Пришпоренная пьеса [Дэвид Айвз] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Дэвид Айвз Пришпоренная пьеса
Speed-the-Play by David Ives Перевел М.Немцов Первая постановка: 20 ноября 1989 года, в честь Дэвида Мэмита[1]Загорается свет. На подиуме — КОНФЕРАНСЬЕ.
КОНФЕРАНСЬЕ: Дэвид Мэмит. Игрок в покер. Курильщик сигар. Знаток мужской дружбы. Лауреат Пулитцеровской премии. Кинорежиссер. Уроженец Чикаго. Гений. Почему Дэвид Мэмит — гений? Потому что с самых юных лет он инстинктивно знал три важные вещи о своих зрителях. Во-первых — американцы любят скорость. Всё быстрое. Это, в конце концов, страна, в которой изобрели рок-песню и американские горки, а также могли бы изобрести преждевременное семяизвержение, если бы его уже не изобрели до них. Поэтому Мэмит гонит свои пьесы на пятой передаче. Во-вторых, Дэвид Мэмит знает, что американцам не нравится платить за парковку. Поэтому у него все пьесы короткие. В-третьих, он знает, как американцы говорят. В особенности — американские мужчины. Он ценит по достоинство то, что когда американские мужчины приходят в театр, им хочется слышать знакомые слова, вроде «жопа» или «отъебись». Что может объяснить популярность «Американского бизона», в котором слово «ёб» появляется свыше шестнадцати тысяч раз. Сегодня вечером мы собрались здесь для того, чтобы чествовать Дэвида Мэмита за его вклад в американскую драматургию. Некоторые из вас могут быть незнакомы с работами Мастера, поэтому мы, так сказать, упарили несколько его основных пьес и извлекли из них самую суть, чтобы представить вам «ёвры» Мастера так, как он представил бы их сам: кратко и, мать вашу, по делу. Четыре пьесы за семь минут… Сейчас вы вступите… в Зону Мэмита. (Звонит в боксерский гонг.) «Американский бизон». Акт Первый. Лавка старьевщика. (Входят ДЭННИ и БОББИ.) ДЭННИ: Бобби, ты молодой распиздяй. БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой. ДЭННИ: Мелкий воришка. БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой. ДЭННИ: Но мы же никогда не употребляем слово «воришка», правда, Бобби? БОББИ: Да уж, ёбтвоюмать, никак. ДЭННИ: И ты ведь товар пропуливаешь через мою лавочку, да? БОББИ: Мы никогда об этом не говорим. ДЭННИ: Да уж, ёбтвоюмать, никогда. БОББИ: Так о чем же мы говорим, Дэнни? ДЭННИ: О природе жизни. Кроме этого мы много говорим слово «ёб». (Входит ПРЕПОД.) ПРЕПОД: Ёбаная жизнь. ДЭННИ: Все плохо, Препод? ПРЕПОД: Хуже некуда. ДЭННИ: Сходи еще кофе принеси, Боб. (БОББИ выходит.) ПРЕПОД: Ёбаный Флетчер. Ёбаная Рути. ДЭННИ: Значит, ты с Рути надысь столкнулся? ПРЕПОД: Сижу, значит, в кофейне, цайтгайст[2] пальцем щупаю, а Рути сидит, базлает про объективные корреляты. Я грю: «Хрень собачья». Тут и пукнуть не успел, как форма валит за содержанием — эта ёбаная пизда уже за угол канает c моей сладкой сдобой! За которую я же и заплатил — шийсят пять центов плюс целый кузов стыренного самогона. Это что, я вас спрашиваю, — природа зеркалит, или как? А что касается этого ёбаного Флетчера, которому-на-все-насрать-что-бы-там-ни-пиздели, я грю, что чувак — парикмахер, и я у меня одна надежда — что какая-нибудь злобная кобла с самопалом ему губу отхуярит. (Пауза.) Что нового? ДЭННИ: Да не то чтобы что. Я тут подумал: может, попросить Бобби сегодня ввечеру спиздить мне каких-нибудь редких монет? ПРЕПОД: Может, вместо него мне? ДЭННИ: Лады.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Лавка старьевщика, тот же вечер. (Входят ПРЕПОД и ДЭННИ.) ПРЕПОД: Все пиздой накрылось, Дэнни. Я не могу спиздить тебе редких монет. ДЭННИ: Боюсь, я замечаю в твоем голосе следы рационализации[3], Препод. ПРЕПОД: Сходи поссы в генофонд, где ты уже свое отплавал. (Входит БОББИ.) БОББИ: Эй, Дэнни. Хочешь купить у меня этот редкий никель с бизоньей башкой? ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Бобби. (Бьет БОББИ финкой.) БОББИ: ОЙ! ДЭННИ: Ёбтвоюмать, Препод. ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Дэнни. БОББИ: Ёбтвоюмать, Дэнни и Препод. (Пауза.) ПРЕПОД: Ну что тут еще скажешь?
