что делать с этим посланием. Булли не дал ей времени на размышления. Не спрашивая ее, он буквально вырвал листок у нее из рук и проглотил эти несколько строчек, словно от них зависела его жизнь. Тем большим было его разочарование. С удивленным видом он вернул бумагу Родану.

— Что это значит? Кого ты должен найти?

— Ты что, не умеешь читать? — немного раздраженно ответил Родан. — В данный момент я знаю не больше, чем ты. Но я думаю, мы скоро узнаем, что имеют в виду бессмертные. Чтобы понять смысл, нужно логически поразмышлять. Может быть, нам сможет помочь позитронный мозг, но я считаю, мы должны постараться сделать это сами. Мы должны отыскать имя кого-то, кто недавно восхищался машинами знания. Вопрос: что такое машины знания? Что понимают бессмертные под словами «недавно, для меня это только секунды»? Нам предстоит ответить на оба эти вопроса, если мы хотим узнать, чье имя они хотят услышать.

— Машинами знания, — спокойно сказал Крэст, — могут быть трансмиттеры материи ферронцев.

Родан догадался, что Крэст ответил на первую часть вопроса. Трансмиттеры были подарком разумных существ.

Но кто восхищался этими устройствами?

Или иначе говоря: КТО и КОГДА восхищался ими?

— Мы должны рассуждать абсолютно логически и последовательно, — сказал Родан и бросил Булли предупреждающий взгляд, означавший, что не надо мешать этим рассуждениям более или менее разумными промежуточными замечаниями. — Подсказка есть: я должен подумать, от кого я узнал что-то о свете, а под светом, как всегда, подразумевается бессмертие. Крэст, без сомнения, я узнал об этом от вас. Ваша экспедиция искала планету вечной жизни. Таким образом, вы первая ключевая фигура загадки. Теперь мы должны попытаться узнать, от кого ВЫ знаете об этом.

Крэст медленно кивнул. Все остальные присутствующие молчали, наблюдая за обоими мужчинами, пытавшимися отыскать след в потемках тайны.

— На этот вопрос очень легко ответить. Конечно, я знаю об этом из центральной картотеки арконидов. Наш научный совет дал Торе и мне задание найти планету жизни. Так что об этом должны иметься записи. Они могут относиться только к тому времени, когда наши космические экспедиции еще исследовали Галактику и наткнулись при этом на бессмертных. Но в картотеке записаны имена тысяч участников экспедиций. Как мы отыщем нужного нам?

— Это будет не так трудно сделать, как вам, возможно, кажется, Крэст. Только те аркониды, которые исследовали ближайшие окрестности Земли десять тысяч лет тому назад, могли встретить следы неизвестных. Это должны быть именно те, кто создал базу на Венере, на которой находится самый большой позитронный мозг из всех существующих. Как мы знаем, аркониды поселились на Земле, но погибли. Этому могли способствовать катастрофы, может быть Атлантида. Однако, теперь нам следует предположить, что по меньшей мере ОДНО сообщение о результатах исследований достигло Аркона, иначе в центральной картотеке не могло бы быть никакой записи.

Тора быстро кивнула.

— Конечно, это так! Нам остается только узнать имя того командира, который передал это сообщение. Поэтому нам не остается ничего иного, как полететь на Аркон и поискать в центральной картотеке.

Она не могла скрыть звучавшего в ее голосе торжества. Булли недоверчиво смотрел на прекрасную арконидку. Он не знал, любил он ее или ненавидел. Тора была красива. Красные глаза альбиноски светились умом, а иногда некоторым презрением. У этой женщины, как опасался Булли, не было человеческих чувств. Хотя, возможно, он ошибался.

Родан улыбнулся.

— Вы ошибаетесь, Тора, как мне ни жаль. Нам не нужно лететь на Аркон, чтобы установить имя того человека, который десять тысяч лет тому назад отправил сообщение в центральную картотеку. Экспедиция, несомненно, находилась тогда здесь, в галактике Веги, но раз она не вернулась и раз Аркон, несмотря на это, узнал об этом, передача сообщения могла быть осуществлена только через базу на Венере. Все, что там произошло, было зарегистрировано позитронным мозгом. Вы видите, Тора, нам ничего не остается, как полететь на Венеру и спросить позитронный мозг.

Тора кивнула.

— А что произойдет, если вы узнаете имя?

Родан показал на записку, лежавшую перед ним на панели управления. — Я запомню имя и снова спущусь в склеп света. Все остальное произойдет само собой.

Булли взорвался бы, если бы ему и дальше не дали заговорить.

— Итак, мы летим в сторону родины? — радостно констатировал он. — Я просто не могу дождаться.


Предметы торговли ферронцев были погружены. Родан решил оставить на Ферроле эскадру космических истребителей под командованием майора Рода Нисеена вместе с его пятьюдесятью четырьмя пилотами. Тем самым он убивал двух зайцев: первая внеземная база Третьей власти будет достаточно защищена, а кроме того, в огромном освободившемся ангаре было достаточно места для товаров ферронцев. На Земле будет большой спрос на неизвестные и единственные в своем роде в техническом отношении товары существ из галактики другого небесного светила. Родан был уверен, что это будет выгодным делом. Деньги постоянно требовались для расширения Третьей власти.

«Звездная пыль» стартовала и, совершив облет Восьмой планеты, устремилась в огромную галактику Веги. С простой скоростью света корабль арконидов мчался по орбите планеты и наконец, после многих часов, вырвался в межзвездный космос. Только здесь можно было осуществить транзицию, которая иначе могла бы повредить орбиту планеты в результате нарушения структуры пространства-времени.

Координаты были известны.

Как всегда, всех участников охватило возбуждение перед большим броском. Никакой опасности не было. Корабль и люди просто перестанут существовать, по крайней мере, в третьем измерении. Время в двоякой форме врывалось в происходящее. Через несколько секунд, если принять во внимание ускорение и замедление, позади останется расстояние в двадцать семь световых лет. И никто этого не почувствует.

Однако, в результате броска структуре Вселенной будет нанесен удар, последствия которого распространятся без потери времени. Определенные разумные существа в глубинах космоса сконструировали приборы, с помощью которых они могли регистрировать это нарушение структуры и определять его местонахождение. Структурные зонды означали самую большую опасность для тех, кто хотел остаться необнаруженным. Родан прежде всего хотел, чтобы никто не узнал о человечестве.

Потому каждый космический бросок означал риск.

Все прошло гладко, насколько об этом можно было судить. Конечно, Родан не мог знать, не зарегистрировали ли кто-нибудь, удаленный от них на сотни или десятки тысяч световых лет, этот бросок. Он мог только надеяться, чтоэтого не случилось.

«Звездная пыль» материализовалась далеко за пределами родной Солнечной системы. Само Солнце было очень яркой и сияющей желто-белым светом звездой. Выпрямившись на откидном сиденье, он мог видеть его на телеэкране.

Спустя несколько секунд в помещение центрального поста управления вошел Булли. Он предпочел оставаться во время разматериализации в своей собственной кабине.

— Это Солнце? — спросил он.

Родан молча кивнул.

Через три часа они долетели до Плутона. Была установлена связь по обычному радио с тамошней наблюдательной базой, в задачу которой входило немедленное сообщение в центр управления полетами Земли о возможных налетах посторонних летательных объектов. В одном из таких случаев полковнику Фрейту было разрешено переговорить с Роданом по гиперрадио.

Через десять часов перед «Звездной пылью» появилась, словно сияющий серп, Венера, становясь все больше и ярче. Вторая планета Солнечной системы оказалась обитаемой и была родиной первобытных ящеров и малоразвитых в умственном отношении тюленей, живших в морях Венеры. Здесь царил тропический климат. Кислород в достаточных количествах имелся в низменностях, в то время, как легкий водород делал атмосферу в верхних слоях непригодной для человека. Почти всегда плотный слой облаков затруднял видимость поверхности.

Позитронный мозг внутри базы на Венере теперь уже знал, что к нему приближается корабль создателей.

Посадка была осуществлена менее получаса спустя.

Только Крэст и Родан остались на Верене, чтобы переговорить со всезнающим роботом. Тем временем Булли принял командование «Звездной пылью» и полетел на Землю.

Вскоре после этого была установлена первая радиосвязь экипажа корабля с базой в Гоби.

Начался посадочный маневр, и Булли увидел азиатский континент, проплывающий под кораблем. Показалась Земля, созданная Роданом и его друзьями столица Третьей власти.

Полковник Фрейт, настолько похожий на Родана, что мог бы быть его братом, ожидал «Звездную пыль» на огромном летном поле. Когда гигантский шар, наконец, полностью остановился, он выглядел, как невероятно высокое здание. До самого синего неба высилась вогнутая стена из блестящего металла. Она почти отвесно нависала над Фрейтом, подошедшим вплотную к открывающемуся пассажирскому люку. Бесшумно выехал трап. На его верхнем конце показалась коренастая фигура Булли. Он быстро сбежал на землю и чуть ли не упал внизу прямо в объятья ожидавшего его Фрейта.

— Он снова на Земле! — провозгласил полковник, несколько небрежно отдавая честь. — Добро пожаловать от имени Третьей власти, господин министр безопасности. Все в порядке!

— Хочу надеяться! — воскликнул Булли восторженно, похлопав Фрейта по плечу. — Привет от Родана и Крэста. Тора передаст вам его лично. Она уже выходит.

Фрейт наверняка был не единственным мужчиной, который был рад увидеть арконидку. Конечно, она была холодна и недружелюбна, горда и надменна, но она была необыкновенно красивой женщиной.

— Что вы так уставились на меня, полковник Фрейт? — спросила она, протянув полковнику руку. — Я так изменилась?

— Вы загорели, — ответил Фрейт смущенно, одновременно злясь на усмешку Булли. — У вас все хорошо, я надеюсь.

— Спасибо! — Тора небрежно кивнула. — У меня всегда все хорошо, если есть возможность несколько дней не видеть этого Реджинальда Булля. А такая возможность у меня теперь есть.

17

Металлические «бегущие дорожки» таинственно катились в подземных коридорах каменной крепости. Из стен струился матовый свет. Где-то гудели мощные генераторы. Время от времени мимо проплывали отверстия небольших боковых проходов, ведущих вглубь горы. Безмолвные роботы тяжело двигались сбоку от «бегущей дорожки». Они не прореагировали, когда Родан и Крэст проехали мимо них. Лучи их зондов уловили образцы волн головного мозга обоих мужчин, проверили и зарегистрировали их. Выглядевшие безобидными машины превратились бы в смертоносных металлических чудовищ, если бы эти образцы волн головного мозга не совпали.

Уже прошел один день — один земной день.

Крэст слабо улыбнулся.

— Получим ли мы ответ сегодня?

— Может быть, — задумчиво сказал Родан. — Мы представили все вопросы и необходимые данные. Двадцать четыре часа — это много времени. Мы можем рассчитывать по крайней мере на частичный ответ.

Они проехали еще один бокового коридора. Они знали, что он ведет в автоматическую главный пост управления оборонительных установок. Отсюда Венеру можно было защитить от целого флота нападающих линкоров.

«Бегущая дорожка» незаметно замедлила ход. Они приблизились к цели, центру управления мозгом. По приборам управления он не слишком отличался от позитронного мозга «Звездной пыли», но был больше, объемнее и имел больший запас знаний.

Его память хранила сведения тысячелетней давности.

Кроме того, этот позитронный мозг на Венере имел другое неоценимое преимущество: он мог проецировать на своем экране в виде изображения собственные рассуждения. При изображении событий можно было видеть, как думает мозг.

При желании можно было увидеть актуальный кинорепортаж из прошлого. «Может быть, — немного испуганно подумал Родан, — даже и репортаж из будущего, если дать автоматическому мозгу необходимые данные».

Все эти мысли промчались у Родана в голове, пока «бегущая дорожка», замедляя ход, наконец не остановилась. Они прибыли.

Коридор кончился. В конце была большая металлическая дверь. Крэст и Родан подошли к этой двери и остановились перед ней. Они знали, что в эту секунду за ними наблюдают невидимые механические глаза и снова проверяют их. Потом дверь бесшумно въехала в стену.

Перед ними был вход в главный пост управления мозгом.

Зажегся свет. Огромное распределительное устройство заработало. Рычаги поворачивались, словно движимые невидимыми руками. Гудение за стенами усилилось. Позитронный мозг, видимо, ждал их, так как, едва мужчины сели в предназначенные для них кресла, громкоговоритель щелкнул и сказал своим механическим, безликим голосом: «Ваши данные проверяются. Запоминающие устройства выдали желаемые данные. Результат будет передан вам в виде фильма. Одновременно с этим вы получите краткий письменный отчет. Если вы хотите иметь звукозапись, воспользуйтесь записывающим устройством. Передача начнется через одну минуту».

Громкоговоритель замолчал.

Крэст вопросительно посмотрел на Родана.

— Будет достаточно, если мы посмотрим фильм, — сказал тот. — Все, что нам нужно — это имя того человека, который высадился тогда на Ферроле и восхищался трансмиттерами. У ферронцев нет записи об том. Они никогда не говорили нам, что после бессмертных кто-то посещал их планету. Во-вторых, нам нужно знать приблизительное время посещения. Оба эти сведения будут содержаться в кратком письменном докладе. Спокойно, начинается.

Обшивка отъехала назад, освободив телеэкран. Матовое стекло засветилось, потом появился цветной образец. Он держался всего секунду, а потом исчез, предоставив место настоящему изображению.

Фильм начался. Это был подлинный фильм, хотя все снятое происходило в прошлом, тысячи лет тому назад. Механический голос позитронного мозга делал комментарии.

Три огромных сферических корабля висели в бесконечном космосе. С простой скоростью света они приближались к системе небесного светила. Они пересекли ее и высадились наконец на единственной обитаемой планете, приветствуемые примитивными аборигенами с робким почтением.

Комментарий гласил: «Девять тысяч девятьсот восемьдесят пять лет тому назад по земному летоисчислению командир Керлон с тремя своими экспедиционными кораблями достиг галактики Веги, состоящей из сорока трех планет. Поверхностные исследования показали, что только на Восьмой планете существует разумная жизнь. Керлон осуществил посадку и был принят аборигенами приветливо, но и с опаской. Арконидам очень скоро стало известно, что они были не первыми «Богами», которые прибыли на Феррол — так жители называли свою планету — из Вселенной и высадились там. До них здесь уже были другие. Они находились в затруднительном положении, им смогли помочь. В благодарность они оставили несколько трансмиттеров материи».

Фильм показывал, как были продемонстрированы арконидам эти трансмиттеры.

— Керлон восхищался машинами, интересуясь отдельными подробностями. Ферронцы рассказали, что они созданы существами, которые «живут дольше Солнца». Это было упоминанием о бессмертных. Керлон очень удивился, а позднее передал первые сообщения в центральную картотеку. Но это было сделано со Второй планеты другой галактики.

Три корабля стартовали и за пределами галактики Веги вошли в транзицию. В этой Солнечной системе они вновь вышли из гиперпространства. Они совершили посадку на Второй планете, Венере. Здесь была создана большая база, а сообщения были отправлены на Аркон, где их приняли и зарегистрировали. Потом началось освоение Земли. Керлон погиб в бою с дикарями омытого морем континента, который позднее исчез при вторжении из Вселенной.

Керлон уже давно мертв, — заканчивал позитронный мозг свой доклад, — но он был первым арконидом, кто обнаружил след бессмертных и снова потерял его. Он был также первым, кто восхищался трансмиттерами и сообщил о них. Хотя связи потерялись, но информация и роботы остались.

Экран погас. Голос смолк.

Родан долго молча и задумчиво сидел перед позитронным мозгом, который теперь совсем стих. За толстыми защитными стенами гудения больше не было. Впервые Родану стало ясно, что от решения галактической загадки его отделяет непреодолимая стена. Он знал имя человека, восхищавшегося трансмиттерами, но человек этот умер еще десять тысяч лет тому назад. Между ним и Роданом лежала непреодолимая стена времени.

От ферронцев ничего нельзя было узнать, фильм ясно дал ему это понять. В момент прибытия арконидов они находились на стадии примитивного феодализма. Их оружие состояло из старомодных ружей дульного заряжения, в основном же из мечей и копий. Они одевались, как в средние века на Земле, в латы и доспехи. Воспоминание об этой второй встрече стерлось, так как в то время царили междоусобицы и войны.

Крэст вздохнул.

— Имя у нас есть: Керлон. Больше ничего. Что теперь?

Родан резко поднялся.

— Посмотрим. От нас требовалось немного. Я должен был найти имя, мы сделали это. Склеп должен дать следующий ответ. Мы полетим на Землю, а потом вернемся на Феррол. Там решится, потеряли мы след планеты вечной жизни или нет.

Крэст тоже встал.

— Идемте. Снаружи нас ждет вспомогательная лодка, которая доставит нас на Землю. Я рад снова увидеть ее.

Родан бросил на арконида вопросительный взгляд, но в голосе Крэста не было иронии. Родан знал, что останется на Земле всего несколько дней, а потом вернется в галактику Веги.

18

На Торта, правителя всех ферронцев, доставленные с Земли товары произвели большое впечатление. Его торговые организации заработали, и таким образом, не только Родан, но и Торт совершил самую большую сделку в своей жизни. Были установлены первые торговые связи землян с народом другой планеты.

Родан передал майору Дерингхаусу задание по осуществлению разгрузки предметов торговли. Он ощущал внутреннее беспокойство и знал, что виной тому была неопределенность. Едва Дерингхаус покинул свою кабину, Родан велел позвать Булли, Крэста, Тору, Хаггарда и Джона Маршалла, телепата. Ничто не могло удержать его от того, чтобы сегодня же не спуститься в склеп под Красным дворцом. Но было несколько моментов, которые он хотел обсудить со своими сотрудниками.

— Мы все помним о расшифрованном послании, — начал он свое сообщение и поднял листок с текстом, который передал им позитронный мозг всего неделю тому назад. — Он содержит в себе три пункта, на которые мы должны обратить внимание. Во-первых, бессмертные говорят о секундах, которые прошли. Сегодня мы могли бы предположить, что эти секунды длились ровно девять тысяч девятьсот восемьдесят пять лет. Это вроде бы ясно. Далее послание приказывает: «Найди его — человека, который восхищался машинами познания — и спроси его». Тут возникает проблема: что при этом имелось в виду? Человека мы нашли, вернее, его имя. Но как я могу спросить кого-то, кто умер десять тысяч лет тому назад? Я должен признать, что не могу решить этой части задания. Далее говорится, что я должен придти в склеп, чтобы спросить его. Это доказывает, что с помощью пятого измерения имеется возможность задать вопрос мертвому. Не спрашивайте меня, как это может быть возможно, я и сам этого не знаю. Во всяком случае, мы скоро узнаем это. Потому что я не иду в склеп, не зная имени человека: Керлон. Еще кое-то в послании бросилось мне в глаза…

Он сделал короткую паузу и посмотрел на своих друзей. Тора с интересом слушала, и Родан подумал, что в ее глазах читается что-то вроде восхищения. Крэст спокойно ждал, так же, как Хаггард и Маршалл. Только Булли ерзал на своем стуле, словно сгорая от нетерпения.

Родан продолжал:

— В послании дословно говорится: «…для меня секунды». Я подчеркиваю: для МЕНЯ секунды! Из этого можно сделать вывод, что есть только один бессмертный.

В кабине надолго воцарилась абсолютная тишина.

Тора слегка приоткрыла рот, Булли опасно широко раскрыл глаза. Хаггард и Маршалл заговорили одновременно:

— Только ОДИН бессмертный? Но это же парадокс! Это невозможно!

— Возможно, — холодно ответил Родан. — Это вполне возможно, и я хочу сказать вам, почему. Тогда, когда бессмертные высадились на Ферроле, они еще существовали как народ. Потом они решили уйти из галактики. Причины неизвестны. Одновременно с этим их настигла катастрофа, несмотря на бессмертие, погубившая их. Остался только один. Он не хотел сохранить свою тайну для себя одного и решил найти достойного преемника. Он придумал галактическую загадку. Тот, кто решил бы ее, мог рассчитывать на бессмертие. След он оставил, видимо, позднее, чем мы первоначально предполагали. Мы отыскали его и с тех пор идем по нему. Нет, я не вижу ничего парадоксального в том, чтобы с этого момента говорить об ОДНОМ Бессмертном.

— Только ОДИН Бессмертный, — задумчиво пробормотал Крэст. — Это более чем фантастическое предположение. Это невероятно!

— Что это должно быть за существо? — тихо спросила Тора. — Существо, задающее нам загадки, для решения которых требуется необыкновенный разум и знания гигантского позитронного мозга? Существо, управляющее временем.

— Да. — Согласился Родан с серьезным видом. — Оно управляет временем. Поэтому оно бессмертно. Мы пойдем в склеп и потребуем ответа. Сегодня же.

Крэст сделал озабоченное лицо.

— Без мутантов?

— Мы возьмем Джона Маршалла и еще, может быть, Энн Слоан.

— А нашего робота! — вставил Булли.

Все знали, что он имел в виду. Они обучили одного из роботов путем прямого подключения к позитронному мозгу.

— Хорошо, — сказал Родан. — Меня будут сопровождать Крэст, Булли, Маршалл, Энн Слоан, доктор Хаггард и робот. Тора, вы как будто бы не проявляете желания принять участие в операции?

Их взгляды встретились. Родан видел, что из упрямства она охотно пошла бы с ними, но потом в ней победила ее женская осторожность.

— Если вас будет сопровождать Крэст, наверное, будет лучше, если я останусь. Так сказать, в качестве фактора надежности.

Булли спросил:

— Почему бы нам не взять с собой еще одного мутанта? Хотя бы телепортанта Раса Чубая и Ральфа Мартена.

Родан согласился, и началась подготовка к выходу.


Бессмертный, по следу которого они шли, в незапамятные времена создал под дворцом правителя ферронцев лучевой склеп. Он был невидим обычному глазу и состоял из сфокусированных радиоволн очень далеких радиозвезд. Только генератор арконидов смог нейтрализовать эти радиоволны. Склеп вернулся в настоящее и стал предметным и трехмерным.

Родан нажал на кнопку и запустил генератор. Почти в тот же миг картина, представшая их взору, изменилась. Там, где до этого было пустое, полутемное сооружение, возник теперь мерцающий шар. Казалось, он появился из пустоты и постепенно снова растворялся. Зато стали видимыми предметы, которых до этого не было в просторном сооружении. Однако, трансмиттера материи не было.

Там, где он раньше находился, стояло только кресло.

— Кресло представляет собой связь с Бессмертным, — предположил Крэст. — Любой из нас может сесть в него, Родан, потому что каждый из нас знает имя того человека, который восхищался трансмиттерами.

— Я сделаю это, — решил Родан. — Если кто-то должен рискнуть, так это я. Крэст, ждите здесь с остальными. Внимательно наблюдайте, что произойдет, и поспешите мне на помощь, если это будет необходимо.

Булли хотел что-то сказать, но промолчал, явно пересилив себя. Его губы были плотно сжаты в узкую линию. На лбу у него выступили мелкие капли пота.

— А если вы исчезнете? — спросил Рас Чубай.

Родан бросил на африканца быстрый взгляд.

— Тогда идите за мной. Ведь вы же телепортант?

Мутант криво улыбнулся.

— Я могу преодолевать пространство, но не время.

Родан не ответил. Он быстрым движением подошел к креслу. За те немногие секунды, которые потребовались ему, чтобы пройти несколько метров, он заметил все особенности кресла.

Вместо обивки была видна гладкая металлическая поверхность. Спинка тоже была из металла, отливающего бирюзой. Несколько громоздкие ножки стояли вертикально к полу и, казалось, вдавались в него. Сиденье было необычно массивным.

Родан помедлил.

Что произойдет, если он сядет? Послание предупреждало его и велело придти сюда только тогда, когда он будет знать имя того человека, который восхищался трансмиттерами. Теперь он знал имя. Тем самым он выполнил поставленное условие.

Сделав последний шаг, он подошел к подиуму и сел в подготовленное кресло.

Металл был теплым, словно еще несколько минут тому назад на нем кто-то сидел. Больше ничего не ощущалось. Но пока Родан ждал чего-то, оно уже произошло. Это случилось молниеносно и неожиданно.

Под ним загудело, словно заработала машина. Все кресло завибрировало. Одновременно с этим засветился энергетический экран. Он окружил Родана, кресло и подиум. Крэст, Булли и остальные видели Родана будто сквозь тонкую завесу. Внезапно все звуки смолкли. Он был один под энергетическим куполом, отрезанный от внешнего мира.

Вокруг него стало темно. Только экран флюоресцировал, но света было мало. Родан чувствовал, как что-то начинает проникать в его мысли. Он инстинктивно сопротивлялся этому, но скоро сдался. Какой смысл избегать вопросов, которые будут поставлены его подсознанию? Он даже не знал, сможет ли ответить. Он полностью перестал сопротивляться при мысли о том, что этим он может только навредить себе. Он чуть ли не с облегчением почувствовал, как чужой мгновенно овладел им.

Прошло несколько секунд, потом стало светло и одновременно с этим исчез экран. Вибрирование под металлической плитой сиденья прекратилось, гудение смолкло. Родан посмотрел в полные ожидания лица своих спутников.

— Где ты был? — спросил Булли. — Ты исчезал.

— Вы тоже, — ответил Родан и встал. Он застыл рядом с креслом. Он и сам, собственно говоря, не знал, почему. Чего еще он искал здесь?

Ответа.

Где остался ответ Бессмертного?

Тем временем остальные подошли ближе. Булли и Крэст почти одновременно спросили:

— Как это было?

— Я не знаю, что произошло, но думаю, мою память основательно обследовали. Бессмертный — или его творение — хотят теперь убедиться, что я знаю имя человека, который десять тысяч лет тому назад восхищался, обнаружив на планете варваров пятимерно действующие трансмиттеры. Это было условием. Теперь от неизвестного зависит, укажет ли он нам следующий шаг.

Хаггард, Маршалл и Энн Слоан тоже подошли, так же, как и Рас Чубай, Ральф Мартен и робот. Родан стоял в центре.

Невидимый таинственный механизм, созданный невероятным существом, казалось, только того и ждал. Медленно и абсолютно бесшумно кажущийся массивным каменный пол сооружения начал опускаться. Стены поехали вверх. Семеро мужчин, Энн Слоан и робот стояли на платформе лифта, неудержимо опускавшегося вниз.

— Только бы все было хорошо, — полный сомнений, пробормотал Булли. — Мы могли бы вовремя спрыгнуть. Нам оставили для этого достаточно времени.

— Умышленно, — подчеркнул Родан с легким упреком. — Хаггард уже однажды доказал, что Бессмертный, который собирается доверить нам тайну вечной жизни, хочет убедиться не только в уровне нашего умственного развития, но и в наших физических и психических способностях. Трусы не достойны жить вечно. Поэтому он подвергает нас испытанию.

Булли не ответил. Он должен был признать, насколько прав был Родан.

Между тем платформа остановилась.

Зато четыре стены отдвинулись назад, и помещение под прежним сооружением постоянно увеличивалось. Внезапно, возникшее будто из ничего, в центре абсолютно пустого зала возник блок.

Блок из металла.

Постепенно зажигался свет. Он был везде, в стенах, в потолке. Зал был большим, квадратным, а длина его периметра составляла метров десять. Шахта над ними закрылась. Полностью отрезанные от внешнего мира, восемь человек и робот находились в превосходном заточении.

От взгляда Родана не укрылось, что металлический куб имел известные неровности, уже многократно встречавшиеся им.

Состоящее из знаков и символов письмо Бессмертного.

На обращенной к ним стороне блока было несколько строчек чужой письменности. Следующая подсказка?

— Как мы можем это расшифровать? — спросил Крэст. — Я прочно заложил знаки в мою фотографическую память, но как я доберусь отсюда к позитронному мозгу? Как мне вернуться обратно?

Родан не ответил. Он обернулся и подозвал робота. Чудо арконической техники моментально отреагировало. Робот молча ожидал его приказов.

— Ты видишь надпись? — спросил Родан.

— Да, господин.

— Расшифруй ее и дай нам расшифрованный текст.

Глаза-объективы робота обратились к блоку. К неиспользуемым до этого участкам малого позитронного мозга пошел ток. Надпись была сфотографирована и передана дальше. Начался процесс расшифровки.

Булли начал терять терпение.

— Кто знает, сумеет ли он это сделать.

— Спокойно! — приказал Родан. — Не мешай ему!

Сзади Рас Чубай шептался с Ральфом Мартеном. Телепортант с удовольствием попытался бы уйти с этого места путем обычной разматериализации, но он не решался проделывать эксперименты без прямого приказания Родана. Может быть, заточение отделено от внешнего мира не только стенами, но и заслоном времени или пятимерным полем. Тогда он не смог бы преодолеть их.

Робот зашевелился. Он повернулся, так что его сильные объективы смотрели прямо в глаза Родану.

— Расшифровка проста. Расшифрованный текст гласит: Теперь найди того, чье имя тебе известно. Только у него есть то, что тебе нужно, чтобы найти путь к свету. Знаешь ли ты, что такое время?

Робот замолчал. Родан подождал несколько секунд, а потом спросил:

— Это все?

— Текст кончился, господин. Больше на преобразователе времени ничего нет.

Родан содрогнулся.

— Что ты сказал? Что там?

Он показал на металлический блок.

Робот невозмутимо ответил. В его голосе не чувствовалось волнения.

— Преобразователь времени, господин. Прибор, который управляет и манипулирует четвертым и пятым измерением. В пятимерной математике так называется то, что в трехмерной можно было бы определить приблизительно как вычислительное устройство.

— Что нужно делать с преобразователем времени? — спросил Родан.

Булли, пробравшемуся вперед, показалось, что впервые в обычно бесстрастном голосе робота прозвучало нечто вроде иронии.

— Преобразовывать время, господин. Что же еще?

— Парень мысленно смеется над нами, — сердито вмешался Булли.

Родан снова обратился к роботу.

— Ты сказал: преобразовывать время? Должно ли это означать, что этот блок — машина времени?

— Преобразователь времени можно назвать и так, господин. Но он отличается от машин времени тем, что в него не надо входить, а потом путешествовать в прошлое или будущее. Он уже соответственно настроен и ведет только в одном направлении, а потом обратно. Теоретически принцип действия мне известен.

— Что это за направление? — с напряжением спросил Родан.

— Прошлое, господин.

Крэст подошел к Родану.

— Я начинаю понимать, Родан. Там наверху, в кресле, Бессмертный установил, что вы знаете имя арконического командира. Тем самым был разрешен доступ к преобразователю времени. Он ничего не имел против, чтобы вы взяли с собой сопровождающих. Теперь эта машина перенесет нас в прошлое, чтобы у нас была возможность встретить Керлона. Потому что у Керлона, как говорится в послании, есть то, что укажет путь к свету. Что это такое, никто не может знать. Мы должны будем найти это.

Булли и мутанты молча уставились на металлический блок. Мысль о том, что это неприметное нечто перенесет их в прошлое на десять тысяч лет, была жуткой. Только робот, не подверженный эмоциям, остался невозмутимым. Он спокойно ждал дальнейших событий.

— Как нам включить преобразователь? — спросил Родан. — Я не вижу никаких приборов управления.

Робот тотчас отреагировал и ответил:

— Преобразователь времени соединен с автоматикой склепа. Предусмотренное действие происходит без нашего участия. Я бы сказал, что мы уже находимся на пути в прошлое.

Родан невольно оглянулся. Остальные сделали то же самое. Ничего не изменилось. Они все еще находились под сооружением в Красном дворце.

Родан не успел подумать ни о чем другом, так как произошло нечто странное. Этот эффект был уже известен Родану со времени машинного зала первой загадки. Но каждый раз становилось жутко, когда из пустоты с ними говорил голос Бессмертного, законсервированный в течение тысячелетий.

Это был глухой, проникновенный голос, сразу же проникающий в сознание людей. Он передал новое послание.

— Я говорю тому, кто идет по моему следу. Если ты придешь, не дай себя убить. Тебе никто не поможет, если ты не поможешь себе сам. Только, когда ты найдешь Керлона, а вместе с ним то, что покажет тебе путь к свету, ты сможешь вернуться в свое собственное время. Жди не больше трех дней, но и не меньше. Только потом машина доставит тебя обратно. Желаю тебе счастья. Как давно я уже жду!

Далеко вдали вдруг раздались звуки. Родану казалось, что он слышит крики и возгласы, звон оружия, словно удары меча об меч. Где-то глухо прозвучал взрыв.

Стены подземелья начали преображаться.

На одной стороне гладкий материал исчез, образовав грубо обтесанное место. Там, где раньше был вход в склеп, появилась массивная деревянная дверь, закрывавшаяся изнутри на тяжелый деревянный засов. Потолок, однако, остался. Точно так же, как и пол. Преобразователь времени, не изменившись, стоял на своем месте. Шум снаружи стал громче. Пронзительные крики смешались с шумом новых взрывов. Совсем рядом раздались команды. Металл ударялся о металл.

— Я боюсь, — сказал Крэст, — что мы попали в гущу междоусобицы. Согласно сообщениям, тогда на Ферроле было время войн. Если мы действительно находимся в прошлом, следует рассчитывать на то, что мы окажемся втянутыми в сражения.

— Не дай себя убить — так гласило предостережение Бессмертного, — напомнил Родан. — Я рад, что мы подумали о том, чтобы взять с собой оружие.

— Мы могли бы взять больше, — пожаловался Булли, похлопав по кобуре своего арконического излучателя. — Боевые костюмы, психотронный излучатель, может быть, даже аннуляторы гравитации.

— Даже с одним барабанным пистолетом мы могли бы сейчас держать в страхе целую армию, — уверенно сказал Родан. — Огнестрельное оружие пока неизвестно, в лучшем случае ружья дульного заряжения. Наших лучевых пистолетов вполне достаточно, чтобы удержать возможных врагов от желания уничтожить нас. Может быть, нам придется сражаться против ферронцев, которые умерли еще десять тысяч лет тому назад. Сумасшедшая мысль.

— Более, чем сумасшедшая. — Булли кивнул.

Шум схватки снаружи стал тише, удаляясь.

— У нас есть три дня, — перешел Родан к делу. — Я не знаю, верны ли еще наши часы, но сейчас пять часов вечера по земному времяисчислению. Я спрашиваю себя, в какое время мы пришли сюда, но Бессмертный устроит так, что у нас будет достаточно возможностей, чтобы найти Керлона. Но что я должен рассказать командиру арконидов, мне пока непонятно. Крэст, что вы посоветуете?

Арконид покачал головой.

— Из нашей истории ничего не известно о путешествии во времени. Поскольку Керлон отправил свой доклад только с Венеры, до которой добрался после Феррола, и не упомянул, что встретил людей и арконидов из будущего, мы тоже не рассказывали ему об этом — я имею в виду: не расскажем.

— Посмотрим. Булли, открой дверь!

Деревянный засов легко отодвинулся. Дверь распахнулась наружу. Сквозь узкие оконные щели проник слабый дневной свет. Широкие каменные ступени вели вверх, оканчиваясь в проходе, тоже ярко освещенном.

В зале лежали трое мужчин в блестящих доспехах. Родан с первого взгляда понял, что они мертвы. Видно, здесь разыгралась страшная битва.

— Неприятная эпоха, — проворчал Булли, содрогнувшись, и достал из-за пояса излучатель. Большим пальцем он установил его на малую интенсивность. При прямом обстреле оружие вызвало бы чувствительный шок, не убивая.

Маршалл достал свой барабанный револьвер, с которым редко расставался. Родан обратился к Расу Чубаю.

— Рас, прозондируйте местность. Будьте осторожны и немедленно исчезайте, если кого-то встретите. Установите, кем занят Красный дворец. Прежде всего попытайтесь выяснить, приземлились ли уже три корабля арконидов. Мы подождем здесь их возвращения.

Африканец-телепортант кивнул. Он засунул оружие за пояс и сосредоточился. Остальные с восхищением наблюдали, как его тело начало расплываться и исчезло. В ту же секунду оно рематериализовалось где-то наверху во дворце.

Ожидание стало суровым испытанием нервов.


Рас Чубай приготовился к короткому броску.

Прежде чем материализоваться, он никогда не мог видеть, где это произойдет. Это уже не раз создавало для него опасные ситуации, но следующий прямо вслед за этим повторный прыжок всегда был спасительным.

Когда он открыл глаза — он настроился на тронный зал Торта — то сразу же стал падать. Глубоко под собой он увидел башни и зубцы невысокой крепости, не имевшей ничего общего с позднейшим Красным дворцом. Мужчины в доспехах стояли у бойниц и стреляли из неуклюжих ружей на атакующих, тоже одетых в латы, которые с помощью приставных лестниц пытались штурмовать крепость. Во дворе крепости шел рукопашный бой. Атакующие, видимо, проникли туда и как раз собирались захватить крепость.

У Раса оставалось не очень много времени, если он не хотел удариться о землю. Он разматериализовался и в ту же секунду благополучно приземлился на пригорке немного в стороне от крепости.

Рас услышал за собой шум. Он быстро обернулся. Слегка волнистый спуск порос кустарником, предоставлявшим подкрадывающемуся противнику прекрасное укрытие. Этого он не принял во внимание.

Это было четверо мужчин, пытавшихся как можно бесшумнее добраться до вершины. На них не было доспехов и потому они отличались по одежде от участников обеих сражающихся сторон.

— Ага! — обрадованно подумал Рас. — Значит, уже тогда были нейтралы, всегда помогавшие победителю.

Четверо мужчин были одеты в кожаные куртки и узкие брюки.

Когда они приблизились на десять метров, Рас поднял обе руки.

— Стоп! — сказал он достаточно громко, чтобы они могли услышать. — Я хочу поговорить с вами.

Четверо ферронцев действительно остановились. Значит, они поняли его. Они нерешительно подняли копья. В их глазах явно читался вопрос. Они не знали, что им делать с незнакомцем. Он не принадлежал ни к защитникам крепости, ни к нападающим. Так кто же он был?

— Кто ты? — спросил бородатый мужчина.

Рас удивился, что так хорошо понимает его. Диалект очень мало отличался от того, на каком говорил Торт, но, тем не менее, немного напоминал язык, которым пользовались сихи, полудикий горный народ Феррола.

Может быть, перед ним были предки сихов?

— Вы сихи? — спросил он, быстро приняв решение.

Бородатый растерянно кивнул. Он опустил свое копье. Его глаза радостно заблестели.

— Ты друг? — спросил он.

Рас быстро закивал головой. Он убрал свой излучатель обратно за пояс и с протянутыми вперед руками пошел навстречу четырем мужчинам. Он не забыл приготовиться при этом к молниеносному броску, на случай, если сихам вдруг придет в голову что-нибудь другое.

Бородатый нерешительно взял протянутую руку и пожал ее. Остальные трое мужчин тоже воспользовались возможностью выразить свое дружелюбие, но тем не менее, не могли скрыть, с каким интересом рассматривают тяжелое оружие на поясе незнакомца. Рас не обиделся на них за это.

— Ты чужой, и одет по-чужому, — сказал один из четырех сихов. — У тебя странное оружие, которое нам неизвестно. Но мы знаем, что оно может извергать молнии. Мы боимся тебя, поэтому ты наш друг.

— Как невероятно просто и мудро, — смущенно подумал Рас. Но потом его словно током пронзило. Откуда эти примитивные сихи знали, что излучатель может извергать молнии?

Первая высадка бессмертных, задолго до арконидов.

Воспоминание об этом, видимо, было еще свежо. Он решил спросить сихов.

— Когда на Вашу планету приходили последние пришельцы?

Бородатый наклонил голову.

— Это твои друзья? Вы снова пришли, Боги Солнца?

Рас задумался. Что-то явно не сходилось. Их не удивил цвет его кожи. Может быть, по их мнению это не играло особой роли. В конце концов, они тоже не были белыми, а скорее, сине-черными.

— Да, они мои друзья. Может быть, они придут снова.

Бородатый хотел что-то ответить, но ему внезапно помешали.

В ближайшем кустарнике раздался громкий крик, а затем в них все пришло в движение. По меньшей мере, дюжина солдат в доспехах, как по команде, выскочила на абсолютно не ожидавших этого пятерых мужчин. Они были слишком заняты разговором.

Солдаты вовсе не собирались требовать, чтобы мужчины сдались. Все указывало на то, что они не были заинтересованы взять их в плен. В какой-то момент Рас твердо решил перенестись путем телепортационного броска в безопасность, но потом понял, как невежливо это было бы по отношению к его новым друзьям. Наконец, это он виноват, что они попали в такое положение.

Одним рывком он выхватил из-за пояса лучевой пистолет, а сихи направили на врага свои копья. Одновременно с этим они выхватили мечи.

Рас нажал на огневую кнопку и направил пистолет на ближайшего противника. Солдат подошел на двадцать метров и хотел как раз бросить в Раса свое копье, когда его настиг поток лучей. Его лицо исказилось, и он начал рычать, словно на него напала целая рота. Он разжал пальцы и выпустил свое оружие. Потом он бросился на землю и начал молить о пощаде.

Его спутников это не смутило. Они продолжали надвигаться на свои жертвы.

Тем временем выстрелы сихов достигли цели. Четверо из нападавших рухнули на землю, но остальные как раз метнули копья. Сиха рядом с предводителем неожиданно вскрикнул и упал, пронзенный копьем, на траву.

Тут Рас Чубай окончательно потерял терпение.

Он моментально перенастроил интенсивность своего излучателя и направил его ураганный огнь на оставшихся солдат, собиравшихся броситься с обнаженными мечами на своих противников.

Атака внезапно прекратилась.

Казалось, что солдаты наткнулись на невидимую стену и со всей силы отскочили от нее. Они бросили свои мечи. Их свело судорогой, и они без сил рухнули.

Они не были мертвы, но Рас был уверен, что они будут без сознания не менее получаса. Только первый, получивший слабый заряд, быстро вскочил и побежал вниз с горы, издавая при этом нечленораздельные крики.

Рас положил руку на плечо бородатому сихе, который поднял копье и хотел бросить его вслед убегавшему.

— Он должен уйти, мой друг. Дай ему убежать.

— Почему? Он приведет других.

— Не думаю. Он расскажет своим друзьям, что он пережил, а после этого никто не отважится подняться на этот холм. Здесь надежнее, чем там, в крепости, которую скоро завоюют.

Рас пожал руки трем храбрым воинам и сунул излучатель за пояс. Он знал, что сихам предстояло еще раз удивиться, но вместе с тем ему было жаль, что он не сможет видеть их растерянных лиц, когда он просто растворится у них на глазах.

Он махнул им головой, сконцентрировался на подземелье под крепостью и — сделал бросок.

Открыв глаза, он увидел испуганное лицо Булли.

Африканец сдержал усмешку.

Потом он рассказал своим спутникам о положении, насколько он мог его оценить. Лицо Родана приняло озабоченное выражение.

— Мы попали в прошлое не для того, чтобы вмешиваться во внутриполитические дела ферронских племен. Тем не менее, я должен признать, что мне милее Торт этой крепости, чем нападающие варвары. Итак, перед нами стоит вопрос: что нам делать? Насколько выяснил Рас, аркониды еще не прилетели.

Энн Слоан задумчиво сказала:

— Если варвары захватят эту крепость, мы окажемся в большой опасности. Вряд ли этот дикий народ пощадит нас, если они уничтожают все, что встречается им на пути. Может быть, нам стоит попытаться заручиться благодарностью правителя крепости. Тогда мы сможем спокойно дождаться здесь прибытия арконидов.

Рас поспешно кивнул.

— Это хорошая мысль. Но есть и другая возможность: мы подождем у сихов.

— Путь к ним без вспомогательных средств затруднителен, — отклонил Родан это предложение. — Я думаю, Энн Слоан права.

Булли просиял.

— Значит, мы будем защищать крепость? То есть незаметно затеряемся среди рыцарей!

Родан засмеялся.

— Незаметно? Это нам вряд ли удастся. Боюсь, мы вызовем всеобщее возбуждение.

Крэст хотел что-то сказать, но снаружи донесся шум. Дверь все еще была открыта, и они отчетливо услышали осторожно приближавшиеся шаги. Двое мужчин разговаривали друг с другом.

Родан сделал знак остальным. С оружием наготове мужчины и Энн Слоан отошли вглубь помещения. Крэст, робот и Родан остались стоять у двери.

Появилось двое мужчин. Один из них, это было ясно видно по его одежде и оружию, явно был высокопоставленным лицом. Когда оба ферронца увидели Родана и его спутников, они униженно склонились к земле.

Родан сначала не понял. Стоявший у стены Джон Маршалл, который мог читать мысли ферронцев, сказал:

— Один из них Лезур, Торт. Он считает нас Богами, которые пришли, чтобы помочь ему в борьбе с варварами. В данный он момент он еще обдумывает, как должен обращаться к нам. Я считаю, он говорит на понятном ферронском языке.

Родан моментально оценил ситуацию.

Он вышел вперед и остановился в проеме двери. Прежде чем Лезур успел что-то сказать, Родан поднял обе руки и произнес на новоферронском языке:

— Да, ты угадал. Мы пришли, чтобы помочь тебе. Твоему противнику не будет дозволено захватить эту крепость.

Лезур понял слова, хотя они и казались странно измененными и искаженными. Но это было не удивительно. Почему Боги не могут говорить иначе, чем простые смертные? Главное, что их вообще можно было понять.

Лезур выпрямился, оставшись стоять в полусогнутом положении.

— Благодарю вас, Боги. Но враг уже проник в крепость. Много моих воинов было убито, а теперь женщины и дети в опасности.

Упоминание о женщинах и детях заставило Родана действовать быстрее. Он обратился к своим спутникам.

— Булли, ты возьмешь на себя освобождение внутренней части крепости вместе с Крэстом, Хаггардом и роботом. Я позабочусь об отражении врага снаружи. Мартен, Рас, Маршалл и Энн Слоан пойдут со мной. Булли, ты со своей группой будешь вести бой обычным способом: лучевое оружие, легкая интенсивность. Я выйду навстречу варварам с мутантами и научу их немного больше верить в Богов. Это никогда не повредит.

Лезур и его боец повели Булли и трое его спутников в направлении большого зала, перед которым шла битва. А Родан со своими мутантами поспешил наверх, чтобы осмотреться с наблюдательной площадки. Уже во дворе он встретил первых варваров. Остатки защитников скрылись в коридорах, ведущих к подвальным помещениям. Захватчики уже чувствовали себя победителями.

И тут перед ними неожиданно появились незнакомцы.

Окруженный своими приближенными и держа в руке меч, Гагат, граф варваров, увидел нового противника.

Он не раздумывал ни секунды и даже не поинтересовался, чего хотели от него эти неизвестные. Он мгновенно подумал о том, что Лезур привел своих соратников из далеких областей и отдал своим солдатам приказ убить их.

Родан держал в руке излучатель.

— В чем дело? — спросил он Маршалла.

Телепат быстро шепнул:

— Он считает нас врагами. Парень в красной накидке — это предводитель, некто Гагат. Он только что отдал приказ уничтожить нас.

— Прекрасно, — кивнув, сказал Родан. — Тогда мы по крайней мере вынуждены сделать то, что собирались. Так что давайте! Каждый в соответствии со своими способностями. Я удовлетворюсь излучателем. Энн Слоан, может быть, вы заставите этого Гагата подняться в воздух.

Но в первые минуты у Энн Слоан не было такой возможности, потому что она вынуждена была сосредоточить все свое внимание на то, чтобы с помощью своего телекинетического дара отражать выпущенные копья. Она делала это с удивительным умением и невероятным самообладанием. Успех ее усилий был поразительным.

Младший командир варваров — он стоял прямо перед Гагатом — поднял свое копье и направил его на Родана, которого посчитал за предводителя. Бросок был рассчитан точно и непременно сразил бы Родана, если бы вдруг копье на полпути не наткнулось в воздухе на невидимое препятствие. На секунду он застыло там неподвижно, а потом, описав дугу, вернулось к своему хозяину. Широко раскрытыми глазами варвар уставился на это чудо и даже не нашел силы увернуться от своего копья, которое, совершив причудливый полет, опустилось на землю почти вертикально, пригвоздив правую ногу мужчины к глинистой почве двора крепости.

Воин издал страшный вопль, вызванный в основном испугом. Гагат рядом с ним не пошевельнулся. Он был полностью занят тем, что наблюдал за другимикопьями своих солдат, выделывающими подобные выкрутасы. Некоторые поднимались так высоко, что их больше не было видно. Другие меняли направление полета и с такой силой натыкались на каменные стены укрепления, что разламывались.

Тем временем Родан направил свой излучатель на растерянных варваров. Он обдал их легким потоком лучей. Когда Гагат в ярости схватился за свой меч, чтобы подать своим солдатам хороший пример, рядом с ним неожиданно возник черный призрак, отобрал у него меч и бесследно исчез.

Гагат стоял, как громом пораженный. Потом его пронзило электрическим током. Эта форма энергии была ему абсолютно неизвестна. Бледные от ужаса лица его воинов сказали ему, что не он один был свидетелем этого феномена.

Кто были эти неизвестные?

Прежде чем он успел придти к какому-то выводу, один из них заговорил с ним. Гагат мог понять, что говорит мужчина.

— Гагат, возвращайся назад в свою страну или Боги убьют тебя и твоих людей. В знак того, что мы не шутим, мы даем тебе последний сигнал и последнее предупреждение.

Энн Слоан кивнула, когда Родан посмотрел на нее. Она сосредоточилась на Гагате.

Предводитель варваров вдруг почувствовал, как зуд в его теле ослабевает, но одновременно с этим твердая почва ушла у него из-под ног. Он полетел вверх, все выше и выше, пока не достиг самых верхних зубцов крепости. Он поднимался вверх с широко раскрытыми глазами и беспомощно висевшими ногами, словно надувной шар. Некоторое время он висел над сражавшимися не на жизнь, а на смерть воинами обеих сторон, боровшимися за мост крепости. Кто-то вскрикнул.

Все взгляды устремились вверх, а уже поднятые руки с готовым к удару оружием опустились. Гагат, варвар, которого все боялись, умел летать.

Это был жестокий удар для солдат Лезура, но он длился только несколько секунд. Потом реакция варваров подсказала им, что полет Гагата вовсе не был чем-то обычным. Да и сам Гагат выдал себя. Неподвижно повиснув над головами своих солдат, он начал громко кричать.

— Боги на стороне Лезура! — отчаянно орал он. — Они подняли меня вверх и бросят в пропасть. Прекратите борьбу, мы погибли! С Богами нам не справиться.

Маршалл услышал слова Гагата внизу, во дворе крепости. Он обратился к Ральфу Мартену, телеоптику.

— Ральф, установите связь с Гагатом. Что с ним происходит?

Крупный, темноволосый полуяпонец кивнул. Он отошел немного назад и прислонился к стене крепости. Здесь он мог решиться на короткое время покинуть свое тело. Родан уже позаботился о том, чтобы никто не подходил к нему близко, пока он будет беспомощным.

Секундой позже он смотрел глазами Гагата. Он всмотрелся в испуганные лица варваров и вновь наполненные надеждой лица людей Лезура. Он слышал, как граф снова крикнул:

— Бегите, пока еще есть время. Может быть, гнев Богов пощадит меня, если мы послушаемся их. Покиньте крепость Лезура как можно быстрее!

Ральф Мартен вернулся в свое тело, так как услышал достаточно. Родан с нетерпением смотрел на него.

— Этого достаточно, я думаю, — улыбаясь, сказал Мартен.

Началось поспешное бегство варваров. Они устремились прочь из крепости.

Поэтому было неудивительно, что Родан и четверо мутантов очень скоро оказались окружены упавшими на колени воинами, опустившими головы до земли, чтобы таким образом выразить свое почтение.

Энн отправила Гагата в гущу его убегавших людей.

Это было концом так успешно начавшегося военного похода.

19

Прошло два дня.

Участники экспедиции времени все еще находились в отвоеванной крепости в качестве гостей Торта. Проворные слуги приносили им все, что было им необходимо для жизни. Рас Чубай тем временем закрыл изнутри камеру с машиной времени, так что никто не мог туда проникнуть. Они не хотели так легко упускать свою единственную возможность возвращения в настоящее.

Разговор с Лезуром убедил Родана, что аркониды были не первыми космонавтами, побывавшими на Ферроле.

— Много оборотов Светила тому назад, — таинственно рассказывал Торт, — с неба спустились первые Боги. Наши предки помогли им. За это они получили странные подарки, которые еще и сегодня можно видеть по всей стране. В подвалах крепости тоже стоит такая клетка. Никто не может приблизиться к ней, потому что сведения о ее назначении потеряны. Уже много смельчаков, вошедших в нее, исчезали с наших глаз и не возвращались назад.

— Они не возвращались назад? — Родан вопросительно поднял брови. Он хорошо понимал Торта, но многие вещи ему были не вполне понятны. Было ясно, что ферронцы в это время еще не узнали назначения трансмиттеров материи. Необходимое понимание придет только тысячелетия спустя.

— Нет, кроме одного, — сказал Лезур. — Странная история. Это был ученый. Он вошел в клетку внизу в подвале и нажал на рычаг. Мужчина исчез. Только два года спустя он появился в крепости снова, оборванный и почти умирающий от голода. Он утверждал, что прошел полпланеты, но не смог сказать, каким образом попал на ее другую сторону.

Родан кивнул. Пройдет еще много времени, пока эти существа не дорастут до того, чтобы понять принцип действия трансмиттера. В задание Родана не входило давать ферронцам разъяснения. Однако, трансмиттер интересовал его.

— Могу я увидеть прибор?

— Ящик? — Лезур помедлил. Казалось, он боится, что принесшие удачу Боги могут бесследно исчезнуть в нем. — Если вы на этом настаиваете, господин…

— Нам известны такие приборы, — успокоил его Родан. — Если я исчезну, то снова вернусь.

Родан решил совершить бросок на следующий день. Когда он материализовался, была темная ночь. Трансмиттер действительно доставил его на другую половину планеты. Насколько он мог судить, приемник находился в чем-то вроде храма на вершине горы, одиноком и заброшенном. В святыне ушедших поколений.

Едва Родан материализовался, между скалами разрушенного храма задвигались тени. Несколько фигур молча приблизились к пришельцу. В руках у них сверкали мечи. В свете звезд Родан различил развевающиеся одежды.

Священники.

Он не медлил ни секунды. Нажатием рычага он привел в действие передающий механизм трансмиттера, снова оказавшись перед растерянным Лезуром в подвале крепости.

Он молча вернулся в предназначенную для жилья и сна комнату экспедиции времени. Его предположение подтвердилось. Бессмертные создали для ферронцев во время их вынужденного пребывания на Ферроле великолепную транспортную систему, но это был подарок, смысл которого остался непонятен. Здесь, в крепости, бесцельно стоял трансмиттер, в то время как на другой стороне планеты он ревниво охранялся недоверчивыми священниками.

Без сомнения, ими были убиты все — включая ученого — кто осмелился совершить бросок в неизвестное.

Утром третьего дня совершили посадку три корабля арконидов.

20

Сходство командира Керлона с Крэстом было чисто внешним. Галактическая империя расцветала и расширялась с каждой исследовательской экспедицией.

Керлон знал, что напал на след тайны: бессмертия, вечной жизни.

Где-то в этой части галактики была планета, на которой существовал народ, открывший тайну обновления клетки. Во время своих временных высадок они нашли его следы, и все они оканчивались в этой галактике.

Сначала Керлон высадился на необитаемом континенте Восьмой планеты. Выбор абсолютно случайной пал на эту планету. Каменистое высокогорное плато не подавало признаков какой-либо жизни. Только высокая, четырехугольная пирамида из неизвестного металла говорила о том, что здесь уже были до него разумные существа.

Тысячу лет тому назад? Десять тысяч лет?

Пирамида была полой, а вход легко открывался. Керлон, не медля, ворвался внутрь с несколькими учеными, потому что был отважным. Страх был ему незнаком. Он не знал, что его ждет, и не знал, какова будет его участь. Он действовал бессознательно, так, как подсказывал ему инстинкт.

Глубоко от поверхности он нашел небольшое пятиугольное помещение. В центре этого помещения стоял стол, а на столе лежал предмет.

Рулон из металла. Полый цилиндр?

Спутники Керлона испугались, когда их командир подошел и протянул руку к предмету. Им казалось, что терпению неизвестных должен теперь придти конец. Не было ли это хитро расставленной ловушкой, в которую они попали?

Но когда Керлон приподнял металлический цилиндр и взял его, ничего не произошло. Он был легким и портативным, около тридцати сантиметров в длину и не более десяти сантиметров в толщину. Кончик закрывался колпачком, и все попытки снять его, окончились неудачей.

Полный нетерпения, Керлон вернулся на свой корабль. С большой неохотой он передал цилиндр своим ученым, почувствовав глубокое удовлетворение, когда и они ничего не смогли с ним сделать.

Он еще раз вернулся в пирамиду. Но не нашел больше ничего существенного, только один из ученых обнаружил в боковой камере странную клетку.

И снова именно Керлон, не раздумывая, решился рискнуть своей жизнью. Он вошел в клетку и сделал наугад несколько переключений.

Его спутники были теперь уверены, что неизвестные нанесут удар. На сей раз Керлону не уйти от их гнева. Когда командир исчез у них на глазах, их последние сомнения рассеялись. Их предводитель был мертв.

Но Керлон не исчез. Уже через десять секунд он появился снова, немного бледный и испуганный, но, к радостному удивлению арконидов, целый и невредимый. Они забросали его вопросами. Но Керлон только рассеянно покачал головой, посмотрел вверх на стоявшее почти над головой небесное светило и вдруг сел на ближайший камень рядом со входом в пирамиду. Он чувствовал, что не сможет дольше молчать.

— Полдень, — медленно произнес он. — Несколько секунд тому назад я был там, где глубокая темная ночь, где-то на другой стороне планеты. Эта штука там, в пирамиде — трансмиттер материи. Он теоретически известен нам, но мы никогда не смогли ни одного такого построить. Как мог попасть такой прибор на планету, заселенную только примитивными дикарями?

Никто не мог ответить на этот вопрос.

Керлон не на шутку встревожился. Ему было ясно, что никто на этой планете не был достаточно умен, чтобы вообще понять, что представляет собой такой трансмиттер. Сами аркониды, с технической точки зрения, намного отставали от создателей трансмиттеров материи. Поэтому Империи грозила опасность. Неожиданно появился противник, с которым следовало считаться, вот только было неизвестно, кем был этот противник и как он выглядел.

Нужно было это выяснить. Если металлический цилиндр не давал ответа, может быть, его дадут трансмиттеры. Один из них должен привести к их создателям. Поэтому следовало испытать все находящиеся на этой планете трансмиттеры.

Это была нелегкая задача, так как часть аборигенов этой планеты относилась к пришельцам боязливо и уважительно, а другая часть — с открытой враждебностью. Аркониды считали ниже своего достоинства покорять существа с более низким уровнем развития. Керлон стартовал на своих кораблях и после долгих поисков высадился прямо рядом с возвышающейся на вершине плоского холма крепостью. Широкие поля, простирающиеся до далеких гор, говорили об их планомерном освоении. Значит, здесь жили до некоторой степени культурные разумные существа.

Эти выводы Керлона были не совсем верны. Он не мог предполагать, что в ближайших лесах войско варваров только того и ждало, чтобы отомстить за нанесенное поражение. Керлону было также неизвестно, что Гагат преодолел тем временем шок, пережитый в бою с Богами. За это время Гагат пришел к убеждению, что он имел дело не с Богами. Мир был велик, и в нем жили всемогущие волшебники, которых нельзя было захватить врасплох одной только силой, тут требовались хитрость и ум.

Поэтому он собрал выживших после разбитого наступления воинов и залег с ними в засаде в ближайшем лесу. Когда-нибудь эти чужаки должны будут покинуть крепость. Тогда можно будет покончить с ними.

Но каково же было удивление варваров, когда на третий день спозаранку на чистом утреннем небе появились три гигантских, отливающих серебром шара. Они были больше небесного светила. Они сели на равнине далеко у леса и затихли.

Гагату пришлось призвать на помощь все свое ораторское искусство и авторитет, чтобы удержать своих воинов от немедленного бегства. Но кто мог обвинить побежденных солдат в том, что они окончательно потеряли мужество? В крепости сидели Боги, а теперь с неба пришло подкрепление. С этим уже никто не мог справиться.

Гагат был другого мнения. Дальнейшие события должны были доказать его правоту, по крайней мере, так это выглядело сначала.

Когда Родан и его друзья узнали о приземлении трех кораблей, они поняли, что след неизвестного опять-таки привел их к цели.

Эту новость принес сам Лезур. Он был очень взволнован.

— Господин, они здесь. Как вы и говорили.

Внешне Родан сохранял спокойствие. Прибыли аркониды, те аркониды, которые прилетели в Солнечную систему и создали свою базу на Венере. То есть, они УЖЕ создали ее в то время, из которого пришел Родан.

Время повернуло вспять. Только теперь Родан понял всю важность и значение этого.

— Где они приземлились? — спросил он.

— Там, на равнине. Вы хотите поприветствовать их?

Родан бросил Крэсту вопросительный взгляд. Арконид почти незаметно покачал головой. Родан удивился, но не задал ни одного вопроса.

Когда ферронец ушел, Родан вопросительно посмотрел на Крэста.

Арконид мило улыбнулся.

— Мы не должны зря возбуждать подозрение Керлона, а кроме того, в центральной картотеке не сказано, что экспедиция обнаружила людей в галактике Веги. Поэтому я пойду сам.

— Это будет менее подозрительно?

— Да, — ответил Крэст. — В то время — десять тысяч лет тому назад — было много кораблей арконидов, которые исследовали галактику. Они не всегда поддерживали связь друг с другом. Керлон не знает меня. Я скажу ему, что мы высадились здесь уже несколько месяцев тому назад и тщательно обследовали планету и галактику. Может быть, мне удастся уговорить его улететь обратно на Землю.

— Это было бы… — начал Родан, но потом у него перехватило дыхание. Он удивленно уставился на Крэста.

Арконид все еще улыбался.

— Это было бы объяснением того, почему Керлон тогда так быстро объявился в вашей Солнечной системе и искал там планету вечной жизни, пока его не настигла смерть. Позднее у него должно будет возникнуть подозрение, но слишком поздно. Во всяком случае, он никогда не признавался, что какой-то Родан водил его за нос.

— Вы пытаетесь влиять на будущее.

— Нет. — Крэст покачал головой. — Я только создаю предпосылки для того, чтобы через десять тысяч лет мы нашли на Венере ответы на наши вопросы. Как это назвать… Честно говоря, я не знаю.

Родан замолчал. Что он мог на это ответить?

Крэста переполняла необычная активность. В нем еще раз проснулась прежняя жизненная сила, позволившая его народу создать звездную Империю. Период бездеятельности и последствия дегенерации были забыты.

Может быть, это произошло потому, что он вернулся во времена расцвета арконидов: кому и что известно о психологическом воздействии путешествия во времени?

— Я возьму с собой робота, — сказал Крэст и проверил заряд своего оружия. — Роботы выглядели тогда точно так же.

— И излучатели тоже? — спросил Родан в надежде уличить Крэста в оплошности. Но арконид снисходительно улыбнулся и похлопал по прикладу оружия.

— Это точно такая же модель, которой пользовались десять тысяч лет тому назад. Оружие совершенно, так что зачем в нем что-то менять? Маршалл, мы можем поддерживать связь?

Телепат помедлил, потом кивнул.

— Это можно будет сделать, если я сосредоточусь на вас. Надеюсь, расстояние будет не слишком большим.

— Постараемся, — сказал Крэст, а потом посмотрел на робота. — Сопровождай меня.

Родан задумчиво посмотрел вслед аркониду и роботу. Он ненавидел оставаться в бездеятельности. Впервые инициатива была не в его руках, хотя и вполне обоснованно.


Керлон как раз собирался определить состав экспедиции, когда заметил три фигуры, приближавшихся к севшим кораблям. Они шли по широкой равнине со стороны крепости. Впереди двигалось отливающее серебром чудовище, по форме и движениям показавшееся Керлону знакомым. Сначала он подумал, что имеет дело с одетым в доспехи человеком, но потом узнал в нем робота.

Робот? Здесь, на примитивной планете?

Он обратился к одному из своих офицеров.

— Включите телеэкран с увеличением. У меня подспудное чувство, что мы опоздали.

Что он имел при этом в виду, оставалось пока неясным. Когда овальный экран показал три фигуры в четком увеличении, офицер понял, что хотел сказать Керлон. Приближавшаяся к ним машина была роботом арконидов.

Одновременно с этим они увидели Крэста, который приближался к ожидавшим кораблям, выпрямившись во весь рост и исполненный прирожденной гордости своего народа. Хотя на нем была чужая одежда, а не обычная экспедиционная форма арконидов, его происхождение не оставляло сомнений. Рядом с ним шел невысокий мужчина в пестрой накидке, видимо, житель планеты.

— Жаль, — пробормотал Керлон, явно разочарованный. — Я думал, мы будем первооткрывателями этой галактики. Нас опередил другой. Интересно, кто он.

— Мы пойдем им навстречу? — спросил офицер.

— Это был бы дружественный жест, — сказал Керлон и поднялся. — Выключите экран и следуйте со мной.

Керлону все было ясно. Одна из множества экспедиций, обследовавших Вселенную на предмет обитаемых галактик, высадилась на этой планете и установила связь с местными жителями. Таким образом, рано или поздно и эта огромная галактика войдет в состав Империи. Но только это не будет заслугой Керлона.

— Объявить тревогу? — спросил офицер.

Керлон покачал головой.

Вместе с офицером он покинул корабль, чтобы приветствовать опередившего его арконида.


Гагату и десяти его самым храбрым воинам удалось, удачно используя неровности местности и заросли кустарника, подобраться вплотную к трем кораблям. Хорошо укрывшись, одиннадцать мужчин лежали в высокой траве, ожидая дальнейшего развития событий.

Они видели, как сюда со стороны крепости движутся три фигуры, навстречу которым с другой стороны идут двое других мужчин. Менее чем в двадцати метрах от их укрытия обе группы встретились. Они говорили, но подслушивающие не поняли ни одного слова. Потом те протянули друг другу руки.

— Они знают друг друга, — разочарованно прошептал Гагат. — Они пришли, чтобы завоевать нашу планету. Лезур их союзник. Мы должны убить их.

Капитан Радгар положил правую руку на плечо своего господина. Тихим голосом он прошептал:

— Может быть, нам не стоит их убивать, а только взять в плен. Если они будут в наших руках, другие Боги уже не отважатся нападать на нас.

Гагат медленно кивнул.

— Ты очень умен, — похвалил он. — Мертвыми они нам не нужны, но как заложники пригодятся. Так что следите за тем, чтобы не ранить их. Ждите, пока я не дам знак, потом мы нападем на них. Это должно произойти совершенно неожиданно, чтобы у них не было возможности защищаться.

Они залегли глубоко во впадину в надежде, что чужаки подойдут еще ближе.


Крэст был не особенно удивлен, увидев, что ему навстречу идут двое арконидов, но не мог подавить при этом странного чувства.

Оба мужчины, шедшие ему навстречу, уже десять тысяч лет тому назад были мертвы. Его отделяла от них пропасть и все же они сейчас будут стоять друг против друга. Невероятность стала действительностью. Смерть была преодолена, а влияние будущего стало возможным.

Но было ли это на самом деле? Было ли то, что он сейчас делал, неизбежной необходимостью, чтобы вообще сделать возможным то, что произойдет десять тысяч лет спустя, собственно, уже произошло?

Но что бы произошло, спрашивал себя Крэст, если бы меня сейчас здесь не было? Он тут же ответил на этот вопрос. Кто-то другой оказался бы на его месте и посоветовал бы Керлону лететь в Солнечную систему.

И вот они стоят друг против друга.

— Я вижу, — сказал Керлон, слегка улыбнувшись, — что мы пришли слишком поздно. Вы опередили нас.

Крэст сразу же все понял. ОН заговорил об этом.

— Мы обнаружили эту галактику чисто случайно, Керлон, и думаем, что можем завоевать ее для Империи. Ферронцы, так называют себя аборигены, готовы стать подданными арконидов.

В ту же секунду он понял, что совершил главную ошибку. Откуда он мог знать имя Керлона?

Керлон высоко поднял брови.

— Вы знаете меня? Я не могу вспомнить, чтобы я когда-нибудь встречал вас.

Крэст быстро поправился.

— Я Крэст. Мой корабль изучает другие планеты. Я остался здесь с небольшой командой. Центр управления на Арконе доложил, что вы находитесь на пути сюда.

Керлон покачал головой.

— Странно, — сказал он. — Никто не знал о моем намерении исследовать эту галактику. Речь могла идти только о предположении. То, что мы встретились, это чистая случайность.

— С каких это пор мы проводим исследования, не получив задания? — осведомился Крэст с легким упреком, чтобы скрыть свое замешательство. Он знал, что Керлон не решится запросить центр управления. Если он прибыл сюда самовольно, это уже означало нелегальные действия.

— Как бы то ни было, — сказал Крэст, многозначительно улыбнувшись, — я, честно говоря, не сообщил центру управления о своем местонахождении. Там думают, я просто осмотрел галактику. Так что вы полностью можете приписать себе заслугу открытия. Я надеюсь, что таким образом немного расположу вас к себе.

Керлон обменялся удивленным взглядом со своим офицером, потом протянул Крэсту руку.

— Вы очень любезны, Крэст. Так что давайте лучше умолчим перед центром управления о нашей встрече. Честно говоря, я придаю большое значение тому, чтобы считаться официальным первооткрывателем этой галактики. У меня есть на то свои причины. Они должны знать, что я напал на след очень большой тайны, обладание которой даст арконидам власть над всей Галактикой.

Крэст задумчиво кивнул.

— Если вы имеете в виду бессмертных, то я могу дать вам еще одну подсказку.

Глаза Керлона расширились от ужаса. То, что он считал своей личной тайной, было упомянуто этим незнакомым командиром как нечто несущественное. Крэст понял, что зашел, может быть, слишком далеко. Как ослабить этот удар?

— Я нашел доказательства того, — сказал он, — что должен существовать народ, открывший тайну обновления клетки. Я считаю это вздором. Но, с другой стороны, я вижу, что вы относитесь к этому делу серьезнее, чем я. Пусть так, это ваше дело. Поскольку я не собираюсь и дальше идти по следу, я могу охотно высказать вам свои предположения. На удалении двадцати семи световых лет отсюда имеется галактика небесного светила…

— Я знаю, — к удивлению Крэста ответил Керлон. — След ведет туда. Благодарю вас за вашу любезность, Крэст. Как только я зарегистрирую эту галактику, а это произойдет моментально при помощи позитронного мозга, я найду удаленное отсюда на двадцать семь световых лет небесное светило. А вы — что собираетесь делать вы?

Крэст улыбнулся.

— Моим заданием является исследование сектора АМ53Y. Там должен был совершить вынужденную посадку один из наших кораблей.

Это была координата, выбранная Крэстом наугад.

— Хорошо, — с удовлетворением согласился Керлон. — Тогда договоримся. Вы покидаете эту планету, как только вернется ваш корабль.

Керлон хотел еще что-то сказать, но слова застряли у него в горле, так как именно в этот момент Гагат решил захватить ценных заложников.

Во главе своих воинов он бросился на небольшую группу людей и в одну секунду окружил их. Поднятые мечи не оставили Крэсту времени, чтобы хотя бы достать лучевой пистолет. Нападение было осуществлено настолько умело, что ни о каком сопротивлении без риска для собственной жизни вообще не могло быть речи.

Робот тоже моментально понял это. Он знал, что создаст опасность, если вступит в борьбу. Кто-нибудь тогда наверняка найдет возможность убить одного из арконидов или Лезура. Поэтому он вел себя выжидающе.

Гагат уперся острием своего меча в грудь Лезура.

— Ну что, помогут тебе теперь твои Боги? — с издевкой спросил он. — Не волнуйся, с тобой и твоими друзьями ничего не случится. Как только вы отдадите мне три шара, на которых вы спустились с неба, я отпущу вас на свободу.

Крэст понял слова, тогда как Керлон, конечно, не мог постичь их смысла. Он догадывался, что движет варварами. Однако, их намерения в отношении кораблей остались для него непонятны.

— Предупреждаю тебя, Гагат, — храбро сказал Лезур, хотя, как никогда в жизни, ощущал близость смерти. — Наши Боги могут уничтожить тебя, если захотят. Если они этого не делают, то просто хотят дать тебе шанс. Освободи нас или ты пожалеешь об этом.

Керлон не видел никакой возможности спасения. На кораблях наверняка наблюдали за происходящим, но как можно было помочь им, не подвергая опасности самих себя?

Гагат издевательски засмеялся, убрал меч и подал знак своим людям.

— Каждого заключенного поведут двое человек. Имейте в виду, что они в любой момент могут убить вас и не дайте застать себя врасплох. Только так мы сможем обеспечить вам безопасность.

Керлон посмотрел на Крэста. В его голосе звучал легкий упрек, когда он сказал:

— Мне кажется, у вас не было достаточно возможности, чтобы изучить обычаи аборигенов, иначе бы этого не произошло. Что теперь будет?

— Не беспокойтесь, Керлон. Скоро мы будем свободны. Мои друзья уже знают, что случилось, и они могут действовать. Может быть, они только ждут подходящего момента. Если это так, Керлон, сделайте мне одолжение и ничему не удивляйтесь. А также ни о чем не спрашивайте.

— Что вы имеете в виду?

— Теперь тихо! Иначе у варваров возникнет подозрение. Скажу только одно: мои друзья поддерживают со мной постоянную связь. Они даже слышат, о чем мы говорим. Они вступят в дело немедленно, но вместе с тем я надеюсь, что ваши люди на кораблях поведут себя спокойно.

Эти указания были необходимы, потому что в глазах Керлона последовавшие вслед за этим события должны были быть более чем невероятными. Ему казалось, что он видит это все во сне.

Меч Гагата начал вести себя самостоятельно. Он выскользнул у него из рук и медленно поднялся вверх, где неподвижно повис в воздухе, в нескольких метрах над травой. Варвары были настолько ошеломлены, что забыли о своих намерениях. Поэтому неудивительно, что за первым мечом последовали девять остальных. Словно став невесомыми, мечи устремлялись в высоту, образуя вместе с первым явно упорядоченный орнамент на фоне чистого неба. Они висели остриями друг к другу, образуя круг. Только один пробел указывал на то, что не хватало еще одиннадцатого меча.

Его обладатель не захотел, несмотря на все волшебство, сдаваться так легко. Он судорожно пытался удержать рукоятку в руке.

Но телекинетические способности Энн Слоан были сильнее.

Меч поднялся в высоту, увлекая за собой отчаявшегося варвара. Храбрый воин дико дрыгал ногами, пытаясь снова коснуться ими земли. Напрасно. Он висел уже в двух или трех метрах над зеленым покровом. Меч неумолимо тянул его ввысь. Наконец, варвар понял, что сопротивляться воле Богов бесполезно.

Он выпустил меч и упал на землю. Энн не потрудилась замедлить его падение. Ей хватало дел, чтобы удерживать в покое орнамент из одиннадцати мечей.

Варвары были безоружны.

Крэст абсолютно спокойно достал свой излучатель и направил его на Гагата.

— Вы видите, насколько бессмысленно сопротивляться нам. Исчезайте! При последующей встрече я могу потерять терпение.

Гагат бросил последний взгляд на ставший недосягаемым меч, догадался о действии странного оружия в руке беловолосого и последовал его совету. Во главе своих воинов он пошел обратно в сторону ближайшего края леса.

У Керлона не было времени интересоваться уходящими варварами. Он все еще растерянно смотрел на одиннадцать висящих мечей. Он лихорадочно соображал.

Крэст решил дать объяснение.

— Я уже говорил, Керлон, что вы не должны ничему удивляться. Вы также заметили, что варвары не особенно удивились происшедшему. В этом мире, несмотря на его примитивизм, есть вещи, о которых мы знаем очень мало. Как видите, это дело рук телекинетика.

— Я так и подумал. — Керлон спокойно кивнул. — Вы знаете его?

— Это ферронец, мозг которого опередил свое время, больше ничего. Наша наука…

— Я знаю, — сказал Керлон. — К сожалению, мы никогда не поймем этого до конца. Ну что ж, он выручил нас из трудной ситуации, и мы должны быть ему за это благодарны.

— Мы сможем это сделать, если забудем о случившемся, — спокойно ответил Крэст. — Ферронцы считают, что мы передали ему эту способность. Если мы поднимем вокруг этого шум, это будет только подозрительным.

Керлон кивнул и еще раз посмотрел вверх на мечи. Потом показал на ожидавшие корабли.

— Вы не окажете мне честь своим посещением?

Крэст согласился.

Он все еще не знал, что должен дать ему Керлон, чтобы найти путь к свету.


Тем временем Родану предстояло принять трудное решение.

— В последнем указании говорится, что мы должны ждать не более трех дней, а потом возвратиться к преобразователю времени. Сегодня третий день по времяисчислению Феррола. Три земных дня тоже прошли.

Булли побледнел.

— А что, если мы неправильно поняли сообщение, имея в виду земные дни?

— Тогда мы застряли, — спокойно ответил Родан. — Но я думаю, что Бессмертный ведет счет соответственно времени той планеты, на которой находится. Таким образом, у нас остается время до сегодняшнего вечера. Маршалл, что сейчас происходит?

Телепат сидел в углу общей спальни, молчаливый и сосредоточенный.

— Крэст и Лезур сопровождают Керлона на флагманский корабль экспедиции. Керлон говорит, что хочет что-то показать Крэсту.

— Ага! — сказал Булли. — Вот оно.

— Что именно? — Родан поднял брови.

— То, что мы ищем, что же еще? Путь к свету. Неужели Ральф Мартен не может вмешаться? Он все равно сидит без дела и скучает.

Мутант с миндалевидными глазами улыбнулся.

— Скучаю? Это было бы преувеличением. Но, может быть, это действительно неплохая мысль — на некоторое время незаметно взять на себя этого парня. Маршалл сможет прочесть мои мысли и доложить вам, что я вижу и слышу. С этой целью я оставлю часть моего сознания в своем теле. Другой части будет достаточно, чтобы контролировать Керлона. Он этого не заметит, а мы сможем прекрасно видеть, что происходит на флагманском корабле арконидов.

Родан довольно кивнул.

— Мне бы не хотелось оставлять Крэста и Керлона одних. Это аркониды.

— Ты что, не доверяешь Крэсту? — удивился Булли. — Он не решится наделать глупостей.

— Не умышленно, Булли, ведь и аркониды тоже не непогрешимы, как мы уже много раз имели возможность убедиться. Мы должны быть в любой момент готовы вмешаться в события. Что бы случилось, если бы Энн Слоан не прогнала варваров?

— Она смогла это сделать, находясь на башне крепости, но внутрь корабля она проникнуть не может, так как не видит, что там внутри. Поэтому я считаю, мы должны быть вдвойне настороже.

Мартен вытянулся на одной из кушеток и погрузился в транс. Маршаллу было не трудно воспринимать впечатления, которые вбирал в себя телеоптик, пребывая сейчас в теле Керлона.

— Крэст и Лезур сидят с Керлоном и его офицером за столом, — докладывал телепат спокойным голосом. — Керлон рассказывает о пирамиде, которую он обнаружил где-то на Ферроле. В пирамиде стоит трансмиттер материи, который восхитил его. Он нашел еще кое-что: металлический цилиндр. Он хочет показать его Крэсту.

Родан посмотрел на Булли.

— Я и в самом деле думаю, что это то самое, — медленно произнес он.

Булли кивнул.

Джон Маршалл продолжал говорить:

— До сих пор он безуспешно пытался открыть металлический цилиндр. Крэст хочет взять его в руку, но Керлон не дает ему сделать этого. Он говорит, что тот принадлежит ему, а гость может его повредить. Никогда нельзя знать, какие опасности таит в себе эта неизвестная планета. Он сам мог убедиться в этом на одном примере. Крэст делает вид, что цилиндр его не интересует. Это хорошая тактика, потому что теперь Керлон считает, что ошибочно посчитал это сенсацией. Он утверждает, что цилиндр как-то связан с бессмертными, существующими где-то в этой части Вселенной. Крэст считает это маловероятным. Он хорошо играет свою роль.

Маршалл замолчал. Мартен лежал, не двигаясь. Вошедшая Энн Слоан прервала молчание ожидания. Она вернулось с башни.

— Я сбросила мечи с большой высоты на ближайшие скалы. Ими пока нельзя будет воспользоваться.

Родан кивнул ей и движением руки попросил теперь помолчать. Энн сразу поняла. Она села рядом с Расом Чубаем, нетерпеливо ожидавшим, когда ему можно будет приступить к делу.

Маршалл снова заговорил и сообщил, что видит Мартен глазами Керлона.

— В кабину, где сидят четверо мужчин, вошел офицер. Крэст поднимается, но медлит. Металлическая капсула. Как завладеть ею? Керлон, кажется, заметил его интерес. Он улыбается и засовывает цилиндр себе за пояс, где, как он считает, тот будет в безопасности. Потом он просит позволения проводить своих гостей к люку.

Родан быстро взглянул на Энн Слоан.

— С башни хорошо видны корабли?

Телекинетик быстро кивнула.

— Отлично! Рас, вы пойдете с нами. Энн, вы тоже. Маршалл, вы остаетесь здесь и слушаете, что еще скажет мартен. Идемте, поторопитесь! Ты тоже, Булли.

Они пробежали мимо нескольких удивленных ферронцев, поднявшись по многочисленным лестницам, которые вели наверх к площадке, а оттуда к башне. На равнине стояли три огромных корабля, устремленных в небо и закрывающих вид на эту сторону.

Крэст с Лезуром вышли из корабля. Наверху в люке стоял Керлон. На поясе у него был отчетливо виден серебряный цилиндр. Он махал рукой на прощанье.

Крэст понял, что его миссия не увенчалась успехом. Он видел металлический цилиндр, интуитивно догадываясь, что он был тем, что они должны были забрать из прошлого. Но не мог же он отбирать его у Керлона силой? Что бы произошло, если бы у Керлона возникли подозрения? Полетел бы он когда-нибудь в Солнечную систему?

Теперь следовало вмешаться Родану.

Керлон смотрел вслед Крэсту.

До его сознания постепенно дошла странность этой встречи. Кто был этот человек, знавший так много и все-таки задававший так много вопросов? Почему он добровольно отказался от того, чтобы быть признанным первооткрывателем обитаемой галактики? Что он знал о тех бессмертных, о которых никто, кроме него, даже не догадывался?

Вопросы и вопросы, но ни одного ответа.

Керлон резко повернулся и хотел войти в шлюзовую камеру. Он оступился и на секунду потерял равновесие. Руками он ухватился за край люка, но в результате этого неожиданного движения пояс на мгновение ослаб. Гладкий металлический цилиндр выскользнул и упал вниз, в высокую траву под люком.

Керлон увидел, как он падает в небольшое углубление в земле и откатывается в сторону. Там он остался лежать. Цилиндр был составной частью того следа, по которому он шел. Он должен был снова завладеть им.

Он выкрикнул какое-то приказание. Офицер принял его и передал дальше. Через несколько секунд оба сопровождающие корабля поднялись с земли и медленно устремились в высоту. Только флагманский корабль поначалу еще оставался на своем месте.

Керлон включил эскалатор и поехал вниз. Он должен забрать металлический цилиндр.

Он спрыгнул в сухую траву и искал то углубление в земле.

Потом, когда он уже увидел, что цилиндр лежит у его ног, произошло нечто страшное. Прямо перед ним материализовалась черная фигура.

Призрак был одет в форму, но лицо было темным, так же, как и руки.

Керлон испугался чуть ли не до смерти, хотя отнюдь не был суеверным.

Прежде чем Керлон смог пошевельнуться, черный призрак нагнулся и поднял металлический цилиндр. Пока Керлон растерянно смотрел на него, незнакомец снова растворился в воздухе и исчез. А вместе с ним, как смог убедиться Керлон в бессильной ярости, и ценный металлический цилиндр.

Он быстро прыгнул на бегущий теперь назад эскалатор и поехал вверх к люку. Его переполнял страшный гнев, гнев на этого Крэста, на черного призрака и на все, что наполняло жизнью эту планету.

Он стартовал на своем корабле, отправившись вслед за двумя другими, которые уже ждали его в верхних слоях атмосферы.

Они приземлились в другом месте на Ферроле и оставались там три дня. Только потом они улетели окончательно.

Не задерживаясь, они пересекли галактику, пролетели мимо мертвых и необитаемых планет, пока не обнаружили свободного пространства по ту сторону Сорок третьей планеты и Керлон не отдал приказа о транзиции. Целью была галактика, удаленная более чем на двадцать семь световых лет, где на Третьей планете первые участники зарождающейся цивилизации пытались избавиться от своего примитивизма. Это были прародители тех, которые построят Вавилонскую башню.

21

Перри Родан и его спутники смогли с помощью преобразователя времени без труда вернуться в свое собственное время, после чего Родан передал захваченный металлический цилиндр таинственной машины времени на исследование.

Войдя в трансмиттер, который доставил их на базу на Ферроле, они увидели Тору.

Арконидка остановилась на месте, увидев Родана, Крэста и остальных. По ее лицу промелькнуло явное разочарование. Когда она заметила на лицах мужчин трехдневную щетину, ее разочарование сменилось растерянностью.

Она неуверенно подошла к группе, рассматривая серебряный цилиндр в руках Родана. С трудом выговаривая слова, она спросила:

— Как мне следует это понимать? Откуда это у вас?

— От Керлона, — ответил Родан. — Почему это кажется вам таким странным? Разве не это было смыслом операции?

Тора кивнула.

— Как я могла забыть и так быстро.

Она сделала ударение на последних четырех словах и растерянно посмотрела на лица мужчин. Крэст сразу же понял, в чем дело. Бессмертный любил шутить со смертными.

У арконида не было щетины. Но Булли смущенно провел рукой по колючему подбородку и проворчал:

— Что значит: так быстро? Для взрослого мужчины трех дней достаточно…

— Как долго нас не было? — спросил Крэст, перебивая его.

— Ровно полчаса, — тихо сказал Тора.

Родан медленно кивнул.

— Я думаю, — сказал он, — мы должны привыкнуть к таким вещам, пока имеем дело с тем существом, которое управляет временем и измерениями. Я часто пытаюсь представить себе, как оно может выглядеть, но мне это не удается.

Ко всеобщему удивлению, в разговор вмешался робот, не получивший на это команды.

— Бессмертный, — сказал он, — вообще не выглядит…


Родан сидел в помещении центра управления позитронным мозгом.

Открыть металлическую капсулу оказалось несложно. Автоматический укупорочный колпачок слетел, когда они прибыли в настоящее время. Это был временной замок, не более того.

В цилиндре лежала тонкая металлическая фольга, покрытая светящимися знаками. Прежде чем ввести оригинал в принимающую часть мозга, Родан снял с нее фотокопию. Потом громкоговоритель объявил: «Кодирования нет. Текст будет сразу переведен и выдан в письменном виде. Он будет готов через полчаса».

Это было двадцать минут назад.

Крэст, Булли, Хаггард и Тора ждали вместе с Роданом.

— Мы должны отдавать себе отчет в том, что задания становятся сложнее, — сказал Родан. — Бессмертный не особенно заботится о нас. Если мы попадем в смертельную опасность, мы должны будем самостоятельно выбираться из нее. Ели мы умрем… — Он пожал плечами.

Крэст с серьезным видом кивнул.

— След становится все запутаннее, и идти по нему все сложнее. Но он проложен так, что существа с особым уровнем развития и со сверхспособностями не могут его потерять. Если мы не обладаем и тем, и другим в достаточной мере, мы погибнем. Если мы умрем во время поисков, то и само бессмертие ничего не стоит. Наш неизвестный друг все учел.

— Я считаю, что следующее задание будет на уровень сложнее, Крэст.

— Это следует учитывать. Но, даже если и так, то мы все равно на несколько шагов приблизились к цели. Это должно служить нам утешением.

— А в следующий раз, — вставила Тора, — я тоже приму в этом участие. Я имею на это право.

Не успел Родан ответить, как гудение автоматического мозга усилилось. Из прорези отделения для ответов выползла записка с расшифрованным текстом и легла на стол исписанной стороной кверху. Булли оказался достаточно проворным, чтобы схватить ее первым. Он поднес ее к глазам и громко прочитал: «Тот, кто хочет найти путь, может еще вернуться назад. Но если он хочет идти дальше, то ему должно быть понятно, что ему больше не будут помогать. Скоро космос сотрясется. Следи за этим и наблюдай, но думай о том, что этот мир чужд и огромен».

Родан посмотрел на собравшихся.

— Кто-нибудь хочет, чтобы мы теперь отступили? — хотел он знать.

Никто не произнес ни слова.

— Хорошо, — решительно сказал Родан. — Мы идем по следу Бессмертного.

22

Капитан Чени проснулся от шума, которого никогда прежде не слышал. С помощью двух таблеток ему удалось заснуть, и в настоящий момент он понятия не имел, как долго он пробыл в постели.

Чени командовал одной из вспомогательных лодок «Звездной пыли II», которая по приказу Перри Родана покинула материнский корабль, чтобы вести наблюдение за космическим пространством в галактике Веги. После того, как текст послания из прошлого был расшифрован, Родан ожидал изменений структуры пространства и времени.

Чени встал и подставил гудящую голову под кран с водой в своей кабине. Пока вода заливала ему уши, заговорил интерком: «Всем! Всем! Сообщение командира! Корабль находится в состоянии полной боевой готовности!»

Чени, фыркая, вытер воду с лица и выбежал из кабины. В помещении центрального поста управления стоял лейтенант Фордж, все еще держа микрофон у рта.

— Что случилось? — закричал Чени. — Почему меня никто не разбудил?

Фордж доказал, что прошел строгую выучку. Он договорил свое радиосообщение до конца, потом отложил микрофон и спокойно сказал:

— Сильные структурные изменения в непосредственной близости, сэр. По моему мнению, из транзиции выходит целый флот чужих кораблей.

Чени вспомнил, что его разбудил неизвестный шум.Теперь ничего не было слышно.

— Что это был за шум перед этим? — поинтересовался он.

Фордж пожал плечами и сделал беспомощное лицо.

— Этого я не знаю, сэр. Очевидно, обшивка корабля подверглась вибрации.

— Обшивка корабля — вибрации? — вскричал Чени. — Вы что, не включили защитные экраны?

— Включили, сэр!

— Тогда почему, черт возьми…

Его почти сбило с ног. Помещение центрального поста управления закачалось, а стены затрещали по швам. На операционном щите второго пилота вспыхнула молния, за которой последовало черное, зловонное облако дыма. Шума взрыва не было слышно, так как наружные стенки корабля загромыхали.

Чени снова узнал этот звук. Это он разбудил его. На подкашивающихся ногах он подошел к своему сиденью и связался с локаторщиком.

— Что случилось? — прокричал он.

— Сильные структурные изменения в непосредственной близости, сэр! — прохрипел голос из приемника.

— Установите, ГДЕ заметны изменения, и дайте мне точные данные по удалению!

Шум исчез так же быстро, как и появился. Корабль успокоился. Гром стих, и Чени смог снова твердо стоять на ногах. Он подошел к сиденью второго пилота и осмотрел операционный щит.

Взрыв разорвал измерительный прибор на тысячи кусочков и не оставил от пластиковой плиты ничего, кроме дыры размером с кулак.

— Что это был за прибор? — спросил Чени, указав на дыру.

Фордж подошел к нему.

— Шкала малого структурного зонда, сэр.

Чени охватила все возрастающая паника. Что это должны были быть за гравитационные толчки, уничтожившие структурный зонд!

Он обернулся и приказал офицеру по радиосвязи подготовить гиперразговор с Ферролом.

Но прежде чем он смог поговорить, пришло новое сообщение штурмана.

— Направление ноль-ноль-восемь градусов горизонтально и один-восемь-девять градусов вертикально, сэр. Удаление четыре и три десятых астрономических единицы.

— Вы можете что-то обнаружить в этом районе?

— Да, сэр. Четырнадцатую планету Веги.

Чени вдруг показалось, что гиперразговор требуется невероятно срочно. Он велел своему офицера по радиосвязи поторопиться.


— Мы хотели бы поговорить с вами, — сказал Крэст несколько нерешительно, продолжая стоять у переборки.

Родан кивнул.

— Входите!

Вслед за Крэстом в центральный пост управления вошла Тора.

Родан сидел за расчетным столом и смотрел на металлический цилиндр, отвоеванный у прошлого.

Крэст сел. Казалось, он старается пересилить себя, так как только через некоторое время он поднял голову и заговорил.

— Мы все обдумали, — начал он.

Больше ему ничего не удалось сказать. В этом момент почти одновременно произошло несколько поразительных вещей, которые в последующие часы сделали неважным то, что обдумал Крэст.

Помещение наполнилось оглушительным раскатистым гулом, и Родан получил такой сильный удар в спину, что вылетел из своего кресла.

Металлический цилиндр на расчетном столе загорелся. Он излучал бело-голубой свет, никак, казалось, не связанный с излучением тепла, потому что поверхность стола осталась неповрежденной.

Тем не менее, свет был настолько ярким, что Родану пришлось закрыть глаза рукой и наблюдать за всем сквозь пальцы.

Он с изумлением понял, что цилиндр явно сжигает свою собственную материю. Он стал на вид меньше, и когда исчез последний кусочек металла, погас и свет.

Родан опустил руку, пытаясь смотреть сквозь танцующие перед глазами круги, вызванные сильно раздраженной сетчаткой.

— Булли! Немедленно позови Танаку!

Булль действовал быстро и целенаправленно. Если излучающий свет цилиндр и произвел на него хоть какое-то впечатление, по нему это было незаметно.

Булль говорил в микрофон интеркома, когда гиперприемник дал о себе знать громким гудением. Двумя прыжками Родан оказался у операционного щита, настроившись на прием.

— Это командир! Говорите!

— Головастик пять командиру, у аппарата капитан Чени. Сильные структурные изменения в районе Четырнадцатой планеты, сэр. Происходят толчками. Они настолько сильны, что мне с трудом удается маневрировать лодкой.

— Есть еще какие-нибудь наблюдения?

— Нет, сэр. Мы не можем установить ничего, что вызвало бы эти структурные колебания.

— Хорошо. Благодарю за сообщение. Конец связи.

Родан перевел взгляд на Крэста и Тору, которых страх приковал к их креслам. Крэст пустыми глазами все еще смотрел на расчетный стол, на котором металлический цилиндр превратил свою субстанцию в бело-голубой свет, а Тора закрыла лицо обеими руками и не двигалась.

Переборка отъехала в сторону. Вошедшим был Танака Сейко, один из мутантов. Радиоактивное воздействие активизировало неиспользуемый до этого отдел его головного мозга таким образом, что он мог с его помощью принимать и расшифровывать электромагнитное излучение, если оно было модулированным, как например радиоволны.

В последние дни и недели выяснилось, что сенситивный отдел головного мозга Танаки реагировал не только на электромагнитные процессы, но и на другие, более сложные.

Танака вошел, пошатываясь, Казалось, он держится на ногах из последних сил. Лицо его было бледным.

— Кто-то сказал… — с трудом произнес Танака, — …вы должны сейчас придти. Потом речь шла о предостережении. Да, я понял: «Помни предостережение! Ты должен искать там, где происходит сотрясение».

Он сделал паузу и глубоко вздохнул, чтобы побороть изнеможение. Потом продолжал:

— Дальше было сказано: «Но не приходи без высшего познания! Тебе никто не поможет, только гора будет пульсировать для тебя».

Родан кивнул и привычным движением руки включил перемотку ленты, на которую он записал слова Танаки. Он во второй раз прослушал то, что сказал японец.

— Теперь иди, — пробормотал он, — но помни о предостережении! Ты должен искать там, где происходит сотрясение. Но не приходи без высшего познания! Тебе никто не поможет, только гора будет пульсировать для тебя.

Парапсихологическое сообщение, заложенное в металлический цилиндр, захваченное Роданом в прошлом и снова сгоревшее в тот момент, который великий неизвестный посчитал подходящим.

— Нужно следить за тем, — с горечью подумал Родан, — чтобы не потерять рассудок.

Он услышал, как за его спиной сопит Танака. Этот звук отвлек его от собственных мыслей. Он посмотрел на Булли, который все еще в ожидании стоял рядом с бортовым интеркомом. Он неуверенно протянул руку и поднял микрофон.

Родан кивнул и взял его.

— Всем! Говорит командир! Корабль стартует через тридцать минут. За пять минут до старта занять все командные и локационные пункты. Запрашиваю доклад о готовности от отдельных командиров отделений. Дерингхаусу и Ниссену держать обе свои эскадры космических истребителей готовыми к выходу через шлюз. С этой минуты корабль находится в степени боевой готовности номер один!

Несколько минут спустя «Звездная пыль II» поднялась. Мощное сферическое тело с восьмисотметровым диаметром бросило на местность черную тень, вызвав на небольшой части поверхности Феррола незапланированное затмение небесного светила.

Представление длилось недолго. Взревев и увлекая за собой горящий шлейф ионизированной атмосферы, корабль ушел в открытый космос. Для того, кто разбирался в этом, было почти невероятным видеть, как огромный шар в течение нескольких секунд превратился в черную точку, а мгновение спустя полностью исчез.

В помещении центрального поста управления корабля Родан следил за световыми указателями автоматического управления. Они загорались в правильной последовательности и нужным цветом.

Функция курса осталась стабильной, транзиция не была запланирована. Полет должен был продолжаться сто десять минут.

23

Сороковая планета Веги была аммиачно-метановым гигантом типа Юпитера. Когда-то, когда началось вторжение топсидиан, недалеко от нее Родан на «Доброй надежде» выхватил ферронца Хактора из кружащихся обломков, в которые топсидиане превратили ферронский оборонительный флот.

Гигант имел диаметр, в три раза больший, чем у Юпитера: четыреста тридцать четыре тысячи километров, и в отличие от Юпитера невероятно плотный. По данным ферронских астрономов гравитация поверхности составляла не более 900 метров на секунду в квадрате. Человек на поверхности огромной планеты должен был бы нести свой вес, увеличенный более, чем девятьсот раз.

Однако, Родан все же считал эти данные преувеличенными и велел их перепроверить, пока «Звездная пыль II» приближалась к планете. 900 метров на секунду в квадрате гравитации поверхности означали бы, что отдельные маневры восьми вспомогательных лодок или даже космических истребителей над метано-аммиачной планетой были невозможны. Вспомогательные лодки могли нейтрализовать 500 метров на секунду в квадрате. Если бы гравитация была больше, в помощь им пришлось бы использовать двигатели, а это в свою очередь сокращало бы их маневренность.

Планета была монстром во всех отношениях. Данные дальней локации показали, что над самим ядром — оно могло быть твердым или жидким — имелась атмосфера высотой почти в двадцать тысяч километров. Соотношение давлений на поверхности превышало все, что когда-либо изобрела и создала человеческая техника высокого давления.

Когда «Звездная пыль II» приблизилась к планете до одной астрономической единицы, Родан получил результаты гравитационных измерений. На поверхности планеты-чудовища действовали 916 метров на секунду в квадрате, то есть в девятьсот шестнадцать раз больше земной гравитации.

Родан известил о принятых им решениях.

— Операция рискованная, — сказал он твердым голосом, — не надо строить себе на этот счет иллюзий. Мы рискуем потерять наш корабль. Но мы будем осторожны. Неизвестный указывает, что мы должны полагаться только на свои собственные силы. Я не сомневаюсь, что наши силы не меньше тех, с которыми нам придется иметь дело на этой планете, независимо от того, какого свойства они будут.

Он помолчал, ожидая возражений. Но их не было.

— Необходимо обсудить некоторые технические подробности, — продолжал он. — Нам нужны транспортные средства, на которых мы сможем передвигаться по поверхности. Эти транспортные средства должны выдерживать давление в пятьсот атмосфер и быть нейтрализованы относительно гравитации, составляющей девятьсот шестнадцать метров на секунду в квадрате. Помните о том, что безопасность находящихся на борту людей зависит от тщательности, с которой будут выполнены эти защитные мероприятия. У нас есть несколько часов, чтобы подготовить все это. Потом дело примет очень серьезный оборот.

Оба арконида и люди, собравшиеся в помещении центрального поста управления, молча смотрели на него.

— Нам следовало бы назвать его Голом, — задумчиво сказал Реджинальд Булль, показав на телеэкран, на котором была видна Сороковая планета. — Гол — это великан из старой легенды, правда?

— Может быть, — ответил погруженный в мысли Родан.

«Звездная пыль II» находилась в восемнадцати тысячах километров над тем, что микроволновый лот определял как собственно поверхность планеты. Корабль приближался с дневной стороны, и под прямым излучением сине-белого звездного гиганта Веги в окрестностях «Звездной пыли» температура составляла около пятидесяти градусов Цельсия.

Локаторы определили, что период вращения планеты составляет почти четырнадцать часов. Это означало, что на быстро вращающейся поверхности имеется пограничный слой непрерывных бурь. Бурь при давлении, составляющем, вероятно, более сорока тысяч атмосфер.

Родан попытался представить себе существо, избравшее такую планету в качестве арены для новых испытаний.

Еще пятнадцать тысяч километров над поверхностью.

— Скорость ветра четыреста метров в секунду, — доложил чей-то голос.

Булль засмеялся. Его смех звучал не очень весело.

— Скорость ветра больше, чем скорость звука, — пробормотал он. — Какова сила ветра?

— Двадцать, — серьезно ответил Родан. — Кроме того, скорость звука зависит от вещества, для которого она задана и от его плотности. Веществом является аммиачно-метановая смесь, а плотность теперь уже намного больше, чем плотность атмосферы Земли. Таким образом, скорость звука будет здесь значительно больше, чем в воздухе при нормальном давлении.

Булль собрался ответить, но его перебило гудение сигнального прибора.

Осциллограф структурного зонда отреагировал на изменение структуры пространства в целом загоранием зеленой световой точки, которую он показал на своем телеэкране. Положение точки на координатной сетке экрана давало сведения о том, в каком месте космоса происходило изменение.

То, что в эти минуты увидел Родан, было колыхающимся, неясным рисунком, исходящим из центральной точки и расходящимся по всему экрану. Родан не мог понять смысла этого рисунка.

Он знал, что структурный зонд записывал свои показания в виде слайдов и сохранял их там. Поэтому у него было время рассматривать странную игру линий до тех пор, пока она вдруг не исчезла.

Подключенный хронометр показал, что зонд работал в течение шестнадцати секунд.

Родан провел короткий разговор по интеркому с Танакой Сейко, но Танака ничего не уловил. Если структурное изменение пространства имело поддающийся объяснению смысл, то он был скрыт в самих гравитационных толчках и был недоступен для Танаки.

Игра стала еще на один нюанс сложнее.

Родан снял со структурного зонда записанный слайд и спроецировал изображение. Он изучал в десятикратном увеличении картину, которую перед этим наблюдал непосредственно, но обнаружил в ней так же мало смысла, как и при первой попытке.

Тем не менее, он рассчитал координаты центральной точки и направил «Звездную пыль» туда. При этом он пересек границу дня и ночи и двигался теперь сквозь стремительный круговорот мрака.

Температура по ту сторону обшивки корабля снизилась до абсолютных ста десяти градусов, то есть до минус ста шестидесяти трех градусов Цельсия.

В этот момент структурный зонд вновь заработал. Он сделал это точно так же, как и в первый раз. Электронный луч провел на экране зеленую линию лишенного смысла рисунка, играя таким образом с фантазией Родана в течение шестнадцати секунд, а потом погас.

Изменилось только одно: центральная точка состоящего из линий рисунка находилась на пороге координат. «Звездная пыль» находилась вертикально над передатчиком, а передатчик, без всякого сомнения, находился на поверхности огромной планеты.

Родан сравнил обе видеозаписи. У него не было времени исследовать сравнение, но, видимо, можно было считать, что оба рисунка отличаются друг от друга только положением центральной точки.

Это означало, что структурное изменение пространства, происходящее под «Звездной пылью», было преднамеренным, а не случайным событием. На это указывало и то, что продолжительность изменения в обоих случаях составляла шестнадцать секунд.

Отозвался штурман.

— Под нами непросматриваемая область, сэр. Кажется, горы. Разница высот до двадцати тысяч метров. Местность абсолютно не приспособлена для посадки.

— Вы можете найти что-нибудь более подходящее?

— Да. На расстоянии примерно двухсот километров от нашей теперешней исходной точки. Зеркально гладкая поверхность, если приборы не ошибаются.

— Уточните! Но оставайтесь как можно ближе к нашему теперешнему направлению.

Штурман уточнил данные, рассчитав координаты нового места посадки и введя их в программный накопитель автоматического управления. На центральном посту управления о поступлении данных известил сигнал, и Родан, ведший «Звездную пыль» во время трудных условий посадки на полуавтомате, направил ее по новому курсу.

На высоте тысячи километров потребовалось запустить генераторы экранирующего поля на самую полную мощность. Буря, с невероятной скоростью гнавшая перед собой аммиачно-метановые массы, начала оказывать влияние на курс корабля. Огромный шар «Звездной пыли» отнесло в сторону, а наивысшая энергетическая мощность защитных экранов не смогла защитить корабль от воздействия бури.

На телеэкранах появилось странное изображение. Метан, один из двух основных составляющих атмосферы этой планеты, является легко ионизируеимым газом. Происходившая в нем ионизация молекул при попадании на защитный экран окружала «Звездную пыль» светящимся ореолом, тянувшимся за ним, словно мощный шлейф.

Агрегатного состояния атмосферы уже нельзя было определить. Под сильным давлением молекулы аммиака и метана образовывали такое прочное соединение, которого можно было ожидать только от жидкости. К полному определению жидкого агрегатного состояния относится, однако, поверхность, образующая рассматриваемую жидкость. Этой поверхности не было у атмосферы, и Родан пришел к выводу, что здесь, в области сверхвысоких давлений и низких температур, было найдено состояние, которое земной термодинамике было пока неизвестно по причине недостатка экспериментальных возможностей.

Между тем структурный зонд давал о себе знать еще три раза. Телеэкран показывал тот же рисунок, продолжительность приема составляла по-прежнему шестнадцать секунд, а Родан тем временем установил, что интервалы между отдельными передачами всегда были одинаковы.

Передачи.

Кто-то был вблизи горы, о которой штурман перед этим утверждал, что ее вершина на двадцать километров выше остального уровня, и вел передачу с такими же последствиями искажения пространства, какие возникают при транзиции космического корабля и которые до сих пор не поддавались успешному воздействию на них людей или других разумных существ. Он не только вел передачу, но и заранее смодулировал эффект, как доказывал рисунок на экране осциллографа.

Здесь действовала сила, намного превосходящая арконическую.

— Садимся! — услышал Родан свой голос.


— Внимание! Корабль идет на посадку!

Родан неподвижно стоял у большого операционного щита пилота. Автомат получил задание прозондировать подпочву и только тогда остановить двигатели или многократно снизить их мощность, доведя ее до минимального значения, когда он найдет хорошую площадку для посадки.

На глубине десяти метров метан был расплавленным, а под ним начинался зыбкий грунт. Только на глубине двадцати метров гидравлические посадочные стойки корабля находили опору, заставлявшую автоматическое устройство опустить генераторы.

Гудение, до сих пор переполнявшее огромное тело «Звездной пыли» до последнего уголка, за небольшим исключением смолкло, и воцарилась тишина.

Родан снабдил генераторы блокирующим включателем, который не позволял им опускаться до значения ускорения меньше 916 метров на секунду в квадрате. С помощью нейтрализаторов силы тяжести двигатель и после посадки удерживал «Звездную пыль» в состоянии невесомости. Посадочные стойки нашли твердую опору, но она была им не нужна. Родан точно знал, что сможет поднять корабль, когда ему вздумается.

