Только по любви [Дженнифер Блейк] (fb2) читать постранично, страница - 114


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

момента, когда увидел в большом зале Вестминстера, танцующей с отблесками огня из камина в волосах и такой несдержанной радостью в глазах, что мне захотелось разделить ее.

— Так ты никогда не боялся проклятия Граций, потому что выполнил его требование? Или ты думаешь, что его нет?

— Я не боялся.

Он не стал высмеивать ее выдумку, так как это могло убрать ту защиту, которую она несла для Кейт и Маргариты. Это еще одно доказательство его заботы о волнениях ее сердца вызвало слезы в уголках ее глаз.

— Мои сестры... — начала она.

— За ними сразу же пошлют, чтобы они приехали в Брэсфорд. В порыве благодарности Генрих разрешит это, я думаю. А там они будут в безопасности.

Она позволила взгляду пробежать по сильным чертам его лица с улыбкой, которая трепетала на ее губах.

— Спасибо, Рэнд. Ты сама доброта.

Взгляд любящего мужчины был прикован к слезам, которые выступили на ее глазах.

С напускной суровостью в голосе он спросил:

— И это все, что ты скажешь на объяснение твоего мужа, как он разрушил твое проклятие? Тебя не взволновало мое признание в любви, моя леди? Ты ничего не скажешь мне в ответ?

— Если тебе нужна моя любовь, она у тебя есть, — сказала она, ее тон был не совсем ровным, так как дикая радость билась внутри нее, охватывая ее сердце, грудь, все ее тело.

Он снова остановился, повернулся к ней:

— О, мне она нужна, леди Изабель Брэсфорд, и я бы показал как сильно, если бы не младенец в пеленках, которого ты держишь в данный момент, и не кормилица, коза, упрямая служанка, две сестры, все еще проклятые, и рыцарь в обучении, который выглядит как ангел и боготворит землю, по которой ты ходишь. Как и я, моя леди. Да, как и я.

Она потянулась, чтобы ухватиться за ленту рваного белого шелка, все еще завязанного на его руке, медленно наматывая ее на свою руку, чтобы притянуть его к себе, в то время как радость сияла в ее глазах.

— Покажи мне, мой храбрый и самый желанный лорд-муж, — пробормотала она ему в губы, — так как я хочу точно знать, как тебе удалось победить проклятие.

Так счастливо было разрушено проклятие Грейдонов для старшей Грации.

Счастливо и навсегда.

1

Донжон (фр. donjon) — главная башня в европейских феодальных замках. Донжон, в отличие от башен на стенах замка, находится внутри крепостных стен (обычно в самом недоступном и защищённом месте) и, как правило, не связан с ними — это как бы крепость внутри крепости.

(обратно)

2

Генрих Тюдор, Генрих VII (англ. Henry VII; 28 января 1457—21 апреля 1509) — король Англии и государь Ирландии (1485—1509), первый монарх из династии Тюдоров.

(обратно)

3

Генрих VII изобрел частный трибунал — в противоположность открытому форуму Королевского суда, — который стал известен как Звездная палата. Заседания целиком подконтрольного монарху трибунала проходили в зале, потолок которого был разукрашен звездами.

(обратно)

4

Знать обезглавливали, простых людей, включая рыцарей, вешали.

(обратно)

5

Дьявол (фр.).

(обратно)

6

Имеется в виду средневековая шелковая ткань с добавлением золотой или серебряной нити.

(обратно)

7

Удовольствие (фр.).

(обратно)

8

Слово «дуэль» начало использоваться только через сотню лет.

(обратно)

9

Дорогой друг (фр.).

(обратно)

10

Ночной горшок (фр.).

(обратно)

11

В средневековой Англии казнь посредством обезглавливания часто проводилась с помощью меча, а не топора.

(обратно)

12

Последний, смертельный удар (фр.).

(обратно)