О Сюзанна! [Ли Райкер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Ли Райкер О Сюзанна!

Глава 1

«Помоги ему».

Это состоящее всего из двух слов сообщение было записано на ее автоответчике три дня назад. Тогда Сюзанна не обратила внимания на необычайно взволнованный голос звонившей, хотя узнала его и догадалась, о ком шла речь. Если бы она тогда знала причину этого волнения…

А теперь слишком поздно. Клэри уже не вернешь.

Но оставшееся на автоответчике сообщение не выходило из головы.

Стремясь отгородиться от навеваемых телепередачей воспоминаний, Сюзанна отвернулась от экрана телевизора. Обняв себя за плечи, она долго смотрела из окна отцовского кабинета на хлопья снега, которые падали все быстрее и быстрее, устилая белым саваном простиравшийся перед домом газон.

Сюзанне, проведшей большую часть жизни в Калифорнии и видевшей снег очень редко, нравился снегопад.

Неожиданно с экрана телевизора зазвучала бодрая песенка. Хриплый баритон пел о неудачно сложившейся семейной жизни какого-то работяги, который жаждал восстановить отношения с женой. В другое время песня вызвала бы у Сюзанны только смех, поскольку она не любила музыку в стиле кантри и уж тем более не являлась поклонницей этого певца, но сейчас ей было не до веселья.

Неделю назад ее самая лучшая подруга — Клэри — была еще жива.

Сюзанна слегка дотронулась до левой стороны груди, но привычный жест ее не успокоил. Ей хотелось, чтобы отец выключил телевизор и в комнате воцарилась тишина — точно такая же, как за окном, где на мерзлую землю бесшумно падал снег. Но Сюзанна знала, что отец не сделает этого. Дрейк Уиттейкер будет смотреть телевизор, обвиняя в смерти Клэри того, чье изображение мелькало сейчас на экране.

Вздохнув, Сюзанна снова посмотрела на экран. Учитывая сложившиеся обстоятельства, бодрая, почти веселая песня казалась ей особенно отвратительной. Как и сам исполнитель.

Джеб Стюарт Коуди.

На огромном экране он предстал перед зрителями в полной красе: рост сто восемьдесят сантиметров, спадающие на плечи — на взгляд Сюзанны, слишком длинные — темные волосы и серые глаза — цвета неба за окном. Голос, широкие плечи, длинные ноги и чувственный рот певца доводят женщин на его концертах до безумия. Сегодня исполнитель клипа был в тенниске с неразборчивой надписью, в которой поддавалось прочтению только слово «Кентукки», и рваных тесных джинсах, сквозь прорехи которых проглядывали то бедро, то колено. Разглядев в ухе певца огромную серебряную серьгу, Сюзанна почувствовала прилив отвращения.

— Никак не могу поверить, что они с Клэри родственники, — пробормотал отец, который сидел в углу зеленого дивана, закинув ногу на ногу и зажав в руке сигарету с фильтром.

Сюзанна, однако, совсем не была настроена говорить о знаменитом брате Клэри. Подойдя сзади к дивану, она забрала у Дрейка Уиттейкера зажженную сигарету.

— Никак не могу примириться с твоим курением, — сказала она и загасила окурок в лиможской пепельнице. — После всех правительственных предупреждений ты по-прежнему…

— Мы, хирурги, можем все починить. Разрезаем и сшиваем. — Это был его стандартный ответ. На этот раз Сюзанна промолчала. — Кроме того, — сказал Уиттейкер, — в этом отношении в нашей семье пока все благополучно.

— Ты испытываешь судьбу, папа.

— Как и ты. — Отец без улыбки посмотрел на нее через плечо. При свете люстры его волосы отсвечивали серебром, словно серьга в левом ухе Джеба Стюарта Коуди. — Просто я все время вспоминаю о том, почему развелся с твоей матерью.

Сюзанна и эту фразу пропустила мимо ушей. Сегодня они похоронили Клэри, вторую жену отца, которая была намного моложе его, — так что пусть отец тешится своими иллюзиями. Как и сама Сюзанна. Желая найти защиту от ужаса последних трех дней и избавиться от охватывающего ее чувства беспомощности, она обняла отца.

Как и ожидала Сюзанна, он отстранился, указав пальцем на телевизор. Трансляция концерта неожиданно оборвалась. На экране появилось снятое крупным планом изображение Джеба Стюарта Коуди на фоне одного из отелей в Нью-Йорке.

— Ты только посмотри! Мало того, что станция передает запись концерта с этой отвратительной балладой, так он еще и дает интервью. Бизнес прежде всего!

У Сюзанны перехватило горло. Всего лишь неделю назад в разговоре по телефону Клэри увлеченно делилась с ней своим последним проектом — изданием биографии своего знаменитого брата. Она даже собиралась устроить пресс-конференцию по этому поводу. Обычно Сюзанна не позволяла себе плакать, но сейчас… И слез уже не осталось… Ох, Клэри…

* * *
На темные волосы певца ложились снежинки. Человек на экране, казалось, совершенно не был тронут происшедшей трагедией. На заднем плане что-то выкрикивали фанаты. Один из них, заметив телекамеру, вскинул вверх руку. Коуди — так его называла Клэри — коротко и бесстрастно рассказывал о случившемся с сестрой. Женщина-репортер поднесла микрофон ближе:

— Национальная служба погоды дала нам совет на сегодня воздержаться от поездок. Вы все же ждете, что кто-то придет на ваш концерт?

— Некоторые придут. Но сколько бы ни пришло, — Коуди пристально посмотрел в глазок телекамеры и, нарочито растягивая слова, произнес тоном, от которого, казалось, вот-вот расплавится снег, — я не разочарую этих добрых людей, хотя некоторые считают, как я слышал, что это будет худшее представление в нынешнем столетии. Если сможете пешком добраться до зада — милости просим.

Сюзанна больше не могла этого выдержать. Найдя на диване пульт дистанционного управления, она направила его на экран и нажала на кнопку. Наступила благословенная тишина.

— Наверно, Клэри ему всегда была безразлична. — Сюзанна сжала кулаки. — За три дня никак не дал о себе знать!

— А чего ты, собственно, ждала?

— Гораздо большего.

* * *
Брат и четыре из пяти сестер Клэри приехали на ее похороны в Гринвич, штат Коннектикут. Пятая сестра еще находилась в больнице после родов. Она прислала цветы. И только Коуди так и не появился.

Даже в семье Сюзанны, в которой редко распространялись о любви и обнимали друг друга (это касалось и самой Сюзанны, которой был уже тридцать один год), никто не остался в стороне. Даже ее мать приехала на похороны и, хотя не осталась на поминки, ухитрилась выразить свои соболезнования, не поссорившись с Дрейком — своим бывшим мужем. Уж такого Сюзанна никак от нее не ожидала.

Опустив взгляд, она заметила рядом с Дрейком пачку газет. Сентиментальные кричащие заголовки:

БАНДИТ УБИЛ ЖЕНУ ИЗВЕСТНОГО ХИРУРГА

ТРАГИЧЕСКИЙ КОНЕЦ АРИСТОКРАТКИ!

ПОЛИЦИЯ ПРОДОЛЖАЕТ ПОИСКИ ГРАБИТЕЛЯ

ДЖЕБ СТЮАРТ КОУДИ ОПЛАКИВАЕТ ПОТЕРЮ СВОЕЙ МЛАДШЕЙ СЕСТРИЧКИ

Даже здесь паблисити, подумала Сюзанна. «Младшая сестричка» была хитом альбома Коуди — единственного на сегодняшний день и, как горячо надеялась Сюзанна, последнего.

— Он пустое место, — проследив за ее взглядом, сказал Дрейк. — Полное ничтожество.

— Так говорят критики, — ответила Сюзанна и почти шепотом добавила: — Но Клэри его любила.

«За что? — постоянно спрашивала себя Сюзанна. — Что же это за человек, который отворачивается от своей же плоти и крови?» Несмотря на давнюю длительную размолвку, Клэри с братом любили друг друга. Во время долгих, заходящих иногда далеко за полночь разговоров с Клэри Сюзанна узнала об их отношениях многое. И не только хорошее. Теперь Клэри ушла, оставив после себя щемящую душу пустоту. «Почему ушла она, а не ее брат?»

Сюзанна была единственным ребенком, о чем всю жизнь сожалела. В колледже Клэри была ее соседкой по комнате в общежитии, ее самой близкой подругой… почти сестрой.

Последний раз проведя рукой по аккуратно подстриженным седым волосам отца, Сюзанна вновь подошла к окну. Снег падал крупными хлопьями, засыпая газоны, изгороди и кусты; он покрывал ковром дорожки сада и веранды зданий, словно елочная мишура, свисал с веток деревьев. Скоро даже темно-зеленые ставни станут белыми от снега. На Гринвич опустится темнота, и в мартовском воздухе разольется тишина — такая же, как на могиле Клэри.

«Значит, Джеб собирается давать концерт? Под звон гитар и гром аплодисментов? Фанаты будут срываться со своих мест и выбегать на сцену, а женщины, в экстазе от его голоса, станут простирать к нему руки и швырять на сцену цветы и лифчики — так, что ли? Ну, нет!» — подумала Сюзанна.

Отвернувшись от окна, она впервые обратила внимание на стоящий в комнате одуряющий запах роз, нарциссов, хризантем и прочих цветов. Букеты, к которым были приколоты карточки с выражением сочувствия, заполонили весь дом, и их аромат смешивался с запахом политуры и табачного дыма.

— Куда ты собралась? — спросил Дрейк, взяв в руки сложенную телепрограмму.

— На другие похороны.

— Сюзанна…

— Я не хотела бы быть невежливой, папа. Но на сегодня тебе придется удовлетвориться таким объяснением.

Стуча каблуками по мраморным плитам пола, она вышла в холл. Дело не только в том, что Джеб не приехал на похороны. По глубокому убеждению Сюзанны, смерть Клэри не была случайной. Но у нее нет никаких доказательств, да и что она может сделать? Полиция по-прежнему заявляет, что расследование продолжается и что они все еще отрабатывают версии. Тем не менее, она может найти Джеба Стюарта Коуди. Благодаря такому привычному чуду, как телевидение, Сюзанна даже знает, где он остановился.

Что ж, Джеб не нуждается в помощи Сюзанны, хотя Клэри думала иначе.

— Сюзанна! — крикнул ей вслед Дрейк. Дочь продолжала подниматься вверх по лестнице, направляясь в свою комнату. Ей нужна теплая одежда. Слава Богу, она больше не ребенок, который возвращался когда-то в пустой, неуютный дом.

— Он нам должен, — не оборачиваясь, сказала Сюзанна. — Он должен ей.

Сюзанна была наслышана о семье Клэри и верила в ее братьев и сестер, в ее родителей, горой стоящих друг за друга. В своих собственных родителей, Дрейка и Лесли, Сюзанна не верила давно.

— Вернись, Сюзанна!

— Я ухожу, и ты меня не остановишь.

— Как все это мне знакомо, — сказал Дрейк. — Твое своеволие и упрямство…

— Мне нужно ехать, — упрямо парировала Сюзанна. — Я и так всю жизнь была осторожной.

— Что ж, хорошо, — недовольно согласился Дрейк и остановился у подножия лестницы. — Я позвоню в гараж. В такой буран я не смогу сам тебя везти, да и лимузин не доедет до Нью-Йорка.

— Поезда должны ходить. Машина может довезти меня до станции Гринвич.

* * *
Нью-йоркский отель, в котором снимал номер Джеб Стюарт Коуди, находился в районе Манхэттена, недалеко от Центрального парка. Закрыв глаза и сложив руки на груди, Джеб сидел в просторной гостиной, развалившись в кресле. На его голове красовались новенькие наушники. Джеб слушал свою любимую сонату Брамса для виолончели. Сегодня он хотел дать отдых своей голове и ни о чем не думать.

Он не услышал, как скрипнула дверь одной из шести спален гостиничного номера, и открыл глаза только тогда, когда музыка внезапно оборвалась. У стереопроигрывателя стояла синеглазая женщина с длинными светлыми волосами и пышной фигурой. Женщина была одета в чёрные атласные брюки и красную, тоже атласную, блузку.

— Это ты, Бриз? Ты же знаешь, что такую музыку нельзя прерывать.

Она окинула его взглядом с ног до головы:

— Тебе нужно проверить акустику в концертном зале. На улицах все замело. По распоряжению мэра автобусы не ходят уже полчаса. Если ты собираешься пробиваться на лимузине, то нужно прямо сейчас принять душ и отправляться.

— Пробиться будет непросто.

— Мы можем перенести концерт из-за непогоды. — Менеджер выдавила из себя улыбку, ее полные губы порозовели. — У тебя будет несколько свободных дней в мае. Если зрители согласятся, мы можем провести концерт тогда.

Джеб решительно стащил с головы наушники:

— Шоу состоится сегодня! Если там будет даже одна девочка-подросток, которая неделями копила деньги на билет, то она услышит мое пение.

— Джеб, может, не стоит? — нерешительно сказала менеджер. — Может быть…

— Что? — Он резко повернулся к ней. — Ты видела новости? Тот клип, который они показывали? Ту репортершу, которая поймала меня возле гостиницы? Кстати, спасибо тебе за своевременное вмешательство.

— Да, видела.

— И что же ты видела? Что слышала?

Бриз Мейнард заколебалась. Обычно она не реагировала на чужие вспышки настроения, прекрасно понимая, что за всем этим стоит. Но этот случай особый. Клэри она не знала. Тринадцать лет назад Бриз была на самой вершине славы, была королевой кантри. Она подошла ближе.

— Они… показали концерт в Фениксе. Показали, как ты поешь «Леди из Луизианы».

— Верно, — сказал он.

— Я думаю, это было бестактно. Я так им и сказала.

— Ты прекрасно понимаешь, что они сделали это специально.

— Но сегодня… если вспомнить о Клэри… Джеб…

— Смерть Клэри — это уже старая новость. Тебе это тоже понятно. Я сказал то, что должен был сказать. Они хотят, чтобы у меня голос сорвался. Им нужны аплодисменты. — Он помолчал и тихо добавил: — Им нужен высокий рейтинг.

— Джеб!

Он повернулся к ней спиной:

— Этого хотят все. И они это получат.

Он встал и поспешно вышел из громадной гостиной, на ходу хлопнув по занимавшей почти всю стену стереосистеме, и прошел по коридору в последнюю спальню. Она была самой просторной, но в ней Джеб чувствовал себя уютнее. Почти как дома — если сейчас вообще можно было говорить о доме. В течение года, к концу своего первого общенационального тура, то есть к июлю, Джеб должен дать двести сорок концертов. Это заставило его перед началом тура сдать арендованную квартиру в Нэшвилле.

— Я думаю, мы должны отменить сегодняшний концерт, — сказала Бриз.

В любое другое время это предложение удивило бы Джеба. Бриз заботилась о его карьере больше, чем все его агенты и промоутеры, вместе взятые. Да что там говорить — больше, чем он сам!

Следуя за ним по пятам, она прошла мимо собственной спальни и спальни, в которой несколько раз ночевал Джон Юстас, дедушка Джеба. Джеб уже скучал по нему. Он с трудом убедил старого сельского врача оставить свою крошечную практику и не расставаться с любимым внуком во время тура (особенно в больших городах), но… «Я чувствую, что мне надо домой», — сказал Джон Юстас Джебу спустя несколько минут после небольшой церемонии по поводу смерти Клэри. Сейчас дедушка, вероятно, уже на подъеме к аэропорту.

Перед мысленным взором Джеба вновь встали его блекло-голубые глаза, копна седых волос, которой мог бы позавидовать сам полковник Сандерс, и тот непреклонный взгляд, с которым старый врач произнес слово «домой».

«Я не могу вернуться, По-По, — постоянно говорил ему Джеб. — Может быть, когда-нибудь я вернусь, но не сейчас».

«Это балаган, мой мальчик, а не реальный мир».

Однако для Джеба этот мир теперь был единственным. Войдя в свою комнату, он не стал закрывать за собой дверь. Бриз обхватила его за плечи и осторожно повернула к себе.

— Джеб!

— Я собираюсь это сделать, Бриз.

Она выдержала его взгляд. Будучи на шесть лет старше Джеба, Бриз Мейнард раньше была одним из его кумиров. Но однажды, через несколько недель после гибели в автомобильной катастрофе возле Нэшвилла большей части ее группы, с которой Бриз проработала многие годы, королева кантри провела свою последнюю пресс-конференцию и прекратила выступления.

— Иногда, — сказала она, — нужно сойти со сцены, чтобы зализать раны.

— Мне нечего зализывать.

Бриз коснулась пальцем его щеки, провела по пересекавшему верхнюю губу маленькому шраму. Джеб стиснул зубы. Бриз действительно отошла от дел совершенно сознательно. С тех пор она бывала на сцене только в качестве менеджера и наставника Джеба, хотя до сих пор получала тонны писем, в которых слушатели сообщали, как им не хватает обаяния Бриз Мейнард, ее голоса, ее песен. И самой Бриз.

— Мужественный ковбой, — сказала она. — Ты должен одеваться так, как Стрейт или Брукс.

В обычном состоянии Джеб скорее всего улыбнулся бы. Подобно большинству молодых исполнителей кантри, он предпочитал традиционную музыку, но пока что воздерживался от покупки стетсоновской[1] шляпы.

— Я все сделаю по-своему, — сказал Джеб. — У меня будет кое-что получше.

Старательно избегая взгляда Бриз, он выставил ее из комнаты. Захлопнув за ней дверь, Джеб бросился на кровать, застеленную индейским стеганым одеялом с вышитой звездой, которое он повсюду возил с собой, и уставился в потолок. Так смотрел он до тех пор, пока разводы на штукатурке не стали приобретать очертаний таинственных животных. Они напомнили ему о том, как много лет назад они с Клэри лежали у ручья, выискивая в облаках драконов, замки и — это уже делал только Джеб — гитары.

«Много лет назад, — подумал он. — Перед тем как потерял ее в первый раз. Теперь у меня осталась только музыка. Бриз не понимает, в чем тут дело, но я не допущу еще раз одной и той же ошибки».

Он перегнулся через широкую кровать и взял в руки гитару.

* * *
Глядя на указатель этажа в лифте, Сюзанна переступала с ноги на ногу. Она вся дрожала, но не только от холода. В поезде у Сюзанны было достаточно времени, чтобы вспомнить все те резкие слова, какие Клэри говорила о своем брате. Он рано женился, причем его жена была еще моложе. «В стадии полового созревания», — сказала тогда Клэри, и богатое воображение Сюзанны с легкостью дорисовало все остальное. Клэри и Коуди выросли в бедности, в большой деревенской семье. Возможно, Джеб посчитал, что таким образом можно уйти от всего сразу. Сидя в вагоне поезда, который по заснеженным рельсам с трудом тащился в Нью-Йорк, Сюзанна старалась представить себе эту странную и противоестественную женитьбу — именно такое выражение приходило в голову — на девочке, которой едва исполнилось тринадцать лет. Может быть, в деревне это обычная практика? Причем не самая худшая?

Сюзанне стало еще холоднее, и она попыталась изгнать из своих мыслей воспоминания о рассказах Клэри. Сейчас ни к чему вспоминать детали. Имеющихся фактов достаточно, чтобы разжечь ее гнев.

Из-за снежных заносов поезд опоздал на целый час, вдобавок нигде не было видно ни одного такси. Они, словно кусочки сахара в воде, растаяли в сплошной пелене снегопада.

Не случись несчастья, Сюзанна была бы в другом настроении. Наслаждалась бы внезапно притихшим, как в сказке, городом. Но теперь из-за гибели подруги у нее не выходил из головы Джеб Стюарт Коуди.

Шестой, седьмой, восьмой… Цифры на индикаторе лифта постепенно росли. Счастье еще, что ей удалось прорваться сквозь охрану гостиницы.

Счастье? Но ведь она Уиттейкер. Прежде чем Сюзанна начала ходить в детский сад, причем при самой привилегированной частной школе Гринвича, она уже твердо усвоила себе права и обязанности представителей элиты, к которой относилась. Это была заслуга ее матери, которая в то время еще играла главную роль в жизни Сюзанны. Пусть без особого желания, но дочь хорошо усвоила ее уроки. Напускная бравада помогает высоко держать голову, а нарочито высокомерный тон позволяет творить чудеса. В сочетании с некоторой долей обаяния это дало Сюзанне возможность, минуя толпу ожидающих у входа в отель фанатов Джеба Стюарта Коуди, прорваться прямо в кабинет управляющего.

Сюзанна была знакома с ним лично, потому что несколько лет назад вместе со своей матерью председательствовала на проходившем в этом отеле рождественском котильоне дебютанток. Управляющий тоже ее запомнил, поэтому ей легко удалось убедить его в том, что как родственница Клэри Сюзанна имеет полное право пройти к Коуди без доклада.

Она со злостью посмотрела на указатель этажей. Двадцать восемь, двадцать девять, тридцать… Управляющий лично проводил ее мимо охраны в этот специальный лифт и не уходил до тех пор, пока за Сюзанной не закрылись двери красного дерева. Так почему же теперь ее сердце так колотится, а во рту пересохло?

Сюзанна топнула ногой. Это, правда, не ускорило ход событий, но зато ускорило циркуляцию крови в замерзшей ноге. Простояв почти четверть часа на занесенной снегом улице, Сюзанна наконец перехватила проезжавшего мимо автомобилиста. Поскольку водитель не говорил по-английски, ей так и не удалось выразить ему свою благодарность. В пропахшем незнакомыми специями проржавевшем седане всю дорогу что-то громыхало; в кабине было холодно, но обогреватель не работал. В результате пальцы у Сюзанны закоченели и не сгибались.

А может, все дело в нервах? Немногие догадываются, сколь непрочна защитная броня ее высокомерия. Она увидится с Коуди и первым же рейсом отправится на западное побережье, в Сан-Франциско, — в свой любимый дом, к своей благотворительной деятельности, к мужчине, за которого собирается выйти замуж. Назад к безопасной, предсказуемой жизни.

Лифт наконец остановился на последнем этаже. Это был пентхаус. Двери подъемника распахнулись, открыв проход в большой холл, оформленный в золотисто-бежевых тонах. Слева от Сюзанны, в середине длинного коридора, появилась одетая в синее блондинка с сильно подведенными глазами. В ее облике было что-то смутно знакомое.

— Как вы сюда попали? — Блондинка протянула руку к телефону, стоявшему на подставке из слоновой кости. — Что вам нужно?

— Мне нужно видеть Коуди. — Сюзанна опустила на пол свой чемодан. Она никогда не видела Джеба, однако имя, которым его называла Клэри, не казалось ей странным. Правда, она не собиралась с ним встречаться… до сегодняшнего дня. — Меня зовут Сюзанна Уиттейкер.

В конце коридора распахнулась еще одна дверь. К ним навстречу направлялся какой-то мужчина. Его походка была легкой и уверенной. «Так, вероятно, — подумала Сюзанна, — должен передвигаться наездник с родео». Она сразу поняла, кто это. Даже если бы она не видела его по телевизору, то все равно узнала бы Джеба Стюарта Коуди по описанию Клэри и по старой фотографии.

Правда, Сюзанна ожидала также увидеть трехдневную щетину, серебряную серьгу и рваные джинсы.

Ничего подобного она, однако, не увидела. Джеб Стюарт Коуди был в накрахмаленной белой сорочке (судя по всему, ручной работы) с расстегнутыми верхними пуговицами, чуть пониже которых виднелся небрежно повязанный черно-серый галстук — очевидно, шелковый. Все это венчал черный костюм, который прекрасно сидел на стройном мускулистом теле певца, сводившем с ума его поклонниц.

— О! — Остановившись в полуметре, он скользнул по ней равнодушным взглядом. — Сюзанна.

Блондинка встала между ними:

— Она приехала на лифте. Никто насчет нее не звонил. Я позову охрану…

— Нет, пусть войдет. — Джеб повернулся и направился в огромную гостиную, предоставив Сюзанне возможность следовать за ним. Женщина в синем атласе, очевидно, не собиралась к ним присоединяться. Неодобрительно взглянув на Сюзанну, она, покачивая бедрами, отправилась обратно.

Сюзанна вошла в гостиную.

— Это мой менеджер. — Джеб махнул рукой в ту сторону, где исчезла женщина. — Вы не хотите снять ботинки? — Он кивком указал на толстый ковер, покрывавший пол. — Гостиничные номера загрязняют многие исполнители — и рока, и кантри, — и я уверен, что администрацию это не беспокоит, потому что она все равно регулярно меняет оформление. А вот меня беспокоит, так как мама всегда учила меня тому, что ботинки надо оставлять у двери дома. А сейчас это мой дом.

Сюзанна издала какой-то тихий звук — означал ли он одобрение или протест, она и сама не могла бы сказать. Джеб стоял у окна, повернувшись к ней спиной. Никакой косички у него сейчас не было. Сюзанна ожидала, что певец кантри будет гнусавить, но он говорил тихо, немного растягивая слова. Это нервировало ее еще больше, вызывая ощущения, сходные с теми, которые Сюзанна испытала в детстве, засунув палец в пустое гнездо елочной гирлянды.

Она стянула с себя высокие, до колен, ботинки, пошевелила оледеневшими пальцами, затем прошла через комнату и тоже подошла к окну, выходившему на Центральный парк и Пятую авеню. Уличный шум, приглушенный слоем снега и толстыми стеклами, был здесь едва слышен.

— Вы меня узнали? — спросила Сюзанна.

Джеб повернулся и смерил ее долгим, внимательным взглядом, от которого ей внезапно стало жарко. Он внимательно рассматривал непокорные вьющиеся волосы, доставлявшие, видимо, много хлопот их обладательнице; слишком широко расставленные, по ее мнению, карие глаза; рот с немного вздернутой верхней губой и вспухшей нижней — как будто ее укусила пчела. Очень странный рот, на который мужчины всегда обращали внимание.

Не завершив свое обследование, Джеб отвел взгляд.

— Конечно, я вас узнал.

Из-под опущенных ресниц его глаз не было видно, но Сюзанна знала, что Джеб смотрит на ее расстегнутое пальто с опушкой из лисьего меха, под которым был виден шерстяной костюм цвета слоновой кости с поддетым по случаю морозов черным кашемировым свитером со светло-коричневой вставкой. Взгляд Джеба перешел на обычно стройную, но сейчас совершенно неразличимую талию Сюзанны, затем на ее широкие бедра. Тяжелая одежда весила, должно быть, несколько килограммов. Когда взгляд Джеба опустился на темно-коричневые колготки и шафрановые гетры, Сюзанна почувствовала себя фаршированной сосиской, перед которой стоит покупатель, бдительно следящий за своим весом.

— Я думал, что вы худощавее, — сказал он. — Клэри из колледжа посылала мне фотографии.

— Я изменилась.

Он поднял взгляд и посмотрел на ее губы.

— Не очень.

— Мистер Коуди…

Джеб отвернулся и посмотрел за окно — не на улицу, а на небо, серебристо-серое от городских огней.

— Что вы от меня хотите?

— Я пришла из-за Клэри.

— Не слишком ли поздно?

— Пожалуй, ваши извинения тоже запоздали, но все же я хотела бы их выслушать. — Она выпрямилась во весь свой рост: без туфель — сто шестьдесят восемь сантиметров. — Мы с отцом не получили от вас никаких известий, сегодня утром вы не были на похоронах…

— Я организовал свою собственную траурную церемонию. — Он резко повернулся. — Без посторонних. Прямо здесь, в этой комнате. Были мой дедушка, несколько друзей и мой менеджер. Вы хоть представляете, какое безобразное шоу развернулось бы в Гринвиче, если бы я там появился? В шикарном поместье вашего папы, в епископальной церкви, на кладбище…

— Нет, не представляю, — согласилась Сюзанна.

— Ну, тогда я вам об этом расскажу. Не раз случалось так, что моему дедушке в три часа ночи приходилось открывать дверь и оказываться под вспышками фотоаппаратов корреспондентов. Ему семьдесят восемь лет, и здоровье уже не то. Каждый раз, когда такое происходило, с дедом чуть не случался инфаркт. Если бы он не был со мной, когда сестра… когда мы узнали об этом, то репортеры опять бы осаждали его порог. Насколько я знаю, Дрейк моложе моего деда на… на несколько лет, — сухо добавил он, — тем не менее, неужели вы хотели бы, чтобы ваш отец столкнулся с корреспондентами? С фотовспышками и микрофонами? Да еще в такое время?

— Нет, — сказала Сюзанна. — Но я не думала об этом.

— Если бы вы жили той жизнью, которой живу я и близкие мне люди, то подумали бы сразу же об этом.

Да так что насчет Клэри? — помолчав, добавил Джеб таким тоном, будто речь шла о чужом ему человеке.

Посмотрев на расставленные по комнате низкие кушетки и стулья, Сюзанна едва сдержала улыбку. Цвет ее одежды настолько гармонировал с цветом мебели, что казалось, будто сама Сюзанна является частью этой гостиной. Ничего более далекого от реальности и быть не могло.

— Вы могли хотя бы позвонить, Коуди, — обратилась Сюзанна к Джебу по имени, каким всегда называла его Клэри, и взяла его за руку. — Или на худой конец прислать соболезнования, как это сделали другие — те, кто имел довольно отдаленное отношение к ней и моему отцу.

— И что бы это дало?

Сюзанна онемела.

— А чего бы вы хотели, мисс Сюзанна? — растягивая слова, сказал он. — Чтобы там стоял выставленный на всеобщее обозрение венок с надписью: «Вечно любящий тебя, твой брат Джеб»? Это не в моем стиле. И не в стиле Клэри — теперь видно, насколько хорошо вы ее знали.

— Она хотела, чтобы вы вновь появились в ее жизни.

Он высвободил свою руку:

— Так вот почему она за несколько дней до смерти собрала вместе с каким-то издателем пресс-конференцию и объявила, что пишет мою биографию. — Джеб покачал головой. — Может быть, она хотела примирения, а может быть, нет. Мы никогда этого не узнаем, верно?

— Я зря теряю время.

Прежде чем Джеб ее остановил, Сюзанна успела сделать два шага к выходу. Жаль, что она сняла ботинки.

Кстати, в одном отношении ее ожидания все-таки оправдались — в свете люстры блеснула серебряная серьга.

— Черт побери, разве это не вы добивались, чтобы она вышла замуж за Дрейка? Вы ведь получили все, что хотели, когда показывали ей красивую жизнь! — В голосе Джеба звучало презрение.

— Клэри заслуживала большего, чем маленький городок в Кентукки. Она говорила, что там ей не хватает воздуха, — парировала Сюзанна.

— Не хватает воздуха? Она даже не знала таких слов до того, как пошла учиться и встретила вас!

— Так вот что вас угнетает? Или то, что она влюбилась в моего отца? Я-то с этим примирилась. А почему не примирились вы?

— Клэри, может, и нравилось то, что вы с Дрейком ей давали, — сказал он. — Однако в деревне пошли разговоры, что она срубила дерево не по себе.

Сюзанна приняла бой. Теперь они стояли совсем близко друг от друга, и ей был виден тонкий шрам на верхней губе Джеба — недостаток, который придавал человечность его совершенной мужской красоте. Серые глаза его были темнее, чем показалось Сюзанне с первого взгляда; волосы были не просто каштановыми, а отливали золотом, — словом, были того оттенка, за который богатые женщины в хорошем салоне готовы отдать сотни долларов. Испытывая неприязнь к Джебу, Сюзанна не могла отрицать того, что он привлекателен. И она не считала его слова справедливыми.

— А как же быть с вами? Как быть с Джебом Стюартом Коуди, который выпустил нашумевший первый альбом с полудесятком хитов и который только что получил «Грэмми»? Как насчет вашего дерева? Или это не в счет, когда мужику из Эльвиры, штат Кентукки, женщины бросают трусы на сцену?

Он пошевелил губами:

— Они бросают только чистые.

— О, вы просто отвратительны! — Сюзанна стремительно подошла к окну, выходящему на темные аллеи парка. — Ваша сестра умерла всего в двух кварталах отсюда. Как же вы можете стоять здесь, смотреть на эти деревья, эту дорожку, эту скамейку — и ничего не предпринимать, чтобы найти ее убийцу?

— Ее никто специально не убивал. — Джеб тоже подошел к окну. — Ее просто пытались ограбить, она погибла случайно.

— Ее убили!

— Думаете, это преднамеренное убийство? — Он нахмурился. — Если бы сейчас мы сидели на веранде у моего дедушки в Эльвире, а Клэри нашли где-нибудь поблизости в канаве, я мог бы поверить в вашу теорию. Но мы, — он посмотрел в темноту, — находимся в Нью-Йорке, где людей каждый день грабят и некоторых походя убивают.

— Я в это не верю.

— Верите вы или нет, Клэри это не поможет. — Он потер затылок и пробормотал так тихо, что Сюзанна едва могла разобрать слова: — «Положите ее в землю, и пусть из ее чистой и неоскверненной плоти растут фиалки…»

— Шекспир?

— «Гамлет». Я не видел свою сестру тринадцать лет. С тех пор, как мне исполнилось семнадцать. Да, много воды утекло. Вы думаете, что тогда я бросил ее, отвернулся от нее? Наверно, так утверждала Клэри. Это спорный вопрос. — Его голос зазвучал тверже. — Я бы сказал, что дело обстояло как раз наоборот: она меня предала. Как? Это уже не ваше дело. Когда она попыталась разрядить обстановку и стала присылать письма из колледжа с фотографиями своей подруги, я не отвечал — о чем, несомненно, вы знаете. Я сделал свой выбор. Так что если что-то нужно сделать, то вам лучше обратиться к вашему отцу.

— Он пытается, но он не знаменитость, по крайней мере не такая, как вы. — Сюзанна всегда ненавидела работу отца за то, что она разлучала ее с ним, так как пациенты в любой момент могли потребовать его внимания. Теперь ее ненависть, возможно, переключится на Джеба Стюарта Коуди.

— Я ничего не могу сделать, — устало сказал Джеб. — Цитатой из «Гамлета» я именно это пытался вам сказать.

— Вы можете оказать давление на полицию. Можете нанять частных детективов. Можете собрать пресс-конференцию и сказать журналистам, что это преднамеренное убийство.

— Вы еще скажите, что убийца — я.

Сюзанна была потрясена. Ни о чем подобном она и не думала. Глядя, как Джеб покачивает головой, она вскинула руки:

— Я должна была понимать, что вы не принимаете меня всерьез. Мне нужно было доверять своим предчувствиям.

— Может быть, и нужно. — Он смотрел, как она пересекла комнату, чтобы обуться. — Но там, откуда я родом, принято сначала попытаться узнать человека и только потом его судить.

— Я знаю вас уже много лет. Я знаю вас по рассказам Клэри.

«Надо сказать, это были невеселые рассказы, — подумала Сюзанна. — Он рано женился, на девушке, которая была еще моложе его; она забеременела. Потом что-то случилось с его женой и новорожденным ребенком. — Содрогнувшись при этом воспоминании, Сюзанна стала натягивать второй ботинок. — Как сказала Клэри, он похоронил их на заднем дворе. Ничего удивительного!»

Подняв свою сумку, Сюзанна направилась к двери, и в этот момент Джеб посмотрел на нее. К своему удивлению, Сюзанна увидела не секс-символ с фотографии и не бессердечного братца Клэри. Она увидела человека, совершенно сбитого с толку.

— Куда вы идете? — спросил Джеб.

— Я возьму такси…

— В такую метель?

— Ну, в общем, пойду сама искать ответы на свои вопросы. А вы оставайтесь, Коуди, в своем красивом маленьком мирке и пишите очередной хит, который, смею вас заверить, я никогда не куплю.

— Готов поспорить, что вы не слышали, ни одной моей песни.

Застигнутая врасплох, Сюзанна остановилась. Словно вкопанная она стояла в холле просторного номера отеля, вестибюль которого все-таки не смог бы вместить всех поклонников певца, готовых ждать часами, чтобы хоть мельком увидеть своего кумира.

— Да, — согласилась она, — только отрывки — по радио и телевидению.

— Тогда молодой горожанке стоит это послушать.

Подойдя к Сюзанне, он поставил на пол ее сумку, взял девушку за руку и, не обращая внимания на ее мокрые башмаки, потащил за собой по коридору. Подойдя к последней спальне, он распахнул дверь и жестом пригласил Сюзанну войти.

Тот же толстый ковер на полу, та же самая окраска стен. Дубовые туалетные столики того же оттенка, что и подставка под стереосистемой. Колоссальных размеров кровать была накрыта красивым стеганым одеялом цвета слоновой кости, которое украшала черно-оранжевая индейская звезда. Сверху одиноко лежала акустическая гитара.

— Хотя вы, как и некоторые критики, смотрите на меня свысока, я стараюсь каждую новую песню сделать лучше, чем предыдущую. Но сегодня мне не очень-то везет. — Раздался стук в дверь, и она тотчас же открылась. — Что там такое. Бриз?

— Тебя ждет лимузин. — Бриз коротко взглянула на Сюзанну, затем на черный костюм Джеба. — В концертном зале тебе надо будет переодеться. Прошу прощения, мисс Уиттейкер, но…

— Она едет с нами.

Сюзанна с удивлением взглянула на него.

— Послушайте, — сказала она, — а меня вы спросили?

— Джеб, я не думаю… — начала Бриз.

— Тогда и не думай, дорогая. — Он пристально посмотрел на Сюзанну, и по ее телу пробежала горячая волна. — Так вы едете или как?

— Я еду, — сказала Сюзанна. Она согласилась поехать, во-первых, назло его менеджеру, которой Сюзанна явно не понравилась, а во-вторых — чтобы удовлетворить свое любопытство, причем не только в отношении творчества Джеба, но и в отношении его самого.

Сюзанне не верилось, что в такой вечер можно давать концерт. И дело было совсем не в метели…

Глава 2

Бриз Мейнард ненавидела снег. Выросшая в маленьком фермерском городке в Алабаме, она до двадцати лет, то есть до того как впервые приехала на север страны давать концерт, снега почти не видела. Сидя на заднем сиденье лимузина, Бриз раздраженно смотрела на крутящиеся за окном белые вихри. Но стоило ей закрыть глаза, как стихали нетерпеливые гудки автомобилей и громкие ругательства водителей, доносившиеся даже сквозь толстые пуленепробиваемые стекла лимузина. Она слышала мычание скота на пастбище возле своего родительского дома в Алабаме, гудение ветра в ивах и тихий голос матери, напевающей ей песню перед сном.

Бриз старалась убежать не только от снега. Когда они садились в лимузин, Бриз, как обычно, собралась было занять место в середине широкого заднего сиденья, но Джеб жестом предложил ей сесть у дальнего окна, освободив место в центре для Сюзанны. От внимания Бриз не ускользнул взгляд, которым Джеб посмотрел на Сюзанну, увидев ее в первый раз. Тогда он сразу постарался скрыть свои чувства, но ведь Бриз не слепая. Если он снова попытается прочитать лекцию насчет ее любовных приключений, она не упустит случая высказать ему все, что об этом думает.

Единственной причиной такой сдержанности Бриз была смерть Клэри. Джеб с трудом владел собою, и оставалось лишь надеяться, что он не сорвется до конца концерта. Если же он продержится дольше, то Бриз обязательно скажет ему, что Сюзанна Уиттейкер совершенно не годится для него даже на одну ночь.

Бриз принялась откровенно ее разглядывать. Тонкие руки в коричневых кожаных перчатках сложены на коленях. Пальто с меховой оторочкой. Дорогой костюм и кашемировый свитер. Небрежно причесанные светлые волосы. Цвет, пожалуй, натуральный. Классические черты скуластого лица напоминают Мишель Пфайффер. Нет, это всего лишь физическое влечение. Деревенского парня потянуло на экзотику.

Такое долго не продлится. Растает как снег. Романы у Джеба вообще никогда долго не длятся — даже если влечение обоюдное, чего, как чувствовала Бриз, в случае с Сюзанной Уиттейкер не наблюдается.

С тех пор как Сюзанна — надо признать, достаточно грациозно — села в машину, она даже не взглянула на Джеба. Насколько могла понять Бриз, Сюзанна тоже испытывала к нему сильные чувства — только совсем другого рода. Сюзанне Уиттейкер Джеб не понравился, но он, подобно большинству мужчин, не воспринимал всерьез ее отрицательные эмоции. Скорее всего принцесса-янки[2] после концерта сразу испарится. А если нет…

Уже несколько недель Джеб постоянно лез в драку. Это началось задолго до того, как смерть Клэри заставила его уйти в себя. Ну и что тут такого, что она спит с гитаристом Маком Нортоном — руководителем его ансамбля? Правда, если он не имеет права критиковать ее нынешние отношения, то тогда и она не вправе судить его за Сюзанну Уиттейкер. Другое дело, что они оба все равно не примут в расчет подобные соображения.

Бриз слегка улыбнулась. В конце ее карьеры и в начале карьеры Джеба они некоторое время были любовниками и хорошо знали, как задеть друг друга за живое. Она уселась поудобнее и вновь стала смотреть на падающий снег. Кровопролитие сейчас совсем ни к чему.

Ездить на лимузинах для Сюзанны было делом привычным, она разъезжала на них большую часть своей жизни. Другое дело — стоило ли ей садиться именно в этот лимузин. Она ожидала, что машина Джеба Стюарта Коуди будет белой, как метель за окнами, и с ярким безвкусным интерьером. Вместо этого Сюзанна оказалась на заднем сиденье длинного черного «мерседеса» с плюшевой серой обивкой. Из встроенной стерео- и телевизионной системы тихо звучала пьеса для гитары в исполнении Карлоса Монтойи. Джеб достал из бара, отделанного древесиной грецкого ореха, маленькую бутылочку газированной воды и несколько бутербродов.

Сюзанна слегка подвинулась влево. Джеб ее даже не касался, но у нее кружилась голова уже просто оттого, что он был рядом. Когда Джеб тоже подвинулся, как делал постоянно в ответ на ее движения, его рука коснулась руки Сюзанны, и по ее телу тут же пробежала горячая волна.

Сюзанна не имела опыта общения с такими людьми, как Джеб Стюарт Коуди. По правде говоря, в ее сан-францисской связи было совсем мало прикосновений и еще меньше страсти. Когда Сюзанна сидела рядом с Майклом Олсопом, ей не приходилось бояться того, что она сгорит, прикоснувшись к рукаву его пальто. Даже когда они ложились в постель, испытываемые ощущения можно было назвать приятными — но не более того.

Вообще, пожалуй, всю ее жизнь можно было назвать лишь… приятной. Эта жизнь практически целиком состояла из благотворительной деятельности, уроков гольфа и тенниса, завтраков с великосветскими подругами, редких свиданий с Майклом — когда это позволяла его работа — и обедов с матерью, которая до сих пор все еще «пыталась найти себя». Каких-то других ярко выраженных интересов у Сюзанны не было.

Она посмотрела на Бриз Мейнард, светлые волосы которой были настолько длинными, что менеджер буквально сидела на них. Одета в голубую атласную блузку и короткую узкую юбку. Синие с серебром ковбойские ботинки доходят до колен. Того же цвета накидка дополняет наряд, но вряд ли может противостоять нынешнему холоду. Казалось, что она совершенно равнодушна к комфорту.

Очевидная привязанность Джеба к классической гитаре стала для Сюзанны очередным сюрпризом. Но выбор музыки был явно не по душе Бриз: услышав первую пьесу, она наморщила нос и, демонстративно отвернувшись к окну, вполголоса запела стандартную балладу в стиле кантри, по мелодии и словам которой даже Сюзанна смогла определить, что ее сочинила сама Бриз.

Сюзанна наконец-то поняла, почему женщина показалась ей знакомой. Она узнала в ней некогда знаменитую певицу. Теперь, правда, она больше не поет, по крайней мере, на сцене. Мягкое контральто Бриз перекрывал доносящийся из динамиков стереосистемы гитарный перезвон.

— Отключись, Мейнард, — наклонившись вперед, сказал Джеб.

— Ты же знаешь, что я не выношу фламенко.

— Жаль!

Лимузин завернул за угол и въехал в гараж концертного зала. Прилегающие улицы были пустыми. «И как только я выдержу целых два часа этой музыки? — подумала Сюзанна. — Может быть, сегодня никто и не придет послушать, как поет и играет на гитаре прославленный Джеб Стюарт Коуди?» Кажется, та же самая мысль пришла в голову и самому Коуди, потому что Сюзанна почувствовала, как он напрягся.

— Наш мальчик всегда нервничает перед началом шоу, — объявила Бриз, вытаскивая из своей сумки уоки-токи. — Иногда его даже тошнит за кулисами.

— Так было только один раз. В Вашингтоне, — сказал Сюзанне Джеб, холодно глядя на Бриз. —Тогда я должен был петь для президента. Готов поспорить, что с тобой тоже такое случалось, Мейнард.

— Очаровательно! — пробормотала Сюзанна. Лимузин остановился на подземной стоянке, и Джеб сам открыл дверцу, прежде чем шофер успел к ней подойти. Бриз вышла с другой стороны, держа в руке уоки-токи.

— Тебе получше?

— Нет, ты же все ныла насчет проверки звука. А я опоздал.

Действительно, обычное пятиминутное путешествие от гостиницы до зала заняло почти час.

— Пошли, — сказал Джеб, помогая Сюзанне выйти из машины.

В лифте они поднялись на сцену, где группа техников разматывала кабели и проверяла прожекторы. Другая группа из пяти человек суетилась вокруг музыкальной аппаратуры. Смеясь и переругиваясь, они настраивали гитары, крутили усилители, колотили по клавишам, били в барабаны.

— Моя группа, — сказал Джеб и тут же исчез. Из-за кулис Сюзанна наблюдала за происходящим. При свете прожекторов пустые кресла во все еще темном зале были едва различимы. В середине сцены ждал своего часа серебристый микрофон. На громадном заднике сцены красовалась серия снимков Джеба крупным планом, сделанных во время какого-то из предыдущих концертов: на верхней губе проступили капельки пота, глаза горят, волосы взмокли от усилия.

Проверка звука не заняла много времени. Убедившись, что микрофоны работают исправно, Джеб быстро прогнал несколько тактов из той песни, которую Сюзанна слышала по телевизору и которая ей так не понравилась, затем спел несколько тактов из мелодичной баллады, способной вышибить слезу у чувствительного человека.

Вернув микрофон на стойку, Джеб кивнул какому-то технику, которого Сюзанне из-за прожекторов не было видно, затем прошел за кулисы и взял ее за руку.

— Джеб! — хором сказали Бриз и звукотехник. — Времени больше нет. — Несмотря на сопротивление Сюзанны, он двинулся вперед.

— Вернись, Джеб! — громко сказала Бриз — Эти уровни не…

— Разберись с ними сама, — певец улыбнулся Сюзанне. — Пора одеваться.

Находившаяся внизу гримуборная Джеба произвела на Сюзанну такое же впечатление, как только что прозвучавшее простое, без всякой театральности, пение. К тому же комната явно была не в его стиле. Толстый белый ковер на полу и персикового цвета, комфортабельный диван, конечно, подбирал не он. И не он заставил столик у зеркала десятками бутылочек и пульверизаторов, не он повесил на бежевые стены гравюры в медных рамках в стиле импрессионистов. Единственное, что хотелось узнать Сюзанне, — кто приказал повесить здесь плакат с изображением самого Джеба. На плакате бард, голый по пояс, поражал публику мощью своих бицепсов.

Джеб проследил за направлением ее взгляда:

— Администрация захотела, чтобы я чувствовал себя здесь как дома. — Он повесил свое пальто на спинку стула. — Конечно, неплохо было бы сделать гимнастику и принять душ. — Он жестом предложил Сюзанне сесть. — Но мы должны начать в восемь часов, а я не могу бродить по сцене в чем мать родила.

Чувствуя, что краснеет, Сюзанна села на диван.

— А что, если никто не придет?

Он улыбнулся и принялся рыться в ящике длинного, во всю стену, туалетного столика.

— Тогда нам с Бриз придется возвратить деньги за проданные билеты.

— Вы уверены в успехе.

— Я всегда уверен в успехе, — сказал он, вынимая из ящика толстое махровое полотенце. — Я ведь плачу Бриз зарплату.

— А почему так? — Сюзанна отвернулась, увидев, что Джеб снял рубашку и собирается расстегнуть брюки.

— А черт его знает!

Сюзанна заморгала. Джеб менялся на глазах, превращаясь из холодного, равнодушного человека, которым был в гостинице, в рубаху-парня, каким его желали видеть поклонники. Когда она снова посмотрела на него, Джеб уже снял туфли и расстегнул брюки. Отводя взгляд, Сюзанна успела заметить голый живот и полоску темных шелковистых волос.

— Даже вы, вероятно, просматриваете заголовки в разделе скандальной хроники, — сказал Джеб. — Но, чтобы освежить вашу память — учитывая, что жизнь знаменитых кантри-исполнителей не относится к числу ваших любимых тем, — скажу, что в те времена, когда стиль кантри не пользовался почетом, Бриз была королевой хит-парадов. И в это самое время ее группа погибла. Вся целиком. — Он нахмурился. — Какой-то пьяница, не имеющий представления о том, что существует разделительная полоса, ехал на машине с плохо работающими тормозами.

— Какой ужас! — воскликнула Сюзанна, но, тем не менее, никак не могла припомнить этот случай.

— Это была действительно трагедия. — Джеб босиком направился в соседнюю комнату. — Она была лучшей певицей и лучше всех писала песни. Но хотя мне очень неприятно то, что случилось с ее ребятами, мне еще больше не нравится то, что она сдалась.

— Мне кажется, вы умеете убеждать. Вы могли бы уговорить ее вернуться.

— Я пытался. Однако то, что вы слышали сегодня, — это единственное, что она спела за последнее время. — Джеб открыл дверь, ведущую в выложенную мрамором ванную. Вокруг его голой шеи было обмотано полотенце. — Вам будет приятно узнать, что моя мама вырастила чистоплотного сына. — Он проскользнул в ванную, затем высунул голову и подмигнул Сюзанне. — Я переоденусь здесь, чтобы не оскорблять чувства девушки из богатой семьи, — он сделал паузу, — или чтобы ее щеки не приобрели цвет лучших арбузов с огорода моего дедушки.

— Я никогда не краснею! — крикнула Сюзанна, но дверь уже закрылась.

Когда она через несколько минут открылась, Сюзанна вновь заморгала. На пороге стоял не мужчина в черном и не рубаха-парень, а Нечто Совсем Другое. Джеб Стюарт Коуди собственной персоной. Сюзанна попыталась отвести от него взгляд, но не смогла — и тут же пожалела об этом.

В облике Коуди, обутого в желтовато-коричневые ботинки и одетого в узкие джинсы и расстегнутую до пояса синюю рубашку, было что-то такое, что одновременно притягивало и отталкивало Сюзанну.

Но, в конце концов, именно этого она и ожидала — откровенного оскорбления памяти Кларисы Коуди Уиттейкер. Словно подмигивая Сюзанне, в левом ухе Джеба сверкнула серьга — на сей раз золотая.

— Вам совершенно наплевать на сестру, — поднявшись на ноги, гневно сказала Сюзанна. — Я думала, что смогу не обращать внимания на вашу бесчувственность, мне хотелось самой увидеть, к чему вся эта суета, увидеть, как такой человек, как вы, может выступать сегодня на сцене, оскорбляя ее память. Но нет — я не в состоянии. — И она направилась к двери.

Джеб перехватил ее по дороге и развернул к себе. Из его глаз исчезли теплота и ленивая улыбка, они приобрели цвет свинца и казались такими же мертвыми.

— Вы останетесь.

— Не трогайте меня!

Он потащил ее в коридор.

— Вы обязательно услышите мое выступление, — сказал Джеб. — И вы обязательно увидите, к чему вся эта суета.

Разноцветные искры огненным дождем сыпались с потолка. С пола поднимались красные, белые и голубые плотные столбы дыма. Прожекторы шарили по сцене, словно возвещая о скором прибытии некоего принца из другого мира. Принца тьмы, принца желания.

Все еще чувствуя себя прикованным к креслу каторжником, Сюзанна из первого ряда наблюдала за происходящим. Вот глухо забили барабаны, за ними последовали пронзительные звуки гитар. Но сцена по-прежнему оставалась пустой.

На деревянные доски обрушился новый сноп искр. Будто из преисподней, поднялось новое облако и мягко заволокло сцену. Огни прожекторов на миг погасли. В зале воцарилась тишина, затем загорелся одинокий прожектор, и сотни зрителей принялись нараспев скандировать: «Джеб, Джеб, Джеб!»

Из двадцати тысяч человек, купивших билеты, на концерт пришло не более двух тысяч, но те, кто пришли, старались вовсю. Их голоса, словно эхо, повторяли имя певца. У Сюзанны перехватило дыхание. Белое пятно стало розовым, затем голубым — резкого, пронзительного, волнующего оттенка. Загремела музыка — и в голубом тумане, словно вызванный заклинаниями самого Мерлина, появился Джеб Стюарт Коуди. Толпа пришла в неистовство.

Сердце Сюзанны замерло, затем словно пустилось вскачь. Пульс ее застучал в такт барабанному бою. Лучи прожекторов осветили огромное изображение Джеба на заднике сцены, затем, изменив цвет с голубого на белый, сконцентрировались на самой фигуре певца. Сначала они освещали его ноги, по колени скрытые туманом, затем крепкий стан, плечи и, наконец, лицо.

Джеб улыбался, отбивая ногой такт песни. Словно из воздуха, из темноты неосвещенной сцены выплыла гитара, ее металлические части в свете прожекторов полыхали огнем. Джеб с легкостью поймал ее, и толпа разразилась ликованием.

— Как дела? — громко спросил Джеб, и две тысячи голосов хором ответили:

— Хорошо!

— Тогда все в порядке, — сказал Джеб и запел первый куплет песни под названием «Деревенское правосудие». Его густой баритон то парил где-то в вышине, то падал вниз. Джеб властвовал над залом; тех, кто знает текст, он пригласил подпеть ему, и через несколько секунд от гула двух тысяч голосов начала дрожать крыша. «Какой кошмар! — подумала Сюзанна, в то время как ее сердце забилось еще быстрей. — Кощунство. Просто эгоизм и алчность». Однако, несмотря на свое неприятие этого представления, она едва удерживалась от того, чтобы не подпевать самой.

Песня закончилась, умолк шум аплодисментов, но Джеб не торопился продолжать представление. Свет прожекторов снова смягчился, растаяли последние клочья тумана, певец одиноко стоял на сцене — лишь на заднем плане темнели силуэты музыкантов его группы. Сняв микрофон со стойки, Джеб поднес его к губам и тихим голосом запел грустную любовную балладу.

«Это уже немного напоминает, — подумала Сюзанна, — привычный концерт классической музыки или балет». Однако к концу второй песни она почти забыла о своем отрицательном отношении к сегодняшнему представлению. Мастерски чередуя произведения, Джеб от баллады перешел к шуточной детской песенке, затем вернулся к серьезному жанру, исполнив «Хантсвилльскую тюрьму», призывающую к справедливости песню протеста, затем спел «Мамины песни».

Как поняла Сюзанна, все они составляли содержание его знаменитого сингла, занявшего первые места во всех хит-парадах. К концу двухчасового представления Джеб стоял на сцене совершенно мокрый и тяжело дышал. В зале гремели аплодисменты. На сцену летели розы, женщины бросали под ноги певцу свое нижнее белье.

— Ну, что вы хотите услышать? — спросил он аудиторию, требующую исполнить что-нибудь на бис.

— «Деревенское правосудие».

— Опять? — Он скривился, и даже Сюзанна улыбнулась.

— «Деревенское правосудие»!

— Я чувствую, как в воздухе витает желание устроить суд Линча. — Он вставил микрофон в гнездо стойки. — Ну что ж!

Взрыв аплодисментов. Свистки и крики:

— Джеб, Джеб!

Разноцветные лучи прожекторов пробежали по залу, нависли над сценой и сомкнулись на струнах акустической гитары Джеба.

Теперь Сюзанна знала слова. Сейчас ей надо бы спокойно сидеть в кресле, сложив руки на коленях, и думать о том, как она вернется в Сан-Франциско и никогда больше не увидит Джеба Стюарта Коуди. Но вместо этого она вскочила на ноги и принялась аплодировать и петь, заставляя Джеба все повторять и повторять рефрен. Сердце Сюзанны бешено стучало от радостного возбуждения.

Она находилась почти в таком же истерическом состоянии, что и сидевшая рядом девочка-подросток, которая все время прыгала от восторга, размазывая по щекам слезы, и с обожанием смотрела на Джеба.

— Разве он не замечательный? — спросила она Сюзанну.

— Сейчас, во время представления, — да.

Крики продолжались, и Джеб поднял руку, призывая слушателей к молчанию. Дожидаясь, пока зал успокоится, он вытер рукой пот со лба. Джеб улыбался, но уже мягче, не так подчеркнуто, как большую часть вечера.

Как будто почувствовав перемену в его настроении, толпа успокоилась. Джеб посмотрел в темный зал, и Сюзанне показалось, что его взгляд устремлен прямо на нее.

— Все вы знаете, что моя сестра недавно умерла, — сказал он таким тоном, как будто Клэри ненадолго отошла в магазин за хлебом. — Несколько лет назад я написал для нее песню и думаю, что вам захочется сейчас ее услышать.

Погасли все прожекторы. Остался только один, высвечивающий темную фигуру Джеба. Весь мир казался теперь черно-белым. Зазвучала лирическая баллада о любви и раскаянии «Младшая сестричка», заканчивающаяся словами: «Младшая сестричка, я должен был больше любить тебя».

Под последние мягкие аккорды гитары Джеб склонил голову. Когда он поднял ее снова, раздались сдержанные аплодисменты.

— Спасибо. Это моя любимая вещь.

— Аминь! — тихо сказал кто-то в зале. Джеб улыбнулся одними уголками рта:

— Я вижу, сегодня здесь присутствуют и добропорядочные баптисты. Когда мы с моей сестрой Клэри были еще детьми и жили в Кентукки, наша мама по воскресеньям пела в церковном хоре. У нее был чистый, очень красивый голос — я благодарен ей, что мне досталась от него маленькая частица. — Он посмотрел в зал. — Всю неделю мы с Клэри могли вести себя просто ужасно, но по воскресеньям сидели не шелохнувшись на твердых церковных скамьях и слушали, как поет мама.

Казалось, он снова посмотрел на Сюзанну. Затем по его сигналу осветители еще больше притушили огни, и огромный зал погрузился в почти полную темноту. Только Джеб одиноко стоял в полумраке на самом краю сцены.

— Тогда это была любимая песня Клэри, — прошептал он. — Может быть, она и сейчас ее любимая.

И без всякого аккомпанемента, даже не прикасаясь к струнам своей гитары, Джеб запел «Спасительное милосердие».

Когда последние чистые ноты замерли в отдалении, наступила пронзительная тишина, от которой у Сюзанны мурашки побежали по коже. «Наверно, сейчас ни у кого глаза не остались сухими», — подумала Сюзанна и посмотрела на Джеба, все еще стоявшего на сцене.

Помолчав, он заговорил:

— Сегодня в зале находится самая близкая подруга Клэри. Поднимитесь сюда, Сюзанна, и расскажите нам о ней.

Несколько мгновений она оставалась на месте, чувствуя на себе любопытные взгляды, затем встала и на трясущихся ногах пошла на сцену. Джеб помог ей преодолеть последние ступеньки и подвел к микрофону.

Когда Сюзанна заговорила, микрофон пронзительно завизжал.

— Обратная связь, — прошептал Джеб, накрыв его ладонью. — Чуть-чуть его опустите и держитесь немного подальше.

Сердце ее стучало. Сюзанне и раньше случалось произносить речи — на официальных завтраках, на студенческих собраниях и собраниях ассоциаций выпускников многочисленных учебных заведений, — и всегда это пугало ее. Она относилась к тому типу девочек, которые прячутся за партой, моля Бога о том, чтобы сегодня не вызвали к доске, и страстно желают, чтобы мама или папа видели, как они побеждают в конкурсе на лучшее правописание.

Сюзанна откашлялась.

— Я встретила Клэри в первый день учебы в колледже, когда нам обеим было по восемнадцать. По воле судьбы мы поселились в одной комнате и прожили вместе все четыре года. — Сюзанна почувствовала, что напряжение начинает покидать ее. Она тверже взяла в руки микрофон, от которого исходил легкий запах Джеба. — У нас было разное происхождение, но мы очень подружились.

Джеб издал какой-то звук, и Сюзанна слегка повернулась в его сторону.

— Я знаю, что она любила своего брата. — Она выдержала его взгляд. — Я восхищалась ее блестящим умом, ее преданностью и — да, ее спасительным милосердием. Она была замечательной девушкой. Она стала замечательной женщиной. — Взгляд Сюзанны сказал Джебу, как она жалеет о том, что он всего этого не видел. — Я рада, что знала ее и… и я буду по ней скучать. Всегда буду скучать. Пусть Господь благословит тебя, Клэри.

Сюзанна передала микрофон Джебу, и его рука была такой же горячей и влажной, как и ее. В полной тишине Джеб установил микрофон на стойку. Никто не закричал. Никто не захлопал.

Сюзанна чувствовала, что нельзя так заканчивать концерт — даже сегодня. Однако Джеб не двигался с места. Он просто стоял и смотрел на Сюзанну глазами, полными слез, которые он весь вечер сдерживал. Теперь она видела это. Он не был таким холодным и бесчувственным, как она считала. И как когда-то думала Клэри.

Молча Джеб протянул к ней руки и, прежде чем Сюзанна успела подумать о том, что же он собирается сделать, прижал ее к себе. Прекрасные серые глаза Джеба затуманились, красивый рот скривился.

Сюзанна не отрываясь смотрела на него, уверенная, что никогда раньше не испытывала ничего подобного. Запустив обе руки в ее волосы, Джеб приблизил свои губы к ее губам. Почувствовав прикосновение его бороды, Сюзанна сразу как-то обмякла. А она-то думала, что такое бывает только в романах! Она приехала посмотреть, к чему вся эта суета, а в результате получила нечто значительно большее. Джеб целовал ее прямо на сцене, в свете единственного прожектора и в присутствии двух тысяч зрителей.

Раздались сконфуженные аплодисменты и приглушенные крики, зажглись прожекторы. К смущению Сюзанны, оркестр заиграл уже исполнявшуюся сегодня Джебом балладу о том, как один парень всю ночь любил чью-то чужую женщину. Зрители встали, в последний раз аплодисментами выражая свой восторг, а затем принялись собирать свои программки, сувениры и тяжелые пальто.

По-прежнему обнимая одной рукой Сюзанну, Джеб нагнулся к микрофону и потрясенным голосом сказал:

— Спасибо за то, что помянули мою сестру. Спасибо вам всем за то, что пришли сегодня вечером. — Мягкий голос Джеба отнимал у Сюзанны последние силы. — Я ценю ваше участие. Мне сказали, что снаружи по-прежнему идет снег. Счастливо добраться домой! — Он сделал шаг назад, затем снова взялся за микрофон. — В холле внизу вас ждет горячий кофе и какао. И бесплатные постеры с моим автографом для всех, кто захочет остаться.

— Ты в своем уме? — Бриз Мейнард вслед за Джебом и Сюзанной спустилась в нижний холл.

— Они пришли встретиться со мной. В такую метель они просто рисковали жизнью. Самое меньшее, чем я могу их отблагодарить, — это поставить несколько подписей.

— Несколько тысяч подписей! И заниматься этим всю ночь. Ты хоть знаешь, что завтра к пяти часам мы должны быть в Мемфисе? И в восемь выйти на сцену?

— Если это возможно, я так и сделаю.

— Ты чертовски прав, Джеб…

— Перестань читать мне мораль. Лучше иди распакуй пачку постеров — таких, как на заднике, — и найди мне пару ручек.

— Мое рабочее время кончилось. — Все еще держа в руках уоки-токи, она двинулась вперед, едва не толкнув Джеба на Сюзанну. — Может быть, твоя новая подруга захочет помочь.

— Ты их возьмешь, — резко сказал Джеб. — А потом, когда красиво и аккуратно сложишь вон там на столике, — он жестом указал, где именно, — можешь встретиться со своим парнем и поехать домой… то есть к нему.

— Тебе давно надо было это высказать.

— Что высказать?

— То, что уже несколько недель было у тебя на уме. Знаешь ли, с кем я встречаюсь — это мое личное дело.

— Встречаешься? — повторил он. — Это так ты называешь связь с женатым мужчиной? — Джеб повел плечом в сторону Сюзанны, как бы предлагая ей уйти, чтобы не присутствовать при частном разговоре. Но идти ей было некуда. Длинный коридор, казалось, уходил в бесконечность. Сюзанна не имела представления ни о том, где находится артистическая уборная, ни где дверь, ведущая в гараж.

— Черт побери. Бриз, а как насчет его жены и детей? Это не то, что ты…

— У него неудачный брак.

Джеб фыркнул:

— Ты хочешь сказать, жена его не понимает? Пегги — хорошая женщина, хорошая жена и прекрасная мать. Ты действительно хочешь все это разрушить?

— Они уже разошлись, о чем ты прекрасно знаешь. Ты беспокоишься не о своем гитаристе, Джеб. И не обо мне.

— А о чем же я тогда беспокоюсь? — уже тише спросил он.

— О своей заднице, — сказала она.

— Если ты имеешь в виду, что я не хочу, чтобы ты разрушила мою группу — а с этими ребятами я играю уже десять лет, — то ты чертовски права. Такое случается довольно часто, о чем тебе прекрасно известно. — Он холодно посмотрел на нее. — Может быть, ты наконец-то выскажешься прямо? Ты знаешь, что я имею в виду.

Глаза Бриз тоже стали ледяными.

— Мы поговорим об этом в другой раз. Завтра, — сказала она, недобрым взглядом посмотрев на Сюзанну. — Мы поговорим об этом и о других вещах. Можешь быть уверен. А сейчас меня ждет Мак.

— Черт побери!

Покачивая бедрами, Бриз Мейнард пошла прочь. Каблуки ее ковбойских башмаков гулко стучали по плитам пола. Когда в конце коридора менеджер свернула налево, Сюзанна поняла, что это, должно быть, и есть выход в гараж.

Она откашлялась.

— Мне нужно идти, — пробормотала Сюзанна, в полной уверенности, что «другие вещи» относятся именно к ней. Бриз ее явно невзлюбила. — Если ваш водитель сможет подбросить меня до вокзала, то там я, наверно, найду такси. — «Рано или поздно», — добавила она про себя.

— Сейчас на улицах нет никаких такси. И никаких других машин с нормальными водителями. Куда, собственно, вы собрались?

— В гостиницу. Завтра к утру аэропорт должен открыться. Мне нужно лететь в Сан-Франциско, я…

— В Сан-Франциско? — Он озадаченно посмотрел на нее.

— Я там живу.

— Но я думал…

— Джеб! — Из соседней комнаты появился жилистый мужчина в синих джинсах и клетчатой рубашке, в котором Сюзанна узнала клавишника. Комната, из которой он вышел, очевидно, была гримуборной. — Люди выстроились в очередь прямо под снегом. Ты действительно собираешься угостить их кофе и дать плакаты?

— Конечно! — Джеб положил руку на плечо Сюзанне. — Может, вы найдете мне эти постеры? Они должны быть в коробках в углу моей уборной. Вторая дверь направо. Откройте их, а мы вытащим стол в вестибюль. — Он поспешно направился туда, откуда они только что пришли. — Мне нужно найти электрический кофейник. Черт бы побрал эту Бриз! — добавил он. — Я же сказал, чтобы она принесла мне ручки. — Дойдя до середины коридора, он резко повернулся. — Эй, Сюзанна, забудьте вы про гостиницу. Сейчас они все переполнены, а у меня снят номер с шестью спальнями. Как хотите, но вы останетесь у меня.

Глава 3

Думая о Сюзанне Уиттейкер, Джеб улыбнулся стоявшей перед ним девушке. Он уже два часа провел за столом, заваленным многокрасочными постерами, оставляя на них свою подпись и добродушно подшучивая над своими поклонниками — вроде этой девушки в варежках, сияющей благоговейной улыбкой.

— Эй, дорогая! Как вас зовут? — Джеб занес шариковую ручку над постером, который послушно подала ему Сюзанна. Их руки столкнулись, и Джеб почувствовал, как по его телу пробежала искра.

— О, Джеб! — хлопая ресницами, вскричала девушка. — Я не могу поверить, что стою рядом с вами.

— Мистеру Коуди нужно ваше имя, — пробормотала Сюзанна.

— Да, конечно! Джи, — промямлила девушка так невнятно, что Джебу пришлось переспросить ее. Покраснев, она продемонстрировала свой трофей тем, кто все еще стоял в очереди, отхлебывая уже чуть теплый кофе или остывшее какао. На полдороге девушка обернулась, крикнула: «Я люблю тебя, Джеб!» — и, хихикая с подружками, побежала к двери.

* * *
— О Боже! — Сюзанна переступила с ноги на ногу, задев Джеба рукавом, и по его спине вновь пробежал огонь.

— Привет, как дела? — сказал он следующей женщине из очереди.

Фанатами Джеба были в основном особы женского пола, но они ни на секунду не отвлекали его от той женщины, что стояла рядом. Боковым зрением Джеб увидел, как Сюзанна провела обеими руками по спутанным светлым волосам, и вспомнил свои ощущения, когда обнимал и целовал ее на сцене; вспомнил, как впервые увидел ее в номере отеля.

— Спасибо за то, что пришли. Как надписать?

Проклятие! После концертов он всегда чувствовал себя возбужденным, но из-за Сюзанны дела совсем плохи. Пока Джеб царапал свое имя, Сюзанна с трудом подавила зевок.

— Скучаете? — тихо спросил он, продолжая улыбаться фанатке, чей постер сейчас надписывал. — Или скучаете, или устали. — Он посмотрел на очередь. — Осталось всего человек пятьдесят. У нас хватит постеров?

— Да.

— Тогда, может, подождете меня в машине? Там под сиденьем есть накидка, но, если нужно, водитель включит отопление.

— Со мной все в порядке.

Стоявшая перед ним девушка только что не приседала от возбуждения.

— Спасибо, Джеб. Мне нравятся ваши песни. — Она хихикнула. — Может быть, когда-нибудь вы напишете песню и для меня.

— Может быть. Осторожнее по дороге домой — такая метель.

— Я бы хотела увезти вас к себе домой! — храбро сказала фанатка.

Сюзанна издала сдавленный звук.

Девушка повернулась, прижимая постер к своей тощей груди. Увидев, кто следующий, Джеб застонал. Встрепанные каштановые волосы. По три дырки в каждом ухе. Губы, небрежно размалеванные яркой оранжевой помадой. Тесные брюки и поношенный свитер. Джеб хорошо знал, что сейчас произойдет.

— Сюзанна, может быть, вы подождете…

Она подала ему постер.

— Я не устала.

— Рядом с Джебом Стюартом Коуди невозможно устать, — ухмыльнулась девица. — Я сохну по нем с первой же песни.

Джеб ухмыльнулся в ответ:

— Что подписать?

— Ты знаешь что. — Оранжевый рот засиял, как неоновая вывеска над дешевым мотелем. Таких заведений он повидал на своем веку немало, а вот Сюзанна, возможно, никогда в них не была. Девица приспустила свитер с одного плеча, обнажив верхнюю часть груди — явно без лифчика. — Ты это точно знаешь, детка.

Она нагнулась над столом, давая ему возможность хорошо рассмотреть то, что находится под свитером, и Джеб, покорно опершись одной рукой на голое плечо девицы, вывел свое имя на ее груди.

— Теперь больше не буду мыться, — вздохнула девица и, к огромному смущению Джеба, обхватила кумира за шею и пригнула его голову к себе для поцелуя.

— Только тебе единственной, милочка, — сказал Джеб, с трудом оторвав ее от себя. — Слушай мой следующий альбом. Я буду петь для тебя.

Сюзанна проводила взглядом уходящую девицу.

— Не могу поверить, что вы это сделали.

— Не могу поверить, что она это сделала, — пробормотал Джеб. Нельзя сказать, чтобы такого не случалось раньше. Однако Сюзанна Уиттейкер уже и так считает его распутным типом, а с течением времени это убеждение будет все укрепляться. Как и ее уверенность, что его сестру кто-то убил.

Сюзанна снова зевнула.

— Ну все! — сказал Джеб. Он махнул рукой одному из охранников, следовавших за ним по пятам, как гончие. — Найдите моего водителя, слышите? И пока я здесь заканчиваю, проводите мисс Уиттейкер к машине.

Он обменялся взглядами с Сюзанной. Джеб все еще помнил «Спасительное милосердие», наступившую затем тишину и выражение лица Сюзанны, когда их глаза встретились в полумраке сцены. Он помнил ее неровное дыхание и свою собственную реакцию.

— Подождите меня, — сказал он. — Я долго не задержусь.

Мурлыканье двигателя едва не убаюкало Сюзанну. В машине стало теплее, но она не стала сбрасывать с себя серое кашемировое одеяло. Сняв ботинки и расстегнув пальто, Сюзанна устроилась на заднем сиденье. Горела щека — наверное, обветрилась, когда она стояла на ветру у Центрального вокзала. Или ее так сильно поцарапала борода Джеба, когда они целовались?

«Он только хотел меня утешить, — говорила себе Сюзанна, — установить между нами цивилизованные отношения. А может, это было своего рода извинением за их ссору с Клэри. Вполне, естественный жест». Растроганная неожиданной концовкой концерта и поведением Джеба больше, чем была готова признать, Сюзанна чувствовала такую усталость, что ее глаза закрывались сами по себе.

Когда она вернется в Сан-Франциско, то будет целую неделю спать и несколько лет не будет плакать. Она забудет то, что произошло сегодня. Нужно забыть Джеба Стюарта Коуди, пока он не влез к ней в душу еще глубже.

Сюзанна посмотрела на электронные часы, входившие в комплект оборудования стереосистемы. Половина второго ночи, она уже час сидит в лимузине. Неужели музыканты никогда не спят? Сюзанна редко ложилась так поздно, разве что когда Майкл Олсоп вытаскивал ее на рождественский бал в Ассоциации адвокатов. Тогда она начинала зевать еще до полуночи.

Сидя одна в «мерседесе», Сюзанна гнала от себя чувство благодарности, которое испытывала к Джебу. «Южный шарм, — думала она. — Даже у Клэри все обаяние временами сходило на нет. Вряд ли Джеба хватит надолго, тем более что его обаяние не совсем натуральное».

Металлическая дверь с треском распахнулась, но Сюзанна даже не шелохнулась. Несколько мужчин вошли в затемненный гараж и направились к своим машинам. Сначала она заметила водителя Джеба, затем и его самого, прощающегося с последним фанатом.

Шофер открыл заднюю дверцу автомобиля, Джеб скользнул на заднее сиденье, сел рядом с Сюзанной, и машина из практически пустого гаража выехала на улицу.

— Смотрите! — сказал Джеб. — Зимняя сказка.

Его мужской запах вызвал у Сюзанны бурю чувств. Ничего подобного она раньше не испытывала, и нельзя сказать, чтобы это ей не нравилось. Сюзанна украдкой приложила руку к левой стороне груди — жест, к которому она всегда прибегала, когда чувствовала опасность или не была уверена в себе.

— Разве это не чудо? — спросил Джеб. Сначала Сюзанна с испугом решила, что речь идет о ее груди. Затем, поняв, в чем дело, опустила руку и посмотрела в окно. Перед ее взором расстилался девственный снежный ковер, не тронутый ни покрышками автомобилей, ни ногами пешеходов. Взглянув вверх на густые хлопья, Сюзанна внезапно почувствовала головокружение, как будто сама падала с неба вместе со снегом.

— Я вижу снег только тогда, когда уезжаю в горы из Сан-Франциско. И еще тогда, когда зимой приезжаю в Гринвич.

— Вы не ездите домой на Рождество?

Сюзанна покачала головой, вспомнив стоящую в фойе огромную елку, украшенную белыми огнями и золотистыми шарами, внутрь которых прятали замечательные подарки. Ритуал открывания шаров, затем, рождественским утром, ритуальный кофе с пирожными. И все-таки она никогда не считала Гринвич своим домом, каким, возможно, для Джеба и Клэри была Эльвира.

— После того как мои родители разошлись и отец женился на Клэри, я почувствовала себя… лишней. Они казались такими счастливыми, так были заняты друг другом. Я решила, что мне пора стать взрослой, и осталась в Калифорнии.

— Но если вы с Клэри были такими друзьями…

— Прошлым декабрем они приезжали в Канкун.

Ну вот, наконец-то. Сюзанна почувствовала, как мышцы ее постепенно расслабляются и успокаивается сердце. Физическое присутствие Джеба она еще может выдержать, но его эмоциональность… Взять хотя бы тот поцелуй на сцене. Сюзанна была рада, что сидит от него в некотором отдалении. Впервые за все время пребывания в лимузине она чувствовала, что напряженность между ними спала.

Сюзанна слабо улыбнулась:

— Что сегодня случилось с вашими волосами?

— С волосами?

— Исчез ваш хвостик, — сказала она. — Я видела его сегодня в программе новостей. А вечером его уже не было.

— Ах, вот оно что! — Он скривился. — Просто компания звукозаписи и продюсер сначала думали, что мой альбом будет тяготеть к року, но, когда все было готово, оказалось, что только две части можно отнести к кантри-року. Все остальное — в чистом виде кантри или близко к нему. Вот в чем тут дело. — Он откинул голову на спинку сиденья. — Это был старый концертный клип. С тех пор я немного укоротил волосы. Я, то есть мы все, еще ищем мой сценический образ. Я считаю, что он должен быть более классическим, более традиционным. — Он подавил зевок.

— Должно быть, вы совсем вымотались, — сказала Сюзанна.

— Устал? От концерта? И от нескольких автографов?

— От нескольких? Вы ведь стояли там несколько часов: подписывали плакаты, разговаривали… опять же — груди.

— Я уже много раз вот так стоял до четырех часов утра.

— А зачем? — спросила Сюзанна. — Они получили то, за что заплатили деньги, — посмотрели шоу…

— Мои фанаты сделали меня тем, кто я есть сейчас. Бриз все время ругается, но я не могу повернуться к ним спиной. А в такой вечер, как сегодня, каждый из тех двух тысяч, кто пришел, — Бриз может назвать точную цифру — заслуживает по меньшей мере нескольких минут моей жизни. — Он повернул голову и лениво посмотрел на Сюзанну. — Я имею в виду те минуты, за которые разойдется мой следующий альбом и следующий за ним. Один фанат говорит другому… и так далее.

Сюзанна улыбнулась.

Не глядя на нее, Джеб нажал на кнопку, и солнцезащитный козырек вверху отошел в сторону. На стекле крыши немедленно начали скапливаться снежинки. Подражая Джебу, Сюзанна тоже откинула голову назад.

— Мне бы хотелось поймать снежинки языком, — к собственному удивлению, пробормотала она.

Было совершенно тихо. Лишь мерный шум двигателя да дыхание Джеба нарушали безмолвие.

— Хотите выйти и немного прогуляться? Мой водитель подождет. Мы можем поиграть в снежки.

— У меня нет сил. — Сюзанна посмотрела на него. — Как только вы выдерживаете!

— Я всегда готов к концерту. До него, во время него и после. У меня проблемы со сном.

Она покачала головой:

— Коуди…

— Что? — Он посмотрел на нее.

— Почему вы поцеловали меня сегодня?

Его голос упал:

— Вы хотите задним числом дать мне пощечину?

— Нет, но я удивлена.

— Если я вас привел в смущение в присутствии стольких людей, то прошу прощения.

— Я думаю, они все поняли.

— А вы нет. — Это был не вопрос, а утверждение.

— А вы? — спросила Сюзанна.

— Черт побери! Нет, не понял. — Джеб улыбнулся. — Ну, может быть, чуть-чуть. — Закрыв глаза, он улыбнулся еще раз. — Хотя нет, понимаю. — Он снова посмотрел на нее. — Вас кто-нибудь ждет в Сан-Франциско?

— Я встречаюсь с одним человеком.

— И что же?

— Мы хорошие друзья, — сказала она и увидела, как гаснет его улыбка.

Сюзанна все еще смотрела на него, когда Джеб сдвинулся с места и передвинулся на сиденье к ней поближе. Сюзанна вздрогнула:

— Что вы делаете?

— Собираюсь поцеловать вас снова.

Он протянул руку и провел пальцами по ее губам — сначала по нижней, затем по верхней. Сюзанна отстранилась. Джеб считает, что он в долгу перед своими фанатами, и платит им своими постерами и автографами. Может быть, он решил, что и она, подобно ему, должна заплатить за место в первом ряду на концерте?

— Я вас почти не знаю.

— Вы все обо мне знаете. — Он помолчал, глядя ей в глаза. — И я знал вас еще до того, как вы вошли в мой гостиничный номер.

Теплый салон машины, кашемировое покрывало, прикосновение руки Джеба, его ленивый взгляд основательно разрушили то недоверие, которое испытывала к нему Сюзанна. Но ей не следовало снимать ботинки — возможно, тем самым она дала ему понять, что доступна. Глядя на Джеба сонными глазами, чувствуя, как ее убаюкивает его взгляд, даже его запах, Сюзанна вдруг поняла, что ей совсем не хочется отвергать его авансы, и это смутило ее еще больше.

— Коуди…

Ее губы раскрылись, и Джеб прижался к ним своими губами. Здесь не было сцены, не было публики, не было оркестра. Не осталось даже пронзительной боли при мысли о смерти Клэри. Были только их губы, слившиеся воедино.

Проведя языком по ее губам, Джеб открыл их, будто ключом. «Он чужой человек, — сказала себе Сюзанна, — знаменитость, для которой привычна женская благосклонность. Он вопринимает ее как должное». От этой мысли Сюзанна чуть не застонала.

— Представление вас возбуждает?

— Гм. Как говорит Бриз, некоторым это нравится больше, чем секс.

Сюзанна смутилась, а Джеб придвинулся еще ближе, прижимаясь к ней всем телом. Покрытая коркой заледеневшего снега машина завернула за угол, и Сюзанну качнуло. Джеб сильнее прижал ее к себе и принялся целовать ее шею — ту узкую полоску кожи, которая виднелась из-под одежды. Когда он слегка укусил Сюзанну за шею, она задрожала, но не оттолкнула его, не сдвинулась с места. Вместо этого она запустила руки в его волосы и притянула к себе для нового поцелуя.

— Вы все время помнили о том поцелуе, мы оба все время об этом помнили… и хотели еще. — Голос Джеба дрожал. Он нашел ее грудь, мягко сдавил сквозь два слоя кашемира и застонал, почувствовав, как сосок твердеет под его пальцами.

Ощутив твердую плоть Джеба в основании своих бедер, Сюзанна запаниковала. Она тут же начала сопротивляться — сжала ноги, уперлась руками в грудь Джеба и отвернула голову в сторону.

— Коуди!

Он сел, тяжело дыша, как будто только что пробежал марафонскую дистанцию. Затем, стряхнув с себя покрывало, Джеб вернулся на другой конец сиденья.

— Мисс Сюзанна! — сказал он, пристально посмотрев на нее.

Сюзанна не могла понять выражение его лица. Отвернувшись, она деловито поправила юбку, расправила гетры, оба свитера и обернула себя одеялом. Оказывается, ее отороченное лисьим мехом пальто успело соскользнуть с нее и теперь валялось на полу, на сером ковре. Хотя, в сущности, ничего не произошло, Сюзанна чувствовала себя так, как будто только что занималась любовью.

— Я никогда, никогда не делала ничего подобного, — сказала она, не глядя на Джеба.

— Не занимались сексом? — Он все еще не мог справиться со своим дыханием.

— Вы же певец. Не пытайтесь изображать из себя клоуна.

— Вы нашли мое представление смешным? — Он посмотрел на разделявшее их сиденье. — Мы даже не устроили фейерверк.

Сюзанна нажала кулаком на ручку дверцы, но та оказалась запертой. А за окном ничего нельзя разобрать — сплошная стена снега. Сухой тон Джеба приводил Сюзанну в бешенство.

— Вы хотели меня. Я хотел вас. В чем здесь преступление?

— Мы оскорбили память о Клэри.

— Ничего подобного мы не сделали. Может быть, все случилось слишком быстро, но это были сумасшедший день и сумасшедшая неделя. — Обернувшись, он поймал взгляд Сюзанны. — Вы когда-нибудь видели похороны на Юге? Я имею в виду — настоящие деревенские похороны? — Она покачала головой. — Люди поют. И прославляют жизнь покойного, как я сегодня прославлял Клэри в концертном зале. Почти до самого конца.

— Вы имеете в виду «Спасительное милосердие»? И ваш выход на сцену?

— Я сделал это в равной степени для вас и для Клэри. Понемногу от вашего мира и от моего, — сказал он. — Но дома мой папа — если бы он был там — смеялся бы и шутил, а мама рассказывала бы разные забавные случаи, которые случались с Клэри, когда она была маленькой. Я это одобряю.

— А то, что было сейчас? — с горечью спросила Сюзанна.

— Вы тоже хотели этого, я знаю, что хотели.

— Вы ищете оправдания.

— Вы должны заметить, что я не пытался вас заставлять. Когда вы сказали «стоп», я остановился.

Лимузин замедлил ход, а затем и вовсе застыл на месте.

— Сэр! — донесся из динамика голос водителя. — Там впереди авария на углу Пятой и Сорок девятой. Придется несколько минут подождать, пока они очистят перекресток. Вам там тепло?

Джеб нахмурился:

— Да, нам тепло.

Он еще больше забился в угол, а Сюзанна принялась разглядывать улицу. Машины стояли в полном беспорядке, нельзя было разобрать полосы движения. Возможно ли устроиться где-нибудь на ночь, кроме как у него? Даже если она пойдет пешком…

— Я никогда раньше не попадал в снежные заносы, — наконец сказал Джеб. — С кем-нибудь вроде вас.

Это не походило на комплимент.

— Я должна сказать «спасибо»?

— Нет, мэм. — Джеб посмотрел на нее. — Скажите лучше «аминь».

Сюзанна редко ходила в церковь. Ни Дрейка, ни Лесли нельзя было назвать религиозными. Мать Сюзанны никогда не придерживалась какого-то определенного распорядка, а тем более какой-либо системы верований, находившейся в противоречии с ее собственной, очень своеобразной системой. Поэтому Сюзанна не сказала ни «спасибо», ни «аминь» — даже когда Джеб заговорил снова.

— В этом мире надо быть благодарным за все хорошее.

Тем не менее, остаток пути до гостиницы Сюзанна молила Бога, чтобы снегопад закончился и аэропорты открылись. Она не хотела коротать оставшееся до утра время в компании с отвергнутым мужчиной, который, возможно, злится на нее, а может быть, попробует отомстить. Хотя он и кажется вполне приличным, но Клэри не раз предупреждала, что брат обижал не только ее. Она, правда, никогда в точности не говорила каким образом, но…

Нетерпеливо нажав несколько кнопок, Джеб включил телевизор. На экране появилась ведущая теленовостей с рассказом о все усиливающейся метели.

— В этот неприветливый зимний вечер тысячи людей с трудом пробираются к своим домам, а тысячи сидят на полу на железнодорожных станциях и в аэропортах — все они закрыты. Поезда и автобусы не ходят. Брошенные машины перегородили все шоссе. Центральный Манхэттен напоминает пустыню, а город в целом — гигантскую автостоянку.

— А что с гостиницами? — спросила ее вторая ведущая.

— Все они переполнены — как и общежития ИМКА, ИВКА[3] и все приюты. Насколько нам известно, сейчас мэр пытается открыть школы и доставить туда некоторое количество горячей еды для уставших и изголодавшихся путешественников.

В каменных джунглях города уныло завывал ветер. Лимузин то скользил по льду, то буксовал в сугробах. На то, чтобы преодолеть хоть один квартал, уходила целая вечность, и Сюзанна уже начала сомневаться, что они когда-нибудь доберутся до отеля. Ясно было одно: Джеб специально включил новости, чтобы показать ей, что у нее нет другого выбора, кроме как остаться с ним.

Ведущая особенно подчеркнула, что «одним из немногочисленных сегодняшних событий культурной жизни — и, несомненно, самым ярким — был концерт Джеба Стюарта Коуди…»

— Черт возьми! — сказал Джеб. — Такая реклама мне не очень нравится. — Он сел поудобнее. — Бриз будет меня пилить. Она считала, что нужно отменить представление. Теперь на меня возложат ответственность за то, что я в самую метель выволок из дома своих фанатов.

— Те, кто пришли, хотели прийти.

Но Джеб только еще больше нахмурился, как будто поддержка Сюзанны была ему не по душе.

— Если кто-то из них не доберется домой, это будет моя вина.

Сюзанна подумала, что все это чепуха, — особенно после того как программа новостей показала зал с небольшим количеством возбужденных, кричащих фанатов.

— Он хорошо организовал свое шоу. Хотя только что трагически погибла его сестра. — Ведущая посмотрела в камеру. — Выражаем вам сочувствие, Джеб.

Нажав на кнопку «Выкл.», он застыл в молчании. Когда они приехали в гостиницу, он так же молча поднялся вверх на лифте. Казалось, Джеб полностью углубился в себя — может быть, злился, может быть, горевал, — и Сюзанна не решалась его беспокоить. По правде говоря, она настолько устала, что не могла думать ни о чем, кроме сна. И забвения.

— Где мне… — начала она, сняв в холле ботинки.

— Где хотите. — Не глядя на нее, Джеб прошел в свою комнату и тихо закрыл за собой дверь, оставив в ее распоряжении остальные пять спален.

— Спокойной ночи! — прошептала в тишине Сюзанна.

