Возвращение к мечте [Голди Нидлз] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Голди Нидлз Возвращение к мечте

Пролог

О том, что происходило потом, она не могла вспомнить без душевной боли. С того момента как она пришла к нему со своей неутешительной новостью, он сильно изменился. Из смеющегося, требовательного любовника превратился в молчаливого, неулыбчивого, деловитого незнакомца, которого раздражало ее, как он считал, инфантильное требование хранить все в полной тайне. Их отношения настолько изменились, что она теперь с трудом представляла его человеком, с которым можно было и посмеяться, и поговорить по душам. Чтобы успокоиться и прийти в себя, она попросила его некоторое время не приезжать.

— Давай встречаться только на нейтральной территории до тех пор, пока… не наступит другое время. Рестораны для этого вполне годятся, — сказала она твердо.

— Пустая трата денег. — Он взглянул на ее нетронутую тарелку. — Ты все равно ничего не ешь. Мы могли бы остаться дома и есть бутерброды — я бы сэкономил деньги для будущих трат.

— Может быть, нам лучше совсем не встречаться до свадьбы?

— Не будь… — Мужчина вовремя остановился. — Послушай, почему бы нам не поехать ко мне? Я обещаю не дотрагиваться до тебя пальцем, пока мы не поженимся.

Какими же идиотами могут быть мужчины! Очевидное его нежелание «дотрагиваться до нее пальцем» и было той причиной, из-за которой она не хотела ехать к нему домой. Новость о будущем отцовстве полностью лишила его сексуальных желаний, во всяком случае, по отношению к ней. Он, правда, целовал ее на ночь, но это были лишь обязательные жесты, которые даже не заслуживали, чтобы их назвать лаской. По мере того как приближался день свадьбы, они проводили друг с другом все меньше и меньше времени.

1

Заворачивая в подарочную упаковку крошечные предметы прелестного, соблазнительного дамского белья, девушка вежливо улыбалась седовласому, почтенного вида покупателю, стараясь, чтобы улыбка не переросла в усмешку. Подарок явно предназначался не для его жены. Когда покупатель ушел, она обменялась понимающими взглядами с девушкой, стоящей за соседним прилавком.

— Похоже, можно отдохнуть, — сказала она, с надеждой окинув взглядом внезапно опустевший отдел. Наплыв покупателей во время обеденного перерыва кончился.

— Еще пять минут, и набегут мамаши со своими дочками.

— Да уж, «простое хлопчатобумажное белье для школы». — Девушка расправляла шелковое, обшитое кружевом белье, висевшее на вешалке. — Зря я так рано ходила на обед: уже проголодалась.

— В таком случае, сходим выпьем чаю, — послышался знакомый мелодичный голос. Девушка с удивлением подняла глаза и встретилась взглядом с парой ярко-синих глаз, укоризненно глядевших на нее. — Я надеюсь, что покраснела ты от стыда, — сказала ее рассерженная кузина. — Какого черта ты тут делаешь?

— Работаю, — ответила продавщица оправдывающимся тоном.

— Это я и сама вижу, — отрезала ее сестра. — С каких это пор? И почему я ничего об этом не знаю?

Девушка с тоской поглядела на приближающегося покупателя.

— Честное слово, я собиралась тебе сказать. Послушай, я сейчас не могу разговаривать. У меня в три часа будет короткий перерыв на чай. Ты можешь со мной встретиться наверху в кафетерии?

— Да уж смогу как-нибудь, — ответила кузина, бросив убийственный взгляд. — Тебе придется кое-что объяснить, молодая леди, А пока что заверни-ка мне вот это, тридцать четвертого размера, и я зайду за тобой в три. Будь готова.

Девушка быстро нашла необходимый размер, завернула покупку и приняла деньги от своей двоюродной сестры, пообещав встретиться с ней позже. Потом она обслужила стайку тоненьких, одетых в черные кожаные куртки девочек, требовавших самые сексуальные, но при этом самые дешевые лифчики. Потом в течение часа продавала белье самых различных фасонов — начиная с простых хлопчатобумажных панталонов и кончая бесстыжими прозрачными штучками, каких у нее никогда не было и какие она никогда бы не осмелилась надеть. Сейчас она должна была обслужить высокого мужчину, созерцавшего выставку крошечных предметов дамского белья, продававшегося по астрономическим ценам, без малейшего намека на смущение, которое большинство мужчин-покупателей выказывает в подобных обстоятельствах.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь? — как всегда, доброжелательно обратилась к нему продавщица.

Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз, блестя карими, с золотыми искорками глазами из-под густых бровей, как бы проведенных по линейке.

— Уверен, что можете, — ответил он низким, протяжным голосом, и она почувствовала, как будто ее обволакивает теплым медом. Он махнул рукой в сторону великолепных кружевных лифчиков. — Мне нужно два таких, размеры 36-С и 32-Е, а также все, что к ним полагается. — Он оценивающим взглядом смерил всю выставку. — Тот, что побольше, думаю, розового цвета, поменьше — черного. Да, точно, черного.

Девушка быстро отыскала необходимые размеры, умирая от зависти к тем, кому предназначались эти роскошные подарки.

— Трусики есть двух фасонов — бикини и вот такие, — показала она на соблазнительные крошечные кружевные трусики, у которых вместо задней части была только тоненькая перемычка.

Покупатель лениво усмехнулся.

— Бикини розового цвета, а те, которых как бы и вовсе нет, — черного. — Он поднял одну бровь. — Вы одобряете?

Она кивнула, покраснев от смущения.

— Очень популярная модель, сэр. Вам завернуть это как подарки?

Ее покупателю, как она и думала, нужно было не только, чтобы она завернула его покупки в подарочные упаковки, но и чтобы на каждой из упаковок значилось, кому она предназначалась — типичная просьба мужчины-покупателя, к которой она уже привыкла за те четыре сумасшедшие недели, что работала в отделе по продаже белья. Девушка гордилась тем, как быстро и ловко она заворачивала покупки в подарочную упаковку, но под насмешливым взглядом этих ярких глаз ее пальцы стали неуклюжими. Появление в отделе ее двоюродной сестры, выразительно постукивающей пальцем по часам, только усилило ее смятение Она улыбнулась ей извиняющейся улыбкой, но кузина смотрела на ее покупателя, убиравшего свою кредитную карточку в кошелек.

— Адам! — с удивлением воскликнула она. — А ты что тут делаешь?

Мужчина улыбнулся, подошел к ней и расцеловал в обе щеки.

— А как ты думаешь, что я тут делаю, Сара? Покупаю белье. — Он взглянул в сторону ее сестры-продавщицы и добавил — И оно, между прочим, здесь чертовски дорогое.

Сара кинула взгляд на соблазнительные свертки и вопросительно подняла бровь.

— Могу спорить, что я точно знаю, что именно ты выбрал.

— Думаю, что то же самое, что Руперт покупает для тебя, — ответил он, и улыбка его стала еще шире. — Позволь угостить тебя в кафе наверху чаем и скромными пирожными.

— Спасибо, Адам, не сегодня. Я как раз собираюсь покормить мою юную кузину, вот эту самую Лоури Морган. Лоури, это Адам Хокридж.

Адам Хокридж вновь перевел взгляд своих ярких, отсвечивающих золотом глаз на Лоури и, послав ей белозубую, заряженную невероятным обаянием улыбку, взял ее руку и задержал в своей несколько дольше, чем следовало бы.

— Очень приятно, Лоури, рад с вами познакомиться. Давайте все вместе выпьем чаю.

К несказанному разочарованию Лоури, Сара решительно отказалась, сказав Адаму, что это будет чисто девичий разговор и чтобы он не забыл пригласить их как-нибудь в другой раз. С видимым огорчением Лоури пробормотала какие-то вежливые слова прощания, а затем бросилась догонять его с покупками, которые он забыл взять.

— Ваши покупки, мистер Хокридж!

Он повернулся к ней, широко улыбаясь.

— Благодарю вас. Жаль, что не вышло с чаем. Может быть, в другой раз? — добавил он на полтона ниже.

Лоури пробормотала в ответ что-то невразумительное и поспешила обратно к Саре.

— Вот это да! — воскликнула она, подойдя к сестре. — Какой потрясающий мужчина!

Сара выразительно затрясла головой:

— Не для тебя, голубка! Может, он и потрясающий, да только он известный сердцеед.

— Я не собираюсь выходить за него замуж, — парировала Лоури. — Пойду схожу за своей сумкой.

После того как они устроились в кафетерии за столиком в углу, Сара устремила на Лоури требовательный взгляд своих синих глаз.

— Ну, так я тебя слушаю. Когда это произошло? Ты что, поссорилась с отцом? Почему ты мне не позвонила? Где ты живешь?

Лоури с аппетитом ела пирожное.

— Я приехала сюда месяц назад, но с папой не ссорилась, раз уж ты спрашиваешь. Я живу с четырьмя другими девушками в квартире в Шефердс-Буше и действительно собиралась позвонить тебе, Сара, честное слово, но мне сначала хотелось самой во всем разобраться.

— Все это очень хорошо, Лоури Морган, но никак не объясняет тот факт, почему девушка, прекрасно обученная делопроизводству, продает белье, чтобы заработать себе на корку хлеба. Я думала, что у тебя в Ньюпорте есть постоянная работа.

— Я тоже так думала, но мой босс рано удалился от дел — и все, бедная маленькая Лоури осталась без места.

— Неужели ты не могла найти себе другую такую же работу?

— Не так это просто. И потом, — печально улыбаясь, Лоури пожала плечами, — это было отличным предлогом для того, чтобы уехать из дома.

Сара, нахмурясь, налила чаю.

— Ты же сказала, что вы не ссорились. Так значит, все-таки дома не все гладко?

— Только для меня. Папа на седьмом небе, — сказала Лоури с виноватым вздохом. — Я все время повторяю себе, что папе только сорок семь лет, он очень привлекательный мужчина и имеет полное право жениться во второй раз на девушке, которая всего на несколько лет старше меня. И я обожаю Холли. Правда-правда. Но жить в одном доме с новобрачными, которые не могут оторваться друг от друга, невыносимо, особенно если один из них — твой отец, Сара! Я получила хорошее выходное пособие от своей старой фирмы в Ньюпорте, и папа мне кое-что дал. Одна из девушек, с которыми я тут работаю, знала еще кого-то, кому нужна была соседка, чтобы делить плату за квартиру, так что я оставила землю своих предков и, слава Богу, быстренько нашла место в этом магазине. Я здесь работаю неполный день, и у меня остается время, чтобы искать хорошую работу.

Сара прищурила глаза.

— Ну и что, теперь тебе жизнь стала больше нравиться?

Лоури состроила гримасу.

— Сначала нет. Я некоторое время очень тосковала по дому. Но теперь я уже почти в норме.

— А как воспринял это мой любимый дядя?

— Разрывается между тем, чтобы отговорить меня от этого шага, и эйфорией от перспективы остаться только вдвоем с Холли.

— Ты что, ревнуешь?

Лоури немного подумала.

— Может быть, это можно и так назвать, — медленно произнесла она наконец. — Но скорее не за себя, а за маму. Ведь она уже не может себя защитить. Глупо, да? Ведь мама умерла давно. Папа заслуживает счастья. Но только я-то оказалась третьим лишним. — И она немного виновато улыбнулась. — Ну все, хватит обо мне. Расскажи мне о Доминике и Эмили и твоем замечательном муже.

— Руперт такой же, как всегда, только еще больше. По уши завяз в своей последней книге и впадает в мрачное настроение, когда у него идет не так гладко, как обычно. Мой сын, кажется, унаследовал мозги своего отца, но при этом, слава Богу, у него гораздо более легкий характер, ну а Эмили счастливо плывет по жизни в полной уверенности, что ее все любят.

— Так оно и есть!

— Да, до сих пор, — согласилась Сара, — но осенью она пойдет в школу, и все может измениться, — и воинственным тоном прибавила — Воскресенье проведешь с нами, и никаких возражений.

Со счастливой улыбкой Лоури встала из-за стола:

— Попробуй только меня не пустить! Воскресенья в Лондоне — это такая тоска.

— Тогда какого черта ты не позвонила раньше?

— Я не хотела навязываться, Сара.

— Лоури Морган, ты идиотка. Но я тебя, вообще-то, понимаю, — прибавила Сара и поцеловала ее. — Со мной было то же самое, когда я впервые приехала в большой город. Ну все, я пошла. Приезжай в воскресенье в любое время после завтрака — а хочешь, и до завтрака.

Смеясь, Лоури покачала головой.

— Я приеду к обеду, и большое спасибо за приглашение. Я тебе очень благодарна.


Борясь с клаустрофобией в лондонской подземке по дороге домой, потом сражаясь за свою очередь сходить в ванную у себя дома, Лоури сохраняла приподнятое настроение и радовалась при мысли о том, как она проведет воскресенье с семейством Клеров в Сент-Джон Вуде. Ее кузина Сара, одна из трех дочерей преподобного Глина Моргана из Квамдервена, что около Монмаута, — родной деревни Лоури, была замужем за Рупертом Клером, писателем настолько преуспевающим, что он продавал права на экранизацию своих книг. И она получит тем большее удовольствие, так как не поддалась слабости и не навязалась им, что ей на самом деле ужасно хотелось сделать с тех самых пор, как она переехала в Лондон.

В Сент-Джон Вуде у Клеров был просторный и светлый дом, позади него довольно большой сад, окруженный высокой стеной. В саду был гараж, перестроенный из каретного сарая. Над гаражом располагалась квартира, в которой жили секретарши Руперта, но обычно они долго там не задерживались.

Доминик и Эмили с радостными воплями бросились ей на шею, а потом Лоури увидела Руперта, сходившего вниз по лестнице с распростертыми объятиями.

— Ну и хитрюга ты, маленькая кузиночка! — сказал он, покачав головой, а потом обнял ее и поцеловал. — Ускользнула из лап дракона, как я слышал.

— Если ты имеешь в виду, что я ушла из дома, то — да, — ответила она, улыбаясь обаятельному мужу своей двоюродной сестры. — Привет, Руперт, рада тебя видеть.

— Ты бы так не говорила, если бы тебе пришлось эту неделю промучиться с ним в одном доме, — с чувством возразила Сара. — Миссис Паркс не только самая плохая секретарша, которая у него когда-либо работала, но еще и самая робкая. Поэтому в нем проснулся настоящий садист. Она доводит великого писателя до сумасшествия. А я категорически отказываюсь взять на себя ее обязанности. Но я не буду забивать тебе голову нашими проблемами. Пойдем в теплицу. Мы там устроим пикник и будем наслаждаться апрельским солнышком.

В компании Эмили, висевшей на ее руке, и Доминика, рассказывавшего ей о новой школе, в которую он должен был пойти, Лоури наслаждалась гостеприимством Клеров, откинувшись в плетеном кресле и потягивая коктейль из высокого бокала матового стекла, украшенного веточкой мяты и ломтиками фруктов.

— Нам — Пимс, для этой малявки фруктовый сок, — сказал Руперт, протягивая чашку своей дочери. — А ты, Доминик, получаешь повышение — тебе дозволяется пить из благородного бокала.

— Ну спасибо, папочка, — саркастически ответил его сын. — А можно мне хоть маленький глоточек Пимса?

— И не надейся, — ответила Сара, улыбаясь, чтобы смягчить отказ. — Кто-то звонит в дверь. Сходи, пожалуйста, открой.

— Мама говорит, что ты теперь живешь в Лондоне, — сказала Эмили, сияя улыбкой. — Почему ты не живешь с нами?

— У меня есть квартира, — торопливо ответила Лоури, а Руперт хмыкнул.

— Пятая часть квартиры, как я слышал.

— Одна девушка, слава Богу, выезжает на следующей неделе, — скорчила гримасу Лоури. — Правда, это значит, что плата за квартиру поднимется, но зато у меня будет комната со шкафом для одежды, и шансы попасть в ванную увеличатся.

И тут она услышала голоса в холле. Один из них показался знакомым. Она вопросительно посмотрела на свою кузину.

— У нас сегодня двое гостей, дорогая, — объяснила ей Сара. — После того как я встретила Адама Хокриджа в твоем магазине, он позвонил на следующий день и звал на то, что он называет завтраком-обедом. Я ему сказала, что у нас гости, и пригласила его к нам, что автоматически включает и приглашение его текущей подружке.

Когда Доминик ввел гостей в теплицу, Лоури вежливо поднялась, жалея о том, что на ней надеты всего лишь джинсы и полосатая рубашка, и пожала руку длинноногой, узкобедрой блондинке, втиснутой в белое кашемировое платье-лапшу, подчеркивающее ее на удивление выдающийся бюст. На Адаме Хокридже, как с облегчением увидела Лоури, были джинсы, еще более старые, чем на ней самой, а также свитер поверх рубашки с открытым воротом. Он улыбнулся, давая понять Лоури, что узнал ее.

— А вот и маленькая кузиночка! — воскликнул он, взяв ее руку. — Познакомьтесь с моей приятельницей — Фионой Чайлд.

Лоури пробормотала что-то подходящее к случаю, а затем, забавляясь, наблюдала, как девица ринулась к Саре, быстренько проворковала что-то детям, после чего включила свои чары на полную мощность, обратив их на Руперта.

— Мисс 32-Е, черное кружево, — услышала она над ухом приглушенный глубокий голос и замерла, чтобы не захихикать вслух.

— Не сегодня, — не удержавшись, ответила она, тоже шепотом, — оно бы просвечивало сквозь платье.

— Неужели? — спросил Адам с усмешкой, принимая бокал от Руперта. — Как интересно!

— Что интересно? — переспросила Эмили.

— Ты, — ответил ей Адам и опустился в кресло, усадив Эмили себе на колени, в то же время протягивая руку к Доминику.

— Ну-ка вы, двое, давайте рассказывайте, что вы тут натворили.

Этот человек просто неприлично привлекателен, подумала Лоури, наблюдая за тем, как он обратил свое обаяние на детей. Если взять отдельные черты, то его густые брови и широкий, немного кривой рот никак не могли претендовать на классическую красоту, а нос явно носит следы перелома, но все вместе это производило абсолютно неотразимый эффект. Кроме того, помимо своей внешности Адам Хокридж был наделен естественным обаянием, которое действовало еще сильнее оттого, что за ним угадывался стальной характер. Может быть, он и распутник, но при этом чрезвычайно привлекателен во всех отношениях, думала Лоури, слушая пустую болтовню Фионы о ее парикмахере.

Приглашение остаться поужинать, последовавшее после ухода гостей, Лоури приняла с радостью. Она уложила Эмили в постель, прочитала ей сказку, а потом помогла Саре приготовить ужин, на который Доминику разрешили остаться. После ужина он тоже ушел спать, и трое взрослых остались одни. Сидя за кофе в кухне, Лоури с жадным интересом слушала, как Сара и Руперт обсуждали Адама Хокриджа и его будущее.

— Он, конечно, немного плейбой, наш Адам, — говорил Руперт, — но это не мешает ему быть блестящим инженером-электронщиком, да еще у него прямо-таки нюх на рынок. Он отлично справится, когда займет место своего отца, гораздо лучше, чем его брат.

— Руперт учился в школе вместе с Питером Хокриджем, — объяснила Сара.

— Я часто проводил часть каникул с его семьей, — прибавил Руперт. — Адам был, конечно, тогда еще ребенком. Сейчас ему должно быть немного за тридцать. Он в своей жизни столько успел сделать, что забываешь, что он еще молод.

— А почему его брат не войдет в дело? — спросила Лоури.

— Он умер, милая. Покончил с собой, разбившись в своей машине, когда его жена ушла к другому. Адам тогда учился в Гарварде в бизнес-колледже.

— Господи, какая трагедия! А какое у них семейное дело? — спросила она, пытаясь не казаться слишком заинтересованной.

— «Хок электроникс» продает программы для компьютеров по всему миру. Отец Адама создал компанию почти из ничего и тратит достаточно на научные исследования и разработки. — Руперт протянул чашку, чтобы налить еще кофе. — С тех пор как Адам вернулся из Штатов, они стали продавать втрое больше компьютерных программ. Наш Адам — большой умница. Дэну Хокриджу повезло, что у него такой способный сын, который сможет заменить его в семейном деле.

— И тем не менее мне показалось, что Адам немного скис, когда мы заговорили об этом за обедом. А ты ничего не заметил? — спросила Сара, присаживаясь на софу рядом с мужем.

Руперт обнял ее за плечи.

— Думаю, что это — из-за тяжести ответственности. После того как Адам примет дела, Дэн уедет с женой в кругосветное путешествие, которое он ей обещал.

— А пока что, я думаю, Адам погуляет с разнообразными фионами: чем больше, тем лучше, прежде чем он остепенится, — едко заметила Сара.

— Он что, предпочитает безмозглых блондинок? — со смешком спросила Лоури.

— Я не думаю, что Адам предпочитает какой-то определенный цвет волос. Но если подумать, его дамы обычно длинноногие и с большим бюстом. А что, — с тревогой спросила Сара, — не думаешь ли ты?..

— Нет, конечно нет, — быстро ответила Лоури. — Я не длинноногая и не блондинка, как ты знаешь. Мне просто понравился Адам, вот и все. Доминику и Эмили он тоже нравится.

— Да, они на нем просто виснут, — согласилась их мама. — Адам станет хорошим отцом, когда созреет для этого. Удалившиеся на покой распутники всегда становятся хорошими отцами, — улыбнулась она Руперту. — Я это знаю по собственному опыту!

2

На следующий день у Лоури было очень мало времени, чтобы помечтать об Адаме Хокридже. Из-за гриппа в отделе не хватало персонала, и она просто сбилась с ног во время работы.

Хотя она чувствовала себя очень усталой и ноги у нее гудели, но, вернувшись домой, она заставила себя тщательно убрать комнату, из которой накануне выехала девушка, и провела вечер, разбирая свои вещи. Перед тем как позволить себе роскошь поужинать, она пошла принять душ, о котором уже давно мечтала. Выходя из ванной, она услышала, как Барбара, ее соседка по квартире, зовет ее к телефону.

— Мужчина. Голос очень привлекательный.

Лоури бросилась к телефону и вспыхнула от разочарования, когда узнала гулкий голос своего отца. Она уверила его, что с ней все в порядке, рассказала ему о воскресном дне, который провела с семьей Сары и, пообещав звонить почаще, передала огромный привет Холли. В ответ на это Герент Морган прокашлялся, похмыкал, помычал, а потом наконец выпалил то, зачем звонил. Холли была беременна. У Лоури скоро будет братик или сестричка. Лоури с воодушевлением поздравила отца, уверила его, что она страшно счастлива, а потом положила трубку со странным ощущением. Решив, что это, наверное, от голода, она приготовила себе ячницу-болтунью в тесной захламленной кухне, заварила чай и понесла поднос с ужином в свою комнату. У нее не было настроения присоединиться к остальным девушкам в общей комнате. Позже она позвонила Саре, чтобы поделиться с нею новостями.

— Судя по голосу, ты потрясена, — прямо сказала Сара.

— Да, немного. Я действительно очень рада за папу, но все равно это — как удар ниже пояса.

— Вполне естественно. Вы были так близки, с тех пор как умерла твоя мать. А это все-таки редкость для отца с дочерью.

— Прости, что ною, но мне просто необходимо было с кем-нибудь поговорить.

— Наоборот, я рада — у меня теперь есть законное право в свою очередь поныть тебе. Секретарша Руперта миссис Паркс закатила сегодня истерику.

— Почему?

— Все началось с разбитого окна в кабинете и переезда в теплицу на то время, пока вставят стекло. Кроме того, Руперт дал ей сегодня утром в два раза больше работы, чем обычно, потому что его вчера ночью посетило вдохновение и он диктовал в свой диктофон до утра.

— Сара, а ты что, не можешь придумать способа удержать его в постели? — хихикнула Лоури. — Я тебе продам сексуальную ночную рубашку со скидкой, если захочешь.

— Не хами! — ответила ей Сара и тяжело вздохнула. — Как бы то ни было, миссис Паркс уехала, пообещав никогда больше не переступать нашего порога, и я теперь должна печатать, помоги мне Бог! Я не представляю, как я могла раньше работать у Руперта, до того как мы поженились — наверное, слишком была в него влюблена, чтобы замечать его вспышки.

— Хочешь, помогу? Я на этой неделе не работаю в пятницу и в субботу. Я могла бы приехать помочь, если хочешь.

— Ох, Лоури, ты правда могла бы?! Руперт платит очень хорошо…

— Мне не нужны деньги.

— Господи, оставь эти пошлости хотя бы со мной! Тебе очень нужны деньги. Не будь дурочкой. Мы все обговорим, когда ты приедешь.

В конце концов Сара настояла, чтобы Лоури приехала к ним на ужин в четверг вечером и осталась ночевать, чтобы с утра со свежей головой сесть за работу. Лори не понадобилось долго уговаривать. Пара дней работы на Руперта — небольшая плата за то, чтобы пожить в просторном, удобном доме в Сент-Джон Вуде.

Окно в бывшем каретном сарае было достаточно большим, а удобный маленький кабинет — в полном порядке, когда на следующий день Лоури села за пишущую машинку, чтобы печатать рукопись последнего романа Руперта Клера.

— Прежде всего, — инструктировал ее Руперт, — просмотри черновик. Сара распечатала со страниц текст, который оставила миссис Паркс, так что за сегодняшнее утро ты как следует познакомься с сюжетом и персонажами. В другой комнате чайник, кофе и так далее, все, что тебе может понадобиться, но ты возвращайся в дом на ленч, прежде чем начнешь печатать.

Лоури, которая уже давно была одной из рьяных поклонниц его творчества, улыбнулась счастливой улыбкой.

— Хорошо, босс. Я с нетерпением ожидаю тот момент, когда мне представится возможность заглянуть в последний бестселлер Руперта Клера.

— Может, и не получится в этот раз бестселлер, — ответил он мрачно. — У меня начался новый период, который отразился на этой книжке: темные делишки в туманном Лондоне викторианской эпохи.

Лоури издала стон наслаждения.

— Звучит потрясающе! — Она полистала стопку бумаг у себя на столе. — Ну все, за работу.

Уже с первых строк роман настолько захватил Лоури, что она даже не заметила ухода Руперта и посмотрела на Сару бессмысленным взглядом, когда пару часов спустя та появилась, чтобы позвать ее на ленч.

— Какой ленч?

— Это, знаешь ли, суп, сандвичи и все такое, — ответила Сара, засмеявшись. Потом она нахмурилась. — А где грязные чашки? Разве Руперт не сказал тебе, чтобы ты приготовила себе кофе?

— Сказал, только я забыла. Я так увлеклась, что не заметила, как прошло время.

— Вот это новость! Миссис Паркс не могла проработать больше получаса без очередной дозы кофеина.

Потягиваясь, Лоури выпрямилась.

— Похоже, не велика потеря.

— Для меня велика, если мне приходится работать за нее, — сказала Сара с нажимом. — Пойдем, Доминик в школе, Эмили у подружки, а у Руперта встреча с его агентом, так что мы с тобой будем только вдвоем.

Было приятно поболтать с Сарой за едой, но Лоури твердо стояла на том, чтобы через полчаса вернуться в свой кабинет. Ей не терпелось скорее закончить первую часть черновика и приступить к настоящей работе — печатать следующие части романа с пленок, надиктованных Рупертом. В романе, который нес в себе все характерные особенности стиля Руперта, его живые описания и сложный, закрученный сюжет, описывалась страшная история мести.

— Это так захватывает, — сказала Лоури, закончив пить кофе, — вся эта тайная жизнь, скрытая за благопристойным викторианским фасадом. Мне не терпится скорее узнать тайну Хэлдейна.

Лоури принялась за дело с таким рвением, что за полдня ей удалось сделать больше, чем менее расторопной миссис Паркс за два предыдущих рабочих дня. Когда Руперт зашел за ней в шесть, чтобы сообщить об окончании работы, он был просто потрясен. А кроме того, он был доволен и польщен ее нежеланием прекратить работу.

— И все же хватит на сегодня, маленькая кузиночка, — твердо сказал он ей. — Сара говорит, чтобы ты закончила работу, приняла ванну, а потом, если сможешь, почитала бы Эмили сказку. Нам пришлось ей это пообещать за то, что она не будет штурмом брать твою уединенную цитадель.

— Конечно смогу, — ответила Лоури, потягиваясь, — только я почитаю ей сказку, непохожую на твою. Твоя местами немного страшновата.

— Сара сказала, что тебе понравилось.

— Понравилось — не то слово! Жду с нетерпением, что там дальше произойдет.

— Ты очень хорошо действуешь на мое самолюбие, Лоури, — сказал Руперт, когда они шли через сад. — Немного искреннего восхищения просто творит чудеса. Писатели иногда страдают от ужасной депрессии.

— Ты не должен, — уверенно сказала ему Лоури. — Это — лучшее из всего, что ты написал, Руперт, поверь мне. Я читала все твои книги.

Он с благодарностью обнял ее и подтолкнул к кухне, где Эмили и Доминик ели свой ужин, в то время как Сара гремела кастрюлями на каминной полке для подогревания пищи. Она стояла на возвышении, похожем на островок в их большой кухне, позволявшем обозревать все помещение. От тройного приветствия, обрушившегося на нее, Лоури вновь почувствовала, чего она лишилась с тех пор, как ее отец снова женился, — чувства принадлежности к семье.

— Пора отдохнуть, Лоури Морган, — сказала Сара, помахав ей деревянной ложкой. — Мы, собственно, хотели только, чтобы ты немного помогла Руперту, а не заработалась до смерти.

Лоури уже собрала свои вещи и была готова к тому, чтобы возвращаться в Шефердс-Буш, когда к ней обратился Руперт.

— Сара и я хотим кое-что тебе предложить. Ты вольна отказаться, если захочешь, но все-таки выслушай меня.

— Я вся внимание.

— Это касается работы, которую ты для меня сделала.

— Что, что-то не так?

— Не так! — фыркнула Сара. — Наоборот, Лоури, Руперт считает, что только я работала с ним так же хорошо, как ты. Хотя ты еще не видела, как он устраивает сцены.

— Сцены? — переспросил обиженно Руперт. — Может, у меня и бывает плохое настроение…

— У тебя бывает не плохое, в кошмарное настроение, — уточнила его жена. — Так или иначе, Лоури, если ты не считаешь, что торговать трусиками — это твое призвание, как ты посмотришь на то, чтобы перейти на работу к Руперту?

Глаза Лоури зажглись, как две звездочки.

— Вы это серьезно?

— Серьезней некуда, — подтвердил Руперт. — Более того, ты можешь наплевать на свою квартиру и переехать жить к нам.

— Но я не могу сесть к вам на шею!

— Даже если ты поселишься в квартирке над каретным сараем? — улыбаясь, спросила Сара. — Там ты будешь сама себе хозяйка, сможешь распоряжаться своей жизнью так, как захочешь, или стать частью нашей жизни, когда тебе заблагорассудится. Мы даже станем брать с тебя небольшую плату за квартиру, если тебе это необходимо для того, чтобы чувствовать себя независимой.

— Вы мне это предлагаете из жалости? — с подозрением спросила Лоури.

— Не говори чепухи, — сказал Руперт, похлопав ее по плечу. — Если кто кого и пожалеет, так это ты меня. Я тебе предлагаю работу, Лоури, потому что ты с ней так хорошо справляешься. Лучше чем кто-либо, с тех пор как на меня работала эта дамочка — моя жена. И ты не впадешь в истерику, если я, скажем, ну, на тебя заору. А орать я буду, когда у меня что-то не будет клеиться, это уж мне поверь. Так что, прежде чем дать ответ, ты хорошенько подумай. Но если ты сможешь вынести мой характер и если такая работа тебя устраивает, то может быть, все-таки?..

* * *
С того самого дня, как Лоури перевезла свои вещи в каретный сарай Клеров, жизнь ее круто изменилась. Позади ее рабочего кабинета находилась уютная комната, служившая ей спальней и гостиной, у нее были также своя ванна и маленькая кухонька. После жизни в квартире в Шефердс-Буш Лоури наслаждалась уединением и покоем, нисколько не испытывая одиночества, — ведь в любой момент она могла большим, красивым садом пройти в дом, где ей всегда были рады. Но, правда, Лоури строго ограничила для себя эти визиты.

Для Клеров в этой ситуации тоже были свои преимущества, так как Лоури всегда с удовольствием оставалась с детьми в тех случаях, когда этого требовала насыщенная светская жизнь супругов. С тех пор как миссис Добсон, старая экономка Руперта, отошла от дел, Сара наняла Бренду, которая приходила ежедневно помогать по дому. Но у Бренды была своя бурная жизнь, и она не соглашалась часто сидеть с детьми по вечерам, что Лоури делала с радостью.

Когда зацвели конские каштаны и свежий зеленый запах весны стал залетать к ней в рабочий кабинет через открытое окно, Лоури вдруг почувствовала, что жизнь и вправду повернулась к ней хорошей стороной. Она вдохнула опьяняющий ванильный аромат цветущих деревьев и со вздохом удовлетворения вернулась к своей работе, которая с каждым днем занимала ее все больше и больше. Роман, написанный уже почти на три четверти, приближался к головоломной развязке, о которой Руперт категорически отказывался рассказывать Лоури раньше времени. Даже Сара не знала сюжета, в чем, как оказалось, не было ничего нового. Руперт предпочитал хранить развязки своих романов в полной тайне до самого последнего предложения, надиктованного в диктофон.

Однажды на одной из Сариных вечеринок понадобилось присутствие Лоури в качестве гостьи. И вновь ее жизнь сделала крутой виток.

Днем Лоури помогала Саре, присматривая за Эмили, пока мать готовила холодные закуски для вечеринки, но после того как Доминик и Эмили поужинали и Лоури, прочитав сказку Эмили, уложила ее спать, она помчалась к себе, чтобы переодеться. От предвкушения предстоящего удовольствия ее била дрожь. У нее было новое черное платье, оплаченное первым чеком, полученным от Руперта, и оно ей очень шло. Но самое главное заключалось в том, что одним из гостей должен был быть Адам Хокридж.

Как и на всех приемах у Клеров, в доме с самого начала царило веселое оживление. Лоури разносила блюда с бутербродами. Она больше не стеснялась, потому что большинство гостей были ей уже знакомы. Сара, очень красивая в своем простом белом платье, с серьгами из бирюзы и бриллиантов в ушах, с зачесанными вверх черными волосами, принимала гостей, стоя рядом с Рупертом. Большинство приглашенных так или иначе относилось к литературным кругам. Но того гостя, который не имел никакого отношения к литературе, нигде не было видно. Адам Хокридж опаздывал. Лоури все время поглядывала на дверь, но, когда он наконец появился, сердце ее упало при виде его спутницы — высокой блондинки, но не той, с которой он был здесь в последний раз. Увидев Лоури, Адам улыбнулся ей знакомой сияющей улыбкой и, оставив роскошную блондинку с Рупертом, Сарой и еще одним мужчиной, который не был знаком Лоури, направился к ней, лавируя между гостями.

