Сопровождая Алисию [Виктория Чанселлор] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Виктория Кэнселлор Сопровождая Алисию

Глава 1

— Не думаю, что это хорошая идея, Ричард. — Алисия Майерз нахмурилась, глядя на свое отражение в зеркальной стене парикмахерской. — У меня на голове столько металлических пластин, что я, наверное, смогла бы ловить телевизионные программы. Неужели действительно нужно пройти через все это, чтобы приобрести «естественный» вид? — Густые каштановые волосы Алисии, достающие до плеч, всегда были ее надежным, если не самым важным, достоянием.

— Не волнуйся, тебе понравится! — заявил Ричард, заворачивая последнюю каштановую прядь волос в алюминиевую фольгу. Затем он улыбнулся и отступил назад. — Все готово. Теперь нужно посидеть немного под сушилкой.

— А ты не боишься, что я начну там плавиться и произойдет замыкание? — спросила Алисия, недоверчиво прикасаясь к закрученным пакетикам из фольги.

Ричард уперся рукой в бок.

— Похоже, ты никогда раньше не красила волосы?

— Обычно я носила короткую стрижку, короче, чем сейчас.

— Ты будешь прекрасно выглядеть. Золотистые пряди — это то, что нужно. Тогда будут сильнее заметны золотые искорки в твоих глазах. — Ричард проводил ее к скамье, обитой зеленой кожей. Штуковина с двумя горящими вверху красными огоньками походила на устройство для пыток. — Садись сюда.

— Ричард, я ведь финансовый менеджер, а не рок-звезда. Мне не нужно выглядеть эффектно; я должна казаться серьезной, опытной и вызывающей доверие. — Алисия закрыла глаза и представила, как ее персонал воспримет «новую женщину». Они наверняка будут смеяться — если не в лицо, то за спиной точно. Ну и фантазер этот Ричард! Какие-то золотые искорки нашел в ее глазах. Нет у нее никаких искорок. Самые обыкновенные карие глаза.

— Посиди здесь минут десять, я скоро вернусь. — Ричард взял свежий номер журнала для женщин и протянул ей. — Попробуй подобрать подходящее платье, пока ждешь.

«Легко ему так говорить, — подумала Алисия, — он сам-то хоть видел, какие здесь женщины? «Попробуй подобрать…» Молодец! Что, втискиваться в платье на пять размеров меньше, сшитое для высоких и совершенно плоских девиц?»

И зачем только она послушала своих подруг! Посоветовали ей «изменить стиль» — предстоит такое важное событие. А вдруг встреча с выпускниками своего колледжа снова окажется ужасной ошибкой? Сразу вспомнился — теперь уже давний — выпускной вечер, полный бесчестья и позора.

Пятнадцать лет назад ее спутник залил пуншем свой синий смокинг, белую рубашку и кожаные белые туфли. А до этого оторвал от платья Алисии роскошную вышитую оборку. Мама пять вечеров вышивала ее, а он просто наступил каблуком на край платья, когда пытался закружиться, словно Джон Траволта. Вдобавок ко всему он еще потерял свои очки, так что задолго до окончания вечера Алисии пришлось тащить его к своей машине, запихивать на заднее сиденье и везти домой. Вот таков был финальный аккорд всех тех неприятностей, что пришлось ей пережить во время учебы в колледже.

Алисия потрясла головой, стараясь отогнать воспоминания. Она открыла журнал. Завтра надо идти за покупками. А на следующий день в офисе охранного агентства она должна встретить человека, с которым отправится на встречу выпускников. Неужели он и в самом деле такой, как на фотографии? Высокий, темноволосый… Красивый! Такого она попросила в агентстве. На выходные. Это именно тот тип мужчины, которого Алисия представляла, читая дома в одиночестве любовные романы. Вот она войдет в зал под руку с таким мужчиной… Ну?! Умрут от зависти ее бывшие однокашницы? «Если не сообразят, что ты просто в состоянии нанять себе охранника», — подтрунил над Алисией внутренний голос.

Обратиться в охранное агентство посоветовали на работе. Алисия так и поступила зачем-то. Она вообще не собиралась на встречу выпускников, но одна из старых подруг сказала, что появиться все-таки надо.


Молоденькая светловолосая секретарша в охранном агентстве улыбнулась, когда Алисия посмотрела в ее сторону.

Может, опять что-то не так? Алисия откинулась на спинку кушетки, стараясь казаться спокойной. Ее черная замшевая юбка оказалась слишком короткой, когда она села. А пушистый свитер был слишком теплым для такой маленькой комнатки. Алисию постоянно беспокоило, что макияж может испачкать ворот свитера. А потом у нее вдруг появилось странное желание погрызть свой красный наманикюренный ноготок.

За прошедшие десять минут она уже трижды взглянула на часы. Ну где этот охранник? Ее уверяли, что этот высокий, темноволосый, похожий на артиста сотрудник, которого она выбрала, будет вовремя, потому что он очень пунктуальный и на него не поступало никаких жалоб. Наоборот, все были довольны услугами этого охранника. Правда, эти слова сопровождались какой-то противной ухмылкой. Или ей так показалось? Зачем вообще нужно было все это затевать? Но если она приедет на вечер одна…

— Где у вас туалет? — спросила Алисия у секретарши, испытывая непреодолимое желание проверить, не размазалась ли у нее губная помада. Эта новая помада казалась такой непривычно вязкой, что Алисии представлялись красные струйки возле рта, как у вампира.

— Туда и направо, — ответила секретарша, ткнув карандашом.

Алисия постаралась подняться с кушетки как можно грациознее. А потом уверенно прошагала на высоких каблуках к небольшой дверце. Положив сумочку на подоконник, она прильнула к зеркалу. Удивительно, но макияж был на месте. Алисия услышала, как хлопнула входная дверь, и ее сердце отчаянно заколотилось. Может, пришел наконец охранник?

На цыпочках Алисия приблизилась к двери и осторожно выглянула, чтобы рассмотреть этого привлекательного и мужественного спутника. В холле стояло пять человек, трое из них были полицейские.

— О Господи! — вырвалось у Алисии. Ситуация напомнила ей один из детективных сериалов, которые она иногда смотрела по вечерам. Отсюда были видны только спины мужчин. Один из них был выше остальных. У него были темные вьющиеся волосы, широкие плечи, крепкая спина и длинные ноги, плотно обтянутые джинсами. Именно таким Алисия представляла своего охранника.

— Управляющий здесь? — спросил уставившуюся на него секретаршу этот высокий мужчина.

— Нет… еще нет. А что вам угодно?

— У нас ордер на обыск помещения. — Мужчина достал из бумажника жетон полицейского, а затем положил на стол какие-то документы. — Кто-нибудь есть здесь сейчас?

Пока он говорил, полицейские прошли дальше по коридору. Алисия осторожно задвинула защелку и, затаив дыхание, отступила в глубь туалетной комнаты, прижалась спиной к стене и закрыла глаза. Все ее «доказательство» — что она добилась успеха не только в работе, но и в личной жизни — разом исчезло. Встреча пройдет без нее.

В дверь кто-то постучал.

Алисия ощутила страх, словно загнанный в ловушку маленький зверек. Она уставилась широко раскрытыми глазами на запертую дверь.

— Простите. — Снаружи снова постучали.

Алисия прижала к груди свою сумочку, готовая кинуться в проем, если кто-то откроет дверь.

— Послушайте, если мне придется взломать дверь, то это не улучшит моего настроения.

Девушка сильнее сжала свою сумочку.

— Это официальное полицейское расследование. Откройте.

— Убирайтесь отсюда, — неожиданно для себя произнесла Алисия.

— Что такое? Я надеялся услышать: «Одну минуту, офицер». А все остальное заставляет меня сердиться.

Алисия снова закрыла глаза и стала молиться о чудесном спасении. Ну почему землетрясение или какая-нибудь неожиданная буря не могут заставить этих полицейских убраться хотя бы на десять минут? Этого времени как раз хватило бы, чтобы убежать подальше отсюда.

— Ладно. Считаю до трех и вхожу.

Алисия стиснула сумочку и снова начала молиться.

— Раз.

Она открыла глаза и уставилась на задвижку.

— Два.

Девушка протянула руку к защелке и с ужасом заметила, что вся дрожит.

— Три.

Она открыла задвижку и быстро отдернула руку, чтобы ее не ударило дверью.


Стивен Стаффорд не знал, что ждет его за дверью. Женщина, которая заперлась там, могла оказаться кем угодно: от секретарши агентства до любовницы управляющего. Она могла быть кроткой, как старая тетушка, или опасной, как серийный убийца. Он достал из кобуры пистолет, щелкнул предохранителем и толкнул дверь левой ногой.

Тихий возглас предупредил, что женщина стояла у стены возле самой двери. Она прижимала к груди черную сумочку. Ее побелевшие, с красными ногтями пальцы судорожно мяли черную кожу.

— Что в сумочке? — спросил он хорошо поставленным голосом полицейского.

Она бросила сумочку на пол и покачнулась, словно собиралась уйти.

— Ничего, — ответила она. — Вы не будете в меня стрелять, нет?

— Нет, если вы не выстрелите первой. — Он наклонился, поднял сумочку и открыл ее. Просматривая содержимое, он не спускал глаз с женщины. Билеты на самолет, косметичка, бумажник. Вполне стандартный набор. Оружия не было, хорошо. Да и женщина не похожа на злоумышленницу.

— Что вы здесь делаете?

— Поправляю макияж.

Стивен вздохнул и попросил у Бога терпения.

— Что вы делаете в этом охранном агентстве? — уточнил он, открывая ее бумажник. — Вы — Алисия Майерз?

— Я… пришла встретить одного человека.

— Вы работаете на это агентство?

— Нет, я хотела сказать, что пришла встретиться с охранником, которого я…

— Что — вы? — Он приподнял бровь и сурово посмотрел на нее. Она совершенно не похожа на женщину, которая нанимала бы мужчину. В действительности, несмотря на ее модную одежду и умело наложенный макияж, она казалась совершенно неискушенной. Стивен подумал, что такое впечатление производили ее широко распахнутые большие глаза, умело подкрашенные тушью. Она и в самом деле очень хорошенькая, подумал он, хотя в служебное время такие мысли не должны посещать его.

— Я наняла охранника, — подавленно произнесла Алисия, уставившись в пол. — Могу я взять свою сумочку?

— Здесь верно указан ваш адрес?

— Да.

— Я оставлю у себя на некоторое время ваши водительские права.

Он протянул ей сумочку, которую она снова прижала к груди.

— Мужчина или женщина?

— Кто?

— Ваш охранник. Вы наняли мужчину или женщину?

Алисия зарделась.

— За кого вы меня принимаете? Я наняла мужчину, конечно.

— Я думаю, мисс Майерз, что женщина, которая нанимает мужчин в охранном агентстве, не должна выказывать такое негодование.

В следующее мгновение ее выразительные глаза наполнились слезами и она зашмыгала носом. Стивен немного поколебался, а затем достал чистый носовой платок и протянул девушке.

Он ненавидел слезы. Когда начинали плакать две его сестренки, — в детстве или сейчас, хотя они уже стали студентками, — Стивен был готов на все, лишь бы они успокоились. И они прекрасно пользовались этим. Но эта женщина, похоже, плакала из-за какой-то затаенной обиды. Он не может симпатизировать ей, у них нет ничего общего за стенами этого агентства. Она явно принадлежит к числу преуспевающих профессионалов.

Девушка взяла платок и прижала его к носу. Затем она отвернулась и снова зашмыгала. Стивен переступил с ноги на ногу и решил, что самое время спрятать оружие.

— Все было совсем не так, — тихо произнесла она.

— Что не так?

— Как вы подумали. Мне просто нужен был мужчина, который сопровождал бы меня на вечере… Только и всего.

— Но почему вы не попросили знакомого? Разве вы не знаете, что эти агентства часто служат прикрытием для проституции?

— Ну да. Но меня заверили, что это — вполне законное. Одна знакомая говорила мне о нем.

Может, оно и было законное. Но поступили жалобы, и у полиции появился повод для расследования. Мысль о том, что Алисию Майерз мог соблазнить смазливый жиголо, представила весь этот «охранный бизнес» в еще более неприглядном свете. И Стивен рассердился.

— Так зачем нужно было нанимать мужчину?

Девушка взглянула на него и смутилась.

— У меня нет никого, кто мог бы подойти. Не с работы же приглашать. Я работаю менеджером, и у нас строгие правила насчет встреч с сослуживцами.

И чтобы не допустить неприятностей, она пошла на еще больший риск, подумал Стивен.

— Вы недавно в городе? — Это могло бы объяснить, почему такая привлекательная женщина не смогла подыскать подходящего мужчину.

— Я уже шесть лет живу здесь. — Алисия вздохнула. — Бог мой, наверное, это звучит так жалко. Женщина не может найти себе спутника, не заплатив за это. Такая мысль просто не приходила мне в голову.

Стивен подошел ближе. Она совсем не казалась ему жалкой, просто ужасно грустной и одинокой.

— Пожалуйста, мисс Майерз…

— Я просто не могу появиться на этой встрече одна. Все сразу догадаются. Как пятнадцать лет назад…

Ее голос затих. Она вдруг расплакалась. Стивену трудно было вынести это. Он подошел ближе и осторожно обнял ее, стараясь успокоить.

Девушка мгновенно повернулась к нему и спрятала лицо у него на груди. Стивен сжал объятия, осторожно поглаживая ее спину сквозь мягкий пушистый свитер. Алисия чувствовала себя так уютно, словно этот полицейский мог защитить ее от всего остального мира.

— Успокойтесь, — прошептал он. — Все уладится.

— Нет, — ответила она. — Вы не понимаете.

— Тогда расскажите мне.

— Не могу, — ответила девушка, тихо всхлипнув. — Это очень трудно.

Стивен улыбнулся, прижавшись щекой к ее мягким золотистым волосам.

— Мисс Майерз, — произнес он, стараясь казаться серьезным. — Давайте, выкладывайте все.

Алисия приподняла голову, оторвавшись от его уютной груди. Кто был этот мужчина? Может, это тот, кого она успела выделить, разглядывая в приоткрытую дверь?

Теплое крепкое тело незнакомца пахло мылом и немного одеколоном. Алисия уже много лет не стояла так близко к мужчине. Кроме тех моментов, когда обнимала отца на Рождество. У нее даже не было желания прижаться к одному из тех мужчин, с которыми она встречалась после переезда в Даллас. Может, она выбирала не тех мужчин?

Свитер незнакомца был мягким и немного влажным там, где Алисия прижималась мокрым от слез лицом. Она боялась взглянуть ему в глаза, боялась заметить в них удивление и жалость.

— Так что, мисс Майерз?

Ее взгляд непроизвольно скользнул по широкой груди, по тщательно выбритому подбородку с небольшим порезом. Ее глаза отметили красивый рот со слегка приподнятыми уголками твердых губ.

Нос у мужчины был узкий, с небольшой горбинкой, которая могла появиться в результате какой-то травмы. И тут Алисия оказалась в плену у чистого и прямого взгляда. Казалось, что его голубые глаза проникали в самую душу, видя все ее сомнения и страхи. Но вместо жалости или удивления в его взгляде сквозило дружелюбие и даже участие.

— Теперь лучше?

— Да… кажется. — Его руки все еще крепко держали девушку, и она не делала никаких попыток высвободиться из его объятий.

— Эта встреча так важна, да?

Алисия кивнула, с усилием отводя взгляд. Она снова уставилась на его свитер и только теперь заметила, что он не только влажен, но и вымазан ее косметикой: черные разводы от туши, розовый след от румян и красный — от губной помады.

— О, простите меня! — Она прикоснулась к цветным пятнам. — Я оплачу чистку вашего свитера или куплю другой. Только скажите…

— Не беспокойтесь об этом. Расскажите, почему вам так важно было иметь спутника.

Девушка покачала головой. Он взял ее за подбородок.

— Расскажите. Считайте это платой за испорченный свитер.

Он заслужил какое-то объяснение, подумала Алисия. Он был так добр и внимателен. В фильмах полицейские ведь не проявляют никакого сочувствия.

— Это будет встреча выпускников моего колледжа. Я ни разу не появлялась там, но в этот раз решилась. Я добилась определенных успехов в работе и подумала… — Ее голос затих. Какими мелочными могут показаться другим ее мотивы! — В любом случае я теперь не могу пойти туда, потому что сказала всем, что со мной будет мой жених. Я даже описала его. — Она прижала платок к глазам.

— Как же выглядит этот загадочный мужчина?

Алисии не хотелось встречаться снова с его проницательным взглядом, поэтому она сосредоточенно разглядывала пятна на его свитере. Его грудь была сильной и теплой, а сердце ровно билось под ее ладонями.

— Ну, как обычный герой, полагаю. Высокий, темноволосый и красивый. — «Совсем как вы», — хотела добавить Алисия, но побоялась оказаться в еще более глупом положении.

Мужчина ничего не отвечал, и она наконец подняла глаза. Господи, почему его взгляд буквально пронизывает насквозь?

— Вы не устали держать меня в своих объятиях? Я вполне пришла в себя, и если хотите, то…

— А этот мужчина не похож немного на меня?

«О да, — так и хотелось ей сказать, — только он не такой красивый, не настолько реальный». Она видела только черно-белую фотографию охранника, в то время как этот мужчина стоял рядом. Поэтому Алисия просто кивнула и снова посмотрела ему в глаза, пытаясь удостовериться, что это не сон.

— Если вам нужен кто-то, чтобы пойти на эту встречу, то, может быть, я смогу стать вашим спутником?

— Теоретически, конечно, да. Но…

— И это поможет вам выпутаться из затруднения, не так ли? Кроме того, у меня нет никаких планов на выходные.

— Но я не могу просить вас об этом! Вы даже не знаете меня.

— Я узнал вас за это время гораздо больше, чем о тех женщинах, которых приходилось допрашивать раньше. Кроме того, вы меня не просили, я сам напросился.

— Но вы не понимаете…

— Не беспокойтесь об этом. Я столько раз оказывал подобные услуги своим сестрам. Иногда я отвозил их на свидания, пока у них не было водительских прав, иногда помогал выпутываться из разных переделок. Однажды моя младшая сестренка Бонни и ее подружки решили поехать на школьную вечеринку. Около десяти она позвонила: их машина сломалась, когда они решили покататься по берегу реки. — Он засмеялся, потом снова стал серьезным. — А еще был ухажер… преследовал Сьюзен на вечеринке. Вы и понятия не имеете, как трудно достать подходящий смокинг, чтобы вести наблюдение.

— Но я даже не знаю вашего имени, — прошептала Алисия, изумленная тем, что он совершенно серьезно собирался стать ее спутником.

— Стивен. Детектив Стивен Стаффорд к вашим услугам, — представился он, гладя ее плечи. Он не собирался отпускать ее, и ей казалось таким естественным чувствовать себя под его защитой.

Алисия непроизвольно улыбнулась. Это просто невероятно! Десять минут назад она даже не знала его, но сейчас, похоже, они вместе проведут выходные. Она никогда не чувствовала себя так уютно рядом с мужчиной, особенно таким неотразимым. Мужчин вроде Стивена Стаффорда вряд ли привлекают старомодные женщины-менеджеры, особенно когда им за тридцать.

Как же ей хотелось быть рядом с ним! «Хоть раз в жизни перестань размышлять и просто плыви по течению», — говорила она себе.

— Привет, Стивен Стаффорд. А я Алисия.

— Так мы договорились о свидании?

Алисия кивнула, продолжая улыбаться. Она чувствовала себя как Золушка, которая поедет на бал вместе с принцем.

— Есть только одна небольшая проблема.

— Мне нужно взять напрокат смокинг?

— Нет, не думаю.

— Тогда что?

— Встреча будет в Сент-Луисе.

Глава 2

Стивен Стаффорд в последний раз проверил свой пистолет, убедился, что он не заряжен, спрятал его в кобуру и положил в сумку вместе с одеждой. Даже вне службы он должен оставаться полицейским, по крайней мере до декабря. Потом он станет обыкновенным гражданином. Вернется к учебе, поскольку в последнее время пересмотрел свою жизнь — решил, что неправильно выбрал профессию.

Конечно, работа полицейского ему нравилась. Стив вел размеренную, даже скучную жизнь. По выходным смотрел телевизор, занимался спортом или просто гулял с Рэмбо, своим золотистым спаниелем. Работа в полиции была детской мечтой, шансом пойти по стопам своего дяди. С возрастом романтические представления развеялись. Было больше разочарований. Он восхищался теми офицерами, кто после долгих лет службы сохранил интерес к работе. Но сам к их числу не относился.

Немного раздражало, что сопровождать женщину придется в незнакомый северный город, где наверняка холодно и сыро, не так, как в их теплом Далласе. Он был техасцем в четвертом поколении и даже во время отпуска предпочитал оставаться в родном штате. Алисия Майерз была гораздо более изысканной и утонченной, чем женщины, с которыми он встречался раньше. Наверное, она ходила в театры и концертные залы с адвокатами и докторами. Но не с полицейскими. Она же была само совершенство — от маникюра на ноготках до модной одежды.

Конечно, поплакав на его свитере, она испортила свой макияж. Но даже с опухшими и покрасневшими глазами она оставалась красивой. Он обнаружил восхитительные округлости женского тела, когда держал ее в объятиях, что, несомненно, повлияло на его внезапное решение сопровождать ее на эту встречу. Можно было просто пригласить ее на свидание на следующие выходные. Но Стив знал, что недельное ожидание будет просто невыносимым.

— Что, Рэмбо, как ты думаешь, я хорошо проведу время? Полагаю, ты считаешь меня глупцом, потому что я собрался в другой город с незнакомой женщиной. — Рэмбо энергично застучал хвостом по полу. — Но знаешь, дружище, скажу тебе по секрету: она выглядела такой хорошенькой!

Рэмбо завилял хвостом. Казалось, что он улыбается.

— Это не смешно, парень. Ты-то проведешь выходные с друзьями. А вот я уезжаю с женщиной, с которой у меня, может быть, не будет никаких шансов, — объяснил Стив, закидывая на плечо дорожную сумку.

Он оглянулся на свою скомканную постель. Его мама пришла бы в ужас от того, в каком состоянии находится его скромное жилище. Однако иногда ему удавалось наводить порядок.

— Пошли, Рэмбо. Я должен успеть на самолет.


Алисия пристегнула ремни и вздохнула. Стивен сидел рядом, и это смущало ее. С трудом подавив желание прикоснуться к его руке, она достала из кармана кресла инструкцию о поведении в чрезвычайных обстоятельствах.

— Что-то не так?

— Что? — переспросила Алисия.

— Ты нахмурилась. Изменила решение?

— Нет, не совсем. Я… думала об этих выходных. Ты ничего не спрашивал о путешествии.

Он улыбнулся и покачал головой.

— Это твой праздник. Ты просто будешь говорить мне, что надеть и куда идти. Я весь в твоем распоряжении.

У Алисии в голове промелькнуло несколько не совсем подходящих образов, и она покраснела.

Стивен потянулся и перевернул инструкцию в ее руках.

— Так гораздо удобнее читать.

Она залилась румянцем.

— Я немного нервничаю.

— Понимаю, — улыбнулся Стивен. — Ты не любишь летать?

— Да нет. Мне приходится путешествовать по делам фирмы. Просто я не люблю возиться с багажом и переезжать с места на место.

