Искупление [Пьер Алексис де Понсон дю Террайль] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Понсон дю Террайль Искупление
(Полные похождения Рокамболя-12)

* * *

За столом графини Артовой шел веселый разговор, как вдруг в комнату вошел новый гость — молодой человек лет двадцати восьми, он был начинающий адвокат, его звали господин Поль Мишелен.

— Вы знаете новость, господа? Рокамболь арестован. — Он начал рассказывать все, что знал из газет о Рокамболе.

Баккара и виконт д'Асмолль, который был тут же, поминутно краснели, но, к счастью, рассказчик не знал ничего о том, что Рокамболь назывался маркизом де Шамери, в заключение он рассказал, что Рокамболь вторично сбежал из заточения.

— Как, опять! — вскричали слушатели с изумлением.

— Да.

В это время пробило полночь, время, когда гости графини Артовой разъезжаются.

Она осталась одна.

Вдруг она услышала какой-то шум, по стеклу скользнул алмаз, и в комнату впрыгнул мужчина с кинжалом в руке.

Баккара тихо вскрикнула.

Это был он.

— Молчите, я вам ничего не сделаю, только никого не зовите.

— Что же вам нужно?

— Дело простое, я хочу вернуться опять на галеры. Выслушайте меня, потом звоните, зовите на помощь, я буду для виду бороться с вами, пускай меня арестуют.

— Зачем же вы ушли оттуда?

— Я хотел сделать одно доброе дело, но чувствую, что оно выше сил моих.

Рокамболь положил кинжал на камин и затем, став на почтительном расстоянии от Баккара, сказал:

— Сначала скажите мне, знает ли она что-нибудь?

— Ничего.

И Рокамболь заплакал от радости.

— Я бы никогда, графиня, не думал бежать, но внутренний голос говорит мне, что я должен искупить мои преступления. Со мной в каторге был один человек, который был арестован вследствие интриг. В Париже он оставил двух сирот, у которых убили мать и отняли состояние, часть же состояния была поручена ему, чтобы отдать девочкам, когда они вырастут. Вот тогда-то я и бежал вместе с ним, чтобы вернуть детям имя и состояние.

Дальше Рокамболь рассказал Баккара, как они с Ми-лоном нашли Антуанетту, как она попала в тюрьму, потом приключение Мадлены в России.

— А, графиня Василиса, вы играете со мной в страшную игру, — проговорила она.

— Послушайте, — продолжал Рокамболь, — дело мое не кончено, и у меня нет духу его продолжать, и я подумал о вас; вы богаты, могущественны и по себе знаю, на что вы способны, и я пришел просить вас взять под свое покровительство этих двух сирот, а я хочу опять на галеры.

— Зачем?

— Это моя тайна, — проговорил он.

— Если я вас выслушала, значит, я вас простила, и у вас не должно быть тайн от меня.

Он сделал над собой усилие и проговорил, задыхаясь от рыданий:

— Я… люблю… Мадлену.

Затем Рокамболь отдал Баккара портфель, в котором были все нужные бумаги.

— Я не хочу, чтобы вы пошли на галеры; у меня есть комната, про которую никто не знает, и вы можете спокойно в ней выспаться, а завтра посмотрим…

На другой день вечером у графини Артовой сошлись опять гости, между ними и молодой господин Поль Мишелен, который рассказывал про похождения Рокамболя и про то, что он теперь скрывается под именем майора Аватара.

— Вы очень мало знаете, господин Поль, — проговорила Баккара, — я вам прибавлю больше, — и она рассказала им все, что знала, только не называла имени де Шамери.

Лишь только графиня Артова кончила рассказ, как слуга доложил о приходе майора Аватара.

— Рокамболь! — прошептали некоторые, испугавшись.

— А вот мы сейчас посмотрим, — сказала Баккара. — Проси, — добавила она, обращаясь к лакею.

Настала гробовая тишина.

Вошел майор Аватар и сделал вид, что ищет хозяйку.

Баккара привстала и, кажется, была удивлена не менее гостей.

— Графиня, — сказал он ей, — на коленях прошу извинения, что явился в такую позднюю пору, у меня есть рекомендательное письмо к вам. Если бы дело шло только о том, чтобы отдать его, я не беспокоил бы вас в такое время, но, представьте, я недавно сделался жертвой ошибки.

Гости переглянулись.

— Меня посадили в тюрьму, принимая за какого-то беглого каторжника, мне в полиции сказали, что вы одна знали хорошо этого каторжника, и смею вас просить засвидетельствовать ошибку полиции.

— Охотно исполню просьбу вашу.

Затем графиня Артова просила майора Аватара остаться на чай, и разговор перешел на другую тему.

Все гости, кроме Василисы, убедились, что это не Рокамболь.

Василиса же, придя домой, написала де Морлюксу записку следующего содержания:

«Нас обманывают! Баккара сделалась союзницей Рокамболя. Будьте осторожны!»

Но так как ей не с кем было послать записку, ибо ее горничная не говорила по-французски, то она переоделась в ее платье и пошла сама.

— Слушайте меня, спешу, Рокамболь и Баккара помирились и соединились против вас, — сказала она Морлюксу.

— Неужели?!

— Будем вместе; я буду мстить Ивану, а вы добивайтесь Мадлены.