— Привет, Лоури!

Он стиснул ее руку, забрав у нее серебряное блюдо с бутербродами и бесцеремонно плюхнув его на ближайший стол.

— Как поживает маленька Я кузиночка? Как тебе нравится твоя новая работа? Правда, что твой новый хозяин — деспот?

— Здравствуйте, Адам, — застенчиво ответила Лоури. — У меня все хорошо, работа — замечательная, и до сих пор Руперт был очень добр ко мне.

— Как ему и следовало, — сказал Адам и, не отпуская ее руки, повел ее через всю комнату. — Пойдем, я познакомлю тебя с Кэролайн.

— А где Фиона?

— Понятия не имею, — беспечно ответил он. — Наверное, тоже с кем-нибудь на какой-нибудь вечеринке.

Адам едва успел представить всех друг другу, как незнакомый Лоури мужчина, стоящий рядом с Кэролайн, обратился к Лоури без всяких церемоний.

— Меня зовут Гай Ситон, я брат Кэролайн. Боюсь, что я оказался незваным гостем. Очаровательная миссис Клер уверяет меня, что она на меня не сердится.

Лоури поглядела в узкие горящие глаза незваного гостя, у которого были почти такие же светлые волосы, как и у его сексапильной сестры, и ее охватило странное тревожное предчувствие. Гай Ситон излучал столько беспокойной энергии, что Лоури стало не по себе.

Шло время. Гай Ситон не отходил от Лоури ни на шаг, тем самым сводя к нулю ее шансы поболтать с Адамом наедине. Хотя, заметила она с горечью, они и так были весьма невелики. Внимание Адама было приковано теперь к знойной Кэролайн, которая так и млела. Было совершенно очевидно, что она намеревается закончить вечер с ним в постели.

— Вы друг Адама? — спросила Лоури у Гая, не отрывая глаз от поглощенной друг другом парочки в противоположном углу комнаты.

— Не совсем, — ответил Гай. Рот его сжался в нитку, когда он проследил за взглядом Лоури. — Я учился с ним в одной школе. Он «друг» Кэролайн. Она от него без ума. Женщины вообще помешались на этом Хокридже. Не могу понять, что они в нем находят. Красавчиком его не назовешь.

— Да, не назовешь, — согласилась Лоури. Но он вдвое привлекательнее тебя, Гай Ситон, добавила она про себя, потому что в нем столько тепла! А ты — холодный, как рыба, несмотря на все твои обжигающие взгляды и лихорадочное обаяние.

— Каро спит и видит, как бы залезть в постель к Хокриджу. Непонятно, зачем она меня-то сюда притащила. Но теперь я даже доволен, что пришел, — сказал Гай и победно улыбнулся ей уверенной улыбкой. — Вместо того чтобы быть третьим лишним и болтаться под ногами у той парочки, я могу отвезти вас домой.

— В этом нет никакой необходимости, — ответила Лоури с ледяной улыбкой. — Я живу здесь.

— Черт, — прорычал он, — вот это удар. — Он оглядел ее с головы до ног, раздевая взглядом. — Руперту Клеру чертовски повезло, что в его распоряжении две роскошные бабы под одной крышей.

Это уже было чересчур. Метнув на него испепеляющий взгляд, Лоури отрезала:

— Я очень люблю Руперта, но если уж быть точной, то я живу не под одной с ним крышей, а в каретном сарае. И я ни у кого не в распоряжении.

Она сунула пустой стакан ему в руку:

— Приятного вечера, мистер Ситон.

И больше не говоря ни слова, она поспешила через холл в кухню и захлопнула за собой дверь.

Несколько минут спустя Лоури тихо прошла по аллее из вьющихся растений, которая вела к каретному сараю. Она вошла в дом со вздохом облегчения, отчасти оттого, что избавилась от докучливого мистера Ситона, но больше — от сожаления, что у нее было так мало возможностей поговорить с Адамом. Все ее планы были, конечно, очень глупы, говорила она себе, вешая на плечики свое черное платье. Она с раздражением сняла косметику, наложила немного увлажняющего крема на свое смуглое лицо, как следует расчесала щеткой отрастающие волосы и переоделась в ночную рубашку и ярко расшитое кимоно из черного шелка, которое отец и Холли подарили ей на Рождество. Приготовившись таким образом ко сну, она почувствовала себя совершенно бодрой. Она скользнула в постель и взяла зачитанный томик «Нортенджерского аббатства». Суховатый юмор Джейн Остин обычно действовал на нее успокаивающе. Со вздохом Лоури подложила себе под спину подушки и, устроившись поуютнее, усилием воли заставила себя перестать думать об Адаме и противном мистере Ситоне.

Она уже была на середине первой главы, когда стук во входную дверь заставил ее вздрогнуть. Удивленная, она вскочила с постели, будучи уверенной, что это или Сара, или Руперт, у которых что-нибудь случилось, пошла через кабинет открывать дверь. Она отворила ее и вскрикнула, когда Гай Ситон втолкнул ее в кабинет. Вид у него при этом был настолько дикий, что Лоури от ужаса застыла как вкопанная.

— Ну-ка, Лоури, — произнес он с угрозой, — разве так встречают друзей? Позаботься обо мне, солнышко мое, утешь, приласкай!

Он двинулся к ней. Лоури проклинала себя, что раньше не догадалась об истинной причине его беспокойного, лихорадочного состояния. Ее нежеланный гость находился под действием возбуждающих препаратов, куда более опасных, чем шампанское.

Лоури отчаянно боролась с ним, его хлипкость оказалась обманчивой — Гай Ситон был на удивление силен. Несмотря на то, что она изо всех сил упиралась и брыкалась, ему удалось дотащить ее до спальни и повалить на кровать. Вне себя от ярости, Лоури выворачивалась, как уж, царапала ногтями его лицо, и, когда он попытался ее поцеловать, она вцепилась в него зубами. Гай Ситон взвыл и отпрянул, занеся над ней кулак; его лицо исказилось от ярости. И вдруг он оказался распростертым на полу, сбитый с ног могучим ударом Адама Хокриджа.

Адам, не глядя, переступил через него и сжал Лоури в своих объятиях.

— Ты в порядке? Этот мерзавец тебя ударил?

Ее зубы стучали, и потому Лоури было трудно объяснить Адаму, что, кроме одного синяка и страшного испуга, других повреждений у нее нет.

— Как… как ты узнал…

— Кэролайн собиралась уезжать домой и настаивала, чтобы ее треклятый братец ехал с нами. Когда я не смог найти его, то догадался, где его надо искать. Слава Богу! — добавил он с чувством и, взяв в руки ее лицо, спросил — Ты сказала мне правду? Он правда тебя… не обидел?

Ее лицо пылало.

— Если ты имеешь в виду, не изнасиловал ли он меня, то — нет. И я не дала ему ни малейшего повода, честное слово!

Ее мокрые от слез глаза встретились с его глазами, ее сердце гулко забилось. На мгновение они оба застыли, а потом Адам невольно наклонился к ней, чтобы поцеловать. Когда его губы прикоснулись к ее губам, это подействовало на них обоих неожиданно сильно. Ее губы приоткрылись навстречу его горячему рту, и он прижал к себе ее голову и поцеловал поцелуем, полным страсти, хотя она понимала, что вначале он только хотел утешить.

Она вспыхнула и отвела взгляд. Увидев распростертого на полу Гая Ситона, она поморщилась от отвращения.

— Фу! Что мы с… этим будем делать?

Вместо ответа Адам поднял Ситона и взвалил себе на плечо.

— Свалю его на заднее сиденье и позову Кэролайн. Придется ввести ее в курс дела, но больше никому ничего не обязательно знать.

Он пронес Ситона через кабинет и кивнул Лоури, чтобы она отворила входную дверь.

— Я ужасно благодарна тебе, Адам. Думаю, что ты спас меня от того, что хуже смерти.

Адам мрачно посмотрел на нее.

— Я чувствую свою ответственность за этот инцидент. В конце концов, это ведь я привез сюда этого ублюдка. Прости меня, Лоури. За все.

Он замолчал на мгновение, а потом в его глазах появился знакомый неудержимый блеск.

— Нет, пожалуй не за все, — закончил он с улыбкой, поправил висевшее на его плече бесчувственное тело и помахал ей свободной рукой. Затем он спустился по наружной лестнице и вышел через ворота в стене.

Когда он скрылся из виду, Лоури заперла дверь на ключ и задвижку и сменила постельное белье.

Она попыталась выкинуть из головы мысли о страстном поцелуе Адама, сосредоточившись на чувстве благодарности к нему. Если бы он не появился вовремя, ей пришлось бы потом многое исправлять и менять в своей жизни, а не ограничиться простой сменой постельного белья.

3

Проведя беспокойную ночь, Лоури заснула лишь под утро и спала допоздна. Она проснулась только от громкого стука в дверь. Лоури вскочила с постели, на ходу надевая кимоно.

— Иду, — крикнула она, поморщившись от головной боли. Она открыла дверь и увидела Доминика.

— Мама спрашивает, ты придешь? Тебе звонили. — Он глядел на нее с удивлением. — Ух ты, Лоури, какой здоровый синячище! Где это ты так приложилась?

Лоури почти не могла видеть одним глазом, так что вопрос Доминика не вызвал у нее удивления.

— Ударилась обо что-то, — ответила она, не погрешив против правды. Локоть Гая Ситона воткнулся ей вглаз, когда она отбивалась от него. Она улыбнулась Доминику. — Скажи маме, что я сейчас приду, только оденусь. Я сегодня утром что-то разленилась.

Один взгляд в зеркало, висевшее в ванной, сказал ей, что пытаться скрыть от Сары вчерашние события — значит просто терять время. Правда, подумала Лоури, и так выйдет наружу, хочу я этого или нет. Она нахмурилась, вспомнив, что не спросила Доминика, кто ей звонил.

Позже, уже одетая в джинсы и старую клетчатую рубашку, Лоури нацепила темные очки, чтобы заслонить свой глаз от яркого солнечного света и направилась в дом. Сара и Руперт были в кухне.

— Доброе утро! — поздоровалась она с улыбкой. — А где Эмили?

— Доминик взялся ее развлекать, пока ты нам будешь рассказывать про синяк, — ответила Сара, разливая кофе.

Руперт снял с Лоури очки и присвистнул. Его глаза сузились от гнева.

— Черт побери! Так. Ну-ка, Лоури, давай быстро рассказывай, кто это сделал?

— Сначала скажи, кто мне звонил, — перебила она, чтобы отвлечь его.

— Тебе звонил Адам, — сказала Сара. — Он заедет позже, чтобы пригласить тебя на ленч. — Она воинственно посмотрела на Лоури. — Но сейчас это не имеет значения. Откуда у тебя синяк?

Пытаясь казаться безразличной к тому, что Адам собирается ее пригласить, Лоури отпила кофе и кратко рассказала об эпизоде с Гаем Ситоном.

— Так что ты можешь за меня не мстить, — заключила она свой рассказ, глядя на разгневанного Руперта. — Адам вчера треснул его так, что он отключился. Я думаю, что он сейчас выглядит — и чувствует себя — намного хуже, чем я.

— Надеюсь, что так, — сказал Руперт с кровожадным выражением.

— Глаз — это единственное, что он тебе повредил? — спросила Сара.

— Да. Адам подоспел как раз вовремя.

Лоури протянула чашку, чтобы налить еще кофе.

— Но я не понимаю, с чего это я ему так понадобилась. Я не отношусь к тому типу женщин, от которых мужчины сходят с ума.

— Уж Ситону ты явно понравилась, — проворчал Руперт, — он же весь вечер крутился вокруг тебя. Я бы что-нибудь предпринял по этому поводу, но он достаточно привлекателен, как мне показалось. Я думал, может, тебе приятно его внимание…

— Я же тебе говорила, что нет! — перебила его Сара. — Гай Ситон вреден для женщин.

— Что, еще один сердцеед вроде Адама Хокриджа? — спросила Лоури с лукавством.

— Адам никогда не ударил бы женщину, — с негодованием ответила Сара. — Хотя Гай и был в одной школе с Адамом, но они принадлежат к разному типу людей.

Мысль о том, что она должна встретиться с Адамом с таким ужасным синяком на лице, вдруг испортила Лоури настроение.

— Иди переоденься, подкрась губы и станет веселее, — посоветовала Сара.

* * *
К тому времени, как Адам заехал за ней, Лоури, одетая в новые кремового цвета джинсы, длинный вязаный розовый свитер и темные очки, чувствовала себя гораздо уверенней. Он постучал в дверь кабинета, и она вышла к нему с улыбкой, которая слегка дрогнула, когда ей живо вспомнился его вчерашний поцелуй.

— Привет, Лоури, — сказал он, улыбаясь и беря ее за руку, — боюсь, что несколько навязал тебе свое общество сегодня, но мне хотелось побыть с тобой наедине, чтобы объяснить, что вчера произошло.

— Очень любезно с твоей стороны об этом побеспокоиться, — спокойно ответила она и не торопясь заперла дверь в квартиру.

— Я сказал несколько слов Саре и Руперту, чтобы ввести их в курс дела. — Он сбежал по ступенькам и подал ей руку. — Вполне естественно, Руперт чувствует за тебя ответственность. Он набросился на меня, как тигр, чтобы я прояснил свою роль в этом деле.

— Но я ведь сказала ему, что ты меня спас.

— Руперт сказал, что, если бы я не привез Гая Ситона, спасения не потребовалось бы. И он совершенно прав. — Адам сморщился от отвращения, а потом улыбнулся ей — Пойдем попрощаемся и отправимся на природу. Я решил устроить пикник.

— Отличная идея! — просияла Лоури.

Адам предложил поехать в Раннимид, тихое местечко на берегу реки, идеальное для пикника.

— «Брега прекраснейшей реки на свете», если верить Джону Ивлину, — сказал он ей позже.

Он расстелил для нее покрывало, а потом открыл корзинку и достал паштет из копченого лосося, холодного цыпленка, приготовленного с розмарином и чесноком, миску с салатом и хрустящие свежие рогалики с острым деревенским сыром.

— Где ты достал такую красоту в воскресное утро? — удивилась Лоури. — Могу спорить, у короля Джона не было такого стола, когда он подписывал здесь Великую Хартию.

Глаза Адама сверкнули из-под густых, прямых бровей.

— Моя мать позаботилась. Я ей сказал, что хочу накормить прелестную молодую леди из Уэльса. Она удивилась, выразила свое одобрение — обычно мои спутницы предпочитают пикникам на берегу реки роскошные ночные заведения — и отдала мне то, что приготовила на ленч моему отцу.

Адам наклонился, снял с нее очки, и его глаза загорелись гневом.

— Скажи мне, как именно это произошло? — спросил он хрипло, возвращая ей очки. — Если этот мерзавец ударил тебя, я вернусь и сломаю ему челюсть.

Лоури торопливо объяснила ему, что она случайно наткнулась на локоть Гая Ситона.

— Он явно накачался какими-то наркотиками. Не хотел ничего слушать. Понятия не имею — почему, я не давала ему никакого повода, — сказала она с раздражением.

Лицо у Адама было мрачным.

— А ему и не нужен был повод. Девушка, с которой он жил, вчера выставила ему ультиматум. Либо он откажется от кокаина, либо она уходит. Ситону это не понравилось. Он сказал, чтобы она брала его таким, какой он есть, потому что, цитирую, «он может взять любую женщину, какую только захочет, и он ей это докажет». Он примчался к Кэролайн, которая всегда его обожала. Она побоялась оставлять его одного и, зная, что я откажусь, если она скажет мне причину, настояла, чтобы я взял его с нами. Ты показалась Ситону идеальным объектом, чтобы доказать, что он не просто похвалялся. Я виноват. Мне не следовало даже близко подпускать его к тебе, Лоури.

— Ты ни в чем не виноват, — уговаривала она его, улыбаясь. — Давай забудем про него и будем просто наслаждаться солнышком.

Адам лежал на спине, заложив руки за голову.

— Ты создана, чтобы выйти замуж и рожать детей, Лоури Морган, — вдруг сказал он.

— Потому, что я — не роскошная блондинка и не хожу в модные рестораны, как Кэролайн Ситон и мисс 32-Е?

Адам с неодобрительным выражением лица приоткрыл один глаз.

— Я хотел сказать не это. Те две девицы — для того, чтобы с ними поиграть. А на таких, как ты, мужчины женятся.

Лоури улыбнулась без всякого смущения.

— В то время как ты бежишь от одной только мысли о браке, как я понимаю!

— Ты совершенно права. Мне слишком многое надо сделать, чтобы думать о браке. Когда отец уйдет, «Хок электроникс» станет для меня женой, любовницей и семьей, вместе взятыми. У меня не останется времени ни на что другое. Все силы придется сосредоточить на компании.

Эти слова неприятно поразили Лоури, как будто поставили внутри нее какую-то стенку. Какая жалость, думала она, глядя на мощную, распростертую перед ней фигуру.

— Кроме того, — сказал Адам, не открывая глаз, — у меня есть веская причина, чтобы испытывать аллергию на священное таинство брака.

Лоури застыла.

— Я слышала о том, что случилось с твоим братом, если ты это имеешь в виду.

— Это самое. Я все время думаю о том, что смог бы удержать его, если бы был дома. Так глупо! Питер всегда был таким нервным, чувствительным, совсем не похожим на меня. Но покончить с собой только потому, что от него ушла жена! Будь я проклят, если бы я это сделал… Ну ладно, хватит об этом.

Адам вдруг вскочил и протянул ей руку.

— Ну-ка, давай уберем все в машину и пойдем погуляем.

Прогуливаясь с Адамом по залитому солнцем берегу реки, Лоури вдруг подумала о том, что вот и сбываются все ее девичьи мечты и фантазии, которым она предавалась до отъезда в Лондон. Она наяву бродила по лугам с высоким, необыкновенно привлекательным мужчиной. Мысль об этом сделала ее настроение еще прекрасней. К удовольствию Лоури, когда Адам привез ее домой, он расстался с ней с явной неохотой.

Дома Лоури перебирала в памяти весь этот чудесный день. Хорошо бы, думала она, если бы Адам воспринимал меня не только как милую маленькую кузиночку Клеров. Она надеялась, что Адам когда-нибудь еще раз поцелует ее и убедится, что она взрослая женщина, а не только «милая девочка».

Сара была права, с грустью думала она, лежа в ванной. Адам Хокридж — самый опасный тип сердцееда, который понятия не имеет о своей силе. Но главное — он не собирается создавать семью. Что же тогда он имеет в виду, встречаясь с ней, оказывая ей знаки внимания?

На следующее утро Лоури вернулась к работе с твердым намерением выкинуть Адама Хокриджа из головы. Руперт почти закончил диктовать свой роман. Через день-два он отдаст ей все пленки, и к концу недели Лоури надеялась закончить печатание первого варианта.

Руперт надиктовал все до конца к середине недели и, несмотря на все протесты Клеров против того, чтобы она работала в выходные, она закончила печатать только поздно вечером в субботу.

— Я должна узнать, чем все кончится, — твердо сказала она и наотрез отказалась вставать от своего рабочего стола, пока не будет напечатана последняя строчка. Наконец сна со вздохом откинулась назад, в голове ее роились образы романа.

— Ну, — спросил Руперт, когда она вошла в дом, чтобы сообщить о том, что она закончила работу, — что ты об этом думаешь?

Лоури вздохнула.

— Это совершенно потрясающе, Руперт.

На следующий день Адам заехал, чтобы пригласить Лоури на ужин и в кино. Будучи уверенной, что он вспомнил о ней только потому, что его очередная длинноногая подружка почему-либо отказалась в последний момент, Лоури вежливо отказалась, хотя больше всего на свете ей хотелось принять его приглашение.

4

На другой день Лоури со смешком подняла трубку только что установленного у нее телефона.

— Руперт, ты просто читаешь мои мысли, я как раз собиралась тебе позвонить. Эти твои иероглифы на тридцатой странице…

— Извини, я не читаю твои мысли, и я не Руперт, — произнес глубокий, льющийся, как щелк, голос. — Это Адам с тобой говорит, Лоури. Руперт меня с тобой соединил. Как жизнь?

Лоури зажмурилась.

— Адам! Какой сюрприз! У меня все в порядке, только очень много работы. А как ты?

— Мне показалось, что мы с тобой отлично ладили… — начал Адам.

— Если ты имеешь в виду, что мы хорошо провели время у реки, то — да, конечно.

— Тогда я приглашаю тебя поужинать со мной. Как насчет субботы?

— Извини, у меня уже есть планы на выходные.

Она услышала, как он медленно выдохнул, словно перед этим затаил дыхание.

— Я не отстану, — сказал он, — Рано или поздно ты согласишься, Лоури.

На что? Для чего? — подумала она.

— Спасибо за звонок, Адам. До свидания.

Дрожащей рукой Лоури положила трубку. Ее сердце колотилось. Звука голоса Адама оказалось достаточно, чтобы вывести ее из равновесия. Но это только подтверждало правильность ее отказа.

Не следует связываться с Адамом Хокриджем. Не то чтобы она согласилась бы поужинать только с тем, кто не против брака, противоречила она самой себе. Нет, дело не в этом. Но пусть это был бы кто угодно другой, который не так волнует… В любого другого человека не страшно было бы влюбиться… Она прикусила губу и в смятении уставилась невидящим взглядом на страницу. Что же это, она уже влюбилась в Адама Хокриджа? Ерунда! Она и видела-то его всего несколько раз. Ну и что, можно подумать, что это имеет значение. Она была в полной растерянности. Ну что за идиотка с птичьими мозгами! Это ж надо, влюбиться в сердцееда, который не признает серьезных отношений.

Лоури глубоко вздохнула и заставила себя собраться. Теперь, когда она поняла, что с ней происходит, она сможет постепенно переломить себя. Конечно, это означает, что она должна избегать Адама как чумы. С глаз долой и из сердца вон! Она заставит себя забыть его. И в этот раз она ему не солгала. У нее действительно заняты все выходные. Руперт должен был прочитать лекцию на каком-то литературном семинаре, и, чтобы дать Саре возможность поехать с ним, Лоури сказала, что она может в это время присмотреть за детьми.

Когда родители уехали, дети с рвением начали «хорошо себя вести». Они так старались помочь Лоури приготовить ужин, а потом — убрать со стола и помыть посуду, что ей стало смешно.

— Эй вы, двое, не пытайтесь быть уж слишком хорошими, а то вас мама не узнает, когда вернется.

— Папочка сказал, что я должна стать ангелом, — возразила маленькая Эмили, озабоченно нахмурясь.

— Вот уж радости, — насмешливо вставил ее брат. — Ты должна сначала умереть, чтобы стать ангелом, дурочка.

Эмили с ужасом уставилась на него, ее нижняя губка угрожающе задрожала.

— Я не хочу умирать, — произнесла она дрожащим голосом, — пока мамочка не вернется.

— А у тебя и не получится, даже если ты очень захочешь, — твердо сказала ей Лоури, — пока я тут командую. А теперь, ласточки мои, бегом в ванную — кто быстрей! Кто победит, выбирает сказку.

Укладывая Эмили спать, Лоури слышала, как телефон несколько раз звонил. Позже, когда ей удалось развеять страхи Эмили, что у нее растут крылышки и уговорить ее заснуть, она спустилась вниз и увидела, как Доминик входит в дом из сада.

— Кто звонил? — спросила она его.

— Извини, я не слышал звонка. Я был в саду. Там папа сетку повесил. Сейчас послушаю автоответчик.

Доминик, насвистывая, ушел, а Лоури проверила, все ли двери как следует заперты.

— Два звонка тебе, — сообщил он, вернувшись в кухню. — Один от твоего папы, другой — от Адама. — Он с любопытством уставился на порозовевшие щеки Лоури. — Скажи, Лоури, тебе нравится Адам?

— Конечно, он очень приятный человек, — нервничая, ответила она.

— По-моему, ты ему очень нравишься! Можно я посмотрю телевизор?

Лоури кивнула, тронутая тем, что он спрашивает у нее разрешения.

— Я тоже приду через минуту.

Она пошла в кабинет Руперта, чтобы прослушать сообщения, Оставленные на автоответчике. Голос ее отца спрашивал, все ли у нее в порядке, но сообщение Адама рассердило ее — он требовал перезвонить ему немедленно.

Лоури поболтала с отцом и Холли и проигнорировала требование Адама. Довольная тем, как хорошо она держит себя в руках, Лоури отправилась посмотреть телевизор с Домиником. Когда позже позвонила Сара, Лоури ничего ей не сказала о звонке Адама.

— Надеюсь, что выходные не покажутся тебе слишком длинными или слишком скучными, — сказала ей Сара.

— Конечно нет. Перестань беспокоиться и повеселись.

На следующее утро после завтрака Лоури отвезла Эмили на балетный урок, забросила Доминика к его приятелю и поехала домой печь шоколадный торт, который она пообещала детям. Когда она вставляла противни в печку, зазвонил телефон.

— Наконец-то! — произнес голос, от которого у нее по спине побежали мурашки. — Вот я и нашел тебя, Лоури Морган.

— Кто говорит? — спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Адам, и ты это прекрасно знаешь. Почему ты мне вчера не перезвонила?

— К тому времени, как я получила твое сообщение, было уже поздно. Я решила, что тебя нет дома.

— Я ухожу из дома далеко не каждый вечер, — отрезал он, — а вчера я вообще работал допоздна. Мне сдается, что ты сказала, что у тебя заняты только вечера в эти выходные. А как насчет ленча сегодня или завтра?

Лоури извинилась и объяснила ситуацию.

— Так что прости, Адам, я должна бежать. У меня торт в печке. Пока!

— Лоури…

Она торопливо положила трубку, пока ее решимость не ослабела, и пошла в кухню приготовить себе самого крепкого кофе. За кофе она пыталась заглушить внутренний голос, который спрашивал ее, зачем она так обращается с Адамом. Ты можешь оказаться той самой, провоцировал он ее, которая сможет разбить его предубеждение против серьезных отношений, а может быть, и против брака. Как же, разбежалась! — с издевкой сказала она своему внутреннему голосу. Да у меня и смотреть-то не на что. И лицом я далеко не Елена Прекрасная. Адаму нравятся эффектные, худенькие женщины с большим бюстом, а у меня скорее все наоборот. И если он еще раз куда-нибудь пригласит, — а он, конечно, больше никуда меня не позовет, — то я все равно откажусь.

Когда Лоури привезла детей домой, они страшно оживились, увидев у ворот знакомую открытую машину.

— Вот здорово! — закричал Доминик. — Это же машина Адама!

— Адам будет с нами обедать! — заверещала Эмили и вслед за Домиником побежала к мужчине, развалившемуся на садовой скамейке под розовым кустом.

— Адам! Адам! — радостно запищала она и прыгнула прямо в протянутые к ней руки.

— Доброе утро, мисс Клер, — произнес он со смехом и немного покружил ее, а потом в шутку побоксировал с Домиником.

— А мама и папа уехали, — сообщил тот, лукаво улыбаясь, — с нами осталась Лоури.

— Ну и повезло же вам! — ответил Адам с довольной улыбкой, глядя на подходившую к ним Лоури. — Рад тебя видеть, Лоури. Наконец-то! Я как раз проезжал мимо. Дай, думаю, зайду.

— Здравствуй, Адам.

Чувствуя на себе пристальные взгляды детей, она изобразила на лице прохладную улыбку.

— У тебя, наверное, не будет времени перекусить с нами; я знаю, как ты занят.

— У меня масса времени — у меня сегодня выходной, — «успокоил» он ее, а глаза его смеялись.

Эмили потянула его за руку, чтобы он шел в дом за Лоури.

— Ну пойдем, покушаем с нами, ну пожалуйста, Адам! Лоури испекла торт.

— Я знаю, — сказал он и засмеялся, увидев, как брови Доминика подскочили до самых волос.

— Откуда ты знаешь? Она еще ничего не начинала печь, когда мы выезжали из дома.

— Сознаюсь, я звонил, — ответил нимало не смущенный Адам. — После того как я услышал, что она печет торт, ничто уже не могло удержать меня дома.

— А вчера ты ей тоже звонил.

— Разрешено законом, — весело сказал Адам. — Вот что, я тебе дам фору в несколько мячей, а Эмили пусть пока будет ангелочком и поможет Лоури накрыть на стол.

— Эмили не захочет быть ангелочком, — предупреждающе взглянув на него, возразила Лоури, погладив Эмили по головке, — и очень правильно. Она нам нравится такая, как есть.

— Это уж точно, — Адам крепко обнял Эмили, подхватив ее на руки. — Я сам никогда не любил ангелочков, особенно все это бренчание на арфе!

Поставив ребенка на пол, он спросил, твердо глядя Лоури прямо в глаза.

— Можно мне остаться?

— Ну конечно можно, — нетерпеливо ответил ему Доминик. — Ну что с тобой, Адам!

— Я спрашивал у Лоури. Она здесь главная.

Она сердито взглянула на него, а потом пожала плечами.

— Если ты любишь спагетти и шоколадный торт, то присоединяйся к нам.

— Договорились, — сказал Доминик и подмигнул Лоури с видом заговорщика. — Адам потом вместо меня будет убирать со стола — мне просто повезло.

Так Адам остался на обед, а потом и на ужин. После ужина они быстро убрали со стола, и Адам предложил приготовить кофе, пока Лоури поднимется наверх проверить, все ли в порядке у детей, которые к тему времени уже были положены в постель.

Спустившись вниз, Лоури нашла Адама ждущим ее с кружками, наполненными растворимым кофе, что несколько удивило Лоури, которая полагала, что Адам сварит прекрасный натуральный кофе, который всегда имелся у Сары. Тем не менее она с благодарностью приняла от него кружку, внезапно ощутив себя смертельно уставшей.

— Так! — Добродушно-шутливая манера Адама слетела с него, словно покрывало, он твердо смотрел ей прямо в глаза. — Скажи-ка мне правду, Лоури, почему ты отказываешься со мной встречаться?

Она с деланным удивлением посмотрела на него.

— А что, ни одна женщина никогда раньше не отказывалась?

Адам немного подумал, а потом отрицательно покачал головой.

— Насколько я помню, нет, — спокойно ответил он.

Лоури решила открыть ему правду только наполовину.

— Если ты так хочешь знать, Адам, мне совершенно непонятно, что такой человек, как ты, мог во мне найти.

— В каком смысле?! — с изумлением воскликнул он.

— Да брось, — с насмешкой ответила она, — я видела только двух твоих избранниц, но Сара говорит, что остальные твои подружки такие же.

— Какие?

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! Одежда, образ жизни, блеск — ну, словом, прямая противоположность мне. Я девушка из провинции, наивная и намного моложе, чем женщины, которые обычно тебе нравятся. Так что, мне кажется, естественно, что я избегаю такого известного сердцееда, как ты, Адам.

Адам смотрел на нее с неодобрением.

— О чем ты говоришь, какой сердцеед?!

Лоури вздохнула.

— Ну вот, так я и знала. Ты сам об этом даже не подозреваешь. Стоит тебе улыбнуться женщине и посмотреть на нее так, как будто она на свете для тебя единственная, наговорить ей всяких приятных глупостей своим мужественным бархатным голосом, и она готова, тает в твоих руках как воск, а ты переступаешь через нее и идешь дальше, вперед к новым победам. Ты должен постоянно носить знак, предупреждающий о том, что ты опасен для окружающих, Адам Хокридж!

5

Краска бросилась в лицо Адама, потом он побледнел.

— Ты ошибаешься, — сказал он, сдерживаясь. — Может быть, мне и нравятся женщины, но я не представляю риска ни для одной из них, включая тебя.

Лоури покраснела до корней волос, ее глаза наполнились слезами.

— Я не хотела сказать… я не имела в виду… я просто пошутила, сказав, что ты опасен для окружающих. Я имела в виду, что ты разбиваешь сердца, только это и ничего больше.

— Да что ты говоришь? — сказал Адам с сардонической улыбкой. — Пора тебе стать взрослой, Лоури. Сердца не разбиваются. И я ни разу в жизни не обманул ни одну женщину. Я признаю, что люблю женское общество и беру то, что мне предлагают (заметь, когда мне сами предлагают), но всегда четко оговариваю, что это только временные отношения. Никаких обязательств и полная свобода — таковы правила игры. Постоянство не для меня. Во всяком случае, не в ближайшие годы. — Глаза его сузились, и он добавил — Знаешь, Лоури, если ты будешь требовать серьезных отношений от каждого мужчины, который захочет провести с тобой время, боюсь, что ты скоро почувствуешь себя очень одинокой.

— Напрасно ты считаешь меня идиоткой, Адам Хокридж!

Адам задумчиво посмотрел на нее оценивающим взглядом.

— Если бы это была не ты, а любая другая женщина, я бы решил, что ты делаешь это специально.

Лоури окаменела.

— Что ты имеешь в виду?

— Честно говоря, я бы решил, что ты ведешь себя так, чтобы подогреть мой интерес, может быть, даже изменить мои взгляды.

— Размечтался, — с насмешкой сказала она.

— Тогда в чем дело, Лоури? Почему ты избегаешь меня?

Она улыбнулась ему с жалостью.

— Тебе так трудно поверить, что я могу просто не хотеть?

— Да, — отрезал он, — трудно. Тебе было хорошо со мной тогда, у реки.

— Конечно, — Лоури поднялась, чтобы убрать кружки, — но я, извини, не поняла, что это автоматически означает, что я должна буду, как собачка, бежать по твоему свистку всякий раз, когда тебе вздумается.

В глазах Адама появилось понимание.

— Ага, понятно. Наконец-то я слышу правду. Ты была сердита на меня за то, что я не пригласил тебя заранее.

— Правильно, — согласилась Лоури, довольная тем, что он принял ее слова за чистую монету и не заподозрил, что за ними стоит еще что-то. — Ну а теперь, я думаю, у тебя еще много дел. Спасибо тебе за то, что заглянул к нам. Всего хорошего, — попрощалась она с нарочитой формальностью протягивая ему руку.

Адам с сомнением посмотрел на ее протянутую руку, потом притянул Лоури к себе. Сжимая ее в объятиях так, что она не могла вырваться, он целовал ее раскрытый, протестующе бормочущий что-то рот. Сначала Лоури инстинктивно сопротивлялась, но потом она обнаружила, что Адам — это далеко не Гай Ситон. Адам был выше, шире в плечах, собраннее и сильнее. Кроме того, он был настроен еще решительнее, чем Гай Ситон. Но главное его преимущество заключалось в том, что Лоури вдруг поняла, какое наслаждение она испытывает от этого поцелуя. Было бы жалко лишить себя такого удовольствия, и она расслабилась и полностью отдалась своим ощущениям. Адам не преминул воспользоваться этим и целовал ее до тех пор, пока они, потрясенные, не почувствовали, что сейчас задохнутся.