Она проснулась от звуков музыки. Повернувшись на кровати, Сюзанна посмотрела на стоящий рядом с кроватью будильник. Четыре часа утра. Она проспала всего час. Кто-то перебирал струны гитары, и звучала мелодия незнакомой песни.

Познания Сюзанны в области кантри-музыки в лучшем случае можно было назвать лишь отрывочными. Живая мелодия, однако, тронула Сюзанну за душу. За дверью звучала гитара Джеба, звучал его голос. Встав с постели, она накинула на себя атласную ночную рубашку и босиком прошла в коридор. Выбирая спальню, Сюзанна выбрала себе самую дальнюю от комнаты Джеба и вдобавок заперла ее на ключ. Теперь эти предосторожности казались ей излишними.

Когда Сюзанна оказалась в огромной гостиной, выяснилось, что звучала запись. На корпусе стереопроигрывателя вспыхивали красные огни, обрывки мелодии чередовались со словами песни.

Она остановилась в дверях и сложила на груди руки, немного дрожа от ночного холода:

— Вы пишете новую песню?

Услышав ее голос, Джеб повернул голову. Одетый лишь в потертые синие джинсы, он сидел на огромной подушке под цвет мебели, держа в руках простую, незатейливого вида гитару. Не считая огней стереосистемы, в комнате было совершенно темно. В скудном свете голые плечи Джеба отсвечивали бронзой.

— Пытаюсь, — ответил он.

— Ту, над которой работали перед тем, как я пришла?

Он помедлил, будто неуверенный в том, что сейчас ему нужны собеседники.

— Мы недавно делали записи в студии, но ничего хорошего из этого не вышло. — Он встал, чтобы выключить звук, затем снова сел. — Я вас разбудил?

— Да.

— Прошу прощения. Я говорил, что после работы у меня бессонница.

Сюзанна пересекла комнату.

— У меня редко бывают проблемы со сном. Но сейчас что-то не спится, — добавила она. — Наверно, раньше я никогда так сильно не уставала. Или не была в таком напряжении.

— Это ужасно. — Джеб взял несколько аккордов. — В таком напряжении? — переспросил он. — А вы не употребляете наркотики? Как принято в высшем обществе?

— Конечно, нет. — Сюзанна твердо обещала себе не допускать никаких эксцессов, которые заставили бы ее вспомнить о матери. Но, судя по тому, что она слышала о музыкантах…

Джеб мельком взглянул на нее:

— Если вас интересую я в этом смысле — нет, я не употребляю этой дряни, ни дома, ни в дороге. Ни кокаин, ни марихуану. И моя группа не пьет ничего крепче пива.

В правой руке он держал гриф гитары из черепахового панциря, а левой перебирал струны, извлекая прекрасные мелодичные звуки.

Намереваясь сменить тему разговора, Сюзанна подошла поближе:

— Очень мило.

— Так что, — склонив голову и прислушиваясь к звучанию гитары, спросил Джеб, — насчет Сан-Франциско?

Она не совсем поняла, что он имел в виду, однако догадывалась, что теперь настала его очередь судить ее поступки.

— В молодости я обычно проводила там лето. Вместе с бабушкой — матерью мамы. Когда она несколько лет назад умерла, я унаследовала ее дом. Мне казалось, что пришло время покинуть Коннектикут.

— Вы почувствовали себя лишней в своей семье, — повторил он ее собственные слова. — И что вы там делаете, кроме того что убираетесь в доме?

Почувствовав в его тоне насмешку, Сюзанна напряглась.

— Я сама не убираю дом. Пять дней в неделю ко мне приходит экономка.

— Она и готовит?

— Если я попрошу — да.

Джеб поднял брови:

— Конечно, у моей мамы тоже могла бы быть экономка. Что же вы делаете с таким количеством свободного времени?

— Я занимаюсь благотворительной деятельностью, — сказала Сюзанна, хорошо представляя, как это воспримет Джеб. По словам Клэри, их семья, в которой было восемь детей, никогда не жила в особенном достатке. Но сейчас-то ему нечего задирать перед ней нос! — Я сопредседатель «Здорового сердца» — сан-францисской просветительской организации, а еще субсидирую Комиссию по искусству. — Она остановилась, думая о том, что для него ее слова звучат несерьезно. — Время от времени помогаю другим группам. И один день в неделю работаю добровольцем в частном приюте для животных.

Джеб перестал играть и повернулся, чтобы взглянуть ей прямо в лицо. Глаза его были мрачными, губы не улыбались.

— Знаете, на кого мы с вами похожи, мисс Сюзанна?

— Нет.

— Мы похожи на парня с девушкой из песни Гарта Брукса «Друзья из низшего общества». Вы когда-нибудь ее слышали?

— Нет.

— Это хорошая песня. Я сейчас познакомлю вас с ней.

Сюзанна подумала, что он будет петь, но вместо этого Джеб подошел к стереосистеме и поставил компакт-диск. Он нажал на кнопку, и чистый, сильный голос — хотя, по мнению Сюзанны, не такой чистый и сильный, как у самого Джеба, — запел о мужчине, который пил только пиво, но тем не менее расстроил своей бывшей любовнице вечеринку с шампанским.

Когда запел хор и голос Брукса стал насмешливым, почти издевательским, Джеб засмеялся:

— Черт возьми, мне это нравится! Он действительно может продавать песни. Вы понимаете, что я имею в виду, дорогая? Насчет того, что мы разные?

— Что вы имеете в виду?

— А вот что. — Он бережно, как будто это был спящий ребенок, отложил в сторону гитару, затем поднял взгляд на Сюзанну: — Вы когда-нибудь массировали спину уставшему мужчине, который никак не может сбросить с себя напряжение?

— Нет.

В его глазах вспыхнул смех.

— Даже в Сан-Франциско? Этому вашему другу?

— Нет, — повторила Сюзанна, чувствуя, что ее пульс учащается.

— Тогда пора попробовать. Пусть это будет ночь, в которую все начинается. — Он повернулся к ней спиной в полной уверенности, что Сюзанна подчинится так же, как в лимузине.

Она отступила назад:

— Послушайте, Коуди…

— Меня зовут Джеб. Не надо снова начинать насчет Клэри или насчет того, что было в машине. Сейчас глухая ночь. Здесь только мы с вами. И у меня уже прямо жжет между лопатками. — Он потер шею. — Ради Бога, подойдите и потрите. Я бы сделал это и сам, но не могу достать.

Повернувшись на подушке, Джеб представил на обозрение Сюзанны свою обнаженную спину, плечи и шею, где вились уже отросшие волосы.

— Я не знаю как, — сказала она.

Подняв руки, она вплотную приблизилась к Джебу, чувствуя, как от него исходит такой жар, как во время концерта, когда они вдвоем стояли на сцене, или как в лимузине, когда он склонился над нею. Сюзанна робко прикоснулась к спине Джеба, отпрянула назад, затем вновь прижала руки к его мышцам.

— Они и в самом деле напряжены, — сказала она.

— После концерта все тело находится в таком состоянии. Я всегда твержу себе, что я спокоен, но на самом деле это не так.

Руки Сюзанны, кажется, обладали целебной силой. Без всякой тренировки она бессознательно манипулировала, снимая напряжение, разминая мышцы на плечах, спине и шее Джеба.

С тихим стоном он опустил голову.

— Господи, как хорошо!

Гарт Брукс продолжал петь. Его альбом под названием «Без изгородей» состоял из разных, непохожих друг на друга частей — словно лоскутное одеяло со звездой, которое Сюзанна видела на постели Джеба.

Последняя песня альбома — «Волки» — уже давно отзвучала, однако движения рук Сюзанны продолжались под мерное жужжание стереосистемы и тихие стоны Джеба, время от времени высказывавшего свое одобрение или направлявшего ее усилия.

— Очень хорошо. Вот здесь. Нет, чуть пониже.

Когда наконец он обернулся и взял ее руки в свои, Сюзанна почувствовала себя сильной и… уже не принадлежащей себе.

— Даже не чувствую собственных костей, — прошептал Джеб, и его улыбка, казалось, осветила темную комнату. В его глазах, его улыбке, в его движениях чувствовалось желание. — Пойдем, я отблагодарю тебя — так, как нужно.

Сюзанна высвободилась. Она ничего не была ему должна, но сейчас ее вдруг охватило точно такое же желание, что и Джеба. Испуганная этим чувством, понимая, что уже проиграла, Сюзанна покачала головой:

— Нет. Я не могу.

Джеб не стал спорить. Не отрывая от нее глаз, он встал и протянул руку. Сюзанна стояла с бьющимся сердцем, не зная, на что решиться. Страх боролся в ней с желанием. Сначала она заперла передним дверь, затем сама с готовностью ее распахнула. Она никогда не встречала таких, как Джеб Стюарт Коуди, но, вероятно, он прав. Эта ночь, в которую снег отрезал их от всего мира, принадлежит им двоим. Сюзанна протянула руку и пошла вслед за Джебом по полутемному коридору в комнату с широкой кроватью, покрытой лоскутным одеялом с индейской звездой.

Глава 4

— Другой возможности может не представиться, — сказал Джеб, и Сюзанна чуть не застонала.

Она ничего не ответила и легла в постель на мягкий матрац, Джеб последовал за ней. За то короткое время, пока они шли от гостиной к спальне, в перерывах между жаркими поцелуями и обещаниями доставить удовольствие Джеб успел наполовину расстегнуть свои джинсы и снять с Сюзанны сорочку, бросив ее небрежно на пол. А Сюзанна за это же короткое время успела почувствовать прилив страсти, причем нельзя сказать, чтобы во всем этом был виноват именно Джеб. Готовность, с которой она ответила на его чувства, удивляла ее самое. Сюзанна знала, что уже никуда не уйдет.

Джеб наверняка чувствовал эту ее готовность.

Дверь в комнату осталась приоткрытой, а свет в коридоре — включенным. И в этом неверном свете Джеб наклонился над Сюзанной, потерся носом о ее шею, зарылся лицом в ее волосы и, наконец, прижался к ее губам своими мягкими и горячими губами. Поцелуи сначала были легкими и короткими, но уже вскоре стали затяжными и страстными. Рука Джеба скользила по телу Сюзанны — по груди и животу, затем между ног.

Застонав, Сюзанна провела ладонью по спине Джеба, ощущая его гладкую, шелковистую кожу. Подчиняясь настойчивым ласкам руки Джеба, Сюзанна раздвинула ноги, затем снова их сомкнула, но он удержал ее, поглаживая гладкую кожу внутренней поверхности бедер.

— Не сейчас, — прошептал он, снова целуя ее губы.

Почувствовав прикосновение его языка, Сюзанна затрепетала. Верхняя губа Джеба казалась чуть-чуть соленой, изо рта пахло кофе и бренди, который Джеб, очевидно, пил перед ее приходом. Завороженная его ласками, не в силах бороться с собой, Сюзанна протянула руку, нащупала наполовину расстегнутую молнию и расстегнула ее до конца.

— О Боже! — простонал Джеб.

Он все еще целовал ее, пытаясь одновременно освободиться от одежды. Когда они вместе стащили с него брюки, Сюзанна отшвырнула их на пол и посмотрела на Джеба. Обнаженный, полный страсти, он был прекрасен. Глаза Сюзанны расширились от желания, в то время как щеки Джеба, к ее удивлению, загорелись румянцем.

— Ты хочешь, чтобы я ослаб?

Сюзанна улыбнулась:

— Ты думаешь, это возможно?

Взгляд Джеба затуманился.

— Только не сейчас.

Она потянулась к нему, но он перехватил ее руку и принялся целовать пальцы, ладонь, пульсирующую тонкую голубую вену на запястье. Сюзанна попыталась не отрывать взгляда от его глаз, но не смогла. Ей хотелось смотреть на его тело, такое стройное и сильное, и видеть, как страстно он ее желает…

Ей никогда не пришло бы в голову подобным образом смотреть на Майкла. Или на своего первого мужчину. Сюзанна с изумлением покачала головой.

— Собираешься снова убежать?

— Нет, — сказала она. — Но, Коуди…

— Что? — И, как бы не желая отвлекаться, он наклонил голову и снова ее поцеловал. — Твой друг во Фриско тебя разочаровал? — видимо, почувствовав ее опасения, спросил он.

— Скорее, это я его разочаровала, — ответила Сюзанна. — Может быть… — она провела пальцем по его обнаженной груди, вокруг соска и ощутила, как тот напрягся, — может быть, я и тебя разочарую.

— Сомневаюсь.

Джеб дотронулся до нее внизу, и его пальцы стали влажными. Пожалуй, ее опасения неосновательны. Сюзанна вскрикнула и выгнулась дугой, поднося свою грудь к его губам.

Джеб же стал целовать сначала одну грудь, затем другую. Поводив языком вокруг соска, он дожидался, когда тот затвердеет, потом осторожно посасывал его, мягко покусывая. Джеб обращался с телом Сюзанны с той же мягкостью и с тем же мастерством, с каким он только что обращался с гитарой. Его пальцы пробегали по ней, словно по клавишам инструмента, призванного доставлять удовольствие, и вскоре Сюзанна почувствовала, что в ней не осталось ни прежней настороженности к Джебу, ни печали по Клэри.

— Не думаю, что ты меня разочаруешь, — прошептал он. — А я совершенно точно не собираюсь тебя разочаровывать.

Не сумев сдержать стон, Сюзанна затрепетала в его объятиях. То же самое произошло с Джебом, когда она нащупала рукой его твердую плоть.

— Страсть, я вижу, заразительна, — прошептал он, прижимая губы к ее шее.

— Шекспир? — с трудом выдохнула Сюзанна.

— «Юлий Цезарь». — Он застонал. И вдруг он оставил ее, откатившись к краю кровати. Только что он обнимал ее, заставляя испытывать то, чего Сюзанна никогда не испытывала и не мечтала испытать. Что случилось?

— Коуди!

— Подожди здесь. Где же, черт возьми… — Сюзанна услышала, как он открывает ящик прикроватной тумбочки, затем треск разрываемой фольги. Джеб метко бросил пакетик в мусорную корзину и вернулся к Сюзанне. — Безопасный секс и спонтанность, — сказал он, натягивая презерватив, — не вяжутся друг с другом.

Сюзанна хотела бы почувствовать его по-настоящему, почувствовать в себе его обнаженную плоть, но в то же время она понимала, что Джеб прав и что он ведет себя по отношению к ней ответственно и даже благородно.

Джеб лег сверху и взял Сюзанну за руку. Оба неровно дышали, не отрывая взгляда друг от друга.

— Помоги мне, — сказал он, и она направила его в себя.

Казалось бы, этот древний танец был ей хорошо известен, но Сюзанне сейчас чего-то недоставало. Она хотела большего. По какой-то неизвестной пока причине Клэри просила ее помочь Джебу, но, возможно, то, что происходило сейчас, и было той единственной помощью, которую она могла ему оказать; которую они могли оказать друг другу. Сюзанна приподняла бедра, стараясь полностью раскрыться навстречу каждому медленному толчку, голова ее откинулась назад, губы выдохнули те слова, о которых сама Сюзанна сейчас не смогла бы сказать — искренни они или нет.

— Люби меня, люби меня!

— Буду, буду, — пробормотал Джеб. — Всю ночь. — Он со стоном уронил голову ей на плечо и прижался губами к ее телу, держа руками за бедра. Сюзанна слышала все, что так страстно шептал ей Коуди, но в экстазе своей любви повторяла только его имя:

«Джеб, Джеб…» Через долю секунды, показавшуюся вечностью, она испытала такие ощущения, каких еще не испытывала никогда. Когда через мгновение Джеб кончил — как будто специально сдерживался ради нее, — Сюзанна почувствовала внутри себя тепло. И была рада этому.

Наверное, он никогда не спит, решила Сюзанна. Когда вскоре Джеб снова захотел ее, Сюзанна решила для себя, что все происшедшее не должно повториться. Она проявила непростительную слабость, допустив это даже один раз. С нее хватит, она хочет только спать. Но тут их губы слились, руки Джеба обхватили ее все еще влажное тело, и Сюзанна поняла, что желает того же, что и Джеб.

Довольно опасный вывод.

— Что, думаешь, как отомстить? — спросил он. В конце ночи в комнате похолодало, и, когда серое небо начало светлеть, Сюзанна почувствовала, что ее знобит. Джеб подтянул ее к себе и подоткнул вокруг одеяло со звездой.

— Отомстить? — переспросила она.

— Раз ты никогда раньше не делала ничего подобного, — он процитировал ее слова, сказанные в лимузине, — и так как ты женщина, то я предполагаю, что виноват только я.

— Как я уже говорила, ты умеешь убеждать.

— Чтобы чего-то добиться, мужчина должен как следует настроиться.

Его ленивый голос убаюкивал Сюзанну. Наслаждаясь слабым ароматом Джеба, она глубже зарылась в простыни.

— И чего ты собираешься добиться дальше?

Сюзанна думала, что он отпустит какую-нибудь шутку на сексуальную тему, — и ошиблась.

— Ты имеешь в виду карьеру? — Он ткнул пальцем в потолок. — Двигаться вверх. На самую вершину. И когда я туда попаду, никто даже не вспомнит Дуайта Йокама или Тревиса Тритта.

Сюзанна потрогала маленькое золотое кольцо у него в ухе:

— Твое имя мне нравится больше.

— Ну, это уже кое-что.

— Что?

— Что, по крайней мере, тебе хоть что-то во мне нравится.

— Я никогда не говорила, что мне все не нравится.

Джеб сжал ее плечо.

— Но ты и не говорила, что хоть что-то нравится, — вырвался у него смешок. — Когда, мисс Сюзанна, вы смотрите на человека, который вам довольно безразличен, то этот взгляд может опалить ему кожу.

— Ты хочешь сказать, что я…

— Высокомерная? — Он снова засмеялся. — Да нет. С чего бы мне так думать? Конечно, наверняка есть такие, кто может видеть тебя насквозь. — Он ущипнул ее за нос и поцеловал.

— Что видеть?

Он покачал головой:

— Лучшие свои изречения я оставляю для песен.

— Джеб Стюарт Коуди!

Он обнял ее крепче:

— Так делала моя мама, когда я плохо себя вел. Она стояла на веранде, сложив руки на груди, и ничего не говорила. Я сразу начинал плакать.

— Ты часто плохо себя вел?

Он усмехнулся:

— При первом удобном случае.

— А мать тебя шлепала?

— Она — нет. — Джеб запустил руку под покрывало и провел ею по ягодицам Сюзанны. Его голос внезапно смягчился, как это бывало, когда он пел сексуальную балладу. — А вот я могу и отшлепать. — Его рука замерла на ее упругой, округлой ягодице. — Сделали вы сегодня что-нибудь такое, что заслуживает шлепка, мисс Сюзанна?

Она покраснела.

— Почему ты так меня называешь?

— Потому что на моей родине к порядочным женщинам обращаются именно так. Мисс Бриз. Мисс Клэри. — Прежде чем Джеб успел назвать еще одно имя, его рука вновь прошлась по спине Сюзанны. — Вы сделали что-нибудь плохое?

Желание вспыхнуло в ней с прежней силой. Чувствуя, что задыхается, Сюзанна уткнулась носом в плечо Джеба и покачала головой.

— Подумай хорошенько. Что-нибудь такое, о чем ты жалеешь? — Дыхание Джеба тоже было неровным, но говорил он неуверенно, как будто ожидал, что Сюзанна скажет, что она раскаивается, что осталась и занимается любовью с таким человеком, как он.

— Нет! — наконец сказала Сюзанна.

— Ладно.

Джеб опустил голову и уткнулся носом в ее шею. Горячие поцелуи тут же ожерельем легли на ее грудь. Как быстро, подумала Сюзанна. Стоило ему только раз ее коснуться, и она уже снова его хочет. Как будто ничего и не было.

— Коуди! — робко прошептала она и провела пальцем по шраму на его губе. — Откуда это у тебя?

— После драки. — Он наклонил голову и вновь, как будто это стало его привычкой, принялся целовать ее груди. Поцеловав сначала одну, затем другую, он вдруг замер: — Что это?

Восходящее солнце озаряло ее левую грудь. В темноте ночи он не мог этого видеть; Сюзанна заерзала, но Джеб держал ее крепко.

— Татуировка, — покраснев, признала она. Улыбаясь, он склонил голову, чтобы рассмотреть татуировку получше.

— Это сердце?

— Маленькое.

— Не думал, что в Сан-Франциско есть такое.

— Это не то, что ты думаешь.

Джеб ревниво посмотрел на нее.

— Это было в колледже, — пробормотала Сюзанна. — Однажды вечером мы с Клэри выпили пива, и она уговорила меня пойти первой. После того как мне все сделали, у нее сдали нервы. — Сюзанна не смотрела на Джеба. — Клэри сначала уговорила меня, а потом смеялась над моим возмущением. Тогда я только что рассталась с одним парнем — моим первым серьезным увлечением, или по крайней мере, мне так казалось. — Она помолчала. — Наверно, была и еще одна причина, — сказала Сюзанна, стараясь, чтобы ее слова звучали непринужденно, хотя воспоминания по-прежнему жгли душу. — У меня тогда была лошадь. Я надеялась выступать на Олимпиаде, но лошадь неудачно взяла барьер, сломала ногу, и отцу пришлось от нее избавиться. — Она снова помолчала. — Они с матерью говорили, что купят мне другую лошадь, гораздо лучше. — Она пожала плечами. — Другая была мне не нужна. А ту звали Страстное Сердечко. Так что сердечко отчасти посвящалось ей.

Джеб опустил голову еще ниже, и Сюзанна почувствовала, что его губы прижались как раз к маленькому красному сердечку.

— О, мисс Сюзанна! Вы снова положили меня на обе лопатки. — Он погладил сердечко языком. — Мне это очень понравилось.

Подтянувшись повыше, он приподнял пальцем ее подбородок и поцеловал в губы.

«Я тоже не буду спать, — решила Сюзанна, теснее прижимаясь под лоскутным одеялом к Джебу. — Вернувшись в Сан-Франциско, я смогу проспать хоть всю жизнь. А пока…»

А пока Джеб Стюарт Коуди смотрел ей в глаза и улыбался лукавой улыбкой, вызывавшей у Сюзанны желание поиграть вместе с ним. До сих пор она никогда не лежала в постели со знаменитостью. Да еще с таким нежным мужчиной. И, чувствуя его желание, Сюзанна приподнялась, чтобы снова встретить Коуди — пока она в состоянии это сделать.

— Я знаю еще одну вещь, которая тебе понравится, — прошептал он ей на ухо.

* * *
— Может, займемся чем-нибудь действительно интересным? — спросил Джеб.

Он стоял у окна гостиной, глядя на белевший внизу Манхэттен. Пейзаж действовал на него успокаивающе. Центральный парк сегодня напоминал ему занесенные снегом холмы возле родительского дома. На улице не было видно ни автомобилей, ни пешеходов.

Метель бушевала всю ночь. Наступила суббота, но аэропорты были по-прежнему закрыты, и Сюзанна, одетая в тенниску с надписью «Кентукки», по-прежнему была с Джебом. «Возможно, это даже чересчур», — подумал Джеб, но все же улыбнулся, глядя, как груди потомственной аристократки мисс Сюзанны Уиттейкер выпирают из майки, на которой корявыми буквами написано: «Ты действительно из Кентукки, если…»

— Например? — спросила она.

Джеб и сам этого не знал. Правда, его любимая поговорка гласила, что встречаться с девушками лучше всего на семейных торжествах. Он был рад, что встретил Сюзанну, но, возможно, он пошлет ее куда подальше, как обычно поступал со случайно встреченными женщинами.

— Например, поиграем в снежки, на что ты ночью не согласилась, — услышал он собственные слова. — Или еще что-нибудь вроде этого.

Она засмеялась — чистым, музыкальным смехом, который ему до сих пор не доводилось слышать. «Сюзанна Уиттейкер имеет право чаще так смеяться», — подумал Джеб. Правда, сейчас он не мог бы сказать точно, почему это так. Вероятно, основанием послужили те отрывочные сведения о ее богатом семействе, которые дошли до него.

— Я никогда не играла в снежки, — призналась Сюзанна. — У меня нет братьев и сестер. Дом Дрейка — моего отца — отгорожен от всего мира каменными стенами. А ни отца, ни мать нельзя назвать любителями спорта.

Джеб отвернулся от окна.

— Наверно, их нельзя назвать и очень веселыми людьми. — Он нахмурился. — Но, судя по тому немногому, что я знаю о Дрейке, это меня не удивляет. У тебя были подруги?

— Конечно, были.

Ни одной, понял по ее тону Джеб и решил, что со своими собственными чувствами разберется позднее.

— Центральный парк сейчас все равно что один большой снежный ком. — Джеб оттолкнул от себя мысль, что Клэри умерла где-то здесь; где именно — он так в точности и не знает. — Давай найдем для тебя джинсы и свитер.

Сюзанна привезла с собой из Сан-Франциско одежду для похорон, но в данном случае она явно не подходила.

— В комнате Бриз должно быть что-нибудь подходящее, — сказал Джеб. — Переоденешься, и сразу пойдем. Я хочу посмотреть, какой у тебя бросок.

Сюзанна ожидала, что свитер Бриз будет покрыт блестками, а джинсы сделаны из атласа, и ошиблась. Ее отороченное лисьим мехом пальто и высокие ботинки вполне гармонировали с позаимствованными у Бриз обычной рубашкой и джинсами. Надев полушубок из овчины, Джеб повел Сюзанну к боковому выходу из гостиницы, чтобы избежать встречи с фанатами, все еще дежурившими возле главного входа. В парке, с жадностью проглотив купленные у какого-то торговца пирожки с кислой капустой, они провели два часа, швыряя искрящиеся ледышки, ныряя под оледеневшие кусты и, конечно, целуясь.

Сюзанна не сразу включилась в игру, но, включившись, никак не могла остановиться. Когда Джеб предложил вернуться в отель, эта идея не вызвала у нее восторга.

Уже стемнело, обитатели Манхэттена тащили домой свои лыжи и санки. Джеб прижал Сюзанну к себе и поцеловал. Она улыбнулась ему в ответ.

— Я много лет так хорошо не проводила время, — сказала она. — Сначала на твоем концерте и… вот теперь. — Голос ее звучал задумчиво.

— Не хочешь продолжить?

Джеб поднял руку, пытаясь остановить одно из редких такси. Ему это удалось. Через несколько минут, когда на небе уже проступили звезды, машина остановилась у красного здания на Вест-Сайде — с другого края парка. Над входом светилась вывеска: «Башмаки и шпоры».

У тротуара стояло несколько частных лимузинов с работающими двигателями. В тот момент, когда Джеб и Сюзанна высаживались из такси, к входу подкатил еще один «кадиллак», из которого вышли мужчина и женщина. На мужчине была стетсоновская шляпа, на женщине — шуба и ковбойские башмаки.

— Ковбои? — спросила Сюзанна.

— Только по одежке. Ты еще увидишь, что будет внутри.

Вышибала у двери пропустил первую пару, но, заметив простые джинсы Джеба и Сюзанны, до колен мокрые после игры в снежки, окинул подошедших подозрительным взглядом:

— Прошу прощения, но вход только по предварительным заказам.

— Сделайте для нас исключение. — Джеб посмотрел на вышибалу и начал отсчет. В последние дни до момента узнавания проходило все меньше времени, так что в тот момент, когда выражение лица привратника изменилось, Джеб успел досчитать только до трех.

— Мистер Коуди! — Вышибала широко распахнул дверь и с легким техасским акцентом произнес: — Входите. Желаю вам приятно провести время.

Внутри заведения, как и надеялся Джеб, гремела ритмичная, захватывающая музыка. Ему не хотелось теперь анализировать свое отношение к Сюзанне и решать, не допустил ли он ошибку. Еще успеет сделать это. Сейчас же единственное, чего хотел Джеб, — это показать ей кое-что любопытное.

Он с удовольствием наблюдал, как Сюзанна с изумлением смотрит на толпу, одетую по образцу техасского высшего общества. В большом зале везде висели уздечки и седла, был даже механический бык — реликт, оставшийся от короткой эпохи господства «городского кантри» в начале восьмидесятых. В воздухе витал аромат табачного дыма и дорогих духов. Пол дрожал от каблуков гостей, выстроившихся в сложный хоровод.

— Это сейчас последний крик, — сказал Джеб, сначала направляя Сюзанну в сторону стола, рядом с которым стояли стулья, обтянутые кожей пони. Он посмотрел на свои потертые ковбойские башмаки и высокие английские ботинки Сюзанны. — Придется обойтись без шляп. — Он обнял ее за талию и без колебаний присоединился к хороводу.

К полуночи, когда они перетанцевали все танцы и выпили, Джебу пришлось спеть несколько песен и раздать энное количество автографов.

Лицо Сюзанны раскраснелось, глаза блестели.

— Я быстро научилась, верно? — спросила она, когда они вышли из клуба.

— У тебя прирожденное чувство ритма. — Он прижал ее к себе, и не только затем, чтобы прикрыть от пронизывающего ветра. — И в танцах тоже.

Сюзанна все еще не хотела возвращаться в отель. Шофер такси высадил их в нескольких кварталах от клуба, и они начали в обнимку бродить по улицам, смеясь и болтая — особенно Сюзанна.

— Помнишь того мужчину с женой? Им, должно быть, за восемьдесят!

— Они танцевали не хуже остальных.

Она положила голову на его плечо.

— Так приятно видеть, — сказала она, — когда люди вместе состарились и сохранили свою любовь. Я знаю, это глупо, но я по-прежнему хочу, чтобы мои родители… — Она осеклась и схватила Джеба за рукав. — Посмотри! Бедняжка!

Джеб увидел двигавшуюся по пустынной улице согбенную фигуру, волочившую за собой металлическую тележку. Женщина была без пальто, с непокрытой головой, без перчаток. Тележка все время застревала в снегу и ее приходилось вытаскивать. Не поднимая головы и что-то бормоча про себя, нищенка прошла мимо.

— Она напоминает мне тех, кого я видела в Сан-Франциско. Все это так печально! Власти должны для всех них найти кров, — сказала Сюзанна.

— Для всех не хватит места. Последний раз, когда я играл в Нью-Йорке, я видел людей, ночующих на вентиляционных решетках, а один жил в ящике на Мэдисон-авеню, прямо напротив пятизвездочного ресторана. — Старуха обернулась и посмотрела на них. Глаза ее слезились, из носа текло. — Он ел бобы из банки. Прямо руками.

Сюзанна не сводила глаз с женщины.

— Давай дадим ей что-нибудь. Я оставила кошелек в отеле, но я тебе потом верну деньги. — И, не дожидаясь ответа, Сюзанна устремилась вслед за женщиной. — Подождите!

Джеб полез было в задний карман, но затем остановился. Скользя по обледеневшему тротуару, он побежал к Сюзанне. Женщина остановилась, вид у нее был испуганный, вероятно, она думала, что ее поймали полицейские в штатском. Джеб взял Сюзанну за руку.

— Я не хочу просто так давать ей деньги, — сказал он.

Сюзанна посмотрела на него с осуждением.

— Мы поможем ей по-другому.

Нагнувшись, он встретил взгляд женщины и содрогнулся: ей ведь всего лет тридцать пять — сорок!

— Мэм, — сказал Джеб, — мы с подругой хотим купить вам горячую еду и кофе. Сегодня очень холодная ночь. Вы не составите нам компанию где-нибудь в тепле?

Сначала женщина не соглашалась на его предложение, возможно из гордости, — и ее пришлось уговаривать. «Ей нужно удовлетворить свою гордость», — подумал Джеб. Судя по ее виду, женщина совсем замерзала. Сюзанна предложила пойти в ресторан, где подавали блины, но Джеб отрицательно покачал головой, решив, что гамбургеры более подходящая еда для голодной женщины. Он считал, что так будет безопаснее, к тому же это простая американская пища.

Когда принесли заказ, женщина плотнее завернулась в свой грязный свитер и набросилась на еду. Чтобы доставить удовольствие Сюзанне, Джеб попытался поддержать беседу, но из этого ничего не получилось. Женщина не захотела даже сообщить свое имя. И хотя речь ее звучала довольно правильно, она явно не желала рассказывать о своей жизни, и Джеб ее хорошо понимал. Он сам был когда-то беден и знал, что бывают такие моменты, когда у человека ничего не остается, кроме гордости.

Сюзанна сопровождала взглядом каждое движение женщины. Когда та наконец отставила в сторону тарелку и начала собирать свои пожитки, Джеб потянулся за бумажником. Отдав гостье горсть двадцаток, он тем самым удовлетворил желание Сюзанны проявить милосердие, но сам остался недоволен. После того как они прошли три квартала, в ушах Джеба все еще звучали сказанные нищенкой невнятные слова, которые не были словами благодарности, а Сюзанна пыталась разобраться в том, что произошло.

— Я могу понять то, что ты купил ей поесть, — говорила она, — но неужели ты должен был отдать ей свой полушубок? Или мои перчатки?

— Живые больше нуждаются в милосердии, чем мертвые.

— Шекспир?

— Джордж Арнольд. «Милый старый учитель». — Они завернули за угол, почти бегом направляясь к отелю, и Джеб поежился от подувшего навстречу пронизывающего ветра. — Как ты понимаешь милосердие?

Изо рта Сюзанны вырывались белые клубы пара.

— Ты думаешь, что для меня это значит всего лишь выписать чек?

— А что еще это может означать?

Она напомнила ему о своей работе в благотворительных организациях.

— Я отдаю им всю свою старую одежду… — Сюзанна замолчала. — Это звучит как-то… мелко. Наверно, ты прав. Сначала, пожалуй, я собиралась, как это делала раньше, сунуть ей деньги, посмотреть с состраданием и пойти дальше. С сознанием выполненного долга. — Она посмотрела на Джеба: — Но ведь этого недостаточно, да? Получить налоговую скидку, выслушать слова благодарности… даже с готовностью выслушать чью-то печальную историю — этого мало.

— Да, — сказал Джеб.

— И при этом чувствовать себя в безопасности, зная, что тебе не придется так жить. — Сюзанна посмотрела на свои дорогие ботинки так, как будто увидела их впервые. — Наверно, я всегда избегала трудностей. Группы, с которыми я работала, приют для животных, где я всего по нескольку часов возилась с брошенными щенками… — Она подняла на Джеба смущенный взгляд. — Ведь это все не то, да? Отдавать деньги, в которых я не нуждаюсь?

— Как говорила моя мама, нужно чинить незаметно.

— Оберегая чужое достоинство.

— Да. — Он обнял Сюзанну за плечи и потащил ее к теплу и свету гостиничного номера, вновь думая о том, насколько они разные.

В гостинице, по-прежнему сокрушаясь в душе о том, как мало он сделал для бездомной женщины, Джеб обшарил все кухонные ящики. Он мог бы привести ее переночевать, но Бриз предупреждала, чтобы он был поосторожнее и не поддавался подобным импульсам. Осада, которую устраивали журналисты вокруг его дедушки, и набеги охотников за сувенирами на дом родителей почти убедили Джеба в том, что она права. Чувствуя, что внутри все заледенело — и не только из-за погоды, — он захотел выпить горячего шоколада, лучше даже с бренди. Порывшись в одном из ящиков, Джеб вытащил оттуда принадлежавший Бриз пакет с молоком и банку шоколадного сиропа, который купил для того, чтобы приготовить мороженое.

— Почему мы не вызываем бюро обслуживания? — спросила Сюзанна.

— Экономим деньги. — Он нахмурился. — Ты сама хоть что-нибудь делаешь по дому?

— Я сама о себе забочусь, — ответила Сюзанна. — Может быть, это единственное, что я умею делать.

Это был честный ответ, но Джеб даже не взглянул на нее. Он отнес поднос с едой в гостиную, к камину, в котором развел огонь, едва они вернулись в номер. Джеб подумал, что, возможно. Бриз права. Вернувшись домой сегодня утром и обнаружив в гостиной завтракающих Джеба и Сюзанну, она коротко выругалась. Разговор не получился. Вместо этого Бриз забрала из своей комнаты какую-то одежду, проинформировала Джеба, что концерт в Мемфисе отменяется, и исчезла в лифте, прежде чем он успел подняться на ноги. Наверное, побежала к Маку Нортону, предположил Джеб.

Еще одна неприятность. К чему винить Сюзанну? Сегодня она пыталась помочь чем могла, но в результате только углубила пропасть между ними.

Как будто прочитав его мысли, она появилась в дверях:

— Как ты думаешь, когда откроются аэропорты?

— Ты спешишь, дорогая? — Джеб жестом пригласил ее сесть возле огня.

Опустившись рядом с ним на кушетку, Сюзанна взяла предложенное им пирожное из запасов Бриз и сразу же задала вопрос, который ухудшил ситуацию еще больше:

— Коуди, что значит вырасти в большой семье?

— Ты хочешь сказать — в бедной? — Он помолчал. — Клэри тебе наверняка об этом рассказывала.

— Я спрашиваю тебя.

— Все время тесно, — сказал Джеб и засмеялся. Как будто стараясь ослабить напряжение, Сюзанна вторила его смеху. — Нет, я серьезно. Пока я не переехал в Нэшвилл, у меня никогда не было своей комнаты. Я всегда спал вместе с моим младшим братишкой. В нашем доме было всего три спальни. Трое девочек в одной комнате, трое — в другой. Мои родители превратили и гостиную в спальню, но там не было двери. — Джеб говорил, не поднимая глаз на Сюзанну, чтобы не видеть ее потрясения. — Наверно, тебе трудно в это поверить.

— Может быть. Но, пожалуй, мне хотелось бы жить в одной комнате с сестрой или двумя сестрами. Лежать по ночам без сна и не бояться теней на потолке или чудовищ под кроватью. Хихикать и загадывать на звезды. Мечтать о будущем. — Она встретила взгляд Джеба, и тот почувствовал, что у него внутри что-то дрогнуло, как тогда, когда он увидел маленькую татуировку в виде сердца. — Пока я не встретила Клэри, у меня не было ничего подобного. Я была так довольна тем, что мы все четыре года жили в одной комнате… что даже не отвернулась от нее, когда она вышла замуж за Дрейка.

Джеб встал на ноги и пошевелил уголья. Эти два дня он наслаждался обществом Сюзанны, под маской высокомерия обнаруживая в ней совсем другую женщину — добрую и ранимую. Безусловно, ему понравилось заниматься с ней любовью, однако Джеб отнюдь не был уверен, что поступил правильно. А если бы ей удалось разговорить его насчет Клэри, то Сюзанна, наверное, открыла бы аэропорт собственными руками — лишь бы убежать подальше от Джеба. Теперь он достаточно хорошо знал Сюзанну и понимал, какое мнение составила бы она по этому вопросу.

Поставив кочергу на место, Джеб повернулся, подошел к проигрывателю и поставил новый компакт-диск. Когда Джордж Стрейт запел «Амарильо утром», Джеб пригасил огни и посмотрел на Сюзанну тем взглядом, от которого его поклонницы начинали визжать и срывать с себя нижнее белье. Они могут заняться тем, что у них неплохо получается. Все остальное подождет до утра.

— Иди сюда, — сказал он.

Она коротко взглянула на него, затем поставила свою кружку с горячим шоколадом, встала и подошла к Джебу. По задумчивому лицу Сюзанны было видно, что у нее тоже есть сомнения.

— Это может войти в привычку.

— Конечно, может.

— Если я позволю, — сказала Сюзанна и поцеловала его.

Джеб понимал, что заниматься любовью безопаснее, нежели разговаривать об их прошлом и взглядах на жизнь, вспоминать о Клэри. Но если это так, то он с самого начала допустил ошибку.

Когда наступило ослепительно голубое воскресное утро, Сюзанна все еще лежала в объятиях Джеба на ковре возле остывающего очага, сонная и полностью удовлетворенная. Джеб погладил ее по спине, и Сюзанна закрыла глаза от удовольствия. Вчерашняя перемена в его настроении не могла ее удивить. Она должна была показаться ему эгоистичной. И против этого трудно возразить. Всю жизнь Сюзанна заботилась только о себе и склонялась к мысли, что и все остальные делают то же самое.

После той ошибки с бездомной женщиной — Господи Боже, она ведь не на много лет старше самой Сюзанны, просто жизнь ее так побила и лишила надежды — ей следует выбирать более безопасные темы. По крайней мере, насколько это возможно.

— Коуди, — сказала Сюзанна, — откуда у тебя такое имя? — Она подвинулась, чтобы видеть выражение его лица. — Это сценический псевдоним? Джеб Стюарт Коуди — это ведь ненастоящее имя?

— И да, и нет, — улыбнулся Джеб.

Сюзанна приподнялась на локте, но он вновь уложил ее возле себя.

— Моя мама проявляла интерес к семейным преданиям. В ее роду этих историй было полно. Говорят, что один из ее предков — не знаю точно, сколько там должно быть «пра-пра», — во время войны между штатами служил в кавалерии под началом самого генерала Дж. Ю. Б. Стюарта, в чем я, правда, не уверен. Мама очень любила об этом рассказывать.

— Видимо, как и ты.

— Тем не менее, она дала мне имя, прежде чем — как мама всегда говорила — мой дедушка По-По, перерезал пуповину.

— И какое же имя?

Его акцент стал сильнее, и у Сюзанны появилось твердое убеждение, что ее разыгрывают.

— Джон Юстас Борегард…

— Ты шутишь! Джон еще куда ни шло, хотя это тебе и не идет, но второе имя? А Борегард?

— Джеб — это Дж. Ю.[4] Б. — Джеб тоже засмеялся. — Джон Юстас — так зовут моего дедушку. Это его полное имя, и все называют дедушку именно так. Следующее имя, которое тебя так смешит, — он наклонился и поцеловал ее в уголок рта, — дано в честь деда по материнской линии моего отца, который якобы был полковником в армии южан. Стюарт — снова по материнской линии, а Коуди — это ясно само собой.

— Неудивительно, что Клэри его использовала.

— А теперь ты собираешься уходить, верно? — Джеб отодвинулся. На рассвете, после того как они вновь занимались любовью, он велел ей надеть тенниску с надписью «Кентукки», а сам натянул джинсы, которые так и остались расстегнутыми. — Моя фамилия так же далека от меня, как и ты, — сказал он, глядя ей прямо в глаза. — Вы это хотели узнать, мисс Сюзанна?

— Я не уверена.

— Я тоже.

Услышав его ужесточившийся тон, она села и одернула большую, не по размеру, тенниску. Отведенное время, очевидно, подошло к концу.

— Понятно. Тогда, может быть, мы вернемся к теме разговора? — сказала она. — К Клэри.

— Сюзанна!

— Я знаю, что ты не хочешь о ней говорить. Ты даже не ожидал, что будешь ее жалеть. — Она разгладила на коленях хлопчатобумажную ткань. — Почему ты не хочешь помочь найти того, кто ее убил?

— Я тебе уже говорил…

— Ты очень заметная фигура. Ты мог бы…

Джеб тоже сел.

— Я уже рассказал им все, что знаю. Ты думаешь, что ко мне не приходили в ночь убийства? Не допрашивали меня? Не допрашивали всех ее знакомых в Нью-Йорке, включая Дрейка? Я сказал, что был с Бриз — это соответствует действительности, — и меня отпустили. — Он помолчал. — Я не уверен, что они хотели меня отпускать. Полиция хотела бы на кого-нибудь повесить ее смерть, чтобы закрыть дело.

— Они даже не нашли орудие убийства.

— Они даже не назвали это убийством.

— Пистолет, из которого стреляли, был необычным. — Сюзанна сразу поняла, что для Джеба это оказалось новостью. — Мой отец считает, что грабители такими не пользуются.

— Что за пистолет? — с явной неохотой спросил Джеб.

— А-357, «дэн-вессон» с укороченным стволом.

— Длина ствола два с половиной дюйма, — нахмурившись, сказал Джеб. — Откуда ты это знаешь?

Она могла бы спросить у него то же самое.

— Из результатов баллистической экспертизы. А Дрейк видел отчет о вскрытии.

— Полиция это тоже знает. Если ты пришла сюда в надежде, что я, словно некий детектив-любитель, смогу распутать это дело только потому, что я брат Клэри… — Замолчав, он встал на ноги. — Зачем ты пришла? Как я понимаю, не только затем, чтобы отдубасить за то, что я не пришел на похороны. А теперь ты знаешь, что я не считаю это убийством, это несчастный случай… Какого черта ты пришла?

Он хотел сказать — какого черта остаешься. Отвернувшись, Сюзанна встала. Два дня назад она не упомянула о сообщении Клэри на автоответчике, но сейчас коротко рассказала о нем, надеясь склонить Джеба к своей теории.

— Я думаю, Клэри знала, что ее преследуют, — закончила свой рассказ Сюзанна, — что кто-то может ее убить. Она хотела, чтобы я, если это случится… ну, смягчила твою боль.

— Проявила милосердие? — Взгляд Джеба потемнел.

— Я не утверждала, что могу это сделать. — Сюзанна надменно посмотрела на него и вскинула голову. — Или что собиралась тебе помогать. Я пришла по причине, о которой уже рассказала… А теперь, очевидно, мне пора уходить. Если аэропорт еще не открылся, яподожду там. — Вся дрожа, она направилась в коридор, собираясь найти свою одежду.

Он догнал ее и развернул к себе.

— Что, надоела моя компания? Моя постель? Потерла спину деревенщине — и хватит? Надоел отсталый южанин с пятью именами, четыре из которых фамилии?

— Я никогда не называла тебя деревенщиной.

Взяв Сюзанну за подбородок, Джеб заставил ее посмотреть на него.

— Я вижу это по твоим глазам. Как ты входила сюда — задрав нос и на деревянных ногах. — Его взгляд упал на край тенниски, доходившей Сюзанне до середины бедер. — Должен признать, у тебя чертовски красивые ноги. Но не могу сказать, что теперь мне нравится все остальное.

— Послушай…

— Нет уж, ты послушай! — Он жестом указал на майку. — Я прошел очень долгий путь с этих холмов, но в отличие от Клэри они всегда оставались со мной, оставались в моей музыке. Я и раньше встречал таких, как ты. Еще в Нэшвилле, перед тем как подписал свой первый контракт. И уж конечно, здесь, на Севере. — Его рука ослабла. — Думаешь, я не знаю, о чем ты думаешь? Я тебе скажу. — Он наклонился к ней. — «Пусть у него пятитысячный номер с шестью спальнями, пятью ванными, плавательным бассейном и вертолетной площадкой на крыше, собственный лимузин и персональный водитель. Пусть он выступает в программе «С добрым утром, Америка!», пусть толпы фанатов заполняют залы по всей стране. Все равно он останется дремучей деревенщиной!»

— Это ты говоришь, а не я.

Она высвободила подбородок, и тогда Джеб схватил ее за плечо.

— Я знаю, о чем еще ты думаешь. Ничего нового для меня тут нет! — Он вновь повернул ее к себе: — «Что он делал все эти годы неизвестно где?»

Сюзанна выпрямилась.

— Я не собираюсь слушать о твоих мытарствах, Джеб.

Она впервые назвала его по имени, на что, впрочем, Джеб не обратил внимания.

— Тебе все же придется это выслушать. Чем я занимался, кроме того, что щипал струны гитары? Ждал, когда отец вернется из тюрьмы? Что такие, как ты, всегда говорят о бедных деревенских мальчишках? Что я, должно быть, издевался над собаками, овцами и другими четвероногими? — Он сжал плечи Сюзанны, и ее глаза расширились от шока. — Спал со своей собственной…

Позади с шипением раскрылись двери лифта, и в холле с пачкой газет в руках появилась Бриз Мейнард. Солнце уже взошло, и Бриз без труда разглядела, что на Сюзанне нет ничего, кроме тенниски, а Джеб голый по пояс и с расстегнутыми брюками.

— Застегни молнию! — войдя в гостиную, сказала Бриз. — Вечеринка закончилась. Боюсь, вам придется нас извинить, мисс Уиттейкер, но мы должны успеть на самолет. Как мне сказали, аэропорт откроется через час, и я уже взяла билеты в первый класс до Саванны. Надеюсь, вы поймете, что Джеб больше не сможет вас удовлетворять.

— Бриз! — не сводя с Сюзанны пылающего взгляда, с угрозой сказал Джеб.

— У меня достаточный запас прочности, чтобы иметь дело с…

— О чем ты говоришь, черт возьми?

Бриз сунула ему в руки последние выпуски бульварных газет. Сюзанна сначала хотела их проигнорировать, но затем увидела фотографии.

На фотографиях были они с Джебом. Вот они танцуют в «Башмаках и шпорах», вот они выходят из парка обнявшись, их губы тянутся друг к другу.

— Это плохие новости. Посмотри, какие заголовки, — сказала Бриз. — Прочти и заплачь…

ПРОСТОЙ ПАРЕНЬ КОУДИ СТРЕМИТСЯ В ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВО

ЗВЕЗДА КАНТРИ И СВЕТСКАЯ ЗНАМЕНИТОСТЬ!

ПОСЛЕ СМЕРТИ СЕСТРЫ ОН РАЗВЛЕКАЕТСЯ

ЧТО ДАЛЬШЕ, ДЖЕБ СТЮАРТ КОУДИ?

Джеб швырнул газеты на стул.

— Ты не такая дура, чтобы поверить всей этой чепухе.

— От меня ничего подобного и не требуется. Вот некоторые фанаты поверят — можешь быть уверен. — Она бросила на него уничтожающий взгляд. — Ты думаешь, как все это выглядит? — Она ткнула в его сторону пальцем. — У тебя образ простого парня из народа — классический кантри, новый традиционализм, — и вот теперь этот образ рушится. Мне не улыбается перспектива его спасать, так что я сейчас не в лучшем настроении.

— Клинт Блэк женился на актрисе, — пробормотал Джеб.

— Это, — выкрикнула Бриз, глядя на Сюзанну, — совсем другое дело!

— Что случилось, Мейнард? Мак тебя бросил и вернулся к жене и детям?

Она подошла к нему ближе.

— Я много, очень много работала для тебя. Я привела тебя туда, куда ты хотел попасть. Не надо все это губить! — Она ткнула его кулаком в грудь. — Если ты в своем уме, то укажи этой мисс на дверь… — она посмотрела вниз, — затем заправь свою штуку обратно в штаны и иди собирайся!

— Черт побери, Бриз!

— Я говорю серьезно. Действуй!

— Что случилось? — тихо спросил Джеб. Бриз надвинулась на него, ее светлые волосы развевались, голубые глаза сверкали.

— Если ты хочешь сохранить достигнутое, Джеб Стюарт Коуди…

Он поймал ее за руки.

— Ты знаешь, чего я хочу!

Бриз внезапно успокоилась.

— Тогда тебе следует знать.

— Что?

— Хорошие новости. — Она сделала драматическую паузу. — Альбом завоевал «двойную платину». А «Деревенское правосудие» шагнуло за полтора миллиона и находится на втором месте в хит-параде «Биллборд».

Сюзанна увидела, как изменились глаза Джеба. Только что они были мрачными — и вот уже сияют, а губы тронула легкая улыбка. Бриз Мейнард лучшее оставила напоследок. Опустив голову, Сюзанна сделала шаг в сторону. Она больше не желает находиться в его обществе. Следует забыть о его чувствах к Клэри. Если это угрожает карьере Джеба, у нее нет никаких шансов. Сюзанна уже видела подобное выражение в глазах отца, когда его вызывали к больному, и в глазах Майкла, когда он говорил о заседании суда.

Сюзанна открыла рот, но Джеб заговорил первым, тем самым довершив ее унижение:

— Я думаю, тебе лучше уйти.

— Я думаю, мне лучше уйти, — согласилась она.

Глава 5

Джеб всегда любил выступать. Еще ребенком, когда они с Клэри, самой близкой ему по возрасту сестрой (у них было всего десять месяцев разницы), устраивали для матери музыкальные представления, Джеб стремился быть в центре внимания. Уже тогда его чистый мальчишеский голос легко перекрывал пение любого, кто стоял рядом, включая пение его старшей сестры. Когда после ломки голоса Джеб запел приятным баритоном, Клэри с радостью уступила ему дорогу. Вскоре Джеб уже выступал в небольших клубах вблизи его родной Эльвиры, но всякий раз перед выходом на сцену и в ожидании аплодисментов в конце выступления он испытывал такое волнение, что кровь приливала к голове и стучала в висках барабанным боем.

Эту прелюдию он всегда ненавидел.

Сегодня Джебу хотелось только одного — остаться в одиночестве. Он отбросил в сторону полотенце, которым только что вытер вспотевшее лицо. Целый день он был в чрезвычайно нервном напряжении, а теперь столкнулся с настойчивой журналисткой, которая сейчас сидела перед ним с диктофоном и раскрытым блокнотом. На коленях у журналистки лежали газетные вырезки, посвященные Клэри и Сюзанне Уиттейкер. Время от времени женщина пыталась ему их продемонстрировать, особенно те фотографии, на которых они с Сюзанной стояли на сцене и он целовал ее, и те, где они улыбались друг другу в холле, когда Сюзанна передавала ему на подпись постеры. Джеб пытался уклониться от прямых ответов. Он чувствовал, что репортерша начинает злиться, но не обращал на это внимания.

Двадцать шесть тысяч фанатов уже заполнили амфитеатр. «Группа разогрева» только что начала исполнять свой второй номер, и внутри у Джеба все трепетало от волнения.

— …На самом деле она вам не младшая сестра, не так ли? — спрашивала журналистка. — Тем не менее, вы именно так озаглавили ваш хит.

— Разве это преступление? Сюжет многих песен — вообще чистая фантазия.

— Значит, в этих стихах нет правды?

— Я такого не говорил.

За те две недели, которые прошли после нью-йоркского выступления, «Младшая сестричка» тоже получила «двойную платину» и расходилась не хуже билетов на выступления Билли Грэхема.

— Но в последней строфе песни сказано: «Младшая сестричка, я должен был больше любить тебя». Прокомментируйте, пожалуйста.

К горлу подкатил ком.

— У меня было шесть сестер, и я чувствовал себя ответственным за всех.

Она посмотрела на него с сочувствием, но Джеб был уверен — притворным.

— Как старший мальчик в семье, учитывая, что ваш отец часто… — она замялась, подбирая выражение поделикатнее, — отсутствовал…

— Вы хотите сказать — сидел в тюрьме.

— А ваша мать часто была без работы…

— Большей частью была без работы. Она мало чему училась и обладала немногими талантами — разве что пела в церковном хоре. Она делала все, что могла.

В детстве Джебу, как и другим детям, часто приходилось оставаться голодным. Мать, которая работала продавщицей в магазине, не могла обеспечить семью всем необходимым, но в этом не было ее вины. К тому же помогал По-По.

Повернувшись к зеркалу, Джеб взял в руки расческу и провел ею по волосам. «Пожалуй, сегодня на концерт не стоило бы одеваться так же, как в Нью-Йорке. Черт меня побери, если мне придется бежать на толчок, пока она здесь…» Лицо его казалось бледным.

— Давайте вернемся к Клэри, — сказала журналистка, снова пробуждая у Джеба неприязнь.

— Смерть моей сестры не предмет для публичного обсуждения. Я не стану об этом говорить.

— Но газетные сообщения на сей счет, — длинным ногтем она постучала по пачке газетных вырезок, сверху которой лежала фотография отнюдь не Клэри, а Сюзанны с Джебом, — являются довольно противоречивыми. У вас наверняка есть свое собственное мнение. Лично вы верите в то, что ее гибель была случайной? Или кто-то намеренно хотел вам таким образом навредить?

До сих пор Джеб разговаривал о Клэри только с Сюзанной Уиттейкер, у которой действительно было на этот счет свое мнение. Практически вышвырнув ее тогда из номера гостиницы, Джеб теперь считал, что по любому вопросу их мнения должны быть противоположными. За последние две недели он почти убедил себя в том, что Сюзанна занималась с ним любовью только из-за Клэри.

— Я думаю, что это абсурд, — сказал Джеб.

— Осталось пять минут. — Держа в руке уоки-токи, в комнату ворвалась Бриз. На ней опять было платье из черного атласа, на этот раз с белой кожаной бахромой.

Увидев Бриз, Джеб нахмурился. За две недели они не сказали друг другу ни одного вежливого слова, что, как ни странно, стало казаться ему вполне нормальным и даже удобным.

Бриз посмотрела на репортершу.

— Мистеру Коуди скоро выходить. Я попрошу вас уйти.

Журналистка не сдвинулась с места.

— У меня осталось всего несколько вопросов.

Внутри у Джеба все сжалось. Во рту стало сухо, на верхней губе выступили капли пота. Он сделал глубокий вдох, разрываясь между желанием пойти в туалет и стремлением запихнуть все газетные вырезки в глотку журналистке. Какого дьявола Бриз согласилась на интервью перед самым началом шоу? Да к тому же вскоре после смерти Клэри, когда еще не улеглась шумиха? Когда он еще не забыл Сюзанну Уиттейкер? «Бриз поступила так для того, чтобы вернуть меня», — сказал себе Джеб и тут же понял, как это нелепо.

Несмотря ни на что, при мысли о Сюзанне внизу у него все напряглось. Джеб уже не раз вспоминал о тех двух днях и ночах, проведенных в гостиничном номере вместе с высокомерной аристократкой.

— Прошу меня простить, — сказал он вставая. — Я уже ответил на все вопросы, какие только мог. — Сердце стучало, как молот. Джеб повернулся к Бриз: — Насчет вступительного номера…

Она поняла его с первого взгляда. Он забыл, что нужно исполнять сначала.

— «Ты меня любишь?» Это подойдет?

Услышав название песни — это был дуэт о двух любовниках, — Джеб почувствовал, как кровь отливает от его головы. В свое время он хотел, чтобы Бриз записала эту песню вместе с ним. Они тогда много о ней спорили.

— Скажи ребятам, чтобы они немного убавили темп. В прошлый раз это было больше похоже на танец, чем на балладу. — Она должна понимать, что он на грани.

Бриз аккуратно сложила принадлежащие журналистке бумаги, положила сверху диктофон и подтолкнула ее к двери.

Джеб улыбнулся репортерше на прощание. Улыбка получилась вымученной, но пусть эта баба запомнит его хорошие манеры. Ему больше не нужна плохая пресса.

— Спасибо за то, что пришли, — поблагодарил Джеб.

— Я буду сидеть во втором ряду. Удачного выступления!

«Если я вообще смогу выступать», — подумал Джеб. Когда журналистка вышла, Джеб откашлялся. Горло было как ободранное.

— Теперь все в порядке? — Не ожидая ответа, Бриз принялась поправлять его воротник. На миг задержав руки на его груди, она повернулась и пошла к двери. — Если тебе нужна еще минута…

Он снова откашлялся.

— Со мной все в порядке.

Остановившись в дверях, Бриз криво улыбнулась:

— Задай им жару, ковбой.

Всю дорогу Джеб, словно заклинание, повторял ее слова. Он любил сцену. Но сначала нужно попасть на нее.

* * *
Оглянувшись через плечо, Сюзанна стала подниматься по ступенькам к своей входной двери. Ее выстроенный в викторианском стиле трехэтажный городской дом, с верандой и подземным гаражом, возвышался на самом краю Ноб-Хилл, там, где Калифорния-стрит спускалась к Эмбаркадеро и деловым кварталам Сан-Франциско. Несколько лет назад, переехав сюда из Гринвича, Сюзанна решила перекрасить его, и из светло-желтого с коричневыми ставнями он превратился в серый с темно-синей окантовкой.

Она снова обернулась, так как на миг ей показалось, что у нее начались галлюцинации. Сегодня был длинный день. Несколько часов она провела в приюте для животных, затем на заседании Комиссии по искусству. Однако на дорожке действительно стоял какой-то незнакомый ребенок и смотрел на нее. Маленькое худое личико, темные волосы, большие круглые глаза — все это тронуло сердце Сюзанны. На девочке была грязная выцветшая тенниска с короткими рукавами, продранные на коленях синие джинсы и стоптанные тапочки на резиновой подошве. Одежда ребенка явно не соответствовала даже той относительно мягкой погоде, какая стояла в апреле в Сан-Франциско. Хотя воздух и был довольно теплым, но с залива дул пронизывающий ветер.

— Привет! — наконец сказала Сюзанна, но маленькая девочка по-прежнему молча смотрела на нее, прижимая к губам грязный пальчик. Сюзанна снова почувствовала себя ребенком. Она словно увидела себя со стороны, только много лет назад. Та далекая девочка, но с более светлыми волосиками и в другой, более приличной одежде слонялась возле дома Дрейка, не желая входить туда, потому что не хотела встречаться с матерью.

Не дождавшись ответа, Сюзанна повернулась к двери. В окнах отражался свет предзакатного солнца. Сюзанна хотела вставить ключ в замок, но дверь неожиданно распахнулась от первого же легкого прикосновения. Сюзанна шагнула в прохладную, темную переднюю.

Подняв с натертого до блеска пола почту, она положила письма и счета на старинный сундук у стены, оклеенной полосатыми обоями. Бросив короткий взгляд на свое отражение в зеркале над сундуком, Сюзанна в который раз залюбовалась его золоченой рамой восемнадцатого века. Дом нравился Сюзанне. А вот то, что в доме она не одна, не нравилось совершенно.

— Лесли! — позвала она, подойдя к лестнице. Ответа не последовало.

Сюзанна почувствовала приступ страха, который все еще охватывал ее всякий раз, когда она — теперь даже в своем собственном доме — встречалась с матерью. Посмотрев вверх, на медный шар бельгийской люстры, Сюзанна сбросила с себя розовые кожаные туфли и сняла белую шерстяную куртку. В одних чулках она прошла через переднюю мимо стоящей под лестницей пуританского вида скамьи и вошла в залитую солнечным светом гостиную.

Действительно, ее мать прямо в джинсах сидела в одном из белых шератонских кресел, подвернув под себя босую ногу и вцепившись рукой в свои светлые волосы. Подошвы ее ног были в грязи, в комнате слабо пахло сырой землей.

— Опусти ноги, Лес. Я понимаю, что это не Гринвич, но…

Лесли не сдвинулась с места, как не сдвинулся с места и высокий мужчина, сидевший на муаровой софе цвета морской волны. Его каштановые волосы на висках были слегка тронуты преждевременной сединой. Когда-то Сюзанна считала этого мужчину интересным, но сейчас в сравнении с Джебом Стюартом Коуди его образ значительно поблек.

— Майкл! — пробормотала она. — Я думала, что ужин назначен на восемь. — Она выразительно посмотрела на свои часы, которые показывали начало шестого.

Он проворно поднялся на ноги. В своем темном с иголочки костюме Майкл казался немного чужим. Обняв Сюзанну за плечи, он поцеловал ее в щеки.

— Мы тебя ждали. У нас хорошие известия.

— Это нужно отпраздновать, — добавила Лесли. Сюзанне не нужно было спрашивать, что и как. Она знала, в чем тут дело. По радостному выражению лица матери, по улыбке в ее зеленых глазах было ясно, что Майкл наконец получил давно ожидавшееся повышение. Как все это ужасно!

Она выдавила из себя улыбку:

— Ты стал полноправным партнером. Поздравляю!

— Ты не дала мне сказать самому, — ответил Майкл, усаживая ее рядом с собой на софу. — Я услышал об этом в три часа и сразу поспешил сюда. Твоя мама не знала, где ты.

— Я была на заседании.

— Комиссии по искусству? — спросила Лесли. В Коннектикуте искусство было страстью Сюзанны, но после того, как Лесли стала периодически навещать Сюзанну на западном побережье, она почти перестала заниматься благотворительностью. «Да, почти перестала, — подумала Сюзанна, — хотя Лесли сейчас, кажется, гордится тем, что ее дочь стала председателем».

Сюзанна отстранилась от Майкла, лениво водившего большим пальцем по ее плечу. Хотя их отношения и раньше не были особенно страстными, но после смерти Клэри и её поездки в Нью-Йорк Сюзанна не позволяла Майклу даже дотрагиваться до себя. Через две недели он начал проявлять раздражение, что заметила даже Лесли.

— В прошлом году во Дворце искусств так замечательно прошел ежегодный банкет. Эта изящная музыка Гершвина… Никто не смог бы лучше провести кампанию по сбору средств.

Услышав эту фразу, Сюзанна чуть поморщилась. Когда-то она страстно желала похвалы. Теперь же ей хотелось лишь побыстрее узнать, что нужно Лесли.

— Чем ты сегодня занималась? — сменила тему Сюзанна.

— Работала в твоем саду. — Лесли пошевелила ногой, которая все еще лежала на белых подушках. — Я обнаружила, что люблю копаться в земле. Если бы я этим занялась много лет назад, когда мы с Дрейком купили дом в Гринвиче…

— Это ничего бы не изменило.

— Сюзи, ты становишься циничной.

— Нет, просто здраво рассуждаю.

«Особенно после поездки в Нью-Йорк, — подумала она, — и тех двух чарующих дней, проведенных с Джебом Стюартом Коуди. Дней и ночей. Он заставил меня очнуться, как в свое время это сделала Лесли, хотя и совсем другим способом. В одном я завидую Джебу, как раньше всегда завидовала Клэри, — сплоченности их семьи, пусть даже временной, хотя знаю, что там тоже имеются свои трудности».

— Есть что-нибудь выпить? — спросил Майкл.

— Извини. Я плохая хозяйка. Мне нужно было самой это предложить.

— Водки с лимоном, — нахмурившись, сказал Майкл.

Сюзанна попыталась сосредоточиться. Ее взгляд скользил по светло-коричневому мраморному камину, по люстре, роялю, стоявшему в дальнем углу у выходящих в сад окон. Попыталась — и не смогла. Наконец, миновав Лесли, ее взгляд перескочил на шкафчик с напитками, висевший на стене.

Подойдя к шкафчику, Сюзанна распахнула дверцы и достала три бокала. Затем, открыв находившийся внизу маленький холодильник, достала оттуда ведерко со льдом, которое экономка, как обычно, наполнила перед уходом. Бросив лед в бокалы, Сюзанна наполнила их до краев и, найдя в холодильнике маленькую чашку с искусно выложенными тонкими ломтиками лимона, добавила их в бокалы и передала напитки гостям.

Испытующе посмотрев в глаза Сюзанне, Майкл поднял свой бокал:

— За Комиссию по искусству — и за ее прекрасную председательницу!

Сюзанна чокнулась с ним:

— И за лучшего партнера, который когда-либо был у Уэмберли, Диккенса и Смита. За тебя, Майкл!

— За вас обоих! — включилась Лесли, окончательно испортив Сюзанне настроение. — За моих дорогих детей. И, я надеюсь, за скорую свадьбу.

Майкл выдавил из себя смех:

— Все еще интригуете, Лесли? Вам бы романы писать.

— Знаете, я хотела бы дождаться внуков. И поскорее — пока я в состоянии за ними ухаживать.

Как хорошо знала Сюзанна, ничто в жизни не заставит Лесли ухаживать за детьми. Сюзанна снова посмотрела на шкафчик с напитками. Может быть, и в самом деле существуют раскаявшиеся грешники.

Извинившись, Сюзанна поднялась наверх, все еще держа в руке полный бокал. Она выпила его за закрытой дверью, в гордом одиночестве. Пусть Майкл лелеет мечты о свадьбе. Она убьет время, одеваясь к ужину, который теперь ее совершенно не интересует, и будет щипать себя до посинения каждый раз, когда вспомнит о Джебе Стюарте Коуди.

Войдя в просторную гардеробную, Сюзанна прошлась по всем шкафам и остановилась на черном платье выше колен. Словно собравшись на очередные похороны, она надела черную нижнюю юбку, натянула черные чулки, пристегнула их к черному поясу и начала перед зеркалом накладывать макияж.

Она несправедлива к Майклу. Она не должна грубить ему только из-за того, что в ее доме снова появилась Лесли. Он хочет разделить с ней свой триумф. Их уже много лет сватают друг за друга, а после появления в газетах сообщений о ее панегирике Клэри на концерте и тех фотографий, которые Сюзанна впервые увидела у Бриз Мейнард, Майкл даже стал немного ревновать. Вести себя как собственник.

Но пожениться?

Ни один из них этого не желал. А если и хотел бы вступить в брак, то при этом связать свою жизнь с кем-нибудь другим.

Сюзанна вгляделась в зеркало. Возможно, она наказывает Майкла за то, что Джеб отверг ее тогда в Нью-Йорке, хотя она вполне это заслужила тем, что сразу же отдалась ему.

Наложив макияж, Сюзанна надела платье и, бегло осмотрев себя, направилась по коридору к лестнице, собираясь прийти на выручку Майклу, пока мать не успела дать имена и определить в школы их мифических детей.

Дойдя до лестницы, она услышала грохочущую внизу резкую музыку Джейнис Джоплин. Кажется, Лесли пытается вернуть молодость; пытается, надев выцветшие синие джинсы и сняв туфли, снова стать молодой. Еще недавно она постоянно меняла свои увлечения. «Кризис среднего возраста, — подумала Сюзанна. — А может, попытка состязаться с Клэри, которой даже сейчас, когда она умерла, принадлежит сердце Дрейка». А это сердце, как хорошо знала Сюзанна, ее мать всегда стремилась завоевать. В этом, пожалуй, они с ней похожи.

— Лес, пожалуйста, сделай потише. Ты мне сожжешь динамики.

Войдя в гостиную, она обнаружила, что Лесли танцует с Майклом.

Сюзанна приглушила звук.

Она не представляла себе, что Майкл умеет танцевать что-либо, кроме вальса. Лесли и Майкл сделали еще несколько изящных па, напомнив Сюзанне о том, как она танцевала с Джебом в «Башмаках и шпорах». Вот Майкл крутанул Лесли, и оба, смеясь, упали. Сюзанна ничего не могла понять. Она бросила взгляд на шкафчик с напитками, который перед уходом закрыла и машинально заперла. Дверцы были по-прежнему закрыты.

— Готова? — усмехнулся Майкл.

— Да.

— Вы точно не хотите поехать с нами, Лес? — спросил он. — Мы можем подождать, пока вы переоденетесь.

Мать посмотрела на Сюзанну:

— Нет, я останусь и, может быть, потом позвоню Дрейку.

— Лесли! — сказала Сюзанна.

— Он так горюет. Последний раз он плакал в трубку. Меня беспокоит, что он остался один в большом доме — наедине со своими воспоминаниями.

«Она имеет в виду не Клэри», — подумала Сюзанна.

Как сильно она ни желала, чтобы ее родители воссоединились, — классическая фантазия всех детей разведенных родителей, причем, кажется, любого возраста, — она еще больше хотела, чтобы Лесли нашла новую цель в жизни. Пока она снова не подружилась с бутылкой.

— Лучше почитай хорошую книгу, — посоветовала Сюзанна, подавая руку Майклу.

Вечер казался бесконечным. Не помог даже ужин в элегантном «Флер-де-Ли»[5], где Сюзанна сразу же заказала свой любимый суп из омаров с лимоном и сорго. Не помогла и встреча с общими знакомыми. И зачем только она согласилась пойти на эту встречу? Наверное, по привычке, даже, пожалуй, из чувства долга перед Майклом, потому что они давние друзья, а иногда были любовниками, пусть даже не особенно страстными. Сюзанна почувствовала, что ее щеки краснеют. Как и у Лесли, у нее нет цели в жизни. Раньше так много это не значило.

Это был ее мир, мир всех ее друзей. Мир, в котором жил, работал и преуспевал Майкл. Но что-то ее смущало, и Сюзанна теперь понимала что: она завидовала Джебу Стюарту Коуди, у которого была музыка. Он показал ей другой мир, и пусть он оказался для нее чуждым, неподходящим, Сюзанна все равно не могла этого забыть.

* * *
Через несколько часов Сюзанна сидела в машине и смотрела в окно. Весь вечер она пыталась забыть о Нью-Йорке, но воспоминания не выходили у нее из головы.

— Ты сегодня была очень задумчивой.

Голос Майкла вернул ее к действительности, и Сюзанна виновато вздрогнула.

— Я себя неважно чувствую.

— Почему не сказала об этом? Мы могли изменить планы.

— Я не хотела портить тебе праздник.

Они сегодня действительно встретили немало знакомых, поздравлявших Майкла с успехом; то и дело звучал его довольный смех. Однако Сюзанна так и не вышла из состояния апатии. Кроме того, ее беспокоило странное состояние ее грудей, которые стали непривычно тяжелыми и набухшими.

— Может быть, отвезти тебя домой? — Майкл уже остановил машину перед своим домом, который, казалось, вздымался прямо до небес и касался облаков.

— Нет, я поднимусь, выпью чуть-чуть на ночь.

В молчании они поднялись вверх на лифте. Майкл все время держался на почтительном расстоянии от Сюзанны. Когда они танцевали, он одной рукой лишь слегка касался ее спины, а другой едва дотрагивался до ее пальцев.

Как только они добрались до расположенной в двух уровнях квартиры Майкла и вошли в насквозь пропахшую лосьоном после бритья гостиную, хозяин квартиры смешал коктейли и присел рядом с Сюзанной на серый кожаный диван. Выполненная в серых и вишневых тонах гостиная не очень нравилась Сюзанне. Она казалась ей какой-то стерильной. Положение отчасти спасали развешанные на белых стенах картины Джорджии 0'Киффи и открывавшийся из окна вид на мост Золотые Ворота. Сюзанна устроилась поудобнее.

Сделав глоток, Майкл немного помолчал.

— Может быть, твоя мать права.

— В чем права? У Лесли всегда много идей, как правило, не слишком полезных, — удивилась Сюзанна. Он поиграл ее локонами.

— Что мы должны пожениться.

Вздрогнув, она повернулась к нему:

— Это предложение?

— Что-то вроде этого. Если хочешь — да.

— Майкл… — Она коротко засмеялась. — Ты никогда не был скрытным. Признайся, что такого сказала тебе Лесли, пока я одевалась?

— Она разливалась насчет радостей супружества.

— Как будто она знает, что это такое.

— Не надо судить ее так строго, — сказал Майкл. — Мне нравится твоя мать.

— Мне тоже. Собственно, я ее люблю.

— Но обращаешься с ней как с пятилетним ребенком.

— Иногда я чувствую себя так, как будто это я ее вырастила. — Сюзанна отодвинулась от его руки. Она вдруг вспомнила разговор с Джебом о его семье. — Ты не знаешь, что такое вырасти в доме Дрейка. В ее доме.

— Так скажи мне. Когда я спрашиваю об этом, ты всегда переводишь разговор на другую тему.

Майкл был самым образцовым мужчиной из всех, кого знала Сюзанна. Он вырос в стабильной обстановке преуспевающего среднего класса. Родители его обожали. У него были младший брат и старшая сестра, а также бабушка с дедушкой, которым он заботливо звонил каждые выходные. Сюзанна не замечала за ним никаких пороков, он даже редко ругался. Нельзя сказать, чтобы Майкл легко раздражался или переходил на крик. С Сюзанной он обращался всегда очень вежливо и уважительно. Может быть, Лесли права и ей в самом деле надо выйти за него замуж?

На Сюзанну снова хлынули воспоминания: Джеб, игра в снежки в Центральном парке, горячий шоколад, прикосновение его рук, его губ. Воспоминания о том, как он вышел на сцену, подхватил возникшую из ниоткуда гитару и спросил: «Ну, как дела?»

Возможно, она безнадежна. Возможно, воспитание Лесли привело к тому, что ее тянет к неподходящим мужчинам, а не к таким надежным, как Майкл.

— Сюзанна! — Майкл придвинулся к ней и, наклонив голову, заглянул в глаза.

Сюзанне вдруг захотелось, чтобы он немедленно снял пиджак или развязал галстук, — в общем, сделал какой-нибудь из ряда вон выходящий поступок, пусть даже нелепый или угрожающий.

— Я не хочу говорить о доме.

Опять воспоминания. Вот она входит в дом, ищет Лесли, находит ее. Слышит гневный голос Дрейка, звон бьющейся посуды. В памяти пробегают бесконечные танцы и шоу, на которых она все время ищет своих родителей и почти никогда не находит.

— Хорошо, — пробормотал Майкл. — Но ты не думаешь, что Лесли права? Я имею в виду — в отношении нас?

Сюзанна приложила ладонь к его щеке. К ее облегчению, щека оказалась слегка шершавой — не образцовой.

— Судя по бороде — сейчас пять часов утра, — сказала она. — Уже поздно. Не думаю, что мы должны принять решение именно сегодня.

— Все идет к этому.

Сердце Сюзанны забилось быстрее.

— Майкл, ты в приподнятом настроении в связи с известием о партнерстве и о получении нового офиса. Сейчас не время строить планы до конца твоей жизни. Или моей.

— Нашей жизни, — поправил он. И, помолчав, добавил: — Но ведь ты не думаешь «мы», когда смотришь на меня?

— Я… У меня нет большого опыта совместной жизни с кем-то еще.

— Я могу тебя научить.

Она встала, подошла к окну и стала смотреть на сверкающие городские огни, на белеющие вдали клочья тумана. Белые, как снег в Нью-Йорке.

— Или после твоей недавней поездки на восток у меня появился соперник?

Его тон заставил Сюзанну обернуться.

— Соперник?

— Джеб Стюарт Коуди. Я читал газеты, Сюзи. Я видел фотографии.

— Это все реклама. — Она почувствовала, как краска заливает ее лицо.

— И только? Ты поехала на похороны Клэри, а оказалась на сцене, на концерте этого деревенщины. Я готов согласиться, что в его внешности есть нечто привлекательное — для определенного сорта женщин, — но целоваться с ним, Сюзанна? И околачиваться возле него, словно какая-нибудь фанатка? Ты так и не сказала мне, где была, пока был закрыт аэропорт.

Слово «деревенщина» заставило Сюзанну поморщиться.

— Я ночевала в гостинице. По крайней мере, мне не пришлось спать на стуле где-нибудь на вокзале. — Она почти не соврала, но всей правды лучше не говорить. Особенно теперь, когда Майкл смотрит на нее такими серьезными глазами.

— Слухи продолжают распространяться.

— Да, мы с Коуди поженимся в Лас-Вегасе, когда через месяц он будет там выступать.

— Это не смешно. — Он провел рукой по волосам. — Мне все время говорят: «В чем дело, Олсоп? Ты что, не можешь удовлетворить мисс Уиттейкер? Будь начеку. Если она купит гитару, тебе придется утопиться».

— Я не собираюсь покупать гитару.

— Газетные сообщения не очень обнадеживают. Некоторые намекают, что этот Коуди знает о смерти своей сестры больше, чем говорит, — сказал Майкл.

— Зачем ты себя истязаешь без всякого повода? Поверь, я много слышала о нем от Клэри. Я вообще не хотела с ним встречаться. Мне бы и не пришлось этого делать, если бы не его отношение к ее похоронам. — Она рассказала об их споре насчет Клэри и ее сообщения. — Я поехала, чтобы высказать ему свои упреки, но он оказался не совсем таким, как я ожидала. — Судя по виду Майкла, ее слова его не очень убедили. — Иногда он ведет себя любезно, иногда — враждебно. — В памяти снова всплыло это слово. — Он растерян.

— Из-за чего? Из-за всех этих хитов? Из-за толпы визжащих фанатов?

Сюзанна кивнула:

— Да, из-за внезапно свалившейся на него славы. И из-за смерти Клэри, хотя он этого не признает. Вероятно, он не знает, кому сейчас может доверять.

— Мое сердце истекает кровью.

— Майкл, ты ревнуешь. — Она придвинулась к нему, наклонилась ближе и поцеловала в кончик носа.

К удивлению Сюзанны, Майкл обнял ее и уткнулся лицом в ее волосы.

— Останься у меня. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как мы с тобой последний раз вместе проводили ночь. Останься, а то праздник будет неполным.

— Если я останусь, это не убедит тебя, что между мной и Джебом Стюартом Коуди ничего не было. И не убедит нас обоих, что пора назначить день свадьбы.

— Это может помочь.

Сюзанна почувствовала, что мышцы Майкла напрягаются, и в долю секунды выскользнула из его объятий. Она любила Майкла как друга… Но выйти за него замуж? Сюзанну не удовлетворяла дружба навек в сочетании с эрзац-сексом. Может быть, думала она, Майкл слишком хорош для нее?

— Я действительно чувствую себя неважно, — сказала Сюзанна и стала надевать пальто.

Майкл поспешил прийти ей на помощь, при этом задержав руки на плечах Сюзанны.

— Не передумаешь?

— Я думаю, что начинается… — Она жестом указала на нижнюю часть живота.

— Менструация?

— Моя бабушка умерла бы от такой откровенности. Должно быть, она сейчас перевернулась в гробу на кладбище Всех Святых.

Голос Майкла стал хриплым.

— Меня это не беспокоит… Я имею в виду твое состояние. — Его голубые глаза смотрели на нее умоляюще, и Сюзанна чуть было не передумала. — Я действительно очень хотел бы заняться сегодня любовью.

— Прости. — Его глаза погасли, и Сюзанна поняла, что, желая защитить себя, она причинила ему боль. — Не надо отвозить меня, Майкл. Твой привратник может вызвать мне такси.

— Ты уверена, что так надо? — Он избегал ее взгляда.

— Я бы хотела перенести концерт по случаю дождя. — Выскользнув в переднюю, она одарила его прощальным поцелуем. Майкл не разжимал губ и держал руки по швам. — Еще раз поздравляю тебя с партнерством. Я очень тобой горжусь.

— Спасибо. — Он закрыл дверь еще до того, как Сюзанна вошла в лифт.

Всю дорогу домой Сюзанна вовсю ругала себя. Она должна была остаться. Но в животе действительно ощущалась тяжесть, обычно возвещавшая о приближении месячных, а груди казались плотнее, чем всегда.

Войдя в темный дом, в котором горела только бельгийская люстра, Сюзанна оставила туфли в прихожей и поднялась наверх. Лесли, должно быть, легла спать, и Сюзанна надеялась, что перед этим она не звонила Дрейку. Подойдя к находившейся на втором этаже комнате матери, Сюзанна услышала тихое дыхание Лесли. Она вспомнила, как Майкл обвинил ее в том, что она обращается с Лесли как с ребенком. Он не знал, что их роли часто менялись.

Довольная тем, что мать заснула, Сюзанна преодолела последний этаж и вошла в свои комнаты. Все еще испытывая чувство вины из-за того, что не осталась с Майклом, она легла в постель. Проспала она всего несколько часов, когда ее разбудил телефонный звонок.

Приподнявшись на локте, она бросила взгляд на стоявший возле кровати будильник. Было только пять. Кто может звонить так рано?

— Прости, что разбудил тебя, Сюзи, — услышала она низкий голос Дрейка. В Нью-Йорке сейчас восемь. — Я немного боялся, что ответит твоя мать.

— Она тебе звонила? — спросила Сюзанна.

— Нет, — сказал он. — Слава Богу, нет. Как я понимаю, она только собиралась это сделать.

— Тогда что…

— Я звоню насчет Клэри. — Его голос упал. — Сюзанна, мне кое-что сообщили в полиции.

Она задержала дыхание.

— Нашлась свидетельница. Женщина, которая видела… которая видела, как Клэри схватили сзади за горло и затем застрелили в парке. Она говорит, что там были двое мужчин в темном, один из них держал в руке пистолет.

— Полиция поверила ее рассказу?

— Он кажется им правдоподобным. Они, конечно, проверили ее биографию и решили подвергнуть проверке на детекторе лжи. Она согласилась на это с готовностью. Если все подтвердится, то у них будет описание внешности нападавших. — В голосе Дрейка звучало облегчение. — По крайней мере, мы теперь знаем, что это было непреднамеренное убийство.

— Ты никогда так и не считал. — Как и Джеб Стюарт Коуди.

Помня о сообщении Клэри, Сюзанна все еще не была в этом уверена. Кроме того, реакция Джеба на ее слова о пистолете подсказывала Сюзанне, что теперь и у него появились определенные сомнения, хотя, возможно, он до конца жизни будет это публично опровергать.

Глава 6

После полудня телефон вновь зазвонил. В этот момент Сюзанна стояла на коленях перед креслом, на котором накануне лежали грязные ноги Лесли. С трудом дотянувшись до аппарата, она отложила в сторону влажную губку, которой пыталась стереть пятна.

Она сразу узнала голос Бриз Мейнард. Экс-певица даже не потрудилась поздороваться.

— С вами хочет поговорить Джеб, — только и сказала она.

Послышалась приглушенная перебранка, которую вели между собой мужской и женский голоса, а затем в трубке зазвучал голос Джеба.

— Эй, Сюзанна!

Она с трудом поборола желание бросить трубку. Хриплый голос Джеба сразу напомнил ей о Нью-Йорке, о его окончательном отказе помочь ей и о собственной неспособности изгнать из своей памяти те дни и ночи.

— Чего ты хочешь?

— Я знаю о разнице во времени, но, может быть, ты видела газеты? — спросил он.

Сюзанна не видела газет, но-зато она разговаривала с Дрейком.

— Только не говори мне, что мы женаты и ждем первенца.

— Пардон?

Она потерла переносицу. Когда она хотела поговорить о его сестре, Джеб выразил нежелание, если, не сказать больше. Что же теперь?

— Как я понимаю, нью-йоркская полиция дала информацию о той свидетельнице, которая видела убийство Клэри.

— Они по-прежнему официально называют это случайным убийством при ограблении. Кто-то испугал грабителя — может быть, та же свидетельница, — и он нажал на спусковой крючок. — Послышалось шуршание бумаги, и Джеб прочитал несколько выдержек из газетной статьи. — На первой странице тоже об этом написано. Я думаю, прессу так интересует это убийство из-за молодости Клэри, ее красоты, из-за того, что она была замужем за солидным человеком… — Он сделал паузу. — И возможно, из-за меня. Подобные статьи появились всюду.

— Где ты находишься? — спросила Сюзанна, надеясь, что ее голос звучит просто вежливо, а не заинтересованно, и вновь подняла губку.

— Это выдержки из новоорлеанской «Таймс-Пикаюн». У нас здесь серия из трех концертов, начиная с сегодняшнего дня.

Он прочитал еще немного, и в животе у Сюзанны заныло. Ее снова охватил страх, тем более сильный, что Джеб читал газетную статью ровным, бесстрастным голосом.

— Как, должно быть, ужасно вот так умереть. За долю секунды понять, что все кончено.

— Да, ужасно, — сказал Джеб, и Сюзанне показалось, что она видит его хмурый взгляд. — Полиция утверждает, что из ее кошелька ничего не пропало. Когда его нашли неподалеку, там были все наличные деньги, удостоверение личности и кредитные карточки. — Джеб чуть помолчал. — Черт побери, у нее, вероятно, на шее была золотая цепь, а в ушах — золотые серьги! Дрейк ее совсем испортил.

Сюзанна понимала, куда он клонит. Он пытается рассеять ее сомнения. Проведя губкой по пятну на белой поверхности шератонского кресла, она сказала:

— Дрейк ее любил. Он любил покупать ей дорогие вещи. Не обвиняй в том, что случилось, моего отца или Клэри. У всех есть право погреться на солнышке в парке, не опасаясь за свою жизнь.

— Тем не менее, день был вовсе не прекрасный. Стоял март — сырой, серый, холодный, начинался снегопад. Полиция нашла сумочку Клэри через несколько дней под кучей занесенных снегом листьев. — Поправив ее насчет погоды, Джеб добавил: — А почему ты думаешь, что она вообще была там? Центральный парк находится где-то недалеко от Гринвича.

Сердце Сюзанны забилось быстрее. Не считая того случая, когда Джеб явно узнал по описанию орудие убийства (хоть и не сказал об этом), сейчас он впервые проявил интерес к делу, поставив под сомнение официальную версию.

— У ее врача был кабинет возле парка. Возможно, она зашла в парк после приема у врача, перед тем как лимузин должен был забрать ее в Коннектикут. Именно водитель Дрейка нашел ее тело, окруженное зеваками. Они с Дрейком пытались родить ребенка, и Клэри сдавала анализы.

— А ей был назначен прием на этот день?

— Ее гинеколог говорит, что нет, но, может быть, она поехала к другому специалисту? К какому-то новому? Ее записная книжка исчезла.

— Тогда по каким-то личным причинам, — помолчав, сказал Джеб, — она, возможно, и вправду сидела в шубе на этой скамейке, позвякивая золотыми побрякушками, и, когда те ребята потребовали их снять, она им не уступила. Это похоже на Клэри, — добавил он.

Сюзанна снова дотронулась до пятна с таким видом, как будто оно было кровавым.

— Ты хочешь сказать, она заслужила то, что с ней случилось?

— Нет. Я говорю, что она была упрямой. И может быть, из-за этого ее и убили.

Убили. Сердце Сюзанны сжалось. Очевидно, несмотря на проявленный интерес, Джеб воспринимает все это довольно спокойно. Но разве Клэри не говорила ей, что он уже сталкивался с насилием, сталкивался со смертью? Однажды Джеб подстрелил олениху, сам выпотрошил ее и снял с нее шкуру, оставив сиротой кареглазого олененка. Сюзанна, ни разу в жизни не встречавшая ни одного охотника, предполагала, что Джеб не моргнув глазом нажал на спусковой крючок. Если он что-либо и почувствовал, то никак этого не показал, как не показал, что испытывает какие-либо чувства к Клэри, — за исключением того случая на сцене.

— Тебе легче считать ее смерть случайностью — так же как в свое время выбросить ее из своей жизни, — чем признать, что это тебя беспокоит. Не знаю, кто на самом деле упрямый.

— Кажется, — сказал Джеб, — ты все еще думаешь, что ее убили не случайно.

— Полиция так не думает. Мой отец не думает. И ты тоже.

— А ты считаешь, что ее убили, Сюзанна. Почему?

— Я это чувствую нутром. Инстинктивно. А еще были слова: «Помоги ему».

— Потому что она оставила тебе на автоответчике загадочное послание? Ты говорила об этом полицейским?

— Да, — сказала она. — Они решили, что это не имеет значения. Я даже прокрутила для них эту запись, но они не заметили в голосе Клэри ничего необычного. Но ведь они не знали ее, чтобы об этом судить.