Он втрое усилил контроль за генераторами и с достаточной доходчивостью дал понять, что безопасность корабля и его экипажа зависит от того, чтобы двигатель в любой момент был готов к старту.

В этот момент Булли сказал:

— Похоже на то, что кто-то там, снаружи, отводит наши экраны.

На замечание Булля никто не отреагировал. Все надеялись, что он ошибается.

— Я хотел бы просить вас заняться показаниями структурного зонда, — сказал Родан арконидам. — Похоже, что в этих структурных изменениях скрыто послание. Танака Сейко ничего не может сделать с этим. Он даже ничего не чувствует. Так что нам придется полагаться только на структурный зонд.

Крэст задумчиво кивнул.

— У вас есть какая-нибудь отправная точка? — спросил он.

Родан покачал головой.

— Нет, ни малейшей. Так что отправной точкой можно назвать только то, что нам до сих пор известно о менталитете неизвестного. Согласны?

Крэст расдосадованно смотрел на узкие пластиковые полоски видеоленты, лежавшие перед ним на столе.

— Что вы собираетесь делать? — спросил она наконец.

Родан улыбнулся.

— Техники изготовили экспериментальную машину. У нее есть дистанционное управление. Я хочу дать ей поездить снаружи, и если она может делать все, что должна, тогда я сам сяду в нее и немного осмотрюсь вокруг.

— Там, снаружи? — спросил Крэст, показав большим пальцем через плечо.

— Там снаружи. — подтвердил Родан.

Крэст покачал головой.

— Иногда меня охватывает ужас, когда я сталкиваюсь с вашей предприимчивостью. Вы не боитесь?

— Еще как! — заверил его Родан.

24

«Машина» была чудовищным транспортным средством. С самого начала ее собирались построить как что-то вроде планера, передвигающегося по подпочве. Экстремальная гравитация Гола — Родан утвердил это название — сразу же исключила такие эксперименты. Поэтому машина передвигалась на гусеницах. Техники использовали для этого шасси автоматических рабочих машин. Только около тридцати процентов объема транспортного средства составляли непосредственно полезное пространство. Небольшая емкость скрывала собственно двигатель, а остальные приблизительно семьдесят процентов занимали оба генератора экранирующего поля, защищавшие машину от смертельной силы тяжести.

В целях своей собственной безопасности Родан охотно разрешил бы машине совершить много испытательных поездок. Но в данном мероприятии нельзя было терять времени. У неизвестного были очень точные представления о том, в течение какого промежутка времени тот, кого он считал достойным, должен был разгадать его загадку, и никто до сих пор не знал, какой срок от отвел для решения загадки Гола.

Булль попросил принять участие в первой поездке, но Родан отказал ему в этом.

— Никогда не забывай о том, что, кроме меня, ты единственный человек, обладающий знаниями арконидов. Человечество не может позволить себе потерять нас обоих сразу.

Вместо Булля он назначил своими сопровождающими майора Дерингхауса и японца Танаку Сейко.

Гусеничная машина была выведена из самого нижнего шлюза «Звездной пыли». Родан сам управлял ею. Видоискатель, по которому он ориентировался, был подключен к прожекторам ультракрасного света, резко сфокусированный невидимый луч которого прорезал темноту на поверхности Гола более чем на километр и таким образом передавал на телеэкран ясное, четкое изображение.

Майор Дерингхаус обслуживал общую микроволновую локацию, в то время как Танака Сейко выполнял пока функции радиста.

Родан наблюдал на экране, как за гусеничной машиной закрываются мощные ворота корабельного шлюза. Жидкий метан проник тем временем внутрь и испарился в тепле шлюзового помещения. Опасный газ был откачан и в виде больших пузырей поднимался сквозь метановое море, сквозь которое машина пробивала себе дорогу к твердой почве.

Родан сделал полный оборот прожекторов и увидел, что машина в самом деле передвигалась как подпочвенная лодка. Над верхним полюсом антигравитационного экрана эллипсной формы было еще восемь метров метана.

Родан попытался представить себе, что произойдет, если температура вдруг понизится, и метан застынет.

Но вскоре трудности с управлением отвлекли его от бесполезных мыслей. Почва под гусеницами машины была вязкой, и гусеницы захватывали ее только тогда, когда двигатели передавали им наивысшую мощность. Таким способом транспортное средство передвигалось со скоростью около тридцати километров в час.

Родан вел машину в направлении, которое, согласно магнитным измерениям на борту «Звездной пыли», можно было определить как южное. На юге высился горный массив, в котором должен был находиться передатчик, рисовавший на телеэкране непонятный узор.

Через полчаса они добрались до начала горы. За это время им повстречался целый ряд скал-видений, исчезавших у них на глазах.

Природа находилась в движении. По мнению Родана, поблизости не было ничего, что не состояло бы из замерзшего метана или аммиака и потому не было бы подвержено деформирующему воздействию небольших изменений температуры.

Родан понял, какие трудности представляет собой такая окружающая среда для ориентации того, кто должен передвигаться в ней. Единственным надежным способом здесь было передвижение по координатам. Родан велел Танаке передать на «Звездную пыль» соответствующее сообщение.

Вопрос был в том, из чего состоит гора, в которой находится таинственный передатчик. Казалось невероятным, чтобы такое огромное образование спонтанно сформировалось из масс замерзшей атмосферы. Следовало предположить, что там из-подо льда выступала часть настоящей поверхности Гола, создавая участок местности, которая намного меньше была подвержена воздействию изменений.

— …только гора будет пульсировать для тебя!

Родан вспомнил последнюю фразу странного послания, которое перевел Танака Сейко.

Ведь не называют горой то, что на самом деле ею не является.

Гусеничная машина медленно, на увязающих гусеницах огибала невысокий холм. Склоны холма отбрасывали типичное ультракрасное свечение, которое Родан уже заметил везде: лед и снег.

За холмом был участок ровной местности, на за ним почти отвесно высилась отвесная скала, которая отнюдь не выглядела гостеприимной. Очевидно, там не было ни выемки, ни люка. Скала была большой, и Родан начал искать возможность обойти препятствие. Он помахал прожектором и одновременно приглушил скорость. Конус света скользнул на несколько сот метров вперед над скалой, а потом неожиданно исчез.

Родан насторожился и повторил игру снова. Конус света медленно скользил по скале, освещая трещины, щели и другие неровности скалы.

Потом, отклонившись только на один градус, свет погас. Не было никаких признаков того, что скала в этом месте кончалась и что луч прожектора светил в серую ночь Гола на всю свою дальность действия.

У Родана не было времени удивляться. Небольшой термоядерный агрегат, от которого мощный прожектор черпал свою энергию, вдруг загудел. Родан наклонился вперед, чтобы посмотреть, что произошло. Из соединения между агрегатом и кнопкой прожектора на распределительной доске с шипением выбивалась голубая искра длиной с ладонь. Зловонный запах сгоревшей изоляции в течение нескольких секунд наполнил внутренность машины и отсасывался насосами.

Прожектор совсем погас, а на распределительной доске загорелась красная лампочка сигнала: прожектор неисправен.

Родан понял опасность ситуации. С этой минуты он был обречен на продвижение вслепую. Локаторы Дерингхауса реагировали на препятствия из метано-аммиачного льда, представлявших собой большие трудности, не намного точнее, чем на остальную атмосферу.

Он повернул машину.

Дерингхаус и Сейко внимательно наблюдали за происходящим. Ни один из них, кажется, не понял, в какое сложное положение поставил машину выход из строя прожектора, а Родан ничего не делал для того, что бы разъяснить им это. Они и без того заметили бы, если бы первая же ледяная скала обрушилась над ними, завалив их своими обломками. Телеэкран был теперь не нужен, но не смотря на это, Родан не выключил его. В то время, как он осторожно вел машину в направлении пеленгационных импульсов, исходящих от «Звездной пыли», он, погрузившись в мысли, смотрел на лишенное очертаний окружающее их серое пространство.

Он знал, что он не сможет увидеть ледяной скалы, если даже приблизится к ней вплотную. Атмосфера Гола была слишком плотной, чтобы уже через несколько миллиметров длины волны не абсорбировать полностью даже самый яркий солнечный луч.

— Сигналы пеленгатора становятся слабее, сэр! — доложил Дерингхаус.

Родану было знакомо это явление. Он приостановил машину, отодвинув ее немного назад. Он двигался до тех пор, пока Дерингхаус не доложил, что сигналы снова набрали обычную интенсивность.

Танака Сейко сидел у своего телекома. Он мог отчетливо принимать пеленгационные импульсы «Звездной пыли» и даже различать их интенсивность, хотя и не так точно, как измерительные приборы Дерингхауса.

Это было все, что мог слышать Танака. Кроме импульсов, слышался только обычный шум атмосферы.

Танака спрашивал себя, на самом ли деле вызвано странное гудение только атмосферными помехами. Согласно законам статики, помехи были обычно различными по интенсивности: то сильнее, то слабее.

Эти колебания Танака обнаружил и здесь. Но за всем этим сохранялось своеобразное гудение постоянной силы. Он подумал, следует ли обратить на это внимание Родана, когда гудение неожиданно переросло в гул, вызвавший у него головную боль.

В тот же момент Родан вскочил.

На сером телеэкране показалось светлое пятно. В первый момент оно было маленьким и круглым, но затем увеличилось, растекаясь во все стороны.

Родан резким рывком остановил машину.

— Я…я что-то чувствую. Гул, довольно громкий. У меня раскалывается голова! — простонал Танака.

Родан уставился на светлое пятно. Он изъял из приемного канала ультракрасный фильтр и увидел, что пятно исчезло. Он ввел фильтр снова, и пятно опять появилось.

— Ультракрасный свет, — пробормотал Родан.

Дерингхаус выдвинул все локационные антенны на кузове машины.

— Отключить! — крикнул Родан.

Дерингхаус мгновенно отключил локатор. Свечение сразу же стало слабее, а через несколько секунд совсем пропало.

Зато пятно стало немного больше и светлее.

— Раскалилась их антенна, — сказал Родан, не отрывая взгляда от экрана.

Дерингхаус не ответил. Антенна не могла раскалиться. Но эффект на телеэкране он видел сам.

— Я еду к нему, — сказал Родан хриплым голосом. — Дерингхаус, следите за пеленгационными сигналами!

Мотор загудел, машина тронулась с места. Метр за метром она приближалась к загадочному пятну света. По крайней мере, так казалось вначале. Начиная с определенного момента пятно не изменяло своих размеров. Оно выглядело так, словно удалялось с такой же скоростью, с какой машина пыталась приблизиться к нему.

Родан проехал несколько сот метров, потом остановился.

— Бесполезно, — разочарованно проворчал он. — Оно водит нас за нос. Может быть, оно здесь только для того, чтобы запутать нас. Дерингхаус, каково направление?

— Ноль — ноль — восемь градусов, сэр.

— Никаких трудностей?

— Пока никаких.

— Удаление?

— Еще две тысячи метров.

Эти две тысячи метров стоили им почти получаса.

Метановое море, в которое погрузилась машина, показалось Родану родным палисадником. Он дал грузной машине погрузиться и уверенно направил ее к шлюзу «Звездной пыли», в котором Булль велел установить мощно светящий прожектор.

Когда за машиной закрылись ворота шлюза, а мощные насосы осторожно сменили опасный метан на пригодный для дыхания воздух, опасность была позади.

Немного обессиленные, они выбрались из машины, вошли в антигравитационный лифт и через несколько минут были в помещении центрального поста управления.


Родан стоял спиной к тем, кто слушал его. Это были Булль, Крэст, Тора и оба майора, Дерингхаус и Нисеен.

— Вашу теорию гроз, — сказал Родан, — я считаю превосходной, Крэст. Во всяком случае, для того… — при этом он повернулся на каблуке и посмотрел на арконида, — …чтобы успокоить экипаж. Кто мог знать, что мы будем здесь иметь дело не со случайными вещами или событиями?

— Вот как! — воскликнул Крэст. — Откуда вам это известно?

— Танака говорит, — охотно разъяснял Родан, — что пятно света, которое мы наблюдали, находясь в машине, испускало гиперизлучение. Танака мог отличить гиперизлучение от простого электромагнитного излучения по интенсивности своей головной боли. Электрического излучения, эмитирующего гиперизлучение, не бывает.

Он сделал несколько шагов взад и вперед. Его слушатели следили за ним напряженными взглядами.

— И еще кое-что, — продолжал Родан. — Что-то снаружи уничтожило наш прожектор. У меня было такое впечатление, что энергия из агрегата была попросту высосана. При этом провод оказался перегружен и расплавился. Через несколько минут нам посреди пустынного Гола встретилось светящееся существо, излучавшее ультракрасный свет, в том же диапазоне спектра, как и наш прожектор. Кроме того…

— Не слишком ли вы торопитесь? — спросила в это время Тора. — Светящееся существо! Вы хотите утверждать, что эти вещи являются СУЩЕСТВАМИ?

— Подождите, — попросил Родан. — Дерингхаус попытался запеленговать эту штуку. Он не получил рефлекса на телеэкране, но антенна раскалилась. Я убежден, что с нами случилось бы то же самое, что и с нашим прожектором, если бы Дерингхаус быстро не отключил свой локатор.

Он стоял перед своими слушателями и по очереди посмотрел на каждого из них.

Когда он снова заговорил, голос его стал более уверенным.

— Для всех этих происшествий, начиная с мерцания нашего защитного экрана незадолго до посадки и кончая раскаленной локационной антенной Дерингхауса, нет разумного объяснения, кроме того, что что-то или кто-то на этой планете обладает способностью впитывать в себя энергию любого вида и что он вовсю пользуется этой способностью.

На некоторое время воцарилось молчание. Слишком долго для Реджинальда Булля.

— Должны ли мы, — взорвался он, — подразумевать под этим что-то или кто-то живое, может быть, даже разумное существо?

Родан улыбнулся.

— Это вопрос, над которым мы должны задуматься. Ответ можно дать в нескольких словах, но от этого он не станет легче для понимания. Танака установил, что эти СУЩЕСТВА испускают гиперизлучение. Но гиперизлучение может испускать только тот, кто сам принадлежит к пространству высшего порядка, по крайней мере, частично. Это было бы кощунством по отношению к точной науке — ПОДРАЗУМЕВАТЬ что-то под этими созданиями. Мы знаем, что они здесь. Мы можем изучать их, если есть такая возможность, а если нам повезет, мы сможем наконец представить их существование символами арконической математики. Это старая проблема, Крэст. Мы наткнулись на нечто новое. Это вызывает наше любопытство, и мы пытаемся узнать о новом больше. Есть две причины, которые должны заставить нас остановиться. Или то, что мы наконец все узнали, что хотели узнать, или то, что это дело начинает становиться опасным для жизни или даже вовсе стоило нам жизни. Ни один из этих случаев пока не актуален. Поэтому мы будем продолжать поиски, удовлетворяя наше любопытство.

Крэст не ответил.

— Вы смогли расшифровать записи структурного зонда? — спросил Родан.

— Нет. И я не думаю, что это возможно.

— Не слишком ли поспешный вывод?

Крэст пожал плечами.

— Структурный зонд — это прибор, с помощью которого можно воспринимать искажения структуры пространства: четырехмерной структуры пространства, заметьте. Сам по себе эффект имеет, однако, вид более высокого измерения, а потому и высокую скорость распространения. Никто не думал тогда о том, что такой эффект можно смодулировать и, таким образом, действительно передать, как явно было сделано здесь, и в соответствии с этим структурный зонд также сконструирован не так, как такой приемник. Вы не можете воспринимать сигналы радара печной трубой — может быть, это удачный пример.

— О, да, — возразил Родан. — Я должен соответственно переделать печную трубу.

Крэст с удивлением посмотрел на него.

— Не можете же вы всерьез структурный зонд…

— Могу. Всерьез, — ответил Родан. — Я переделаю его. Для этого в первую очередь потребуется много расчетов. Может быть, вы захотите помочь мне в этом?

— Я хотел, я знал, что вы имеете в виду.

— Что такое гиперколебание? — спросил Родан. — Будем осторожны. Есть нечто, происходящее из периодически измененного процесса гравитации. Мы создадим изменяемый процесс гравитации, сталкивая друг с другом в микроускорителе через определенные промежутки времени высокоэнергетические протоны и позволяя создавать их энергии новые частицы.

Он перегнулся через стол, на котором были разложены его расчеты.

— Вам известен формализм вашей математики, делающий из описания частицы античастицу только путем вращения гиперкомплексной системы координат?

Крэст кивнул. Он начал понимать смысл идеи, и это делало его молчаливым.

— Хорошо. Тогда вам известно, что я должен соединять обычный микроускоритель только с таким же ускорителем для античастиц, чтобы…

Крэст отрицательно покачал головой.

— Прекратите! — воскликнул он. — И не говорите все время: ТОЛЬКО! Если бы вы могли претворить вашу теорию в жизнь, вы бы перевернули вверх дном всю физику.

Родан, не задумываясь, кивнул.

— Может быть. Пока я знаю одно: чтобы получить достаточное количество античастиц, мне потребуется столько энергии, что я вынужден буду временно отключить наш защитный экран. Несмотря на это, я пойду на этот риск. Время торопит. Структурный зонд через одни и те же промежутки времени повторяет одну и ту же программу.

Но как надолго хватит еще терпения Бессмертного? До сих пор он считал важным, чтобы у кандидатов не было для решение проблемы времени больше, чем он определил для этого.

Сколько времени он отмерил здесь?

Родан построил микроускоритель для античастиц. Для этого ему потребовалось два дня по земному времяисчислению.

За эти два дня техническое наблюдение четырежды регистрировало холостой ход того или иного генератора защитного поля. Эффект длился не дольше, чем десять секунд, и поскольку все были подготовлены к этому, удалось уберечь «Звездную пыль» от повреждений.

Однако, каждый раз после такого холостого хода на телеэкранах были видны пятна света, которые, как считал Родан, относятся к пространству высшего порядка.

На третий день после начала работ Родан захотел получить свои античастицы. Микроускоритель, который гиперпередатчик в определенном смысле использовал в качестве колебательного контура, выполнял одновременно функции накопителя. Введенные протоны удерживались на круговой орбите в течение лет с одинаковой энергией.

В принципе Родану мог бы только один единственный раз потребоваться ток от античастиц и с их помощью он мог бы использовать свой новый ускоритель также в течение многих лет. Но поскольку античастицы слишком охотно соединялись с обычными частицами и в результате излучения их массы пропадали, антиускоритель пришлось бы «заряжать» чаще. — Только бы это принесло нам пользу… — озабоченно бормотал Родан.

Почти в течение часа «Звездная пыль II» находилась без какого-либо защитного экрана, кроме того, который создавали нейтрализаторы силы тяжести. Мощность привода была уменьшена, и корабль обеспечил себе более прочную опору тем, что погрузился в мягкую подпочву на глубину почти пятидесяти метров.

Несмотря на это, положение было критическим. Огромное тело корабля с его большой поверхностью было для бури хорошей мишенью для нападения. Родан отослал всех членов экипажа на их посты и отдал распоряжение о том, что его попытка должна быть немедленно прервана, если корабль подвергнется серьезной опасности.

Потом началось ожидание.

Это было неприятное ожидание. «Звездная пыль», освобожденная от какого бы то ни было защитного покрова, раскачивалась, словно пароход во время бури.

Но прошел час, а корабль не получил серьезных повреждений.

Второй микроускоритель был готов к работе. Родан и Крэст встроили его в структурный зонд, зная, что новый колебательный контур, соединенный со старым, мог принимать, а также испускать поляризованное по кругу гравитационное излучение и что тем самым радиус действия прибора повышался на одно измерение.

— Когда должна быть следующая передача? — спросил Родан.

— Через две минуты, — сказал Булль.

Родан встал.

Переборка раздвинулась, и вошла Тора. Не говоря ни слова, она села рядом с Крэстом и тоже ждала.

— Теперь должно начаться, — произнес Родан.

И это началось.

На экране осциллографа вздрогнуло пятно света, пробежало по экрану, создавая на какую-то долю секунды впечатление, что собирается превратиться в такой же бессмысленный рисунок, какой оно рисовало уже сотни раз.

Но потом оно раздумало. Образовалась синусоида, пересекшая экран. Она вспыхнула раз, два раза, потом застыла на месте. На кривой можно было отчетливо заметить модуляцию в тонких, неравномерных горбах кривой.

Прошло шестнадцать секунд. Телеэкран погас. Родан смотрел на него, словно не веря увиденному. Крэст неуверенно встал и подошел к Родану.

— Это не по мне, — серьезно сказал он, — говорить громкие слова, но…

— Потом! — перебил его Родан почти грубо. Крэста с испугом смотрел, с какой силой вновь забурлила активность Родана.

— Булли! Танака Сейко должен немедленно придти сюда! Крэст, помогите мне. Мы должны показать Танаке эту передачу.

Структурный зонд был переключен. Появился Танака и с удивлением смотрел на всех. Родан использовал слайд с записью последней передачи как шаблон и заставил зонд воспроизвести то же самое, что он принял за несколько минут до этого.

— Слушайте, Танака! — приказал он японцу. — Скажите мне, можете ли вы что-нибудь услышать!

Он включил прибор. С первых же секунд не осталось никакого сомнения в том, что Танака что-то уловил. Он наклонился вперед в характерной для него неподвижной позе; казалось, он в любой момент готов выпасть из кресла.

Когда шестнадцать минут прошли, он еще некоторое время оставался сидеть так. Спустя несколько минут он упал в кресло, глубоко вздохнул и огляделся вокруг удивленными глазами.

— Это можно было очень ясно понять, сэр, — сказал наконец Танака. — Мне еще никогда не удавалось расшифровать послания так легко.

— О чем в нем говорится?

— В нем говорится: «Если ты понял и это, то на своем дальнейшем пути ты должен будешь придти к горе. Только в ней скрыт свет. Не жди долго. Великие…» — здесь следует имя, сэр. Я не могу улавливать имен, как вам известно. Но я знаю, что имеется в виду эта планета, сэр, на которой мы находимся. Итак: «Великие Гола будут тем могущественнее, чем дольше ты будешь медлить. Не приходи без высшего познания!»

— Если подумать, — серьезно сказал Родан, — что это известие излучается уже в течение нескольких дней, то следует считать, что нам нужно поторопиться.

Крэст покачал головой.

— Честно говоря, я чувствую себя при этом несколько неуютно. Что, например, он имеет виду под словами: «Великие Голабудут тем могущественнее, чем дольше ты будешь медлить»?

Родан пожал плечами.

— Понятия не имею.

В распоряжении Родана было только три гусеничных машины такого же типа, на какой он предпринял свою первую вылазку. Он, не медля, использовал сразу все три.

Он решил не оснащать машины дополнительными экранирующими полями, так как эти приборы заняли бы еще больше места, чем нейтрализаторы силы тяжести. Вместо этого он придавал значение тому, чтобы каждая машина была вооружена. Поэтому каждая из машин получила дезинтегратор средней мощности, излучатель нейтронов и обычное импульсное термооружие. Кроме того, в каждое транспортное средство была встроена откидная катапульта, о которой сначала никто не знал, какой цели она служит.

К этой катапульте относились толстостенные металлические емкости; в каждую машину загрузили по двадцать таких емкостей. Техники предполагали, что в них содержится жидкий кислород и запальное приспособление, в результате чего смысл этих приборов становился ясен.

Кислород и метан, смешанные в правильных пропорциях, образовывали чрезвычайно взрывчатую смесь. Любой, кто был вынужден обороняться от противника на метановой планете, не мог сделать ничего лучшего, чем добавить в атмосферу необходимую порцию кислорода и в нужный момент поджечь смесь.

У Родана были трудности с экипажем машин. Вопреки своему желанию, он решил передать командование второй машиной Буллю. В отношении же третьей машины он имел довольно четкие планы, но хотя он и был командиром «Звездной пыли», в этом случае ему хотелось не приказывать, а скорее попросить.

— Я хотел спросить вас, — сказал он Крэсту, — не возьмете ли вы на себя командование третьей машиной.

Крэст смущенно посмотрел на него. Потом на его лице засияла улыбка.

— Большое спасибо за предложение, Родан, — ответил он. — Хорошо, я пойду с вами.

Он по-человечески хлопнул в ладоши, воскликнув:

— Именно меня, самого безобидного из всех арконидов, выбрали, чтобы доказать, что и аркониды тоже чего-нибудь стоят.

Оба засмеялись.

— Я даю каждой машине двух мутантов и одного офицера, — пояснил далее Родан. — С вами будут Тама Йокида, телекинетик, и Иши Матсу, телепат, а кроме того, капитан Клейн. Булль уехал с Бетти Тауфри, Ральфом Мартеном и майором Ниссеном.

Экипаж самого Родана был прежним. Добавилась только Энн Слоан, телекинетик.

Тора приняла на себя командование «Звездной пылью».

После экспериментов Родана с античастицами «Звездная пыль II» была снова поднята и возвращена в свое нормальное положение. Три машины беспрепятственно покинули корабль через донный шлюз и направились через ставшее тем временем мельче метановое озеро к южному берегу.

Как связь между тремя машинами, так и каждой отдельной машины с кораблем функционировала отлично. По крайней мере, началась экспедиция, кажется, под счастливой звездой, как с удовлетворением констатировал Родан.

Трудности начались у той отвесной скалы, вблизи которой во время первой вылазки вышел из строя ультракрасный прожектор Родана.

Машина Родана была первой в ряду. Родан не собирался обходить преграду долгим кружным путем. Путь был опасен, и каждый дополнительный метр представлял собой дополнительную опасность.

Дерингхаус сидел у катапульты.

— Приготовить бомбу к выбросу!

Родан сделал краткое предупреждение двум другим машинам.

— Готово! Огонь!

В свете прожектора было видно, как канистра, тяжело раскачиваясь, высвободилась из катапульты. Она еще находилась в поле нейтрализации силы тяжести и описала траекторию полета, какую сделала бы на Земле.

Родан подал на поле больше энергии и распространил ее непосредственно перед каменной преградой. Канистра медленно приближалась к земле, попав в край поля.

Он увидел, как в ходе полета ее словно остановило что-то. С быстротой, за которой уже не мог уследить взгляд, она обрушилась на землю, расколовшись от страшной силы удара. Мельчайшие капельки жидкого кислорода смешались с метаном окружающей среды, и когда Родан поджег его, телеэкран вспыхнул до боли яркой молнией.

Сильная ударная волна сотрясла машины.

Бомбоа проделала в скале отверстие, в этом не было сомнения. Большая трещина рассекла массив снизу до верху.

Можно было также не сомневаться и в том, что трещина была слишком узка для машин.

— Вторую бомбу! — приказал Родан.

Дерингхаус вставил в катапульту вторую канистру.

Родан взял в руку микрофон.

— Осторожно! Мы взрываем во второй раз!

Дерингхаус кивнул ему.

— Огонь!

Канистра качнулась, взлетела вверх и опустилась по ту сторону высшей точки края поля.

— Смотрите туда! — закричал Дерингхаус.

У подножия отвесной скалы, примерно там, где ударилась канистра, покинув поле, заколыхался светящийся круг.

Родан видел, как канистра пересекла пограничную линию поля и мгновенно рухнула. Он зажмурил глаза в ожидании громкого взрыва, который должен был произойти. Но его не произошло.

Появилось что-то вроде блуждающего огня, никаких следов разрушения отвесной скалы не было. Мерцая, распространялся белый свет: медленно разгорающийся огонь.

Он уже на гас. Он сформировался в шар диаметром около пяти метров и, переливаясь, покачивался у скалы.

— Маленький шар исчез, — едва дыша, доложил Дерингхаус.

Диаметр маленького шара составлял не более полуметра.

Родан покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Тем именно он.

Он показал на пятиметровый шар.

Дерингхаус недоверчиво уставился на него.

— Но это невозможно!

Родан жестко ответил:

— Для дебатов времени нет. Давайте дезинтегратор!

Дерингхаус развернул тяжелое оружие.

— Стреляйте по скале! — приказал Родан. — Но мимо шара!

Дерингхаус послушно выполнял приказания.

После десяти секунд обстрела трещина в скале стала достаточно широкой, чтобы рядом могли пройти хотя бы две машины. Дерингхаус заученными движениями вернул дезинтегратор в состояние покоя и смотрел широко раскрытыми от страха глазами на переливающийся шар, исполнявший у скалы примерно в десяти метрах справа от края отверстия что-то вроде танца.

— Вперед на полной скорости! — крикнул Родан в телеком. — Крэст, идите рядом, в трещине достаточно места для двух машин. Булли, следи за шаром, но никаких экспериментов!

Крэст отреагировал с достаточной быстротой. Обе машины, двигаясь бок о бок, добрались до расселины и исчезли в ней. Вплотную за ними проследовал Булли.

Родан с облегчением вздохнул, увидев, что траектория дезинтегратора прошла сквозь всю толщину скалы.

Вид по ту сторону каменной преграды был обнадеживающим. Перед гусеничными машинами до самой границы света их прожекторов простиралась относительно ровная поверхность. Справа и слева высились холмы, дальше, за ними, крутые вершины скал, устремленных высоко в небо, но высокогорная долина между ними была такой широкой, что по ней свободно могла бы проехать строем целая рота гусеничных машин.

Машина Булля последней вышла из расселины. Родан описал прожектором круг, осматривая местность. Кроме обеих ближайших машин и каменистой пустыни Гола, ничего не было видно. Никаких следов опасности.

По данным локатора на «Звездной пыли II», гора, которую они искали, находилась в двухстах пятнадцати километрах от корабля. Если принять к тому же, что эти данные представляли собой удаление по прямой и что машины не всегда могли идти прямым путем, можно было рассчитать, что понадобится по меньшей мере восемь часов, чтобы добраться до горы.

Восемь часов поблизости от горящего шара, который, казалось, определенным образом рассматривал мощный метаново-кислородный взрыв как десерт и использовал энергию взрыва для того, чтобы увеличивать свой объем.

Крэст, видимо, предавался тем же мыслям.

— Вы приняли во внимание шар? — спросил он по радио.

— Конечно, — ответил Родан.

— Что вы об этом думаете?

— Все очень просто. Первый взрыв привлек его внимание. Когда тот произошел, его диаметр составлял полметра, и он был явно страшно голоден. Он лег точно в траекторию броска нашей второй канистры с кислородом и поглотил энергию взрыва. Очевидно, это является для него настоящим лечебным питанием, так как после этого он вдруг в десять раз увеличил свой объем.

— Вы действительно верите, что это было так? — скептически спросил Крэст.

— Я не ВЕРЮ, — ответил Родан, — я видел это.

Дерингхаус похлопал его по плечу.

— Что случилось? — спросил Родан, прервав радиосвязь с Крэстом.

— Я не знаю, должен ли я беспокоить вас из-за этого, — сказал Дерингхаус, указав на телеэкран, — но шар снова здесь.

С этого момента он уже не отставал от них. Он скакал за машинами и в течение трех часов потерял около двадцати процентов своего объема.

Он был зловещим, загадочным созданием.

— Ничего не могу с собой поделать, — докладывал Булли, когда три машины гуськом огибали отвесный склон горы, — эта штука нервирует меня.

— Мы ничего не можем с ним сделать? — спросил Родан в ответ.

— Например, выстрелить в него.

К удивлению всех, кто слышал этот разговор, Родан спокойно сказал:

— Хорошо. Колонна, стоп! Булль попытает счастья.

Машины остановились с работающими моторами, а у кузова последней можно было заметить движение, когда Булль разворачивал оружие.

Послышался голос Булля:

— Нисеен, готов?

— Готов.

Мощный луч энергетического оружия был отчетливо виден из машины Родана.

Залп Ниссена попал точно в шар. Даже на вспыхнувшем ультракрасным светом телеэкране, который обычно показывал черно-белое изображение, было видно, что шар изменил окраску. Булль посчитал это успехом своей операции, издав восторженный возглас.

Но потом он умолк. Шар, явно находившийся далеко, под воздействием дезинтегратора начал раздуваться. Он снова принял прежнюю окраску и стремительно разрастался.

Взгляды людей в машинах были неподвижно прикованы к телеэкранам.

По телекому отчетливо послышался стон Булля. Все словно потеряли дар речи.

Родан был единственным, кто предвидел такой результат.

— Дальше! — приказал он твердым голосом. — Никто больше не обращает внимания на эту штуку! Она ничего нам не сделает, так что нам незачем нервничать.

Его приказ вырвал всех из оцепенения.

Танака Сейко пожаловался на головные боли.

— Когда они начались? — спросил Родан.

— Вместе с выстрелом, — со стоном ответил Танака.

Родан кивнул. От шара исходило гиперизлучение, оказывающее во всех фазах или только частично воздействие на головной мозг Танаки. С тех пор, как шар впитал в себя всю энергию выстрела дезинтегратора, излучение стало достаточно сильным, чтобы вызвать у японца головные боли. Это было ясно и отнюдь не загадочно.

Однако, Родана показалось интересным, что во время первой вылазки Танака Сейко чуть было не потерял сознание под воздействием излучения значительно меньшего шара. Так что, видимо, имелось по крайней мере два различных типа таких шаров и то, чем они отличались друг от друга, была энергия — или измерение — эмитируемого излучения.

Машины продолжили свой путь и приблизились к концу высокогорной долины, позволявшей им до сих пор такое неожиданно быстрое продвижение вперед.

В конце долины начались огромные мучения, которые на несколько часов отвлекли их от светящегося шара. Родан стоял перед выбором: совершить огромный обход, который будет стоить им не менее двадцати дополнительных часов хода, или карабкаться на машинах вверх по отвесным склонам гор, еще не зная, действительно ли машины смогут одолеть их.

Несмотря на это, он принял второе решение. Не в последнюю очередь потому, что получил сообщение Торы из «Звездной пыли».

— Пять наших генераторов экранирующего поля вышли из строя почти на десять минут. В этот момент мы наблюдали большое число свечений, двигавшихся поблизости от корабля.

В ее голосе звучала забота о корабле. Родан попросил ее немедленно сообщать ему о каждом изменении ситуации. Для него больше не оставалось сомнения в том, что энергетические существа могли частично отсасывать скрытую в защитных экранах энергию и таким образом вызывать холостой ход генераторов.

Родан приказал начинать подъем.

Возвышавшаяся перед ними стена была выше, чем мог осветить ее прожектор, не достигавший своим светом ее вершины. Но исходя из угла, который образовывали два граничащие друг с другом отвесные склона, он с достаточной уверенностью мог заключить, что препятствие было не выше, чем полторы тысячи метров.

Настроение на борту машин было своеобразным. Танака Сейко все еще страдал от сверлящей головной боли, так как огромный светящийся шар неотступно следовал за караваном. Родан охватила холодная, целеустремленная твердость, всегда в критические ситуации переполнявшее все его существо. В этой твердости с ним конкурировали Реджинальд Булль и майор Дерингхаус, одновременно проявлявшие мальчишество и беззаботность. От Крэста уже несколько часов никто не слышал ни одного слова. Казалось, он настолько же был убежден в том, что они отправились прямиком в ад, как и Энн Слоан, которая безучастно пристроилась на полу машины Родана, уставившись прямо перед собой неподвижными глазами, и ни на что не обращала внимания.

Странным человеком был майор Ниссен. Родану еще никогда не доводилось узнать его с этой стороны. Ниссен, внешне так похожий на Реджинальда Булля, превратился в последние часы в феномена, ломавшего голову над тем, как можно было бы одолеть энергетические существа, которые наряду с неблагоприятными атмосферными и гравитационно-механическими условиями начинали представлять собой наибольшую опасность для Звездной пыли.

Резюме Ниссена — он регулярно вел с Роданом дискуссии по телекому — было следующим:

— Мы не справимся с ними ни с каким нашим тяжелым оружием. Они пожирают энергию, как некоторые люди пирожные. Поэтому мы должны будем придумать что-то совершенно новое или найти форму энергии, неблагоприятную для них.

Родан согласился с ним.

— Перевал! — вдруг восторженно воскликнул Дерингхаус. — Перевал!

За прошедшие два часа машины поднялись вверх примерно на восемьсот метров.

Здесь, на высоте восьмисот метров, перевал, прорезавший отвесный склон горы в форме узкой расселины, идущей почти точно в южном направлении, показался космонавтам подарком судьбы. Машина Родана вошла в него, пролагая себе путь. Крэст последовал за ней, отчаянно следя за тем, чтобы расстояние ни в коем случае не становилось больше двадцати или двадцати пяти метров; Реджинальд Булль шел в арьергарде.

— Мне интересно, сможет ли этот пятидесятиметровый монстр протиснуться здесь вместе с нами, — раздался его голос из телекома.

Он имел в виду энергетический шар. Если он считал, что узость расселины удержит того от преследования, то очень скоро ему пришлось убедиться, что он ошибается.

Шар расплылся, приняв форму, для которой в геометрии пока еще не было названия. Во всяком случае, он стал высотой более ста пятнадцати метров, но зато тонким и узким. Таким способом прежний шар протанцевал вслед за машинами в виде огромного блуждающего огня.

Через несколько сот метров прямого пути перевал стал извилистым. Родан снизил темп, следуя резким поворотам ущелья в постоянном страхе, что тот где-нибудь далеко впереди не сузится настолько, что машина не сможет идти дальше.

Тогда им пришлось бы отправиться в обратный путь задним ходом, так как места для разворота перевал не оставлял.

Однако, ничего подобного не случилось. Расселина тянулась сквозь гору с постоянной шириной примерно на два километра. Затем она неожиданно выходила на простор сквозь почти отвесный южный отвесный склон горы.

Родан остановил машину. Он поводил прожектором, изучая картину на экране.

— Ничего! — проворчал Дерингхаус, смотревший из-за его плеча. — Но мы можем продвинуться вперед еще на два метра.

Родан кивнул. Машина осторожно тронулась с места, высунув свой нос из отверстия расселины.

Поле зрения моментально расширилось.

Первое, что увидел Родан, была каменистая дорога, тянувшаяся вдоль отвесного склона горы на высоте выхода из перевала с легким уклоном с востока на запад. Если свернуть осторожно, то можно было бы отбуксировать на нее машину и спуститься по ней.

Родан направил прожектор на юг. Тот нарисовал в темноте полосу света и потерялся там, где кончалась его сила, не высветив подробностей местности.

— Котловина, — сказал Родан. — Слишком глубокая, чтобы мы могли увидеть что-нибудь отсюда.

— Вам не составило бы труда на секунду выключить прожектор? — спросил Дерингхаус.

Родан с удивлением посмотрел на него.

— Что за таинственность? Конечно, нет.

Он выключил прожектор.

Секунду спустя, после того, как на экране исчезли последние блуждающие огни интенсивного ультракрасного света, он понял, чего хотел Дерингхаус.

Телеэкран заполнил вдруг бесконечный расплывчатый рой бледно светящихся фигур. Светящиеся существа — по крайней мере, тысяча существ и такое же разнообразие форм. При ярком свете прожектора только острый взгляд Дерингхауса мог разглядеть их.

— Долина призраков, — пробормотал Дерингхаус.

Его голос звучал насмешливо, но не настолько насмешливо, чтобы не услышать, как сильно потрясла его эта картина.

— Что случилось? — донесся голос Булля из последней машины. — Почему вы не двигаетесь дальше? Где долина призраков?

— Здесь! — ответил Родан. — Прямо перед нами. Будьте внимательны при повороте на том месте, где сейчас стоит моя машина. Поехали!

Кромка скалы оказалась чрезвычайно удобной дорогой для проезда, которую, казалось, проложил кто-то, кто заранее знал, что в один прекрасный день здесь появится эта экспедиция из трех гусеничных машин.

Во время езды по кромке Родан держал прожектор включенным, чтобы видеть дорогу. Поэтому трепещущие светящиеся существа исчезли из его поля зрения.

Однако, он не забыл о них. Главный вопрос состоял в том, будут ли странные призраки вести себя так же дружелюбно, встретившись на пути одиноких машин в большом количестве, как и те, которые все еще плясали позади машин, сохраняя гипергеометрическую форму.

Отвесный склон горы изогнулся. Некоторое время дорога шла на юго-восток, а потом снова точно на юг. По расчетам Родана, нужная ему гора находилась на расстоянии не более восьмидесяти километров.

Когда кромка преодолела восьмисотметровую отметку высоты, на которую взобрались машины по другую сторону горы, она стала шире.

Родан продвинулся вперед настолько, чтобы две другие машины тоже могли уже съехать с кромки, а потом остановился.

Он выключил прожектор. Теперь ему мешал свет, шедший от ламп двух других машин. Он велел Крэсту и Буллю тоже выключить свои прожекторы.

Они сделали это.

И тогда они увидели одновременно на всех трех экранах странную, ужасающую картину.

Огромная долина был наполнена призраками. Они составляли целую армию.

Их передняя полоса находилась примерно в четырехстах метрах южнее от трех машин.

Эта котловина была единственной возможностью продвижения дальше на юг. Родан был уверен, что гора, замыкавшая котловину с юга, была той, которую он ищет.

Итак, машины вынуждены были пройти между светящимися существами. До сих пор они не проявляли враждебности, кроме тех случаев, когда отсосали защитный экран «Звездной пыли». Но до сих пор они действовали поодиночке, во всяком случае, в меньшем количестве. При всем желании нельзя было предположить, что они могут сделать, когда их тысячи.

Родан немного посовещался с водителями двух других машин.

Ответ Булли был однозначен:

— Мы должны пробиться! Чем быстрее, тем лучше!

Крэст принял следующее решение:

— Определите, что нужно делать, Родан. Я выполню ваши указания.

Родан решил пробиваться. Тем не менее, он пытался обеспечить экспедиции надежный тыл. Поскольку Танака Сейко вышел из строя из-за головных болей, Дерингхаус получил задание связаться со «Звездной пылью» и обрисовать Торе ситуацию.

Дерингхаус дал позывные и ждал подтверждения. Его не было. Он попробовал еще раз — по-прежнему безуспешно.

Родан запросил другие машины. Они отчетливо приняли позывные Дерингхауса.

Дело было не в передатчике.

Но «Звездная пыль» больше не отвечала.

25

Тора была слишком погружена в разговоры по телекому, связывающие между собой три экспедиционные машины, чтобы по первому же завыванию аварийных сирен определить, в каком секторе корабля не все в порядке. Она вскочила, испуганным взглядом уставилась на приборную панель и не находя неправильных показаний, почувствовала, как ее охватывает паника.

— Все устройства нейтрализаторов работают вхолостую! — прокричал интерком сквозь вой сирен.

Голос инженера звучал с раздражением и нетерпением. Он привык к молниеносной реакции Родана, а не к панической медлительности арконидки.

— Что нужно делать? — спросила Тора в ответ.

Потом ей пришло в голову, что мужчина не понимает ее языка. Она повторила вопрос по-английски.

— Это я хотел бы узнать от вас! — закричал инженер, которого выход из строя его генераторов, очевидно, заставил отказаться от проявления должного уважения.

— Что случилось с защитными полями?

— Они еще исправны. Нейтрализационный экран полностью вышел из строя, но я могу удержать корабль с помощью двигателей.

Вой сирен смолк. Когда снова воцарилась тишина, с Торы спала часть вызванной испугом нервозности.

Тора связалась с локацией.

— Вы можете что-то определить?

— Нет. Экраны стали совсем черными.

Тора включила большой обзорный экран центрального поста управления. Раньше он был однородно серым, теперь же он был заполнен такой же однородно черной пустотой.

Арконидка подбежала к приемнику, по которому она еще несколько минут тому назад слышала, как переговариваются между собой три гусеничные машины. Она не отключала его. Но он молчал и даже не издавал тихих аварийных шумов.

Тора начала понимать, что здесь происходит что-то такое, чего с ней еще никогда не случалось. Она хотела, чтобы вернулся Перри Родан, чтобы он мог дать ей совет, и одновременно проклинала его, потому что он осмелился оставить ее на этой чудовищной планете наедине с этим кораблем-великаном.

— Кто-то должен выйти наружу, — было ее первой мыслью. — Мы должны узнать, что делается снаружи.

Второй мыслью было, что никто не решится выйти туда, и она никого не могла упрекнуть в этом.

Отозвался интерком.

— Снаружи все кишит призраками, мадам!

На небольшом телеэкране показалось лицо Вуриу Сенгу, «дозорного».

Тора кивнула.

Она вспомнила об открытии, сделанном Реджинальдом Буллем несколько часов тому назад в связи с обстрелом дезинтегратором светящегося существа. «Звездная пыль» располагала целым рядом другого оружия. Может быть, одно из них поможет.

— Придите на центральный пост управления, Сенгу! — приказала Тора японцу.

Сенгу кивнул и отключил связь.

Тора приказала командному пункту привести в готовность импульсные излучатели и нейтронные пушки. Когда в помещение центрального поста управления вошел Сенгу, готовность была подтверждена.

— Траекторию термического импульсного излучателя вы легко можете распознать, — распорядилась Тора. — Командный пункт через несколько секунд откроет огонь. Я хотела бы, чтобы вы сказали мне, чего мы этим добьемся.

Вуриу Сенгу приготовился. Он неподвижно смотрел на то место, которое сам выбрал для себя: на стену центрального поста управления, и если бы кто-то не знал, что японец обладает способностью усилием воли так настроить свое оптическое восприятие, чтобы видеть сквозь кристаллическую структуру любой материи, то посчитал бы его за человека, глубоко погруженного в решение серьезной проблемы.

— Огонь! — приказал Тора.

Она следила за реакцией Сенгу.

В течение минуты он смотрел сквозь стену. Тора увидела капли пота у него на лбу. Она хотела задать ему вопрос, но знала, что бесполезно мешать его сосредоточенности.

Внезапно он упал ничком.

— Прекратить! — прохрипел он. — Немедленно!

— Прекратить огонь! — крикнула в ответ Тора.

Сенгу упал в кресло. Его дыхание было таким частым и порывистым, что понадобилось некоторое время, пока он смог произнести первые слова.

— Они заглатывают — все. Термолучи проникают в их тела, но не пронзают их. Свечение становится более интенсивным, а размер этих существ увеличивается. Это выглядит так, словно они вбирают в себя энергию выстрелов.

Сенгу не знал того, что знала Тора: что Булль несколько часов тому назад уже проделал подобный эксперимент.

Она задумалась о том, следует ли ей осуществить вторую попытку с нейтронным излучателем. Нейтроны были частицами, то есть не энергией в прямом смысле этого слова. Может быть…

— Внимание! — закричал Сенгу. — Они приближаются!

Тора почувствовала себя до обидного беспомощной.

— Что они делают? — спросила она, чуть дыша.

В следующий момент она сама узнала об этом.

Корабль сотряс мощный толчок. Тора упала на пол, а когда через несколько секунд абсолютного ужаса поднялась снова, почувствовала, что ее вес увеличился по меньшей мере втрое.

Сенгу погрузился глубоко в кресло, глядя сквозь стену.

— Они подошли совсем близко, — прохрипел он. — Они сидят на наружной стенке.

Чей-то голос прокричал по интеркому:

— Силовая установка работает только на семьдесят процентов! Нейтрализационные поля внутри корабля ослаблены!

Это был инженер, и на этот раз в его голосе было больше страха, нежели нетерпения.

Тора встала и поплелась к микрофону.

— Попытайтесь стартовать! — тихо прошептала она.

Ее тело было словно с силой вжато в слишком тесный панцирь, затрудняющий дыхание.

— На вашу ответственность, мадам! — ответил инженер.

На приборной доске заиграли огоньки, когда инженер начал осуществлять управление кораблем на техническом пульте управления. Тора смотрела на лампочки, словно никогда их раньше не видела, ожидая успокаивающего зеленого света стартового сигнала.

ОН появился. Одну секунду, две секунды, три секунды он ярко светился на панели, потом снова погас, а корабль не шевельнулся.

— Вышла из строя силовая установка! — доложил инженер, и сознание того, что он теперь уже ничего не может сделать, кажется, вернула ему спокойствие.

Вуриу Сенгу глухо застонал.

— Они стали огромными, огромными…

— Мы должны что-то сделать! — воскликнула Тора.

Она сделала шаг к Сенгу.

В этот момент что-то произошло. Ее бросило вперед, и она упала во второй раз за последние несколько минут.

Удар был сильным. Немного смущенно она выпрямилась и посмотрела на Сенгу. Встав, она заметила, что тяжесть спала с нее и что вес ее тела снова стал нормальным.

Японец улыбнулся.

— Они ушли, мадам, — спокойно сказал он. — Они исчезли совершенно неожиданно.

Тора огляделась, словно ища причины этого чуда где-то в помещении центрального поста управления.

Ее взгляд упал на экран осциллографа структурного зонда. На нем неподвижно светились смодулированные синусоидальные колебания передачи неизвестного, ради которого Родан предпринял этот рискованный полет.

Она невольно посмотрела на часы.

Передача была точна, как всегда.


Родан уже принял решение прервать экспедицию и вернуться на «Звездную пыль», когда корабль снова ответил. Он завел машину и крутанул руль, чтобы развернуться, когда Дерингхаус за его спиной закричал:

— Они снова здесь!

— …Родану. «Звездная пыль» командиру Родану! — прозвучало в телекоме.

Это был голос Торы, и Родан не помнил, чтобы когда-нибудь слышал его таким запыхавшимся. Он быстро рванул к себе микрофон.

— Родан слушает. Что с вами случилось?

Шум, предваривший ответ, с таким же успехом мог быть и вздохом облегчения, и атмосферными помехами.

— Мы подверглись нападению, — сказал Тора. Она дала смущенный, но подробный отчет о событиях последних минут.

Поняв ситуацию, Родан перебил ее.

— Вы можете стартовать? — спросил он.

— Теперь да.

— Стартуйте и держитесь до получения моего сообщения на безопасной высоте, скажем так: два миллиона метров. Я не думаю, что эти светящиеся существа могут подняться так высоко.

— Хорошо. Но какой в этом смысл?

— Мы находимся в котловине, и когда мы узнаем, что представляет собой это сборище светящихся существ, поселившихся здесь, то я хотел бы, чтобы вы на «Звездной пыли» совершили посадку в этой котловине. Я сообщу вам координаты.

Тора, видимо, расстроилась, но Родан не обратил на это внимания.

— Поддерживайте с нами постоянную связь! — велел он ей.

У Родана было собственное мнение относительно происшествия, жертвой которого чуть было не стала «Звездная пыль». Не было никакого разумного объяснения тому, почему светящиеся существа вдруг ушли от корабля. Получается, что совпадение по времени их возвращения с передачей неизвестного следует воспринимать как помощь.

Было ли это как-то связано между собой? Была ли форма энергии, с помощью которой неизвестный вел передачи, именно той, которую майор Ниссен искал уже в течение нескольких часов?

Докладывал Крэст.

— Родан, учитывая обстоятельства, вы действительно собираетесь пробиваться?

— Хочу ли я этого! — сказал Родан. — Вокруг нас, можно сказать, нет экранирующих полей, то есть ничего, что может подогреть аппетит светящихся существ.

Он уповал на то, что никто не заметил его обмана. Светящиеся существа проглотили обладающее малым запасом энергии излучение прожектора ультракрасного света, поэтому следовало ожидать, что они гораздо больше заинтересуются мощным полем нейтрализации силы тяжести.

Но у Родана была одна идея.

— Колонна, марш! — сухо приказал он.

Его машина снова поехала впереди. Он неторопливо приближался к передней полосе светящихся существ, тысячи которых все еще плясали в темноте котловины.

Родан выключил прожектор. Он мог ориентироваться по светящимся фигурам.

— Что поделывает шар позади нас? — спросил он Булля.

— То же, что он делал все время, — ответил Булль. — Пляшет и раскачивается.

Потом машина Родана добралась до переднего края светящихся существ, и с этого момента у Родана не было времени думать о других проблемах, стоявших перед ним.

Сначала светящиеся существа не обратили внимания на машину. Они находились довольно далеко друг от друга, так что тяжелые транспортные машины могли свободно проезжать среди них.

— Ну вот! — удивился Булль. — Они не такие уж плохие.

Родан включил приемный диапазон телевизионного приемника. Они тем временем настолько продвинулись вперед, что нигде уже не было видно свободного места. Впереди них, сбоку от них, позади них — везде колыхались яркие язычки света непонятных энергосозданий.

Родан знал, что им недолго удастся так счастливо-беспрепятственно ехать сквозь ряды светящихся существ.

— Конец виден? — спросил Булль.

— Нет, пока нет.

Через двадцать минут картина впереди машины выглядела точно так же, как и в тот момент, когда они въезжали туда. Размеры котловины были огромны, и все ее дно казалось, было заполнено светящимися созданиями.

Родан спрашивал себя, почему они выбрали в качестве места для сборища именно эту местность, а не другую. Может быть, здесь было что-то, привлекавшее их? Или, может быть, у них стало чем-то вроде привычки постоянно собираться в одном и том же месте?

Для Родана было не самым главным попасть в эту кишащую массу светящихся клочьев тумана. В первую очередь он хотел осуществить попытку и верил, что у него есть средства для того, чтобы этот эксперимент не подверг опасности его и его людей.

С начала эксперимента машины прошли около восемнадцати километров. На относительно плоском грунте они могли бы ехать значительно быстрее.

Родан первым заметил, что светящиеся язычки тумана вдруг стали находиться не так далеко друг от друга, как еще за несколько минут до этого. Нужно было как следует управлять рулем, чтобы проходить меж ними без столкновения.

— Привести все орудия в боевую готовность! — приказал Родан.

Было слышно, как тяжело дышит Крэст.

— В кого вы собираетесь стрелять? Ведь не в этих же энергосуществ?

— Именно в них. Слушайте все меня внимательно. Мы сосредоточим огонь всех наших орудий — кроме кислородных канистр — на одной точке, лежащей примерно на одной высоте с машиной Крэста и удаленной от линии наших машин в западном направлении на двести метров. Я отдаю приказ открыть огонь. До этого никто не стреляет!

Он не собирался вести себя слишком таинственно, но для долгих объяснений не было времени. Светящиеся существа стали почти одним Перри Родан а импульсное термооружие дополнило этот концерт своим глубоким, глухим гудением.

На телеэкране Родан мог видеть, что другие машины отреагировали так же быстро. Переливающиеся всеми цветами радуги энергетические лучи, вылетая из машин, прорезывали рой пляшущих светящихся существ, скрещиваясь на расстоянии, заданном Роданом.

Тем не менее, эффекта, на который надеялся Родан, пришлось некоторое время подождать.

Время, в течение которого пассажиры машин как бы оказались в плену затрудняющей дыхание тяжести, казалось бесконечно долгим. На самом деле прошло всего несколько минут, как смог проследить Родан по своим часам.

Потом тяжесть стала ослабевать.

Одновременно с этим замкнутый до этого строй светящихся существ перед машиной Родана разомкнулся. Впервые вновь показалось свободное пространство, и в приказе Родана слышался триумф, когда он закричал:

— Едем дальше! На самой большой скорости!

Машина с грохотом тронулась с места. Она еще не обрела своего первоначального веса. Некоторые светящиеся существа еще не поняли, что на другой стороне — в двухстах метрах западнее и примерно на высоте средней машины — их аппетиту предлагалось нечто куда большее, чем слабые нейтрализационные поля трех машин.

Но машина с каждой секундой становилась легче, с каждой секундой она набирала обороты, пока наконец не начала двигаться с наибольшей скоростью. Светящиеся существа собрались по другую сторону, и поскольку фокус всех орудий небольшой экспедиции передвигался так же быстро, как и сами машины, то им было явно приятнее удовлетворять свой аппетит — если уж выбирать из двух движущихся источников энергии — в том из них, который сильнее.

Через сорок одну минуту после того, как три машины прошли меж светящихся существ, они пробили их линию и на другой стороне. Перед машиной Родана снова была, наконец, темно-серая завеса, и ему пришлось повернуть принимающий сектор своего телевизионного приемника почти на сто восемьдесят градусов, чтобы снова увидеть светящиеся существа.

— Мы прошли! — ликовал Реджинальд Булль по телекому.

Родан с улыбкой воспринял облегчение, испытанное им в связи с удавшимся экспериментом.

Прожектор снова был включен. Когда Родан поворачивал его, конус света скользнул по склону горы, не слишком круто поднимавшемуся вверх. Удаление подножия склона по прямой от машины Родана составляло не более ста метров.

Родан сделал глубокий вдох, и все, кто его слышали, ждали следующего приказа, который снова заставит их растрачивать свои нервы. Но Родан только сказал:

— ГОРА перед нами!

Он подчеркнул это слово так, что каждый понял, какую гору он имел в виду.


После получасовых поисков с помощью силы света всех трех прожекторов всем стало ясно, что то, что нужно было найти в горе, на горе или у горы, находилось не здесь, внизу, у северного склона.

Все согласились с Роданом, когда он предложил заехать на гору на машинах настолько, насколько это им удастся.

Родан был убежден, что в больших пещерах найдет то, что ищет. Кроме того, он твердо верил, что неизвестный даст ему следующую подсказку о нахождении тайника или о том, что никакого тайника на самом деле не было, а было что-то, что можно найти, если держать глаза открытыми.

Северный склон огромной горы не представлял для машин никаких трудностей.

Родан решил сделать передышку.

Он вызвал «Звездную пыль».

Тора немедленно ответила.

За это время корабль, согласно приказу, поднялся с земли и неподвижно висел на высоте двух тысяч километров.

Родан проинформировал Тору о событиях прошедших полутора часов.

В заключение он сказал:

— Я думаю, что они — если к созданиям такого рода вообще можно применить такое понятие — являются в действительности РАЗУМНЫМИ существами. Тора, прежде чем мы отправимся дальше, я хотел бы провести еще один эксперимент, если вы ничего не имеете против.

— Какой? — спросила Тора.

— Вы помните, что нападение на «Звездную пыль» закончилось в тот момент, когда неизвестный начал передачу и когда заработал наш бывший структурный зонд?

— Да, конечно.

— Хорошо. Подключите переделанный прибор к силовой линии. Подайте на него такую мощность передатчика, какую он сможет выдержать, и облучайте им светящиеся существа. Я хочу посмотреть, как они отреагируют на это.

Торе никогда бы не пришла в голову эта мысль, хотя на самом деле она лежала на поверхности.

— Для этого мне нужно опуститься, не правда ли? — спросила она с некоторым упрямством, сердясь на свою неспособность видеть вещи, лежащие у нее прямо под носом.

— Конечно, — серьезно ответил Родан. — Когда вы полностью загрузите переделанный структурный зонд, его дальность действия будет составлять не менее пяти километров. Вам не придется спускаться ниже. И еще кое-что!

— Да?

— Направьте на местность поток ультракрасного света. Нам здесь наверху не хватает кругового обзора.

— «Звездной пыли, — пробормотал Дерингхаус.

Верх телеэкрана становился белым и ярким. Родан выключил прожектор, который был ему не нужен, и наблюдал картину, становившуюся тем отчетливее, чем ниже опускалась «Звездная пыль».

У Торы все прошло благополучно. Корабль беспрепятственно опустился над котловиной и висел теперь на высоте десяти километров с минимальной скоростью снижения.

Родан велел Торе направить для освещения сцены ультракрасный свет, и это был хороший совет.

Рассеянный свет был слабым источником энергии и распространялся изотропно, не выбирая того или иного направления. Возбуждение, которое поглощало мощность излучающих рассеянный ультракрасный свет ламп, было явно слишком мало для светящихся существ, чтобы они беспокоились из-за него.

Картина была столь отчетлива, насколько Родан мог только желать. Впервые он увидел круглую котловину целиком, во всем ее впечатляющем объеме. Почти тридцать километров в диаметре и везде — на западе, севере и востоке — почти отвесно возвышающиеся склоны, на некоторых из них — горы, другие же достигали высоты только нижней кромки, образуя за ней сверкающее, покрытое метановым льдом плоскогорье.

В самом котле находилось полчище светящихся существ. Их собственная сила света была достаточно сильной, чтобы они могли выделяться в свете прожекторов. Они вели себя спокойно.

— Достаточно, Тора, — сказал Родан, когда «Звездная пыль» опустилась почти до пяти километров. — Выключите теперь прибор.

Успех оказался неожиданным и убедительным; все надеялись на него, но никто не решался всерьез в него верить.

Сначала масса светящихся существ пришла в движение. В отличие от защитных и нейтрализационных полей корабля и гусеничных машин, колебания высшего порядка нового передатчика оказалось, видимо, чем-то таким, что они немедленно почувствовали и на что немедленно отреагировали.

В течение нескольких секунд казалось, что движение не имеет какой-либо определенной цели. Однако, потом в середине поля светящихся существ образовался проем, быстро разрастающийся во все стороны.

— Они убегают! — торжествующе закричал Дерингхаус. — Они удирают!

В этом уже можно было не сомневаться. Тора позволяла пучку лучей своего передатчика беспорядочно кружить над армией энергосозданий и одновременно во множестве мест вызвала среди них панику.

Фланги армии добрались до склонов котловины и — исчезли в них. Для их энерготел твердая материя не являлась препятствием. Когда они с удивительной быстротой тысячами слетались к отвесным склонам и исчезали в них, склоны, казалось, засветились изнутри. Свечение длилось некоторое время поле того, как улетело последнее существо, а потом стало постепенно бледнеть и наконец пропало.

Котловина была пуста.

— Вы молодец, Тора, — спокойно сказал Родан. — Теперь вы можете приземлиться в котловине.

Они наблюдали за посадкой «Звездной пыли», а затем Родан дал команду отправляться в путь.

Когда он отдал этот приказ, Танака Сейко пришел в себя. Родан услышал, как тот застонал и обернулся. Танака, сжимая голову руками, вопросительно смотрел на Родана.

— Что это? — спросил он.

— Что ЭТО?

— Это гудение и грохот? Вы не слышите?

Родан покачал головой.

— Что бы это могло быть? — спросил он.

Танака прислушался.

— Это звучит, как возбужденный рой шершней. Клянусь, он здесь, поблизости.

Родан задумался.

Можно было не сомневаться, что Танака при помощи своих парапсихических способностей «слышал» это. Если это так, то теперь, после того, как Тора выключила новый передатчик, могло быть два источника шума: неизвестный, прятавшийся в горе, и улетевшие светящиеся существа.

— Вы можете что-нибудь понять, — спросил Родан далее.

— Нет. Это просто шум.

Итак, светящиеся существа. Родан считал их неразумными, и если они издавали звуки, соответствующие энергетической структуре их тел, они должны были быть неартикулируемыми. КАК ВОЗБУЖДЕННЫЙ РОЙ ШЕРШНЕЙ…


Родан задумался. Ему предстояло принять решение, и чем быстрее он это сделает, тем лучше будет для него и для его спутников.

Он взял в руку микрофон.

— Крэст и Булли! Поезжайте оба обратно на «Звездную пыль». Я не совсем уверен, что мы навсегда изгнали светящиеся существа и потому хотел бы, чтобы вы помогли Торе, если произойдет еще одно нападение.

Булль начал возражать.

— Это называется накликать на себя беду! — возмущенно воскликнул он. — Я думаю, мы навсегда испортили им аппетит.

— Ты ДУМАЕШЬ! — серьезно ответил Родан. — Ты вернешься вместе с Крэстом и как можно скорее построишь второйпередатчик по тому же принципу, что и переделанный структурный зонд. У тебя есть сейчас возможность отключить защитные экраны и получить достаточно античастиц для второго колебательного контура. Этот второй передатчик должен следовать сюда за мной на одной из ваших машин, я дам пеленгационные сигналы. Майор Ниссен должен вести машину и взять только одного сопровождающего. Все понятно?

Родан подождал, пока две другие машины развернулись и исчезли за пологим закруглением кромки северного склона горы. Он вызвал Тору и попросил ее подготовить все необходимое для постройки второго передатчика.

Потом он по очереди посмотрел на своих спутников.

— Операция продолжается, — твердо сказал он и в тот же момент запустил взревевший мотор.


Следующий час прошел без событий — как на борту «Звездной пыли», так и в гусеничной машине Родана.

Крэст и Булль добрались до корабля и сразу же принялись за работу. Поскольку Тора приготовила все, что можно было приготовить, а Крэст уже однажды, хотя только как ассистент Родана, выполнял такую работу, они сумели справиться с ней за три часа. Передатчик должен обладал меньшей мощностью, чем первый, поскольку они не решились использовать энергию защитных и нейтрализационных экранов для получения античастиц более сорока минут. Даже такой отрезок времени едва не поверг Крэста в панику.

Тем временем машина Родана в быстром темпе продвинулась дальше по плато и по истечении часа добралась до своего рода откоса, который мягко снижаясь, выравнивал разницу высот, составлявшую примерно пять метров, и уходил прямиком в западном направлении, насколько мог видеть глаз.

Он удивил Родана. Ничто не говорило о том, как он, со своими четкими формами, мог появиться посреди плоскогорья или какое явление природы могло его создать.

Родан направил машину вниз и установил, что по ту сторону откоса почва была еще чуть ровнее, чем та, что до сих пор тянулась под гусеницами.

Он запустил мотор на самую большую мощность и погнал машину по ровной поверхности.

Час спустя Булль доложил из «Звездной пыли», что передатчик готов и что он сейчас отправит его в путь с майором Ниссеном.


Родан первым понял ошибку — ошибку довольно смешную, но из-за этого не менее опасную.

Прошло почти три часа с тех пор, как Булль и Крэст вернулись на «Звездную пыль». Почва была по-прежнему ровной и позволяла Родану ехать с наибольшей скоростью.

Однако, теперь он довольно резко снизил скорость, так как уже в течение нескольких секунд чувствовал, что руль уже не слушается его так беспрекословно, как раньше.

Он посмотрел на телеэкран, рассматривая почву, по которой двигалась машина. Он не смог заметить ничего особенного. Он еще снизил скорость и вдруг увидел это.

Почва под машиной опускалась.

Было такое впечатление, будто он ведет машину по туго натянутому платку.

Родан остановился, ломая голову над этим феноменом. Дерингхаус подобрался поближе и тоже впился глазами в экран. Явление было теперь четко различимым. Вес машины заставлял почву образовывать нечто вроде впадины, боковины которой, насколько мог видеть Дерингхаус, составляли около пятнадцати метров.

Родан неожиданно оживился. С протестующим ревом мотор снова пришел в движение, резко рванув машину вперед.

— Мы глупцы! — проворчал Родан. — Это лед. Мы уже полтора часа едем по замерзшему озеру, и никто ничего не заметил.

Поэтому удивившая его впадина была берегом озера.

Родан с облегчением вздохнул, увидев приближавшуюся к нему с юга подобную впадину. Она могла быть еще на расстоянии восьмисот метров, и если им повезет…

Им не повезло.

Корпус машины принял акустические колебания и с удивительной четкостью воспроизвел их громкий треск, от которого растрескался лед. Телеэкран показал, что в почве неожиданно образовались трещины: черные прогалины, увеличивающиеся с ужасающей быстротой.

Потом изображение накренилось. Машина начала опрокидываться.

— Энн! — крикнул Родан. — Подай на генераторы самую большую мощность!

Рев работающего вхолостую мотора смешался со страшным гулом, когда генераторы во всю свою мощь попытались настолько усилить нейтрализационное поле машины, чтобы она не провалилась.

Родан знал, что надежды мало. Машина имела наполненный воздухом обычного давления объем, но гораздо важнее этого объема была масса стенок машины, генераторов и мотора. Даже если принять, что метан озера, вход в который им грозил, был невероятно плотным и вырабатывал намного большую выталкивающую силу, чем земная вода, то и тогда можно не оставалось сомнения в том, что машина через несколько минут утонет.

Если бы Родан знал, что глубина озера в этом месте была не более пятнадцати метров, он бы даже не пытался предотвратить вход. Пятнадцать метров сжатого, жидкого метана еще могли выдержать машину. Двадцать метров метана при данной степени сжатия были бы, вероятно, критическими.

Гусеницы взбалтывали инертную жидкость, приводя ее в движение. Родан заставлял мотор работать на самых больших оборотах. Все, что было в состоянии отбросить жидкий метан от передней части машины к его задней части, привод осуществлял в направлении вперед, даже если оно было совсем незначительным. В таком положении, как это, каждый метр приближения к берегу стоил усилий.

Танака подготовил свой телеком-передатчик дальнего действия, чтобы передать на «Звездную пыль» сигнал тревоги, как только прибор Родана уже не сможет преодолевать расстояние.

Несколько метров жидкого метана обрывали самую совершенную радиосвязь, если ей недоставало энергии.

Родан наблюдал. Телеэкран был наполовину покрыт инертно движущимся метаном. На другой половине он видел спасительный берег. Он не намного приблизился к нему.

Нейтрализационные генераторы хотя и замедляли вход, но полностью не останавливали его. А бешено вращающиеся гусеницы не придавали машине никакой измеримой скорости относительно вязкой среды, вход в которую ему грозил.

Родан вызвал по своему прибору «Звездную пыль». Связь была пока безупречной. Антенна пока еще ВОЗВЫШАЛАСЬ над метановым зеркалом.

— Мы немедленно стартуем и выловим вас, — заверил Булль.

— Вы должны остановиться точно над машиной и столько времени усиливать нейтрализационное поле корабля, пока наша машина не сможет подняться, — торопливо объяснил Родан.

— В порядке! — ответил Булль. — Передай нам пеленгационные сигналы через более мощный передатчик.

Родан повернулся к Танаке.

— Приготовьте передатчик…

В этот момент произошел толчок. Машина тихо заскрипела, немного качнулась и остановилась.

Телеэкран показывал только мутный метан, достигавший полосу по верхнему краю шириной в сантиметр.

— Что это было? — едва дыша, спросил Дерингхаус.

Родан засмеялся.

— Мы на твердом грунте.

Прошло несколько секунд, прежде чем все поняли это.

Они были спасены. Глубина озера было в этом месте была не больше трех метров. Четыре пятых гусеничной машины находились под метаном.

Но гусеницы коснулись дна озера и несли машину вперед.

Родан отменил тревогу. Булль облегченно вздохнул.

Машина двигалась, будто ледокол. Родан управлял ею осторожно, выбирая в основном для продвижения вперед места, в которых метановый лед уже потрескался.

Таким образом, ему потребовалось полчаса, чтобы преодолеть последние восемьсот метров до берега. Мокрая машина вышла из озера и взобралась на пологий откос берега.

Родан хотел сказать несколько ободряющих слов. Но картина, явявшаяся ему на экране телевизора, настолько захватила его, что он промолчал.

В полукилометре от него устремлялся ввысь каменный шпиль. То, что это был шпиль, Родан понял только тогда, когда несколько раз провел лучом прожектора вверх и вниз по его боковинам. Диаметр его был […]

26

— Мы стартуем! — несколько секунд тому назад сообщил Реджинальд Булль.

Потом командами управления с пульта управления он привел в действие предстартовый процесс.

Но «Звездная пыль» не отреагировала.

Булль молниеносно отдал обратные команды, снова остановив агрегаты. Не выдавая охватившего его ужаса, он позвал инженера. Инженер не отозвался, а Тора тем временем заметила, что что-то не в порядке.

— Что-то не ладится?

Булль покачал головой.

— Я спущусь вниз в технический пункт управления, — сказал он. — Подождите минутку. Я быстро вернусь.

И он вышел.

Значительное удаление центрального поста управления от технического пункта управления он преодолел с рекордной скоростью. Он промчался по «бегущим дорожкам» коридоров и возмущался слишком медленным ходом гравитационного лифта. Пункт управления находился примерно на двести метров ниже центрального поста управления. Булль ворвался в дверь, открывшуюся с трудом, и одним взглядом окинул помещение, до отказа забитое пультами управления.

Там никого не было.

Пункт управления с одной стороны соединялся прозрачной стеной непосредственно с генераторной. Булль бросил взгляд сквозь эту стену, рассматривая сверкающего великана мощного водородно-гелиевого атомного котла, генераторы экранирующего поля и целую армию вспомогательных приборов.

Генераторы экранирующего поля работали, издавая тихое гудение, передающееся стене и слышимое также в помещение пункта управления. В генераторной никого не было видно. Всюду было пусто и — за исключением чуть слышного гудения — тихо.

Тяжело ступая, Булль прошел до противоположного конца пункта управления и открыл дверь, за которой на узкой «бегущей дорожке» можно было спуститься до уровня генераторной.

Когда он сходил с «бегущей дорожки» в огромное помещение, его охватило чувство нависшей опасности. Он достал оружие и снял его с предохранителя. Но пока никого не было видно.

Атомные котлы и генераторы стояли длинными рядами. Проходы между ними составляли соответственно несколько метров в ширину. Но поскольку высота самих агрегатов была двадцать и более метров, помещение, к сожалению, было плохо просматриваемым.

Чувство угрожающей ему опасности усилилось, когда Булль сошел с «бегущей дорожки», остановившегося за его спиной, и сделал первый шаг вперед. Справа и слева от него стояли оба атомных котла для привода сектора А. За ними находились оба генератора экранирующего поля, также для сектора А, а затем шел длинный ряд вспомогательных приборов. Общая длина этого ряда составляла около восьмидесяти метров.

Генераторы экранирующего поля работали. Булль проверил показания и не нашел ошибок. Его смущал тот факт, что во всем помещении не было видно ни одного человека. Техническому отсеку было дано указание, чтобы в генераторной постоянно дежурили не менее десяти человек. Каким бы непросматриваемым ни было помещение, одного из десяти Булль должен был увидеть.

Булль пошел дальше. Его шаги раздавались глухо и тихо. Он ступал тверже, чем обычно, зная, что делает это только для того, чтобы слышать еще какой-нибудь шум, кроме этого гудения.

Он остановился у одного из обоих генераторов экранирующего поля, когда услышал странный звук. Он не знал, откуда тот исходил, но звучало это как последовательные удары в колокольчик.

Потом, не успел он еще подготовиться к этому, корабль сотрясло от толчка. Булли потерял равновесие и тяжело упал на пол. Попытавшись подняться, он увидел, что пол накренился.

Он мгновенно вскочил на ноги. Потом наклонился за своим оружием, выпавшим у него из рук, а снова подняв голову, отчетливо увидел это.

Его мысли потеки вдруг медленно и тягуче, как во сне.

Это показалось далеко из-за угла прохода, двигаясь неторопливо и плавно, словно облако тяжелого дыма, а потом медленно завернуло за угол.

— Они придумали новый трюк, — с горечью подумал Булль. — Зачем им утолять свой голод энергетическими полями снаружи, если они с таким же успехом могут пройти сквозь стены и насыщаться прямо от источника!

Он инстинктивно поднял руку с оружием.

Светящееся облако приближалось.

— Они высосали атомные котлы, — подумал Булль, — поэтому мы не могли стартовать. Кроме того, они до чиста сожрали один генератор, поэтому корабль опустился. И если я не прикончу их, то они прикончат нас.

Что-то заставило его обернуться и посмотреть вдоль прохода.

Это было второе светящееся существо. Оно тоже выползло из-за угла прохода и приближалось к нему.

Потеряв самообладание, он начал стрелять.

Он попал в существо, которое увидел первым. Казалось, оно обрадовалось выстрелу. В том месте, куда он попал, свечение неожиданно стало более сильным. Кроме того, существо увеличило скорость и стало быстрее приближаться к Буллю.

С диким криком, в котором смешались гнев и ужас, Булли повернулся и выстрелил во второго противника. Эффект был таким же, а потом светящиеся облака приблизились к нему.

Полный удивления, он почувствовал пронзившее тело ощущение покалывания, словно он дотронулся до слабого источника напряжения. Ощущение было приятным, по крайней мере, некоторое время. Потом оно усилилось. Он широко раскрыл глаза и понял, что светящиеся существа закрывают ему обзор. Он видел только светящуюся, колыхающуюся, бесформенную массу.

Появилась боль. Она росла и росла, пока голова Булля не начала гудеть. Он потерял сознание.

27

— Получилось? — спросил Родан.

— Сейчас, — тяжело дыша, ответила Энн Слоан. — Это канал в скале и — ох! Ничего больше!

Согласно тому, что разузнала Энн при помощи своего телекинетического чутья, в отвесной скале перед ними имелось по меньшей мере несколько сот каналов толщиной с руку, расходящихся в камне в самых разных направлениях и не имеющих разумного завершения.

Энн пришлось обследовать все их, чтобы найти механизм, открывающий ворота.

Но пока…

Дерингхаус занял место Танаки, так как японец, с тех пор, как появились светящиеся существа, вновь почувствовал невыносимые головные боли. Родан не сумел больше связаться со «Звездной пылью» или с Ниссеном при помощи своего слабомощного телекома. Уже в течение десяти минут Дерингхаус пытался сделать это через более мощный передатчик, но — с тем же успехом.

Скопище светящихся существ заняла пост перед подковообразными воротами и, кажется, чего-то ждала.

Родан боялся, что силы покинут Энн прежде, чем она найдет механизм. Кроме того, он опасался, что «Звездная пыль» была атакована во второй раз и что с Ниссеном что-нибудь случилось.

Энн опустила голову.

— Я нашла, — глухо простонала она.

Родан подскочил на своем сиденье.

— Не открывать! — крикнул он. — Подождите!

Машина тронулась с места. В ста метрах от ворот он стал двигаться медленнее, теперь оставалось еще восемьдесят метров, еще шестьдесят…

Светящиеся существа не двигались. Они заблокировали ворота, и самой главной заботой Родана был вопрос о том, сколько из них войдет вместе с ними внутрь горы, когда Энн откроет ворота.

— Открывай! — крикнул Родан.

Энн заскрипела зубами.

В течение нескольких секунд ничего не происходило. Потом там, где подкова касалась земли, образовалась щель. Родан посмотрел на нее и понял, что ворота должны подниматься вверх, как театральный занавес.

Он рассчитал скорость машины и высоту, которой должно было достичь отверстие, когда машина будет на одном уровне с ним. Какое-то мгновение он пытался тормозить, потому что ворота двигались слишком медленно, но потом отказался от этого.

У него уже не было времени обращать внимание на светящиеся существа. Произошел короткий, сильный толчок, и кузов машины с устрашающе громким треском царапнул по краю ворот.

Они прошли.

— Закрывай! — крикнул Родан.

Он описал новый круг, развернув машину на девяносто градусов. Успокоившись, он увидел на телеэкране, что ворота снова закрылись и что все это произошло явно слишком быстро для светящихся существ. С их замедленной реакцией они не смогли вовремя понять, что случилось.

Рядом с ним раздался тихий шорох, а потом удар. После напряжения Энн Слоан потеряла сознание.

Родан хотел что-то сказать, но в этот момент телеэкран засветился так ярко, что, ослепленные этим, они закрыли глаза.

Родан прищурился. Осторожно, сквозь полуприкрытые веки, он изучал изображение на экране. Машина оказалась в зале. Он имел круглую форму, диаметр тридцать метров и был довольно высоким. Источник света, освещавший происходящее, был рассчитан для глаз, привыкших к яркому бело-голубому великолепию Веги, но не для глаз землян. Родана смущал тот факт, что зал был абсолютно пуст, если не считать единственного, не слишком большого по величине прибора.

Родан узнал его. Это был фиктив-трансмиттер, который они уже видели однажды на Ферроле в том зале, похожем на фабричный, когда Булль попал в энергетическую спираль.

Фиктив-трансмиттер, то есть прибор, вызывающий трансмиссии через гиперпространство; при этом тому, кто хотел трансмиттироваться, не нужно было сидеть или стоять в определенном месте или быть соединенным с прибором. Трансмиттер, функционирующий при помощи управляемых передающих импульсов.

Это прибор был больше того, который они уже видели. Как минимум в пять раз больше, но несмотря на это, он казался маленьким в этом зале.

Родан подъехал к нему. В зале действовала та же гравитация, что и повсюду на поверхности Гола.

Машина вдруг задрожала. Родан чувствовал, как руль начинает поворачиваться и искал причину этого. Он посмотрел на телеэкран и увидел, что фиктив-трансмиттер немного опустился вниз.

Трансмиттер? Вниз?

Машина двигалась. Она висела теперь в полуметре над полом зала и, кажется, продолжала подниматься.

— Вы видите это, Дерингхаус?

— Да.

— Управляйте нейтрализационным генератором. Кто-то собирается отключить гравитацию. Отключайте точно так же, пока машина не улетела.

Дерингхаус умело выполнил порученное ему задание. Прошло несколько тревожных минут, во время которых машина еще частично стояла на полу, а частично висела над ним на расстоянии нескольких ладоней.

— Вот и все, — доложил наконец Дерингхаус. — Все кончилось.

У машины был свой гравиметр. Снаружи действовала сила тяжести, равная 1,2 метра на секунду в квадрате.

Родан закрыл шлем. Дерингхаус сделал то же самое, а вслед за ним и Танака Сейко, который снова пришел в себя после того, как они избавились от светящихся существ. Энн Слоан все еще была без сознания, они закрыли ее шлем, и она даже не заметила этого.

Им нужно было выйти. У машины был один выход, но не было шлюза, поскольку никто не рассчитывал на то, что экипажу придется когда-либо выходить из машины за пределами корабля.

Они не знали, что было снаружи. Может быть, пригодная для дыхания атмосфера, может быть, другая, а может быть, и никакой.

Родан открыл люк. Он почувствовал только небольшой, едва ощутимый толчок.

Значит, атмосфера в зале была, и разница давлений между ею и атмосферой в их машине была не слишком большой. Но из чего она состояла?

Родан ничем не рисковал. Шлемы защитных костюмов оставались закрытыми. Его интересовал фиктив-трансмиттер. По всей видимости, он работал по тому же принципу, что и тот, который они уже видели. У него имелся целый ряд разноцветных кнопок, регулятор цели по системе пространственного угла и экран визирования цели.

Всем этим Родан мог управлять один. Он научился этому. Он мог установить цель и наблюдать ее.

Но одного он не мог: включить трансмиттер.

Во время первой операции он понял, что для этого требуется мутант, обладающий телекинетическими способностями. Другим способом контакт нельзя было запереть.

Родан нажал твердыми перчатками своего защитного костюма на кнопки. Телеэкран загорелся. В его распоряжении была, видимо, мощная визирная оптика, потому что, какое бы положение ни устанавливал Родан, изображение было ярким и отчетливым, ярче, чем когда его высвечивали ультракрасным светом.

Он увидел неизвестные участки поверхности Гола. Равнины из кристаллов метанового льда и суровые, рассеченные ущельями горы, уходящие вверх на бесконечную высоту. Он повернул регулятор цели в направлении, которое интуитивно считал севером. Очевидно, это было не совсем верно, но ему понадобилось только сделать небольшой поворот и нажать на кнопку, регулирующую удаление цели, чтобы вывести на экран «Звездную пыль».

Дерингхаус удивленно воскликнул:

— Корабль накренился!

Родан кивнул. После того, как связь со «Звездной пылью» оборвалась, он ожидал этого.

Наклон корабля был незначительным. Если со «Звездной пылью» не случилось ничего другого, это можно было перенести.

Внимание Родана привлекло другое. Визирная оптика работала, видимо, с объективами широкоугольного типа. На телеэкране появилась не только «Звездная пыль», но и озеро, в котором чуть не утонула машина Родана, вся дорога, которую проделала машина от котловины, и целый ряд ледяных гор, которые, очевидно, образовались вследствие резкой перемены погоды к северу от берега озера в последние полчаса.

— Энн приходит в себя, — тихо сказал японец.

Родан посмотрел в сторону. Энн пошевельнулась.

Только она одна могла управлять фиктив-трансмиттером.

То ли это, спрашивал себя Родан, что мы искали? Трансмиттер?

У него никогда не было четкого представления о том, что ожидало их на Голе. Он верил, что следующая подсказка. Указание следующего участка пути, на который они вступили.

Был ли это трансмиттер? Получили ли они благодаря ему подсказку?

Похоже, да. В зале не было ничего, кроме трансмиттера. Родан не знал, что произойдет, когда Энн включит его.

Но он доверял Бессмертному. Тому была известна ситуация, в которую попал бы на Голе каждый, кто шел по его следу, и трансмиттер должен был представлять собой средство от опасностей, поджидавших их на этой планете.

Энн опустилась на колени. Родан помог ей подняться.

Потом он объяснил ей ситуацию.

— Вы знаете механизм. Цель установлена. Включайте!

Энн закрыла глаза.

Тело Родана напряглось в ожидании предстоящей разрывающей боли.

И она наступила.

С каждой долей секунды сила боли уменьшалась. Потом Родана пронзила дикая боль, и он закричал бы, если бы мог кричать во время транзиции.


Родану показалось, что никогда еще транзиция не длилась так долго, как в этот раз.

Казалось, прошли часы, пока спастическая боль, означавшая окончание процесса, не появилась снова, и за обзорными стеклами шлемов снова не посветлело.

Но это было…

Был толчок, словно он куда-то упал, но он прочно стоял на ногах.

Рядом с ним материализовался Дерингхаус. Он немного потерял равновесие и толкнул его. За ним показались Танака Сейко и Энн Слоан.

Они были в помещении центрального поста управления «Звездной пыли».

Тора лежала на полу. Она оперлась на руки, подняла голову и удивленно огляделась вокруг. Ее взгляд коснулся ног Родана, она подняла глаза увидела лицо Родана.

— Это вы?

В этот момент безграничного удивления Родан подтвердил свои способности, создавшие ему особую славу среди психологов научного штаба еще на полигоне Невада пять лет тому назад, когда подходили к концу его тренировки в качестве риск-пилота.

Они попали из зала в горе на борт «Звездной пыли». Это была загадка, над решением которой можно было ломать голову.

— На борту все в порядке? — резко спросил он.

Тора поднялась на ноги.

— Как… как вы…

— У вас все в порядке? — повторил Родан, несколько жестче, чем в первый раз.

Тора смотрела на него, открыв рот.

— Нет… — заикаясь, произнесла она через некоторое время. — …Булль… светящиеся существа, которые…

— Где Булль?

Тора собралась с мыслями.

— В техническом пункте управления.

Родан повернулся к Дерингхаусу.

— Займитесь центральным постом управления. Разузнайте, что произошло. Я скоро вернусь.


Булля нашли. Он лежал в генераторной; без сознания, получив удар током. Ему помогли, и полчаса спустя он уже снова был на ногах.

Он рассказал, что с ним случилось. После этого стали сикать светящиеся существа, но на борту «Звездной пыли» их уже не было.

Через несколько минут после того, как Булль поведал обо всем, в помещении центрального поста управления появились майор Ниссен и капитан Клейн. Оба были сильно испуганы. Они рассказали, что были заперты в своих машинах в ледяной горе. Одно светящееся существо проникло в машину, полностью разрушив ходовой генератор и частично — генератор экранирующего поля. Последним их впечатлением от Гола было то, что сила тяжести внутри машины возросла на несколько метров на секунду в квадрате. Поскольку «Звездная пыль» уже не отзывалась, потом…

Рассказ был бессвязным. Они вдруг почувствовали, что их машина как бы совершила транзицию. Через некоторое время он снова пришли в себя, оказавшись вместе со своей машиной в одном из шлюзов «Звездной пыли». Они вышли и на трясущихся ногах пришли в помещение центрального поста управления. И вот они здесь.

Агрегаты «Звездной пыли» работали безупречно. Проникновение светящихся существ, очевидно, не нанесло никакого вреда.

Но куда делись светящиеся существа?

— Это неверно поставленный вопрос, — подумал Родан.

Где они?

Огромные телеэкраны центрального поста управления показывали помещение, которого они никогда раньше не видели, в том числе Крэст и Тора.

На телеэкране можно было пересчитать светящиеся точки звезд, их могло быть пятьдесят или шестьдесят по всему пространственному углу.

Тот, кто однажды видел сверкающее небо Галактики с миллиардами светящихся точек, тот знал, что означала эта картина.

В результате транзиции, вызванной фиктив-трансмиттером из горного зала на Голе, «Звездная пыль» находилась в том месте космоса, которая уже не относилась к родной Галактике.

Небо с шестьюдесятью звездами находилось где-то на Млечном пути.

Родан сразу понял это, и через несколько минут у него появилась нелепая надежда, что Крэст мог бы определить, в каком месте они оказались.

Но Крэст обладал тем же запасом арконических знаний, что и Родан. Он не знал этой части космоса, но терпеливо принялся за работу, чтобы с помощью карт найти в нем хотя бы какой-то известный признак, по которому мог бы ориентироваться экипаж «Звездной пыли».

В разгар этой удручающей неизвестности Танака Сейко получил послание неизвестного. Японец увидел, как посередине центрального поста управления повис пылающий шар и страшно испугался, потому что подумал сначала, что это одно из светящихся существ.

Однако, кроме него шара никто не видел и никто, кроме него, не понял послания, которое он излучал.

— Тебе было сделано предостережение. Теперь найди планету, на которой оставлены координаты. Знай, что ты не сможешь вернуться домой, если не найдешь правильного пути. Твоя цель далеко.

Сейко перевел это Родану, и Родан лишь кивнул в ответ.

28

Пятьдесят или шестьдесят звезд, видимых на экранах, были быстро проанализированы. Данные систематизировали и сравнили со звездными каталогами, которые имелись на борту «Звездной пыли».

При этом выяснилось, что все до одной обследованные звезды не имели ни малейшего сходства с тремя миллионами звезд из каталогов. Осталась одна, на которую Крэст возлагал надежды. Она обладала целым рядом характеристик, совпадавших с характеристиками одной из известных арконической астрономии звезд в одном из Магеллановых облаков за пределами Галактики, и это объясняло бы также чрезвычайно малую плотность звезды в этой части космоса: это означало, что «Звездная пыль» находится за пределами собственной Галактики.

Однако, предположение не выдержало интенсивной проверки. Единственная звезда, оставшаяся неисследованной, имела также и много таких признаков, которые не совпадали с признаками звезд Магеллановых облаков из каталога.

Крэста — как и Родана, хотя он не признавался в этом — беспокоил тот факт, что большинство из наблюдаемых звезд имели почти фантастические спектры.

Утверждение, что согласно закону излучения Планка постоянная звезда является «черным телом», также не отрицалось арконической наукой. В соответствии с этим каждая постоянная звезда, в том числе и те несколько видимых на телеэкранах «Звездной пыли», должны были бы иметь непрерывный спектр мощности излучения, который, в зависимости от типа звезды, охватывал бы диапазон от более или менее коротковолнового ультрафиолетового до, минуя максимум в видимой области, глубокого ультракрасного.

Ничего подобного не наблюдалось у звезд, которые так беспокоили Крэста. У некоторых из них был спектр, вроде бы пытавшийся соответствовать Закону излучения, но который обнаруживал потом в каком-либо месте абсолютно немотивированный излом. Другие спектры тем более не соответствовали тому, что когда-либо видели Крэст и Родан. Эти звезды были селективными излучателями: как пламя восковой свечи или свет карманного фонарика.

Одна из звезд имела разделенный на части спектр с двумя максимумами: один из них в зеленом, другой в красном диапазоне. Результатом была коричневато светящаяся точка, явление, которого еще никто никогда не наблюдал на небе Галактики.

— Что теперь? — спросил Булль. — Мы останемся висеть здесь в ожидании чуда?

Родан покачал головой.

— Времена фиктив-трансмиттеров и машин времени прошли. Мы не знаем, что будет дальше. Может быть, начало этого там, снаружи. Я позову в центральный пост управления Танаку Сейко, может быть, он что-нибудь знает.

Когда Танака не явился по зову Родана, Реджинальд Булль пошел в кабину японца и осмотрелся.

Танака без сознания лежал у стола. Очевидно, он упал со скамеечки, ударившись при этом виском об ножку стола.

Все это показалось Буллю несколько странным. Почему Танака упал со стула?

На столе лежала стопка бумаг. Это была настоящая бумага земного изготовления, центнеры которой «Звездная пыль II» имела на борту еще со времени нахождения на Земле.

Верхний лист стопки был исписан. Булль посмотрел на него и, не вглядываясь, хотел снова отложить в сторону. Написанное выглядело как бессмысленные каракули, нарисованные от скуки.

Однако, каракули были расположены аккуратными рядами, а многие из бессмысленных значков повторялись с неодинаковой последовательностью.

Булль спрятал бумагу в карман и связался с медицинским отсеком, чтобы кто-нибудь занялся Танакой. Потом он отправился обратно в центральный пост управления.

Родан узнал написанное. Он видел это уже дважды: на трансмиттере в Красном дворце на Ферроле и на металлическом цилиндре, захваченном во время его путешествия во времени.

Позитроника расшифровала обе надписи. У нее были основные данные, и она должна была разгадать и каракули Танаки.

Родан велел сделать фотокопию записи и передал ее в машину. Машине потребовалось время, и примерно через час она выдала перевод на пластиковой ленте.

— Если ты, решившийся на это, имел терпение и не поддался соблазну, обрати внимание на планету высшего порядка. Сделай там то, что нужно сделать. Свет уже недалеко.

Примерно в то же время, как позитроника выдавала перевод, Танака Сейко вышел из бессознательного состояния.

Родан поднялся в медицинский отсек, чтобы поговорить с Танакой.

— …обрати внимание на планету высшего порядка, — пробормотал он и уставился на пластиковую ленту, которую принес с собой.

Планета высшего порядка? Вокруг которого из пятидесяти шести небесных светил, видимых на телеэкранах, вращалась планета высшего порядка?

Раздался сигнал телекома.

— Второго пилота к командиру!

Это был голос Реджинальда Булля и звучал он довольно взволнованно.

Родан взял в руку ближайший микрофон.

— Это я! Что случилось?

Он слышал тяжелое дыхание Булля.

— Пожалуйста, немедленно приди в центральный пост управления! Телеэкраны…

Остального Родан уже не слушал. Двумя прыжками он оказался у двери, слишком медленно раздвигавшейся перед ним, протиснулся сквозь щель и большими шагами помчался по «бегущей дорожке», шедшей снаружи вдоль коридора. Торопливо, отталкиваясь руками от стен шахты, он спускался на антигравитационном лифте вниз и так быстро оказался в помещении центрального поста управления, что Булль с удивлением взглянул на него.

Телеэкраны.

Он думал об этом, потому что все остальное не имело смысла. Он знал, что в один прекрасный день увидит эту картину, и вот она здесь.

Глубокий черный фон космоса, усеянный миллиардами пестрых светящихся точек, длинными яркими языками пламени далеких звездных скоплений и мрачными дырами звездных пустот или темных облаков.

Картина, к которой привык любой космонавт, находящийся в Галактике. Картина, которая, наконец, обрела смысл после долгих дней ожидания.

— Как это случилось? — спросил он хриплым голосом.

Булль пожал плечами. Он еще не совсем преодолел страх.

— Понятия не имею. Я смотрел на телеэкран, там все еще была прежняя картина. Я глянул на него во второй раз, и тут появилось это…

Беспомощным жестом он указал на широкую стену экрана визуального наблюдения…

Родан снова начал действовать. Он отдал четкие приказы локационному отделению. Штурманы были поражены. Но включив свои приборы, заметили, что картина снаружи полностью преобразилась.

Пока они начали поиски, Родан в помещении центрального поста управления озабоченно следил за экраном визуального наблюдения.

Что-то обратило на себя его внимание, сначала подсознательно, и ему пришлось несколько раз обшарить взглядом экран, прежде чем он смог обнаружить это.

Красный диск. Примерно такого же размера, каким можно было видеть земное Солнце с высоты Плутона. Диск был кроваво-красным, словно светился не сам по себе, а был покрашен в красный цвет и подсвечивался снаружи.

Небесное светило.

Родан обратил на это внимание штурманов. По сравнению с красным диском скорость «Звездной пыли» была невелика, не более четырехсот или пятисот километров в секунду относительно перигелия курса корабля. Штурманы этого было достаточно этого, чтобы провести треугольное измерение. Через две минуты Родан получил результат.

Красное небесное светило было удалено от «Звездной пыли» примерно на две астрономические единицы, то есть на триста миллионов километров. Не так далеко, как Плутон от Солнца, и значит, это большое красное небесное светило было не таким большим, как земное Солнце.

Две астрономические единицы — совсем рядом для такого корабля, как «Звездная пыль». Родан начал рассчитывать новый курс.

— Штурманы, к командиру! У небесного светила есть планета. Удаление от небесного светила 0,78 астрономических единицы, радиус 0,6 радиуса Земли. Удаление от нас 1,2 единицы. Она похожа на Марс.

Автоматические устройства запросили у позитронного накопителя данные и соответственно этому наметили курс.

— Это было единственно верным решением, не правда ли? — сказал Родан.

Крэст находился в некоторой растерянности.

— Вы явно знаете больше, чем я. О каком решении вы, собственно, говорите? Я только вижу, что дело неожиданно еще больше осложнилось.

Родан засмеялся.

— Это заблуждение. Я не знаю, каким образом неизвестный сумел загипнотизировать экипаж, заставив его поверить, что все они видят несуществующий космос, пятьдесят шесть несуществующих звезд, а далеко в глубине дурацкое скопление материи. Конечно, это не было гипнозом в нашем смысле этого слова, у него наверняка есть множество способов кому-нибудь что-нибудь внушить. В действительности «Звездная пыль» все время находилась в этом месте космоса. То, что видели мы и приборы, было чрезвычайно эффектным обманом. Если мы хотим назвать гипнозом эффект, заставивший нас видеть несуществующий космос, тогда, может быть, «Звездная пыль» находилась в гипнотическом поле.


Планета была однообразной и достаточно холодной. Родан пролетел над ней дважды. После этого у него были все важные данные о строении поверхности, погодных условиях, температурах, времени вращения, но самое главное, он знал, что на этой планете нет разумных существ, по крайней мере, на поверхности.

Это разочаровало его. Он ожидал от этой планеты, что она даст ему следующую подсказку относительно местонахождения в Галактике планеты вечной жизни. От кого же он смог бы получить подсказку, если здесь не было разумных существ?

Планету назвали Трамп, потому что она одиноко и бесцельно вращалась в огромной звездной пустоте.

Она была так похожа на Марс, словно была сотворена по тому же шаблону. Морей не было. Средняя температура на поверхности составляла около восьми градусов Цельсия ниже нуля. Ни одна гора не была выше нескольких сот метров, и не менее трех четвертей поверхности занимали красные, содержащие окись железа пустыни.

Одну из этих пустынь Родан определил как место посадки «Звездной пыли». Он помнил предупреждение позитроники о том, что никаких технических неожиданностей больше не будет, и держал мутантов на борту корабля в постоянной боевой готовности.

Однако, ничего не произошло. «Звездная пыль» совершила посадку четко и без помех. Почва, на которой она стояла, была твердой, а гравитация не более 0,53 метров на секунду в квадрате.

Началось разгадывание следующей загадки, приготовленной неизвестным.


Родан составил колонну из трех вездеходов. Экипаж каждой машины составлял пять человек. Они были хорошо вооружены и снабжены провиантом на несколько дней. На них были защитные костюмы, так как для легких человека атмосфера Трампа была слишком скудной, а температуры слишком низкими. Шифты — так Булль называл машины ввиду их способности менять передающий элемент — были абсолютно закрытыми транспортными средствами с одноместным шлюзовым отсеком.

Командование небольшой экспедицией осуществлял сам Родан. Майор Дерингхаус вел вторую машину, лейтенант Таннер третью.

Родан дал указание к подготовке экспедиции. Дерингхаус вместе с двумя своими пилотами-истребителями облетел окрестности «Звездной пыли». Свойства поверхности были известны еще раньше, и в результате разведывательных полетов не появилось никаких новых сведений. На северо-востоке имелась холмистая местность, удаленная от корабля примерно на восемьдесят километров, а в остальном более чем на тысячу километров во всех направлениях не было ничего, кроме пустыни.

Случилось одно происшествие. Мотор одного из трех истребителей вскоре после старта из северного шлюза «Звездной пыли» абсолютно неожиданно переключился на полную нагрузку и вынес машину в высоту за границу атмосферы. Пилот пытался справиться с взбунтовавшимся двигателем, но это ему не удалось. Когда он уже потерял всякую надежду, регулятор мощности — так же неожиданно — вернулся к нормальному значению, предоставив до смерти перепуганному пилоту искать новый курс.

Больше ничего не случилось, но этот случай заставил Родана задуматься о многом.

Феллмер Ллойд также принимал участие в экспедиции. Однако, позаботились о том, чтобы его можно было как можно быстрее доставить обратно на «Звездную пыль», если он там понадобится. Командовал кораблем Реджинальд Булль.

Три машины двигались в низком полете над красным песком пустыни, преодолев восемьдесят километров до широко простиравшейся холмистой местности на северо-востоке за каких-нибудь полчаса.

Холмистая местность занимала площадь около трех тысяч квадратных метров. Для того, чтобы тщательно обследовать этот район, потребовалось бы полторы — две недели. Родан спрашивал себя, стоит ли предпринимать такую попытку. Но постоянно возвращался к тому, что по какой-то причине, которую сам себе не мог объяснить, начинал все больше верить, что решение загадки Трампа следует искать в этих холмах.

День на Трампе длился всего двадцать один час. Холмистая местность находилась на северном полушарии, между тридцатым и сороковым градусами северной широты, и судя по положению оси планеты, сейчас могло быть позднее лето.

Первое исследование поверхности холмистой местности не дало ничего, кроме тех странных происшествий, к которым все мужчины постепенно начали привыкать. У одного шифта неожиданно отказал рулевой механизм. Машина проделала несколько странных выкрутасов, пока мужчина за штурвалом не пришел в себя от испуга и не выключил мотор. Рулевой механизм был заблокирован в течение примерно десяти минут, потом им снова можно было свободно управлять.

Машина Родана в каком-то труднообозримом месте неожиданно налетела на каменную глыбу размером с человека. Родан не смог своевременно обойти ее. Когда камень коснулся корпуса шифта, раздался глухой грохот, но кузов был рассчитан на более высокие нагрузки, чем столкновение с таким камнем.

Третий случай был гораздо опаснее. В шифте, которым командовал майор Дерингхаус, из экспедиционного снаряжения выпал небольшой, но тяжелый измерительный инструмент, так сильно ударив по голове мужчину, сидевшего за рулем, что он на мгновение потерял сознание. К счастью, Дерингхаус моментально среагировал, так что падение машины, которая в этот момент находилась в воздухе со скоростью сто пятьдесят километров в час, еще можно было избежать.

Феллмер Ллойд, который все время внимательно вслушивался в местность, не слышал ничего особенного.

К заходу небесного светила Родан разбил что-то вроде лагеря в плоской впадине между тремя холмами, ни один из которых не был выше тридцати метров. Шифты были отведены на стоянку, а во впадине поставлены палатки. Родан с большой тщательностью распределил посты, объяснив всем, что они должны постоянно присматриваться и прислушиваться.

Передав краткий, но подробный отчет на «Звездную пыль», он вместе с Дерингхаусом и лейтенантом Таннером он обсудил события дня.

Дерингхаус многозначительно сказал:

— По моему, здесь действует кто-то, кто, во-первых, обладает большими телекинетическими способностями, а во-вторых, не очень-то рад нашему присутствию здесь. Он пытается отравить нам пребывание чем-то вроде войны нервов и изгнать нас отсюда.

Они сидели в палатке Родана. Палатка — арконического производства — была изготовлена специально для использования на планетах с вредной для жизни атмосферой. Она была герметичной, имела собственный воздухопроизводитель и воздухоочиститель и небольшой шлюзовой отсек. Стены палатки были сделаны из молекулярно конденсированного металлопластика, удивительно тонкойпленки, которая тем не менее могла оказывать сопротивление давлению до ста атмосфер.

Родан ожидал такого толкования событий.

— Я несколько иного мнения, Дерингхаус, — ответил он. — Я бы охотно согласился с вами, потому что мои собственные выводы делают всю ситуацию несколько глупой. Но поставьте себя на место нашего противника. Он обладает удивительными телекинетическим способностями, может быть, даже более ярко выраженными, чем у наших мутантов. Если бы он действительно не хотел видеть нас здесь, он мог бы натворить гораздо больше, чем случилось до сих пор.

Меня удивил тот факт, что эти происшествия, что касается промежутков времени, опасности, типу объектов и еще Бог знает чего, имеют исключительно статический характер. Вы понимаете, что я имею в виду? Во всем этом нет системы.

Дерингхаус ответил не сразу. Но пока он довольно долго раздумывал, ответить ему не удалось, потому что загорелся указатель входа небольшого шлюзового отсека.

Родан открыл дверь.

Вошел один из дежурных. Он даже не стал снимать шлем защитного костюма. Голос его звучал глухо из-за вибрирующего смотрового стекла, когда он сказал:

— Замечено движение между двумя соседними холмами. Кажется, это звери.

При этом он нажал на отпирающий механизм шлема. Шлем откинулся назад.

— Сколько? — спросил Родан.

— Целое стадо. Их примерно тридцать.

— Хорошо. Мы идем.

Дежурный снова укрепил свой шлем и вышел. Родан и оба офицера, тоже безопасно застегнув свои защитные костюмы, последовали за ним.

Пост дежурного находился на закругленной вершине самого высокого холма. Из всех постов, расставленных Роданом, этот имел самый дальний обзор. В северном направлении к этой стороне холма примыкала небольшая равнина, тянувшаяся на несколько километров на север и один километр на восток.

На этой равнине они еще до того, как был разбит лагерь, заметили растительность — впервые с тех пор, как совершили посадку на Трампе. Родан не стал рассматривать растения. Они могли бы изучить их завтра, если они тянулись и дальше в северном направлении.

Добравшись до вершины холма и до небольшой ямы, вырытой для себя дежурным, он невооруженным глазом и без помощи ультракрасного бинокля увидел, что на освещаемой звездами пустоши что-то движется. Дерингхаус заметил, видимо, еще больше. Он сказал:

— Ведь это же…

Потом он упал на колени и посмотрел в бинокль.

— …бобры, — договорил он. — Целое стадо довольно крупных бобров.

Родан наблюдал за ними в свой бинокль. Около тридцати животных, как сказал дежурный, сидели на задних лапах, время от времени срывая передними лапами траву и отправляя то, что сорвали, в рот.

Родан был не совсем согласен со сравнением Дерингхауса. Толстое брюшко и ложкообразный хвост животных напоминали бобров. Но большие, круглые уши и очень острая, выдающаяся вперед мордочка делала их, с другой стороны, похожими на очень большую мышь. Слишком большую, потому что длина животных составляла около метра.

Выглядели они безобидно, и все же…

— Лейтенант Таннер!

— Да?

— Приведите Ллойда!

Таннер исчез и менее чем через три минуты вернулся в сопровождении Ллойда.

— Ллойд, посмотрите на это! — приказал Родан. — Попытайтесь что-нибудь услышать.

Ллойд лег рядом с Роданом на песчаную почву. Родан видел, как тот в течение нескольких секунд рассматривает темную массу стаи животных. Потом он закрыл глаза и наклонил голову.

Прошло довольно много времени, пока он не разобрался во всем.

— Нет, — сказал он наконец. — Только неясные, бессмысленные звуки, как у всех животных. Это не те существа, которых вы ищете.

Родан кивнул.

— Спасибо, Ллойд. Идите дальше спать.

Вместе с Дерингхаусом, Таннером и дежурным он еще некоторое время лежал на вершине холма.

Около полуночи — по времени на Трампе — Родан вернулся в свою палатку.

Он погрузился в мысли. Существование высшей жизни на планете, не представлявшей собой ничего, кроме сухости, холода и окиси железа, сбивало его с толку и беспокоило, хотя он и не хотел признаться себе в этом. Он машинальным жестом он включил контакты перегородки шлюза и когда внутренняя дверь шлюза закрылась за ним, снял свой шлем.

Он думал о том, следует ли ему спросить мнение Крэста. Но что мог знать Крэст кроме того, что знал он сам? Со времени интенсивного гипнообучения он обладал такими же знаниями, как и арконид.

Нет, Крэст не смог бы ему помочь. Он должен сам найти ответ.

Он расстегнул футляр с ультракрасным биноклем и положил его на маленькую полочку, составлявшую внутреннее убранство палатки.