— Мне это знакомо. Когда я лечу домой, то стараюсь пригласить кого-то из домашних, чтобы собрали мои вещи. А я только несу их.

— Ты из Техаса?

Стивен кивнул:

— Из Хьюстона. Мои родители так и живут там.

— А как насчет беспокойных сестер?

— Сьюзен преподает в школе, а Бонни еще учится в колледже. А у тебя?

— У меня нет никаких беспокойных сестер, — ответила Алисия.

Он слегка нахмурился.

— Я хотел узнать, откуда ты.

— Я выросла в Сент-Луисе, училась в колледже в Пенсильвании, а около шести лет назад переехала в Даллас.

— Родители все еще в Сент-Луисе?

— Нет, они переехали во Флориду около десяти лет назад. Я уже столько лет не была в Сент-Луисе.

— Представляю, как он изменился.

— Конечно.

Алисия пыталась представить тот момент, когда войдет в зал под руку со Стивеном. В коротком черном платье, купленном специально для этого вечера. Продавщица уговорила еще купить пояс с застежками и черные блестящие чулки. Если бы ее спутник знал… Но он, конечно, не узнает. Алисия снова напомнила себе, что это не свидание и что она должна строго соблюдать правила игры.

— Стивен, я говорила своим бывшим одноклассницам, что мы встречаемся давно.

— Не беспокойся. Нам нужно придумать легенду. Я делал такое, когда вел тайное наблюдение.

— Да, и еще как мы будем… держаться друг с другом. Я понимаю, что ты делаешь это из любезности, как старший брат. Только…

— С чего ты взяла, что я делаю это из любезности?

Алисия заморгала, обескураженная его удивлением.

— Но ты сам упоминал, что много раз делал подобное для своих сестер. Ты был очень добр, когда согласился лететь в Сент-Луис.

— Ты просто недооцениваешь себя. Думаю, что только идиот или старый женатик не воспользовался бы шансом провести с тобой выходные в Сент-Луисе.

— Стивен, не надо мне льстить. Хорошо, если ты будешь играть роль старшего брата. У меня его нет, а ты был так добр…

— Алисия, ты повторяешься. — Он посмотрел ей прямо в глаза и прошептал: — Ты восхитительна. Почему я не могу захотеть провести с тобой выходные?

Она недоверчиво покачала головой:

— Да нет же. Ты не должен говорить мне…

— Черт возьми! — вырвалось у Стивена. — Ты слепа, если не видишь, как ты привлекательна!

— Ты говоришь так, чтобы просто приободрить меня.

— Потому что я хороший? — Он нахмурился, и Алисия ощутила страх, когда взглянула на него. Она совершенно не знала этого человека.

— Ты должен быть хорошим.

— Я тебе покажу хорошего! — произнес он глухим, угрожающим голосом, от которого у Алисии мурашки побежали по спине. Потом он схватил ее за руку, отстегнул свой ремень и встал в проходе между креслами.

Девушке пришлось поневоле тоже отстегнуть ремень и встать с кресла.

— Что…

— Иди в хвост самолета. Тебе нужно кое-что увидеть.

— Стивен, пожалуйста. Я не думаю…

— Иди.

Она представила, что подозреваемые и преступники просто не смели ослушаться такого тона. Страх и волнение охватили Алисию.

В хвосте самолета стюардесса готовила кофе. Ее улыбка исчезла, когда она увидела выражение лица Стивена. Он подошел к двери в туалет, открыл ее и втолкнул Алисию внутрь.

— Сэр, пожалуйста, по одному!

Стивен достал бумажник и показал блеснувший в неярком свете полицейский жетон.

— Мне нужно поговорить с глазу на глаз с этой молодой дамой. Всего несколько минут.

— Но это не положено.

— Простите, — сказал Стивен и с силой захлопнул дверь так, что даже лампочка замигала.

Алисия вскрикнула, когда он прижал ее к раковине. Здесь едва мог поместиться один человек, не то что двое.

— Пожалуйста, выпусти меня. Здесь неудобно.

— Одну минуту. Сначала я хочу, чтобы ты посмотрела в зеркало и сказала, что ты там видишь.

Она взглянула и увидела позади себя его красивое лицо. Алисия ожидала увидеть на нем гнев, но вместо этого заметила разочарование и смущение. Его глаза постепенно смягчились и заблестели. Он положил руки ей на плечи и прижал к себе, словно она могла куда-то вырваться. Алисия чувствовала, как его грудь и ноги прижались к ней. Ей захотелось закрыть глаза и застонать, но она не могла понять, отчего это — от смущения или от его близости.

— Хочешь знать, что вижу я? — прошептал он. Его горячее дыхание ласкало шею Алисии, когда он наклонился.

Она попыталась покачать головой, но не смогла, поскольку его рука крепко удерживала ее.

— Нет, — произнесла наконец Алисия сдавленным голосом.

Она понимала, что он мог заставить ее поверить, что у них настоящее свидание, не выдуманное. Его объятия и прикосновения никак нельзя было назвать братскими. Но разве будет мужчина, такой как Стивен, этот красивый, притягательный и волнующий детектив, интересоваться скучным бухгалтером?

Алисия была уверена, что в новой одежде и с косметикой на лице она выглядела лучше прежнего, но ей было далеко до супермодели. Она совершенно не походила на стройных блондинок с обложек журналов.

— Я хочу сказать тебе, что вижу я. — Длинные пальцы Стивена скользнули по ее щеке и замерли на губах. — Я вижу загадочную, красивую, преуспевающую женщину, которая не хочет поверить своим глазам. Полагаю, она боится позволить себе наслаждаться жизнью. Я прав?

Алисия прикрыла глаза, не смея посмотреть ему в лицо. Прав? Да он увидел то, в чем она боялась себе признаться.

Конечно, ей всегда мешала неуверенность. Но Алисия считала себя прагматиком и старалась не мечтать о нереальных вещах. А Стивен обнажил ее тайные мечты и показал их ей самой.

— Ты прав. Ты не очень хороший человек. — Алисия попыталась защититься от такого вторжения. — Ты не джентльмен, если думаешь, что можно запугивать женщин, тащить их через весь самолет и запихивать в туалет.

— Да меня просто тянет к тебе! Это ясно? Я хочу тебя. Я не старший брат для тебя или какой-то безопасный друг. Это вполне ясно?

Алисия вздрогнула, пораженная его признанием. Все ясно, но она просто не может позволить себе поверить в это, разве только самую малость.

— Ты действительно считаешь меня привлекательной?

— Неотразимой.

Он наклонился и поцеловал ее за ушком. Алисия прижалась к нему, ее глаза закрылись от волшебного ощущения его губ на своей шее. Она вдруг поняла, что впервые за столько лет находится в тесных объятиях влюбленного мужчины.

— О Боже! — вырвалось у нее, и она сильнее прижалась к нему спиной. Ей так хотелось повернуться к нему лицом и поцеловать, но было слишком тесно.

— Алисия, ты сводишь меня с ума, — прошептал он, обжигая ее шею своим горячим дыханием. Его рука скользнула вниз к ее груди. Алисия наблюдала за ним в зеркале и вдруг ощутила, как напрягались ее соски, ожидая его ласки. Потом глаза у нее закрылись в предвкушении большего наслаждения.

Стук в дверь разрушил эту чувственную ауру. Ее глаза распахнулись.

— Черт, как глупо, — произнес Стивен. — Мы же в туалете.

— Сэр, я настаиваю, чтобы вы вышли. В противном случае я буду вынуждена сообщить капитану.

— Хорошо, — громко отозвался Стивен.

Алисия была уверена, что не сможет смотреть в лицо стюардессе или остальным пассажирам. Все ее тело дрожало и ныло. Она даже не была уверена, что сможет дойти до своего места под понимающими взглядами пассажиров.

— Алисия, прости. Я не собирался доводить до этого.

— Тут не только твоя вина, — ответила она дрожащим голосом.

— Выходит, мы оба виноваты?

Его голос казался слишком довольным.

— Стивен, пожалуйста, открой дверь и возвращайся на место, — попросила Алисия. — А я приду через несколько минут.

Он хмыкнул, вызвав новую волну дрожи у Алисии, когда снова прижался к ней.

— Алисия, мне неприятно говорить тебе, но если я выйду прямо сейчас, то все в самолете увидят, что мы не просто разговаривали.

— О, я не подумала…

— Если ты проскользнешь мимо меня, то мне понадобится немного времени, чтобы привести себя в должный вид. Холодный душ был бы кстати, но, к несчастью, в самолетах его нет.

«Он тоже нервничает, — поняла Алисия. — И бормочет все это, потому что я, Алисия Майерз, недотрога и почти старая дева, неожиданно для себя вызвала вполне нормальную мужскую реакцию». И она улыбнулась, несмотря на свое напряжение.

— Хорошо.

Стивен отступил назад и встал ногами на унитаз. Алисия улыбнулась, глядя, как он уперся руками в стены и потолок. Затем ее взгляд скользнул по его плотно облегающим джинсам, и улыбка исчезла. Его желание было так очевидно, что она поспешила отвести глаза. Господи, этому мужчине действительно был нужен холодный душ!

Она постаралась не касаться его, когда проскользнула мимо, открывая дверь.

— Стивен, я…

— Поторопись, Алисия. Иначе капитан будет расстроен, получив нечто большее, чем невинное свидание. Я действительно готов опять втащить тебя внутрь и посмотреть, насколько изобретательными мы окажемся.

— Хорошо, — ответила Алисия и выскочила в проход. Затем она закрыла за собой дверь и прислонилась к ней. Ее дыхание было неровным, щеки горели, волосы спутались. Но она впервые за последние годы ощутила себя по-настоящему живой. Алисия прошла по проходу к своему месту, слегка покачиваясь и улыбаясь. Ее совершенно не волновало, что подумают пассажиры.


Пока Стивен стоял рядом с Алисией в вестибюле отеля, он чувствовал себя неловко. А она уверенно заполняла чек, что было, вероятно, привычной для нее работой.

— Смежные номера вполне подойдут, — услышал он слова Алисии. Неужели она сама их попросила? Может, она хотела продолжить там, где они остановились, или это просто соответствовало ее плану заставить всех думать, что они помолвлены? А может, их уже считали парой?

Клерк отошел, чтобы что-то отпечатать на принтере, и Стивен не удержался, решив подразнить Алисию. Он наклонился и прошептал:

— Может, нам снять большую ванную комнату с двумя раскладушками?

Она подняла голову, и в ее глазах промелькнуло удивление, потом до нее дошел его юмор, и девушка улыбнулась.

— Это нечестно. Не я затащила тебя в туалет на самолете.

— Но ведь не я прятался в туалете агентства.

— Это совсем другое. Я…

Вернулся клерк и предложил показать им их комнаты, но Стивен перебил его:

— А в этих номерах большие ванны?

— Да, сэр, очень хорошие. Конечно, у нас есть номера с ваннами и отдельным душем, если хотите.

— Что ты думаешь, дорогая? — спросил Стивен, обнимая Алисию за плечи. Он улыбнулся, глядя на ее зардевшееся лицо. И изо всех сил сдерживался, чтобы не рассмеяться.

— Думаю, нам это подходит, — смущенно выдавила она.

— Ну, если ты так считаешь…

Портье довольно скоро доставил в их номера чемоданы. Стивен торопливо повесил в шкаф костюмы, забросил остальные вещи в ящик комода и постучал в дверь смежного номера Алисии.

Она открыла почти мгновенно.

— Ну как? — поинтересовался он.

— Очень прилично.

Стивен заметил бутылку охлажденного вина и поднос с едой, когда прошел в комнату. Алисия держала в руке маленькую открытку.

— От одного из твоих поклонников, который не смог поехать с гобой?

— Не подшучивай. Получила от двух подруг с работы. Я все рассказала им про эту встречу, и они так подбадривали меня, советовали поехать.

— Все хорошо. Давай откроем вино и попробуем сыр. Мы не можем допустить, чтобы их усилия пропали даром.

Он наполнил вином два бокала и протянул один Алисии.

— За удачные выходные.

Они сделали по глотку вина.

— Я люблю вино, но меня от него клонит в сон, — призналась Алисия.

Лучше бы она не говорила этого. У Стивена сразу заработало воображение. Он взглянул на кровать и представил там Алисию с мечтательным выражением глаз и разметавшимися по подушке золотистыми волосами.

«У меня весьма неподобающие планы в отношении тебя, Алисия Майерз», — хотелось сказать Стивену. Но она смотрела на него такими доверчивыми глазами… Он взял путеводитель по Сент-Луису и принялся листать его, чтобы отвлечься.

— Стивен, ты в порядке?

— Все хорошо. Прости, меня немного укачало.

— Помнишь, когда мы заканчивали учебу, была популярна музыка диско, — оживилась Алисия. — Представляю, многие парни появятся в белых костюмах, подражая Джону Траволте.

— Господи, почему ты не сказала мне об этом раньше? Мой белый костюм в химчистке!

Алисия рассмеялась и сжала ему руку.

— Смешно. Неужели у тебя в самом деле был белый костюм?

— Я плохо помню музыку диско. На нашем выпускном были популярны «Городской ковбой» и другие мелодии.

Алисия поднялась, и ее улыбка исчезла.

— Когда ты окончил колледж?

— В восьмидесятом году.

Она застонала, опустилась на кровать и закрыла лицо руками.

— Алисия, в чем дело? — Он был удивлен и несколько уязвлен ее реакцией. Стивен попытался вспомнить, когда была популярна музыка диско: в середине семидесятых или в конце? Когда она говорила, что собирается на вечер встречи выпускников, он был уверен, что это десятая годовщина, а сейчас больше похоже на пятнадцатую.

— Я не только приехала на этот вечер с самозванцем, но теперь узнала, что он вдобавок моложе меня, — сказала Алисия, все еще не отнимая рук от лица.

— Я уже не так молод, — обиделся Стивен. — Ты говоришь так, словно я только что окончил колледж. Между нами всего-навсего несколько лет разницы.

— Никогда в жизни не встречалась с мужчинами моложе себя.

— Из сказанного ясно, что этих мужчин было не так много.

— Это нечестно, Стивен!

— Но ты обижаешь меня. Я очень зрелый для своего возраста.

— Ты снова дразнишь меня?

— Самую малость. — Он щелкнул пальцами и поставил пустой бокал на столик. — Я знаю, как разгадать эту загадку.

Стивен прошел в смежный номер и порылся в бумажнике. Когда он вернулся в номер Алисии, она все еще сидела на кровати.

— Что это?

— Твои водительские права. Я забыл вернуть их.

Она подпрыгнула.

— Ну так верни сейчас!

Стивен поднял руку, уворачиваясь от нее.

— Минутку. Я должен кое-что проверить.

Она прыгала вокруг, пытаясь вырвать у него права:

— Отдай, Стивен!

— Сейчас посмотрим. Дата рождения… Эй, так нельзя. Ты нападаешь на служителя закона!

Он шагнул на кровать, чтобы Алисия не достала его.

— О, да ты старушка.

Алисия тоже шагнула на кровать и ловко сбила его с ног. Стивен упал на спину.

— Черт возьми, Стивен, верни мне мои права! — Она уперла руки в бока и смотрела на него сверху вниз, едва сдерживая смех.

— Прекрасный вид снизу.

Алисия взглянула на свою короткую замшевую юбку и мгновенно упала на колени. Ее лицо покраснело.

— Посмотрим, что еще интересного можно найти здесь… — Он притворился, будто рассматривает фотографию, но в действительности ожидал новой атаки, которая не замедлила последовать.

Рука девушки уцепилась за кусочек пластика, и Стивен мгновенно перевернулся, увлекая Алисию за собой. Он прижал девушку к кровати, стараясь не замечать их положения, но ее сопротивляющееся тело сделало это невозможным.

— Итак, рост сто шестьдесят пять… — Алисия усилила сопротивление. — Карие глаза, — продолжал, улыбаясь, Стивен. — Но я это и так знаю. Посмотрим, что еще…

— Не смей обсуждать мою фотографию!

— Ах, какая замечательная фотография! — Он впервые пристально вгляделся в фото. — Сейчас ты выглядишь несколько иначе, но это неплохо.

— Только-то? Я просто выгляжу несколько иначе?

На фото была Алисия, только не такая элегантная. Ее волосы были прямыми и более темными. На ней была белая блуза и серый пиджак, еще небольшой галстук. Она выглядела печальной, отрешенной, совсем не похожей на ту живую, притягательную женщину, которую он знал.

— В чем дело? Ты снялась, когда у тебя был неудачный день или, быть может, в обеденный перерыв?

— Похоже на то, — промямлила Алисия.

— Алисия, что случилось? — Он высвободил ее руку и стал нежно поглаживать щеку девушки. — Я обидел тебя? Прости, я хотел просто подразнить тебя.

— Держу пари, ты боролся со своими сестрами тоже.

И тут, к его удивлению, в ее глазах блеснули слезы.

— Что произошло? Я не хотел расстраивать тебя.

— Стивен, я совсем не такая, какой кажусь. Еще неделю назад, да и все время, я выглядела так, как на этой глупой фотографии. Я почти не пользовалась косметикой. И этот облик нов для меня, как и одежда, которую я купила для вечера. Не знаю, почему ты находишь меня интересной и привлекательной. Неужели ты не видишь, что это не так? Это все наносное. Просто я хотела выглядеть лучше и показать это своим одноклассникам. Хотела что-то доказать им.

Он лежал и смотрел на ее несчастное лицо, поглаживая ее по щеке и пытаясь разобраться в своих чувствах.

— Алисия, мне кажется, нет ничего страшного в том, как ты выглядела на этой фотографии. Сейчас ты немного другая, но это не означает, что ты стала другим человеком. Меня привлекает не твой макияж или прическа, а ты сама, твоя душа, твоя личность. Я еще сам не понял этого и не могу объяснить, что чувствую.

— Но ясно же, что я изменилась. Я совсем не такая, какой была неделю назад.

— Правда? Я считаю, ты та же самая, только внешнее обрамление стало более элегантным. — Он прикоснулся к ее бровям, носу, губам. — Завиток там, ленточка здесь, очень красиво. У тебя красивая внешность. Но самое главное — то, что внутри. И я ни на мгновение не сомневаюсь, что это действительно так.

Стивен поднялся с кровати, не осмеливаясь дольше смотреть в ее мягкие, блестящие глаза.

— Я буду готов к нужному времени.

Он вышел в смежную комнату и тихо закрыл за собой дверь.

Глава 3

После ухода Стивена Алисия долго лежала на кровати, стараясь успокоить дыхание, замедлить участившийся пульс и понять причину охватившего ее смятения. С того момента, как они встретились утром, Алисия чувствовала себя так, словно каталась на американских горках. Она не особенно любила этот вид развлечения в парке, поскольку не была уверена, что может точно описать их психологическое воздействие. Но ей казалось, что подъем наверх был полон ожидания, а крутой спуск приводил к сильному возбуждению. В этом аттракционе было что-то захватывающее. И Алисия сама не понимала, хотела его повторения или нет, когда все заканчивалось.

А все закончится, вероятно, в воскресенье днем, когда самолет приземлится в Далласе. Каждый из них пойдет своим путем. И у нее останутся воспоминания о красивом, волнующем мужчине, который заставил ее в эти три дня пережить гораздо больше, чем за все предыдущие годы.

Наконец Алисия поднялась, решив, что пора готовиться к вечеринке. Большая часть одежды висела в шкафу, остальное нужно было положить в комод. Стоя возле шкафа рядом с дверью в смежную комнату, она услышала, как в номере Стивена зашумела вода, затем послышалось приглушенное пение.

Алисия улыбнулась, представив, как он намыливается, подставляет лицо под струи воды, как вода льется на его тело. Затем улыбка исчезла, и Алисию бросило в жар. Она вообразила, как блестит от воды его мускулистое, хорошо сложенное тело. У нее не было склонности мечтать о мужчинах. Слишком рано она узнала на собственном опыте, что под красивой внешностью может скрываться каменное сердце. Но ей трудно было представить, что и Стивен такой же. Нет, он был и добрым, и красивым.

После душа Алисия занялась макияжем. А когда все было готово, она осторожно надела белоснежный пуловер из ангоры, поправила подплечники и погладила аппликацию и бисерную вышивку. Пуловер был очень дорогой, но она не удержалась и купила его. Потом подобрала в тон светлые шерстяные брюки и жемчужные серьги. В кремовых туфельках на высоком каблуке, тоже купленных пару дней назад, Алисия казалась выше и стройнее. Она сама почувствовала себя другим человеком.

Ее сердце заколотилось, когда она осторожно постучала в дверь Стивена. В его комнате работал телевизор. Похоже,он смотрел какую-то спортивную программу.

Стивен широко распахнул дверь, продолжая одной рукой застегивать голубую рубашку, которая так шла к его глазам. Алисия не могла отвести взгляд от его обнаженной груди, слегка загорелой и покрытой темными шелковистыми волосками. Ей так захотелось дотронуться до Стивена, что она сжала кулаки.

— Если ты будешь так смотреть на меня, то мы не попадем на вечер, — тихо предупредил Стивен. — Никогда не играй в покер. Твои глаза тебя выдают.

Алисия отвела взгляд.

— Хорошо, — ответила она. Во рту у нее вдруг пересохло.

Стивен рассмеялся и отошел.

— Я сейчас буду готов.

Алисия осмотрелась. Было похоже, что по номеру пронесся небольшой ураган. Джинсы, носки и ботинки валялись возле кровати. На туалетном столике лежали монеты, часы, какие-то клочки бумаги, кольцо с названием колледжа и пистолет. Девушка едва не подпрыгнула от неожиданности, но тут же вспомнила, что он был офицером полиции и имел право носить оружие. Не о чем было беспокоиться. Хотя она внутренне содрогнулась, когда представила, какой опасной была его жизнь.

Стивен, должно быть, заметил ее реакцию, потому что подошел и убрал оружие в ящик.

— Прости, я…

— Все хорошо. Просто я удивилась.

— Не волнуйся из-за него, ладно? Он не заряжен. Я ношу его с собой, потому что уже вошло в привычку никуда не ходить без оружия.

— А где ты его носишь? — Алисия не смогла вспомнить, куда он его спрятал после их столкновения в туалете агентства.

— Чаще всего я пользуюсь кобурой, которая крепится к лодыжке. А есть и такая, что крепится к плечу. Я работаю копом уже семь лет, но стрелять пришлось всего только два раза. Понимаешь?

— Конечно, просто я немного удивилась. А ты возьмешь его с собой сегодня вечером?

— Нет, оставлю здесь.

— Хорошо, — кивнула Алисия. Ей совсем не хотелось думать о пистолете, прикрепленном к лодыжке Стивена.

Он подошел и погладил ее по щеке.

— Ты такая милая, Алисия. Иногда мне кажется… — Он неуверенно покачал головой.

— Что?

— Что для двоих людей, у которых не так много общего, между нами происходит что-то особенное.


Стивен, сжав руку Алисии, пробирался вместе с ней сквозь толпу к бару в дальнем углу зала. На вечер собралось около пятидесяти человек. Они сновали по гостиной, залу, кухне в доме бывшего президента класса.