— Возможно, она тебя разыгрывала. Клэри любила розыгрыши. Она любила ставить людей в дурацкое положение.

— Ты не прав. Если бы ты не отвернулся от нее…

— У меня были на топричины, черт побери! — Он помолчал. — И потом, это она ушла из дому, а не я.

— Дело не в этом, Коуди. Она была твоей сестрой, и она всегда скучала по тебе, любила тебя, а ты даже теперь хочешь поскорее забыть обо всем, что с ней связано. Что ж, прекрасно! — вся дрожа, сказала она. — Забудь об этом. Забудь о ней и забудь обо мне. Не понимаю, зачем ты позвонил.

— Ты все еще злишься насчет того, что произошло в Нью-Йорке. Верно?

Прозвучавшее в его голосе смущение удивило Сюзанну.

— Дело не в моем гневе, — как можно холоднее ответила она. — Во время самой сильной метели нынешнего столетия мы хорошо провели время — было очень уютно и романтично. Но все на свете кончается, и ты был прав, когда предложил мне уйти. — Она с трудом удержалась от вздоха, полная решимости хотя бы задним числом не уронить свое достоинство.

— Ты сказала, что уходишь. — Он немного помолчал. — Ты хочешь сказать, что не слышала, как я тебя потом позвал?

— Ой, не надо!

— Я кричал тебе вслед, но ты уже вошла в лифт и двери захлопнулись. Я спустился на следующем лифте, хотя Бриз визжала насчет того, что самолет улетит без нас. Но когда я выскочил наружу — должен добавить, что я был босиком, — то твое такси уже завернуло за угол.

— Я тебе не верю.

— Я хотел тебе предложить доехать с нами в лимузине до аэропорта. В аэропорту я дал объявление, но ты не подошла.

— Я не слышала никакого объявления.

— А если бы слышала, — спросил он, — то подошла бы? Вероятно, нет. Хотя, возможно, испытывала бы сильное искушение подойти.

— И ты выжидал две недели, чтобы мне об этом сообщить?

— Я долго думал о тебе. — Голос Джеба упал, и Сюзанна насторожилась. «Должно быть, это его испытанный прием», — решила она. — Думал о Нью-Йорке, о концерте, о том, как мы подписывали постеры, о том, как ехали в лимузине… — Ничего не ответив, Сюзанна сжала трубку так, что костяшки ее пальцев побелели. — О той маленькой татуировке, которая у тебя на…

— Не надо!

Джеб замолчал. Когда он заговорил снова, его голос звучал почти как обычно, хотя уже не нараспев.

— Ну, как я понимаю, мисс Сюзанна, вы теперь в Сан-Франциско ходите на светские приемы, надевая на них свое отороченное лисьим мехом пальто. Я не хотел расстраивать вас разговором о Клэри.

— Ты меня не расстроил.

— Оставь ты это, Сюзанна. — Голос Джеба смягчился. — Она умерла, и мы с тобой ничего не можем сделать, чтобы вернуть ее обратно. Ничего не изменится от того, что мы станем выслеживать некоего хладнокровного убийцу вместо двух накачавшихся наркотиками жалких типов, которые пытались ее ограбить.

— Ты не прав. И все вы не правы.

Ее трясло. Грязное пятно на кресле, казалось, все росло и росло, и Сюзанна уже отчаялась когда-нибудь его отчистить. Нужно оставить эту работу экономке. Нечего было и думать с ним справиться.

— Я оставляю тебя наедине с твоими добрыми делами, — сказал Джеб. — Мне не нужно было звонить. Но я не хотел, чтобы ты узнала обо всем так, как узнал я, — из газет.

— Сегодня утром мне звонил Дрейк, — сказала Сюзанна.

— Ну, я и не ждал, что он меня известит. Однако из полиции мне тоже не звонили.

— Вероятно, они посчитали, что тебя это не интересует. — И она повесила трубку.

«Мы встретились при необычных обстоятельствах, — размышлял Джеб. — Мы занимались любовью (как сказала Сюзанна) при необычных обстоятельствах. С такой женщиной, как она, я мог встретиться только при необычных обстоятельствах. В этом все и дело. Сюзанна Уиттейкер играет в другой лиге».

Джеб откинулся на спинку кресла. После Нью-Йорка все шло вкривь и вкось. Перед этим он провел день в Нэшвилле, записывая часть своего второго альбома. Не хватало еще двух или трех песен. Джеб превысил запланированное время, но так и не нашел того, что нужно. Да и сам тур проходил не так, как хотелось бы.

К тому же приходилось постоянно бороться с некоторой хрипотой, хотя это, конечно, не оправдание. Вчера вечером, во время выступления в «Синей птице», знаменитом клубе Нэшвилла, где исполнители часто обкатывают новый материал на аудитории, собирающейся в середине недели, он провалил песню. Он вел себя так, словно нарочно решил испортить вечер и представление зрителей о себе. Если бы не быстрое вмешательство Бриз, он так бы и стоял там разинув рот под их насмешливыми взглядами.

Кроме того, он безуспешно пытался забыть Сюзанну.

Черт побери! Какое ему до нее дело? Зачем он вообще ей позвонил? Для того, чтобы сообщить новости о Клэри, или для того, чтобы снова услышать ее голос? Он ведь уже знал, что она думает о смерти его сестры, и мог бы догадаться, что она скажет о показаниях свидетельницы. Однако, если у Джеба и есть сомнения, особенно после того как он узнал о модели пистолета, которая всегда была популярна как раз у наемных убийц, он не собирается давать им волю.

Он положил ноги на гостиничный кофейный столик и начал готовиться к предстоящему концерту. Взяв несколько аккордов, Джеб настроил гитару и принялся повторять по памяти текст песен.

Через несколько минут он хлопнул правой рукой по струнам гитары, и в комнате воцарилась тишина. Джеб готов был признать, что после выхода в свет альбома, после того как он стал платиновым раз, затем второй, после того как люди стали узнавать его, он стал несколько неуравновешенным. Стал слишком часто улыбаться смазливым девчонкам и приглашать их в постель на ночь или две. Чем отличалась от них Сюзанна Уиттейкер, кроме своей уязвимости и трогательного отсутствия сексуального опыта?

Он отнесся к ней внимательно. Если бы это было не так, в лимузине он зашел бы значительно дальше прелюдии. Он так ее хотел, что преодолел бы любое сопротивление. Но как бы привлекательна она ни была в своей скособочившейся модной одежде, какими бы мягкими и теплыми ни были ее губы, он тогда отступил. В основном потому, что не мог гарантировать отсутствие последствий. Однажды Джеб уже был отцом и с тех пор дал зарок, что ни одна женщина от него не забеременеет. В случае с Сюзанной Уиттейкер он придерживался своего обещания. Ей нечего беспокоиться, и он может не ждать сюрпризов со стороны прессы. Поставив гитару на пол, Джеб откинул голову на спинку кресла. Так о чем тут думать, о чем говорить?

— И что она сказала? — В гостиной появилась Бриз, одетая в желтый атлас с бронзовой каймой; на ногах, в тон одежде, украшенные бронзой башмаки. Выражение ее лица и весь вид словно кричали: «А что я тебе говорила?»

— Она считает, что Клэри была убита по заказу. Я считаю, что нет.

— И это все?

Джеб постарался избавиться от внезапно вставшего перед глазами образа Сюзанны, но с ребенком, его ребенком в животе. Глаза ее светились любовью к нему, Джебу. Он выпрямился в кресле. Образ вызывал в нем отнюдь не боль, а желание. И сожаление.

— Разве этого недостаточно? Мы с Сюзанной Уиттейкер совершенно не подходим друг другу, как ты справедливо указывала с самого начала. Мне не стоило проводить с ней время в Нью-Йорке. Сейчас она совершенно не хочет вспоминать о тогдашней метели… и обо всем, что связано с ней.

— То-то ты с тех пор ходишь как во сне.

На это Джеб ничего не ответил. Схватив гитару за гриф, он прижал ее к бедру, ударил по струнам, виртуозно извлекая необычайно сложные аккорды — начало песни, которую пытался написать в тот день, когда встретился с Сюзанной. Бриз вслушалась:

— Красивая мелодия. Ее надо включить в альбом.

— Тогда тебе придется написать текст. У меня нет слов.

Она подошла к нему.

— Ты не сохнешь по этой женщине, нет? Ты ведь провел с ней ночь или две?

Он взял еще один аккорд.

— С тобой я тоже провел ночь или две.

— Это было давно. И ты не в себе не из-за меня.

— Это уж мое дело. — Он помолчал, желая переменить тему. — Мне не нравится толпа в постели. Бриз присвистнула:

— Тогда начинай с Мака. То, что происходит между нами, касается только нас.

— Не обманывай себя. — Не в состоянии закончить мелодию, Джеб вновь положил гитару на пол, зная, что не сможет взять ее в руки до тех пор, пока она не выплывет из туманного ниоткуда на сцену. Гитара была такой же, как и дюжина других гитар, которые он возил с собой. Некоторые из них для него вручную изготовили фанаты. Внешне они, конечно, отличались друг от друга. Одна, например, была сделана из красного дерева с простыми медными колками, а другая — из древесины редкого черного грецкого ореха, инкрустированной полудрагоценными камнями.

— Это касается не только тебя с Маком, — наконец сказал он. — И ты прекрасно все понимаешь, так что давай оставим эту тему. Еще минута, и я врублю третью скорость.

— Мне бы хотелось на это посмотреть.

Джеб заворчал, готовый начать ссору, но в этот момент дверь отворилась и на пороге появился Мак Нортон — высокий, темноволосый, с бочкообразной грудью, — гитарист и руководитель группы музыкантов. Нынешний любовный интерес Бриз. «Если только это вообще можно назвать любовью», — подумал про себя Джеб. Подняв голову, он встретил мрачный взгляд Мака.

— Ты готова? — обратился Мак к Бриз, и его глаза потеплели.

Она посмотрела на Джеба:

— Более чем.

— Я хотел бы поговорить с тобой. Мак. — Чтобы Нортон не мог смотреть на него сверху вниз, Джеб встал. — Иди попудри носик, дорогая, — с интимными нотками в голосе обратился он к Бриз, чтобы задеть ее посильнее.

— Пошел ты к черту! Я останусь здесь.

Мак обнял ее за плечи.

— Кажется, нам с Джебом есть что сказать друг другу. Машина ждет снаружи. Подожди меня там десять минут.

— Ты меня не прогонишь…

— Уже прогнал, — сказал Джеб.

Бриз посмотрела на него с ненавистью:

— Свинья! — Она бурей пронеслась к выходу и хлопнула за собой дверью.

— Теперь она неделю будет придумывать тебе разные имена, — сказал Мак.

— Меня не волнует, как она меня называет. Главное — что я действую в ее же интересах.

— Звучит неплохо. — Мак слабо улыбнулся. — Я, видимо, не вхожу в их сферу.

— Нет. Стоит ли напоминать, где ты получаешь деньги? И по нынешним временам неплохие.

Руки Мака сжались в кулаки.

— Ты мне угрожаешь?

Джеб подошел к стереосистеме и вставил туда компакт-диск. Комнату наполнили мягкие гитарные переборы и чистый голос Триши Иервуд.

— Мы уже давно вместе, Мак. Играем всякую ерунду и мечтаем о будущем. На завтрак едим сандвичи с арахисовым маслом и запиваем пивом. — Он улыбнулся. — Помнишь то Рождество, когда мы работали в «Уол-Март»? Ты — в «Аутомотив», я — в «Тойз»? — Он посмотрел на Мака. — Теперь мы кое-чего достигли. Не разрушай этого.

— Ты делаешь мне последнее предупреждение?

— Пожалуй, да.

— А если мы не послушаем твоего совета?

— Бриз — великий менеджер. Ты же хороший музыкант, Мак, но я могу сейчас поднять трубку, — Джеб махнул рукой а сторону стоявшего на столике возле софы телефона, — и еще до начала сегодняшнего концерта найти нового гитариста. Я этого не хочу, но могу так сделать.

Глаза Мака потемнели.

— Тогда увольняй меня. Если я уйду, Бриз уйдет со мной.

— Нет, не уйдет.

— Не зарекайся. Ты думаешь, что она к тебе будет всегда лояльна из-за того, что вы с ней спали, когда ты начинал? Ты красивый парень, Джеб, и бесспорный чемпион в этой области, но со мной она сейчас счастлива.

Джеб стиснул зубы.

— А как с твоей семьей?

Мак отвел взгляд.

— Ты прав, мы зашли довольно далеко.

— Недавно ты купил дом возле Нэшвилла, белый кирпичный дом в колониальном стиле с английским парком. Твоя жена говорила мне, что дом ей нравится, — детям тоже.

— У нас с Пегги есть разногласия. Это связано исключительно с разъездами.

— Я это знаю.

— Она чувствует себя одинокой, — сказал Мак. — Из-за моего долгого отсутствия она вышвырнула меня из дому за несколько недель до того, как я сошелся с Бриз. — Он помолчал. — У тебя самого есть женщины то здесь, то там. Бриз говорила мне, что в Нью-Йорке…

— Я не женат. Я этим никому не причиняю боль.

Долговязый гитарист подошел к окну.

— Боль? Когда Бриз Мейнард лишилась своей группы, она лишилась души. Может быть, я помог ей снова найти ее кусочек.

Джеб провел пальцем по шраму на верхней губе. Его бесило сознание упущенных Бриз возможностей.

— Она должна петь, а не трахаться с тобой. — Он посмотрел на стереосистему. — Иервуд —:замечательная исполнительница, прекрасный стилист, но у Бриз Мейнард лучший голос из всех, кого я слышал, — за исключением моей мамы. Разница между ними в том, что Бриз знает, что делать со своим голосом. Так же, как Иервуд и Реба Макинтайр. Но она его не использует. — Он нахмурился. — Это и приводит меня в бешенство.

— Она не хочет петь. — Мак отвернулся от окна. — Не каждый способен стать звездой, как ты. И не каждый к этому стремится. Мы даем друг другу то, что можем, так что сделай нам послабление, а?

Джеб постарался не заметить прозвучавшее в словах Мака осуждение. Если он стремится быть звездой, то у него есть на это свои причины, а не только талант.

— Ты ее любишь?

— По-своему. — Мак посмотрел ему в глаза. — А ты?

Джеб проигнорировал вопрос о его чувствах к Бриз, в которых он и сам не мог разобраться — так же, как и в чувствах к Сюзанне Уиттейкер.

— Ты любишь Пегги? — вместо этого спросил он. — А детей?

— Конечно, люблю. — Мак испытующе посмотрел на него: — Я думаю, ты просто ревнуешь. И я думаю, что тебе лучше заняться своей собственной карьерой, вместо того чтобы говорить мне «Не разрушай этого». — Он повернулся и направился к двери. — Посмотри на себя, Джеб Стюарт Коуди.

* * *
Ночью Бриз выскользнула из постели, схватила в охапку лежавшую рядом клетчатую сорочку Мака и на цыпочках прошла в другую комнату. Гостиничный номер Мака, подобно его таланту, был меньше, чем у Джеба, поэтому, чтобы добраться до стоящего возле окна компактного кресла, ей понадобилось сделать всего несколько коротких шагов. Утонув в кресле, Бриз подняла к подбородку колени и обняла их руками.

«Я не заслужила такой скромный комфорт, — подумала Бриз. — Мак женат, у него двое маленьких детей. Если бы мать была жива, то назвала бы свою дочь дурой. И не важно, что шоу-бизнес в целом, а кантри в особенности, полон подобных искушений».

— Что случилось, дорогая?

Услышав низкий голос Мака, Бриз вздрогнула. Подняв взгляд, она увидела его стоящим на пороге, с всклокоченными волосами и сонными глазами.

— Ничего особенного. Сегодня чудовища не вылезут из шкафа. Просто не спится.

Мак извлек ее из кресла и посадил на софу. Бриз свернулась калачиком в его объятиях.

— Что сказал Джеб? — через некоторое время спросила она. По дороге в концертный зал и обратно никто из них не испытывал желания поговорить.

— Он просто разевал рот.

— Он не грозился тебя уволить?

— Он меня не уволит. Мы как братья. — Зарывшись лицом в ее волосы. Мак улыбнулся. — Я с ним со времен его первого выступления в Эльвире, когда нам было по восемнадцать.

— Я знаю, но…

— Мы сыграли в каждом низкопробном баре треугольника Ковингтон — Цинциннати — Индиана-полис. — Он обнял ее. — Джеб просто злится, что упустил тебя, а я с тобой счастлив.

Бриз почувствовала, как учащенно вздымается его обнаженная грудь.

— Он не жалеет, что упустил меня. Все прошло само собой, Мак. Хотя я готова допустить, что это было довольно сильное увлечение. — Она потрогала завиток темных волос у него на груди. — Тогда ему было не больше двадцати, хотя выглядел он старше. И незадолго до этого умерла его жена. — Она посмотрела на Мака, радуясь тому, что можно поговорить на более безопасную, хотя и более печальную тему. — Иногда мне кажется, что он до сих пор никак не может об этом забыть. Ты знаешь, что там в действительности произошло?

Мак пошевелился, его рука скользнула по спине Бриз.

— Разве он тебе не говорил?

— Он не хочет об этом говорить. Как и остальные участники группы. — Очевидно, это было одним из немногих секретов, остававшихся от нее у Джеба.

— Может быть, ему не понравится, если я это тебе расскажу. Ну и ладно. Я слишком зол сегодня, чтобы с ним считаться. — Он вздохнул и заговорил со своим мягким виргинским акцентом. — Мы говорили об этом с Джебом только один раз, когда выпили после шоу. Я думаю, что тогда для него это было слишком свежим воспоминанием и боль от потери еще не прошла. — Мак помолчал. — Ты ведь знаешь, что Джеб женился очень рано. Я думаю, его жене было шестнадцать, когда они сбежали. Ее звали Рэйчел. А Джебу было семнадцать. Он говорил, что его отец тогда за что-то сидел в тюрьме, а его дедушка, Джон Юстас, был против этой женитьбы. Но когда он узнал, что девушка уже беременна, то перестал возражать.

— Такая молодая! — пробормотала Бриз.

— Возникла какая-то медицинская проблема — я забыл какая. В общем, она умерла при родах. Умерла вместе с сыном Джеба, — тихо сказал Мак.

Бриз прижалась щекой к его груди.

— Неудивительно, что мы тогда с ним сблизились.

Как она могла припомнить, Джеб тогда был новичком в Нэшвилле. Чтобы оплачивать жилье, он водил почтовый грузовик, а вечерами слонялся по местным барам, надеясь, что представится случай сыграть и спеть свои песни. Он был на шесть лет моложе Бриз, но это, кажется, никогда не играло особенной роли. В то время, когда прошло всего несколько месяцев после гибели ее группы и когда Бриз только что закончила свою восьмилетнюю творческую карьеру, пять лет из которой она пользовалась большим успехом, для нее вообще ничего не играло особенной роли.

Она встретила Джеба в тот момент, когда он сидел за двумя кружками холодного пива. Он узнал ее мгновенно, несмотря на темные очки и шарф, которые Бриз надевала, чтобы защитить себя от любопытных взглядов. Но от музыки, которая была ее жизнью, она защитить себя не могла. Игравшая в тот вечер маленькая группа ничего особенного из себя не представляла, тем не менее Бриз не могла оставаться в стороне от ритма и принялась отбивать ногой такт. Это движение привлекло внимание Джеба точно так же, как она обратила свое внимание на его указательный палец, отбивавший такт на запотевшей пивной кружке. В ту ночь они ушли домой вместе и провели ее вместе, но не занимались любовью, а говорили и говорили. Когда Бриз впервые услышала, как Джеб играет и поет, она поняла, что у нее нет выбора.

Он втянул ее в свою жизнь, заставляя забыть о трагедии, которую Бриз видела во сне каждую ночь — стоило только закрыть глаза. Почти год находился Джеб рядом с Бриз, оберегая ее от демонов страха и отчаяния, и только тогда, когда они стали просто друзьями, а не любовниками. Бриз выполнила свое обещание сделать его звездой.

Десять лет потребовалось, чтобы выполнить это обещание, но Бриз ни минуты не сожалела об этом. Как и Мак. Они уютно чувствовали себя на хвосте кометы, которая вознесла их выше Луны.

— Что с ним такое творится? — спросил Мак.

— Я думаю, все дело в Клэри.

— Он об этом не говорит.

— Готова поспорить, что даже себе не говорит. Ты ведь знаешь Джеба — он всегда старается спрятать свои чувства. Он раскрывается только на сцене. Я надеюсь, что он все же напишет эту песню раньше, чем окончательно взорвется.

— Ты проницательная женщина, — пробормотал Мак и провел рукой по ее светлым волосам. — Ты насквозь видишь даже таких сильных, молчаливых типов, как мы, и это нехорошо.

— Должно быть, я просто чувствую боль, пусть даже глубоко запрятанную.

— Джеб считает, что ты должна снова начать петь.

Сердце Бриз бешено забилось. Она знала, что Джеб так считает. Он все время ей об этом говорит. Бриз встала с софы, вспоминая о том, какую борьбу ей пришлось выдержать, когда Джеб записывал свой первый альбом. Он хотел спеть с ней дуэтом песню «Ты меня любишь?», но Бриз наотрез отказалась. Они пели дуэтом — ночью в постели, а чаще в душе, и их голоса гармонично сплетались, прекрасно дополняя друг друга. Ей совсем не нужно, чтобы публика видела, как двое бывших любовников стараются скрыть те чувства, которые испытывали друг к другу. Даже удовольствие снова слиться с Джебом этого не стоит.

— Он не прав. «Ты меня любишь?» и так на самом верху хит-парада. Я совсем не собираюсь снова запеть.

Мак сдвинул брови и скривил губы. Бриз обожала его нижнюю губу, особенно когда та прижималась к ее губе, а сильные мозолистые руки Мака ласкали ее тело.

— Пойдем в постель, — сказала она и протянула ему руку. Общей у них была только постель.

Вернувшись в темную спальню. Бриз постаралась стряхнуть с себя чувство вины. Как бы там ни было, а то, что Мак так хочет ее, служит некоторым утешением, по крайней мере для Бриз.

Когда любовное слияние кончилось, на комнату вновь опустилась тишина, прерываемая только тихим храпом Мака Нортона. В эти самые мрачные и томительные для нее предрассветные часы Бриз лежала без сна, устремив взгляд в темный потолок.

Сейчас она снова была в Атланте, в гостиничном номере, и ждала прибытия своих ребят. Она приехала туда пораньше, чтобы дать интервью журналу «Пипл» («Благодаря Бриз Мейнард музыка кантри не умрет» — так было написано после катастрофы, как раз перед ее уходом), и скучала в одиночестве. Ей недоставало смеха и взаимных подначек, недоставало той атмосферы радостного ожидания, которая складывается в автобусе перед каждым большим концертом. А потом кто-то постучал в ее дверь.

«Войдите!» — с улыбкой сказала Бриз. В этот момент портниха как раз подгоняла ей новое платье, и Бриз вся была утыкана иголками. В таком виде она и открыла дверь.

Неподходящая одежда для подобных новостей.

Они погибли. Все до одного. Чейни, Бер, Док, Уилсон… Все.

Автобус был разбит вдребезги. На дороге, в кустах, в траве — везде валялось битое стекло. А еще кровь и куски тел, которые даже невозможно было опознать.

Она сначала увидела снимки, а затем побывала на месте катастрофы сама. Бриз не верила случившемуся до тех пор, пока не увидела все собственными глазами. А ведь она смотрела уже после уборки. Спасибо за это милосердному Богу.

Сердце Бриз забилось чаще, к рукам и ногам подступила слабость. Перекатившись поближе к Маку, она теснее прижалась щекой к его теплой руке.

Больше такое не повторится. На этот раз она сохранит их всех живыми. И удержит на вершине. И в первую очередь — Джеба.

Глава 7

Джон Юстас закрыл за собой входную дверь, надеясь, что правильно настроил новую охранную систему. Джеб попросил ее установить, чтобы противостоять вандализму охотников за сувенирами, способных разнести старый дом до основания, однако Джон Юстас с подозрением относился к техническим новинкам, принципа действия которых не понимал. Пройдя по узкой веранде, он спустился по ступенькам, чувствуя, как скрипят суставы. За неделю до смерти Клэри ему исполнилось семьдесят восемь, и теперь Джон Юстас чувствовал каждый прожитый год. В довершение ко всему сейчас, в конце апреля, в Кентукки стояла холодная и влажная погода.

Выйдя на ведущую к дому дорожку, он немного постоял, глядя на пробивающиеся сквозь каменные плиты редкие травинки и стараясь убедить себя в том, что ему не нужен отдых. Потом повернулся и вновь посмотрел на свой простой деревянный дом. Угол дома и ограда веранды требовали ремонта. Летом придется кого-нибудь нанять, чтобы покрасить дом заново. Джон Юстас хотел, чтобы к возвращению Джеба все было в порядке.

Поправив потрепанную соломенную шляпу, он сделал несколько шагов и понял, что машинально направился к тропинке на склоне холма, которая вела к ручью. С тех пор как Джеб уехал из дому, старик часто приходил туда. Сначала потому, что его покойная дочь, мать Джеба, была очень похожа на его собственную жену; потом — чтобы присмотреть за младшими детьми, пока они еще здесь жили. Его просил это делать Джеб, но Джон Юстас приходил бы туда и без его просьбы.

Семья — это главное.

Стараясь осторожнее ставить ноги, он двинулся вниз по заросшему коричневой травой склону, который с каждым шагом становился все круче. Левое бедро начало болеть, но Джон Юстас старался не обращать на это внимания. Годы уходят, и каждый их шаг ему отдается болью. Все меняется. Джон Юстас сопротивлялся этому как мог.

Спустившись до середины холма, он фыркнул, глядя на расстилавшийся впереди, покрытый травой узкий пригорок. Клэри считала, что здесь они с Джебом похоронили свои ошибки, однако, вспомнив об этом, Джон Юстас не засмеялся. Клэри больше нет, и вместе с ней исчезли все ее мысли и представления.

Не было в живых и матери Клэри, добрейшей, милейшей женщины, являвшейся полной противоположностью его жене. В нем шевельнулось чувство вины. Раньше Джон Юстас часто желал, чтобы его дочь и Клэри поменялись местами. Теперь же, считал он, хотя его дочь наверняка мечтала навеки воссоединиться с Клэри на небесах, внучке сейчас наверняка очень жарко — жарче, чем в летний день в Эльвире.

«Сколько их уже ушло, — подумал он. — И плохих, и хороших. У старости есть очень неприятная сторона — все от тебя уходят. Ушли даже младшие. Кто вышел замуж, кто устроился на работу в другой, более благополучный экономически штат, а самые младшие, которым сейчас восемнадцать и двадцать лет, учатся в колледже. Джеб оплачивает учебу Этана в Университете Кентукки и Мерилл в Университете Огайо».

Покачиваясь на каблуках, Джон Юстас стоял и слушал сонное бормотание ручья и птичье пение в лесу на другом берегу. Засунув руки в карманы своих широких коричневых брюк, он обнаружил в одном из них недавно присланный Джебом чек с припиской: «По-По, я за неделю зарабатываю больше, чем ты, наверно, получал за год в лучшие времена своей практики в Эльвире. Пожалуйста, трать их, а?»

Рот Джона Юстаса слегка скривился, и находящийся перед ним ландшафт начал расплываться. Нужно будет снова проверить глаза. Возможно, это катаракта. Слава Богу, Джеб унаследовал материнскую заботливость, а не подлый характер отца. Хотя Клэри удачно вышла замуж — за этого модного хирурга, который годился ей в отцы (по мнению Джона Юстаса, Клэри и искала себе отца, а не мужа), — она никогда не предлагала деду лишних денег, ни копейки не прислала для младших и не помогала своей матери, когда та заболела.

Джеб уже тогда оплачивал ее больничные счета. Когда еще жил в Нэшвилле, еще до того, что он называл прорывом. Каждый месяц он присылал Джону Юстасу чек вроде того, что сейчас лежал в кармане брюк, и каждый месяц Джон Юстас добавлял его к пачке необналиченных чеков в ящике своего письменного стола.

Когда-нибудь Джебу могут понадобиться эти деньги. Так же как его дед, которого, может быть, скоро не станет.

«Ты всю жизнь работал, — постоянно твердил ему Джеб. — Пора уже угомониться. Почему бы тебе не продать свою практику и не поехать со мной? Ты сможешь поздно вставать, глазеть на хорошеньких девочек, нюхать цветы и толстеть… Составь мне компанию».

«Я принадлежу Эльвире, мой мальчик», — отвечал Джон Юстас. И ты тоже, всегда добавлял он, но редко произносил это вслух. Внук знал его мнение, которое не изменилось за те десять лет, пока Джеб отсутствовал. А когда Джон Юстас все-таки произносил эти слова, его внук очень сердился. Или хуже того — становился задумчиво-печальным.

В общем, Джон Юстас продержался столько, сколько мог, а затем временно передал своих немногих оставшихся пациентов юному выскочке с роскошным новым офисом в самой Эльвире и шикарным «БМВ» и присоединился к Джебу.

Джону Юстасу это совсем не нравилось, однако он искренне любил своего Джеба, своего тезку, Джона Юстаса Борегарда Стюарта Коуди. Раздумывая о своем последнем «визите», он некоторое время постоял у ручья, где когда-то они с ним ловили рыбу и разговаривали, придя к выводу, что жизнь прекрасна, и где давным-давно играли Джеб и Клэри. Где Джеб плакал на груди Джона Юстаса, когда потерял свою жену и сына.

Джон Юстас вынул руки из карманов и поднес к глазам искривленные пальцы. Пусть у Джеба большой талант и толстый кошелек, но этому мальчику нужен его дед, а значит, Джону Юстасу стоит жить. Они нужны друг другу. В сгущающейся темноте старик под тихое бормотание ручья и утихающее вдали вечернее пение птиц двинулся вверх по склону, не обращая внимания на свое тяжелое дыхание и боль в суставах.

— Всю свою молодость ты заботился о других, — сказал он вслух, пользуясь тем, что Джеба нет рядом и он не может ему возразить. Джон Юстас посмотрел на свой скромный дом. — Ты никогда не заботился о себе.

Джон Юстас заморгал, пытаясь унять набегавшие слезы. Он всем сердцем любит Джеба. Он все для него сделает.

* * *
Сюзанна с давних пор привыкла заботиться о себе сама. Поскольку никому и никогда до нее не было дела, ответственность за свои поступки она несла также сама. Ко времени окончания колледжа такой порядок вещей ей уже нравился. Если делать все самой, для разочарования не остается места.

Такая независимость имела свою негативную сторону — Сюзанна обнаружила, что не умеет заставлять работать других. В результате весенняя кампания по сбору средств в фонд Комиссии по искусству отнимала у нее все время. Посмотрел бы теперь на нее Джеб!

Вчера Сюзанна легла спать в три часа ночи, и, если не произойдет чуда, сегодня будет не лучше.

Нужно ответить еще на дюжину телефонных звонков и…

— Леди!

Шагнув на нижнюю ступеньку крыльца, Сюзанна остановилась. Обернувшись, она обнаружила ту же самую маленькую темноволосую девочку, которую видела здесь месяц назад. Да, девочка вроде та, все те же джинсы и тенниска, хотя теперь ее личико казалось чистым, а волосы — причесанными. Теперь одежда ребенка уже больше соответствовала нынешней теплой погоде. Но что случилось? До сих пор девочка не заговаривала с Сюзанной.

— Привет! — улыбаясь сказала Сюзанна и присела на ступеньки, чтобы видеть лицо ребенка. — Как тебя зовут?

— Миранда.

— Какое красивое имя! Ты живешь здесь поблизости? — Может быть, она ее новая соседка? Из соседей Сюзанна знала только ближайших.

— Нет, — сказала Миранда, протягивая к ней руку. — У вас есть деньги?

Застигнутая врасплох, Сюзанна засмеялась:

— У меня есть несколько долларов. Зачем тебе?

— Вы живете в большом доме. Водите большую машину. Я видела, как вы выходите из вашего гаража. — Девочка указала пальцем на закрытые двери. Гараж соединялся лифтом с холлом возле кухни, но этим подъемником Сюзанна пользовалась нечасто. Она редко ездила и на машине, предпочитая ходить пешком или брать такси, избегая таким образом проблем с парковкой. — Вы богатая?

На миг смутившись, Сюзанна встала.

— Тебе нужны деньги? — спросила она.

— Только на ужин. Правда, моя мама не разрешает мне выпрашивать деньги или вещи. Она говорит, что сейчас мы бедные, а когда мой папа вернется, у нас будет свой дом. — Миранда сделала паузу. — Может быть, это будет большой, красивый дом — как у вас.

Сюзанна полезла в свою сумочку, достала оттуда несколько кредиток и сунула в руку девочке.

— А где вы сейчас живете?

Миранда указала на аллею метрах в тридцати от дома Сюзанны:

— Там есть старая машина, и мы с мамой там спим.

— А где сейчас твоя мама? — спросила Сюзанна, чувствуя охватывающий ее ужас.

— Ищет работу. — Девочка посмотрела на Сюзанну своими большими глазами. — Папа ушел потому, — сказала она, — что не смог найти работу. С нами все будет хорошо.

Сюзанна поняла, что эти слова как заклинание повторяла мать девочки, стараясь, видимо, утешить ее ночью, когда они засыпали в брошенной машине. Ребенок был бездомным, и сердце Сюзанны сжалось, как это было в Нью-Йорке, когда они с Джебом кормили уличную женщину, а он хотел отдать ей свое пальто.

— Конечно. — Она вновь протянула руку к сумочке. — Миранда, я хочу, чтобы ты отдала своей маме вот это. — Она вырвала страничку из своего блокнота. — Это мой номер телефона и адрес. Скажи, чтобы она мне позвонила или зашла. Может быть, я смогу помочь.

Сюзанна еще не знала как, но хотела помочь. Она не может просто смотреть на эту малышку и ничего не делать. Деньги не в счет.

— Еще скажи маме, чтобы она купила тебе сегодня хороший обед.

Миранда сложила записку и осторожно положила ее вместе с деньгами в карман джинсов. Девочка уже с малых лет усвоила, какую ценность представляют деньги. На них можно купить себе возможность выжить.

— Вы красивая, — сказала девочка, посмотрев на Сюзанну. — Можно, я к вам буду приходить?

— Конечно. — Сюзанна отвернулась, пытаясь сморгнуть слезы. — Миранда! — не поворачиваясь, сказала она. — У меня есть сад. Если хочешь, приходи туда играть. — «По крайней мере не на улице», — подумала она. — Только сначала позвони, чтобы проверить, есть ли кто дома.

Ответа она не услышала. Когда Сюзанна снова обернулась, малышка уже растворилась в сумерках.

Войдя наконец в свой дом, Сюзанна села за обитый кожей письменный стол и долго сидела сгорбившись, потирая двумя пальцами переносицу. Кажется, Джеб считает ее никчемной. С его точки зрения, она богатая бездельница, под предлогом добрых дел ведущая бесцельную жизнь. В мире Сюзанны благотворительная деятельность значила немало, и такая оценка могла бы ее просто возмутить, если бы Сюзанна с некоторых пор сама не думала так же.

Может быть, Миранда ее обманывает? Может быть, поношенная одежда и бесхитростные вопросы — это все уловки, предназначенные для того, чтобы выманить у нее деньги? Или это проза городской жизни? И как тогда она сможет помочь?

Протянув руку к телефону, чтобы ответить на первый звонок, записанный на автоответчик, Сюзанна подавила вздох. Сейчас у нее ни на что не осталось энергии, тем более на запланированный поход в театр с Майклом. Однако он ждал ее появления там. Как и появления потом в его постели.

Сюзанна все-таки уступила своему желанию вздохнуть. Под предлогом дождей Сюзанна откладывала посещение театра, которое обещала Майклу больше месяца, и он несколько раздраженно шутил, что это, очевидно, была ее первоапрельская шутка.

Не испытывала больше интереса Сюзанна и к сексу.

Она ничуть не удивлялась тому, что с трудом вставала по утрам с постели. Пусть Джеб считает, что она богатая бездельница; на самом деле она работает как лошадь. Но что она пытается этим доказать? Что он не прав?

Через шесть недель после метели в Нью-Йорке, через месяц после его единственного телефонного звонка, она все еще думала о нем. О том, как они сидели в его лимузине, о том, как он утром принес ей кофе в постель и поцеловал. «Вспомни о плохом, — приказала себе Сюзанна. — О его юной новобрачной. О беспомощной оленихе с белым хвостом, которую он подстрелил». С ней, Сюзанной, Джеб только развлекался, не заботясь о том, что говорит и что делает. Нет, нужно работать и забыть обо всем.

Прежде чем Сюзанна успела набрать первый номер, в расположенный на первом этаже просторный кабинет торжественно вплыла Лесли. Все закружилось перед глазами Сюзанны, будто мать своим появлением каким-то образом нарушила равновесие. Работая, Сюзанна забыла о голоде и пропустила сегодня обед; по правде говоря, она до сих пор чувствовала себя объевшейся и раздувшейся. Разговаривать с матерью ей сейчас совсем не хотелось.

Лесли остановилась у стола, просматривая почту, которую принесла с собой. Часть ее предназначалась Сюзанне.

— Мой счет… твой счет… письмо… — Лесли принялась разглядывать почтовую марку на конверте, которую прислала ей подруга. — Как я вижу, она до сих пор на Мауи… счет… А это что такое?

Пытаясь подавить раздражение, Сюзанна занялась телефонными звонками. Она уже почти сожалела о том, что предназначенная ее матери почта пересылается сюда из дома Лесли в Коннектикуте, который находится всего в нескольких минутах езды от дома Дрейка. Теперь вполне может случиться так, что мать будет вскрывать личную корреспонденцию Сюзанны. Сине-белый логотип на красном конверте, который держала в руках Лесли, показался Сюзанне знакомым.

— Дай его сюда, — наконец сказала она.

— С каких это пор тебе нравится музыка кантри?

— Она мне не нравится.

— После поездки в Нью-Йорк?

Когда Сюзанна вскрыла конверт, из него выпало два сине-бело-красных билета. Осторожно взяв их в руки, она прочитала: «Джеб Стюарт Коуди, тур по Америке. Сан-Францисская арена. Партер. Первый ряд. Места 10 и II». Приколотая сверху записка гласила:

«Спасибо за воспоминания. Давай сделаем так, чтобы вновь было о чем вспомнить». Подписи не было.

— Сюзанна! — услышала она игривый голос матери. Она не видела его шесть недель. Она не разговаривала с ним месяц. Тогда она бросила трубку, но… Почерк, наверное, Джеба. Это не, может быть Бриз Мейнард. Сюзанна посмотрела на билеты. Концерт будет завтра.

— Что за воспоминания? — спросила Лесли, заглядывая ей через плечо.

— Неприятные.

— Тогда почему он…

— Откуда я знаю? Я вообще не хочу об этом говорить. — Сюзанна помолчала, чувствуя, что ее ладони похолодели. — Мы вместе провели… несколько часов во время метели — как многие другие.

Лесли вскинула голову:

— Он красивый мужчина. Очень харизматичный. А это тело…

— Мама! — Сюзанна обращалась к ней так только тогда, когда ее терпение было на исходе.

— Я знаю, что газетные сплетни тебя раздражают, и не могу винить тебя за это. Но, Сюзи, ты ведь не становишься моложе. Если Майкл не подходит…

— Майкл просто замечательный. — Сюзанна встала из-за стола. — Ты напомнила мне о том, что пора одеваться. Пойдешь с нами в театр и потом на прием? — Сюзанна сцепила за спиной пальцы. На приеме будет спиртное, а она не сможет все время следить за матерью.

Лесли внимательно посмотрела на нее:

— Ты плохо выглядишь. Похудела, и кожа у тебя серая. Что случилось?

— Истощение на почве милосердия. Сначала показ моды, потом котильон и еще один бал дебютанток.

— Семейное проклятие Уиттейкеров.

Окинув взглядом мать в ее модельных джинсах и стэнфордском спортивном свитере, Сюзанна выдавила из себя улыбку:

— Может быть, ты оденешься — тебе будет приятно снова надеть что-нибудь красивое — и присоединишься к нам с Майклом? — Она приподняла брови. — На миру и смерть красна.

— Пожалуй, я лучше останусь.

— И снова позвонишь Дрейку? — Одна альтернатива была не лучше другой. Сюзанну начинало беспокоить, что мать все время одна. Может быть, стоит предложить ей съездить на Восток, навестить своих подруг.

— Мы несколько раз уже с ним беседовали. Мне кажется, он стал относиться ко мне немного лучше. Сюзанна обошла вокруг стола и слегка обняла мать.

— Не слишком надейся.

— И ты тоже, — пробормотала Лесли. — Ты идешь на этот концерт? — спросила она, когда Сюзанна протянула руку к двери.

— Нет. Но и не хочу, чтобы эти билеты пропали.

Все еще держа их в руках, она с бьющимся сердцем вышла из комнаты. Сюзанна не хотела встречаться с Джебом Стюартом Коуди, чтобы не попасть вновь под действие его чар. Но сама мысль о возможности такой встречи — стоит только ей захотеть — придавала ей сил и отвлекала от навязчивого образа Миранды.

* * *
Джеб лежал на темно-синем ковре своей гримерной в помещении Сан-Францисского концертного зала и делал отжимания. Тридцать шесть, тридцать семь, тридцать… Мышцы живота напрягались в такт счету. Дверь открылась, и в комнату вошла Бриз с уоки-токи, который перед концертами становился как бы ее третьей рукой.

Сегодня она была в серовато-зеленой блузке с серебряными запонками, такого же цвета короткой юбке с расшитым серебром подолом, которая, должно быть, весила килограмма четыре, и серебристых ботинках до колен. Перевернувшись на спину, Джеб со свистом втянул в себя воздух и нахмурился.

— Ты не одет, — сказала она, глядя на его голую грудь и черные шелковые спортивные трусы.

— Зато ты одета. — Он снова окинул ее критическим взглядом. Со своей фигурой Бриз могла носить практически все, что угодно, однако Джеб находил, что ее чувство моды остановилось на стадии, относящейся к временам гибели ее группы. Ее атласные одеяния напоминали о тех годах, когда стиль кантри еще находился где-то на задворках эстрады.

— Представление начнется через десять минут. Или, может быть, ты хочешь здесь качаться, — она посмотрела на лежащие под столом гири, — вместо того чтобы хорошо провести концерт?

Джеб проигнорировал ее язвительные слова. Их отношения с Бриз продолжали оставаться напряженными, и он не хотел новых стычек. Встав, Джеб почувствовал внезапный приступ головокружения, но тем не менее согнул руку, словно культурист.

— Мои фанаты хотят увидеть мускулы.

— Отцы города хотят увидеть хоть какую-то одежду. — Она подошла к гардеробу: — Что ты сегодня наденешь?

— Я пробую новый образ. — Пройдя мимо нее Джеб вытащил темные брюки и белую рубашку.

Он двигался слишком быстро. Вновь почувствовав головокружение, Джеб встряхнул головой. Самочувствие было неважным, зарядка не помогла. Он раскрыл стоявшую на диване спортивную сумку и достал оттуда темные носки и пару простых черных ковбойских башмаков.

— Ну, я надеюсь, это поможет исправить неудачное впечатление, — пробормотала Бриз.

— Что ты имеешь в виду?

Но Джеб прекрасно знал, что она имеет в виду. За прошедший месяц он не раз забывал текст. Голос продолжал хрипеть, а неделю назад в Лас-Вегасе он «пустил петуха», словно тринадцатилетний юнец. Когда кончится концерт — зрителей, напомнил себе Джеб, собралось полный зал, — он неделю отдохнет. Совершит визит в Нэшвилл, поработает там на студии. Для нового альбома недоставало одной песни, но в голове у Джеба было пусто. Сейчас он не мог писать — точно так же, как и не мог хорошо петь. Бриз уже обыскала всю страну в поисках баллады. Баллады, которая стала бы хитом. Но пока ничего подходящего обнаружить не удалось. Неудачи преследовали Джеба как на сцене, так и вне ее. В таблоидах[6] уже стали появляться статьи с заголовками типа: «Звезда Коуди закатывается?»

Так писали еще самые доброжелательные из газетчиков. Гораздо хуже было то, что некоторые намекали, будто он имеет отношение к гибели своей сестры Клэри, которая случилась якобы из-за того, что она собиралась написать биографию своего брата. Дескать, Джеб пытался ее остановить. «Джеб Стюарт Коуди — совесть нечиста?»

Почувствовав, как на верхней губе проступили капельки пота, Джеб поспешил в ванную.

Бриз загородила ему дорогу:

— Между прочим, я отложила интервью с «Ньюсуик». Я сказала, что ты очень устал после тура. Нам совсем не нужно враждебных публикаций.

— Пресса всегда настроена враждебно. — Джеб говорил спокойно, стараясь не показать Бриз, как эти статьи его расстраивают. — Медовый месяц кончился — вот и все.

— Перестань оправдываться. — Она направилась к двери, вероятно, столь же обеспокоенная, как и он. — Утром, когда ты спал, звонил Джон Юстас. Он спрашивал, нет ли у тебя температуры.

— Он любитподнимать шум. — Джеб улыбнулся, но сердце его сжалось. Сначала пресса его любила. Так же как и фанаты. Как его группа. Теперь, возможно, у него скоро опять останется один дедушка.

— Я не уверена в том, что он ошибается. — Поколебавшись, она достала из кармана юбки конверт, из которого выпали два билета. — Чуть не забыла. Мисс Высшее Общество вернула их с посыльным. Так что сегодня тебе не нужно падать со сцены, пытаясь разглядеть, кто сидит на десятом и одиннадцатом местах в первом ряду.

Джеб подошел к ней и схватил за руку.

— Мне уже надоело слышать о Сюзанне Уиттейкер — от тебя, от газетчиков, от ребят из группы, а особенно от Мака, который и сам хорош. Так что успокойся, иначе мне придется провести чистку среди своих служащих.

Она вырвала у него свою руку:

— Не будь подонком!

— Как ты помнишь, я болен. Это горло сводит меня с ума.

— Тогда прими антибиотики, Джеб!

— Доктор из Атланты сказал, что это вирус.

— Ты не хочешь, чтобы я позвонила кому-нибудь еще? — Он покачал головой, и ее лицо смягчилось. — Я знаю, что ты неважно себя чувствуешь…

Не желая, чтобы Бриз его жалела, он отвернулся. Запищал уоки-токи.

— Осталось пять минут, — уже более твердым тоном сообщила Бриз. Надо идти.

— Бриз! — позвал Джеб. — Окажи мне услугу. — Медленно наклонившись, чтобы не вызвать нового головокружения, он поднял с пола билеты. — Пошли кого-нибудь ко входу в театр, пусть там найдут приличную молодую пару, желающую посмотреть представление. Отдай им билеты.

— С наилучшими пожеланиями от мисс Уиттейкер?

— Если хочешь. — Он протянул руку к полке гардероба и вынул шляпу. Черная ковбойская шляпа была украшена лишь черной лентой и вышитыми серебром инициалами «Дж. С. К.».

— Ну-ну. Прямо ковбой с Уолл-стрита!

— Неплохо, Мейнард. Пожалуй, мы можем это использовать в качестве нового рекламного лозунга.

— Может быть, шляпа, как у Брукса или Алана Джексона, тебя сегодня и спасет, но все же постарайся еще и спеть хорошо — просто на всякий случай.

— Иди ты к черту, — пробормотал Джеб, — вместе со своим любовником.

Сделав шаг. Бриз остановилась. «Если дела будут идти так, как сейчас, то Мак однажды ночью тебя убьет, если я сама этого не сделаю». И она исчезла в коридоре, оставив Джеба с его больным горлом и неуверенностью в себе.

Петь? Неизвестно, сможет ли он хотя бы подняться.

Его охватил страх, гораздо более сильный, чем обычный страх перед выступлением.

В лучах прожекторов Джеб стоял на сцене, расправив плечи и расставив ноги. Руки его слегка дрожали, дожидаясь момента, когда он, повинуясь инстинкту, выхватит из воздуха гитару.

Лучи прожекторов изменили цвет с белого на патриотический красно-бело-синий. Сзади, словно на неоновой вывеске, проступили громадные буквы — красные, белые, синие: ТУР ПО АМЕРИКЕ.

Прилетела гитара, и Джеб выхватил ее прямо из воздуха. Только одно молниеносное движение! Когда он поднял ее над головой, руки его горели. Джеб не видел, но знал, что лучи прожекторов как в зеркале отражаются от ее полированной поверхности. Эта гитара стоила не одну тысячу, но сейчас он хотел бы держать в руках свою первую гитару, купленную в местном музыкальном магазине — подарок матери на его десятое Рождество — незадолго до того, как их отец отправился в тюрьму. Это помогло бы вернуть ему ту уверенность, которая была у него тогда, когда он брал на ней первые аккорды и писал первые песни, выслушивая одобрительные замечания мамы и Клэри.

В горле по-прежнему жгло. Он уже принимал антибиотики и делал ингаляции, однако ничто не помогало. Врачи говорили, что все пройдет постепенно само, но Джеб уверен, что в медицинском саквояже Джона Юстаса наверняка нашлось бы что-нибудь такое, что могло бы помочь.

Ну, Господи, помоги!

— Как дела? — громко спросил он.

— Хорошо, — откликнулся зал.

— Тогда все в порядке.

Оркестр заиграл первую песню — «Деревенское правосудие». Джеб принялся лихорадочно вспоминать слова и, к счастью, вспомнил. Тем не менее, он почувствовал, как по спине стекает холодный пот. Несмотря на то что толпа дружно ответила на его обычное приветствие, настроена она была довольно прохладно. Голова у Джеба по-прежнему кружилась, его не отпускали тяжелые предчувствия.

Когда песня кончилась, женщины завизжали, и на сцену полетела по крайней мере одна пара трусов — вместе с несколькими записочками.

Джеб подал своей группе сигнал, что надо переходить сразу к «Ты меня любишь?». Нужно сменить темп. Лиричная мелодия разогреет публику и одновременно ее успокоит.

Исполняя песню, Джеб встретился взглядом со своим басистом Терри, и тот ухмыльнулся, затем — с Маком, но он никак не отреагировал. Джеб снова посмотрел на зрителей и расстегнул верхнюю пуговицу.

Фанаты обезумели.

Теперь он их достал. Теперь все будет в порядке.

Джеб знал, что в черной шляпе, залихватски сдвинутой набок, и с маленькой серебряной серьгой в ухе он выглядит сексуальным и агрессивным. Это сочетание любят женщины, этому стараются подражать мужчины. Ковбой с Уолл-стрита. Он усмехнулся. Еще до ночи Бриз придется принести ему извинения. Если бы только не головокружение…

Его взгляд упал на средние места в первом ряду — десятое и одиннадцатое. Бриз сделала так, как он просил. На этих местах сидели усатый парень лет двадцати и худощавая миловидная девушка примерно того же возраста. Они напомнили Джебу его самого и его жену Рэйчел. Хотя, конечно, он предпочел бы видеть на этом месте Сюзанну Уиттейкер.

Он запнулся на середине фразы.

Кто-то свистнул.

Разве он неправильно с ней поступил? Когда он позвонил ей насчет свидетельницы, она уже все знала, но ему не сообщила. Он послал ей билеты.

— Ради Бога, Джеб! — услышал он свистящий шепот Мака.

Джеб очнулся и понял, что не знает, о чем сейчас нужно петь.

Остановив оркестр, он нагнулся к микрофону и посмотрел в первый ряд.

— Прошу прощения за то, что прерываюсь, но я только что заметил вон там одну очень милую леди. — Он жестом указал на симпатичную девушку. — Поднимайтесь сюда, дорогая, и помогите мне закончить.

Краснея и спотыкаясь, девушка поднялась на, сцену и сразу очаровала аудиторию. Джеб ненавидел себя за то, что вверг ее в смущение, но это спасло вечер. Обняв ее рукой за плечи и крепко прижав к себе, он пел только для нее. Джеб задыхался, в груди горело, но, когда песня «Ты любишь меня?» закончилась, весь зал поднялся на ноги.

Он нежно поцеловал девушку, проводил ее до места и спел следующую песню прямо из зрительного зала. Охрана не любила подобных вещей, но Джебу сегодня было нужно, чтобы его окружала толпа.

В антракте Бриз толкнула его в бок:

— Я знала, что ты сможешь! В этом городе своеобразный зритель, но после сегодняшнего концерта тут все станут любителями кантри!

— Да, мэм! — с усмешкой сказал Джеб.

Чтобы немного взбодриться, он опрокинул бутылку кока-колы и начал второе отделение с песни «Сердце в руке». Потом он исполнил трогающую за душу «Хантсвилльскую тюрьму», за ней детскую песню, которую всегда хорошо принимали, и, наконец, «Мамины песни».

Всё сплошные хиты. Что исполнять дальше, Джеб не знал. В антракте он сделал ингаляцию, и все-таки в конце «Маминых песен» голос его слегка дрогнул. Правда, кажется, этого никто не заметил — видимо, посчитали, что так и должно быть, поскольку песня была весьма эмоциональной. Но вот исполнять «Младшую сестричку» или нет, Джеб не знал.

Намеки в рубриках газет на его вину в смерти сестры ему порядком надоели. Но прежде чем он успел на что-нибудь решиться, Мак с ребятами уже сыграли вступление, и Джеб машинально взялся за гитару.

Огни прожекторов погасли, остался только небольшой золотистый круг света, в котором стоял сам Джеб. В зале воцарилась тишина.

Он говорил твердым голосом, стараясь не срываться на лирику. Об их детстве, о том, что их связывало, об их любви друг к другу. Все это было и прошло. Но он никогда не думал, что Клэри умрет, не сказав последнего «прости».

Горло его перехватило. Джеб тронул струны гитары, но пальцы не слушались. Он нерешительно начал рассказывать о том, как ушел из дому, не обещая вернуться.

— Ты будешь петь, а? — выкрикнул кто-то из зала.

— Он не может петь! — перекрывая музыку, громко сказал кто-то другой.

Джеб открыл рот, но не мог выговорить ни слова.

— Она умерла из-за него! — выкрикнул тот же голос.

Джеб склонил голову над гитарой. Бриз ошибалась. Нужно было давать эти интервью. Но он тоже ошибался. Он никогда не говорил о Клэри, исключая тот день, когда была метель, и в результате создалось впечатление, что его больше интересуют сборы от концерта, чем ее смерть.

Сюзанна тоже так решила. Она и теперь так думает. Когда отзвучала мелодия, Джеб поднял голову и умоляющим взглядом посмотрел в зал.

— Младшая сестричка… Я должен был больше любить тебя…

— Ты о ней неплохо позаботился!

Сбитый с толку, Джеб сделал шаг вперед, но Бриз неожиданно схватила его за руку:

— Тебя надо вывести отсюда.

— Я же ничего не делаю, — пробормотал он, все еще сжимая в руках гитару. Кто-то забрал ее у него.

Возле сцены послышался какой-то шум, затем свистки и улюлюканье. И крики фанатов, вставших на его защиту.

Он вырвался:

— Дайте мне сказать!

В темноте раздались аплодисменты, но охранники Джеба, заняв место Бриз, оттеснили его от микрофона.

— Я хочу сказать несколько слов о смерти своей сестры…

— Что она собиралась о тебе написать, Коуди? — издевательски выкрикнул все тот же хриплый голос.

— Джеб, Джеб, Джеб! — скандировала толпа, ногами отбивая ритм.

Неожиданно из темного прохода на сцену выскочил крупный мужчина. Мускулистые охранники отпустили Джеба и бросились на нападавшего. Но прежде чем они успели его остановить, мужчина ударил Джеба кулаком по лицу. Из носа брызнула кровь. Следующий удар пришелся по скуле, и Джеб покачнулся.

На этом драка закончилась. Охранники повалили нападавшего на пол. Кто-то — Мак? — увел Джеба со сцены. Голова его кружилась, в ушах звенели тысячи голосов.

— Подать лимузин к подземному выходу! Еще охранников на сцену! — исступленно кричала Бриз в уоки-токи.

— Представление окончено, ребята, — объявил кто-то в микрофон. — Пожалуйста, организованно покиньте зал. Каждый, кто этого сейчас же не сделает, будет арестован. Мистера Коуди здесь уже нет. Пожалуйста, выходите.

— Господи! — пробормотал Джеб и провел рукой по окровавленному носу.

Сцепив руки, несколько десятков охранников плечом к плечу выстроились перед сценой. При виде этого у Джеба кровь застыла в жилах. Частично уговорами, частично силой Мак выпроводил его со сцены за кулисы. У Джеба не хватило ни времени, ни присутствия духа спросить, почему все-таки группа заиграла «Младшую сестричку».

— Я же никому ничего плохого не делаю, — повторил Джеб, пытаясь ухватить слова, мятущиеся в его затуманенном мозгу. Пытаясь ухватить воспоминания.

И не смог.

Глава 8

Прислонившись головой к спинке сиденья лимузина, Джеб пытался успокоиться и преодолеть неприятные ощущения в желудке. Он коснулся рукой шрама на верхней губе. Ему не раз приходилось драться — одна из таких схваток запомнилась на всю жизнь, — но до сих пор ничего подобного не происходило с ним на сцене, перед десятками тысяч фанатов и без всякого повода. Голова вновь закружилась, и Джеб закрыл глаза.

Машина быстро двигалась по тихим улицам Сан-Франциско. Всего несколько мгновений назад лимузин подкатил к подземному гаражу отеля, где остановился Джеб, но там они обнаружили толпу любопытных зевак, обеспокоенных фанатов и нескольких бузотеров, готовых к новому раунду. Бриз вся напряглась.

— Назад! — приказала она. Покрышки лимузина взвизгнули, машина сдала назад и выкатилась на улицу. — Остановитесь здесь.

Шофер остановил «линкольн», и Бриз открыла заднюю дверцу. Холодный ночной воздух нес с собой влажный запах с залива Сан-Франциско.

— Придется прокатиться, — сказала Бриз, оглядевшись по сторонам и оценив расстояние до парадного входа в отель, где собралась еще одна толпа. — Я не хотела тебе говорить, — наклонившись, добавила она, — но есть пострадавшие. После того как мы покинули арену, были еще стычки. Вмешалась полиция. Двое зрителей сейчас в больнице, у одного из них проломлен череп.

Боже мой!

Захлопнув дверь. Бриз, рискуя собственной шкурой, отправилась разговаривать с толпой. Водителю она приказала в ближайшие часы в отель не возвращаться.

— Пока все не успокоится, — сказала она. — Сначала позвоните мне из машины.

Уходя, она показала Джебу большой палец, но на сердце у него по-прежнему было неспокойно.

Он опустил голову на спинку сиденья. Горло было сухим и горячим, как пересохшее русло ручья в августе. Джеб дотронулся до опухшей щеки. Нос все еще болел, а запекшаяся кровь мешала нормально дышать.

Он ничего плохого не сделал. Как и его отец много лет назад. Так по крайней мере он считал.

Джеб закрыл глаза, вновь пытаясь вспомнить то, что всплыло в его памяти еще на сцене. На этот раз воспоминания не исчезали; даже холодный майский вечер оказался бессильным их рассеять.

Он ничего не сделал.

Глаза Джеба закрывала соломенная шляпа, в воздухе витал дразнящий запах свежескошенной травы. В этот жаркий июльский день Джеб дремал на берегу ручья. Горячее солнце освещало его голые ноги и грудь, отражаясь от нависшей над водой металлической удочки. Джеб ничего не поймал, но это его не беспокоило. Как всегда говорил Джон Юстас, поймать рыбу не главное, главное — иметь возможность отпустить на волю мысли.

С высоты своих десяти лет Джеб думал, что дедушка попал в точку. Правда, так бывало почти всегда.

Джеба это восхищало. Он восхищался и образом жизни Джона Юстаса. Приемная дедушки, располагавшаяся в пристройке его дома в Эльвире, долгое время была для Джеба предметом мальчишеского поклонения. По субботам он часто проводил там весь день, с восторгом перелистывал книги по медицине, бегал по поручениям деда, подметал пол. А еще Джеб любил болтать с бесчисленными пациентами, все время заполнявшими скромную, но уютную приемную.

Мать боялась, что Джон Юстас ненароком вселит в ее старшего сына стремление получить медицинское образование, что семье было явно не по карману, или превратит его в ипохондрика.

Ничего подобного, конечно, не случилось. Вместо этого, несмотря на возражения отца, мать накопила денег и купила Джебу к Рождеству его первую гитару.

Джон Юстас всегда называл Уильяма Коуди своим самым нелюбимым зятем и образцом того, как не следует себя вести. Он боялся, что дети возьмут с него пример — особенно Джеб, который все время тянулся к своему вечно отсутствующему отцу.

В этот день у Джеба заныло в животе сразу, как только он услышал зовущий его голос Клэри. К моменту, когда он увидел, ее на холме, Джеб уже знал, что это случилось снова. С бьющимся сердцем он сел. Металлическая удочка, которую мальчик зажимал между ног, упала в ручей.

— Коуди! Коуди! — кричала Клэри. Джеб вскочил, не ощутив прикосновения холодной травы к босым ногам. Соломенная шляпа упала с его головы, но мальчик не заметил этого. Он стоял и смотрел, как сестра бежит к нему по склону холма в своем слишком коротком выцветшем платьице. Стоял и ждал. Подбежав к брату, Клэри бросилась ему на шею. Джеб не стал спрашивать, что случилось.

— Приходил шериф. — В голосе Клэри звучали слезы. Джеб сдерживался, стараясь хотя бы на несколько секунд отдалить тот момент, когда их маленький мир рассыплется на куски. — Они увезли папу в наручниках, — продолжала Клэри, — в этой своей машине с клеткой сзади… как животное. — По ее щекам полились слезы, и Джеб потерял контроль над собой. Он прижал сестру к себе, обнимая ее худенькое тело. Слезы девочки текли на его голую грудь.

— Он больше не вернется! — сквозь рыдания говорила Клэри и вся дрожала, хотя день был очень жарким и влажным.

Взглянув поверх головы Клэри, Джеб увидел, как его удочка, лениво покачиваясь, плывет по направлению к реке, в которую впадал маленький ручей, к мосту, ведущему в Эльвиру, к приемной Джона Юстаса.

Но Джеб только крепче прижал к себе сестру, жалея о том, что у него не такие крепкие мускулы, как у отца или, на худой конец, как у дедушки, страдая от того, что ничего не может сделать.

— Он вернется.

Клэри было только одиннадцать лет, но она, подобно матери, любила, чтобы все было четко и ясно. Поэтому каждый раз, когда отца арестовывали, она вела себя так, что Джеб начинал чувствовать себя старшим, а не наоборот. Даже голос у Клэри становился как у маленькой девочки.

— Они отпустят его на поруки? — спросила она, будто Джеб мог знать ответ.

— Может быть, — сказал он. — Что говорит полиция, что он сделал?

— Украл деньги. — Она подняла голову. — У того старого козла, который нанял его починить сарай в Гейтсвилле.

— А как именно украл?

— Он будто бы зашел в тот большой дом, открыл сейф в стене и взял пачку денег и, как сказал шериф, несколько серебряных кубков, вроде тех, которыми пользуются во время дерби.

— Призовые кубки, — предположил Джеб. Ими награждают победителей во время конных состязаний и используют в особых случаях, чтобы пить мятный джулеп[7], который очень ценят богатые. Конечно, отец ничего такого не брал. Какой от них прок?

— И украшения, — добавила Клэри. — Шериф сказал маме — какой-то бриллиантовый браслет и пара колец. Они все нашли прямо на нем.

— Может быть, он это где-то нашел.

Она положила голову ему на плечо.

— Мама плачет. Очень сильно плачет. Маленький Этан испугался и теперь тоже плачет. — Клэри сделала шаг назад, обеими руками вытирая мокрые щеки. Из-за этого на них появились полосы грязи, которые только подчеркивали синеву ее глаз. — Я дала себе слово не плакать. Я поклялась, что не буду, и вот…

Джеб снова обнял ее. Он знал, что если друзья сейчас увидят их, то будут смеяться, но это не беспокоило его, как не беспокоило тогда, когда отца арестовали в прошлый раз. Не будет беспокоить и в следующий раз — даже тогда, когда они с Клэри станут взрослыми, как мама и Джон Юстас.

— Другие дети тоже испугались, Коуди.

— Я знаю.

— А ты испугался?

— Нет! — резко сказал он. — Хоть пугайся, хоть нет — это не поможет папе. — Джеб надеялся, что сестра не заметит, как у него дрожат руки. Джеб не понимал, почему шериф так не любит их отца, почему он все время болтается поблизости и забирает отца за то, чего он не делал. Джеб не понимал и того, почему судья всякий раз отправляет отца домой, вместо того чтобы запереть его, если он виноват, пригрозив, как говорит Джон Юстас, выбросить ключ.

Джон Юстас говорил, что по нему тюрьма плачет, но дедушка никогда не любил папу и, наверно, никогда не полюбит. Джон Юстас недолюбливал и Клэри, так что Джеб не принимал во внимание того, что он говорил о Клэри и об отце.

Мама говорила, что отец не виноват, а она никогда не обманывала. Мама любила его, как и Джеб, хотя у отца был тяжелый характер и он требовал от Джеба, чтобы он вел себя как старший сын. Как мужчина.

— Он вернется, — снова сказал Джеб. — А пока его не будет, я позабочусь о тебе. — Он погладил Клэри по длинным красновато-рыжим волосам, огнем пылавшим на солнце. — Я позабочусь обо всех вас.

Она вздрогнула и успокоилась. Они стояли обнявшись под летним солнцем у ручья, вдыхая сладкий запах свежескошенной травы, и Джеб чувствовал, как его охватывает странное ощущение покоя.

— Он ничего не сделал, — прошептал он.

Но сегодня, в этот прохладный майский вечер, чувство покоя совсем оставило его. Рассекая белесые клочья тумана, окутавшие темные улицы, машина бесцельно неслась куда-то вдаль. Чувство бессилия от несправедливости внезапно охватило Джеба. Как тогда на берегу ручья, когда они стояли вдвоем с Клэри.

«Пострадали ни в чем не повинные люди», — подумал он.

Конечно, он знал, что его отец небезупречен — так же как и он сам. У него полно недостатков. Но эти крики… нацеленный на него кулак… и Сюзанна Уиттейкер, которая вернула билеты, потому что плохо о нем думает.

Джеб взял в руки сотовый телефон, затем снова положил его на место. Он не решался позвонить Бриз, хотя предполагал, что с ней ничего не случилось. Вероятнее всего, что она все быстро уладила и теперь лежит себе в объятиях Мака Нортона — там, где ей вовсе незачем находиться.

Лимузин выехал на крутой склон, который дал бы сто очков вперед пологим холмам, вздымающимся вокруг родной Джебу Эльвиры, и перед глазами исполнителя кантри предстал шикарный пригород — Ноб-Хилл. Территория Сюзанны.

Может быть, заскочить к ней? Кто она такая, чтобы возвращать билеты с курьером? Это все равно что пощечина.

«За деньги, — подумал он, — нельзя купить хорошие манеры, которыми так восхищались моя мать и Джон Юстас».

Джеб нажал на кнопку, чтобы опустить стекло, отделявшее салон от водителя. Если он появится у Сюзанны Уиттейкер, что она сделает? Выставит его на улицу? Или вежливо пригласит войти? А если пригласит, сможет ли он убедить ее в своей невиновности? Отцу тогда не удалось убедить в этом судью.

Он не думал, что Сюзанна проявит сговорчивость, и не знал, почему это имеет для него значение. Не знал он и того, почему для него так важно увидеть ее снова, несмотря на твердое решение этого не делать, принятое после телефонного разговора по поводу гибели Клэри.

— Да, сэр? — Водитель смотрел на его отражение в зеркале.

Джеб дал ему адрес дома на Калифорния-стрит, который, как оказалось, помнил наизусть, и снова утонул в кресле. Нос и скула болели, голова снова кружилась. В горле опять пекло.

Джеб закрыл глаза. Ничего плохого он не сделал. Сюзанна Уиттейкер должна знать правду, верить ему, даже если все будут утверждать обратное.

Беспокойный сон Сюзанны прервала настойчивая трель звонка. Кто-то звонил со стороны парадного входа. Сюзанна рано легла спать, но толком никак не могла заснуть. Шел уже второй час ночи. Звонок повторился снова, и Сюзанна села на кровати.

Ее охватила тихая паника. В доме она одна. Лесли еще утром уехала в Коннектикут, а намечавшийся на вечер ужин с Майклом Сюзанна отменила, жалуясь на желудок. Услышав третий звонок, Сюзанна соскользнула с постели. Накинув поверх короткой ночной рубашки шелковый халат, она босиком пошла вниз.

Каждый ее шаг отдавался в желудке. Из-за приступов тошноты Сюзанне приходилось каждые полчаса вставать с постели, и чья бы то ни было компания ей теперь была ни к чему. Лесли бы ее сейчас отругала. В городе нельзя оставаться одной в доме, сказала бы она, можно стать легкой добычей для любого проходящего мимо извращенца. Ей нужна охранная система или по крайней мере собака. Неужели она не может взять себе собаку из приюта, где бесплатно работает? Сюзанна, конечно, взяла бы, но она часто отсутствует, и ей не хочется, чтобы любимое существо оставалось дома в одиночестве, как часто бывало в детстве с ней самой. Когда ночью в доме ей чудились иногда странные звуки, Сюзанна утешала себя мыслью, что до сих пор ее еще ни разу не пытались ограбить и что этого не случится и впредь. Она сама о себе позаботится.

Сейчас она не очень была в этом уверена. За дверью стояла темная фигура. В глазок были видны только широкие плечи, но Сюзанна никак не могла разглядеть лица. Неизвестный стоял слишком близко привалившись к двери. Неужели он хочет ее высадить? Что, если Лесли была права?

Тут незваный гость слегка переместился, чтобы поднести руку к звонку, и Сюзанна глубоко вздохнула. Она наконец узнала гостя, но и теперь отнюдь не была уверена в том, что находится в безопасности, правда, по другой причине.

За дверью стоял Джеб Стюарт Коуди. Свет падал на его лицо, четко выделяя тонкий шрам на верхней губе. Решив для себя, что она не должна впускать его в дом, Сюзанна тут же отперла замки и распахнула дверь. Посмотрев на Джеба, она сразу поняла, что с ним что-то не так. Джеб стоял слишком прямо, но было видно, что это стоит ему больших усилий.

— Я понимаю, что уже слишком поздно, — начал он. Сюзанна всматривалась в его распухшее лицо. Легко себе представить, что случилось. Сегодня вечером был концерт. После этого он был возбужден, жаждал действий, вот и разрядился в каком-нибудь баре. На этот раз она постарается держаться от него подальше, чтобы не стать его игрушкой на одну ночь.

А может быть, он в гневе на то, что она вернула билеты?

По виду, правда, нельзя сказать, что он рассержен. Сюзанна загородила дверной проем, надеясь, что такого барьера будет достаточно, чтобы Джеб не прошел в дом.

— Что случилось? — спросила она.

— Беспорядки. «Плохое начало ночи». — Голос его звучал устало, плечи поникли. — Снова Шекспир. — Однако взгляд, которым Джеб окинул Сюзанну с головы до босых ног, был цепким и проницательным. От этого взгляда по ее нервным окончаниям вновь пробежала жаркая волна.

Так же как тогда в Нью-Йорке. — Ты не смотрела новости? Я думаю, что это было главным событием в одиннадцатичасовом выпуске на любом из местных каналов.

— Я легла в девять.

Его взгляд немного потеплел.

— Ну, по крайней мере, я могу рассчитывать на справедливый суд.

Он слегка покачнулся, и, не выдержав, Сюзанна бросилась к нему, чтобы поддержать, но тут же отдернула руки, глядя на ожидающий внизу темный лимузин.

— Ты меня впустишь или будем проводить слушания прямо на крыльце?

— Коуди, ты пьян. Я не хочу, чтобы в моем доме были пьяные.

— Я не выпил ни капли, — с обидой сказал он и снова покачнулся. — Если не хочешь потом вытаскивать меня наружу, то отойди от этой чертовой двери и найди мне побыстрее стул. Предупреждаю — я вешу гораздо больше тебя, так что это будет не такая уж легкая задача.

Сюзанна отодвинулась. Может быть, это и вправду не пьяная драка.

Пошатываясь, Джеб прошел в дом. Но, когда Сюзанна снова попыталась помочь ему, отстранил ее. Сюзанна вряд ли смогла поднять его, если бы он упал. Он не пьян, так что, судя по его состоянию, он пострадал больше, чем она сначала подумала. Забыв о своем недомогании, Сюзанна проводила Джеба в гостиную, где он прямо в пальто рухнул на диван и сразу же закрыл глаза.

— Я только немного отдохну. — Он вздохнул. — «Беспокойная полночь и полуденный отдых».

— Что именно случилось?

— Т. С. Элиот. Через минуту я тебе все расскажу. Если коротко, то на сцену бросили несколько пар трусов.

Шурша шелком, рассерженная Сюзанна опустилась на пол рядом с диваном, с края которого свисали длинные ноги Джеба. Запекшаяся кровь на носу придавала ему вид маленького мальчика после первой драки.

— У тебя только лицо повреждено или… могут быть и внутренние повреждения?

— Со мной все в порядке. — Он приоткрыл один глаз. — Наверное, я не столько раненый, сколько больной.

Она дотронулась до его щеки и, к своему ужасу, почувствовала жар.

— Коуди, ты весь горишь. На твоей спине можно жарить яйца.

— Небольшая температура, и все; У меня уже месяц какая-то вирусная инфекция.

— А тебя смотрел врач?

— Конечно, даже три. И все они говорили одно и то же. — Закрыв глаза, он поднес к щеке трясущуюся руку. — Боюсь, что это пройдет гораздо раньше, чем вирус, так что не суетись надо мной, словно Джон Юстас.

— Тебе надо поехать домой и лечь спать.

Джеб слабо усмехнулся:

— Есть одна вещь, которая мне в вас нравится, мисс Сюзанна. Вы честно ведете себя с мужчиной, всегда ясно давая ему понять, когда он нежелателен.

Ему хотелось, чтобы она почувствовала себя виноватой, но из этого ничего не вышло.

— Этот фонарь под глазом к утру станет черным, если не приложить к нему лед. У меня много льда, и я могу смыть кровь с твоего носа.

— Спасибо за предложение. Особенно когда по твоему голосу можно понять, что тебе ужасно дотрагиваться до него сейчас. Это подождет. Меня ударили несколько часов назад. Просто дай мне немного полежать. Я не ожидал, что из меня вытечет столько крови. Пока я вышел из машины и преодолел всего два лестничных марша до твоей двери, я почувствовал себя таким же слабым, как спитой чай.

— Но ты же не можешь находиться здесь больной. Ты не должен…

Но Сюзанна уже обращалась только к самой себе. С лица Джеба исчезла улыбка, рот раскрылся, левая рука соскользнула на ковер. Сюзанна услышала его хриплое дыхание, которое не понравилось ей и напугало. Джеб дышал тяжело, с натугой.

— Черт побери! — громко сказала она и бросилась наверх к аптечке.

Когда Сюзанна через несколько минут спустилась вниз, держа в руке спирт для растирания, коробку с перевязочными средствами и вышитый кружевной белый носовой платок, она обнаружила, что Джеб не спит и смотрит на нее.

— Прошу прощения, — сказал он. — Я немного вздремнул. — Джеб посмотрел на бутылку со спиртом. — Что ты собираешься с этим делать?

— Продезинфицирую твою рану.

— Ни в коем случае! Моя мама и близко не подходила ко мне с этой дрянью. Она же ужасно жжется.

— Или это, или перекись водорода — собственность Лесли.

— Кто такая Лесли?

— Моя мать. Временами она живет здесь, но сейчас уехала, — сама не зная почему, сообщила Сюзанна о том, что одна в доме. — Она использует перекись для того, чтобы промывать ссадины, которые получает, работая в моем саду без перчаток. Разве так поступают нормальные люди?

— А меня ты относишь к той же категории?

— Пожалуй. — Она не смогла удержаться от улыбки.

— Даже не подходи ко мне с этой перекисью. Это еще одно средство, которое не признавала моя мама. Эти ужасные пузырьки, которые возникают на коже, просто…

— Могу себе представить. — Она поставила спирт на край стола, открыла бутылку и смочила носовой платок.

— Деньги для тебя мало что значат, да? — кивнув на обшитый кружевами кусок материи, спросил Джеб.

— Не много.

— Я не хочу, чтобы ты пачкала его моей кровью.

Сюзанна протянула руку, но Джеб успел ее перехватить. Даже его пальцы были горячими. Взгляд Джеба сначала показался ей сексуальным, но затем Сюзанна поняла, что у него просто все расплывается перед глазами. Подобный взгляд никак нельзя было назвать ленивым или обольстительным; Джеб мог в любую минуту вновь потерять сознание.

— Не будь ребенком. Откинь голову назад. Будет жечь только долю секунды.

— Жечь? Я не хочу, чтобы меня что-то жгло, кроме рок-группы[8].

— Ну Джеб! — сказала она. — Коуди!

— Вот черт!

Тем не менее он отпустил ее и дал обработать синяк под глазом. Кожа была разодрана, но не настолько, чтобы требовалось накладывать швы. Слышалось свистящее дыхание Джеба.

— Твой глаз — это одно. Есть еще нос.

— Он не сломан.

— И грудь…

— Тебе нравится моя грудь? — Не открывая глаз, он улыбнулся. — Неплохо, мисс Сюзанна. Список растет. Скоро я приду к выводу, что нравлюсь тебе целиком.

— Ты мне никогда не понравишься. — Она задела кусок запекшейся крови под носом, и Джеб поморщился. — Мы с тобой находимся на разных полюсах.

Он засмеялся:

— Я уже чувствую себя лучше.

Сюзанна перевернула платок чистой стороной вверх.

— Вот и хорошо. Как только я закончу, твой шофер поможет тебе спуститься по ступенькам и сесть в машину.

— «Небеса не знают такого гнева, — тихо сказал он, — а преисподняя такой ярости…»

— Какими пылает оскорбленная женщина? — продолжила Сюзанна. — Шекспир?

— Уильям Конгрив.

— И что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду Нью-Йорк. — Он вздрогнул, когда она начала обрабатывать запекшуюся кровь. — Ой! Постарайся оставить мне хоть немного кожи, ладно? Только потому, что ты неправильно поняла мои слова, когда я просил тебя уйти, чтобы избежать скандала с прессой…

— Я ушла потому, что собиралась уйти, а не потому, что ты мне это сказал.

— Господи, да ты неисправима. Если бы голова у меня так не кружилась, я бы отстегал тебя по заднице розгами, как это делал в детстве с нами отец… когда был дома. — Все еще не открывая глаз, он слабо улыбнулся. — А потом послал бы тебя в свою комнату, чтобы ты немного подумала и пожалела о том, что прислала обратно те билеты. — Когда она снова перевернула платок, Джеб открыл глаза. На этот раз его взгляд, ленивый и обольстительный, был прикован к ее губам. — Или поучил бы тебя кое-чему.

Опустив окровавленный платок, она прижала руку к левой стороне груди:

— Не думай, что ты можешь свободно приходить сюда и отрабатывать на мне свое фальшивое обаяние, Джеб Стюарт Коуди. Или рассчитывать на жалость из-за того, что какой-то, безусловно интеллигентный, человек решил поучить тебя хорошим манерам…

— Побойся Бога!

— Это ты мне говоришь?

Его взгляд потемнел.

— Я раненый и больной, и я не заслужил того, чтобы мне поломали концерт и при этом пострадали другие люди только из-за того, только из-за того… — Он осекся, как будто не мог вспомнить, о чем говорил.

Действительно, он раненый и больной, согласилась Сюзанна. Но несмотря на это, несмотря на те скверные вещи, в которые она пыталась поверить, как же он красив!

Джеб упал на диван, глаза его закрылись.

— Сюзанна! Я все тебе расскажу. Но не сейчас. Я устал. Дай мне немного поспать, и я докажу тебе, что невиновен. Потом.

Заметная слабость Джеба беспокоила Сюзанну, а то, как он сожалел о происшедшем во время концерта, трогало ее до глубины души. Несмотря на свои дурные опасения, она накрыла его кашемировым пледом и дала уснуть.

Остаток ночи Сюзанна вообще не спала. В конце концов, она перевела Джеба в залитую призрачным сиянием луны комнату для гостей. Но когда вместо своей привычной кровати на третьем этаже она легла в коридоре, то не смогла уснуть. Желудок выворачивало наизнанку, она ворочалась с боку на бок. Сюзанна слышала, что Джеб тоже беспокойно ворочается в постели, словно и его тошнит.

— Да.

И он снова заснул.

Остаток ночи она бегала туда-сюда, принося в комнату для гостей все новые и новые одеяла, поскольку у Джеба начался озноб.

— Папа! — кричал он. — Не давай им себя увести!

— Джон Юстас! — звал он через час. — Ты не прав! Я не могу вернуться! Ты не прав… Я люблю ее!

В течение ночи, с двух до пяти, Сюзанна познакомилась со всей семьей Джеба — с его матерью, его отцом, его любимым дедушкой, с которым, очевидно, он часто спорил, несмотря на взаимную любовь. С его братом и пятью младшими сестрами.

И наконец:

— Клэри! — кричал Джеб. — О Боже, Клэри! Не-е-т!

Лежа в постели, Сюзанна слушала его бред, и сердце ее сжималось от сочувствия. Пусть он не в себе из-за температуры, пусть слова, которые он сейчас произносит, не содержат в себе никакого смысла, но они идут от сердца. Сюзанна им верила.

В призрачном сером свете раннего утра она, не надевая халата, вошла в комнату для гостей. Сюзанна тоже печалилась о Клэри, но она уже выплакала все слезы и высказала все свои жалобы на судьбу; она даже успела обвинить Джеба в ее смерти — как будто Клэри умерла только от того, что брат не уделял ей должного внимания.

Сейчас Сюзанна думала иначе.

Он умеет сдерживать свои эмоции при свете дня, но не может скрывать их в бреду.

Когда он закричал, Сюзанна лежала без сна и думала о том, не пойти ли в ванную.

— Мама! — пронзительно кричал он. — Все в порядке!

Стремглав она побежала к нему. Отбросив в сторону одеяло, Джеб сидел в постели и диким взглядом смотрел перед собой.

Сюзанна снова уложила его на подушки и натянула до подбородка пуховую перину. Джеб по-прежнему был горячий, но сухой, и это заставило Сюзанну забыть о своем желудке. Она не имела ни малейшего представления, что должна делать, чтобы помочь ему, но решила сделать все, что только в ее силах.

Пытаясь найти ответ на свои вопросы, Сюзанна случайно выглянула в окно и увидела там машину.

— Коуди! — прошептала она ему в ухо, украшенное серебряной серьгой.

Джеб вздрогнул и застонал.

— Джеб, твой водитель все еще сидит в машине.

— О Боже! — простонал он, будто понял, что совершил преступление. Резко открыв глаза, он мгновение смотрел на Сюзанну, не узнавая ее, затем его сознание прояснилось. — Я все еще не привык, что меня окружают люди, которые могут меня ждать. — Он махнул рукой так, словно отгонял мух. — Скажи ему, пусть уезжает. Пусть возвращается в гостиницу и объяснит Бриз, где я. — Он помолчал. — Пусть скажет, что я позвоню завтра. Ты позволишь мне остаться? — Он посмотрел на Сюзанну, и она окончательно забыла о своих сомнениях. И не важно, будет ли он об этом помнить, когда солнечный свет озарит эту комнату. Дух его скорбит.

Проскользнув в комнату сквозь полуоткрытые двери (Сюзанна так и не рискнула их закрыть из-за боязни не услышать, когда Джеб ее позовет), она склонилась над ним. Светлые волосы коснулись его щеки.

— Коуди!

Джеб всхлипнул во сне, и Сюзанна погладила его по мокрым волосам.

— Ах, Клэри… — Он судорожно вздохнул.

— Джеб, это Сюзанна. Уиттейкер, — добавила она, не уверенная, что он пришел в себя и узнает ее. Сюзанна и сама не знала, что думать. Она знала только то, что должна быть рядом.

Она предложила ему воды из стоящего на ночном столике серебряного графина. Когда Джеб залпом выпил воду, его снова затрясло. Очевидно, Сюзанна допустила ошибку. Через несколько секунд Джеб дрожал уже так сильно, что было слышно, как стучат его зубы. Под кучей одеял он обхватил себя руками. Одеял было пять — четыре шерстяных плюс пуховая перина, да к тому же еще одна перина лежала под ним.

— Холодно! — бормотал Джеб. — Очень холодно.

— О Господи! — Сюзанна вытащила из бельевого шкафа еще одно одеяло, но и оно не очень помогло.

— Что же я могу сделать? — как будто прочитав ее мысли, вдруг вполне рассудительным тоном спросил Джеб. Его глаза были открыты и устремлены на Сюзанну, которая старалась подоткнуть ему с боков новое одеяло. — Сюзанна? — с удивлением спросил он, как будто она не находилась здесь всю ночь.

— Да, это я. Спи.

Она повернулась, но Джеб неожиданно сильным движением схватил ее за руку.

— Останься со мной. Не будь ханжой. — Он слегка потянул ее к себе. — Мы ведь уже и раньше делили с тобой постель, а одеяла не помогают. Мне нужно твое тепло. — Джеб весь дрожал, зубы его стучали. — Поверь, я сейчас не в состоянии посягнуть на твое целомудрие.

Сюзанна, сама уже давно дрожавшая от озноба, молча нырнула в постель и придвинулась к нему.

— Мы должны сбить тебе температуру. — Она уже дала ему такое количество аспирина, какое могло бы убить Терминатора, но температура по-прежнему держалась. От своих замужних подруг Сюзанна слышала, что опытные матери могут точно измерить температуру одним легким прикосновением ко лбу больного ребенка. Сюзанна хотела бы иметь детей, но как она научится за ними ухаживать? Разве у взрослых болезнь протекает не по-другому?

— Дай мне обнять тебя, — прошептал Джеб ей на ухо. Его руки крепко обхватили ее. Вскоре мучившая его дрожь прекратилась. Джеб просунул свою мускулистую ногу между ног Сюзанны, и она не отстранилась. Они лежали тесно прижимаясь друг к другу, и Сюзанна затуманившимися глазами смотрела на поднимающееся за окном солнце. Почему ей теперь кажется, будто она не одинока, будто о ней заботятся?

— Все в порядке, — сказала Сюзанна. — Ладно, Джеб.

* * *
Как только Джеб проснулся, она тут же с ним поругалась. Сюзанна хотела вызвать к нему врача, но Джеб не соглашался.

— Коуди (теперь, когда он мог ее слышать, она снова называла его так), ты не выздоровел. Ночью тебе было очень плохо. Ты не сможешь сейчас встать и сразу же приняться за работу.

Держа в руках утреннюю газету, Сюзанна стояла в дверях и смотрела на Джеба. Лицо его было мертвенно-бледным, под глазами лежали темные круги, левый глаз заплыл и почти не открывался.

— Я не собираюсь продолжать тур. Я взял неделю отпуска и буду отдыхать. Я обещаю.

— У тебя, наверно, бронхит. — Каждый раз, когда Сюзанна прижимала руку к его груди, она чувствовала вибрацию.

— Я не кашляю.

— Еще будешь. — Сюзанна взмахнула газетой. — Ты еще не видел вот этого. — Пока Джеб лежал без чувств, Сюзанна с ужасом прочитала статью о нем в газете. — Вряд ли ты сможешь отдыхать после всего случившегося, — она зашуршала газетой, — когда пресса будет дежурить возле твоего порога… Господи, у того человека проломлен череп.

Он откинул голову на подушки и уставился в потолок.

— Я знаю, Бриз мне говорила. Я оплачу его больничные счета. Нужно позвонить и сказать ей об этом. — Он посмотрел на Сюзанну: — Черт, я думал, что до того, как ты увидишь эти сообщения, я смогу убедить тебя в том, что я не бяка.

— Я и не думаю, что ты бяка. Но ситуация на концерте вышла из-под контроля. Есть пострадавшие, причем серьезно. Перед твоей гостиницей сейчас стоит толпа с плакатами «за» и «против». Некоторые из них просто мерзкие. В них говорится о Клэри.

Джеб ничего на это не сказал. Он все смотрел и смотрел на Сюзанну, как будто увидел ее впервые.

— Что у тебя под халатом?

Сюзанна посмотрела на свой шелковый халат и взглянула в потемневшие серые глаза Джеба — точнее, в один глаз, потому что второй уже не открывался.

— Это называется рубашка поэта. Ночная сорочка.

— Великолепно! — заметил Джеб, взмахом руки уговаривая Сюзанну подойти поближе.

— Не трудись, — сказала она, отступая в коридор. — Так ты разрешишь мне позвонить твоему доктору или нет?

— Конечно. Он все равно ждет звонка. — Джеб посмотрел на газету, дрожавшую в руках Сюзанны, и сказал, расстегивая пропотевшую рубашку: — Он все это уже знает и, вероятно, в бешенстве. Дай мне телефон — я сам ему позвоню.

Сюзанна не стала спрашивать кому. Было уже девять тридцать. Утреннее солнце золотило своими лучами волосы Джеба. Он быстро набрал номер. Это междугородний звонок, заметила Сюзанна, и вышла из комнаты. Нужно было одеться и привести в порядок свои мысли, чтобы с успехом противостоять испытующему взгляду Джеба.

