Испанский театр [Агустин Морето] (fb2)


Агустин Морето   Хуан Руис Аларкон   Феликс Лопе де Вега   Педро Кальдерон де ла Барка   Тирсо де Молина  
(перевод: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник, Борис Леонидович Пастернак, Михаил Леонидович Лозинский, Юрий Борисович Корнеев, Михаил Александрович Донской, Михаил Матвеевич Казмичев)

Драматургия  

БВЛ. Серия первая - 39
Испанский театр 3.92 Мб, 429с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Испанский театр (fb2)Добавлена: 13.10.2012 Версия: 1.01.
Дата создания файла: 2012-09-04
Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега(«Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина(«Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон(«Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка»), и Агустина Морето(«Живой портрет»).
Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.
Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.
Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 429 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 55.37 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1382.18 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.02% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]