Этот парень неплохо устроился, подумал Стивен. Дом был выдержан в традиционном стиле, с несколькими каминами, вымощенным плитами входом и стенами, отделанными дорогими деревянными панелями. Наверное, организация такого вечера влетела в хорошую сумму. Полицейский вряд ли сможет позволить себе такое.

Какая-то женщина пробилась к ним и схватила Алисию за руки.

— Алисия, это ты? Действительно ты! Когда Патти сказала, что видела тебя, я просто не могла в это поверить. Ты совсем другая!

Покровительственный тон женщины стал действовать на нервы. Стивен думал только о том, как бы избавиться от нее. Это был уже третий человек, который нервно суетился вокруг Алисии, то называя ее «малышка Алисия», то панибратски обращаясь как к «Элис». Что это за люди? Неужели они не видели, что задевали ее чувства своими замечаниями о внешности? Неужели они не ожидали ее появления?

Тут Стивен вспомнил, какое у нее было страстное желание появиться на этой встрече. И обязательно с парнем. Ей хотелось утереть им нос, всем этим «друзьям». Ни один из них не вспомнил про старые добрые времена в колледже, не упомянул о прежней дружбе, не поговорил о тех мечтах, которые были у них в молодые годы.

Стивен прекрасно знал, какими должны быть старые друзья, поскольку два года назад сам был на встрече, посвященной десятилетию окончания колледжа. Они весь вечер провели в воспоминаниях — как разыгрывали учителей, играли в футбол, ходили на танцы и на свидания, а еще как местные полицейские ругали их за нарушение правил движения.

Алисия прервала размышления Стивена.

— Марси, позволь представить тебе моего друга, Стивена, — сказала она весело. — Стивен, это Марси Роджерс. Она была одной из заводил в классе.

— Все помнят меня как заводилу! — наигранно воскликнула Марси. — Очень приятно познакомиться с вами, Стивен. — Она окинула его внимательным взглядом. — Алисия, где же ты встретила такого мужчину?

Алисия вопросительно взглянула на спутника. Они так и не разработали свою «легенду».

— Любая встреча случайна, — ответил Стивен, надеясь отвлечь Марси улыбкой. — Расскажите лучше о том, как вы стали заводилой класса.

— Я научилась устраивать развлечения на одном из собраний юниоров. А вы с Алисией уже давно встречаетесь?

— Достаточно, чтобы узнать друг друга, — ответил Стивен, обняв Алисию за плечи. — По правде говоря, мы почти не разлучались с момента нашей встречи. Верно, дорогая?

Алисия удивленно взглянула на него и быстро включилась в свою роль подруги или возлюбленной — не важно кого.

— Верно, — подтвердила она. — Мы со Стивом очень близки.

— О, как это интересно. Попозже ты расскажешь мне обо всем, что делала эти пятнадцать лет. — Глаза Марси явно высматривали очередную цель. — О, вон Ренди. Я должна поймать его. Увидимся позже, голубки.

— Ну и барракуда, — прошептал Стивен на ухо Алисии, когда эта бывшая заводила отошла от них. — Прости. Может, она действительно твоя подруга, но я бы этого не сказал.

— Нет, ты прав. Мы… мы никогда не дружили.

Стивен мог это представить. Алисия была слишком открытой и честной, чтобы стать подругой такой женщины, которая проглотит любого и не подавится. Лучше ей не пытаться задевать чувства Алисии, иначе она пожалеет об этом.

— Давай попробуем пробраться к бару, я хочу пить, — сказала Алисия.

— Алисия? Господи, это ты?

— Привет, Джи-Джи.

— Я просто не мог поверить, когда Марси сказала, что ты здесь. Ведь ты ни разу не появилась ни на одном из этих сборищ.

— Джи-Джи, я хочу представить тебе моего друга, Стивена. Стивен, это…

— Джи-Джи Форест, — перебил ее мужчина, пожимая Стивену руку. — Владелец отеля «Форест медоуз», что находится к югу от городского парка. Тридцать девять постояльцев на нынешний день, заполняемость на восемьдесят шесть процентов.

— Стивен не отсюда, — сказала Алисия, перебив эту наполненную цифрами тираду. — Вообще-то мы оба живем в Далласе, Джи-Джи.

— Вместе? — ухмыльнулся Джи-Джи, ткнув Стивена локтем.

Стивену так захотелось схватить этого нахала за шиворот, но он почувствовал, как Алисия предупредительно сжала его руку.

— Похоже, наш президент неплохо устроился, — заметила Алисия.

— Да, черт возьми. Он же адвокат. А адвокаты просто настоящие кровососы. Уж я-то знаю. Я плачу своему столько, что он каждый год может ездить в Европу.

Стивен нахмурился.

— Слушай, а ты, случайно, не адвокат? — Он снова толкнул Стивена локтем и расхохотался.

— Нет, — сдержанно ответил Стивен. — Пока нет.

Алисия вопросительно посмотрела на него. Но Стивен решил, что сейчас не самое подходящее время говорить о своем решении поступить зимой в юридическую школу.

— Ну а чем же ты занимаешься, Алисия? Я ничего о тебе не слышал. Наверное, какая-нибудь шаблонная низкооплачиваемая работенка?

— Не совсем, — ответила Алисия таким холодным тоном, которого Стивен не ожидал от нее. — Я работаю менеджером в одной из самых крупных сервисных компаний в Далласе. И мои услуги оцениваются очень высоко.

«Молодчина, Алисия!» — мысленно похвалил ее Стивен. Джи-Джи не нашел что ответить. Алисия допила вино, поставила пустой бокал и взяла Стивена под руку:

— Пойдем, Стив. Джи-Джи, было интересно увидеть тебя после стольких лет. Рада, что у тебя все хорошо. Передай от меня привет Кэти, ладно?

Стивен чуть не расхохотался. Он недооценил способность Алисии постоять за себя. Она нанесла хороший удар по самолюбию этого Джи-Джи.

— Я бы отдал доллар, чтобы посмотреть сейчас на выражение его лица.

— Я не пожалела бы и пяти, — ответила Алисия, проходя к столику, где на листьях салата были разложены самые разные закуски. — Кэти была его подружкой в колледже и таинственным образом исчезла перед самым окончанием. Ходили слухи, что она забеременела после их совместного путешествия перед Рождеством. У них с Джи-Джи была скорая и тихая свадьба. Понятия не имею, они сейчас вместе или нет.

— Похоже, и ее ты не очень-то любила.

— Она и еще несколько подруг разрисовали мой автомобиль перед выпускным вечером.

— Твой жених, наверное, здорово расстроился.

— У меня не было жениха.

Прошло столько лет, а боль все еще не утихала. Она не могла рассказать Стивену, что девчонки написали белой краской на стеклах ее машины. Снова перед глазами всплыли обидные слова «крыса», «недотрога», «синий чулок». Она плакала, пытаясь стереть ненавистные слова. Хотя все успели увидеть их, когда проходили в зал на вечер.

Она действительно была недотрогой. Всегда говорила себе, что не нуждается во внимании. Что главное — это удовлетворение от хорошо выполненной работы, вклад в общее дело. Но иногда этого оказывалось недостаточно. Иногда хотелось, чтобы на тебя тоже падал свет, хотя бы ненадолго. Хотелось шагать с высоко поднятой головой и показывать всем, что внутри ты настоящий человек — со своими чувствами, желаниями и мечтами.


Было около часа ночи, когда Стивен и Алисия вернулись в отель.

Они добрались до своих номеров, и каждый достал свой ключ. Стивен довольно долго смотрел на Алисию, прежде чем отпер свою дверь, — думал, пригласит ли она его войти. Он не знал зачем. Просто понимал, что этот вечер не может закончиться вот так. Алисия находилась в каком-то странном настроении. И между ними оставалось столько недосказанного.

Алисия остановилась возле своей двери, размышляя, что сказать Стивену. Если бы они в действительности встречались, все было бы проще. Но как закончить вечер с мужчиной, который будет спать в соседней комнате? Ей не хотелось оставаться одной, но также не следовало обременять Стивена своим дурным настроением.

Она не испытывала злости или грусти. Просто этим вечером у нее наступило прозрение. Те люди, которые казались такими спокойными, такими совершенными в колледже, теперь походили на обычных издерганных людишек, пытающихся пробиться в жизни. Она больше не смотрела на них снизу вверх. И даже испытывала жалость к ним.

А они явно больше не считали ее жалкой. Конечно, Алисия ожидала какой-то реакции — иначе зачем все эти хлопоты с новым обликом, новой одеждой и восхитительным спутником. Но их ярко выраженное неверие было поразительным. Стивен же уверял, что не видит большой разницы между ее нынешним обликом и фотографией на ее водительском удостоверении. Алисия не знала, кому верить. Рядом со Стивеном ей было гораздо лучше, чем на вечере среди бывших однокашников, восторгавшихся ее внешностью.

— Ты не хочешь зайти на несколько минут… поговорить?

Стивен выпрямился, потом сложил руки на груди.

— Ты этого хочешь? Это не просто жест вежливости?

— Я подумала, что настала моя очередь пригласить тебя.

Он кивнул и тихо рассмеялся.

— Я с удовольствием зайду… поговорить.

Алисия обошла стол и, сев, принялась разглаживать складки на светлых брюках.

— Трудный выдался день.

Стивен кивнул и посмотрел на часы.

— Всего двенадцать часов назад мы даже не были знакомы.

— Я рада, что мы встретились, — тихо произнесла Алисия. Ей хотелось подойти к нему и уютно устроиться у него на коленях. — Я не уверена, что смогла бы выдержать этот вечер без тебя.

— У тебя все прекрасно получилось.

Алисия пожала плечами.

— Сразу же после выпускного я мечтала вернуться сюда, заслужить уважение, которого никогда не имела в колледже. Я была не очень общительной. Мои родители были уже в возрасте, когда я родилась. Я росла в иной атмосфере в отличие от других детей. И никак не могла понять, к какому поколению принадлежу. Не знала, как себя держать.

— А теперь знаешь?

— По-прежнему нет. Но я стараюсь все время учиться.

Стивен поднялся с кресла и подошел к ней. Алисия смотрела на него, не зная, чего ожидать.

— Алисия, — прошептал Стивен, наклоняясь к ней.

Поцелуй оказался страстным, властным. Она не заметила, каким образом они неожиданно оказались на постели. Стивен теснее прижал ее к себе, затем его рука скользнула между ними и прикоснулась к ее груди.

— Алисия, я хочу тебя, — прошептал он ей в самое ухо. — Мне кажется, что я хотел тебя всегда.

— Я тоже хочу тебя. Я знаю, что не должна…

— Все верно. Я весь день старался подавить это желание, но не могу, поверь.

Стивен снял с нее пуловер. Его пальцы были горячими, настойчивыми и твердыми, как и все тело.

— Алисия, скажи мне, что ты готова к этому.

Она едва разобрала сказанное им, но смысл этих слов не сразу дошел до нее.

— Что? — рассеянно прошептала она.

— Ты готова к этому? — повторил он, обжигая поцелуями ее шею.

— Не знаю…

Рука Стивена замерла, его губы прекратили свою сладостную пытку.

— Нам нужно остановиться.

Алисия готова была разрыдаться. За долгие годы она так и не раскрыла таинства своего собственного тела… как и тела мужчины. И вот она лежит в постели с потрясающим мужчиной, который страстно хочет любить ее… Но нужно остановиться. Алисия не смогла сдержать смеха, который сначала изнутри сотрясал ее тело, а потом вырвался наружу. Стивен уставился на нее, словно она сошла с ума, но потом все понял. Они хохотали вместе до полного изнеможения, хватая ртом воздух, словно рыбы на берегу.

Стивен взял ее за руку и нежно погладил, продолжая улыбаться. Алисия где-то читала, что смех великолепно снимает напряжение. Ну что ж, им действительно нужно было освободиться от напряжения.

— Думаю, самое время сказать тебе спокойной ночи, — произнес наконец Стивен.

— Полагаю, это самое лучшее.

— Нет, — возразил он; лицо его стало серьезным. — Самым лучшим было бы всю ночь заниматься с тобой любовью.

Алисия улыбнулась. Закрыв глаза, она представила, какие чувства и образы скрывались за этими словами. Заниматься любовью… Не заниматься сексом, а любить.

Стивен наклонился и нежно поцеловал ее.

— Спокойной ночи, милая.

Глава 4

На следующий день Стивену очень хотелось снова увидеть Алисию, но он чувствовал себя очень неуютно. Он казался себе грубияном — ведь несмотря на ее слова вчера вечером, он понимал, что давил на нее.

Это казалось невероятным, но Стивен действительно видел, что Алисия совершенно неопытна в сексе. Как такая привлекательная женщина смогла идти по жизни, оставаясь в тени от внимания мужчин, он не понимал.

Стивен глубоко вздохнул и постучал. Алисия открыла дверь так стремительно, словно ее распахнуло порывом ветра. Она отступила назад и нервно облизнула свои розовые губы, разглаживая руками длинный пуловер персикового цвета, надетый поверх черных леггинсов.

— Привет, — сказал Стивен. — Ты выглядишь потрясающе.

Алисия поправила волосы.

— Спасибо. — Она отступила еще дальше, и Стивен едва сдержал смех, глядя на нее. Похоже, она опасалась, что он начнет с того, на чем расстались ночью.

— Алисия, ты меня боишься?

Ее брови слегка приподнялись.

— Что ты имеешь в виду?

Стивен пожал плечами.

— Ты выглядишь немного испуганной.

Румянец залил ее лицо и шею.

— Нет, конечно, нет, — торопливо ответила она.

Стивен улыбнулся.

— Я захвачу свою куртку, и мы отправимся позавтракать, — сказал он.


Они завтракали в небольшом кафе, где играла тихая музыка, а в воздухе витал восхитительный аромат крепкого кофе.

Стивен поглощал свой завтрак с удовольствием. Алисия улыбнулась, глядя на него.

— У тебя хороший аппетит.

— Да, не жалуюсь, — засмеялся Стивен. — Но что бы ты сказала о Рэмбо?

— О ком? — не поняла Алисия.

— У меня есть золотистый спаниель. Он готов проглотить все, что не кусается в ответ.

Алисия усмехнулась. Она представила, как Стивен бегает со своим псом, играет с ним в мяч. Она всегда мечтала завести щенка, но мама говорила, что они очень шумные. Позже, когда у нее появился свой дом, Алисия так и не купила собаку.

— Только не говори, что ты любительница кошек, — произнес Стивен таким тоном, словно это был смертный грех.

— У меня нет никаких животных, — ответила Алисия. — Мне приходится много ездить. Очень несправедливо, если кто-то остается один.

Стивен приподнял ее подбородок.

— Милая, почему-то огоньки в твоих глазах погасли. Не хочешь ничего мне сказать?

Алисия подняла голову, выпрямилась на неудобном стуле и отпила немного кофе.

— Все хорошо, — улыбнулась она.


— Боже мой, она движется!

Алисия уцепилась за Стивена, ее громкий шепот привлек внимание окружающих людей.

— Она и должна двигаться. Помнишь, что говорил экскурсовод?

Алисия кивнула и немного расслабилась.

— Давай подойдем, — пригласил Стивен, показывая на окна, расположенные по обеим сторонам на вершине Арки. — Посмотрим на город.

— Мне и здесь хорошо, — буркнула Алисия.

Стивен засмеялся, неторопливо подталкивая ее к свободному окошку.

— Давай посмотрим отсюда. Ты же не хочешь, чтобы твои деньги пропали зря?

Алисия еле внятно выдохнула:

— Нет.

Стивен наклонился и выглянул. Местность вокруг казалась серой и туманной, низко висели плотные облака. Миссисипи протекала по городу, поворачивая на восток. Мутная река была внушительной, совсем не такой, как небольшие мелкие реки Техаса. Прямо внизу возле пирса у подножия Арки он увидел несколько колесных пароходов и экскурсионных катеров.

— Думаю, ранней осенью здесь гораздо красивее.

Алисия выглянула в окно и тут же отвернулась.

— Особенно во время листопада, — добавила она. — Мне так не хватает этого многоцветья в Техасе.

— Ладно, пойдем ловить себе кабинку, — сказал Стивен.

Алисия содрогнулась.

— Мне так страшно в этих подъемниках.

— Как же тебе удается жить без лифтов?

— Я поднимаюсь по лестнице, где только возможно.

— А, тогда это все объясняет.

— Что объясняет?

— Почему у тебя такие красивые ноги и…

— Стив! — воскликнула она, прижав ладонь к его губам.


Следующие несколько часов они провели в поисках подарков для подруг Алисии. Наконец, когда все сувениры были куплены, их приютило одно из многочисленных кафе. Они решили выпить кофе. Говорили о колледже, о престижном университете, который окончила Алисия. Она смеялась, слушая рассказ Стивена о его неудачном опыте на уроке химии, когда одежда на нем стала медленно растворяться. За разговорами время летело незаметно. Солнце село, на город опустились сумерки. Нужно было готовиться к вечеру, ради которого Алисия приехала сюда.

Тяжело вздохнув, она повернулась к Стивену.

— Пора возвращаться. Уже совсем стемнело.

Стивен взял ее за руку.

— Мне было хорошо.

Алисия улыбнулась в ответ.

— И мне тоже.

— Ты нервничаешь перед предстоящей встречей?

— Немного.

По правде говоря, она не разобралась в своих чувствах. Одна ее часть хотела остаться здесь, пить кофе со Стивеном и смеяться еще долгое время. А другая часть мечтала надеть облегающее черное платье, взять Стивена под руку и показать своим бывшим одноклассницам, что ее любит такой красивый и умный мужчина.

— Мы забыли договориться о том, где и как познакомились, — напомнил Стивен. Алисия продолжала сидеть за столом, глядя на их сплетенные руки.

Наконец она подняла глаза.

— Я знаю.

— Мы подумаем об этом по дороге в отель, хорошо?

— Ладно, — как-то равнодушно ответила она.

— Ты уверена, что у тебя все хорошо?

Алисии понадобилось некоторое время, чтобы дать ответ на такой простой и одновременно трудный вопрос. Как можно говорить, что у тебя все хорошо, когда сама не знаешь, что чувствуешь, чего хочешь? Одно она знала наверняка — что будет вечно благодарна Стивену за его доброту и поддержку.

— Не важно, как пройдет сегодняшняя встреча. Но я хочу, чтобы ты знал — я очень рада, что ты согласился поехать со мной в Сент-Луис. Просто не знаю, что бы я делала…

— Алисия, ты забываешь, что у меня были свои причины поехать на эту встречу. Я уже говорил тебе, что одна из них была совершенно эгоистичной: я хотел узнать тебя поближе. И сейчас считаю тебя еще более привлекательной, чем в момент знакомства. Неужели в это так трудно поверить?

— Стивен, я очень хочу поверить тебе. Но мое сердце, мои глаза и уши пытаются отрицать эту правду.

— Ты же говорила, что доверяешь мне.

— Да.

— Ну так поверь в эго. Ты очень привлекательная женщина. Ты пятнадцать лет ждала этого и не позволяй никаким сомнениям разрушить все. Мы пойдем на эту встречу и прекрасно проведем время. Даже если ни с кем не обмолвимся и словом. — Он сжал ее руку. — Это твой вечер, Алисия Майерз. Я все время буду рядом. Но ты сама должна встретиться с этими людьми.

Алисия расслабилась, ее напряжение растаяло, как воск под горячим солнцем. Она улыбнулась, глядя в глаза Стивену.

— Что я сделала, чтобы заслужить твою симпатию?

Стивен поднялся и протянул ей руку.

— Интересно, что ты мне скажешь, когда Рэмбо разгрызет твои лучшие туфли?

Глава 5

Остановившись перед входом в зал, Алисия прижала к груди руку, сделала глубокий вдох и постаралась собраться с духом. Ей хотелось предстать перед своими бывшими одноклассниками вежливой, но не слишком дружелюбной, открытой, но не очень доступной. Она хотела показать себя такой женщиной, какой всегда мечтала стать, и это был шанс для нее.

Ноги Алисии приросли к полу.

— Нервничаешь?

— Как ты догадался?

— По кровавым следам от ногтей.

Алисия взглянула на руку, которой держалась за Стивена, и увидела побелевшие костяшки пальцев, впившихся в его твердые, крепкие мускулы. Она сразу же ослабила свою смертельную хватку, смявшую его красивый шерстяной костюм.

— Прости, — прошептала она, глядя на высокие двойные двери, которые вели из фойе в большой зал. Там было расставлено много столов. Собравшиеся ели, смеялись, разговаривали…

Стивен повернул Алисию к себе, крепко взял ее за руки.

— Слушай, если ты так переживаешь, то мы можем вернуться в отель. Я не собираюсь заставлять тебя проходить через все это.

Алисия улыбнулась:

— Все будет хорошо.

— Интересно, как они одеты? Может, я окажусь смешной в сравнении с ними?

— Не будь глупой. — Стивен прижал ее к себе и обнял. Алисия положила руки ему на грудь, подавив желание тоже обнять его. Он смотрел на нее с серьезным видом.

Стивен не проронил ни слова, но Алисия больше не чувствовала себя неловко в своем элегантном черном платье, блестящих черных чулках и туфлях на высоких каблуках. Ему не нужно было ничего говорить. Все было выражено в его глазах, в самом поведении. Он поцеловал ей руку, словно рыцарь, и Алисия действительно почувствовала себя принцессой, настоящей женщиной.

Все сомнения были забыты в одно мгновение.

— Пойдем. Я пятнадцать лет ждала этого. Наконец я готова.

Стивен улыбнулся ей в ответ и повел.

* * *
Он неторопливо пил бурбон, разведенный с водой, и наблюдал за Алисией. А она рассматривала фотографии чьих-то детей. Интересно, хочет ли она завести своих собственных детей? Он надеялся на это, с тех пор как… Черт, опять начинает мечтать! Разве она поверит, что можно так скоро думать о семейном счастье?

Заиграла медленная мелодия.

— Ты не хочешь потанцевать? — предложил Стивен.

Алисия посмотрела на него. Ее глаза говорили: «Спасибо за спасение». Стивен улыбнулся и протянул ей руку.

Когда они добрались до танцевальной площадки, он заключил ее в объятия и прошептал:

— Наш первый танец вместе.

Алисия млела рядом с ним, ее грудь упиралась в его тело. И он, закрыв глаза, наслаждался ощущением того, что держит в объятиях свою половину.

— Мне нравится эта песня, — прошептал он. — Ты знаешь название?

— «Больше чем женщина», — тихо ответила она.

Стивен прижал ее ближе, пока они медленно кружились по бальному залу.

— Это вполне подходит.

Алисия слегка отстранилась и посмотрела на него. В его глазах отразился калейдоскоп разноцветных огней, украшавших зал.

— Что ты имеешь в виду?

— Что ты больше чем женщина. Больше, чем просто женщина, понимаешь?

Он так надеялся, что она поверит ему. Стивен продолжал кружить ее в танце, не замечая, что они остались единственной парой.

— Стив?

— Знаю, — вздохнул он. — Пора возвращаться к столу.

— Я подумала о другом.

Он посмотрел на склонившуюся голову Алисии, затем приподнял ее за подбородок. У нее на щеках горел румянец или это игра света?

— Ну говори.

Она спрятала лицо у него на груди. Стивен слышал, как она глубоко вздохнула. Что же она собиралась сказать ему?

— Сегодняшний вечер был таким необыкновенно…

— Хорошим или плохим?

