Меченосец. Песнь крови [Глен Кук] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Глен Чарльз Кук Меченосец. Песнь крови

Меченосец

1

Касалиф

Лето иссушило землю, напитав воздух пылью и цветочной пыльцой; горизонт дрожал в знойном мареве. Хотя до полудня было еще далеко, стояла удушливая жара.

Копыта грохотали по твердой земле, приминая траву, чудом уцелевшую на тренировочном поле. Всадник с криком замахнулся, и клинок впился в дубовый столб, вкопанный посреди площадки, — дерево треснуло, полетела щепа.

Меч вырвался из руки и закувыркался по земле.

С поросшего пригорка подросток пятнадцати лет угрюмо наблюдал, как его братья упражняются в ратном деле. Он сидел, обхватив руками голени, умостив подбородок на коленях, и только едва заметно усмехался, когда Бельтар задавал жару.

За спиной зашуршало платье, но юноша не обернулся. Из–за куста, в чьей тени он укрылся, вышла сестра и присела рядом. Анье была на год старше — сероглазая, белокурая, миловидная, через пару лет она превратится в ослепительную красавицу. Девушка недовольно посмотрела на брата.

— Готфрид?

— Что?

— Ты опять ссорился с отцом?

— Да все по тому же поводу. Он не позволяет мне упражняться с Митаром и Хагеном. Вдруг несчастный калека поранится!

— А не позволяет потому, что споришь. Не надо требовать. Ты бы окольно, обиняками. Пусть бы подумал, что самому в голову пришло тебя потренировать. У меня учись: я кого угодно уговорю.

— Я ж не девочка, чтоб прильнуть, стрельнуть глазками, «ах, пожалуйста, папочка». Не по мне это.

— Тебя послушать, так я сущая куртизанка, — рассмеялась Анье.

— Иногда очень похожа.

— Ты и со мной хочешь разругаться?

Тут оба подскочили от жуткого грохота: Хаген свалился с лошади. Наставник и подручные кинулись на помощь.

— Бельтар разорался, значит, с братом все в порядке, — заметила Анье с облегчением. — Ты подумай: зачем тебе такие радости — синяки да шишки?

Хаген встал и стряхнул с себя пыль. Готфрид сестре не ответил.

— Приезжал гонец от лорда Долвина, — сообщила девушка. — Отцу надо в Хартог. Я уговорю его взять меня с собой. Сказал, отправится, как только Саймен вернется из Ригдона.

Готфрид встревожился. Его отец приходился лорду Долвину мелким вассалом в дальнем уголке Гудермута, а тот держал всю границу Гудермута с королевством Гревнинг.

— Думаешь, это из–за того, что он повесил налетчиков?

— Вряд ли. Их послал Франакр Хатсинг, а он жаловаться не станет: духу не хватит вступаться за своих висельников. Не знаю я, в чем дело, сказано было только, что надо ехать.

Семья Готфрида жила со слугами в небольшом замке Касалиф. Его отец был сафайром, рыцарем–регентом Савойской марки, во владениях лорда Долвина. Марку эту, защищавшую восточную границу, короли Гудермута и Гревнинга оспаривали десятки лет. Шериф Ригдона, города с гревнингской стороны, часто беспорядков ради засылал через границу отребье. Последняя шайка чересчур обнаглела и принялась забивать овец. Сафайр налетчиков повесил и послал старшего сына отвезти трупы в Ригдон.

— Может, теперь у Хатсинга дерзости поубавится, — заметил Готфрид, наблюдая, как скачет Митар. Тот был неповоротливей Хагена.

— Может, — равнодушно согласилась Анье. — Слушай, ты вправду хочешь мучиться, шишки набивать? И что ты этим докажешь?

Состроив гримасу, юноша отвернулся к полю. Что тут скажешь, право слово?

Готфрид переболел детским параличом — хворь чуть коснулась руки и ноги; одно веко искривилось, прикрыв уголок глаза. Болезнь не искалечила мальчика, но отец посчитал, что даже эти легкие увечья помешают тому стать рыцарем.

— Анье, да из меня шута делают! Ничего, кроме учебы! Мне до смерти наскучили лекции Плаена про золотой век и Андерле. Числа и языки в зубах навязли.

— Готфрид, нужно заниматься и этим.

— Кому нужно, тот пусть и занимается! Не помню, чтоб ты от восторга прыгала на уроках. Разве для мужчины это — в книжках царапать да с цифрами играться? Зубрить старые басни про Бессмертных Близняшек и Турека Аранта? Да и на кой они теперь нужны? Они умерли тысячу лет назад!

Анье нежно коснулась его руки.

— Не злись. Вдруг, когда мы уедем, Бельтар потренирует тебя.

— Шутишь? Когда это Бельтар делал что–нибудь без отцова разрешения?

— Не делал, конечно. Но может, я уговорю его.

Они посидели еще немного, глядя, как братья набивают синяки да зарабатывают болячки. Тень куста постепенно съеживалась, и Готфрид потихоньку забылся. В дремотных мечтах он представал самым устрашающим воином всех времен — мужчины бледнели, едва заслышав его имя! Прочь слабости, долой сомнения!

— Вернулся! — воскликнула вдруг Анье, легонько толкнув его локтем.

Готфрид открыл глаза. Саймен со своими вояками гнал галопом, и вид их не предвещал ничего хорошего. Люди на тренировочном поле отложили оружие, спешились и сбились в стадо, будто звери, почуявшие опасность.

Юноша встал и помог подняться сестре. Не разнимая рук, они пошли к братьям. Анье и Готфрид были по–настоящему близки и только друг другу доверяли свои секреты.

Парень прихрамывал — самую чуточку, едва заметно. Но ведь и калеки становились великими героями. О небеса, Кашон вообще был слеп!

Этот мир, населенный увязшими в череде однообразных столетий людьми, очень стар. Империи рушились, сменяясь веками варварства, рождались снова, а устройство жизни — со знатью, слугами, крестьянами и военными — оставалось прежним.

Саймен придержал коня, спешился и сунул поводья солдату.

— Ты будто призрак увидел, — заметил Хаген, глядя на бледное, осунувшееся лицо брата, обычно столь добродушное.

Того передернуло.

— Я увидел наше будущее.

Готфрид посмотрел на сестру и нахмурился.

— Что случилось? — спросила Анье. — Хатсинг?

— Нет. Он — сущий младенец в сравнении с этим…

— С чем?

— Вентимилья вторглась в Гревнинг. С башни Ригдона виден дым горящих деревень. Весь восток застлало.

В глазах Саймена всколыхнулся страх.

Каждый год тьма с востока подползала все ближе. Теперь она пожирает Гревнинг, и некому встать между нею и Гудермутом. Надеяться на долгий мир глупо: Вентимилье всегда мало захваченного, а граница так близко, что вражеская армия окажется под стенами Касалифа в первый же день войны.

Последняя великая мировая держава, Андерле, развалилась давным–давно. И вот теперь, спустя столетия, время империй вернулось — вентимильский миньяк Алер, могучий колдун, раскрывший секреты древнего волшебства, обрушился на мир, будто волна прилива на низкоземье.

Готфрид вздрогнул. Когда же этим валом захлестнет крошечный Гудермут — нынешним летом? Или Алер выждет год?

— Теперь понятно, почему Долвин вызывает отца, — сказал юноша.

Анье промолчала. Лишь кивнула, стиснув его ладонь похолодевшими влажными пальцами.

Обычно она не лезла в карман за словом — щебетала без умолку, все выдумывала сумасшедшие планы побега из родного замка, чтоб стать первой придворной леди и вернуть то, что мать потеряла ради Касалифа и скромного титула «сафайрина».

— Говорят, Нерода и тоалы убивают всех, и, боюсь, слухи не преувеличены, — произнес Саймен тихим, полным ужаса голосом.

— Это не выдумка? — спросил Митар. — Ты их видел?

— Нет, но я насмотрелся на их жертв.

Тоалы, чаще называемые мертвыми вождями, и их командир Нерода Невенка были жутчайшими из древних существ, найденных восточными колдунами. Покойники владели магической силой, не внятной более никому. Тоалов нельзя было убить, ибо они давным–давно погибли в битвах ушедших эпох.

— Надо сообщить отцу. — В голосе Саймена по–прежнему звучало смятение, но теперь — и горькая решимость.

«Он считает, мы все висим на волоске, — подумал Готфрид. — И волосок этот — в чужих руках».

Его мечты о силе и славе мгновенно рассыпались перед страхом. Какой глупец! Тоже мне, великий воин! А как тебе мертвые вожди? Кто устоит перед ними? Разве что магистр Братства. Но уж никак не мальчишка–калека из Касалифа. Дурак ты, Готфрид!

Толпа молчаливо побрела к замку.

— Расхотелось мне в Хартог. Не так уж там будет весело, — шепнула Анье.

— Угу, — согласился брат.

Новость уже разнеслась — гром среди ясного неба, пророчество грядущих бед.

«На волоске, в чужих руках», — мысленно повторил юноша, глянув в сторону границы.

А день казался таким обыденным, и привычные западные ветры Гревнинга не предвещали войны.

Сафайр встретил отряд у ворот. Он был почти карикатурно тощ, высок и жилист, и потому сам себя объявил наиуродливейшим из смертных. За исключением Саймена, дети его пошли в мать. В молодости сафайрина блистала красотой при королевском дворе в Катише. Спустя четверть века гудермутская знать все еще удивлялась: как же хозяин Касалифа умудрился завоевать такую женщину?

На суровом, спокойном лице улыбка всегда была исторической редкостью, но в этот день отец выглядел куда угрюмей обычного.

— Сосед принял наш урок близко к сердцу? — спросил он у Саймена.

— Про своих бандитов Хатсинг слова не сказал, — ответил тот. — У него сейчас другое на уме.

Воин объяснил, что именно.

— Теперь понятно, почему Долвин зовет. Мы — следующие, вот сильные мира сего и засуетились. А какой смысл, если на победу нет шансов?

Если миньяк захочет захватить Гудермут, одно из множества слабых государств на задворках империи, шансов и вправду нет. Вентимилья уже разрослась почти до размеров Андерле в зените могущества, а с таким оружием, как Нерода Невенка, тоалы и генерал–маги, Алер пришлепнет королевство, словно муху. И войско его несметно.

Память древнего мира уходила далеко вглубь. Каждый уголок полнился живым колдовством — его отзвуками, тенями и призраками. Человек, наделенный силой, где угодно мог прикоснуться к прошлому, ощутить эхо былых чар. Но чтоб дотянуться до них и удержать, нужны были недюжинные силы и воля.

Миньяк Вентимильи обладал и тем и другим. Он ковал свою империю из обломков королевств, подобных Гревнингу и Гудермуту.

— Разве все так уж безнадежно? — спросил Митар. — В конце концов, они ведь обычные люди — как мы.

— «Безнадежно» — не то слово, — пробурчал сафайр. — Кстати, а вы что здесь делаете? Бельтар, ну–ка веди их назад, на тренировочное поле. Готфрид, Анье, почему не за учебой? Миркен, седлай коня!

Через четверть часа сафайр с оруженосцем уехали к замку Долвина. Готфрид и Анье смотрели им вслед.

— Готов спорить, ты уже придумала, как обернуть эту беду в свою пользу, — проворчал юноша.

— В свою пользу? — повторила сестра озадаченно.

— Само собой. Ты во всем найдешь себе выгоду.

В моменты скверного настроения она казалась Готфриду жадной, вредной мелкой ведьмой. Настоящей эгоисткой, сдвинувшейся на глупеньких планах. Спит и видит, как отец шлет ее ко двору в Катиш или в какой–нибудь большой город Мальмберге или Бильгора, крупнейших королевств Запада. А еще лучше — в Сартайн, огромное островное поселение, сердце нынешней умалившейся империи.

Анье твердо решила как можно выгоднее выйти замуж.

— Не злись. Может, все это действительно мне на руку: теперь папа меня послушает и отправит подальше. Безопасности ради.

Девушка задумалась и вскоре принялась расписывать очередной беспроигрышный план.

Готфрид любил сестру и, как лучший друг, всегда терпеливо выслушивал ее. К тому же и на Анье, случалось, лился поток его мечтательного бреда — и та не смеялась.

— Лучше нам Плаена найти. Отец же проверит.

Сафайр был человеком педантичным.

— Ох, ко всем радостям еще и эта!

Анье питала не больше любви к учению, чем брат.

Их наставник, Микас Плаен, нанятый сафайром в Желтом ордене, послушничал в Братстве.

Это общество было пережитком древних времен, не вполне мирским, но и не монашеским. Походило оно скорее на секту мистиков. Официальной целью объявлялось сохранение, приумножение и передача знаний. Низшие члены Братства обычно служили придворными писцами, секретарями и, как в Касалифе, учителями благородных отпрысков.

Верхушку, однако, составляли могущественные маги. Все сильнейшие колдуны Запада входили в Братство, а главенствовали над ними чародеи, способные на равных тягаться с миньяком Вентимильи.

Братство составляли два старших ордена, Красный и Синий, и три младших: Белый, Желтый и Зеленый. Последние оставались верны цели, ради которой оно создавалось. Первые же занялись политикой. Они вмешивались в чужие дела, алкая и соперничая, стремились всех подчинить себе и прорваться к мирской власти. Старшие ордена оплели друг друга тысячами интриг. Сейчас наверху оказался Синий, но Красный активно отвоевывал позиции под руководством хитроумного, коварного и совершенно беспринципного магистра Гердеса Мулене. По слухам, Гердес вполне мог сделаться наместником Вентимильи.

Готфриду до этого дела не было. Политических и философских различий между орденами он не понимал, а видел лишь неприкрытую жажду наживы. Зачем усложнять? Ордена существуют, твердят про общие цели и знания, а друг с другом дерутся. И убивают.

Сегодня Плаен преподнес еще один скучнейший монолог про падение Андерле. Он не умел учить и мог оскучнить что угодно.

— Почему мы все твердим про Искушение и Близнецов? — возмутился Готфрид. — Они тысячу лет как мертвы!

— Помнится, ты вовсе не жаловался, когда говорили про Турека Аранта, Крисмера и прочих в том же роде.

— Так те были героями!

— А тебя только герои интересуют? За малым исключением, их истории для нас бесполезны. А вот Бессмертные Близнецы, Грелльнер, Арант и, в меньшей степени, Тайс Рогала оставили нам важное знание. Они совершали ошибки, на которых нам следует поучиться.

Готфрид покачал головой: та же старая песня. Снова, и снова, и снова — учитесь на былых ошибках. Как глупо! Отец говорил, что только дураки живут прошлым.

— Будь внимательнее, Готфрид! Вам обоим важно запомнить и понять. И толкни, пожалуйста, Анье. Она спит с открытыми глазами. О небо! И что мне с вами делать? Ведь вовсе кретины, а подготовить нужно в срок!

По спине Готфрида пробежали мурашки: как–то зловеще прозвучало бормотание наставника.

— Скажи–ка, в какой срок? Ну?

— Да так, — промямлил Плаен. — До взрослости, наверное. Извини. Вы меня до отчаяния доводите, и ведь нарочно! Можете, но упрямитесь! У меня никогда таких учеников твердолобых не было!

Юноша немного смутился и тут же удивился своему смущению. Обычно увертки наставника лишь раздражали его, но теперь тот попал в точку: Готфрид–то намеренно срывал лекции.

— Конечно, мы не можем знать, какими Арант, Грелльнер и их современники были на самом деле, — заметил Плаен, возвращаясь к уроку. — Истории, дошедшие до нас, изменены тысячами пересказов. Но именно в переложениях они приобрели значение для людей сегодняшних. Герои, которых мы соотносим теперь с Войной Братьев, стали штампами, архетипами. Грелльнер принес Искушение в рай Андерле. Бессмертные Близнецы потеряли невинность.

Готфрид слышал это и раньше, оскомину уже набило. Но Плаен все твердил и твердил, будто вколачивал, одно и то же, упорно до детей не доходившее.

— Нам не дано понять, кем именно были Турек Арант и Тайс Рогала. Герой ли Арант? По нынешним меркам, конечно, нет. Хозяин Рогала или слуга? А может, Великий меч Аранта управлял им, а вовсе не наоборот? Подумайте над этим. Всю свою жизнь вы будете встречаться с подобными, пусть и менее знаковыми, ситуациями. Их изучению мы посвятим всю следующую неделю.

Урок закончился. Готфрид с Анье вскарабкались на парапет юго–восточной башни Касалифа.

— Я ничего не вижу, — заметила Анье. — А ты? Твои глаза зорче.

— И я не вижу, — сообщил Готфрид, осмотрев восток. Он провел взглядом по дороге, огибавшей болото и уходившей на юг, к Хартогу и Долвину; затем медленно повернулся, осматривая трясину, виноградники, нагромождение взгорий на севере. Взгорья эти назывались Савой, от них марка и получила свое имя. Готфрид иногда охотился там с братьями.

— Холмы совсем иссушились, — заметил он. — Опасно там, если пожар.

— Ливень бы! Говорят, и болото пересыхает.

С час болтали попусту, опасаясь озвучить то, о чем на самом деле думали.

Мысли про Вентимилью, должно быть, удручали и братьев, которые вяло упражнялись на тренировочном поле.

Сафайр отсутствовал неделю. А вернувшись, объявил:

— Я видел самого короля! Может, зря мы боялись. Братство знает про Гревнинг. Верховный магистр, император и король Бильгора Кимах приглашают всех на переговоры в Торунь.

Бильгор, сосед Гудермута, числился среди сильнейших королевств Запада. Его столицу, Торунь, называли одним из величайших городов современности, а Кимаха Фольстиха — выдающимся монархом.

— Они хотят объединить все западные королевства и ордены Братства, — сообщил сафайр. — Правитель сказал, что Гудермут тоже войдет в союз и без защиты не останется. Нас не бросят. Алер не осмелится напасть — конечно, если не решится драться сразу со всем Западом.

Готфрид никогда не слышал от отца речи длиннее. И неубедительней.

— Он сам себе не верит, — прошептала Анье.

— С чего ты взяла?

— А ты прислушайся. Не надеется он на союз, нас успокаивает.

На следующий день война явилась в Гудермут. Готфрида разбудил сигнал тревоги. Солдаты сафайра обстреляли вентимильцев, перешедших рубеж, — те ответили. Юноша бросился к восточной стене.

Горизонт застлало дымом, и сквозь него рассветное солнце казалось кровавым. За пограничной линией, совсем рядом, проходил вентимильский патруль. Готфрид понаблюдал за ним несколько минут. Отец подошел, остановился рядом. Чуть погодя сказал:

— Иди завтракай и садись за учебу.

— Да, сир, — покорно ответил тот.

Но учиться не очень–то получалось: тяжело думать о старых сказках, когда рядом гибнут люди. Шум со стен мешал сосредоточиться. Анье уже сдалась и удрала с лекции.

Плаен захлопнул книгу, сунул ее в футляр.

— Все, довольно, — фыркнул он презрительно. — Беги, любуйся варварством.

Юноша кинулся впопыхах собрать школярские принадлежности.

— Готфрид, хоть ты не будь как Анье, — пробурчал Плаен. — Чего тебе неймется? Что ты увидеть надеешься? Нет там ни чудес, ни романтики. Война — это страх и грязь.

Уловив гримасу ученика, он добавил:

— Я не всю жизнь в ордене, битвы тоже повидал. Я помню перекошенные ужасом лица друзей, распластанных кишками наружу в смрадной жиже из крови и дерьма.

Подросток вздрогнул и выбежал из комнаты. Будет он еще слушать глупости перепуганных стариков! Война — это мужество и гибель во имя победы, это песни и слава! А для зануд — лишь расчеты, сколько еды для солдат понадобится, да сколько добра награбишь. Политика, деньги… Плаен что угодно способен оскучнить донельзя! Его послушать, так злодеи сплошь и рядом умней и удачливей героев.

Готфрид успел на стену как раз, чтобы увидеть большой отряд вентимильцев: разномастные доспехи сверкали на солнце, оружие лязгало в такт ровному, уверенному шагу; строй возглавляла черная фигура.

— Это мертвый вождь, — пролепетал юноша, ощутив холодный ком в желудке.

Будто услышав его, тоал остановился и посмотрел на Касалиф. Он долго не двигался с места, будто наслаждаясь всеобщим вниманием. Его взгляд скользнул по Готфриду, и того окатило ледяным ужасом. Вот же страхолюд!

— Они роскошные! — прошептала Анье.

Вентимильцы были разодеты на редкость богато и цветасто. Готфрид, презрительно скривившись, повернулся к сестре. Глупенькая, жадная, завистливая девчонка! Когда же ты повзрослеешь?

— Они жуткие. Посмотри на командира–мертвеца: он, по–твоему, роскошный?

Анье ответила гневным взглядом.

— Что, не слишком подходит на роль мужа?

— С чего ты взялся на мне злость срывать?

— Скоро ты его вблизи изучишь, обещаю.

— Они не посмеют, — вмешалась сафайрина. — Союз остановит их. Алер не рискнет навлечь на себя гнев всего Запада и орденов.

— Не обманывайтесь, моя госпожа, — усмехнулся подошедший Плаен. — У Вентимильи одна голова, она внемлет одному голосу, исполняет одну волю. А союз — многоликое неуклюжее чудище, и каждый тянет на себя. Миньяк лишь посмеется над ним. А потом разобьет на части и разотрет в пыль.

Готфрид в ужасе оглянулся на учителя — никогда он еще не слышал такого отчаяния в человеческом голосе.

— Плаен!

— Простите, леди. Я забылся. Бессилие рождает ярость. К сожалению, мы опоздали. Кажется, Алер пронюхал о магии, о которой догадывались лишь немногие магистры. Если бы его остановили еще на востоке, миньяк и не узнал бы никогда, что волшебство это пережило крах Андерле.

— О чем ты, Микас? — удивилась сафайрина.

Плаен побледнел и сгорбился так, будто хотел провалиться в себя.

— Ни о чем, госпожа. Мелочи, пустые домыслы. Мне и вспоминать их не следовало. Пожалуйста, забудьте. Я всего лишь болтливый глупец.

Старик смотрел на своих учеников — в его глазах бился бессмысленный, дикий страх.

«Что ж его так напугало?» — подумал Готфрид.

2

Ультиматум

Войска Вентимильи встали у самой границы, поля были усеяны палатками. Готфрид пробовал сосчитать, но на нескольких тысячах непременно сбивался.

В Гудермут хлынули беженцы с ужасающими рассказами — подобных зверств Нероды и тоалов в Касалифе и вообразить не могли. К чему такое злодейство? Какой в нем смысл?

Пришельцы с востока всю осень копали рвы и строили бараки. Часть вентимильской армии ушла — разведчики донесли, что многие воины миньяка на зиму вернулись к семьям. Мелочь, конечно, но обнадеживающая. Значит, люди как люди, коли ведут себя по–человечески.

Готфрид еще надеялся на союз. Мать убедила: Алер испугается объединенного Запада. С отцом же ссорился пуще прежнего. Война на носу, позвольте тренироваться! А тот отказывал еще упрямее и грубее, чем раньше.

Разочарование постигло и Анье. Сафайр запретил отсылать кого–либо подальше от опасности. «Мы в ответе за этот угол марки. Никто не сбежит — ни я, ни моя родня. Держаться здесь — наша обязанность. Война ли, мир ли — ни один житель крепости не прослывет трусом». Сказал как отрезал.

Готфрид злился, но в то же время восхищался отцовым упорством. Герои древности были так же неотступны и верны долгу!

Осень кончилась, заснежило. Вентимильцы по–прежнему стояли у границы, всего в миле от укреплений. Их присутствие все сильнее действовало на нервы. Каждый день один из тоалов, черных и жутких, усаживался у самого рубежа, уставившись на замок. Плаен говорил, что яснее намерений и не выкажешь. Бедный Касалиф.

— И где обещанные армии союза? — ворчал сафайр. — Почему на нашей стороне палаток нет?

Он послал гонцов к Долвину, тот запросил Катиш. Но король ответить не смог: вестей из Торуни не приходило.

Зима отступила. Снег растаял, оставив землю раскисшей, превратив болота в топи. Высыпали первые цветы, вернулись с юга птицы.

А в Касалифе становилось все неуютнее.

Однажды Анье примчалась со своего гнезда на стене.

— Он едет сюда! Черный всадник! — визжала она то ли от ужаса, то ли от восторга. — Он уже на нашей стороне!

Сафайр рыкнул на сержантов — затрубили тревогу, солдаты кинулись к укреплениям. Кто–то крикнул: «Сир, он один, и с белым флагом!»

Командир остановил воинов, прежде чем те развели костры под котлами с водой и облегчили без того скудный запас стрел и дротиков.

— Договориться хотят. А то ведь на все лето со мной застрянут.

Готфрид вскарабкался на стену посмотреть на всадника. Тот глянул вверх, и юноша вдруг почувствовал себя перепуганной зверушкой. В миг, когда заглянул в тоаловы глаза, он поверил во все жуткие слухи.

— Новенький, — отметила Анье. — Я думала, мы всех их перевидали.

— Это Нерода. Черный вождь, их главарь.

— Откуда знаешь?

— Простой здравый смысл. Тоалы лишены дара речи. Нерода на них похож, но все–таки сам не тоал. Раз этот хочет говорить с нами, значит, сам Нерода.

Анье показала брату язык.

Тяжелые дубовые ворота растворились, когда подъехал черный всадник.

Готфрид оглядел родной дом и ощутил себя еще беззащитнее. Касалиф, стоявший на пригорке, был маленьким, старым, непрочным. Вместо воды во рву — острые колья. И ни подъемного моста, ни надвратной башни. Стены толстые, но совсем невысокие. Если проломят, отступать некуда — разве только в маленькую центральную башню, где жила семья сафайра. Остальные ютились в хибарах, пристроенных со двора. Вояки там, за границей, наверное, посмеивались над такой крепостушкой.

Черный всадник проехал внутрь и стал за воротами. По сторонам не смотрел, словно укрепления замка его вовсе не интересовали.

Навстречу вышел сафайр в старой заржавленной броне. Выглядел он не слишком внушительно, хотя меч его был вполне под стать немалому росту.

— Невенка Нерода? — осведомился воин.

— Я говорю от имени императора всех людей. — Нерода чуть склонил голову в приветствии. — Он приказывает тебе, отложив прочие дела, без отсрочек и промедлений доставить ему меч Добендье, также именуемый Великим мечом и мечом Зухры.

Сафайр недоуменно переглянулся с Сайменом, потом с Бельтаром. Он был явно сбит с толку — как и все, слушавшие пришельца.

— О чем он? — спросила Анье у Готфрида. — Что за Великий меч?

— Наверное, тот, которым владел Турек Арант.

В Савойской марке рассказывали, что спутник Аранта, гном Тайс Рогала, спрятал клинок в Савое, но даже простодушные крестьяне этому не очень верили.

Сафайр наконец нашелся с ответом.

— Великий меч? Да это детские сказки! Его тут нет и никогда не было. А чего нет, того я отдать не могу, пусть бы очень хотел. А я и не хочу. Я б твоему императору снега зимой не дал.

Всадник чуть склонил голову.

— Дело твое. Но ты пожалеешь о своей грубости.

И уехал.

— Эй, постой! — Сафайр кинулся было за ним, но опомнился и застыл, озадаченно глядя на воинов и домочадцев.

Таким растерянным Готфрид его никогда не видел. Юноша глянул на Плаена, тот стоял поодаль с посеревшим от ужаса лицом, смотря Нероде вслед.

— Да что за черт?! — заорал сафайр. — Они удивить нас до смерти решили? Плаен, а ну сюда! Пиши–ка письмо Долвину. Дословно все, что Нерода сказал. Проси людей. Штурмовать нас будут.

Подмога явилась через четыре дня — две сотни пеших. Просто смешно по сравнению с несметными тысячами рядом, за границей. И противники явно не считали Касалиф помехой. Каждый день маршировали, упражнялись в исполнении команд, потом отдыхали. Готфрида это бесило: они что, вовсе к штурму готовиться не собираются?

Прошел месяц. Долвин прислал гонца, осведомляясь, сколько еще его люди будут сидеть без дела — они в другом месте нужны.

Затем явился Нерода и снова в тех же выражениях потребовал меч. Сафайр ответил как и в прошлый раз. Что еще он мог сделать? Как отдать то, чем не владеешь, к тому же, возможно, вовсе несуществующее?

— Император всех людей просил сказать еще кое–что: милостью своей он жалует тебе два дня. Ты можешь снасти себя и других.

— Передай ему, пусть катится в тартарары!

Готфрид отца не любил: тот все, все делал не так, как большинство взрослых. Но какой же он сильный и храбрый!

Нерода вернулся в Гревнинг. Армии Востока разом стряхнули сонное оцепенение и во время очередных упражнений двигались необыкновенно быстро, четко и слаженно. Анье была поражена, Готфрид — испуган. В замке воцарилось уныние.

На военном совете вечером Саймен выпалил:

— Мы их встретим лицом к лицу, в поле!

— Глупости! — рявкнул сафайр. — С шестью рыцарями? На одного тоала не хватит!

— Могло быть семь, — робко начал Готфрид.

— Заткнись! Если полезут, со стен отобьемся. Они за каждый фут нашей земли заплатят сторицей! А мы продержимся до помощи союзников.

К Долвину послали гонца с известием о грядущем штурме, но сафайр не слишком ожидал подмоги или хотя бы ответа. Даже вера его жены в единый Запад пошатнулась: до сих пор соседи никак себя не проявили, даже символически.

Хаген, по наущению Анье, спросил у отца:

— Может, все–таки стоит отослать женщин и детей в Катиш? Там крепость куда мощнее.

Сафайр побледнел, лицо его сделалось вдруг старым и усталым. Вместо ярости в глазах теперь виделся лишь страх.

— Нет. Как сказал, так и будет, — прошептал он чуть слышно. — Мы выполним свой долг. Все мы.

Отец, отец… Как ненавидеть тебя такого и как любить? Готфрид глянул на Анье, пожал плечами.

Плаен пытался возражать, но сафайр грубо оборвал его.

— Спорить тут не о чем. Мы собрались обсудить, как сохранить Касалиф. Что будем делать?

— Бесполезно тут что–то делать, — отозвался учитель. — Разве что Великий меч наколдовать.

— Это не ответ, послушник Плаен! К чему ты способен, кроме пустословия? Я хоть владею парой простых заклинаний. А ты?

— Могу красивые огоньки запускать. Микстуры делать. Яды тоже. Но травить ими вентимильцев придется вам.

— Так я и думал! Ты бесполезней волос на руках. И зачем я поддался на уговоры и нанял тебя?

Готфрид и Анье удивленно переглянулись: думали, отец выискал им учителя, а выходит, наоборот.

Затем совет превратился в спор между сафайром и Бельтаром. Да еще Плаен вставлял слово–другое. Сафайрина с потомством сидели молча и слушали.

— Значит, так, — подытожил отец. — Необходимо сражаться. Нужно собраться с силами и сдерживать их, сколько сможем. Если повезет, подоспеет помощь союза.

Позже, когда Готфрид с сестрой стояли на стене, глядя на холодные, искристые, насмешливые звезды, она сказала:

— Отец снова не верит своим словам. Не будет помощи от союза. Не выиграем мы времени у миньяка, он расколет Касалиф, выковыряет нас и съест.

— Не говори так о сафайре. Он упорный и сильный.

— Мне страшно. — Девушка взяла руку брата холодными влажными пальцами. — Очень страшно.

— И мне, — прошептал Готфрид. — Слишком он гордый. Никто б и слова не сказал, если бы вы с мамой уехали в Катиш.

Несколько минут они молчали, но вдруг Анье вскрикнула и указала левой рукой на восток. Там, невысоко над горизонтом, пылала комета.

— Смотри! Даже на папином веку их не было! Грядут суровые времена!

Девушка покачала головой, ее пальцы задрожали.

— Готфрид, вспомни, пожалуйста, ты ведь слушал внимательней меня. Плаен говорил, что комета явилась перед Войной Братьев?

— Да. Посмотри на крестьян.

Вблизи Касалифа располагалось несколько селений. Именно их должен был защитить сафайр. Теперь они светились множеством огней — костры, факелы, пожары.

— Они уходят в горы, мерцающая змейка тянется от деревни к Савою.

— Тоже увидели комету.

— Ты погляди: дома жгут!

В покинутых дворах одна за другой занимались лачуги.

— Думаешь, кто–нибудь из них явится в замок?

Готфрид увидел, как из другой деревни появилась цепочка огоньков и как вспыхнули дома.

— Вряд ли. Они знают, что Касалиф обречен. Чего им соваться в мышеловку?

Хотя сафайр и выполнял свой долг перед крестьянами, а те попросту трусливо удирали, юноша их не винил — они поступают разумно.

— Готфрид, ты же не возненавидишь меня, если я убегу?

— Нет. Но и гордиться тобой не буду.

— Слушай, ведь мы могли бы вместе. Если прямо сейчас…

— Нет.

— Я боюсь.

— Знаю.

Итак, впервые в своей жизни Анье никого не могла уговорить и ничего не могла поделать. Воистину жестока открывающаяся вдруг правда, что ты вовсе не пуп мира, не любимое, балуемое всеми чадо, что от тебя отмахиваются и деваться некуда.

Девушка выпустила руку брата, тихо пожелала спокойной ночи и, ссутулившись, поплелась прочь.

Готфрид остался посмотреть на пожары, на комету, серебряным лезвием рассекшую небо, на россыпь бесчисленных костров вентимильской армии и суету подле них. Великий меч, надо же! С чего миньяк придумал столь нелепый повод для войны? Просто чтобы потребовать невозможного и наказать за неисполнение?

Впрочем, к чему ломать голову? Сейчас все это уже не имеет значения.

Весь следующий день черная вентимильская пехота упражнялась, выказывая безукоризненную сноровку. Готфрид подслушал бормотание Бельтара: «Они что, вышколенностью нас запугать решили? Как на параде!»

Отец и старшие братья объезжали окрестности, собирая припасы, а Готфрид попросту сидел и ждал. Впрочем, осмотр тоже оказался почти бесполезным: крестьяне все унесли с собой.

Бельтар и воины Долвина старались укрепить подходы к замку. Правда, возня с ловушками и ямами навряд ли поможет — скорее, начальник хотел занять людей, чтобы те не думали о завтрашнем штурме.

Спустилась ночь, а от Долвина послания так и не пришло. Ни от короля, ни от союза — ничего. Солдаты смотрели все угрюмее. За день Готфрид не услышал ни слова от матери.

Следующим утром — того хуже. Если и раскрывали рты, то чтобы рявкнуть или выругаться. И — ни гонца, ни весточки. Готфрид накануне почти не спал. Подремав, поднимался на стену, чтобы посмотреть на комету. Часовые, обычно приветливые и дружелюбные, молча проходили мимо. Юноша наткнулся и на отца, глядевшего в сторону вражеского лагеря. Они постояли рядом пару минут, но тоже не обменялись ни словом.

День начался как обычно. Вентимильцы не спешили нападать. Сафайр хорошенько накормил солдат, открыл арсенал. Под большими чанами на стене развели костры, женщин и детей отправили в центральную башню. Готфрид жутко разругался с отцом, и тот оборвал спор, рявкнув: «Бельтар, а ну–ка щенка — к его мамочке!»

Главный фехтовальщик замка ухватил парня за шиворот и оттащил в укрытие, к сафайрине, где бедняга Готфрид выслушал много нелицеприятного. И снова устыдился того, что калека.

Анье уселась рядом, взяла брата за руку — бледная, пальцы дрожат. Тот было отстранился, но понял, что сестра не утешить хочет, а сама ищет утешения.

Секунды ползли, сцепляясь в минуты. Наконец один из воинов, оставленных в башне, спустился и сообщил: «Вроде идут!»

Готфрид устало поднялся и, ведя за собой Анье, взобрался наверх. Удивительно — еще и полудня нет, а казалось, часы и часы прошли.

Вентимильцы выстроились побригадно, лицом к границе. Прямо напротив Касалифа — Нерода с тоалами и человек, командовавший всеми прочими, явно сам миньяк. Он осмотрел войско и, удовлетворенный, кивнул трубачу.

Взвыл горн, загрохотали маршевые барабаны — армия двинулась. Обозный люд принялся жечь бараки.

— Они же не к нам! — выдохнул Готфрид. — Идут на Хартог и Катиш!

Все войско пошло в глубь Гудермута, у Касалифа осталась лишь горстка. Ну и наглость! Пара сотен собралась штурмовать замок, где сидит вдвое больше! Конечно, у отцовых воинов опыта не хватает, но не до такой же степени!

— Ох…

Готфрид обернулся и увидел, что мать падает в обморок. Убедилась наконец, бедняжка, что никакой помощи от союза не дождешься.

— Отнесите госпожу в спальню, — приказал юноша. — Пусть о ней женщины позаботятся.

— Идут, идут! — Анье схватила, до боли стиснула его руку.

Чертова дюжина всадников, Нерода и его мертвые вожди, шагом пересекли границу. За ними, подхватив оружие, поспешили воины.

Кто–то из касалифцев, не выдержав, выпустил стрелу — недолет. Сафайр обругал лучника, повернулся к Плаену и буркнул:

— Время сражаться изо всех сил. Если они у тебя есть, конечно.

Тоалы разделились, окружив крепость, замерли на расстоянии выстрела, с каждым — по полтора–два десятка солдат. Нерода по–прежнему держался рядом с миньяком.

Алер помахал белым шарфом и поехал к замку. Он остановился под тем местом, где вытянулся на стене сафайр, и прокричал:

— Теперь отдадите Добендье?

Ответа Готфрид не расслышал. Наверное, отец снова послал переговорщика подальше: миньяк скривился и поскакал назад к Нероде.

Тоалы кинулись к стенам. Засвистали снаряды, но, попадая, бессильно отскакивали от мертвецкой брони.

— Зачарованные! — догадался Готфрид. — Мы их не пробьем!

Нерода повернулся к крепости — навстречу взвился рой стрел, но всадник их не заметил. Он размахнулся и метнул копье.

Ослепительно вспыхнуло, и вентимильские солдаты радостно заголосили. Когда зрение вернулось к Готфриду, они уже были под стенами. Тоалы карабкались по гладкому каменному отвесу, будто мухи. Те, кого смыло кипятком, встали и полезли снова — жар на них не действовал.

— Смотри! Вон там! — вскрикнула Анье.

Рядом с командным пунктом отца, в том месте, куда Нерода швырнул копье, зияла брешь. Один тоал уже забрался внутрь и пластал направо и налево огромным мечом. Черное лезвие секло доспехи и клинки, будто савойский сыр.

Сафайр с Плаеном пускали в вождя заклинания, но тому и дела не было.

В пролом шагнул Нерода, и все во дворе замерли от страха. Теперь защитников косили уже два вражеских клинка.

Тоалы перебрались на стены, за ними, забросив крючья, вскарабкались солдаты. Штурмующие хлынули сквозь пробитую предводителем брешь. Там и сям мертвец, окруженный воинами крепости, просто тыкал пальцем, и те валились, будто взорванные изнутри.

— Готфрид, бежим, бежим! — заскулила Анье.

Тот никогда еще не испытывал подобного страха. Ясно — это конец.

— Успокойся! — рявкнул юноша на сестру, затем развернулся и пошел к лестнице.

— Куда ты? Зачем ты меня бросаешь?

— Чтобы найти меч. Теперь уж отец меня не остановит!

Храбрые слова. Еще б и голос не дрожал. Парень захромал вниз по ступеням, в холодное нутро башни, бывшей его домом.

Ворота взорвались, влетели внутрь тучей обломков. Дубовые балки взвились, как соломины. Взвизгнула женщина. Ладони Готфрида взмокли на кожаной рукояти прадедовского меча.

Воины кинулись сквозь разбитый створ, волоча за собой раненых.

— Идут! — заорал Готфрид.

Стража башни пригнулась за заграждением из мебели. Вентимильские солдаты вбегали, склонившись, спрятавшись за щитами. Отступающие гудермутцы карабкались на баррикаду.

Бельтар спрыгнул с нее и очутился рядом с Готфридом.

— О! А я боялся…

— Я — воробей стреляный. Ты здесь правильно распорядился. Мать с сестрой где?

— Ярусом выше. А отец?

— Не знаю. Держись тут. Я за женщинами присмотрю. Мы прорвемся и укроемся в горах.

Старый воин кинулся наверх.

В воротах показался тоал — черный великан, закрывший свет. Кто–то швырнул копье — мимо. Исполин взмахнул рукой, и заклятие разметало баррикаду. Вентимильские солдаты кинулись в пролом, замелькали, залязгали мечи. Вокруг закричали. Тоал двинулся вперед, будто оживший кошмар.

Бельтар проревел приказ, и наконечник врезался в грудь противника — тот зашатался. «Ура!» — заголосил воин, кидаясь в атаку. На бегу он хлопнул Готфрида по плечу — юноша неуклюже замахнулся и бросился на ближайшего вентимильца и вдруг обернулся: обезумевшие от ужаса мать и сестра оказались рядом.

Тоал повел рукой, и люди вокруг посыпались, будто трава под косой. Черный латный кулак ударил Готфриду промеж ребер — и навалилась тьма.

Юноша не знал, как долго пробыл в беспамятстве, но достаточно, чтобы вокруг остались одни мертвецы. Готфрид заплакал, увидев тело матери.

Бойня не кончилась — все еще слышались крики и лязг. Он пошевелился — руки и ноги тряслись, но слушались.

Нужно спрятаться. Затаиться и пробраться к селянам, в горы.

3

Савой

Руины больше не дымились. Миньяк отправился дальше терзать Гудермут, но черный вождь Невенка Нерода с двенадцатью мертвецами остались в Касалифе. Они неустанно рыскали вокруг, сверкая алым огнем в безжизненных глазницах. Если ради Добендье крошечное королевство погибнет — что ж, тем лучше. Тем спокойней ляжет ладонь Алера на рукоять Великого меча.

Готфрид полз среди развалин загнанной крысой. Тоалы шныряли повсюду. Того и гляди заметят, схватят, а после швырнут в кучу изувеченной плоти посреди двора.

Порубленным и выпотрошенным, скошенным черными клинками и колдовством защитникам крепости еще повезло, ведь выжившими занялись допросчики. От визга и предсмертных воплей закладывало уши. Хоть бы кто–нибудь знал про этот проклятый меч! Наградой стала бы скорая смерть без мучений.

Крики постепенно стихали. Готфрид упорно продвигался к бреши, проделанной Неродой. Уже был виден оплавленный, свечным воском потекший камень, и юноша едва сдерживался, чтобы не вскочить и не кинуться сломя голову.

Желание сражаться осталось где–то в руинах среди трупов. Теперь он хотел только выжить, а грезы о геройской славе обернулись детской глупостью, пустым мечтанием, нелепой выдумкой перед холодным зверством войны.

За стеной показались виноградники. Может, и в самом деле вскочить, броситься со всех ног?

Рядом лязгнули доспехи. Среди опаленных балок мелькнули латные рукавицы — парень сжался, стараясь поглубже втиснуться в пепел и щебенку, и замер.

Даже в сражении тоалы двигались неровно, рывками, словно куклы, однако в искусстве боя и стремительности их не мог превзойти ни один человек. Нерода же был и того страшнее. По слухам, его боялся сам миньяк.

Мертвый вождь охотился за выжившими. Тварь, забравшаяся в чье–то погибшее тело, застыла в дюжине шагов, повернулась, и Готфрид затаил дыхание. Безжизненные глаза уставились на укрывавшие его обломки. Черная перчатка поднялась, и юноша выпрыгнул, швырнул увесистый камень в противника, сиганул к провалу. Булыжник ударил в кисть, сбив наведенный палец, и тут полуразрушенная конюшня обвалилась на тоала.

Готфрид проскользнул к бреши. Ему снова повезло: он запнулся, и второе черное заклинание врезалось в стену. Колкое крошево хлестнуло по лицу.

Юноша бежал, пока ноги не налились свинцом и глотку не перехватило жалящим пламенем. Тогда способность мыслить вернулась, и он, стиснув зубы, засеменил к ближайшему отрогу Савоя. Раньше Готфрид часто играл и охотился там с братьями и знал, что среди диких скал и расщелин легко затеряться.

Он оглянулся: из–за руин выехал всадник на вороном скакуне. Парень попытался прибавить шагу — до ближайшего укрытия оставалось пройти с милю.

Когда преследователь оказался в сотне ярдов, юноша шмыгнул в густые кусты и на карачках, будто кролик, пополз сквозь колючки. Сердце колотилось, как в тот миг, когда он впервые встретил взгляд тоала.

Может, мертвый вождь играет с ним в кошки–мышки? Ведь давно поймал бы, если б хотел. Нравится охота на мальчишек? Или рассчитывает, что тот выдаст тайник с мечом?

С чего они взялись искать сказочный клинок? Правда, миньяку и его генерал–магам уже удалось добыть сотни лютых древних чародейств. В их числе Нерода и двенадцать демонов–покойников — отродья времен столь давних,что и памяти о них не осталось. А еще были волшебные кольца и обереги такой силы, какой не видели со времен золотого века Андерле. Люди Алера извлекли на свет волшебные луки, мечущие в невообразимую даль душеядные стрелы, и оружие, превозмогающее любую защиту. Однако ни одна находка не могла сравниться с Добендье — Великим мечом.

Готфрид наконец пробрался к заросшим извилистым расщелинам Савоя и вздохнул с облегчением. Теперь всаднику не угнаться: в горных дебрях пеший проворнее.

Ближе к вечеру беглец, изнуренный почти до безразличия, обнаружил пещеру — низкий вход, звериным смрадом не тянет. Уже не думая ни о чем, кроме отдыха, он забрался внутрь и провалился в сон.

Тут же явились кошмары про войну, месть, ненависть, измены тех древних времен, когда Бессмертные Близнецы правили золотым веком империи Андерле, простиравшейся на две трети континента. Снился крылатый искуситель Грелльнер, суливший силу и небывалую безраздельную власть. Виделся безумный, таинственный, сладкоголосый хитрец Тайс Рогала, слуга и предатель, спутник и гибель Меченосцев. Его и Аранта ненавидели даже больше, чем самого Грелльнера.

По легенде не Рогала, но сам Добендье выбирал себе хозяина и управлял им. А гном был верен мечу и, изменяя да убивая, лишь исполнял его волю.

Поутру кошмары из снов переползли в явь. Так скверно не было даже во времена параличной хвори. В мышцы будто напихали углей, в желудок — гадюк. Увечная нога пылала болью, а в голове… Если это не помешательство, то что же? Ужас произошедшего еще цепенил рассудок, но сквозь ватную завесу уже кралась ненависть. Даже в мыслях о Нероде страх мешался с жаждой мести.

Когда–нибудь я с ним посчитаюсь. Разве не безумие думать так, загоняя себя в пустыню бессильной ярости? Она отнимет радость, завладеет тобой, погонит прочь, как прежде — Аранта.

Едва перебирая затекшими конечностями, Готфрид пополз наружу. Плеснувший в глаза свет на мгновение ослепил его. Птицы горланили утренний гимн солнцу, совершенно безразличные к горю, постигшему Касалиф. Зацокала белка.

Юноша вдруг подумал о матери и сестре. Молодых женщин миньяк наверняка пощадил да потащил за собой в Катиш.

Звери! Сечь, топтать, рвать в мелкие клочья! Пусть кровью захлебнутся за то, что сделали с Анье, с братьями, с родителями, с Гудермутом!

Глаза наконец привыкли к свету и различили одного из двенадцати тоалов — истукана на вороном скакуне в полусотне футов от кустов, прикрывавших жерло пещеры. На его плечо слетел воробей, почирикал удивленно и спорхнул на дерево по соседству; посмотрел с любопытством, заверещал снова, уже сердито.

Голова мертвого вождя медленно повернулась.

Страх обрушился на Готфрида гигантским кулаком. От них не удрать! Юноша кинулся назад, царапая макушку о свод. Он метался во тьме из коридора в коридор, из залы в залу, а когда опомнился, его укрытие показалось страшней тоала. Он заплутал, потерялся в подземном лабиринте. Куда дальше?

Готфрид брел и брел часами, иногда плакал. Столько кошмаров, боли, злобы, горя выпало на его долю — нечестно это. Несправедливо!

В очередной раз вытерев слезы грязной ладонью, он вдруг увидел впереди бледный призрачный свет. Спасение? Или ловушка? Пытаясь сладить с дрожью, юноша прокрался ближе.

Пальцы в темноте ощутили затесы на камне и балки, поддерживающие невидимый свод. Как это? В Савое же нет шахт!

Летучее колдовское сияние лилось из залы, вытесанной в ломком известняке. В помещении стояли массивное тяжелое кресло и гроб. Открытый.

На сиденье спал коренастый, кряжистый, обросший непомерной бородой гном. В колтунах гнездились ползучие твари. Должно быть, это одно из волшебных созданий вроде троллей, гигантов и эльфов, когда–то бродивших по лесам.

А в гробу на лазурном запыленном бархате покоился меч — черный, длинный, с вызубренной поржавелой кромкой.

Готфрид замер, прикрывая рот, чтобы не расчихаться. Все точно как в легенде!

Юноша потянулся к рукояти — брызнули искры.

Неведомая сила затопила кисть, исчезли боль и страх. Увечная нога исцелилась, онемелая левая половина лица ожила и вместе с правой застыла в изумлении. Клинок задрожал в ладони, с темной глади лезвия посыпался прах.

Гном открыл глаза, взгляд его был холоднее мертвецкого.

— Добендье сделал выбор!

Голос Рогалы лился тихо и мягко, но от него пробирало стужей. Звучал в нем странный скрежеток, будто кто–то медленно истирал в пыль кости в конце длинного ледяного коридора.

— Зухра напьется крови!

Готфрид попытался бросить меч, но пальцы не послушались. Как в легенде про Аранта — кто слуга, а кто хозяин? Оружие само собой поднялось в приветствии, и юноша в отчаянии понял, что несчастный Турек был всего лишь безвольной куклой.

Хрустнули суставы — Рогала опустился на одно колено и тем же костяным мертвящим голосом объявил:

— Да исполнится воля Зухры! Ее слуга будет верен Меченосцу, пока Добендье не разорвет клятву сию! Да исполнится воля Зухры!

И что теперь делать? За плечами неполных шестнадцать мальчишеских лет в замке на забытой окраине, а тут злая сказка на глазах превращается в жуткую быль. Про войну и геройство сладко мечтать, но наяву… И уж тем более неохота становиться рабом старой железки, уподобляясь Аранту. О подвигах Турека грезит любой сорванец, но жизнь легендарного Меченосца тянулась пустой, одинокой мукой. Ни друзей, ни родных, ни своей земли — только отчаяние, кровь и слезы. Гибель по одну руку, Тайс Рогала по другую, а вместо любви — смертоносное жало меча.

Но как вкрадчиво, как настойчиво стучится в рассудок предвкушение силы и власти. С Добендье не страшны ни двенадцать призраков, ни Нерода. Увечье больше не помеха; сам миньяк будет трепетать перед героем Готфридом! Месть свершится!

Трепещешь рыбой на крючке, а рукоять–то уже не бросить, не разжать пальцев! Попался, и никуда не деться, пока Зухра сама не решит отпустить.

— Чертовы кости, — прокряхтел гном, поднимаясь. — Годков–то, должно быть, изрядно минуло.

Он неуклюже повернулся и ногой выпихнул из–под кресла пыльное барахло.

— Как там война?

— Касалиф взяли, — промямлил Готфрид. — Миньяк двинулся к Катишу. Если Мальмберге, Бильгор и остальные союзники не выдвинутся на подмогу немедленно, Гудермут обречен.

— Гудермут? — Гном нахмурился, и лицо изрезали морщины. — Никогда не слыхал.

Никогда не слыхал? Как так? Ах, Рогала же заснул сотни лет назад, когда современных государств и в помине не было.

— Касалиф — замок моего отца, рыцаря–регента Савойской марки на границе с Гревнингом. Гудермут — наше королевство со столицей в Катише. Миньяк — злейший враг. Мальмберге и Бильгор — самые сильные страны в Торуньском союзе. Они пообещали помочь войском и колдовством, если Вентимилья нападет из Гревнинга, который Алер завоевал еще в прошлом году.

Гном плюхнулся в кресло и расчесал бороду пятерней.

— Наверное, прошло куда больше времени, чем я ожидал. Ни об одном из этих мест не слыхивал. — Он скорчил такую кислую мину, что Готфрид отшатнулся. — Но война–то есть? Нам война потребна!

Рогала глянул недобро.

— Идем, объяснишь по дороге.

Гном встал, сгреб пожитки и двинулся вперед уверенно, будто зная дорогу.

— Выход стережет тоал! — прохрипел Готфрид.

— И что? — бросил коротышка, не замедляя шага.

Парень пояснял, и горечь поражения питала слова злобой и ненавистью. Меч шевельнулся, и ярость в душе тут же поугасла.

— Добендье голоден! — фыркнул Рогала.

— Но…

— Никаких «но», мальчик! Зухра выбрала. А Меченосец, хочет или нет, исполняет ее волю.

Готфрид попробовал противиться, но куда там! Будто дышать себе запрещаешь. Он вздохнул — с бунтом придется повременить — и поплелся за гномом.

В Добендье от острия до конца рукояти было около пяти с половиной футов, но веса не ощущалось вовсе. Юноша вышел из пещеры и, когда глаза снова привыкли к свету, взмахнул клинком для пробы. Вдруг вспомнились потешные дуэли с братьями — те, хоть и были неуклюжи, всегда побеждали.

Рогала, присевший на корточки у выхода, чтобы оглядеть тоала, походил на жабу. Готфрид вздрогнул. Тайс еще не выказал своей легендарной безжалостности, но, вероятнее всего, предания ее даже преуменьшали. В этом существе угадывалась холодная убийственная расчетливость, будто оно было бездушной машиной гибели, спрятанной в теле наподобие человеческого.

Мечу не терпелось, он шевелился в руке.

— Странная тварь, — заметил гном про вождя–мертвеца. — Древнее древнего; связано сотней заклятий, другой сотней вооружено. Но Добендье голоден, он жаждет отведать плоти. Вперед, парень, убей!

Готфрид вспомнил, как тоалы — окровавленные, неумолимые, неуязвимые — косили жизни в Касалифе. Он покачал головой.

— Ты что, отказаться вздумал? Меченосец — и отказаться? Вот чепуха! Поди и убей! Дай Добендье напиться, за время долгого сна он ослаб.

То ли магия какая вплелась в ворчливый голос, то ли голод подстегнул меч, а может, взяла свое жажда мести, но Готфрид, пошатнувшись, ступил вперед.

— Но ведь они мертвецы, — прохрипел он. — Тайс, у них же нет крови!

Юноша проломился сквозь кусты, скрывавшие жерло пещеры, и тоал обернулся.

Добендье отнимал у страха власть над телом, но душа–то по–прежнему трепетала. Готфрид знал, что мертвецы убивали солдат куда сильнее его, а он разве воин? Подглядывал за братьями да воображал — вот и все упражнения. Как с такой выучкой биться с чудищем?

Меч сам по себе принял стойку, и паренек, пораженный, побрел к противнику. Того наглость добычи, похоже, удивила. С чего это овца скалится на волка? Но, взглянув на оружие, всадник понимающе кивнул, затем выжидательно посмотрел на Касалиф и вновь обратил ледяной взор на мальчишку.

Колдовской меч, длинный и черный, как Добендье, выскользнул из ножен — вороной конь вздрогнул.

Рассудок Готфрида замер в ужасе, но тело двигалось: прыгнуло вправо, чтоб ударить тоала под левую руку, не прикрытую щитом. Добендье радостно выл, рассекая воздух.

Мертвец уклонился, ткнул шипастым сапогом, и ребра юноши вспыхнули болью.

Зачарованное оружие ударило по ногам лошади — та отшатнулась, и седок грохнулся оземь.

Готфрид атаковал. Противник двигался все так же дергано, но с поразительными проворством и точностью. Он был готов к атаке.

Великий меч поднялся, словно тесак палача, мелькнул едва заметно, но наткнулся на сопротивление — клинки встретились с оглушительным лязгом. Колдовство сошлось с колдовством. Боль ледяной струей брызнула в руку Готфрида. На мгновение, показавшееся вечностью, лезвия магнитами вцепились друг в друга. Над головой взвыл черный ветер, и за спиной тоала посыпались листья да ветки — словно невидимые гиганты схватились среди крон. Добендье жалобно заскулил, тоалов меч завизжал, будто ошпаренный младенец.

В тот миг, когда они расцепились, Меченосец понял, что победит! Магия его оружия сильнее и ужаснее. Он неодолим! Крик дикой радости сорвался с мальчишеских губ.

Откуда–то из далекого уголка, где еще прятался здравый смысл, донеслось: Зухра искушает тебя! Ну и что? Наплевать! Теперь возможно все: и триумф, и месть за Касалиф. Вперед — рубить и кромсать, слушая агонические вопли!

В глазах мертвого вождя промелькнуло удивление. Он отступил и глянул в сторону Касалифа, прислушиваясь. Затем, будто по безмолвной команде, снова атаковал.

Его клинок заплясал пламенем на ветру, взвился гадючьим жалом, отыскивая малейшую брешь в обороне противника, чтобы проскользнуть, уколоть чародейной отравой. Но Добендье предугадывал все. Мечи выли, взвизгивали, и тоалов метался, пытаясь уйти от прямого удара.

Готфрид засомневался: искусство защиты — еще не победа. Оружие не дает вражескому клинку прорваться, но что дальше? Рогала ведь намекал: Зухра спала слишком долго.

Когда лезвия умолкли, повисла тревожная тишина, и вдруг в нее ворвался стук копыт.

Нерода явился за Великим мечом!

Готфрид просительно глянул на гнома, но тот был зачарован боем и ничего вокруг не видел.

Добендье, почувствовав отчаяние юноши, кинулся на клинок противника, заплясал, сплетая смертоносный узор, ударил, выбив искры и вскрики боли.

Вождь отступал, а парень, поражаясь силе и напору атаки, думал: «Да как же меч с такой легкостью управляет мною? Я ведь одержим хуже тоала!»

А что поделать? Бежать невозможно. Осталось сражаться и победить — или умереть. Или, горше того, позволить Нероде наложить кровавую лапу на Добендье.

Свара титанов: бьют молнии, бесформенные громады хлещут невидимыми кнутами — длинными, смертоносными. В дикой пляске лезвий валятся иссеченные кусты и деревья, от палой листвы идет дым, и кольца его распадаются, в мгновение располовиненные сталью. Росток, скошенный Добендье, вспыхнул багряным, по земле зазмеились пыльные борозды.

Тоал отступал, разворачиваясь. Ага! Хочет, чтобы Готфрид встретил Невенку спиной. И не помешать никак, разве только пробить защиту и уничтожить тварь.

Если ее можно уничтожить, конечно. С тех пор как миньяк освободил мертвецов из ада, связанных и заклятых незапамятным колдовством, никому не удавалось их одолеть.

Если Нерода управляет этими монстрами, то кто же он сам? Что, столь похожее на тоалов мощью, неуязвимостью и чародейством, но самовластное, одержимое лишь собой, Алер извлек из лютой древности? Наверняка то были лишь тень и останки того существа, с кем миньяк мечтал сравняться силами. Зло столь давнее, что время истлило о нем память, уцелевшую, должно быть, только в стенах таинственной библиотеки, по слухам найденной Алером и употребленной ради собственной дурной выгоды.

Какой же властью миньяк связал необузданное лихо Нероды? Что откопал в древнем хранилище тайн?

Появился второй тоал. Готфрид думал, что Добендье, хоть яростен и быстр, уже на пределе, но тот ринулся вперед еще стремительнее. Однако теперь ощутилась его неуверенность. Слишком щедро расходуя магическую энергию, он вдруг засомневался в успехе.

Но и защита противника слабела. Вождь отступал, стараясь беречь лезвие от встреч с зачарованным клинком. Снова и снова Великий меч пробивался, кусал броню и иногда отсекал кусочки.

Явились еще двое тоалов и застыли статуями, наблюдая.

Почему они не вмешиваются? Неужели обрекают собрата на гибель?

Добендье прорвал оборону, рассек доспехи и полоснул мертвую плоть. В древности этого хватило бы для победы, но сейчас оружие ослабло. Всю чужую жизнь выпить он не смог, но глотнул с лихвой.

Будто огонь побежал по руке Готфрида, по телу разлилась омерзительная оргиастическая сладость — меч торжествующе загудел. Юноша содрогнулся в отвращении, будто монах от постыдной телесной радости, от греха — столь вожделенного и пьянящего.

Тоал впервые издал звук — протяжный приглушенный стон. Его собратья, все четверо, вздрогнули, но остались на местах. Лишь обернулись к Касалифу.

Нельзя позволить мечу властвовать безраздельно, нельзя превращаться в придаток зачарованной стали, одержимой убийством. Но как противиться? И когда? Если явится Нерода, мешать своему же оружию — самоубийство.

Готфрид притворно споткнулся, и мертвец немедленно атаковал.

Юноша отступал к Рогале, стараясь перебороть клинок. Он делал вид, что изнемогает от усталости. Противник наседал.

Пришел еще один вождь, и Готфрид наконец дал Добендье волю. Волшебное лезвие взвыло, мгновенно прорвало оборону и проткнуло броню тоала — столь внезапно, что тот замер, ошеломленный. В это мгновение Великий меч ударил в последний раз.

Готфрид закричал — неистово, дико, страшно, ибо за наслаждением пришло ощущение инородного нечеловечного естества, пожираемого сталью. Вся жизнь мужчины по имени Оберс Лек — любовь и ненависть, горе и радость, страхи, надежды и отчаяние бессилия перед тварью, завладевшей телом и рассудком, — пролетела сквозь сознание, словно юноша в одно мгновение прожил чужой век. Лек–младенец и Лек–воин становились его частью, его памятью, пока ненасытное лезвие сосало его душу.

Это было сущей пыткой. Но затем Добендье коснулся твари, подчинившей мертвую плоть, столь гнусной, что даже меч, вспыхнув, отпрянул в омерзении. Из раны повалила зловонная пелена.

Падая, тоал загорелся, и над поляной столбом поднялся черный дым, в котором обозначилось злобное чудовищное лицо. Остальные вожди испустили вздохи, похожие на стон.

Готфрид времени не терял. То ли благодаря страху, червем вгрызшемуся в разум, то ли вопреки ему, Добендье казался послушней. Мертвецы долго ждать не станут: Нерода близко. У столь усталого и ошарашенного воина надежды на успех нет, а нынешняя победа — немыслимое везение. Нужно бежать!

Зачарованный клинок, вопреки желанию сражаться, с недовольным всхлипом согласился. Готфрид бросился наутек. Рогала, тоже ощутив тварь, что сидела в мертвом теле, застыл, пораженный, ослепленный болью и страхом. Может, бросить их обоих — и меч, и гнома? Но позволит ли оружие? И как без них выжить? Без Тайса не выберешься из пещеры, а спасение лишь в ней. И чем защитишься без Добендье?

Толкая коротышку перед собой, Готфрид нырнул в темноту. В последний миг он оглянулся и встретил взгляд Невенки. Ледяной ужас вновь захлестнул все существо, и Готфрид понял: кошмар еще впереди.

4

Пещеры

— Коридоры на многие мили тянутся, — сообщил Рогала.

Рассеянное колдовское мерцание освещало дорогу. На вопрос о его природе провожатый так толком и не ответил. Гном ничего не объяснял — то ли сам не знал что к чему, то ли расспросы ненавидел. Отмалчивался, отговаривался. А Готфрида интересовала любая мелочь.

— Я хорошо изучил эти пещеры, — добавил коротышка, в самом деле уверенно выбиравший дорогу. — Всякий раз, когда неподходящий претендент на меч являлся, приходилось перебираться. Мебель тащить, барахло. Клятый гроб тонну весит. Но, слава Зухре, морока закончилась. Снова пришло время крови. Эй, в чем дело?

— Ты слышишь?

Все, кроме расспросов, Рогала улавливал с необыкновенной ясностью. И сейчас, насторожившись, сообщил:

— Нет, ничего.

— Шум за нами. Может, и показалось.

Готфрид тащил Добендье в заплечных ножнах. Теперь меч храбрости не прибавлял, и воин снова превратился в озадаченного, перепуганного мальчишку, старающегося казаться сильным и не выдать того, что находка все сильней завладевает душой.

Гном был не слишком приятным спутником и собеседником, но все же отвлекал от мыслей о семье и Касалифе. Хотя об Анье юноша не думать не мог — несчастное изнеженное дитя! И нога разболелась. Передохнуть бы!

Рогала вгляделся во тьму.

— Вряд ли они здесь, наверняка поверху преследуют. Не бойся, выберемся.

Потерпев немного, Готфрид в очередной раз спросил: «Почему ты меня выбрал?» — и снова услышал: «Выбирает Добендье».

Но это хоть ответ. Большую часть слов гном пропускал мимо ушей. Интересно, давно ли произошел этот выбор? Должно быть, Плаен что–то подозревал. Может, меч влечет к себе? И миньяка притянул в Касалиф? Рогала отмалчивался.

— Но почему я?!

— Воля Зухры.

Вот и весь сказ.

Но кто такая — или что такое — Зухра, проводник не объяснял. Готфрид кое–как понял: скорее всего, Зухра женского пола, богиня или вроде того и, должно быть, создательница Добендье. Она хозяйка то ли морей, то ли подводного мира, и очень кровожадная.

Ее имя звучало в легенде о Туреке Аранте, обозначая таинственную могущественную сущность, но едва ли более. Зачем, почему, отчего, что дальше — как же понять все это?

Гном оказался никудышным спутником. Рот открывать разговора ради, чтоб скоротать время, не хотел, а только приказывал, поучал да расспрашивал про новое мироустройство. Да еще жаловался на судьбу и на некое проклятие. Готфрид искренне пожалел Турека Аранта, которому пришлось терпеть Рогалу больше года.

День и ночь уже не различались, и он отсчитывал сутки по перерывам на отдых. Когда гном позволял остановиться, юноша валился замертво и засыпал на месте, но мучился кошмарами. В них кишели нелепые и бесформенные злые тени. Крались следом, грозя пожрать душу. Кто, зачем? Ответа он не находил. Может, дурные видения навевает меч или погонщик его рабов, Тайс Рогала? А вдруг душа чувствует, как ищет ее Невенка Нерода?

Беспокойные сны не давали отдохнуть. Готфрид раздражался, бурчал, переругивался с гномом. Тот, явно удивленный, стал внимательнее присматриваться к избраннику.

Вскоре после восьмого ночлега проводник объявил, что через час они поднимутся наверх.

— Наконец–то! — оживился Готфрид. — Надеюсь, там день. Я пещерами сыт по горло.

— Рано радуешься. Может, назад придется удирать со всех ног.

Вечно коротышка ворчит, только настроение портит!

— Парень, пойми: Добендье не всесилен. Он не готов схватиться с еще одним… Одной… В общем, с тварью, вселяющейся в мертвеца. Пока нам лучше держаться от них подальше.

Готфрид подумал о Касалифе, об Анье, и злость снова всколыхнулась внутри, однако боль и горечь теперь поблекли. И страх, и гнев — все показалось вялым, полустертым. Странно.

— Тайс, скажи, меч пьет и мои чувства?

— Добендье–то? Да нет. Напротив, усиливает.

— Тогда почему я почти ничего не ощущаю?

— Потому что у человека есть предел. Когда скапливается слишком много боли, своей и чужой, душа глохнет. Придет время, и скорбь вернется. Наш рассудок умно устроен: сам знает, когда можно терзаться, а когда нет. Сперва — выжить, остальное потом. Не тревожься попусту.

— Не буду, — пообещал Готфрид и подумал, что лучше про кошмары не упоминать: днем они кажутся такой глупостью!

Когда выбрались наверх, на горизонте уже разлилось кровавое закатное марево, загустевшее от дыма. Небо испещряли серые столбы бесчисленных пожарищ.

— Они выжигают Гудермут!

— Тише! — рявкнул гном.

Послышался стук копыт — мимо проскакал вентимильский патруль, направляясь к небольшому лагерю у дымящихся руин деревни. Поселение окружал частокол крестов с распятыми. Захватчики не знали жалости.

Гном долго смотрел на развалины, затем спросил:

— Они всегда так?

— Всегда. По слухам, в Гревнинге было и похлеще.

Рогала видывал всякое во времена Войны Братьев, но зверства вентимильцев его явно потрясли.

— Но зачем убивать побежденных? Кому крестьяне мешают?

— Миньяк поклялся, что истребит или поработит всех и вся, если мы не отдадим меч. А мы не верили в его существование.

На мгновение лицо Рогалы искривилось гримасой отвращения.

— Он его получит — промеж ребер. Но чуть погодя. Где мы сейчас?

— Не знаю.

— Это ж твоя страна!

— Мне путешествовать особо не приходилось.

— Хорошо, что находится в сорока милях от места нашей встречи?

— Пшеничные поля, деревеньки, небольшие замки. У нас все маленькое, Катиш — единственный настоящий город королевства.

— Чего оправдываешься? Ну деревня и деревня, жизнь как жизнь. Ты мне про столицу расскажи. Где она?

— На западе отсюда, милях в тридцати–сорока, наверное. Извини, точно не знаю.

— Снова оправдываешься! Запомни, парень, все остальные оправдываются перед Меченосцем, он же — никогда. Будь высокомернее, этого от тебя и ждут. Сказал бы «сорок миль», чтоб уж наверняка. Мне ходьбы хватило — лошадей возьмем. Верхом умеешь?

Готфрид скривился: что, гном его вовсе за недотепу держит?

— Умею. Но Катиш, должно быть, в осаде, если еще не пал.

— И прекрасно! Лучшее убежище от врага — у него за спиной: через плечо заглядывать можно, пырнуть исподтишка, если надо. И не смотри так кисло. Коли выжить хочешь, при мече или без, заруби себе на носу: на войне все средства хороши! Станешь играться в благородного рыцаря — выпотрошат, как курицу.

Тьма скрыла вентимильский лагерь, оставив лишь россыпь костров — словно звезды опали с неба.

— Тайс, глянь! — Готфрид указал на запад. — Комета!

— Снова, — вздохнул гном и, чертыхнувшись, забормотал себе под нос: — Скверно будет, ох скверно.

— Перед Войной Братьев тоже ведь появлялась?

Как ни странно, Рогала ответил:

— Да. Эта самая, дьявол ее побери! Дел будет — не разгребешь. Ладно, думаю, пора навестить наших дружков у деревни.

— Кажется, я сейчас не слишком–то гожусь на роль конокрада. Устал, ослаб. Поспать бы, — сказал Готфрид, а душу будто льдом сковало — ведь вернутся кошмары.

— Да ты бодрствовал всего ничего! Что ж, ладно. Все равно лучше дождаться, пока они улягутся.

Готфрид бухнулся оземь. Последнее, что он увидел: Рогала на корточках, силуэт исполинской жабы в свете костров. Блики огней догорающей деревни плясали в гномьей бороде стайкой светляков. Но смотрел проводник не на деревню, а на небо.

Интересно, гном когда–нибудь устает? Он же не спал ни разу с тех пор, как пробудился Великий меч. Может, ему и вовсе не присущи слабости простых смертных?

Жуткие видения пришли в той зыбкой рваной дреме, какая отделяет сон от бодрствования. Готфрид с детства привык управлять ею, додумывать мечты, превращая их в грезы, направлять, изменять, вызывать снова. Но кошмар не подчинялся. Темный охотник все близился, тянулся, догонял. Мерзкое, отталкивающее и одновременно жалкое, изголодавшееся существо рвалось к самому рассудку. Знакомая тварь.

Ба! Да это дух из тела мертвого вождя! Он жил и жаждал новой плоти — его плоти. Юноша вскочил, озираясь.

— Тайс!

Рогала исчез. Готфрид поднялся и кинулся сквозь кусты.

Гном вынырнул из сумрака.

— Тише! — прошипел он. — Пригнись!

— Он пришел за мной! Он все ближе! Он уже почти внутри! — Готфрид едва не кричал, сам себя не слыша.

Рогала пресек истерику пощечиной — перепуганный юнец плюхнулся наземь и потер лицо. Сильно, однако.

— А теперь объясни спокойно, — приказал гном.

Парень рассказывал, едва сдерживаясь.

— Чего раньше–то молчал?

— А ты бы помог?

— Нет. Но время было бы, пока эта тварь еще не слишком опасна. Ладно, отложим на потом, сначала с делами закончим. Я осмотрелся: там всего двадцать три человека, магов нет. Тыловики во главе с ленивым сержантом. Трех часовых выставили, я о них уже позаботился.

— Значит, легко добудем лошадей!

— Лошади подождут. Добендье голоден и слаб. Он изнемогает после встречи с вождем, его покормить надо.

— Тайс, я не могу.

— Что?

— Не могу спящих резать.

— Спящих — самое то. Они ж в ответ не бьют! Или ты забыл, кто они такие? Может, как раз эти молодцы твою мать мучили! К тому же нам не только кони нужны. Ты разве есть не хочешь? Мальцы твоих лет жрут за десятерых.

Об этом едва ли стоило напоминать: Готфридов желудок разве что не скребся о хребет, но убивать ради еды… Настолько он еще не оголодал. Конечно, вентимильцы — звери. Но брать с них пример, лишать жизни вот так, в темноте… Впрочем, почему нет?

— Парень, кончай с соплями. Если не справишься с чепухой в голове, из–за нее без головы и останешься. В этом мире закон один: око за око, зуб за зуб. Ты глянь на вентимильцев — уж такие они благородные, слов нет.

— Я не хочу уподобляться им!

— А чем ты сейчас от них отличаешься? Ты такой же человек. Есть люди–овцы и люди–волки. Овцы, по–твоему, лучше и морально чище из–за того, что позволяют себя жрать? Ну уж нет. Захватчики эти исключительно расчетливы. Не знаю, чего они добиваются, но за дело взялись серьезно.

После гном выдал лекцию о великих прагматиках древности. Готфрид слушал вполуха: его воротило от столь убогих философствований. Да и говорил проводник все тише: лагерь был уже близко.

Вдруг ледяной призрак снова коснулся рассудка, и юноша поспешил за Тайсом. Тем временем тот, наконец нащупав нужные слова, заговорил про Анье. Готфриду немедленно представилось, как над ней издеваются, а Рогала все тыкал и тыкал в больное место. Молчун, а умеет разбередить. Меченосец злился помимо воли. Ярость, презрение, жажда мести — как немного надо, чтоб растревожить человека.

Эмоции эмоциями, но губить спящих… Лучше уж попросту лошадей увести, то–то сюрприз будет.

Однако без смерти той ночью не обошлось. Сонный вентимилец выбрался из палатки по нужде и уткнулся в Готфрида. Воин мгновенно проснулся, выпучил от страха глаза, раскрыл рот, но закричать не успел.

Добендье рассек воздух, и в один головокружительный миг перед юношей пронеслась вся жизнь человечка по имени Гремс Миньеко. Серая и скучная, пока миньяк не позвал того на войну, не открыл радость наслаждения убийствами и пытками.

Великий меч заурчал, довольный, но не насытившийся. Он хотел больше крови — реки крови, океаны. И разве может усталый, голодный, перепуганный мальчишка противиться? Пусть веселится, пусть пирует!

Вентимилец захрипел, умирая, и на этот звук из палаток вылезли еще три жертвы. Захватчики спали тревожно. Наверное, ночные атаки не впервой: гудермутцы едва ли сдавались без боя.

Воины спешили навстречу гибели. Добендье жалил быстрее гадюки. Лезвие темнее ночи пробивало доспехи и тело, секло, кромсало, пило жизни. Предсмертными криками солдаты лишь будили товарищей.

Готфрид больше не владел собой. Он превратился в продолжение меча и теперь бессильно, с омерзением глядел на пляшущую в собственных руках смерть.

Первую атаку вентимильцев юноша отбил без труда. Те ожидали оравы, а увидели лишь одного безумца, ошалевшего от ярости. В самом деле, один. А где Тайс? Минуту назад был здесь!

Добендье восторженно взвыл — захватчики побледнели, но не отступили. В сознании Готфрида то и дело вспыхивали ничтожные жизни, но и в них бывали радость да бережно хранимая дорогая память — то, что отличает душу от других, пусть столь же маленьких и слабых.

Теперь клинок убивал, едва коснувшись, вокруг громоздились трупы.

Бессильно выглядывая из тела, ставшего машиной для убийства, Готфрид чувствовал терпкую горечь судеб и жалел чужаков. Эти люди выросли в отчаянии и нужде. Миньяк позвал, и они поверили, что смогут вырваться из унылой нищей безнадежности.

Правду говорят: чтобы победить, нужно понять врага, а чтобы помириться с ним — тем паче.

Вентимильцы окружили Готфрида, а спину прикрыть некому. Если кто–нибудь догадается принести лук, схватка закончится.

Со стороны загона вдруг долетел отчаянный крик, и с десяток скакунов кинулись наутек. Солдаты, чертыхаясь, бросились за ними, с юношей осталось лишь трое, да и те подходить не рисковали.

Где же чертов гном?

Кони ржали, поднимаясь на дыбы. Вдруг верхом, перехватив поводья своего скакуна зубами, из табуна выскочил Рогала. В одной руке зажат кинжал, в другой — упряжь ведомой лошади. Он направился прямо на вентимильцев, и, пока те смотрели на несущегося всадника, Добендье убил двоих. Третий бросился наутек.

— Забирайся! — приказал гном.

— Седла же нет!

— Ну извините, ваша светлость! Знаешь, чего мне стоило их взнуздать?

Надо же! Тайс чуть не пожаловался на свой рост.

— Шевелись, парень, они тебя всю ночь ждать не будут!

Готфрид прыгнул и плюхнулся пузом на конскую спину. Из мрака вынеслись вентимильцы, некоторые уже верхом. Рогала, заухав, поскакал в ночь, и Готфрид, отчаянно вцепившись в гриву и едва не выронив меч, кинулся следом.

Захватчики орали и сыпали проклятиями. Мимо самого носа просвистел дротик — юноша вздрогнул и, опомнившись, уселся наконец поудобнее.

Вот тебе и война, вот и приключения. Когда на собственной шкуре чувствуешь, радости в них мало.

5

Под Катишем

Окрестности Катиша лежали выжженной пустыней — ни зверей, ни птиц, ни даже тараканов. Землю, долгими годами бережно возделываемую и хранимую, теперь покрывали лишь пепел и щебень.

Но старые продымленные стены Катиша, как и прежде, нерушимо возвышались над окружившим их войском. Гордо реяли королевские знамена. Оттого и страшная разруха: Алер сопротивления не прощал.

— Основательный он, миньяк этот, — заметил впечатленный Рогала. — Ни букашки не оставил.

— Наверное, Братство выслало подмогу, иначе бы город не выстоял. Сдержит наступление, а там и помощь от союза подоспеет, — пояснил Готфрид.

А сам дивился: почему же с тоалами и Неродой миньяк еще не разнес крепость в пыль? Куда против них Братству? И где союзники? Хоть кого–то могли уже прислать!

Осадные работы шли своим чередом. Вентимильцы вели под стены траншеи, куда, верно, и мины закладывали. Готовились они куда медленнее и основательнее, чем обычно.

— Что–то магии особой не видно, — заметил Рогала.

— Может, они за нами охотятся?

Вздрогнув, Готфрид обернулся, но не увидел ничего, кроме запустения и горстки вентимильцев на восточной дороге, сопровождавших войсковые фуры.

— Генерал не ахти из этого Алера, — заключил Рогала. — Когда сидишь на месте, едва ли стоит выжигать все вокруг.

— Он сидеть и не собирался. Не привык, чтоб ему долго сопротивлялись.

— Вряд ли. Спалил все от злости и лютости, чтоб себя показать.

После того как добыли лошадей, гном сделался сварлив, брюзжал в основном про политику и землеустройство, а на вопросы по–прежнему не отвечал.

Хочешь не хочешь, а придется в одиночку размышлять про будущее, коалицию, Добендье с Рогалой и сражения. Конечно, меч для союза незаменим, но вот если б только кто другой им владел…

Про Войну Братьев и Турека Аранта гном упорно не желал говорить. Признал только, и то не без ворчания, что последний на самом деле был одним из Меченосцев.

— Зухра выбирает, — повторил он недовольно. — А мы, смертные, подчиняемся. Есть великие цели и смыслы, и нам приходится жертвовать счастьем, семьями, жизнями и даже душами ради них.

Постояли, глядя на крупный город и окрестности, и Готфрид спросил:

— Ты увидел Катиш, и что теперь?

— Войну я увидел. Мы на стороне крепости, значит, поможем.

— Вдвоем?

— Еще Добендье. Я же сказал, из миньяка генерал никудышный, и невежество ему дорого обойдется. Займемся–ка тылами и подвозом. Приступим?

— Конвои прекрасно охраняются!

— Тыловиками, никчемной солдатней. Ты режешь, я жгу. Вперед!

Готфрид принялся спорить: партизанщина — не лучшее занятие для Великого меча. В легендах Турек несся с ним на целое войско или встречался с величайшими противниками. Лабрюйе, Вушо, Хан–шильд, Ингебос и даже сам Грелльнер погибли в схватке с героем. А теперь Рогала пытается натравить Меченосца на каких–то обозников. Охота за телегами — хлопоты трусливых крестьян!

— Ты про войну главное запомни, парень, — заметил бывалый гном. — Где встретишь врага, там и бей. Всем, что под руку попадется, и всегда старайся выиграть.

— Что–то не вижу связи между первым, вторым и третьим.

— Не видишь — и ладно. В город нам не попасть, так будем сражаться здесь. Для начала противника неплохо поморить голодом.

Готфрид драться не хотел, но возразить было нечего, а просто отказаться в голову не пришло. Ему всегда указывали: и отец с матерью, и учителя, и братья с сестрой. Если разубедить не можешь, подчиняйся. Да и к тому же разве он не из рыцарей Гудермута? Разве не должен защищать королевство и его подданных?

Первый налет устроили ночью, при лунном свете. Добыча — четыре доверху груженные фуры, сонные сопровождающие и полдюжины бестолковых солдат. По настоянию Рогалы быстро и беспощадно вырезали всех, даже коней. Готфрида тошнило, после бойни он долго не мог прийти в себя. Рассудок не вмещал память о чужих жизнях, не мог усвоить, отделить от своей собственной. Горе и радости рвали душу, и когда все закончилось, юноша далеко не сразу понял, кто он, как зовут, зачем сюда пришел.

И лезли внутрь, трогали, хватали жадные щупальца холодной твари, желавшей завладеть им. Готфрид яростно отбивался, гнал демона прочь и только так сумел вернуться к своему «я». Но это далось тяжело. Наверное, слишком он слаб перед подобным чародейством.

Второй налет прошел глаже. Легче стало и убивать, и переваривать чужие души. Юноша испугался: как бы ненароком не стать новым Туреком Арантом. Вот уж не хотелось бы славы неприкаянного смертоносна.

Припасы добывали под покровом темноты, а в светлое время суток прятались. На солнце спалось легче: демон редко приходил в дневные сны Готфрида.

На третью ночь Рогала задумал поразбойничать дважды.

— Чего мы так суетимся? — воскликнул Готфрид, глядя на все разраставшуюся комету. — Мы ж ни подвоз им не перекроем, ни урона заметного не нанесем. Вся наша добыча — капля в их море.

— Суетимся, потому что у миньяка и без нас туго с припасами. Может, эта капля чашу и переполнит, тогда осадные работы пойдут вразнос. А еще — тебе учиться надо. Ты пока не Меченосец, а подмастерье клинка. Меченосцем не становятся просто оттого, что оружие приняли. Ты с Добендье как жених с невестой — вам узнать друг друга надо, сложиться, сплавиться в единое смертоносное целое. Для этого время нужно и опыт.

— А мне–то зачем все это?

Рогала ответил удивленным взглядом, и Готфрид передумал объяснять, до чего ему омерзительны их вылазки. Гнома не переубедишь.

На четвертую ночь при обозах появилась сильная охрана, а на дорогу выставили конные патрули. После налета пришлось удирать от всадников, настигавших со всех сторон, то и дело ввязываясь в стычки.

У Готфрида было тяжело на душе, однако его тело на удивление поздоровело и окрепло. И увечная нога вовсе не давала о себе знать.

На пятую ночь вместо нападения вышла сплошная беготня.

— Повсюду патрулей натыкали! — посетовал Готфрид.

— А ты думал, нас терпеть будут? Само собой, теперь за нами охота пошла.

— И тут не справимся, — заметил юноша, оглядывая уже третий вентимильский лагерь. — Охраны вон сколько, все начеку.

— Проверим еще один, — отозвался гном угрюмо.

Он твердо решил атаковать если не обоз, то спящих, но миньяковы люди не спешили ему поспособствовать: и в четвертом, и в пятом биваке то же самое. Везде ждут атаки, солдаты настороже.

— Ладно, — пробурчал гном. — Если так не хотите, мы прямиком к начальнику заявимся. Там–то нас точно не ждут!

— Ты спятил? Лезть в осиное гнездо, и с чем?

Часом позже, ближе к Катишу и огромному поселению главных вентимильских сил, Рогала сдался под напором мальчишечьего нытья. Проворчав что–то про нынешних бесхребетных юнцов, он пошел в обход города на север. Гном мрачнел с каждой милей.

К рассвету добрались до менее запустелой местности и устроились на дневку в лесу. Позавтракали всухомятку, а когда доели, Рогала посоветовал хорошенько выспаться — дескать, передышка будет недолгой. Юношу уговаривать не пришлось.

Крики и лязг оружия разбудили Готфрида около полудня. Сперва он подумал, что увидел очередной кошмар — обычно, если в грезу не являлся тоал, туда лезли обрывки чужой памяти, — но когда открыл глаза, шум не исчез. Зато пропал Рогала с лошадью. Не из–за него ли кутерьма?

Звуки доносились из–за невысокого холма к западу от зарослей, укрывавших Готфрида. Тот подкрался, пригнувшись, выглянул: гудермутская пехота сцепилась с вентимильской. Королевские воины проигрывали — на ногах держались восьмеро против пятнадцати солдат миньяка, вокруг грудились мертвые и раненые. Должно быть, захватчики догнали уцелевших в битве. Верховой вентимильский офицер невысокого ранга выжидал в отдалении, откровенно скучая.

Юноша осторожно отполз, побежал, оседлал коня и явился на холм уже верхом. Остановился.

Противник вытянул меч, Готфрид — в ответ.

Чего именно испугались солдаты, он не понял, но удирать кинулись все, и офицер быстрее остальных. Парень проткнул одного вентимильца и тут же пожалел: зачем убивать, когда победил и враги разбежались?

Он весь день не находил себе места. И где Рогалу носит? Что теперь делать?

Гном наконец явился и, сразу почуяв неладное, потребовал объяснений, а когда получил их, проворчал:

— Держался бы ты подальше от их стычек! Если раньше они только подозревали о пробуждении Зухры, то теперь знают наверняка. Свидетелей хватает. Думаешь, все это время мы прятались и удирали всерьез? Увидишь, что сейчас начнется!

— Я своим помог!

— Все еще не уразумел, что ты — Меченосец? Своих у тебя больше нет, есть только Добендье, Тайс Рогала, Зухра и смерть.

Как у Турека Аранта. И Зухра не обещала ровно ничего за услужение.

— Но я…

— Что ты? Я же сказал, поймешь еще. А пока давай двигай. Они уже, наверное, неподалеку.

В самом деле, подъехав к краю леса, они обнаружили целый вентимильский батальон, собравшийся прочесать лес. Рядом с батальонным значком вился флаг генерал–мага.

— Скверно, — пробормотал Рогала. — Если колдун заметит, то вся надежда на ноги. А коли его дружки неподалеку, и не удерешь. Парень, ты свои миротворческие идейки брось да готовься к схватке. Настоящей.

— И что плохого в моих «идейках»?

— Хотя бы то, что они у тебя в мозгу. Если с ними не распрощаешься, распрощаешься с головой.

Тайс направился к холму, к которому враги еще не добрались, но, судя по клубам пыли невдалеке, спешили. Коротышка находил безопасные места лучше, чем голубь — путь к родному чердаку. Они вышли из смыкающегося кольца прямо перед носом у бешено скачущих конников — всего за четверть мили. Свое дело Рогала знал и был необыкновенно полезен тем, кто нуждался в помешанном на битвах гноме.

— Куда мы теперь?

— Через границу, в страну, что ты называешь Бильгор. Может, сумеем застыдить союз этот, и они наконец тронутся с места.

Он пустил коня галопом.

Изнурительная скачка продолжалась всю ночь. Рогала наслаждался. Он несся, будто заяц перед гончими, хитрил, обманывал вентимильских командиров. Гном держал на юго–запад по кратчайшей к Бильгору дороге, но преследователи, пробивавшие тьму факелами, потихоньку отжимали беглецов на северо–запад, где граница лежала миль на двадцать дальше.

Однажды повезло наткнуться на патруль из четырех конных и сменить лошадей, однако погоня, все более многочисленная, настигала. Над головой полз к западу месяц — призрачная ухмылка на усыпанном золотинками бархате. А на час впереди — комета, выросшая вдвое с тех пор, как Готфрид увидел ее впервые.

Когда за спинами, среди пожарищ и столбов дыма, закрывающих звезды, загорелся восход, Рогала закричал: «Не успеваем! Они ведут нас! Приготовься!»

К чему готовиться, открылось за холмом: на дальнем краю небольшой долины в предрассветном тумане ждал одинокий всадник. Тоал.

«Попались», — подумал Готфрид. Где один, там и остальные вместе с их проклятым командиром.

— Круши его! — велел Рогала.

Легко сказать.

Вождь был в полном рыцарском облачении, все доспехи — магические находки миньяка. Первые лучи солнца сверкнули на острие копья пламенем, заключеннымв хрусталь. Зеркало щита дрожало и переливалось, и из него выглядывали, ярясь, лики демонов. Черная броня неуязвима для смертных, лишенных колдовской силы клинков.