В три часа пополудни, когда Джеб спал так крепко, что Сюзанна испугалась, не впал ли он в кому, и уже собиралась его будить, зазвенел звонок. Подойдя к двери, она увидела перед собой голубые глаза, вдруг напомнившие Сюзанне о спаниэле, который у нее когда-то был, и совершенно седые волосы, при виде которых она почему-то подумала о том, что надо бы заказать жареных цыплят.

— Где мой мальчик? — Высокая, все еще крепкая фигура старика заполняла собой почти весь дверной проем — точно так же, как ночью фигура Джеба. — Он здесь? Я не ошибся адресом?

— Пожалуйста, входите. — Сюзанна распахнула дверь пошире. — Вы, должно быть, Джон Юстас.

Глава 9

Держа в одной руке маленькую матерчатую сумку, а в другой — потертую соломенную шляпу, Джон Юстас вошел в переднюю. Задержавшись возле старинного сундука, он положил на него шляпу с такойосторожностью, словно она была бесценным сокровищем, и взглянул на свое отражение в зеркале.

— Наверх? — спросил он.

Старый джентльмен, очевидно, предпочитал использовать как можно меньше слов, и Сюзанна инстинктивно чувствовала, что каждое слово он всегда взвешивает.

— Он в первой спальне на втором этаже.

Джон Юстас задержался еще на секунду, чтобы вытереть ноги о расстеленный в прихожей восточный ковер, и Сюзанна повела его наверх. Никакой грязи на его обуви она, кстати сказать, не заметила. Правда, день был ясный, туман испарился еще до полудня, но у Сюзанны сложилось впечатление, что своими новыми ботинками старик вообще не касался тротуаров. По дороге в спальню он так и не произнес ни слова.

Джеб лежал на подушках с полуприкрытыми глазами, на его лбу и верхней губе выступили капли пота. Слабо улыбнувшись своему дедушке, он в знак приветствия поднял руку.

— Если бы я поверил твоим заверениям, то вообще не приехал бы сюда, — ворчливо сказал Джон Юстас, — а тем более не сел бы на первый рейс из Лексингтона. — Подойдя к постели, он принялся рассматривать своего внука. Прежде всего Джон Юстас обратил внимание на громадный, почти черный синяк вокруг его левого глаза. — Черт побери! — заметил старый врач. Он приложил ладонь ко лбу Джеба и выразительно посмотрел на Сюзанну. — Он горячий, как паровой котел. Я думаю, где-то больше ста двух градусов[9]. Еще немного — и начнутся судороги. У вас есть градусник? Оральный или ректальный — не важно.

— Еще бы! — Джеб закрыл глаза, как будто на эти два слова ушли все его силы.

— У меня есть электронный термометр, — сказала Сюзанна.

— А, новомодное изобретение. Наверное, врет.

Губы Джеба скривились.

— Я пойду принесу его, — сказала Сюзанна.

— Я не просил тебя приезжать, — говорил Джеб в тот момент, когда она возвратилась.

Сюзанна подала градусник Джону Юстасу, и тот привычным движением засунул его Джебу под язык, тем самым заставив внука замолчать, а затем стал рыться в своем саквояже.

— Ты мне не позвонил, чтобы успокоить насчет этих вчерашних беспорядков, так что теперь помолчи. Твоя мама вымыла бы тебе рот с мылом, если бы услышала, как ты пытаешься врать. — Он вытащил из сумки совершенно древний стетоскоп. Как и медицинский саквояж, стетоскоп, наверное, был изготовлен еще до Гражданской войны. — Придержи язык, пока здесь эта молодая леди и пока я оцениваю твое состояние, которое представляется мне довольно скверным.

— Ты едва держишься на ногах, старик, — пробормотал Джеб, когда Джон Юстас вытащил у него изо рта градусник. — Присядь на стул, что стоит возле кровати, и перестань суетиться.

— Всегда нужно, чтобы кто-нибудь над тобой суетился. Сейчас под рукой оказался я.

Он посмотрел на Сюзанну так, как будто увидел ее впервые. Тогда, у дверей, старый врач торопился поскорее увидеть внука и не уделил Сюзанне особого внимания. Теперь его водянистые голубые глаза внимательно оглядели ее всю, с ног до головы, и переключились на термометр.

— Сто три и шесть десятых[10], - с возмущением сказал Джон Юстас. — Сколько у тебя уже эта инфекция?

— Пожалуй, с месяц. Врачи говорят…

— Что это вирус? Может быть, и так, но я тебе говорил, что, если сидеть и просто наблюдать за его развитием, это ничего не даст. — Он передал термометр Сюзанне: — Положите его в спиртовый раствор. И вместе с моим внуком послушайте, что я скажу. Всегда полезно узнать чужое мнение.

— Я согласен, — слабым голосом сказал Джеб.

— Я имею в виду — мнение человека, который получил медицинское образование до восьмидесятого, нет, до семидесятого года. Готов поклясться, нынешние доктора вообще не изучают основ, а сразу бросаются в специализацию, которая приносит им просто неприличное количество денег. Я думаю, только один из десяти сможет определить корь или дифтерию, даже если ткнуть его прямо носом.

— По-По, не надо читать нам лекцию.

— Вам нужно слушать лекции хотя бы раз в день. — Старик легко провел узловатой рукой по щеке Джеба. — Пока я здесь, я собираюсь наверстать упущенное. — Джон Юстас сел на кровать, толкнув локтем бедро внука, и спустил простыню, обнажив его грудь. — Посмотрим, что тут такое. — Он прощупал пальцами шею Джеба, уделив особое внимание участкам, находящимся за ушами. — Когда у тебя распухли гланды?

Поморщившись, Джеб дернул головой:

— Не знаю. Несколько дней назад.

— По меньшей мере с неделю. Не обманывай меня, мальчик.

— Я не обманываю!

— Горло болит?

— Время от времени.

— Глотать больно?

— Да, немного.

Взгляд Джона Юстаса стал задумчивым.

— Как я понимаю, ты в последнее время толком не спал. И не ел. Только пел с воспаленным горлом и получал по физиономии. — Чтобы согреть стетоскоп, он потер его о свою рубашку и приставил к уху. — Давай теперь послушаем.

Сюзанна стояла рядом, сложив руки на груди, и едва ли не с улыбкой наблюдала, как старый доктор добродушно бранит суперзвезду. Присутствие Джона Юстаса принесло Сюзанне странное облегчение, но в то же время она ощутила себя лишней. Неуклюжие попытки оказать помощь, которые Сюзанна предпринимала прошедшей ночью, кажется, облегчали состояние Джеба в гораздо меньшей степени, чем нынешнее ворчание деда.

Джон Юстас со вздохом сел.

— Дребезжание и грохот. Похоже на шум, производимый тяжелой автодорожной строительной техникой. — Он повернулся к Сюзанне: — Где здесь ближайшая больница? Нужно сделать снимок грудной клетки.

— Я не хочу в больницу. Пресса…

— По-моему, я не спрашивал, чего ты хочешь, мальчик. А репортеры меня нисколько не беспокоят. Дай только мне и мисс… — Он вопросительно посмотрел на Сюзанну.

— Сюзанна. Уиттейкер, — сказала она.

— Дочка Дрейка Уиттейкера? Джеб говорил о вас, но боюсь, что я запомнил только адрес. Рад с вами познакомиться. — С улыбкой, способной очаровать даже гремучую змею, Джон Юстас встал. — Этому мальчику всегда недоставало хороших манер, иначе он бы давно представил нас друг другу. — Правда, при этом старик полностью игнорировал тот факт, что, беспокоясь о Джебе, он поспешил в дом, даже не спросив у Сюзанны, кто она такая. — Все из-за того, что у него не было настоящего отца. Чтобы исправить этот недостаток, я делаю все, что могу, однако, смею вас заверить, это трудная задача. Надень пока штаны, Джеб, — добавил он, направившись к двери, — пока мы с Сюзанной найдем, на чем тебя перевезти.

— Мне не нужен этот чертов рентген, — слабым голосом сказал Джеб.

— Я лучше тебя знаю, что тебе нужно. Слушаешь ты то, что я говорю, или нет — это твое дело, но решаю здесь я. Так что лучше помолчи и побереги свои несчастные легкие.

— Вот так-то! — сказал Джеб, перехватив улыбку Сюзанны.

Довольно быстро ей удалось убедить Джона Юстаса, что вызывать машину «скорой помощи» им не следует. Лимузин Джеба, который сейчас должен находиться где-то на пути к аэропорту, чтобы доставить туда улетающую в Нэшвилл Бриз (она сама сообщила об этом, когда Джеб позвонил ей), только привлечет излишнее внимание. Сюзанниной машины будет вполне достаточно.

В сопровождении Джона Юстаса и Сюзанны Джеб спустился по ступенькам лестницы. Прямо на пижаму у него был наброшен старый плащ, который Майкл подарил Сюзанне для работы в приюте. Этот наряд дополняли слишком тесная для Джеба мягкая фетровая шляпа, которую он, тем не менее, постарался надвинуть на лоб, и темные очки. Сейчас Джеб выглядел хуже, чем прошлой ночью, и это пугало Сюзанну.

Если бы Джон Юстас не приехал, ей пришлось бы самой доставлять Джеба в больницу. А как? Не драться же с ним, в самом деле?

Диагноз, который поставили в больнице — двустороннее воспаление легких, — испугал Сюзанну еще больше. Когда врач, просмотрев снимки, предложил оставить Джеба в стационаре, она запаниковала. Длительный и напряженный концертный тур и смерть Клэри сказались на состоянии здоровья Джеба. Разве люди, даже такие молодые, как Джеб, не умирают от пневмонии?

— Если мне суждено умереть, то это будет не в больнице, — заявил Джеб.

На этот раз Джон Юстас уступил.

— Ты не умрешь. Мы обо всем позаботимся, — заверил он Джеба. — В твоем отеле.

— Не хочу даже слышать об этом! — неожиданно для себя сказала Сюзанна. — У меня полно свободных комнат, хватит для вас обоих.

В вестибюле больницы они чуть не столкнулись с репортерами, жаждущими узнать продолжение вчерашней истории с беспорядками. Мужчина с проломленным черепом лежал наверху, в реанимации, и, хотя Бриз Мейнард сделала от имени Джеба заявление для прессы, журналисты все равно подкарауливали его везде — в больнице и в гостинице в том числе.

— Вы можете лечь в комнате напротив комнаты Дже… Коуди, — сказала она Джону Юстасу.

— Покорно вас благодарю. Я всегда считал, что вдали от больницы люди выздоравливают гораздо быстрее.

В отличие от Сюзанны Джеб не был готов так быстро согласиться:

— Ну, черт побери…

— Последи за своей речью, мальчик. Здесь леди.

— Это его любимая присказка, — пробормотала Сюзанна. Она вела гостей к своему «бентли» и думала о том, как неожиданно изменилось ее размеренное существование. И во что только вляпалась леди из Гринвича и с Ноб-Хилла! С появлением Джона Юстаса Джеб Стюарт Коуди, кажется, стал занимать в ее жизни вдвое больше места. К смущению Сюзанны, это не было ей неприятно.

Путешествие в больницу отняло у Джеба остаток сил. После первой же дозы антибиотиков, назначенных Джоном Юстасом, он провалился в тяжелый сон. И в этот момент раздался звонок в дверь дома.

На крыльце с выжидающей улыбкой стоял Майкл.

В смокинге.

Сюзанна тут же оглянулась, но, к счастью, ведущая на второй этаж лестница была пуста. В доме стояла тишина. Может быть, удастся избежать неловких объяснений. Однако Майкл, пользуясь правом близкого друга, каким он считался в течение нескольких лет, фамильярно прошел вперед. Наклонив голову, он бережно поцеловал Сюзанну в губы, затем, выпрямившись, посмотрел на ее помятую блузку и модельные джинсы с пятном от земляничного джема на колене. Сегодня утром Сюзанна приносила Джебу завтрак в постель и уронила банку.

— Ты еще не одета? — удивился Майкл. Сюзанна посмотрела на часы. Половина седьмого.

Сегодняшний день она провела в больнице, и в голове ее все спуталось.

— У нас есть планы на сегодняшний вечер?

Он махнул рукой:

— У тебя. Ты что, забыла о благотворительном ужине, посвященном борьбе с рассеянным склерозом? О своей десятиминутной речи?

— О Боже!

— Я подожду в гостиной. — Майкл еще раз заботливо посмотрел на нее. — Я начинаю сомневаться, Сюз, в твоих легендарных организаторских способностях. Может быть, нужно, чтобы Лесли тебя подталкивала? — Он повернулся. — Или ты все еще плохо себя чувствуешь? Эти боли в же…

— Со мной все в порядке. Сегодня мне немного лучше. Налей себе выпить. Я скоро. Дай мне пятнадцать минут.

Наверху послышался какой-то грохот, затем мужской голос что-то крикнул.

Сюзанна бросилась наверх. Майкл не отставал от нее ни на шаг. Добежав до комнаты Джеба, Сюзанна остановилась на пороге. Джеб лежал в постели, укрытый до подмышек, и выражение его полусонных глаз казалось весьма сексуальным.

Возле постели Джон Юстас, согнувшись в три погибели, подбирал с пола осколки старинного фарфорового горшка, стоявшего на подставке возле окна. Сюзанна собиралась посадить в него розовую герань. Увидев Сюзанну с Майклом, Джон Юстас густо покраснел, и по контрасту с кожей его седые волосы показались Сюзанне совсем белыми.

— Наверное, это стоит целого состояния, — сказал он, указывая на черепки белого фарфора, расписанные примулами. — Джеб говорил мне, что в вашем доме должно быть все такое, хотя я и не имел возможности увидеть это лично. Мне очень жаль, мисс Сюзанна.

— Я купила его на блошином рынке и не уверена, что он подлинный, — чтобы не смущать старика еще больше, солгала Сюзанна. — Вы не поранились?

— У меня толстая шкура. Страдает у нас только Джеб.

— По-По!

— Ему нужно облегчиться, но я предписал ему полный покой, до тех пор пока антибиотик не собьет температуру, так что… — Он поднял с абиссинского ковра еще несколько кусочков фарфора.

Джеб открыл глаза и попытался приподняться. Джон Юстас толкнул его обратно в постель:

— Пока лежи, мальчик, сейчас я тебе помогу. Вот я и подумал, — продолжал извиняться Джон Юстас, — что не будет вреда, если я воспользуюсь вашими старомодными удобствами, мисс Сюзанна. Я еще раз прошу прощения.

— Все в порядке.

— Сюзанна, что здесь происходит? — вмешался Майкл, не сводя взгляда с голой груди Джеба. Сюзанна попыталась объяснить.

— Ты с ума сошла! — вполголоса произнес Майкл и вывел Сюзанну в коридор. — Если этот человек так болен, то его место в больнице. Уровень твоей квалификации слишком мал, чтобы выполнять обязанности сиделки.

— К чему столько сарказма!

— Я просто стараюсь быть практичным. — Он взглянул на Джеба. — Ради Бога, послушай — сейчас лучше не находиться в его обществе. Газеты полны описаний вчерашних беспорядков на арене. Кажется, он проломил голову какому-то парню.

Она выпрямилась.

— Это не его вина.

— Возможно. Фонарь под глазом он заработал, конечно же, ударившись о дверь.

— Кто-то на него напал. К тому же он болен. Я предоставила в его распоряжение свой дом, до тех пор пока он не поправится. — Сюзанна видела, что Джеб за ними наблюдает. — Никто не знает, что он сейчас здесь… кроме тебя, и я предпочла бы, чтобы так было и впредь.

— Я буду образцом благоразумия. — В глазах Майкла светился гнев. — Чего нельзя сказать о тебе. Если пресса что-либо узнает о твоем участии перед самой кампанией по сбору средств…

— Пресса не узнает, если ты ей не скажешь.

Майкл посмотрел на свои туфли.

— Как оказалось, этому певцу гораздо легче попасть в твою постель, чем мне.

— Он не в моей постели, — возразила Сюзанна, что было не совсем правдой. Прошлой ночью она спала — насколько ей это удалось — в объятиях Джеба. Отвернувшись от Майкла, Сюзанна двинулась вверх по лестнице. — Подожди меня внизу. Мы можем об этом поговорить по дороге на ужин.

Пока Майкл под звуки прелюдии Шопена пил виски в гостиной, Сюзанна помогла Джону Юстасу отвести Джеба в ванную. Торопливо переодевшись в темно-синее бархатное платье и надев бриллиантовые украшения, она зашла к Джебу в спальню, чтобы пожелать перед уходом спокойной ночи.

Джеб снова был в постели, но не спал.

— Кто этот парень? — мрачно спросил он.

— Майкл Олсоп.

— Твой дружок из Сан-Франциско?

— Мой друг из Сан-Франциско.

— Не обманывай себя, Сюзанна. Он весь прямо пылал.

Она остановилась в дверях и холодно посмотрела на него. Голая грудь. Лихорадочный румянец на скулах. Нездоровый блеск в глазах.

— Он предложил мне выйти за него замуж, — согласилась Сюзанна.

— И что ты сказала?

Сюзанна медлила с ответом. Она и так уже нарушила приличия, пригласив Джеба к себе в дом и позволив ему остаться, и, как намекнул Майкл, уронила свое достоинство, ухаживая за ним, словно сиделка.

— Я еще не решила.

— Прежде чем решать, подумай о Нью-Йорке, — сказал Джеб и повернулся на бок, открыв для обозрения свою голую спину.

Настроение Сюзанны испортилось. Вечер плохо начался, но и продолжение его оказалось не лучше. И дело было не только в настроении Майкла. Сюзанна все время беспокоилась о Джебе и ненавидела себя за это.

— Он тебе не подходит, — неожиданно сказал Майкл за ужином, на котором присутствовало порядка пятисот представителей высшего общества Сан-Франциско. В голове у Сюзанны обрывки ее недописанной речи перемежались с мыслями о Джебе. Кроме того, желудок вновь, впервые за сегодняшний день, выворачивало наизнанку.

А вдруг у Джеба повысилась к ночи температура? Джон Юстас не исключал такого поворота — недаром он попросил у Сюзанны аспирин и тазик для холодных компрессов. Может быть, он сейчас гладит горячую голову Джеба в надежде, что температура спадет?

— Надеюсь, что да, — наконец ответила Майклу Сюзанна, дрожащими пальцами поправляя бриллиантовое колье. — Он все время на публике, а я предпочитаю уединение, особенно сейчас. — Она оглядела зал, озаренный сиянием золота и драгоценных камней. Официанты убирали столы, слышалось звяканье посуды и звон хрусталя. Слишком яркий свет люстр над головой причинял боль усталым глазам. — Мы из разных миров, и, поверь мне, после того как я побывала на его концерте в ту метель в Нью-Йорке, я вовсе не в восторге от его мира. Пусть его проблемы решает Бриз Мейнард… Как только Джеб Стюарт Коуди встанет на ноги, — она понизила голос, — он покинет мой дом.

— Бриз Мейнард? — пробормотал Майкл.

— Она его импресарио.

— Я знаю. Я видел ее в выпуске новостей, пока ты одевалась. Она не утратила привлекательности. — В голосе его звучала надежда. — Они с Коуди?..

— Нет, — сказала Сюзанна более решительно, нежели собиралась. — Они просто друзья. Как мы с тобой.

Майкл взял ее за руку:

— Такие хорошие друзья? — В первый раз за вечер он улыбнулся. — Тогда, наверное, я не буду на тебя сердиться. — Он погладил тыльную сторону ее ладони. — Я даже начинаю верить, что между вами в Нью-Йорке ничего не было. — Он посмотрел на подиум, где кто-то уже пробовал микрофон. — Может быть, после того как ты своей речью очаруешь публику и заставишь ее вывернуть карманы, ты поедешь со мной?

— Я подумаю об этом, — встав, сказала Сюзанна. И отправилась к микрофону. Думая о постоянных приглашениях Майкла и его усиливающейся ревности, о Джебе, лежащем в постели в ее доме. О Нью-Йорке.

К тому времени, когда Сюзанна закончила свою речь, с трудом вспоминая-то, что собиралась сказать, ей стало совсем плохо. «И неудивительно», — подумала она.

Добравшись до дома, Сюзанна объявила Майклу, что отправляется спать.

— Мне очень жаль. Правда. — Она зевнула ему прямо в лицо, чего никогда и ни с кем не позволяла себе, и пошла к выходу. — Как видишь, мне нужно выспаться. И с желудком у меня по-прежнему не все в порядке. Сегодняшний йоркширский пудинг не пошел мне на пользу. Я собираюсь принять какой-нибудь антацид[11] и завалиться спать.

— Одна? — Майкл взялся за дверную ручку.

— Не оскорбляй меня, Майкл! Кроме того, мы здесь не одни.

Недовольно сжав губы, он не стал целовать её на прощание.

Дверь за Майклом захлопнулась. Чтобы не шуметь, Сюзанна сняла свои вечерние туфли и, приподнимая подол юбки, с туфлями в руке, на цыпочках поднялась наверх.

Дом был погружен в темноту, горела только бельгийская люстра в коридоре. Со второго этажа не доносилось ни звука. Дойдя до лестничной площадки, Сюзанна оставила туфли на ступеньке и босиком пошла по коридору к комнате, отведенной Джону Юстасу. Там никого не было. Постель осталась застеленной, лишь с одного угла одеяло было отогнуто, а подушки примяты. Рядом на столике лежала нетронутая плитка шоколада «Годива». Графин с абрикосовым ликером также был полон.

Сюзанна обнаружила Джона Юстаса в комнате Джеба спящим в кресле. Чувствуя себя шпионкой, Сюзанна остановилась возле кровати и долго смотрела на мерно вздымающуюся обнаженную грудь Джеба, на его дрожащие ресницы. Может быть, он ей и не подходит, но такого прекрасного мужчины Сюзанна в своей жизни еще не встречала. И он ей нравится в большей степени, чем она готова признать. В гораздо большей. Сюзанна уже почти забыла о рассказах Клэри. Насмотревшись вдоволь, она наконец повернулась и с бьющимся сердцем собралась уходить.

Горячая рука схватила ее за запястье, и в ушах зазвучал ленивый шепот.

— Хорошо повеселилась, милочка?

Сюзанна вздрогнула и взглянула на Джона Юстаса.

— Да. И не зови меня милочкой.

— Лучше, чем прошлой ночью? — чуточку насмешливо улыбнулся Джеб.

— Да, — пробормотала она.

Лицо Джона Юстаса оставалось бесстрастным, и Сюзанна, подчиняясь Джебу, сделала шаг по направлению к постели.

— Ты врешь, — сказал Джеб.

— Я тебе не групи[12]. И не Бриз Мейнард.

— Сядь сюда.

— Коуди… — Но Сюзанна уже лишилась воли, и голос ее звучал совсем слабо.

— Ближе, черт побери! — Джеб снова потянул ее к себе.

Сюзанна наклонилась, и их губы встретились. Губы Джеба были горячими, очень горячими, и не только из-за температуры. Джеб пригнул ее еще ниже, и рот Сюзанны открылся ему навстречу, пробуя сладость его языка, вдыхая аромат вишен… и алкоголя.

— Джон Юстас поил меня сиропом от кашля с добавлением бренди.

— М-м-м, — пробормотала Сюзанна. Джеб повернулся, меняя положение, и притянул ее еще ближе к себе. Теперь она уже лежала у него на груди в волнах синего бархата и не могла сказать, где кончаются губы Джеба и начинаются ее собственные.

— Вам так нравится, мисс Сюзанна?

— М-м-м, — застонала только в ответ Сюзанна, когда Джеб сквозь одежду нащупал ее грудь.

— Я подумал, что вам нужно кое о чем напомнить. Просто на тот случай, если вы забыли про Нью-Йорк.

Он мягко отстранил ее, и Сюзанна тут же посмотрела на Джона Юстаса, который, казалось, все так же безмятежно спал в своем кресле, свесив руки и склонив голову набок.

— Если забыли обо мне, — прошептал Джеб. — Приятных снов, милочка.

В ближайшие три дня Сюзанне не довелось видеть снов, да и вообще удалось очень мало поспать. Ночью они с Джоном Юстасом по очереди дежурили у постели Джеба, пытаясь сбить у него температуру, и так же по очереди спали. На четвертое утро Джон Юстас заменил антибиотик на более сильнодействующий, и самочувствие Джеба стало как будто улучшаться. Кашель, однако, продолжался и даже усилился. И Джон Юстас с Сюзанной по-прежнему дежурили у постели Джеба, едва успевая переброситься несколькими словами при передаче дежурства.

Когда наступило утро, Джон Юстас тихонько похлопал по плечу сидевшую у постели Джеба Сюзанну.

— Как он?

— Неплохо. Полчаса назад я дала ему сироп от кашля, и он опять заснул. — Джеб спал, сжимая во сне руку Сюзанны.

Джон Юстас внимательно посмотрел на их переплетенные пальцы.

— Да, заметно, что ему стало лучше. Я сварил немного крепкого кофе. — Своими узловатыми пальцами он погладил ее по голове. — Пока солнце не разбудило моего внука, пойдемте на кухню, я приготовлю вам завтрак в южном стиле.

Сюзанне не очень хотелось пробовать овсянку с салом, но она не стала возражать и пошла следом за стариком. За последние пять дней она успела его полюбить, хотя и не знала в точности, как Джон Юстас к ней относится. Он был ничуть не общительнее Дрейка или Лесли.

— Садитесь, отдохните. — Прищурившись, он внимательно посмотрел на Сюзанну. — Вы выглядите изможденной, девочка. Я могу перед отъездом прописать вам что-нибудь тонизирующее. — Он включил верхний свет и вытащил из холодильника яйца и масло. — Вы хорошо себя чувствуете?

«Если не считать нового приступа тошноты — хорошо», — подумала она.

Это началось несколько недель назад — и каждый раз происходит в конце дня. Сначала Сюзанна решила, что дело в усталости, затем подумала, что это нервы, но приступы повторялись все чаще и чаще. Наверное, Джон Юстас прав. Она измоталась, пытаясь одновременно ухаживать за Джебом и соблюдать свой обычный распорядок. Хотя принимать тонизирующее она тоже не хочет.

— Я чувствую себя хорошо.

— Тем не менее после того, как мы поедим, вы должны лечь в постель и поспать до вечера.

— Так точно, сэр! — Она усмехнулась, и Джон Юстас тоже засмеялся.

Отрезав кусок бекона, он положил его на сковороду.

— Что вы думаете о моем внуке? — не оборачиваясь к Сюзанне спросил Джон Юстас. Стоя у плиты, он нарезал кусочками картошку и сырую дыню, собираясь дополнить это, как и опасалась Сюзанна, овсянкой. При одном виде овсянки желудок у нее сжался. Наверное, он привез эту гадость с собой в саквояже, подумала Сюзанна.

— Я не очень хорошо его знаю, — сказала она. Джон Юстас фыркнул:

— Я узнал свою жену только тогда, когда прожил с ней двадцать лет. Чтобы как следует узнать человека, нужно время. Какое впечатление он на вас производит?

Сюзанна не стала говорить о том, как они встретились.

— Он талантливый, динамичный, прирожденный исполнитель. Как музыкант он гораздо лучше, чем…

— Чем вы ожидали?

— Я не это имела в виду.

Джон Юстас отвернулся от плиты.

— Как он мне сказал, вы из богатых. Дочь хирурга. Ваша мама — светская женщина, как и вы. Как вы зарабатываете себе на жизнь?

Она рассказала ему про благотворительность. Джон Юстас никак это не прокомментировал, но Сюзанна поняла, что он, как и Джеб, разочарован, и не могла его за это винить. В последнее время она тоже была не удовлетворена своей деятельностью.

Джон Юстас перевернул кусок бекона, и от его аромата у Сюзанны потекли слюнки.

— Мы с Джебом из простых. Вы знаете, что он нигде не учился играть на гитаре?

— Я этого не знала.

— Тем не менее он может играть и может рассказать о том, что делает, — как он говорит, теорию — словами, которые для меня совершенно непонятны. Тут у него передо мной преимущество, потому что мальчиком он прочитал столько моих медицинских книг, что мог бы сдавать экзамены. — Он коротко засмеялся, — читал мою антологию Шекспира и вообще все, что попадется под руку.

Сюзанна улыбнулась:

— Каким он был в детстве? Клэри мне об этом рассказывала, но не очень много. — «И не очень хорошие вещи», — добавила она мысленно.

Джон Юстас оглянулся через плечо:

— Я бы не совсем доверял рассказам Клэри.

Сюзанна отодвинула в сторону огромный стакан с апельсиновым соком, который старик поставил перед ней. От Клэри она слышала и о Джоне Юстасе, которого та всегда называла не иначе, как «мой дедушка, этот старый бульдог». То, что рассказывала Клэри, расходилось с тем, что Сюзанна видела собственными глазами. Однако проявленная Джоном Юстасом очевидная неприязнь к Клэри все же покоробила Сюзанну, и она поспешила выступить на ее защиту.

— Она была моей лучшей подругой. Я ее любила.

У тебя были подруги? — с сомнением спросил ее при первой встрече Джеб и угадал. В детстве она была одинока. Только когда она попала в колледж и встретила Клэри, Сюзанна поняла, что значит дружить.

— Клэри всем нравилась, — сказал Джон Юстас. — Сначала. — Он поставил на стол тарелки и сел напротив. — Должно быть, у вас доброе сердце. И много терпения. — Он откусил кусочек гренка и, пожевав, проглотил. — Моему внуку несколько раз в жизни очень не везло. У него была замечательная мама и подонок отец, которому доставляло удовольствие измываться над мальчиком. Время от времени он по некоторым причинам отправлялся в тюрьму, но я всегда говорил, что хорошему судье достаточно надкусить яблоко, чтобы понять, гнилое оно или нет.

— Его отец и сейчас в тюрьме?

— Так точно, мэм. Отбывает двадцать лет за вооруженное ограбление.

Сюзанна почувствовала, что бледнеет. Она практически ничего не знала об отце Клэри и Джеба. Клэри никогда о нем не рассказывала.

— Клэри разбила сердце Джеба, — сказал Джон Юстас. — А после этого… Я думаю, вы слышали о его женитьбе. У обоих тогда еще молоко на губах не обсохло. Парочка школьников. По моему мнению, это позор, что Бог дает нам, людям, возможность размножаться раньше, чем мы начинаем понимать, что к чему в этом мире. Тем не менее это так. И Джеб любил эту девушку. — Он отпил глоток кофе. — Милая Рэйчел! Она всегда считала, что он женился на ней из-за ребенка и из-за того, что лишился Клэри, но он ее действительно любил.

Сюзанна хотела спросить, что именно случилось с женой и ребенком Джеба, но закрыла рот, не уверенная в том, хочется ли ей это знать. Она не желала ставить под угрозу свои чувства к Джебу. Кроме того, учитывая неприязнь Джона Юстаса к Клэри и, напротив, любовь к Джебу, она вряд ли услышит правду. Могла ли Клэри ее обмануть? До сих пор Сюзанне это не приходило в голову.

Она откашлялась:

— Клэри считала, что он отвернулся от нее. Из-за того, что она хотела учиться. А потом из-за того, что она вышла замуж за моего отца.

— Так вот как она вам сказала? — Их глаза встретились. — У Джеба никогда не было возможности учиться в колледже, тем более после того, как Клэри уехала, оставив у него на руках пять сестер и брата, но он всегда уважительно относился к учебе. Я ему это привил. Большая часть детей выучилась в университетах за его счет.

Не очень этим удивленная, Сюзанна промолчала. Желудок снова вел себя как-то неопределенно, и она поспешила отвести взгляд от тарелки с яйцами, беконом и овсянкой. Она не поверила Джебу, когда он в Нью-Йорке рассказывал о том, как Клэри сбежала в колледж. Эта причина казалась тогда слишком ничтожной, чтобы вызвать между братом и сестрой такое отчуждение. Чтобы Джон Юстас ее не бранил, Сюзанна отпила из стакана.

Ей все больше нравился Джеб, но она не доверяла этому чувству. Его сестру Сюзанна любила как родную, и ей совсем не нравилось, что приходится выбирать, чьим рассказам верить; не нравилось и то, что приходится выбирать между Джебом и Клэри, как того хочется, видимо, Джону Юстасу.

Он заглянул в свою чашку.

— Джеб был недоволен тем, что его сестра вышла замуж за человека много старше себя — мы все были недовольны, — но, если бы такой брак принес ей счастье, он бы, несомненно, смирился.

Джон Юстас не упомянул себя, и это тоже не удивило Сюзанну. Как и Джеб, Джон Юстас не был на свадьбе Клэри с Дрейком, хотя младшие дети вместе с матерью приезжали тогда в Гринвич. В следующий раз Сюзанна встретила их только на похоронах. Как она понимала, уехав из Кентукки, Клэри больше не встречалась со своей семьей.

Но если Джеб не винит свою сестру за то, что она уехала из дому, или за то, что она вышла замуж за Дрейка, то что же произошло между Джебом и Клэри? Между Клэри и Джоном Юстасом?

Старик, казалось, прочитал ее мысли.

— Мы с вами знакомы совсем недавно, и я не вправе раскрывать вам семейные тайны. Клэри сделала свой выбор. С этим она жила, — сказал Джон Юстас. И, помолчав, добавил: — И с этим умерла.

Тайны. Понимая нежелание старого доктора делиться ими с посторонним человеком, Сюзанна все же не хотела полностью менять тему разговора.

— Но она все-таки была вашей внучкой, — сказала она.

— Боюсь, что так. — Он встал из-за стола и принялся собирать тарелки. К своей еде Сюзанна едва притронулась. — Для деревенских семья много значит, так что, уехала Клэри или нет, она все равно была одной из нас, — констатировал Джон Юстас. Вылив кофе в раковину, он сменил тему разговора. — Я видел, как Джеб смотрит на вас, мисс Сюзанна, и видел, как вы смотрите на него. — Повернувшись, он пристально посмотрел на нее. — Вы любите моего внука?

— Я стараюсь не поддаться этому, — честно призналась Сюзанна. — Мы слишком разные.

— Это верно, — согласился Джон Юстас. — Тем не менее противоположности всегда притягиваются. Они могут друг друга дополнять — и пребывать в полном согласии.

Сюзанна не знала, что сказать. Джон Юстас видит людей не такими, как они есть, думала она, а такими, какими он хочет их видеть. Даже Джеба. Особенно Джеба.

Может быть, и она тоже. До того как они встретились, она смотрела на Джеба глазами Клэри, но он оказался лучше, чем она ожидала, и впервые за многие годы Сюзанна была готова поверить, что Клэри не так совершенна, как ей казалось.

— Я хочу — мне нужно — найти того, кто убил Клэри, — наконец сказала она. — А Джеб не хочет. Что же касается меня, то я не успокоюсь до тех пор, пока тот, кто ее убил, не отправится в тюрьму.

— Вы думаете, что можете изменить историю? Что, сделано, то сделано.

— Джеб тоже так думает. Но он не прав, как и вы.

— Вы хотите исправить несправедливость, не так ли? Оставьте это полиции. Это не ваше дело — и не мое. — Когда Сюзанна протестующе подняла руку, он заговорил снова. — Вы когда-нибудь слышали такое выражение — «худое семя»? Могу вас заверить, что моя внучка унаследовала некоторые весьма любопытные гены. — Он выдавил из себя улыбку, как будто пытался убедить несговорчивого пациента. — А вы, мисс Сюзанна, очень милая молодая женщина. Ваше общество мне крайне приятно…

Минуту назад, услышав эти слова, она вспыхнула бы от радости. Она понравилась Джону Юстасу. Сюзанне было очень дорого его почти отеческое отношение, которого ей всю жизнь так недоставало. Тем не менее Уиттейкеры не привыкли, когда им отвечают «нет».

— Я не верю в вашу теорию. Клэри не виновата в том, что ее убили!

— Мы прекрасно провели с вами время, и я хотел бы, чтобы так было и впредь, — несколько напряженно сказал Джон Юстас.

— Да, конечно, но…

— Тот или те, кто убил Клэри, имели на это некоторое право. — Лицо его побледнело. — Несомненно, имели.

— Значит, вы тоже считаете, что это преднамеренное убийство!

Неужели она наконец приобрела союзника? Пусть даже с противоположной стороны?

— Если речь идет о Клэри, то убийство — это чересчур резкое выражение.

— Боже мой! Вы хотите сказать, что она заслужила смерть? — Сюзанна встала и подошла к окну, выходящему в сад. — Вы говорите ужасные вещи.

— Это правда. Сейчас я не хочу об этом говорить. Но она сумела заморочить вам голову.

Сюзанна обхватила себя руками. Она не станет это слушать. Джеб тоже говорил, что Клэри умела морочить людям голову. Но чем бы ни была вызвана эта их неприязнь, Клэри была и останется ее единственной и самой близкой подругой. Она не станет порочить ее память. Тем не менее, пока Сюзанна стояла у окна и смотрела в сад, на ровные грядки и вьющуюся между ними тропку, в голову пришли непрошеные воспоминания. Может быть, раньше она подавляла их, как Джеб подавлял свою печаль? Или эти воспоминания вызваны словами Джона Юстаса?

Иногда (не очень часто) Сюзанна задумывалась над тем, как Клэри раздает свои объятия и поцелуи, — словно выдает награды за хорошее поведение. Она часто хотела, чтобы Сюзанна принадлежала только ей, и очень сердилась, когда она возражала против того, чтобы они оставались вдвоем. Однажды Сюзанна даже написала Лесли: «Дружба может быть удушающей. Иногда Клэри кажется мне почти… навязчивой».

— Она и Джебу заморочила голову, — продолжал Джон Юстас. — Так что у вас есть нечто общее, — добавил он. — Общие привязанности.

Услышав шум наверху, Сюзанна поспешно обернулась. На Джона Юстаса, который, казалось, видел ее насквозь, она старалась не смотреть. Со стороны Дрейка она никогда не встречала такой заботы, но и никогда не слышала с его стороны возражений. Ни по какому вопросу. И хотя Сюзанна не согласна с тем, что Джон Юстас сказал насчет Клэри, и не может сейчас его простить, но и терять его дружбу она не хочет.

— Я думаю, он проснулся. Пойдемте посмотрим, что ему нужно.

— Я знаю, вы остались при своем мнении насчет Клэри… — сказал Джон Юстас, и Сюзанна увидела, что в его глазах светится беспокойство, а руки дрожат.

— А насчет Джеба?

— У меня есть глаза. Вы не найдете лучшего мужчины — пусть даже он не очень богат и образован, — чем Джон Юстас Борегард Стюарт Коуди. Я уверен, что вы любите моего внука больше, чем сами думаете. Но я не хочу, чтобы ему снова причинили боль.

Не в силах сдержаться, Сюзанна сделала шаг ему навстречу и взяла его руки в свои.

— Я тоже не хочу, чтобы кто-то причинил ему боль — в особенности я.

— Так это же самое главное, не так ли? — сказал Джон Юстас и улыбнулся.

Глава 10

Не зажигая света, Бриз Мейнард голышом разгуливала по своему огромному дому, чтобы прохладный ночной воздух остудил ее разгоряченное тело. В последнее время она редко приезжала в Нэшвилл. Тур по Америке займет остаток весны и часть лета, в начале сентября должен выйти второй альбом Джеба, за которым последует еще один тур. Бриз мечтала о новых поездках. Работа у Джеба в качестве импресарио отнимала очень много времени и (в этом заключалась главная причина, по которой она не нанимала разъездного менеджера) держала Бриз в отдалении от Нэшвилла. От этого дома.

Она давно собиралась его продать, надеясь, что Джеб предложит ей это сделать. Но он ничего подобного не предлагал, а все другие варианты Бриз категорически отвергала. Здание, построенное в стиле классицизма, с портиком и белыми колоннами, стояло посреди заросшего парка. Густая листва надежно защищала строение от любопытных взглядов прохожих. Находившийся в полумиле от дороги, за железными воротами, на которых красовалась только одна загадочная буква «Б», дом когда-то служил для Бриз убежищем. Теперь он больше смахивал на тюрьму.

За ту неделю, которая прошла без Джеба, Бриз почти утратила силу воли.

Она остановилась на пороге той комнаты, в которую обычно заходила очень редко. Ей незачем было туда заходить. В этом помещении с белыми стенами и потолком находилось то, что осталось от ее прежней жизни, — платиновые диски, золотые пластинки, различные призы и фотографии. Напоминание о тех людях, которые любили ее и которых любила она, но не смогла уберечь.

Бриз вышла на застекленную террасу, которая, словно складка жира на теле толстухи, опоясывала заднюю часть дома. Эта конструкция вносила дисгармонию в общий архитектурный облик дома, но Бриз любила здесь бывать. Любила темноту, стрекот сверчков, возню ночных животных во дворе. Любила уединенность.

С тех пор как Джеб направил ее в Нэшвилл, а сам остался в Сан-Франциско, больной и раненый, снедаемый тоской по Клэри, Бриз не знала, чем заняться. Там, у Сюзанны Уиттейкер — подумать только, — он находится в безопасности от преследований назойливой прессы и продолжающихся разговоров о беспорядках на концерте! Одного этого было бы достаточно, чтобы вывести Бриз из равновесия. Однако она хорошо знала Джона Юстаса. Сейчас он, должно быть, меняет Джебу простыни и кормит его с ложечки овсянкой.

Бриз положила ноги на ручку шезлонга, в котором только что устроилась. Она и раньше беспокоилась за Джеба, боялась за его здоровье, боялась, что он потеряет голос и упадет духом. Но теперь, когда час назад ей по телефону сообщили, что нашлась свидетельница гибели Клэри, Бриз была просто в ужасе.

— Что, прячешься здесь, а? — Появившийся на веранде Мак Нортон опустился в стоящий рядом шезлонг. Из-за темноты его лица не было видно, — Пегги собирается дать мне развод, — помолчав, сказал он.

— Из-за меня?

Он улыбнулся в темноте:

— Дорогая, ты красивая женщина и в постели ведешь себя словно дьявол. Однако моя жена готовит бумаги, потому что, по ее словам, я никудышный отец. — Он провел рукой по волосам. — Я думаю, что она нашла кого-то другого. Готов поклясться, что каждый раз, когда я прихожу в дом, там пахнет «Олд спайс» или еще чем-то в этом роде.

— Так думать проще всего, Мак.

— Я знаю. — Он встал с шезлонга и исчез в доме. Бриз подумала, что Мак собирается пойти выпить (судя по его поведению, ему сейчас это было необходимо), однако голос музыканта раздался из коридора, ведущего к ее спальне. — Так ты идешь или нет? — спросил он так, будто ничего не произошло.

— Я иду.

Мак уже раздевался возле постели. Застеленная красным атласным покрывалом кровать, на которой лежали огромные подушки, находилась на покрытом белым ковром возвышении.

Подойдя к зеркалу. Бриз принялась расчесывать свои длинные волосы.

— Мне сегодня звонили из полиции Нью-Йорка, — глядя на Мака, сказала она, — насчет Клэри. — Бриз рассказала Маку все, что узнала. — Опять начнется эта суета. Уверена, что вскоре обо всем узнают на побережье.

— Я удивлен, что Джеб до сих пор тебе не позвонил. Ты ему нужна, чтобы общаться с прессой.

— Должно быть, Сюзанна Уиттейкер и Джон Юстас ему ничего не сообщают. — Бриз посмотрела на золотые часы в форме женской фигуры — с лицом самой Бриз и циферблатом на животе. В последнее Рождество ребята сделали ей такой шуточный подарок. Одиннадцать часов. — Я пыталась ему звонить, но там включен автоответчик; мне хотелось поговорить лично, а не оставлять сообщение. Я потом попробую еще.

Бриз нравилось заниматься любовью с Маком, но этой ночью секс не успокоил Бриз. Она выскользнула из кровати в том же тревожно-беспокойном состоянии. Приближалось утро, и воздух становился все прохладнее. Бриз заставила себя пройти в комнату в противоположном конце дома, где пахло белыми розами, которые были посажены по настоянию Джеба. Здесь ей тоже не требовалось зажигать свет. Она и так помнила каждую фотографию, каждую табличку, словно кто-то навечно отпечатал их в ее памяти. Они принадлежали не ей, они принадлежали ее ребятам.

Бриз смотрела в темноту и вспоминала. Она попала в Нэшвилл в конце семидесятых. Для стиля кантри это был не самый благоприятный период. Если не считать таких «отщепенцев», как Крис Кристофферсон, Вейлон Дженнингс и Вилли Нельсон, которые боролись за свободу творчества и сохранение традиционного звучания кантри, если не считать немногих певиц вроде Эмили Харрис, в шоу-индустрии господствовала начисто лишенная души музыка поп-кантри. В свое время Бриз Мейнард сравнивали с Харрис, и Бриз это ценила. Потом, когда началась ее карьера, спрос на диски кантри, правда недолго, был очень высок в связи с непродолжительным наступлением моды на «городских ковбоев»; однако, когда этот период кончился, для кантри наступили еще более тяжелые времена. Однако Бриз и традиционная манера исполнения кантри выжили и даже стали процветать. Но к тому времени, когда в восьмидесятые годы на сцене появились новые молодые таланты, вдохновленные тем, что Джеб называл новым традиционализмом, карьера Бриз уже завершилась. Она потерпела катастрофу вместе со своей группой. Пришел конец и ее пению.

Бриз знала, что здесь же, в темноте, находится и белый рояль. Он стоит у окна, выходящего во двор, где сейчас, перед рассветом, когда до восхода солнца оставалось полчаса, было темно, как в угольной яме. Бриз подошла к роялю, светившемуся в темноте как маяк, и подняла крышку.

Ее пальцы затрепетали над клавишами. Игру Бриз никогда нельзя было назвать хорошей, а в последние годы она вообще редко подходила к пианино. Здесь она сочиняла музыку; здесь родился не один хит. Ладони Бриз стали влажными, и она облизнула внезапно пересохшие губы, все еще припухшие от поцелуев Мака. Поцелуев, которых она сегодня не чувствовала.

Новость не выходила у нее из головы, но сейчас Бриз думала не о карьере Джеба.

Она осторожно опустила пальцы на клавиши рояля и взяла пару аккордов. Ей казалось, она слышит шум толпы, крики и аплодисменты. И музыку. Бриз чувствовала, как кровь бурлит в ее жилах, ощущала потоки любви, со всех сторон устремившиеся к ней из зрительного зала. Публика в экстазе выкрикивает ее имя:

— Бриз! Мисс Би! Мы любим тебя. Бриз!

Сейчас точно так же зрители выкрикивают имя Джеба.

Руки Бриз замерли.

Хотя новости и неутешительны, она сумеет сохранить его на том месте, где он сейчас находится.

Он не упадет с небес. Под ее руководством он взлетел прямо к звездам через стратосферу музыки кантри. С решительной улыбкой на лице Бриз вновь принялась играть. На этот раз ее пальцы заскользили по клавишам рояля гораздо естественнее, извлекая из его глубин звуки, все больше походившие на песню. Бриз уже забыла о том, что ее никто не любит и что она сама в этом виновата.

Как сказал бы Джеб, у нее есть запас прочности.

* * *
Преодолев последнюю ступеньку, Джеб вполголоса выругался. Он не хотел никого будить. Джон Юстас, уставший от шестидневного бдения, спал, протяжно похрапывая во сне. Сюзанна тоже рано пошла наверх из-за болей в желудке, что всерьез беспокоило Джеба, — она жаловалась на это всю неделю. Но сейчас ему надо было побыть одному.

Вчера температура наконец спала, и Джеб чувствовал себя уже лучше, хотя все еще не очень хорошо. Войдя в темную гостиную, он поднес к глазам руку — она дрожала. Клэри, Клэри…

Из головы не выходило услышанное в программе новостей. На ощупь пройдя через комнату, он сел за стоявший у окна черный рояль. Джебу надоело лежать на подушках и слушать диск Андреев Сеговия, который ему купила Сюзанна, зная его пристрастие к классической гитаре, читать журналы, которые она ему приносила, и принимать питательные растворы. К тому же в это время суток он обычно испытывал возбуждение после концерта.

Вот потому-то несколько минут назад Джеб встал с постели и, с трудом преодолев на ватных ногах коридор, пробрался в маленький кабинет на втором этаже, где, включив телевизор, услышал новость:

— …Сегодня нью-йоркская полиция объявила о новых данных, полученных в ходе расследования убийства в Центральном парке сестры знаменитого певца Джеба Стюарта Коуди — Кларисы Коуди Уиттейкер. После тщательной проверки показания свидетельницы, объявившейся через несколько недель после убийства, были признаны сомнительными. Как выяснилось, эта женщина под вымышленными фамилиями неоднократно лечилась в различных психиатрических больницах. Полиция подозревает, что ее описание внешности преступников, возможно, является плодом ее больного воображения…

Да, теперь понятно, почему весь вечер Сюзанна была такой бледной. Неудивительно, что она отвергла просьбы Джеба поставить в его комнату телевизор. И нет ничего странного в том, что так часто звонил телефон.

Джеб сел за рояль и беззвучно прошелся по клавишам, едва прикасаясь к ним пальцами. Он и сам не сразу понял, что играет «Младшую сестричку». Он с недоумением остановился и посмотрел на клавиатуру — блестящую, без малейших пятен, не то что разбитое пианино в доме его матери. Да, клавиатура чистая и аккуратная, как и все в этом доме, как сама Сюзанна.

Через день или два, самое большее через три ему надо будет уезжать. После таких новостей Бриз, без сомнения, уже завтра приложит всю свою энергию, чтобы вытащить его отсюда, к тому же, если память ему не изменяет, на очереди два концерта в Де-Мойне, кажется, — или в Дюбуке? Нынешняя передышка закончится, как и его отношения с Клэри и Рэйчел.

Джеб посмотрел на клавиши рояля, стараясь выбросить из головы образ Сюзанны и подавить надвигающееся желание, которое всегда возникало при мысли о ней. Он даже не сразу заметил, что его пальцы тверже ударяют по клавишам и по комнате плывет задумчивая мелодия. Чистое звучание дорогого инструмента напоминало Джебу о прошлом, о том, что уже никогда не вернется.

Ах, Клэри…

Мелодия «Глубокой реки» лилась, казалось, из самой глубины его души, эхом отдаваясь в ночной тишине.

Он сыграл ее три раза, прежде чем ощутил на своих плечах легкое прикосновение чьих-то рук.

— Это было прекрасно, Коуди.

— Старый псалом из моего детства.

— И детства Клэри.

— И детства Клэри.

Руки Сюзанны обвили его плечи, и она прижалась, мягкая и нежная, к его спине. Джеб откашлялся, надеясь, что Сюзанна решит, будто его голос дрожит из-за пневмонии и молчания в последние несколько дней.

Если бы они с Клэри тогда помирились, он бы встретил Сюзанну уже несколько лет назад. И он тут же попытался возразить себе. Она зовет его Коуди, чтобы напомнить о Клэри, но это его не беспокоит. Теперь Клэри всегда рядом с ними и между ними, но это уже не беспокоит его.

— Ты узнал новости? — спросила Сюзанна. — Как?

— По телевизору.

— В кабинете! — сказала она таким тоном, как будто забыла спрятать опасную улику.

— Это не важно. Бриз все равно позвонила бы завтра. А твой отец…

— Он уже звонил. Ты прав, но я хотела, чтобы ты подольше отдохнул.

— Прежде чем пресса набросится на меня снова? Или какой-нибудь псих снова ударит или даже выстрелит?

— Нет! — сказала она.

— Все, что произошло на этом концерте, не связано с Клэри. Просто кто-то ко мне недоброжелательно настроен и желает меня свалить. Он может использовать и ее, и кого угодно другого.

— В тех беспорядках ты не виноват. Как и в смерти Клэри. И что бы с ней ни случилось, что бы каждый из нас об этом ни думал… — Она замолчала и обняла его вновь, прижавшись грудью к спине. — Пора рассказать о своих чувствах к Клэри, пока они не убили и тебя.

Он отстранился, рассматривая свои пальцы на клавишах рояля.

— Я считал, что так и делаю.

— Пойдем наверх, — сказала она. — Ты больше не горишь, и я хочу, чтобы так было и впредь. Как и твой дедушка.

— И я тоже. Мне нужно уехать. — Он принял решение. — Завтра.

— Тебе нужен еще день или два.

— Моя группа, Бриз, мои агенты скажут по-другому. В моей группе более двух десятков человек, музыкантов и помощников. Им нужно кормить семьи, покупать машины, у многих из них заложены дома вплоть до следующего столетия… У меня есть свои обязанности. Меньше всего я сейчас беспокоюсь о своем благополучии.

Он почувствовал, как между ними пробежал холодок отчуждения.

— Тогда оставайся здесь, пока не замерзнешь, и вот тогда-то ты точно попадешь в больницу. Сиди здесь всю ночь и играй траурную музыку, пока температура у тебя не подскочит до ста четырех[13].

— Перестань, — пробормотал Джеб, — или я решу, что ты обо мне беспокоишься.

Он повернулся на стуле и, взяв Сюзанну за руку, усадил ее между своих ног и прижался головой к ее атласной ночной рубашке. В темноте нельзя было сказать, какого она цвета, но на ощупь сорочка была теплой и мягкой, и под ней сильно и ровно билось сердце Сюзанны. Как у Клэри — в тот день, когда увели отца.

— Ты действительно хочешь об этом услышать? — сказал Джеб, не уточняя о чем.

— Да.

— Я всегда старался заботиться о ней, — тихо сказал он, — но иногда получалось так, что она заботилась обо мне. Я сейчас играл этот старый псалом и вспоминал. — Джеб рассказал Сюзанне о шерифе, машине с клеткой и наручниках, о слезах Клэри и ее вере в него, — Наш отец тогда вернулся домой осенью, через четыре месяца после того, как его увели. Как раз к охотничьему сезону. Когда он уходил, мама была беременна, а когда вернулся, она уже лишилась ребенка. — При этом воспоминании Джеб нахмурился. — Мама все еще не оправилась после родов и смерти ребенка, выглядела бледной и измученной, но отец обвинил во всех несчастьях меня. Он сказал, что если бы я вел себя как мужчина во время его отсутствия, то все было бы так, как надо.

Он почувствовал, как Сюзанна напряглась.

— Сколько тебе было лет?

— Десять, — сказал Джеб, — но он попал в точку. Я чувствовал свою вину. Раньше мы ведь управлялись без него, да и потом тоже. Причем это время настало довольно скоро. — Он вздохнул.

— Каждую осень папа охотился. Убивал одного-двух оленей, которых мама затем свежевала, разделывала и прятала мясо в холодильник. В тот день он сказал, чтобы я почистил его ружье и пошел с ним. — Джеб сглотнул, почувствовав, что у него запершило в горле и заныло сердце. — Мне никогда не нравилось охотиться на беспомощных животных, но я не мог сказать отцу «нет». Мы поехали в лес, и там он заставил меня стрелять в самку оленя, которую отец потом привез домой на крыше старого пикапа. — Он снова сглотнул. — Проклятие, я же видел ее «Бэмби». Он был такой же, как и любой ребенок. Этой ночью мне приснилось, как из-за куста выходит маленький олененок и смотрит, как мой отец потрошит его мать.

— О Боже!

— С тех пор я не ем оленины, — продолжал рассказывать Джеб. Он чувствовал, что Сюзанна его понимает.

— А что потом?

Он поднял голову:

— Потом меня нашла Клэри. Я стоял на коленях возле ручья, который бежал вблизи нашего дома, и пытался сдержать неукротимую рвоту. — Сюзанна обняла Джеба и принялась баюкать его, как младенца. — «Папа любит тебя, — говорила мне тогда Клэри. — Папа просто хочет сделать из тебя мужчину». — Почувствовав, что Сюзанна насторожилась, Джеб замолчал. Только сейчас он понял двусмысленность слов Клэри. Тогда он думал, что она просто хочет утешить его. Он не станет касаться других воспоминаний, более поздних, когда все в их отношениях изменилось. — Да, иногда она, наоборот, сама заботилась обо мне — и делала это лучше меня.

— Сомневаюсь.

Джеб почувствовал, как его переполняет чувство, похожее на радость. Она не винит его в беспорядках или в смерти Клэри. Она не порицает его за проявленную слабость.

— На следующий день, — сказал Джеб, — Джон Юстас отвел меня за гараж и показал, как точно поражать мишень, которая не может истечь кровью. Он отличный стрелок, как теперь и я.

Сюзанна дотронулась до него, и Джеб вновь поднял голову. Глаза Сюзанны подозрительно блестели, их зрачки потемнели и расширились.

— А ты когда-нибудь охотилась со своим отцом? — надеясь разрядить обстановку, спросил он. Трудно себе представить, чтобы такая женщина, как она, когда-либо охотилась вместе с кем-то из родителей. Тем более с Дрейком.

— Мой отец был очень занятым человеком. Таким он и остался.

— Даже для своей дочери?

— Лесли — моя мать — всегда говорит, что он принадлежит всему миру. Как нейрохирург он пользуется мировой известностью. Как и ты. — Она произнесла эти слова величественным тоном, как будто репетировала пьесу.

— Это камешек в мой огород?

— Небольшой.

«Как же — небольшой!» — подумал он.

— Моя мать пыталась под него подстроиться, но так и не сумела… сосредоточиться на жизни отца. Она могла сосредоточиться только на своих собственных проблемах. Так что мне пришлось самой о себе заботиться.

Ее голос дрогнул. Сюзанна рассказала Джебу о своем детстве, прошедшем практически без родители и друзей, внимание и ласку которых ей заменили собачками и лошадьми. О частных школах и праздниках, которые она встречала почти всегда в одиночестве, особенно о том Рождестве, когда Дрейк Уиттейкер был на медицинской конференции в Гааге, а Лесли отправилась в Париж, чтобы посмотреть весеннюю коллекцию мод.

— Бедная моя богатая девочка, — удрученно прошептал Джеб, еще крепче прижимая ее к себе. Сюзанна отстранилась.

— Я не хочу, чтобы тебе показалось, будто я себя жалею, — возразила она. — Я не жалею. Так сложилась жизнь, вот и все. Но она сложилась именно так. — Она слегка пожала плечами и направилась к лестнице. — Спокойной ночи… Коуди. Спи крепко, если, конечно, не захочешь всю ночь играть. — Она остановилась. — А если захочешь — пианино меня не беспокоит. И Джона Юстаса тоже. — Она секунду помолчала. — Не знаю, говорила ли я тебе, что ты прекрасный музыкант?

— В основном это инстинкт. Я уже давно научился доверять своим инстинктам.

Он заметил, что она прижала руку к левой груди, как раз там, где была маленькая татуировка. Видимо, Сюзанна делает это тогда, когда чувствует себя неуверенно или грустит, понял Джеб.

— Если я не увижу тебя перед отъездом… — начала она.

— Увидишь, — сказал он.

«Я должен все равно уехать, — сказал себе Джеб. — Даже если она будет смотреть на меня всю ночь своими прекрасными, широко раскрытыми глазами и уговаривать, утром я все равно уеду. И попытаюсь не оглядываться. Это мне удавалось со всеми женщинами, кроме Клэри и моей жены».

Сюзанна лежала в постели, глядя на небо в небольшой телескоп. Ночами, когда не спалось, она часто наблюдала за звездами и планетами. Сейчас они светились у нее над головой, и Сюзанне казалось, что звезды подмигивают ей, словно светлячки.

Она всегда завидовала Клэри и Джебу, завидовала тому, что у них такая дружная семья — по крайней мере, была. Но, как выяснилось, детство у Джеба было много труднее, чем у нее, Сюзанны. Девушка, на которой он женился, оказалась совсем не жертвой и старше, чем она думала. Не совершал он и хладнокровного убийства той оленихи. Какие же из рассказов Клэри были правдивыми? Папа просто хочет сделать из тебя мужчину. Слова Клэри звучали двусмысленно — они одновременно и утешали, и критиковали Джеба за недостаток мужественности.

В десять-то лет? В какие еще игры она играла с ним или с Сюзанной? Может быть, Джон Юстас не так уж и не прав?

Тем не менее Клэри, кажется, всегда гордилась Джебом. Гордилась и страдала от того, что он ее отвергает. Сюзанна сама страдала от этого в Нью-Йорке и подозревала, что будет страдать снова. Причем Клэри вряд ли могла порицать брата за стремление к славе: он слишком много ради этого работал. Возможно, слава была ему очень нужна, чтобы утвердиться в жизни.

Ведь его отец больше времени проводил за решеткой, чем на свободе, а мать оставалась одна с восемью детьми на руках, среди которых был и сам Джеб. Как рассказывала Клэри, он разносил газеты, подстригал лужайки, копал червей для рыбаков, бегал по поручениям деда. Насчет этого Клэри вряд ли ее обманывала.

Его отец, размышляла Сюзанна, — и Дрейк. Возможно, Джон Юстас прав. У них с Джебом действительно есть кое-что общее, включая Клэри.

Перевернувшись на живот, Сюзанна подоткнула под себя белую перину. Вскоре ее плечи стали постепенно согреваться.

А теперь уже слишком поздно: Джеб уезжает. Лучше бы она выбрала кого-нибудь вроде Майкла, такого, кто не увидел бы в ней бедную богатую девочку и не заставил бы так сильно себя желать.

Из-за туч выглянула величественная луна, озаряя спальню своим таинственным светом. Окна были открыты, и Сюзанна надеялась, что свежий воздух поможет ей побыстрее уснуть. Так бы оно и случилось, если бы в коридоре не раздались чьи-то тихие шаги.

Путаясь в одеялах, Сюзанна поспешно перевернулась на спину.

Чуть приоткрыв дверь, в комнату проскользнул Джеб и сразу направился к постели Сюзанны. Он двигался неуверенно, как во сне, однако глаза его испытующе следили за Скованной. Опустившись на колени рядом с кроватью, Джеб обхватил руками лицо женщины. Руки его были прохладнее, чем тогда, когда он метался в лихорадке, но и не такими холодными, как были внизу.

— Я пришел извиниться. Извиниться за то, что сказал. — Пристально всматриваясь ей в глаза, он вдруг покачал головой: — Нет, это неправда, я пришел не только из-за этого. Хотя сначала я действительно так думал.

— Что?

— Что ты испорченная и избалованная, что у тебя слишком много денег и слишком мало сочувствия к людям.

— Но если у кого-то есть деньги, то совсем не обязательно, что он плохой человек. Или что у него нет таких же чувств, как и у всех.

— Я знаю, — сказал Джеб.

— И надежд, — добавила она.

— А как насчет развлечений? — Он наклонился и провел своими губами по ее губам. Губы Сюзанны были мягкими и теплыми.

— И развлечений тоже, — согласилась она, чувствуя, что слабеет. Она должна его оттолкнуть и не пытаться прочесть в его глазах то, что ей хочется.

Он снова ее поцеловал.

— Я думаю, нам нравятся одни и те же развлечения.

— Кажется, да.

Еще один долгий поцелуй.

— Мне кажется, что всю неделю мы бегали вокруг постели. Вверх-вниз…

Завтра он уезжает.

— Наверное, у тебя все-таки бред был дольше, чем я думала.

— У тебя его вообще не было, но ты тоже бегала, — засмеялся Джеб. — Здесь холодно. — Он стукнул коленом об пол. — Черт возьми, я ведь просто замерзаю. Можно мне лечь к тебе в постель?

Сюзанна раскрыла рот, чтобы ответить отказом, и он добавил:

— Раньше ты мне это позволяла.

— У тебя была температура. Тебя знобило. Я тебя грела.

— Я говорю о другом.

— Коуди!

— Ты мне позволяла это делать еще раньше. В Нью-Йорке. — Он снова поцеловал ее и целовал до тех пор, пока Сюзанна не застонала.

— Я не знаю, что ты…

— Ты знаешь, чего я хочу. — Он провел пальцем по ее щеке, затем по шее и вскоре добрался до левой груди — до того места, где видел татуировку в виде сердечка. — Ты хочешь того же.

— Но это же только секс! — в отчаянии сказала она. Но Джеб, откинув покрывала, оказался рядом с Сюзанной прежде, чем она успела раскрыть рот или хотя бы подумать о том, как окатит его холодными словами. Их тела сплелись — тело Сюзанны, завернутое в атлас, и тело Джеба, ничем не прикрытое, за исключением…

— Ты когда-нибудь сюда поднималась в таком виде?

— В каком?

— В голом.

Ниже ночной сорочки ее бедра были шелковистыми. Кожа Джеба — значительно грубее, но ее прикосновение вызывало в Сюзанне дрожь. Когда нога Джеба прижалась к ее ногам, все душеспасительные разговоры с самой собой мгновенно испарились и были забыты. Иногда различия бывают полезны — разные кусочки складываются в одну прелестную картинку.

— Джон Юстас может проснуться.

— Может, — согласился Джеб. — Он ведь врач, а врачи, как ты знаешь, могут прекрасно обходиться без сна. Даже в его возрасте.

Он просунул одну ногу между ногами Сюзанны, обхватил рукой ее голову и медленно развернул к себе. Их губы застыли в дюйме друг от друга. Сюзанна чувствовала тепло его дыхания, такого же неровного, как и ее собственное. Все сомнения относительно их несоответствия друг другу внезапно исчезли.

— Если он проснется, — продолжал Джеб, — то я очень надеюсь, что ему хватит сообразительности меня не искать. Как он всегда говорит, здесь леди.

— Хорошо, что ты завтра уезжаешь.

— Но сегодня ночью… — Губы Джеба слились с ее губами, и Сюзанна вновь почувствовала запах бренди. — Вы правы, мисс Сюзанна. Сначала я думал, что все, чем мы занимаемся, сводится только к сексу. — Он повернул голову и поцеловал ее снова. — Я думал, что хочу от тебя только этого, — он провел языком по ее губам и проскользнул внутрь, — прикасаться к тебе губами, руками. — Он провел рукой по ее боку, и Сюзанна застонала, уже не желая, чтобы он когда-нибудь уезжал. Расстегнув ее атласную рубашку, Джеб распахнул ее и обнажил сначала одну грудь, затем другую. — Целовать твои губы… — он опустился ниже и нашел маленькое сердечко пониже левой груди, — и вот это.

— Коуди! — Сюзанна потянула его за волосы, но он только застонал.

— Я думал, мы уже говорили о том, как меня зовут. — И Джеб сосредоточил свое внимание на правой груди, поцеловав ее в точно такое же место. — Может быть, когда-нибудь ты сделаешь здесь еще одно такое же — ради меня, — прошептал он, лаская губами шелковистую кожу.

— Но мы не… не будем…

— Сначала я был готов с тобой согласиться. — Джеб ткнулся носом ниже ее груди и стал спускаться вниз. Его дыхание, как и дыхание Сюзанны, было прерывистым. — Я бы… сказал тогда, что все, чего хочу… это поцеловать тебя, — он скользнул вверх и прижался к ней всем телом, — прикоснуться к тебе языком. Что я хочу, чтобы ты стала такой же мягкой, как я твердым. — Он осторожно просунул внутрь нее палец. — Господи, да ты совсем мокрая.

— Коуди…

— И я был не прав. — Он передвинулся еще выше, взял руку Сюзанны и положил ее на себя. — Я не просто хочу оказаться в тебе. — Он начал медленно входить в нее, по дюйму за одно движение. — О Боже! — Он опустил голову на подушку рядом с головой Сюзанны. — Как видишь, я положил начало…

Сюзанна обхватила его ногами, впустила в себя, и он начал двигаться — сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. Ритм их движений, их запахи — запах бренди и кожи, запах желания и дорогого шампуня, которым пользовалась Сюзанна, — все слилось воедино…

— Коуди… Джеб!

— О, Сюзанна! — страстно воскликнул он. Джеб двигался до тех пор, пока она не почувствовала, что больше не выдержит этого обоюдоострого совместного удовольствия, а он двигался еще и еще, сжимая руками ее бедра. Голос Джеба, превратившийся в хриплый шепот, продолжал упрашивать, умолять. Волны огромного и близкого наслаждения нарастали. Затем все мышцы Джеба напряглись, к нему присоединилась Сюзанна, и оба затрепетали в судорогах наслаждения, обрушившегося на них, словно звездный душ с небес.

Весь остаток ночи они любили друг друга. Это называлось именно так — любовь. И с ее стороны, и с его.

Джон Юстас остановился перед полуоткрытой дверью спальни Сюзанны Уиттейкер. Сквозь щель можно было увидеть только льющийся в окна солнечный свет. Испытывая некоторую неловкость, Джон Юстас слегка вытянул шею, стараясь рассмотреть, что делается внутри. На этот раз он увидел смятую постель и загорелую мускулистую руку, которая явно не могла принадлежать мисс Сюзанне. Конечно же, Джон Юстас уже знал, что кровать Джеба пуста.

Улыбнувшись про себя, старик, который даже в таком возрасте оставался романтиком, повернулся и пошел прочь. Он представлял себе лежащие рядом две головы, сильную руку, обнимающую хрупкую женщину; сплетенные вместе две пары ног — одни длинные и стройные, другие длинные и мускулистые, со шрамом на колене в виде полумесяца, добытым его внуком в шестилетнем возрасте при исследовании дедушкиного скальпеля.

Наконец температура у него спала, а легкие дышат нормально.

Джону Юстасу пора возвращаться в Эльвиру. Он поставил на ступеньку сначала одну ногу, затем другую, поморщился от жгучей боли в левом бедре. В последнее время с утра оно всегда болит, но будь он проклят, если заменит сустав на пластмассовый. Не желая будить любовников, Джон Юстас направился на второй этаж.

Несмотря на все их споры, несмотря на все разногласия, ему нравится Сюзанна Уиттейкер. Как говорится в рекламном лозунге страховой компании, он оставляет Джона Юстаса Борегарда Стюарта Коуди в надежных руках. «Что-то хорошее все-таки осталось и от Клэри», — подумал старик.

Глава 11

— Джон Юстас уехал, — сказала Сюзанна, прижимаясь губами к теплому плечу Джеба. Крепко обнявшись, они лежали под белым покрывалом. Солнце уже давно встало.

— Наверное, поехал домой, — пошевелившись, пробормотал Джеб.

— Он уехал на рассвете. Я слышала шум такси, к тому же нельзя сказать, что он тише всех спускается по лестнице. — Она помолчала. — Кажется, еще раньше я слышала, как он ходил возле двери.

— Шпионил за нами?

— Он проверял, где ты.

— Ну конечно! Проверял, как я усвоил уроки воспитания.

Он посмотрел на Сюзанну смеющимися, еще полусонными глазами, и она улыбнулась:

— Ну и как, усвоил?

— Так точно, мэм! Мама учила меня делать все, чтобы угодить леди.

Сюзанна дотронулась до его небритой щеки:

— Может быть, тебе это удалось, а может быть и нет. Во всяком случае, ты старался.

Он засмеялся тихим соблазнительным смехом:

— О, конечно. Особенно в душе.

Вспомнив об этом, Сюзанна поцеловала его в плечо. Этой ночью он намылил ее в ванной с ног до головы. Потом, пока он напевал ей на ухо, она тоже водила мочалкой по его спине, а затем неожиданно поддержала Джеба своим сомнительным сопрано. Она думала о том, как она могла столько лет прожить без этого человека. Человека, зарабатывающего на жизнь пением, но не утратившего желания петь просто так, от полноты чувств. Старательно помыв друг друга, они сразу принялись обниматься и целоваться, а затем прямо тут же занялись любовью. Когда Джеб прижал ее к кафельной стене, Сюзанна даже и не подумала протестовать…

И вот теперь она смотрела на него, чистого и загорелого, лежащего в ее постели. Контраст между типично женской обстановкой спальни и мужским телом Джеба был таким сильным, что от этого у Сюзанны захватывало дух. Как и от ленивой улыбки Джеба.

Он еще ближе придвинул ее к себе и легонько поцеловал в губы. Рука Джеба лежала на ее груди.

— Все еще набухшие? — спросил Джеб, когда Сюзанна поморщилась.

— Немного. — «В последнее время они постоянно набухшие», — подумала она.

Отстранившись, он долго и серьезно смотрел в ее лицо, до тех пор пока Сюзанна не смутилась.

— Я не сделал тебе больно, нет? — Она покачала головой. — Ты хорошо себя чувствуешь сегодня? Джон Юстас не раз отмечал твою бледность, и мне ты тоже кажешься усталой.

— Ты всю ночь не давал мне уснуть. — И ты всю ночь не давала мне уснуть, — повторил Джеб и снова поцеловал ее. Придвинув Сюзанну к себе, он перевел взгляд на свои бедра. — Смотри, что опять происходит.

— Неприятности, — пробормотала она и прижалась к нему теснее.

— Гм, там неприятности, здесь неприятности. Словно истина и первое впечатление.

— Словно испорченная богатая девушка и скромный дере…

— Деревенщина? — Покрыв поцелуями ее шею, Джеб присосался к нежной коже. Губы его были горячими, однако голос стал холодным.

— Я хотела сказать — скромный деревенский парень из Кентукки.

— Разве есть разница?

— Конечно. Не надо быть таким подозрительным. — Он втянул ее кожу чуточку сильнее, и Сюзанна вскрикнула. — Ты оставишь на мне отметку, Джеб.

— Значит, теперь «Джеб»? — Он провел языком по тому же самому месту, и Сюзанна расслабилась.

— Да. Думаю, что так.

Она почувствовала, что он улыбается, но сейчас Джебу явно не хотелось обсуждать, в чем их сходство и в чем различие. Приподняв ее подбородок, он с явным удовлетворением обследовал оставленную метку.

— Это немного похоже на сердечко. — Затем он вновь обнял ее и с мефистофельской улыбкой стал ждать, когда Сюзанна прижмет свои губы к его губам.

Когда она поцеловала его, Джеб принялся ее щекотать.

— Будешь называть меня деревенщиной, а?

Она взвизгнула.

— Ты извиняешься? — Рука Джеба переместилась к ее ребрам. — Извиняешься?

Сюзанна засмеялась, пытаясь отодвинуться от него как можно дальше, при этом нижняя часть ее тела только сильнее прижалась к телу Джеба. Его дыхание сразу сделалось неровным. Сюзанна изогнулась, отталкиваясь руками и ногами, но вскоре Джеб прижал ее ноги своими, а одной рукой удерживал за запястье. Смеясь и задыхаясь, она подставила свои губы для поцелуя, и вдруг почувствовала приступ тошноты.

— Пусти меня!

— Не отпущу, пока не накажу тебя, женщина.

— Джеб, пусти меня!

Ее отчаянный крик произвел впечатление. Поцелуй резко оборвался, Джеб отпустил ее руки, и Сюзанна пулей бросилась в ванную.

Через несколько минут, когда она, чувствуя себя глубоко несчастной, стояла на коленях перед унитазом, в туалет вошел встревоженный Джеб. Сюзанна этого не заметила — очевидно, шум сливного бачка заглушил шаги его босых ног.

Джеб присел на корточки рядом с ней. Сюзанну все еще колотила дрожь.

— Разве твоя мама не учила тебя не беспокоить женщину, когда она целуется с фарфоровым божком? Это глубоко личное дело.

— С тобой теперь все в порядке? — не обращая внимания на ее слова, спросил Джеб.

— Скоро будет. Наверное.

Кожа ее была влажной, желудок по-прежнему выворачивало наизнанку, а во рту стоял такой вкус, как, наверное, у Лесли после продолжительного возлияния. Словно сквозь сон слышала она звук шагов Джеба, шум воды и какой-то скрип — Джеб открывал какой-то флакон.

— Вот, прополощи, — потрясенным голосом сказал он, подавая ей бумажный стаканчик. — Только не глотай.

Сюзанна подчинилась. Когда она брала стаканчик, ее пальцы дрожали. Она чувствовала ужасную слабость, ее бросало то в жар, то в холод.

— Спасибо.

— Как долго у тебя продолжаются эти утренние свидания с унитазом?

— Время от времени случаются, — уклончиво ответила Сюзанна, убирая волосы со лба. — Хотя вы с Джоном Юстасом правы. У меня в последнее время пропал аппетит. Тошнит…

— Накатывается усталость? — тихо спросил он.

Она нахмурилась:

— Я считала, что вымоталась, работая на Комиссию по искусству, или что это из-за переживаний, связанных со смертью Клэри, но скверное состояние не проходит.

— С какого времени?

Сюзанна на минуту задумалась. До сих пор она старалась вообще об этом не думать, надеясь, что все пройдет само собой.

— Несколько недель. — Она нахмурилась еще больше. Может быть, она старается сама себя обмануть? — Нет, с середины апреля.

Джеб помог ей подняться на ноги.

— А тебе никогда не приходило в голову, — бесстрастно сказал он, — что могут означать отсутствие аппетита, усталость и набухшие груди? — Глаза его потемнели. — Когда у тебя последний раз были месячные?

Сюзанна покраснела:

— Это не твое дело. — Однако, посчитав, она пришла к выводу, что в апреле месячных не было, и ахнула про себя. В последнее время она очень напряженно работала, да к тому же считала, что эти симптомы являются реакцией на те несколько дней в Нью-Йорке (что, кстати, вполне могло быть). Теперь оказалось, что месячных не было уже второй раз.

— Я вырос в доме, где было восемь детей, — сказал Джеб. — Я не раз видел, как моя мама носит ребенка, как привозит его домой из больницы, как кормит младенцев. Мне не раз приходилось менять пеленки. — Он помолчал. — По утрам, когда ей было так же плохо, как тебе, мне приходилось держать ей голову. Так что, если я не ошибаюсь, ты беременна, Сюзанна. — Он отвел взгляд. — Ты здоровая женщина, которая ведет активную половую жизнь. Что же еще тут может быть?

«Какая-нибудь ужасная болезнь, — подумала она. — Иначе это просто чудо».

Повернувшись, Джеб направился в спальню.

— Позволь мне первому тебя поздравить, — сказал он, подходя к полуоткрытой двери в коридор. — Я даже подогрею тебе чашку чая, перед тем как уйти. Раз уж ты все решила со своим сан-францисским дружком…

— Его зовут Майкл. — На все еще трясущихся ногах она прошла вслед за Джебом в его комнату на втором этаже.

Поспешно натянув джинсы, рубашку и носки, он надел ботинки, затем бросил на аккуратно застеленную кровать присланный Бриз саквояж и принялся засовывать туда свои вещи.

— Если я беременна, то отец ребенка не Майкл. — Она дотронулась до его руки и без всякого сопротивления повернула к себе. — Это ты.

— Ни в коем случае, — отстранившись, сказал Джеб. Резким движением застегнув саквояж, он отошел в сторону. Сюзанне было теперь не просто холодно — она чувствовала, что ее пробирает до костей. Он не хочет даже смотреть на нее!

— Джеб, это случилось в Нью-Йорке, во время метели. — Она загородила ему дорогу. — Между мной и тобой, черт побери! Перед поездкой на Восток я несколько месяцев не была с Майклом.

— Неплохо придумано, мисс Сюзанна!

— Не пытайся делать вид, что ты мне не веришь.

— Мне и не надо ничего пытаться. — Он посмотрел мимо нее на стену коридора. — Я один раз был женат. Только потом, когда произошло несчастье, мне стало ясно, что я был слишком молод, чтобы предвидеть последствия занятий сексом и уметь правильно обращаться с девушкой, чтобы она не забеременела. — Он опустил взгляд. — Я видел, как она истекает кровью. Я видел, как мой маленький сын умер через несколько минут после того, как родился…

Его голос дрогнул, и Сюзанна чуть было не отступила.

— Джеб, мне очень жаль.

— Я обещал себе, что это не повторится. Я всегда буду носить с собой средства защиты и буду их применять. — Он посмотрел на нее: — Я использовал их и тогда, когда был с тобой. — Сюзанна почувствовала, что он глядит на нее, на ее плоский живот. — Как сказал Джордж Мередит, «страсти плетут свой заговор: нас предает то, что было изначально фальшиво». — Взяв одной рукой свой саквояж, он другой повернул к себе лицо Сюзанны. — Все-таки я в тебе не ошибся. Богатая, испорченная, красивая… Что там еще? Скучающая, милочка?

— Не называй меня милочкой! — Ее голос дрогнул.

— Теперь, когда с кампанией по сбору средств для Комиссии по искусству уже все на мази, а рождественский котильон еще рано готовить, ты решила заняться проектом под названием «Джеб Стюарт Коуди»?

Ошеломленная, Сюзанна плохо понимала, что он говорит.

— Ну, все-таки дважды подумай, прежде чем выходить на публику, навязывать мне отцовство и делать все это достоянием прессы. — Их взгляды встретились. — Такие вещи случаются с каждым. Не знаю, почему я считал, что со мной будет иначе. Или с тобой, — добавил он и прошел мимо нее в коридор.

— Убирайся из моего дома!

— На твоем месте я бы позвонил Майклу.

— Убирайся к чертовой матери из моей жизни!

— Я так и делаю, — пробормотал Джеб, спускаясь по ступенькам.

Поспешно накинув халат, Сюзанна как безумная бросилась за ним — с развевающимися волосами, с глазами, красными от слез. Внутри она ощущала ужасающую пустоту — как будто Дрейк снова оставил ее на Рождество одну в доме и она теперь в одиночестве открывает подарки. Она почти поверила Джебу. Почти полюбила его.

— Я не хочу больше тебя видеть! Ты…

— Об этом не беспокойся, — бросил он через плечо.

— Деревенщина!

Входная дверь с грохотом захлопнулась, и наступила тишина. Тишина, которая кричала громче всяких слов.

Примерно через неделю Джеб сошел со сцены в Сент-Луисе. Его раздирал кашель. Он едва допел последнюю песню и теперь, спотыкаясь в узком проходе об электрические кабели оборудования, клял себя за то, что слишком скоро вернулся к работе.

— Приляг, — сказала Бриз, проходя вслед за ним в гримерную. — Я сейчас дам тебе чашку чая с медом.

— Защищаешь свои капиталовложения?

Не обращая внимания на его мрачное настроение, она приложила руку к его лбу.

— Ты всегда можешь вернуться в Сан-Франциско, — парировала Бриз, подавая ему термометр. — На тот случай, если предпочитаешь моей нежной заботе чью-то другую.

— Я предпочитаю заботу Джона Юстаса. — Положив градусник под язык, он откинул голову на спинку кресла. После недавнего телефонного разговора — в каком это было городе, Джеб не мог припомнить — дедушка послал их с Бриз в поликлинику. При этом Джон Юстас был явно раздражен тем, что его внук поссорился с Сюзанной Уиттейкер. Рентгеновские снимки дали отрицательный результат, слизь выделялась из легких с раздражающей регулярностью, так что Джеб мог заключить, что дело идет на поправку.

— Только мозги у тебя никак не выздоровеют, — сказал Джон Юстас. — Из-за чего бы ты ни поссорился с мисс Сюзанной, я бы на твоем месте постарался помириться.

— Это дело принципа, — ответил Джеб и больше не прибавил ни слова.

Если бы он сказал своему деду о состоянии Сюзанны, Джон Юстас сразу был бы тут как тут — с дробовиком — и Сюзанна Уиттейкер еще до конца недели надела бы на палец обручальное кольцо.

Джеб покачал головой. Не стоит вместо старой трагедии устраивать новую. Сюзанна оказалась именно такой, как он и представлял ее вначале. Теперь он будет больше доверять своим инстинктам.

В Нью-Йорке, сказала она.

«Черта с два», — подумал Джеб, отбрасывая свои собственные мысли о том, что она носит его ребенка. И вытащил изо рта термометр.

— Нормальная! — объявил он. Бриз стояла в мини-кухне, наливая в чашку горячую воду. Обернувшись, она тонко улыбнулась.

— Джон Юстас сказал, чтобы мы не слишком волновались до тех пор, пока нет температуры. А если поднимется — чтобы позвонили ему. Он сказал, что сразу сядет в первый же самолет.

Джеб подавил улыбку. Если он и может на кого-то положиться, так это на Джона Юстаса. А в последнее время можно по пальцам одной руки пересчитать людей, на которых он может положиться: его дедушка, большая часть музыкантов из его группы, иногда Бриз и… Он чуть было не добавил к этому списку Сюзанну Уиттейкер.

Джеб выпрямился в кресле и внимательно оглядел себя в зеркале. Во время представления он вспотел, и под мышками появились темные круги. Губы казались совершенно бескровными, лицо бледным. И чувствует он себя все еще ужасно.

— Ты хочешь, чтобы я вызвала машину? Ты можешь пропустить этот прием у губернатора. Я за тебя извинюсь, — сказала Бриз, подавая ему чашку чая с медом и бутылочку сиропа от кашля. Глаза ее потеплели, в них появилось извиняющееся выражение. Он должен был доверять ей все время. Тем не менее, между ними был Мак и была эта ее нечестность по отношению к себе самой, которую Джеб презирал.

— Значит, тогда вы с Нортоном сможете за моей спиной остаток ночи репетировать новые песни? До тех пор, пока не упадете в объятия друг друга.

Она окунула термометр в спирт и засунула его обратно в коробку.

— Если бы ты проявлял хоть какой-нибудь интерес к своему собственному альбому и сам бы сочинял песни, нам бы не приходилось этого делать. — Она посмотрела на его отражение в зеркале. — С тех пор как ты вернулся из Сан-Франциско, ты не брал в руки гитары — кроме как на сцене.

— Оставим разговоры на эту тему.

Она отвела взгляд:

— Ты снова с ней спал, да? Что бы ни случилось, ты стал еще хуже, чем прежде. Каждую ночь я слышу, как ты ходишь…

— Я слышу, как ты трахаешься, так что мы квиты. Мы оба не спим.

В ее глазах появилась обида.

— Если хочешь, мы с Маком можем уйти отсюда. Тогда ты сможешь снять номер поскромнее и сэкономить деньги. — Она горько улыбнулась. — Если ты будешь продолжать в том же духе, номер тебе понадобится.

Сегодняшнее его выступление было неудачным. Джеб никак не мог восстановить дыхание, голос по-прежнему был хриплым. А изнутри его грыз страх.

Бриз, кажется, прочитала его мысли. Тон ее смягчился, хотя слова оставались по-прежнему резкими.

— Альбом собран, недостает только одной песни. Если ты в ближайшее время не примешь решение, фирма сделает это за тебя. Тебе придется записывать то, что они скажут. Ты этого хочешь? После того, как мы столько боролись за контроль над нашим материалом?

— Моим материалом, — поправил Джеб. — Ты этим не занимаешься. Ведь так?

Бриз секунду молча смотрела на него, затем покачала головой. Нежное выражение исчезло из ее глаз.

— Не знаю, почему я работаю на тебя! — сказала она и вышла.

— Черт побери! — громко чертыхнулся Джеб. Секунду выждав, он позвал ее — как маленький мальчик, поссорившийся со своим дружком. Как Сюзанна Уиттейкер за входной дверью. Хотя он и захлопнул дверь, но слышал, как она его звала. С тех пор это не выходило у него из головы. — Ты думаешь, я не слышу тебя каждую ночь. Бриз?

Как он и ожидал, она высунула голову из-за двери. Глаза Бриз пылали огнем.

— Что слышишь? Как проходит моя любовная жизнь?

— Как ты бренчишь на этом пианино. Чертовски красивая мелодия. Может быть, однажды ночью я услышу и слова? — Она не отвечала, и Джеб повернулся в кресле. — Ну же, Бриз! Ты во многом не права.

— Только не насчет Сан-Франциско. — И она исчезла.

Когда Джеб позвал ее снова, она не возвратилась. Так же, как и много лет назад Клэри. Сюзанна тоже не вернется — хотя, ему это и не нужно.

* * *
Прижав руку к левой груди, Сюзанна из окна гостиной смотрела, как темноволосая девочка играет в ее саду. Двигаясь вприпрыжку по каменной дорожке, Миранда время от времени останавливалась и нагибалась, чтобы рассмотреть поздний тюльпан или приподнять на уровень глаз пурпурный ирис. При этом малышка что-то про себя напевала, что особенно трогало сердце Сюзанны. У Миранды были темные волосы и приятный голос. Все это напоминало Сюзанне о Джебе.

Неделю назад, сразу после ухода Джеба, вернулась домой Лесли. Одетая в чересчур свободный белый свитер и черные леггинсы, она носком элегантного черного ботинка для верховой езды, который наверняка и рядом-то не стоял с лошадью, пропихнула в прихожую свои дорожные сумки.

— Мне изменяет зрение или это действительно прославленный Джеб Стюарт Коуди проскочил по дорожке и сел в мое такси?

Вот, значит, почему он так быстро исчез. Пробормотав что-то в знак согласия, Сюзанна повернулась к лестнице. Халат-то она успела накинуть, но под ним ничего не было.

— Ты ходила на концерт, — предположила Лесли.

— Нет, не ходила.

— Ну и слава Богу. Об этих беспорядках писали во всех нью-йоркских газетах. Могу себе представить, как здесь о них трубили. Твоего отца чуть не хватил удар, когда я рассказала ему о билетах. Это был единственный пункт, по которому мы пришли к согласию.

Застонав, Сюзанна двинулась вверх по лестнице. Желудок вновь давал о себе знать. Сейчас ей совершенно не хотелось обсуждать безумные поступки матери относительно Дрейка, да и вообще что бы то ни было. До тех пор пока она сама не решит, что делать, Сюзанна поклялась держать свои проблемы при себе.

С тех пор прошла неделя, а Сюзанна не переставала удивляться тому, как изменилась ее тихая, обеспеченная жизнь с того времени, как в нее вошел Джеб Стюарт Коуди.

Ребенок был от него.

В этом Сюзанна не сомневалась. Она уже миллион раз сопоставляла имеющиеся факты. Нью-Йорк. Метель. Его номер в отеле. Широкая кровать и одеяло с индейской звездой. Средства защиты, сказал он. Но с тех пор как он отверг ее второй раз и пулей выскочил из дому, Сюзанна перечитала горы литературы. Презервативы дают не более восьмидесяти пяти — девяноста процентов гарантии. Презервативы могут подвести, как, несомненно, и произошло в те дни, что они были вместе. Возможно, даже в первый же день, подумала Сюзанна. За прошедшую неделю она, словно старое кино, прокрутила в памяти каждую любовную сцену и готова была поклясться, что помнит, как по ее телу растекалось тепло.