Когда он клал туда футляр, что-то обеспокоило его, но он не знал, что именно. Он снова вернулся к своим мыслям, присев на край похожей на кровать подставки, служившей ему койкой.

Его взгляд упал на полку.

И вдруг он понял, что его обеспокоило.

Прежде чем Дерингхаус и Таннер вышли, он положил на то же место карманный телеком, на котором лежал теперь футляр с биноклем.

Но сейчас его здесь уже не было.

Он вскочил и обыскал полку. Она была не выше полуметра и состояла только из двух полочек. Ни на одной из них телекома не было. Он поискал в карманах своего защитного костюма, под кроватью, в шлюзе, но небольшой прибор исчез.

Не подумав о том, не был ли это еще один телекинетический трюк неизвестного противника, он выбежал из палатки, чтобы поднять дежурных по тревоге. В тот момент он был еще твердо убежден, что кто-то был в его палатке и захватил с собой телеком.

Тяжело ступая, он вышел из шлюза и огляделся. Пять палаток стояли спокойно и тихо. На склоне южного холма двигалась тень.

— Эй, дежурный! — закричал Родан в микрофон своего шлемопередатчика.

В этот момент он получил сильный удар в спину. Он пошатнулся, и его раскрытые от удивления глаза ослепила бело-голубая вспышка. Наружные микрофоны шлема передали громкий грохот, раздавшийся в ту же минуту.

Что-то со всей силы швырнуло его на землю. Он слышал, как скрипит песок на его шлеме, не понимая, что же все-таки произошло.

Довольно неуверенно он снова поднялся на ноги. Вспышка ослепила его, и все, что он увидел, это пестрые пляшущие круги.

Он позвал дежурных.

Одного из постовых он видел незадолго до взрыва на склоне южного холма. Это всего в нескольких метрах отсюда; почему этого человека все еще нет здесь?

Когда его глаза начали успокаиваться, он увидел кратер в песчаной почве, отвратительную круглую дыру диаметром около десяти метров. Она находилась там, где за несколько мгновений до этого еще стояла его палатка, но от палатки ничего не осталось.

Обе соседние палатки сильно накренились. Но, очевидно, они не потеряли герметичности, потому что люди, разбуженные и с ругательствами выскочившие наружу, не смогли бы выдержать силу декомпрессии взрыва.

Неожиданно в шлемоприемнике Родана послышался невообразимый шум. Каждый выкрикивал свои вопросы, и потребовались многократные призывы, чтобы люди наконец успокоились настолько, чтобы Родан смог объяснить им все.

— Всем держаться подальше от воронки! — приказал Родан. — Может быть, там следы. Кроме того, остаток ночи мы проведем вне палаток. Дерингхаус, поищите подходящее место для отдыха. Оно должно быть удалено от лагеря не меньше, чем на сто метров. Дежурные! Где дежурные?

Вперед выступили трое мужчин.

— Кто из вас был в момент взрыва вблизи моей палатки?

Никто не признался.

— Я никого не подозреваю, — объяснил Родан, насколько мог спокойно. — Я хочу знать, не мог ли тот, кто стоял там, кого-нибудь видеть.

Никто из троих не желал быть тем, кого Родан видел на холме. Родан больше не наседал на мужчин. Он и без их признаний узнает, кто это был.


На следующее утро состоялось краткое совещание относительно маршрута. Родан придерживался своего первоначального плана.

Примерно в центре холмистой местности он хотел создать постоянный опорный лагерь и оттуда осуществлять поиски неизвестных существ, внимательно наблюдая, чутко прислушиваясь и используя своеобразый дар Феллмера Ллойда. Ночное нападение он считал доказательством того, что холмистая местность действительно является родиной неизвестного.

Все они были едины только в одном: неизвестное существо, совершившее покушение, является одним из тех, от кого они надеются получить дальнейшие подсказки относительно таинственной планеты вечной жизни.

Со «Звездной пыли» доложили, что на борту все спокойно и в полном порядке.

В спокойном, многочасовом полете три шифта преодолели расстояние до выбранного Роданом по карте центрального места стоянки. Родан больше не хотел рисковать. Он задал моторам шифтов предельную нагрузку их мощности и удерживал машины в среднем на высоте ста метров.

Небольшая колонна без происшествий добралась до ровной долины, протянувшейся меж двух рядов холмов, самые высокие вершины которых возвышались над дном долины не более, чем на восемьдесят метров.

Пока разбивался лагерь, Родан думал о том, почему существа этой планеты начинали свою деятельность только ночью. Во время полета они не видели ни мышиных бобров, ни каких-либо других неизвестных существ, совершивших ночью нападение.

Трамп и днем был планетой с неблагоприятными для жизни условиями. Ночью же температура опускалась ниже тридцати градусов. Почему?

После обеда, состоявшего из имеющихся на «Звездной пыли» арконических консервов, Родан дал указания в отношении поисков. Он больше не собирался терять время. По меньшей мере один шифт должен был все время находиться в полете. Родан предусмотрел для каждого полета экипаж из двух, а в исключительных случаях — из трех человек. Поскольку остальные мужчины оставались в лагере, он, таким образом, постоянно имел отдохнувшие команды. Каждый шифт имел мощное поисковое ультраоборудование, поэтому поиски можно было не прекращать и ночью.

Задание гласило:

Установите, что движется, сделайте съемку и доложите. Никаких самовольных действий.

Родан рассчитывал самое большее на десять дней поисков. Он был уверен, что к десятому дню найдет что-нибудь, но не знал, почему уверен в этом.

После раздачи заданий два шифта приготовились к первому полету. Родан полетел на третьем, совершив вместе с майором Дерингхаусом короткий поисковый полет, не предусмотренный основной программой.

Сначала они летели в восточном направлении, поскольку две другие машины облетали западный и юго-западный секторы района поисков. Родан сидел за штурвалом, а Дерингхаус вел пока осмотр невооруженным глазом.

Дерингхаус не ожидал много от этого полета. Он отговорил бы от него Родана, если бы не был благодарен ему за смену обстановки.

Небесное светило Трампа сияло странным красным светом. Со временем глаза привыкли к нему, но краски получали другое звучание. Сине-серые космические костюмы приобретали вдруг зеленый оттенок.

— Странная планета, — задумчиво сказал Дерингхаус.

— Со странными созданиями, — добавил Родан, помолчав.

Они постоянно поддерживали связь с лагерем и двумя другими поисковыми машинами. Нигде не происходило ничего особенного. После волнений прошедшей ночи повеяло скукой.

Мотор шифта издавал монотонное гудение. Дерингхаусу хотелось спать, но видя, с каким рвением Родан за штурвалом всматривается в даль, он не позволял себе признаваться в этом.

Пи — пи — пи…

Родан наклонил голову вперед. Гравиметр светился красным в знак того, что обнаружено что-то необычное.

— Локация, — спокойно сказал Родан. — Слабая, меняющаяся гравитация с северо-востока.

Сонливость Дерингхауса как рукой сняло.

— Я немного опущусь, — сказал Родан.

Пока шифт, носовой частью вперед, спускался в пологую долину, показания гравиметра стали отчетливее; это говорило о том, что машина приближается к источнику гравитации.

— Как вы думаете, что это? — спросил Дерингхаус.

Родан пожал плечами.

— Это может быть гравитационный мотор. Довольно мощный. Несколько более сильный, чем тот, что в нашем шифте. Наших машин поблизости нет. Значит…

Он не закончил.

Гравиметр точно говорил о том, где следовало искать источник гравитации. Через несколько секунд Родан установил, что тот движется. Предмет, над которым он пролетал, видимо, и в самом деле был машиной.

— Будьте готовы к открытию огня! — приказал Родан. — Я не хочу быть застигнутым врасплох.

Вообще-то огнестрельное оружие не относилось к оснащению шифта. Но Родан велел встроить несколько единиц.

Звуковая индикация гравиметра превратилась в продолжительный писк. Родан приглушил громкость.

Местность, над которой летел шифт, отличалась удивительной систематичностью. Все холмы были одинаковыми по высоте, по размеру и одинаковой формы. Они стояли ровными рядами, и если бы это были не песчаные холмы, как и все остальные на этой планете, можно было бы подумать, что их построили специально.

Родан остановил машину всего в нескольких метрах над землей, осторожно двигаясь на ней между двух рядов холмов. Предмета, заставлявшего гравиметр издавать писк, не было видно.

Это казалось удивительным. Прибор утверждал, что источник гравитации находится на расстоянии не более ста метров, а на расстоянии ста метров взгляд видел только прозрачный воздух этой планеты.

— Вы можете что-нибудь…

Задавая вопрос, Родан вдруг увидел это.

Он высматривал что-то такое, что было сравнимо по величине с шифтом.

Но предмет, висевший тут между двумя холмами, был переливающимся разноцветным шаром диаметром не более метра.

— Черт возьми! Здесь тоже есть светящиеся существа? — выругался Дерингхаус.

Родан покачал головой. Времени на разговоры уже не было. Эта вещь, там, впереди, был серьезной. Ее стенки состояли из переливающегося цветного вещества, которое было ему неизвестно, но которое наверняка можно было пощупать, если дотронуться до него.

Родан приглушил скорость шифта, так что машина двигалась всего в нескольких сантиметрах над землей, приближаясь к переливающемуся шару, висевшему теперь в центре долины.

Расстояние составляло не более пятидесяти метров. Кто бы там ни был, как бы смог Родан объяснить ему, что у него нет враждебных намерений?

— Забирайтесь в шлюз! — крикнул он Дерингхаусу. — Откройте наружную переборку и помашите или сделайте какой-нибудь дружеский жест! Давайте!

Смущенный, но от этого не менее проворный, Дерингхаус забрался в шлюз. Через несколько мгновений Родан увидел, как тот высунул руку из-за переборки и отчаянно машет ею.

Еще тридцать метров.

— Расстояние пистолетного выстрела, — неожиданно подумал он, удивившись этим мыслям.

Он остановил шифт в двадцати метрах. Снаружи ничего не двигалось, но Дерингхаус все еще махал рукой.

Шифт опустился на землю и остановился. Родан вылез со своего сиденья и пристроился за импульсным термоизлучателем. Он не знал точно, почему сделал это, но у него было чувство угрожающей ему опасности, и в любом случае было лучше…

В этот момент сцена пришла в движение.

Переливающийся шар, словно резиновый мячик, вдруг подскочил вверх, и почти одновременно с этим металлопластиковый корпус шифта издал глухой звук: плюм. Родан ощутил сильный толчок, и когда он сильно ударился головой о визирное устройство термоизлучателя, у него из глаз посыпались искры.

Весь мир закружился. Откуда-то доносился громкий, возмущенный голос Дерингхауса. Перед смотровым стеклом с бешеной скоростью проносились холмы, долины и переливающиеся шары, и даже если бы у самого Родана голова работала лучше, чем после сильного удара, то не было никакого смысла использовать импульсный излучатель.

На него упало что-то мягкое, отлетело, а при следующем витке, совершаемом шифтом, снова попало в него.

Это был Дерингхаус. Он пришел из шлюза и пытался запустить нейтронный излучатель. Родан хотел крикнуть ему что-то, но в этот момент машину сотрясло от мощного толчка и с громким треском швырнуло на землю.

Потом внезапно наступила тишина.

Родан не терял сознания. Он знал, что происходило вокруг него, хотя у него и раскалывалась голова.

Он выпрямился и увидел, что упал между двух задних сидений. Сиденье стояло несколько иначе, чем обычно, спинки находились в горизонтальном, а сами сиденья в вертикальном положении. Сквозь переднее стекло был виден песок, на котором лежал шифт, а боковые стекла шли сверху вниз, а не сзади к переду.

— Все в порядке, Дерингхаус?

Дерингхаус ощупал себя, глубоко вздохнул и кивнул.

Они закрыли костюмы и через сиденья выбрались к шлюзовой переборке. Через боковые стекла Родан увидел, что переливающийся шар исчез.

Они установили, что шифт остался в основном неповрежденным.

— Телекинетики! — простонал Дерингхаус. — Они позволили себе поиграть с нами. Сначала они пустили машину вращаться вокруг своей оси, словно карусель, а потом чуть не раздавили меня до смерти.

Они снова забрались в машину, и Родан понял, что должен как можно скорее уходить из этого района. Без подготовки даже арконический шифт не мог, видимо, сравняться с неизвестным противником.

Когда местность с этими странно систематично расположенными холмами осталась позади, Дерингхаус спросил:

— Вы считаете это кружение телекинетическим явлением?

Родан засмеялся.

— Вы ломаете себе голову над этими вещами, правда? Я тоже только что думал об этом. Я не верю, что нас заставили вращаться телекинетическим путем, потому что не думаю, что сил телекинетика достаточно для того, чтобы проделывать такие трюки. Все-таки шифт обладает солидной массой.

— Что же это тогда было?

— Я бы сказал: ротационное поле. Я бы тоже смог достичь подобного эффекта, если бы перестроил один из наших гравитационных генераторов таким образом, чтобы он вырабатывал для меня поле с вращением.

Дерингхаус проворчал что-то. Через некоторое время он сказал:

— То есть более передовая техника, так?

Родан кивнул.

Через несколько минут они приземлились в лагере. Вскоре после старта в обратный полет Родан кратко рассказал Таннеру о случившемся и с тех пор не имел с ним связи.

Когда шифт Родана приземлился, Таннер был занят тем, чтобы отыскать своих спутников. Родан видел, как пятеро из них садились в машину. Третьего нигде не было видно.

Родан вышел. Таннер подбежал к нему. Он выглядел несколько расстроенным.

— Ллойд пропал! — прохрипел он.

— Куда? — кратко спросил Родан.

Таннер собрался и торопливо рассказал.

— Когда оба шифта вернулись, Ллойд доложил мне и попросил дать ему машину. Я хотел дать ему одну при условии, что он возьмет с собой хотя бы одного сопровождающего. Но он захотел лететь один. Я не разрешил. Он начал смеяться надо мной и сказал, что, во-первых, я не могу ему приказывать, потому что он мутант, а во-вторых, если отпустить его одного, он сможет за один полет сделать больше, чем все мы вместе взятые с тысячью сопровождающих.

Таннер почти беспомощно пожал плечами.

— Я возражал, — продолжал он, — но он просто взял один из двух шифтов и поднялся на нем. В конце концов, я действительно не имею права командовать мутантами.

Родан похлопал его по плечу.

— Не волнуйтесь, Таннер. Я сделаю ему выговор, когда он вернется.

— ЕСЛИ он вернется! — простонал Таннер. — Мы уже десять минут не имеем с ним связи.

Спустя десять секунд они снова были в воздухе.

Таннеру было известно направление, в котором улетел Ллойд и откуда поступило его последнее сообщение. Второй шифт держался позади машины Родана. Управляя, Родан сделал остальным краткое, но содержательное сообщение о переливающемся шаре и ротационных полях.

— Это не пустынный мир, — сказал он в заключение, — хотя он и выглядит таким. Тому, кто не умеет видеть, гарантировано, что он недолго останется в живых.

По меньшей мере один человек из поисковой группы был постоянно занят тем, чтобы вызывать по телекому Феллмера Ллойда. Но Ллойд не отвечал.

Родан не строил себе иллюзий. Если Ллойд не отвечал, то одной из причин, которые можно было себе представить, в любом случае была та, что Ллойд мертв. Вряд ли какая-нибудь потеря могла ранить Родана больнее.

После старта Ллойд держался в северном направлении. Единственная надежда, которая еще оставалась у Родана, зиждилась на том, что Ллойд во время своего полета придерживался этого направления. Только так можно было найти его.

После получаса полета они нашли шифт, на котором улетел Ллойд. Он криво лежал на боку и, очевидно, был сильно поврежден. Родан увидел на кузове расплавленные точки.

Недалеко от шифта неподвижно лежал один из тех мышиных бобров, целую стаю которых они видели прошлой ночью. Кажется, животное было мертвым. Пока Родан осторожно сажал свой шифт рядом с поврежденной машиной, он задавал себе вопрос, может ли мышиный бобр иметь какое-то отношение к аварии Ллойда.

Они вышли. Родан обследовал шифт Ллойда, найдя его пустым и поврежденным до неспособности двигаться. Машина явно упала с большой высоты. Толчок настолько разрушил телеком, что Ллойд, даже если бы остался после падения жив, не смог бы им воспользоваться.

Нигде не было видно следов крови. Зато рядом, в песке, был целый ряд отпечатков, которые, если учесть, что у ветра было более часа времени, чтобы занести их, вполне могли быть следами человека. Они вели прочь от шифта на холм и обрывались там, где ветер поработал сильнее, чем внизу, в защищенной от ветра низине.

Тем временем Дерингхаус обследовал мышиного бобра.

— Я не очень-то разбираюсь в биологии, — сказал он, — особенно во внеземной. Но по моему мнению, это существо свернуло себе шею.

Он поднял голову животного и демонстративно повернул ее во всех возможных направлениях.

Родан кивнул. В этот момент мышиный бобр не интересовал его. Феллмер Ллойд, видимо, выжил после падения и куда-то скрылся. Родан вызвал пятерых мужчин второго шифта; они должны были пройти дальше в направлении, в котором вели следы Ллойда, и искать мутанта.

Внимание Дерингхауса все еще было приковано к мертвому животному.

— У него слишком большая голова, — сказал он. — Вы не считаете?

Родан не согласился.

— По мне, пусть у него будет хоть две головы. Я хочу знать, куда делся Ллойд.

Дерингхаус встал и отошел на некоторое расстояние от мертвого мышиного бобра. Животное оставляло слишком заметный след, и там, где оно теперь находилось, похоже, происходила борьба. Почва была разрыта. Дерингхаус при всем желании не мог предположить, кто бы мог быть вторым участником поединка.

След мышиного бобра тянулся издалека. Дерингхаус пошел по нему. Когда он удалился настолько, что Родан и три машины грозили скрыться из глаз, он достал оружие.

След огибал склон холма и исчезал в низине между двумя холмами. Дерингхаус осторожно шел по нему и пришел к отверстию, которое уходило наклонно в землю. След выходил из норы.

Дерингхаус разочарованно повернулся и пошел обратно. Мышиная нора, немного больше, чем он привык видеть на Земле, но несмотря на это — мышиная нора.

— Чего другого ты ожидал, глупец? — спрашивал он сам себя.

Когда он снова оказался меж холмов, его взгляд упал на противоположный склон. Сначала он ничего не понял из того, что увидел, но вспомнив, бросился бежать.

— Я что-то нашел! — кричал он в микрофон своего шлема. — Это здесь!

При этом он размахивал руками и бежал к противоположному склону. Смешными прыжками, по четыре метра каждый, он продвигался вперед и добрался до этой вещи за несколько секунд.

Она была наполовину погружена в песок. Справа и слева песок образовывал небольшой кольцевой вал, словно эту вещь вдавила в песок неодолимая сила.

Дерингхаус достал ее. Казалось, что она сделана из довольно тонкой металлической фольги, и что металл переливался уже не таким многообразием цветов, как полтора часа тому назад, когда он увидел ее в первый раз.

Кроме того, она была чем угодно, только не шаром. Та же сила, которая вдавила ее в почву, превратила ее в бесформенную кучу пестрой листовой стали. Но не было сомнения в том, что это было таким же шаром или, по крайней мере, шаром такого же типа, как и те, которые они встретили во время своего полета на восток.

Того же мнения был и Родан, когда достаточно подробно осмотрел металл. В соответствии со своей малой толщиной вещь была довольно легкой. Вдвоем им не составило труда отнести остатки бывшего шара к одному из шифтов и загрузить их туда.

Дерингхаус вернулся к тому месту, где нашел эту вещь. Родан отговаривал его.

— Если у этого шара был экипаж, то он еще жив! — крикнул он ему вслед. — В металле больше ничего нет. Будьте внимательны!

Дерингхаус беспрепятственно добрался до места. Оно находилось недалеко от вершины холма. Дойдя до вершины, он осмотрелся. Уже собравшись отвернуться, он — в свете садившегося небесного светила — заметил темную полоску, наклонно идущую по ту сторону склона.

Тремя большими прыжками он оказался там. Он увидел в песке два ряда небольших, похожих на норы, отпечатков. С интервалом в двадцать пять сантиметров между отдельными норами и на расстоянии длиной с руку от одного ряда отверстий до другого.

След начинался в том месте, на котором он теперь стоял, и оканчивался примерно в двадцати метрах дальше по холму.


Час спустя они нашли Феллмера Ллойда. Небесное светило тем временем зашло, и они искали дорогу с помощью ручных прожекторов.

Ллойд был явно на исходе сил. Родан велел занести его в одну из машин, решив не расспрашивать его и не ругать.

Тем временем из машины Ллойда было извлечено все, что еще могло пригодиться. Родан, не медля, отправился в обратный путь. Спустя некоторое время они добрались до лагеря, и лейтенант Таннер вздохнул с явным облегчением, увидев, как садятся оба шифта.

Ллойда уложили и окружили заботой. Родан передал на «Звездную пыль» подробный отчет. На это Реджинальд Булль ответил:

— Было бы лучше, если бы Ллойд совершил эту глупость в другой день. Он мне нужен. У нас на борту все идет кругом.

Он рассказал о целом ряде происшествий. Кто-то открыл наружную переборку грузового отсека, оставив при этом открытой внутреннюю переборку, несмотря на электрическое запирающее устройство.

Результатом было то, что «Звездная пыль» потеряла из грузовых отсеков за шлюзом несколько тысяч кубических метров пригодного для дыхания воздуха. К счастью, в этот момент в этой части корабля никого не было, и автоматические защитные переборки предотвратили большее несчастье.

В ответ на это Булль распорядился, чтобы даже внутри корабля все передвигались в полностью застегнутых космических костюмах.

— Я отправлю Ллойда к тебе, как только переговорю с ним, — пообещал Родан. — Но думаю, мы скорее достигнем цели здесь, чем если Ллойд еще раз обыщет весь корабль.


Поскольку Феллмер Ллойд незадолго до полуночи еще не был в состоянии разговаривать, Родан попытался поспать несколько часов. Позади было двадцать пять напряженных часов, и даже если среди арконических медикаментов было множество таких, которые разгоняли сон или устраняли неблагоприятные последствия, он все-таки предпочитал непродолжительный здоровый отдых.

Однако, его мысли не давали ему уснуть. Он занимал теперь одну палатку с Таннером и Дерингхаусом. Оба офицера спокойно, беззаботно спали.

Тем интенсивнее думал обо всем Родан, и чем дольше он размышлял, тем отчетливее понимал, что ситуация со «Звездной пылью» на этой планете стала почти неуправляемой.

Загорелась зеленая лампочка над дверью шлюза. Родан нажал на выключатель на столе рядом со своей койкой. Дверь отъехала в сторону. Вошел один из людей Таннера. Он открыл шлем и отбросил его назад.

— Ллойд пришел в себя, — тихо сказал мужчина.

Родан встал.

— Хорошо. Я иду.

Тихо, чтобы не будить остальных, он застегнул свой космический костюм, надел шлем и вышел из палатки. Ллойда поместили в палатке с приборами.

Для него устроили удобную койку. Когда Родан вошел, Ллойд стоял в центре палатки.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Родан.

— О, спасибо, — ответил Ллойд. — Более или менее хорошо.

Родан присел на край походной кровати.

— Как вам пришла в голову такая безумная идея?

Ллойд пожал плечами.

— Мне казалось, я могу сделать очень много полезного, если оставить меня одного. Поэтому я взял машину и улетел.

— Вы чуть было не улетели дальше, чем нужно, — съязвил Родан.

Ллойд немного отошел в сторону, расхаживая по палатке.

— Конечно. Но все кончилось хорошо.

— Послушайте, Ллойд, — серьезно заговорил Родан. — Мы должны выяснить это раз и навсегда. Вы вообще слушаете меня?

Ллойд продолжал прохаживаться. Теперь он стоял в другом конце палатки, спиной к Родану, и лампа, стоявшая недалеко от Родана, едва освещала его.

Только его затылок.

Родан замер. Что-то показалось ему странным.

А потом времени раздумывать уже не осталось. В тот же момент, когда Родан сильным прыжком вскочил с кровати и укрылся за столом, Феллмер Ллойд обернулся. В руке он держал термовзрыватель, и тонкий, как игла, луч с удивительной точностью полоснул по тому месту походной кровати, на котором за долю секунды до этого еще сидел Родан.

Стол, за которым укрылся Родан, с грохотом опрокинулся. Родан стрелял из-за настольной лампы, ничуть не рискуя при этом. Светящийся луч его импульсного оружия попал Ллойду в середину груди. Ллойду удалось еще раз поднять руку, но нажать он не успел. Он с шумом обрушился на пол.

Родан подождал некоторое время, прежде чем медленно и осторожно выйти из-за стола.

Потом он переступил через мертвого, вышел из палатки и позвал дежурного.

Один из мужчин был врачом.

— Осмотрите его! — приказал Родан.

Тем временем лагерь был уже на ногах. Люди говорили мало. Ужас от того, что один из их людей осмелился стрелять в Родана, охватил их до мозга костей.

Родан и Дерингхаус присутствовали при осмотре убитого врачом.

— Вы сделали ему один укол, не так ли? — спросил Родан.

— Один? — ответил медик. — Он был в таком состоянии, что ему требовалось пять, пока он смог сообразить, как его зовут.

Он обнажил тело Ллойда и положил его на длинный узкий стол.

— Разрежьте его! — приказал Родан.

— Как? Что… я не могу этого сделать!

Дерингхаус сбоку смотрел на Родана.

— Вы ожидаете увидеть нечто особенное?

Родан кивнул.

— Вы когда-нибудь смотрели на Ллойда сзади? — спросил он.

Дерингхаус не знал, что ответить.

— Нет, — помедлив, сказал он.

— Жаль. У Ллойда на затылке была пролысина, размером с полдоллара. Это довольно странно, потому что на остальной части головы у него были довольно густые волосы.

Дерингхаус прищурился.

— Ну и что?

Родан указал на труп.

— У этого Ллойда пролысины нет. У него волосы по всей голове.

Врач принялся за работу.

— Нет… крови, сэр, — выдавил он. — Ни одной капли.

Родан встал у стола и поднял ампутированную ногу. В разрезе она уже не выглядела, как нога. Кольцо толщиной примерно в пять сантиметров из напоминающей кожу пластмассы окружало кость, место разреза которой блестело в свете лампы.

— Металл! — простонал Дерингхаус.

Родан кивнул.

— Эта тварь — совершенный робот.

29

После этого ни у кого не оставалось сомнений, что настоящего Феллмера Ллойда уже нет в живых.

Кто-то поймал его и использовал для того, чтобы за невероятно короткое время изготовить по его образу и подобию робот, в котором хотя бы до тех пор нельзя будет распознать подделку, пока он не уничтожит предводителя пришельцев.

Но вопреки всем прогнозам, на следующее утро, после восхода небесного светила, Феллмер Ллойд, едва держась на ногах, пришел с одного из северных холмов. Он был так слаб, что просто упал, увидев, что несколько мужчин обратили на него внимание.

Доктор Ормсби, имевший ночью неприятности с Ллойдом-роботом, снова принялся за работу. Но у этого Ллойда была на затылке пролысина, и она кровоточила.

Родан с нетерпением ждал, когда сможет расспросить Ллойда. Призывы Булля со «Звездной пыли» становились все настойчивее. Противник включил один из самых легких импульсных излучателей и прежде чем кто-нибудь обратил на это внимание и выключил прибор, прожег им в песке борозду длиной сто метров.

Может быть, у Ллойда был ключ к тайне. Родан решил немедленно прекратить поиски и хотя бы на время покинуть Трамп, если Ллойд не даст никакой подсказки.

Ормсби приложил все свое умение, и незадолго до обеда Ллойд был в состоянии говорить. Родан расспрашивал его до тех пор, пока мутант чуть ли не начал падать от изнеможения, но зато он узнал следующее:

Управление шифта, на котором улетел Ллойд, неожиданно отказало. Машина упала, и Ллойд некоторое время был без сознания. Когда он снова пришел в себя, первое, что он увидел, был мертвый мышиный бобр, лежавший у его машины, а второе — переливающийся цветной шар, висевший почти у земли недалеко от мертвого животного.

Он вылез, пытаясь обратить на себя внимание. Но шар, словно его потянули за невидимую ниточку, неожиданно поднялся вверх, отлетел на некоторое расстояние, а потом с невероятной силой обрушился на склон одного из холмов.

После этого Ллойд почувствовал, что следует хотя бы до тех пор уйти от места происшествия, пока не подойдет помощь. Он понял, что, попав в руки невидимого противника, в одиночку не справится с ним. Он убежал оттуда между двумя холмами, но не успел еще уйти далеко, как его ударило по голове чем-то, чего он не мог видеть и что сразу лишило его сознания.

Очнувшись, он оказался в некоем заводском цехе. Тот был довольно большим, но удивительно низким. Здесь было множество машин, в которых он не разбирался, и около дюжины небольших существ, работающих на машинах. Через несколько минут он понял, что эти существа были роботами. У них не было головы, но зато целый набор рук и две ноги, оканчивающихся гладко отшлифованными металлическими ножками.

Сам Ллойд лежал на чем-то вроде носилок и не мог двигаться, хотя не был связан. Он отнес это на счет нервно-паралитического яда. С него сняли его космический шлем, но воздух в цехе позволял свободно дышать, хотя, по его мнению, он был «вонючим.

Примерно через час несколько роботов оттащили его в маленькое подсобное помещение, примыкающее к цеху. Его посадили на стул, который он до тех пор считал детектором лжи, пока вдруг не получил еще один удар и опять не потерял сознание.

Когда он очнулся во второй раз, то лежал в другом помещении. Поблизости никого не было, а на полу валялся шлем его космического костюма. Он надел его и попытался открыть дверь этого помещения. Наконец, ему это удалось. За дверью был заводской цех, который он уже видел раньше. Никого из роботов здесь не было. Он обыскал цех и нашел выход. За выходом был лифт наверх, и когда он поднялся на нем, то впервые обнаружил, что провел все это время под поверхностью планеты.

Шахта лифта оканчивалась в склоне холма, и поскольку никто не препятствовал ему, Ллойд поднялся на ноги. Он попытался связаться с лагерем с помощью своего шлемопередатчика, но понял, что тот сломан.

В течение нескольких ночных часов он бродил в разных направлениях и наконец, усталый, голодный и обессиленный, добрался до лагеря.

Он считал, что сможет еще раз найти заводской цех. Да, он смог также изучить природу волн головного мозга.

И тут произошло удивительное.

— Я изучил уже множество образцов, — сказал Ллойд. — В том числе несколько образцов тех существ, которые были совсем не такими, как я. Но я еще никогда не испытывал того, что здесь. Есть два основных вида колебаний: во-первых, фантастическая, почти смехотворная страсть к игре; во-вторых, такая глубокая ненависть, что она вызывает головную боль. Ненависть к врагу, ненависть к вторжению, ненависть ко всему постороннему. Я считаю, что эти существа, излучающие одновременно два вида колебаний, должны быть нравственными уродами. Стремление к игре и самая глубокая ненависть так же мало сочетаются друг с другом, как…

Он поискал среди известных ему понятий две вещи, которые настолько же мало соответствовали друг другу, но ему ничего не пришло в голову.

— Вы смогли увидеть одно из существ, обладающих обоими этими побуждениями? — спросил Родан.

Ллойд отрицательно покачал головой.

— Нет, я видел только небольших роботов.

— Ненависть и страсть к игре — они всегда проявляются одновременно?

— Нет. Когда я лежал в цехе, я ощущал только ненависть. Ненависть и страсть к игре одновременно я заметил, когда пытался отползти от лифта.

Таким образом, Родан понял, что ему следует делать дальше. Он поручил Буллю прислать сюда пять шифтов с экипажем общей сложностью сорок хорошо вооруженных человек. Как только поступит подкрепление, Родан пошлет Феллмера Ллойда искать цех, в котором он находился в заточении, а потом можно будет решать, что делать дальше. Никто не верил, что противник добровольно допустит их на свою базу. Родан крайне осторожно вел шифт, в котором, кроме него, были Феллмер Ллойд, майор Ниссен, командующий вторым отрядом, и несколько человек.

Ллойд указывал путь. Иногда в неправильном направлении, но постепенно колонна все же продвигалась вперед.

День был на исходе, когда они по случайности заметили, что приблизились к цели.

Майор Дерингхаус, командующий второй машиной, приблизившись на несколько метров, летел теперь наискосок за шифтом Родана. Родан приказал, чтобы все водители постоянно держались на той же высоте, что и он. Чтобы быть как можно позже распознанным врагом, он ни разу не поднимался над землей выше, чем на метр. Это давало ему то преимущество, что он мог сочетать подвижность полета на малой высоте с преимуществами хорошего укрытия.

В телекоме отозвался Дерингхаус.

— Через двенадцать минут заход небесного светила. Вы думаете, что…

А потом начался шабаш ведьм. Родану было уже знакомо это явление. Что-то грубо вырвало его из сиденья, пытаясь швырнуть об стену. За смотровыми стеклами весь мир кружился.

Но Родан был готов к этому. Из последних сил он удержался на сиденье, крикнув в телеком:

— Приземляйтесь и выходите! Ищите укрытия!

Отчаянным усилием он дотянулся до выключателя скорости. Генератор мотора всей своей мощью противился постороннему воздействию, добившись хотя бы того, что вращение стало медленнее. Родан включил противотягу и отвел вращающуюся машину под прикрытие ближайшего холма.

Хотя воздействие при этом не прекратилось, но стало слабее. Родан опустил машину и посадил ее на песок. Она сделала еще полоборота вокруг своей вертикальной оси, после чего трение уничтожило энергию чужого оружия.

В полусознательном состоянии Родан и его спутники вышли из машины. Ниссен разбил голову и нетвердо держался на ногах.

Машина Дерингхауса приземлилась легче. Дерингхаус отреагировал моментально и опустился за прикрытие холма. Остальные шифты вообще не почувствовали нападения. В момент нападения на Родана всего два из них только что показались из-за холма. У них было достаточно времени, чтобы развернуться и сесть.

На мужчинах были арконические транспортные костюмы, создающие свои собственные экранирующие поля. Однако, дополнительно костюмы были снабжены приспособлением, позволявшим одетому в костюм одевать защитный шлем. Таким образом, транспортный костюм сразу же превращался в совершенный защитный космический костюм.

Родан велел мужчинам двигаться к вершине холма. Небесное светило зашло, и когда они добрались до верха, им пришлось пользоваться ультракрасными биноклями, чтобы что-то увидеть.

Феллмер Ллойд находился в первых рядах.

— Черт бы их побрал! — тихо выругался он. — Любой из этих холмов выглядит точно так же, как остальные, но я думаю, что цех все же находится под этим.

Он указал на низкий холм, находившийся в двухстах метрах в северо-западном направлении.

— В каком месте оканчивается шахта лифта? — спросил Родан.

— Если это тот холм, то примерно в десяти метрах от подножия, приблизительно на середине склона.

Родану не было известно оружие врага, но он не мог ждать, пока ему его продемонстрируют. Он выбрал пятерых человек и подготовил их тому, что они должны выйти из-под прикрытия холма и показаться врагу.

— Я сам тоже пойду, — сказал он.

Майор Ниссен взял с собой достаточно транспортных костюмов, так что в распоряжении каждого имелся как минимум один. Родан в одной из машин поменял свою защитную одежду на транспортный костюм, надел шлем и провел предписанный контроль.

После этого они отправились в путь.

Без особых мер предосторожности они перешли через вершину холма и спустились по другую сторону склона. Родан шел впереди, пять его спутников гуськом шагали за ним. Таким образом, они предоставляли противнику — если он находился там, в холме — наименьшую площадь для нападения.

Родан вставил в смотровое стекло шлема ультракрасный фильтр. При помощи ручного прожектора ультракрасного света он освещал местность в поисках признаков того, что их заметили.

И такой признак скоро появился. Родан заметил, как на свету раскачивается что-то темное, а позади него кто-то в страшном испуге закричал:

— Все в укрытие!

Но Родан продолжал стоять.

Вспыхнула ослепительно яркая молния и раздался треск, который шлемные громкоговорители передали с умеренной громкостью. Справа от Родана, на расстоянии примерно десяти метров, неожиданно зазиял кратер.

Ударная волна была сильной, край кратера был засыпан песком на метр в высоту. Но экранирующие поля костюмов отклонили давление воздуха.

Космонавты снова встали.

— Какой идиот крикнул: «все в укрытие»? — спросил Родан.

— Я, сэр! — отозвался один. — Капрал Сиборг.

Сиборг поднял руку, чтобы Родан знал, кто говорит.

— Вы осел! — выругался Родан, скорее весело, чем сердито. — Поймите наконец, что на вас защитный костюм, обладающий собственным экранирующим полем. Если здесь произойдет что-нибудь, чего экранирующее поле не сможет выдержать, то и никакое укрытие вам не поможет. Идите во весь рост и не задерживайте нас.

— Так точно, сэр, — ответил Сиборг.

Они пошли дальше. Враг, казалось, понял бесполезность своих старомодных ручных гранат и поначалу вел себя тихо.

Так Родан и его люди добрались до низины меж двух холмов раньше, чем началось настоящее представление.

Кто-то вдруг издал ужасающий, протяжный крик, и Родан, вздрогнув, увидел в свете своей лампы, как один из его людей улетает,кружась в воздухе.

Он сразу все понял.

— Назад! — крикнул он. — Через вершину.

Он потянул за собой двух мужчин, отреагировавших не так быстро, как он сам. Они уже прошли полпути, когда вихревое поле невероятной силы захватило второго мужчину и унесло по воздуху. Несколькими прыжками, которым способствовала малая гравитация, они взбежали по склону холма, обезопасив себя до того, как враг сможет найти третью жертву.

В шлемоприемниках громко раздавались крики обоих унесенных. Их отбросило в южном направлении. Родан поискал их прожектором, но не нашел следов ни одного из них.

Внезапно крики прекратились. В шлемоприемниках раздались один за другим два глухих удара, и все стихло.

— Лейтенант Таннер?

— Здесь, сэр!

— Возьмите шифт и трех человек! Поищите унесенных!

Таннер видел, как оба мужчины летели по воздуху. Он знал направление, в котором унесло их вражеское оружие. Молча и сердито он с тремя сопровождающими отправился в путь.

Родан нашел то, что хотел найти.

Вихревые поля, которые умел создавать враг, захватывали противника и тогда, когда тот был одет в защитный костюм. Они были не в состоянии проникнуть сквозь экран, но захватывали его, а это оказывало такое же воздействие. Тот, на ком был одет защитный костюм, был полностью окружен экраном. Если начинал вращаться экран, вращался и его обладатель.

Значит, они могли вести атаку более мощными средствами. Возможностей небольшой экспедиции было недостаточно, чтобы одолеть врага.

Дерингхаус лежал неподалеку. Время от времени он поднимал голову из-за укрытия вершины холма и смотрел в ультракрасный бинокль.

— Не дай Бог, чтобы им пришло в голову выбраться и их постройки и напасть на нас.

Около полуночи вернулся Таннер. Он нашел обоих мужчин мертвыми. Защитные экраны их костюмов явно не выдержали мощной нагрузки. Экраны были нейтрализованы, когда прекратилось воздействие неизвестного оружия. Они упали с большой высоты и несмотря на малую гравитацию, погибли в результате падения.

Родан почувствовал, как в нем нарастает сильный гнев.

А потом произошло нечто, сделавшее невозможным любые размышления.

Началось с раскатистого, похожего на гром шума. Пока они разобрались, откуда он доносится, почва у них под ногами начала дрожать.

Через несколько секунд в холме, в котором скрывался враг, образовалась на почве широкая трещина.

Позади Родана один из шифтов закачался и упал на бок.

— Землетрясение! — закричал кто-то.

Родан осмотрел трещину, расколовшую холм, и вдруг понял, что у него никогда больше не будет такого шанса, как сейчас.

— Вперед! — крикнул он и, покачиваясь, встал на вершине холма, чтобы все могли его видеть. — Это тот момент, которого мы ждали!

Прошло несколько секунд, пока все не поднялись на ноги. Дрожание стало сильнее.

Они строем перешли через вершину холма. На другой стороне они пустились бегом. Большими, невысокими прыжками они спустились со склона, добрались до низины и побежали через нее.

Враг не давал о себе знать.

На бегу Родан выкрикнул обозначение того места, в котором, по мнению Ллойда, оканчивалась шахта лифта. Издалека ничего нельзя было разобрать, но добежав до места, они увидели, что здесь, на середине склона холма, имеется небольшая платформа: квадрат, длина стороны которого составляла не более двух метров.

Феллмер Ллойд протиснулся вперед.

— Здесь! — прохрипел он.

Он просто упал на землю и обеими руками сметал песок с платформы. Под ним показался гладкий серый материал. Ллойд пощупал серую плиту и вдруг отодвинулся в сторону. За ним было темно. Родан посветил туда и обнаружил шахту с таким же поперечником, что и платформа, уходящую вглубь примерно на пятнадцать метров.

Антигравитационный лифт. Родан бросил в шахту горсть песка и увидел, как медленно он опускается вниз.

— Входим, — сказал он.

Он сделал это первым, а Феллмер Ллойд последовал за ним. Над их головами шахта наполнилась мужчинами, спешившими спуститься вниз.

Через несколько секунд у Родана под ногами снова была твердая почва. Лифт оканчивался в помещении, напоминающем вестибюль, и по словам Ллойда, дверь на противоположной стене должна была быть входом в заводской цех.

Родан подождал, пока спустится столько человек, сколько могло вместить помещение.

Потом он включил тяжелый импульсный термоизлучатель и разломил дверь надвое.

На них брызнул поток яркого света. Быстрыми, широкими прыжками они прошли сквозь отверстие, в котором представляли собой для противника слишком доступную цель, и пробрались за первое укрытие.

— Никакого сопротивления, — озадаченно констатировал Родан.

Цех был таким, каким описал его Ллойд, довольно большим, но удивительно низким. Приборы, стоявшие вокруг — некоторые прочно вделанные в пол, другие, очевидно, перемещающиеся на роликах — не напоминали ничего из того, что Родан когда-либо видел. Незнакомая техника на чужой планете.

Где же были небольшие роботы?

Пришедшие разделились. Даже, если роботы, придя в себя от испуга, вызванного землетрясением, осмелились бы совершить ответное нападение, им не удалось бы снова изгнать противника.

Феллмер Ллойд знаком подозвал Родана.

— В чем дело?

— Я больше ничего не чувствую, — ответил Ллойд. — Птицы, кажется, улетели.

Родан кивнули встал. Он махнул другим, чтобы они медленно двигались по правой и левой стороне стены.

Несколько метров они, пригнувшись, пробирались от укрытия к укрытию, но увидев, что им никто не препятствует, стали более легкомысленными. Они во весь рост шли вдоль стен, а Родан один шагал по среднему проходу.

Он приближался к концу цеха, когда обратил внимание на странную машину, стоявшую вплотную к стене.

Она была самой большой из всех, находящихся в цехе, но до сих пор другие агрегаты закрывали ее от глаз.

Это был плоский предмет диаметром около пятнадцати метров и такой высокий, что наверху касался потолка. Он напоминал ускоритель частиц средней величины, циклотрон. Родан не мог видеть, был ли тот сплошным или представлял собой на самом деле всего лишь кольцо. Но он с первого взгляда понял, что тот был поврежден в результате землетрясения. Левая половина цилиндра перекосилась, словно пол под ней поднялся, а по гладкой металлической стенке шла царапина с зазубринами.

Потом он увидел роботов.

В основном они состояли из громоздкого среднего корпуса, имевшего форму эллипса, и изготовленного из серой, отсвечивающей металлом массы. Из эллипса шли вниз две короткие, без стоп, ноги-обрубки, а на противоположном конце было что-то вроде поворотного круга, на котором был укреплен целый ряд коротких рук.

Родан рассчитал, что если поставить их на ноги, то они будут примерно полметра ростом.

Пятнадцать из них лежали у сломанного цилиндра, и видимо, они и составляли всю команду подземного цеха.

Космонавты осторожно разобрали кучу упавших роботов, и хотя ни об одном из роботов с уверенностью нельзя было сказать, что тот действительно разрушен или только частично неработоспособен, все говорило о том, что эти небольшие машины уже никогда не вернутся к своей механической жизни.

— Вынесем их! — приказал Родан. — Их можно будет изучить на борту «Звездной пыли.

Они продолжили обследование и через полчаса дальнейших поисков Родан убедился в том, что здесь нет подсказки, которую он искал. В цехе было две дюжины смешных машин, в подсобных помещениях еще около дюжины, и вполне возможно, что для земной техники было бы важно разобрать машины и поискать, по какому принципу они функционируют.

Но подсказка о галактическом местонахождении планеты вечной жизни здесь не было точно так же, как и снаружи, в холодном песке пустыни.

Это было не то место, в котором они могли что-то узнать, и Бог его знает, почему великий неизвестный, руководивший игрой из-за кулис, послал их именно сюда.

— К шифтам! — приказал Родан.

Роботы были тяжелыми. Больше одного не мог нести даже сильный мужчина.

Родан держался в конце группы. Дерингхаус присоединился к нему.

— Не так уж много мы нашли, не правда ли? — спросил он.

Родан пожал плечами.

— Надо подождать. Я думаю, что можно будет разобрать накопители памяти роботов и расшифровать информацию. Создателями роботов являются существа, которых мы ищем. Роботы должны кое-что знать о том, где мы можем их найти.


Родан вернулся с захваченными роботами на «Звездную пыль». Лейтенант Таннер всего с десятью людьми охранял лагерь в центре холмистой местности. Родан хотел дождаться, пока техники установят, какой памятью располагают роботы, но уже после краткого предварительного обследования стало ясно, что конструкция машин настолько сложна, что техническому отделу придется потрудиться над этой задачей не меньше недели по земному времяисчислению.

После этого Родан задумался о том, стоит ли ему вернуть Таннера или снова отправиться всем в лагерь.

И тут случилось то, что навело его на новую мысль.

Это произошло довольно неожиданно. Более двух трамповых дней на борту «Звездной пыли» царило спокойствие.

Однако, день, когда Родан попытался уяснить себе свой следующий шаг, вскоре после обеда начался с того, что генератор силы тяжести заработал сильнее и создавал гравитацию до тех пор, пока наконец не высвободился из жесткого крепления и с гудением не проплыл через огромный генераторный зал.

Техники поднялись к нему на ремонтном подвесном подъемнике и, осторожно направляя, снова опустили на землю.

Кроме того, случилось множество более мелких происшествий, но главное, большое событие заставило ждать себя до обеда.

Родан немного перекусил в кают-компании и возвращался в центральный пост управления, когда завыли сирены. Он побежал и ворвался в центральный пост управления в тот момент, когда Реджинальд Булль начал отдавать приказы по телекому.

— Все освобождения от дежурств отменяются. Свободный дежурный один, первая группа, занимает центральный пост управления. Всем огневым позициям орудий в удвоенном составе быть в полной боевой готовности! Всем локационным станциям в удвоенным составе быть готовыми к работе! В арсенале палубы Е арконическая бомба высвободилась из креплений и свободно перемещается по помещению. Высшая степень боевой готовности!

Родан остановился на бегу.

Арконическая бомба!

Оружие, которое могло вызвать не поддающееся тушению атомное горение в элементах с атомным номером больше десяти, а также и в любом другом элементе, если запальное устройство бомбы будет соответственно включено!

Запальные устройства бомбы арсенала палубы Е были установлены на двадцать шестой атомный номер: 26 — это железо. Металлопластиковые стенки «Звездной пыли» содержали больше железа, чем целый металлозавод. Корабль погиб бы, если бы бомба взорвалась.

Булль закончил передачу распоряжений. Он обернулся и увидел Родана.

— Все правильно? — серьезно спросил он.

Родан кивнул.

Сбоку подошла Тора. Ее глаза были широко раскрыты, она двигалась механически, как лунатик.

— Нет, — едва слышно произнесла она. — Вы не можете этого сделать. Велите эвакуировать корабль.

Родан покачал головой.

— Это было бы наилучшим способом потерять его.

Он вдруг начал активно действовать. На сиденье пилота лежал его шлем. Он надел его, но не застегнул.

— Постоянная связь, — кратко бросил он и вышел.

Тора смотрела ему вслед почти потеряв самообладание.

— Куда он пошел? — спросила она.

Но Булль был в это время занят другими вещами и не ответил ей.

Через три минуты после передачи распоряжений помещение центрального поста управления начало заполняться членами команды. Булль объяснил людям, где они должны быть и призвал их держать глаза и уши востро.

— Родан наверху, в арсенале палубы Е, — серьезно сказал он. — Любое его указание должно выполняться немедленно. Оденьте шлемы и соблюдайте абсолютное радиомолчание.


Родан пошел не один. Его сопровождали два японца, Тако Какута и Тама Йокида. Оба были мутантами. Родан пока еще не имел точного представления о том, каким образом он может использовать способности Тако Какуты как телепортанта, но с другой стороны, он очень хорошо понимал, что ему может понадобиться Йокида, телекинетик.

Центральный пост управления «Звездной пыли» находился на палубе D. Чтобы добраться оттуда до палубы Е, нужно было подняться почти на сто пятьдесят метров. Шахта антигравитационного лифта находилась примерно в трехстах метрах от входа в арсенал.

Широкий проход был уже освобожден. Булль с центрального поста управления раздвинул переборку арсенала, и каждый мог уже издали видеть отливающее металлом яйцо, на первый взгляд неподвижно висевшее в трех метрах от пола прямо по ту сторону переборки.

— Йокида, начинайте, — хрипло сказал Родан. — Отведите бомбу на один из стендов и прочно закрепите ее там.

Йокида прошел за переборку, не отводя взгляда от бомбы. Он знал, с каким видом оружия имеет дело и знал, что не должен подходить слишком близко к запальному устройству.

Он остановился. Родан смотрел на него и видел, как напряглись мышцы у него на шее Неожиданно Йокида сделал неуверенный, нетвердый шаг вперед и упал бы, если бы Тако Какута мгновенно не оказался рядом с ним и не поддержал его.

— Не… не получается, сэр, — простонал Йокида. — Он держит ее слишком крепко.

Родан сжал кулаки.

Он. Кто он такой?

Он отодвинул японца в сторону.

— Тако, будьте внимательны!

Тако знал, что ему следует делать. Родан направился к бомбе, которая так глупо висела здесь в воздухе, свободно покачиваясь. Японец вытянул под ней руки. Если неизвестный телекинетик вдруг выпустит бомбу из-под своего влияния, он должен будет поймать эту тяжелую штуку, иначе она упадет на пол, и сработает запальное устройство.

Однако, усилия Родана оказались безуспешными. Кто бы ни играл бомбой, он держал ее так крепко, что Родан не мог сдвинуть ее ни на миллиметр.

— Мы должны разобрать ее! — прохрипел Родан. — Тако, инструменты!

Какута исчез.

Через несколько мгновений бомба начала двигаться. Затаив дыхание, Родан смотрел, как она медленно приблизилась к переборке и выплыла в проход. Направо к полусеверному шлюзу.

Родан встал у нее на пути, вторично пытаясь удержать ее. Он с таким же успехом мог бы померяться силами с движущимся танком. Бомба попросту оттолкнула его в сторону.

Она двигалась вдоль прохода. Можно было не сомневаться, что ее должно вынести через шлюз.

— Открыть изнутри полусеверный шлюз! — приказал Родан экипажу центрального поста управления.

Тяжелая грузовая переборка открылась. Бомба двигалась к ней.

Внезапно здесь снова появился Тако Какута. Он тащил свой ящик с приборами. Родан остановил его.

— Теперь уже поздно. Застегнуть костюмы!

Они дошли до переборки, бомба была не более метра впереди них.

— Центральный пост управления! Закройте изнутри и откройте снаружи! Быстро!

Приказание было выполнено.

— Выключить защитные экраны!

— Защитные экраны выключены, сэр!

Насосы работали вовсю. Прежде чем бомба пересекла большой шлюзовой отсек, внутреннее давление было приведено в соответствие с наружным. Открылась наружная переборка, и можно было не сомневаться, что неизвестный хочет направить бомбу туда.

— Бомба уходит с корабля, — торопливо сообщил Родан. — Мы снова включим защитные экраны с самым малым радиусом, как только бомба удалится на это расстояние. Скажите Таннеру, что он должен как можно скорее возвращаться со своими людьми; палатки и приборы оставить. Если бомба взорвется снаружи над содержащим железо песком, то Трамп через полсекунды станет одним большим атомным факелом.

Бомба вышла через шлюз наружу. Самый малый радиус защитных экранов кончался в пятидесяти метрах по ту сторону стенок корабля. Если бомба дойдет туда, не взорвавшись, то хотя бы корабль будет спасен.

Когда уже никто не верил в это, это вдруг произошло.

Бомба на долю секунды прервала свое медленное передвижение, потом тяжело повернулась на полоборота вокруг своей оси и, покачиваясь, направилась к земле.

— Йокида…

Японец с сумасшедшей быстротой очутился по правому краю шлюзовой переборки, ухватившись за раму и выставив далеко вперед верхнюю часть тела. Тако Какута стоял позади него, вытянув руки, готовый вмешаться, если Йокида поскользнется.

Родан лежал на животе, придвинувшись к краю переборки. Он смотрел, как бомба, медленно подчиняясь малой гравитации, упала сбоку от стенки корабля.

Палуба Е осталась уже далеко в верхней части «Звездной пыли». Если бы не произойдет чуда, то бомба ударит в стенку корабля примерно на уровне его экватора, и от того, выдержит ли запальное устройство, зависело существование корабля и всего его экипажа.

Родана вдруг охватил полный покой. Он попытался оценить расстояние, которое бомба должна была еще пройти.

Еще пятьдесят метров, может быть, шестьдесят.

Йокида глухо застонал. Родан хотел обернуться к нему, но в этот момент бомба замедлила свое падение.

Еще двадцать метров до стенки.

За пять метров до удара движение бомбы полностью прекратилось. Какое-то мгновение она, подрагивая, висела в воздухе, а потом начала снова подниматься. Сначала медленно, потом немного быстрее и увереннее и наконец с достаточно большой скоростью направилась к шлюзовой переборке.

— Йокида! — закричал Родан. — Мы должны удержать ее!

Они приготовились. Йокида от напряжения закрыл глаза и управлял бомбой интуитивно. Она, приближалась, раскачиваясь примерно в двух метрах от пола шлюза.

— На метр ниже! — приказал Родан.

Йокида послушался. Бомба опустилась и подошла ближе.

— Теперь!

Они схватили ее одновременно. В течение секунды бомба казалось такой легкой, словно была из картона. Но потом весь ее вес вдруг упал мужчинам на руки, так что на лбу у них от напряжения выступил пот.

Впереди послышался глухой удар, это Йокида без чувств упал на пол. Из последних сил он оттолкнулся от рамы переборки и упал внутрь.

Они оттащили бомбу обратно в арсенал.

Кряхтя, скрестив руки под бомбой, они прошли по широкому проходу в арсенал, к складской стойке, из которой бомба исчезла.

Превозмогая боль в пальцах, Родан запер блокирующее устройство, удерживающее бомбу на ее месте.

Одним рывком он сорвал шлем и громко выдохнул сквозь зубы. Руки его дрожали, когда он вытирал пот со лба и с глаз.

— Вот так-то, — сказал он, похлопав японца по плечу.

30

Никто лучше Родана не знал, что вероятность успеха составляла не более шестидесяти процентов. Эти данные он получил от позитроники.

То, что он, несмотря на это, все-таки решился на новую экспедицию, зависело в первую очередь от того, что ему казалось, что лучше делать что-то мало вероятное, чем совсем ничего, а во-вторых, он надеялся отвести своими действиями от драгоценной «Звездной пыли» основную часть опасности.

Вблизи лагеря, который до последнего момента удерживал лейтенант Таннер, они смонтировали принесенные с собой приборы. Родану казалось важным, чтобы в основном были взяты такие машины и оружие, управление которыми требовало всего нескольких совсем несложных операций.

Все согласились с ним, что неизвестный, как ребенок, переходил от легких игр к более сложным и что на данном этапе его вовсе бы не увлекло, когда бы ему для поднятия разложили на песке несколько телекомов или тому подобных вещей.

Родан по-прежнему был убежден, что резиденция неизвестного находится в холмистой местности и что он играл с вещами на борту «Звездной пыли» только потому, что не нашел ничего, что находилось бы ближе от него.

Расчет Родана был таков: положить тому что-нибудь прямо под нос, и тогда он отступится от «Звездной пыли». Он будет играть с тем, что будет лежать рядом с ним, и если им повезет, они при этом поймают его. В первую ночь Феллмер Ллойд неожиданно с криками выскочил из своей палатки, перебудив весь лагерь.

— Они идут! — кричал он. — Я чувствую это! Они хотят напасть на нас!

Родан первым оказался рядом с ним. Он не сомневался, что Ллойд действительно это чувствует, но довольно сильно ударил его в бок, чтобы он пришел в себя, прежде чем всех людей охватит паника.

— Ведите себя, как разумный человек! — набросился на него Родан. — Что случилось?

Ненависть! — прохрипел Ллойд. — Страшная ненависть! Я потому и проснулся, а голова у меня гудит так, что я едва слышу вас.

Родан взбежал на холм. Ллойд считал, что противник идет с севера.

Оба постовых пока ничего не заметили. Родан велел занять орудия, встроенные в холм.

Удивительно, но Феллмер Ллойд ничего не слышал о ребяческой тяге к игре, которую считал второй характерной чертой неизвестной расы.

— Только ненависть, — глухо пробормотал он.

Родан отдал приказания.

— Мы до тех пор не станем стрелять, пока это будет возможно. Включите психотронный излучатель и попытайтесь сделать противника, который, возможно, появится, безвольным.

Вообще-то, он и сам не верил в то, что добьется успеха с помощью психотронного излучателя. Роботов нельзя загипнотизировать.

Шли минуты. Феллмер Ллойд, видимо, страдал все сильнее под влиянием ненависти неизвестных. Он лежал рядом с Роданом, прижав голову в шлеме к земле, и стонал.

И вот они пришли.

Элегантным прыжком они перескочили верхушку противоположного холма и направились в низину, в которой Родан велел смонтировать свои приборы.

Это были пять шаров. Они переливались всеми цветами даже в темноте, распространяя рассеянный свет. Казалось, им точно известна цель, потому что они не задержались в низине, а стали цепочкой взбираться на холм.


Заработали психотронные излучатели, но — безуспешно. Расстояние сокращалось, и все понимали, что произойдет, если шарам удастся перейти через вершину.

— Огонь! — приказал Родан.

В тот момент никто не знал, как подействует оружие «Звездной пыли» на шары. У Родана была слабая надежда, что они хотя бы смогут составить себе представление о теле противника.

Но того, что произошло дальше, не ожидал никто.

Декристаллизирующееся поле дезинтегратора на левом фланге позиции холма захватило передний шар. В тот же момент произошел ослепительный, оглушительный взрыв. Когда они снова смогли видеть, шар, в который произошло попадание, абсолютно исчез, а остальные четыре беспомощно и бесцельно двигались вниз по холму.

Люди Родана дали выход своей злости. Не успел Родан положить этому конец, потому что казалось, что четыре оставшихся шара можно без опаски поймать руками, залп за залпом из различных орудий отогнали шары, подняли их вверх и уничтожили мощным взрывом.

Сражение длилось всего десять минут. После чего пять переливающихся шаров были уничтожены, и Феллмер Ллойд облегченно вздохнул, когда на него перестала действовать невероятно сильная ненависть.

— Когда, — спросил Родан, — вы заметили, что ненависть исчезла? Я имею в виду: после уничтожения какого шара?

Ллойд покачал головой.

— Это не то, что вы думаете. Вы считали, что большинство шаров пилотируются роботами, а подлинный неизвестный находится в одном из них? С обстрелом каждого шара ненависть немного уменьшалась, а когда был уничтожен последний, она совсем исчезла.

Это заставило Родана задуматься. Его тезис о том, что вся эта цивилизация состоит из армии роботов и только одного или, в крайнем случае, двух органических существ, пошатнулся.

Он спрашивал себя, насколько имеет смысл ждать дальше. Противник был разбит и, очевидно, не решится во второй раз напасть на позицию холма. Как иначе они могли заполучить свое?

Он был убежден в том, что в этой местности уже ничто не шевельнется, и обозвал дураком постового, который на следующее утро утверждал, что один из осциллографов, смонтированный по ту сторону холма, заработал, показав на своем телеэкране пестрый узор.

Однако, когда долго спавший Феллмер Ллойд, пытавшийся отдохнуть таким путем от напряжения прошлой ночи, встал, то моментально заметил излучение постороннего мозга, который, по его словам, «был сверх всякой меры игрив».

Родан пошел к постовому, которого обозвал дураком, и извинился перед ним. Потом он взобрался на холм и до тех пор лежал рядом с обоими дежурными, пока собственными глазами не увидел новые происшествия: стреляющий нейтронный излучатель, работающее вычислительное устройство и холодильную машину, которая ведрами выдавала жидкий воздух.

Хотя ему и принесло удовлетворение то, что посторонний, как и прежде, поддавался своей страсти к игре и к смонтированным поблизости от него приборам, он был крайне растерян.

Не только потому, что Ллойд вдруг сообщил, что желание играть было свободно от какой бы то ни было ненависти, тогда как раньше он утверждал, что ненависть и страсть к игре связаны друг с другом. Но также и потому, что поведение противника нельзя было объяснить, если только не посчитать его шизофреником.

Ему не дали размышлять долго. Один из постовых отозвался в шлемопередатчике, и голос его звучал довольно взволнованно:

— В низине движение, сэр. Вы не хотите подняться и посмотреть?

Родан во второй раз за это утро взобрался на холм и притаился за вершиной. Он удивлялся, что это могло быть за движение, которого постовой не смог идентифицировать с расстояния всего в тридцать метров, но теперь он увидел это сам.

Казалось, что снизу на песке что-то возникает. Песок был в движении, словно крот искал выход.

Это продолжалось около десяти минут, потом в почве образовалось вдруг небольшое отверстие. Что-то коричневое, острое показалось на мгновение и снова исчезло. Песок снова пришел в движение и кружил вокруг небольшого отверстия, как сливающаяся вода вокруг сливного отверстия.

Некоторое время спустя отверстие увеличилось в пять раз по сравнению со своим первоначальным размером. Еще раз показалось что-то коричневое, острое, высунулось немного больше, но в конце концов посчитало отверстие все еще явно недостаточно большим. Раскопки продолжались, и когда напряжение наблюдавших достигло высшей точки, отверстие стало настолько большим, что коричневое существо смогло наконец выбраться на поверхность.

Это был мышиный бобр, и вел он себя довольно своеобразно.

Животное скакало от одного прибора к другому, удовлетворяя свое любопытство тем, что по очереди обнюхивало их.

Небольшой холодильный агрегат — именно тот, который еще час назад работал — особенно привлек его внимание. Мышиный бобр уселся перед машиной на задних лапах, вытянув вперед слабо развитые передние лапы, и несколько неуклюже ощупывал пластиковую обшивку.

Выпрямившись, животное достигало почти метра в высоту. Холодильная машина была вполовину меньше и почти кубической формы.

Мышиный бобр отскочил на несколько прыжков назад, повернулся и, казалось, внимательно смотрел на агрегат.

А потом произошло нечто невероятно странное.

Машина вдруг поднялась со своего основания и взмыла в воздух. Мышиный бобр сидел неподвижно и смотрел на нее.

Машина легла на бок, приближаясь к мышиному бобру. Когда она приблизилась до расстояния полуметра, животное отошло в сторону. Машина двигалась дальше, остановилась над отверстием, которое выкопало животное, несколько секунд держалось над ним, а потом исчезло в нем.

Мышиный бобр повернулся и посмотрел вслед машине. Некоторое время он сидел неподвижно, а потом тоже скакнул в отверстие и исчез в нем.

Через несколько секунд сцена выглядела так, какой они видели ее уже несколько дней, за исключением отверстия, которого здесь прежде не было, и исчезнувшей холодильной машины.

Родан встал. Голова у него шла кругом, и почти подсознательно он задал себе вопрос, должен ли он верить ли тому, что только что увидел.

Он услышал, как тяжело и со свистом выдохнул один из постовых. Мужчины лежали в стороне и смотрели на него снизу вверх. Они хотели получить объяснение.

— Идемте со мной! — приказал Родан хриплым голосом. — Возьмите провианта на пять дней и более портативное оружие. Мы спустимся в это отверстие и посмотрим, куда исчезла холодильная машина.

— Звездная пыль» получила сообщение о случившемся. Все ждали от Родана комментария этого сообщения. Но Родан не решился высказывать предположения.

— Я знаю не больше, чем ты, — сказал он несколько грубо Реджинальду Буллю. — Больше я буду знать только тогда, когда мы спустимся в отверстие.

После этого они отправились в путь.

Лейтенант Таннер остался с пятью мужчинами в лагере. Родан наказал ему быть крайне бдительным, успокоив его в остальном тем, что оружие «Звездной пыли» оказалось противнику не по зубам.

Отверстие, которое раскопал мышиный бобр, было устроено так, что животное со своим толстым брюшком легко проходило в него. Но поскольку толстое брюшко было по объему таким же, как торс человека, проникновение в него для Родана и его спутников тоже было не слишком трудным.

Ход вел в некое подобие шахты на глубине около полутора метров под землей, потом сворачивал под прямым углом, превращаясь в штольню. Родан, пробиравшийся впереди, светил своим прожектором, как только мог. Прожектор светил примерно на километр вперед, но даже там ход еще не кончался.

— Мы все-таки попробуем, — решил Родан.


Через полчаса после того, как Родан со своими спутниками исчез в отверстии, лейтенант Таннер получил вызов со «Звездной пыли». Говорил Булль.

— Шеф уже ушел, — сказал Таннер.

— Тогда переключите разговор.

Таннер пожал плечами.

— Шеф велел соблюдать абсолютное радиомолчание. Если оно будет прервано, то только с нашей стороны.

Булль ударил кулаком по столу, на котором стояло записывающее устройство. Изображение немного исказилось.

— Делайте то, что я вам говорю! — приказал он. — И передайте все-таки сообщение. Родан ДОЛЖЕН это знать.

— Слушаюсь, — сказал Таннер.

Нажатием пальцев он включил автоматическую запись.

— Техники разобрали и исследовали робот. Роботы хотя и являются механическими существами, но их мозг — это органическое образование с неограниченной продолжительностью жизни. Что касается умственной деятельности, роботов можно приравнять к органическим существам. Тем не менее, они располагают накопителем памяти сложного типа. Пока нам удалось расшифровать только две информации. Первая: робот получил приказ немедленно нападать на каждого пришельца, который ступит на эту планету, и по возможности уничтожать его. Второе: на этой планете имеется в общей сложности двадцать таких роботов. Последнее воспоминание об органически выросшем существе относится ко времени более сорока тысяч трамповых лет тому назад, это примерно тридцать пять тысяч лет по земному летоисчислению.

И уже менее официальным тоном Булль добавил:

— Надеюсь, лейтенант, вы понимаете, насколько важна эта информация.

Таннер поспешил заверить, что полностью осознает это. Связь прервалась, и Таннер попытался связаться с Перри Роданом и его группой.

Это удалось ему через некоторое время, и он услышал именно то, что ожидал услышать:

— Что за идиот там говорит? Я ясно приказал соблюдать радиомолчание.

Таннер извинился, сославшись на приказ Булля.

— Ну хорошо, — согласился Родан. — Рассказывайте, но кратко!

Таннер повторил то, что услышал за несколько минут до этого.

— Скажите Буллю, — ответил Родан, — что это для меня не новость.

На этом разговор окончился. Таннер был удивлен сверх всякой меры, когда снова вызывал «Звездную пыль».


Видимо, мышиный бобр целыми днями был занят тем, чтобы выстроить этот ход, решил Родан. По его оценке, они в течение последних четырех часов находились на расстоянии все стольких же километров от отверстия, через которое пробрались сюда. Даже при максимальном освещении прожектор все равно не мог обозначить конца хода.

При помощи нескольких проб воздуха, которые он регулярно забирал в свой шлем через небольшой пробоотборный шлюз, Родан установил, что качество воздуха не изменилось. Из этого можно было сделать вывод, что ход с обеих концов был соединен с поверхностью.

Кроме того, Родан при помощи газовой зажигалки попытался выяснить, имеется ли движение воздуха. Крошечное, едва питаемое небольшим содержанием воздуха и кислорода пламя не указывало на это.

Из этого следовало, что между выходом с той стороны штольни и местом, в котором они сейчас находились, имелся большой объем воздух, который препятствовал воздушному потоку. Например, пещера.

Это удовлетворило его, так как у него было довольно четкое представление о том, что ждет его впереди в штольне.

Нечто другое удовлетворяло его куда меньше. Он проник в ход почти с тридцатью людьми, и без сомнения, не каждому было по плечу часами, скрючившись, продвигаться по штольне, слишком низкой, чтобы можно было делать это как-то по другому, кроме как лежа на животе и отталкиваясь локтями.

Результат был ясен: клаустрофобия. Мужчины занервничали. Было произнесено несколько слов, несмотря на приказ Родана соблюдать абсолютную тишину. Родан говорил с ними — успокаивающе или грубо, как того требовали обстоятельства.

Но нервозность росла. Продвижение не должно было продолжаться слишком долго.

Однако, оно продолжалось еще три часа. По расчетам Родана, небесное светило снаружи, наверное, уже давно зашло. Расстояние от их нынешнего места нахождения до входа штольни составляло, как он считал, до девяти километров, так как в последние часы они продвигались значительно быстрее, чем раньше.

Потом они наконец увидели впереди в штольне мерцание света.

Сначала Родан подумал, что это результат перенапряжения глаз. Он продолжал спокойно лежать, на некоторое время закрыв глаза и снова открыв их.

Мерцание все еще было тут.

Он снова включил прожектор, пытаясь понять, откуда оно исходит.

Прожектор ничего не показал. Что бы там ни было впереди, оно было дальше, чем достигал луч света.

Они стали двигаться еще быстрее, чем делали это раньше.

Штольня была никак не укреплена, как установил Родан. Она была прорыта в твердом песке и до некоторой степени надежна. Но стены были не обшиты.

Через три четверти часа штольня немного расширилась. Продолжая лежать, Родан выключил прожектор.

Таинственное свечение было теперь прямо перед ним; но он не мог понять, откуда оно шло.

Двигаясь медленно, стараясь создавать как можно меньше шума, они отправились дальше.

В десяти метрах впереди штольня была такой широкой, что они смогли встать на колени.

А потом она вдруг закончилась.

Справа и слева стены почти под прямым углом расступались, а перед ними было похожее на пещеру пространство, в центре которого, высоко над полом, висел ярко мерцающий диск.

Родан осветил пространство пещеры своим прожектором. В нем ничего не было, за исключением диска и маленькой холодильной машины, стоявшей на полу недалеко от конца штольни.

Родан вышел из хода и выпрямился. Сделав несколько быстрых шагов, он оказался прямо под светящимся диском и рассмотрел его.

— Снимать! — закричал он вдруг. — Быстро!

Мужчина с арконической кинокамерой до сих пор не имел представления о том, почему он должен был тащить с собой этот прибор. Прошло несколько секунд, пока он не понял, что речь идет о нем, и услышал от Родана несколько слов в свой адрес.

— Сюда, ко мне! — приказал Родан. — Широкий угол! Давайте, чего вы еще ждете?

Нажатием на рукоятку мужчина надвинул на оптику небольшой широкоугольный объектив, направил камеру вверх и произвел съемку.

При этом он впервые увидел, что за это был за диск. Он был настолько поражен, что чуть не забыл о работе с камерой.

Родан заметил это давно и знал, что здесь была цель его устремлений, во всяком случае, что касалось Трампа.

Предмет, выглядевший со стороны, как диск, был моделью Млечного пути. На первый взгляд было не ясно, ТОТ ли это Млечный путь, а не из какой-нибудь другой галактики, но неизвестному, с его непостижимыми средствами, не имело бы смысла проецировать в этой пещере мышиных бобров картину чужой галактики.

Мужчина с камерой снимал до тех пор, пока проекция неожиданно не окончилась сверкающим дождем искр. Одну или две секунды подземная пещера была ярко освещена.

Потом стало так темно, что их ослепленные светом глаза уже ничего не могли видеть.

Кто-то включил свой ручной прожектор, но Родан приказал:

— Убрать!

Луч погас. Какое-то время они не понимали, почему Родан приказал сделать это, но постепенно — в зависимости от зрения каждого — они догадались.

У пещеры было много выходов. Сквозь многие из них падал слабый свет, рассеянный и едва видимый. Свет звезд с неба над Трампом.

Родан пошел к одному из выходов. Он был такой же формы, что и штольня, по которой они шли. Но его стены мерцали в свете звезд. Он был покрыт чем-то вроде глазури.

Он вел довольно круто вверх; и когда Родан поднял голову вверх настолько, насколько позволял ему шлем, он увидел над собой светящиеся точки звезд.

— Включить свет! — приказал он.

Сразу зажглась дюжина прожекторов.

Их резкий свет осветил гладкий пол пещеры и оштукатуренные чем-то вроде глины стены. Пещера имела неправильную форму. С севера она вроде бы была прямоугольной, но южная часть имела форму полукруга. В целом площадь пола составляла около трехсот квадратных метров.

Вдоль стен через равномерные промежутки лежали кучки сухих растений того единственного вида, который они до сих пор обнаружили на Трампе. Того вида, которым мышиные бобры, которых они наблюдали во время первой экспедиции, утоляли свой голод.

Мышиные бобры.

— Куда делся тот парень, который украл нашу холодильную машину? — спросил Дерингхаус.

Он стоял рядом с Роданом. Родан показал на выходы.

— Ушел наружу. ОН утоляет свой голод, вместе с другими.

— С другими? С какими другими?

— Разве вы не видите, что здесь имеется в общей сложности двадцать четыре соломенных постели, если это можно назвать соломой.

— Постели? — нерешительно повторил Дерингхаус. — Вы считаете, что у этих животных есть настоящие постели?

— Если по вашему мнению это постель, то да.

Кроме этого, не было ничего примечательного. Если мышиные бобры имели кладовые, как этого можно было ожидать от грызунов, то они находились, видимо, за одним из тех ходов, которые расходились из пещеры во все стороны. Родан отказался от дальнейших поисков.

Они вышли из пещеры через одну из освещенных шахт. Шахта была слишком гладкой, чтобы они могли карабкаться по ней. Но подпрыгнув внизу довольно высоко, они, благодаря малой силе тяжести, без труда достигли верхнего края и смогли выбраться оттуда наружу.

Родан абсолютно сознательно выбрал эту шахту. С того места, в котором она оканчивалась в песке пустыни, в северном направлении тянулся целый ряд следов.

Они осторожно пошли по ним. След вел за холм вниз в долину, которая была шире и длиннее, чем остальные долины этой области. Здесь имелась слабая растительность, довольно отчетливо выделявшаяся в свете звезд на более светлом песке.

Дальше на север виднелась сплошная темная масса, фланги которой находились в непрерывном движении.

Они подошли немного ближе, и надев на смотровые стекла своих шлемов ультракрасные фильтры, узнали стаю мышиных бобров, мирно пасущихся там.

Они насчитали двадцать четыре животных.

— Хорошо, — сказал наконец Родан, — возвращаемся домой.

Тем не менее, эта ночь и для него самого приготовила еще одну неожиданность. Когда они шли на юг, чтобы найти место, с которого они могли бы, не мешая мышиным бобрам в их мирном занятии, вызвать лейтенанта Таннера с шифтом, Родан осматривал холмистую местность.

Холмы были похожи один на другой: не особенно высокие и не особенно большие. Они выглядели, как искусственно созданные, и он вспомнил, что уже видел однажды нечто подобное.

Тогда, когда он вместе с Дерингхаусом встретил первый переливающийся шар.

Это была местность мышиных бобров. Над пещерой, из которой они выбрались, находился такой же холм и под другим холмом была, очевидно, такая же пещера.


Через несколько часов они вернулись на «Звездную пыль». Лейтенант Таннер получил задание свернуть лагерь и отнести палатки и приборы на борт.

Пленка, отснятая оператором в пещере мышиных бобров, была проявлена, но Родан еще никому не показывал ее.

Но в этот вечер он все же показал ее в помещении центрального поста управления.

— Прежде чем мы посмотрим кадры, — начал он, — давайте кое-что уясним себе.

Его слушатели — те же, что были с ним в начале этой операции, когда «Звездная пыль» еще неподвижно висела в странном космосе с пятьюдесятью шестью смешными звездами — жадно ловили его слова.

— Мы пришли сюда, чтобы найти следующую подсказку, как нам добраться до планеты, цивилизации которой известна тайна сохранения клетки, а значит, и тайна вечной жизни. Мы были убеждены в том, что на Трампе должен существовать народ с развитым интеллектом, знающий эту подсказку. Мы находились здесь уже несколько дней, когда заметили, что невидимый телекинетик развлекается тем, что нажимает выключатели, перемещает предметы и проделывает всевозможные глупости. Мы снарядили экспедицию и вскоре столкнулись со странно переливающимся цветным шаром и после того, как неизвестный за несколько часов до этого проявил свою враждебность, попытавшись взорвать мою палатку вместе со мной, посчитали это еще одним его произведением. Мы пошли по следу, который наконец нашли. Ни один из нас не верил в первые дни в то, что позитроника на борту «Звездной пыли» предсказала конец чисто техническим испытаниям. Мы моментально подготовились к тому, чтобы встретиться с противником, который располагал разными неизвестными нам вещами, чтобы, несмотря на его техническое превосходство, отобрать у него его тайну. Странным образом нам удалось сделать все это подозрительно легко. Мы заняли подземный заводской цех без достойных упоминания потерь — прекрасно, нам помог в этом случай — и мы без труда отбили следующую атаку противника. Это озадачило нас…

— Тебя, — сухо сказал Булль. — Нас — нет.

— Хорошо, меня. — улыбаясь, ответил Родан. — Мы вдруг заметили, что враг вовсе не превосходит нас, даже если ему известны вращающиеся гравитационные поля. И мы вспомнили о наблюдениях, сделанных Ллойдом: когда бы Ллойд не воспринимал посторонний образ волн мозга, тотсодержал в себе либо слепую, разрушительную ненависть, либо необузданную ребяческую страсть к игре. Как долго мы бы еще ломали себе голову над тем, что находимся на неправильном пути и что на Трампе на самом деле есть ДВЕ интеллектуальных формы существования?

Все опущенные до этого головы внимательно слушающих людей сразу поднялись. В их глазах читалось невыразимое удивление, и они приготовились возразить, не издавая ни звука.

— Две… — прохрипел наконец Дерингхаус через некоторое время.

Родан кивнул.

— Какая же вторая? — спросил Булль.

— Мышиные бобры!

— Невероятно! — воскликнул Дерингхаус. — Ллойд наблюдал за ними в тот вечер, когда мы разбили первый лагерь в холмистой местности. Он ничего не смог установить.

Родан кивнул во второй раз.

— Правило отбора — как это называется в позитронике — состояло из двух частей. Во-первых, мы обнаружили, что на Трампе есть два вида разумных существ, а во-вторых, установили, у которых из них сможем найти нужную подсказку. Мышиные бобры — это раса, впервые встречающаяся в нашем — то есть в арконическом — опыте. Можно не сомневаться в том, что эти животные обладают интеллектом периодического типа.

— Что это значит? — спросил Булль.

— Периодический интеллект — это такой, который делает обладающее им существо иногда разумным, иногда неразумным. Это достаточно понятно?

— Нет. Означает ли это, что эти мышиные бобры с понедельника до среды умные, а с четверга до воскресенья глупые?

— Примерно так, — пробормотал Родан. — Интервал другой. Он определяется циклом день-ночь. Мышиные бобры лишаются своего интеллекта с наступлением темноты, а когда всходит небесное светило, вновь обретают его. Поскольку имеется такое явление, более чем понятно, что оно определяется природными условиями данной планеты.

Началось взволнованное обсуждение.

Странным образом Крэст и Тора, оба арконида, вели себя совершенно спокойно. Родан улыбнулся им. Крэст улыбнулся в ответ, а Тора только подняла брови.

— Наследники знания, понявшие, что знают еще далеко не все, — подумал Родан. Когда наши земные горячие головы поймут, что ничего нельзя считать невозможным только потому, что они никогда этого не видели?

Он прервал дискуссию, представив им этот аргумент. Они не приняли его, но согласились с его предложением:

— Я докажу вам свою теорию. «Звездная пыль» еще несколько дней останется на Трампе. У нас будет возможность понаблюдать за мышиными бобрами.

Потом он перешел к следующей теме.

— Тем не менее, мы — так сказать, по нашей глупости — обнаружили на Трампе остатки древней культуры. Я охотно признаю, что в течение нескольких часов верил в то, что Трамп — это планета вечной жизни, а небольшие роботы — это подчиненные призраки великого неизвестного, который привел нас сюда по своему следу. Ну хорошо, я был неправ. Бессмертный, видимо, еще более стар, чем культура Трампа. Тем временем роботы были разобраны. Они знают многое, чего не знаем мы, а то, что кажется нам тривиальным, им пока неизвестно. В течение тысяч десятилетий они выполняли последний отданный им приказ: нападать на каждого пришельца и уничтожать его.

Родан взял сделанные в пещере мышиных бобров снимки.

— Из всех этих снимков я, как мне кажется, должен показать вам только один единственный. На нем есть все, что мы надеялись найти здесь, на Трампе.

Он взял снимок, лежащий сверху, и вставил его в проектор. Когда прибор включился, верхний свет автоматически погас.

В объемной проекции они увидели развертку модели Млечного пути, которая была найдена в пещере мышиных бобров. Центром изображения была неприметная точка света, от которой до значительно более яркой звезды в правой верхней половине изображения тянулась светящаяся полоса.

— Я должен сказать кое-что об этом, — прорезал голос Родана полную тишину. — Точку в центре изображения сначала невозможно было заметить. Когда я увидел эту фотографию впервые, полоса света обрывалась в пустоте. Только с помощью приемов арконической техники проявления мы смогли сделать маленькую точечку видимой. Мы обнаружили, что звезды этой модели изображены в соответствии с фактической светимостью. Таким образом, мы имеем точные данные о яркости звезды, у которой кончается световой мост. Результат довольно удивительный. Эта звезда светится не сама по себе. Свет, который она излучает, является отраженным светом ближайшего небесного светила. Эта звезда — лишенная небесного светила ПЛАНЕТА!

— Это планета вечной жизни? — спросил Крэст.

— Предположим, что это так, — ответил Родан. — Я не знаю, какой иной смысл могло бы иметь это изображение.

— А что за звезда находится на другом конце радуги? — спросил Булль.

— Вега, — ответил Родан. — Там, где несколько человек на Ферроле еще ждут, что мы заберем их.

Булли порывисто вздохнул.

— Значит, наше местонахождение в Галактике уже известно?

— Да. Мы удалены от Веги и от Сола на две тысячи четыреста световых лет.

Больше никто ничего не сказал. Все смотрели на изображение той загадочной проекции, которую Родан нашел в пещере мышиных бобров, и даже если они не хотели этому верить, их охватывало восхищение неизвестной сказочной техникой неизвестных, населявших планету вечной жизни.

Планету, о которой все знали, что она была одинокой и вращалась в галактическом космосе без солнца.

— А теперь нужно сворачивать наш лагерь, — сказал Родан в тишине.

31

Мышиный бобр нырнул в ямку и ждал. Он был представителем нового поколения своего народа, которому постоянная эволюция подарила способность сохранять интеллект также и днем. Таких, как он и ему подобных, было еще мало, но поскольку действующий во время эволюции принцип селекции постоянно старался выискивать наиболее способных особей одного вида, то со временем на Трампе будет все больше мышиных бобров, которые сохраняли бы свой интеллект и в темноте.

У тайного наблюдателя не было имени, он был лишь одним из тысяч других, живших в этой части одинокой планеты. В сумерках он вместе с другими шел, чтобы скрыться затем под землю и уснуть. Когда всходило небесное светило, снова ели, а потом снова спали. Разнообразия в жизни не было до тех пор, пока не появились неизвестные.

Они спустились с неба на огромном шаре и приземлились в пустыне. Они что-то искали, и теперь, найдя это, хотели снова улететь.

Но они принесли в пустыню кое-что, по чему мышиные бобры неосознанно тосковали: разнообразие и развлечение.

С блаженным восторгом маленький мышиный бобр воспринимал волнующие приключения и развлечения, которым предавался. У неизвестных — странных, ходивших, выпрямившись во весь рост, созданий с руками и ногами — было с собой бесчисленное множество приборов и машин, с которым было так чудесно забавляться.

Мышиный бобр нырнул поглубже в плоскую впадину. Недалеко от него стоял огромный шар. Двуногие деловито сновали туда и сюда, загружая машины в бездонное тело своего корабля. Да, они собирались покинуть эту планету, это было ясно. Но мышиный бобр не хотел, чтобы они уходили. Он снова был бы обречен на одиночество и скуку. Игры с одними только обломками скал и песком не доставляли удовольствия. Конечно, можно было поднять в воздух приятеля, а потом снова дать ему упасть, но это скоро переставало быть интересным. Для чего же уметь перемещать предметы, не касаясь их, если на этой планете не было предметов?

Мышиный бобр наблюдал за двуногими, наклонив голову и размышляя, не захотели бы они взять его с собой, если бы он спросил их об этом. Но как он мог спросить? Они бы не поняли его. Может быть, даже испугались бы.

Если он хочет и дальше играть с ними, он должен попытаться проникнуть в большой корабль. Он должен уйти с ними и покинуть свою собственную планету. Но как?

Ящики.

Один из них был недалеко от мышиного бобра. Крышка стояла пока рядом, нужно было только накрыть ею ящик. Магнитные запоры защелкивались автоматически. Поблизости не было ни одного двуногого.

Мышиный бобр раздумывал не долго. Он действовал инстинктивно и почти подсознательно. Ему хотелось играть, только и всего. Для этого он должен уйти с неизвестными. Но это возможно только в том случае, если он попадет на корабль в ящике.

Он не встал на задние лапы, как делал это обычно, а на всех четырех выбрался из плоской впадины. Широким хвостом он заметал свой след. Добравшись до ящика, он осторожно осмотрелся по сторонам, а потом мгновенно скрылся в нем.

Мышиному бобру повезло. Это был один из ящиков космической экспедиции с провиантом. Часть запасов была уже израсходована, так что нашлось достаточно места, чтобы разместить в нем свое маленькое тело. Остальное было пустяком.

Так мышиный бобр попал на большой корабль, который два часа спустя покинул его родную планету, уносясь в неизвестное, о котором он ничего не знал.

Он не видел, как его родина, единственная планета умирающего небесного светила, уменьшилась, превратившись в слабое пятно света, которое вскоре исчезло в глубинах Вселенной.

32

Громко зазвонил звонок аварийной сигнализации.

Родан одним прыжком подскочил к бортовому переговорному устройству и понял, что сигнал тревоги раздается из кухни. На какое-то мгновение он растерялся, потому что было абсолютно невероятным, чтобы что-то чрезвычайное произошло именно там.

Он нажал одну из рукояток. Загорелся крошечный экран. На нем появилось взволнованное лицо мужчины в высоком белом колпаке повара.

— Командир! — выпалил он, не дожидаясь вопроса Родана. — Командир! У нас на борту слепой пассажир. Вы можете немедленно придти на кухню?

Родан потерял дар речи. Он даже не мог спросить, кем был этот слепой пассажир, настолько он был растерян. Когда он пришел в себя, лицо повара уже исчезло.

— Слепой пассажир? — спросил Крэст. — Кто бы это мог быть?

Родан на секунду закрыл глаза, а потом сказал:

— Я иду на кухню, может быть, тогда я это узнаю.

Не обращая внимания на остальных, он вышел из центрального поста управления. Крэст и Булли решительно последовали за ним.

Слепой пассажир? В космосе никто не мог подсесть к ним, а на Трампе, их последнем месте посадки, не было людей.

Булли дошел в своих размышлениях до этого места, когда его пронзила догадка.

— Конечно! — крикнул он вслед Родану, который уже входил в первый попавшийся антигравитационный лифт, чтобы на самой большой скорости спуститься вниз. — Мышиный бобр! Как я сразу об этом не подумал.

Невидимые магнитные поля опустили вниз и его, потом они ступили на «бегущую дорожку». Показалась кухня. Уже издали они заметили, что там происходит что-то необычное. Люди взволнованно бегали туда-сюда, повара, как сумасшедшие, размахивали своими ложками, пытаясь изгнать радистов и техников из своих владений.

Родан и Булли протиснулись сквозь толпу членов команды и вошли в кухню. Большие блестящие котлы был заброшены, никого, казалось, не заботило, когда будет готова еда к ближайшей трапезе. Вместо этого повара и технический персонал сгрудились на противоположной стороне большого помещения, взволнованно переговариваясь. Некоторые смеялись, другие ругались. Царил неописуемый хаос, ничто не говорило о том, что кому-то грозит серьезная опасность.

Шеф-повар заметил Родана и поспешил ему навстречу.

— Ну и бестия! — закричал он еще издалека. — Видимо, он попал на борт во время загрузки ящиков. Если я поймаю того парня, который отвечает за это, я…

Родан поднял руку.

— Успокойтесь, черт возьми! Что здесь в конце концов произошло? Вы что, с ума все посходили?

— Мышиный бобр! — прохрипел шеф-повар. — Прокрался и жрет наши запасы! Посмотрите сами!

Своей дородной фигурой он, не деликатничая, отодвинул собравшихся в сторону, освобождая место для Родана и Булли, с любопытством следующих за ним. Перед дверью с надписью «Холодильная камера» толпа была особенно плотной. Дверь была открыта.

Мышиный бобр, усевшись на свой широкий зад, притаился меж замороженных фруктов, держа что-то ловкими передними лапками и быстро поедая это. При этом он время от времени поднимал голову, доверчиво поглядывая на своих зрителей, так, словно хотел сказать: мне очень вкусно и большое спасибо.

Родан смотрел на эту картину в полной растерянности.

Булли стоял рядом с Роданом, уставившись на странное создание, отнюдь не выказывавшее страха. У него наверняка была чистая совесть, и он, видимо, догадывался, что его забавный внешний вид способствовал значительному улучшению настроения двуногих.

Мышиный бобр осклабился, показав при этом свой единственный резец. Вид его был настолько комичен, что некоторые из смотревших на него людей громко рассмеялись.

Не успел еще Родан сделать предупреждающего жеста, как Булли бросился на довольного собой грызуна и схватил его за шкирку. Одним рывком он поднял его вверх.

Прежде чем кто-либо успел помешать ему, он несколько раз рукой сильно ударил жалобно кричащее существо по заду.

Но в ту же секунду произошло нечто странное.

Мышиный бобр несколькими ловкими движениями освободился из рук Булли и упал на пол. Он присел на задние лапы и изучающе смотрел на Булли. А потом Булли начал раскачиваться.

Казалось, он потерял весь свой вес и поднимался, словно надувной шар, мимо потерявшего дар речи шеф-повара к большому котлу.

Булли безуспешно брыкался ногами, пытаясь придать себе другое направление. Он протягивал руки во все стороны, но ни один предмет не был настолько близко, чтобы он мог ухватиться за него.

У шеф-повара чуть не случился разрыв сердца, когда он увидел, как Булли остановился над суповым котлом. Густая жидкость в нем медленно кипела.

Но Булли понесло дальше. Несмотря на то, что он отчаянно греб руками, он опустился ниже и упал в один из котлов, до верху наполненный водой. К счастью, вода была холодной. Он сидел в нем по горло в воде. Родан засмеялся.

Все остальные подхватили, и скоро несчастного Булли окружил весь персонал кухни и присутствовавшие члены команды.

— Тебе захотелось непременно искупаться именно здесь, Булли? — непочтительно отозвался кто-то сзади.

Родан подошел ближе и помог Булли выбраться из этой вынужденной ситуации. Насквозь промокший, несчастный стоял рядом с котлом.

Мышиный бобр спокойно сидел тем временем среди своих замороженных фруктов и с большой поспешностью ел. В конце концов, было неизвестно, как долго двуногие будут еще терпеть его присутствие.

— Исчезни в своей кабине, Булли, — сказал Родан и успокаивающе похлопал своего друга по плечу. — Если ты по дороге встретишь Джона Маршалла, направь его сюда. А на будущее я бы тебе не советовал шлепать нашего слепого пассажира. Ты видишь, он защищается.

— Ты собираешься оставить его на борту? — пробурчал Булли, в то же время понимая, что не сможет хладнокровно убить маленького парнишку. — Если он все время так забавляется…

— Потому я и хочу позвать Маршалла. Может быть, они с мышиным бобром смогут понять друг друга. Скажи ему.

Булли пошел, оставляя за собой мокрые следы. Родан вернулся в холодильную камеру.

Мышиный бобр смотрел на него большими, полными надежды глазами. Своими нежными лапками он держал какой-то фрукт, который он, было похоже, грыз с некоторым смущением. Большие круглые уши слегка подрагивали.

— Он смотрит на меня, как собака, — подумал Родан и почувствовал, как в нем поднимается волна неожиданной симпатии. Это существо было созданием чужого мира. Оно родилось не на Земле. Оно было для них чужим. И все-таки оно нравилось.

Это была симпатия, вызванная не только забавным видом непрошенного гостя. Может быть, в этом были виноваты большие, умоляющие глаза. Они, казалось, хотели сказать: не делай мне ничего плохого.

Родан невольно улыбнулся. Мышиный бобр в ответ осклабился, обнажив при этом свой единственный зуб. У Родана было такое чувство, будто в этот момент между ним и маленьким парнишкой завязалась дружба, и он, конечно, не мог пока догадываться, что это будет крепкая и долгая дружба.

На кухню пришел Джон Маршалл. Булли уже подготовил его, поэтому он был не очень удивлен, обнаружив там мышиного бобра. Сдерживая смех, он спросил Родана:

— Итак, это тот парень, который заставил Булли искупаться?

— Если не ошибаюсь, Булли придется слышать это еще и через десять лет, — ответил Родан, а потом показал на жующего гостя в холодильной камере. — Попробуйте установить с ним связь. Может быть, вам удастся прочесть его мысли. Но гораздо важнее было бы передать ему наши мысли. Это возможно?

Джон Маршалл кивнул.

— Вполне. Все зависит от того, как будет реагировать его мозг. Если он чувствителен…

— Он обладает способностью телекинеза, это тоже чисто интеллектуальная способность. Поэтому будем считать, что его головной мозг устроен очень хорошо. Попробуйте.

Уже через несколько секунд Маршалл пришел в необыкновенное возбуждение. Он много раз кивал головой, а потом говорил что-то мышиному бобру, который внимательно его слушал. После этого на лукавой мордочке снова появилась гримаса улыбки, обнажая зуб, животное несколько раз громко и весело пискнуло, а потом положило надгрызенный фрукт обратно в ящик. Оно поднялось на задние лапки и с важным видом вышло из темного помещения, направляясь к Родану.

— Он хочет приветствовать вас, — сказал Маршалл. — Он понял меня. Его мысли легко прочесть, и он может понимать наши, если активизирует неиспользуемую часть своего головного мозга. Так что он может быть прекрасным телепатом.

Родан наклонился и протянул мышиному бобру руку.

— Мы назовем тебя Гукки, — дружески сказал он и осторожно взял пальцами нежную лапку. — Если ты понимаешь, что я сказал, кивни головой.

Гукки сразу же кивнул.

— Значит, ты можешь понимать, если я что-нибудь скажу, это прекрасно. Понять тебя, к сожалению, будет не так просто, потому что я не телепат. Но ты выучишь наш язык. Этот человек поможет тебе. — Он показал на Маршалла.

Гукки снова кивнул, издав несколько громких звуков, которые, очевидно, должны были выражать его радость. Он повернулся кругом и начал вдруг взбираться на потолок. Дойдя до верха, он сделал «мертвую петлю» и вернулся обратно на землю. Казалось, он понимает, что окончательно принят в новую компанию.

33

На больших фронтальных телеэкранах кругового обзора засияло огромное небесное светило.

Это была мерцающая синим светом звезда невероятной яркости. Даже автоматическая фильтровая установка, казалось, пропускает значительную часть ультрафиолетового излучения. У Родана заболели глаза.

Была ли это Вега? «Звездная пыль II» только что закончила совершать свою последнюю транзицию.

Звезда висела на переднем телеэкране кругового обзора в невероятно ослепительном великолепии. Очевидно, на ней не происходило взрывов. Светящиеся в ультрадиапазоне протуберанцы, казалось, вылетают страшно далеко во Вселенную.

— Если этот раскаленный шар не превратится вскоре в огромную космическую атомную бомбу, я проглочу всю «Звездную пыль II», как таблетку от головной боли, — хрипло сказал Булли.

Через несколько секунд поступило сообщение автоматического мозга, закончившего свои расчеты.

— Корабль находится в галактике Веги. Транзиция прошла успешно. Пульсирующая звезда идентична известной Веге, но со стопроцентной точностью было установлено, что это небесное светило становится новой звездой. Было посоветовано не следовать далее курсом входа. Вздутие звезды происходит с ненормальной скоростью, не вписывающейся в рамки астрономической науки. Конец.

Глаза Булли расширились и округлились. Он растерянно смотрел на Родана, лицо которого за последние секунды стало бледным.

— Новой звездой? Так что же, Вега через несколько недель станет сверхновой звездой? С ума сойти! Такого не бывает. Такие процессы длятся целую вечность.

Булли в поисках поддержки обернулся к Крэсту.

— Великая империя, я догадывался об этом, — прошептал арконид. — Его красноватые глаза пытались встретиться взглядом с Роданом.

— Что? — спросил командир. Резкие складки у подбородка и носа стали глубже.

— Последняя загадка неизвестного грозит взорвать всю Солнечную систему. Вега — это важная исходная точка для расчета позиции. Если звезда исчезнет, мы никогда не найдем местонахождения планеты, которую ищем. Звезду подожгли.

— А живущие там ферронцы? — воскликнул Булли. — Бедные чертенята погибнут на своей планете, ставшей огненно-жидкой. Их космические корабли развивают только простую скорость света. Они никогда не смогут защититься от взрывающегося небесного светила. Неужели неизвестный сошел с ума? Локация доложила о флоте в шестьсот яйцеобразных космических кораблей.

— Ферронцы! — простонал Булли. — Они летят к внешним планетам.

Родан не ответил. Очевидно, он догадывался, что случилось с Вегой.

После уточнения курса Родан решил совершить краткую сверхсветовую транзицию. Даже при приблизительной скорости света им понадобилось бы примерно семь часов, чтобы добраться до Восьмой планеты огромной галактики.

Космос сотрясало, когда линкор исчез в яркой вспышке света. «Звездной пыли II» словно никогда и не было.


На телеэкранах показались первые горы. «Звездная пыль II» все еще с бешеной скоростью мчалась над Ферролом.

— Даже, если бы я захотел остановиться, у меня не было бы иного выбора, как только испить эту горькую чашу до дна, — гневно сказал Родан. — Крэст, из-за нашего любопытства, из-за нашего жгучего, тщеславного стремления к самой большой биологической тайне всемогущей природы Вега прекратилась в горящий факел. Я не в состоянии спасти миллиарды ферронцев.

— Недоразвитые твари, — холодно бросила Тора. Теперь она снова была ярким отпрыском династии арконидов.

У Родана меж бровей пролегла жесткая складка. Он язвительно ответил:

— Большое спасибо за науку, мадам! Но в природе человека заложено помогать там, где он может помочь. В этом отношении мы несколько отличаемся друг от друга. Моя совесть велит мне сделать все, абсолютно все для спасения находящихся в опасности ферронцев. Планеты Веги станут огненно-жидкими, как только звезда эруптивно вздуется. У нас еще есть немного времени, даже если речь идет об искусственно вызванном процессе, который, по-видимому, происходит в несколько миллионов раз быстрее, чем естественным путем. Мы сможем помочь ферронцам только тогда, когда решим наше последнее задание.

— И каково же оно? — недружелюбно спросила она.

— Отыскать пропавшую планету, которая, согласно окончательной оценке автоматического мозга, несется по четко проложенной орбите Галактики.

— Это безумие! Ни одна планета не может существовать без небесного светила.

В голосе Родана прозвучало сочувствие.

— Тора, вы ведь способный ученый. Вы уже давно должны были заметить, что мы имеем здесь дело с превосходящими нас в техническом отношении живыми существами. Эти неизвестные разгадали последнюю тайну природы. Несмотря на мои арконические знания, я при всем моем желании не могу превратить огромную заезду в новую. Неизвестные безгранично превосходят нас.

— Конечно! Уж земных варваров наверняка.

Родан неожиданно рассмеялся. Это снова была старая пластинка, которую она любила ставить тогда, когда исчерпывала разумные аргументы.

— Ну, конечно, вы совершенно правы, — вздохнул он. — Странно только, что эти варвары так удивительно быстро овладели вашей арконической техникой, не правда ли?

Тора, ни говоря больше ни слова, выбежала из помещения центрального поста управления.

«Звездная пыль II» совершила посадку с силой огромного падающего метеора.

Только за несколько метров от земли остаточная скорость была окончательно ликвидирована. Там, где импульсные волны встроенных в экваториальный кольцевой выступ маммут-двигателей ударили в грунт, появились огненно-жидкие кратеры. Широкие опорные тарелки выпущенных телескопических посадочных опор со скрежетом опускались на твердое, как камень, искусственное покрытие площадки.

«Звездная пыль II» вернулась на первую космическую торговую базу человечества. Ровно двадцать семь световых лет отделяли галактику Веги от родного Солнца.


Возвратившиеся на Феррол вспомогательные лодки были заведены в шлюзы с привычной точностью. Экипажи этих так называемых «головастиков» вошли на борт материнского корабля.

Примерно через пятнадцать минут после посадки отозвался Торт с Феррола.

Ферронцы, которые во всех отношениях уступали людям, вряд ли согласились бы заключить торговое соглашение, если бы были информированы о подлинной ситуации на Земле.

Торт сидел в большом помещении центрального поста управления линкора. Клейн, коренастый и мускулистый от природы, не мог не заметить его плохого состояния. Бледно-голубая кожа его крошечного личика отливала вызывающим сочувствие серым цветом. Он постарел, согнувшись от забот и страданий.

Его глубоко посаженные глаза были едва видны. Увидев Торта, Родан сразу же потонул в море упреков в собственный адрес. Ферронец знал, что его народ был обречен на гибель.

— Что вы собираетесь делать? — удрученно спросил он. — Вы не хотите помочь нам с эвакуацией на вашем большом корабле?

Присутствующие ученые Большого совета без всякой надежды смотрели на сухопарого, высокого мужчину в безупречно чистой форме. Родан знал, что вынужден сказать несколько горьких слов.

— Эвакуация не имела бы смысла. Даже с помощью моего большого корабля невозможно освободить три главные планеты вашей Империи. Внешние планеты, которые в настоящее время еще мало подвержены влиянию процесса, также должны будут погибнуть во время взрыва. Куда же я могу отправить ваших людей?

Старый ферронец беспомощно протянул руки ладонями вверх.

— Я надеялся на вас. Я не знаю.

— Ваше небесное светило примерно через три недели по времени Феррола превратится в бомбу. Я прошу считать мои аргументы обоснованными. Единственно возможное решение заключается в том, чтобы снова нормализовать звезду. Однако, это не в моих силах. Тем не менее, я найду средства и пути, чтобы уберечь вас от самого страшного.

Торт вздрогнул. Его согнутые плечи поднялись.

— Средства и пути? — без всякой надежды повторил он. — У вас есть такие возможности?

— Мне абсолютно точно известно, где следует искать виновника. Я срочно стартую. Откажитесь, пожалуйста, от дальнейших перевозок, которые намного превышают мощности вашего космического флота. Каждый ферронец, которого вы отправите на внешнюю планету, будет иметь там крайне неблагоприятные условия для жизни без привычной техники. Вы автоматически приговариваете ваших соотечественников к смерти. Оставайтесь здесь и ждите.

— Кто эти виновники предстоящей катастрофы?

— Я прошу быть снисходительными, — невозмутимо сказал Родан. — К сожалению, я не могу вам сказать, где следует искать виновников звездного пожара. Но я найду их. Положитесь на меня.

Когда Торт ушел, и бронированная переборка центрального поста управления закрылась за растерянным ферронцем, Реджинальд Булль облегченно вздохнул.

— Я сейчас заплачу, — мрачно сказал он. — Мы никогда не найдем тайну вечной жизни. Почему мы поставили ферронцев в такое трудное положение? Этого явно не требовалось.

— Я в порядке исключения соглашусь с вами, варвар, — вмешалась Тора.

Булли раздраженно повернулся. В заднем конце центрального поста управления кто-то так громко рассмеялся, что скривившееся в усмешке лицо Родана моментально разгладилось. В таком высоком диапазоне колебаний не мог смеяться ни один человек.

— Правильно, варвар, — прочирикал кто-то самым высоким дискантом. — Он хотел меня убить, этот негодяй Булли. В тот раз мне не удалось как следует повеселиться. Слово человека чести. Я больше не заставлю летать по воздуху ни один, самый маленький винтик.

Губы Родана подозрительно задрожали.

— Очень приятно, мистер Человек чести, — с улыбкой сказал Родан. — Откуда ты знаешь это выражение?

Снова послышались резкие, действующие на нервы звуки, которые Гукки называл смехом. Из-за второго стереокорректора вразвалочку вышел он сам: несчастное подобие земной мыши.

Гукки — так назвали разумное пушистое существо с планеты Трамп из-за его доверчивого взгляда, видимо, было довольно трудно передвигать по полу свой растолстевший зад с хвостом бобра.

Гукки подошел поближе. При этом он размахивал в воздухе своими коротенькими передними лапками с нежными коготками, как заправский упитанный борец.

Перед Роданом пушистое существо остановилось. Командир глянул в умные, хитрые глаза-пуговки на типично мышиной мордочке. Странно, что Гукки за короткое время перенял многочисленные привычки людей. Это, очевидно, тоже было частью его природного дарования.

Черный блестящий мышиный нос сморщился. Потом показалось нечто розовое и влажное, откуда высовывался резец Гукки.

Крошечную лапку он приложил к мохнатому лбу. Родан внутренне застонал от смеха. Итак, теперь малыш приветствовал его.

— Лейтенант Гукк из Корпуса мутантов докладывает о готовности к действиям, — пропищало пушистое существо. — Извините, что не говорю: Гукки. Это кажется мне слишком обыденным с тех пор, как я стал человеком чести.

Родан, пожав плечами, отвернулся. Лица других мужчин искривились от сдерживаемого смеха. Только Булль перебирал весь свой огромный словарный запас от и до. Это были жестокие проклятия, на которые Гукки ответил еще одной демонстрацией своего зуба.

— С каких это пор ты стал офицером? — возмущался Булли. — Что это значит: лейтенант Гукк из Корпуса мутантов?

Гукки медленно повернулся. Широкий кончик ложкообразного хвоста пять раз ударил по полу, что было у Гукки выражением наивысшей степени презрения.

— Пять ударов, Булли, — уничтожающе прочирикал он. — Пять ударов! Фи!

— Корабль готов к старту, — прервал голос Родана смех мужчин. — Что теперь смеяться? У каждого разумного существа могут быть свои особенности. Мы, люди, должны быть терпимы к ним и относиться к ним с уважением. Или у нас нет этой терпимости?

Гукки славно забавлялся. Он почти с нежностью смотрел на человека, который так прекрасно понимал его, Гукки. Все-таки это была неплохая мысль: прошмыгнуть на планете Трамп в полупустой ящик с провиантом, чтобы таким образом перебраться на корабль. Гукки согласился пройти гипнообучение для более быстрого освоения главного человеческого языка.