Три гонга
КОНФЕРАНСЬЕ: «Пришпоренный плуг», Акт Первый. Кабинет в Голливуде.
Гонг. Входят ФОКС и ГУЛД.
ФОКС: Гулд, вы новый начальник производственного отдела этой киностудии. ГУЛД: Верно. ФОКС: Я — неудачливый независимый продюсер. ГУЛД: Верно. ФОКС: И вы мне обязаны. ГУЛД: Воистину? ФОКС: Мне принадлежит этот говенный сценарий. Вы отнесете его директору студии и сделаете меня богатым? ГУЛД: Я сделаю это завтра же в десять утра. ФОКС: Благодарю вас, Гулд. ГУЛД: Я блядь. ФОКС: Я тоже блядь. ГУЛД: И мы оба — мужики. ФОКС: Кто эта новая сексапильная секретарша? ГУЛД: Какая-то ёбаная замена. ФОКС: Ставлю пятьсот долларов, что у вас не получится завались ее на сеновал. ГУЛД: Ставка принята. (В интерком.) Кэрен, вы не могли бы зайти ко мне? (Входит КЭРЕН.) КЭРЕН: Сэр? ГУЛД: Кэрен, вы не прочтете вот эту книгу про какую-то космическую хрень, которую мне кто-то дал на одобрение? А вечером заедете ко мне домой и доложите. КЭРЕН: Слушаюсь, сэр. (Выходит.) ГУЛД: Считайте ее выебанной.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Дом Гулда, тот же вечер. (Входят ГУЛД и КЭРЕН.) ГУЛД: Вы прочли книгу о космической хрени, Кэрен? КЭРЕН: Да, и я считаю, что она блистательна. ГУЛД: Возможно. КЭРЕН: А сценарий мистера Фокса — дрянь. ГУЛД: Очень может быть. КЭРЕН: Так почему же вы взяли его в производство? ГУЛД: Потому что я блядь. КЭРЕН: А мне кажется, что вы очень тонко чувствуете. (Маленькая пауза.) ГУЛД: Наконец-то — девушка, которая меня понимает. (Они обнимаются.)
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Третий. Кабинет Гулда, следующее утро. (Входят ГУЛД и ФОКС.) ГУЛД: Я не собираюсь рекомендовать ваш сценарий, Фокс. ФОКС: Нет? ГУЛД: Я не пойду с ним к директору студии. ФОКС: Нет? ГУЛД: Я вместо него буду рекомендовать вот эту блистательную книгу о космической хрени. Почему? Потому что в Америке бизнес — сплошные византийские интриги. ФОКС: Вы задираете ногу, чтобы помочиться. ГУЛД: Вы преклоняете колена, чтобы поковыряться в носу. ФОКС: Вы становитесь на голову, чтобы сдрочить. ГУЛД: Вы подпрыгиваете на батуте, чтобы испражниться. ФОКС: Знаете, вы делаете так только потому, что эта штупка грохнула салютом в двадцать одно орудие над вашей сосиской. (Маленькая пауза.) ГУЛД: Вы правы. (В интерком.) Кэрен, вы не могли бы зайти ко мне? (Входит КЭРЕН.) КЭРЕН: Боб… Боб… Боб… ГУЛД: Вы уволены. (КЭРЕН выходит.) ФОКС: Она блядь. ГУЛД: Она блядь. ФОКС: А вы — мой друг. ГУЛД: Если б только мы были бабами, мы могли бы вместе стать лесбиянками. ФОКС: А тем временем жизнь… ГУЛД:…очень хороша.
Три гонга.
КОНФЕРАНСЬЕ: «Половое Извращение в Чикаго». Сцена Первая. Бар для одиноких.