Но горше всего и страшней — тварь под седлом тоала. Будто дракон, хотя вовсе не то жилистое, тощее громадное существо, какое рисуют в книгах. С лошадь высотой, но на треть длиннее; в тяжелой чешуе, криволапое. Сложенные крылья покоятся на спине, за всадником, сидящим у основания шеи. Интересно, как такое может летать? Оно же тяжеленное!

— Направо давай! — заорал Рогала. — Ему копьем бить неудобно будет!

Готфрид повернул коня, едва не сшибив вопящего гнома. И как же, без доспехов и щита, прикажете атаковать такое? И мечом дотянуться не даст!

Тоал угадал его маневр, и вскоре оба скакали в одну сторону среди тумана, углубляясь в долину. Мертвец опередил соперника, и Готфриду пришлось рубить налево. Диковинный зверь был неимоверно проворен. Он прыгал, хитрил, пытался застигнуть врасплох, однако Добендье, сверкая, встречал всякий удар. Кругом грохотало, вился зловонный дым, и рука юноши отзывалась цепенящей болью. Но Великий меч вовсе не тревожился последним обстоятельством.

Готфрид вдруг понял, что вождь попросту отвлекает его, ждет, пока конь споткнется в тумане. Надо скорее раскрошить клятое копье! Воин ударил сильней — без толку, разве что оглушительно громыхнуло.

Рогала тоже без дела не сидел — он обошел тоала слева. Юноша принялся сечь тварь еще яростней, а гном тем временем всадил кинжал ей в ляжку.

Существо подскочило, всплеснуло крыльями, зазвеневшими, будто гонг, затем взлетело, кинулось на обидчика, цапнуло огромной пастью — лошадь Рогалы упала замертво. Всадник едва успел выкатиться из седла.

Тоал тоже полетел на землю, однако он быстро оправился, поднялся и выставил копье. Готфрид развернулся — налететь, прикончить!

— Оставь! — заорал Тайс. — Убираемся отсюда!

Он ткнул пальцем в сторону дальних холмов — оттуда на таком же летуне спешил на подмогу товарищу черный воин в развевающемся плаще. Нерода!

Готфрид на скаку подхватил гнома и пустил коня галопом. Тварь, раненная Рогалой, неистово забилась, вырвала клок мяса из своего же бока, кинулась на своего хозяина, и тот прикончил ее.

— Надеюсь, ты не фамильную драгоценность в ее бедре оставил? — крикнул Готфрид через плечо.

— Нож можно заменить, шкуру — вряд ли. Лучше заткнись, парень, и гони во весь дух!

Юноша оглянулся и увидел, что тоал вытянул руку, готовясь ударить заклятием — как тогда, в Касалифе. Он крепче стиснул Добендье, и вокруг поплыл, будто эхом размноженный, холодный хохоток демона из кошмаров. Взметнулась ослепительная вспышка, и Великий меч застонал, задрожал, впитывая колдовство противника. Зрение вскоре вернулось, и Готфрид увидел, что Нерода настигает, но его летун казался медлительным и неуклюжим.

Беглецы подскакали к гребню холма, и открылось, что граница рядом, куда ближе, чем они рассчитывали. Слева ее пересекала дорога, за которой красовался палаточный город с лесом штандартов.

— Путь на Торунь! — вскричал Готфрид. — Это армия союза!

Он принялся перечислять знамена — собралось большинство королевств Запада и несколько орденов Братства! Рогала слушал и что–то бурчал.

— Чего ж они сидят сиднем?

— Доберись дотуда — там и выяснишь! — потерял терпение гном.

Нерода тоже увидел объединенные войска и заскользил вниз по склону, прибавляя ходу. Все быстрее и ближе — Готфрид, как мог, приготовился к бою.

В лагере засуетились. Рыцари и люди в мантиях Братства побежали, столпились у ветхой хибары, пограничной сторожки, однако за рубеж никто не ступил и шагу. Юноша удивился и разозлился. Так уж они боятся войти на чужую землю, причем уже завоеванную! Не иначе в политику заигрались!

— Кое–кто за это ответит, — процедил он сквозь зубы.

— Парень, мы не успеваем! — предупредил Рогала. — Он раньше ударит. Готовься уклониться — я скажу когда.

До границы оставалось ярдов двести, когда Рогала заорал: «Внимание… Давай!»

Готфрид дернул поводья — конь заржал, и коротышка слетел с крупа. Он покатился по дороге, но тут же уверенно вскочил. Стрела из арбалета Нероды вспорола воздух там, где мгновение назад был скакун беглецов, и врезалась в землю у гномьих пяток, оставив черную дымящуюся дыру размером с кулак. Тайс изверг поток ругательств.

Добендье взметнулся и прочертил полосу в ярд на брюхе летуна. Душа его оказалась столь же чуждой и жуткой, как тоалова. Готфрид различил лишь жажду крови, холод и смутную тоску существа, проспавшего тысячи лет. Наверняка, еще один трофей с раскопок Алера.

Чудище затрепетало, гремя крыльями, и будто воздух в ужасе устремился прочь. Нерода свирепо заревел и вместе с тварью рухнул наземь, но, падая, успел выстрелить.

Эту атаку Добендье не смог отразить. Уклониться не вышло, и Готфрид попросту выпал из седла. Конь испустил жуткий стон и повалился замертво — засмердело жженым мясом.

Юноша упал — неверно, неловко. Но, к собственному удивлению, не навзничь: обеспамятев от удара, он все же успел упереться ногами и левой рукой.

Восставший из копошащейся кучи Нерода высился в двадцати шагах, закрывая проход к границе. Черный гигант, за чьей спиной вставал чудовищный, из тумана сотканный лик.

Нахлынул страх — лишь на миг, а потом сила Добендье затопила все существо. Готфрид никогда не ощущал ее так полно и резко. Закружилась голова. Земля под ногами и людишки на ней умалились, ушли, стерлись. Существовали лишь он, богоподобный, могучий, непобедимый, самовластный воин, и его враг. Меченосец захохотал, и окрестные холмы вторили ему насмешливым эхом. Он поднял клинок, приветствуя соперника.

Так, наверное, чувствовал себя Турек Арант перед великими битвами. Вот она, истинная сила Добендье!

Внизу копошился косматый зверек, стонущий: «Слава Зухре, слава! Я верил, о Зухра, верил!»

— Иди сюда, адово отродье! Иди, Нерода! Познай поцелуй госпожи! — грохотал голос Готфрида.

Юноша коснулся губами дрожащего лезвия — горячо.

За границей толпа поредела: слабодушные кинулись наутек. Даже члены Братства в разноцветных мантиях неуверенно переминались. С чего это они? Трусы! Плевать!

Но Готфрид не мог видеть того, что открылось остальным: темная непроглядная туча окутала гигантского Невенку, а за ним самим в лазурном тумане высился ослепительно–огненный титан. В пелене угадывалось женское лицо, и казалось, чьи–то пламенеющие глаза глядят из–за плеча исполина.

Добендье рос, окутанный колдовской аурой, и в руке ощущался не один меч, но множество их, будто оружие Зухры — лишь верхушка айсберга, видимое средоточье многих клинков из разных миров и времен. Мир вокруг умалялся, сжимался, тускнел, пока в нем не остался, кроме Готфрида, лишь его враг. Тварь, называющая себя Невенка Нерода. Есть ли в ней хоть капля человеческого?

Туча и существо замерли в ожидании, будто не слыша вызова титана. Колеблется? Не хочет принять бой, им же навязанный?

Непомерно огромный Добендье рассек густую тьму — из нее в ответ вылетела стрела и ворвалась в туман, окруживший Готфрида. Жалкая колючка! Меченосец захохотал. Зачарованное лезвие — ожившее, своевольное, целиком завладевшее человеческой душой, беспощадное ко всему на пути — плясало, кружилось, плело немыслимое, невнятное смертному глазу кружево. Клинок врага — всего лишь копия того, что носил Оберс Лек. Бой для него безнадежен. Он визжал, пока Добендье выщерблял из него кусок за куском и пел, захлебываясь восторгом.

Схватка не затянулась. Оружие Нероды взвыло и, обернувшись смертной сталью, разорвалось паутиной перед Добендье. По–богатырски замахнувшись одной рукой, Готфрид ударил, и голова Невенки слетела с плеч.

Туча рассеялась. Обезглавленное тело жалкого человечка рухнуло наземь, по толпе за границей пробежал благоговейный шепот.

Однако победа оказалась пустышкой, обманом. В пыль упало давно умершее тело. Дух Невенки Нероды покинул его за мгновение до последнего удара и отправился, безнаказанный, творить зло. Готфрид знал, они встретятся снова. И в следующий раз оружие врага будет пострашней.

Меченосец оглянулся: полдюжины тоалов разворачивали крылатых тварей и улетали прочь. Уже не догонишь, пусть бы и хотел. Волосатый звереныш у ног приплясывал и, лопоча что–то, показывал на запад. Готфрид шагнул к границе, отделявшей родину от Бильгора.

— Король Фольстих, ты, называющий себя великим, почему не спас мою страну?

Пусть ярость отзовется эхом, раскатится над холмами за войском союза! Король Кимах предал! Он клялся и не сдержал зарока! Он ответит!

За рубежом почуяли его ярость, хоть и не расслышали слов. Сотни кинулись наутек, тысячи застыли, скованные страхом.

Но с каждым шагом сила утекала, аура магии истончалась, и на землю Бильгора ступил уже простой юноша из Касалифа, огорошенный шестнадцатилетний гудермутец, несчастный и разобиженный на избравшую его судьбу.

На лице одного из братьев ордена, тучного мужчины во всем красном, страх сменился расчетливым интересом. Толстяк подозвал и собрал вокруг себя свиту.

Равно как и прочие начальники, полководцы и короли.

6

Союзники

Рогала уставился на самодельную карту, стараясь запомнить каждую черточку.

— Тут все очень приблизительно, — пояснил Готфрид. — Да и географию я пару лет назад учил, подзабыл уже. Сейчас мы в двухстах ярдах от Гудермута, вот здесь.

— Ничего, сойдет. Земли те же, только границы поменялись да названия. От Андерле мало что сохранилось.

— С твоей помощью. А то, что осталось, забрали варвары с севера, хатори и олдани. Осели, основали множество мелких королевств и столетия напролет ссорились, стараясь захватить друг друга. Старых династий, со времен завоеваний, и так немного осталось, а тут еще повелитель друг на друга натравливает, чтоб ослабить их, и возродить великую державу. Все короли согласны, что империя полезна, эдакий третейский судья во всех сварах, но в действительности сильной власти над собой никто не хочет. А в этом вареве еще и Братство! Похлебка дьявольская.

Пришельцам выделили шатер на краю лагеря союзников, чьи повелители и командиры пытались приспособиться к новой фигуре на игральной доске — и, возможно, раздумывали, как ее съесть.

Готфрид хотел немедленно выяснить отношения и потребовать ответа с Добендье в руках, но Рогала его удержал, уговорил выспаться и теперь пытался разобраться в хитросплетениях союзной политики, где путались даже ее устроители и пожизненные участники. Карта западных королевств представляла собой безумную мешанину отрезов, кусочков и обрывков.

— Каждое замужество приносит с приданым города и замки, потому очень часто владения одного короля раскиданы по землям другого. Всегда кто–то с кем–то воюет. Иногда, кажется, сам с собой. Одним словом, путаница, хоть и не полный хаос. Красный и Синий ордены то и дело подливают масла в огонь, а зачем — только им самим и понятно. Глава Красного, Гердес Мулене, хочет сделаться Верховным магистром Братства вместо нынешнего Синего магистра, Клуто Мисплера. И просто так не отступится.

— Сколько стран входит в коалицию?

— Так или иначе, но все страны Запада. К примеру, Кимах Фольстих, один из основателей союза, хозяин Бильгора, тащит за собой всех родственников, вассалов и приятелей, хотят они того или нет.

Готфрид склонился над картой и ткнул пальцем.

— Настоящая неразбериха начинается к западу от Бильгора и Мальмберге. Гудермут на отшибе, нас она почти не касается, все же в противоположную сторону смотрят, на Сартайн главным образом. Андерле уже не та, но в ее столице до сих пор сидят и главная ученость, и всяческие искусства.

— Случай типичнейший, — едва внятно пробормотал Рогала, качая головой. — Бароны, раздробленность, упадок.

Вдруг он насторожился.

— Идет кто–то. Молчи, позволь говорить мне.

Готфрид прислушался и лишь спустя секунды уловил лязгающий ритм солдатского марша. Мерный топот смолк у палатки. Кто–то подошел вплотную.

— Слушайся меня, — предупредил гном, свернув карту. — Попытайся не выдать, насколько ты еще зелен.

— Господа? — позвал голос снаружи. — Торуньский совет уже в сборе. Не согласитесь ли присоединиться?

— Высокомерней будь! — шепнул Тайс.

Коротышка откинул полог шатра, и Готфрид шагнул наружу. Он оглядел посланного за ними рыцаря. Тот подрагивал, вид имел бледный и старался в лицо Меченосцу не смотреть. Его спутники вели себя так же.

— Тогда вперед! — буркнул Рогала.

— Следуйте за мной, господа!

— Не позволяй им тебе указывать, — посоветовал гном юноше по пути на совет. — Только увидят твой пушок под носом и непременно примутся наседать. Запомни: они тебя больше боятся, чем ты их.

Рыцарь нетерпеливо оглянулся: бородач едва волочил ноги, заставляя солдат то и дело останавливаться.

— Если слишком надавят, коснись меча. Положи ладонь на рукоять, но ни в коем случае не обнажай оружие, если не решился кого–то прикончить.

Готфрид удивлялся: с чего это гном поучает, тревожится да еще и медлит нарочито? Что такого в совете нынешних королей? Разве Рогале не приходилось бывать в компании особ куда значительнее?

— Делюсь секретом, — сообщил проницательный коротышка. — Всегда опаздывай. Это раздражает, затуманивает мысли. Если сам сумеешь рассуждать здраво, всегда свое возьмешь — о колбасе ты споришь или о землях.

Готфрид послушно кивал, почти не внемля. Он боялся и нервничал, ведь никого важней лорда Долвина, отцова сеньора, в жизни еще не встречал.

— Фу–у! — фыркнул Рогала, вдруг остановившись. — Ты только посмотри!

Королевские обиталища поражали роскошью. Несомненно, в древней Андерле Тайс видывал убранства и пышнее, но не среди военного лагеря!

— Они что, серьезно? К чему вся эта показуха? Эх, парень, лучше сразу берись за рукоять. Насядут и задавят.

Готфрид сдвинул перевязь, переместив меч из–за спины на пояс. Одно легкое прикосновение к нему вмиг возродило уверенность. Интересно, это в самом деле клинок или трюки воображения?

Суета в большом шатре вдруг приутихла.

— Отлично, замечательно! — похвалил гном. — Они под впечатлением. Сейчас еще малость похорохориться — я научу как.

Он пропихнулся сквозь толпу зевак у входа, юноша пробрался следом. Рогала прошмыгнул под навес и оказался в огороженной полотнищами приемной, где ряды столов и стража отделяли участников совета от прочего люда. Охранники кинулись наперерез коротышке, но увидели Готфрида и застыли в оцепенении. Никто не посмел встать на пути Меченосца. Вот здорово!

Сзади блеял посыльный рыцарь. Готфрид, нахмурившись, оглянулся, и лепет утих. Вот он, вкус силы и власти. Конечно, меч искушает, лезет в душу, сулит славу, но ведь как это все приятно!

Меченосец с Рогалой шагнули в залу совета, где союзники кричали и трясли кулаками. Короли кляли друг друга за упрямство и глупость.

К новым гостям поспешил побледневший дворецкий — гном отпихнул его, и кто–то властно заревел: «Стража, взять этих двоих!» Готфрид обернулся, посмотрел крикуну в глаза, и тот побелел, начал заикаться. Охрана пропустила приказ мимо ушей.

Юноша погладил рукоять.

— Ага, проняло! — хихикнул Рогала и в наступившей тишине заголосил: — Меченосец! Избранник! Рука Зухры! Всем встать!

Некоторые и вправду приподнялись, но тут же, рассерженные, снова уселись.

Готфрид оглядывал сборище, держа ладонь близ эфеса. Никогда еще он не чувствовал себя столь никчемным, неловким, ни к месту. Перед ним совет всего Запада — о таком юноша и мечтать едва решался. В тесном лесу макушек виднелись семь коронованных. Парень заметил и четверых магистров, не хватало лишь главы Синего ордена. Вокруг королей грудилась свита — герцоги, бароны. Пальцы снова и снова касались рукояти.

В толпе выделялся суровый старик в форме войск Андерле, которого сумятица вокруг Меченосца явно забавляла. Лишь он встретил взгляд Готфрида, не отвел глаз. Могучий, властный человек. Кто такой? Короли с ним на равных, и это при том, что на империю привыкли посматривать свысока, втайне, конечно, ей завидуя. Может, общая угроза понудила снова признать Андерле средоточием знания и мастерства, отдать ей главенство?

Сам не понимая зачем, Готфрид кивнул офицеру. И, высказывая наболевшее, обратился к нему.

— Мы прибыли сюда из окрестностей Катиша, столицы королевства Гудермут, подписавшего прошлой осенью на совете в Торуни союзный договор. Документ этот был подтвержден недавно в Бевингло. Возможно, мы обманулись, ведь мы слишком молоды и неопытны. Возможно, от наших глаз ускользает что–то важное. Но в нашей юношеской горячности мы вообразили, что, в то время как вражеская армия осаждает Катиш и опустошает окрестности, за границей Бильгора те, кто поклялся помочь Гудермуту, отдыхают, утоляя жажду изысканными винами и развлекаясь с разодетыми в шелка куртизанками. Повторюсь, мы весьма неопытны, нас легко обмануть. Кимах Фольстих, величайший из королей, ты где? Где тот, кто обязался защитить мое королевство?

Королем Фольстихом никто себя не признал, хотя и он сам, и множество бильгорских придворных находились в зале.

Готфрид сам удивлялся силе и глубине своего голоса, энергии вложенных чувств, а ведь язык, на котором решил обратиться к собранию, он знал лишь кое–как. Древнепетралийский, язык мастерства и знания, Плаен преподавал самозабвенно и всегда отчаивался от того, как ученики увечат слова. На нем изъяснялись во времена золотого века Андерле и Бессмертных Близнецов. С тех пор он стал церемонным ритуальным наречием, языком дипломатии, используемым, когда обычный казался неподобающе неточным или грубым. Заговорить на древнепетралийском первым в виду тех, кто превосходит тебя рангом и положением, считалось без малого оскорблением.

— В Гудермуте вино превратилось в уксус, шелка разорваны в клочья. Красивейшие женщины королевства рыдают у ног захватчиков, а мужчины вопиют: где же братья, обещавшие в Торуни помощь и поддержку? Где же мечи и копья, столь дерзко потрясаемые тогда? Самые мудрые, бывалые воины, сражавшиеся за других правителей в чужих землях, знающие обычаи союзов, говорят им: «Держитесь. Терпите. Друзья собирают силы, друзья придут». Но даже испытанные рыцари теперь засомневались.

Готфрид медленно обвел взглядом собравшихся, едва ли встревоженных его гневной речью. В их глазах ясно читалось: ты, парень, всего лишь человек, пусть и с Великим мечом.

Из глубины сознания вдруг вынырнуло: это же чужие слова! Продуманные, сказанные много лет назад Оберсом Леком на подобном совете, а теперь всего лишь подхваченные и переведенные. Хоть сам не верил и толком еще не ощутил, но Готфрид уже становился кем–то гораздо могучее простого смертного — тем, кто вобрал опыт и знания множества человеческих жизней. Оставалось только научиться заглядывать в память убитых, черпать учение из нее.

Кимах Фольстих, на чьи плечи юноша поспешил взвалить вину за беды Гудермута, предводительствовал собранием — ведь и войска встретились на его земле, в Бильгоре, и союз держался в большой степени на нем. Кимах встал, выждал паузу в разгневанном ропоте и заговорил — тоже на древнепетралийском.

— А ты кто, явившийся к нам незваным и взявшийся судить королей?

Быстро он опомнился! Его ответ успокоил и прочих, посмотревших на Меченосца уже не со страхом, а с негодованием. Один же из орденских магистров, тучный мужчина в красных одеждах, глядел на зачарованный клинок со страстью, почти непристойной.

— Мой слуга расскажет, — обронил Готфрид, упершись взглядом в толстяка.

Вот так было и с Туреком Арантом: наивернейшие, наинадежнейшие соратники равно жаждали завладеть мечом. Воин пережил множество покушений, попыток кражи. Он не доверял никому, кроме Рогалы, и это в конце концов его погубило.

Гном ответил королю с презрительным фырканьем. По его мнению, бильгорцы просто убивали время. Затем коротышка подошел к низенькому столу рядом с колдуном, пожиравшим глазами Добендье, отпихнул какую–то женщину, уселся на пол, цапнул кусок жареной курицы и принялся поедать. Толстяк побагровел.

Тайс, сверхъестественно проницательный, точно выбрал мишень для оскорблений — магистра Красного ордена Гердеса Мулене, самого злокозненного и жестокого за всю историю Братства. О его высокомерии и коварстве ходили легенды, а слухи об интригах и расправах, передаваемые главным образом шепотом, разносились по всему Западу. Враги из Красного ордена, пытавшиеся встать на его пути, умирали жуткой смертью. По–своему Гердес Мулене был столь же амбициозным, как миньяк Вентимильи, хотя слабее и разумом, и душой. Принести те жертвы ради власти и силы, какие принес Алер, Гердес не смог. Маг он был не блестящий, зато умел понудить талантливых и сильных, хотя и не столь корыстных, волшебников колдовать за него. И не прочь был присвоить чужие лавры.

В Братстве оставалась последняя ступень власти, еще не завоеванная Гердесом, — главенство над всеми пятью орденами. Никто, а в особенности нынешний Верховный магистр Клуто Мисплер, не сомневался: Мулене твердо решил занять высший пост. Но правитель Андерле Эльгар был другом и соратником Мисплера. И тот и другой обитали в древнем Сартайне, имперской столице с незапамятных времен. Эльгар — в своем дворце, Клуто — в Высокой Башне, огромном роскошном замке, символе и средоточии силы чародеев. И двор правителя, и Высокая Башня давно приготовились к отпору, но Гердес всех озадачил. Он вдруг вовсе отрешился от амбиций, предался роскоши и теперь отзывался о господстве над орденами с презрением и насмешками.

Ухватив нож, Тайс Рогала подцепил кусок посочней прямо с тарелки толстяка. Тот потянулся к нему, и тут гном всадил лезвие в стол прямо меж полных пальцев.

— Эй, куда полез?

В ответ — ни звука. Готфрид ухмыльнулся. Умеет же нахамить!

Офицер в форме Андерле расхохотался и приветливо кивнул, когда юноша посмотрел в его сторону. Император Эльгар Четырнадцатый недолюбливал Гердеса Мулене, заглядывавшегося, по слухам, и на его трон.

Великая мечта еще жила в Сартайне. Там по сю пору верили, что когда–нибудь золотой век вернется. Да и в сердцах большинства власть имущих греза эта не гасла. Престол оплетали несчетные интриги, рожденные надеждой породить новую сильную династию и добиться былой славы.

— Так где же союзники, обещавшие столь много и громко? — проревел Готфрид во всю глотку.

Он еще надеялся, что свары, склоки и личные счеты могут быть забыты перед лицом общего врага.

— Господин Меченосец, две когорты Олданской гвардии сейчас в Катише, — любезно ответил имперский офицер и улыбнулся, видя ошарашенные лица участников совета.

Олданская гвардия, названная так потому, что в древности правители набирали в нее северных варваров, служила ударной силой Андерле, ее лучшим войском. О свирепости этого подразделения слагали легенды, его мастерство повсюду уважали. Хотя империя и ослабла, соседи редко с ней задирались.

— С когортами четверо наших магов, — добавил представитель Синего ордена. — Немного, конечно, но командует ими сам Хонса Эльдрахер.

Мулене вскочил.

— Господа! Что за обман, что за коварство! — яростно заревел он, потрясая брылами.

Толстяк дергал руками, будто страус — культяпками крыльев. Рогала в потешном ужасе попятился к Готфриду. Мулене был то еще пугало. Он разразился длиннейшей филиппикой, проклиная императора и Синий орден за самовольное и преждевременное вмешательство.

— Верховный–то магистр из «синих», — прошептал Готфрид Рогале. — А Хонса его зять и преемник. Потому–то главы Братства и нет здесь.

Рогала кивнул.

— И, как ты говоришь, император с Мисплером хотят толстяка поддеть?

— Не знаю. Наверное. — Готфрид пожал плечами. — Коли «красный» маг скажет: «Черное», «синий» наверняка скажет: «Белое».

— О, как завелся. — Гном ухмыльнулся, глядя на Мулене. — За живое задело, не иначе.

— Хонса — законный наследник магистрата. Если с Клуто чего случится, он станет Верховным. Гердесу это не нравится, а что поделать? Ему с Эльдрахером лучше не задираться, тот — сильнейший колдун из всех известных Братству.

Рогала задумчиво кивнул, не глядя на пышущего толстяка, но всматриваясь в лица совета. Интересно, что он в них разглядел?

— Это войско увязло в политике. — Последнее слово Готфрид процедил, будто ругательство. — Они дождутся, что Алер разотрет их в пыль, и подохнут, вцепившись друг другу в глотки.

— Думаешь, если б не политика, Катишу повезло бы больше?

— Нет. Но ведь никому нет никакого дела до Гудермута! Этот союз для них — повод свои дела утрясти!

— Парень, а чего ты ожидал?

— Миньяку это точно на руку. Уж он своего не упустит!

— Дурак будет, если упустит, это точно. А он не дурак. Он выждет, посмеиваясь, не нарушая границ, пока эти клоуны наиграются судьбой Гудермута. Они еще пожалеют, вот увидишь. Развалят коалицию, и тогда Алер ударит. Знаешь, человеческие глупость, жадность, недальновидность и слабость поразительно предсказуемы.

— Но это не повод людьми швыряться, словно пешками, — запальчиво возразил Готфрид.

— Ты серьезно? — Гном недоуменно посмотрел на него. — Так ты и вправду столь наивен? Однако легко ж тебя задеть!

— Еще бы! — отрезал юноша, свирепо глянул на собеседника и вдруг, перебивая «красного» магистра, заорал: — Довольно! Договор заключен! Если Мулене с присными хочет его разрушить ради собственной выгоды, пусть так и скажет! Если вы, все прочие, намереваетесь использовать союзника в качестве разменной пешки, признайтесь в этом! Хватит лицемерить! Покажите себя! Объявите бевингловское соглашение пустышкой и слушайте проклятия умирающих, пока вентимильские бригады топчут ваши нелепые мечты!

Рогала испепелял Готфрида взглядом: дескать, зачем дрова ломать? Да не ссориться с ними нужно, а аккуратно подвести к выгодному решению и заставить его принять. Но откуда ж парнишке знать? Зухра планами с инструментом не делится.

Кое–кто зааплодировал, а Каргус Сканга, король Мальмберге, ответил:

— Меченосец, пущенная тобою стрела не пролетела мимо. Хотя слова твои мне кажутся дерзкими, а твой спутник — неотесанным хамом.

— Хамом? — взвизгнул коротышка, топнул ногой и ухмыльнулся, снова чувствуя на себе всеобщее внимание. — Да, я не из вельмож и ростом кое с кем не потягаюсь. Но неужто хамство — свойство сословия? Неужто у великих и знатных своя вежливость, невнятная нам? А может, благородство — жестокий обман, внушенный нам, низшим, такими, как он?

Рогала ткнул пальцем в Мулене.

— Вполне вероятно, — ответил Сканга, ухмыляясь почти по–гномьи. — Когда я вижу его на советах, так и думаю. Что же касается нынешних дел, полагаю, ошиблись мы в Торуни. Не в том, что основали союз, а в том, как его устроили. Меченосец, мы согласились действовать только при единодушном согласии всех членов. Само собой, теперь решение в руках интриганов, любящих поудить в мутной воде.

Каргус, скривившись, посмотрел на Мулене, чтобы исчезла даже тень сомнения в том, кого он имеет в виду.

— Интриганов? — вскричал Гердес. — Ты смеешь изобличать других, когда твой кузен всего месяц назад захватил жилище «красных» в Дарсине и казнил трех братьев? Устыдись!

— Это к делу не относится! — огрызнулся Сканга.

— Сиди смирно, толстяк! — заорал Арн Тетро. — Если ко мне явишься, с тобой то же самое будет! Я воров вешаю, не разбирая званий!

— Вы отвлекаетесь! — взвизгнул Мулене.

Спор снова зашел в тупик. Магистр явно проигрывал. Неприязнь к нему росла на глазах, совет разразился криками и угрозами.

— К чертям эту свинью жирную! — перекрыл гомон голос Тетро. — Из–за него мы три дня даром глотки рвем!

Конечно, вряд ли один Гердес был в этом повинен, но сработал закон толпы, и толстяк мгновенно превратился в козла отпущения. Он и багровел, и слюной брызгал, и за сердце хватался, и обличал, и угрожал — без толку. Чем более магистр изощрялся, тем глупее выходило.

Готфрида вдруг осенило: исход–то давно всем ясен. Игра идет за выгодную позицию, за преимущество. Вмешательство Меченосца, его гнев и скорбные речи — как с гуся вода.

Мулене сдался далеко не сразу. Битый час он витийствовал, нападал, отступал, контратаковал, прежде чем покориться неизбежному, и тогда Готфрид понял: магистр хочет войны не меньше других, но искусно выторговывает поблажки взамен на согласие. И последнее слово осталось за ним. Толстяк ткнул дрожащим пальцем в Готфрида и возопил с волнительной дрожью в голосе:

— Предупреждаю! Если мы примем оружие, оно обернется против нас! Это хуже, чем ухватить гадюку!

Рогала кивнул, будто признавая его победу. Когда поднялся посланник императора, гомон стих.

— Господа! Магистры! Представители стран и земель! Решено, мы — выступаем! Как договорено, я командую полевой армией. Предлагаю временную меру, призванную обеспечить согласие в действиях союзников перед лицом неумолимого вероломного врага, которому лишь на пользу наши постоянные раздоры. До тех пор пока угроза с востока не минует, давайте признаем верховенство Сартайна, встанем под один штандарт, как жители Андерле в прошлом! Пусть вентимильская напасть разобьется о монолит праведного гнева!

По совету побежали смешки и презрительный шепоток. Еще чего! Дай Эльгару власть, так он ни крошки не вернет, при угрозе с востока или без. Готфрид предположил, что, высказывая идею, посланник лишь исполнял повеление правителя и сам едва ли верил в возможное объединение.

— Андерле умерла, — ко всеобщему изумлению объявил Рогала. — Твоя империя — призрак, который никак не успокоится в могиле. Правда, для некоторых — на диво удобный. А Вентимилья — не призрак, не выдумка политиков. Есть тут дураки, полагающие, что миньяк ограничится Гудермутом? Если есть — выходите. Я вас прикончу по–быстрому, чтоб остальные смогли делом заняться.

— Для тебя, фигляр, у меня припасена неполитическая новость, — пробурчал король Калкатерры Арн Тетро, кузен правителя Мальмберге. — Утром пришло известие от нашего агента: у Алера помимо Нероды, тоалов и колдунов теперь есть ведьма, способная к лунному волшебству. Она из Гудермута, сильная, хотя и нетренированная. Теперь у врагов два чародея, обладающих магией стихий. И что мы выставим против? Мнимую поддержку Зухры? Ордены, предающие всех и вся? Я скорее миньяку поверю, чем кому–то вроде Мулене или Эллебрахта. Тот, по крайней мере, просто приходит и говорит, чего хочет.

Готфрид припомнил: кажется, Эллебрахт — представитель «синих», родственник императора, тесно связанный с Мисплером и Эльдрахером. Гердес поднялся, протестуя, но короли его оборвали, не стесняясь в выражениях.

Колдунья из Гудермута? Изменница? После всех ужасов, учиненных миньяковой солдатней, — невозможно поверить.

— Кто она?! — возопил Меченосец.

Должно быть, беззубая карга, бабка из сермяжной деревеньки, готовая отомстить хозяевам за мнимые обиды.

— Вентимильцы зовут ее ведьмой из Касалифа.

Ведьма из Касалифа? Да не может быть! Неужели Анье? Она, кому еще… Миньяк наверняка забрал из замка несколько пленных, но, как ни крути, под описание подходит только она.

Готфрид погладил рукоять меча, чтоб успокоиться. Сестра. Точно, она. Жило в ней что–то злое, черное. Предательство для нее — пара пустяков.

Анье всегда хотела слишком многого и никогда не понимала слова «нельзя». Правила и законы были помехой для всех, кроме нее, обожаемой и единственной. А враг–то не поскупится на награду да еще наобещает с три короба. На самом деле не так уж это и странно. Эх, Анье, Анье…

Но все же как забыть то, что сотворили с твоей семьей? Она смогла бы, несомненно. Девушка всегда жила только «сегодня» и «сейчас», помнить ничего не желала и вовсе не думала о последствиях текущих дел.

Юноша овладел собой: незачем показывать этим людям, кто он и откуда явился. Тяжело, гнусно. Если б не успокаивающая гладь клинка да Рогала, ошарашивший совет требованием немедля созвать ордены и раздавить изменницу, ведь не справился бы. Гном, узнавший многое о жизни Меченосца, выводы сделал быстро и закатил пламенную речь, отвлекая на себя всеобщее внимание. Если б Готфрид не был так поглощен собой, пожалуй, и удивился бы, с чего гном так неистовствует.

— Там же великий Эльдрахер, — буркнул Мулене. — Пусть и справляется!

Все согласились, Рогала только пожал плечами.

Совет принял решение, и Готфрид получил то, чего так яро добивался. Войско пойдет в Гудермут. Но толку? Получается, он сам подтолкнул войну к единственному близкому человеку. Смешно. Плаена бы точно развеселила подобная ухмылка судьбы. Бедный учитель! Хлипкий огонек, светляк, попавший в ураган и мгновенно угасший.

— Благородные господа, время обговорить условия, — объявил Рогала. — Зухра желает знать, чем ее отблагодарят. Великий меч служит не даром!

Тут совет споров не затевал, а единодушно согласился с Кимахом Фольстихом, заявившим:

— В ловушку нас не заманишь! Того, что ты в прошлом проделал с Андерле, здесь не выйдет!

— Значит, так тому и быть, — кивнул гном.

Он поднялся и пошел прочь. Поколебавшись мгновение, Готфрид поспешил следом. И с чего это Тайс вздумал спину казать? Тут еще говорить и говорить, спрашивать, решать.

— Все это не имеет для нас значения, — отрезал Рогала. — Мы войны хотели, войну получили. Нам достаточно.

В голове роились тысячи вопросов, но когда полезли наружу, гном их тут же пресек.

— Не торопись, короли еще явятся. Ведь как они размышляют? Нельзя допустить, чтоб Добендье на вражью сторону перешел.

Как это — на вражью сторону? Невозможно, немыслимо! Откуда у гнома мысли–то такие? Вроде и видит то же самое, и слышит, но соображает совсем иначе. Хотя скажи кто часом раньше, что Меченосец может к миньяку переметнуться, оскорбился бы. А сейчас, пожалуй, и подумаешь. Ведь одна кровь с Анье, кровь предателей. И Турек Арант не знал верности.

— Выждем тут, пока войско не двинется, — пояснил Рогала. — Отдохнуть нужно. И поесть на дармовщинку. Ты далеко не отходи и не верь никому, что бы они ни говорили. И не надейся, что ты в безопасности. Мулене — не единственная гадюка в этом клубке.

Когда они вернулись в шатер, гном достал перо и чернила.

— Давай–ка прикинем, что к чему. В сложном мы положении. Кто у нас на доске? — Коротышка проворно набросал на листе колонки имен. — Я заметил четыре основные группировки. В центре первой — Кимах Фольстих, гостеприимный наш хозяин.

Голос Тайса так и сочился ядом — очевидно, пристанище и кормежка достаточно щедрыми ему не показались.

— Угу, — согласился Готфрид, глянув на крайний столбик. — У него половина союза в родне. Бафон Бохантина, Форстен из Тортаторе, Дослак из Файфенбруха, Данзер из Араны — все под рукой Кимаха. Правда, у Форстена и Данзера жены из дома Сканги, но, по слухам, Данзер — подкаблучник.

— Сканга во главе второй колонки. Он да еще тип, оравший про ведьму.

— Это Тетро, Арн Тетро. Про него говорят: смутьян и драчун. Каргус Сканга на троне всего пару лет, он пытается покончить со старым обычаем грызться за богатые города и земли. От Тетро в этом помощи немного.

— Лишние подробности оставь при себе, — оборвал его Тайс. — Еще два столбца — император и Братство. Синие заодно с повелителем, оставшаяся горстка — с Мулене. А прочие, кажется, вообще в политику лезть не хотят.

— Синий орден на совете представлял Богдан Эллебрахт. Он родственник Эльгара, тесно связанный с Мисплером и Эльдрахером. Про Желтую, Белую и Зеленую ветви мне особо сказать нечего, кроме того, что они якобы верны прежним идеалам Братства.

— Сынок, ты подтверждаешь мое излюбленное наблюдение.

— Какое же?

— Всякому известно об окружающих куда больше, чем он подозревает. Теперь я хорошо представляю игроков, фигуры и их планы. А вот мотивы — тут темновато. С ними всегда беда: люди и сами толком не разумеют, чего хотят.

— Это как?

— Сам подумай: даже если ты понимаешь причины своих поступков, разве всегда они истинные? Разве всегда самому себе признаешься, что тебя на самом деле подвигло? Вряд ли. Вот так и с имперским воякой, бравым стариком. Думаю, Андерле сыграет во всей этой заварухе роль куда важнее, чем видится сейчас.

— Я не слышал, чтоб его звали по имени или по титулу, но он точно не сам правитель. По слухам, Эльгар такой толстый, что из дворца выбраться не может.

— Попробуй припомнить, кем он может быть.

Готфрид не смог. Плаен почти не рассказывал о современном положении великой когда–то державы. Разве что обозвал ее однажды чахлым отголоском прошлого, витающим в фантазиях и отчаянно пытающимся продержаться в безжалостном, коварном настоящем.

— Присматривать нужно как раз за полководцем и за Мулене, — рассудил гном. — Толстяк интриган, но мелкий, предсказуемый, опасный только для неосторожных. А вот старик… Кто он, почему, зачем — ничего не пойму… Это еще что?

Рогала дернулся, прислушиваясь, чуть ли не ушами зашевелил, затем прошептал:

— Бери меч!

— В чем дело?

Коротышка постучал себя по уху.

Теперь и Готфрид уловил осторожные шажки. Шатер окружили. Подошли со всех сторон, перерезали растяжки, и купол начал заваливаться.

Юноша ударил — завертел клинком, рассек материю, высвобождаясь из ловушки. Выпад — и Добендье скосил двоих, остальные разбежались.

— Стремительно и мощно, — отметил Рогала. — Как раз по мне. Учишься, парень. Как думаешь, кто их послал?

— Так открыто, средь бела дня? Они и сами вряд ли знают. Эй, ты где?

Гном исчез. Только тут и там мелькало меж палаток нечто волосатое — Тайс ретиво преследовал нападавших.

Не обращая внимания на зевак, Готфрид подтащил убитых друг к дружке и принялся чинить шатер. Дурацкая затея! Притом еще приглядывал, чтоб никто не наложил рук на трупы: обыскать их следовало без постороннего вмешательства.

«Скоро думать по–гномьи начну, подозревать всех и каждого», — мысленно заметил юноша.

Послышался лязг доспехов — Готфрид резко обернулся, но тут же потупился в смущении, завидев посланцев императора. Он–то думал, Мулене первым явится.

Толпа зевак растворилась, и Меченосец принялся осматривать тела, едва ли надеясь найти что–либо полезное.

Само собою, ничего. У обоих — лишь золотые монеты бильгорской чеканки. Теперь известно, что заплатили очень хорошо, но вот кто? Вряд ли бильгорец — кто ж себя подставит?

— Несчастный случай? — осведомился имперский вояка.

Готфрид огляделся: солдаты окружили, стали кольцом спинами внутрь. Защищают? Или наоборот?

— С этой парочкой? Да.

Как легко слетели с губ последние слова, а ведь он людей убил. В самом деле, привыкаешь.

— Это торуньские бандиты, переодетые воинами.

— Что произошло?

Готфрид рассказал.

— Понятно. Значит, началось уже. Они за мечом приходили. Быстро, однако.

— Их про запас держали, — пояснил юноша, копаясь в обрывках чужой памяти. — Для покушения, но для другого. А чего они от меня хотели, понятия не имею.

Нападавшие и сами не ведали. Главарь, наверное, знал, но ему повезло удрать. Может, их и послали затем, чтобы Рогалу отвлечь и поговорить с Меченосцем наедине? Невероятно, но вдруг? Готфрид посмотрел в глаза старику, проверяя догадку, но лицо у того было абсолютно непроницаемое. Что ж, попытка не пытка, попробовать все равно стоило.

— Я знаю, кого вы представляете, — вновь заговорил юноша. — Но кто вы, мне вспомнить не удалось.

— Йедон Хильдрет, граф Кунео, командир Олданской гвардии и глава имперского генерального штаба.

— А, я мог бы и догадаться. Бывший наемник. Битва при Авеневоли и прочие подвиги. У вас теперь графский титул? Вы замечательно продвинулись. Да, мне следовало бы и самому додуматься.

Йедона Хильдрета, сильнейшего полководца Андерле, знали по всему Западу — и побаивались. Готфрид поразился собственной наглости. Не иначе меч дерзости прибавляет.

— Конечно, кого же еще мог послать повелитель? — добавил юнец.

— Держава награждает верных слуг, — улыбнулся Йедон столь же задорно, как при осмеянии Мулене на совете.

Готфрида кольнуло неприятное подозрение: собеседник без труда угадывал его мысли. Если верить слухам, Хильдрет вполне мог подослать убийц, однако не столь расточительно и бездарно. Это стиль красного магистра. Граф действовал бы искусней, осторожней, чтобы ни в коем случае не запятнать чести империи. Он душой и телом предан своему господину и пламенно верит в могущество Андерле. Говорят, Йедон — вероятнейший преемник Эльгара.

Престол в Сартайне не переходил от отца к сыну. С незапамятных времен властители Андерле выбирали наследника сами, обычно при одобрении жителей столицы. Если согласия не было, город раздирала смута до тех пор, пока сильнейший вожак не садился на трон и не усмирял дерущихся.

— Теперь ты знаешь, кто я, — ответил Хильдрет и улыбнулся — будто из вежливости после неудачной шутки. — Так и ты назовись.

— Простите, сир?

— Сынок, сам посуди: явился с вражеской стороны, да еще с мечом, который лучше б не вытаскивать на белый свет. А вдруг ты агент врага? Откуда нам знать? Может, недавняя битва на границе — лишь искусный розыгрыш.

Готфрид хотел возразить, но понял, что Хильдрет прав. На что союзникам полагаться? На его с гномом слова? Речам Рогалы с незапамятных времен нет никакой веры.

— Лично я на твоей стороне, пусть и нет доказательств твоей искренности. Но что это меняет? Практически ничего. Меня другое тревожит. Твое выступление на совете доказало лишь то, что ты совершенно не разбираешься в происходящем к западу от Гудермута. Очевидно, политика тебе едва ли доступна, однако ты посмел отчитывать королей и высмеивать глав Братства, даже не понимая, о чем говоришь. Сынок, я сильно сомневаюсь в твоем уме. И даже в том, что он твой, а не гнома Рогалы. Кто ты — новый Грелльнер? Турек Арант?

— Я — то, что вы видите, граф. Тайсу я тоже не понравился. По правде, он расстроился куда сильнее меня при первой встрече. Да, я наивен, меня ни политике, ни прочим премудростям не учили. Не по собственной воле я стал Меченосцем — и в мыслях не было!

— Равно как и у Турека Аранта.

— Но я не хочу идти его дорогой. Граф, я знаю древние сказания. Мой путь будет благородным, — заверил юноша и вдруг добавил, поддавшись мгновенной слабости, прикосновению страха: — Конечно, если Зухра пожелает.

— В том–то вся и суть.

— Мне бы хотелось, чтобы было иначе, но что сделаешь?

— Кажется, ты неплохой парень, и потому я скажу тебе, твоему гному и Зухре,если она слушает: Андерле не позволит снова уничтожить себя.

Готфрид улыбнулся, но не стал возражать: империя теперь слишком слаба для угроз.

— Граф, давайте не будем ссориться из–за того, что только может случиться, — ответил он. — У всех нас слишком много насущных бед, не время тревожиться о воображаемых. Не беспокойтесь о Добендье.

— Но я обязан, сынок, я обязан. За ним числятся сотни страшных дел.

— Да, конечно, — подтвердил Готфрид с деланым равнодушием. — Но надеюсь, на этот раз будет иначе.

— И с империей тоже?

— Империя — это запоздалый сон. Я не верю, что она возродится на моем веку. Да мне и все равно, моя забота — Гудермут.

Готфрид мысленно поздравил себя за столь уклончивый и гладкий ответ.

— Ну что ж, пусть так. До поры до времени.

Граф пронзил юношу взглядом, подозвал солдат и направился к середине лагеря.

Тут же появился Рогала.

— Отлично, парень! Быстро учишься.

— А я думал, ты…

— Я уже вернулся.

— Так почему…

— Не вмешался? Хотел посмотреть, как сам справишься. Неплохо, надо сказать. Поди поспи теперь, ночью придется караулить. Эти типы с одного раза не понимают. Давай–ка я приберу тут. Ведь для того оруженосцы и нужны!

Солнце не успело склониться к западу, как Готфрида разбудила перебранка. Один голос, сварливый гномий, второй — незнакомый, тихий, слов не разобрать. Рогала влез в починенный шатер.

— В чем дело? — спросил Готфрид.

— Пришел посланец от Гердеса Мулене: старый жиряк зовет нас к себе. Требует нашего присутствия, надо же. Что ни говори, а нервы у него крепкие!

— И как ты ему ответил?

— Хочет поговорить — пусть сам приходит. Он знает, где нас искать.

— Кажется, ты кое–чего еще добавил.

— Само собой! — рассмеялся оруженосец. — Прочие хоть вежливо обращались, а этот…

— Какие прочие?

— Приходили почти все, кто есть в лагере. Много очень интересных предложений, и у каждого, конечно, своя выгода на уме. Можно подумать, они про Вентимилью и не слышали вовсе.

— Грустно, правда?

— Иногда думаю, богам стоило бы искоренить все нынешнее человечество и начать сначала. Ладно, ночь уже близко. Ложись, а то не выспишься.

7

Гудермут

Готфрида разбудило осторожное касание: чья–то ладонь прикрыла рот.

— Началось! — прошептал Рогала.

Уже стемнело. Столько проспал — наверное, устал и вправду здорово, и призрак не тревожил. Как только гном сумел почуять опасность заранее?

Оба выползли из растерзанного шатра и спрятались в груде дров неподалеку. В лагере было тихо, костры чуть тлели. Кричали ночные птицы, перекликались сверчки; быстрые облака то и дело закрывали луну.

Ожидая, Готфрид размышлял о себе — оценивал, судил. Он изменился: стал увереннее, сильнее и решительнее, поверил в то, что есть способ обуздать судьбу и управлять ею. С Неродой следует разобраться — за ним ого какой должок. Юноша вспомнил Анье — нельзя оставлять девушку. И все же как она могла скрыть свои магические способности от него, самого близкого человека?

Может, он вовсе и не знал сестру? Думал, что знает, обманывал себя. С другой стороны, она точно не смогла бы прятать силу — очень уж жадная и взбалмошная. А если не Анье, то кто же эта ведьма из Касалифа?

Перед внутренним взором всплыло детство, веселые безоглядные годы игр, наивных радостей и сильнейших мук совести из–за сестры. Ему постоянно приходилось решать: рассказывать ли про ее выходки. Однажды десятник донес отцу на Анье. Уже забылось, что именно произошло, как девочка напроказила, но вскоре стражник онемел. Никто не понял почему. А в другой раз…

— Идут! — шепнул Рогала.

Вынырнув из недр памяти, Готфрид глянул за поленницу: люди с оголенными мечами крались к шатру. Ладонь легла на рукоять Добендье.

— Не стоит. — Гном предостерегающе тронул юношу. — Выждем. Они глянут, что никого нет, и к хозяину побегут.

Не найдя добычи, убийцы отошли — организованно, тихо. Войско собиралось выходить на рассвете, лагерь зашевелился, и выследить наемников оказалось непросто. От шатра к шатру, от человека к человеку — один входит, другой выходит, чтоб донести дальше известие о неудаче, или просто спешит по делам?

— А они не дураки, — пробормотал Рогала. — Умеют с толку сбить.

Вдвоем все же управились и кое–что выяснили: след оборвался у жилища Гердеса Мулене.

— Мы с ним еще посчитаемся, — пообещал гном угрюмо. — Только выждем немного. А пока нам с войском двигаться надо.

— Я думал, здесь мы их и оставим.

— Ввязываться в драку не будем, но со стороны посмотрим.

Младшие офицеры заголосили раннюю побудку, и лагерь закопошился растревоженным муравейником.

Гудермут изменился. Дым наконец развеялся, суматошно воспевали что–то птицы. Немногие замеченные вентимильцы бежали к Катишу: миньяк собирал силы у стен.

— Прознал Алер, что объединенное войско двинулось, — подытожил Рогала.

Меченосец и его спутник шли с армией одним курсом, но в нескольких часах езды, уклоняясь от патрулей обеих сторон. Они подскакали только к группке беженцев и из расспросов выяснили, что миньяк поклялся захватить Катиш и разгромить союз за один день. Готфрид поделился с бедняками провиантом.

— Боком ему выйдет такая самоуверенность, — заметил гном, распрощавшись с гудермутцами. — Хвастаешься, так будь добр исполнить. Не выйдет разок–другой, и твое же офицерье тебя скинет.

— Миньяк силен и уверен в себе.

— Само собой, уверен. Но мудрец сперва делает, потом хвалится, чтоб идиотом себя не выставить. Почему Катиш до сих пор не взят? Был бы взят, глядишь, союз бы перепугался и остался сиднем сидеть.

Готфрид решился вернуться к спору об Анье, затеянному, когда он поделился своими подозрениями.

— Тайс, я хочу остановить сестру. Пусть это и будет невольной помощью коалиции, я должен.

Готфрид все время заговаривал то про Анье, то про выгоды, сулимые стезей Меченосца. Рогала отвечал парой слов или вовсе отмалчивался. Теперь он снова впал в угрюмое раздражение и пробурчал:

— Да поступай, как знаешь. Слушать ничего не хочешь, так и мне твоя болтовня надоела.

Готфрид улыбнулся: гномье ворчание так походило на родительское! Мать напомнил. Светлое воспоминание тут же обернулось горечью: мама была по–настоящему близким человеком.

Миньяк заплатит за все!

И союзные патрули, и отряды вентимильцев стали попадаться чаще. Иногда путники проезжали места стычек, а однажды наткнулись на поле небольшой, но яростной битвы, проигранной мальмбергской пехотой.

— Тоала работа, — заметил Готфрид, глядя на вереницу трупов, отмечавшую путь мертвого вождя. — Обычный меч не прорубит такую просеку.

Призрак, угнездившийся на краю рассудка, оживился, учуяв собрата.

Рогала пожал плечами.

— Что интересно, до сих пор ни следа колдовства.

— Может, пока оно и не требовалось? — предположил юноша. — Кажется, здесь мы уже были.

— Да. За тем хребтом лежит равнина. Думаю, там войска и схлестнутся. Лоб в лоб, бескомпромиссно и мощно. В море крови победа достанется упрямейшему. Не будет ни стратегии, ни маневра: во всем совете единственный полководец — граф Кунео, да и тому главенство дали только на словах. Небось связали его по рукам и ногам. Интриганы, тьфу! — Гном фыркнул и возмущенно тряхнул головой. — Если война слишком важное дело, чтоб доверять ее генералам, так неужто управление государствами можно доверить политикам? Ну а пока здесь ни тех ни других, я хочу за тот хребет заглянуть. До Катиша всего с десяток миль.

— Не так уж тут земли разорены.

— Думаю, с холма насмотришься на разруху.

— Рогала, скажи, тут многое изменилось? Я имею в виду, со времен империи?

Гном нахмурился, пожал плечами.

— Отчасти. Запустили все, я б сказал. В лучшие дни, когда правили Близнецы, внутренние провинции были словно парки — ухоженные, ровненькие. Тогда никого не заботили ни войны, ни политика, ни воровство из казны. Жизнь текла гладко, пока не объявился Грелльнер. После того достаточно было глянуть, и становилось ясно, к чему дело идет. Земля начала дичать — так человек себя забывает и коснеет, если не занимается собой.

Удивительно — гном разговорился! И как же его подстрекнуть, чтоб не останавливался? Глядишь, и выболтает что–нибудь важное. С другой стороны, как–то подозрительно: он же обычно и не вздохнет без задней мысли.

Вскарабкались на указанный Рогалой холм, пробравшись сквозь разбросанные тела и пирующее воронье.

— Вот тебе образ всякой войны в подлунном мире, — пробурчал гном. — На этом пригорке сидели вентимильцы, бильгорцы посчитали нужным высоту взять. И взяли. А потративши столько жизней, отправились восвояси.

Тайс порицает кровопролитие? Явно не в себе он сегодня. Ему других жестокостью попрекать, что вороне — галку за черное перо. Чем больше гнома узнаешь, тем он загадочнее. Иногда глянешь ему в глаза, и кажется, будто три, а то и четыре вовсе разных души внутри уживаются. А если одна, то настолько сложная, что смертному понять немыслимо.

У Готфрида аж дыхание перехватило, когда он осмотрелся: к западу разноцветными павлиньими перьями тянулись колонны союзников. Они перекрывали всю равнину, забирались на окрестные холмы. На востоке вентимильская орда казалась огромным черным ледником, неумолимо наползающим на Катиш.

— Сколько же их!

— Я больше видывал, — заметил Рогала отстранение. — Объединенная армия выглядит многочисленнее, зато у вентимильцев один командир.

Между войсками сновали конные патрули.

— Почему никто не начинает битву?

— Уже начали. Пока осторожничают, набираются сил, присматриваются, блефуют. Сеча завтра будет.

Разъезды обеих сторон хитрили, действовали друг другу на нервы, пытались отбить, окружить. Кроме этой возни, ничего существенного не происходило.

— Не лучшее место они выбрали, — оценил диспозицию гном. — Просто шли, пока не повезло упереться в противника, и никому в голову не пришло отойти, поискать лучшего поля. Думаю, колдовство тут решит дело, и преимущество, судя по всему, за миньяком.

Не удивительно ли, Тайс рассуждает так спокойно, будто сражение произошло в седой древности, а кости его участников давно истлели. Ему нет дела до того, что завтра тут прольется кровь, что тысячи умрут — не на словах, на деле.

— Мы должны вмешаться! — воскликнул Готфрид.

— Они от нас отказались, не забыл? Да и ты о сестре радел. Если так, нам надо поспешить. Может, ночь напролет придется идти, чтоб миньяка опередить и к Катишу приблизиться.

— Значит, время на всякую чепуху ты тратить не намерен?

— Какую чепуху?

— На еду, сон и прочее в этом роде.

— Ты погляди! Мы остроумными сделались! — Рогала ухмыльнулся, но тут же помрачнел и, пробормотав что–то про долг, который нужно поскорее выплатить, добавил: — В смутные времена никто не спит спокойно, с чистой совестью или без.

Достигнув на рассвете Катиша, путники устроились на холме близ города. Судя по стенам и окрестностям, испятнанным, израненным огнем и магией, штурм был нешуточный.

— Выстояли, — объявил Рогала. — Хотя, похоже, из последних сил.

Поодаль рядами стояли бесчисленные помосты с телами убитых, поднятые, согласно вентимильскому обычаю, над землей. Под каждым грудились трупы гудермутцев, чтоб обеспечить воина рабами на другом берегу смерти. Командирам побольше, солдатам поменьше. Готфрид отвернулся. Вид некрополя отбил всякую охоту драться.

— Жуткий обычай, — согласился оруженосец. — Но этот мир на своем долгом веку видывал и пострашнее. Напомни мне с подветренной стороны не подъезжать.

Юноша не слышал: все его мысли были заняты Анье. Если сестра и в самом деле ведьма–изменница, придется сражаться. Но где она? Среди вентимильцев, окруживших город, не заметно ничего необычного.

— Думаешь, Анье с миньяком?

— Нет. Вон она. — Гном указал на крепость.

Готфрид наконец разглядел среди леса осадных машин помост размером с висельный эшафот. Сооружение высилось напротив главных ворот Катиша на таком расстоянии, чтоб ни стрелы, ни камни с башни не долетали.

Рогала порассуждал немного о неразумности размещения убитых там, где враг их может сосчитать, и вдруг потребовал:

— Что задумал? Отвечай!

Юноша опешил. Коротышка редко задавал вопросы.

— Я могу рассчитывать на тебя? — нерешительно осведомился Готфрид.

— Да. У меня выбора нет. Это моя работа, судьба и проклятие. Только постарайся побыстрее управиться, чтоб успеть к началу главной битвы.

Тайс так спокоен, почти равнодушен. Что же делать? И как? Решить–то просто, а вот исполнить… Дома, в Касалифе, Анье всегда оставалась при своем. Коль уж вознамерилась сделать что–то, переубедить невозможно.

— Чего мне следует ожидать?

— Пока не начнешь действовать, не узнаешь. И поторопись, пока нас не заметили. — Гном указал на помост.

Вокруг площадки засуетились, завыли трубы, и у вентимильского лагеря показался портшез. Как раз в стиле Анье — почести, роскошь. Если ведьма она, то уж и того и другого потребует вволю.

— Я пошел! — объявил Готфрид.

Сердце колотится, руки трясутся. Пот со лба градом. Из боязни, что Рогала заметит и высмеет его слабость, юноша пришпорил коня. Мысли — будто стадо блох. Одного хочется — бежать подальше. Чтобы успокоиться, он схватился за эфес.

Трубы умолкли, над миром повисла тишь. Тысячи лиц повернулись в одну сторону. Портшез остановился, из него кто–то выглянул. Кто именно, на таком расстоянии не различить, но лицо бледное. Анье, самовлюбленная дурочка, всегда пряталась от солнца.

Вдруг безмолвие разорвали тысячи звуков. В Катише запели горны, загремели барабаны — дерзко, призывно. Ворота отворились и выпустили рыцаря в броне ослепительной синевы, верхом на огромном коне — самом могучем из всех, виденных Готфридом. Казалось, на острие его копья пляшет пламя. Вентимильцы же не обратили внимания на храбреца.

— Это Хонса Эльдрахер? — ворвался в мысли вопль настигшего Рогалы.

— Наверное. — Звук собственного голоса оглушил Готфрида.

— За луной следи! — проорал оруженосец. — Она ж лунная ведьма!

Группа вентимильцев двинулась наперерез. Готфрид глянул на запад — до захода ночного светила оставалось с полчаса. Комета серебряным мечом рассекла небо.

— Глянь, похоже, наша компания им не нравится, — рассмеялся Рогала.

Юноша удивился возбуждению гнома и вдруг понял, что, сам того не заметив, обнажил Добендье. Он содрогнулся в отвращении. Теперь ясно, чему обрадовался коротышка: крови для своей госпожи. Меч заставил вынуть себя — помимо его воли.

Готфрид разозлился, но тут же взял себя в руки: сейчас желание Зухры совпадает с его собственным. Да и что теперь поделаешь? Не насытившись, клинок в ножны не вернется.

И снова он будто вырос, а мир вокруг умалился. Жалкие смертные копошатся у ног, смеют мешать. Меченосец спешился, шагнул вперед, и по вентимильскому лагерю пронесся шепот ужаса.

Воин расхохотался, завертел Добендье над головой, приближаясь к ведьме.

Тишина легла на землю, пятьдесят тысяч глоток замерли на полувдохе, У самого горизонта месяц запылал ярче солнца, и вокруг ведьмы заплясали серебряные нити. Она воздела руки, причудливо повела пальцами. Ее текучий вязкий голос заполнил пространство, полетел отовсюду — колдунья пела, призывая силу. Волоски сплетались в плотную сеть, пока женщина не превратилась в голосящую паучиху среди искрящихся тенет. А над нею в зыбком тумане рисовался исполинский лик.

Из памятей, украденных клинком, Готфрид узнал: паучиха — верное слово, точный образ. Лишь наделенный великой силой избегнет гибели, коснувшись ее серебристой западни. Лунные путы вытягивают душу, подобно Добендье.

Нить метнулась к юноше, ткнулась слепой змеей, хлестнула. Великий меч взвился, и отсеченный ошметок, опалив землю, потемнел, рассеялся дымкой.

Еще десяток сверкающих отростков, и Добендье засвистел, замелькал. Готфрид шаг за шагом приближался к помосту, оставляя позади красно–черный выжженный след. Сквозь сгустившуюся сеть уже не различить было женской фигуры, а зачарованное лезвие секло все стремительнее — быстрее, чем противница успевала плести.

Временами нить прорывалась, обдавая цепенящим холодом. Меч защищал и питал юношу энергией, но каждое касание отнимало силы. Вот он какой — ледяной поцелуй Добендье. Заболела нога, снова опустилось тронутое параличом веко.

Но неожиданно боль протрезвила, освободила разум, пока тело оставалось в плену клинка. Готфрид вдруг понял, как вернуть свое «я», избавиться от власти Добендье. Но не сейчас: мешать тому в бою — самоубийство. Пока их желания совпадают.

Нужно спасти Анье от безумия. Сомнений нет: среди паутины она. Во всем этом чародействе — ее стиль, ее рука, ее душа.

Ведьма уяснила, что сражается с серьезным противником. Паутина стянулась, соткалась коконом вокруг нее, снаружи остались лишь атакующие волоски, и они все множились. Интересно, понимает ли она, с кем бьется? А для чего колдовство? Для Катиша? Можно представить: серебряная сеть зависает над городом, нити крадутся в дома, в казармы. Братья Синего ордена и Хонса Эльдрахер защитят себя, но обычные люди, лишенные магической силы, погибнут. Ведьма только прибавит в мощи, а вентимильцы невозбранно войдут в крепость, добивая сталью тех, кто как–то выжил в схватке с лунным чародейством.

Добендье слабел — почти незаметно, постепенно. Хотя и напился вволю после пробуждения, но более сдерживать мерцающий вихрь не мог. Готфрид чувствовал: клинок испугался, растерял уверенность.

Но и сила ведьмы иссякала. Сплетения замедлились, их становилось меньше. Теперь колдунья лишь поддерживала кокон, а Меченосец был уже в двадцати футах. Он заметил, что ослепительная луна опускается за почернелые холмы.

Противница это знала и теперь лишь оборонялась.

Клинок победно запел и пополнил силы, выпив жизни пяти застывших от страха вентимильцев. Лезвие отчаянно взвилось и, отбивая внезапную атаку, встретило серебристый сноп лучей.

Добендье впитывал свет, сменив ликование на жуткий стон. Тысячи солдат повалились наземь, схватившись за уши.

Луна опускалась все ниже. Правая рука Готфрида отяжелела. Чувство необоримости, превосходства над смертными истончалось, блекло. Огнем пылала увечная нога. Клинок вытягивал из Меченосца последние силы.

Юноша краем глаза заметил, что Рогала кинулся к нему. Наверное, чтоб завладеть оружием, если он погибнет, и передать кому–нибудь другому.

Верхний уголок месяца скрылся за холмами, и энергия ведьмы иссякла. Светящийся сноп потускнел. Готфрид, стиснув зубы, заковылял вперед. Нога болела сильней, чем во время хвори. Рука с мечом опустилась, увлекая вниз слабо мерцающие нити; окровавленное острие Добендье зачертило по выжженной земле.

Воин подошел к основанию платформы и поднял глаза. Это Анье, несомненно. И она узнала брата. Но в ответном взгляде отразилось скорее не удивление, а страх.

Поражение отпечаталось на ее лице — истощило его, украло красоту. Золотистые когда–то волосы струились теперь лунным серебром. Она выглядела старше матери в день гибели Касалифа, а тогда сафайрина очень постарела.

Готфрид не радовался победе, он ощущал лишь усталость, разочарование и глубокую горечь. Ведь до последнего надеялся, что сражается не с сестрой, что не ей придется смотреть в глаза.

Они общались едва уловимыми жестами. Юноша глянул вопросительно — Анье в ответ чуть пожала плечами. Само собой, сестра тоже не понимала, за что ей все это. Она — избранная, как и ее более удачливый братец. Девушка нахмурилась: что теперь? Он кивнул: спускайся.

Потихоньку сила, почерпнутая из последних глубинных запасов, возвращалась и к Готфриду, и к мечу. Усталость отступила, нога перестала болеть. Ожило веко.

— Нам лучше бы ехать, — заметил подоспевший верхом Рогала.

Гном указал кинжалом на солдат вокруг — те уже засуетились.

Вентимильцы начали приходить в себя. А Хонса Эльдрахер, затеявший вылазку, похоже, побеждал. Близ города разгорался бой на заклятиях.

— Ты прав, — согласился Готфрид. — Где мой конь? И добудь–ка еще одного для моей сестры, возьмем ее с собой. Пусть лучше служит союзу, чем миньяку.

Тайс пожал плечами, и вдруг юноше показалось, что на губах оруженосца мелькнула гнусненькая ухмылка.

Анье ступила наземь, застыла в нерешительности.

И тут Добендье ударил — внезапно, застигнув Готфрида врасплох. Клинок метнулся и глубоко впился в тело девушки.

Крики брата и сестры слились в один вопль, который, казалось, продолжался вечно. Меч все пил, пил и пил и не мог остановиться. Боль и гнев Анье стали частью Готфрида, перетекли в его душу. Ее ненависть слилась с его яростью, сделалась почти сверхъестественной, почти сравнялась с мощью меча. Даже сам Добендье признал родившуюся в юноше силу — тот ощутил одобрение клинка.

Тело Анье умерло, испустив тихий вздох, и Готфрид взревел, раздираемый ужасом и ликованием. Он ненавидел себя.

В следующее мгновение юноша пересилил клинок и, развернувшись, бросился на Рогалу.

Гном соскочил с лошади проворнее кошки, и Добендье рассек лишь воздух над седлом. Тайс глянул на Меченосца, страшно выпучив глаза, оскалившись, и тут же с нечеловеческой ловкостью увернулся от копыт.

Готфрид зарубил коня и бросился за коротышкой. Вставший на пути вентимилец полетел наземь. За ним еще один, затем еще: осаждающие удирали от Хонсы Эльдрахера. Обезумев от ярости, юноша резал и кромсал в отмщение за потерю.

Он пытался догнать гнома, но тот оказался слишком проворным и вскоре скрылся из виду.

8

Вентимилья

Хонса Эльдрахер разгромил вражеское войско подчистую, едва ли спасся хоть один вентимилец. Слух об успехе разнесся по западным королевствам, вселяя надежду. Однако мудрецам известие о пробуждении Великого меча радости не принесло. Добендье всегда предрекал скверные времена.

Но радость победы при Катише омрачилась исходом битвы у границ Бильгора. Там Невенка Нерода и тоалы склонили чашу весов в свою сторону. Чародейство миньяка и его генерал–магов уткнулось в колдовство Братства, и исход схватки решили мечи, копья и упорство воинов. Сражение превратилось в нелепую мясорубку, соревнование на выносливость. Йедон Хильдрет, граф Кунео, мог бы переломить ход боя, но правители союза отказались подчиниться единственному настоящему полководцу во всей армии.

Невенка и мертвые вожди ударили в стыки между соединениями королевств. К закату монаршей спеси изрядно убыло, даже твердолобые поняли, что к утру союз будет разгромлен. Вот тогда политики и побежали к Хильдрету за спасением. Тот поступил, как при Авеневоли. Он разбил лагерь, развел костры, а после заставил усталое войско отступить в Бильгор и засесть на торуньском тракте — там, где лесистые северные склоны Беклаваца упирались в зловонные непроходимые Копровицкие топи. Дорогу стерегли, угнездившись на базальтовых утесах, древние обветренные замки. Крутые горы Беклаваца густо поросли кустарником. Силы куда меньшие, чем недобитое войско графа Кунео, держали эти теснины против орд куда многочисленнее вентимильских.

Алер действовал нерешительно. Он пошел за отступающими, но не решился оставить Эльдрахера без присмотра. Хвастовство оказалось напрасным, а вместе с крушением надежд пошатнулась и уверенность.

Миньяк проиграл и там, и здесь. Быстрый, решительный удар позволил бы прорваться к Торуни и покончить с единством коалиции. Вместо этого он стал лагерем у подножия хребта и, пытаясь выманить Хильдрета из укрытия, послал за подкреплением. Западные короли тоже снарядили гонцов.

Готфрид же ушел далеко от полей сражений. Он бродил в одиночестве и злобе, проклиная себя за неумение совладать с мечом. Скитался, избегая и союзников, и вентимильцев. Юноша украл лошадь и стал окольными путями пробираться на запад. Сперва он вез тело Анье с собой в фамильную усыпальницу, но вскоре труп начал разлагаться. Готфрид похоронил сестру близ Хербига и поплелся дальше, сам не представляя, куда направляется и зачем. Да и неважно было. Главное, двигаться — подальше от отчаяния, от места, где предал и пролил родную кровь. От боли не убежишь, но ее можно приглушить, оцепенить усталостью.

Готфрид не заметил, как пересек границу Гревнинга. Под властью Вентимильи все земли стали одинаковыми, хотя дальше к востоку местность казалась ухоженнее, здоровее.

Теперь юноша все чаще и дольше размышлял о Туреке Аранте, лучше его понимал. Тот тоже погубил близкого человека: в самом начале пути Меченосца он заколол мать.

Если б лучше знать историю Добендье! Все, что теперь о нем известно, пришло от имперских школяров, скрупулезно отобравших нужное и спрятавших неприглядное, прикрывших древнюю кровавую быль романтическим флером.

Может, убийство родни — посвящение, ритуал, призванный оторвать Меченосца от земных привязанностей? Знал ли Рогала заранее, что произойдет? Подозрение едкой отравой вцепилось в рассудок, принялось его грызть. Нельзя верить ни гному, ни Зухре, ни, прежде всего, самому себе.

В конце концов решимость оформилась и окрепла. Гнев сосредоточился, обозначилась цель. Нужно избавить мир от зла, подобного Добендье. И Нероде. И тоалам.

Громадный воздушный замок, сверхзадача. Вдруг подумалось, что дорога–то к ней выстлана непролазными терниями, и ведь уже ступил на нее, убив Анье. Чужие души бормотали, мямлили, подсказывали: а вдруг Турек рассуждал сходным образом? Он же всегда выступал на стороне слабых.

Каждая мысль, каждое решение подталкивали к одному вопросу: так ли поступал Арант? Может, все предопределено, расставлено и предписано таинственной Зухрой?

И откуда начинать движение к избранной цели? Сильнейшие мира сего собрались на западе, так пусть спокойно уничтожают друг друга. Следует выждать, а после приняться за триумфатора. Сомнений нет, в конце концов победит миньяк. Раскопки принесли ему непомерное преимущество в чародействе и силе. Бой с Алером неизбежен, но нужно улучить момент его слабости.

Мрачная тень, некогда населявшая тело вождя, оставалась рядом. Готфрид чувствовал ее, внимательную и терпеливую, где–то за левым плечом. Больше она не пыталась завладеть его душой. Уцепилась за край рассудка, перепуганная и отчаявшаяся, неспособная занять чью–либо плоть без помощи своего господина. Готфрида страшила ее покорность. Бессмертное способно ждать вечно. Но когда призрак вдруг оживлялся, юноша чувствовал: тот тоже караулит его в надежде на слабость. Когда–нибудь Готфрид забудется, потеряет бдительность. И все же чем именно дух тоала испуган? Он притих после боя с Анье. Неужели впечатлился мощью Меченосца?

Проходили дни и недели. Путник уже забрался в земли, освоенные вентимильскими крестьянами — народом упорным и суровым, куда настойчивее и честолюбивее гудермутского люда.

Крепло подозрение, что от Рогалы отделаться так и не удалось. Не раз Готфрид различал вдалеке едва заметный силуэт всадника. Он устроил засаду, но напрасно. И неудивительно: гном всегда чуял беду заранее.

Юноша решил просто не обращать на него внимания. Должно быть, Тайсу, неразрывно связанному с мечом, приходится помимо воли идти следом. Присутствие оруженосца подтолкнуло наконец к осмысленным действиям, и Готфрид развернулся на восток, будто стрелка компаса. Из Гревнинга он отправился в Родегаст, затем в Сильяву и Горзух, мелкие королевства наподобие Гудермута. По пути лишь изредка встречались вентимильские колонисты. В Горзухе освоение территории уже шло полным ходом, на месте разрушенных городов вовсю росли новые.

Путь преградили горы Ниргенау. За их снежными пиками и суровыми перевалами лежала Вентимилья.

Перебраться оказалось непросто. По всем пригодным дорогам непрерывной чередой тянулись пополнения — толпы радостных юнцов, жадных до славы и добычи. Многие были моложе Готфрида, они напомнили ему братьев, а заодно и прежнего нелепого паренька, мечтавшего о войнах и подвигах.

Боль стиснула сердце. Все, детство кончилось. Теперь впереди — одиночество. Никого и ничего, только кровь последней из собственного рода на руках.

Долгими неделями скитаний Меченосец не только раскаивался да угрызался, но и учился вызывать, читать, усваивать памяти жизней, выпитых Добендье. Так он разведал об окольных путях, редко навещаемых миньяковой солдатней. Позаброшенным тропам пробрался к Камеро Мараско, скалистому пику, отмечавшему крайнюю восточную точку древнего Андерле и крайнюю западную — нынешней Вентимильи. С исхлестанных ветрами снежных склонов можно было увидеть старинную многоярусную твердыню Ковинго о трех башнях розового камня, запиравшую перевал Карато. Там Турек Арант убил слепого Кашона, когда Война Братьев лишь разгоралась. У крепости древнее свирепое колдовство выщербило перевальный гранит. И тысяч лет оказалось мало, чтобы изгнать из этих мест жуткую память о роке, обрушившемся на калеку.

Предшественники Алера отстроили замок, не уступавший Ковинго в древности. Готфрид коснулся меча и понял: клинок помнит. Тогда кровь лилась рекой, Добендье напился вволю.

Зарубив Кашона, Арант на год ушел на восток. Грелльнер тем временем раздул вражду, науськивая, сводя на нет все попытки примирения Близнецов. Турек вернулся на Карато другим человеком. Чем он занимался все это время, осталось тайной, но он больше не был молодым героем. Он стал Меченосцем, одиноким убийцей без дома и друзей — не человеком, но стихийной силой.

С неумолимой яростью он преследовал и умерщвлял колдунов и одной, и другой стороны, едва ли прикидываясь чьим–то союзником. Легенда о Туреке родилась после его возвращения на Запад меньше чем за год. С высоты столетий она кажется историей многих лет, ибо невозможно успеть столь многое за столь короткий срок.

Арант не дожил до двадцати, и его гибель приписали гному.

Готфрид посмотрел на розовый гранит башен и вздрогнул, но не от холода. Снова судьба ведет его по следам Турека, выжженным, врубленным в мир. И куда — не к подобной ли участи?

За левым плечом послышался тихий смешок. Готфрид мгновенно развернулся, схватившись за эфес — ничего. Должно быть, тоалов дух. Он совсем забыл про назойливого мертвеца. А ведь тот мог и воспользоваться его растерянностью, влезть внутрь, захватить. Юношу передернуло, и невидимый спутник снова хохотнул.

Меченосец сплюнул в сердцах, потер замерзшие ладони. Ощущал ли Арант себя так же? Чувствовал ли, как давит мир, как остается лишь прямая дорога между стенами реальности, сходящимися не в перспективе, а по–настоящему? Есть ли выбор? Рогала, Алер, Нерода с тоалами, томительное выживание изо дня в день — вот и все, о чем остается думать и тревожиться. Впереди — тупик, и из него не выбраться. Злись не злись, деваться некуда. Может, оттого Турек и стал столь замкнутым и диким, а история, будто в насмешку, превратила его неистовую ярость в героизм?

Пока Готфрид не достиг и не свершил ничего, если не считать подвигом убийство сестры. Но наверняка силы, играющие им, припасли что–нибудь грандиозное.

За плечом снова хихикнул тоал.

Пробраться по Вентимилье незамеченным было непросто: она оказалась плотно заселенной, возделанной, изобилующей селами и усадьбами страной. Ни клочка свободной земли, все расчерчено, поделено и обжито. Прятаться негде. Дворянство и маги, из которых миньяк набирал офицеров, обитали в низких угрюмых замках, окруженных крестьянскими хибарами, будто наседка — цыплятами. Крепости стояли близко, в виду друг друга. Владения разделялись дорогами, проложенными по насыпям.

Вентимилья была государством, слепленным из долгой череды военных успехов и одержимости порядком. Все вокруг, как на раскрашенной картинке, аккуратненькое, чистенькое. Даже участки леса словно парки: по ровному квадратику в каждом владении. Все на своих местах: и дома, и деревья, и люди.

Как странно, в Гудермуте учили детей, что миньяк — коварный разрушитель, грабитель, провозвестник хаоса. Толика правды в этом есть, однако разруху юноша видел лишь за границами вражеской страны.

Со временем Готфрид приспособился укрываться; лошадь оставил почти сразу, чтобы не привлекать лишнего внимания. Он шел по ночам, днями спал в рощах или под мостами. Преодолев с сотню миль, юноша заключил: вот уж воистину, что добром покажется, а что злом, от угла зрения зависит. Территория противника оказалась мирным, счастливым, процветающим краем, а вовсе не адом земным, как учили в Гудермуте.

Но украденные Добендье души напомнили: и сейчас, неспособный обозреть полную картину, он судит однобоко. Красота и ухоженность достались недешево, а всей страны он еще не видел. Из убитых им вентимильцев лишь немногие жили среди этой благодати.

Множество мнений и памятей сбивали с толку. В конце концов Готфрид решил просто наблюдать, не делая выводов.

Дни складывались в недели, недели — в месяцы. Путник проскользнул мимо Лобендо и Бозеда и приблизился к Сентурии. Во всех трех городах, по слухам, гнездилось чернейшее колдовство. Правда ли это, юноша определить не смог.

Столица была огромной, с населением за миллион — большем, чем во всем Гудермуте. Как же столько людей собралось в одном месте?

В двухстах милях за ней, на северо–востоке, к подножию Хромогских гор прилепился город Дедера. Говорили, где–то среди богатых рудами ущелий Хромога и прятался вход в пещеру, найденную Алером. А та вела к подземельям, укрывшим несчетные колдовские сокровища. Готфриду это место казалось исполинским собранием зла, хранилищем всего древнего чародейства.

Именно туда, не отдавая себе отчета, он и шел. Там находились вожделенные сведения о Нероде, тоалах, Зухре, о Добендье. Там, где же еще?

К востоку от Сентурии долгое везение изменило путнику. После стольких миль и недель в поисках хоть сколь–нибудь безопасной дороги вдруг попался лес. Ухоженный, причесанный, но все же лучшее укрытие на всем пути от Карато. Местами заросли были почти дремучими. Завлекательно, но тревожно. Попахивает охотничьими угодьями. С другой стороны, можно идти при свете дня — впервые с тех пор, как покинул Ниргенау.

Однажды около полудня скитальцу почудилось, будто вдалеке запели рожки. Юноша замер, прислушиваясь. Нет, ничего, всего лишь показалось. Поколебавшись, он двинулся дальше.

Через час призыв повторился, причем куда ближе. Теперь сомнений не осталось. Белки зашуршали по веткам, кролики заметались, сверкая белыми подхвостьями. Впереди мелькнул олень, за ним — кабан. Оба, завидев человека, бросились наутек.

— Лучше спрятаться, — пробормотал Готфрид и побежал за животными.

Найти бы заросли погуще, но настоящих дебрей не попадалось. За оленем не успел — ноги подвели, еще и запыхался. Приметил пещеру, сунулся внутрь и тут же бесславно удрал, уткнувшись в медведицу с потомством.

Рожки запели снова — охота близилась. Кого же травят? Точно не его: звук доносится спереди. Даже Алер не отважился бы оповестить Меченосца о своем прибытии. Увы, дура удача вздумала изменить.

Что делать? Нужно скорее куда–то деваться! А, вот подходящий дубок. Юноша вскарабкался на дерево, раскачался и перемахнул на соседнюю березку, затем поднялся до толстого сука и перепрыгнул с него на неимоверно огромный дуб — наверное, прадедушку первого. Он устроился на ветвистой развилке в шести десятках футов над землей и принялся смотреть на протекавший неподалеку ручей.

Снова рожки, но песьего лая неслышно — отлично. Значит, след не возьмут, даже если уткнутся в его укрытие. Дудки не унимаются… А вот и добыча — измученная, ковыляет к ручью, задыхается.

— Девушка, — прошептал Готфрид, свесившись с дерева, чтоб лучше видеть.

Оборванная, исцарапанная, в синяках — и едва ли старше его. Вполне симпатичная. Остановилась зачерпнуть воды, ступила в воду и двинулась вниз по течению. Значит, головы от страха не потеряла.

Вдруг, поскользнувшись, беглянка не удержала равновесие и шлепнулась в ручей, взвизгнув от отчаяния и боли. Она забарахталась, пытаясь встать, но перетруженные мышцы и вывихнутая щиколотка не позволили.

Охотников не было видно, и Готфрид принялся спускаться, но вдруг замер — всадники проехали прямо под ним, зубоскаля о добыче. Юноша впитал вентимильский язык из памятей, добытых мечом, и теперь понял: девушка спасалась от жертвоприношения, медленной мучительной смерти ради вызова демона и власти над ним.

Преследователей было пятеро, за каждым ехал оруженосец. Все молодые, жестокие, гнусные. Они спешились подле беглянки, принялись насмехаться, пинали несчастную, когда та пыталась встать.

Готфрид перебрался на березу. Один слуга повернулся, прислушиваясь, но вскоре успокоился — забава господина куда интересней.

Юноша напомнил себе, что решил обнажать Добендье лишь ради самозащиты. Но совести не прикажешь. Рогала, конечно, назвал бы глупцом, сующимся в чужие дела. Так то Рогала.

Когда до земли оставалось с десяток футов, Готфрид спрыгнул в мягкую густую траву. Чуткий оруженосец снова обернулся, и Великий меч покинул ножны. Вентимилец пытался закричать, но успел лишь всхлипнуть.

Знакомое чувство, будто растешь. И клинок томится, алчет. Секундное головокружение — прилив чужой выпитой души. Все замерли, ощутив выплеск колдовской силы.

Готфрид обрушился на охотников ураганом. Пока те опомнились, юноша зарубил оруженосцев и двух господ. Остальные, перебежав ручей, спешно принялись колдовать. Один отступил, двое разошлись по сторонам, и в треугольнике меж ними заклубился алый туман. В пелене появилась человекоподобная тварь — кривоногая, коренастая, длиннорукая, волосатая, зубастая. Существо глянуло на девушку и ухмыльнулось. Готфрид зашлепал по ручью, занося меч.

Вопреки магическому происхождению, демон не казался особо опасным, пока не выяснилось, что Добендье с ним справляется не лучше, чем обычная сталь со старым матерым дубом. Готфрид перепугался, но клинок оставался спокоен, блистая в вихре молниеносных выпадов. Полетели ошметки, лезвие зазвенело гонгом. Противника, казалось, поразил сам факт собственной уязвимости. Качаясь под ударами и больше не ухмыляясь, тот потянулся к Готфриду. Троица, призвавшая демона, изумленно завопила.

Юноше вдруг вспомнилось поле, где отец с братьями упражнялись в ратном деле, и измочаленный, иссеченный столб посреди него. Тварь подставляла руки, когда Добендье целил в шею, а тот тут же бил в ногу. Клинок выплясывал ритм — туда–сюда, вверх–вниз — и всегда опережал на такт. Удар, и колено противника треснуло.

Меч радостно взвыл.

Пока демон, присев, рассматривал перерубленную конечность, Меченосец убил ближайшего вентимильца и бросился на остальных. Одного он догнал, но второй успел поймать лошадь и удрать, потому что Готфрида вдруг отвлек визг.

Тварь двигалась по ручью на карачках, догоняя девушку, словно исполинский паук, выжидающий момента для смертоносного прыжка. Та ползла, не в силах подняться на ноги.

Парень перехватил клинок обеими руками, размахнулся хорошенько и одним ударом снес чудищу голову. Она скатилась в ручей, и рот, оказавшийся над водой, разразился хулой на ломаном вентимильском. Отупевшее тело заковыляло вдоль берега, нащупывая утраченное; кривые пальцы ухватили камень подходящих размеров и принялись прилаживать к шее.

Готфрид повернулся к девушке, и та в ужасе отпрянула. Кажется, Меченосец страшил ее сильнее демона.

Добендье требовал крови, но юноша все же запихнул его в ножны. Он протянул руку, и незнакомка взялась за нее, хотя и так, словно боялась кары за непослушание. Не зная, что сказать, Готфрид молчал, да и вентимильский едва ли правильно прозвучал бы из его уст. Меченосец помог несчастной вылезти на берег, посадил у деревца, затем отправился ловить лошадей и собирать трофеи. Память убитых охотников оказалась интереснее снаряжения. Они знали путь в библиотеку: именно там миньяк одарил их демоном.

Чудовище же продолжало чертыхаться, барахтаясь в ручье.

Нельзя терять время! Юноша помог незнакомке взгромоздиться на коня, затем, сам не понимая зачем, вытащил говорящую голову из воды и привязал к седлу за жесткие волосья. Существо не унималось, непрерывно сообщая, что про Готфрида думает.

Когда тот уже стронул коня, девушка заговорила:

— А как же я? Что мне прикажешь делать?

Меченосец заглянул в круглые от страха глаза и пожал плечами.

— Что хочешь. Ты свободна.

Несмотря на ломаный, неправильный выговор, она поняла.

— Нет, я уже посвящена. — Она ткнула пальцем в голову. — Теперь хозяева этого гада не могут расторгнуть с ним сделку, так же как и он — с ними. Они найдут меня. Сбежавший вентимилец приведет своих товарищей, могучих колдунов — отцов тех, кого ты убил.

Готфрид снова пожал плечами. Что тут скажешь? Он и не думал о последствиях, выручая девушку.

— Тогда поехали со мной, — предложил он.

На дружбу юноша не рассчитывал — какие друзья у Меченосца? Но раз принял на себя ответственность, придется ее нести.

Незнакомка не сразу решилась идти следом, опасаясь остаться наедине со столь могучим человеком. Но ведь он ее спас!

И когда Готфрид, пожав плечами в третий раз и переругнувшись с головой, стронул коня, девушка окликнула его и попросила подождать.

9

Близ Дедеры

Беглянку звали Лойдой Хатсинг. На вопрос, не родня ли она Франакру Хатсингу, та ответила, что приходится ему дочерью. И тут же перепугалась оттого, что Готфрид знает отцово имя.

Демон представился Гасиохом. Девушке было семнадцать, словоохотливой голове — несчетно. После победы над Гревнингом Алер отослал юную пленницу в Сентурию. Гасиох же прислуживал повелителю бесов, призванному высшей вентимильской знатью. Убитые Меченосцем охотники принадлежали к роду самого миньяка, и Лойда предрекла своему спасителю лютую смерть. Гасиох с радостью предсказание подтвердил. Семья правителя считалась неприкосновенной, во всяком случае, пока находилась у власти. Однако угрозы Готфрида не особо тревожили, в отличие от непрестанной болтовни.

— Да заткнешься ты уже? — рявкнул Меченосец. — По сравнению с тобой Рогала — сущий ангел!

Чудище ухмыльнулось, не прекращая бубнить. Юноша старался не слушать.

— Эй, Лойда, твой отец — тот самый печально известный Франакр Хатсинг, шериф Ригдона?

— Почему печально известный?

— По нашу сторону границы его не очень жалуют.

Готфрид думал, его гудермутское происхождение напугает спутницу, а та, напротив, обрадовалась.

— Да мы соседи, почти родня! А чтонаши отцы не поделили, сейчас не слишком важно.

Конечно, в лесу–то посреди Вентимильи.

Познакомились они только на второй день, когда остановились на опушке. Юноша заколебался: идти дальше пешком или ехать? До того Лойда молчала, в отличие от неутомимого демона. Да и Готфрид слишком был занят раздумьями, чтобы обращать на них внимание.

Что делать теперь, когда встревожится вентимильская знать и начнется охота — уже на него. Удастся ли пробраться к библиотеке незамеченным?

На пути встала Дедера. Вдали от поселений Добендье защитит: в глухомани большой отряд не собрать. Но раскинувшийся впереди город с четвертьмиллионным населением способен выставить целую армию. Смысла прятаться, таить себя и свою цель уже нет. Не лучше ли остаться верхом и положиться на скорость?

Неподалеку проехала группка всадников, лениво осматривающих кромку леса. К немалому удивлению, Гасиох молчал, пока патруль не скрылся из виду.

— Чего ж ты не заорал? — осведомился Готфрид.

— Нравишься ты мне, парень. Привязался я.

— Врун.

— Надо ж, заметил! Ой, какой плюсик мне в послужной списочек! Важно для карьеры, таки да. — Тварь хихикнула. — А по правде, ленивый я стал. Тебя поймают, значит, и меня. И снова за работу. В моем закоулке ада каникулы, знаешь ли, редки.

Готфрид озадаченно глянул на демона: шутит он или всерьез? Дьявол его разберет! И Меченосец расхохотался — впервые со дня штурма Касалифа.