Родан перестал смеяться так же внезапно, как и начал. Взгляд его глаз неожиданно снова стали озабоченными.

— Это была небольшая разрядка для наших нервов, — сказал он. — Крэст, как далеко вы продвинулись с позитронными расчетами?

Гукки был немедленно забыт. Мужчины устремили свои взгляды на ученого-арконида.

Крэст казался спокойным и невозмутимым. Его белые волосы блестели в ярком свете центрального освещения.

— Отдельные значения уже готовы. Наиболее точные данные о собственном движении Веги также запрограммированы и введены в мозг. С учетом космический орбитальной скорости и рассчитанных побочных факторов возможно, что в течение примерно двух часов предположительная позиция планеты, которую мы ищем, будет достигнута. ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ позиция, — предупреждающим тоном добавил Крэст.

Родан посмотрел на хронометр. Было 17 часов 58 минут.

— Старт в восемнадцать часов бортового времени, — решил Родан. — Гукки, ты будешь рядом со мной. Я прошу, чтобы после твоего производства в лейтенанты Корпуса мутантов ты больше не делал глупостей. Я думаю, ты можешь играть с первым офицером.

Гукки ликовал, Реджинальд Булль покраснел, а Родан слегка усмехнулся.

Ровно в восемнадцать часов вспыхнули импульсные двигатели линкора. Полыхающие раскаленные потоки разрывали грунтовое покрытие космического порта. Раздался чудовищный грохот. Гигантский корпус в вертикальном старте поднялся с посадочной площадки, чтобы затем умчаться в пустой космос с таким ускорением, что атмосфера планеты Феррол вдоль стартовой линии засветилась ярко-белым.

Через несколько секунд «Звездная пыль II» исчезла. Только горячий вихрь свидетельствовал о ее старте.

34

Через пять минут после транзиции Родан передал на рабочую гиперпозитронику так называемый «импульс согласия». Человек никогда не смог бы управлять процессами в пространстве высшего порядка или хотя бы только влиять на них.

Кто-то громко и пронзительно закричал. Вега посылала последние выбросы своих огненных протуберанец почти до отражательного экрана. Своего собственного голоса уже нельзя было услышать. «Звездная пыль II» превратилась в раскачивающийся колокол.

Казалось, что на них обрушился огненный град целого боевого флота. Энергию, освобождавшуюся в одной единственной протуберанце средней величины, Родан сравнивал примерно с 1,2 миллиона водородных бомб земного производства.

Никогда прежде арконическому линкору не приходилось выдерживать такого натиска.

В последнюю долю секунды перед транзицией Родан заметил фиолетовое свечение на разрушающемся экране. Предохранители поля всех реакторов силовых станций в тот же момент вышли из строя. Выше подняться было нельзя, люди достигли своего предела. Это означало, что стальная оболочка космического тела не выдержала страшной силы огромного взрывающегося небесного светила.

В переговорном устройстве еще раз послышался громкий крик. Он перекрыл глухой рев, превратившись потом в едва слышный шепот.

Вокруг корабля возникло что-то такое, что уже не принадлежало этой Вселенной. Арконическое структурное поле для тотального отражения четырехмерных влияний удалось смонтировать до катастрофы. Оно превращало прочный материал космического корабля в нечто непостижимое, что получало в абсолютно разматериализованной форме скачкообразный импульс.

— Звездная пыль II», все еще представляющая собой ярко полыхающий металлический факел, исчезла из нормального космоса.

Уставший мозг Родана был измучен криком. Этот звук еще владел его чувствами, когда космический корабль после короткого броска в 1600 световых лет вернулся в нормальный космос. Транзиция — как обычно — прошла без потерь времени.

В нормальном космосе не произошло никаких изменений. Рематериализация, согласно показаниям бортового хронометра, была осуществлена всего несколькими мгновениями позже. На этот раз Родану удалось очень быстро избавиться от последних ощущений перед гиперброском.

На телеэкранах кругового обзора сияло звездное море Млечного пути. На кормовых экранах телескопическое увеличение показывало особенно яркую точку.

Это была огромная Вега, которая представала еще в своем обычном свечении. Огненный жар начинающегося на ней процесса взрыва был пока не заметен. Для этого должно было пройти сначала 1600 лет. Раньше свет сюда не дойдет.

Родан не терял ни минуты на лишние слова. Его взгляд быстро пробежал по приборам управления различных блоков двигателей. Проведенное еще до броска программирование автоматики управления и энергоавтоматики быстро вводилось в действие, когда человек не был не в состоянии думать или действовать.

Глухой рев снова заставил «Звездную пыль II» содрогнуться, но на сей раз это было проявлением собственной силы. Двигатели в какой-то, не доступный разуму, момент нового маневра входа заработали во всю мощь.

Стальной гигант осуществлял торможение с ускорением в пятьсот километров на секунду в квадрате, что обуславливало полную готовность к работе генераторных станций. Если бы они вследствие перегрузки вышли из строя, то людей и материал от перегрузок уменьшения скорости стерло бы в порошок.

Роданом владела только эта мысль. Скорость, по-прежнему равную почти скорости света, можно было бы на максимальных значениях примерно за десять минут бортового времени довести до абсолютной остановки. Можно бы — если бы машины были в порядке.

Родан принялся за работу. Булль, злившийся и извергавший ругательства, сразу все понял. Гул двигателей перекрывал рабочий шум электростанций. Тем не менее, они должны были пока поставлять ток для энергопоглощающих абсорберов перегрузки, иначе всему давно бы пришел конец.

На экранах приборов управления появились залы электростанций. Некоторые из арконических реакторов высотой с дом светились фиолетовым светом. Они не работали. Другие функционировали безупречно, но преобразовательные машины отставали. Они еле-еле вырабатывали энергию, необходимую для нейтрализационных проекторов.

— Аварийное включение! — с невероятной громкостью раздалось из громкоговорителей.

— Техническое управление в контрольной позитронике рекомендует немедленную отмену высоких тормозных коэффициентов. Поставка энергии не может быть гарантирована.

Это был механический голос автоматического мозга.

Булли протянул руку влево. Его пальцы уже почти коснулись ступенчатого выключателя, когда он увидел глаза Родана.

Они уже не были ироничными и веселыми. Родан и не думал о том, чтобы уменьшать замедление при торможении. Специальные аварийные переключения в виде беспроволочных коротких импульсов доходили до автоматического мозга, который с невероятной быстротой передавал полученные приказы дальше.

В герметически закрытых машинных залах «Звездной пыли II» заработали многочисленные специальные роботы.

Разнообразные по форме и конструкции, они через несколько секунд принялись за работу у вышедших из строя реакторов.

Когда вскоре резко засвистели аварийные автоматические устройства, а мощность еще едва достигала мощности абсорберов перегрузки, заработали четыре крупных реактора.

Через пять минут после начала жесткого маневра торможения опасность была устранена. Это был момент, когда Родан попросил вторую чашку чая.

Он задумчиво посмотрел на членов основного экипажа.

— Мы были вынуждены тормозить так жестко, — сказал Родан. — Конечно, положение с силовыми станциями было несколько неясным. Однако, если бы мы в определенный момент не снизили с помощью так же точно рассчитанных максимальных значений скорость входа, равную скорости света, мы никогда бы не нашли ту планету, которую ищем. Ее орбитальная скорость известна. Примерно через четыре минуты наши скорости сравняются. Но это может произойти там, где должна находиться в пустом космосе планета без небесного светила. Как вы думаете, какие математические проблемы возникли бы, если бы мы на нашей высокой скорости промчались мимо этой, рассчитанной математическим путем, точки?

Булли нервно вздохнул.

— Я хотел бы знать, какой черт погнал меня, чтобы я взошел на борт этого космического корабля, — простонал он. — Я мог бы быть уважаемым человеком в маленьком городке на американском восточном побережье. Безумие, скажу я вам! Все, что мы делаем, это безумие.

— Подожди, — сказал Родан. — Капитан Клейн, займитесь, пожалуйста, локаторами. Мутантов я попрошу для беседы в помещение кают-компании IV.

Родан поднялся со своего сиденья. Ремни безопасности снова скрылись в спинке. Пока он, тяжело ступая, шел к лифту, в большом помещении центрального поста управления царила тишина.

Только Крэст пробормотал всего одну фразу:

— Однажды он возглавит Великую империю.

35

Арконические стереокомпенсаторы были переключены на большие телеэкраны обработки данных. Так обеспечивалось точное совпадение с изготовленными снимками.

Тем не менее, маневр преднамеренного изменения орбиты занял в общей сложности четыре часа бортового времени. Для машинных установок арконического исследовательского крейсера и прекрасно оснащенной большой боевой машины ничего не стоило отыскать космический сектор неизвестного небесного светила по возможно имеющимся планетам.

Если таковые и имелись, то точное определение их позиции работающие со сверхсветовой скоростью зонды телекома осуществляли в среднем за тридцать минут. Еще тридцать минут продолжалось обычно определение массы, плотности, угловой скорости и скорости вращения небесного тела.

Перри Родан в этом особом случае заранее отказался от того, чтобы взять за основу нормальные экспериментальные данные. Он не позволял ни питать особых надежд, ни высказывать слишком заумных идей. Четырехчасовая подгонка к очень точно рассчитанной скорости вращения планеты, которую они из-за ее своеобразия называли «Странником». уже доказала, что здесь придется иметь дело с абсолютно иными факторами.

Мужчины на борту линкора принялись за выполнение самого тяжелого до сих пор задания.

Забортовая киносъемка длилась уже много часов. В точной оптической передаче мерцали и светились на экранах бесчисленные звезды и самые отдаленные островки планет. Все они были настолько далеко, что ни одно из этих маленьких небесных светил не могло иметь ни малейшего отношения к отыскиваемому небесному телу.

Родан вместе с ведущими офицерами корабля находился в вычислительном секторе центрального поста управления. После последних корректировок двигатели окончательно смолкли. Стереокомпенсаторы показывали, что «Звездная пыль II» с наивысшей точностью движется по той линии, которую оставила неизвестная планета на эллипсоидной орбите вокруг находящихся на одной линии галактик небесных светил, число которых составляло тридцать одна.

Измеряемые значения совпадали до десятой десятичного разряда. Несмотря на это, могли иметь место допуски, вполне возможные при слишком больших расстояниях.

Крэст внимательно следил за диаграммой конечных данных позитронного вычислительного мозга. Было похоже, что никаких ошибок допущено не было.

Тора безмолвно и неподвижно стояла у приборов.

Час назад в помещении центрального поста управления появились самые одаренные мутанты специального корпуса.

Пользуясь непонятными органами чувств, они чутко прислушивались чему-то, чего еще никто не видел, не трогал и даже мысленно четко не представлял себе.

Родан назвал планету, которую искал, Странником. Может быть, до сих пор это было самое точное определение планеты, которая, сохраняя свою рассчитанную орбиту, должна была примерно через два миллиона лет по земному времяисчислению снова оказаться в галактике Веги.

Гукки пристроился позади Родана на бесшовном покрытии пола. Блестящие глазкииспытующе следили за множеством выключателей и рычагов. Предупреждающее движение руки Родана сделало выражение мордочки Гукки печальным. Значит, здесь ни при каких обстоятельствах нельзя было «играть».

Вздохнув, маленький умник оторвал свой зад от пола.

— Пойду к шеф-повару, — прочирикало существо. — Если я буду нужен, пусть Джон Маршалл позовет меня.

Родан посмотрел вслед ковыляющему к выходу пареньку. При необходимости Гукки мог стать самым ценным сотрудником Корпуса.

Гукки остановился около самого молодого члена экипажа. Бетти Тауфри шел только десятый год, но посмотрев в ее большие темные глаза, становилось понятно, что в отношении психики она уже не была ребенком.

— Пойдешь со мной? — спросил Гукки. — Здесь ничего не происходит.

Узкое, обрамленное темными волосами лицо озарила сияющая улыбка.

— Можно? — спросила Бетти.

Энн Слоан, заменявшая Бетти на борту мать, кивнула.

— Только не балуйся. Кухонные котлы предназначены не для того, чтобы бросать в них повара. Я позову вас.

Гукки сразу же приободрился. Он давно понял, что на всем корабле было, может быть, только одно существо, кроме него, всегда готовое поиграть. Почему это было так, разумный обитатель Трампа точно не понимал. Видимо, это было связано с возрастом других существ.

— Мы можем бросить толстяку за шиворот замороженные вещи, — восторженно ликовал он. — Шеф сказал, что это не особенно опасно для надежной работы корабля.

Бетти Тауфри немедленно превратилась в ребенка. Они могла меняться за секунду.

До смешного легко оба одаренных телекинетика открыли сложные электронные замки бронированных шлюзов. Переборки раскрывались, и никто при этом даже не дотронулся до кнопки выключателя.

— Я был быстрее, — утверждал Гукки. — Хочешь полетать?

Реджинальд Булль посмотрел им вслед. Это взаимопонимание между представительницей юного поколения людей и разумным существом другого вида из глубин Млечного пути могло оказаться краеугольным камнем большого здания понимания и взаимного уважения всех звездных народов.

Только так могла быть создана Звездная империя, только таким путем можно было избежать конфликтов.

— Малыши никогда не ссорятся, правда? — прервал Родан ход мыслей Булли.

Коренастый мужчина вздрогнул. Он подозрительно прищурил глаза.

— Ты что, недавно заделался телепатом? Откуда ты знаешь, что я только что…

— Разумные люди думают об этом, видя такую картину.

— Шеф-повар сойдет с ума, — предупредил их Клейн. — Вчера они переворошили ему всю холодильную камеру.

Родан уже не отвечал. Короткая передышка позволила отдохнуть, но теперь снова пришла очередь решать проблемы.

За прозрачной стеной центральной локаторной станции сидели радисты линкора. В результате гипнообучения они могли управлять сложными приборами.

Родан поднес к губам кисть левой руки с микропереговорным устройством. В центральной локаторной станции заработали приемники. Из громкоговорителей доносился громкий и четкий голос.

— Дерингхаус, что вы успели сделать? Все еще никаких результатов?

Примерно в пятнадцати метрах от него мужчина высокого роста повернул голову. Со своего места он мог видеть часть помещения центрального поста управления.

— Ничего, сэр, — тихо послышалось из миниатюрного прибора. — Этот сектор космоса словно дочиста вычищен.

— Масс-зонды тоже не реагируют?

— Если бы здесь в радиусе нескольких световых месяцев что-нибудь перемещалось, я бы непременно получил эхо. Только индикаторы показывают обычную космическую материю. На целую малую вечность один единственный атом. Планета должна быть чуть побольше.

— Большое спасибо за науку, майор, — насмешливо ответил Родан.

Позитронный мозг провел окончательную обработку данных. Родан наклонился далеко вперед. Транзиция была удачной, маневр подгонки и корректировки орбиты тоже.

Он снова медленно выпрямился. «Звездная пыль II» со смешной скоростью в 16,8 километров в секунду пробиралась сквозь космос, который в этом секторе казался абсолютно пустым. Локаторами не было обнаружено даже ни одного метеора. А они обнаружили бы его, даже если бы он имел диаметр всего двадцать миллиметров.

Это был удручающий факт. Родан оглянулся.

— Кислые мины, упреки в глазах и надменность в отношении. Это вы в чистом виде, — сказал он.

— Мы могли бы сейчас уже совершить посадку на Арконе, — быстро вставила Тора. — Но вы не хотите слушать, Перри. Вы никогда не решите последней загадки, никогда! Доставьте, наконец, меня и Крэста домой и выполните тем самым давно обещанное вами. Крэст отказался от поисков тайны биологического сохранения клетки. Поэтому у вас, Перри, нет больше причин играть нашими жизнями.

— Вы забываете о взрывающейся Веге. Кроме того, наши расчеты точны. Планета, которую мы ищем, находится в непосредственной близости. Поскольку она не вращается вокруг небесного светила и не имеет собственного свечения, мы не можем ее видеть. Но мы отыщем другие способы.

— Как героически и величественно, — съязвила арконидка. — Мы отыщем! Вы, видимо, вообще ничего не найдете. Основы ваших расчетов убоги. Эта планета может быть удалена на сто световых лет, при условии, что она вообще существует. Возвращайтесь.

Нахмуренный лоб Булли ничего не говорил о его мыслях, пока он с раздражением не сказал:

— Мы не вернемся. У меня неясное чувство, словно кто-то будет до изнеможения водить нас за нос. Ты придаешь значение собственным хорошим мыслям, друг?

Родан уселся в одно из контурных кресел и молча кивнул.

— Неизвестный или неизвестные затеяли с нами плохую игру. Можно было бы понять, что задания становятся все сложнее. Здесь спрятан самый крепкий орешек.

— Старая история. А где твоя хорошая мысль?

— Планета заслонена от наших локаторов, вот и все. Надо проверить, работают ли они нормально. Вышли один небольшой космический истребитель, разгони его и проверь, как отреагирует наша локация на борту. Тогда мы устраним одно принципиальное сомнение.

— Это отличная мысль, — задумчиво пробормотал Родан. — Майор Ниссен…

Вызов прозвучал по громкоговорителям всех отделений. На одном из телеэкранов показалось морщинистое лицо Ниссена.

— Уже здесь, — прохрипел он. — Мое место в ангаре с истребителями.

— Я так и предполагал, — сказал Родан. — Как вы думаете, почему я скучаю по вас? Забирайтесь в истребитель. Ровно через пять минут будет дан импульс запуска, неважно, сидите вы сейчас в драндулете или нет. Поторопитесь.

Ниссен выругался. Они слышали его еще и тогда, когда его лицо уже давно исчезло с телеэкрана.

Родан обратился к Дерингхаусу.

— Вы слышали, что нам предстоит. Мистер Реджинальд Булль родил идею. Невероятно, но факт! Вы включите свои локаторы только через три минуты после того, как Ниссен с полной тягой не выскочит в космос. Я хочу посмотреть, как вы с этим справитесь. Ниссен, вы еще слышите?

Майор отозвался из кабины своего истребителя по радиотелефону. Он совершил чудо, за несколько мгновений забравшись в машину.

— У вас свободный полет. Выберите курс по вашему усмотрению, но сразу же после запуска обратите внимание на ваш автоматический пеленгатор. Если вы с абсолютной точностью не улавливаете «Звездную пыль II» лучом зонда, дальше не летите. Вы никогда нас больше не отыщете.

— У меня есть на четыре недели воздуха, воды и питания, — язвительно ответил Ниссен.

Ровно через пять минут извергающий огонь призрак вылетел из зияющего отверстия шлюза сверху от кольцевого выступа.

Одноместный истребитель Ниссена с большим ускорением ворвался в космос. Сразу после этого из горящая точечка исчезла из диапазона обнаружения нормальной оптики.

— Ниссен командиру! — раздалось из громкоговорителей. — Автоматический зонд в порядке. «Звездная пыль» в зоне моего пеленгования. Я отыщу вас.

Ниссен отключил микрофон радиотелефона. Включился сверхсветовой гиперком. О нормальной связи теперь не могло быть и речи.

Ниссен превратился в одинокое, заброшенное живое существо в бездонных глубинах Вселенной. «Звездную пыль» уже давно не было видно. Через три минуты бортового времени Ниссен отвел назад переключатель ступеней.

Небольшой истребитель мчался при свободном падении со скоростью около девяти тысяч километров в секунду. Ниссен осмотрелся. Чувство безграничного одиночества было ему давно известно. Боевые вылеты в галактике Веги были, возможно, опаснее. Эта мысль занимала его до тех пор, пока он с мучительной ясностью не осознал маленькую разницу между абсолютной пустотой и наполненной планетами галактикой. Там он в любой момент мог совершить вынужденную посадку.

Но здесь поблизости была «Звездная пыль II». Исчезни она вдруг, и он, Ниссен, безнадежно пропал бы.

На лбу у него начал выступать пот. Он быстро посмотрел на зеленовато мерцающую светящуюся поверхность автоматического пеленгатора. Линкор был еще хорошо заметен в виде рефлексной точки.

Но Ниссен все-таки судорожно схватился за поворотный переключатель энергетического импульсного сопла. Потом немного подождал. Теперь на «Звездной пыли» должны были давно заработать локаторы.

Секунды одной короткой минуты превратились для него в мучительную вечность. Одним рывком он включил разворот поля. Левой рукой рванул переключатель ступеней двигателя на полную мощность.

Перед острым мысом космического истребителя из тормозного сопла вырвалось фиолетовое пламя. Род Ниссен собирался заглушить свою высокую скорость.

Заговорил гиперком.

— Дерингхаус Ниссену: немедленно возвращайтесь. Поторопитесь. Возвращайтесь, вы поняли? Подтвердите.

У Ниссена было нехорошее чувство, что что-то не в порядке. Во всю силу голоса он прорычал свое подтверждение. На борту «Звездной пыли» его, кажется, не слышали.

— Подтвердите, майор Ниссен! Возвращайтесь! Опасность! Ниссен, отвечайте!

И тут космический пилот понял, что его старт вызвал какую-то реакцию. Он медленно откинулся в своем кресле с высокой спинкой. Его глаза искали желтоватые светящиеся точки где-то в наполненном звездами океане Галактики. Одной из этих точек было земное Солнце. Ниссен точно не знал, о чем думал в этот момент. Он только чувствовал, что жизнь его закончена.

Двигатель его истребителя все еще работал.


— Итак, это была плохая мысль, — простонал Булли, когда его от внезапного толчка швырнуло на пол, где он остался лежать, прислушиваясь. Родан обхватил прочные подлокотники кресла для обработки данных перед выходным каскадом позитроники.

За первым толчком последовал второй. Тем не менее, телеэкраны кругового обзора оставались чистыми. Нигде не было видно ничего, что можно было бы сравнить с направленным энергетическим лучом.

Рядом Дерингхаус вызывал улетевшего пилота космического истребителя. Старт Ниссена вызвал какую-то реакцию. Что это было, никто еще точно не знал.

Последовал еще толчок. Родан снял руки с приборов управления и огляделся вокруг с такой невозмутимостью, будто вообще ничего не произошло.

Паники на борту не возникло. Со времени первой встречи с большой загадкой Галактики все привыкли и не к такому.

Родан поднес к губам микрофон. Это произошло в тот момент, когда сферическую оболочку одновременно с ударной волной настиг четвертый удар.

— Командир центральной энергетической диспетчерской! — прогремело по отсекам. — Пожалуйста, никакого волнения! Гаранд, создайте гравитационное поле! Рассчитайте, будет ли следующий удар такой же силы.

Капитан Клейн пробрался на свой пост управления оружием. При сильной остаточной вибрации нормальное хождение было едва ли возможно.

Гаранд, главный инженер «Звездной пыли II», подтвердил. Сразу вслед за этим послышалось гудение заработавших реакторов. Видимо, было самое время, чтобы снова заработали и бездействующие установки. «Звездная пыль» преодолела полученные вблизи Веги повреждения в энергоснабжении. Телеэкраны засветились голубоватым светом. Вокруг наружной обшивки образовалось гравитационное поле. Сила встрясок корабля сразу же ослабла. С вводом в действие собственной стабилизации снова воцарился покой.

Реджинальд Булль медленно выпрямился. Родан тихо присвистнул. Его внимательный взгляд, казалось, проникал сквозь стены.

— Хэлло, старый приятель! — сказал он вдруг и помахал рукой.

Булли гневно обернулся. Тут не было никого, кому можно было бы махать рукой.

Он жалобно взглянул на дежурившего на центральном посту управления врача. Это был доктор Маноли, тот медик, который вместе с Роданом совершил первый пилотируемый полет на Луну.

Узкие плечи Маноли поднялись и опустились. Он молча покачал головой.

— Надеюсь, с тобой все в порядке? — спросил Булли.

Родан поднялся со своего кресла.

На «Звездной пыли» снова воцарился покой, но это было затишье перед бурей. Родан нажал на одну из кнопок. Через несколько секунд завыли устройства тревожной сигнализации.

Голос командира звучал спокойно. Он не считал нужным вдаваться в долгие объяснения.

— Придти в боеготовность, аварийные отряды роботов отправить на их посты. Дерингхаус, что с Ниссеном?

— Он не отвечает, — раздался из громкоговорителей расстроенный голос.

— Продолжайте вызывать. Вы видите на телеэкранах его истребитель?

— Так точно, отличный эхо-сигнал. Значит, приборы работают.

— Такая опробация и была смыслом операции. Внимание всем: нас, видимо, накрыло или окружило силовое поле, об энергетической природе которого я ничего не могу сказать. Приготовьтесь к любого рода неожиданностям. Вам лучше всего находиться на своих боевых постах. Капитан Клейн, сделайте один слепой реактивный выстрел из верхнего полюсного орудия. Используйте импульсное оружие. Я хотел бы видеть пучок лучей.

— Ударные волны все еще идут, — доложила энергетическая диспетчерская. — Но они абсорбируются гравитационным полем.

Булли уже пришел в себя.

— Кого ты имел в виду под «стариком»? — быстро спросил он.

— Попробуй, угадай. Дал о себе знать наш загадывающий загадки дядюшка. Даю голову на отсечение, что мы уже рядом с планетой.

— Тогда мы должны были бы видеть или обнаружить его.

Лицо Родана посерьезнело.

— До этого дело еще дойдет, — заверил он. — Вопрос только, когда.

— Ниссен набирает скорость и дает полное ускорение, — передал Дерингхаус. — Взять его на дистанционное управление?

— Поторопитесь с этим. Насколько я знаю неизвестного, удары быль только легкой закуской.

Дерингхаус переключил на автоматику. Майор Ниссен увидел, как над его головой загорелась красная лампочка. Тогда он понял, что они на «Звездной пыли» взяли его под защиту, неважно, прошли его радиовызовы или нет.

Ниссен горящими глазами смотрел вперед. Охлаждающий вентилятор его космического костюма автоматически включился, когда влажность внутри герметического одеяния достигла недозволенных значений.

Потом Род Ниссен увидел слабое свечение в середине звездного моря. Маленькая точка становилась отчетливее, пока снова не исчезла в пламени двигателей истребителя. Они осуществляли его торможение с корабля. Теперь им нужно было только открыть гравитационный заслон, чтобы небольшой истребитель не превратился в светящуюся молнию. Именно это было чисто личной проблемой Ниссена. Для нервов это всегда было самым большим напряжением — подлететь на большой скорости к космическому кораблю, о котором было известно, что он находится под защитным колпаком мощных оборонительных полей различного типа. Некоторые были безопасны для материально стабильных предметов. Но гравитационное поле по своей структуре принадлежало не к самым приятным достижениям арконической техники.

Все это вообще было ненормальным в обычном смысле этого слова, это была интерферирующая энергетическая единица пятого измерения. Аркониды точно знали, что гравитация действительно существовала. На Земле еще ломали над этим голову.

Истребитель Ниссена был все еще быстрым снарядом, из которого в черноту космоса вырывался извергающийся горящий пучок.

Далеко впереди него наконец-то стала отчетливо видна «Звездная пыль». Через несколько секунд она превратилась в теннисный мячик, резко отличавшийся от звезд.

Когда Ниссен с тяжелым вздохом окончательно выключил ручное управление своей маленькой машины и с надеждой отметил, что его скорость почти полностью заглушена, сферическая половина линкора превратилась в извергающую молнии гору.

Ниссен знал, что прокричал об увиденном в микрофон гиперкома. Прямо перед ним энергетический экран разошелся. Магнитные силы с невероятной мощью увлекли его истребитель и швырнули в раскрытые ворота шлюза.

Ниссен жал ногой на выключатель автоматики перегрузок. Она только что заработала, когда истребитель с недозволенной силой упал на катапультные рельсы и пронесся по ним в магнитное приемное поле.

Космический пилот наверняка не вынес бы тормозного удара, равного примерно 320 граво, если бы за секунду до этого не вспомнил о своей быстроте реакции.

Машина пробила приемное поле и с треском ударилось в стабильные стенки из арконической стали задней границы ангара.

Прежде чем потерять сознание, Ниссен еще успел услышать глухое гудение корабельных машин. Видимо, на «Звездной пыли» после долгого периода ожидания очень быстро перешли к активной деятельности.

Для понимания Ниссена было непосильной задачей немедленно осознать причины своего рискованного маневра входа в шлюз. В настоящий момент было абсолютно неважно, каким образом он попал на борт. Для него важно было только то, что он сделал это.

В помещении центрального поста управления почти одновременно отреагировали оба мутанта, Сон Окура и Танака Сейко.

Окура, легко возбудимый «частотовидец», уловил при этом только неясный рисунок волн. Тем не менее, он мог точно определить, откуда шло это странное, неизвестное до сих пор излучение.

Оно шло из красного сектора, по грубым подсчетам, примерно с тридцать второго градуса. Вертикальные плоскости вроде бы совпадали. Здесь в лучшем случае было четыре градуса.

Он сразу же сообщил о своем наблюдении, но тут неожиданно взбесился «пеленгатор» Танака Сейко.

Энн Слоан и Тама Йокида удерживали сумасшедшего при помощи телекинетических сил.

Было невозможно добиться ясного ответа. Состояние Танаки было явно вызвано шоком.

Да уже и не нужно было получать от него четкий результат пеленгования. «Звездная пыль II» стала внезапно мячом, обладающий невероятной силой. Все, что было рассчитано в результате мучительных, длившихся несколько недель расчетов и достигнуто путем наисложнейших маневров, было в одно мгновение сведено на нет.

Воображаемая лапа нанесла удар, когда истребитель Ниссена только-только остановился перед шлюзом ангара.

Сразу же после относительно безобидных ударов Родан переключился на автоматическое управление. Он считал себя неспособным с достаточной своевременностью бороться с внезапно происходящими событиями. Потому им повезло, по крайней мере, так казалось.

«Звездная пыль II» в течение нескольких минут превратилась в стонущую, напряженно работающую внутри себя сферическую чашу. Казалось, что все крепления и распорки растягиваются и уплотняются, хотя часть их состояла из бронированных стенок метровой толщины. К тому же произошло так внезапно наступившее увеличение скорости, что Родан, несмотря на все проявления деформации, прислушивался только к рабочему шуму силовых реакторов.

— Достигнуто максимальное значение, — прокричал Булли сквозь шум.

Родан на секунду взглянул в широко раскрытые глаза друга. Более явных признаков паники у Булля нельзя было заметить. Он принадлежал к числу достойных удивления людей, которые в момент опасности не теряли самообладания.

Взревело устройство тревожной сигнализации. Во всех отсеках корабля вспыхивало ярко-желтое свечение.

— Нет, только не это, — простонал, прежде чем упасть в свое кресло.

Родан тоже почувствовал увеличивающееся давление. «Звездная пыль» осуществляла ускорение с такими значениями, что нейтрализаторы перегрузок не поспевали за ними. При этом они развивали при кратковременно допустимой аварийной мощности ускорение до шестисот километров на секунду в квадрате, что, конечно, обуславливало ввод в действие всех генераторных станций.

Родан прятал глаза. Произошло то, что чего никогда не происходило на борту современного арконического корабля в течение по меньшей мере двадцати тысяч лет: эффект инерции. Внезапно и абсолютно без всякого перехода появились силы при действии перегрузок; это однозначно говорило о том, что неизвестные на сей раз не шутили.

Родан, выносливое тело которого еще во время учебы на пилота в академии космического отряда свободно выдерживало шестнадцать граво, сумел еще ухватиться за встроенный в подлокотники аварийный выключатель двигателей и ударить по нему. Автоматика работала безукоризненно. Только люди оказались сначала подвержены чудовищному влиянию силы инерции.

Лицо Крэста страшно исказилось под влиянием сил ускорения. Он вдруг стал выглядеть древним и разбитым. Арконид уже не мог дышать, когда Родан еще действовал.

К уже звучащему до этого гулу реакторов силовых станций примешался более громкий звук работающих с полной тягой двигателей. Тяговая мощность, развиваемая двигателями, составляла в общей сложности четыре миллиона тонн, если измерять земными значениями.

Сжимающийся в легких Родана воздух со свистом вырывался изо рта. Понижение давления подействовало, как удар. Родану хотелось бы улыбнуться, закричать, сделать что-нибудь, чтобы набрать воздуха и взбодриться.

К нему вернулась острота зрения. Двигатели работали настолько безупречно, как того и следовало ожидать от арконического производства. Друг другу противостояли немыслимые силы. С одной стороны — невероятная энергия неизвестного, с другой стороны — мощь машин.

Булли выпрямился. Крэст и Тора находились в бессознательном состоянии. Медики Хаггард и Маноли засуетились. Это были мужчины, которым не нужно было напоминать об их обязанностях. Оба арконида стали вдруг самыми слабыми живыми существами на борту. Даже Гукки оказался более выносливым.

— Слава Богу, абсорбирует, — прохрипел Булль. — Я… о, это становится еще сильнее. Мы немного потеряли встречную скорость, которую набрали, несмотря на отталкивающее излучение. Друг, он всерьез занялся нами.

Булли криво усмехнулся. Он больше и пальцем не пошевелил. На телеэкранах показались лица офицеров. Мутант Танака Сейко бушевал, несмотря на данную ему доктором Хаггардом большую дозу наркоза. Видимо, своим головным мозгом мутанта он с болезненной силой ощущал неизвестную энергетическую единицу.

Родан прислушался к себе. У него в голове шла лихорадочная работа. Возник неясный образ. Указатель скорости быстро перескочил с прежних трех километров на секунду в квадрате встречной скорости на ноль. Это, видимо, действительно был конец. Нейтрализаторы не смогли справиться в одиночку.

Родан размышлял. Он позабыл о царящем вокруг адском шуме. Облегчение пришло, как яркая вспышка молнии.

— Что ты сейчас сказал? — крикнул он. Булль вздрогнул от прикосновения руки Родана. — Как это было? Как ты назвал поле?

— Поле? Я ничего не говорил. Ты имеешь в виду отталкивающее излучение?

Реакция Родана не исчерпывалась одним только вздохом облегчения. Он всем телом наклонился вперед, над самой главной арматурой.

Главный выключатель энергетического экрана находился вверху справа, на самом дальнем конце наклонной плоскости.

Рука опустилась. Когда подача питания к проекторам энергетического экрана была прервана, в автоматических предохранительных устройствах замигали метровые молнии.

Мужчины криком выражали испуг. Неужто командир сошел с ума?

Булль понял все первым. Еще горящий белым светом гравитационный экран исчез, будто его ветром сдуло. Чудовищная сила пропала, словно ее никогда и не было. Громкий рев электроконвертеров сразу же стих. Только двигатели продолжали гудеть в полную силу.

— Звездная пыль II», чью нынешнюю скорость пока нельзя было рассчитать, автоматически перешла с максимальными значениями на точный встречный курс, там, откуда она пришла.

— Черт возьми! — сдавленным голосом произнес Маршалл.

— Это было наше гравитационное поле. Они каким-то образом использовали его как полюс, оттолкнувшись при этом от нас. Как вам пришла в голову эта мысль?

Родан глухо, хрипло засмеялся. При этом он завороженно следил за главными приборами управления. Да, неизвестные силы исчезли без остатка.

— Хэлло, старый приятель, — сказал он во второй раз за короткий промежуток времени. Его губы искривила упрямая улыбка. — Мы снова выиграли. Что теперь?

На сей раз Булли уже не спрашивал о самочувствии Родана. Он без сил откинулся назад.

Далеко впереди них, в неизмеримо огромном космосе, висела планета Странник.

Крэст пришел в себя. Взгляд его умоляющим.

— Все в порядке, — успокоил его Родан. — Булли сказал кое-что об отталкивающем поле. Это навело меня на кое-какую мысль.

— Отталкивающее излучение, — снова поправил Булли.

Родан громко закашлялся. Легкие болели.

— Трудновато было, да? — спросил он с хмурой улыбкой. — Но как бы там ни было, неизвестным это под силу. Это самое трудное испытание до сих пор. Может быть, они хотят передать свою тайну только такому разумному существу, которое в состоянии охранять эту тайну. Дай Бог, чтобы силы не оставили нас в последний момент.

— Значит, вы собираетесь продолжать? — испуганно воскликнула Тора.

Родан оценивающе посмотрел на нее.

— Вега сгорает, подумайте об этом. Булли, займись приборами управления. Мне надо заняться вычислительной машиной.

— Вы сошли с ума, это совершенно ясно, — сказал Тора вне себя.

Родан не стал отвечать. Неизвестный снова активизировался.

36

— Выключайте же! — крикнул Родан вне себя. — Замкните или прервите подачу питания на экранирующие поля беспроволочных токопроводов. Сделайте что-нибудь! Мои главные приборы управления отказывают.

— Мои тоже, сэр, — радостно отозвался главный инженер Гаранд. При всем чувстве юмора Гаранда, в его голосе чувствовалось глубокое волнение.

Перри Родан посмотрел на остальных.

— Как можно остановить заблокированные двигатели и переключатели двигателей? Если ускорение при торможении не начнется ровно через пятьдесят две минуты, мы загремим во что-то, чего не можем видеть. Итак?

Капитан Клейн нервно перебирал пальцами свои переключатели оружия.

— Я мог бы выпустить вперед несколько арконических бомб или лучше гравитационных бомб. Если там что-то есть, оно будет убрано из континуума космического времени.

— Очень хитро, — засмеялся Родан. — Очень хитро! Ваши гравитационные бомбы имеют простую скорость света, так? Мы тоже, мой дорогой. Попрошу придумать что-нибудь получше. У кого есть идеи?

Неисправность на борту «Звездной пыли II» была пустяковой.

Работающие с полной тягой двигатели уменьшили тем временем увеличившуюся в результате отталкивающего излучения скорость. Достигнув состояния покоя, линкор снова устремился вперед, точно по известной орбите.

Двигатели работали в течение примерно десяти минут. За это время Крэст с позитронной быстротой вычислений рассчитал, что немного погодя нужно начинать замедление торможения, чтобы снова выйти на орбитальную скорость там, где корабль получил отталкивающий импульс. Таким образом, они снова с достаточной точностью оказались бы в прежней позиции. Когда Родан решил подготовить включения и ввести свободное падение как переход к периоду торможения, бешено работающим двигателям это оказалось не под силу.

Теперь еще и это. Что-то заблокировало все переключатели. Собственно говоря, речь шла отнюдь не просто о блокировке, а о том, чего невозможно было понять. Это что-то повергло Родана в растерянность.

Он еще раз посмотрел вокруг. Люди, которых можно было видеть на телеэкранах, тоже ничем не могли помочь. И тут за высокой спинкой командирского кресла зачирикал чей-то голосок.

Родан вздрогнул. Твердая рука схватила Гукки и приподняла. Пушистое существо громко вскрикнуло. Гнев в умных глазах моментально исчез, когда Родан умоляюще прохрипел:

— Гукки, мой маленький друг, теперь настала пора приступать к делу тебе. Ты умеешь играть, слышишь? Поиграй с переключателями двигателей. Тебе знаком большой зал глубоко под нами, в котором стоят выкрашенные в красный цвет колодки? Это проекторы поля для защитных экранов передачи тока. Если она прекратится, остановятся и термоумформеры. Импульсный конвертер тоже. Сосредоточься на красных металлических колодках. Там что-то не так. Останови машины.

— Я знаю! — восторженно воскликнул Гукки. — Я играл с этим на моей планете. Ну и треску было!

— Заставь их снова трещать. Ты можешь это сделать. Давай, начинай.

Мутанты Корпуса с глубоким волнением следили за маленьким телекинетиком. Такой силой не обладала даже маленькая Бетти Тауфри. Она молча вскочила и протянула пушистому созданию руку. Маленькая лапка Гукки утонула в ней. Человек и инопланетное разумное существо погрузились в непонятное оцепенение. Родан видел токопроводную станцию на телеэкранах. Это было компромисным решением, которое тем не менее должно было привести к успеху.

Гудение двигателей прекратилось до того, как внезапно начались первые перебои. Из экранов токопроводов вылетали молнии. Чудовищный треск прокатился по «Звездной пыли II».

Но неожиданно и это кончилось. Двигатели молчали. На телеэкранах погасло яркое свечение импульсных токов.

Бетти Тауфри молча упала без сил. Энн Слоан подняла девочку и уложила ее на ближайшую контурную койку. Пушистая головка Гукки опустилась Клейну на колени. Обитатель Трампа дрожал всем телом. Он издавал жалобные звуки.

— Здорово сработано, малыш, прекрасно сработано, — пробормотал капитан. Он беспомощно гладил шелковистый мех на затылке Гукки. — Сейчас все будет в порядке.

Родан начал делать включения. Он не знал, какие соединения прервали оба телекинетика усилием свой воли, тем не менее, установка внезапно заработала снова. Начала действовать автоматика, хотя и с опозданием на несколько секунд.

— Аварийная мощность, трижды до отказа на все блоки. Гаранд, подайте энергию для значения шестьсот километров на секунду в квадрате.

На этот раз машины поддавались управлению. Выбитые предохранители силового поля были снова водворены на место. Это было триумфом автоматики. Через несколько минут высокая скорость корабля была почти аннулирована.

В это время Танака Сейко начал буйствовать, как сумасшедший. Несмотря на наркоз, он вскочил, выкрикивая нечленораздельные слова и испуганно уставившись вперед, где на телеэкранах ничего не было видно, кроме пустого космоса. Локация тоже не работала.

Родан повернул аварийный выключатель. Переборки громко захлопнулись, из спинок кресел выскочили магнитные ремни безопасности, пристегнув людей к сиденьям.

В этот момент произошел страшный толчок. Несмотря на работающие с полной нагрузкой абсорберы перегрузки, их рвануло в ремнях вперед. Пристяжные ремни больно впились в тело и плечи. Приборы с треском раскололись. Это было молниеносно проявившимся последствием примерно пятидесяти граво, оказавшимся, несмотря на все абсорберы, достаточно сильным.

На телеэкранах замерцало нереальное изображение. «Звездная пыль» в течение доли секунды окончательно пришла в состояние покоя. Еще работающие двигатели освещали наполовину энергетический, наполовину материальный предмет, невероятно выпуклый со всех сторон.

Родан остановил машины. Они с тихим ревом заглохли. Чувствительные приборы были разбиты в результате столкновения. Переговорное устройство функционировало теперь только частично.

Огромный шар линкора врезался в податливое, по всей видимости, тело, на которое он налетел с соответствующей силой.

Когда Родан преодолел секундный шок, он сдавленным голосом сказал:

— Я проглотил бы старого генерала Паундера со всеми потрохами, если бы когда-нибудь совершил такую посадку! Мне кажется, такое не принято. Что теперь? Что будет теперь?

Он уже знал ответ, когда далеко впереди над ними зажглось небесное светило. Свет становился все ярче, пока не начал слепить глаза.

Далеко под ними находился нереальный ландшафт, но они совершили посадку отнюдь не на нем или в нем.

«Звездная пыль II» была похожа на снаряд, попросту застрявший в податливом и все же очень прочном колпаке для сыра.

Потом послышался громкий гомерический хохот. Кто-то выражал свое удовольствие с такой силой, что у мужчин грозила расколоться голова. Они слышали это только подсознательно. Видимо, это была телепатическая передача наивысшей мощности.

— Хэлло, старый приятель, — сказал Родан в третий раз, обращаясь к громкому смеху. — Мы здесь, не так ли?

Звуки внезапно прекратились. «Звездная пыль II» начала падать. Падение становилось все более быстрым. Когда стали слышны первые звуки трения атмосферы, включилось антигравитационное поле. За десять километров до поверхности корабль после короткого тягового толчка двигателей остановился.

Космонавты завороженно смотрели на телеэкраны. То, что находилось под ними, было чем угодно, только не обычной планетой, имеющей, как правило, сферическую форму и плоские полюса.

То, что мерцало им навстречу, было монстром по безобразности и гениальности одновременно. Он, неизвестный, создал планету по своему вкусу.

Если это была планета «вечной жизни», тогда она заслуживала и такого определения.

— О Боже, — сказал потрясенный Родан. — На такое я не рассчитывал. Вся эта штука — просто плоский диск без горизонта, заполненный морями, лесами, горами и степями. Как круглая доска, накрытая энергетическим экраном в форме колокола. Если подойти к ней снизу, то нельзя будет увидеть ничего, кроме огромного, не поддающегося определению творения без света и растительности. Именно доска. Это планета, до конца которой можно в любой момент добраться вследствие абсолютно отсутствующего закругления. И тогда окажешься у энергетического экрана, за которым начинается пустой космос. Это круглая перекрытая платформа, ничего более. Я сошел с ума или мы давно умерли?

Он повернул голову. Лица мужчин были мертвенно бледными. Гукки все еще жалобно стонал. Неизвестный больше не смеялся.


Примерно через две минуты после настолько неожиданно легкого проникновения прозрачная до сих пор энергетическая стена уплотнилась. Она стала похожа на мутную воду, потом молочно-белой и наконец, несколько позже, прочной и прозрачной.

Прежде чем Родан решился на разведывательный полет, часть странного «неба» стала черной, и на нем появились бесчисленные звезды. Среди них не было ни одного единственного знакомого созвездия. То, что виднелось высоко над кораблем с внутренней стороны похожего на колокол энергетического купола, не было созвездиями Млечного пути. Это была абсолютно неизвестная галактика, дававшая первое представление о том, откуда, видимо, происходит ОН.

Иначе как ОН или ОНО неизвестного уже не называли. ОНО создало искусственную планету в виде перемещающегося в космосе энергетически закрытого диска с ландшафтом, что заставляло проводить ужасающую параллель с ограниченными представлениями земной науки зачаточного периода. Тогда тоже считали, что Земля является плоским, плавающим на воде диском, покрытым небесным сводом.

Первым действием Родана было сложное программирование позитронного мозга. Его интересовало, была ли связь между формой этой искусственной планеты и астрономическими представлениями давно умерших людей.

Его толкнул на решение этой вычислительной задачи тот факт, что Земля находилась точно в центре проложенной искусственной планетой Странником орбиты.

В то время, как позитронный мозг принялся за решение неразрешимой, по-видимому, задачи, члены экипажа «Звездной пыли II» были поставлены перед необходимостью принятия сложного решения.

Корабль двигался под влиянием нейтрализующих сил своих антигравитационных полей на высоте десяти километров от поверхности планеты. Нереальный ландшафт прямо под космическим аппаратом, чуть ли не напоминавший по характеру парк, ставил загадку за загадкой.

Одним своим существованием он представлял собой тяжелую психическую нагрузку.

Родан повернулся к приборам управления с результатами обработки данных автоматики. «Звездная пыль II» была в полной боевой готовности. Каждый человек находился на своем посту. Пять минут тому назад Родан распорядился провести обсуждение ситуации по видеопереговорному устройству.

Когда он появился перед камерой, его изображение было передано во все отсеки. Его голос был спокойным и полным значения.

— Следует выяснить, абсолютно ли верны наши расчеты броска с Веги в это место. Эта искусственно созданная планета. Значит, она оснащена маммут-машинами, которые должны заботиться практически обо всем, начиная с необходимого тепла до управления курсом, что на естественной планете осуществляется само собой. Это вам должно быть ясно. Если здесь происходят необычные вещи, то их ни в коем случае не следует считать нормальными.

Он мельком посмотрел в записи.

— Искусственная планета Странник — это, точно говоря, огромная космическая станция. Оценка плотности и основного материала видимого ландшафта диска дают в среднем величину около шестисот километров. Плотность высокая, естественных минеральных веществ нет. Можно предположить, что грунт состоит из захваченной микроматерии. Согласно этому, она в принципе возникла также, как и естественные планеты. Тем не менее, не нужно спрашивать меня, как ОН это сделал. Поверхность грунта очень велика. Диаметр составляет более или менее приблизительно восемь тысяч километров, то есть под нами огромное пространство. Тем же объясняется и наличие различимых гор и морей. Климат искусственный, так же, как и заключенная под энергетической оболочкой атмосфера. Сила тяжести, составляющая соответственно 0,9 граво, видимо, регулируется механически, хотя довольно большая масса уже создает определенную гравитацию. Здесь создана планета, которая должна располагать колоссальными двигателями. Ясно, что примерно десять тысяч лет тому назад по земному времяисчислению она вращалась вокруг светила Веги. Потом она исчезла из Галактики, точно так же, как мы смогли уйти оттуда на космическом корабле.

Родан с минуту прислушивался к хорошо слышимому дыханию мужчин. На его губах заиграла легкая улыбка.

— Воздух пригоден для нашего дыхания. Если мы полетим над этой планетой, то будем похожи на муху в пустоте прочно закрывающегося колпака для сыра. Поэтому запах здесь должен быть неплохим, если именно это означает ваша усмешка, капитан Клейн.

Клейн вздрогнул и смущенно зашевелился.

— Установлено, что кто-то, используя невероятную техническую мощь, сконструировал планету, на которую перенес все построенное, укоренившееся, что считал особенно красивым, желанным и полным разнообразия. Мы имеем здесь дело с живым существом, техника, наука и культура которого должна насчитывать многие миллионы лет. ОН разгадал почти все тайны природы. Явные чудеса — это не более, чем бесконечно сложные управляемые процессы. Так что не позволяйте себе застать вас врасплох. И в заключение еще кое-что…

Родан сделал специальную паузу. Его улыбка пропала.

— Вам должно быть ясно, что мы никогда не смогли бы проникнуть под энергетический колокол искусственной планеты против воли неизвестного. Значит, ОН был согласен с тем, что мы, к его удовольствию, выполнили все задания. Теперь мы практически допущены в исключительно частные владения. Подумайте о сумасшедшем смехе, имеющем, казалось бы, телепатическую основу. По сравнению с его знаниями даже аркониды — это всего лишь жалкие дилетанты. Приблизительно так же, как человек каменного века по сравнению с нами. Подумайте об этом и надейтесь прежде всего на его добрую волю. Не следует также считать, что мы избежали возникавших опасностей исключительно благодаря собственной инициативе. ОН немедленно вмешивался, когда замечал, что мы все же нашли хорошее решение для временной зашиты. Экзаменующегося никогда нельзя загружать сверх его возможностей. Его можно довести до края пропасти, но потом остановить. Так произошло и с нами. В принципе, положение не такое уж плохое. Это планета, жителям которой из старых преданий должна быть известна тайна биологического сохранения клетки. Тот, кто до сих пор сомневался в этом, может вспомнить о невероятных результатах. Обладающий этим искусством, узнает многое и о великой тайне органической жизни. Значит, старые сообщения верны, теперь и в реальности произошли заметные перемены. Здесь есть кто-то, кто с этой поры желает признать нас.

На малой скорости всего лишь 1500 километров в секунду «Звездная пыль» летела под странным «небом». Далеко впереди и точно так же далеко над ней сияло желто-белое небесное светило. Оно было искусственного происхождения и удерживалось и передвигалось по своей орбите мощными силовыми полями.

С высоты десяти километров уже с помощью обычной оптики можно было получить почти неограниченное поле зрения. Поскольку плоский диск не имел, вследствие отсутствия закругления поверхности, горизонта в обычном смысле этого слова, взгляд кончался только там, где встречал на своем пути препятствия.

Крэст был занят изготовлением простой географической карты. Специальные приборы для географической съемки непрерывно работали. Зондовые импульсы отраженного захвата с нормальной скоростью света вспыхивали над ровной местностью, с неслыханной скоростью записывая всю информацию о поверхности.

Лишь далеко по ту сторону корабля импульсы отражались от стремительно поднимающейся в «небо» стены энергетического колокола. Так были получены точные данные.

Родан сидел, наклонившись вперед, в главном кресле управления. Огромные телеэкраны кругового обзора передавали неповторимое изображение.

Мутанты Корпуса собрались позади кресла Родана. С тех пор, как корабль прошел сквозь энергетическую стену, сошедший с ума «пеленгатор» Танака Сейко впал в глубокий сон, вызванный потерей сил.

— Вы что-нибудь замечаете? — спросил Родан, не поворачивая головы.

Джон Маршалл, Бетти Тауфри и Иши Матсу нерешительно качали головами, когда ребенок испуганно сказал:

— Может быть, очень тихий шепот. Но я не могу точно разобрать его. Сколько живых существ здесь должно быть?

Родан грустно засмеялся.

— Дитя, если бы я мог сказать тебе это!

Бетти отвела взгляд темных глаз.

— Только один ОН? Не много ИХ? Я глупо выразилась?

— Нет, конечно, нет. Ты думаешь, здесь их несколько?

— Возможно. Шепот такой странный. Словно переговариваются друг с другом миллионы людей.

Булли смущенно покашлял. Он чувствовал себя неуверенно в окружении мутантов.

— Мне постепенно становится не по себе, — заявил он с жалобной улыбкой. — Черт возьми, кажется, здесь нет ничего понятного и реального. Парковый ландшафт там, внизу, выглядит так, будто его разбили в старой Англии. Джон, вы не можете уловить никаких мысленных импульсов?

Лицо Маршалла подрагивало от душевного напряжения. Тяжело дыша, он сдался.

— Бесполезно, я не получаю никаких четких импульсов. Если здесь кто-то есть, то он защищен от телепатического влияния. Я тоже улавливаю только глухой, абсолютно бессмысленный шепот.

Стройная японка Иши Матсу быстро кивнула.

— Верно, — сказал она. — У меня тоже нет контакта.

Родан воздержался от высказываний. С каждой секундой в нем нарастало неприятное ощущение.

Далеко впереди в небе выросли огромные горы.

— О Боже, это снег! — простонал Ниссен, занятый своим зондом материи. — Представьте себе, снег! Самая высокая вершина достигает высоты свыше семи тысяч метров. Как ОН это сделал?

— И нигде не видно людей. Лишенная всех прелестей планета, — с благоговением произнес Булли.

Они пролетели над покрытой снегом вершиной огромной горы. В глубоких долинах, похоже, буйно разрастались джунгли. Были даже вулканы. Холодные каменные великаны устремлялись в небо вплотную друг к другу. Видимо, эта планета была создана в каком-то порыве. Во всяком случае, для этого потребовались огромные технические усилия.

Неизвестные разумные существа жонглировали силами природы. Создавалось впечатление, что растения происходили со всех возможных планет из всех частей Галактики. Поэтому формы были разнообразны и частично противоречивы, поскольку не могли происходить с одного единственного небесного тела.

Когда на телеэкранах кругового обзора появились первые летающие создания, эти живые существа показались такими же странными, как и буйно разросшаяся флора. Доисторические гиганты, вяло взмахивая крыльями, кружили в воздухе, воинственно раскрыв большие клювы. Они могли происходить только с планеты, находящейся в стадии развития.

В то же время увеличение показало птиц с нежным оперением. Это были абсолютно неизвестные виды, на которых охотились похожие на змей твари с четырьмя крыльями.

Странник был настоящим огромным зоопарком, в котором ОНО тщательно собрало все, что было красивого и интересного на других планетах. Это было галактической коллекцией живых существ.

Когда они пролетели над горами, перед ними неожиданно возник океан. Родан не поверил своим глазам, когда «Звездная пыль» вдруг полетела над плотными скоплениями облаков. Зондовое наблюдение показало, что далеко под ними бушующее море, взбитое в пену мощным ураганом. К морю примыкали джунгли.

— Я отключаюсь, иначе у меня нервы не выдержат, — без всякого выражения сказал Булли. — Посмотри на это.

Родан подавил стон. На корабле уже давно стало тихо. Мужчины, как завороженные сидели у телеэкранов.

Ураган бушевал над морем. Там, где начинались джунгли, буря внезапно прекратилась. Но дистанционные зонды отметили парниковую жару. Появились огромные болота; синие, зеленые, кораллово-красные и фиолетовые растения боролись за свет яркого искусственного солнца.

— Прекрасно, захватывающе прекрасно, — прошептала Энн Слоан. — Кто бы это ни сделал, он должен быть одновременно ботаником, зоологом, техником и еще кем-то. Сколько времени потребовалось, чтобы принести сюда животных и все необходимые семена растений? Ведь все это не могло возникнуть естественным путем.

— Это исключено, — глухо подтвердил Родан. Он чувствовал себя взволнованным до глубины души. — Абсолютно исключено, Энн. Сначала надо было создать огромную поверхность. Потом с помощью сверхсветовых космических кораблей посетить многочисленные планеты, на которых взять все то, что нужно было посадить или выпустить здесь. Другого способа нет. Здесь кто-то создавал все абсолютно индивидуально. Лучшего определения этому я не знаю. ОНО — это космический садовник и архитектор.

Энн нервно засмеялась, когда что-то сотрясло корабль. Одновременно с этим в переговорном устройстве послышалось дикое рычание.

Родан повернулся на своем вращающемся кресле. Рядом, в центральной локационной диспетчерской, неожиданно появилось чудовище, ясно видимое через высокую прозрачную стену.

Родан видел, как в панике убегает Дерингхаус. Дежурные радиопеленгаторщики спешно покинули свои места, чтобы уйти от цепких рук.

Монстр был почти десятиметровым в диаметре скользким шаром с большими глазами навыкате и раскрытым птичьим клювом. Щупальца животного двигались в воздухе. Дотронувшись до предмета, они с огромной силой вырывали его из креплений и прижимали к студенистому телу, в котором тот и исчезал.

Родан слышал только крик мужчин. Он молча поспешил к открытой переборке локационной станции.

— Фиктив-трансмиттеры! — крикнул кто-то ему вслед. — ОН запустил к нам на корабль бестию!

Дерингхаус выхватил из-за пояса послужное оружие, когда массивное чудовище оторвалось от земли. Страшная вонь от нечистот и гниения ударила Родану в нос, но животное двигалось дальше к выпуклому потолку, к которому и прилипло с громким шлепком.

— Гукки! — позвал Родан, прежде чем направить вверх импульсный излучатель. Глухой рев перекрыл крики мужчин. Широкий термолуч прошелся поперек расплывающегося тела, сильно разрушив его.

Появился Булли с тяжелым дезинтегратором, растворяющее поле которого превратило чудовище в безобидный газ.

Все это продолжалось всего несколько мгновений, потом последние остатки инородной твари упали на приборы центральной локационной станции.

Сильно кашляя, мужчины побрели обратно. Бетти Тауфри закрыла переборку. Автоматический кондиционер начал отсасывать едкие пары и газы.

— Спокойствие на борту! — крикнул Родан в переговорное устройство. — Я сказал вам, что мы должны быть готовы к неожиданностям. Животное наверняка забросили на корабль с помощью фиктив-трансмиттера. Клейн, займитесь очисткой центральной локационной станции. Нужно вынести остатки. Возьмите команду роботов.

Родан молча подошел к питьевым автоматам. Он делал вид, что не слышит оживленных дискуссий.

— Как выглядит поверхность? — обратился он к Булли.

Но не успел Булли ответить, как поступило сообщение из верхнего полушария.

В зеленом секторе были обнаружены башенные сооружения огромного города. Расстояние до них составляло пока еще около трех тысяч километров.

Родан бросил взгляд на центральный пост управления. Ядовитые пары были отведены. Из воздуходувок струился чистый воздух. Дежурившие мужчины с опаской входили в зал.

Дерингхаус прогремел:

— Хотел бы я знать, откуда, собственно, появилась эта штука. Крэст, вы когда-нибудь видели такого зверя?

Ученый-арконид покачал головой. С тех пор, как они прошли сквозь энергетическую оболочку, он стал очень тихим.

Это была планета, из-за которой он несколько лет тому назад стартовал в космос. Теперь он был у своей заветной цели. Его тело, а значит, и головной мозг могут быть сохранены. В обстановке всеобщего распада Великой империи было крайне необходимо иметь в Высоком совете хотя бы одну пока еще умственно-активную голову. Крэст задумчиво посмотрел на телеэкраны. Он был представителем приговоренного к гибели народа, который около двадцати тысяч лет тому назад по земному времяисчислению начал завоевание и создание звездной империи.

Он, Крэст, заслуживает биологического сохранения клетки.

37

Город находился на широком плоскогорье на берегу огромной реки, впадавшей вблизи скопления домов у края каменистого плато в темно-синее море. Ниагарский водопад был по сравнению с этим был смешным ручейком. Рассеченные трещинами скалы не могли быть собраны вместе специально. Они были абсолютно естественным образом подточены и отполированы водой.

Ничто не могло бы яснее говорить о том, что эта искусственная планета была очень древней, может быть, древнее, чем человечество или даже, чем Земля.

Водяные массы падали вниз более чем на восемьсот метров. На другом берегу моря шириной около тысячи километров было обнаружено другое поселение. Увеличение показало на экране деревянные парусные суда. На судах были двуногие живые существа с ороговевшей кожей.

Когда Родан подлетел на «Звездной пыли» ближе и остановился прямо над примитивными постройками города, никто не обратил внимания на сферического гиганта. Внизу неизвестные живые существа продолжали заниматься своими обычными делами.

Тогда Родан снова стартовал. К югу от великолепного города появились просторные прерии. Происходившие там события повергли мужчин в шок.

Очертаний североамериканских Черных высот не узнать было невозможно. Точно также они не могли не увидеть коренных жителей — индейцев, которые в момент появления изображения вели кровавую борьбу с бородатыми белокожими людьми.

Точная звуковая локация передала глухой треск крупнокалиберного оружия.

Этого было уж слишком. Родан приземлился в центре дикой сутолоки. Офицер в темно-синей кавалерийской форме подбежал к «Звездой пыли», размахивая саблей. Он скакал на великолепном вороном коне. Родан заметил темное дуло направленного на него револьвера системы «кольт» образца 1867 года.

Когда Булль выстрелил в лошадь, то все видение испарилось за несколько секунд. Это был мираж, обман такой достоверной силы, что у мужчин посадочного отряда еще несколько минут лица были мертвенно-бледными.

После этого они решили снова стартовать, твердо убежденные в том, что неизвестные плавающие на судах живые существа тоже были всего лишь обманом зрения.

Лейтенант Эверсон еще раз сходил туда, где скакал по прерии всадник. В высокой траве он нашел кое-что, что ни в коей мере не было иллюзией.

Родан поднял корабль в воздух чуть ли не сломя голову.

В настоящее время он задумавшись сидел в небольшом боковом отсеке центрального поста управления. Его сжатые в кулаки руки лежали на откидном столике, на котором рядом с дымящейся чашкой чая лежало то, что нашел Эверсон в траве.

Это был настоящий револьвер кольт образца «Peace Maker» выпуска 1867 года. В отлично сохранившемся, не покрытом пятнами ржавчины барабане было шесть патронов сорок пятого калибра. Тупые наконечники оружия из мягкого свинца имели спереди крестообразные насечки, что должно было способствовать сильной деформации снарядов при разрыве. Длина ствола составляла шесть дюймов. При обследовании нарезов ствола и материалов оказалось, что они были изготовлены во второй половине девятнадцатого века имеющимися тогда в распоряжении способами.

Эверсон сидел по другую сторону стола. Бледный, словно завороженный, смотрел он на оружие.

— У моего отца тоже был такой, — простонал он. — Господи, откуда здесь это старое оружие? Это же безумие. Я сойду с ума. Если это было просто видение, как мог оказаться в траве настоящий кольт? Я часто стрелял из револьвера такой модели. В нем ничего не изменено, ничего не подделано. Посмотрите на выталкиватель.

Родан расслабился. У Эверсона сдали нервы, это было ясно. Командир подумал еще с минуту, а потом вынул из барабана один патрон.

— Винчестерские боеприпасы, центровой огонь, — быстро сказал Эверсон. — Это оригинальная модель. Поверьте мне. Я знаю. Я застрелил из нее в прерии свою первую собаку.

— Прекрасно, но это неважно, — сказал наконец Родан. Он внимательно оглядел по очереди всех мужчин. — Вам должно было постепенно стать ясно, что нас подвергают последнему испытанию. Вот это, — он постучал по кольту, — является составной частью начатой психологической войны. Посмотрите на Эверсона, никогда не выходящего из себя флегматика. Происхождение оружия не имеет значения. Клейн, вы не проверили, не таскает ли с собой кто-нибудь из экипажа такое карманное оружие ради удовольствия?

— Никто, — быстро ответил Клейн.

— Значит, это ОН снова использовал свои непостижимые средства. Мы только что видели борьбу Кастера против Сиукса на Роге Литтл Биг. Это действительно происходило когда-то. Кто знает, не был ли сражающийся отряд на несколько мгновений перенесен в абсолютно другую плоскость времени? На этот вопрос история никогда не даст ответа. Тем не менее, кольт здесь. Ствол еще загрязненный. Из него стреляли. Не позволяйте больше обмануть себя и берегите свои нервы. Теперь борьба пойдет не на жизнь, а на смерть.

— Но оружие лежало в траве, — шепотом повторил Эверсон.

— Конечно, оно лежало там. Вас хорошо известно, что ОН обладает способностью путешествовать во времени. Мы сами убедились в этом. Каким-то образом револьвер был доставлен из прошлого Земли. Не думайте об этом. Я тоже этого не понимаю. Я только знаю теперь, что ОН хорошо информирован о нашей родной планете. Иначе откуда бы ОН мог знать, что мы так бурно прореагируем на индиан Сиукса и кавалеристов Кастера? Это было сделано преднамеренно. Нас хотели ослабить. Вас осенило, Эверсон?

Глаза у офицера грузного телосложения стали вдруг задумчивыми.

— Черт бы их побрал, — проскрипел он. — Я скоро сойду с ума.

Родан понимающе улыбнулся. Потом спрятал оружие за широкий пояс своего комбинезона.

— Вы ведь позволите, Эверсон? У вас все равно всего только шесть патронов. Но вы можете изготовить себе несколько, если желаете.

Спустя десять минут линкор вторично совершил посадку на земле искусственной планеты. Это произошло на круглой местности диаметром более двух километров, на которой «Звездная пыль» удобно разместилась.

Вместе с выпущенными посадочными опорами высота ее составляла более восьмисот метров.

Возвышавшаяся на краю площадки башня была выше всего на пятьсот метров. Стройная и хрупкая на вид, она достигала высоты энергетического экрана, который — если смотреть на него с этого расстояния — казался абсолютно настоящим, сияющим голубизной небом с нежными облачками.

После долгого полета двигатели смолкли. Снаружи все было тихо и спокойно. Здесь не было ни животных, ни человекоподобных живых существ.

Все дышало покоем и миром. Вездесущее гудение нельзя было назвать шумом. Казалось, оно принадлежит этой планете, как и все остальные ее технические чудеса.

Родан несколько мгновений сидел спокойно, оглядываясь вокруг. Оптическое воспроизведение изображения было четким, красочным и блестящим.

Большая площадка была, видимо, центром машинного города. Здесь неизвестные строители воздвигли, очевидно, самые главные здания. Это были рискованные в архитектурном отношении металлические конструкции, гладкие, чистые и бесшовные, поднимавшиеся из такой же отливающей металлом почвы. Однако, все это выглядело гармонично и сочеталось друг с другом.

Перри Родан усталым движением отбросил радиошлем и дотронулся до легкой защитной фуражки. Вращающееся кресло с гудением повернулось.

Мужчины группами стояли в помещении центрального поста управления. Работало переговорное устройство. На корабле никто не произносил ни слова.

— Конец большого путешествия, — тихо сказал Родан. — Нас кто-то ждет, ОН или ОНО. Кто ОНО такое, мы, наверное, никогда точно не узнаем. ОНО — это нечто, что живет дольше Солнца. Крэст, я счастлив, доставить вас наконец к цели вашей мечты. Выходим. Или вы уже не хотите?

Арконид одел костюм своей родины. Широкая фиолетовая мантия с блестящими знаками на груди была символом правящей династии на Арконе.

— Я хочу, большое спасибо, — спокойно ответил он. — Вы пойдете со мной?

Родан поднялся с кресла. Высокий, подтянутый, тщательно выбритый, в слегка испачканной форме, стоял он рядом с представителем народа, которому человечество многим было обязано. Одно было ясно: если бы Крэст в поисках этой искусственной планеты не совершил вынужденной посадки на земной Луне, человечеству пришлось бы еще несколько столетий ждать начала сверхсветовых космических полетов.

Родан не принадлежал к числу людей, забывающих о сделанном ему добре. Он медленно отодвинул со лба слипшиеся от пота волосы. В его глазах светилась легкая ирония, когда он сказал:

— Ребята, вы выглядите, как разбойники с большой дороги. Когда мы, в конце концов, мылись в последний раз? Я что-то не могу припомнить, чтобы я видел душ после стремительного старта с Феррола.

Булли со вздохом вытер руки о форменный костюм.

— Когда, черт побери, мы могли бы принимать в этой преисподней душ?

— Этому едва ли стоит удивляться, мистер Булль, — язвительно вставила Тора.

— Я уже давно в вашем присутствии вставляю в нос фильтры для удаления запахов. Аркониды аристократического происхождения обычно делают это на малоразвитых планетах, где обитают варвары.

Булль взрывался моментально. Родан быстро посмотрел на очаровательную женщину. И тут произошло то, чего он еще никогда не наблюдал за Торой: она безудержно расхохоталась.

Булли смолк на полуслове. Глаза у него чуть не вылезли из орбит.

— Еще и это, — простонал он. — Бестия умеет смеяться.

У Родана было такое чувство, словно Тора также отбросила в сторону свое обусловленное воспитанием высокомерие. Он задумчиво гладил тыльной стороной ладони свою колючую бороду. Скомканная защитная фуражка с эмблемой Третьей власти криво сидела на его голове.

— Тогда давайте, — решил он. — Булли, составь посадочный отряд. Гукки, Маршалл, вы тоже пойдете с нами. Остальных мутантов попрошу во вторую машину. Майор Ниссен, вы во время моего отсутствия возьмете на себя командование «Звездной пылью II». Если что-нибудь случится, не пытайтесь стартовать. Вы никогда не выйдете в открытый космос. Сохраняйте полную боеготовность. Внимательно смотрите вокруг, но не делайте глупостей.

Булли исчез, бросив на Тору сердитый взгляд. Выпрямившись во весь рост, одетая в белоснежную форму командира крупного линкора, она стояла рядом с научным руководителем их неудавшейся исследовательской экспедиции. Ее фиолетовая наплечная накидка указывала на то, что она также принадлежала к правящей династии Аркона.

Глубоко в корабле загудели внутренние шлюзы грузовых отсеков. В длинных коридорах раздавались шаги. Посадочный отряд состоял из двадцати отобранных членов экипажа под личным руководством Родана.


Булли остановил передний шифт. Три другие машины многоцелевого назначения последовали его примеру.

Мужчины молча смотрели вперед. Открылись купольные крыши их машин. Воздух был мягким и чистым. Искусственное атомное солнце было приятным.

Но это было не то, что заставило Булли извергать проклятия.

Перед шифтом, возникнув словно из пустоты, вдруг появился опустившийся на вид человек, небрежно плюющий в землю. Родан ухмыльнулся во все лицо. В этот момент вся история начинала доставлять ему удовольствие. Конечно, это явление опять-таки было обманом неизвестных. Иначе и быть не могло. Очевидно, смущенные или растерянные лица земных посетителей доставляли им большую радость.

Родан медленно вылез из машины. Парень опять плюнул на землю. При этом он обнажил обломки черноватых зубов на одутловатом лице. Большой палец он засунул за патронную ленту. В кобурах торчали два тяжелых кольта. Сорок пятого калибра. Пятнистые кожаные штаны торчали из доходящих до икр сапог с большими шпорами и высокими каблуками. Все это в целом было образом настоящего бандита с дикого запада, каким запомнил его Родан по киноэкрану со времен своей юности.

ОН обладал, видимо, чувством юмора. Вероятно, он считал, что на экипаж космического корабля должны производить особенно неизгладимое впечатление персонажи из истории Запада. И ЕМУ это удалось, только Родан отреагировал прямо противоположно.

Он шагнул навстречу стоящей на широко расставленных ногах фигуре. Из расстегнутого воротника рубашки выбивались рыжие волосы.

Родан остановился только тогда, когда ничего не выражающее лицо незнакомца приобрело осмысленный вид.

— Хэлло, фигура, — проговорил парень на самом распространенном южном диалекте. — Ты голоден, а? Я могу залепить тебе под манишку ровно двенадцать синих бобов. Что ты на это скажешь?

Родан побледнел. Он молча взглянул на парня. Тип продолжал плеваться. Родан внутренне застонал, когда слюна попала ему на носок правого ботинка.

Булли что-то крикнул. Неожиданно Родан оказался лежащим на земле. Раздался глухой гром импульсного излучателя. Видение было объято полыхающим пламенем. Когда подрагивающая молния исчезла, парень широко и злобно улыбнулся.

— И что ты себе думал, а? Слушай, ты, я настоящий! Или я, или ты. Я готов проглотить самого паршивого краснокожего, если пойму, что здесь происходит; но мне сказали, что ты можешь одолеть меня только в моем времени. Тебе это ясно?

Родан встал. Лицо снова потеряло всякое выражение.

— Поехали дальше! — кратко приказал он. Потом обернулся.

Почти одновременно прогремели два удара. У ног Родана что-то выскочило из металлической почвы, а затем в деформированном виде, ревя и свистя, улетело прочь.

Родан сдержал шаг. Булли выстрелил повторно, на сей раз из дезинтегратора. Парень только оскалил зубы.

— Только в моем времени, — подтвердил он. — Брат, или ты, или я. Так мне сказали. Я быстр и точен. Ты должен быть лучше. Ты должен войти там в Красные ворота. Ключ у меня. Если ты в течение получаса не отнимешь его у меня, то отправишься в ад, а я смогу вернуться. Мерзавцы сказали мне, что я уже однажды умер, пристреленный дрянным шерифом. Может быть. У меня на теле две дырки.

Он распахнул грязную рубаху. Увидев в груди видения два следа от пуль с запекшейся кровью, Родан почувствовал, как колени медленно слабеют. Что, ради всего святого, ОН выдумал на этот раз?

В машине начали действовать мутанты.

— Он живой! — закричал Маршалл вне себя. — Осторожно, он действительно живой!

Гукки выпрямился на сиденье. Он не смог телекинетическим путем сдвинуть с места явно прекрасно защищенное видение.

— Не удалось, — прошептал обессиленный Крэст. — Это последнее испытание. Это существо живое. Оно происходит из другой временной плоскости, но оно защищено.

Родан осмотрел следы. Две свинцовые пули ударились о твердый металл. Сомнений не было.

— Еще двадцать минут, и твое время кончится, — проворчал незнакомец. — Эй, они сказали, что я в конце концов снова смогу стать живым. Тебе это ясно, фигура?

Родан поспешил обратно в машину. Последовало несколько четких приказов. Резко тронувшись с места, машины помчались к указанным воротам. Это были высокие, ассиметричной формы ворота, защищенные красновато светящимся энергетическим полем.

Булли резко остановился. Родан снова выбрался из шифта. Незнакомец снова был здесь.

— Бесполезно. — Он усмехнулся. — У тебя смешные клячи, браток.

Мутанты Родана один за другим пробовали свои силы. Все было бесполезно. Здесь их сила кончалась. Они открыли огонь из легких дезинтеграторных орудий универсальных машин. Ворота не шелохнулись.

Незнакомец теперь молчал. Далеко позади них послышалось громкое гудение. Вокруг приземлившейся «Звездной пыли» поднималось из почвы площадки сине-белое кольцо огня.

— Я ведь сказал тебе, чтоб тебя черт забрал, — проворчал незнакомец из прошлого Земли. Теперь Родан действительно верил в его существование. — Еще три минуты. Только в моем времени ты можешь что-то сделать со мной, браток.

Мужчины посадочного отряда, сгорбившись, стояли перед пустившимся парнем с дырками от пуль в груди. ОН исполнил чудовищный трюк.

Родан отправился к самому переднему шифту. Незнакомец последовал за ним, недоверчиво глядя на него. Родан прислонился к открытой дверце, скрестил руки за спиной, а потом холодно сказал:

— Говоришь, только в твоем времени?

У Родана из=за спины что-то показалось. Незнакомец моментально схватился за свое оружие.

Тишину прорезал глухой звук выстрела кольта модели «Peace Maker». Взвилось черное облачко пыли. Одновременно с этим видение повернулось вокруг оси своего корпуса, а потом вдруг съежилось.

В руке у Родана блестело найденное Эверсоном оружие. «Расстрелянный» при таких странных обстоятельствах испарился. В воздухе повис жалобный звук. Потом все кончилось.

Энергетический заслон исчез. Кольцо огня вокруг «Звездной пыли» догорело.

Родан, тяжело дыша, прислонился к машине. Старое оружие болталось на спусковом крючке его правого указательного пальца.

— Отпирающее устройство лежит на земле, — хрипло сказал Родан. — Поторопитесь, черт возьми! Парень БЫЛ настоящим. ОН притащил его из девятнадцатого века и окружил непроницаемым защитным экраном. Победить его можно было только в его времени, как он сказал. Тут я вспомнил о старом оружии. Я положил его рядом с собой на сиденье. Эверсон, если бы вы не нашли в траве карманного оружия…

Родан без сил смолк. Пережитое со вновь ожившим мертвецом из далекого прошлого доконало его.

Через несколько секунд дверь открылась. Одного импульса из запирающего устройства оказалось достаточно.

— Входите, добро пожаловать! — раздался глубокий голос. — На этот раз он звучал действительно акустически, не только в подсознании.

— Хэлло, старый приятель, — сказал Родан и помахал рукой. — Фокус с кольтом был неплохим. У Господина есть чувство юмора, не правда ли?

Крэст испуганно оглядывался, пока снова не раздался раскатистый, необузданный смех. Казалось, что вся искусственная планета готова завибрировать от пронзительных звуков.

Родан прислонился спиной к стене. Он, улыбаясь, смотрел на огромный зал за воротами. Они были у цели.

38

ОНО не было человеком. ОНО вообще не было органическим живым существом. Возможно, когда-то у НЕГО было тело, пока ЕМУ в ходе миллионов лет не надоело выдерживать нагрузку этого обременительного придатка.

Так это из бывшего Нечто стало просто ОНО.

Несмотря на это, ЕГО можно было видеть, если ОНО считало это нужным.

— Что ЭТО? — спросил Родан.

Джон Маршалл, самый способный телепат, смог бы понять Родана, несмотря на раздавшийся невероятный смех. Маршалл долго вслушивался в нежелавший смолкать хохот. В конце концов, он мог общаться с Бетти Тауфри телепатическим путем.

ОНО или ОН не мог успокоиться. Видимо, что-то произошло или было сказано Роданом, что безмерно развеселило его.

Наконец Маршалл прокричал Родану в ухо:

— Это самостоятельная совокупность, психически живое, рассчитанное с избыточными размерами единое существо, состоящее из миллиардов отдельных психик. Предположим, что целый народ отказался от своей материальности, чтобы существовать только в форме духа. Речь идет о сознательном отказе от телесности после невыразимо долгой жизни, которую организм в своей чисто материальной форме, очевидно, не смог выносить дольше. ОНО есть ОНО! Неважно, идет ли речь о миллиардах лишившихся материальности психик или только об одной единственной, пусть это будет ОН или ОНО.

Родан обеими руками схватился за голову. Маршалл нервно засмеялся, уловив содержание мыслей командира.

Хохот неожиданно смолк. В огромном высоком сводчатом зале, в котором не было абсолютно ничего, кроме нескольких непонятных машин, стало очень тихо.

Они стояли всего в каких-нибудь двадцати метров от входа. Перед ними была озаренная розовым светом пустота.

Все моментально изменилось, когда она внезапно приняла определенные формы. Это произошло точно в центре под вершиной купола.

С потолка брызнул яркий свет. Через несколько мгновений высоко над полом появились парящие скопления паров, которые приняли наконец форму медленно вращающегося, спирально закручивающегося шара.

— Добро пожаловать! — раздался голос. — Мой внешний вид покажется вам несколько необычным. Тем не менее, вам уже следует привыкать к тому, что я удивителен.

Раздался тихий смех.

Перри Родан чувствовал себя непередаваемо одиноким и покинутым. Крэст и Тора, выпрямившись во весь рост, стояли перед ожидавшими людьми. Крэст поднял лицо вверх, туда, откуда шел голос.

Родан по-прежнему стоял, прислонившись спиной к холодной металлической стене.

— Конец, — с горечью подумал он. — Пора кончать с проклятыми бесчинствами. У меня есть другие дела, кроме как помогать старику сохранить жизнь. Пора кончать.

— Подойди, пожалуйста, ближе, — раздалось немного погодя приказание.

Родан сдвинул защитную фуражку на затылок. Уставшими от бессонной ночи глазами он посмотрел на Крэста, торжественно выступившего вперед.

— Можно умереть от зависти, — прошептал Булли. — Неужели ОНО даст ему добро на сохранение клетки?

— Конечно, — устало пробормотал Родан. — Для чего же, как ты думаешь, нам давали столько заданий? ОНО не собирается нарушать данного слова. У меня сейчас только два желания: во-первых, я хотел бы знать, почему ОНО желает подарить свои тайны, а во-вторых, я хочу спать. Вот и все.

— Подойдите, пожалуйста, ближе, — снова раздалось приказание.

Крэст неуверенно оглянулся. Он уже стоял вплотную к чему-то пульсирующему, растекающемуся, в котором Джон Маршалл мог видеть уплотненные, сконцентрированные психические импульсы лишенного материальности разума.

Родан большим пальцем показал вперед.

— Идите же! — сердито крикнул он. — Дело окончено. Или я должен еще и отнести вас под это свечение?

Крэст содрогнулся. Он решился сделать еще один шаг. Потом громко закричал. Невидимая сила так грубо отбросила его назад, что он беспомощно упал к ногам Торы.

— Я имел в виду не тебя, арконид. Мне очень жаль, — снова раздался голос. — Двадцать тысяч лет тому назад я давал твоему народу шанс. Он не использовал его. Как представитель деградирующего вида ты уже не достоин биологического продления жизни. Имеющееся в твоем распоряжении время истекло.

Крэст продолжал кричать. Родан медленно оторвал плечи от стены.

— Хэлло, старый приятель, почему ты не подойдешь поближе? — Кто-то засмеялся. — Мы могли бы познакомиться, не так ли?

Родан чувствовал, что ноги у него дрожат. На ставшем мертвенно-бледным лице чернела щетина.

— Выйдите вперед, — почти торжественно произнесла Бетти Тауфри. — Это ВАС имели в виду, а не кого-то другого. Идите!

Мужчины посадочного отряда отодвинулись назад. На их лицах было написано глубочайшее неверие.

Только Родан пока еще ничего не понимал. Он неуверенно сделал несколько шагов.

— Момент, — без сил пробормотал он. — Я… я думал…

Родан почувствовал, как его осторожно приподнимают и несут под светящийся шар. Тот опустился ниже, пока наконец не оказался на одной высоте с лицом Родана.

— Значит, это выглядит так. — задумчиво произнес глухой голос. — Маленький, отчаянно дерзкий уроженец Третьей планеты в Галактике крошечного Солнца. Так он выглядит! Он задумчив, мечтателен и суров по отношению к себе самому. Он еще и идеалист! Он хочет создавать, творить великие дела, но он не знает, что такое величие. Чтобы достичь своей цели, он обращается ко мне. Хэлло, старый приятель!

Родан снова приободрился, когда хохот в третий раз сотряс зал.

Ему вдруг показалось, что он знает, что это перед ним такое. Это существо должно быть бесконечно зрелым, благоразумным и абсолютно бескорыстным. Прочириканное Гукки замечание имело решающее значение.

Маленькое пушистое существо восторженно пищало:

— Теперь я знаю! ОНО любит играть, также, как и я. Но ОНО играет по-другому. ОНО играет с вами и со временем. Понимаете?

Да, Перри Родан наконец понял.

Родан почувствовал себя разбитым. Он с трудом мог думать о том, что предложит ему это могущественное создание из ставшей нематериальной материи.

А как обстояло дело с тем «шансом», который ОНО давало арконидам двадцать тысяч лет тому назад по земному времени? Что это за шанс?

Родан ждал. Когда стало тихо, он сказал то, что едва не повергло в шок слушавших его мужчин:

— Хэлло, старый приятель, ты послал ко мне на корабль монстра.

— Я помню все, что я когда-либо сделал, — радостно ответил непостижимый.

— Хорошо, — гневно крикнул Родан, — тогда, будь добр, позаботься о том, чтобы нам не пришлось ампутировать руку раненому радиоштурману. Зверь был ядовитым. У меня на борту нет подходящих медикаментов. Это для меня в настоящий момент важнее всего.

Стало тихо. Казалось, что вся искусственная планета задышала. Родан с некоторым ехидством всматривался в мерцающее свечение. Крэст в результате пережитого шока потерял сознание. Тора, закрыв глаза, стояла у металлической стены. Она знала, что аркониды проиграли.

Все было напрасным; их экспедиция, их союз с людьми и многое другое. ОНО отвергло арконидов. ОНО было непобедимым и, кажется, не поддавалось влиянию.

— Что ты собираешься делать, старый приятель? — очень спокойным тоном спросил голос.

— Сначала помоги моему раненому радисту.

— Помощь уже в пути. Ядовитые вещества удаляются из тела. А ты, старый приятель, можешь заново воссоздать, упорядочить, умиротворить Империю арконидов, не так ли?

— Именно так, — подтвердил Родан.

ОНО вздохнуло.

— Многие уже собирались это сделать. Большинство из них не выдерживало уже на втором моем задании. Они всегда одинаковы. Я вижу, как приходят и уходят высокоразвитые галактические культуры. Некоторыми я руководило, пока мне не надоедало заниматься ими. Вполне возможно, что мне необходимо разнообразие. Перед арконидами были другие. Я посмотрел твою планету, Перри Родан. Я даю тебе и твоим соотечественникам такой же шанс, какой давало арконидам. Для меня это будет малым мгновением, потом мне придется снова ждать кого-то, кто поймет всюду оставленные мною следы и займется их разгадкой. Благодарю тебя за интересную игру, старый приятель. Ты хорошо сражался. Теперь начинай. Я не буду тебе ни помогать, ни мешать. Отправляйся в физиотрон. Технические устройства моей искусственно созданной планеты будут в твоем распоряжении. Но ты должен понять, как тебе с ними обращаться. Согласен?

— Согласен, — выпалил Родан.

ОНО снова засмеялось, но на сей раз грустно. Тихо, рассеянно голос прозвучал еще раз:

— Ты ожидаешь от бессмертия величия и красоты? Все органические живые существа ожидают этого, пока не наступает страшное разочарование. Последнее спасение — стать нематериальным. Когда-нибудь ты будешь рад возможности освободить свой дух из оболочки тела. Но до этого у тебя еще есть время, по крайней мере для того, чтобы обдумать все. Желаю счастья, старый приятель! С тобой я пережил самую захватывающую игру с тех пор, как стал нематериальным. Я буду наблюдать за тобой и дальше. Удачи тебе.

Светящаяся спираль погасла. Огромный зал снова был пуст.

Прежде чем ожидающие успели что-нибудь сказать, из пустоты появился мужчина. Родан поднял вверх руки, приготовившись защищаться.

— Меня прикрепили к вам, — объяснило существо. — Дайте мне, пожалуйста, имя.

— Кто вы? — пересохшими губами прошептал Родан.

Неизвестный, выглядевший как человек, улыбнулся.

— Я сконструирован для вас. Отсюда мой человеческий внешний вид.

— Вы робот?

— Можно сказать, да, но не машина в вашем понимании этого слова. Мой головной мозг является полуорганически-интотронным соединением.

— Интотронным? — переспросил Родан.

— Шестимерным. Хотите теперь войти в физиотрон?

— Для чего? Что это?

— Клеточный душ. Вы, вероятно, думаете, что биологическое сохранение может быть осуществлено путем инъекции или облучения. Я должен объяснить вам это ваше заблуждение. Вы получаете на каждую клеточную единицу консервирующий заряд для отрезка времени в шестьдесят два года по вашему времяисчислению. После этого происходит так называемый распад, если вы до истечения срока не придете сюда, чтобы принять новый душ.

— Через каждые шестьдесят два года? — медленно выговорил Родан. На его лице начало проступать замешательство.

— Вот именно! Но я должен обратить ваше внимание на то, что задача в любое время и при желании найти эту планету — это ваше дело. Я в вашем неограниченном распоряжении вместе со всеми устройствами, но вы должны отыскать меня. Теперь вы позволите? Ваше время истекает.

Эти слова Родан понял только много позже.


Боль была короткой, но сильной. Большая транзиция была по сравнению с ней безобидной.

Тело Родана превратилось внутри мощного металлического столба в тончайшее облачко тумана. Как утверждал Булль, все это продолжалось больше часа.

Странный робот неподвижно стоял рядом с приборами управления машины, понять которую, вероятно, не смогло бы ни одно обычное живое существо.

В ее силовых полях шла игра с разматериализованной вещественностью Родана. Какие сложные операции были необходимы для этого, хотя и можно было приблизительно себе представить, но о том, чтобы понять это, нечего было и думать.

Если бы ОНО только захотело, то без труда могло бы стать властелином Галактики.

Но ОНО уже не думало об этом. Может быть, когда-то ИМ и владело такое желание. Но теперь ОНО стало фигурой второго плана. ЕМУ много не требовалось.

Кто бы ни решил поставленные задачи, он получал шанс на отрезок времени ровно в двадцать тысяч лет. Это был хороший шанс, но, видимо, все зависело от того, как его использовать.

После процедуры Родан очнулся в том же усталом и разбитом состоянии, в котором вошел в машину. Он молча оделся.

Его взгляд задумчиво и несколько недоверчиво остановился на человекоподобном существе.

— Это было омоложение? — подозрительно осведомился он. — Оно показалось мне скорее гипертранзицией.

— Омоложения с вами не произошло, — прозвучало в ответ. — Я получил задание законсервировать вас в нынешнем состоянии. С этих пор вы больше не будете стареть. Вы останетесь на том уровне, которого достигли.

— Посмотрим. А как дела с раненым?

— Его вылечили. Просим прощения. Могу я теперь попросить вас к программатору? Устройства планеты должны быть настроены на ваши индивидуальные колебания. Ваше время точно отмерено. В остальном же вы вольны произвести консервацию клеток и других землян. Вы можете использовать любые имеющиеся приборы. У вас есть какие-нибудь особые пожелания?

Взгляд Родана скользнул по напрягшимся вдруг лицам присутствующих. С горьким чувством он подумал о том, какая жажда читалась в их глазах.

Но это ведь было самым естественным проявлением во все времена. Кто бы отказался от сохранения клеток?

В этот момент Родан понял, что ему не следует никогда больше с недоверием относиться к своим сотрудникам. Только он мог обеспечить им доступ к физиотрону.

— Булль, пошли, — кратко сказал он. А потом вслед за так похожим на человека роботом вышел из огромного зала.


Когда «Звездная пыль II» готовилась к гиперброску, далеко за их извергающими пламя двигателями померкло небесное светило, которое ОНО сделало точно похожим на естественную звезду.

Планета Странник осталась позади.

Шок от транзиции подействовал, как удар. Когда корабль снова вошел в нормальный космос, перед ним засияла Вега.

Родан только бросил короткий взгляд на телеэкраны. Звезда успокоилась. Возникшей новой звезды больше не было видно.

Родан передал командование майору Ниссену. ОНО сдержало слово. Ставшая эруптивной в ходе выполняемого задания Вега снова пришла в норму. Не имело смысла хотя бы мельком задумываться над этим фактом. Понять этого было нельзя.

— Никакой промежуточной посадки на Ферроле, — измученно сказал Родан. — Господи, хотел бы я знать, почему полуробот так спешил.

Крэст и Тора ушли в свои кабины. Уже несколько часов тому назад им стало ясно, что с признанием Родана началась новая эпоха. Человечество начало пробуждаться. Еще немного, и до звезд будет рукой подать.

Но Перри Родан не думал об этом, когда шел в свою кабину. Он хотел только домой, больше ничего.

Карл-Херберт Шеер, Кларк Дарлтон Оружие забвения

Вступление

Когда первая, запущенная американцами из Невады-Филдс ракета под командованием Перри Родана опустилась на поверхность Луны, то космонавты обнаружили там останки странного космолета. Это был, как выяснилось, разведывательный крейсер арконидов, направленный на поиски таинственной планеты, жители которой, как считалось, располагали секретом вечной молодости.

Родан сумел наладить дружеские отношения со звездным народом. Благодаря их высокоэффективной технической и военной помощи он создал на Земле автономное государство, так называемую Третью Силу, оказавшуюся способной вынудить оба соперничавших блока — Восточный и Западный — не только установить между собой прочный мир, но и создать Конфедерацию. Таким образом, Соединенные Штаты Земли перестали быть утопией.

Однако чуть ранее этот потерпевший катастрофу крейсер успел подать сигнал бедствия, и его перехватили разумные, но в корне отличные от человеческой космические расы, которых прельстила эта казавшаяся легкой добыча. К тому времени Империя арконидов с каждым днем теряла былое могущество, когда-то установленное над тремя четвертями Галактики. Покоренные народы один за другим провозглашали независимость и отделялись, пользуясь любой возможностью нанести удар по слабеющему противнику.

Придя в свою очередь на помощь новым союзникам, но заботясь прежде всего о безопасности Сол-3, Родан вступил в схватку с возникшими из глубин космоса захватчиками. В ходе боевых действий в районе Ферроля, восьмой планеты Веги, ему удалось захватить в плен вражеский боевой крейсер, что в конечном счете и обеспечило победу над пришельцами.

После этих драматических событий он вместе со звездожителями Торон и Крестом возобновил космический поиск «планеты Молодости». Следуя по длинной цепочке примет и преодолевая бесчисленные на этом пути опасности, Родан неуклонно приближалсяк своей цели. Его экспедиции пришлось сначала пройти буквально на волосок от гибели в системе Беги, на Голе, гигантском небесном шаре, где их враждебно встретили светоподобные существа. Не меньшие приключения пришлось пережить на Пердите, засушливой планете, где под лучами агонизировавшего светила обитала раса наделенных разумом лесных мышей.

Все развертывалось таким образом, что, едва преодолев одно препятствие, они тут же наталкивались на следующее. И все же в конечном счете Родан и его экипаж на отвоеванном на Топеидах космолете достигли конечного пункта — Делоса, бродячей планеты.

Бессмертный, возглавлявший тамошнюю империю, согласился поделиться секретом вечной молодости, но только с одним Роданом. Он считал, что аркониды — слишком старая и бесперспективная раса, закосневшая и не способная к прогрессу. Наоборот, перед землянами благодаря этим новым знаниям, казалось, открывалось блестящее будущее.

На деле все оказалось не так просто, и впереди их поджидали многочисленные ловушки. В этом Родан убедился, едва ступив на Землю и появившись в ее столице — Галактополисе, поскольку сразу же столкнулся с новым, грозным и неумолимым противником — Стаффордом Монтерни, «Хозяином мутантов». Наделенный особыми качествами и свойствами, Монтерни попытался установить на Земле личную диктатуру.

Но и на сей раз Родану удалось одержать верх и спасти Третью Силу.

Увы, передышка оказалась недолгой!

В свое время Перри Родан заключил экономический союз с жителями Ферроля, не подозревая, что тем самым серьезно затронул интересы Вольных Перевозчиков, которые давно уже присвоили себе монопольное право на все дальние коммерческие космические рейсы в рамках Галактики. Их тайные нападки и интриги вынудили Перри Родана к ответным действиям: он приготовил западню для нового недруга, наживкой в которой должен был выступить молодой выпускник Космической академии Жулиан Тиффлор. Была ловко разыграна сцена, в результате которой создалось впечатление, что Тиффлор является гонцом, везущим при себе секретные документы исключительной важности. По пути его взял в плен Орлган, один из капитанов-торговцев, но Тиффлору вместе с четырьмя коллегами и роботом удалось сбежать из места заключения и укрыться на Нивозе, второй планете беты Альбирсо.

Тем временем Вольные Перевозчики перешли в открытое наступление. Они взяли на себя роль подстрекателей бунта роботов, подавленного с очень тяжелыми для землян потерями.

Родан понял, что для победоносного противостояния столь изощренному противнику ему необходимо опереться на новые, более мощные виды оружия. Предоставить их был в состоянии только Бессмертный, который пошел на этот шаг после, довольно загадочного путешествия во времени и пространстве, предпринятого ради спасения от уничтожения Баркониса, одиночной планеты, колыбели всех цивилизаций. Вооруженный двумя «фиктивными трансмиттерами», Родан, уничтожив эскадру Топтора, одного из Вольных Перевозчиков из клана Тяжеловиков, на корабле «Астре» взял курс на Нивоз, где Тиффлор и его друзья по-прежнему мужественно отбивались от превосходящих сил агрессора.

Потеряв терпение, вне себя от неудач, патриарх Перевозчиков Эцтак приказал подвергнуть Нивоз атомной бомбардировке. Но его затея оказалась напрасной: пятеро землян успели вовремя спастись.

И все же Перевозчики отнюдь не отказались от планов отмщения. Они решили собрать свою пленарную ассамблею на Гозуле, второй планете системы 221-тэта из созвездия Лиры. В ходе этого сборища их главари намеревались разработать план, призванный окончательно и бесповоротно раздавить Сол-3.

Некий Левтан, изгой, отвергнутый всеми кланами галактических торговцев, поспешил воспользоваться острой ситуацией в надежде реабилитировать себя и повел утонченную двойную игру. Он предупредил Родана о грозящей Земле опасности, за что получил щедрое вознаграждение. Но, покидая Галактополис в полном убеждении, что провел землян, он и не подозревал, что экипаж его корабля вырос на четверых дополнительных членов — лучших мутантов из рядов земной Милиции.

Левтан направился на Гозул, чтобы продать там Перевозчикам важные сведения, которыми, как он считал, располагал. В итоге его предательство обернулось вполне заслуженным и справедливым наказанием — гибельно. А четверо мутантов, высадившись на Гозуле, готовились тем временем перейти к конкретным акциям.

Сумеют ли они нанести поражение патриархам Перевозчиков?

Часть первая Ярмо богов

Глава 1

Зелено-бурые водоросли лениво колыхались в прозрачной воде, где весело резвились стайки рыб с длинными плавниками. Их, похоже, совсем не тревожило присутствие стоявшего на якоре парусника и беспрерывно снующие с судна на берег и обратно лодки, перевозившие груз.

В глубокой — полумесяцем — бухточке укрывался порт Винтина. Белые Домишки, цепляясь за холмы, полого поднимались от моря к вершине высокого плато, притуплённая гряда которого сливалась вдали с синевой горизонта.

Парусник, доставивший с архипелага груз, не был обычным торговым кораблем: из бортовых люков хищно торчали тупорылые орудия.

Моряки и артели рабочих трудились с похвальным усердием. Порой, однако, эти люди с отливавшей бронзой кожей и жесткими черными шевелюрами на минутку прерывались, чтобы вполголоса, а то и шепотом обменяться между собой парой фраз, тревожно посматривая при этом на корму. Там, на свернутых в бухты канатах, на возвышавшейся палубной надстройке, сидели или стояли, опершись о борт, четыре внимательно за ними наблюдавших человека. Можно было подумать, что разгрузка трюмов представляла для них жизненно важный интерес. Однако в действительности ничего подобного не было.

Один из этой четверки, вздохнув, поднял глаза вверх, навстречу раскаленному солнцу, которое могло бы вот так яриться где-нибудь над Триполи или Буэнос-Айресом… если бы дело происходило на Сол-3, а не в мире, главное светило которого в навигационных журналах Вольных Перевозчиков значилось под именем 221-тэта Лиры.

— С ума можно сойти от этой жары! А еще больше от этой щетины, — бросил он, проведя по густой бороде. — И для чего только нам понадобился этот маскарад?

— Пока он в самом деле бесполезен, — согласился один из его компаньонов. — Но мог бы весьма пригодиться, объявись в округе какой-нибудь Вольный Перевозчик.

— Последнее маловероятно, мой дорогой Тако. Любой настоящий бородач, если только мы как-то не отреагируем на него, быстренько заметит, что все в нас — имитация, хотя и довольно удачная.

— Вот мы и постараемся не дать ему времени прийти к такому выводу! — улыбнулся японец. — Впрочем, не стоит этого бояться: ведь «боги» не опускаются до того, чтобы подниматься на борт местных судов: для грязной работы у них предостаточно рабов.

Таковыми являлись гозлане, жители этой планеты, Гозул, названной так в честь открывшего и покорившего ее патриарха. Примененная в широком масштабе гипнотическая блокада нейтрализовала (или, скажем, почти сняла) любые поползновения к сопротивлению у этого мягкого сердцем и наивного народа, который воспринял Перевозчиков как всемогущих божеств, спустившихся с неба на борту своих крылатых боевых колесниц.

Вольные Перевозчики оборудовали на континенте в Северном полушарии военно-промышленную базу, одну из множества разбросанных по всей Галактике, в Целях успешного противостояния нападению любого противника. А сейчас таковым для них являлся Перри Родан, стелларх Сола. Все их усилия сводились к одному: непременно уничтожить его.

Сорвать эти планы галактических торговцев — таким было задание отважной четверки землян. Должным образом загримированные, они выжидали в настоящий момент возможности перейти к активному противодействию Перевозчикам. Пока что они осматривались, изучая обстановку на борту парусника в порту Винтина, расположенном на южной оконечности континента, который боязливые аборигены прозвали «Страной богов».

Полученные землянами инструкции в сущности сводились к нескольким словам: изгнать Перевозчиков с Гозула, причем никоим образом не дать им распознать, что за всем этим стоит их противник Родан, чья эскадра пока что затаилась в космосе в восьми световых днях от этой планеты.

Джон Маршалл, лучший телепат Милиции, задумчиво посмотрел на своих товарищей, особо задержав взгляд на Тако Какута, специалисте по телепортации.

— Вот именно, — наконец проронил он. — Больше всего меня в данный момент беспокоят как раз гозлане. Китаи Ишибаши сумел подвергнуть их массовому гипнотическому воздействию, но как долго оно продлится? Если экипаж начнет думать самостоятельно, у него незамедлительно пробудятся подозрения. Люди станут недоумевать, что это мы делаем на их судне, скоренько разберутся, что мы — самозванцы, и сообщат, куда следует. Не забывайте, что Перевозчики для них — божества!

Китаи погладил бороду.

— Сила и продолжительность моего внушения, — заявил он, — во многом зависят от ментального сопротивления подопечных. Я не в силах точно сказать, когда эти отважные моряки обретут достаточную степень свободы мышления, чтобы начать коситься на нас!

Последний из четверки землян улыбнулся «чародею-гипнотизеру». Японец Тама Йокида был мастером телекинеза, то есть обладал способностью одним лишь усилием воли перемещать материальные тела на расстояние.

— При необходимости мы всегда сможем оказать сопротивление. Но мне бы не хотелось доводить дело до этого, ибо чем меньше мы привлечем к себе внимания, тем больше у нас шансов преуспеть. Сейчас необходимо как можно скорее получить в свое распоряжение тот материал, что доставил сюда Эмир.

— Проблема та еще! — вздохнул Маршалл. — Он затоплен на дне реки, рядом с космопортом, и весьма далеко отсюда. Мышь был вынужден освободиться от него, чтобы тот не достался неприятелю. Хорошо еще, что сам сумел уйти целым и невредимым. Кстати, а где он сейчас?

— Я здесь, милый друг! — раздался чей-то сюсюкающий голосок как раз позади телепата.

Маршалл обернулся, с удивлением воззрившись на огромную бухту, лежавшую впритык к борту. Свернутые кольца каната слегка пошевелились, и из середины высунулись круглые мохнатые уши, за ними показалась острая мордочка с живыми карими глазами и торчащими в разные стороны антеннами усов.

— А бороды вам просто к лицу, — констатировал мышь. — Они придают вам добрый, мудрый и величественный вид. Неплохо, если бы все двулапые обзавелись ими.

С этими словами Эмир прошмыгнул вдоль каната и присоединился к четырем землянам: внутри их группы он чувствовал себя в надежном, укрытом от неуместного любопытства посторонних месте.

И действительно, вид у него был презабавный. В длину гигантский мышь был с метр, покрыт нежной и мягкой шерстью каштанового цвета, а упитанное тело, заканчивалось как ни странно, широким и плоским хвостом бобра. Родом Эмир был с планеты Пердита и обладал врожденным даром телекинеза, а благодаря интенсивной тренировке развил в себе также способности к телепатии и телепортации. Прозванный коком на «Астре» Глазастиком, он предпочитал титул «лейтенант Эмир», который, кстати, присвоил себе сам, будучи полноправным членом офицерского корпуса Милиции мутантов.

— Спасибо за комплимент, — откликнулся Китаи, слегка пощекотав его под подбородком, отчего тот довольно замурлыкал. — А что, если и вас вырядить таким же образом? Пойдет ли вам сей волосяной покров?

Полузакрыв глаза, будто пытаясь представить себе мыша с ассирийской бородой, он улыбнулся. Маршалл же, не стесняясь, прыснул со смеху.

— Эмир — в таком виде?! Умора! От гомерического хохота затрясется вся планета и запросто может свалиться в какое-нибудь иное пространство-время! Я тоже…

Эмир очень не любил, когда над ним потешались, поэтому в тот же миг словно невидимая рука подбросила Маршалла вверх. Если бы обстановка не была столь серьезной и позволяла бы пошутить, он, несомненно, через секунду барахтался бы в воде. Пока что Глазастик ограничился лишь предупреждением.

Австралиец открыл было рот, чтобы выразить энергичный протест, как вдруг замер. Какие-то странные посторонние мысли вихрем пронеслись у него в голове.

— Внимание! — тихо проронил он.

И осторожно тронул мыша за плечо. Тот распластался, прижавшись к борту судна так, что увидеть его можно было только с верхней палубы. Маршалл же добрых две минуты внимательно к чему-то прислушивался, затем негромко пояснил:

— Речь идет о наших моряках. Или, во всяком случае, о некоторых из них. Китаи, они высвободились из-под вашей блокировки и недоумевают, кто мы такие. Наше присутствие здесь для них загадка. Они разобрались, что мы не из числа «служителей богов», то есть тех гозлан, которые после соответствующего гипнообучения служат Перевозчикам рабочими и рабами. Что касается нашей внешности, то она им ничего не говорит, поскольку они ни разу в жизни не смели даже приблизиться к своим хозяевам. В целом они пришли к выводу, что мы — иностранцы (поди же, угадали!), и намереваются повязать нас и передать «божествам».

Тако метнул взгляд на набережную. Там собралось немало гозлан, из числа «служителей богов», намеревавшихся подняться на борт судна для наблюдения за ходом выгрузки. Их сопровождали боевые роботы.

— Так, что будем делать? — деловито осведомился японец. — Отразить возможное нападение для нас не проблема, но это привлечет внимание к нашей группе.

— Этого ни в коем случае нельзя допустить! — решительно высказался Маршалл. — Китаи, вы не можете вмешаться?

— Трудное дело. По крайней мере отсюда. Взять одновременно всех под свой контроль не смогу: слишком их много и чересчур далеко они стоят.

— И все же надо срочно найти выход из создавшегося положения. Воспринимаемый мною ментальный поток усиливается. Через несколько минут эти парни побросают свои ящики и тюки и набросятся на нас. Один уже подумывает о припрятанном кинжале.

Уровень цивилизации, достигнутый гозланами, был сопоставим с земными семнадцатым или восемнадцатым веками. И кинжал, следовательно, был привычным для них видом оружия, весьма опасным в умелых руках.

— Эти проклятые роботы! — пробормотал Китаи. — Я еще ни разу не пытался загипнотизировать кого-нибудь из них!

— Думаю, не стоит этого делать. Учтите, если они в случае вашего вмешательства заметят изменения в поведении местных жителей, в них пробудится недоверие. Мы — в тупике.

— Попросим совета у Родана, — предложил Глазастик, выглядевший совсем махоньким среди землян.

— Наши микрокомы действуют на расстоянии до трех световых месяцев. «Астре» же находится всего в восьми световых днях отсюда, и Родан, разумеется, получит наше обращение, но одновременно мы рискуем, что Перевозчики тоже его перехватят. Тогда они смогут догадаться, с кем имеют дело. А вы, как и я, знаете, что шеф стремится остаться в этом деле в тени. Более того, боюсь, что мы все равно уже опоздали: взгляните-ка вниз!