Гонг. Входят БЕРНИ и ДЭННИ
БЕРНИ: Все бабы одинаковы, Дэнни. ДЭННИ: Господи, Берни. Неужели? БЕРНИ: В сущности, все они — суки. ДЭННИ: Или же — бляди. БЕРНИ: Да. Или же — бляди.
Гонг.
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Вторая. Квартира Джоан и Деборы. (Входят ДЖОАН и ДЕБОРА.) ДЖОАН: Все мужики одинаковы, Дебора. ДЕБОРА: И не говори, Джоан. ДЖОАН и ДЕБОРА: Они — мужики.
Гонг.
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Третья. Бар для одиноких. (ДЖОАН, одна. Входит БЕРНИ.) БЕРНИ: Приветик. ДЖОАН: Испарись. БЕРНИ: Ну и нахалка, ёбтвоюмать.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Четвертая. Библиотека. (ДЕБОРА, одна. Входит ДЭННИ.) ДЭННИ: Приветик. ДЕБОРА: Испарись. ДЭННИ: Пошли, прошвырнемся? ДЕБОРА: Давай.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Пятая. Квартина Берни. (БЕРНИ, один.) БЕРНИ: Есть ли какой-то метафизический смысл в девках?
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Шестая. Квартира Дэнни. (ДЭННИ и ДЕБОРА в постели.) ДЭННИ: Мило-мило, Дебора. ДЕБОРА: Мило-мило, Берни. ДЭННИ и ДЕБОРА: Спокойной ночи! (Засыпают.)
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Седьмая. Бар. (ДЭННИ, ДЕБОРА и БЕРНИ.) ДЭННИ (знакомит): Берни — Дебора. Дебора — Берни. ДЕБОРА и БЕРНИ: Здрассьте. БЕРНИ: А вы и впрямь очень милая девушка, Дебора. (В сторону, ДЭННИ.) Вероятно, блядь.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Восьмая. Кабинет Дэнни и Берни. БЕРНИ: Дэнни, люди иногда вступают в половое сношение при очень причудливых обстоятельствах. ДЭННИ: Вот как, Берни? БЕРНИ: Именно так.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Девятая. Квартира Джоан и Деборы. (Входят ДЖОАН и ДЕБОРА.) ДЖОАН: Есть ли какой-то метафизический смысл в мужиках? (ДЕБОРА собирается ответить, когда ее прерывает… гонг.) КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Десятая. Кабинет. БЕРНИ: Смотри не влюбись, Дэнни. ДЭННИ: Ммн. БЕРНИ: Дебора — просто очередная сучка. ДЭННИ: Ммн. БЕРНИ: Я полагаю, ты не согласен?
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Одиннадцатая. Квартира Дэнни. (ДЭННИ и ДЕБОРА в постели.) ДЭННИ: Грудь. ДЕБОРА: Сперма. ДЭННИ: Пенис. ДЕБОРА: Менструация. ДЭННИ: Мастурбация. ДЕБОРА: Твоя малофья пахнет в точности, как «Хлорокс». ДЭННИ: Мне кажется, я в тебя влюбляюсь. КОНФЕРАНСЬЕ: Так и есть.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Двенадцатая. Магазин игрушек. (Входят ДЭННИ и БЕРНИ.) БЕРНИ: Когда я был ребенком, в кинотеатре однажды какой-то старик положил мне руку на гениталии. ДЭННИ: На твои гениталии? БЕРНИ: В кинотеатре. ДЭННИ: Это нанесло тебе психологическую травму? БЕРНИ: Откуда я знаю, Дэнни? Я ж был просто ёбаный ребенок.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Тринадцатая. Ресторан. (Входят ДЕБОРА и ДЖОАН.) ДЕБОРА: Я собираюсь переселиться к Дэнни. (ДЖОАН сует палец себе в рот и подавляет позывы к рвоте.)