Тепло. Семя. Жизнь.

Они с Джебом зачали ребенка в те сумасшедшие дни, когда она даже не была уверена в том, что любит его.

Она не может гордиться своими действиями, но факт остается фактом. Врач подтвердил это сегодня утром. Она действительно беременна. От Джеба Стюарта Коуди. И осталась одна.

Сюзанна представляла, как чувствительно он относится к браку. Узнав о смерти его жены и ребенка, она не могла винить Джеба за это, хотя его отказ по-прежнему больно ранил. Особенно потому, что Сюзанна совсем не ждала, что он на ней женится. Налицо был и еще один факт: она его любит.

Если она этого не знала раньше, до того, как он остался с ней, до той ночи, которую они провели в ее комнате и в душе, если она сопротивлялась подобной мысли после того, как он ушел, то теперь она это знала.

Ей не нужно замуж, сказала себе Сюзанна. И любви тоже. У нее есть деньги, есть свой дом. Сюзанна посмотрела на залитый солнцем сад. Темные волосики Миранды блестели на солнце — совсем как у Джеба. Девочка присела и принялась копать жирную землю ложкой, которую дала ей Сюзанна. При виде малышки у Сюзанны сдавило сердце, и она отвела взгляд. С Мирандой все будет в порядке. И с ней тоже.

Не желая общаться с Лесли, она направилась вверх. Детская будет находиться на третьем этаже напротив еекомнаты. Там будет стоять детская кроватка «Дженни Линд», а на сверкающем деревянном полу будет лежать плетеный коврик.

Она хочет этого ребенка, даже если Джебу он не нужен. О, как она его хочет!

Как и со всем остальным в своей жизни, с этим она справится сама.

На следующий день поздно вечером Джеб постучался в дверь спальни Бриз, надеясь помириться после вчерашней ссоры. Бриз Мейнард с тех пор с ним не разговаривала. Когда она сонным голосом разрешила ему войти, Джеб вошел и, хотя в номере они были одни, закрыл за собой дверь и прислонился к ней. Сегодня Бриз допоздна отсутствовала, но все-таки приехала ночевать домой, из чего следовало, что она поссорилась и с Маком тоже.

— Я прошу у тебя прощения, — сказал Джеб. Длинные светлые волосы Бриз спадали на ее прозрачную ночную рубашку, которая в пробивавшемся сквозь легкие шторы лунном свете казалась очень мягкой.

— Скажи мне, что произошло в Сан-Франциско, — сказала Бриз.

— У меня было воспаление легких, и меня приютила Сюзанна Уиттейкер, так что пресса не смогла найти меня после беспорядков. — Он скрестил руки и ноги. — До тех пор пока я не поправился, Джон Юстас помогал ей ухаживать за мной, — добавил Джеб, стараясь, чтобы его голос звучал небрежно.

— Это я знаю. Не думай, что ты хитрее всех. Что еще?

Джебу хотелось ей все рассказать, но пока он не мог этого сделать. Он смотрел на стоявшую в комнате темную мебель, на обитые бирюзовой тканью кресла и под цвет им большую кровать. В номере, который они снимали в Сент-Луисе, было четыре, а не шесть спален, не было никакого плавательного бассейна или вертолетной площадки. Тем не менее, Джебу нравился отель, а открывавшийся из окон номера, особенно из гостиной, вид на сделанную из нержавеющей стали арку был просто великолепен. Джебу ли этого не знать! Он ведь просидел там несколько часов в темноте, набираясь храбрости перед разговором с Бриз. Он опустил взгляд.

— Сюзанна беременна.

— О Боже, Джеб!

— Я не сказал, что от меня.

— Точно?

— Черт побери, конечно, нет! — сказал он, отодвигаясь от двери. — Но я подумал, что ты все равно должна об этом знать — на тот случай, если она решит испортить мне жизнь в суде… или в таблоидах.

Бриз села и откинула волосы назад. Несколько секунд она смотрела на Джеба, как будто стараясь прочитать в его взгляде нечто такое, в чем он не захотел признаться, затем встала с постели и мимо Джеба прошла в гостиную.

Джеб последовал за ней.

— И что ты собираешься с этим делать? — Она автоматически заняла его сторону, признав его невиновность. — Что мы можем этому противопоставить?

Он знал, что она имеет в виду.

— Сюзанна вовсе не такая несгибаемая, как хочет казаться, и не так влюблена в меня, как ты думаешь. Она говорит, что не хочет больше меня видеть, и, когда я уходил из ее дома, она говорила как будто искренне.

Остановившись только для того, чтобы зажечь одинокую лампу на краю стола. Бриз принялась расхаживать по комнате. Темная мебель из дерева грецкого ореха, обитые шелком стены, мягкие бирюзовые диваны и полосатые стулья.

Нахмурившись, она потерла большим пальцем ладонь руки:

— Что ты к ней испытываешь? Только без дешевой патетики.

— Между нами кое-что было, но все это в прошлом. — Джеб провел пальцем по шраму на губе. — Я совершенно точно не собираюсь связывать себя с женщиной, которая носит чужого ребенка. — Он поморщился от собственных слов. — Я думаю, что выразился предельно ясно. Кроме того, у меня и так полно неприятностей с туром и с альбомом. Новых мне не надо. — Джеб повернулся спиной к окну, к великолепному виду, открывающемуся на залитую светом арку и текущие под ней темные воды Миссисипи.

— Значит, все? — спросила Бриз.

— Так точно, мэм.

Явно удовлетворенная этим, она впервые за последние дни по-настоящему ему улыбнулась. Второй концерт в Сент-Луисе прошел даже хуже, чем первый, хуже, чем последняя встреча с Сюзанной Уиттейкер. Джеба это просто пугало. Он смотрел, как Бриз садится за фортепиано и начинает играть первые такты мелодии, которые он слышал в прошлые ночи. Мелодия была из числа тех, которые люди начинают напевать сразу после того, как услышат. С хорошим текстом она вполне может стать хитом.

— Спой мне что-нибудь, Джеб.

Он встал сзади и положил ей руки на плечи. Чтобы привести себя в соответствующее настроение, он сначала некоторое время напевал мелодию без слов. Обычно он сочинял с гитарой в руках, но на этот раз Джеб не стал приносить ее из своей спальни, где она лежала на кровати, застеленной одеялом с индейской звездой. Когда пришли слова, он попытался их остановить.

-.. Чему-то, — пел он, — у бедного парня, такого, как я. — В груди заныло, и Джеб замолчал.

— Продолжай.

Покачав головой, он убрал руки с плеч Бриз и отступил на шаг назад, словно хотел отодвинуться подальше от только что пропетых слов, рождающихся в его голове.

— Пока не получается, — пробормотал он. — Я еще буду над этим работать.

Если все получится, это будет хит, может быть, даже недостающая песня для второго альбома, которая даст ему название. Или он расстанется с навязчивыми строками, как расстался с Сюзанной Уиттейкер.

— Джеб!

— Я ложусь спать.

Она догнала его в коридоре. Их комнаты были рядом, и Джеб несколько секунд стоял и смотрел в глаза Бриз, полные веры в него. Сейчас даже Джон Юстас ему не верит.

— Не беспокойся, — сказала Бриз.

— Я не беспокоюсь. По крайней мере в том смысле, в каком ты думаешь.

— Я хорошо знаю, как обращаться с такими женщинами, как Сюзанна Уиттейкер.

— Мейнард, не лезь в это дело. Она поцеловала его в щеку:

— Не волнуйся, ковбой, — и проскользнула в свою комнату, оставив дверь открытой, словно приглашая его войти.

Глава 12

На следующее утро, когда горячее солнце Сент-Луиса заглянуло в окна гостиной и Джеб Коуди ушел в душ в другой конец коридора, Бриз Мейнард решила позвонить в Сан-Франциско. Код города и не значащийся в справочнике номер телефона она помнила наизусть еще с того времени, когда Джеб в первый раз остался с Сюзанной Уиттейкер.

Голос в трубке был тихим и невыразительным, как у больной.

— Что вы хотите, — без всякого приветствия сказала Бриз, расхаживая с трубкой по комнате, — за свое молчание?

— Это мисс Мейнард? — холодно спросила Сюзанна, как будто ждала звонка.

— Джеб сказал мне, что вы беременны.

Молчание.

Бриз повернулась к окну, любуясь искрящейся на солнце аркой, находящейся не далее чем в квартале от гостиницы, и сверкающей водой под ней.

— Не надо притворяться, мисс Уиттейкер. Даже светские женщины могут залететь. — Бриз показалось, будто она услышала на другом конце провода учащенное дыхание. — Он также сказал мне, что ребенок не его.

— Он предпочитает так думать.

— Могу добавить, что это неудивительно. За последний год по меньшей мере трое знакомых мне звезд кантри имели аналогичные неприятности от женщин, которых едва знали.

— Я не собираюсь доставлять неприятности ни ему, ни себе, а меньше всего — его еще не родившемуся ребенку. — Сюзанна сделала паузу. — Но вы вводите меня в искушение. Я уже почти хочу, чтобы его портрет появился на первых полосах всех газет.

— Если вы хотите, чтобы его компакт-диски получили этим летом пятерную платину, — пожалуйста. И если хотите помочь мне организовать его новый тур осенью. Давайте, давайте — вы увидите, как я смогу использовать ваше аристократическое происхождение.

— Почему вы так меня не любите?

Бриз бросила короткий взгляд на закрытую дверь ванной.

— Было время, когда мы с Джебом вместе кувыркались в постели, и это не так-то просто забыть. Если вы понимаете, что я имею в виду. — Немного помолчав, она спросила: — У вас есть доказательства этой беременности?

— Это исключительно мое личное дело, мисс Мейнард. Почему я должна говорить о нем с вами?

Бриз сразу почувствовала к ней уважение. В гневе или из-за болезни Сюзанна Уиттейкер говорила несколько напряженным тоном, но, тем не менее, она великолепно дала понять Бриз, чтобы та убиралась ко всем чертям.

— Сколько уже длится беременность? — продолжала настаивать Бриз.

— Около восьми недель.

Бриз внезапно почувствовала острый приступ зависти, хотя она и не хотела бы таскать за собой ребенка по гастролям — по крайней мере сейчас.

— Тогда, вероятно, вы сейчас испытываете утренний приступ тошноты. Или какой-нибудь другой болезненный симптом. — Она опустилась в стоящее возле камина мягкое кресло, обитое бирюзовым шелком. — Но я думаю, что такая женщина, как вы, со скуки вступившая в связь со знаменитостью и столкнувшаяся с незапланированной беременностью, кто бы ни был в этом виноват, сможет преодолеть нынешнее болезненное состояние ради собственного будущего.

— Что вы имеете в виду?

— Я читала, что у многих богачей состояния существуют в основном на бумаге, так что меня не удивит, если я узнаю — когда по моему поручению изучат ваше финансовое состояние, — что на самом деле у вас есть трудности. Хоть вы и сидите на Калифорния-стрит, но в любую минуту можете потонуть.

Ей показалось, что Сюзанна ахнула.

— Сколько будет стоить, — продолжала Бриз, — ваше молчание по этому вопросу… плюс гарантия того, что вы в будущем и близко не подойдете к Джебу Стюарту Коуди? — Для пущего эффекта она помолчала. — Бог с ней, с бесплатной рекламой. На самом деле мне бы очень не хотелось найти в прессе упоминание о ребенке или хотя бы свидетельство того, что Джеб находился с вами после тех беспорядков в Сан-Франциско…

— Да как вы смеете!

— Все имеет свою цену, мисс Уиттейкер. Она может измеряться в деньгах, может в чем-либо другом. Если честно, я предпочла бы заплатить вам сейчас, прежде чем какой-нибудь бульварный листок введет вас в искушение забыть о ваших высоких идеалах.

— Мы говорим о невинном ребенке. Моем ребенке! — сказала Сюзанна и бросила трубку.

За спиной Бриз раздался какой-то шорох. Все еще держа в руках телефонную трубку, она с улыбкой на лице обернулась и увидела стоящего в коридоре Джеба. Вокруг его узких бедер было намотано толстое гостиничное полотенце. Лицо Джеба пылало яростью.

Свою ошибку Бриз поняла слишком поздно. Вместо победы ей теперь придется столкнуться с новым испытанием на прочность.

Прошло несколько дней, а Сюзанну все равно продолжало трясти.

Конечно, инсинуации Бриз Мейнард оскорбительны. Но что, если бы у нее и в самом деле не было ни копейки? Что, если бы она оказалась на месте той девушки, которая во время метели в Нью-Йорке просила у Джеба автограф? Или даже той, на чью грудь он поставил свою подпись? Что, если бы она была какой-нибудь несчастной официанткой где-нибудь в баре при отеле, которая один раз уступила своему «звездному» обольстителю, поддалась его обаянию? А затем оказалась бы беременной, без работы? Если не принимать во внимание разницу в доходах, ситуация была бы очень похожа на ее собственную.

Оставшись без средств существования, Сюзанна не могла бы оплачивать квартиру и была бы вынуждена просить пристанища у своих родных, которые могли бы не только осудить, но даже отречься от нее, и тогда она оказалась бы на улице, как та еще нестарая женщина, которую они с Джебом встретили во время метели — без перчаток, в одном рваном свитере. Женщина, которую они накормили по его настоянию.

Но, слава Богу, она не бедная и не бездомная.

Тем не менее Сюзанна никак не могла расстаться с подобными мыслями.

Сейчас она твердой походкой шла по Калифорния-стрит. Она попросила водителя такси высадить ее на Полк-стрит, в нескольких кварталах от дома, чтобы купить продуктов в своей любимой лавке. Однако, по правде говоря, ей просто хотелось пройтись пешком, чтобы собраться с мыслями, а кроме того, навестить Миранду. Приблизившись к своему дому, Сюзанна сразу нашла взглядом брошенную машину — дом Миранды.

Сначала она не заметила худую женщину, которая мыла кузов машины. Но тут женщина выпрямилась и посмотрела на нее. Остановившись на тротуаре, Сюзанна выдавила из себя улыбку и, представившись, сказала:

— Вы мама Миранды? Она приходила меня навестить. Играла в моем саду. Надеюсь, вы не против?

— Я говорила ей, чтобы она оставалась… дома. — В серо-голубых глазах женщины появилась озабоченность. Вероятно, она решила, что Сюзанна социальный работник.

Сюзанна подошла ближе. Мать Миранды казалась хрупкой, но ее открытый взгляд излучал силу. Ее потертые джинсы вместо ремня были подпоясаны веревкой, голубая блузка казалась слишком тесной, но одежда женщины была чистой, как и ее руки.

— Боюсь, что я не раз отсылала Миранду домой с грязными руками. Я прошу прощения. В следующий раз она обязательно сначала их вымоет.

— Я не хочу, чтобы она к вам ходила.

— Я не вижу вреда в нашей дружбе, — сказала Сюзанна. — Миранде очень нравится в саду, и она там в безопасности, не на улице.

— Я уверена, что вы так считаете. — Женщина окинула гостью критическим взглядом, отметив оранжевое модельное платье-рубашку из льна и дорогие сандалии с трехцветными оранжево-зелено-кремовыми ремешками. — А я полагаю иначе. Мы с дочерью в безопасности тогда, когда находимся вместе.

— Миссис… — Сюзанна замолчала, не зная, как к ней обращаться.

— Черил. — Женщина с решительным видом сложила руки на груди, словно ей предстояло защищать брошенную машину. — Если вы хотите обратиться к властям, я не смогу вас остановить. Но если они заберут моего ребенка…

Сюзанна дотронулась до ее руки, и женщина съежилась.

— Я никому не буду говорить. — Она протянула сумку, в которой лежал батон итальянского хлеба, сыр и немного вырезки. — Вот, пожалуйста, — подражая Джебу, сказала Сюзанна. — Я бы хотела купить вам поесть.

Черил повернулась к ней спиной.

— Нам не нужна ваша милостыня. Оставьте нас в покое, — и она пошла к своей старой черной машине. — Оставьте мою дочь в покое. С нами будет все в порядке. Скоро мой муж найдет работу, и все будет хорошо.

Через несколько минут Сюзанна, все еще потрясенная встречей, стояла в своей гардеробной, распахнув настежь двери шкафов. Сегодня вечером предстоит благотворительный обед, посвященный сбору средств в пользу Комиссии по искусству; Сюзанна уже слышала, как Лесли ходит по второму этажу, шурша юбками и время от времени останавливаясь у зеркала, чтобы посмотреть на свое отражение.

Раздевшись догола, Сюзанна еще раз обшарила шкафы и в конце концов остановилась на платье, которое собиралась надеть с самого начала. Оно было сшито специально для такого события.

В этом длинном, до полу, бутылочно-зеленом шелковом платье, перехваченном на одном плече старинной золотой застежкой, и с обнаженным другим плечом Сюзанна казалась себе чувственной — и стройной. Она внимательно, посторонним взглядом рассматривала себя в зеркале, пытаясь определить, заметна ли легкая округлость ее живота. Нет, еще слишком рано, решила она, окинув себя еще одним критическим взглядом. В конце концов, все будет в порядке. Даже ее карие глаза в таком платье будут казаться зелеными.

Теперь надо подумать о прическе. Сюзанна зачесала волосы наверх, закрепив их на макушке золотой розеткой. Она надеялась, что такой стиль, несколько смахивающий на ампир, ей идет. Осталось наложить макияж. Полная боевая раскраска не повредит. Никто не должен заметить круги под глазами из-за недосыпания и бледность кожи из-за беременности, которую ей до сих пор удавалось успешно скрывать от Лесли.

Теперь, когда Сюзанна решила до конца жизни остаться матерью-одиночкой, она не могла дождаться конца первой трети своей беременности.

В дверь позвонили, и, окутанная облаком дорогих духов, она пошла открывать.

Вошел отец, бодрый и моложавый. Шелковая рубашка с гранатовыми запонками была ему очень к лицу. Сюзанна обняла это существо из другого мира, которое ее мать все еще обожала. К стыду Сюзанны, и она тоже — причем примерно с тем же самым результатом.

— Сюзи. — Слегка прикоснувшись губами к ее щеке, он отстранил ее от себя. — Ты сегодня выглядишь превосходно. Нервничаешь?

— Я уже несколько недель повторяю перед зеркалом свою речь. Теперь мне даже не нужен суфлер. Он слегка повернулся, заставляя ее замолчать:

— Я думаю, что Майкл следует за мной по пятам. Я видел, как он выбирал на улице место для парковки. Надеюсь, ты не возражаешь, что я занял место в твоем гараже?

— Ты знаешь, что оно твое.

— Дрейк! — громко позвала Лесли. Удостоверившись, что все взгляды обращены на нее, она стала спускаться по лестнице, окутанная облаком темно-вишневого шифона, но с чрезмерно открытой грудью и ногами.

Посмотрев, как ее родители целуют воздух, Сюзанна с облегчением услышала еще один звонок и пошла открывать дверь Майклу, довольная тем, что у нее появилась возможность не видеть дальнейшее.

С этого момента вечер плавно покатился как по рельсам, однако происходящее не доставляло ей никакого удовольствия. Еще задолго до того, как Сюзанна выступила с речью на банкете и уселась, чтобы выслушать приглашенного оратора, известного искусствоведа из нью-йоркского Метрополитен-музея, ей уже захотелось очутиться в постели. Прикрывая свою невоспитанность ладонью, она принялась зевать.

— Устала? — Сидевший рядом Майкл наклонился к ней. — Мы уйдем пораньше. Вся эта суета скоро кончится. — И он заглянул ей в глаза.

Она тут же сосредоточила взгляд на его запонках из оникса.

После той ночи, когда она оставила Джеба в спальне на втором этаже, Майкл избегал любых упоминаний о нем. Сюзанне еще предстояли объяснения. И скоро: или Майкл, или Лесли, или Дрейк обратят внимание на ее состояние. Особенно Дрейк — ведь он врач.

Но зачем тогда откладывать? И Сюзанна приняла решение.

Однако она так и не смогла избавиться от своих обязанностей председателя, и они уехали уже около двух часов ночи. Лесли и Дрейк опять спорили, на этот раз сидя на заднем сиденье машины Майкла.

— Мы могли бы взять такси, Дрейк, — говорила Лесли. — Молодым людям, возможно, захочется заглянуть на какую-нибудь вечеринку.

— Мы едем домой, — надеясь все же избежать споров, сказала Сюзанна.

— И я тоже, — твердо сказал Дрейк. Он настоял на том, чтобы остановиться в гостинице, а не у Сюзанны. В это время Майкл с трудом выбирался из длинного ряда лимузинов, такси и обычных автомашин, выстроившихся перед мемориальным музеем де Янга в парке Золотых Ворот, где проходил банкет. Руки Майкла уверенно лежали на руле недавно купленного черного «ягуара».

— Мне кажется, нужно немного выпить на ночь, — настаивала Лесли. — Где-нибудь в укромном месте с романтическим видом на город.

— У меня рейс рано утром, и к тому же я живу по восточному времени.

— Но Дрейк… — Лесли погладила Дрейка по рукаву пиджака. Сюзанна заметила этот жест, рассматривая в зеркале заднего вида свои синяки под глазами. — Я так хочу, чтобы мы стали по крайней мере друзьями.

— Сколько раз тебе говорить, Лесли? Я любил свою жену, и теперь, когда она умерла, вместе с Клэри умерла часть меня самого. То, что у нас с тобой было, кончилось. Пожалуйста, прекрати.

— Но если бы мы попытались…

Он только отмахнулся, закурил сигарету и задумчиво посмотрел на пробегающие мимо городские улицы.

— Почему, черт возьми, ты не можешь этого понять? Зачем ты поселилась в Гринвиче совсем рядом с нашим домом? Все твои подруги уже давно видят в тебе беспомощного прихлебателя и безнадежного романтика…

— Дрейк! — Сюзанна посмотрела на Майкла, лицо которого сохраняло каменное выражение.

— Это правда, — сказал отец. — С женщинами ее возраста это всегда проблема. Они считают, что брак — это навсегда.

— А любовь? — пробормотала Лесли.

— Все, что у нас было, кончилось, когда ты нырнула в бутылку. Я не собираюсь проходить через это снова, какими бы доводами ты ни руководствовалась. Так что сделай мне одолжение — смени тему. — Дрейк погасил сигарету. — Мои извинения, Сюзанна, Майкл.

— Вечер был долгим, — без осуждения сказал Майкл.

Когда они подъехали к гостинице, Дрейк, коротко попрощавшись с Лесли, вышел из машины с обещанием скоро позвонить Сюзанне. Было слышно, как ее мать сморкается в темно-вишневый кружевной носовой платок.

Сюзанна подумала, что Лесли одевается не по возрасту, пытаясь сравняться с Клэри, чьей элегантности она всегда завидовала. Зачем она все время пытается снова заинтересовать Дрейка? Когда он сказал «наш дом», он имел в виду «мой с Клэри», а не «мой с Лесли», хотя дом был одним и тем же.

Когда они добрались до дому, Сюзанна предложила выпить капуччино, но Лесли отвергла ее предложение.

— Пожалуй, я отправлюсь спать. — Все еще явно потрясенная, она поцеловала сначала Сюзанну, затем Майкла. — Дрейк просто устал. Вчера он весь день оперировал, затем летел сюда из Нью-Йорка. Смена часовых поясов, — сказала она и поплыла вверх по ступенькам.

Со вздохом сбросив туфли, Сюзанна прошла в гостиную, зажгла свет и со злостью ткнула кулаком в диванную подушку.

Майкл остановил ее:

— Сядь. Расслабься. Я приготовлю нам выпить.

— Перье, пожалуйста. — Она посмотрела в сторону лестницы, чтобы убедиться, что Лесли уже ушла. — И кусочек лимона. А себе налей что хочешь.

— Ладно.

— Ключ от шкафчика с напитками на нижней полке. Там, где стаканы. — Он ведь уже это знает, сообразила Сюзанна.

В напряженном молчании они сели на софу и принялись отпивать по глотку из своих бокалов. Через некоторое время Майкл, кажется, наконец обратил внимание на состояние Сюзанны.

— Она ничего не может с собой поделать, Сюзанна.

— Я знаю.

— И он тоже.

Она повернулась к нему и поджала под себя ногу.

— Но они говорят друг другу ужасные вещи.

— И что же в этом нового? — сказал Майкл, очевидно, пытаясь вызвать у нее улыбку.

— Я слушаю это уже много лет. Больше я не могу этого выдерживать.

— Но есть ведь и положительная сторона. Они не так уж часто встречаются.

— Да, конечно! — сказала Сюзанна, отпивая глоток шипучего напитка.

— Сюз, что случилось? Не считая третьей мировой войны на домашнем фронте?

Она почувствовала себя неловко.

— Ничего особенно страшного.

— Коуди? — сказал он.

Сюзанна потерла колено. После того как Майкл видел Джеба в ее доме, она отвергала все его приглашения. Она обещала себе, что сегодня объяснится.

— В определенном смысле, — согласилась она.

— Ты его любишь?

У Сюзанны перехватило дыхание, она мертвой хваткой вцепилась в зеленый шелк платья, оставляя на нем влажные отпечатки пальцев.

— Меня это не очень удивляет, — помолчав, сказал Майкл. — Я видел, как ты на него смотрела. Мне хотелось думать, что мне показалось, но я ошибся.

— Если это тебе поможет, то я скажу, что мы вряд ли снова встретимся. Перед его отъездом мы поссорились. Не думаю, что нам обоим стоит добиваться новой встречи.

— Но?.. — спросил он, уловив ее интонацию.

— Я… — Сюзанна мяла шелк до тех пор, пока Майкл не взял ее за руку. — Я не могу хранить это при себе. И не должна — потому что я рада тому, что случилось, а если мы остаемся друзьями, ты должен об этом знать. — Она откашлялась. — У меня будет ребенок.

— Что будет?

— Я беременна.

Сюзанна поняла, что он высчитывает сроки.

— Это Джеб, — сказала она, не дожидаясь его вопроса.

— Боже мой! Это точно?

— Абсолютно.

Он сжал ее руку:

— Лесли знает?

— Нет. Ты первый, не считая Джеба. — «И Бриз Мейнард», — подумала она.

— И что он собирается с этим делать?

— Ничего.

Майкл тихо выругался.

— А ты что собираешься делать?

— Я всегда хотела ребенка. — Не глядя на него, она улыбнулась. — Я не становлюсь моложе. Тридцать один год, не замужем… Не думаю, что в меня начнут бросать камни, хотя…

— Послушай! В определенном смысле мы уже несколько лет вместе. — Он обхватил ее за плечи, ожидая, когда Сюзанна посмотрит на него. Голубые глаза Майкла были серьезными, легкий мускусный аромат его одеколона, казалось, окутывал ее как теплое одеяло. — Давай поженимся. Я предлагал тебе это и раньше. Выходи за меня замуж, Сюзанна.

Услышав его слова, Сюзанна онемела. Не в силах выговорить ни слова, она молча смотрела на Майкла, пораженная этим предложением. Предложение Бриз Мейнард ему явно уступало.

— Мои родители будут в восторге, да и тебе они нравятся, я это знаю. — Сюзанна кивнула. — Также и твои. Когда они свыкнутся с тем, что у них появится внук, может быть, это их даже сблизит.

Она покачала головой:

— Нет, Майкл.

— Почему же нет?

Сюзанна махнула рукой:

— Ты знаешь, какие они. Ты сегодня их видел, слышал их разговор. А ведь когда-то они любили друг друга.

— И что же?

— Ты назвал мне главную причину, по которой мы не должны жениться. Как ты думаешь, что с нами будет? Мы любим друг друга, Майкл, но мы не влюблены. — Встретив расстроенный взгляд голубых глаз, она обхватила руками его лицо. — Если ты женишься сейчас на мне, беременной от другого мужчины, что будет с нами через пять лет? Или через десять? Даже через два?

— На этот вопрос никто не может ответить, Сюзанна.

— Я знаю, но я не хочу брать на себя риск… ранить тебя, повторив судьбу моих родителей.

Он отстранился, мягко отведя ее руки от своего лица, и встал. Глаза Майкла были печальны, губы твердо сжаты.

— Я ненавижу его за то, что он с тобой сделал.

— Не вини Джеба.

— Что он за человек? — спросил Майкл и тут же сам себе ответил: — Самовлюбленная, эгоистичная, низкопробная суперзвезда, калиф на час.

— Майкл, пожалуйста, не говори того, о чем потом будешь сожалеть.

— Пожалуйста, не защищай его.

Сюзанна встала, и они в молчании дошли до входной двери. Майкл повернулся и, едва касаясь губ, поцеловал ее на прощание.

— Подумай о моем предложении, — прошептал он.

— Я уже дала тебе Окончательный ответ.

— Через несколько дней я спрошу тебя снова.

Во второй раз Сюзанна тоже сказала «нет», и расстроенный Майкл ушел прочь. Сюзанне было искренне жаль его, но она говорила правду. Удовлетворившись меньшим, чем они заслуживали, можно только подорвать дружбу.

Честно ли она поступила, не сказав все про Джеба? Она ведь не сказала, что любит его, по крайней мере не сказала прямо. Хотя позволила Майклу самому сделать подобный вывод.

* * *
— Стадли! — прошептала Сюзанна, посмотрев на копошащегося у нее на коленях крошечного щенка. Сегодня был день ее еженедельной благотворительной работы в частном приюте для животных, и сейчас щенку как раз захотелось приласкаться и поиграть. Сидя в старом кресле-качалке, Сюзанна размышляла о том, что ей так же нужно к кому-то прижаться, как и маленькой дворняжке, которая сейчас своим шершавым языком лизала ее руку.

Крепче прижав щенка к себе, Сюзанна принялась дразнить его, называя тем именем, которое только что ему дала. Щенок был очаровательным — совсем как Джеб, и если бы Сюзанна себе это позволила, то уже давно бы по уши влюбилась в малыша.

Заигравшись, щенок чуть не упал с ее коленей. Сюзанна улыбнулась. Она всегда любила кошек и собак, морских свинок и лошадей, — любила такой любовью, какой ей всегда недоставало в отношениях с собственными родителями, поскольку Сюзанна постоянно боялась, что ее отвергнут. Сейчас щенок печально смотрел на нее темными глазами — совсем как у Миранды. В своем приблизительно трехмесячном возрасте — по собачьим меркам, думала Сюзанна, он, наверное, подросток — Стадли казался очень неуклюжим, и она боялась, что его никто не возьмет. Рано или поздно его придется перевести в питомник графства, и Сюзанне не хотелось даже думать о том, что с ним тогда произойдет.

На миг ей пришла в голову мысль забрать его домой.

В знак благодарности щенок тут же написал ей на колени.

Подняв его высоко в воздух, Сюзанна засмеялась, а малыш лизнул ее в лицо.

— Извинения приняты. — Она еще раз погладила его по гладкой шерсти и вытащила из кармана брюк промокший собачий корм.

Каждую пятницу Лесли уверяла, что Сюзанна сама напрашивается на неприятности, отправляясь на своем светло-коричневом «бентли» в кишащий бандитами пригород «только для того, чтобы возиться с грязными животными, у которых полно блох и бог знает каких болезней». И каждый раз Сюзанна игнорировала ее протесты.

— Если ты живешь в моем доме, Лес, — все время говорила она, — живи по моим правилам.

Какое смелое заявление! На самом деле Лесли прекрасно знала, как обойти эти правила, к тому же у Сюзанны их было не так уж и много, но она знала, что матери постоянно надо обязательно об этом напоминать. Сюзанне и самой нужно время от времени получать пинок в зад, но это совсем другая история. Сейчас Сюзанна чувствовала себя слишком уставшей и нездоровой, чтобы толкать Лесли к какой-либо цели или хотя бы заставлять ходить на еженедельные собрания анонимных алкоголиков, которые мать всегда ухитрялась «пропускать».

Сюзанна пришла к выводу, что в последнее время просто избегает Лесли, чтобы та не заметила ее беременности до тех пор, пока Сюзанна не будет в состоянии сказать ей об этом сама.

Поцеловав толстенького щенка в нос, она поместила его обратно в проволочную клетку — одну из многих, где содержались бездомные щенки, — и осторожно закрыла дверь. Малыш жалобно заскулил.

— Я вернусь. — Сюзанна то надеялась, что по ее возвращении он уже найдет себе дом, то молилась, чтобы этого не случилось.

Раньше работа в приюте ей очень нравилась, но с недавних пор ее отношение несколько изменилось, ей стало чего-то недоставать.

Как и Лесли, думала Сюзанна, ей нужна какая-то новая цель. Что-то такое, что помогло бы ей стать полноценной матерью.

Всю дорогу домой щенок не выходил у нее из головы. Как и Джеб Стюарт Коуди. Было несколько странно сравнивать его с брошенной собакой, но ведь она сама видела поток нелицеприятных статей в прессе. Во время недавнего концерта в Фениксе Джеб покинул сцену под предлогом, что не может сдержать кашель, но, как утверждалось в статье, многие считают, что он теряет свой знаменитый голос. Всего за один день до этого, в Филадельфии, он в первый раз отложил выступление. А его второй альбом? Джеб сказал интервьюеру, что альбом уже готов и выйдет, как и предполагалось, в сентябре, но в прессе ходили слухи, что он никак не может собрать этот альбом и медленно скользит под уклон.

Сюзанна повернула на Калифорния-стрит, и в ее памяти вдруг возникли последние слова Клэри: «Помоги ему».

Заведя машину в подземный гараж и выключив двигатель, она откинулась на кожаном сиденье. Можно допустить, что она ошиблась в Клэри. Пусть Клэри любила всех дурачить, пусть она лгала ей насчет Джеба. Но в ту ночь, когда он играл «Глубокую реку», в ту ночь, когда они занимались любовью, Сюзанна поверила, что уж он-то говорит правду. Но так ли это? Может быть, манипулировать людьми — это их семейная черта? Или, может быть, после своей размолвки с Клэри и смерти жены и ребенка он просто боится вступать с кем бы то ни было в серьезные отношения?

Тем не менее, он ей небезразличен. И, несмотря на все подозрения, Клэри небезразлична тоже. Сюзанна любила свою подругу, свою мачеху, и по-прежнему по ней тосковала. Сюзанна испытывала настоящее отчаяние из-за того, что убийца Клэри до сих пор не найден, что с тех пор, как полиция отвергла показания единственной свидетельницы, не найдено никаких новых следов. Она положила руку на свой чуть округлившийся живот. Клэри и Дрейк пытались родить ребенка, но забеременела именно Сюзанна, и она к Рождеству родит здоровое дитя.

Племянницу или племянника Клэри.

Через Джеба ее ребенок будет связан кровными узами с Клэри. Теперь наконец она знает, как ему помочь. В отличие от Клэри или Джеба она всю жизнь пользовалась привилегиями. Сюзанна вспомнила бездомную женщину, которую они с Джебом встретили в Нью-Йорке; вспомнила свою готовность дать этой женщине денег; вспомнила, как он сказал: «Нужно чинить незаметно». Они ее накормили. И он отдал ей свое пальто.

Несмотря на все их разногласия насчет Клэри или ребенка, в одном он был прав. Сюзанна до сих пор не имела представления о настоящей благотворительности. Вспомнив о матери Миранды, она решила, что и сейчас не имеет. Но ничего, не все сразу.

Она сумеет почтить память Клэри и выполнить ее просьбу помочь Джебу, пусть даже ему не нужна ее помощь. Так же как и она сама.

Глава 13

И Сюзанна отправилась искать подходящий дом. За две недели, которые прошли с тех пор, как она приняла решение, Сюзанна обследовала огромное количество строений, но все они были в ужасающем состоянии и, как утверждала ее мать, в самых кошмарных районах города. Теперь, поднимаясь по ступеням своего крыльца, она улыбалась. Сегодня ей повезло. За время занятий благотворительной деятельностью Сюзанне понравилось самостоятельно принимать решения, а сейчас она больше чем когда-либо чувствовала себя хозяйкой собственной судьбы.

На двенадцатой неделе беременности тошнота все еще беспокоила ее, хотя сегодняшняя утренняя молитва фарфоровому божку была довольно краткой.

Когда Сюзанна объявила о своем плане Лесли, та пришла в ужас:

— Приют?

— Для бездомных женщин и их детей. На первое время у меня есть средства. Возможно, даже не придется брать деньги из бабушкиного наследства. Я постараюсь получить дотацию от правительственных учреждений.

— Ты понимаешь, во что влезаешь?

— Пока еще нет, — ответила Сюзанна, — но скоро пойму.

Подняв с пола почту, она положила ее на стоящий в прихожей сундук и через дом прошла в сад, где Лесли боролась со Стадли за обладание маленькой матерчатой спортивной сумкой. Решение приютить временно собаку у себя далось Сюзанне легче всего: уже по окончании первого дня поисков помещения она принесла щенка домой. Теперь надо изменить мнение Лесли о женском приюте.

Услышав шаги, Лесли подняла взгляд. Волосы ее спутались, лицо блестело от пота.

— А, вот и ты! Угораздило же тебя из всех собачонок выбрать именно этого. — На мгновение отпустив добычу, Стадли в знак приветствия залаял. — У меня уже болят уши, — сказала Лесли, склоняясь к свежевскопанной цветочной грядке. Песик снова схватил сумку и поволок ее в кусты. — Ах, вредитель!

Сюзанна засмеялась:

— Вы с Дрейком никогда не пускали в дом собак. Ты не привыкла жить под одной крышей с таким искренним и таким требовательным компаньоном.

Лесли с усилием поднялась на ноги, откинула с лица мокрые пряди волос, посмотрела на свои белые леггинсы с темными пятнами на коленях и ответила:

— Тебе стоит подумать о том, оставить ли его.

— Я уже думала, и не один раз. — Сюзанна многозначительно посмотрела на мать. — Этот дом его в такой же степени, как и твой. — На последних словах она постаралась не запнуться: — Он еще ребенок.

— Когда в полдень я пошла на занятия, эта собака тявкала — и теперь все еще продолжает тявкать.

— Занятия?

— По самообороне. — Расстегнув мешковатый красный свитер, Лесли продемонстрировала красно-белое полосатое трико. — Тебе тоже стоит этим заняться. Тем более если ты собираешься подвергать себя повышенной опасности. — Она помолчала. — Когда я пришла домой, мне снова пришлось выгонять из сада этого грязного ребенка. — Лесли махнула рукой в сторону ближайшей грядки, где Сюзанна посадила цветы. — Она с твоим… животным все их выкопала. — Действительно, у грядки кучкой лежали увядшие цветы.

— Когда она последний раз сюда пришла, я как раз их пересаживала. — Сюзанна ничуть не расстроилась. Скоро здесь будет играть ее собственная дочь, а продолжающиеся визиты Миранды — причем, как подозревала Сюзанна, без разрешения матери — являются в жизни девочки едва ли не единственным светлым пятном.

Несмотря на негативное отношение Лесли к Стадли и Миранде, Сюзанна больше не могла сдерживаться.

— Я его нашла! — объявила она.

— Что нашла?

— Дом. Сегодня утром. В том же квартале, что и тот двухэтажный коричневый дом, что тебе не понравился.

— Возле приюта для животных? В Западном районе пригорода?

— На стенах даже неплохо сохранилась краска, — игнорируя недовольство матери, продолжала Сюзанна. — Она все еще белая, только немного облупилась.

На первое время достаточно будет немного подкрасить — пока не удастся добиться достаточного финансирования. — Она перевела дыхание, желая, чтобы Лесли разделила ее энтузиазм, ее убежденность в том, что все делает правильно. — Я сделала предложение на покупку дома. Агент сказал, что завтра я получу согласие продавцов.

Сюзанна обратила внимание на этот дом, проезжая по району, который Лесли считала подходящим только для самоубийц. Величественный трехэтажный дом с каменными дымоходами и широкой верандой, выложенной «елочкой» кирпичной дорожкой и заброшенными клумбами сразу привлек внимание Сюзанны. Она уже видела эти клумбы засаженными многолетними растениями. Вдоль дорожки она посадит кусты или, может быть, сливы. Весной…

— Ох, Сюзи! Наверное, он больше никому не нужен.

— Говорю тебе, он великолепен.

Из кустов появился Стадли, который полз на брюхе, держа в зубах спортивную сумку Лесли. Добравшись до женщин, он положил сумку перед хозяйкой.

— Он ее не повредил, — сказала Сюзанна, наклоняясь, чтобы погладить щенка.

Лесли даже не взглянула ни на собаку, ни на сумку:

— Мы говорили о твоем последнем проекте.

Это выражение напомнило Сюзанне о Джебе.

— Это не просто мой «последний проект». Это навсегда.

— Ты говорила об этом с Майклом?

Сюзанна постаралась сдержаться. Сейчас они с Майклом были не в самых лучших отношениях, но как ее адвокат он согласился позаботиться о юридической стороне создания приюта, в то время как Сюзанна будет искать дополнительные источники финансирования и средства для ремонта дома. Сгорая от нетерпения, она — как выразился Майкл, по своей наивности — предполагала, что все это займет не много времени.

— Да, мы говорили. Он, как обычно, все делает наилучшим образом.

— Ну конечно! Но что он сказал о приюте?

Сюзанна вздохнула:

— Он думает, что я сошла с ума. Ты удовлетворена?

Она повернулась и пошла к дому. Лесли шла следом, так что Сюзанна предпочла обойти стороной шкафчик с напитками. Из-за ребенка она все равно не должна пить, а Лесли уже не раз устремляла на этот шкафчик алчные взгляды.

— Враждебность тебе не идет. — Лесли опустилась на ковер рядом с креслом Сюзанны. — Я не понимаю, что происходит. Майкл перестал заходить, и уже неделю ты никуда с ним не ходила. Я чувствую, что он очень страдает. Ты зря не выходишь замуж за Майкла Олсопа.

В комнату неуклюже вбежал измученный неравной борьбой со спортивной сумкой Стадли и тут же плюхнулся на пол рядом с Сюзанной. Он положил голову на колени Сюзанны, и она стала гладить его блестящую шерсть.

— Мы с Майклом остаемся друзьями. Нам не стоит жениться, так же как… — Она замолчала, потом все-таки договорила, потому что это нужно было сказать: — Как тебе не стоит охотиться за Дрейком.

— Почему охотиться? Клариса умерла. — Лесли собралась было положить свой свитер на софу, но, заметив щенка, оставила его у себя на коленях. — В тот вечер, когда был ужин в честь Комиссии по искусству, он говорил не подумав. Пусть он эгоист, но ему нужна женщина, а не девочка, чтобы его направлять.

— Ох, мама!

Лесли с удивлением посмотрела на нее. Кажется, она так до сих пор и не поняла, что Сюзанна называет ее мамой лишь в минуты крайнего раздражения.

— Ну, в общем, я нужна ему. Несмотря на все его разговоры.

Встав, Сюзанна подошла к шкафчику с напитками. Держась к Лесли спиной, она нащупала ключ, открыла шкафчик и достала из него бутылочку с тоником. Налив его в бокал со льдом, она положила туда ломтик лимона:

— Хочешь?

— Нет.

— Мама, здесь мы с тобой никогда не придем к единому мнению. Прошу прощения, что я затрагиваю эту тему. — Сюзанна снова села. — Я знаю, что ты не испытываешь большой любви к Клэри, и я, пожалуй, могу это понять, но все же мне хочется, чтобы ты положительно отнеслась к идее создания приюта. Если этой даст возможность хотя бы одной женщине, одной молодой девушке или ребенку избежать столь же печальной судьбы…

— Кларису вряд ли можно отнести к числу уличных бродяг.

— Но это ее волновало… так же как всех нас.

— По крайней мере некоторых. С каких это пор ты стала такой феминисткой и общественной деятельницей?

«С тех пор, как встретила Джеба», — подумала Сюзанна.

— С тех пор, как моя подруга погибла насильственной смертью в городском парке.

— Избавь меня еще от одного упоминания об этой трагедии. Я уже наслышалась о ней от Дрейка. Решать эту головоломку — дело полиции. Что случилось, то случилось. — Дословно повторив мнение Джона Юстаса, Лесли встала на ноги и принялась ходить по комнате. — Если честно, Сюзанна, были моменты, когда я сама была готова ее убить.

— Я не могу поверить в такую бесчувственность, — сказала Сюзанна. Во рту у нее пересохло, все удовольствие от того, что она нашла помещение для приюта, куда-то исчезло, а разочарование в Лесли стало прямо-таки осязаемым. — Я оплакиваю ее. Как и мой отец.

— И ты думаешь, что этот приют… — Лесли произнесла это слово с подчеркнутым презрением, — вас обоих исцелит? Я не слышала, чтобы Джеб Стюарт Коуди посыпал себе голову пеплом.

— Конечно, не слышала, — сказала Сюзанна. Он постарается замучить себя работой, пока не признает, как ему ее не хватает. Если он это признает, ему придется что-то решать.

«Как и в случае с ребенком». Лесли посмотрела на нее с удивлением:

— Кажется, ты знаешь его гораздо лучше, чем я думала.

— У нас была короткая… связь, — призналась Сюзанна. — В Нью-Йорке. И когда он был здесь, в Сан-Франциско, — тогда ты находилась в Коннектикуте. Это закончилось в тот день, когда ты видела, как он садился в такси.

Лесли окинула ее испытующим взглядом, и рука Сюзанны сильнее вцепилась в шерсть Стадли.

— Не знаю, кто это на самом деле старается замучить себя работой, стараясь уйти от проблем. — Лесли посмотрела на живот Сюзанны. — Или с этой собакой слух мне стал изменять? За последние две недели тебя тошнило почти каждое утро. — Она помолчала. — Сколько уже?

Какой резкий тон, какие грубые слова!

— Ребенок должен родиться под Рождество.

— Тогда еще есть время. Хотя и очень мало. Если мы сейчас этим займемся… — Лесли двинулась к выходу, затем остановилась: — А ты уверена? Ты была у врача?

— Да.

— Он из тех, кто не хотел бы извещать прессу?

— Лесли! — Мягко оттолкнув собаку, Сюзанна неуверенно встала на ноги, вновь испытывая тошноту и головокружение. Ее мать — это вторая Бриз Мейнард. Как говорится, поют одну и ту же песню. Их мысли работают водном и том же определенном направлении.

— Здесь не может быть другого решения. Ты женщина с воспитанием, с положением в обществе. А мистер Коуди — я думаю, что это он, поскольку Майкл был бы осторожен, — принадлежит к тому сорту мужчин, которые имеют склонность к безрассудным поступкам, и он не нашего круга.

— О, ради Бога!

— Мне не нужно тебе напоминать, что твою бабушку очень уважали в обществе. Лига основателей этого города до сих ежегодно проводит банкет в ее честь. Кроме того, ты — опять же по собственной воле — одинокая женщина. Ты же не сможешь сама воспитать этого ребенка.

— Примерно четвертая часть одиноких женщин с этим справляется.

— Но не люди со средствами и с положением. Твой отец…

— Так вот почему вы с Дрейком произвели меня на свет? Потому что так нужно было сделать? Ради того, чтобы «Нью-Йорк таймс» поместила сообщение о моем рождении со списком моих предков в шести поколениях? Ради того, чтобы пятьсот человек присутствовали при моем крещении, захватив с собой все положенные подарки от Тиффани и Бергдорфа?

— Как ты смеешь так со мной разговаривать!

— Ты совсем меня не любишь.

— Сюзанна!

Пройдя мимо Лесли, Сюзанна принялась подниматься по ступенькам.

— Я собираюсь родить этого ребенка, — сказала она, остановившись на лестничной площадке. — Я сохраню его и буду любить всем сердцем. И мне абсолютно все равно, что кто-нибудь — если такие в наше время найдутся — об этом скажет. И я открою приют, потому что это нужно сделать.

Пробежав гостиную, Стадли бросился за ней по ступенькам, и Сюзанна нагнулась, чтобы взять его на руки.

— Собака останется. Если это составляет для тебя проблему, то можешь возвращаться на восток, чтобы жить там и искать себя сколько хочешь.

— Сюзанна!

— Не знаю, кто из вас более эгоистичен, Дрейк или ты.

* * *
В конце июня Джеб прилетел в Нэшвилл. Захватив с собой прочитанные в полете последние выпуски газеты «Ю-Эс-Эй тудэй», пестревшие заголовками типа:

«Светская дама из Сан-Франциско заботится о бездомных», он прямо из аэропорта направился в дом Бриз, в свою комнату, где остановился на выходные, чтобы записать последнюю песню для второго альбома. Вечером Джеб взял эти так заинтересовавшие его газеты в маленький клуб в городском предместье, где написанное от руки объявление в окне приглашало клиентов «зайти отдохнуть».

Джеб сел, положил статьи о приюте на стол и придавил их сверху кружкой — вероятно, инстинктивно желая, чтобы Сюзанна, пусть даже на газетных полосах, была рядом. На соседнем стуле разместилась гитара.

— Ты обращаешься с этой штукой как с ребенком, — пробормотала Бриз, стараясь даже случайно не задеть Джеба за руку. С тех пор как он застал ее за телефонным разговором с Сюзанной Уиттейкер, ей все время приходилось соблюдать осторожность.

Сюзанна своего молчания так и не нарушила, что, кстати, совсем не удивляло Джеба. Он достаточно хорошо узнал Сюзанну, чтобы понять, что у нее есть свой собственный кодекс чести, который вполне оценил бы тот же Джон Юстас. В пылу гнева Джеб обвинил ее в противоположном и с тех пор постоянно боролся с желанием подойти к ближайшему телефону и набрать ее номер.

Тем не менее это был не его ребенок.

Джеб потрогал гитару за гриф.

— Эта штука и есть ребенок, — сказал он Бриз. — Больше ничьим отцом я быть не собираюсь.

Бриз бросила на него взгляд, стараясь оценить его настроение. Ее нынешнее отношение к нему заставляло Джеба также соблюдать крайнюю сдержанность, чтобы не спровоцировать еще одну ссору.

— Я думала, что ты этого хочешь, — сказала в то утро Бриз, обнаружив, что Джеб смотрит на нее из коридора.

— Если я захочу, чтобы ты выигрывала за меня мои битвы, — ответил он, — я дам тебе знать.

— Я сделаю так же.

Это был намек на Мака. Их отношения с Маком не ладились, и нынешнее, пусть даже краткое, возвращение в Нэшвилл нервировало ее еще больше.

Джеб посмотрел на Мака, находившегося за соседним столиком с другими музыкантами его группы — Скитом, Терри, Камероном и Буллом. Мак сидел к ним спиной и пил уже третью кружку — а ведь они пришли сюда всего пятнадцать минут назад.

Джеб чувствовал себя потерянным. Тем не менее он взял в руки гитару, прислонил ее к левому бедру, а левую ногу просунул под раму стола, приняв классическую позу, которой ему редко приходилось пользоваться на сцене. Во время концертов он работал стоя, и ремень от гитары весь вечер впивался ему в плечо. Дождавшись, когда местная группа сделала перерыв, он взял несколько аккордов.

В конце зала взвизгнул микрофон, по которому постучал ногтем солист местной группы, парень на вид лет двадцати.

— Смотрите, кто у нас сегодня, ребята! — Он окинул взглядом темные закоулки насквозь прокуренного зала, в котором пахло пивом и дешевым виски. — Сам Джеб Стюарт Коуди!

В низко надвинутой на лоб черной ковбойской шляпе в стиле, как выразилась Бриз, «уолл-стритского ковбоя» (он несколько раз надевал ее на сцену), простых потертых джинсах и белой рубашке, Джеб до сих пор не привлекал к себе особого внимания, хотя кое-кто и узнал Мака и Бриз. Ему совсем не нравилось постоянное внимание к его персоне, которого он целых десять лет так добивался, играя в забегаловках, подобных этой. Ему просто хотелось посидеть здесь и расслабиться. Завтра в восемь часов надо быть на студии. Сегодня же Джеб хотел забыть обо всем на свете. И в первую очередь о том крепнущем чувстве вины, которое он испытывал по отношению к Сюзанне. Но тогда зачем же он взял с собой гитару, да еще начал играть?

— Поднимайся сюда, Джеб, и покажи нам, как это делается.

Бриз слегка подтолкнула его в плечо:

— Давай, попробуй новую песню.

Пока что он сыграл ее два или три раза, в других городах и других барах. Принимали ее хорошо, хотя и не так здорово, как бы ему хотелось. Джеб продолжал работать над текстом, предоставив Бриз возможность немного изменить мелодию.

Что за черт! Получается, что он пришел сюда специально!

Взяв гитару за гриф, Джеб встал из-за стола и двинулся к импровизированной сцене. Как только он поднялся на первую ступеньку, зал взорвался аплодисментами, и Джеб почувствовал обычное состояние возбуждения от предстоящего выступления, которое, словно наркотик, растекается по жилам. Солист похлопал его по спине и шепнул на ухо, что он ставит его выше других — Стрейта и Брукса, Тритта и Билли Рея Сайреса, и даже выше таких ветеранов, как Хенк Вильямс и Джордж Джоунс. Джеб не смог удержаться от улыбки.

После обычного приветствия он запел «Леди из Луизианы», и люди в зале начали притоптывать ему в такт ногами. Когда песня закончилась, даже Мак показал ему большой палец.

— Вы еще ничего не слышали. — Каблуком потертого ботинка Джеб уперся в край табуретки, которую ему подали, и тронул струны гитары. Зал замер в ожидании, и Джеб постарался его подогреть, сказав несколько фраз и отпустив пару безобидных шуток, приемлемых даже для леди.

Назойливые слухи о потере голоса, который действительно восстанавливался с трудом, выкрики насчет Клэри, которые все еще слышались на каждом представлении, уменьшение числа проданных билетов, разговоры о том, что он никогда не выпустит новый альбом… — все это куда-то исчезло. Сейчас ему больше ничего не нужно. И никто не нужен. Еще несколько минут, и он забудет даже о Сюзанне Уиттейкер.

— Раз у меня такая отзывчивая аудитория, — он придвинулся к микрофону, стараясь говорить тихо и проникновенно, — мы с моим менеджером решили, что будет неплохо показать вам мою последнюю песню. — И запел нежным и страстным голосом песню на мелодию, которую сочинила Бриз.

Он пел о женщине, которая напускным высокомерием защищала свое ранимое сердце. Пел о богатых и привилегированных, противопоставляя их мир миру нужды и бедности. Он пел о женщине, у которой есть все и в то же время нет ничего.

«Богатая девушка, — так закончил он эту песню, — ты можешь многому научиться у бедного парня — такого, как я».

Сыграв еще несколько замысловатых аккордов, Джеб склонил голову над гитарой, ожидая вердикта толпы, который последовал не сразу. Это его не беспокоило. Такие эмоциональные песни часто заканчиваются взрывом аплодисментов после непродолжительного молчания.

Когда раздались аплодисменты, Джеб поднял голову:

— Я рад, что вам это понравилось.

Бриз тоже улыбалась. Его группа в едином порыве встала. Зал разразился овацией типа той, о которой он мечтал еще много лет назад. Выждав время, Джеб дал сигнал местной группе исполнить «Хантсвилльскую тюрьму». Далее последовали «Мамины песни», «Ты меня любишь?», а затем кто-то потребовал спеть «Младшую сестричку».

Джеб не исполнял эту песню со времен Сан-Франциско и поэтому перепутал слова в первой фразе. Сердце его отчаянно забилось.

— Пой же, парень!

— Может, как говорят, ему не дает покоя чувство вины! — выкрикнул какой-то пьяница.

— Уходи, Джеб! — крикнул Мак.

— На этот раз я продолжу, — сказал Джеб и начал петь.

После первых аккордов толпа притихла. Раздавшиеся в конце аплодисменты были вполне дружными. Кто-то попросил еще раз спеть «Богатую девушку», а какая-то женщина крикнула:

— Кто это, Джеб? Эта девушка из высшего общества?

На сцену выскочила Бриз и, погрозив пальцем, сказала:

— Какой позор! Разве вы не понимаете, что это только мечты деревенского парня? Кроме того, у него заняты руки, да и все остальное, — она бросила многозначительный взгляд на место ниже пояса Джеба, — тем, что нам дает деревня, как и у вас.

Крики и свистки.

Смех.

Аплодисменты.

— Мак прав, — прошептала Бриз. — Пора идти.

Джеб поднял вверх гитару, чтобы она засверкала в луче прожектора.

— Прошу прощения, ребята. Бриз говорит, что завтра нужно встать рано, чтобы закончить мой новый альбом. Спасибо за внимание.

Он спрыгнул вниз, и, прежде чем толпа сомкнулась, Мак и другие музыканты привычно окружили его и быстро вывели из прокуренного клуба на свежий воздух июньской ночи. Мак подтолкнул его к своей машине.

— Вот видишь? — сказал Джеб. — Никаких беспорядков.

— Разве ты не счастливчик? — усмехнулся Мак. Повернувшись, Джеб протянул руку за ключами. Гитарист покачивался, от него сильно пахло несвежим пивом.

— Тебе уже достаточно. Я сам поведу.

Мак заворчал, но в конце концов уступил — возможно, под влиянием Бриз.

— Нет, я не счастливчик, — наконец ответил Джеб, садясь за руль семиместного автофургона. Он оставил статьи о Сюзанне на столе в пивной, но выбросить ее из головы был не в состоянии.

* * *
Держа в руках поднос с тарелкой холодного гаспачо, сыром, хлебом с отрубями и стаканом шипучей воды со льдом, Сюзанна поднималась вверх по лестнице, когда позвонили в дверь.

Оторвавшись от какого-то своего — скорее всего запрещенного — занятия, Стадли выбежал из гостиной в прихожую и принялся лаять и кружиться на месте, словно танцующая собака в цирке.

— Замолчи! — приказала Сюзанна, стараясь придать своему голосу как можно больше строгости, и опустила поднос. Утром она заплатила за дом для приюта и весь сегодняшний день провела там, составляя списки необходимого и встречаясь с различными поставщиками. Привести дом в порядок казалось почти непосильной задачей, однако Сюзанна всю свою взрослую жизнь занималась организаторской работой, так что и теперь чувствовала себя вполне уверенно. Тем не менее, к вечеру ее все равно одолевала усталость. Но все же она выдерживает установленные ею самой сроки на радость всем поставщикам.

Отодвинув босой ногой Стадли в сторону, Сюзанна открыла дверь:

— Миранда?

На крыльце стояла темноволосая девочка. Сюзанну удивил ее приход, так как было уже довольно поздно.

— Можно мне поиграть со Стадли в саду?

Сюзанна чуть не застонала. Вместо помятых цветов она посадила новые, но, кажется, их теперь придется пересаживать еще раз. Вспомнив слова Черил, она заколебалась:

— Твоя мама знает, где ты?

— Она готовит ужин.

Это простое заявление не могло ввести Сюзанну в заблуждение. Для Миранды приготовление ужина означало, что ее мама сейчас не роется в ресторанных объедках и не попрошайничает на улицах. Сюзанна неоднократно видела ее за этим занятием. Может быть, она еще и ворует в угловом магазине. Если это так и если ее поймают, то что будет с Мирандой?

Стадли запрыгал возле ног Сюзанны, как бы упрашивая ее разрешить поиграть с девочкой.

— Хорошо, но только на полчаса. Я хочу, чтобы еще до темноты ты вернулась к маме.

Миранда вбежала в дом и тут же понеслась через гостиную в сад.

— Я буду хорошо себя вести! — крикнула она. — Я больше не буду копать.

— Следи за Стадли. — Сюзанна остановилась в дверях. — Да, Миранда, прежде чем ты уйдешь, я дам тебе кое-что, чтобы ты унесла домой.

— Мамочка не разрешает.

Сюзанна знала, что не должна посягать на авторитет матери, но все же не сдержалась:

— Даже мороженое на десерт?

— Ой!

Наблюдая, как ребенок и щенок наперегонки бегут в сад, Сюзанна радовалась. Пусть растения спасаются как могут. Прошло несколько недель, прежде чем она впервые услышала беззаботный смех Миранды, и все равно девочка не так уж и часто улыбается. Пусть мать Миранды сама попробует лишить малышку угощения, если у нее есть сердце.

В полиэтиленовый пакет, который Миранда позднее отнесла «домой», Сюзанна положила не только мороженое, но и оставшуюся со вчерашнего дня сваренную в вине куриную грудку, баночку салата в медово-горчичном соусе и пару булок хлеба с отрубями. Пусть Черил, если сможет, лишит свое дитя полноценного питания.

Желудок впервые за все время совершенно не беспокоил Сюзанну. Кажется, она наконец миновала первую треть беременности. Но, проведя весь день в хлопотах на ногах, Сюзанна чувствовала усталость и боль в спине и решила отправиться в постель раньше обычного.

Теперь ей надо продержаться только шесть месяцев, преодолевая неодобрение матери и растущую холодность Майкла. Она уже легла, когда раздался телефонный звонок. Сюзанна потянулась к трубке. Она надеялась, что это звонит не Майкл, предлагая ей заполнить очередную форму, которую нужно послать в энный город, графство, штат или федеральное ведомство. Ей уже чуть не снились эти формы. Но когда Сюзанна услышала, кто звонит, то решила, что предпочла бы быть еще и глухой.

— Привет, Сюзанна! — Низкий, звучный голос проникал в самую душу, как волшебный меч в толщу камня. — Это я, Джеб.

Как будто она не знает!

— Зачем ты звонишь?

— Я знаю, что это не мой ребенок…

Ее сердце подпрыгнуло.

— Джеб, я уже слышала твое мнение относительно моего положения.

— Я звоню не затем, чтобы говорить на эту тему. Правда. Я звоню для того, чтобы сказать, что хотя я лично не обязан извиняться за тот телефонный звонок, но как работодатель Бриз должен взять вину на себя.

— Мне не нужны твои деньги.

— Я это знаю, — сказал он. — Черт побери, и Бриз тоже это знает. Просто иногда она бывает импульсивной и слишком старается меня защитить. Как Джон Юстас.

— Долго же ты собирался позвонить, — сказала Сюзанна, хотя это ее и не удивляло.

Голос Джеба потеплел:

— Согласен. Я снова прошу прощения.

— Ну, теперь, когда тебе стало легче… — Ее рука застыла над рычагом, готовая оборвать разговор.

— Я читал о тебе в газетах и в «Таймс».

Сюзанна поникла, решив, что сейчас придется выслушать еще одно неодобрительное замечание.

— О тебе там хорошо отзывались.

— Ну, там же никому не навязывали отцовства, — заметила она.

— Боюсь, что я это заслужил. — Он помолчал. — Ты действительно собираешься все это сделать? Открыть приют для женщин и детей? Это же довольно скверный район.

— Я и сама довольно скверная леди.

Джеб вздохнул:

— Ты не хочешь дать мне возможность сняться с крючка?

После того как он так набрасывался на нее, отказавшись от собственного ребенка?

— Я вижу причину моих злоключений в знаменитом обаянии Коуди. — Она поборола в себе желание сказать, что результат останется с ней, если повезет, на всю оставшуюся жизнь. — Чего ты хочешь, Джеб?

Он проигнорировал ее вопрос:

— Что это будет за приют?

Сюзанна вздохнула:

— Во всяком случае, не казарменного типа, с длинными рядами двухэтажных кроватей, где всюду наркотики и все воруют друг у друга.

— Тогда какого типа?

— Комфортабельного, если мне это удастся. Восемь спален, по четыре на каждом из двух верхних этажей, каждая на одну женщину с детьми, всего до четырех человек в комнате. Свежая краска, картины на стенах, трехразовое питание для каждого — чтобы никто не приходил только переночевать, а утром вновь уходил на улицу.

— Это обойдется недешево, — сказал он. — А звучит неплохо.

Откинувшись на подушки, Сюзанна принялась рассказывать о своем замысле с таким увлечением, как будто ни с кем и никогда его не обсуждала.

— Я нанимаю что-то вроде коменданта, чтобы она там решала все вопросы. У нее будет своя комната внизу возле кухни с собственной ванной — раньше там жила прислуга, когда-то этот район считался вполне приличным. — Сюзанна подумала, что он наверняка спросит, собирается ли она туда приходить сама. — Я буду следить за ремонтом, закупками продуктов и посуды, белья, игр для детей, одежды, книг… и все в том же духе.

— Вот уж действительно все в одних руках. Хорошо, даже слишком. А сколько времени ты разрешишь там оставаться?

— Я еще не решила и пока изучаю опыт других приютов, как частных, так и государственных. Мой будет организован по образцу тех из них, которые находятся на содержании у церкви. Мне кажется, они работают лучше всех, хотя и не могут принять столько женщин, сколько приюты казарменного типа.

— По крайней мере они будут жить, — с достоинством сказал Джеб. — Я все понял.

— Да. — Сюзанна приподнялась, не в силах сдержать свое желание рассказать ему все подробнее. — Надеюсь, что там будут также давать консультации насчет постоянного жилья, работы, переподготовки, охраны здоровья, особенно здоровья беременных и детей… Как мне представляется, это должен быть своего рода перевалочный пункт для обездоленных. Очень многие из этих женщин выходят за рамки стереотипов. Они не наркоманки и не сумасшедшие, им просто не повезло. Как той женщине, что мы встретили в Нью-Йорке. Сегодня я купила дом, — закончила она, — заказала трубы, новую кухню и план сада.

Джеб тихо присвистнул.

— И ты думаешь, что все это будет сделано… когда?

Она назвала ему дату. Всего через месяц. Джеб не засмеялся.

— Ты это сделаешь, — сказал он.

Джеб Стюарт Коуди в нее верит? Это казалось невозможным, но тем не менее он первый, кто не назвал ее сумасшедшей. Она думала, что он считает ее богачкой, потакающей своим прихотям.

— Приют имени Кларисы Коуди Уиттейкер? — спросил Джеб.

— Да.

Его голос упал:

— Пусть Бог благословит тебя, милочка.

— Не называй меня милочкой! — сказала она, но все же не могла удержаться от улыбки. — Раз уж мы стали извиняться, я должна сказать, что сожалею, что обозвала тебя нехорошим словом.

— Деревенщиной? — сказал он. — Иногда я себя веду именно так.

Иногда он вызывает в ней не гнев, а сильное желание. Сюзанна снова откинулась на подушки, прямо-таки утонула в них, готовая поклясться, что чистый хлопок все еще хранит мужской запах Джеба — запах чистой кожи, мыла и гормонов.

— Сюзанна, а чем ты вообще занимаешься? Я имею в виду — кроме этого.

— Забочусь о некоторых вещах. О себе. О своем ребенке.

Ответом было ошеломленное молчание.

— Ты не сделала а… Что-то я не слышу свадебных колоколов, — с явным облегчением сказал он.

Сюзанна сосчитала до десяти. Неужели он всерьез думает, что этот ребенок от Майкла Олсопа? Или он так пытается выйти из ситуации, в которую сам же ее вовлек? Чуть ли не каждый день Сюзанна могла услышать или прочитать о его сексуальных достижениях, как, впрочем, и профессиональных затруднениях. Однако вполне может быть, что все эти рассказы правдивы не более чем сообщения о том, будто Джеб виноват в беспорядках в Сан-Франциско.

— Я ни за кого не выхожу замуж. — Испугало это его или нет, пусть тешится своими иллюзиями. — Мы с Майклом решили остаться друзьями. Но я сохраню ребенка, если тебя именно это интересует.

— У тебя будет своя собственная семья, — пробормотал он.

Он был прав. Сюзанне до сих пор не приходило в голову, что таким образом у нее наконец появится семья, которой раньше не было.

— Да, моя собственная семья, — согласилась она.

— А ты в порядке?

— Я чувствую себя… — Сюзанна осторожно провела рукой по животу, — замечательно. Мой врач говорит, что я просто создана для такого дела, так что… — В смущении она замолчала.

— Ну, это хорошо. Это просто великолепно. Я рад, что с тобой все в порядке.

Охваченная тоской, она уткнулась лицом в подушку. Черт бы его побрал. В принципе она должна его ненавидеть, как ненавидела до их первой встречи. Нет, она должна быть более раскрепощенной женщиной, чем представляла себе когда-либо, и быть выше своего кастового воспитания. Ребенку, несомненно, будет только хуже, если она станет его воспитывать в ненависти к своему отцу.

— Да, насчет приюта, — сказал он.

— А что насчет приюта? — Если ему захочется, она может хоть всю ночь говорить о приюте, которым уже сейчас гордится.

— Я подумал, что, может быть, мне стоило бы там появиться.

Сердце Сюзанны забилось быстрее. Интермедии ей ни к чему.

— Он ведь назван в честь моей сестры, — продолжал Джеб. — Я не хочу тебе ничего портить и не собираюсь устраивать там грандиозное шоу. Я ничего не стану сообщать прессе или где бы то ни было упоминать об этом. — Он помолчал. — Я бы просто тихо и незаметно проскользнул в город на несколько часов, показался бы там и, может быть, спел бы пару песен… если, конечно, ты не против.

Сюзанна прикусила губу, которая начала дрожать. Ей вдруг захотелось плакать — от жалости к себе и ребенку, от жалости к Джебу, который, пусть даже не отдавая себе в этом отчета, только что признал, как он любит и оплакивает свою сестру.

— Я думаю, Клэри бы это понравилось, Джеб.

— А тебе?

Она не могла ответить точно так же.

— Добро пожаловать.

— Не слишком утомляй себя в следующем месяце, — сказал он. — Я приеду.

Сюзанна потерлась щекой о подушку, вдохнув его воображаемый запах. К концу июля у нее наверняка будет живот. Нужно будет окружить свое сердце броней.

— Что ж, тогда и увидимся.

— Берегите себя, мисс Сюзанна, — прошептал он и повесил трубку.

Глава 14

Едва не зацепившись за лежащий на полу гостиной оранжевый кабель, Сюзанна поспешно сделала шаг назад. Она была в Доме Коуди. Несмотря на то что официально приют назывался иначе, Сюзанна про себя всегда называла его именно так, хотя и не позволяла себе думать о том, почему. Две недели спустя после разговора с Джебом — и, как ни странно, с его благословения — работы по реконструкции шли полным ходом. С улыбкой удовлетворения на лице Сюзанна посмотрела на картонную коробку, в которой лежала новая люстра.

Из-за своего физического состояния она не могла непосредственно принимать участие в ремонте, особенно с тех пор, как наступила сильная жара, но тем не менее впервые в жизни Сюзанна чувствовала себя полезной. Только вчера она отправила письма в социальные службы и другие приюты, дала объявления для людей с улицы. В числе ее почтальонов была и Миранда. Сюзанна надеялась, что малышка донесет письмо до своей матери и Черил его прочтет. Напевая про себя, Сюзанна вычеркнула люстру из своего списка и, поговорив с рабочими, прошла на кухню.

Следы от побелки, полуоторванные плитки пола, содранный плинтус — все это будет скоро на свалке. Новое кухонное оборудование, пока еще в ящиках, расставлено вдоль стен. Запах свежей краски.

Сюзанна распахнула окно над раковиной. Ей хотелось бы самой красить и заниматься уборкой, но она остерегалась это делать из-за испарений, вредных для здоровья будущего ребенка. Так что приходилось довольствоваться чисто организационной работой. Завтра привезут оконные рамы, и здесь будет совершенно новое окно с ящиками для домашних растений.

К изумлению Сюзанны, работы шли более-менее по графику — как выразился Майкл, благодаря ее умению выкручивать руки.

Она пересчитала картонные коробки с тарелками, стаканами, кастрюлями и сковородками. Здесь же стояли два ящика с миксером и кофеваркой. Все это пожертвования торговцев и производителей, которых Сюзанна сумела очаровать. Промурлыкав еще один куплет, она направилась по короткому коридору в только что отремонтированную ванную коменданта. Поверх старых восьмигранных плиток были положены новые, четырехугольные — кремовые с синей каймой. Новый пол тоже выглядел вполне прилично, хотя его еще предстояло доделывать.

Дойдя до черного хода, Сюзанна остановилась как вкопанная. Сквозь проволочную сетку можно было разглядеть старые кухонные шкафы… и лицо Майкла Олсопа, который, улыбаясь, подходил к дому.

— Доброе утро! — распахнула перед ним дверь Сюзанна. В руках у Майкла была простая, без всяких надписей, плоская коробка. — У тебя есть время выпить чашку кофе? Я купила целый галлон пончиков.

— Только побыстрее, — сказал он.

Поскольку стульев здесь не было, они прислонились к еще не выкрашенной стене. Майкл сделал большой глоток, и Сюзанна улыбнулась, глядя на него поверх чашки. Свежевыбритый, аккуратно причесанный, в отглаженной летней рубашке цвета хаки и консервативном галстуке, Майкл выглядел здесь довольно странно.

— Ну, что ты думаешь? — махнула она свободной рукой.

— Дела идут, — согласился Майкл.

— Даже Лесли это признала.

— Она здесь была?

— Несколько раз. Знаешь, — добавила она, — я тоже этому удивляюсь.

Майкл окинул ее взглядом, обратив внимание на выпущенную поверх джинсов майку с надписью «Кентукки», майку Джеба, которая стала любимой одеждой Сюзанны. Под ней не видно, что верхняя пуговица джинсов расстегнута, чтобы можно было свободно дышать.

— Я принес тебе подарок. — Майкл положил коробку на столик рядом с кофе, пластмассовыми ложками и молочником.

— Можно открыть? — Он кивнул, и Сюзанна, которая очень любила подарки, с нетерпением принялась обеими руками разворачивать обертку. — О, Майкл, спасибо! — выдохнула она, увидев, что находилось внутри.

По полированной дощечке шли два ряда выпуклых белых букв с темно-зеленой окантовкой — под цвет ставен дома:

ПРИЮТ ИМЕНИ КЛАРИСЫ КОУДИ УИТТЕЙКЕР ДЛЯ ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ

— Я думаю, это надо повесить у входа. — Коротко обняв Сюзанну, Майкл направился к черному ходу. — Между прочим, кажется, мы имеем неплохие шансы на получение федерального гранта, о котором я вчера упоминал. Они прислали формы. — Слабо улыбнувшись, он шагнул навстречу жаркому июльскому утру. — Удачи, Сюз.

Эти слова следовали за ней по всему дому. Вновь замурлыкав песенку, Сюзанна прошла из кухни наверх, проводя по пути инвентаризацию. Покраска закончена. Кровати доставлены. Половину комодов тоже привезли, остальные должны прийти сегодня во второй половине дня.

— Здрасте, мисс Сюзанна, — приветствовал ее электрик, который устанавливал в коридоре лестницу. — Кажется, сегодня проводку мы закончим. Свет наверху сейчас отключен, так что, ежели вам что-то нужно…

— У меня лучшая бригада во всем Сан-Франциско, — сказала она, на ходу похлопав его по плечу, — и щедрые друзья. Что еще мне может понадобиться?

Внизу солнечный свет заливал только что законченную гостиную, где на полу будут лежать полученные в дар поношенные, но еще очень красивые восточные ковры и стоять практичные кожаные диваны и кресла. Чтобы их казенный вид не слишком бросался в глаза, Сюзанна собиралась дополнить мебель темно-красными и зелеными подушками.

Входная дверь открылась, и, впустив струю горячего воздуха, чересчур горячего даже для летнего Сан-Франциско, в дом вошла Лесли.

— Надеюсь, ты не вдыхаешь эти испарения? — спросила она, посмотрев на майку Сюзанны.

— Я соблюдаю осторожность, — ответила та, — к тому же не поздно ли тебе изображать из себя заботливую мать?

Лесли пожала плечами:

— Может быть. Дорожки перед домом выглядят замечательно, Сюзи. Также и веранда с этими перилами.

С того времени, как мать узнала о ее беременности, они обменялись лишь немногими тщательно подобранными фразами. Сейчас Сюзанна не могла понять, чего хочет Лесли. Мать была разодета как на прием. Ее темный льняной костюм и эффектные туфли выглядели здесь еще более неуместно, чем деловой костюм Майкла.

— Заезжал Майкл выпить кофе… и привез вот это. — Сюзанна сходила на кухню и принесла вывеску. Взгляд Лесли стал задумчивым.

— Я все еще думаю, что вы с Майклом когда-нибудь поженитесь.

— А я все еще так не думаю. — Сюзанна вспомнила кривую улыбку Майкла и боль в глазах. — И он наверняка тоже.

— Все меняется. — Лесли смахнула с темно-синего костюма воображаемую пылинку. — Я пришла тебя выручить. У нас намечен обед с директором социальных служб Калифорнии. Я привезла для тебя платье, хотя один бог знает, где ты сможешь привести себя в порядок.

— Я могу это сделать в ванной воспитательницы. — Сюзанна пыталась подавить растущее возбуждение. — Откуда взялось приглашение? Я звонила туда несколько недель назад и получила только вежливое обещание, что «вам перезвонят».

Лесли постаралась подавить улыбку:

— Не только ты можешь дергать за ниточки. Разве ты не помнишь, кто тебя этому научил? Я позвонила нескольким чинам, пару раз упомянула имя твоей бабушки, и вот теперь директор нас ждет.

Сюзанна посмотрела на нее с изумлением.

— Уже полдень. Отложи свой блокнот и иди переоденься. — Довольная улыбка все-таки появилась на лице Лесли. — Да, вот еще, — добавила она, вытащив из своей сумочки знакомый листок бумаги. — Эта грязная девчонка сегодня утром позвонила в дверь, когда я еще лежала в постели. Прежде чем я успела подойти, эта твоя ужасная собака расцарапала всю дверь.

— Миранда, — пробормотала Сюзанна, — вернее, мать Миранды.

Аккуратно, без орфографических ошибок Черил заполнила форму, напечатанную ниже приглашения. Они с Мирандой хотели получить приют в Доме Коуди.

Веселой походкой Сюзанна покинула Лесли, оставив ее восхищаться свежевыкрашенной гостиной. Держа в руках свое лучшее черное летнее платье, Сюзанна направилась в дальнюю ванную, где находились единственное в доме зеркало и функционирующая раковина. Вскоре она услышала, как Лесли за что-то ругает водопроводчика. Подкрашивая ресницы, Сюзанна поймала себя на том, что снова напевает. «Младшую сестричку» Джеба Стюарта Коуди.

* * *
Игнорируя данное себе обещание, Джеб прижал подбородком телефонную трубку и принялся набирать номер. За две недели, прошедшие со времени последнего разговора с Сюзанной, он все время о ней думал.

В Балтиморе Джеб чуть было не принял предложение двадцатой по счету девушки, которая пыталась всучить ему ключ от своего номера в том же самом отеле — «чтобы хорошо провести время». Подозревая, однако, что она несовершеннолетняя, Джеб отказался от визита.

В Канзас-Сити, когда он пытался опереться на плечо вполне зрелой девицы, подставлявшей ему грудь для автографа, рука Джеба задрожала. Бриз подоспела как раз вовремя, чтобы утащить его в автобус.

В Торонто Джеб взял пачку листков бумаги с именами и номерами телефонов, которую до сих пор так и не выбросил.

В Ипсиланти в каком-то баре он наконец сдался. И до сих пор помнит аромат дыхания женщины — «Семь корон» в сочетании с кока-колой — и форму ее груди. Тогда, уже изрядно подвыпивший, Джеб едва увернулся от удара в лицо, который ему нанес обманутый любовник. Или муж. Джеб не стал задерживаться, чтобы выяснить, кто именно это был.

Сейчас, в середине июля, находясь в Оклахома-Сити на последнем этапе тура по Америке, Джеб все еще гадал, не напомнила ли ему та блондинка Сюзанну Уиттейкер?

На этот раз он не будет извиняться. Он звонит не для этого, а лишь потому, что хочет услышать ее голос.

— Алло? — Сонный голос звучал тихо и невнятно.

— Привет! — Джеб опустился в кресло. Свет был выключен, Бриз ушла с Маком. — Прошу прощения, если разбудил. Ты лежишь? — Он ждал, что она спросит, зачем он звонит, но она не спросила.

— Да, — ответила Сюзанна.

По телу Джеба пробежал жар. Он представил себе комнату Сюзанны, с большой кроватью и белыми простынями из тончайшего египетского хлопка, подушки с прорезанными в них странными отверстиями. Представил лежащую рядом с ним Сюзанну, изящную и сексуальную.

— Джеб, уже почти полночь.

— Здесь два часа ночи.

Она помолчала, словно не решаясь спросить.

— А где ты?

— В Штате самовольных поселенцев[14].-Он вытянул ноги. — Ты думаешь, наверное, что здесь все тихо и благопристойно. Но с тех пор как я закончил второй альбом, пресса начала за нами гоняться. Жарища стоит страшная, гораздо сильнее обычной июльской жары, и я ужасно устал.

— Тебе нужно поспать.

Снова жар во всем теле.

— Не могу, — подавляя стон, сказал он. — Мои внутренние часы в полном беспорядке. Никто, конечно, в этом не виноват, но сейчас мне кажется, что Бриз и промоутеры запланировали самый неудачный из всех возможных маршрутов — то на восток, то на запад, то на север, то на юг. Господи, у меня даже волосы, кажется, и то устали. — Он улыбнулся. — Кроме того, как ты знаешь, после концерта я никогда не могу уснуть.

Кажется, она тоже улыбнулась:

— От усталости и напряжения?

— Ты не можешь прийти сюда и помассировать мне спину?

— Нет. — Казалось, он чувствовал, как она борется с собой, одновременно желая и повесить трубку и продолжить разговор. — Когда кончается твой тур?

— Через две недели. Как раз перед торжественным открытием твоего приюта.

Сюзанна поспешила воспользоваться предоставленной возможностью вести разговор на нейтральную тему. Слушая, как она рассказывает о реконструкции приюта, Джеб даже немного позавидовал ее вдохновению и растущей уверенности в победе. Даже ее мать пришла на помощь, хотя Сюзанна сказала, что не может понять почему. Джеб прислонил голову к спинке кресла и, закрыв глаза, представил, как приобретает новые очертания ее приют, представил саму Сюзанну.

— Я горжусь вами, мисс Сюзанна.

— Я тоже собой горжусь. — Голос ее стал хриплым. — Что ты будешь делать, когда тур закончится?

— Вернусь в Нэшвилл, на родную базу. Новый альбом выйдет первого сентября, и тогда мы до Рождества отправимся в тур по Юго-Западу и Западу.

К тому времени она как раз родит своего ребенка.

— На отдых остается не так много времени, — пробормотала Сюзанна.

— Да, к тому же Бриз постоянно твердит мне, что я совсем перестал писать песни. — «За исключением последней», — добавил Джеб про себя, но не стал упоминать «Богатую девушку». Он не был уверен, что Сюзанна оценит его стихи, хотя она все равно скоро все узнает.

— В «Иерихоне» ругались на чем свет стоит, дожидаясь, когда я наложу последний штрих, — сказал он. — Но новая баллада получилась, кажется, неплохой, и я надеюсь, что она хорошо пойдет. Она уже смикширована и смонтирована с остальными, — продолжал Джеб, — и со дня на день начнется выпуск компакт-дисков. Вот тогда в прессе поднимется настоящий фурор. А Бриз проведет остаток лета в приготовлениях к выходу альбома. — Он готов был поклясться, что слышит, как Сюзанна ворочается на чистых белых простынях.

— Спой мне, — сказала она, и Джеб чуть не застонал вслух.

— Прямо сейчас?

— Я тоже хочу послушать твою балладу. О чем она?

— О разном, — сказал он и неуютно заворочался в кресле.

— Никаких обманщиц жен?

— Ничего подобного, — заверил он. — И никаких ковбоев, которые понимают, что им нужно расстаться с родео, пока милые женщины еще ждут их дома.

— Гарт Брукс. «Дикие лошади», — сказала она. — Из его альбома «Без изгородей».

— Неужели я столкнулся с новой фанаткой стиля кантри? — Эта мысль была ему очень приятна. Даже чересчур.

— Я прослушала несколько вещей, — согласилась она, — но на моих устах печать молчания.

Джеб снова заворочался. Белые простыни, мягкая кожа. А теперь еще напоминание о ее губах. Он бы заставил их открыться. О мисс Сюзанна!

Что за дьявольщина! К открытию приюта она будет уже на пятом месяце. Скоро ее живот будет заметен. Эта мысль его и утешала, и странным образом вдохновляла. Джеб не удержался от того, чтобы снова не спросить:

— Как дела… я имею в виду у тебя?

Сюзанна засмеялась:

— Ты знаешь, я внезапно почувствовала себя так, как будто нахожусь у тебя на концерте. Горит прожектор, плывет дым, откуда ни возьмись летит гитара, ты поднимаешь вверх руку…

Джеб тоже засмеялся:

— Маленькое представление.

— Ну, тогда все в порядке, — подражая ему, ответила она.

— Прекрасно, — шепотом сказал Джеб.

Он повесил трубку через несколько секунд после того, как Сюзанна пожелала ему спокойной ночи. А лег лишь через несколько часов, думая о теплой постели и о женщине, которую не мог сюда позвать. Когда Джеб наконец уснул, он видел во сне округлившийся живот, ребенка и кровь.

— Я готова убить тебя, Мак. — Бриз стояла у окна своей озаренной рассветом гостиной, сложив руки на груди и сжимая ими локти, как будто пытаясь защититься от навалившейся угрозы.

Издав нечленораздельный звук, Мак положил телефонную трубку на рычаг, затем встал с кресла, в котором Бриз его обнаружила, и пересек комнату. Встав сзади, он положил ей руки на плечи, и Бриз вздрогнула от прикосновения.

— Пять часов утра — странное время для того, чтобы звонить своей бывшей жене.

— Мне приснились мальчики. — Он провел руками по ее плечам, и Бриз с трудом подавила искушение откинуться назад, повернуть голову и хотя бы ненадолго, забыться в поцелуе. — В этом году они были в летнем лагере, в первый раз вдали от дома, и мне снилось, как они прыгают в бассейн там, где глубоко. И никто их не видит. Никто не слышит, как они кричат…

Бриз повернулась к нему.

— Ты их увидишь через несколько недель, — сказала она, проведя пальцем по его щеке. — Они могут пожить и в моем доме. Джеб сказал, что он снимет на лето квартиру, так что мы можем побыть одни.

— Он действительно так сказал?

— Насчет квартиры — да. Но не насчет остального, — сказала Бриз и заглянула в его глаза, все еще хмурые и озабоченные. Несмотря на то что процедура развода уже началась, их ссоры стали более частыми и более ожесточенными.

— Или ты не хочешь быть со мной? — спросила она. Мак провел рукой по своим взъерошенным волосам.

— Я сам не знаю, чего хочу, — сказал он, — как и ты.

Бриз сделала шаг назад. Она-то знала, чего хочет. Вчера на концерте Джеб собрался исполнять «Богатую девушку» и пригласил ее на сцену. Несмотря на все его безжалостные шутки, Бриз осталась за кулисами, но с тех пор адреналин все еще стучал в ее крови, не давая как следует уснуть. Если бы не это, Бриз не услышала бы доносившееся из гостиной тихое журчание голоса Мака, упоминавшего имя Пегги.

— Ты неприятный тип, Мак. — Она проскользнула мимо, задев прозрачной юбкой его голые ноги. — Может быть, мне стоит вернуться в номер, — сказала Бриз. — Джеб, наверное, лежит там один, смотрит, как наступает утро, и грустит обо мне.

— Джеб о тебе не грустит, не надо. — Поймав ее за руку, Мак развернул Бриз к себе. — Или ты хочешь заставить меня ревновать? Джеб только и думает об этой Уиттейкер. — Он приподнял ее подбородок. — Я знаю его больше, чем ты, и изучил все признаки — как внешние, так и внутренние.

Ее взгляд скользнул по его сильным плечам и опустился вниз.

— У вас, мальчики, всегда видно, что и как.

— Черт побери, Бриз! — Мак впился губами в ее рот и крепко прижал к себе. — Черт бы побрал тебя и твои губы. Ты разве не знаешь, как сделать, чтобы нам было хорошо?

— Пожалуй, знаю, — прошептала она и провела рукой по его груди и животу. Когда она коснулась вздутия в паху, Мак застонал:

— Тогда сосредоточься на этом.

Однако Бриз понимала, что этого недостаточно и никогда не будет достаточно. А вот что необходимо, она просто не знала.

Через несколько часов Джеб, вырвавшись из тяжелого сна, лежал в полудреме и дрожал от холода. Однако для того чтобы накрыться индейским одеялом со звездой, пришлось бы окончательно проснуться, а этого ему не хотелось. Услышав какой-то тихий звук, он понял, что не один в комнате, и сердце его забилось. Повернувшись, он открыл один глаз и увидел, что постели в прозрачной ночной рубашке, словно некое сексуальное привидение, стоит Бриз.

— Господи, ты меня напугала! — Тем не менее он отвел взгляд в сторону и зевнул.

— Никогда так не подкрадывайся.

— Тебе, наверное, холодно, — сказала Бриз. — У тебя все тело покрыто гусиной кожей.

— Спасибо, что разглядела. — Чтобы рассмотреть ее получше, Джеб открыл оба глаза. — Мы что, подписали мирный договор? С тех пор как я уехал из Сан-Франциско, мы еще ни разу не говорили друг другу так много слов. — Она опустила взгляд, и Джеб спросил: — Что-то не так, Бриз?

— Да все не так.

— Ты можешь поконкретнее? — Джеб сел и запахнул вокруг себя одеяло. Из гостиной доносился гитарный перезвон — это стереосистема проигрывала компакт-диск, который Джеб поставил на повтор. Проигрывала, очевидно, целую ночь.

— Я о Маке. — Она опустилась на край постели.

— Это меня не удивляет. — Пока Джеб боролся с кошмарами, наступил рассвет, а затем и настоящее утро. Стоявший у кровати будильник показывал восемь часов, сквозь раздвинутые шторы в комнату лились лучи света. Проникая сквозь ночную рубашку Бриз, свет давал прекрасное представление о ее чрезвычайно узкой талии и большом бюсте. — Ты не против того, чтобы надеть халат? Он висит на двери ванной с той стороны. А потом мы можем подробно обсудить наши романтические проблемы.