На нижней палубе какой-то гозланин бросил тюк, который нес, и, подкрепляя свои слова энергичной жестикуляцией, обратился к одному из «служителей богов». Неподалеку стояли два из пяти боевых роботов, ранее поднявшихся на борт. То были весьма эффективные боевые машины. Каждый был наделен позитронным автономным мозгом, позволявшим ему в известной степени «думать», выходя за рамки заложенной программы, и, значит, принимать самостоятельные решения. Радианы лучистой энергии, которыми заканчивалась одна из пар их рук, делали роботов практически непобедимыми и грозными киберами-убийцами. В глазах примитивных гозлан, которые и понятия еще не имели о возможностях технологического развития, тем более о галактических полетах, они выглядели существами божественного происхождения, спустившимися с небес.

Служитель внимательно выслушал грузчика, и его взгляд скользнул в сторону кормовой надстройки, остановившись на ведущей туда лестнице. Покачав головой и оттолкнув информатора, он решительно направился к ступенькам, по всей видимости твердо решив разобраться, что собой представляют эти четверо иностранцев, на которых ему указали как на лиц весьма подозрительных. К счастью, ему не пришло в голову прихватить с собой одного из роботов.

Маршалл мгновенно считал мысли служителя. Грузчик сказал ему, что на судне находятся какие-то посторонние люди необычной внешности и что «они, видимо, должны заинтересовать богов». Одновременно Джон узнал и имя служителя — Герагк. Маршалл сделал незаметный знак рукой Китаи — оба мутанта частенько работали дуэтом, взаимно усиливая потенциал друг друга. Позднее Герагк покинет парусник, не сохранив ни малейшего воспоминания о том, что сейчас должно было произойти.

Служитель поднялся по деревянной лестнице, опираясь на перила, и застыл, широко раскрыв глаза, поскольку с первого взгляда принял землян за своих могущественных хозяев — Вольных Перевозчиков. Какое-то мгновение его мозг работал нормально, без какого-либо гипнотического принуждения. Внезапно его охватили сомнения: а действительно ли это владыки его планеты? На каком-то дрянном суденышке столь презираемых ими простых гозлан?

Он отвесил низкий поклон, стараясь скрыть за ним свои подозрения. Джон по-прежнему внимательно следил за его мыслями. Он видел, что тот лихорадочно ищет какое-нибудь рациональное объяснение случившемуся. Ведь господствовавшие на всей планете Перевозчики были слишком высокомерными существами, чтобы якшаться с туземцами.

— Прошу прощения, сеньоры, — начал он, опустив глаза долу. — Капитан глубоко тронут визитом на его скромное судно столь высокопоставленных лиц и послал меня выяснить, не могу ли я быть вам чем-то полезным?

Такая гибкая формулировка показывала, что им попался довольно ловкий местный житель, не лишенный дипломатических способностей.

Австралиец улыбнулся.

— Ты вовремя явился, Герагк, — величественно произнес он. — Мы решили сделать инспекторский обход. Но ты же сам видишь, что эти примитивные аборигены не ведают, с кем имеют дело. Нам не хотелось бы применять силу, поэтому пусть бдительные роботы держат этих типов на расстоянии, чтобы избежать глупых выходок с их стороны.

Но Джон тут же с сожалением понял, что его слова ничуть не убедили Герагка: он был твердо настроен донести об этом странном для него факте своему начальству. Следовательно, настала очередь Китаи действовать.

Японец хладнокровно, не сделав ни единого движения, вперил взгляд в гозланина. Тот обеспокоенно, явно чувствуя себя не в своей тарелке, засуетился, затем неожиданно лицо его просветлело, и он поклонился землянам, едва не стукнувшись лбом о палубу. После этого, развернувшись, служитель спустился вниз, подошел к тому, кто донес на землян, и что-то сказал ему.

Джон Маршалл между тем оставался озабоченным.

— Китаи, это всего лишь отсрочка. Вы ведь не сможете последовательно обрабатывать их всех, одного за другим. Тут требуется массовое внушение… Иначе нам придется прибегнуть к оружию, чего мне, конечно же, не хотелось бы делать: нам тут же свалятся на голову эти киберы-убийцы.

— А я их выкину в море, — заверил Эмир.

— Эй, потише! Никто не должен даже заподозрить вашего присутствия. Если аборигены вас заметят, то наверняка жди смятения и волнений: ведь при всем желании вас невозможно принять за патриарха… Китаи, вы ничего необычного не заметили у этого Герагка? Ясное дело, нет. Вы мыслечтением не занимаетесь. До того как вы успели стереть его воспоминания, мне удалось засечь кое-какие обрывки мыслей. Понятное дело, весьма смутные, но, безусловно, интересные для нас.

— В чем? — заинтересовался «чародей», наблюдавший, облокотившись на борт, за капитаном., который оживленно о чем-то переговаривался с группой моряков.

— Герагк намеревался выдать нас своим хозяевам. Но не для того, чтобы оказать им услугу. Нет! Он руководствовался совсем другими мотивами.

— Какими же?

— Он хотел убедить их в своей лояльности, которой на самом деле не испытывает. Не решаюсь утверждать со стопроцентной уверенностью, но сдается мне, что на какую-то долю секунды он подумал о секретной организации, цель которой вышвырнуть с Гозула бородачей.

— Здесь, и вдруг движение Сопротивления? — воскликнул Китаи. — Не могу в это поверить! Кто бы из туземцев осмелился напасть на богов?

— Кто? Да как раз те, кто лучше их знает, — их служители.

— Внимание! Они сейчас кинутся на нас! — внезапно предупредил Эмир.

В ту же секунду он телепортировал под защиту свернутого в бухту каната. Четверо землян заколебались.

— Я попробую оказать на них массовое воздействие — на всех сразу, — решился гипнотизер. — Пока что это судно — лучшее укрытие. В город нам нечего и соваться.

Он бросил взгляд на роботов и убедился, что те стоят неподвижно, безразличные ко всему до тех пор, пока поведение гозлан не будет угрожать интересам их хозяев.

— Оставайтесь на местах, — коротко распорядился японец. — Подстрекателей беру на себя.

Джону, Такс и Тама давно были известны удивительные способности их коллеги. И все равно они каждый раз приходили в восхищение, видя его за работой.

К этому моменту часть экипажа уже, видимо, начала разделять подозрения капитана. Он же мучился над неразрешимой загадкой: каким образом эти посторонние лица могли без его ведома очутиться на борту. Отмахнувшись от пытавшегося его успокоить Герагка, капитан созвал матросов. Многие из них побросали поклажу, и, схватившись за рукоятки ножей, угрожающей группой двинулись к кормовой надстройке.

Роботы продолжали созерцать обстановку, никак на нее не реагируя.

Китаи сосредоточился и сделал мощный ментальный выброс в направлении гозлан.

Капитан, возглавлявший смуту, вдруг резко остановился, провел рукой по лбу, словно на него снизошло озарение, и вложил кинжал обратно в ножны. Следовавшие за ним матросы после некоторого замешательства последовали его примеру. Они разом развернулись, как ни в чем не бывало вновь взялись за брошенные тюки и потянулись к принимавшей их разгрузочной барже.

Ментальный пучок, излучаемый Китаи, еще не достиг служителей Вольных Перевозчиков. Хотя по уровню интеллекта они были выше простых туземцев, до них не сразу дошло, что в чем-то ситуация была ненормальной. Не дав им опомниться, японец уже накрыл их колпаком своего внушения. Внешне ничего не изменилось — просто они мгновенно забыли об этом инциденте.

У землян появилась передышка. Но дар Китаи не был безграничен во времени: пройдет несколько часов, и его жертвы вновь обретут самостоятельность мышления и полноценное функционирование интеллекта. Пока что была устранена лишь главная, непосредственная опасность: роботы не всполошились и, как истуканы, продолжали нести свою вахту.

Вскоре весь груз с парусника был перенесен на баржу.

— Послушайте, — спросил Тама, специалист по телекинезу, — а что за груз перевозило это судно?

Но прежде чем Джон успел ответить, из бухты канатов донесся сюсюкающий голосок Эмира:

— Конопля. Местный эквивалент Cannabis indica с Земли. Перевозчики дают за нее хорошую цену, поскольку извлекают из этого сырья такие галлюциногенные наркотики, как гашиш и марихуана, употребление которых они навязали на многих планетах.

— До чего же хорошо вы информированы! — поразился Китаи. — И как это вам только удается?

— Лейтенант Эмир всегда в курсе всего, — без ложной скромности возвестил мышь.

Австралиец посмотрел на горизонт.

— Приближается ночь. А я все еще не принял решения о наших дальнейших шагах — остаться на судне или рискнуть показаться в городе? Бородачи обосновались только на этом континенте и не заботятся о других регионах планеты. Иными словами, если мы хотим перейти в наступление, удар следует наносить именно здесь.

— Хоть бы Родан сообщил что-то или послал нам свои указания, — взмолился Тако.

— Да он уже сделал это: прислал Эмира собственной персоной с необходимыми инструкциями. Но Эмир до сего времени не соизволил сообщить их нам. Мы ждем, когда у него появится соответствующее настроение.

Возмущенный до предела мышь выскочил из-под канатов.

— Значит, ждете моего благорасположения, да? Как будто наши личные вкусы или желания что-либо значат, когда речь заходит о приказе командира! Если я вам ничего до сих пор не сказал, то единственная тому причина — недостаток времени. Позвольте напомнить, что с момента прибытия в этот мир я не бездельничал! Впрочем, если бы у вас хоть чуточку варили мозги, вы и сами бы уже пришли к определенным выводам. Подумайте хотя бы об этом Герагке, который только что отчалил вместе со своими киберами. Он наверняка не одинок здесь с такими крамольными мыслями.

— Может, хватит говорить загадками, — огрызнулся Маршалл, поскольку мышь воздвиг вокруг своих мыслей абсолютно непроницаемый ментальный барьер.

— Уверен, что и другие гозлане разделяют его надежды в один прекрасный день расправиться с галактическими торговцами, вышвырнув их в мрачные космические дебри, откуда, по-хорошему, им лучше бы и не высовываться. Именно среди подобных недовольных реально заполучить отличных союзников.

— Превосходная идея! — сыронизировал австралиец. — И каким же, интересно, способом мы установим с ними контакт? Может, поместим объявление в газетах?

Глазастик с видом полнейшего презрения передернул мохнатыми плечами.

— О человек малоразумный! Да ведь нет ничего проще. Вы что, уже забыли о странном мыслепотоке, что вам недавно удалось перехватить? Кто-то вмешивался в наш телепатический диалог, как глушилка забивает два других радиопередатчика. Иначе говоря, здесь присутствует по меньшей мере еще один телепат.

— Я тоже пришел к такому выводу, — согласился Маршалл. — Но с какой стати он будет нам помогать?

— А потому, что он — один из ответственных членов, этой подпольной организации, — убежденно заявил мышь. — И несомненно, он еще даст знать о себе. Вот тогда вы ему ответите, и мы договоримся о встрече. Как видите, все довольно просто.

— И как вы, черт побери, узнали об этом?

— Да мне всегда все известно. Даже имя этого человека: Энзалли.

От удивления Тако даже рот раскрыл и закрыл его лишь после того, как подметил осуждающий взгляд австралийца. Китаи покачал головой, пробурчав несколько маловразумительных слов относительно «тех, кто создает трудности и темнит». Единственный, кто, казалось, не проявлял интереса к разговору, был Тама Йокида, разглядывавший небо, где понемногу стали проступать созвездия. До того как стать сотрудником Милиции, Тама был астрономом, и эти звезды вызвали его интерес еще и потому, что Гозул находился от Сол-3 на расстоянии тысячи двенадцати световых лет.

— И вы сообщаете нам все это только сейчас, когда уже наступил вечер? — пробрюзжал Маршалл.

Но мышь и ухом не повел в связи с этим косвенным упреком.

— А вы просили меня это сделать? — Затем без всякого перехода он перескочил на другую тему: — И когда же мы заберем тот материал, который я вам доставил?

Джон уже почти забыл об этом. Эмир после полного опасностей пути высадился в «Стране богов» с изрядным количеством багажа, но в результате неожиданных осложнений был вынужден припрятать его в надежном месте — под спокойными речными водами. К счастью, герметичная упаковка надежно предохраняла груз от возможных повреждений.

— Займемся этим с наступлением дня, — решил Маршалл, — ибо ночью пришлось бы применять лампы, а это чревато привлечением внимания патрульных или сторожевых роботов. Предлагаю сделать это завтра. Эмир, а что, в сущности, содержится в ваших контейнерах?

— Бомбы. Весь груз состоит из расчудесных милых бомбочек.

Австралиец вздрогнул.

— В самом деле? И чего нам с ними делать? У нас даже нет самолета, с которого их можно было бы сбросить! Более того, на подобные действия Перевозчики отреагировали бы весьма энергично, а в такого рода играх они посильнее нас!

Мышь покачал головой с видом, полным сострадания.

— Все же до чего люди тупые существа! Едва заслышав слово «бомба», они почему-то сразу думают о взрыве. Нет, мой дорогой Джон, на сей раз речь не идет о штучках, которые делают «бу-у-у-м!», а о замечательных таких яйцевидных предметах из пластика, которые самоуничтожаются, как только в них вставят запал. Как видите, все очень просто.

— Да куда уж проще… — откликнулся Маршалл (по выражению его лица можно было догадаться, что он с великим удовольствием свернул бы мышу шею). — Советую вам, лейтенант Эмир, — продолжил он притворно мягким голосом, — уточнить наконец, для чего все это надобно. Иначе я лично, собственными руками, сдеру с вас эту бесценную каштановую шкурку, как это проделывают с кроликами у нас, на Земле…

— Не стоит выходить из себя, Джон! Если вы уж так настаиваете, то я сейчас все объясню вам подробнейшим образом. Итак, друзья мои, внимательно выслушайте меня.

Вокруг 221-тэты Лиры, находящейся на расстоянии в тысячу двенадцать световых лет от Солнца, вращаются семь планет. И только на одной из них, второй от светила, существовала разумная жизнь — похожая на людей космическая раса. Их звали гозлане. Вольные Перевозчики искусственно разделили их на две касты. Собственно, название планете дали по имени патриарха Гозула, открывшего и завоевавшего ее (жители же величали планету по-своему — Горр).

У Вольных Перевозчиков, или, иными словами, у галактических торговцев, не было родины. Они рождались и жили на борту своих грузовых космических кораблей, пересекавших вдоль и поперек Галактику и доставлявших куда угодно любой груз, лишь бы была достаточная прибыль. Махровые индивидуалисты, они при случае были готовы обжулить даже своего коллегу (кстати, это было одним из их любимых развлечений). Однако стоило возникнуть какой-либо угрозе им самим или их монополии, как они тотчас же забывали о своих разногласиях: все кланы без исключения дружно объединялись против общего противника.

Так случилось и на сей раз. Перевозчики в лице капитана Орлгана как-то наткнулись на Землю и уже готовились, как у них было принято, подчинить ее своему влиянию, превратив землян в рабов, но неожиданно натолкнулись на стойкое противодействие их планам со стороны Перри Родана. Потерпев ряд сокрушительных поражений, Перевозчики собрались на Гозуле. Их патриархи должны были договориться на этой ассамблее о мерах наступательного характера, чтобы нейтрализовать и окончательно раздавить этого ничтожного стелларха, осмелившегося восстать против их «благожелательного» захвата какой-то там захудалой и отсталой планеты.

Команда из четверых мутантов после мастерски проведенной операции существенно сократила число патриархов, но те не думали отказываться от своих намерений. Более того, гаев еще больше разжег их пыл. Впрочем, в данном случае они не знали, с каким противником столкнулись, да и как они могли подумать о Родане, который, по их мнению, находился в тысяче световых лет от Гозула. Но они жестоко ошибались, поскольку эскадра Родана была всего в восьми световых днях от системы тэты Лиры.

Самым замечательным кораблем эскадры, вне всякого сомнения, была «Астре». То был космолет сферической формы диаметром в восемьсот метров, сооруженный арконидами. Он был практически неуязвим для противника благодаря своим энергетическим экранам и боевой мощи. Корабль был также оснащен двумя «фиктивными трансмиттерами», поступившими с Делоса, «планеты Молодости». С их помощью можно было любой предмет (например, атомную бомбу) заслать в любое нужное место… «Астре» сопровождали три тяжелых крейсера под командованием капитана Мак-Клиарза, майоров Ниссена и Дерингхауса.

Наличие в этом районе Галактики четырех звездолетов не было обнаружено детекторами системы оповещения, установленной в космосе Вольными Перевозчиками. Родан не хотел открыто вмешиваться в текущие события. На Земле же, где в отсутствие Родана его замещал полковник Фрейт, жизнь протекала спокойно и размеренно. К этому времени мировое правительство превратилось из утопии в реальность, и Родан был назначен им «администратором», что соответствовало принятому у арконидов званию стелларха Сола. Сейчас Родан ожидал результатов миссии, доверенной четырем мутантам и лейтенанту Эмиру. Хладнокровие, которое он при этом проявлял, разделяли отнюдь не все. Реджинальд Балл, его заместитель и друг, с каждой минутой все больше походил на котел с перегретым паром.

В центральной рубке управления «Астре», помимо Родана и его зама, были только несколько офицеров и радисты. Не стесняясь их присутствия, Балл, со всклокоченной рыжей копной волос, с метавшейся в глубине бледно-голубых глаз искоркой ярости, подошел вплотную к командиру.

— В конце концов, — взорвался он, — сделай милость, сообщи мне, чего мы тут околачиваемся… ничем не занимаясь.

Родан, не пошевелив и бровью, продолжал наблюдать за экраном, на котором тэта из созвездия Лиры выглядела всего лишь крохотной неяркой звездочкой. Резкий свет люминесцентных ламп подчеркивал тонкие черты его худого лица с волевым подбородком и хорошо очерченным упрямым ртом; его темные, зачесанные назад волосы приятно контрастировали с взлохмаченной шевелюрой Балла.

— Такое впечатление, что ты меня даже не слушаешь! — возмутился Реджинальд Балл, видя, что друг абсолютно не реагирует на его шумный демарш.

— А разве я должен тебя слушать?

Цвет лица Балла из кирпичного стал малиновым.

— Я не святой отец Жан Златоуст, чтобы разговаривать в пустыне! Обращаясь к тебе, я вправе надеяться на ответ. Так вот, я спрашиваю еще раз: ради чего наши грозные крейсеры застыли здесь, развалившись, как четыре тыквы на огороде? И долго ли продлится эта спячка?

— Мы покинем эти позиции только тогда, когда будем в состоянии совершить посадку на Гозул. Лично я не могу тебе сказать, в какой день и час это произойдет. Все зависит от Джона Маршалла, его мутантов и особенно от Эмира.

— А, от этой изъеденной молью крысы! Послушать тебя — так она сейчас держит в своих лапах судьбу всей Галактики!

— Но так оно и есть на самом деле. Более того, я невольно задумываюсь, что тебе ответит лейтенант Эмир, когда узнает, в каких непочтительных выражениях ты о нем отзывался…

— Не вздумай ему об этом говорить! — буквально взвыл Балл. — С его мерзким характером он меня подвесит к потолку и оставит там киснуть до морковкина заговенья. Не забывай, что он — телекинетик, а я всего лишь обычный человек, самый что ни на есть ординарный, без всяких там сверхнормальных дарований.

Родан оторвался от экрана, и улыбка смягчила черты его лица. Несмотря на свое относительное бессмертие, он, казалось, за последние недели здорово постарел.

— К тому же, — продолжал Балл, поспешно переводя разговор в другое русло, — ты даже не знаешь, смог ли мышь добраться до остальной четверки.

— Ему удалось это сделать. Но не без труда. В настоящее время все они находятся на борту парусника в порту Винтина, на южной оконечности «Страны богов». Но со вчерашнего дня никаких вестей от Маршалла не поступало.

— А может быть, Перевозчики всех их уже взяли в плен?

— Не каркай, Балл. В случае их задержания полетит весь мой план.

— Что за план, громы и молнии Бреста?

— Мирного завоевания планеты Гозул. Балл был ошеломлен.

— Завоевания! Да еще и мирного! Ну, знаешь, Перри, просто не налюбуюсь на твой оптимизм. Ты забыл разве, что этим миром владеют Вольные Перевозчики, а эти типы не отступят ни перед чем, чтобы удержать в руках то, что они — неважно, по праву или нет — считают принадлежащим им? Да при первой же возможности Перевозчики уничтожат всех наших людей.

— На Гозуле не только бородачи. Там и местное население, в своей преобладающей массе вполне миролюбивое. Что касается служителей, то и они станут таковыми, стоит лишь нам ослабить наведенную на них завоевателями ментальную блокировку. Они быстренько сообразят, что речь идет об их свободе. А я не хочу, чтобы они расплачивались за нее собственной кровью. Перевозчики разбили базу на Северном континенте, откуда и осуществляют владычество над всей планетой, В обычное время их там всего несколько, дюжин — наблюдают за заводами и арсеналами. Сейчас же положение необычное: их там собралось довольно много по случаю сессии патриархов. С этим надо считаться, как, впрочем, и с наличием тысяч боевых роботов, что защищают их. А эти машины являются грозными противниками. И тем не менее, я никоим образом не отказываюсь от своего проекта, повторяю, мирного завоевания Гозула.

— Хорошенькое же нас ожидает удовольствие, ничего не скажешь! — съязвил Реджинальд. — И какими же средствами ты собираешься всего этого достигнуть? Или ты предпочтешь ждать до тех пор, пока мы, как старые карпы, не покроемся тиной?

Родан показал на стоявшую на столе черную и утыканную кнопками коробочку.

— Этот микроком… Конечно, я хоть сию секунду мог бы вызвать на связь Маршалла, но предпочитаю, чтобы инициатива оставалась за ними. Пока не получу от них сообщение о положении на месте, ничего предпринимать не намерен.

— С нашими «фиктивными трансмиттерами» мы давно могли бы переправить им туда несколько тонн бомб…

— Нет, я возражаю. Не желаю бесполезных смертей, как не хочу и раскрывать нашу позицию. В то же время, если Маршалл и его группа сумеют успешно завершить свою миссию, ни у одного бородача даже и мысли не возникнет, что у истоков этой операции стоим мы. Так будет даже в том случае, если они заподозрят, что против них ведутся какие-то совместные, согласованные действия. Свое поражение они отнесут на счет внезапной эпидемии.

Балл нахмурился.

— Обычно за мной признают, — отозвался он, — достаточно высокий коэффициент интеллектуальности, а уж чтобы быть абсолютно точным, он не ниже твоего. Но я никогда не любил загадок. Может, ты объяснишь мне…

— Глазастик сумел переправить на Гозул довольно много полезного материала. Но самым полезным в его багаже окажутся бомбы забвения.

— Не… чего?

— Бомбы забвения. Это изобретение землян, как и противоядие против них. Короче, речь идет о новом виде бактериологического оружия типа яда, который через некоторое время проедает оболочку бомбы и после этого очень быстро распространяется в среде. У любого человека, попавшего в зону его действия, вскоре появляются симптомы неизвестной болезни: красные пятна на лице, боли в затылке, воспаление слизистой оболочки и так далее. Но это еще не самое страшное; главное — перестает нормально функционировать мозг. В результате наступает полная амнезия. Другими словами, пациент сходит с ума.

Балл, похоже, был не на шутку шокирован.

— Так вот что ты называешь мирным завоеванием? Обрекать несчастных гозлан на безумие? И после этого ты еще смеешь рассуждать о человечности и нравственности?

Родана это гневное обвинение, видимо, ничуть не задело.

— Ты забываешь о противоядии. Оно поворачивает процесс вспять. Больной немедленно выздоравливает. И при этом не существует никаких противопоказаний, отсутствуют какие-либо осложнения.

Балл был, по-видимому, совсем сбит с толку.

— Признаюсь, что ничего не понимаю. Чего ради развязывать эпидемию, если цель операции — тут же ее ликвидировать?

— Вольные Перевозчики и гозлане — это две разные ветви одной и той же расы, а именно арконидов. Они в равной степени восприимчивы к этому яду.

Лицо Реджинальда просветлело.

— Ага! Значит, бородачам придется ползать перед нами на коленях, вымаливая противоядие?

— Нет, моя цель иная. Я хочу, чтобы впредь Перевозчики избегали планету Гозул как чумную. Они так и поступят, если будут считать ее подверженной эпидемии. Теперь усек?

Балл признал, что идея представляется превосходной.

Занималась заря. Маршалл разбудил членов своей группы. Первые лучи солнца проникли в каюту через иллюминатор.

— Как жаль, однако! — пробурчал Тако. — Вытаскивать людей из коек в такой час! — Он с трудом слез с тесной кушетки. — Чем занимается Эмир?

Тот внезапно материализовался перед ним, словно услышал его вопрос, что, в известном смысле, так и было.

— А вот и я. — Мягким движением лапы мышь пригладил шерстку. — Я только что пробежался по кораблю. Матросы еще спят: они, видимо, притомились после вчерашней разгрузки. Все спокойно: самый благоприятный момент для организации извлечения груза из тайника.

Китаи потянулся, затем сбросил покрывало.

— Как я рад, что не умею телепортировать. А вы, оба, как считаете, удастся все проделать так, чтобы комар носа не подточил?

— Дело-то нужное, — прокашлялся Тако. — Мы, впрочем, за раз не управимся. Рядом с местом, где Эмир затопил материал, имеется песчаная отмель, как раз посередине реки. Начнем, видимо, с того, что стащим на нее всю разбросанную по дну аппаратуру.

— А потом, ящик за ящиком, переправим все на борт парусника, — подхватил мышь. — Если только роботы не нарушат нашего праздника! Эти болваны из жести снабжены досадно чувствительными детекторами.

— А также смертоносными радиантами, не забывайте и об этом! — напомнил Джон. — Будьте очень осторожны.

— Можете рассчитывать на нас! — заверил Глазастик, протянув лапку Тако. — Верно?

— Истинно так.

— Мы возникнем сейчас — прямо на этой песчаной отмели, — уточнил Эмир. — В случае опасности прыгать куда-нибудь дальше не будем и вернемся сюда.

— Отлично.

Затем рука Тако ухватилась за лапу Эмира — и оба они испарились. Джон, Китаи и Тама остались в каюте одни.

Глава 2

Река приближалась к своему устью неспешно, лениво перекатывая волны. Она пересекала почти весь этот континент, который местные жители окрестили «Страной богов». Остальная часть планеты находилась в довольно примитивном состоянии, но здесь Перевозчики понастроили арсеналы и заводы, относившиеся к галактической высокоразвитой цивилизации. В Винтине и в других городах этого побережья они соорудили настолько современные порты, что зачастую античные парусники были просто не в состоянии ими пользоваться.

Сердцем базы Гозула был, разумеется, космопорт. Здесь производился мелкий и крупный ремонт звездолетов. Понятно, что и для этой расы космических странников было необходимо иметь кое-где в пространстве точки опоры — склады или верфи, которые они и воздвигали в Отдельных завоеванных ими мирах.

Принимая во вниманиевсегда возможное восстание или акты саботажа со стороны местного населения, эти плацдармы строго охранялись армией роботов, поскольку космические торговцы считали недостойным для себя делом лично усмирять варварские народы. Оснащенные превосходными позитронными интеллектами и прекрасно вооруженные, эти киберы весьма походили на тех андроидов, которыми располагал и Родан. В этом не было ничего удивительного: ведь когда-то в прошлом Перевозчики были подданными Великой Империи. Потом, когда этот звездный народ стал понемногу хиреть, они провозгласили независимость, создав собственное государство, — в сущности, то было царство без границ, поскольку простиралось почти на всю Галактику, затрагивая любой ее уголок, где возникала необходимость в торговле космического масштаба. Провозгласив свою монополию на все виды коммерческих перевозок на длинные расстояния, они свирепо и до сего времени успешно подавляли все попытки устроить им конкуренцию. Для Перевозчиков цель всегда оправдывала любые средства.

В их владения входила и «Страна богов», которой управляли не лично сами Перевозчики, а роботы вкупе с большим количеством «служителей», точнее, прислуживавшими гозланами, находившимися под психологическим контролем. Остальная часть населения боялась, ненавидела и презирала «служителей богов», рассматривая их как предателей.

Песчаная отмель, достигавшая в самом высоком месте не более метра, поднималась из широкой и спокойной реки практически посередине. Берега от нее отстояли далеко, но не настолько, чтобы обеспечить полную безопасность двум телепортерам. Водное пространство ни в коей мере не являлось преградой для боевых роботов.

Тако и Эмир материализовались из небытия вместе и разом. Одного беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы убедиться, что в этот утренний час посторонних, как они и надеялись, вокруг не было.

— Прохладненько, однако, — поежился Тако. — Неужели еще придется и в воду лезть?

— И даже не раз! — обнадежил его мышь. — Отправляюсь на разведку. Маневр предстоит несложный: материализоваться на дне — глубина здесь нигде не превышает пяти метров, — схватить ящик и тут же возвратиться обратно. Таким образом за один бросок будем находиться под водой не более десяти секунд.

— Десять секунд, когда не можешь ни охнуть ни вздохнуть, могут показаться целой вечностью.

— Лично меня больше всего беспокоит холод, но особенно возможность случайно напороться на кого-нибудь.

Тако еще раз внимательно оглядел окрестности. Северный берег был совершенно плоским, там не было ни одного укрытия, за которым мог бы кто-то схорониться. Ни одно создание, будь то человек или робот, не приблизилось бы с этой стороны незамеченными. Напротив, южный берег был покрыт густой растительностью и отличался неровным рельефом — обилием скал, от которых в реку тянулись песчаные «языки». Если нападение и состоится, то явно с этой стороны.

— Все равно: пока не засекут роботы, опасаться нечего, — философски заметил японец. — Не стоит терять времени — за работу!

Мышь кивнул головой и… исчез.

Тако выжидал.

Через несколько секунд перед ним появился ящик, с которого ручьями стекала вода, а затем и вымокший мышь.

— Я воспользовался ходкой, чтобы захватить хотя бы один ящик, — промолвил он, отдышавшись. — Нам повезло, что течение здесь не из быстрых, иначе — прощай бы наш бесценный груз! Его и так разметало в радиусе примерно пятидесяти метров. Вода довольно мутная, но не слишком, и мы вполне в состоянии разыскать все. Расстояние отсюда — пятьсот метров. Направление — восточное. Поехали?

Они дематериализовались одновременно.

Через полчаса оба почти выбились из сил. Впрочем, далеко не все прошло так гладко, как это было с первым ящиком. Некоторые оказались частично занесенными илом или песком, так что понадобилось несколько ныряний подряд, чтобы вытащить их на сухое место, где ящики вскоре образовали высокую пирамиду. Тако с опаской взглянул на нее.

— Это скопление слишком заметно даже издали. Предлагаю сначала перетаскать их на борт. Остальные ящики достанем позже. На дне реки они в безопасности.

— Хорошая мысль, — поддержал его мышь. — Я займусь теми, что с бомбами, а вы — оставшимися, со съестными припасами и различным оборудованием. Поспешим!

Маршалл вздрогнул, когда прямо в центре каюты материализовался ящик. Помещение было настолько тесным, что, отшатнувшись, австриец упал на койку. Следом за ящиком появился Эмир и уселся на свой груз, как триумфатор на коляску в Древнем Риме.

— Служба быстрой доставки! — объявил он. — Внимание: сеанс продолжается.

Из ничего возникла вторая посылка вместе с Тако; на полу появились потеки воды.

— Это все? — с надеждой осведомился Джон, забившись в глубину койки. Хорошо, что остальные члены команды отправились на палубу, чтобы обеспечить на, время операции нейтралитет экипажа. — Места у нас маловато.

У мыша на затылке дыбом встали волосы.

— Вы что же, намерены взвалить всю эту работу на нас двоих? Нет уж, извольте засучить рукава и начать таскать груз в трюм, который мы потом наглухо закроем. А наше дело вернуться за остальным; всего будет около двадцати предметов.

— Неужели двадцать? — простонал Джон.

— Успокойтесь, другие поменьше. Они слегка пострадали во время транспортировки. К счастью, герметичные оболочки выдержали. А теперь — хватит болтать. Тако, готовы?

— Готов!

И они растворились в воздухе.

Чтобы материализоваться точнехонько в засаде.

RК-071 обеспечивал наблюдение за точно заданной зоной. Большинство киберов этого типа навсегда приписывались к одному и тому же месту, которое они покидали лишь в случае общей тревоги, отвечая на вызов своих коллег, которые патрулировали местность в целях обнаружения малейшего подозрительного обстоятельства.

Роботы действовали только в рамках строгой логики и программы, заложенной в их памяти. Они не строили гипотез и не испытывали подозрений — они реагировали только на факты. А изменение во внешнем облике песчаной отмели было неоспоримым фактом.

RР-895 зарегистрировал эту аномалию и предупредил о ней центральный мозг. Автоматически были предприняты соответствующие меры: RК-071, в ведении которого находился указанный сектор, получил необходимые указания и, придя в движение, направился к реке.

Но центральный мозг отнюдь не забыл ряд отмеченных в последнее время и до сих пор не получивших объяснения фактов. Посему он решил, что одной боевой машины может оказаться недостаточно, если придется противостоять противнику, пока что неустановленному, но который, по всей вероятности, не был родом с этой примитивной планеты.

Поэтому еще шесть роботов покинули свои постоянные посты, чтобы присоединиться к RК-071, поступив под его командование. В спецподразделение гозлан — из числа тех, кто обладал высоким коэффициентом умственного развития — поступило распоряжение занять исходные позиции на левом берегу и немедленно задерживать любое подозрительное лицо, если оно попытается пройти сквозь их боевые порядки.

Все это случилось за тот отрезок времени, в течение которого Тако и Эмир погружались на дно в поисках затопленных ящиков. Наблюдатели находились слишком далеко, чтобы получить точную информацию о том, что происходило на узкой песчаной полосе. Время от времени они улавливали, что там возникали два силуэта. Один вполне мог сойти за гозланина или же за Вольного Перевозчика, другой напоминал животное со светло-коричневой шерстью. Этот другой очень заинтересовал позитронный мозг…

Затем оба существа вдруг исчезли, причем вместе с двумя ящиками, как если бы растаяли струйками дыма.

Роботы решили заняться пока песчаной отмелью, которая теперь выглядела безлюдной, и, не обращая внимания на реку, направились к ней. Ни вода, ни космический вакуум никак не влияли на свободу их передвижения. Они проследовали по илистому дну, а поднявшись на пологую поверхность отмели, затаились, зарывшись в песок. Поступивший приказ был недвусмысленным: сначала провести наблюдение за врагом, затем взять в плен, и обязательно живым.

И только то, что распоряжение было сформулировано именно таким образом, спасло жизнь двум телепортерам.

Они материализовались примерно в пяти метрах от груды ящиков. При виде подобного феномена любой человек застыл бы от страха и удивления, но роботы никак не отреагировали на подобное чудо, так как испытывать эмоции им было не дано. Они тут же признали в появившихся существах тех, кого им было поручено захватить, и покинули места укрытий. На этот маневр тем не менее у них ушло несколько секунд, и японец с ящиком в руках, ничего не заметив необычного, успел-таки снова исчезнуть.

А Глазастик принялся придирчиво отбирать груз, который ему предстояло переправить. Внезапно какой-то посторонний шум привлек его внимание, и, обернувшись, он увидел четырех металлических солдат, двигавшихся прямо на него. Затем двое из них взяли влево и вправо, преграждая тем самым путь к отступлению, что в принципе было действием бессмысленным и бесполезным применительно к телепортеру. Но они ведь еще не знали, с кем имеют дело.

Мышь выронил ящик и рематериализовался в двухстах метрах над песчаным островом. Его дар левитатора позволял ему зависнуть в воздухе на месте, подобно вертолету. Он изучал обстановку.

Она была предельно ясной.

На правом берегу трое роботов, не скрываясь, поджидали результатов действий своих коллег. Гозлане на другом берегу укрылись довольно неплохо, но мышь быстро обнаружил их благодаря остроте своего зрения. Он отметил про себя, что система наблюдения Перевозчиков заслуживала высших похвал с точки зрения эффективности: их пребывание на отмели было выявлено всего за полчаса.

А ничего не подозревавший Тако мог появиться в любую секунду!

Лейтенант Эмир принял решение перейти в стремительное контрнаступление. Он даже не удосужился телепортировать, а просто камнем свалился на голову первого робота. Затем, сменив тактику, совершил посадку на западную часть островка — менее чем в пятидесяти метрах от киберов. И немедленно сконцентрировал все свои силы.

Один из роботов, так и не сумев вовремя среагировать, взмыл в воздух и стремительно понесся в небеса, запоздало и впустую полыхая во все стороны зеленоватыми длинными огненными стрелами своих радиантов.

Эмир направил его прямо на скалы южного берега. Нельзя было терять ни секунды, но не в его характере было отказываться от искушения немного «поразвлечься», поскольку игровой инстинкт у него, как и у всех его соплеменников с Пердиты, был необычайно развит. Робот расплющился о скалы лишь после впечатляющей серии «бочек» и других пируэтов, которые заставили бы побледнеть от зависти аса акробатического пилотирования.

Искореженный каркас кибера долго еще отскакивал от скалы к скале, пока не скрылся в водах реки, подняв целый сноп брызг и пены.

Но Эмир к тому времени уже принялся за второго робота.

Его ждала та же участь, за маленьким исключением: лучи радиантов, ударив в скалу, превратили ее в поток лавы, куда тут же благополучно нырнул и сам бравый солдат, чтобы мгновенно расплавиться в ней.

Мышь уже собрался заняться третьим противником, как из ничего возник японец, причем как раз между двумя еще целехонькими воителями, остававшимися на островке.

Тако оцепенел от удивления.

— На судно! Быстро! — завопил Глазастик. — Я присоединюсь позже — только вот место расчищу.

Телепортер в мгновение ока растаял.

Мышь вспомнил о замечании Маршалла насчет того, что неплохо было бы превратить гозлан в союзников. Ну что же, пример высокой боевой эффективности с их стороны будет хорошим стимулом.

Оба робота взлетели прямо над головами изумленных туземцев, наблюдавших за спектаклем, ничего в нем не понимая и искренне полагая, что «боги» сошли с ума. Киберы-убийцы продемонстрировали гозланам несколько па воздушного балета, а потом, точно две ракеты, сначала стремительно разлетелись в разные стороны, а затем на полной скорости развернулись и помчались навстречу друг другу. Они врезались голова в голову в страшном грохоте корежившегося металла как раз над рекой, где и Сгинули.

Гозлане, затаив от страха дыхание, наблюдали за тем, что они расценивали как дуэль между божествами. Им и в голову не приходило, что небольшой пушистый зверек, спокойно стоявший на песчаной отмели, мог быть постановщиком и режиссером этого блистательного спектакля.

И только RК-071 установил истинную причинную зависимость событий и дал команду двум оставшимся под его началом киберам перейти в атаку. Это существо, решил он, слишком опасно, чтобы его щадить, пытаясь поймать живым.

Три солдата-робота шагнули к воде. Эмир быстро оценил степень опасности: они, понял он, без труда пересекут реку.

Тогда Эмир, схватив ящик, телепортировал.

Тако как раз объяснял ситуацию остальным членам команды мутантов, когда в каюте возник мышь.

— А вот и он сам! — воскликнул японец. — Что стряслось? Вы сбежали?

Эмир не стал скрывать, что подобное подозрение его глубоко оскорбляет.

— Сбежал? Я? Что за абсурдная мысль! Китаи, у меня для вас работа: на берегу реки — целое спецподразделение гозлан. Они только того и ждут, чтобы их «улучшили». Убедите этих аборигенов стать нашими союзниками.

— Целое подразделение? Что за чертовщину вы городите?

— «Чертовщину»! Убедитесь сами. Вы внушите им, что отныне они будут игнорировать приказы своих «богов». Им следует отправиться в порт, где мы с ними и встретимся. У меня превосходная идея, как их можно было бы использовать.

Китаи хотел было запротестовать, но по знаку Маршалла смолчал. Телепату ничего не стоило проникнуть в замыслы мыши.

— Можете рассчитывать на Китаи, — бросил австралиец. — А как быть с грузом? Он в безопасности?

Эмир уже держал гипнотизера за руку и готовился исчезнуть.

— Нет, еще нет. Им готовятся завладеть три боевых робота. Но я встану у них на пути.

— Каким образом? — встревожился Маршалл.

— Да не беспокойтесь за меня, дорогой мой. Я уже уничтожил четырех. Отослать еще несколько штук на свалку для металлолома будет детской забавой.

Он испарился вместе с Китаи. Тако, чувствуя себя не у дел, спросил:

— А я? Надо ли и мне…

— Подождите, — оборвал его Маршалл. — Эмир сумеет вас вызвать, если будет нуждаться в помощи. А пока что нам остается только ждать.

Мышь материализовался на островке и отпустил руку японца. Воины-роботы все еще шли по дну, и их не было видно.

— Они вон там, Китаи, на южном берегу! Гозлане все еще не понимают, что тут происходит. Берите их «горяченькими» покрепче в руки и думать не думаете о том, что здесь сейчас будет твориться. Советую укрыться, чтобы роботы вас не засекли.

— Какие роботы? Где они?

— Играют в водолазов. Объясню позже. Спешите: дорога каждая секунда.

В этот момент недалеко от берега лейтенант Эмир заметил булькание. Первый кибер вот-вот должен был выйти на островок.

Глазастик мог бы расправиться со своими противниками так же, как сделал это с предыдущими. Но он больше всего на свете ненавидел однообразие и предпочел поступить по-другому.

Гозлане все еще никак не могли окончательно прийти в себя от испытанного потрясения, а тут представилось новое зрелище, столь же ошеломляющее, сколь и первое. Речь пошла уже не о роботах, а о летучих скалах, которые вдруг поднялись в воздух вдоль всего берега и, проскочив над рекой, рухнули все разом в одно и то же место. Туземцы, конечно, и не подозревали, что именно там в это время находились три андроида и что в данной ситуации никакие радианты помочь роботам уже никак не могли.

Когда возле песчаной отмели образовался новый остров из сбившихся в кучу скал, Эмир, вполне удовлетворенный содеянным, прекратил представление. Он знал, что его жертвы, вполне возможно, сумеют выбраться наружу, но им придется для этого весьма и весьма потрудиться. А пока что он от них избавился.

Мышь присоединился к Китаи.

— Ну как, удается?

— Кажется, да. Но потребуется еще некоторое время. Мне придется ментально пробежаться вдоль всего берега, чтобы окончательно увериться, что ни один из них не избежал моего внушения.

— Отлично. Продолжайте. А я займусь дальнейшей транспортировкой груза. Вызову на подмогу Тако.

Он отправился к горе ящиков, взял один из них и исчез. Вернувшись вместе с японцем, Эмир поручил ему переправлять на парусник то, что они уже вытащили из реки, а сам вновь стал нырять, подбирая оставшееся на дне.

Успех Китаи подтвердился самым неожиданным образом.

Гозлане вдруг дружно вышли из зарослей или из песчаных нор, где укрывались, и построились в колонну под командованием одного из своих собратьев. Ничуть не заботясь ни о двух людях, ни о пушистом зверьке, Они потопали по направлению к побережью. Китаи знал, что почти у самого устья реки построен мост и что стоит перейти его, как гозлане окажутся достаточно близко от порта Винтина.

Подошел Эмир.

— Они окажутся в городе завтра к полудню и будут находиться полностью в нашем распоряжении, — заверил его гипнотизер. — Они действуют под моим контролем и с тем большей охотой, что мои приказы отвечают их сокровенным желаниям. Они обещают друг другу, что по пути прихватят еще кое-кого из числа своих друзей. А у нас появилась, пусть небольшая пока, но чудненькая армия.

— Нам она очень даже понадобится. А теперь, Китаи, вашу руку — и на борт!

Спустя пару часов весь груз был упрятан в надежном месте, в одном из больших трюмов в носовой части парусника. Наконец-то они могли спокойно ознакомиться с их содержимым.

Мышь указал на длинные и плоские ящики, сложенные поверх общей пирамиды.

— Они все одинаковые, поэтому можете открыть любой.

Когда австралиец поднял крышку, все четверо с уважением прошлись глазами по двойному ряду бомбочек, по форме и толщине напоминавших гранаты. Их внешние пластиковые корпуса были разного цвета. Эмир указал на красные.

— Эти — наиболее быстродействующие. Заражение происходит мгновенно. Болезнь проявляется к течение недели. Другие действуют медленнее. Тут, кстати, приложена и инструкция с описанием всех подробностей их использования.

— Бактериологическая война! — выдохнул Маршалл без всякого энтузиазма.

Мышь разгладил усы.

— Не надо расстраиваться, Джон! Вот эти зеленые ящики содержат противоядие. Уверяю вас, что война, которую мы тут развяжем, будет по-настоящему забавным представлением!

— Предпочитаю иные способы развлечения, — резко отрубил австралиец.

— Не надо брюзжать! Доверьтесь мне, и позднее вы признаете, что я был прав. Впрочем, я всегда прав, что вам должно быть уже известно!

Глава 3

Ментальная блокировка, наложенная Китаи, оказалась недолговечной.

Герагк, заявив роботу, от которого зависел, что разгрузка парусника завершена, вернулся к себе. Теперь этот груз в кратчайшие сроки надлежало переправить в склады космопорта.

Свалившись на койку, гозланин сжал обеими руками голову. Временами по его красно-коричневым щекам пробегал нервный тик, узкие глаза конвульсивно моргали. Не забыл ли он чего?… Да… Но что? Что-то, имевшее исключительное значение… что обеспечило бы ему полное доверие богов… Несмотря на прилагаемые усилия, смутное воспоминание никак не хотело принимать завершенную форму, и железный обруч, теснивший ему виски, давил все сильнее. Герагка мучила чудовищная мигрень. Он задрожал, как преступник, схваченный за руку, когда внезапно тихо постучали в дверь, но все-таки смог взять себя в руки. Как же это он чуть не забыл: ведь к нему сегодня должен был прийти Ралв!

Поднявшись, Герагк открыл ночному посетителю дверь и снова задвинул щеколду. Ралв возглавлял ту самую организацию, которая намеревалась силой положить конец господству космических торговцев. Ростом гость был на целую голову выше хозяина. Могучие мускулы перекатывались под кожей цвета красного дерева. От него так и веяло недюжинной силой.

— Вы неважно себя чувствуете? — сочувственно поинтересовался Ралв, усаживаясь на стул.

Герагк пожал плечами.

— Сам не пойму, в чем дело. Наверное, днем меня здорово припекло на солнышке. Голова слегка кружится.

Ралв с любопытством окинул его взглядом.

— Странно… То же самое чувствует и Рендекс. Он, как и вы, тоже работал в порту. Неужто совпадение?

— Вы имеете в виду наше самочувствие?

— Вот именно.

— Это как-то связано с парусником… Готов поклясться, что там на борту случилось что-то необычное, но воспоминания об этом какие-то самые расплывчатые. Уверен, что в конце концов все это вспомнится само собой…

Ралв сменил тему разговора:

— Хочу рассказать вам о громадном успехе: нашим людям удалось захватить робота и разобрать его.

— Вы убили железного бога?

— Не дурите! Вы прекрасно знаете, чего стоят эти истории о железных и прочих богах! Одни из них роботы, другие вообще всего-навсего такие же люди, как и мы с вами. У них корабли, которые могут долетать до звезд, — вот и вся разница. Они нас поработили, ограбили, воспользовавшись нашим невежеством. Они стали хозяевами этого мира благодаря техническим средствам, имеющимся в их распоряжении. Но мы выгоним их с Горра, или с Гозула, как они назвали нашу планету!

— И все же! Уничтожить бога из жел… Я хочу сказать — робота. Когда это заметят, нам несдобровать!

Ралв загадочно улыбнулся.

— Вы не все знаете. У нас неожиданно появились союзники. На Горре находятся иностранцы, готовые поддержать нас в борьбе против захватчиков, которые являются и их врагами.

— Иностранцы? У меня возникает какое-то странное чувство, когда слышу это слово. Не пришлось ли и мне столкнуться с ними?

Он размышлял с искаженным мучительной гримасой лицом.

— Ну как? — допытывался Ралв.

— В памяти по-прежнему пусто. Думаю, что мне надо выспаться — и завтра это утраченное воспоминание вернется. У меня какое-то не очень ясное впечатление, что это важно, даже очень важно для нас… А что сталось с тем роботом, которым вы завладели?

— Я уже сказал, что мы его демонтировали. Речь идет о чисто механическом создании, сделанном, конечно, удивительно тонко, но в нем нет ничего сверхъестественного. По-моему, мы сами вполне способны были бы создавать такого рода машины. И это будет легче сделать, когда мы изгоним отсюда звездных людей, так как получим в свое распоряжение все их заводы и оборудование. И уж тогда-то мы построим не только роботов, но и корабли, да не хуже, чем у них!

— Вам удалось достать планы их базы?

— Да. Все готово. Мы бы уже напали на них этой ночью, если бы нас не предостерег от этого Энзалли.

— Энзалли? И чего ему надо, этому ясновидцу?

— Ему скорее подошло бы имя «провидец», поскольку он умеет считывать мысли на расстоянии. Не только наши, но и так называемых «богов». Как, впрочем, и иностранцев.

— Он что, находился с ними в контакте?

— Находился, но всего лишь какое-то мгновение: перехватил разговор двух телепатов. Значит, иностранцы, как и он, должны уметь читать мысли других. Но как только в беседу вклинился Энзалли, отмеченный им ментальный поток тут же иссяк. Тем не менее ему все же удалось понять, что эти незнакомцы тоже выступают против так называемых «богов». Те в свое время попытались поработить и их, но потерпели сокрушительное поражение! И они прибыли сюда, чтобы одержать окончательную победу над Вольными Перевозчиками — так они называют нашего общего врага, уничтожив его во время предстоящего здесь сборища их главарей. Мы смогли узнать, что это им уже удалось сделать, правда, только частично.

— Союзники! — прошептал Герагк. — Мы даже в самых своих смелых мечтах не надеялись когда-либо их обрести. А они тут как тут! Но почему они прячутся, не раскрываются перед нами?

— У них на то, несомненно, есть какие-то свои причины. Энзалли пытается восстановить контакт синими, но пока тщетно. Если в этом деле появится что-то новенькое, он меня немедленно предупредит. Так что, как видите, наше положение далеко не безнадежное. Тем не менее считаю более разумным пока придерживаться выжидательной тактики.

— Если только наш противник сам не развернет наступление, обнаружив пропажу робота!

— Ну что же, это вполне разумный риск, на который нам пришлось пойти, — сказал, поднимаясь, Ралв. — А вы все же постарайтесь растормошить ваши воспоминания, связанные с парусником. Почти у всех, кто работал сегодня на его разгрузке, проявляется сходный синдром потери памяти. И это совпадение меня волнует. Наверняка за этим что-то кроется.

Герагк открыл дверь.

— Согласен. Вопрос — что?

Ралв выскользнул из дома.

До мятежников быстро докатилась молва о горячей схватке между каким-то пушистым зверем и семью киберами. Многие гозлане работали на базе Вольных Перевозчиков (для этого их Под гипнозом обучили различным профессиям). В частности, среди них были специалисты, обеспечивавшие контроль за позитронным мозгом и автоматическими системами надзора и обороны. Некоторые из них оказались в курсе мельчайших подробностей развернувшейся на берегу реки стычки, ставшей роковой для роботов.

Чуть позже другая новость поразила не только местных жителей, но и их хозяев, Вольных Перевозчиков: спецподразделение гозлан, посланное на место баталии, неожиданно перестало обращать внимание на посылаемые приказы и, сформировав колонну, покинуло место своей дислокации, направляясь к порту Винтина. Никто не мог понять причин их столь странного поведения.

Ралв, прослышав об этих происшествиях, бросился обратно к Герагку, который, оказавшись в послеобеденные часы без определенного задания, отсиживался дома.

— Точно не знаю, что произошло, — заявил Ралв с ходу. — Не исключено, что кое-кто из наших решил, не поставив меня в известность, начать боевые действия. Тогда это было бы чистейшим безумием: у нас нет ни малейших шансов выстоять в борьбе с киберами-убийцами!

Герагк, выслушав его с задумчивым видом, спросил:

— На кого было похоже то существо, которое расправилось с семью металлическими воинами на берегу реки? Разве это был не человек?

— Нет. Животное.

— Животное не смогло бы одолеть вооруженных роботов. А не идет ли, случаем, речь об одном из тех иностранцев?

— Возможно… Не пойти ли нам вместе?

Оба вышли из дома и на машине отправились в порт. Взбунтовавшийся спецотряд гозлан находился сейчас в пути и должен был добраться туда не раньше чем завтра утром. Следовательно, заговорщикам надлежало проявлять терпение по крайней мере до этого времени.

Они провели ночь в доме, расположенном на набережной, у одного из друзей, который также входил в их секретную организацию. Вскоре по прибытии они послали гонца за Энзалли. Выяснилось, однако, что если тому ничто не помешает, то он сможет добраться до них только часа через три.

Время тянулось мучительно долго.

Они не обратили внимания на то, что Перевозчики развернули кипучую деятельность. На рассвете в порту было объявлено осадное положение. На всех перекрестках стояли боевые роботы, останавливая и проверяя проезжавшие машины. Гозлане покорно сносили неудобства этого необычного контроля.

Но Энзалли, телепат, сумел проникнуть в город, не привлекая к себе внимания противника. Он без труда нащупал мысли Ралва и Герагка, которые с нетерпением поджидали его. Чуть позже он уже стучался в дверь.

Оба гозланина немедленно забросали его вопросами. Старец, улыбаясь, прервал их жестом руки и устало опустился на стул.

— Друзья, дайте хоть немного перевести дух, — взмолился он. — Я проделал длинный путь, к тому же весьма нелегкий. Вольные Перевозчики обеспокоены. Как видите, я их больше не величаю «богами». Почему? А потому, что я установил связь с иностранцами. Они поблизости. Вероятно, даже в порту.

— Здесь? — воскликнул Ралв. — Но где?

— Мы вскоре это выясним, ибо они просили меня вызвать их этим утром. Мне неизвестно, сколько их, но среди незнакомцев имеются по крайней мере два точно таких же, как и я, телепата.

Герагк сидел в уголке комнаты с отсутствующим видом, словно был погружен в глубокие размышления. Энзалли остро взглянул на него и сделал знак Ралву, собиравшемуся что-то сказать, помолчать.

— Я, пожалуй, помогу вам, Герагк, — продолжил телепат, — восстановить утраченное воспоминание. Полагаю, что мы извлечем из него весьма полезные для нас сведения. Итак, сосредоточьтесь на вчерашнем дне и, в частности, на моментах разгрузки парусника.

Мгновенно все понявший Ралв сидел молча. Он знал, что сейчас Энзалли проникает в сознание Герагка. Возможно, ему удастся прорваться сквозь ту пелену, которая затемняла мысль о каком-то имевшем вчера место важном событии.

— Невероятно… — протянул телепат. — В вашем мозгу стоит нечто вроде почти осязаемого тумана. Причины этого явления не могут быть естественного порядка. Лишь какой-то другой телепат, а еще вероятнее — гипнотизер способен добиться такого результата. Так… Вы отправились на борт парусника… Что вы там делали? Нет, нет, не пытайтесь напрячь вашу память! Просто думайте об этом, не надо прилагать какие-то специальные усилия. Этого вполне достаточно. Хорошо, хорошо. Уже лучше. Там находились иностранцы? Вас об этом проинформировал капитан? Четверо неизвестных, внешне походивших на «богов»… Вы приблизились к ним… Затем пусто? Черно? Вы ничего больше не помните?

Энзалли откинулся на спинку стула, не спуская с Герагка пристального взгляда.

— Не отводите глаза, Герагк. И постарайтесь вспомнить, вы отчетливо видели этих четырех незнакомцев? Что они вам заявили? Нет, вы об этом вовсе не забыли. Теперь сделайте небольшое усилие — и воспоминание об этой сцене вернется! Превосходно, вот мы и у цели. Эти лица отдали вам приказ забыть обо всем, что там происходило. Как и вашим подчиненным. Вот почему у всех ощущение какой-то опустевшей головы и состояние легкого недомогания. Эти четверо незнакомцев и есть те самые иностранцы, которых мы ищем, — наши союзники!

Герагк хлопал ресницами, будто очнулся ото сна.

— Вы правы, Энзалли. Теперь я понимаю. Все понемногу возвращается… Да, они распорядились, чтобы мы все вычеркнули этот эпизод из памяти. Но зачем? Разве они не наши друзья?

— Не забывайте о присутствовавших на борту роботах. У них никоим образом не должно было зародиться даже малейшего подозрения. Иностранцев всего четверо, а ввязались они в борьбу с целой расой! Естественно, им следует проявлять осторожность. Но, на мой взгляд, они не меньше нашего стремятся к тому, чтобы заполучить союзников. Вскоре все это прояснится.

— Когда? — встрепенулся Ралв, прерывая свое долгое молчание.

Энзалли поднял руку.

— Тихо!..

Застыв, с остановившимся взглядом, он, казалось, выслушивал какого-то собеседника-призрака. Это длилось минут десять.

Наконец телепат, покачав головой, поднялся.

— Подготовьтесь, друзья мои. Вы пойдете со мной. Полагаю, что решающее сражение вот-вот начнется.

Герагк спросил, хотя и знал уже заранее ответ:

— Где?

— В порту. На борту парусника. Нас там ждут.

Капитан судна был искренне уверен, что действует по своей воле, когда принял решение остаться в порту, пришвартовавшись к набережной, вместо того чтобы, разгрузившись, выйти, как полагалось, в море. Китаи позаботился об этом и неотрывно и твердо держал его под контролем.

Прислонившись к борту, японец стоял на страже, в то время как Маршалл и два других мутанта спокойно заканчивали инвентаризацию материалов, доставленных Эмиром. Составили опись, где все было методично разнесено по соответствующим графам.

Глазастик помогал Китаи, сосредоточив внимание на подходе трех гозлан. Устроившись в сорочьем гнезде, он сориентировал свой телепатический центр на прием сигналов с набережной. И в скором времени среди тысячеструйного ментального потока узнал, а затем и выделил тех, кто его интересовал. Он внимательно вслушался в разговор, который заговорщики вели по пути в порт. Чтобы избежать многочисленных заслонов роботов, они были вынуждены пробираться сложными, обходными путями.

Их лояльность не вызывала ни малейшего сомнения, о чем достаточно убедительно говорило соответствие слов, которыми они обменивались, их потаенным мыслям.

Мышь телепортировал к японцу, который вздрогнул от его внезапного появления.

— Они приближаются! — сообщил Глазастик.

Китаи вздохнул.

— Эмир, но разве столь уж необходимо подвергать мои и так уж потрепанные нервишки суровому испытанию? Неужели вы не можете перемещаться нормально, как вполне разумные люди?

— Да, но весь вопрос как раз в том, что я — не человек, — с торжеством парировал мышь. — И зачем мне утруждать себя, вышагивая на лапах? То, что я делаю, намного проще!

Японец состроил зловещую гримасу.

— Не выводите меня из терпения, Эмир. Ибо я не могу за себя поручиться и как-нибудь возьму и заставлю вас поверить в то, что вы… например, курица. Ох, как давно я не пробовал только что снесенного яичка, приготовленного всмятку!..

У мыша как-то сразу вытянулся нос, и, пробормотав нечто маловразумительное, он показал на набережную.

— Вон они! — воскликнул он. — Энзалли, телепат, — самый пожилой из них. Ралв — вождь бунтовщиков, идет по правую руку от него. Последним движется Герагк, которого вы ранее уже «обрабатывали».

Китаи отметил, как ловко трое гозлан обманули бдительного сторожевого кибера. Потом они дружно, с видом людей, исполняющих важную миссию, направились к кораблю. По ходу троица приветствовала других местных жителей, которые поглядывали на них с любопытством.

Глазастик потер лапы.

— Отличное пополнение! — воскликнул он.

Китаи тем временем уже полностью переключил свое внимание на трех заговорщиков, которые несколько смущенно задержались у трапа, соединявшего парусник с набережной. Выпрямившись во весь рост, он помахал им рукой.

Энзалли и его друзья поднялись на борт.

Земляне ожидали их в кормовой надстройке. Поскольку теперь отпала надобность стараться ради маскировки выглядеть похожими на Вольных Перевозчиков, все они, каждый по мере возможности, приняли свой обычный облик. После того как бороды у всех были сбриты, их запросто (особенно японцев) можно было принять за настоящих гозлан.

Эмир старался не высовываться. Он должен был выйти на сцену позже и продумывал, как бы это сделать как можно эффективнее.

Энзалли и Джон обменялись взглядами, неслышимые и неведомые другим мысли проскакивали в этот момент от одного к другому, происходил обмен вопросами-ответами. Наконец старец протянул обе руки.

— Добро пожаловать на Горр, пришелец со звезд, — произнес он на интергалакте. — Вы — враг наших врагов. Знаю, вы нам поможете. Вижу в вашем сердце честность и порядочность.

— Мы счастливы, что более не одиноки в этой борьбе против тех, кого вы совершенно ошибочно почитали за «богов». Давайте сядем. Здесь никто нас не потревожит и будет удобно наблюдать за обстановкой на набережной. Вижу, что у вас есть что нам рассказать, Энзалли, и немало.

Они уселись на бухты свернутого каната. Солнце палило, стоя в зените. Жизнь в порту, казалось, совсем замерла. Присутствие там боевых роботов не было чем-то необычным, хотя непривычно большое их количество смутно беспокоило жителей.

— Вы хотели бы, разумеется, получить информацию о нашей организации, — начал телепат. — Об этом вам расскажет Ралв, ее основатель и глава.

Рал в кивнул не без гордости.

— Спрашивайте, сеньор.

— Никаких «сеньоров», — поправил его Джон. — Мы с вами — союзники и, надеюсь, друзья. Первый вопрос: насколько крупна ваша организация? Сколько в ней членов?

Ралв сразу принял озабоченный вид.

— Я… я не в состоянии назвать вам точную цифру. По соображениям конспирации наша организация носит довольно рыхлый характер, не имеет ни чёткой структуры, ни какого-либо устава. Могу вас лишь заверить, что ее члены разбросаны практически повсюду, и все они преисполнены желанием как можно скорее изгнать поработителей с нашей планеты. Но, увы, не все расположены ради этой цели взяться за оружие. Они колеблются, не решаясь рискнуть даже ради свободы жизнью, протекающей в общем-то спокойно…

— Ясно, — протянул Джон.

— И все же, повторяю, у нас очень много сторонников. Чтобы распознавать друг друга, мы разработали целую систему условных знаков и ключевых слов.

— Не является ли подобная защитная мера несколько слабоватой?

— Вовсе нет. Среди нас предатели не водятся. Самое большее — трусы.

— Признаюсь, разница между теми и другими представляется мне весьма зыбкой.

— Тогда позвольте мне объяснить, — вмешался Энзалли. — Некоторые из наших членов, как это подчеркнул Ралв, не пойдут на открытое выступление, когда на карту будет поставлено их мелкое, но мирное и сравнительно счастливое нынешнее существование. Но, с другой стороны, они, даже узнав о приближающемся часе восстания, никогда не побегут доносить об этом Перевозчикам. Таким образом, они не представляют для нас опасности.

— Понимаю.

— Есть ли ко мне другие вопросы? — осведомился Ралв.

— Да. Ограничено ли ваше движение только городом Винтина?

— О нет! Весь континент сегодня — это, в сущности, осиное гнездо. Они только и ждут сигнала к выступлению. У них есть оружие и средства, способные уничтожать роботов.

— Вы имеете в виду боевых? Ралв опустил голову.

— Нет. Не этих. Пока еще нет. Но если нам удастся захватить завод и его оборудование, тогда…

— Но они находятся под строгой охраной, — оборвал его австралиец. — То есть план подобного рода неосуществим. Чтобы вымести отсюда Перевозчиков, нам потребуется прибегнуть к иным методам.

— Нам? — поперхнулся Ралв. — Вы хотите сказать, что…

— Зачем, спрашивается, тогда мы явились сюда? Подведем итоги: роботы господствуют над вами. Но в то же время они являются слугами бородачей. Если мы выбросим с этой планеты галактических торговцев, роботы, запрограммированные подобным образом, не перестанут от этого быть нашими злейшими врагами. Проблема тем не менее не неразрешима: при известных условиях программу андроида можно сменить полностью. Значит, наша первоочередная задача — обратить Перевозчиков в бегство.

Ралв и Герагк с трудом скрывали свое скептическое отношение к услышанному. Только Энзалли — весь внимание — улыбался.

— У нас разработан план, обеспеченный необходимыми средствами и ресурсами, чтобы добиться того, что вам кажется неосуществимым, — продолжал Джон. — Но мне нужна ваша помощь и в особенности — полное доверие.

— Если Энзалли вам доверяет, мы — тоже, — просто ответил Ралв. — Он читает ваши мысли, и ему нетрудно выяснить, искренни вы или нет.

— Вы забываете, что я телепат и могу устанавливать барьер вокруг своих мыслей. Я в состоянии навязать вам ложь под видом правды. Более того, мой друг Китаи — чародей-гипнотизер, и ему не составит труда подчинить себе вашу волю. Как видите, вам надо сознательно и полностью положиться на нас и слепо повиноваться, даже без всяких тому доказательств, когда мы уверяем вас, что являемся и останемся вашими верными союзниками.

Ралв не колебался ни секунды.

— Мы верим вам. Приказывайте. Наше дело — подчиняться.

Гозланин говорил совершенно искренне. Но Джон все еще не был удовлетворен — ему нужно было быть стопроцентно уверенным в том, что тот будет ему подчиняться абсолютно беспрекословно. Ведь, узнав в деталях о плане землян, он может пойти на попятную.

— Может так случиться… — начал он.

Затем телепатически обратился к Энзалли:

— Прошу вас какое-то время хранить полное молчание. Не вмешивайтесь, независимо от того, что вы сможете прочесть в моих мыслях: никакого барьера я сознательно не возвожу. Никак не выказывайте возможный ужас, когда узнаете о наших планах. Мы обсудим все это позднее.

И он снова начал говорить вслух:

— Может так случиться, что на первый взгляд то, что я вам представлю в качестве нашего стратегического плана, покажется бесчеловечным, потому что именно вы и ваши друзья будете первыми его жертвами. Мне нужны добровольцы, которые согласились бы стать больными.

— Больными?

— Именно так. Не стройте иллюзий: победить Перевозчиков силой невозможно. Моя раса, которая находится сейчас с ними в состоянии войны, в нынешних условиях не должна официально выступать. Другими словами, мы останемся в тени. Вы же — хотя ничто, верю, не сможет удержать вас от открытого выступления — слишком слабы, чтобы развязать по-настоящему боевые действия. Выход один: пойти на хитрость.

— Мне кажется, что вы рассуждаете вполне логично, — поддержал его Ралв.

Герагк, казалось, был того же мнения. Энзалли был сосредоточен, вслушиваясь в мысли собеседников.

— Повторяю: надо их перехитрить… — продолжал Маршалл, тщательно подыскивая слова, чтобы не слишком напугать гозлан. — Бородачи не отступят ни перед чем, вы это прекрасно знаете, чтобы добиться своих целей. Они безжалостно подавят ваше восстание и оставят от этого мира лишь пепел и руины. Но что произойдет, если они неожиданно будут вынуждены столкнуться, не с восставшими людскими массами, а с незнакомым им противником, которого к тому же им никак не удастся выявить? Чтобы уж поставить все точки над «i»: с эпидемией ужасного типа.

Ралв вздрогнул.

— Эпидемией? Они, разумеется, сбегут, но… А нам-то что за польза от этого? Наши угнетатели перемрут, но и мы с ними вместе!

— Исход этой болезни отнюдь не фатальный, — успокоил его Джон. — Более того, у нас есть противоядие-вакцина. Простой укол — и любой заболевший вернется в нормальное состояние.

— Если я вас правильно понимаю, вы намерены развязать против Перевозчиков бактериологическую войну?

— Совершенно верно. Но в некотором смысле и против вас, гозлан, тоже.

По лицу заговорщика пробежала тень.

— Не могу уследить за вашей мыслью… Зачем заражать нас, если единственный наш общий враг — Перевозчики?

— Но именно в этом-то и заключается вся наша хитрость! Если бородачи заподозрят истинное положение дел (иначе говоря, что ради их исчезновения с планеты кто-то искусственно развязал эту эпидемию), они немедленно примут соответствующие меры и начнут лихорадочно искать прививку против болезни, продолжая упорно цепляться за свои позиции здесь. Нет, самое главное:наше наступление должно выглядеть как совершенно естественная эпидемия, причем неизлечимой болезни, которая поражает в равной степени как оккупантов, так и тех, кого они держат в своем подчинении. Если удастся их в этом убедить, то они сбегут, охваченные такой паникой, что бросят свои базы и не станут утруждать себя демонтажем заводов и эвакуацией роботов.

Ралв и Герагк обменялись взглядами.

— Вы утверждаете, — медленно проговорил Ралв, — что никто не умрет? И что все мы вылечимся от этой болезни, и быстро?

— Да, я заверяю вас в этом. В ходе опытов, проведенных в наших лабораториях, мы установили, что эта на редкость заразная болезнь распространяется необычайно быстро, словно рассеиваемая в воздухе пыль. Очень скоро по меньшей мере половина вашего населения окажется пораженной. Но больные, после того как выздоровят, получат для себя большую выгоду. Вот как будет протекать весь процесс, повышение температуры, затем, после инъекции сыворотки, глубокий сон. Проснувшись, больной будет чувствовать себя не только физически совершенно здоровым, но и его интеллектуальный коэффициент возрастет примерно на двадцать процентов. Как видите, ощутимый выигрыш!

Внезапно поднялся Энзалли.

— Джон Маршалл, — произнес он, — не расскажете ли вы моим друзьям, каковы симптомы болезни? Мне представляется, что они вправе это знать.

— Конечно, я намеревался поступить именно так. Но об этом должны знать только они, и никто больше. Успех всей операции зависит от строгой секретности ее проведения. Лишь реальный страх, который охватит все население, способен убедить Перевозчиков в том, что опасность по-настоящему велика.

Австралиец улыбнулся телепату и, повернувшись к Ралву и Герагку, продолжал:

— Болезнь проявляется через высыпание красных пятен, сначала на лице, потом и по всему телу. Через неделю начнутся провалы в памяти, воспоминания о прошлом станут понемногу гаснуть, пока не исчезнут совсем. Все. После введения противоядия все пятна исчезнут, мозг восстановит свою, нормальную деятельность и даже, как я сказал, в улучшенном виде.

— То есть это преходящее зло, как, например, простуда?…

— Да, хотя симптомы ее гораздо более впечатляющие, и заражение происходит чрезвычайно быстро. Кстати, это совершенно необходимо для того, чтобы операция в целом прошла успешно. Итак, я спрашиваю вас, Ралв, согласны ли вы распространить эпидемию среди вашего народа? Та спецгруппа, что сейчас на подходе к Винтине, первая и включилась бы в дело.

Ралв побледнел.

— Что?… И я сам должен развязать это бедствие среди соотечественников?

— Это единственный способ избавиться от Перевозчиков. Они немедленно сбегут, опасаясь заболеть.

Ралв колебался лишь одно мгновение.

— Согласен. Научите, как это сделать.

Глава 4

Через месяц люди Ралва представляли собой прекрасно организованную и умело законспирированную ударную боевую единицу. Они располагали обширной агентурной сетью практически во всех ключевых звеньях заводов и космопорта.

Маршалл, поддерживавший постоянную связь с Энзалли, с удовлетворением констатировал достигнутые успехи в том, что он называл подготовкой операции «Корабль-призрак».

Легкий ветерок подгонял к «Стране богов» двигавшийся с запада парусник среднего тоннажа. До берега его отделяли еще двести миль.

Несколько матросов бесцельно слонялись по палубе, хотя — и это было очевидно — работы на борту было более чем достаточно. Снасти валялись где и как попало, всевозможные отходы зловонно разлагались на солнце. Паруса лениво трепетали под порывами ветра. В междупалубном пространстве, развалившись по гамакам, дремали с открытыми глазами другие матросы. Та же картина наблюдалась в офицерских каютах.

Капитан, расслабленно возложив руки на штурвал, мрачным взглядом окидывал горизонт. Он внутренне недоумевал, чего это его потянуло в «Страну богов». Устав от этих бестолковых мыслей, он оставил штурвал вообще, пустив судно плыть по воле волн и течений. Туда или в другое место — какое это имело, в конце концов, значение?

Он смутно припоминал, как началась эта эпидемия. В то время он как раз только что покинул один из портов архипелага… Кстати, а что это был за порт? Он ничего о нем уже не помнил. Первым заболел кок. На лице выступили красные пятна, его била лихорадка. Естественно, больного сразу же изолировали. Но, как оказалось, было уже поздно. Через два дня таинственными пятнами был помечен уже весь экипаж. Каких-либо болей не было, все ограничивалось кратким повышением температуры.

Неделю спустя кок совсем потерял память. Как он ни старался, так и не смог вспомнить ни своего имени, ни каких-либо событий из своего прошлого…

Потом настал черед матросов испытать ту же судьбу. Каждый оказался в положении новорожденного, когда мозг функционирует нормально, но подобен книге с чистыми страницами. Для каждого жизнь и все воспоминания о ней начинались лишь с того момента, когда температура тела вновь становилась нормальной. Не было ли это какой-то формой коллективного помешательства?

Капитан пожал плечами. У него не создавалось впечатления, что он сошел с ума. Скорее, он стал ко всему на свете равнодушен. Он понятия не имел, откуда плыло его судно, куда оно взяло курс. Трюмы были пустыми. Логически рассуждая, он, видимо, должен был принять какой-то груз в «Стране богов». Впрочем, какое это имело значение…

Внезапно на востоке появилась черная точка, быстро увеличивавшаяся в размерах. Капитан сощурил глаза. Не парусник ли? Нет. Столь быстроходной могла быть только боевая единица — крылатый, или морской, танк, как его называли, принадлежавший богам.

Этого только еще не хватало!

Узнав о несчастье, постигшем его экипаж, боги, не исключено, сочтут целесообразным просто потопить судно в порядке предосторожности, дабы избежать риска заражения. Несмотря на состояние амнезии, мозг капитана работал с необычной живостью — то начинал уже сказываться благотворный эффект от болезни, который впоследствии, после принятия противоядия, сохранится и разовьется.

— Но как я могу знать, — подумал вдруг капитан, — что вообще существуют боги и даже целая «Страна богов»?

По мере приближения скоростного судна его беспокойство возрастало. Но его опасения не имели под собой оснований.

Перевозчик, командовавший судном, вовсе не намеревался уничтожать парусник: наоборот, его любопытство было в высшей степени возбуждено после получения сообщения из штаб-квартиры. Он не знал точно, что ему предстояло обнаружить, но не сомневался, что столкнется с крупными и важными событиями.

— Нам угрожает большая опасность с запада, — оповестил его робот-передатчик. — Она зародилась на борту парусника. Ниже следуют его координаты. Задержите судно для досмотра.

И все. Никаких дополнительных разъяснений.

Получив подобное указание, губернатор по имени Горлап решил провести расследование лично. Он тотчас же ввел в боевой режим дозорный скоростной катер. Наверняка, подумал он, это какая-то ложная тревога: ну разве может какой-то задрипанный парусник угрожать непобедимым Перевозчикам, хозяевам звезд? Смешно до абсурда. Он не подозревал, что достаточно скоро ему придется изменить свое мнение на сей счет.

А пока что он выделил с десяток боевых роботов для осуществления захвата подозрительного судна, экипаж которого, впрочем, судя по всему, и не думал оказывать какого-то сопротивления. Облокотившись о борт, матросы с полным равнодушием наблюдали за приближением вооруженного катера богов.

Роботы поднялись на борт.

Горлап, не желая подвергаться ни малейшему риску, приказал еще одному десятку киберов последовать за ними. Эти андроиды обладали очень «развитым» позитронным мозгом: уж они-то, несомненно, были в состоянии выявить подстерегавшую Перевозчиков опасность, если таковая вообще существовала.

И действительно, один из киберов этой группы вскоре вышел на связь.

— Весь экипаж болен.

Это известие поразило Горлапа.

— Как, то есть, болен? Уточните.

— Установить характер заболевания мы еще не в состоянии, — откликнулся робот.

Как и большинство его коллег, Горлап был космическим корсаром, но отнюдь не трусом. Вооружившись мощным дезинтегратором, он сам поднялся на борт подозрительного парусника. Его длинная рыжая борода развевалась на ветру.

Боевые роботы застыли в неподвижном строю на палубе в ожидании шефа. Их пассивность соответствовала состоянию моряков.

Увидев на лицах гозлан красные пятна, Горлап почувствовал, как в его душу закрался страх. Галактические торговцы всегда похвалялись, что в их рядах состоят отличные медики, располагавшие самыми совершенными медикаментами и прочими лечебными средствами. Но все Перевозчики неосознанно сохраняли опасения в отношении любой неведомой болезни. Немало их кланов, ступив на завоеванные планеты, было выкошено эпидемиями, поскольку наличие болезнетворных микробов обнаруживалось слишком поздно.

Какой-то человек, оставив штурвал, двинулся к Горлапу, который с трудом приходил в себя от изумления и ужаса.

На загорелом лице гозланина явственно проступали красные пятна.

— Что… что с вами случилось? — наконец с трудом выдавил из себя Горлап.

Капитан на секунду задумался: как же это он может понимать язык богов, если ему начисто отшибло память? Не найдя ответа, он не стал затруднять себя дальнейшими размышлениями на эту тему.

— Эпидемия, — бросил он. — Разразилась пару недель назад. Поразила всех.

— Есть смертельные исходы?

— Нет, ни одного.

Горлап облегченно вздохнул. Почему не допустить, что речь шла о каком-то безобидном и незначительном заболевании?

— Ваш порт приписки?

— Понятия не имею.

— Что? Но вы хотя бы знаете, куда направляетесь?

— Должно быть, так оно и было… до болезни. Но теперь забыл. Как и экипаж. Все потеряли память. Убежден лишь в двух вещах: я — капитан этого судна и неделю тому назад… я проснулся.

— Как вас понимать?

— Мне показалось, что я вынырнул из какого-то сна. И не имел абсолютно никакого представления о своем прошлом. Не помню своего имени. Как, впрочем, и все остальные члены экипажа.

Горлап мгновенно отступил на шаг и обеими руками сделал гозланину знак отойти подальше. По команде губернатора боевой робот поднял свой радиант, готовый в любой момент выстрелить.

— Значит, вы все помешались? — воскликнул перепуганный Горлап.

— Нет. Разум в порядке. Утрачены только все воспоминания. Что практически не менее ужасно. Добавлю, что болезнь, по-видимому, распространяется чрезвычайно быстро. Советую не очень задерживаться на борту.

— У нас есть нужные лекарства! — заявил Горлап с уверенностью, которой, однако, далеко не испытывал. — Как бы то ни было, но ваш корабль ни в коем случае не должен швартоваться ни в Винтине, ни в любом другом занятом нами порту. Разворачивайте обратно.

— И куда же это «обратно»? Я ведь не знаю, откуда прибыл.

Горлап закусил губу.

— Возьмите курс на запад. Иначе мои роботы всех вас уничтожат, прежде чем сожгут корабль. Тем самым эпидемия не достигнет наших баз.

На мраморно пламенеющем пятнами лице капитана мелькнула улыбка.

— Вы заблуждаетесь, сеньор. Болезнь забывчивости теперь поразит и вас. Что бы вы ни предприняли, все равно ее микробы уже внедрились в вас, как и в роботов.

Горлап, не удостоив его ответом, вернулся на боевой катер. Быстро набрав скорость, он буквально через несколько минут исчез в восточном направлении.

Перевозчик не стал приводить в исполнение свою угрозу потопить парусник, но оставил на борту двадцать роботов. Гозланин, подумал он, мог оказаться прав, предрекая, что микроб забывчивости уже инфицировал их.

А что с ним самим, Горлапом? Эта мысль приводила его в трепет. Он попытался успокоить расшалившиеся нервы, убеждая себя, что не был в непосредственном контакте с гозланами. Но… он же касался руками перил трапа, ходил по палубе. А вирус незримо витал повсюду! Конечно, надо было сжечь, к чертовой матери, эту проклятую калошу. Если нынешний ветер сохранится, то судно в свободном дрейфе достигнет порта менее чем за неделю. Надо будет к тому времени принять самые суровые меры, чтобы помешать распространению эпидемии. Для этого достаточно уведомить штаб-квартиру, а оставленные на борту роботы выполнят соответствующую команду, не колеблясь ни мгновения, даже если им самим придется затонуть вместе с парусником. Если они окажутся к тому времени достаточно близко к побережью, то доберутся туда по дну своим ^содом. Поэтому Горлап решил чуть выждать.

Он взглянул на руки. Загорелая кожа выглядела вполне здоровой. Появятся ли на ней зловещие красные пятна?

Вокруг Гозула в свободном орбитальном полете находилось в данный момент немало грузовых звездолетов.

Стремясь дистанцироваться от неизвестного врага, нанесшего им столь ощутимый удар, патриархи, собравшиеся на базе в «Стране богов» для разработки плана военных действий против Земли, тут же поспешили укрыться в космосе, на своей подлинной родине. Они кружили вокруг Гозула в ожидании сообщения руководства базы о том, что опасность устранена.

В целом в течение последних недель на территории планеты ничего страшного не происходило, так что понемногу Перевозчики начали успокаиваться. А некоторые даже осмелели настолько, что совершили посадку в громадном космопорту, но предпочитали не покидать своих кораблей. Все надеялись, что расширенная ассамблея все же состоится и начнет свою работу. Только бы не возникли какие-то новые препятствия.

К этому времени парусник, тихо дрейфовавший в океане, приблизился к порту Винтина. Горлап, решив, что пора действовать, отдал роботам приказ потопить его. Это было его последнее распоряжение, поскольку болезнь все же поразила его.

Когда губернатор соседней провинции, удивленный его долгим молчанием, навестил друга, чтобы выяснить, в чем дело, он застал Горлапа в кровати, апатичным, абсолютно ко всему безразличным и пораженным амнезией.

Одновременно стали поступать донесения с архипелага и Южного континента: там ситуация среди местного населения сложилась просто катастрофическая. Ралв и его люди постарались пошире распространить эти тревожные и пугающие Перевозчиков новости.

Горлапа поместили в специальную клинику, где его лечением занялись роботы. Медики работали день и ночь, стараясь выделить вирус-источник болезни и найти против него эффективную вакцину, но все их усилия не приводили к положительным результатам.

А когда губернатор соседней провинции, столь неосторожно нанесший визит Горлапу, увидел, как на его собственном лице высыпали красные пятна, которых так опасались Перевозчики, то среди его восемнадцати коллег, чувствовавших пока себя отменно здоровыми, разразилась настоящая паника. Они привыкли к опасностям космоса, смерть страшила их куда меньше, чем эта незавидная перспектива: внезапно потерять память, что автоматически низводило их до уровня несмышленых детей.

Перевозчики, которые по-прежнему оставались на борту своих космолетов, более спокойно воспринимали события. С Гозулом их ничто не связывало. Если придется оставить эту планету, то самое большее, что они теряли, — это хорошо налаженную базу, заводы и многочисленных роботов, каждый из которых — и то была сущая правда — стоил целое состояние.

Именно о них в первую очередь подумал патриарх Ралгор, прослышав про эпидемию. Он живо представил себе ужасную сцену: оставленные без присмотра местные жители в ярости мщения начинают упоенно потрошить рабочих киберов, но их в свою очередь уничтожают боевые роботы, действуя по заданной программе.

Как избежать этого? Может, стоило предложить губернаторам свою помощь? В этом случае могло последовать существенное вознаграждение. Ралгор давно мечтал приобрести боевого кибера, но так до сих пор и не смог накопить достаточных для этого средств.

Встав лично за пульт управления своим грузовым кораблем Рал-2, он сменил курс и совершил посадку в космопорту, где стояли с закрытыми выходными шлюзами и другие звездолеты.

Но в отличие от хозяев этих кораблей, Ралгор не собирался выжидать. Ему очень хотелось прослыть впоследствии человеком, чьи смелые инициативные действия коренным образом изменили ситуацию. Разумеется, он рассчитывал при этом и на соответствующую компенсацию.

Едва коснувшись поверхности планеты, Ралгор вышел на связь с патриархом Эцтаком, старшим по возрасту капитаном на Гозуле. Недоверчивый и вспыльчивый, старикан сначала отнесся к нему свысока, но затем воспринял его предложения с интересом.

— Нельзя терять ни минуты, — заявил Ралгор. — Какова была цель созываемой ассамблеи? Выработать план, реализация которого превратила бы Сол-3 в одну из наших коммерческих баз. Либо с их добровольного согласия, что не представляется, судя по всему, возможным, либо силой, что повлечет за собой большие разрушения.

— Плевать я хотел на новую торговую базу! — взорвался Эцтак. — Моя цель — отомстить этому презренному стелларху Родану за нанесенные мне лично неисчислимые потери!

— Ладно, пусть так! Но, спрашивается, зачем нам тогда задерживаться здесь? Неужели дожидаться, пока гозлане развяжут против нас боевые действия?

Эцтак насторожился.

— Разве речь идет о гозланах? Применимые против нас методы разительно напоминают те, что так по душе этим проклятым землянам!

— Но каким образом они смогли разузнать про Гозул?

— Да, и то верно. Так что вы предлагаете?

— Срочно собрать намеченное совещание. В самые сжатые сроки договориться, когда и как приступаем к завоеванию Сол-3.

— Что касается меня, то я согласен. Но это никак не решает вопрос с Гозулом. Разве вы не знаете об ужасной эпидемии, свирепствующей на Южном континенте и грозящей перекинуться на наши базы? Уже двое из двадцати губернаторов заболели, лишившись памяти. И до сих пор не удалось найти лекарства, которое вылечивало или упреждало бы появление болезни.

Ралгор с трудом удержал улыбку: вот он и подобрался к сути своего плана.

— Именно поэтому я и выступаю за принятие скорейших решений в отношении Сол-3. А затем можно и оставить базы на Гозуле, пока их еще не затронула эпидемия. Тем самым мы успеем спасти хотя бы дорогостоящих роботов, находящихся на планете. А позитронные гиганты наших космолетов смогут легко их перепрограммировать.

Старик скорчил гримасу понимания.

— Начинаю догадываться, к чему вы клоните, Ралгор. Но эти роботы, как и базы в целом, принадлежат — не забывайте этого — всем нашим кланам. И не будет ли это просто хищением, если мы их себе присвоим? Хотя…

Ралгор не стал больше настаивать — посеянная идея теперь созреет сама.

— Вы ветеран среди нас, Эцтак. Почему бы вам не выступить с инициативой немедленного созыва ассамблеи?

— Хорошо. Я поговорю с остальными, — отозвался патриарх, не связывая тем не менее себя заранее какими-либо обещаниями.

Ралгор выключил канал связи и долго стоял, задумавшись, перед опустевшим экраном. Затем он решил ознакомиться с обстановкой снаружи лично — подобная краткая инспекционная вылазка представлялась ему делом далеко не лишним.

Позвав с собой штурмана, он вместе с ним покинул Рал-2 и отправился в город на машине на воздушной подушке.

Глава 5

Маршалл из соображений безопасности предпочел сохранить свою штаб-квартиру на борту парусника, стоявшего в порту Винтина. Он сам и остальные мутанты сделали друг другу инъекции, предохранявшие их от болезни забвения. Иммунизированы были также Ралв и его двое друзей.

Парусник находился в Сотне метров от набережной, пришвартованный к цепи постоянного якоря. Тако, возвращаясь с задания, — он передавал гозланам бактериологические бомбы — по своей привычке материализовался прямо посредине группы мутантов, расположившихся вместе с Ралвом в кормовой надстройке. Мышь, разлегшись на палубе, упросил Тама пощекотать его под подбородком.

Тако, с ходу усевшись на канатную бухту, вздохнул:

— Мне бы соснуть чуть-чуть, Джон. Какова дальнейшая программа?

— Это станет ясно только вечером, когда Энзалли войдет со мной в контакт и сообщит последние новости. Тогда и решим, где и когда целесообразно проводить следующую наступательную операцию. Бородачи заняли пока выжидательную позицию. После того как амнезия поразила двух губернаторов, они усилили меры предосторожности, избегая любых контактов с аборигенами. Более того, они потопили наш «Корабль-призрак». К счастью, экипаж сумел добраться до берега вплавь.

— Это значит, что они не разучились плавать в этом состоянии? — удивился Тако.

— Вирус глушит сознательные воспоминания. Но подсознание остается незатронутым. Иначе каким образом сыворотка противоядия могла бы вернуть память пациентам? Итак, моряки добрались до суши… и заразили соотечественников.

Ралв поднялся.

— У меня дела в городе. Я вас покину на некоторое время.

Земляне проследили глазами за шлюпкой, которая доставила его на набережную.

— Отличный он парень, этот Ралв, — проронил Китаи. — Я восхищен той абсолютной доверчивостью, которую он проявляет по отношению к нам. В конце концов, он взвалил на свои плечи тяжелейшую ответственность за судьбу своего народа.

— Он был вынужден это сделать. Иначе каким бы образом ему удалось освободиться от бородачей? И он прекрасно это понял.

Джон, собиравшийся ему ответить, вдруг, напрягшись, застыл. В ту же секунду вскочил на лапы и Эмир. Оба напряженно к чему-то прислушивались. Трое японцев замолчали, понимая, что товарищи принимали в этот момент какой-то ментальный сигнал.

Эта странная беседа длилась минут пятнадцать.

— Нас вызывал Энзалли, — наконец пояснил австралиец — Он намерен нанести нам визит, наверное, сегодня вечером. По его данным, в космопорту необычное оживление. Вам, Тако, следовало бы сгонять туда, выяснить, в чем дело. Грузовые звездолеты стали один за другим спускаться с орбит. А мы-то считали, что при одном известии об эпидемии они зададут стрекача с планеты! Ничего не понимаю.

— Как и я, — признался Китаи. — Ведь никто не решится со спокойным сердцем пойти навстречу такой опасности, как риск заражения! Следовательно, должна была появиться какая-то весьма основательная причина поступить именно таким образом.

— Все верно! Энзалли удалось подслушать некоторые мысли Перевозчиков, представляющие для нас громадный интерес. Те губернаторы, которых болезнь еще не затронула, как и патриархи, в принципе уже смирились с мыслью о потере здешней базы. Но одновременно они не желают поступиться оборудованием, в частности роботами.

— Это меня удивляет. — Китаи с недоумением смотрел на телепата. — Они же должны отчетливо представлять себе, что микробы гнездятся повсюду, даже в металлических корпусах киберов. Если они заберут их в звездолеты, то вместе с ними прихватят заразу.

— Они явно недооценивают опасность. А алчность, видимо, оказалась сильнее, чем элементарная осторожность. Ведь боевой робот стоит почти столько же, сколько звездолет малого тоннажа! Гозул в данный момент напоминает город, подвергающийся разграблению отступающими частями войск. Перевозчики, с их узколобым мышлением, не смогли устоять перед соблазном набить карманы!

— Увы, но ведь они не просто торговцы! — вздохнул Тама. — Они же еще и воины.

— Да, и в этом нам пришлось убедиться на собственной шкуре, — согласился Джон. — Вот почему я рассматриваю сообщение Энзалли как неполное. Бородачи не удовольствуются только хищениями и грабежами. Они, уверен, преследуют какую-то иную цель.

— И какую же?

— Понятия не имею. Подождем прихода Энзалли. Может, удастся побольше узнать от него.

Мышь, который до этого момента не произнес ни слова, вдруг спросил:

— Могу ли на разведку отправиться я?

— Куда именно?

— Ну разумеется, в космопорт.

— Неплохая мысль. Согласен, Эмир, отправляйтесь. Но смотрите не попадитесь на глаза Перевозчикам — некоторые из них вас знают! Они тогда сразу же насторожатся, что порушит все наши планы.

— Не беспокойтесь, — пообещал мышь. — Никто. меня и не заметит. А нужные сведения я добуду.

Через секунду он уже растаял в воздухе.

Эмир с первого же скачка достиг космопорта и затаился между двумя ангарами. Где-то совсем рядом патрулировал боевой робот, который, конечно же, поддерживал постоянную связь с ближайшими к нему часовыми. Поэтому мышь старался сидеть тише воды ниже травы, не высовываясь без нужды.

В первую очередь его поразило количество стоявших в порту звездолетов, наверное, не меньше двадцати, каждый свыше двухсот метров в длину и способный по своей огневой мощи пустить в распыл всю планету ради кардинального решения проблемы эпидемии. Но из-за свойственной Перевозчикам скупости они воздерживались от подобного крайнего шага до тех пор, пока на их базе оставался хотя бы один невывезенный кибер, которого можно было бы затем использовать снова.

Глазастик навострил свои «антенны», стараясь в хаосе окружавших его ментальных потоков нащупать мысль Энзалли. Но он довольно быстро отказался от этой затеи: гозланин, по всей вероятности, воздвиг вокруг себя барьер. Тогда Эмир переключился на Перевозчиков. В первую очередь он постарался выяснить, где находится корабль Эцтака, поскольку если ему вдруг придется переноситься в один из звездолетов, то следовало избегать именно его, ибо его хозяин хорошо знал мышь!

Ему повезло, хотя и не сразу: он наткнулся на Ралгора, трудившегося над речью, которую собирался произнести вечером на ассамблее патриархов. Захваченный своими мыслями, он в экстазе порой начинал разговаривать с самим собой.

— Очень важно убедить Эцтака… — пробормотал он как раз в момент подключения Эмира.

Затем, уже про себя, стал развивать свою мысль: «Если мне удастся переключить его внимание на Сол-3, то Гозул автоматически отойдет на второй план. Губернаторы особых хлопот не доставят: они уже и так полуживые от страха, и скоро болезнь их все равно доконает. По правде говоря, эта эпидемия прямо-таки дар божий для любого, у кого есть голова на плечах. Можно было бы, — продолжал рассуждать он, — через гиперволновую связь вызвать сюда еще два моих корабля. В их трюмах достаточно места по меньшей мере для двухсот роботов, не говоря уж о другом оборудовании. Да, мне удалось бы провернуть самое удачное дельце в моей карьере, если…»

К великому неудовольствию Эмира, в этот момент кто-то, войдя в помещение, прервал монолог Ралгора.

— Сеньор, — произнес этот кто-то, — вот те звездные карты, которые вы затребовали.

— Ага, — подумал мышь, — наверняка это штурман!

— Я подготовил все расчеты для броска, — продолжал вновь прибывший. — Вы и в самом деле надеетесь на успешный результат?

— Ни тени сомнений. Возьмите вот этот листок и отнесите его в радиорубку — пусть оператор немедленно передаст мое распоряжение в зашифрованном виде на Рал-3 и Рал-4 и тут же известит меня об их ответах.

Эмир надеялся выяснить побольше насчет этих спешных шифровок, но Ралгор, оставшись один, выкинул этот вопрос из головы как решенный. Эмир догадывался, что он тесно связан с готовящимся разграблением Гозула, возможно, как-то с Землей и теми картами, которые хозяин корабля запросил у своего штурмана. Но все эти элементы пока никак не выстраивались в единую картину. Он решил поправить положение.

Ладно!.. Этот Ралгор его никогда не видел, и встреча с ним с глазу на глаз никак, следовательно, не сможет поставить под удар наступление, которое повели по всему фронту мутанты. Да и вообще, если он даже и заподозрит наличие связи между ним, Эмиром, и Перри Роданом, то будет вынужден помалкивать, чтобы не привлечь внимание других патриархов к своим собственным шкурным планам.

И, не раздумывая больше, мышь телепортировал.

Прицел оказался верным, и он очутился в центральной рубке грузового корабля. Ралгор стоял к нему спиной, склонившись над картами, которые внимательно изучал. Глазастик, как тень, не теряя ни секунды, проскользнул в шкаф с приоткрытой дверцей. Удачно, таким образом, спрятавшись, мышь стал внимательно следить за Перевозчиком, пытаясь по отдельным признакам понять, каким сектором Галактики тот интересуется в данный момент.

Эмиру никак не удавалось это установить, потому что тот думал, применяя обозначения и названия, не имеющие ничего общего с теми, которыми оперировали земляне и даже аркониды.

Внезапно у Ралгора возникла другая мысль: кто-то подходил к центральной рубке по коридору… Задержавшись на секунду перед дверью, человек вошел. Оказалось, что это опять штурман.

— Поступили ответы на ваше шифрованное послание, сеньор, и Рал-3 и Рал-4 прибудут сюда уже этой ночью. Как им и предписано, они выйдут на орбитальный полет на расстоянии в два световых дня от Гозула.

— Гозул! — насмешливо проронил бородач. — Этой планете недолго осталось так называться. Совсем скоро ей присвоят имя другого патриарха — мое!

По лицу штурмана скользнула тень.

— Но чем может быть интересен для нашего клана этот пораженный эпидемией мир?

— Я рад, что вы задали этот вопрос, так как сами не сумели найти на него ответа. Значит, реакция других патриархов будет аналогичной и они ничего не заподозрят о моих истинных намерениях… Вы свободны, Громск. С наступлением сумерек я покину корабль. Пусть к моему возвращению Рал-2 будет готов к немедленному старту.

Штурман вышел, не проронив ни слова.

А Ралгор еще в течение четверти часа изучал предоставленные ему карты и расчеты. Затем, поднявшись, он вышел из центральной рубки, не удосужившись закрыть за собой дверь.

Выждав некоторое время, мышь выскользнул из своего укрытия и устремился к столу. Но тот оказался слишком высоким для него. Пришлось вскарабкаться на кресло, чтобы получить наконец долгожданную возможность взглянуть на интересовавшие его документы.

Для несведущего трудно с ходу разобраться в звездных картах, тем более если они изготовлены чуждой ему расой.

Эмир пришел в замешательство перед этим обилием бесчисленных точек, соединенных между собой целой сетью неупорядоченных линий. Стоявшие под графиком цифры и даже названия ничего не значили для него. К счастью, вторая карта оказалась сильно увеличенным в масштабе участком первой. И на ней отчетливо, красным кружочком, была обозначена легко узнаваемая Солнечная система.

Итак, Рал гора интересовала Земля… Неожиданно заслышав за спиной шум, мышь вздрогнул, с запозданием подумав о своей неосторожности, — Ралгор застал его врасплох.

Перевозчик, увидев какое-то странное создание, склонившееся над столом, не удержался от возгласа удивления. Затем, действуя совершенно рефлекторно, потянулся к поясу и, схватив радиант, направил его на чужака.

Естественно, Эмир мог бы в мгновение ока телепортировать. Но его натуре претило столь бесславное отступление перед противником, посему он и бровью не повел.

— Здравствуйте, — приветливо произнес он на интергалакте. — Как поживаете, Ралгор?

Губы Перевозчика непроизвольно сложились в колечко.

— Вы… владеете речью? — запинаясь, выдавил он.

— А почему бы и нет? Вы же говорите, и неплохо, так почему же я не могу делать то же самое? — отозвался мышь, сосредоточивая свое внимание на наведенном на него оружии.

Его ствол дернулся раз, другой. Потрясенный Ралгор даже и не пытался удержать радиант, который, выскользнув из его пальцев, взмыл вверх и будто приклеился рукояткой к потолку, точнехонько над головой торговца.

— А теперь постарайтесь быть благоразумным! — сыронизировал мышь. — Для начала закройте дверь.

Но Перевозчик, не обращая внимания на слова Эмира, кипя от ярости, с диким криком бросился на незваного гостя. Глазастик, вовремя вспомнив о рекомендациях Джона Маршалла, предпочел не заводить свой опыт чересчур далеко и просто-напросто исчез, лишив тем самым себя возможности понаблюдать за радующим глаз зрелищем.

Двигаясь по инерции своего броска к Эмиру, Ралгор врезался головой в пульт управления, результатом чего явилась мгновенно вспухшая величественная шишка. Позднее на все сочувственные вопросы членов своего клана, откуда она появилась, он упорно отказывался отвечать.

Вернувшись к столу, Ралгор взглянул на карты, затем, несмотря на несмолкаемый гул в голове, принялся тщательно обследовать все помещение рубки. Ни души. Он тяжело плюхнулся в кресло, где всего несколькими минутами раньше восседал пушистый зверек.

Ралгор разнервничался, сдавил лоб обеими руками: неужели он оказался в плену галлюцинаций?

Глава 6

— Они замышляют что-то недоброе, причем их цель — Земля!

Джон, не веря ушам своим, уставился на мышь.

— Вы не ошибаетесь, Эмир? Этого не может быть после того урока, который мы им преподали.

— Эта рыжая обезьяна штудировала карту, где был отчетливо обозначен Сол-3. Готов поспорить, что сегодня вечером они будут обсуждать этот вопрос на своей пресловутой ассамблее. Так что нам жизненно необходимо послать туда наблюдателя!

— Информация поступит от Энзалли.

— Этого будет недостаточно. К тому же визит к этим господам был бы полезен и в другом плане.

— А именно?

— Я имею в виду эпидемию. Мы смогли бы одним махом перезаразить всех патриархов.

Австралиец, хотевший было сделать протестующий жест, вдруг задумался.

— А что, Эмир, это ведь превосходная мысль. Но прежде чем пойти на это, считаю необходимым получить разрешение у командира. Без официального приказа мы не можем нападать на Перевозчиков, за исключением тех, кто постоянно проживает на Гозуле. Болезнь забвения — штука заразная, и мы рискуем разнести ее по всей Галактике. Я отказываюсь брать на себя ответственность за столь масштабное деяние.

— Ну что же, — предложил Тако, — вызови Родана. Пусть он за нас решает.

Джон нажал на кнопку микрокома. Через тридцать секунд он уже вел разговор с «Астре».

— Ассамблея патриархов состоится сегодня вечером, командир. Уникальная возможность подбросить туда бактериологические бомбочки. Следует ли это делать?

— Вам известны вопросы, которые они будут обсуждать?

— Нет, командир. Тем не менее Эмир заверяет, что они замышляют нападение на Землю.

— А я — то надеялся, что отбил у них к этому всякое желание… Ладно, Маршалл, вот мой ответ: если сегодня вечером патриархи и в самом деле решат развязать военные действия с целью захвата нашей планеты, тогда не церемоньтесь и без зазрения совести угостите их бомбами. Ясно?

— Так точно, командир. Но что будет, если зараза после этого пойдет гулять по всему космосу?

— Не вижу тут большой опасности, — ответил астронавт.

И с легким смешком отключил связь.

Джон, явно выбитый из колеи, повернулся к коллегам.

— Слышали? — тихо прошептал он. — Ничего не понятно.

— А зачем думать, когда следует выполнять распоряжение. Внимание! Я чувствую, что Энзалли на подходе. Надеюсь, он не догадывается, что мы тут несколько подрастерялись, иначе в плане поддержания их боевого духа это будет прескверно!

Но гозланин ничего не заметил. Поприветствовав мутантов, не обойдя вниманием и мышь, он пристроился на стуле.

— Совещание Перевозчиков откроется с минуты на минуту, — объявил он. — Пришлось позаимствовать машину у руководства порта, чтобы успеть вас предупредить. Вас удивляет, что я смог это сделать? Просто теперь у нас друзья практически повсюду! Но вернемся, однако, к Перевозчикам: каковы ваши намерения? Не собираетесь ли вы взорвать зал, где они собрались?

— Это ни к чему. Мы просто заразим всех патриархов, и все.

По лицу гозланина пробежала холодная улыбка.

— Превосходно. Они видели, как болезнь косит наше население. Когда то же самое случится и с их расой, тут-то уж они непременно запаникуют. Рванут в космос в надежде обрести там весьма сомнительное выздоровление. И мы наконец-то избавимся от них.

Тако тем временем вскрыл ящик и извлек оттуда пять бомб. Он задумчиво прикинул их вес на руке.

Его жест не ускользнул от внимания Джона.

— С вами вместе отправится и Эмир. Задача: установить точные цели этого сборища. Если бородачи вынашивают угрозу для Земли, бросайте бомбы и тут же сматывайтесь оттуда.

— Можете смело на нас рассчитывать, — заверил мышь, беря в лапы две бомбы.

Затем он ухватил японца за руку и вопросительно взглянул на него.

И оба исчезли.

Материализовались они на краю космопорта, вблизи огромного здания. О его месторасположении их предварительно подробно проинформировал Энзалли. Боевые роботы, с готовыми к использованию радиантами, охраняли вход в помещение.

— Обмануть их бдительность невозможно. Придется действовать вслепую — короче, прыгать прямо в клетку со львами! Если вдруг возникнем прямо среди патриархов, надо думать, публика несколько разволнуется!

— Особенно, увидев меня, — с очаровательной скромностью согласился Эмир. — Но, с другой стороны, учитывая, что я могу использовать еще и дар левитации, получается, что моя защищенность в данном случае выше вашей. Так что позвольте мне прогуляться туда на разведку.

— Не возражаю. Но только — туда и обратно. Жду вас. Затем вернемся в зал вместе.

— Вы пока спрячьтесь вон в том темном углу. А собственно говоря, чего вам опасаться? Ни один гозланин вас не выдаст, а патрулирующих роботов поблизости не видно.

— И все же не задерживайтесь.

Мышь истаял.

Японец, оставшись один, настроился на немедленную телепортацию в случае возникновения непредвиденной опасности. Но все вокруг дышало спокойствием. Космопорт с понатыканными повсюду свечками грузовых кораблей, похоже, вымер. Солнце уже давно зашло.

Через пять минут мышь появился вновь.

— Я нашел отличное укрытие — нечто вроде галереи, опоясывающей весь зал на уровне второго этажа. И там нет ни души. У нас будет расчудесный вид сверху на всех собравшихся, мы услышим все, и никто нас не заметит.

И они через какой-то миг очутились в полутемном помещении. Слышался нестройный гул голосов.

— Внимание! — шепнул Эмир. — Пододвинемся к балюстраде. Когда-то Перевозчики, должно быть, рассаживались и здесь, на балконе. Но мы так здорово почистили их ряды, что теперь им оказалось достаточно и одного партера.

Бросив взгляд вниз, Тако почувствовал, как тревожно заколотилось у него сердце.

Примерно двадцать патриархов — кто сидя за громадным столом, кто стоя, разбившись на группы, — яростно о чем-то спорили. Мутант сообразил, что это был перерыв между заседаниями.

Среди присутствовавших сразу обращал на себя внимание Ралгор из-за здоровой шишки на лбу. Он держался рядом с Эцтаком, который вдохновенно витийствовал. Мышь сконцентрировал все свое внимание на его словах, поскольку тот излагал план захвата Земли, который собирался после перерыва представить вниманию коллег.

— Полагаю, что мы вправе уже сейчас пульнуть наши бомбочки! — сделал вывод Эмир. — Эти господа, не потеряв еще этой планеты, думают уже о том, как бы им завоевать другую! Но они не принимают в расчет нас.

В зале началось какое-то движение. Эцтак обратился к патриархам с просьбой занять свои места. Как только установилась тишина, он начал свою речь:

— Первоначальной целью нашей ассамблеи на Гозуле была разработка мер по нейтрализации той опасности, которую представляет для всех нас стелларх Сола Перри Родан. Увы, вызывающие большое огорчение события сбили нас с этого курса. Сейчас самой непосредственной и серьезной угрозой для нас является внезапная эпидемия, поразившая эту планету. Перед этой неведомой нам болезнью — надо признаться честно — мы оказались полностью безоружными. По последним сведениям, семеро из двадцати губернаторов уже поражены амнезией. Мы же, не имеющие никаких контактов с туземцами, живы и здоровы. И тем не менее лучший выход для нас в сложившейся ситуации — оставить как можно скорее эту базу, чтобы свести до минимума риск заражения

По залу прокатилась волна заметного возбуждения, свидетельствовавшего о страхе, охватившем Перевозчиков перед возможностью инфицирования. Патриарх-ветеран жестом успокоил аудиторию.