— Так среди твоих чертовских свойств еще и лень числится?

— Лень — моя главная добродетель, — уныло проворчал Гасиох и замолк.

— Будет нелегко, — предупредил Готфрид Лойду. — Попробуем опередить погоню. Не отставай!

— Чтоб я отстала от гудермутца!

Ишь, осмелела!

— Чувствую, эту остроту я услышу еще не раз. Наверное, стоило тебя оставить, где нашел. Догоняй!

Путники наткнулись на разъезд, не проскакав и мили. Вентимильцы опознали всадников, но, хотя и вооруженные, связываться не стали — ушли полями, позволив проехать.

— Что это с ними? — спросила девушка.

— Не знаю, но подобное гостеприимство мне не нравится. Слишком уж осторожничают.

Юноша оглянулся: патруль как ни в чем не бывало вернулся на дорогу. А из недр чужой памяти всплыло: им приказали не соваться. Вблизи Дедеры наверняка ждет сюрприз.

— Кажется, сглупил я.

— Еще бы! — мерзко захохотал Гасиох. — Хватило же ума охоте на девку мешать!

Солнце стояло высоко. В самом деле, просчитался — следовало выждать до вечера. Если вентимильцы смекнули, куда он направляется, смысла спешить нет. У библиотеки перехватят.

Когда удирали в Бильгор, Рогала думал за двоих, теперь приходится самому. Противники не торопятся. Может, уверены, что если гнома не видно, перехитрить их некому? Как ни мерзко в этом сознаваться, Тайса не хватает.

Ладно, обойдемся, не такие уж мы дураки. Да и в рассудке копошатся десятки советчиков. Память мертвых поможет и подскажет — такая вот некромантия в себе самом!

Тоал хихикнул.

Погоня нарастала. Над соседними дорогами вздымались клубы пыли. Не раз Готфрид примечал латников в черных доспехах, поджидавших неподалеку, явно предупрежденных и готовых влиться в облаву. Копят силы. Когда же решатся атаковать?

Но по–видимому, драться им не приказали. К темноте собралось сотни две преследователей; они подошли ближе, но в бой не лезли. В рассудок юноши застучалась чужая память: в нескольких милях впереди — река Худайма, одна из самых крупных в Вентимилье. Дорога пересекает ее по узкому укрепленному мосту, к переправе их и прижимают. Однако совсем неподалеку бежит приток Худаймы. Есть шанс оторваться по нему.

Гнали изо всех сил, но ручья достигли уже в кромешной тьме. Готфрид спрыгнул с коня, помог спешиться Лойде, ухватил Добендье с Гасиохом и припугнул лошадей. Конечно, усталые животные далеко не ускачут, но и четверть мили уже подарок.

Беглецы замерли под мостом, слушая бесконечный перестук копыт над головой. Гасиох и теперь смолчал.

Наконец вентимильцы проехали. Нельзя терять ни минуты! Готфрид схватил девушку за руку и потащил вниз по течению.

— Давай быстрее!

— Я устала! — выдохнула Лойда, но больше не жаловалась — когда несешься стремглав в темноте, не до разговоров.

Вскоре им повезло наткнуться на лодку, тщательно припрятанную, охраняемую нешумливым, но свирепым псом.

— Вряд ли их хозяин — добропорядочный подданный, — заметил Гасиох. — Рыбаки свои корыта держат поближе к дому.

Собака зарычала, но, учуяв Меченосца, тихонько шмыгнула в темноту. Готфрид пихнул Лойду в лодку и отгреб как раз, когда погоня вернулась на мост.

Река несла споро — Худаймы, широкой и ленивой, достигли за час, оставив преследователей далеко позади. Юноша, торопясь к другому берегу, неумело правил суденышком.

— Хорошее всегда быстро заканчивается, — проворчала девушка, когда причалили. — Думала, мы просто спокойно сплавимся, река–то домой течет.

— У меня другой путь.

— Этого я и боялась.

— Если позволите, я б советик дал, — затрещал демон, когда Готфрид двинулся наверх. — Они на след не так быстро выйдут, если лодку вниз по течению пустить.

Готфрид глянул на восток: по мосту тянулась цепочка факелов. Да уж, геройского духа ему явно не хватает, жалко суденышко. Украл — уже гнусно, а тут еще и погубить чужое собрался.

— Сделай, как говорят! — взвизгнула девица.

— Все, все, уже!

— Знаешь, я в таких вещах разбираюсь — не в первый раз удираю.

— Я б ее опыту не слишком доверял, — проворчало чудище. — Всегда попадается.

Меченосец задержался на мгновение, глядя, как лодка ускользает в ночь. Интересно, что у демона на уме? Ведь изо всех сил старается к хозяевам не вернуться. Почему?

Все, надо двигать — факелы приближаются. Может, пока думаешь, как удрать половчее, чужие памяти в голове сами отыщут ответ?

Долго дурачить вентимильцев вряд ли удастся, ведь и Добендье, и Гасиох для мага словно огонь в темноте. И тот и другой искажают ткань мира.

Готфрид молча топал вперед, понурив в отчаянии голову. Как же гнома не хватает! Так пригодилось бы его удивительное чутье! Чужие души захихикали — как всегда, когда он пытался себя обмануть. Не только из–за уникальных способностей ты скучаешь по Рогале, ох, не только…

Демон язвил без передышки. Тайс хоть молчун, а этот уже вывалил все последние сплетни вентимильского двора и преисподней. Затем башка предложила разведать дорогу. Из доброты, конечно.

— Только развоплоти меня, и все, — тараторил бес. — Заклятие простейшее, любой дурак справится.

В мозгу снова прозвенел тревожный колокольчик.

— Спасибо, сам обойдусь.

Едва слышно прошелестел из глубины тоалов смех — точно, уловка была.

Рогала не шел из головы. Что с ним? Ощущение отдалившейся погони пропало. Если уж хочешь достичь библиотеки, нужно рассуждать по–гномьи. Никаких сантиментов, все ради цели, лишнее прочь. Плевать на остальных, они — разменные пешки.

Тошнит от такой философии. Как хорошо, что еще не стал мыслить как Рогала.

Около полуночи наткнулись на усадьбу, и Готфриду вдруг взгрустнулось, захотелось домой, под родительский кров. Ага, в самом деле кто–то из попавших под Добендье охотников родился здесь. Как его оплакивают!

Выудив в омуте памяти духи вентимильцев, юноша двинулся к хозяйству, знаменитому коневодством. Он прокрался к стойлам и вывел двух скакунов. Интересно, как скоро их пропажу заметят? Свяжут ли с бегством Меченосца?

Путники поначалу двинулись на запад, затем повернули на север, собираясь обойти Дедеру кругом: подобный маршрут не столь очевиден, как прежний прямой.

Судьба ли, удача ли, милость Зухры, но снова везло. Даже днем никто не препятствовал, хотя проезжали усадьбу за усадьбой и сотни людей с любопытством глазели вслед.

Весь день гнали из последних сил. Лойда так устала, что и жаловаться не могла. Ближе к вечеру, выбирая безлюдные дороги, повернули на восток, а на закате оказались прямо к северу от Дедеры. Снежные пики Хромога в последних солнечных лучах закрывали горизонт исполинской челюстью с окровавленными клыками. Готфрид не останавливался.

А затем появился тоал. Откуда, как — непонятно. Юноша оглянулся, и вот он в почтительном отдалении — зияющая чернота на вороном жеребце, хотя тремя минутами ранее его не было. Похоже, тот самый, с которым Меченосец бился у бильгорской границы — ощущение сходное, и копье сияет в подступающей темноте. Атаковать мертвец явно не собирался.

— На кой ему драться? — проворчал Гасиох. — Он просто за мечом присматривает.

— Сражения с ним все равно не избежать, — сказал юноша, содрогнувшись.

Очень не хотелось, чтоб еще одна жуткая тварь поселилась на краю рассудка. А вдруг оба духа начнут драться за него, будто шакалы — за падаль?

— Лойда ехать не может, — заметил Готфрид.

Он ожидал, что демон выдаст совет в духе Рогалы — дескать, плевать на девку, — но тот удивил:

— Так остановись, и пусть она передохнет. Тоал тебя не тронет. Даже позаботится, чтоб и другие не потревожили.

— Это почему?

— Ему ж приказали проследить, чтоб меч кому не надо не попал, — объяснил словоохотливый демон. — И он исполнит повеление, уж будь уверен.

— Тебе–то откуда знать?

— Ох, погубит меня болтовня. — Башка хихикнула. — Знаю, и все. Хочешь верь, хочешь нет.

Готфрид поверил, а что еще оставалось? Путники доехали до ближайшего леска и устроились на ночлег. Лойда прижалась к юноше, согреваясь, и тут же уснула. Неутомимый мертвый вождь остался сторожить в сотне ярдов. Меченосец, как мог, отгонял сон, но не выдержал. Он проспал до утра без сновидений, кошмары не тревожили: верно, его тоал развлекался беседой с приятелем.

К вящему удивлению, парень проснулся целым и невредимым, с мечом под рукой. Тоал торчал статуей, уставившись на дорогу. Надо думать, Гасиох и тут не ошибся: не только Алер к Добендье тянется.

Прислушавшись к вождю внутри, Готфрид понял: скверно дела пошли у Вентимильи. Невенка Нерода и мертвецы отбились от рук: самоуправничают за спиной миньяка, вредят и, похоже, действительно не хотят, чтобы зачарованный клинок попал тому в руки. Но почему? Призрака прямо распирало весельем, чтоб ему!

— Эй, Гасиох!

Интересно, демоны вообще отдыхают? Башка зашевелилась, зевнула, изображая крайнюю заспанность.

— Ну чего?

— Что на западе делается?

— Спит народ. Ночь потому что. И здесь бы спокойно…

— Что там с войной?

— Ничего особенного. — Будь у демона плечи, точно бы ими пожал, но и в отсутствие оных безразличие изобразил убедительно. — Завяз миньяк в резне. Тут уж у кого первого солдаты кончатся.

Готфрид припомнил отзывы Рогалы о правителе Вентимильи.

— Алер — хороший колдун, но, наверное, полководец так себе, — процитировал он гнома.

— Именно.

— А войска, надо думать, это уже поняли?

Демон не ответил. Должно быть, Готфрид угадал. Теперь–то ясно: Вентимилья больше не едина. Армия волнуется, командиры сомневаются. Яд раздора просочился с запада и сюда. Наверняка дело в Нероде.

Значит, ухо надо держать востро: теперь меча хотят двое, и обоим наплевать, что станет с Готфридом из Касалифа.

А может, на этом удастся сыграть? Но сейчас главное — достичь библиотеки. Обязательно. Без нее никак. Не Зухра ли внушила столь странную, ничем разумным не подкрепленную уверенность?

Готфрид разбудил Лойду.

— Вставай, пора ехать!

Девушка осмотрелась, заметила тоала.

— Он все еще здесь!

— Да. Боюсь, он покамест от нас не отстанет.

Наспех проглотили холодный завтрак. Лошади явно не хотели пускаться в путешествие. Гасиох на расспросы отвечал пространно, живо и вдохновенно, но толком так ничего и не сказал. Скверное начало дня.

— Поехали, Лойда. Нам еще далеко.

Карта, всплывшая в сознании, пугала юношу, хотя чужие памяти единогласно твердили: путь легче, чем кажется.

Снова поскакали во весь опор. Нужно было не только опередить вентимильцев, не дать им перекрыть вход в библиотеку, но и попасть туда до Нероды. Может, и тоал выжидает, потому что чувствует скорое прибытие хозяина?

Около полудня достигли предгорий. Погоня выросла до настоящего королевского эскорта. Готфрид гнал все быстрее.

Появилась летучая тварь, закружила над головами. На дракона, носившего Нероду в Гудермуте, не похожа, и кто на ней — не разобрать. Но седок точно есть. Тоал держится в двух сотнях ярдов, не больше и не меньше, далеко позади — вентимильцы. Интересно, на чьей они стороне?

Очевидно, насчет его цели ни у кого сомнений не осталось. Забрался в самый глухой угол страны, торопится. Хотя, конечно, и здесь усадьбы лепятся к холмам, изрезанным террасами, но, кроме библиотеки, нет ничего примечательного. «Ничего», — повторили эхом чужие памяти.

Преследователи не вмешиваются — значит, им тоже нужно, чтоб Меченосец достиг цели. Может, сам того не зная, он исполняет желание Нероды? Напрасно загоняет коней, мучает себя и Лойду?

Рассудок твердил одно, а страх и тревога, накапливавшиеся изо дня в день, — другое. Если б Рогала был рядом! Он бы посоветовал, выручил…

— Ладно, рискнем, — пробормотал Готфрид.

Время положиться на авось. Он придержал коня, пустил его шагом.

Эскорт тоже пошел медленнее, но по–прежнему не угрожал ни единым движением. Только тоал чуть приблизился.

Крестьяне с ферм на окрестных склонах бросили работу и выстроились на межах, глазея на путников, будто на парад. Завидев Меченосца, многие отступали, удирали и даже прятались. Готфрид ощущал себя сильным и властным — так, как прежде чувствовал себя лишь с мечом в руках.

До библиотеки юноша добрался раньше, чем рассчитывал, и там нашел ответы на все загадки. Там узнал, почему никто не преграждал путь, почему крестьяне не трудятся.

В пещере его ждал миньяк Алер.

10

Анзорг

Готфрид — рука на эфесе — кинулся на вентимильца. Гасиох захохотал.

Снова, будто растешь, смотришь на смертных сверху вниз. И воет в ножнах Добендье, требуя свободы и крови.

Свита миньяка, воины да колдуны, отпрянула. Конь Меченосца вздыбился, замолотил копытами, заржал. Вперед — смять, раздавить!

Но Алер не двинулся с места.

Готфрид впервые видел его без доспехов. У Касалифа повелитель предстал существом в черной броне, копией тоала. Сейчас при нем ничего не было, кроме церемониального кинжала на поясе; пешком, и одет не по–походному. Может, это и не миньяк, а какой–нибудь советник или наместник?

На голове его, полускрытая густой темной шевелюрой, блеснула гладкая золотая змейка с рубином в пасти. Чужая память подсказала: еще одно чудо библиотеки, секретное оружие Грелльнера. С помощью знаменитой диадемы Ордроп тот проникал в людские сердца и умы, выуживал сокровенные желания и слабости, чтобы потом извратить, сыграть на них. Любой, взглянувший на камень, поддавался его власти.

Лишь миньяк мог носить венец, на нем зиждилась вся его власть.

Алер медленно раскинул руки, показывая, что безоружен, затем зазывно посмотрел на Готфрида, и тот, поддавшись искушению, перевел глаза на рубин.

Повелитель Вентимильи застонал и отшатнулся, прикрыв ладонью лицо, а юноша едва удержался в седле: на мгновение показалось, будто чудовищное ничто, небыть сосет его разум.

Миньяк и Меченосец переглянулись. Свита отступила на безопасное расстояние. Тоал подошел ближе.

По земле скользнула тень. Готфрид посмотрел на летуна, затем — на Алера. Странно, он ожидал встретить постаревшую копию Гердеса Мулене, а миньяк оказался крепким жилистым мужчиной, чуть за тридцать, с лицом вовсе не злым, а улыбчивым. Правда, колкие глаза постоянно что–то оценивают, рассчитывают. Окна в холодную, темную душу того, кто непрестанно думает, как преумножить свою власть и силу. Алер напоминал Йедона Хильдрета, столь же упорного и упертого.

Алер снова раскинул руки.

— Подходи ближе, Меченосец. Поговорим!

Добендье жадно задрожал.

— Убей его, пока можешь! — взмолилась Лойда. — Он обманет тебя!

— Несомненно. Или я его.

Готфрид не боялся. Миньяк явно искал не драки, а мирного соглашения. Переборов мысли о Касалифе, юноша сказал:

— Я слушаю!

— Здесь?

— Хорошо, в библиотеке, — согласился Меченосец, озираясь. — Ты и я, никого больше.

Он стиснул эфес, глядя противнику в глаза.

— Не исключаю, что вернется лишь один, — добавил юноша.

Гасиох снова расхохотался.

— В библиотеке? — переспросил миньяк.

— В подземном городе, где ты откопал этих чудищ. — Готфрид указал на тоала.

— Ты про Анзорг? Так пойдем.

Алер слов попусту не тратил.

— Не уходи! Они меня в жертву принесут! — завопила Лойда.

Башка глумилась и хихикала, а меч, хоть и в ножнах, довлел над душой, вытягивал все живое, оставляя лишь равнодушие. Принесут, не принесут — мне какое дело?

— Тебя никто не тронет, — сказал миньяк, глянув на свиту, и будто в камне высек, незыблемо и нерушимо.

Демон тоже не хотел оставаться, но уговаривал взять его с собой без особой страсти.

— Только кота в мешке не выторгуй, — посоветовал он на прощание.

— Не пойму я тебя.

— Вот и ладненько–чудненько! Какая ж от меня забава, если я ясненький–понятненький буду? Ровно ведь никакой.

Тоал разрешения не спрашивал. Он спешился, взял копье и двинулся следом.

— Сгинь! — приказал Алер. — Морхард Хогребе, повелеваю: иди, откуда пришел! Именем Хучайна Великого заклинаю, изыди!

По спине Готфрида пробежал холодок. Где же он слышал это имя? Кажется, из гномьего рассеянного бормотания. Хучайн — ровня Зухре, иногда друг, чаще — соперник.

Мертвец не отставал.

— Этого я и боялся, — вздохнул миньяк. — Разрыв полный.

— Если имя Хучайна бессильно, может, он меча Зухры послушается?

— Не стоит, пусть идет. Если не ошибаюсь, с тобой его бестелесный собрат — его–то не остановишь.

Готфрид пожал плечами и последовал за миньяком, но тоал Морхард вдруг застыл, будто прислушиваясь. Постоял так немного, затем отковылял на три шага и уселся на камень. Получил приказ от Нероды?

Алер вел в туннель, явно выкопанный недавно. Пройдя с десяток шагов, он замер и произнес нараспев:

— Внемли: пред тобой дитя отца, Хучайна Великого, и носитель гнева матери, Зухры Скорбящей, Убийцы Сына! Трижды я повторю: впусти нас! Впусти нас! Впусти нас! Во имя Хучайна Великого — впусти!

Во тьме зашевелились. Лица юноши коснулась шелковистая паутинка, словно проворные, волшебно легкие пальцы. Непрошено на языке родились слова: «Во имя матери, Зухры Владычицы Моря, — впусти!»

Ощущение на щеке исчезло.

— Пойдем! — позвал Алер.

Коридор был короче и куда удобней бесконечных подземелий Рогалы, но, преодолев его, Готфрид вздохнул с облегчением. Отделаться от ощущения, что в темноте, совсем рядом, движутся голодные древние твари, не получалось.

— Это и есть Анзорг, царство вечного мрака, — пояснил миньяк. — Город ночных людей — тех, кого в ваших легендах зовут эльфами и троллями. К сожалению, в Войне Братьев погибли почти все, остались лишь стражи у входа. В конце битвы выжившие хотели схоронить уцелевшее добро здесь, под надежной защитой, но не успели. Рассчитывая спастись, они не учли слишком многого. Прежде всего, меч по имени Добендье и щит Дрибрана.

С минуту Готфрид стоял, оцепенев от изумления: насколько хватало взгляда, простиралась исполинская пещера, и — поселение под ее сводом. Тысячи, миллионы летучих огоньков плавали и кружились над ним, подхваченные сквозняком. Искорки порхали, метались шаловливыми бабочками, ныряли, стремительно взлетали, будто стрижи ввечеру. Разноцветные, игривые, они то и дело вспыхивали новым оттенком, словно заскучав от прежнего.

— Что это?

— Неизвестно. Мои лучшие колдуны изучали их, но без толку. Живые они или плод магии — не разобраться. Огоньки не даются в руки, а если поймать, обездвижить — умирают, не оставляя ничего пригодного для исследования. Возможно, поймем, когда расшифруем письмена ночного народа.

— Вы до сих пор не можете их понять?

— Пока доступны лишь пиктограммы. Гадаем, тычемся вслепую, ломимся, будто варвары в чужой храм. Ведем себя как олдани и хатори в павшем Сартайне. Возможно, мы упускаем самое главное из–за банального неумения распознать.

Он остановился.

— Земля, воздух, вода и огонь — четыре стихии. А пятая — что? Нечто, превосходящее остальные, нейтральное, всегда стоящее в стороне. Теперь оно мертво.

О чем это он? Бредит?

— Зачем ты привел меня сюда? — спросил Готфрид.

— Ты сам попросил, я пошел вместе с тобой, — ответил миньяк и снова поспешил вперед. — Мы — пешки. Движемся, как приказано. Ты — фигура Зухры, я — Хучайна.

— Не иначе, слова Тайса Рогалы, — заметил Готфрид и тут же поразился собственной дерзости.

Ведь вовсе не хотел грубить, само выскочило. А может, всякая уверенность, особенно публичного сорта, надменная и оскорбительная, — попросту выходки перепуганного вздорного мальчишки, спрятавшегося под затверделой маской взрослого?

— Наша встреча не случайна, — сообщил Алер. — Мир качнулся в обратную сторону, время потекло заново и понесло меня с собой. Я не тот, кем себя мнил, — не лучший вождь и вовсе не полководец. Я хорош только в магии. Послушай, что мне открылось, Меченосец, хотя, конечно, со временем и сам поймешь. Как все мы. Послушай: всякая власть и погоня за ней — самообман. В бесконечных бегах преступаешь себя, незаметно теряешь собственное «я». Хватаешь больше, чем можешь унести, а потом, прозрев, бьешься насмерть, пытаясь спасти то, чем владел с самого начала.

Наивные поучения. Он совсем как Плаен, право слово!

— Что, Нерода взбунтовался? — спросил Готфрид.

— И Нерода, и тоалы, и те, кого я считал верными офицерами. Я не справился с войной на Западе. Не проиграл, но и не выиграл из–за робости да нерешительности. Помощи от Невенки так и не дождался. Я тогда не понял почему, теперь понимаю. Испугался Йедона Хильдрета, полагая, что, если заставить его сидеть на месте, западные свары и раздоры сделают работу за меня. Но я не подумал, что смута начнется и среди моих людей. К тому же твой триумф под Катишем породил во мне сомнение.

Последнее слово он выговорил будто имя страшного божка.

— Что это такое, тебе тоже придется понять.

Неожиданно. Юноша настроился на спор, ссору, но никак не на откровения. Враг говорил простодушно и искренне, словно брат, и, как ни странно, его хотелось слушать.

— Будучи соперниками, они соединились в мире, — процитировал Готфрид Плаена.

— Возможно — перед лицом врагов, с которыми любые компромиссы немыслимы. Но не навсегда.

— Зухра будет недовольна, — пробормотал юноша.

Алер криво улыбнулся, кивнул.

— Невенка — еще один мой просчет. Несмотря на все, известное о ней, я надеялся справиться. А ведь никто, даже сама Бачеста, не смог совладать с этой дочерью преисподней. Увы мне!

— Дочерью? Нерода — женщина?

— А ты не знал? Впрочем, неудивительно. Время вымыло руины великой империи Андерле, стерло память. Книги сгорели, рассыпались пеплом. Да, Невенка Нерода родилась в женском теле.

— Но тоалы… Я же убивал их, я чувствовал.

— Мертвые вожди бесполы, они никогда не были людьми. Духи лишь селятся в человеческой плоти. Невенка Нерода была королевой земли под названием Соммерлаф еще за десять тысяч лет до рождения Бессмертных Близнецов. Она — величайшая колдунья из живших и живущих. Настолько могущественная, что стала почти богиней.

Некоторое время шли молча. Наконец Алер произнес задумчиво:

— Все хотят дотянуться до звезд. Многие пытались, многие еще попробуют свои силы. Нероде почти удалось. Но, как и остальные, она ухватила больше, чем смогла удержать, и удача превратилась в проклятие.

Готфрид подумал, что Анье тоже хотела слишком многого и ее желание обернулось гибелью.

— Все чем–то рискуют, делая ставки.

— Именно. Потому мы и здесь.

— Где — здесь?

Они оказались среди полуразрушенных временем домов. Насколько старых, что страшно было и предположить их возраст. Здесь же нет ни зимы, ни дождей, чтобы так изъязвить, искрошить камень.

— У места, которое я называю дом Ока.

Миньяк пригнулся, пролезая в дверь: ночной народ был невелик ростом. Увидев в помещении человека, Готфрид положил руку на эфес.

— Это Маноло Бельфильо, — представил незнакомца Алер. — Он живет при Оке. Только он способен управлять им. Присматривает теперь за Западом. Маноло, новости есть?

— Ничего хорошего, ваша светлость, ничего. Шестая бригада перешла, да, перешла. Остались только имперская и девятая, да, девятая.

Бельфильо, первый древний старик, увиденный Готфридом в Вентимилье, трясся в инвалидной коляске.

— Значит, западного фронта больше нет. Полагаю, Трака и Маркаги отошли?

— Да, ваша светлость.

— Имперская бригада всегда верна трону, при любых обстоятельствах, — объяснил миньяк юноше. — А девятая — из династии Алеров. Когда–то я командовал ею.

Вентимильская армия была устройством странным и разнородным. Благородные фамилии и торговые гильдии держали свои отряды, неотличимые от имперских, но верные лишь своим хозяевам. Знать и купцы воевали на свой страх и риск. Если же в борьбу вступало государство, оно призывало и частные соединения. Кроме того, существовали бригады наемников, собираемые проходимцами среди свободных крестьян, — подобные ополчения составили большинство нынешнего войска. Они разбежались первыми.

По сути, западная кампания была дурной затеей миньяка, авантюрой человека, носящего корону. Алер действовал не как император, а как бродячий атаман разбойников.

— Подумать только, а Рогала вещал про вентимильское единоначалие, — пробормотал Готфрид.

— Что дома делается? — спросил миньяк у Бельфильо.

— Корихи отозвали своих командиров, да, командиров. Они знают, что такое Нерода, хотя и согласны с ней, да, с ней.

— А дезертиры из бригад? Вернулся кто–нибудь?

— Мало, ваша светлость, да, мало. Большей частью чиновники да отцы семейств, для кого дом важней добычи, да, добычи.

— Значит, вентимильцы пойдут на вентимильцев. Проклятье! И о чем корихи думают?

— Людей на новый поход не дадут. Однако и мешать не станут, и бунт не поддержат. Говорят, запретить надо ополчения, да, ополчения.

— Они всегда говорят. И всегда не прочь нанять пару лишних мечей. Можешь различить, к чему они более склонны?

— Нет, ваша милость. Они ждут, куда ветер подует, да, ветер подует.

— Как он это все знает? — вклинился Готфрид. — Я никакого мистического Ока не вижу.

— Оно вокруг тебя. Оно — сама комната.

— Здесь необычно. — Юноша огляделся. — Но не сказать, чтоб уж очень.

— Я и забыл, что ты можешь не заметить странностей. Нужно иметь разум Маноло, чтобы увидеть. Но старик — уникум. Думаешь, сверхспособности сделали его сильнее? Нет, не его. Они дали мне корону. Бельфильо — чудо, мои враги отдадут все за его смерть. А он — всего лишь раб.

Но разве невольников власть и могущество искушают слабее, чем господ? Ах да, конечно, у миньяка же диадема, способная прочесть мысли любого смертного.

— Что привело тебя сюда? — спросил Алер.

— Не знаю. Возможно, мне предначертано уничтожить подземелья.

— А, непреодолимая воля Зухры. Хочешь еще посмотреть на Анзорг? Увидишь, как слаб одиночка, сколь тщетны его усилия.

Готфрид начал подозревать, что миньяк, вдруг обеспокоившись, захотел увести его от Ока. Но как сломать этот удивительный инструмент? Разве что убив старика?

— А почему ты здесь? — спросил юноша чуть погодя. — Тебе ж армию нужно усмирять.

— Пока дезертиров можно списать в расход. Помаются без припасов, денег, вестей из дому и, глядишь, поумнеют. Но в чем–то ты прав. Отсиживаться здесь я не могу. Рано или поздно Нерода повернет на восток. Наверное, когда победит графа Кунео — на волне упоения победой.

— Но это объясняет лишь, почему ты не там, а не то, почему ты здесь.

— Может, на то воля Хучайна? Думаю, Великие захотели сделать нас союзниками.

Странно, Готфрид почти не удивился. Может быть, так и есть. Но перед глазами тут же встал Касалиф. Зверства там чинили тоалы, однако приказы отдавал миньяк!

— Я понимаю, — сказал Алер. — Наше перемирие кажется смешным. Мы враги. Я уничтожил все, что тебе дорого, переманил сестру и обрек ее на смерть. Ты же, убив Анье, растоптал легенду о моей непобедимости. Мой трон пошатнулся. Теперь память о поражении при Катише можно стереть лишь вместе со всей Вентимильей. Именно ты украл у меня шанс завладеть всеми четырьмя Силами, пока те не пробудились окончательно. Сейчас со мной Хучайн, Бачеста и Улалия, и если б не злое невезенье, рядом была бы и Зухра. Воистину все людские потуги на величие и власть — тщета. Подумай, Меченосец, какое из двух зол выбрать.

Карты раскрыты, альтернатива ясна: или объединиться против темной колдуньи со старым врагом, или идти на Невенку Нероду одному. Скверный, опасный выбор — как и все с тех времен, когда превратился в воина. О этот безумный мир — ворох серого! Ни черного, ни белого, ни добра, ни зла — кругом полуправда, полусовесть.

— Ты убедил рассудок, но не сердце, — сказал Готфрид.

— Я знаю, меня мучат те же противоречия. Но пусть разум хоть на время возьмет верх над чувствами.

Готфрид вдруг узнал узор камня на стене.

— Возвращаемся наверх?

Алер кивнул.

— Если мы теперь союзники, нужно торопиться. Тоал, что поджидает нас, сразу все поймет и на месте сидеть не останется. Лучше нам быть рядом, чтобы остановить его.

Миньяк, хотя и безжалостен, все же человек. Нерода — лютая нежить, тварь, вставшая из могилы, чтобы мучить живых. Выбор очевиден. С другой стороны, даже если Алер не лжет, вдруг их союз — попросту хитрый маневр?

— Почему я должен верить тебе?

— Хороший вопрос. Выжди, и сам все увидишь, это всегда срабатывает. Но к тому времени, как убедишься в моей искренности, верить будет поздно.

— Да, поздно, — согласился Готфрид.

— Я силен, Вентимилья сильна, но власть в ней устроена так, что я не могу распоряжаться всей мощью империи. Я завишу от корихов, предводителей крестьянского ополчения, а они испуганы. Нерода владеет страшными чарами — ужасами, которые мы и вообразить не в силах. Если б только можно было сесть спокойно и заглянуть в прошлое…

Миньяк задумался.

— И? — переспросил Готфрид.

— Что? Ах, да. Один я не справлюсь, и колдунья сядет на вентимильский трон. С покоренной империей и с древним чародейством она кинется на мир, как раненый тигр, и разорвет его в клочья. Она уничтожит все.

— Видно, ты не впервые об этом задумался.

— Постоянно думаю.

Алер вдруг остановился.

— Меченосец, я отдамся на твою милость. Уверен, ты сумеешь воспротивиться искушению на время, достаточное, чтобы понять. — Дрожащей рукой мужчина снял Диадему. — Склонись!

Готфрид, перепугавшись, хотел сказать, что верит, что обойдется и без доказательств, но внутри шевельнулось подозрение: может, на это миньяк и рассчитывает?

Юноша опустился на колено, и Алер, сотрясаясь, водрузил на его голову венец.

Змейка показалась невесомой — и не заметишь, что надел.

Меченосец поднялся. Бледный, осунувшийся повелитель Вентимильи глянул на рубин сверкающими глазами, и его мысли, память, чувства обрушились вдруг холодным, сокрушительным ураганом. Готфрид пошатнулся и прислонился к стене. Он попробовал совладать с бурей, открыть путь, отшлифованный душами, выпитыми Добендье…

Нет, хватит доказательств! Юноша сорвал диадему и протянул миньяку. Постоянно жить с таким грузом, видеть чернейшие глубины каждого… Какая же сила воли нужна, чтобы это выдержать?

— Ты увидел? Понял?

Готфрид кивнул. Да, Алер не лжет: его западная армия взбунтовалась, солдат нужно укротить и образумить. Немыслимое стало единственно возможным, выбора нет. Чтобы спасти своих, придется помогать врагу.

Тоал поджидал у выхода из пещеры и, только увидев миньяка, швырнул копье. Добендье прыгнул в ладонь, ударил, но слишком поздно и слабо — огненное острие царапнуло левую руку Алера. Тот закричал от боли и ярости.

Толпа кинулась на мертвого вождя и принялась кромсать, терзать, точно свора обезумевших псов. Морхард Хогребе, одержимый нечеловеческим духом, сек, рубил направо и налево. Черное лезвие свистело над головами неуловимой тенью, доспехи отражали и клинки, и колдовство.

Алер, сквозь зубы процедив заклинания, обезвредил заклятие. Он спас себе жизнь, но не руку — за секунды она ссохлась, исчахла, омертвела. Если б не проворство Меченосца, с миньяком стало бы то же самое.

— Проклятье! — пробормотал раненый. — Я ведь ожидал!

Чувствуя себя гигантом в сотню футов роста, Готфрид протолкался сквозь толпу, окружившую тоала, и дал Добендье волю.

Мертвый вождь не отступил, однако теперь силы разнились еще больше, чем в прошлой схватке. Готфрид и его клинок свыклись, слились, соединились. Добендье одолел противника в считаные мгновения. Вражеское оружие погибло, испустив истошный лязгающий визг, и Добендье рассек безжизненную сталь.

Тоал был таким же, как в Савое: холодным, злобным, чужим. Глубоко в подсознании мерцало отчаяние того, кто когда–то был Морхардом Хогребе, великим воином, известным на весь мир.

Тень легла на каньон. Холодный ветер взвихрил пыль, закрутил небольшие смерчи. По склонам раскатился издевательский хохот. Тварь, кружившая над головой, понеслась на запад, в кровавое марево заката. С нею — или в ней — исчезло и то, что владело мертвым телом Морхарда Хогребе.

Миньяк схватил магический лук и выпустил заговоренную серебряную стрелу вслед летуну, но та упала всего в миле: подвела ссохшаяся рука.

Нерода предвидела союз меча и диадемы. Она умела учесть и случайное, и неизбежное. Теперь осталось лишь выждать.

Кто–то снова гаденько захихикал.

— Неплохо, парень, неплохо!

— Что за чертовщина?

Тайс Рогала протолкнулся сквозь толпу, поклонился Готфриду, миньяку и вдруг отскочил, завидев недобрый блеск в глазах Меченосца. Поразмыслив, стоит ли потрошить гнома, тот пожал плечами. А какой смысл? Юноша отвернулся и пошел искать Лойду.

Подозрения не обманули: коротышка в самом деле выслеживал его да преследовал. И, надо сказать, преуспел.

11

Сентурия

Отряд выехал не сразу: три дня Алер приходил в себя после стычки. Готфрид провел это время, бродя по Анзоргу, общаясь с Лойдой и усердно избегая Тайса Рогалы. Надежды узнать что–то новое о себе в заброшенном городе оказались тщетными, навеянными мороком. Кроме Ока Бельфильо, по–видимому, все сокровища подземелий перекочевали в Сентурию, во дворец повелителя. Близ Дедеры остались лишь пыль да развалины.

Люди миньяка показали глубокие пещеры, где были похоронены тоалы. Двенадцать гробниц выглядели неимоверно старыми, а от места, где покоилась Невенка Нерода, ощутимо тянуло злом.

Юноша вернулся из катакомб утром третьего дня, вызнав, что на завтра намечен отъезд. Их с Лойдой палатка стояла чуть на отшибе, и, подходя, Готфрид заметил скользнувшую среди скал тень.

— Кто это?

— Рогала.

— Что он здесь делал?

— С Гасиохом разговаривал.

— Два сапога пара, — пробурчал Меченосец. — Я не хочу, чтоб он здесь околачивался.

— Брюзга ты! — Девушка поморщилась. — Как там внизу сегодня?

Она однажды решилась заглянуть в Анзорг, но подземелья слишком ее напугали.

— Пусто и делать нечего. Все ценное уже вынесли, а если что и осталось, запросто не отыщешь. От рисунков да завитушек на стенах толку мало.

— Лорд Телани сказал, завтра уезжаем.

— Я знаю. Это к лучшему, надоело мне тут.

Он подобрал веточку, прочертил в пыли.

— Хочется идти куда–нибудь, просто двигаться.

— Никуда ты от себя не денешься.

— Угу. Сегодня пробовал оставить Добендье внизу, но тот не позволил. Я на пятнадцать футов отошел и затрясся — боль адская. Пришлось назад бежать, скорей за него хвататься.

— Жуть.

— Да уж. С ним погано, а без него жизни нет.

— Не бери в голову. — Лойда склонилась над побулькивающим котелком. — Меня солдатик одарил кроликом и зеленью, я костерок развела, и — посмотри!

Девушка приподняла крышку, и от одного запаха у Готфрида потекли слюнки.

— Пахнет чудесно!

— Тогда про ужин думай, а не про меч.

— Уже думаю. Когда ж готово будет?

— Понятия не имею. Откуда мне про стряпню знать? Что солдат сказал, то я и сделала.

— И что он сказал насчет «когда»? — спросил Готфрид, а сам подумал: «Неспроста вояка подле девушки вьется, а та и рада».

— Еще с полчаса.

— Тогда я прогуляюсь.

Юноша побежал — быстро, легко, уверенно. До того как стал Меченосцем, с детским–то параличом, разве смог бы? Приятно чувствовать силу! Клинок не так уж плох — пусть дал немногое, но ведь и в долгу не остался.

Плохо, что с Лойдой и не побеседовали толком, не узнали друг друга. Его уныние, ее страхи — вот и выходит, что только по надобности общаются. С молоденькими солдатами у девушки куда лучше выходит, не говоря уж про Гасиоха. С демоном вообще как в потешной семейной ссоре — ни дать ни взять брат с сестрой переругиваются.

Хоть бы ее успокоить, но как? Тревоги–то не выдуманные. Завтра — в столицу, и там Лойда будет в большой опасности. Да и не только она. Впрочем, миньяк покамест и не давал повода сомневаться в своем слове.

Уже завершая пробежку, Готфрид заметил гнома. Тот карабкался по скалам, стараясь не отставать. Юноша ухмыльнулся — поделом коротышке, пусть попрыгает, за мечом погоняется — и припустил что было духу.

Сентурия вобрала в себя всю сумятицу, нищету и отчаяние, изгнанные из богатых усадеб и с ухоженных полей. Готфрид знал ее трущобы: многие из выпитых Добендье жизней проходили здесь. Солдатчина была для бедняков единственным путем наверх: за границей ждала добыча, приз для самых удачливых. Если пережил поход, можешь выбраться из грязной лачуги. Юноша с удивлением глядел на нехитрые мечты этих людей — крохотных, близоруких, нелепых — и жалел их.

Когда кортеж проезжал сквозь жалкий район, никто не приветствовал миньяка, не размахивал радостно шапками. Будто не замечали. За трущобами высились роскошные особняки, известные солдатским душам, собравшимся у Готфрида, лишь по слухам. Последнее столетие Вентимилья процветала, старые здания снесли и на их месте построили богатые дома. А бараки окружили этот остров благополучия стеной отчаяния.

Центр украшали дворцы знатнейших семейств. Между ними раскинулись просторные площади, причудливые фонтаны, зеркально гладкие пруды и суровые корпуса училищ и университетов, где преподавали магию и хранили древнее знание. Из парка, похожего на дикий лес, на проезжающих глянул олень. Здесь не верилось, что в империи миньяка существует бедность.

— Ты только на голубей глянь! — воскликнула Лойда. — Их же миллионы.

Одна из украденных мечом душ захихикала. Эти птицы считались благородными питомцами высшей знати. За причинение им вреда судили, однако в трущобах пернатые частенько украшали обеденный стол.

Особняк Алера оказался нагромождением барочных построек, связанных переходами. Здания занимали целый квартал в дюжину акров на вершине невысокого холма. Поверху десятифутовой стены, окружавшей его, прохаживались скучающие стражи в ярких одеждах цветов родового герба. Завидев хозяина, они встрепенулись, и скука на лицах сменилась высокомерием.

— Это Дом Пяти Фонтанов, — сообщил миньяк. — И не спрашивай, отчего так назвали. Фонтанов шесть, четыре — с питьевой водой. У моих предков явно были грандиозные планы.

— Дом, надо же, — пробурчал Рогала. — Я города поменьше видывал.

— Сколько человек здесь живет? — спросил Меченосец.

Лойда рассказывала про миньяково обиталище, где ее держали в плену. Но юноша не верил.

— По–разному. Сейчас, с нашими западными делами, многолюдно — несколько тысяч.

Готфрид переглянулся с девушкой — та торжества не скрывала.

Снаружи дворец выглядел спокойным и сонным, но внутри оказался суматошным муравейником.

— Это все чиновники да счетоводы, — заметила Лойда. — Они крайне заняты: подсчитывают прибыль с нашего Запада.

Награбленным были завалены целые дворы. Добыча гнила и плесневела, покупателей не находилось. Готфрид поискал что–нибудь из Гудермута — напрасно.

— Слишком много добра, поход был чересчур успешен, — пояснил Алер. — Рынок забит. После Гревнинга мы перестали грабить и занялись делами поважнее — колонизацией, главным образом.

Готфрид едва сдержался. Придет время, и он спросит с миньяка за всех, кого тот погубил ради пополнения казны.

Обитатели дворца глядели на Меченосца с опаской, исподтишка: знали уже, кто к ним пожаловал, и боялись.

— Наш союз едва ли одобрят, — заметил миньяк. — Никто так и не понял, что значит потерять контроль над Неродой.

— Считают, бригады взбунтовались от молодецкой дури? — проворчал Рогала.

— Некоторые — да. Думают, все устроится, если договориться да приплатить, и не понимают, что дело вовсе не в деньгах.

Спешившись, Алер оставил скакуна заботам конюхов, которых навстречу высыпала целая орда.

— На нас внезапно все свалилось. Мы нашли Анзорг, когда Горзух и Сильяв сотрясала усобица. Они были слабыми, мы — сильными. Магия, питаемая находками из подземелья, вскружила нам головы. Подумали, захватим их быстро и без потерь; так и вышло.

— И вы привыкли к легким победам.

— Скорее, к чужому добру. Корихи ошалели от добычи и захотели больше. Каждое из сильнейших семейств жаждало своей доли, а из Анзорга появлялось все новое оружие. Мы нашли Нероду с тоалами, и казалось, никто и ничто нас не остановит.

Миньяк повел гостей на длинную мраморную лестницу, по которой, словно муравьи, сновали чиновники.

— Вскоре и я начал мыслить по–новому. Несколько лет назад императорский титул ничего не значил, и я решил вернуть ему вес. В моих мечтах расцветала великая держава, спокойная и мирная, где мой род руководил торговыми делами. Тогда я не знал о Хучайне и Зухре, не подозревал, что раскопки в Анзорге пробудят их. Тем временем Хучайн завладел моими снами. Иногда я жалею, что отыскал подземный город.

Они вошли в просторный зал, где Алер распределил гостей по комнатам. Слуги потащили вещи путников в разные стороны. Готфрида с Лойдой обступили пятеро лакеев, хотя их добром сложно было обременить и ребенка. Юноша не переодевался с тех пор, как покинул Касалиф, и постоянно ощущал это — в основном носом, хоть и стирал свои лохмотья время от времени. На Лойде было то же платье, в котором девушкаудирала от миньяковых племянников.

— Этот Алер вовсе не кажется безумным завоевателем, — заметила она.

— Я пока не встречал никого, кто бы казался. Разве что Гердес Мулене одержим идеей всевластия. Прочие хотят войн не больше меня.

— А твоя сестра?

— Не знаю, это особый случай. Может, она как раз и походила на Мулене. В случившемся с ней нет ничего удивительного…

Они поднялись на несколько этажей и оказались в голом унылом коридоре, утыканном глядящими друг на дружку дверьми. Роскошь миньякова дворца осталась в зале, где принимали гостей, а тут — простые узкие комнатки без окон.

— Не тревожьтесь, сир, господин и сам спит в такой, — успокоил их слуга и, придвинувшись, прошептал: — Это семейный пунктик. Правители любят напоминать себе о происхождении: мол, от Пяти Фонтанов до трущоб рукой подать.

— Чем больше узнаю миньяка и Вентимилью, тем больше удивляюсь. Только в голове уляжется определенное представление, как тут же что–то новое все переворачивает.

— Мы и сами себе удивляемся, — улыбнулся слуга.

Отсылать его Готфрид не стал, желая вызнать побольше: едва ли можно полезнее скоротать вечер, чем за расспросами о хозяине и его семействе.

Оказалось, с десяток поколений тому назад предки миньяка были простыми наемниками. Удача, способности к политике и магии, череда сильных и властных глав рода — и в Вентимилье появилась могущественнейшая династия.

— Такое сотни раз случалось, — рассказывал слуга. — Потому трущобный люд и бежит в армию. Все думают: повезет — сорву куш, выберусь наверх.

Ближе к ночи в дверь постучали.

— Не тревожься. Я скажу, что сам тебя задержал, — успокоил юноша перепугавшегося лакея и добавил громче: — Войдите!

В проеме появилась старушка с ворохом одежды.

— Господин, мне сказали, вам переодеться нужно. Вот выбирайте. Завтра сошьем получше.

Она глянула на лохмотья Готфрида с нескрываемым презрением и фыркнула на слугу:

— Ты что, не показал гостю ванную?

— Да мы как раз собирались туда идти! Господин?

— Конечно, конечно!

Юноша поднялся с узкой кровати и побрел за провожатым.

— Эй, горничная! Сменить постельное белье! — прокричала старушка.

— Господин, не обращайте внимания, — посоветовал лакей. — Она всего месяц этажом заведует, у нее еще голова кругом.

Меченосец снова увидел миньяка лишь через два дня, а до тех пор болтал со слугами да прогуливался с Лойдой. Та осталась без Гасиоха: демона забрал гном. Впрочем, оно и к лучшему, говорливая башка уже порядком надоела.

Алер пригласил гостей на «семейный ужин в узком кругу». Узкий круг оказался сотней братьев, кузенов, дядьев и прочих людей второй–третьей и других степеней родства — даже таких отдаленных, что в Гудермуте и близкими бы не посчитали. Трапеза растянулась на несколько захватывающих часов..

За столом Готфрид познакомился с женой миньяка, Сладой. Ей было под тридцать, и она показалась прекраснейшей, ослепительнейшей женщиной из всех, виденных юношей. Он смотрел на хозяйку, ошеломленный, ловил ее улыбку, от которой внутри что–то таяло, мякло, менялось, и почти не слушал докучливую болтовню Алера.

— Тут еще месяца два сидеть придется, — сообщал тот. — Улаживать надо куда больше, чем я ожидал. Многие слишком надеялись на Нероду, а кое–кто из моих союзников воспринял дезертирство Невенки как личное оскорбление.

Готфрид смотрел на Сладу, беседовавшую с золовкой о младенцах. Сестра Алера была уже на сносях, хозяйка — то ли на третьем, то ли на четвертом месяце. А ведь и не догадался бы, если б сама не сказала!

— Придется их уговаривать, а после новую армию набирать, — продолжал миньяк. — А чтоб ты не заскучал, я тебе устроил доступ в архивы и библиотеку. Рогала говорил, тебя история Великого меча интересует. Когда мы думали Добендье к рукам прибрать, собрали много сведений.

— Угу, — кивнул Готфрид, не оборачиваясь.

Лойда ткнула его локтем в ребра.

— Ты чего? — удивился юноша.

— Невежливо пялиться! И миньяк тебе что–то объясняет.

Готфрид смутился и стал внимательнее слушать Алера.

— В Анзорге мы нашли немало книг, пригодных для чтения. Они написаны в разное время, разброс в несколько тысяч лет, некоторые — на древнепетралийском. Их используют, чтобы перевести прочие. Ты ведь знаешь язык, значит, можешь помочь.

— Полагаю, да.

Миньяк, заметив, кому адресовано внимание гостя, помрачнел и сухо заметил:

— Меченосец, ты как–то рассеян.

— Я чувствую себя не в своей тарелке и не знаю, что делать. Моя жизнь прошла в приграничной крепости, а теперь я впервые попал в настоящий город. Тут нас всего двое из захолустья: я да Лойда.

— Вот в чем дело. Я и не подумал. — Миньяк улыбнулся. — С учеными тебе будет полегче, вот увидишь.

Алер не ошибся. Тех, к кому Готфрид пришел на следующий день, заботили только знания. Не успел войти, как сам превратился в объект исследований, полдня только на вопросы отвечал. Но после обеда удовлетворили и его интерес: показали, где отыскать нужные книги по истории. Так продолжалось неделями: утром ответы, вечером вопросы. У Готфрида выцедили всякую мысль, хоть как–то относящуюся к Добендье.

Первым юноша прочел отчет двухлетней давности, сделанный для миньяка: «Краткая история Великого меча, также известного как меч Зухры, или Добендье». Безыскусное жизнеописание воинов полностью соответствовало названию.

Туреку Аранту еще повезло: с клинком пробыл недолго, мучился не слишком и умер благодаря Рогале быстро. Раздел про Аранта не принес почти ничего нового. Предшественник Турека погиб в битве, носивший меч до него покончил с собой. Ранее одного из Меченосцев убил обладатель щита Дрибрана. Нескольким повезло, как Аранту. Еще один, некто Стодрайх Етрехт, подобно Анье, захотел слишком многого, и гном зарезал его всего через два дня.

Первого известного Меченосца звали Шароном Шаде, и о нем было написано больше, чем об Аранте. Воин жил в одно время с Невенкой и враждовал с нею. Тогда она носила имя Висма Пович, а Неродой назвалась много позже.

Шарон вступил в борьбу с Соммерлафом и проиграл. Пович сумела пленить его, изолировать от Рогалы, и потому он прожил много дольше прочих — целую тысячу лет, пока оставалась в своем теле королева. Все это время он провел в огромной бутыли, подвешенной над площадью Победы в Шпилленкотене. Помимо Шаде, сосуд содержал Добендье и кровососущего беса. Меч оставался у несчастного в руке, но размахнуться им было невозможно. Бедняге пришлось ждать, пока Рогала найдет способ прикончить его.

После отчета Готфрид принялся за книги, и чем больше читал, тем глубже убеждался: судьбы его предшественников — будто отливки из одной формы. Ученые подтвердили его догадку.

Вечерами юноша ужинал с хозяевами дворца. Когда к Меченосцу привыкли, гостей сильно поубавилось. Тайс с Гасиохом неизменно составляли ему компанию. Готфрид с ними не разговаривал и вообще старался лишний раз с гномом не встречаться. Демон, правда, на глаза попадался чаще: книжники его исследовали. Чудище капризничало, упрямилось и кляло всех и вся с высоты лабораторного стола.

В библиотеке было хорошо, там хотелось остаться. Как–то после вечерней трапезы юноша задержал миньяка для разговора.

— Как наука? — осведомился тот. — Нагрузили тебя знаниями?

— Наука тяжела, но полезна. В истории столько боли! А моя судьба удивительно похожа на судьбу Турека Аранта и многих, многих других.

— Избранные в разные времена разыгрывают одну пьесу, — пробормотал Алер. — Ведь Великие заняты все той же сварой.

— Мне это не нравится. По правде, это невыносимо! Я не хочу идти дорогой Аранта, лучше мне книжником стать! Впервые в жизни я хоть чем–то занимаюсь в удовольствие.

— О чем ты думал говорить со мной? Я тороплюсь на встречу с корихами.

Готфрид отцепил ножны и протянул меч миньяку.

— Бери! Ты хотел его, я — нет.

— Слишком поздно. Зухра проснулась. Я даже не чувствую искушения. Если возьму, она уничтожит меня. Нам обоим лучше играть до конца.

— Но…

— Меня неоднократно, на все лады ругали и кляли, но дураком не клеймили ни разу. Я бы предпочел и сейчас не давать повода. Готфрид, спорить с пробудившейся Зухрой — последняя глупость. Извини, но избрали тебя, и именно тебе придется проделать путь Меченосца.

Юноша чертыхнулся себе под нос, затем еще раз, заметив гнома в дверях. Тот ухмылялся в бороду.

— Пройдись с Лойдой — полегчает, — посоветовал Алер.

Готфрид сердито затопал прочь. Он с девчонкой и так каждый вечер гулял после ужина. Они бродили молча: болтовня не помогала, лучше делалось просто от ощущения, что рядом кто–то столь же одинокий.

— Давай сходим сегодня к прудам с лилиями, — предложила девушка. — Да что с тобой случилось? За ужином, когда со Сладой перешучивался, прям на седьмом небе был.

Лойда скривилась, будто укусивши лимон. Ее всегда перекашивало от имени хозяйки. Но Готфрид, не умея различать женского настроения, ничего не замечал. Однако Лойда Хатсинг отличалась редкостным терпением.

— Я пытался отдать Алеру меч, а он не взял и без малого меня высмеял.

— Ох. Как бы там ни было, пойдем! Говорят, бутоны снова раскрылись.

— Не слишком ли поздно?

— Иногда колдовство годится не только для войны. Лилейные пруды, окруженные редкими деревьями, скамьями, беседками и статуями, лежали в одном из одичавших парков. Вдоль воды прогуливались бесчисленные влюбленные пары, но Готфрид по молодости не замечал их.

Тем вечером бродили допоздна, глядя на скользящий по озерной глади месяц. В серебряном круге не было чародейства, но Готфрид вспомнил сестру и заговорил о ней, а после принялся рассуждать о своей участи. В конце концов Лойда разозлилась.

— Ты такой дурачок, дальше своего носа ничего не видишь!

— Неправда. Я просто не хочу вредить окружающим меня людям.

— Не хотите как хотите, господин слепец! Клянусь, этот срамник демон и то лучший собеседник! Идем назад!

— Ох, Лойда!

— Да молчи уж!

Подобная сцена разыгрывалась не в первый раз, но Готфрид упорно не мог понять, что делает не так. Тот вечер запомнился лишь потому, что открылось: далеко не все светло и безоблачно в отношениях миньяка и Слады.

Когда молодые люди вернулись, царственные супруги еще сидели в обеденном зале. Алер был не в настроении: встреча с корихами прошла скверно. Слада взялась спорить о завоеваниях после победы над Неродой.

Миньяк считал поголовную резню самым простым и надежным выходом. Нет людей — нет проблем. А землю обработают вентимильцы. И почему Слада настаивает, что принять чужаков будет лучше?

— Это же бесчеловечно! К чему идти на бессмысленное, страшное преступление?!

— Ну что ты говоришь такое?

— Правду!

— Преступно ли вырубать лес, когда строишь новую усадьбу? С точки зрения деревьев — несомненно. Но ведь нам нужна земля, а ее нужно расчистить!

— Да разве тебе земля нужна? Тебе и твоему клану нужны доходы, деньги нужны, и больше ничего! Слава завоевателя вскружила голову? Я тебя предупреждала в самом начале, и теперь выходит, я нрава! Все демоны, которых ты выпустил, на тебя же и набросились!

— Слада, ради бога!

— Я предостерегала, но ты не послушал и затеял непосильную войну в одиночку, без поддержки провинций. А теперь лижешь сапоги низкородным корихам, чтоб собрать новую армию. Где твое достоинство? Смирись с потерями да попросту перекрой перевал Карато! Пусть с Неродой разбирается союз!

— Я не могу, ты же знаешь. Слишком многое вложено.

— Это эгоизм твой вложен, и его на самом деле хоть отбавляй!

— Я обещал защитить людей, купивших землю в Сильяве и Горзухе.

— А как насчет обещания, данного мне? В тот момент, когда ты нашел Анзорг, я лишилась мужа! Он теперь не со мной — носится неведомо где, играясь в солдатики!

Лойда потянула Готфрида за рукав и прошептала:

— Не стой в дверях! Эта ссора не для наших ушей.

Юноша дернулся, но она не отпустила.

— Пойдем, спать пора.

Он подчинился и затем долго лежал без сна, ненавидя миньяка и в то же время восхищаясь им. Как он смеет так разговаривать с чудесной, нежной Сладой! Однако ведь не признался, что он — всего лишь орудие Хучайна.

Алер недолго пребывал в унынии — за очередным ужином он прямо–таки сиял, шутил напропалую с родней, развлекал гостей. Видно было: его аж распирает, не терпится поделиться новостью. И точно! Не успели расправиться с десертом, как он объявил:

— С корихами договорено! Сколько надо войска, столько и дадут. Выступаем в конце недели! Армия соберется в Ковинго.

— Не поздно ли, ведь зима на носу? — расстроилась Слада. — Заснежит и перекроет Карато.

— Нищие не привередничают. Если можно ухватиться, я хватаюсь.

— И чем за это придется заплатить?

Улыбка сползла с лица миньяка. Он сурово глянул на жену, и та смолкла.

— Заканчивайте с делами, готовьтесь к походу, — подытожил хозяин. — Вопросы есть?

У Готфрида были — дюжина с гаком, но он решил выждать время поудобнее, поскольку супруга явно вывела миньяка из себя.

А во время вечерней прогулки Лойда спросила:

— Ты меня здесь бросишь?

Юноша опешил. В самом деле, как ее оставить? Девушка ведь посвящена, и кое–кто из миньякова семейства давно положил на нее глаз. Раз жертву подготовили, надо завершить ритуал. Если б не слово Алера и не угроза Добендье, Лойда давно бы уже исчезла. А когда Меченосца и миньяка не будет рядом…

— Если действительно не хочешь оставаться, то и не сиди тут.

— Спасибочки, господин хороший!

— В чем дело? Чего ты так?

— Ничего. Мелочи.

Готфрид снова и снова наступал на те же грабли: просто соглашался, когда она хотела, чтоб с ней спорили, уговаривали, расспрашивали, а после пару дней дулась. Девушка забрала у гнома Гасиоха и проводила с ним куда больше времени, чем с Готфридом. Он же думал, что в точности исполняет ее желания, и недоумевал, не в силах разобраться. Чужие голоса в рассудке особо не помогали, только посмеивались, а почему — не объясняли, к вящей озадаченности.

А вскоре все стало мелким, далеким и неважным, ибо Меченосец вновь отправился в поход. Он забрался в седло и направил коня на запад — на Запад! Готфрид и Добендье приготовились вписать новую главу в историю клинка.

Юноша ликовал — и ненавидел себя за это.

12

Ковинго

Нерода давила Бильгор. Над Беклавацем метались, завывая, заклятия — выжигали, ломали, крошили. Замки рушились, крепости капитулировали. Йедон Хильдрет и Братство дрались за каждый фут земли безжалостно и упорно.

Полководец знал: ему не выстоять. Объединенный Запад не давал подкреплений, забирал резервы — опасаясь собственных потерь, обрекал на гибель его. Одни союзники, учуяв поражение, ожидали, что оборона вот–вот рассыплется, и укреплялись дома, другие вообще подумывали выйти из коалиции. Никто не знал, что миньяк больше не командует врагами, что те — бунтовщики, изгнанные Вентимильей.

К всеобщему удивлению, Хильдрет не отступал. Казалось, только его стальная воля и удерживает потрепанную армию, не дает разбежаться. Но и она оказалась бессильна, когда Гердес Мулене отозвал Красный орден. Умерла всякая надежда.

Колдовство Нероды наносило все больший урон, началось дезертирство. Сперва понемногу: кто–то бежал домой, кто–то спешил присоединиться к победителям. Вскоре увели войска Мальмберге и Бильгор.

Никто не сомневался — это конец. Оставшиеся воины сотнями уходили к Нероде, и та принимала пополнение с распростертыми объятиями. Через несколько дней после отступления «красных» у Хильдрета остались лишь солдаты империи да горстка братьев из Синего и Белого орденов. Само собой, в поражении союзники тут же его и обвинили. Генерал не удивился: чего ожидать от подобных особ? Он снялся с позиций, оставив все тяжелое снаряжение, и налегке направился к Сартайну. Союзники, видя, что Йедон по–прежнему жив и боеспособен, немедленно предложили сотрудничество ради защиты своих земель. Хильдрет отвечал прямо и резко, вплоть до оскорблений. Те злились.

Нерода же, вопреки ожиданиям, не тронула Торунь. Оставив две испытанные бригады держать проход в Беклаваце, она с главными силами пошла на восток. С ходу опрокинула и загнала армию Хонсы Эльдрахера в Катиш, изрядно ее потрепав. И снова всех удивила: не стала добивать непокорный город, а двинулась дальше, в Гревнинг. Войско Невенки теперь наполовину состояло из западных перебежчиков.

Готфрид стоял на розовом граните сторожевой башни Ковинго и смотрел, как новая армия миньяка перебирается через хребет. Ледяной ветер трепал плащ, кусал, колол. Зима уже подползла к высокогорью Ниргенау, и колдуны Алера сутками напролет заклинали погоду, удерживая перевал открытым.

Юноша сидел в крепости уже три дня, полных скуки, самокопания, расспросов и угрызений.

К нему поднялась Лойда и прошептала, оглядевшись:

— Как их много! Когда напали на Гревнинг, мы думали, на нас вся сила Вентимильи обрушилась!

— Солдат у нее еще больше. Мы не увидели пока и призрака действительной мощи, эта страна поразительно многолюдна.

— А чем ты займешься, когда все помирятся?

Готфрид искоса глянул на девушку: она вправду настолько наивна или прикидывается?

— Постараюсь поуютней устроиться в могиле.

— Собрался закончить, как Турек Арант? Почему? — Лойда взяла его за руку и заглянула в глаза. — Разве выхода нет? Если ты поверишь в это, сам же и толкнешь себя на путь Аранта!

— Дело не во мне, а в клинке. Он рвет мне душу. Я не могу оставить его хотя бы ненадолго, из комнаты не могу без него выйти. Помнишь сказку, в которой мальчишка–трубочист каждый вечер перед сном выкидывал приставучий камень, и наутро тот непременно оказывался в руке? Со мной так же, только я сам больше на тот булыжник похож. Я с Добендье до смерти, а она не замедлит явиться, если верить жизнеописаниям других Меченосцев. От Зухры не убежишь.

Лойда стиснула его ладонь.

— Жрецы никогда не объясняют, почему боги желают того или другого. Просто приказывают исполнять их повеления.

— Странно, но я вовсе не уверен в том, что те, кто избирает, — боги. Нелюди, конечно, но разве боги? Может, они — наша выдумка? Один старик в Сентурии сказал мне: «Великие проснулись, потому что понадобились нам. Мы их позвали, и они явились».

— Мой отец то же самое говорил. Великие живут только в сердцах верующих.

— Но ведь меч реален. И Рогала с Невенкой тоже. А они существуют уже очень долго, хоть и под разными именами. Книжники говорили, что Грелльнер на самом деле Нерода и есть. Она же, наверное, и Дрибран, создавший щит.

— Ты веришь в переселение душ?

— На Неродин манер — да. Ее–то «я» живет уже сотни лет. Почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, в легенде о Туреке Аранте есть место и для меня.

— Ты серьезно?

— Вполне.

— Вряд ли. Единственная женщина в его истории — мать.

— Ее роль досталась твоей сестре.

— Именно, — подтвердил юноша, глядя на солдат под стенами.

Колонна вилась и вилась — бесконечная череда пешек на игральной доске Великих. И сколькими еще они собираются пожертвовать?

Готфрид натужно улыбнулся.

— Должно быть, я слишком долго пробыл с Рогалой. История повторяется, но роли–то вовсе не расписаны до мелочей. Каждый раз хоть чуть–чуть да по–новому. Может, сейчас человеческое выиграет у божественного.

— Готфрид, скажи, ты был счастлив в Касалифе?

— Большей частью.

— Странно. Ты так серьезно все воспринимаешь, для тебя важна любая деталь. Хочешь исправить хоть крохотный изъян. Может, с тобой скверно обходились, когда маленький был?

— А по–твоему, Рогала прав? Нужно попросту сидеть сложа руки, и пусть все идет своим чередом? Лойда, но ведь кто–то должен сказать этому «нет»!

— Парень, ты можешь твердить «нет», пока солнце не замерзнет, только проку не будет, — вмешался появившийся вдруг Рогала.

Готфрид хотел уйти — терпеть гнома рядом он по–прежнему не мог, — но Лойда вцепилась в руку.

— Что, больно? Гадостно? Парень, так уж мир устроен: сплошные разочарования и обиды, даже для нас, этот мир взбалтывающих и меняющих. А ты подумай, каково тем, к кому мы являемся ворошить и переделывать.

Юноша услышал гнусненький смешок: Тайс притащил демона. Он нашел для головы узорную клетку с ручками и пристроил ее на сгибе локтя.

— Ага, вижу, ты себе приятеля завел. Поздравляю, вы созданы друг для друга.

— Парень, я могу тебе не нравиться, но мы повязаны, и никуда друг от друга не денемся. Может, нам как–нибудь помягче общаться?

— Так с себя и начни — помягче.

— Это как? Ты объясни, я с радостью.

— Первое: у меня есть имя, я устал слышать «парень» еще от отца. Второе: мне надоело твое «выбора нет». У человека всегда есть выбор. Зухра не может управлять нами каждую секунду. И тем более — заставить нас жить, если мы жить не хотим.

— Это уже серьезно, — пробурчал гном, внимательно рассматривая Готфрида.

— А почему б тебе с этой башни не бортануться? — предложил Гасиох. — А то скука смертная. Представляете, новость какая: Меченосец себя порешил! То–то все забегают!

— А почему бы и нет? — запальчиво воскликнул юноша.

— Не дури! — рявкнул Рогала.

— Ты воззови к его совести, — подсказала башка. — Он же на людей свалится! Покалечит, однако.

Демон зашелся хохотом, гордый остротой.

— Зачем к совести? Насчет выбора он прав. Все время Зухра им не управляет. Но благодаря Нероде ей это и не нужно. — Гном ухмыльнулся. — Меченосец не додумал, что в его голове сидит непрошеный гость. А тот мигом приберет тело к рукам, но целиком помереть нашему герою не даст. Заставит сидеть и глазеть изнутри, что поделывает тело.

Готфрид аж содрогнулся в приступе слепой ярости. Гном прав! Души Оберса Лека и Морхарда Хогребе так тяжело было принять именно из–за отчаяния и бессильной злобы, рожденных веками заточения в собственной плоти.

— И все–таки это выбор, — прошептал он, огорошенный.

— Конечно, просто расчудесный! Готфрид, ты в самом деле готов к вечному прозябанию? Что–то я сомневаюсь.

На башню поднялись миньяк с женой, и юноша мгновенно забыл про сомнения и печали. О Слада! Такая добрая, милая, понимающая — лучшая! И пусть она на двенадцать лет старше, она же красивее всех, разумнее, теплее! Вентимильцы как один, от солдата до миньяка, только и думают о добыче, власти и собственном благополучии. Боль тех, у кого отнимали, кого убивали, им глубоко безразлична. А Сладе — нет! Но она все же верит мужу.

Готфрид потратил недели, пытаясь разрешить это противоречие, и в конце концов заключил: наверное, госпожа разделяет мечту мужа о мирной империи, однако способы ее воплощения ей глубоко отвратительны.

Меченосец поклонился хозяйке, и та чуть улыбнулась в ответ. Лойда поморщилась: на лице юноши все читалось куда отчетливее, чем он предполагал.

— Госпожа, мы здесь пытаемся понять, как наши жизни стали западней.

— Все мы — пленники бытия, — ответила Слада. — Разницы нет: внутри самих себя томиться или у Древних. Скорбеть об этом бессмысленно, но даже из скверного можно извлечь благо и оставить мир хоть немного лучше для тех, кто придет после нас.

— Великие присвоят и сведут на нет любой наш успех, — заметил Алер.

Его леди печально улыбнулась.

Готфрид опешил: неужели миньяк все–таки рассказал супруге, что он — избранник Хучайна?

— Милый, ты снова затеваешь спор. Я, пожалуй, пропущу сегодняшнюю партию, извини, — улыбнулась Слада и увела мужа футов на двадцать от Меченосца с компанией.

Юноша покраснел и шагнул к миньяку.

— Эй, полегче! — проворчал Рогала. — Ты хоть соображаешь, что творишь?

— Ох, да, конечно, — промямлил Готфрид и отступил, удивляясь себе и стыдясь.

Он заметил, что его отчаяние стало внешне выражаться дерзостью и высокомерием. Быстро же привык не бояться никого и ничего, кроме гномьего кинжала. А на самом–то деле, если глянуть за меч, увидишь всего лишь паренька из Касалифа, не слишком умного и малосимпатичного.

Это нервное. Хоть бы поскорее уйти из Ковинго. Бездействие давит и гнетет душу.

Судьба не замедлила исполнить его желание. С почтовыми голубями пришло известие: Нерода рядом, отряды уже в Сильяве и Горзухе. Разъезд за разъездом докладывали о стычках. Каждое донесение упоминало мертвых вождей.

Невенка разделила армию на части под командованием тоалов в надежде заставить миньяка рассредоточить силы. Готфрид разгадал ее замысел: она хочет умалить мощь Добендье, приковать его к одному месту, а ударить в другом.

Вентимильский штаб долго не мог решить, чем ответить. Один из генералов предложил провести разведку боем, выяснить, в какой группе Нерода, и обрушить всю мощь на нее.

— Если тщательно распределимся, наши лучшие маги и бойцы смогут удерживать тоалов каждой из групп. Тогда, пока вражеские соединения будут связаны, Меченосец будет перемещаться от одного поля сражения к другому.

— Распылять силы не годится, — возразил другой офицер. — Мы только ослабим себя такими маневрами.

— Не говоря уже о том, что это ловушка. Очевидно, разделения войск Нерода от нас и ждет! — добавил генерал Трака, командир имперской бригады.

Рогала кашлянул многозначительно и фальшиво — будто перед дверью стоял.

— Простите, господа. Не то чтоб мое дело мешаться на высоком совете, но вы выбора мне не оставили.

Миньяковы полководцы посмотрели на гнома, будто на таракана, оказавшегося на дне миски с кашей.

— Надеюсь, вы признаете за мной некоторое знание ратного дела? Я, так сказать, пару–тройку войн видел.

— Спросить твоего совета мне в голову не пришло, — признался Алер. — Пожалуйста, высказывайся. Я всегда рад выслушать стороннее мнение.

— Перед тем как планы составлять, вы на общую картину глянули?

— То есть?

— Нерода совершила непростительную стратегическую ошибку, а вы этого до сих пор не заметили и наказывать ее за промах не думаете.

— Я не совсем понял, что ты имеешь в виду.

— Невенка же начала войну на два фронта, и теперь любой враг сильнее ее! Колдунья рискнула, предполагая, что хорошо тебя знает и может предсказать твои действия. Старая гадюка поставила на возможность разбить тебя до того, как союзники наведут порядок у себя дома. И, сдается мне, она не прогадала.

Генералы принялись совещаться и, судя по долетавшим до Готфрида обрывкам фраз, то смущались и удивлялись столь очевидному упущению, то злились на гнома, посмевшего прервать тех, кто куда выше и благороднее его.

— И что же ты предлагаешь? — осведомился миньяк.

— Просто не лезть в драку — пусть сама старается. Вкопаемся прямо здесь и будем держать Карато. Время на нашей стороне. Каждый прошедший день сжимает тиски на шее Нероды. Рано или поздно ей придется атаковать — на выгодных тебе позициях, на твоих условиях, в одном–единственном месте. Как раз там, где Добендье эффективней всего.

Поразмыслив немного, Алер кивнул.

— Тактически — весьма здраво. Но есть небольшая загвоздка: сейчас не весна. Если я отправлю людей копать рвы и строить палисады, как армию прокормлю? Добывать еду у крестьян они уже не смогут, а маги не справятся с перевалом.

— Все учтено, — улыбнулся Рогала. — Уж я–то знаю, что на пустое брюхо много не навоюешь, и думаю, что фуражиры Нероды уже вымели окрестности подчистую. Колонисты здесь — под твоей рукой. А значит, законная добыча противника.

Миньяк посмотрел на штабное сборище и заметил скорее удивленно, чем саркастично:

— Не припомню, чтобы кто–нибудь мне об этом говорил.

— Мы рассчитываем на припасы, захваченные у неприятеля! — объявил один из офицеров.

— Ах, вы рассчитываете! Господа, я никогда не мнил себя гением военного дела, но даже мне очевидны некоторые изъяны в вашем плане.

— Один сплошной изъян, — хихикнул гном. — Да вы положились на безоглядное «авось»! Но спокойствие, уважаемые, спокойствие. Я уже наведался к интендантам и осмотрел наши припасы до последнего мешка с овсом. Зиму протянем без проблем!

— И как же? — осведомился миньяк. — Лично мне известно, что провианта у нас на два месяца. А Карато перекроет на четыре, а то и на пять.

— Вот мы и подошли к самому неприятному. — Рогала цыкнул и ухмыльнулся во все тридцать два крепких зуба, встряхнув бородой. — Прежде всего, потери. У Нероды выхода нет, ей придется атаковать. Значит, будут трупы. А они есть не просят.

Один из командиров пробормотал что–то про пораженчество. Рогала подмигнул ему и продолжил:

— Но это не главное. Главное — чтобы господа офицеры ради дела поступились своим самолюбием. В армии скотины чуть ли не больше, чем людей. Если принять мою стратегию, понадобится она далеко не вся. Так что ешьте четвероногих, начиная с наименее полезных. Я имею в виду верховых лошадей. А потом берите их порцию, которую добросовестно перетащили через горы. Овес — терпимая жратва, а двухмесячным рационом одного коня те же два месяца будут кормиться несколько человек.

Штаб онемел. Командирам предложение показалось настолько абсурдным, что с полминуты советом правило полнейшее замешательство. Наконец идея дошла, укоренилась и родила ожидаемую лавину возмущения.

— Подождите! — Миньяк поднял руку, пресекая гневный гомон. — Рогала, тебе не кажется, что ты просишь слишком многого?

Боевой конь, способный нести тяжеловооруженного всадника, стоил очень дорого. Кроме того, для знати он был таким же неотъемлемым атрибутом благородства, как меч и замок. Если б Рогала предложил есть младенцев, эту идею и то б восприняли с меньшим негодованием и ужасом. Но гном не сдавался.

— Вы практичнее будьте, господа, практичнее! Лошади вам не понадобятся. Если по–моему выйдет, вам пешком биться придется, а недостающих скакунов можно и у неприятеля увести. А пока суд да дело, пусть кони сами по себе пасутся, они–то могут переваривать листья и траву. Солдаты — не могут. Так отдайте овес им!

— А если погоню надо будет организовать, что тогда — пешком?

Рогала разворошил осиное гнездо. Весь штаб разъярился донельзя и приготовился задать выскочке хорошую взбучку.

— Какую погоню? Куда Нероде удирать–то? Просто сидите и ждите, пока сама на вас не полезет. Главное — не пустить Невенку в Вентимилью. Пусть союз собирает силы за ее спиной. Ей придется атаковать, и она проиграет. А если смотреть на ее воинов, так их и преследовать не нужно: сами прибегут и взмолятся, чтоб приняли.

Готфрид слушал молча, временами с удовольствием. Гном взялся за дело серьезно. К тому же, скорее всего, он был прав, и, чувствуя это, офицеры злобились еще больше. Миньяк позволил истине родиться в споре, превратившемся в задорную перебранку.

К сожалению, у Рогалы напрочь отсутствовала тактичность, что усугублялось рожденной долгой жизнью привычкой ничего не объяснять толком. И то и другое сильно оттягивало общее согласие. На большинство возражений гном отвечал одинаково: «В поле вам Нероду не одолеть. Она вам не по зубам, уж вы мне поверьте!», но почему, так и не сказал. Само собой, ему не верили. Тайс упрямо твердил: «Если она навяжет битву, даже Великий меч не поможет! Черт побери, да позвольте ей победить саму себя! Всего–то нужно сидеть здесь и изображать, что век с этого места не сойдете! Пусть союз станет настоящей угрозой ее тылу! Тогда Невенка не решится бросить все силы в одну атаку. Господа, это же проще пареной репы: или выждать и выжить, или потерять все и сразу. Но я вижу, знатным особам не по нутру речи низкородного неотесанного гнома, который прожил дольше всех на какой–то десяток тысяч лет!»

Чуть позже, после едкой отповеди от одного из особо твердолобых, Рогала заговорил с горечью:

— Такие, как вы, всегда одинаковы — в любом веке и эпохе. Может, с вами что–нибудь эдакое учиняют в нежном детстве? Скажем, мозги через уши высасывают, а взамен пихают вату? Для вас фантазии, пустая блажь важней победы! Я просто не понимаю! Послушайте меня, господа недогенералы и пересолдаты, послушайте небольшое пророчество, рожденное парой тысяч лет военного опыта: вы — конченые недоумки, вас закоптят и вывесят на веревочке досушиться!

— Закоптят? — вскинулся разъяренный генерал.

— Раздавят, размажут, перебьют и сотрут в порошок.

Алер едва заметно двинул ладонью, дружелюбно и небрежно, и побагровевший командир тут же смолк. Готфрид отметил, что миньяк по–прежнему хозяин, все еще непререкаемая власть. Может, не так уж он и пал в глазах своих людей, как сам считает?

Гном не унимался:

— Мы–то с Меченосцем благополучно выберемся из заварухи. Он парень чувствительный — пожалеет вас, жен ваших, детей. Он такой. А я — нет. Я посмеюсь. Мне всегда нравилось смотреть на идиотов, получающих заслуженное! Хозяин, у меня к вам большая просьба, — Рогала повернулся к миньяку, — если кто–то разумный прислушается к своим мозгам и ко мне, пусть немедленно разгонит этот цирк, называемый штабом! Банда лишних ртов объедает твоих солдат. Надо воинов кормить, а не толпу проституток и шутов!

С тем, пыхтя, коротышка затопал прочь и задержался, только чтобы позвать Готфрида. Тот встал и поспешил следом. Когда отошли подальше, гном заметил:

— Здесь нам повезет не больше, чем с королями союза. Эти клоуны скорее всю армию отправят в тартарары, чем проглотят гордыню и меня послушают.

Но гном недооценил миньяка. Солдаты встали у спуска с Карато и принялись насыпать огромные валы — скорее ради спасения от безделья, чем из военной надобности.

Тем временем Маноло Бельфильо принес новости с запада: союз уладил внутренние проблемы, а Йедон Хильдрет снова вошел в Бильгор и принялся за теснины Беклаваца. Нерода по–прежнему ожидала атаки Алера.

Однако не все советы гнома приняли — лошадей под нож никто гнать не стал. Закопать армию в землю да еще и перебить рыцарских коней — такое даже миньяк не смог переварить зараз.

Нерода придвигалась потихоньку и наконец расположилась в пяти милях, выстроив цепочку укрепленных лагерей. Потянулись неделя за неделей мелких стычек разъезд на разъезд. Обе стороны выжидали.

Алер не утерпел первым и вывел отряд из генерал–магов, Меченосца и недовольного Рогалы к вражеским позициям, надеясь спровоцировать Невенку на неосторожность. Та от наживки отказалась. Миньяк пытался снова и снова. Его конница пару раз удачно налетала на тылы противника. Наконец колдунья ответила, выслав отряд тоалов поразбойничать на правом вентимильском фланге, пока миньяковы наездники бередили ее левый.

На следующее утро Алер объявил:

— Есть новости от Бельфильо. Нерода собирается опробовать на нас нашу же тактику. Сегодня она попытается угнать наши табуны.

— Засада? — с надеждой спросил гном.

— Именно!

Собрались для вылазки обычным составом и отправились ловить налетчиков. Рогала знал отличное место, но, к сожалению, слишком далекое от лагеря. Едва успели спрятаться по кустам и ложбинам, как появились враги.

— Гром разрази этого Бельфильо! — выругался миньяк в сердцах. — Мог бы и предупредить, что по нам такой силой ударить собираются!

Набег возглавляли шестеро мертвых вождей, за ними шли лучшие солдаты Нероды. Отряд направился к краю левого фланга, где паслись стада.

Готфрида кольнуло дурное предчувствие: что–то не так, неправильно, обманчиво, слишком странно. Битва будет нешуточная.

— Лучше бы нам уклониться, — шепнул он Рогале.

— Надо сзади ударить, — ответил гном, тоже встревоженный. — Пусть нападут на наши позиции, а мы вслед.

Слишком поздно. Тоалы поравнялись с их укрытием, и Алер просигналил атаку. Готфрид чертыхнулся и, обнажив Добендье, кинулся вперед.

Мертвых вождей они врасплох не застигли. Черные перчатки одновременно поднялись, застыли на мгновение, и в следующий миг шесть вентимильских седел опустело. Засверкали, заметались заранее приготовленные заклятия. Небо потемнело, задымилась земля. Кони ржали и вскидывались на дыбы, сбрасывая всадников. Отряды сшиблись, смешались.

На соседнем гребне появилась Нерода с остальными тоалами.

— Это на нас засада, — крикнул Готфрид гному.

Он выпустил Добендье на волю, полностью отдался его власти. Клинок завыл, отражая колдовство, вытягивая жизни.

Нерода переиграла миньяка. Должно быть, сумела обмануть Бельфильо, подсунуть ложные сведения.

Тоалы к Великому мечу не совались, но потихоньку окружали Готфрида. Скоро их замысел и призрак собственного поражения стали очевидны: Нерода захотела лишить своего бывшего господина сильнейшего союзника. Готфрид знал, что и он уязвим, и Добендье не всемогущ: Меченосцы не раз гибли в битвах. Свои пределы есть и у мертвецов, и даже у гнома Рогалы.

Генерал–маги окружили одного из тоалов, отбили от остальных. Рогала, неестественно ловкий, прыгнул и всадил кинжал тому в бок! Гномьи заклятия оказались слабее укреплявших броню, и лезвие вспыхнуло огнем. Однако оно все же отвлекло противника.

Змеей метнулся черный меч и, настигнув проворного Тайса, чиркнул по боку. Рогала завизжал по–щенячьи, кинулся прочь.

Вентимильцы ценой еще шести жизней спешили раненого тоала и его же зачарованным клинком проткнули грудь.

Готфрид, поспешно осмотревшись, понял: положение скверное. Потери с обеих сторон равны. И Нерода чуть приблизилась — должно быть, желая вступить в битву.

Добендье наконец дотянулся до тоала, и на рассудок юноши обрушился вихрь, сотрясший все существо до глубочайших основ, едва не лишивший сознания. В человеческой жизни противник носил имя Турек Арант.

Ошеломленный, Готфрид подумал: «Может, и другие Меченосцы стали тоалами? Может, это и моя судьба?»

Из ста девяноста вентимильцев стычку пережили лишь одиннадцать — Нерода разбила миньяка в пух и прах. Из оставшихся только Готфрид был невредимым — но лишь телесно. Душевные раны, глубокие и болезненные, моментально начали загнивать.

Алер скомандовал отбой. Увидев, как юноша качается в седле, он на скаку подхватил его поводья и понесся прочь. Большинство отряда погибло, прикрывая отход. Готфрид тоже отступил — внутрь себя, где встретил опечаленного благодарного Турека Аранта.

— Что с Меченосцем? Отвечай! — прикрикнул Алер на Рогалу. — Из него будто хребет выдернули!

— Не знаю, — ответил озадаченный гном. — Наверное, колдовство Нероды. Срубил тоала, и словно душу из него вышибли.

Подскакали к лагерю, и ливень стрел оградил их от погони.

— Меченосца — в Ковинго! — приказал миньяк. — Я прибуду, как только отразим атаку.

За отрядом, разбившим миньяка, стронулась вся армия Нероды, одновременно атаковала на обоих флангах и в центре. Слух о неудачной засаде распространился с необъяснимой скоростью — у ворот крепости уже ждали и Лойда, и несколько лучших демонологов Алера.

— Что случилось?! — вскричала девушка.

Гном не ответил. Он орал, стращал, размахивал руками, понуждая гарнизонных снять юношу с коня и уложить на носилки, затем сам разрезал веревки, какими Готфрида привязали к седлу на время бегства.

— Скорей, скорей! — рычал оруженосец. — Под крышу его, к теплу! Он же воспаление легких подхватит по такой погоде!

Лойда пыталась разузнать о произошедшем, но на нее никто не обращал внимания. Демонологи столпились вокруг, пытаясь распознать захвативший юношу дух. Рогала рассказал про тоала, вселившегося в Готфрида, и сообщил, что вряд ли нынешняя хворь — его рук дело.

— Может, и не его, — ответил лекарь, — но он точно воспользуется случаем! Лучше нам приготовиться.

— Ладно, ладно. Эй, деточка, ты что делаешь?

Лойда, сумевшая пропихнуться сквозь толпу, взяла Готфрида за руку и пошла рядом с носилками. На Рогалу она внимания не обратила.

Тем временем юноша потихоньку оправлялся от шока, приглядывался к новой душе, едва не вытеснившей его собственную. Он знал, что ему крупно повезло: если б Арант был похож на тоала, угнездившегося на краю рассудка, то без труда бы завладел телом, пользуясь беспомощностью хозяина. Но Турек оказался вовсе не тем кровожадным хищным чудовищем, какое рисовало предание. Скорей напротив — чутким и ранимым человеком. Но с собой он принес груз выпитых мечом душ.

От него Готфрид узнал про Войну Братьев, и легенды, передаваемые столетиями, разлетелись вдребезги. Идеал справедливости и праведности, как же! И Близнецы, и их рыцари были не намного благородней и чище нынешних королей Запада. Из великих героев они превратились в обычных людей.

Ночной народ Анзорга сгинул не бесследно. Под занавес их старейшины постарались превратить Турека в одного из тоалов. Они достаточно далеко заглядывали в грядущее, чтобы предсказать: когда–нибудь вожди сойдутся в битве с новым Меченосцем. В попытке разорвать круг вражды богов, замкнувший историю мира, они поставили на Аранта и на его сражение с будущим избранником Зухры. Как же сказала про это Слада? Оставить мир хоть немного лучшим для тех, кто придет после нас. Турек Арант развеял остатки юношеской наивности.

Нерода обо всем знала, она сознательно свела нынешнего Меченосца с бывшим, рассчитывая, что Готфрид будет ошеломлен. Однако он скоро понял, что и Невенка допустила промах, не догадавшись, зачем ночной народ сделал Турека тоалом. В противном случае наверняка бы так не рисковала. Но ее план без малого удался. Обескураженный, растерянный Меченосец едва не попался.

Готфрида отнесли в натопленную комнату, куда помимо Лойды и гнома набилась толпа слуг и колдунов. Кто–то приказал: «Растопите пожарче!» — и утомленный вентимилец послушно принялся кидать поленья в камин.

Перепуганная Лойда все расспрашивала.

— Эй, девочка, если хочешь быть с ним рядом, замолкни и стань с другой стороны, — пробурчал гном на удивление беззлобно. — Терпение, и сама узнаешь все ответы.

Он повернулся к магам, спросил:

— Началось?

— Еще нет, — ответил старший из чародеев, приставленных к Меченосцу. — Еще шок не прошел.

Рогала пощупал пульс, понаблюдал за дыханием, присмотрелся к коже. Несомненно, диагноз верен: тысячи раз видел такое на полях сражений. Но Меченосца ничего подобного еще не касалось. И сейчас с чего бы?

Готфрид внезапно выгнулся, глубоко в глотке заклокотало. Юношу сотрясли конвульсии, на губах запузырилась пена.

— Началось, — сообщил старший колдун и велел носильщикам: — Держите крепче! Нужно привязать его, зафиксировать. Рогала, положи что–нибудь между зубов, не то откусит язык и захлебнется кровью.

Гном ухватил щепку.

Маги пропели заклинания и смолкли, прислушиваясь. Заголосили снова.

— Сильный демон, — заметил лекарь.

— Тоал, — подтвердил Рогала.

— Тяжело будет. Если этим тварям помогают извне, они завладевают телом с поразительной легкостью.

Дух вождя оказался упорным. Колдуны выбивались из сил двое суток, пока кризис не миновал. Появилась возможность передохнуть. А тем временем «я» Готфрида, столь слабо привязанное к плоти, спряталось глубоко внутри, не понимая, кто оно и где. Чувствовалось только, что битва идет за выживание, за сохранение самости. Но поначалу юноша и выигрывать не хотел. Он плавал в иллюзорном мире. Армия его «я» на невидимой равнине билась с другим войском — с бесформенной тенью, слепленной, казалось, сплошь из голода. Призрак прыгал, сшибал с ног, склонялся, готовый пожрать, и все начиналось опять — прыгал, сшибал, склонялся, готовый пожрать…

Готфрид растерялся: одно и то же, снова и снова, и каждый раз кто–то вторгается, разрывает цепь событий, спасая от ужаснейшей из мук.

Затем юноша ощутил рядом Турека Аранта. Тот, хоть и мог сам завладеть телом Готфрида, вступил в бой за его спасение. Извне, из–за грани сна, третья сила терзала тень, умаляла ее, а «я» росло, набиралось мощи. Время остановилось. Существовали только призрак, цикл повторений и безразличие. Но в конце концов Готфрид и сам начал сопротивляться — скорее инстинктивно, чем из осознанного желания, — а как только по–настоящему захотел выжить и победить, битва закончилась.

— Вот так, — прошептал Арант. — Мы справились, он бежит. Скорее, уничтожим его!

Они мгновенно бросились в погоню, помчались над незримой равниной.

Готфрид открыл глаза, ошеломленный и растерянный. Едва опомнившись, он заметил Лойду, держащую его руку. Та была бледна и измучена донельзя.

— Привет! — прохрипел он и скривился, пытаясь улыбнуться.

— Готфрид!

— Я вернулся.

— Он проснулся! — закричала девушка, кидаясь ему на шею. — Он выжил!

В комнату ворвались Рогала и несколько вентимильцев.