Адам посмотрел на нее сияющими глазами.

— Ну что, теперь поняла?

— Поняла что?

— Ты спросила меня, что такого особенного я в тебе нашел. Если хочешь знать правду, Лоури Морган, я думаю, что все дело в сексуальной химии.

Его слова обрушились на Лоури, как холодный душ.

— Ага. Тебе не понравилось, что я сказал.

Лоури пожала плечами и промолчала. В углах его губ пряталась улыбка.

— Ты предпочла бы, чтобы я сказал, что я очарован твоей душой?

Лоури прямо взглянула на него и ответила:

— Это не имеет никакого значения. В любом случае у меня нет ни малейшего желания, чтобы мое имя оказалось в списке твоих побед.

Губы Адама сжались.

— Тебе всегда кажется, что я только об этом и думаю, — возразил он уязвленно.

Ничуть не тронутая его обидой, она кивнула.

— Правильно. Доброй ночи, Адам.

* * *
Лоури провела беспокойную ночь в комнате для гостей. Большую часть ночи она убеждала себя, что поступила правильно. Пройдет время, говорила она себе, и она сама будет рада, что устояла перед искушением и изложила Адаму свою позицию. Если бы она уступила и согласилась проводить с ним время, когда ему этого захочется, то он воспринял бы это как согласие стать его любовницей — при мысли об этом холодная дрожь пробежала у нее по спине. Но пройдет немного времени, и он оставит ее в поисках новых увлечений. Как он это всегда делает.

В течение некоторого времени Адам не звонил ей, и Лоури пыталась уговорить себя, что она этому очень рада. То, что на самом деле это было далеко не так, никто не замечал, в основном потому, что у нее стало еще больше работы со все растущим числом вариантов романа Руперта. Характер у него оказался именно такой, как предупреждала Сара, но на Лоури его настроения совершенно не действовали. Она была рада работе, настроенная так же решительно, как и автор, отточить, отшлифовать роман до полного совершенства, ведь именно к такой отточенности слога привыкли читатели Руперта Клера.

Когда наконец Руперт объявил, что он удовлетворен настолько, чтобы показать роман своему терявшему терпение издателю, Лоури с облегчением вздохнула и отправилась на выходные в Квамдервен. Она уже давно пообещала отцу и Холли навестить их, когда закончит работу.

Лоури наслаждалась миром и покоем. Самое большее, что от нее требовалось, заключалось в том, чтобы посмотреть, как ее отец играет в крикет, да помочь Холли на кухне. К ее удивлению, оказалось, что она может совершенно спокойно, не ревнуя и безо всяких задних мыслей, поддразнивать Холли и шутить на тему ее приближавшегося материнства. От этого ее пребывание в отцовском доме было еще приятнее, тем более что отец заметил и оценил ее изменившийся настрой и был благодарен за это. После возвращения из Квамдервена Лоури рассказала новости Саре и Руперту. Она откровенно сказала, что почувствовала облегчение из-за того, что ее чувства по поводу ребенка Холли стали радостными.

— Но я не зашла в церковь, — призналась она, — без дяди там теперь все не так.

Лицо Сары затуманилось.

— Да… Смерть мамы оказалась для папы страшным ударом, и теперь, когда его тоже не стало, я больше ни за что не пойду в ту церковь.

Она проморгала навернувшиеся слезы, а потом улыбнулась.

— Давай-ка сменим тему и развеселимся. Ты не против того, чтобы помочь мне в субботу?

— У тебя будет вечеринка?

— Просто небольшой обед на десять персон. Включая тебя. И не ворчи, что ты будешь без кавалера. Я пригласила Тома Харви.

— Он, кажется, недавно развелся?

— Да, и твое дело — его приободрить.

— Господи, да о чем же я стану с ним говорить? Мне Руперт говорил, что он ужасно остроумный и очень много знает. Я уже заранее его боюсь.

— Ты только начни говорить про новую книгу Руперта, и все дальше пойдет само собой.

— Надеюсь, что ты окажешься права!

Вечер начался для Лоури с сюрпризов. Первым из них было приятное открытие, что она сбросила килограмм веса. Ей удалось втиснуться в черное платье, приложив существенно меньше усилий, чем раньше. Затем, когда она красилась, к ней зашел Руперт и вручил ей коробочку.

— Небольшой знак признания твоих заслуг, Лоури.

Она открыла коробочку и увидела прелестную серебряную филигранную брошь в форме бабочки с коралловыми вставками на крылышках.

— Руперт, какая прелесть! Но ты не должен был…

— Это взятка, чтобы ты у меня и дальше работала, — успокоил он ее. — Поторопись! Выпьем по стаканчику, пока остальные не пришли.

Когда он ушел, Лоури добавила несколько новых штрихов к гриму на своем лице, а затем приколола к плечу новую брошку, которая совершенно преобразила ее простенькое платье.

Третий и самый большой сюрприз ждал ее в Сариной гостиной. Когда она увидела Адама, болтавшего с Рупертом у открытой балконной двери, она застыла как вкопанная, с колотящимся сердцем, борясь с желанием повернуться и убежать.

Руперт встретил ее появление радостной улыбкой.

— А вот и Лоури. Иди сюда, поздоровайся с нашим неожиданным гостем. Могу я выразить свое восхищение тем, как ты изумительно выглядишь сегодня, маленькая кузиночка?

— Можешь хоть каждый день, — кокетливо ответила ему Лоури и подошла к ним, надеясь, что ее смятенного состояния не видно за сверкающей светской улыбкой, обращенной к Адаму.

Адам взял ее руку в свою и на мгновение задержал, сопроводив свою ответную, не менее светскую улыбку озорными огоньками в глазах, так хорошо знакомыми Лоури.

— Здравствуй, Лоури. Руперт совершенно прав. Ты великолепно выглядишь. Боюсь, что я сегодня выступаю в неблаговидной роли незваного гостя.

— Ничего подобного, — возразил Руперт, протягивая Лоури бокал с шампанским. — Адам заехал, чтобы посоветоваться с нами насчет крикетной биты, которую он собирается подарить Доминику на день рождения, и Сара настояла, чтобы он остался на обед. Один лишний гость — не проблема для моей жены.

— Ты счастливчик, — сказал Адам с чувством.

— Это точно! Выпьем за это, — поднял Руперт свой бокал.

Лоури с видимым энтузиазмом присоединилась к тосту, а потом сказала, что ей надо идти помогать Саре, которая в этот момент сбегала по лестнице. В своем узком темно-синем платье Сара была необыкновенно хороша. Лоури поблагодарила ее за подарок, приподняв плечо, чтобы Сара сама увидела, как чудесно бабочка смотрится на ее платье.

— Я так и думала, что тебе подойдет. Я помогала Руперту выбрать ее. Ты ведь уже знаешь, что у нас еще один гость? — осторожно добавила Сара, когда они направились вместе в сторону кухни.

— Да, мне положить еще один прибор?

— Я уже положила. Ты ведь не возражаешь против присутствия Адама, Лоури?

— Конечно же нет. Кроме того, мадам хозяйка, это твой обед. Список гостей не имеет ко мне ровным счетом никакого отношения.

— О Боже. Ты все-таки расстроилась, — вздохнула Сара. — Я специально не предупредила тебя по телефону, чтобы какая-нибудь таинственная внезапная болезнь не свалила тебя. Не поссорилась ли ты с Адамом в эти выходные?

— Он немного рассердился из-за того, что я отказалась с ним поехать. — Лоури с удовольствием попробовала консоме. — Это укололо его самолюбие.

— Ему это полезно, — злорадно сказала Сара.


Вечер удался, несмотря на присутствие лишнего гостя — скорее даже, наоборот, с точки зрения Лоури, благодаря его присутствию. У Сары был круглый стол, что облегчало как порядок рассаживания гостей, так и разговоры за столом. Лоури сидела между Томом Харви и писателем Патриком Сэвиджем, приятелем Руперта, точно напротив нее сидел Адам, так что Лоури получила удовольствие, даже большее, чем то, на которое могла рассчитывать. Том Харви отнюдь не был мрачен из-за своего недавнего развода, а казалось, наоборот, праздновал его. Он оказался таким забавным собеседником, что Лоури позабыла свои страхи перед его знаменитым интеллектом и просто наслаждалась забавными историями, которые он рассказывал. Патрик Сэвидж тоже оказался приятным собеседником, хотя рассказывал он не столько о литературе, сколько о своем новорожденном сыне и маленькой дочке. Они приятно поболтали о младенцах, Лоури рассказала ему об ожидаемом прибавлении в семействе отца и о проделках Доминика и Эмили. Этот светловолосый, привлекательный мужчина настолько увлек ее разговором о детях, что, когда Лоури подняла глаза, она увидела, что Адам смотрит на нее с суровым неодобрением. Он немедленно отвернулся и заговорил с Кэри Сэвидж, женой Патрика. Испытав чувство злорадного удовлетворения, Лоури затеяла дискуссию о творчестве Руперта с Томом Харви.

Позднее мужчины возвратились в гостиную. Как только Лоури закончила разносить кофе, к ней подошел Адам, подал ей стул и уселся рядом. Они пили и молчали, поглядывая друг на друга. Выпив свой кофе, он забрал пустую чашку у Лоури и поставил обе чашки на ближайший столик.

— Скоро мне придется занять кресло пилота в «Хок электроникс». Мои родители уехали в кругосветное путешествие, и я остался нянчить ребеночка.

— Но ведь это и твой ребеночек, и ты отлично умеешь о нем позаботиться — лучше, чем о настоящем, если бы он у тебя был.

Адам улыбнулся ей.

— Честно говоря, ты права. Электроника — мой конек. Покажи мне настоящего орущего младенца, и я в страхе убегу. — Он немного помолчал. — Я хотел позвонить тебе в прошлые выходные, но Руперт сказал, что ты уехала.

Зачем это он хотел ей позвонить?

— Да, я поехала в Квамдервен после того, как Руперт отдал рукопись романа Тому Харви.

Лицо Адама потемнело.

— Ты отлично поладила с Томом Харви.

— Да, хотя я никогда его раньше не встречала. Он очень интересный человек.

— И недавно разведенный, к тому же. Смотри, Лоури, будь осторожной.

— Я уже привыкла быть осторожной, Адам, — ответила она сладким голосом и встала. — Извини, я должна идти.

Оставшуюся часть вечера Лоури старалась не оказаться наедине с Адамом. Это было совсем несложно, потому что Том Харви не отходил от нее и, как предсказывала Сара, был более чем счастлив весь вечер обсуждать выпуск нового романа Руперта. Гости начали расходиться только далеко за полночь, и Том ушел последним, в то время как Адам, к глубокому разочарованию Лоури, распрощался первым. Конечно, поехал с кем-нибудь на свидание, гневно подумала она про себя.

— Ты хорошо провела время? — спросил Руперт у Лоури, обнимая жену за плечи. — Ты была очень увлечена беседой с Томом Харви.

— Он симпатичный. И совсем не страшный, — призналась Лоури.

— А как насчет Адама? — спросила Сара. — Я видела, как вы с ним разговаривали.

Лоури кивнула.

— Ему не понравилось, что я так хорошо поладила с Томом Харви.

Обменявшись с Сарой понимающими улыбками, Лоури пожелала им доброй ночи и пошла к каретному сараю через освещенный луной сад. Когда она подходила к лестнице, ведущей в ее квартиру, из темноты внезапно появилась фигура, до смерти испугав ее.

— Это я, Адам, — произнес знакомый чуть ленивый бархатный голос, и при лунном свете она увидела Адама Хокриджа.

Лоури с шумом выдохнула.

— Я думала, ты уехал.

— Я так и собирался. А потом передумал и решил подождать тебя, поэтому обошел сад и вошел через боковые ворота.

— Я как раз собиралась их запереть.

— Сначала поговори со мной немного.

Недолгая борьба со здравым смыслом закончилась победой над ним, и Лоури сказала:

— В таком случае пойдем наверх. Я сварю кофе.

Он с готовностью взбежал вслед за ней по ступенькам, поглядывая на нее то и дело, пока она зажигала всюду свет.

— Я уже решил, что с меня хватит, — сказал он угрюмо, — но когда увидел тебя сегодня вечером, все изменилось.

Он как бы изучал взглядом черты ее лица.

— У тебя сильно отросли волосы с тех пор, когда я впервые увидел тебя. Мне так больше нравится. И ты была так полна жизни сегодня вечером, твои глаза сияли, как… лампочки, когда ты разговаривала с Харви. Что он такое тебе говорил, что ты так светилась?

— Мы всего-навсего обсуждали последний роман Руперта.

Лоури присела на стул около своего рабочего стола, указав Адаму на маленький диванчик.

— Ты не хочешь присесть?

Адам покачал головой.

— Я сейчас уйду. Хотя, — добавил он с горечью, — нельзя сказать, что ты меня сильно уговаривала остаться. Черт побери, я все время боюсь, как бы тебя не обидеть. Мне это непривычно. Как ни странно, я даже не знаю, как с тобой надо себя вести. У меня обычно не бывает таких проблем с женщинами.

— Вот в них-то все дело, Адам. Как я уже говорила, я не хочу попасть в список брошенных тобой женщин.

— Даже если бы такой список существовал, что я отрицаю, я все равно имел в виду не это. — Он нахмурился и продолжал — Почему нам не стать просто друзьями? Когда я смотрел на тебя сегодня, то неожиданно понял, почему мне так приятно быть в твоем обществе, чем ты так отличаешься от остальных.

— По-моему, ты что-то говорил о сексуальной химии…

— Она уже присутствует, этого я не могу отрицать. — Он без устали мерил шагами кабинет. — Но это далеко не все. Всем девушкам, которых я знаю, быстро все наскучивает, но ты и скука — вещи несовместимые. Что бы ты ни делала, ты наслаждаешься жизнью — играешь ли в крикет с Домиником или читаешь сказку Эмили, работаешь с Рупертом или веселишься на вечеринке, как сегодня. Ты все время во всем участвуешь. Мне это ужасно симпатично!

Лоури долгое время молча смотрела на него. Как же он мне, черт побери, нравится, с безнадежностью думала она. До сегодняшнего вечера все шло так хорошо. И вот, одного взгляда на него оказалось достаточно, чтобы она опять оказалась на крючке окончательно и бесповоротно. Что уж тут заигрывать с собой — он хочет, чтобы она стала его любовницей. Значит, пусть так и будет. Она тоже этого хочет, если перестать врать самой себе. Она знает его репутацию, он не скрыл от нее своих взглядов на серьезные отношения, но по своей воле отказаться от этой чудесной летней идиллии и ее фантастического завершения, а потом всю жизнь думать, как это было бы прекрасно и корить себя за трусость? Нет уж, увольте, это не в ее характере!

Он криво улыбнулся ей.

— В последнее время я перестал ходить в гости и на вечеринки — не считая сегодняшнего вечера. Круг моих обычных знакомых потерял для меня всякий интерес. В конце концов я перестал обманывать себя, и вот сегодня приехал сюда, чтобы тебя увидеть. Крикетная бита — это только первый попавшийся предлог. Но я не мог с тобой поговорить в течение всего вечера. И поэтому я вернулся.

— Да, ты вернулся…

Мгновение они смотрели друг на друга. И вдруг оба словно вернулись назад в тот день, когда Адам устроил пикник у реки, и им стало так легко друг с другом. Адам смотрел, как она варит кофе в своей крохотной, размером со шкаф, кухоньке, рассказывал о своей компании и том, как сильно изменится для него жизнь после того, как его отец «отречется от престола».

— Это его собственное выражение. Моя мама всегда посмеивалась над ним, что ему придется «сложить с себя корону».

— Сара говорит, что твоя мать очень красивая.

— Сара права, даже если мне и не подобает это говорить. Ведь все утверждают, что я — ее точная копия, — он обжег ее взглядом, полным расплавленного золота, — особенно глаза.

Лоури покачала головой.

— У тебя это выходит само собой, правда?

— О чем ты?

— Ты прекрасно знаешь о чем, так что перестань.

Адам усмехнулся.

— Ладно.

Он одним глотком допил свой кофе.

— Расскажи мне, что ты будешь делать теперь, когда роман Руперта закончен.

— Я уже навожу кое-какие справки для продолжения, — ответила она с жалобной улыбкой, — что не так просто, как я раньше думала. Я настолько увлекаюсь тем, что в данный момент читаю, что совершенно забываю делать записи.

Она внезапно зевнула, и Адам вскочил на ноги.

— Уже очень поздно, а я тебя задерживаю.

— Не беспокойся. В воскресное утро я обычно допоздна валяюсь в постели. — Улыбаясь, Лоури тоже встала и протянула ему руку — Спокойной ночи!

Адам взял ее за руку и поцеловал в обе щеки.

— Спокойной ночи. Пойдем, запри хорошенько за мной ворота от других ночных гостей.

Около ворот Адам помедлил, глядя на нее в лунном свете.

— Я рад, что поддался порыву и вернулся.

— Я тоже рада, — честно призналась Лоури.

— Ты поедешь завтра со мной пообедать?

— Угу. Передавали, что завтра будет хорошая погода. Мне хочется на свежий воздух, так что завтра можно будет опять устроить пикник.

6

Когда Лоури вспоминала потом те сумасшедшие дни с Адамом, ей казалось, что тогда постоянно светило солнце и она все время была счастлива, если не считать грызущей ее порой неопределенности по поводу отношения Адама к ней. Она никак не могла понять, то ли он искренне к ней привязан, то ли она для него просто маленькая кузиночка Клеров, веселая подружка, чью такую очевидную влюбленность в него он, забавляясь, подогревал. Единственное, что он ей сказал определенно, было то, что их совместные воскресные вылазки на природу свели бы всех его бывших подружек с ума от скуки.

— Подружек! — фыркнула Лоури, когда они возвращались из Котсволдса, проведя там чудесный день.

— Я специально употребляю этот термин, чтобы показать, что ни одна из них не была для меня ничем, кроме декоративной спутницы на вечер, — объяснил он. — Единственное, что они, во всяком случае те, которые были в последнее время, имели общего с тобой, это то, что они были незамужние.

— Ага! Никаких замужних дам?

Адам покачал головой.

— Только одна. Я всегда стремился избежать печальной участи соответчика по делу о разводе, — скорчил он гримасу отвращения, — хватит с меня одного раза.

Лоури так и вспыхнула.

— Я, наверное, сошла с ума, что связалась с таким распутником, как ты, Адам! Тебе надо было жить в другом веке — я так и вижу тебя кавалером эпохи регентства, игроком, повесой и грозой несчастных мужей.

— Ты такая забавная, — заметил Адам, нимало не задетый ее запальчивой тирадой и с удовольствием наблюдая за ней.

— Забавная?!! — взорвалась она.

— Ну хорошо, как бы тебе хотелось, чтобы я тебя описал?

Лоури размышляла на эту тему до Чизвикской дорожной развязки.

— Интересная? Приятная спутница?

— И то и другое, — согласился он и искоса посмотрел на нее, — а также чертовски соблазнительная в этих шортах.

Она покраснела до корней своих летящих наветру черных волос и промолчала.

— Что, язык прикусила?

— Никто меня раньше не называл соблазнительной, — пробормотала она.

— Откуда ты знаешь? — сказал Адам, усмехаясь. — Мужчины обычно не разглашают своих тайных мыслей. И правильно делают, — добавил он с чувством, немного подумав.

Лоури попыталась немного одернуть свои джинсовые шорты, чтобы хоть немного прикрыть свои загорелые бедра.

— Я бы тебе не советовал это делать, — заметил Адам, смеясь глазами. — Ты только еще сильнее привлекаешь мое внимание к этим частям своего тела, до которых я мечтаю дотронуться весь день.

Лоури смешалась и разозлилась.

— Ты нарочно пытаешься меня смутить!

— Вовсе нет, я говорю чистую правду.

Она глубоко вздохнула и замолчала, не находя ответа и только искоса поглядывая на него.

— Сделай одолжение, Лоури, — чуть раздраженно сказал он ей, заметите ее замешательство, — перестань вести себя как девственница в ожидании удара жертвенного ножа! Я тебе обещаю, что ты в полной безопасности, по крайней мере до тех пор, пока мы не выберемся из этой проклятой пробки. Похоже, все население Великобритании съехалось сегодня в Лондон.

Оставшуюся часть дороги до Сент-Джон Вуда Адам вел машину, не обращая на Лоури никакого внимания и небрежно насвистывая сквозь зубы, чем довел ее до белого каления. Когда они подъехали к дому, она вышла, отперла боковые ворота и прошествовала к своей квартире, предоставив Адаму следовать за ней с Сариной корзиной для пикника, которую Лоури одолжила на этот день.

Отперев дверь, она протянула руку за корзиной, но Адам покачал головой.

— Можешь не рассказывать мне сказки о том, как ты занята сегодня вечером, потому что мне известно, что Клеры уехали. Я приглашаю тебя поужинать со мной.

— Я не голодна, — вызывающе ответила Лоури.

Адам засмеялся, глядя на нее.

— И весь этот девичий переполох только из-за того, что я сказал, что хотел до тебя дотронуться! Лоури, детка, мы провели великолепный день на чудесном солнышке в великолепном уголке природы, одном из самых красивых в стране. Я любовался твоим блестящим носиком и неприбранными волосами, когда мы лежали на холме и считали овец, и я был так доволен жизнью, что мне захотелось увенчать этот восхитительный день — обнять тебя и поцеловать. Но я не стал этого делать. Потому что я прекрасно знаю, что, если я сделаю что-нибудь не так, ты опять затворишься в этом твоем маленьком замке, и я тебя уже не смогу отсюда вытащить.

Лоури неуверенно взглянула на него, но наконец чувство юмора возобладало в ней, и она чуть виновато улыбнулась ему.

— Прости меня, я просто идиотка.

— Ну что же, можно и так это назвать, — согласился Адам, — но ты очень забавная маленькая идиотка, Лоури Морган.

Он отпрянул, чтобы не попасть под удар ее кулачка, а потом поставил корзинку и схватил Лоури, крепко прижав ее руки к бокам, чтобы она не сопротивлялась. Он посмотрел ей прямо в глаза, и всю их игривость как рукой сняло.

— Разрушит ли это нашу дружбу, если мы обменяемся поцелуем?

Несмотря на свое твердое убеждение, что, конечно, разрушит, Лоури не смогла сказать «нет». Ее губы раскрылись навстречу его губам с такой неожиданной страстью, что она почувствовала, как Адам весь напрягся. Не отнимая губ, он приподнял ее за локти и внес в дом. Он опустил ее на ноги и, прерывисто дыша, смотрел на нее сверху вниз.

Лоури провела рукой по волосам и улыбнулась ему застенчивой, дрожащей улыбкой, и в то же мгновение снова оказалась в его объятиях.

— Лоури, я намного старше тебя и многое повидал. Это была бы наглая ложь, если бы я сказал, что мне не доводилось в жизни расстегивать пуговицы на платьях, а также делать многие другие вещи. Я люблю женщин, и мне нравится заниматься с ними любовью, но я также забочусь и о том, чтобы этот процесс не принес им никакого вреда, ни морального, ни физического.

— Вот это речь так речь! — сверкнув на него глазами, сказала Лоури. — Хочешь еще кофе?

— Я бы предпочел уложить тебя в постель. Она уставилась на него в изумлении.

— Да, ты не разводишь церемонии!

— А зачем они нужны?

— То есть если бы была какая-нибудь другая девушка, ты бы уже давно лежал с ней в постели?

Адам кивнул, как будто она сказала нечто само собой разумеющееся.

— Да. Ты — исключение.

— Что ты говоришь! — Она встала и понесла грязные чашки на кухню. Адам пошел за ней. — Мне это нравится.

— То, что ты — исключение?

— Да.

Адам пожал плечами.

— В любом случае, это бы не зашло далеко, по крайней мере, на сегодня.

Наполняя водой чайник, Лоури насмешливо посмотрела на него через плечо.

— Если ты этой туманной фразой пытаешься дать клятву не лишать меня сегодня невинности, то зря так напрягался, чтобы принять столь героическое решение.

Адам уставился на нее с таким потрясенным выражением лица, что Лоури, которая в этот момент сыпала кофе в чашки, с трудом не прыснула от смеха.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что все это девичье сопротивление с твоей стороны — только дань пошлой традиции?

— Сопротивление — нет. Но если бы ты спросил, была ли я близка с мужчиной, то я ответила бы «да, была». Что тут такого странного? Мне уже почти двадцать один год, Адам. Лет на десять или около того меньше, чем тебе, но все равно многовато, для того чтобы оставаться девственницей.

Он пожал плечами, с трудом придав лицу бесстрастное выражение.

— Не знаю, я просто был уверен, что ты…

— …Девственница, — закончила она за него.

— Да. Я думал именно так.

Адам взял у нее чашку с кофе, машинально глотнул и обжегся.

Лоури протянула ему стакан холодной воды.

— На, успокойся. Я бы тебе не стала говорить, если бы знала, что это тебя так потрясет.

— Меня это удивило, а не потрясло. — Его яркие глаза под сдвинутыми бровями сузились. — Почему тогда ты вела себя как недотрога?

— Тот небольшой опыт, который я имела, заставил меня стать осторожной, — ответила она с кривой улыбкой. — Жаль, что я сказала тебе. Ты был бы счастливее, если бы я промолчала.

— Бессмысленно жалеть об этом, Лоури, — улыбнулся он, неожиданно опять став самим собой, — я бы это понял сразу, как только занялся с тобой любовью… Что, предупреждаю тебя, я и собираюсь сделать в один прекрасный день или ночь, и очень скоро.

Он вновь заключил ее в свои объятия и долго целовал. И вдруг, отпустил ее так резко, что она едва устояла на ногах. С победной улыбкой он подвел итог:

— Но я могу быть на удивление терпеливым, если захочу. Приятных снов, моя хорошая. Пойдем, запрешь за мной ворота. Если уж ты должна остаться здесь одна без меня, то я хочу, чтобы ты была в полной безопасности за крепко-накрепко запертыми дверями.

Позднее, лежа в постели, Лоури проклинала себя за то, что в решающий момент не решилась пойти навстречу его желанию. Она была уже так сильно влюблена в него, что эта победа над собой и над ним выглядела в ее глазах бессмысленной глупостью.

Она ворочалась в своей постели, заставляя взглянуть в лицо правде. Как она и сказала Адаму, это не стало бы первым опытом в ее жизни. От предыдущего раза у нее осталась глубокая душевная рана. Она предполагала, что ей и в этот раз будет плохо, когда все кончится, хотя и совсем по-другому. Адам совершенно честен с ней, она все знает о его принципе не вступать в серьезные отношения. А Филипп Гарфильд с самого начала обманывал ее.

Филиппа перевели в их ньюпортское отделение из Лондона, и Лоури была совершенно очарована этим умным, уверенным в себе мужчиной, который стал ухаживать за ней с той самой минуты, что они познакомились. Она знала, что ей завидуют все ее подруги. Филипп ухаживал за Лоури, говорил комплименты, приглашал в театры, в рестораны и наконец предложил встретиться в отдаленной маленькой гостинице в глубине Уэльса. Это выглядело как романтическое тайное свидание. Приглашение сопровождалось туманными намеками на некий очень важный разговор. Убежденная в том, что Филипп собирается сделать ей предложение, Лоури помчалась туда, где, как ей казалось, ее ждет сама Судьба. На самом же деле Филипп немедленно затащил ее в постель, наскоро проделав то, что в лучшем случае можно было бы назвать сексом, не имевшим ничего общего с любовью. Как только все закончилось, Филипп сказал ей, что женат. Он объяснил потрясенной Лоури, что живет отдельно от жены, которая отказывается дать ему развод. Но не существует никакого закона против того, чтобы он и его дорогая малышка Лоури могли иногда получать свое маленькое удовольствие, если только они будут очень осторожны.

Разъяренная, вмиг лишившаяся своих иллюзий, Лоури сказала ему все, что он может сделать со своими аккуратненькими планами, собрала свои вещи и на попутных машинах добралась до дома в Квамдервене. В течение некоторого времени после этого жизнь ее была жестокой тупой пыткой, так как ей приходилось сталкиваться с Филиппом каждый день на работе. Он демонстративно игнорировал ее, давая повод к разнообразным сплетням со стороны ее коллег, но Лоури ничем не выдавала своих мучений. Она не отвечала на поддразнивания и встретила новость о том, что ее сокращают, с искренним облегчением.

С Адамом все будет совсем по-другому. Она шла на это с открытыми глазами, готовая отдаться ему на милость и примириться с потерей, когда его обязанности окончательно отдалят его от нее. Или даже раньше, если она ему надоест… Или он ей! Лоури безрадостно хмыкнула. Кого ты хочешь обмануть? — спросила она себя. Тебе никогда не надоест Адам, даже если ты доживешь до ста лет.

Весь следующий день, болтая с вернувшимися домой Клерами или печатая свои выписки о жизни Англии четырнадцатого века при короле Эдуарде III, Лоури прислушивалась к тому, не зазвонит ли телефон. Нервы ее были натянуты как струна, готовая лопнуть. Когда Адам наконец позвонил, было уже так поздно, что Лоури обиделась и перестала ждать.

— Я только что вернулся домой. Прости, что так поздно, Лоури. Я надеюсь, что ты еще не в постели.

— Нет, я была в большом доме, болтала с Сарой.

— Я слышу холод в твоем тоне.

— Ты ошибаешься.

— Ну и хорошо. Я собирался позвонить тебе раньше, но мне пришлось провести почти весь день в совещаниях с отцом и советом директоров. Становится все жарче теперь, когда отец уже совсем скоро уходит.

— И ты, наверное, быстро устаешь в твоем-то возрасте, — сказала она с притворной заботой в голосе.

— Ах ты, маленькая чертовка! Если бы я был сейчас рядом с тобой, то бы показал тебе, какой я старый и усталый!

Интимные нотки в его низком, ласкающем голосе, прозвучавшие сквозь смех, заставили сжаться такие мускулы, о существовании которых она даже не подозревала.

— Что ж, ты никак не среагируешь на мои слова?

— Уже среагировала. Только не спрашивай меня, как именно.

— Ведьма! Когда мы с тобой увидимся? Сегодня вечером?

Собрав всю оставшуюся у нее силу, Лоури попыталась отложить свидание с Адамом на пару дней для того только, чтобы убедить себя, что она еще контролирует ситуацию. Но Адам попросту не пожелал об этом слышать, сказав ей без обиняков, что он намерен проводить с ней столько своего свободного времени, сколько ему позволят дела.

— Как насчет следующих выходных?

— Хорошо. Куда поедем?

— Я подумал насчет того, чтобы поплавать, а потом — пикник.

— Звучит заманчиво.

Лоури вдруг вспомнила, что ее единственный приличный купальник остался дома, в Квамдервене. Плавание не входило в ее планы, когда она переезжала в Лондон.

— Никаких проблем, — сказала Сара в субботу утром во время их традиционного еженедельного завтрака — приятного, ленивого ритуала, от которого Клеры получали не меньше удовольствия, чем Лоури, — ты можешь взять какой-нибудь из моих.

— Я в него не влезу, — сказала огорченная Лоури.

— Ерунда. После рождения Эмили я поправилась, а ты кажется, за последнее время похудела.

Когда Адам заехал за ней, они смогли отправиться только через час, потому что сначала Сара предложила ему выпить кофе, а потом дети уговаривали Адама побыть с ними. Когда они услышали о том, что Адам с Лоури собираются поплавать, на их лицах появилось такое умоляющее выражение, что Адаму пришлось пообещать им взять их с собой в следующий раз.

— Но не сегодня, — сказал он Лоури, когда они отъезжали от дома Клеров, — сегодня я хочу побыть с тобой вдвоем.

Радостно улыбаясь в знак согласия, Лоури спросила, куда они направляются.

— Скоро увидишь, — ответил он таинственно, — я надеюсь, что ты захватила купальник.

Лоури кивнула и откинулась на сиденье его открытого автомобиля, подставив лицо солнцу. Ее волосы развевались на ветру, когда они ехали через весь Лондон в таинственное место, которое Адам всю дорогу хранил в секрете. Наконец они, судя по всему, прибыли, и Лоури с удивлением поняла, что Адам заводит машину в подземный гараж, располагавшийся под многоквартирным домом.

— Почему мы тут остановились?

— Потому что мы будем плавать именно тут, детка, — улыбаясь, ответил ей Адам, выключая зажигание. — Это Уоппинг — жилище восходящей звезды электроники Адама Хокриджа.

Лоури послала ему убийственный взгляд, а потом расхохоталась.

— Я-то думала, что мы поедем в Брайтон.

— Неоригинально. В Уоппинге несравненно лучше.

Адам оказался прав. Закрытый плавательный бассейн, входивший в жилой комплекс, оказался комфортабельным, с колоннами, скрытой подсветкой и растениями в кадках. В бассейне не было ни души.

— А где же все? — спросила Лоури, выходя из раздевалки в Сарином купальнике.

— В постели или… в Брайтоне, — ответил, смеясь, Адам и быстро оглядел ее с головы до ног. — Очень мило, мисс Морган.

— То же самое могу сказать и о вас, мистер Хокридж, — кокетливо вернула она комплимент, слегка покраснев.

Хотя лучше было бы сказать — впечатляюще, подумала она про себя. Ей хватило одного быстрого взгляда на него, чтобы его широкие плечи, узкие бедра и длинные, мускулистые ноги заставили заколотиться ее сердце. Она прыгнула в воду и поплыла размеренным школьным кролем в дальний конец бассейна. Адам прыгнул вслед за ней и с легкостью догнав ее, поплыл рядом, а потом вдруг нырнул. Неожиданно вынырнув, он со смехом крепко обнял ее. Так же неожиданно резко отпустил, и они стали нырять и плескаться, как дети, потом опять поплыли наперегонки и, конечно, Адам быстро догнал ее.

— Ну все, ты победил, — задыхаясь, сказала она.

Адам вылез из бассейна, наклонился и одним движением вынул ее из воды и поставил на бортик. Когда он заворачивал ее, тяжело дышавшую, в розовый махровый халат, она заметила, что его дыхание даже не участилось.

— Это было здорово, — сказала она, вытирая волосы рукавом халата, — а куда мы поедем на пикник?

— Недалеко. Тебе даже не надо переодеваться. Возьми только свои вещи, и мы сможем подняться к месту пикника на служебном лифте как есть, не переодеваясь.

Лоури пристально посмотрела на него.

— Ты хочешь сказать, что мы идем к тебе домой?

Он утвердительно кивнул, широко улыбаясь.

— Ты попала в десятку. Если ты будешь очень хорошо себя вести, я, так и быть, покажу тебе свои гравюры.