Она резко встала:

— Забудь об этом, — и пошла к двери.

— Сейчас же вернись, Мейнард! — сказал Джеб, страстно желая дать самому себе пинка.

Она не пошла за халатом, но вернулась и села, слабо улыбаясь.

— Рада узнать, что кому-то еще нужна.

Джеб поднял брови:

— Ого! Это же сенсация. Прямо-таки заголовок для бульварной газеты. «Бриз Мейнард испытывает жалость к себе».

Ее нижняя губа задрожала.

— А как же мне себя не жалеть, если я только что слышала, как Мак разговаривал по телефону со своей женой, с которой вот-вот должен развестись? Боже мой, пять часов утра, а он с ней воркует, как голубь.

— Брак — это деликатная вещь, Бриз. Мак пока не готов со всем этим расстаться.

— Может быть, он никогда и нерасстанется.

— А как много это для тебя значит?

Она напряглась:

— Только не считай меня шлюхой. Я не изображаю из себя девственницу, как Сюзанна Уиттейкер (если ей это нравится — пусть), но если я и принимала нескольких мужчин, то не зараз, а с приличными интервалами между ними и достаточным временем для обдумывания своих решений.

— Я говорю о будущем. Ты настолько любишь Мака, чтобы остаться с ним после того, как он разведется, чтобы думать о замужестве? О совместных детях? И о том, чтобы состариться в объятиях друг друга? — Джеб помолчал. — Мы говорим об этом, а не о Сюзанне, которая тебя совсем не касается.

— Если, как ты говоришь, она беременна от кого-то другого, то и тебя тоже не касается.

— Это верно, — согласился Джеб, отведя взгляд. Несмотря на расстояние, которое их разделяло, несмотря на ребенка, которого она носила, он чувствовал себя к Сюзанне ближе, чем раньше. И это его смущало.

Бриз потянула на себя отвязавшуюся от одеяла нитку.

— Я знаю, что ты одобряешь меня с Маком не больше, чем я одобряю тебя с этой Уиттейкер.

— С этим все кончено, — сказал он.

— Тогда почему ты участвуешь в открытии приюта?

— Ты знаешь почему. — Джеб много лет прожил с ощущением, что сестра его предала, и возможно, это смягчило боль утраты. Ему до сих пор трудно даже выговорить ее имя. — Из-за… Клэри.

Она посмотрела на него:

— Скажи это Сюзанне. Если хочешь, скажи это своему отражению в зеркале, ковбой. Но только не мне.

— Ладно. — Он повернулся на бок, спиной к Бриз. — Теперь, когда мы согласились с тем фактом, что ты не одобряешь мою жизнь, а я не одобряю твою, может, ты пойдешь и закажешь нам завтрак, а я пока полчаса посплю?

— Ненавижу, когда ты меня вот так отсылаешь.

Джеб уже хотел было сказать: «Я люблю, когда женщина знает свое место», — но по голосу Бриз вдруг понял, что она против ожидания не бросит в него щеткой для волос, а начнет плакать. А Бриз плакала нечасто. Он повернулся на спину и увидел, что ее ресницы подрагивают.

— Мейнард!

— Можно, я к тебе лягу?

Все еще испытывая неопределенность в отношении Сюзанны, Джеб весь напрягся.

— Это плохая идея, — пробормотал он.

— Всего на несколько минут!

Она редко его о чем-то умоляла, и это тронуло сердце Джеба. Со вздохом он отвернул угол одеяла.

— На твой собственный страх и риск, — сказал он и положил ее голову к себе на плечо. Бриз придвинулась к нему.

— Если поцелуешь, будет совсем неплохо. — Это еще хуже. — Его сердце стучало так громко, что заглушало музыку Ибаньеса.

— Всего один поцелуй. Мне очень нужно.

Он уже почти забыл, что она и в постели умеет хорошо упрашивать. Наклонив голову, он прижался стиснутыми губами к ее губам и отстранился раньше, чем Бриз успела ответить.

— Это все, черт побери.

Мак причинил ей боль, а она и так немало в своей жизни страдала. Иногда Бриз сама не знала, что для нее хорошо (как и сестра Джеба), но сейчас он знал это за нее. Он подтянул ее поближе, прижался головой к ее шее; ее пышные волосы упали ему на грудь. В таком положении они заснули и проспали весь остаток утра, как дети, как Джеб с Клэри много лет назад, когда отец порол одного из них или когда сам отправлялся в тюрьму.

Глава 15

— Клэри была бы рада твоему приезду, — сказала Сюзанна своему отцу за несколько дней до открытия приюта.

Она прилетела на восток по его просьбе, чтобы помочь разобрать вещи Клэри. Сюзанна надеялась, что в присутствии Дрейка она сможет чувствовать себя в безопасности от испытующего взгляда Джеба. За последние две недели тот звонил Сюзанне с завидным постоянством, причем каждый раз ей казалось, будто тем самым он нарушает какое-то данное самому себе обещание.

Сюзанне это чувство было знакомо. Она и сама каждый раз держала палец на рычаге, зная, что должна прервать разговор, но не в силах была это сделать.

Как ни странно, Джеб больше всех поддержал ее в деле создания Дома Коуди — как предполагала Сюзанна, из-за Клэри и из-за неспособности самому выразить свою скорбь, — однако и она каким-то образом помогла ему в последние, самые тяжелые дни первого общенационального тура. Может быть, это тоже связано с Клэри, решила Сюзанна.

— У меня несколько трудных случаев, — наконец сказал Дрейк. — Нефтяной магнат из Техаса с аневризмой мозга размером с мячик для гольфа, актриса с Бродвея, у которой опухоль давит на зрительный нерв… Я не уверен, что смогу сейчас совершить путешествие в Калифорнию.

— Пожалуйста, постарайся, папа.

Скрывая свое разочарование, Сюзанна поднялась по лестнице в комнату, которую Дрейк попросил ее освободить. Наверное, рано или поздно он попросит сделать то же самое с загородным домом в Хилтон-Хед. Сначала Сюзанна восприняла его желание избавиться от вещей Клэри как хороший признак, признак начала исцеления, но теперь она вовсе не была в этом уверена. Разве удивительно, что отец уклоняется от присутствия на церемонии открытия приюта? Просто он, как всегда, ставит препятствия на ее пути. Как только она отвернется, он пробормочет что-нибудь насчет необходимости навестить пациентов и уедет в больницу, оставив ее одну в бывшем кабинете Клэри вновь переживать смерть подруги.

В комнате стоял какой-то нежилой запах. Распахнув окно, Сюзанна отодвинула в сторону упакованные коробки. Днем раньше она упаковала их с полдюжины, надеясь, что бурная активность позволит забыть о последнем звонке Джеба и о той тоске, которую она испытала после того, как он пожелал ей спокойной ночи.

Она также надеялась, что это позволит ей забыть о резком прощании с Лесли, чье растущее вмешательство в дела приюта выводило Сюзанну из равновесия. Лесли никогда не делала чего-либо наполовину: она или совершенно игнорировала жизнь, или погружалась в нее с головой, сметая все на своем пути. Когда она сказала директору социальной службы Калифорнии: «Я так благодарна за то, что вы проявляете интерес к моему приюту», терпение Сюзанны лопнуло, и она первым же рейсом вылетела в Нью-Йорк.

Открыв ящик стола, Сюзанна вывалила его содержимое в пустую коробку. Дрейк просил пока ничего не выбрасывать. Пусть коробки и одежда побудут на чердаке, «хотя бы немного».

Сюзанна постаралась избавиться от образа отца, одиноко сидящего на пыльном чердаке под единственной лампочкой и рыдающего над подвенечным платьем Клэри.

Скользнув мимо края коробки, на пол упала пестрая черно-белая тетрадь. Раскрывшись, она легла текстом вниз. Сюзанна подняла ее и затрепетала, увидев знакомый почерк с завитушками и кружками над буквами.

— Клэри! — прошептала она.

Сюзанна пробежала взглядом страницу, и на лице ее появилась дрожащая улыбка.

Запись, сделанная во времена их учебы в колледже, представляла собой дьявольски точную сатиру на одного профессора. Смеясь, Сюзанна прочитала одну страницу, затем другую. Милые воспоминания Клэри. Сюзанна опустилась на пол, скрестила ноги, что теперь не так-то просто было сделать, и прижалась к ним животом.

Положив наконец тетрадь в коробку, она достала еще одну, на этот раз в простой черной обложке. При угасающем свете дня можно было различить приколотую к тетради записку Клэри: «Пригодится для моей книги. См. заложенные страницы».

Так же как Сюзанна была не в состоянии прекратить разговор с Джебом, точно так же она теперь не смогла удержаться от искушения прочитать отчеркнутые места в дневнике Клэри, повествующем о временах ее детства. Может быть, она узнает больше о Джебе, о его сложных отношениях с Клэри.

Их любовь казалась невинной и нежной — Сюзанна могла бы только мечтать о таких отношениях с братом, если бы он у нее был. Просматривая тетрадку, она читала записи наугад — в том числе и некоторые из тех, что не были отмечены — и уже через несколько минут наткнулась на описание, от которого у нее сжалось сердце.

«Он трогал меня снова. Я просила его этого не делать, так как это нехорошо, но он все равно сделал. Он трогает меня там, где моя грудь становится мягкой, и там, где соединяются ноги и начинают расти темные волосы. Мама говорит, что в моем возрасте это нормально, но мне все равно смешно, когда я смотрю на эти места и когда он до них дотрагивается».

— Боже мой! — вслух сказала Сюзанна. Трясущейся рукой она перевернула страницу. В своем дневнике Клэри ведь не станет лгать? В голове Сюзанны царило смятение. Юная жена Джеба. Девочки, требующие автограф, его шутки, его рука на голом плече, ручка, двигающаяся по груди девочки-подростка…

«Прошлой ночью я узнала, что значит по-настоящему быть женщиной. Он потрогал меня там, поцеловал меня и вошел в меня. Я плохая? Джеба нет смысла спрашивать. Если мама узнает, она будет плакать. Если папа узнает, то наверняка меня побьет. А Джон Юстас? Один Бог знает, что он сделает».

— Сюзанна!

Услышав доносящийся из коридора голос Дрейка, она захлопнула тетрадку. Она носит ребенка Джеба, но то, что она сейчас прочитала, хуже всего, даже хуже смерти Клэри. Клэри не хотела навредить Джебу. Неудивительно, что она так толком и не рассказала Сюзанне, почему покинула Эльвиру.

А что, если он на этом не остановился? Что, если слухи не обманывают и он действительно встретился с Клэри в Центральном парке? Поругался с ней, а затем застрелил ее, чтобы сохранить свою отвратительную тайну? Он ведь знал о пистолете… И умел стрелять.

Сюзанна совершенно не представляла, сколько времени провела на оранжевом ковре комнаты, в которой Клэри собиралась писать биографию Джеба. Она посмотрела в окно только тогда, когда вошел Дрейк, и темнота подсказала ей, что уже десятый час.

— Сюзи, ты бледная.

Он присел рядом. Седые волосы Дрейка поблескивали в свете лампы, взгляд голубых глаз был не таким ледяным, как обычно. Взяв руки Сюзанны в свои, он принялся их растирать.

— Я… слишком много работала, — сказала она, избегая его взгляда. Будет неприятно, если ее сейчас стошнит прямо перед ним. Отец помог ей подняться на ноги, и Сюзанна сразу же отняла свои руки.

— Я жалею, что ты не поговорила об этом со мной, раньше, — сказал он, указывая на ее большой живот. — Может быть, я сумел бы вправить тебе мозги.

Когда Лесли сказала ему о беременности Сюзанны, Дрейк пришел в бешенство. Сама Сюзанна так и не решилась в этом признаться, поскольку даже в тридцатилетнем возрасте не находила в себе смелости окончательно разочаровать отца и лишиться той не слишком пылкой любви, которую он к ней испытывал. К чести Дрейка, он ограничился лишь одной краткой нотацией о ее безответственности, а затем полностью игнорировал эту тему.

— Как там твои пациенты? — Сюзанна отряхнула джинсы. Она уже давно научилась, в подражание отцу, уходить от неприятных диалогов, однако на этот раз её попытка не удалась.

— Самое меньшее, что ты можешь сделать, — это возбудить против Коуди дело в суде и заставить его материально поддерживать своего ребенка.

При упоминании о Джебе сердце ее вновь сжалось.

— Мы с ним сами договоримся.

Дрейк вздохнул:

— Мне очень хочется вставить ему палку в колеса, поместив об этом информацию в газетах. Посмотрим, как долго он сможет уклоняться от ответственности, если хочет сохранить свою карьеру.

— Дрейк, пожалуйста, не надо.

Как будто боясь, что правда сама выйдет наружу, Она поглубже запихнула тетрадку в открытую коробку. Что сказал Джеб в то утро в Нью-Йорке? Что такие, как ты, всегда говорят о бедных деревенских мальчишках. Издевался над собаками, овцами и другими четвероногими? Спал со своей собственной… О, Боже!

Дрейк проводил ее вниз.

— Я заказал места в «Прялке» — твой любимый столик у озера. Твоих гусей больше нет, но…

— Я не могу, — сказала Сюзанна. — Я не хочу есть.

Он испытующе посмотрел на нее:

— Ты действительно чувствуешь себя хорошо?

— Разговоры о Джебе меня расстраивают, — сказала Сюзанна, что было правдой даже в большей степени, чем раньше. — Я побросаю остаток бумаг Клэри в коробки и улечу в Сан-Франциско. Мне нужно кое-что доделать перед открытием.

— Я поработал над своим графиком. Я там буду.

— Правда? Спасибо.

— Ты была права. Клэри этого хотела бы.

Хотя Сюзанна и чувствовала определенное облегчение от того, что ее родители будут на открытии приюта (как бы компенсируя тем самым недостаток внимания к ней в детстве), но теперь она уже не так нуждалась в Дрейке, как в тот момент, когда приехала в Гринвич. Тогда Сюзанна надеялась, что, когда она увидит Джеба, отец послужит ей дополнительной защитой. Теперь же у нее из памяти не выходили те строчки из дневника, где говорилось о детстве Клэри — детстве, которое, как всегда говорила Сюзанна, отличалось от ее детства, как добро и зло.

* * *
Через два дня, вечером, совершенно изнервничавшаяся Сюзанна открыла парадную дверь Дома Коуди и обнаружила там Джеба, который стоял на веранде с гитарой в руках и улыбался.

— Блеск! — воскликнул он, глядя на сверкающий лиф ее черного платья, но не позволяя, однако, своему взгляду опуститься ниже. — Этого и следовало ожидать.

Он вошел в дом. Из гостиной и столовой доносились звуки вечеринки. Когда Джеб наклонился, чтобы поцеловать Сюзанну, она отступила назад.

— По крайней мере ты теперь знаешь, чего ожидать. — Стараясь не встретиться с ним взглядом, она обернулась через плечо на все еще открытую дверь. У обочины стоял темный лимузин с работающим двигателем. — Если твой водитель захочет зайти, чтобы выпить или поесть…

— С ним все будет в порядке. — Нахмурившись, Джеб закрыл дверь и поставил гитару в угол. — Надеюсь, у тебя хорошая охранная система, но о нем не беспокойся. Он носит пистолет.

— Всегда? Даже когда мы… — «Были в машине, — подумала она, — в Нью-Йорке».

— Так точно, мэм.

Избегая его удивленного взгляда, Сюзанна повернулась на каблуках и направилась в гостиную, где в черно-зеленом мраморном камине весело плясал огонь и толпились гости. Пусть он удивляется ее холодности. Сюзанна чувствовала, что Джеб идет следом, но пока его никто больше не замечал.

В углу Лесли болтала о чем-то с Майклом, а Дрейк стоял возле стены с воспитательницей приюта, красивой рыжеволосой женщиной, и обстоятельно с ней беседовал. За отсутствием времени Сюзанна не могла оценить, следует ли это рассматривать как положительный признак, свидетельствующий о том, что ее отец после смерти Клэри приходит в себя. Полная решимости, она зажгла на своем лице улыбку мощностью ватт в двадцать и уверенно прошла в самую середину переполненного зала.

В столовой еще человек тридцать или сорок толпились возле столов, заполненных ветчиной и ростбифом, салатами и фруктами, тортами, пирогами и пирожными. Здесь же стояли громадные электрические кофейники. Возле пирожных Сюзанна заметила блестящие темные волосы Миранды и маленькую ручку, тянущуюся к булочке.

Взяв в руки бокал, Сюзанна постучала по нему вилкой.

— Прошу внимания! — Слава Богу, все уже произнесли торжественные речи. В сторону Сюзанны обратились любопытные взгляды. Лесли смотрела с кислой улыбкой, такой же, как и у Майкла. — Нас посетил неожиданный гость, которого, вероятно, не надо вам представлять.

Ледяной взгляд Дрейка, казалось, стал еще холоднее — гораздо ниже нуля.

Джеб подошел ближе и, почувствовав, что сейчас он дотронется до ее руки, Сюзанна отпрянула в сторону.

— Леди и джентльмены, — радушно сказала она, — давайте поприветствуем Джеба Стюарта Коуди… брата Клэри!

Она с трудом выговорила слово «брат». После того как отзвучали аплодисменты, Сюзанна жестом пригласила Джеба выйти на середину гостиной. Со своей сияющей улыбкой Джеб был само очарование.

Сегодня он совсем не походил на бедного деревенского парня. На нем был великолепно сшитый темный костюм с жилеткой и такой белой рубашкой, что на нее было больно смотреть. Шелковый галстук с едва заметным узором безукоризненно повязан, а аккуратно причесанные волосы, слегка завивались на затылке.

— Спойте что-нибудь для нас, Джеб! — громко сказала улыбающаяся Черил, одетая в простое, но опрятное красное платье.

Собравшееся здесь общество было неоднородным. Люди, разодетые в шелка и бархат, рабочие, неловко чувствующие себя в скромных пиджаках и галстуках, и несколько женщин и детей. Социальные работники и высший свет. Очевидно, некоторые все же разбирались в музыке кантри, а уж Джеба Стюарта Коуди знали все.

— Может, споешь новую песню, о которой упоминал? — предложила Сюзанна.

Джеб слегка покраснел и откашлялся.

— Если не возражаете, я начал бы с чего-нибудь более устоявшегося. — Он принес свою гитару из передней, уселся на ручку одного из диванов и принялся настраивать инструмент, попутно высказываясь о нужности приюта и о том, как он рад участвовать в его открытии. Клэри он не упоминал, что сейчас вполне устраивало Сюзанну.

Затем он начал играть. И петь. Под конец, упомянув имя Клэри, Джеб запел «Младшую сестричку».

Когда он закончил, склонив голову над гитарой, а в воздухе отзвучали последние звуки песни, в комнате было так тихо, что, казалось. Можно расслышать биение сердец, и почти у всех повлажнели глаза. Сюзанна посмотрела на Джеба в то мгновение, когда он закончил петь, пригвоздив его взглядом к месту. Ее глаза остались сухими.

Когда все зааплодировали, она отвернулась. Хлопки смолкли. Джеб стал пробиваться через толпу, небрежно, но грациозно принимая поздравления, и возник рядом с Сюзанной прежде, чем она успела выйти из комнаты.

— Если хочешь что-нибудь выпить, — сказала она, сосредоточив свой взгляд на Миранде, которая играла под столом со Стадли, — есть пунш, кофе, чай, газированная вода, соки… все, кроме спиртного.

В этот момент царившее под столом веселье вылилось наружу. Одетая в кем-то пожертвованное розовое платье, Миранда со смехом бросилась к ногам Сюзанны. За ней последовал Стадли, который принялся виться вокруг Джеба, оставляя на его брюках шерсть.

— Это что же такое? — улыбнувшись, спросил Джеб. Маленькая девочка подняла на него взгляд:

— Меня зовут Манда.

— Тогда привет, Манда.

— Это Миранда, — сказала Сюзанна. — Миранда Колби.

— А это Стадли Делай Правильно. — Девочка отчетливо назвала имя собаки, и Джеб засмеялся, но Сюзанна вся напряглась.

— Это ты назвала так собаку? — спросил он Сюзанну.

— Миранда, пойди-ка погуляй с ним во дворе. Там есть новенькие качели и песочница. Стадли будет очень доволен, если ты поиграешь с ним в его новый мячик.

— Вы хорошо поете, — глядя на Джеба, сказала Миранда.

— Спасибо. — Он присел перед ней на корточки. — Хочешь, я спою тебе на бис?

— А как это — на бис?

— Спою еще одну песню, раз другие тебе так понравились.

Игнорируя Сюзанну, он взял девочку за руку (словно отец с дочерью.) и повел ее обратно в гостиную, где представил своей гитаре, а затем всей публике. Сюзанне хотелось вырвать ребенка из его рук. Поверх склоненной головы Джеба, который показывал девочке, как играть, Лесли послала Сюзанне молчаливое послание, в котором безошибочно читалось: Ты его сюда приглашала?

Пройдя в столовую, Сюзанна принялась возиться с опустошенными тарелками.

Сначала ей удалось изгнать звуки «Глубокой реки» из своих ушей — при воспоминании о той ночи в ее доме, когда он играл на рояле, — а затем из своего сердца. Бедная Клэри. Чем она заслужила такое предательство? И что наделала сама Сюзанна, отдавшись Джебу?

В гостиной послышались аплодисменты.

Она хотела воспользоваться этим моментом, чтобы ускользнуть, но Джеб, вероятно, это заметил. Не успела Сюзанна выйти в коридор, надеясь под предлогом приготовления кофе укрыться в относительной безопасности кухни, как на ее обнаженное плечо опустилась его рука.

Острая тоска, боль утраты и затем отвращение охватили Сюзанну.

— Если ты хочешь есть, там полно еды.

— Я не хочу ни есть, ни пить.

Она не поворачивалась:

— Тогда, возможно, ты хочешь пообщаться с гостями. Я уверена, что каждый будет рад с тобой поговорить. Прошу прощения, но…

— Я не хочу.

Сюзанна повернулась и подняла на него гневный взгляд серых глаз. Улыбка Джеба исчезла, но он снова положил руку на ее плечо.

— Прошу прощения! — высокомерно сказала Сюзанна.

— Не надо говорить со мной таким высокомерным тоном, милочка.

— Есть проблемы, Сюзи? — К ним подошел Дрейк. Он был чуть повыше Джеба, губы упрямо сжаты, в глазах холод.

— Никаких проблем, — сказала она.

— Никаких, — с наигранным акцентом заверил Джеб.

— Я спрашиваю у моей дочери.

— Вы уже слышали, что она сказала. Это частная…

— Вам совершенно не нужны частные беседы с Сюзанной, — тихо, но решительно сказал Дрейк. — Уберите от нее руки, пока я не посчитал необходимым проводить вас из этого дома.

Джеб погладил шрам на верхней губе.

— Вам потребуется подразделение полиции!

— Джеб! — вскрикнула Сюзанна.

Он посмотрел на нее, затем на Дрейка:

— Почему бы вам не вернуться на вечеринку и не заняться той рыженькой, у которой везде веснушки? Или она для вас недостаточно молода, доктор Уиттейкер?

— Ты грязный подонок!

Джеб схватил Дрейка за галстук:

— Я никогда вас не любил. И должен предупредить, что мое терпение на исходе.

— Сюзанна, оставь нас одних, — попросил Дрейк.

— Вы оба, пожалуйста, не устраивайте сцену!

— Мы можем перенести это дело во двор, — предложил Джеб, — или я могу заняться вашей физиономией здесь, доктор Уиттейкер. Как предпочитаете?

Дрейк сбавил тон:

— Неудивительно, что Клэри предпочла уехать из Кентукки и из этой дыры, в которой ей пришлось расти с такими, как вы.

— У Клэри были другие основания. Мы, не сговариваясь, решили молчать об истинных причинах, потому что так было проще — для нее и для нас. То, что она якобы хотела большего, чем ей могла дать Эльвира, всего лишь удобная легенда, одна из причин, лежащих на поверхности. Все гораздо сложнее. Может быть, я считал, что вы разлучаете ее со мной. Все это мне еще нужно обдумать. Она ушла, но рано или поздно нам обоим придется столкнуться с подлинными причинами. Я, думаю, она поняла, что жизнь, которую вы ей предложили, — это пустышка. — Он посмотрел на Сюзанну: — Ваша собственная дочь тому живой пример, и я благодарю Бога за то, что она наконец нашла себя.

Дрейк накрыл своей рукой руку Джеба, все еще держащую его за галстук.

— Вы думаете, я не знаю, кто отец ее ребенка? Человек, который не собирается признавать и воспитывать свое собственное дитя?

Джеб заморгал, но все же справился с собой — как это уже было в прихожей — и не стал смотреть на слегка округлившийся живот Сюзанны. После того что он сказал о Клэри, она едва могла дышать.

Где-то в отдалении постучали вилкой о тарелку, напомнив тем самым Сюзанне, что она проводит общественное мероприятие. В гостиной было подозрительно тихо. Дрейк это тоже заметил. Моля небеса о том, чтобы Джеб отпустил его галстук, он отступил назад, выдавив из себя кислую улыбку, которая не могла никого обмануть.

— На вашем месте, Коуди, я бы следил за тем, что происходит у вас за спиной.

Из соседней комнаты на них смотрел Майкл. Когда под пристальными взглядами зевак Дрейк присоединился к нему, Джеб схватил Сюзанну за локоть:

— Где мы можем поговорить?

— Мне нечего тебе сказать.

— Ну, зато у меня есть что сказать. Так где же?

Она посмотрела на своего отца, на Майкла:

— Джеб, тебе лучше уйти.

— Я не уйду до тех пор, пока не узнаю, почему ты приветствовала меня у дверей с таким энтузиазмом, как будто я принес сюда чуму. — И он потащил ее по коридору.

— Наверх, — уступая ему, сказала Сюзанна. Вариант был не из лучших, но Сюзанна поняла это только тогда, когда они вошли в первую же спальню — Миранды и ее матери — и Джеб закрыл за собой дверь. Отрезая ей путь к бегству, Джеб прислонился к двери и сложил руки на груди. Вид его мускулов, проступающих сквозь ткань пиджака, заставил Сюзанну пожалеть о том, что она не пошла вместо этого на кухню. На кровати она вообще старалась не смотреть.

Пробежавшая по ее телу дрожь желания вызвала у нее стыд. Как только у нее могла появиться хотя бы мысль о том, чтобы лечь сейчас с ним в постель? Сюзанна хотела зажечь люстру, но Джеб загораживал собой выключатель. В лунном свете Сюзанна едва различала очертания его лица. Казалось, атмосфера комнаты вся была пропитана чувственностью.

— Я сожалею о стычке с твоим отцом, о том, что произошло внизу, — сказал Джеб. — Это тем более огорчительно, что ты, очевидно, заставила его поверить, что ребенок от меня.

Сюзанна сделала шаг вперед.

— Отойди от двери.

— Что же это такое, мисс Сюзанна? Способ снять ответственность с кандидата в зятья, который более приемлем с точки зрения положения в обществе? Твой сан-францисский любовник не хочет на тебе жениться?

— Сколько раз я должна тебе повторять? Его зовут Майкл.

— Мне абсолютно все равно, как его зовут. Просто перестань валять меня в его грязи.

— Выпусти меня отсюда.

Когда она дотронулась до него, Джеб опустил руки. Но только на секунду — чтобы обхватить ими ее плечи.

— Или, может быть, ты предпочла бы, чтобы я был отцом этого ребенка?

В его голосе звучала чувственность. Сюзанна почувствовала, что дрожит. Она не может сопротивляться его прикосновениям.

— У тебя преувеличенное представление о своих мужских достоинствах. А теперь дай мне пройти, или я…

— Или что? — Джеб приблизил свои губы к ее губам. — Ты не можешь убежать от меня так же, как я не могу убежать от тебя, — прошептал он.

Она попыталась сжать губы, но Джеб только плотнее прижался к ним. Почувствовав его возбуждение, Сюзанна ощутила, как кровь забурлила у нее в жилах. Сама себя презирая, она застонала, не в силах сопротивляться своим чувствам. Поцелуй длился еще долю секунды — до тех пор, пока Сюзанна не наступила каблуком на ногу Джебу.

— О Господи!

Застигнутый врасплох, он чуть было не дал ей ускользнуть. Сюзанна уже было выскочила в коридор, однако Джеб снова втащил ее внутрь, прислонил к двери и повернул ключ в замке.

— А теперь послушайте меня, мисс Сюзанна. Я настроен серьезно.

— Я тебя ненавижу!

— В этом, я думаю, мы с вами сходимся.

— Я презираю все, что связано с тобой, презираю все, что ты сделал за свою проклятую жизнь!

Он поднял брови:

— Например?

Сюзанна смотрела вниз, на медную пряжку ремня на его брюках.

— Клэри! — словно рыдание, вырвалось у нее.

Теперь она могла взглянуть ему в лицо. И покончить со всем этим. Удалить его из своей жизни, как Дрейк удаляет опухоли.

— А что насчет Клэри?

Не в силах выговорить ни слова, Сюзанна только покачала головой.

— Что насчет моей сестры?

— Вот именно, — прошептала она. — Она была твоей сестрой. Еще девочкой, когда ты… Господи, и как только я позволила тебе хотя бы прикоснуться к себе! — Сюзанна провела ладонью по губам, надеясь избавиться от его запаха, избавиться от запаха своей вины.

— Когда я что? — Она чувствовала на себе его вопросительный взгляд. — Когда я что?

— Развратил ее. — Она запнулась. — С-спал с ней.

— Что за чертовщина? — Подняв голову, Сюзанна увидела недоумевающее выражение лица Джеба. — Ты действительно думаешь, что я… — Он помотал головой, как будто пытаясь прочистить мозги. — Господи… Со своей собственной сестрой? И ты можешь так думать после того, что у нас было с тобой, после того, что мы вместе пережили? — Джеб обеими руками обхватил ее голову и приблизил к себе так, что они чуть не столкнулись лбами. — Господи, как ты могла такое обо мне подумать? — еле слышно прошептал он.

— Я читала ее дневник. Там все сказано.

— Скажи и мне, — глядя в пол, сказал он.

— Не могу. Это слишком ужасно, чтобы повторять.

— Скажи хоть что-нибудь.

— Она сказала… она сказала, что ты трогал ее… везде. — Голос Сюзанны дрогнул. — Она написала: «Я узнала, что значит по-настоящему быть женщиной».

Побелев, Джеб отстранился от двери.

— Это неправда. Здесь нет ни слова правды. — Он провел рукой по волосам. — Боже, Джон Юстас всегда говорил, что она лучше всех на свете умеет врать, но я всегда думал… Я говорил ему, что она хорошая, просто выдумщица, говорил, что если он меня любит, то не должен плохо говорить о Клэри, иначе я… — Он осекся, затем договорил: — Иначе я перестану его любить.

Хотя ей по-прежнему хотелось открыть дверь и убежать, Сюзанна замерла на месте, вглядываясь в его лицо. Ужас и скорбь. Нет, он не прикидывается. Ни один актер не сумеет так сыграть. Господи! Что, если она сшибается? Но если Клэри солгала, то что тогда правда?

Подойдя к одной из кроватей, Джеб схватил подушку и тут же бросил ее обратно. Затем машинально поднял стеклянное пресс-папье, очевидно, принадлежащее матери Миранды, сжал его в кулаке и с силой запустил в стену. Против ожидания стеклянный предмет не разбился, а лишь со стуком упал на синий твидовый ковер. Сев на кровать, Джеб закрыл голову руками.

Не прикасаясь к нему, Сюзанна села рядом.

— Я… я могла что-то неправильно понять; — сказала она, чувствуя, что говорит какую-то чепуху:

— Могла? — не глядя на нее, спросил Джеб. Сняв пиджак, он закатал рукава рубашки — точно так же, как Дрейк, когда готовился к операции, или так, как готовятся к драке.

Сюзанна глядела на него, чувствуя себя предательницей.

— Позволь рассказать тебе то, что я знаю, — хриплым голосом начал он, — и то, что я обещал никому не рассказывать. — Он помолчал, глядя куда-то в пространство. — Клэри была хорошенькой девочкой. Ты это знаешь не хуже меня. Она любила пококетничать… и не брезговала этим, чтобы получить то, что хотела. — Он посмотрел на Сюзанну. — Черт возьми, я думаю, что она именно таким образом привлекла к себе внимание твоего отца. В любом случае к тому времени, когда она стала развиваться и походить на девушку, нашего отца снова арестовали за незаконное проникновение или за кражу со взломом — я точно не помню за что. Это случалось слишком часто, чтобы все запомнить. — Он снова провел рукой по волосам. — Но на этот раз шериф, который приехал, чтобы забрать отца в тюрьму, взял с собой своего помощника — здоровенного парня с развязной походкой.

— Продолжай, — сказала Сюзанна, когда он замолчал.

— Клэри, как всегда, плакала, надеясь, что шериф передумает и отпустит отца. Конечно, он этого не сделал, но я думаю, что ее слезы что-то затронули в его помощнике — тому было примерно двадцать пять, а Клэри тринадцать, — и на следующий день он к нам вернулся, чтобы, как он сказал, узнать, все ли с ней в порядке.

— И что же случилось?

— В тот раз ничего. — Джеб покачал головой. — Но Клэри продолжала расти и развиваться. Пару раз после очередного ареста она спрашивала разрешения сопровождать отца в патрульной машине — чтобы его успокоить! В тот злополучный день помощник приехал один. В ответ на просьбу Клэри он только заглянул в ее голубые глаза, окинул взглядом ее пышные рыжие волосы и сказал: «Конечно, почему бы и нет?» — Джеб сосредоточил свой взгляд на висевшей возле двери гравюре с изображением морского пейзажа. — Я предупредил ее, чтобы она не лезла куда не следует, но она сказала, что знает, как помочь папе, и что будет лучше, если я стану заниматься своим делом. Это была наша первая стычка, и именно с того времени все изменилось.

— Тебе тогда было…

— Тогда мне было тринадцать. Весь тощий, с большими ладонями и ступнями. Можно сказать совсем без мускулов. Как бы то ни было, Клэри начала с ним встречаться, что приводило меня в бешенство. С этого и начались все наши проблемы. Как только мама засыпала, утомленная уходом за младшими, Клэри выскальзывала из дому, причем возвращалась домой все позже и позже. Да, все позже и позже, — повторил Джеб, глядя перед собой потемневшими глазами. — Раз ты читала дневник, то остальное, думаю, ты знаешь. — Он погладил шрам на верхней губе. — Дик Шеридан, — сказал он. — Ричард Гейдж Шеридан. У этого подонка были жена и дети, еще один был на подходе, но он взял мою сестру, как обычную шлюху. Взял ее раз, потом еще и еще.

— Ох, Джеб!

— Отдав свою невинность, она ничего не получила взамен. Папа сейчас сидит в тюрьме штата, отбывает срок за вооруженное ограбление, а Клэри… — он низко опустил голову, — Клэри мертва.

— Каким беспомощным ты, наверное, себя чувствовал, — прошептала Сюзанна.

— Я был еще ребенком. Что я мог сделать… пока не стало слишком поздно?

— Так вот почему тебе так не понравилось, что она вышла замуж за Дрейка! Он казался тебе еще одним взрослым, который ее пачкает? Отнимает ее невинность? А потом кто-то, еще более развращенный, встретил ее в Центральном парке и отнял жизнь?

Он поднял взгляд:

— Теперь ты понимаешь, почему мне все равно, было убийство преднамеренным или нет? Все к этому шло с того момента, когда ей исполнилось тринадцать лет.

Сюзанна напряженно принялась вспоминать, что было написано в дневнике.

— Насколько я помню, Клэри ни разу не упоминала твое имя ни в одном из этих… эпизодов. Она всегда писала «он» и часто подчеркивала это слово. Исходя из того, с какой любовью она писала о тебе раньше, я и решила…

— Может быть, она хотела, чтобы любой, кому довелось бы это прочесть, пришел к тому же выводу, что и ты.

— Джеб, прости меня. О Боже, как я ошиблась!

— Черт побери, а что ты еще могла подумать о такой деревенщине, как я?

— Я никогда не считала тебя деревенщиной.

— Как же! — Впервые с тех пор, как он вошел в Дом Коуди, Джеб посмотрел на ее округлившийся живот. Взгляд был краткий, оценивающий, но не одобрительный. Она ему не нужна. Ему не нужен ее ребенок. И она не может его за это осуждать. — Я любил своих сестер и никогда не причинял им вреда — ни одной из них.

Его голос доносился до нее как будто издалека, с огромного расстояния, которое невозможно преодолеть.

— Как кто-то сказал, нужно попробовать все, кроме инцеста и фольклорных танцев. — Встав с постели, Джеб направился к двери. — Я израсходовал весь свой запас веселья. Пожалуй, пойду возьму свою гитару и уберусь подальше от твоего отца. И от тебя тоже, — добавил он.

— Джеб!

— Неудивительно, что ты испортила тот поцелуй. Не знаю, веришь ты в это или нет, но обычно я не навязываю себя женщинам.

— Не навязываешь, — сказала Сюзанна, но он уже ушел. А Сюзанна осталась.

Она сидела в тишине и мраке, сидела одна. Или по крайней мере ей так казалось. Первое, еле заметное движение она почти прозевала. Приложив руку к животу, Сюзанна стала ждать — и вскоре почувствовала, как ее поцеловали изнутри. Это двигался ребенок. Ребенок Джеба.

Она все еще сидела на кровати, на которой сегодня чуть позднее будет спать Миранда или ее мать, когда услышала сочный голос Джеба, упоминавший имя Клэри. Он разговаривал внизу с людьми, которые, как и он, пришли сюда ее помянуть. Затем Сюзанна услышала звуки его гитары, нежную, тихую мелодию и слова песни, которую Джеб раньше не захотел петь:

«Богатая девушка… ты можешь многому научиться у бедного парня — такого, как я».

Он как-то сказал, что приберегает свои чувства для песен. Вот он и подарил ей песню, балладу, которую даже она может понять. «Господи, как ты могла такое обо мне подумать?» — сказал он. Она так сильно в нем ошиблась. А он оказался совершенно прав.

Сюзанна сидела в темноте, теперь уже не совсем одна, и плакала.

Глава 16

Джеб сидел один в музыкальной комнате дома Бриз и слушал, как где-то в одном из отдаленных помещений заливается телефон. В доме хватало народу, в том числе слуг, чтобы подойти и ответить. Джеб поправил лежащую на колене гитару и вновь стал мысленно вслушиваться в мелодию, с которой боролся все утро. Августовское утро было очень жарким, температура воздуха уже перевалила за тридцатиградусную отметку при соответствующей влажности. Снаружи слышалось пение певчих птиц, плеск воды в бассейне да крики детей Мака, вероятно, играющих в свое любимое водное поло.

Мелодия, над которой Джеб бился со дня смерти Клэри, внезапно улетучилась, и он в отчаянии дернул басовую струну.

— Черт! — Песня никак не клеилась, но и выбрасывать заготовку он не хотел.

По окончании тура у Джеба пропала всякая охота искать хорошую, просторную квартиру, насчет которой он строил воздушные замки вплоть до того ужасного вечера в связи с открытием приюта в Сан-Франциско. Бриз предоставила кров, и это все, что было ему нужно. Не считая необходимости писать песни. Если бы он жил сам по себе, то, вероятно, за все лето даже не вынул бы гитару из чехла.

Он трогал меня.

Джеб не верил в то, что тайну можно сохранить, и сейчас ему хотелось, чтобы этой тайны не было вовсе. Ему хотелось, чтобы вообще не существовал этот дневник, в котором Клэри, его любимая сестра, одним полупрозрачным намеком превратила безобразный факт своей биографии в гнусную выдумку относительно родного брата.

Он взял еще одну ноту и отложил гитару в сторону.

Сюзанна Уиттейкер. Бедная богатая девушка. Дела давно минувших дней.

Черт побери, она ему совсем ни к чему. Надо быть сумасшедшим, чтобы связываться с такой семейкой; конечно, она может сверху вниз смотреть на его происхождение, но по крайней мере он познал, что такое любовь и бедность. Сюзанну с большим основанием можно причислить к обездоленным, чем Джеба, несмотря на самые тяжелые дни в его жизни. Черт возьми, к чему сожалеть о том поцелуе в ее приюте, если этот поцелуй последний? Ей он был нужен.

Джеб иногда досадовал, что так поспешно и так непреклонно отверг предложение Джона Юстаса приехать на лето домой. Конечно, все, что нужно сделать, — это снять трубку, позвонить дедушке и заказать место в самолете.

— Джеб! — прервала его размышления Бриз. Джеб поднял голову. Несмотря на прекрасную акустику, даже в этой, оформленной в юго-западном стиле, комнате со сводчатым потолком голос Бриз звучал приглушенно.

— Это мне звонят? — спросил он, оглядываясь вокруг в поисках телефона.

— В определенном смысле. — Бриз закрыла за собой дверь и, нахмурившись, подошла к нему. Первая мысль Джеба была о Джоне Юстасе.

— Что-то случилось?

— Да. Но не с твоим дедушкой.

Джеб собрался было встать с табуретки, на которой сидел, но Бриз остановила его. Толкнув его назад, она опустилась перед ним на колени. На Бриз было влажное желтое бикини, длинные светлые волосы стянуты простой резинкой. Никаких блесток, подумал Джеб, но не улыбнулся. Его сердце тревожно стучало.

— Неприятные новости?

— Из Нью-Йорка, — ответила Бриз. Если бы она сказала про западное побережье, то он подумал бы, что речь идет о Сюзанне. О ее ребенке.

— Звонили из полиции. У них есть новый след, и все это выглядит как преднамеренное убийство. Убил кто-то, кто знал Клэри. — Бриз смотрела на него не отрываясь.

— А что за след?

Он внимательно выслушал то, что она рассказала. Молодая пара, занимаясь любовью в Центральном парке возле того места, где умерла Клэри, обнаружила как раз под собой среди прошлогодних листьев ее ежедневник. Книжка в кожаном переплете, сообщила Бриз, с тисненными золотом инициалами Клэри и с записью внутри. Молодые люди отнесли ее в полицию.

Джеб смотрел на лежащий перед ним листок нотной бумаги и не мог различить ни одной ноты.

— Почему ее не нашли раньше? Они должны были миллион раз прочесать этот район в первые же дни после ее гибели. Может быть, это такая же подставка, как лжесвидетельница, которая оказалась психически больной? Как тот тип, который треснул меня кулаком в Сан-Франциско?

— Полиция считает, что убийца вырвал записную книжку из рук Клэри и отбросил ее подальше, поэтому она оказалась далеко в стороне, среди деревьев и кустов. Ветер занес книжку листьями, а через несколько дней началась метель… — Бриз замолчала, крепко сжав его руки. — Снег и дождь. Листья слиплись и замерзли. На востоке в этом году была суровая зима. — Она снова замолчала. — Полиция уже идентифицировала записную книжку, Джеб. Они показали ее Дрейку, а затем производителю, у которого Клэри ее заказала. У них даже есть ее подпись и номер кредитной карточки на бланке заказа. А в записной книжке лежит одна из новых визитных карточек, которые были изготовлены перед тем, как она объявила о том, что заключает контракт на написание книги о тебе.

Он еще не задал тот единственный вопрос, ответ на который действительно хотел знать.

— А что там за запись?

Бриз обхватила руками его лицо.

— Я не знаю. Полиция хочет с тобой поговорить.

— Я думал, что все это кончилось, — сказал Джеб, вспоминая допрос с пристрастием, который ему учинили в тот день, когда умерла Клэри. Тогда он сумел доказать свое алиби. Он был с Бриз, они шлифовали песню для альбома и готовились к концерту в Нью-Йорке. — Они уже проверяли, где я в то время находился.

— Кажется, они считают меня слишком заинтересованным лицом, чтобы полагаться на мои показания. Потому что я твой менеджер и временами соавтор. — Бриз помолчала. — И потому что мы были любовниками.

Он поправил ей волосы возле висков и слегка потянул за «хвостик».

— И что же мы будем делать?

— Мак сейчас звонит, заказывает билеты. Мы вылетаем в Нью-Йорк первым же рейсом.

Мягко оттолкнув ее в сторону, Джеб встал с табуретки. Ладони его стали холодными и влажными, сердце отчаянно колотилось. Ему казалось, что он слышит, как машина шерифа выезжает на дорогу. Слышит голос Дика Шеридана. Видит на заднем сиденье своего отца в наручниках; глаза его блестят от ярости и страха.

— Пожалуй, мне надо собираться, — удрученно произнес Джеб.

— Джеб!

— Со мной все в порядке. Я справлюсь, — как будто обращаясь к самому себе, сказал он. — Меня уже называли чем-то вроде убийцы. — Может быть, и вправду у Сюзанны более приличная родня.

— Тебя никто не называет убийцей. На негнущихся ногах он прошел к двери:

— Только избавь меня от прессы, если можешь.

— Я уже назначила пресс-конференцию сразу после приземления, — сказала она.

— Я не хочу с ними разговаривать.

— Я обо всем позабочусь.

— Запас прочности?

Джеб уже открывал дверь, когда Бриз остановила его:

— Это моя работа. Но просто на всякий случай, чтобы ты знал, ковбой, — я тебя люблю.

Он коротко поцеловал ее в губы:

— Не говори Маку, но я тоже тебя люблю. — Помедлив, Джеб вышел в коридор и по лестнице направился в свою комнату. Сердце его стучало, как у загнанного кролика. Он знал, что Бриз смотрит на него. И плачет. Не оборачиваясь, чтобы ее не смущать, Джеб бросил через плечо: — Эй, это же бесплатная реклама!

Сюзанна узнала о новостях в тот же день. Лесли подала ей газеты сразу же, как только Сюзанна вошла в дом, вся потная после дня, проведенного в приюте, — там не было кондиционеров, которые в мягком климате Сан-Франциско обычно не требовались. Неожиданная для концалета жара крайне ее раздражала, хотя Сюзанна знала, что страдает не она одна.

Опустившись в ближайшее кресло, она прочитала заголовок:

КОУДИ ДОПРАШИВАЮТ В СВЯЗИ СО СМЕРТЬЮ СЕСТРЫ

Дело вновь открыто, так как получены новые данные

Статья под заголовком представляла собой пространный пересказ этих сообщений. Не так давно Сюзанна сама готова была обвинить Джеба в ужасных вещах. Отложив газету в сторону, она подошла к встроенному в промежуток между гостиной и столовой бару, чтобы налить себе чего-нибудь освежающего. Лесли, болтавшаяся неподалеку, видимо, в ожидании реакции Сюзанны на сообщения в газете, жадно пожирала глазами бар.

Сюзанна вдруг сообразила, что впервые после прихода домой сразу не проверила состояние шкафчика со спиртным. День торжественного открытия Дома Коуди был для Лесли последним хорошим днем. В тот вечер Дрейк пригласил рыженькую воспитательницу на поздний ужин, и Лесли впала в депрессию. После очередного разрыва с Джебом Сюзанна плохо спала и потому слышала, как после полуночи мать пробралась по лестнице вниз. Звон кубиков льда в бокале напомнил Сюзанне о некоторых наиболее ярких эпизодах детства, и к ней внезапно вернулись боль и страх.

На следующий день она сделала отметки на бутылках. Сейчас, правда, не требуется разводить водой запасы спиртного, чтобы во избежание бурной ссоры Дрейка с Лесли не давать ей возможности слишком много выпить. Пока они в доме вдвоем, Сюзанну хоть это не беспокоит. И не нужно прятать пустые бутылки.

Держа в руке стакан с минеральной водой, Сюзанна отвернулась от бара.

— Выпьешь? — спросила она, ощупывая взглядом комнату.

Лесли явно не ожидала, что она вернется так скоро. На столике у дивана, словно наказанный ребенок, одиноко стоял высокий бокал с кубиком льда на дне.

— Я выпила немного лимонаду. Сегодня ужасно жарко. — Лесли вновь взяла газету и зашуршала страницами. — Ну? Что ты теперь скажешь про своего мистера Коуди?

— Зная только то, что здесь написано, — ничего не скажу.

Она больше не могла себя сдерживать. Она хотела бы и дальше сидеть в своем кресле и пить минеральную воду, подавляя сомнения, но не могла. Подойдя к столу, Сюзанна подняла бокал со льдом и почувствовала, как ее пронзает досада.

— Сюзанна! Правда!

Даже не принюхиваясь, Сюзанна почувствовала резкий запах виски.

— Значит, лимонад? — спросила она, подавая Лесли бокал, и, почувствовав ее дыхание, окончательно убедилась в своей правоте.

— Если бы мне был нужен тюремщик, — не дрогнув, сказала Лесли, — я бы осталась в Гринвиче с Дрейком. Или отправилась бы с Джебом Стюартом Коуди в манхэттенскую полицию.

— Ты сегодня утром пропустила занятия по самообороне, не так ли?

— У меня заболела голова, и я решила остаться.

— И ты не появилась в приюте в четыре часа, чтобы получить припасы для кладовой.

— После обеда я легла спать и не смогла вовремя проснуться.

Эти оправдания не обманули Сюзанну. Она слишком хорошо знала, как Лесли может изворачиваться, когда выпьет.

— Не знаю, чего ты от меня ждешь, — сказала Лесли, подойдя к бару и вылив остатки жидкости из своего бокала в стоящую рядом небольшую раковину. — Когда вы с Дрейком сговорились против меня, я лечилась в этой клинике в Нью-Мексико…

Терпение Сюзанны лопнуло.

— Когда мы пытались тебе помочь!

— …и, как ты прекрасно знаешь, я прошла весь курс, несмотря на то что мне совсем не нравились все эти люди с их сложными проблемами.

— С зависимостью от наркотиков и алкоголя, — уточнила Сюзанна.

— И хотя я чуть не умерла со скуки, не говоря уже о режиме, я вышла оттуда со свидетельством о том, что я совершенно здорова, хотя оно мне совершенно не было нужно. С тех пор я веду благоразумный образ жизни, пытаясь изучить свой потенциал, и что же я за это получаю? Одни подозрения.

— Ты смеешь обвинять меня? Или Дрейка? Сколько раз еще ребенком я приходила домой и видела, как ты валяешься на постели! — При этом воспоминании у Сюзанны комок подступил к горлу. — Или вспомни, как ты чуть не утонула в бассейне с выпивкой в руке!

— Я лежала на надувном матрасе. Я утонула бы только в том случае, если бы сама захотела.

— Ты даже не хочешь понять, в чем дело! — гневно сказала Сюзанна. — Даже теперь, когда потеряла мужа.

— Дрейк временно не в себе. Кризис среднего возраста. Даже ты, Сюзанна, можешь это заметить, когда он у тебя перед глазами. Если недостаточно Клэри, то как ты объяснишь насчет этой рыжеволосой, твоей же сотрудницы? — Лесли достала из холодильника лед, положила его в бокал и налила лимонаду. — Дрейк еще придет в себя. Просто мужчины слабы. Ими управляют гениталии.

— О, ради Бога!

— Когда в один прекрасный день он оглянется вокруг, то поймет, чего лишился. И придет ко мне. Вот почему, — сказала Лесли, — я провожу столько времени здесь, а не в Гринвиче. Как говорит пословица, мужчина охотится за женщиной до тех пор, пока она его не поймает.

Услышав это старое изречение, Сюзанна покраснела:

— Ты проводишь со мной время потому, что никто из твоих коннектикутских подруг не желает с тобой разговаривать.

Сделав большой глоток лимонаду, Лесли скривилась:

— Мне кажется, что этот приют повлиял на твой рассудок. Сначала ты бросила Майкла, отказалась от своих обычных занятий ради горстки бездомных женщин и крикливых детей, а теперь оскорбляешь свою мать… и отказываешься признавать правду о Джебе Коуди, в то время как об этом пишут во всех газетах. Сюзанну затрясло.

— Напротив, я чувствую себя счастливой. Когда девочкой я ходила в школу в Гринвиче, у меня не было подруг. До тех пор пока я не встретила Клэри, а Дрейк не развелся с тобой, я боялась приводить кого-нибудь домой. Все, кого я приглашала, могли увидеть тебя с бокалом в руке, увидеть, как ты смеешься без всякого повода, как ты плачешь…

— Сюзанна!

Как будто желая остановить поток слов, Сюзанна хлопнула себя по губам:

— Ты была мне нужна, а тебя не было. За всю жизнь ты не проработала ни одного дня, но дома ты не бывала. А я скучала по тебе. — Не глядя в лицо Лесли, Сюзанна поставила свой бокал и вышла из комнаты.

Поднявшись наверх, она закрыла дверь и легла на свою кровать. Стадли спал рядом на полу, спал так крепко, что даже не проснулся, когда Сюзанна вошла.

Сняв трубку, она набрала номер отца.

— Я только что собирался тебе звонить, — сказал Дрейк, хотя Сюзанна сомневалась в том, что это правда.

— Я поссорилась с Лесли. Я оскорбила ее чувства, но я думаю, ты должен знать — она снова пьет. Винит в этом тебя за твое свидание в Сан-Франциско с воспитательницей.

— Мне следовало это знать.

— Она считает, что когда ты придешь в себя, то начнешь за ней охотиться.

Он немного помолчал, в то время как Сюзанна думала, есть ли у них хоть что-либо общее, кроме отрицательного отношения к пагубной привычке матери.

— Как ты там? Держишься?

— Со мной все в порядке.

— Ты видела заголовки?

Желая дать Дрейку возможность сменить тему, Сюзанна спросила о новом следе.

— В статьях говорится так мало, что это больше похоже на попытку сенсацией поднять тираж. — Она рассказала ему о том, что знала.

— Я тоже не могу ничего добавить. Только то, что полиция нашла ежедневник Клэри с какими-то записями.

Подумав о дневнике, Сюзанна чуть не застонала.

— Ты знаешь, где Джеб? — спросила она, понимая, что этот вопрос сейчас может вызвать бурю эмоций.

Так оно и произошло.

— Я думаю, что он в гостях у нью-йоркской полиции. Надеюсь, что они пришпилят его к стулу и под ярким светом будут допрашивать до тех пор, пока он не признается, что убил мою жену.

— Дрейк, ты же не думаешь, что Джеб…

— А что еще я должен думать? Когда она решила написать о нем книгу, он убил ее, чтобы заставить хранить молчание. Или заказал ее убийство. Это вполне серьезный мотив, Сюзи. Многие годы они были в ссоре.

Один Бог знает, что скрывается под его маской рубахи-парня.

Сюзанна побелевшими пальцами стиснула телефонную трубку. Не так давно она бы с этим согласилась.

— Это все, что ты можешь мне сказать?

— Полиция молчит как рыба, причем это первая серьезная улика, которой они располагают. Я уверен, что они не собираются раскрывать свои карты кому бы то ни было, даже мне, мужу Клэри.

— Что ж, спасибо. — Она положила палец на рычаг.

— Сюз! Береги себя. И Лесли.

— Разве я этого не делаю?

Когда Сюзанна, почти ничего не узнав, повесила трубку, Стадли, преданно глядя на нее, ритмично забил хвостом по ковру.

— Иди сюда, дурачок! — Сюзанна раскрыла ему свои объятия, и Стадли прыгнул ей навстречу. Он лизал ее лицо до тех пор, пока Сюзанна не засмеялась. — Я тоже тебя люблю. Хочешь пойти со мной завтра и встретиться с Мирандой?

Стадли лизнул ее в нос.

— Ладно, ладно. — Сюзанна положила щенка рядом с собой. Вскоре он заснул. Одна его лапа лежала на ее круглом животе.

Внизу послышались шаги Лесли, звякнул лед, глухо стукнула бутылка. Лесли опять переключилась с лимонада на кое-что покрепче. Сюзанна вздохнула. Позже придется отвести мать в постель, но сначала…

Открыв ящик ночного столика, она принялась искать свою записную книжку с телефонами. Но через несколько секунд она поняла, что не знает ни домашнего номера телефона Джеба, ни телефона, по которому с ним можно связаться. Хотя, если верить Дрейку, Джеба сейчас дома нет.

Почувствовав, как зашевелился ребенок, она прижала руку к животу. Первые легкие толчки теперь превратились в настоящие удары. Обычно они вызывали у Сюзанны улыбку. Но сейчас вместо этого она закусила губу и сказала:

— У папочки неприятности, душенька. Как мы можем ему помочь? — И тут же ответила: — Никак.

Но затем отстранила от себя Стадли, положила на подушку его голову с шелковыми ушками и направилась к стереосистеме.

В ящике с компакт-дисками она быстро нашла первый альбом Джеба.

Действительно, там есть адрес. И номер телефона. Даже несколько. Телефон фирмы-производителя, «Джей-эс-си энтерпрайзиз», и фан-клуба со штаб-квартирой в Нэшвилле, штат Теннесси. Здесь же значился телефон фирмы «Мейнард артисте». Конечно, они будут ее отфутболивать, но это ее не остановит. Сюзанна слишком долго упражнялась в уиттейкеровском высокомерии, чтобы уметь добиваться того, чего хочет. Даже если ей придется для этого одолеть Бриз Мейнард.

Вонзив ногти в ладони. Бриз смотрела на руины своего нэшвиллского дома. В просторной гостиной непотревоженными остались лишь одни стеклянные стены. Сейчас, кроме царившей снаружи ночной тьмы, в них отражались сдвинутая мебель и сброшенные на пол пачки книг и журналов. Стоявшие невдалеке от камина высокие, до потолка, растения были вытащены из горшков, их корни торчали наружу, а на полированном полу валялись комья грязи. Чтобы удержаться на ногах. Бриз отвела взгляд в сторону. В конце концов, это всего лишь вещи, хотя и вся ее жизнь сейчас тоже рассыпается на куски.

Минуя спальни и библиотеку, где на столах, на полу, на книжных полках в беспорядке валялись книги, Бриз по коридору прошла в кухню. Там тоже царил разгром: одни дверцы были распахнуты настежь, а другие — очевидно, с силой захлопнутые, — казалось, скрывали какие-то секреты.

Бриз не любила полицию. Эта служба всегда напоминала ей о том дне, когда она лишилась своей группы и в конце концов рассталась с карьерой. Теперь те, кто призван служить закону и порядку, угрожали Джебу, и Бриз, как и Джон Юстас, от гнева и боли едва могла спокойно рассуждать.

Проведя с Джебом три дня в Нью-Йорке, она вернулась домой и застала вот этот погром.

Бриз резко повернулась, стремясь убежать от той атмосферы насилия, которая все еще витала в воздухе и проникала в ее душу. Прямо босиком она припустилась по коридору, стараясь найти… Что именно? Наверное, убежище.

Готовность Джеба к сотрудничеству не произвела особого впечатления на нью-йоркскую полицию. Они допрашивали его до тех пор, пока, по его словам, мозги у него не превратились в пудинг. Его адвокаты сделали все, что могли, но через два дня Джеб стал уже настаивать на том, чтобы его испытали на детекторе лжи. Он прошел этот тест не особенно хорошо, но в конце концов полиция его отпустила, поверив в его алиби. Или по крайней мере так думала Бриз.

Вернувшись в Нэшвилл и войдя в свой дом, она обнаружила, что там все разворочено.

Все еще в ужасе от ночного вторжения, служанка и садовник рассказали ей об обыске. Местные власти обследовали каждый квадратный сантиметр здания в поисках неизвестно чего — как догадывался Джеб, они искали орудие убийства. Конечно, они ничего не нашли, но Бриз до сих пор не могла спать по ночам.

А тут еще Мак Нортон, подумала она. Беда одна не приходит.

Шурша черной атласной ночной рубашкой, Бриз по южному коридору прошла в другое крыло здания — в музыкальную комнату. Оттуда не доносилось ни звука, из-под двери не выбивался свет. Может быть, Джеб лег спать?

Открыв дверь, она вошла в комнату и позвала его.

— Я на кушетке. — Он лежал положив руку на глаза, голый по пояс, но в джинсах и без обуви.

Бриз зацепила ногой валявшийся на полу ботинок, но ругаться не стала. За те три дня, что прошли после их возвращения, она все время спотыкалась о какие-нибудь вещи.

— Не можешь уснуть? — спросила она.

— Не могу есть. Не могу пить. Не могу найти аккорды на этой чертовой гитаре. — Он опустил руку и посмотрел на Бриз. Сквозь открытые французские двери, ведущие в патио и к бассейну, в комнату вливался мягкий ночной воздух, напоенный ароматом цветущих гардений. Полосы лунного света падали на стены, на пол и мебель комнаты, где Джеб уже несколько дней мучился, пытаясь написать новую песню. — Не могу, и все…

— Хочешь, я принесу тебе одеяло?

— Нет, спасибо.

— Сегодня прекрасная ночь, может быть, ты сможешь здесь уснуть под пение сверчков.

— Бриз, оставь меня в покое.

Она выпрямилась, чувствуя, что не в силах заглянуть ему в глаза. Голос Джеба был пустым и усталым.

— Извини, — стараясь не обижаться, сказала Бриз. — Я думаю, тебе надо самому привести в порядок свои мозги.

— Эй! — Бриз не успела сделать и шага, как он уже позвал ее обратно. — Ты права, я не могу даже думать. Сейчас я едва помню, как меня зовут. Я уже час лежу с полным пузырем и не могу определить, где же здесь туалет.

— За этой дверью, ковбой, — сказала Бриз, указывая на дальнюю стену.

Тяжело вздохнув, Джеб поднялся и пошел к двери. Вернувшись, он подошел прямо к Бриз и обнял ее.

— Не могу тебе сказать, как мне жаль, что они так изуродовали твой дом. И все из-за меня.

— Не из-за тебя, — возразила она, — а из-за каких-то глупых каракулей. Один Бог знает, что Клэри действительно имела в виду, если она вообще что-либо имела в виду.

Запись была сделана в тот день, когда она умерла, — наспех нацарапана поперек листа. Вся надпись состояла из двух заглавных букв. Как сказал после допроса Джеб, это были буквы «Дж» и «Е», причем «Е» была недописана, как будто Клэри кто-то прервал.

— Если написать еще одну букву, — сказал он, — получается ДжЕБ.

Бриз считала, что Клэри написала это после выстрела, как раз перед смертью.

— Откуда ты знаешь? — сказал Джеб. — Ты с ней ни разу не встречалась.

— Зато я знаю тебя, а с твоих слов знаю и ее.

Он крепче прижал ее к себе:

— Господи, что еще произойдет?

— Что бы ни произошло, мы сумеем использовать это в своих интересах.

Он тихо засмеялся:

— Мейнард, я должен сказать тебе… Я сейчас не в настроении петь дифирамбы, но я восхищаюсь твоим поведением, тем, что ты не сломалась после того, как Мак выбросил тебя на свалку, как старые носки.

— Именно так он и поступил. — Когда об этом говорил Джеб, все выглядело не так трагично.

— Если мне правильно рассказали, это был удар ниже пояса.

Она потерлась щекой о его голую грудь:

— Мак дождался, когда я вернусь домой, обошел со мной разгромленный дом, а затем взорвал свою бомбу. «Я нужен Пегги, — сказал он. — Я нужен ей и мальчикам». Он никогда не собирался от нее уходить, — пожаловалась Бриз.

— А ты действительно хотела, чтобы он ушел?

— Может быть, и нет. — Она повернула голову и поцеловала его грудь. — Может быть, я всегда хотела того, кто сейчас находится здесь.

Запустив руки в ее распущенные волосы, Джеб отстранил ее голову от себя:

— Бриз…

Его рот был все еще раскрыт, когда она накрыла его своими губами. Джеб целовался лучше всех, с кем приходилось встречаться Бриз, но на этот раз поцелуй кончился, едва начавшись.

— Ты делаешь большую ошибку, Мейнард.

— Джеб…

— Поверь мне.

Смутившись, она выпустила его из своих объятий.

— Это все Сюзанна Уиттейкер, да? — дрожащим голосом спросила Бриз.

— Черт возьми — нет!

— Ты думаешь, я не вижу, в каком состоянии ты возвращаешься после встреч с этой женщиной? У тебя сердце прыгает. — Она выдавила из себя улыбку. — Спроси меня, и я скажу тебе, что это верный признак любви.

— Я тебя не спрашивал.

— Я пойду спать, — прошептала она.

— Вернись! Я с тобой еще не закончил.

Подчинившись, Бриз вернулась в его объятия, но по-прежнему не смотрела ему в глаза.

— У нас с тобой было кое-что хорошее, — тихим и нежным голосом сказал Джеб. — Оно и осталось, хотя превратилось в нечто другое. Я не хочу это терять. Бриз. Если мы остаток ночи прокувыркаемся на софе и на полу, то утром будем ненавидеть сами себя, а может быть, немного ненавидеть и друг друга. Во всяком случае, независимо от того, что я чувствую к Сюзанне Уиттейкер, я буду себя презирать.

— Ты забудешь о Нью-Йорке и об унижении, которое испытал в полиции. Я забуду о том, как нэшвиллские копы вломились в мой дом и рылись в ящиках с бельем. — Она откинула голову назад и слабо улыбнулась. — А еще я забуду Мака Нортона.

— Он же через месяц поедет с нами в тур.

— Я его забуду. По крайней мере оторвусь от него.

Джеб засмеялся:

— Готов спорить, что да. Мне его почти жаль.

— Пегги надо приготовить для него побольше жидкой мази. Я собираюсь оставить на нем несколько отметин — просто ради смеха.

Джеб обнял ее, и они стали тихо разговаривать, как раньше это делали ночами напролет — сначала как любовники, потом как друзья. Они говорили о Маке, затем о Клэри, вспомнили группу Бриз и жену Джеба Рэйчел, его так мало прожившего на земле новорожденного сына. Однако Джеб оборвал себя, когда чуть было не назвал снова имя Сюзанны Уиттейкер.

Наконец он нежно поцеловал Бриз, положил ее голову себе на плечо и сказал:

— Спи.

— Ты тоже.

— Я уже почти уснул. — И через мгновение она услышала его ровное дыхание.

Утомленный, Джеб крепко спал, а Бриз лежала без сна и гладила его волосы до тех пор, пока за окном не стало светлеть и не начали петь птицы. Она понимала, что это ее последняя ночь с Джебом, и ее решение было таким же твердым, как и намерение сделать его крупнейшим в истории исполнителем кантри.

В такие моменты ей казалось, что это почти стоит того, чтобы больше не петь самой.

Глава 17

В конце концов Сюзанна поняла, что Джеб не ответит на ее звонки. За две недели она оставила сообщения на фирме грамзаписи в Теннесси, в фан-клубе и в компании Бриз Мейнард в Нэшвилле. В общем, по всем адресам и телефонам, которые были напечатаны в выходных данных его первого альбома. Однако добраться до Джеба оказалось невозможно.

Сначала она думала, что он получил эти послания, но после той встречи на открытии Дома Коуди решил игнорировать ее.

Однако пресс-конференция Бриз Мейнард, которую та проводила от имени Джеба, заставила ее усомниться в этом. Бриз вела пресс-конференцию очень энергично и профессионально; впечатление несколько смазывали лишь ее пышная фигура и длинные светлые волосы, взлетавшие вверх всякий раз, когда Бриз делала какое-то движение. Она говорила очень осторожно, обтекаемыми фразами, а когда отвечала на вопросы корреспондентов, всячески старалась защитить Джеба.

С учетом того, что в газетах, на радио и телевидении продолжали появляться враждебные сообщения, Сюзанна предположила, что Бриз просто усилила оборонительную линию, воздвигнутую вокруг Джеба. Ну, а учитывая их личные отношения, она, конечно, тем более не спешила передавать Джебу сообщения Сюзанны.

Еще раз прочитав статью о Джебе в сан-францисской вечерней газете, Сюзанна положила ее рядом с собой на диван. Лесли уже отправилась спать, жалуясь на головную боль. Сюзанна подозревала, что голова у нее действительно болела, но это скорее было результатом схватки с бутылкой, а не спортивной тренировки, которую Лесли, вероятно, придумала. Несмотря на постоянные приглашения, она уже несколько дней не появлялась в приюте.

А помощь Сюзанне была нужна. Одной воспитательницы и одной беременной основательницы явно недостаточно. Теперь, когда все спальни были заполнены, а заявки продолжали поступать, у Сюзанны не было времени даже присесть.

Сейчас она сожалела о том, что не приняла приглашение Майкла поужинать.

— Я беспокоюсь о тебе, — говорил он сегодня, заехав в приют. — Только работа и никаких развлечений. Отдохни сегодня вечером.

— Не могу. Лесли нуждается в присмотре.

Майкл оставил вопрос открытым:

— Если передумаешь — позвони. Сюзанна подняла трубку. В последнее время она стала еще больше уважать Майкла, который по-прежнему оставался, преданным другом. Кажется, теперь он уже меньше переживал по поводу их неудавшегося романа — если это можно было так назвать. Чтобы не причинять боль Сюзанне, он даже прекратил нападки на Джеба. К тому же Майкл был единственным человеком, который понимал ее отношение к Лесли.

Тем не менее она позвонила не ему.

Решив, что не позволит Бриз Мейнард оставить за собой последнее слово, Сюзанна по справочной Эльвиры узнала нужный номер и тотчас же набрала его. Тянущиеся секунды казались ей бесконечными. Она уже несколько недель думала о том, чтобы позвонить Джону Юстасу, о котором часто вспоминала. Если сейчас кто-то и может пробиться к Джебу, так это его дедушка.

Услышав его резкий голос, Сюзанна впервые за последние дни улыбнулась.

— Как я понимаю, вы звоните насчет моего внука?

— О вас я тоже думала, — сказала она, улыбаясь его прямоте и пытаясь скрыть свои собственные чувства. — Думала о том, как вы там.

— Скриплю как старая телега. — Джон помолчал. — Если вас это интересует, я все лето ничего от него не получал.

Удивленная Сюзанна почувствовала, как ее улыбка гаснет.

— А я воображала, что вы с Джебом вместе совершите хотя бы одно путешествие.

— Он не считает нужным приезжать домой. Вероятно, он в Нэшвилле, у Бриз Мейнард, которая стережет его, словно свора собак.

— У вас, случайно, нет ее домашнего телефона?

— Это вам ничего не даст.

Можно было не спрашивать почему. В голосе старика эхом отдавалось ее собственное огорчение.

— После той кутерьмы в Нью-Йорке эта женщина не соединяет его даже с собственным дедушкой. Я ее не виню, — печальным тоном пояснил он. — У Джеба большие неприятности, и все, что она делает, чтобы ему помочь, меня устраивает.

— Но вы были бы ему таким утешением!

— Мы с Джебом сейчас не во всем согласны, и я уверен, что она считает, будто из-за меня у него до небес поднимется кровяное давление. Так что она принимает мои сообщения, но, конечно, никогда их не передает. Это случается не в первый раз, — пояснил он, — и я думаю, что и не в последний. Бриз действует по принципу: чем меньше я знаю, тем лучше. И это верно, потому что пресса время от времени появляется в Эльвире, надеясь получить информацию, которой у меня нет благодаря ее бдительности. — Старый доктор снова помолчал, затем сказал: — Это Клэри могла выворачивать чужие жизни наизнанку, и прежде всего жизнь Джеба.

Упоминание о Клэри, в котором звучало осуждение, заставило Сюзанну вздрогнуть. Зная отношение Джона Юстаса к своей внучке и помня об их тогдашней ссоре, Сюзанна решила, что не станет снова защищать Клэри, особенно после того, как прочитала ее дневник и выслушала объяснения Джеба.

— Мне жаль, что у вас с ним проблемы, — сказала она.

— А как ваши проблемы, мисс Сюзанна?

— Ну, я… Все складывается не очень хорошо. — Она не знала, что еще сказать.

— В последний раз, когда мы говорили с Джебом, он сказал, что это принципиальная проблема.

Сюзанна положила руку на живот. Она была согласна с Джебом.

— Пожалуй, принципиальнее не бывает.

— Раз проблема определена, вы уже на полпути к ее решению. — Джон Юстас подождал, не скажет ли она что-нибудь еще, но Сюзанна промолчала. — Я дам вам номер телефона Бриз Мейнард, который не значится в справочнике. Желаю вам удачи. Мы очень приятно провели время в Сан-Франциско, и я готов подтвердить все, что тогда сказал, в надежде, что вы не обратите это против меня.

Когда Сюзанна заверила его, что не станет этого делать, Джон Юстас сказал:

— Знаете, мой внук очень гордый. И слово «принципиальный» застряло у него в горле, словно сломанная кость. Если хотите знать мое мнение — он свяжется с вами, когда залижет свои раны, причиненные Клэри и полицией. Когда снова выйдет на дорогу и начнет делать то, что дает ему хорошее самочувствие.

— Значит, вы считаете, что мне не надо звонить?

— Это исключительно на ваше усмотрение, мисс Сюзанна. — Его голос вновь стал грубее, словно старик, как это иногда делал Джеб, пытался скрыть свои чувства. — Но я скажу вам вот что: для тех, кого он любит, мой внук всегда делает то, что считает необходимым. Вы подумайте об этом, ладно?

* * *
Звонил телефон. Этот раздражающий звук скорее всего означал новые неприятности, поэтому Джеб вновь опустил голову и принялся выводить на нотной бумаге новые знаки. Он вновь вернулся к работе над песней — по крайней мере это так называлось. После «Богатой девушки» он долго не мог написать ни строчки и уже начинал бояться, что никогда не напишет.

Страх вновь охватил Джеба, и он в отчаянии швырнул карандаш в стену. Снаружи температура воздуха уже достигла рекордно высокой отметки, и система кондиционирования в доме Бриз работала с перегрузкой. Голый по пояс, Джеб неподвижно сидел в музыкальной комнате, поставив босые ноги на табурет.

— Господи, почему бы тебе не раздеться и не пойти поплавать в бассейне? — В комнату вошла Бриз; в полосатом бело-зелено-розовом купальном костюме, ей как будто было совсем нежарко. — Если бы я была мужчиной и у меня были бы такие ноги, как у тебя, я бы ни за что не стала прятать их под жаркой материей.

Взгляд Джеба был устремлен на струны гитары. Он не хотел выходить из дома, где безвылазно находился уже неделю.

— У тебя великолепные ноги.

— Премного благодарна. — Она подвинула гитару и села на освободившийся табурет. — Звонили из «Джерихо». Если точнее, звонил твой новый продюсер. — Прежний ушел после того, как Джеба допрашивали в нью-йоркской полиции. — По его советуя только что звонила в офис, чтобы оттуда обзвонили радиостанции насчет эфирного времени. И агентов тоже. — Она заглянула ему в глаза. — Пора, Джеб. Ты знаешь, что пора.

— Спасибо вам всем за советы, — сказал он. — Я ведь всего лишь босс.

— Мы с тобой об этом уже говорили. Выпуск сингла дает хорошую рекламу альбому. — Это была обычная практика — готовить почву для будущего альбома. — Ты достигнешь верхних строчек в списке популярности еще быстрее, чем в прошлый раз.

— Может быть.

Она уперлась руками в бедра.

— Ты сам говорил, что скандал Клэри обеспечивает бесплатную рекламу.

— Даже больше, чем нужно. — Он уже несколько дней как перестал читать газеты и смотреть телевизор. — Господи, Мейнард! Неужели ты думаешь, что сингл принесет какую-то пользу? Телефоны будут надрываться каждую минуту до самого отъезда в тур. У меня уже и так почти постоянная головная боль, а нам еще нужно отладить шоу, решить, куда поставить «Глубокую реку».

— Перестань ходить вокруг да около, Джеб. Ты просто не хочешь, чтобы Сюзанна Уиттейкер услышала «Богатую девушку». Ты мог бы об этом подумать еще тогда, когда писал текст.

— Возможно, она уже ее слышала. — «В тот вечер в приюте», — подумал Джеб. — Тем не менее да — я предпочел бы выпустить другую песню.

— Эта задает направление альбому — причем так решил именно ты. Баллада эмоциональная, трогательная. А предварительная продажа билетов на тур на нуле. Надо ли говорить, что сейчас ты вызываешь у публики не так уж много симпатий? Скандальная известность превратила в пепел недавно обретенную славу.

Слегка оттолкнув Бриз, Джеб подошел к французской двери, ведущей из музыкальной комнаты на лужайку, и посмотрел вдаль — на виднеющийся угол плавательного бассейна и густые заросли, скрывающие его от любопытных глаз.

— Как только я появлюсь на сцене, у меня будет поддержка публики. — Внутри все ныло. — Я покажу им такое представление, что заставлю их себя полюбить.

Издав раздраженное восклицание, Бриз резко повернулась и вышла из комнаты. Ее босые ноги зашлепали по выложенному мексиканской плиткой коридору. Джеб подошел к двери, собираясь закрыть ее и продолжить работу, как вдруг Бриз неожиданно вернулась. В руках у нее был большой холщовый мешок.

— Ругательные письма, — сказала она, вывалив его содержимое на пол. — И есть еще один — его я не донесу. Утренняя доставка. Я наняла двух временных секретарей для работы в здешнем офисе и еще двух — для работы в городском только для того, чтобы они отсортировали обычную грязь от реальных угроз, о которых должна знать полиция. Тебе угрожают убийством, между прочим. Так что не говори мне, что тебе не нужна хорошая пресса. И хорошая охрана, когда мы свалим в этот тур.

— И все письма ругательные?

— В лучшие дни соотношение три к одному. Например, после моей пресс-конференции в Нью-Йорке. Или когда полиция отпустила тебя домой. В остальные дни письма почти исключительно злобные.

Опустившись на табуретку, Джеб обеими руками провел по волосам.

— Я никогда не делал Клэри ничего плохого, — сказал он, вспомнив и обвинения Сюзанны. — Никогда и пальцем до нее не дотронулся, кроме как с любовью. — «С братской любовью, — подумал он. — С самой чистой любовью». — Я точно ее не убивал. Но кто же, Господи, ее убил?

Переступив через разбросанные конверты. Бриз притянула его голову к себе и заглянула в глаза.

— Я не знаю. Будем надеяться, что полиция скоро его найдет.

Сначала это его не заботило. Даже сама мысль о том, чтобы узнать правду, причиняла ему боль — как воспоминания о Рэйчел и ребенке. Как возвращение в Эльвиру. Сюзанна все это изменила, перевернула его ощущения.

— Только не сдавайся, — сказала Бриз.

— Тебе ли это говорить?

Нахмурившись, она отпрянула от него:

— Ты пытаешься облегчить боль, сорвав зло на мне?

— Я пытаюсь тебе объяснить, что если бы ты не сдалась, то смогла бы пережить то, что случилось с группой, и выйти из передряги в полном порядке. И ты была бы сейчас на самом верху — там, где Реба Макинтайр, Эмили Харрис, а теперь Триша Иервуд и Кейти Маттеа. Возможно, если ты начнешь об этом думать, то перестанешь обо мне так беспокоиться.

— Я думаю, что ты хочешь сделать мне больно.

— Бриз… — Она уже прошла полпути по коридору, когда он соскочил с табуретки. — Черт возьми, подожди, Бриз!

— Делай свое дело, ковбой, а я буду делать свое. «Богатая девушка» должна выйти завтра.

* * *
Сюзанна уже слышала эту песню — в тот вечер в Доме Коуди, когда голос Джеба доносился до нее снизу, а Сюзанна сидела в темноте на постели Миранды и плакала, сожалея о том, что не поверила ему.

Сейчас она стояла в дверях и слушала нежную мелодию «Богатой девушки», которую в последние дни передавали по всем радиостанциям. Только что диск-жокей сказал, что песня занимает седьмое место в рейтинге музыки в стиле кантри и постепенно поднимается вверх, хотя и не так быстро, как ожидалось. Радостно-медоточивым голосом ведущий начал рассказывать о проблемах, которые возникли у Джеба с прессой, с его фанатами и, конечно, с полицией, и Сюзанна перестала слушать.

— Это песня мистера Коуди, — сказала Миранда, отрывая взгляд от сидящей у нее на коленях куклы Барби. Рядом лежала коллекция кукольных платьев, из которой, как успела заметить Сюзанна, Миранда уже выбрала красную мини-юбку и желтую блузку. Высунув язык от усердия, девочка натягивала на одну ногу куклы черную туфельку, а на другую — синюю.

— Да, — наконец сказала Сюзанна, — его. — И отправилась вниз, чтобы понаблюдать, как шумно играют в «Монополию» дети школьного возраста, попутно поедая свежеиспеченные булочки, которые им приготовила Лайза — приютская воспитательница. На этой неделе у них начались занятия по школьной программе. Внизу по радио звучала песня Джеба — ее песня.

Зайдя на кухню, Сюзанна взяла пару булочек для себя и большой стакан молока для будущего малыша, затем прошла в столовую и выглянула в окно. Уже должна прийти Лесли, которая обещала перед ужином отвести младших детей на близлежащую игровую площадку.

— Хотите, я пойду? — Войдя в комнату, Лайза сразу заметила на лице Сюзанны озабоченное выражение. — У вас появятся морщины, и вы испугаете новорожденного, когда он появится на свет.

Сюзанна едва удержалась от улыбки:

— Вы правы. Да, мне хотелось бы, чтобы вы на часок отвели малышей в парк. Между прочим, Миранда просто в восторге от куклы, которую отдали дети вашей сестры. Спасибо, Лайза. Так приятно видеть ее улыбку.

— Ее мать сегодня проходит собеседование на должность секретаря. Надеюсь, что все пройдет благополучно.

— Я тоже.

Когда дети ушли на прогулку, Сюзанна проверила кастрюли на кухне, где Лайза готовила тушеную говядину и где поднималось тесто для хлеба. В желудке у нее заурчало, и Сюзанна решила остаться на ужин. В доме стало очень уютно, а шумная аудитория отвлечет ее от мыслей о Лесли. И о Джебе.

Как и предсказывал Джон Юстас, даже номер домашнего телефона Бриз не ответил. Сюзанна оставила столько сообщений, что их текстами можно было бы оклеить стены приютской гостиной, и даже написала одно письмо, содержащее в основном извинения за их последнюю встречу.

После ужина Сюзанна задержалась в приюте. Она то помогала матерям убирать в столовой, то разговаривала с Лайзой, то наблюдала за тем, как гадают. От предложения погадать себе Сюзанна отказалась — только потому, что предпочитала не знать своего будущего. Сюзанне совсем не хотелось идти домой — она знала, что может найти там Лесли, валяющуюся одетой на кровати или диване и дышащую перегаром. В конце концов, когда вечер уже подходил к концу, Сюзанна поднялась наверх, чтобы пожелать спокойной ночи младшим детям.

— Теперь я ложусь спать…

— Можно еще попить, мама?

— Мне нужно в туалет.

— Когда папа снова придет с нами жить?

Услышав последний вопрос, Сюзанна остановилась в дверях. Голоса других детей, занятых подготовкой ко сну, утешали ее и подготавливали к будущему материнству. Почувствовав, как зашевелился ребенок, она приложила руку к животу.

— Да ты сова! — пробормотала она, надеясь, что ее еще не рожденный сын или дочь услышит, как детям желают спокойной ночи, и тоже захочет спать. Но от слов Миранды ее улыбка увяла. Исследуя систему социального обеспечения, посещая другие приюты, Сюзанна поняла, что социальная помощь может разделять семьи. Если бы отец Миранды жил вместе с ней и ее матерью, то их семья не смогла бы получать то пособие, которое она сейчас получала, по крайней мере, в том же объеме, а по правилам приюта они вообще не смогли бы находиться в Доме Коуди.

Сюзанна ввела это правило в интересах безопасности, а также для того, чтобы обеспечить помощью самых обездоленных — бездомных женщин и их детей. Но возможно, она поспешила, да и опыта не хватило.

— Папа все еще ищет работу. — Мать Миранды откинула волосы с лица дочери. — Он все еще в Иллинойсе. Он приедет, как только сможет.

— И тогда у нас снова будет дом?

— Надеюсь, что да.

— Мне здесь нравится, — сказала Миранда.

— Я знаю, душенька. Но мы же не можем остаться здесь навсегда.

Черил села и прижала к себе Миранду, а Сюзанна вспомнила, какой была эта женщина, когда она впервые ее увидела, — уставшей, худой и бледной. Месяц отдыха в сочетании с нормальным питанием сильно изменил ее внешность. Теперь мать Миранды казалась почти красивой.

— Почитай мне сказку, мамочка!

Сюзанна уже собиралась уходить. Нужно проверить, как там Лесли, но тогда неизвестно, устоит ли она перед желанием снова позвонить Джебу. В свое время Сюзанна слишком часто звонила Дрейку на работу, оставляя на автоответчике сообщения, и очень редко получала ответ. Сейчас, в коридоре, она замерла, услышав, как мать Миранды читает девочке рассказ из популярной детской книжки. История, которая всегда восхищает детей возраста Миранды, не оставила равнодушной и ее.

— Я надеюсь, вы не возражаете, — сказала Сюзанна, когда Черил ее заметила. — Мне всегда нравился этот рассказ.

Та улыбнулась:

— Мне тоже. Входите, садитесь.

Поколебавшись, Сюзанна уступила просьбам Миранды «сесть рядом со мной с другой стороны, не там, где мамочка».

— И Стадли тоже позовите.

— Стадли спит внизу, у огня.

— Тогда вы садитесь. — Миранда похлопала по одеялу.

Это была история про маленького черного котенка, которому не сиделось в своей корзинке и который вечно куда-то лазил, что-то исследовал — и постоянно терялся. А затем снова находился. Миранда хлопала в ладоши всякий раз, когда котенок возвращался домой.

К концу рассказа девочка уже почти заснула, а Сюзанна почувствовала, как к глазам подступают слезы. Как-то раз она уже плакала в этой комнате — впервые за многие годы, не считая дня смерти Клэри.

Сдерживая слезы, Сюзанна встала и благодарно улыбнулась Черил.

— Мне очень понравилось.

— Я рада, что вы к нам присоединились, — сказала Черил и, наклонившись, поцеловала Миранду, крепко обнявшую ее своими ручонками. Затем она кивнула, и Сюзанна, с некоторым трудом нагнувшись, тоже нежно поцеловала ребенка.

— Приятных снов, — сказала она.

— Вы тоже будете читать сказки своему ребеночку? — посмотрев на Сюзанну, спросила девочка.

— Обязательно.

Сюзанна быстро спустилась по лестнице, сняла с вешалки в передней свой легкий шерстяной блейзер и, коротко попрощавшись с Лайзой и подростками в гостиной, выскочила наружу. Ничего не видя перед собой, она подошла к своей машине и никак не могла попасть ключом в замок. В детстве Лесли никогда не читала ей перед сном и редко сама укладывала спать. К вечеру она часто бывала в таком состоянии, что ей было не до поцелуев и ласковых слов — разве что в свой собственный адрес. А что она сейчас найдет дома — через столько-то лет!

Отъехав от тротуара, Сюзанна услышала, как где-то в доме снова звучит песня Джеба. Он стал в приюте всеобщим любимцем, особенно после того, как появился здесь на открытии. Сюзанна нажала на сцепление. Недавно по радио диск-жокей сообщил, что в субботу, перед Днем труда[15], Джеб отправится в свой второй американский тур. Она даже не представляла, где он сейчас может находиться.

Но в одном Сюзанна была уверена: что бы ни ждало ее дома, это будет не сообщение от Джеба.

* * *
В тот же самый день, в канун нового тура «Джеб Стюарт Коуди: Деревенские дороги», Джеб вслед за Бриз вошел в ее находившийся на первом этаже офис. Он недовольно поморщился при виде розовых штор и бледно-розовых стен — именно так Бриз решила оформить это просторное помещение. В комнате горел яркий свет, компьютеры излучали тепло, с которым не справлялись даже кондиционеры. Бриз стояла к Джебу спиной, как бы не замечая его присутствия. Но он уже обдумал то, что она сказала ему несколько дней назад, и принял решение.

— Доброе утро, леди, — сказал он временным сотрудницам, при его появлении оторвавшимся от своих компьютеров. Послав им ответную улыбку, Джеб повернул к себе Бриз: — Я должен поблагодарить своих фанатов. Покажи мне кое-что из входящей почты — хорошую часть. Пока я здесь, я подпишу ответы.

— Ты лучше перед отъездом закончи ту песню.

— Принеси мне почту.

— Если ты избавишь меня от нотаций перед моими сотрудниками — с удовольствием, — с вызовом сказала Бриз.

Джеб уже просмотрел две трети огромной пачки открыток, писем, конвертов с подарками, сделанными руками фанатов, — даже хорошая почта приходила мешками, — когда неожиданно натолкнулся на пачку розовых листков.

— Что за черт? — Пробежав глазами текст, он поднял глаза на Бриз и двух ее сотрудниц. — Неужели так всегда бывает с адресованными мне телефонными сообщениями? Ты просто бросаешь их в общую кучу? Или как?

Бриз не отрывала взгляда от листков бумаги:

— Этот мешок пришел из нэшвиллского офиса.

— Когда?

Не глядя на него, она пожала плечами:

— Я думаю, сегодня утром. Или вчера.

Джеб посмотрел на знакомое имя и номер телефона и, словно колоду карт, швырнул листки на стол.

— Посмотри на даты, Мейнард. Это же прошлая неделя! И позапрошлая. Сколько раз ей нужно позвонить, прежде чем ты обратишь внимание на то, что она пытается со мной связаться?

— Я не могу лично принимать каждый звонок, Джеб. — Она повернулась спиной к компьютерам и понизила голос в явной надежде, что остальные этого не услышат. — Перестань унижать меня перед моими секретарями. Эти послания записаны не моей рукой.

— Я полагаю, что о тех звонках, которые приходили сюда, ты попросту забыла.

— Она сюда не звонила. — Но щеки Бриз покраснели, и Джеб наклонил голову, пытаясь заставить ее взглянуть ему в глаза.

— Ты врешь.

Она хлопнула рукой по запискам:

— Она не звонила уже несколько дней.

— А где я был, когда она звонила?