— Как дела, сынок?! — завопил гном.

— Думаю, худшее позади, — прошептал юноша.

— Так что с тобой стряслось?

«Осторожно», — предупредил Арант из глубины рассудка.

— Я тебя хотел спросить, Тайс. Тоаловы штуки, должно быть.

— Это мы и так выяснили. Нерода умеет напакостить.

Лойда помогла Готфриду сесть.

— Как долго я пролежал без сознания?

— Двое суток, и Невенка не потеряла ни секунды этого времени.

Вражеское войско рвало, терзало и грызло армию, закрывшую Карато. Острие самой удачной атаки застряло в снегу под самыми стенами Ковинго, и новые метины затерли старые шрамы на крепостных стенах. Миньяк все еще пытался отбросить противника.

— А что ей даст победа? — Готфрид улыбнулся. — Зима удержит перевал лучше любой армии.

— Всякое может случиться. — Рогала пожал плечами.

— Я помогу им, — прохрипел Меченосец, пытаясь встать.

Вошел миньяк и, осмотрев больного, объявил:

— Еще несколько дней ты никуда не пойдешь!

— Но…

— Ты слишком слаб! Честно говоря, я не хочу потерять Добендье по воле немощного юнца.

— В самом деле, отлежись–ка, — согласился Рогала. — Всяко полегче, поспокойнее. Девочка, присмотри за ним. Если чересчур раззадорится — кричи.

Готфрида понудили снова лечь. А устроившись поудобнее, юноша обнаружил, что наблюдать за хлопочущей Лойдой очень даже приятно. Хорошо с ней. Пусть и не узнал ее толком и робел признаться даже самому себе, но с нею рядом можно и поболеть чуточку дольше. Она такая заботливая!

Девушка первой заметила перемену. Меченосец вернулся в человеческий мир другим. Глядел по–иному, стал решительнее, тверже и безжалостнее к тем, кто вздумал играть людьми, словно куклами. Он задумал уничтожить их во что бы то ни стало.

Лойде новый, окрепший Готфрид совсем не понравился. Прежний, наивный был по душе куда больше.

13

Снова Гудермут

Нерода умела воевать. Несмотря на глухую и, казалось бы, надежную оборону, выстроенную по совету Рогалы, его пророчество — «сотрет в порошок» — почти исполнилось. Гном и сам чуть не поверил в собственные слова.

Но после недели безжалостной резни колдунья снялась и заспешила на запад. Вентимильская армия благодарила всех богов за спасение, но была слишком измучена и слаба, чтобы пуститься в погоню. Намерения Невенки оставались загадкой. Бельфильо ничего не сумел выведать: Око не могло заглянуть в разум тоала.

Только на восьмой день миньяк организовал преследование, и тут же обнаружился изъян плана Рогалы. Не хватало тягловых лошадей для обоза. Войско едва тащилось, отставая все сильнее.

Нерода достигла Гудермута еще зимой, с армией замерзшей, усталой и голодной, но по–прежнему очень самоуверенной. В отсутствие Невенки Йедону Хильдрету удалось оживить увядший боевой дух союзников. К общей радости и воодушевлению, граф сумел проломиться сквозь теснины Беклаваца, разбив державшие их вражеские бригады. Стараясь укрепить коалицию, генерал двинулся на восток и снял осаду с Катиша, добавив имперские силы к войскам Эльдрахера и худермутцам. Он поверил, что еще пара побед вернет на позиции последних сомневающихся.

Нерода атаковала, едва переступив границу.

— Да, они, видно, попали в переделку, — заметил Хонса Эльдрахер.

Он был высок, тощ и многим — чертами обветренного лица да повадками — походил на чуть омоложенную копию своего собеседника. Оба принадлежали к тому сословию, где едва ли не все — кровные родственники.

— Что думаешь? — спросил Йедон Хильдрет.

Авангард Нероды казался суматошным и бестолковым, будто готовился к немедленному отступлению. Ее главные силы метались и копошились на холме по соседству, словно пытаясь совладать с подступающей паникой.

— Слухи не солгали. — Граф скривился. — Мальчишка наговорил громких слов, а сам переметнулся к миньяку. Он не лучше Турека Аранта.

— Попытка остановить Нероду — веская причина.

Гримаса Хильдрета стала еще брезгливей. Он видел мир черно–белым и полутонов не признавал. Предатель и есть предатель.

— Ударят по городу, им припасы наши нужны. Возможно, они и не догадываются, что мое войско здесь, так что я встречу их на подходе. А твои ворожеи–душегляды пусть выяснят, далеко ли миньяк.

— Договорились!

И Хильдрета, и Эльдрахера было нелегко провести, но переход Меченосца в стан противника их обманул. Слишком уж оба верили в могущество Добендье и потому решили, что Нерода разбита и спасается бегством.

Генерал первым заподозрил неладное тремя часами позже: слишком уж быстро и точно развернулись в боевой порядок вражеские соединения. И колдуны, переметнувшиеся к Невенке, вступили в схватку с заранее приготовленными сильнейшими заклятиями. Граф Кунео понял: его перехитрили, вынудили дать бой. Если б армия противника подступила подобным строем, драться бы он не решился. Отойти было непросто: Нерода и тоалы атаковали по всему фронту союзных сил, выстроившихся в миле от города.

Растерянный Эльдрахер искал миньяка — где же его войско, от кого удирала Невенка? Исследуя фланги, он вдруг вскрикнул, схватился за оружие и доспехи, позвал охранников… Но поздно, слишком поздно!

Конная бригада Нероды вынеслась из–за холмов на юго–западе от Катиша, обогнула город и на полном скаку врубилась графу Кунео в тыл. Мощный отряд при поддержке тоалов перекрыл путь к воротом. Все, Хильдрету некуда отступать!

Хонса выбрался на стену как раз вовремя, чтобы оценить масштабы катастрофы. Граф вышел из Бильгора с половиной союзной армии, и большая часть ее уже погибла. Оставшихся прижали к стенам Катиша. Воины дрались отчаянно, но было ясно: до полуночи никто из них не доживет. Имперский генерал трижды пытался пробиться к крепости, и каждый раз тоалы отбрасывали его. Эльдрахер делал что мог: прикрывал огнем, затаскивал веревками раненых, но переломить ход схватки был не в силах. Ближе к вечеру Хильдрета подняли на стену для переговоров.

— Победа за Неродой, — сообщил тот устало. — Никакой надежды, внизу — резня.

— Я могу сделать вылазку.

— Именно этого врагу и надо. Ты не удержишь ни ворота, ни город. Я попробую прорваться на юг. Если получится, побегу к Бильгору.

Эльдрахер кивнул: отчаянный бросок был единственной надеждой войска графа.

— Удачи. Я продержусь.

— Ты нашел Алера?

— Его нет поблизости.

— Интересно, где он? Как считаешь, что у него на уме? Не хотелось бы вести еще одну армию в мясорубку.

— Может, Нерода покончила с ним?

— И с Меченосцем тоже?

— Ниргенау зимой непроходимы. Что, если миньяк остался в Вентимилье?

— Похоже на то. Коли в самом деле так, я снова приду к тебе на выручку. Возможно, до лета управимся. Если разобьем Невенку, союз оживится, мне дадут войска, чтоб понадежней запереть Алера за горами. А сейчас нам лучше вернуться.

Отсутствие графа начало сказываться — отдельные части его армии принялись разбегаться.

— До встречи! — сказал Хонса.

Мужчины пожали друг другу руки. Маг и генерал были давними друзьями — так же, как и их господа, император и Верховный магистр. Оба не верили, что увидятся снова.

Эльдрахер поддержал прорыв, чем мог, и графу Кунео удалось выйти из окружения с двумя тысячами солдат. В кольце осталось вдесятеро больше. Хонса спас некоторых, подняв веревками на стены.

Среди магов крепости были только «синие» братья. А в эту ночь к Нероде наведался представитель Красного ордена.

Осада длилась четыре дня. Три из них прошли в обменах посланцами: Эльдрахер изображал интерес к переговорам, чтобы выиграть время для Хильдрета. Потеряв терпение, Невенка организовала атаку, но на удивление вялую.

Загадка разрешилась ночью. Хонса проснулся внезапно, сел на кровати, огляделся, пытаясь понять, что его разбудило. У изножья поднялась тень.

Маг скатился на пол, хватаясь за кинжал — убийца ударил черным тоаловым мечом. Заклятая сталь столкнулась с защитой, окружавшей Хонсу, и — пожрала ее. Смерть Эльдрахера была долгой и мучительной.

В пламени догорающего колдовства Хонса увидел лицо убийцы — брата его собственного ордена из тех, кого давно подозревал в симпатиях к Гердесу Мулене. Маг даже не смог открыть рот, чтобы позвать стражу. Умер, лишь чуть застонав. Никто ничего не услышал, и предатель спокойно вылез в окно, впустившее его.

Часом позже тоалы ворвались в ворота, открытые изнутри. Битва в городе была свирепой. Ни «синие» братья, ни гудермутцы не сдавались.

Гердес Мулене, стоя у окна своего особняка в Сартайне, улыбался, снова просматривая полученное с востока известие.

— Эй, Стано, — позвал он доверенного слугу. — Сообщи–ка нашему человеку в Высокой Башне: время пришло. Пусть наши люди при дворе Эльгара приготовятся.

— Наконец–то, мой господин!

— Наконец! — утробный хохоток сотряс круглое брюшко Мулене. — Наконец!

Его план претворялся в жизнь — конечно, не совсем так, как он предполагал, внедряя агентов в лагерь противника. Но почти, почти.

После ухода слуги Мулене еще долго смеялся. Отлично повеселились за счет Хонсы Эльдрахера и Верховного магистра! Представить себе только их лица! Но когда представил, вся радость куда–то улетучилась. Ну, так или иначе, пути они больше не преграждают. Наконец–то!

— Изрядно их потрепали, — заметил Алер, глядя на Западную армию.

Она была выстроена в боевом порядке возле Касалифа ровно на том месте, где Готфрид впервые узнал о войне и ступил в нее.

Миньяк с Меченосцем, Рогала и несколько штабных офицеров изучали обстановку с холма на гревнингской стороне границы. Да, потери Нерода понесла ощутимые. Даже с перебежчиками союза от ее войска осталась едва ли треть. Одни погибли в битвах, другие сбежали. Радости в победе мало, когда не можешь воспользоваться ее плодами.

— Перевес на нашей стороне, — заметил Алер. — Нас больше, а магов у нее почти не осталось. И лишь семеро тоалов все еще при телах. Я благословляю день, когда решил не учить Нероду воплощающему заклятию!

— Тем не менее она ищет битвы, — заметил Рогала.

Он единственный из всей миньяковой армии выжил после ранения тоаловым клинком. Более того, гном и выздоровел с невероятной быстротой, а теперь шарил взглядом по равнине и нагорью Савоя, выискивая ловушки.

— Здесь — все ее силы. Бельфильо не видит других войск ближе отрядов Йедона Хильдрета в Бильгоре. Нерода идет ва–банк.

— Очень уж она уверена. Либо снова на шаг опередила нас, либо исход битвы для нее уже не важен.

Один из миньяковых генералов сказал, что спокойствие Невенки убедило его в наличии западни, и предложил от битвы уклониться.

— Но с нами меч, — возразил Алер, глянув на Готфрида.

В последнее время тот стал молчалив, скрытен и больше интересовался Лойдой Хатсинг, чем грядущим сражением. Предполагалось, что девушка вернется в Вентимилью вместе с обозом, но юноша не захотел ее отпускать, и она осталась при общем молчаливом согласии.

Алер осмотрел свое войско, выстроенное в боевом порядке. За время неторопливого похода из Ковинго боевой дух заметно окреп, солдаты отдохнули. И все же до прежней формы им было далеко. Нерода изрядно выщербила миньяков меч. При ее несомненном мастерстве и достаточном упорстве кто знает, чем обернется битва? Сомнения, снова сомнения.

— Смотри, вон там, внизу, мы в такое время ловили уток. — Готфрид показал Лойде болото за левым флангом Нероды.

Правое крыло упиралось в холм с руинами Касалифа, за которым к северу лежали оголенные зимой леса Савоя.

— Ага, а вон виноградник, где вы с Анье пытались побрить пса вашего брата?

— Нет, это ближе. Там, где теперь неприятельский лагерь.

Алер прислушивался краем уха. Отчасти он сочувствовал юноше. Угодить в подобный переплет в столь раннем возрасте и так накрепко… Может, поделиться с ним новостями из Сартайна, переданными Бельфильо? Тогда, вполне вероятно, Меченосец останется с миньяком и после победы над Неродой. Впрочем, едва ли мальчишка забудет, что случилось здесь. Жажда мести не оставит его — она, словно хворь южных земель, вцепляется намертво. Рано или поздно юноша захочет ее утолить. Не иначе, Нерода выбрала это место для битвы как раз, чтобы напомнить пареньку о горе и боли… Все же Слада кое в чем права.

Готфрид, однако, прежних бед не вспоминал, интересуясь лишь Лойдой. За время путешествия многое изменилось, это ощущали оба. Может, попросту повзрослели?

Что станет с девушкой после его гибели? Меченосцы долго не живут. Еще день или год — и все. Надо постараться придумать способ спасти ее от неволи. Бедняжка, руины Ригдона так ее потрясли. Видеть дом своего детства грудой обгорелых камней вперемешку с побелевшими костями, заросшими колючками и дикой лозой…

Арант предупредил: будь с Лойдой осторожнее. Зухра ревнивая госпожа. Душа Турека была самой сильной и яркой из всех, выпитых мечом и поселившихся в Готфриде. Она одна сохранила отчетливое «я». Готфрид еще не вполне привык к ней, точнее, к вороху принесенных ею памятей — Арант взял с собой весь свой боевой опыт. Странное ощущение — помнить случившееся за тысячи лет до твоего рождения.

— Меченосец! — позвал Рогала.

— Что такое? — неохотно отозвался юноша.

— Мы готовы, сражение вот–вот начнется. Тебе не интересно?

— Тайс, это ж не последняя битва богов, просто стычка по дороге к финалу. Ты это знаешь не хуже меня.

Рогала глянул на него удивленно: этот парень совсем не похож на прежнего мальчишку из Касалифа.

— Всего лишь состязание за выход в следующий круг, — добавил тот, — где приз — Вентимилья.

Гном кивнул, не сводя с юноши круглых глаз.

А Готфрид посмотрел на миньяка и подумал о Сладе. Алер променял ее любовь на пустые тщеславные грезы, призрак, летучий дым. Ведь сам же признал: власть, слава, сила — жалкий обман. Так почему бы не оставить суету, не вернуться к себе?

Потому, должно быть, что это не его мечты. Воля Великого Хучайна ведет миньяка — так же, как воля Зухры толкает мальчишку из Касалифа.

Паренек по имени Готфрид попрощался с Лойдой Хатсинг, Меченосец обнажил клинок. Дыхание Зухры полетело над миром.

Армия Нероды приготовилась.

Древнее колдовство явилось в день этой битвы. Темная воительница связала своих солдат заклятием времен славы и расцвета Соммерлафа, и те стали упорней и отважней тоалов, позабыв о собственной смертности. Как один, Западная армия решила победить или умереть.

Дым сгустился перед войском Алера. Прыгая и завывая, орда Гасиоховой родни вырвалась из пелены и кинулась на врага, чтобы встретить себе подобных, призванных Неродой, с визгом сцепиться в драке и через минуты исчезнуть. Сверкали молнии, всегда вовремя перехватываемые. Душесосущие дротики и заговоренные стрелы пронзали зимнее небо и падали, не достигнув цели, либо попросту растворялись в воздухе. Из невидимых облаков обрушивались ливни яда и заразы, но не касались земли.

Пехота Алера двинулась вперед. Земля затряслась, задергалась, будто полураздавленная тварь в агонии, и между армиям разверзлась трещина — глубокая, крутостенная, широкая. Миньяковы солдаты падали наземь и, цепляясь за все подряд, молили командиров о спасении.

Затмив солнце, с неба обрушился призванный издалека ураган камней. С шипением и грохотом он за считаные минуты завалил разлом. Воины затопали по булыжникам.

Настало время рукопашной, и Нерода оставила колдовские трюки.

— А тоалов придерживает, — заметил Алер, выводя кавалерию следом за солдатами.

— И конницу тоже, — добавил Рогала.

Готфрид подумывал тоже спешиться, но Добендье изнывал от нетерпения. Герольды призвали Западную армию сдаться — в ответ взвились стрелы.

Миньяк попытался разрушить заклятие упорства, сделавшее из обычных бойцов без малого тоалов, но не смог. Древнее колдовство Соммерлафа оказалось ему не по зубам. Через час напрасной резни он приказал пехоте отступать, решив ударить кавалерией.

— Прорывайся в центре, — посоветовал Рогала. — Если через фланг пробьешься, она в бок ударит, когда разворачиваться начнешь. Лучше ломать середину и прорубаться прямо к Нероде. Нужно до дьяволицы этой добраться как можно скорей.

Миньяк кивнул, но посмотрел на гнома с недоумением.

— Похоже, она попросту хочет перебить обе армии, — объяснил тот.

— Зачем?

— Чтоб я знал! — Тайс покачал головой. — Но нельзя ей этого позволить. Если битва пойдет по замыслу Невенки, крови будет по колено. Если ее достанем, все окончится сразу.

Готфрид удивленно посмотрел на Рогалу — чтоб тот переживал из–за потерь? Что–то непонятное с ним творится. Сам себе противоречит.

— Я тебя понимаю, — сказал миньяк Готфриду, улыбаясь.

— Понимаешь что?

— Нерода за тобой, — сказал вместо ответа Алер.

— Ясное дело.

Кто ж еще сможет встать против Невенки? Готфрид присмотрелся, стараясь разглядеть командиров Западной армии. Колдунью среди них он распознать не смог. Какой сюрприз она приготовила на сей раз? Несмотря на уверенность, исходившую от клинка, и разгоравшуюся жажду кровопролития, Меченосец выжидал, раздумывал. Слишком уж противница хитроумна и коварна.

— Пора, — сообщил Рогала.

Вентимильская конница двинулась двумя волнами: первая — проломить ряды противника, вторая — атаковать саму Невенку. Затем прорыв поддержат солдаты и присоединятся к атаке на вражеского командира.

Все шло по задуманному, пока пехота Нероды не помешала второму валу кавалерии пройти за первым, и той, малочисленной, пришлось ввязаться в неравный бой.

Готфрид скакал на острие атаки, и Добендье злобно выл, срубая одного воина за другим. По правую руку шел Алер, учиняя почти такое же опустошение трофейным колдовским мечом. Однако малочисленность их отряда вскоре сказалась — атака завязла, заглохла. Неприятельские всадники смешались с вентимильцами, разметав их строй, и даже мощь зачарованного оружия оказалась бессильна выправить ситуацию. Снова, как и в стычке под Карато, мертвые вожди окружили Меченосца.

— Не медли, — прошептал призрак Турека Аранта. — Иди на них, выбивай по одному, пока можешь!

Готфрид направился к ближайшему противнику, прорубаясь сквозь живую стену. Алер старался не отстать, Рогала тянулся следом, перекосившись от страха. Взгляд Тайса метался от тоала к тоалу, гном вопил, призывая Зухру на помощь, но гомон и лязг сражения заглушали его. Первый вождь попробовал задержать отряд. А на холме, всего в четверти мили, за тонким заслоном всадников стояла Нерода. Она опиралась на огромный черный меч, с виду — почти копия Добендье. Если б только прорваться…

Арант помог управиться с Добендье, и тварь вылетела из седла. Дух, вселившийся в человеческое тело, оказался столь же холодным и чуждым, как и его собратья.

Еще один воплощенный призрак преградил путь, пытаясь выиграть время, и тоже пал наземь. Арант принимал чужие души, пока Готфрид рубил.

Нерода уже на сотню ярдов ближе, и двое мертвецов впереди. Еще одного перехватил Алер.

Колдунья подняла дротик, покачала в руке, как атлет на состязании, и внезапно метнула с такой силой, что глаз не уловил момент броска. Готфрид развернулся и поднял меч, чтобы отбиться.

Но целила Нерода не в него — в коня. Острие проткнуло нагрудную броню, и жеребец рухнул наземь, не издав и стона.

Нерода снова расслабленно оперлась на меч. Готфрид клял ее вовсю, выпутываясь из стремян и одновременно отбивая ураган тоаловых ударов. Доспехи только мешали, так что изрядно хулы досталось и Рогале, заставившему их надеть.

Лойда следила за ходом боя оттуда, где прежде был штаб миньяка. Она увидела взвившийся дротик и, когда свалилась лошадь, вскрикнула в ужасе и отчаянии.

— Так оно и бывает. Попался, бедняжка, — утешительно заметил Гасиох, оставленный Рогалой при девушке. — Старая ведьма умеет западню устроить.

Лойда и сама не поняла, что сдернуло ее с места — может, воля Зухры или Хучайна? Или что–то глубоко внутри? Так или иначе, она выхватила имперский флаг у перепуганного знаменосца, вскочила на коня и помчалась к руинам Касалифа. Демон вопил и улюлюкал, как бес–распорядитель на шабаше.

Отступавшие кавалеристы увидели всадника со штандартом и поскакали за ним. Одна из резервных бригад тоже стронулась следом, сочтя это в неразберихе битвы сигналом к новой атаке. Девушка и увязавшиеся за ней отряды огибали правый фланг Нероды, снося на пути и чужих, и своих. Гасиох радостно завывал и выкрикивал приказы, перекрывая грохот битвы. Помогло, и конница проломилась сквозь вражескую пехоту почти без потерь.

Лойда приподнялась на стременах, осматриваясь. А, вот он — живой! Неродовы твари копошатся вокруг, будто опарыши на мертвечине, но Готфрид невредим, отбивается!

Вдруг она поняла, что совсем безоружна, если не считать легкого копья со знаменем. Дикую скачку не остановить — кавалерия несет в самую сечу. От толчка девушка чуть не свалилась наземь, но кто–то поддержал. Лойда съежилась, сжалась — мечи так и мелькали вокруг. Булава просвистела в четверти дюйма от носа, и всадница оцепенела от страха.

Но судьба приготовила ей другую участь. Мгновение — и схватка ушла, откатилась, осталась далеко позади, и усталый конь как ни в чем не бывало принялся щипать траву, избитую сотнями копыт. Девушка дрожала, недоуменно озираясь и пытаясь понять, что к чему. Но, растерянная, ошеломленная, так и не смогла.

Скованный мертвой лошадью Готфрид уже отчаялся. Хотя Арант нашептывал, успокаивая, юноша без малого запаниковал. Под вихрем тоаловых ударов он упал на колено, и тут явилась подмога! Резервная бригада опрокинула правый фланг Нероды. Другой отряд, предчувствуя победу, обрушился на вражеские соединения, примыкавшие к болотам.

Замешательство в рядах противника докатилось и до Меченосца. Плотное кольцо клинков вокруг рассыпалось суматошным мельтешением, и тот сумел встать. А поднявшись, зарубил спешенного Рогалой мертвого вождя.

Нападавшие отхлынули, и Готфрид, пользуясь передышкой, осмотрелся: битва превратилась в беспорядочную резню. Кто б ни победил, потери понесет страшные. В чью сторону склонились чаши весов, непонятно. Чтоб остановить их в равновесии раз и навсегда, нужно сразить Нероду.

На удивление, Добендье согласился не зариться на легкую добычу вокруг. Его хозяйка Зухра явно хотела не только крови.

Готфрид полез в гору, прорубая путь, — чем выше, тем легче. Темная воительница ждала в неподвижности и казалась безучастной, но когда юноша приблизился, стала раздаваться, как в первом бою на границе Бильгора. Теперь за ее аурой отчетливо проглядывала злобная красноглазая харя, искаженная многозначительной ухмылкой. Казалось, Нерода уже знает исход боя.

Меченосец тоже вырос. Он ощутил себя высотою в полмили. Вопящие, сцепившиеся в смертной рукопашной люди казались букашками на стенках неглубокой мисочки. До Нероды оставалась сотня ярдов, но Готфрид чувствовал, что может дотянуться до врага. Она не двигалась.

«Будь осторожен», — предупредил Арант.

Даже клинок насторожился: слишком уж колдунья уверена в себе.

Добендье описал огромную дугу, рассекшую десяток миров. Лазурное гало вокруг Меченосца сгустилось, стало заметным и ему самому, и на мгновение юноша уловил присутствие Зухры — ее холодный взгляд за спиной.

Нерода парировала выпад, ударила в ответ, и воину стало понятно ее спокойствие: новый клинок, выкованный в адской кузне и закаленный самой сущностью зла, нес могучее колдовство прошлого и современности и силой мог тягаться с Добендье.

Призрак тоала радостно забулькал в глубинах души, перекрыв на мгновение успокаивающие речи Турека и стоголосый шепот меньших духов. Мертвый вождь давно не тревожил, Готфрид отвык от него.

«Я им займусь», — пообещал Арант.

Добендье, отбив вражеский клинок, испугался неведомой мощи, но и обрадовался. Противнику не хватало опыта. Он лишь со временем мог стать ему ровней, а пока просто не умел справиться со всем, чего Нерода от него хотела.

Издали бой казался сшибкой грозовых туч, черной и лазурной. Тоалы рубились с конницей миньяка, и чаша весов опять склонилась на сторону колдуньи. Алер пытался отозвать кавалерию, вернуть к основным силам — напрасно. Лойда же растерянно глядела на бой гигантов, оцепенелая и опустошенная.

Готфрид вдруг понял: как и раньше, враг попросту тянет время. Нерода с самого начала знала, что шансов у нее нет, и рассчитывала на поражение. Но почему? Чего ради? Он глянул на поле битвы: неужели, чтобы тоалы перебили побольше вентимильцев? Но зачем?

Меченосец усилил натиск, и соперница отступила на шаг, затем еще. Она дралась, выкладываясь целиком, бросая в бой все мастерство, накопленное тысячелетиями, снискавшими ей славу великой воительницы. И каждая хитрость, финт, прием могли стоить Готфриду жизни. Сражение затянулось почти до заката.

Все это время Добендье изучал слабости врага, теперь он воспользовался ими. Движения ускорились, и неопытный клинок вдруг перестал успевать.

Турек Арант и когорта душ шептали все возбужденнее, но призрак тоала по–прежнему хохотал.

Наконец клинок Зухры тронул плоть Невенки — легко, чуть заметно. Но это касание стало началом конца, наступившего в считаные минуты. Аура врага померкла. Добендье молниеносно пробил защиту и — ничего! Лишь издевательский смех внутри. Колдунья снова покинула чужую плоть за мгновение до смертельного удара.

Готфрид посмотрел вниз, на тело, приютившее дух Нероды, и все нутро вдруг сотряс отчаянный крик.

— Анье!!!

Сестра, убитая им дважды, на глазах превратилась в истлевший труп. В горло толкнул тошный комок.

Как же так, Анье? Я же похоронил тебя на Западе, похоронил своими руками. На что надеялась Нерода, напоминая о кровной вине? Неужели думала, что убить мертвого — все равно что убить живого?

А ведь и правда! И разницы не будет, повтори хоть сотню, хоть тысячу раз. Глубоко внутри, в закоулках души, он ощутил сестру — ополоумевшую, больную, испуганную. Никогда раньше не чувствовал дух Анье.

Юноша опустился на колени и приподнял замогильно холодную истлевшую ладонь. Теперь тело сестры было свободно, чары покинули его.

Что ж, можно похоронить ее у родного дома.

— Поторопись, — предупредил Арант. — Остальные еще не знают, что Нерода выжила.

Колдовство Невенки развеялось с ее развоплощением, и поле битвы охватил хаос. Одни противники пытались удрать, другие — сдаться. Третьи же сражались, сплачиваясь вокруг тоалов.

Миньяк тут же обернулся самим милосердием и щадил любого, согласного примкнуть к его армии. Юноша нахмурился: вопреки судьбе Алер по–прежнему цепляется за мечты.

Лойда наконец стряхнула оцепенение. Она заметила Готфрида, склонившегося над телом врага, и направила к нему коня.

— Девчонка, стой! — прокаркал Гасиох, но слишком поздно.

Готфрид услышал стук копыт и подумал: «Алер!» Вот наилучший момент ударить, покончить с угрозой раз и навсегда. Нероду можно выловить и потом, теперь она не так опасна.

Всадник приближался.

Арант ведь предупреждал: Зухра — ревнивая госпожа. Случилось неизбежное, неотвратимое, как сама смерть.

Меченосец развернулся, Добендье мелькнул змеиным жалом, и мальчишка из Касалифа закричал. Закричал за себя и Лойду Хатсинг, не успевшую даже пикнуть. Бедняжка так и не поняла, что с ней случилось.

Готфрид готов был поклясться, что издали донесся издевательский смех Нероды.

14

Торунь

Готфрид сидел между телами женщин и медленно покачивался — вперед–назад, вперед–назад. А его «я» настолько глубоко ушло в себя, замкнулось, что даже Турек Арант не мог к нему пробиться. Рядом лежали длинные черные мечи, и пламенные сполохи метались по их остриям.

Сколько же еще смертей? Неужели обречены все, кто хоть чуть–чуть смог приблизиться, стать нужным, дорогим? Как же это остановить?

Юноша шарил в сумрачных закоулках души в поисках Лойды. Он хотел объяснить, извиниться, но найти ее не мог. Как и Анье, она забилась куда–то, съежилась, исчезла бесследно, будто личинка в земле.

Готфрид попытался обнаружить сестру и, на удивление, вдруг заметил ее следы. Она проснулась! Но когда прикоснулся, тронул призрак, девушка заплакала и убежала. Однако на мгновение она показала себя такой, как перед вратами Катиша, — в одеянии из лунного сияния, летящем, струящемся у ног. Прежняя Анье — фантазерка, мечтательница, сонная фея.

— Красавица, — прошептал призрак.

Готфрид начал привыкать к беседам с частью собственной души и к Аранту. Турек ему нравился.

— Да, красавица. Но со скверной натурой. Только со мной по–хорошему говорила.

— Сочувствую. Я понимаю, меня ведь понудили убить мою мать.

— Знаю. Но с Анье не совсем так. Она заслужила то, что с ней случилось.

— Все равно это неправильно. Кровь, кровь и кровь. Когда же это кончится?

Арант не в первый раз вспоминал проклятие Меченосцев. Готфрид всякий раз отмалчивался или менял тему, хотя и сам не понимал почему. Теперь не стал. И ведь сам после смерти Анье столько думал о том же!

— Смотри, — юноша показал на потемневшее на востоке небо, — видишь комету?

— Да. Та самая, предрекшая падение Андерле. Уже почти скрылась. Если история повторяется, то настоящая резня начнется после ее исчезновения.

— А сейчас разве мало крови?

Чья–то рука осторожно коснулась плеча. Готфрид повернулся, глянул в глаза Рогале и, к удивлению, нашел в них сочувствие, почти нежность. Чуть не плачущий, гном выглядел страшновато, его лицо не умело выражать теплоту.

— Лучше нам убираться поскорей — пока у миньяка не случился приступ гениальности и он не сообразил, что без Меченосца его жизнь сильно упростится.

— Мы союзниками пробыли всего ничего.

— Достаточно. Ты был нужен ему из–за Нероды. Она повержена, и Алер двинется на запад. Он же знает: с союзом ты едва ли захочешь воевать. А без Добендье у коалиции шансов немного. Сейчас самое время тебя убрать, и миньяк его не упустит.

Готфриду показалось, гном изрядно замалчивает. Но выяснять всю правду было недосуг. Несомненно, Алер попытается его порешить. Он собой бы не был, если б не попытался.

В густеющем сумраке еще различались толпы пленных, которых гнали через поле битвы. Побоище завершилось, и тоалы с уцелевшими приспешниками отступили на юго–запад. Если миньяк решил покончить с Меченосцем, то теперь самое время. Арант согласился, что лучше поспешить прочь.

— Я сидел на этом самом пригорке, когда Саймен принес известие о вторжении в Гревнинг, — сказал Готфрид, глянув на гномье лицо, по–прежнему перекошенное состраданием. — И ведь вообразить не мог, что все так обернется.

— Хватит себя грызть. Вставай, ехать надо.

— Ладно. — Юноша поднялся, подобрал мечи. — А… и кони тут, и припасы готовы. Хороший оруженосец свое дело знает.

— Я стараюсь, сынок, стараюсь, — ответил тот, поднимая Гасиоха с бездыханного тела Лойды.

Больше Тайс не сказал ни слова до самого Катиша. Готфриду пришлось общаться только с Арантом.

— И поверить трудно, что это тот самый Рогала, — заметил однажды Турек, когда юноша ехал, уставившись в спину проводника. — Видимо, Война Братьев даром ему не прошла. Он сильно изменился.

— И как же?

— Непредсказуемый стал, расчувствовался. Раньше только злость в нем и играла.

— Не знаю, какая у него роль в спектакле с мечом, но, кажется, гнома от нее уже тошнит. Может, смысла в череде кровопролитий вовсе нет, и Рогала уже сыт ими по горло?

— Думаю, сперва он верил, а теперь разочаровался.

Так и болтали, пересекая Гудермут. Турек юноше нравился все больше: под запекшейся коркой ярости и боли они оказались так похожи! С настоящим Арантом, а не Меченосцем из легенд, можно дружить. И не забавно ли делить мозг с лучшим приятелем?

Когда взобрались на холм и увидели Катиш под собой, Рогала прошептал:

— Зачем были эти кровь и смерть?

На мгновение Готфрид подумал: «Он про город». Но гном, повернувшись в седле, смотрел на восток.

Удивительно! Порицание жестокости из уст Тайса Рогалы? Интересно, кто–нибудь из Меченосцев слышал подобное? Должно быть, нет: недаром Арант говорит о поразительных переменах.

— Спасибо, Тайс, — сказал Готфрид осторожно.

На привалах да во время скучной езды по опустошенной земле Готфрид частенько рассматривал трофейный клинок. Побежденный, израненный, слабый, но живой и способный выздороветь. Еще один повод для сомнений. Вынесет ли мир двух Добендье? Одного и то много. А что делать? Уничтожить сил не хватит. Скорее всего, ни у кого, даже у его создательницы.

— Ты его сохрани, — посоветовал Арант. — Чувствую, недаром он к тебе попал.

Готфрид ощущал нечто схожее. Возможно, придет время и он скажет спасибо за второй меч. В отличие от оружия Зухры, новый не был одержим жаждой крови. Хоть и выкован во зле ради зла, сам по себе не безумен, не черен нутром и, главное, послушен.

Он еще младенец и станет похожим на Добендье, только если за его воспитание возьмутся подобные Великим Древним.

Окружающая местность тоже не вселяла радости. Там, где раньше цвело королевство Гудермут, теперь царили запустение и смерть. Выжившие вышли на большую дорогу и охотились друг на друга. Болезни и голод добивали тех, кто спасся от железа и колдовства. Ни крестьянская сметка, ни выносливость не помогали справиться с разрухой.

На торуньской дороге рядом с Бильгором даже пограничный знак был сломан. Запустение ползло на запад.

— Думаешь, придется драться? — спросил Готфрид у Рогалы.

— Пока никто не нападал. — Гном пожал плечами.

— Хильдрет может.

— Сомневаюсь. Но и обрадуется нам едва ли.

В нескольких милях от рубежа, в Плетке, набрели на гудермутскую сотню, присоединившуюся к Олданской гвардии. Встретили Меченосца холодно. Но командир, капитан Борис Кралевац, пригласил гостей к столу и вдали от посторонних глаз проявил чуть больше дружелюбия.

— Надеюсь, ваше возвращение поможет дела распутать, — сообщил он за ужином. — Странные вещи творятся наверху.

— Где? — спросил Готфрид рассеянно: еда его интересовала куда больше политики.

— В Сартайне, с тех пор, как Мисплера убили, — пояснил «синий» брат.

Он был единственным кроме Рогалы с Готфридом приглашенным на ужин и не пожелал представиться.

Меченосец с гномом опешили.

— Мы думали, вам известно, — заметил Кралевац. — Конечно, надо было сразу сказать…

— Так теперь Мулене замахнулся на Высокую Башню?

— Само собой, — подтвердил брат. — Император с графом Кунео пытаются помешать его избранию. Они считают, что именно Гердес стоит за убийствами Мисплера, Эльдрахера и за предательством в Катише. Мулене все отрицает, а доказательств, что вполне объяснимо, нет.

— Подозрениями окутано любое дело «красного» магистра. Я ни разу ни от кого доброго слова о нем не слышал.

— Тем не менее у него есть друзья, — заметил капитан. — Что бы он смог без них?

— Смутное время. — «Синий» покачал головой. — Прощелыги почуяли шанс, лезут из всех щелей. Мулене не одинок, ордены кишат его подобиями. К нам проходимцев стремится не меньше, чем идеалистов.

— Следовало прикончить его, пока возможность была, — сказал Готфрид Рогале.

— Тогда б ты ничего не понял и ни в чем не разобрался. Да и бесполезно. Чародей правду говорит: место одного Мулене тут же займет другой.

Готфрид кисло глянул на гнома, а демон, неугомонный надоеда, расхохотался и отвесил пригоршню остроумных шуточек.

— И что мое возвращение изменит?

— Напугает и заставит определиться, на чью сторону стать. Ордены ссорятся, но против всех остальных стараются выступать единым фронтом. Черт возьми, твое появление подстегнет всех, не только моих коллег! Надеюсь, во всяком случае. Ведь если прямо сейчас миньяк решит явиться в Сартайн, остановить его будет некому.

— Андерле потихоньку набирает былой вес, — добавил капитан. — Император и граф Кунео изрядно потрудились, чтоб люди увидели в них залог покоя и порядка. Коалиция приказала долго жить, союзнички переругались и валят вину друг на друга. Готов спорить: еще до осени кто–нибудь продастся Вентимилье.

— Почему?

— По слухам, Алер сулит наместничество над старыми имперскими провинциями тому королю или князю, кто перейдет в его стан. Искушение невероятное! Такой власти сейчас ни у кого нет.

— Как все скверно…

— Возможно и худшее.

— Подумать только, миньяк сейчас ослабел донельзя, — пробормотал Готфрид.

В самом деле, если б только Запад снова объединился, победа досталась бы почти без усилий. Судьба — насмешница, и дорог у нее прямых нет.

— Кажется мне, Мулене всех тащит за собой в ад.

— Не одному тебе, — усмехнулся капитан.

— Его цели мало отличаются от императорских, — огрызнулся брат Синего ордена. — Он тоже мечтает о сильном государстве и союзе между троном и Высокой Башней. И на Фароне, и на Галене грезят об одном и том же. Просто некоторые считают, что Мулене — не лучший кандидат для престола!

— Но, сдается мне, он на него почти залез, — проворчал Рогала.

— Несомненно, — кивнул брат. — Эльдрахер и Мисплер уже не помеха. А если Гердеса изберут Верховным магистром, граф Кунео долго не протянет.

— Йедон Хильдрет отнюдь не дурак, — многозначительно заметил Готфрид.

— Но и он не сможет одновременно сражаться с Вентимильей, искоренять измену среди союзных королей и защищать империю от Мулене. Ему придется чем–то жертвовать, с чем–то соглашаться. Конечно, граф и это сделает со свойственным ему свирепым хитроумием. Спасет, что сможет.

— Политика, снова политика, — проворчал Готфрид.

— От которой никуда не деться, как только любые три человека подходят друг к другу на расстояние слышимости, — печально улыбнулся брат. — Этим мы от зверей и отличаемся.

— И кажется, не в лучшую сторону.

— Само собой. Жизнь куда проще, когда можешь силой навязать свое мнение.

Капитан выдал пропуска, позволившие Готфриду с Рогалой, благополучно миновав недружелюбные земли Беклаваца, добраться до Торуни.

— Парень, ты челюсть–то подбери, — усмехнулся гном.

Хотя Готфрид уже видел Сентурию, теперь он глазел по сторонам, разинув рот. Торунь уступала многолюдностью вентимильской столице, но строения ее были огромны, некоторые — больше всего Касалифа.

Казалось, горожане прибывших узнавали, собирались зеваки. Встречали их на каждой улице по–своему: где приветливо, а где и с откровенной враждебностью. Откуда злоба, откуда гостеприимство — не понять. Подъехал королевский посланник и предложил расположиться во дворце. Готфрид глянул на Рогалу, мотнувшего головой, и вежливо отказался.

— Никогда не оставайся в долгу у знатных особ, — пояснил гном. — Лучший способ проститься с головой. О! Смотри, гостиница приличная.

Но там пришельцам отказали. Расспросы на улицах вскоре привели путников в другую. Хозяин, на удивление, согласился принять на постой странную компанию, и жилище Тайсу показалось нормальным. Готфрид вышел и снова посмотрел вверх — надо же! Частный дом, а в четыре этажа!

Вернувшись в комнату, юноша насторожился: кто–то будто сверлит взглядом спину, будто пальцем давит. Он резко обернулся — никого.

— Что такое?

— Да так, просто ощущение странное.

— Я ничего не чувствую, — доложил Рогала, внимательно изучив помещение.

Между лопатками по–прежнему чесалось. Готфрид снова осмотрелся.

— Мнительность, должно быть. Твое–то чутье не подведет.

— Не факт, — возразил гном, не отнимая ладонь от рукояти кинжала.

То же неприятное ощущение разбудило Готфрида посреди ночи. Дергаться он не стал, лежал неподвижно. Арант встревоженно зашептал. У стены напротив при единственной свече спал в кресле гном. Демон дремал рядом в коробке на столе. Когда Готфрид ложился, Рогала болтал с чудищем, а теперь Гасиох похрапывал. Непонятно. Странно. И очень тревожно.

— Колдовство, — подсказал Арант.

Несомненно. Гном–то не спит, всегда по ночам караулит. Когда ни проснешься, под нос себе что–то бормочет, а в последнее время с Гасиохом перебалтывается.

Юноша медленно–медленно потянулся за мечом.

— Возьми другой, — предложил Арант. — Они наверняка к Добендье прислушиваются.

Готфрид бесшумно поднялся и взворошил постель, чтобы казалось, будто кто–то лежит под одеялом. Он тщательно осмотрел комнату — ничего; затем присел на корточки в темном углу, оставив гнома посапывать.

Откуда явятся? Дверь на засове и замке, окно наглухо закрыто от зимней стужи.

И тут панель, покрывавшая стену, неслышно скользнула в сторону.

Ага. Вот почему хозяин так угодничал и настаивал: лучшую комнатку возьмите, господа, лучшую. Лучшую западнюза фальшивыми стенами!

Кто–то высунул голову, осмотрелся, затем вылез, помог напарнику. Тот двинулся к постели с ножом, лезвие пылало яркой синевой. Первый же с удавкой в руках подошел к гному.

Душитель умер раньше подельника. Новый меч был медлительнее Добендье, но пил души столь же жадно. Убийцу, торуньского вольного наемника, звали Фуйбехом Козятиком. Кто заплатил за покушение, он не знал. Его столько же несведущий напарник, Цайс Букла, умер мгновением позже.

— Сзади! — рявкнул Арант.

Из дыры высунулся тонкий золотой жезл. Готфрид отпрыгнул, уклоняясь от луча, срезавшего шесть дюймов со стены, кинулся, ударил — клинок нашел цель.

Этот когда–то знал заказчика, но сейчас его разум, вычищенный до белизны, содержал лишь одно — приказ убить. Стерли даже его собственное имя. Меченосец втащил наемника в комнату, однако ни одежда, ни содержимое карманов ничего не выдали.

— За ними кто–то присматривает, — предположил Арант.

Рогала с демоном по–прежнему спали. Вроде они в порядке, можно их оставить ненадолго и пройтись по тайному ходу за панелью. Если никто не обнаружится, придется взяться за хозяина — он наверняка причастен.

Коридор вел ко многим комнатам, и нигде не нашлось ничего интересного. Он заканчивался в чулане, куда попасть можно было и с кухни, и с улицы. Туда, в тенистую аллею, шел люк, скрытый здоровенной крышкой, грубо сколоченной из толстых брусьев. Сквозь щель между ними Готфрид и заметил наблюдателя, притаившегося на соседней крыше за пузатенькой каминной трубой.

Как же до него добраться? Наверняка ночное нападение продумали до мелочей, каждый выход караулят. Главного нужно выследить. Кто придумал: Мулене, Нерода, Алер? Или Хильдрет, пытаясь подставить Гердеса? Или кто–то помельче, чтобы заполучить Добендье? Торуньский преступный мир славился на весь Запад.

Разбойник отвлекся, решил от скуки пройтись туда–сюда. Готфрид хорьком выскользнул из люка, скрылся в тени и прислушался.

— Ты все больше походишь на Рогалу, — пожурил Арант добродушно. — Тут безопасно. Колдовство наверняка было покупное.

В дальнем углу гостиницы надрывно забрехал пес, над головой мяукнули. Тут же спустилась веревка, и наблюдатель слез. Оглядываясь и бормоча, он прокрался в чулан, вышиб из ближайшего бочонка крышку и принялся расплескивать жидкость. Не иначе горючее. Убийц уже списали. Наверняка аварийный план — спалить гостиницу со всеми обитателями. Не чересчур ли? Арант подтвердил: действительно, сверх всякой меры.

Юноша подскочил к разбойнику — тот успел лишь удивиться. Увы, тоже невежественный подручный. Готфрид кинулся по аллее, затем на боковую улицу, обежал здание кругом и обнаружил еще одного поджигателя за работой. С крыши прокричали тревогу — за спиной просвистела стрела и ткнулась в гостиничную стену. Умно: лучники, чтоб никто через окна не убежал. Основательно подготовились.

Ошалелый злоумышленник сорвался с места. Готфрид пробежал за ним пару сотен ярдов, затем вернулся: лучше поискать зачинщика. Ему повезло заметить бродягу, который чересчур торопился и поминутно оглядывался, шарахаясь от каждой тени. Следить было трудно, юноше то и дело казалось, что его заметили, но обошлось, и оборванец привел к аккуратному домику, охраняемому собаками. От Меченосца животные удрали, не взвизгнув, а тот встал у тускло освещенного окошка и прислушался.

Ряженый отчитывался перед главарем, чье имя слышали даже в далеком Касалифе. Суфко заправлял преступным миром Торуни и был помогущественнее иных князей. Заинтересовало его, главным образом, не привел ли подручный хвост. Неудача при покушении бандита не слишком огорчила. Вскоре он вышел на улицу в сопровождении четырех стражей и отправился к большой церкви, где недолго с кем–то переговаривался — о чем, Готфрид подслушать не смог: охранники мешали подойти.

Куда теперь? Лучше, наверное, за заказчиком. Конечно, Рогала уже начеку и второе нападение, буде оно случится, встретит во всеоружии. Собеседник Суфко пришел к другой церкви, крошечной, приютившейся на задворках королевской цитадели. Ступал незнакомец уверенно, спокойно. Видно было, что его нисколько не волнует, следят за ним или нет. В часовенке он встретил монаха, вздумавшего коротать ночь за молитвой.

А тот оказался не кем иным, как бильгорским королем Кимахом Фольстихом. Готфрид узнал того, на чьей совести гибель Гудермута!

— Как прошло? — спросил фальшивый брат.

— Плохо. На Меченосца заклятие сна не подействовало.

— Проклятье!

— Суфко готов попробовать снова — за отдельную плату.

— Скупердяй.

— Он полезен своим упорством: пока есть деньги и хоть какие наемники под рукой, он не отступится. Гордец, но своими людьми рисковать не станет.

— Альфельд, в алтаре золото. Если надо, я пришлю еще. Лучше покончить с этим до полудня — тогда и утвердим соглашение.

— Все получилось?

— Ну конечно, — ответил король, потрогав зачем–то потир. — Только не забудь: Торунь твоя, когда Сартайн — мой.

— А графиня?

— Само собой, мне нет нужды в отродье Хильдрета.

Ага, Кимах захотел в императорский дворец. Не тесно ли в Сартайне претендентам? А королевский кузен Альфельд за предательство получит корону Бильгора, держа в уме трон Андерле: у Эльгара–то нет естественных наследников, преемником он объявил Хильдрета. А престол перейдет к дочери графа, Фионе Хильдрет.

— Суфко, часом, не догадался?

— Нет. — Альфельд хихикнул. — Он думает, мы против миньяка стараемся. Иначе бы не помог.

— Люблю патриотов! Заплати ему получше и надави. Эти двое должны умереть!

Кимах повернулся к алтарю и опустился на колени. Альфельд же, ухватив мешочек золота, заспешил в ночь.

Прав был Кралевац, ох, прав: империю уже продали и поделили. Что ж, придется немного подпортить планы миньяку. Пресечь измену в зародыше и — отплатить за Гудермут. Отдать все, что Кимаху причитается, — око за око и зуб за зуб. Готфрид выскользнул из–за скамьи.

Фольстих успел глянуть на опускающийся меч, но умер, так и не поняв, что проиграл. Как же вся эта высокородная знать уязвима, когда решает поподличать втайне! Не пошел бы на предательство, сидел бы во дворце, и даже Добендье не прорубился бы сквозь стену охранников. А на скользкое дело пришлось отправляться в одиночестве, шею подставлять.

Вся бильгорская политика упала в душу огромным мерзким, липким комом. Поутру начнется гвалт, это уж точно. Неплохо бы на «красных» вину свалить.

Меченосец выбежал на улицу и поспешил к жилищу Суфко. Альфельда он нагнал за четыре квартала до него. Королевский кузен шел, насвистывая, а мешочек в его руке волшебным образом полегчал вполовину. Что ж, и столько неплохо.

Стоя над трупом, Готфрид хихикнул и тут же поразился собственной гнусности. Радоваться сотням смертей и рекам крови? Точно так же смеется Тайс Рогала. Да уж, изменился. Хотя иногда по–настоящему приятно смотреть на мир глазами Тайса. В особенности когда королевские души выдают столь интересные сведения. О, сколько он выведал! Оба ведь солгали: Кимах надеялся сделать Альфельда козлом отпущения, корону же ему отдавать вовсе не собирался, как и графиню, которую уже представлял мамой любимого сыночка. Альфельд же договорился с Мулене: трон Бильгора и Фиона Хильдрет в обмен на жизнь Фольстиха. Ох ты, политика, где ж сыщешь грязь мерзее?

С этими двумя посчитались, остался Суфко. Бандит и убийца, но в сравнении с королями — сущий младенец. Может, с ним и поговорить удастся?

Собаки снова и не рыкнули. Теперь — потихоньку на крыльцо, затем постучать условным стуком, каким сигналил лжебродяга. Но страж за дверью вдруг почуял неладное, чуть высунулся на улицу и заорал.

Меч проткнул деревянную панель, и плоть за ней, затем рассек цепь щеколды. Готфрид заскочил, бешено вертя клинком, и понял, что сглупил. Темень в доме была кромешная, врагов не различить, а те прекрасно видят силуэт на фоне распахнутой двери.

Но лезвие их почуяло и в считаные мгновения выпило еще три жизни. Дальше — освещенная комната, там кто–то мечется в панике.

Трое: Суфко с охранником и чародей. Стражник умер первым, за ним бы отправился и Суфко, но Арант вдруг крикнул: «Сзади!»

Вовремя: луч из золотого жезла рассек стол и шкафы, обуглил стену. Готфрид увернулся, прыгнул на колдуна, но тот оказался слишком проворным. Магическое оружие молодой клинок отбить не смог бы, и Меченосцу пришлось употребить всю сноровку и опыт чужих душ, чтобы выжить в следующую минуту. И сразить мага.

Брат Синего ордена, надо же! Беглец, укрытый бандитом. В разбойном деле нет никого лучше, чем умелый чародей. Предатель, переметнувшийся к Мулене, низкий подлец, убивший Эльдрахера и погубивший Катиш. Как жаль, что его настигла слишком быстрая и легкая смерть.

Суфко прятал колдуна и от Хильдрета, и от Мулене, давших бы очень многое за его голову.

— Следи за третьим! — предупредил Арант.

Готфрид обернулся: тот уже открыл дверь, готовясь улизнуть.

— Стоять! Шевельнешься — сдохнешь!

Бандит медленно повернулся, поднимая руки, — крепкий коренастый человечек. Спокоен, будто и нечего бояться. Наверняка субъект умный и расчетливый, под стать Хильдрету с Мулене. И подноготную своего гостя–колдуна он, несомненно, знает до мелочей.

— Завтра начнется жуткая буча, если кто–нибудь не приберет вокруг хорошенько.

Суфко молчал.

— У тебя есть шанс выкупить свою жизнь, — сообщил Готфрид и рассказал, кто, как, почему и зачем нанял бандита убить избранника Зухры. — Для нас обоих лучше, если события этой ночи не оставят следов.

— Ладно. Думаю, у меня особо нет выбора?

— Точно! Я ведь проверю.

Человечек кивнул.

— Удачи! — пожелал на прощание Готфрид.

Он едва не восхищался Суфко. Ну и нервы!

В гостиницу юноша вернулся еще затемно. Слуги уже суетились по хозяйству, но не заметили, как постоялец проскользнул в чулан. С аллеи труп исчез — не иначе у рыб в Чернаве сытный завтрак. А Рогала еще похрапывал на пару с Гасиохом! И тела разбойников лежали нетронутыми. Ну и пусть. Готфрид уместил новый меч рядом с Добендье и нырнул в постель. Тот тихонько заныл — злобно, завистливо.

— Будь с ним осторожен! — прошептал Арант.

— Я постараюсь.

Уже проваливаясь в сон, он внезапно осознал, что оставил клинок Зухры на часы, удалился не на одну милю! Понятно, ревнует. Готфрид было потянулся к новому мечу, но вдруг отдернул руку. Кто способен понять все бездны Невенки? Может, она как раз и пытается соблазнить его оружием, приковать к нему, отдалить от Добендье — и тем обессилить? Юноша снова улегся.

— Турек, может такое быть? Хитрость Нероды с мечом? Ты подумай.

— Уже думаю, — ответил тот.

Только коснулся подушки, как снова вскочил, будто ужаленный. Ведь он сегодня зарубил не меньше дюжины людей, ни секунды не сомневаясь, не колеблясь, и Добендье не подталкивал к кровопролитию! Это он, Готфрид из Касалифа, захотел убить и убил! Проклятие Меченосцев — умерщвлять просто потому, что можешь. Ни жалости, ни терзаний.

Он долго не мог заснуть. Крепкий сон — награда за чистую совесть. А не ту, что гниет и жалит и никак не может умереть.

15

Сартайн

Готфрид с Рогалой пустились в дорогу, проведя в Торуни всего ночь. Исчезновение Кимаха наделало слишком много шума на редкость неприятного свойства. Гном сделался молчаливей обычного, и юноша пытался развлечь себя, рассматривая пейзаж. Получалось плохо: оруженосец так и сверлил взглядом затылок. Про ночное происшествие Готфрид не рассказал, сознавшись лишь, что перехватил убийц. Но Тайс умел сложить два и два. Заметив, в каком ужасе пребывает хозяин гостиницы, он выслушал свежие сплетни и уличные слухи. К тому же он был уверен, что Добендье не убивал. Гном и меч — два сапога пара, орудия Зухры, прекрасно друг друга знающие.

К западу от Торуни края шли сплошь ухоженные и многолюдные. Их населяли люди любопытные, но скрытные, охотники порасспрашивать, но самим отмолчаться. Фермы сменились лесами, дорога спустилась к берегу Чернавы, у столицы изогнувшейся к северу, чтобы снова потечь на запад. Река впадала в Ондр у стыка Бильгора с Файфенбрухом.

— Маленькое королевство, — заметил Готфрид. — Меньше Гудермута. На запад от него — Армонайтская марка, самая восточная из земель, еще признающих власть Андерле.

Гном в ответ буркнул что–то неразборчивое. Больше бесед его занимали перемены со времен последнего визита в эти земли.

Как раз в Армонайтской марке, на холмах над переправой у городка Авеневоли, Йедон Хильдрет одержал знаменитейшую победу. Враги стали теперь союзниками. Отец нынешнего короля Файфенбруха и брат Кимаха Фольстиха пали в той битве.

Распухший от сотен притоков Ондр впадал в узкий, длинный и мелкий залив Секрез, посреди которого раскинулся остров, похожий на двугорбого верблюда. Бесчисленные поколения его жителей отвоевывали у воды ярд за ярдом, пока тот не потерялся среди прирезанных земель, тянувшихся на много миль в сторону моря, почти перегородивших бухту. Испещренная каналами часть насыпи превратилась в город–государство, самодостаточный, связанный с континентом лишь узкой дамбой. Один холм застроили императорским дворцом, второй — Высокой Башней.

— Она вдвое больше стала, — проворчал гном, глядя на столицу.

Рогала с Готфридом стояли на мыске, где когда–то высился особняк, теперь рассыпавшийся руинами. Оруженосец покопался в памяти, сравнил нынешнюю картину с прошлой и принялся брюзжать.

— Кристмер жил на Галене — это восточный холм. Каркайнен — на Фароне, где теперь имперский дворец. Гляди, уместился на пригорке, будто щеня побитое. И гавань вовсе не такая. Раньше сотни кораблей швартовались — сокровища, послы со всех уголков мира. Теперь вместо величавых парусников рыболовные посудины стоят.

Готфрид удивленно обернулся на гнома: не устает ведь удивлять. Неужто его ностальгия мучит?

— Ладно, поехали. Посмотрим, что эти варвары сотворили с Королевой мира. Изнасиловали, видать.

Оказалось, вовсе нет. И Эльгар, и череда его предшественников выбивались из сил, пытаясь сохранить и возвеличить то, что когда–то было несокрушимой державой. Заботились, умножали богатство, ухаживали за прекраснейшим из городов, достраивали, расширяли.

Сартайн начинался еще на континенте цепью крепких суровых фортов, закрывавших подъезды к дамбе, — десяток крепостей с испытанными ветеранами Олданской гвардии, гордыми своей службой, состоявшей отнюдь не в череде парадов и церемоний. Их не разбаловала ни близость к трону, ни возможность менять его хозяина. Вопреки ожидаемому от придворных охранников давно обветшавшей империи, олдани были настоящими воинами. Для них Андерле не стала призраком прошлого.

Во всем — великодержавный блеск: дороги без единого изъяна, вычищены, люди опрятны. Поля — будто клумбы в палисаднике. На них работают радостные, дружелюбные крестьяне. Знать не высокомерна, отвечает на все приветствия, а то и останавливается перекинуться парой слов. Но и по ухоженным лицам нет–нет, да и скользнет тень заботы.

— Гордость, — заметил гном задумчиво. — Они гордятся не только прежней Андерле, но ею нынешней и даже той, какой она только будет. Каждый вносит посильную лепту в возрождение былого величия. Зачаток его жив. Если повезет и среди правителей, умело поддерживающих имперскую мечту, окажется гений — Андерле оживет. Может, кому–нибудь еще посчастливится увидеть воплощенный сон, новый золотой век.

После Торуни и Сентурии, изобиловавших больными, здесь поражало очевидное здоровье людей.

Ворота Мурафа, защищавшие въезд на дамбу, потрясли юношу. Огромная цитадель, последняя и самая главная преграда на пути к городу, походила на присевшего у моря колосса, а ее арка — на туннель в толще скалы. Мураф служил не только крепостью — здесь средоточилась военная мощь Андерле. В ней располагалась штаб–квартира Йедона Хильдрета и Олданской гвардии, костяка имперских сил. Исполинское строение было размером в пол–Катиша, и на время осады могло свободно уместить двадцать тысяч солдат. А ворота–туннель тянулись под фортом на четверть мили.

Он выводил к дамбе пятьдесят ярдов шириной, две мили длиной, сложена из камня, дорога поверх разделена на полосы, чтоб верховые, повозки и пешие не мешали друг другу. Распознав в Рогале и Готфриде чужеземцев, вежливый страж остановил их и разъяснил сартайнские правила. К примеру, всякий должен убирать за своей лошадью, для чего повсюду стоят оранжевые ящики, а рядом с ними — скребки и метлы. В сторону города как раз проезжала телега с пустыми урнами, а навстречу — другая, с полными. Навоз, должно быть, отвозили на фермы.

— Нашим мусорщикам платят из штрафов, налагаемых на тех, кто загрязняет улицы, — пояснил солдат. — А большинство квартальных смотрителей очень любят взыскивать с иностранцев.

Рогала что–то недовольно пробурчал. Путники еще немного порасспрашивали воина о здешних порядках и двинулись дальше.

— Многое изменилось, — отметил гном. — Крепостей раньше вовсе не было. Наверное, построили их, когда хатори и олдани сумели пробиться через насыпь. В былые времена Сартайн не нуждался в стенах: все войны происходили за полгода езды до имперской столицы. Да и дамба была вполовину уже.

— Похоже, они еще одну строят.

В нескольких милях к западу целая флотилия сооружала кессоны, а на обоих берегах высились груды леса и камней. На континенте суетились рабочие, закладывая фундамент чего–то схожего с Мурафом.

— Одной переправы уже не хватает.

В самом деле, на дороге было не протолкнуться. И город, судя по всему, разрастался как раз в сторону новой дамбы. От окраин до старой приходилось долго ехать по запруженным улицам, и потому берега испещрили паромные переправы для грузов и продовольствия.

Здорово было бы явиться в Сартайн не Меченосцем, а простым путешественником. Да тут без войны и политики неделями можно ходить, расспрашивать, глазеть и удивляться! Чудо–город!

— Даже Бессмертные Близнецы удивились бы, — заметил Турек Арант, вынырнувший из глубин сознания впервые с тех пор, как миновали мост через Ондр у Авеневоли.

Теперь он снова замкнулся в себе наедине с воспоминаниями и чувством вины.

— Грелльнера кори, а не себя, — сказал Готфрид.

— Ты с кем разговариваешь? — Гном настороженно глянул на него.

— Я? А, задумался просто.

Надо быть осторожнее. Рогале про Аранта юноша не рассказывал и не намеревался — к чему сообщать про союзника тому, кто рано или поздно захочет пырнуть тебя под ребра?

— Что–то мы здешнему народу не слишком интересны, — рассеянно заметил Меченосец.

— Само собой: удравши из Торуни, мы известия о себе обогнали. Думаю, обитатели обоих холмов нас еще не закогтили отнюдь не из вежливости. Хильдрет уж точно не оставил бы нас бродить самих по себе.

— Думаю, полезней нам, пока можем, сохранять инкогнито.

— Угу. И отдохнуть хорошенько. Одна беда — уж больно мы приметные.

Что верно, то верно, заскорузлый обросший гном, таскающий говорящую голову, да юнец в чужеземной броне и с двумя огромными черными мечами за спиной — к тому же в городе, в котором оружие носила только стража. В отличие от королевств союза, где даже крестьяне не считали себя полностью одетыми без ножа за поясом, жители Сартайна оружия чурались. Они гордились своей столицей и царившим в ней порядком, потому на пришлых смотрели с досадой и отворачивались, будто стыдясь.

— Привыкли, что на их Королеву городов никто не посягает, — проворчал гном. — Когда такое древнее поселение всего раз за всю историю грабят и жгут, народец делается малость самоуверенным. Перестает понимать, что их могут разорить, как и прочих.

— А самим себе они не вредят? Морды не бьют?

— И вредят, и бьют, конечно. Но должно быть, улаживают по–тихому, по–домашнему. Мясницким тесаком. Или, раз уж такая тут роскошь и изысканность, изящно — отравой. В Сартайне, должно быть, просто пырнуть кого ножом — верх неприличия.

Ночлег путники нашли в тихом квартале, пристанище чужестранцев. Много их тут собралось в поисках уюта. Глядя друг на друга, пришельцы уже не казались себе чересчур необычными и чужими в имперской столице.

— Кто–нибудь нас обязательно узнает, — заключил гном.

— Может, внешность изменим? Только как?

— Свою я начну менять с хорошей горячей ванны.

— Да, себя в порядок привести стоит. Попрошу у хозяина пару ножниц.

Часом позже от гномьей бороды осталось лишь жалкое напоминание о прежней роскоши.

— Ну вот, твоим домочадцам придется переезжать! — Готфрид ухмыльнулся.

— Чего?

— Это я старую сказку вспомнил про короля Дроздоборода. У него бородища так разрослась, что птицы гнезда вили.

— А, сказку я знаю. Не думал только, что у тебя чувство юмора имеется.

— Мне как–то не до шуток было.

— Что правда, то правда. Ты отдыхай, пока нас не нашли. Хочешь в ванну первым? Предупреждаю: после меня в воде можно будет пахать и сеять.

Вымывшись, постригли друг друга и нарядились во все новое, купленное для них хозяйским сыном. Оглядели себя, одетых с иголочки и чистых.

— И где прежний Тайс Рогала? — Готфрид покачал головой. — В лепешку расшибутся, а не найдут.

— А что случилось с тощим подростком, разбудившим меня? Сынок, ты стал мужчиной. Нас обоих не узнают.

Но инкогнито сохранялось ровно день. Правда, за это время Готфрид успел насладиться победой над Добендье и Зухрой, умудрившись оставить оба меча в комнате и уйти гулять налегке.

— Зря судьбу искушаешь, — проворчал Тайс.

Они сидели в уличной харчевне, глядя на прохожих да проезжих и временами перекидываясь с местными и пришлыми словцом–другим. Многие гости города выглядели еще более странно, чем гном с Меченосцем. Забавно, что Рогала повторил слова Аранта, которого Готфрид просил о помощи в преодолении тяги к Добендье.

— Если громилы Мулене нас заметят, мы мертвей булыжника! Ведь ничегошеньки сделать против них не сможем.

— Ты не выглядишь особо напуганным.

— Я–то? У меня душа в пятках. Я просто актер хороший, — сообщил Тайс и позвал слугу.

Сгущались сумерки. На другой стороне улицы причудливо выряженный фонарщик зажигал огни. На многолюдный оживленный город опускался спокойный теплый вечер.

— Нравится мне здесь. — Готфрид вздохнул. — Просто сидеть бы и радоваться жизни. Сто лет уже не отдыхал по–настоящему.

— Скорей, пару тысяч, — добавил гном задумчиво.

Что это — в его голосе послышалось сожаление? Арант говорил ведь: Рогала сделался куда отзывчивее и общительнее, чем во времена Близнецов. Интересно, сколько ему лет, откуда он, кто его родители? Как угораздило стать орудием Зухры?

— Долго б мы не протянули. Чтоб околачиваться здесь, нужно состояние. Мы слишком бедные и беспокойные. Нам бы и рай наскучил.

— Увы, — согласился Готфрид со вздохом.

Презирай не презирай свою участь, но мальчишка из Касалифа уже сделался Меченосцем. Слился с клинком, стал с ним единым целым, привык. Случилось попасть в избранники Зухры — что ж поделать? Просто жить дальше.

Официальные известия не достигли Сартайна, но слухи, конечно, уже дошли. Все знали про крупное сражение между миньяком и Неродой, но об участии в нем Великого меча говорили совсем по–разному — как и про место боя, и даже про победителя. Кроме того, путали Карато с Касалифом. Про исчезновение же Кимаха Фольстиха никто еще не знал. Да и не шибко стремились узнать: народ Сартайна мало интересовался чужестранными делами, в особенности когда дома такие страсти — выборы Верховного магистра!

Голосование уже началось, и каждый его круг все больше склонял чашу весов к Мулене. Многие ставили на то, что уже в следующем туре он наберет нужное большинство. Горожане досадовали, однако переживали не сильно. Какая разница, кто в Высокой Башне заседает? Клуто Мисплер, к примеру, в мирские дела вовсе не лез, и с чего преемнику соваться? Это ж не император, который слово скажет, и пол–Сартайна на ушах. Эльгар издавал законы и указы, его волей изменяли Королеву городов и определяли будущее всех ее жителей. Императора привыкли слушаться.

— Как ни жаль, но завтра нам лучше обнаружить себя, — заключил гном. — Нельзя позволить Мулене без помех забраться на Высокую Башню.

Готфрид кивнул: несомненно, почерпнутого в Торуни хватит, чтобы не пропустить толстяка к заветному креслу. Достаточно рассказать выведанное у мага–предателя.

— Ну что? Еще по бокалу вина, а затем — последняя беззаботная ночь?

— Давай, — согласился Готфрид.

Когда заказ принесли, он чокнулся с оруженосцем. Уже завтра — снова играть в избранника Зухры. Эх, быстро же день пролетел.

Представители Хильдрета явились поутру, когда гном с Меченосцем неторопливо завтракали, отнюдь не спеша окунаться в болото орденской политики. Главного Готфрид вспомнил — тот был среди свиты графа, когда Хильдрет пришел переговорить с Меченосцем в союзном лагере у бильгорской границы. Он принес краткое послание: его хозяин приказывал следовать за проводниками к Высокой Башне. Генерал подписался собственноручно кривенькой резкой загогулиной.

— Пару минут подожди, мы пожитки соберем, — сказал Рогала, продравшись сквозь строчки: письменный древнепетралийский сильно изменился со времен Близнецов. — У нас добра немного, одежда да пара мелочей. Мы их с собой таскать привыкли.

Он поспешил наверх, в комнату, и вернулся через пять минут. В течение четырех из них глава стражников явственно колебался, а затем, решившись наконец, спросил:

— Как же возможно, что вы — и столь бедны?

Вопрос так изумил Готфрида, что тот рассмеялся. Затем посерьезнел. Недоумение–то к месту: почему им с Рогалой вечно не хватает денег? Ведь добыть могут что угодно, людей перебили несметно. А ограбил он притом лишь Альфельда, и то кошель оставил у Суфко. Гном тоже редко разбойничал и много не брал — только на прожиток. Действительно странно.

— Лейтенант, я не могу ответить. Тайс, — юноша обратился к гному, — отчего мы небогаты?

— Наша хозяйка не слишком щедра. Пойдем уже!

Граф Кунео встретил путников у подножия Стоступенной лестницы, среди крылатых статуй, воздвигнутых в честь былых побед. Он стоял в тени выщербленных и покосившихся триумфальных колонн, когда–то символизировавших покорившиеся Кристмеру земли. Именно здесь Турек одолел завоевателя, пробившись сквозь сотрясавший остров ураган колдовства.

И Добендье, и Арант помнили тот день: клинок загудел, призрак же будто сочился унынием и удрученностью. Может, Хильдрет и выбрал это место для встречи потому, что заподозрил то, чего не увидел гномом, — воскрешение древнего Меченосца?

Граф сильно постарел за прошедший год, но был по–прежнему тверд и решителен.

— Боюсь, мы опоздали, — сказал он вместо приветствия. — Должно быть, Мулене прослышал о вас и передвинул сегодняшнее голосование. Я всерьез надеялся, что ты сможешь его остановить.

— Я действительно мог. Магистру кажется, что есть вещи, никому, кроме него, не известные. Он очень ошибается. Но удивительно, что вы оба еще на меня рассчитываете.

— Почему нет? — Граф пожал плечами. — Мне не нравишься ни ты, ни твои дела, но ты силен. Свара на востоке дала нам передышку. К сожалению, мы ее не использовали, только вцепились друг другу в глотки. Союз мертв.

— Он еще мертвее, чем ты думаешь. Но может, все же попытаемся что–нибудь сделать? Найдется же хоть горстка людей, которым не безразличен итог выборов.

Готфрид двинулся по лестнице в Высокую Башню, немного удивившись тому, что граф Кунео больше не внушает благоговейного трепета.

— Ты вырос, закалился, — выговорил тот, тяжело дыша: годы давали о себе знать.

— Скорей, слегка поджарился на адском огне, — заметил Готфрид, а поднявшись на пару ступеней, добавил: — Тебе бы стоило встретиться с миньяком. Если б не теперешние обстоятельства, уверен, вы бы друг другу понравились.

— Не исключено. Он кажется честнее многих, называющих себя нашими союзниками.

— Правда, он немного безумен. Чуть–чуть.

— Как и все вы, — заметил Гасиох.

— Это еще что за чертовщина? — изумился Хильдрет.

Готфрид настолько привык к болтливой башке, что вовсе ее не замечал. И нынешним утром про тварь забыл.

— Если б вы в здравом уме были, сидели б сейчас с удочкой и кувшином вина или с бабой. Мир бы прекрасно и без вас крутился. Это он умеет.

— Что за дьявольщина? — переспросил полководец.

— Голова демона. Я его сразил в Вентимилье, а Тайсу чудище понравилось.

И не только ведь Тайсу — Лойда тоже с удовольствием с ним переругивалась. Часами напролет кляли друг дружку.

— Разумно ли носить его с собой? Он же служил твоим врагам.

— Он почти не мешает, а иногда даже полезен.

— У тебя, я вижу, появились новые скелеты в шкафу. — Граф был весьма наблюдателен.

— Да. Их теперь слишком много.

Наконец они вышли к портику, окружавшему Высокую Башню, бывший дворец Крисмера. Угрюмые крепыши в красном попытались преградить путь, но Готфрид положил ладонь на рукоять, и охранники расступились. Вот она, настоящая мощь, ее кто угодно чувствует и понимает. Но как долго Добендье вытерпит? Он крови хочет, а не пугалом служить.

— Интересно было бы посмотреть на этих ребят на вступительном экзамене в Братство, — пробормотал Хильдрет. — Кажется, единственная сила, ими освоенная, — физическая.

Большой зал Высокой Башни заполняли делегаты пяти орденов, рассевшиеся по цветам в порядке спектра. Одно место пустовало — кресло Великого магистра, в древности бывшее троном Крисмера.

Когда Меченосца узнали, оглушительный гомон поутих. Гердес Мулене глянул Готфриду в лицо и стал краснее своей мантии, но тут же, справившись с собой, улыбнулся и чуть заметно поклонился в знак приветствия.

— Не знаю, на что ты рассчитываешь, но попытайся, — прошептал граф. — Ты — последняя надежда и для Высокой Башни, и для империи.

Просторный зал был устроен в виде амфитеатра. Готфрид спустился между рядами к центру, где переговаривались несколько братьев, должно быть главы фракций, и прошел к небольшой круглой кафедре. Мулене зашипел, брызгая слюной, но помешать не посмел. Готфрид обвел взглядом затихшие трибуны.

Добендье застонал, за ним — и молодой клинок, чуть тоньше, слабее. Но привлек он куда больше внимания, чем оружие Зухры. Что за новая игрушка у Меченосца?

— Там, где я сейчас стою, кровь навеки впиталась в камень в напоминание о том, как опасно потакать безумию. Здесь Крылатый Искуситель пал от руки моего предшественника. — Голос Готфрида загрохотал. — Кровь, всюду кровь! Когда глупцы у власти, она льется рекой. Есть сотни легенд о Добендье, Меченосце и Войне Близнецов. Большинство — лишь тень правды. Внемлите! Я поведаю вам подлинную историю Турека Аранта!

Юноша закрыл глаза и расслабился, давая слово призраку.

— Столетия назад, как и теперь, люди не управляли своими судьбами. Истину знала лишь горстка, не имевшая права поделиться ею с остальными. Но теперь я могу рассказать. Бессмертные Близнецы и все герои бились в той войне не за свои выгоды, веры, обиды. Они были всего лишь марионетками, послушными чужой воле.

Тайс Рогала побледнел. Что происходит? Эй, Зухра, ты куда смотришь? Уж не допустила ли ты серьезный промах, Хозяйка глубин? Откуда этот юнец знает то, что было известно лишь Аранту и его оруженосцу?

Готфрид замолк, глядя на лица — удивленные, раздосадованные, но кое–где и дружелюбные. Недоверия он не встретил: наверняка верхушка братств имела доступ к неискаженным хроникам той войны и догадывалась об истине. Слушали все с неослабным вниманием.

— Я — Меченосец! — объявил Готфрид, грохнув кулаком по трибуне.

Собравшиеся вздрогнули.

— Я — избранный, Пожиратель душ и Открыватель тайн. Я поведаю вам одну из них. Ею владел Сагис Грухала, брат Синего ордена, по–настоящему верный Красному. Предатель встретил свой конец в Торуни. Грухале повезло: местные бандиты укрыли его от агентов империи и Братства, искавших беглеца изо всех сил. Но случай — или воля Великих Древних — свели нас.

Рассказывая про убийство Хонсы Эльдрахера и предательство в Катише, Готфрид смотрел на Гердеса Мулене.

— Вот истина для вас, братья. Взвесьте ее. Сверьте с фактами. Попробуйте оспорить.

Молчание взорвалось криками. «Синие» кинулись вниз по рядам. Изменившийся в лице Мулене озирался, будто крыса в поисках лазейки. Там и сям замелькали кулаки.

Угрюмый, побледневший граф Кунео подошел к Меченосцу.

— Неплохо, парень, неплохо. Но мы чуть опоздали. К нашему приходу голосование уже закончилось. Верховный магистр избран.

— Можно как–нибудь изменить результат?

— Только отправив Мулене в мир иной.

Граф отвернулся, махнул рукой — трубач приложился к инструменту и отчаянно тянул одну ноту, пока крики не смолкли и не восстановилась видимость порядка. Тогда Хильдрет взошел на трибуну.

— Господа, важное объявление! Позвольте мне сказать, пока драка не началась. Я только что получил коммюнике от имперского легата в Торуни. — Граф показал письмо. — Миньяк Алер заключил союз с Бохантином и провел армию через перевал Гастрайх в Ловенгутских горах. Теперь он движется на юг. Король Бильгора исчез при таинственных обстоятельствах, не учредив регентства и никого не известив о своем местопребывании. В стране безвластие. Армия Бильгора разваливается, союзные гарнизоны в Беклаваце отрезаны. Поскольку все вы здесь, с чародейством миньяка бороться некому. Легат пишет, что Бильгор обречен, а сообщение недельной давности.

Братья смотрели ошарашенно, недоверчиво. Кто–то крикнул: «Не может быть!»

Готфрид наблюдал за Мулене. Тот отреагировал странно: так разъярился, что и дар речи потерял. Еще чуть–чуть, и удар хватит.

— Господа! — Голос Хильдрета перекрыл гам. — И Братству, и Сартайну придется биться за выживание! Оставьте рознь, положение отчаянное!

Графу позволили говорить, но слушали не слишком внимательно. Никто не сидел спокойно, неприязнь между «синими» и «красными» угрожала взорваться дракой.

— До сих пор Бильгор был для нас изгородью овчарни, защитой от волков! — Граф уже кричал. — Теперь ее нет, враг у ворот! Армию выставить может только Мальмберге! Но, братья мои, миньяк ослабел! Он воевал всю зиму и едва справился с Неродой и бунтовщиками! У него сил не хватит победить нас, но Алер может и попытаться. Он уже знает, к чему ведет нерешительность, и, если пойдет на крайность, ударит в самое сердце. Через месяц вентимильцы явятся к самым воротам Мурафа, тогда Мальмберге не успеет их перехватить, даже если и захочет. А если падет Сартайн, падет весь Запад. Империя сейчас не слишком сильна, но она — его символ, его дух. Алер это понимает не хуже нас с вами. Меченосец побывал на востоке. Я еще не разведывал, что он знает о сильных и слабых сторонах миньяка. А пока я буду занят расспросами и планами, призываю вас: забудьте рознь, помогите Сартайну выжить! Ваши судьбы тоже на волоске: Алер убьет вас первыми. Оставим распри на потом!

Хильдрет покинул трибуну и передал письмо Мулене.

— Подумай хорошенько, Гердес, — посоветовал он магистру.

Граф повернулся к Меченосцу, позвал его за собой и шагнул к лестнице.

16

Мураф

— У Алера случаются проблески гениальности, — сообщил Хильдрет Готфриду с Рогалой, наблюдая с крыши Мурафа за приближением вентимильских войск. — Но сейчас он все поставил на удачу.

Видно было: даже вместе с западными перебежчиками и союзниками из Бохантина миньяк выставил против Сартайна меньше войск, чем перевел осенью через Карато.

— Резервы всегда нужны. А прежде всего — прикрытие для отхода на случай неприятностей.

Готфрид осматривал местность. Да, новые союзнички Алера неплохо повеселились на имперской земле, подчищая богатые деревни.

— Измором нас не возьмешь — для этого нужен флот. Мураф ему не захватить и по дамбе не прорваться. Он в ловушке. Миньяку нужно овладеть Сартайном до того, как прибудет армия Мальмберге. Если не успеет, он покойник.

— У него наверняка есть план. — Рогала бесцеремонно прервал поток мыслей графа.

— Конечно есть. Не было бы, он бы сюда не явился. Я и пытаюсь понять какой. Жаль, что не удалось потрепать его у Авеневоли.

Убедившись в намерении миньяка пойти на Андерле, Хильдрет повел гвардию на восток в надежде повторить знаменитую победу. Но тот — должно быть, с помощью Маноло Бельфильо — замысел разгадал и отправил кавалерию захватить переправы и высоты над городом. Пришлось Йедону отступать без боя.

— Едва ли Алер нашел замену Нероде и тоалам, — заметил Готфрид. — К тому же он знает, что Добендье здесь. Он или блефует, или совсем обезумел от мечтаний о завоеваниях и славе.

Тут вечный гномов спутник, Гасиох, гнусно хихикнул, но почему, объяснять отказался. Когда же Тайс пригрозил продеть в его уши цепи и носить на груди как талисман, многозначительно заметил: «Пещеры Анзорга хранят больше зла, чем ты можешь представить».

Юноша демона не понял, в отличие от оруженосца — тот разозлился.

Готфрид недоумевал. Конечно, Маноло Бельфильо обеспечит Алеру тактическое преимущество, но ведь не поможет захватить Мураф и прочие крепости на подступах. Для штурма понадобится гораздо больше войска.

— А он времени даром не теряет, — пробормотал Рогала.

Миньяк подошел вечером и разбил лагерь у мыса, с которого гном и Меченосец впервые увидели Сартайн. Рано поутру он разделил войска и расставил их против внешних фортов, которые надо было захватить, чтобы приблизиться к Мурафу. Поля обстреливались, и проходить между ними было самоубийством. Осада крепостей далась бы немалой кровью: по шесть сотен испытанных гвардейцев, по десятку умелых магов в каждой. Планировали и строили оборонительные сооружения лучшие военные архитекторы. Никто не верил, что у Алера хватит сил больше чем на два–три. А ведь за ними вставал Мураф — исполинская цитадель, созданная останавливать стотысячные армии.

Чем больше Готфрид думал о планах миньяка, тем сильнее нервничал — не иначе Алер припас что–то по–настоящему разрушительное. А маневрировали вентимильские войска с быстротой и точностью, невероятными для столь разношерстного войска.

От миньяка выехали парламентеры: группка всадников в темных доспехах, на вороных конях. Следом вышли интенданты и тут же разбрелись по заброшенным полям, размечая места для палаток и вколачивая шесты для погребальных помостов. Ополченцы–крестьяне, увидев, как те вытаптывают молодую пшеницу, с руганью затрясли кулаками.

— Вот тебе уверенность, — произнес Рогала. — Он убежден, что будет время на похороны солдат.

Перед битвой при Касалифе площадок никто не строил.

Переговорщики остановились на безопасном расстоянии, приблизились лишь миньяк со знаменосцем.

— Не смотрите Алеру в глаза, — предупредил Готфрид. — Он носит диадему Ордроп.

— Игрушку Грелльнера? — ахнул граф. — Удивительно, что ее удалось отыскать.

— Ничего удивительного: Анзорг — кладовка, битком набитая любыми чудесами.

— Посмотрим, с чем он к нам явился.

Над туннелем–воротами Мурафа находился балкон, как раз и устроенный на такой случай. Сам же проход закупорили огромными камнями, поднимаемыми из гнезд давлением воды. Через замурованный туннель пробиться было труднее, чем сквозь чудовищно толстые стены крепости.

— О! Готфрид, Тайс! — Миньяк улыбнулся дружелюбно и вполне искренне. — Рад вас видеть в добром здравии. А то я уже испугался: западный народ славится вероломством.

Арант зашевелился, подталкивая — говори, мол.

— Что правда, то правда. Недавно один их король чуть не переметнулся к тебе.

— А, бедняга Кимах… Увы, он был глуп и жаден. И не годился ни для какого серьезного дела. Кимах бы не сдюжил — и сам это понимал. Не сомневаюсь, сейчас ему куда лучше, чем прежде. Господин рядом с тобой, полагаю, знаменитый граф Кунео?

Хильдрет едва заметно поклонился. Алер говорил на древнепетралийском, и потому приходилось блюсти этикет.

— Сир, я надеялся встретить вас раньше.

— У Авеневоли? Я действительно проезжал мимо и слышал, что вы были неподалеку. Жаль, что мы разминулись.

— Увы, судьба–злодейка. Думаю, обстоятельства не благоприятствовали столь раннему нашему знакомству.

— Как здоровье Слады? — вмешался Готфрид. — С ней все хорошо?

На лице Алера изобразились сразу и замешательство, и раздражение, и страх.

— Маноло передает, она в порядке. Два дня тому госпожа родила мне сына.

Миньяк глянул на восток — коротко, на долю секунды: тревога мужа и отца чуть потеснила мечту о величии.

— Готфрид, твоя леди спит спокойно. Я знаю, ты хотел бы похоронить ее в подобающем месте. Потому я позволил себе вольность соорудить для нее гробницу. И для твоей сестры.

Он внимательно посмотрел в лицо юноше, будто пытаясь определить, удивился тот или нет.

— Пусть нам всем повезет вернуться к землям и людям, оставшимся в наших сердцах.

Хильдрет слушал с удивлением и наконец попытался вернуть беседу в официальное русло:

— Не слишком ли вы большую свиту привели, явившись засвидетельствовать покорность империи?

— Мне говорили: сколь великую силу и роскошь не покажи Сартайну, все будет мало.

— Видимая мною сила не кажется столь уж великой.

— Возможно. Тем не менее я прошу позволения войти и удостоиться аудиенции с императором и Верховным магистром. Я вижу, их с вами нет. Мне любопытно почему.

— Они заняты. Несомненно, господа глубоко опечалятся, узнав, что так и не смогли встретиться с вами.

Мулене вместе с лучшими умами Братства засел в недрах Высокой Башни, пытаясь определить источник самоуверенности миньяка и способ противодействия ему.

— Полагаю, у них не будет повода для печали. Мне необходимо навестить их.

— Император велел передать, что сейчас дорога в Сартайн закрыта. Сир, примите мои извинения.

Фальшивая вежливость, уклончивость, обиняки. Петралийский — идеальный язык для дипломатов и всех, кто не желает изъясняться прямо.

— Это решение окончательно и не подлежит пересмотру?

— Сожалею.

— Прискорбно, хотя и предсказуемо. Готфрид, мои лучшие пожелания! Тайс, и тебе! Кстати, вы не слышали о нашей общей знакомой из Соммерлафа? Мне кажется, она крайне заинтересована во встрече со мной.

А, значит, и он в курсе, что Нерода выжила. И пока не считает ее опасной.

— Увы, ничего, — ответил юноша и добавил на всякий случай: — А ты, случаем, не слыхал о ней?

Миньяк улыбнулся устало игрустно.

— Она всегда там, где ты ее не видишь, — прямо за спиной. Граф, как я понял, говорить нам больше не о чем?

— Совершенно верно, — ответил тот, нахмурившись: о чем беседовали Алер с Готфридом, для него осталось загадкой.

— Что ж, чему быть, того не миновать.

С тем миньяк вернулся к свите, на ходу указав, будто в призыве, на восток.

— Это еще что значит? — спросил Хильдрет.

— Не представляю, — ответил Готфрид уклончиво. — Миньяк — сложный человек.

— Придется собственной шкурой выяснить, — буркнул гном. — Все, пошли наверх!

Со стены открывался весь горизонт. На востоке его застило низкое черное облако. Оно бурлило, выплескивая отростки и клубы, которые тут же снова втягивались в общую массу.

— Оттуда — гроза? — удивился Хильдрет. — Передать всем — тревога!

Сигнальщики с флажками и зеркалами сообщили фортам и Сартайну. Защитники приготовились.

Миньяк же принялся маневрировать, но не атаковал. Готфрид глянул на небо: тьма близилась, местами вздымаясь огромной волной, закрывавшей утреннее солнце. Что за жуткое диво? Оружие готово, все на постах — осталось только дождаться. Но как невыносимо долго тянутся минуты!

— Это же птицы! — изумленно выдохнул юноша. — Здоровенные летучие твари!

— Сети нужны! — Хильдрет чертыхнулся.

— Слишком поздно, — заключил Рогала.

Но граф все равно велел просигналить на остров: пусть соберут у рыбаков, обшарят все баркасы и лодки, чтоб к следующей атаке приготовиться.

— Вот это по мне! — Гасиох расхохотался. — Вот это оптимизм!

— Заткнись! — рявкнул гном.

Потемнело.

— Надеюсь, эта крепость и впрямь так неприступна, как уверяют, — пробормотал Готфрид, начавший сильно в том сомневаться.

Твари были размером с терьера, с крокодильими челюстями и длинными кожистыми крыльями. Сотни тысяч их обрушились на Мураф. От их смрада перехватывало дыхание. Чудовищами двигала не злоба и даже не хищная ярость. Они не знали сомнений, страха и боли, не ведали ничего, кроме голода. Их создали во времена даже для Соммерлафа древние как раз для таких атак. Будто живые ножи, инструменты, безразличные к хозяину, они умели только жрать и плодиться в ожидании следующего нападения. Ночной народ Анзорга переловил их и изгнал из мира людей, запечатав под землей, погрузив в сон среди пещер глубоко под городом. А миньяковы исследователи вдруг наткнулись на текст с руководством по их приручению. Не иначе, Хучайн снабдил избранника новым оружием.

Готфрида шатало от вони. Он будто провалился в огромную пещеру, набитую нетопырями. А Добендье с радостными воплями рубил направо и налево. Он предпочитал человечью кровь, но за неимением лучшего мог насытиться и звериной.

Солдаты империи тоже кричали — от ужаса. Летуны гибли сотнями, но на место одного являлось десятеро. Они кидались под ливень стрел, на мечи и копья, раздирали в клочья магическую защиту и тех, кто ее создавал. Чудищ было не отпугнуть, не истребить. Одно спасение — под крышу, за дверь.