Квартира Адама находилась на верхнем этаже пирамидообразного здания, с террасы открывался вид с птичьего полета на Темзу. В этой просторной, незагроможденной обилием мебели комнате были белые стены и паркетный пол. Мягкая мебель была обтянута итальянской кожей цвета выдержанного портвейна, и все вместе производило впечатление чисто мужского жилья. На окнах вместо занавесок висели жалюзи, а на единственной не занятой книжными полками стене располагались картины — две из них были написаны маслом, а остальные представляли собой наброски пером. Кухня Адама своей белизной напоминала операционную и сохраняла деловую атмосферу, но ванная выдавала, что ее хозяину не чуждо сибаритство. Там были стены кораллового цвета, черно-белый пол в шахматную клетку, ванна викторианской эпохи на когтистых лапах и зеркало в золоченой раме с херувимами.

— Вот это да! Так значит, вот как живет светский человек.

Лоури по-быстрому приняла ванну, смыла хлорку с волос и вытерла их одним из висящих в ванной больших полотенец. Она слегка подкрасила губы и ресницы, надела желтое платье, в котором приехала, и прихватила мокрые волосы желтой махровой лентой. Адам возился в кухне. Он уже успел переодеться в джинсы и белую майку, на ногах у него были эспадрильи. Он с улыбкой поднял на нее глаза.

— Надеюсь, что у тебя нет аллергии на омаров.

— Только на их цену, — успокоила она его.

Адам повел ее на террасу, усадил в красное кожаное кресло перед столиком со стеклянным верхом и подал ей половину омара под майонезом с лимоном, хрустящим зеленым салатом и горячим итальянским хлебом. Они съели омара, запивая его сухим белым вином, а затем, немного передохнув, перешли к роскошному, покрытому шоколадной глазурью торту, перед которым Лоури не смогла устоять.

— Адам, — спросила она его напрямик, — сегодня — что, тот самый день, который наступил скорее раньше, чем позже? Ты привез меня сюда, чтобы соблазнить?

Откинув голову, он захохотал.

— Нельзя сказать, чтобы и ты была очень церемонной, Лоури Морган!

Она сняла с головы ленту и встряхнула мокрыми волосами, чтобы они скорее высохли на солнце.

— Да что уж тут церемониться — налицо все признаки: неожиданная поездка в твою квартиру, прекрасная закуска, вино.

Адам встал, чтобы собрать тарелки.

— Ты забыла кое-что, о чем я тебе уже говорил, Лоури. Я беру только то, что мне бывает предложено. Я ответил на твой вопрос?

— Не знаю, — зевнула она, неожиданно почувствовав себя очень сонной от купания, вина и солнца, — я подумаю над этим… потом.

— Ты посиди здесь, пока я уберусь. Когда я вернусь, ты мне скажешь, на что именно тебе хотелось бы потратить остаток дня.

Она сонно кивнула. Оставшись одна, Лоури совершенно расслабилась, шум уличного движения почти не доходил до нее. Ее веки отяжелели, и она уснула.

Лоури неожиданно проснулась, не сразу осознав, где она находится. Она лежала на широкой постели в прохладном полумраке, и, судя по всему, постель эта находилась в спальне Адама. Ей показалось, что уже поздний вечер. Взглянув на часы, она убедилась, что прошло три часа после ленча. Она вскочила с постели в смятении. Надолго заснуть, да и вообще просто заснуть — неслыханные манеры для гостя, приглашенного на ленч! Она раздвинула шторы на окнах и бросилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Ее сумка была трогательно положена на край постели, так, чтобы она ее сразу увидела. Подкрасив губы и причесавшись, она отправилась на поиски Адама. Он сидел на террасе, погруженный в воскресные газеты. Увидев Лоури, он медленно поднялся с кресла, улыбаясь ей.

— Ну что, теперь тебе лучше? — Его глаза пробежались по ее лицу. — Ты выглядишь раскрасневшейся и отдохнувшей — в самый раз, чтобы пообедать.

— Я проспала целую вечность. Мне очень стыдно, — сказала она с виноватым видом.

— За что? Я польщен, что ты почувствовала себя здесь настолько свободно, что расслабилась.

— Думаю, что женщины обычно не засыпают в твоем присутствии, — сухо заметила она.

— По крайней мере, не за ленчем, — с усмешкой ответил он.

Лоури покраснела.

— Я бы выпила того кофе, о котором ты говорил.

— Сейчас приготовлю, — живо ответил он, — но может быть, ты хочешь чаю?

— Можно и чаю! Может быть, мне…

— Посмотри на меня, — вдруг приказал он, — посмотри на меня, Лоури!

Медленно, неохотно она подняла на него глаза и увидела жгучий вопрос в его напряженном взгляде. Она ответила ему без слов, прижавшись к нему и потеревшись о его грудь щекой, и тогда Адам поднял ее и понес через большую комнату и холл. Он шел медленным шагом, как лунатик, давая ей возможность передумать до того самого последнего мгновения, когда он положил ее на кровать и лег рядом с ней.

Они лежали лицом к лицу совершенно неподвижно, так что слышали колотящиеся в бешеном темпе сердца друг друга, а потом он наклонил к ней голову, и Лоури ответила на его поцелуй с такой страстью, что все сомнения растаяли. Как будто по сигналу, они одновременно потянулись друг к другу ищущими, нетерпеливыми руками и губами, и наконец, тяжело дыша, Адам снял с нее одежду нетвердыми, сделавшимися неуклюжими от страсти руками. Неловкость такого опытного мужчины, как Адам, тронула Лоури и зажгла ее таким ответным желанием, что у нее больше не осталось сомнений. Он сорвал с себя одежду и крепко прижал к себе ее обнаженное тело, хрипло дыша. Твердые мускулистые углы и мягкие женственные изгибы так подошли друг к другу, что бедра Лоури невольно задвигались, и Адам хрипло застонал. В его поцелуях и ласках было что-то отчаянное, и наконец, охваченные неудержимым желанием, их тела соединились в восхитительной гармонии.

В этой комнате, высоко над Темзой, освещенной ласковым солнцем, свершилось чудо; и Адам со всем своим богатым опытом, и Лоури, не имевшая практически никакого опыта, чувствовали одно, желали одного и стали единым целым, и оба думали, что это отныне и во веки веков.

7

Уже почти светало, когда Адам вез Лоури в Сент-Джон Вуд.

— Хорошо, что уже так поздно, — сказала она сонно, — я бы не хотела сейчас, чтобы меня видели Сара, или Руперт, или кто-то еще.

Адам погладил ее бедро.

— Почему?

— Потому что, мне кажется, Адам Хокридж, что у меня на лице написано все, что со мной произошло. Саре будет достаточно только разок взглянуть на меня, чтобы понять, как я провела большую и лучшую часть воскресенья.

Он вопросительно взглянул на нее.

— Ты жалеешь об этом, Лоури?

Она минуту подумала.

— Теоретически, наверное, мне бы следовало жалеть. Но я не жалею. По крайней мере, я теперь знаю, почему вокруг этого поднимают такой шум. Я даже не представляла, что это может быть так.

— Я тоже. — И он криво улыбнулся в ответ на ее изумленный взгляд. — Это чистая правда, Лоури. Я делал это со многими женщинами. Это так. Но до сегодняшнего дня мне казалось, что заниматься любовью это чисто физическое удовольствие, ну вроде вкусного ужина или хорошего вина. А с тобой все оказалось совсем по-другому. Тебя нельзя назвать хорошенькой в общепринятом смысле и не что, чтобы у тебя была сногсшибательная фигура…

— Как у остальных, — едко добавила она.

— Может, ты перестанешь морочить мне голову с «остальными»? Поверь мне, когда я говорю, что то, что мы сейчас пережили, — это уникальный и прекрасный момент. Во всяком случае, для меня.

Лоури притянула его к себе, обхватив руками за шею.

— Для меня тоже, и ты это знаешь.

Адам долго целовал ее, а потом неохотно отпустил.

— Пора тебя положить спать, — сказал он, дотрагиваясь до ее щеки.

— Я, наверное, не засну, — сказала она со смущенной полуулыбкой. — Я ведь сегодня достаточно времени провела в постели.

* * *
В последние дни Лоури спала очень мало, так как Адам требовал, чтобы она проводила с ним все свободное время. К сожалению, его мотивы, которые он по-прежнему не скрывал, вряд ли могли обрадовать Лоури. Он постоянно подчеркивал, что, как только он возглавит фирму, его время перестанет ему принадлежать.

Сара и Руперт беспокоились, и Лоури это хорошо понимала, но избегали вмешиваться в ее дела с таким тактом, который Лоури не могла не оценить. Она сказала об этом Саре, когда та утром зашла к ней в кабинет с блюдом спагетти, предназначенным Лоури на ленч.

— То, что происходит у тебя с Адамом, очевидно, не подразумевает регулярного питания, — сказала Сара без обиняков. — Ты худеешь прямо на глазах, и у тебя на лице уже ничего не осталось, кроме глаз. У тебя что, бессонница?

— Да нет, когда мне удается… — покраснев, Лоури замолчала.

Сара вздохнула.

— Ты по уши влюблена в него, правда, милая?

— Ты знаешь, что правда. С того самого момента, когда я впервые увидела его, если уж мы заговорили о правде.

— В таком случае, это просто чудо, что ты так долго продержалась, — Сара внимательно разглядывала свои ногти. — Как он к тебе относится?

Лоури ответила ей не сразу.

— Я не перестаю удивляться тому, что он хочет заниматься со мной любовью, как только меня видит, если ты об этом спрашиваешь. И даже не в постели нам очень хорошо друг с другом. Это я могу сказать точно. Но все, что идет дальше этого, — я понимаю в его чувствах не больше тебя.

А потом, к ее превеликому огорчению, Лоури подхватила какую-то кишечную инфекцию, и ей пришлось пару дней пролежать в постели — драгоценное время, которое она могла бы провести с Адамом. Заключенная, как в тюрьме, в своей спальне, Лоури чувствовала себя совершенно разбитой не только из-за болезни, но и от антибиотиков, которыми ее лечили. Она прониклась еще большим чувством благодарности к Саре, которая спокойно, без суеты ухаживала за ней, не подпуская Руперта и детей до ее выздоровления.

Адаму было отказано в посещениях до тех пор, пока Лоури не перестала сомневаться, что ее хотя бы не вырвет прямо в его присутствии, но он появился в тот же момент, как только ему было разрешено навестить ее, с цветами и книгами и уверенный в том, что она сможет окончательно поправиться только на деревенском воздухе.

— У моих родителей есть коттедж в нескольких милях от Хирфорда, — сказал он ей. — Я отвезу тебя туда в эти выходные, подальше от шума и суеты. — Он присел на край кровати, с улыбкой глядя ей в глаза. — Я тоже страдаю. Я так давно не обнимал тебя, черт побери.

Лоури выздоровела так же быстро, как и заболела. Наверное, подумала она, предвкушение двух дней наедине с Адамом действует гораздо эффективнее, чем все таблетки, которые я проглотила.


Коттедж находился в уединенном месте. К нему вела безымянная дорога, проходившая вначале мимо нескольких отдельно стоявших домов, а затем мимо полей, простиравшихся на многие мили без всяких признаков жилья.

— Нас здесь ничто не побеспокоит, — сказал Адам, ведя ее через сад, разбитый на склоне холма, к коттеджу, из окон которого открывался прекрасный вид на равнину.

Лоури полюбовалась видом, прерывисто вздохнула и протянула руку к Адаму.

— Это просто сказка. Спасибо тебе за то, что ты привез меня сюда.

Позже, лежа в постели, утомленная любовью, которой они после вынужденного перерыва предались с удвоенной страстью, она наслаждалась полной тишиной. Она вглядывалась в ночь за окном, которая была абсолютно черна — не то, что в городе с его уличными огнями. Это место идеально подошло бы для медового месяца. Больше всего на свете ей хотелось принадлежать Адаму до конца её жизни, но если он и испытывал к ней что-нибудь похожее, то ничем себя не выдавал. Он занимался с ней любовью так, как будто она была для него пищей, а он был смертельно голоден. Он разговаривал с ней обо всем на свете: и смеялся с ней, и дразнил ее, и говорил ей экстравагантные комплименты. Но ни слова не сказал о том, что любит ее. Лоури теснее прижалась к нему, молча поклявшись самой себе убедить Адама раз и навсегда, что брак — это их предназначение. Она хотела, чтобы он сам предложил ей выйти за него замуж.

* * *
Желание Лоури исполнилось, однако совсем не так, как ей хотелось. Проведя две недели в состоянии паники, она купила набор для определения беременности и пришла в еще больший ужас, получив результат.

Страшно нервничая в ожидании разговора с Адамом, она приехала к нему домой в пятницу. Когда он открыл ей дверь, она нашла его таким же осунувшимся и подавленным, как и она сама, с темными кругами вокруг глаз. Впервые он выглядел на свой возраст, которым она так часто дразнила его. Минуту она колебалась, думая, не промолчать ли ей сейчас, не подождать ли более благоприятного момента. Но боясь, что такой момент никогда уже не наступит, она выпалила ему новости, как только он закрыл за ней дверь.

— Ты… что? — переспросил Адам, и глаза его превратились в две бойницы.

— Я беременна, — храбро повторила она.

— Как это могло случиться?

— Обычным путем, Адам. С твоей помощью, — добавила она, похолодев.

Он зашагал по комнате, как тигр по клетке.

— Как я понимаю, ты, очевидно, забыла в очередной раз принять свою таблетку?

— Неправда! — глаза ее засверкали от гнева. — Я ни разу не забывала принять таблетки. Но у меня была кишечная инфекция, ты же знаешь. Я принимала антибиотики, а таблетки в этих случаях могут не сработать. Они не дают стопроцентной гарантии.

Адам смотрел на нее в мрачном молчании так долго, что Лоури задрожала, несмотря на то что вечер был теплый.

— Ты говоришь мне правду, Лоури? — медленно проговорил он наконец, — или, может быть, ты специально организовала эту «случайность», чтобы меня поймать?

Сердце Лоури вдруг упало. Тяжелое, давящее молчание вновь воцарилось в комнате, пока она не заговорила безжизненным, деревянным голосом.

— Нет, я не делала этого, Адам. Я… я лучше пойду. — И она повернулась, чтобы взять свою сумку.

— Не будь дурой, — резко возразил он. В этот момент он был похож скорее на угрюмого незнакомца, чем на близкого ей человека, смеющегося Адама, в которого она влюбилась. — Нам с тобой придется кое-что решить.

Лоури покачала головой, ее лицо ничего не выражало.

— Нет, нам с тобой нечего решать. Ты мне только что дал понять, что я сама виновата. Так что все решения я приму сама, тебя это не касается.

— Лоури, подожди. — В его голосе появились примирительные интонации. — Наверное, я не должен был говорить этого — но, черт побери, неужели ты не понимаешь, каким неожиданным ударом все это для меня было? Удар за ударом… Давай все обсудим, обговорим все возможные варианты.

— Варианты? — Она посмотрела на него с такой откровенной неприязнью, что Адам гневно вспыхнул.

— Не будь дурой! Раз это случилось — значит надо что-то предпринять.

— Я хочу, — ледяным голосом начала она, — чтобы ты усвоил две вещи. Я собираюсь родить этого ребенка и оставить его у себя. — Она гордо подняла голову и взглянула на него. — Теперь ты можешь сказать, что ты хотел.

Адам глядел на нее сверху вниз со странным выражением.

— Понятно. Пришло время для ультиматума. — Он пожал плечами. — Хорошо, ты не оставляешь мне выбора. В таком случае мы поженимся.

— Ах, умоляю тебя, — издевательским тоном сказала она, — к чему этот театр? С самого начала ты мне внушал, что брак и семья нужны тебе как рыбке зонтик. И, кроме того, браки вдогонку это довольно пошло, Адам. Пожалуйста, не утруждай себя. Я сама справлюсь.

— И кто из нас теперь устраивает театр? — Губы Адама сжались. — Ты опять глупо ведешь себя, Лоури. Я устрою тихую свадьбу как можно быстрее и…

— Чтобы прикрыть мой позор? — насмешливо спросила она. — Проснись, Адам! Времена изменились.

— Да не в том же дело! Я хотел сказать, до того как мне придется отдать все свое время «Хок электроникс».

— Ах да, «Хок электроникс» — твой настоящий ребенок. — Лоури невидящим взглядом уставилась на пол, ее мозг напряженно работал. — Хорошо, но с одним условием.

— О чем это ты? — раздраженно спросил он.

— Мы сохраняем все в секрете, включая свадьбу, пока она не состоится. Потом мы объявляем миру, что спешка понадобилась, чтобы успеть до самого напряженного времени в «Хок электроникс», как ты и сказал. Но ни единого слова о ребенке, пока это не станет совершенно необходимо.

— Ты не сможешь долго скрывать беременность, Лоури, — нетерпеливо сказал Адам, — но пусть будет, как ты сказала.

Однажды вечером, незадолго до назначенного дня тайной свадьбы, Сара неожиданно зашла к Лоури и нашла ее в слезах, после чего выудила из нее всю историю, которую заставила повторить потом Руперту. Лоури проговорила с ними до поздней ночи. Она была рада наконец-то с кем-нибудь поделиться и сочла, что это будет только справедливо, если они узнают правду. Ее благодарность была безмерной, когда они обняли ее и пообещали свою помощь и поддержку.

* * *
Назначенный день свадьбы был таким ярким и солнечным, что любая невеста могла о таком только мечтать. Лоури посмотрела на небо с печальной улыбкой, приняла ванну, вымыла голову, высушила волосы. Теперь, когда ее волосы отросли, этот процесс занимал больше времени, чем раньше. Она аккуратно подкрасила лицо, оделась с продуманной тщательностью и еще раз проверила свой багаж, ожидавший у двери, добавив к нему несколько мелочей. Потом она пошла в дом и распрощалась с Сарой и Рупертом. Она крепко обняла Эмили, а Доминик, к счастью, играл в саду в крикет и не увидел ее слез.

Когда подъехало такси, она уже была готова, слезы ее высохли, и лицо было спокойным. В последний раз со всеми попрощавшись, она села в машину, помахала всем рукой и стала смотреть перед собой на дорогу, чувствуя, что еще одна глава в ее жизни закончилась. Она бы не стала заставлять Сару и Руперта принимать огонь на себя, но Руперт был непреклонен. Когда Адам Хокридж, бушуя, ворвется в дом, а так наверняка и будет, он не только найдет, что птичка улетела, но еще и будет иметь дело с грозным Рупертом.

Лоури смотрела в окно, не испытывая ни малейшего сожаления о том, что она поставит Адама в такое положение. Более того, она обнаружила, что испытывает какое-то примитивное удовлетворение при мысли о том, как он будет ходить взад и вперед в ожидании невесты, которая не придет. Ему это пойдет на пользу, с яростью подумала она. В мыслях она видела, как он кидает монетки в автомат, чтобы позвонить ей, как мчится в Сент-Джон Вуд, где его ожидает выразительное письмо, которое передаст ему Руперт:

«Дорогой Адам!

Ты спасен. Моя беременность в конце концов оказалась ложной тревогой. Кто виноват, не знаю — может быть, мое паническое состояние или некачественный тест на беременность. Так или иначе необходимость в этой свадьбе отпала. Правда, я на ней и не настаивала. Это ты хотел ее поскорей устроить — наверное, боялся повредить своей репутации человека, никогда не пренебрегающего своими обязанностями. У тебя их теперь так много, что ты должен быть доволен, что одной стало меньше. Особенно такой.

Кстати, это ни в коей мере не извинение за то, что я заставила тебя напрасно дожидаться у конторы регистратора. Я сделала это намеренно — это моя маленькая месть. Ты не был ко мне добр, Адам. И в последнее время ты стал чужим. Таким, которого я больше не желаю знать.

До свидания.

Лоури».

8

Лоури со вздохом облегчения закрыла дверь магазина, с удовольствием потянулась и крикнула в сторону лестницы, ведущей в подвальный этаж.

— Все в порядке, Дженни?

— Да, — ответили ей. — Сейчас только немного приберусь.

— Ты не могла бы подождать еще пару минут, пока я съезжу в супермаркет? Мы были так заняты во время обеденного перерыва, что я не купила еды.

— Я подожду. Мы тут прекрасно устроились. Я никуда не тороплюсь.

— Отлично. Я тебя долго не задержу.

Выходя из магазина, Лоури бросила хозяйский взгляд на витрину, подумав, что кое-что здесь следовало бы изменить. Она села в свою машину и поехала по забитому машинами Пеннингтону. Был час пик. Она посмотрела на часы, рассчитывая, сколько времени у нее займет поездка — пять минут до супермаркета, пять минут на парковку, десять минут на покупки, еще пять минут на обратную дорогу… Увидев, что она слишком близко подъехала к едущей впереди нее машине, она ахнула и изо всех сил нажала на тормоз. Но не успела. Раздался скрежет, и ее бросило вперед, вдавив в ремни безопасности. Под аккомпанемент множества автомобильных гудков из остановившейся перед ней машины выскочил мужчина. Он явно намеревался затеять скандал, полностью игнорируя пробку, которая начала образовываться вокруг них.

Застонав от ужаса, Лоури отстегнула ремень безопасности и, выйдя из машины, обнаружила, что столкнулась с большой, очень дорогой на вид машиной. Мужчина, который, наклонившись рассматривал свою собственность при свете уличных фонарей, выпрямился и с негодованием повернулся к ней. Хотя его лицо и было мрачным от гнева, она мгновенно узнала его. Кровь прилила к лицу, а затем так быстро отхлынула, что Лоури почувствовала тошноту и осела в шоке, облокотясь о свою машину.

— Что за фокусы вы тут выделывали? — сердито спросил Адам Хокридж. — Вы что, не заметили этот чертов светофор?

Подойдя к ней поближе, он осекся. Его взгляд выразил изумление. Он несколько секунд молча смотрел на нее, а потом затряс головой, не веря своим глазам.

— Боже милостивый! Это ты, Лоури!? Не могу поверить, Лоури Морган, чтоб меня черт побрал!

Она все еще не могла найти слов, как подъехали двое полицейских, один из них стал регулировать движение, а другой — расспрашивать Адама, как все произошло.

— Ничего страшного, — быстро сказал Адам. — Эта дама и я ехали вместе, я впереди, дама — за мной. Я слишком резко затормозил, вот и все. Я сам виноват.

Адам объяснил, что его лимузин не имеет существенных повреждений, чего никак нельзя было сказать о скромной машине Лоури.

— Я позвоню в гараж, — быстро сказала она, — чтобы они ее забрали.

— Скажите, мы можем оставить машину здесь? Я отвезу даму.

Через несколько минут машина Лоури была с помощью полицейских отодвинута в сторону. Она позвонила в гараж из машины Адама и через мгновение уже сидела на пассажирском месте его «даймлера», бессвязно пытаясь принести ему свои извинения. От Адама так и веяло холодом и неприязнью.

— Я остановлюсь здесь ненадолго, но ты пока никуда не пойдешь.

— Мне очень жаль, — сказала она. — Я страшно торопилась успеть в магазин. Я просто не смогла вовремя затормозить.

— Не могу сказать, чтобы мне было жаль, — ответил он холодно. — Я не терял надежды в один прекрасный день столкнуться с тобой, хотя и не в буквальном смысле.

— Я дам тебе координаты моей страховой компании…

— Не нужно. Я не стану обдирать тебя как липку из-за поцарапанного бампера и разбитого фонаря.

— Спасибо. Ты очень любезен.

— Любезен? — переспросил он свирепо. — По-моему, для брошенного жениха я чересчур великодушен, если ты это имеешь в виду.

— Нет, не это, — возразила она и, сразу перестав чувствовать себя виноватой, откинулась на сиденье. — Я только хотела сказать, что в данном конкретном происшествии виновата только я.

— С моей точки зрения, ты виновата в гораздо большем, будь я проклят.

Лоури почувствовала, что с нее довольно. Она показала в сторону мест для стоянки рядом со сквером.

— Пожалуйста, притормози здесь. Дальше я пойду пешком.

— Если ты опять собираешься исчезнуть, то выкинь эту мысль из головы. Я пойду с тобой, а потом отвезу тебя домой. Я не выпущу тебя из виду, пока не узнаю, где ты живешь.

Лоури сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Я думаю, что тебе не следует этого делать.

Он смерил ее ледяным взглядом.

— Я так понимаю, что существует кто-то, кто будет возражать против того, чтобы ты пришла домой с незнакомым мужчиной.

— Да, существует, — ответила она. — Ты можешь высадить меня здесь. Спасибо за то, что подвез. И еще раз прошу прощения за то, что повредила твою машину.

Его длинная, жилистая рука схватила ее за запястье. Она посмотрела на эту руку, а потом надменно взглянула на Адама и застыла, увидев, как он сверкнул зубами в угрожающей улыбке.

— Не так быстро, — процедил он. — Ты должна мне кое-что объяснить. Ты испортила мне жизнь, Лоури Морган. И сейчас самое время, чтобы попытаться хоть что-то починить.

Она сжала губы.

— Главный удар пришелся по твоему самолюбию, Адам, и, судя по тому, что оно, как я вижу, устояло и прекрасно себя чувствует, я не вижу никакой необходимости что-либо объяснять тебе.

Он неторопливо оглядел ее с головы до ног.

— Ты стала другой, Лоури.

— Ты хочешь сказать, что я стала взрослой. Я уже не та ранимая глупенькая девочка, которую ты когда-то знал, Адам Хокридж. Мы с тобой не виделись меньше двух лет, но для меня это — как целая жизнь.

Они враждебно смотрели друг на друга, оценивая изменения, происшедшие в другом за то время, что они не виделись.

В то безвозвратно ушедшее, безмятежное время Адам казался моложе своих тридцати четырех лет. Теперь он выглядел старше. Ответственность и важный пост наложили на него свой отпечаток, прочертив линии на таком знакомом, выразительном лице. Между его прямых густых бровей пролегла вертикальная складка, в каштановых волосах появились седые пряди, но его глаза были по-прежнему яркими, умными — и холодными.

Он перевел взгляд с ее блестящих черных волос, сильно отросших за это время и повязанных желтым шарфом, на похудевшее лицо, прелесть которого была умело подчеркнута косметикой, которой она в прежние времена пренебрегала. На ней были надеты замшевая куртка и коричневые шерстяные брюки, заправленные в желтовато-коричневые замшевые сапоги. Она ждала, когда он закончит свой осмотр, сохраняя на лице упрямое выражение. Наконец он отпустил ее руку, и Лоури, взглянув на часы, окаменела.

— Я должна вернуться сию же минуту. Я не поеду в супермаркет. Пожалуйста, отвези меня туда, где я работаю. Меня ждет моя подруга, чтобы я ее отпустила.

— Отлично. Поехали.

Вскоре они свернули на неширокую элегантную боковую улицу, где располагались магазины, в основном перестроенные из жилых домов начала XIX века эпохи Регентства, когда городок был модным курортом. Они проехали мимо антикварной лавки, ювелирного магазина, потом мимо дорогого обувного шопа, и, наконец, Лоури попросила его остановиться перед магазином с двумя витринами. В одной была затейливо разложенная детская одежда, в другой — чудесная антикварная колыбель с кружевным пологом и лентами.

— «Милые вещички», — прочитал Адам вывеску. — Это здесь ты работаешь?

— Да. — Лоури быстро отстегнула ремень безопасности и вежливо улыбнулась Адаму. — Спасибо, что подвез. Я должна бежать, Адам. Жалко, что пришлось встретиться при таких обстоятельствах.

— Не думай, что ты от меня так легко отделаешься, — перебил он ее, — нам надо поговорить. Я остановился в «Честертоне» и буду тебя ждать там в восемь часов на ужин.

— Это исключено.

Он пожал плечами.

— Если ты не придешь, я завтра буду здесь и останусь до тех пор, пока ты не согласишься со мной встретиться.

Кусая губы, Лоури смотрела на него. Адам с бесстрастной улыбкой продолжал:

— Скажи своему мужу, или любовнику, или кто там у тебя, что я твой старый друг, который отнимет не больше часа твоего драгоценного времени, и ничего более. Что, видит Бог, на самом деле — чистая правда.


Лоури увидела, как Дженни выглядывает из-за занавесок, висевших на двери, и быстро сдалась.

— Хорошо. Но я могу опоздать.

— Не страшно. Я подожду, — пообещал он ей чуть ли не с угрозой, от которой у нее по спине побежали мурашки. Лоуривыскочила из машины и заторопилась к магазину. Она проскользнула внутрь, захлопнула за собой дверь и, заперев ее на задвижку, протянула руки к крошечной девочке, которую Дженни держала на руках.

— Извини, что я так задержалась, Дженни. Здравствуй, моя красавица! Ты хорошо себя вела?

Розин Морган заулыбалась, продемонстрировав все шесть своих зубов и сказала «ма-ма», пытаясь сползти с руки Дженни на пол. Лоури посадила ее в манеж, наполненный игрушками, и рассказала Дженни о своих злоключениях. Дженни была профессиональной воспитательницей и заведовала детскими яслями, под которые был отведен подвальный этаж.

— Боже, Лоури, как же тебе не везет! — сказала Дженни с сочувствием, надевая пальто. — Рози не скучала, только проголодалась. А где, кстати, твои покупки?

— Я так и не добралась до магазина. Ничего, Рози поест детские консервы.

— А ты?

— Мне сегодня придется поужинать не дома, если только я смогу найти кого-то, кто посидит с Рози. Ты не знаешь, кто-нибудь из нашего списка сегодня свободен?

— Я могу посидеть с ней, — предложила Дженни. — Я сегодня вечером ничем не занята. Так что могу вместо своего посмотреть твой телевизор.

От души поблагодарив ее, Лоури заперла за ней дверь. Вынув из манежа дочь, она позволила ей самостоятельно взобраться вверх по ступенькам в их квартирку на верхнем этаже здания. Дома они затеяли веселую возню, а потом Рози с аппетитом съела свой ужин и совершила прогулку по комнате — от одного стула к другому. Лоури сидела на диване, следя за каждым движением своей девочки и проклиная судьбу, пославшую ей эту встречу с Адамом Хокриджем. Мысль об их грядущем объяснении пугала ее до дрожи. И все же, если она не придет, он скорее всего исполнит свою угрозу и явится в магазин на следующий день, а этого она боялась больше всего.

Розин — ее дочь. Ни за что на свете Адам не должен узнать, что она обманула его с «ложной тревогой». Она не желает, чтобы он вторгся в ее новую жизнь, которую она сама себе создала. Воспитывать ребенка одной оказалось не самым легким делом, но с помощью отца и Холли ей удалось наладить свою жизнь и успешно справляться с ролью и матери, и совладелицы магазина. Она не позволит Адаму Хокриджу разрушить этот маленький уютный мирок, который она создала своими руками.

Рози храбро оторвалась от ближайшего к Лоури стула и заковыляла к матери, протягивая к ней ручки. Лоури подхватила ее, прижала к себе маленькое тельце, поцеловала и понесла в ванную. Малышка долго играла и плескалась в воде, визжа от удовольствия. Затем последовали протестующие вопли, всегда сопровождающие процесс извлечения из ванны, вытирание и запихивание ее пухленьких, в ямочках, ручек и ножек в ночной костюмчик. Потом воцарилась тишина — Лоури дала дочке на ночь ее бутылочку молока. Это время Лоури любила больше всего: вечером, после работы, вдвоем, с дочкой. Они лежали рядышком, уютно прижавшись друг к дружке, и, когда Розин начала засыпать и ее маленькое тельце потяжелело, Лоури забрала у нее пустую бутылочку и крепче прижала свою дочку к себе. Моя Рози, подумала она. Моя, и ничья больше.

Уложив Розин в кроватку, Лоури постояла, глядя на такое милое и родное личико спящего ребенка. Нервничая перед встречей с Адамом и чувствуя себя беззащитной и неуверенной, она оттягивала тот момент, когда ей придется выходить из дома, и не торопилась одеваться. Однако, когда этот момент наступил, она как следует позаботилась о том, чтобы хорошо выглядеть.

Когда появилась Дженни, Лоури была готова к выходу. Она зачесала волосы наверх и надела платье клюквенного цвета. Это платье она купила недавно, вознаградив себя за то упорство, с которым боролась за возвращение своей фигуры в нормальное состояние после родов, соблюдая диету и безжалостно изнуряя себя каждый вечер упражнениями.

Когда Лоури в этот декабрьский вечер выходила из дома, сообщив Дженни, где ее следует искать в случае необходимости, и бросив последний взгляд на спящего ребенка, ее уши горели от восторженных комплиментов подруги по поводу ее внешнего вида. Она пешком направилась в отель «Честертон», который находился совсем рядом. Это была роскошная гостиница с дорогим рестораном, который был Лоури не по карману, и потому она ни разу не была внутри. Она шла быстрым шагом, гадая о том, что могло привести Адама в этот городок, и надеясь, что он уедет на следующий день. Мысль о том, что он может пробыть так близко от нее дольше, чем один день, доводила ее прямо-таки до истерики. Проходя через украшенный колоннами внутренний дворик отеля, она заставила себя собраться. Раз уж она пришла сюда, то хотя бы вкусно поест, говорила себе она, пытаясь подавить нервное возбуждение цинизмом. Диета сегодня может и подождать. Однако при виде Адама, ожидавшего ее в холле, она почувствовала слабость и головокружение, как будто от голода. Ну что же, тем более нужно как следует подкрепиться, чтобы продержаться этот трудный вечер!

Адам сидел в одном из уютных кожаных кресел поблизости от входа, читая вечернюю газету. Увидев ее, он вскочил, и Лоури, неожиданно посмотрев на него непредвзятым взглядом, сама того не желая, почувствовала, как что-то отозвалось в ней на его так много говорящий взгляд. Но она подавила эту реакцию в зародыше. Все в прошлом. Этот вечер — всего-навсего повинность, которую надо отбыть, и не более того. Того Адама, которого она знала, больше не существует. Зрелый, самоуверенный мужчина, улыбающийся ей, больше не ее любовник. Он угроза ее спокойному существованию.

— Здравствуй, Лоури. — Он взял ее за руку, но она резко отдернула ее. — Ты прекрасно выглядишь. И щеки у тебя румяные от мороза.

— Надеюсь, что нос у меня не такой румяный, как щеки. Здесь очень жарко.

Адам помог ей снять теплое пальто и отдал его проходившему мимо портье.

— Пойдем, выпьем чего-нибудь в баре и решим, что мы будем есть.

Бар был небольшим, уютным и полутемным, что создавало атмосферу интимности, от которой Лоури испытывала неловкость. Еще больше ее смутило то, что в основном в баре сидели уединившиеся, поглощенные друг другом парочки. Она предпочла бы, чтобы здесь было шумно, чтобы звучали веселая музыка и громкий смех, которые сгладили бы неловкость ситуации. Впервые ей захотелось поскорее выпить что-нибудь крепкое, чтобы успокоить свои расшалившиеся нервы. Однако, сознательно желая сохранить полную ясность мыслей, она отказалась пить что-либо крепкое и попросила стакан минеральной воды, в ответ на что Адам поднял бровь.