— Работал, — сказала Бриз. — Или лежал в постели и прятал голову под подушкой — откуда мне знать? Ты был где-то в таком месте, что я не хотела тебя беспокоить.

— Черта с два!

— Она не принесет тебе ничего хорошего, Джеб.

Но она уже разговаривала с пустым местом. Резко развернувшись, Джеб промчался по коридору и устремился по лестнице в свою комнату, к своему личному телефону. Черт с ними, с этими ругательными письмами. Сюзанна звонила!

Когда Сюзанна приехала домой, везде было темно. Свет горел только на крыльце и в гараже. Поставив свой «бентли» рядом с арендованным Лесли черным «линкольном», который занимал большую часть маленького гаража, Сюзанна выключила двигатель.

Поднявшись на лифте к кухне, она прошла по коридору к парадной двери и просмотрела почту. Счета и реклама. От Джеба — ничего.

— Лесли! — позвала Сюзанна. Все равно объяснений не избежать. — Мама! — повторила она, не получив ответа.

Уже волнуясь, она поспешила вверх полестнице. Лесли не было ни в ее комнате, ни в кабинете. Сюзанна почти добралась до третьего этажа, когда на площадке появилась заплаканная Лесли:

— Сюзанна, я думала, что ты уже никогда не придешь! Где ты была?

— Я осталась на ужин в приюте. Я звонила — никто не отвечал.

— Он бессердечный человек!

Он — это, конечно, Дрейк. Сюзанна открыла было рот, но не успела ничего сказать. Резкий запах виски чуть не свалил ее с ног. Отшатнувшись, она потеряла равновесие и начала падать.

Закричав, Лесли попыталась ее удержать. Она успела схватить Сюзанну за рукав, но рука Лесли тут же соскочила. Растянувшись на ступеньках, Сюзанна съехала на площадку второго этажа. Ударившись головой о стойку перил, она застонала, инстинктивно прикрывая обеими руками живот.

— Сюзи! С тобой все в порядке?

— Я… — Она втянула в себя воздух. Перед глазами плясали темные пятна. — Я не знаю.

Несколько мгновений она лежала неподвижно, стараясь справиться с дыханием и прислушиваясь к себе, в надежде, что не откроется кровотечение. Неужели она потеряла ребенка? Рядом суетилась Лесли, хватая ее за руки.

— Я тебя не толкала. Клянусь, я тебя не толкала! — со стоном сказала она.

— Со мной все в порядке. Правда. — Господи, хоть бы это оказалось правдой! Ее голова пульсировала от боли.

— Я расстроилась из-за Дрейка. Он позвонил, взбешенный новой песней Джеба Коуди, и, когда я предложила обсудить все это лично, он на меня накричал. Кричал, чтобы я оставила его в покое, что он… что он не любит меня и никогда не полюбит.

Несмотря на сильную боль в спине, Сюзанна выпрямилась и обняла мать.

— Я выпила совсем немного, — виновато сказала Лесли. — Всего лишь раз, перед тем как он позвонил. А он сказал, что я пьяница, жалкая пьяница и что я никому не нужна. — Она подняла взгляд на Сюзанну: — Я тебе еще нужна, правда? Я выпила совсем немного.

Сюзанна крепче прижала ее к себе, в то же время прислушиваясь к своей боли. В голове стучало уже не так сильно. Дыхание восстановилось.

— Лес, ты выпила больше. Гораздо больше.

Мать отстранилась от нее:

— Я же тебе сказала, что мне жаль, что ты упала! Я рассказала тебе, как ужасно Дрейк со мной обращался. А ты говоришь со мной совсем как он, — пошатываясь, сказала она.

Держась рукой за живот, Сюзанна встала и последовала вслед за матерью в гостиную. Подойдя к бару, Лесли повернулась. В руке ее была полупустая бутылка с джином.

— После этого я имею право немного утешиться. Меня окружают бесчувственные люди, моя собственная семья…

— Разве ты не понимаешь, что происходит?

Лесли не ответила.

— Ты настроила против себя Дрейка. Ты и меня настраиваешь против себя. — Сюзанна протянула руку к бутылке. — Где ты была весь день? И весь вечер?

— Здесь. Где мне еще быть?

— И ты не могла подойти к телефону?

— Я подошла, когда звонил Дрейк. И очень об этом жалею.

— Ox, мама! — Она потянула на себя бутылку, но Лесли ее не отдала, и Сюзанна уступила. Когда она отпустила бутылку, Лесли по инерции отшатнулась в маленький простенок между баром и аркой гостиной.

Потирая плечо с таким видом, как будто Сюзанна причинила ей ужасную боль, Лесли откупорила бутылку.

— Не делай этого! — сказала Сюзанна. Жидкость полилась в подставленный бокал, в котором уже плавал полурастаявший лед. Значит, она не особенно долго была наверху. Но что она там вообще делала, на территории Сюзанны? Лесли подняла бокал и выпила налитый джин.

— Ты убиваешь мою любовь к тебе, — сказала Сюзанна. — И убиваешь себя.

— Я совершеннолетняя и могу сама о себе позаботиться. — Спотыкаясь, она направилась к стулу.

Уже много лет Сюзанна не видела мать такой пьяной. Ее пагубная привычка снова усилилась, выпивки становились все чаще, и скоро между ними вообще не будет промежутка. Не будет покоя.

— Что ты делала в моих комнатах?

— Сюзи, не будь такой подозрительной, — заплетающимся языком проговорила Лесли. — Я обещала Дрейку, что поищу.

— Что поищешь?

— Я не шпионила. Клянусь, что нет. Но он сказал… — Голова матери упала на спинку стула. Сюзанна схватила ее за плечи:

— Что сказал Дрейк?

— Сказал… Клэри. Джеб Коуди… найти… улики.

Сюзанна похолодела:

— Какие улики? Откуда им быть в моем доме?

— Не знаю. Но Дрейк сказал…

— Что, мама? Скажи мне. — Сюзанна мягко встряхнула ее за плечи, и Лесли широко открыла полные боли глаза.

— Он сказал… Сюзанна знает.

Сюзанна отпрянула, мгновенно забыв о своей боли, о своем разочаровании в Лесли. Даже здоровье ребенка отступило на второй план, когда Сюзанна поняла всю опасность положения, в котором находится Джеб — в которое она его поставила, сама того не желая. «Я надеюсь, что они будут допрашивать его до тех пор, пока он не признается в убийстве моей жены», — сказал тогда отец. Полиция ничего не обнаружила. А Сюзанна обнаружила. И по ее бледному виду Дрейк об этом догадался.

Может быть, он не знает, что она нашла. Пока не знает.

Однако проклятые записи, которые могут сломать Джебу карьеру и выставить его в неприглядном свете перед полицией, лежат на чердаке у Дрейка. Для любого репортера, любого фаната будет достаточно даже намека. Возможно, в этот самый момент Дрейк как раз стоит на чердаке при тусклом свете одинокой лампы и держит в руках отнюдь не подвенечное платье Клэри.

Держит дневник.

Она должна добраться до этого дневника, добраться до Дрейка… прежде чем он успеет объявить о нем всему миру.

Глава 18

Сюзанна вылетела из Сан-Франциско только на следующий день, в полдень, так что к тому времени, когда на взятой напрокат в аэропорту имени Кеннеди машине она подъехала к дому Дрейка, было уже десять часов вечера. Даже в такое позднее время движение на дороге, ведущей в аэропорт, было очень напряженным. Сюзанна устала, после вчерашнего падения с лестницы все ее тело болело. Когда она, стараясь не смотреть на чердачные окна, вышла из серого седана, колени у нее дрожали.

Забрав из машины свой бежевый жакет, Сюзанна на негнущихся ногах направилась к дому. Она не взяла с собой никакого багажа — только свободного покроя оливковое платье и маленькую сумочку с ночной рубашкой, сменой белья и зубной щеткой. Она не собиралась задерживаться здесь надолго — и вообще решила не задерживаться, если дела пойдут плохо.

Фойе, гостиная и кабинет Дрейка на первом этаже оказались пустыми, но расположенный слева от здания четырехместный гараж был заперт — верный признак того, что отец дома.

Направляясь в его комнату, Сюзанна мечтала о том, чтобы Дрейк оказался там и крепко спал с улыбкой на лице. Этого, однако, не случилось. Уж если Дрейк подозревает, что Сюзанна что-то знает о Джебе, то он не ограничится тем, что пошлет на поиски Лесли, но и сам выйдет на охоту. Он будет искать улики с той же дотошностью, с какой ищет опухоль в мозгу пациента, и в конце концов найдет дневник.

Пока Сюзанна карабкалась по лестнице на чердак, она немного запыхалась. Потревоженный ее усилиями, ребенок заворочался в животе.

— Дрейк!

Дверь чердака была открыта, однако единственная лампочка, которую представляла себе Сюзанна, была дополнена двумя мощными настольными лампами, стоявшими на ящиках. На ящиках с вещами Клэри, подумала Сюзанна, и сердце ее упало. Не заметив ее прихода, Дрейк продолжал рыться в коробке, вытаскивая из нее бумаги, книги, ручки и карандаши.

Сюзанна сцепила пальцы за спиной, надеясь, что он еще не нашел дневник.

Судя по виду чердака, где повсюду стояли раскрытые коробки, поиски продолжались уже довольно долго, возможно, они начались сразу же после разговора с Лесли.

— Дрейк! — снова сказала Сюзанна, и отец поднял голову. Седые волосы отливали серебром, глаза были холодны, как сталь.

Увидев Сюзанну, он не удивился:

— Может быть, ты облегчишь мне задачу и укажешь нужный ящик, чтобы мне не вскрывать все подряд?

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Обман не сработал.

— Рассказывай! Ты сейчас такая же бледная, как тогда, когда я в последний раз видел тебя среди ее вещей. Это ведь было не потому, что ты слишком много работала, а? — Дрейк посмотрел на ее живот, который внезапно показался Сюзанне слишком заметным, словно красная тряпка перед быком. — Почему ты не подумала, Сюзи, о последствиях, прежде чем легла в постель с таким человеком, как Коуди? — Он отодвинул в сторону стопку журналов. — Каждый раз, когда я думаю о смерти Клэри, я вспоминаю его.

— Джебу тоже нелегко пришлось после смерти Клэри. Ты это знаешь. Навредив ему, ты не вернешь ее назад.

— Я не собираюсь ему вредить. Я собираюсь его уничтожить. — Дрейк снова поднял взгляд. — И я знаю как. После того как он десять лет играл в разных низкопробных забегаловках, мечтая об успехе, — как ты думаешь, что это для него значит? — Он помолчал. — Если бы он не уложил Бриз Мейнард в свою постель в то время, когда она покатилась по наклонной плоскости, то никогда бы ничего не добился. И что же делает этот низкопробный слизняк в то время, когда начинает есть три раза в день и спать в нормальной постели? Когда женщины, в том числе моя собственная дочь, начинают бросаться на него, как рекламные агенты на прохожих во время распродажи?

— Пожалуйста, — умоляюще сказала Сюзанна, положив руку на живот, — перестань. Я никогда не думала, что ты можешь быть таким желчным.

— Желчным? Я потерял жену. Моя дочь не может теперь показаться в приличном обществе без того, чтобы люди не перешептывались у нее за спиной… Если они узнают, кто отец этого ребенка…

Любит ли он ее? Если любит, то, может быть, она сможет его переубедить.

— И что же ты сделаешь, Дрейк? Все расскажешь? Сейчас никого не удивишь матерью-одиночкой. Это вполне обычная вещь, это даже не осуждают. — Она покачала головой. — Ты, конечно, можешь обыскать весь чердак, но что ты сделаешь, если найдешь что-нибудь дискредитирующее? — Она подошла к отцу ближе, стараясь не смотреть на коробку, стоящую в дальнем углу. — Передашь прессе? В полицию? И как это поможет Клэри? Или мне?

— Это поможет отправить убийцу Клэри за решетку.

— Джеб ее не убивал, — возразила Сюзанна. Сейчас она была уверена в этом и защищала Джеба, хотя еще несколько недель назад сомневалась в его невиновности. — Он не способен кого-либо убить.

Отпихнув в сторону одну коробку, Дрейк подтянул к себе другую. С каждым мгновением он приближался к той коробке в углу.

— Что бы ты там ни нашел, я уверена, что Клэри не собиралась это всем демонстрировать. Если тебе действительно важно, что подумают люди…

А важно ли ему это? Она отвела взгляд. Дрейк развелся с Лесли, с которой прожил два десятка лет, и женился на девушке, которая была на двадцать семь лет моложе его. Деньги матери были старыми деньгами, деньгами аристократии, а вот деньги Дрейка — новыми, недавно заработанными. Как человек, обязанный успехом только самому себе, он вполне может не обращать внимания на реакцию общества. Его профессиональная репутация безупречна — пациенты все равно будут к нему стремиться. Он настолько не беспокоится о приличиях, что ей вряд ли удастся отговорить его от скандала.

Повернув голову, Сюзанна обнаружила, что отец внимательно смотрит на нее. И только после того как он направил свой взгляд на стоящий в темном углу ящик, она поняла, что, не отдавая себе отчета, смотрела в ту сторону.

— Нет! — сказала Сюзанна, но он уже устремился туда.

Пробравшись между ящиками и шкафами, Дрейк раскрыл одну коробку, затем другую. Сюзанна стояла как вкопанная, не в силах что-либо предпринять. Дрейк раскрыл один дневник, пробежал глазами страницу и отложил его в сторону, затем, методично просмотрев содержимое коробки, достал со дна ту самую тетрадку, повествующую о детстве Клэри. Сюзанна запихнула ее туда подальше от любопытных глаз. Наверное, все-таки Джеб ошибался. Не может быть, чтобы Клэри собиралась кому-то об этом рассказать. Включая Дрейка.

— Господи Боже! — Дрейк побелел как полотно, шокированный так же, как в свое время Сюзанна. В гневе на Джеба она тогда даже загнула страницу, облегчив теперь Дрейку задачу. — Боже мой, Сюзанна! — воскликнул он, вновь просмотрев запись. — Ты это читала?

— Да, но Джеб сказал мне…

— Ты хочешь сказать, он знает, что она это написала? — Закрыв тетрадку, отец крепко прижал ее к груди. — Вот тебе и последнее доказательство!

— Дрейк, тут совсем другое. — Сюзанна поспешно начала рассказывать ему о помощнике шерифа, развратившем Клэри, но видела, что Дрейк не слушает ее. — Разве ты не видишь? Она наверняка боялась этого Ричарда Шеридана. Обрати внимание, она ни разу не упомянула его имени.

Он направился к лестнице:

— Да, она боялась. Но не какого-то шерифа из маленького городка. Как ты думаешь, сколько времени понадобится манхэттенским детективам, чтобы сложить два и два? Чтобы понять, что она молчала все эти годы из страха перед своим братом? И когда Клэри нашла в себе смелость написать о нем книгу…

Резко повернувшись, он чуть не сбил с ног Сюзанну, пробудив в ней воспоминания о вчерашнем падении с лестницы. Ледяные глаза Дрейка горели решимостью.

— Пожалуйста, не делай этого, — попросила она, — с Клэри…

— Она была его жертвой!

— …и со мной.

Он уже взвесил, стоит ли мстить Джебу, рискуя опорочить память Клэри. В отличие от Лесли мнение высшего общества его не волнует. Сюзанна тоже не препятствие, если не считать его слабые отцовские чувства. До сих пор она никогда не пыталась пускать это оружие в ход — воздействовать на него, взывая к отцовству.

— Джеб Коуди — лучший из мужчин, — продолжала между тем Сюзанна. — Если ты отнесешь этот дневник в полицию или отдашь в прессу, я уйду к нему — хочет он того или нет. И буду его защищать. — Она подскочила к Дрейку, готовая выхватить у него дневник и убежать. — И больше ты меня никогда не увидишь и не услышишь обо мне.

— Ты действительно его любишь? — хриплым голосом спросил Дрейк. — Сюзанна!

Пошатываясь, Сюзанна спустилась по лестнице и поспешила в свою комнату. Она не стала зажигать света, не желая видеть обстановку в стиле Людовика XIV: позолоченную мебель, кровать под балдахином, шелковые обои. Слишком часто сидела она здесь в темноте одна. Сегодня она не останется. Забрав свою сумочку, Сюзанна спустилась на первый этаж и вышла из дома к взятой напрокат машине.

* * *
Джеб открывал свой новый тур концертом в Атланте. Бриз обещала держать свой рот на замке. Была суббота перед Днем труда. Жара в Джорджии не спадала. Казалась, все вокруг скоро начнет плавиться или закипит. После выхода в свет «Богатой девушки» Джеб и его группа занимали в нью-йоркском рейтинге исполнителей в стиле кантри почетное седьмое место. Настроение у Джеба поднялось. И все благодаря Бриз.

— С нами все в порядке, — все время повторял он, начиная с той минуты, когда его группа под лавиной вспышек фотоаппаратов погрузилась в новый синий с серебром автобус, и до того момента, когда они закончили акустическую проверку в помещении атлантского амфитеатра.

На трехдневные выступления было продано билетов меньше, чем ожидалось. Полного зала не будет.

Несмотря на все усилия Бриз, в прессе по-прежнему появлялись как положительные, так и враждебные публикации, но Джеб прочитал достаточно приветственных писем, чтобы не обращать внимания на отрицательные отзывы.

Стоя за кулисами в красно-бело-синем атласном одеянии с серебряной бахромой, Бриз считала минуты до того момента, когда оркестр сыграет первые такты «Леди из Луизианы». Это должно понравиться публике, хотя Бриз считала, что нужно открывать концерт каким-то новым номером. Несмотря на то что эта песня, как считал Джеб, приносит удачу, на сердце у Бриз было неспокойно.

— Мы начинаем, — сказал стоявший сзади Мак.

— Я не волнуюсь, — не оборачиваясь, ответила Бриз.

— Конечно, не волнуешься. Как не волновался и Джеб, когда я оставил его на толчке.

Она резко обернулась:

— Его рвет?

— Сейчас уже нет, — с усмешкой сказал Мак и вместе с остальными музыкантами с мятежным криком устремился на сцену.

Бриз оглушил гром аплодисментов. Но этот шум рукоплесканий был для нее счастьем и смыслом жизни. Несмотря на все свои страхи, она не удержалась от улыбки, когда посмотрела на стоявшего рядом Джеба. Лицо у него было зеленое.

Бриз окинула его взглядом от широких плеч, выпирающих из-под белой рубашки с закатанными рукавами, до сверкающих черных башмаков.

— Давай, Уолл-стрит! — одобрительно сказала Бриз, хлопнув его по черной стетсоновской шляпе, и в приглушенном свете прожекторов Джеб шагнул на сцену. Толпа завизжала — и в то же мгновение группа врезала «Леди из Луизианы».

Первое отделение прошло удачно. Джеб выглядел спокойным и уверенным даже тогда, когда пел «Что я буду делать, если он заберет тебя обратно?» — песню из нового альбома.

Мастерски отыграв сложное вступление на позаимствованной у Мака двенадцатиструнной вишневого дерева гитаре, он вдохновенно исполнил лирическую «Удиви меня», пятую песню альбома.

— Мы их сделали, — сказал Джеб за кулисами после песни «Ты меня любишь?», которая вызвала бурю аплодисментов. Все его лицо и волосы были мокрыми от пота. — Что я вам говорил?

Но в конце второго отделения все пошло вразнос. Это произошло после того, как Джеб спел «Богатую девушку». Возможно, она напомнила публике об Уиттейкерах (поскольку пресса неоднократно писала о Сюзанне) и о еще не разрешенной загадке смерти Клэри. Как бы то ни было, из толпы кто-то потребовал исполнить «Младшую сестричку», которую Джеб решил не включать в программу второго тура.

Мак крикнул, чтобы попросили какую-нибудь другую песню. Но когда он дал сигнал и группа заиграла «Когда я тебе последний раз звонил», свистки и рев зрителей заглушили оркестр уже после первых двух тактов.

— А как же «Младшая сестричка»? Он что, боится ее петь?

— Пусть поет! — крикнул кто-то.

— Ты трус, Коуди?

Призывая всех к молчанию, Джеб поднял руку и подошел к самому краю сцены.

— Я решил не включать этот номер в программу нынешнего тура не потому, что я что-то скрываю. — Побелевшими пальцами он обхватил микрофон. — Мне нечего скрывать. У нас были свои сложности, но я любил свою сестру, любил сильнее, чем могу передать словами. Как все вы знаете, я написал «Младшую сестричку» в память о ней. И теперь эта песня причиняет мне боль. — Он сделал шаг назад. — Примите мои извинения. Я надеюсь, что вы поймете меня.

— Пой, черт возьми!

Джеб оглянулся, его взгляд встретился со взглядом стоявшей за кулисами Бриз.

— Пой! — прошептала она вслед за толпой. Теперь все в его руках. Если он сейчас уйдет, как, кажется, собирается сделать, уже сегодня вечером судьба тура окажется под угрозой. Завтра газеты начнут сыпать обвинениями или по меньшей мере предрекать падение Джеба Коуди в пучину забвения, из которой он лишь недавно выбрался.

Джеб двинулся к выходу. Публика засвистела. Бриз и Мак обменялись растерянными взглядами. Мак кивнул, и Бриз, у которой моментально пересохло во рту, сделала шаг, затем другой, достигла занавеса и наконец, преодолев себя, вышла на сцену и встала перед громадным задником — в нынешнем сезоне это был комплект огромных мониторов, дающих изображение Джеба на сцене во время выступления. Еще два шага — и вот она уже в развевающейся юбке цветов национального флага твердой походкой движется вперед, полная решимости спасти Джеба.

Опустив голову, он прошел мимо, в то время как голос Мака провозгласил в микрофон:

— Бриз Мейнард, леди и джентльмены!

По спине Бриз пробежал холодок. Деревянная сцена под ногами. Яркий свет прожекторов. Тьма впереди. Шорох в зале, запахи пота и возбуждения, поп-корна и хот-догов, горчицы и леденцов. Музыканты зааплодировали, их поддержали первые робкие хлопки, а затем последовал шквал аплодисментов. Это было похоже на карнавал, и Бриз оказалась в самом центре этого необыкновенного действа.

Но стоило Бриз начать петь, все встало на свои места, будто не было тех страшных дней, когда все пошло вкривь и вкось и она отказалась от выступлений. Первые ноты были хриплыми, напоминали шум воды, поднимающейся со дна старого колодца, но затем напряжение спало, и голос Бриз полился свободно, выводя нежную мелодию и проникновенные слова «Младшей сестрички».

Прости меня, Джеб!

Когда она закончила, зал стоя приветствовал ее овацией, ревом одобрения, которого так недоставало в последние годы ее душе. Сдерживая слезы Бриз поклонилась залу в пояс. Ее светлые волосы опустились до самого пола, а затем, когда она выпрямилась, водопадом потекли по спине.

Кланяясь, Бриз надеялась, что Джеб вновь выйдет на сцену, но этого так и не произошло. Аплодисменты постепенно затухли, и люди начали вставать со своих мест и направляться к выходу.

Музыканты наперебой стали поздравлять Бриз. Подошел Мак и крепко обнял.

— Ты не забыла, как это делается, — хриплым голосом сказал он.

— Я только помогала Джебу. — Бриз принялась искать его глазами.

— Конечно.

Мак поспешил присоединиться к остальным музыкантам — Скиту, Терри, Камерону и Буллу, которые без обычных шуток и смеха направлялись к своим гримерным, собираясь выпить холодного пива. Бриз тоже двинулась за кулисы, но чем дальше она шла, тем больше замедлялись ее шаги. Пространство за сценой, обычно заполненное техниками и администраторами, журналистами и праздношатающимися, сейчас казалось странно тихим и пустым.

Наконец Бриз увидела того, кого искала. Он стоял далеко от сцены, уткнувшись лицом в бетонную стену и закрывая голову руками. Все его тело тряслось. У Бриз сжалось сердце. Она сделала шаг вперед, и Джеб, должно быть, ее услышал.

— Уходи. Я не хочу, чтобы ты меня видела.

Как страус, прячущий голову в песок, он, наверное, надеялся, Что его никто не заметит. Но только не она. Не Бриз.

— Нет, Джеб!

Издав сдавленный звук, он обернулся, оторвался от стены и бросился в ее объятия.

— Я любил ее. Я так ее любил… но Боже, я любил ее не в дурном смысле.

Бриз не знала, что он имеет в виду, и не хотела этого знать. Опустив голову Джеба себе на плечо, она крепко прижимала его к себе и утешала:

— Все пройдет, детка, все пройдет.

Сквозь рыдания она с трудом понимала, что он говорит.

— Я больше не могу, Мейнард. Ты же слышала их сегодня. Пока не найдут того, кто ее убил, они никогда мне не поверят. — По телу Джеба пробежала дрожь. — Когда мы были детьми и отец бил меня ремнем или палкой, Клэри вот так же обнимала меня и говорила: «Он не хотел, Джеб», — даже когда прекрасно знала, что он хотел. Но она всегда так делала… как и я для нее, до тех пор пока…

— Я знаю.

— Рэйчел умерла, а затем Клэри… Когда я встретил Сюзанну, я хотел…

— Все будет в порядке, — пообещала Бриз и снова крепко обняла его, словно любимого ребенка. Пусть Джеб наконец-то выплачется после смерти Клэри и выплеснет свою скорбь, которую он заключил в какой-то монументальный мавзолей.

Прошло довольно много времени, прежде чем Джеб начал приходить в себя.

— Сейчас я начну икать, словно пятилетний малыш после истерики, — не глядя на нее, сказал он.

— Не волнуйся.

Подняв голову, он смотрел на нее до тех пор, пока Бриз не спросила:

— Что?

— Наверное, завтра я не смогу смотреть тебе в глаза; ты будешь меня уважать?

— Всегда. — Она провела рукой по его мокрым щекам. — Трудно не уважать человека, которого любишь всем сердцем.

— Кто-то уже написал эту песню. — Он улыбнулся ей трясущимися губами. — Знаешь, Мейнард, ты сегодня была просто молодцом. Как сказал Шекспир: «О, она сумеет песней укротить медведя!» — И добавил: — Спасибо за то, что снова спасаешь мою шкуру.

— Не стоит благодарности. — Она обняла его рукой за талию, стараясь приноровиться к его шагам. — Хотя я готова поверить, что ты сделал это специально, ковбой.

* * *
Опоздав на последний рейс, Сюзанна провела в мотеле возле аэропорта ужасную бессонную ночь. С рассветом она уже была возле касс. Выяснив, что на первый утренний рейс билеты уже предварительно проданы, Сюзанна призвала на помощь уиттейкеровскую надменность и, многозначительно посматривая на свой живот, тут же добилась места у окна. В восемь утра она вылетела в Сан-Франциско.

Сюзанна просто не знала, куда еще деваться. Не знала, как предупредить Джеба.

После открытия приюта она с ним не разговаривала и не знала, где он находится. Да и будет ли он рад ее появлению?

Что перевесит? Желание Дрейка отомстить Джебу за смерть Клэри или отцовская любовь? Предпочтет ли он Сюзанну или свои воспоминания? Ее детство, да и зрелые годы не внушали на это больших надежд.

Но до тех пор пока он не передаст дневник Клэри в прессу или пока не проведет в молчании достаточно времени, чтобы можно было понять, что он этого не сделает? Сюзанне придется просто ждать. Она не представляет, что еще можно сделать.

Приехав домой, Сюзанна обнаружила, что входная дверь не заперта. Сердце ее учащенно забилось. Лесли всегда заботилась о своей безопасности.

— Лес! — позвала Сюзанна.

К ее удивлению, из гостиной с чашкой кофе в руке появился взъерошенный Майкл.

— Добро пожаловать домой! Для твоей матери это была трудная ночь. — Он провел рукой по небритой щеке. В таком виде Майкл казался более грубым, более мужественным и напоминал Сюзанне Джеба. — Около полуночи она мне позвонила, огорченная какой-то вашей ссорой, но она была уже хороша, и я мало что понял из того, что она рассказала. Что-то о Дрейке и Клэри, что он что-то ищет…

— Наверное, она снова весь день пропьянствовала. — Сюзанна двинулась вверх по лестнице. — Я сейчас все сделаю.

— Она не в себе, Сюз.

Лесли лежала, свернувшись калачиком, на своей постели, одна ее рука, словно засушенный цветок в книге, торчала между подушкой и щекой. В воздухе пахло перегаром.

Сюзанна прикоснулась к волосам матери:

— Это я, Лесли. Я видела Дрейка, и, к счастью, все кончилось хорошо. — Лесли открыла один глаз и посмотрела на Сюзанну мутным взглядом. — Я не должна была говорить то, что сказала. Я тебя люблю. Что бы ни произошло.

Лесли перевернулась на спину:

— Звонил Джеб Коуди.

Сердце Сюзанны бешено забилось.

— Он оставил номер телефона?

— Он звонил не один раз, — пробормотала Лесли. — Наверное, да, не в первый раз, а потом… Не было бумаги… Я сказала, что запомню. — Она посмотрела на Сюзанну. — Прости… Не могу вспомнить.

— Ты уверена, что это был Джеб?

Лесли зевнула.

— Говорит он или поет… Кто еще может быть с таким голосом.

— Мама, я не сержусь — сейчас не сержусь, — но все это зашло слишком далеко. Тебе нужна помощь.

Перевернувшись на живот, Лесли зарылась лицом в подушки.

— Майкл обо мне позаботится.

Сюзанна подождала, пока она уснет, затем направилась вниз, испытывая одновременно отчаяние — из-за матери — и надежду — потому что звонил Джеб. Сделав несколько шагов, она остановилась. А что, если он звонил не из-за ее посланий, а для того, чтобы сообщить ей, что с ним уже говорил Дрейк?

Майкл подал ей дымящуюся чашку с кофе.

— С ней будет все в порядке, Сюз. Ей всегда было трудно переносить стрессы.

— Лесли и саму жизнь плохо переносит, — сказала Сюзанна, не желая упоминать о Джебе. Он положил руку ей на плечо:

— Знаешь, ты не сможешь заставить ее принять твою помощь.

Благодарная за его участие, Сюзанна прислонилась к Майклу:

— Несколько лет назад она было совсем опустилась, и я сама отвезла ее в санаторий. Я так надеялась, что она сумеет себя переломить. — Она помолчала. — Но она не смогла. Она всегда где-то находила бутылку — даже в этом доме.

— Особенно в этом доме.

Сюзанна отстранилась:

— О чем ты говоришь?

— О том, что ты ждала ее падения. Как и она сама.

Она подошла к окну и стала смотреть вдаль, время от времени отпивая глоток кофе, который был слишком горячим.

— Ты, конечно, вправе об этом говорить. Она тебе вчера позвонила, и ты приехал. Всю ночь не спал. И все еще здесь — пьешь кофе и пытаешься ее оправдать.

— Не совсем так, — возразил Майкл и подошел к окну. — Я приехал потому, что я ее друг. Так же как и твой. — Забрав у Сюзанны чашку, он поставил ее на стол. — Сюзи, с алкоголизмом трудно смириться. В этом отношении вы ничем не отличаетесь от любой другой семьи. Вы с Дрейком стараетесь скрыть ее порок, со стыдом опускаете взгляд — и этим только делаете хуже.

Сюзанна закрыла лицо руками.

— Я знаю, что должна сделать, но это очень трудно — хотя бы на время отпустить ее на волю. Предоставить ей возможность самой осознать проблему и самой найти решение. Я пыталась ей сказать, что она рискует потерять тех, кого любит, что она останется одна. Пыталась ее испугать. — Она махнула рукой в сторону лестницы. — И посмотри, что случилось.

— Я знаю. Но какой здесь может быть выбор? — Он отвел ее руки от лица. — Она уповает на твоего отца, а еще больше на тебя. Она стала бы уповать и на меня, если бы я дал ей такую возможность. Давай вырвем страницу из книги жизни Дрейка — дадим ей возможность самой о себе заботиться, Сюз. Заставим ее стать взрослой, перестанем подбирать за ней игрушки.

Как подозревала Сюзанна, Майкл упоминал сейчас себя для того, чтобы помочь ей справиться со своими чувствами. Немного успокоившись, она подошла к телефону. Он прав. Она в первую очередь заботилась о своем душевном спокойствии, скрывая пьянство Лесли и эгоцентризм Дрейка, сама пряталась от трудностей за рассуждениями о том, что они ее родители и она должна им все прощать.

Она предоставит Лесли свободу и не станет выяснять, любит ли ее Дрейк. Есть два человека, которые наверняка знают маршрут Джеба: Бриз Мейнард и Джон Юстас. Без всяких колебаний Сюзанна набрала номер старика.

— Наверное, вы смотрели новости по телевидению, — сказал Джон Юстас, когда она представилась.

Сюзанна не смотрела, и ее сердце сжалось в ужасном предчувствии. Когда же она узнала, что Джеб ушел со сцены, ей стало еще хуже.

— Я надеялся, что он придет в себя, по крайней мере, в отношении Клэри, но я ошибался, — встревоженно говорил Джон Юстас.

Он любезно сообщил ей номер телефона Джеба в Атланте, и, пообещав сделать все, что можно, и поблагодарив старика, Сюзанна решила дозвониться во что бы то ни стало. Когда в трубке послышался голос Бриз Мейнард, Сюзанна сжала кулаки:

— Мне нужно поговорить с Джебом.

— Он не может подойти к телефону.

— Я подожду.

— Он спит, мисс Уиттейкер, но…

— Я снова должна оставить свой номер? И конечно, вы скажете ему, что я звонила! — Сюзанна помолчала. — Будите его. Я должна поговорить с ним сейчас же.

Голос Бриз стал тише, как будто она прикрыла трубку рукой.

— Он правда спит. Он совершенно вымотался. Доктор дал ему снотворное.

Терпение Сюзанны лопнуло, и она повысила голос:

— Постарайтесь его разбудить!

— Вы меня неправильно поняли.

— Нет, я правильно вас поняла.

— Я сама собиралась вам позвонить, — хриплым голосом сказала Бриз Мейнард, — но пресса атаковала меня все утро и весь день, а вечером…

— Я слышала о том, что произошло вчера вечером. От Джона Юстаса.

От гнева и раздражения Сюзанна то сжимала, то разжимала кулаки. Она далеко ушла от тех великосветских привычек, в которых ее обвиняла Бриз. Хотя, с точки зрения Бриз, это недостаток.

— Я поняла: вы ревнивая и чересчур властная женщина, пытающаяся подавить Джеба в тех случаях, когда речь идет обо мне.

— Вы совершенно не правы, — мягко сказала Бриз.

Это утверждение заставило Сюзанну остановиться.

— Вы нужны Джебу, — сказала Бриз, — больше, чем кто-либо другой, даже Джон Юстас. — Она вкратце рассказала подробности о происшедшем на концерте, о том, что было за кулисами. — Я никогда так сильно за него не беспокоилась, — закончила она. — Я знаю, что у нас с вами есть свои сложности, но я верю — в этом отношении я полагаюсь на вас, потому что у меня нет выбора, — мы обе желаем Джебу только добра.

— Да, — согласилась Сюзанна.

— Тогда, пожалуйста, помогите ему, Сюзанна.

Она не стала спрашивать как. Выбор теперь казался совсем простым: не трястись над Лесли, не ждать реакции Дрейка, а следовать велению своего сердца. Она должна проявить преданность не своим родителям, а отцу своего ребенка, человеку, которого любит.

— Джеб падает в колодец, — прошептала Бриз Мейнард, — у которого не видно дна.

Глава 19

Сюзанна не стала тратить время на то, чтобы собирать вещи или разговаривать с Лесли, которая все равно сейчас ничего не поймет. Поймав первое встречное такси, она попросила водителя отвезти ее в аэропорт, но вскоре поняла, что сначала ей нужно кое-куда заехать.

Вскоре такси остановилось перед Домом Коуди. Сюзанна выбралась из машины, оставив на заднем сиденье свою сумочку.

— Подождите меня здесь.

У входной двери ее встретила Миранда:

— Посмотрите, я вместе с мамой испекла булочки. Хотите?

Взяв из рук девочки бесформенный и явно не пропеченный кусок булки, Сюзанна с энтузиазмом принялась жевать — она не ела весь день. У булочки был странный вкус.

— М-м-м, просто восхитительно. Никогда не ела ничего вкуснее.

— Это арахисовое масло с грецкими орехами.

— Замечательно, Манди. — Вслед за малышкой Сюзанна прошла на кухню, где вокруг стола пританцовывал Стадли. Щенок стал в приюте всеобщим любимцем, и, чтобы не лишать его приятного общества, Сюзанна редко забирала его на ночь домой. Она радовалась тому, что он нашел себе здесь пристанище. — Я улетаю в Атланту, — сказала она матери Миранды. — Я надеюсь, что вы позаботитесь о Стадли.

— Он влюбился в соседского пуделя, — засмеялась Черил, но ее улыбка тут же увяла. — Жаль, что в приюте не относятся к людям так же гостеприимно.

Сюзанна нахмурилась. Она делала для своих постояльцев все, что могла, и Лайза уже помогла некоторым из них найти постоянную работу и жилье. Меньше чем за месяц две женщины с детьми уже покинули приют; их заменили новые бездомные семьи.

— Я имею в виду мужчин, — добавила мать Миранды, многозначительно посмотрев на свою маленькую дочь. Девочка крутилась возле Сюзанны, прижимая ухо к ее животу — чтобы «послушать ребеночка», как она всегда говорила.

Сюзанна попросила Миранду погулять со Стадли во дворе, и они весело ускакали на улицу.

— Я говорю о своем муже, — сказала Черил, когда они остались одни.

— Он снова в Сан-Франциско?

Не отрываясь от стряпни, Черил кивнула:

— Он не может найти приличной работы ни в Иллинойсе, ни где-либо еще. У него кончились деньги — наши последние сбережения, — и последние две ночи он спит в парке Золотых Ворот.

«В начале сентября ночи холодные», — с сочувствием подумала Сюзанна.

— Мне бы хотелось изменить правила, но они составлены в интересах всех.

— Да, я знаю. — Черил помолчала. — И я… благодарна. — Покусывая нижнюю губу, она продолжала: — Может, в результате того собеседования в пятницу мне предложат работу. Они обещали дать ответ в понедельник. Завтра. Если я начну зарабатывать деньги, мы с Мирандой сможем перебраться в недорогой мотель, и Стив к нам присоединится.

Сюзанна не знала, что сказать. В глазах Черил светились одиночество и желание — точно такие же чувства, какие она сама испытывала к Джебу.

— Дайте мне подумать, — сказала Сюзанна. — Если собеседование не даст результатов, то, может быть, я что-нибудь вам подберу.

— Спасибо, Сюзанна.

— Пока не за что.

Все еще с озабоченным лицом она попрощалась и поспешила к стоявшему возле тротуара такси. Стадли и Миранда проводили ее до машины. Расположившись на сиденье, Сюзанна думала о том, сможет ли она реально хоть кому-нибудь помочь — Лесли или женщинам из Дома Коуди. Самому Джебу, наконец.

* * *
Все идет нормально, сказал себе Джеб, когда кончилось первое отделение второго концерта в Атланте. Пока никто больше не просил спеть «Младшую сестричку», а при исполнении песни «Когда я тебе последний раз звонил» голос Джеба звучал сильно и уверенно.

Он дал публике то, чего от него ожидали, — энергичное, эффектное представление.

«Богатую девушку» он спел напоследок, преодолев неожиданно подступивший к горлу комок.

В пятницу он пытался звонить Сюзанне, но никто не подходил к телефону. Затем они с Бриз обсуждали последние детали предстоящего тура, и у него больше не было ни минуты свободного времени. В субботу трубку взяла какая-то женщина, которая сказала, что Сюзанны нет дома. А потом он потерпел фиаско на сцене.

Но сегодня зрители стоя устроили ему овацию, и на лице Джеба появилась улыбка, которой не было уже довольно давно.

— Спасибо вам всем за то, что пришли сегодня вечером! Благослови вас Бог!

Подражая нравам заводской раздевалки, Мак хлопнул его по спине, а Скит — по мягкому месту. Камерон, Булл и Терри тоже были в приподнятом настроении: «В этом туре мы покажем им всем, как это делается!»

Джеб увидел шедшую к ним через сцену Бриз. Глаза ее светились гордостью.

— Вероятно, тебе будет приятно кое-что услышать, — сказала она. — Звонили из Нэшвилла. Новый альбом занял четвертое место в рейтинге «Биллборда»[16]. Мы попали в струю. Может быть, вчерашний вечер не был такой уж катастрофой. Ну, теперь ты будешь доверять моим суждениям?

Улыбка Джеба стала шире.

— Если твои суждения будут мне нравиться.

Бриз увела музыкантов к гримерным, оставив Джеба одного, чтобы он успокоился. Джеб был горд тем, что смог преодолеть себя. По крайней мере, он не такое бесхарактерное ничтожество, как его всегда называл отец. Сегодня он хорошо поработал.

Нагнувшись за своей гитарой, он вдруг замер. У стены стояла женщина с маленькой сумочкой, ее глаза с удивлением и неуверенностью смотрели на Джеба. Сердце его застучало, как барабанная дробь. Стараясь ступать твердо, Джеб направился к женщине. Колени его дрожали, а руки мертвой хваткой вцепились в гитару.

— Это вы, — подойдя вплотную, сказал он. — Мисс Сюзанна.

— Я пропустила представление, — сказала она, окинув его взглядом, — за исключением последней песни.

— Надеюсь, ты проделала весь этот путь не для того, чтобы дать мне пощечину за то, что я пел о тебе, — сглотнув, сказал Джеб.

— Мне стала нравиться музыка кантри, — Сюзанна посмотрела ему в глаза, — а еще один певец.

Во рту у Джеба стало сухо, как на дне старого колодца.

— Неужели?

— В песне верно говорится, Джеб, — я многому могу научиться у тебя, — запинаясь сказала она. — Прости меня за то, что сказала в день открытия приюта. Я пришла тогда к самому ужасному заключению и прошу простить меня за это.

— Ты веришь тому, что я тебе рассказал?

— Каждому слову.

Он мог бы утонуть в ее глазах. В ее нежных, испуганных глазах. Кажется, она пыталась сказать ему еще что-то, но не могла. Он было бросился к ней, но остановился, заметив, что к ним идут люди.

— Пойдем поищем более спокойное место, — с отчаянием сказал Джеб, взяв Сюзанну за руку.

Он повел ее за собой, на ходу коротко кивая встречным. Он целеустремленно шел в свою гримерную, лишь раз на секунду остановившись, чтобы дать автограф какой-то молодой девушке. Сейчас Джеб нисколько не заботился о своей карьере и о приличиях. Открыв дверь в гримерную, он втолкнул Сюзанну внутрь, поставил на пол гитару, привалился к двери спиной и заключил Сюзанну в свои объятия.

— Господи, мне все равно, зачем ты приехала. Я просто рад, что ты здесь.

С ощущением, что вернулся наконец-то домой, он прижался губами к ее губам и сразу почувствовал себя слабым и беспомощным. Джеб хотел Сюзанну так, как никого и никогда в своей жизни не хотел. Он была нужна ему больше, чем любовь Клэри, чем Рэйчел и их ребенок.

Оторвав свои губы от губ Сюзанны, Джеб покрыл поцелуями ее шею. Она прижалась к нему всем телом, и, почувствовав ее всю, он вдруг понял, как она изменилась.

Он окинул взглядом ее светлые волосы, удивленные, по-прежнему серьезные глаза, пухлую нижнюю губу, затем налившиеся еще больше груди и округлость живота, особенно заметную под синим вязаным свитером.

Джеб ощутил себя так, словно его ударили и, проломив спиной деревянную дверь, он летит по коридору, падая навзничь. Сюзанна была прекрасна, и он заморгал, ожидая, что она вот-вот изменится, окажется вновь стройной и перестанет быть такой чувственной, как сейчас.

— Скажи что-нибудь, Джеб.

Она стояла в напряжении, как будто боялась, что он может оттолкнуть ее от себя, может вновь отвергнуть.

— Ты когда-нибудь хотела меня высечь?

Глаза ее потеплели.

— Не один раз. Только не знала, где взять розги.

Он с силой прижал ее к себе и зарылся лицом в мягкие волосы Сюзанны, от которых исходил аромат, напоминавший Джебу о цветах в саду его матери. Руки его дрожали.

— Я тебя люблю, — впервые прошептал он. — Вот так. А я тебе хоть немного нравлюсь?

— Я тоже тебя люблю.

Они целовались еще и еще, шепча друг другу разные слова, — целовались до тех пор, пока Сюзанна не вскрикнула, почувствовав всплеск наслаждения. Прервав поцелуй, он прижался губами к ее макушке и провел руками по ее все еще стройной фигуре — вниз, к располневшей талии, и обратно. И заговорил, уткнувшись губами в волосы Сюзанны, чтобы она не видела выражения его глаз:

— Когда мужчина впервые узнает, что женщина беременна, ему трудно в это поверить, признать как реальность. Она для него еще прежняя, та же, — он погладил ее по спине, — вызывает те же ощущения.

— Ты пытаешься извиняться? — спросила Сюзанна, когда он замолчал.

— Не останавливай меня. — Он вновь погладил ее. — Затем понемногу, день ото дня, он начинает замечать изменения. Меняются ее груди, ее…

Кто-то постучал в дверь, ее вибрация дрожью отдалась в спине Джеба.

— Джеб, ты здесь? — раздался голос Бриз. — Тут выстроилась целая очередь желающих получить автограф.

Он повернул голову:

— Скажи им, чтобы убирались.

— И мэр Атланты, ковбой?

Бриз вновь постучала в дверь, и Сюзанна сделала шаг назад, унося с собой все свое тепло.

— Открой дверь, — сказала она.

— Черт побери! — Взгляд Джеба сосредоточился на ее животе. — Мы сможем потом продолжить?

— Сможем. — Она придвинулась, чтобы поцеловать его еще раз, затем отвела в сторону от двери. — Сейчас тебя ждет публика.

Теперь, когда Джеб и Сюзанна наконец снова встретились, они больше не могли отвести друг от друга глаз. Пока он давал автографы в холле, пока встречался с мэром в своей гримерной, пока пожимал руки и позировал фотографам, Сюзанна искала Джеба взглядом и каждый раз, когда находила, обнаруживала, что он тоже смотрит на нее.

Она старалась держаться в тени, как делала всякий раз в обществе Дрейка. Им с Джебом было о чем поговорить, но пока это неудавалось. Сюзанна не могла уверенно сказать, можно ли ей показываться с ним на людях.

Однако на встрече с мэром Джеб подвел ее и просто сказал: «Это Сюзанна», как будто такого объяснения было достаточно.

Когда засверкали блицы фотоаппаратов, Сюзанна поняла, что как дочь потеряла всякое влияние на Дрейка. Завтра в утренних газетах появятся их фотографии, и все безошибочно поймут тот взгляд, которым смотрит на нее Джеб, — пусть даже и не смогут услышать нежные нотки в его голосе.

В помещении стало жарко. Вновь оказавшись в стороне от центра событий, Сюзанна прислонилась к стене. Если она останется с Джебом, то никогда не узнает в точности мнение Дрейка. Если он предаст гласности дневники Клэри, то можно будет сделать вывод, что желание отомстить Джебу перевесило заботу о дочери. Но если он промолчит, это может означать всего лишь то, что Дрейк не хочет еще больше подрывать репутацию семьи, решив, что беременность Сюзанны и ее продолжающаяся связь с Джебом и без того достаточно ее компрометируют.

В любом случае она так и не узнает, любит ли Дрейк свою дочь больше, чем потускневшие воспоминания.

Но если ее действия помогли спасти Джеба и его карьеру…

Она улыбнулась ему сквозь толпу. В ответ Джеб выразительно посмотрел на ее живот. Подавляя зевок, Сюзанна положила на живот руку, зная, что глаза Джеба следят за ее движениями. Он поднял бокал, отпил из него последний глоток шампанского, которое открыла Бриз, затем извинился перед окружающими и направился к Сюзанне.

Ей хотелось провалиться сквозь землю, чтобы избежать любопытных, оценивающих взглядов людей, недоумевающих, почему Джеб проявляет такой интерес к беременной женщине.

— Устала? — спросил он.

Она кивнула:

— Я летала из Сан-Франциско в Нью-Йорк и обратно, затем в Атланту — и все меньше чем за два дня. Зачем — я объясню тебе потом.

— Понятно. — Положив руку на ее талию, он обернулся и посмотрел на Бриз. Едва заметно кивнув, она принялась энергично освобождать от посетителей гримерную, по очереди подводя их к Джебу, чтобы попрощаться.

— Спасибо, что задержались, — снова и снова с очаровательной улыбкой повторял он, каждый раз добавляя нечто такое, что касалось посетителя лично. Вскоре гримерная опустела.

— Ты тоже. Бриз, — добавил Джеб. К удивлению Сюзанны, на лице импресарио не отразилось никакого неудовольствия.

— Надеюсь, что вы останетесь, Сюзанна, — сказала Бриз и тоже их покинула.

Джеб закрыл дверь, и Сюзанна бросилась в его объятия. Общественные мероприятия после концерта только подогрели ее нетерпение.

— Да, как я уже говорил, — пробормотал он, проведя рукой по спине Сюзанны, а затем по ее груди, — мужчина видит изменения, которые происходят в женщине… Меняются ее груди, — его голос стал тише, — ее живот. И в конце концов ему становится трудно игнорировать имеющийся факт.

— Какой факт? — Кожа у нее горела.

— Тот факт, что он скоро станет отцом, — сказал он. — Что уже стал.

— Джеб, я приехала не для того…

— Ш-ш-ш! — Он поднял руки, осторожно положил на ее живот и дрожащими пальцами принялся его бережно ощупывать.

Этого Сюзанна никак не ожидала.

— Джеб, я совсем не хочу, чтобы ты чувствовал… — срывающимся голосом сказала она. Он опустился на колени.

— Не надо говорить, — прошептал он. — Сейчас я знакомлюсь с моим ребенком.

Она посмотрела на его склоненную голову и смогла только вымолвить:

— О!

— Это все, что ты можешь сказать? — подняв голову, спросил Джеб. — Только «О!»?

Сюзанна молча кивнула и пообещала себе, что ради спасения этого человека пройдет сквозь все круги ада, ради его любви отдаст все, что имеет, сожжет все мосты за собой, включая Дрейка и Лесли.

Как это часто делала Миранда, Джеб прижался щекой к животу Сюзанны — «послушать ребеночка». Сюзанна надеялась, что ребенок пошевелится, но этого не произошло. Подождав несколько секунд, Джеб с улыбкой посмотрел на нее:

— Мы должны кое-что решить.

Снаружи раздались чьи-то шаги, на которые Джеб не обратил внимания. Смущенная и тронутая его нежностью, она погладила его по волосам. До сих пор она никогда ни на кого не полагалась.

— Я уже давно решила, — сказала она, — родить этого ребенка и любить его. Я приехала сюда не для того, чтобы ты…

— Мисс Сюзанна, я надеюсь на ваше сотрудничество. Там, откуда я родом, принято, чтобы мужчина выполнял свой долг. Он должен заботиться о женщине, которую любит. Нам пора пожениться.

Без всякого предупреждения дверь распахнулась, и в комнате появилась сначала копна седых волос, затем опирающееся на трость старое, жилистое тело в темном костюме. С озабоченным выражением на лице в комнату ввалился Джон Юстас. Очевидно, услышав то, о чем они только что говорили, он коротко взглянул сначала на Сюзанну, затем на Джеба.

— Я искренне надеюсь на это, мальчик, — сказал он, — иначе мне придется принести дробовик.

— Это действительно принципиально, — добавил Джон Юстас.

Он предложил Джебу и Сюзанне назначить дату свадьбы, чтобы узаконить свои отношения. Джеб горел желанием, однако Сюзанна все еще сопротивлялась.

— Я не подхожу для семейной жизни, — избегая взгляда Джеба, говорила она. — Моя мать… моя мать алкоголичка, а отец эгоист. Они не смогли научить меня семейной жизни, не смогли научить меня любить.

— У тебя все прекрасно получается.

— У моих родителей нет такого послужного списка, как у твоих.

— Мой отец провел в тюрьме половину своей сознательной жизни, — ответил Джеб. — Возможно, у них с мамой просто не было времени, чтобы надоесть друг другу, как твоим родителям. Большую часть совместной жизни у них длился медовый месяц. Они устраивали его с полдесятка раз и делали детей, чтобы укрепить отношения, но…

Сюзанна не улыбалась.

— Я не хочу, чтобы мы надоели друг другу, Джеб. Чтобы опротивели друг другу.

— Я тоже не хочу. Нам не обязательно быть такими же, как наши родители.

— Давай лучше подождем и посмотрим, как все сложится.

Джеб нервничал из-за того, что она колеблется, из-за того, что дедушка не скрывал разочарования в своем внуке, который не способен убедить Сюзанну выйти за него замуж. Джеб понимал, что в ее мире развод стал привычным явлением, а некоторые даже без стеснения заводят внебрачных детей. Он был согласен, что и знаменитости сейчас так поступают. Но только не Джеб Стюарт Коуди.

Сюзанна явно нервничала. Она часто дотрагивалась то до своего живота, в котором рос их ребенок, то до левой стороны груди с татуировкой в виде сердечка. Когда Джон Юстас уехал в отель, где остановилась команда Джеба, Сюзанна наконец поведала ему о своих страхах насчет Дрейка.

— Почему ты не рассказала мне об этом раньше? — спросил Джеб.

— Я рассказала Бриз. За кулисами. Сразу, как только приехала.

— Ты рассказала…

— Чтобы она могла подготовить ответную кампанию — на тот случай, если Дрейк предаст гласности дневники.

— Господи, Сюзанна! — Он принялся мерить шагами комнату. — Вы с Бриз пытаетесь защитить меня от всего мира. Кто вам обеим дал такое право?

С несчастным видом она пожала плечами.

— Я тебя люблю, — подойдя к ней, мягко сказал Джеб. — И ты меня любишь. Нам больше ничего не нужно. — Он подождал, когда она подняла на него взгляд. — Меня не волнует, что там делает Дрейк, и тебя это тоже не должно волновать.

— Он может уничтожить тебя, Джеб. Я предоставила ему такую возможность.

— Такую возможность предоставила ему Клэри, — сказал он. — Я взрослый человек, Сюзанна. — Джеб пристально посмотрел на нее. — Какой у Дрейка номер телефона в Гринвиче? Я сам с ним поговорю.

— Уже за полночь.

— Мне это все равно.

— Пожалуйста, Джеб!

— Черт! — Он обнял Сюзанну за плечи и прижал к себе. — Я позвоню ему завтра. — И нежно добавил: — Тебя нужно отвезти в гостиницу.

Он понимал, что ей нужен отдых, но его тело пылало от желания. Может быть, у нее откроется второе дыхание, они закажут что-нибудь в номер и станут кормить друг друга, лежа на большой кровати под одеялом со звездой…

Оказавшись в лимузине, Сюзанна немедленно уснула в его объятиях, и Джеб мог только грустно улыбаться и прижиматься губами к ее шелковистым волосам. Когда они доехали до гостиницы, он отнес Сюзанну к специальному лифту, соединявшему вестибюль с его номером на верхнем этаже, и осторожно уложил на широкую кровать, в отношении которой Джеб строил свои планы. Когда он раздевал Сюзанну, она даже не шевельнулась. Несмотря на все свое желание, Джеб ограничился тем, что просидел рядом с ней до рассвета, глядя, как она крепко спит.

Когда в дверь спальни постучала Бриз, одна рука Джеба лежала на голом бедре Сюзанны, другая разглаживала ее спутавшиеся во сне волосы, а губы находились в нескольких миллиметрах от ее губ.

— Никого нет дома, — тихо сказал он, когда Сюзанна пошевелилась.

— Шесть часов, подъем, — объявила Бриз, просунув голову в дверь. Она внимательно посмотрела на него, и Джеб крепче прижал к себе Сюзанну. — Лимузин ждет. У тебя сегодня съемки для раздела «Самые сексуальные мужчины» журнала «Пипл». Потом интервью местной прессе. Проверка акустики в пять. А в полночь автобус уходит в Сан-Антонио.

— Кто так планирует эти чертовы туры?

— Ты знаешь кто, ковбой.

Ее голова исчезла, и он вполголоса выругался.

— Ладно, я встаю, встаю.

Не открывая глаз, Сюзанна протянула к нему руку:

— Это правда.

Фыркнув, Джеб накрыл ее руку своей:

— Давай пока это отложим. Даю слово.

Когда его ноги опустились на ковер, Сюзанна посмотрела на часы:

— А я-то думала, что быть дочерью знаменитого хирурга — это самое ужасное.

Она знала не хуже его, что они не останутся в относительном уединении до тех пор, пока автобус не прибудет в Техас, в другую гостиницу. Эта мысль только разжигала в нем желание. Перед тем как уйти из номера на фотосъемку, Джеб взял у Сюзанны служебный номер телефона Дрейка, но, когда он дозвонился, секретарь Дрейка ответила, что хирурга нет на месте, добавив, что он до вечера будет в операционной. «Если вас не затруднит оставить сообщение…»

Джеб не стал этого делать. Повесив трубку, он вновь подумал о Сюзанне. Так вот как проходило ее детство, да и большая часть взрослой жизни. Дрейк Уиттейкер давно уже стал недоступен для своей жены и дочери. Более недоступен, чем отец Джеба, гниющий в тюрьме, и вряд ли это положение изменится. Сравнивая жизнь Дрейка со своей, более открытой жизнью, Джеб думал о том, согласится ли когда-нибудь Сюзанна выйти за него замуж. Да и вообще, долго ли она с ним пробудет?

Джеб связался с Дрейком поздно вечером, когда автобус остановился на заправке в двух часах пути от Атланты. Он звонил из автомата, не желая, чтобы разговор слышала Сюзанна или ребята из группы. И сразу заговорил о дневниках Клэри.

— Вы прекрасно знаете, что это в лучшем случае косвенная улика, а в худшем — просто домыслы. А самое главное — это выдумка. Да, я любил ее, но так же, как любой брат любит свою сестру. И ничего больше. — Он помолчал. — Я совершенно точно ее не убивал. Если вы хотите меня уничтожить — давайте. Разошлите копии дневника во все газеты — и увидите, что из этого выйдет. Я получу дополнительную рекламу и сколько угодно бесплатного эфирного времени. Но если мне повезет, пресса быстро устанет от этой темы — самое большее за три дня, и вы останетесь без твердых доказательств. Вас никто не станет слушать.

— За исключением полиции.

У Джеба внутри все сжалось.

— Они могут снова меня вызвать, могут допрашивать до посинения, но в конце концов не добьются ничего, с чем можно было бы пойти в суд.

— Учитывая личность вашего отца, вы знаете, о чем говорите.

Нагнувшись над трубкой, Джеб понизил голос, стараясь, чтобы его не услышал проходивший мимо Мак Нортон.

— Пусть в моих жилах не течет голубая кровь, но я люблю Сюзанну, которая носит моего ребенка. — Он на секунду замолчал, затем продолжил: — Мне хотелось бы, чтобы мы с вами ради нее нашли какую-то формулу сосуществования — ради нее и ради памяти Клэри. Дело за вами. Я свое сказал. — И он повесил трубку.

Он немного постоял, вдыхая прохладный ночной воздух с примесью паров дизельного топлива. Подняв голову, он посмотрел на сияющие вверху звезды. «Вот почему она не хочет выходить за меня замуж, — сказал себе Джеб. — Все дело в Дрейке, и не только потому, что отец пренебрегал ею, но и потому, что до тех пор, пока все не выяснится с дневниками Клэри, Сюзанна не сможет понять, любит ли ее отец».

Дойдя до автобуса, Джеб задержался у переднего отсека, где находились кухня, жилая зона и раскладные койки, на которых спали музыканты. Деревянные ставни были распахнуты настежь, ребята вместе с Бриз и Джоном Юстасом сидели за столом, собираясь сыграть в карты и выпить пива. Дожидаясь, пока в микроволновой печи разогреется поп-корн. Бриз возилась со своими растениями. Запах поп-корна Джеб не любил никогда — он действовал на него угнетающе. Вот если бы он погасил его любовь к Сюзанне.

— Эй, Джеб! Хочешь посидеть с нами? — Мак помахал перед собой картами.

— Нет, спасибо. Пойду немного посплю.

— Или еще что-нибудь, — съехидничал Скит, и Джеб, подавляя в себе желание стереть с его лица ухмылку, направился в конец автобуса.

— Он выглядит как лунатик, — заметил Камерон.

— Женские проблемы, — сказал Джон Юстас, заставив всех засмеяться, особенно Булла, смех которого действительно напоминал рев быка[17].

— Он может промчаться по этому коридору за минуту, — хихикнул Терри.

— Оставьте его в покое! — хлопнув дверцей микроволновой печи, сказала Бриз.

Группа и раньше отпускала шуточки по адресу Сюзанны, и та, кажется, не знала, что с этим делать. Джеб подозревал, что она решила, будто не понравилась музыкантам. Подобными замечаниями они обменивались и с ним самим, и с Бриз. Джеб знал, что это всего лишь шутки, но понимал, что не сможет ее в этом убедить, так же как из-за Дрейка не сможет уговорить выйти за него замуж.

Черт побери, прошло не так уж много времени, прежде чем он сделал ей предложение. И прежде чем признал своего ребенка. Пожалуй, она заслужила возможность подумать.

Стараясь не шуметь, он проскользнул в располагавшееся в задней трети автобуса затемненное купе. Стащив ботинки, он бросил их на толстый ковер цвета морской волны, стянул с себя одежду и лег рядом с Сюзанной на просторную кровать.

Сюзанна пошевелилась и прижалась к нему спиной; Джеб обнял ее одной рукой и уткнулся носом в шею. Она застонала.

— Я тебя разбудил? — прошептал он.

— Ты всегда меня будишь.

Сейчас Джеб совершенно точно знал, что не может без нее жить. Он почувствовал, как его мышцы начинают расслабляться, как его захватывает ритм несущегося по шоссе автобуса. Никогда раньше он не находил это покачивание сексуальным.

— Я весь день о тебе думал. И весь вечер, когда был на сцене.

Она вздохнула:

— А я чуточку ревновала, когда все эти женщины бросали розы и хватали тебя за ноги, если ты подходил к краю сцены. И швыряли тебе белье.

— Все это ерунда. — Он провел рукой по ее груди и животу, приподнял ночную рубашку с надписью «Кентукки», которая была теперь у нее любимой и прижал пальцы к теплой, упругой коже. В животе Сюзанны заворочался ребенок, и Джеб улыбнулся: — Чувствуешь?

— Даже слишком часто, — сонно улыбаясь, сказала она.

Он не должен упоминать о своей беседе с Дрейком. Это время принадлежит им.

— Это ведь хороший признак, правда? — сказал Джеб. — Значит, ребенок здоров.

— С ребенком все в порядке, — прошептала она, — и со мной тоже. Врач говорит…

— Врачи могут ошибаться. Даже Джон Юстас.

— С нами все будет хорошо, Джеб. — Сюзанна крепче прижалась к нему. Прикосновение ее ягодиц возбудило его еще больше.

Он погладил ее живот — погладил перед сном их ребенка.

— Я хочу тебя, — прошептал он. — Прямо сейчас. — Он просунул руку между ее ног, мозолистые от гитары пальцы царапнули нежную кожу. — Да? — спросил он. — Издав утвердительный звук, Сюзанна развернулась ему навстречу, и сердце Джеба пустилось вскачь. — Все в порядке?

Сейчас Сюзанна была на шестом месяце, ребенок уже начинал давить на грудную клетку, но, за исключением талии, она все еще казалась довольно стройной.

— Более чем.

Кто-то из парней заорал от восторга и хлопнул картами по столу, кто-то скрипнул стулом. Повернув голову, Джеб поцеловал Сюзанну в щеку, затем в мягкие и влажные губы, заставив ее застонать. Понимая, что они не одни, он закрыл ей рот ладонью и в то же мгновение вошел в нее, шепча цитату Шекспира: «Совершать старые грехи — новейший способ ведения дел». Автобус мягко подбрасывал их на ходу, помогая Джебу входить в женщину все глубже и глубже, пока наконец он не излил в лоно Сюзанны свои страхи и свою страсть. Экстаз все продолжался и продолжался, прорываясь наружу тихими стонами и перешептываниями. Джеб умолял Сюзанну — чего обещал не делать — выйти за него замуж.

Потом они тихо лежали в объятиях друг друга, покачиваясь на рессорах автобуса, и Сюзанна играла золотым кольцом в ухе Джеба.

— Сзади сильнее всего трясет. — Обхватив рукой ее грудь, Джеб лениво водил большим пальцем возле соска. — Я собирался переместить купе в середину, но теперь, пожалуй, этого делать не стану.

Сюзанна согласилась с ним, затем вдруг стала серьезной.

— Джеб, ты говорил с моим отцом? Во время остановки?

— Да. — Он положил ее голову себе на плечо. — Не беспокойся насчет Дрейка.

Повернувшись, она посмотрела на него, озаряемая в темноте проносящимися мимо фонарями.

— Я, собственно, не беспокоюсь. Он поступит так, как захочет. Я думаю о Клэри. — Сюзанна заглянула ему в глаза. — Что она испытывала, когда писала дневник? Когда тот человек ее трогал? Она ведь была тогда почти ребенком.

Он поморщился:

— Я тоже так думал, хотя Джон Юстас с этим не соглашался. Он считал, что она уже родилась взрослой. Я никогда ему не верил. Но потом не раз вспоминал то, о чем много лет назад старался не думать.

В темноте откровенные признания выглядели так же естественно, как занятия любовью, и Джеб понял, что никогда еще не был с кем-либо так близок, как сейчас с Сюзанной. Он уже получил представление о ее жизни с матерью и Дрейком; теперь он должен подробнее рассказать о своей жизни. Он вспомнил, как два дня назад ушел со сцены и плакал за кулисами; теперь, кажется, будет легче поведать тайну.

Он снова положил ее голову себе на грудь, чтобы Сюзанна не могла видеть его глаза.

— Когда я впервые заподозрил, что отношения Клэри с Диком Шериданом выходят за рамки приличий, то не знал, что делать. Она заявила, что он ее заставил, и я обещал себе, что если, когда я стану старше, он снова ее обидит, то я пойду к нему разбираться.

Сюзанна напряглась:

— И ты так и сделал?

— Да, когда мне было шестнадцать, — ответил Джеб. — Отца, конечно, снова, как говорила мама, не было дома. В ту ночь Клэри пришла домой, дыша перегаром, в порванной блузке и с синяком на руке. — От этого воспоминания его передернуло. — Я сразу побежал в город, в управление шерифа, где, как я знал, он дежурил.

— И что же случилось? — глухо спросила Сюзанна. Джеб сухо засмеялся:

— Я должен был догадаться, что он меня ждет. Как только я ворвался в дверь, он оттащил меня за дом, где вроде бы случайно оказались несколько человек, его лучших друзей. — Он потрогал пальцем шрам на верхней губе.

Сюзанна перехватила его руку:

— Это тогда ты его получил?

Он кивнул:

— Двое из них держали меня за руки, пока Клэрин помощник шерифа меня избивал. Когда я уже не мог держать голову, еще один из его дружков схватил меня за волосы и откинул ее назад, чуть не сломав мне шею, чтобы Шеридан мог закончить свою работу. — Он помолчал. — Они оставили меня валяться в пыли в нескольких кварталах от участка, где меня и нашел Джон Юстас, который поздно возвращался домой после принятия родов.

Сюзанна поцеловала его губу ей шрамом.

— И Джон Юстас привел тебя в порядок.

— У меня были сломаны три ребра и запястье, фонари под глазами, торс весь багровый от ударов в живот. — Джеб мрачно улыбнулся. — О сохранении тайны позаботилась Клэри, так что маме не пришлось беспокоиться. Я не знаю, какой предлог она придумала… Школьную драку, наверное. — Он вздохнул и крепче обнял Сюзанну. — Я неделю лежал в постели. Клэри ухаживала за мной днем и ночью — так же как и я за ней, когда она пришла тогда домой с синяком. А когда я встал на ноги, то увидел…

— Что увидел? — спросила Сюзанна, когда он замолчал.

— Как сильно я ошибался. — Желая заглушить тяжелые воспоминания, он перевернул ее на спину и с отчаянием, какого не испытывал уже много лет, впился в ее губы. — Ты мне нужна. — Он протянул руку к ее животу. — Вы оба мне нужны.

К его облегчению, она дала ему то, что он хотел.

— О Джеб…

— Эй, Коуди! Сюзанна!

В дверь спальни постучали, и голос Мака сказал:

— Перестаньте шуметь. Мы, праведники, пытаемся сыграть здесь в покер.

Сюзанна застыла в объятиях Джеба; он, кажется, мог видеть в темноте, как покраснели ее щеки.

— Ты думаешь, они нас слышат?

— Нет, я думаю, моя группа просто тебя испытывает. — Усмехнувшись, он снова ее обнял, удивленный тем, что голос Сюзанны звучал спокойно, даже весело.

— Правда?

— Просто у них такая привычка. Не обращай на них внимания.

Но она уже отстранилась от него и приподнялась на локте.

— Мак! — позвала Сюзанна.

— Ась?

Джеб услышал приглушенный смех. Смеялся, кажется, даже Джон Юстас. — Тебе придется нас извинить. Как ты хорошо знаешь, у этого парня все женщины визжат, — сказала она, — и я не исключение.

Впереди послышались одобрительные восклицания и смех, а Джеб, трясясь от молчаливого смеха, вновь заключил ее в свои объятия. Заглянув в глаза Сюзанны, он увидел, что они смеются так же, как и ее губы. К черту ее мать и Дрейка, к черту дневник Клэри, к черту сдержанность!

— Так ты все-таки выйдешь за меня замуж?

Глава 20

Через три недели, в конце сентября, Сюзанна и Джеб поженились. Церемония состоялась в нэшвиллском доме Бриз Мейнард, в еще зеленом саду. Они ждали так долго потому, что тур бросал их из Сан-Антонио в Мобил, из Чарлстона в Санта-Фе. Из-за продолжающихся выкриков на некоторых концертах и статей в прессе, обсуждающих беременность Сюзанны, свадебная церемония была скромной. Дом в Нэшвилле выбрали не только из-за его уединенности и красоты, но и для того, чтобы сэкономить время, — ведь тур продолжался.

Сюзанна думала о том, как любит Джеба. Как можно не любить человека, который на первом же концерте после того, как она к ним присоединилась, специально для нее спел «О Сюзанна!» и теперь исполняет эту песню каждый раз?

Она очень им гордилась. Ассоциация исполнителей кантри выдвинула Джеба на соискание сразу четырех наград: премий за лучший сингл («Младшую сестричку») и за лучший альбом (его первый альбом, «Джеб Стюарт Коуди»), за звание лучшего вокалиста года и, наконец, премии «Горизонт», которая вручается исполнителю, сделавшему за год гигантский скачок вперед в своем творчестве.

В день свадьбы, всего через три часа после того, как Сюзанна сказала: «Беру тебя в мужья, Джон Юстас Борегард Стюарт Коуди», — она уже сидела вместе с Джебом в театре и ждала, когда начнется церемония награждения.

Сюзанна окинула взглядом прославленный «Гранд Оул Опри». Как и многое из того, что было связано с Джебом, он оказался совсем не таким, каким она ожидала его увидеть.

Сюзанна думала, что театр будет стилизован под сарай в духе кантри, но вместо этого перед ней предстало залитое светом, прекрасно оформленное помещение с большой пятиугольной сценой.

Она ожидала также, что вся публика непременно будет одета в джинсы и ковбойские башмаки. Такие зрители тоже были, однако их башмаки сияли, а поверх черных джинсов были надеты смокинги. Оглядевшись по сторонам, Сюзанна обнаружила, что большая часть аудитории вообще одета в смокинги и модельные платья.

На самой Сюзанне было длинное, до полу, кремового цвета шелковое подвенечное платье с низким вырезом и кружевными рукавами, тщательно скроенное так, чтобы не подчеркивать, но и не скрывать ее беременность. Поверх платья Сюзанна накинула старинную кружевную мантилью, которую жена Джона Юстаса пятьдесят лет назад надевала на свою свадьбу. Кроме того, в честь второй важной церемонии Сюзанна надела на голову светлую стетсоновскую шляпу. Увидев ее, Джеб усмехнулся:

— Я не знал, что ты купила эту шляпу. Наверное, на прошлой неделе в Далласе? — Она кивнула. — Не думал, что ты ее наденешь.

— Мак сказал, что теперь я вхожу в группу.

— Вас могут вычеркнуть из списков высшего общества, мисс Сюзанна.

— Миссис Сюзанна! — Но ее улыбка погасла. — Здесь все мое общество и вся моя семья.

Ее мать не приехала на свадьбу, хотя Сюзанна и не винила ее за это. На следующий день после отъезда Сюзанны Лесли легла в центр Бетти Форд и как будто чувствовала себя неплохо. Дрейк тоже не приехал, но и не передал в прессу дневники Клэри. Пожалуй, за это его стоит поблагодарить.

Джеб взял ее за руку:

— Тебе нужен дом, мамочка. Я думаю, мы купим здесь что-нибудь, когда закончится тур.

— Я не возражаю. — Сегодня Джеб был одет в безукоризненный черный смокинг. Сюзанна уткнулась лицом в его пиджак. Рука Джеба была влажной. — Волнуешься?

— Пока ты рядом — нет.

Зазвучала музыка, и на сцену под взрыв аплодисментов вышел ведущий. Клинт Блэк был великолепен в своих традиционных темных джинсах и шляпе. Широко улыбаясь, он подошел к микрофону. Сюзанна сильнее сжала руку Джеба. Хотя ей и нравился Клинт, но, с точки зрения Сюзанны, он как музыкант и исполнитель не шел ни в какое сравнение с ее мужем.

Если бы только Клэри могла его сегодня видеть…

Последние три недели Сюзанна думала о том, что тогда не договорил Джеб. Там явно было что-то серьезное. Она решила, что нажмет на Джона Юстаса, и на сей раз он ей все скажет. Может быть, это еще больше развеет иллюзии в отношении ее дружбы с Клэри — скорее всего это так, — но по крайней мере она наконец узнает правду и тогда сумеет как-то помочь Джебу.

Знать бы только, кто ее убил…

Джеб очень беспокоился насчет сегодняшней церемонии — вдруг кто-нибудь из собравшихся в зале или из толпящихся возле входа фанатов станет его освистывать или выкрикивать насмешки, ставшие за последние несколько месяцев уже привычными.

Беспокоясь за мужа, Сюзанна почти не слышала открывающего церемонию монолога, хотя и смеялась во всех нужных местах по примеру Джеба. С другой стороны от нее, через несколько кресел, сидела Бриз, великолепно выглядевшая в своем газовом лиловом платье с блестками, которые сверкали в темноте зала. Сюзанна перевела взгляд на Майкла, сидевшего между Бриз и Джоном Юстасом. Сегодня во время свадебной церемонии Джон Юстас был посаженым отцом. Он был искренне рад свадьбе своего внука. «Ничто не могло бы доставить мне большего удовольствия», — говорил он всем.

От улыбки Майкла у Сюзанны потеплело на сердце. Опоздав на свадьбу на полчаса, он появился в Нэшвилле в безукоризненном смокинге от Армани с загадочным подарком для Джеба и Сюзанны, который не велел разворачивать, «пока не придет время».

После награждения, сказал он, когда они с Джебом останутся одни.

Сейчас он отвел взгляд в сторону и снова посмотрел на Бриз. То очевидное внимание, которое он проявлял к бывшей певице, заставило Сюзанну улыбнуться. «Ну и ну, — подумала она. — Оставим догадки на будущее, сейчас нужно сосредоточиться на наградах».

— Это в последний раз, в следующем году он будет моим, — на ухо сказал ей Джеб, когда хрустальный кубок — награду лучшему вокалисту — вручили кому-то другому.

— Не надо переживать. Ты же не можешь выиграть все призы.

— Осталось еще три. — Он поцеловал ее в затылок. — А потом мы уберемся отсюда и закончим свадьбу.

— Это все равно что закрывать дверь конюшни после того, как лошадь увели.

— Это мне нравится, — засмеялся Джеб, потрогав ее за ухо. — Сначала шляпа, а теперь ты и говоришь как деревенская.

— Это у меня в крови.

Джеб не получил награды за лучший альбом, но, когда Лорри Морган стал объявлять победителя в категории «лучший сингл» и Сюзанна услышала слова «Младшая сестричка», она расплылась в улыбке:

— Ты победил, Джеб! Ты победил!

Под аплодисменты он поднялся с места. Кто-то хлопнул его по плечу, и Сюзанна посмотрела на Мака, который весь сиял.

— Давай, Джеб!

— Сделай их, ковбой! — Наклонившись, Бриз дотронулась до его руки.

Ошеломленный Джеб секунду, показавшуюся Сюзанне часом, постоял в проходе, затем, как будто придя в себя, нагнулся, легко поцеловал ее в губы и на миг положил одну руку ей на плечо, а другую — на живот.

— Ты как масло, — шепнул он, — и бархат.

— Я люблю тебя. Иди, Джеб.

Гордый и торжествующий, он поднялся на сцену, и Сюзанна поняла, что никогда не любила его больше, чем сейчас.

Поблагодарив Бриз как соавтора, «Джерихо рекордс», свою группу и Джона Юстаса, «который всегда в него верил», Джеб посмотрел в зал, на Сюзанну:

— Надеюсь, многие из вас знают, что этот вечер для меня особый и в другом отношении. Для тех же, кто не знает, скажу, что четыре часа назад я женился и здесь в зале сидит моя новобрачная. — Луч прожектора ослепил Сюзанну. Снова раздались аплодисменты, с разных сторон послышались поздравления. — Спасибо, — пробормотал Джеб. — И тебе тоже, Сюзанна. — Он взмахнул своей наградой. — Теперь подождем, пока это шоу кончится, и тогда мы запремся в спальне, где я смогу тебе показать, как сильно я тебя люблю.

Сюзанна все еще продолжала краснеть, когда в конце церемонии Джеб последним из пяти награжденных премией «Горизонт» вернулся на сцену, чтобы спеть «Младшую сестричку».

— Я бы не стоял здесь сегодня, если бы не те, о ком я уже говорил, — особенно одна из них. — Он улыбнулся, и сердце Бриз учащенно забилось. — И в хорошие времена, и в плохие, и в этом году, и раньше рядом со мной была Бриз Мейнард. — Раздались аплодисменты, и улыбка Джеба стала еще шире. — Бриз, ты слишком долго стояла за кулисами. — Аплодисменты усилились; несколько человек громко выразили свое согласие. — Перед тем как мы закончим это шоу, выйди сюда и помоги мне спеть эту песню.

Шквал аплодисментов. Майкл Олсоп положил руку ей на спину.

— Он прав, — сказал Майкл. — Вас недостает на сцене.

У Бриз перехватило дыхание. Она не могла выговорить ни слова, не то что петь. Но Майкл толкал ее вперед, так же как и ухмыляющийся Джон Юстас, и, прежде чем Бриз успела понять, что делает, она уже шла к сцене. Джеб помог ей подняться к микрофону.

— Я знаю, что ты готова меня убить. Но я рискну, потому что видел твое лицо, когда ты пела, чтобы мне помочь, — пусть секунду, но видел. — Он подал сигнал, и группа заиграла первые такты «Младшей сестрички».

Музыка, слова… Это лучшее из того, что сделали они с Джебом. Теперь она это знала. Сегодня она видела его с Сюзанной, слышала, как они произносили слова клятвы, но не испытывала грусти.

Обнявшись, Бриз и Джеб пели песню о Клэри; его баритон идеально сливался с ее сильным контральто. Все было совершенно, а после того как Бриз потеряла свою группу и оставила карьеру певицы, она редко сталкивалась с совершенством. Когда отзвучал последний аккорд нежного дуэта, для которого Бриз написала прекрасную музыку, а Джеб — проникновенные стихи, зал стоя приветствовал их овацией.

Аплодисменты и приветственные возгласы слились в жесткий ритм, вбивая Бриз, словно гвоздь молотком, на то место, которого она достойна, туда, где она должна быть. Джеб вскинул вверх ее руку, в его левом ухе сверкнула бриллиантовая серьга. Сдерживая подступивший к горлу комок, Бриз вместе с Джебом поклонилась публике. Их плечи соприкоснулись, ее волосы водопадом обрушились на сцену. Но когда Бриз выпрямилась, отбросив своим знаменитым жестом волосы назад, она почувствовала, как почва все же уходит у нее из-под ног. Из глаз ее хлынули слезы.

Обняв Джеба, она крепко прижала его к себе:

— Спасибо, ковбой.

— Не стоит благодарности, Мейнард. Бриз…

— Не смей говорить, что жалеешь. — Вскинув голову навстречу приветствиям, Бриз поцеловала его. — В Атланте, в первый вечер нового тура, я это сделала, чтобы спасти тебя. Сейчас, — сказала она, — я сделала это, чтобы спасти себя.

Накрыв ладонью микрофон, Джеб посмотрел ей в глаза.

— Хорошо, что ты вернулась, — хриплым голосом сказал он. — Затем он убрал руку и, к полному восторгу Бриз, крикнул: — Бриз Мейнард, леди и джентльмены! Великая мисс Би!

Это было самой прекрасной песней, которую ей когда-либо довелось слышать.

* * *
Перед рассветом Джон Юстас сидел в дальнем углу гостиной и наблюдал за тем, как его внук представляет свою новобрачную нэшвиллскому музыкальному сообществу — или по крайней мере так казалось Джону Юстасу. Похожее на свадебный торт здание, в котором они сейчас находились, принадлежало, как сказал Джеб, известному продюсеру. После того как Джеб получил награду за лучший сингл и престижный «Горизонт», было уже невозможно ускользнуть, чтобы устроить настоящую брачную ночь.

Джон Юстас сейчас хотел одного — оказаться в постели. В своей постели, в Эльвире. До сих пор он никогда так долго не ездил вместе с Джебом по гастролям и в последнюю неделю уже сильно тосковал по своим родным холмам. Один лишь Бог знает, что испытывают его пациенты в руках этого молодого выскочки, который разъезжает по городу в своем сверкающем «БМВ», расточая белозубые улыбки.

Он посмотрел на свой стакан с апельсиновым соком. Бедро болело так, словно все присутствующие только что прошли по его ногам. А их тут было немало — нигде нет ни одного свободного места.

— Джон Юстас! — тепло позвал его голос Сюзанны. — У вас печальный вид.

— Скучаю по дому, — согласился он, радуясь тому, что она к нему подошла. — Я всегда говорил Джебу, что у меня нет его желания все время быть на виду, но он этого не понимает. И думаю, что не поймет. — Посмотрев на нее, он улыбнулся. — Я рад, что завтра оставлю его в надежных руках.

— Завтра? — повторила она.

— Мисс Сюзанна, это ведь ваш медовый месяц. — Оглядевшись вокруг, он сухо засмеялся. У какой-то женщины, стоявшей возле зеленых бархатных штор, платье съехало набок, обнажая грудь, из растрепанных волос свисала заколка. — Вероятно, вы можете переносить это безумие, которое мне напоминает пир во время чумы, я даже надеюсь, что вам такое нравится, раз вы вышли замуж за Джеба, но мне это не под силу. — Старик дотронулся до ее волос. — Я сегодня ночую в отеле. Если смогу хоть немного поспать, утром улечу домой первым самолетом. Мое благословение вам и моему внуку, и вечного счастья.

Сюзанна положила голову на его костистое плечо. Джон Юстас прижал ее к себе, наслаждаясь теплом ее щеки, прикосновением ее округлого живота. Одной рукой он держал Сюзанну за руку, другой гладил ее нежные кудри.

— Я еще не говорил: «Добро пожаловать в нашу семью»? — тихо, почти шепотом спросил он.

— Всего лишь десять раз. И каждый раз я была рада. А насчет семьи…

Мимо них, направляясь к бару, прошла какая-то пара, и Сюзанна указала Джону Юстасу на освободившееся в углу двойное кресло.

— Давайте присядем, пока есть такая возможность. Я должна кое-что у вас спросить перед отъездом.

Джон Юстас подчинился, но, когда он сел и отставил в сторону свою палку, бедро начало болеть еще сильнее — и не только из-за смены положения.

Услышав от Сюзанны «Я весь вечер думаю о Клэри», он не удивился. Он давно уже ожидал подобного разговора. Быстро и точно, подавляя собственные эмоции, Сюзанна передала рассказ Джеба о драке с шерифом.

— Джеб сказал, что, когда он выздоровел после избиения, он что-то увидел, но не сказал что. Я думаю, что именно это в конце концов и отвернуло его от Клэри.

Она вопросительно посмотрела на Джона Юстаса, и он отвел взгляд в сторону.

— Вы мне расскажете? — спросила Сюзанна;

Он подвинулся в кресле. Боль с новой силой пронзила бедро.

— Это должен сделать Джеб.

— Это слишком болезненно. Я не хочу на него давить, Джон Юстас, — сказала она. — По крайней мере сегодня, а завтра вы уезжаете. — Сюзанна не стала добавлять, что неизвестно, когда они снова его увидят.

Он прислушался к звону бокалов, к доносящейся из соседней комнаты громкой музыке, к гудению голосов. Джон Юстас был рад, что в темном углу не видно выражения его лица.

— Как вы знаете, мы с Клэри видели все по-разному. Боюсь, что моя версия покажется вам несправедливой.

— Я хочу услышать правду.

Джон Юстас, который уже давно понял, что лишь немногих людей можно назвать совершенно честными, подумал, что Сюзанна относится к их числу, как и Джеб. Его сердце сжалось от любви к женщине, которая вышла замуж за его внука. Теперь она входит в его семью.

Глядя вдаль, он начал говорить, осторожно подбирая слова.

— В ту ночь, когда я подобрал этого мальчика, я подумал, что никогда не видел более потерянного взгляда, чем тогда у Джеба. В первые часы я даже боялся, что он не выживет. У него было внутреннее кровотечение, — сказал Джон Юстас. Употребляя медицинские термины, он чувствовал себя увереннее. — И, возможно, разрыв селезенки. — Он не смотрел на Сюзанну, которая держала его за руку. — Слава Богу, в основном его ранения оказались всего лишь ссадинами и ушибами, за исключением переломов и двух великолепных фонарей под глазами.

— Он сказал мне, что Клэри за ним ухаживала.

— Ну конечно! — сказал Джон Юстас. — Что бы там ни думал Джеб, а это она доставила ему большую часть неприятностей, которые он испытал в детстве. — Губы его сжались. — К тому времени, когда Клэри исполнилось пять лет, я уже знал, чьи у нее гены, — несмотря на ее милую улыбку и нежный голосок. У меня всегда чесались руки отшлепать ее, когда она говорила: «Доброе утро, По-По!» — Он покачал головой. — Совсем как ее отец.

— А что случилось, когда Джеб выздоровел? — спросила Сюзанна.

— Джеб решил не отступать. Рассудка у него было не больше, чем у любого другого горячего шестнадцатилетнего мальчишки. Я всегда говорил своей жене, что ребята-подростки до двадцати лет просто ненормальные, а она еще спрашивала, что с этим можно поделать. Тем не менее, — продолжал рассказывать Джон Юстас, — я хотел бы быть рядом с Джебом в ту ночь, когда он проследил за Клэри, которая отправилась на свое очередное свидание с этим помощником шерифа — к тому времени он уже стал полноправным шерифом. — Он махнул рукой. — К несчастью, меня там не было.

Сюзанна вцепилась в его руку:

— Он… шериф…

— Нет, детка, — стараясь говорить спокойно, ответил Джон Юстас. — Шериф в этот раз его и пальцем не тронул.

— По-По!

Она в первый раз употребила его прозвище, но его это не обрадовало, как не радовали в последние три недели поездки с Джебом. В последние недели он не мог себя заставить даже посмотреть в зеркало.

— Клэри была с шерифом. На темной дороге в нескольких милях от дома. На заднем сиденье патрульной машины. Оба были совершенно голые — прошу простить за такую подробность. — Он помолчал. — И Клэри была сверху.

— Она занималась с ним любовью? — глядя ему в глаза, спросила Сюзанна. — Вы хотите сказать, что он не…

— Не насиловал ее? — Джон Юстас сухо засмеялся. — Он никогда не дотрагивался до Клэри без ее на то согласия. Мне жаль, что я испортил ваши представления о моей внучке.

— Я просила сказать мне правду, — ответила Сюзанна, — но такое очень трудно представить.

— Потому что она никогда не поворачивалась к вам плохой стороной. Клэри была эгоистичной девочкой и еще более эгоистичной женщиной. Я подозреваю, что она не хотела, чтобы вы с Джебом когда-либо встречались. — Он взял Сюзанну за руку. — Клэри умела восстанавливать людей друг против друга. Своего отца против Джеба. Свою маму против своего папы. Вашего отца против моего внука. И вас…

— Она, наверное, чувствовала, что мы с Джебом понравимся друг другу.

— Возможно, она чувствовала, что он вас полюбит. — Не опуская глаз, Джон Юстас почувствовал, как Сюзанна гладит его руку. — Наверное, она знала, что Джеб будет любить вас сильнее, чем любил ее или кого бы то ни было другого.

— Даже Рэйчел?

— Эту девушку он тоже любил, но еще юношеской любовью. Когда он увидел, что она умерла, — старый доктор посмотрел ей в глаза, — от ужасной вещи, которая называется «плацента превиа» (это когда плацента раньше времени выходит, вызывая сильное кровотечение, которое буквально топит ребенка в крови), в нем что-то застыло… до тех пор пока он не встретил вас.

— Так вот почему он так боится за меня и за этого ребенка. — Сюзанну передернуло. — О Джон Юстас! Должно быть, Клэри чувствовала, что я тоже его полюблю.

— Я думаю, что вы можете на это спорить.