— Думаю, хорошим.

Стивен облегченно вздохнул.

— Так в чем проблема?

— Кажется, нам пора уходить.

— Тебе не нравится здесь?

Алисия погладила его волосы.

— Мне очень хорошо, — прошептала она.

— Но тогда что?.. — И тут он догадался.

— Ты уверена? — прошептал он, отчаянно надеясь, что она понимала, о чем говорила. — Если нет…

— Стивен, поймай, пожалуйста, такси.

Он отступил назад, обуреваемый желанием улизнуть отсюда вместе с Алисией. Тактика пещерного человека не его стиль, но чего не сделаешь ради этой женщины!

— Мне нужно попрощаться с людьми за столиком. Мы встретимся у входа, — произнесла Алисия. Но Стивен не двинулся с места.

Он обнял ее за плечи, глядя в ее полуприкрытые выразительные глаза, что придавало Алисии еще более соблазнительный вид.

Она не сводила глаз с его губ, и он не долго думая поцеловал ее властно и крепко.

Когда поцелуй закончился, раздались аплодисменты. Господи, только бы они не спугнули Алисию, взмолился Стивен. Но тут он увидел, как ее губы изогнулись в улыбке. А глаза остались такими грешными и притягательными.

— Не слишком долго прощайся, — проворчал он и повернулся к выходу.

Сидевшие за столом женщины смотрели на нее. Алисии показалось, что в их лицах мелькнула зависть. Но разве это важно?

— Я думала, что пол задымится, когда вы танцевали. Казалось, что искры так и разлетались вокруг вас.

Алисия взяла со стола свою сумочку и программку вечера.

— О, Марси, ты преувеличиваешь.

— Ничуть, Алисия, дорогая. Этот мужчина был готов убежать отсюда, забросив тебя на плечо.

— Стивен не сделает такого.

— Может, и нет, но он думал об этом. Вы, должно быть, действительно очень близки, если весь вечер держались за руки, — добавила Марси, слегка надув губы.

— Ну ты же знаешь, какими бывают некоторые мужчины — такие собственники, — сказала Алисия, не думая о том, поймет ли ее Марси или нет.

— Я знаю, — печально вздохнула Марси.

— Счастливо всем оставаться. Это был действительно потрясающий вечер. — Алисия повернулась, чтобы уйти, и услышала еще один ревнивый вздох Марси.


Алисия слышала, как щелкнул замок, как он повернул ключ. Сквозь приоткрытую дверь их смежных номеров было видно, как зажегся свет. Затем она услышала, как на полку в ванной положили ключи и открыли воду. Наверное, он мыл руки, умывался или чистил зубы. Потом установилась тишина, и ее нервы напряглись до предела.

Дверь отворилась медленно, словно он боялся не застать ее. Но Алисия стояла неподвижно, дрожала от страха и ожидания.

— Алисия, — прошептал Стивен с явным облегчением.

Он подошел к ней, сжал ее лицо в ладонях и осторожно поцеловал, вопросительно глядя в глаза.

— Да, — тихо ответила она.

Он выключил стоявшую на столе лампу, и в комнате воцарился полумрак, только из смежной комнаты пробивался свет.

— Я бы хотел, чтобы здесь были свечи, — произнес Стивен, обнимая ее. — Я хотел бы увидеть, как ты купаешься в свете свечей.

— Это так романтично. — Алисия услышала нотку недоверия в своем голосе. Похоже, ей не удалось справиться со всеми своими сомнениями.

— Это не просто слова, Алисия.

— Я этого не сказала, — ответила Алисия, вырвавшись из его объятий и прижимая руки к груди. Она неожиданно почувствовала себя беззащитной и замерзшей. Как она могла решиться на такое? Стивен привык к опытным женщинам, которые знали, что сказать, что сделать.

Он незаметно подошел сзади.

— Не отталкивай меня, Алисия.

— Я не совсем понимаю тебя. Я…

— Думаю, ты немного испугана, верно?

Она вдохнула, прижавшись к нему спиной.

— Да.

— У тебя давно ничего не было?

Алисия горько усмехнулась.

— Можно так сказать.

Он крепче сжал ее, его тепло прогнало прочь всю дрожь.

— Эй, все хорошо. Не знаю почему, но я рад этому.

— Рад? Почему?

— Потому что между нами никто не будет стоять. Ни недавняя любовь, о которой ты могла бы грустить, ни сравнения, которые ты могла бы делать. Можешь считать меня старомодным, но это много значит для меня.

— А как же ты, Стивен? Разве ты не будешь сравнивать меня с другими женщинами, которых любил? Разве можно избежать этого?

— Неужели ты думаешь, что рядом с тобой я могу вспомнить хоть одну женщину? Ни одна не притягивала меня так, как ты.

— О, Стив, как я хочу верить тебе!

Стивен проложил дорожку из поцелуев по подбородку, шее, добрался до обнаженных плеч. Это ощущение было невероятно возбуждающим. Крепкие, сильные руки скользнули по ее спине, обхватили ягодицы и прижали ее к разгоряченному телу Стивена. Алисия приникла к нему и замерла, стремясь полнее ощутить его скрытую силу.

Стивен направился к кровати, поддерживая Алисию за талию. Алисия обняла его за шею, удивляясь наполнившим ее чувствам.

Он нежно опустил ее на кровать и склонился над ней.

— Ты такая прекрасная, такая сексуальная, — прошептал он, и Алисия, взглянув ему в глаза, забыла обо всем на свете.

Неожиданно Стивен опустился на колени возле ног Алисии, задержав руки на ее груди. У Алисии снова перехватило дыхание. Она захотела двинуться, но Стивен своим взглядом буквально приковал ее к постели, безмолвно умоляя остаться на месте, довериться ему. Его дрожащие руки скользнули по поясу с застежками и добрались до кружевного верха чулок. Она вдруг подумала, что он долго возится с застежками, словно никогда не встречался с ними раньше. Наконец освобожденные чулки соскользнули с ее ног и полетели на пол вместе с оставшейся туфелькой.

Горячие губы Стивена обжигали ее икры, колени, бедра. Когда он двинулся выше, Алисия вскрикнула от испуга и волнения. Она закрыла глаза и уцепилась за его рубашку, безмолвно умоляя его заняться с ней любовью.

Стивен прижался к ней всем телом. Его дыхание сделалось прерывистым. Он попытался стянуть с нее платье, но у него не получилось.

— Молния сзади, — подсказала Алисия.

Прохладный воздух охватил ее тело, когда молния оказалась расстегнутой. Алисия закрыла глаза и представила себе, что открылось его взору: узкая полоска лифчика без бретелей, округлые бедра с узкими черными шелковыми трусиками и ненужным теперь поясом. Он торопливо расстегнул пояс и отправил его вслед за чулками.

— Ты просто сводишь меня с ума, — выдохнул Стивен, целуя ее.

Алисия приподнялась на локтях, и платье соскользнуло с плеч. Взгляд у Стивена сделался дерзким и жгучим. Он встал и, взяв Алисию за руки, поднял ее на ноги. Платье сползло вниз и упало к ее ногам.

Они молча смотрели друг на друга. Алисия чувствовала, что едва держится на ногах. На ней были черный лифчик без бретелей и узкие черные трусики. Алисия наслаждалась взглядами Стивена, зная, что она желанна. Она потянулась к его рубашке и стала дрожащими пальцами расстегивать пуговицы.

Алисия прижалась к его груди, запустив пальцы в упругие волосы и лаская крепкие мускулы. Его тело было горячим, согретым тем самым внутренним огнем, который светился в глазах. Подчиняясь его взгляду, Алисия добралась до его ремня и расстегнула его. Потом она попыталась расстегнуть брюки, но застежка не поддавалась. Стивен улыбнулся, нежно отвел ее руки, быстро расправился с застежкой и прижал ее пальцы к молнии.

Алисия посмотрела вниз. Ее руки задвигались совершенно непроизвольно, стараясь высвободить рвавшуюся на свободу затвердевшую плоть.

— Я больше не в силах выдержать этого, — произнес вдруг Стивен низким, сдавленным голосом. Он залез в задний карман, кинул что-то на пол возле кровати, затем сбросил брюки и почти голый встал перед Алисией, напоминая фото из мужского эротического журнала.

— Ты уверена в себе?

— Я уверена в том, что если ты не займешься со мной любовью сию же минуту, я не прощу тебе этого, — прошептала Алисия, приближаясь к нему.

Лифчик слетел в мгновение ока. И Стивен не смог отвести глаз от ее груди. Но Алисия не остановилась на этом. Она отважно взялась за свои трусики и стянула их. Встала затаив дыхание и ждала ответа Стивена.

Стивен прижал ее к себе и застонал, когда их тела соприкоснулись. Он подхватил ее и неторопливо поднял, покрывая поцелуями шею, грудь, а затем захватил губами уже затвердевший сосок.

Алисия вскрикнула, впервые застигнутая этим пульсирующим и всепоглощающим чувством. Стивен слегка повернул ее и прикоснулся к другой груди, заставив Алисию выгнуться, выкрикивая его имя. Потом она почувствовала, как ее опустили на кровать и прохладные простыни прильнули к разгоряченному телу. Стивен оказался рядом, ухитрившись избавиться от последнего барьера, разделявшего их тела.

Алисия приникла к нему, целуя с такой ненасытностью, которую никогда не испытывала. Это было исполнение желаний, тех фантазий, которые она могла представить только во сне. Теперь это становилось реальностью. И она понимала это, прижимаясь к Стивену все сильнее и вонзая пальцы в твердые мышцы его спины. Алисия изогнулась, ощущая его реакцию, и слегка укусила его плечо. Стивен торопливо отвернулся к краю кровати и гут же вернулся, всем своим весом прижимая ее к постели и страстно целуя.

— О! — вырвалось у него, когда он смотрел прямо в глаза девушке. — Я…

Но больше он ничего не сказал, да Алисия не хотела ничего знать. Она приподнялась, встречая его толчок, и громко вскрикнула, когда Стивен овладел ею. Они двигались вместе так быстро, что у нее не было времени подумать или перевести дыхание. Она только чувствовала, как растущая всепоглощающая страсть наполняет ее существо, поднимая к самым небесам, а потом вдруг рассыпается на тысячи сверкающих искр.

Когда Алисия открыла глаза, комната была на месте, неяркий свет лился из соседнего номера, а стоявшая за окнами темнота говорила о том, что была ночь. Но она знала, что весь мир изменился. Она только что вознеслась до самых звезд. И разве можно теперь удовлетвориться неярким мерцанием искусственного света?

— Алисия, — окликнул ее Стивен. Он поцеловал ее в плечо и приподнялся.

Алисия прижалась к нему с такой силой, о которой даже не подозревала; она обхватила Стивена руками и ногами. «Не покидай меня, — молча умоляла она. — Такое может никогда не повториться. Я не хочу, чтобы это кончалось». Должно быть, Стивен понял ее, потому что обнял в ответ, сделав глубокий вдох и приподняв голову.

— Тебе хорошо? — спросил он и прикоснулся к ее ресницам. Алисия почувствовала, что из глаз у нее потекли слезы.

— Да, очень, — ответила она и поцеловала его руку.

— Тогда, надеюсь, это слезы радости.

— Конечно, — ответила она.

— Это хорошо, — прошептал Стивен, целуя ее сначала нежно, а потом с возрастающей страстью.


Стивен проснулся поздно. Он замерз с одного боку, но с другой стороны, где к нему прижималась Алисия, было очень тепло. Он чувствовал себя полностью удовлетворенным. Любовь с Алисией открыла ему две истины. Во-первых, подтвердилось его предчувствие, что они созданы друг для друга и что в действительности было совсем не рано думать о счастливом конце. Во-вторых, Алисия, возможно, не была уверена прежде в том, что надеть или как наложить макияж, но она нисколько не сомневалась в красоте своего тела.

Он крепко обнял ее и прижал к себе. А Алисия посапывала, как довольная кошка. Она была восхитительно-женственной и мягкой. Его всегда тянуло к пухленьким женщинам, в то время как многие его друзья предпочитали девушек атлетического телосложения. Алисия соответствовала всем его сокровенным мечтам. Словно она смогла прочитать его мысли и удовлетворила все его желания в то время, когда они занимались любовью.

Рука Стивена прикоснулась к ее бедру. Он потянулся за одеялом, стремясь дать ей возможность отдохнуть подольше. Волнения этих выходных просто выжали ее — и этот вечер встречи, и их многообещающее знакомство.

— Стивен, — сонно произнесла она его имя.

— Я здесь, милая.

Он натянул одеяло до самого ее подбородка, а потом устроился рядом.

— Знаешь, что сейчас было бы лучше всего?

Кровь прилила к той части его тела, которая уже некоторое время назад была заинтересована в возобновлении их любви.

— И что же это?

— Мне бы хотелось оказаться вместе с тобой в бурлящей ванне. Вода была бы горячей, и мы бы могли…

Стивен всей тяжестью своего тела придавил ее к кровати.

— А ты привезла купальник?

Алисия пошевелилась под ним. Нежная улыбка появилась на ее лице.

— А разве он мне нужен?

Стивен властно поцеловал ее, но подавил желание заняться любовью. В его голове уже возникли образы того, как они вдвоем будут ласкать друг друга под теплыми струями воды. Подняв голову и сдерживая дрожь от охватившего его желания, он заметил, что дыхание у Алисии стало прерывистым.

— Только чтобы дойти до ванны. А там все преграды долой.

— О, Стивен, ты говоришь такие романтичные вещи, — со вздохом произнесла Алисия и поцеловала его.

Глава 6

Алисия достала белье из шкафа и аккуратно сложила в дорожную сумку. Она выглядела подавленной, задумчивой и немного нервной.

Рано или поздно ей придется расстаться со Стивеном. Такая красивая сказка не может длиться долго. По возвращении в Даллас они станут чужими. У каждого будет своя жизнь. Возможно ли продолжение их отношений? Вот бы остаться в этом уютном номере навсегда! Или по крайней мере еще на несколько дней.

Алисия чувствовала себя так, словно у них со Стивеном медовый месяц. Она всегда считала этот обычай расточительной тратой денег. Ведь многие пары спали вместе до свадьбы, некоторые жили под одной крышей многие годы. Но сейчас она увидела, что неожиданное изменение семейного положения — женитьба или менее формальный союз — заставляли людей переоценить их мир. Медовый месяц давал им возможность оторваться от обычной жизни, привыкнуть к происшедшим переменам.

Господи, ей-то зачем думать о свадьбе и медовом месяце?

Алисия вздохнула и выпрямилась. Ее тело немного болело в некоторых местах, но она чувствовала необычайное удовлетворение. Любовь со Стивеном не была ошибкой, независимо от того, что готовило им будущее. Он ничего не говорил о каких-либо долговременных планах. Но они вообще почти ни о чем не говорили, только выражали свои ощущения.

Оглядев в последний раз комнату, Алисия заметила краешек черного шелка, торчавшего из-под кровати. Она наклонилась и подняла его. Это оказался ее пояс, своеобразное напоминание об их проведенной вместе ночи. Бесстыдный символ той женщины, какой она была этой ночью.

Легкий стук в дверь предупредил ее, и она едва успела спрятать пояс за спину, когда показался Стивен.

— Готова? — с улыбкой спросил он.

— Почти, — ответила Алисия, старательно улыбаясь.

— Тебе помочь?

— Нет, спасибо. — Она надеялась, что он не войдет в комнату, стараясь разглядеть, что она прячет за спиной. Она смотрела на него при свете дня, и все их действия прошлой ночью и ранним утром вдруг показались ей слишком интимными. Алисия разволновалась, словно ее недавно приобретенная уверенность могла исчезнуть, если Стивен попытается расспросить о ее чувствах.

— Ладно, я посмотрю новости, пока ты закончишь. Когда нам нужно выходить?

— В одиннадцать, — ответила Алисия, взглянув на часы. У нее осталось всего несколько минут.

Стивен шагнул в комнату.

— С тобой все в порядке?

Алисия отвела взгляд, подавляя желание выскочить в ванную и спрятать там свой пояс. Она думала, что будет чувствовать себя полной идиоткой, если он увидит, что она прячет.

— Все хорошо, правда. Я просто спешу. Почему бы тебе не посмотреть телевизор, пока я соберусь?

— Ну, если ты так считаешь…

— Стивен, дай мне собраться. — Она тут же пожалела о своем раздражении. Ведь не его вина, что она чувствовала себя глупой и взволнованной. К тому же Алисия не привыкла давать отчет другому человеку. — Прости меня. Я очень спешу, боюсь опоздать.

Выражение лица у Стивена изменилось, словно с него упала маска.

— Хорошо. Нет проблем. Скажи, когда будешь готова выйти. — Он повернулся и тихо закрыл за собой дверь. Через секунду Алисия услышала звук телевизора.

Она вздохнула, забросила пояс в сумку и застегнула ее. Эти взаимоотношения являются тонким и сложным делом.

* * *
Стюардесса принесла напитки. Краешком глаза наблюдая за Алисией, Стивен видел, что она все еще немного нервничает. Он надеялся, что она ни о чем не жалеет.

Однако у него оставались некоторые сомнения, и чем скорее их разрешить, тем лучше.

— Алисия.

Она взглянула на него, и на ее лице появилось выражение непроизвольной самозащиты.

— Да?

— Знаешь, я хочу продолжить наше знакомство.

Алисия уставилась на свои руки, державшие пластиковую чашку, словно это успокаивало ее.

— Я не была уверена в этом.

Стивен взял ее за подбородок и заглянул в глаза.

— Алисия, после того, что между нами было…

— Но ведь ты ничего не говорил! Я даже не знаю, что мы… так ли делали. Я совсем неопытна в этом…

Он улыбнулся, видя смущение Алисии. Ее сомнения были очаровательными и наивными. Она полагала, что всякий раз, когда он занимался любовью с женщиной, это было так же захватывающе, как с ней.

— Ты была потрясающа, милая. Очень жалею, что не сказал тебе этого прежде. — Тут его голос перешел в шепот. — Но я пытался сказать тебе это другим способом. Ты что, не получала моих записок?

Алисия покраснела, потупилась, а потом подняла глаза.

— Ну, наверное, получала.

Стивен рассмеялся в ответ на ее застенчивое признание.

— Прости, что я ничего не говорил прошлой ночью. У меня в голове все помутилось.

— Я прощаю тебя, — радостно улыбнулась она.

— Хорошо. Я хотел поговорить с тобой еще кое о чем.

Вопрошающий взгляд Алисии заставил его умолкнуть. Он подумал, представляла ли она себе, что ждет его после ухода из полиции.

— Стивен, что такое? Ты стал таким серьезным.

— Помнишь, я говорил, что хочу пойти учиться?

— Конечно. Думаю, это здорово.

— Это также означает, что моя жизнь сильно изменится. Некоторые люди не считают работу в полиции настоящей профессией, как, например, врач или адвокат.

— Это глупо. Ты же знаешь, что я так не думаю.

— Знаю. Но студент юридической школы еще ниже по статусу, чем детектив. Нам нужно поговорить об этом. Потому что я в самом деле хочу встречаться с тобой. Просто ты должна знать, во что втягиваешься, прежде чем сказать «да».

— Я не считаю это большой проблемой.

— У меня не будет много денег. Я накопил достаточно для учебы и чтобы платить за дом. Но я не планировал встречаться с кем-то и заводить отношения. Боюсь, что мои развлечения по большей части могут состоять из просмотра телевизора и домашней еды.

— Думаешь, меня это беспокоит? Я хочу получше узнать тебя. Не важно, будешь ты студентом или детективом… Главное, чтобы ты был счастлив.

— Прекрасно сказано, милая, но я хотел, чтобы ты знала, что тебя ожидает.

Алисия погладила его руку и положила голову ему на плечо.

— Не важно, сколько у тебя денег. У меня достаточно, чтобы позаботиться о чем-то особенном. Так что не беспокойся об этом.

Стивен нахмурился.

— Я не хочу зависеть от твоих денег.

Алисия отстранилась и дерзко улыбнулась.

— Стивен, по-моему, это проявление мужского шовинизма. Неужели ты действительно считаешь, что только мужчины должны платить за все во время свиданий?

— Ну, теоретически нет. Но вопрос не в этом.

— Послушай, моя работа тоже далеко не идеальна. Очень скоро придется готовить годовой отчет. В январе начнутся аудиторские проверки, а затем наступит время налоговых сборов. Поверь мне, бухгалтерская работа здорово утомляет. Так что, думаю, отдых дома, с телевизором и хорошей едой — это очень здорово.

Стивен погладил ее по щеке.

— Ты просто необыкновенная. Ты знаешь об этом? Я только надеюсь, что ты не будешь рисовать радужные картины.

— Нет. Я же большая девочка, ты помнишь?

— Так твой возраст — это не шутка?

Алисия ущипнула его.

— Не смешно, Стивен.

— Я серьезно. Я даже не знаю, какое задание получу, когда вернусь. Иногда выходные проходят совершенно спокойно. Но ведь может появиться дело, которое нужно будет расследовать. Приближается Рождество. Значит, наверняка увеличится количество краж. Может, придется вести слежку. Или с головой уйду в бумажную работу. Я не могу гарантировать, что у нас будет много времени до того, как я начну учиться.

— Знаешь что? Моя мама обычно говорила, что не нужно заранее искать себе проблемы.

— Да нет! Я просто…

— Ищешь себе проблемы. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

Стивен постепенно расслабился. Во время полета он рассказывал о своих вкусах, о своей семье, о своем отношении к юридической школе. Алисия тоже перестала смущаться, чему Стивен был рад.

— Давай встретимся завтра после работы, — предложил он в аэропорту.

— Было бы здорово пообедать вместе, — ответила Алисия. — Можешь подъехать к шести. Я приготовлю что-нибудь, и мы сможем отдохнуть дома.

— Не хочу, чтобы ты торопилась домой и возилась на кухне.

— Обещаю, это будет что-нибудь легкое. В любом случае я устала от гостиничной пищи. — Она открыла сумочку, достала свою визитную карточку и написала на обороте свой номер телефона и домашний адрес.

— Ты уверена?

— Да. Тебе удобно в шесть?

— Конечно. Спасибо за приглашение, — ответил Стивен, глядя на ее губы. Ему нравилось, как они раскрывались, когда она закрывала глаза перед поцелуем. Он не представлял более сладкого приглашения к поцелую.

Оторвавшись от ее губ, Стивен сделал глубокий вдох. До него дошло, что они стояли в людном месте.

— Спокойной ночи, милая.

Алисия улыбнулась и поцеловала его в подбородок. Он смотрел, как она села в машину и уехала. Становилось темно. Стивен впервые за много лет неожиданно почувствовал себя одиноким.


— Но это такая ерунда.

— Извини, Стив, но у нас нет выбора. Наблюдение — единственная возможность собрать улики против этих парней.

Стивен откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди, и с трудом подавил желание уйти со службы прямо сейчас. Он подал бы заявление об отставке, если бы не нуждался в деньгах для учебы в юридической школе. Черт возьми, сидеть в пустой комнате с камерой и биноклем, прослушивать записи разговоров — эта работа совсем не привлекала Стивена.

Но его начальник не был виноват в том, что известная банда, занимавшаяся грабежами, попалась на крючок как раз в то время, когда он летал в Сент-Луис.

