Падшие сердца [Вирджиния Эндрюс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Вирджиния Эндрюс Падшие сердца

Дорогой Па!

Пришло время, и я готова все простить и забыть прошлое, а вместе с ним те страдания и горести, которые выпали на мою долю, я также прошу простить и меня. Хотя прошло уже почти два года со смерти Тома, не было дня, чтобы я не вспоминала его и дедушку. Но время скорби осталось позади, для меня начинается новая жизнь, а с ней счастье и любовь. И всему причиной замечательное событие, которое должно произойти в моей жизни. Я выхожу замуж. Мой жених — Логан Стоунуолл, ты, вероятно, помнишь его и нашу детскую любовь. Я все так же живу в Уиннерроу. Сбылась моя мечта: я работаю учительницей, как мисс Марианна Дил, благодаря которой я стала много читать, учиться и мечтать; именно она вселила в меня веру в то, что я могу стать тем, кем захочу. Похоже, все мои детские мечты наконец начинают сбываться, вот только наши с тобой отношения не изменились. Па, я хочу видеть на своей свадьбе Дрейка и Стейси. Мне бы хотелось, чтобы в церкви ты подвел меня к моему мужу и передал меня ему как отец. Па, я так счастлива! Мне хочется, чтобы горечь прошлых лет не омрачала больше нашу жизнь. Я прощаю тебя и хочу, чтобы и ты простил меня. Может быть, теперь, спустя столько лет, мы сможем стать настоящей семьей. Фанни будет на свадьбе подругой невесты. Надеюсь, что ты наконец станешь мне отцом.

С любовью,

Хевен

Глава 1. Весна надежд

Я сидела на длинной веранде, в который раз уже перечитывая письмо к отцу. Было теплое майское утро. Во всем чувствовалось приближение жаркого лета. Казалось, окружающий меня мир Уиллиса, как и я, пробудился к новой жизни. Холодную и мрачную зиму — царство смерти и скорби — прогнал принесенный весной луч надежды, и теперь на пороге стояло благодатное лето — пора цветения и обновления. В кронах деревьев щебетали воробьи и малиновки, перелетая с ветки на ветку, слегка шевеля при этом листву. Золотистые нити солнечных лучей, причудливо переплетаясь, протянулись между березами, гикори1 и кленами. Листья деревьев, окунувшиеся в струящийся свет, делались прозрачными.

Я вдохнула полной грудью воздух, пропитанный сладким ароматом цветения и свежей сочной зелени. Надо мной в небесной лазури проплывали маленькие легкие облачка, очертания которых своими причудливыми формами напоминали потягивающихся во сне младенцев.

Когда я вернулась в Уиннерроу, Логан уже был там. Он находился в городе и в те ужасные дни после смерти Тома, пока отец был в больнице, и потом, после отъезда отца с маленьким Дрейком и Стейси к себе в Джорджию, и когда умер дедушка, оставив меня одну в лесной хижине, где прошло мое детство. (Теперь этот домик был перестроен и приведен в надлежащий вид, после чего сразу стал очень милым и уютным). А когда мне предстояло дать первый урок моим ученикам в средней школе Уиннерроу, Логан тоже был рядом. Не могу без улыбки вспоминать тот день: Господи, как я волновалась, получится ли из меня учительница, ведь об этом я всегда мечтала.

В то утро, точно такое, как и сегодняшнее, я вышла из домика. Перед тем как спуститься с холма и отправиться в школу, я решила по привычке посидеть несколько минут в старом бабушкином кресле–качалке, окидывая взглядом Уиллис. Но, в отличие от других дней, стоило мне открыть дверь, как я увидела Логана с широкой улыбкой на лице; отблески утреннего солнца играли в его темно–синих глазах.

— Доброе утро, мисс Кастил, — церемонно поклонился он. — Я послан, чтобы сопровождать вас до дверей школы. Это дополнительная льгота, предоставляемая администрацией школы Уиннерроу.

— Ах, Логан! — воскликнула я. — Тебе пришлось так рано встать, чтобы подняться сюда.

— Не так уж и рано. Мне нужно было открыть аптеку. Теперь она в три раза больше, чем в дни нашей юности, — с гордостью сообщил он. — И работы прибавилось. Мисс Кастил, — Логан протянул мне руку.