— Согласен.

Иван все еще содержался в больнице для умалишенных, после долгих пыток он вздумал бежать, но ему не удалось, ибо его силой вернули назад.

На другой день к доктору явились де Морлюкс и графиня Василиса, и графиня взяла Ивана с собой…

Час спустя доктору принесли две визитные карточки, на одной из них стояло: графиня Артова, а на другой: майор Аватар.

— Зачем они пришли? — подумал доктор. — Может быть, от них будет нажива.

Графиня Артова встала в этот день рано. Отворив окно, она с изумлением увидела, что графиня Василиса совершенно одета и гуляет по саду.

Услышав шум отворившегося окна, Василиса обернулась и приветствовала Баккара самой милой и любезной улыбкой.

— Как ваше здоровье? — спросила ее Баккара. — Прошла ли ваша головная боль?

— Совершенно.

Баккара только в эту минуту заметила, что Василиса была в амазонке.

Никогда еще Баккара не была так искренна и простодушна, и никогда еще Василиса не была так грациозна, как теперь.

— Ну, что ваш майор Аватар?

— Ничего, он выпил чашку чая и ушел.

— Следовательно, вы уверены, что это не Рокамболь?

— Конечно.

Вслед за тем Василиса уехала вместе со своим лакеем кататься, а Баккара доложили о приходе майора Аватара, который и сообщил ей, что ночью Василиса ездила куда-то верхом, вероятно, для того, чтобы увезти графа Ивана.

Через полчаса после этого они были в доме для умалишенных и узнали там, что Иван Потеньев взят своей двоюродной сестрой не больше как с час тому назад.

А между тем графиня Василиса привезла графа Ивана в улицу Кассет и, усыпив его там посредством наркотической сигары, опустила несчастного во время его сна в глубокое подполье.

Когда Баккара возвратилась, то она узнала, что Василиса вернулась домой в сопровождении молодого и красивого человека. Тогда Баккара послала Рокамболя наблюдать тайно за Василисой, а сама вошла прямо к ней в комнату.

— Любезная графиня, — сказала графиня Василиса, — позвольте представить вам моего двоюродного брата Ивана Потеньева.

Баккара поклонилась, и молодой человек, сидевший рядом с Василисой, ответил очень неловко на ее поклон.

Баккара вышла и оставила их вдвоем.

Но скоро Рокамболь сообщил ей, что это не Потеньев, а просто мужик Петр, который владеет только голосом графа Ивана.

Василиса, мнимый граф Иван и Баккара обедали вместе, и после обеда Баккара предложила молодому человеку погулять с ней по саду.

— Подите погуляйте, графиня, — заметила Василиса, закуривая папироску.

Графиня Артова накинула на себя кашемировый бурнус и взяла мнимого Ивана за руку.

Ночь была теплая; луна сияла на небе.

Баккара увела своего спутника под высокие деревья сада, а потом увлекла его в небольшую аллею, густую и мрачную; в конце этой аллеи был павильон, в котором графиня работала летом.

— Хотите взглянуть на мои книги? — спросила она.

— С удовольствием, — ответил он. В павильоне мерцал огонь.

— Кто там? — спросил мнимый Иван.

— Вероятно, моя горничная, — ответила графиня Артова, отпирая дверь павильона и пропуская своего кавалера вперед.

Мнимый Иван сделал два или три шага вперед и остановился.

Перед ним стояли два здоровых молодца, вооруженных плетьми.

Мнимому Ивану было довольно бросить на них один только взгляд, чтобы понять, что ему нечего и неоткуда ждать пощады. На лицах обоих этих молодцов выражалась тупая покорность, и было видно, что они в состоянии убить человека, если им только прикажет это их госпожа.

Она заперла за собою дверь и, взглянув на мнимого родственника Василисы, сказала:

— Негодяй, так ты осмелился сидеть за одним столом со мной… несчастный раб, ты окончательно забылся, что позволил себе сделать подобную вещь. И ты будешь наказан за это!..

— Смилуйтесь! Смилуйтесь!.. — повторял Петр, бросаясь перед ней на колени.

Баккара вместо ответа только махнула рукой и вышла из беседки. Когда она шла по дорожке, возвращаясь домой, то до нее долетали отчаянные крики Петра, которого наказывали плетьми.

— Где брат? — спросила ее Василиса, когда она вошла в залу.

— В саду, — ответила спокойно Баккара.

Через несколько времени после этого в залу вбежал Петр щ бросившись к ногам Василисы, начал умолять ее, чтобы она заступилась за него.

Тогда-то графиня Вересова все поняла и поклялась Баккара отомстить ей за то, что она осмелилась вмешаться не в свое дело.

Рокамболю при помощи Баккара и Ванды удалось освободить обеих сироток, которых Баккара взяла на свое попечение.

Тогда-то Рокамболь почувствовал, что его миссия окончена.

Он сел и написал письмо Баккара, в котором сообщил ей, что он хочет совершенно удалиться от людей, так как он чувствует, что его задача выполнена и что пришло время его раскаяния.

Вместо ответа Баккара попросила его приехать к себе, и когда он исполнил ее желание, то она встретила его и, протянув ему свою руку, тихо и нежно сказала:

— Друг мой, ваши дела искупили все ваши преступления и проступки.


Оглавление

  • * * *