— Ну хорошо, — сказал Адам, когда им принесли заказанные напитки. — Во-первых, объясни мне, как ты оказалась здесь, в Пеннингтоне?

Лоури откинулась в кресле, довольная тем, что не придется ходить вокруг да около.

— У меня здесь недалеко живут родственники. После того как я уехала из Лондона, то некоторое время жила у них. Мне здесь понравилось, вот я и решила здесь остаться после того, как… — Она запнулась, прикусив губу.

— После чего?

— Ну в общем, когда я пришла в себя после разрыва с тобой, — ответила она, опустив глаза.

Адам отпил немного из своего стакана.

— И сколько времени это у тебя заняло?

— Немного, — не колеблясь, солгала она.

Воцарилось молчание, прерванное долгожданным официантом, принесшим меню. Пока они изучали предлагаемые блюда, атмосфера враждебности несколько разрядилась.

— Значит, теперь ты продаешь одежду для младенцев, — констатировал он с улыбкой. — Какой контраст с сексуальным дамским бельем!

— Да, но «Милые вещички» отличаются от обычных магазинов детской одежды.

— Чем же? — спросил Адам, в котором забилась деловая жилка.

— Мы продаем почти новую одежду для маленьких детей, — ответила она, довольная, что разговор свернул в безопасное русло. — Нам приносят одежду, из которой дети выросли, разумеется, только в хорошем состоянии и хорошего качества, вроде «Бэби Диор», а также ставшие ненужными коляски, мебель и так далее. Мы все это продаем по низким ценам и этим живем.

— Но ведь на этом много не заработаешь!

— Дела у нас идут на удивление хорошо, но мы не только торгуем. Мы предлагаем еще кое-какие услуги. В подвальном этаже у нас детские ясли, где матери могут оставить своих детей на попечение обученного персонала на час или около того. Мы также продаем новую детскую обувь, и еще можем предложить услуги надежных, проверенных бэби-ситтеров… — Она запнулась и покраснела. — Извини, похоже, я вовсю разболталась.

— Напротив, приятно видеть такой энтузиазм в работе.

К ним подошел официант сказать, что их ужин готов, и Адам поднялся со стула.

— Пойдем, поедим. А потом — приготовься. Я намерен выяснить все, что с тобой случилось, начиная с того дня, как ты бросила меня, так сказать, у алтаря, и до самого момента, когда судьба заставила тебя врезаться в мою машину.

Аппетит Лоури мгновенно улетучился. Великолепный лосось под соусом с тем же успехом мог бы быть заплесневелой коркой, судя по тому «удовольствию», которое она получила от еды. Какая жалость, подумала она. В ее теперешней жизни не было места для таких роскошных ужинов. Господи, осознала она вдруг, в последний раз она ужинала в таком дорогом ресторане с тем же самым человеком, который сейчас с неодобрением смотрел на ее почти нетронутую тарелку.

— У тебя на лице странное выражение, — заметил Адам. — Тебе не нравится еда?

— Похоже, я не очень голодна, — пожала плечами она.

— Тогда оставь это и съешь немного пудинга. Ты раньше любила сладкое. Могу я попытаться склонить тебя к этому греху?

Он улыбнулся, и блеск в его глазах показался ей слишком знакомым.

— Нет, спасибо, — сказала она, невольно отвечая на его улыбку, — я бы выпила кофе, но больше ничего не надо.

— Тогда вернемся в бар.

В баре уже было много народу. Но тут, словно по взмаху волшебной палочки, которая, похоже, всегда приходила на помощь Адаму, несколько человек встали из-за столика в углу и вышли из бара. Он немедленно усадил ее на освободившееся место и предложил к кофе немного коньяка или ликера.

— Нет, спасибо, — покачала она головой. — Я рано встаю, и будет очень печально, если я встану с головной болью.

— Не думаю, что полбокала вина тебе повредили бы.

— Совершенно верно. Именно об этом я и собиралась попросить.

Лоури налила в чашки кофе и, машинально положив в одну из них кусок сахара, протянула ее Адаму. Она готова была убить себя, увидев самодовольное выражение на его лице.

— У тебя хорошая память, Лоури.

— Только на мелочи, — парировала она с натянутой улыбкой.

— Вроде обещаний выйти замуж?

Его глаза буравили ее, вся теплота исчезла из голоса.

Лоури пожала плечами. Теперь, когда клинки были обнажены и готовы к бою, она стала вдруг удивительно спокойна.

— А ведь я никогда не обещала выйти за тебя замуж, Адам. Ты решил, что мое согласие подразумевается само собой.

— Ты хочешь сказать, что с самого начала не собиралась выходить за меня замуж и задумала поступить именно так, как и поступила?

— Правильно.

Она допила свой кофе, снова наполнила чашку и взглянула на Адама.

— Тебе налить еще?

— Нет. Мне необходимо выпить коньяку.

Он жестом позвал официанта, а потом повернулся к Лоури.

— За что?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты прекрасно знаешь, — отрезал он. — За что ты меня так наказала? Что я сделал? Вспомни, я ведь предложил тебе выйти за меня замуж.

— Да, предложил. Но с такой неохотой, с таким презрением, что я чувствовала себя как коварная маленькая интриганка, подстроившая тебе эту ловушку. — Она пожала плечами. — Я была для тебя только неприятной обязанностью, которую нельзя с себя сложить. Тогда как для меня ты был единственной любовью, по крайней мере тогда.

Адам помолчал, пока официант наливал ему коньяк, потом одним глотком отхлебнул половину и поставил рюмку на стол, пронзив Лоури ледяным, уничтожающим взглядом.

— Я в тот день позвонил Руперту, потому что испугался, не случилось ли с тобой чего-нибудь, Я сначала ничего не понял, когда он сказал, что ты уехала. Затем, когда я приехал за письмом, меня ждал такой ледяной прием от Сары, что кровь застыла в жилах. — Он мрачно усмехнулся. — С тех пор я их больше не видел. Они дали мне понять, что в их доме я — нежеланный гость. Мне трудно простить тебе это. Я очень любил Доминика и Эмили, но сомневаюсь, что Сара когда-нибудь позволит мне даже близко к ним подойти. Лоури пожала плечами.

— Это Сарина семья, если ты помнишь. В Морганах очень сильна семейная солидарность.

Адам в упор глядел на нее. — Кстати, о твоей семье: ты, без сомнения, наслышана о моей неудачной поездке в Уэльс в поисках тебя?

— О да. Отец позвонил мне сразу, как только ты уехал.

— Там меня приняли значительно хуже, чем даже у Клеров.

— Интересно! А чего же ты ожидал?

— Какого черта, Лоури, я ведь пытался разыскать тебя! В то время мне и так приходилось несладко и только не хватало мотаться по всей стране в поисках тебя.

— Я не просила, чтобы ты меня разыскивал, — сказала она, ничуть не тронутая его словами, — и к тому же одну поездку в Квамдервен едва ли можно назвать мотанием по стране.

Адам с трудом сдержал себя.

— В любом случае, это была пустая трата времени. Твой отец наотрез отказался сказать мне, где ты, и едва ли не вышвырнул меня вон. Твоя мачеха ко мне даже не вышла. Я больше ничего не мог сделать, так что вернулся в Лондон и попытался забыть о твоем существовании.

— Очень разумно.

Он угрюмо посмотрел на нее.

— Похоже, ты легко меня забыла, раз уже с кем-то еще.

— Я уверена, что и ты сделал то же самое.

Адам допил свой коньяк.

— Как ни странно, нет, — произнес он без всякого выражения. — А вообще-то, ничего странного. У меня просто нет времени на женщин. Работа заполняет всю мою жизнь.

Лоури скептически улыбнулась.

— В это трудно поверить.

— Так часто бывает, когда говоришь правду — В его ответной улыбке не было веселья. — Моя мать очень беспокоится из-за меня. Раньше она беспокоилась из-за «бесконечного хоровода моих подружек» — ее слова, не мои. Теперь она не довольна, потому что их вовсе не стало.

— Совсем ни одной?

— Ни одной. Она мне говорит, что я должен завести семью. — Его рот скривился. — К счастью, она никогда не узнает о том, как я однажды чуть не исполнил ее желание.

Лоури взяла свою сумочку и шарф.

— Хорошо. Ну а теперь когда ты узнал все, что хотел…

— Не торопись. — Адам резко протянул руку через столик и остановил ее. — Я узнал далеко не все, Лоури. Я хочу знать, куда ты поехала и почему велела всем не говорить мне, где ты.

— Я уже сказала тебе, куда я поехала. Я решила пожить у родственников и заставила всех пообещать, что они тебе ничего не скажут потому, что никогда больше не хотела тебя видеть. Так что все очень просто.

Она встала с твердым намерением пойти домой. Адам поднялся вслед за ней.

— Я бы отвез тебя домой, но последняя рюмка коньяку была явно лишней. Подожди здесь минуту я попрошу, чтобы тебе вызвали такси.

Лоури открыла рот, чтобы сказать, что дойдет до своего дома пешком, но потом передумала. Если она это скажет, то он, конечно, пойдет ее провожать.

Пока они ждали в фойе, Лоури попыталась сказать что-нибудь нейтральное, чтобы хоть немного снять напряжение между ними.

— Спасибо за вкусный ужин, — придумала она наконец.

Адам посмотрел на нее с сардонической усмешкой.

— Ты к нему почти не притронулась.

Снова молчание.

— Ты завтра возвращаешься в Лондон? — вежливо спросила она, мечтая, чтобы такси скорее приехало.

— Еще не знаю, — ответил он, пожав плечами. — Зависит от того, успею ли я сделать все, зачем приехал.

К превеликому облегчению Лоури, такси наконец-то приехало, и она, улыбаясь, протянула Адаму руку.

— Ну, до свидания, еще раз извини за машину.

— Небольшая плата за честь снова увидеть тебя, — насмешливо улыбнулся он и вместо того, чтобы пожать ей руку, поднес ее к губам, а потом вдруг резко отпустил.

Когда она выходила из отеля, он не сделал ни шага, чтобы проводить ее. Лоури была удивлена. Она не сомневалась в том, что он проводит ее до такси, хотя бы только для того, чтобы узнать, где она живет.


На следующее утро Лоури почувствовала себя совершенно разбитой. Она едва смогла подняться с постели, разбуженная требовательным криком своей дочки. Однако она немедленно встала, зевая, накинула халат и поспешила к Рози, которая стояла в своей кроватке, колотя по прутьям погремушкой.

— Ба-ба, ба-ба, — продекламировала Рози и бросив погремушку, протянула ручку к Лоури. — Ма-ма.

Она встретила Лоури неотразимой радостной улыбкой, и та подхватила ее на руки и расцеловала, а затем переодела малышку в приготовленные накануне вещички — красные колготки и свитерок, комбинезон из джинсовой ткани в крупный, красный и желтый горошек и клетчатые красные ботиночки. Лоури принесла, дочку на кухню, усадила в высокий стульчик, поставила греться бутылочку с детской смесью и наполнила водой чайник. Она приготовила себе чай и, поджарила тост, повязала дочке слюнявчик, насыпала хлопья в чашку, залила их смесью из бутылочки. Затем присела покормить свою дочку, думая о том, как хорошо, что, несмотря на тревожную, бессонную ночь, она может делать все необходимое автоматически. Розия съела свои хлопья, допила оставшееся в бутылочке молоко, а потом принялась жевать хлебные палочки, пока. Лоури ела свой скромный завтрак.

Затем она устроила Розин с мешком игрушек на полу в жилой комнате, проверила, заперты ли все шкафы и прикрыты ли безопасными, крышками электрические розетки, закрепила, перегородку между двумя комнатами, и быстро убралась в кухне. Она заложила белье — в стиральную, машину, простерилизовала бутылочки и перемыла посуду, при этом не выпуская дочери из виду. Малышка деловито вынимала игрушки из мешка, ковыляла к перегородке и сваливала их там в кучу, а потом спешила, обратно за новой порцией игрушек.

Позже Лоури отнесла Розин в спальню, чтобы переодеться и подготовиться к рабочему, дню… Розин стащила кипу журналов с тумбочки, что она делала каждое утро, и уселась на полу их рассматривать. Лоури натянула черные трикотажные брюки и водолазку, поверх надела желтую вельветовую рубаху и прихватила ее на талии широким черным ремнем.

Она повязала волосы желтым шарфом, быстро и умело накрасилась (искусство, которое она хорошо усвоила за последние несколько месяцев) и переменила Розин подгузник. Затем она отнесла ее обратно в комнату и немножко с ней поиграла, а потом присела на диван, качая ребенка, пока малышка не заснула у нее на руках. Розин проспала полчаса, и все это время Лоури не переставала прижимать ее к себе.

Когда в десять часов, как обычно, Лоури спустилась вниз, ее партнерша Фрэн Хоббс уже открыла магазин, а Дженни находилась в подвальном этаже, готовая принять в их маленькие ясли Розин или любого другого ребенка. Приближалось Рождество, а значит, наступил сезон рождественской распродажи, и в магазине уже было несколько покупательниц, охотившихся за детскими вещами и мебелью по сниженным ценам. В «Милых вещичках» кипела работа.

В половине шестого Лоури была готова упасть замертво. Поскольку Фрэн открывала магазин и работала первый утренний час, она ушла домой рано, оставив Лоури с Дженни мучиться в последний час работы. Торговля шла бойко. Весь день она помогала мамам выбирать покупки, примеряла малышам ботиночки и в случае надобности помогала Дженни. Перерыв был небольшим. Она только успела покормить Розин обедом и немного отдохнуть, и теперь чувствовала себя очень уставшей. К концу рабочего дня она всегда приносила Розин в торговый зал, и та играла в одном из выставленных на продажу манежей под шелест вентиляторов, кружившихся под потолком. Вот и сегодня Розин со счастливой улыбкой лежала на спинке, прижимая к себе, пушистого игрушечного кролика и махая ручкой двигающимся уточкам, клоунам и героям диснеевских мультфильмов, висевшим над ее головой, пока Лоури и Дженни прибирались перед закрытием магазина.

— По-моему, достаточно. — Дженни зевнула. — Внизу тоже все в порядке. Я закрою?

— Да, закрой, пожалуйста. У меня уже ноги отваливаются.

Она внутренне застонала, потому что в этот момент звякнул колокольчик, возвещая о приходе запоздалого покупателя. Лоури изобразила улыбку на своем лице и вдруг застыла, готовая броситься в бой, как тигрица за своего тигренка. Ее последним в этот день покупателем был Адам Хокридж, одетый в длинное пальто и с хлопьями снега, тающими в его темных волосах.

9

— Добрый вечер, сэр, — вежливо поздоровалась Дженни. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Боюсь, что я не покупатель, — улыбнулся он. — Я пришел, чтобы повидать мисс Морган.

Дженни вопросительно посмотрела на Лоури.

— Все в порядке, — кивнула Лоури, — ты можешь идти. Я закрою за тобой, а потом сама выпущу мистера Хокриджа.

Она вопросительно взглянула на Адама.

— Ты, очевидно, пришел, чтобы обсудить вчерашнее происшествие? Что, оказалось, что машина повреждена сильнее, чем ты думал?

Дженни, которая поняла теперь, что это за посетитель, скорчила за его спиной сочувствующую гримасу, взяла пальто и, попрощавшись, вышла в холодный снежный декабрьский вечер, оставляя их в атмосфере, которая была ненамного теплее.

Молясь, чтобы Розин вела себя тихо, Лоури заправила за ухо выбившуюся прядь волос и вопросительно взглянула на Адама.

— Я думала, что ты уже уехал. Тебе не удалось сделать все, что ты планировал?

— Нет, почему же. Деловая часть моей поездки вполне удалась, — сказал он, с любопытством оглядывая магазин, — однако, что касается личных дел, то здесь еще много работы. Многие вопросы из тех, что я задавал тебе, остались без ответа, так что я решил, что зайду сюда перед отъездом, и мы немного поболтаем.

Внезапно в его глазах появилось удивленное выражение — он увидел в одном из манежей спящего ребенка.

— Боже мой, похоже, одна из твоих покупательниц забыла своего ребенка.

— Нет, — поколебавшись, Лоури покорилась судьбе. — Если хочешь знать, это мой ребенок.

Адам потрясенно посмотрел на девочку, потом перевел взгляд на Лоури.

— Твой!? Как ее зовут?

— Розин.

— Необычное имя.

— Всего лишь роза по-валлийски. Правда, все ее называют Рози.

— Включая ее отца?

Лоури злобно посмотрела на него и ничего не ответила.

Адам продолжал созерцать девочку, которая выглядела очень маленькой и беззащитной. Она обнимала розового кролика размером с нее саму. Ее тонкие волосики слегка курчавились, один ботинок соскочил, обнажив крохотную ножку в красном чулке. Словно почувствовав его взгляд, Розин раскрыла глазки, такие же темные, как у ее матери, и одарила его сонной улыбкой.

— Привет, — ласково сказал он и также улыбнулся ей. Он заворожено смотрел на Розин, а Лоури чувствовала себя все более неуютно.

— Она просто вылитая ты.

— Да, все так говорят.

— Сколько ей уже?

— Девять месяцев.

Адам неприязненно взглянул на нее.

— Похоже, ты не теряла времени зря.

— Да, — мило улыбнулась Лоури. — Это была любовь с первого взгляда.

Заметив, что девочка забеспокоилась, она нагнулась и взяла ее на руки.

— Нам пора принимать ванну. Мне придется попросить тебя уйти.

— Я надеялся, что ты представишь меня своему другу, — сказал Адам с вызовом. — Кстати, чувство такта не позволило мне спросить, какова была его реакция на то, что ты провела со мной вечер. Как я понимаю, вы официально не женаты?

— Нет.

— Значит, у тебя все еще есть аллергия на брак?

— Вовсе нет, — парировала она, — и никогда не было. Без сомнения, когда-нибудь я до него дозрею. Но даже если и нет, то тебя это никак не касается.

— Когда-то касалось.

— Все это в далеком прошлом. — Лоури с трудом сдерживала Розин, которая вертелась у нее на руках, пытаясь спуститься на пол. — Послушай, мне надо отнести ее наверх.

— Ее отец еще не вернулся домой?

— Нет, не вернулся. Спокойной ночи, Адам.

— Ладно, ты победила, Лоури. Даже скорее не ты, а эта юная леди. Спокойной ночи.

Он протянул руку и дотронулся пальцем до раскрасневшейся щечки Розин.

— Пока.

— Бай-бай, — сказала Розин и, сияя, помахала ему, Лоури затаила дыхание при виде изумленно-недоверчивого выражения на лице Адама.

— Господи, ну, юная леди, для своего возраста ты удивительно красноречива! Разве дети уже говорят в девять месяцев?

— Она не говорит, она только произносит ма-ма и бай-бай, — ответила Лоури и тут же пожалела об этом, увидев, как Адам с иронической улыбкой приподнял бровь.

— Я думал, что сначала учатся говорить «папа», — протянул он и направился к двери. Выходя, он оглянулся и посмотрел на них с такой улыбкой, что Лоури стало нехорошо. — Я, возможно, еще вернусь, прежде чем уеду.

Лоури опустила Розин в манеж и поспешила запереть за ним дверь. Погасив свет в магазине, она поспешила наверх, в свою квартиру, где ей уже ничто не угрожало. У нее было ощущение, словно она едва спаслась от какой-то страшной опасности.

После того как все дела были переделаны и Розин заснула, Лоури приготовила себе на ужин низкокалорийное диетическое блюдо из риса и кофе. Она присела поесть с книжкой в руке, но ее мысли были заняты Адамом. Ее беспокоил его визит, хотя она и уговаривала себя, что это глупо. Даже если Адам и узнает правду про Розин, это все равно ничего не изменит. Это ее ребенок, и больше ничей. Он отказался от своего права на Розин в тот момент, когда обвинил Лоури, что она нарочно забеременела, чтобы заставить его на себе жениться.


Лоури только вышла из ванной с мокрыми волосами, замотанными в тюрбан из полотенца, как в дверь позвонили. Она осторожно сняла трубку интеркома.

— Да?

— Это Адам. Впусти меня, Лоури.

— Ни за что.

Она бросила трубку, но Адам нажал на кнопку звонка и не отпускал ее, пока Лоури снова не ответила.

— Я не уйду, пока не поговорю с тобой.

— Это неудобно, я не одна.

— С тобой только Розин. Так что впусти меня, Лоури.

Она колебалась в мучительных сомнениях.

— Я все равно никуда не уйду, — сказал Адам с непреклонной решимостью, которая заставила Лоури сдаться.

— Если тебе доставляет удовольствие быть непрошеным гостем, то входи, — с презрением сказала она, — но только на одну минуту. Я очень устала.

Она отключила автоматический замок и побежала наверх, посмотреть, как Розин. Уложив малышку на бок подоткнув ей одеяльце, она собрала свою волю в кулак и отправилась открывать Адаму дверь. Он стоял на крыльце, одетый в то же темное пальто, с улыбкой глядя на ее обернутую полотенцем голову и длинный пунцовый шерстяной халат.

Лоури поднялась в свою маленькую гостиную.

— Сюда.

Адам вошел, оглядев функциональную мебель и голые, ничем не украшенные стены. Единственным цветным пятном были алые шелковые занавески, которые придавали легкий оттенок роскоши в строгом стиле комнаты.

— Значит, вот где ты живешь. Можно мне снять пальто?

— Разве ты собираешься остаться надолго? Мой друг должен скоро прийти.

Адам решительно покачал головой.

— Я тебе не верю. После того как я ушел отсюда сегодня, я навел справки. Ты живешь одна, Лоури. С ребенком.

Лоури неприязненно посмотрела на него, а потом пожала плечами.

— Понятно. Тогда присядь и подожди. У меня с волос капает. Мне надо высохнуть. Здесь где-то была вечерняя газета.

В голове у нее все перепуталось. Она поспешила в спальню и стала энергично вытирать волосы, затем зачесала их назад и прихватила лентой, надеясь, что не схватит воспаление легких с мокрой головой. Ее халат вызвал у нее некоторые сомнения, но она их отбросила. Это можно оставить, решила она: если Адам будет шокирован ее полосатой пижамой, то так ему и надо за его бесцеремонность.

Когда она вернулась в гостиную, Адам встал с дивана с помрачневшим видом.

— Почему ты соврала мне, что ты живешь здесь не одна, Лоури?

— Я не соврала. Ты спросил, будет ли кто-нибудь возражать, если я приведу домой незнакомого мужчину, и я сказала, что да, будет, — ответила она холодно. — Боюсь, что Розин требует всего моего внимания — без остатка.

— Так где же ее отец?

— Он и я больше не общаемся, — Лоури выдавила из себя улыбку. — Я не держу в квартире никаких налитков, в смысле алкогольных. Хочешь кофе?

— Нет уж, спасибо.

Он откинулся на диване, глядя на нее прищуренными глазами, а она села в кресле напротив него.

— Я сегодня заезжал в гараж.

— Какой гараж?

— В который увезли твою машину. Они сказали, что она будет готова на следующей неделе. — Адам приподнял бровь с сардонической улыбкой. — Владелец гаража — такой симпатичный парень, он сказал, что для тебя постарается поскорее. Пообещал, что не будет брать с тебя ничего лишнего, потому что ты женщина и сама себя содержишь.

Лоури, оскорбленная, смерила его взглядом.

— Я не знала, что мистер Букер такой феминист.

— Он сказал, что ты храбрая малышка, мать-одиночка и так далее, и успешно ведешь свое дело. И что ты живешь над своим магазином. Ты мне не пожелала сообщить, что владеешь магазином, — добавил он с печальной улыбкой.

— Я и не владею одна. У меня есть партнер. Фрэн живет с мужем и детьми недалеко отсюда.

— Я не знал, что ты состоятельная дама.

— Я вступила во владение очень скромным капиталом, когда мне исполнился двадцать один год. Он мне достался в наследство от мамы и пришелся очень кстати, — добавила она с холодной улыбкой.

Ответная улыбка Адама также была лишена тепла.

— Кстати, этот парень, Букер, сказал мне еще кое-что любопытное.

— Неужели?

— Ты недавно уже ремонтировала машину — хотела, чтобы она была готова ко дню рождения дочки, который был на прошлой неделе. Розин старше, чем ты мне сказала.

Лоури сидела, не шевелясь, глядя ему в глаза.

— Ты солгала мне, — хрипло сказал он, — не один раз, а два. Розин не девять месяцев, и тревога не была ложной. Она — моя дочь! Ты меня обманула. Почему ты не вышла за меня замуж, ты…

— Глупая женщина? — закончила она за него и гордо подняла голову. — Давай разберемся раз и навсегда, Адам. Случайное зачатие не означает автоматически, что Розин — твоя дочь, или, если считать ее твоей дочерью, то не более чем в биологическом смысле. Она тебе была не нужна, так что она — моя. Только моя. И я не вышла за тебя замуж, потому что не могла себе представить жизни с человеком, который меня едва терпит. Я хотела бы сказать тебе, что разлюбила тебя, как только ты обвинил меня в том, что я все подстроила, но это была бы неправда, поэтому не сказала, и тем большая я дура! Я до последней минуты надеялась, что ты переменишься и снова станешь относиться ко мне так, как раньше. Когда стало ясно, что этого не произойдет, я начала строить планы совсем другой жизни. Если это согреет твое самолюбие, то могу признаться тебе, Адам, что я любила тебя. Иначе я не стала бы твоей любовницей. Но для тебя я была сексуальной маленькой подружкой по постельным играм, и не более того. Ты настолько охладел ко мне, как только узнал о беременности, что я не могла себе даже представить, какой будет наша дальнейшая совместная жизнь. Я не могла вынести даже мысли об этом. Поэтому я тебя обманула. И я ни разу об этом не пожалела, — добавила она и грустно улыбнулась. — Мне было очень трудно уговорить папу, не говоря о Руперте, чтобы они тебе ничего не сказали. Но мне удалось сделать все так, как я хотела.

— Не удивительно, что твой отец вышвырнул меня из дома, — с горечью сказал Адам. — Ты ведь не сказала ему, что я собирался на тебе жениться?

— Собирался?! Как мило с твоей стороны! Но мне нужен был человек, который бы хотел на мне жениться, а не просто «собирался».

Вопль, неожиданно раздавшийся из соседней комнаты, положил конец этой перепалке. Лоури вскочила и побежала на крик дочери, которая стояла в своей кроватке с залитыми слезами личиком.

— Маленькая моя, ты совсем мокрая. Глупая мамочка тебе плохо закрепила подгузник.

Со все еще колотящимся сердцем Лоури положила малышку на полотенце, лежащее на полу и, быстро ее переодев, протянула ей любимого розового кролика.

— На, миленькая, покачай Флопси, пока я тебе переменю постельку.

Но Розин вместо этого попыталась встать, обхватив колени матери. Глаза ее стали как блюдца, когда она увидела входящего в детскую Адама.

На мгновение все трое замерли, как на картине, а потом он спросил сдавленным голосом:

— Можно, я помогу?

— Нет! — Лоури снова усадила свою дочку в кровать. — Я только переменю ей постель, и она снова будет спать.

Однако Розин не собиралась сидеть. Она снова поднялась на ножки и глядела на Адама расширившимися темными глазками. Он невольно засмеялся.

— Ты сейчас выглядишь точно, как твоя мама. — Он успокаивающе протянул к ней руку. — Иди ко мне, давай поиграем.

— Оставь ее в покое! — приказала Лоури. — Если она возбудится, я не смогу снова уложить ее спать.

Но любопытство Рози оказалось сильнее, чем страх. Уронив на пол кролика, она заковыляла по комнате к Адаму, который наблюдал за ней чуть ли не с гордостью.

— Она уже ходит!

Лоури ничего ему не ответила, снимая мокрое белье и кладя на его место сухое, заправляя с такой скоростью и аккуратностью, которой могла бы похвастаться разве что профессиональная няня.

— Можно мне взять ее на руки? — спросил он, не сводя глаз с малышки.

— Она тебе не позволит. Она вообще мало видит мужчин.

Лоури добавила еще одно одеяло, а потом оглянулась и увидела свою дочь в неловких, осторожных объятиях отца. Он держал малышку так неуклюже, что Лоури рассмеялась бы, если бы это был не Адам, а кто-нибудь другой.

Розин с любопытством рассматривала незнакомое ей лицо, которое было так близко от ее собственного. Она протянула ручку и схватила Адама за волосы, а потом оглянулась на мать, как будто спрашивая, что этот незнакомый человек делает в ее комнате.

— Можешь мне ее отдать, — сказала Лоури, желая поскорее взять Рози из его рук.

Он неохотно передал ей маленькое, теплое тельце. Лоури включила термостат для бутылочек и, завернув малышку в одеяло, отправилась на кухню за молоком с Розин на руках.

— Лоури, — сказал Адам, — не бойся. Я не сделаю ей ничего плохого. Ты же понимаешь.

Лоури поставила бутылочку в термостат и опустилась в кресло-качалку, крепко прижимая к себе Розин.

— Если ты вернешься в ту комнату, я присоединюсь к тебе, как только уложу ее.

— Можно я останусь посмотреть, как она пьет молоко?

— Нет, — ответила Лоури, не глядя на него, — она никогда не успокоится, если ты останешься.

Адам вышел с видимой неохотой. Лоури тщетно пыталась успокоиться и выкинуть все волнения и страхи из головы. Она покормила малышку и покачала ее, пока та не заснула, а потом тихонько положила дочку в кроватку, накрыла одеялами и на цыпочках вышла.

Когда она вернулась в гостиную, Адам беспокойно ходил взад-вперед.

— Лоури, ты не могла бы приготовить кофе?

— Ладно, — сказала она неохотно, — но пока я буду на кухне, даже не думай заходить в комнату к Розин.

Его лицо стало жестким.

— И что, по-твоему, я бы сделал, если бы даже и зашел?

— Разбудил бы ее, — сказала Лоури, глядя ему в глаза. — Я рано встаю, Адам, и должна выспаться. Но это не получится, если Розин захочет развлекаться в два часа ночи.

— Хорошо, я не сдвинусь с места.

— Извини, но пока я буду готовить кофе, тебе придется занять себя все той же газетой. У меня есть телевизор, но он в спальне.

— За неимением другой компании? — вставил Адам.

— Нет. Потому что теперь, когда Рози уже ходит, я стараюсь убирать подальше все электрические приборы, — холодно ответила Лоури. — Ладно, я пойду приготовлю этот кофе.

Когда она вернулась, Адам решал кроссворд. Она протянула ему кружку и села в свое кресло.

— У меня нет даже печенья, я на диете.

Он нахмурился.

— Зачем? Ты и так тоньше, чем была.

— Для этого пришлось как следует поработать.

Адам задумчиво выпил кофе, поставил кружку на стол и наклонился вперед, пристально глядя на нее.

— Лоури, что мы будем делать дальше?

Глаза ее сузились.

— Когда дальше?

— Ты прекрасно знаешь, что я говорю о Розин, — ответил он, с трудом сдерживая ярость.

— Ничего, Адам.

— Что значит «ничего»? Так уж случилось, что она мая дочь.

— Вот именно «случилось». Это была случайность. И ты не имел ни малейшего желания связывать себя ребенком, вспомни! Поэтому я решила свои проблемы сама.

— Ты не имела никакого права решать все одна.

— У меня были все права! Розин — моя дочь, Адам. Так что уезжай и оставь нас в покое. Мы в тебе не нуждаемся! Я не допущу, чтобы ты портил нам жизнь только потому, что неожиданно обнаружил в себе отцовские чувства, о существовании которых раньше даже не подозревал.

— Я бы обнаружил их значительно раньше, если бы мне дали возможность! — закричал он, побелев от ярости. — Это ты виновата, что я не знаю своей дочери, а она не знает своего отца. Если бы все было по-моему, мы бы уже давно были женаты, и я был бы рядом с тобой в момент ее рождения. — Он неожиданно остановился с мрачным выражением лица. — Кто был с тобой, Лоури?

Она иронически улыбнулась.

— Я была, наверное, самой не одинокой матерью-одиночкой на свете. Со мной были Сара к ее сестры Риа и Мари, внизу были мой отец, Руперт и Холли с Хью Морганом, моим новым маленьким братиком.

Адам глубоко вздохнул.

— Значит, отсутствие отца никто не заметил, и о нем никто не пожалел.

— Я была не в больнице, — тихо сказала она. — Я рожала дома у Риа. Это к ней я поехала, когда убежала из Лондона. Она вдова сэра Чарльза Хэдли.

— Из «Хэдли Фармасьютикалс»?

— Да, того самого.

— Я не знал, что у тебя такие влиятельные друзья.

— В данном случае важнее, что они добрые, а не влиятельные, — поправила его Лоури. — У Риа нет своих детей, о чем она страшно жалеет. Но зато у нее есть две падчерицы подросткового возраста. Девочки были в интернате, Риа тосковала после смерти Чарльза, так что, когда я рассказала Саре о своей маленькой проблеме…

— А от меня ты потребовала, чтобы я хранил все в тайне, — перебил он ее с обидой.

— Она неожиданно пришла ко мне, когда я проливала горючие слезы за несколько дней до того дня, когда должна была состояться наша свадьба.

— Вот именно, должна была!

Выражение лица Лоури стало угрожающим.

— Как я сказала, она нашла меня плачущей из-за того, что я как раз тогда окончательно поняла, что ты никогда больше не будешь тем моим возлюбленным, по которому я сходила с ума. Сара вытянула из меня правду и решила, что мои проблемы решатся, если я поеду к Риа.

— Почему ты не поехала к отцу?

— Он и хотел, чтобы я приехала к ним. Мы с ним много спорили на эту тему по телефону, даже чуть не поссорились. Но я решила, что хватит с него его собственных проблем с Холли, — она очень плохо себя чувствовала перед тем, как родился Хью, и все страшно за нее беспокоились. И потом, папа очень любит Риа, и Мари, которая такая умная и преподает в Кембридже современные языки, убедила его, что мое общество, даже с учетом всех моих проблем, пойдет Риа на пользу. Так что ему пришлось согласиться.

— А леди Хэлди не беспокоилась, что твоя печальная история станет плохим примером для ее падчериц? — язвительно спросил Адам.

— Наоборот. Риа считала, что мои злоключения послужат для них весьма наглядным уроком.

Воцарилась напряженная тишина. Лоури смотрела на свои судорожно сжатые руки, прекрасно зная, что Адам не сводит с нее взгляда.

— Так, — произнес он в тот момент, когда она почувствовала, что больше не выдержит и завизжит, если молчание продлится хотя бы еще одно мгновение, — значит, ты отказываешь мне в праве видеть мою дочь?

Лоури подняла на него непреклонный взгляд своих темных глаз.

— Да, Адам. Я хочу, чтобы наша жизнь оставалась такой, как есть.

— А как насчет Розин? Ты не подумала, что ее интересы тоже следует принимать во внимание?