— Да, я понимаю, что это нужно сделать. Просто я собирался в ближайшие дни привести в порядок свой дом.

— Ты можешь не появляться в наблюдательном пункте до четырех часов. Почему бы тебе не заняться своими делами сейчас? Я понимаю, это задание неожиданное. Но мы и понятия не имели, что украденные вещи вдруг обнаружатся в нашем городе. Мы узнали об этом в пятницу вечером и сразу предприняли все меры для поимки воров.

В это время они с Алисией летели в Сент-Луис.

— Хорошо, в четыре я буду на месте. — Стивен взял со стола капитана адрес и поднялся. — Я оставлю здесь свой номер телефона на всякий случай и сам буду время от времени проверять сообщения.

— Хорошо. Только будь начеку. Если мое предчувствие верно, то эти парни что-то замышляют на праздники.

— Ясно, капитан.

Стивен вышел из кабинета. Мысли его были заняты не столько работой, сколько предстоящей встречей с Алисией.

Он остановился возле своего стола и, сняв телефонную трубку, набрал номер.

— Алисию Майерз, пожалуйста, — попросил он, когда ему ответила женщина. Он подождал некоторое время, выстукивая на столе мелодию песни «Больше чем женщина».

— Алисия Майерз слушает.

— Привет, милая. Ты не соскучилась по мне?

— Стивен?

— Ну конечно. Кто еще может называть тебя милой?

— Никто. Ты просто застал меня врасплох. Моя голова была занята совсем другим.

А что, если она не имеет возможности разговаривать с ним? Он ведь и понятия не имел, чем она занимается в своем офисе. Счетная работа казалась ему такой же непонятной, как греческий язык.

— Я позвонил не вовремя?

— Нет, я очень рада слышать тебя. Ты хочешь спросить, как добраться до моего дома?

— Не совсем. — Черт, ему так не хотелось отменять их свидание, но выхода не было. — У меня плохие новости.

Он слышал дыхание Алисии на другом конце провода и понимал, как она расстроится, услышав его слова.

— Ну и насколько плохие?

— Ты помнишь, я говорил тебе, что мне могут сразу поручить новое дело? Так и случилось. Сегодня с четырех меня не будет в офисе. Мне придется вести наблюдение, и я не знаю, сколько это продлится.

— Это значит, что обед отменяется?

— Да, милая. Прости меня.

— Стивен, все нормально. Это же твоя работа.

— Не надо быть такой понимающей, — поддразнил он. — Мне самому это очень не нравится. Мне даже кажется, что я соскучился по тебе сильнее, чем ты. — Понизив голос, он добавил: — Я страдал без тебя всю ночь.

— Надеюсь, ты не наделаешь никаких глупостей? Постарайся сосредоточиться на работе.

— Да какая это работа! Самая главная проблема — не заснуть. Моя очередь дежурить — с четырех дня и до полуночи.

— Ужасно!

— Ужаснее всего не иметь возможности увидеть тебя.

— Я тоже скучаю по тебе. Ты не знаешь, сколько это продлится?

Стивен не знал. Это могло продолжаться несколько дней, недель и даже месяцев.

— Трудно сказать. Может, чуть позже что-то прояснится.

Алисия глубоко вздохнула. Стивен представил, как поднялась и опустилась ее грудь. Черт! Ему очень хотелось пообедать… у нее дома.

— Стив.

— Да, милая?

— Ты позвонишь мне, когда сможешь?

— При первой же возможности. Не скучай.

Опустив трубку, Стивен задумался. Алисия слишком быстро заполнила собой его жизнь. Но им так много предстояло узнать друг о друге. Алисия еще не видела Рэмбо. Стивен был уверен, что она полюбит его собаку. Так много им предстоит сделать… Главное, чтобы поскорее кончилось это дежурство, подумал Стивен.

Глава 7

— Я просто не мог дождаться, когда это дежурство кончится, — заявил Стивен, прижимая к себе одетую в ночной халатик Алисию. — Я должен был увидеть тебя.

Он поцеловал ее с едва сдерживаемой страстью, умудрившись при этом протиснуться в ее жилище и закрыть за собой дверь. Сперва девушка не отвечала, но очень скоро ее руки начали обнимать Стивена, пальцы забрались в его волосы. Никогда он не видел женщины более сексапильной, чем Алисия, — такая сонная, мягкая, доверчивая и сладко пахнущая.

Он оторвался от нее, с трудом переводя дыхание, и тут же снова принялся целовать ее щеки, шею…

— Господи, как от тебя приятно пахнет! После стольких дней, проведенных в спартанских условиях — с холодной пиццей на обед и горьким кофе… Ты даже не представляешь, какое это блаженство — оказаться здесь, рядом с тобой.

Алисия немного отстранилась от него.

— Стивен, я… ты так удивил меня.

Он снова обнял ее за талию.

— Надеюсь, это приятный сюрприз, — прошептал; он, склоняясь к ее полураскрытым губам.

Алисия не знала что и подумать. Посмотрев среди ночи в глазок, она не ожидала увидеть за дверью Стивена.

— Конечно, я рада тебя видеть, но… ты появился так неожиданно. Ты не позвонил вечером, как в последние несколько дней.

— Я направлялся домой и решил завернуть к тебе. Понимаешь, больше не мог ждать ни одной минуты. Ты не сердишься на меня?

— Сержусь? Никогда! — ответила Алисия, сильнее прижимаясь к нему.

Как можно объяснить, что для человека, привыкшего к планам и четкому распорядку, неожиданное появление страстного детектива вызвало настоящую бурю в ее тихом мирке?

— Почему мы стоим здесь? — Он повернулся и запер дверь на ключ.

Алисия рассмеялась. Какое имеет значение, что он пришел так неожиданно? Главное, что пришел. Он любит ее.

— Разве я не говорила, что наверху у меня большая и удобная кровать?

Дьявольская улыбка появилась на его губах.

— Пока нет, но я сгораю от желания увидеть ее.

— Ну так пойдем, — рассмеялась Алисия.

Она поднималась по ступеням, придерживая полы халата, чтобы не споткнуться. Стивен смеялся и шутил, поднимаясь вслед за ней.

— Здорово! — воскликнул он, когда они оказались в спальне. Он подхватил Алисию на руки и закружил по комнате.

— Хватит! А то мне станет дурно, — предупредила она.

Он подошел к кровати и упал на нее вместе с Алисией.

— Я обожаю каждую клеточку твоего тела, — со стоном произнес Стивен и начал медленно расстегнуть маленькие пуговки на ее ночной рубашке.

— Если бы я знала о твоем приходе, то надела бы что-нибудь более сексуальное, а не эту старенькую рубашку.

— Алисия, любимая, это совсем не имеет значения. Я четыре дня мечтал о тебе.

Стивен прокладывал дорожку из поцелуев по ее шее, не забывая о груди, которая оказалась крайне чувствительной к ласкам. Губы Стивена двинулись дальше и натолкнулись в конце концов на хлопковые трусики.

Он приподнялся и заявил:

— Это тоже нужно удалить.

Алисия удивленно вскрикнула, увидев, как быстро он оставил ее без одежды. Стивен добрался до ее носков.

— Хм-м, не так заманчиво, как пояс с чулками. Их тоже надо снять.

Сам Стивен оставался полностью одетым, а его горячие губы двинулись вверх от ног Алисии.

— Стивен! — воскликнула она. — А твоя одежда?

— Потом, — пробормотал он, подбираясь к самой, чувствительной части ее тела между бедер. Мягкая кожа его куртки терлась о ее кожу, и это ощущение совсем не походило на прикосновение его тела.

В следующее мгновение она громко вскрикнула — когда Стивен доставил ей такой неописуемый восторг, о котором она даже не мечтала.

Алисия ловко изогнулась и стянула с него куртку, а потом занялась джинсами. Она гладила замок на джинсах до тех пор, пока Стивен не застонал, прижавшись к ее руке. Медленно она расстегнула его джинсы и спустила их.

Стивен сразу же набросился на нее. Он уже начав было проникать в ее влажное лоно, и тут она неожиданно вспомнила что-то очень важное.

— Стив, подожди! — воскликнула Алисия. — Ты забыл…

— Ах, крошка, прости. — Он отодвинулся, полез в карман джинсов и протянул ей пакетик. — Сделай ты, — попросил он.

Алисия была неопытной, но справилась с этим заданием.

Он вошел в нее, едва не потеряв сознание — так сильно было его напряжение. Понадобилось совсем мало времени, чтобы произошла разрядка. Он выкрикнул ее имя и замер. Он прижимал ее к себе, гладил волосы, повторял ее имя.

— Бог мой, прости меня. Я как мальчишка. Но так сильно хотел тебя, что совсем потерял голову.

Радость заполнила Алисию — и от его слов, и от ощущения, что он все еще находится внутри нее. Он хотел ее. Она была самой желанной женщиной в мире! И это заставило ее почувствовать себя такой особенной, такой… любимой. Нет, это не может быть любовь, поправила она себя. Любовь не приходит так скоро.

Стивен приподнялся на локтях и убрал волосы с ее лица.

— Милая, ты просто сводишь меня с ума. Но это не повод, чтобы так обращаться с тобой. — Он снова прижал ее к себе, вызвав волну жара во всем ее теле. — Сейчас я исправлюсь, — прошептал Стивен.

Его губы неумолимо приближались. Алисия с удивлением ощутила, что он снова полон желания. Он привстал на колени и расстегнул рубашку.

— Ты должна помочь мне избавиться от джинсов.

Вдвоем они быстро расправились с его одеждой.

— А ты много принес этих маленьких пакетиков? — спросила Алисия с дрожью в голосе.

Он залез в карман джинсов и бросил целую пригоршню на кровать.

— Столько, сколько понадобится, любимая.

Позже, лежа рядом со Стивеном и прислушиваясь к его ровному дыханию, Алисия улыбалась в темноте. Может, его визит и был неожиданным, но это самый лучший сюрприз. Утром можно будет подумать о бессонной ночи и скомканном распорядке. А сейчас ей хотелось просто наслаждаться выпавшим на ее долю счастьем.


На следующий день Алисия обнаружила, что таившаяся внутри нее страсть была видна и окружающим. Ее подруги не преминули задать несколько личных вопросов.

— Алисия, ты должна рассказать нам про этого мужчину! — требовательно заявила Джулия Адамс, менеджер налогового отдела, когда они, как обычно, собрались вместе в кафе.

— Джулия, у каждого есть право на личную жизнь, — произнесла Джослин Гановер, работавшая с персоналом.

— Спасибо, Джослин, — улыбнулась Алисия, смущенная чрезмерным вниманием, которое всю неделю проявляли к ней подруги и сослуживцы. Они сочли ее новый вид потрясающим, а новую одежду эффектной. И они хотели знать все о проведенном ею времени в Сент-Луисе вместе с «женихом». В понедельник на работе она рассказала о путешествии в самых общих чертах. Но глаза ее тогда не горели так ярко, как сегодня. Ночь, полная любви, и всего пара часов сна, без сомнения, отражаются на человеке.

— Ты можешь не говорить все. Но хоть немного, — умоляла Джулия.

Официантка приняла заказы и ушла. Алисия посмотрела на своих подруг.

— Что сказать?

— Ты же всегда заказывала сандвич, — заметила Джослин.

— Но сегодня мне захотелось чего-то… поострее.

— Ну расскажи нам про него, — настаивала Джулия.

— Не знаю, что сказать, — ответила Алисия и развела руками. — Мы хорошо провели время. Ходили на вечеринку. А потом были на встрече выпускников в субботу, завтракали вместе в воскресенье.

— Ты расскажи о нем. Как его зовут?

— Стивен.

— Тот детектив, что предложил сопровождать тебя?

— Это было очень любезно с его стороны. У него есть сестры, и вот…

— Ты хочешь сказать, что этот парень пошел на это только потому, что ты напомнила ему сестру? — Тут Джулия и Джослин многозначительно переглянулись.

— Ну нет…

— Так каков он? — спросила Джулия, перегнувшись через стол. — Ты же знаешь, — добавила она с лукавой улыбкой.

— Как я говорила, он был очень… хорошим, — ответила Алисия, и ее лицо зарделось.

Подруги снова понимающе переглянулись.

— Так ты встречалась с ним на этой неделе? Он звонил?

Официантка принесла чай. Алисия отпила немного, прежде чем ответить.

— Он приходил прошлой ночью, — спокойным тоном произнесла она.

— И ушел только утром, — закончила за нее Джулия.

Алисия промолчала и снова отпила чай. К счастью, принесли и еду, что спасло девушку от необходимости отвечать. Разве можно объяснить своим подругам, что она испытывает к Стивену?

— Алисия, вернись на землю. Ты собираешься обедать или так и будешь сидеть, уставившись в пространство? Похоже, этот мужчина затуманил тебе голову.

— Стивен — необыкновенный, — спокойно ответила Алисия и принялась за еду. Больше она ничего не скажет им. Она не собиралась удовлетворять любопытство Джулии и описывать интимные подробности. — Джулия, ты что решила делать? Будешь вычитать активы из стоимости нового залога?

Уведя разговор в сторону от своих отношений со Стивеном, Алисия почувствовала себя увереннее. Она пережила расспросы подруг, хотя краснела и смущалась.

Подруги могут думать все, что угодно. Когда они со Стивеном расстанутся, будет лучше, если никто не узнает об этом. Она не хотела, чтобы подруги смотрели на нее с сочувствием и шептали вслед: «Бедная Алисия». Она уже прошла через такое раньше и поклялась никогда больше не выглядеть жертвой в глазах окружающих.


Стивен остановил свой пикап перед домом Алисии. Он чувствовал себя школьником, которого отпустили на каникулы. День был хорошим для ноября — теплым, солнечным. На заднем сиденье стояла большая корзина со снедью для пикника.

— Сиди тихо и не вертись, Рэмбо, — предупредил он собаку.

Рэмбо высунул язык. Стивен рассмеялся и направился к крыльцу. При свете дня он разглядел, что жилище Алисии было ухоженным. Около крыльца росли цветы.

Алисия распахнула дверь, на ее лице сияла улыбка.

— Стивен! — вырвалось у нее, словно она ждала его объятий.

Второго приглашения не понадобилось. Он подхватил ее и приподнял, а затем крепко поцеловал. После этого он готов был остаться в ее спальне и променять поездку за город на любовные игры.

— Как хорошо, что ты подумал о пикнике! — радовалась Алисия.

Она взглянула на его черный пикап.

— Я и не знала, что у тебя такая машина!

— Я привез с собой друга.

Тут Рэмбо высунулся в окно, словно приветствуя Алисию. Стивен рассмеялся.

— Видишь, какой способный. Все понимает. Это Рэмбо.

Пес начал лаять.

— Он радуется встрече с тобой.

— Понятно.

Стивен взял руку Алисии и поднес ее к носу собаки.

— Рэмбо, это Алисия. Веди себя хорошо. Она — моя девушка.

Рэмбо несколько раз лизнул ее ладонь, заскулил и замахал хвостом.

Алисия улыбнулась:

— Думаю, я ему понравилась.

— Конечно.

Она вытерла руку о джинсы. Они были новыми, так же как и бежевый пуловер и белые теннисные туфли.

— Ты выглядишь потрясающе, — произнес Стивен.

— Спасибо. Сейчас я возьму сумочку и запру дом.

Стивен вошел внутрь вслед за ней. В четверг ночью он ничего не видел, кроме ее большой и удобной кровати. Теперь он обнаружил красивую мебель — диван с красивыми белыми подушками, зеркальный столик. В комнате было много диковинных растений. На стенах были развешаны картины, а какой-то круглый предмет, украшенный бусинами, плетеными нитками и перьями, висел между гостиной и столовой.

Стивен прошел на кухню, где Алисия мыла руки.

— У тебя здорово. Мне нравится, как ты все устроила.

— Спасибо. Я старалась, чтобы было уютно.

— А что это за круглая штука из перьев и бусин?

— О, это шар для исполнения желаний. Его сделала одна индианка из Оклахомы.

Стивен заключил Алисию в объятия, когда она вытерла руки.

— Ну и какое твое желание этот шар исполнил?

Она обвила руками его шею.

— Я начинаю думать, что самое сокровенное. — Алисия приподнялась на носочки и поцеловала его.

Он ответил на поцелуй, а потом улыбнулся.

— Пора ехать. Я уже чувствую голод.

— Ты хочешь есть или…

— Мисс Алисия, твоя мать отшлепала бы тебя, если бы знала, о чем ты думаешь! — поддразнил ее Стивен. — Быстро в машину!

Она засмеялась и направилась к выходу.

Глава 8

Стивен позвонил под вечер и пригласил Алисию к себе домой — поужинать и посмотреть футбольный матч. Поужинать вместе было заманчиво, а вот футбол ее не волновал.

— Я практически ничего не знаю о футболе.

— Мне будет интересно поучить тебя.

— Стив, я не очень люблю футбол. Ты уверен, что я не испорчу тебе вечер?

— Смеешься? Мы замечательно проведем время, вписывай адрес. Ты сможешь подъехать к семи?

Алисия согласилась. Она не знала, что друг приготовит на ужин, поэтому после работы купила бутылку вина, какое они пили в первый вечер в Сент-Луисе. Оно понравилось Стивену. К тому же белое вино хорошо подойдет к цыпленку, рыбе или мясу. Алисия также захватила пакет собачьих бисквитов для Рэмбо. Он действительно хороший пес, правда, слишком энергичный. К нему нужно привыкнуть.

Дома она переоделась — надела джинсы и пуловер. Затем прослушала автоответчик. Услышав голос своей мамы, Алисия застонала.

«Алисия? Надеюсь, мы правильно набрали номер. Однако чей это голос? Я его не знаю. Мы с папой беспокоимся, поскольку ты не позвонила в выходной. Ты не заболела? Перезвони нам поскорее. Понятия не имею, чей это голос. Мы любим тебя, дорогая. Ждем звонка».

Алисии стало стыдно. Как она могла забыть позвонить родителям? Они всегда ждут ее звонка в воскресенье. Но в это воскресенье был Стивен. Он менял замок на ее двери, делал новую запись на автоответчике и расхаживал по дому, отмечал, что еще нужно сделать. Потом его настрой полностью изменился, он подхватил ее на руки и отнес наверх. Они так долго занимались любовью, что у нее все мысли выскочили из головы.

Бедные родители! Они разволновались, услышав на автоответчике голос незнакомого мужчины. Алисия набрала их номер и подождала. Сработал автоответчик.

— Привет, мама и папа. У меня все хорошо. Я просто была занята в воскресенье. Один мой друг заметил, что не очень хорошо, когда на автоответчике только женский голос. И он сделал новую запись для меня. Так безопаснее. Я перезвоню вечером. Сейчас мне надо уходить. Пока.

Захватив сумочку и ключи, она в последний раз посмотрелась в зеркало и направилась к выходу.


Стивен стоял у плиты, поминутно поглядывая на часы, прислушиваясь к звонку и помешивая чили в большой сковородке. Это было одно из тех немногих блюд, которые он мог приготовить без рецепта, поскольку много лет наблюдал, как его готовит мама. По его мнению, пиво и чили служили прекрасным дополнением к футбольному матчу в прохладную погоду. Летом же любое спортивное событие лучше смотреть с пивом и хот-догами в руках. Улыбнувшись, Стивен добавил еще немного специй и закрыл крышку.

Раздался стук в дверь, и в то же самое время залаял Рэмбо. Вытерев руки, Стивен пошел открывать. Он предвкушал приятный вечер возле телевизора в компании Алисии.

Она выглядела потрясающе, как всегда. Больше всего ему нравилась ее очаровательная улыбка, которой она одаривала его. Одно это делало Алисию самой желанной женщиной на свете.

Стивен открыл дверь. Глаза Алисии вспыхнули, и при виде этой улыбки Стивену захотелось закричать о своих чувствах на весь свет. Но он напомнил себе, что еще не время. Это могло испугать Алисию. Стивен уже достаточно ее изучил, чтобы понять, что ей хотелось стабильности и уверенности. Только время могло дать ей это ощущение.

— Привет, милая, — сказал Стивен, обнимая и целуя ее. — Ты выглядишь великолепно, как всегда.

Алисия немного смутилась.

— Спасибо. Ты и сам такой красивый. И такой уютный.

Стивен отступил и посмотрел на свой спортивный костюм с эмблемой клуба «Ковбои Далласа». Он забыл надеть туфли, поэтому пошевелил пальцами ног в белых носках.

— Я всегда смотрю футбол в таком виде. Нужна удобная одежда, чтобы высидеть три часа.

— Три часа? Так долго?

— Ну да. А что у тебя в сумке? — полюбопытствовал он.

— О, я принесла вина к ужину. Правда, я не знаю, что ты готовишь. — Она принюхалась. — Пахнет здорово, но не знаю, что это.

— Чили. Вино — это прекрасно, но должен тебе сказать, что пиво лучше подходит к чили.

— Чили?

— Мамин рецепт. Тебе понравится.

— Я в этом уверена, — ответила она. Но Стивену показалось, что радости не прозвучало. Черт, почему он заранее ничего не спросил у нее? Некоторые ведь не любят специи.

— Я принесла кое-что и для Рэмбо. — Она достала из сумки пакет с бисквитами и вопросительно посмотрела на Стивена. — Ему понравится?

— Милая, он навсегда станет твоим, если ты покормишь его. Он сейчас во дворе, но я позову его, когда мы поедим.

Стивен взял ее жакет и повесил на спинку стула в гостиной, а потом обнял Алисию за плечи и провел на кухню.

— Мой дом не очень модный, но здесь уютно.

Алисия огляделась. Интересно, понравится ли ей дом в стиле ранчо, подумал Стивен. Он украсил его по своему вкусу, без художественных излишеств, уделив больше внимания удобству и прочности. Особенно если учесть присутствие собаки. Диван был коричневый в клетку, с большими подлокотниками из прочного твида. Ковер темный — на таком не видно грязи. Только телевизор и стереоаппаратура были новейшими.

— Здорово. У тебя уютно.

Стивену очень понравилось в доме у Алисии. Но ее столики с зеркальной поверхностью могут быстро поцарапаться от бутылок и консервных банок. А Рэмбо быстро привел бы в негодность белые подушки на ее диване. Стивен задумался, пока Алисия разглядывала фото выпускников полицейской академии. Почему ему не приходило в голову, что у них совершенно разный стиль жизни? Сможет ли она изменить свои привычки?

Алисия повернулась.

— Ты поддерживаешь отношения со своими однокашниками из академии?

— С некоторыми. — Он вытер о штаны вспотевшие ладони. — Как насчет пива? Я подам чили через пару минут.

Алисия проследовала за ним на кухню.

— Я попробую. Но я не увлекалась пивом.

— Если тебе не понравится, я что-нибудь придумаю.

— Я уверена, что понравится. Кроме того, нужно смотреть футбол по всем правилам.

Стивен обнял ее и поцеловал. Как обычно, она была захвачена врасплох, но потом ее губы стали мягкими, а тело прижалось к нему. Выпустив ее, Стивен произнес:

— Спасибо, что ты так отнеслась к футболу. Я… ну… понимаю, что это ново для тебя. До меня не сразу дошло. То, что кажется обычным для меня, может быть незнакомым для тебя.

Она прижалась к его груди и крепко обняла его.