— И все же не будем столь радикально отвлекаться от нашей первоначальной задачи, о которой я вам только что говорил, — продолжил он. — Мой клан, попытавшийся установить контакт с Сол-3, натолкнулся на отчаянное сопротивление со стороны стелларха, который, по-видимому, получил помощь от Великой Империи. Подобная прыть со стороны арконидов — ведь вам, как и мне, известно, до какого уровня деградации они скатились, — представляется просто необъяснимой. Более того, этот Перри Родан открыл «планету Молодости», о которой уже давно по Галактике гуляло так много легенд. Жители этого мира располагают тайной бессмертия.

И опять легкий шумок прокатился по залу. Надежда на вечную жизнь возбуждала, пожалуй, еще больше, чем жажда богатства или могущества. Мечта неожиданно становилась доступной явью.

— Нам неизбежно придется покинуть Гозул, — продолжил старец. — Предлагаю поступить согласно нашему обычаю: поставить эту планету на карантин на предстоящие пятьдесят лет. Мы, конечно, теряем при этом хорошо организованную базу и отличное оборудование. Тем хуже! Как-то воспрепятствовать этому мы все равно не в силах. Я выдвигаю второе предложение — и оно полностью стыкуется с планом Ралгора — объединить все наши эскадры под единым командованием. Мы совершим стремительный бросок к Сол-3 и уничтожим космофлот Родана. Убежден, что нас ждет там первоклассная добыча — вспомните хотя бы о тайне вечной молодости!

В глубине зала поднялся один из патриархов.

— А как быть с эскортом? Кто будет охранять наш грузовой флот?

Вопрос ничуть не смутил Эцтака.

— Топтор-тяжеловик! — воскликнул он. — Надо лишь не поскупиться ему заплатить. Ибо он сам когда-то сталкивался с Роданом и понес тяжелейшие потери. И второй раз против него не пойдет.

— Если этот стелларх столь опасен, почему бы не вступить с ним в переговоры вместо войны?

— Да потому, что мы проявим слабость, начав всякие там парламентерские штучки, и Родан будет диктовать нам условия, а не мы ему! И никакой выгоды из переговоров мы не извлечем. Другого пути, кроме как неожиданно напасть на Сол-3, уничтожив их оборонительный заслон, у нас нет! Иникакой пощады землянам!

— Тогда чего же мы ждем, а не приступаем к делу? — одновременно воскликнули сразу несколько патриархов. — Улетаем с Гозула и берем курс на эту богатую планету! Опустошим ее до основания! А потом и «планета молодости» должна стать нашим достоянием!

— Решение надлежит принять единогласно, — напомнил Эцтак. — Есть ли у кого вопросы или особое мнение?

В первом ряду поднял руку сравнительно молодой патриарх.

— Мы что, бросаем здесь всю армию боевых роботов?

Ралгор почувствовал, как его захлестывает беспокойство. Но Эцтак уже отвечал:

— Так нужно. Мы ведь не нашли никакого медицинского противодействия этой эпидемии. Принять на борт этих роботов — значит рисковать распространением болезни по всем нашим кланам и даже в масштабах Галактики. Вы только представьте себе на минуту возможную в этом случае картину: разумные расы в космосе одну за другой поражает амнезия! Жуткая перспектива!..

Ралгор, которому совсем не улыбалось дальнейшее углубление разговора на эту тему, поспешил его прервать:

— Есть ли другие возражения? Нет? Тогда предлагаю приступить к голосованию.

Патриарх-ветеран одобрительно кивнул.

— Неужели кто-то в наших рядах еще сомневается в целесообразности совместной акции, в результате которой Сол-3 превратится в нашу колонию, а Перри Родан будет вынужден раскрыть нам тайну вечной молодости?

Вопрос был столь ловко сформулирован, что никто не решился увильнуть от положительного ответа. Все с энтузиазмом поддержали предложение расправиться с Землей раз и навсегда.

Эмиру все это уже порядком надоело.

— Пора браться за бомбы! — решительно обратился он к японцу.

Тако вытащил свои из карманов.

— Вставьте запал. Поставьте время взрыва на пять секунд после удара. Разорвутся они не слишком громко, зато бактерий будет достаточно. Готовы?

— Да.

— Внимание! Раз… два… три!..

Пять бомбочек, описав дугу, попали в самую гущу совещавшихся Перевозчиков. На мгновение возникла гнетущая тишина, потом Ралгор, спохватившись, заорал:

— Ложись!

Сказать оказалось делом более быстрым, чем сделать. Тем не менее каждый инстинктивно бросился на пол, надеясь, что град осколков, который сейчас неминуемо последует, достанется не ему, а соседу. Но поскольку ничего серьезного не произошло, а раздалось лишь пять глухих хлопков, Перевозчики стали постепенно подниматься, сочтя, что случившееся — просто чья-то дурная шутка. Никто так и не понял, в чем, собственно, дело.

Эцтак с радиантом в руке шарил взглядом по погруженной в полутень галерке.

Но ни Тако, ни Эмира там уже не было и в помине.

Глава 7

Родан повернулся к Реджинальду Баллу. Они находились вдвоем в центральной рубке управления «Астре». До Гозула было восемь световых дней.

— Ну и как? Что скажешь на это?

Балл нахмурился.

— К чему было устраивать спектакль в масштабах целой планеты? Достаточно было заразить двадцать губернаторов — и дело в шляпе.

— Нет, вот это-то как раз никуда и не годилось бы, — возразил Родан. — Тогда Перевозчики подумали бы, что возникла эпидемия, поражающая только, представителей их расы. А теперь они убеждены, что вирус повсюду, даже на заводах, оборудовании, роботах. У них нет другого выхода — нужно убираться с планеты. Более того, вид аборигенов, полностью вышедших из строя в результате потери памяти, внушил им спасительный для нас ужас. Было совершенно необходимо наглядно продемонстрировать это. В результате мы получили двоякую выгоду: Перевозчики покинут Гозул, объявив там карантин, и быстро распрощаются со своими намерениями в отношении Земли.

— Хорошо, если бы ты, Перри, оказался прав! А то мне уже начинает надоедать: все время, куда ни полетишь, натыкаешься на этих треклятых бородачей. У нас есть дела куда интересней, чем каждый раз ставить им мозги на место.

— Прошла уже неделя после окончания ассамблеи. И вот-вот на бортах грузовых кораблей Перевозчиков начнут появляться первые признаки болезни. Перевозчики все еще висят на орбите на расстоянии в два световых дня от планеты. Майор Ниссен с «Гелиоса» сообщил мне, что насчитал шестьдесят девять космолетов.

— Ничего себе флотик! Поневоле задумаешься, как мы с ним справимся.

— Без особого труда. На нас сейчас работает вирус. Ниссен радирует, что в последние дни шли интенсивные встречи и переговоры и в этих целях патриархи частенько навещали командиров вновь прибывших грузовых судов. Иначе говоря, мы можем рассчитывать на успешное распространение микробов. Еще два-три дня, и эти господа узнают, что такое настоящий ад!

— Надо бы подтянуться поближе, чтобы проконтролировать их уход, — проворчал Балл. — Обнаружив, что болезнь добралась и до них, Перевозчики бросятся врассыпную, кто куда, искать противоядие против этой заразы. И мало-помалу это зло начнет охватывать…

— Не беспокойся на этот счет, Балл. Заболевание поразит их всего менее чем на месяц, а затем память к ним вернется. К тому же уже через неделю вирус теряет свою силу. Поэтому остальной Галактике опасаться его не стоит.

Реджинальд слушал его с интересом.

— А почему ты не предупредил об этом Маршалла, когда он выражал на этот счет свои опасения? Ведь Джона мучили угрызения совести.

— Требовалось, чтобы каждый — даже он — был убежден в опасном характере болезни. Он мог нечаянно, по рассеянности или под давлением проговориться. И тогда наш блеф лопнул бы, как мыльный пузырь.

— А как насчет увеличения коэффициента интеллектуальности?

— А вот это — истинная правда. Вылечившись, бывшие больные существенно поумнеют.

— И бородачи тоже?

— Надеюсь! Став мудрее, они, возможно, откажутся от своих бредовых планов в отношении Земли.

Внезапно замигал один из огоньков на большом экране, где обозначалась диспозиция кораблей Перевозчиков вокруг Гозула. Одновременно из щели на панели управления вылез тонкий листок бумаги. Родан тотчас же подхватил его и зачитал вслух:

— «Переход в сектор ХР-578-Н. Расстояние: 389, 057 световых лет.

Взглянув на карту звездного неба, Балл воскликнул:

— Смотри-ка! Они припустили совсем не в сторону Сола, а наоборот! У них что, изменились планы?

Зажглась вторая, а затем третья лампочка.

Неожиданно весь экран расцветился настоящим фейерверком, в то время как позитронный мозг продолжал беспрерывно выдавать на выскакивавших один за другим листочках все новые и новые координаты.

Балл отказался от намерения отмечать на карте все происходившие перемещения. Ему было достаточно нескольких взятых наугад образцов.

— Ни один из них не движется к Земле! — ликовал он.

Меньше чем за двадцать минут все шестьдесят девять грузовых космолетов ушли в подпространство, паника буквально разметала их во все стороны.

На осунувшемся лице Родана блуждала мягкая улыбка.

— Все развивается лучше некуда, — прошептал он. — Сожалею лишь об одном… Но всего разом получить невозможно.

— О чем это ты?

— Мне бы хотелось вступить с Перевозчиками в переговоры. Я не теряю надежды приобрести когда-нибудь в их лице союзников.

Согласно полученным инструкциям Маршалл приступил к распространению среди местного населения спасительной вакцины. Конкретной реализацией занимались люди Ралва. Через пару дней у больных начали исчезать красные пятна, затем они засыпали, а проснувшись, чувствовали себя абсолютно здоровыми. Коэффициент интеллектуальности действительно возрастал у переболевших на двадцать процентов.

В тот день, когда грузовые корабли Перевозчиков, обезумев, ринулись по всем направлениям подальше от Гозула, Маршалл и его коллеги покинули парусник и подыскали себе другую штаб-квартиру поблизости от космопорта. Они заняли помещение, где до этого размещался главный губернатор. Тот пока что находился в изоляции в одном из госпиталей, тщетно пытаясь вспомнить, кем же он был в этой жизни…

Сравнительно небольшое здание было охвачено кольцом исключительно мощной защиты. К примеру, достаточно было нажать на кнопку, чтобы в ту же секунду воздвигся энергетический экран, который не могли преодолеть даже боевые роботы. Джон Маршалл впервые за долгое время чувствовал себя в безопасности. Тем не менее сражение было далеко еще не выиграно. Дело в том, что, как только внезапная болезнь поразила более чем половину губернаторов, роботы, перестав получать обычные распоряжения, превратились в серьезную опасность.

На прием запросился Ралв. Пока Глазастик сторожил на крыше, Джон и трое японцев приняли гозланина. Ралв сильно изменился в течение последних дней. Он уже не выглядел затравленным бунтарем, в нем чувствовался государственный муж, осознающий полноту попавшей в его руки власти и понимающий ответственность, которая легла на его плечи. Теперь он разговаривал со своими земными союзниками на равных, но никогда не забывал выразить им глубокую признательность за оказанную помощь.

— Мы только что захватили периферийную станцию, зависевшую от центрального поста телеуправления роботами. Десяток киберов-охранников самоуничтожились.

— Но это же невозможно! — воскликнул Маршалл. — Эти роботы не располагают оружием. Что произошло на самом деле?

— Мне неизвестно. Во время операции по захвату этой станции мы уничтожили боевого робота, защищавшего ее. Один из наших ребят направил на него на полном ходу машину. Погиб, конечно, на месте. Увы! Но и от кибера осталась лишь куча металлолома. Заняв пост, мы, посоветовавшись с Энзалли, основательно изучили различные команды пульта управления и порядок их использования. После этого приказали десяти роботам-охранникам отправиться на центральную станцию телеуправления, где собрались тринадцать еще не пораженных болезнью губернаторов, и арестовать их. Вместо того чтобы выполнить это распоряжение, они застыли и через некоторое время стали плавиться изнутри. Мы так и не поняли, что с ними произошло.

— Короткое замыкание! — определил австралиец. — Их нынешняя программа исключает любые действия, направленные против хозяев, Перевозчиков. Поэтому, получив ваш приказ, противоречащий заложенной программе, они просто взорвались! Но вернемся к губернаторам. Что они собираются делать теперь, когда их друзья-приятели разбежались, а вся планета поставлена на карантин?

— Ив этой области, — гордо заявил Ралв, — мы славно поработали. Энзалли удалось прослушать одно из их первых заседаний. Они знают, что оказались в зараженном мире и что никто из соотечественников не придет им на помощь. Поскольку ни один из них не испытывает ни малейшего желания остаться здесь до конца своих дней, то главная их забота сейчас — достать корабль, чтобы покинуть Горр раньше, чем погаснет их память.

— Похвальное намерение! Но звездолета-то им как раз и недостает. В их распоряжении всего лишь космические шлюпы, на которых они могли бы достичь других планет, но не других солнечных систем.

— Вы ошибаетесь… Энзалли уверяет, что он четко уловил намек на то, что где-то сейчас строится корабль очень большого тоннажа.

Австралиец навострил уши. Ведь Родан в последнее время не раз высказывал пожелание тщательно ознакомиться с последними техническими усовершенствованиями, которыми Перевозчики оснастили свои грузовые звездолеты, что заметно отличало их от кораблей арконидов.

— Не могли бы вы собрать для нас по этому вопросу побольше информации, — обратился он к Ралву. — А также поточнее разузнать о планах губернаторов.

— Мы постараемся это сделать, — пообещал Ралв. — Но меня больше всего беспокоит проблема роботов. До тех пор, пока они остаются здесь в неуправляемом состоянии, мы не сможем чувствовать себя дома! К настоящему времени создано Временное правительство, но, скажите, каким образом мы можем приступить к эксплуатации ресурсов нашей планеты и особенно начать работу на заводах и стройках, покинутых противником, если роботы не допускают нас туда? Я полагаю, что они, должно быть, получили новые указания: немедленно отгонять нас от всех объектов независимо от расстояния, на котором они нас обнаружат!

— Вас это удивляет?

— Естественно! В качестве «служителей богов» мы раньше сотрудничали с роботами, которые передавали нам их приказы. Сегодня же, как только мы появляемся где-то поблизости от них, киберы немедленно нападают на гозлан. Даже если у нас самые что ни на есть мирные намерения.

— Губернаторы до истерики боятся подхватить заразу. Поэтому, пытаясь уменьшить риск, они запретили роботам контактировать с вами. Разве подобное объяснение не логично?

— Да…

Глава повстанцев прервал беседу, поскольку в металлической коробочке, стоявшей на столе, внезапно что-то зажужжало.

Австралиец поспешил нажать на кнопку.

— Маршалл слушает.

— Говорит Родан. Мы совершим посадку через десять минут.

— Но планета еще не освобождена от неприятеля, командир! Губернаторы засели в центральной станции телеуправления; их боевые роботы…

— Именно этим мы и займемся. Где вы находитесь?

— В административном здании, что на западной окраине космопорта. Вы его узнаете по плоской крыше.

— Отлично. Микроком не выключайте, он послужит нам для пеленга. Ждите нас.

Джон улыбнулся Ралву.

— Это сообщение от моих друзей, — пояснил он. — Мы ведь прибыли с весьма далекой планеты ради освобождения вашей от захватчиков.

Уверенность Ралва несколько поколебалась.

— Освобождения? Но зачем? Какие вы сами преследуете цели? Извините мой скептицизм, но мне трудно поверить в столь редкий в наши дни альтруизм!

— Вам все разъяснит Родан, наш шеф. А пока нельзя терять ни секунды. Теперь Перевозчики сообразят, с кем они в действительности столкнулись. По меньшей мере те из них, кто уже знает о славе Сол-3.

Спустя восемь минут небо закрыла гигантская тень — то медленно опускался в космопорт звездолет «Астре». За флагманом следовали «Геката», «Гелиос» и «Центурион».

Вскоре Перри Родан и Реджинальд Балл на борту грависферы опустились на плоскую крышу здания, где их радостно приветствовал Глазастик.

Астронавт склонился, чтобы ласково погладить мышь.

— Добрый день, Эмир.

— Здравствуйте, командир. Будьте добры, следуйте за мной. Маршалл поджидает вас внизу.

Все мутанты встретили Родана и Балла, не скрывая своей радости. Затем состоялось представление Ралва, который сначала держался скованно, но быстро понял, что перед ним не новый завоеватель, а союзник по борьбе.

Они едва успели обменяться несколькими словами, в которых чувствовалась взаимная симпатия, как остававшийся на боевом дежурстве на крыше мышь внезапно материализовался в центре их группы.

— Роботы! — зазвеневшим голосом воскликнул он. — Двести андроидов! Идут в наступление! Будут здесь через четверть часа.

Взгляд Родана посуровел. Он знал, что хватит одного корабля «Астре», чтобы без труда расправиться с ними, но гозлане ради будущего своей планеты нуждались в том, чтобы эти киберы остались в целости и сохранности, а технические предприятия Перевозчиков — в рабочем состоянии.

Следовало любой ценой избежать бесполезных разрушений.

— Это дело рук губернаторов — они несут ответственность за эти враждебные действия, — высказался Джон. — Достаточно одной бомбы, чтобы…

— Нет! Я хочу чуть позже завязать с ними переговоры. Но сначала необходимо обезвредить роботов. Тако! Эмир! Телепортируйте сейчас же на центральную станцию. Блокируйте телеуправление киберами. Эмир, вчитайтесь в мою мысль: мне нужны эти роботы в полной сохранности. Как только прервется их связь с централкой, они станут безвредными механизмами, а впоследствии мы сумеем сменить в них программу. Все ясно, Эмир?

— Так точно! Поехали, Тако, дайте вашу руку.

Оба исчезли, но спустя мгновение японец возник снова.

Он прерывисто дышал.

— Роботы занимают станцию, командир. Они сразу же набросились на нас. Это дело не такое простое, как представлялось вначале.

— Где мышь?

— Он крутится там, как может. Но ему для успеха нужны три полноценные минуты, если он вообще добьется того, что задумал.

Родан включил передатчик, умещавшийся в браслете у него на запястье, вызывая «Астре».

— Фишер? Установите защитный экран. Если роботы двинутся на звездолет, не отвечайте на их выпады. Те же инструкции передайте командирам крейсеров. Конец связи.

Родан повернулся к Тако.

— А вы отправляйтесь на помощь Эмиру. Возьмите мой радиант: в конце концов, одним роботом больше или меньше, — это не имеет никакого значения.

Японец растворился в воздухе.

Все спешно поднялись на крышу здания. Оттуда открывался отличный вид. Просматривалась довольно большая площадь, включая и административные здания станции телеуправления роботами, занятые губернаторами.

Роботы-воины приближались сплоченным строем. Их оружие пока что было направлено вниз. То было почти непобедимое подразделение, которое оставит после себя одни руины, если Перевозчики, убедившись в бесплодности попыток уничтожить прибывшие звездолеты, решат направить сокрушительную энергию киберов на то, чтобы разрушить все — космопорт, заводы, а возможно, и весь город Винтина.

— Только бы Глазастик сумел выпутаться! — пробормотал, как заклинание, обеспокоенный Балл. — Может, нам следует чем-то ему помочь?

— Слишком поздно. Теперь доводить до конца затеянную партию ему придется в одиночку.

Первые боевые роботы достигли невидимого барьера — края энергетического купола, накрывшего все четыре звездолета. Они, словно споткнувшись, резко остановились и сразу же пустили в ход оружие. Пучки лучистой энергии отскакивали снопами искр от этой не воспринимаемой глазом стены. Некоторые киберы, которых начали поражать отклонявшиеся в сторону энергопотоки, выдвинули индивидуальные защитные экраны. Роботы решили сменить тактику. Но в тот момент, когда они стали методично окружать четверку звездолетов, все киберы вдруг застыли, будто окаменели. И почти в то же мгновение у края крыши возникли оба телепортера, бросив беглый взгляд на бывшее боевое подразделение, теперь совершенно безвредное. Они повернулись к Родану.

— Пришлось повредить антенны, — объяснил мышь. — Это был единственный способ их блокировать. Но восстановить их, думается, будет нетрудно. А пока что оставшиеся без руководящих директив роботы будут держаться тихо и безобидно до поступления новых указаний. Перепрограммировать их — одного за другим — пара пустяков.

— Отлично сработано, Эмир, поздравляю. Как и вас, Тако. Впрочем, действия всех членов команды Маршалла заслуживают самой высокой оценки. Без них, без проявленного группой мужества все дело могло бы затянуться еще надолго и привести к большим потерям. Мы все им очень признательны.

— Но эпидемия?… — начал австралиец.

Родан прервал его с легкой улыбкой.

— Не стоит зря волноваться, Джон. Она не страшнее гриппа или кори. У нас есть вакцина-противоядие. И даже без нее этот черт был не так страшен, как его размалевали. В конечном счете все больные даже без какой-либо медицинской помощи будут здоровы самое большее через пару месяцев. Те Перевозчики, что бежали отсюда, преследуемые по пятам страхом, поймут, что практически даром отдали свою базу на Гозуле. Но тогда будет уже поздно пытаться отвоевывать ее обратно. К этому времени они натолкнутся на нашу оборонительную систему.

— А что станет с теми тринадцатью губернаторами, что собрались там, внизу, и наверняка затевают какую-нибудь пакость? — поинтересовался Балл.

— С ними мы войдем в контакт, как ты знаешь. Я хотел бы установить с Вольными Перевозчиками нормальные дипломатические отношения. Сейчас возможность для этого просто блестящая. Я не хочу ее упустить. До сегодняшнего дня они, как правило, были сильнее нас, но это поражение, надеюсь, сделает их более гибкими и благоразумными.

Затем, перестав поглаживать пушистый затылок мыша, он спросил:

— Эмир, а не желаете ли вы телепортировать в административный центр, чтобы запросить для меня аудиенцию у этих самых губернаторов?

— Слушаюсь, командир.

И Глазастик испарился.

От удовольствия Реджинальд даже потер руки. Он живо представил себе, как в эту секунду онемели от изумления тринадцать бородачей, когда неизвестно откуда перед ними возник лейтенант Эмир — мышь фантастических размеров, да еще с удивительными способностями и изысканными манерами.

Часть вторая Завоеванный крейсер

Глава 1

— Будьте осторожны, командир! — обеспокоенно предупредил Маршалл. — Даже без оружия тринадцать зажатых в угол людей могут оказаться весьма опасными. Позвольте вас сопровождать на эту встречу.

Родан смерил взглядом высокие здания административных корпусов.

— Нет, Джон, оставайтесь на месте. Перевозчики, так бездарно потеряв этот мир, несомненно, утратили и всякое мужество. Но остальные — со мной.

Энзалли и Ралв двинулись за землянином. Впереди шествовал боевой робот, предупредительно открывавший перед ними двери.

Среди тринадцати губернаторов, с трудом сдерживавших свое нетерпение в ожидании проявления доброй воли победителей, вдруг разом воцарилась тишина. Самый пожилой из них, Регор, рассматривал вошедших из-под полуопущенных век. С гозланами ему было все ясно: вчерашние рабы сегодня ведут себя как хозяева. Конечно, это вызывает сожаление, но в общем не выходит за рамки нормального явления, учитывая капризный характер фортуны во время войны.

Но кто такой этот третий? Ясно, что иностранец… Откуда он?…

В свете ярких лучей 221-тэты Лиры, щедро врывавшихся в помещение через окна, можно было легко прочитать на лицах бывших правителей всю гамму обуревавших их чувств: недоверчивость, ненависть, постоянную готовность схитрить и ущемленное самолюбие.

Входя, Родан не соизволил их поприветствовать.

Робот, не ожидая дополнительных указаний, встал у двери с оружием на изготовку.

Энзалли, телепат, тем временем изучал мысли вчерашних «богов», которых сегодня он ничуть не опасался. Родану же не требовалось никаких паранормальных способностей, чтобы сразу понять настроение этой группы: они отнюдь не отчаялись и все еще надеялись на помощь соотечественников, чтобы повернуть ситуацию вспять.

Молчание гостей затягивалось, и Регор занервничал. Его огромные кулаки непроизвольно сжались. Наконец, с великим трудом превозмогая себя, он приглашающим жестом показал на пустые стулья вокруг длинного стола для совещаний.

Энзалли, по знаку Родана, начал разговор:

— Садиться ни к чему, мы предпочитаем стоять. К тому же, если вы примете наши условия, дело не затянется. Вы проиграли это сражение — остались одни и без оружия. Даже роботы отныне отказываются вам подчиняться. Мы их перепрограммировали, и вы не хуже нас представляете, что сие означает. Что касается ваших соотечественников, космических торговцев, то они попросту удрали, бросив вас на произвол судьбы. И сейчас они на своих грузовых космолетах ох как далеко! Мы не собираемся уничтожать вас. Ограничимся тем, что изолируем на одном из островов Западного океана — достаточно большом и вполне подходящем по климату. Вам придется мирно прожить там оставшуюся часть жизни. Воссоединиться с вашим народом вам не удастся из-за отсутствия звездолетов.

Энзалли замолчал. Он шарил в головах губернаторов, ловя в их мыслях отклики на сказанное. По залу прокатилась волна глухих перешептываний.

— Что станет с остальными семью губернаторами, которые заболели? — спросил Регор.

— Они разделят вашу участь, то есть ссылку.

— А как же насчет возможности заражения? Ведь контакт с ними обрекает нас на духовное разложение в самом скором времени!

— Вам не стоит этого опасаться, — перебил его Родан. — У нас есть противоядие, и мы сделаем вам инъекции. А семерка сейчас уже на пути к выздоровлению.

Регор внимательно вгляделся в астронавта.

— Вы не уроженец этой планеты, верно?

— Правильно.

— Тогда чего вы вмешиваетесь в ее сугубо внутренние дела?

— Потому что нам дорога свобода. Мы хотим, чтобы угнетенные народы обрели свою независимость.

— И конечно, без всякой для вас выгоды?

— О, Ригор, конечно, она есть. Но не ждите, что я разложу вам все по полочкам… Вернемся лучше к вашей участи. Ответьте мне только на один вопрос: соглашаетесь ли вы по доброй воле подчиниться решению правительства Горра, осуждающему вас на ссылку?

Бородач переглянулся с остальными.

— А если у нас все же окажется собственный звездолет, разрешено ли будет нам покинуть Гозул?

— Разумеется. Только вот нет его у вас, и все.

Регор явно колебался.

Внезапно Энзалли расхохотался.

— Все, можно заканчивать встречу, ибо цель достигнута. У них и впрямь есть космолет, и теперь я даже знаю, где он находится.

Растерявшийся Регор вперил взгляд в телепата, который столь бесцеремонно разгласил его секрет. Ему почудилось, что мир вокруг рушится. Теперь он терял всякую надежду. А ведь сколько было приложено усилий, чтобы потянуть время, добиться свободы передвижения и даже получить в свое распоряжение несколько рабочих роботов. И уже через несколько дней гигантский звездолет, что сейчас достраивался на потайных верфях в недрах одной из гор, должен быть полностью готов к взлету. Перед ним и его друзьями открывался весь космос!

А теперь…

Энзалли вновь заговорил не допускающим возражений тоном:

— Спасибо, Регор, этого вполне достаточно. Вижу, что мы проявили к вам слишком большое великодушие. Ваш отъезд на остров состоится сегодня же.

Он повернулся к Родану и продолжил:

— Они рассчитывали ускользнуть от нас на борту последнего боевого крейсера, которым располагали на планете. На нем они намеревались прорваться в ту часть космоса, где находится ваша планета, и уничтожить ее, предварительно, ясное дело, расправившись с нашей. До чего же они все-таки мягкосердечны, эти «боги»!

— Они не привыкли проигрывать и тем тяжелее переживают свою неудачу. В известной степени реакцию Регора и его коллег можно понять. Полагаю, что хотят они того или нет, но будущее сделает их более разумными. Я до сих пор не теряю надежды в один прекрасный день мирно договориться с Перевозчиками. Но не с этими, само собой разумеется. Будем считать вопрос закрытым. Ралв, займитесь ими, их судьба меня больше не интересует. Энзалли, пойдемте со мной.

И они вдвоем вышли из зала.

Боевой робот по-прежнему безучастно стоял у двери, держа под прицелом радианта губернаторов, своих вчерашних властителей. Киберу предстояло помочь новым хозяевам отправить прежних в ссылку.

В центральной рубке управления «Астре» шло заседание военного совета. Реджинальд Балл, чьи коротко подстриженные рыжие вихры напоминали сейчас ярко-красный петушиный гребень, удобно устроился рядом с Роданом.

Мутанты, в том числе Джон Маршалл, Тако Какута, Китаи Ишибаши и Тама Йокида, сидели на скамье лицом к группе представителей планеты. На совещании присутствовали также командиры трех крейсеров: капитан Мак-Клиарз расположился между майорами Ниссеном и Дерингхаусом. Их корабли, почитавшиеся космическими гигантами и оснащенные самыми последними техническими новинками, выглядели тем не менее чуть ли не игрушечными рядом с главным кораблем «Астре», диаметр которого достигал восьмисот метров.

— Итак, все двадцать губернаторов, — заговорил Родан, — отправлены на выделенный им остров, и теперь мы можем рассматривать их как фактор, которым вполне можно пренебречь. Горр полностью находится в руках его законных владельцев, которые, я в этом уверен, сумеют умело организовать свою жизнь и вернут ему былое процветание.

Ралв важно кивнул.

— Можете положиться в этом на нас, — не удержался он от реплики. — Вы нам вернули свободу, и мы ее отстоим. Более того, мы вам крайне признательны, и, если пожелаете, мы с радостью согласимся на возведение на нашей планете вашей торгово-военной базы.

— Раз все так удачно устраивается, — заметил Реджинальд, — значит, мы вполне можем расстаться с вами. Осталось лишь разобраться с вопросом об этом пресловутом корабле Перевозчиков.

— Всего-то! — сыронизировал Родан. — Этот космолет, должен признаться, меня весьма тревожит! Энзалли, прочитав мысли губернаторов, выяснил, что секретная верфь находится в горах, примерно в пятидесяти километрах отсюда. Она полностью автономна, не поддерживает никакой связи с центральной администрацией космопорта, на стройке занято тридцать роботов — общего профиля и специализированных, и их охраняют сто киберов-боевиков. Последние запрограммированы на уничтожение любого, кто не является Вольным Перевозчиком. Подать им телекоманду отсюда нельзя! Придется выводить из строя по одному. В перспективе та еще работенка!

— А почему ты так стремишься завладеть этим наполовину недостроенным кораблем? — недоуменно поинтересовался Балл.

— По очень простой причине: похоже, он был задуман как самый современный звездолет, о котором можно только мечтать. Конечно, мы в курсе всех достижений арконидов и считаем их цивилизацию выдающейся. Однако Великая Империя почивала последние тысячелетия на лаврах, и ее инженеры ничего нового за это время не придумали. Перевозчики же, напротив, отделившись от когда-то общего с арконидами базиса, непрестанно совершенствовали свой космофлот. И ныне ученик превзошел учителя. Я убежден, что на этом корабле нас поджидает немало сюрпризов, и мне очень бы хотелось с ними ознакомиться. Вот и все.

— Неужели все? — на сей раз иронично отреагировал Балл.

— Я же говорю тебе, что нам совершенно необходим этот корабль! Во-первых, чтобы тщательно его изучить. А затем… Но пока для нас важна не сама цель, а средства, с помощью которых мы могли бы ее достигнуть! Нам придется отказаться от применения силы, потому что уверен: роботы запрограммированы также и на то, чтобы в конечном счете скорее уничтожить этот звездолет, чем сдать его противнику.

— И что же нужно сделать, чтобы воспрепятствовать выполнению такой команды?

— Надо их застать врасплох. И снова пустить в ход блеф. Каким образом? Еще не знаю. Жду более точной информации, которую мне доставит Эмир. Он телепортировал сегодня утром на верфь.

Последние слова были восприняты присутствующими как сенсация. Никто не был в курсе того, что мышь получил столь ответственное задание.

— Как, Глазастик? — не удержался все же от возгласа Балл. — И он уже там?

— А разве кто-нибудь из нас имеет больше шансов преуспеть в этом деле, чем он? Ему помогают не только паранормальные способности, но особенно его внешний вид. Роботы примут его за безобидного зверька и просто не обратят на него внимания.

— Насколько я его знаю, — проворчал Балл, — подобное безразличие к его персоне будет уколом для его болезненного самолюбия!

— Но Эмир слишком умен, чтобы придавать этому значение. Кстати, мне думается, что он там не станет долго задерживаться, поскольку знает, с каким нетерпением я ожидаю его доклада.

— Командир…

Это был голос Дерингхауса. Родан жестом предложил ему продолжать.

— Позвольте мне высказать одно соображение: к чему такие предосторожности? Если я спикирую на верфь с пятью десятками космических истребителей, да при поддержке «Центуриона», роботам не устоять!

— Ни в коем случае не делайте этого! Вы не сможете разом уложить их всех. А чтобы запалить заряд и взорвать звездолет, достаточно уцелеть одному. У нас единственное оружие — хитрость. И в этой области мы поднакопили кое-какой опыт.

— Когда должен вернуться Эмир? — поинтересовался Маршалл.

— Повторяю: жду его с минуты на минуту. Но нельзя исключать, что могут помешать какие-то непредвиденные обстоятельства. Если он задержится слишком долго, придется отправить на его розыски Тако.

— Если хотите, могу это сделать хоть сейчас! — предложил японец. — Вдруг Эмир попал в какую-нибудь ловушку? Нам непременно нужно выручить его!

— Давайте подождем еще с полчаса, Тако. В сущности, у меня появятся основания для беспокойства лишь по истечении договоренного срока.

Балл сидел, устремив взор на пульт управления, но тем не менее, казалось, совсем не видел его. Он был явно погружен в глубокие раздумья. Наконец он задал вопрос:

— К чему вся эта игра в таинственность по отношению к бородачам? Разве они должны по-прежнему не знать, кто (в данном случае это были мы, земляне) нанес им столь чувствительное поражение?

— У меня на то есть свои причины. Если я не ошибаюсь, патриарх Эцтак до сих пор не оставил мысли о захвате Сола и его планет. Первый раз мы его здорово шуганули. Но этот урок оказался недостаточным, и однажды — надеюсь, это случится не скоро — он вернется со свежими силами. Но в случае если он будет думать, что здесь, в системе тэта Лиры, он натолкнется на другого, столь же могущественного, противника, то будет более осторожен. Он не решится начать боевые действия сразу на двух фронтах. Однако, узнай он, что ко всему этому делу приложила руку только одна Земля, ничто уже не будет сдерживать его ненависти и стремления отомстить. И он не успокоится, пока не взбаламутит всех Перевозчиков и не убедит их в необходимости нашего уничтожения!

— Да так ли уж нам пристало их бояться? — вскинулся Балл. — Да мы их раздавим, как и в первый раз!

— Ничуть не сомневаюсь, что мы действительно разгромим их, и без особого труда. Но, как я уже говорил, предпочитал бы встретиться с Перевозчиками не на поле сражения, а за столом переговоров. Пока что нет смысла даже думать об этом. Эцтак удрал от эпидемии, которой вовсе и не было. Но ему понадобится время, чтобы убедиться в этом.

— А как с другими кланами? — спросил Маршалл. — Известно, что связи между всеми этими бродягами космоса одни из самых непрочных. Не найдется ли какой-нибудь бородач, который захочет прихватить себе оставленное на Горре оборудование?

— Вы не учитываете объявленного карантина, Джон. После такой меры здесь никто не имеет права совершать посадку! Да и решится ли кто из бородачей проигнорировать столь ужасную болезнь? Ради какой выгоды? Разве что из-за роботов, которые — это я охотно признаю — представляют собой весьма ощутимую ценность.

— Ты забываешь о звездолете! — напомнил ему Балл.

Никто из присутствовавших и не подозревал, насколько он окажется прав в совсем недалеком будущем.

Мышь проявил достаточно мудрости, чтобы не лезть на рожон, и предпочел материализоваться в горах, на весьма почтительном расстоянии от верфи. Фортуна улыбнулась ему, поскольку предпринятый в общем-то наугад и вслепую бросок завершился на каменном скате, где цеплявшийся за скалистые обломки худосочный кустарник все же создавал хоть какую-то возможность для укрытия в случае нежелательной встречи. Если Эмир не ошибался, то его цель находилась на расстоянии двух-трех километров от этого места. Но в силу природной лености он не захотел преодолевать его нормальным путем, то есть пешком, а стал готовиться к новому скачку, тщательно его просчитывая.

Он осмотрелся, навострил уши. Ни единого шороха. Его телепатический центр не улавливал постороннего присутствия, что не удивило его, так как даже самый талантливый спец в этой области не мог считать «мысль» какого-нибудь робота

Солнце нещадно палило, выжженная зноем почва была раскалена, а Эмир, уроженец наполовину уже погибшей планеты, очень плохо переносил жару. Поэтому он для начала левитировал, зависнув в тридцати метрах над осыпью. Там было посвежее, да и сектор обзора существенно расширился.

Спрятанный от чужого глаза звездолет должен был находиться чуть севернее, но Эмир не видел ничего, кроме отвесных скал и весьма негостеприимных ущелий. Да, унылое местечко выбрали Перевозчики для размещения своей секретной базы!

И вдруг вдали что-то сверкнуло, словно луч света отразился от полированной металлической поверхности. Мышь, прищурившись, узнал силуэт робота, который вышагивал туда-сюда перед входом в одну из узеньких долин, которыми изобиловала местность. Было яснее ясного, что кибер находится здесь отнюдь не случайно.

Глазастик ментально засек направление и опустился на склон. Затем сконцентрировался и, устремив взгляд на острый пик скалы, возвышавшийся недалеко от интересовавшего его места, вошел в режим телепортации. В тот же момент он возник прямо под намеченной скалой и, подавляя неприятную дрожь, пробежавшую вдоль позвоночника, рискнул выйти на открытое место якобы в поисках пищи как самый обыкновенный дикий кролик или какой-нибудь другой зверек. Этот прием вполне мог увенчаться успехом, поскольку роботы были нацелены на то, чтобы рассматривать в качестве опасных существ гозлан, а не представителей местной фауны.

Металлический монстр совершал патрульный обход примерно в пятидесяти метрах от узкого коридора, который уводил в скрытую в горах долину. На мышь он не обращал никакого внимания. Эмир, хотя и задетый столь явным презрением к своей особе (он втайне поклялся попозже обязательно взять реванш за подобное унижение!), тем не менее почувствовал приятное облегчение.

Глазастик подобрался к противнику еще ближе, внимательно его изучая. Две из его нескольких рук были согнуты и заканчивались смертоносным радиантом. Если робот вздумает расценить его как нечто враждебное, то после луча из этого оружия — мышь был отлично осведомлен об этом — от него останется лишь мягкое облачко пыли. Но, судя по всему, до тех пор, пока Эмир будет вести себя подобно обыкновенному мирному грызуну, такой исход ему не грозил.

Фронтальная антенна боевого робота была свернута, что доказывало отсутствие телеуправления с центральной станции. Иначе говоря, кибер подчинялся программе, заложенной в его внутренних блоках памяти. Значит, его можно было вывести из строя, не привлекая тотчас же внимания штаб-квартиры противника. Но сделать это представлялось крайне трудным, поскольку робот наверняка начнет палить при виде любого — в каком бы тот ни выступал обличье — наделенного разумом существа, за исключением Перевозчика.

Итак, первым делом следовало выяснить, к какой категории существ — разумных или нет — относил его робот.

Мышь, опустившись на четыре лапы, потрусил прямо к часовому. Тот, проявив абсолютное безразличие, продолжал свой обход. И все же Эмир держал себя в постоянной готовности телепортировать куда угодно при появлении малейших признаков опасности со стороны кибера.

Пробежав рядом с охранником, который даже не шелохнулся, Глазастик направился в долину, двигаясь задом наперед, чтобы наблюдать за тылом и не дать испепелить себя выстрелом в спину. Но все его страхи оказались напрасными. Его — это было более чем очевидно — принимали за совершенно безобидного зверька, который суетится в поисках нежной травки или, возможно, питьевых источников.

Постепенно вход-горловина в долину расширялся, сочнее и многообразнее стала растительность. Вскоре мышь оказался вне пределов видимости часового.

Как только уменьшилась необходимость проявлять повышенную заботу о своей безопасности, Эмир сосредоточил внимание на окружавшем его пейзаже. Это стоило сделать.

Долина напоминала арену цирка, отвесные стены которого напрочь отбивали охоту карабкаться по ним у любого нежелательного посетителя. Короче, никто не мог ни попасть сюда, ни выбраться из этого каменного мешка, минуя единственный вход-горловину. Разве что крылья помогли бы? По сторонам тянулись ряды низких ангаров, где, видимо, размещались различные цеха с оборудованием. Эмир, отметив про себя факт их существования, главное внимание, однако, уделил другому поразительному явлению — гигантскому, шириной свыше двухсот метров, входу в грот, зиявшему чудовищной брешью в подбрюшье горы. Оттуда лились потоки света, его отблески сверкали на видневшемся даже из долины металлическом корпусе звездолета. Первое впечатление — его строительство вот-вот должно было завершиться. Корпус корабля уходил далеко в тоннель, который, если сведения Родана были точны, тянулся на целый километр.

Да, Перевозчикам и мечтать о лучшем укрытии было не надо.

Далее дорогу мышу перегораживала цепь роботов. Они держались неподвижно, но их «глаза» повернулись в сторону мыша, который сделал вид, что нюхает пучок какого-то злакового растения, тянувшегося к свету между двумя кустами.

Создавалось впечатление, что позитронные мозги роботов воспринимали мелкое травоядное существо как вполне для них безобидное. Эмир лишний раз с досадой отметил, что охрана никоим образом не принимает его всерьез! Но, с другой стороны, ему оставалось только радоваться этому.

Было ясно, что телепортировать в этих условиях он не мог: роботы вполне справедливо расценили бы этот выходящий за рамки нормального дар как неоспоримое свидетельство разумности и немедленно отреагировали бы. Значит, его единственное пока оружие (пусть даже за счет ущемления самолюбия) — вести себя, как кролик, попавший на пастбище, где полно люцерны или ползучего тимьяна. Если ему удастся и далее успешно обманывать бдительность стражей, то, вполне вероятно, он сумеет вплотную приблизиться к самому корпусу звездолета. А любая свежая информация на этот счет облегчила бы планируемую акцию по нападению на верфь.

Он неспешно продвигался вперед, насчитав около тридцати роботов, расположившихся полукругом в сторону входа в долину, каждый на расстоянии пяти метров от другого. Это было неслыханное расточительство ценнейшей техники, если учесть, что всего одного такого кибера хватило бы, чтобы сдерживать, а то и отбить штурм целой армии противника. Вывод: этот корабль имел громаднейшее значение для Перевозчиков.

Мышь предпочитал не очень-то задерживаться пока на этой мысли. Он, скрепя сердце и преодолевая отвращение, пожевал несколько травинок. Видно, действительно на Горре существовала похожая на него порода диких кроликов, чье поведение в данный момент ему приходилось изо всех сил имитировать.

Ближайший робот (метрах так в двадцати!) навел на него свои поблескивавшие при солнечном свете линзы. Его сосед, однако, никак не отреагировал.

Лейтенант Эмир почувствовал, как у него на затылке шерсть поднимается дыбом. Одновременно где-то на уровне желудка он испытал некое странное ощущение, причем этот рефлекс явно не был вызван только насильственным перевариванием терпкой ижесткой травы. Но мышь мужественно вынудил себя сжевать еще один пучок.

Эх, если бы он мог сейчас телепортировать! Но в таком случае он нанес бы непоправимый ущерб планам Родана: ведь роботы, поняв, что секретная стройка обнаружена, усилили бы ее охрану. Не исключено, что в своем усердии они дошли бы и до уничтожения корабля, если бы сочли положение безвыходным. Они наверняка были в курсе панического бегства Перевозчиков с Горра.

До чего же противной на вкус была эта трава!

Следующий пучок находился точно посередине между двумя роботами. Глазастик, сделав над собой неслыханное усилие, двинулся к нему, готовый, однако, телепортировать в любой момент, хотя понимал, что должен прибегнуть к этой мере лишь в самом крайнем случае.

Один из охранников, развернувшись на месте, поднял левую руку, и теперь ее терминал-радиант был нацелен точно на мышь. Тот, затаив дыхание, тем не менее легонько трусил к пучку травы, предполагаемому объекту его вожделений. Напряжение поднялось до такой степени, что стало невыносимым. Как поведет себя часовой, сочтет ли он необходимым уничтожить зверушку, копошившуюся в пределах охраняемого им участка? Если да, то он пойдет на это совсем не ради развлечения (как это мог бы сделать в аналогичной ситуации постовой-человек), поскольку роботы не ведают, что такое скука. Вопрос был в том, включала ли заложенная в него программа истребление любого живого существа, рискнувшего проникнуть в долину? Отличались ли полученные им от Перевозчиков приказы от тех, которыми руководствовался охранник, стоявший у входа в горловину?

Эмир дотянулся наконец до травки и сжевал ее.

Робот наблюдал за ним с очевидным интересом. Оружие было по-прежнему наведено на мыша, но раз он до сих пор не выстрелил, то, скорее всего, уже и не сделает этого.

Эмир героически проглотил горькие стебли, сдерживая одновременно как приступ тошноты, так и страх, леденивший хребет.

В это время позитронный мозг часового, видимо, взвешивал ситуацию. Внезапно появившееся перед ним существо не было ни Вольным Перевозчиком, ни гозланином; оно вело себя как безрассудное животное, раз рискнуло столь близко подойти к грозным боевым машинам. Раз оно не думает, значит, опасности не представляет. Вдобавок ко всему оно ощипало молодую травку, что указывало на его местное происхождение. А на этой планете Вольные Перевозчики считали своими врагами только гозлан. Таким образом…

Вывод был однозначен: это травоядное опасности не представляло.

Мышь с облегчением отметил, что робот отвел от него свои глаза, а рука вернулась в прежнее положение.

Он, Эмир, блестяще выдержал это тяжкое испытание! Но это не означало, что следовало ослаблять бдительность.

Перескакивая от одного пучка травки к другому, он направился к ангарам. Постепенно он добрался до угла здания и, завернув за него, оказался вне поля зрения роботов. Облегченно вздохнув, мышь остановился.

Эмир находился все еще примерно в двухстах метрах от грота. От входа его отгораживали различного рода постройки, всевозможная техника и материалы: бронированные плиты, металлические брусья и несущие конструкции, какие-то доски, емкости и ящики. Кругом копошились рабочие роботы, а из тоннеля доносились различные звуки, безошибочно указывавшие на то, что работы по завершению строительства звездолета интенсивно продолжались. Никто ведь не отдавал роботам приказа свернуть стройку, и они продолжали делать свое дело. Но что произойдет, когда звездолет будет полностью готов?

Ясно, что Родан не мог пойти на риск и допустить, чтобы звездолет по заранее разработанной программе взлетел в космос и направился в указанную ему точку для стыковки с силами Перевозчиков. Эмир прекрасно осознавал это, но ему требовалось узнать, сколько еще времени у землян в запасе.

Неожиданно в десятке метров от него открылась дверь и из нее выбрался рабочий кибер с папкой бумаг, вероятно чертежами. Он был безоружным. Хотя это не делало робота менее опасным.

Мышь, усевшись на свои упитанные ягодицы и держа в передних лапах длинную травинку, методично ее обгрызал. Казалось, что зверек совершенно поглощен процессом принятия пищи. Робот, не обратив на него никакого внимания, устремился к тоннелю какой-то странной, с подскоками, походкой. У входа он остановился около других роботов и о чем-то заговорил с ними.

Эмир, увлекшись наблюдением за этой сценой, ослабил бдительность и слишком поздно услышал приближавшиеся шаги. Он даже не успел повернуться — яростным пинком его отбросило к куче камней. Прокатившись по камням, он посчитал, что переломал все свои косточки. Прерывисто дыша, борясь с охватившей его болью, он был настолько застигнут врасплох, что не сразу подумал о возможности телепортировать в безопасное место. Но как только разобрался, с какого рода грубияном его столкнула судьба, тут же отказался от подобного варианта. То был Перевозчик. Да, да, именно Перевозчик, а не гозланин, о чем говорила длинная рыжая борода. Он был обут в черные сапоги, свободно болтавшаяся рубашка заправлена в узкие брюки. Вне всяких сомнений, это был инженер.

Изрыгнув несколько маловразумительных ругательств, он удалился, ничуть не заботясь о своей жертве. Эмир немедленно задействовал свои телепатические «антенны». «Только этого еще не хватало! — разъяренно думал Перевозчик. — Кролики уже начали захватывать долину! Следует при случае дать роботам новые указания».

Глазастик, продолжая следить за его мыслями, обнаружил, что зовут его Боратор, что он — технический директор верфи и единственный Перевозчик в округе. Это была отличная новость: не придется барахтаться в мутном потоке ментальных импульсов других «излучателей», раз Боратор представляет свою расу в этой долине в единственном числе.

Мышь медленно выпрямился. Надсадно ломило в боку. Он дал себе слово заставить этого инженера рано или поздно дорого заплатить за проявленную грубость.

После недолгих поисков Эмир обнаружил превосходное укрытие — между стеной и нагромождением ящиков. Теперь, чтобы добраться до него, пришлось бы расчищать дорогу, а это сразу же насторожит его, даже если придется прикорнуть.

Вот теперь-то он смог по-настоящему заняться Боратором. Мышь без труда уловил его мысли, узнал о приказах, которые тот раздавал роботам. Таким образом, он собрал массу полезных сведений для Родана. В частности, он выяснил, что гигантский звездолет в тоннеле будет готов к вылету в космос ровно через шесть дней.

Итак, шесть дней? Значит, двадцать пятого мая две тысячи девятьсот восемьдесят третьего года по земному календарю. Да, времени осталось совсем ничего, а дел по горло! Нельзя было терять ни одного мгновения…

Эмир сконцентрировался на центральной рубке управления «Астре», находившейся от него в пятидесяти километрах, и сделал прыжок.

Материализовался он точно на коленях Балла.

Глава 2

В двадцати часах лета со световой скоростью от звезды тэта Лиры из гиперпространства вынырнули двенадцать крейсеров. Все они были цилиндрической формы, с тупорылым куполом в хвостовой части. Длина каждого двести метров. Несколько в стороне от них возник тринадцатый корабль большего тоннажа. Вдоль корпуса светилась цепочка иллюминаторов, за которыми виднелись чудовищно деформированные силуэты.

Топтор, командовавший этой эскадрой, стоял в рубке управления головного звездолета. Его вес достигал полтонны, и если ростом он не превышал среднего землянина, то окружность его талии достигала пяти метров. Другими словами, был он столь же широк, сколь и высок! Бритоголовый, с буйной рыжей всклокоченной бородой, он явно принадлежал к народу Вольных Перевозчиков.

Замерцали экраны, показывая звездную систему, к которой флот сейчас приближался со световой скоростью.

Огромными ручищами Топтор сжимал пластиковую карточку, испещренную знаками — послание, которое и привело его сюда ради исполнения профессиональных обязанностей, а также по велению долга. Ибо клан Топтора — их прозвали Тяжеловиками — в сообществе галактических торговцев выполнял роль наемного войска. Патриархи прибегали к их услугам в тех случаях, когда возникали какие-то трудности, споры или открытые столкновения с другими расами. В функции Тяжеловиков входило также эскортирование грузовых космолётов на тех трассах Галактики, которые считались опасными. Услуги клана Топтора оплачивались весьма щедро.

До сего времени Топтор не встречал достаточно сильного противника, который вынудил бы его обратиться в бегство. За одним исключением. Это случилось во время нападения на Сол-3. Тогда звездолеты Перри Родана уничтожили большую часть его космофлота, и Топтор клятвенно пообещал себе больше не вставать на пути стелларха Сола. Не то чтобы он трусил, но жизнь ему была дорога.

Сейчас на тонких губах патриарха Тяжеловиков змеилась злобная улыбка. Землянин был далеко и не имел никакого отношения к тому поручению, которое предстояло выполнить. На планете Гозул его поджидал совершенно иной противник — эпидемия! Достаточно проявить осторожность и избежать заражения, а остальное было делом привычным и даже рутинным. Восставший местный народец будет наказан, как он того и заслуживает, все ценное оборудование, снятое с базы, будет уложено в герметично закрывавшиеся трюмы и вывезено с планеты, а достроенный крейсер следовало сопроводить к месту назначения.

Гозул находился на карантинном режиме, и никому не разрешалось производить там посадку без особых на то указаний. А таковые он только что получил.

Гигант еще раз перечитал предписание:

Топтору, патриарху клана Тяжеловиков. На Гозуле, что в системе 221-тэта Лиры, свирепствует эпидемия. Болезнь неизвестного нам характера, приводит к полной амнезии. Неизлечима. Спасите, что можете, из технического оборудования и товаров. Накажите взбунтовавшихся аборигенов. Проследите за окончанием строительства боевого крейсера на секретной верфи, месторасположение которой вам известно. Обеспечьте его отлет с планеты как можно скорее. Координаты: XXМ-17. Губернаторов и техника, работающего на верфи, оставьте на планете.

От имени всех кланов — Эцтак.

Топтор положил карточку на стол. Сейчас на экранах уже ясно были видны звезда тэта в созвездии Лиры и другие более мелкие, но яркие точки — ее планеты. Одна из них и была Гозулом.

Он склонился к телекому — узлу командной связи с двенадцатью другими кораблями. Спустя несколько секунд засветилась широкая панорама, разбитая на дюжину ячеек — в каждой появилось лицо капитана. Все они принадлежали к одному клану — Тяжеловиков. Много тысяч лет назад, когда Вольные Перевозчики еще не превратились в бродяг космоса, его племя проживало на планете с сильнейшей гравитацией. Через много поколений у ее обитателей накопились изменения физического облика, приведшие к их нынешнему весьма своеобразному внешнему виду.

Всех командиров украшали одинаковые рыжие бороды. Тонкие губы выдавали натуры ненасытные, взгляд у каждого смышленый и хладнокровный.

Топтор едва сдержал улыбку, разглядывая подчиненных. Он знал, что за каждой маской невозмутимости кроется один и тот же неотвязный страх — как бы не подцепить таинственную болезнь, эпидемия которой бушует на планете. Однако то были смелые ребята, не раз доказавшие это в многочисленных баталиях. Топтор подумал, что, собственно говоря, и он чувствовал себя не в своей тарелке, но не признался бы, в этом ни за что на свете!

— Мы у цели, — начал он тем самым зычным голосом, который не раз помогал ему с ходу навязывать свои условия еще до того, как какой-нибудь патриарх соберется начать обсуждать цены за просимые услуги. — Вы знаете, что за работенка нас ждет. Будет нелегко. Первым делом следует занять верфь, что расположена в горах, чтобы воспрепятствовать нападению на нее со стороны местных жителей. Лично я не вижу, что могут сделать эти недоразвитые гозлане против сотни боевых роботов. Но Эцтак предупредил меня, что не следует поддаваться этому настроению. Во-вторых, мы займемся тем, что все оборудование, технику и роботов упрячем в безопасное место. Удивляюсь, как это Эцтак сам не наложил лапу на такое богатство, подобное бескорыстие что-то не вяжется с его привычками. Тут я нутром чую какой-то подвох…

Многие бородачи согласно закивали головами: да, поведение Эцтака следовало основательно обдумать. Не скрывало ли оно какую-нибудь ловушку?

Затем один из капитанов поднял руку и попросил слова.

— Да, Рангол! Чего у вас там?

— Существует ли какая-то вероятность того, что гозлан недооценили? Согласно данным из наших архивов, они — мирные, лишенные каких-либо амбиций примитивные существа. Их отсталая техника не может идти ни в какое сравнение с нашей, неизмеримо превосходящей ее по качеству! Мне непонятно, почему Эцгак так поспешно унес оттуда ноги…

— Вы забыли об эпидемии, — начал объяснять Топ-тор. — Это задание мне тоже не очень-то по душе. Рискуешь навсегда лишиться памяти.

— И тем не менее вы намерены совершить посадку?

— Ассамблея патриархов дала нам на это разрешение. Наши космоскафандры защитят нас от заражения. Кроме того, основную часть работы возложим на роботов. А сами в это время выйдем в ближний к Гозулу космос и встанем на вахту: никто не должен покинуть эту планету.

— Но у местных жителей нет космолетов!

— Верно. Но приказ есть приказ. Думаю, что там могут скрываться и другие корабли, кроме того, который нам приказано доставить к месту назначения. Как бы то ни было, но мы установим блокаду вокруг всей системы. Два корабля совершат посадку. Ваш, Рангол, и мой.

Подобная перспектива, похоже, не очень-то обрадовала Рангола, но протестовать он не решился. Лучше не противоречить патриарху!

— Есть еще какие-либо вопросы?

В ответ — молчание.

— Ну что же, — произнес Топтор, — мой штурман заканчивает расчет необходимых координат. Он передаст их вам. Через четыре часа расходимся по точкам, но остаемся в режиме постоянной взаимной связи и непрерывного прослушивания радиосообщений. Конец.

Экран погас.

Топтор откинулся на спинку кресла, наблюдая с полузакрытыми глазами за звездой и планетами, к которым он сейчас мчался с близкой к световой скоростью.

Тяжеловик был озабочен и с некоторой тревогой думал о том, что его там ожидает.

Когда Эмир докладывал, что, обманывая роботов, вынужден был жевать мерзкую траву, Балл разразился гомерическим хохотом. Он так, наверное, и помер бы, задохнувшись от смеха, если бы внезапно не взвился пронзительный, на высочайшей ноте, голос Глазастика.

— Балл! Если вы будете и впредь продолжать насмехаться надо мной и над тем, что мне пришлось вынести, чтобы вывернуться из трудной ситуации, вам крепко достанется на орехи! Ясно?

Реджинальд сразу же вспомнил о предыдущих единоборствах с Эмиром, которые заканчивались далеко не в его пользу. В конце концов, он был обыкновенным смертным, не наделенным никакими паранормальными способностями. Он резко оборвал свой хохот, с трудом восстанавливая дыхание.

— Ну не надо же все так болезненно воспринимать, Эмир! Продолжайте ваш доклад. Что произошло дальше? Удалось ли подобной тактикой одурачить роботов? Они что, правда приняли вас за кролика, любителя пощипать капусту?

— Сомнений в этом нет, ибо я сумел пройти сквозь цепь часовых и фактически проникнуть на территорию верфи. Ею руководит Боратор.

Это была совершенно неожиданная, очень важная новость.

— Итак, нам предстоит схлестнуться не только с роботами, — резюмировал Родан. — Это не облегчит решение задачи. Сначала, думаю, следует вывести из строя этого Боратора, прежде чем нейтрализовать сто тридцать андроидов. Сейчас к нам на вооружение поступил специальный радиант, стирающий в их блоках памяти ранее заложенную программу. К сожалению, этот прибор действует только на небольшом расстоянии и применяется в индивидуальном порядке. То есть мы должны обрабатывать роботов постепенно, одного за другим. Если остальные заметят наши манипуляции, нас ждут крупные неприятности.

— А я все же, как и прежде, выступаю за массированный штурмовой удар, бросив на это космические истребители, — вмешался Дерингхауз.

Родан, даже не вступая в спор, жестом отклонил его предложение.

В этот момент тревожно замигала красная лампочка, ожил интерком и вспыхнул экран, на котором возникло озабоченное лицо дежурного офицера.

— Что такое, Фишер? — нетерпеливо бросил астронавт. — Что-то новое? Очень важное? А то у нас совещание.

— Так точно, командир. Наши уловители структур зафиксировали выход из подпространства на довольно близком от нас расстоянии какой-то эскадры. Такое впечатление, что Перевозчики возвращаются.

На мгновение Родан, казалось, оцепенел от изумления, но тут же восстановил самоконтроль.

— Не могу в это поверить, Фишер! Установите координаты этих кораблей и их число. Быстро!

— Слушаюсь, командир.

Чтобы скрыть свое нетерпение в ожидании ответа, Родан подал знак Эмиру продолжать доклад. Но внимание к сообщению мыша явно снизилось: каждый — и это было понятно — думал о таинственных звездолетах.

Кто они, эти незваные гости? Какую преследуют цель?

Лейтенант Фишер не заставил себя долго ждать.

— Всего тринадцать единиц, командир. В форме цилиндра, что типично для флота Перевозчиков. Вышли в пространство примерно на расстоянии в один световой день от нас. Интенсивность вызванных при этом колебаний позволяет установить, что внепространственный прыжок превышал три тысячи световых лет. Идут плотным строем со световой скоростью прямо к Горру. Конец связи.

Родан оглядел присутствующих.

— Да, это Перевозчики! — согласился он. — И все же я не понимаю… Вряд ли это наши старые знакомые… А не идет ли речь о каком-либо другом клане?

— Вот это вполне вероятно, — поддержал его Балл. — Эцтак и его бородачи так скоро сюда не вернутся! К тому же они поражены болезнью, гасящей память.

— Но до того, как потерять ее, у них было достаточно времени, чтобы в порядке репрессалий наслать на нас какую-нибудь эскадру. Но это меня удивляет! Эх, если бы только знать, кто они, эти столь некстати появившиеся чужаки, и что они замышляют!

— Да это же ясно: завладеть новым звездолетом, — пискнул мышь.

Родан даже и не попытался скрыть своего удивления.

— А что, может быть, вы и правы, Эмир. Но разве вы не говорили нам, что роботы имеют задание отогнать его на другую базу, о которой было условлено заранее? Хотя… вот о чем я подумал: когда корабль взлетит, возьмет он с собой андроидов или же бросит их на произвол судьбы? Это вам известно?

— Нет, командир. У меня не хватило времени, чтобы подробно разузнать все детали операции, которую они готовят.

— Вопрос тем не менее немаловажный. Если роботы и в самом деле должны были разместиться на борту нового звездолета, обеспечивая его полет в соответствии с программой, разработанной до последних событий, тогда неизвестные Перевозчики, возможно, спешат сюда, чтобы помешать им выполнить эту установку, поскольку не хотят, чтобы эпидемия… Нет, это было бы нелогично! Если Перевозчики полагают, что вирус переносится также и любым металлическим предметом, то они не рискнули бы опускаться в районе верфи… Признаюсь, что запутался. Но эта история кажется мне темной и подозрительной.

— Вы говорите «темной»? — опять подал голос мышь. — У меня глаза что надо. Позвольте мне вернуться на верфь, командир, и попытаться прояснить это дело.

— Не исключено, что сделать это будет не так-то просто, Эмир. Ведь менталитет бородачей весьма отличается от нашего. Истина, которую мы в конце концов установим, вполне может оказаться разочаровывающей для нас. Но минуточку! Да, Фишер, что-нибудь свежее?

— Удалось перехватить их переговоры между собой, командир. По своим характеристикам они типичны для Перевозчиков. Искусственный интеллект «П» сейчас занимается их переводом. Если текст не зашифрован, результат получите через четверть часа.

Балл, приставив палец к носу, размышлял вслух:

— Мне вот о чем подумалось. Если речь идет о бородачах и ты по-прежнему не намерен допустить, чтобы они догадались, кто стоит за последними событиями, то не лучше ли выйти в открытый космос? Правда, куда там деться? Уйти в подпространство нельзя — колебания при броске нас выдадут. Спрятаться же здесь, например в ангарах космопорта, тоже невозможно: они мелковаты для «Астре». Что же делать?

Остальные с уважением посмотрели на него. Балл вернул их к самому острому моменту. Пока они тут теряют время, спокойно рассуждая о противнике, тот стремительно приближается, и через двадцать часов бывшие хозяева Горра вернутся сюда в полной боеспособности! Правда, они все еще думают, что имеют дело только с эпидемией, и Родан совсем не собирался лишать их этих иллюзий.

— Три крейсера займут место в подземных ангарах, — наконец решил астронавт. — Я предпочитаю, чтобы они находились где-то совсем рядом с космопортом, даже если сюда спустятся Перевозчики. Постараемся отбить у них охоту приближаться к укрытым звездолетам, выставив рядом, на виду, несколько изображающих тяжелый недуг местных жителей. Этого для них будет вполне достаточно. Остается нерешенным вопрос с «Астре». Но на планете нет помещения, где его можно было бы спрятать. Если же подняться в открытый космос, то наш флагман мгновенно нащупают радары противника.

Родан на некоторое время задумался, потом повернулся к группе гозлан.

— Ралв, — спросил он, — вы хорошо знаете свою планету? Да? В таком случае, будьте добры, уточните мне глубину океанов.

У Ралва округлились от удивления глаза. Он не понял, к чему клонит Родан. Балл оказался сообразительней.

— Так ты хочешь затопить «Астре»? Признаюсь, такая идея мне в голову никогда бы не пришла. Это просто великолепно!

Ралв, обменявшись парой слов с Энзалли и Герагком, заявил:

— В тридцати километрах от западного побережья Северного континента берет начало широкий разлом коры на глубину до трех тысяч метров.

— Это то, что надо! Корабль будет в надежном убежище, вдали от посторонних глаз.

Эмир вразвалочку пересек центральный пост управления и встал прямо против Родана. Его карие ласковые глаза блестели, как у преданного хозяину пса.

— Не вижу для себя ничего хорошего в таком погружении, — пожаловался он. — Я что вам, морская — крыса, что ли?

— Нет, Эмир, но ваш плоский хвост указывает на родство с бобрами. Так что можно сделать вывод о происхождении вашей расы из водной среды, хотя Пердита — планета, почти полностью лишенная влага. Это противоречие меня всегда изумляло… Но как бы то ни было, успокойтесь: вы мне будете нужны на суше.

— Все это здорово и замечательно, — проворчал Балл. — Три крейсера засунем в ангары, «Астре» затопим на радость рыбкам, ну а с нами-то что?… Чем мы займемся?

— О! Да всякой чепухой…

Родан не стал заканчивать фразу, забавляясь нетерпением, которое проявлял его заместитель. Дерингхауз, Ниссен и Мак-Клиарз тоже ждали его ответа с явно недоверчивым любопытством: неужели в предстоящей схватке всем им уготована роль пассивных наблюдателей?

— Мы ограничимся тем, что будем изображать из себя безумцев. Увидите, ничего в этом сложного нет, — заверил их Родан.

Едва «Геката», «Гелиос» и «Центурион» исчезли в подземных ангарах, как от Фишера поступили новые данные.

— Командир, корабли неприятеля рассредоточиваются. Они сейчас на расстоянии в пятнадцать световых часов отсюда. Похоже, планируется блокада этой звездной системы.

Родан, принявший это сообщение на свою наручную рацию, задумался над ответными шагами. Он находился в этот момент на окраине космопорта, наблюдая за гигантскими, тщательно замаскированными дверьми, которые закрывались за опустившимися в шахты кораблями. Несколько перепрограммированных роботов Вольных Перевозчиков обеспечивали охрану. Чтобы добраться до ангаров, пришлось бы сначала устранить их.

— Передайте майору Дерингхаузу, чтобы выслал в мое распоряжение космический истребитель с пилотом, которому можно полностью доверять, — промолвил он в конце концов.

Когда «Астре» погрузится на глубину в три тысячи метров, станет невозможным дальнейшее слежение за эскадрой противника, а Родан совсем не собирался давать ему в руки шанс застать их врасплох, тем более что его предварительные выкладки (он полагал, что Перевозчики произведут посадку всей группой) пока не подтвердились.

Спустя минуту в корпусе «Астре» раскрылся бортовой люк, откуда выскочила стройная серебристая торпеда и, используя антигравитаторы, мягко опустилась рядом с Роданом. Выпрыгнувший из нее пилот поприветствовал его.

— Сержант Харнахан, командир. Жду указаний.

— Миссия, которую я вам доверяю, сержант, не из легких. Вы будете поддерживать радиосвязь с лейтенантом Фишером. Ваша задача: наблюдать за флотом Перевозчиков и все время информировать нас о всех его перемещениях. Главное — держитесь от него подальше. Исключительно важно, чтобы противник вас не обнаружил. Вы будете нашими глазами, Харнахан, поскольку теперь наши уловители ослепли!

— Можете рассчитывать на меня, командир.

Торпедка-истребитель тут же взвилась вверх, по-прежнему на антигравитационной тяге. Харнахан включил блок двигателя только на большой высоте. Серебристая птица в мгновение ока затерялась в небе.

Родан, задрав голову, проследил за ней взглядом. Он вздохнул с облегчением. Эти маленькие, юркие кораблики могли развивать скорость почти до световой, были вооружены радиантом и защищены мощным энергоэкраном. Тесная, но хорошо климатизированная кабина предназначалась всего для одного пилота. Короткие крылышки позволяли летать в атмосфере, поскольку антигравитационными устройствами они были оснащены (в порядке совершенствования) совсем недавно. Наконец, они располагали детекторами исключительной чувствительности.

Подошедший Балл с удивлением взглянул на своего шефа и друга.

— Что с тобой? Теперь звезды на небе пересчитываешь, что ли?

— Я думал о Харнахане.

— Оставь его в покое. Займись лучше «Астре». Давно пора начинать ее прятать.

Командование флагманским кораблем было доверено майору Ниссену. Он вывел гигантскую сферу за тридцать километров в море и начал погружение. Вскоре с внешним миром его соединяла только едва слышимая связь по радио.

В космопорту тем временем шли лихорадочные приготовления к спектаклю, который как гозлане, так и земляне, намеревались разыграть перед Перевозчиками.

Распределял роли сам Родан.

— Эмир, вы возвращайтесь на верфь в сопровождении Какуты и Йокиды. Возьмите с собой необходимые приборы и начинайте выводить там из строя роботов. Если потребуются новые директивы, получите их позже, непосредственно от меня. Марщадл! Вы знаете мои планы, поэтому проинструктируйте Ралва и его людей. Поскольку мы в полном неведении относительно намерений бородачей, — нам даже пока неясно, собираются ли они, а если да, то где, совершить посадку на планету — придется подготовиться на случай всех вариантов их поведения. То будет грандиозная комедия, где следует изобразить, что происходит с людьми целой планеты, потерявшими память, а заодно не понимающими, что такое страх и ужас перед завоевателями!

— Может, изобразить другую эпидемию? — спросил Ишибаши.

— Нет, это заняло бы слишком много времени и оказалось бы чересчур сложным делом. Не забывайте, что Перевозчики могут быть здесь уже через десять часов. Слишком мало времени для Ралва организовать татуировку десяти тысяч человек и…

— Татуировку? — чуть не взревел от удивления Балл.

— Именно так! Совершенно безобидной жидкостью смачивается кожа, и на ней появляется изумительная россыпь пятен! Местные жители таким образом вновь обретут вид, аналогичный тому, который у них вызывала болезнь забвения. А чтобы завершить картину, они примутся строить из себя людей, потерявших память. Сдается мне, что они неплохие актеры, но Китаи позаботится несколько усилить их природный талант.

— Нет ничего легче, — согласился «чародей-гипнотизер». — Мы очень выразительно покажем бородачам, как ведет себя народ в полном беспамятстве. Обещаю им отменное зрелище!

Японец не похвалялся попусту. Он рассчитывал полноценно использовать свои способности мутанта подчинять себе волю других в нужном направлении. Он поможет аборигенам убедительно вести себя в роли слабоумных существ. При необходимости Китаи мог бы с таким же успехом уверить гозлан и в том, что они действительно тронулись умом.

Майор Дерингхауз, который глядел в окно здания, где происходила эта беседа, тяжко вздохнул.

— А что же остается делать мне?

— Возможно, и ничего, майор. Все будет зависеть от Перевозчиков и от того, что они собираются тут предпринять. Вы с пятью космическими истребителями, естественно с пилотами, хорошенько укройтесь в горах. Конечно, такая эскадрилья слишком слаба, чтобы нанести эффективный удар по неприятелю, но в случае высадки десанта будет отличным средством его нейтрализации. Так что ждите моих распоряжений и — главное — не предпринимайте никаких партизанских, несогласованных действий.

— А мое место? — полюбопытствовал в свою очередь Балл.

— Держись рядом со мной.

— Значит, в штаб-квартире, — буркнул Балл. — Ждать и ничего не делать, сложа руки на груди. А другие в это время получают право на небывалые приключения, на воинские подвиги и на последующее увенчание их лавровыми венками! А мы… Кстати, а где мы расположимся? Не здесь же, надеюсь, в самом центре космопорта? Если сюда заявятся бородачи…

— Вот тогда-то ты и испытаешь все те приключения, которые столь старательно ищешь на свою голову! Более того, их может оказаться даже слишком много на твой вкус.

Вмешался Эмир.

— Нам, пожалуй, пора отбывать, — сказал он.

Тако встал, за ним — Тама Йокида. Последний обладал лишь способностями телекинеза и телепортировать не мог, так что нуждался в помощи одного, а то и обоих коллег.

— Будьте предельно осторожны! — напутствовал их Родан. Он вручил Тако небольшую металлическую коробочку, усеянную кнопками и всевозможными шкалами. — Облучайте роботов по одному, они не должны ничего заподозрить.

— Не беспокойтесь, командир. Мы будем незаметнее мышонка.

— Что вам больше всего и подходит, — пробрюзжал Реджинальд Балл.

Уязвленный Эмир бросил на него убийственный взгляд, но момент для ссоры был неподходящим. Он протянул обе лапы японцам. Воздух, казалось, заколебался, и все трое исчезли. В тот же миг они материализовались на верфи у пирамиды ящиков.

Родан сделал знак Маршаллу.

— Приступайте к делу. Ралв получил все необходимые разъяснения, а также нужный материал. Вот будет обидно, если Перевозчики совершат посадку где-нибудь в другом месте, а не на этом континенте. Думаю, однако, что это маловероятно. Их, в сущности, должна интересовать только база. А космопорт вообще один на всю планету.

Австралиец кивнул и вышел. Внизу его ждала машина, чтобы отвезти в Винтину.

В помещении остались только Родан, Балл, Дерингхауз и Китаи Ишибаши. Последний, судя по виду, совсем заскучал.

— Ну и что теперь? — спросил он. — Осядем здесь?

— Да, будем ждать появления Перевозчиков.

Глава 3

Когда мышь и два других мутанта очутились у ящиков, уже стемнело. К счастью, их появление не было замечено роботами. Быстро, как тени, они шмыгнули в убежище.

— Ночью они тоже бдят? — шепотом спросил Йокида.

Он чувствовал себя очень неуютно в этом незнакомом месте, и его все время преследовало ощущение, что бесчисленные глаза так и подкарауливают каждое его движение.

— Роботы не знают усталости, — заверил его Эмир. — Убежден, что Боратор заставил их вкалывать без сна и отдыха. Он в курсе того, что на планете эпидемия, и наверняка горит лишь одним желанием — побыстрее удрать отсюда. Этот почти завершенный звездолет вполне отвечает его планам.

— Вы полагаете, значит, что он его попросту присвоит?

— А почему бы и нет?… Внимание! Кто-то на подходе. Улавливаю его мысли…

Все трое застыли. Мышь, навострив свои «антенны», быстро прощупывал мозг Боратора.

— Осталось всего пять дней, — думал тот, — и дело в шляпе. Эти ублюдки патриархи — будь они прокляты — бросили меня тут одного, совсем не думая, что я могу подхватить эту заразу и даже позабыть, что строю для них корабль. Ну, ладно! Если они все еще считают, что я, как договорено, преподнесу его им на блюдечке, то сильно ошибаются! Эпидемия сюда не добралась. Значит, я вполне спокойно могу погрузить на борт всех роботов… Они у меня еще попляшут, эти прохвосты…

Мышь потер лапки. Следовательно, пять дней! Но если этот звездолет взлетит, то не для того, чтобы присоединиться к основным силам эскадры, как опасался Родан. Боратор решил распорядиться кораблем по-своему. Он, видимо, надеялся, что благодаря столь ценной добыче сможет основать собственный клан.

Эмир тихо поведал о планах инженера своим коллегам,

— А теперь он отправился спать, — закончил Глазастик. — Я же пойду пошурую немного в поисках новой информации. Лично я дал бы ему довести строительство звездолета до конца, но, увы, у нас уже нет для этого времени. Верфь должна попасть в наши руки еще до того, как высадятся другие бородачи. Ждите меня здесь. Я ненадолго.

И он телепортировал по ходу движения Боратора.

Инженер в этот момент только что завернул за угол одного из ангаров и, пройдя мимо цепочки сторожевых роботов, направился к себе домой — в стоявший чуть в стороне собранный из легких конструкций домик. Эмир не решился искушать еще раз благодушие боевых киберов по отношению к диким кроликам и телепортировал прямо к домику, спрятавшись там в тени кустарника.

Боратор, пересекая ярко освещенную прожекторами эспланаду, не переставал размышлять. Теперь его мысли довольно беспорядочно перескакивали с одной темы на другую, и мышь не очень-то смог в них разобраться. Инженер, даже не взглянув в сторону кустарника, открыл дверь и зажег свет. У него сейчас было лишь одно желание — поскорее лечь спать. Он чувствовал, что совсем вымотался. «Все-таки здорово, — думал он в этот момент, — что роботы даже не представляют себе, что такое усталость! Может, им удастся завершить строительство звездолета досрочно — в четыре дня…»

Эмир терпеливо выжидал. Максимально сосредоточившись, он мог почти что видеть глазами Боратора и тем самым следовать всем его действиям и жестам: быстро отужинать, принять холодный душ и, наконец, — в постель. Мысли потеряли четкость, потом вообще исчезли. Перевозчик заснул.

Эмир более не колебался. Он отказался от телепортации, а спокойно влез на подоконник и проскользнул в комнату, где громоподобно храпел Боратор. Прежде чем разбудить его, мышь счел необходимым предпринять кое-какие меры предосторожности. Кроме того, ему показалось, что он слышит какой-то посторонний звук.

Неужели бородача охранял часовой?

Из коридора через плохо прикрытую дверь струилась полоска света. Мышь бросил туда взгляд. Действительно, спиной к нему неподвижно стоял робот.

Эмир крепче сжал в лапе специальный радиант, стиравший у робота прежнюю память. Окажет ли сейчас прибор нужное воздействие? И вообще, сработает ли он? Глазастик очень на это надеялся, но полной уверенности у него не было. Медленно подняв радиант, он прицелился в затылок постовому и в течение пяти секунд нажимал на спусковой крючок.

В принципе отныне прежняя программа робота должна быть стерта, а сам он готов к получению новых установок. Теперь кибер не будет реагировать на приказы Вольных Перевозчиков. По крайней мере теоретически.

Ну а на практике?… Эмир хотел сам убедиться в этом и иметь на этот счет спокойную совесть. Он высунулся в коридор, затем подошел к роботу и встал прямо перед ним. Охранник не шелохнулся.

Весьма удовлетворенный достигнутым результатом, мышь решил заняться теперь инженером. И в тот же миг до него вдруг дошло, что Боратор почему-то больше не храпел. Эмир весь напрягся, ловя его мысль. Да, тот неожиданно проснулся и, преисполненный смутного беспокойства, первым делом потянулся за дезинтегратором.

Дверь рывком отворилась. На пороге вырос Боратор и, недоуменно моргая, стал вглядываться в совершенно умопомрачительную сцену: в середине коридора стоит странно неподвижный робот, а перед ним — та самая зверушка, что сегодня после обеда уже попадалась ему на глаза, и. он еще, помнится, в сердцах отшвырнул ее отменным пинком… Но… что это она держит в своих лапах? Какую-то коробку? Зачем? А не разумен ли, случаем, этот грызун?

Боратор задавал себе сразу слишком много вопросов, вместо того чтобы действовать. И Эмир не преминул этим воспользоваться.

Какая-то неумолимая сила резко вырвала дезинтегратор из рук бородача. Оружие стремительно вознеслось к потолку и словно приклеилось к нему, нацелившись стволом на инженера. Тот, онемев от всех этих поразительных происшествий, вяло думал: а не сошел ли он с ума?

Мышь, вспомнив, что имеет на Перевозчика зуб за полученный совсем недавно унизительный пинок, решил соединить приятное с полезным. Боратор неожиданно почувствовал, как пол уходит у него из-под ног, затем, повернувшись на девяносто градусов, он повис в горизонтальном положении, не в силах шевельнуть ни рукой ни ногой. Словно птица, завороженная змеей, он вперил свой обезумевший взгляд в глазки «кролика», которого он все еще не решался (этому отчаянно сопротивлялись остатки разума!) признать ответственным за происшедший с ним феномен. Но он все же был вынужден капитулировать перед очевидностью: мохнатая зверушка направилась к кровати и стала разрывать простыню на тонкие полоски, связывая их концами. При этом ради свободы движений положила металлическую коробочку на пол.

Затем зверек подошел к нему и, ловко поддавая лапками, принялся вращать бородача, будто насаженную на вертел курицу, одновременно пеленая его импровизированной веревкой. Делать это ему было нетрудно, ибо инженер беспомощно болтался, как щепка в водовороте.

Робот равнодушно взирал на происходящее, не пытаясь как-то вмешаться.

Закончив свое дело, мышь оставил торчать конец простыни, а затем, ухватившись за него, потащил Боратора за собой на буксире, будто воздушный шарик на ниточке. Он заставил дезинтегратор спрыгнуть с потолка прямо в свободную лапу, ухитрился подхватить по пути под мышку свою лежавшую сиротливо на полу металлическую коробку и покинул домик Боратора.

Инженер плыл на привязи по воздуху. Телекинетический поток, испускаемый Эмиром, поддерживал бородача физически в состоянии каталепсии; в моральном же отношении Перевозчик был сокрушен полностью, оледенев от страха и удивления.

Тако и Тама вздрогнули при виде столь странного зрелища. Эмир твердо держал своего пленника на поводке, его усики вздрагивали от удовольствия.

— Товар надежно упакован, — доложил он. — Тако, пойдемте расправляться с роботами.

Он опустил Боратора на пол. Тот по-прежнему не шевелился, закрыв глаза.

— Жаль! — искренне опечалился Эмир. — Он, видно, в обмороке! Но вы ему не очень-то доверяйте, Тама. Будьте бдительны с этим пройдохой.

— Я слишком возбужден, чтобы задремать! — запротестовал телекинетик. — И все же не оставляйте меня одного надолго!

— Девяносто девять роботов! Вы что, думаете, мы управимся с ними в два счета?

Эмир протянул лапу Тако. Они растаяли в воздухе. Йокида, который отнюдь не стал чувствовать себя лучше после их исчезновения, остался в тени, наедине с бородачом, который к этому моменту вообще отключился от мира сего.

С первым попавшимся им роботом не возникло никаких проблем. То был часовой, стоявший рядом с самым большим ангаром, в тени которого материализовались мутанты. Он являлся первым звеном в длинной цепочке охранников. Мышь и японец смогли приблизиться к нему на несколько метров так, что он их даже и не заметил. К счастью для них, «взгляд» кибера в это время был устремлен в сторону долины — именно оттуда, логически рассуждая, могло последовать любое нападение, и уж никак не сзади, со стороны верфи.

— Тако, оставайтесь здесь, — шепнул Эмир. — Это превосходный наблюдательный пункт. В случае чего тут же телепортируйте обратно к Тама. Переправьте бородача к Родану, а затем возвращайтесь за Тама. За меня не беспокойтесь — я в состоянии выпутаться самостоятельно.

— Но с какой стати я должен возвращаться? — возмутился японец. — У меня есть радиант и…

— И если вы им воспользуетесь, то даже самый тупоголовый из роботов поймет, с какого рода противником он столкнулся. Но, если вы телепортируете, пусть даже на его глазах, не оставив за собой никаких следов, они будут в недоумении и придут к выводу, что то была галлюцинация, если, конечно, роботы способны испытывать их! Но в любом случае они будут озадачены, а нам большего и не требуется. Так что терпение, друг мой! Победа будет за нами!

Прожекторы довольно скупо освещали эту часть местности. Но роботов-воителей выдавали металлические отблески от их корпусов, в то время как каштановый цвет шерстки хорошо скрадывался в ночи.

Излучение специального радианта Эмира быстро превратило первого андроида в железную марионетку. То же самое произошло со вторым, третьим и всеми теми, кто стоял на посту в его секторе.

Через полчаса Эмир мог похвастаться богатыми охотничьими трофеями — пятьдесят роботов были полностью выведены из строя. Оставалось еще столько же плюс рабочие андроиды, которые без устали трудились под горой над завершением строительства суперсовременного крейсера Перевозчиков.

Глазастик перенесся к Тако.

— Пора переходить к постовым, что стерегут вход в долину. Плохо, что они расставлены с интервалом в пять метров. Это очень мало. Да ладно, что-нибудь придумаю и для их нейтрализации…

Ночь была его союзницей, и Эмир смог приблизиться к часовым, оставшись незамеченным. Сначала все шло гладко, включая пятнадцатую жертву. Но шестнадцатый, услышав позади какой-то шум, повернулся, направив луч фронтального фонаря на подозрительное место. Глазастика окатили волны яркого света.

За какую-то долю секунды робот сумел оценить обстановку, узнав в мыше того самого мелкого зверька, которого он ранее посчитал безвредным. Но теперь тот держал в лапах какой-то неизвестный прибор, направленный в сторону соседа. Значит, эта тварьдолжна быть наделена разумом, а в этом случае расценена в качестве неприятеля.

Под хлестким щелчком бледного язычка пламени, мгновенно направленного андроидом, сухо потрескивая, вспыхнула трава. Но пушистый зверек уже испарился.

Тако дернулся от неожиданности, когда рядом возник мышь.

— Не повезло, — пожаловался Эмир. — Остается лишь надеяться, что роботы не поднимут тревоги. Выждем немного, узнаем их реакцию.

Первые пятнадцать роботов в цепи не тронулись с места, но остальные пятнадцать высветили своими прожекторами закрепленные за ними участки местности. Естественно, ничего необычного они не обнаружили, но, судя по всему, прекращать поиски не собирались.

— Да, теперь мне туда путь заказан, — вздохнул мышь. — Но., кажется, я нашел выход! Я совсем забыл о том, что могу применять телекинез!

Тако эта очевидная истина никак не тронула.

— Ну и что? Мы это давно знаем.

— Ну разве не ясно? Ведь нет никакой надобности носить с собой этот самый радиант, который их дезактивирует! Я могу его переправить куда-нибудь неподалеку от каждого часового, а затем управлять им отсюда. Эти вояки-железяки ищут нас где-то на поверхности, за скалами или кустами. А наш радиант тем временем подлетит сверху и сведет с ними счеты раньше, чем они даже догадаются задрать кверху нос! И как только это не пришло мне в голову раньше?

— Потребность заставляет шарики крутиться быстрее, — философски заметил японец.

И стал, полный восхищения, следить за ювелирно? работой Глазастика.

Тот пристально взглянул на металлическую коробочку, и она неожиданно сорвалась с места и ринулась в сторону роботов.

Шестнадцатый вдруг разом прекратил свои поиски и застыл. Затем то же самое проделал его сосед. Спустя несколько минут весь этот заградительный кордон представлял собой всего лишь сборище кукол, лишенных энергии и какой-либо инициативы.

Эмир вернул радиант на место и, попросив Тако подождать его, вновь исчез. Когда он чуть позже вернулся, то остальные охранники, стоявшие у входа в горловину, были тоже выведены из строя.

— Итак, осталось всего девятнадцать, что находятся на самой стройке. За дело! Рабочими роботами пока заниматься не будем, пусть продолжают корпеть над звездолетом. В путь, беремся за последнюю чистку!

К полуночи Эмир нейтрализовал девяносто девять роботов. Оставался всего один, и, несмотря на отчаянные усилия мыша, он так и не смог его обнаружить. Тем самым опасность, причем громадная, сохранялась. Но продолжать и дальше его поиски уже не было времени.

Рабочие андроиды, пожалуй, даже и не заметили, что произошли какие-то события. Они всецело были погружены в решение своих проблем, стремясь завершить строительство к сроку, установленному Боратором.

Мышь решил ни в коем случае не мешать их трудовому энтузиазму.

Тама вздохнул с облегчением, когда рядом с ним появились Тако и Эмир. Он уже устал от бурного словесного потока, который извергал инженер, очнувшись после обморока. Поначалу это была смесь самых жутких угроз, затем, осознав бесперспективность этого пути, Боратор стал заливаться соловьем, обещая золотые горы за свое освобождение.

— Пора возвращаться! — проронил мышь, скрыв от своих коллег озабоченность, которую вызывал в нем тот самый один-единственный, оставшийся целым и невредимым робот. Он явно прятался где-то в тени, сидел в засаде, готовый насмерть стоять за своих хозяев — Перевозчиков.

— Получим новые указания от Родана. А пока, Тако, займитесь Тама, а я заберу нашего друга бородача. Вы знаете, куда следует телепортировать — в здание с плоской крышей, что на окраине космопорта.

Они приготовились к броску.

И мигом у пирамиды ящиков не осталось никого. Лишь помятая местами трава указывала — и то весьма неопределенно, — что кто-то недавно побывал на этом месте.

Ралв и Энзалли в тот же вечер набрали более пяти тысяч гозлан-добровольцев для задуманной Роданом мистификации. После недолгих подготовительных мероприятий все они, соответствующим образом обработанные специальной жидкостью, были доставлены в космопорт, где разместились в ангарах и административных зданиях, ожидая момента своего выхода на сцену.

Затем появились Эмир и оба японца со своим пленником и доложили о проделанной работе Родану. Тот, учитывая новое обстоятельство — пленение Боратора, внес некоторые коррективы в свои планы. Он распорядился, чтобы Маршалл, а также Энзалли с двумя сотнями «татуированных» местных жителей немедленно отправились в горы, на стройку. Их задача заключалась в том, чтобы встретить Вольных Перевозчиков, если тем вдруг вздумается совершить посадку там. Предварительно аборигенов взял под свою опеку Китаи, внушив им, как необходимо сыграть роль, которая им выпала. Оба телепата, Маршалл и Энзалли, должны были проследить за нормальным ходом операции.

Прибытие противника ожидалось через несколько часов, скорее всего, через шесть.

От сержанта Харнахана еще не поступило ни одного сообщения.

Родан вызвал на связь Фишера, который доложил, что на борту флагмана все идет нормальным ходом, а экипаж «Астре» с большим интересом наблюдает за фауной морских глубин. В частности, им попалась на глаза прелюбопытнейшая разновидность морского ската, которая…

Но Родана мало волновали курьезы из области ихтиологии, и он прервал Фишера, вновь напомнив, чтобы тот немедленно поставил в известность о всех сведениях, которые сообщит ему Харнахан, когда выйдет на связь.

Куда он мог запропаститься, этот бравый сержант?

Космический истребитель вонзался острой иглой корпуса в пространство космоса, сзади, буквально на глазах, уменьшались размеры Горра. Харнахан вновь попал в условия полнейшей изоляции в бесконечности. Но он был достаточно хладнокровным парнем, способным успешно выполнить полученное задание по наблюдению за противником.

Горр уже превратился в яркую точку, блестевшую отраженным светом своего светила. Харнахан слегка изменил курс, чтобы погрузиться в тень планеты.

Бородачи, несомненно, находятся еще на расстоянии в несколько световых часов, поэтому, видимо, не стоило включать свои детекторы уже сейчас. Главное в этот момент — выбрать безукоризненный наблюдательный пункт, откуда он мог бы эффективно следить за космосом, сам оставаясь незамеченным противником.

Он внимательно всмотрелся в специальную карту системы тэта созвездия Лиры, которую ему вручил перед вылетом Родан. Его внимание сразу же привлекла четвертая планета, вокруг которой устроили чехарду пятьдесят спутников, двигавшихся по самым причудливым орбитам.

О лучшем месте он не мог и мечтать.

Харнахан снова сменил курс и ринулся к этой цели на скорости, приближавшейся к световой. Через час он несколько сбросил ее, чтобы не столкнуться ненароком с каким-нибудь мелким спутником. В целом этот район несколько напоминал сразу и кольца Сатурна, и пояс астероидов. Было ясно, что когда-то четвертая планета была двойной или же вокруг нее обращалась луна очень крупных размеров; впоследствии что-то разнесло их на кусочки, которые и хороводили теперь вокруг. Было достаточно сложно проскользнуть через этот безудержный поток небесных тел самых невероятных размеров.

По расчетам Харнахана, эскадра бородачей была еще в десяти световых часах отсюда. Следовательно, у него в запасе было предостаточно времени, чтобы тщательно оглядеть окрестности и выбрать надежное укрытие.

Некоторые из спутников планеты едва-едва достигали километра в диаметре, но зато другие — до сотни. Истребитель пробирался через этот лабиринт с большой осторожностью. Харнахан радовался при мысли, что в этой небесной зоне он наверняка единственное живое существо…

Он вел свой кораблик вручную, не прибегая к помощи приборов. Серебристая торпедка послушно повиновалась его воле. Кабина пилота, конечно, была несколько тесновата, но климатизатор работал превосходно.

Харнахан проглотил несколько питательных таблеток. Воздуха и запасов питания у него было на три месяца. Вероятнее всего, ему не придется использовать их полностью, но тем не менее при одной только мысли о таких внушительных резервах становилось как-то легче на душе.

По правому борту показалась довольно крупная луна. На ее искромсанной поверхности повсюду тянулись длинные горные цепи и виднелись глубокие, полные вечной тени долины. Диаметр ее достигал примерно восьмидесяти километров.

Позднее, когда сержанта спрашивали, почему он решил посадить свой истребитель именно на этот спутник, его ответы носили противоречивый характер. То он заявлял, что его привлек рельеф местности с его удобными ущельями, где можно было легко спрятать корабль, то начинал твердить, что почувствовал какую-то тягу, нечто вроде смутного призыва, своеобразный внутренний голос, который и направил его. Как бы то ни было, но более благоприятного места для устройства наблюдательного пункта за противником он найти не смог.

Сержант дважды облетел спутник, прежде чем направил свою серебристую сигару к горе, чья плоская вершина заметно доминировала над всеми остальными. То было высокогорное плато, откуда, с учетом сильной кривизны горизонта, взору открывались две трети небосвода. Кроме того, прямо в середине плато он заметил узкую ложбинку, достаточно, однако, вместительную, чтобы туда поместился его истребитель. А если к ней подкатить еще и несколько скалистых обломков, то его не будет заметно даже наблюдателю, пролетающему на высоте в двадцать метров.

Истребитель, используя антигравитационное поле, плавно опустился точно в эту складку местности и замер.

Гравиметр показывал одну сотую «жи», удивительно слабую для такой махины силу тяжести. Прежде чем покинуть кабину, Харнахан подумал, что следует быть крайне осторожным в своих движениях, чтобы нечаянно не преодолеть столь слабое притяжение и не превратиться в спутника этого космического обломка.

Он взглянул на часы. Времени у него было еще предостаточно. Харнахан наглухо закрыл шлем своего космоскафандра и вышел. Стоило брать с собой оружие? Нет, конечно. Здесь не могло быть никого, кто мог бы ему угрожать. Да к тому же ему требовалось оставить свободными обе руки, чтобы было легче сдвигать скальные блоки, призванные окончательно закамуфлировать его истребитель. Сама же эта работа не представлялась слишком трудной, учитывая ничтожную силу тяжести.

Харнахан был опытным астронавтом, и последнее обстоятельство никоим образом не сказывалось на его передвижении. Тем не менее он вел себя здесь, конечно, не так, как в открытом космосе. Стоило всего лишь очень мягко спрыгнуть на поверхность, как он взлетел, словно воздушный шарик, на высоту в пятьдесят метров, медленно раскручиваясь вокруг самого себя. Небо завертелось у него перед глазами, и на какие-то ужасные доли секунды пилот потерял всякое чувство ориентации. Его охватило жуткое ощущение безудержного падения куда-то в бесконечность. Но, не поддаваясь панике, он постепенно скоординировал свои движения, чтобы проконтролировать спуск, и вскоре с облегчением увидел под собой медленно наплывавшую поверхность спутника. Наконец ноги коснулись твердого грунта.

Опустился он на склон скалы и совершенно инстинктивно ухватился за ее изломанный гребень. Затем заливисто рассмеялся с беззаботностью мальчишки, обдумывающего какую-нибудь проделку. Подняв голову к вершине, он осторожно оттолкнулся от скалы пяткой, что взметнуло сержанта вверх, подобно ракете. Он перемахнул через край высотного плато и опустился совсем рядом с корабликом.

Теперь Харнахан убедился, что после небольшой тренировки он сможет перемещаться по этому небесному осколку так, как ему заблагорассудится. Пилот в последний раз взглянул на истребитель, едва заметный под камуфляжем из камней, и снова подпрыгнул. На сей раз он пересек долину, которая отделяла его от другой островерхой скалы, чуть пониже высотой, чем его плато. При этом он пролетел над укрытыми глубокой тенью пропастями, над россыпями скал, похожих на зубья пилы, от одного вида которых кидало в дрожь. Но рассчитал он свой прыжок абсолютно правильно, поскольку благополучно причалил к намеченной точке. Пейзаж здесь ничем не отличался от того, что он уже видел.

Два новых скачка (последний длиной более двух километров) вынесли его на равнину. В течение десяти минут он просто забавлялся тем, что подпрыгивал все выше и выше, чтобы затем медленно-медленно опускаться вниз, потом стал летать стрелой по горизонтали — все дальше и дальше.

Эта игра привела его к подножию горного массива с необычайно гладкими стенами, загораживавшими горизонт. Чтобы достойно завершить свои подвиги, Харнахан решил напоследок преодолеть и это препятствие.

Вскоре он очутился уже на вершине. Открывшийся вид был потрясающим. Из-за отсутствия воздуха контуры соседних горных хребтов проступали удивительно четко и резко. Они выделялись на небе так чисто и ясно, словно перед ним был офорт. Внизу простиралась громадная равнина. Если бы Харнахан пожелал, то сейчас мог бы наконец осуществить свою заветную, вынашиваемую с детства мечту. Сколько раз на Земле он, занимаясь альпинизмом, после длительного и трудного восхождения стоял вот так на большой высоте и думал, как здорово было бы прыгнуть сейчас в пустоту и, раскинув руки, будто крылья, спланировать на затерявшуюся далеко внизу равнину!

Перед ним четко вырисовывался силуэт горы, на которой он оставил свой истребитель. Интересно, а что находится в противоположном направлении?

Снова толчок пяткой — и он взлетел высоко-высоко, достигнув на сей раз другого склона массива, круто обрывавшегося вниз. Харнахан взглянул туда. На Земле перед подобной пропастью у него, и сомневаться нечего, закружилась бы голова, но здесь искушение оказалось слишком сильным. Устоять и не осуществить годами лелеемую мечту он не смог.

Слегка вскрикнув от восторга, он раскинул в стороны руки и, чуть-чуть разбежавшись, прыгнул в бездну. Харнахан падал, вернее, планировал, оставив позади высокую скалистую стену и приближаясь к темневшей внизу долине. Он потратил много времени, чтобы наконец плавно опуститься. Получилось настолько элегантно, что он испытал смешанную с радостью гордость, пожалев, что не было ни одного свидетеля его поразительной ловкости.

Харнахан оказался теперь почти в центре сильно стесненной горными кручами долины, которую замыкал другой острый шпиль весьма странного вида. Он был похож на гигантский менгир или же (Харнахан немножко посмеялся над своим воображением) на окаменевший звездолет. Поверхность скалы была совершенно гладкой, и создавалось впечатление, что ее отполировала рука человека. Идея, разумеется, абсурдная! Жизнь не могла существовать на этом бесплодном небесном огрызке!

Тем не менее, получше рассмотрев этот таинственный обелиск, сержант, как ему показалось, различил у его подножия геометрическую фигуру. Прямоугольник. Как дверь. Дверь, которая вела в глубину каменной колонны?

Харнахан обозвал сам себя свихнувшимся типом. Но его так и подмывало до конца выяснить, что бы это могло быть, и он стал приближаться к этому месту, подавляя поднявшуюся в душе смутную тревогу.

После первого же прыжка он оказался от менгира на расстоянии в тридцать метров. Теперь дверь просматривалась вполне отчетливо. Впрочем, она больше походила на металлическую пластину, глубоко утопленную в массу скалы.

Харнахан заколебался, как-то неуверенно подумав, что воздуха в скафандре ему хватит только на три часа. Но все равно прыгнул — в последний раз.

Он опустился как раз перед металлической пластиной.

В камне были вырублены три ступеньки, образуя своеобразное крыльцо. И на нем ослепительно сверкала всеми цветами радуги сфера.

Какой-то бесплотный и нереальный голос зазвучал в голове сержанта:

— Добро пожаловать, Харнахан! Вы достаточно долго заставили себя ждать!

Глава 4

В целях безопасности Топтор не поддерживал связь со всеми двенадцатью кораблями своей эскадры, исключение было сделано только для Рангола. Причем даже с ним все переговоры велись на быстро затухающей волне специальной длины, перехватить которую было практически невозможно.

— Осталось полчаса, — обратился Топтор к Ранголу, чье лицо высветилось на экране. — Затем начнем сбрасывать скорость, взяв курс на космопорт Гозула. В зависимости от того, что мы там обнаружим, разработаем план дальнейших действий.

— А почему бы не начать сразу с верфи? У нас же есть ее координаты.

— Строительство корабля еще не завершено, так что никуда он от нас не денется. Инженер, производящий там работы, — некий Боратор, как мне сказали, человек надежный. Но остался ли он надежным в нынешних условиях?

В разговоре наступила тяжкая пауза. Каждый переваривал свои весьма различные мысли; к единству их толкала только необходимость. противостояния надвигающейся опасности.

Изображение Гозула на экране быстро увеличивалось в размерах. Остальная часть эскадры в это время завершала маневры выхода на различные орбиты, позволявшие перекрыть все подходы к планете, попытки кого бы то ни было сесть или взлететь с нее.

Спустя несколько минут уже можно было различить западную оконечность Северного континента, которую местные жители называли «Страной богов». Там занималась заря.

Топтор сделал знак Ранголу.

— Ну вот мы и у цели! У меня нет ни малейшего представления, что там могли натворить туземцы, предоставленные самим себе после стремительного бегства наших. Поэтому лучше оставаться настороже. Если эпидемия продолжала распространяться среди них, то мы очутимся лицом к лицу с безумцами, а может статься, и с мятежниками. В любом случае мы обязаны выполнить возложенные на нас задачи.

— А если заболеем сами?

— Да хватит вам ныть! Мы пошлем на поверхность роботов, которые закрепят снятое ими же оборудование в специальных отсеках трюма. Взлетев, мы их откроем. Смею заверить, что самый стойкий микроб не выдержит температуры вакуума и подохнет!

— Вот это отличная мысль! — воодушевился Рангол-тяжеловик. — Насколько я знаю, в природе не существует лучшей дезинфекции, чем открытый космос.

— Верно ведь? Ну вот. А теперь — внимание! Заходим на посадку. Космопорт как вымерший. Никаких признаков жизни.

Оба звездолета совершили посадку вполне благополучно. Топтор подумал, что на первый взгляд Гозул — совершенно мертвая планета. По-прежнему полный недоверия, он внимательно осматривал громадную посадочную площадку. Ни малейшего движения, тихо, как, впрочем, и в расположенных чуть далее, на окраине космопорта, административных зданиях. Солнце, поднявшись из-за гряды маячивших на горизонте горных кряжей, разогнало последние ночные тени.

Пытаясь рассеять не покидавшее его тревожное чувство, патриарх, стоявший у пульта управления Топт-4, беззаботно махнул рукой.

— Ладно, высаживаем пятьдесят боевых и столько же рабочих роботов, — решил он. — Гозлане, не исключено, попрятались в горах. Но отсутствие роботов охраны, которые должны быть на своих сторожевых постах, мне совсем не нравится. Рангол, — подвел он итог, — вы будете телеуправлять рабочими роботами, которые займутся демонтажом оборудования, а я позабочусь о нашей безопасности.

Десять минут спустя на выглядевший пустыней Гозул высыпала из чрева двух кораблей сотня роботов. Они выстроились в две колонны и двинулись в путь. Направлялись они к административным зданиям и к центральной станции, откуда обеспечивался контроль за всеми андроидами этой базы.

Топтор, удобно устроившись в кресле пилота, — наблюдал за ходом операции. Он взял на себя лично управление на расстоянии этими тяжелыми боевыми машинами, более доверяя — в случае стычки — своей реакции, чем действиям позитронного мозга.

Сначала все шло гладко. Не происходило ровным счетом ничего.

Телеуправляемая группа роботов прошла уже половину! пути, когда что-то зашевелилось между чахлыми деревьями, высаженными между административными зданиями. Топтор мгновенно это заметил. То были гозлане. Тяжеловик имел представление об их внешнем облике, поскольку специально перед операцией просмотрел в архивах всю информацию об этом мире.

Он довел увеличение изображения на экране до максимума.

Аборигены хлынули волнами, выплескиваясь из распахнувшихся гигантских дверей навстречу роботам, как бы намереваясь их смять.

Топтор был настолько этим ошарашен, что словно отключился на пару секунд. Потом, приглядевшись к несущимся вскачь гозланам, он почувствовал, как вдоль позвоночника змейкой пробежала дрожь. На лицах этих существ отчетливо проступали красные или голубоватые пятна на щеках, лбах, шеях — симптомы ужасной болезни. Некоторые из них, кто был без рубашки, казались еще страшнее: торсы были расцвечены всеми цветами заката.

Руки Топтора тряслись, когда он начал проверять, по-прежнему ли в порядке система телеуправления его воинами. Он был беспощадным человеком, не знавшим, что такое жалость или угрызения совести, но даже ему претило дать команду своим смертоносным роботам выкосить это скопище безоружных и больных примитивных созданий. Впрочем, закон клана запрещал подобное бессмысленное массовое побоище.

В нем нарастал страх.

Позади гозлан широким развернутым строем вышагивали боевые роботы — те, что Перевозчики, удирая впопыхах, побросали на месте. Их радианты были вытянуты вперед, в положение для стрельбы на поражение. С первого взгляда могло показаться, что они гнали перед собой эту беспорядочную орду местных жителей. Те же, добежав до шеренги солдат Топтора, просочились сквозь их ряды и помчались к кораблям Перевозчиков. Вскоре они закружились вокруг них в каком-то диком исступленном хороводе с завываниями.

Топтор был потрясен: вот, оказывается, что случается с разумными существами, когда они теряют память! Эти существа совершенно не представляли себе, что такое звездолет. Они безрассудно, слепо бежали навстречу опасности и смерти.

Левая рука Тяжеловика, лежавшая в судорожном напряжении на кнопке, приводящей в действиве бортовые дезинтеграторы, вздрагивая, медленно, сползла с нее. Нет, он, Топтор, не мог решиться дать залп по этой совершенно беззащитной толпе! Ему никогда не приходилось испытывать колебаний или проявлять нерешительность, если случалось схлестнуться с противником, равным по силе или даже превосходящим по мощи… но против этих слабоумных, против больных… нет!

Родан, напряженно следивший за происходившим, облегченно вздохнул. Этот Топтор, каким бы он ни был по своей натуре, в данном случае заработал очко в свою пользу Конечно, то был враг (и земляне еще должны были свести с ним свои особые счеты), но он не был преступником, мерзавцем, способным пролить кровь невинных только ради своего удовольствия.

Топтор и не подозревал, что в этот момент своим поступком спас собственную жизнь.