— И как же она могла так лишать его счастья?

Это был нелепый вопрос. У Джона Юстаса ныло бедро, ныло сердце. Он сделал все, что мог, и теперь весь остаток жизни будет жить, зная об этом.

— Джеб никогда не понимал моей неприязни к Клэри, так же как я не мог понять его привязанности к ней. Разве что она до самого конца не показывала ему своей подлинной натуры. После того как он застал Клэри с шерифом, я увидел по его глазам, как он переживает ее предательство. Я думаю, именно это больше всего потрясло Джеба. Солгав, Клэри обрекла его на избиение. И вскоре именно это, вероятно, толкнуло его к Рэйчел — его первой любви.

— Спасибо за то, что все мне рассказали, — прошептала Сюзанна.

Посмотрев в сторону, она увидела, что к ним уверенной походкой направляется Джеб, впервые за весь вечер оказавшийся один.

В своем преклонном возрасте Джон Юстас знал, что гордость за другого человека и радость за него могут вызывать слезы на глазах. Он ближе наклонился к Сюзанне:

— Я чувствую зависть. Пожалуй, мне лучше уйти и поискать другую бутылку апельсинового сока, пока кто-нибудь не подмешал в него водку.

— Джон Юстас!

С трудом поднявшись на ноги, он посмотрел ей в глаза:

— Да, детка.

— Я горжусь тем, что вошла в вашу семью.

Эти слова пронзили его, словно скальпель.

— Надеюсь, что так будет всегда, мисс Сюзанна. — Когда к ним подошел Джеб, старик добавил: — Вы только позаботьтесь о моем любимом внуке… и о первом правнуке.

— Обязательно.

— Что все это значит? — Джеб пристально посмотрел на Джона Юстаса, протянувшего руку к своей палке. — Сначала ты монополизируешь мою женщину, а затем, когда тебя поймали, убегаешь?

Он видел, как они разговаривали. Возможно, и слезы тоже видел.

— Беременной женщине нужно отдыхать. Надеюсь, что ты наконец пришел в себя после всей этой кутерьмы и собираешься отвезти ледидомой.

— Так оно и есть.

— Тогда мое присутствие становится ненужным.

Вероятно, кое-что заподозрив, Джеб посмотрел на него еще внимательнее. Джон Юстас обменялся взглядами с Сюзанной, молча попросив ее не подтверждать предположение Джеба, что утром дедушка уедет.

Глядя то на нее, то на Джеба, старик старался запечатлеть в сердце их образы — для будущих одиноких ночей в Эльвире, когда он останется наедине со своими воспоминаниями, со своей болью. Он сжал широкое плечо Джеба, и внук подал ему трость.

— Твоя брачная ночь уже почти закончилась, — сказал Джон Юстас. — Тебе не кажется, что с этим нужно что-то делать?

Отойдя прочь, он думал о том, что уже видел любовь, сам испытывал это чувство — сначала в молодости, затем в течение сорока лет своего брака, — но он также испытывал и печаль, и горечь утрат и теперь надеялся, что больше ему не придется терять никого из тех, кто ему дорог.

* * *
— Я что, сам с собой разговариваю? — услышала Сюзанна слова Джеба.

Она лежала рядом с ним в одной из спален Бриз Мейнард, и свет заходящей луны серебрил их обнаженные тела. Сюзанна улыбалась. Даже после разоблачений Джона Юстаса она не переставала улыбаться. Она улыбалась бы даже в том случае, если бы вокруг бушевал ураган. О Клэри она подумает потом.

— Я не сплю.

Не в состоянии больше ждать и как бы желая завершить то, что начали в Нью-Йорке, они занялись любовью прямо по дороге домой в лимузине, почти полностью одетые. Приехав, они, смеясь и целуясь, стали не спеша подниматься по лестнице, на ходу снимая одежду. Еще поцелуй, еще несколько ступенек. Его запонки из оникса и плиссированная рубашка, ее кремовое платье. На лестничной площадке Джеб прижал ее к перилам. Опять поцелуи, пока он возился сначала со своими брюками, потом с ее шелковым бельем и чулками. Когда они, уже голые, добежали до кровати, Джеб вошел в нее во второй раз.

Полностью удовлетворенная, Сюзанна зевнула, лежа в его объятиях.

— Ты хочешь спать?

— Перестань, — сказала она. — Я совсем не сонная. Я привыкла к кочевой жизни. Для меня даже странно, что мы не движемся. Недостает покачивания.

— Это лучше, чем скрипучие матрацы в мотелях.

— Сексуальнее, — пробормотала Сюзанна, проведя пальцем по его груди.

— Мы можем попросить одного из водителей свозить нас на прогулку. — Джеб положил руку на ее круглый живот. — Вероятно, ты собираешься играть в баскетбол?

— Я набираю себе команду.

Он потерся носом о ее шею.

— А мне можно поиграть?

— Ты уже поиграл. Именно так я и попала в это положение.

— Мы сейчас еще немного поиграем, чтобы была полная команда.

На эту ночь Бриз предоставила дом в их распоряжение, и оба были этому рады, тем более что сама Бриз ничуть не страдала. Сообщая о том, что уедет «куда-нибудь» на всю ночь, она игриво посматривала на Майкла.

«Или меня будут развлекать, или… я сама развлекусь», — сказала она.

— Я думал, что ты сошла с ума, влюбившись в этого парня, — сказал тогда Майкл, целуя Сюзанну на виду у Джеба. — Однако музыка кантри не так уж и плоха, — добавил он, глядя на Бриз.

— Мне неприятно тебе это говорить, но игру придется отложить, — усмехнувшись, сказала Сюзанна Джебу. — Я нагуляла себе аппетит.

— Очень голодна?

Она дотронулась до его бриллиантовой серьги.

— Да — хочу поесть.

— Ну, давай тогда тебя накормим. Прибавишь еще фунтов десять.

Притворно ворча, что она, дескать, предпочла еду сексу, Джеб натянул на себя черные шелковые спортивные трусы и повел ее вниз. До рассвета оставались считанные минуты.

— Пожалуй, твой друг-адвокат сможет найти предлог, чтобы аннулировать наш брак, — сказал Джеб, роясь в холодильнике. Свет на кухне он так и не зажег. — Как я понимаю, мы не должны были тянуть с сексом до трех часов ночи. Если у тебя есть какие-нибудь сомнения, старый добрый Майкл поможет тебе развязаться со мной.

Сюзанна проигнорировала эту его вспышку неуверенности в себе — и в ней. Подвинувшись поближе, она плотнее запахнула свой малиновый халат и протянула руку к тарелке, на которой лежали холодные закуски: куски индейки, ветчина, ростбиф, язык.

— Как ты думаешь, Бриз и Майкл действительно…

Вытащив большие блюда с картофельным салатом, салатом из шинкованной капусты, яблочный пирог и огромный кусок свадебного торта, Джеб невинным тоном спросил:

— Что?

Она положила мясо на поднос вместе с кусками хлеба.

— Ты думаешь, они сейчас лежат где-нибудь вместе в постели?

— Откуда мне знать? — Поставив на поднос с тарелками бутылку газированной воды и бутылку шампанского, Джеб по коридору понес его в озаренную рассветом большую комнату, оформленную в юго-западном стиле.

— Ревнуешь? — спросила она.

— Никак нет, мэм.

Они присели на зеленовато-розовую софу и в молчании принялись накладывать на хлеб мясо и салат. Пожалуй, ревность испытывал не только Джеб. Он ведь провел это лето здесь вместе с Бриз. Может быть, они жили в одной комнате? Занимались любовью?

— Я не занимался любовью с другими женщинами, — сказал Джеб. — Включая Бриз. После того как я встретился с тобой, даже не хотелось. Мой образ, каким его подавала пресса, совершенно не соответствует действительности. — Он помолчал. — Будешь спрашивать почему?

— Нет, — сказала она, откусывая кусочек сандвича.

— Я все равно тебе скажу. — Джеб откупорил бутылку шампанского, ловко подставив под струю бокал для воды. — Не смог найти чистых бокалов для вина, — заметил он и небрежно добавил: — Не мог о тебе забыть. С той самой минуты, как впервые увидел в Нью-Йорке. Из-за Клэри у тебя глаза тогда метали искры. А может быть, это началось раньше, когда она прислала мне твою фотографию.

Сюзанна отложила в сторону свой сандвич:

— Я тоже не могла. Не могла тебя забыть.

Джеб отодвинул в сторону поднос, положил на него сандвичи и поставил бокалы. Они легли на софу, Сюзанна спиной к Джебу. Распахнув ее халат, он гладил руками ее живот, шептал ей разные слова и целовал волосы.

— Когда я жил в Эльвире со своими папой и мамой, когда учился играть на гитаре, то всегда думал о том, буду ли так счастлив где-либо еще. — Он повернул ее лицо к себе. — Я думаю, что это самая счастливая ночь — или утро — в моей жизни. По крайней мере до тех пор, пока не родится ребенок.

— Мальчик или девочка? — почувствовав, что он говорит серьезно, спросила Сюзанна.

— Не важно. Главное, чтобы ребенок был здоров. И ты тоже. Это все, чего я хочу.

Вспомнив рассказ Джона Юстаса о Рэйчел, она полностью развернулась к нему лицом. Губы Сюзанны потянулись к его губам, рука скользнула вниз.

— Полегче! — проворчал Джеб. — Я вижу, ты снова голодна. Пусть это будет в последний раз. — Но он смотрел на нее по-прежнему рассеянно, заставляя Сюзанну любить его еще сильнее.

— Ты все еще беспокоишься? Насчет того, что можешь навредить мне или маленькому?

Он пожал плечами, и это сказало ей все, что нужно было знать. Как и его глаза.

Встав на колени и подождав, пока Джеб сделает то же самое, Сюзанна погладила его сквозь шелковую ткань спортивных трусов. Он застонал, его стон эхом отразился от сводчатого потолка. Затем рука Джеба начала блуждать по ее телу, а когда Сюзанна застонала, он не пытался приглушить ее стон.

— Здесь никого нет, — прошептал он, снимая с нее халат. Движения Джеба замедлились, затем снова ускорились, и Сюзанна почувствовала, как по телу пробежала горячая волна.

— Мы можем шуметь сколько захотим.

— Тогда покажи мне, как ты меня любишь, — сдавленным тоном сказал Джеб и взял ее за руку.

— Нет, — сказала она. — Сейчас будет по-другому. — Увидев, что он не возражает, она стянула с него спортивные трусы и бросила их на пол вслед за халатом.

Его взор затуманился. Он положил ее руку на себя.

— Сильнее, — сказал Джеб. — Крепче. — А потом: — О, черт возьми, ты меня сейчас убьешь. Я не… Не останавливайся… Быстрее…

— Джеб!

Его прикосновения были восхитительными. Как и ее. В следующее мгновение они вместе кончили, издавая стоны и крики наслаждения. А в незанавешенные окна дома Бриз Мейнард лился свет утреннего солнца.

Такое счастье, сказал себе Джеб, не может долго длиться.

Оно продлилось до полудня следующего дня, когда в доме появилась довольная Бриз Мейнард с коробкой, которую привез Майкл. От Дрейка Уиттейкера.

Джеб не знал, хочется ли ему туда заглядывать. Какой сюрприз там его ждет? Новое потрясение? Оно ему не нужно, так же как и Сюзанне.

— Я знаю все о Клэри и шерифе, — сказала она во время позднего завтрака. — Мне рассказал Джон Юстас. — Она взяла его за руку. — Пожалуйста, не сердись на него. Это я заставила его проговориться, так что вини меня, если так нужно.

— Я не могу тебя винить. Просто мне жаль, что тебе пришлось все это выслушать.

— Мне жаль, что она причинила тебе боль, Джеб. — Сюзанна сжала его руку. — И я прошу прощения за то, что так долго считала, будто виноват ты.

Джеб посмотрел на полученный от Дрейка сверток с таким видом, как будто в нем была бомба с часовым механизмом.

— Мы можем забрать это с собой, — сказал он. — И открыть потом. — Их короткий медовый месяц закончится сегодня вечером, когда автобус направится в Батон-Руж, где предстоит следующий концерт. — Или оставить здесь.

— Давай откроем сейчас, — сказала Сюзанна. Сверток предназначался им обоим, что само по себе вызывало у Джеба беспокойство. Сюзанна развязала белые ленточки, оторвала серебристо-белую бумагу, затем просунула нож для бумаги под клейкую ленту, которой была перехвачена коробка. Простая картонная коробка со следами пыли и грязи. «Ничего себе подарок», — подумал Джеб.

— Сюзанна, может быть, не стоит?

Насколько мог понять Джеб, Дрейк Уиттейкер был очень своеобразным человеком. А сам Джеб уже получил за свою жизнь немало странных «подарков».

Створки коробки распахнулись, и Сюзанна вскрикнула.

— Смотри, Джеб! — Но он видел перед собой только пахнущие пылью бумаги. — Это дневники Клэри, — с сияющей улыбкой сказала Сюзанна. — Разве ты не видишь? Никакого скандала не будет. Мой отец прислал нам дневники! — И она бросилась ему на шею.

Тем не менее Джеба не покидало неприятное чувство. Оно не покидало его весь день, пока они разбирали тетради, и Джеб вновь погружался в детство сестры, собственное детство. Сладкая боль не покидала его и всю ночь, пока автобус мчался на юг, а они с Сюзанной читали старые записи, и Джеб старался разобраться в своих чувствах к Клэри, которая была его другом в детстве и перестала им быть потом. Прочитав те места, которые так потрясли Сюзанну, Джеб понял, что теперь это болезненное ощущение никогда его полностью не оставит.

Дневники лежали на кровати в купе, а из передней части автобуса доносились голоса Мака, Скита и остальных, которые дразнили Бриз из-за Майкла Олсопа. Оказывается, он поцеловал ее на прощание, обещал звонить и прислал двенадцать дюжин роз — как было написано на карточках, по дюжине за каждый час, который они провели вместе. И тут…

— Господи!

— Что такое? — спросила Сюзанна.

— Его имя.

— Чье имя? — Она нагнулась, чтобы посмотреть, что написано на раскрытой странице. — Клэри не упоминала никаких имен. Вот почему я подумала…

— А здесь упомянула, — сказал Джеб. Он как раз читал то место, где описывалось время после их разрыва — после того как Джеб застал ее с помощником шерифа и понял, каким был дураком. Сюзанна раньше этих записей не видела.

— Гейдж? — все еще ничего не понимая, прочитала она.

— Как и у многих южан, как и у меня, — сказал Джеб, — у Клэриного шерифа было несколько имен. Ричард Гейдж Шеридан.

— Джеб, я не вижу…

— Ричард. Гейдж. Шеридан, — снова повторил он и указал пальцем на имя, написанное рукой Клэри. — Так же как она звала меня Коуди, она называла большинство мужчин по фамилии, но в его случае она не могла этого сделать. — Джеб помолчал. — Он был женат, у него были дети. — Он подумал о Маке, о тех временах, когда тот доставил Бриз много неприятностей из-за того, что был женат и имел двоих маленьких детей. — Поэтому Клэри, всегда называла его Гейдж — его вторым именем.

Когда Сюзанна вновь смогла говорить, он прижал палец к ее губам.

— Помнишь ту страничку из ее записной книжки, которую нашли в парке? Она нацарапала там две буквы, — сказал Джеб, чувствуя, как с каждым словом в нем нарастает ужас, — и полиция пыталась притянуть их ко мне. Полиция ошиблась, Сюзанна.

Она смотрела на него с таким видом, как будто он сошел с ума.

Джеб повернул тетрадку:

— Посмотри, как она пишет букву «джи» — не прописную, а строчную. Она выглядит почти как заглавная «Джей».

Он услышал, как она выдохнула: «Ox!» — Это все, что она успела написать. Две буквы. Но это не первые буквы моего имени. Может быть, ее подвела ручка. Это две последние буквы имени Гейджа Шеридана[18], «дж». — Джеб захлопнул дневник. — Черт бы его побрал!

— Ты думаешь, он все еще встречался с ней? После того как она вышла замуж за Дрейка?

— А ты как думаешь? — Автобус покачивался в такт ударам его сердца, на этот раз вызывая у Джеба совсем не сексуальные чувства. — Ты думаешь, Гейдж позволил ей покинуть Эльвиру и на этом все кончилось? — Джеб покачал головой. — Я так не думаю. А судя по тому, что я знаю о Клэри, она тоже бы его не отпустила — ведь она вышла замуж за человека много старше Гейджа. Занятого человека, который не мог уделять ей должного внимания и времени. А как насчет того летнего дома, который Дрейк купил… кажется, в Каролине?

— В Хилтон-Хед.

— Из Эльвиры легко добраться до Атлантического побережья. Вот там он с ней, вероятно, и встречался. Я не думаю, чтобы Дик Шеридан приезжал в Нью-Йорк, — не больше одного раза, — сказал Джеб. Его бил озноб.

— Ты думаешь, это он ее убил?

— Я знаю, что если он начнет, то не может остановиться. Не думаю, чтобы случай со мной был исключением. — Потрогав свой шрам, он посмотрел на закрытую тетрадь. Слова, написанные Клэри, казалось, проступали даже сквозь обложку. — Я не раз видел у нее синяки.

— Давай позвоним в нью-йоркскую полицию, Джеб. Скажи им то, что ты думаешь. Покажи им дневники.

Паника внезапно прошла, и Джеба охватило спокойствие. Никогда еще он не чувствовал себя таким спокойным. Он слишком долго не был дома. Как всегда говорил Джон Юстас, пора.

— Конечно, — сказал Джеб. — После того, как я сам совершу маленькое путешествие.

Глава 21

Солнечным осенним днем в машине, взятой напрокат, Джеб и Сюзанна въехали в Эльвиру. С той ночи, когда по дороге в Батон-Руж они читали дневники Клэри, прошла неделя. Все это время Джеб относился к Сюзанне внимательно и нежно, но все же чувствовалась какая-то отстраненность. Сюзанна надеялась, что ближайшие два дня, которые Джеб проведет рядом с Джоном Юстасом, — в плотном графике выступлений это будет первое «окно» — сумеют его исцелить.

Машина неслась по тенистым улицам Эльвиры мимо аккуратных деревенских домиков. Невдалеке показалось современное здание из желтого кирпича.

— Это ваша начальная школа? — спросила Сюзанна.

— Нет, новое здание построили уже после того, как мы с Клэри начали ходить в среднюю школу. — он слабо улыбнулся, не отрывая взгляда от дороги. — Ты бы видела нашу! Один этаж, четыре комнаты, пол не покрывали лаком лет пятьдесят. Она сгорела дотла в одну ночь, избавив город от необходимости ее ломать.

Сюзанна не могла понять, не придумывает ли он, подыгрывая ее прежним представлениям о его прошлом. Во всяком случае, Эльвира стала для нее очередным сюрпризом.

Когда они, не снижая скорости, проехали мимо полицейского участка, губы Джеба сжались, лежавшие на руле руки побелели.

— Я сначала завезу тебя к По-По.

— Не в твой дом?

— Там никого нет, — сказал он. — Иногда младшие приезжают домой на праздники, но последние несколько лет даже они останавливаются у По-По.

Перед глазами Сюзанны возник образ полуразрушенного дома с обвалившейся штукатуркой и прогнившими ступенями.

— Ладно, я покажу тебе, — сказал Джеб, свернув на короткую, мощенную гравием дорожку, пролегавшую совсем недалеко от центра и главной улицы городка.

Он помог Сюзанне выйти из машины. Отключив охранную систему, Джеб провел ее в типичный для этих мест небольшой дом. Маленькая прихожая с комнатами по обе стороны, лестница на второй этаж.

На Сюзанну нахлынули воспоминания — конечно, не личные, а составленные со слов Клэри и Джеба. «Что значит вырасти в такой семьей» — спросила она несколько месяцев назад, и он ответил: «Все время тесно». Тем не менее домик хоть и был скромным, но казался довольно просторным.

— Гостиная, — он махнул рукой направо, — столовая, которую мои родители превратили в спальню, — он показал налево, — кухня в конце коридора. — Джей повел ее наверх. — Три спальни, одна ванная. Которая работала бы лучше, если бы вместо сестер у меня было бы шесть братьев. — Он посмотрел на Сюзанну, которая только что вышла из маленькой, но чистой ванной. — Ты думала, здесь стаями вьются летучие мыши? В крыше дыры, на полу тазики, чтобы собирать дождевую воду, потертый линолеум вместо ковра и везде грязь?

— Нет, я не…

В дверях спальни он поцеловал ее в губы:

— Точно так же я думал, что в твоем доме везде золото и мрамор, а на потолке алебастровые херувимы.

Мебель наверху была простой. На покрашенных белой краской стенах висели детские рисунки в рамках и несколько репродукций на религиозные темы: дети с Христом.

Взяв Сюзанну за руку, Джеб повел ее вниз, на первый этаж, и дальше на склон холма. Даже сейчас, в начале октября, его покрывала густая зеленая трава. Заметив заросший травой холмик, Сюзанна замедлила шаги. Проследив за ее взглядом, Джеб понял мысли Сюзанны.

— Моя жена похоронена не здесь. И сын тоже.

Клэри еще раз ее обманула, подумала Сюзанна. Поеживаясь, она вслед за Джебом спустилась к журчащему между камнями чистому ручью и вышла на проходящую под мостом дорогу. По другую сторону от дороги, вдоль склона соседнего холма, теснилось еще с десяток домиков. Это был типичный для этих мест, но непривычный для Сюзанны пейзаж. В Калифорнии холмы были, как правило, коричневыми, а не зелеными. С той же стороны, что и дом Джеба, стояли еще три или четыре дома, окруженные своими двухакровыми участками.

В этой безмятежной обстановке было трудно представить Клэри с шерифом или закованного в наручники отца Джеба, которого заталкивают в патрульную машину.

— Ну что, я думаю, что ты увидела достаточно, чтобы понять, что твой ребенок не унаследует генов серийного убийцы?

— Ты обвиняешь меня в снобизме?

— В бывшем снобизме, — сказал он. — А ты, вероятно, хочешь сказать, что во мне говорит моя собственная неуверенность.

В первый раз за все время она увидела Джеба пристыженным и теперь поняла, как тяжело далась ему эта поездка. И как трудно ему еще придется.

— Наверное, нам надо уехать отсюда, — дотронувшись до его руки, сказала она. — На гастроли. Зачем тебе встречаться с Диком Шериданом?

— Сюзанна, мы уже говорили об этом. — Под лучами солнца его волосы отливали золотом. — Ты могла бы остаться с Бриз и группой.

— Прости. Я не хотела сделать тебе больно.

— А я не хочу сделать тебе больно. Вот почему я хочу оставить тебя у Джона Юстаса. — Он ждал, когда она сядет в машину. — Я надеюсь, что сегодня вечером Шеридан будет дежурить и мы покончим с этим делом.

— Джеб, это не твоя битва!

Как только Сюзанна разместила на переднем сиденье ставшее неповоротливым тело, он захлопнул за ней дверцу:

— Моя сестра умерла! Черт побери, последние шесть месяцев ты все время твердила мне об этом! Твой собственный отец дал мне доказательства того, что Клэри была убита. Ты сама хотела, чтобы я в это вмешался. Так чего же ты теперь от меня хочешь? Чтобы я снова от нее отвернулся? — Джеб обошел вокруг машины, сел за руль и захлопнул за собой вторую дверцу. — Она была не такой, как я когда-то думал, но что это меняет?

— Джеб, ты больше не обязан о ней заботиться, — настойчиво сказала Сюзанна и провела рукой по его затылку.

Пожав плечами, он посмотрел на нее взглядом, который чуть не разбил ее сердце.

— Это Дрейк научил тебя в своем большом доме в Гринвиче заботиться о людях только тогда, когда это удобно, или полезно для репутации, или когда это льстит твоему самолюбию? Вроде того приюта, который носит имя моей сестры. Честно говоря, в эмоциональном отношении ты такая же убогая, как и его обитатели!

Убитая горем, Сюзанна смотрела вниз, на свои руки. Ребенок снова толкнулся в ее животе.

— Господи! Прости меня, — опомнился Джеб. — Прости.

Но Сюзанна знала, он не передумает. Пока они ехали к дому Джона Юстаса, Сюзанна все крутила и крутила на пальце сверкающее обручальное кольцо — до тех пор пока не натерла себе кожу. Неужели она вышла замуж за Джеба, полюбила его, поверила в их совместное будущее лишь для того, чтобы теперь его потерять? И дело не только в том, что его может убить Ричард Шеридан. Его могут отнять у нее воспоминания. Воспоминания о Клэри.

Они поссорились в первый раз после свадьбы. Джеб с неохотой оставлял Сюзанну в доме своего деда. Джон Юстас тоже как будто был не очень рад их видеть.

— Не будь дураком, мальчик. Ричард Шеридан не убивал Клэри.

Дневники не убедили старика, не убедил его и Джеб. Но он всегда был упрям, как бык.

Посмотрев в огорченные голубые глаза Джона Юстаса, Джеб все-таки открыл входную дверь:

— Позаботься о Сюзанне.

— Джеб, пожалуйста! — сказала она, прислонившись к плечу старика.

Легко сбежав по ступенькам, он обернулся, чтобы еще раз увидеть ее лицо, ее глаза, светлые кудри, в которые Джеб любил запускать пальцы.

— Я вернусь, — обращаясь скорее к себе, чем к ней, сказал он.

Джеб не сразу поехал в участок к Шеридану. Ему нужно было сделать еще кое-что — то, что следовало сделать уже давно и уж тем более сейчас, чтобы ему ничто не мешало. Наверное, Джон Юстас тоже это понимает. Первую остановку Джеб сделал у огороженного железной изгородью кладбища, расположенного возле баптистской церкви.

На могилу, матери Джеб положил маленький букет осенних цветов, которые купил на Бродвее в маленьком магазинчике, которым все еще владел один из его друзей.

— Мама, — шептал он, — ты была прекрасной женщиной. Нет сомнения, что ты правильно обращалась со своими детьми, но, пожалуй, из твоего старшего сына получился круглый дурак.

Держа в руках второй букет, он посмотрел на ряды покрытых травой могильных холмиков. Джеб искал гранитную плиту, которую никогда не видел. Джон Юстас сам установил ее на деньги Джеба.

Через минуту он уже стоял у могилы, слегка расставив ноги и засунув руки в задние карманы брюк. Склонив голову, Джеб всматривался в надпись на плите:

Рэйчел Миллер Коуди

1964–1980

Джеб Стюарт Коуди-Младший.

Умер при родах, 1980

Он долго не уходил от могилы, вспоминая юную девушку, свою первую любовь, — ее каштановые волосы и карие глаза, ее нежную улыбку. Это было все, что он мог припомнить. Больше от его первой любви ничего не осталось.

«Теперь она вместе с ангелами на небесах», — сказал Джон Юстас, когда она умерла, и «Да, конечно, она там. Они там».

Джеб положил цветы на заросший сочной травой холмик и в бронзовом свете заходящего солнца пошел к машине, прощаясь со своей юностью.

Дальше его путь лежал в находившуюся в двадцати милях от городка тюрьму штата, где отбывал срок его отец.

Встреча прошла не очень хорошо, но Джеб иного и не ждал.

— Думал, что ты можешь меня вытащить отсюда, а? — сказал Вильям Коуди в телефонную трубку, когда они сидели по разные стороны стеклянной стены, разделявшей надвое комнату для свиданий. — Ты сколотил песнями состояние и теперь можешь купить любого судью. Ну так вот: хоть ты и купаешься в деньгах, а я по-прежнему за решеткой.

Глядя на всклокоченные седые волосы отца, всматриваясь в его тусклые глаза, Джеб вдруг с ужасом подумал, что мог стать таким же.

— Я не могу тебя вытащить.

— Черт возьми, разве меня это заботит? Здесь три раза в день кормят, есть на чем спать. Много друзей. — Он пожал плечами. — И конечно, здесь настоящий университет, хотя ты можешь об этом и не знать. — Прижавшись губами к трубке, он сказал почти шепотом: — В следующий раз они меня не поймают. Я теперь стал умнее.

— Если бы ты был умным, папа, то был бы по другую сторону этого стекла. — Джеб встал со стула. Он любил своего отца не больше, чем тогда, когда видел его в последний раз, когда тот ожидал приговора по обвинению в вооруженном ограблении, и знал, что больше его здесь не навестит; это не имело смысла. — Я пошлю тебе немного денег на сигареты. И пару моих компакт-дисков. — Когда он доедет до Эльвиры, уже полностью стемнеет. К тому времени Шеридан заступит на дежурство и будет его ждать — как, возможно, ждал последние шесть месяцев. Сделав шаг, Джеб остановился и посмотрел на человека, который произвел его на свет, но никогда не был ему отцом. — Больше я ничего не могу сделать для тебя, папа. Я уже вырастил твоих детей.

Игнорируя боль в спине, Сюзанна мерила шагами кабинет Джона Юстаса. Она не меньше Джеба хотела знать, что случилось тогда с Клэри. В отличие от него она с самого начала была уверена в том, что Клэри пала жертвой преднамеренного убийства, и хотела, чтобы убийца оказался за решеткой, — но не ценой жизни Джеба.

— Вы протрете дыру у меня в ковре, — сказал Джон Юстас.

Его немногословие раздражало Сюзанну.

— Неужели мы так и будем оставаться здесь, ничего не делая, в то время как он отправился в это управление шерифа?

— Если что-то нужно будет сделать, я сделаю.

— Что? — спросила она. — Заедете туда, когда все кончится? Снова заштопаете Джеба?

Трясущимися руками Джон Юстас принялся открывать стоящий в его кабинете стеклянный шкаф. Сюзанна думала, что он решил проверить свои перевязочные средства — марлю, бинты, йод. Но, взглянув туда, с удивлением увидела, что в шкафу лежат пистолеты.

— Джебу ничего не грозит.

— Но если грозит, вы можете опоздать! Однако Джон Юстас никуда не собирался идти. Выбрав пистолет с темной деревянной рукояткой, он сменил его короткий ствол на другой, более длинный — восемь или девять дюймов длиной, — и, прихрамывая, пошел к-выходу.

— Вы когда-нибудь стреляли из пистолета? Сюзанну чуть не передернуло.

— Однажды я возглавляла комитет по контролю за огнестрельным оружием. А стрельбой я никогда не интересовалась.

Пройдя через двор, Джон Юстас прикрепил мишень к подбитой войлоком задней стене гаража.

— Стрельба по мишени — это совсем другое дело, — сказал старый доктор. Держа пистолет в руке, он проверил его баланс. — Когда Джеб был мальчиком, отец пытался заинтересовать его охотой.

— Я знаю. Он мне рассказывал.

Стоя возле веранды, Сюзанна хмуро глядела, как старик пытается отвлечь ее от беспокойных мыслей о Джебе. Правда, его выбор казался ей странным. Объясняя свои действия, Джон Юстас зарядил пистолет и направил длинный стальной ствол в сторону мишени. Глаз его стал острым, рука твердой, старик нажал на спусковой крючок — и пуля тут же проделала дыру в мишени. Но не в самом центре, а с краю.

— Я утратил сноровку, — слабо улыбаясь, сказал Джон Юстас. — Джеб каждый раз стреляет лучше меня. — Подозвав Сюзанну поближе, он сунул ей в руку пистолет. — До сих пор мне не приходилось учить беременных леди, как нужно стрелять. Тут нет ничего сложного. Просто цельтесь вдоль ствола, мушку совместите с центром мишени и мягко нажмите на спусковой крючок. Давайте!

Пистолет выстрелил, рука Сюзанны дернулась кверху. Пуля ударила в угол гаража, в разные стороны полетели щепки и куски кровельной дранки.

Джон Юстас тщательно обследовал разрушения:

— Конечно, при самообороне может не хватить времени на такие церемонии, как прицеливание. Если рассуждать теоретически, то вам не обязательно уметь попадать в центр мишени.

После еще нескольких выстрелов, многими из которых Джон Юстас поразил мишень в самое яблочко, Сюзанна проводила его в дом, где старик принялся чистить пистолет с такой же тщательностью, с какой, наверное, готовился к операции. Комнату заполнил сладкий запах ружейного масла, смешанный с запахом порохового дыма.

— Мы не можем позвонить в полицию соседнего города? — спросила Сюзанна. — В дорожную службу? Один раз Шеридан чуть не убил Джеба. Теперь, загнанный в угол, он может снова попытаться это сделать. Пожалуйста, По-По! — Сюзанна взяла его за руку.

Джон Юстас пристально посмотрел на ее руку.

— Шеридан только рассмеется ему в лицо или двинет его кулаком в челюсть — если Джеб сдуру будет настаивать. — И он посмотрел на Сюзанну.

Наблюдая за точными движениями его рук, протирающих ствол пистолета куском материи, пропитанной ружейным маслом, Сюзанна почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь. Очевидно, он проделывал все это много раз.

— Вы знаете, как я к этому отношусь, мисс Сюзанна. — Он печально улыбнулся. — Джебу без нее лучше. И я совсем не сожалею о смерти Клэри.

* * *
Шурша шинами по гравию, автомобиль Джеба въехал на стоянку возле управления шерифа графства Вейлан. Оставив машину, он попытался забыть о своем визите к отцу и сконцентрироваться на предстоящей встрече. Вскоре он пересек автостоянку и подошел к задней двери, которой во времена его детства чаще всего пользовались. Та самая дверь, через которую его тогда выкинули, тот самый двор, на котором его избивали. В маленьком здании горела только одна лампа. Не заботясь о том, услышит ли его Шеридан, Джеб хлопнул дверью. Возможно, добрая половина его гнева связана с тем, что произошло тогда, много лет назад.

Даже если бы Клэри не умерла, он бы сюда когда-нибудь вернулся. В один прекрасный день.

Минуя кухню и короткий коридор, Джеб прошел в дежурное помещение, занимавшее переднюю половину здания. В другой его части за стальной дверью находились камеры для задержанных.

— Привет, Гейдж! — За столом пошевелились. — Спишь на работе? Так вот кто-нибудь однажды сюда прокрадется, стукнет по башке, и ты заснешь вечным сном, причем даже об этом не узнаешь. Как Клэри.

На Джеба смотрел Ричард Шеридан. За эти годы он мало изменился, разве что чуть пополнел, хотя и не так сильно, как можно было ожидать. Собственно, он выглядел даже стройным. Пуговицы форменной рубашки ровно сходились на его все еще плоском животе. Сейчас, когда шерифу примерно лет сорок пять, его лицо оставалось довольно гладким, почти без морщин, которые могли бы выдать его давнюю привычку к пьянству. «Может быть, он бросил пить?» — подумал Джеб.

Карие глаза Шеридана смотрели настороженно. Рыжеватые волосы — обычный цвет для южных штатов — до сих пор не поредели и были, как и в прежние годы, ровно подстрижены на затылке. Серебряный значок по диагонали пересекала черная траурная ленточка. «Неужели по Клэри?» — подумал Джеб.

— Ба! Джеб Стюарт Коуди! — Шеридан коротко рассмеялся. — Знаменитость собственной персоной.

— Подумал, что надо нанести визит. — Джеб проигнорировал пододвинутый ему стул. — Как мне сказал Юстас, ты теперь шериф. Всенародно избранный — ни больше ни меньше. — Он улыбнулся. — Ты всегда был хорошим политиком.

— Я слышал о твоей сестре, — сказал шериф. — Мне жаль, что так случилось. Я знаю, полиция тебя задерживала и усердно допрашивала в Нью-Йорке.

Пока Гейдж говорил, Джеб внимательно смотрел на свой ботинок. Он не верил, что Шеридан об этом жалеет, особенно после того как шериф упомянул о Нью-Йорке и о зашедшем в тупик расследовании.

— Ты собираешься меня спросить, не я ли это сделал? — удивился Джеб.

— Что ты от меня хочешь?

— Неплохо было бы извиниться. Для начала. — Он провел пальцем по верхней губе, где маленький шрам каждый раз при бритье напоминал ему о Клэрином шерифе. Наклонившись вперед, он уперся ладонями в край стола. — Кто-то пытался подправить мальчишке лицо только за то, что тот беспокоился о своей сестре, с которой кто-то трахался, несмотря на то что она была малолетней, — и этот кто-то еще спрашивает, что нужно!

— Это было много лет назад. — Шеридан встал с кресла. — Если ты пришел за извинениями…

— Я сказал — для начала.

— Ладно, я извиняюсь. — На лице шерифа было озадаченное и немного испуганное выражение. — В те дни я был чересчур горячим. Я не должен был тебя трогать.

Джеб стиснул кулаки:

— Ты не должен был трогать ее.

— Черт возьми, я понимаю, что она была молода, но мы… мы любили друг друга. Клянусь!

— Любили? А твоя жена и дети об этом знают? Или у тебя не было случая все рассказать им? — Джеб сделал шаг вперед. — Теперь слишком поздно. Когда я за тебя возьмусь, это будет новость для первой полосы. «Найт лайн» будет умолять твоего адвоката о встрече. В Нью-Йорке люди выстроятся в очередь перед зданием суда, чтобы войти в состав жюри.

— О чем, черт побери, ты говоришь? — В глазах Гейджа больше не было страха, его место занял гнев. — Ты, наверное, заводишься, как твой отец! Пусть я пару раз тебе врезал за вмешательство, но Клэри я не трогал.

— Я видел синяки!

— Она любила грубое обращение, только и всего. — Положив руку на кобуру, он пристально смотрел на Джеба. — Клэри обычно просила меня поцеловать ее покрепче, обнять посильнее. — Он помолчал. — И я соглашался, это меня самого распаляло… но я не делал ей больно в том смысле, о котором ты говоришь.

— Ты ее убил!

Лицо Шеридана побелело, но он ничего не сказал.

— Не говори мне, что не виделся с ней после того, как она вышла замуж за Дрейка Уиттейкера. — Сжав кулаки, Джеб подошел ближе. — Она вышла замуж за человека в годах, а ты выглядел еще очень неплохо. Уиттейкер — эгоистичный ублюдок, он невнимательно относился к своим женщинам, его все время не было дома. Через пару лет Клэри, должно быть, окончательно созрела для еще одного этапа отношений с тобой. Поэтому она уговорила Дрейка купить ей дом на побережье в Хилтон-Хед, и вы снова стали там встречаться. Только на этот раз тебе не нужно было устраиваться на заднем сиденье патрульной машины где-нибудь на темной дороге.

— У тебя затмение в мозгу, Коуди. — Шеридан отвернулся. Джеб ожидал, что когда шериф вновь повернется, то нацелит ему в грудь свой «магнум», но вместо этого Шеридан демонстративно положил пистолет на стол. — Я не знаю, что ты там решил насчет наших отношений с Клэри и насчет того, как она умерла, но ты ошибаешься. Я любил эту девушку. Я все еще люблю ее так, как никогда не любил жену или какую-то другую женщину. Я не могу это объяснить и давно уже не пытаюсь это сделать. — Он умоляюще посмотрел на Джеба. — Я тоже по ней тоскую. Я сейчас чувствую себя таким беспомощным! Хотел бы я знать, кто ее убил, — если это и вправду было преднамеренное убийство, чего никто пока не доказал.

— Дневники Клэри могут это доказать.

Шериф онемел. Джеб коротко рассказал ему о записях, затем о страничке из записной книжки, найденной в Центральном парке.

— Мое имя? Гейдж? — качая головой, сказал Шеридан. — Клянусь тебе, в тот день я даже близко не был от Нью-Йорка. — Он посмотрел на черную ленточку поверх значка. — Я был на похоронах помощника. Один из моих ребят остановил на дороге пьяного водителя, который накачался крэком и вез с собой девятимиллиметровый автомат. — У меня твердое алиби, — сказал он. — Моя жена ходила со мной на похороны, потом мы весь вечер сидели с его вдовой. — Он нахмурился. — Если Клэри написала мое имя или часть его, это было последнее послание мне… последнее «прости» перед смертью. — Он сглотнул. — Господи, никогда не думал, что у нас все так кончится.

Решимость Джеба куда-то испарилась. Судя по пепельно-бледному цвету лица Гейджа, по его печальным глазам, он не походил на виновного. Он был похож на убитого горем человека, который изо всех сил старается не показать своих чувств, но ничего не получается. Как и у Джеба.

— Это и не буквы моего имени, — сказал Джеб и разжал кулаки. — Что-то я здесь упустил, с этими буквами. Но я нутром чую, что разгадка здесь. Клэри все записывала в свой дневник. — Он посмотрел на Шеридана. — Все. В день своей смерти она оставила на автоответчике сообщение Сюзанне, моей жене. Сюзанна — она дочь Дрейка Уиттейкера — считает, что Клэри это сделала перед встречей с кем-то, кто, как она боялась, может ей навредить. — Джеб нахмурился. — С кем-то знакомым.

— Я бы сказал, хорошо знакомым. — Взгляд Шеридана стал задумчивым. — Как правило, убивают именно хорошие знакомые.

Джеб повторил буквы вслух — так, как их интерпретировал: «Дж».

— Джордж? Джеральд? — Шеридан немного подумал. — А как насчет Джеффри[19]? Как это пишется по-английски? В том кругу, где Клэри вращалась после замужества, полно всяких модных имен.

— Не знаю, — со вздохом сказал Джеб. — Как тебе известно, на момент смерти Клэри мы были с ней в неважных отношениях. В никаких. Я совсем не знаю, кто были ее друзья и кто враги.

— А как насчет твоей жены? — осторожно спросил Шеридан, как бы боясь, что это предложение вновь выведет Джеба из себя. — Они с Клэри должны знать одних и тех же людей.

Джеб посмотрел на человека, которого большую часть жизни ненавидел. Как и Сюзанна, Джеб стал жертвой рассказов Клэри, и теперь было трудно отделить ложь от правды. Тем не менее он должен был признать, что Ричард Шеридан рассуждает как опытный юрист. Он знает, как вести расследование от начала до конца.

— Я поговорю с Сюзанной, — сказал Джеб. Шеридан провел пальцем по рукоятке пистолета.

— За это время я составлю список тех, кто живет здесь. Бог его знает, может быть, кто-то завидовал богатству Клэри, тому, что она сбежала с холмов? — (Джеб об этом тоже думал.) — Или кому-то давно что-то не нравилось в ней. Просто не нравилась, и все. Это, — пришел к выводу Ричард Гейдж Шеридан, — кто-то из Эльвиры.

Джеб выжал акселератор до предела, сделал последний поворот и покатил по дорожке, ведущей к дому Джона Юстаса. Остановив машину всего в нескольких сантиметрах от бампера милого сердцу старика синего «бьюика», он взбежал на крыльцо. Господи, он надеялся, что Шеридан ошибается, он молился, чтобы это было так. Но с каждой милей в нем нарастал страх.

Сначала Джеб решил, что, хотя машина стоит на дорожке, в доме никого нет. Дедушка и Сюзанна могли пойти погулять — перед сном По-По любил прогуляться, особенно если день «не складывался». Но, шагнув из гостиной в кабинет Джона Юстаса, который никогда не запирался — По-По не отделял свою личную жизнь от профессиональной, — Джеб обнаружил там Сюзанну и своего дедушку.

Джон Юстас взглянул на вошедшего, а Сюзанна даже не посмотрела в его сторону, продолжая изучать что-то, что ей показывал старик. Джеб не видел, что это такое. Между ними стояла Сюзанна, а в полутемной комнате горела только старинная зеленая лампа, стоявшая на столе Джона Юстаса.

— Когда ты научишься не хлопать дверьми, мальчик, и беречь тормоза и покрышки?

Прислонившись к косяку, Джеб сложил руки на груди. Может быть, он ошибается. Дай Бог, чтобы это было так.

— Я не прикасался к твоей машине. На этот раз я даже не поцеловался с ней. Она пройдет еще сто пятьдесят тысяч миль.

— Тогда она меня переживет.

Лицо дедушки было бледным. А Сюзанна сидела не двигаясь.

— С тобой все в порядке, милочка? — Джеб сделал шаг вперед, пытаясь разглядеть, что находится за ней. В свете лампы светлые кудри Сюзанны отливали золотом, и Джебу ужасно хотелось их потрогать. — Прости за то, что я сказал. О приюте и о Дрейке. О тебе.

Он бормотал свои извинения до тех пор, пока Джон Юстас не посмотрел на него снова. В его бледно-голубых глазах была боль. Внутри у Джеба все сжалось. Он всю жизнь знал и любил этого старика. Стараясь говорить небрежно, он сказал:

— Вы что, составили тут заговор против меня?

Сюзанна…

— Со мной все в порядке.

Ее голос звучал тихо и ровно. Она слегка переместилась — возможно, зашевелился ребенок, — и Джеб вдруг увидел, что в своих узловатых руках Джон Юстас держит пистолет. Джеба бросило в холодный пот.

— После того как ты отправился выполнять свою миссию, я решил, что мисс Сюзанну надо немного развлечь. Никогда не поздно научить женщину, как надо себя защищать. — Старик с нежностью, как будто гладил по щеке ребенка, провел пальцем по деревянной рукоятке пистолета. — Боюсь, что она никогда не занималась спортом. — Он посмотрел на Джеба. — Помнишь, как твой папа взял тебя на охоту? И я сказал тебе, что это не ружье убило ту маму-олениху, а человек, который нажал на спусковой крючок?

— Ты еще сказал, что этот навык мне пригодится.

На следующий день Джон Юстас начал обучать его стрельбе. Он учил и Клэри.

— По-моему, Клэри это нравилось больше, чем мне. Может быть, ты положишь пистолет обратно в шкаф, По-По, и мы продолжим разговор в гостиной?

— Сюзанне нужно посидеть, — согласился Джон Юстас. — Ты меня огорчил, мальчик. Расстроил ее, куда-то убежал… Я вижу, на этот раз Шеридан оставил тебя в целости и сохранности.

— Мы даже нашли общий язык.

— Неужели? — Он снова погладил пистолет — как будто в поисках поддержки.

Сюзанна слегка повернула голову, глаза ее были широко открыты — вероятнее всего, от страха. Джеб отвел свой взгляд в сторону, зная, что она уже пришла к тому же самому заключению, что и он, и что она не хочет, чтобы он совершил еще один дурацкий поступок.

Всю дорогу к дому Джона Юстаса в его голове крутилась одна и та же мысль. Раньше он думал, что в записной книжке было написано «дж» — что относилось к Гейджу Шеридану. Полиция до сих пор считает, что там значится «Дж. Е.», то есть первые две буквы его, Джеба, имени. И полицейские отчасти правы. Но пока Гейдж не сказал «кто-то из Эльвиры», эта мысль не приходила ему в голову. Или он не позволял ей появиться.

Дж. Е. означает Джон Юстас[20]. Который ненавидел Клэри.

— И в чем же вы нашли общий язык? — не глядя на Джеба, спросил его дедушка.

— Я думаю, ты знаешь, — наконец сказал Джеб. — Скажи мне, что я ошибаюсь, По-По!

Но Джон Юстас, казалось, не услышал его слов.

— Я говорил Сюзанне, — сказал он, приподняв полированную рукоятку, — что чистить оружие так же важно, как и аккуратно зашивать хирургическую рану. — Он помолчал. — Но она обиделась на те слова, что я ей сказал как раз перед твоим приходом.

— Джон Юстас, расскажи мне о Клэри.

— О Боже! — пробормотала Сюзанна.

— Я должен был знать, что ты меня раскроешь. — Старик поднял взгляд на Джеба. — Это не займет много времени. Я устал — поэтому постараюсь покороче. — Поднеся оружие к свету, как будто он пытался рассмотреть на немотпечатки пальцев, Джон Юстас сказал: — Клэри начала звонить мне в Эльвиру за несколько месяцев до своей смерти. У нее появилась идея написать о тебе книгу, от которой я пытался ее отговорить. Однако в один прекрасный день она позвонила мне и со злорадством сообщила, что подписала контракт с крупным нью-йоркским издателем и скоро объявит прессе о своих намерениях.

— Я знаю о пресс-конференции. Давай дальше.

Джон Юстас задумчиво смотрел на пистолет.

— Я всегда сомневался в ее словах. Клэри что-то говорила насчет того, что хочет снова тебя увидеть… Врала, конечно. Я сомневаюсь, что она действительно искала твоего одобрения по поводу книги. Она всегда делала то, что ей нравится, но я сказал ей, что ты на гастролях, и предложил сначала встретиться со мной.

— Где?

— Я как раз собирался ехать на твой концерт, поэтому предложил ей встретиться в Нью-Йорке. В тот день я вылетел раньше, чем планировал, а Клэри должна была подъехать в город из Коннектикута. Это была ее идея встретиться в Центральном парке.

Старик говорил спокойно, ничего не отрицая, и это производило на Джеба еще более зловещее впечатление. Лицо Сюзанны было бледным.

Джон Юстас вздохнул:

— Она была действительно красивой женщиной, Джеб. Но изнутри вся гнилая. Как только я ее увидел с летящими по ветру рыжими волосами, с глазами, блестящими от злобы, — не важно, что она называла это силой воли, — и всю разодетую в меха, я понял, почему Дрейк Уиттейкер перед ней не устоял. Я также понял, что на самом деле она не собиралась с тобой мириться. Она сказала, что всегда тебя любила, но Клэри никогда не любила никого…

— Она любила, — сдавленным голосом сказала Сюзанна.

— …кроме самой себя.

— Она любила Гейджа Шеридана, — сказал Джеб. Джон Юстас не спеша перезарядил пистолет.

— Гейдж всегда плохо соображал. Если он в это поверил, то он полный дурак.

Много лет назад Джеб испытал чувство, что его предали. Но он никогда не представлял себе, каким громадным может быть чувство утраты, которое он испытывал сейчас. Его дедушка свихнулся на Клэри. Он протянул руку, не желая слушать дальше, но Джон Юстас ещё крепче ухватился за пистолет, и Джеб увидел, как близко оружие находится от Сюзанны.

— Конечно, мы поругались. Я не помню случая, когда бы мы с ней не поругались, едва завидев друг друга. Я просил ее оставить тебя в покое, разорвать контракт на книгу или по крайней мере дать возможность тебе Бриз Мейнард и вашим адвокатам взглянуть на нее перед публикацией. — Джон Юстас посмотрел на свои побелевшие пальцы, сжимавшие пистолет. — Она расхохоталась мне в лицо. Сказала, что давно оставила Эльвиру и не желает подчиняться ни мне, ни кому бы то ни было еще. Сказала, что заставляет плясать под свою дудку Дрейка Уиттейкера вместе с Гейджем Шериданом. У нее есть все, что она хочет. Деньги, положение, власть, красота.

— И что случилось?

— Она сказала… Она сказала, что я не смогу помешать ей встретиться с тобой. Если я попытаюсь это сделать, она напишет о тебе… лживые вещи, грязные вещи. — Он встретился глазами с Джебом. — Я сказал ей, что она порочна. Что у нее в жилах течет кровь ее отца, а не моей дочери и что, как я надеюсь, она сгниет в аду. — Старик вздрогнул и сразу как будто стал меньше и слабее. — Я сказал ей, что, если книга выйдет и нанесет тебе ущерб, я с удовольствием убью ее собственными руками.

— Вы не могли этого сделать, — сказала Сюзанна, глядя на его руки. — Полиция так и не нашла орудие убийства. Баллистическая экспертиза пуль, которые они нашли, показала, что это был «вессон» с двухдюймовым стволом, но…

Джон Юстас отвел взгляд в сторону, и Джеб вслед за ним посмотрел на шкаф возле стены, заполненный ружьями, дробовиками и спортивными пистолетами — любимым оружием старика. Его вера в Джона Юстаса, его душа, казалось, вытекали из Джеба точно так же, как вытекает кровь из тела умирающего. На стенке шкафа, такой же чистый и сияющий, как девятидюймовый спортивный пистолет в руке старика, располагался другой пистолет. Но с более коротким стволом — тот, из которого была убита Клэри.

— «Дэн-вессон», — почти шепотом сказал Джеб. — Со сменными частями, включая ствол. По-По дал один мне… и один Клэри. Свой я отдал брату Этану. Это ствол Клэри, верно?

— Она принесла его на нашу встречу, — согласился Джон Юстас. — И направила на меня. Она никогда не могла контролировать свои эмоции, свой гнев — в точности как ваш отец еще с того времени, когда была ребенком. Она всегда скрывала это от тебя, Джеб, но от меня — никогда. Я думаю, ты потому так страдал, что она никогда не позволяла тебе увидеть свое подлинное «я», поэтому, когда ты застал ее с Гейджем Шериданом, это было для тебя сюрпризом.

Тогда в Центральном парке Клэри набросилась на Джона Юстаса. Расцарапала ему лицо. Сказала, что ненавидит его.

— Ты ее застрелил, — сказал Джеб. — И оставил там умирать.

— Это не совсем так. Единственный раз я нарушил клятву Гиппократа и сознательно покинул того, кто нуждался в помощи. Мы боролись за пистолет. Он выстрелил, поразив ее в правую часть груди. Я знал, что она не выживет. Ее глаза расширились от испуга, и должен признаться: я убежал.

— Она прожила достаточно долго, чтобы написать твои инициалы, — сказал Джеб.

— Не тогда. Я помню, что во время нашего разговора она держала записную книжку на коленях, открытой. Но она не делала никаких записей — это было ни к чему. Я не дал ей того, чего она хотела, — возможности общаться с тобой.

— Это было не твое дело, По-По.

— Я должен был защитить тебя, Джеб. Она превратилась в мегеру, как всегда, когда встречалась со мной. Когда она что-то написала в своей книжке, я схватил ее и швырнул в кусты…

Джеб смотрел на Джона Юстаса и чувствовал, как внутри перекатываются волны тошноты.

— «Правда, — тихо сказал он, цитируя своего любимого Шекспира, — выходит на свет; убийство надолго не спрячешь». — Он вдруг увидел, что ствол пистолета поднимается. — Сюзанна! — крикнул Джеб. — Сейчас же отойди от него!

Как будто парализованная, она не двигалась с места. Рука Джона Юстаса сжалась так, что, казалось, еще немного — и он сломает пистолет. Старик пристально смотрел в глаза Джеба.

— Я не собирался ее убивать, даже не собирался сделать ей больно. Если бы это случилось снова, я бы не… Потому что ты любил ее, даже зная, какая она. — Его глаза наполнились слезами. — Я люблю тебя, Джеб. Больше собственной жизни.

— Тогда, ради Бога, не допускай еще одной ошибки. — Секунды казались бесконечными, время как будто остановилось. Джеб не решался нападать на Джона Юстаса. Уж лучше он примет пулю на себя, чем станет рисковать женщиной, которую любит, и их ребенком. Он не даст Джону Юстасу возможности использовать Сюзанну как щит.

Сюзанна наконец обрела дар речи:

— Опустите пистолет, Джон Юстас.

Страх держал ее в своих объятиях так же крепко, как Джон Юстас свой пистолет. Если он поднимет его еще немного, прицелится и нажмет на спусковой крючок… Джеб уже находился на линии огня, но тем не менее приказал ей уйти. Она не представляет себе жизни без него, а если Джон Юстас, прекрасный и опытный стрелок, выстрелит с такого близкого расстояния…

— Прости меня, Джеб! — прошептал он.

Сюзанна видела, как поднимается ствол пистолета, как сверкает сталь в свете лампы, как двигается палец Джона Юстаса. И вдруг поняла, что старик целится не в нее, не в Джеба — он не станет причинять вред ни им, ни их ребенку. Он целит в себя. Но если он убьет себя, каково будет Джебу?

За долю секунды до выстрела Сюзанна бросилась на Джона Юстаса.

Разорвав воцарившееся в комнате молчание, пистолет выстрелил. В разные стороны полетели куски штукатурки, Сюзанна почувствовала толчок, красная жидкость закапала на ее грудь, на обтянутый платьем живот, на пол.

В ужасе она почувствовала, что падает.

— Сюзанна! — услышала она отчаянный крик Джеба.

И больше она ничего уже не увидела. Перед глазами встала тьма.

Глава 22

Сюзанна внимательно осмотрела свою гостиную. Подушки взбиты, столы сверкают, свечи в хрустальных подсвечниках зажжены, а в дальнем углу между окном и мраморным камином стоит рождественская елка.

Достающая до потолка почти четырехметровая ель была увешана самыми разнообразными игрушками, и сейчас Джеб украшал ее серебряными сосульками. Сюзанна окинула свою работу критическим взглядом. Сегодня они с Джебом добродушно спорили о том, как это надо делать, и что же? У нее все ветки усеяны игрушками, а у него то здесь то там зияют провалы.

— Это наше первое Рождество, — сказала она. — Я хочу, чтобы оно прошло отлично.

— Оно пройдет отлично уже потому, что мы вместе, — сказал Джеб, привлекая ее к себе.

За те три месяца, что пролетели после того ужасного вечера в Эльвире, когда они чуть не потеряли друг друга, они с Джебом стали настоящей супружеской парой. И если при упоминании Джона Юстаса Сюзанна видела печаль в глазах Джеба, то, наверное, такую же печаль он видел и в ее глазах — когда разговор заходил о Дрейке и Лесли.

Убавив свет, Сюзанна заметила танцующего перед елкой Стадли и с рассеянным видом вытащила у него изо рта куски елочной мишуры, которую пес пытался проглотить. С минуты на минуту могут появиться ее родители с чемоданами в руках. Лесли только что выписалась из медицинского центра со справкой о полном излечении, и Сюзанна пригласила ее провести с ними Рождество. Возможно, что приедет еще и Дрейк. Это очень тревожило Сюзанну.

— Ну что, готова? — спросил вошедший в комнату Джеб.

В белой рубашке с закатанными рукавами, в серых джинсах и новых башмаках он показался ей таким желанным, что у Сюзанны перехватило дыхание.

Она не знала, имеет ли он в виду ее родителей или их ребенка. Она старалась не думать о том, что роды задерживаются. Она так надеялась разрешиться от бремени в срок, если не раньше, и быть дома вместе с сыном или дочерью уже к Рождеству. Однако намеченный срок родов прошел. Джеб, правда, уверял, что дети появляются на свет когда положено, а два-три дня ничего не значат. «Действительно ли он так спокоен или притворяется?» — подумала Сюзанна. Она-то в самом деле волновалась — и о своих родителях тоже.

— Как всегда. — Она похлопала себя по животу. — И к этому ребенку тоже.

Даже если бы Сюзанна и не была беременной, то все равно бы радовалась, что встречает Рождество не в дороге, а дома. За несколько недель до того, как было принято решение прервать гастроли на время праздников, Джеб отправил ее в Калифорнию, так как Сюзанна стала жаловаться, что постоянно бегает в ванную. Нервничать ей сейчас совсем ни к чему.

— Мы ведь прочитали все книжки, тысячу раз смотрели видео. Доктор говорит, что с тобой все в порядке. — Правда, Джеб все равно нахмурился. В деторождении у него больше опыта, причем отнюдь не положительного. — Кроме того, — добавил он, — ты ведь пригласила не только Дрейка и Лесли, которые, вероятно, вцепятся друг другу в глотку еще до того, как мы начнем есть индейку. Сегодня выписывается из больницы Джон Юстас. Мало ли что.

— Я правильно сделала, что его пригласила? — спросила она.

Джеб смотрел чуть в сторону.

— Конечно. Почему же нет? Рождество — семейный праздник. Я рад, что ты это понимаешь. — Он привлек ее к себе. — Господи, до чего увеличилась твоя талия! Ты похожа на баллон с горячим воздухом.

Сюзанна поцеловала его в шею:

— Большое тебе спасибо!

— Не забывай, что будешь так ходить каждый год.

Она застонала в притворном отчаянии:

— Я сгораю от нетерпения.

— Подожди, скоро ты увидишь, что принес Санта-Клаус, — шепнул Джеб и поцеловал ее в щеку — туда, где остался шрам от пули Джона Юстаса. Хирург заверял, что со временем его не будет заметно. Оставив жену стоять в передней в ожидании гостей, Джеб ушел обратно в гостиную.

— Это Джон Юстас, — объявила Сюзанна, когда вместо ожидаемого такси к дому подъехал лимузин. Как можно проворнее она еще раз осмотрела все вокруг. Прихожую заполнял запах жареной индейки, который перебивал даже аромат сосновых веток, привязанных к перилам лестницы красными бархатными ленточками.

Джеб куда-то исчез. Наверное, заменяет какой-нибудь шарик на ветке елки.

На шум машины из соседней комнаты прибежал Стадли, волоча за собой гирлянду. Подскочив к закрыв той двери, он громко залаял. Сотрясая огромный венок из веток омелы с сосновыми шишками и красными и золотыми ленточками, Сюзанна открыла дверь. Водитель Джеба помогал Джону Юстасу выбраться из длинной черной машины. В руках По-По держал чемоданчик и трость для ходьбы.

— Джеб! — позвала Сюзанна.

Войдя в дом, Джон Юстас упорно смотрел куда-то в сторону. Бледно-голубые глаза старика блестели сильнее обычного.

— Счастливого Рождества, По-По. — Сюзанна робко прижалась к нему.

— Я не фарфоровая кукла. Не рассыплюсь. — Он наконец посмотрел на нее, и по его взгляду Сюзанна поняла, что старик в смятении, оттого что не знает, какой прием его ожидает.

— Обнимите меня как следует, мисс Сюзанна. Вы сейчас стоите под омелой, и я хочу получить рождественский поцелуй от красивой женщины.

Целуя его, Сюзанна старалась не смотреть в сторону гостиной.

— Дайте ему время. — Джон Юстас дотронулся до своего бока. — Я пытаюсь привыкнуть к своему новому бедру, а Джебу нужно привыкнуть к мысли, что в семье появился еще один уголовник. Теперь они есть по обеим линиям.

После того как Джон Юстас был выдан полиции штата Нью-Йорк, Джеб внес за него залог. Но до сих пор он так и не поговорил с дедом, и Сюзанна понимала, что Джеб никак не может разобраться со своими чувствами.

— Пойдемте в гостиную, — предложила она, обнимая Джона Юстаса за талию. — Вы, наверное, хотите что-нибудь выпить и закусить перед ужином.

Джеб стоял на коленях перед елкой и возился с разноцветными пакетами.

— Мне бурбон, пожалуйста, — сказал он в один голос с Джоном Юстасом.

Вновь позвонили в дверь, и Сюзанна, извинившись, пошла открывать. Она не знала, чего ей хочется больше — подойти к двери и обнаружить за ней уже начавших ссору родителей или остаться в гостиной, чтобы помочь наладить отношения между Джебом и Джоном Юстасом?

— Сюзанна! Ты выглядишь блестяще. — Благоухая какими-то новыми духами, перебивающими своим ароматом запада хвои и жареной индейки, в дом вошла элегантная Лесли.

— Мама! Ты выглядишь… вполне здоровой.

— Я чувствую себя великолепно. Я играю в теннис, — сбросив с плеч меховой жакет из соболя, она подала его Сюзанне, — и продолжаю ходить на занятия по самообороне. Изучаю французский. А еще я встретила одного очень интересного мужчину.

По ступенькам крыльца поднимался Дрейк с таким видом, как будто вернулся домой.

— Сюзи! — Он чмокнул ее в щеку — как раз туда, где находился шрам, затем осмотрел ее с ног до головы — от кремовой шелковой юбки до зеленого бархатного джемпера. — Я смотрю, живот уже опустился. Теперь уже скоро. А где будущий отец?

Кажется, они с Джебом в определенной мере наладили отношения. С тех пор как отец прислал дневники, они были вежливы друг с другом, к тому же Дрейк, похоже, очень радовался предстоящему прибавлению семейства. Это он-то, подумала Сюзанна, у кого никогда особенно не проявлялись отцовские чувства!

— Джеб сгорает от нетерпения. — Она взяла своих родителей под руки. — Уже можно садиться за стол, но, я думаю, он хочет сначала открыть подарки.

Джеба и Джона Юстаса она застала в противоположных концах комнаты. Джеб сидел на скамеечке возле елки и рассматривал подарки, а Джон Юстас устроился на диване, положив на него левую ногу.

Дегустация напитков и закусок чередовалась с вручением огромного количества подарков. Свитеры и галстуки, украшения для Лесли, модные новые духи, компакт-диски, а для Дрейка и Джона Юстаса — по экземпляру новейшего медицинского триллера.

Развернув последний подарок от Джеба, Сюзанна нахмурилась. В коробке лежал только небольшой конверт, на котором было написано ее имя.

Удивленно посмотрев на Джеба, она вскрыла конверт и прочитала написанную его рукой записку на веленевой бумаге. И тут же почувствовала, как к глазам подступают слезы.

В записке говорилось, что Джеб предложил Стиву Колби, отцу Миранды, работу в своей разъездной команде и что он может приступить к работе, когда возобновится тур Джеба по Западу. Кроме того, в январе предстоит тур по Севере-Востоку. Тогда Миранда и ее мать смогут присоединиться к группе и путешествовать вместе с ним; независимо от обстоятельств они будут жить в компании со Стадли в доме Сюзанны в Сан-Франциско в качестве постоянных смотрителей.

— Мне больше ничего не нужно, — сдерживая подступившие слезы, сказала Сюзанна. Джеб обнял ее за плечи:

— Счастливого Рождества, мисс Сюзанна! И чтобы оно всегда было таким.

Глядя, как Джеб вскрывает очередной подарок, Сюзанна сгорала от нетерпения. Она получила коробку по «Федерал экспресс» только вчера — как раз вовремя, чтобы успеть завернуть ее в красивую оберточную бумагу.

Когда Джеб достал из коробки платиновый диск, заключенный в плексиглас с золотой дощечкой внизу, его лицо вытянулось.

— Где ты это взяла?

— У Бриз.

— Платина, — сказал он. — Неужели правда?

— За миллион экземпляров нового альбома. Считая с сентября, мистер Коуди.

— Будь я проклят! Двойное золото, платина!

— Копай глубже! — сказала Сюзанна. Под новым слоем оберточной бумаги скрывалась еще одна пластмассовая рамка с золотой дощечкой — и четыре диска внутри.

Джеб потрясение посмотрел на нее:

— Четверная?

— За «Джеба Стюарта Коуди». — За его первый альбом.

После того как Джона Юстаса привлекли к суду, на концертах Джеба иногда еще звучали одиночные выкрики, но в целом его карьера совершила крутой поворот. Избавившись от обвинений в смерти Клэри, Джеб вновь начал наслаждаться своей работой. Сюзанна предполагала, что скоро он напишет еще один хит вроде «Богатой девушки», который по-прежнему занимал первые места в рейтингах музыки кантри и «Биллборда». Сюзанне казалось, что в жизни почти не осталось тревог. А когда Джеб наладит отношения с Джоном Юстасом, когда благополучно родится ребенок…

Во время ужина Сюзанна почувствовала первые приступы боли. Боль в пояснице приковала ее к стулу, и Сюзанна закусила губу, чтобы не закричать. «Ничего страшного», — тут же сказала она себе.

— С тобой все в порядке? — Вилка Джеба с нанизанным на нее кусочком индейки застыла в воздухе.

— В порядке. — Боль отпустила, и Сюзанна вновь посмотрела на свою тарелку с бататом, зеленью и клюквенным соусом. Внезапно ей расхотелось есть.

К десяти часам боли явно усилились, а приступы стали чаще. Сюзанна хотела сказать об этом Джебу, но в этот момент он как раз разговаривал с Джоном Юстасом — короткими отрывистыми фразами, не глядя тому в глаза. Так что она не сказала ничего. Очевидно, уже скоро.

В одиннадцать часов боли в спине прекратились и переместились на живот. Провожая Лесли и Дрейка наверх, Сюзанна старалась думать о том, как получше устроить родителей на ночь, — ведь Дрейк, который всегда останавливался в гостинице, сегодня впервые остался у нее. К удивлению Сюзанны, нынче вечером ее родители так и не сказали друг другу никаких колкостей.

Когда она обратила на это их внимание, отец ответил ей улыбкой:

— Мы договорились вести себя хорошо.

После десерта они даже сыграли в карты. И Дрейк взял было сигарету, но положил ее обратно, не закурив.

«Из-за ребенка», — сказал он Сюзанне.

— Лес, я помещу тебя в крайнюю комнату, — обратилась Сюзанна к матери, еле слышно застонав, когда новая волна боли пробежала по ее животу. «Это из-за подъема по лестнице одышка и боли», — успокаивала себя Сюзанна. — А твоя, Дрейк, комната на третьем этаже напротив моей с Джебом.

Джон Юстас с помощью Джеба уже поднялся наверх, в комнату по соседству с Лесли, и было слышно, как они разговаривают, часто надолго замолкая.

Мать поцеловала Сюзанну с большей теплотой, чем обычно, пожелав спокойной ночи. Глаза Лесли были ясными, кожа чистой.

— Это был замечательный день, Сюзи. Я ни на что бы его не променяла.

Дрейк положил руку на плечо Сюзанны:

— Вероятно, это первое Рождество, которое я встретил не в больнице среди пациентов. Спасибо, душенька.

Чувствуя легкое головокружение — как от слов родителей, так и продолжающихся болей, — Сюзанна попрощалась и, последний раз посмотрев на дверь комнаты Джона Юстаса, пошла наверх.

Сюзанна чувствовала, что по крайней мере одна проблема сегодня ночью решится. При условии, что она выдержит… И Джеб тоже.

— Между прочим, — сказал Джеб, прислонившись к двери в комнате Джона Юстаса, — я вчера разговаривал с твоим адвокатом. Он думает, что тебя скоро отпустят, прочитав суровую нотацию. Он рассчитывает на условный срок… Но на сколько именно, не загадывает.

Старик прошел в другой конец комнаты, положил на тумбочку свои любимые книги, вытащил фланелевую ночную сорочку и, опираясь на трость, поставил возле кровати тапочки.

— Я тебе благодарен.

— Мне не нужна твоя благодарность. Благодари своего адвоката. Ты знаешь, что то же самое я бы сделал для Клэри.

Не оборачиваясь, Джон Юстас снял пиджак, развязал галстук и дрожащими пальцами расстегнул рубашку. При виде открывшейся его взору морщинистой шеи и дряблых грудных мышц Джеб почувствовал, что его охватывает жалость. Тем не менее старомодная майка и мешковатые боксерские трусы едва не вызвали у него улыбку.

— Тебе нужно купить себе одежду, — сказал Джеб, оглядываясь в сторону коридора. Он мог бы поклясться, что только что слышал стон Сюзанны.

— Нечего тут болтаться и смотреть, как я раздеваюсь.

— Действительно, печальное зрелище. — На этот раз Джеб улыбнулся. Бессонными ночами он сотни раз прокручивал в голове тот страшный вечер в Эльвире. До сих пор — стоит ему только задуматься об этом — он слышит выстрел и видит, как летит штукатурка. Он вновь и вновь испытывает тот ужас, который пережил, когда увидел кровь на щеке Сюзанны и то, как она падает на пол. А рядом стоял Джон Юстас, белый как мел.

Услышав еще один приглушенный звук, Джеб попятился к коридору:

— Теперь я оставлю тебя отдыхать. Воображаю, как ты рад, что вырвался из этой больницы.

— Все равно что из тюрьмы, — пробормотал Джон Юстас, со стоном забираясь в постель.

— Если тебе что-нибудь нужно…

— У меня все прекрасно. — Старик перевернулся на здоровый бок. — Благодаря вашим с Сюзанной хлопотам я теперь наполовину из пластмассы. Хватит еще на три четверти столетия. Обо мне не нужно беспокоиться.

— По-По! — уже выйдя из комнаты, позвал Джеб. Никакого ответа не последовало, и он сказал: — Прости, я знаю, какой у тебя был трудный день. Но я не могу смириться с тем, что ты сделал с Клэри. Я знаю, что были смягчающие обстоятельства, что ее смерть была случайной…

— Иди сюда, мальчик.

Услышав шепот старика, внук подошел к постели. Джон Юстас лежал на спине и глядел на него своими уже поблекшими глазами. Его седые волосы резко выделялись на фоне темно-красных простыней.

— Я люблю тебя, Джеб. Может быть, даже слишком.

— А я все еще не могу смириться и с тем, что ты чуть не сделал с собой. Не понимаю зачем.

— Нужно время. Я и сам не могу с этим смириться. — Он поймал внука за руку, его узловатые пальцы сдавили сильные пальцы Джеба, как будто старик стремился передать ему свою любовь — сквозь годы, сквозь горе и радость.

— Да, нужно время, — хриплым голосом согласился Джеб.

Джон Юстас медленно отпустил его руку.

— Счастливого Рождества, сынок, — прошептал он, — а теперь иди наверх к своей милой женщине. Она тебя ждет.

«Сынок», — подумал Джеб. — Джон Юстас всегда был мне как отец.

Подыскивая нужные слова, Джеб уже у двери сказал:

— Не хочу быть навязчивым, но ты должен знать. Что бы ни случилось, Джон Юстас, я тоже тебя люблю.

— Тогда рано или поздно все устроится. Да?

— Наверняка.

Поднимаясь по ступенькам, Джеб пытался проглотить стоявший в горле комок. Дедушка стареет. Последняя операция надорвала его силы. В перерывах между гастролями придется съездить куда-нибудь, где тепло и солнечно. Вчетвером: с Сюзанной, Джоном Юстасом и ребенком.

Он нашел Сюзанну в новой детской, располагавшейся на третьем этаже напротив их комнаты. Не зажигая света — горела только маленькая круглая лампа на белом туалетном столике, — Сюзанна стояла над детской кроваткой, застилая ее малиново-красными простынями и белым одеялом.

— Уложил Джона Юстаса? — не оборачиваясь, спросила она.

— Я думаю, у него немного болит бедро, но он же не скажет. — Вид этой комнаты всегда вызывал у него улыбку. По белому сводчатому потолку, прямо из оконных рам, шли темно-синие отпечатки маленьких медвежьих лап. Нижняя часть стен была оклеена красно-белыми обоями в вертикальную полоску — под цвет балдахина у окна. Жаль, что его мама не может это увидеть. — А как там твои родители? — спросил Джеб.

Подплыв к туалетному столику, Сюзанна выдвинула ящики и стала рыться в них, словно проверяя, на месте ли крошечные, детские пижамки, белье, одеяльца. Его жена — один из величайших в мире организаторов.

— Поверишь ли, они за весь вечер ни разу не поссорились, — наконец сказала Сюзанна. Просматривая стопку крошечных пеленок, она вдруг замерла, но через секунду расслабилась и вновь начала вслух считать: — Восемнадцать, двадцать… Я собственными ушами слышала, как она спрашивала его о женщине, с которой он встречается в Гринвиче. Богатая вдова, не более чем на пять лет моложе его.

Джеб слегка нахмурился:

— Я слышал, как он спрашивал Лесли насчет того «очень интересного мужчины», о котором она говорила.

— Он бывший алкоголик.

— Как и она. — Он подошел ближе. — Я слышу в вашем голосе осуждение, мисс Сюзанна?

— Нет. Конечно, нет. Я просто не хочу, чтобы она сделала ошибку… не стала слишком быстро в это ввязываться как раз в то время, когда у нее дела идут хорошо.

— Я слышу голос обеспокоенной матери! — сказал Джеб, обнимая ее сзади. — Поскольку я тоже был в этой роли, то сразу могу распознать все признаки. — Он положил голову ей на плечо. — У Лесли дела идут хорошо. Как и у Дрейка. Как и у Джона Юстаса, если на то пошло. У меня такое ощущение, что, несмотря на все затруднения, они на правильном пути. Поэтому я предлагаю оставить их в покое. И заняться своими собственными делами.

— А Бриз? — пробормотала Сюзанна, захлопнув ящик с пеленками.

— А что Бриз? — К радости Джеба, она продолжала встречаться с Майклом Олсопом.

— Раз вы осенью начнете совместные гастроли, ты не думаешь, что обязан за ней следить? Чтобы она не наделала каких-нибудь ошибок?

— Никак нет, мэм. — Он тоже задумывался о новом туре, о следующем альбоме, в котором они с Бриз будут петь дуэтом «Ты меня любишь?» в надежде, что песня окажется на вершине рейтингов как кантри, так и поп-музыки. После первых репетиций, обещавших необычайную музыкальную дуэль двух сильных, проникновенных голосов, сомнений у него почти не осталось.

— Сюзанна! — позвал он.

— Что? — К удивлению Джеба, при его прикосновении она застыла.

— Я вот о чем думал. О Джоне Юстасе и Клэри.

Слегка его оттолкнув, Сюзанна вдруг бросилась в ванную. Впервые за сегодняшний день Джеб почувствовал тревогу.

— Я имею в виду то сообщение на автоответчике, которое она оставила: «Помоги ему», — сказал он и осекся. — Может быть, она имела в виду совсем не меня. Может быть, она имела в виду Джона Юстаса.

— Но я тогда его совсем… — Повернувшись, она замолчала и широко раскрытыми глазами посмотрела на Джеба. — Может быть, ты и прав, — сказала Сюзанна. — Может быть, она имела в виду именно это.

Направившись к кроватке, на которой лежал маленький игрушечный медведь, она остановилась.

— Это было лучшее Рождество в моей жизни. — Приблизившись к Джебу сбоку (иначе мешал живот), она поцеловала его в губы. — Я тебя люблю. Не забывай этого, — сказала Сюзанна. — По крайней мере до конца жизни.

Прежде чем Джеб успел ответить, она уже отошла и снова принялась перестилать одеяло и переставлять обрамляющие постель мягкие подушки с отпечатками медвежьих лап.

— Так вот почему ты летаешь по детской, словно Питер Пэн! Демонстрируешь, что ты прекрасная жена и будущая мать? Ты уже поправляла эти простыни. — Улыбка исчезла с лица Джеба. Такое поведение было ему слишком знакомо. — Иди ложись. Или ты собираешься сейчас же убрать весь дом? Может, ты еще встанешь на четвереньки и станешь тереть пол в ванной, как делала моя мама каждый раз, когда собиралась…

Он замер на месте, только сейчас поняв, что происходит. Схватившись побелевшими пальцами за ограждение кроватки, Сюзанна тяжело дышала.

Как только приступ прошел, Джеб развернул ее к себе:

— Как долго, черт возьми, ты терпишь эту боль?

— Недавно.

Джеб схватил ее за плечи:

— Сколько?

— С ужина, — призналась Сюзанна, и тут на нее вновь накатило. В ее глазах отразилось страдание, но тем не менее Сюзанна гордо вскинула подбородок вверх. — Сначала было не очень плохо.

— Конечно, не очень.

— Все началось с боли в пояснице, — сказала она. «Ничего удивительного», — подумал Джеб.

— Наверное, просто перетрудилась, — предположила Сюзанна.

Однако Джеб так не считал.

— Как часто бывают схватки?

— Я… Я не могу точно сказать. Иногда примерно через шесть минут, иногда почти непрерывно. Потом промежуток возрастает.

Отпустив ее, Джеб выбежал в коридор и, перегнувшись через перила, крикнул:

— Дрейк! Джон Юстас! Кто-нибудь, идите сюда!

Дрейк, который спустился вниз, чтобы пропустить стаканчик на ночь, бросился наверх. За ним ковылял Джон Юстас. Шествие замыкала Лесли — волосы в бигуди, лицо без косметики, на голое тело наброшен старый махровый халат.

— Что случилось? — хором спросили они. — С Сюзанной плохо?

Джеб посмотрел застывшим взглядом на своего дедушку, который всю жизнь был семейным врачом.

— Она рожает.

Старик с неожиданной силой хлопнул его по плечу. Из глаз Джона Юстаса исчезла боль. В конце концов, с медицинскими проблемами он справляется лучше, чем с житейскими.

— Насколько далеко это зашло?

— Она не знает. Только что были сильные схватки.

— Я здесь, Джеб, — сказала Сюзанна, появляясь в дверях детской. Сейчас голос ее звучал нормально. — Не говорите обо мне так, как будто меня здесь нет.

Дрейк и Джон Юстас тут же приступили к делу, по очереди отдавая распоряжения.

— Помоги ей одеться, мальчик.

— Лесли, найди ее саквояж.

— Джеб, как зовут доктора и где номер его телефона?

— Сюзи, дай мне знать, когда будет новый приступ боли. Надо засечь время.

— Воды уже отходят? — спросил Джон Юстас.

— Дрейк! — ликующим тоном сказала Лесли. — Мы будем бабушкой и дедушкой!

Джеб чуть было не засмеялся, но его тут же вновь охватил страх.

Сюзанна привалилась к перилам:

— Боже мой…

— Пять минут, — объявил Дрейк, быстро и точно установив интервал между схватками, и сразу же сообщил эту новость Джону Юстасу, который с площадки второго этажа звонил по телефону. — Джеб, где машина? — обернувшись, спросил Дрейк.

— Она будет здесь, как только я позвоню. По-По, отойди от этого чертова телефона!

— Опять ты со своим любимым прилагательным, — попыталась пошутить Сюзанна.

Сердце Джеба колотилось в бешеном ритме.

— Черт, где мое чертово пальто?

— Полегче, мальчик! Это жизнь. Женщины каждый день рожают детей.

* * *
Сюзанну чуть ли не с рождения приучали соблюдать светские приличия. За всю жизнь она ни разу громко не закричала и теперь обещала себе, что не станет кричать только из-за того, что рожает. Она решила, что сконцентрирует свое внимание на том, чтобы успокоить Джеба. Она рассеет его страхи и сотрет его воспоминания о Рэйчел и их сыне.

Джеб делал все, что мог. Сюзанна никогда не забудет, как он тер ей спину и разминал плечи; как при этом дрожали его руки. Как кормил кубиками льда. Как шептал на ухо ободряющие слова. Он не отрывал от нее глаз, хотя Сюзанна знала, что ему часто хотелось бы отвернуться, чтобы она не заметила его беспокойства.

Частная родильная палата не была похожа ни на одну больничную палату из тех, что доводилось видеть Сюзанне. За несколько недель до родов Джеб заказал мебель и оборудовал помещение так, чтобы палата как можно больше напоминала ее собственную спальню. Как он сказал, это обычная практика среди богатых — наподобие подруг Лесли — и среди королевских особ. Сюзанна чувствовала себя здесь как принцесса. Если бы не боль, от которой можно было избавиться только одним способом, она бы наслаждалась результатами его усилий. Но сейчас Сюзанну не успокаивал даже звучавший из стереосистемы тихий перезвон гитары Монтойи. Может быть, она недостаточно смелая, недостаточно сильная?

— Джеб! — громко закричала Сюзанна, почувствовав, как из нее хлынул поток, жидкости, и схватилась за одеяло с индейской звездой. — О Господи! Я ненавижу тебя за то, что ты со мной сделал! — крикнула она и тут же, увидев, как Джеб заморгал, добавила: — Прости, прости! Я не хотела.

— Нет, хотела, милочка! — пустив в ход все свое обаяние, нежно сказал он. — Я нисколько тебя не виню. На твоем месте я бы тоже сейчас ненавидел. — И добавил:- Давай я вызову медсестру, пока ты не уплыла. Я думаю, сейчас как раз отошли воды. Ты лежишь в луже.

Боль все нарастала и нарастала. В те периоды, когда она отступала (они становились все короче и наступали все реже), она разговаривала с Джебом о Клэри и о том, какой сложной натурой та была.

— Никто из нас так и не узнает, какой она была в действительности, — сказал Джеб, когда наступило три часа ночи. Глаза его затуманились, на подбородке проступила щетина. — Наверное, как и большинство из нас, Клэри была и хорошей, и плохой. А Джон Юстас просто видел ее плохую сторону. Он может надевать на себя шоры, когда это ему нравится. Посмотри, каким он видит меня… А ведь я всего лишь человек.

Сюзанна знала, что он уже нашел для себя объяснение. Тогда в детской он решил поверить в то, что послание Клэри было предназначено не ему, а Джону Юстасу. Сюзанна его любила и поэтому не стала разрушать его веру.

— Я думаю, что твой дедушка видит тебя совершенно отчетливо, так, как есть. — Она замолчала, чувствуя, как вновь накатывает боль. — Ты люби его, Джеб. И Клэри тоже.

— И тебя, — сказал он.

Боль достигла своего пика, и на этот раз голос Сюзанны поднялся до крика. Слабая, вся потная, она упорно цеплялась за жизнь.

Крепко держась за руки, они не отрывали глаз друг от друга. Если она его покинет, он снова останется один. С воспоминаниями о Рэйчел, с воспоминаниями о ней.

— Со мной все хорошо, — как будто прочитав ее мысли, сказал он.

— Как у меня дела? — спросила Сюзанна. Джеб наклонился и нежно поцеловал ее в губы.

— Хорошо.

Эти слова — которыми Джеб на сцене приветствовал своих фанатов — заставили Сюзанну улыбнуться в тот момент, когда она и представить себе не могла, что еще может улыбаться. К глазам ее подступили слезы.

— Тогда все в порядке, — прошептала она. И вдруг все вокруг изменилось. Вновь увидев перед собой цель, почувствовав в себе новые силы, Сюзанна принялась тужиться, работая так упорно, как никогда в своей жизни не работала. Она тужилась и тужилась, уже не слыша ободряющих слов Джеба, не испытывая ничего, кроме любви к нему и желания дать дорогу новой жизни.

Когда ребенок наконец выскользнул наружу в заботливые руки врача, Сюзанна почувствовала, как ее переполняет любовь. И счастье.

— Джеб!

— Это девочка, — благоговейно сказал он и наклонился, чтобы поцеловать Сюзанну.

Джеб остался в палате и ухаживал за женой. Она тоже беспокоилась о нем. Они заботились друг о друге. Чувствуя себя совершенно обессиленной, но счастливой, Сюзанна пообещала себе, что так будет всегда.

Через час, когда на востоке уже вставала заря, Сюзанна, лежа на чистой постели, передала свою новорожденную дочь в руки Джеба, стараясь не замечать, что они дрожат. Так сильно дрожат, что на мгновение она испугалась, не уронит ли он ребенка. Словно повинуясь инстинкту, Джеб крепче прижал к себе дитя. Глаза его не отрывались от глаз жены.

— Она прекрасна, правда? — прошептала Сюзанна.

— Как и ты, — ответил Джеб.

— Я и не подозревала, что жизнь может быть такой безмятежной, такой счастливой.

Лучи утреннего солнца падали на волосы Джеба, окрашивая их в розоватый цвет.

— Наверное, я не все время вела себя как леди, — откашлявшись, сказала Сюзанна. — Я даже сказала, что ненавижу тебя.

— А теперь расскажи, как ты действительно ко мне относишься.

— Я люблю тебя, Джеб. Всем сердцем.

— И я тоже. — Она могла прочитать это в его глазах. — Я тоже тебя люблю. — Стараясь не задеть лежащего у него на руках ребенка, Джеб наклонился и поцеловал ее в губы. Затем вновь сел рядом с ее постелью, глядя на дочь с такой любовью, что у Сюзанны защипало глаза.

— Я думаю, — сказал он, — мы должны назвать ее…

— Клэри, — прошептала Сюзанна.

Джеб поднял на нее взгляд:

— Ты тоже так думаешь?

— Клариса Коуди.

— Может, она и не хотела, чтобы мы были вместе, но именно она привела нас друг к другу. Может быть, вот так она творила добро. Я думаю, что этому имени нужно дать еще один шанс. Клариса Уиттейкер Коуди, — поправился он.

Ее вцепившаяся в простыню рука осталась неподвижной.

— Несколько имен — как в твоей семье, — прошептала Сюзанна.

— Так годится?

— Так просто замечательно. И ты тоже замечательный, Джеб.

Ребенок зашевелился и широко зевнул, сразу приковав к себе внимание Джеба. Но Сюзанна уже успела прочитать в глазах мужа все, что хотела узнать, все, о чем когда-либо мечтала.

А Джеб все смотрел и смотрел на спящую дочь. На ее волосы, так похожие на его собственные, на ее пухлый ротик, с причмокиванием втягивающий в себя воздух.

— Я ничем не смогу тебе помочь, детка, — улыбнувшись, сказал Джеб, и его хриплый голос тут же успокоил девочку — так же, как то успокаивал, то возбуждал многих женщин. И прежде всего Сюзанну, которая теперь знала, что ее дитя не будет страдать от недостатка отцовской любви.

Он передал ребенка Сюзанне, и они вдвоем стали смотреть на крохотное существо, которому был всего лишь час от роду. На миг Джеб, у которого к глазам подступили слезы, отвел взгляд в сторону, а когда он вновь посмотрел на жену, на его лице уже сияла улыбка.

— О Сюзанна! — прошептал он. — Кажется, я сейчас напишу новую песню.

Держа ребенка на руках, Сюзанна уже слышала ее мелодию.

Примечания

1

Шляпа с высокой тульей и широкими полями. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Так в США называют жителей Новой Англии — северо-восточной части страны.

(обратно)

3

Английские аббревиатуры христианских ассоциаций молодых людей и молодых женщин.

(обратно)

4

Первая буква имени Юстас в английском написании передается буквосочетанием Eu (Eustace).

(обратно)

5

«Цветок лилии» (фр.).

(обратно)

6

Бульварные газеты.

(обратно)

7

Напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.

(обратно)

8

«Жечь» — по-английски «стинг» — Название рок-группы.

(обратно)

9

По Фаренгейту; по Цельсию — тридцать восемь и девять десятых

(обратно)

10

По Цельсию — тридцать девять и восемь десятых.

(обратно)

11

Вещество, нейтрализующее кислоту.

(обратно)

12

Отличающиеся легкостью нравов фанатки.

(обратно)

13

До сорока градусов по Цельсию.

(обратно)

14

Образное название штата Оклахома.

(обратно)

15

Первый понедельник сентября.

(обратно)

16

Ведущий музыкальный журнал

(обратно)

17

«Булл» по-английски означает «бык».

(обратно)

18

Имя Гейдж по-английски пишется Gage.

(обратно)

19

Все три имени в английском правописании пишутся с буквы G (Джи).

(обратно)

20

Имя Юстас по-английски пишется через Е — Eustace.

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • *** Примечания ***