— В данный момент все ее интересы представляю я. И я позабочусь о том, чтобы так оставалось и дальше. — Лоури выразительно посмотрела на часы.

— Можешь этого не делать, я еще пока не собираюсь уходить.

— Я не изменю своего мнения, Адам, сколько бы ты здесь ни пробыл. Так что лучше не теряй времени и уходи.

Он вскочил и подошел к камину.

— Черт побери, многие мужчины восприняли бы как удар, если их вынудили поторопиться с женитьбой! Ты хочешь заставить меня всю жизнь расплачиваться за то, что я не пришел от этого в восторг?

— Ты кое-что путаешь, — ответила она, ничуть не тронутая его вспышкой. — Я не торопила тебя со свадьбой. Ты сам торопился. Из-за совершенно несущественных вещей. По-видимому, хотел сохранить видимость приличий. Желание поступить так, как полагается в таких случаях, я еще могла бы понять, хотя и с трудом. Но ты посмел обвинить меня в том, что я забеременела специально, чтобы заставить тебя на мне жениться. А вот этого я уже не могла вынести, Адам.

— И поэтому ты согласилась на свадьбу, только для того, чтобы наказать меня тем, что не придешь на нее.

Она кивнула.

— Да, примерно так. В тот момент это принесло мне определенное удовлетворение.

Адам надел пальто.

— Значит, мы зашли в тупик. Ты не можешь меня простить за то, что я сказал глупость в горячий момент. А я не могу простить тебя за то, что мой отец умер, так и не узнав, что у него есть внучка.

— Твой отец умер? Я не знала.

— Когда они уезжали в кругосветное путешествие, он знал, что ему недолго оставалось жить. Но он, по крайней мере, смог насладиться этим путешествием. Его болезнь и послужила причиной того, что мне пришлось занять его пост перед тем, как он уехал.

— Ты знал об этом?

— Да. И моя мать тоже, разумеется, знала. У них никогда не было секретов друг от друга.

Его слова словно повисли в воздухе.

— Но у них было все по-другому, — очень тихо возразила Лоури, — они любили друг друга.

— Ты только что сказала, что любила меня, — напомнил он.

— О да, любила. Раньше, — уточнила она, исключая всякие сомнения.

Он с гневом и отчаянием смотрел на нее.

— Как я понимаю, это твое последнее слово.

— Да. — Лоури подошла к двери и открыла ее. — До свидания, Адам.

Он искательно посмотрел на нее, выходя в холл.

— Ты, очевидно, не разрешишь мне последний раз посмотреть на мою дочь?

— Естественно, — сказала она без выражения.

— Ты стала очень жестокой, Лоури, — с горечью заметил он.

Она презрительно улыбнулась.

— Не удивительно, если подумать. Как писал Генри Джеймс, я училась у мастеров. Или точнее, у одного мастера. У тебя, Адам.

10

После ухода Адама Лоури долго трясло, пока наконец потребность поговорить с кем-нибудь заставилаее позвонить Саре.

Когда Лоури закончила рассказывать, Сара присвистнула.

— Как Адам отреагировал на твою последнюю фразу?

— Он стоял как вкопанный и молча смотрел на меня. А потом отвернулся, как в замедленном кино. И, не говоря ни слова, вышел.

Помолчав, Сара спросила.

— Ты все еще так сильно обижена на него?

— Я не знаю. Я только уверена, что нам лучше было бы не встречаться.

— Как он вел себя с Розин?

— Не мог от нее оторваться. Мне даже стало страшно.

— Его можно понять.

— Не знаю, что тут понимать! Для него всегда единственно важным было его дело. Но она ведь не мальчик, который мог бы со временем вступить в семейный бизнес, она девочка.

— Какая разница! Потом, она не просто маленькая девочка. Она его дочь, Лоури!

— Нет, неправда, Сара, она моя дочь!

— Ты понимаешь, что я хочу сказать, — сказала Сара успокаивающим тоном, — он бы мог помогать тебе, милая. В финансовом плане.

— Мне не нужна никакая помощь! — Лоури прикусила губу. — Ой, Сара, прости меня. Я всю жизнь буду вам благодарна за вашу помощь, но без его помощи я как-нибудь обойдусь.

* * *
Последнюю неделю перед рождественскими праздниками торговля была настолько оживленной, что у Лоури не было времени на переживания. Она собиралась поехать на Рождество в Квамдервен, как только закроет магазин на праздники, и вот уже несколько недель мечтала о том, как славно отдохнет в компании отца, Холли и маленького Хью. Магазин был празднично украшен вырезанными из бумаги фигурками сказочных персонажей, место колыбельки в одной из витрин заняла рождественская елка. В квартире наверху тоже стояла маленькая елка для Розин, и висели бумажные гирлянды и веточки падуба. Магазин приносил хорошую прибыль, и ясли стали весьма популярны — ведь все матери бегали по магазинам. И все же Лоури не могла избавиться от ощущения, что что-то не так. Это чувство висело над ней как туча после ее горькой встречи с Адамом.

Потом она узнала, что он ходил в гараж не только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство. Он заплатил за дорогостоящий ремонт ее машины и даже купил для нее полный набор новых шин.

Лоури потратила массу времени на сочинение письма с благодарностью. Окончательный вариант короткой вежливо-безличной записки она послала в «Хок электроникс», потому что не знала, живет ли Адам все еще в той квартире над рекой. Ее первой мыслью было немедленно послать ему чек, но после некоторого размышления что-то ее остановило. Вид Адама, когда он уходил от нее в ту ночь, врезался ей в память. Швырнуть деньги ему в лицо было бы уже такой жестокостью, которой она не простила бы себе сама.

За три дня до Рождества огромный подарочный пакет для Розин был доставлен по адресу магазина.

— Боже мой, — застонала Фрэн Хоббс, когда из коробки извлекли гигантскую лошадь-качалку, — кто же это мог послать Рози такую красоту?!

— Тут нет никакой карточки, — покраснев, сказала Лоури. — Наверное, это Риа прислала. Она с девочками уехала на Рождество в Гстаад. Она, очевидно, решила что эта лошадь пригодится в магазине или внизу в помещении для игр, — в мою квартиру она уж точно не поместится.

На следующий день пришли новые посылки, но на этот раз Лоури отнесла их наверх, чтобы открыть позже, когда останется одна, потому что больше не хотела смущаться в присутствии Фрэн или Дженни. Впрочем, они ни разу не проявили бестактность я не спрашивали об отце Розин. Позже, когда Розин сладко спала в своей постельке, Лоури заставила себя принять ванну и поужинать, прежде чем вскрыла посылки. Она медленно развернула обертки и широко раскрыла глаза, открыв коробку, полную великолепной одежды для ее дочери. Там были крохотные комбинезончики и дорогие свитера, прелестные маленькие кроссовочки, махровый халатик и лыжная куртка клубничного цвета. Имена дизайнеров на ярлыках произвели на Лоури сильное впечатление. На дне коробки лежала карточка. «Для Розин с любовью» было написано на ней знакомым твердым почерком.

И снова Лоури захотелось засунуть все обратно в коробку и отослать прямо в «Хок электроникс». Но вскоре она успокоилась, пытаясь быть справедливой. Никто никому не запрещает дарить подарки. А Розин еще слишком маленькая, чтобы понимать, откуда взялись все эти чудесные вещи. А когда дочка из всего этого вырастет, она продаст вещи в магазине за хорошую цену.

В большей из двух оставшихся посылок был лохматый медведь размером с Розин, а меньшая была адресована Лоури. Лоури презрительно посмотрела на нее, подумав, что Адам совсем обнаглел, если думает, что может задобрить ее подарками. Но любопытство победило. Развернув бумагу, Лоури обнаружила маленькую коробочку, из тех, в которых продаются ювелирные украшения. Она уже приготовилась оскорбиться, но, открыв коробочку, широко раскрыла глаза. Внутри лежала маленькая золотая брошка в форме крикетной биты, к которой был прикреплен крохотный золотой крикетный мяч. И сразу вспомнились те дни, те лужайки, те беззаботные сражения, когда он, поддаваясь ей, посылал крикетной битой мяч чуть в сторону от ворот… Адам Хокридж чересчур хитер, подумала она в смятении, глядя на брошку сквозь пелену неожиданно нахлынувших слез. Вызвать у нее чувство ностальгии по прошлому — какой хитрый способ пробить ее защитную броню!

Следующий день в магазине прошел в страшной нервотрепке. Дженни должна была уехать после обеда и попросила разрешения привести вместо себя свою сестру Кей, которая приехала на каникулы из школы, где она получала профессиональную подготовку детской няни. Лишняя пара рук в яслях пришлась как нельзя кстати, особенно когда Лоури понадобилось пойти с Розин наверх, чтобы накормить ее обедом и уложить немного поспать. В какой-то момент Лоури выбежала, чтобы купить еще воздушных шариков, которые они перед Рождеством бесплатно раздавали всем своим маленьким клиентам, а потом, когда последняя волна матерей примчалась за своими детьми, оставленными в яслях, она спустилась в подвальный этаж, чтобы помочь Кей.

— А где Розин? — тихонько спросила она у Кей, которая в это время застегивала молнию на комбинезоне маленького мальчика.

Кей посмотрела на нее непонимающе.

— В каком смысле, мисс Морган? Разве вам ее не привели?

Лоури почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

— Нет! — ответила она и бросилась наверх.

— Ты не видела Розин? — запыхавшись, спросила Лоури у Фрэн.

— Господи, нет, а что ее нет внизу? — Фрэн испуганно посмотрела на нее, — ясно, что нет, иначе бы не спрашивала.

Она повернулась к Кей, которая в этот момент прибежала наверх.

— Ну-ка расскажи, что там у тебя произошло?

Кей начала всхлипывать.

— Леди… спустилась вниз… и сказала, что она — бабушка Розин, и что ее мама просила привести ее наверх. Я не знала… я подумала…

Лоури собралась и заставила себя сдержаться и не кричать на испуганную девочку.

— Ладно, Кей, давай успокоимся. Ты можешь описать эту женщину?

Кей некоторое время рыдала, не в силах произнести ни слова, но потом Фрэн прикрикнула на нее, и та взяла себя в руки и попыталась что-то вспомнить.

— Пожилая, седые волосы, в приличной одежде.

— Как она разговаривала? У нее был какой-нибудь акцент? — спрашивала Лоури, пытаясь не впадать в панику.

— Ну такой, шикарный, ну вы знаете… — Кей в отчаянии не могла подобрать слов. — Ой, мисс Морган, я себя убить готова. Но у нее был такой приличный вид!

— Приличные женщины не воруют детей! — сказала Фрэн и направилась к телефону. — Я позвоню в полицию.

— Подожди минуту, — остановила ее Лоури сдавленным голосом. — Вы сейчас идите домой. Я должна кое-что проверить, перед тем как звонить в полицию.

— Ты хочешь сказать, что знаешь, кто мог ее взять?

— Да, у меня появилось сильное подозрение.

Фрэн вопросительно подняла брови.

— Если я поняла правильно, то это могла быть бабушка Розин?

— Не знаю. Я ее никогда не видела. — Лоури судорожно вздохнула. — Послушай, Фрэн, я сейчас ничего не могу объяснить — твоя семья тебя ждет. Если ты будешь мне нужна, я тебе позвоню.

— Ты чересчур спокойно это воспринимаешь, милая…

— В таком случае, я прекрасная актриса! — крикнула Лоури с отчаянием, и Фрэн понимающе кивнула, крепко обняла ее и выпроводила расстроенную Кей из магазина.

— Ладно, я отвезу Кей домой, покормлю своих и сразу вернусь. Или даже раньше, если тебе понадоблюсь.

Лоури бросилась наверх в квартиру, на тот случай, если ее самостоятельная дочка каким-то образом добралась до дома. Но в комнатах было пусто. Как и следовало ожидать. Хрипло, прерывисто дыша, она сняла трубку и набрала номер «Хок электроникс». Ее связали с помощником Адама. Он сообщил, что мистер Хокридж только что уехал и что он не имеет полномочий давать его домашний телефон. В состоянии паники Лоури набрала номер его квартиры в Уоппинге и услышала низкий голос Адама, записанный на автоответчик. Чуть не закричав, она оставила для него краткое сообщение немедленно позвонить ей, как только он вернется, а потом позвонила в справочную службу и попросила номер телефона дома в Сассексе.

Лоури была в таком состоянии, что этот номер ей пришлось набрать три раза, прежде чем она соединилась правильно. Она обмякла, услышав в трубке приятный голос с дружелюбными интонациями:

— Элис Хокридж у телефона.

Мгновение Лоури не могла произнести ни слова, и голос переспросил:

— Алло? Говорите! Алло?

— Миссис Хокридж, — хрипло начала Лоури, — вы меня не знаете…

— Кто это?

— Меня зовут Лоури Морган.

— Лоури, моя дорогая, как я рада, что ты мне позвонила! Адам не позволил мне связаться с тобой, но я так надеялась… Что с тобой, милая? Что случилось? — резко изменив тон, спросила миссис Хокридж, услышав, как Лоури застонала, словно в смертельной агонии.

— Моя дочка… — выдавила из себя Лоури, — кто-то украл Розин.

Рыдая, она рассказала всю историю, признавшись даже, что подозревала, что это миссис Хокридж увела девочку.

Миссис Хокридж вздохнула.

— Конечно, ты могла так подумать, ты ведь меня совсем не знаешь, в конце концов. Но я этого не делала…

— Я знаю, я знаю, только лучше бы это сделали вы! — рыдала Лоури. — Тогда я по крайней мере знала бы, где она!

— Дорогая, позвони в полицию. Адам сейчас как раз едет ко мне на ужин и вот-вот будет здесь. Я ему сейчас позвоню в машину. А ты немедленно сообщи в полицию!

Полицейские приехали быстро. Пока Лоури говорила по телефону с Фрэн, инспектор, его сержант и женщина-констебль уже сидели в гостиной, ожидая услышать от нее подробности. Лоури с лицом, залитым слезами, но уже более собранная, отвечала на их вопросы так подробно, как могла. Она дала им описание одежды похищенной дочки, фотографии и всю информацию, которая только могла понадобиться.

— Не думайте о том, относится это к делу или нет, миссис Морган, — сказала ей инспектор Кокс, — рассказывайте нам все, что вспомните. Мы сами решим, важно это или нет. Он кивнул женщине-констеблю.

— Мэгги приготовит вам кофе.

— Спасибо, — Лоури глубоко и прерывисто вздохнула. — Только прежде всего я не миссис Морган, а мисс.

— Понятно. Означает ли это, что вы здесь живете вдвоем с дочкой?

— Да.

— Значит, ее отец мог ее взять.

— Нет, что вы. Ее ведь женщина увела. Она сказала, что она бабушка Розин. Меня не было в магазине всего минут десять! И все это из-за нескольких воздушных шаров.

— Ну, мисс Морган, возьмите себя в руки, — сказал он с сочувствием, а затем велел сержанту сообщить по телефону подробности в полицейское управление и приказал ему послать кого-то допросить Кей Хупер.

— И все же, мисс Морган, — сказал он, когда они остались одни, — не следует исключать ее отца. Эта женщина могла работать на него.

Лоури решительно покачала головой.

— Нет, это исключено.

Выражение лица инспектора говорило о том, что Лоури его не убедила.

— Пожалуйста, скажите мне его имя и адрес.

Прежде чем Лоури успела ответить, зазвонил телефон. Она вскочила, чтобы снять трубку, но инспектор предупредил ее.

— Мы сами подойдем.

— Это мистер Хокридж спрашивает мисс Лоури, — сказал сержант, и Лоури бросилась к телефону и схватила трубку.

— Лоури? — Она с трудом узнала голос Адама. — Ради Бога, что у тебя происходит? Есть какие-нибудь новости? Кто это подходил к телефону?

— Полиция. Ох, Адам, кто-то украл Розин, — произнесла Лоури дрожащим голосом.

— Мама мне сказала. Я сейчас говорю из машины, еду к тебе. Я пытался тебе звонить, но телефон был занят. Держись, Лоури, я скоро приеду.

Лоури положила трубку, потерла лоб, снова села и с благодарностью приняла чашку кофе.

— Это звонил отец Розин. Я думаю, что вы можете вычеркнуть его из своего списка, инспектор, но если вам надо допросить его, он скоро приедет сюда.

— Я все равно хотел бы о нем кое-что узнать, если позволите.

Когда инспектор Кокс узнал, что Адам Хокридж возглавляет крупную компанию, занимающуюся электроникой, он обменялся взглядом с полицейским, который присел на диван рядом с Лоури.

— Мисс Морган, скажите, мистер Хокридж богат?

Лоури нахмурилась.

— Я не знаю.

Полицейские обменялись взглядами.

— Что значит, вы не знаете? — спросил инспектор.

— Я думаю, что он человек обеспеченный. Но вы его об этом лучше спросите сами. А почему вы об этом заговорили? — подозрительно спросила она и смертельно побледнела. — Я поняла. Выкуп.

— Такая возможность не исключена. Любой, кто знает отца ребенка…

Лоури покачала головой, на щеках у нее появилось подобие румянца.

— Практически никто не знает. Еще несколько дней назад только моя семья знала, кто отец Розин.

— А что произошло несколько дней назад?

Лоури рассказала про случайную встречу и последовавшее за ней открытие Адама, что у него есть дочь.

— Я скрыла от него, что у меня родился ребенок потому, что… по личным причинам.

— Если эти причины могут пролить хоть малейший свет на ее исчезновение, вы должны, нам сказать о них, мисс Морган.

— Я не хотела выходить замуж за мистера Хокриджа, — через силу произнесла Лоури, — и не видела причин, чтобы сообщить ему о рождении Розин.

— Из чего следует, если я правильно понимаю, что у вас с мистером Хокриджем не очень хорошие отношения, — заметил инспектор.

— Я бы этого не сказала. Мы только недавно ужинали, с ним в «Честертоне», — сказала Лоури, не погрешив против истины, но потом вдруг ее нервы сдали. — Что мы сидим здесь и болтаем? — закричала она. — Почему вы ничего не делаете, чтобы вернуть мне ребенка? Ей плохо, она меня где-нибудь зовет…

Голос ее дрогнул, и она зарыдала. Женщина-констебль обняла ее, пытаясь успокоить, а инспектор терпеливо объяснял, что для полиции, пропавший ребенок — дело первостепенной важности. Уже увеличены и размножены фотографии, которые будут разосланы всюду, попозже вечером по радио и телевидению будут передавать обращение ко всем гражданам. Все, что в человеческих силах, уже делается для того, чтобы вернуть Розин матери.

Когда в дверь позвонили, Лоури с надеждой вскочила, но глаза ее погасли при виде сержанта, который пришел сообщить, что миссис Фрэнсис и мисс Дженни Хупер просят разрешения подняться в квартиру.

— Миссис Хоббс — мой деловой партнер, мисс Хупер заведует яслями, — объяснила Лоури, вытирая слезы. — Пожалуйста, впустите их.

Дженни бросилась к ней, опередив Фрэн и не обращая внимания на полицию. Она обняла Лоури, умоляла простить ее.

— Я не должна была уходить и оставлять Кей одну, я бы не отдала Розин никому! Ох, Лоури, я так виновата!

Понимая, что она должна успокоить Дженни, Лоури заставила себя собраться. Она сказала Дженни, что та ни в чем не виновата и спросила ее, как Кей.

— Я ее оставила у своей матери. Кей плачет, не переставая, она в ужасном состоянии.

— Ты связалась с бабушкой Розин? — спросила Фрэн.

— Да.

— Это вы о чем? — вмешался инспектор Кокс.

— Поскольку женщина, укравшая Розин, прикинулась ее бабушкой, я, естественно, в первую очередь связалась с миссис Элис Хокридж перед тем, как позвонить вам, — объяснила Лоури. — Она живет в Сассексе. Это она позвонила Адаму и сообщила ему о том, что случилось.

— Понимаю. А это не могла быть ваша мать мисс Морган?

— Моя мать умерла десять лет назад.

— Простите. — Инспектор подошел к двери. — Я возвращаюсь в участок вместе с сержантом Ройсом. Констебль Портер пока останется с вами. Если вы захотите, то и на ночь. Постарайтесь не слишком нервничать. Мы сделаем все, что в наших силах чтобы вернуть вам ребенка, мисс Морган.

Когда мужчины ушли, Мэгги, попросившая, чтобы к ней обращались по имени, предложила приготовить всем кофе с сандвичами, если Лоури позволит ей распоряжаться на кухне.

— Прекрасная мысль, — одобрила Фрэн. — Ты должна что-нибудь съесть, Лоури.

Понимая, что проще согласиться, чем спорить с ними, Лоури кивнула. Она была благодарна подругам, что те не оставили ее одну.

Внезапно она вскочила.

— О чем же я думаю?! Мне же надо позвонить папе и Саре, прежде чем они услышат это по телевидению. — Ее передернуло. — Все кажется еще хуже, когда об этом говоришь.

После звонков отцу и Саре Лоури стала еще бледнее, и ее начало трясти.

— Давай-ка съешь сандвич, — строго сказала ей Фрэн. — Рози не станет лучше, если, вернувшись домой, она застанет свою мать в таком ужасном состоянии.

Лоури, как ни странно, помогла деловитая манера обращения Фрэн. Она взяла сандвич и даже смогла благодарно улыбнуться Мэгги, которая срезала корки с сандвичей и сложила их на красивой тарелке.

— Вы много раз сталкивались с такой проблемой? — спросила она у Мэгги, отпив немного кофе.

— До сегодняшнего дня только один раз, но и этого более чем достаточно. Да вы не беспокойтесь, мы ее найдем. У инспектора Кокса тоже есть дети. Он понимает, каково вам. Он не успокоится, пока ваша дочка не будет с вами.

Хотя следующий день и был кануном Рождества — днем самой оживленной торговли, Дженни и Фрэн сказали, что они отлично справятся без Лоури.

— Тебе там нечего завтра делать, — сказала Дженни.

— Я бы лучше что-нибудь поделала, — быстро сказала Лоури.

— Но ведь сегодня вечером по телевизору передадут обращение, и завтра явится много зевак, чтобы поглазеть на тебя, — заметила Дженни чуть виновато.

Когда раздался звонок в дверь, все три женщины замерли, а Мэгги пошла узнать, кто это.

— Это мистер Хокридж, — сообщила она, — он сейчас поднимется.

Лоури вскочила и побежала в холл, и в это время навстречу ей вбежал Адам. Один взгляд на его осунувшееся, бледное лицо — и все ее обиды, вся неприязнь к нему пропали, как будто и вовсе не существовали. Она бросилась к нему в объятия, и он крепко прижал ее к себе.

Наконец он отпустил ее и посмотрел в ее покрасневшие от слез глаза.

— Новостей нет?

Она печально покачала головой, а потом рассказала ему о том, какие шаги предприняла полиция.

— Они думали, что ты имеешь к этому отношение, — призналась она.

Адам пожал плечами.

— А ты тоже так думала?

— Нет. — Она отвела глаза.

Он глубоко вздохнул.

— Благодарю Бога хотя бы за это.

Он обнял ее за плечи и, открыв дверь в гостиную, остановился при виде стольких женщин.

Лоури представила всех друг другу, и через несколько минут Фрэн и Джэнни засуетились, надевая свои пальто. Они попросили, чтобы Лоури позвонила им, как только будут какие-нибудь новости.

— Не беспокойтесь, — сказал Адам, — я позвоню.

Он повернулся к Мэгги.

— Я останусь здесь на ночь, констебль, так что если вам надо возвращаться в участок, то…

Мэгги Портер кивнула.

— Хорошо, сэр. Я сообщу инспектору Коксу, что вы здесь. Он хотел задать вам несколько вопросов.

Адам обменялся с Лоури взглядом.

— Лучше я сразу подъеду с вами, чтобы поговорить с ним. Может быть, твои подруги останутся, пока я не вернусь?

Фрэн и Дженни сразу согласились. Когда Адам и Мэгги вышли, обе повернулись к Лоури в благоговейном трепете.

— Это он отец Розин?

Лоури кивнула. Дженни даже присвистнула.

— В таком случае, Лоури, мы оставляем тебя в хороших руках. У него такой вид, как будто он готов на все. Не хотела бы я быть той женщиной, которая украла Рози, когда она попадется к нему в руки.

Через полчаса Адам вернулся, и Фрэн и Дженни поехали домой, пообещав завтра утром приехать пораньше.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Адам.

— Думаю, что так же, как ты выглядишь, — ответила она слабым голосом Ты не смог поужинать со своей мамой, хочешь я приготовлю тебе яичницу с ветчиной или что-нибудь еще?

— Не беспокойся, — ответил Адам, снимая крышку с тарелки с сандвичами, я подкреплюсь, вот этим. Но сначала я должен позвонить маме.

— Конечно, — попыталась улыбнуться Лоури. — Пожалуйста, извинись перед ней за мою истерику по телефону.

Адам дотронулся до ее бледной щеки.

— Она бы удивилась, если бы ты оставалась спокойной при таких обстоятельствах.

После того как Адам поговорил с матерью, а Лоури приготовила еще кофе, он усадил ее на диван рядом с собой.

— Иди сюда, Лоури, посиди. Нам обоим сейчас просто необходимо отнестись друг к другу по-человечески, — сказал он печально, беря ее за руку. — Я видел Розин только один раз, и то я схожу с ума от беспокойства. Один Бог ведает, каково тебе!

— Я только молюсь, чтобы та женщина оказалась доброй, — сказала Лоури дрожащим голосом и с трудом проглотила комок в горле. — Розин привыкла к ласковому обращению, ее все балуют — и я, и Дженни, и Фрэн, не говоря обо всей нашей семье. До сих пор она знала только любовь и доброту…

— Не надо, — хрипло сказал Адам и обнял ее за плечи. — По крайней мере, мы знаем, что увела ее женщина. Это лучше, чем если бы она просто пропала, или… — Он замолчал и глубоко вздохнул. — Ты сказала своему отцу?

— Да и Саре тоже Риа уехала в Гстаад с девочками и Мари. Сара с ними свяжется, когда-когда…

— …Когда Розин вернется к нам, — докончил он за нее.

К нам? — подумала Лоури и бросилась к телефону, который неожиданно зазвонил. Разочарование оказалось настолько сильным, что она почувствовала дурноту. Это был всего-навсего сержант Ройс, который сообщил ей, что обращение будут передавать в восьмичасовых и девятичасовых новостях. Кроме того, будут регулярно передаваться бюллетени по радио с просьбой ко всем сообщить любую имеющуюся информацию.

Лоури попросила Адама принести телевизор из ее маленькой спальни, и они сели рядом, ожидая программы «Новостей».

— Ты понимаешь, что это будет означать для нас? — произнесла Лоури без всякого выражения. — Нашим яслям — конец. Никто больше не станет оставлять у нас своих детей.

— Если так, то придумаете еще что-нибудь, какое-то новое направление услуг, — деловито посоветовал Адам, в котором заговорил бизнесмен; однако глаза его смотрели на нее с нежностью. — Единственное, что имеет значение, это — чтобы Розин вернулась домой. После новостей кто-нибудь обязательно что-нибудь вспомнит.

Лоури прикусила дрожащую нижнюю губу, а потом тоскливо вздохнула:

— Ох, Адам, я молю Бога, чтобы ты оказался прав.

11

После «Новостей» Лоури позвонили отец и Руперт. Оба они были потрясены, когда увидели на экране фотографию Розин. Оба раза к телефону подходил Адам. Руперт нисколько не удивился, услышав его голос, а Герент Морган был слишком расстроен исчезновением своей внучки, чтобы задавать вопросы по поводу возвращения Адама в жизнь его дочери.

— Папа понял, почему я не могу с ним говорить? — спросила Лоури охрипшим от слез голосом.

— Я сказал ему, что ты расстроилась, увидев Розин по телевизору. — Адам стоял над ней, такой маленькой и несчастной, съежившейся в углу дивана. — Приляг, отдохни немного.

Она сердито посмотрела на него.

— Отдохнуть? Да ты с ума сошел! — резко ответила она и прикусила язык. — Извини, Адам.

— Ну что ты. — Он дотронулся до ее взлохмаченных волос. — Если не хочешь лечь в постель, прими ванну. Если можешь, постарайся хотя бы немного расслабиться, Лоури.

Она неохотно уступила.

— Хорошо. Признаюсь, я бы хотела переодеться.

Она кинула на него умоляющий взгляд и тихо попросила:

— Позовешь меня, если…

Адам поднял ее на ноги и повернул к двери.

— Иди. Мне надо позвонить в пару мест, а потом я приготовлю тебе чаю.

Лоури улыбнулась ему бледной, слабой улыбкой и пошла наполнять себе ванну. Пролежав в ней несколько минут, она услышала его голос и подумала, что, может быть, он хотел, чтобы она ушла из-за того, что в ее присутствии ему неловко было разговаривать. Хотя Адам и сказал ей, что с тех пор, как они расстались, в его жизни не было других женщин, ей было трудно в это поверить. Таким мужчинам, как Адам, женщины необходимы как воздух. Неожиданная боль пронзила ее, как молния. Все, что ей нужно, — это чтобы ей вернули ребенка.

Переодевшись в теплые серые брюки и толстый алый свитер, Лоури вновь появилась в гостиной. Адам ждал ее с подносом, на котором стояли две чашки чаю.

— Я позвонил в полицию, а потом перезвонил маме, чтобы держать ее в курсе, а потом еще позвонил Джиму Уоллесу, чтобы дать ему номер твоего телефона, — сразу сообщил он ей. — Он мой референт и помощник.

Значит, он все-таки звонил не женщине.

— Что тебе сказали в полиции?

— После «Новостей» было уже несколько звонков. Сообщали, что видели, как хорошо одетая пожилая леди отнесла ребенка в машину, стоявшую около твоего магазина.

— Значит, машина… — сказала Лоури. — Теперь она может быть где угодно.

— Если этим ребенком была Розин, то — да. Но описания не совсем совпадали.

— Я сказала полиции во что она была одета, но эта женщина могла завернуть ее в одеяло или еще во что-нибудь.

Адам покачал головой.

— Это было бы слишком заметно. У нее, наверное, заранее была приготовлена какая-нибудь верхняя одежда для Розин.

— Ты думаешь, все было подготовлено заранее?

— Похоже на то. Повинуясь внезапному импульсу, женщины крадут детей из колясок, а здесь налицо все признаки заранее продуманного плана.

Лоури нетвердой рукой разлила чай.

— Ты не думаешь, что… — Она замолчала, не в силах облечь страшную мысль в слова.

Адам взял из ее дрожащей руки чайник и поставил обратно на поднос, потом сел рядом с ней.

— О чем ты, Лоури?

— Что эта женщина украла Розин, чтобы продать ее какой-нибудь бездетной паре, слишком сильно мечтающей о ребенке, чтобы задавать вопросы?

Он стиснул ее руку.

— Об этом мы даже не будем думать. Но даже если это и так, то мы ее найдем. Я тебе обещаю. По крайней мере, до сих пор никто не звонил с требованием выкупа.

— Откуда ты знаешь?

— Я звонил Джиму Уоллесу именно по этой причине. Пока в офисе ничего нового. Он сейчас поехал ко мне узнать, нет ли каких-нибудь сообщений на моем автоответчике, позвонит попозже.

— Почему твой референт мужчина, а не женщина?

— Когда мой отец сложил с себя полномочия, его референт уволилась.

— Она что, не захотела работать на тебя?

— Она была замужем и как раз в это время ждала ребенка, — бесстрастно сказал Адам, — а я в то время все еще зализывал нанесенные тобой раны, и в целом мое отношение к женщинам было не самым хорошим. Так что я нанял на это место мужчину. И оказалось, что не напрасно. Джим имеет высокую квалификацию, он надежен и никогда не возражает против того, чтобы поработать допоздна.

— Все это можно сказать и о женщине! — резко сказала Лоури.

— Вот умница! — улыбнулся Адам. — Гораздо лучше, если ты будешь рявкать на меня, чем плакать. Твои слезы разрывают мне сердце.

Если так, угрюмо подумала Лоури, то жаль, что я не воспользовалась этим оружием, когда поняла, что беременна.

— Ах, хорошо бы нам узнать хоть что-нибудь, — грустно произнесла она вслух. Адам прижал ее к себе. — Я все время представляю себе, как она плачет и зовет меня. Эта женщина не знает, чем ее кормить, какую я ей даю смесь, она же вообще ничего про нее не знает.

Она уткнулась мокрым лицом ему в плечо, совершенно не воспринимая его как мужчину. В этот момент он воплощал для нее только утешение, в котором она так нуждалась; она совершенно не думала о том, что когда-то он был ее возлюбленным.

Адам, однако, через некоторое время беспокойно пошевелился, и она резко отодвинулась от него и, выпрямившись, села в углу дивана.

— Я бы не отказался сейчас от глотка чего-нибудь крепкого, жаль что у тебя тут сухой закон.

— Бар «Зеленый человечек», наверное, еще открыт, если тебе так надо.

— Ничего, я переживу. По крайней мере, алкоголь никогда не относился к числу моих проблем.

— В отличие от женщин, — сказала она, искоса глядя на него, — раньше проблема заключалась в их чрезмерном количестве, теперь — в недостатке.

— И в том и в другом случае я сам выбирал необходимое мне количество, — отрезал он, потом с виноватым видом поднял руку. — Прости, я сорвался.

— Мы оба сорвались, — со вздохом согласилась она. — Ой, погоди-ка.

Она сорвалась с дивана и пошла в спальню, а потом вернулась, неся в руке миниатюрный бочонок с коньяком.

— Это пойдет?

Адам заулыбался.

— Откуда это у тебя?

— Я его положила своему папе в чулок с подарками. — Лоури слабо улыбнулась. — Потом куплю ему другой, когда… если…

— Это обязательно будет! — твердо сказал Адам и взял у нее бочонок. — Отлично, а мы с тобой сейчас выпьем понемногу.

Лоури терпеть не могла крепкие напитки, но сегодня она остро нуждалась в любом средстве, которое помогло бы ей хоть немного снять напряжение и успокоить боль.

— Стало полегче? — спросил Адам, глядя, как она осторожно пьет свой коньяк.

— В общем — да, но вкус отвратительный.

Он улыбнулся и долил бокалы.

— От такого количества ни ты, ни я не опьянеем, но ожидание станет немного легче переносить.

Для Лоури время ползло со скоростью улитки, поэтому она даже обрадовалась тому внутреннему теплу, которое разлилось по ее телу от выпитого коньяка. Джим Уоллес позвонил, чтобы передать Адаму, какие сообщения были записаны на его автоответчик, но требования выкупа там не было. Второй и последний звонок раздался незадолго до полуночи — это инспектор Кокс сообщил им, что, хотя несколько человек сообщили, что видели, как ребенка увозили на машине, до утра больше ничего нельзя было сделать. В утренней программе новостей, сказал он, обращение передадут еще раз, после чего, может быть, появятся еще какие-нибудь нити. Он посоветовал Адаму уговорить Лоури поспать и пообещал позвонить немедленно, как только у них будут какие-нибудь новости.