Тяжеловик переключил все свое внимание на роботов, недоумевая, что случилось на планете с боевыми единицами. Им-то уж, во всяком случае, не грозила потеря памяти в результате заболевания! Но какое иное объяснение можно было дать их весьма странному поведению? Патриарх и мысли допустить не мог, что все эти андроиды на Горре стали верными слугами Родана… Кстати, он и не догадывался, кто на самом деле выступал сейчас его противником, так как считал, что Родан в эти минуты находится на Сол-3, в тысяче двенадцати световых годах от Гозула. Он полагал, что столкнулся всего-навсего с болезнью забвения

Тем временем роботы Гозула вдруг начали действовать против своих же «братьев». И с такой точностью, что оцепеневший Топтор не сумел среагировать достаточно быстро. Еще до того как он смог дать приказ своим пятидесяти воинам выставить защитные силовые поля, более половины из них уже превратились в дымящиеся остовы, с которых потоками тек расплавленный металл. Оставшаяся часть, автоматически переключившаяся на режим обороны, явно не выдерживала натиска превосходящих сил противника, непрерывного излучения радиантов. Один за другим раскалывались, как орехи, силовые коконы. Через пять минут от высаженного Топтором десанта не осталось ровным счетом никого. Целыми и невредимыми сохранились только рабочие андроиды.

Это вопиющее противоречие совсем замутило разум Топтора. Если роботы Гозула и впрямь взбесились — то бишь повредились своим позитронным интеллектом — под воздействием неизвестного заболевания, то почему они провели такое четкое разграничение между боевыми и рабочими машинами? Почему они не уничтожили всех подряд? Значит, какие-то зачатки памяти у них все же сохранились…

Если только не… А вдруг они повиновались чьей-то иной воле?

Но тогда кто бы это мог быть?

Впервые в своей жизни Топтор чуть не поддался страху, первобытной боязни всего необъяснимого, мистического, сверхъестественного. Он отдач приказ оставшимся неповрежденными рабочим роботам спешно возвращаться на борт Топта-4.

Металлические громадины послушно развернулись, но далеко не ушли. Боевые роботы оказались проворнее: они окружили их плотным кольцом и с неодолимой силой стали подталкивать по направлению к границам космопорта.

Трясясь от бессильной злобы, Топтор стал свидетелем того, как эту группу взяли о плен. Такого зрелища он не сможет забыть никогда в жизни.

На экране здоровый цвет лица Рангола превратился в грязно-серый, от удивления он раскрыл рот, борода мелко дрожала.

— Топтор! — выдохнул он. — Как это стало возможным?… Ничего не понимаю…

— Думаешь, я понимаю? — огрызнулся патриарх, уставившись остановившимся взглядом на истерично завывавшую толпу, по-прежнему бесновавшуюся в диком танце вокруг кораблей. Выразительные знаки неуемной радости гозлан подчеркивали, как они счастливы будут увидеть снизошедших до них с небес «ботов».

— Думаю, они все тут посходили с ума, — продолжил он. — Включая роботов. Не решаюсь даже представить себе, что происходит на верфи!

— Нужно ли тем не менее забирать отсюда, как приказано, эти машины, если они взбеленились? — задал вопрос Рангол.

Патриарх ничего не ответил. Он еще некоторое время наблюдал за вихревыми плясками аборигенов, потом взглянул на рощицу, за которой скрылись его плененные рабочие роботы, и включил телеком.

— Приготовиться к взлету, — приказал он. — Надо спасти хотя бы строящийся корабль: он ни в коем случае не должен попасть в чужие руки. Подъем через тридцать секунд, сначала на антигравитаторе, чтобы не испепелить туземцев.

Так же бесшумно, как садились, оба корабля медленно поплыли вверх.

Гозлане вопили что было мочи, размахивая руками и делая неописуемо дикие прыжки в пароксизме веселья.

В этот момент, впрочем, ни Ралв, ни его люди уже не ломали комедию — они искренне, от всей души ликовали по случаю отлета крейсеров Перевозчиков.

Родана удивил этот неожиданный отлет.

— Что такое? Элитное подразделение Вольных Перевозчиков так легко сдает позиции? Вероятно, они и в самом деле смертельно напуганы эпидемией, которая, как им представляется, затронула даже роботов.

— Абсурд! Каким образом вирус может поразить позитронный мозг! — воскликнул Балл. — Не станешь же ты меня уверять, что бородачи действительно решили, будто роботы спятили?

— А ведь похоже на то, разве нет?

Балл задумался. Родан тем временем поколдовал над своей наручной крохотной рацией.

— Маршалл? С секунды на секунду к вам заявятся Перевозчики. Вероятно, пара кораблей. Судя по перехваченным и расшифрованным переговорам противника, мы имеем дело с нашим старым приятелем Топтором и неким Ранголом. Они щадят аборигенов, но, без сомнения, пустят в ход все средства, чтобы усмирить роботов и захватить строящийся корабль. Этот звездолет для них представляет большую ценность, чем все брошенное на базе оборудование.

— Мы готовы их встретить, — ответил телепат. — Все здешние боевые роботы нами перепрограммированы. Они будут повиноваться только нам. Кроме того, мы должным образом психологически обработали Боратора, инженера, и он, не сомневаюсь, сыграет свою роль блестяще.

— Ты говоришь «роль»? Насколько я знаю Китаи, он наверняка совершенно убедил Перевозчика в том, что отныне он вполне добровольно работает исключительно на нас, своих друзей и союзников. Топтор будет весьма удивлен, услышав такое от Боратора. Мои распоряжения вам известны: вы все там якобы потеряли память, но продолжаете работу на стройке. Подобное противоречие приведет бородачей в смятение.

— Надеемся на это, командир!

— Так оно и будет, — рассмеялся Родан, прерывая связь.

Затем он вызвал «Астре».

— Фишер? Все в порядке? Как ведут себя ваши любимые скаты?

— Они тыкаются в иллюминаторы, хотели бы, полагаю, навестить нас. Но и мы были бы не прочь поближе познакомиться с ними. Не разрешите ли провести небольшую разведку дна?

— Сожалею, Фишер, но вынужден отказать! Есть ли новости от Харнахана?

— До сих пор ни одного сигнала так и не поступило, командир.

— Это меня очень удивляет. А может, водная толща поглощает гиперволны, исходящие от него? Как же иначе объяснить это молчание?

— Харнахан — человек, которому можно довериться и…

— Вызывайте меня немедленно, если от него будет сигнал.

— Непременно, командир.

Харнахан поначалу подумал, что свихнулся и страдает слуховыми и зрительными галлюцинациями. Однако если он — допустим такое — еще мог сомневаться в своем слухе, то уж глазам он не мог не поверить. А у ног сержанта и впрямь лежала, посверкивая, сфера размером примерно с детский мяч.

Как и из чего она сделана? Из металла? Из выдержанного в огне стекла? Опала? Сказать что-то определенное было невозможно.

Внезапно что-то ужом вползло в мозг молодого человека. Он явственно ощутил чье-то присутствие, нечто, проникшее в него, хотя и дружественное. Оно растворилось в нем, вплоть до подсознания. И снова тот же голос:

— Не беспокойтесь за свое психическое состояние, Харнахан. Ваши чувства вас не обманывают. Я уловил ваши мысли уже на подлете кораблика к этому миру, но не хотелось пугать вас на расстоянии, посему я ждал, пока вы сами обнаружите меня.

Поверхность сферы изменила свой вид. Она загустела чернотой, став похожей на мрак космоса, утыканного звездами. И они — Харнахан вскоре в этом убедился — вроде бы становились все четче, приближались.

— Не удивляйтесь, Харнахан. Я просто перевожу свои мысли в образы. Что вам хотелось бы сейчас увидеть? Ваш истребитель? Планету, откуда вы взлетели? Ах, да, вижу, что вы родом не с нее.

Потрясенный сержант увидел, как закрутились и исчезли звезды, уступая место изображению скалистого пейзажа. В этом месте был тщательно сокрыт от посторонних глаз его кораблик, который и на самом деле было трудно обнаружить. У Харнахана создалось впечатление, что он висит в пустоте на двадцатиметровой высоте над вершиной горы.

— Невероятно! — выдохнул он. — Какой же вы располагаете техникой, чтобы добиться такого?

— Природа богаче на выдумки и разнообразнее, чем все технические изобретения!

Фраза впечаталась в его разум, словно раскаленным железом. И он начал медленно постигать весь скрытый в ней смысл: сфера не была каким-то прибором, сконструированным инженерами неизвестной космической расы. Она сама являлась представителем природы!

— Именно так, Харнахан, я живу. Но одиноко. Если только Его Величество Случай не породил где-то в ином месте другое подобное мне существо. Этого я не ведаю. Все виды жизни появляются случайно — и всегда кто-то бывает первым.

Сержант по-прежнему не был уверен, в здравом ли он уме. Но сфера объективно существовала и лежала у его ног. На ее поверхности сейчас сияли звезды. Сфера думала, она обладала разумом и была к тому же телепатом.

— Да, я улавливаю ваши мысли, Харнахан. Знаю и причину вашего здесь пребывания. Речь идет ведь о галактических торговцах, не так ли? Я помогу вам и Перри Родану.

— Вы… вы знаете командира?

На мгновение молодой человек вообразил нечто совсем невероятное: эта сфера могла быть, подумал он, миниатюрным звездолетом с экипажем из цивилизованных существ, но микроскопических размеров.

— Мне известно почти все, что можно знать о Родане. Но не беспокойтесь, Харнахан: я умею хранить тайны. Теперь о другом. Я могу существовать где угодно, даже в вакууме. Моя сферическая форма — самая благоприятная из всех возможных. Невесомость или, наоборот, чудовищное притяжение — их я переношу одинаково легко и свободно.

Сержант бросил вокруг себя затравленный взгляд. На этом пустынном небесном теле он встретился лицом к лицу с самым необыкновенным чудом, когда-либо попадавшимся на пути землян, и не мог рассчитывать на чью-то постороннюю помощь, чтобы достойно выйти из этой ситуации…

— Ваша космическая раса, Харнахан, могущественна, — возобновила разговор сфера. — Но у нее есть свои слабости. Как и у меня. Вот уже семьсот лет, по вашему летосчислению, я прикован к этой скале, накапливая энергию для большого путешествия по космосу. Звездное излучение — слишком слабое энергетическое пополнение для меня, его хватает только для поддержания жизни. Но про запас почти ничего не остается. И мне придется вот так выжидать еще тысячу лет, чтобы набрать достаточную для полета энергию.

— Я… я не понимаю, — застонал молодой человек. — Кто же вы?

Неожиданно в его мозг ворвалось чье-то неудержимое веселье. Это смеялась сфера. Но на его вопрос она не ответила.

— Вы поджидаете здесь подхода кораблей Тяжеловиков, Харнахан. Они намерены напасть на беззащитный мир, который вы, земляне, будете всеми силами отстаивать. Предлагаю вам свою помощь за вполне справедливую оплату услуги.

— Какую?

— Расплатитесь энергией. У вас ее больше чем достаточно. Я поддержу вас в этой схватке с Перевозчиками. В обмен вы снабдите меня энергоресурсами.

Молодой человек подумал, что только Родан уполномочен принять или отвергнуть столь странную сделку.

— Я помогу вам, — повторила сфера.

— Но каким образом?

— Посмотрим. Для начала могу сообщить вам нынешнюю позицию кораблей противника. Конечно, в чисто зрительном плане. У меня в данный момент слишком мало сил, чтобы вмешаться активно. А сейчас идите к вашему истребителю.

— К истребителю? Зачем? Он хорошо замаскирован…

— Можете ли вы без него и его приборов вызвать на связь Родана?

— Нет. Но… если бородачи обнаружат меня?

— Не такой уж я безоружный и смогу взять вас под охрану. Так что повторяю, идите к кораблю.

Сержант взглянул на часы. Было уже поздно. Он слишком много времени потратил на свою легкомысленную прогулку. Да еще эта беседа с… А с кем, собственно говоря? Или с чем? Он вздохнул.

— Вернусь не раньше чем через час. Будем надеяться, что до тех пор никто не обнаружит этот спутник.

— Поспешите, Харнахан. И перестаньте внутренне терзаться! Позднее у меня будет сколько угодно времени, чтобы ответить на все ваши вопросы.

Молодой человек в последний раз бросил растерянный взгляд на сферу и повиновался.

В три прыжка он вновь оказался на равнине.

После соответствующей гипнотической обработки инженера «чародеем» Китаи Эмир лично доставил Боратора на верфь. Теперь тот будет послушно исполнять все поступающие от людей Родана команды. Рассыпанные по всему его телу красные пятна будут свидетельствовать, что болезнь достала его, но еще не затронула мозга. Именно в этом должны были убедиться Топтор и его подручные.

Затем мышь передал Маршаллу последние инструкции Родана. Короткая стычка в космопорту убедительно показала, что Перевозчики боятся эпидемии даже больше, чем можно было надеяться. Более того, отныне они были убеждены, что, как и люди, роботы тоже могут стать жертвами болезни.

Именно этот факт должен был ужасать Топтора и его команду больше, чем все остальное.

— Самое главное, — сказал в заключение мышь, — это избежать кровопролития.

Он оглядел долину, зажатую отвесными скалами. Как и раньше, ее перегораживала цепочка часовых. Рабочим роботам в этот момент оказывали помощь в завершении строительства двести гозлан. Им придали вид лиц, уже пораженных болезнью, но еще не потерявших памяти.

— Нам будет достаточно внушить бородачам панический страх, — продолжал Глазастик. — И они удерут отсюда, чтобы никогда больше в эти края не соваться.

— Избежать кровопролития… — повторил австралиец, не скрывая, что озабочен. — Мне это представляется маловероятным. Если Топтор и его солдатня высадятся здесь…

— Топтор проявил в космопорту снисходительность, которой мы от него не ожидали. Он мог бы превратить местных жителей в простые молекулы, но не пошел на это. Командир признателен ему за этот шаг. Значит, нам, более чем когда-либо, надо положиться на блеф, а не на грубую силу. И не забудьте, что Топтор не должен заподозрить, кто мы такие. Мне лучше совсем отойти в сторону и ни в коем случае не попасться ему на глаза. Не хвастаясь, должен заметить, что личность я довольно приметная, и наш старый приятель Эцтак наверняка ему разболтал обо мне и о моих подвигах.

Он прервался, поскольку из маленькой коробочки, лежавшей на столе, донеслось жужжание.

Маршалл включил узел связи. Вызывал крайне взволнованный Боратор.

— Боевой робот у самой горловины, выходящей на равнину, совершил нападение на гозлан. Четверо убиты, остальные успели скрыться.

— Что? Но это же невозможно! — воскликнул Маршалл. — Все роботы перепрограммированы на недопущение нанесения зла никому из местных жителей! Какие приняты меры?

Боратор был твердо убежден, что он, глава этой стройки, по просьбе ряда кланов завершает строительство первого образца новой серии боевых звездолетов и что через три-четыре дня должен сдать его готовеньким уполномоченным этими заказчиками лицам.

— Я дал распоряжение всем часовым уничтожить этого робота-убийцу, как только он проявит себя снова. Мне непонятно, почему произошел сбой в его программе. А вам?

— Мне тоже. Я немедленно займусь этим делом. А вы возвращайтесь на свое рабочее место.

Эмир хлопнул себя по лбу чисто человеческим жестом.

— Я все понял! — высоким голосом воскликнул он. — Боратор говорил о каком-то там сбое в мозгах, но роботы непогрешимы и надежны на сто процентов. Остается только одна возможность: это тот самый, сотый, боевик, которого я так и не смог дезактивировать, несмотря на все свои старания. Он только что сам высунул нос, и это отлично. Ждите меня, Джон, я быстро вернусь.

— Эй, минуточку…

Но Глазастика уже и след простыл.

Материализовавшись у поворота в долину, Эмир увидел с дюжину бежавших со всех ног навстречу задыхавшихся, стонавших и испускавших нечленораздельные крики гозлан. Их разум был настолько замутнен страхом, что прочесть их мысли было невозможно. Тем не менее в окрестностях не было видно ни одного робота, угрожавшего им.

Эмир не стал дожидаться, пока гозлане добегут до него, и телепортировал к горловине, выводившей в долину. Там стоял тот постовой, что поставил в известность Боратора об инциденте. Его мышь заметил не сразу, зато в глаза тут же бросились трупы четырех гозлан. Понятно: именно здесь, среди зарослей и скальных оползней, должно быть, и скрывался последний андроид, оставшийся верным Перевозчикам.

Из своего убежища он прекрасно видел, как на стройку прибыла группа аборигенов вместе с несколькими иностранцами, которые тут же перепрограммировали всех часовых. Этот робот — RК-176 — должен был тут же открыть огонь по чужакам и своим коллегам-предателям. Но, будучи усовершенствованной моделью «думающей машины», он обладал определенной степенью свободы в своих действиях и мог проявлять инициативу в случае возникновения нештатной ситуации.

RК-176 прекрасно понимал, что у него не было ни единого шанса устоять перед дружным натиском девяноста девяти боевиков, перешедших на сторону противника. В лучшем случае, пользуясь фактором внезапности, он мог рассчитывать на поражение дюжины, максимум двух, своих бывших коллег. Но в конечном счете они неизбежно задавят его числом. Подобная жертвенность с его стороны не принесла бы никакой пользы хозяевам. Значит, главное — предупредить их о том, что происходило на стройке. И тогда его владыки примут надлежащие меры. Поэтому RК-176 решил отправиться на центральную базу и по пути наткнулся на группу гозлан, которые только что миновали часового при входе в долину.

Он действовал автоматически, согласно базовой программе, и уложил четверых, после чего, видя, как другие разбегаются с жуткими воплями, понял, что совершил грубейшую ошибку: они немедленно информируют начальство о том, что произошло. Помимо этого и часовой был свидетелем расстрела.

Посему RК-176 переключил внимание с гозлан на металлический силуэт, четко просматривавшийся среди кустарников. Противник незамедлительно организует теперь на него охотничий гон. RК-176 быстро сообразил, что ему следовало делать. Он медленно поднял одну из своих смертоносных рук в боевое положение…

Мышь прибыл на место с опозданием всего в несколько минут. Он обнаружил расплавившиеся останки робота среди опаленных огневым лучом трав и кустарников. На ближайших скалах виднелись шрамы от разрядов радиантов, но убийца уже пропал из виду.

Эмир, бросив сочувственный взгляд на обугленный остов робота, телепортировал на высотку, откуда открывался вид на всю ширь долины, тянувшейся вплоть до моря. Он тут же заметил, что в пяти километрах от него в юго-западном направлении быстро перемещается маленькая точка: ее выдавали отблески солнечных лучей.

Вот он, сотый робот!

Мышь довольно потер лапки. Сейчас в нем проснулся инстинкт игры, который отличал всех представителей его расы. Наконец-то он сможет порезвиться вволю! Единственное, что удручало его в данный момент, — это отсутствие зрителей.

Хотя… это дело было поправимое.

Эмир материализовался в десяти метрах от робота и мгновенно сосредоточил на нем свои телекинетические возможности, парализовав двигательную активности.

RК-176 застыл, как если бы разом полетели все его внутренние энергосвязи. Но дело было совсем не в этом, скорее наоборот. Позитронный мозг принялся лихорадочно, но безрезультатно выяснять причины необъяснимой поломки.

— Ты лишил жизни четырех человек, — произнес в этот момент за его спиной на интергалакге мышь. — За это преступление я выношу тебе приговор: пустить тебя под энергорезаки выбросить на свалку. Можешь ли ты что-либо вякнуть в свое оправдание?

— Я действовал в соответствии с полученными указаниями. А они гласили: не допускать на стройку ни одного гозланина. Кто вы такой?

— Ох, как тебе хотелось бы это знать, не так ли? Хорошо, разрешаю тебе обернуться. Ко не вздумай стрелять в меня! Иначе сам получишь сполна!

Мышь знал всю бесполезность своего предупреждения, поскольку робот не мог не повиноваться обязанности уничтожить его.

Так оно и получилась.

Но оба сверкнувших молниями энергоразряда в цель не попали.

— Тем самым ты подписал себе смертный приговор, — заявил Эмир. — Ну а теперь, милый мой, пора отпустить тебя немного полетать!

RК-176 был создан для того, чтобы перемещаться по твердому’ грунту. А тут вдруг ему почудилось, что планетарное притяжение неожиданно уменьшилось; он стал легким, как ветерок, и даже еще легче. И вознесся в небеса, будто воздушный шарик.

Эмир же вновь вернулся ко входу в долину, откуда телеуправлял своей жертвой. Ловкость, с которой он это проделывал, наполняла его душу гордостью. Оба радианта RК-176 высветились фейерверком беспрерывно хлеставших из них зарядов, и это придавало дополнительную красоту необыкновенно зрелищному спектаклю — боевой робот под обломками, исходящий бесполезными огненными струями.

В этот момент возник Маршалл, который устремился вслед за Глазастиком. Он оказался свидетелем феномена взмывшего свечой вверх, прямо в зенит, боевого кибера. Вскоре тот превратился в едва различимую точку, беспорядочно источавшую всплески энергии. Затем он на мгновение застыл и начал падать.

Эмир, морща мордочку в улыбке, повернулся к австралийцу.

— Эй, заткните уши! — посоветовал он. — Эта жестянка сейчас рванет, как петарда: я впервые позволяю себе что-то уронить со столь большой высоты.

— Зачем же его уничтожать? — взмолился Джон. — Мы могли бы его перепрограммировать…

— Нет, любого, но не этого. На его совести жизнь четверых гозлан. Да и вообще я не позволю вам испортить мне удовольствие!

— Но…

Телепат смолк, завороженный стремительным падением робота, который врезался в скалы в пятистах метрах от них.

Сверкнула бледная вспышка, затем всплыло белое облачко, которое быстро рассеял ветер, и громовое эхо прокатилось по горным ущельям.

— Какой штопор, какое пикирование, не правда ли? — ликовал мышь.

— Да, не замечал я за вами этого пристрастия к разрушению, — упрекнул его австралиец.

— Иногда это становится весьма забавным! — Затем, без паузы, он вдруг сурово гаркнул: — Быстро, вашу руку, Джон. Нам, пожалуй, лучше сейчас же вернуться на стройку.

Маршалл раскрыл было рот, чтобы потребовать объяснений, но, проследив за устремленным в небо взглядом Эмира, отказался от своих намерений.

Над холмами появился космический корабль цилиндрической формы.

— До чего же узка эта долина, — сказал Топтор Ранголу. — Я посажу корабль на высоком плато, а оттуда на шлюпе с эскортом отправлюсь на верфь. Вы же в это время займете боевую позицию на десятикилометровой высоте в полной готовности вмешаться в случае необходимости. Связь будем поддерживать по радио.

— Вы что, хотите покинуть корабль?

— Да. Пойду со своими людьми. Вы же внимательно следите за нашими действиями, но вступайте в дело только в крайнем случае. При малейшем подозрении на возможность заражения я тут же сменю планы.

Звездолет плавно опустился на намеченное Тяжеловиком плато, откуда, как на ладони, просматривалась стройка.

Бортовые люки, раскрылись. Наружу выполз шлюп; компенсационное антигравитационное устройство поддерживало его на полуметровой высоте над поверхностью. Солдаты, называемые по традиции «морской пехотой», перешли в него с корабля, герметически задраив космоскафандры. Их чудовищно раздутые силуэты разительно контрастировали с ловкими, отточенными долгой практикой движениями.

Люки закрылись, и корабль превратился в монолит, готовый отразить любое нападение, а по приказу Топтора и перейти в наступление. Тяжеловик через встроенную в шлем скафандра рацию поддерживал устойчивую связь со своим заместителем, оставшимся на Топт-1.

Шлюп бесшумно взвился вверх, миновал обрывистый край плато и в планирующем полете устремился к долине. Топтор не обращал внимания ни на действия пилотов, ни на двадцатку «пехотинцев», сопровождавших его: все внимание главаря карателей было сосредоточено на экране обзора.

Неужели там, внизу, в зажатом скалами узком пространстве он и в самом деле обнаружит тот самый знаменитый космолет, который, если верить его создателям, был настолько неуязвим и могуществен, что мог в одиночку завоевать всю Галактику? Сам он не имел ни малейшего представления о технических или военных новинках, которыми был напичкан этот корабль, но понимал, что они должны быть по-настоящему серьезными, раз потребовалась высочайшая степень секретности в сокрытии места строительства.

Шлюп продолжал мягко скользить в направлении пункта назначения.

Топтор ясно видел цепь роботов-охранников при входе в долину. Из этого следовало, что Эцтак не солгал ему, описывая, где находится верфь, как она работает и охраняется. Внешне все выглядело спокойно, нормально. Не было заметно ни следов разрушений, ни самих ополоумевших туземцев…

Но тут Тяжеловик вспомнил, что к строительству корабля не был допущен ни один гозланин. Боратор, инженер, распоряжался лишь бригадами роботов.

У Топтора взыграл оптимизм. Он счел, что надежно держит в своих руках все ниточки этого дела, не догадываясь, что в действительности сам был всего лишь марионеткой, послушной воле кукловода.

А кукловодом был Перри Родан.

Джон Маршалл, Китаи и Эмир, не в силах сдержать нервное напряжение, следили за посадкой корабля Перевозчиков. На верфи работы шли своим чередом, как если бы ничего необычного не происходило. Боратор, расположившись в директорском кабинете, непрерывно отдавал все новые и новые распоряжения, поскольку через день новому звездолету предстояло впервые вылететь в испытательный полет. Ни роботы, ни гозлане не знали ни секунды покоя, трудясь во имя этой цели.

Тень шлюпа заскользила по равнине. Открылся входной шлюз, и Тяжеловики ступили на поверхность. Их скафандры были намертво замкнуты, гигантские руки судорожно сжимали радианты.

Боратор положил на стол чертеж, который тщательно изучал, встал из-за стола и, ведомый «чародеем» Китаи, вышел навстречу Тяжеловикам. Он не выразил ни малейшего удивления в связи с их прибытием.

— Ну наконец-то вы здесь, Топтор, — заявил он. — Надеюсь, для того, чтобы на законных основаниях обеспечить приемку построенного корабля? Вас направил Эцтак?

Топтор машинально опустил наведенное оружие и, полный горечи, не отрывал глаз от красных пятен, разукрасивших лицо инженера. Он был уверен, что скафандр надежно убережет его от заражения, но все равно не мог сдержать передернувшую его дрожь ужаса и отвращения.

— Так вас тоже настигла эта болезнь, Боратор? — спросил он, инстинктивно отступая на шаг.

И тут с удивлением заметил группу гозлан, которые в сопровождении нескольких рабочих роботов спокойно вышли из тоннеля, где велось строительство и, игнорируя Тяжеловиков, вошли в ангар.

— А что тут делают туземцы? — вскинулся Топтор. — Их тоже затронула эпидемия?

Боратор молча кивнул, не выказывая ни малейшего беспокойства, как если бы речь шла о каком-то легком простудном заболевании.

— Мы на верфи все заражены. Но память пока не утеряна. Мозг затмится чуть позже, но к тому времени строительство корабля будет завершено. Что касается гозлан, то я был вынужден их использовать, ибо одни роботы ни за что бы не закончили сооружение звездолета до… до того, как меня поразит полная амнезия.

Инженер, приветливо улыбаясь, указал на нескольких постовых.

— Жаль, что болезнь распространилась также и на роботов. Теперь на них уже нельзя положиться.

Топтор отступил еще на шаг.

— И когда же космолет будет готов полностью, Боратор?

— Где-то в пределах этой недели. — А когда вы… потеряете память?

— Кто его знает? Может, и завтра. Было бы неплохо, если бы в этом случае вы были готовы подменить меня.

— Что! Работать здесь? Рискуя заразиться?

— Да что вы так беспокоитесь, Топтор! Все равно зараза уже добралась до вас и ваших людей.

Тяжеловик мертвенно побледнел.

— Это исключено! Нас оберегают скафандры!

По губам Боратора скользнула холодная усмешка.

— Я тоже носил его, когда разразилась эпидемия. Как видите, из этого ничего путного не получилось! Нет, отныне вы обязаны общие интересы ставить выше личных, поэтому соизвольте отвести этот корабль к месту назначения. Он никоим образом не должен попасть в чужие руки.

Но Топтор упрямо возвращался к интересовавшей его теме.

— Но ведь ни один микроб не может проникнуть через защитные системы наших скафандров! И потом, прежде чем вернуться на наш корабль, мы проведем какое-то время в открытом космосе, а он — лучшее бактерицидное средство!

— Разумеется, вы можете подвергнуть ваши скафандры дезинфекции вакуумом, но не ваши тела… Повторяю: не надо питать радужных иллюзий. Вы обречены, как и я, как все эти роботы и местные жители. Вам остается одно: отбуксировать корабль, открыв для стерилизации все его выходные шлюзы настежь, в заданную для погружения в подпространство точку. Наши союзники заберут его потом, надеюсь, в обеззараженном состоянии, без какого-либо риска подхватить эту болезнь. Но вы лично, Топтор, крепко усвойте одну истину: пройдет самое большее неделя, и вы не будете даже помнить, как вас зовут…

— Боратор! — взревел патриарх. — Мне надоело слушать ваши бредни! Чего вы прохлаждаетесь, а не занимаетесь порученным вам делом? Я что-то пока не видел здесь чокнутых!

— Ха, да есть они, есть, не надо на этот счет беспокоиться. Взгляните хотя бы на этого, — ответил Боратор совершенно равнодушно, показав пальцем на робота, вышедшего из ангара. — Может, вы и с трудом мне поверите, но почему-то первыми этой болезни поддаются как раз позитронные мозги. Извольте убедиться сами.

Топтор с опаской стал наблюдать за боевым роботом, который, тяжело печатая шаг, приближался к ним, ничуть не обеспокоенный присутствием Тяжеловиков.

Патриарх отказывался верить своим ушам, его словно громом поразило: этот кибер-убийца в полный голос распевал песню. Мелодия была несколько монотонна и расплывчата, но слова — на чистом интергалакте — звучали вполне отчетливо:

Кто я? И кто вообще осмелится определить меня?
Ведь все во мне: влечение к чему-то с отторжением,
Безмерно малое с невообразимо крупным, восход и ночь,
Огня стихия с бездной моря, то «против», что зовется «да»,
И ненависть, навечно сопряженная с любовью…
Ах, как бы я хотел уйти в ничто! И, растворясь,
Ликуя, в горниле голубой звезды, покинуть этот мир!
Челюсть Топтора, будто отягощенная неимоверно потяжелевшей бородой, отвисла, открыв зияющую полость рта. Все его члены охватила противная мелкая дрожь.

— Что… что это еще такое? — сумел наконец кое-как произнести он.

— Это поэма, — любезно разъяснил Боратор. — Ее сочинил самолично RК-064. Как и мелодию.

Вся двадцатка Тяжеловиков, державшаяся позади патриарха, дружно — шаг за шагом — стала отступать, сгрудившись вокруг шлюпа. Сейчас достаточно было подать какой-нибудь сигнал, и все, впав в панику, бросились бы во входной шлюз. Но Топтор, хотя и насмерть испуганный, все еще не хотел признать себя побежденным. Его палец нервно сжал спусковой крючок оружия.

— Почему вы не уничтожили этого RК-064?

Джон Маршалл, который в этот момент находился в надежном укрытии, наблюдая за сценой, усмехнулся, услышав этот вопрос. Он повторил его Китаи. И «чародей» тотчас же подсказал Боратору нужный ответ:

— Как так почему? Не вижу в этом никакой необходимости. Если я ликвидирую этого, то мне на том же основании пришлось бы уничтожить почти всех остальных роботов! В любом случае конец не за горами. Так пусть себе чудят, только бы вели себя мирно и не вздумали накинуться на нас… Кстати, один из рабочих роботов, некий РА-007, сейчас пишет трагедию. Она восхитительна, выдержана в очень благородном стиле, в лучших традициях классического театра.

Эмир, услышав это, едва не расхохотался, прошептав:

— Неужели вы и впрямь надеетесь обратить в бегство этого мастодонта подобными глупостями? Может, пока не поздно, этим делом займусь я? С удовольствием запулил бы его аж до ближайшего спутника — такая прогулочка пошла бы ему на пользу, не сомневайтесь! — Спокойно, Эмир, — урезонил его задетый такой репликой австралиец. — Топтор — реалист, мыслит в основном логически. Если вы вмешаетесь, то он сразу раскусит, что речь идет о телекинезе, и тут же заподозрит, что дело не обошлось без Милиции Родана. Перед ним сразу встанет образ конкретного, опасного, но ему понятного и вполне реального врага — врага, которого можно победить. Но много менее грозного, чем этот, так и не разгаданный им робот-рифмоплет! Китаи, продолжайте действовать в том же духе. Вы на верном пути, и вскоре наш приятель созреет.

Без всякого сомнения, цивилизация Вольных Перевозчиков знала определенные жанры литературы, включая трагедию. Но Топтор никогда не был силен в искусстве, не видя возможности нажиться в этой области. Совершенно растерявшись, он уставился в ярко-пятнистое лицо своего собеседника. Тяжеловика охватила безоглядная паника. Он чувствовал, что колени под ним подгибаются, и сохранял вертикальное положение только ценой неимоверного напряжения воли.

— А как… как эта самая болезнь проявляется у людей?

Боратор еще не успел ответить, как на углу ангара появился гозланин. С широкой улыбкой на устах он приблизился к группе Тяжеловиков. Еще несколько месяцев назад при виде этих «небожителей», абориген простерся бы ниц, уткнувшись лбом в грунт… Но этот, не проявляя ни малейшего беспокойства, прошел между инженером и патриархом. То был совсем молодой гозланин с развевающимися длинными темными волосами. На его загорелом лице и крепком торсе явственно проступали красные и голубоватые пятна болезни забвения. В его мозгах, судя по всему, не существовали в этот момент ни единой связной мысли, поскольку он — это было очевидно — и не подозревал о смертельной опасности, которую представляли для нега Тяжеловики.

Он ловко выхватил из дрожавшей руки Топтора радиант и стал забавляться с оружием. В результате неосторожного движения сверкнул бледный энерголуч, разнесший вдребезги кусок скалы. Гозланин, крайне удивленный этим, по-прежнему улыбаясь, вернул радиант его владельцу.

Топтор, буквально оледенев от ужаса, даже не попытался как-то среагировать на эти действия и занять безопасную позицию. Его больше, чем что-либо другое, угнетало именно это: ощущение парализованности всего тела.

А абориген с абсолютно беззаботным выражением на лице прошел сквозь строй Тяжеловиков, будто их и не существовало вовсе.

— Ну что, Топтор, теперь убедились сами? — проронил инженер — Любое существо, пораженное этой болезнью, полностью теряет память. Этот тип ничего теперь не знает об опасностях окружающего нас мира] да и вообще потерял понятие о том, что это такое. Сейчас он доверился бы своему самому смертельному врагу. Наша раса, Топтор, обречена, если Перевозчики дойдут до того, что позабудут, кто их истинные враги.

— Забыть об этом! Невозможно.

— Ха, вы забудете даже собственное имя!

И тут Боратор внезапно превратился в должностное лицо, осознающее всю меру своей ответственности.

— Не желаете ли вы, чтобы я провел вас по верфи, показав корабль? Ведь вам придется вскоре сопровождать его в космосе.

— А мы? — опомнился Топтор. — Что станет с нами?

Боратор пожал плечами.

— Самое большее через неделю ваш мозг омертвеет, даже если тело останется в хорошем физическом состоянии. Но какое это имеет значение? Вы же выполните к тому времени ваше поручение — корабль нового типа будет доставлен куда надо.

— Эй, вы, у меня не было задания погрязнуть в бездне безумия, да еще со всем экипажем! — заорал вдруг Топтор. — Эти бандюги нарочно подставили меня, надеясь, что тем самым им удастся уклониться от оплаты оказанной услуги: я ведь обо всем забуду, верно? И о том, что они должны мне выложить наличными! Плохо же они знают Топтора! Пусть сами явятся сюда за своим проклятым сокровищем — я умываю руки! Можете передать им это, Боратор, от моего имени, если, конечно, к тому времени еще будете в состоянии соображать!

Он развернулся к своим людям:

— Всем — на борт шлюпа! Отчаливаем немедленно. Боратор, вы действительно думаете, что мы все-таки заразились?

Лицо инженера приняло опечаленное выражение.

— У меня на этот счет нет никаких сомнений, Топтор. Патриарх смачно выругался, присоединяясь к своим «морским пехотинцам», чинно рассевшимся в шлюпе. Дверь шлюза захлопнулась. Через мгновение суденышко взвилось вертикально вверх и исчезло за горной грядой Эмир вылез из своего укрытия.

— Что такое? Неужели спектакль уже окончен? Без единого выстрела, без разряда радианта? И драчки не было, и телекинез не понадобился? И вообще все обошлось тихо-мирно?

Джон улыбнулся Китаи:

— Здорово! Боратор великолепно сыграл свою роль.

Подошел мышь.

— Джон, кажется, я вам задал конкретный вопрос? Маршалл ласково погладил каштановую шерстку Эмира.

— Радоваться надо, что все прошло так спокойно. Насилие совсем не обязательно решает любую проблему; мирный исход часто предпочтительней.

Мордочка мыша вытянулась. И все же он был вынужден признать правоту телепата.

В этот момент долину накрыла тень — громадный корабль Перевозчиков взлетел и на максимальном ускорении вскоре растаял в небесах.

Топтор тем временем созывал остальные корабли своей эскадры. Ответили ему одиннадцать звездолетов. Двенадцатый почему-то хранил молчание.

Глава 5

Харнахан, сидя у пульта управления своего истребителя, все еще терзался: а не привиделось ли ему все это? Может быть, его поразила так называемая «лихорадка космоса»? Или же, не в силах более выносить безжизненное, непривычное человеку одиночество он начал извлекать фантазии из своего подсознания?

Но в этот момент таинственный голос вновь прозвучал в его голове:

— Сомневаться будете позже, Харнахан. Сейчас не время для этого. К нам приближается крейсер неприятеля. Поспешите, если вам дорога жизнь. Взлетайте, посадка — в моей долине.

Харнахан повиновался. Менее чем через минуту он посадил свой истребитель рядом со сферой. Та оставалась на прежнем месте, но изображение на ее поверхности существенно поменялось.

— Оставайтесь на борту, Харнахан. Наблюдайте и ничего не опасайтесь. Вам нечего бояться. А вот Перевозчику, пожалуй, есть…

Сфера находилась в десятке метров от молодого человека. На фоне звезд четко просматривался космолет принятой у бородачей цилиндрической формы. Он облетал безжизненный спутник, чтобы убедиться, что на нем действительно никого нет. Перемещался он на низкой высоте, похожий на ястреба, высматривающего добычу.

Харнахан с удивлением обнаружил, что сфера тем временем несколько увеличилась в размерах и сверкает теперь чуть ярче.

Ярче?

Подозрение, зародившееся у сержанта, позже подтвердилось. Но пока ему было не до изучения этого феномена. Оторвав взгляд от необычного создания, он поднял голову, вглядываясь в окружавшие его горы. Он ясно видел, как над их вершинами парил корабль неприятеля.

Если там, на борту, все бородачи не ослепли разом, то они явно уже заметили его истребитель. Молодой пилот ждал, что космолет Перевозчиков вот-вот, изменив курс, ринется прямо на него. Харнахан потянулся’ к панели: одно движение — и он свечой взмывает вверх… Но неожиданно космолет стал уходить все выше и выше, нацелив носовую часть в зенит, и, кажется, терял скорость.

— Сейчас они вышли из зоны притяжения. Валятся в пустоту. Будем надеяться, что остальная часть эскадры придет им на помощь. Иначе — они погибли.

Харнахан продолжал наблюдать за скалистой грядой, за которой только что исчез корабль Перевозчиков. Опытный пилот, он понимал, что этот потерявший управление космолет двигался сейчас только по инерции, что отныне он будет бесконечно бороздить космос по воле случая, пока не встретит на своем пути какую-нибудь планету или, может быть, солнце, которые захватят его своим притяжением, сделав спутником.

— Вы уничтожили его блоки тяги? — выдавил из себя сержант. — Но тогда экипаж ждет верная смерть.

Он со страхом всматривался в сферу, диаметр которой удвоился.

— Нет, я не нейтрализовывал блоки тяги. Просто высосал всю свободную энергию на борту корабля. Оставил им только аварийные батареи, которые обеспечивают естественную температуру и воздух, годный для дыхания. В остальном они лишились всего. Машины, боевая артиллерия, гиперрадиосвязь — все это отныне вышло из строя.

— Каким образом вы добились этого?

— Если бы я захотел, то точно таким же способом лишил бы и вас всей энергии. Но меня заинтересовал Родан. Расскажите ему обо мне. Еще до того, как он покинет эту систему, я сам направлю ему послание, и надеюсь, что рано или поздно он нанесет мне визит. Неважно когда — через десять или через пятьдесят лет. Чего-чего, а времени у меня предостаточно. Хотя тысяча лет — это было бы чрезмерно. Но эта тысяча теперь, возможно, свелась уже и к восьмистам годам.

Молодой человек включил свой скромный гиперпередатчик — всего на две световые недели дальности действия.

— Я сообщу командиру о нашей встрече, — пообещал он. — Но сейчас мне нужно выяснить, что происходит на Гозуле.

— Нет проблем… Знайте, что борьба, развернувшаяся на второй планете, уже завершилась. Перевозчики пустились в бега. Они потеряли всякое желание продолжать свою миссию, так что вы можете спокойно улетать отсюда. Кстати, вам сейчас поступит распоряжение сделать это.

И точно: на связь вышел лейтенант Фишер с «Астре».

— Харнахан! В чем дело? Почему вы не вызвали нас раньше? Что произошло? Немедленно возвращайтесь на базу! Необходимость наблюдения за бородачами отпала — они просто бросились стремглав отсюда! Где вы, черт возьми, находитесь сейчас?

— На одном из спутников четвертой планеты. Можете ли вы дать мне прямой выход на командира?

— Нет, это невозможно. Но я его предупрежу о вашем скором возвращении. Поспешите.

— Но…

— Никаких «но», сержант! «Астре» всплывает. Конец связи.

И Фишер прервал разговор.

Молодой человек открыл входной шлюз истребителя и через пару минут стоял перед сферой. На ее поверхности была четко видна эскадра из одиннадцати цилиндрической формы кораблей, окружавших двенадцатый, более крупного тоннажа. Все они стремительно удалились от планеты Гозул.

— Они сейчас перегруппировываются в отходное построение, намереваясь как можно скорее уйти из этой звездной системы. Но Перевозчики приняли сигнал «SOS» от потерявшего управления корабля и придут ему на помощь.

Харнахан наклонился и протянул руку к сфере, однако дотронуться до нее не решился.

— Кто же вы? — прошептал он. — И какова ваша реальная мощь?

— Я — это я, Харнахан. А что касается моих возможностей… убедитесь сами.

Сфера показала ему побережье, затем разом взбаламутившееся море, откуда в брызгах и пене вынырнул «Астре». Корабль плавно поднялся ввысь, затем повернул к берегу в сторону космопорта. Три крейсера уже покинули ангары, земляне и гозлане суетились вокруг них. Последние, хотя и расцвеченные все еще красными пятнами, выглядели вполне крепкими и здоровыми.

— Вы настоящий живой приемник! — воскликнул молодой человек, не скрывая своего неподдельного удивления. — Как далеко распространяется область приема?

Вместо ответа сфера изменила изображение. Харнахан вдруг увидел, как он сам — во всяком случае, иллюзия была полной — удалялся от 221-тэты Лиры на невообразимой скорости, неизмеримо превышавшей скорость света, углубляясь в космос. Как зачарованный, он вдруг узнал вращающееся колесо Галактики. Затем это фантастическое путешествие пошло вспять, и он снова оказался на спутнике четвертой планеты. Он понимал, что не покидал этого места, и в то же время…

— Я могу видеть сам или показать кому-то другому любое место Галактики. Но, чтобы войти в контакт с другим разумом, я не в силах превзойти рубеж в двести световых лет. Иногда удается чуть больше, но редко. Как видите, мои возможности все же ограничены…

Даже в прекрасно климатизированном космоскафандре Харнахана пронзила дрожь. Он только теперь начал осознавать истинные масштабы могущества этого существа, питавшегося звездной энергией. А иногда — и звездолетов. Одновременно он понял, что еще ни разу в жизни не встречал более благожелательного создания.

— Ладно, Харнахан, возвращайтесь к вашим друзьям. Но — никому ни слова о нашей встрече. Проинформируйте только Родана. А теперь оставьте меня. Надо отдохнуть, сэкономить силы. Звездной энергии мне явно не хватает. До свидания, Харнахан. Ведь мы с вами еще увидимся.

Постояв какое-то время в нерешительности, молодой человек наконец направился к истребителю. Он нажал на кнопку антигравитационного устройства и все время, пока его кораблик неспешно поднимался вверх, не спускал глаз с темноватой, но по-прежнему мерцавшей сферы перед таинственной дверью в скалистой тверди. По-хорошему надо было бы, конечно, разобраться, что она собой представляет… Он встряхнулся: когда-нибудь позже ключ ко всем этим тайнам будет ему вручен…

Глава 6

Громадный звездолет, удерживаемый благодаря антигравитационным компенсаторам в нескольких метрах от стенок пещеры, где его создавали, медленно выплывал на простор. Растянувшись вдоль всего корабля, группы гозлан и рабочих роботов внимательно следили за тем, чтобы блестящий корпус нечаянно не чиркнул о шероховатую скалистую поверхность дока. Возбужденный сверх всякой меры Боратор носился как угорелый взад-вперед, бестолково размахивая руками. Казалось, он успевал быть одновременно везде. Он воспринимал звездолет как собственное любимое детище, свое лучшее творение, хотя и не схватывал во всей сложности и единстве проект корабля, задуманного другими инженерами, а просто проводил его в жизнь.

Родан испытывал аналогичные чувства. Ему придется немало покорпеть над чертежами, находившимися у Боратора, чтобы осмыслить новшества и освоиться с этим замечательным звездолетом. К счастью, блоки тяги были построены на принципах, известных арконидам, и, следовательно, трудностей с пилотированием космолета не должно было возникнуть. А позднее он займется им основательно и изучит его во всех деталях.

Сейчас же основная задача — покинуть Горр.

А на борту захваченного у противника корабля — громадного цилиндра с закруглениями в головной и хвостовой частях — в этот момент находился всего один человек. Реджинальд Балл.

Несмотря на отчаянное сопротивление своего заместителя, Родан назначил его командиром нового звездолета. Балл отнюдь не горел желанием связываться с этим исполином космоса с еще неизведанными возможностями, и убедить его Родану удалось, лишь воззвав к чувству долга: со столь ценным и совершенным чудом техники мог справиться только он, с его неоспоримой компетенцией.

В длину космолет достигал восьмисот восьмидесяти метров при диаметре в двести. Значительная часть внутренней оснастки пока еще отсутствовала, и ее предстояло смонтировать на верфях Галактополиса.

Реджинальд, осмотрев корабль в общих чертах, покинул центральную рубку управления и направился к выходному шлюзу.

— Эй, Боратор! — обратился он к инженеру. — Вы нам отгрохали лодочку что надо! Примите самые искренние поздравления.

— Вы довольны, сеньор? Я очень этому рад, — воодушевился инженер, все еще находившийся под воздействием чар Китаи. В скором времени он несказанно удивится, очнувшись на пустынном острове, вольный делать все, что ему заблагорассудится, в компании двадцати губернаторов, которые забросают его вопросами, неразрешимыми как для него, так и для них самих.

— Да, и я присоединяюсь к этим поздравлениям, — подхватил Родан, подошедший вместе с Ралвом, ставшим теперь главой правительства Горра.

— Так вы забираете корабль? — спросил гозланин. — А вернетесь когда-нибудь еще на Горр? Ведь вы нам обещали…

— Разумеется! Мы разместим здесь торговую базу. Группу специалистов я пришлю сюда через несколько недель. Вы научитесь управлять военным хозяйством, брошенным тут Перевозчиками. Эта техника защитит вас от возможной агрессии любого противника, если он попытается вернуть вашу планету в состояние рабства. Но мне думается, что в ближайшие лет пятьдесят бородачей вам опасаться нечего, так как именно столько длится установленный ими карантин.

Вмешался Балл:

— Я согласен пилотировать это судно. Когда отлет?

— Через три часа. Мой тебе совет перебазироваться сначала в космопорт, что позволит тебе сделать пробный. полет. С тобой будет Эмир. Если возникнут серьезные трудности, он сможет доставить тебя на поверхность планеты: ведь ты не можешь телепортировать.

— Эмир! — пробурчал Балл. — Неужели мне так и будет все время попадаться на дороге эта крыса-хвастунишка! Впрочем, ладно, пусть заходит, с неизбежным надо мириться.

Явно раздосадованный, он поднялся на борт. Мышь уже дожидался его у шлюза, створы которого захлопнулись за ними с глухим стуком.

Звездолет начал осторожно и величественно подниматься вверх. Родан смотрел ему вслед. Вот корабль поднялся до уровня горных вершин, затем, резко ускорившись, взмыл в небо, растворившись в нем.

Эскадра Родана пересекла орбиту четвертой планеты и приближалась к точке ухода в гиперпространство. «Геката» и «Центурион» шли по бокам «Астре», та которым тянулись «Гелиос» и крейсер под управлением Балла. В центральной рубке флагманского корабля находились двое — Родан и сержант Харнахан.

По левому борту скользила четвертая планета, бесчисленные спутники искрились вокруг нее драгоценной короной. Выделить в этом хороводе тот, на котором побывал сержант, было совершенно невозможно.

— Какой у этой сферы радиус телепатического общения? — поинтересовался астронавт.

— Двести световых лет, командир. Во всяком случае, так она меня заверяла.

— Странно!.. Вообще-то принято считать, что телепатическое послание может идти сколь угодно далеко в бесконечность. Но это не всегда так. К примеру, Маршалл не смог бы телепатически общаться отсюда с Землей. И все же двести световых лет — цифра впечатляющая!

И в этот момент Родан почувствовал, что его вызывают. Сначала было такое ощущение, словно по лбу очень нежно и ласково прошлась чья-то рука. Затем постороннее присутствие скользнуло в его мысли, как более мощный передатчик забивает тот, что послабее. По лицу молодого человека Родан понял, что с Харнаханом происходило то же самое

Эта поразительная сфера обратилась к ним.

— Вы поверили рассказу, Родан? Харнахан ничего не сочинил. Сказал ли он, кстати, что я вас жду? Нет, не стоит сейчас менять курс. Возвращайтесь прямо на Землю для вас это сейчас самое срочное дело. Но не забывайте обо мне, Родан, — ведь вы теперь стали бессмертным. Я жду вас и если понадобится, то и потерплю какую-нибудь вечность!

— Кто вы?

Земляне догадались, что существо рассмеялось.

— Люди — народ любопытный, и это качество движет вашу цивилизацию по пути прогресса. И оно же рано или поздно приведет вас ко мне. А пока в ожидании дня встречи говорю вам, Перри Родан, до свидания. И спасибо…

— За что? — удивился астронавт.

К снова появилось ощущение, что сфере сделалось весело

— За ту энергию, которой я подпитался от ваших кораблей. Нет, не беспокойтесь, вы этого сами просто и не заметите. Этого пополнения мне, к сожалению, не хватит, чтобы отправиться путешествовать, но оно позволяет мне более четко разговаривать, с вами и с большего расстояния. Удачи вам, Родан, как и Земле в целом!

Изображение четвертой планеты с ее сонмом лун все уменьшалось и уменьшалось на бортовых экранах.

— Как хоть вас зовут? — спохватился Родан.

Но ответа не последовало. Контакт был прерван.

— Что вы лично думаете по этому поводу, сержант? Вы же видели ее, сферу. Она и вправду живая? Из чего она состоит — энергии или духа? Представляет ли она какую-нибудь угрозу для нас?

Молодой человек не мог оторвать взгляда от все более и более блекнущего пояса небесных тел. Он покачал головой, его глаза увлажнились.

— Я не могу ответить ни на один из ваших вопросов, командир. Разве что на последний. Кет, это существо никогда, ни при каких обстоятельствах не будет представлять для нас опасности. Я стоял рядом и ничего зловредного или пагубного в ней не почувствовав. Я даже не испытал ни малейшего страха. Нет, командир, повторяю: нам не стоит ее бояться Напротив.

Родан тоже задумчиво всматривался в звезды. Вскоре корабли выйдут в точку, где уйдут в подпространство. В этом немыслимом ничто звезд нет. А когда они вынырнут в нужной точке, то будут совершенно другими. Эскадра буквально за пару мгновений преодолеет расстояние более чем в тысячу световых лет.

Он повернулся к Харнахану.

— Ладно. Я вам верю. Точно такие же чувства испытал и я при контакте с этим… созданием. Не исключено, что когда-нибудь мы будем просто счастливы, что у нас есть возможность воспользоваться благожелательностью этой сферы, ибо нам понадобится помощь в случае…

Он вдруг замолчал.

Но Харнахан был человеком и — как справедливо подчеркнула сфера — в силу этого качества любопытным по природе.

— Понадобится помощь, командир? Но зачем? И когда?

Астронавт задумчиво улыбнулся.

— Когда Перевозчики заметят, что болезнь забвения вовсе и не стерла у них навсегда память. И это случится достаточно быстро, может быть, даже через несколько недель… — Улыбка на его устах застыла. — Но, впрочем, пора кончать со всякими гипотезами. Поживем — увидим! Пока же…

Он нажал кнопку гиперкома.

На экране высветилось лицо Балла.

— В чем дело, Перри?

— Через тридцать миллионов километров уходим в подпространство. У тебя все в порядке?

Сбоку на экране появилась заостренная мордочка Эмира.

— Все в норме, командир! — заверил мышь. — Вдвоем мы выполним всю работу наилучшим образом! Впрочем, не похваляясь, скажу, что управился бы и в одиночку!

Харнахан, уйдя в свои мысли, всматривался в кормовые экраны, все еще пытаясь разглядеть последний отблеск планеты с дивной короной из множества лун. Он сгорал от любопытства.

Но в нем крепла уверенность, что он еще вернется сюда и разгадает наконец тайну этой удивительной сферы.

Кларк Далтон Планета-тюрьма



Флагманское судно солнечной империи все еще находилось в круглой галактике М-67, отдаленной от Земли более чем на тридцать миллионов световых лет. Возвращение к родному Млечному Пути было все еще технически невозможно и все попытки Перри Родана просить помощи у чужого разума из этой галактики потерпели провал. Первая встреча с разумом круглой галактики М-67, казалось, доказывала, что господствующая здесь форма жизни похожа не на земную, а на халютерную.

Схожесть их с халютерами не могла быть случайностью. Халютеры уже пятьдесят две тысячи лет находились в Млечном Пути, и вдруг они в уменьшенной и измененной форме находятся также и в круглой галактике М-67.

«Крест-4» вращался по высокой орбите вокруг третьей планеты системы Трук. События на этой планете, в ходе которых так называемые скоарс были освобождены, закончились. Перри Родана и его команду никто не преследовал, и освобожденный Скоарта находился на борту «Креста-4» вместе со всей охраной из трехсот восьмидесяти скоарс. Они были временно в безопасности.

Пери Родан разыскал Атлана в его каюте, чтобы лично проинформировать о результатах действий на третьей планете системы Трук. Оба мужчины сидели друг против друга, и Атлан ни разу не прервал Перри Родана.

Когда Родан закончил, он также не задал ему ни одного вопроса. Он долго сидел молча, потом сказал: — Мне это не нравится.

— Что тебе не нравится?

— Я согласен, что события немного запутаны и ставят нас перед нерешенными проблемами. Что нам делать со Скоарта и с его свитой? Могут ли они нам помочь найти дорогу в наш Млечный Путь?

Атлан медленно качнул головой.

— Это совсем не то, что меня беспокоит. Меня беспокоит другое. Это наружность скоарс. Они представляют собой уменьшенную копию халютеров. Халютеры — наши друзья. Разве это возможно, чтобы эволюция в разных галактиках, отдаленных друг от друга на миллионы светолет, может создавать одинаковые формы. Эта схожесть не может быть случайной. Скоарта не хочет, а может быть и не может дать нам об этом никакой информации. Поэтому мы должны спросить об этом у наших халютеров. Я послал об этом Ихо Толоту гиперрадиограмму, но до сих пор не получил никакого ответа от него. Ты знаешь, что Ихо Толот и Фанкан Тайк предприняли дальнюю разведку. У них свой собственный космический корабль, и мы не можем препятствовать их намерениям. Мы, конечно, должны наладить с ними связь и проинформировать их о том, что произошло. Я считаю, что это не только любопытно, но, как я уже сказал, это жизненно важно.

— Я полностью согласен с тобой, — ответил Атлан. Я позабочусь о том, чтобы халютерам была послана еще одна радиограмма. Когда они ее получат, они сообщат нам о себе. Между прочим, нам ничего и не остается больше, как оставаться в этой системе. Если мы ее покинем, то Ихо Толот и Фанкан Тайк не смогут нас потом найти. У нас нет никакой возможности оставить тут информацию о нашем дальнейшем пути.

Атлан встал и начал ходить по кабине взад и вперед.

Его лицо было необычайно серьезным. Внезапно он остановился и посмотрел на Родана.

— Перри, считаешь ли ты возможным, что между халютерами и скоарс могут быть родственные связи?

Взгляд Атлана встретился со взглядом Родана. Лицо того абсолютно ничего не выражало. Он только пожал плечами.

— Я не знаю, Атлан. Это выглядит так, словно между ними имеются какие-то родственные связи. Но я не могу представить себе, как они возникли. Мы удалены от нашего Млечного Пути на пятьдесят два миллиона световых лет. Ни один корабль с известными нам двигателями не может в настоящее время преодолеть это расстояние. Фантастический технический процесс затянул нас сюда и нам нет пути назад. По крайней мере, в настоящее время. Несмотря на это, должны быть какие-то системы, которые могут преодолеть это расстояние. Может быть, предки халютеров имели такие приводы. Это объяснило бы схожесть этих рас. Я хотел бы знать, придерживается ли этого мнения Ихо Толот.

Атлан снова сел. Он подпер голову руками.

— Это одна из причин, почему я хотел говорить с ним. Обязательно попробуй установить с ним связь. До сих пор, — он сделал движение рукой, — у нас нет другого выхода, как ждать, но надеюсь нам не придется слишком долго ждать.

— Я тоже надеюсь, — сказал Родан и поднялся. — Ты найдешь меня на командном пункте. Если меня там не будет, я буду в радиорубке.

Он вышел из каюты и закрыл за собой дверь.

Атлан остался один. Минут пятнадцать он сидел и молча смотрел на закрытую дверь.

Чуть больше чем в 150 000 световых годах от Земли в родной Галактике вокруг красного солнца вращается планета Халют. Эта планета была родиной халютеров. Сила тяжести на ней была в 3,5 раза больше земной, и она имела кислородную атмосферу. Уже не было никого, кто бы знал, что с этой планеты 50 000 лет назад началось завоевание Млечного Пути. Раса халютеров, ранее насчитывавшая многие миллиарды, сегодня составляла 10 000 экземпляров. Они были однополы, и это позволяло им контролировать функции их тела. А также позволяло поддерживать количество населения на одном уровне.

Умирает один халютер — рождался другой, но лишь после первого.

Халютеры были великанами. Они были 3,5 метра роста и имели две ноги и четыре руки. Их кожа была густо-черной, подобно шкуре. Их странный метаболизм позволял им использовать в качестве источника энергии любую материю. Это делало их практически независимыми от окружающего мира. Кроме того, халютер был способен в течение пяти часов находиться в вакууме без скафандра.

Практически они были неуязвимы, и они понимали это.

Они могли превращать структуру своего тела в твердейшую кристаллическую форму.

Одним из удивительных свойств халютера была их странная тяга к приключениям. Время от времени они исчезали со своей планеты и возвращались туда лишь через десять или двадцать лет.

Ихо Толот и Фанкан Тайк как раз и были такими халютерами, которые покинули свою планету в поисках приключений. В прошедшие годы они показали себя верными друзьями Перри Родана и смогли оказать землянам кое-какую помощь. Вместе с флагманским кораблем они были заключены в круглую галактику М-67. Они все время оставались на борту «Креста», пока по собственному желанию не пошли в дальнюю разведку.

Их корабль представлял из себя черный шар диаметром сто тридцать метров. На этом шаре были приборы, двигатели и оружие, конструкция которых была неизвестна даже Перри Родану. Он никогда не спрашивал халютеров об этом, но он был убежден, что в случае нужды они открыли бы ему все свои тайны.

Оба халютера вот уже две недели как пропали без вести.

Много раз с ними пробовали установить гиперрадиосвязь, но все попытки были тщетны. Родан был твердо убежден, что его друзьям ничего не грозит, но он не понимал, почему они так долго не выходят на связь.

Полковник Акран, комендант «Креста», поднялся навстречу, когда Родан вошел в центральный пост.

— Я думаю, что знаю, зачем вы ко мне пришли, начал он, указав на свободное кресло. — Сядем.

Родан сел, и полковник опустился рядом с ним.

— Мне кажется, радисты что-то перехватили. Речь идет о необычайно слабом гиперсигнале. Я считаю, что он может быть только от халютеров.

— Почему же я не был информирован об этом? — осведомился Родан.

— Я посоветовал бы вам лично обратиться к офицерам радиоцентра. Там вы узнаете все подробности. Для меня у вас нет дальнейших указаний?

— Мы остаемся на прежнейорбите. Это пока все.

— Спасибо, полковник.

Перри Родан поднялся и направился в радиоцентр.

Молодой лейтенант повернулся и приветствовал Родана. В течение нескольких минут Родан узнал о всех результатах. При слабых гиперсигналах речь шла о личном коде Ихо Толста. Лейтенант сразу же начал расшифровывать сигнал. Он ждал результата.

— Я не могу оценить расстояние, сэр, — продолжал он. — Однако, местонахождение халютеров можно установить. Результатов радиопеленгации у нас, правда, нет еще. Я жду их с минуты на минуту. Вы обождете здесь, сэр?

— Сколько придется ждать?

В этот момент вошел радист, он держал в руке радиограмму.

— Расшифрованный текст, сэр, — сказал он и передал лейтенанту формуляр.

Только сейчас он заметил Родана. Он встал по стойке «смирно» и отдал честь. Родан улыбнулся и махнул рукой.

Лейтенант передал Родану телеграмму. Родан прочитал:

— «Пожалуйста пришлите корвет. Находимся в затруднительном положении. Непременно пошлите мутантов Гукки, Горачина и Рас Чубая. Соблюдайте максимальную осторожность. Наши координаты…»Далее шли координаты.

Родан прочитал текст, затем вернул радиограмму лейтенанту.

— Как было послано это сообщение?

— При посылке сообщения был использован шифр Ихо Толста, — сказал лейтенант. — Текст был передан азбукой Морзе. Это показывает, что у халютеров не хватает энергии, чтобы послать обычный гиперсигнал. Они должны находиться в поистине неприятном положении.

— Это видно из текста сообщения. Если халютер находится в затруднительном положении, для обычного человека это является катастрофой. Мы должны помочь обоим халютерам. Будьте готовы к приему сообщений от халютеров, а также держать связь с корветом, который стартует через час. Вы уже установили координаты местонахождения халютеров?

— Еще нет, сэр. Для этого лучше было бы использовать навигационный компьютер.

Родан снова взял у лейтенанта радиограмму.

— Благодарю вас, лейтенант.

Он вернулся в командный центр и попросил полковника Акрана прокомментировать сообщение.

Майору Бобу Кизому было тридцать два года. У него были русые, коротко подстриженные волосы. Лицо его было широкое, фигура коренастая. Он был командиром пятого флота корветов, который состоял из десяти кораблей.

Он прошел в ангар, чтобы убедиться в готовности своих людей. Лейтенант Ерм, капитан одного из корветов, остановил его.

— Мы стали немного ленивы, лейтенант, — немного насмешливо сказал майор. — Вам не нужно ничего бояться. Хотя мы и находимся в чужой галактике, но ничего от этого не имеем. Мы все время сидим в ангаре и ждем.

— Так точно, сэр, — ответил лейтенант Ерм и встал навытяжку. Затем он расслабился и опустил руку.

— Вероятно, это была шутка, майор. Я не нахожу это скучным. Наши люди тоже. Мы знаем, что до Земли тридцать миллионов световых лет и это не даст нам скучать.

Кизом тоже улыбнулся.

— Я думаю, что это не так. Впрочем, вы напоминаете мне их лягушку, которая напрасно ждет муху. У меня такое же ощущение. Ведь должно же что-нибудь, наконец, случиться!

В ангаре находилось десять корветов пятого флота.

Пять из них были постоянно наготове и с командой на борту. Другие пять были в запасе. Но в случае тревоги потребовалось бы всего пять минут для того, чтобы они могли стартовать.

После обхода майор вернулся к корвету КС-41. Перед широко открытыми воздушными шлюзами стоял шефпилот лейтенант Крамер, который одновременно был и навигатором. Он дружил с Кизомом и поэтому после приветствия оставил руки в карманах.

— Ничего нового, Боб? Все по-старому. Эта ангарная служба встала мне поперек горла.

— Думаешь, мне она не встала? — буркнул майор. Все время занимаешься обучением и муштрой. При всем том, там, наверху, что-то случилось. У них на борту старый шейх с тремястами слугами, но увидеть их нам все равно не удастся. Для этого «Крест» слишком велик.

— Я не видел шар уже две недели, — сказал лейтенант Крамер. — Такой корабль в своем роде целый мир.

— А я уж и совсем не знаю, как он выглядит, — сказал Боб Кизом. — Но это может скоро измениться.

Он еще не подозревал, как был близок к истине.

— Пойдем на борт, — пригласил лейтенант Крамер.

Он подмигнул. — У меня еще где-то спрятана бутылочка хорошего виски.

Майор Боб Кизом был не прочь исследовать содержимое спрятанной бутылочки. Алкоголь на борту «Креста» не был запрещен, только сильно ограничен. Некоторые умудрялись месячным рационом поднять свое настроение.

Так было всегда, когда Кизом испытывал свою судьбу.

Едва они оба вошли в маленький командный отсек, как загудел интерком. Вызов был из центрального командного центра «Креста». На небольшом экране появилось лицо Перри Родана.

Лейтенант Крамер быстро убрал в шкаф полупустую бутылку. Он сделал виноватое лицо и отошел в сторону, чтобы не попасть в поле зрения интеркома. Кизом, напротив, включил двухстороннюю связь и приветствовал Перри Родана по уставу.

— Майор Боб Кизом, комендант пятой флотилии у микрофона. Никаких особых происшествий, сэр.

Перри Родан кивнул и указал на кресло пилота.

— Садитесь, майор. Как я вижу, вы горите желанием испытать приключения. Этот случай вам предоставится. Сейчас я коротко обрисую вам положение и попрошу вас высказать свое мнение. Оба халютера, Ихо Толот и Фанкан Тайк на своем же корабле предприняли дальнюю разведку и до сих пор не вернулись. Полчаса назад мы получили от них сообщение. Согласно сообщению, они удалились от нас на тридцать два световых года. Там есть звезда, красный карлик, вокруг которого вращается маленькая планета. У нас есть сведения, что халютеры находятся на этой планете. Так как гиперпередача была передана азбукой Морзе, можно заключить, что у них для нормального сообщения не было энергии. Тут можно строить самые различные предположения, которые обсуждать сейчас просто бессмысленно. Ваше задание, майор Кизом, найти настоящие причины этого. Вы должны лететь на помощь халютерам. Координаты их местонахождения я вам назову. По настоятельной просьбе Ихо Толота вас будут сопровождать три мутанта, а именно: телекинетик-взрыватель Гочарин, телепат Рас Чубей и мыше-бобер Гукки. Кроме того, дополнительно вы получите пятьдесят специалистов. Они находятся под командованием своих собственных офицеров, но, само собой обязанности руководителя экспедиции возлагаются на вас. Ваше задание — связаться с халютерами и оказать им помощь, если это будет необходимо. Не идите на ненужный риск, и возвращайтесь обратно на «Крест», если не столкнетесь с превосходящими силами противника. Не участвуйте ни в каких боевых действиях, если это будет возможно. Когда вы будете готовы к старту?

— В любую минуту, сэр!

Перри Родан улыбнулся.

— Я думаю, вы никогда не изменитесь, майор. Вы всегда были сорви-голова. Но не думайте, что задание будет очень легким. Если уж халютеры находятся в затруднительном положении, то с вами это может произойти намного быстрее. И постоянно держите гиперрадиосвязь с «Крестом». Известите меня, если вам понадобится помощь. Пятьдесят специалистов прибудут к вам в течение получаса. Вы стартуете ровно через час. Желаю вам счастливого пути, майор!

— Благодарю вас, сэр! Спасибо за доверие.

— Ум виден в мудрой осторожности, а не в излишней, необдуманной смелости, — сказал Родан.

После этого экран погас.

Кизом отключил интерком и повернулся к лейтенанту Крамеру. Он протянул руку.

— Ну-ка, дайте мне бутылку, малыш. — Он приставил ее ко рту и сделал большой глоток. Затем отдал ее лейтенанту. — Наконец-то. Только мы говорили о скуке — и вот уже нам дано задание!

В большом зале «Креста» было оживление. На мате в углу большого спортивного зала тренировались мутанты.

Джон Маршалл, одетый лишь в спортивные трусы, отдавал команды: Встать — лечь, встать — лечь, встать — лечь, встать…

Гукки лег плашмя на живот и так и остался лежать.

Казалось, что он больше не слышит команды.

— Что случилось, малыш? Устал?

Гукки поднял голову и оперся на руки. Он неприязненно посмотрел на Джона Маршалла.

— Я не знаю, зачем это, зачем все эти ненужные усилия, если сила нужна только для еды пудинга. Вместо того, чтобы беречь наши силы, мы бесцельно расточаем их здесь. Вы можете заниматься дальше, а с меня достаточно.

— Мы должны быть в форме, Гукки. Спорт — это здоровье!

— А лень — усиливает мышцы, — провозгласил Гукки торжественно;- А я только за сильные мышцы!

Мужчины рассмеялись.

Джон Маршалл вздохнул.

— Я не могу тебя принудить делать с нами эти упражнения. Спорт — это добровольное дело. Но и ты не мешай нам. Исчезни. Ты задерживаешь нас.

Гукки встал и разыграл из себя обиженного.

— Так я мешаю? Всегда, когда говорят правду — мешают. Это мне известно. Если я буду нужен, я буду у себя в каюте. — И он пошел, переваливаясь с боку на бок. — А вы скоро будете во мне нуждаться! — добавил он яростно.

Джон Маршалл ухмыльнулся и стал командовать дальше.

— Встать — лечь, встать — лечь, встать…

Из громкоговорителя донесся голос Перри Родана:

— Внимание, внимание! Джон Маршалл, явитесь, пожалуйста, с Рас Чубаем, Горачиным и Гукки в мою каюту. Я жду вас через десять минут. Это приказ!

Мутанты поднялись.

Гукки вразвалочку подошел к группе. Он ухмылялся.

— Ну, что я говорил? Вы должны были бы отдохнуть вместо того, чтобы делать эти глупые упражнения. Я чувствую себя отлично. Чего мы еще должны дожидаться?…

Все еще ухмыляясь, он пошел впереди всех к выходу.

Почти в то же время капитан Эдер, офицер специальной команды, выполнил поручение Перри Родана отобрать сорок девять добровольцев для выполнения особо важного задания. Эдер сделал это со свойственной ему тщательностью и назначил лейтенанта Зибенгелла своим заместителем. Через полчаса он со своей группой вошел в ангар и представился майору Кизому.

В это же время прибыли трое мутантов. Майор Боб Кизом доложил Перри Родану, что корвет КС-41 готов к старту.

Через минуту открылся стартовый шлюз и КС-41 вылетел в пространство.

Таким образом, одно из самых невероятных приключений началось.

Даже здесь, в ста шестидесяти световых годах от центра круглой галактики М-67 звезды располагались очень плотно. Среднее расстояние между ними составляло 2–2,5 года. Так как майор Кизом знал точные координаты своей цели, было возможно покрыть это расстояние за один прыжок. Лейтенант Крамер, его пилот, отговорил его от этого. Он предложил делать прыжки дальностью до пяти световых месяцев и смотря по обстоятельствам делать короткие паузы для того, чтобы отдохнуть в эйнштейновском пространстве.

Три мутанта задержались в отведенной для них каюте. Двухголовый мутант Иван Иванович Горачин разговаривал с телепатом Рас Чубаем. Гукки проводил время лежа на кровати и исследуя мысли экипажа. Это было одно из его любимых занятий и он мог таким образом узнать очень многое. Иногда и такое, что его совершенно не касалось.

Он открыл глаза и сказал:

— Извините, что я прервал ваш интересный разговор. Но тут, однако, кое-кто назвал меня ужасом солдата. Как вы это находите?

— Я нахожу это справедливым, — сказал Иван Иванович, левая и младшая голова Горачина. — По-моему мнению, ты не только ужас солдата, но и страх всей Вселенной.

Гукки поднялся и его клык блеснул от возмущения.

— Страх Вселенной? Ты выразился очень плохо. Меня называют героем Вселенной.

Прежде чем это могло привести к бесполезному спору, вмешался Рас Чубай. В конце концов, он отлично знал Горачина и, особенно Гукки.

— Намного интересней было бы узнать, почему этот член экипажа думает, что ты страх для солдата, мой дорогой Гукки. Это должно быть и для тебя очень поучительно.

— Несомненно, — подтвердил мыше-бобер. Он ухмыльнулся. Со своими толстыми щеками он видел как хомяк. — Он вспомнил некоторые военные эпизоды, в которых я действовал не по приказу высшего командования. Результат был, само собой, тот же, как выполни я задание в полном соответствии с приказом. Но у меня нет злобы землянина. Я считаю, что мои противники — люди. Я хочу подчеркнуть, что выражение «человек» употребляется мною символически.

— В конце концов, я думаю, что я сам человечнее, чем люди — и несмотря на это я не человек. Слава господу!

— Ах, и поэтому он назвал тебя страхом солдат? Почему?

— В этом случае имелся в виду солдат Атлан. Но может быть он думал о Перри Родане. Если производятся какие-то военные операции, они оба командиры и оба отдают приказы. Поэтому что они солдаты. И для обоих я подобен страху, если дело идет об уничтожении противника. — Гукки расхохотался. — И я, конечно, выполню задание — правда, на свой манер. Хотите знать, — добавил он задумчиво, — в чем здесь разница? Считают результат, а не метод его достижения.

Рас Чубай немного отклонился назад и посмотрел на Гукки.

— То, что я скажу, прозвучит парадоксально. Ты мыслишь совершенно неправильно, и несмотря на это ты все-таки прав. Понимаешь ты это?

Гукки усердно закивал.

— Конечно, я понимаю. — Он пытливо посмотрел на телепата. — Как ты, однако, это понимаешь?

Иван и Иванович смеялись так, что их общее тело тряслось от удовольствия. Рас Чубай только усмехнулся.

Гукки, кипя от ярости, опять улегся и закрыл глаза.

— С вами вообще нельзя разговаривать, — констатировал он озлобленно. — Я лучше буду размышлять. А читать ваши мысли вообще совершенно бессмысленно. Их можно читать с такой же пользой, как мысли брюссельской капусты.

В то время, как три мутанта вели разговор такого содержания разговор, капитан Эдер собрал своих людей в кают-компании. Он объяснил им смысл, цель экспедиции и закончил словами:

— Все вы знаете, что оба халютера являются друзьями и помощниками Перри Родана. Они нам помогали во многих затруднительных случаях. Сейчас халютеры, как будто попали в затруднительное положение. Само собой разумеется, мы им поможем, чем сможем. Так как Перри Родан посчитал нужным дать нам трех одаренных мутантов, вы можете представить каким важным делом он считает эту экспедицию. Я думаю, нет больше необходимости говорить об этом. Я знаю, что могу положиться на вас.

Люди одобрительно зашумели. По их мнению, эта вступительная речь была излишней. Один из сержантов бросил взгляд на стойку в кают-компании, за которой на 312 табуретке сидел один из барменов и клевал носом.

— Мы бы хотели выпить по стакану фруктового сока, — сказал он с сарказмом.

Лейтенант Зибенгель бросил вопросительный взгляд на капитана Эдера. Капитан кивнул.

Лейтенант Зибенгель подошел к стойке и с силой ударил по ней кулаком. Бармен почти упал со своего табурета, но в последний момент-удержался. Он с трудом поднялся.

— Что желаете? — заикаясь, спросил он.

— Фруктового сока! — сказал лейтенант Зибенгель энергично. — Если можно — подогретый!

Бармен посмотрел на часы, подумал секунду, затем кивнул.

— Алкоголь разрешается на корвете за два часа до операции.

Лейтенант Зибенгель благосклонно кивнул.

— Хорошо, что эти два часа только начались, не так ли?

Бармен снова кивнул.

— Да, они только что начались, — подтвердил он.

В командном отсеке лейтенант Крамер начинал третий пространственный прыжок.

Лейтенант Крамер растянул третий пространственный прыжок на один световой год. Через десять часов полета КС-41 достиг заданной точки и вышел в нормальное пространство. Бортовые навигационные приборы начали работать, и через десять минут компьютер выдал результаты. Майор Кизом ввел перфоленты и вставил их в дешифратор. Через минуту он получил расшифрованные данные.

— Солнце — белый карлик с необычайно сильным гравитационным полем. Вокруг него вращается лишь одна небольшая планета тысяча восемьсот километров в диаметре. Я бы сказал, что это пойманный планетоид. Без всяких признаков атмосферы. На поверхности нет ничего, кроме мертвых скал. Для такой маленькой планетки сила ее притяжения слишком велика. Или масса планеты чудовищно большая, или ее поле притяжения искусственно. Температура на поверхности близка к абсолютному нулю, так как несмотря на свое расположение близко к звезде, она получает от нее слишком мало тепла. Вообще, это очень неприятный мир, от которого можно ожидать любой пакости. И если чувство меня не обманывает, халютеры на этой планете. Лейтенант, позаботьтесь, чтобы наша радиостанция была все время на приеме.

Лейтенант Крамер только кивнул. Он был занят выведением корвета на орбиту. В целях предосторожности он выбрал орбиту на высоте тридцати пяти тысяч километров от поверхности планеты.

С помощью наблюдательных приборов майор Кизом пытался найти черный корабль халютеров. Но это было не так просто, как он себе представлял. Поверхность, лишенная растительности, бесконтурные тени вершин гор запутывали панораму, вдобавок к этому наблюдательные приборы начали фальшивить.

Стрелки танцевали на шкалах и не давали никаких вразумительных показаний. Под поверхностью этой планеты должны были находиться гигантские залежи тяжелых металлов.

Но лишь на пятом витке лейтенант Крамер указал на экран и сказал:

— Это он! Это должен быть корабль халютеров.

С большой высоты ландшафт изменялся медленно. У майора Кизома было достаточно времени, чтобы внимательно рассмотреть это место. Когда лейтенант Крамер включил дополнительное увеличение, то и майор увидел это. На поверхности планеты, вблизи группы холмов, стоял круглый черный корабль халютеров. Он лишь чуть выделялся на фоне более светлой почвы. Прежде всего это была тень корабля, которая бросилась в глаза лейтенанту Крамеру. Овальная и вытянутая, она указывала, как стрелка, на запад. Прямо против этого места должно было всходить солнце.

И здесь тоже приборы зарегистрировали мощные металлические массы. Все еще не удавалось получить точные данные. С помощью специальных приборов были зарегистрированы несколько волн энергии, источник которых оставался неизвестным.

Майор Кизом приказал заложить данные о местоположении корабля халютеров в компьютер, а лейтенанту Крамеру продолжать вращение вокруг планеты, понемногу опускаясь все ниже. Одновременно через интерком он вызвал трех мутантов и руководителя специальной группы в командный отсек.

Когда капитан Эдер, Рас Чубай, Горачин и Гукки вошли в командный отсек, Кизом проинформировал их о положении дел. Гукки сказал:

— Само собой, мы должны спуститься ниже, майор. Если мы уже отыскали корабль халютеров, то должны принимать их радиосигналы. Если мы их не принимаем, значит халютеры их не посылают или не могут послать. Если они не могут их послать, значит они находятся в затруднительном положении и мы должны им помочь.

— Я бы не стал спешить с выводами, — ответил майор Кизом. — Нужно определить местоположение источника энергии. Ведь, может быть, что радиосигналы не проходят или сильно искажаются. Может быть даже, что Ихо Толот и Фанкан Тайк посылают их, но мы не можем их принять. Мы должны считаться со всем этим.

— Но я должен разок туда прыгнуть? — осведомился Гукки.

Рас Чубай положил ему ладонь на руку.

— Я бы не советовал тебе этого, Гукки. Ты уже однажды прыгал на энергетический экран и был отброшен назад. Ты знаешь, что это влечет за собой очень болезненные последствия.

Гукки посмотрел на экран.

— Кто это сказал, что там внизу энергетический экран? Речь идет лишь об источниках энергии.

В этот момент лейтенант Крамер доложил:

— Излучение энергии усиливается. Этому существует лишь одно объяснение:, под поверхностью планеты должны находиться машины, которые только что начали свою работу! Машины, наверное, приводятся в действие с помощью атомной энергии, иначе они бы не могли излучать такую массу энергии. Я думаю, мы должны быть предельно осторожными. На планете может кто-то быть, хотя она и кажется пустынной. А может быть, там находятся атомы, которые обслуживаются роботами. Но кто в этом заинтересован?

Гукки вздохнул:

— Я думаю, что лучше останусь здесь. — Он откашлялся. — Конечно, лишь в ваших интересах!

Между тем КС-41 приблизился к поверхности на расстояние в 10000 километров. Один из радистов сообщил через интерком, что приняты слабые и непонятные сигналы. Кизом резко встал и при этом сказал:

— Это могут быть лишь халютеры! «Крест» тоже лишь принимал сигналы Морзе. Вероятно, у них нет энергии.

Кизом направился в радиорубку. Сзади него шел Гукки, за ним следовал капитан Эдер. В радиорубке работали запоминающие приборы. Из динамика доносились тонкие писки, одни короткие, другие длинные. Несомненно, речь шла о самых примитивных сигналах Морзе, которые применялись лишь в крайнем случае. Гиперрадиоразговор требовал в сто раз больше энергии.

— Ну как с пеленгом? — спросил майор Кизом у радиста.

— Сигналы исходят с планеты. Координаты установлены.

— Хорошо, будьте все время на связи, а расшифрованный текст пришлите мне на командный пункт. И надо торопиться.

Вместе с Гукки и капитаном Эдером он ушел на командный пост.

Панорама на большом экране совершенно не изменилась — стрелки на шкалах приборов все также продолжали танцевать. Они указывали на то, что в верхних слоях атмосферы планеты имеют место огромные энергетические выбросы.

КС-41 остался на орбите в десять тысяч километров.

Пришел радист и принес радиограмму. Майор Кизом взял ее, прочел, затем неторопливо сложил пополам. Его лицо было очень серьезным, когда он сказал:

— Ихо Толот сообщает, чтобы мы ни при каких условиях не приближались к планетоиду ближе, чем на пять тысяч километров. Он утверждает, что там имеется поглотитель энергии. Этим и объясняются их слабые сигналы.

Они сообщают, что их генераторы работают на полную мощность, а энергии едва хватает. Они предполагают, что так называемый поглотитель энергии препятствует старту корабля. Из-за этого мы и не должны приземляться.

Гукки протолкнулся вперед.

— Однако, ясно, что именно я должен телепортироваться вниз. Как же иначе мы наладим связь с халютерами? Впрочем, именно поэтому Ихо Толот нас и требовал.

— Я тоже не вижу другой возможности, — сказал майор. — Если уж халютерам не уд естся стартовать на своем суперкорабле, то у нас вообще нет никаких шансов выбраться оттуда. Мы не можем нести ответственност за твой прыжок.

Вмешался двухголовый мутант Горачин. Иван сказал:

— Я думаю, что это относится и ко мне тоже.

Гукки слегка подпрыгнул и хлопнул его по плечу.

— Само собой разумеется, малыш. Ты идешь со мной. Чтобы мы без тебя делали?

— Я посоветовал бы вам надеть специальные боевые костюмы, — сказал майор Кизом. — Никто не знает, что вас там ожидает внизу. Так как мы останемся на орбите, мы вряд ли сможем вам помочь. Вы должны рассчитывать только на себя. Я надеюсь, что радиосвязь не прервется. Жалко, что у нас на борту нет телепата. Гукки тогда мог бы постоянно держать с ним связь.

Боевые костюмы выполняли все функции космического скафандра. Кроме того, они могли быть, невидимыми, обладали антигравитационными излучателями, благодаря которым они нейтрализовали любое поле тяготения. Энергетические ранцы этих костюмов могли создавать индивидуальный защитный экран высочайшего качества и защищать с его помощью своих носителей от опасностей.

— Мы должны попробовать телепортироваться, крикнул Гукки.

Рас Чубай крепко держал его.

— Никогда не торопись, малыш. Мы находимся над обратной стороной планеты. Кроме того, мы должны подготовиться. Когда мы опять будем над кораблем халютеров, майор?

— Только через двадцать минут. Мы останемся на орбите в пять тысяч километров. Если понадобится передать нам что-либо очень важное, можно одному из вас телепортироваться на корабль.

Через четверть часа три мутанта ждали команды майора Кизома. Горачин стоял между двумя телепортантами, которые крепко держали его за руки.

И вот, наконец, лейтенант Крамер, который управлял кораблем, кивнул командиру. Майор Кизом отдал команду обоим телепортантам.

Еще мгновение и оба человека и мыше-бобер исчезли.

Черный шарообразный корабль неподвижно стоял на серой каменистой пустыне. На заднем плане поднималась крутая цепь гор, резко граничащая с усыпанным звездами небом. Солнце поднялось выше. Это была маленькая белая звезда, которая давала очень мало тепла. Звезды стояли так плотно, что небо было почти белое. Это было странное, жуткое зрелище.

В центральном посту корабля сидели Ихо Толот и Фанкан Тайк. Они пристально смотрели на экран, на котором почти ничего нельзя было различить. Энергии хватало лишь на то, чтобы различать контуры предметов. С помощью приборов было установлено присутствие корабля землян. Толот мог только надеяться, что их услышат, и их сигналы будут приняты. Подтверждением приема стало то, что КС-41 спустился, но не пересек границу пяти тысячи километров. Он остался на орбите.

— Кажется, дело идет на лад, — сказал он своему спутнику. Для человеческого глаза оба гиганта были почти неотделимы один от другого. Они, как говорят, были похожи как две капли воды. — Если у них на борту есть телепортанты, то скоро у нас будут гости. Мы не знаем, было ли наше послание принято полностью. Будем ждать, что здесь появится карапуз.

На лице Фанкана Тайка не появилось никакого выражения. Как историк и ученый, он был уважаем своим народом, что однако не могло воспрепятствовать его тяге к приключениям,

— Под карапузом ты подразумеваешь этого Гукки? Я был бы очень рад, если бы он здесь появился. Его нельзя недооценивать, хотя он и невелик ростом.

— Важно качество, а не размеры, — согласился Ихо Толот. Он и мыше-бобер были закадычными друзьями.

Они иногда помогали друг другу в сложной ситуации. На этот раз и мыше-бобер должен проявить максимум активности.

На экране появились расплывчатые линии от движущихся предметов. Фанкан Тайк наклонился, чтобы лучше их рассмотреть.

— Это три фигуры и все три разные, — сказал он. — Одна очень большая, одна — средних размеров и одна — очень маленькая. Еще бы чуть-чуть энергии и я смог бы различить их лица.

— В этом нет необходимости, — сказал Ихо Толот. Большая фигура — Горачин, среднего роста — это может быть только телепортант Рас Чубай, а маленького роста — конечно, карапуз.

Толот поднялся, чтобы встретить гостей.

Так как благодаря своей изменяющейся структуре тела халютер мог находиться до пяти часов в вакууме, Толот не стал затруднять себя одеванием скафандра. Он вышел в воздушный шлюз, закрыл его за собой и открыл наружный люк. Затем он поднял все свои четыре руки, приветствуя мутантов.

Чтобы не терять времени, Гукки и Рас Чубай телепортировались в воздушный шлюз, взяв Горачина с собой.

Через две минуты они были в центральном отсеке. Они сняли шлемы. После короткого, но сердечного приветствия, Рас Чубай сказал:

— Ну как, Ихо, какова ситуация, что вы предлагаете?

Халютер указал на единственное кресло и сказал:

— Будет лучше, если вы сядете. Для объяснения всегда нужно время. На этой планете должны быть автоматические устройства, которые реагируют на любой приземляющийся корабль из космоса. Они прочно держат нас здесь. Они забирают у нас энергию, которая необходима нам для старта. Мы должны быть довольны, что у нас остается достаточно энергии для поддержания жизненно важных функций корабля. Таким образом, они не желают нашей смерти. Дело только в том, что нам не дают возможности покинуть этот мир. Это все, что мы знаем. Фанкан Тайк вернулся на судно полчаса тому назад. Он совершил прогулку. Я думаю, что будет лучше, если он сам обо всем расскажет.

Три мутанта напряженно смотрели на халютерского историка. Фанкан Тайк, неподвижно сидя в кресле, начал рассказывать.

— Нам никогда бы не пришло в голову приземляться на этой планете, но мы заметили гигантские массы металла на этой планете. Мы засекли их, когда приближались к этой планете. До этого мы исследовали несколько других планетных систем, но ничего подобного не обнаружили. На этот раз было по-другому… Приборы установили, что наличие металлов было не на маленьком белом солнце, а на маленькой планете. Если верить приборам, то половина планетки была из металлов. Это возбудило у нас любопытство. Мы вышли на орбиту и, наконец, приземлились.

После этого мы были «пригвождены» к почве, так как машины заработали автоматически. Они держат нас крепко.

Гукки, который сидел в гигантском кресле, которое могло вместить десятерых таких как он, подался вперед.

— Я могу вас прервать? Если здесь так опасно, то не лучше ли просто тслепортироваться на корвет? Это ведь очень просто!

Фанкан Тайк сделал верхней правой рукой жест, словно защищаясь.

— Мой рассказ еще не окончен, Гуки. Когда ты его дослушаешь до конца, ты будешь думать по-другому. Кроме того, исключено, что мы покинем наш драгоценный корабль. Ты знаешь, что он незаменим. Это было бы первый раз, когда мы капитулированы перед автоматикой. Если бы дело шло о чем-нибудь другом. Вполне возможно, что эта планета сотни или тысячи лет назад была заселена. Сейчас на ней уже никого нет. Но разреши мне говорить дальше. Я покинул корабль и взял с собой ручной металлоискатель. Он облегчил мне поиски. Прошло не более получаса, когда я нашел то, что искал. Я обнаружил шлюз, который вел в глубину планеты. К этому времени нам уже было ясно, что мы сможем покинуть планету только тогда, когда деактивируем автоматические устройства и поглотитель энергии. Тогда я сделал попытку открыть шлюз, и это мне тоже удалось. Сразу же предупреждаю! Эта планета выдолблена внутри. У планеты значительная гравитация, но мы знаем, что ее создают расположенные над поверхностью механизмы.

— Но для какой цели? — смущенно спросил Рас Чубай. — Ведь это маленькая незначительная планетка. Это единственная планета в этой системе. На ней нет атмосферы. К чему эти затраты?

— Я не могу вам дать никакого окончательного ответа. Но разрешите же мне рассказать все до конца. Затем вы сможете сделать свои выводы, и я думаю, что вы придете к такому же мнению, что и я. Итак, я через стальной шлюз проник внутрь планеты. С Ихо Толстом я обо всем договорился. Я поддерживал с ним постоянную радиосвязь, так как ручные приборы работали нормально. Он просил меня не проникать глубже. Но я все же решил проникнуть подальше и достиг большой шахты, которая вдруг открылась передо мной. Я думаю, что это была антигравитационная шахта, которая, однако, не функционировала. Она была наполнена скелетами.

Фанкан Тайк замолчал. Горачин и Рас Чубай с ужасом смотрели на него. Гукки беспощадно ерзал в кресле, не задав ни одного вопроса.

После небольшой паузы Фанкан Тайк продолжал:

— Скелеты могли там лежать целые века и тысячелетия. Несмотря на стальные шлюзы, в шахте не было атмосферы. Это тоже было одной из причин, почему скелеты так хорошо сохранились. Я стоял на краю шахты и смотрел вниз. Свет моего прожектора тысячекратно отражался от белых костей. В этот момент мне казалось, что я опускаюсь в мое прошлое.

То, что я видел — было прошлое. Только неизвестное нам всем прошлое, остатки которого сохранились до нашего времени. Все скелеты были от существ, обладающих двумя ногами и четырьмя руками, которые имели по шесть пальцев. Они, должно быть, были больше трех метров. Другими словами: в шахте под поверхностью этой планеты лежали тысячи скелетов моего народа.

В центральном отсеке висела глубокая тишина. Было слышно лишь дыхание землян, да стоны мыше-бобра.

Если, однако, сходство между шестичленными скоарс и халютерами сбивало с толку, то то, что рассказал Фанкан Тайк, было просто невероятно. Это было потрясающе и указывало на возможность, которая могла стать для земного ума поворотным пунктом.

Гукки явно забыл о своем предложении доставить халютеров на корвет. Сообщение Фанкана Тайка его буквально сразило. Он понял состояние халютеров и напрасно старался установить с ними телепатическую связь. Сходство это было предельно ясно и ни в коем случае не могло быть случайностью! Шесть конечностей — это был ключ к тайне. И думфрис, жабоподобные солдаты планеты Труктан, имели по шесть конечностей. Казалось, что для очень многих народов и рас внутри гигантской круглой галактики М-67 были характерны шесть конечностей.

После паузы Гукки спросил слабым голосом:

— Фанкан, ты придерживаешься мнения, что фактическое место, откуда произошли халютеры, не наш Млечный Путь и не Магелланово Облако, а, возможно, это галактика. Это, однако, трудно себе представить из-за такого расстояния.

Оба халютера молчали. Исторические записи их народа уходили вглубь прошлого лишь на восемьдесят тысяч лет. Многие подробности этой истории неизвестны… Но галактика, расположенная в трехстах миллионах световых лет от Млечного Пути, ни разу не была упомянута в их истории. И все же, должна была существовать связь. Такого рода случайности не могло быть.

— Что вы думаете обо всем этом? — осторожно осведомился Рас Чубай.

Фанкан Тайк ответил ему:

— Мы уверены, что связь имеется. Это все не может быть лишь, одной из причуд природы. Сходство поразительно. Я только не знаю, что нам это принесет, когда мы эти связи разгадаем. Могут быть такие последствия…

Он замолчал.

Гукки вспомнил и другие события.

Он вспомнил о вторжениях халютеров более чем пятьдесят тысяч лет назад. Тогда четырехрукие гиганты опустошали все, как бешеные, и на любую разумную расу, которая им противостояла, нападали и уничтожали.

Все это они проделывали совершенно безжалостно. Им удалось захватить почти весь Млечный Путь. Тогда и появились так называемые Кондиционаторы-2. Они были гораздо больше и ужаснее, чем халютеры. Не было никакого сомнения в том, что Кондиционаторы-2, во всяком случае, были родственны с халютерами. Органически они были развиты гораздо лучше. Они были воистину неприступны и непобедимы. В отношении развития кондиционатор так относился к халютеру, как халютер к скоарс. Исходя из этого, напрашивался вывод, что скоарс была для остальных первоначальной расой. Халютеры должны были происходить от нее, а позднее из халютеров появились кондиционаторы.

Это и были воспоминания, которые заставили Гукки замолчать. Он беспомощно сидел в гигантском кресле и смотрел на людей и халютеров. В его глазах блестело чтото, напоминающее страх.

Ихо Толот понял состояние собравшихся и изменил тему. Одной из своих рук он указал на оборудование контрольного пульта.

— Вы видите, что наши генераторы работают на полную мощность. Вы видите также, сколько вырабатывается энергии. Ее недостаточно для двигателей и для защиты. Ее недостаточно даже для эффективного защитного экрана. Мы беспомощны. Если сейчас на нас кто-нибудь нападет, мы совершенно беззащитны. С другой стороны, мы не можем покинуть наш корабль. Что вы предлагаете?

Иван и Иванович Горачин начинали шепотом беседовать. Для них это было не фокусом, так как у него было две головы, Иван и Иванович, которые имели одно и то же тело. Казалось, они не во всем были согласны между собой. Никто не мог понять, о чем они говорили. Наконец, они закончили спорить, и Иван сказал:

— У нас нет выбора. Мы должны узнать, что происходит под поверхностью этой планеты. Я бы предложил это разведать Расу Чубаю и Гукки. Мы останемся на корабле. Так мы в любое время можем защититься. Иванович и я легко можем заменить импульсный лазер. С другой стороны, оба телепата не нуждаются в помощи. Если они будут в опасности, то в любое время могут телепортироваться на корвет или на корабль.

Рас Чубай одобрительно кивнул.

— Это и я хотел предложить. Для меня и Гукки не представляет большой опасности войти в помещение, где расположены механизмы. Мы в любое время можем телепортироваться в безопасное место в случае необходимости. Эта планета кажется ничем иным, как гигантским киберустройством. Мы не долго сможем здесь находиться.

— Будьте осторожны, — сказал Ихо Толот. — И автоматическое устройство может создать энергетический экран. Скелеты наводят на размышление. Это без сомнения скелеты халютеров, а вы знаете способности халютеров. Если они умерли в этой подземной крепости, то должно быть, не смогли и не были в состоянии себя защитить. И устройства, которые делают халютеров беспомощными, должны обладать техническими возможностями, которые, вероятно, смогут расправиться и с телепортантами.

Гукки прервал опасения Толота одним движением руки.

— Пусть тебя это не беспокоит, великан. Я, в конце концов, справился с Олл Мэнями. А здесь я не вижу до сих пор никакого нападения. Возможно, что нам даже удастся выключить поглотитель энергии. Тогда мы сможем стартовать отсюда в любое время.

Он слез с кресла и оттолкнул Рас Чубая в сторону.

— Ну как, будем ли мы, наконец, действовать?

Рас Чубай не ответил. Он поправил свой боевой костюм и закрыл шлем. Гукки последовал его примеру и тотчас же включил интерком. Ихо Толот проверил радиосвязь. Она функционировала безупречно. Но было неясно, будет ли она также функционировать, когда оба телепортанта исчезнут под поверхностью. Через несколько секунд оба халютера и двухголовый мутант Горачин остались на черном корабле одни.

Плита стального шлюза с трудом сдвинулась со скального основания. Гукки и Рас Чубай нашли ее после коротких поисков. Корабль халютеров стоял в полукилометре от них. У телепортантов не было намерения драться с техническими игрушками.

— Радиосвязь функционирует нормально.

— Если мы телепортируем, мы должны держать связь, — сказал Рас Чубай и указал на металлическую плиту. — Мы ни в коем случае не должны потеряться.

Гукки постучал по своему импульсному лазеру.

— Мне никакой робот не должен пересекать дорогу — я превращу его в высококачественную расплавленную массу.

Они знали, что под металлической плитой вглубь планеты ведет шахта. Описание Фанкана Тайка было очень ярко. Эта шахта должна быть выходом из поперечного радиуса, который вел во всех направлениях. Прежде чем телепортироваться, они включили нашлемные лампы.

Когда они материализовались, то оказалось, что они падают вниз. Они не потеряли присутствия духа и тотчас же включили антигравитационные аппараты боевых костюмов. Падение прекратилось и перешло в медленное планирование. Они огляделись. Через каждые пятьдесят метров стены шахты прорывали почти двухметровой ширины стальные туннели. Каждый из них образовывал ступеньку, благодаря которой можно было достичь прохода, ведущего в скалу. Проходы вели во все четыре стороны. В этих проходах лежали упомянутые Фанканом скелеты. Было ясно, что живые существа пытались через шахту достичь поверхности планеты. И здесь они нашли свою гибель. Сами проходы были 324 выше четырех метров и пять метров в ширину. Воздуха в них не было.

Гукки и Рас Чубай продолжали планировать дальше в глубину. Они могли бы начать свои поиски здесь, но их главная задача и цель были найти машины, установки и энергетические накопители. А они, конечно, были установлены как можно дальше от поверхности планеты.

— Скелеты эти принадлежат, конечно, халютерам, — прошептал Гукки. Никакого сомнения. Теперь я понимаю, почему Ихо Толот и Фанкан Тайк были так смущены. Они всегда считали, что их народ — это лишь сто тысяч душ, а здесь, в месте, отдаленном от их планеты на тридцать миллионов световых лет, они находят тысячи и тысячи скелетов.

Посте долгого падения они приземлились на твердую почву. Шахта кончилась и отсюда вели коридоры на все четыре стороны. Совсем слабая вибрация, слышимая лишь через специальные вибромикрофоны, указывала им дорогу. И здесь внизу, внутри планеты, не было атмосферы! Но они были уверены, что когда-то она здесь была.

Когда Рас Чубай положил свою руку на гладкую, красноголубую драгоценную сталь, он почувствовал вибрацию далеко работающих машин.

Они прошли еще немного и вдруг, как по команде, остановились. На правой стороне гладкая стена прохода прерывалась. Она была заменена железной решеткой.

Собственно, это была не решетка, а ряд плотно стоявших колонн, каждая из которых была в двадцать сантиметров толщиной. Маленькие отверстия в потолке доказывали, что в качестве дополнительной защиты использовался еще и энергетический экран. За колоннами загородки было огромное помещение, которое было заполнено горами скелетов. Это было самое ужасное зрелище, которое оба телепортаника когда-либо видели. Они молчали. Стояли и смотрели на безмолвных свидетелей страшной катастрофы.

Кто это был? Кто убил беспомощных пленников?

Не было слышно ни единого звука. Лишь специальный микрофон улавливал отдаленное жужжание. Вместо того, чтобы нарушать тишину, оно еще больше подчеркивало ее.

— Тюрьма! Здесь внизу была тюрьма! — Рас Чубай прислонился к колонне. Ноги отказывались ему подчиняться. — Возможно, в прошлом, вся эта планета была тюрьмой. И скелеты — все, что осталось от живых существ, которые были подобны халютерам. И рост их подходит. Это скелеты великанов, до трех с половиной метров длиной. Это должны были быть халютеры!

— Если это были халютеры, в чем сейчас я тоже твердо уверен, то почему же здесь их держали в тюрьме? Почему их сконцентрировали в одном месте и затем уничтожили? На это должны были быть основания.

— Конечно, основания были. Возможно, мы их даже найдем. Но я в этом очень сомневаюсь. Страшные события должны были произойти много тысяч лет назад. Если когда и были органические сторожа, то они давно уже вымерли, все до одного. Все, что осталось — это автоматика. И мы, если сможем, Должны ее. открыть и отключить.

Они пошли дальше. Им попадались все новые и новые отделения, все они были заполнены скелетами. Жужжание машин не становилось громче. Оно было везде.

Стены из красно-голубой благородной стали являлись хорошим проводником вибрации. Она распространялась в них на сотни километров и была слышна также сильно, как и раньше.

В стороны ответвлялись новые коридоры, и телепортанты следовали по ним. Более двух часов бродили они по этому лабиринту и везде находили скелеты. Вся планета были ничем иным, как гигантской тюрьмой с непредставимыми мерами охраны. К счастью для телепортантов, все эти меры охраны не действовали. И они не могли знать, сработает ли автоматика и начнет ли она ответные действия. За считанные секунды вся тюрьма могла наполниться киберустройствами. Роботы могли появиться из открытых дверей и напасть на них. С потолка могли упасть энергетические занавеси и отрезать их. Могло произойти все что угодно.

В результате отсутствия атмосферы, все скелеты отлично сохранились. Даже на красно-голубой благородной стали не появилосьни одного пятнышка ржавчины.

По оценке Раса Чубая, они видели уже около ста тысяч скелетов. А это было столько же, сколько насчитывала раса халютеров в Млечном Пути. Они познакомились лишь с самой малой частью подземной тюрьмы. Вся эта планета была полой, как указал Фанкан Тайк, и поэтому здесь могли погибнуть насильственной смертью миллионы халютеров.

Это было ужасное зрелище.

— Те, — сказал Рас Чубай, — кто строили эту тюрьму, должны были точно знать, кто будет в ней заключен. Вся конструкция указывает на то, что они хорошо знали об удивительных свойствах халютеров. Простые стальные стены не удовлетворили их. Здесь должны быть чудовищно толстые стены с очень большим сопротивлением. Повсюду должны быть установлены лучевые предохранители. Кроме того, высота проходов, величина входов и камер… Я не сомневаюсь, что строители этой планеты-тюрьмы создавали все эти устройства лишь для того, чтобы уничтожить халютеров. Я не знаю, узнаем ли мы когда-нибудь, для чего это было нужно. Но я вспоминаю и то, что более пятидесяти тысяч лет назад халютеры пытались завоевать Млечный Путь. Я вспоминаю, с какой жестокостью они шли вперед и уничтожали все миры, которые находились на их пути. Было ли здесь нечто подобное? Тогда мы смогли бы понять назначение этой планеты.

Гукки стоял спиной к стене. По другую сторону прохода опять было подземелье со скелетами. Он задумчиво смотрел на него.

— Раса халютеров в ходе последних тысячелетий изменилась. Раньше они были жестоки, а теперь миролюбивы и очень любят приключения. Это видно на примере Ихо Толота и Фанкана Тайка. Они стали нашими друзьями. И я думаю, с этим надо считаться. Мы должны попытаться раскрыть здесь тайну. Я думаю это ключ к их прошлому, которого не знает ни один халютер.

Они шли дальше и не подозревали, что на поверхности в это время случилось несчастье.

В командном центре халютерского корабля Иван и Иванович Горачин беспокойно ходил взад и вперед. Проверка показала, что энергия все еще поглощается. Но установки кондиционирования воздуха работали нормально. Таким образом, на их жизнь не покушались.

Пока нет.

Цепь холмов находилась в пятнадцати километрах от корабля. Самая высокая вершина была немного сглаженной и образовывала плато размером сто сто пятьдесят квадратных метров. Она была сделана из стальной решетки. На самом верху ее находился шар диаметром полметра. Этот шар серебристо блестел в свете солнца и звезд.

Шар был индивидуальным регистратором колебаний.

Когда халютер Фанкан Тайк покинул корабль и нашел стальной шлюз, его индивидуальные излучения были зарегистрированы шаром. Он передал сигнал дальше и дал сигнал тревоги. Однако тот факт, что на планете в течение пятидесяти тысяч лет не было ни одного живого халютера, замедлил работу компьютеров защиты. Было произведено множество замеров. Полученные цифры и факты были доставлены и оценены. Результат безошибочно свидетельствовал, что не только на самой планете, но и во всей галактике не было ни одного живого халютера. Раса халютеров была полностью истреблена. В живых не оставалось ни одного экземпляра.

Несмотря на это, данные о присутствии халютеров поступали и требовали ответных действий. В это время Рас Чубай и Гукки достигли корабля халютеров, поговорили с ними и телепортировались в подземную тюрьму.

Они были там уже часа два, когда станция главного пульта, робот-комендант, дала, наконец, приказ об уничтожении приземлившихся чужестранцев.

Мертвая планета вдруг проснулась.

К этому времени Ихо Толот, Фанкан Тайк и Иван и Иванович Горачин покинули корабль. От телепортантов не было никаких новостей. Фанкан Тайк вел своих друзей к стальному шлюзу. Прежде чем включить механизм открывания люка, он еще раз попытался установить связь с телепортантами. Он получил очень слабый, но понятный ответ.

— Я думаю, — сказал Рас Чубай, — мы достаточно все осмотрели. Теперь мы знаем, что здесь произошло. Нужно ли осматривать дальше?

Фанкан Тайк вопросительно посмотрел на Ихо Толота. Тот ответил:

— Я не знаю, имеет ли это смысл. С другой стороны, мы прочно сидим здесь вместе с кораблем. Мы, по меньшей мере, должны найти и отключить поглотитель энергии.

Энергетические установки собственно тюрьмы были для них интересны.