Алер двинул войска, его солдат не трогали. Союзники миньяка тысячными отрядами принялись штурмовать форты. Защитники умудрились выстрелить по разу из катапульт, но перезарядить их твари не позволили.

Их становилось все больше. Мураф покрылся трехфутовым слоем трупов. Над Сартайном клубилось огромное черное облако. Горе тем, кто не успел закрыться и заткнуть поплотнее окна!

Крылатая напасть не отступала, сгоняла гвардию со стен в здания. Вентимильцы поднесли лестницы и принялись закидывать веревки с крючьями. Сквозь бойницы, слишком узкие для летунов, сыпались стрелы, и штурм обходился миньяку недешево, но вскоре защитники оказались заперты внутри. Лучшие воины Алера двинулись на Мураф.

Хильдрет с Готфридом и Рогалой дрались вместе. Люди бились спиной к спине, сшибая тварей, гном доканчивал сбитых и сбрасывал вниз. Утомительный труд для всех, кроме Готфрида, черпавшего силы у меча. Граф сдался первым.

— Под крышу, передохнем, — выговорил он, едва дыша. — Вон дверь, идемте.

Они покинули площадку последними. Юноша прикрывал отход. Сделалось так темно, что подступавшие вентимильцы зажгли факелы. На штурм они шли в образцовом порядке, как на параде. Но Мураф, в отличие от фортов, имел множество башен, откуда обрушивались ливень стрел и град горящих смоляных шаров, изрыгаемых машинами — изобретением Хильдрета. Правда, огненные клубки эти больше пугали, чем вредили.

Цитадель сотряслась.

— Это еще что? — выдохнул полководец и свалился без сил, едва забравшись в укрытие.

— Граф Кунео! Граф Кунео! — заголосили снизу, и тот поднялся, цепляясь за Рогалу.

Готфрид с гномом свели Хильдрета вниз по спиральной лестнице к этажу прямо над туннелем, на уровень балкона, с которого они переговаривались с миньяком. Офицер гвардии проводил начальника к наблюдательному пункту, открывавшему вид на проход. Алеровы колдуны принялись терзать огромные валуны.

— Это работа на века, — равнодушно заметил граф. — Посыльный, ко мне!

— Здесь, сир!

— Иди наверх и приведи ко мне четверых «синих».

— Так точно, сир!

Братья по–прежнему пытались истребить летунов — напрасный, безнадежный труд. На крыше нарос еще фут мертвечины, кровь и потроха засорили стоки, и образовавшиеся лужи потихоньку сочились вниз, пропитывая верхние ярусы смрадом. Невероятно! Сколько же тварей пригнал сюда миньяк?

Явились четверо перепуганных колдунов и по команде графа обрушили заклинания на вентимильцев в туннеле. Те ответили.

Готфрид выглянул наружу, в сумрак. Над несколькими фортами теперь вились знамена Бохантина, хотя бой еще продолжался.

— Тайс, сколько времени?

Гном что–то нечленораздельно пробурчал.

— Час ведь прошел всего, правда? А кажется, целый день.

Проползло еще несколько часов, тяжелей свинца. Люди Хильдрета сражались отчаянно, но вентимильцы закрепились на стенах и теперь расширяли захваченное и накапливали людей для атаки на нутро крепости.

— Долгое и кровавое будет дело, — предрек неунывающий граф. — Хоть сколько людей на крышу залезет, Мураф им не захватить. Пусть только сунутся внутрь!

Хильдрет проверил туннель: упорные вентимильцы по–прежнему пытались раскрошить камни.

— Главный удар приходится как раз сюда: миньяк прорывается к дамбе.

— Я могу взять Алера на себя, — предложил Готфрид.

Генерал рассмеялся.

— И миллион летунов, готовых разорвать тебя на клочки? — Рогала презрительно фыркнул. — Тебе снова героизм в голову ударил? Послушай, сынок, у тебя шкура не железная. Ты не бог. Ты с мечом для миньяка сейчас лучший подарок.

— Потерпи, — прошептал Арант. — Вы встретитесь, когда Зухра и Хучайн улучат момент, выгодный для них обоих.

— Ты просто не хочешь снова умереть.

— Черт побери, конечно! Это бытие не ахти, но ведь намного лучше смерти.

— Так и прозябание под властью тоала — тоже жизнь.

— Нет. — Голос Аранта стал холодным и враждебным. — Лучше гибель.

Готфрид вдруг с ужасом подумал: ведь они с миньяком — оба избранные. Пешки Великих Древних. Встреча неизбежна, и один из них погибнет. Никуда не денешься, не сбежишь, не уклонишься, хоть головой о стену бейся.

Юноша отстраненно глянул на форты и вдруг воскликнул:

— Эй, они же отступают!

— Ты прав, — подтвердил граф уныло, отведя Готфрида в сторонку. — Миньяк полагает, что хорошо потрепал нас, а летуны не дадут гарнизонам стрелять.

— Хильдрет в отчаянии, — заметил Арант. — Он не справляется и не хочет этого признать.

— Да, — согласился Готфрид. — Судьба Сартайна всецело в его руках. Сказывается груз ответственности.

Сражение под Авеневоли обошлось без волшебства, а в Беклаваце чарами заправляли другие. Теперь же, командуя один, граф терялся, когда дело касалось магии, сомневался и не мог действовать решительно. Хильдрет расставил заклинателей, как обычных солдат, и те умирали понапрасну. Братья были самым ценным оружием, а полководец губил колдунов, не понимая ни их возможностей, ни слабых сторон. Готфрид принялся обшаривать чужие памяти в поисках Сагиса Грухалы, «синего» предателя. Арант заметил и помог, указав на души чародеев, убитых им. Многие жертвы Турека были величайшими магами древности — теми, чьи имена вошли в легенды. Однако нужных сведений Арант у них так и не нашел.

— Эй, посланец! — подозвал Меченосец одного из юнцов, крутившихся возле графа. — Принеси мне список всех братьев Мурафа. Выясни, где они, какие у каждого силы и умения.

Возможно, хоть так память отзовется?

— Зачем это? — сурово спросил генерал.

— Очевидно, мы сами не справимся с летунами, так почему бы нам не обратиться к тем, кто может? Думаю, мы слишком увлеклись обороной.

Хильдрет всегда защищался лучше, чем наступал. Еще молодым наемником он создал себе репутацию, охраняя мелких дворян от сильных соседей. Именно это умение обратило на него внимание Эльгара. Настоящим чудом Авеневоли была не победа, а удачная атака в исполнении Хильдрета. Идти вперед он не любил, а когда решался, получалось, как правило, вроде недавней битвы под Катишем.

Задав пару вопросов, граф все же позволил Готфриду исполнить задуманное.

— Он уже так давно в этой битве висит на волоске, что готов хоть с кем ответственностью поделиться, — прошептал Рогала.

— Если проиграем, уже никто никого ни в чем не обвинит — некому будет. А спасти нас может только чудо.

— А, ну тогда народ уж точно выстроится в очередь делить заслуги за победу. Но ты носа не вешай. У Алера тоже есть проблемы. К примеру, резервы закончились. Он застрял, выдыхается.

— Извини, я отойду на минуту.

Готфрид вернулся через двадцать. Он потратил время на разговоры с гвардейцами, солдатами, ополченцами и выяснил, что те вовсе не так пали духом, как предполагалось. Как один, бойцы еще твердо верили в победу, Добендье и графа Кунео. Рогала, выслушав его, ухмыльнулся.

— Хочешь видеть, как взлетает боевой дух — сюда посмотри!

Граф созывал силы для атаки на вентимильцев, занявших стены. Наступление вот–вот должно было начаться.

— Что он собрался делать?

— У старого лиса есть пара тузов в рукаве. Про эту хитрость знали только Эльгар да пара инженеров. Наверняка даже миньяков душегляд просмотрел, — усмехнулся гном. — Между Мурафом и фортами прорыты туннели, причем с обваливающимися крышами. И в гарнизонах не знали. Это чтоб дрались до последнего, не рассчитывая улизнуть.

Готфрид снова подумал, что недооценил упорство и способности графа. Тот хотел оборонять форты, лишь пока Алер тратит солдат на их штурм, а теперь отзывал защитников.

Юноша осмотрелся. Очевидно, Маноло уже уведомил господина, и отряды вентимильцев кинулись назад, к крепостям, надеясь захватить туннели до того, как они обвалятся.

— Опоздали, — заключил Рогала.

Куски пшеничного поля рушились один за другим. А из подвалов Мурафа донеслись радостные крики: прибыли гарнизоны!

— Наступать лучше сейчас же, пока противник в растерянности, а мы радуемся удаче, — посоветовал Готфрид.

Все приготовились к атаке. Магов разделили по способностям; если повезет, с летунами справятся. Главный колдовской козырь — тошнотворный газ. Обнаружилось, что один из «белых» братьев употреблял его для защиты дальней башни. Хильдрет, не в состоянии сам идти наверх и вести воинов вперед, передал руководство Готфриду. Тот собрал людей в зале под крышей и приказал чародею объяснить, как действует магическая защита. Тот указал на несколько больших медных чайников и кучу тряпок.

— Отдирайте полоски, смачивайте и обвязывайте лицо, закрывая носы и рты. Пока будете дышать через ткань, заколдованный раствор сохранит вас от газа. Еще один влажный лоскут возьмите про запас и чтоб протирать глаза. Если окажется, что защититься нечем, спускайтесь вниз как можно скорее. Коли помедлите, будет очень скверно. Сир, попробуете первым?

Готфрид подошел и позволил брату поправить обрезок, которым обмотал лицо.

— Как долго продержатся чары?

— Смесь пропитана маслом, ее должно хватить на час, — ответил брат. — Если повязка покажется сухой и соленой, немедленно спускайтесь и нацепляйте новую. Это главное. Не используйте одну и ту же дважды.

Брат продолжал поучать, пока у юноши не лопнуло терпение и он не рявкнул:

— Довольно, времени нет! Солдаты — в строй! Ты — наверх и пускай газ!

Вскоре Меченосец подал сигнал, и воины сдвинули засовы на прочных тяжелых дверях. Готфрид, окруженный ядовитым облаком, кинулся на вентимильцев. Те перхали и кашляли, выметывая завтрак, закрывая слезящиеся глаза, и травой ложились под Добендье. Над головой, ослепленные, начали сталкиваться и драться друг с дружкой летучие твари. Меченосец то и дело останавливался, чтоб протереть глаза зачарованной тряпицей. Это ведь с защитой настолько скверно! А каково тем, кто без нее, и представить страшно.

Контратака растекалась маслом по воде. Вышедшие из разных дверей отряды быстро соединялись. Маги, выстроившись за солдатами, пытались заклятиями отогнать летунов. Готфрид скашивал десяток за десятком, выискивая командиров. Главных найти было нетрудно: вокруг вражеских колдунов, способных разогнать газ, оставались еще не обезумевшие от яда солдаты. По шевелению губ Арант опознал заклятия — вентимильские маги пытались призвать ветер. Пока никому этого не удавалось, схватка была настоящей бойней. Добендье выпил так много жизней, что Готфрид ошалел от потока чужой памяти и боли. Арант помогал справиться, разложить все по полочкам, но захлестнуло и его. Противники, пытаясь удрать, затаптывали друг друга насмерть.

Но постепенно удушливая пелена рассеялась. Вернулись летуны, уже ничем не сдерживаемые. Контратака захлебнулась.

— Героическая попытка, — похвалил граф, когда Готфрид отозвал людей и сам спустился вниз, хотя до полной победы, казалось, оставались считаные минуты и ярды. — Ты выиграл для нас время. Пока противники снова соберут на крыше достаточно сил, уже стемнеет. Будем надеяться, подождут со штурмом до утра. А пока мне внизу твоя помощь нужна.

— Мне бы передохнуть, — прошептал Готфрид, пошатнувшись.

— Один из туннелей не полностью обрушился, — объяснил Хильдрет. — Враги сумели провести солдат. Чтоб окончательно завалить проход, их нужно выгнать.

Всю ночь граф отправлял Готфрида то туда, то сюда отбивать особо грозные атаки. Вентимильские инженеры и чародеи по–прежнему долбили огромные защитные валуны.

Утром явился Рогала с новостями.

— Летунов нет!

— Чего? — переспросил юноша, едва соображая от усталости.

— Все они теперь остров атакуют. Там народ смекалку проявил: повесили сети над дамбой, а под ними плотники сколотили деревянные короба.

— И зачем это?

— Чтобы не оказаться отрезанными от материка. Но выручить мы их не сможем, коли дело скверно пойдет. А пока граф хочет туннелебойцев миньяковых разогнать. Если таки пролезут — Сартайну крышка.

Вздохнув, Готфрид снова взялся за меч и вскоре был уже на коне во главе сотни солдат, выбравшихся в туннель из потаенной двери. Вражеские маги выпустили навстречу шквал заклятий — братья из крепости ответили своими.

Дрались в такой тесноте, что трупы оставались в седлах. Вентимильцы изо всех сил пытались пробиться к Меченосцу. Юноша в те краткие мгновения, когда удавалось передохнуть, привставал на стременах и осматривался в поисках миньяка, но того нигде видно не было. И вдруг Алер явился. Он командовал группой лучников и пращников, стрелявших в страшной давке без разбору.

Увы, Добендье от шальной стрелы не защитит.

— Отходим! — приказал Готфрид. — Мы сделали все, что могли!

Сам он отступал последним, прикрывая товарищей.

Едва гном стянул шлем с юноши, тот понял: беда. Лицо Хильдрета, бледное, с безжизненными глазами, застыло маской отчаяния.

— Что такое?

Полководец открыл рот, но вместо слов послышался хриплый стон.

— Парень, разыграли нас, — ответил гном. — Обманули, как младенцев.

— Граф наконец сумел связаться с городом, и оказалось, наша бойня — всего лишь отвлекающий маневр. Этой ночью Имперская бригада Вентимильи атакована Гален.

— Но как?

— С моря. Пришло множество кораблей и лодок. Сдается мне, Алер реквизировал все плавсредства на пути от Торуни, подмел подчистую Черноводье и Ондр. Он собрал суда за мысом, а ночью потихоньку высадился на острове. Лучшие же солдаты Андерле здесь, с графом. В Сартайне только ополчение.

Готфрид передал лошадь конюху и, присев на пол, навалился спиной на стену.

— А мы и на помощь не можем прийти из–за летунов, — проговорил он устало.

— Именно. Даже если решимся ослабить свою защиту.

— В городе — миллион населения. Неужто они не сдержат одну бригаду? — пробормотал юноша и тут же чертыхнулся.

Вот он, типичный образчик мыслей в духе Зухры — добивайся своего, и плевать на потери. Мерзко!

— Тайс, насколько там скверно?

— Кто знает? — Гном пожал плечами. — Горожане еще держатся. Дамбу перекрыли. Но Алер отправил туда лучших воинов. Время покажет, как оно обернется.

К закату ничего существенно не изменилось. Изнемогая, стороны продолжали биться, хотя и без прежнего неистовства. Из Сартайна приходили обрывочные известия: четверть города в руках вентимильцев; враги распылили силы, увязли и перешли к обороне, сумев, однако, запереть Верховного магистра в его замке.

Этой ночью Готфриду наконец удалось поспать. И впервые за многие месяцы призрак мертвого вождя вернулся в его кошмары.

Он атаковал среди нагромождения боли, памятей, криков, когда душа юноши захлебывалась в потоке чужих сознаний, стараясь вместить их, усвоить. Тоал явился внезапно и с ходу загнал ледяные щупальца в самое нутро — люто, решительно, безжалостно. Теперь он свое возьмет, завладеет плотью, подчинит ее! Утомленная сущность Готфрида из Касалифа почти поддалась.

Но Арант, как и гном Рогала, никогда не спал. Турек ударил в ответ, давая Меченосцу время прийти в себя, приготовиться.

Тот же, хоть и понимал, что тело его по–прежнему лежит на нарах в казарме, корчась, пуская пену и бессвязно бормоча, видел враждебный чуждый мир, сотканный рассудком из осколков привычного. На холодной пустой равнине под звездами и лунами, похожими на лица насмехающихся богов, он врукопашную сражался с безликим чудищем — извивчатым, жутким, крепким, словно сталь, жаждущим победить и пожрать. Студеное тоалово зло проникло в самые корни души — туда, где лежали под спудом чернейшие помыслы и страхи.

Хильдрет, десяток братьев и врачей беспомощно стояли вокруг, не понимая, что происходит. Даже гном сперва не понял, рассудив, что виной всему поток чужих душ, обрушившийся на юношу.

А тот, затерянный в призрачном мире, понял: не устоять. Враг не знал ни страха, ни усталости, терять ему было нечего. Он мог сражаться вечно. Готфрид запаниковал, и тут Рогала по какому–то наитию вложил в его ладонь рукоять Добендье.

На равнину явился новый призрак и с горечью осмотрел поле битвы. Турек снова не был хозяином самому себе: госпожа завладела его душой. Он вышел на бой прежним легендарным Арантом, отважным и безжалостным, с сознанием, искаженным чужой волей и ненавистью. С его губ летели проклятия — от Зухры ни спрятаться, ни сбежать…

Но противиться Турек не мог: слишком долго тоал властвовал над ним. И потому участь, уготованная юному Меченосцу, досталась ему.

Чужие души засыпали Готфрида непрошеными подсказками. Они страшились, ведь тот был их новой жизнью, их бессмертием. Воин последовал совету торуньского убийцы, проскользнул противнику за спину, охватил шею предплечьем и принялся душить.

Конечно, видимое было всего лишь обманом воображения: сражались не тела, а воли. Арантова оказалась слабее. Уже трепыхаясь в чужих руках, уже проваливаясь в закоулки ада, откуда был призван эпохи назад, тоал ударил в последний раз.

Так окончилась сага о Туреке Аранте. Его «я» растворилось, исчезло, погасло. Сохранилась лишь его память. Готфриду показалось, будто сердце вынули из груди, оставив внутри пустоту, безразличие, холод. О Арант, мой верный, мой единственный друг!

Меченосец опустился наземь и разразился слезами, не сдерживая себя, сотрясаясь всем существом, всхлипывая. Его тело в Мурафе тоже заплакало. Рогала смотрел на юношу, выпучив глаза.

За стеной продолжалась битва. Попытки связать крепость и город, прикрыв дамбу дощатой крышей, провалились. Но и атака на цитадель захлебывалась, вентимильцы не смогли пробиться внутрь. Однако инженеры и маги Алера расчистили две трети туннеля. Ночь напролет вражеские корабли перевозили войска в Сартайн, кидали в мясорубку городских улиц, захватывая все новые кварталы. Но крошечный флот Андерле сумел перехватить множество судов, а Имперская бригада так и не смогла сломить сопротивление Высокой Башни.

Миньяк проигрывал.

Готфрид пришел в себя и попытался замаскировать смущение деловитостью.

— Прошло двое суток, — заметил он сухо. — Есть новости из Мальмберге?

Люди вокруг замотали головами. Хильдрет с пепельно–серым лицом не ответил вовсе.

— Что случилось с графом?

— Он захотел инженеров миньяковых отбросить, сам возглавил вылазку, — ответил гном. — Стрелу поймал, старый упрямец, и до последнего не признавался. Никто и не замечал, пока он чуть концы не отдал от потери крови.

— У него получилось?

— Не совсем. Думаю, через час они проломятся. Само собой, даром им пройти не удастся, но всех мы не перебьем.

— Подумать только, эту крепость считали неприступной. Катиш с куда меньшими силами держался не в пример дольше.

— Там летунов не было. Хотя кое в чем ты прав: строители этого чуда могли бы и учесть, что защитникам придется с колдовством иметь дело.

Конечно, бросок через туннель обойдется миньяку очень дорого, а каждый павший в его тесноте придержит остальных. Там можно потерять половину армии. Но, несомненно, миньяк попытается. Его гонят чужая воля и собственное безумие.

— Тайс, ты лучше подумай, что нам делать, если Сартайн падет.

Явился запыхавшийся посланец и доложил графу Кунео.

— Летуны вернулись! Враги загоняют их внутрь!

— В Мураф? — спросил Готфрид.

— Да, сир. Они уже повсюду на верхнем ярусе!

Юноша, стиснув зубы, поднялся.

— Тайс, помоги мне надеть броню. Этого и следовало ожидать.

— Нам многое следовало ожидать, — проворчал Рогала. — Да только ничегошеньки мы не ждали.

— Им там негде развернуться, — возразил граф вяло, придя в себя.

— Им и не надо. Они просто отвлекут нас, пока миньяк не прорвется. — Меченосец повернулся к братьям. — Блокируйте лестницы, забаррикадируйте двери. Не пускайте к нижним ярусам.

— А толку–то Алеру от Сартайна? — ответил наконец гном. — Он же Мураф не взял. Чтоб уйти, ему опять же придется сквозь нас продираться.

И не поспоришь. Только сам миньяк и знал, отчего ему так нужна Королева городов. Может, лучше пропустить его? Горожане не сдадутся, а их миллион. Завоеватели понесут огромные потери, и Мальмберге добьет остатки миньяковой армии. Так бы посоветовал Рогала. Гном умен, но слишком неширок во взглядах. Солдаты и Готфрид здесь, чтобы защитить этот миллион, а не ради победы над Алером. Тот столицу не пощадит.

— Тайс, я не удивлюсь, если миньяк и сам не понимает, зачем ему Сартайн. Он одержим волей Хучайна. Великий захотел Королеву городов, и точка.

— Глупо.

— Эй, не так туго! Я хочу свободно двигать руками. Кстати, о слуга Зухры, не тебе определять глупостью желания Древних.

Гном затянул доспехи что было силы и напомнил, вздохнув:

— Сейчас речь о том, кому служит Алер.

— Что, Хучайн нос утрет остальным, если его герой захватит город?

Гасиох захохотал, заухал глумливо.

— Эй, тебя чего пробито? — рявкнул Рогала, свирепо глянув на демона.

Готфрид прислушался. Не иначе пророческий смешок: чудище всегда веселилось перед особо неприятными событиями. Радость свою оно, как обычно, объяснить отказалось. Черт возьми, после тоала все эти призраки и бесы, магия, демонология и прочее в том же духе — как на больную мозоль наступить. Чего ради эту тварь терпеть? Ведь единственного друга потерял. И с чего мертвому вождю вздумалось ударить сейчас? Может, по воле Нероды? Но зачем ей?

— Тайс, этот скоморох мне надоел. Давай в мешок его, сверху фунтов пятьдесят камней и в пролив!

— В другой раз, сынок, в другой раз! — заржал Гасиох. — Сегодня тебе хлопотней будет, чем одноногому на бегах!

Готфрид взял мечи.

— Новый зачем берешь? Что делать собрался? — спросил гном, недолюбливавший трофейный клинок.

— То, что давно следовало, — убить Алера. Удостоверься, что главные секции туннеля перекрыты; наиболее важны те, что рядом с выходом к дамбе. И приведи побольше братьев, чтобы нейтрализовать колдунов миньяка. Да, и найди мне пару плотников.

17

Высокая Башня

Инженеры Мурафа отправили последние валуны в гнезда — теперь туннель закрывала только дощатая перегородка у выхода к дамбе. Летуны с другой стороны драли доски когтями, рвались внутрь, где стоял Готфрид. Он уложил ладони на рукояти мечей, глядя в перепуганные лица набегающих вентимильцев.

Клинки застонали, отказываясь сражаться. Добендье недовольно завизжал. Готфрид усмехнулся: куда ты денешься, орудие Зухры. Прислушивайся если не к воле Меченосца, то к приказанию хозяйки. А она находилась рядом и была недовольна — как же, приходится подчиняться слуге! Арант, несчастный верный друг, показал Готфриду, как совладать с желаниями госпожи. Той придется помочь юнцу или проститься с надеждой на успех в игре.

Враги загромоздили туннель телами, затем отступили и попытались взять проход колдовством. Ослепительная аквамариновая вспышка обезвредила и рассеяла заклятия. Тогда вентимильцы повторили атаку оружием и снова не справились с клинками Готфрида.

Минуты это длилось или часы, Меченосец не замечал. С Добендье в руках за временем не уследить. Вдруг он ощутил присутствие миньяка.

Алер не хотел идти. Чувствовалось: он боится, он почти в панике. Но его гнали и воля Хучайна, и собственное безумие. Перед глазами Готфрида встала Слада — нежная, красивая, желанная. Если б можно было отступить, свернуть…

Летуны оставили Мураф, улетели прочь. Лязг битвы утих: обе стороны застыли в напряжении. Готфрид вышиб доски, перекрывавшие выход, ступил наружу, где было попросторнее, и встал в ожидании.

В устье туннеля показался человек — безоружный, лишь с тонким посохом. Казалось, от него до Готфрида целая миля — так медленно он шел. Миньяк остановился в десяти футах.

Ни брони, ни меча, лишь ритуальный кинжал на поясе. Одет высочайшим магом Сентурии. Лицо печально, взгляд отстранен.

— Я надеялся, до этого не дойдет. Ты как младший брат мне. Но Великие Древние безразличны к нашим чувствам.

— Да, мне пришлось в этом убедиться, — ответил Готфрид, скрипнув зубами: ох, Турек, Турек…

И, хотя пепел Касалифа еще не улегся в сердце, юноша произнес:

— Я тоже надеялся. Алер, почему бы тебе не вернуться домой, к Сладе? Почему б нам не придумать этой истории другой финал?

— А ты спроси у своего меча. Пусть твоя госпожа ответит, что случится, если я отступлю, осмелюсь оспорить волю Хучайна?

Готфрид представил: Алер отворачивается, а Добендье, управляя его рукой, бьет миньяка в спину.

— Должен быть выход!

— Может быть, для кого–то другого. А для нас — слишком поздно. Мы же не можем победить Древних в их бесконечной игре. Анзорг убедил меня в этом. Нам остается лишь вымучивать свою роль до конца. Извини.

— И ты — за меня, за тебя, за всех, кто погиб и еще погибнет. Но чего ты добиваешься? Зачем пришел сюда? Что тебе даст победа надо мной?

Добендье нетерпеливо заныл.

— Я не знаю, — пожал плечами Алер. — А сам–то понимаешь, почему ты здесь? Что для тебя Сартайн? С какой стати рискуешь жизнью ради него?

— Ты говорил, что мы лишь марионетки. Даже когда думаем, что свободны, нами управляют. Однако ты явился безоружным. Как же надеешься одолеть меня? Или собрался бросить вызов Великому, совершив самоубийство?

— Едва ли. — Алер улыбнулся, но глаза его сделались холодными и злыми.

Готфрид не заметил взмаха — Добендье сам прыгнул навстречу оружию, поглотив силу удара. Однако кончик трости, взметнувшейся с невероятной быстротой, коснулся виска — зазвенело в ушах, задрожали колени, голова взорвалась болью.

— Посох Хучайна, — пояснил Алер. — В Войну Братьев он не появлялся. Эй, Арант? Ты еще там? Древний показал мне, где его спрятал народ Анзорга.

Он снова кинулся на юношу — палка скользнула по лезвию, ткнула в живот. Как больно! Будто в желудке что–то разбилось вдребезги. Меч загудел гонгом, когда трость отбила ответный удар.

— А, так с тобой больше нет Аранта, некому тебе помочь? А я достиг полной силы избранника Хучайна!

Добендье плясал, выписывая стальное кружево. Алер отступил на пару шагов в туннель. А его стены, казалось, раздались, расширились. Меченосец рос, существа и недавние заботы снова становились ничтожными, не достойными ни малейшего внимания. Рогала, советующий из оконца, будто лопочущая обезьянка. Граф, выглянувший из двери, — потешный карлик.

Клинок отбил третий удар. И вдруг мир пронесся мимо, обваливаясь в пропасть, перед самым носом пролетело оконечье трости.

Меч встречал посох Хучайна и раньше, в далеком прошлом. Лезвие вспомнило, с ним вспомнил и Готфрид. Добендье проиграл в той двухдневной битве. Как и теперь, решалась судьба империй. Поражение врезалось в память оружию, оно усвоило урок. Но и противник не забыл того сражения. Они грохотали, обрушиваясь друг на друга, будто адская кузня. В моменты слабости Готфрида защищала светящимся ореолом Зухра, миньяка — Хучайн. Алера окутывал золотой, кроваво–алый свет, переливающийся множеством оттенков. Лик Древнего возник позади вентимильца — огромный, от стены до стены, он глядел Готфриду за плечо. Тот знал: подобное же видение перекрыло туннель за его спиной. Юноша пожалел, что не может видеть земной облик Зухры: образ госпожи сказал бы многое о ее мыслях.

Меченосец понемногу оправлялся и даже время от времени атаковал. Передохнув, он понял, что положение его вовсе не отчаянное. Посох — могучее оружие, но эффективность его сильно зависит от возможностей того, кто им владеет. Алер был искалечен раной, полученной перед вратами Анзорга. Хучайн не смог излечить пронзенную тоалом руку так же быстро, как Зухра — детский паралич.

Добендье заметил слабое место и принялся бить справа, все глубже и глубже вдаваясь в магическую защиту, и вскоре рассек воздух в считаных дюймах от предплечья противника. Чувствуя перемену, миньяк ушел в глухую оборону, и надежда погасла в его глазах.

Собрав волю в кулак, вспомнив, чему учил его Арант, Готфрид заставил меч опуститься. Из–за спины дохнуло яростью. Пусть Зухра понервничает.

— Теперь уйдешь? — спросил юноша.

Миньяк, тяжело дыша, оперся на посох.

— Не могу, — прошептал он наконец после долгого молчания.

— Не упрямься. Я не хочу убивать тебя.

— Я не уйду. Я не могу. У меня нет сил бороться с Великими. — Он изготовился для удара.

— Проклятье!

Натиск Добендье и Зухры сделался невыносимым, и Готфрид поднял меч. Алер увертывался, отходил, прикрывая левый бок, и пытался поймать взгляд Готфрида диадемой Ордроп. Но Меченосец уклонялся с легкостью почти инстинктивной: опыт первой болезненной встречи с венцом врезался в память накрепко.

Никаких сомнений, миньяк проиграет. Даже Хучайн, вогнавший своего избранного в безумие в отчаянной попытке вырвать победу у судьбы, это понял. Одноруким Алеру не победить.

Но Готфрид мог, по крайней мере, позволить ему умереть достойно. Он притворился, что полностью подчинен Добендье и стал потихоньку обходить противника справа. Под натиском выпадов миньяк попятился, и юноша прижал его к стене.

Он нанес удар притаившимся в левой руке трофейным мечом.

Это стало неожиданностью для всех: и для Алера, и для Зухры с Добендье. Вентимилец пошатнулся и уперся спиной в камень туннеля, закрыв здоровой рукой рану. Кровь засочилась меж пальцев, струйка побежала вдоль посоха. Молодой клинок торжествующе застонал. Добендье же подергивался, дрожа, будто тигриный хвост.

Алер сполз на землю, опустился на колени. Он шевельнул кистью, подзывая Готфрида. Тот шагнул ближе, придавив ногой трость.

— Объясни Сладе, — прошептал миньяк. — Передай, как мне жаль… Я так и не смог… Пусть будет, как она захочет…

— Я скажу, — солгал Готфрид.

— И никому не доверяй. Черная женщина здесь, среди вас. Я ее чувствую. Она очень близко. — Алер поморщился, прижав руку к животу: только сила посоха еще сохраняла в нем жизнь. — Как больно… Куда сильней, чем я думал. Добендье был бы милостивей… И тебе пользы больше… Кончай же, не тяни.

Готфрид отказался, все еще цепляясь за надежду: может, Великие Древние одумаются?

Добендье, содрогнувшись в презрении, ударил.

«Я», бывшее миньяком Алером, оказалось вровень с Туреком Арантом. Оно будто взорвалось в рассудке, опьянило, закружило, как в краткий миг, когда юноша заглянул в диадему Ордроп. Готфрид зашатался под его непомерным грузом.

А когда опомнился, заметил, что кто–то склонился над Алером, пытаясь вынуть посох из скрюченных окровавленных пальцев. Добендье вздрогнул, метнулся, и Готфрида сотрясла сильная, суровая, упорная сущность Йедона Хильдрета. Меченосец, едва удержавшись на ногах, закричал, как много раз прежде.

Пару полных ярости минут он бил Добендье о стены Мурафа. Гнев его накалился так, что и меч не мог противиться. Когда же рассудок вернулся, воин склонился над телом Алера, снял диадему и водрузил себе на голову, затем взял посох под мышку и подумал, что когда–нибудь и оба клинка, и палка с венцом отправятся в прекрасный морской вояж — в одну сторону.

На устье туннеля легла тень, в воздухе повисла угроза. Хватит просить прощения у мертвых! Готфрид поднял взгляд: перед ним стоял тоал.

Таких он прежде не встречал. Тело, облаченное в доспехи и одежды имперского легата, еще жило. Но юноша узнал едкую ледяную вонь призрака, его мертвый взгляд, заметил адского жеребца, с которым могли совладать лишь духи. Ни одно земное животное не позволит демону усесться верхом.

Значит, Нерода нашла способ селить тоалов в новые тела и без секретов миньяка, раздала павшим вождям имперских воинов. Алер ведь предупреждал…

Что ж, теперь есть на кого излить гнев!

Вернулись летуны или нет — плевать! Меченосец выскочил из туннеля, и вороной жеребец заржал, вскинувшись на дыбы.

Добендье запротестовал, но Готфрид уже целиком владел его волей. Душа и железное упорство Йедона Хильдрета помогли вырвать власть у Зухры. В этот миг воин не сомневался, что сможет и подчинить Великий меч и не покорится его хозяйке. Клинок в ужасе завизжал. Готфрид приказал: «Убей мертвого вождя!»

Зухра тоже противилась, но лишь потому, что кто–то посмел поступить по–своему. Если б юноша не захотел убивать, она бы заставляла.

— Убей! — повторил Меченосец.

Лезвие неохотно поднялось и устремилось к врагу — тот попытался удрать.

Конь достался трофейному клинку. На ноги беглец уже не поднялся: Добендье прободал ему грудь. Глубоко внутри душа Морхарда Хогребе злобно захохотала, наслаждаясь мукой своего бывшего хозяина. Готфрид не позволил тоалу улетучиться вместе с дымом, исходившим от трупа. Со всей яростью, накопленной за год боли, схватил он его, стиснул. На мгновение вокруг разостлалась та самая призрачная равнина, где юноша бился с призраком, желавшим захватить его душу. С этим вышло проще: вцепился в горло, как терьер в крысу, да помотал.

Все кончилось быстро.

Готфрид поднял светящийся тоалов меч, кинул его Рогале, увязавшемуся за ним на дамбу: «Держи, пригодится». Гном нервно обернулся — бледный, устрашенный. Он до сих пор не мог поверить, что Алер обращался к Аранту.

— Привет от Турека, — сказал Готфрид, сощурившись.

Тайс отпрянул. Что ж, теперь коротышка дважды подумает, прежде чем браться за кинжал, чтоб завершить историю очередного Меченосца. Хотя пока тревожиться не о чем. Пока Нерода в игре, едва ли Зухра захочет убить его. Впрочем, кто ее знает? Может, она перепугалась донельзя?

Юноша пожал плечами. В любом случае, Рогала сейчас не посмеет совершить покушение. Он глянул на Сартайн — Нерода где–то там. Тоал подтвердил слова Алера. Память легата Цервенки свидетельствовала: вскоре после того, как Хильдрет увел армию в Мураф, Нерода явилась в Высокую Башню. А теперь — и в императорский дворец.

Хоть ты смейся — впрочем, ничего смешного… В Катише Мулене продал душу дьяволу, а теперь тот пришел за своим. Вот что имел с виду Алер, когда говорил, что Невенка смотрит из–за плеча.

А летуны исчезли, вентимильские чародеи больше не колдовали. На стенах крепости выстроились перепуганные, отчаявшиеся солдаты. Офицеры пытались навести порядок, отступить слаженно. Все знали, что случилось с миньяком. Призрачная надежда, ведшая людей на запад, с ним и умерла. Уныние легло на воинов ядовитым облаком.

Готфрид снова подумал о Сладе. Бельфильо, конечно, уже прознал. Старому рабу придется известить ее о гибели мужа. Незавидная участь!

Старшие офицеры Хильдрета собрались в туннеле.

— Пусть уходят с миром. — Готфрид ткнул вверх новым мечом. — Собирайте войска, пойдем на остров. Там Нерода.

Он был уверен, что полководцы взбунтуются, ведь видел же хоть кто–нибудь убийство Хильдрета! Но юноше уже доводилось вести их в бой, а свидетеля смерти графа не нашлось. Офицеры принялись выводить отряды.

Глянув на труп генерала, Готфрид поклялся отомстить и Зухре, и ее мечу. Снова его застигли врасплох, снова управились, как с марионеткой. Из–за них он превратился в чудовище! Однако с душой Хильдрета явилась и небывалая твердость. Приятно не ведать сомнений!

Готфрид шарил в памяти Цервенки, выуживая сведения о том, как же легат стал жертвой Нероды. Но знал тот не много: ночью его, ведшего отряд ополчения в бой с Имперской бригадой, схватили «красные» братья и потащили в Высокую Башню. Пока волокли сквозь вентимильские войска, он был без сознания и ничего не видел. Очнулся уже бессильным зрителем в собственном теле, рабом мертвого вождя. Нерода протянула ему тоалов клинок. Затем — снова забвение. После он непонятно как оказался на своем командном посту с приказом пробиться сквозь кольцо осаждающих магистерский холм. Почему–то вентимильское нападение на Высокую Башню встревожила Нероду. Она явила себя, чтобы командовать обороной. Неизбежность боя между миньяком и Меченосцем вынудила ее послать тоала на помощь Алеру, кого она посчитала слабейшим противником. Но вождь опоздал.

Две тысячи усталых солдат собрались на дамбе, прочих, переживших штурм Мурафа, Готфрид оставил следить за отступлением вентимильцев. Их командир, полковник Блибель, приближенный графа Кунео, воспротивился: что за войско, горстка измотанных, чуть живых солдат?

— Сир, ваши люди нужны мне, лишь чтобы восстановить порядок в городе. С Неродой и ее демонами я справлюсь сам. Тайс, подай коня!

Как обычно, у Рогалы все было наготове. Готфрид забрался в седло и двинулся к Сартайну, встревоженно глядя на небо. Куда же подевались летуны? Лишь трупы их валялись повсюду. Очень скоро гном возьмется за кинжал. Что–то слишком уклончивый стал, вкрадчивый, все вокруг да около — не иначе, затаил недоброе. Может, Зухра согласилась отдать этот раунд Бачесте? Потеря меча для нее страшнее проигрыша. Юноша искоса посмотрел на Рогалу: как нервно буравит взглядом. Может, отнять у него оружие? Бесполезно: рано или поздно Зухра вложит в руку слуге новый кинжал, и в самый неподходящий момент. Кроме того, гном насторожится и станет непредсказуем.

В конце дамбы отряд встретили посланники императора — Эльгар хотел сбить осаду с Высокой Башни. Несмотря на усилия Братства и ополчения Андерле, вентимильская бригада не отступала. Солдаты знали о смерти господина, но их командир, Трака, решил выполнить последний приказ Алера любой ценой. Он отозвал все силы, сосредоточившись на одной цели: истребить Нероду и мертвых вождей.

Готфрид смотрел на гонцов с подозрением. Не нужно учиться подлости у Великих Древних, чтоб понять: Эльгару выгодна драка вентимильцев с защитниками магистерского замка. Если первые победят, империя избавится от старой болячки в виде Братства и разом все счета к Мулене будут оплачены. Победа Траки лишит ордены верхушки.

Потому Готфрид не ответил, лишь кивнул и повел уцелевших гвардейцев к Галену.

— Мы с миром, — сказал он первому же встреченному вентимильскому патрулю, отослав свиту подальше. — Пожалуйста, сообщите генерал–магу Траке, что Меченосец желает переговорить с ним.

Видимо, его ожидали: Трака явился спустя четверть часа. Они встречались прежде, бились рука об руку под Карато и Касалифом, но разговаривали редко. Офицер уважал мощь, стоявшую за Готфридом, но не боялся ее. Алер как–то заметил, что у его лучшего воина есть единственная слабость — тот напрочь лишен чувства страха.

— Вы хорошо дрались, генерал. Я бы сказал, отлично, учитывая скудость сил. Мы сейчас скорее друзья, чем враги. Я предпочел бы заключить перемирие, пока еще хоть что–то можно спасти.

Подобно многим из вентимильской знати, Трака внешне походил на Алера, и это изрядно обескураживало. Готфрид не мог отделаться от мысли, что перед ним стоит миньяк.

Воин, самый немногословный генерал Алера, нахмурился. Он не любил дипломатии, да и распоряжался большей частью жестами.

— Я знаю, что вы действуете по приказу, и уважаю вашу стойкость в его выполнении. Но возможно, пора передать эстафету воинам Сартайна? Западная армия направилась домой. За Ковинго солдат Имперской бригады ждут жены и дети.

— В Высокой Башне — зараза, — отрезал Трака.

— Это ваше мнение или миньяка?

— Мое, Меченосец. Это место следует выжечь.

— Я полностью согласен. Но вашим людям этим заниматься не обязательно. Передайте осаду мне. Мой долг перед господином Алером уничтожить Нероду.

— Меня от приказа никто не освобождал, — пожал плечами вентимилец.

Готфрид почувствовал, как ярится внутри миньяк.

— Черт бы побрал всех твердолобых упрямцев! Неужели нельзя хоть раз согласиться с кем–то, чтоб хоть жизни отличных солдат спасти?! — рассвирепел юноша.

С минуту генерал невозмутимо рассматривал Меченосца и его оружие, стараясь не уткнуться взглядом в диадему.

— Возможно, — выдавил он наконец. — Еслиубедишь меня, что предатели будут растерты в пыль.

— Расскажите мне об их обороне.

Трака снова уставился на собеседника, его правая щека нервно дернулась. Вентимилец поскреб ее, пожал плечами.

— Оборона как оборона. Тоалы еще. Мы их бьем–бьем из баллист, но враги добывают все новые тела.

— Но их остается меньше с каждым убитым братом.

— Именно. Когда–нибудь трупы кончатся.

— А Нерода как?

— Никак. В драку не ввязывается.

— Зачем бы ей столь упорно держаться за Высокую Башню?

Трака снова пожал плечами.

— По той же причине, по какой миньяк хотел ее захватить?

— Повелитель мне не рассказывал.

— Думаю, мы снова можем заключить союз, — прошептал Готфрид, склонившись к генералу. — Я пойду в атаку вместе с вами. А после, с победой или с поражением, вы уйдете?

Трака опять уставился на юношу своими узкими, ничего не выражающими, жутковатыми глазами. Может, у него просто зрение не в порядке?

— Если твои действия меня устроят, — буркнул он наконец.

Готфрид вернулся к Блибелю, и тот немедленно запротестовал: не понравилась ему идея расчищать улицы для безопасного отступления вентимильцев.

— Мы не прольем больше ни капли крови без необходимости, полковник, — сурово сказал Готфрид. — Соберите лодки — пусть уплывают, если захотят.

— Сир, но…

— Я уведу вентимильцев с холма, — пообещал юноша. — И нам не придется платить за их отступление человеческими жизнями.

Он коснулся Добендье, и офицер подчинился.

— Когда начнем? — спросил Меченосец, вернувшись к Траке. — Некоторые мои офицеры чересчур кровожадны. Я нашел им работу, но лучше нам доделать свою до того, как они вернутся.

— Хоть сейчас. — Трака улыбнулся. — Через минуту встретишься с тоалом.

Готфрид посмотрел на Рогалу — тот впал в обычную угрюмость. Все думал, почему это Алер обратился к Аранту. Мысль о том, что душа Турека могла жить в Готфриде, гнома потрясла.

Вентимилец не преувеличил: на пути к триумфальным колоннам Готфриду явилось четверо тоалов, возглавлявших контратаку с Высокой Башни. Склоны Галена сияли от мелких рассеянных заклятий. Еще двое вождей блокировали лестницу у самого ее подножия.

— Прикрывайте меня, пока я убиваю тоалов. Я их не тела буду лишать, а сущности, и для этого мне придется покинуть свою плоть.

Трака кивнул.

Первые два, не ожидая уготованной участи, пали быстро. Оставшиеся дрались отчаянно и люто, бой с ними отнял много сил. С телами они расставались легко, но сами умирать не хотели.

«Еще шестеро!» — с ужасом подумал Готфрид, прикончив четвертого.

Колени дрожали, и пришлось прислониться к триумфальной колонне. Последний мертвец оказался крепким орешком. Юноша осмотрелся — без тоалов «красным» братьям не выстоять. Он оттолкнулся от опоры и, шагнув вперед, позволил мечу пировать среди смертных защитников Высокой Башни. Кровопролитие больше не казалось чем–то греховным и отвратительным. Колдуны и уличные головорезы, набранные Мулене, кинулись наутек, но призраки у подножия лестницы не пустили их наверх. Добендье насыщался, пока маги не разбежались, словно крысы, среди колонн.

Первый тоал из пары, караулившей ступени, умер быстро, но второй оказался искусным фехтовальщиком. Он выкладывался полностью, не отступал, держался изо всех сил. Но зачем? Схватка ведь безнадежна!

Вскоре Готфрид понял: на узкой веранде, окружавшей Высокую Башню, оставшиеся духи устанавливали баллисты, направляя на лестницу. Один залп — и с Меченосцем покончено. Пару дротиков можно отбить, но не весь заряд.

Юноша отступил на десяток шагов, сунул мечи в ножны и прыгнул с лестницы на крутой скалистый склон Галена. Карабкаясь вверх, воин не ощущал ни сомнений, ни страха: и руки, и рассудок вспомнили навыки убиенного Добендье скалолаза. На площадку он забрался раньше, чем тоалы справились с орудиями, и вдруг подумал, что наконец достиг полной силы Меченосца, единства клинка и тела — мечты всякого фехтовальщика.

Еще двое тоалов пало пред его яростью. Готфрид отшатнулся, опершись о стену. Последний бой изнурил до предела. Неумолимая воля гнала вперед, но уже не могла понудить тело.

Вождей осталось трое: один держал лестницу, второй караулил двери Высокой Башни, третий крался среди баллист, чьи тетивы Готфрид рассек. Мертвец близился, чуя слабость противника, клинок его, вздрагивая коброй, готовился ужалить. Генерал Трака, завладевший мечом одного из тоалов, напал на охранника ступеней. За спиной генерала скакал гном, выжидавший случая пустить в дело кинжал. Вентимильские инженеры спешно водружали баллисты и катапульты среди триумфальных столпов. Последние защитники колоннады сдались.

Готфрид знал, что орудия его уже не спасут, не успеют. Он отковылял от тоала и, сея смерть, пожал несколько жизней. Каждая из них прибавила сил. Добендье тянулся к людям, отбивая удары тоала. Больная нога снова дала о себе знать. Взбунтовалась совесть: питаться чужими душами… Прочь, молчать! Они — стадо, покорное быдло! Убью, сколько нужно!

Вместе с силой пришел и дух ее дарителей. Так мыслят Нерода, Зухра с Бачестой, Хучайном, Улалией. Меченосец, ты, не осознавая того, все больше уподобляешься им. Становишься все ближе к тем, кого так люто ненавидишь. Да, именно так! Чем сильнее, злобнее, безжалостнее враг, тем больше его черт приходится перенимать ради победы. А потом — гляньте! — триумфатор как две капли воды схож с прежними угнетателями. Владыки тьмы мудры и могучи…

Но «красных» братьев оказалось слишком мало, чтобы прорваться через тоала. А мертвец, охранявший вход в Высокую Башню, загнал оставшихся внутрь.

Трака бился с вождем на ступенях и проигрывал, не имея неиссякаемой энергии противника. Готфрид махнул Рогале, указал на вождя. Что ж, вот и выясним, на чьей стороне Зухра. Понятно, еще не готова списать Меченосца со счетов: гном с минуту поколебался, затем соскочил с лестницы и ловко вскарабкался наверх — ни дать ни взять, горилла–недоросток. А враг наседал, оттесняя Готфрида к самому краю веранды, к пропасти, разверзшейся за ней.

Рогала напал сзади. Призрак, проворно повернулся, но отбить кинжал не успел, следом Добендье впился в бок. На сей раз Готфрид не стал драться с духом: пока достаточно и победы над телом. Нужно сил набраться перед тем, как удушить нечисть раз и навсегда. Он шагнул сквозь черный дым, поднимавшийся из трупа, и осмотрел поле битвы. Увы, крови пролито слишком много. Силы Траки иссякали, но баллисты были наготове. Вот и пришло время последнего триумфа Имперской бригады.

На позиции вентимильцев хлынула людская волна, ударила там, где пока еще целые дома сменялись кольцом развалин, образовавшихся за время осады. Глупец Блибель! Он же должен быть на берегу! Или Нерода подтолкнула его?

Юноша повернулся к дверям Высокой Башни и тоалу, сторожившему их. И ведь не обойдешь его, угнездившегося в глубине узкого коридора, где не размахнуться. Сам не меч взял, а копье с полыхающим острием.

— Займись им, — прорычал Рогала. — А я тут справлюсь!

Радостный крик послышался снизу. Готфрид подошел к ступеням: внизу, на середине лестницы, дымился утыканный дротами тоал. Вентимильцы наконец помогли своему генералу. Трака поднялся на веранду и, пошатываясь, глянул на двери.

— Черт, едва уцелел!

Внизу толпа добивала остатки его бригады. Готфрид подозревал, что Нерода начала собирать ее еще до прибытия Меченосца из Мурафа. Всегда ведь предвосхищала каждый шаг!

Рогала едва успел исполнить приказ — унести посох Хучайна, который юноша приторочил к седлу. Еще и замешкался, отцепляя клетку с демоном–приятелем, и удрал из–под самого носа прорвавшихся бойцов Блибеля. Едва успел взобраться к триумфальным столпам, как волна атакующих ударилась о колонны, расплескалась, отхлынула, собралась вновь. Казалось, все мужчины Сартайна явились спасать Высокую Башню.

Взобравшись на веранду, гном шлепнулся на спину, задыхаясь, пуская пену. Коротышка забулькал, пытаясь заговорить. Отступающие вентимильцы чертыхались, спотыкаясь о него. Трясущейся рукой он указал Траке на посох.

Генерал кивнул в знак понимания и громогласно отдал приказ — солдаты притащили баллисту, взвели, нацелили. Генерал вложил магическую трость в желоб.

— Прочь! — заорал Трака Готфриду.

Тоал понял, что его ждет, но он исполнял повеление и потому не отступил, попытавшись отбить атаку копьем.

Не вышло — посох вломился в грудь, пробив и броню, и кости. Тоала швырнуло за двери Высокой Башни, и он покатился в зал совета, лязгая и клацая. Оттуда донесся вопль отчаяния.

Готфрид кинулся следом. Мертвый вождь корчился на полу, будто кот с перебитым хребтом. Братья топтали друг друга, удирая на нижние ярусы.

— Внутрь, внутрь! — заревел Трака.

Солдаты Блибеля достигли лестницы, и вентимильцы отступили — сотни две от силы, горстка, оставшаяся от лучшей Имперской бригады. Большинство воинов, прижатых к склонам Галена, были обречены.

— Уничтожить всех! — приказал Трака, указывая на братьев.

Солдаты кинулись на чародеев, слишком перепуганных, чтобы колдовать.

— Ну и передряга, — заметил полководец. — Сейчас сюда начнут ломиться.

Готфрид ступил в коридор. Гном под одобрительные вопли Гасиоха ковылял к дверям. На мраморный пол веранды шагнул полковник Блибель. Среди триумфальных колонн еще лязгали сталью, орали, убивая и умирая. Подножие Галена устлали мертвые, почти сплошь — горожане. Лишь изредка в кучах виднелись вентимильские доспехи. Сартайн сегодня заплачет по многим. Слишком многим.

— Ты солгал мне! — выдохнул Блибель.

— Я — тебе? Когда же? Я не обещал спасти Высокую Башню. Я сказал, что выведу бригаду без боя. Но ты вмешался.

— Зачем ты перешел к ним?

— Потому что здесь теперь правит Невенка Нерода.

— Император приказал схватить Меченосца! Тебя будут судить за измену и убийство графа Кунео!

Гасиох заржал и отпустил едкую шуточку о рассудке того, кто ждет верности от Добендье.

Готфрид улыбнулся полковнику.

— А император не уточнил, каким образом ты меня арестуешь?

— К сожалению, нет.

— Но, не уступая упрямством остальным, ты все–таки решил героически погибнуть в бесплодных попытках?

— Мы еще посмотрим, кто погибнет!

— Да уж. Передай Эльгару: поздно спасать Высокую Башню. Трака ее вычистил.

— Мне приказано привести и его. Генерал — самый вероятный наследник Алера, он ответит за все вентимильские преступления.

Тот с тоаловым мечом в руке попытался обойти Готфрида.

— Спокойнее, господин Трака! Полковник, твои приказы исходят непосредственно от императора?

— От его посланника.

— Это не одно и то же. Давай сделаем так: ты дашь нам четверть часа, а после мы пойдем с тобой.

Трака буркнул что–то в знак несогласия.

— Не знаю, — пробормотал Блибель.

— Это ж лучше, чем самоубийство, правда? А я всего лишь хочу выяснить, отчего же нас так отчаянно сюда не пускали.

И тут полковник удивил:

— Хорошо, пятнадцать минут. Я отвечаю головой. Не дольше. Приказ должен быть исполнен!

Из всего отпущенного времени тринадцать минут прошли без толку. Вместе с Тракой Меченосец шел сквозь заваленные трупами комнаты, спускался с одного залитого кровью этажа на другой. Подземелья Галена были невероятно обширны, но ничего необычного там не нашлось. Даже по стенам стучали — сплошной камень.

— Перемудрил ты, — пробурчал генерал. — Или баба тебя сбила. Это в ее духе.

— Ошибаешься, в этих лабиринтах что–то есть. И она не хотела, чтоб мы это нашли.

С самого нижнего яруса кривые ступеньки вели в узкую комнатенку.

— Здесь не просто тупик! — определил Готфрид. — Присмотрись!

Если бы вход на лестницу не оставили открытым братья, удиравшие от вентимильцев, его едва ли удалось бы найти. Трака обнаружил царапины на плесени, устлавшей пол, а Рогала — рычаг под бронзовым подсвечником, открывавший потайную дверь.

— Укладываемся, — заметил Готфрид. — Минута осталась.

— Все равно вовремя вернуться не успеем, — проворчал гном.

Петли толстенной створки заскрежетали, завизжали, точно орда чешуйчатых тварей, и из–за нее полыхнул свет. Готфрид, выставив Добендье, кинулся внутрь.

Зря: в секретной комнате прятался лишь Гердес Мулене. Он лежал на каменной скамье, едва дыша, уставившись пустыми невидящими глазами в потолок.

— Позвольте–ка мне, — проговорил Рогала, протискиваясь вперед.

Гном подошел к толстяку, потыкал жиры пальцем, пощупал обрюзгшее лицо, заглянул под веки, принюхался к дыханию и объявил:

— Тоал! Но без хозяина — сбежал демон.

— Это многое объясняет, — заметил юноша. — Знаю я, куда этот призрак подевался! Эй, погоди!

Меченосец отпихнул занесенный клинок генерала.

— Если убьешь его сейчас, Невенка узнает. Нам это ни к чему — пока.

Медленно, точно сомнамбула, он обошел Мулене и подкрался к источнику дивного сияния.

— Тайс, глянь–ка!

Рогала тяжело вздохнул.

— Неудивительно, что граф Кунео так переживал из–за Высокой Башни и предателей.

— Он был в курсе, — догадался Готфрид, осторожно касаясь левой рукой находки.

— Несомненно. Еще бы не быть.

Гасиох, до сих пор извергавший водопад непрошеных советов, вдруг замолк. Не к добру это: молчаливый демон казался куда подозрительнее болтливого. И что ж вылечило его словесный понос?

— Мисплер знал, — заключил Готфрид. — И Эльдрахер, и Эльгар с Алером. Вот почему миньяк хотел захватить Сартайн. А Мулене, наверное, так до самого конца и не подозревал.

Пальцы юноши коснулись гладкой стали.

— Щит Дрибрана!

Готфрид нащупал петли, поручень и, отложив Добендье, закрепил находку на левой руке. Меч Зухры недовольно заныл.

— Нам лучше поспешить к Блибелю, — спохватился юноша.

Трака кивнул. Лицо его оставалось совершенно безучастным. Интересно, его возможно хоть чем–нибудь удивить?

— Тайс, оставайся здесь. Если Мулене придет в себя, убей. Если нет, через полчаса все равно убей.

Гном возразил — уже в спину Меченосцу. Тот напоследок расслышал, как Гасиох утешает и убеждает приятеля: мол, лучше как раз остаться, пусть их бегают.

Опоздав на десять минут, они нашли Блибеля в зале совета. Солдаты Траки умудрились дальше его не пустить, не учинив при том кровопролития. Посуровевший полковник долго молчал и наконец выдавил:

— Теперь пойдете со мной?

— Конечно, — заверил Готфрид. — Нам не терпится.

— Да, — рассеянно подтвердил Трака, занятый составлением заклятия.

Он знал, что ждет впереди: пока поднимались по лестнице, юноша поделился подозрениями.

— Коли так, ваше оружие, господа!

— Полковник, я знаю лишь один способ отдать меч врагу, — сообщил вентимилец, опуская руку на эфес.

— Мы пойдем с тобой, но не ожидай, что всецело отдадимся твоей милости, — пояснил Готфрид. — После всего случившегося на такое не отважится и последний дурак.

Правая щека полковника дернулась, рука потянулась к клинку, но здравый смысл победил, и офицер, развернувшись, затопал по лестнице. Парень — за ним. Трака собрал людей и направился следом, подняв по пути лежавший у двери посох Хучайна.

У подножия лестницы выстроились в две шеренги гвардейцы олдани. Вот он, живой сгусток всего лежащего к западу от Ниргенау: окровавленные, измызганные, битые множеством изнурительных войн солдаты еще держатся, стоят во фрунт. Измятый обрывок. А сколько же было загублено зря, сожжено, развеяно, стерто! Ради чего?

И жизнь, и войны еще впереди. Может, и повезет найти ответ. Только вот не пожалеешь ли, что нашел?

18

Императорский дворец

Дворец впечатлял посильней Высокой Башни. Как и Королева городов, здание росло с каждым столетием. Огромный его лабиринт расползался по склонам Фарона каплями воска с подтаявшей свечи, местами вторгаясь в городские кварталы. Обитель магов внешне почти не изменилась со времен Бессмертных Близнецов: магистры, хоть их и глодало желание строиться и расширяться, уходили вглубь, выкапывая новые подземелья. Императоры же хотели явить миру свое величие, многие — чтоб посрамить предшественников. Большую часть каменных причуд, венчавших Фарон, родило банальное тщеславие, превратившее королевское жилище в отдельный город.

У Готфрида, правда, не было времени любоваться архитектурой: он пытался совладать с драгоценной находкой. Сосредоточившись, юноша сумел погасить сияние — так щит Дрибрана почти не отличался от обычной потрепанной военной снасти. Но приобретение оказалось чуть ли не коварнее Добендье, его ни на мгновение нельзя было упускать из внимания.

У дворца их встретил проводник и так долго вел бесконечными закоулками, то и дело сворачивая, что юноша не выдержал и пригрозил:

— Теперь прямо иди! Хватит уверток! Или поцелуй Зухры ты предпочитаешь ласкам своей жены?

Придворный охнул, на лице его изобразилась борьба страхов, в которой ужас перед Добендье быстро пересилил. Через две минуты перед Меченосцем распахнулись врата огромного зала с нефритовым полом.

Клинок задрожал и едва слышно загудел. Он вспомнил: здесь, перед алебастровым троном, таким огромным с виду, хоть и стоит в дальнем конце зала, Турек Арант зарубил Каркайнена. Пол остался пунцово–алым там, где пролилась кровь Бессмертного Близнеца.

Стража слаженно затопала и встала образцовым строем перед непомерной оплывшей тушей. Отличные охранники, проворные, опасные вояки — цвет Олданской гвардии.

Готфрид ощущал присутствие Нероды и подходил осторожно. Вот же она, в этой чудовищно обрюзгшей массе на троне, отзывавшейся на имя Эльгар! В тот миг, когда угасавшая надежда расправила крылья, когда судьба сделала империю единственной силой, способной снова объединить королевства, ее повелитель лишился души, превратился в марионетку демона! Последние романтики Запада… Невенка перебила их одного за другим, разнесла иллюзии вдребезги, а их приверженцев перед смертью ткнула носом в страшную правду. И пусть новый фантазер стоит перед нею с Великим мечом в руках — что он сможет сделать? Мечта мертва. Здесь Нерода уже выиграла, и это ничем не изменить.

Гибель Андерле потрясла юношу сильнее, чем смерти Анье и Лойды. Империя была последней волшебной сказкой его детства. Но суровый голос вторгся из глубин души, зарокотал, затвердил непокорно: она жива! Йедон Хильдрет, решительный упрямец, не изменился. Что ж, шанс есть. Зыбкий, малый, зависимый от силы и воли графини Кунео. Дочь солдата, девчонка олданской крови, она едва попала в фальшивый и страшный мир политики. Как справится дитя с обманчивой и безжалостной придворной жизнью?

— Она — плоть от плоти моей, — твердил Хильдрет.

Жаль, встретить ее не довелось. Пусть она и истинная дочь своего отца, но что ее упорство против подобных Невенке Нероде? Однако, в самом деле, наперед судить опрометчиво.

С легким раздражением, едва заметив, Меченосец отбил атаку гвардейцев. Обезумевший Блибель дико завопил, и изо всех дверей хлынули солдаты, бросились на огорошенных вентимильцев.

Готфрид будто стоял в стороне, наблюдая за убийственной машиной. Сартайнцы все набегали, вокруг громоздились кучи тел. На нефритовом полу кровь стекалась в глубокие лужи.

Затем схватка закончилась — через час ли, через день? Никто больше не нападал. В зале остались только генерал Трака и Меченосец с Добендье, накормленным бесчисленными жизнями. Клинок теперь был сильнее, чем когда–либо. Неважно, где убивать и зачем. Он — орудие Зухры. Ее голос.

Готфрид открыл рот, готовясь произнести вложенные госпожой слова, и что–то внутри сумело услышать, понять их смысл.

— Нерода, сейчас мы сочтемся — раз и навсегда.

Казалось, шепчет, хрипло и сдавленно. Но почему же дрожат стены?

— За все содеянное тобой, за то, кем ты стала, ты умрешь последней смертью и больше не воскреснешь.

Туша на троне шевельнула пальцем, и из–за алебастровой громады вышли уцелевшие тоалы, неся Гердеса Мулене. Они тащили на цепи, словно собаку, спотыкающегося гнома Рогалу.

— Вы ослепили его!

Зал заполнился злобным хохотом — один из черных слуг оказался демоном Гасиохом, к чьей голове вернулось тело. Он дергал поводок и глумился на каждом шагу.

Что ж, снова провели. Но пока не победили. Пусть попробуют! Нерода еще узнает, что почем. Гасиох, хитроумный бес, все это время шпионил для нее. Лучшего разведчика и не придумаешь! Узнает и он. К гному же Готфрид не испытывал и тени жалости. Зухра безразлична к своим орудиям, и ее Меченосец тоже.

Первый тоал даже не успел защититься, второй отбивался недолго.

Трака напал на демона с особой яростью, присущей господам восставших рабов. Гасиох растаял дымом, завопив удивленно и отчаянно, а напоследок проклял Нероду. Готфрид расхохотался, и смех его громом покатился по залу. Изменник не смог предугадать собственной гибели — колдунья предала его.

— Чтоб ты горел вечно! В одиночестве! — крикнул Готфрид, и бес канул в небытие.

Меченосец повернулся к трону. Толстяк Мулене задрожал, императорская же туша сладко всхрапнула. Юноша шагнул к ним.

— Стой, там ловушка! — завопил слепой гном.

Тысячи скрытых отверстий изрыгнули тучу отравленных стрел, затемнив залу. Щит ожил, обволок хозяина сиянием, и наконечники застучали по нему, будто дождь по крыше. Траке повезло меньше. Охнув, тот вытянул руку на восток, словно желая выдернуть себя из имперского зала, бросить к далекой родине. Так погиб последний вентимилец, ступивший в императорский дворец Андерле.

Но с предсмертным вздохом генерал изверг и лютое заклятие — тело его превратилось в столп яростного света, и нефрит расплавился под ногами. А когда сияние рассеялось, склубилась смрадная туча и из ее глубин явился кошмар: в дюжину футов ростом, человекоподобный до пояса, выше — беснующийся комок щупалец. Демон прыгнул и принялся выдирать кровавые клочья из императора.

Идиот, он что, не замечает? Готфрид распинал стрелы, освобождая проход. Нерода–Мулене замер в нерешительности.

Перевоплотившийся в демона вентимилец наконец понял, что произошло. Он оторвался от Эльгара и кинулся на магистра. Нерода, озадаченная внезапной атакой, едва уклонилась.

Из ниоткуда с диким воем принесся вихрь ножей, забарабанил по щиту, впился в Траку. Тот завопил и снова бросился на противника. Готфрид же ступил в тучу клинков, чтоб ударить отвлекшуюся Невенку. Рогала, скользнув по–змеиному, удрал от опасности. Гном хоть и слеп, в ситуации по–прежнему разбирается прекрасно.

По нефриту между Неродой и Меченосцем пробежала трещина, разверзлась широко. Фарон затрясся, будто выбравшийся из воды пес. Послышались стоны, крики, грохот: целые крылья дворца обваливались. Готфрид пытался нашарить в памяти заклятие Алера, которое завалило камнями пролом в битве при Касалифе, но не нашел его. Миньяк стал столь же уклончив и боязлив, как Анье с Лойдой.

Что ж, Меченосец побежал вдоль края пропасти, отыскивая место поуже. Сквозь стрельчатые окна залы плыл дым, огонь пожарищ подсвечивал его желто–алым.

Готфрид ухмыльнулся: Нерода колеблется, не хочет схватиться один на один. Но ведь и не отступает — почему?

Правда, пока ее занимало наследие Траки. Демон вдруг замер, неуверенно закачался, мяукнул вдруг, будто котенок, — и бросился на Готфрида!

Тот поднял посох, выпавший из рук генерала, и принялся охаживать тварь, как старый хозяин воспитывает тростью расшалившегося пса. Бес заметался, пытаясь ударить, а Готфрид тыкал и бил до тех пор, пока чудище, завыв, не бросилось прочь из дворца.

— И вот наш герой напустил князя демонов на невинных людей.

Что это? Готфрид обернулся, пораженный. Не иначе впервые услышал голос самой Нероды: это ехидство едва ли могло исходить от Гердеса Мулене.

— Всяко лучше, чем Королеву ада, — усмехнулся юноша и попробовал ногой край пропасти.

Наверное, не стоит и пытаться ее разъярить в надежде на глупость. Нерода вряд ли что–нибудь совершает необдуманно, даже если способна гневаться. Хотя, скорее, ей в равной степени чужды и злоба, и радость, как и Меченосцу сейчас.

Вдруг, к немалому изумлению, из глубин вынырнула душа миньяка. Ощущение немногим отличалось от тех, что сопровождали появление Турека Аранта.

— Используй посох, — прошептал Алер. — Повторяй за мной!

На лице Верховного магистра застыла гримаска удивления. Готфрид посмотрел противнику в глаза и, проговаривая, словно попугай, слова духа, швырнул посох в пропасть.

Поднялся грохот, повалил дым, и на секунду над расщелиной протянулся мост. Меченосец в мгновение ока переметнулся на другую сторону — Нерода не успела и шевельнуться. Не слишком ли легко? У нее всегда в рукаве пара козырей.

Или она уже сдалась, утомленная чередой неудач и поражений? Глядя на безоружного с виду врага на нефритовом полу, запятнанном кровью Каркайнена, пытаясь уразуметь, какой ловушки ожидать, Готфрид вопрошал: «Зачем?» Все деяния колдуньи объединяло одно: в успехе ли, в неудаче, она только разрушала.

— Чего ты хочешь от человечества? Зачем добиваешь его, как погонщик умирающего коня?

На лице Мулене промелькнула грусть.

Нерода была очень стара. За долгие эпохи бессмертия она стала неотделима от мира. Однако про нее было известно куда меньше, чем про Турека Аранта и Тайса Рогалу. Остались лишь имена — Соммерлаф, Шпилленкотен, Висма Пович — да домыслы о забытом Меченосце, Дрибране, Грелльнере. Она умела прятаться и скрываться. Любопытно, что знает о ней гном?

— Ты ищешь смерти? Думаешь истреблять жизнь, пока она, взъярившись, не прикончит тебя? Хочешь убежать от вечности?

Готфрид все приближался, стараясь поймать взгляд колдуньи диадемой. Она шажок за шажком отступала к трону. Что приготовила в ответ?

— Зачем Бачеста и прочие играют нашими жизнями? — вопрошал юноша.

Он почти слышал гномий недовольный рык: «Хочешь убивать — убивай, хватит болтать». Но интуиция подсказывала: пусть ударит первой, она любую атаку обратит в свою пользу. Но Нерода не торопилась.

— Может, нам лучше попросту усесться здесь, и пусть мир крутится сам по себе? Пусть нас замуруют и забудут о Невенке и Меченосце. Великие Древние не начнут новую партию, пока наш бой не завершится.

Слова, слова, слова… Когда же она ответит хоть что–нибудь?! Дай мне понять, что в твоей голове. Почему сначала толика сарказма, а потом вовсе ничего?

Готфрид глянул в окно: небо застлал дым, кровавый в пламени пожарищ. Земля содрогалась. Королева городов умирала — графине Кунео достанутся лишь руины и пепел.

Когда–нибудь Нерода сдастся. О да, она упряма! На пути к ней всегда встают преграды одна за другой, но и последняя однажды рухнет.

В тот момент, когда юноша отвлекся на размышления, Нерода отозвалась.

— Что ты имеешь в виду?

Алер подсказал: Невенка, хотя ужасна и могущественна, — всего лишь неудачница. Все ее начинания, пусть и успешные на первый взгляд, неизменно оборачивались крахом.

— Но ведь она достигла бессмертия! — возразил Готфрид.

— И оно не вечно, — ответил миньяк.

— Темная госпожа, я принес тебе избавление! — воскликнул Меченосец вслух.

Состязание терпений Нерода выиграла — Зухра не сдержалась. Ее избранный шагнул вперед сквозь десятки ловушек, подобных ливням ножей и стрел. Невенка отступила.

Завидев плывущую сквозь окно полосу густого дыма, юноша подумал сперва, что натянуло из города. Но пелена уплотнилась, и вскоре выгнулась головой исполинской кобры.

Снова колдовство! Готфрид позвал Алера, но тот помочь не смог: он про такое чародейство ничего не знал.

Над полом поднималась призрачная змея в полсотни ярдов длиной и толщиной в человека. Тварь свернулась вокруг Нероды, защищая ее. Готфрид ткнул мечом — пустота. Добендье не чувствовал демона.

Красные глаза, злые, разумные, притягивали взгляд. Меченосец отступил, размышляя.

Кобра ударила. Ни меч, ни щит не заметили атаки — пришлось полагаться лишь на собственное проворство. Чудовище, способное пробить щит Дрибрана, неуязвимое для Добендье… Что же это?

Юноша нервно попятился на пару шагов, и под ногой предательски поехал посох Хучайна. Едва устояв, он, уклонившись от удара, подхватил трость и атаковал — в пустоту. Не помог и трофейный клинок. Что же делать? Ведь победа была в руках и скользнула, будто ртуть с ладони. Нерода сумела преодолеть мощь величайшего оружия!

Ухмылка искривила пухлые губы Мулене.

— Да, Меченосец, и я принесла тебе избавление.

Смерть смотрела из красных глаз змеи. Тварь раскачивалась, вымеряя следующий удар. Добендье принялся ходить в такт, приковывая взгляд кобры. Очень медленно Готфрид поднял лезвие, увлекая противника вверх, к диадеме.

Снова ничего! В душу заглянуло невероятное отсутствие всякого бытия, пустота столь полная и страшная, что юноша едва не провалился в нее.

— Осторожно! — рявкнул миньяк из глубины. — Это новая ловушка!

Готфрид вынырнул на поверхность сознания и тут же встретил атаку Нероды. Змея исчезла, сменившись невидимым клинком. Озадаченный Добендье едва отбил удар, скользнувший по щиту. Невенка двигалась легко, почти танцуя, в оплывшем теле Мулене. Она перебрасывала оружие из ладони в ладонь, пока Готфрид вовсе не перестал понимать, в какой же оно руке. Трюк за трюком, хитрость за хитростью — где же предел ее коварству?

Отбиваясь, Меченосец придвинулся к посоху, подцепил его ногой и швырнул в колдунью — та приманку не взяла. Невенка уклонилась, и трость загрохотала по нефриту, рухнула в расщелину, немедленно сомкнувшуюся.

Ура Невенке, лишившей врага одного из козырей!

Пол дрожал и качался, будто палуба в шторм. Невероятно трудно держаться на ногах! И как же перехитрить, как одолеть это бессмертное чудовище с женским именем?

Готфрид приблизился к Невенке, воздев щит Дрибрана и меч Зухры, готовый отбить удар с любой руки. Он не рассчитывал на магию недавней находки — лишь на стальное лезвие, и потому спрятал трофейный клинок. Прижать врага, не дать ему времени на свежую хитрость! Вперед, вплотную — отбиться она не сможет!

Воин парировал выпад и в то же мгновение отшвырнул щит, свирепо загрохотавший о нефритовый пол. Схватив Нероду за волосы, Меченосец потянул ее голову к себе, прижал Добендье к горлу.

Волшебство отступило, бессильное здесь — теперь исход решит только сила. Готфрид выигрывал — клонил Невенку назад, чтобы ее взгляд уперся в диадему.

Колдунья могла прорвать любую магическую завесу, но не тело Мулене. Какой же слабой оказалась плоть ожиревшего бездельника.

Вдруг обрушилась тьма, а когда расступилась, Готфрид с Невенкой оказались в незнакомом дворце, держа друг друга в объятиях посреди огромного зала. Вокруг уходили в неоглядную высь стены, напоминавшие человечьи лица. Они всколыхнули память. Первое, серебристо–лунное, однажды появлялось за плечом Анье. Ало–багровое, разочарованный и усталый лик раздраженного древнего старика, глядел из–за спины миньяка в туннеле под Мурафом. Черное же юноша видел многажды — позади Нероды. Оживленным казались лишь аквамариновое да еще одно. От обоих так и лучились страх, надежда и азарт. Они злились на своих избранных.

Готфрид подумал, что предстоит новая воображаемая схватка на бескрайней равнине. Победа станет окончательной, проигравший сгинет раз и навсегда. Он оторвался от Нероды, отступил на пару шагов. Юноша и колдунья, лишенные оружия, одежд и чужих тел, удивленно смотрели друг на друга.

Нерода оказалась ошеломительно красивой. Готфрид потянулся к чужим душам за помощью и подсказкой, но никого не нашел. Призраки исчезли, а Меченосец вновь стал Готфридом из Касалифа, беспомощным, увечным, хромым пареньком с опущенным веком. От давешнего перепуганного мальчишки, прятавшегося среди руин, его отделял лишь год взросления и жуткого опыта. А темная воительница вновь превратилась в Висму Пович из Шпиллен–Котена. Наверное, такой женщина была до того, как стала королевой Соммерлафа.

— Игрушки, — выдохнул юноша. — Мы всего лишь куклы.

— И всегда были ими.

— Если бы только дотянуться до наших хозяев…

— О да! — Ее лицо исказила ненависть. — Хотела бы я отомстить! Они уничтожили меня, приговорив испепелять все вокруг.

Ярость повисла давящим душным облаком.

— Может, есть игры, где гладиаторам не нужно сражаться?

Что за глупость? Тщетная надежда: слишком много крови и боли связали их в смерти, и выпутаться может лишь один.

Взгляды противников встретились, и оба потихоньку расслабились, осторожно рассматривая друг друга и окружающее.

Вроде нападать не собирается, но стоит быть начеку. Нерода способна устроить ловушку и здесь, в этом странном месте, похожем и одновременно различном с равниной, где он бился с тоалом. Интересно, смертны ли Великие? Возможно ли их убить?

Вспомнилась Слада, от нее юноша впервые услышал про Древних. Где она сейчас? Рассказал ли ей Бельфильо о смерти мужа?

Глаза Зухры пылали адским огнем, на лице отображалась дикая пляска чувств: недоумение, злоба, ярость, ненависть. Проклятый Меченосец! На пару с Туреком Арантом вздумал противиться, разорвать узы! И почти сумел. Хотя, наверное, до конца их не расторгнуть никогда, ведь и Нерода не сможет сбежать от Бачесты.

Не жажда силы и власти вела Невенку, не страсть к разрушению, даже не тоска о смерти — она просто хотела воли. Потому и металась по миру, бессмысленно и безоглядно, потому сражалась в тайной войне за свободу, проигрывая, отступая, нападая снова.

Приказ Зухры бился, будто валы в скалистый берег: убей, убей эту женщину! Но чем настойчивее толкала госпожа, тем сильнее Готфрид противился.

Он заглянул в глаза Невенки–Висмы — она не хотела драться, но оставила решение за ним: если нападешь, я отвечу.

И вдруг, неожиданно для себя, Меченосец шагнул к женщине, привлек ее к себе и поцеловал!

Зухра с Бачестой зашлись в космической ярости. Нерода посмотрела на госпожу, и глаза ее рассмеялись. Затем притянула Готфрида к себе, и вновь их губы встретились. Невенка взяла юношу за руку, глядя в лица богов.

Что, не нравится? Простое чувство настолько отвратительно вам, знатокам ненависти и яда? Вы не способны управлять людской теплотой, душевным порывом, привязанностью; вы не можете их понять и извлечь из них выгоду. Вы боитесь любви.

О, теперь ваша игра понятна и прозрачна! Вы рождаете ненависть и плещете ею друг в друга. Чем больше хорошего появляется, пока вы спите, чем разнообразнее оно, красочнее и добрее, тем больше вам хочется уничтожить любимое человеком. Ваши избранники истребляют любовь, оставляя миру лишь ярость.

И сколько же зла породил он сам, орудие Зухры? Много, слишком много. А Нерода? Наверняка ведь себя она презирала сильнее всего.

Юноша потянулся к памяти миньяка. Нет, ненависть не полностью завладела Алером. Но руководила им извращенная, искаженная страсть, обращавшая в худо все, к чему он прикасался.

Анье… Ненависть просто клокотала в ней, ненависть ко всему вокруг.

А как Рогала? Что руководит им? Тысячелетняя загадка, ключ к вечному проклятию. Сколько в нем человеческого? Кто он? Еще когда увидел Анзорг, Готфрид заподозрил в гноме последнего из ночного народа. А может, он сродни Великим?

— Думаю, мы нашли способ досадить им, — прошептал юноша и рассмеялся.

Но смех застрял в горле. Всего толика человеческого тепла — что она перед жестокой, безжалостной мощью?

— Нет, вечное проклятие, — ответила Нерода. — Желая того или нет, мы запутались в их сетях, и выхода нет. Я тысячи лет пыталась бежать.

В голосе ее звенело отчаяние, но она не отпускала руки Готфрида. И в тепле ее ладони, в ее взгляде, речи юноша чувствовал нежность и заботу, почти материнские.

— Еще поцелуй, — прошептал он. — Чтоб лопнули от злости.

Нерода не противилась. Странно — она же чуть не старше самого времени, а еще неопытней его, мальчишки из захолустного Касалифа.

Когда вокруг загрохотало и тьма вновь подступила, будто закованные в железо полки, юноша вспомнил милую Лойду Хатсинг. Да, временами ненавидеть проще простого.

19

Финал игры

Когда темнота рассеялась, Готфрид опомнился среди руин императорского дворца. Великие Древние выплюнули Меченосца в земной мир, будто прокисшую сливу. Добендье болтался в правой руке, уткнувшись в камень, Гердес Мулене висел на левой. Юноша зашатался и опустился на нефритовый пол, окрашенный кровью Каркайнена.

На окутанный дымом Сартайн сошла ночь, но отдыха глазам не принесла: пламя пожарищ вздымалось до небес.

Где же Нерода? Может, он ошибся и она воскреснет где–то еще, учинив новую безумную оргию разрушения? Едва ли — все же и она увидела тень надежды. Зыбкий проблеск — хозяева этой игры всегда плутуют. Великие Древние могут и поражение обернуть в свою пользу.

Около часа Готфрид ждал, не вернется ли Нерода в плоть и кровь магистра Мулене. Затем, удовлетворенный, покинул руины зала, взяв с собой лишь новый клинок, выкованный Невенкой, свободный от чужой воли. А Добендье со щитом Дрибрана он оставил в зале — пусть берет, кто захочет. Увы, навсегда от них не избавишься. Даже если швырнешь в глубины океана, Великие Древние найдут способ передать их очередной марионетке.

Юноша подобрал трофейный меч и взвесил его в руке. Ведь почти Добендье — мог бы пригодиться госпоже Сладе или графине в борьбе за спасение остатков Андерле. А может, свести женщин, чтобы они сообща вырастили новую счастливую жизнь на руинах старой? Цель, вполне достойная Меченосца и его нового оружия. Возможно, перед угрозой воина, столь знаменитого и жестокого, одержимые властью Мулене вынуждены будут выстроить мир, где Зухре не найдется места. Когда у наивности в руках появится такой меч, с ней придется считаться.

Целых два месяца Готфрид не вспоминал о гноме по имени Тайс Рогала. Он неспешно шел на восток и почти достиг Касалифа, где хотел задержаться и посмотреть, какую гробницу устроил миньяк для Анье и Лойды Хатсинг. Про оруженосца юноша впервые подумал, минуя ту самую пещеру, где ему повезло наткнуться и на меч, и на его хранителя. Он поднялся на ближайший холм, встревоженно осмотрел окрестности — ничего. Но ведь подозрительно уже то, что коротышка начисто выпал из памяти на такое время. Что, если Зухра так и не оставила своего избранника? Еще играет, выслав следом лакея с жадным кинжалом в руке? Может, вспомнилось о гноме лишь потому, что госпожа на мгновение отвлеклась и позволила чувству опасности проснуться?

Спускаясь, Готфрид пожал плечами: да какая, в общем–то, разница? Коли выслала — встречу, удирать не стану. Но приготовлюсь заранее.

Он посовещался немного с Алером, графом Кунео и пригоршней прочих особо сильных и мудрых душ. Что ж, если Рогала вздумает сунуться с ножом, то очень удивится. Правда, удивление будет кратким, как и остаток жизни.

Визит в царство Великих Древних пережили немногие из добытых мечом призраков — лишь сильнейшие, упрямейшие. Жаль остальных, пусть слабых и робких. С ними было не так одиноко, с ними забывались холод и грязь. Готфрид носил товарищей с собой, как и Турек Арант века тому. Не странно ли: лучший друг — тот, кто погиб тысячу лет назад, но умер дважды, защищая настоящее от прошлого. Турек Арант, мне не хватает тебя!

Но исчезнувшие души оставили свою память, и Готфрид научился заглядывать в нее, как в свою. Было бы желание, с такими познаниями он стал бы вторым Алером или Эльдрахером. Юноша ощущал себя старше выветренных склонов Савоя.

Скоро день рождения. Прошлой осенью, когда стукнуло семнадцать, было не до памятных дат в круговерти ужаса и смертей. А теперь уже восемнадцать. Быстро время прошло. Он возмужал и окреп, стал упорным, уверился в себе, разучился слушать похвалу и советы. Нет, мудрое слово всегда к месту, пожалуйста, подсказывайте и увещевайте — я все приму, но сделаю по–своему. А выживанию научу кого угодно. Еще пару лет, глядишь, и с прежнего недоросля напишут портрет рыцаря без страха и упрека, мечты барышень. Раньше был тихоня, самоуглубленный мечтатель. Такой, в общем–то, и остался, но перестал бояться мира вокруг. Он смотрел на себя прежнего, будто застывшего в далекой детской памяти, и улыбался. Меченосцу нравился тот невинный тихий подросток.

Нынешний Готфрид огрубел, слишком привык брать силой и плевать на последствия. И беды света больше не волновали его: пусть корчится, терзает себя, всегда одинаково, всегда скучно и мучительно. Какое мне дело? Этот мир стоило бы сделать лучше, но как? Быть может, он и расцветет без желающих его изменить?

Руины Касалифа поросли травой и колючим репьем, вокруг замкового холма еще громоздились кучами кости. На заброшенных полях вокруг ржавели обломки оружия и брони.

Горстка особо рачительных и предприимчивых крестьян принялась оживлять поля, пропитанную кровью землю, где плуги утыкались в осколки мечей чаще, чем в камни. Их пахари собирали — может, надеялись продать на лом?

Завидев людей, воин решил повременить с путешествием на восток. Кое–кто еще помнил прежнего мальчишку из Касалифа. Правда, нынешнему Готфриду гудермутцы не обрадовались: слишком многое слышали о его похождениях. А он дни напролет шарил по руинам либо сидел, глядя на мавзолей, выстроенный на склоне холма, и пытался оживить в памяти мертвых.

Увы, они ушли и оттуда, покинув и мир, и его душу. Лишь в сердце осталось далекое слабое эхо прежних чувств. Время от времени Меченосец подумывал: может, найти родню Лойды? Наверняка они хотели бы узнать, что с нею случилось. Но идти на поиски так и не собрался.

Однажды юноша сидел среди высокой травы с мечом на коленях, жевал стебелек, глядя на мавзолей, и вдруг услышал мягкий шелесток под чьими–то осторожными ногами. Он прислушался и сказал, не оборачиваясь:

— Тайс, добро пожаловать! Присаживайся!

Все стихло на пару секунд, затем гном двинулся шумно и плюхнулся рядом на траву.

— Учишься.

— Само собой. Я ждал тебя.

Рогала уже излечился — с обычной сверхъестественной быстротой, но глаза его так и не ожили.

Они помолчали. Меченосец рассматривал гробницу: умелые скульпторы миньяка изобразили в барельефах историю каждой из погибших девушек.

— Почему ждал? — спросил гном.

— Пришло время кинжала.

— Но Зухра отпустила тебя.

— Не отпустила, я сам ушел. А тобой она до сих пор владеет. Гордыня заставит ее отомстить.

— Думаешь, госпожа еще управляет мною? Ты ошибаешься, я свободен.

— Что–то не похоже на чистосердечное признание. Если волен теперь, что делаешь здесь, со мной?

— А куда прикажешь мне идти? Кого я здесь знаю? Что может старый калека?Осталось или увязаться за тобой, или просить милостыню. А я хоть и холуй, достоинство имею.

Что ж, воистину тысячелетняя жизнь стала для оруженосца проклятием. Потерянный во временах, без дома, без родных, и никого рядом, кроме очередного юнца, взятого в услужение Зухрой. Да и того придется собственноручно убить, когда госпожа наиграется. Но кому, кроме этого паренька, нужен слепой гном? Разве что тем, кто использует его тело, как Алер и тоалы.

— Тайс, с чего все началось? Что такое Великие Древние? Откуда они?

— Понятия не имею.

— В самом деле? Прости, но я едва ли поверю. Ты знаешь куда больше, чем желаешь рассказывать.

— Готфрид, я усталый старик. Снова и снова ворошить мою память и невежество попросту бесполезно.

— Мне необходимо понять. Я стал частью огромного, но чего именно? Хочу я разгадать и кое–что поменьше — небольшенькую тайну по имени Тайс Рогала. Ты меня озадачиваешь сильнее, чем Великие Древние.

Рогала молчал, отвернувшись, будто рассматривая мертвыми глазами руины.

— Кто ты? Что ты такое? Почему все живешь и живешь? Даже Нероде приходилось менять тела. Где появился на свет? Когда? Может, ты и не рождался так, как рождаются люди? Что тебя связывает с Зухрой?

— Столько вопросов… Оставь меня в покое!

— Не оставлю. Покоя на этой земле давно нет. Я потерял все самое дорогое, мою жизнь крутили и ломали, меня гнали туда, куда я по своей воле никогда бы не пошел. Мой мир разрушен, и я хочу знать почему!

— Уже ничего не изменишь.

— Говори!

— Черт побери, ты еще хуже Аранта! На что уж был настырный, лез и лез! Уймись!

— Начни с Зухры.

Гном вздохнул.

— Ладно, ладно. Раз тебе житья нет, слушай: госпожа существует на самом деле. Она была когда–то человеком, обычной женщиной. Ее семья, обладавшая магической силой, зашла слишком далеко в ее освоении и стала могущественней, чем Нерода в бытность королевой Соммерлафа. Ненасытность их и погубила. Древние продержались куда дольше прочих охотников за силой и мощью, но в конце концов судьба настигла и их. Теперь они спят, запрятанные в неведомой глуби, но их сны могучи. Иногда они касаются мира, и тогда он меняется. Наша реальность откликается, а спящим и невдомек, что их грезы искажают чужую явь. Им, ставшим Великими, мир представляется игральной доской.

— Я видел их бодрствующими.

— Нет, это только сны. Если бы Зухра появилась здесь, ты бы встретил простую женщину. Обычную мать и хозяйку, любящую одеться в лазурное и аквамариновое, чтоб казаться загадочнее. У нее зеленые глаза, она любит духи с ароматом моря, иногда вплетает нить водорослей в свои каштановые волосы. И говорит с придыханием — так, что в голосе слышится шепот волн. Она актриса, очень талантливая, но всего лишь человек.

Готфрид удивленно смотрел на гнома. Неужто это грубый, немногословный, циничный предвестник кровавых побоищ?

— Похоже, ты был знаком с нею. Может, ты любил ее?

— Вероятно.

— А что с остальными?