— Как я могу спать в такой ситуации? — в отчаянии спросила Лоури.

— Может быть, тебе удастся заснуть, если ты ляжешь в постель.

Она отрицательно покачала головой.

— Я просто не хочу быть одна, — сказала она и покраснела.

Адам улыбнулся ей с ласковой насмешкой.

— Не беспокойся, я понял, что это — не приглашение. Мы просто будем всю ночь сидеть и разговаривать, если захочешь. Я сделаю все, чего бы ты ни захотела.

Она серьезно кивнула.

— Спасибо.

Они вернулись на свои места на диване. И на этот раз, когда Адам обнял ее за плечи, она оперлась на него, испытывая к нему благодарность за его внимание и твердую, как камень, надежность.

— Я еще не поблагодарила тебя за подарки, которые ты прислал, — сказала она вдруг. — Я совсем забыла.

— Розин понравилась лошадка?

— Конечно! Она так развеселилась. Ужасно дорогой подарок; или ты специально выбрал подарок такого размера, чтобы мне было нелегко отослать его обратно?

Он засмеялся.

— Да, примерно так.

— Она еще не видела медвежонка… — Лоури сглотнула набежавшие слезы и откашлялась. — Вещички такие красивые. Ты их сам выбирал?

— Нет, я даже не знал бы, с чего начать. Все это выбрала моя мать.

Лоури застыла.

— Значит, ты сказал ей про Розин?

— Да.

— Зачем?

— А почему бы и нет?

Лоури хотела отодвинуться, но Адам удержал ее.

— Как она отреагировала? — спросила Лоури, немного помолчав.

Адам свободной рукой потер подбородок.

— Она сначала не могла в это поверить.

— В то, что Розин твоя дочь?

— Нет, в то, что у нее на самом деле есть внучка. Она не могла поверить своему счастью.

Лоури взглянула прямо в глаза.

— Своему счастью? Разве ты ей не сказал, что ты не имеешь никакого права на Розин?

Его лицо стало жестким.

— Сказал, что ты так считаешь. Но она все равно думает о ней как о своей внучке.

Лоури смягчилась.

— Да, конечно, она права. И… когда Розин вернется домой, пусть твоя мама навестит ее. И вообще, пусть приезжает, когда захочет.

— А я? — быстро спросил он. На мгновение воцарилась тишина.

— Сначала пусть она вернется, — ответила она хрипло. — Сейчас я не хочу думать больше ни о чем другом.

И снова воцарилось молчание. Через некоторое время Адам небрежно спросил:

— Ты не получила еще одну посылку?

Лоури порозовела от смущения.

— Ах, да, конечно. Прости, я должна была поблагодарить тебя и за это.

— Я не просил благодарности. — Он угрюмо смотрел на свои ботики. — Я забирал мамино кольцо от ювелира, и эта брошь мне понравилась. Я взял и купил ее для тебя.

— Она очень красивая. У меня ведь не так много украшений. Спасибо, Адам.

До этой минуты Лоури колебалась, оставить ли у себя брошь. Однако вернуть ее Адаму в таких обстоятельствах было бы крайне жестоко и несправедливо.

— Я подумал, что это напомнит тебе о наших счастливых временах, — медленно произнес Адам.

Лоури тихо кивнула.

— Я ничего для тебя не купила, — сказала она, помолчав.

Он невесело рассмеялся.

— Я ничего и не ждал. Я думаю, что каждый раз, когда ты смотришь на Розин, ты проклинаешь тот день, когда познакомилась со мной.

— Боже, конечно же нет! — Она удивленно посмотрела на него. — Ты же видел Розин. Как можно сожалеть о чем-нибудь, что имеет к ней отношение? Та враждебность, которую я испытывала по отношению к тебе, Адам, связана совсем с другими вещами.

Его лицо потемнело.

— Да уж, можешь мне ничего не говорить, Лоури. Я уже понял, что жизнь со мной казалась тебе такой мрачной перспективой, что ты предпочла стать матерью-одиночкой.

Это не соответствовало действительности, но Лоури была не в настроении объяснять ему, в чем он ошибается.

— Давай не будем об этом говорить.

Молчание длилось так долго, что Лоури, к своему удивлению и стыду, почувствовала, что засыпает. Ее веки отяжелели, и она заморгала глазами, чтобы проснуться. Она была поражена тем, что может спать, в то время как Розин где-то далеко, с чужими людьми. Услыхав ее тяжелый, прерывистый вздох, Адам крепче прижал ее к себе и сочувственно провел рукой по волосам. Тело Лоури расслабилось, и, хотя ее мозг приказывал ей не спать, усталость и напряжение нескольких последних часов взяли над ней верх и ее сморил сон, подарив ей час или два благотворного забытья.

Когда она проснулась, то была на диване одна. Лоури замерзла, и тело у нее затекло от неудобного положения. Адама нигде не было видно. Нахмурясь, она прошла в ванную, открыла дверь и в ужасе отпрянула, увидев, что он стоит во весь рост, совершенно обнаженный, под душем. Она вылетела из ванной, густо покраснев, — в его глазах она заметила откровенное веселье.

Она пошла в кухню и села, уронив голову на руки. Она уже не думала об Адаме в ванной: боль за Розин вновь еще крепче схватила ее в свои когтистые лапы. Через некоторое время она встала, плеснула водой в лицо и наполнила чайник. Когда Адам вышел из ванной с мокрыми волосами и лицом, поросшим колючей щетиной, она уже приготовила чай и нарезала хлеб для тостов.

— Доброе утро, — поздоровалась она, не глядя на него. — Будешь есть яичницу?

— Доброе утро, и я буду есть яичницу с превеликим удовольствием. — Он скорчил гримасу. — Знаешь, я понял, что аппетит живет своей жизнью, совершенно независимой от мозга. Я думал, что в таких обстоятельствах не смогу проглотить ни кусочка, но я за вчерашний день ничего не съел, кроме тех сандвичей.

— Так ты же, наверное, страшно голоден! Подожди еще минуту, пока я умоюсь, и я приготовлю тебе омлет.

Лоури исчезла в ванной, чтобы умыться и привести себя в порядок. Она с отвращением взглянула в зеркало на свое бледное лицо с черными кругами вокруг глаз. Она расчесала волосы, зачесала их назад и вернулась на кухню, где нашла Адама с кружкой кофе в руке.

— Свари мне тоже, будь добр, — попросила она и поставила на плиту сковородку для омлета.

— Давай позавтракаем в той комнате, — сказал Адам, — уже скоро будут «Новости».

Лоури молча кивнула, отпила немного кофе и стала готовить омлет. Через несколько минут они сидели рядом на диване, а перед ними на столике стоял поднос с завтраком. Они уже закончили завтракать, когда на экране телевизора появилась фотография Розин. При виде личика дочери, горло Лоури болезненно сжалось, и прошло еще немало времени, прежде чем она пришла в себя.

— Мы прошлой ночью не говорили о Розин, — сказал вдруг Адам, — расскажи мне о ней все с самого начала.

Лоури удивленно посмотрела на него, но, подумав, решила, что он прав.

— С чего начать?

— С ее рождения. Тебе тяжело пришлось?

Лоури пожала плечами.

— Не могу сказать, что я получила большое удовольствие, но все прошло нормально. Она родилась через двенадцать часов после первой схватки, и к этому моменту я уже чувствовала, что хватит, пора бы и заканчивать. Но одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы понять, что ради этого стоило потерпеть и боль, и все остальное.

— Она была большая?

— Восемь с половиной фунтов. — Лоури поморщилась. — Мне бы не хотелось когда-нибудь рожать ребенка с большим весом, уж поверь мне.

— А ты собираешься это сделать? — быстро спросил Адам.

Лоури посмотрела на него недобрым взглядом.

— А это не твое дело!

После паузы Адам наконец спросил:

— С ней было не очень трудно?

— Нет, не очень. Начиная с шести недель она спала не просыпаясь почти каждую ночь, кроме тех дней, когда у нее резались зубки или болел животик.

— Сколько ей было, когда ты начала это дело?

— Три месяца. И вначале я так уставала, что думала, что отхватила кусок не по зубам. Но я справилась. — Она печально улыбнулась. — Мой отец был уверен, что у меня не получится, и я ужасно хотела доказать ему, что он ошибается. И доказала. Для матери, имеющей грудного ребенка, это — идеальный бизнес. И я могла положиться на опыт Фрэн, а потом мы еще взяли Дженни. Поэтому я могу начинать работу поздно и делать длинный перерыв, чтобы спокойно покормить Розин обедом, а когда ей исполнится два года, она пойдет в детский сад.

— Так рано? — удивленно спросил он.

— Да. Я уже обо всем договорилась. Там дороговато, но зато это специальный садик, там учат французскому и балету, если захочешь, но только за это надо платить отдельно… — Ее голос прервался, в глазах появилась озабоченность.

Адам отодвинул столик и обнял ее.

— Мы найдем ее, — хрипло сказал он ей в волосы, — только ради Бога, не смотри таким взглядом.

Они прижались друг к другу, и тут зазвонил телефон… и потом он продолжал звонить все утро.

Сначала это был Герент Морган, потом Сара, Элис Хокридж, инспектор Кокс, который сообщил, что они ходят по всем домам в их районе и показывают фотографию Розин.

Дженни и Фрэн пришли рано и горели желанием что-нибудь помочь помимо работы в магазине.

— Побудьте здесь, пока я схожу купить кое-что, — попросил Адам и улыбнулся, заметив немое удивление в глазах Лоури. — Я ведь не привез с собой никакого багажа. Мне нужны рубашки, бритва и все прочее.

— Не задерживайся, — невольно вырвалось у Лоури, и она покраснела, когда в ответ он сжал ее руку.

Когда он ушел, практичная Фрэн занялась мытьем посуды, а Дженни опять принялась извиняться за Кей.

— Она хотела прийти помочь нам сегодня, но я ей не разрешила — ведь тебе это было бы неприятно.

— Почему? — спросила Лоури. — Во-первых, я сомневаюсь, что кто-нибудь воспользуется сегодня нашими яслями после того, что случилось. Но если Кей хочет прийти помочь, то, конечно, пусть приходит! Сегодня ведь Сочельник, — добавила она, положив руку на руку Джении, — и Кей будет чувствовать себя гораздо лучше, если будет помогать. Она не виновата. Я действительно не виню ее, откуда ей было знать?

Дженни схватила Лоури за руку.

— Спасибо тебе. Я ей сейчас же позвоню.

Когда Адам вернулся, магазин был уже открыт, и в нем управлялась Дженни вместе с преисполненной благодарности Кей. Оставшись наверху с Лоури, Фрэн со своим здравомыслием и практической сметкой сделала немало для того, чтобы ее несчастная подруга чувствовала себя получше и держалась молодцом.

Фрэн открыла ему дверь и усмехнулась при виде кипы свертков в его руках.

— Санта-Клаус, не иначе! Ну, я пошла. Выше нос, Лоури!

Когда они остались одни, Лоури сказала, глядя на его покупки:

— Я думала, что ты хотел купить только рубашку.

— Я купил не одну, а несколько, а потом мне еще пришлось купить все необходимое для бритья, так как в твоей невинной ванной комнате бритвы отсутствуют.

— У меня есть маленькая электрическая бритва, я бы тебе ее дала, если бы ты попросил.

Заглянув в большую сумку, она возмущенно воскликнула:

— Ну зачем ты накупил столько еды!

— В твоей кухне почти ничего нет.

— Да, я в последние дни почти ничего не покупала, потому что мы… мы собирались сегодня вечером уехать… — Лоури отвернулась, чтобы не заплакать. — Ну ладно, я разберу, а ты можешь пойти в мою спальню переодеться.

— Кстати, извини, что я опоздал. В моем любимом магазине была жуткая давка. Хорошо, что я подошел прямо к открытию. Но, по крайней мере, я все купил в одном месте.

Лоури слабо улыбнулась.

— Ты носишь рубашки, купленные в обычном магазине?

— Все время, — соврал он.

Торговля все утро была очень оживленной, хотя, как и ожидалось, в яслях было затишье. Пришло несколько любопытных, чтобы поглазеть на убитую горем Лоури, но много было и настоящих покупателей, желавших купить вещи, цены на которые могли быть снижены по их просьбе. Пришли также и некоторые из их постоянных покупателей, чтобы выразить свое сочувствие. Двое из них сообщили кое-что о пожилой даме, которая увезла ребенка на машине. Одна молодая женщина вспомнила марку машины, другая описала желтую курточку, в которую был одет ребенок, она заметила также, что женщина очень неумело пристегнула девочку ремнем безопасности.

— По крайней мере, она посадила Розин на положенное место, — сказал Лоури, пытаясь быть оптимисткой.

Фрэн кивнула.

— Это также означает, что она хоть как-то заботится о Розин. Кстати, у меня уже несколько человек спрашивали, сколько стоит лошадь-качалка.Я им, разумеется отказала.

— Ну конечно, — ответила Лоури, избегая смотреть Адаму в глаза.

Утро тянулось бесконечно, хотя постороннему наблюдателю показалось бы, что он наблюдает уютную домашнюю жизнь: Адам читал свежую, только что купленную газету, а Лоури гладила белье, вынимая его из большой плетеной корзинки. Они пили кофе чашку за чашкой, но никому не хотелось аппетитного печенья и свежих булочек, купленных Адамом, которые были оценены по достоинству только Фрэн и ее помощницами, когда подошло время обеденного перерыва. Они ни за что не хотели уходить из магазина, даже на обед. Телефон продолжал звонить. Люди выражали сочувствие. Позвонили Сара и Холли, которые были уже не в состоянии спокойно ждать «Новостей». Ближе к полудню вновь позвонила Элис Хокридж, но на этот раз после короткого разговора с Адамом попросила, чтобы он позвал к телефону Лоури.

— Я только хотела тебе сказать, что я молюсь за вас — изо всех сил. И еще я сказала Адаму, чтобы он попробовал заставить тебя поесть.

Лоури усмехнулась.

— Он только это и делает. Даже чересчур старается.

После паузы Элис Хокридж сказала:

— Постарайся не быть с ним слишком суровой, моя дорогая.

— Миссис Хокридж, если… нет, когда Розин вернется домой, я думаю, что никогда в жизни не буду ни с кем суровой.

— Тогда я буду молиться еще усердней. Все я кладу трубку, чтобы не занимать твой телефон.

Подошло и прошло время ленча, но Адам уже убедился, что ему не удастся уговорить Лоури поесть. По мере того как шло время, она становилась все более напряженной, ей все труднее было поддерживать разговор, и Адам, будучи сам не в лучшем состоянии, прекратил бесплодные попытки поднять ей настроение.

Где-то в середине дня Лоури закрыла лицо руками и разразилась горькими слезами. Адам обнял ее и стал покачивать из стороны в сторону, пытаясь хоть как-то успокоить. Когда она наконец подняла мокрое, распухшее от слез лицо, он нежно поцеловал ее дрожащие губы и поправил волосы, прилипшие к влажному лбу.

— Не сдавайся, Лоури.

Она отодвинулась от него и села прямо.

— Извини. На меня вдруг нахлынуло. Я, наверное, похожа на чучело. Пойду, приведу себя в порядок.

Когда она вернулась, умывшись и даже слегка подкрасив лицо, Адам посмотрел на нее с одобрением.

— Молодчина, девочка моя. — И в ответ на ее настороженный взгляд добавил: — Это я выразился фигурально.

Она натянуто улыбнулась.

— Все, я больше не буду плакать, обещаю тебе. Я, вообще-то, редко плачу, ты же знаешь.

— Нет, — сказал Адам, — не знаю. Ты не дала мне времени узнать.

— Это верно.

Она вдруг почувствовала, что сможет держать себя в руках.

— Я думаю, что теперь я осилю одну из тех булочек, что ты купил.

Она собиралась еще что-то сказать, но в этот момент зазвонил телефон.

— Мисс Морган? Кокс говорит.

— Инспектор! У вас какие-нибудь новости?

— Не радуйтесь раньше времени, но, возможно, что-то и есть. Мы сейчас за вами заедем и вместе отправимся по одному адресу.

Лоури охнула.

— Вы нашли Розин? Где она? У кого она?

— Мисс Морган, успокойтесь. Мы пока еще ничего конкретного не знаем. Ваше присутствие нам нужно только для того, чтобы опознать ребенка.

Лоури похолодела и обмякла, прислонившись к Адаму.

— Опознать? Что вы имеете в виду?

— Ничего страшного. Ребенок, о котором нам стало известно, жив и здоров, уж поверьте мне. Но я должен вам еще раз напомнить, что нет никаких гарантий, что это — ваш ребенок.

Когда Лоури повесила трубку, Адам схватил ее за руки.

— Ну что? — спросил он, его глаза горели надеждой на измученном лице.

— Они сейчас за мной приедут.

— Ты никуда не поедешь без меня.

Она нетерпеливо кивнула.

— Конечно нет.

Повторив Адаму, что сказал ей инспектор Кокс, она добавила:

— Он говорил очень осторожно, не хотел меня обнадеживать. Ты скажешь девочкам, хорошо?

Адам помчался в магазин и почти мгновенно вернулся, шагая через две ступеньки. Он обнял Лоури:

— Пожалуйста, не возлагай на это слишком больших надежд, моя дорогая!

— Как я могу не надеяться! — закричала она срывающимся голосом, но, сделав глубокий вдох, взяла себя в руки. — Конечно, ты прав. Но это так трудно, Адам!

— Чертовски трудно. — Он подал ей пальто. — Накинь шарф или что-нибудь такое, на улице очень холодно.

Когда за ними пришел сержант Ройс, Лоури и Адам ждали в холле. Лоури не двигалась, будто застыла в напряжении, а Адам, как тигр в клетке, мерил шагами холл.

— Здесь недалеко, — сказал инспектор Кокс, когда они сели в машину. — К нам поступил звонок из квартиры на Глостер-Плейс.

— Как вы думаете, это Розин? — спросил Адам до того, как Лоури успела вставить слово.

— Так думает человек, который нам позвонил. Он говорил, очень волнуясь. Попросил, чтобы мы приехали как можно быстрее. Скоро все узнаем.

Машина подъехала к кварталу роскошных квартир. Адам помог Лоури выйти из машины. Когда они шли к дому и поднимались на лифте, он обнимал ее за плечи. В напряженном молчании они вышли в холл на четвертом этаже, затем инспектор позвонил в одну из четырех квартир, выходивших в холл. Дверь им открыл мужчина с расстроенным, осунувшимся лицом. Инспектор Кокс предъявил удостоверение и представил своих спутников.

— Меня зовут Чарльз Блэнчард, — сказал мужчина, проводя их в комфортабельную гостиную, окна которой выходили на ухоженный парк. — Я бы хотел кое-что объяснить, прежде чем вы увидите ребенка. Клянусь, девочка в полном порядке. — Он переводил отчаянный взгляд потухших глаз с Лоури на Адама. — Я не могу даже сказать вам, как я огорчен всем этим. Я сам до сих пор не верю в то, что случилось, мне даже трудно представить, какую боль вы испытали. Я только что приехал, чтобы забрать мать к себе домой на Рождество. Вчера я видел фотографию пропавшего ребенка по телевидению. Представьте себе мой ужас, когда мать вручила мне этого самого ребенка, сказав, что нашла самый лучший подарок на Рождество для меня и моей жены.

— Пожалуйста, мистер Блэнчард, не мучайте меня, — перебила его Лоури, которая уже была не в состоянии ждать ни минуты. — Где мой ребенок?

— Я вас сейчас к ней отведу, — быстро сказал Чарльз Блэнчард с виноватым видом. — Она заснула, и я попросил соседку посидеть с ней, пока я договаривался насчет моей матери — она в невменяемом состоянии. Ее забирают в больницу. Ее доктор поехал с ней, и я тоже поеду туда, когда мы все здесь уладим. Простите, но для меня последние два часа тоже были адом. Сюда, пожалуйста.

Адам стиснул руку Лоури. Они прошли вслед за Чарльзом Блэнчардом в небольшую комнату, где на кушетке сидела пожилая женщина. Увидев их, она быстро встала, и от ее неловкого движения ребенок, спящий на кушетке, проснулся. Маленькая девочка раскрыла распухшие глазки, которые зажглись, как звездочки, при виде матери.

— Мам-мам-мам-мам! — закричала Розин, протягивая ручки, и Лоури подхватила ее в свои объятия.

Она прижалась щекой к маленькой горячей щечке, не в силах поверить в свое счастье. И тогда руки Адама сомкнулись вокруг нее с дочкой, как бы окончательно подтверждая, что все это происходит на самом деле и что кошмар кончился.

12

Только поздно вечером Розин наконец угомонилась и уснула в своей кроватке. К тому времени Лоури уже обзвонила всех близких, чтобы сообщить им счастливую новость, и дала интервью программе «Новостей» местного телевидения, а, также ловкому молодому репортеру из газеты «Пеннингтон уикли кроникл».

— Выйдет только на следующей неделе, — весело сказал юноша, — но все равно это отличные новости. Как раз для праздничного выпуска.

Фрэн, Дженни и Кей наконец отправились домой на такси, все трое в приподнятом настроении и опьяненные — скорее радостью и усталостью, чем шампанским, которое Адам купил, чтобы отметить возвращение Розин.

Малышка на удивление быстро оправилась от своего приключения, о котором напоминала только появившаяся у нее привычка время от времени забираться к матери на руки, обнимая ее за шею. На осторожные знаки внимания Адама она отвечала с таким кокетливым энтузиазмом, что он даже смущался и терялся, и это было очень смешно видеть. К тому моменту, как ее дочь, уже поиграв со всеми своими любимыми игрушками, была уложена в постель, Лоури падала с ног от усталости. Когда наконец в квартире стало тихо и они с Адамом остались одни, она бессильно опустилась на диван.

Адам взглянул на часы.

— Боже, двенадцатый час! Мне, наверное, пора идти…

— Ты ведь не поедешь в Лондон так поздно? — с тревогой спросила Лоури. — Ты ничего не ел, и мы пили шампанское…

— Только один бокал, Лоури, — резко ответил он, не глядя на нее, — и у меня ведь нет другого выхода. Не забудь, что сегодня Сочельник. В гостинице мест не найдешь.

— Но ты можешь остаться здесь! В комнате Розин есть кровать. Я лягу там, а ты ложись у меня в спальне. — Лоури с мольбой протянула к нему руки, вдруг осознав, что не может вынести даже мысли о том, чтобы остаться сейчас одной. — Ты не смог бы поехать в Лондон завтра утром? Пожалуйста! Ты успеешь приехать к своей матери как раз к ленчу.

Адам посмотрел на нее долгим, напряженным взглядом.

— В чем дело, Лоури? Ты нуждаешься в моем обществе или просто не хочешь оставаться одна после того, что пережила?

— И то и другое, — честно ответила она и улыбнулась молящей улыбкой. — Теперь, когда наши планы на праздники изменились, я подумала, что, может быть, ты захочешь посмотреть, как Розин утром откроет свой чулок с подарками перед тем, как мы уедем.

— В противоположных направлениях, — без выражения сказал Адам и протянул руку, чтобы повернуть к себе ее лицо. — Значит ли это, что ты изменила ко мне отношение, Лоури?

— В том, что касается тебя и Розин, да.

— Но не более того?

Лоури посмотрела ему прямо в глаза.

— Да, мое отношение к тебе не изменилось.

— Ты хочешь сказать, что все еще ненавидишь меня? — продолжал допытываться он.

— Ты знаешь, что это не так.

— Откуда мне знать!

Они молча смотрели друг на друга, и тогда Лоури поборола свою гордость и сказала:

— Пожалуйста, Адам, останься. Я не могу оставаться сегодня одна. Мне необходимо говорить с кем-нибудь, пока это кошмарное чувство беспомощности если не исчезнет, то хотя бы ослабнет.

Он невесело улыбнулся.

— Ты честна со мной.

— Ты накупил столько еды, а мы почти ничего не съели. И шампанское еще осталось. Давай вместе отпразднуем возвращение Рози.

— Когда ты так просишь, как я могу отказать тебе?

Лоури улыбнулась ему с благодарностью.

— Ты прислушивайся, не заплачет ли Розин, а я пойду на кухню, что-нибудь приготовлю.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь?

— Я лучше сама…

— Как обычно! — неодобрительно хмыкнул он.

Лоури торопливо ушла на кухню и закрыла за собой дверь, чтобы не видеть этих спрашивающих глаз, которые так часто преследовали ее во сне все эти долгие годы, наполненные одиночеством месяцы после их разрыва.

Через полчаса она позвала его к маленькому столику, на который положила клетчатую скатерть и поставила красные свечи в блюдцах. Она сварила рис, приготовила томатный соус и поставила на стол свой любимый сыр. Увидев все это, Адам одобрительно прокомментировал:

— Впечатляет, да еще как быстро!

— Я старалась, чтобы тебе понравилось, — серьезно сказала она.

— Не всегда… — начал он, но остановился и вскинул руку в знак извинения. — Извини, давай забудем сегодня о грустных моментах нашего прошлого и сосредоточимся только на более приятных сторонах наших отношений.

— Давай, — ответила она, не уверенная в том, что поступает правильно. Для нее одним из самых радостных и тщательно хранимых воспоминаний были моменты, проведенные с ним в постели. Эта мысль, очевидно, одновременно пришла и в голову Адаму, судя по тому, как краска выступила у него на скулах.

— Ужасно вкусно, — сказал он с полным ртом и улыбнулся, глядя на нее сквозь пламя свечей. — До этого момента я и не знал, что так сильно проголодался.

— Я тоже, — призналась она, и в течение некоторого времени они дружно жевали.

Немного позже, утолив самый острый голод, она вздохнула.

— Знаешь, мне так жалко ту бедную женщину.

— Миссис Блэнчард? — переспросил Адам и серьезно кивнул. — Я тебя понимаю. Она, несомненно, больной человек, и теперь, когда Розин дома, надо простить ее. Ведь ей казалось, что она дарит своему сыну и его жене тот самый подарок, о котором они больше всего мечтали.

— Бедняжка. Я так и вижу ее в той комнатке, где стояла кушетка и были все эти игрушки — прямо сердце разрывается от жалости!

У Блэнчарда, пока Лоури одевала Розин, Адам присутствовал при допросе. Чарльз Блэнчард рассказал, что у матери был нервный срыв, когда несколько месяцев назад умер его отец. Он был уверен что она уже вполне оправилась, и поэтому рассказал ей, что несколько недель тому назад у его жены случился выкидыш. Теперь он горько винил себя за это. Хотя у него уже было два здоровых сына, о чем с чувством облегчения узнала Лоури, он знал, что его мать мечтала о внучке, но ему и в голову не могло прийти, что она осуществит свои мечты столь ужасным способом.

— Жалко, что пришлось вмешивать в это дело полицию, — сказала Лоури.

— Если бы полиция не вмешалась, Блэнчард не увидел бы фотографии Розин. По крайней мере, теперь, когда он поместил мать в больницу под присмотр врачей, полиция, слава Богу, уже не сможет предъявить ей обвинение.

— Бедная женщина, — вздохнула Лоури, — подумать только, что все это случилось из-за того, что я вышла купить воздушные шарики. Фрэн говорит, что она, должно быть, в этот момент пошла на склад за ботиночками нужного размера для ребенка, которым она занималась, поэтому никто и не заметил, что Розин уводят. Ну, а Розин просто подумала, что это такая игра.

— Может быть, это была судьба? — заметил Адам, разливая по бокалам остатки шампанского.

— Очень жестокая судьба, если это так!

— По правде говоря, теперь, когда за Розин не надо больше волноваться, я не могу не думать, что в отношении меня она была не такой уж жестокой. — Он поймал твердый взгляд ее блестящих глаз, в которых отражалось пламя свечей. — Ничто иное не заставило бы тебя позвонить мне, Лоури, ведь так?

Она опустила глаза.

— Наверное, нет.

— Это возвращает нас к тому, о чем ты говорила раньше. Ты пообещала, что моя мать может навещать Розин, но как насчет меня? — Адам протянул руку через стол и положил на ее ладонь. — Рада ты этому или нет, но я отец Розин.

— Если бы ты с самого начала выказал большой энтузиазм, я бы и сама захотела понять тебя, — резко возразила Лоури, подняв подбородок. — Обвинение в том, что все было мною подстроено, чтобы заставить тебя жениться, — трудно забыть. И трудно простить.

Адам отпустил ее руку и откинулся назад, спрятав лицо в тень, где его не достигал свет от пламени свечей.

— Это было сказано под горячую руку, в тот момент, когда на меня и так навалились страшные трудности. Сейчас я не могу представить себе, как это могло прийти мне в голову, но тебя должно хоть немного утешать то, что я с лихвой заплатил за эти слова. Разве ты, Лоури, никогда не говорила такого, о чем бы потом пожалела?

— Я жалею только о том, чего не сказала, — вздохнула она с горечью. — Могу только повторить: если бы я с самого начала отказала тебе, это избавило бы нас с тобой от многих неприятностей.

— Тогда не было бы Розин, — многозначительно сказал он, и Лоури утихомирилась, сознавая его неоспоримую правоту.

— Наверное, это единственный аргумент в твою пользу, — произнесла она, помолчав, и встала. — Иди в ту комнату, пока я тут уберу.

— Нет, мы сделаем это вместе, — решительно сказал он.

В напряженном молчании они убрали со стола остатки ужина, и немного позже Адам отнес в другую комнату поднос с кофе, в то время как Лоури пошла взглянуть на Розин. Она каждую минуту заходила к ней, чтобы еще раз убедиться, что чудо на самом деле произошло и ее ребенок опять с ней. Адам присоединился к ней, и молча вместе они долго смотрели на раскрасневшееся ангельское личико, а потом, не говоря ни слова, он повернулся и вышел из комнаты так же тихо, как и вошел. Лоури осталась, глаза ее смотрели на Розин, но думала она о ее отце. Что ей теперь делать? Разрешить Адаму навещать Розин? Но если она это сделает, то когда Розин станет постарше, начнет задавать вопросы, почему он с ними не живет. И никогда не жил…

Ее размышления прервал телефонный звонок, но к тому времени, как она дошла до холла, Адам уже подошел к аппарату.

— Это твой отец, — сказал он, протягивая ей трубку, и вышел из холла в гостиную, прикрыв за собой дверь.

Через некоторое время Лоури присоединилась к нему и стала наливать кофе в молчании, которое Адам прервал, уже не в состоянии его больше выносить.

— Твой отец беспокоится за Розин? — спросил он.

— Он доволен, что она так спокойно уснула. — Лоури поднялась со стула и села на диван рядом с Адамом. — Адам, что ты делаешь завтра?

— Завтра? — нахмурившись, переспросил он.

— Да, — кивнула Лоури, — завтра, двадцать пятого декабря, в праздник Рождества.

— Я не забыл. Я проведу этот день с матерью, что же еще?

Лоури запустила руку в свои волосы, откашлялась, посмотрела в сторону, а потом торопливо сказала:

— Папа подумал… то есть Холли предложила… если ты не захочешь, они все поймут, и я, конечно, тоже, так что ты волен отказаться, если хочешь…

— От чего отказаться, черт возьми?! — в отчаянии вскричал Адам.

Лоури набрала побольше воздуха.

— Назавтра обещали хорошую погоду, и это совсем недалеко отсюда, так что папа подумал, что, может быть, ты не откажешься приехать вместе со своей мамой к нам в Квамдервен… Я имею в виду, чтобы отпраздновать возвращение Розин и Рождество.

В глазах Адама зажглись огоньки.

— Твой отец приглашает меня?!

Лоури кивнула.

— И твою мать тоже.

Адам молча смотрел на нее с очень странным выражением.

— А ты?

— Я, конечно, тоже там буду, — небрежно ответила она.

Он взял ее руки в свои.

— Ты прекрасно поняла, про что я спросил, — с неожиданной силой сказал он, — ты хочешь, чтобы я там был?

Она молча кивнула. Он схватил ее в объятия поцеловал и, когда она ощутила его губы на свою губах, ей стало так легко и хорошо, что она не только позволила ему целовать себя, но и сама отвечала на его поцелуи. Однако, почувствовав страсть во всем его сильном теле, она отодвинулась от него, покачав головой.

Лицо Адама превратилось в бесстрастную маску.

— Значит, ты все еще наказываешь меня.

— Нет. Но Адам, ты ведь не думаешь, что едва ты вернешься в мою жизнь, как все автоматически станет как прежде. — Лоури встала с дивана. — Я больше не чувствую враждебности к тебе, Адам. Думаю, что прошедшие сутки многому научили меня, в том числе и расставили все по местам в моем отношении к тебе. Однако когда я просила остаться сегодня со мной, я не имела в виду свою постель, ты же знаешь это.

— О такой чести я даже и не мечтал, — горько ответил Адам и тоже поднялся. — Я ведь только поцеловал тебя, Лоури.

Они настороженно смотрели друг на друга, пока эту мрачную тишину не прервал звук церковных колоколов.

Адам вздрогнул.

— Наступило Рождество, Лоури. Время доброго отношения ко всем людям.

— Раз так, то, поскольку и ты тоже человек, — сказала она, улыбаясь, — и заслуживаешь доброго отношения, давай заключим перемирие. Счастливого Рождества, Адам!

Она подошла к нему вплотную и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.

— Счастливого Рождества, — отозвался он и осторожно поцеловал ее в ответ.

— Ну, а теперь, — деловито сказала Лоури, — как ты думаешь, твоя мама не перепугается до смерти, если ты ей сейчас позвонишь? Надеюсь, что нет. И не забудь, когда ты уговоришь ее присоединиться к Морганам на Рождество, напомнить ей, чтобы она убрала обратно в холодильник индейку.

* * *
День Рождества оказался самым странным и прекрасным рождественским днем в жизни Лоури. Она разбудила Адама очень рано, чтобы тот смог подарить дочке медвежонка и помочь ей открыть рождественский чулок с подарками. После торопливого завтрака Лоури отправила его в Лондон за матерью и, когда он уехал, нарядила Розин в комбинезончик и лыжную куртку, прикрепила подаренную Адамом брошь к воротнику своей новой красной блузки и отправилась в Квамдервен, до которого было два часа пути.

Они подъехали к знакомому старинному дому с будкой для часового при входе и большим запущенным садом, и Герент Морган появился в дверях прежде, чем Лоури успела остановить машину. Он побежал по дорожке им навстречу, за ним — Холли, держа за руку маленького Хью. Их лица светились такой радостью и любовью, что Лоури с трудом сдерживала слезы, вынимая Розин из ее специального сиденья в машине. Они все разом обнялись, и дедушка, не переставая, целовал свою внучку, подхватив ее одной рукой, своего маленького сына — другой, а Холли и Лоури пошли вслед за ним по дорожке, ведущей к дому.