Горачин в разговоре не участвовал. Он слушал и внимательно осматривал окрестности. Хотя планета была мертвой, было такое чувство, что со всех сторон ее окружают невидимые опасности. Солнце поднялось еще выше и было теперь в зените. Поэтому можно было ясно разглядеть горы, находящиеся в пятнадцати километрах от них. Иван, правая и старшая голова, не выпускал их из виду, в то время как Иванович наблюдал за равниной.

Тени здесь были так коротки, что хорошо были различимы все подробности.

Горачин был одним и самых удивительных мутантов.

Его психическая сила действовала на все соединения кальция и углерода. Так как практически вся вселенная состояла из соединений этих элементов, то Горачин мог в любой цели, которую он мог зафиксировать взглядом, вызвать атомный взрыв. Для этого лишь нужно было, чтобы обе головы определили местонахождение цели и сконцентрировали на ней все свои психические силы.

Иван вдруг вздрогнул.

— Что это там у гор, Иванович? Посмотри-ка туда. Там что-то блестит. Это приближается.

Иванович повернул голову в указанном направлении.

После минутного наблюдения он ответил:

— Ты прав, старик. Что-то приближается. Оно летит. При отсутствии атмосферы может летать лишь неорганическое, например, антигравитационный планер. Мне очень интересно, что это такое.

Халютеры прервали свой разговор с телепортантами, но Гукки и Рас Чубай могли слышать все, что происходит на поверхности.

Ихо Толот сказал:

— Это летающие роботы. Они выглядят так же, как летающие роботы на планете Труктан. Таким образом, и здесь между ними есть связь. Они очень быстро приближаются к нам — и они очень опасны. Я думаю, нам лучше будет, если мы вернемся на корабль.

— Зачем? — спросил Фанкан Тайк. — Мы ни в коем случае не должны подвергаться опасности в корабле. Он нам нужен. У меня предчувствие, что летающие роботы здесь из-за нас. Здесь была тюрьма халютеров, а мы оба, Ихо, — халютеры. Горачин, вы можете вернуться на корабль. С вами ничего не случится.

Иван и Иванович одновременно покачали головой.

— Об этом не может быть и речи. Я вам нужен. Хотите посмотреть, как я разделаюсь с роботами? Они от нас еще в пяти или шести километрах. Обратите внимание на первого… да, на того, который немного левее других.

Летающие роботы выглядели как маленькие крепости. Указанный Иваном робот уже начал стрелять.

Лучи энергии раскалили камни и огненные змеи приближались к группе.

— Хорошо, сейчас! — сказал негромко Иван.

И в тот же момент там, где несколько секунд назад был робот, возникла очень яркая вспышка. Она равномерно разливалась во все стороны, пока не превратилась в огненный шар. Раскаленное облако затмило звезды, заставив их потускнеть.

Одного за другим Горачин уничтожил семь нападающих роботов. Трое остальных изменили свой курс и повернули по направлению к границе. Они были роботы и не могли решать сами. Они лишь изменили свою тактику.

— Идите вниз, — еле слышно пропищал Гукки по радио. — Здесь внизу ничего с вами не случится. Здесь больше никого нет.

Ихо Толот ответил:

— Возможно, ты прав. Если уж мы не можем вернуться на корабль, то, пожалуй, будет лучше, если мы исчезнем с поверхности. Возможно, охранная установка потеряет нас из виду. В конце концов, потребовалось столько времени, чтобы она начала действовать. Возможно, внизу в тюрьме нам будет безопаснее.

Фанкан Тайк предупредил:

— Вид там внизу не очень радостный, Ихо Толот. Но может нам посчастливится найти главную энергетическую установку. Мы ее отключим и тогда летающие роботы здесь, наверху, потеряют свою силу. Кроме того, мы сможем стартовать. Ну, идем, я знаю вход.

Прежде чем он смог нагнуться, возник энергетический занавес. Он был пяти метров высотой и окружал металлическую плиту шлюза, как мерцающий забор.

И внизу, в долине возникли подобные энергетические занавеси. Таким образом, побег в глубину планеты был отрезан.

— Отойдите немного назад! — крикнул Иван. — Мы хотим посмотреть, сможем ли мы устранить эту помеху. Это может дать красивый взрыв.

Оба халютера спрятались за большой скалой. Сам Горачин отошел на пятнадцать шагов и остановился.

Он зафиксировал энергетический занавес и через неззо сколько секунд возникла огромная колонна, которая со страшной скоростью выстрелила в небо. Когда она погасла, энергетического занавеса больше не было. На месте стальной плиты виднелась черная дыра.

— Ну, вот и все, — удовлетворенно буркнул Иванович. — Идемте, мои господа. Дорога свободна.

В то время как Ихо Толот и Фанкан Тайк спускались вглубь планеты, Горачин сбил еще трех летающих роботов, которые приближались с другой стороны. Затем он последовал за халютерами во внутрь планеты. Это было счастье, что здесь была пожарная лестница. Она выдержала вес халютера, и Ихо Толот должен был ждать, пока его спутник достигнет первой платформы. Затем спустились он и Горачин.

Вдруг над ним возник резкий световой поток. Они остановились и посмотрели наверх. Выход был герметически закрыт мерцающим энергетическим полем.

Они были в ловушке.

Автоматическая защитная установка имела не только летающих роботов. Когда оба халютера исчезли под землей, она дала новый импульс предупреждения расположенной в глубине распределительной станции. Это пока была лишь оборона. Толот, Тайк и Горачин поняли это, когда пробрались дальше и Гукки и Раса Чубая не было проблемой найти их и телепортироваться к ним.

Повсюду в тюремном мире активизировались разнообразные установки защиты.

Когда Гукки и Рас Чубай материализовались, они увидели Ихо Толота и Фанкана Тайка стоящими перед колоннами-решеткой. Оба халютера рассматривали сильно защищенное помещение, наполненное ужасом. Здесь, по меньшей мере, было пятьсот скелетов, которые лежали там грудой. Можно было представить чувства халютеров, когда они смотрели на скелеты. Халютеры стояли перед останками своих товарищей по расе, и, наверное, они думали об убийцах. Кто они были?

В потолке тюрьмы вспыхнул энергетический экран.

Он лег перед колонной решеток и затруднил видимость.

Некоторые скелеты, которые лежали вблизи экрана, рассыпались. Вскоре весь пол был покрыт толстым слоем белой пыли.

Оба халютера отступили.

— Ад на поверхности кончился, — сказал Ихо Толот. — Мы должны найти энергетическую станцию, или мы пропали. Вы не представляете себе, где он находится?

Рас Чубай покачал головой.

— Лучи приборов отражаются от мощных стальных конструкций. Вибрация чувствует ее везде, но она может быть также и от машин, не связанных с энергетическим центром и работающих от самостоятельных источников питания. Если что мы и должны найти, так это робота-коменданта этой подземной крепости. Если мы его выведем из строя, мы выиграли. Но если вся планета пустотела, мы будем долго его искать.

Вдруг Гукки краем глаза увидел какое-то движение.

Раздражающе-яркий свет лампы бросил причудливодлинные тени. Он мог и ошибиться, но несмотря на это, лихорадочно искал укрытие. И он его нашел.

— Быстрее бегите в проход! — Он схватил Горачина за руку. — Рас позаботится о Толоте и Тайке. В крайнем случае, они должны будут пробежать метров сто.

Едва Гукки это сказал, как металлическая плита на потолке сдвинулась в сторону. Оттуда появился спиралевидный ствол пульсационного орудия. Жерло его повернулось вниз и медленно приближалось к обоим халютерам, которые все еще стояли, не двигаясь. Было ясно, что орудие управляется автоматически. Жерло его искало свою цель. И оно игнорировало Гукки и Горачина, которые все еще не телепортировались. Оно искало халютеров и нашло бы их обязательно, но тут Ихо Толот преодолел свой шок.

Он толкнул Фанкана Тайка в спину и побежал. Энергетический пучок пульсационного орудия упал на металлическую плиту в нескольких шагах сзади них и оплавил ее.

Метров через сто все опять встретились.

— Едва успели, — сказал Гукки. — И такие орудия, наверное, имеются везде. Мы должны быть очень внимательными. Я думаю, мы не должны возвращаться на поверхность.

— Это вообще не имеет смысла, — сказал Ихо Толот. — Во всяком случае, не раньше, чем мы найдем робота-коменданта и не уничтожим его.

Поиски продолжались. Все глубже проникали они в бронированный стальной лабиринт.

Они не встретили ни одного робота, но везде были вмонтированы установки охраны. Было странно, что эти установки охраны и маленькие контрольные станции не обращали ни малейшего внимания на Гукки, Раса Чубая и Горачина. Они реагировали лишь на халютеров. Это было последним доказательством того, что эта тюрьма была построена специально для халютеров.

Применяющиеся здесь вибрационные орудия были смертельны для халютеров. Ихо Толот проверил инверсионные колебания и установил, что они были сделаны так, чтобы уничтожить двойную систему мозга халютеров.

— Я думаю, что робот-комендант находится в центре планеты, — сказал Рас Чубай.

Он остановился. Проход перед ними расширился и превратился в огромный зал. В зале горел свет. Он исходил из потолка и от стен, а блестящий металлический пол тысячекратно отражал его. В этом зале стояли гигантские машины. Это были бесформенные металлические блоки, стены которых были так толсты, что нельзя было понять, что там находится. Не было видно никакого движения. Отсутствовали даже рабочие роботы, которые были сейчас на полностью автоматизированных станциях. Направо вели широкие проходы через длинные ряды машинных блоков. На противоположном конце зала ход продолжался.

— Распределительная станция, — предположил Ихо Толот. — Если мы ее уничтожим, то некоторые автоматические орудия выйдут из строя. У нас нет с собой оружия. Вы думаете, Горачин…

Он посмотрел на мутанта. Обе головы кивнули, и Иван сказал:

— Для нас это мелочь. Если вы хотите, то мы поднимем этот зал на воздух. Но прежде мы должны отправить себя в безопасное место. А может быть достаточно лишь взорвать отдельные металлические блоки. Этим самым мы сможем предотвратить атомный взрыв. Жалко лишь то, что все они выглядят одинаково. Я не знаю, где атомный реактор, и есть ли он вообще.

Фанкан Тайк отступил на шаг назад, когда сзади него с потолка выстрелил энергетический занавес.

Отступление было отрезано. Но Гукки успокоительно сказал:

— Не беспокойтесь. К счастью, это не Н-экран. Этот мы легко преодолеем телепортацией. И все же я бы посоветовал поскорее отсюда исчезнуть. Мы должны телепортироваться как можно скорее.

Он и Рас Чубай с Толстом посередине телепортировались на другую сторону зала. Затем они вернулись и схватили Тайка, а потом и Горачина. Все это длилось едва ли более десяти секунд. Этого было достаточно, чтобы уйти от возможных неприятностей.

— Итак, прячьтесь в проходе, — крикнул Иван. Мы уничтожим машины отсюда. И укрытие для нас безопасно.

То, что случилось дальше, было как кошмар.

Машинные блоки один за другим пропадали в детонации, сдерживаемой двойным мутантом, чтобы она не выделилась в атомный взрыв. Атомный взрыв внутри планеты имел бы роковые последствия. Но и так действие было достаточно разрушительным. Часть потолка обрушилась, а часть блоков изменилась, хотя металлический слой был не менее пяти метров толщиной. Он был слишком велик для халютера, хотя халютер и мог изменять структуру своего тела таким образом, что мог пробивать даже стальные стены. Можно было предположить, что и стены и зал состояли из такого же толстого слоя металла. Горачин последовал за всеми. Он улыбался в оба лица.

— Ну вот и все, мои господа. Всегда к вашим услугам.

При других обстоятельствах Гукки давно бы уже откликнулся на эту реплику, но теперь он промолчал. Он и так чувствовал себя не в своей тарелке. Его угнетала не эта опасность, которая грозила ему, а совсем простой факт, что он не мог в случае этой опасности телепортироваться прочь. Он должен был заботиться о халютерах, на которых в первую очередь были направлены все атаки. Для переноса их и Горачина в безопасное место каждый раз требовалось три прыжка. А десять секунд иногда были вечностью.

Они достигли антигравитационной шахты, которая все еще функционировала. Ихо Толот установил это совсем простым образом. Он вынул из своей сумки в скафандре маленький предмет и бросил его в отверстие шахты.

Предмет сразу же был подхвачен антигравитационным полем. Он медленно падал в глубину.

Горачин и Рас Чубай пошли первыми. За ними следовали оба халютера, а сзади всех был Гукки. Они спустились, по их оценке, на сто метров, прежде чем достигли почвы.

Теперь они находились примерно в полукилометре от поверхности планеты. Было такое впечатление, что они покинули район тюрьмы. Едва они вышли в главный коридор, который был выше и шире, как автоматически включился свет на потолке. Проход был почти пятидесяти метров шириной и десяти метров высотой. Его длину было невозможно определить. По середине шли электронные направляющие. Транспортных механизмов не было видно. По обоим сторонам в стенах были прямоугольные отверстия. Они напоминали витрины, а все окружающее — гигантскую торговую улицу. Это доказывало, что здесь внизу были раньше не одни только роботы. Возможно, что автоматические устройства установили потом. Они и закончили начатую работу по уничтожению халютеров.

— Что это за раса должна была быть! — сказал Рас Чубай угнетенным голосом. — Как жестока должна быть раса, уничтожающая другую!

Горачин, который не мог забыть свою молодость, задумчиво сказал:

— Господствующая раса, я бы сказал. Гигантские постройки и наряду с этим массовое уничтожение, убийство.

Они стояли и не знали, в каком направлении продолжать поиски. Ихо Толот использовал свои инструменты и установил, что источник равномерной вибрации находится внизу. Энергетические станции, таким образом, должны находиться еще ниже, в ядре планеты.

— Пешком мы никогда не достигнем центра планеты, — сказал Иван. — Один вопрос, Рас. Справишься ли ты один, если нужно будет взять Толста, Тайка и меня за одну телепортацию?

Рас Чубай утвердительно кивнул.

— Я уже думал об этом. По крайней мере, на короткое расстояние. Я бы затратил на это не больше времени, чем если бы мы делали это вместе с Гукки. Но, как я уже сказал, на короткое расстояние.

— Этого было бы достаточно, — сказал Иван. — Я бы предположил, чтобы мы находились на одном месте, в то время как Гукки пусть ищет главную энергетическую станцию. Иначе мы не сможем идти дальше.

Потом он обратился к мыше-бобру:

— И если ты найдешь установку, Гукки, то ничего не предпринимай. Возвращайся назад к условленному месту встречи, чтобы мы могли обсудить наши дальнейшие действия. Ясно, что мы должны разрушить станцию. Она питает также поглотитель энергии, который мы должны отключить, чтобы судно халютеров могло покинуть планету. Я знаю, что на словах это очень просто, а как будет на деле? Однако, мы должны это сделать. На орбите нас ждет майор Кизом. Он ждет возможности приземлиться. Он не может приземлиться, пока этот поглотитель энергии работает.

Гукки спокойно кивнул.

— Я убежден в том, что найду командный центр роботов. И когда я его найду, мне нужно будет захватить с собой лишь Горачина, и на этом все дело кончится.

Рас Чубай покачал головой.

— Это не так просто. Найдем установку, а там посмотрим.

В то время, как Горачин беседовал с мыше-бобром, оба халютера немного отошли от остальных. Они немного прошли вдоль витрины и вдруг остановились. С потолка спустилась энергетическая решетка и отрезала их. Обе высокие фигуры маячили за мерцающим занавесом. Площадь, по которой они могли двигаться, была не больше десяти квадратных метров.

Энергетическая решетка начала перемещаться. Она двигалась медленно и было ясно, что с помощью ее хотели уничтожить халютеров.

Обе. головы двойного мутанта зафиксировали источник энергии решетки. Они, возможно, могли бы ее разрушить, но была опасность, что тогда могла обвалиться половина потолка.

— Мы вытащим их отсюда! — крикнул Гукки и посмотрел при этом на Рас Чубая. — Это обычный энергетический занавес, который мы легко сможем преодолеть. Мы должны телепортироваться одновременно, Рас. Сначала Толста, потом Тайка. Ну, скорее! У нас еще в запасе двадцать секунд.

Так как расстояние было небольшим, они не должны были очень концентрироваться, чтобы проскочить сквозь энергетический занавес. Они одновременно материализовались внутри энергетической клетки, схватили Ихо Толста за руки и исчезли. Через десять секунд оба халютера были в безопасности. Энергетическая решетка исчезла.

— Теперь нет никакого сомнения в том, — сказал Рас Чубай, — что автоматика планеты запрограммирована лишь на халютеров. Нам ничего не угрожает, а Толот и Тайк постоянно находятся в опасности. Я не знаю, сколько времени она будет в бездействии, но одно я знаю с уверенностью: она до сих пор функционирует.

Они прошли еще немного вперед, подальше от зоны действия энергетической решетки, которая в любой момент снова могла возникнуть. И тут Ихо Толот вдруг остановился. Остальные тоже остановились. Они увидели, почему халютеры не пожелали идти дальше. В том направлении, откуда они шли, появился экипаж. Он был высотой с броневик и выглядел соответственно. Впереди у него было вмонтировано орудие. Ихо Толот двинулся с места и сказал:

— Там впереди слева боковой ход — он слишком узкий для этой штуки. Возможно, мы сможем там укрыться.

Они заторопились. Лишь Горачин остановился на месте.

— Я закончу дело, — уверенно сказал он. — Укройтесь за мной и не беспокойтесь.

Оба халютера и Рас Чубай с Гукки исчезли в боковом проходе. Они остановились и посмотрели назад. Двойной мутант тоже вошел в этот коридор, но остановился недалеко от входа. Обе головы его смотрели назад. Их хорошо было видно в профиль и было очевидно, что Иван и Иванович зафиксировали цель. Затем вдруг появился мерцающий огонь, который пролетел вдоль коридора. Горачин отпрыгнул в укрытие. Это был всего лишь беззвучный огонь и взрыв. Никакой взрывной волны за ним не последовало. Огонь погас и ничто не указывало на то, что здесь было уничтожено техническое чудо былой цивилизации.

Горачин вернулся к остальным.

— Это был автоматический, управляемый танк с пульсационным орудием. Подобное уничтожить легче, чем энергетический экран. Хотелось бы мне, чтобы мы имели дело только с такими установками!

В боковом коридоре было темно, и они включили нашлемные прожектора. Ихо Толот прислонился к гладкой металлической стене…

— Я твердо убежден, — сказал он, — что эта планета была сборным пунктом пленных халютеров. Мне не ясно, как наш народ мог попасть в такую ситуацию. Мы должны были иметь противника, во много раз превосходящего нас по силе. Кто это мог быть и почему он захотел нас уничтожить?

— Но им этого не удалось, — сказал Фанкан Тайк. Это им не могло удасться, иначе нас бы не было. Иначе не было бы в Млечном Пути планеты Халют. Как же иначе мы могли туда попасть?

После этого замечания Гукки стало ясно, что халютеры родом действительно из Галактики М-67. Их преследователи и они были уничтожены, но остатки их бежали в Магеллановое Облако. Оттуда они перекочевали в наш Млечный Путь. Там они сделали попытку захватить власть и поработить все разумные расы.

Они пошли дальше. Оба халютера с Горачиным составляли авангард. Рас Чубай и Гукки шли метрах в двадцати сзади. Свет от ламп на шлемах таинственно мерцал в темноте прохода.

И тогда, совершенно неожиданно, произошло ЭТО.

Между обоими группами возник энергетический экран. Это был не просто энергетический экран. И не зеленый Н-экран. Это были три различных энергетических экрана, вернее, решетка, в которой каждый слой светился другим светом.

Первый экран светился желтым светом. Он был в пяти метрах от Гукки. Сквозь желтый экран голубовато мерцал второй экран. За ним был красный экран. За этим цветовым барьером далеко виднелись силуэты обоих халютеров и двойного мутанта.

Рас Чубай крепко держал Гукки за руку.

— Обожди, не прыгай сейчас. Мы не знаем, с каким видом энергии имеем дело. Он может быть опасным и для нас.

Гукки раздраженно отдернул руку.

— Опасно или нет, но мы должны прыгнуть. Мы не можем оставить их на произвол судьбы. Если с ними чтонибудь случиться, мы будем за это отвечать.

— В случае опасности, — продолжал он, — Горачин может уничтожить сплав лучей на потолке. Он это сделает, если сочтет необходимым. В данный момент для этого нет причин. Что с телекомом?

Он усилил звук.

— Алло, Горачин! Слышишь меня? Ответь!

Ответ пришел очень слабый и трудно различимый.

— Мы сможем тебя понять. Таким образом, решетка экранирует не полностью. Здесь по другую сторону такая же решетка. Можете ли вы нас вытащить?

Рас Чубай ответил: — Мы не знаем этого. И мы будем прыгать лишь тогда, когда это станет необходимым. Вы сможете самостоятельно уничтожить решетку?

— Я тоже этого не знаю. Прежде чем с нами чтонибудь случится, я испытаю ее. Подождите немного.

Гукки неохотно отошел от Раса Чубая еще метров на пять. Теперь они были метрах в десяти от первого энергетического экрана. Маленькая ниша в стене прохода послужила превосходным укрытием. Фигуры троих пленников были все еще различимы, но движения были почти незаметны.

Тут вдруг послышался голос взволнованного Горачина:

— Пол движется! Между двумя занавесами, отстоящими друг от друга метров на тридцать, возникает щель. С другой стороны все выглядит также, как и здесь. И там тоже решетка. Подожди, Ихо Толот хочет что-то сказать.

Голос Халютера зазвучал громко и гулко.

— Я стою на краю щели. Свет моей лампы не достигает дна. Но я вижу белые точки. Это должно быть скелеты. Они лежат на глубине по меньшей мере пятидесяти метров. У Горачина костюм с антигравитационным устройством. У нас — нет. Я думаю, что мы едва ли спасемся. Сможете ли вы что-нибудь для нас сделать?

— Конечно, мы что-нибудь сделаем для вас, — крикнул Гукки в микрофон. Мы телепортируемся к вам!

Он взглянул на Раса Чубая. Темнокожий африканец согласно кивнул.

— Мы прыгаем вместе. Или повезет, или не повезет.

Не составляло труда сконцентрироваться на щели, находящейся в тридцати пяти метрах от них.

— Пошел! — крикнул Рас Чубай.

Оба телекинетика прыгнули.

Что произошло потом, обоим трудно было понять.

Они поняли лишь то, что страшная боль пронзила их тела и они почти потеряли сознание. Они вынуждены были материализоваться, хотя и были между двумя энергетическими экранами. Они упали вниз, и энергетические экраны погасли. После этого опять загорелся нормальный свет. Проход был ярко освещен, но двойной мутант и оба халютера исчезли.

КС-41 все еще находился на расстоянии пяти тысяч километров над планетой белого карлика. Майор Кизом проспал несколько часов и теперь вернулся обратно в командный отсек. Его пилот, лейтенант Крамер, доложил, что ничего особенного не произошло, и что уже около часа нет связи с мутантами. Но в этом не было ничего странного, так как Рас Чубай предупредил, что они будут пытаться проникнуть внутрь планеты. Огромные массы металла поглощают радиоволны.

— Я не могу этого больше вынести, — ворчливо бросил Боб Кизом. — Мы должны летать вокруг планеты и не можем ничего сделать. Если мы сядем, с нами произойдет то же, что и с халютерами. Капитан Эдер тоже нервничает. Перри Родан послал его и его людей с особыми знаниями, а они сидят на корабле и скучают. Он хочет непременно взять трех человек и спуститься на планету в космическом планере. Хотя я понимаю его желание, но не могу ему этого разрешить. Они не смогли бы вернуться назад, пока поглотитель энергии там, внизу, работает.

— Возможно, мы сможем послать за ними управляемую разведывательную ракету, — предложил лейтенант Крамор. — Подобная ракета не зависит от собственного источника энергии. Она получает энергию от нас по направленному энерголучу.

Боб Кизом тряхнул головой.

— И ты полагаешь, что эта система будет работать? Я думаю, что нет. Поглотитель энергии отберет и посланный нами луч. Тогда ракета упадет. Я не могу отвечать за это.

Лейтенант Крамер ничего не ответил. Он снова повернулся к экрану.

Дверь в центральный отсек открылась и вошел капитан Эдер. Он сухо поздоровался и подошел к Кизому.

— Майор, дадите вы мне планер или нет?

Кизом покачал головой.

— Я только что говорил об этом с лейтенантом Крамером. Я очень сожалею, но это невозможно. Я не могу взять на себя такую ответственность. Мы все должны ждать. И вы тоже.

— Тогда я, пожалуй, заблуждался. Я не комендант особой команды, я начальник ожидающего общества. Не очень радостно. Но, само собой разумеется, я подчиняюсь.

— Вам ничего другого не остается, — мрачно ответил Кизом.

Он опять повернулся к экрану. Внизу, на поверхности планеты, ничего не изменилось. Корабль халютеров все еще стоял на том же месте, тени стали длиннее, солнце опустилось ниже. Скоро там будет ночь.

— Вы думаете, капитан, что мне нравится это ожидание? — спросил Кизом.

Он не дождался ответа. Капитан Эдер давно уже покинул центральный отсек.

Гукки и Рас Чубай стояли в проходе одни. Щель, о которой говорил Горачин и халютеры, исчезла. Казалось, что ее никогда и не было. Гукки прошел два шага и нагнулся. Он исследовал гладкий металлический пол, но не мог обнаружить никакого шва. Он поднялся и оглянулся.

Глаза его стали большими и совсем круглыми.

Он смотрел на Раса Чубая и одновременно видел его насквозь. Телепортант стал полупрозрачным. Тело его полуматериализовалось.

— Рас, что с тобой? Можешь ли ты меня слышать?

— Конечно, я тебя слышу, но ты выглядишь странно. Мы существуем в полуматериальной форме.

Гукки подошел к Расу Чубаю и потрогал его. Он не почувствовал никакого сопротивления. Его рука прошла сквозь африканца.

— Где же халютеры и Горачин? Они не могли просто так исчезнуть!

Гукки вспомнил, что однажды при одной телепортации через энергетическое поле, он уже пережил подобное. Когда он материализовался, это произошло лишь наполовину. Это страшное и жуткое состояние прекратилось, когда энергетическое поле исчезло. На этот раз было по-другому. Энергетическое поле давно уже исчезло, но он и Рас Чубай все еше существовали в полуматериальной форме. Они были не полностью материализованы.

— В данный момент я не нахожу объяснения для этого феномена, Рас. Но я думаю, что у нас скоро будут другие заботы. Там, по ту сторону в направлении главного коридора, свет. Он движется прямо к нам. Мы должны спрятаться.

Рас Чубай кивнул.

— Ты сам только что видел, что твоя рука проходит сквозь мою. Мы, в действительности, не существуем, мы лишь отчасти здесь. Понял, о чем я говорю? Мы неуязвимы. Если даже нас атакуют роботы, они не причинят нам никакого вреда. Позднее мы найдем объяснение для этого состояния. Мы должны найти остальных.

— А где ты хочешь их искать?

Он не получил на свой вопрос никакого ответа. Источники света быстро приближались. Потом появились гигантские фигуры, очень похожие на Ихо Толста и Фанкана Тайка. Это были халютеры.

— По меньшей мере, десять экземпляров, — испуганно сказал Рас Чубай. — Не может быть, чтобы здесь еще оставались живые халютеры! Не лучше ли будет, если мы исчезнем?

— Если ты думаешь, что мы можем телепортировать, то ты заблуждаешься. Я это уже пробовал. Не получается.

— Ты хочешь этим сказать…

— Да, я хочу этим сказать, — ответил Гукки, — что мы в данный момент не можем телепортировать. Мы должны идти. Возможно, мы поймем, что это все означает. Там, по ту сторону, боковой ход. Спрячемся!

До него было лишь несколько метров. Едва они достигли укрытия, как источники света приблизились с другой стороны. Обе группы столкнулись совсем близко от них. Это были только халютеры. У некоторых в руках были мерцающие слабым светом стальные оковы, которые доказывали, что их носители были закованы в кандалы.

И тут произошло что-то очень странное. Халютеры разговаривали, и Гукки с Расом Чубаем могли понимать их без радиоприборов. Перед ними были пленники, говорившие на языке центра, принятом в галактике М-67.

Но не это было странным. Гукки все понял.

— Атмосфера! Здесь появилась атмосфера! Как это возможно?!

Рас Чубай не ответил. Он был занят своим боевым костюмом. Наконец он сказал:

— Ты прав, Гукки. Здесь действительно имеется атмосфера. Не спрашивай меня, почему она здесь появилась — я этого не знаю. Атмосфера! Вот почему мы можем слышать халютеров через наши наружные микрофоны. Теперь мы можем слышать каждый внешний звук. Я только спрашиваю себя: куда делись трое наших друзей?

— Подожди, — шепнул Гукки. — Я бы хотел послушать, о чем они говорят. Мне кажется, они вырвались и ищут дорогу наверх. Они будут очень удивлены, если заметят, что планета без атмосферы.

— Это они, конечно, давно уже знают, — ответил Рас.

— Я не думаю.

Обе группы халютеров все еще спорили. Рас Чубай и Гукки не могли всего понять, так как они были довольно далеко. Из обрывков разговоров, однако, выходило, что халютерам удалось бежать из сильно охраняемой тюрьмы. Дальше стало ясно, что они спланировали мятеж против роботов-охранников. Речь шла об организованном восстании. Оно уже давно было подготовлено и начиналось в данный момент. Во всех частях планеты-тюрьмы открывались камеры, халютеры выбегали и нападали на киберустройства, которые были запрограммированы на охрану и уничтожение.

— Я больше ничего не понимаю, — прошептал Рас Чубай. Гукки покинул свое укрытие.

— Я думаю, что начинаю понимать, — сказал он громко. — Не принимай все это во внимание. Халютеры не могут нас ни видеть, ни слышать. Для них мы вообще не существуем.

— Что это ты говоришь?

— Идем, — сказал Гукки, не отвечая на вопрос Раса Чубая. — Ты очень скоро поймешь, что произошло.

Африканец, колеблясь, последовал за мыше-бобром, который шел прямо на группу халютеров. И Рас Чубай мог видеть, как Гукки прошел через группу, как будто их вообще не было.

— Так что же, существуют халютеры, Гукки, или нет?

Рас Чубай и не пробовал найти ответ на этот вопрос.

Он покинул свое укрытие и последовал за Гукки.

Вся ситуация была настолько нереальной, что Рас Чубай совсем забыл об Ихо Толоте, Фанкане Тайке и Горачине. Он молча шел за Гукки. Они вернулись в ярко освещенный коридор и увидели, что здесь все изменилось.

Маленькие мерцающие машинки стройной формы стремительно мчались по электронным направляющим.

Металлические витрины были пусты и ничто не указывало, что здесь были и другие существа, кроме халютеров.

Повсюду были лишь роботы. Они не были сконструированы красиво и целесообразно. Речь шла о прямоугольных блоках на колесах или полозьях. Все они были приведены в полную боевую готовность.

Это было странное ощущение, свободно передвигаться в любом направлении и быть при этом незамеченными.

Гукки это использовал. Он пересек широкую улицу и остался стоять посредине электронных направляющих.

Рас Чубай с ужасом смотрел, как на него несется одна из машин. Она проехала сквозь него. Гукки ухмыльнулся и пошел дальше.

Рас Чубай последовал за ним.

И тут разверзся настоящий ад.

Из редких боковых проходов устремились освобожденные халютеры. Они хлынули в главный коридор. Некоторые из них несли лучевое оружие, с которым они нападали на роботов. Завязалось ужасное сражение, в котором в большинстве гибли халютеры. Пульсационные орудия разрушающе действовали на их мозг. Несмотря на это они не сдавались. Появлялись все новые и новые группы и пытались отразить атаки роботов.

Вдруг Рас Чубай сказал:

— Именно здесь лежали скелеты. Где они? У тебя есть какое-нибудь объяснение, Гукки?

Они стояли на пересечении двух ходов в то время, как вокруг них бушевало сражение. Сражение, которое их не касалось. Гукки подтвердил это.

— Объяснить тебе, почему здесь нет больше скелетов? Объяснение здесь очень простое, Рас. Скелетов пока еще нет — они только лишь появятся. Знаешь, что происходит? Мы прыгнули в эту странную энергетическую решетку и были отброшены на несколько тысяч лет назад. Мы не существуем в действительности, мы лишь в полуматериальной форме. Мы практически не существуем в действительности, мы не существуем во времени. Другого объяснения у меня нет, но я думаю, что это объяснение соответствует истине. То, что мы сейчас наблюдаем, произошло несколько тысяч лет назад. Мятеж халютеров! Результатом его будет скелеты — тысячи, миллионы скелетов. И мы ничего не сможем сделать против этого.

Рас Чубай невольно попытался схватить руку Гукки — но его рука прошла сквозь его руку.

— Конечно, мы сможем помочь халютерам. Мы могли бы найти энергетический центр, робота-коменданта, главный пульт управления. Если мы в действительности в прошлом, то он стоит на том же месте, что и тысячу лет назад. Если мы опять вернемся в настоящее время, то мы, по крайней мере, будем знать, где все это искать.

Гукки кивнул и продолжал наблюдать, как тяжеловооруженная команда роботов расстреляла и уничтожила команду халютеров.

— Хорошая идея, Рас, но я думаю, что мы сначала должны осмотреть поверхность планеты. К сожалению, мы не можем телепортироваться. Но здесь достаточно лифтов.

Нисколько не интересуясь сражающимися группами, они прошли сквозь них. Хотя они и могли видеть друг друга, но было ясно, что для остальных они невидимы.

Даже чувствительные приборы и те их не замечали.

Они достигли лифта, на котором поднялись наверх.

Он действовал и был ярко освещен.

— Собственно странно, что мы не проваливаемся сквозь металл, — подумал Рас Чубай вслух. — Если мы уж существуем в полуматерильном мире и никто не может нас видеть, то почему мы существуем для металла?

— Ты слишком много от меня хочешь, Рас, ответил Гукки. — Этому у меня нет никакого объяснения, роботы, в конце концов, тоже состоят из металла, но для них же мы не существуем, как и для халютеров. Возможно, дело в том, что эти роботы в современном мире, то есть через три, четыре или пять тысяч лет больше не существуют, а этот лифт и обшивка существуют. Это могло бы быть объяснением, почему мы не проваливаемся в глубину через все препятствия до дна планеты. Но это очень надуманная теория и она не выдерживает никакой критики. Но я спокоен. Мне безразлично, правильна она или нет.

Рас Чубай ничего не ответил.

Они достигли верхних этажей. Опять они нашли анти-гравитационный лифт, который поднял их еще выше. Все выглядело так же, как и тогда, когда они спускались вниз. Различие было лишь в том, что не было скелетов.

Прежде чем они достигли поверхности, им повстречалась группа халютеров численностью около ста индивидуумов. Но это были не свободные халютеры, а пленные, закованные в стальные кандалы энергетические поля, они проходили мимо.

Вскоре Гукки и Рас Чубай выбрались на поверхность.

— Только роботы, — сказал Гукки, — и ничего кроме роботов. Автоматизированный мир ужаса и убийства.

Рас Чубай машинально спрятался за скалой, когда мимо проходила группа роботов. Он просто не мог привыкнуть к тому, что он невидим, что он вообще не существует.

— Мы напрасно будем искать КС-41…

Впервые после долгого молчания Гукки улыбнулся.

— Конечно, он еще не существует. А мы…

— И нас еще нет, — сказал Рас Чубай.

Оттуда, где стояли космические корабли, шла группа почти человекообразных роботов. Они передвигались на двух ногах, в то время, как их руки были превращены в оружие. Они, казалось, прибыли с последним транспортным кораблем и должны, вероятно, были выступить против мятежных халютеров. Они почти вплотную прошли мимо обоих телепортантов, вообще не замечая их. Запрограммированные на уничтожение, они скрылись в стальном шлюзе.

— Мы должны что-то предпринять, — сказал Рас. Казалось, он преодолел нервный шок. — Мы должны попробовать найти и уничтожить главный центр. Мы должны попробовать вернуться в настоящее время и спасти друзей.

— Ты ошибаешься, Рас. Мы сейчас не уничтожим главный центр, так как он существует в будущем. Возможно, мы его никогда и не найдем. Но ты прав. Мы не можем больше находиться здесь, наверху. Этим мы ничего не достигнем. Возвратимся назад и попробуем, по крайней мере, найти центр управления роботами.

Через стальной шлюз они возвратились ко внутрь планеты. Они просто присоединились к одной из групп роботов.

Капитан Эдер, начальник особой команды, потерял, наконец, терпение. После дискуссии с лейтенантом Зибенгелем он ворвался в центральный отсек и обратился прямо к майору Бобу Кизому.

— Выслушайте меня, наконец, майор. Вы — командир корвета и имеете на нем власть, причем власть неограниченную. Я признаю это. Я могу понять, почему вы мне не хотите дать планер или вооруженную посадочную шлюпку. G другой стороны, и вы должны понять меня, я не могу сидеть без дела. У меня задание доставить на «Крест» обоих халютеров. Как-это мое дело. Вы, майор, послали трех мутантов, из которых до сих пор никто не вернулся. Я знаю, что там внизу есть что-то вроде энергетического поглотителя. Очень возможно, что мы там прочно засядем и не сможем взлететь. Пусть это будут наши заботы. Я жду от вас лишь разрешения на старт на вооруженной посадочной шлюпке. Мы сядем, и если тоже попадем в зону действия энергетического перехватчика, это не значит, что наша миссия не удалась. Мы найдем генератор перехватчика и уничтожим его. Доверьтесь мне, у меня есть опыт.

Кизом позволил капитану высказаться, не прерывая его. Он спокойно указал ему на свободное кресло.

— Садитесь, капитан. И прежде всего, успокойтесь. Я вас очень хорошо понимаю. Я также разделяю ваши взглады. Но вы не должны забывать, что я несу за вас ответственность, даже если вы принадлежите к команде КС-41. Поставьте себя на мое место, капитан. Я знаю, что внизу на планете вас ожидает опасность, так как нас предупредили халютеры. Если я вас отпущу туда, на мне будет вина, если вы не вернетесь оттуда. Если уж мутанты ничего не смогли сделать, то уж вам десятерым и подавно нечего там делать. Десятерым, потому что такова вместимость посадочной шлюпки.

— Кто об этом говорит? — спросил капитан Эдер. — Мои люди и я придерживаемся мнения, что мы все-таки должны попробовать высадиться. Мы и сами знаем, что наши шансы вернуться крайне малы,но все-таки они есть.

— Вы так думаете? — сказал Кизом. — А кто вас дол347 жен спасать из этого положения, в которое вы попадаете?

Капитан Эдер подпрыгнул в кресле.

— Сначала надо попасть в такое положение. Сделайте так, чтобы КС-41 все время висел над кораблем халютеров. Для этого нужно лишь подняться выше, и следовать вращению планеты. Тогда мы постоянно будем на связи. Я знаю, что вы не в состоянии немедленно нам помочь, но если у нас будет хорошо вооруженная посадочная шлюпка, мы уж сами сможем защитить свою шкуру. Ну, решайтесь, майор! Я думаю, мы не должны терять времени.

Было видно, что Кизома почти удалось уговорить.

Уже несколько часов он не имел связи ни с халютерами, ни с мутантами.

Никто не знал, что там внизу произошло. Корабль халютеров стоял все на том же месте. Он не сдвинулся с места. Было замечено только уничтожение Горачиным десяти летающих роботов. Кизом охотно сам посадил бы КС-41, но это казалось ему слишком легкомысленным. Предложение капитана Эдера для него кое-что значило.

Он медленно кивнул.

— Ну, хорошо, капитан. Вы получите свою вооруженную шлюпку. Забирайте своих людей — и счастливого пути!

Он встал и подал руку руководителю особой команды.

Капитан Эдер был просто поражен диаметрально противоположным решением майора, но не сказал ни слова. Он встал, повернулся и вышел из центрального отсека. Через десять минут он доложил, что он и его люди готовы к отлету.

Между тем корвет поднялся выше и достиг орбиты, которая позволяла ему постоянно держаться над местом приземления корабля халютеров. Ландшафт на экране теперь больше не изменялся. Ни халютеры, ни мутанты не давали о себе знать.

— Старт через три минуты, капитан Эдер.

— Мы остаемся на связи, майор, — и после небольшого колебания капитан Эдер добавил:- Еще раз спасибо.

Через три минуты шлюпка появилась из шлюза ангара и ринулась вниз. Она имела форму торпеды и была около семи метров в длину. Для одиннадцати человек особой команды на ней было достаточно места. В носу был встроен мощный импульсный излучатель, который в случае опасности мог быть использован для защиты от нападения.

После свободного падения на расстоянии в три тысячи километров, пилот лейтенант Зибенгель включил двигатель. Корабль описал большую дугу, пошел вниз и пересек границу в пять тысяч километров от поверхности Ничего не случилось.

Лейтенант Зибенгель посадил шлюпку без единого инцидента в ста метрах от черного корабля халютеров.

Не было замечено никакого перехвата энергии. Генераторы маленького корабля работали отлично и выдавали всю энергию. Капитан Эдер связался с корветом и передал майору Кизому сообщение о благополучной посадке.

Оба они и не подозревали, что автоматика планеты была запрограммирована только на присутствие халютеров.

Они замечали других живых существ только тогда, когда те сопровождали халютеров.

— Теперь у вас руки развязаны, капитан Эдер, сказал майор Кизом, получив сообщение. — Попытайтесь найти халютеров и мутантов. И будьте осторожны.

Защищайтесь, если будете атакованы.

— Можете положиться на меня, — ответил капитан Эдер.

Все надели свои особые боевые скафандры и покинули шлюпку. Люди были сильно вооружены и могли бы дать отпор целой роте боевых роботов. Они пошли в северном направлении, углубляясь в чужой безжизненный ландшафт безымянного мира.

Поле времени остановилось.

Не имея возможности помочь, Рас Чубай и Гукки должны были смотреть, как орудия уничтожения киберавтоматики начали действовать. Хотя пульсационные орудия и убивали халютеров, они не разрушали их тела.

Повсюду на перекрестках и в коридорах подземных улиц скапливались трупы и затрудняли движение киберустройств. Невозможно описать чувства телепортантов, когда они проходили сквозь горы трупов, не задерживаемые ими. Это были две разные временные плоскости, которые пересекались в этом месте и в этот момент. Ни одна не могла оказать ни какого влияния на другую. Возможно, они существовали параллельно и лишь соприкасались.

Результат был тот же. Взаимное вмешательство оставалось невозможным.

Передвижные пульсационные орудия проникали в маленькие отдаленные коридоры, чтобы убить оставшихся еще в живых халютеров. Должно быть, робот-комендант отдал приказ об уничтожении.

Гукки и Рас Чубай были свидетелями страшных событий. Они должны были присутствовать при уничтожении целой расы, которая была сконцентрирована здесь, на планете солнце-карлика. Это была чистая случайность, что они достигли широкой и высокой улицы с витринами. Между тем, картина здесь изменилась. Восставшие халютеры продвигались все дальше вперед, отбиваясь от своих сторожей-роботов. Гигантские горы трупов и металла роботов мешали применению других орудий. Началась локальная война. Однако от Раса Чубая и Гукки не скрылось, что халютеры не сдавались. Обратно, вовнутрь планеты они не могли попасть, но и достигнуть поверхности для них было невозможно. По обоим сторонам их подстерегали роботы-сторожа и ждали случая применить пульсационные орудия.

Халютеры были в безвыходном положении.

— Там, в той стороне проход, из которого мы начали это путешествие во времени, — сказал Рас Чубай и перешел на другую сторну широкой улицы. Попробуем еще раз?

Гукки прошел сквозь опрокинутый танк.

— Нам нечего терять. И если мы преодолеем поле времени и вернемся назад, мы должны снова оказаться на том же месте, откуда все началось. Это место там, по ту сторону коридора. Итак, вперед!

По пути они много раз пробовали телепортироваться.

Результат всегда был один и тот же: ничего не получалось. Они просто оставались на месте. Гукки, который попадал в подобное положение не впервые, имел на этот случай свою теорию о сдвигах времени. Но даже он сам не мог ее точно обосновать. Он лишь чувствовал чисто интуитивно, что возвращение в настоящее время возможно лишь там, откуда произошел их прыжок в прошлое.

Целые орды освобожденных халютеров устремились им навстречу. Они мчались сквозь них. Они бежали к улице с витринами, где собирались уцелевшие после битвы с роботами. Гукки и Рас Чубай знали, что они бегут навстречу своей гибели. Прошлое не позволяло влиять на себя и изменять будущее.

Наконец они достигли того места, где около трех часов назад возникло трехцветное энергетическое зарево.

— Это было здесь, — уверенно сказал Гукки. — А по ту сторону маленький боковой выход. Видишь его? Здесь мы стояли. Отсюда телепортировались, и здесь мы приняли нашу теперешнюю форму. Я спрашиваю себя, куда мы должны телепортироваться, чтобы избежать эффекта, если мы вообще сможем телепортироваться. Как по-твоему?

— Я думаю, мы должны куда-нибудь отойти. Попробуем еще раз. Лучше всего телепортироваться куданибудь в сторону. Это не играет никакой роли — куда и в каком направлении. Если мы при телепортации вернемся в настоящее время, мы опять должны удариться об энергетический экран. Тогда я думаю, мы сделаем…

Гукки кивнул.

— Я тоже так думаю. Попробуем. Только вместе.

Они засекли место входа, где прежде был трехцветный энергетический занавес. Они сконцентрировались и телепортировались.

От одной секунды до другой прошло пять тысяч лет.

Капитан Эдер и его люди шли в северном направлении. Они пропустили стальной шлюз. Отказались от антигравитационных аппаратов, чтобы сберечь энергию.

Для этого они включили антигравитационные проекторы, чтобы уменьшить силу тяжести планеты. Так было легче передвигаться.

Между тем, белое солнце зашло. Разница в освещенности между днем и ночью была не так велика, так как звезды на небе располагались необычайно плотно. Их свет не давал теней, так как он равномерно шел со всех сторон. Справа от них поднимались горы. Не было видно никакого движения. Предположение, что автоматика планеты была запрограммирована только на присутствие халютеров, казалось, подтвердилось.

Майор Кизом связался с ними по радио. Связь действовала безупречно.

— Вы уже что-нибудь нашли, капитан Эдер?

— К сожалению, нет, майор.

— Попробуйте найти вход вовнутрь. Если вы не найдете другой вход, вы должны будете использовать тот, которым воспользовались халютеры и мутанты.

— Именно этого я бы и хотел избежать. Наши шансы увеличатся, если мы проникнем внутрь в другом месте.

— Хорошо, делайте, как считаете нужным. Докладывайте мне обо всем регулярно.

Короткий разговор не замедлил их продвижения. Небольшая сила тяжести позволила мужчинам большими прыжками двигаться на большие расстояния. Они пересекли равнину, в центре которой находилась шарообразная гора. Эта гора и была целью их экспедиции.

Она стала ясно различимой, когда они подошли ближе. Верхушка ее была срезана, на ней стояло куполообразное здание. Оно было блестящее, сделанное из металла, и свет звезд отражался от него.

Сама гора была около пятидесяти метров высотой и склоны со всех сторон были равномерно вертикальны.

Эдер и его люди обошли гору, но не нашли никакого места, где можно было бы подняться вверх.

— Тогда мы должны взлететь, — сказал лейтенант Зибенгель. — Зачем же тогда у нас антигравитационные аппараты?

Через две минуты они приземлились на маленьком плато. Точно посередине поднималось куполообразное строение, которое было воздвигнуто так, что вокруг него осталось кольцо свободного пространства шириной около десяти метров. Немного растерянный капитан Эдер стоял перед странным сооружением. Как к горному плато не было подъема, так и здесь не было никакого выхода. Металлическая куполообразная стена была без швов.

— Выглядит как Колумбово яйцо, только немного больше, — сказал сержант Простер. — Как же мы туда попадем?

Капитан Эдер, правда, подозревал, что был открыт вход. Возможно было также, что купол был автоматической станцией наблюдения, которая давно уже их засекла и передала сигнал об их присутствии. Если это так, то здесь скоро будет что-то двигаться. Хотя это и было бы так, как предполагал капитан Эдер, все же ему было нехорошо при мысли, что они будут атакованы превосходящими силами роботов.

— Антена! — вдруг крикнул лейтенант Зибенгель и указал на купол.

— Это был мерцающий металлический прут, который выходил из верхней части купола и быстро удлинялся. Движение прекратилось, когда прут поднялся на десять метров. Мужчины почти десять минут стояли неподвижно, но ничего не произошло.

Затем в куполе возникла щель, через которую свободно могли пройти два человека.

Капитан Эдер держал свой импульсный излучатель наизготовку. Он подошел к отверстию. Затем подал знак своим людям и они подошли к нему.

— Я думаю, нас приглашают войти, — сказал сержант Простер. — Будем надеяться, что с нами ничего не случится.

Никто ему не ответил. Друг за другом они вошли в купол и не были удивлены, когда вдруг загорелся свет.

Одновременно исчез вход.

Они стояли в совершенно пустом помещении с высоким сводным потолком. В.середине пола находилось отверстие квадратной шахты. Низкие перила, которые лишь в одном месте были прерваны, окружали его.

Эдер медленно подошел к перилам и посмотрел вниз.

Так как там была темнота, он включил свет нашлемной лампы. Сильный луч растворился в темноте. Эдер повернулся.

— Это вход в подземную тюрьму, о которой говорили халютеры. Держу пари, что это антигравитационный лифт. Может быть, он еще функционирует Если нет, то мы включим антигравитационные аппараты.

Сержант Простер нервно переступил с ноги на ногу.

— Вы полагаете, сэр, что мы все должны спуститься? Не оставив здесь никакой охраны?

Эдер тряхнул головой.

— Это было бы без толку. Мы знаем, что радиосвязь прервется. Для чего же тогда здесь охрана? Она не сможет нас выручить. Кроме того, мы должны быть вместе…

Они подготовились к спуску и включили антигравитационные аппараты. Друг за другом они перешагнули через поручни и медленно начали падать вниз.

Они падали почти полкилометра, прежде чем опять достигли почвы.

Едва они вошли в широкий коридор, который начинался у входа из шахты, как позади них возник энергетический экран.

Путь назад был отрезан.

Три разноцветных энергетических занавеса вспыхнули и в то же время опять погасли. Щель в полу, на котором стояли Ихо Толот, Фанкан Тайк и Горачин. начала закрываться. Казалось, время бежит назад.

Толот обернулся.

— Дело идет на лад, — сказал он. — Я думал, что вы не сможете преодолеть этот энергетический занавес, а теперь его нет здесь больше.

Гукки понял, что для оставшихся время не сдвинулось с места. Он и Рас Чубай много часов провели в другом измерении, в то время как халютеры и Горачин постарели едва лишь на одну секунду. Он перевел дух.

— Это все относительно, Толот. Мы вам многое можем рассказать. И мы это сделаем, когда выберемся отсюда. Возможно, в следующий раз это не пройдет для нас так безнаказанно.

— Что должно пройти не так безнаказанно? — спросил Толот удивленно. Они шли вдоль прохода и опять попали на улицу с витринами- Гукки, говори определеннее!

Когда Гукки увидел опять скелеты на улице с витринами, он невольно вздохнул с облегчением, хотя для остальных это было далеко не радостное зрелище. Но скелеты доказывали, что они находились в настоящем времени. А настоящее время — это то, что КС-41 находится недалеко, это значит, что существует и солнечная империя, и Перри Родан и корабль под названием «Крест-4».

— Мы совершили путешествие в прошлое, — сказал Гукки и указал на широкую нишу. — Идемте туда, здесь, кажется, безопасно. Отсюда обзор во все стороны и мы защищены от неожиданностей.

Халютеры молча последовали за ним. Горачин беседовал с Рас Чубаем, а остальные слушали их по радио.

Они пересекли улицу и вошли в нишу.

Сначала немного запинаясь, потом все свободнее, Гукки рассказал халютерам об уничтожении их народа.

Он подтвердил, что это были на самом деле халютеры, которые находились в плену здесь на этой планете и были уничтожены.

Фанкан Тайк, как ученый, прежде всего попытался найти объяснение сдвигу времени. Это удалось ему только частично, и они решили перенести решение этой проблемы на более удобное время, когда им смогут помочь в этом деле другие ученые «Креста». Но в Фанконе Тайке проснулся ученый-историк. Он составил теорию: Скоарс и тогдашние пленные халютеры, вероятно, были одного происхождения. Когда Гукки указал на то, что халютеры были почти вдвое больше, чем теперешние скоарс, Фанкан Тайк сказал, что речь вероятно идет о мутации.

Рас Чубай удивленно посмотрел на него.

— Вы думаете, что скоарс — первоначальная раса, а вы, халютеры, ее мутация? Не может ли быть наоборот?

Фанкан Тайк отверг это предположение. Он остался при мысли, что халютеры произошли от существующих еще и сейчас скоарс. Хотя и как мутация. Вопрос был лишь в том, была ли мутация естественной или вызванной искусственно. Далее Фанкан Тайк предположил, что эта мутация должна была возникнуть семьдесят или восемьдесят тысяч лет назад. Потому что пять тысяч лет назад, если наблюдения Гукки точны, все халютеры были собраны в одно место и уничтожены.

Но почему это произошло?

— Больше пока мы ничего не знаем, — сказал Ихо Толох. — Конечно, мы можем объяснить все это, но сейчас у нас другие заботы. Мы прочно сидим здесь. Мы должны найти энергоцентр. Мы должны выключить передатчик энергии. Кто знает, что еще произошло на поверхности.

— Это можно очень легко выяснить, — сказал Гукки. — Если вы подождете на этом месте, я быстренько прыгну на поверхность и через пять минут снова буду здесь.

Ихо Толот все еще колебался, но Гукки отмел все предложения и возражения одним величественным движением руки.

— Чего вы боитесь? Со мной не может ничего случиться. Я ведь не халютер. Кроме того, я могу телепортироваться. Итак, ждите меня здесь.

Они больше не задерживали его.

Гукки телепортировался на поверхность.

— Ничего другого и не следовало ожидать, — сказал Эдер, когда позади группы возник энергетический экран, который отрезал путь назад. — Но здесь есть много других ходов и не каждый из них блокирован. Кроме того, наша задача найти халютеров и мутантов. В крайнем случае, на поверхность нас доставят телепортанты.

— Связь с майором Кизомом прервана, — сказал лейтенант Зибенгель.

— Этого тоже следовало ожидать, — капитан Эдер посмотрел сначала в одну, а потом другую сторону коридора. — Вопрос в том, в какую сторону мы должны идти. Мы идем направо или налево?

На этот вопрос сержант Простер внес разумное предложение.

— По-моему, мы должны идти налево по той простой причине, что с этого направления мы пришли, то есть юг. Возможно, мы найдем также и вход, которым воспользовались халютеры и мутанты.

Против этого никто не стал возражать. Они тронулись в путь; держа оружие наготове.

Сам проход не был освещен. Но далеко впереди что-то ярко вспыхнуло. Как было и раньше, впереди загорелся свет. Это было подтверждением того, что надо быть осторожным. Он разделил свою группу и позаботился о том, чтобы одна половина группы держалась левой стороны, а другая в то же время шла по правой стороне. Сам Эдер попытался еще раз установить связь с майором Кизомом, но ответа не было. Вместо этого он получил ответ совсем от других.

В головных телефонах особой команды вдруг раздался человеческий голос: — Я уж было подумал, что любопытство не даст вам покоя. Как вы нашли вход сюда и где вы торчите?

— Вы — Горачин или Рас Чубай? — взволнованно спросил капитан Эдер.

— Мы оба здесь. Но где же вы находитесь?

— У нас нет никакого представления о нашем местонахождении. Мы нашли наверху вход и спустились по антигравитационному лифту. Я думаю, мы на глубине около пятисот метров. Мы приземлились на своем корабле рядом с вами. На поверхности все в порядке. Нас никто не атаковал. А где находитесь вы?

— Если мы не знаем, где находитесь вы, это очень трудно определить. Впрочем, с вами говорит Рас Чубай, телепортант. Возле меня Ихо Толот, Фанкан Тайк и Горачин. Мыше-бобер Гукки пять минут назад телепортировался на поверхность.

— Майор Кизом очень тревожится за вас. Что произошло?

— Это мы расскажем потом. Важно то, что наши группы встретились. Мы находимся в широком, почти до тридцати метров коридоре, типа улицы. Она тянется с юга на север. По моим подсчетам, вы находитесь от меня к северу. Вы должны будете найти этот коридор. Двигайтесь в южном направлении. Улица ярко освещена.

Капитан Эдер сообщил, что они двигаются в южном направлении и заметили впереди свет. Если принять во внимание расстояние, которое прошла команда по поверхности планеты, они должны находиться друг от друга на расстоянии десяти километров.

Они договорились идти друг другу навстречу, как только вернется с поверхности Гукки.

Когда Гукки материализовался на поверхности, то невольно вздохнул. Небо было усеяно звездами.

Он опять был в настоящем времени, а это означало, что КС-41 стоит прямо над ним. Если бы он захотел, то мог бы телепортироваться на корвет, но пока он отказался от этого. Он должен был посмотреть, не случилось ли чего с кораблем халютеров. Он повернулся и увидел его. Черная оболочка поглощала свет и он лишь слабо выделялся на горизонте.

Итак, его задание было выполнено, и он мог возвращаться назад, вглубь планеты, но он изменил настройку телекома и вызвал майора Кизома. Радиоцентр корвета тотчас ответил, и через несколько секунд он разговаривал с командиром.

— Давно бы пора связаться, — сказал майор Кизом. — Все в порядке?

— Вообще-то, да. Мы только не нашли энергоцентр и центральный пульт управления. Они должны находиться еще глубже под поверхностью. По нашим данным, около пяти-десяти километров. Оба халютера все время подвергаются атакам кибер-сторожей, но мы не смогли уговорить их оставить корабль и телепортироваться на корвет.

— Это я очень хорошо понимаю, Гукки. Впрочем, я могу тебе сказать, что капитан Эдер с десятью своими людьми приземлились там, внизу. Вы их встретили?

— Пока еще нет. Я скажу об этом остальным, мы будем внимательны. Есть еще какие-нибудь новости?

— Нет, мы ждем. Мы сейчас на стационарной орбите и постоянно остаемся над вашим местом приземления. Позаботьтесь о том, — чтобы халютеры как можно скорее 357 Дело слишком затягивается и стасмогли стартовать, новится скучным.

Гукки усмехнулся, но Кизом не мог этого видеть.

— Скучным? — спросил он и добавил:- Возможно, для вас на большом корабле, но не для нас. Вы можете там ходить, где хотите. Здесь же имеется все, что можете пожелать: дикие роботы, атакующие бронированные экипажи с пульсационными орудиями, поездки в прошлое, пара миллионов скелетов — все, что вы хотите. Еще чего хотите?

Кизом откашлялся.

— Прекратите молоть вздор, малыш. Доведите дело до конца и возвращайтесь назад. У Родана есть и другая работа, кроме как выслушивать глупые шутки. У вас задание: освободить халютеров. Сделайте это — и ваша задача решена. Мы ждем.

Гукки вздохнул.

— Итак, у нас задание освободить халютеров. И кто же их должен, фактически, освобождать? Я, конечно! И вы после этого получите ордена. Ну, да я уже привык к этому.

— Ну, не сердись, малыш. Разве не так было задумано? Если вы нуждаетесь в помощи — скажите. В крайнем случае, я посажу корвет и мы превратим все кибернетические устройства в металлолом.

Гукки тотчас пришел в себя, и сразу забыл все свои шутки.

— Оставайтесь на орбите! Если мы не найдем перехватчик энергии, то сядем здесь прочно. И тогда конец рабочего дня. Итак, вы остаетесь на орбите и ждете. Если будет еще скучнее…

Вместо ответа он услышал глубокий вздох.

Гукки сконцентрировался на прыжке на подземную улицу.

И точно в эту секунду вспыхнул энергетический экран.

Он протянулся от горизонта к горизонту. Было ясно, что он окружал всю планету-тюрьму. Его зеленый цвет показался Гукки очень несимпатичным, так как он напомнил ему зеленый Н-экран, через который он не мог телепортироваться. Ему окончательно был отрезан путь с планеты. Перехватчик энергии мешал старту кораблям, а зелено-голубой экран, вероятно, мешал телепортации, как Н-экран.

Но он еще не знал, мешает ли этот экран телепортации. Гукки решил тотчас же попробовать телепортироваться. Он сконцентрировался на высоту два километра и телспортировался.

Через секунду он скривился от боли на том же самом месте, откуда он телепортировался.

Экран был непроницаем.

— Какая ерунда! — рассвирепев, ругнулся Гукки. — Если я поймаю коменданта этой крепости роботов, то разобью молотком по одному все его конденсаторы. Я вырву по одному все его транзисторы маленькими миловидными кусачками. И если этого будет недостаточно, то я вырву у него все болты. Посмотрим, что тогда он сделает.

Он сконцентрировался на улицу с витринами на глубине пятидесяти метров, подумал о нише, где были халютеры, Горачин и Рас Чубай — и телепортировался.

Эдер и его люди шли вперед. Проход закончился у широкой улицы с витринами, которую они знали по описанию Раса Чубая. Отсюда они пошли на юг.

Опрокинутый танк преграждал им дорогу на север. На противоположной стороне блестела белая гора скелетов такой же высоты. Рядом лежало несколько расплавленных роботов.

— Прелестная местность, — пробормотал сержант Простер. — Раньше, вероятно, здесь было все совсем иначе.

Ответа он не получил. Эдер указал на юг, и группа опять пришла в движение. Пройдя с километр, они уперлись в баррикаду. Эта баррикада состояла из расплавленных металлических частей, перевернутых танков и из белых костей. Она громоздилась на несколько метров в высоту и почти достигала потолка.

— Антигравитационные аппараты, — предположил лейтенант Зибенгель.

Из предосторожности капитан Эдер связался с Расом Чубаем и обрисовал ему положение. Телепортант тоже посоветовал преодолеть баррикаду с помощью антигравитационных аппаратов, а также сообщил, что Гукки вернулся. Он закончил: — Сейчас планета окружена непроницаемым энергетическим полем. Кроме того, перехватчик энергии является вторым препятствием, которое делает наше возвращение невозможным. Поэтому мы при любых обстоятельствах должны найти энергетический центр и роботакоменданта. По нашим данным, мы должны их искать еще ниже. Мы идем вам навстречу. Обратите, пожалуйста, внимание, не ведет ли эта шахта дальше вниз. Как сообщил Гукки, майор Кизом становится нетерпелив.

Ему стало скучно.

Эдер тяжко вздохнул:

— Так ему стало скучно? Он вероятно забыл бы всякую скуку, будь он с нами здесь. Хорошо. Мы идем вам навстречу. Я надеюсь, что через полчаса мы с вами встретимся.

Преодоление баррикады не составило никакого труда.

Дальше путь опять был свободен. Они, не включая антигравитационные аппараты, преодолели расстояние в два километра за пять минут. Ничто не препятствовало им. Их никто не атаковал. Когда они достигли шахты, квадратная сторона которой была десять метров, они одновременно достигли и своей цели, так как другая сторона шахты была перегорожена силовым полем.

Лишь теперь они поняли, почему капитану Эдеру не удалось сохранить связь с Рас Чубаем. Их приемники молчали, связь была прервана.

Присутствие обоих халютеров было как проклятие.

Гукки и Рас Чубай могли проникнуть в любой боковой ход, не встречая никаких препятствий. Даже патрульный робот, вооруженный пульсационным орудием, не обращал на них никакого внимания и скользил дальше. Однако, когда он замечал халютеров, он, казалось, оживал. Его пульсационное орудие направлялось на Ихо Толота и Фанкана Тайка, чтобы через минуту открыть огонь. Горачин должен был быть всегда готов вывести эти боевые машины из строя.

Во время продвижения к месту встречи только один раз произошел серьезный инцидент.

Горачин шел впереди, чтобы вовремя устранять все попадающиеся на пути помехи. За ним следовали халютеры. Рас Чубай и Гукки замыкали группу. Они взяли на себя прикрытие сзади. Километрах в четырех от того места, где они нашли свое укрытие, вдруг появились роботы охраны. Они вышли из боковых коридоров навстречу им. В южном направлении ход был перекрыт появившимся танком. Пульсационные орудия угрожающе направились на маленькую группу из двух халютеров и трех мутантов.

Рас Чубай тотчас попробовал связаться по радио с группой капитана Эдера.

Ответа он не получил.

— Эдер не отвечает. Там что-то случилось. Но об этом мы позаботимся позже. По правой стороне ход, который, кажется, еще свободен. Я бы предложил вам укрыться там.

Пока они бежали, орудия танка и отдельных охранных роботов открыли огонь по ним. Впереди и сзади них возникли фонтаны расплавленного металла, но, к счастью, никто из них не пострадал.

Они достигли бокового хода и убедились, что их не подстерегает никакая опасность. Тогда Горачин начал действовать.

Впервые Гукки видел действия Горачина в полную мощность. Хотя его способности были хорошо всем известны, Гукки и все остальные были поражены. Горачин был опаснее, и сила его действеннее, чем любое импульсное орудие. Один за другим танки взрывались и беззвучно распадались в пыль. Маленькие роботы-часовые отправились вслед за ними. Все это длилось не более десяти минут, и скоро картина полностью изменилась. Повсюду лежали останки взорванных танков и расплавленных роботов-часовых. Приближающиеся с севера грозные танки вдруг остановились, постояли немного времени, и затем повернули обратно. Для внимательно наблюдавшего Раса Чубая это было неопровержимым доказательством того, что автоматика планеты не только действует по ранее отданной программе, но и принимает совершенно самостоятельные решения. Это делало противника еще опаснее.

Радиосвязь с группой Эдера наладить все еще не удавалось.

— До них должно быть еще не менее трех километров, — сказал Горачин, который удовлетворенно сиял обеими лицами. — Я вовремя управился. Не считайте меня, пожалуйста, бессердечным, но, наконец, и у роботов нет сердца. Прекрасно, когда работаешь со своим младшим братом!

Иванович добавил к этому:

— Моему старшему брату не остается ничего другого, как работать со мной. Когда я не принимаю участия, он — нуль, ведь он старше меня.

Прежде чем спор близнецов мог перейти в более острую форму, все двинулись дальше.

И хотя они были еще далеко, они увидели энергетический экран, который, как массивная стена, перегораживал коридор.

Теперь они поняли, почему была прервана связь с группой Эдера.

— Да, мои друзья, чтобы вы делали без Гукки! — сказал мыше-бобер. — Я телепортируюсь на другую сторону и посмотрю, что там происходит. И тотчас же вернусь обратно.

И прежде чем кто-либо смог что-нибудь сказать, он телепортировался и исчез.

— Нет смысла стоять здесь и ждать, — сказал капитан Эдер. — На этот раз мы будем прорываться вниз и оставим здесь охрану. Это необходимо уже потому, что здесь должны появиться телепортанты. Я думаю, что они смогут преодолеть это силовое поле. Лейтенант Зибенгель, вы останетесь здесь с пятью людьми. Я с оставшимися четырьмя начну спуск вниз. Сержант Простер будет сопровождать меня. Он выберет трех человек.

Команда привыкла к быстрым действиям. Вся акция длилась не более минуты, и после этого капитан Эдер и его спутники исчезли в устье еще действующей антигравитационной шахты. Они медленно опускались вниз и скоро их уже нельзя было различить. Зибенгель смотрел вниз со смешанным чувством, затем сказал своим людям:

— Всегда я должен стоять на стреме. Ну, возможно, это имеет свои преимущества.

Действительно, в этом были свои преимущества, так как через несколько минут он имел удовольствие наступить на ногу вдруг материализовавшегося Гукки.

Между тем капитан Эдер, сержант Простер и трое других мужчин особой команды спускались все ниже и ниже. Казалось, что шахте не будет конца.

— По крайней мере, мы уже спустились километров на пять, — сказал сержант Простер. — Совершенно никакой связи с остальными. Вероятно, радиоволны поглощаются. Стены шахты состоят из металла, который их и поглощает.

— Это довольно большая шахта, — сказал капитан Эдер. — Это совсем не обычный лифт, а транспортный. По нему переправляли крупногабаритные грузы, пополнение и. вероятно, даже большие машины. У меня предчувствие, что мы нашли то, что искали, — Хвала богам, — пробормотал сержант Простер, полный надежд. — Иначе бы мы совершенно напрасно спускались.

Казалось, что они спускались совсем не зря.

Прошло еще десять минут. Наконец, они достигли твердой почвы. Шахта воронообразно расширялась и переходила в стены зала, квадратного, с длиной каждой стороны в четыреста-пятьсот метров. В середине зала, где заканчивалась шахта, потолок был на высоте пятидесяти метров.

Едва ноги пятерых человек коснулись пола, как загорелся свет. Он шел отовсюду: с потолка, со стен и даже от пола. Все было невероятно чистое. А ящики, сложенные у стен, были очень аккуратными.

Вибрация, которая наверху, на улице с витринами регистрировалась лишь приборами, здесь ощущалась ясно.

— Машины энергостанции, наверное, находятся недалеко отсюда, — сказал капитан Эдер. — Если мы их найдем и выведем из строя, то избавим мутантов от работы. Вопрос лишь в том, в каком направлении мы должны их искать.

Возникла настоящая дискуссия на эту тему, но она оказалась бесплодной. Направление, откуда шла вибрация, так и не было установлено.

В этот момент с ними по радио связался лейтенант Зибенгель.

— Где вы, капитан? Мутанты и оба халютера добрались до нас. Они телепортировались через энергетический экран. Что мы теперь должны делать?

Капитан Эдер кратко информировал их о спуске на глубину свыше десяти километров и об усилившейся вибрации. Он предложил остальным членам своей команды, мутантам, а если можно, то и халютерам, следовать за ними.

Ответ пришел от Гукки: — Оставайтесь там же, где вы сейчас, Эдер. Мы все спускаемся, в том числе и халютеры. Мы не можем никого оставить здесь. Что вы сказали о глубине?… Десять километров?

— Около десяти километров, — подтвердил капитан Эдер.

— Порядок. Итак, ждите. Через десять минут мы будем v вас.

Теперь их было шестнадцать. Тринадцать землян, два халютера и мыше-бобер Гукки. Это была значительная сила, которая могла справиться с любым нападением.

Один Горачин был в два раза сильнее, чем вся группа.

Они исследовали содержимое ящиков и установили, что это запасные части. Одно это указывало на то, что энергетический центр находится недалеко отсюда. Это было подтверждено Расом Чубаем, который работал с пеленгатором. Он обернулся и сказал:

— Вибрация идет со всех сторон, но ни в коем случае не снизу. Итак, мы достигли плоскости генераторов. Находится ли центральный пульт в этой плоскости, я не могу сказать. Во всяком случае, вибрация стала сильнее.

— Мы на расстоянии одиннадцати километров от поверхности, — сказал капитан Эдер. — Я думаю, это достаточно глубоко. Итак, в каком направлении мы теперь идем?

— В любом случае, мы не должны разлучаться, сказал Гукки и добавил:- За мной!

Так как оба халютера находились вместе со всеми, то все они должны были ожидать дальнейших нападений.

Пока ничего подобного не было.

Они беспрепятственно пересекли высокий и большой залы и достигли громадной металлической стены. Здесь был конец их пути. Рас Чубай посмотрел на свой прибор и сказал:

— За стеной что-то должно быть. Вибрация здесь сильнее. Как же мы попадем туда? Здесь должен быть вход.

— Я мог бы туда телепортироваться, — подумал Гукки вслух. — Но я не могу оставить вас одних без защиты.

Лейтенант Зибенгель откашлялся, но комментариев не последовало. Горачин, между тем, прошел метров двадцать вдоль стены и вдруг остановился. Он повернулся и крикнул остальным: — Мне кажется, что я что-то нашел. Идите сюда!

То, что он нашел, могло быть входом. Он был хорошо замаскирован. Узкие пазы, которые обрисовывали в стене прямоугольник, со сторонами три на четыре метра, были так тонки, что были едва ли различимы. Точно в середине прямоугольника, почти на двадцатиметровой высоте, была крошечная кнопка. Она была того же цвета, что и металлическая стена.

— Я спрашиваю себя, что произойдет, если кто-то нажмет эту кнопку, пробормотал капитан Эдер. Казалось, он размышляет. — Нет смысла стоять здесь и ждать.

Горачин поднял руку. Его ладонь медленно прислонилась к кнопке.

— Сейчас мы это сделаем, — сказал Иван.

Он нажал кнопку.

Некоторое время вообще ничего не происходило. Затем прямоугольник поднялся к потолку и открыл вход.

Комната, куда вел вход, была прямоугольная, длиной около десяти метров. Загорелся свет.

— Выглядит как шлюз, — сказал Рас Чубай. Он посмотрел на остальных. Пойдем внутрь?

— Для этого я и нажал кнопку. — Горачин первым вошел в странное, совершенно голое, помещение. Он дошел до середины и остановился. Потом он кивнул другим. — Ну, входите же, наконец. Мы не знаем, как долго будет открыта эта дверь!

Его примеру молча последовали и остальные, причем, оба халютера замыкали группу. Едва они вошли в помещение, как прямоугольник опять скользнул вниз и герметически их закрыл.

— Теперь они сделают с нами все, что захотят.

В то время, как были произнесены эти слова, все услышали тихое шипение. Сначала оно было едва слышно, затем постепенно становилось все громче. Рас Чубай взглянул на свои приборы и взволнованно воскликнул:

— Газ! Помещение наполняется каким-то газом! Что за бессмыслица? Неужели робот-комендант думает, что может нас отравить? Подождите!.. Это же азот и кислород! Атмосфера! Такая же атмосфера, какой дышат халютеры! Она пригодна и для нас.

Горачин кивнул обеими головами.

— Тогда мои предположения оказались правильными. Мы находимся в воздушном шлюзе. Все выглядит так, что на центральной станции имеется искусственная атмосфера.

Вскоре приток воздуха прекратился и стало совсем тихо. На противоположной стороне от входа открылась дверь. Все медленно прошли через нее, и оказались в гигантском генераторном зале. Так как в нем имелась атмосфера, то можно было отчетливо услышать гудение и тиканье машин. Пол под их ногами дрожал и вибрировал.

То, что это были генераторы, было лишь предположением. Глубоко под поверхностью планеты, в гигантском зале стояли длинными рядами металлические блоки. Они были соединены между собой сверкающими проводами. Они казались совершенно новыми, как будто были только что установлены.

Иванович покачал головой.

— Нет смысла начинать здесь работу. Надо разрушить все это. Здесь тысячи машин, и мы не знаем, которая управляет силовыми полями, а которая перехватчиком энергии. Гораздо важнее было бы найти пульт управления.

— Он может быть близко, — сказал Рас Чубай.

Они пошли дальше. Когда они прошли метров четыреста, то оказались в центре зала. В это время автоматика среагировала на присутствие обоих халютеров.

Атака была так стремительна, что у них едва хватило времени, чтобы найти укрытие за машинными блоками.

Чтобы не повредить машины, охранные роботы были вынуждены не применять энерголазеры. Они пользовались исключительно пульсационным оружием. Оно было опасно не только для халютеров, но и для землян. Когда первые орудия появились из укрытий и нацелились на них, Рас Чубай крикнул:

— Включите защитные экраны! Они не пропустят излучение пульсационных орудий, но они не могут долго выносить такую нагрузку. Горачин, что…

Группа была атакована не только орудиями с потолка, но и боевыми роботами, которые приближались со всех сторон. Они открыли огонь уже издалека.

Горачин слышал просьбу Рас Чубая. Он вступил в действие. Сначала он вывел из сражения потолочные орудия, потом направил свое внимание на атакующих роботов. Один за другим они исчезали в маленьких взрывах. Людям Эдера ни разу не пришлось пустить в ход свое оружие. Это все произошло очень быстро. Прежде чем нападающие развернулись полностью, они были уже уничтожены.

— Сейчас будет труднее, — сказал Ихо Толот. — Охрана будет поднята по тревоге. Она уже знает, что халютеры здесь. Она уже давно это знает и теперь уверена, что мы приближаемся к центральному пульту управления. Робот-комендант знает об опасности, которая ему угрожает. Мы должны рассчитывать на упорное сопротивление.

Обе головы Горачина посмотрели на Ихо Толота.

Иван усмехнулся.

— Это не играет никакой роли. Мы и с ними справимся.

Группа опять пришла в движение. На этот раз Горачин шел впереди. Халютеры и Гукки замыкали группу.

Повсюду валялись расплавленные останки разбитых роботов. Они были еще горячие, и Горачин должен был обходить их. Наконец, они пересекли зал почти километр в диаметре — и остановились перед новой преградой.

На их пути встало силовое поле.

Вся стена, площадью более трехсот квадратных метров, была утыкана сигнальными лампочками. Более половины их беспрерывно мигало. Большинство были красного цвета, но были и других цветов.

Синхронно с красными лампочками раздавались пронзительные свистки, но не было никого, кто мог бы их слышать.

Импульсы аппаратов предостережения, наконец, достигли мозга робота-коменданта. Он стоял посередине помещения пульта управления, громадный купол из сверкающего металла, около двадцати метров высотой и тридцати в диаметре у основания. Он стоял, поставленный здесь создателями еще в те времена, когда люди на Земле жили еще в пещерах.

Маленький электронный блок внутри него, оценивающий ситуацию, почти выработался. Он был лишь кубиком, с длиной стороны в пять сантиметров. Робот-комендант знал это и мог рассчитывать, сколько ему осталось существовать в движении.

Уже несколько тысяч лет не было больше в этом мире живых халютеров. И вдруг тут появились еще две ненавистных бестии. Они вызвали активность охранных автоматов. Случай был необъясним, но думать об этом не входило в программу робота-коменданта. Халютеры должны быть уничтожены!

Он руководил всеми действиями.

С поверхности он получил информацию, что приземлился еще один корабль. Он был очень маленький.

Из него вышло одиннадцать живых существ. Но это были. не бестии, и робот-комендант не принял никаких мер.

Перехватчик энергии, установленный в горах, воздействовал лишь на черный корабль халютеров.

Робот-комендант обратился к своему банку памяти.

Он установил, что в этой галактике не было больше живых халютеров. Все они были уничтожены еще пять тысяч лет назад. Мозг робота, конечно, использовал другие единицы измерения времени, но, как выяснилось позднее, они точно соответствовали пяти тысячам лет.

Откуда же тогда взялись эти халютеры?

Охранные установки сообщили, что халютеры и другие живые существа достигли плоскости подземного центра управления. Они вторглись через главный транспортный лифт. Робот-комендант опять отдал приказ об уничтожении, но через несколько минут должен был констатировать, что все его приказы были напрасны. Все боевые роботы были уничтожены, а пульсационные орудия выведены из строя.

Через десять минут робот-комендант получил информацию, что вторгшиеся находятся уже непосредственно перед пультом управления.

Это представляло для робота-коменданта огромную опасность.

Он включил защитный экран времени.

— Это такой же экран, как тот, которому мы обязаны путешествием во времени, — сказал Гукки. — С телепортацией ничего не получится.

Рас Чубай предостерегающе поднял руку.

— Телепортироваться не стоит. Кто знает, удастся ли нам вернуться в свое время. Мы должны придумать чтото другое, чтобы преодолеть этот экран. Я думаю, за ним находится центр всего этого.

— По меньшей мере, централь всего управления, сказал Горачин. — Но что находится по другую сторону занавеса? — Он посмотрел на цветной экран, который достигал потолка. — Может быть, начнем сверху?

Когда они присмотрелись внимательнее, оказалось, что силовое поле состоит не из трех, а из шести частей. Это была превосходная защита. Сзади трехцветного занавеса была гладкая блестящая металлическая стена. Горачин дал указания, причем Иванович старался все время опекать своего старшего, родившегося на три секунды раньше, брата. Это вызвало некоторые споры, впрочем, быстро улаженные с помощью Гукки. Капитан Эдер и его люди искали убежище за массивными блоками машин. Оба халютера также попытались спрятать свои массивные тела за этими блоками.

Двойной мутант очень осторожно взялся за дело, чтобы не вызвать атомного взрыва. Но он не мог избежать того, что часть кровли обрушилась в зал, когда он взорвал занавес. В трехцветном занавесе возниклонебольшое отверстие. В нем ясно была видна металлическая стена.

Она поражала своей массивностью и была абсолютно без швов.

— Это все же слишком узко, — сказал Рас Чубай. — Мы не знаем, как велика энергетическая завеса.

— Я это понимаю, — ответил Иван Горачин. — Мы сделаем дырку побольше.

На этот раз он направил свое внимание на электроды в полу, так как опасался, что вся кровля может рухнуть.

Опять разразился взрыв, но он не вызвал разрушений.

Силовое поле гасло сантиметр за сантиметром. Скоро отверстие было уже около четырех метров шириной.

Справа и слева поле еще сохранялось.

Рас Чубай вышел из своего укрытия и кивнул Гукки.

— По крайней мере, сейчас мы можем телепортировать через стену. Я не думаю, что остатки экрана окажут на нас какое-нибудь действие. Идем вместе?

Гукки внимательно осмотрел стену, затем закрыл глаза. Никто ничего не сказал. Все знали, что мыше-бобер телепатически прощупал стену, чтобы определить ее сопротивление. Когда он снова открыл глаза, взгляд его был немного озадаченным.

— Стена толщиной пять метров. Для телепортации не имеет никакого значения, но все-таки я нахожу это достойным внимания. Если я не ошибаюсь, то за стеной должно быть, что-то совершенно особенное.

— Конечно, за стеной особенно, а именно, станция управления, и, пожалуй, еще робот-комендант этой тюрьмы.

Горачин кивнул Эдеру и его людям.

— Сейчас мы это узнаем. Я думаю, что не будет больше никакой опасности. — Он опять обратился к телепортантам. — Кто из вас прыгнет? Или вы оба?

Гукки положил свою ладонь на руку Раса Чубая.

— Будет лучше, если я пойду один. Ты останешься здесь в резерве. Если я через минуту не вернусь назад, то вы отступаете, или ты идешь на помощь мне.

Не дожидаясь ответа, он сконцентрировался на металлической стене и исчез.

Рас Чубай недовольно покачал головой.

— Он никогда не дает ответить, — пожаловался он и посмотрел на стену.

Горачин смотрел на часы.

— Еще пятьдесят секунд, — сказал он.

Когда Гукки опять материализовался, то очутился прямо перед роботом-комендантом. Он, конечно, не знал этого. Он увидел перед собой полушарие высотой двадцать метров и диаметром у основания тридцать метров.

Помещение, в котором он находился, было не очень большим. Повсюду на стенах были контрольные лампочки, выключатели, панели приборов. Стены были квадратными со сторонами в пятьдесят метров. С потолка лился ослепительно-белый свет, который ярко освещал все помещение.

Не последовало никакой ответной реакции.

Гукки подошел поближе к полушарию и потрогал его руками. Он почувствовал вибрацию, в то время как наружные микрофоны все время улавливали тихое гудение.

— Я думаю, это то, что нам нужно, — пробормотал он про себя. — Но ты теперь не долго будешь гудеть, маленький мой. Если халютеры тебя найдут, они сделают из тебя металлолом.

Он подумал еще немного, затем сконцентрировался на обратном прыжке. При этом он все время ловил мысленные импульсы Раса Чубая. Но они доходили до него очень ослабленными. Стальная стена толщиной в пять метров не только поглощала радиоволны, но и сильно ослабляла импульсы мысли. И, конечно, не только она была виновата, что прыжок Гукки не получился. Когда он материализовался, то увидел, что находится на поверхности планеты. Он почувствовал сильную боль во всем теле, но у него не было времени, чтобы обращать на это внимание.

Со всех сторон к нему направлялись летающие роботы и автоматические танки. Не раздумывая, Гукки снова телепортировался. Чтобы не прыгать в неизвестность, он сконцентрировался на вершине дальней горы. Когда он материализовался, он стоял на плоском плато, которое возвышалось на пятьсот метров над равниной. Корабль халютеров с плато был виден в виде маленькой точки.

Посредине плато стояло куполообразное сооружение с длиной антенной. Атакующие роботы теперь не угрожали ему, и он стал думать, что ему предпринять дальше. Он не должен оставлять своих друзей в беде внутри планеты.

С другой стороны, отсюда, невозможно было определить их местонахождение.

Гукки было ясно, что его ошибочной телепортацией руководил робот-комендант. Значит, он имел защиту и от мутантов.

В его приемнике в шлеме раздавались сигналы. Они были так сильны, что он вынужден был уменьшить громкость. Передатчик должен был располагаться очень близко. Когда он случайно бросил взгляд на антенну, то понял, откуда шли сигналы.

— Сейчас ты перестанешь пищать, — яростно проворчал мыше-бобер.

Он нашел в своей боевом скафандре маленькую ручную гранату. Он снял с нее предохранитель и подошел к куполу. На высоте двух метров он нашел нишу, куда и положил гранату. Затем он телепортировался подальше на равнину.

Куполообразное сооружение взорвалось яркой молнией. Слабая надежда Гукки на то, что зелено-голубой энергетический экран, окружающий планету, исчезнет, не оправдалась.

Не возникло даже никакого отверстия. Но радиосигналы в приемнике прекратились.

— Ну, по крайней мере, кое-что, — подумал Гукки про себя. Затем он запеленговал корабль халютеров и снова телепортировался. — Ну, теперь все пойдет как по маслу. Я должен найти остальных, а отсюда это будет легче.

Он тслспортировался к стальному шлюзу, а затем в глубину планеты.

Горачин все еще смотрел на часы.

— Две минуты, — сказал он. — Что-то там произошло. Гукки долго нет. Что вы предпримете, Рас Чубай?

— Прыгать, что же еще? Гукки нужна помощь.

Горачин покачал обеими головами. В этом случае двойной мутант был единодушен.

— Я бы этого не советовал. Если Гукки не вернется, значит за стеной опасность. Вы попадете в такое же положение, как и он. Есть лишь одна возможность это узнать. Я взорву стену. Я попросил бы вас спрятаться. Это, естественно, будет большой взрыв.

Рас Чубай сначала колебался, но затем согласился с предложением Горачина. Капитан Эдер и его люди спрятались в укрытие. Сержант Простер громко, чтобы все могли слышать, пробормотал:

— И это называется особой командой! Все время мы только и делаем, что прячемся за металлическими блоками. Если бы только это видел мой офицер-учитель…

Ихо ТолОт и Фанкан Тайк отступили подальше, чтобы в случае атаки их друзья не причинили им вреда. Несмотря на свою силу и относительную неуязвимость, они чувствовали себя беззащитными. Эта тюрьма была построена для халютеров. И оборудована она была соответственно. Они не могли использовать свои особые способности и находились в постоянной опасности.

— Готовы? — осведомился Эдер.

После того, как Горачин убедился, что все хорошо спрятались, он отошел назад метров на пятьдесят и встал за металлическим блоком, который достигал ему до груди. Затем обе головы зафиксировали потолок. Справа и слева все еще горел трехцветный занавес. Но его свет побледнел, когда вдруг в середине свободного места стены сверкнула яркая точка. Она быстро увеличивалась в размерах и скоро достигла яркости солнца.

И тогда стена взорвалась.

Горачин пригнулся за металлическим барьером, чтобы его не задела взрывная волна. С нею пришла жара, которая изолировалась боевыми скафандрами. Раскаленные осколки летали в проходах между блоками машин. К счастью, они никого не задели.

В сетке зияла неровная дыра, еще раскаленная по краям. Сзади в ярком свете виднелся робот-комендант. Во многих местах его задели осколки, глубокие борозды были ясно видны на полированной поверхности полушария. Некоторые из осколков ударились о противоположную стену и причинили ей значительные повреждения. Взревела сирена.

Горачин вышел из своего укрытия и устремился вперед. При этом он кричал:

— Если мы выведем из строя центр управления, все энергетические генераторы ни на что не будут годиться. Я думаю, мы скоро это сделаем.

— Да, но только скорее, — озлобленно проворчал сержант Простер. — Он выполз из прохода на коленях. Мы постепенно научимся бегать на четвереньках. Очень удобный вид передвижения.

Нижняя кромка пролома находилась на высоте одного метра. Сначала пролез Горачин, за ним последовали другие. Когда оба халютера вошли в центр управления, вой сирены стал громче. Загорелись дополнительные лампы контроля. Вибрация под их ногами усилилась.

— Малютка все еще функционирует, — сказал капитан Эдер и указал на робота-коменданта.

Рас Чубай внимательно осмотрел все вокруг.

— Хотел бы я знать, куда делся Гукки.

— Он определенно волнуется, — подумал вслух Горачин, начиная свою разрушительную работу.

Сначала он принялся за стену с контрольными лампочками. Горачин вызывал во многих местах микроволны, ядра углерода и кальция, входящие в состав пульта, вступали в реакцию. Хотя это были атомные взрывы, но они были так малы, что по яркости они напоминали пламя горелки. Повсюду по стене возникали подобные вспышки, заставляя лампы взрываться от жары, а металл течь. Контакты были нарушены. Это привело к нежелательным последствиям.

Возникли короткие замыкания. Затем, наконец, вой сирены оборвался.

Ихо Толот и Фанкан Тайк обошли робота-коменданта и встали на другой стороне. Никто не мог догадаться, что происходило в мозгу халютеров. Они стояли напротив убийцы их расы, хотя он и был только исполнительным органом.

Ихо Толот открыл шлем своего скафандра и дал знак Фанкану Тайку, чтобы он сделал то же самое. Затем он очень тихо, чтобы никто не мог услышать, пробормотал:

— Может ли он дать вам ответ, кто отдал ему такой приказ? Все это должно быть в его банке памяти. Но как мы должны его спросить?

Фанкан Тайк немного подумал, потом сказал:

— Его спрашивать бессмысленно. Он не ответит нам. Он запрограммирован на уничтожение, и он ничего другого не может, как уничтожать.

— Но почему бы нам не попробовать?

— Никто нам не поможет, Ихо. Спрашивай.

Ихо Толот сделал шаг к роботу-коменданту. Странное чувство охватило его, когда он стоял перед этим круглым колоссом. Он ни разу не подумал о том, сможет ли ему ответить робот-комендант. Он не знал также, сможет ли он его спросить. Несмотря на это он сказал:

— Я — халютер. А ты — убийца моей расы. Почему же так случилось, что моя раса должна была быть уничтожена? Для этого должна была быть веская причина, и я хотел бы ее знать. Можешь ли ты мне ответить?

Все было так, как Фанкан Тайк и ожидал: ничего не случилось. Робот-комендант молчал.

Между тем Иван Иванович продолжали свою разрушительную работу. Стена с сигнальными лампочками представляла из себя сплошной хаос. Она больше не могла функционировать. Большинство лампочек погасло. Все жужжащие звуки оповещения смолкли. Горачин повернулся ко второй стене, стене с приборами управления. Опять возникли маленькие взрывы, разрушающие это техническое чудо.

И тут вдруг раздался громкий голос, который, казалось, заполнил все пространство. Он шел отовсюду, из скрытых громкоговорителей, и был каждому понятен.

Позже никто не мог сказать: на каком языке он говорил.

Это позже было объяснено тем, что слова произносились синхронно с мневмоимпульсами. Поэтому слова и были понятны всем.

Голос Сказал:

— Вы помогаете бестиям и будете за это приговорены к смерти. Кроме того, вы вступили в запретный мир, который никто не может покинуть. Ваше третье преступление самое главное. Вы уничтожили оборудование, которое служит благу всех рас вселенной. Вы трижды заслужили смерть, и вы умрете трижды.

Когда раздался голос, Горачин прекратил свою работу. Но затем он начал работать с удвоенной силой и усердием. Одна установка взрывалась за другой. Остатки трехцветного энергетического экрана погасли. Таким образом Горачин должен был установить соответствующий контакт. Из машинного зала были слышны странные звуки, как будто металл тащили по металлу.

Рас Чубай поспешил к пролому и заглянул в него.

Когда он опять повернулся, лицо его было бледно.

— Они атакуют нас. Это, по меньшей мере, три — четыре сотни маленьких боевых роботов. Мы не справимся с ними, Горачин!

Иван, старшая голова, остался спокойным.

— Подожди, Рас. Я думаю, ты еще ни разу не видел меня в настоящей работе. — Он обратился к остальным, и в особенности к капитану Эдеру. — Вы останетесь здесь, в этом помещении, и не покидайте его, чтобы ни случилось. В случае необходимости я сразу уничтожу часть генераторного зала. Скоро мое терпение кончится.

Двойной мутант важно прошагал к пролому, отослав Раса Чубая в укрытие. Он выглянул наружу. Телепортант был прав. К пролому со всех сторон устремились маленькие боевые машины. Здесь было даже и несколько танков, которые показались в широких проходах.

Робот-комендант приступил к последнему сражению против приговоренных к смерти.

Иван и Иванович кивнули друг другу, затем глубоко вздохнули и зафиксировали первые ряды атакующих.

Гукки короткими прыжками телепортировался вдоль улицы с витринами, пока не достиг входа в главную шахту, которая вела на глубину десяти километров. К его удивлению, ему удалось принять мысленные импульсы его друзей. Они были очень слабы, но все же вполне восприимчивы и почти без помех. Тут Гукки стало ясно, что изоляция не пропускала не только радиоволн, но и импульсы мысли. Это волновые преграды вдруг исчезли.

Он запеленговал Раса Чубая и узнал, что Горачин начал свою разрушительную работу. Этим и объяснялось исчезновение преград.

Его немного задел тот факт, что его друзья вообще не беспокоились за него. В конце концов, он бесследно исчез и давно уже мог быть мертв. Но в это никто не верил. Все были убеждены, что он находится где-нибудь в безопасности. А то, что он не вернулся, объясняли самыми различными способами. Так лейтенант Зибенгель был твердо убежден в том, что Гукки бушевал в помещении робота-коменданта как бешеный и уничтожил все, что попадалось ему на глаза. Гукки улыбнулся, когда принял эти льстивые мысли. Но тут в нем проснулась совесть. Он давно уже должен был вернуться к остальным, вместо того, чтобы слоняться наверху. Хорошо, что он попал в небольшой пара-случай и был отброшен на поверхность.

Там он осмотрелся, разрушил наружную станцию — и это было, собственно, все. Он опять сконцентрировался на импульсах мыслей Раса Чубая, установил место его нахождения и телепортировался.

Когда он материализовался, он был брошен взрывной волной на расплавленную аппаратуру управления.

Прошло несколько секунд, пока он смог собраться с силами. Он увидел, что все люди находятся в укрытии, в то время как Горачин через пролом уничтожал нападающих роботов. Отсюда и была взрывная волна.

Гукки с трудом поднялся.

Он внимательно осмотрелся по сторонам.

— Кажется, кое-что изменилось здесь, пока меня не было.

Ихо Толот, который укрывался за роботом-комендантом, немного прополз в направлении Гукки.

— Я бы на твоем месте помолчал, Гукки. Конечно, кое-что изменилось. Этот робот-комендант приговорил нас к смерти.

Гукки кивнул.

— Я знаю, знаю, голос робота-коменданта был достаточно громким. И в ответ на это Горачин начал свое дело по уничтожению?

— Он и без этого хотел этим заняться. Мы были атакованы.

Горачин сделал паузу и оглянулся. Иван, правая голова, сказал:

— Ну, малыш, где ты торчал? Впрочем, я посоветовал бы тебе спрятать голову. Сейчас опять загромыхает…

— С первой моей обратной телепортацией было не все в порядке. Я был отброшен силовым полем на поверхность. Там я разрушил важную станцию управления.

Иванович широко улыбнулся.

— Откуда ты знаешь, что это была важная станция?

Гукки встал бы, если бы Ихо Толот не прижал его к полу.

— Если я что-то вывожу из строя, так только чтонибудь важное, возмутился мыше-бобер. — И если вы мне не верите, тогда не приставайте ко мне.

На этот раз в разговор вступил Иванович.

— А ну в укрытие! И не выходи!

Мутант опять приступил к своим действиям и через три секунды атомные взрывы разметали атакующих роботов в разные стороны. Мощные генераторные блоки исчезли в ослепительном огне и, расплавленные, осели вниз. Скоро гигантский зал был похож на лунную поверхность, испещренную кратерами. В высоком потолке сияли дыры. Часть металлической обшивки оплавилась.

За ней была видна голая скала.

Робот-комендант после вынесения приговора больше не давал о себе знать. Он еще действовал, так как был независим от наружных источников энергии, но, казалось, он потерял всякую связь со всеми важными центрами управления. В заключение Гукки телепатически прощупал лежащего на полу гиганта. Рас Чубай использовал паузу Горачина, чтобы быстрыми прыжками очутиться рядом с Гукки. Он бросился на землю рядом с ним.

— Что случилось там наверху? — спросил он.

— Ничего особенного, — ответил Гукки. — Оба корабля стоят совершенно невредимыми на своих местах. Я был в горах и уничтожил один купол. Возможно, он был важным.

— Может быть, но все-таки ты должен был быстрее вернуться. Мы беспокоились за тебя.

— Это излишне, Рас. Ты знаешь, что я никогда не пойду на ненужный риск.

Взрывы следовали друг за другом. Горачин отступил от проема и дал знать, что все роботы уничтожены. В этот момент им не угрожала никакая опасность.

— Было бы неплохо взорвать и самого робота-коменданта, — предложил капитан Эдер после того, как поднялся.

Иван и Иванович Горачин рассматривали робота-коменданта. Затем обе головы кивнули.

— Согласен, но для этого необходимо, чтобы вы и ваши люди вернулись на поверхность. Я посоветовал бы это и обоим халютерам. Мы уничтожим робота-коменданта и затем последуем за вами. Я думаю, что так мы и должны сделать.

Предложение одобрили все. Рас Чубай и Гукки начали переправлять особую команду капитана Эдера и халютеров в безопасное место. В общей сложности для этого были необходимы восемь телепортаций. Последними они вынесли на поверхность Ихо Толота и Фанкана Тайка, и оставили их у стального шлюза, где их уже ждали другие.

Халютер остановил их, прежде чем они опять прыгнули внутрь планеты.

— Вы уничтожите робота-коменданта. Он убийца моей расы. Я желаю его уничтожения. Но дело идет лишь о позитронном мозге. И все-таки мы еще не знаем, кто отдал ему этот приказ. Я боюсь, что теперь мы ничего не сможем установить, да и сам робот-комендант нам ничего не сообщит. Торопитесь! Мы тем временем вернемся на корабль. Мы ждем вас в центральном отсеке нашего корабля.

Оба телепортанта прыгнули назад, в центр управления планетой-адом. При этом, они действительно прыгнули в ад.

Относительно медленная реакция робота-коменданта имела основания. Это было отчасти оттого, что вся автоматика планеты пять тысяч лет была в бездействии.

Очень возможно, что некоторые установки вышли из строя. Они не могли больше функционировать с такой точностью, как раньше. Возникшее вследствие этого замедление действия дало возможность людям относительно безопасно проникнуть внутрь планеты-тюрьмы. А когда робот-комендант среагировал, было уже поздно. К этому времени Горачин уничтожил все связи робота-коменданта с автоматикой планеты. И когда робот-комендант отдал свой приказ на уничтожение, то не все позитронные импульсы достигли своей цели.

Но некоторые все же достигли.

Прежде чем Гукки и Рас Чубай наконец вернулись назад, Горачин был атакован. В потолке центра управления, точно над полушарием робота-коменданта возникло круглое отверстие. Из него с равными дистанциями спустились связки проекторов, и через секунду робот-комендант был окружен ярко-белым силовым полем. Проекторы изменили свои углы подачи лучей и силовое поле расширилось. Оно приближалось к Го рачину.

Мутант отпрыгнул назад к стене и заметил, что единственный путь отступления — пролом, был загорожен вторым энергетическим экраном. В таком маленьком помещении было невозможно вызвать большой атомный взрыв, не причинив себе никакого вреда. Кроме того, в каждое мгновение могли явиться оба телепата.

Но у него не было другого выбора.

— Проекторы на нашей стороне, — коротко сказал Иван. Иванович кивнул.

Горачин взрывал проекторы крошечными взрывами.

Он взрывал один проектор за другим. Молочный защитный экран робота-коменданта гас кусок за куском.

Скоро в нем появился разрыв более чем в два метра. Когда Гукки и Рас Чубай материализовались, это к счастью произошло достаточно далеко от еще действующего энергетического экрана. Несмотря на это, они вдруг почувствовали горячую волну и от неожиданности отступили назад. По знаку двойного мутанта оба бросились на пол.

— Что случилось? — спросил Гукки. Быстрым движением он включил охлаждающую систему своего скафандра. Рас Чубай последовал его примеру. Опять бестии взялись за дело?

Иванович ответил им:

— Да, но мы уже почти кончаем его энергетический экран. И тогда я должен буду сам взорвать атомный взрыв и в ту же секунду мы должны будем телепортироваться. Иначе мы все погибнем. Вы это хорошо поняли?

Рас Чубай кивнул.

— Уже поняли. Надеюсь, у нас все получится. Все зависит от долей секунды.

— Конечно, — добавил Иванович, — не все так плохо, как кажется. Если мы вызовем реакцию, то для ее развития потребуется некоторый промежуток времени. Мы должны использовать этот промежуток времени. Он составит не меньше секунды. Идет?

— Должно получиться. Будет какой-нибудь сигнал? Нет смысла, если мы прыгнем слишком рано.

На этот раз ответил Иван:

— Мы, вероятно, сможем сэкономить три-четыре секунды, если мы сначала вызовем предварительный взрыв. У нас будет время сконцентрироваться и когда я дам знак, тотчас телепортируемся.

— Это-то уж мы сделаем, — заверил его Гукки. — Главное, что это яйцо взлетит на воздух.

— Это должно произойти довольно безопасно, сказал Иван и кивнул своему брату. — Мы не можем больше терять времени. Остатки энергетического экрана все еще распространяются. Может быть, они достигнут нас, прежде чем мы сможем уничтожить коменданта. Итак, к делу!

То, что последовало дальше, было как кошмарный сон, который все участники почувствовали тогда, когда все уже было позади. Как Горачин, так и Рас Чубай с Гукки, потом были единодушны в том, что подобный эксперимент в такой ситуации еще ни разу не производился. Но это была лишь теория. Вероятно, в подобной ситуации они опять действовали бы также.

Белый энерегетический экран так разошелся во все стороны, что достиг стен. Оттуда он пошел дальше, к трем мутантам. Посередине оставалась большая щель. Через нее Иван и Иванович зафиксировали свою цель — середину полушария на высоте примерно двух метров.

Они выбрали эту точку, так как детонация могла привести к обвалу всего помещения.

Прошло десять секунд. Затем на корпусе робота-коменданта возникла яркая белая точка, которая быстро увеличивалась. Рас Чубай и Гукки закрыли ослепленные глаза и одновременно сконцентрировались на свою цель прыжка стальной шлюз на поверхности. Каждый из них держал Горачина за руку. Они ждали условного сигнала.

Через две секунды они почувствовали пожатие руки.

Гукки и Рас Чубай, захватив с собой Горачина, телепортиро-вались.

Они исчезли точно в тот момент, когда робот-комендант разлетелся от атомного взрыва.

Неожиданно наступивший энергетический занавес, который час-тично вторгся в пятое измерение, повлиял на поле телепортации. Поэтому координаты прыжка были сильно изменены.

Когда Гукки, Рас Чубай и Горачин материализовались, они оказались не на поверхности планеты рядом со стальным шлюзом, а посередине огромного зала, где они парировали под потолком и падали навстречу гладкому металлическому полу. Высота была почти пятьдесят метров и обоим телепортантам удалось своевременно затормозить падение. Они мягко опустились.

Зал был ярко освещен. Он был пуст. Диаметр его был около трехсот метров.

— Это, должно быть, взрыв, — подумал Гукки. — Он нас немного прихватил, но все не так уж и плохо. — Внезапно он замолчал, так как пол под их ногами содрогнулся. Толчок чуть было его не опрокинул, но он крепко держался за Горачина. — Что это было?

— Взрывная волна от детонации в центре управления, — сказал Рас Чубай. Она распространяется сквозь металлические стены и потолки. Там, внизу, все должно быть взлетело на воздух.

И тут вдруг гигантский зал наполнил голос. Он, казалось, шел со всех сторон и звучал глухо. Он говорил на диалекте Центра и благодаря гипнооблучению был понятен всем мутантам. Кроме того, речь шла не об искусственном голосе. Его произносило живое существо.

Голос говорил:

— Автоматика самоуничтожения! Робот-комендант и центр управления разрушены. Планета-тюрьма должна быть немедленно уничтожена!

Трое мутантов переглянулись. Прежде чем Гукки успел что-либо сказать, Рас Чубай крикнул:

— Телепортироваться! К стальному шлюзу. Мы не знаем, сколько времени потребуется установке для выполнения этого приказа. Откуда он мог прийти? Был ли это записанный голос?

— Об этом мы поговорим позднее. — Гукки крепче схватил руку Горачина и повернулся к Расу Чубаю. Сначала скорее отсюда! Итак, к стальному шлюзу!

На этот раз телепортация прошла без помех. Трое мутантов телепортировались на поверхность планеты.

Небо было опять ясным и чистым. Не было больше энергетического экрана. Была ночь. Неподалеку стоял черный круглый корабль халютеров. Он закрывал собой звезды. Через две секунды они связались с людьми капитана Эдера и с халютерами.

Как только засветились зеленые сигнальные огни, майор Боб Кизом понял, что закрылся воздушный шлюз.

Он приказал лейтенанту Крамеру уводить КС-41 на максимальной скорости прочь от планеты. Посадочная шлюпка благополучно вернулась на борт корабля, а черный корабль халютеров парил в пространстве недалеко от КС-41.

Когда капитан Эдер вошел в центральный отсек, он увидел, что маленькое белое солнце становится все меньше и меньше. Одновременно рядом с ним зажглось новое солнце — светлее и белее, чем первое.

Это взорвалась планета-тюрьма.

Особой команде, халютерам и трем мутантам буквально в последнюю секунду удалось покинуть планету скелетов и роботов-охранников. Оба корабля вместе направились к «Кресту». В их кабинах сидели Рас Чубай, Горачин и Гукки. Все знали, что они едва избежали смерти. Но это было не все, что доставляло им заботы и над чем они ломали головы.

Наконец, Гукки произнес:

— Что скажет Перри Родан, когда узнает, что и в этой галактике однажды были халютеры. И еще, что эти халютеры были безжалостно уничтожены. Это полностью противоречит нашим прежним знаниям. Что он сделает с этой информацией? Он должен учесть это при разработке своей дальнейшей стратегии.

— Сама собой разумеется, он это сделает, — задумчиво ответил Рас Чубай. Часто бывает так, что в истории одного народа настоящее влияет на будущее. Так будет и на этот раз. Я думаю, мы должны смотреть на халютеров другими глазами, чем прежде.

Прежде чем КС-41 исчез в гиперпространстве, майор Боб Кизом бросил последний взгляд на экран. Он все еще видел две светлые звезды в середине матового экрана.

Одна из звезд стала уже слабее. Еще немного и она погасла совсем. От нее ничего не осталось, кроме раскаленного пояса астероидов или пропадающего в пространстве газового облака.

Уже не было времени установить это точно.

Точно было известно лишь то, что планеты-тюрьмы больше не существует.


Оглавление

  • Кларк Далтон Третья власть
  •   ВСТУПЛЕНИЕ
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  • В. В. Шолс Корпус мутантов
  •   ВСТУПЛЕНИЕ
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  • Карл-Херберт Шеер Бессмертие
  •   ВСТУПЛЕНИЕ
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37
  •   38
  • Карл-Херберт Шеер, Кларк Дарлтон Оружие забвения
  •   Вступление
  •   Часть первая Ярмо богов
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   Часть вторая Завоеванный крейсер
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  • Кларк Далтон Планета-тюрьма