Я сошла с крыльца, и мы, держась за руки, стали спускаться по горной тропинке, как в те далекие годы, когда были влюбленными школьниками.

Казалось, прошлое вернулось, мы снова идем по тропе, а впереди Том, Кейт и Наша Джейн, и Фанни поддразнивает нас, стараясь насмешками и откровенно развязным поведением завлечь Логана. Но, видя, что ухищрения напрасны и все внимание Логана приковано ко мне, оставляет свои безуспешные попытки и, рассерженная, убегает. Мне чудятся голоса идущих впереди братьев и сестер. Наша жизнь в то время была очень тяжелой и от этих воспоминаний у меня навернулись слезы.

— Ну что ты, — сказал Логан, увидев слезы. — Сегодня счастливый день. Я хочу, чтобы ты улыбалась и твой смех звенел, как когда–то, на весь Уиллис.

— Спасибо тебе, Логан, что ты рядом, такой чуткий и заботливый.

Он остановился и повернул меня к себе лицом. Глаза его, светившиеся любовью, были серьезны.

— Нет, Хевен, это я должен благодарить тебя, что ты все такая же красивая и жизнерадостная, какой я тебя запомнил. У меня такое чувство, словно… — он на секунду умолк, подыскивая слова, — время для нас остановилось и все, что произошло за эти годы, — всего лишь сон. А теперь мы проснулись, и ты здесь, со мной, я держу тебя за руку и больше не отпущу, — торжественно пообещал Логан.

Я почувствовала, как легкая дрожь пробежала по нашим сомкнутым пальцам и дошла до самого сердца, заставив его биться так же сильно, как при нашем первом поцелуе. Мне было тогда двенадцать. Я снова захотела ощутить себя той маленькой невинной девочкой, и чтобы Логан меня поцеловал. Увы, мне уже не стать тем наивным ребенком, да и Логан… Несколько месяцев назад ходили упорные слухи, что он собирался жениться на Мейзи Сеттертон. Но, похоже, с моим возвращением для нее не осталось места в жизни Логана.

Мы медленно шли по лесной тропе, сопровождаемые птичьим гомоном кардиналов в роскошном красном оперении и коричневатых пестреньких воробьев, которые двигались настолько грациозно и быстро, что мы едва могли уловить колебание ветвей.

— Знаю, — сказал наконец Логан, — с тех пор как я провожал тебя из школы домой, наши жизненные пути разошлись, и клятвы, что мы давали друг другу, могут показаться наивными детскими мечтами. Но мне хотелось бы верить, что наша любовь выстояла, сохранилась, несмотря на тяжкие испытания, и оказалась сильнее произошедшей трагедии.

Мы посмотрели друг на друга. И я поняла, что он прочел в моих глазах сомнение.

— Логан, мне самой хочется поверить в это. Я устала от несбывшихся грез, которые, не успев окрепнуть, умирали, и от призрачных надежд, рассеивающихся по мере того, как мы взрослели. Я снова хочу в кого–то верить.

— Хевен, поверь в меня! — с жаром воскликнул Логан, взяв мою руку. — И ты никогда не разочаруешься во мне.

— Можно попробовать, — прошептала я и улыбнулась. А он поцеловал меня, словно скрепляя печатью свое обещание. Но сколько их уже было в моей жизни, этих нарушенных обещаний. И Логан, почувствовав мой страх и неуверенность, обнял меня.

— Я сделаю все, чтобы ты поверила мне, Хевен. Я хочу, чтобы во мне ты нашла все качества, которые ценишь в мужчине. — Он прижался лицом к моим волосам: я ощутила на шее дыхание Логана и почувствовала, как бешено колотилось его сердце. В этом лесу, на старой проторенной тропе мне отчаянно захотелось вновь обрести надежду. Чувство умиротворенности сменило постоянную напряженность. Хевен Ли Кастил жадно потянулась навстречу обещанному счастью. Да, именно она, перенесшая в детстве тяжелую душевную травму, соблазненная в ранней юности и, уже будучи молодой женщиной, испытавшая удар, разбивший ей сердце.

— Мне кажется, со временем я поверю в тебя, Логан.