— Хучайн — ее муж, Бачеста и Улалия — дочь и сын. Бачеста — черная овца в стаде, злая и мстительная. Возможно то, что они попались и теперь обречены на вечный сон — ее рук дело. Девчонка никогда не умела терпеть и ждать. Улалия — противоположность сестре: чистосердечный, ленивый, нерасторопный и простодушный.

— Теперь понятно, почему он понравился Анье, — прошептал Готфрид. — Но ведь это семья. Неужели они всерьез борются друг с другом? Или просто коротают время?

— Всерьез — до боли, до крови. Когда сон настиг Древних, они поняли, что проснутся не все. Трое погибнут, один вернется в мир или будет разбужен кем–то почти столь же великим. Возможно, сами того не понимая, они и меняют мир, пытаясь создать спасителя.

— А миньяк?

— Он мог пробудить Хучайна. Ему почти удалось, хотя он и не понимал, что делает. Было время, когда Алер управлял сном, а не наоборот. Сгинувший народ Анзорга помог ему, дал силы. Если б он нашел Добендье до пробуждения Зухры и отнес в нужное место…

Гном содрогнулся.

— А меч? А он что такое?

— Оружие и одновременно ловушка. Ад, где горит душа госпожи. В давние дни люди охотно прятали часть своей сущности в предметы. В посохе — осколок Хучайна.

— А щит?

— Он, как и клинок в твоих руках, — просто создание Нероды. Хотя нет, не «просто». Бачеста вырастила Невенку, вложила силу в нее и в ее творения. А та взбунтовалась против хозяйки, как и восстала против Алера. В этом мире колдунья сравнялась с Бачестой в мощи и лютости.

— Она показалась скорее одинокой и несчастной, чем злой, — возразил Готфрид и рассказал о случившемся в мире Великих Древних.

— Все дурное — дитя несчастья и одиночества, и всегда несет их же в мир, — пробормотал гном. — Нерода еще человек. Она бесплотна и бессмертна, но еще с душой. Для человека цена власти и могущества — одиночество. Даже Гердес Мулене не вовсе зол, и в сестре тебе так хотелось видеть доброе, что ты не замечал остального. Ты, Меченосец, познал множество чужих жизней, уж это ты должен был усвоить и понять.

— Анье была способна любить. Искра любви еще осталась и у Нероды, но в том месте, куда мы с ней попали, тепла не было. Там царила ненависть.

— Ненависть, рожденная ревностью, завистью и неспособностью совладать с чувствами. Любовь создает семью. Эту она и разрушила, но все же именно любовь связывает Древних во сне. А они не понимают.

— Я тоже.

— Не понимать любовь — это так по–человечески. Они еще любят, не осознавая того. Лишь Бачеста напрочь потеряла способность к доброте. Улалия же стал равнодушным и хочет лишь спокойного, мирного сна.

— А что связывает их с Тайсом Рогалой?

— Когда–то обычный человек, носивший это имя, был любовником Зухры. Теперь же он — хранитель меча, в который ревнивый Хучайн заключил часть своей супруги. Он ведет клинок в битвы, чтоб сохранить само ее естество, помочь ей защитить себя. Но остаток прежнего Тайса Рогалы очень устал. Я виновен, но не вечно же расплачиваться?

Гном, казалось, говорил не с собеседником, а просто мыслил вслух.

— Но зачем убивать Меченосцев?

— Они со временем начинают наслаждаться своей ролью, силой и властью и становятся слишком могучими. Потом становятся симпатичны госпоже, и та думает, что они смогут ее освободить, и дает все больше знаний и навыков. Но эти дары могут обратиться против нее — этого я и не допускаю. Пробудить ее должен я! Но сам не смею взять Добендье: слишком хорошо Зухра знает меня, слишком велико ее отчаяние. Я превращусь в бессильного раба. Потому и жду, пока она сделает правильный выбор, пока все случится в нужное время и в нужном месте. Но уныние гложет меня горше всех червей этой земли. Мои силы и терпение почти иссякли. Разве что все–таки возьмусь за меч…

Вечерело, и крестьянки снова занялись стряпней у костров. Дым щипал ноздри. Скоро желудок заставит спуститься и обменять очередной имперский сребреник на миску подгорелого варева. Пока деньги есть, приветят и накормят, пусть и поглядывая косо. Выходит, и на родной земле Меченосец сделался чужим.

— Последний вопрос: зачем ты пришел сюда?

Гном не ответил.

— Тайс?

— Забрать Добендье.

— Я оставил его в Сартайне. Выбросил. При мне лишь клинок, выкованный Неродой.

— Там лежит лишь металл, а не то, что сделало его могучим оружием. Зухра по–прежнему связана с тобой. Однажды, хочешь того или нет, ты снова окажешься в Сартайне. Госпожа не потерпит пренебрежения собою.

— Значит, вполне возможно, лишь один из нас покинет этот холм живым.

— Возможно.

— Не нравится мне это. К тому же, Тайс, едва ли здесь останусь я. Ты проворен недостаточно.

Рогала пожал плечами.

— И это вероятно. Я старею, мне все безразличнее, выживу я или нет. Да и вслепую трудновато биться.

— Так не бейся!

— А что мне еще делать?

Готфрид вздохнул. Оба молчали, пока тишина не стала невыносимой. Наконец гном кашлянул.

— Эй, Готфрид, ты мне понравился. Ты стал мне словно сын. Я не хотел бы сражаться с тобой. Я научил тебя убивать, а ты научи слепого старика жить.

Готфрид хотел ответить, но не нашел слов. Снова повисло молчание. Чуть погодя он решился на вопрос:

— Тайс, ты владеешь опытом величайших героев, королей и их приближенных, ты веками узнавал их. Почему же ты просишь меня?

— Парень, ты глядел изнутри на бессчетное множество душ, а я видел их лишь снаружи.

— Может быть, — ответил Готфрид, встревожившись вдруг.

Тайс явно тянет время, выгадывает. Вся эта болтовня — лишь новая дорожка к старой цели. Меченосцы должны умирать. Но не слишком ли много крови впитал этот холм?

Раздувшееся солнце коснулось горизонта, заполыхало алым. Скоро опустится тьма — для кого–то, возможно, вечная. Рогала наверняка чувствует приход ночи, которая уравняет зрячего со слепым.

Гном ударит, несомненно. Его нужно прикончить сейчас. Хоть коротышка и проворен, а от трофейного меча не увернется. Но ведь и рука не поднимается! Если бы кто другой, и не сомневался бы, а убивать ослепшего Рогалу — не по себе как–то. Может, и это нежелание навеяно Зухрой?

Готфрид расслабился, вслушиваясь: что это, едва слышное, на самом пределе? Ее зов?

— Тайс, пожалуйста, не надо. Если клинок покинет ножны, ты мертвец.

— Я слишком хорошо тебя обучил.

— Возможно. Мне сейчас видятся два выхода. Первый: мы объединяемся, ищем твою Зухру и будим ее. Второй: один из нас умирает здесь. Или оба. Я смотрю, ты никак не расстанешься с привычкой носить нож.

— Ты же знаешь, я не могу иначе.

— Что случится, если Зухра вернется?

— Остальные погибнут.

— Это я знаю. Я имею в виду: что будет с тобой и со мной и с этим миром?

— Понятия не имею, мне на мир наплевать. Он больше не мой. Мне интересна только она.

— Тайс, повернись–ка на тридцать градусов вправо. В той стороне, в полумиле от нас, крестьяне разожгли костры. Чувствуешь? Вокруг них сидят все люди, уцелевшие в здешних краях. А скоро грянут морозы.

— И что?

— Они уже пережили миньяка, Нероду и голодную зиму. Они ничем не заслужили миньяка, Нероду и голодную зиму. Сколько же им еще страдать?

Рогала равнодушно пожал плечами.

— Когда–то ты сказал, что все и так уже натерпелись, что эта война зашла слишком далеко. Да, слишком. — Готфрид указал на мавзолей, где покоились сестра и Лойда.

— Зухра ревнива и, по твоим меркам, безумна. Не забывай об этом. Ее сила божественна, она спит, и к ней приходят грезы, меняющие историю этого мира. Но разве она об этом догадывается? И разве мы в ответе за ее кошмары? Наша боль для нее всего лишь игра иллюзий. К тому же, — добавил гном задумчиво, — она перестала различать сон и явь еще до того, как попала в ловушку.

— Она в долгу передо мной — за сестру, за Лойду, за графа Кунео и миньяка. Она забрала у меня очень многое.

— И ты все равно хочешь ее разбудить?

— Да. Чтобы никого больше не убивать — в особенности этой ночью.

— Хм… Унесенное грезой сновидец может и вернуть.

— Что?! — рявкнул Готфрид так яростно и внезапно, что гном взвился перепуганной птицей и остановился лишь футах в десяти, уже с ножом в руке.

— Тайс, успокойся, ты просто застал меня врасплох. Ты имеешь в виду, что она может воскрешать мертвых?

— Не уверен, кажется, да. Но я за нее говорить не могу, ей самой решать. Но все души убитых Великим мечом у госпожи. Они пришли к тебе, но одновременно и к Добендье. Они покинули тебя, но не пропали. Понимаешь?

— Тайс, я не очень тебе верю, но давай попробуем договориться. Я сохраню тебе жизнь и Зухру, если ты понудишь ее вернуть мне потерянное.

— Два раза в одну и ту же реку не ступить, ты же знаешь.

— Я хочу, чтобы мои мертвые ожили, — ты хочешь свою сновидицу. Ты помогаешь мне, я тебе. Чего уж проще?

Рогала стоял, покачиваясь на согнутых ногах, чуть поворачивая голову туда–сюда: прислушивался к движениям. Ждал. Долго ждал. Наконец, согласившись, гном сунул кинжал в ножны.

— Договорились. Но до тех пор, пока Зухра не против.

Готфрид нервно рассмеялся, осторожно подошел к гному и тронул его за плечо.

— Эй, напарник, пойдем поужинаем?

На полпути вниз по склону Рогала спросил:

— Ты слышал сказание про Лунта Хармина?

— Нет.

— Старая история. Должно быть, сейчас ее уже забыли. Лунт спустился в ад, чтобы спасти свою любимую.

— Похоже на легенду о Виля Рю. И что?

— В конце концов ты, возможно, пожалеешь, что не прикончил меня здесь.

— Тайс, я уже побывал в преисподней. Думаешь, меня еще можно чем–то напугать?

Костры вдруг всколыхнулись, высветив лицо Рогалы — и его знакомую свирепую ухмылку.

Готфрид содрогнулся.

Песнь крови

1

Смерть кралась в ночи, ползла по темным аллеям Шасессеры. Завидевшие ее спешили прочь, цепенея от ужаса.

Смерть приняла обличье коренастого грубого крепыша в жуткой желтой маске — маске шантора, скрывающей обезображенные черты больных чумой слез.

Смерть лжива — она всегда прячется за чужими лицами.

Коренастый пробирался темнейшими улочками, спеша к сердцу города — площади Жерка Победоносного. На спине тащил замотанный в лохмотья тюк.

Наконец оказался у края огромной площади. За нею высилась Скала, увенчанная, будто короной, цитаделью Ниброк — черной, угловатой, колючей, воткнувшейся в звездное небо.

Для города, угнездившегося между землей и морем, ночь выдалась на редкость спокойная и безоблачная.

Эту сторону площади и цитадель разделяла пятисотфутовая деревянная вышка, удерживаемая дюжинами тросов. Мужлан в маске оглянулся: не следит ли кто? Затем зарысил к ее подножию. Полез наверх — неутомимо и размеренно, будто машина. Добравшись до верхней платформы, откуда на завтрашней церемонии поскачут канатные прыгуны, дышал все так же спокойно и ровно.

Скинул тюк. Понаблюдал с минуту за ближайшей башней цитадели, развернул тряпье. Сталь и полированное дерево заблестели в лунном свете. Коренастый принялся собирать машину.

Влажный бриз с Золотого Рога приподнял желтую маску — и открыл злобную, щербатую ухмылку убийцы.

Жерк скользнул в лабораторию тихо, почти крадучись. Лампа высветила его лицо: изможденное, измученное тревогой и страхом.

Подумать только, Защитник — и напуган! Три столетия его чародейство оберегало и хранило Шасессеру от всех, хотевших низвергнуть ее мощь и разграбить ее богатства. Жерк избежал тысяч опасностей, отбил тысячи нападений. Его искусность и могущество стали легендой.

— Это он, он! — пробормотал Жерк. — Но почему я не могу унюхать его след? От него должно смердеть на каждом углу! Самое дыхание его зловонно. Когда ж он ударит?

Сеть магии, сотканная Жерком, окутывала весь город. Ни один чародей — великий либо ничтожный, светлый либо темный — не мог бы пробраться незамеченным.

Жерк зажег лампы, осветил лабораторию, какой позавидовало бы большинство коллег. Покачал головой.

Какую ж черную брешь он отыскал, чтоб протиснуться?

Шасессера уже три столетия оставалась королевой востока, перекрестком всего мира, потому что за все это время ни единая тень не проскользнула мимо Жерка. В Шасессере говорили: «Короли бывают плохие, бывают хорошие, но они приходят и уходят, а Жерк — навсегда».

Сейчас правил хороший король, и под его рукой и надзором Защитника Жерка Шасессера процветала.

Но у границ, раздираемые завистью и похотью, выли алчные волки, чей господин разжег их ярость до бешенства.

Жерк глянул в окно, на созвездие огней большого города, не спящего никогда. И холодом пробрало кожу, мурашки побежали по спине. Повернулся, встревоженный, посмотрел на карту владений Шасессеры.

Может, в Сети прореха? Может, враг открыл щель, лазейку — и проскользнул незамеченным?

Эту карту уже столетия Жерк знал наизусть — нового она не открыла. И вдруг — будто коснулась холодная липкая рука. Он повернулся к окну, поняв — это дохнула смерть.

Чертыхнувшись, коренастый вколотил кусок дерева на место. Тот щелкнул, сцепляясь. Убийца бросил взгляд на осветившееся окно — там мелькнула тень.

Он ругнулся снова и яростно закрутил рычаг. Заскрипело дерево, заскрежетала, сворачиваясь, большая плоская пружина.

«Пусть сдохнет! Господин приговорил его. Он сдохнет этой ночью!» — помыслил зло.

Накрутил до упора, затем глянул сквозь трубку, привинченную поверх машины. Подвинул ее, утвердил. Довольный, нажал на деревянный рычажок. Машина заскрипела. Пружина, разворачиваясь, повернула шестерни, двинула блоки, натягивая тетиву тяжелого арбалета. Из лотка в желоб упала стрела.

Обреченный на смерть человек за окном, в трехстах ярдах от башни, рассматривал карту. Коренастый потянул еще один рычажок и кинулся к лестнице. За спиной смертоносная машинка клацнула — и принялась натягивать тетиву заново.

Жуткий крик разодрал ночь, сотрясая Скалу до самых глубин. Ледяной вихрь пронесся по площади Жерка Победоносного. Убийца вцепился в лестницу в четырехстах восьмидесяти футах над брусчаткой, рыча, изрыгнул проклятия языческим богам.

Ветер улегся так же внезапно, как и налетел. Убийца спокойно проследовал вниз. А над ним страшная машина ритмично скрипела и клацала.

Первая стрела разбила окно и вонзилась в грудь Жерка в дюйме над сердцем. Швырнула к карте, пригвоздила — девять из ее восемнадцати дюймов зарылись в стену.

Нападение не с магией — со сталью! Немыслимо! Никогда Жерк не рассчитывал на атаку столь грубую.

Боль пронзила тело. Уже теряя сознание, он выкрикнул смертоносное проклятие — и жуткие судороги всколыхнули Сеть. Двинул левой рукой — по лаборатории пополз бледный огонь. Двинул правой — тени ринулись из мрачного неба к башне: единственному месту, откуда могла прилететь стрела.

Прилетела и вторая. Защитник вздернулся, затем обмяк. Вскоре попала в цель и третья, и еще, и еще — в размеренном смертоносном ритме.

2

В комнате с утыканным стрелами Защитником теперь находились пятеро странного вида типов. Главарем их любой бы сразу признал явившегося последним: угрюмого, высокого, мускулистого парня с глазами льдистой пронзительной синевы, в форме мастер–наездника имперской кавалерии. Ходил он по комнате, будто леопард по клетке, хищно, грациозно.

— Ездок, мы вас кинулись искать, как только Чаз сказал, — буркнул круглолицый парнишка бесовского вида. — Но вы ж с патрулем разъезжали!

Он на самом деле был черт, отчаянно старающийся прикинуться человеком, но желтые клыки предательски высовывались за жирную нижнюю губу, а глаза — сплошь мутная краснота. Из широких ноздрей время от времени вырывался сернистый дымок.

Беса звали Су–Ча, был он слугой мастер–наездника — и, вместе с прочими, верным помощником в нелегких колдовских делах. Прочие, хотя и люди, в странности не многим уступали бесу.

Чаз — огромный северянин, обожающий ломать и крушить, всей душой верный расхожему образу варвара. Рядом с ним — темный, с орехового оттенка кожей, скелетно–тощий, с густыми сросшимися бровями восточный тип по имени Омар–еще–чего–то–там, обожавший свинчивать диковинные устройства и машины. Свои звали его Тяп. Третий выглядел старой развалиной: дико торчащая седая шевелюра, растрепанная борода, лохмотья. Ему приходилось напоминать, чтоб мылся хоть иногда. Откликался он на имя Шпат и был заядлый книжник.

— Где Святоша с Варом? — спросил парень с ледяными глазами.

— Вас ищут, если их девки по пути не перехватили, — сообщил Су–Ча.

Человек, к кому друзья обращались Ездок, глянул наконец на прибитый к стене труп отца:

— Он знал и ожидал — но не думал, что так рано и страшно.

— Триста лет — поверить трудно, — протянул Чаз задумчиво. — А выглядит–то как молодо!

— Рано или нет, но огонь перешел к другому, — ответил Ездок, и глаза его сделались еще холоднее.

— Ездок, мы готовы, — сообщил Су–Ча.

Тот внимания на слова беса не обратил.

— Чаз, ты уверен: сюда никто не забирался? О смерти знаем лишь мы и убийцы?

— Я был рядом. Он сказал: «Хочу проверить кое–что». Я снаружи ждал. Он чего–то задержался. Потом слышу: завопил. Пока я добежал — он вот так, пришпиленный.

Ездок подошел к окну, глянул на башню посреди площади. Хотя до начала праздника оставалось еще полдня, зрители уже собирались.

— Стреляли с башни, с платформы для прыжков. Чаз, ты побежал за Су–Ча. Сколько ты отсутствовал?

— Две минуты.

— Значит, у гостя не было времени уничтожить послание отца.

— Послание? Мы ничего не нашли…

Ездок поднял руку, предостерегая, прислушался.

— Слышал что–нибудь? — спросил у Су–Ча, указав на вход.

Бес покачал головой, но скользнул к двери. Он уже привык к отточенному восприятию Ездока. Старый колдун натренировал сына до пределов человеческих возможностей. У двери бес испарился, через минуту воплотился снова.

— Никого. Но кто–то мог быть. Рассыпанный песок потревожен.

Среди достоинств беса значилась и удивительная память на ничтожнейшие мелочи.

Ездок кивнул. Затем собрал то и се из лабораторных закромов, запустил несложное заклинание. Бросил на пустой участок стены щепотку оранжевого порошка.

— Слова! — выдохнул Чаз.

— Последнее напутствие отца. Я давно подозревал: оно здесь, ждет, пока смерть хозяина проявит его.

Шагнул к стене, провел ладонью — порошок засветился.

Сын, твое время пришло. Я подготовил тебя как мог. Защити Шасессеру от волков снаружи и червей внутри. Довольство и процветание всегда порождают множество врагов, коварство их беспредельно. Ты не будешь знать ни минуты покоя. В купальне на Савернской стороне, в месте, какое я тебе показывал, найдешь имена тех, за кем нужно непрестанно наблюдать.

Не теряй времени на траур по мне. Враги Шасессеры ждать не станут. Они действуют уже сейчас, когда ты читаешь эти слова.

Твой отец

Жерк–старший затруднялся с выражением отцовской любви даже письменно.

— Вот и все, — заключил Жерк–сын. — Он постоянно обновлял список тех, в ком сомневался, но я не знал, где ж он его хранит.

Провел ладонью по стене — слова исчезли. Подошел к окну.

— Чаз, ты говорил: снаружи завопили?

— Да.

— Интересно, как долго имя отца сможет отпугивать врагов? — произнес Ездок задумчиво, не оборачиваясь. — Он не любил убивать их — просто отгонял. Наверное, с десяток колдовских орденов только и ждали его смерти. Один уже точно на марше. Если хотим перехватить отцово наследство до того, как оно попадет в чужие руки, — действовать нужно быстро.

Помощники закивали, Чаз вздохнул тяжело. Наследство Жерка обсуждали не раз. Хоть Защитник и не был тираном в обычном смысле, безопасность Шасессеры держалась на ужасе перед Жерком–старшим. Но чародей исчез — и сильные мира сего тут же ринутся грабить показавшееся беззащитным. И чужие, караулящие у границ, и свои: кое–кто из высшей знати и королевских чиновников, церковники, богатые купцы, даже бандиты.

— Хаос, — заключил Жерк–младший. — Эта тварь уже разинула пасть, чтоб сожрать нас.

— Простолюдины захотят видеть сына на месте отца — продолжателем его дела.

— Захотят, кто ж спорит. Но у них нет власти. Тех, кто мечтает поживиться за счет Шасессеры, не волнует мнение народа. Они слышат только голос власти и денег.

— А сколько тех, кто забывает и самую жизнь ради сладкого дела мести? — пробормотал Су–Ча.

Ездок снова не обратил внимания на слова беса.

— Нужно поскорей осмотреть башню. Убийца мог оставить следы.

Все вышли из комнаты — и никто, даже бес, не заметил, что за пару секунд сделал Ездок, шедший последним.

3

Святоша с Варом двигались к Скале.

— Кто–то его уже наверняка отыскал, — заключил Вар.

— Воистину так, — поддакнул Святоша.

Прозвище свое он получил за платье, манеру говорить и непрестанные попытки обратить компаньонов в невразумительную веру родной страны, Фристы. Вряд ли он и сам себя воспринимал серьезно — слишком уж легко поддавался искушениям.

Они завернули за угол и чуть не уткнулись в низкорослого груболицего крепыша, удивительно похожего на гориллу. Тот выпучил глаза, охнул и бросился наутек.

— Злые бегут от своей нечистой совести! — возгласил Святоша.

— Славно сказано, брат. Ставлю десять против одного, этот чудик замешан в историю с Ездоковым папашей.

— Азартные игры — ловушка дьявола, — сообщил Святоша. — Ни к чему ставить, к ногтю его, и все.

— У меня идея получше. Видел, куда он метнулся? Вверх по Цветочной! Вроде нездешний он — может, и не знает, как спрямить через Бликову аллею.

— Я на аллею, ты — гони его.

— Лентяй!

Святоша и в самом деле отличался ленью.

— Ты гляди–ка — быстрый, однако!

Несмотря на короткие ноги, коренастый двигался с поразительной скоростью.

— Ветер страха несет порочных!

— Хватит, Святоша! Давай наперерез и лови его!

Святоша нырнул в аллею, сутана — как черное облако.

Аллея была темной, извилистой, шириною чуть больше сажени, заваленной мусором и опасной.

Из сгустка теней вынырнула стая коренастых крепышей.

— Засада?! — охнул Святоша.

Позади затопали — все, выхода нет.

Но Святоша случая подраться не упускал никогда. А драться он умел куда лучше, чем заподозрил бы любой встречный. Испустив леденящий кровь визг, Святоша бросился на толпу.

Те неприятно и сильно удивились: тощие Святошины руки заканчивались кулаками тверже камня. И били они, как молотки. Крепыши рычали, охали, падали, вскакивали, путались и старались кинуться сообща. Святоша же вытянул длинный кожаный кисет, набитый песком, и принялся раздавать затрещины. Двое коренастых легли и больше не встали.

Тут подоспели задние, и Святошу захлестнуло множество заскорузлых рук и ног. Кто–то выхватил кисет и принялся махать наобум, попадая по своим чаще, чем по Святоше.

Но вдруг в глазах у Святоши потемнело, и он обеспамятел. Над ним, распростертым, стояли четверо, тяжело дыша и потирая ушибы.

— Скорей телегу сюда! — рявкнул вожак. — Тащи его прочь, пока другой не явился!

Говорил он на языке далекого востока, в Шасессере крайне редком.

Коренастый, склонившийся над павшим собратом, сообщил:

— Эмеральд, шея сломана.

Вожак, на вид не отличимый от прочих, вычурно проклял мертвеца за осложнение его, Эмеральда, жизни и работы.

— Этого тоже в телегу! — приказал он злобно и пнул Святошу.

Вар, прозванный так еще в детстве по причине незапамятной, заподозрил неладное. Горилла удирал слишком вяло. А когда у выхода из Бликовой аллеи не оказалось Святоши, а крепыш именно в аллею и свернул, сомнений не осталось.

Немного Вар отступил — до кузни. Он смертельно опасных орудий с собой не имел, кроме столового ножа. Во–первых, кровопролития не любил, во–вторых, Шасессера сурово воспрещала гражданским носить оружие. Однако пользоваться им умел и охотно при случае пускал в ход — как все в шайке Ездока.

Вар купил в кузне мотыгу, но навершие ее оставил обескураженному продавцу. Затем подошел к выходу из Бликовой аллеи и замер, слушая далекое поскрипывание тележных колес. Святошей поблизости и не пахло.

— Ох, беда, — пробормотал Вар и искусно укрылся в тени.

Беда долго ждать не заставила. Внезапно послышался топот множества ног. Вар занес рукоятку на манер двуручного меча. По головам она погуляла знатно. Трещали черепа и кости, визжали коренастые крепыши.

— Так кто кому засаду устроил? — заорал Вар дико, пластая налево и направо.

Эмеральд вовремя разобрался что к чему. Отступил, вскарабкался на ржавый балкон, зыбко висевший в восьми футах над аллеей, крикнул, приказывая своим отступать. Когда Вар пробегал под балконом, вопя: «Вы, трусы, встаньте и деритесь как мужчины!» — Эмеральд нагнулся и аккуратно приложил Вара по темени. Тот рухнул как подкошенный. Через минуту он, связанный, улегся на телегу рядом со Святошей и трупами нескольких крепышей.

4

Ездок влез на башню с грациозной легкостью — почти как Су–Ча, попросту перескакивавший от яруса к ярусу. Тот, взлетев, принялся пространно глумиться над пыхтевшими внизу Чазом, Шпатом и Тяпом.

— Еще одно слово, и ты без веревки вниз запрыгаешь! — пригрозил Чаз.

Пустая угроза: Су–Ча падал, лишь когда сам хотел упасть.

На Ездока, далеко опередившего свою команду, показывали снизу зеваки. Что ж там такое поделывает Защитников сын? Увы, Жерка–младшего знали слишком многие, к большому его неудовольствию. Новой работе это только мешало.

На стороне верхней платформы, обращенной к Золотому Рогу, торчала пара пятидесятифутовых тонких упругих жердей из молодых деревьев, срубленных лишь этим утром. Рабочие привязывали к ним длинные прочные веревки. Подобные жерди с веревками уже торчали со всех нижних платформ. На празднике юноши Шасессеры проденут щиколотки в петли на этих веревках и прыгнут в пропасть. Страховка остановит их в считаных футах от смерти. Чем выше платформа — тем меньше смельчаков отважится сыграть в чет–нечет с безносой. Доверху отчаянно бесстрашные доберутся лишь к темноте и с самой последней площадки прыгнут с факелами в руках. Ездок выиграл эти состязания на храбрость в пятнадцать, шестнадцать и семнадцать лет.

Глянул мимоходом на рабочих, отвернулся — те же поедали его глазами. Сложен был Ездок на зависть любому атлету и слыл гением.

Смертоносная машина стояла на краю платформы, обращенной к цитадели.

— Кто–либо к ней притрагивался? — спросил Ездок.

Затрясли головами дружно — никто, само собой.

— Мы не знаем, зачем она. Что это такое? — спросил один.

Ездок на вопрос внимания не обратил. Осмотрел машину, не пытаясь коснуться.

— Хм, гениально!

— У–у, чертяка! — выдохнул рабочий.

— И вам добрый день, — отозвался сладко Су–Ча.

— Тяп, когда отдышишься, изучи–ка эту штуку — на предмет неприятных сюрпризов.

— Чтоб снова, чтоб еще раз полез на такую верхотуру… — пробормотал Тяп, склоняясь над машиной.

— Тебе еще вниз лезть, — напомнил Чаз.

— Пусть прыгает, — посоветовал Су–Ча. — Может, пока долетит, крылья смастерить успеет.

— У тебя чувство юмора как у младенца, — заметил Чаз.

— Так я почитай что младенец — едва две тысячи стукнуло.

— Никаких сюрпризов! — объявил Тяп.

— Чья работа, определил?

— Нет.

Тяп глянул за край платформы — и качнулся. Ездок ухватил его за руку.

— Эх, жаль! — Су–Ча вздохнул. — Я думал, он попробует.

Чаз двинул ногой, целясь дать бесу пинка, но Су–Ча мгновенно растворился в воздухе и захихикал, сидя уже на ящике с инструментами с другого края платформы.

Рабочие, бормоча под нос и чертыхаясь, полезли вниз.

— Любопытно, успел ли отец пометить убийцу? Су–Ча, можешь вынюхать что–нибудь?

Бес поводил носом вокруг машины. Скорчил унылую гримасу.

— Пахнет, но слабо. Трудновато различить.

Опустился на четвереньки, внюхиваясь, будто гончая над следом. Пополз к лестнице, перелез, глядя вниз.

— Выяснить, куда убийца делся, можно и без бесовского нюха, — проворчал Чаз. — Если крылья не отрастил, так по лестнице спустился.

— Мы можем предложить награду за свидетельство. Даже в полночь кто–нибудь мог видеть убийцу, — предложил Шпат.

Он говорил редко, но если уж говорил, слушал даже Ездок.

— Хм… нет, — решил тот. — Пока — нет. Слишком много вопросов будет. Но возможно, когда слух распространится. Ты вместе с Тяпом пройдись–ка по окрестным пивнушкам. Если кто и видел ночного лазуна по башням, то наверняка растрепал завсегдатаям.

— Ладно вам, Ездок. Почему бы нам вместе не отправиться? — проворчал Тяп. — Всегда вся забава достается Чазу с бесом.

— Су–Ча тоже останется без развлечений — ему искать Вара со Святошей. Слишком долго их нет. — Говоря, Ездок медленно повернулся, глянул искоса на окно цитадели: — А, я так и думал!

— Что ж вы думали? — буркнул Чаз.

— В лаборатории — гости. В окне кто–то показался.

— Пошли! — заорал Чаз и кинулся к лестнице, Тяп со Шпатом — за ним.

Ездок осмотрел еще раз смертоносную машинку, затем схватил одну из веревок — и прыгнул!

Рабочие завопили. Ездок полетел к камням площади, но пружинистая веревка и жердь затормозили падение, остановили в шести футах от земли. Ездок выпустил веревку, а приземлился, уже изготовившись бежать. Помощники же и тридцати футов не успели пролезть от верхней платформы.

Он ворвался в цитадель Ниброк, помчался по лестнице со скоростью, болезненной даже для его железных мышц, вломился в отцову лабораторию.

Там все оказалось перевернуто вверх дном.

Жерк–младший приложил палец к стене — теплая. Поводил ладонями над полом — проявились мерцающие отпечатки. Двое мужчин, одни следы больше других. Высокий подходил к окну и выглядывал — проверял, все ли в порядке. Маленький кинулся к дверям, когда старший заметил прыгающего Ездока.

Он перечитывал отцовское письмо, когда явились Чаз с Омаром, Шпат и Су–Ча.

— Поймали? — пискнул бес.

— Нет. Они искали посмертное послание — и нашли его.

— Ч–черт, быть беде.

— У них. — Ездок указал на стену.

— Так вы поменяли его! — Су–Ча хихикнул. — Вот уж достанется им на орехи!

— И больше, чем ты думаешь. Я сам их встречать буду.

Чаз потер в предвкушении ладони, затем вытянул здоровенный и всецело запрещенный в Шасессере меч. Глянул озабоченно на острие.

— Нет, — сообщил Жерк–младший. — Я пойду один. Для всех вас есть дела.

— Ну, Ездок!

Тот на протесты внимания не обратил. Выглянул из окна.

Лаборатория задрожала, зазвенело стекло, заплясала потревоженная пыль.

— Что это?

— Военный корабль. Я должен был ощутить его раньше. Сеть повреждена больше, чем я думал. Нужно скорее покончить с этим делом и заняться ремонтом.

Площадь отозвалась разноголосым шумом. Корабль — аляповато раскрашенный бомбардир восточного флота — направился к военным причалам на Марсовых полях. Удалился — и дрожь, побочный эффект двигавшего фрегат колдовства, стихла.

— Теперь — ать–два выполнять! — приказал Ездок.

— А если поймаем убийцу? — спросил Су–Ча.

— Приведите его сюда. — В голосе Ездока зазвучал металл. — У меня есть вопросы к нему.

Чаз уже шагнул за двери, напевая под нос, — придумал, какую шутку сыграть на этот раз с Варом и Святошей. Тяп, Шпат и Су–Ча вышли следом.

Ездок же деловито собрал нужные предметы и рассовал по карманам. Затем отправился вслед за светящимися отпечатками. Точно уже знал, куда они приведут, но хотел и выведать, в какие места гости заглядывали по дороге.

Следы высвечивались за дюжину шагов впереди, гасли в дюжине шагов позади. Вскоре они разделились. Ездок решил идти за меньшими.

5

Свернув за очередной угол, Су–Ча, Тяп и Шпат узрели Чаза — тот подпирал стену, оживленно болтая с привлекательной юной особой. Варвар явно не торопился по делам.

— Парни, сейчас позабавимся, — пообещал Су–Ча, закрывая глаза.

Его тело слегка изменилось, бес уподобился ребенку лет четырех. Затем подскочил к Чазу, обнял за ноги и залепетал: «Папа, папа! Мама говорит: домой иди сейчас же!»

У варвара отвисла челюсть. Юная особа нахмурилась. Чаз заметил ухмыляющихся Тяпа со Шпатом.

— Су–Ча! — заорал Чаз. — Я с тебя шкуру сдеру, чертова нечисть, и суну ее…

— Папа, папа! Ты с ума сошел?

Чаз пинком отшвырнул беса на середину улицы, где тот едва не попал под телегу. Юная особа завизжала и принялась костерить варвара. Чаз попытался объясниться — девица не верила ни единому слову. Такие они, бесы!

Разъяренный Чаз шагал и на окружающее, вопреки северной науке выживания, вовсе не смотрел. Потому и не заметил коренастых крепышей, хотя те очень выделялись даже среди десятка тысяч самых экзотических иноземцев, запрудивших улицы Шасессеры.

Варвар бродил, расспрашивая знакомых Вара и Святоши. Никто их не видел. Чаз встревожился: с чего их так тяжело отыскать?

С налетчиками он познакомился, когда вздумал сократить путь по узкой аллее. Крепыши предпочитали закоулки.

Позади вдруг раздался топот. Чазова дикарская реакция осталась по–прежнему мгновенной — из ножен выскочил нелегальный, но весьма редко в том уличаемый меч. Первый из крепышей завыл и испустил дух — вместе с кишками из брюха. Второй завизжал, хватаясь за рассеченный бицепс. Прочие остановились и попятились.

Эмеральд обозвал своих людей идиотами, обозвал и себя зато, что связался с такими, и проклял приказы, пригнавшие его в Шасессеру. Затем велел перестроиться. Вперед вышли двое с гладиаторскими сетями.

Чаз самоубийственным геройством не страдал и тоже отступил. Но люди с сетями дело знали. Ложный выпад, еще один, сеть летит — к ногам, к мечу. На Чаза обрушился град кирпичных обломков. Один врезался в щиколотку — и варвар отвлекся на мгновение.

Взлетевшую высоко сеть он отбил, но правая нога попалась в другую, брошенную низко. Чаз рухнул — и вся толпа бросилась на него. Он ревел и выл, пинал, махал кулаками и кусался, разбрасывая крепышей по аллее, пока Эмеральд не подскочил картинно и не тяпнул по твердому северному черепу кисетом, прихваченным у Святоши.

Чаз провалился в темень.

Вар очнулся в болезненно дергающемся туманном мире. Сперва показалось: вокруг огромный темный амфитеатр, стены где–то в невообразимой дали, лампы на них — крошечные искорки среди ночи. Затем реальность собралась с силами — и ошарашенному Вару открылась комната, загроможденная аляповатой восточной мебелью. Перед пышно изукрашенным гобеленом прохаживалась стройная золотокожая женщина невероятной красоты — крохотная и юная, хотя явно не ребенок. Двигалась она с животной грацией — и бедная голова Вара закружилась еще сильнее.

Заговорила тихо. Ей ответил приглушенный мужской голос. Вар слов не разобрал, но голос показался знакомым. Женщина глянула на пленников.

Ну и удивительные же глаза! Огромные, зеленые — в таких мужская душа тонет невозвратно. От этой малютки и каменное сердце растает!

Повернулась к собеседнику:

— Жаловаться нет смысла. Эмеральд не здесь. Да и никаких изменений в план внести нельзя, пока не явится Господин.

Мужской голос сделался визгливей, но слов было по–прежнему не разобрать. Вару очень захотелось взглянуть на его хозяина.

— Твои желания важны лишь настолько, насколько совпадают с волей Господина, — ответила женщина.

Мужской голос стал сердитым, угрожающим. Женщина улыбнулась, показала на пленников:

— Хочешь к ним? Или будешь исполнять волю Господина?

Жалобы и угрозы стихли.

Тем временем мир вокруг Вара качался, дергался, сжимался и неподобающе переворачивался. Затем снова обрушилась тьма.

Когда Вар пришел в себя, к его лицу подобрался здоровенный мохнатый кот. Принялся невозмутимо обнюхивать.

Другой мужской голос проворчал что–то на восточном языке. Затопало множество ног, кто–то закряхтел. Рядом плюхнулось тело. Коренастый грубый крепыш склонился над ним, втиснул что–то маленькое, коричневое меж обмякших губ.

«Да это Чаз! Еще один из команды попался. Что же происходит?» — изумился про себя Вар.

— Эмеральд, нашему другу не нравится то, как мы это делаем, — сообщила женщина. — По нему, мы слишком медлим.

— Приятель, я сюда явился с дюжиной людей, как ты и просил! — огрызнулся крепыш. — Уже пятеро — трупы, у двоих кости переломаны. Ты нам наврал. Когда прибудет Господин, ты за это ответишь!

Знакомый невнятный голос ответил — и в нем слышался страх.

— Твой план вполне здравый, — заметила женщина. — По нему и будем действовать. Изолируем сына Защитника от его помощников, затем займемся им самим. Когда явится Господин, это будет нетрудно.

«Господин, господин… кто ж это?» — подумал Вар.

— Нашел бы ты местных помощников, — предложил Эмеральд. — Я не могу больше своих терять.

Послышались шаги — кто–то подошел к лежащим Вару, Святоше и Чазу. На нем была тяжелая маска из папье–маше с двумя узкими прорезями для глаз. Человек в маске рассмеялся:

— Да я хоть армию найму! Эти мне нужны все!

Вар снова почувствовал: где–то уже видел его и слышал.

— Ну так иди и нанимай! — буркнул Эмеральд.

Человек в маске ушел.

Эмеральд и женщина принялись переговариваться вполголоса. Мир вокруг Вара по–прежнему дрожал. К тому же ужасно разболелась голова. Но заметил: Святоша начал приходить в себя. Чаз, правда, лежал трупом.

Но тьма вновь опустилась на Вара.

Рассеялась она с возгласом: «Господин, Господин!» У золотокожей женщины прямо дыхание перехватило.

«Очень к месту», — подумал Вар, уплывая на волнах дурноты.

Увиденное потом показалось частью кошмара, навеянного дурманным зельем. На Вара глядел жуткий карлик. Ростом не выше Су–Ча, но с головой нормального мужчины, одет по–восточному. Стоял, сцепив руки, на пальцах — золотые латы, чтоб защитить длиннющие ногти. От карлика так и разило злобой.

— Вот он, Господин.

Золотокожая женщина лежала перед ним ничком. Эмеральда поблизости не было.

Тот занимался выслеживанием оставшихся приятелей Ездока. Людей у Эмеральда было мало, пришлось прибегнуть к хитрости. Он расставил команду по местам, затем вышел робко навстречу компаньонам Ездока. Поклонился, загородив дорогу, заговорил на ломаном шасессерийском.

— Они говорить: вы искать святой мужчина Священник, либо не так? Деньги давать за найти?

— Может, и давать. Посмотреть надо, — ответил Тяп.

— Идите смотреть ваш друг Святой, он есть беда, скорее! — Эмеральд затрусил прочь.

Троица направилась следом.

— Прекрасно физически развитый тип, — заметил научно заинтересованный Шпат.

— Где–то я уже слышал акцент, который он маскирует тарабарщиной, — проворчал Тяп. — Точно слышал! Вспомнить бы где…

Ухмыляясь и подпрыгивая, Су–Ча повернулся к коренастому спиной и объявил:

— Мы убийцу нашли. Этого типа папаша Ездока и пометил.

Тяп со Шпатом даже остановились.

— Это как?

— Именно так. — Маленькое круглое личико Су–Ча посуровело.

— Вы, друзья, идти? — спросил проводник.

— Конечно, конечно, — отозвался Шпат.

— Засада, — решил Тяп.

— И кто кому ее устроил? — прочирикал Су–Ча весело.

Но к засаде они оказались не готовы. Пробегали мимо таверны — а оттуда выскочили пятеро с неводом и веревками. Драки не получилось: Шпата с Тяпом запутали сетями, связали и затянули в аллею в мгновение ока — прохожие, наверное, и сообразить не успели, что же произошло.

С Су–Ча вышла заминка. Руки крепышей едва ли удержали бы существо, способное испаряться и воплощаться в любом другом месте. Но онивытащили амулеты из падуба и чеснока, серебряную веревку. Окружили кольцом — и вырваться из него Су–Ча не смог. Амулеты не дали приблизиться, чтоб достать напавших. Ухмыляясь, Эмеральд набросил сеть с вплетенными серебряными нитями.

Все, пойман и последний из помощников Ездока!

— На этот раз лучше! — похвалил Эмеральд. — Нужно их отвезти на место. Потом займемся самым прочным орешком.

— Эти тоже не больно мягкие были, — проворчал угрюмо один из крепышей.

— Нам помогут. А пока — заткнись и двигай. Зеваки уже собираются.

6

Ездок дошел по светящимся следам до огромного особняка на холме Балайк — самой роскошной части Шасессеры. Там остановился в нерешительности: следы вели внутрь, но и выходили наружу. Идти за ними или обследовать дом?

Жерк–старший знал всю верхушку Шасессеры. Знал ее и сын. Особняк принадлежал некоему Влазосу, направленному в восточную армию — отбыть положенный раз в пять лет год имперской службы.

Кто–то явно воспользовался особняком в отсутствие хозяина.

Ездок решил сперва пойти по следам, отыскать убийцу отца. Но отошел всего ярдов на двести — и чуть не угодил под несущуюся карету. Что за дела? Такая езда на переполненных улицах? Что этот кучер себе позволяет?

Карета свернула к воротам особняка. Не иначе кто–то важный прибыл в гнездо заговорщиков. Может, и поважнее убийцы.

Ездок вернулся.

Поместье Влазоса окружала пятнадцатифутовая стена. Ездок удостоверился: никого поблизости нет. Цепляясь за крохотные выступы и щели между камнями, проворно вскарабкался. Заглянул во двор: так, ничего примечательного. Перебросил тело через ограду, приземлился мягко на подстриженный газон. До края дома добрался спустя лишь мгновение после того, как дверь закрылась за прибывшими в карете. Экипаж остался стоять безнадзорным.

Ездок прощупал магическим чувством: вроде охраны за дверями дома нет. Приехавший вместе с кучером прошли в глубь дома, но порознь. Один — на кухню, второй — к месту, где угадывались искорки нескольких жизней.

Жерк–младший узнал: Святоша, Чаз, Вар. Сомнений нет: враг его отца пленил их.

Скользнув в дверь неслышней смерти, Ездок пошел к искоркам. Кучер прибывшего уже выпивал на кухне. Вскоре послышался писклявый голос, бормотавший нечленораздельное. Ездок сделал еще с дюжину шагов по затененному коридору. Заметил: обставлено вокруг по–восточному, прежняя, предпочитаемая Влазосом мебель исчезла. Спереди доносился сильный запах редкого восточного благовония. Большую дверь прикрывала портьера, за ней шелестело движение.

Глянул через узенькую щель сбоку: трое помощников лежали на полу, связанные и бесчувственные. Рядом с ними распростерлась на полу в униженно–покорной позе красивая женщина явно экзотического вида. Поспешно объясняла что–то мелодичным голоском.

Ездок знал полсотни языков — но не этот.

Приехавший ответил коротко и резко. Ездок чуть не подпрыгнул от неожиданности: говорили прямо перед ним, но где же?! Он что, невидимка?

Глянул пониже: это же карлик!

Вспомнил отцовы рассказы, полные сомнений и недомолвок. В числе старых врагов Жерк–старший не раз поминал особо гнусного и злобного карлика… Хм, как же его зовут? Да — Кралиж Одехнал! Карлик Кралиж Одехнал, знаменитый колдун и не менее знаменитый палач. Защитник Шасессеры долго не позволял карлику подкрасться к ней. Но ведь, по рассказам, Кралиж предпочитал действовать в одиночку?

Колдун заболтался с женщиной, явно решая судьбу пленников. А их хозяин приготовил неприятный сюрприз. Нет, карлика с женщиной пока убивать не стоит — пусть пообщаются. Пригодятся еще. Явно ведь одним убийством дело не ограничивается — тут пахнет заговором на весь город.

Ездок ждал — и дождался, пока через другой вход внесли Тяпа, Шпата и Су–Ча.

Даже беса поймали! Да уж, враги отца не теряли времени, напуская тьму в Шасессеру. Все, пора действовать, переломить злу хребет, пока заговорщики не догадались о провале!

Ездок вынул из тайного кармана крохотную статуэтку из слоновой кости, прижал ко лбу, к месту, называемому третьим глазом. Сосредоточился, затем отнял статуэтку от лица и плюнул на нее.

За портьерой карлик препирался с коренастыми крепышами на незнакомом языке. Ездок отдернул портьеру и швырнул статуэтку с криком: «Пижнар, живи!»

Та взорвалась тенью, соткавшейся в мрачного клыкастого демона, раззявившего страшную пасть в беззвучном крике — и тут же наскочившего на Эмеральдова бандита. Люди завизжали и завыли от ужаса. Карлик чертыхнулся, женщина мгновенно и целеустремленно сбежала.

Теневой демон схватил вторую жертву, а Ездок шагнул из дверей, и руки его пылали огнем заклятия.

— Ты! — рявкнул Одехнал.

— Я. И твой конец, Кралиж.

Демон прыгнул на третьего крепыша, а Ездок хлопнул в ладоши, повернул их к Одехналу. Пыхнуло пламя — ослепительное, лютое. Карлик завизжал в ужасе — ведь не успевал уже призвать магию для защиты.

Но между Ездоком и Одехналом оказался коренастый крепыш, подпихнутый Эмеральдом. А тот подхватил карлика — и наутек!

Заклятие ударило в Эмеральдову жертву, побежало золотым огнем, впилось. Несчастный завопил — и смолк лишь под клыками демона.

Демон же, покончив с крепышами, захотел броситься на людей Ездока, и тому пришлось потратить минуту, превращая тварь в статуэтку. Само собой, за карликом гнаться уже бессмысленно — нужно своих вытягивать, пока Кралиж не ударил в ответ.

— Представление на все сто! — похвалил бес, освобожденный первым. Он единственный оставался в сознании.

— Помоги их развязать. Нужно срочно выбираться: через пару минут здесь начнется ад.

Су–Ча знал: хозяин слов на ветер не бросает, потому бросился помогать.

— Что это за типы?

— Карлик — Кралиж Одехнал, колдун и старый враг отца. Уверен: он не случайно объявился как раз тогда, когда Сеть ослабела.

Вар пришел в сознание. Когда Ездок вынул кляп из его рта, зачастил:

— Коротыш все дела двигал! Но кто–то из цитадели причастен — он предложил идею, он коротыша вовлек. А потом явился кто–то самый главный! Они собираются множество народу порешить!

— Угу, — ответил Ездок, — если можешь идти, иди — и помоги Святоше.

Сам схватил Тяпа и Шпата, поднял без усилий, отнес к ближайшему выходу, уложил на газоне, помчался назад, за Чазом. Все — за считаные секунды.

Когда выскочил с варваром под мышкой, дом засветился. Свечение усилилось до невыносимой яркости — и загрохотали падающие стены, крыша, колонны.

Ездок на разгром не оглядывался. Уронил варвара подле Су–Ча.

— Когда придут в себя — идите в лабораторию. Ждите меня там.

Бес заворчал, но Ездок уже бежал к воротам. Там не обнаружил ни Одехнала, ни его кареты — пожал плечами и снова пошел за сияющим следом. Затем побежал — размеренно, почти вприпрыжку, очень быстро. Следы дважды заворачивали в особняки высших чиновников империи. Ездок не останавливался — с хозяевами этих домов разговор впереди.

Затем следы повернули в ожидаемую сторону. Ездок ухмыльнулся.

7

Эмеральд изо всех сил переставлял кривые короткие ноги, стараясь угнаться за Ездоком и остаться притом незамеченным, но не смог. Умел двигаться продолжительно и упорно, но не с такой же скоростью! Повернул назад, посмотрел на толпу зевак, собравшуюся у разрушенного особняка. Из ворот выбрались, шатаясь и поддерживая друг дружку, помощники Ездока. Эмеральд побрел за ними, размышляя горестно, как же так вышло: привез в Шасессеру дюжину людей — и остался один, а убрали только Защитника.

Господину сын встанет не меньше, чем папаша, — а может, и больше. Говорят, Защитник с рождения тренировал отпрыска, готовил занять свое место. Но пусть–ка попробует взять и удержать это место!

Вся банда явилась в цитадель, как и ожидалось. Эмеральд затесался в праздничную толпу на площади. Представление началось, и он изображал интерес, пока не заметил движение за окном лаборатории. Затем отправился доложить Господину.

Компаньоны Ездока приводили себя и лабораторию в порядок.

— Будто целое племя северян здесь неделю стояло, — пожаловался Святоша и добавил цитату из Писания про дикарей, умаляющих землю.

— С чего ты все время нас хаешь?

— Потому что цивилизованные люди так не делают!

Сидевший наблюдателем у окошка Су–Ча хихикнул. Чаз глянул сурово.

— Я про тебя, дьявольское отродье, не забыл! Придет еще твой час! Будешь ты вареный бес в чесночном соусе! Подумай хорошенько, представь, как оно в котле с бульоном.

— Если хочешь отомстить, заставь его лучше помогать с уборкой, — предложил Тяп. — Он своей работы не сделает, даже при…

— Тихо! — с внезапной серьезностью предупредил Су–Ча. — Посмотрите–ка!

Соскочил с подоконника, встал, умостив локти, приподнялся на цыпочках — ни дать ни взять, любопытный мальчишка у родительского окна. Чаз со Святошей выглянули осторожно.

— Главный негодяй, Эмеральд, — сообщил Святоша.

Празднование уже шло вовсю, народ запрудил площадь, но Эмеральд был хорошо заметен: стоял с краю толпы, наблюдавшей за воротами цитадели. Вся Ездокова команда скучилась у окна.

— Возьмем его! — предложил Тяп.

— Ездок велел оставаться здесь, — возразил Шпат. — Сеть нужно чинить, ему нужна наша помощь.

— Но вряд ли он хотел, чтоб мы этого типа просто так выпустили.

— Сказали здесь сидеть, будем сидеть, — твердо заявил Чаз, поразив всех.

Обычно варвар легко поддавался соблазну, всегда первым лез в неприятности.

— Дело–то очень непростое, — выговорил он извинительно. — Чтоб справиться, толком надо приступать, организоваться.

— Мне организовываться не надо, чтоб по темени этому гаду настучать! Теперь уж он меня не проведет! — объявил Су–Ча.

С тем бес направился к дверям. За ним последовали все прочие, кроме Чаза со Шпатом. Варвар продолжил наблюдать за Эмеральдом из окна, Шпат же заметил наставительно:

— Поспешность удручает самое себя и губит любое сопровождаемое ею дело. Самое разумное сейчас — восстановить Сеть, а уж потом гоняться за врагами. Нам нужна помощь Сети.

— Думаешь, новость еще не разнеслась? — Чаз глянул на труп, прибитый к стене.

— В интересах заговорщиков держать все в секрете, пока не подготовятся наилучшим образом.

— Чего же ожидать вечером?

— Ты о чем?

— Жерк–старший всегда сам награждал прыгунов.

— А–а, ну да. Значит, наши враги надеются управиться со всем до вечера.

— Думаю, Ездок займет место отца… Глянь–ка, вон они, двинулись!

Шпат подошел к Чазу посмотреть, как приятели бросились на коренастого. Тот, завидев погоню, кинулся бежать, резво перебирая короткими ногами.

— А бежит–то — загляденье!

— Это как сказать, — заметил Чаз. — Вряд ли он продержится четверть мили.

Вар вдруг замедлился до трусцы, погоню, однако, не бросая.

— Что там Вар удумал?

А у того родилось подозрение: слишком уж легко заметили Эмеральда. Может, опять в засаду заводит? Если так, его ждет сюрприз: Вар явится после того, как ловушка сработает.

Эмеральд бежал все медленнее, преследователи близились. Коренастый оглядывался, и во взгляде его читалось неподдельное отчаяние. Метнулся за угол, суматошно размахивая толстыми руками.

Люди Ездока тоже завернули за угол — и остановились в растерянности.

— Куда он делся? — буркнул Тяп. — Не в воздухе же ему раствориться?

— Вокруг посмотри! — посоветовал Святоша.

— Ага, ищите и обрящете, как же. Су–Ча, давай, делай свое!

Исчезать коренастому было некуда: закоулок между двумя глухими стенами оканчивался глухой же кирпичной стеной.

— Ты через помои наваленные прокопайся, — посоветовал Вар, застигший друзей в растерянности. — Может, он под них залез.

Обычно болтливый Су–Ча молчал несколько минут, затем хрюкнул злобно, схватил кусок кирпича и швырнул в стену. Кирпич не отскочил — попросту исчез.

— Да нас как детей сделали! — взвыл Вар. — Это обманка!

Кинулся на стену — и проскочил насквозь, только волосы дыбом встали и затрещали. Оглянулся — и никакой стены, только озадаченные приятели. И никакого Эмеральда тоже.

— И что теперь? — спросил подошедший Тяп.

— У нас кое–что есть в запасе. — Су–Ча ухмыльнулся и постучал пальцем себе по носу.

Все захихикали.

— Вот же парень удивится!

— Скорее всего, он нас от лаборатории уводил, — заметил припомнивший свои сомнения Вар.

— Может, и так, — согласился Тяп. — Но там Чаз со Шпатом. А Эмеральд явно ожидал от нас оторваться. Пойдем–ка, бес.

В дверь деликатно постучали. Чаз со Шпатом переглянулись, Шпат прошептал: «Я прикрою» — и шагнул за сооружение из зеркал, позволявшее наблюдать за входом, оставаясь невидимым. С собой прихватил легкий арбалет.

Чаз дернул дверь на себя, после чего глаза его выпучились, а челюсть отвисла.

— О–о–о, я влюбился! Небеса растворились и ниспослали ангела на мой порог!

Женщина вздрогнула, напуганная словами великана варвара. Оглянулась опасливо, будто ожидая погони с минуты на минуту.

— Можно войти? — прошептала бессильно.

— О милость богов! — простонал Чаз. — Это мне снится, снится! Заходите, садитесь, где угодно садитесь!

Женщина так и сделала, не отрывая взгляда от трупа Жерка–старшего. Раскрыла рот, закрыла снова — раз, другой, ошарашенная и перепуганная. Так ничего и не выговорила.

— Вряд ли ангел — скорее, бес в маске, — заметил Шпат, выходя из–за зеркал. — Та самая ведьма, про какую Вар давеча рассказывал.

— Сжалься! — взмолился варвар. — Невозможно! Неужто боги могут сделать настолько чудесное нехорошим?

— Глупости несешь! — отрезал Шпат, гордившийся невосприимчивостью к женским чарам. — Спорю, ее друг Эмеральд пытался выманить нас из лаборатории, чтоб она могла разрушить остатки Сети.

Шпат не сводил с гостьи арбалета, целя в грудь. Чаза, конечно, незнакомка поразила в самое сердце, но мозг затронула не очень.

— Милая, что ты на это скажешь?

— Это все Господин придумал, а не я. Я знала: вы не все за Эмеральдом кинетесь. Вы слывете очень разумными.

Шпат фыркнул.

— Я и надеялась, что вы меня поймаете!

— Это почему? — буркнул Шпат.

— Только так я смогла бы от него удрать!

Чаз выглянул в окно: ничего подозрительного. Праздник в разгаре, шум, гам, смельчаки уже начали прыгать. Варвар подошел к двери, осмотрел зал за нею — ничего. С ближайшей ко входу полки взял глиняный кувшин, рассыпал часть его содержимого. Крошечные семена раскатились по полу. Наступил на одно — оно взорвалось, хлопнув громко.

— Сойдет покамест, — заключил он, закрыл дверь и замкнул.

— Сестричка, расскажи–ка нам про себя, — предложил Шпат, целясь по–прежнему. — Я хорошей волшебной сказки уже много лет не слышал.

— Кралиж Одехнал — тот самый колдун, поймавший вас, — всех бы вас убил, если б сумел захватить Ездока Жерка…

— Это мы знаем. Мы про тебя хотим знать. Кто ты?

— Полегче, Шпат, полегче! — попросил варвар. — Прекрасная леди, хотите ли выпить чего–нибудь?

Женщина глянула с ужасом на останки Защитника.

— Я… я не могу…

— Что–то с ним надо делать, — пробормотал Чаз. — И меня уже достал. Висит здесь, будто наблюдает за всеми, проверяет.

— Говори! — рявкнул Шпат.

— Я Карацина, рабыня Кралижа Одехнала. Слуги зовут его просто Господин. Меня отдали ему как долю платы за участие в заговоре. Заговорщики хотели уничтожить Защитника Жерка и умалить Шасессеру, лишить ее силы.

Странно: она ведь иностранка, и среди городских рабынь подобной ей не появлялось — во всяком случае, открыто. Такая красота слишком редка и драгоценна, чтоб позволять всем ее видеть. И ведет себя не как рабыня, и одета не по–невольничьи. А глаза уж вовсе не прислуги. Напротив — глаза того, кто ловит рабов.

— Кто тебя отдал ему? — спросил озадаченный Чаз, кое–что про Одехнала слышавший.

И кому понадобилось подкупать и задабривать подобное чудовище?

— Я не могу сказать, — ответила женщина, глядя на прибитый к стене труп. — Он — намного больше Одехнала. От него еще никто не мог спастись.

— Глупости несешь! — отрезал Шпат снова. — Чаз, нас за нос водят. Пора заняться настоящим допросом. Я не колдун, но уж с этим управлюсь.

— Нет! — крикнула женщина, вскочив. — Это меня убьет! Мне нужно идти! Я ошиблась — мне нельзя было сюда приходить! И здесь для меня надежды нет! Никто меня не спасет… — Глянула на мертвого Защитника. — Даже он бы не смог…

Варвар подошел, желая ее утешить. Но не успел и руки протянуть, как за дверью раздалось: бах, бах!

— Он узнал, узнал! Я захотела предать его, а он узнал!

Раздраженный Шпат повел арбалетом — дескать, уйди–ка ты пока в библиотеку. Чаз же прильнул к глазку, соединенному с системой зеркал и показывавшему весь зал перед дверью, не открывая наблюдающего.

8

Пробежав три мили, Ездок замедлил ход. Не то чтобы устал — и не вспотел даже. Его день обыкновенно начинался с десятимильной пробежки. Но следы делались все свежее. Вовсе не стоило нагонять добычу здесь, у Золотого Рога, среди пирсов, мастерских, складов, множества рынков, магазинов и лавок, обслуживавших приходящие корабли. Таких столпотворений нигде в мире не было. Сюда стекалась вся торговля мира, все части света сходились здесь поболтать и повздорить над товаром. Что–либо сделать здесь тайно — немыслимо!

Ездок усмехнулся зло: сомнений нет, убийца отца направился прямиком в подготовленную ловушку. Жерк–младший остановился купить кварту сока и пирог с мясом — до того и поесть было некогда. Прожевал, выждал нужное время, ополоснул ладони в фонтане и пошел к ангарам воздушных кораблей.

Там — лишь охрана. Само собой, сегодня ведь праздник. Стража у ворот узнала, замахала приветливо. Он пошел между огромными стапелями, сборочными ангарами, причальными мачтами, заводами, где ученики Защитника делали магический газ, державший в воздухе корабли. Все это — заслуга и постройка отца, Жерка–старшего, наибольший подарок городу. Даже если легионы Шасессеры не устоят, не смогут удержать провинции — корабли ее останутся хозяевами небес. Секрет их — первое, чем жаждут завладеть враги города.

Ездок изменил послание отца, зная: убийца без труда поверит, что Жерк захотел спрятать важное в верфи воздушных судов.

Внутренняя часть корабельной гавани занимала полуостров, откуда просматривался весь Золотой Рог: многомильный залив перед Мировым Мостом — узким, длинным, извилистым проливом, соединявшим Аморский океан со Срединным морем. На оконечности полуострова высились руины древней сторожевой башни. Вокруг располагалась первая из построенных Защитником верфей, ныне принадлежащая Жерку и его потомству. Ездок издали увидел отцовские корабли, выглядывавшие из ангаров, будто разноцветные китовые спины из усеянного мусором океана. Двенадцать их, всевозможных форм и расцветок. Семейное сокровище.

В гавани Жерка было еще тише и безлюднее, чем в прочих, окружавших ее, — даже стражи праздновали. Ездок ступил в длинную тень и глянул вверх, на четырехсотфутовую причальную мачту у руин. В детстве, в редкие минуты, свободные от учения и тренировок, он любил взбираться на эту мачту и смотреть на разноцветные паруса, скользящие по глади Мирового Моста, уходящие, приближающиеся. Так часто хотел умчаться под полотняными крылами — к приключениям, к неведомым землям… Что ж, сейчас хватает приключений и дома. И на всю жизнь хватит, с избытком.

Ездок беззвучно, осторожно зашел в просторный низкий ангар, куда прятали корабли в непогоду. Прислушался — и через секунду уловил негромкий треск, будто глубоко под полом сломали высохший сук. Между стенами заметался испуганный вскрик, затем проклятия.

Он спокойно пошел, не стараясь смягчить звук цокающих о гладкий камень каблуков.

Проклятия смолкли, послышался шорох, поскребывание, лихорадочное шевеление — будто от крысы, угодившей в яму. Когда Ездок подошел к двери, за которой ожидала попавшая в ловушку добыча, послышались всхлипы. Он ступил внутрь — в кабинет управителя верфями, кабинет своего отца.

Человек, чья правая рука оказалась зажатой столом, Ездоку не удивился, но погрозил кинжалом в левой руке. Ездок, однако же, был изумлен.

— Влазос?! Я думал — ты с армией в Клейворне!

Гость не ответил. Жерк–младший пододвинул стул, уселся:

— Впрочем, теперь все сходится.

Влазос яростно воткнул кинжал в стол.

— Расскажи мне! — приказал Ездок, глядя страшно на пленника, будто удав из знаменитой сказки.

Повел левой рукой, ловя взгляд Влазоса, а поймав — приковал. Изменник по–рыбьи раскрыл рот, закрыл: бедняга боролся с желанием выложить все и предать сообщников.

— Расскажи мне, кто еще участвует в этой мерзости!

Ездок редко пользовался заклятием правды — общество зиждется на вежливом обмане, разрушать который по пустякам вовсе ни к чему. Но Влазос…

Несколько раз размеренно вздохнув, Ездок сосчитал про себя, стараясь обуздать гнев. Трудно представить, ради чего человек с богатством и положением Влазоса мог решиться на предательство Шасессеры.

Наконец заклятие Ездока превозмогло волю Влазоса, но признаний не последовало. Значит, продался. Если б предал за идею, борясь за свою обиженную странную правду, — под заклятием попытался бы выкрутиться, защититься. Молчит — что ж, молчание тоже бывает красноречивым. Алчность и жажда власти — вот краеугольные камни заговора, грозящего Шасессере.

— Где кроме твоего особняка гнездо заговора? Кто входит в ваш круг?

Заклятие подавило Влазоса полностью, и он наконец заговорил. Большинство названных Ездок и так подозревал — они мешали Защитнику на каждом шагу.

— При чем здесь Кралиж Одехнал? Как он попал в заговор?

Влазос поперхнулся, сглотнул судорожно, заскреб пальцами по глотке. Лицо потемнело, глаза выпучились — Влазоса душило колдовство.

Ездок расслышал шаги за дверью, но не обернулся, пытаясь нащупать заклятие, сковавшее Влазоса, распутать, пока не поздно. И не смог. Влазос взвизгнул тихонько, испуская дух, — и застыл.

— Шайки? — Ездок повторил слово, вышептанное Влазосом перед смертью. — Что за шайки? К чему?

Выбежал из кабинета: в огромном ангаре — никого. Но дальняя дверь, сквозь которую он зашел, приоткрыта, из–за нее пробивается дневной свет — а ведь закрывал, входя.

К двери примчался за время, которому позавидовал бы любой бегун на состязаниях. Остановился, вслушиваясь, внюхиваясь, ожидая засаду, но заметил лишь слабеющие вдали следы магии, двигавшей воздушные корабли.

— Как слабо и тонко, — пробормотал под нос. — Корабль маленький, и управляет им самоучка.

Вышел под яркий солнечный свет и, сощурившись, заметил темное пятнышко низко над Золотым Рогом — поспешно улепетывавший корабль. Подумал: может, взять один из отцовых кораблей, поменьше, и отправиться в погоню? Но корабли не готовы. Нужен час, чтоб заправиться газом. Убийца отца тем временем удерет.

Ездок вернулся и обыскал Влазоса. Ничего — кроме ключа того сорта, каким закрывались сейфы в Имперском казначействе. Ключ сунул себе в карман.

Предатель, погубивший отца, теперь мертв — но что в этом толку? Подобной местью не насытишься, и заговор по–прежнему жив и страшен. Влазос лишь стронул лавину. Теперь всем заправляет, как видно, Кралиж Одехнал. И где же карлик сумел выучиться магии, двигающей корабли? Как? Цикл заклятий движения хранился в сугубой секретности, Жерк–старший обучал лишь тех, кому доверял абсолютно.

Когда Ездок направился к цитадели, солнце уже клонилось на запад — как раз время для аудиенции с королем. Пусть узнает и приготовится к атаке. Кроме того, Ездок надеялся получить королевское дозволение — и благословение — занять место отца.

Решил: лучше подъехать на колеснице. Лишняя беготня ни к чему — усталость потихоньку накапливается даже у самых выносливых. Но прежде всего, прежде даже аудиенции у короля, — нужно восстановить Сеть. Когда враг способен незаметно провести пиратский корабль в четверти мили от города, ситуация воистину отчаянная.

Насколько Ездок устал и потерял бдительность, выяснилось, когда добрался до отцовской лаборатории. Надо же, не заметил рассыпанные по полу взрывные зернышки — под ногами началась канонада. Дверь распахнулась, и…

— Ездок?! — выдохнул Чаз. — У нас гости.

Жерк–младший увидел в дверях библиотеки золотокожую женщину. Та глянула на него — и вздрогнула от ужаса.

— Поймал? — спросил Шпат.

— Да. Это Влазос.

— И что?

— Умер прежде, чем успел разговориться.

— Жаль. — Сожаление Шпата прозвучало фальшиво.

— Не я убил — его же сообщники, удушающим заклятием. А потом удрали на воздушном корабле.

Вот теперь Шпат удивился по–настоящему.

— Сейчас главное — восстановить Сеть. Где остальные?

Чаз объяснил насчет Эмеральда.

— Я ж говорил им оставаться здесь! Что ж, теперь своей шкурой выяснят почему.

9

Эмеральд шел вразвалочку, насвистывая, сунув руки в карманы. Эх, дурачки! Вот тебе и хваленая Ездокова банда! Жаль, не было дюжины крепышей с арбалетами за поддельной стеной — бедняги и не поняли бы, как на тот свет отправились. Но, увы, парней теперь нет, потому что Господин и этот кретин Влазос настояли: людей Ездока брать живьем! Этот драный Влазос пусть теперь местных спецов ищет.

Кто–то возник на пути. Эмеральд остановился, глянул — и взвизгнул от страха. Святоша ухмылялся.

Эмеральд оглянулся — трое других подходили. Тяп уже был футах в двадцати и похлопывал ладонью о кулак, предвкушая.

Но коренастый оказался еще проворнее, чем ожидали. Святоша успел лишь охнуть — и уже полетел на Тяпа, а Эмеральд рванул прочь. Гнал его дикий страх. Что теперь делать? Ведь уверен был: призрачная стена собьет с толку! Как избавиться от погони? Ага, с самого начала план не удался. Не все ведь из лаборатории вышли. Господин знает, что делать. Но к нему нельзя — погоню приведешь.

Поразмыслив, Эмеральд усмехнулся — нет, не к Господину их вести надо, а прочь, и подальше. Гонять по городу, пока Господин не обеспокоится отсутствием слуги и не отправится выяснять в чем дело.

— Мы так весь день собрались бегать? — выдохнул Вар, остановившись у свечной лавки. — Или мы ловить его взялись?

Прочие тоже замедлили бег. Выдыхаться ни к чему — пока Су–Ча может след вынюхать, Эмеральд не уйдет.

— С умом давайте! Он никуда нас не приведет, а если устанет очень и перепугается, попробует нас по одному взять из засады. Нужно его брать, пока не поздно.

— И как ты собираешься это делать? — осведомился Су–Ча. — Святоша с Тяпом уже раз запороли.

— Веревку купи да и увяжи его, как оленя. Потом на плечи — и в цитадель!

— Отлично! — Су–Ча хихикнул. — Ага, целые связки, мотки, кучи, или в чем там еще веревка измеряется? Милю веревки! Мы из него катушку с ушами сделаем!

Тремя минутами позже приятели неслись по следу с мотками бечевы в руках. Через четверть часа Эмеральд оказался в окружении.

Намерение он разгадал, начал метаться туда–сюда, нож вытянул, кривой и страшный. Кинулся вроде на Святошу, но обманно, прыгнул на Тяпа. Замелькали руки, ноги, нож отлетел, Тяп с Эмеральдом покатились, кряхтя и завывая, Су–Ча заскакал вокруг, норовя сунуть голову врага в петлю. Вар же сумел накинуть лассо на щиколотку и потянул. Святоша зацепил руку, отскочил. Распластанный Эмеральд забился, сквернословя, задергался. Тяп приложил ему по голове пару раз, Вар накинул еще веревки. Затем все четверо принялись увязывать коренастого.

Это происходило на людной улице, но прохожие усердно смотрели мимо. Столетиями Жерк–старший старался привить жителям Шасессеры гражданскую сознательность, однако те с завидным упорством держались за прежнее. Так что никто и бровью не повел, когда Тяп с Варом, хохоча, подняли и потащили замотанного Эмеральда.

— В подвал, за решетку! — напевал Вар. — Приятель, в клетку! Кто–нибудь, найдите тележку — этот поросенок будто свинца нажрался!

Святоша нанял рикшу, уложил Эмеральда, компаньоны побежали рядом, глумясь и хихикая.

Чаз, открывший двери лаборатории, улыбнулся во весь рот, завидев Эмеральда, но прижал палец к губам предостерегающе:

— Потише — Ездок чинит Сеть.

Вар со Святошей свалили увязанного Эмеральда под открытое окно — пусть полежит, проветрится, посмотрит на труп Защитника и поразмыслит о грядущей судьбе. Сами же отправились в библиотеку, где Ездок разложил запасные карты Сети на столе пятнадцати футов длиной и пяти — шириной. Ездок, не тратя слов ни на приветствия, ни на упреки за самовольство, тут же вовлек пришедших в дело.

Час проходил за часом. Солнце сползло к горизонту, прыгуны уже были в паре ярусов от верхней площадки.

Наконец Ездок встал и заметил устало:

— Пока хватит. Доделаем, когда с заговором управимся.

— У нас для тебя подарочек, — каркнул Су–Ча, приплясывая и пуская дым из ушей. — В лаборатории прохлаждается.

Ездок вышел за бесом из библиотеки. Эмеральд сидел там же, где его оставили.

— Это он, — указал Су–Ча. — Он прошлой ночью на башню залез и машину поставил.

— Ну и нервы же у него — спать сейчас, — заметил Чаз.

Ездок кинулся к пленнику — не хотел терять еще одного языка. Но Эмеральд и в самом деле спал. И никакого возмущения в Сети, никакого толчка. Ездок закрыл глаза, позволяя рассудку растечься по нитям Сети, впуская ее в себя, ощущая всю магию на пять миль от Скалы. Все замеченное — известное и законное. И ни следа Кралижа Одехнала.

— Выньте кляп, — приказал Ездок. — Снимите с него путы, и пусть разомнется. Отсюда он никуда не денется.

Развязанный Эмеральд длинно и грязно выругался, встал нерешительно на ноги, покачиваясь. Заметил Карацину — и принялся переругиваться с нею на языке вовсе невразумительном. Разозлились оба — Эмеральд обвинял сердито, Карацина огрызалась, явно оправдываясь. Он делался все бледнее, задрожал.

— Ты готов говорить с нами? — осведомился Ездок.

Эмеральд плюнул на пол.

— Значит, допрос. Шпат, Тяп, займитесь.

Коренастый вдруг застыл, всматриваясь. Ездок проследил за его взглядом — а, на труп Защитника уставился. В очередной раз подумал: «Надо с телом что–то делать». И тут раздалось:

— Э–эй!

— Держи его!

— Су–Ча!

Ездок повернулся — а уже и Эмеральдовы ноги скрылись за окном. Бес, вцепившись в одну, отчаянно пытался ухватить за руку Чаза, но не успел. Падающий Эмеральд и не вскрикнул ни разу. Су–Ча же, кому опасность вовсе не грозила, визжал за восьмерых.

Жерк–младший протиснулся к окну. Не глянув на останки Эмеральда, осмотрел площадь: кто заметил? как отреагировал?

Ничего — коренастый явно выбросился по собственному почину.

— Эй, ведьма удирает! — крикнул Шпат.

Пока наблюдали кончину Эмеральда, Карацина ускользнула. Ездокова банда кинулась к дверям, но глава ее заметил:

— Пусть удирает. Захотим, отыщем снова.

— Это как?

— Су–Ча поможет?

— Нет, Сеть. Когда мы были в библиотеке, я ее пометил. Шпат, проследи за ней. Может, она к Одехналу побежит. Остальные — сидите здесь и будьте начеку. Я вернусь ко времени, когда нужно будет раздавать призы прыгунам.

— Куда ты? — спросил Вар.

— На аудиенцию с королем. Не самое приятное занятие.

Уходя, услышал, как Чаз со Шпатом принялись спорить о Карацине. Чаз объявил, что безумно в нее влюблен и что она впечатлилась его мужскими достоинствами. Шпат же считал, что у Чаза голова мякиной набита, и в том Шпата активно поддерживали остальные.

10

— Его величество обедает, — объявил Ездоку камергер. — Затем он должен подготовиться к церемонии, где будет присутствовать и ваш отец. Полагаю, вам следует прийти в более подходящее время.

Камергер улыбнулся фальшиво. Немногие позволяли подобное с мастер–наездником Жерком.

— Я как раз насчет церемонии. План меняется — я вместо отца.

Улыбка камергера превратилась в ухмылку.

— Тем более.

Ездок глянул на стражей у двери. Те старались не улыбаться. Жаль, не все соглашались с особым положением семьи Защитника.

— Меган, послушай меня: я устал, я очень зол, и терпение мое на пределе. Мне нужно видеть короля. Если меня заставишь, я пройду и через твой труп, ты понял?

Интересно, может, камергер тоже в заговоре? Хотя едва ли. Он лишь делает свою работу, как видит нужным, — пожалуй, чуть злоупотребляя положенным по статусу высокомерием.

— А в чем дело?

— Если б я хотел, чтобы ты знал, — я б сказал тебе.

Рассерженный камергер хлопнул дверью перед носом Ездока. А тот больше разозлился на себя, чем на Мегана: нельзя так срываться. Глянул на стражей — те тут же сделали вид, будто ничего не замечают. Шагнул к двери и маленьким простым заклятием разбил засов.

Король был тощим, высоким, смуглокожим брюнетом чуть за тридцать, надевшим корону Шасессеры меньше года тому назад. Он разделял трапезу с двумя доверенными чиновниками. Завидев Ездока, вскочил раздраженно, в карих глазах засветилась злоба.

— Вот уж воистину наследственное хамство! Я терпел твоего отца лишь потому, что он делал свое дело. Но ты — вовсе не Жерк Победоносный, ты — капитан моей конницы. Скажи, почему бы тебя не выгнать отсюда плетками?!

Терпение Ездока действительно было на пределе.

— Тому две причины, — ответил он. — Первая: я вам не позволю, как и мой отец не позволил бы. Вторая: Жерк Победоносный мертв. Я теперь вместо него.

В зале повисла глухая, неправдоподобная тишина. Губы шевелились — но слова не могли выйти из–за них.

— Его убили на рассвете по приказу Хева Влазоса. Убийца служит колдуну Кралижу Одехналу. К этому часу Влазос, убийца и большинство людей Одехнала мертвы. Но сам колдун жив и здоров, равно как и сообщники Влазоса. Сеть была сильно повреждена, но я восстановил ее. Сейчас в Шасессере спокойно, но лишь сейчас. Думаю, сегодня ночью убийцы придут ко многим — даже в королевский дворец. Придут, несмотря на все мои попытки остановить Одехнала. Это все. Да, еще одно: в руках заговорщиков оказался нелегальный воздушный корабль.

— Жерк мертв?! — выдохнул один из министров. — Боже помилуй! Да все приграничные варвары тут же кинутся грабить провинции!

— Домашние варвары страшнее, — заметил король. — Они узнают раньше.

— Так что же делать?

— Ничего не делать, — ответил Ездок. — Все остается как раньше, но я занимаю место отца.

— О нет, — возразил король. — Никогда больше один человек не получит такой власти.

— Вы хотите сказать, мой отец злоупотреблял своей властью?

— Едва ли, но…

— Но он не позволял королям безумия? Думаю, именно так. Хотя он редко вмешивался даже в чернейшие дела ваших предшественников.

Король Беледон сидел на троне всего год. Считался хорошим правителем, но и кое–кто из худших и страшнейших властителей Шасессеры в начале правления тоже слыл добродетельным и мудрым.

— Больше Защитников не будет! — объявил Беледон, испепеляя Ездока взглядом. — Должность умерла вместе с хозяином.

Ездок подобный спор предвидел. Никакой монарх, добрый он либо порочный, не согласится по–хорошему на ограничение власти.

— Такой должности никогда не было. Как вам известно, Защитник — всего лишь почетное прозвище, данное народом. Никто не назначал Жерка. Он делал то, что было нужно Шасессере. Я буду делать то же. Меня тренировали для этого с рождения. Я надеюсь не уступить отцу.

Короля перекосило.

— Ты смеешь перечить мне?

— Конечно, — ответил Ездок спокойно. — Как мой отец перечил вам и каждому королю до вас. — Поднял предостерегающе руку. — Сдержите вашу ярость, смирите уязвленную гордость — подумайте, когда успокоитесь. Спросите, чего хотят ваши люди.

— Желания лавочников для меня — не указ!

— Именно потому лавочники и купцы поддерживали не королей, а Жерка Защитника. Я исполнил свой долг перед Шасессерой, предупредив вас. А сейчас мне нужно приготовиться к церемонии награждения.

— Что отец, что сын, — пробурчал король недовольно, затем спросил сердито у министра: — Константин, а ты куда направился?

— Мне нужно предупредить. Я должен сообщить им…

— Никому ты не должен сообщать! Под страхом казни, ты никому не расскажешь про смерть Жерка! Ездок, по крайней мере, понимает последствия гибели отца, раз он уж настолько тщеславен, чтобы присвоить его место и звание.

Второй министр, седовласый старец, бывший особо доверенным наперсником и советником, заметил:

— Не нужно никаких объявлений. Пусть Ездок тихо и спокойно займет место отца. Пересуды будут, но волнения едва ли возникнут. Если же официально объявить о смерти Защитника, тут же сорвется с цепи весь хаос, столь долго сдерживаемый Жерком. Начнется ад!

Король пробормотал нечленораздельное.

— Беледон, у вас много врагов. Что же их удерживало? Число ваших солдат или то, что Защитник одобрял и поддерживал вашу власть? Разве хоть один король, чье правление он поддержал, пал жертвой покушения? Вспомните, многие ли из «плохих» королей умерли своей смертью?

— Ваше величество, об этом вправду стоит задуматься, — заметил Константин.

— Беледон, вы — король, но ведь не бог, — сказал старик. — Не забывайте клятвы. Вы служите Шасессере, не она — вам.

Король ворчливо согласился. В конце концов, главным предназначением старика и было выпутывать короля из таких вот затруднений.

Ездок вернулся в отцовскую лабораторию, думая, как привыкнуть к ней, приучиться к тому, что она теперь целиком в его распоряжении.

— А, все еще здесь? — спросил насмешливо, изобразив удивление. — Я поражен!

— Ну так, — рыкнул Чаз.

— Ездок, вы уже решили, что с отцом делать? Откладывать надолго, хм, не получится, — заметил Тяп.

— Решил. Выглядит жутко, но… Пусть остается там, где погиб, — как памятник самому себе. Как напоминание всем нам о смертности и о необходимости неусыпно бдеть. Пару заклятий нетленности и сохранения — и готово!

Чаз высунулся из окна, что–то разбрасывая.

— В чем дело? — спросил Ездок.

— Он взрывные зернышки в Су–Ча швыряет. А тот внизу ждет, пока кто–нибудь явится за Эмеральдом.

Тяп хихикнул:

— С тех пор как вы ушли, он так и развлекается.

Ездок выглянул: на верхних ярусах башни светились факелы. Толпа волновалась, шумела.

— Уже пора идти вниз. Чаз, Вар, Святоша, следуйте за мной. Сейчас для наших врагов лучшее время, чтоб выразить неудовольствие нами.

— Ага.

— Тяп, ты остаешься как поддержка для Шпата и Су–Ча.

— Это почему? Главное, значит, без меня?

Ездок такие протесты пропускал мимо ушей. Шагнул в библиотеку, где Шпат восседал на тяжеленном дубовом кресле — центре Сети для тех, кто не умел, подобно Ездоку, становиться ее частью.

— Шпат, какие новости?

— Она остановилась здесь. — Шпат ткнул указкой в карту на столе. — В этом вот доме.

— Прямо на речном берегу — среди Протовой трущобы. Не самое лучшее место для одинокой женщины. Полста тысяч иностранных моряков — и ни капли закона.

— Но отличное место для иностранца, чтоб затеряться без следа.

— Лучшее из лучших. Мы наведаемся туда завтра.

— Почему не сегодня?

— Церемония. К тому же мы устали. Усталые ошибаются. Мы отдохнем. Одехнал никуда не денется.

Ездок прошел через лабораторию к обширным апартаментам, где время от времени обитал вместе с отцом и где хранилось много полезного, в том числе и подходящий для церемонии наряд. Сказал Тяпу:

— Нужно здесь прибраться, переделать — мы все тут сможем устроиться с комфортом.

— Кажется, вскорости наша жизнь сильно изменится.

— Она уже изменилась. Но, думаю, мы не скоро поймем насколько.

11

Перед королем шествовал оркестр, за ним — стража в цветастых одеждах, со страусовыми перьями на шлемах. По традиции, уходящей во дни еще до Жерка Победоносного, король рассыпал крохотные, специально для того отчеканенные монетки.

— Помогает путь расчистить, — заметил он Ездоку, вышагивавшему рядом.

В толпе, куда приземлилась дюжина монет, началась дикая потасовка.

— Цинично.

— Только циничный пессимист и выживет с короной на голове.

— Может, стоик справится не хуже?

— Мой отец был стоиком — терпеливым, мудрым. Умер он от фута стали в кишках. Кинжалы философии не знают.

Беледон казался куда дружелюбнее, чем раньше, — к добру это или нет?

Когда королевский кортеж приблизился к башне, где ожидали победители, по толпе пробежал шепоток: где, где сам Защитник? Ездока не все знали в лицо, но кое–кто его все же узнал и тут же снабдил окружающих соображениями по поводу того, отчего сын заменяет отца.

Шасессера — город буйный и не очень уважающий власть имущих, в особенности по праздникам. Прошло с четверть часа, пока толпа угомонилась и позволила королю начать речь. Он говорил долго, утомив слушателей и притупив внимание, а затем, ничего не объясняя, передал слово Ездоку. Тот вручил лавры победителям, попутно рассказывая анекдоты и остря, и тоже ничего объяснять не стал. Быстренько покончив с награждением, оставил трибуну организаторам игр.

— Кажется, твои ожидаемые убийцы оказались пустой угрозой, — заметил Беледон, когда протискивались назад сквозь толпу. — Любопытно, какая часть рассказанного тобой — плод нездорового воображения?

— Посмотрим, — ответил Ездок.

Во время награждения он ощутил легчайшее касание, толчок — будто кто–то пробовал, цела ли Сеть. Несомненно, смерть Влазоса и Эмеральда игру не окончила.

Убийцы напали, когда процессия миновала отрог Скалы и начала подниматься к воротам цитадели. Королевская стража уже расслабилась, чувствуя себя дома.

И тут — из расщелин Скалы выскочила орда пиратского вида головорезов, сквернословя на дюжине языков. Кажется, Одехнал вычистил самую грязь из трущоб. Мгновение — и стража уже отчаянно отбивается, а бандиты ломятся к Ездоку и королю. Люди капитана кинулись на помощь, ударив злодеев сзади. Ездок вытянул из карманов горсть черных шариков, быстро пробормотал заклятие, рассыпал их — и вокруг взвились столбы пара и дыма. Толкнул короля к самому густому облаку, позвал своих.

Навстречу кинулся головорез с лицом в шрамах, ткнул тесаком. Ездок уклонился, ухватил за кисть. Кость хрустнула, напавший завизжал истошно. Ездок же поймал его тесак и загородил короля от другого бандита, пластая направо и налево с мастерством, какому позавидовали бы знаменитейшие дуэлянты Шасессеры.

Дым вызвал замешательство и позволил выиграть время,но недостаточно. Вечерний бриз с Золотого Рога рассеял его слишком быстро, и открывшаяся картина надежды не внушала. Большинство королевских стражей лежали замертво, нападавших же оставалось на ногах больше дюжины — и они приближались.

Ездок ощутил мощнейший рывок Сети — кто–то наслал мощное заклятие невидимости, нацеленное в него. Все и вся в радиусе пятидесяти шагов стало незримо постороннему глазу. На помощь никто не придет: никто не увидит случившегося.

Жерк–младший вынул из кармана статуэтку демона — того самого, уже побесновавшегося в поместье Влазоса. Люди Ездока, король, двое оставшихся охранников стали спина к спине.

Демон оскалил клыки — а бандиты и бровью не повели. Сколько ж им посулили денег?

Сеть содрогнулась опять. Демон завизжал, бросил недокалеченную жертву, завертелся колесом — и стал стремительно усыхать. За секунды сжался в точку, затем громкий хлопок — и демона не стало!

Но все же он успел перепугать напавших. Они попятились — на секунды, но тем дали Ездоку время заняться колдовством невидимости.

Бандиты подступили снова, шагая по трупам стражей и сообщников.

— Да им, наверное, полные трюмы золота обещали! — прорычал Чаз.

Они и в самом деле мало походили на идейных самоубийц.

Снова сцепились врукопашную. Один из стражей свалился, король зашатался, пропустив удар. Рухнул оглушенный Чаз. Ездок же отбивал удары, попутно раздирая в клочья заклятие невидимости.

Через три секунды завыли трубы цитадели — гарнизон встревожило отсутствие короля. Солдаты хлынули из ворот.

Бандиты ждать не стали. Никакая награда не стоит того, что делают с покушавшимися на короля. Потому бросились наутек. Шатающийся Чаз схватил одного за лодыжку, подмял, придавил к земле.

И тут словно само небо завизжало в отчаянии. Но Ездок уже был готов и отразил смертоносное заклятие столь быстро и точно, что никто из спутников и не заподозрил о грозившей через секунды смерти от чудовищного жара.

— Теперь, полагаю, вы согласны с тем, что Шасессера в опасности? — спросил Ездок у короля.

Но к ответу прислушиваться не стал, размышляя. Вряд ли Кралиж Одехнал мог устроить подобное. Это уж точно не по его мерке. У него ни силы не хватит, ни наглости.

Помогая Чазу справиться с пленником, сказал подручным:

— Заговор куда обширнее, чем я думал. И участвуют в нем гораздо больше людей, чем казалось вначале.

12

Ездок проснулся на рассвете. Хоть тело болело от чрезмерных усилий и синяков предыдущего дня, не терпелось приняться за дела. Выпрыгнул из постели, занялся гимнастикой.

Су–Ча просунул голову в дверь.

— Встали уже? — осведомился всегда бодрствующий бес — его порода спала очень редко.

— Угу. Кровь побежала по жилам.

— Мне будить остальных?