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Четырнадцатая. Кабинет. (БЕРНИ и ДЭННИ.) БЕРНИ: Ба дип ба доп ба дуп, Дэн. ДЭННИ: Я это знаю, Берни. БЕРНИ: Да-да-дааа какая-то девчонка, да-да-дааа это любовь, да-да-дааа тебе пиздец. Ууп-скуп-а-уии-боп, плонк, ёбсь! ДЭННИ: Конечно, я вижу, к чему ты клонишь.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Пятнадцатая. Квартира Дэнни и Деборы. (Входят ДЭННИ и ДЕБОРА.) ДЭННИ: Где шампунь? ДЕБОРА: Ты будешь любить меня по-прежнему, когда я стану старой? ДЭННИ: Почему ты надела грязные колготки? ДЕБОРА: У нас все хорошо? ДЭННИ: Сука. ДЕБОРА: Обсос. Я от тебя съезжаю.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Шестнадцатая. Квартира Деборы и Джоан. (Входят ДЕБОРА и ДЖОАН.) ДЖОАН: Все мужики одинаковы, Дебора. ДЕБОРА: Ох, да помолчи ты.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Семнадцатая. Пляж. (Входят ДЭННИ и БЕРНИ.) ДЭННИ: Все бабы одинаковы, Берни. БЕРНИ: Это точно. ДЭННИ: Они — суки. БЕРНИ: Или же бляди. А жизнь, мой мальчик Дэнни? ДЭННИ: Жизнь хороша, Берни. БЕРНИ: Да, жизнь — очень хороша.
Три гонга
КОНФЕРАНСЬЕ: «Гленгарри Глен Росс». Акт Первый, Сцена Первая. Кабинка в китайском ресторане.
В кабинке ЛЕВИН и ВИЛЬЯМСОН
ЛЕВИН: Джон. Джон. Джон. Сорок, пятьдесят, шестьдесят лет я был, черт возьми, самым лучшим толкачом болот в истории недвижимости. Я начал торговать недвижимостью, еще не успев родиться. Я разводил продавцов. Я ловил заказы. Я снимал планы. Я мел жрал. И я на ёбаную доску влез, Джон. ВИЛЬЯМСОН: Угу. ЛЕВИН: И теперь я хочу выиграть этот «кадиллак» как лучший агент месяца, мне наводки нужны. ВИЛЬЯМСОН: Наводок тебе не светит, Шелли. ЛЕВИН: Ох, ну пожалуйста, Джон, прошу тебя?
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Вторая. Другая кабинка в том же ресторане. (В кабинке МОСС и ААРОНОВ.) МОСС: И мы этот ёбаный «кадиллак» выиграем, Ааронов. ААРОНОВ: Ба-а. МОСС: Ты и я. И знаешь, как? ААРОНОВ: Ба-а. МОСС: Мы сопрем из конторы наводки. ААРОНОВ: Ба-а. МОСС: Я имею в виду — мы с тобой вместе, Ааронов. Сегодня же. ААРОНОВ: А это разве законно?
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Сцена Третья. Еще одна кабинка в ресторане. (РОМА и ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ.) РОМА: В чем смысл жизни? ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ: Я не знаю. РОМА: Я тоже. Не хотите ли купить немного недвижимости?
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Агентство по продаже недвижимости, следующее утро. (ВИЛЬЯМСОН, МОСС, ААРОНОВ и РОМА с ПОЛИЦЕЙСКИМ.) ВИЛЬЯМСОН: Сегодня ночью кто-то взломал контору и украл наводки. Это был ты, Мосс? МОСС: Я с тобой не разговариваю. ВИЛЬЯМСОН: Ты, Рома? РОМА: Соси мой хуй. ВИЛЬЯМСОН: Ты, Ааронов? ААРОНОВ: Ба-а. (Входит ЛЕВИН.) ЛЕВИН: «Кадиллак» на бочку! Я только что заключил сделку! ВИЛЬЯМСОН: Прости, Левин. Это ты украл сегодня ночью наводки. (ПОЛИЦЕЙСКОМУ.) Уведите Левина. ЛЕВИН: Никуда вы меня не уведете! Я разводил продавцов! Я попал на доску! Я выиграл машину! Вы не имеете права! ВИЛЬЯМСОН: Имею. Мы иллюстрируем природу американского капитализма. ЛЕВИН: О. Ну тогда ладно. (ПОЛИЦЕЙСКИЙ уводит его.) ААРОНОВ: Можно мне «кадиллак»? ВИЛЬЯМСОН: Нет. РОМА: Здесь остался кто-нибудь, что еще не сказал слово «ёб»? (Маленькая пауза.) Я буду в ресторане.
ЗАТЕМНЕНИЕ
Последние комментарии
1 час 3 минут назад
1 час 6 минут назад
1 час 18 минут назад
1 час 20 минут назад
1 час 34 минут назад
1 час 51 минут назад