— Мне нужно узнать много нового. Я не хочу быть отсталым человеком. Конечно, я привыкла к строгому распорядку и рутинной работе. Но рядом с тобой я начинаю понимать, что при таком образе жизни я многое упустила.

— Уверен, что такой образ жизни позволил тебе добиться успеха.

Алисия пожала плечами:

— Может быть. Я люблю использовать новые методы в работе. Но больше всего мне нравится устанавливать такой климат, когда люди заинтересованы работать как можно лучше. Я по-настоящему радуюсь, когда они учатся, продвигаются по службе и добиваются успеха.

— Я же говорил, что ты потрясающая женщина. — Стивен поцеловал ее в лоб. — Как теперь насчет пива?

— Давай, — радостно согласилась она. — Потом попробуем чили. Ты правда приготовил все сам?


Алисия позвонила Стивену на следующий день во время обеденного перерыва, все еще смущаясь, что заснула во время футбольного матча. Конечно, виноваты в этом обильный ужин и пиво.

— Стив, надеюсь, я не оторвала тебя от дел?

— Нет. Ты хорошо спала прошлую ночь?

Алисия услышала добродушные нотки в его голосе.

— Не поверишь, но это так. Правда, я проснулась раньше обычного. Хочу еще раз извиниться, что…

— Не нужно извиняться, дорогая. Ты просто устала. Я сам столько раз засыпал перед телевизором.

— Мне неудобно. Ты пригласил меня, приготовил ужин, а я…

— Алисия, ни о чем не беспокойся. Я был рад увидеться с тобой. Я получил удовольствие от игры. А ты хорошо подремала.

Алисия помолчала. Ее извинения развеяли охватившее ее смущение.

— Я хотела бы исправиться. Ты не придешь сегодня ко мне на ужин?

— Сегодня?

— Если сможешь.

— Я должен подъехать в школу и забрать бумаги для оформления с весеннего семестра.

— А в среду?

— Прекрасно. Что-нибудь принести?

— Нет, — с облегчением выдохнула Алисия, — только себя.

Они попрощались, и Алисия откинулась на спинку кресла. Ну вот, она его пригласила. Он согласился, и их отношения продолжаются.

Сразу же после обеда ей позвонили и попросили подняться к старшему менеджеру, Барри Уилсону. Алисия взяла свой блокнот и ручку, поправила красный двубортный костюм и направилась к нему в офис.

Барри предложил ей сесть и закрыл дверь.

— Алисия, я получил звонок от Курта из Европейской ассоциации. Они занимаются реорганизацией и подписывают новый контракт с немецким автомобильным концерном. Им нужен главный финансовый аналитик, который направлял бы деятельность менеджера ассоциации. Тебя это интересует?

Алисия была взволнована и изумлена. Работа в Европе? Это первый шаг к должности старшего менеджера, да еще в Европе!

— Конечно, меня это очень интересует, Барри. А ты не знаешь, на сколько рассчитан этот контракт?

— Года на полтора. А может, и на два. Они будут расширять бизнес в Германии и Италии в сфере автомобильной индустрии. Так что нам бы хотелось, чтобы ты проявила гибкость в этом вопросе.

— Конечно. — Алисия заерзала на стуле, скрестила ноги, поправила край юбки. Два года вдали от Штатов? Вдали от Стивена?

— У нас есть там жилье. Если ты хочешь сохранить здесь дом, если что-то не устроит, мы поможем подобрать другие варианты.

— Замечательно.

Европа! Это мечта. Такой шанс выпадает только раз в жизни. Но Алисия также задумалась и о трудностях, которые сулило это предложение. Оно означало возрастание ее личной ответственности и потерю ею статуса менеджера большого департамента. У нее в команде, вероятно, будет несколько человек. И ей придется отвечать за точность всех финансовых документов, на основе которых компанией будут приниматься решения.

— Барри, могу я подумать?

— Только недолго. — Он посмотрел на свой календарь. — Курт прилетит в следующую среду. Почему бы нам не встретиться в понедельник? Тогда мы могли бы сказать Курту что-то определенное.

— Хорошо. — Похоже, что Барри уже все решил. Он осознавал серьезность этого назначения. И был уверен, что она согласится. Алисия поднялась. Ее ноги дрожали от волнения. Она думала о тех изменениях, которые происходили в ее жизни именно сейчас. — Я все скажу в понедельник.

Она медленно возвращалась в свой офис, пытаясь разобраться в беспорядочных мыслях. Европа — это шанс, который выпадает один раз в жизни. После этого назначения она сразу может стать аудитором подразделения здесь, в Штатах. А оттуда уже путь наверх — ревизор крупной корпорации. Разве не к этому она всегда стремилась?

«Но Стивен — это тоже шанс, который бывает раз в жизни, — заговорил внутренний голос. — Ты уедешь в Европу и, вероятно, никогда не узнаешь, что могло бы быть между вами. Он, без сомнения, найдет кого-нибудь еще. Возможно, даже женится к тому времени, когда ты вернешься в Штаты. А если и не женится, то кто знает, куда ты получишь назначение? Неужели ты можешь рассчитывать, что Стивен соберется и последует за тобой? Конечно, нет».

Похоже, что жизнь сделала полный оборот. Вместо того чтобы заниматься исключительно карьерой, как она всегда представляла, сейчас у нее появилась возможность иметь и личную жизнь тоже. Но чтобы добиться успеха на службе, придется прекратить отношения со Стивом. И надо же, это случилось именно сейчас! Казалось, что сама судьба толкнула Алисию на тот вечер встречи и открыла перед ней океан возможностей. Она могла утонуть в этих возможностях. Но добраться можно только до одного берега: либо ее будет приветствовать Европа, либо здесь будет ждать Стивен.

Глава 9

Вечером во вторник Алисия устроилась на своем диване и собралась позвонить родителям. Конечно, они обеспокоены ее неурочным звонком, ее жизнью и незнакомым голосом на автоответчике. Родители были милыми людьми, но иногда они забывали, что ей уже за тридцать и что сейчас девяностые годы. Она набрала их номер.

— Привет, мама.

— Здравствуй. Я рада, что ты позвонила.

— Прости, я действительно была занята в воскресенье.

— Работа?

Алисия завертелась на диване, ей стало неловко от маминого вопроса.

— Вроде того. У меня есть возможность получить новую должность. Только тогда придется переехать. Но я пока не уверена, стоит ли соглашаться.

— Полагаю, это не связано с тем молодым человеком, которого ты привела на встречу выпускников?

— Откуда ты узнала про него?

— От мамы Марси, конечно. Ты же знаешь, мы перезваниваемся.

— Ох! — Алисия могла представить, что ее «подруга» наговорила про Стивена. Теперь все родственники и добрая часть знакомых знали о поцелуе во время танца.

— Марси показалось, что ты серьезно увлечена им.

— Мы, то есть Стивен и я, еще, в сущности, эту тему не обсуждали. Это его голос у меня на автоответчике.

— Марси говорила своей матери, что он очень красив.

— Да.

— Расскажи, где ты его встретила? У Марси сложилось мнение, что он, как бы это сказать, эффектная личность. Он совсем не похож на тот тип мужчин, с которыми ты встречалась раньше.

Мама была весьма сдержанной в высказываниях.

— Мы встретились случайно. Со Стивеном очень легко. — «Правда, когда он не зацикливается на чем-нибудь, как, например, на любви», — добавила про себя Алисия. — А чем вы с папой занимаетесь на этой неделе?

— Ты пытаешься сменить тему разговора.

— Верно.

— Я просто очень беспокоюсь, Алисия. Ты очень удачливая молодая женщина. Ты ведь знаешь, что некоторые мужчины готовы пойти на все, лишь бы…

— Мама, все не так. Твои слова даже обижают меня. Почему ты думаешь, что Стивен не может заинтересоваться мной… лично мной?

— О, милая, я совсем не это имела в виду. Ты прелестная девушка. И он, конечно, будет с радостью ухаживать за тобой.

Алисия чуть не рассмеялась над старомодными рассуждениями своей матери. Если бы она только знала, как отреагировал Стивен на черный шелковый пояс! Но такими вещами не делятся с родителями.

— Ну так что нового у вас во Флориде?

— Ладно, больше не буду выспрашивать. Просто будь осторожна.

— Хорошо.

Алисия слушала, как мама перечисляла все, что делала, включая покупки в бакалейной лавке и воскресную церковную службу. Она знала, что ее мать наслаждалась пенсионной жизнью, такой размеренной и спокойной. По мнению ее матери, жизнь не предназначалась для волнений и страсти.

Алисия вдруг подумала, что раньше смотрела на жизнь так же, как и ее мама.

— Папа хочет поздороваться с тобой.

Алисия улыбнулась и представила своего отца, здорово постаревшего за последние годы, но, как и прежде, веселого и жизнерадостного.

— Привет, крошка.

— Привет, папа. Я смотрела футбол вчера вечером.

— Неужели?

Она услышала, что отец засмеялся. Он задал несколько вопросов про игру, но она не смогла ответить, поскольку проспала ее. Потом они пошутили по поводу ее новых спортивных интересов. Очень быстро обычные темы их разговоров были исчерпаны, и Алисия пожелала им спокойной ночи.

Положив телефонную трубку, она снова мысленно вернулась в Сент-Луис, где неожиданно появилась на встрече вместе со Стивеном. Ей хотелось продемонстрировать, что она добилась успеха в разных сферах своей жизни, и это прекрасно удалось. В то время их отношения были притворством, а сейчас? У Алисии не было ответа на этот вопрос. Но она знала, что Стивен рассчитывал на их будущее. Следует ли ей быть осмотрительнее, как советовала мама, или всем сердцем отдаться этому чувству?

А может, лучше принять предложение о работе в Европе и избежать размышлений о своем будущем со Стивеном?

Алисия закрыла глаза и вытянулась на диване. Почему нет простых ответов? Почему ответы не могут быть ясными, как в финансовых документах?

Ее сердце и тело жаждали того счастья, которое мог дать только Стив. Но голос разума молчал.


Никто в их компании еще не знал о сделанном ей предложении работать в Европе, и Алисия была рада этому. Однако Барри, встретив ее в коридоре, улыбался как-то по-особенному. Был уверен, что она согласится?

Одеваясь вечером, она чувствовала себя женщиной, которая собирается обольстить мужчину… того мужчину, который очень ей нравился. Снова вернулось то волнение, которое одолевало ее в Сент-Луисе, когда она не знала, какой наряд выбрать. Она остановила свой выбор на коричневом велюровом костюме, который родители подарили ей на прошлое Рождество. Он был удобным и очень красивым.

Алисия хотела показать Стивену, что выбор одежды ее весьма заботит. Он не раз отмечал, как красиво она выглядит. Алисия сделала вывод: он внимательно наблюдает за ее нарядами и макияжем. До знакомства с ним обычно дома Алисия ходила в широких штанах и в просторной рубашке. Но сейчас она не хотела выглядеть неряшливой в его глазах.

Алисия подобрала несколько разбросанных вещей, подумав, что ее дому не хватает тепла и обжитости, как у Стива. Его дом не был так отделан, как у нее, но ей там понравилось. Остановившись возле лестницы, она оперлась на перила и окинула взглядом свою гостиную. Красивая, убранная, хорошо отделанная, но почему-то она больше напоминала картинку из каталога, а не жилую комнату.


Стивен держал в одной руке букет цветов, а в другой бутылку вина. Он не стал надевать джинсы с курткой, а выбрал очень красивый пуловер, который мать подарила ему в прошлом году, и новые спортивные брюки.

Стивену захотелось заключить Алисию в объятия и немедленно расцеловать, но он вдруг оробел, как школьник на первом свидании.

— Это тебе, — сказал он и протянул цветы. Он осекся — слова и подарок показались вдруг такими банальными. Но Алисия улыбнулась, понюхала маленькие розы и лилии. Сердце Стивена радостно забилось.

— Спасибо. Они такие красивые. — Алисия распахнула дверь. — Заходи. На улице прохладно.

— Наверное, мне следовало надеть пиджак, — заметил Стивен, проходя в гостиную.

— Этот пуловер — замечательный! — возразила Алисия, взяв его под руку. Он обнял ее, не выпуская бутылку вина из руки, а другой рукой погладил волосы.

— Ты скучала по мне? — прошептал он, наклоняя голову.

— Да, — призналась Алисия, закрывая глаза.

Поцелуй был жгучим и страстным. Прошло три дня с тех пор, как они занимались любовью. Три дня — это большой срок. У него возникла идея, как закончить вечер, чтобы не заснуть после сытного ужина.

Алисия отстранилась, поправила волосы и потерла губы, словно старалась стереть следы поцелуя. Потом она улыбнулась и провела рукой по его губам.

— Шерстинки от твоего пуловера прилипли к губам.

— Тогда не надо их красить. Я собираюсь целовать тебя еще… попозже.

Алисия покраснела и, взяв у него бутылку вина, засмеялась. Она держала в руках ту самую бутылку, которую принесла ему в понедельник.

— Я подумал, что оно больше подойдет к твоему ужину.

Стивен сел на стул возле бара, отделявшего кухню от столовой, и стал наблюдать, как она раскладывает овощи на маленьком стеклянном подносе. Алисию что-то явно угнетало.

— Ну, как дела на работе?

Небольшой помидор, который она только что выловила из банки, упал с ложки, и Алисия подхватила его возле самого пола.

— Прости. Я не хотел испугать тебя.

— Все хорошо, — ответила она, вытирая руки. — Они такие скользкие.

— Так как у тебя дела?

— Полагаю, все в порядке. Правда, есть некоторые проблемы.

— Что-то серьезное?

Она задумалась, прежде чем ответить. Достала еще один помидор.

— Мы можем поговорить об этом после ужина Я должна принять решение, связанное с моей карьерой.

— Не лучше ли обсудить сейчас?

Если она так расстроена, то, может быть, ее нужно было как-то приободрить.

— Нет… я хотела бы отложить это.

Стивен открыл вино. Алисия готовила превосходно. После ужина она приготовила ароматный кофе. Они взяли чашки и прошли в гостиную. Стивен ждал, когда Алисия начнет разговор.

Она смотрела в свою чашку, словно там содержались ответы на самые трудные вопросы.

— Понимаешь, Стив, — решилась она наконец, — это такой шанс, который выпадает только раз в жизни. Такая работа была бы важным шагом в моей карьере.

— Отлично. — Стивен придвинулся и обнял ее за плечи.

— Но для этого мне нужно уехать в Европу. Года на полтора или два.

Стивену показалось, что у него остановилось сердце. Два года! Два года она будет за океаном! Это все равно что улететь на Луну!

Черт, они ведь только начали встречаться! У них даже не было времени получше узнать друг друга, подумать о будущем. И если сейчас она уедет, то у них никогда не будет шанса…

Он провел рукой по волосам. Ему хотелось ругаться, кого-то обвинять.

— Так ты согласилась?

Алисия поднялась и заходила по комнате, сложив на груди руки.

— Я еще не дала ответ. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Это такой серьезный шаг.

— Я знаю. Но эта чертова Европа так далеко.

Алисия уловила злость и отчаяние в его голосе. Она перестала ходить и повернулась к нему.

— Стив, я даже не знаю, что делать! Я ждала этого всю жизнь. Такая возможность…

— И это все, о чем ты думаешь?

— А почему я не должна об этом думать? Я проучилась пять лет, чтобы получить степень бакалавра, а потом магистра. Я столько работала, чтобы пройти профессиональное тестирование. До встречи с тобой вся моя жизнь заключалась только в работе.

— Я не говорю, что твоя работа не важна. Но как быть с нами? Наша с тобой жизнь только начинается. Ты же знаешь, я без ума от тебя. Если ты согласишься на это предложение, то у нас не будет шанса.

— Мы этого еще не знаем. Можно же что-то придумать.

— Что? Я буду прилетать к тебе на выходные?

— Но я не это имела в виду! Я… может, мы могли бы встречаться периодически. Я же буду прилетать в Даллас на встречи и совещания.

— Раз в полгода?

— Ну, наверное.

— Это ничего не даст, ты и сама знаешь. Черт, да если я не вижу тебя два дня, то уже готов на стену лезть!

Алисия всхлипнула и отвернулась. Господи, он думал только о своих чувствах! Но ей ведь тоже очень плохо.

Стивен встал с дивана. Ему казалось, что его ноги застыли в бетоне. Он медленно шел к Алисии.

Встал у нее за спиной, обнял ее и прижался головой к ее мягкимволосам.

— Алисия, я люблю тебя. И не хочу потерять.

Она вздрогнула и опустила голову.

— Но как же моя работа? Моя карьера? Это тоже часть меня. Я не могу просто взять и сказать, что это не важно.

— А наши отношения — это для тебя важно?

— Все случилось так быстро, Стивен, — сдавленным голосом произнесла Алисия. — Я хочу быть с тобой. Мне нравится быть рядом. Но иногда я чувствую…

— Что ты чувствуешь? Я хочу понять.

— Это трудно объяснить. Я еще и сама не знаю. Мне нужно время, чтобы во всем разобраться. Одно я знаю точно — ты изменил меня.

— Да нет же! — Стивен сорвался на крик. — Сколько раз я должен повторять тебе…

— Но я сама должна почувствовать это! Понимаешь? Сама! — не выдержала Алисия.

— Алисия, не надо так. — Стивен направился к ней, но она отвернулась. И разрыдалась.

— Любимая, я не могу видеть, как ты плачешь. — Стивен застонал и ударил кулаком по стене. — Черт возьми, Алисия, это невыносимо! — Он схватил Алисию за плечи и стал неистово целовать, прижимая к себе. Потом разжал объятия и направился к двери. — Я буду ждать.

Глава 10

В пятницу Алисия обедала вместе с Джулией и Джослин в их обычном месте. Она надеялась, что подруги больше не будут проявлять назойливого любопытства.

К счастью, первой заговорила Джослин.

— Ты умеешь ладить с людьми, Алисия. Именно из-за этого я никогда не пыталась заняться менеджментом. Я не могла бы так хорошо улаживать проблемы между людьми, как это получается у тебя.

— Не думаю, что я делаю нечто такое, чего не умеют другие, — возразила Алисия.

— Ты заботишься о людях гораздо больше, чем большинство менеджеров, — добавила Джулия. — Некоторые из них больше заботятся о своей выгоде.

— Но мне доставляет удовольствие видеть, как люди раскрывают свои способности. И я стараюсь предоставить им такую возможность.

— У тебя есть несколько хороших отработанных вариантов, но тебе помогает и твое шестое чувство. Не у каждого есть твой талант, — сказала Джослин, когда официантка принесла им воду.

— Шестое чувство? — переспросила Алисия. Она даже не думала, когда прислушивалась к своему внутреннему голосу, что интуиция является важным фактором в управлении.

— Я уверена в этом. Ты интуитивно находишь верное решение. Я наблюдала за тобой. Это так.

Снова подошла официантка, и девушки сделали заказ. Зашел разговор об их планах на День благодарения, что наступал на следующей неделе. Джулия собиралась поехать навестить своих родителей в Индиану. Алисия и Джослин хотели остаться в городе.

— А разве ты не махнешь куда-нибудь со своим красавчиком? — улыбаясь, спросила Джослин.

Алисия отвела взгляд.

— Нет. Я не уверена, что мы с ним еще встретимся, — тихо ответила она.

— Ой, Алисия, прости. — Джослин сразу расстроилась.

— А что случилось? — спросила Джулия со свойственным ей любопытством.

— Ну, мы поспорили о некоторых… вещах. — Алисия знала, что не должна упоминать о предложении поработать в Европе.

— О вещах типа добавлять или нет анчоусы в пиццу или как называть детей?

Алисия откинулась на спинку стула, аппетит у нее пропал. Она уставилась в стену и стала считать маленькие завитушки на старинной репродукции.

— Все так плохо? — зашептала Джулия.

Через мгновение Алисия ответила:

— Мы говорили… не переехать ли нам отсюда. Ему это не понравилось. Он хочет учиться в юридической школе.

— Как? Он увольняется из полиции и идет в школу? — уточнила Джулия. — А как он собирается оплачивать обучение?

— Он накопил деньги.

— Нужно много денег, — заявила Джулия.

— И что ты думаешь? — поинтересовалась явно смущенная Джослин.

Джулия перегнулась через стол.

— Может, ему нужна небольшая помощь? Может, он рассматривает тебя как свой шанс на более легкую жизнь на следующие пару лет?

— Джулия, ты говоришь ужасные вещи! — возмутилась Джослин.

Алисию охватили противоречивые чувства. Она разозлилась на Джулию из-за того, что та могла предположить такое. Но эта мысль одновременно и заинтересовала ее. У Стивена ведь могли быть и другие мотивы для отношений с ней. Что-то беспокоило Алисию. Правда, она никак не могла выразить это словами. Может, так оно и есть?

Джулия пожала плечами:

— Я могу ошибаться. Я просто хотела сказать, что такое случается. Ты мало знаешь этого парня. Откуда же уверенность, что его интересуешь только ты сама?

У Алисии не нашлось ответа. Подозрения Джулии только усугубили ее сомнения. Она полезла в кошелек, достала несколько бумажек и положила на стол.

— Расплатитесь за меня, пожалуйста. Мне нужно отлучиться ненадолго.

Джулия схватила Алисию за руку, когда та поднялась.

— Алисия, прости меня. Не обижайся. Может, не все так плохо…

— Да, я не могу поверить, что он на это способен. Но есть о чем подумать.

Алисия вышла из кафе и ощутила на глазах слезы. Холодный ветер налетел на нее, пока она шла к своей машине. «Это из-за погоды, — успокаивала она себя. — Я не плачу». Но она знала, что обманывает себя.

Алисия с силой ударила кулаком по рулю. Нет! Она не приукрашивала то, что происходило между ними. Стивен говорил, что любит ее. Она не должна сомневаться в этом.

Алисия добралась до дома и позвонила в офис, сказала, что задержится на пару часов. Она бродила по комнатам, представляя Стивена сидящим на ее диване, как это было в среду вечером. Вспоминала, как он сидел возле бара и наблюдал за ней, когда она готовила ужин. Как нес ее наверх в воскресенье. Если между ними все будет кончено, то, вероятно, лучше всего будет продать дом и уехать в Европу. Вряд ли она сможет жить здесь, не вспоминая его. А эти воспоминания причиняют огромную боль.

Алисия решила, что позвонит Стивену вечером. Скажет ему, что все еще думает над предложением. Что она в смятении. И что помнит о нем. Нет, это выдаст ее неуверенность. Она просто скажет ему… Что? Что любит его?

Господи, она любит Стивена! Она не думала влюбляться. Может, в глубине души она хотела любви, но уж никак не собиралась влюбляться в человека, который оказал ей любезность. Она пыталась быть осторожной, защищала свое сердце. Но в конце концов ее предосторожности оказались тщетными. Она влюбилась — влюбилась впервые в жизни. И не услышала праздничных фанфар и пения ангелов. Слезы снова полились у нее из глаз.

Она любила Стивена, но не могла сказать ему об этом. Сначала необходимо принять решение, касающееся ее работы. Если она согласится на командировку в Европу, то Стивен никогда не узнает о ее чувстве. Она не скажет ему об этом.

Алисия вернулась в офис и направилась в кабинет Барри Уилсона. Использовав добрую половину пузырька с глазными каплями и несколько кубиков льда, она избавилась от припухлостей под глазами и красных прожилок. Никто не мог сказать по ее виду, что эта женщина буквально разрывалась надвое.