— Не нужно. Пусть отдохнут вволю. Как пленник?

— Несчастен и полон благословенного невежества будто глупость должна его прямиком в рай вознести. Кто–то посулил шестьдесят фунтов золота за вашу голову. За голову короля тоже. Чаз от ярости лопнет, когда про свою цену узнает. Хе–хе, его только в пять оценили.

— Неудивительно. Что с Сетью?

— Ничего. Ни звука, ни вибраций.

Ездок оставил гимнастику, хотя обычно упражнялся по часу.

— Я умоюсь быстренько, а ты выбирай: или на нас всех отыщи балахоны шанторов, или завтрак готовь.

— А если я завтрак выберу?

— Тогда я тебя с лестницы скину.

— Так я и думал.

Не имея особой нужды в пище, Су–Ча не имел и кулинарных талантов. Иногда пробовал готовить, но результаты лучше было скармливать недругам.

— На всех искать?

— Да. Чтоб загнать в угол крысу вроде Одехнала, вся команда нужна.

— Ох, припомните старую пословицу про крысу в углу.

— Я ее хорошо помню. С карликом придется попотеть.

В спальне кто–то ворчливо пожаловался на шум. Спустя пару мгновений мимо проковылял Тяп, направляясь на кухню. Причем так спотыкался, гремел, лязгал и шаркал, что перебудил всех. Когда Су–Ча вернулся с кипой шанторских балахонов, вся толпа уже возилась на кухне, толкаясь, готовя и жадно поедая завтрак.

Переоделись неподалеку от нужного дома среди трущоб. В беднейших кварталах чума слез была обычна — ужас и страшный бич тех, кто ютился в лабиринте хибар у реки. Чума слез убивала медленно и отвратительно. Жерк–старший так и не сумел ее победить. Там, где шанторы появляются не слишком часто, люди Ездока и подозрения не вызовут, и не подойдет к ним никто. Хотя Жерк–старший и доказал, что чума слез не передается, как оспа или сифилис, никто Защитнику не поверил.

— Занимайте места без спешки, спокойно, — приказал Ездок соратникам. — Не привлекайте внимания. Я пошлю вам сигнал через Сеть, когда буду готов. — И услал их попарно к нужным местам — идите себе, позванивая колокольцами, предупреждая здоровых о приближении чумного.

Сам полчаса обследовал через Сеть окрестности. Вокруг царило необычайное спокойствие, будто люди ощущали присутствие Одехнала и ожидали беспорядки, страх и кровопролитие.

Самого же карлика засечь с такого расстояния оказалось нетрудно. Карацина сияла маяком. Ездок ощутил ее тревогу, волнение. От карлика же исходил всеобъемлющий покой. Еще почувствовал присутствие четверых, особого внимания не заслуживающих. По–видимому, наймиты Одехнала.

Потянул за нить Сети, связывающую с командой. Оповестил: «Я иду — будьте готовы».

Побрел по грязной улице, сгорбившись, позванивая колокольчиком. Сквозь просветы пьяно покосившихся хибар увидел бурую от ила и грязи реку. Прямо над ней, поддерживаемые загнанными в дно сваями, стояли деревянные лачуги. Когда река разливалась, множество их неизменно обваливалось, топя жильцов, — и неизменно же отстраивалось снова, столь же непрочно и убого.

Укрывший заговорщиков дом ничем не отличался от соседних. Позванивая, Ездок брел от двери к двери, приостанавливаясь у каждой, будто прося милостыню. Когда добрался до нужной, шевельнул пальцем — за дверью тихо щелкнул отодвинутый засов.

Стражи у дверей не оказалось. Ездок шагнул внутрь. Услышал: позади кто–то из соратников позвонил в колокольчик.

Темень была кромешная. Вынул из кармана кристалл, зашептал — тот засветился, будто жук–светлячок. Ездок выждал, пока глаза приспособятся смотреть.

Слишком уж Одехнал самоуверен: ни стражи, ни охранного заклятия. Будучи армейским офицером, Ездок твердо усвоил: на вражеской территории всегда следует ожидать худшего.

Когда глаза привыкли к зыбкому свету, опять вызвал своих людей через Сеть. Сообщил: «Иду вверх». Одехнал прятался где–то там. Карацина и прочие — тоже наверху, но чуть дальше.

Одехнал вовсе не был столь уж беззаботным, как показалось на первый взгляд. Уже у верха лестницы Ездок замер — что–то не так. Замер, не двигая ни единым мускулом, позволил чутью шарить вокруг… Ага, вон — в двух ступеньках от ноги. И ведь не заметишь просто так, даже зная, куда глядеть: в дюйме над вытертой грязной доской — тонкая черная нить.

Хитро — устроить ловушку незваному гостю там, где думается больше об ожидающем наверху, чем о ловушках на лестнице. Хм, сам бы еще для верности и за ней ловушку устроил.

Ездок осмотрел верхние ступеньки с особым тщанием. Ага, так и есть — одна соединена с охранным заклятием. Шагни — и сразу тревога.

Осторожно переступил обе ловушки.

Лестница выводила на балкон, идущий вдоль здания и затем сворачивавший налево. Из–за нескольких дверей высачивался свет, но Одехнал ждал за поворотом.

Ездок разбросал на углу взрывные зернышки, затем подошел к двери Одехнала, прислушался, принюхался — кажется, карлик спит.

Присмотрелся к ручке двери, посветил кристаллом — ловушек не обнаружил. Снизу послышалось легкое дыхание, посветлело. Глянул — тень размером с Чаза скользнула внутрь, за ней — еще одна, маленькая — Су–Ча. Ездок нахмурился — торопятся слишком, им бы еще выждать.

Значит, надо торопиться самому. Повернул ручку, шагнул внутрь — и замер, ошарашенный.

Комната показалась роскошней дворцов Востока. Одехнал возлегал на огромных пуховых подушках и улыбался во сне. В воздухе висел горьковатый запашок жженого опия.

Теперь нужно быстро–быстро, пока Чаз и Су–Ча не растревожили всех. Крохотное заклятие запечатало карлику рот, почти такое же — связало щиколотки, затем запястья, пальцы. Одехнал шевельнулся, но лишь чтобы устроиться поудобнее.

В недрах дома зазвенел гонг. Ездок вывалился из комнаты — навстречу ярчайшему свету. Чаз, глупо улыбаясь, стоял как раз на ступеньке с ловушкой.

Из комнат поодаль выскочили двое с оружием. У ног первого возник Су–Ча — и головорез, завопив, полетел с балкона. Второй увидел Ездока и кинулся назад, в комнату, из которой появился, — там была Карацина и еще кто–то.

Под ногами лопались взрывные зернышки. Ездок шибанул с разбегу дверь плечом — та вылетела с хряском. Комната оказалась еще роскошнее Одехналовой. Чаз ворвался следом, пыхтя. Мимо просвистел нож.

В глубине комнаты, среди теней, стояла Карацина, глядя вниз, прижав в ужасе ладонь ко рту. Удирающий отшвырнул ее, нырнул, будто барсук в нору. Карацина закопошилась на полу…

Чаз подхватил ее, а Ездок уставился сквозь дыру на беглеца, барахтающегося в бурой воде, чтобы доплыть до лодки. Ее хозяин — стройный, мощно сложенный чужестранец с поразительными зелеными глазами — ждать беглеца вовсе не собирался.

— Вот и шайка Влазоса, — пробормотал Ездок. — Шай Хи.

Достал из кармана флакончик, швырнул.

Чужестранец выпустил весла, поднял руки, насылая охранное заклятие. Флакончик бессильно шлепнулся в реку.

Шай Хи спас себя от страшной смерти, но потерял весла. Поплыл неторопливо вниз по течению.

Послышались крики. Ага — Вар со Шпатом заметили беглеца. Кто–то кинул ему веревку.

Длинные пальцы чужестранца принялись сплетать колдовство.

— Убирайтесь отсюда! — рявкнул Ездок. — Чаз, возьми ее. Су–Ча, бери карлика!

Никто спорить не посмел. Ездок же потянулся к Сети, изгибая ее вокруг чародея. Варвар с бесом послушно скрылись.

Но Ездок слишком поздно осознал, что именно делает Шай Хи. А тот направлял заклятие вовсе не на Жерка–младшего.

Балка лопнула, будто сухая тростинка. Дом покосился. Лопнула еще одна. Дом заскрипел, клонясь к воде.

Ездок не колебался более: прыгнул, ушел ногами в воду, нырнул глубоко и поплыл — размеренно, мощно, умело.

Над головой скрежетал и кряхтел разваливающийся дом, загрохотали падающие стены. Но ни одно строение не рушится мгновенно.

Вынырнув, Ездок оказался вне опасности. За спиной обломки дома плюхнулись в реку, вздыбив пятифутовую волну. С ее макушки Ездок глянул на человека в лодке.

Лицо врага выдавало замешательство. Пальцы замелькали снова, сплетая заклятие, но волна ударила в борт, чародей потерял равновесие, упал. Когда снова поднялся на ноги, Ездок уже выкарабкался на берег. Шай Хи время на колдовскую перепалку терять не стал — соперник в выгоднейшем положении. Заклятие ушло в лодку: и та помчалась быстрее колесницы.

Ездок же пролез между хибарами на улицу и уселся на чьем–то крыльце выливать воду из сапог. Чаз присел рядом, придерживая небрежно Карацину.

— Кто это был?

— Шай Хи. Мне следовало сразу догадаться, когда Влазос его помянул. Он сказал: «Шай Хи», а я услышал: «Шайки».

— Имя я слыхал, но не более, — заметил варвар.

Оба замолкли, глядя, как Су–Ча тащит сонного Одехнала, так и не пробудившегося от опиумной дремы.

— Я знаю одно, — произнес наконец Ездок.

— Что же?

— Отец боялся его.

Чаз глянул недоуменно.

— Боялся — и не хотел про него говорить. Шай Хи — ужас Востока. Его владения куда обширнее Шасессеры. Но ему мало земли и власти. Он хочет захватить все.

Обломки дома уплыли по течению. Команда Ездока собралась вокруг хозяина. Из соседних домов зеваки высыпали поглазеть, но к шанторам никто приблизиться не смел.

— Еще один пленник, — заметил Шпат.

Прыгнувший в реку охранник пытался убедить Вара с Тяпом отпустить его. Ездок глянул бедняге в глаза.

— Ты удачливее друзей, — сообщил, указав на руины, похоронившие двоих. И добавил, обращаясь к соратникам: — Здесь нам больше делать нечего. Отнесите добычу в цитадель, допросим их позже. Тяп, Су–Ча, Святоша, со мной!

— А куда мы? — поинтересовался бес.

— К воздушным кораблям. Перед тем как мы покинули Ниброк, я сообщил в гавань, чтоб были готовы. Поохотимся на Шай Хи. Вдруг он к своему кораблю побежит?

Несомненно, Шай Хи, а не Кралиж Одехнал убил Влазоса и удрал на нелегальном судне.

Когда Ездок встал, Чаз придвинулся к нему вплотную и прошептал:

— Как насчет девки?

— Не дави на нее. Пусть думает, что может тобой вертеть. Если не заподозрила, что отмечена Сетью, незаметно помоги ей сбежать. Может, она снова выведет нас к заговорщикам.

— Отлично! Так и сделаю!

Ездок, Тяп, Су–Ча и Святоша, сбрасывая на ходу шанторские балахоны, потрусили к ожидавшим в четверти мили колесницам.

13

Приготовленный корабль был легким, выстроенным в расчете на скорость. Нести мог всего тонну, считая вместе с экипажем. Ездок с Тяпом уселись за руль. Хотя корабль двигала сильная магия, управление оставалось большей частью механическим. Тяп его существенно усовершенствовал.

— Готовы отчалить! — крикнул Ездок техникам внизу. — Омар, сбросить балласт!

Ездок единственный из всей команды звал Тяпа настоящим именем, да и то не всегда.

Тяп надавил рычаги — корабль дернулся, натянул причальные концы.

— Отдать! — крикнул Ездок.

Снялись, качнувшись. Ездок зашептал, заклиная окутанного колдовством, одурманенного демона, двигавшего корабль. Тот развернулся к реке и заскользил, будто рыба сквозь воду. На корме засуетились Су–Ча со Святошей, втаскивая швартовы.

— Он направлялся вдоль Хеншельсайда, вниз по реке, — сообщил Ездок. — Начнем искать там, где Оленья канава впадает в реку.

— Мы уж поищем и корабль его заодно, — ответил радостно Тяп, шевеля рычаги, управлявшие острыми, похожими на акульи зубы рулями. — Трудненько ему такую громадину спрятать.

Ездок кивнул.

Когда Святоша с Су–Ча прошли на мостик, корабль качнулся — и Тяп поспешно подвинул рули.

— Заметили? — спросил Су–Ча.

— Рано еще, — ответил Ездок.

У Хеншельсайда реку запрудили рыбацкие лодки. Ездок приказал демону двигаться вдоль берега на юг, к Золотому Рогу. А Тяпу сказал: «Омар, пониже держи — я хочу видеть их лица».

Сеть ничто не тревожило: Шай Хи колдовством не пользовался. Рыбаки и прибрежные жители все задрали головы, глядя на корабль, — нечасто воздушные суда пролетали так низко.

Берег потихоньку изогнулся к западу, вдоль него пошли болота и пустоши.

— Не найдем мы его так, — пожаловался Су–Ча.

— Вернемся и поищем место, где можно спрятать корабль, — предложил Ездок.

Развернулись и направились к городу. Долетели снова до Хеншельсайда, до места напротив Протовой трущобы, — и ничего.

По настоянию Ездока рыскали по городским окрестностям до темноты. Лишь тогда он наконец успокоился: ночью все равно ничего не отыщешь.

— Ты б хоть как с этим помог, — пожаловался брюзгливо Тяп, когда подошли к лестнице в лабораторию. Ему выпало тащить Одехнала.

— Я мог бы. Но мне своя ноша нравится куда больше, — ответил Чаз, ухмыляясь.

На его плече извивалась и пищала Карацина, вопреки совету командира увязанная с головы до ног и с кляпом во рту.

Шпат ткнул свою добычу ножнами. Неудачливый охранник Одехнала тут же снова разразился протестами: дескать, ничего он не знает, ничего не делал и непричастен.

У дверей Шпат заметил:

— Кто–то вломиться пытался, пока нас не было.

Следы попытки были очевидны — впрочем, неудачной попытки.

— Дружки Влазоса, кто ж еще, — буркнул варвар.

Шпат вставил кольцо с печаткой — такое носила вся команда Ездока — в углубление на стене в нескольких футах от входа. Дверь отозвалась низким мелодичным звуком.

— Давно уже так запирать следовало!

— Когда старик делами заправлял, ни у кого и духу б не хватило лезть в лабораторию, — возразил Вар. — Так будет снова, когда к Ездоку привыкнут.

— Хотелось бы.

Один чулан уже приспособили под камеру для пленников. Туда же впихнули и новоприбывших.

— Я обед принесу через пару минут, — пообещал Вар. — Им принесу. А тебе, карлик, придется Ездока дожидаться.

Одехнал глянул злобно.

Чаз отнес Карацину в другую комнату.

— Извини, не мог с тобой не как с другими перед карликом. Он бы неладное заподозрил.

Она не ответила, но посмотрела странно, оценивающе. И когда уселась за стол — разделить ужин с тремя мужчинами, — по–прежнему не сводила с варвара глаз.

— Шай Хи — это имя наводит ужас на Востоке, — заметил Шпат. — Страшный тип. И кто б подумал, что он так Шасессерой заинтересуется? Самолично явился.

Глянул искоса на Карацину.

— Одна лишь Шасессера мешает Шай Хи создать величайшую из известных миру империй, — сказала она.

— Он тебя отдал Одехналу? — спросил Чаз.

— Он.

— Расскажи про него, — попросил Шпат.

— Я не могу. Ничего не могу, пока он жив.

— Прекрасная леди, я чего–то упорно не понимаю, — сообщил Чаз.

— Я его рабыня, — сказала так, будто все объяснила разом: в ее родной стране, возможно, так оно и было бы.

— Чья рабыня? Одехнала или Шай Хи? — упорствовал варвар.

— Шай Хи, — ответила Карацина тихо, склонив голову.

— Но почему? Ты же в Шасессере!

— В Шасессере не бывает рабов?

Чаз напрягся, думая.

— Ага, он же враг Шасессеры! А у врагов государства нет имущественных прав. Ты свободна! Если хочешь, завтра тебе и бумаги все справим!

Карацина посмотрела нежно и снисходительно:

— Пока Шай Хи жив, бумаги бесполезны.

— Тогда я ему голову оторву, — доблестно предложил Чаз. — Ты мне только скажи, где он.

— Я не могу его предать, ведь он мой господин.

Вар хихикнул. Даже Шпат заулыбался.

— Все, сдаюсь! — объявил варвар и пробормотал под нос что–то вроде: «Ох уж эти женщины!»

Убрал со стола, нагрузил едой поднос, отнес пленным.

А потом весь вечер искусно изображал рассеянность и забывчивость, подстрекая Карацину удрать. Та, однако, возможностью не воспользовалась.

Ездок вернулся поздно. Пока готовили ужин, осмотрел пленников. Затем спросил:

— Есть новости от короля?

— Ни слова, — ответил Чаз. — Ни от кого — ни слова.

— Полагаю, это значит: он решился принять меня как Защитника, раз уж внимания не обращает. К Защитнику обращаются, когда нужда в нем.

— Так и с отцом вашим было. Все короли такие. Как думаете, долго Беледон протянет?

Не многие из королей Шасессеры умерли своей смертью. Иногда коронации случались три–четыре раза в год. Жерк всегда считал: город — худший враг самому себе. Шасессера держалась на Защитнике, а не на королях.

— Возможно, он окажется неплохим — если выживет… Хм, может, оставить наймитов на потом и взяться прямо за Одехнала?

— Допрос?

— Да. Готовь снасти, я тем временем поужинаю.

Одехнал был в ужасе и отчаянии: впервые попался, впервые — беспомощный в чужих руках. Судя о Ездоке по себе, трясся от животного страха.

— Ну и зрелище будет! — Чаз усмехнулся, закрывая дверь в чулан. Добавил шепотом: — Она удрать не захотела.

— Я заметил. Что ж, придется по–другому его искать.

Поужинав, отнесли Одехнала в библиотеку и привязали к креслу, как две капли похожему на стоящее в центре Сети. Карлик выглядел спокойнее, и Ездок распутал сдерживающие заклятия с превеликой осторожностью: Одехнал был все еще очень, очень опасен.

— Не привык к подобному обращению? — спросил у колдуна. — Я хочу узнать многое. Расскажешь сам или придется заставлять?

Карлика перекосило от страха.

— Кажется мне, соединившись с Шай Хи, ты возомнил себя всемогущим.

В глазах Одехнала мелькнуло удивление.

— Ну да, мы и про Шай Хи знаем, и про его пиратский корабль, — вставил Чаз.

— Тогда и допрашивать меня вам нет нужды! — пробурчал карлик.

— Где он? — спросил Ездок.

Карлик не ответил.

— Думаешь, ты для него ценней Влазоса? Влазоса он убил.

Снова — промелькнувшее удивление. Ездок так и думал: Влазос — та самая щель в стене Шасессеры, сквозь которую все они пролезли, единственная связь между Шай Хи и заговорщиками.

— Давайте же допрашивать, давайте! — чирикнул Су–Ча. — Я так люблю, когда они визжат! — Милое личико беса потемнело. — Этот злодей умучил множество моих сородичей! Когда закончите, прошу — оставьте его мне!

Но Кралижа Одехнала подобными трюками было не пронять. Он был старый, прожженный злодей, знавший доподлинно все игры допросчиков. Кое–какие он изобрел самолично.

Ездок пожал плечами:

— Раз выбора нет — приступим.

Шпат установил прибор перед озадаченным карликом.

— Маленькое изобретение Тяпа, — пояснил Шпат. — Куда эффективнее свеч и зеркал.

Одехнал вдохнул глубоко, а варвар, зашедший сзади, прижал к его лицу комок ваты, смоченной фирменным зельем Жерка–младшего. Через пару секунд на губах карлика появилась глуповатая счастливая улыбка, голова запрокинулась бессильно.

— Проверим–ка, не притворяется ли! — Су–Ча кольнул его раскаленной иглой.

Ездок промолчал, хотя и знал: Одехнал, легендарный убийца и живодер, силу воли имел недюжинную. Если б хотел притвориться, то от булавочного укола уж точно б не дернулся.

— Начинай! — приказал Шпату.

Тот повернул ручку, открыв крохотный лючок. Лицо карлика осветилось. Шпат покрутил то и се, подгоняя. Тяпово изобретение было куда милосерднее традиционного допроса, соединявшего толику колдовства с изощренной пыткой.

— Буди! — приказал Ездок.

Чаз плюхнул Одехналу на нос ком ваты, пропитанной нашатырем. Карлик задергался, сплюнул. Проснулся, посмотрел на свет — и глаза его остекленели.

Ездок задал несколько сотен вопросов, требовавших однозначного ответа: либо да, либо нет. Шпат ответы записывал и показывал их Ездоку. Прочие держались поодаль, переговариваясь шепотом. Время от времени подскакивал Вар, показывая записку с предлагаемым вопросом.

Ответы карлика складывались в картину, бросающую в холодный пот любого защитника Шасессеры.

Уже несколько лет Шай Хи собирал колдунов по всему миру. Тех, кто отказывался подчиняться и служить, уничтожал. Присоединившимся дарил подарки, вроде Карацины, и силу, отобранную у отказавшихся. И вот, укрепившись, решил испытать на прочность Шасессеру и ее Защитника.

Особо хлопотным было выяснить имена тех, кого Шай Хи взял в услужение. С одними «да» и «нет» возня долгая, но Ездок терпеливо подбирал вопрос за вопросом.

Узнавая, удивлялся и поражался. Карлик называл имена могущественных, знаменитых чародеев, известных чуть не во всем мире. Такие могучие — и поддались Шай Хи! Сколь же он силен?!

Вытянул всего с дюжину имен, когда Одехнал вдруг изогнулся, заверещал, на губах проступила пена.

— Что с ним? — всполошился Шпат.

— Не знаю… он умирает. Скорее аптечку!

Пена на подбородке карлика окрасилась кровью.

Ездок отодвинул гипнотизирующую машину, приложил ладони к груди Одехнала — и тут же ощутил разливающуюся по жилам смерть.

— Яд.

— Что за яд? — завопил Вар, выдергивая из аптечки флаконы с противоядиями.

— Трудно сказать. Что–то непонятное… сложное.

Карлик приподнял веки. Глянул с ненавистью, понимая, что умирает. Прохрипел:

— Дом Полибоса!.. Глаза… глаза Дьявола!

Запрокинул голову, затрясся страшно.

— Ездок! — позвал Чаз из лаборатории. — Там что–то есть!

Жерк кинулся в лабораторию. У окна стоял Чаз, едва различимый в сумраке, — вглядывался в ночь.

— Где?

— Внизу, на башне!

Ездок выглянул: к башне, футах в семидесяти от верхней платформы, прилепилась тень. Пара светлых точек на ней вдруг исчезла, появилась снова. Часть тени шевельнулась — и Ездок метнулся назад за мгновение до того, как что–то звякнуло об оконную раму.

— Свет! — приказал Ездок. — Принесите лампы!.. Надо было окно застеклить.

Вслед за Чазом подошел к двери, встал, не позволяя своим зайти.

— Тварь с башни стреляла в меня. Чем — не знаю. Но оно отрикошетило от рамы и упало в лаборатории. Смотрите под ноги! Найдите это!

Он взял масляную лампу у Святоши, подошел осторожно к окну. Высунулся, бросил лампу — та разлетелась, ударившись о подножие Скалы. Ездок заметил силуэт, скользнувший в темноту.

— Это демон? — спросил Чаз.

— Нет, смертный: Сеть не ощутила ничего. Но что за смертный — сказать не берусь.

— Здесь! — воскликнул Вар.

Ездок подошел посмотреть.

— Дротик. Принесите щипцы, и поосторожнее с ним. Поищите еще один вблизи Одехнала.

— Какой чудной парень этот Шай Хи. Всех подряд валит, — заключил Чаз. — Хм, а куда Карацина подевалась?

— Удрала она. Думаю, кончина Одехнала на нее подействовала, — сообщил Шпат, показав на дверь — та была прикрыта неплотно.

— Су–Ча, иди за ней, — приказал Ездок. — Я за вами прослежу через Сеть.

— Думал, она Сетью меченная, — сказал Чаз.

— Уже не меченная. Она догадалась и убрала метку… Су–Ча!

— Да, хозяин, да!

Бес нырнул в окно, но на этот раз, падая, не вопил. Ездок же подошел к Одехналу и вскоре отыскал смертоносный дротик.

— Труп за трупом — а мы не продвинулись ни на шаг.

— По крайней мере, трупы не наши, — утешил Чаз. — Эта тварь любого из нас могла завалить так же легко, как Одехнала.

— Уверен: это нам и хотели сообщить. Друзья, будьте осторожнее. Омар, почини это окно — и чем быстрее, тем лучше.

— А теперь что делать? — спросил Святоша.

— Искать место под названием дом Полибоса и нечто, что известно как «глаза Дьявола». Будем поддерживать связь через Сеть. И выжидать.

Показалось: из дальнего конца комнаты мертвые глаза Жерка Победоносного глянули одобрительно.

14

Рассвело, и вернулся Су–Ча — угрюмый, расстроенный.

— Потерял ее в Протовой трущобе. Думал: она на Хеншельсайд захочет, караулил Королевский мост. А девка так и не появилась.

Вар хихикнул. Тяп же умозаключил:

— Не бойся, насовсем не пропадет. Вон тот непомерный кусок говядины забыть невозможно. — И показал на храпящего в кресле Чаза.

Ездок отправил Святошу со Шпатом искать по картам и записям дом Полибоса, а Вару с Тяпом приказал:

— Идите к Золотому Рогу, выясните насчет недавно прибывших с востока кораблей. Особое внимание на те, у которых необычные пассажиры либо груз.

— Зачем? — осведомился Вар.

— У Шай Хи маленький корабль. Часть людей и снаряжения могли отправиться морем. Шай Хи — методичный, расчетливый и осторожный тип. Вряд ли бы он приступил к такому делу неподготовленным.

Вар с Тяпом ушли искать — и вернулись вечером несолоно хлебавши. Святоша со Шпатом тоже ничего не обнаружили.

— Если дом Полибоса и существует, он — вне Стены, — заключил Шпат.

Под «Стеной» имел в виду установленные законом пределы города. Собственно городская стена далеко до нее не доходила и уже столетие как рассыпалась безнадзорно.

— Завтра попробуйте снова, — приказал Ездок.

— А вы чем заняты? — спросил Святоша.

— Пытаюсь опознать яд на дротиках. До сих пор не смог, но кажется, он из насекомого.

— Джунгли Майжана кишат ядовитыми жуками, а также ядовитыми ящерицами, змеями и нетопырями, — сообщил Тяп.

— Спасибо, я об этом вспомню, когда в следующий раз отправлюсь на дальний восток, — буркнул угрюмый Чаз.

Ему пришлось весь день мыть реторты и пробирки под холодным мертвым взглядом Жерка–старшего.

— Терпение, друг, терпение, — укорил мягко Ездок. — Придет и наш черед.

— Надеюсь, он скоро придет, — ответил варвар, в сотый раз проверяя установленное Тяпом стекло. — Мои нервы уже на пределе.

«Скоро» настало лишь через четыре дня.

Сперва угодили Вар с Тяпом. Они наконец обнаружили корабль подозрительного происхождения с не менее подозрительной командой. Понаблюдали за судном, увидели коренастых вроде Эмеральда, увидели соплеменников Шай Хи — и решили вернуться к Ездоку.

Но их поиски и шныряние вокруг незамеченными не остались. Беда явилась внезапно — моряк шагнул им навстречу и заорал: «Наконец я отомщу за честь моей дочери!» Тут же к борцу за честь явилось полдюжины приятелей — расхристанная, дикая банда головорезов.

Тяпа с Варом пронять было не просто. Тяп ткнул пальцем в моряка и объявил: «Приятель, ты ошибся». После чего моряк рухнул наземь. Тяп указал на второго — и тот упал как подкошенный.

Вокруг завыли, хватаясь за ножи. Головорезов стало больше.

Вар сунул руку в карман, раздавил кристалл — и по Сети побежал резкий толчок. Затем Вар оживил амулет–маяк: чтоб Ездок мог проследить. После рассыпал пригоршню золотых монет.

И бандиты, и зеваки ринулись за деньгами. Тяп свалил еще двоих, указывая пальцем, увернулся от тесака, поднырнул, впечатал кулак в жирное брюхо.

Сумятицу добавили Варовы монеты — они стали взрываться в карманах и руках их подобравших. Тяп отпихнул толстяка и заорал: «Уходим!» В такой неразберихе улизнуть проще простого.

— Вот же идиоты, из–за жадности все испортили! — рассмеялся Вар.

— Угу, — поддакнул Тяп.

Выскочили в подворотню, завернули за угол — и увидели перед собой коренастых, корявых и очень крепких с виду типов явно Эмеральдовой породы. Улизнуть не получилось.

— Монеты вряд ли сработают.

— И я пушку пружинную не зарядил…

— Тяп, приятно было познакомиться. Поразвлечемся с коренастыми напоследок?

— Давай, — согласился Тяп.

Святоша со Шпатом чуть не головами бились о стену — все напрасно. Нигде в записях дом Полибоса не упоминался — во всяком случае, ближе чем за пятьдесят миль от Шасессеры. Пошли к Ездоку обдумывать новую стратегию — и тут Сеть принесла сигнал Вара.

— Поспрашивайте у моряцких таверн, — посоветовал Ездок на прощание.

Через минуту уже выскочил из ворот цитадели на гоночной колеснице, дуя в сигнальный рожок, предупреждая — с дороги! Поехал не самым ближним путем, по виа Триумфа — туда допускались лишь пешеходы и всадники. Их же было немного, поскольку ни лавок, ни торговцев на виа Триумфа не имелось. Она служила главным образом для парадов по праздникам и торжественных процессий по поводу имперских побед.

Пока несся по ней, обзавелся эскортом из городской стражи — те его узнали и предупреждали всех: дайте дорогу! Потому и вдоль набережной, где больше всего народа, промчался без помех.

Свернул с виа в четверти мили от места, откуда был сигнал. Погнал отчаянно — и успел, явился. Толпа зевак еще не разошлась, и не всех пострадавших успели унести их дружки — с дюжину тел валялось тут и там.

— Соберите их и доставьте в Ниброк! — приказал Ездок эскорту.

Соскочил с колесницы и отправился за движущимся в Сети возмущением — маячком Вара. Вскоре нашел место засады — со следами жестокой драки и брызгами крови. Может, Вара с Тяпом убили, а тела унесли вместе с трупами своих?

Скорее всего, так и есть. Шай Хи — враг страшный, безжалостный, неумолимый. И едва ли упустил возможность устроить засаду на хозяина, опечаленного гибелью верных слуг.

Ездок пошарил по окрестностям колдовским чувством: точно засада, рядом, в темном проулке. Восьмеро прячутся за кучами мусора, с магическими штучками наготове — весьма опасными для застигнутого врасплох мага. Устали ждать уже. Что ж, вот вам подарок!

Он вытащил колоду карт, вытянул нужную — с изображением человека, увидевшего в ночном кошмаре жутких демонов. Те хватали спящего и волокли в огненную дыру. По краю карты вилась надпись. Ездок прочел ее вслух. Каждое произнесенное слово исчезало. С последним словом поблек и рисунок, а карта рассыпалась пылью, просеялась меж пальцами.

Ездок вернулся и сообщил страже, что в закоулке ожидают путешествия в тюрьму цитадели еще восемь клиентов. Затем отправился вслед за слабеющим сигналом от Вара. Сигнал привел к берегу — и Ездок тут же увидел и корабль, найденный на свою беду Варом и Тяпом, и увозящий их рыбацкий баркас. От корабля несло старыми заклятиями, позабытыми всеми, кроме их жертв.

Жерк–младший побежал к колеснице, помчался на ней к гавани воздушных судов, где, предупрежденные заранее, корабли его эскадры были готовы к полету. Из всех выбрал быстрейший, на котором кружил недавно. На взлете пришлось побегать: один ведь старался за всю команду. Но когда снялся и воспарил, хлопот поубавилось. Тогда коснулся через Сеть Чаза со Святошей, приказал всем выйти на самый верх башни цитадели. Попробовал коснуться Вара с Тяпом — глухая серая муть. Значит, они без сознания — или мертвы.

Чаз с бесом ждали на парапете башни, оба с мешками. Ездок поспешил к люку, сбросил веревочный трап. Когда варвар и Су–Ча вскарабкались, внизу объявились и Святоша со Шпатом.

— Что такое? — спросил Чаз, едва завидев Ездока.

— Игра в разгаре. Они взяли Тяпа с Варом. Что в мешках?

— Да мелочовка, так, на всякий случай.

— Лаборатория надежно закрыта?

— Угу. И не только закрыта. — Бес хихикнул.

15

Чаз повторил новость для Святоши со Шпатом. Ездок же приказал корабельному демону поспешить к Золотому Рогу — баркас приближался к краю Сети. Следовало держать его на виду, чтоб не затерялся среди сотен таких же, испещривших залив.

— Думаю, этот раунд я проиграл, — заметил Ездок.

— Это как? — спросил Чаз.

— Баркас выходит за пределы Сети. Чтоб следить за ним, нужно держать его в зоне видимости. Но если видим мы — значит, видят и нас.

— А заклятие невидимости?

— Корабль слишком велик, его не спрячешь.

— Как насчет ангела? — подмигнул Су–Ча, уже сбросивший рубашку и отрастивший крылья.

Ездок среагировал мгновенно:

— Альбатросы и орлы в здешних краях куда обычней ангелов.

— Вытяни–ка ту штуку с зеркалами и вспышками, — прокаркал Су–Ча, чья голова уже сделалась птичьей.

— Ты голову себе выбрал как раз под стать мозгам, — определил Чаз, копаясь в мешках.

Наконец он вынул сигнальные зеркала и четыре патрона, сунул в карман, отращенный бесом среди перьев на брюхе. Су–Ча оставил себе крошечные ручки под крыльями.

Ездок расправил карту, указал:

— Баркас вот где и направляется вон туда. Если рядом много таких же и спутаешь, ищи плывущий быстрее других. Они удрать стараются изо всех сил.

Су–Ча каркнул и вылетел через люк, заскользил над заливом на длинных белых крыльях.

Шпат глянул на карту.

— Они, наверное, идут к островам Хурм.

— Наверное. Но когда убедятся, что из–под Сети вышли, могут курс поменять.

— А когда они Сеть покинут?

— Уже. Я их больше не чувствую.

— От Су–Ча сигнал, — сообщил Чаз. — Он их нашел.

Ездок выглянул из окна — вдали засверкало зеркало.

— Идут прежним курсом, — прочитал Чаз.

— Передай ему — близко не подлетать. Шпат, что известно об островах Хурм?

— Немного. Никто там не живет и жить не может. Все острова, кроме самого большого, Радгорна, — сплошное болото, куски дельты Клайтоны.

Река Клайтона впадала в Мировой Мост с южной, Савернской стороны. Давно, когда Шасессера еще не владела морями, на Радгорне была крепость. А еще раньше — гнездо пиратов. Они караулили корабли с востока. Сейчас, по слухам, на острове место сборища контрабандистов. А в руинах крепости легко спрятать воздушный корабль.

— Но Одехнал ведь говорил: дом Полибоса! — запротестовал Святоша.

— Подождем пока с домом Полибоса. Чаз, видишь Су–Ча?

— Только когда сигналит.

— Может, нам стоит собрать полноразмерную экспедицию? — предложил Святоша. — Полдюжины кораблей, сотню десанта. Да на этих островах кто угодно может прятаться!

— Если понадобится — соберем, — заверил Ездок.

Он отдал приказ демону — и тот взмыл, набирая скорость.

— Чаз, сообщи Су–Ча: мы идем вдоль пролива, затем пересекаем.

Корабль начал снижаться и пролетел залив, держась в нескольких ярдах над волнами. Его заметили с купеческих и рыбацких судов, но ни одно из них не шло к островам Хурм. Ездок направил корабль к южным взгорьям и приземлился в боковом каньоне, ведущем к Клайтоне.

— И что сейчас? — осведомился варвар, направляя меч на оселке.

— Ждем заката. И Су–Ча.

Су–Ча явился первым, хотя и ненамного.

— Они сунули Вара с Тяпом в подвал среди руин крепости, а затем пошли к северному берегу.

— Просто сунули и ушли? И охрану не оставили? — удивился Чаз.

— Конечно оставили: там десятка полтора–два контрабандистов, беглых рабов и прочей швали, нанятой присматривать за пленниками.

— Ездок, здесь что–то не так, — забеспокоился Чаз. — Это ловушка — либо нас захотели выманить из города и выманили.

— Никакой ловушки, — заверил Су–Ча. — Я там все обследовал дотошно.

— Может, Шай Хи попросту чересчур самоуверен?

— Мы б могли хоть рыбацкую эту посудину выследить, если уж бесовское отродье поленилось…

Су–Ча ухмыльнулся — основательно так, с удовольствием.

— Что приказали контрабандистам? — спросил Ездок.

— Заботиться о наших друзьях, холить и лелеять, пока других приказов не поступит. Люди с баркаса — восточные все, Эмеральдовой породы — уплатили контрабандистам за две недели содержания Тяпа с Варом.

— Полагаю, ты с сигнальными огнями обошелся наилучшим образом?

— Само собой. — Су–Ча ухмыльнулся снова.

— И с зеркалами?

— Угу. Прямо на верхушке мачты укрепил. Никто на птицу внимания не обращает.

— На птичьи мозги — тоже, — проворчал варвар.

— Тогда полетели, — заключил Ездок. — Покамест Вар с Тяпом в безопасности.

— Так просто их и оставим? — вознегодовал Чаз.

— Если не лезть за ними, Шай Хи подумает: нас со следа сбил, — заметил Су–Ча.

Ездок повел корабль назад в точности тем же курсом, но на середине пролива поднялся к обычной полосе движения воздушных судов от Кайжериона к Шасессере.

— Чаз, бери управление! — приказал кратко.

Покопался в закутке кабины и вытащил пластину фиолетового матового стекла. Отдал ее бесу, тот поднял пластину на уровень глаз, посмотрел, напружинился.

— Готов и жду!

Ездок произнес Слово Силы. Бес мгновенно повернулся, посмотрел сквозь стекло:

— Там!

Командир отметил направление.

— Шпат, карту сюда! Я не ожидал, что они в ту сторону двинут.

— Думали, к городу пойдут? — спросил бес.

— Да.

Баркас двигался на запад. Ездок глянул на карту.

— К берегу жмутся. Хотят проскочить патрули в Теснине. Чаз, иди–ка сюда. Неплохо бы нам сторожевик пустить за ними.

Сторожевик в проливе найти было проще простого — трирема шла, ярко освещенная фонарями. Кораблям Шасессеры нечего бояться в своих морях.

Ездок спустился по веревочному трапу, переговорил с командиром патруля. Вернувшись, сообщил лаконично: «Сделано».

Су–Ча каркнул злобно, затем выкрикнул Слово Силы, зажигающее сигнальные огни на баркасе. На триреме, уже повернувшей к северу, забил быстрее барабан, отмеряющий ритм гребков.

— Они сделают вид, будто пришли на помощь, — сказал Ездок. — Но потом задержат их — для выяснений, до смены патруля. Думаю, к Шай Хи баркас вернется не скоро.

— Нам бы хоть парочку для допроса, — вздохнул варвар.

— Капитан задержит их по подозрению в контрабанде и передаст страже, так что будет и парочка, и больше.

— Вот оно! — завопил торжествующе бес.

Воды залива расцветило пламя.

— Жаль, нам за ними нельзя. — Варвар вздохнул снова.

— Вряд ли от них много пользы, — произнес Ездок задумчиво. — Полагаю, их роль — сбить с толку нас. Отвлечь, увести… Посмотрим. Одно хорошо: Шай Хи потерял еще часть людей и средств. Вряд ли у него тут целое войско.

16

Ездок спустил варвара и Су–Ча по трапу на башню цитадели, сам же вернул корабль к причалу. Когда добрался до лаборатории, уже рассвело. Чаз открыл дверь, улыбаясь по весь рот.

— Хорошие новости?

— И хорошие, и не очень. Хорошие — у нас гости. И они еще здесь.

— Женщина?

— Как вы догадались?

— Она видела, как дверь отпирали кольцом. Надо думать, так она и попала внутрь?

— Угу. Она с кольцом Вара пришла, а мужик — с Тяповым.

— Мужик?

— Да, и такой щеголь! Крутого изображает. С нами говорить вовсе не захотел.

— Хорошо, каковы плохие новости?

— Первая: кто–то выпустил пленных, взятых вами сегодня. Говорят, много суматохи было, кто–то кого–то не понял — но под шумок прикончили пару стражей. А еще Кентан Рубиос умер. Из–за него король хочет вас видеть.

— Его убили?

— Беледон думает — убили. Я с врачом уже поговорил, он–то ничего подозрительного не нашел.

Ездок проверил Сеть — нет, пока был за пределами, никаких новых сигналов и возмущений. Шай Хи если и касался Сети, то очень, очень осторожно. Возможно, в прошлом уже имел дело с нею и с Жерком Победоносным — и результат запомнил накрепко.

В лаборатории статуями торчали два незваных гостя. Глаза Карацины были полны ужаса. Второй же незнакомец — одетый дорого, но отчасти безвкусно — равнодушно ожидал своей участи.

— Его обыскали? — спросил Ездок.

— Угу — до пят. — Чаз показал на груду весьма острых на вид колюще–режущих предметов на библиотечном столе. — Он целый арсенал с собой таскает.

— Я его освобожу, — предупредил Ездок, не обращая на Карацину внимания.

Чаз вытащил меч. Ездок разомкнул удерживающее заклятие. Карацина пошатнулась — Шпат со Святошей подхватили ее, усадили в кресло. Второе кресло Ездок предложил щеголеватому пленнику. Тот уселся с достоинством, руки же предусмотрительно держал на виду.

— Профессионал, — отметил Чаз.

Ездок кивнул.

— Мне вас допрашивать? — осведомился у щеголя.

— Напрасная трата времени. Я ничего не знаю.

— Охотно верю. Кто дал вам кольцо, отмыкающее дверь?

— Санье Полибос Дом.

Ездок умело скрыл удивление — прочие не смогли. Но пленник, кажется, на охи и ахи внимания вовсе не обратил.

— Ваша задача? — спросил Ездок.

— Искать все, что может показаться ему интересным.

— Слишком общо. Он давал конкретные указания?

Пленник задумался. Затем глянул на Шпата, устанавливающего допросный прибор — так, на всякий случай.

— Да, давал. Он упомянул ключ от сейфа в казначействе. Больше ничего конкретного. Мне показалось, его больше интересовали документы, письма.

— Ваше имя?

Пленник улыбнулся:

— Мое имя… хм, наверное, Зантос. Да, Зантос Леаэла.

На савернском диалекте это имя значило нечто вроде«незнакомец, темный как ночь». Или, проще говоря, «человек из тени». Впрочем, Ездок это предположил, едва завидев незваного гостя.

— В чулан его! — приказал Ездок.

— Вы поняли, о чем он? — спросил Чаз.

— Да. Он — один из королевских Теней.

— А, тайных агентов, присматривающих за знатью, чтоб бунтовать не удумали? Но ведь…

— Мы снова ошиблись, — перебил Ездок, доставая ключ Влазоса из кармана. — Мы искали место либо строение, а следовало искать человека — причем на самом верху. Несомненно, Влазос был не единственным, кого прельстил Шай Хи.

Звание санье равнялось легату, командиру имперского легиона либо генералу. По слухам, королевскими Тенями командовали пятеро санье. Главный из них подчинялся лично королю Беледону. Из прочих один санье отвечал за город, другой — за коренные территории, двое курировали западные и восточные провинции.

— А тебя зачем послали? — спросил Ездок Карацину.

— Меня не послали — я хотела предупредить Чаза.

— Все те же песенки. — Су–Ча вздохнул. — Как будто хоть один дурак в них поверит. Да этого громилу и мать родная не стала б ни о чем предупреждать!

Варвар ухватил беса сзади, сдавил толстыми пальцами шею. На фалангах красовалось несколько серебряных колец — удрать бедняга уже не мог. Чаз приподнял его и пробасил деловито:

— Варить будем или жарить?

— Предупредить Чаза о чем? — спросил Ездок.

Карацина не ответила.

— Чаз, а ты что скажешь?

Варвар посмотрел на нее радостно, по–прежнему стискивая глотку брыкающегося и пищащего беса.

— Как я понимаю, Кентан Рубиос ожидал покушения. Говорил, собирается нас позвать на помощь. Один из заговорщиков слышал и донес Шай Хи. Тот послал людей перехватить возможные послания нам от Кентана.

— Послания были?

— Нет.

— Любопытно. Но ты не объяснил, почему Карацина здесь.

— Рубиоса собирались убить. Она испугалась, что я захочу помешать и погибну, — сказал Чаз.

Су–Ча, дрыгнув, визгливо захохотал. Варвар бесовское издевательство пресек, стиснув глотку.

— Так, имеем независимое подтверждение Беледоновых подозрений.

— Вы пойдете к нему?

— Да, вскоре. Он может знать куда больше, чем я думал. Стоит сообщить, что мы выяснили.

— Как насчет шпиона?

— Придержим его, пока не выследим Полибоса. Затем отпустим — он нам плохого не сделал.

Ездок покрутил в пальцах ключ Влазоса — несомненно, стоит побыстрее выяснить, зачем и кому он так срочно понадобился.

— Думаю, стоит отправиться немедленно.

Чаз, волочащий беса в руке, словно тряпичную куклу, остановил Ездока у двери и спросил шепотом:

— С девицей–то как?

— Пусть здесь побудет. Следи за ней. Если насчет «предупредить» — правда, она сейчас в большой опасности.

17

Тяп приподнялся, сел. Охнул, схватившись за голову.

— Радуйся, мы пока еще живы, — посоветовал Вар.

— Где мы? Какой гадостью они нас окормили? У меня сроду такого похмелья не было!

— Не знаю, что дали тебе, но у меня в желудке бунт.

— Помню, нас на корабль затащили.

— Это явно не корабль.

Темень была кромешная, пахло землей, сыростью и гнилью.

— Ты связан?

— Угу. А ты?

— Тоже. Но, думаю, смогу выпутаться.

Над ними образовалось прямоугольное пятно слепящего света. Тяп с Варом заморгали.

— Эй, парни, очнулись уже? — спросили сверху.

Тяп решил, что нужды прикидываться нет, и ответил:

— Да.

— Отлично! Жрать готовы?

— Как же мы жрать–то будем, связанные по рукам и ногам?!

— Не знаю. Это не мои проблемы. Нам заплатили присматривать за вами и кормить.

— Где мы?

— В яме.

Оба типа наверху заржали. Нахохотавшись, спустили на веревке ведро.

— Жрите быстрее, — посоветовал один. — Мы тут весь день сидеть не собираемся.

— Да кинь ты к ним веревку! — буркнул второй.

Веревка, прошелестев, улеглась наземь. Яркий прямоугольник угас.

— Ты антураж наших новых покоев разглядел? — поинтересовался Вар.

— Ничего нового не увидел — старый погреб, и все.

— А стерегут нас не те, кто поймал.

— Да, наняли подонков.

— Как же нам выбраться?

— Постепенно. Шаг номер один — развязаться.

— Я уже почти… ага, через минуту управлюсь.

Управился не за минуту — пальцы онемели. Но через десять оба были свободны.

— Проверим, чего нам приготовили гостеприимные хозяева? — предложил Вар.

— У тебя с желудком полегчало? В моей голове молотком стучит.

— Полегчало малость. Есть хочу — умираю. Наверное, долго нас возили.

Общими усилиями опустошили ведро. Затем веревкой обмерили подвал — двадцать один шаг на двенадцать, и совсем разваливается. Дальняя стена почти целиком осыпалась. Тяп нашел человеческие кости — но ни он, ни Вар рассуждать о находке не захотели.

— Пожалуй, единственный путь отсюда — через верх, — заключил Вар.

— Похоже. Как думаешь, сколько до края?

— Двенадцать футов.

— Если встану тебе на плечи — дотянусь.

— Может, и дотянешься — найди только, за что уцепиться. Вроде люк не закрыт, и вряд ли там охранник наверху. Растяпы! Если б я охранял, я б на крышке день и ночь сидел.

— Думаю, лучше ночью попробовать, аккурат перед рассветом.

— А как ты время определишь? — полюбопытствовал Вар.

Темень висела густая, липкая. Настолько черная, что в ней чудилась всякая чертовщина. Вдобавок по соседству шуршали, бегали и суетились мелкие твари. А иногда — вовсе и не мелкие…

— Ага! — воскликнул Тяп.

— Что такое?

— Лассо сделал.

— Какой с него прок?

— Не знаю, но ведь полезная штука. К тому же единственная полезная штука в нашем распоряжении. Может, зацеплю охранника и вниз сдерну.

Вара этот план не впечатлил.

— Может, нам просто сидеть тихо и ждать?

— Думаешь, Ездок знает, где мы?

— Скорее всего.

Оба сидели тихо несколько часов — а чем еще заняться?

Когда люк открыли снова, высветился он куда слабее, чем в первый раз. Теперь явился лишь один охранник.

— Парни, вы б развязали нас? — попросил Тяп жалобно. — Тут же крысы.

Охранник рассмеялся:

— Вы попоститесь пару деньков, отощаете — вот веревки и спадут.

С тем опустил еще ведро.

— Говори с ним! — прошептал Вар.

Тяп постарался, а пока он убалтывал охранника, Вар осмотрел подвал. Мусорка — сваливали разный хлам, и трупы тоже. Там и сям валялись кости. Но полезного ровно ничего.

Страж наконец потерял терпение.

— Кончай уже скулить! Я слышал — вы парни крепкие, крутые. Теперь сдается мне, слабаки вы горькие.

Тяп выругался — охранник расхохотался. Пленник прошелся по его родословной, особо поминая распутность матери.

Люк захлопнулся с грохотом.

— Тяп, ты его достал.

— На то и расчет. — Тяп хихикнул. — Глянь–ка вверх! Там виднелась ниточка света.

Друзья поспорили, кому на чьи плечи карабкаться. Свет быстро тускнел — и Вар сдался.

Два раза Тяп падал. На третий уцепился и удержался. Вар пыхтел, бурчал нехорошее, Тяп тянулся, выгибался — наконец просунул пальцы в щель. Сжался, ожидая, что каблук охранника их расплющит. Но ни каблук, ни охранник не появились. Тяп подтянулся, уперся в крышку головой.

— Тяжелая, черт!

— Быстрее! — прорычат Вар. — Ты мне плечи истопчешь!

Тяп толкнул снова — краешек приподнялся, затем крышка откинулась целиком. Он уцепился рукой за край, утвердился, посмотрел вокруг.

— Тут никого.

Выскользнул наружу.

— Держи веревку!

Вытянул Вара, опустил крышку на место.

— Где мы? — спросил Вар.

— Где–то вблизи Моста — по запаху слышно.

— Да, болотисто тут. А это что?

С севера донесся приглушенный лязгающий визг.

— Музыка, — определил Вар.

— Ты у нас знаток музыки, — отметил Тяп, сматывая лассо. — Пойдем глянем.

Прокрались, пригнувшись, к полуразваленной стене — увидели за нею ветхую хибару. Звуки доносились оттуда. С другого ее бока открылась дверь, и вырвавшийся сноп света показал баркас, вытащенный на узкую полосу пляжа.

— Контрабандисты! — выдохнул Вар. — Они наняли контрабандистов стеречь нас!

— И что сейчас?

— Уйти подальше, затаиться до рассвета. Затем топать вдоль берега до ближайшей деревушки.

— Только ноги собьем зря! — Тяп фыркнул.

— Нам не только ноги собьют, если подальше не уберемся.

Еще и не рассвело толком, когда открылась неприятная истина.

— Мы на острове! На чертовом острове! — возопил Вар.

— На одном из островов Хурм, если точнее, — указал Тяп. — Других поблизости нет.

— Мы в ловушке!

— Украдем лодку — Савернская сторона близко.

— И как ты собираешься это делать? Они тут же обнаружат пропажу и примутся искать. Да и как мы средь бела дня лодку красть будем?

— Мы и не будем. Я спущу тебя в яму, чтоб ты ныл и жаловался, когда придут нас кормить. Вытяну, когда стемнеет. Тогда украдем лодку — и никто нас целую ночь искать не будет.

— А почему б тебе не посидеть в яме?

— Потому что это мой план!

Переругиваясь, оба направились к подвалу.

18

В Казначейство Ездок спускался, глубоко задумавшись.

— Неприятности? — осведомился Су–Ча, почти невидимый среди теней.

Ездок вздрогнул.

— Совсем об осторожности забыл. А ты ведь мог быть из банды Шай Хи.

— Само собою, еще как мог. Так что Беледон сказал?

— Кентан Рубиос был главой королевских Теней.

— Ага!

— В самом деле, ага. А Полибос Дом — это псевдоним, конечно. Сейчас остался единственным санье в городе.

— Ну да, ну да. И куда вы направились?

— Заглянуть в сейф Влазоса. Затем наведаемся в особняк Рубиоса. Беледон сказал, там ничего не трогали.

— А что он с Полибосом делать собрался?

— Позвать на совещание и удивить парой наручников. И позволить нам допрашивать первыми.

Когда по длинным сумрачным коридорам подошли к хранилищу Казначейства, высеченному глубоко в камне Скалы, Су–Ча встал.

— Она здесь!

Ездок ничего не ощутил, но, доверяя острейшему чутью беса, потянулся в Сеть.

— Та самая тварь… убийца Одехнала. Уже исчезла. Как видно, попросту вынюхивала.

— Лучше поторопиться — могла за помощью побежать.

— Возможно. — Ездок зашагал быстрее. — Будь начеку!

Хранилище сторожили два отставника. Ездока они знали — у него был здесь свой сейф. Ездок передал им запечатанный приказ Беледона. В немалой степени безопасность Казначейства зиждилась на том, что лишь служители могли различить тысячи одинаковых на вид ящиков. Отставники заворчали: дескать, даже король права не имеет распоряжаться в хранилище. Ездок махнул рукой — и старики умолкли.

— Покажите сейф! — приказал резко.

Старший из пары пошел внутрь, второй остался караулить, покачивая головой недоуменно, будто наваждение хотел стряхнуть. Су–Ча затаился среди теней в коридоре.

Ездоку указали на сейф, не отличимый от сотен прочих. Попробовал ключ Влазоса — тот подошел, дверца открылась. Там лежали несколько конторских книг и пачка писем, перевязанная красной лентой. Открыл одну из книг: имена, даты, названия мест, обсуждавшиеся темы.

Вот оно, самое то! Ездок подхватил книги с письмами и направился к выходу.

Су–Ча предупредил о засаде, передав сигнал по Сети. Ездок наслал небольшое заклятие, заставившее тени безумно выплясывать. Поджидавшие снаружи растерялись среди мерцающего кошмара, не видя друг друга, не понимая, куда попали. Принялись перекликаться испуганно.

Второе заклятие сплело мерцающие, пляшущие тени вокруг самого Ездока — и он шагнул в коридор невидимым среди хаоса и неразберихи. Бес тем временем изменился: вырос в уродливое чудовище, кошмарную разъяренную тварь с восьмидюймовыми клыками. Пламя клокотало в его ноздрях.

Чудовище прыгнуло, рыча, — поджидавшие в засаде бросились опрометью наутек. Два старика–охранника вышли узнать в чем дело — бес перепугал и их. Затем хихикнул и припустил за Ездоком.

— Имена, даты, названия и планы, — пояснил Ездок команде, указав на разбросанные по столу документы. — Наш Влазос был педантом. Учитывал все и вся.

— И когда мы примемся за его подельников? — поинтересовался Чаз.

— Оставим это почетное дело королю. Нам пора к Кентану Рубиосу.

— А Беледон справится? Сейчас ведь никому нельзя доверять.

— У него будет самый надежный советчик. — Ездок постучал по переплету конторской книги.

— Но они ж про книги уже знают — иначе к чему засаду устраивать у хранилища?

— Крысы в панике. Глупости делают, разбегаются. Взять их будет нетрудно, — заметил бес самодовольно. — Ездок, думаете, Беледон арестует Полибоса? Нам же про глаза Дьявола выяснить нужно.

— Если паника с беготней начинаются, нам лучше Тяпа с Варом поскорее спасать, — встревожился Чаз. — Вдруг Шай Хи их по злобе убьет?

— Он не настолько мелочен и недалек, — успокоил его Ездок. — Все же не факт, что его подчиненные такие же, а едва ли он держит на коротком поводке всех сразу. Как только здесь разберемся — сразу отправимся.

— А с ней как? — Чаз кивнул в сторону Карацины.

— Нельзя позволить ей снова удрать — теперь она слишком много знает. Я запечатаю окна и двери — ни изнутри, ни снаружи запросто не откроешь… А это что такое?

— В дверь кто–то барабанит.

Ездок зашел в лабораторию, Чаз нырнул в укрытие из зеркал.

— Все в порядке, — сообщил командир, посмотрев в глазок. — Это от короля.

Он открыл дверь, а Чаз схватился за меч: принципиально решил не доверять никому. Су–Ча спрятался за полку с пробирками и колбами. Святоша и Шпат, засевшие в библиотеке, взялись за оружие.

Королевский посланец входить не стая. Пыхтя, доложил:

— Его величество поймали заговорщика, но королевские Тени недовольны, хотят сами говорить с бунтовщиком. Его величество велит вам принять пленника.

Чаз фыркнул презрительно.

— Я согласен, но не прямо сейчас, — ответил Ездок. — Передай его величеству: недовольство уменьшится, если он займет Теней работой. Чаз, принеси–ка мне книги.

Когда варвар вернулся с кипой гроссбухов под мышкой, Ездок сказал посланцу:

— Полагаю, его величество найдет эти документы весьма интересными. Они подскажут, что делать до тех пор, пока я не явлюсь лично.

Тот скривился, но книги взял и удалился с кислой миной.

— Думаете, ему безопасно вот так разгуливать? — снова забеспокоился Чаз.

Ездок, сосредотачиваясь, поднял руку — мол, не мешай. Сплел заклятие пальцами, хлопнул в ладоши.

— Готово!

— Что?

— Теперь его не заметят.

— Он стал невидимым?

— Это было бы слишком долго и трудоемко. Теперь он попросту кажется не заслуживающим внимания.

— Чем теперь займемся?

— Выясним, отчего же умер Кентан Рубиос.

Ездок с подручными за пять минут собрали нужное снаряжение и ушли. За дверью лаборатории Чаз замер, прислушиваясь.

— О, да ей не хочется отдыхать под нашим гостеприимным кровом!

— Что, дверь пробует открыть? Это она разлуки с тобой не вынесла, такой ты у нас обаятельный, — предположил Святоша.

— Ну ты, от нечистика я еще такое приму, но от тебя — не потерплю!

— Сам напросился. — Бес хихикнул.

— Эй, вы спать под дверью собрались или с нами идти? — позвал Шпат из коридора.

Троица поспешила следом.

— Как думаете, скоро ли Шай Хи встревожится из–за отсутствия связи с Полибосом? Шай Хи, как мы видели, любит быстро избавляться от проблем.

— Я и сам про это думаю. Уж больно резво засада у хранилища образовалась. Мы в невыгодном положении. Просто сидим в обороне — и потому не знаем, куда и когда враг ударит.

— Из отданных книг мы могли бы извлечь кое–что по этому поводу, — заметил Шпат.

— Как это? — буркнул Чаз.

— Книги упоминают заговорщиков и умалчивают о тех, кто не заговорщик. Среди несогласных наверняка присутствуют те, кого Шай Хи хотел бы убрать.

— Именно, — согласился Ездок. — Этим мы займемся. Но больше того — нам нужно перехватить инициативу. Сесть ему на хвост, заставить двигаться, торопиться, не дать времени распланировать покушения.

Колесницы быстро домчали их до особняка Кентана Рубиоса на холме Балайк. Ворота украшал черный венок — единственная примета разыгравшейся трагедии. Привратник впустил сразу. Ездок осмотрел двор, затем приказал: «Чаз, Су–Ча, ищите следы незваного гостя. Шпат, Святоша, оставайтесь со мной».

Все спешились, слуги убрали колесницы с проезда и занялись лошадьми. Су–Ча пошел вокруг усадьбы, принюхиваясь. Скучающий Чаз, не обладая бесовским нюхом и наблюдательностью, поплелся следом, донимая его колкостями, — развлекался как мог.

Лакей провел Ездока со спутниками в атриум и передал на попечение слуге. Тот сообщил:

— С господином сейчас доктор Рецер. Боюсь, он не в лучшем настроении — мы ожидали вас раньше.

— Мы и надеялись прибыть раньше, но нам помешали. Веди — я уж постараюсь успокоить доктора.

Тело лежало на кушетке в библиотеке. Подле ожидали доктор и служанка. Последовал обмен любезностями, вежливые извинения, затем Ездок попросил: «Опишите обстоятельства смерти». Тем временем Святоша со Шпатом зарыскали среди книжных полок, причем Шпат охал и ахал, страдая от зависти при виде стольких вожделенных раритетов.

— Господин закрылся здесь, приказав, чтобы не беспокоили, — рассказала женщина. — Близ десяти утра вскрикнул. Мы бросились к двери — заперто. Он закричал снова. Кажется, что–то вроде: «Тень — прочь!» Когда дверь выломали, уже лежал на полу бездыханным.

Ездок, слушая, смотрел в окно, на варвара с бесом.

— На полу? — прервал, удивленно вскинув брови. — Меня же заверяли: ничего не тронуто.

— Свидетельств насильственной смерти нет, — возразил доктор Рецер. — Поза умершего была недостойной и непристойной, и…

Ездок, не слушая, спросил служанку:

— Это окно заперто. Он имел привычку запирать окна?

— Да, господин, он всегда запирал, когда был занят важным делом.

— Но все же крикнул чему–то — или кому–то.

Бес принялся втолковывать Чазу — по–видимому, нашел место, где кто–то перелезал через стену.

— Ездок, гляньте сюда, — позвал Шпат.

Книжник, стоявший на коленях у опрокинутого кресла, указал на ножку: от края отделилась крохотная щепочка, и в расщепе торчал клок бурой шерсти. Ездок присел рядом на корточки, посмотрел, вздохнул тяжело. Подошел к камину — огня там не разводили, но вычищенные кирпичи были испещрены крупицами сажи.

— Доктор, осмотрите покойника еще раз. Ищите крохотный укол, будто от швейной иглы.

Заглянул в дымоход. Там, на выступающем кирпиче, увидел бурый волосок.

— И что? — спросил Шпат.

— Думаю, это тварь, убившая Одехнала. Очень проворная, ловкая — и умная.

— И тощая, — добавил Святоша, заглянув в дымоход. — Тут особо не развернешься.

Доктор охнул тихонько.

— Нашли?

— Да! — Рецер указал на крошечный лиловый синяк на бедре, посреди — точечка запекшейся крови. — Но я не придал этому особого значения. У покойного были проблемы с сердцем…

— Да, — подтвердил Ездок, не дослушав, и спросил у служанки: — Что–нибудь пропало?

Та пожала плечами:

— Нам сюда заходить не позволялось.

За считаные минуты Ездок выудил из нее все, известное ей про хозяина. Кентан Рубиос был человек скрытный.

Прибежал ликующий бес, чуть не выкрикивая про находку. Ездок указал на шерстинки, застрявшие в расщепе.

— Сможешь по ним выследить тварь?

Су–Ча внюхался под аккомпанемент варварского глумления.

— А как же! — подтвердил Су–Ча, ухмыльнувшись. — Ни один бес не смог бы — а я смогу!

Метнулся к двери. Чаз пробурчал очередное оскорбление вслед.

— Мы закончили, — сказал Ездок доктору. — Можно убирать тело.

— Вы не хотите допросить прочих слуг?

— В этом нет нужды. Передайте его величеству: его подозрения вполне обоснованны. Мы вышли на след убийцы… Святоша, Шпат, пора идти!

19

Ездок нагнал Су–Ча всего в квартале от усадьбы Рубиоса.

— Оно в повозку село, — поведал бес уныло.

— В карету с плотно прикрытыми окнами, — добавил Ездок, новости не удивившийся. — Думаю, оно здесь стояло, ожидая карету.

Чаз ответить бесу не дал — загоготал, икая и давясь.

— Господь в Своей милости набил конское брюхо дерьмом, и лошади делают неприличное где ни попадя — но и они куда пристойнее северных варваров, — процитировал Святоша меланхолично.

Удивленный Чаз замолк, глядя на Святошу и пытаясь уразуметь, про что он. Бес скривился, но достоинство сохранил и отругиваться не стал.

Остро наблюдательный Шпаг отметил:

— Между прочим, за нами наблюдают. Вон тот тип плетется за нами от ворот.

Чаз глянул на фигуру, отчаянно пытавшуюся прикинуться частью пейзажа. У типа не получалось: подобные ему нечасто забредали на холм Балайк.

— Ездок, мне его взять?

— Возможно, чуть позже. Пока присматривай за ним — и за тем, кто за ним присматривает. Су–Ча, ты этих лошадей можешь выследить?

— Могу! — Бес глянул свирепо: дескать, только попробуйте ляпнуть что–нибудь эдакое!

— Иди за ними, но не держись следа точно, — приказал Ездок.

— Э–э, почему же?

— Наш нервный приятель вон там, возможно, и пришел посмотреть, возьмем ли мы след. Если предупредит дружков, те устроят засаду.

— Я ему сейчас засаду устрою! — предложил Чаз, разъяренный постоянными неудачами. Ему болезненно хотелось выместить на ком–нибудь зло.

— Устрой, — согласился Ездок, мгновенно изменивший планы. — Но лишь после того, как обнаружим наблюдающих за ним.

Чаз хохотнул недобро.

Прошли еще квартал. Су–Ча сообщил: карета с убийцей повернула. Ездок же направил беса в противоположную сторону — за угол, чтоб преследователь не видел. Потянулся к Сети, забрал из нее энергию и торопливо соткал обличья себе и бесу. Закончить как следует времени не хватило — фальшивые тела пропускали свет, плыли, а не шагали со ступеньки на ступеньку.

Ездок вскарабкался на стену, Су–Ча — следом. Сверху Ездок зашептал торопливо, приказывая: «Уведите его прочь, сделайте круг и приведите назад, к колесницам. Затем оторвитесь и идите туда, куда указал Су–Ча». Чувствовал через Сеть — следящий за следящим уже близко.

Из–за угла донеслись осторожные шаги. Ездок выглянул — преследователь шел, уверенный: он на правильном пути.

Ездок прислушался через Сеть — ага, вот и второй соглядатай. Предупредил шепотом: «Идет!»

Этот ступал уверенно. Ездок пропустил его, глянул осторожно вслед — еще один соплеменник Шай Хи. Приказал бесу едва слышным шепотком:

— Су–Ча, отметь его незаметно. Если потеряем след лошадей — пойдем за ним.

— Смотрите! — прошептал бес встревоженно.

Ездок повернулся: среди лунных маков в огородике сидел на корточках ошарашенный сборщик молочка с вилкой в одной руке и горшочком в другой. Аж рот раскрыл от удивления, но шум поднимать не торопился. Может, думал: привиделось ему, пыльцы вдохнул нечаянно.

Второй соглядатай по сторонам не смотрел, так что Ездок быстренько наслал маленькое заклятие. Огородник затрясся — теперь уж точно подумает: пыльцой надышался.

— Скрылся из виду, — сообщил Су–Ча. — Пора идти.

Ездок спрыгнул, бес спланировал, и оба направились вниз по улице, вслед за каретой, увезшей убийцу. Ездок оставлял на каждом перекрестке пометки мелком.

След вывел с холма Балайк с его тихими, почти безлюдными улочками в купеческие кварталы, затем повел вниз, к Золотому Рогу, в кварталы все беднее, грязнее и оживленнее. Чем ближе к воде, тем суматошней и многолюдней, даром что ночь.

Ездок замедлил шаг, тщательно следя через Сеть за окрестностями, всматриваясь, вслушиваясь. И бесу приказал всматриваться и вслушиваться изо всех сил — в такой толпе различить пособников Шай Хи непросто. К утру оказались у самой набережной, среди торговых складов — убийца проделал долгий путь.

20

Тяпу с Варом везло: лодку украли, уплыли незамеченными, поймали хороший ветер и пристали в полумиле от легионного лагеря. Префект лагеря был другом обоих Жерков. Через час беглецы глазели на Мировой Мост с легионного курьерского корабля. Рассвет еще чуть затронул городские тени, а приятели уже разгуливали по лабиринту военных гаваней и верфей — вразвалочку, ухмыляясь. Тяп еще и насвистывал. Через пару минут его свист заглушила ладонь Вара. Оба нырнули в тень.

Послышались быстрые шепотки, шаги. Подошедшие ступали тихо, но споро, светили фонарями по закоулкам и углам, переругивались шепотом — явно искали.

— Снова эти коренастики. — Тяп вздохнул. — Что они тут–то делают?

— Прямо сейчас они ищут того, кто насвистывал.

Тяп покраснел и предложил:

— А мы им покажем кто!

— Я восхищен твоей самоуверенностью. Но их численное превосходство смущает мою тонкую чувствительную душу.

Коренастых было шестеро, и никто не выглядел готовым к немедленной драке. Искали уныло и возмущались, жалуясь на судьбу.

— Сейчас мы счет малость подравняем, — пообещал Тяп и с кошачьей грацией растворился среди теней.

Вар вздохнул — если уж на Тяпа нашло, отговаривать бесполезно. Не успокоится, пока пару голов не проломит — или пока сам не отхватит по черепу. Отступил осторожно к недостроенному ангару, вышиб ногой жердь из лесов, затем притаился.

Коренастые поспешили на шум. За спиной последнего вырос Тяп. Перетянул по темени доской и снова растворился в тенях.

Крепыши заболботали вразнобой, похватали ножи, принялись светить в разные стороны. Настала очередь Вара ломать головы. Выскочил, врезал. Коренастые бросились за ним — и тут Тяп ударил снова. Затем выступили оба, размахивая досками. Коренастые заголосили, шарахнулись в ужасе, кинулись в темень.

Рассветное солнце залило гавань кровью, и та выглядела будто поле недавней битвы с чудовищами, заваленное исполинскими скелетами.

Тяп с Варом остановились, нырнули в тень — уцелевшие крепыши смешались с толпой, суетящейся вокруг громады воздушного корабля восточного флота.

— Да они ж корабль хотят угнать! — выдохнул Вар.

Должно быть, прибежавшие крепыши доложили — близ корабля забегали, размахивая руками, закричали.

— Изрядно ж заплатили тем, кто эту толпу сюда пропустил: гавань и верфи целая когорта сторожит, — заметил Вар.

— Вряд ли всю ее подкупили.

— Само собой. Пару–тройку старших офицеров с центурионами, и достаточно. А потому, если поднять стоящий шум, все неподкупленные сбегутся — и коренастым станет не до корабля.

— И как ты шум поднимешь? На солнце завоешь?.. Ты лучше придумай что–нибудь поскорее, они весь день ждать не будут.

Близ корабля уже собиралась экспедиция на поиски Вара с Тяпом. Что делать–то? В карманах пусто, одни доски под рукой. Вар осмотрелся — и обнаружил Тяпа копающимся в карманах пришибленного коренастика.

— Ага, ага, — бормотал тот. — Вот нашел. А теперь горючее какое–нибудь…

Вар подумал: напарник спятил окончательно. Конечно, сигнал–то подашь, и еще какой, но если потушить вовремя не сумеют, вся верфь взлетит на воздух. Но что еще делать?.. Подобрал пару оброненных масляных фонарей. Один еще светил. Вар подкрутил фитиль, чтоб пламя побольше, поднял высоко, развернулся, будто метатель молота, и швырнул фонарь в пузыри с газом.

— Ты что, спятил? — зашипел Тяп.

— А ты не этого хотел?.. Зажги–ка и этот фонарь!

Тяп вытащил из карманов убитого кремень с кресалом, ударил — и сноп искр немедленно выдал напарников. Коренастые кинулись к ним, но тут оставшиеся у корабля завыли в ужасе. Брошенный Варом фонарь разбился, масло разлилось, заполыхав весело, — и подтекало все ближе к пузырям. Неудавшиеся похитители корабля кинулись наутек, лишь горстка храбрецов осталась, пытаясь не дать горящему маслу добраться до газа. Охотники на Вара с Тяпом бросились врассыпную.

Тут полетел и второй фонарь. Тем временем Тяп разжег костер, извергающий клубы черного дыма, — и безопасно, и заметно.

— Этого я хотел, а не самоубийства! — буркнул Вару.

— Хм, в самом деле? Давай–ка убираться отсюда, пока нас не загребли вместе с этой братией. Слишком много и долго объяснять придется.

Ускользнуть незамеченными оказалось непросто. Во–первых, несколько донельзя разъяренных, решительных и упорных крепышей никак не хотели отставать. Во–вторых, солдаты явились куда раньше ожидаемого, выскочив отовсюду, будто черти из коробки. Подкупленные офицеры занервничали, почуяв неладное, решили избавиться от свидетелей — и выпустили на верфь три сотни солдат с приказом пленных не брать.

В отличие от пиратов, Тяп с Варом удрать из гавани не пытались — всего лишь прятались от солдат. Пока вокруг дрались, орали и падали, они сидели тихонько. Затем, когда солдаты насытились резней, огляделись осторожно и обнаружили знакомого принципала.

— Эй, Баракас! — позвал Вар осторожно. — Сюда, сюда!

Выступил из сумрака под причальной башней на свет, чтоб узнать можно было. Тяп вышел следом.

— Парни, а вы что тут делаете? — изумился принципал.

— Предотвращаем угон корабля.

— Так вот оно в чем дело! — Баракас нахмурился.

— Мы прибыли на курьерском корабле с Савернской стороны, из лагеря Двенадцатого легиона, — начал было объяснять Вар, но Тяп пнул его в щиколотку.

Так ничего и не понявший принципал пожал плечами.

— Держитесь подле меня, а то распотрошат вместе с прочими. Приведу вас к трибуну, и пусть разбирается.

— На то мы и рассчитывали, — согласился Вар.

Солдаты затушили пожар и принялись стаскивать тела, отнюдь не только пиратские. Драка обошлась дорого — загнанные в угол коренастые и соплеменники Шай Хи бились отчаянно. Вар насчитал с дюжину трупов тех и других.

— Думаю, у Шай Хи никого больше не осталось, — заметил Тяп. — Теперь своими руками грязную работенку делать придется.

— Сколько удрало? — спросил Вар у Баракаса.

— Из тех, кого мы заметили, нисколько не удрало.

Вар хихикнул.

— То–то Шай Хи побесится. Представляешь, что бы он с кораблем учинил? С его–то колдовской силой и с кораблем он бы весь город в заложники взял!

— О дьяволы, да кто такой этот Шай Хи?! — возопил Баракас.

— Очень богатый мерзавец. Настолько богатый, что кое–кто из твоих офицеров согласился не заметить сорок незваных гостей, желающих угнать имперский корабль.

Баракас привел их к главному центуриону манипулы, а тот немедленно отослал разбираться к трибуну.

Штаб охраны располагался неподалеку от ворот. Офицеры переговаривались вполголоса, явно смущенные произошедшим.

Хмурый опцион спросил сурово:

— Баракас, что тебе нужно здесь?

— Сир, эти люди оказались среди чужестранцев, пытавшихся украсть «Великий призрак», сир, и я подумал…

— А, так они были там? Почему ж они здесь? Ты не слышал приказа?

— Сир, они люди Жерка–младшего. Они пытались остановить чужестранцев.

С полдюжины голов повернулось в их сторону. Кое–кто побледнел.

— Ну, если в это дело вмешался Защитник…

— Ну и что? — рявкнул подошедший трибун. — Ха, это снова Баракас! Почему приказ не исполнен?

— Сир, это люди Ездока…

— Разве Ездок — твой командир? Убить их!

— Теперь мы знаем, кого повесят первым, — сообщил Вар, ухмыляясь.

— Ты подумай, Баракас, — посоветовал Тяп. — Могу на твою пенсию поспорить: если его послушаешь, до заката не доживешь.

Баракас же схватил его за плечо, тряхнул и прошептал на ухо:

— Хочешь живым отсюда выбраться — заткнись!

Принципал был не дурак и отлично понял, куда дело клонится. К сожалению, трибун понял тоже. Он выхватил кинжал и завопил: «Взять их!»

— Братец, да в этом деле голову ломать не переломать, — поделился наблюдением Вар, хватая табурет.

Тяп вытащил подобранный на поле боя нож.

Офицеры обступили напарников осторожно. Те же, кто был наслышан о Ездоке и его людях, отошли подальше, зная: пострадают многие.

Внезапно воцарилась тьма.

21

Ездок переступил через распростертого трибуна, опустился на колени перед Тяпом, поднес к его носу флакон. Приказал бесу: «Свяжи их!»

Очнувшись, Тяп изверг хулу и замахнулся. Ездок поймал его кулак.

— Омар, полегче!

— Ездок?! Откуда?

— Тебя хочу спросить о том же, — чирикнул Су–Ча. — По идее, ты сидеть должен под руинами на острове Хурм.

Тут очнулся Вар и точно так же изверг хулу, замахнулся и задал нелепый вопрос. Бес покачал головой.

— Мы два дня думали, как вас спасти, столько сил потратили, какие планы выстроили! А вы уже тут. Эх, неблагодарные!

— Так что же привело вас сюда? — повторил Тяп.

— Мы следили за тварью, убившей главу королевских Теней. След ее вел мимо военных верфей. Мы увидели дым — и прибыли, как раз когда вас привели в штаб охраны. Как только ситуация прояснилась, я наслал заклятие бесчувствия… Су–Ча, поторопись!.. Думаю, теперь планы Шай Хи более или менее понятны. И он наверняка уже догадался: корабль захватить не удалось. Осталось отыскать его самого, пока не улизнул. Омар, ты доверяешь Баракасу? Он сможет держать всю эту братию под арестом?

— Он понимает, что с ним произойдет, если не справится.

— Значит, пусть командует. Нам пора.

Через несколько минут Ездок с компанией покинули военную гавань. За ними Баракас вывел процессию изменников, уже лишенных знаков отличия и почетных тог — точь–в–точь прогулка по тюремному двору, только каторжники на диво ухоженные и чистенькие. Баракас погнал их к цитадели.

Ездок отправился на набережную вдоль изгороди военной гавани.

— Ба, кого мы видим! — обрадовался Тяп. — Легионеры поймали–таки не всех!

Через изгородь перемахнул коренастый крепыш. Увидел несущуюся Ездокову команду, выпучил глаза, екнул, развернулся и бросился наутек.

Улюлюкая, Вар помчался следом. Ездок припустил трусцой, на вид неспешной, на деле очень быстрой. Крикнул бесу: «Поднимайся и следи сверху!» Тот с удовольствием остановился — попробуй угонись за господином! — занялся превращением и вскоре закружил высоко в небе.

Ездок ткнул Вара в плечо:

— Хватит, пусть он удерет.

— Я с ними еще не закончил! — выдохнул тот, пыхтя.

— Пока он нас видит, к хозяину не поведет. А если оторвется, побежит со всех ног докладывать.

Так оно и оказалось. Через Сеть бес доложил Ездоку: объект движется медленнее, осторожнее, оглядывается, петляет, проверяя, нет ли хвоста, — и явно направляется к определенной цели.

— Смотри внимательно, — предупредил Ездок. — Наверняка Шай Хи вышлет людей навстречу.

Подтвердилось и это. Но команда была готова и без помех проследовала, оставив за спиной полдюжины сладко посапывающих головорезов.

— Здесь, — определил наконец Ездок, стоя у глухой кирпичной стены склада. — Вот теперь нельзя позволить ему уйти.

Выудил из карманов пригоршню зеленых яиц размером с куриные, раздал, расставил людей вокруг склада.

— В драку не ввязываться! — предупредил строго. — Если пойдет в вашу сторону, кидайте яйцо, вопите во всю глотку и уносите ноги.

— Что за яйца такие? — спросил Тяп.

— Быстрей! — Ездок будто не расслышал вопроса. — Я буду следить через Сеть. Считаю до ста — и иду внутрь.

Неудачливый угонщик оставил дверь полуоткрытой. Ездок с минуту ее осматривал — вроде безопасно — и скользнул за нее.

Там было темно и пусто. Пробежала мышь, вдали что–то сухо стукнуло, падая. Да уж, Шай Хи — любитель темных закутков.

Ездок взял в каждую руку по яйцу и медленно пошел. Глаза быстро привыкли к сумраку — все же сюда просачивалось изрядно света.

Где–то внизу суровый голос приказал — и послышался лихорадочный топот. Беглец доложил, а господин немедленно изготовился к выходу.

Ездок побежал, кинулся по лестнице вниз.

Зря торопился — не заметил черной шелковой нити над ступенькой. Зацепил ее носком, полетел — и, прежде чем выставить правую руку, отшвырнул яйцо. Падал в полной тишине, но яйцо лопнуло, будто пустая стекляшка о камни.

Дребезг услышали. Рявкнули, отдавая приказ, — и по ступенькам тяжело затопали. Ездок нырнул за колонну. Из скрытой в сумраке двери выскочили трое. Ездок бросил яйцо — оно разбилось о грудь первого, и тот рухнул как подкошенный. Второй успел сделать пару шагов и отправился за первым. Третий замер в нерешительности. Ездок подступил и довершил дело одним мощным тычком.

Пробежал дверь, лестницу за ней — и оказался перед парой охранников с мечами наголо. Останавливаться было поздно. Прыгнул, испустив леденящий вопль. Те замешкались на мгновение — и сапог Ездока впечатался в подбородок одного, кулак опустился на темя другого. Ездок мягко упал, перекатился, вскочил, осматриваясь: кто–нибудь еще захотел драться?

Желающих не нашлось. Вокруг темно, сыро и пусто. Огромный подвал — и никого в нем.

Прислушался — и уловил шум. Побежал и обнаружил узкий канал, уходящий сквозь дыру в подвальной стене, — Шай Хи удрал в клоаку, в лабиринт подземных стоков, ветвящийся под городом. Оттуда доносились плеск и скрип весел в уключинах.

Ездок городскую клоаку знал плохо. Потянулся к Сети, проследил очертания — да тут черт ногу сломит! Попробовал определить, где Шай Хи, — безуспешно! Восточный дьявол умудрялся заглушать колдовством свое присутствие, Сеть его не ощущала. С нужными инструментами вызвал бы духа следить за колдуном, но инструменты остались в лаборатории. Увы, Шай Хи снова сбежал…

Хм, хм, сам–то он невидим для Сети, но ведь тварь, убившая Одехнала и Рубиоса, возможно, и видима! Защитил ли ее колдун? С ним ли она? Жаль, во время заварушки на верфях потеряли ее из виду.

Потянулся к Сети снова, захватил ее нити, сплел, стараясь зацепить косматую тварь. Ага, вот же она! Уплывает медленно под землей.

Ездок выскочил наверх, на склад, побежал по улице, на ходу рассылая призыв команде. Та не замедлила явиться.

— Шай Хи удрал в клоаку, но я слежу за ним через Сеть. За мной!

Ездокова трусца была обманчива — вскоре даже Чаз запыхтел, изо всех сил стараясь угнаться. Ездок замедлился, подождал, пока все нагонят, позвал Су–Ча — тот спустился и уселся на балконных перилах.

— Шай Хи почти прямо под нами. В нескольких сотнях ярдов отсюда канал клоаки впадает в пролив. Деваться им некуда.

— Возьмем его? — спросил радостно Чаз.

— Да. Действуйте быстро и решительно — он будет готов к нападению. Но не рискуйте без нужды. — И потрусил дальше.

Люди останавливались полюбоваться его хищной грацией. Устья канала достиг намного раньше лодки Шай Хи.

Подоспели остальные, пыхтя.

Содержимое канала медленно растекалось среди причалов, уставленных мелкими каботажниками, большей частью зерновозами. Ездок быстро осмотрел их — ничего подозрительного. Послал Вара с Тяпом на ближайшее судно справа, поставил Святошу с Чазом над устьем, Шпата взял с собой на судно слева. Шкиперы бурно запротестовали.

Из устья выскочила лодка, к ней полетел град яиц. Ездок забросил «кошку», изъятую с корабля, подцепил, подтянул проворно. Бриз рассеял зеленый туман, висящий над лодкой.

— Да куда же он подевался?! — возопил Чаз.

Шай Хи в лодке не было. На дне ее лежала в беспамятстве косматая обезьяноподобная тварь величиною чуть поменьше Су–Ча.

— Неплохо нас разыграли, — заметил Ездок разочарованно.

22

Чаз швырнул косматого на лабораторный стол.

— Что это? — спросил Карацину.

Та закусила губу, поморщилась.

— Это… это хандо. Их предки были людьми, жившими в городе среди восточных джунглей. С тысячу лет тому назад один из их колдунов не справился с магией — и спустя несколько поколений жители города выродились почти в животных. Они смышленые, Шай Хи умеет использовать их.

— Спасибо за прямой и точный ответ.

Ездок осмотрел лабораторию — кажется, женщина ничего не испортила и не сдвинула.

— Отдыхайте, — посоветовал команде. — Я займусь Полибосом.

— Как насчет наших друзей в клозете? — вспомнил Святоша.

— Накормите их. И хандо тоже, когда проснется. Но перед тем суньте его в надежную клетку.

Су–Ча, пристально хандо рассматривавший, хихикнул — не иначе замыслил бесовство.

— Любопытно, если выпустить — к Шай Хи оно приведет? — поинтересовался Чаз задумчиво.

— Возможно. И что еще более вероятно, Шай Хи этого ожидает, — заключил Ездок, набивая карманы мелочами колдовской природы. — Я скоро вернусь. Тем временем проявите немного терпения — не лезьте больше не рожон.

Шагнул к двери, а за спиной Чаз прорычал:

— Ты, пес нечистый, и не думай! Если превратишься в такую тварь, я вам обоим шеи скручу — чтоб уж наверняка!

— Ну вот всегда так, всегда угрозы, оскорбления! Варваров, наверное, посылают в специальную школу для этого? Клянусь, настанет время, и… уй, пусти!

Остальные уже переругивались, выясняя, кому кормить пленных.

Ездок улыбнулся: все в полном порядке, команда, как всегда, на высоте.

— Долго ж ты ко мне добирался! — буркнул король Беледон.

— У меня был шанс поймать Шай Хи — к сожалению, не реализовавшийся. Я не сумел закупорить все его норы. Вам уже известно о произошедшем на военной верфи?

— Да, и меня с тех пор обложили и давят. Тени разве что штурмом меня еще не взяли.

— Полибос заговорил?

— Нет. Ни угрозы, ни посулы — ничего не действует. Но чем дальше, тем он в большей панике. Прямо умирает со страху.

— Его господин очень скверно обходится с теми, кто дал себя захватить. Позвольте мне взглянуть на Полибоса.

Того заперли в гостиной, куда вела лишь одна дверь, охраняемая племянником Беледона. Единственный ключ от нее король носил с собой.

Ездок не узнал костлявого изможденного человечка, откликавшегося на имя Дом Полибос. Но тот, увидев Жерка–младшего, забился в угол, дрожа от ужаса. Ездок же уселся на единственный в комнате стул, посмотрел на главу королевских Теней и заметил равнодушно:

— Ты зря судишь об остальных по себе. Я не самое страшное из предстоящего тебе. Говорить будешь?

— Он убьет меня, убьет!

— Возможно. А ты рассчитывал на что–нибудь иное, когда в это дело ввязывался? Какой ему резон тебя держать? Думал, улизнуть сумеешь?

Предатель не ответил, но Ездок в подтверждении не нуждался. Типы вроде Полибоса всегда хотят оказаться умнее всех.

— Расскажи мне о глазах Дьявола.

Полибос глянул блекло.

— Король измены не простит. Но ты можешь сохранить жизнь, если поможешь нам взять Шай Хи.

Снова молчание. Ездок принялся настукивать пальцами по подлокотнику — тихо, ритмично.

— Я не понимаю причин твоего страха. Он нелеп, иррационален.

Полибос молчал.

— Мне не хотелось бы прибегать к допросу.

— Вы хотите справиться с Ним? Вот это — нелепо, это — иррационально! Под его властью — полмира. И уже — половина Шасессеры.

— Бывшее под его властью я уже отобрал, и если сам он не удерет вовремя, хм… я с него сурово спрошу, хм…

Повисло молчание. Внезапно Ездок спросил:

— Кто самый важный из назначенных к устранению?

Молчание.

В комнате потянуло сладким запахом шалфея. Полибос начал клевать носом.

— Кто? Генерал Патрикей? Он правит восточной провинцией. Думаю, для Шай Хи он в особенности интересен — и неприятен. К тому же он сейчас в городе — вчера вернулся. Генерал умен, бесстрашен и неподкупен, иначе бы восточные провинции не отдали ему во власть.

В отличие от многих империй, Шасессера была любима ее полководцами, служившими истово и беззаветно.

Глаза Полибоса почти закрылись. Глава Теней чуть кивал, задремывая, — но вдруг встрепенулся, глянул на Ездока с подозрением. А тот продолжал методично постукивать по подлокотнику. Глаза Полибоса наконец закрылись.

Ездок беззвучно встал и подошел — тише смерти. Запах шалфея усилился, Полибос захрапел. Ездок выждал пару минут, затем вынул из кармана бутылочку, раскупорил и сунул главе Теней под нос. Полибос встрепенулся, расправил плечи, но глаза остались подернутыми мутной поволокой. Ездок наслал несколько небольших заклятий — и Полибос замер, оцепенелый.