Холли Морган, высокая и тонкая, с глазами, обведенными кругами от усталости, обнимала Лоури за плечи, когда они стояли в холле и смотрели, как Герент вместе с маленьким Хью показывает Розин огромную, ярко освещенную рождественскую елку.

— Это просто чудо, — вздохнула она, и глаза ее увлажнились. Она вопросительно посмотрела на Лоури. — А как ты? Я хочу сказать, каково тебе на самом деле? У тебя глаза измученные. Мы все еще не пришли в себя после той ужасной ночи. Но ты — как ты себя чувствуешь?

— Я чувствую себя прекрасно! — ответила Лоури чистую правду и широко улыбнулась. — И готова чистить спаржу, или жарить индейку, или делать еще что-нибудь, что скажешь. У тебя ведь сегодня будут двое лишних гостей.

Герент Морган, чье мощное телосложение скорее ассоциировалось с регби, чем с адвокатской конторой, улыбнулся в ответ на ее слова.

— Кстати, это была ее идея.

— Ты хочешь сказать, что все еще сердит на Адама? — спросила Лоури.

— А ты?

Лоури пожала плечами.

— Я еще не разобралась, какие именно чувства вызывает у меня Адам, но, по крайней мере, злости и враждебности среди них нет.

— В таком случае я им обоим покажу, что такое настоящее валлийское гостеприимство, — твердо сказал отец. — А теперь выпьем по целебному стаканчику и откроем подарки, пока с ними не разделались эти двое.

Когда приехал Адам со своей матерью, гостиная была заполнена грудами упаковочной бумаги, среди которой двое маленьких счастливых человечков увлеченно играли новыми игрушками, пока взрослые расслаблялись под действием хорошего шерри, уютного огня в камине и радости — оттого что они наконец оказались все вместе.

Лоури пошла открыть дверь вновь прибывшим с чувством некоторой скованности, которое моментально исчезло, стоило ей поглядеть в глаза Элис Хокридж. Они были настолько схожи с глазами Адама, что Лоури почувствовала, будто она давно знакома с его матерью. Эллис Хокридж, высокая, седовласая, красивая женщина, вокруг которой всегда создавалась атмосфера спокойной уверенности, мгновенно сняла напряженность первой встречи, крепко обняв Лоури.

— Счастливого Рождества, моя дорогая!

— Счастливого Рождества и вам, миссис Хокридж. Я так рада, что вы приехали! — искренне сказала ей Лоури.

— Ничто не могло бы удержать меня, после того как твой отец оказался настолько добр, чтобы пригласить нас на ваш праздник. Ну, а теперь, пожалуйста, покажи мне скорее мою внучку!

Адам, который успел сменить свой темный деловой костюм на твидовый пиджак и вельветовые брюки, устало улыбнулся Лоури.

— Как ты можешь видеть сама, у моей матери все четко расставлено по своим местам и она всегда знает, что ей нужно.

Лоури провела их в гостиную, в которой царил такой веселый беспорядок, что всякая сдержанность или формальность при знакомстве были бы неуместны. Герент Морган крепко пожал Адаму руку и засмеялся, увидев, как Элис Хокридж уселась на пол рядом с детьми и самозабвенно погрузилась в изучение всех новых и старых игрушек, которые протягивали ей Розин и Хью. Она была так откровенно счастлива, что Холли, не испытывая угрызений совести, оставила ее одну с детьми, удалившись на кухню вместе с Лоури готовить праздничный обед.

— Как ты думаешь, Адам поладит с папой? — спросила Лоури, готовя коньячную подливку для пудинга.

— Лучше всего предоставить им самим разобраться. Кроме того, твой Адам выглядит вполне способным постоять за себя.

— Он не мой Адам, — вскинулась Лоури.

— Как же, расскажи это кому-нибудь другому! — фыркнула в ответ ее мачеха.

Обед прошел весело. Его очень оживляло присутствие двух энергичных шумных малышей, сидевших в высоких стульчиках у общего стола. Элис Хокридж настояла, чтобы ее посадили между Хью и Розин, которые послушно съели индейку с овощами, совершенно очарованные своей новой «подружкой».

Единственным серьезным моментом обеда была молитва, прочитанная Герентом Морганом в благодарность за возвращение Розин.

— Аминь, — от всей души прошептала Лоурц встретившись глазами с Адамом. Она слабо улыбнулась ему и начала раздавать тарелки с индейкой которую разделывал отец.

Во время обеда Лоури окончательно расслабилась, увидев, как ее отец мирно беседует с Адамом. А уж с Элис Хокридж только очень угрюмый человек не нашел бы общего языка.

— Еще вина, Адам? — спросил Герент Морган, протягивая бутылку.

— Нет, спасибо, я за рулем, — с видимым сожалением сказал Адам.

Герент обменялся взглядом с Холли, которая тут же предложила, чтобы гости остались переночевать.

— Может быть, будет немного тесновато, но мы все тут можем разместиться.

Адам явно обрадовался приглашению, но его мать покачала головой.

— Вы и так были очень добры, пригласив нас сегодня, и мы вам бесконечно благодарны за это, но я думаю, что мы лучше поедем домой. Вы перенесли ужасный шок и, должно быть, очень устали. Принимать еще двоих лишних гостей на ночь — это уже чересчур.

— Мама права, — поддержал ее Адам и с благодарностью улыбнулся Холли. — С вашей стороны очень любезно предложить нам остаться, но попозже вы почувствуете, что нуждаетесь в нормальном отдыхе.

— Мы действительно были бы рады, если бы вы остались, — неторопливо сказал Герент, и Адам поглядел ему прямо в глаза.

— Благодарю вас. Мне очень приятно это слышать. В другой раз мы с радостью воспользуемся вашим приглашением.

После сытного, обильного обеда малыши были уложены спать, а взрослые сели пить кофе перед зажженным камином. Разговор невольно вернулся к ужасному приключению с Розин, и вскоре, заметив, что Адам нервничает, Холли обратилась к Лоури.

— Почему бы тебе не сходить с Адамом прогуляться? Ему будет полезно подышать воздухом перед долгой поездкой.

Адам вскочил на ноги с такой энергией, что Лоури не осталось ничего, кроме как последовать за ним. Ее отец, неправильно поняв причину ее колебаний, успокаивающе улыбнулся ей.

— Не беспокойся, детка, с Розин все будет в порядке.

Лоури улыбнулась ему в ответ.

— Я знаю. А если она проснется и потребует развлечений, я уверена, что ее бабушка не откажет ей в этом.

Все засмеялись, и миссис Хокридж согласно кивнула, моргая и откашливаясь, чтобы сдержать набежавшие слезы.

Адам с Лоури в напряженном молчании шагали по тропинке, ведущей через поля к церкви.

— Хочешь, зайдем? — вежливо спросила она. — Мой дядя, отец Сары, служил здесь викарием.

— Ты не будешь против, если мы просто погуляем? — ответил Адам. — Мне нужно поговорить с тобой, Лоури, и, так как разговоры наши неизменно превращаются в споры, церковь — едва ли подходящее место для них.

Они шли по аллее, под их ногами хрустел снег.

— Ты знаешь, о чем я хочу поговорить с тобой? — помолчав, сказал Адам, упрямо задрав подбородок. Глаза его сузились.

Лоури кивнула.

— Как я понимаю, ты хочешь договориться со мной насчет Розин.

Адам мрачно посмотрел на нее.

— Ты понимаешь неправильно. Я и так знаю, что ты разрешишь мне видеться с Розин. Чему я очень рад. Но вот чему я совсем не рад, так это нашим с тобой отношениям. Скажи, я буду только отцом Розин, или ты позволишь мне вернуться в твою жизнь в качестве…

— В качестве кого? — сухо спросила Лоури.

Они остановились, подойдя к изгороди.

— Как бы я хотел, — хрипло сказал Адам, — перенестись назад во времени и снова начать с того момента, когда ты сказала мне, что беременна.

— Но так как ты этого сделать не можешь, нам придется иметь дело с той ситуацией, в какой мы оказались сегодня. — Лоури просительно взглянула на него. — Давай не портить Рождества, Адам, мне нужно время. Как ты этого не понимаешь!

— Я думаю, что мы и так потеряли массу времени! — сказал он с горечью. — Я надеялся, что после того, что мы вместе пережили за эти дни, ты смягчишься. Видимо, я ошибался.

Лоури положила руку на его рукав.

— Нет, ты не ошибся. Но мы сейчас оба не в себе…

— Я — нет, — перебил ее Адам и, притянув ее, жадно поцеловал, не давая ей вырваться. Когда он наконец отпустил ее, то криво улыбнулся, сверху вниз глядя на ее раскрасневшееся лицо. — Хотя бы один поцелуй, я ей-Богу заслужил, Лоури!

— И ты его уже получил, — нервно ответила она, недовольная собой. Ее сердце отчаянно колотилось, и ей хотелось только одного — кинуться вновь в его объятия и позволить ему целовать ее до бесконечности.

Когда они пришли обратно, Адам выглядел заметно повеселевшим. Хью и Розин уже проснулись и были одеты. Они с радостью приняли в свою компанию еще одного большого «приятеля», который с удовольствием принялся с ними играть. Когда дети наконец утомились и были уложены спать до утра, Адам и его мать начали собираться в дорогу.

— У меня нет слов, чтобы сказать вам, что этот день значил для нас обоих, — искренне сказал Адам Геренту и Холли.

— Адам прав, — подтвердила миссис Хокридж, целуя Лоури. — Я и не думала, что снова смогу получить такое же удовольствие от Рождества, как в детстве.

— Я вам позвоню, — пообещала Лоури. — Вы должны приехать посмотреть мой магазин и можете баловать Розин, сколько захотите!

— Я обязательно воспользуюсь твоим приглашением, моя дорогая!

Герент и Холли тактично пошли проводить миссис Хокридж к машине, оставив Адама попрощаться с Лоури без посторонних глаз.

— Когда я тебя теперь увижу? — спросил Адам.

— Не знаю, — уклончиво ответила она. — Позвони мне. Мы это обсудим.

Вместо ответа Адам сжал ее в объятиях и крепко поцеловал, а потом взял ее за руку и потащил к машине, ждущей у ворот. Усевшись, он высунулся из окна и еще раз поблагодарил Морганов, а затем улыбнулся Лоури такой улыбкой, что ее сердце заныло.

— До скорой встречи! — сказал он, и они уехали.

13

— Ну, и как же все прошло? — спросила Сара, когда Лоури с Розин уже возвратились обратно в Пеннингтон.

— Вначале было немного неловко, — призналась Лоури. — Я хочу сказать, что в последний раз, когда Адам встречался с папой, это нельзя было назвать дружеской встречей, ты же знаешь. Но в обществе миссис Хокридж трудно дуться.

— Я же тебе говорила, что она — чудо!

— Ты была абсолютно права. Миссис Хокридж и Розин влюбились друг в дружку с первого взгляда, Хью от нее тоже нельзя было оторвать. В других обстоятельствах я бы даже приревновала. И знаешь, странно, но после того, как папа и Адам преодолели свою неловкость, они поладили на удивление быстро. Холли он очень понравился, это было видно, хотя она и старалась, чтобы я этого не заметила. Наверное, она боялась, что я могу приревновать… Ну да ладно, хватит обо мне. Как у вас прошло Рождество?

— Утомительно, хотя и весело. Правда, судя по тому, что ты говоришь, у вас было веселее. Я бы хотела превратиться в муху и посидеть на стенке в Квамдервене, хотя бы первые полчаса.

Лоури хмыкнула.

— Да, кстати, ты звонила Риа?

— Конечно. Она, естественно, страшно разволновалась и шлет тебе самый горячий привет, Мари — тоже. Они приедут повидаться с тобой, как только вернутся. — Сара немного помолчала и спросила: — Скажи, Лоури, что ты теперь собираешься делать?

— Ну… вернуться к работе, жизнь-то продолжается.

— Я хотела сказать, как ты решила насчет Адама?

— Я еще не решила, — осторожно ответила Лоури. — Я, разумеется, не могу запретить ему видеться с Розин после того, что случилось, но ни о чем другом мы не договаривались.

— Но ведь ты стала относиться к нему мягче?

— Ненамного.

Сара вздохнула.

— Ты всегда была упрямой ослицей. Как бы то ни было, я надеюсь, ты готова приехать ко мне на новогоднюю вечеринку?

— Да. Фрэн закроет магазин, так что я приеду сразу после ленча, чтобы успеть уложить Рози.

— Эмили ждет не дождется, когда ты наконец приедешь. Я тоже по тебе соскучилась, — с любовью сказала ей Сара. — Купи себе новое платье — ты заслужила.


Когда Лоури поднималась по витой лестнице Сент-Джон Вуда, чтобы присоединиться к одной из знаменитых вечеринок у Клеров, ей казалось, что все это уже однажды с ней происходило. На полпути она остановилась, испытав при звуках музыки и смеха, доносившихся из гостиной, внезапное волнение, словно перед выходом на сцену. Ей даже пришлось прочитать самой себе небольшую нотацию. Ясно, что все дело только в отсутствии практики. С тех пор как родилась Розин, у нее не осталось ни времени, ни возможности вести светскую жизнь. Сегодняшний вечер пойдет ей на пользу. Кроме того, напомнила она себе, она уже встречалась с некоторыми из сегодняшних гостей. И новое платье, которое она купила за полцены в дорогом магазине неподалеку от «Милых вещичек», ей очень идет. Но ни зеленое бархатное платье, ни сверкающие хрустальные серьги, подаренные ей Холли, не помогали преодолеть скованности, неожиданно охватившей ее.

Затем вдруг знакомая фигура пересекла холл, и Том Харви издал радостное восклицание, узнав Лоури.

— Лоури! Ваше личико радует мои старые усталые глаза. Позвольте мне предложить вам чего-нибудь крепкого и рассказать, как прелестно вы выглядите.

И тут вдруг Лоури прониклась легким праздничным настроением и побежала навстречу Тому, который подхватил ее и увлек в гостиную к веселой толпе людей, собравшихся вместе, чтобы встретить Новый год. Старые знакомые, которых она знала еще до своего бегства из Лондона, встретили Лоури радостными возгласами: те, кто видел ее первый раз, тоже приветствовали ее. Теперь, когда она отрастила волосы и похудела, ее родственное сходство с Сарой стало более заметным. Несколько человек даже приняли ее за Сару. Руперт представил ее высокому, худому молодому мужчине с умным смешливым лицом и попросил его позаботиться о ней.

— Лоури проделала для меня гигантскую работу по «Расплате», так что будь с нею осторожен, она, как тигрица, бросается на защиту моей бессмертной прозы.

— Я режиссер и работаю над телеэкранизацией этого романа, — сказал ей молодой человек, когда Руперт отошел поздороваться со вновь прибывшими гостями. — Меня зовут Джек Бенедикт. Почему я вас раньше не видел?

— Наверное, потому, что я живу не в Лондоне.

Джек отвел ее в сторонку и стал забрасывать вопросами о том, чем она занимается и может ли он снова с нею увидеться. Лоури, смеясь, отвечала как можно более уклончиво, она с удовольствием погрузилась в легкий флирт. Раньше такое легкое, ни к чему не обязывающее общение доставляло ей немало радости. И теперь ей была приятна легкомысленная болтовня с мужчиной, который не только прекрасно разбирался в искусстве, но и явно намеревался весь вечер занимать Лоури, не отпуская ее от себя. Однако через некоторое время она извинилась и встала.

— Куда же вы? — в тревоге спросил Джек. — Полночь еще не наступила, так что, пожалуйста, не исчезайте, как Золушка.

— Я всего-навсего иду наверх проверить, как там моя дочь, — ответила она и усмехнулась, увидев, как вытянулось его лицо.

— Так вы замужем, — сказал он, театрально вздохнув.

— Нет, — ответила она и протянула ему свой стакан, — сохраните его для меня. Я долго не задержусь.

Лоури взбежала по ступенькам и прошла через холл второго этажа в комнату для гостей, в которой она разместилась вдвоем с девочкой. Она тихонько открыла дверь и, потрясенная, остановилась. Адам Хокридж, одетый в смокинг и в белую рубашку, сидел и смотрел на свою спящую дочь с таким выражением лица, что у Лоури защемило сердце. Почувствовав чье-то присутствие, он обернулся, и его густые прямые брови грозно сдвинулись. Он больно схватил ее за локоть и вывел из комнаты.

— Какого черта ты оставила Розин одну?! — яростно зашептал он. — Я видел тебя внизу с каким-то типом. Ты слишком закокетничалась с ним, чтобы подумать о нашей дочери!

Лоури, оскорбленная, стряхнула его руку.

— Во-первых, рядом с кроваткой есть интерком, напрямую соединенный с комнатой Доминика, и в ту же минуту, как Рози проснется, он позовет меня. Во-вторых, прошло только полчаса, как я спустилась вниз. И вообще, — добавила она возмущенно, — тебя это не касается!

— Еще как касается! — Адам схватил ее за локти и затряс так, что ее серьги зазвенели, как колокольчики. — Она моя дочь, и запомни это!

— Ты думаешь, что когда-нибудь я об этом забываю! — выкрикнула она.

Он мгновенно отпустил ее, и ярость исчезла с его лица.

— Значит, ты заставишь меня расплачиваться за мой грех весь остаток жизни, — произнес он как-то устало.

Глаза ее сверкнули.

— Вот уж нет! Мне от тебя не нужна никакая плата. Никогда!

Они молча смотрели друг на друга, а потом из своей комнаты выскочил Доминик, который превратился в высокого, тонкого подростка, и вдруг приостановился при виде хорошо знакомого лица.

— Адам! Привет! — воскликнул он. — Мама боялась, что ты не придешь!

Взгляд Адама смягчился, он пожал Доминику руку и весело спросил его:

— Чем твоя мама тебя кормит? Ты растешь как на дрожжах.

Доминик радостно улыбнулся, а потом озабоченно нахмурился.

— Я вообще-то, шел посмотреть на Рози. Я услышал по интеркому, какие-то странные звуки.

Лоури тут же поспешила обратно в комнату проверить, в чем дело, а потом заулыбалась, услышав звуки, из-за которых забеспокоился Доминик. Ее дочь храпела.

Заглянув в комнату через ее плечо, мальчик зажал рот рукой, чтобы не засмеяться. Он повернулся к Адаму, поднял вверх большие пальцы в знак того, что все в порядке и вышел.

Адам и Лоури пошли за ним. Дойдя до лестничной площадки, Адам потер лицо рукой и виновато посмотрел на Лоури.

— Извини. Я слишком бурно среагировал. Похоже, что тот случай с Розин совершенно выбил меня из равновесия.

— Я никогда не забываю о ней, — все еще обиженно сказала Лоури.

— Я знаю, — ответил он, и его губы скривились. — Я просто жаждал крови. Я увидел, как ты разговаривала с тем парнем внизу и жутко приревновал, и мне, наверное, тоже захотелось сделать тебе как можно больнее.

Лоури удивленно раскрыла глаза.

— Ты меня приревновал?

— А что, это так удивительно? — Он медленно обвел ее взглядом. — Ты такая красивая, Лоури. И такая… уверенная в себе. Я с трудом узнаю ту девушку, которая краснела передо мной из-за сексуального белья.

Лоури выразительно посмотрела в сторону лестницы.

— Мы должны пойти вниз.

— Еще одну минуту, — попросил Адам, беря ее за руку. — Перед тем как уйти сегодня, я хочу, чтобы ты сказала мне, как и когда могу видеться с Розин. Установи для меня какие хочешь разумные правила, и я буду безоговорочно им подчиняться. Но я не хочу, чтобы она росла, думая, что ее отец о ней не заботится.

— Нет, — ответила она, отнимая руку, — не беспокойся, так не будет. Я что-нибудь придумаю, обещаю тебе. А теперь мы действительно должны идти. Я обещала помочь Саре с ужином.

Следующие несколько часов прошли как в тумане, Лоури смеялась и флиртовала с Томом Харви и Джеком Бенедиктом, ей было приятно поговорить о Розин с подругой Сары Кери Сэвидж, которая уговаривала ее приехать к ней в гости вместе с Розин до того, как они уедут из Лондона. За ужином Лоури помогла Саре ухаживать за гостями, так что у нее была возможность обменяться с сестрой парой слов.

— Ты мне не сказала, что пригласила Адама, — возмущенным шепотом сказала она.

— Руперт решил, что ты разозлишься, но мне показалось, что это неплохая мысль, — сказала Сара, ничуть не обескураженная. — Пора бы уже заключить мир.

— И каким же образом ты предлагаешь это сделать? — прошипела Лоури и, повернувшись, с улыбкой предложила Джеку клубничное желе.

Адам почти весь вечер проговорил с Рупертом и Патриком Сэвиджем, но каждый раз, когда Лоури смотрела в его сторону, она видела, что его взгляд устремлен прямо на нее. Лоури тут же отводила глаза, желая, чтобы он поскорее уехал, чтобы она могла наконец спокойно наслаждаться праздником. И что же ты врешь сама себе? — с горечью подумала она. Если Адам уедет, то на этом твой праздник закончится.

Перед полуночью Сара внесла транзисторный приемник, а Руперт и Лоури раздали бокалы с шампанским, и все гости собрались вокруг приемника, чтобы вместе вести обратный отсчет секунд, остававшихся до наступления Нового года. Когда Лоури протягивала Адаму бокал, он взял ее за руку и не отпускал от себя все время, пока гости нараспев считали секунды. Наконец Бит Бен оповестил Королевство о приходе Нового года, и тогда Адам поднес свой бокал к губам Лоури, и после того, как она машинально отпила, допил его, обнял ее и поцеловал.

— С Новым годом, Лоури!

— С Новым годом, Адам! — механически повторила она, не в состоянии отвести от него глаз. Он поставил бокал и, не обращая ни малейшего внимания на веселых, целующихся и поздравляющих друг друга людей вокруг них, снова обнял ее. И на этот раз их поцелуй длился так долго, что только шутливые аплодисменты и вопли хохочущей аудитории вернули их обратно на землю.

Лицо Лоури залилось краской. Ее подхватил Руперт, а за ним Сара, они со смехом обнимали и целовали ее, а потом Сара со значением кивнула Адаму:

— Можешь продолжать.

Когда Адам увлекал ее за собой из гостиной, Лоури мельком заметила огорченное лицо Джека Бенедикта. Он протащил ее через холл, затем через кухню и вытащил через заднюю дверь на улицу, несмотря на ее бурные протесты. Тут она поняла, что он направляется по хрустящему от мороза снегу в каретный сарай.

— Что ты делаешь? — возмущенно спросила она, ловя ртом обжигающий холодный воздух и спотыкаясь с непривычки на высоких каблуках.

— То, что должен был сделать давным-давно, — ответил Адам и бесцеремонно поволок ее наверх по знакомым железным ступенькам. Дотащив ее до квартиры, он отпер дверь.

— Но Розин…

— Доминик позовет Сару, если она проснется.

Адам включил свет и, закрывдверь, кивнул головой в сторону телефонного аппарата, стоявшего на столе.

— Один звонок, и через несколько секунд мы в доме. Но сейчас…

Он медленно выдохнул и отпустил ее руку.

— Сейчас мне необходимо спокойно поговорить с тобой, чтобы нам не мешали всякие любвеобильные издатели, режиссеры с телевидения и кто там еще.

Сердце Лоури замедлило свой бешеный ритм.

— За последнее время ты говорил со мной уже несколько раз, — холодно заметила она. — Это уже становится твоей навязчивой идеей. Ну, что особенного ты хочешь сказать?

— Наши предыдущие «беседы» были чересчур эмоциональны, чтобы я мог все спокойно с тобой обсудить, — тихо сказал он, — а мои телефонные звонки за последние два дня едва ли можно было назвать продуктивными. Свою манеру разговаривать по телефону, Лоури, ты, наверное, скопировала с морозильной камеры.

Она пожала плечами.

— Ты мог хотя бы предупредить меня, что тоже будешь у Сары.

— Я был уверен, что если я скажу тебе, то ты не придешь.

— Если бы я могла предположить, что за… что за представление ты собираешься тут устроить, то, конечно, осталась бы дома! — отрезала она, с воинственным видом сложив руки на груди.

— Я ничего не собирался, — так же резко сказал он в ответ. — Это случилось само собой! — Он нетерпеливо вздохнул. — Послушай, Лоури, подари мне десять минут своего времени. После этого ты свободна. Возвращайся к гостям или делай что хочешь.

Лоури присела на диван.

— Хорошо. Говори.

Адам стоял над ней, нахмурив брови.

— Почему ты так враждебно настроена ко мне, скажи же ради Бога! После того что случилось с Розин, после Рождества, я подумал, что ты наконец смягчилась…

— Так и было, но только до того момента, когда я сегодня обнаружила тебя в комнате Розин и твои идиотские обвинения не оставили камня на камне от моих благих намерений.

— Но ведь я извинился за это, — сказал он.

— Верно. Так что же такого важного ты хотел мне сказать, для чего необходимо было тащить меня сюда?

Адам так осторожно сел рядом с ней, как будто опасался, что она может в любой момент вскочить и убежать.

— Во-первых, есть одна вещь, которую, как считает моя мать, я должен был сказать тебе с самого начала.

— Продолжай, — сказала Лоури, прищурив глаза.

— Во время краткого, но незабываемого периода наших… ну, тех, отношений, я, как ты, может быть, помнишь, был по уши погружен в дела своей компании. Я тогда должен был принять ее от своего отца. Недобрая судьба заставила тебя выбрать самый неподходящий день, чтобы взорвать твою маленькую бомбочку. Я как раз перед твоим приходом узнал, что мой отец умирает…

Лоури в ужасе посмотрела на него.

— Ты раньше этого не знал?

— Нет, никто не знал, кроме моей матери. И она не позволила, чтобы это знание омрачило то время, которое им еще оставалось быть вместе. Отец сказал мне перед смертью, что их долгое, спокойное совместное путешествие было самой лучшей подготовкой к встрече с Господом.

Немного помолчав, он прокашлялся и продолжал:

— Он еще сказал мне, что женитьба на подходящей женщине — это как раз то, что мне нужно. Но к тому времени, разумеется, было уже слишком поздно. Моя единственная надежда на это увяла в тот день, когда ты исчезла из моей жизни.

— Как ты можешь сейчас лицемерить?! — воскликнула Лоури. — Если это было так, то почему же ты так подло поступил со мной, когда я сказала тебе, что беременна?

— В тот момент твоя новость явилась той самой соломиной, что сломала спину верблюду. Я был смертельно измучен работой, и папа как раз открыл мне свой печальный секрет, который я должен был хранить в тайне от всех. Я был вне себя от горя, когда ты приехала ко мне.

Адам взял ее руку в свою и до боли сжал.

— Мне тут нечем гордиться, черт побери, но когда ты сказала мне, что беременна, я не выдержал всех напастей. А когда я понял, что сделал, и постарался исправить положение, предложив тебе выйти за меня замуж, было уже слишком поздно. Ты закрылась в своей маленькой раковинке, и я ничего не мог с этим поделать.

— Но ты делался все холоднее и холоднее с каждой минутой до того самого дня, на который была назначена свадьба! — вскричала она, поворачиваясь так, чтобы видеть его лицо.

Адам смотрел на нее непонимающим взглядом.

— О чем ты говоришь? Это ты, Лоури, была холодна со мной как лед. Ты заставляла меня чувствовать себя таким виноватым рядом с тобой, что я боялся до тебя дотронуться!

Она недоверчиво смотрела на него.

— Ты что, серьезно?

Он поморщился.

— Мне не до шуток сейчас, а тем более было тогда. И раз мы об этом заговорили, то есть еще одна маленькая деталь, о которой я тебе не говорил, за что меня ругала моя мать.

— Что же это? — спросила Лоури, немного оттаяв.

— С твоей точки зрения, это, может быть, абсолютно не существенно. Но уж лучше я тебе скажу. Когда я окончательно понял, что моя невеста не появится, то как будто бы вдруг прозрел. Поскольку раньше со мной этого не случалось, то мне ни разу, вплоть до того момента, не приходило в голову, чем ты так отличаешься от других девушек, которых я знал.

— Ну, ты не делал секрета из того, что энтузиазм, который я демонстрировала в твоей постели, нравился тебе во мне больше всего, — язвительно сказала Лоури, пытаясь высвободить свою руку.

Адам только сильнее стиснул ее.

— Отчасти ты права, но только отчасти. Главное различие между тобой и другими заключалось в том, что я тебя любил.

Лоури уставилась на него, не веря своим ушам.

— Повтори…

— Повторю, — сказал Адам и слегка покраснел. — Теперь, когда я один раз сказал это, могу повторять сколько захочешь. Я обнаружил, что любил тебя, Лоури… и сейчас люблю. И если уж говорить, то говорить до конца… Так вот, я уверен, что всегда буду любить тебя, помогай мне Господь! — Он отпустил ее руку. — Ладно, теперь я все сказал. Ты можешь возвращаться к гостям.

Она задумчиво покачала головой.

— Не думаю, что я пойду…

Он придвинулся поближе к ней.

— Почему? — настойчиво спросил он. — Значит ли это, что ты несколько изменила свое отношение ко мне теперь, когда я излил перед тобой душу?

Она покачала головой.

— Нет.

Его лицо потемнело.

— Совсем нет?

Она слегка улыбнулась.

— Адам, я влюбилась в тебя с того самого момента, как впервые увидела. Я боролась с собой, но это было бесполезно, и — нет, подожди, — она отмахнулась от него, — именно потому, что так отчаянно тебя любила, я так болезненно восприняла твою реакцию на мою «новость».

— И тогда ты перестала меня любить, — с трудом выговорил он, бледнея на глазах, — и поэтому ты заставила меня напрасно ждать в тот день.

— Нет, ты ошибаешься, — спокойно сказала она. — Я так сильно любила тебя, что не могла перенести даже мысли о том, что ты женишься на мне только по обязанности.

— Это неправда, — угрюмо сказал Адам. — Признаю, что я предложил тебе выйти за меня замуж как единственное возможное решение наших проблем. Но истинную причину того, почему я хотел на тебе жениться, я понял только тогда, когда стало ясно, что ты не появишься. Ни в тот день, ни в другой… — Он сделал глубокий вдох и продолжал: — Если ты хотела мне отомстить, Лоури, то у тебя это вышло отлично. Я надеюсь, что месть была сладкой.

— Нет, не была, — быстро сказала Лоури. — Я никогда не переставала хотеть и любить тебя, Адам, как бы я ни старалась. Когда я рожала Розин, то мечтала, чтобы в тот момент со мной был ты, а не Сара и Риа, и даже не папа. Только ты. Поэтому я говорю, что не изменила своего отношения к тебе, Адам. Я всегда любила тебя…

Придя в себя, он сжал ее в объятиях.

— Это правда?

Его глаза так сияли, что у Лоури закружилась голова. Она кивнула, и он наклонился к ней и поцеловал неожиданно нежным поцелуем, в котором совсем не было страсти. Однако он не остановился на этом, и вскоре его поцелуи стали другими. Губы Адама спрашивали, ее — отвечали со страстью, и неожиданно ее пальцы сами стали развязывать его галстук-бабочку, а его — расстегивать молнию на ее платье. В этот момент зазвонил телефон.

— Извини, что помешала, — сказала Сара, — но тут одна юная леди настойчиво требует своих родителей.

— Она плачет? — задохнувшись, спросила Лоури, лицо ее было пунцовым.

— Наоборот. Она, кажется, настроена поиграть. Я бы с радостью с ней поиграла, но у меня тут еще гости…

— Мы сейчас же придем! — Лоури положила трубку и усмехнулась, глядя на Адама. — Наша дочь требует нас.

Адам прижал ее к себе так, что у нее перехватило дыхание.

— Я думал, что никогда не услышу, как ты скажешь о Розин «наша». Пойдем. — Он улыбнулся и добавил: — Жалко, что она не смогла подождать еще немного.

Когда они спускались по железным ступенькам, Лоури, улыбаясь, взглянула на него…

— Добро пожаловать в отцовство, Адам Хокридж. Ты уверен, что хочешь этого?

— Абсолютно, — твердо ответил он. — И мне не так уж и жаль, что нас прервали. Когда я наконец заполучу тебя к себе в постель, хочу, чтобы у нас была целая ночь.

— Вряд ли тебе так повезет, — прошептала Лоури, когда они уже входили в дом. — Розин иногда просыпается, имей это в виду.

Адам остановился перед дверью, ведущей в комнату для гостей.

— В таком случае, будем вставать к ней по очереди. Я больше не дам тебе ничего делать «самой», Лоури Морган, а в ближайшем будущем — Хокридж, имей в виду.

— До этого нам еще много чего предстоит выяснить…

— Тогда идите и выясняйте это здесь с вашей дочерью, — сказала Сара, торопливо выходя из комнаты. Она усмехнулась, многозначительно взглянула на них и убежала.

— Благословляю вас, дети мои, — крикнула она через плечо. — Спускайтесь и выпьем еще шампанского, когда Рози утихомирится.

Лоури и Адам вошли и увидели, что их дочь стоит в кроватке и колотит новым медвежонком по прутьям.

— Мам-мам, — сказала она, широко улыбаясь, а потом заметила Адама. Она кокетливо переступила с ножки на ножку, уронила медвежонка и протянула к нему ручки. Он подхватил ее на руки и прижал к себе, встретившись с Лоури счастливым взглядом поверх ее головки.

— Она меня узнала, — с восхищением сказал он.

— Она понимает, что из тебя можно веревки вить, — усмехаясь, ответила Лоури и вопросительно подняла бровь, увидев паническое выражение на его лицо.

— Что такое?

— Тут… немножко мокро по краям!

Губы Лоури задергались.

— Прекрасно. Можешь сразу и приступать к делу. Давай, перемени ей подгузник.

Расхохотавшись как сумасшедшая при виде смертельного ужаса, написанного у него на лице, она подробно, шаг за шагом, проинструктировала его во время мучительного переодевания, которое Розин, почувствовав неумелую руку, затрудняла, как могла.

Размахивая микрофоном интеркома, в комнату заглянул усмехающийся взлохмаченный Доминик и, явно веселясь от души, сказал:

— Я слышу каждое слово через эту штуку, так что на всякий случай, если вдруг вам придет охота лизаться, принес его.

Он подошел поближе, заинтересованный мучительными, но малоэффективными манипуляциями Адама с брыкающейся и вырывающейся девчушкой.

— Надо же, а ты в качестве папаши не очень тянешь, правда?

Адам посмотрел на Лоури с такой торжествующей улыбкой, что ее глаза наполнились слезами.

— Да, пока еще не очень, — согласился он. — Правда, откровенно говоря, я и не собираюсь преуспеть именно в этом.

Он поднял свою дочь и подбросил ее в воздух.

— Но что касается остального, то все, что мне нужно, — это только чуть-чуть попрактиковаться!


Оглавление

  • Пролог
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13