Она прибыла вовремя, с блокнотом и ручкой в руке. Барри разговаривал по телефону, обсуждая планы на День благодарения, но пригласил ее войти.

Алисия старалась не выказать своей грусти. Она совсем забыла о празднике. Четверг, пятница и два выходных были у нее свободными, но Алисия не строила никаких планов. Эти четыре выходных дня чернели, точно пустота.

Барри положил трубку, на лице у него сияла улыбка.

— Мы с Мэгги везем детей на День благодарения кататься на лыжах. Это будет их первая поездка в горы.

— Будет веселое путешествие, — поддержала разговор Алисия.

— Ну что, ты едешь в Европу? — спросил Барри.

— Пока не решила, — спокойно ответила Алисия.

— Мы предложили эту работу тебе, потому что ты очень ответственная и выполняешь все на сто процентов.

— Ценю вашу оценку моих способностей, Барри. — Она закрыла блокнот и выпрямилась в кресле. — Уже поздно, и ты наверняка торопишься домой. Если не возражаешь, давай поговорим об этом в понедельник. Тогда я выскажу свое решение.

— Давай. Подумай еще об этом предложении, Алисия. Такая возможность предоставляется нечасто. Мне бы хотелось, чтобы ты согласилась. Я действительно считаю, что ты самый подходящий человек для такой работы.

— Спасибо, Барри. До понедельника.

Она вышла из кабинета, прошла мимо собиравшихся домой служащих. Но ей еще придется поработать.

Алисия сидела за столом до тех пор, пока ночной охранник не пришел проведать ее.

Она шла к своей машине в темноте, холодный ветер снова бил в глаза. И в душе у нее было так же темно и холодно. Сердце сжалось от забытого было чувства.

Глава 11

Стивен сидел на диване в темной комнате, подперев рукой щеку и уставившись на телефон. «Позвони, черт возьми!» — мысленно умолял он. За окном дул холодный ветер, и ветви деревьев стучали в стекло. Тишину в доме нарушало только тихое повизгивание Рэмбо, когда он тыкался носом в руку Стивена.

— Я знаю, знаю! Уже пора ехать.

Стивен выпрямился и в последний раз посмотрел на телефон. Еще днем он оставил запись на автоответчике Алисии. Было уже восемь часов, но Алисия не позвонила. Даже если она останавливалась где-то перекусить по дороге домой, то уже все равно получила бы его сообщение. Значит, она была с кем-то еще или не хотела отвечать ему.

Стивен поднялся, чувствуя себя так, словно огромная тяжесть навалилась ему на плечи. Он опасался долгой дороги в Хьюстон, но решил провести свой последний «полицейский» отпуск вместе с родными. После размолвки с Алисией ему не хотелось оставаться в одиночестве на День благодарения. Она не позвонила этим вечером. Может, решила не звонить совсем?

Накинув на плечи толстую спортивную куртку и захватив свою дорожную сумку, Стивен окинул взглядом комнату. Он и вправду здорово потрудился, наводя порядок в доме: застелил кровать, разложил бумаги, разгрузил посудомоечную машину. Похоже, аккуратность Алисии оказала на него влияние.

— Пошли, Рэмбо. Пора.

Пес выскочил на улицу и понесся к машине. Рэмбо всегда нравилось ездить в Хьюстон. Да и Стивену тоже, но только не в этот раз. Между ним и Алисией осталось столько недосказанного, что он не испытывал особой радости от предстоящих выходных.

Стивен запер дверь своего темного дома. Он вспоминал, с какой радостью готовил ужин для Алисии и как она уснула, утомившись, во время футбольного матча. Его милая, скромная, застенчивая Алисия. У нее внутри крепкий стержень, который помогал ей пробиться в жизни. Но она не доверяла ни себе, ни другим. Стивен понял это. Он дает Алисии время, чтобы она могла побороть свою нерешительность.

Если Алисия отправится работать в Европу, ему придется смириться с этим. Но он не собирается терять ее только из-за того, что она боится заглянуть в будущее. Это будущее они смогут построить вместе.


Алисия вошла в свой темный дом. Тишина казалась просто оглушающей. Ветер утих, на улице подмораживало.

Она положила на кресло свою сумочку и папку, потом сняла пальто. Потирая озябшие руки, Алисия припомнила сцену из одного фильма, где актриса приходила в свою квартиру и говорила: «Милый, я дома», — но встречал ее только кот.

«А у меня даже кота нет», — подумала Алисия, когда шла к столику возле дивана, где стоял телефон.

Она нажала на кнопку автоответчика и тут только заметила, что у нее сломан ноготь.

— «Алисия, это Стивен. — Последовала пауза, потом он продолжил: — Сегодня вечером я уезжаю из города на выходные. Я так надеялся, что ты позвонишь. — Снова пауза. Алисия услышала отдаленный лай Рэмбо. — Я действительно хочу поговорить с тобой, милая». — Потом он оставил номер телефона, по которому его можно было найти в Хьюстоне, закончив звонок тихим «до свидания».

Автоответчик выключился, а Алисия продолжала сидеть на диване, уставившись в темноту. Раздавшийся щелчок подтолкнул ее к действию. Она набрала номер телефона Стивена.

После четвертого гудка включился его автоответчик. Алисия прослушала запись его голоса, но по какой-то причине не стала ничего говорить. Она не знала, что сказать. Стивен, по всей видимости, уже уехал в Хьюстон. Да и что можно было сказать? Что она скучает? Что ей плохо без него? Но это не решит их проблему.


Алисия провела выходные, расхаживая по своему дому, вспоминая свое прошлое и думая о будущем. Она сидела на полу, скрестив ноги, разложив вокруг бухгалтерские книги и отчеты, и пыталась воскресить те чувства, которые испытывала в самом начале своей карьеры и даже еще раньше, когда остановила свой выбор на профессии бухгалтера. Воспоминания вызывали и улыбку, и горькие мысли, но в конце концов Алисия решила, что не стоит больше ворошить прошлое. Она даже стала без неприязни рассматривать фотографии своих бывших одноклассников, представляя, как они выглядят сейчас и какие у них дети, сторонятся ли тех, кто не похож на них.

У нее самой тоже было много страхов. Она боялась остаться в одиночестве, страшилась, что ее не примут как личность. Может, именно поэтому она противостояла давлению со стороны и не желала приспосабливаться, не пользовалась косметикой, чтобы угодить другим, не подражала другим в одежде. Все в колледже признавали ее острый ум; этого было достаточно для ее родителей и любимых учителей. Они никогда не давили на нее, но она всегда ощущала давление со стороны одноклассников. Возможно, они завидовали ее успехам в учебе или им не нравился ее слишком правильный образ жизни. Как бы там ни было, но она превратилась в женщину, чьим умом восторгались, но не видели в ней представительницу прекрасного пола.

Но это до Стивена. Он почувствовал влечение к ней с первого взгляда. С первых минут их знакомства он увидел в ней женщину. Его не волновало, умна они или благополучна. Он ничего не знал о ее работе, возрасте, ее жизни, когда держал в своих объятиях, целовал. И сейчас Алисия поняла, что эти моменты его не интересовали. Он полюбил ее с первого взгляда. Стивена притягивало к ней, но даже просто дружеское общение доставляло обоим искреннюю радость.

Оглядываясь назад, Алисия теперь понимала, что сказочное приключение в Сент-Луисе подсознательно напугало ее. Оно было настолько прекрасным и волнующим, что Алисия была уверена: оно скоро кончится. Она даже не представляла, как такое может вписываться в реальную жизнь. Никакие события в прошлом не подготовили Алисию к тому, что дал ей Стивен, хотя в Сент-Луисе она действовала инстинктивно, совсем не думая.

И она никак не могла поверить, что Стивен продолжал считать ее красивой и желанной. Хотя Алисия не видела никаких скрытых мотивов в его внимании к себе, все равно оставалась какая-то мелочь, что продолжала беспокоить. И именно ее неуверенность стада причиной для подозрительности. Получается, она сама настраивала себя на крах отношений со Стивеном, не осознавая того. Отношения с мужчинами всегда имели долю риска и опасности, писали в журналах. Так почему их отношения должны быть другими? И хотя иногда Алисия была готова рискнуть сердечным покоем, ей не удавалось встретить такую любовь, о которой она мечтала. Теперь любовь подразумевала Стивена.

А как же ее карьера? Она поднялась с пола, разминая затекшие от долгого сидения ноги. На стене ее спальни висел диплом колледжа как напоминание о трудном пути, который пришлось проделать, чтобы добиться своей цели. Но в чем была эта цель? Алисия повернула голову, пытаясь найти ответ в большой золотистой эмблеме Университета Пенсильвании. Обучение в школе бизнеса дало девушке возможность вырваться из Сент-Луиса, от детей, с которыми росла, от родителей, которые нежно любили ее, но из-за пожилого возраста не всегда понимали, как относиться к взрослеющей дочери.

Алисия любила учиться, но ненавидела другую сторону жизни в колледже: увлечение свиданиями, поиски мужа или по крайней мере друга, подражание моде. С наступлением восьмидесятых упор перенесли на собственное «я», на личность, и Алисия стала одержима только тем, как добиться успеха, получить наивысший балл, окончить с наилучшими результатами, получить прекрасную работу в престижной компании.

Она добилась всего, к чему стремилась, но где-то в середине этого пути Алисия вдруг обнаружила в себе склонность к менеджменту. Она не знала, откуда это у нее, но руководители компании заметили ее способности умелого руководителя. И она стала одним из самых молодых специалистов в истории этой компании, кому было доверено руководство счетно-аналитическим отделом.

Итак, думала Алисия, вытянувшись на кровати и глядя в окно на серый ноябрьский день, что же у нее получается? Неожиданно вопросы Стивена показались не только уместными, но и жизненно важными. Что доставляет ей наслаждение? Что нравится делать? Она доказала себе, что была способна на многое; так почему бы теперь не сосредоточиться на том, что проявилось в ней в Сент-Луисе и теперь рвалось на свободу, несмотря на страхи и неуверенность?

Алисия закрыла глаза и попыталась представить только то, что доставляло ей удовольствие на работе: возможность поприветствовать своих сотрудников утром, разрешить трудные проблемы, работа с людьми и помощь в достижении поставленных ими целей. Ей нравилось принимать на работу новых сотрудников, хотя это был довольно сложный процесс, нравилось учить их и помогать им расти профессионально. Алисии нравилось наблюдать за выражением лиц своих подопечных, когда они овладевали новой специальностью. Она любила помогать людям, воспитывать их и обучать. По всей вероятности, в ней проявлялись материнские инстинкты и педагогическая жилка. Но ведь это не имеет ничего общего с бухгалтерским учетом. Такие качества нужны в любой профессии.

Алисия поднялась. Она вдруг ясно осознала, что Стивен был прав. Нужно поговорить с ним!

Алисия торопливо сбежала вниз и включила снова автоответчик. Второпях она забыла захватить ручку и блокнот, поэтому несколько раз повторила номер телефона в Хьюстоне, прежде чем набрать его.

После третьего гудка трубку взяла женщина.

— Можно Стивена Стаффорда? — выпалила Алисия и сразу же пожалела, поскольку следовало начать повежливее.

— Это его мама. А кто его спрашивает?

Голос был мягким и приятным.

— Простите. Говорит Алисия Майерз из Далласа. Стивен оставил этот номер. Я не знала, где… куда попала… Я даже не уверена, что…

Его мама рассмеялась.

— Это похоже на Стивена. Мне жаль, но его сейчас нет. Дети — я имею в виду Стивена и его сестер — уехали на отдых на пару дней. Я с удовольствием оставлю ему записку.

Но что она могла сказать его матери, что имело бы смысл?

— Пожалуйста, передайте ему, что я звонила. Я перезвоню в понедельник, если это удобно.

— Вам лучше позвонить в понедельник после обеда. Я уверена, что к тому времени он вернется.

Алисия поблагодарила ее и повесила трубку. Приподнятое настроение быстро исчезло. Ей хотелось поговорить со Стивеном, но что сказать ему? Она должна еще подумать. Но сейчас у нее уже появились некоторые ответы, и она должна была разработать стратегию действий. Она не хотела потерпеть неудачу в самом главном вопросе всей своей жизни.

* * *
Утром в понедельник Алисия оделась с особой изысканностью, выбрав коралловый трикотажный костюм с короткой плиссированной юбкой, которая развевалась вокруг ног во время ходьбы. Алисии хотелось чувствовать себя очень уверенной, и новая одежда, косметика и новая прическа давали ей это ощущение.

Кроме того, не каждый день женщине доводилось решать вопрос всей жизни. Придя на работу, она сразу договорилась о встрече с Барри. Им о многом нужно поговорить.


— Стивен, это Алисия, — сказала она по телефону в понедельник.

— Привет, милая. Или мне больше не следует называть тебя так? — Его тон был несколько отчужденным, не таким добродушным, как прежде. Конечно, у него было право немного расстроиться, поскольку в течение нескольких дней он не мог поговорить с ней. Но у нее тоже было право повернуть все в нужное ей русло.

— Ты получил мое сообщение?

— Моя мама передала, что ты звонила. Она также сказала, что ты не оставила никакого сообщения, только обещала позвонить сегодня.

— Я и звоню. Стивен, нам нужно поговорить.

— Знаю. Я жду этого с прошлой недели.

— Мне нужно было время подумать.

— Ну говори.

— Я не могу сказать об этом по телефону. Я приеду к тебе в Хьюстон.

На другом конце установилось молчание, затем Стивен произнес без особого энтузиазма:

— Если ты так считаешь, то приезжай. Но я не понимаю…

— Жди меня завтра, хорошо? Я позвоню тебе, как только приеду.

— Алисия, может, тебе не стоит мчаться в Хьюстон перед самыми праздниками? Я мог бы…

— Просто жди меня, Стивен. Пока.

Она повесила трубку, уверенная в том, что Стивен будет с нетерпением ждать ее приезда. Было жестоко заставлять его ждать, но иногда неизвестность обостряет чувства, давая возможность принять верное решение. Алисия улыбнулась. Настало время взять от жизни то, что она действительно хотела.

Глава 12

— Я в аэропорту. Ты можешь приехать за мной?

Стивен помолчал, прежде чем ответить. Он пытался разобраться, что чувствовал: радостное возбуждение от того, что Алисия приехала, или страх от того, что наступало время расплаты. Вчера ее голос казался таким деловым — «профессиональным», как называл его Стивен. Но сейчас ее тон был совсем другим.

— Конечно. Ты в Хобби? — спросил он, назвав аэропорт, куда обычно прилетали самолеты из Далласа.

— Похоже, — как-то равнодушно ответила она. — Я возле лестницы, где рядом много такси и лимузинов.

— Хорошо. Жди внутри. Я буду через четверть часа.

— Жду, — радостно отозвалась Алисия.

— Алисия, у тебя все хорошо? Ты кажешься очень веселой.

— О, у меня все превосходно, Стивен. Но ты поторопись, — ответила как-то очень беспечно Алисия. — Только будь осторожнее.

— Постараюсь, — буркнул Стивен. Ее резко меняющееся настроение совершенно поставило его в тупик. Он не знал, что и думать о ее неожиданном приезде. — Жди внутри. Не разговаривай с незнакомыми мужчинами. Я скоро буду.

Стивен положил трубку, но некоторое время не двигался с места, уставившись в одну точку. В этот момент вошла его мать и улыбнулась ему.

— Это та молодая женщина, которую ты ждал, дорогой?

— Да, это была Алисия.

— Ну, я должна заметить, что ты выглядишь не слишком счастливым после этого звонка.

Стивен заложил руки за спину, хотел что-то сказать, но передумал. Он не слишком много рассказывал своим родным про Алисию и совсем ничего не говорил о своих чувствах к ней. А сейчас он вообще не знал, станет ли встречаться с ней после их разговора.

— Иногда я просто не понимаю женщин, мама.

Он направился к машине, а за спиной все еще слышал смех матери.

* * *
Алисия сидела в кресле возле самого входа и смотрела на подъезжающие машины в ожидании пикапа Стивена. Она решила, что Стивен приедет именно на нем. На ней был тот же костюм, который она надевала в Сент-Луисе, но здесь стояла теплая погода, и в свитере стало жарко. Алисия надеялась, что не сомлеет от жары до приезда Стивена, эго никак не входило в ее планы.

Наконец она заметила, как появился Стивен, припарковал свою машину. Хорошо, что с ним не было собаки. Не известно, привез ли он Рэмбо с собой в Хьюстон, но она не хотела, чтобы собака или кто-то еще нарушили ее планы.

Стивен показал свой жетон патрульному полицейскому и направился к выходу. Алисия не смогла сдержать улыбки, заметив хмурое выражение его лица. Она понятия не имела, чем вызвано его недовольство: дорогой, парковкой или предстоящей встречей с ней.

Стивен остановился у дверей, стараясь изо всех сил сменить выражение лица.

— Здравствуй, Стивен, — мягко произнесла Алисия, скрывая улыбку.

— Здравствуй. — Он неуклюже переминался, словно не решался назвать ее «милая», как делал обычно, и не знал, обнять ее или поцеловать.

— Мы можем ехать? — спросила Алисия, поскольку он не сделал и шага к ней.

— Конечно. Как скажешь.

Алисия подняла свою дорожную сумку, а Стивен смотрел на эту сумку так, словно никогда не видел ее.

— Я возьму, — сказал он наконец, шагнув вперед. Алисия отвернулась, стараясь скрыть улыбку при виде его смятения. Он явно не рассчитывал, что она решит провести здесь ночь.

Закинув на плечо черную сумочку, она вслед за Стивеном направилась к пикапу.

— Ты идешь? — окликнула она, когда Стивен замешкался. Он быстро догнал ее и схватил за руку.

— Алисия, что, черт возьми, происходит?

Она заметила, как на щеке Стивена дергался мускул, а на виске пульсировала жилка.

— Что ты имеешь в виду?

— Что значит твой приезд, твой багаж — ну все это? Черт возьми, что происходит?

Алисия посмотрела на безоблачное небо и сощурилась от солнца.

— Здесь ужасно жарко, тебе не кажется? — Она оттянула пальчиком край ворота у свитера. — Я бы с удовольствием избавилась от этой теплой одежды.

Жилка на виске Стивена стала заметнее.

Алисия прошла вперед, покачивая бедрами и сводя с ума Стивена. Играть с огнем очень весело, если знаешь, как удержать пламя.

— Черт побери! — выругался Стивен. Алисия ждала возле пикапа, пока он с кривой ухмылкой открывал дверь.

— Что, никак не получается? — подшутила Алисия. — Жизнь не всегда бывает легкой, — добавила она, садясь в машину.

Он пронесся к другой двери, заскочил внутрь и захлопнул дверь.

— Полагаю, ты хочешь куда-нибудь поехать и поговорить?

Стивен сказал это с такой болью, что Алисия пожалела о том, что дразнила его. Ей сразу же захотелось сломать напряжение, разжечь то пламя, что он зажег в Сент-Луисе.

— Да, — тихо согласилась Алисия. — Но я думаю, что сначала нам нужно поздороваться.

Алисия наклонилась к нему, повернула к себе его лицо и, воспользовавшись его изумлением, страстно поцеловала. Он застонал, когда рука Алисии начала ласкать его волосы. Девушка все крепче прижимала его к себе. Ей хотелось опрокинуть Стивена на сиденье, ласкать его и заняться с ним любовью прямо у аэропорта. Но она отодвинулась от него; ее дыхание стало таким же прерывистым, как и у Стивена.

— Здравствуй, — прошептала она.

Изумленная улыбка осветила лицо Стивена.

— Добро пожаловать в Хьюстон, — отозвался он и наклонился для следующего поцелуя.

— Не сейчас, — предупредила Алисия, заметив, что к ним направлялся патрульный. — Думаю, нам лучше поскорее убраться отсюда, пока нас не арестовали.

Стивен оглянулся и одним быстрым движением завел двигатель. Через секунду они влились в общий поток машин.

— Мы не можем поехать домой прямо сейчас, Алисия. О Господи, если я не побуду с тобой наедине…

Она достала из сумочки записку с адресом гостиницы.

— Ты знаешь, где это?

— Конечно. Но…

— У меня там заказ. Номер триста двадцать шесть, если быть точной. Тебе это ни о чем не говорит?

Его брови удивленно взлетели вверх, но он тут же с улыбкой повернулся к ней.

— Как в Сент-Луисе.

— Верно, — ответила Алисия, откинувшись на спинку сиденья. — Сент-Луис.


Стивен схватил ключ от номера со стола администратора.

— Мы сами позаботимся о своем багаже, — торопливо произнес он.

Он направился прямиком к лифту, взглядом умоляя Алисию последовать за ним. Этот мужчина был в таком напряжении, что мог прижать ее к ближайшей двери и заняться любовью.

— Сколько ни нажимай на кнопку, лифт не приедет быстрее, — осторожно заметила Алисия.

— Лучше ему поторопиться, — произнес Стивен, глядя вверх, где на индикаторе зажигались огни этажей по ходу движения лифта, — потому что если он сейчас не приедет…

Двери лифта неторопливо раздвинулись. Оттуда вышла пожилая пара с большим количеством сумок. Стивен бросил взгляд на Алисию, которая улыбнулась, словно поняла его сомнения и сочла их забавными.

— Не будь такой самодовольной, — заметил он, когда эта пара наконец направилась к столику администратора. — Я могу и не дождаться, пока мы попадем в комнату.

— Лучше тебе дождаться, — возразила Алисия, проходя мимо него в лифт. — Я тебе это докажу.

— Черт, Алисия, — заворчал он, входя вслед за ней в лифт. — Хватит дразнить меня.

— А почему? Это так весело. — Она спокойно нажала кнопку третьего этажа.

Едва двери лифта закрылись, Стивен прижал ее к стене, не выпуская сумок из рук.

— Разве ты не ощущаешь, что меня нельзя больше дразнить?

Алисия прикрыла глаза и прильнула к его телу.

— О, Стивен, как давно все это было.

Он почувствовал, как кровь забурлила у него в жилах, но тут лифт остановился и двери открылись. К счастью, в холле никого не было.

— Нам лучше поторопиться, — предупредил он.

Алисия засмеялась и последовала за ним на некотором расстоянии, поскольку была на высоких каблуках, да и ключ был у Стивена.

— Несправедливо так обгонять меня, — заявила она, догнав его у двери, — ты же знаешь, я не люблю зарядку.

— Неужели? — удивленно спросил Стивен.

Алисия шлепнула его сумочкой.

— Открывай скорее дверь.

— Ты просто хочешь выиграть пари, — отозвался он, продолжая возиться с замком.

— Вот что я тебе скажу, — заговорила Алисия, прижавшись поближе к нему. — Я предложу пари получше. — И она зашептала ему в ухо нечто такое, что Стивен с трудом поверил, что это была его милая и невинная Алисия. Наконец он справился с дверью.


Через несколько минут разгоряченная, утомленная, но довольная Алисия задвигалась, приняв более удобное положение. Не слишком уютно лежать в постели, когда нерасстегнутый лифчик впивается в спину, колготки болтаются на одной ноге, а сверху лежит тяжелый мужчина.

— Стивен?

— Да?

— Ты не забыл… ну… ты знаешь…

Он приподнял голову, но снова уронил на ее плечо.