Затем начался допрос. Полибос отвечал на вопросы медленно, тихо, равнодушно и буквально. Чтобы получить осмысленные ответы, вопросы приходилось формулировать тщательно и осторожно. Но ничего примечательного Полибос так и не смог поведать.

Глава Теней использовал своих подчиненных, как было выгоднее для Шай Хи, но ни о его планах, ни об организации заговора не знал. Имена называл уже известные Ездоку — все они упоминались в книгах Влазоса. И список намеченных к устранению не удивил.

Тогда Ездок принялся выяснять про глаза Дьявола — и не смог понять ничего, как ни вертел и ни переделывал вопросы.

Может, глаза Дьявола — попросту бред умирающего? Может, никак они с Шай Хи и не связаны?

Ездок пригласил в комнату короля.

— Я выудил из его головы все, что мог. Спрячьте его подальше.

— Узнал что–нибудь полезное?

— Очень мало. Нужно искать самого Шай Хи. А пока не найду — нужно быть начеку. Он так просто не отступит.

23

— И что нам сейчас делать? — спросил Чаз уныло. — Он нас по всем статьям обставил.

— Он собирается убрать тех, кто мешает его имперской мечте. Я пересмотрел список кандидатов на устранение и хочу, чтоб все вы напросились в гости к наивероятнейшим из них. Разумеется, к тебе, Су–Ча, сказанное не относится. Тебе следует снова превратиться в птицу и поискать место, где возможно спрятать воздушный корабль.

— Ну как это, как же? — возмутился бес. — Да вы знаете, сколько сил я трачу на каждое превращение? У меня еще с последнего раза кости болят. Я десять фунтов потерял — и это при моем–то размере! Да я на нет сойду!

Тут бес умолк и воззрился свирепо на басовито, нутряно хохочущего варвара. А злоумный Святоша сладострастно добил несчастного Су–Ча цитатою из Писания о лодырях, бездельниках и отлынивающих от дел.

— Ну как честному парню заслужить хоть какое уважение здесь?! — возопил бес. — Мне что, юбку надеть и девкой прикинуться? Ведь я же единственный, с кого есть толк! И что мне вместо благодарности? Презрение банды никчемных неудачников?

Тяп с Варом загундосили тоненько, запищали. Один Шпат воздержался, не стал дразнить беса. А Су–Ча на него–то и воззрился свирепее всего, ожидая особенно злобной подначки, — Шпат острил редко, но если уж выдавал, так на все сто.

— Что делать собираетесь? — переспросил Чаз.

— Посещать бары, таверны и харчевни. И расспрашивать про глаза Дьявола… Карацина, тебе известно о них?

Она покачала головой. Пристально наблюдавший Ездок заключил: в самом деле не знает. Он плохо понимал женщин. Его жизнь была слишком занятой, чтобы впускать туда еще и их. Но зато Ездок прекрасно умел улавливать легчайшие подергивания век, движения глаз, сопровождающие даже малейшую ложь, и полагал: мужчины и женщины лгут, в общем–то, одинаково.

Глянул еще раз на список потенциальных жертв и принялся писать рекомендательные письма. Надеялся, что адресаты внимут здравому смыслу и согласятся принять людей Жерка–младшего ради собственной безопасности. Закончив очередное письмо, вручал и отсылал с тем, кого оно рекомендовало. Когда остался лишь один на один с бесом, занялся переодеванием и гримом.

Су–Ча же наблюдал — и ел. После превращений бес становился бездонной прорвой, хоть обыкновенно едва притрагивался к пище. Его метаболизм и для Ездока был тайной за семью печатями.

— Если ты как следует изучил хандо, можешь при случае принять его обличье. Но перед тем просигналь в Сеть, чтоб я знал, где ты, — предупредил Ездок.

— Я именно так и собирался сделать. — Бес отсалютовал медовым пончиком.

Жерк–младший посмотрел на женщину.

— Ты довольна пребыванием здесь?

— Здесь я в безопасности.

Ездок удивился, хотя виду не подал.

— Су–Ча, нам пора. Я хочу замкнуть за собой.

— Пожалуйста–пожалуйста, я всегда готов!

Бес прихватил на прощание еще пару пончиков, а когда вышли из комнаты, спросил:

— Вы–то когда отдыхать собираетесь?

— Не сейчас.

— Усталые ошибаются.

— Верно. Я об этом не забыл.

— Думаете, после таких неудач Шай Хи побежит? Мы ж стольких его людей взяли!

Охранники из склада благополучно перешли в руки городской стражи.

— Вряд ли. Чтобы побежал, придавить нужно куда сильнее. Но, думаю, пыл его мы поумерили.

— Ну, не сейчас, так потом побежит, это точно!

Ездок улыбнулся, наблюдая, как бес превращается в птицу. Затем Су–Ча снялся и полетел на юг, к Золотому Рогу. Склады у побережья были наибольшими в Шасессере строениями. Если Шай Хи прячет воздушный корабль в городе, то лишь там.

Поплутав по лабиринту улочек, где смог бы без труда подстеречь любого, вздумавшего увязаться следом, Ездок устроил пару засад, подождал — никого. Кажется, хвоста нет. Уверившись в этом, переоделся, подправил грим и окончательно превратился в тиберианского моряка. По городу таверны еще только открывались, но прибрежные, поившие и кормившие моряков, гудели вовсю. В новом обличье Ездок как нельзя лучше вписался в круг их завсегдатаев, народца лютого и бесшабашного. Теперь его щеку украшал страшный полузаросший шрам от подбородка до виска, тронувший веко и оставивший глаз полузакрытым, — ни дать ни взять пират.

Незнакомцу в моряцких пивнушках лучше не лезть с расспросами. Для имперских властей различие между купцами и контрабандистами всегда было условным. Королевские Тени не раз наведывались в притоны и таверны, вылавливая любителей улизнуть от таможни.

Ездок, однако, располагал вполне убедительной историей: дескать, охотился на типа, оставившего этот вот — только гляньте! — ужасный шрам. Подлец напал из засады, ударил, подумал — трупом лежу! Но нет, не повезло ему убить, я выжил, а теперь ему мало не покажется! Из самой Тиберии приплыл отомстить — и не уплыву, пока не найду его!

Тиберианский акцент у Ездока выходил отлично — мастер–наездник имперской кавалерии долго служил там. Как в обычае у тиберианцев, пускающихся в подобные авантюры, Ездок то скупился, то предлагал выпивку всем и каждому, кто мог бы помочь. И всем слушателям описывал Эмеральда.

До Шасессеры добираются немногие из Тиберии, лежащей на дальнем западе империи, — но несколько моряков из тех краев прониклись сочувствием к Ездоку и пошли по барам вместе с ним, отыскивая мифического врага.

Так потихоньку сделался своим среди буйной публики побережья — и начал ронять там и сям вопросы про глаза Дьявола.

Эмеральда знали многие, но дружбы к нему никто не питал. Все соглашались — да, был такой, но недавно куда–то подевался и не видно его больше.

У кое–кого из западных моряков были свои счеты с восточным народом, и охота на Эмеральда стала прекрасным поводом свести их. Моряки с востока заволновались: многие из них, несомненно, знали, кто такой Эмеральд, — и боялись подозрений в сообщничестве. Ездок забеспокоился: еще немного, и фальшивые поиски справедливости разожгут настоящий бунт!

Счастье улыбнулось то ли в двенадцатой, то ли в тринадцатой таверне — Ездок уже перестал считать, хотя был по–прежнему начеку, внимательно осматривая все вокруг. Так и приметил моряка с явственно восточными чертами, внимавшего старательно и задумчиво. Послушав несколько минут, моряк протолкался к двери.

Но не успел он скрыться за ней, как Ездок извинился перед собутыльниками и выскочил через заднюю дверь. Обогнул таверну, по проулку выскочил на улицу — восточный моряк как раз прошел мимо, не глядя по сторонам.

Тогда Ездок сбросил большую часть маскировки. Разодрал там и сям моряцкое платье, придав себе вид нищий и потрепанный, сунул в туфлю камень, сгорбился и заковылял следом.

Зря старался: моряка слежка не заботила. Он попросту хотел доложить о новостях. Наверное, и сам считал их пустяковыми, но раз нужно докладывать — значит, нужно.

Ожидаемо путь его вел к набережной. Снова к реке — кажется, Шай Хи предпочитал иметь воду за спиной. Ковыляя среди густеющего вечернего сумрака, Ездок размышлял, к чему бы это и отчего.

Тронул Сеть, позвал через нее команду — та поголовно скучала и зевала. Затем поискал Су–Ча — и обнаружил его сидящим среди горгулий вокруг статуи древнего короля, водруженной высоко на колонне у моря, этим королем покоренного. Су–Ча превратился в горгулью и безмятежно дремал. Ездок щелкнул его по носу. Бес взвизгнул и, к изумлению зевак, полетел, попутно заполоняя Сеть множеством противоречивых извинений.

Ездок на них внимания не обратил, приказал лишь кратко: «Ко мне — помоги выслеживать!» Темнело. Чтоб не потерять добычу, приходилось держаться ближе — и рисковать обнаружением. Тут и маскировка не особо поможет.

Су–Ча прибыл скоро. Бес отлично видел в темноте, и Ездок, вздохнув с облегчением, отстал.

Моряк прошел берегом реки за городскую стену, пересек предместья и углубился в болота, где окрестные поселяне охотились на уток и собирали дикий рис. Для чужестранца моряк на диво сноровисто пробирался сквозь пустоши и трясину.

Су–Ча спустился посовещаться с Ездоком, следовавшим на безопасном расстоянии от добычи.

— Думаю, он направляется к заброшенному кораблю у речного берега тут неподалеку, — сообщил бес. — Я след потерял — трудно в таких зарослях выслеживать. Но приметил пару мест, вполне пригодных для засады, где могут поджидать типы вроде Эмеральда.

Ездок вручил бесу два зеленых яйца.

— Когда моряк минует, сбрось на них. Затем подожди меня у заброшенного корабля. Внутрь не лезь.

Су–Ча охнул горестно и улетел.

Часом позже Ездок нашел его у старого корабля, похожего на труп прибитого к берегу кита. Су–Ча вздохнул.

— Кажется, и мы, и наш приятель зря старались.

— Почему?

— Сразу после того, как я разбомбил первую засаду, от корабля отплыла лодка и направилась вниз по реке. Уверен: Шай Хи был в ней.

— Хм. — Ездок посмотрел на корабль задумчиво.

— Так что нам делать? Будем эту развалюху бомбить?

— Засадники заподозрили неладное, перед тем как свалиться без чувств? — осведомился Ездок, без труда проскользнувший мимо обеих засад.

— Думаю, нет.

— Тогда пусть наслаждаются отдыхом — пока. Подкинем им парочку сюрпризов.

В карманах Ездока покоилось несколько кристаллов–маяков — двойников того, каким отследил путь Тяпа с Варом. Показал их бесу — тот изобразил клювом ухмылку и начал преображаться.

Превратился в огромного болотного грызуна, в народе называемого водяным медведем, болотной собакой либо грязной крысой. Твари эти славились любопытством, полнейшей тупостью и бесстрашием, происходившим от жилистости, жесткости и невероятной вонючести их мяса. Их даже крокодилы не ели. Наверняка насельники старого корабля привыкли к неожиданным визитам болотных собак.

Камни–маяки бес взял в рот и отправился изображать грызуна. Минут через десять с корабля донеслись проклятия и разнообразная хула. Еще пяток минут — и Су–Ча вернулся, полноценно ухмыляясь. Принял прежнюю форму и объявил: «Почти всех отметил!»

Ездок прощупал маяки через Сеть.

— Отлично! Полагаю, их перемещения откроют нам многое. Пора возвращаться в город — Шай Хи наверняка измыслил новую дьявольщину.

24

Чазу выпало охранять лорда Прокопия Приска — отставного генерала, снискавшего славу на дальнем востоке империи. Он присоединил много новых провинций, заслужил уважение и любовь их жителей, безжалостно искореняя кровавые языческие культы, изгоняя драчливых мелких царьков, разорявших и терзавших эти земли. Теперь Прокопий стал одним из главных королевских советников. Как и предполагал Ездок, генерал хорошо понимал, насколько опасен Шай Хи.

— Да, я его хорошо знаю, — поведал Прокопий Чазу, глядя на Шасессеру сквозь толстое оконное стекло. — Мы сталкивались дважды, когда я покорял Нум. Уже тогда колдун был стар, хитер и страшен. К счастью для меня, ему было далеко до теперешней силы. В те времена мы оба раза сумели раскусить его замыслы, нанести тяжелый урон. Второй раз я даже поймал и казнил человека, выдававшего себя за сына Шай Хи. Или, возможно, на самом деле бывшего им.

— Так он, похоже, серьезно за нас взялся.

— Несомненно.

— Как раз вовремя наткнулись хоть на кого–то, понимающего угрозу себе, — заключил Чаз.

Уже знал, те, к кому послали Вара и Святошу, отказались принять их услуги. Тяпа со Шпатом приняли и разрешили охранять — но с большой неохотой, явно не понимая, зачем и к чему.

— Лично я верю всем слухам о Шай Хи, — заверил генерал. — Он сущий дьявол. Я видел несчастных, сумевших удрать от его власти, беседовал с ними. Знаю — я в самом верху списка тех, кого он желает убить. Он неизбывно, страшно ненавидит Шасессеру, и ненависть эта не угаснет, пока он жив. Я верю во все ужасы, приписываемые Шай Хи. И я очень, очень напуган.

— Вы не выглядите напуганным, — заметил варвар.

— Когда ты — проконсул, правящий двадцатью миллионами при помощи всего лишь легиона и нескольких воздушных кораблей, поневоле выучишься обуздывать и прятать страх. Выучишься казаться бесстрастней камня. Если какая собака учует хотя бы тень даже не страха — сомнения, все погибло.

Чаз с опаской посмотрел сквозь стекло на огни огромного города. Даже спустя много лет жизни в нем привыкнуть не мог.

— А какой в этом смысл, ну, держать в Нуме армию? Кому это выгодно?

Прокопий нахмурился:

— Пока наши фермеры и сборщики налогов не заселили Нум, посчитав его безопасным, держать там армию выгодно и нам, и туземцам. Но даже со сборщиками налогов, полагаю, жителям Нума будет лучше, чем при старой власти. Наше правление куда мягче.

Будучи иноземцем, Чаз сильно сомневался в выгодах имперского правления. Конечно, и тиранства, и бесконечные межплеменные войны прекращались. Но прекращалось и кое–что другое, весьма важное и не столь очевидное с первого взгляда.

— Ага! — выдохнул Чаз.

— Что такое?

— Кто–то мелькнул в свете от вон того окна. На мгновение всего, но могу поклясться — это Шай Хи был! Это его змеиная походка, из тысячи узнаю!

Прокопий вздрогнул.

— Думаешь, колдовать станет?

— Вряд ли. Ездок его немедленно засечет.

— Значит, без колдовства решил со мной управиться. Наверняка дьявольщину какую–нибудь припас.

— Проверить надо все еще раз, а то ведь достанет, — пробормотал варвар, снова обходя погруженную в сумрак комнату, высматривая: может, лазейку какую упустил?

Если, конечно, не ломиться сквозь окно, массивное и с толстым стеклом, проникнуть в комнату можно было двумя способами: через дверь и камин.

Из камина послышалось слабое жужжание — будто улей просыпался от зимней спячки. Варвар ухмыльнулся: этого он как раз и ожидал.

На столике по соседству стояли несколько маленьких, всего восьми дюймов высотою, глиняных амфор. Каждая закупорена тонким слоем воска, из него выступает фитилек. Чаз поджег один свечой, заранее зажженной и спрятанной в шкафу, установил аккуратно в камине. Затем варвар с генералом вдохнули глубоко и прижали к губам и носу комки влажной ваты.

Амфора вдруг изрыгнула в дымоход столб пламени и раскаленного газа — столь яростного, что огонь взлетел над крышей на тридцать футов. В трубе зашуршало, затем послышалось: стук–стук–стук. Чаз поднес свечу ближе и увидел множество огромных пчел, осыпающихся в камин. Мертвых пчел — бескрылых, обугленных, с торчащими страшными жалами.

Чаз улыбнулся, предвкушая, подозвал генерала:

— Сир, пора наверх!

Старый солдат едва ли уступил варвару в проворстве. Схватил потертый боевой топор со стены, увешанной трофеями былых побед, кинулся к люку, ведущему на крышу. Оба выскочили наверх, как раз чтобы заметить силуэт, мелькнувший у границы и скрывшийся внизу. Не страшась высоты, Прокопий подбежал к самому краю, поднял топор, застыл, примеряясь… Швырнул — и снизу донесся краткий истошный вопль. Глазомер не изменил старому вояке.

Чаз же присел на корточки у тела, лежащего у каминной трубы. Лицо отсутствовало, вместо головы — почернелая головня. Должно быть, несчастный глядел вниз, в трубу, когда сработал Чазов сюрприз. Рядом стояла овальная коробка с пчелиным гнездом — округлым бумажным коконом.

— Мерзкие твари. — Генерал скривился. — Видел я их на востоке — мул гибнет от одного укуса. Самое скверное — их можно дрессировать… Никогда раньше не слыхал, чтоб использовали сразу целый рой. Должно быть, Шай Хи уж очень захотел расправиться со мной.

Чаз напрягся, глядя на пятно света из окна через улицу. В нем высветился длинный, тонкий силуэт. Сверкнули зеленью глаза. Ступивший в свет поклонился слегка и растворился во тьме.

Варвар поспешно выхватил нож, швырнул — сталь звякнула о камень. Снизу донесся тихий лукавый смешок. Чаз чертыхнулся в сердцах.

— За ним! Уйдет ведь, мерзавец!

— Это было бы по меньшей мере глупо — именно этого он и хочет, — заверил Прокопий. — Успокойся и наслаждайся победой — пока можешь.

25

Этой ночью не всем повезло так же, как генералу Прокопию. Убийц было немного, но действовали они уверенно, искусно и скрытно. Нигде не опустились до грубой атаки в лоб, со сталью в руках.

Генерал был одним из семи избранных для устранения. Пятерых из семи Ездок угадал и послал людей для защиты. Двое отказались — и погибли. Генералу и еще двоим хватило ума, чтобы последовать совету Жерка–младшего — и они выжили.

Ездок же вернулся в город слишком поздно — успел лишь к поминкам. И впервые за все время после смерти отца гнев едва не захлестнул его. Хотя необыкновенно выносливый и сильный, Ездок загнал себя до предела.

— Еще четыре смерти, — выдохнул устало. — Су–Ча, еще одна работа, последняя на сегодня. Превратись и полетай высоко над рекой. Быть может, Шай Хи вернется на ту развалину.

Бес тоже был полумертв от изнеможения и даже не стал привычно жаловаться на судьбу. Полеты и превращения вычерпали его силы до дна. Молча кивнул, соглашаясь.

— Я подожду в нашей гавани, — сообщил Ездок.

Су–Ча растворился в ночи, а Жерк–младший повел свою команду к любимому, быстрейшему воздушному кораблю. На его борту все и улеглись отдыхать — вернее, свалились замертво и мгновенно уснули.

Разбудил Ездока сигнал Сети: бес прибыл.

— Он там! — выдохнул Су–Ча и пал без сил.

Ездок разбудил команду. Все в изумлении уставились на беса — впервые видели его спящим.

— Занять места! — скомандовал Ездок.

Разбудил демона, движущего корабль, рассказал, что обнаружил вместе с Су–Ча, пока остальные отчаянно пытались спасти жизни не поверивших в угрозу гибели.

— Когда снимемся, нас заметят! — предупредил Шпат.

— Будем действовать, это подразумевая, — ответил Ездок. — Но для отвода глаз сперва двинемся на восток, к Мосту. В любом случае корабль опередит любого гонца.

Корабль пришел с востока, из восходящего солнца. Пронесся низко над болотами, и тростники скребли о днище гондолы. Водяные медведи пищали от ужаса, болотные крокодилы, зевавшие поутру, ревели и ныряли, спасаясь, в глубокие безопасные омуты.

Застигнутые врасплох часовые — крепыши Эмеральдова обличья — только глаза вытаращили. Опомнившись, заорали, но слишком поздно. Ездок поднял корабль на дюжину футов, притормозил — и вниз полетели бочонки.

Едкая фиолетовая пелена заволокла истлевший остов судна. А Су–Ча, проснувшийся за минуту перед атакой, выдохнул тихо — лишь Ездок разобрал слова: «Лодки нету».

Ездок чертыхнулся. Затем чуть отвел корабль, снизился, высадил Чаза со Святошей. Фиолетовый туман рассеялся за минуты, и парочка отправилась обследовать. Вернулись скоро, разводя руками: «Нет там его!»

Снова поднялись высоко, выискивая лодку. Камни, размещенные бесом накануне, еще действовали — и оставались на прежнем месте. Наверняка Шай Хи заметил исходящую от них магию и понял: это укрытие уже обнаружено.

Хоть бы какое подозрительное судно на реке! А ведь не мог Шай Хи далеко уйти, не было на то времени. Навряд ли он вернулся к старой развалине задолго до прибытия корабля. Несомненно, восточный колдун нутром чуял опасность. И времени не терял на устройство ловушек для незваных гостей — удирал, пока мог.

— Итак, мы снова ни с чем, — подытожил Шпат.

— Нет, — заметил Святоша, улыбаясь. — Вовсе нет. Мы кое–что нашли. — И протянул Ездоку лист бумаги.

Жерк–младший шагнул к окну, посмотрел на лист. Долго его рассматривал, затем вручил Шпату.

— Да это Иль Диаволо, вид с другого берега!

— А по мне, так это Голова Савана, — заметил глянувший из–за плеча варвар. — Хотя углем набросано, очень даже неплохой рисунок.

— Да, это Голова Савана. Но рабы, высекавшие ее по приказу короля Савана, переиначили название в Иль Диаволо, то бишь Дьявол. Островитяне прозвали так Савана после того, как он их разбил у Клотуса, а после заставил увековечить победу: высечь в утесе лицо победителя, чтоб всегда наблюдал за проигравшими.

— Ага, теперь ясно, куда лодка подевалась, — заключил обрадованный Чаз.

— Возможно, — согласился Ездок.

Голову Савана высекли в двухсотфутовом утесе на мысу, всего в нескольких милях от места, где сторожевик перехватил баркас, увезший Тяпа с Варом.

— Глаза Дьявола… хм, ведь одно из них — пещера? — произнес Тяп задумчиво.

— Как раз для небольшого воздушного корабля. — Ездок усмехнулся.

— Чего ж мы ждем? — возопил варвар. — Айда за ним!

— Нам вроде торопиться не приказывали, — упрекнул его Шпат.

— Именно, — отозвался Ездок. — Слишком уж очевидный след. Возможно, его оставили намеренно. Тогда следует не кидаться сломя голову в ловушку, а попытаться обратить ее в свою пользу, поймать в нее самого Шай Хи. В любом случае, вычистить глаза Дьявола мы всегда успеем. Пока для нас главное — не позволить людям Шай Хи убивать, кого захотят.

Ездок повел корабль вниз по реке в поисках лодки, оставив за спиной пылающий остов судна. Посмотрел вокруг, произнес задумчиво:

— Похоже, мы все–таки его обыграли, хотя победой это назвать сложно. Мы не дали ему захватить город, заставили заняться всего лишь местью, истреблением тех, кого он посчитал злейшими врагами. Нелепая, бессмысленная трата сил в угоду своей злобе.

— Похоже, так и есть, — согласился Шпат.

— Возможно. Значит, наша работа сейчас — не позволить ему это удовольствие, заставить напасть на нас.

— Чудесно! — Варвар лучился радостью. — Я про это всю жизнь мечтал — сойтись в бою с типом, который себя пугается, в зеркало взглянув.

— Мы с ним справимся, — пообещал Ездок. — А пока он будет занят нами, у него не останется времени ни на что другое.

Чаз еще долго бубнил восторженно и мечтательно, Ездок же смотрел по сторонам. Как и ожидал, следов Шай Хи не обнаружилось.

26

У Ездока и его компании имелось множество друзей, приятелей и знакомых во всех слоях общества, среди народа всех занятий, ремесел и промыслов. В особенности хорошее знакомство Ездокова команда водила с людьми самого низкого пошиба, из тех кругов, какие первыми узнают про всякое тайное и грязное дело — и какие нередко в этом участвуют. И через всех доступных знакомых Ездок аккуратно распространил слух: сын Защитника ищет сведения о неких людях с востока, возможно причастных к убийству Жерка–старшего. И готов немало за сведения заплатить.

Смерть Защитника больше не была секретом. Слух о гибели Жерка распространялся медленно, но и до того многие заподозрили неладное. А теперь весь город знал: происходит странное, опасное для будущности Шасессеры. Паники не было, но тревог и шепотков хватало. Большинство считало: сын займет место отца. Ездок — сын Жерка, Жерком тренированный, готовый принять отцовскую ответственность и власть. А нынешние беды проверят, насколько готовый.

Чаза положение дел веселило. Он реготал и вещал:

— Эти бедняги, заговорщики, теперь на горячей сковородке! Куда б ни сунулись — везде их ухватят и к нам поволокут!

Ездок, наблюдая Карацину, так и увивающуюся вокруг варвара, возразил:

— Мне не слишком нравится прибегать к посторонней помощи. Мы должны управляться сами. В будущем нам не раз придется полагаться лишь на наши руки и головы.

— Но не ваш ли отец говаривал: используй все доступное! — напомнил Шпат. — Думаю, в нашем случае размер угрозы оправдывает помощь извне.

Прочие смотрели недоверчиво и озадаченно: не часто Ездок выражал сомнения вслух.

— Думаю, Шай Хи вскоре снова проявит себя, — заметил Ездок. — Покажет силу, продемонстрирует, что потери ему нипочем. Чаз, отправляйся–ка ты снова к генералу Прокопию.

Вслед за тем назначил, к кому идти Вару, Тяпу и Су–Ча.

— А как насчет меня со Шпатом? — поинтересовался Святоша. — Для нас дела не нашлось?

— Вы дом стерегите. Принимайте все приходящие известия. Если попадется что–нибудь особо занимательное, можете расследовать сами. Но не вздумайте сцепиться с Шай Хи — просто следите.

Глянув на Карацину как голодный пес, варвар хлопнул себя по крепкой ляжке и пожаловался:

— Надоело уже один только глаз на нее класть.

— Вы куда собираетесь? — поинтересовался Су–Ча у шефа, торопливо переодевающегося и гримирующегося.

Ездок, не желая отвечать, по всегдашнему обыкновению, прикинулся глухим.

Те, кому выпало идти охранять, принялись собираться. Больше расспрашивать Ездока никому в голову не пришло — если уж решил не говорить, так лучше и не выпытывать. Смотрели лишь с благоговением на его сборы — уму непостижимо, сколько всякой всячины он на себе умудряется прятать!

27

И двадцати минут не прошло после ухода Ездока, как в дверь назойливо застучали. Никому не доверяя, Святоша спрятался за приспособлением из зеркал, прикрывая Шпата. Тот выглянул в глазок.

— Это офицер королевской охраны.

Открыл дверь, осведомился вежливо:

— Чем могу быть полезен?

Офицер сообщил, стесняясь:

— Король хочет, чтобы вы, парни, присмотрели за арестантом. За Домом Полибосом. Его величеству неприятны шум и треволнения вокруг него.

Шпат осклабился — короля он любил вовсе не как верноподданный, а временами вовсе не любил.

— Ну, упакуем его к прочим… А, кстати, совсем забыл — мы ж их не покормили!

Святоша застонал из–за зеркал: как раз подошла его очередь готовить.

— Сержант стражи сказал, он для вас тюк доносов собрал. Весь город кусок награды желает урвать — целая очередь у ворот.

— Веди Полибоса, а я схожу к воротам.

У ворот Шпата ожидал сюрприз: четверо запыхавшихся писцов не успевали записывать показания. Стопка доносов уже была в фут толщиной.

— Мы такого не ожидали, — поведал изумленно сержанту.

— Это только начало. Ты наружу глянь.

Шпат глянул: очередь стояла сотни в две, многие — в шанторских балахонах. Оно и понятно — оба Жерка из сил выбивались, стараясь помочь жертвам чумы слез.

— Как только это прочитаем, вернусь за новыми, — пообещал Шпат, подхватывая стоику и убегая.

Генерал Прокопий был в кабинете. К коллекции трофеев на стене уже добавились несколько гигантских пчел, заботливо вычищенных и закрепленных.

— Пока меня не было, что–нибудь необычное случалось? — осведомился Чаз.

— Тихо, как на дне рождения у столетней мыши, — ответил генерал, подходя к окну.

— Но мыши так долго не живут, — заикнулся было Чаз, затем покраснел.

— Тихо, если не считать шанторов, — добавил генерал.

Мимо дома неспешно проходили двое бедняг в балахонах.

— Обычно они в здешних местах не попрошайничают, — заметил генерал.

— А где попрошайничают, колокольцами на ходу позванивают, — добавил варвар.

— И не обходят много раз один квартал.

— Может, стоило бы спуститься да подать им?

Прокопий усмехнулся — страсть к авантюрам в нем не состарилась.

— Почему бы нет? — ответил генерал.

Шанторы, встреченные Тяпом, прилежно позванивали колокольчиками. И казались старыми, почти добитыми страшной хворью: едва переставляли ноги, опираясь на посохи.

— На пропитание! — прокаркал один, когда Тяп приблизился.

Тяп полез в карман — и как только спрятал руку, шантор справа взмахнул посохом.

От этого удара Тяп уклонился, но затрещину с другой стороны пропустил. Палка лжешантора врезалась в ухо, и Тяп рухнул прямо на руки нападавшим.

Прохожие заохали, закричали. Кое–кто узнал Тяпа и понял: фальшивые шанторы как раз из шайки, на какую Ездок охотится. Но прохожих было немного — и без оружия. Не сумели бы они совладать с парой бандитов, прекрасно владевших посохами.

Паре, пытавшейся взять Вара, повезло куда меньше. Сбежался народ, бандитов повязали в момент и споро отправили в подвал цитадели. А Вар пошел дальше, насвистывая, но уже внимательнее глядя по сторонам.

Шанторы у Ниброка в колокольца не названивали. Они пытались поначалу, но с таким энтузиазмом, что сержант стражи приказал им стоять тихо.

Лжешанторы нервничали. Их господин собрал всех оставшихся для последней отчаянной атаки. И атака эта казалась делом безнадежным. Лжешантор посмелее заикнулся было насчет нелепости плана. Сказал: «Может, мы сами в цитадель ломимся лишь для того, чтоб нас сюда через весь город тащить не пришлось?» Но ему велели заткнуться и ждать сигнала.

Сержант стражи так и не понял, снаружи раздался свисток или из цитадели. Но случившееся после крепко впечаталось ему в память — и в череп.

Толпа шанторов хлынула в ворота, избивая стражу, писцов и желающих награды. Сержант сумел ударить пару раз, пырнул кого–то — и рухнул, оглушенный.

Банда разделилась: половина кинулась наверх, другая — вниз, к подвалам, где сидели уже многие сообщники. Нижней половине не повезло: свернули не туда, сбились с пути, минут пять искали дорогу, и за это время тюремщики и стража успели подготовиться. Ударили, когда бандиты уже открывали камеры, — и началась катавасия.

Никто из напавших из нее не выбрался.

— Это капитан с парой солдат. Они Полибоса привели, — сообщил Шпат, глядя в глазок.

Затем открыл дверь. Солдаты потащили Полибоса внутрь — и тут сзади обрушилась волна лжешанторов.

Шпата с Полибосом, капитана и солдат она захлестнула сразу. Святоша одного подстрелил, второму вышиб мозги арбалетом. Затем укрытие из зеркал разнесли вдребезги. Святоша отбивался от посохов голыми руками, сумел приложить пару раз как следует, но продержался недолго.

Лежал, глядя сквозь застилающую глаза муть, как напавшие побежали к Карацине, пленным и косматой человекообезьяне. Лжешанторы далеко обходили прибитого к стене Жерка–старшего. Орали друг на дружку, поторапливая.

Святошу ухватили, подняли. Заметил: подняли и Шпата, сцапали Карацину…

После началась суматоха: всеобщая драка, крики и неразбериха. Кто–то из Ниброка бился с бандитами, кто–то им помогал. Трупы валились тут и там.

Первый из тащивших Святошу получил в лицо тупым концом. Второй пленника выпустил и кинулся наутек. Перед глазами Святоши все поплыло.

Очнулся от энергичной встряски. Чертыхнулся, искупил грех сквернословия цитатой из Писания, затем открыл глаза. Трясшего узнал не сразу — лицо сплошь залито кровью, волосы слиплись… А, так это же капитан, пытавшийся доставить Полибоса!

— Ты как? — спросил капитан участливо.

— Думаю, выживу. Этих всех завалили?

— С дюжину удрало. — Капитан посмотрел вокруг, затем добавил: — Все цитадельные крысы из нор повылазили. Ваш восточный приятель выложил все козыри — и почти все пошли в отбой.

— Не слишком ли много, чтоб спасти одного Полибоса?

— Полибоса? — Капитан рассмеялся невесело. — Да его первым прикончили.

— Кого ж тогда?

— Женщину и обезьяну. Женщину, конечно, в первую очередь. Да еще тебя с приятелем хотели утащить.

Святоша приподнялся — но перед глазами поплыло снова, застучало в висках.

— А как Шпат?

— Утащили его.

Вскоре прилетели первые слухи: напавших никто не остановил, они двигались быстрее, чем разнеслись новости о нападении на цитадель. Но ни единый их шаг не остался незамеченным. Побежали они — кто бы сомневался? — прямиком к набережной.

28

Ездок сразу заметил слежку. Пасли его трое, и неплохо пасли, но от Ездока укрыться не сумели. Избавился он от них способом простым и жестоким: побежал. Знал: те едва ли сумеют пробежать весь путь до цели.

Самый крепкий из троих продержался пять миль.

Ездок пробежал еще пять, уже медленнее, очутившись среди полей и деревень к западу от Шасессеры. Нырнул в рощицу, повозился с одеждой. Когда снова вышел на дорогу, выглядел обычным батраком с фермы, прогуливающимся лениво, сунув руки в карманы. С виду ленивый шаг, однако был довольно–таки скорым. А едва деревеньки скрылись из виду, Ездок побежал снова.

Проделать подобный путь бегом — тяжело и неприятно. К тому же долго. Но соглядатаи Шай Хи вряд ли ожидают пешего. Воздушный корабль, дилижанс либо легкий возок, в крайнем случае колесница или даже всадник — на это они обратят внимание. Но вряд ли заметят одинокого, согбенного, усталого батрака.

К темноте добрался до хребта, уходившего к морю и обрывавшегося Головой Савана, — за сорок с лишним миль от цитадели Ниброк. Такой путь изнурил даже Ездока. Он нашел место поукромнее, лег и немедленно заснул.

Проснулся в точности шестью часами позже, посреди ночи — как и планировал. Послушал стрекот сверчков, осторожно прощупал окрестность колдовским чувством — никого. Никакого движения.

Убедившись в отсутствии слежки и свидетелей, пошел вверх по хребту, избегая дорожек и открытых мест. В темноте даже самый умелый может не заметить ловушки.

Никем не замеченный и неостановленный, благополучно достиг макушки Головы Савана. Устроился поудобнее, расслабился и зашарил колдовским чутьем.

Так, охрана… и ловушек вдоволь. Неимоверно сложное сплетение заклятий, назначенных и предупредить о чужаке, и удержать его… Хм, и кое–что еще: огромное, мрачное, страшное, чью природу сперва не смог и определить.

Людей всего двое. Один спит, второй клюет носом. Почему так мало? Видно, сил у Шай Хи вовсе не осталось, раз оставил корабль без команды. Несомненно, так оно и есть. Куда б чутьем ни дотянулся — никого больше.

Ездок переключился на окутанное заклятиями, странное, черное, бесформенное существо — и начал прозревать его суть, ощутил, догадался. Если оно и вправду такое — то нечего удивляться страшным слухам и ужасу, ползущему вслед за человеком по имени Шай Хи.

Если черную бесформенную тварь выпустить, то никакой колдун — ни сам Жерк, ни даже Шай Хи — в одиночку не сможет удержать ее. Понадобится армия — и многие, очень многие умрут страшной смертью. Но пока связана, оглушена и ослеплена, тварь без труда можно вернуть в смрадную прорву, откуда ее призвали. Но для этого нужно распутать паутину заклятий, защищающих и тварь, и корабль.

Теперь понятно, почему Кралиж Одехнал сказал «глаза Дьявола» вместо «глаз Дьявола». Глубокая пещера одной из глазниц и спрятанный в ней корабль — лишь полдела. Шай Хи неплохо пошутил, спрятав дьявола во второй, мелкой глазнице.

Ездок исследовал паутину колдовства — и проникся уважением к мастерству Шай Хи. Распутать ее — работа долгая, опасная, кропотливая. Интереснейшая работа! Ездок с удовольствием взялся за нее.

Ловушка захлопнулась внезапно. Ездок распутал паутину, проник внутрь незамеченным, сделал, что хотел, и увидел, что пожелал. А когда уже собирался уйти, приплыла на баркасе команда Шай Хи, притащив с собой Карацину, Вара и Шпата. Как же они добрались до Шпата и девушки?

Пока никому из троих ничего не угрожает — приказано было запереть их в каютах и сторожить. Эх, надо бы поскорее вернуться в город и выяснить, что произошло! Команда ничего не знала — добычу им передали.

Но как улизнуть, не обнаружив себя, не оставив следов, отчетливых для Шай Хи?

Он скользнул в тенистую расщелину и решил отдохнуть, выжидая возможности удрать незамеченным.

29

Генерал Прокопий радостно сновал по лаборатории, словно мальчишка, ахая, всюду норовя сунуть нос. Жизнь отставника изрядно ему наскучила — а тут столько нового, завлекательного!

— Что, баркас так просто исчез? — изумился варвар, не спуская с генерала глаз. — Прямо посередине реки?

Рассерженный Святоша ограничился кивком — он устал повторять одно и то же.

— Значит, колдовство! Значит, Шай Хи хотел потревожить Сеть и привлечь внимание.

— Как будто его до сих пор никто не замечал! — Су–Ча фыркнул. — Да баркас всего на пару минут спрятался, и того хватило к берегу пристать и типов этих высадить.

Чаз нервно вышагивал по лаборатории, волнуясь. Мысли о Карацине не отпускали — хотя другим не сознался бы в том и под пыткой. Остановился, вглядываясь в темень за окном. Жерк–старший, ставший жутким памятником себе, глядел в спину.

— Где же босс? — спросил раздраженно.

— Ушел. Если он решил не говорить куда, так уж и не узнаешь. Как обычно.

Перед глазами варвара на оконном стекле светились ярко–алые буквы. По словам Святоши, они появились незаметно и неощутимо. Отвернулся на минуту, и — упс! — они уже на стекле.

Мастеру–наезднику Жерку: Ты больше не владеешь моим сокровищем. Я же завладел двумя твоими.

— И что нам теперь делать? — спросил варвар.

— Ждать! — отрезал Святоша.

— А это что? — вдруг спросил генерал, лазящий среди учиненного налетчиками бардака. — Вон та мерзость, похожая на засушенную гориллью голову?

Варвар пожал плечами.

— Старый Жерк всякую дрянь собирал. У него что хочешь отыщется.

Су–Ча же вскочил, метнулся к генералу, визжа:

— Не трогать, не трогать!

Генерал отшатнулся, Чаз схватился за меч.

— Эй, малыш, в чем дело?

— Такого ни у Ездока, ни у Жерка–старшего не было! Это Кох–Ренн! Нас снова хотели обвести — эту гадость оставили налетчики. Маленький подарочек — до полуночи. А в полночь, когда все уютно посапывают в постельках, оно явится в полный рост, и вот это будет настоящий кошмар!

Бес присел на корточки у Кох–Ренна, изучая.

— Твой сородич? — осведомился генерал, соображавший быстрее прочих.

— В некотором роде.

Бес задумался, затем хмыкнул:

— Играем грязно, так, Шай Хи?.. Ну так и мы сыграем в эту же игру. Парни, слушайте сюда: у меня идея!

Ровно в полночь за окном лаборатории Жерка вспыхнуло. Крепчайшее стекло разлетелось в мелкий дребезг, осыпав Скалу крошевом. В ночь понеслись вопли, рев, стоны. В окне показался человек, похожий на мастер–наездника Жерка, сражающийся с огромной бесформенной тварью. Затем крики стихли.

Прошла минута, вторая, третья. Из ворот цитадели выскочили двое потрепанных мужчин, волоча сомлевшую женщину. Когда подбежали к краю площади, мужчина пониже ростом споткнулся и выпустил женщину, чтоб удержать равновесие. С той свалилась шаль, укрывавшая голову.

— Черт тебя раздери! — выдохнул Чаз злобно. — Осторожней! Если они выяснят, что девка еще с нами, мы точно без Ездока не справимся!

Пока Святоша бормотал шепотом извинения, Чаз снова укутал женщину. Затем оба заспешили, сворачивая и ныряя в проулки, и, пропетляв изрядно, явились к усадьбе Прокопия Приска. Генерал настоял: пусть его дом выберут новым укрытием! Хотел быть в центре событий. Да и разве не сам Защитник обезопасил его дом от колдовских прощупываний? Разве не лучшее это место выставить приманку и подождать, пока лев не прельстится ею?

Само собой, бегство не осталось незамеченным. Чаз уловил пару раз зыбкую тень позади — и ухмыльнулся, счастливый.

Во все времена, эпохи и погоды, в любое время дня и ночи люди спешили и в цитадель, и из нее — бурная жизнь Шасессеры не прекращалась ни на миг. Каретой больше, каретой меньше — кто их считает?

Через двадцать минут после бегства варвара со Святошей из ворот выехала карета с занавешенными окнами. Внутри находились Тяп, Прокопий и стопка доносов от сержанта охраны — мелочь вроде налета на саму цитадель не могла отвлечь доблестного служаку от сбора предписанных бумаг.

Карета покатилась быстро и прибыла к задним воротам генеральской усадьбы задолго до прибытия пеших беглецов. Генерал с Тяпом поднялись в затемненный кабинет проверить, наблюдают ли за домом.

Чаз со Святошей вломились, пыхтя, бросили ношу на пол. Бес тут же принял прежнее обличье и свалился, жалобно прося еды.

— Они тут? — спросил варвар.

— Двое нищих, — ответил генерал. — Один побежал доносить, второй остался.

— Нужно выскочить незаметно и проследить за ним, пусть к папочке приведет! — рыкнул Чаз.

Тяп, пытающийся в темноте кормить беса с ложечки, заметил:

— Мы уже знаем, где искать папочку.

— Это как? Откуда?

— Из принесенных сержантом доносов. Пока вы, парни, от безделья изнывали, я их читал. В этой куче навоза нашлось не одно жемчужное зерно. А пока вы ноги стирали, водя по закоулкам хвост, генерал обратился к кое–кому из старых знакомых. Когда нас захотят взять, знакомцы генерала ударят по укрытию Шай Хи, заберут Вара, Шпата, девицу и их охрану. А потом подождут Шай Хи — если ему повезет и отсюда сумеет выбраться.

Чаз фыркнул — весьма красноречиво фыркнул, насыщенно, с сарказмом и цинизмом:

— Отличный план,нечего сказать! А кто его тут брать будет, когда мы сидим сиднем и ждем? Вы рассчитываете, что Ездок околачивается поблизости, готовый всех нас вытащить и разбить чародейство Шай Хи?

В ответ Святоша пространно и свирепо процитировал Писание, изрыгнув нечто загадочное, подобающе запутанное, грозящее огнем с небес и божьими карами. И присовокупил: «Именно. Все в порядке: сейчас колдун как крыса между парой крысодавов. Мы его высокомерие наглое ему же в глотку вобьем!»

Скорее всего, слова «вобьем в глотку» пришли на ум из–за странных звуков, издаваемых бесом, — Тяп слишком быстро совал тому в рот ложку за ложкой варева. Но Су–Ча, извернувшись, проглотил–таки напиханное, отдышался и объявил: «Я готов!»

И началась охота на живца.

30

Тревога сработала, когда небо на востоке уже посветлело. Команда вскочила, заметалась, схватилась за оружие. Крики, лязг, паника — боевой дух и так был не на высоте. Новости его не улучшили.

Перед кораблем явился тип с поднятыми руками, вопящий во весь голос, с просьбой по нему не стрелять, потому что свой и принес важное известие, а если ему позволят пройти, то он это известие сообщит.

Типа пропустили — не из–за пронзительных криков и уверений, а потому, что кое–кто из команды протер заспанные глаза и узнал сообщника. Впущенный немедленно затараторил на кликающем, щелкающем языке, уже Ездоку знакомом, но по–прежнему непонятном. Типа слушали, мрачнея. Выслушав, заохали и зачертыхались.

Сонный авиатор высунулся из гондолы и пробурчал на языке, Ездоку понятном:

— Чего разорались?

— Наш небесный господин желает, чтоб гостей погрузили на лодку и отправили назад в город — немедленно!

Озадаченный Ездок наблюдал за суетой и сборами и пытался сообразить. Когда на палубу вывели «гостей», вдруг понял: снова у Шай Хи не вышло в городе, кто–то из его, Ездока, команды выжил — и сыграл в ответ. На силу ответил хитростью.

Карацину привезли сюда, будто нашалившее дитя, убежавшее из дому и наконец найденное. Содержали без особой строгости и охраны. А вот уводили уже связанной, увешанной всем серебром, какое смогли достать. Карацина не противилась, шла молча, понимая — сопротивляться бесполезно. Пока хозяина нет, никто от унижения не избавит.

Ездок позволил себе улыбнуться. Непонятно как, но Су–Ча убедил колдуна: Карацина вполне может быть неким проворным, смышленым бесом, умеющим менять обличья.

Пленников вывели из пещеры, а Ездок тем временем подготовил почву для бегства — слегка запутал оставшихся в пещере. Применил небольшое заклятие — то самое, каким помешал охране казначейских подвалов, чтобы удрать незамеченным. Затем взялся за магическую паутину, сплетенную Шай Хи вокруг укрытия. Сразу понял: проскользнуть сквозь нее несложно. Суета, беспокойство, хождение туда–сюда, прибытие посланца, хлопоты с пленниками — от всего этого паутина пришла в расстройство. Дело пустяковое — ослабить ее еще малость и пройти следом за пленниками.

По лицу Головы Савана вилась узкая крутая тропа. С моря она казалась тонким шрамом, морщиной, трещинкой, какие появляются со временем на всех статуях. Две сотни ярдов — и непреодолимая преграда. Ездок замер в растерянности, едва ступив на тропу.

Вела она к небольшой, незаметной с моря пристани, где ждало суденышко контрабандистов, заботливо замаскированное, с опущенной мачтой. С моря оно казалось, должно быть, просто скалой. Но вот добраться туда, похоже, можно лишь по тропе. А на ней не спрячешься. Как же спуститься по–другому?

Ездок зашарил колдовским чутьем. Хм, можно сползти и по скале, зацепок и уступов хватает. Но ведь сколько времени потеряешь! К тому же каким заклятием себя ни прикрыть, за время спуска кто–нибудь да заметит. Впрочем…

Был и другой выход — но даже для Ездока, чьи понятия о риске отличались своеобразием, он казался не совсем безопасным.

Снова потянулся колдовским чутьем, проверил. Затем, решившись, отступил в глубь пещеры, вдохнул глубоко несколько раз и побежал — прямо к двухсотфутовой пропасти впереди.

Вокруг замерцали тени — и падение Ездока осталось незамеченным до тех пор, пока не ушел под воду в дюжине футов от пристани.

Плеснуло мощно. Колдуновы подручные остановились, заголосили. Кто посмелее, кинулись выяснять в чем дело.

Ездока удар оглушил. Когда через пару секунд пришел в себя, обнаружил: уже глубоко утащило под воду, рассованные по карманам приспособления и магические приборы тянут на дно. Мощно погреб наверх, нацелившись вынырнуть под пристанью. Вынырнул, вдохнул судорожно, вцепился в доску. Отдышавшись, выбросил из карманов то, чему вода могла повредить, и нырнул снова, подплыл под контрабандистскую посудину — узкую, длинную, с очень низким бортом. Ухватился за планшир, влез. Заклятие тени укрыло его от взглядов неприятелей, спускавшихся по тропе.

Ездок скользнул в темный закуток под баком. Сплел небольшое заклятие, удалившее следы влаги с палубы и планшира, затем спрятался в куче старых снастей и парусины — как раз когда люди Шай Хи ступили на судно, ворча и переругиваясь. Подумали: не иначе кусок отвалился от Головы Савана да шлепнулся в воду.

С приготовлениями управились быстро. За минуты все погрузили, всех разместили, и судно отплыло.

31

Чаз с генералом основательно приготовились к встрече с Шай Хи. Сюрприз подобрали для него увесистый, солидный, обширный, тонкостью задумки чуть уступающий кувалде. Варвар предпочитал хряснуть изо всех сил даже там, где можно было бы обойтись уколом.

Но заготовленную кувалду так и не довелось взять в руки.

Вокруг усадьбы сразу замелькали тени. Был момент, когда одна из них сгустилась в обличье Шай Хи, спокойно осматривающего дом. Обмануть колдуна было непросто. Возможно, он и поверил в гибель Ездока, но всегдашней осторожности не оставил. Ночью так ничего и не случилось.

С рассветом наблюдавшие за домом отступили, хотя и не ушли, в этом сомнений не было. Каждые несколько часов Су–Ча превращался в Карацину и подходил к окну, глядя тоскливо и призывно.

— Ну хоть бы пальцем пошевелил! — прорычал измученный ожиданием варвар.

— Он шевелит, и еще как, — заверил Святоша. — Он мозги твои уже расшевелил. Еще малость — и с воплями вынесешься наружу хватать его. А уж там он вволю постучит твоей бестолковой головой о стену.

Чаз скривился, но на провокацию не поддался.

— Мы ж залегли, мы отступили, побитые — чего ж он ждет?

— Просек неладное, — предположил генерал. — Чутье у него невероятное. Бог знает сколько раз он уходил из моих ловушек.

— Он настоящую Карацину ожидает, — сказал Су–Ча. — Если ее из города увез, время нужно, чтоб доставить обратно. Об заклад бьюсь, чешется ему выяснить, она это или я.

— Значит, весь наш маскарад без толку.

— Как это без толку? Мы же Ездоку помогли, отвлекли врагов. Время дали доделать спокойно, чего делал. А Шай Хи пока здесь занят. К тому же нашими хлопотами у него людей почти не осталось. А если приятели генерала дело знают, так мы и логово Шай Хи накроем. Когда побежит колдунишко, мы…

— Эх, заболтался ты, нечистый. Если Шай Хи верит, что шефа нашего убрал, он вполне может устроить в Шасессере бо–о–ольшой фейерверк. И останавливает его пока одно: а вдруг Карацина у нас? Кто она для него — непонятно, но вреда ей не хочет.

— Ага, — выдохнул Святоша, глянувший украдкой в окно. — Дело пошло!

Все столпились у окна. По улице проскакал всадник восточного вида. За ним — пара городских стражей, орущих во всю глотку. Слов было не разобрать, но, кажется, стражи советовали иностранцу не блажить, ехать медленнее и уважать местные власти.

Эти трое скрылись за углом. Прошла минута — и вдруг на улице, будто из воздуха, слепились люди. Явился и сам Шай Хи — чтобы быстрым шагом отправиться вслед за всадником.

— Оставили двоих наблюдателей, — отметил варвар. — Один спереди, другой с тыла. Приятель, иди–ка, сделай их.

Бес ухмыльнулся.

— Вы заметили: всякий раз, когда мне голову в петлю совать надо, я вместо «нечистого» тут же становлюсь «приятелем» этого громилы?

Но, хотя и с ворчанием, бес принялся меняться, как о том и было уговорено заранее.

Оставленные Шай Хи наблюдатели не заподозрили опасности в маленьком симпатичном мальчишке. Потому и с парой, караулившей дом, и с двумя, присматривавшими за отходом, команда Ездока управилась легко и бесшумно. Колдун же направился прямиком к складу, уже вычисленному Святошей.

Когда взяли последнего часового, Чаз заметил:

— Кажется мне, Шай Хи нам вовсе не удивится.

— Разумеется, — согласился генерал. — Но сюрприз–то его ожидает с другой стороны.

Уже подходили к складу, когда донеслись грохот, вопли, визг, скрежет и прочие звуки приготовленного сюрприза.

Генерал с варваром переглянулись и бросились в распахнутую настежь дверь.

32

Ездок ощутил, как судно мягко коснулось причала. Вздрогнуло, замерло. Прислушавшись и принюхавшись, понял: пристали у Дубильного ряда в Хеншельсайде. Команда Шай Хи, хотя и усталая, проворно спустила лодки, выгрузилась и поплыла — Ездок услышал скрип уключин.

Выскочил из укрытия посмотреть, куда направились. Зря выскочил — на борту остался охранник. Завидев чужака, тот раскрыл рот, но закричать не успел. Ездок подхватил ломаный лежень и запустил точно охраннику в лоб. Лежень впечатался с хряском, и охранник рухнул, уставившись бессмысленно в небо.

Ездок прокрался к планширу, выглянул. Поразительно — случившегося никто не заметил, хотя в обеих лодках гребцы сидели лицом к судну. Ездок перебрался к противоположному планширу, выждал, затем, осмотревшись, выбрался на пристань. Стайка беспризорников, глазевших на все и вся в гавани, замахала приветливо и просительно — но разбежалась, когда оскалился свирепо.

Затрусив сквозь вонь и грязь Дубильного ряда, Ездок направился к Королевскому мосту в миле вверх по реке. Через полчаса уже наблюдал из укрытия на восточном берегу, как команда Шай Хи выгружает пленников и готовит лодки к экстренному отплытию в случае нужды. Лодки эти снова оставили под присмотром единственного часового.

Как только команда скрылась из виду, Ездок за пару минут уложил и связал охранника, а лодки пустил вниз по течению. Затем последовал за командой. Догнал их как раз, когда заходили на склад.

Потянулся к Сети, пошарил колдовским чутьем, отыскивая Шай Хи, но на складе его не обнаружил. Зато обнаружил кое–кого, настроенного весьма недружелюбно к восточным гостям.

Вспыхнула драка — краткая, яростная. Гости с востока попали в засаду и сопротивлялись недолго. Выяснять в чем дело Ездок не стал. Решил: мудрее выждать поодаль, незамеченным.

К дверям подкатила повозка. В нее быстро и умело загрузили связанных людей Шай Хи, прикрыли парусиной, и повозка уехала. Неплохая работа — ни лишней суеты, ни шума. Ездок без труда распознал устроивших засаду: воздушные десантники, лучшие солдаты Шасессеры, переодетые в штатское.

Отлично! Остается лишь дождаться Шай Хи, спешащего к своим людям в безопасное — как он считает — укрытие. Несомненно, пока занимался Головой Савана, в городе без дела не сидели. Хоть и без шефа, подручные выдержали удар и выступили в ответ — да так, что Шай Хи побежал. Правда, с этим дьяволом всегда держи ухо востро — побежать–то он побежит, но через час окажется за спиной.

Так вышло и сейчас.

Десантники ввязались в бой, но лишь секунд на пятнадцать. Затем из окон склада вырвался ослепительный свет — и все стихло.

Ездок по–прежнему наблюдал через Сеть.

Шай Хи сильным заклятием обездвижил и оглушил десантников, но прикончить не успел — в склад ворвались Чаз с Тяпом, бес, генерал и Святоша. Тут–то колдуну пришлось туго. Чаз с Прокопием едва не вышибли из него дух. А бес, пользуясь замешательством, быстренько сунул Карацину в темный угол, а сам принял ее обличье.

Тут в неразбериху вмешался Ездок, стерший ошеломившее десантников заклятие. Те очнулись, заревели и бросились в драку. Не то чтобы это испугало Шай Хи — он бы мог с легкостью справиться и с десантниками, и с людьми Ездока, но ощущение владеющего магией, могучего врага поблизости его смутило. Он решил отступить. Схватил за руку беса, превратившегося в Карацину, и был таков.

Ездок же тронул через Сеть оставшихся на складе — проверил, все ли в сознании и способны двигаться. Затем снова замер, выжидая.

Колдун выскочил из склада, пробежал с полсотни ярдов, обернулся и швырнул страшной силы заклятие, раздробившее фундамент. Вся ближняя стена рухнула, а Шай Хи спокойно направился к реке.

Обвал должен был погубить всех, но Ездок вмешался снова. Потянулся через Сеть и заклинил двери внутри склада. Погнавшимся за колдуном пришлось, чертыхаясь, нестись к задней двери — и тем самым уйти от обвала.

Затем Ездок затрусил по параллельной улочке к реке. Несомненно, Шай Хи направлялся к поджидавшим лодкам. Наверняка заранее договорился, выбрал место поудобнее и теперь спокойно шел к нему.

Ездок был уже ярдах в двадцати от связанного охранника лодок, когда показался раздосадованный, поминутно оглядывающийся колдун — десантники нагоняли. Выругался вполголоса, найдя вместо лодок лишь их бесчувственного охранника. Выпустил руку Карацины, пальцы замелькали, сплетая колдовство, и веревки спали с часового, но в чувство он не пришел.

Тогда Шай Хи повернулся к преследователям — и будто вырос, раздался, налился силой. От него повеяло ужасом. Поднял руку — и в ладони засветилось бирюзовое пламя.

Преследователи подбежали уже ярдов на тридцать. Завидев пламя, остановились разом, будто ребятишки от учительского окрика, и бросились врассыпную. Бирюзовое пламя полетело к ним, окутанное дымкой, шипящее, прочертило огненную дугу, разодрало Сеть — Ездок вздрогнул, ощутив ее рану почти как свою. Наверняка колдун или считал его мертвым, или не видел больше нужды прятаться.

Шар бирюзового пламени ударил в мостовую, взорвался, сотрясши дома на полмили вокруг. Брызнули обломки, врезаясь с грохотом в стены, разлетаясь на части, врезаясь снова, пробивая дыры, рассыпаясь смертоносным дождем.

Чем меньше обломок, тем быстрее и опаснее — но и рассеивается скорее. Мельчайшие осколки превращались в туман всего за пару секунд.

Пока бушевало пламя, Шай Хи подхватил бесчувственного охранника под одну руку, Карацину — под другую, с легкостью поднял и помчался к реке — каждый шаг длиннее предыдущего. Вода его не остановила. Брызги летели из–под ног, словно кувалдой по реке лупил. Несся, будто пущенный плоско камень, только прыгал с каждым разом все дальше. Последний шаг, унесший на Хеншельсайд, был ярдов пятидесяти длиною. Направлялся он к посудине контрабандистов — и тем поверг Ездока в сомнения морального свойства. Оставшийся на судне бесчувственный охранник мог испортить все дело, если бы очнулся и рассказал. А Шай Хи и без того уже должен был заподозрить худшее, обнаружив пути отхода перекрытыми и засады на каждом шагу.

Ездок перебрал варианты. Почти все предполагали столько магии, что Шай Хи и без рассказов все поймет и распознает. По сути, выбор оставался простой: либо спугнуть Шай Хи, либо незаметной магией навсегда заткнуть охраннику рот.

Да и по правде, нет никакого выбора. Шай Хи — угроза миллионам, ядовитая тварь, желающая подчинять себе и уничтожать. Нельзя позволить ему уйти. Жизнь его слуги — не цена… Но хоть оправдывайся тысячу раз, легче на душе не станет.

Решившись, Ездок потянулся к Сети. Когда Шай Хи запрыгнул на борт посудины, разорвал сосудик в мозгу охранника — как раз под синяком от лежня.

33

Вспрыгнувший на борт Шай Хи сразу увидел — часовой мертв. Чертыхнулся, выпустил ношу — и принялся швырять бирюзовое пламя на восточный берег.

Су–Ча же решил: сейчас самое время убраться. Чем дальше, тем опаснее с колдуном, а он покамест занят, врагов отгоняет. Вряд ли такой шанс представится снова. Придумал скользнуть за спину Шай Хи, броситься в воду, превратиться в дельфина и поплыть что есть мочи.

Ездок заметил движение Су–Ча и понял: бес думает удрать. Глупец! Чародей калибра Шай Хи всегда спокоен, всегда начеку — и в бою, и когда плетет колдовство. Сейчас он, будто в безумной ярости, решил стереть с лица земли целый квартал, но ведь попросту ищет врага, хочет вызвать удар в ответ, обнаружить, распознать.

Придется ответить — нельзя жертвовать ни бесом, ни людьми Шасессеры. Ездок сплел заклятие огня, выступил из укрытия и швырнул золотой колдовской шарик — небольшой, с яблоко всего — к судну контрабандистов. Шарик заскользил над рекой — неверно, неточно, направляясь к берегу, а не к кораблю. Но в конце пути вдруг свернул направо, а за пятьдесят футов до цели рванулся, скакнул стремительно.

Ударил в борт, полыхнув золотым огнем. Полетели доски, балки, занялись жарко. Шай Хи засмеялся презрительно, ответил залпом синего пламени. Ведь выиграл ход, сумел выманить врага. Су–Ча тем временем скользнул в воду.

Ездок сплел новый золотой шар, швырнул — прямо в Шай Хи. Затем еще один и еще. Первый угас в сотне ярдов от горящего судна, второй — в пятидесяти. Третий почти достиг колдуна.

Тот подхватил уцелевшего слугу и ускакал прочь огромными, в пятьдесят ярдов, прыжками. И хохотал злобно, удирая. Золотые шары неслись за ним по улицам Хеншельсайда, сворачивая, петляя, стараясь догнать.

— А я все думал, когда ж объявитесь, — сообщил подошедший Чаз, глядя на пылающее у другого берега судно.

— Вы взяли на себя слишком много, — упрекнул его Ездок. — Если б я не успел, вы все бы уже погибли.

— Я знаю, — ответил варвар невозмутимо. — Мы другого и не ждали. Я очень рад, что вы появились.

Из укрытий показались прочие. Даже пара местных посмелее выглянула — проверить, миновала ли беда.

— Ну и зрелище! — воскликнул приковылявший Прокопий. — Так ему, пусть удирает, бандит несчастный! Что дальше делать будем?

— Выкопаем Карацину из развалин.

— Но… он ведь унес ее! — ахнул варвар.

Ездок рассмеялся:

— Это снова наш Су–Ча. С минуты на минуту появится здесь, голоднющий, мокрый и злой.

Варвар, не дослушав, помчался к складу.

— А что после того, как Чаз вытащит женщину? — спросил Шпат, шатающийся от усталости.

— Отправимся в гавань, сядем на воздушный корабль и полетаем немного.

Ездок глянул за реку: хоть Шай Хи скрылся из виду, его путь выдавали вспышки синего огня. Колдун решил вволю повеселиться на прощание.

— Через пару минут он снова нырнет в никуда, исчезнет бесследно, — заметил Шпат невесело.

— Не совсем. Теперь я знаю, где он вынырнет.

34

Уцелевшая часть склада была завалена обломками. Пыль стояла столбом — не продохнуть. Сквозь дыры пробивался свет, и лучи его, рассеянные пылью, казались тусклым золотом.

Внизу застонал полузасыпанный авиатор — ему камнями раздавило ноги. Чаз перешагнул его, завопил:

— Карацина!

— Я здесь.

Голосок как у раненого котенка — чуть слышный, дрожащий. Но, хотя перепуганная и перемазанная, будто ее проволокли за колесницей в цирке, Карацина оказалась невредимой. Варвар вздохнул с облегчением — и тут же вспомнил: котенок–то котенком, а ведь она — ведьма, служившая Кралижу Одехналу.

Шай Хи безжалостен и хитроумен. Возможно, она — его последняя и страшнейшая козырная карта. Эх, был бы умным, как Ездок или Шпат, — не попадал бы так часто, будто кур во щи. Теперь–то, в конце игры, от нее и может быть наихудший вред.

Помог ей подняться на ноги, глянул почти неприязненно. Но Карацина, вздохнув, бросилась, обняла за шею, прижалась, дрожа, будто пойманный кролик.

На этот раз Ездок выбрал корабль побольше, способный выдержать бой. Шпат возражал: дескать, скорость важнее.

— Скорость тут ни к чему, — ответил Ездок. — Нам уцелеть важно. Шай Хи больше не сможет увиливать, столкнемся лицом к лицу. И если повернется не в нашу пользу, лучше уж иметь больше шансов на выживание.

— Вы и в самом деле считаете его настолько опасным?

— Через час увидим. Ему придется или драться — или капитулировать.

Ездок повернулся к женщине:

— Если узнает, что ты с нами, — все равно будет драться?

Карацина не ответила — лишь глянула искоса. Снизу механик наземной команды крикнул: «Отдать концы готовы!»

Ездок повторил вопрос.

— Будет, будет! — наконец выдохнула она. — Он не отступит! Ни из–за меня, ни из–за кого. Если решил — не пожалеет никого.

Ездок посмотрел на команду сурово.

— Этого часа мы все ждали. Старались, выбивались из сил… Хочу предупредить: дела могут обернуться скверно. Враг очень силен и страшен. Кто–нибудь хочет покинуть корабль, пока не поздно?

— Глупый вопрос, — пробурчал Чаз. — Лично я хочу одного — за глотку взять эту крысу!

Прочие закивали, соглашаясь.

— Тогда — по местам! Сообщите вниз: отдать концы!

День выдался погожий, красивый. Пролив искристой синей лентой уходил к горизонту. Его гладь испещрили купеческие суда и рыбацкие баркасы.

Ездок смотрел вниз тревожно. Слишком много людей — если начнется заваруха, кого–то может и зацепить.

— Голова Савана! — объявил Святоша, управлявший кораблем, пока Ездок готовился к грядущей битве. — Боевая готовность, всем занять места!

Чаз усадил Карацину в командирское кресло.

— Сиди здесь и не двигайся, пока я не скажу. Поняла?

Ездок заметил: ее глаза полыхнули яростью. А–а, значит, в себя приходит. Следует не упускать ее из виду. Правда, сейчас–то она едва ли станет противиться, сделает что сказано. Пока для нее это самое разумное.

Тяп присоседился к Святоше, сел за управление. Чаз и прочие встали за орудия — хотя какой от них прок в битве чародеев калибра Шай Хи и Ездока?

— Святоша, стань в миле от цели, — предупредил Ездок. — Держи нас на месте. И жди.

Замолк, погрузившись в размышления. Святоша с Тяпом исполнили приказанное. Голова Савана грозно смотрела на корабль пустыми глазницами.

Так и висели час за часом.

— Что за черт?! — выдохнул Вар, указуя дрожащим пальцем.

Перед Карациной замерцал воздух. Уплотнился, переливаясь, из мерцания соткались пятна краски, слились, растянулись, засияли радужно масляной пленкой на воде. Затем слепились в человеческую фигуру.

— Наш противник желает переговорить, — сообщил Ездок.

Вихрящиеся у головы краски наконец замедлились, осели и слились в лицо Шай Хи. С полминуты зеленые глаза смотрели бессмысленно, затем засветились разумом, холодной злобой. Колдун глянул на Карацину, на Жерка–младшего.

Шипящий шепоток прилетел, кажется, отовсюду сразу.

— Что ж, теперь — один на один. Мастер–наездник, мое почтение. Ты достойный противник. Упорный, изобретательный, удачливый. Правда, напоследок сглупил. Зря ты покинул защиту Сети, созданной твоим отцом. Уходи — тебе не совладать со мной.

— Не совладать? Не припомнишь, сколько раз ты удирал от меня? Теперь тебе некуда бежать. Сдавайся.

Гондолу заполнил тихий злобный смешок.

— Я хотел предложить тебе то же самое — ради женщины. Мастер–наездник, ты же рыцарь. Неужели обречешь ее на гибель? Я дорожу ею. Я отпущу тебя и твоих людей невредимыми и свободными, если сложите оружие и вернете ее мне.

Ездок не ответил. Подошел к окну, глянул на Мост — залитый солнцем, заполненный кораблями. Повернулся к призраку колдуна.

— Час твоей силы миновал. Сдавайся — или получи накликанное на свою голову.

Команда Ездока переглянулась нервно.

— Дерзко, внушительно. Браво, мастер–наездник! Но я слишком стар для подобных игр. Меня блефом с толку не сбить. Это не удалось бы и твоему отцу.

Всякий раз при упоминании Жерка–старшего глаза Шай Хи сверкали злобой.

— Как пожелаешь, — заключил Ездок равнодушно. — Мое дело — предостеречь. Все же одно последнее предупреждение: не выводи воздушный корабль из глазницы. Если выведешь — я за последствия не отвечаю.

Призрак расхохотался — злобно, глумливо. Затем исчез.

Минуло еще полчаса. Ездок забеспокоился: может, Шай Хи улизнул? Заранее приготовил еще одну лазейку и теперь улепетывает со всех ног, заболтав противника?

— Думаете, он решил последовать вашему совету? — спросил Чаз.

— Нет. Скорее решил помучить нас ожиданием.

— Это ему ничего не даст, — заметил варвар.

С обеих сторон Моста показалось по паре огромных воздушных кораблей.

— Прокопий выслал нам помощь, — сообщил Ездок. — Думаю, Шай Хи скоро объявится.

Генерал остался в городе, желая собрать войска. Он предложил высадить десант на Голову Савана и перекрыть пути к отступлению посуху. Наверняка убедил кого–то на самом верху. Возможно, самого Беледона.

Проходя мимо Головы, корабли разрядили орудия, испещрив огромное каменное лицо огнями. Несколько снарядов залетели в пещеру, где прятался корабль Шай Хи. Корабли зависли над скалой, десантники заскользили по спущенным веревкам.

Из пещеры вырвался сноп зеленого огня, устремился к кораблю Ездока. Но Жерк–младший ожидал атаки — и сноп изогнулся, ткнулся бессильно в небо.

В обеих глазницах Дьявола заклубилась багровая тьма — черная, густая, вязкая.

Десантники покинули корабли, выстроились. Скоро пойдут прочесывать, сомкнув ряды. Надо спешить.

По слову Ездока из моря вырвался монстр — из воды слепленный удав футовой толщины. Головой ударил в каменное лицо, выбивая огромные куски.

Из глазницы раздался ужасный вопль, разросся, обволок, давя на уши, усилился до невыносимости — и стих. Мир заполонила душная, ватная тишина, а вызванный Ездоком монстр рассыпался тучей брызг.

Тьма по–прежнему клубилась в глазницах. Из одной вдруг показался корабельный нос.

— Выходит! — объявил Святоша.

— Отступить! — скомандовал Ездок. — Не позволяйте ему приблизиться. Всем — держаться крепче.

Пиратский корабль выдвигался из глазницы медленно — пока задние, управляющие плавники не вышли из теснины. После рванул, будто бык на арене.

Ездок вздохнул — что ж, пришла пора решающей проверки. Очень уж Шай Хи уверенно нападает — то ли до сих пор ничего не заподозрил, то ли уже все разнюхал и исправил.

Корабль Ездока стронулся с места, но двигался чуть медленнее корабля Шай Хи. Расстояние между ними сокращалось. Чаз и остальные взялись за оружие. Без десантной команды, конечно, в ближнем бою не навоюешь — но у Шай Хи–то вообще команды не осталось, от силы пара человек.

Тонкая, почти невидимая темная нить протянулась от корабля Шай Хи до глазницы, где сидело спеленатое заклятиями чудовище. Чем дальше корабль отходил, тем толще и чернее она становилась. Ездок тоже мрачнел, наблюдая. Затем процедил: «Ведь умный же человек и сильный, но такой иногда дурак!»

Команда слов не поняла, но по лицу Ездока уразумела: учинил бедняге Шай Хи гадость, какой и сам отчасти стесняется.

С пиратского корабля вырвался сноп колдовского огня. Ездок поставил защиту, Святоша повернул, уклоняясь. Чаз выпалил из баллисты. Горящая стрела понеслась к пирату, но рухнула в море на полдороге.

Воздух перед Карациной замерцал, явилось лицо Шай Хи и зашелестело сухим шепотком: «О мастер–наездник Жерк, узнай же настоящее отчаяние!»

Лицо исчезло, Ездок сделался мрачен и хмур.

Воздух задрожал, будто от удара исполинским молотом. Черный канат, соединявший пирата с глазницей, разросся, стал в человека толщиной, — и вдруг лопнул! Конец его оторвался от глазницы — и к кораблю Шай Хи понеслось облако тьмы! В мгновение ока нагнало, врезалось — и пиратский корабль сложился, будто сосиска.

— Двигай назад! — скомандовал Ездок. — Быстрее!

Но Святошу подгонять и не требовалось.

Все поняли, что сейчас произойдет. Но неизбежное не торопилось, будто насмехаясь.

Корабль Шай Хи успел сложиться почти вдвое, и лишь тогда на сгибе зазмеилась первая трещина.

Пузырь с газом лопнул — и с ним кончилась жизнь пиратского корабля.

Газ, соприкоснувшись с воздухом, взорвался. Из корабля выметнулось дикое пламя. Ревущий огонь прожег другой пузырь, лопнувший с грохотом. Сотрясаясь, выметывая клубы дыма, судно полетело вниз.

Корабль Ездока тряхнуло волной жара.

Ездок сел за рычаги управления, подвел ближе, отслеживая падение врага. На кораблях внизу засуетились, стараясь уйти подальше.

С пирата спрыгнули двое в горящей одежде. Ездок попытался схватить их заклятием, спасти — но без Сети не успел.

Обломки пирата сыпались на пролив, продолжая гореть и в воде.

— Святой Зефод! — охнул Святоша. — Ну и зрелище! И не думал, что они взрываются так…

Все смотрели, затаив дыхание.

Когда умирающему воздушному Левиафану оставалась сотня футов до водяной могилы, чуткий варвар насторожился и спросил:

— Слышите?

— Это… это же смех! — воскликнул бес.

Звук усилился и в самом деле оказался смехом — безумным, истерическим, диким. Карацина взвизгнула. Чаз мгновенно развернулся — и охнул.

— Ездок, Ездок, вы не поверите!

Командир обернулся. Между ним и женщиной повисла огромная мерцающая личина, искаженная, окаймленная пламенем. Она дергалась от смеха.

Искрящиеся глаза уставились на Ездока — и смех стал глумливым. По гондоле раскатились слова: «Мастер–наездник, ты не выиграл ничего, ни–че–го! Я — всего лишь посланник». И снова — смех, оборвавшийся визгом.

Пират ударился о воду, и последние полдюжины газовых пузырей взорвались разом. Мощный восходящий поток сотряс корабль Ездока, поднял, закружил. Пришлось потрудиться, орудуя рычагами и тросами, — но в конце концов справились и двинули назад, в Шасессеру.

— Что значит «всего лишь посланник»? — вопросил Чаз свирепо, глядя на Карацину.

— Трудно сказать. — Ездок пожал плечами.

— Мне это не нравится!

— Кажется, и мне тоже. Если подумать, слишком уж легкая победа.

— Легкая? — пропищал возмущенно Су–Ча.

— Эй, женщина, ты так и будешь молчать? — буркнул Чаз.

Карацина не ответила. Застыла, прильнув к окну, глядя на бесформенный сгусток пламени и дыма, вздыбившийся над могилой Шай Хи.

35

Ни Ездок, ни его люди не хвастали о победе над Шай Хи. Но многие соучаствовали в деле, и уж они языки за зубами не держали. Полгорода знало о сражении с могучим чародеем задолго до победы. Когда наконец узнали: сын Жерка победил восточного дьявола, спас город и империю — в народном мнении Жерк–младший единодушно утвердился как новый Защитник.

Король Беледон злился и вымещал злобу на заговорщиках. Долго и сладострастно выискивал, вызнавал и вычищал, казня и изгоняя умышлявших против Шасессеры.

Зато угрозы нашествия почти по всем имперским границам испарились как по волшебству. Буйные восточные провинции утихли сверхъестественно, никто и голоса против имперской власти не подавал. Агенты доносили: известие о смерти Шай Хи повергло его обширные владения в ступор. Угроза с востока рассеялась. Эта была Победа — с большой буквы. И король Беледон скрепя сердце выслал новому Защитнику приветственный адрес, изъявляя августейшую благодарность и похвалы.

Но среди лжи этого мира лживей всего — надежда на покой и довольство.

Встревоженный Святоша в очередной раз спросил:

— Что же Шай Хи имел в виду, говоря, что он, дескать, всего лишь посланник?

Ездок промолчал, потому что ответа пока не нашел. Вместе со Шпатом, Тяпом и бесом перерывал все доступные источники, отыскивая хоть смутную догадку, — хотел подготовиться к грядущим бедам. Не нашли почти ничего — не обнаружилось даже и намеков на то, что Шай Хи может быть чьим–то агентом. Разве только откопали сказочный слух: вроде где–то на дальнем–дальнем востоке есть могущественный орден волшебников, а Шай Хи — его младший член. Но скорее, этот слух был пересказом пересказа чьей–то выдумки.

Чазу пришло в голову: наверняка Карацина — лучший из доступных источников.

— Вы на нее надавите, — увещал Ездока. — Она знает куда больше, чем рассказывает.

Ездок глянул на варвара с удивлением — тот покраснел. Ведь все видели: на людях вовсю за Карациной ухаживал, и она, кажется, благосклонно ухаживания принимала. И вдруг — надавить?

— Не стоит пока на нее давить, — успокоил Ездок, улыбаясь. — Она была рабыней — и хуже: разменной монетой в игре. Ей нужно время принять и понять свободу. Она сама должна решить, рассказать либо отмолчаться. Шай Хи умер — и с ним сгорело, ушло под воду Моста и ее рабство. Не сомневаюсь: со временем она придет в себя, а рассказанное по своей воле, от чистого сердца, и для нее, и для нас будет куда значимее, чем вырванное силой. Варвары знамениты терпением и умением выжидать. Выжди. Погуляй с нею по городу. Своди в Малый цирк. Генерал Прокопий устраивает трехдневные игры в честь своего вклада в победу.

Надо сказать, многие из–за того ворчали: не чересчур ли чести генералу, тоже выискался главный герой! Ездок же был доволен: генерал отвлекал внимание от нового Защитника и его людей.

— Пройдись с нею по лавкам, пусть обзаведется гардеробом в нашем стиле. Я не слишком хорошо знаю женщин, но, думаю, нет женщины, чье настроение не поднялось бы от похода по магазинам — в особенности если платит не она.

— По–моему, она и в своем неплохо выглядит, — проворчал Чаз.

— Само собой, по–твоему. Она почти все время полуголая ходит. Но нельзя же ей в таком виде по улицам!

Чаз еще поворчал — он слишком хорошо знал, как женщины бродят по магазинам. Да и не хотелось ему Карацину выставлять напоказ городским щеголям, получать неизбежные приглашения и по светским приемам с ней таскаться. Но все же, вздохнув, пошел.

Нужно так нужно, потерпим. К тому же вдруг сердечко Карацины от таких милостей подтает?

36

Генерал Прокопий без большой радости пригласил команду Ездока в свою персональную ложу в Малом цирке, да и то лишь после упреков в неблагодарности и желании присвоить славу. Все знали: именно сын Жерка, уже утвердившийся как Защитник, — главный герой сражения с восточным колдуном. Пара слов, сказанных в нужном месте — в особенности с варварской прямотой и беспардонностью, — могли сделать генерала единственным зрителем устроенных игрищ. Так что Прокопий решил не рисковать подобным унижением и приглашение прислал.

Но кроме Чаза с Карациной зрелищ захотел только Шпат. Неугомонный книжник разработал систему игры на скачках и рвался испытать ее в деле. Су–Ча бы посетил с удовольствием, но насчет ему подобных закон был неумолим: нечистым на состязаниях — не место! Кто знает, как они способны повлиять на результат? А деньги–то ставятся огромные, играющих — тысячи и тысячи.

Карацина смотрелась сногсшибательно в белом плиссированном платье, ниспадавшем до щиколоток, но оставлявшем открытыми руки, — загадочная, экзотичная, элегантная. Пышные волосы собраны в косу, лежащую изящно на высокой груди.

Тысячи взглядов устремились к генеральской ложе, жадно оглядывая прекрасную иноземку. Тысячи мужчин вздыхали, восхищенные, и спрашивали друг друга: кто это?

Варвар же ощущал себя невзрачным, никчемным, неуклюжим увальнем. Но все же — меч–то его по–прежнему за спиной, огромный варварский меч, в городе запрещенный и преступный. И никто не смеет о том заикнуться. Кому надо — заметит и оценит. Так что не вовсе он, Чаз, потерялся на фоне прекрасной ведьмы.

Генеральскую ложу прикрывал от солнца цветастый балдахин — особая почесть от короля. Лишь ложа монарха была так же украшена.

Чаз плюхнулся на каменную скамью, кряхтя.

— Спасибо за гостеприимство! В такие дни, ей–богу, лучше дома оставаться.

Жара висела липкая, влажная.

Генерал обернулся, приложил палец к губам — тише! Колесницы уже выстроились, герольд готовился объявлять участников.

— Ты мне ничего не рассказывал про свою землю, — шепнула Карацина.

— И ты мне — про свою, дорогая. Так что мы квиты.

Шпат, прибывший заранее, уселся прямо за генералом и лихорадочно чертил на восковой табличке. Заслышав варварский басок, обернулся, скорчив недовольную гримасу, — к чему хамство такое?!

— Там у вас на колесницах ездят?

Чаз глянул на женщину с подозрением — что за нелепые расспросы в такое–то время? Зачем?

— Нет, мы на пони скачем. По лесу и без седла.

Тут к недовольной гримасе Шпата добавилась генеральская. Герольд принялся объявлять колесничих и представляемые ими конюшни. Карацина сообразила наконец, умолкла и далее сидела тихо, наблюдая скачки.

А Чаз уже не смотрел ни на нее, ни на скачки. Высоко в небе над цирком парило нечто, слишком малое для облака либо воздушного корабля, но слишком большое для птицы. И кое–кто из зрителей посматривал на небо вместо беговой дорожки.

Варвар ступил к краю балдахина и успел заметить кончик большого крыла, мелькнувший за краем цирка.

— Не иначе Су–Ча проказит, — подумал вслух.

— Вряд ли.

Варвар вздрогнул: Шпат подошел неслышно.

— У беса стиль. Он бы ярким был, красочным. А эта тварь растрепанная и невзрачная.

Тут поднялся шум и гам — колесницы пошли вплотную, оттирая друг дружку. Публика голосила, предвкушая яростную борьбу перед финишем.

— Она давно здесь? — прокричал Чаз.

— Все утро. Вон зашла на новый круг.

— Выглядит будто ястреб — только с меня величиной.

Карацина подошла к ним. Завидев ястреба, охнула, побледнела.

— Знаешь, что это? — спросил Чаз.

Она кивнула. Но объяснить не успела — Прокопий зашипел злобно:

— Если вы никак успокоиться не можете, подите прочь!

Птица описала полкруга, рассматривая амфитеатр, уставилась на генеральскую ложу. Карацина охнула снова, лицо ее сделалось серым.

Птица сложила крылья и рухнула вниз, выставив когти — нацелившись прямо в Чаза!

Тот швырнул Карацину и завизжавшего Шпата под навес, выхватил меч, изготовился. Колесницы уже близились к финишу, три первых — колесо к колесу. Толпа выла и рыдала. Лишь немногие, сидевшие вблизи генеральской ложи, заметили меч в руках варвара и глянули на небо — но затем уж перекричали и завзятых болельщиков.

Варвар приготовился погибнуть с честью — но тут подскочила Карацина. Была она страшна и прекрасна: волосы пылали огнем, глаза — дымные вихри. Крича, протянула к ястребу руки — сияющие, будто раскаленные докрасна.

Крылья ястреба дрогнули — и вместо Чаза чудовище закогтило балдахин, рухнуло, клекоча, стараясь дотянуться клювом. Под балдахином ползали и кричали люди. Ястреб драл когтями полотно и плоть под ним.

Варвар взмахнул мечом — клинок чиркнул по клюву, вспорол кожу рядом. Ударил с разворота, срубив маховые перья. Тварь, кажется, все не могла решить: то ли ей броситься на Чаза, то ли терзать несчастных, зажатых обвалившимся балдахином.

Клюнула, щелкнула клювом — и выдернула из–под ткани чью–то откушенную руку. Чаз рубанул по лбу — полуотсеченный клок мяса задрался кверху, кровь хлынула на глаза. Ястреб заклекотал пронзительно, выпустив добычу, вздернулся — когтями захотел ударить. Чаз еще раз подрезал уже посеченное крыло, отшиб мечом лапу чудовища, прокатился под другой и, упершись спиной в пол, вогнал меч в брюхо! Хоть лезвие лишь чуть проникло за перья, монстр завизжал жалобно и попытался взлететь.

Снялся, дергаясь, полоща судорожно в воздухе, — но с залитыми кровью глазами, с подрезанным крылом толком лететь не смог. Врезался в толпу ярдах в пятидесяти — и принялся клевать, драть когтями всех, до кого мог дотянуться.

Чаз вскочил, отшвырнул балдахин, заранее ужасаясь зрелищу. Но проворный книжник уцелел: вовремя нырнул за каменную скамью, прижался: и ястреб не смог достать его.

Не повезло генералу Прокопию — это его руку вырвал злодей. Чаз заревел, развернулся, отыскивая птицу. Та попыталась взлететь — и снова рухнула в толпу, убивая налево и направо. Цирк захлестнула паника. Варвар уже приготовился ломиться сквозь публику, чтоб отомстить, разрубить монстра на части, но Карацина вдруг взяла его за руку.

Выглядела уже не ведьмой — глаза стали обычными, волосы потускнели, лицо осунулось. Покачала головой, указала наверх. Варвар поднял взор — в дюжине рядов от него стоял высокий седовласый патриций в старомодной одежде, глядя спокойно на закипающий внизу хаос. Посмотрел на Чаза — и улыбнулся насмешливо.

— Зеленые глаза! — проревел варвар. — Это он, он! Это чертов колдун!

Перепрыгнул стену ложи, кинулся наверх. Пожилой патриций спокойно пошел прочь. Беснующаяся толпа расступалась перед ним, шарахалась, будто от него веяло непереносимым жаром.

Чаз, увы, подобного ужаса не внушал — перед ним никто не стал расступаться.

Над цирком загрохотало могучее заклятие — волосы на Чазовой голове вздыбились, роняя искры. Птица взвизгнула и издохла.

Чаз лишь на секунду потерял зеленоглазого патриция из виду, но отыскать снова его не смог и выругался в сердцах.

Потом заметил Ездока и беса, проталкивающихся сквозь толпу к нему.

37

Когда Ездок с бесом наконец протиснулись, Чаз спросил угрюмо:

— Чему обязан вашим визитом?

— Карацина колдовала и встревожила Сеть. Что случилось?

— Она пыталась птицу эту остановить. Не знаю, откуда этот монстр, но знаю точно, кто его сюда пригнал, — Шай Хи.

— Но ведь он погиб! — пискнул Су–Ча.

— Я видел его своими глазами. Карацина указала на него. Волосы седые и одет по–старому, будто один из киников, — но это он, именно он. Не брат его, не кузен, не двойник. Вы мне что угодно говорите, но это он самый! Таких глаз ни у кого больше нету!.. Кстати, где Карацина? Куда она подевалась?

— Сеть не встревожена, — сообщил Ездок, осматривая толпу. — Су–Ча, ищи его!

Чаз, уже в тихом отчаянии, посмотрел туда, сюда — нет Карацины! Пока с монстром дрался, был спокойнее валуна. А теперь чуть не в истерике.

— И женщину поищи, — посоветовал Ездок бесу, глянув на варвара, и направился к ложе Прокопия.

— Вы разве через Сеть ее не ощущаете? — воскликнул варвар.

— Она больше не оставляет следа в Сети.

— Это все он, проклятый чародей! Он с ней учинил неладное. Она–то почти на нашу сторону перешла. А он как смог пережить взрыв корабля? Да его ж демон еще и все души вокруг засосать пытался!

— Ни малейшего представления, — сознался Ездок. — Я озадачен не меньше твоего. Тоже считал его погибшим. Но он очень опытен, могущественен и хитер. Он много раз уходил от смерти — надо думать, сумел и на этот раз.

— Я тоже пойду искать! — объявил варвар. — Я не я, но Карацину он с собой не утащит!

— Не представляю, как он мог выбраться из той переделки живым — если, конечно, вообще был на томкорабле, — сказал Ездок задумчиво. — Конечно, и это возможно. Но тогда непонятно, как он мог управлять кораблем с берега, причем так проворно и точно.

Чаз — понурый, унылый, жалкий, клянущий себя — сидел в углу. Был в отчаянии — Шай Хи и Карацина пропали бесследно.

— Если это и в самом деле Шай Хи, он вскоре объявится снова. Насколько я его знаю, он не смирится с поражением, — заключил Ездок, желая ободрить Чаза.

Сам в том был вовсе не уверен: разгоряченный боем, одержимый местью — мало ли чего варвар увидел?

— Не сомневаюсь: Шай Хи уже бы покинул город, как иначе? Ему же нужно восстановить порядок в своих владениях — если они еще не рассыпались вконец при известии о его смерти. Если он жив, то вместе с Карациной ушел на восток — и скоро мы услышим о нем снова.

Но искра надежды в унылой душе варвара не зародилась.

— Я ее найду, — пробормотал он чуть слышно. — Обоих найду. И встряхну как следует. А когда пыль осядет и старина Чаз сунет меч в ножны, не станет больше зеленоглазого дьявола. Она сможет дышать и жить спокойно! Станет свободной…

Ездок посмотрел на друга сочувственно, но больше не сказал ничего. А что здесь скажешь? Такое лечит только время.

Они не подозревали, насколько мало судьба отпустила им времени.



Оглавление

  • Меченосец
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  • Песнь крови
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37