— Черт, я знал, что забыл что-то.

— Ну и что ты собираешься делать?

— Молиться? — робко предложил он.

Алисия улыбалась, глядя в потолок. Она тоже молилась, но совсем не о том, что подумал Стивен. Если бы он знал, о чем она сейчас думала, то наверняка перепугался бы до смерти. Впрочем, зная Стивена, можно предположить, что он обрадуется.

— Тебе не кажется, что нужно позвонить родителям?

— И сказать им, что мы, то есть я, забыли предохраниться?

Алисия засмеялась, озадачив этим Стива.

— Что здесь смешного?

— Да ты, — наконец смогла выговорить она. — Я имела в виду, чтобы ты позвонил им и сказал, что не придешь домой. Сообщи им, что сумасшедшая женщина из Далласа держит тебя заложником в номере гостиницы.

— И какой же выкуп? — поинтересовался он, перевернувшись на бок.

Алисия повернулась к нему и начала гладить волосы у него на груди.

— Сейчас придумаю. Нужно что-то радикальное.

— Хоть намекни.

— Сейчас посмотрим. — Алисия закрыла глаза и попыталась представить все, что ей хотелось от жизни. — Думаю, я начну с маленькой собачки. Я ничего не имею против Рэмбо, но он больше подходит тебе.

— А чем он не нравится тебе?

Алисия фыркнула в ответ на его решительный тон.

— Он нравится, просто мне всегда хотелось симпатичного маленького песика, с которым можно нянчиться, как с ребенком.

— Кстати о детях…

— Конечно, моя собачка может прогуливаться с Рэмбо.

— Да, но… Что ты сказала?

— Я хотела сказать, что если мы будем вместе, то наши собаки могли бы гулять рядом.

— Мы будем вместе? И ты не уедешь в Европу? — Стивен сел так резко, что кровать закачалась.

— Но как я могу это сделать, если собираюсь жить в Далласе и родить от тебя ребенка? — возразила она, запуская руку под его рубашку и разглаживая следы от своих ногтей на его спине.

Стивен повернулся и лег поперек, его лицо оказалось совсем близко. Алисии так захотелось притянуть его к себе и снова заняться любовью. Но раз уж она начала говорить, то у нее не будет никакой возможности увернуться от его вопросов. Ну, может, есть только один способ…

Он пытливо всматривался в ее лицо, словно пытался угадать, дразнит ли она его или говорит серьезно. Затем Стивен поцеловал ее, крепко прижав ее руки к кровати. У Алисии перехватило дыхание.

— Думаю, сейчас самое время позвонить маме, — прошептал он.

Стивен скатился к краю кровати; от этого движения его расстегнутые джинсы сползли ниже, обнажив живот. Пока он дважды набирал номер, Алисия успела выскользнуть из своей одежды.

— Мама? Это Стивен. Нет, у меня все хорошо. Я только не приеду домой к обеду. — Он смолк, когда бросил взгляд за спину. Алисия улыбнулась и поползла к нему. Стивен прижал трубку к плечу. — И не беспокойся, если я не приду домой ночевать. Алисия? Да, она хорошо долетела.

Алисия добралась и сняла его носки, затем принялась стягивать джинсы.

— Мама, мне нужно сейчас идти. — Алисия занялась его темно-синими трусами, которые здорово натянулись из-за его явно напряженного состояния. Стивен застонал, когда она осторожно стянула их. — Я завтра позвоню еще. Пока.

— Черт возьми, женщина, что ты делаешь?

— Раздеваю тебя, — ответила Алисия, сосредоточенно снимая его расстегнутую рубашку.

— Алисия, нам нужно поговорить, — произнес он предупреждающим тоном.

— Позже.

— Но ты не можешь делать такие заявления и не ждать моей реакции.

— О, я надеюсь, что ты отреагируешь так, как надо, — ответила Алисия, лаская его бедра так, что у него дух захватило. — Иначе как я могу добиться того, что хочу, если ты не будешь реагировать?

Стивен сжал ее руки.

— Алисия, ты действительно знаешь, что делаешь?

Она долго смотрела на него, стараясь запомнить каждую черточку его лица, его густые волосы, красивые светло-голубые глаза.

— Да, я знаю, — ответила Алисия, наклоняясь вперед, пока ее груди не коснулись его тела. Она закрыла глаза от этого ощущения. — Я хочу от тебя ребенка. Хочу, чтобы мы были вместе. — Алисия открыла глаза и улыбнулась, видя напряженное выражение его лица. — Разве я не сказала тебе? Я люблю тебя, Стив.

Он сглотнул.

— Ты меня любишь? Ты это сейчас поняла?

— Нет, думаю, я полюбила тебя раньше, только не знала этого.

Стивен притянул ее к себе.

— Алисия, я так давно мечтал услышать это от тебя.

— Но мы знакомы только две недели. Думаю, я довольно быстро поняла это.

— Да, да, моя любовь. Но я знал о своих чувствах к тебе уже давно.

— Давно? И когда же ты это понял?

— Думаю, в самолете. Точнее, в туалете на самолете.

— Ты влюбился в меня в туалете самолета?

— Да, — улыбнулся он. — Романтично, правда?


— Здесь тоже было романтично, — отметил Стивен, закрывая воду, когда Алисия прислонилась к стенке ванной. — Теперь я знаю, что если бы мы провели еще немного времени в туалете самолета, то нашли бы способ заняться там любовью.

— В третий раз было просто восхитительно, — прошептала Алисия.

Он протянул руку и помог ей выбраться из ванны.

— Пойдем, надо вытираться.

— Просто отнеси меня в кровать и уложи. Я больше не могу двигаться.

— Неужели ты думаешь, что у меня есть на это силы?

Алисия схватила кусок мыла и запустила в него.

— Еще одно слово про мой вес — и я…

Стивен захохотал, обмотал полотенце вокруг бедер и подхватил ее на руки.

— Поставь меня! Я же тяжелая.

Стивен пронес ее в комнату и положил на кровать.

— Думаю, надо что-то придумать, чтобы преодолеть твое отвращение к зарядке, даже если тебе и не нужно худеть. Я хочу сказать, что нужно быть в форме, если собираешься связать свою жизнь с более молодым мужчиной. О-ох! — Он потер то место, где Алисия ущипнула его. — Какая ты жестокая!

— Только когда ты напоминаешь про мой возраст или вес, — ответила Алисия, зарываясь под одеяло.

— Алисия, любимая, не спи. Мы так и не поговорили.

— Но мы выяснили самое главное — я люблю тебя, ты любишь меня. Мы трижды занимались любовью и не предохранялись. Мне кажется, я могу поспать. — Она накрылась одеялом с головой.

— Но ты не можешь заснуть прямо сейчас! Я должен знать, что произошло, пока меня не было. Почему ты приняла такое решение?

Алисия отбросила одеяло.

— Ты правда хочешь поговорить именно сейчас?

— Конечно. Иначе я не смогу уснуть. Я все это время хотел поговорить с тобой, но дал себе слово, что проявлю терпение. Я ждал столько дней. Я решил дать тебе время до конца праздников. А потом я собирался похитить тебя.

— Прекрасный план, Стив! Уверена, это произвело бы впечатление в твоей юридической школе, не говоря о полицейском участке.

— Ты всегда такая ехидная, когда хочешь спать?

— Нет, только когда совершенно выжата. Но я люблю тебя, и поэтому мы поговорим. — Она прислонилась к спинке кровати и прикрыла одеялом грудь.

Стивен смотрел на нее некоторое время. Алисия потерла глаза, зевнула и заправила волосы за ухо. Когда она подняла глаза, то очень удивилась, встретившись с ним взглядом.

— Что?

— Я просто думал, как ты красива и как я тебя люблю, — ответил Стивен, нежно целуя ее.

Она провела рукой по своему лицу и снова откинула волосы назад.

— Но я же сейчас не накрашена, волосы спутались. Я просто чудовище.

— Но не для меня, любимая. Ты та же самая Алисия, не важно, причесана ты или нет. Иногда я смотрю на тебя, когда ты спишь…

— Ты?!

— Да, и ты для меня такая же красивая, как и в самом лучшем наряде. Самое главное, что у тебя в душе. Хотя я получил несказанное удовольствие, когда мы с тобой наряжаемся, как это было на вечере в Сент-Луисе. Но я буду любить тебя, несмотря ни на что.

— О, Стивен, как чудесно! Ты уверен?

— Совершенно. Теперь расскажи мне, почему ты решила отказаться от работы в Европе.

Ее лицо оживилось, когда она начала объяснять, что представляла собой предложенная работа.

— Когда я поняла, что в действительности меня привлекает работа с людьми, я решила, что никогда не буду счастлива в Европе. Я могла бы убедить себя, что это нужно для моего будущего, но в душе я чувствовала бы себя ужасно. Я не уверена, что поняла бы это без твоей помощи.

— Уверен, что поняла бы, милая. Ты очень умная.

— О да, я хорошо знаю математику, разбираюсь в счетной работе. Но я так долго варилась в собственном соку, что вряд ли поняла бы, что в моей жизни что-то не так. А потом было бы поздно. Думаю, я была похожа на ту лошадь, которую когда-то видела в лагере отдыха. Она ходила все время по кругу, и надетые шоры мешали ей увидеть что-то еще, кроме работы. Иногда я думала: что было бы, если бы этой лошади сняли шоры? Захотела бы она стать скаковой лошадью, а может, перепрыгнула бы через забор и убежала на волю? Я не хотела стать похожей на эту лошадь.

— Так вот почему ты стала пользоваться косметикой и купила новые наряды? — спросил он, взяв девушку за руку.

— Может быть. В тот момент я знала только, что не хочу появиться на встрече как старая дева, не хотела снова стать посмешищем.

— Ты здорово рисковала.

— Да, наверное, — согласилась Алисия. — Это ты заставил меня увидеть, чего мне не хватало. Я не верила, что смогу удержать твой интерес.

— Удержать мой интерес? Но я же говорил…

— Я же объяснила, что сама должна была это понять. В любом случае, когда я начала раздумывать обо всем, о нас с тобой, то поняла, чего хотела. Тогда я решила, что мне нужен ты, дети и маленькая собачка. Я очень надеюсь, что ты хочешь того же. Я даже уверена в этом.

— Да?

— Да. Видишь ли, когда я решилась нанять спутника, мне понравился девиз агентства: удовлетворение гарантировано. Мне это было важно, поскольку я люблю планы и распорядки. Гарантии и соблюдение законов — это очень важно.

Стивен улыбнулся.

— И хотя мой спутник был не из агентства, я была очень удовлетворена.

— Знаешь, соблюдение законов не входило в планы руководителей агентства, — уточнил Стивен.

Алисия немного смутилась и покраснела.

— Ты хочешь сказать…

— Именно. Иначе почему мы нагрянули туда?

— Ну, я была слишком озабочена своими проблемами, чтобы интересоваться этим. — Алисия немного нахмурилась. — Стив, уж не думаешь ли ты, что я знала об этом?

Он рассмеялся.

— Нет. Ты самая невинная и очаровательная женщина, которую я когда-либо встречал.

— Не такая невинная после встречи с тобой, — соблазнительно улыбнулась Алисия.

Стивен не мог устоять и обнял ее.

— Ты еще неопытна во многих вещах. Ты веришь в доброту других, что все должны поступать справедливо. Ты следуешь за своими мечтами, моя милая девочка, и я люблю тебя за это. Я чертовски рад, что получил привилегию сопровождать Алисию на ее вечер.

Алисия поцеловала Стивена. Счастье переполняло ее.

— Выходи за меня замуж, Алисия. Живи со мной, с нашими собаками и с нашими детьми. Не могу обещать, что буду идеальным мужем, но я сделаю все, чтобы ты была счастлива.

— Это как раз мне и нужно, — прошептала она и прижалась к нему.

Эпилог

Первое, на что обратила внимание Алисия, когда Стивен открыл дверь родительского дома, был шум. В отличие от ее тихого дома или чопорного офиса здесь всегда были разговоры, смех. Запах праздничного застолья навеял детские воспоминания о жареной индейке, приправах и пирожках на День благодарения. Только в доме ее родителей никогда не было такого шума.

Они прошли к большой гостиной, где родные Стивена сидели на диванах и в креслах, смотрели по телевизору футбол и наслаждались общением друг с другом. На полированных деревянных столиках стояли напитки, пиво, попкорн. Здесь было тепло, уютно, весело.

Алисия почувствовала себя немного скованно.

— Стив! Ты привел ее!

Спешившая к ним женщина явно была его матерью — улыбчивая, полноватая, приятная, с такими же светло-голубыми глазами, как у сына. На ней были модные брюки и блузка. Она очень обрадовалась, увидев их.

— Привет, мама. — Стивен поцеловал ее в щеку. — Это Алисия.

— Я хотела бы сказать, что много слышала о тебе, но должна признать, что Стивен был очень скрытным, — сказала его мать.

Алисия не знала, что ответить, и посмотрела на Стивена.

— Я не скрытничал, — возразил он. — Просто очень трудно описать совершенную женщину. Вы должны сами увидеть ее.

Его мать засмеялась и взяла Алисию за руку.

— Я рада знакомству с тобой, Алисия. Добро пожаловать к нам.

— Спасибо, миссис Стаффорд. Я тоже очень рада.

— Не надо формальностей, — с улыбкой ответила она. — Зови меня Розой.

Алисия улыбнулась в ответ, но получилось немного натянуто. Когда она взглянула на Стивена, он улыбнулся и, похоже, не заметил ее стеснения.

— Может, вам помочь на кухне? — предложила Алисия в надежде произвести хорошее впечатление.

— Спасибо, уже все сделано. Мы отдыхаем, пока рулеты немного остынут.

— Привет, ребята. Это Алисия, — сказал Стивен всем сидевшим в комнате.

Каждый поприветствовал ее, Алисия улыбнулась в ответ и поздоровалась. Но прежняя неуверенность вновь охватила ее. Родители Стивена, его сестры и молодой человек — по всейвидимости, чей-то жених — дружелюбно посмотрели на нее, а потом снова обратились к телевизору. Почему ей не приходило в голову, что семья Стивена совсем не такая, как у нее? Смогут ли они принять ее?

— Мы можем где-нибудь поговорить? — прошептала она, когда все радостно приветствовали очередной гол.

— Конечно. — Стивен повернулся к матери. — Я покажу Алисии дом.

— Пожалуйста. Мы сядем за стол после игры.

Стивен взял Алисию за руку и повел в холл. Там он открыл одну дверь.

— Это комната моей сестры Сьюзен.

Алисия заглянула в розовую комнату. Сьюзен, кажется, была учительницей в школе — возможно, в начальных классах, если судить по веселым и ярким картинкам. Она, без сомнения, все знала о детях.

Неожиданно возможность завести собственных детей испугала Алисию. Что она знала о детях?

Стивен повел ее к следующей двери.

— Это комната Бонни. Она иногда приезжает домой на выходные. Бонни тебе понравится, вы сможете о многом поболтать.

Комната казалась аккуратной, красивой. На стенах висели гравюры в красно-серых тонах. Две стены были обклеены киноафишами.

— Она обожает радио, телевидение и увлекается кино. Кто знает, что она выберет для себя в жизни?

— Уверена, она найдет дело по душе, — ответила Алисия.

Стивен провел ее в конец коридора.

— А это моя комната.

Алисия шагнула в полутемное пространство, где в детстве жил Стив. Высокая кровать с ящиками стояла у одной стены, книжные полки занимали другую стену. Спортивные афиши говорили об увлечении хозяина. А стоявшие на полках кубки — о его достижениях. Стивен включил лампу и обнял Алисию, прервав ее наблюдения.

— Я уже несколько минут не целовал тебя.

— Так долго? — спросила Алисия, прижимаясь к его груди. Он казался таким надежным и крепким. Неожиданно ее тревога уменьшилась, а их решение строить будущее вместе показалось верным, несмотря на их различия.

Стивен поцеловал ее, сначала мягко и нежно, а потом сильнее, разжигая в ней пламя страсти. Алисия наслаждалась чувством любви и безопасности в его объятиях.

Наконец он отстранился.

— Пойдем сядем и поговорим, — сказал Стивен, направляясь к кровати.

— Поговорим? — недоверчиво переспросила Алисия, глядя на кровать. — Неужели ты думаешь, что…

— Конечно, нет, — запротестовал Стивен. Он сел и прижал ее к себе. — Расскажи, что происходит в твоей умной головке?

Алисия улыбнулась, не в силах ответить на его поддразнивание.

— Твоя семья замечательная… но… немного подавляет.

— Очень шумная?

Алисия засмеялась.

— Когда мы вошли в комнату, этот шум испугал меня, совсем как энергичный Рэмбо, когда я в первый раз увидела его.

— Не буду говорить маме, что ты сравнила мою семью с собакой.

Алисия игриво шлепнула его.

— Ты же знаешь, что я не это имела в виду.

— Знаю. Ты просто не привыкла к большой и шумной семье.

— Они выглядят счастливыми.

— Так оно и есть.

Алисия положила голову ему на плечо.

— Боюсь, им не понравится, что мы решили соединить наши жизни, когда знаем друг друга всего пару недель. Думаю, мы спешим…

Стивен остановил ее поцелуем.

— Тебе не говорили, что ты слишком много думаешь?

— Может быть, — прошептала Алисия. — Что, если они меня не полюбят?

— Полюбят. Может, не так сильно, как я, но полюбят.

— Мои родители были очень спокойными людьми. Они хотели порядка в жизни, а это не оставляло места для множества вещей, о которых мечтали большинство детей.

— Я понимаю, любимая. Но ты совсем не такая. Ты страстная, любящая. Ты не должна быть и такой, как моя семья. Просто оставайся сама собой.

Алисия наслаждалась его объятиями, прислушивалась к ровному стуку его сердца.

Она вдруг поняла, что прошла огромный путь за этот короткий срок. При помощи Стивена из застенчивой и неуверенной в себе женщины она превратилась в любимую, в ту, которая чувствовала, что заслужила счастье быть рядом со Стивеном. Может, эта новая Алисия жила в ней всегда, дожидаясь нужного момента для пробуждения. Она сама дала этому толчок, решив изменить свой облик и появиться на вечере. Но именно Стивен способствовал ее полному обновлению.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

— Я и не представлял, что, услышав эти слова, можно быть таким счастливым.

— Такими счастливыми, — поправила Алисия. — Кстати, один умный человек сказал, что люди сами создают свое счастье.

— Как мы, — признал Стивен.

Громкий смех донесся из гостиной.

— Игра, похоже, закончилась, — сказал Стивен. — Это означает, что мы не можем уединиться до обеда.

Алисия закрыла глаза и вспомнила прошедшие сутки, их невероятную страсть, необыкновенные чувства, ощущение покоя в его объятиях.

— Я не могу поверить, что после всего… что у тебя еще остались силы…

— Подобные обвинения надо немедленно наказывать, — грозно произнес Стивен и, опрокинув Алисию на кровать, начал щекотать.

Алисия засмеялась и в то же время ощутила прилив желания.

— Стивен! Алисия! Пора обедать!

Алисия подняла голову и увидела, как одна из сестер Стива вошла в комнату.

— Стиви, поднимайся, хватит дурачиться. Мама накрывает на стол.

— Черт, Бонни, ты испортила мне все наслаждение.

— Уж точно, — хмыкнула его сестра.

— Мы сейчас идем, — ответил он, садясь на кровати. — Как только Алисия перестанет соблазнять меня.

— Стивен! — вырвалось у Алисии.

— Да, так я этому и поверила. — Бонни со смехом вышла.

Стивен поставил Алисию на ноги, поправил ее пурпурный пуловер и юбку. Алисия подняла с кровати свои длинные бусы. Ее губы припухли, а щеки раскраснелись. Румянец появился не только от смущения… но и от желания, которое разжигал в ней Стивен. Она поправила волосы.

— Готова к встрече с будущими родственниками?

— Да, — отозвалась Алисия, надеясь в душе, что все пройдет без осложнений. Но ведь речь идет не о работе, а о ее жизни, о будущем.

— Все будет хорошо, — подбодрил Стивен.

Индейку, подливку, соусы, овощи и пирожки раскладывали по тарелкам. Когда Алисия попыталась взять маленькую порцию, Стивен настоял, чтобы она положила побольше. В столовой на столе горели свечи и царила атмосфера Дня благодарения, с его рогом изобилия и другими украшениями, которые вполне подходили для этой счастливой семьи. Бонни представила своего жениха, который учился вместе с ней в колледже.

Отец Стивена, высокий седовласый мужчина, прочитал молитву. Алисия была тронута его искренней убежденностью.

Говорили об обычных вещах, о колледже, о работе, о спорте. Вопрос мистера Стаффорда о ее работе вовлек Алисию в разговор, беспокойство исчезло, она наконец заметила, что еда отменна. Проглотив последний кусочек пирога, она действительно осталась довольна прошедшим днем.

Потом Стивен объявил, что они собираются пожениться.

У Алисии дрожали поджилки, когда она посмотрела на всех, ожидая осуждения. Но хотя каждый казался немного ошарашенным, все скоро развеселились и стали поздравлять влюбленных.

Роза Стаффорд обошла вокруг стола и обняла Алисию.

— Я так счастлива за вас обоих. У меня было предчувствие, что ты и есть та единственная. Не каждая женщина смогла бы так скрутить Стивена в узел, как это сделала ты до прилета в Хьюстон.

— Правда? — Алисия даже не представляла, до какой степени был расстроен Стивен из-за их отношений. Она ничего не успела добавить.

— И мы планируем вскоре подарить вам внука, — с улыбкой сообщил Стивен.

Глаза всех уставились на талию Алисии, и улыбки исчезли. У мистера Стаффорда недоуменно приподнялась бровь.

Алисия почувствовала, что краснеет.

— Стив, — прошептала она, толкнув его локтем в бок.

Стивен громко охнул.

— Твоя семья думает, что мы…

— Ох, — засмеялся он. — Все не так. Мы только что решили пожениться, и оба мечтаем создать семью.

Раздался общий вздох облегчения.

По крайней мере Стивен хоть не сказал, что она на несколько лет старше и ее биологические часы уже включены.

— У меня стабильное положение на работе, и я могла бы помочь Стивену учиться в юридической школе, — добавила Алисия.

— Помочь ему со школой? Да Стивен такой упрямый, что не хочет взять и цента, — сказал его отец. — Я предлагал ему оплатить учебу, но он отказался.

— Вам не нужно поддерживать меня, я сам могу оплатить, — возразил Стивен. Похоже, это был старый спор.

— Что ж, тебе нужно только попросить.

— Я знаю, отец, но хочу сделать это сам.

— А где вы будете жить? — спросила Роза.

Стивен повернулся к Алисии.

— Мы еще не обсуждали это.

— У Стивена, — ответила она.

— Надеюсь, ты планируешь многое переделать там, — шутливо намекнула Сьюзен.

Алисия засмеялась, и разговор продолжался во время десерта. Она успокоилась и наслаждалась своей новой семьей. Она чувствовала, что ее здесь любят. И не из-за внешнего облика, не из-за одежды… А просто все радовались счастью, объединившему ее и Стивена.

Как много выиграла Алисия, воспользовавшись случаем! Все началось с неприятностей, мучений в салоне красоты… А закончилось так хорошо!..


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Эпилог