— О, Хевен, дорогая Хевен, ты действительно вернулась домой, — проговорил он, снова и снова целуя меня.

Но почему, принимая его страстные поцелуи, я думала о Трое, моей запретной, роковой, навеки потерянной любви? Логан целовал меня, а я представляла, что это Трой, страстно желая, чтобы так оно и было. Почему мне чудилось, что это руки Троя сжимают меня в объятиях? Но после очередного поцелуя я раскрыла глаза и увидела перед собой дышащее любовью лицо Логана. Ему не довелось испытать ту глубину отчаяния и те страдания, которые выпали на долю моего бедного Троя, обрекая его на смерть. Сердце подсказывало, что Логан мог мне дать то, чего я (как в свое время моя мать) была лишена: жизнь, полную спокойствия, уважения и достоинства.

Мы встречались с Логаном на протяжении всего учебного года, и вот однажды он постучал в дверь моего домика и, войдя, сказал:

— А у меня, Хевен, для тебя сюрприз. — В этот момент он напоминал озорного мальчугана, прячущего в кармане лягушку.

— Хочешь завязать мне глаза? — спросила я, принимая его игру.

Он подошел и ласково закрыл мне глаза ладонями.

— Не открывай их, пожалуйста, Хевен! — Логан взял меня за руку, и я осторожно пошла за ним к его машине, невольно заражаясь мальчишеским задором моего спутника. Мы ехали в неизвестном направлении, и я чувствовала лишь свежее дыхание ветерка. Наконец машина остановилась. Логан открыл дверцу и подал мне руку.

— Теперь выходи, мы почти у цели, — с этими словами он повел меня, кажется, по тротуару. Когда мы остановились, глаза мои по–прежнему были закрыты.

Стоило ему распахнуть передо мной какую–то дверь, как на меня тотчас же пахнуло знакомым ароматом парфюмерии, туалетных принадлежностей, смешанным со специфическим запахом порошков и настоек. Но я сделала вид, что не догадываюсь, где нахожусь. Мне не хотелось огорчать юношу и портить ему настроение. Логан усадил меня на высокий табурет, а сам занялся чем–то за прилавком. Мне показалось, что прошло не менее получаса, пока я снова не услышала его радостный голос:

— А теперь, Хевен, можешь открыть глаза!

Передо мной высился радужный замок — причудливое сооружение из мороженого, вишен, взбитых сливок и других всевозможных вкусных вещей.

— Логан, — решительно заявила я. — Замок, конечно, замечательный, но если я все это съем, то через часик стану весить фунтов триста. Ты и тогда не перестанешь любить меня?

— Хевен! — голос его слегка звенел от напряжения. — Моя любовь к тебе не зависит от молодости и красоты. И этот пломбирный торт не предназначен для еды. Я хотел построить для тебя самый красивый замок из всех, какие ты только видела. Я понимаю, что мне не превзойти богатства Таттертонов и не сравниться с величественной красотой Фартинггейла. Но серый камень его построек холоден, а моя любовь к тебе подобна первому теплому весеннему дню. Она способна воздвигнуть для тебя замок, с которым не сравнится ни один каменный дворец. Хевен, — Логан опустился на колени перед изумленными взорами посетителей аптеки, — ты выйдешь за меня замуж, Хевен?

Я заглянула в его глаза и увидела там любовь и нежность. Я знала, что он сделает все, чтобы сделать меня счастливой. И так ли много значила страсть, что покинула меня со смертью Троя и по которой я так тосковала. Могла ли она сравниться с той непреходящей любовью, пониманием и преданностью, которые предлагал мне Логан?

— Да, — произнесла я, взглянув затуманенными от слез глазами. — Да, Логан, я стану твоей женой.

Неожиданно вокруг нас раздались аплодисменты. Это посетители аптеки, сияя улыбками, приветствовали только что обручившуюся пару. Лицо Логана стало пунцовым, он выпустил мою руку в тот момент, когда я собиралась его обнять.

— Попробуй, Хевен, — проговорил Логан, предлагая мне вишню и пытаясь скрыть смущение, оказавшись в центре всеобщего внимания. Он чмокнул меня в щеку и прошептал: — Я буду всегда любить тебя.

Подобно тому, как бутон, медленно распускаясь, превращается в прекрасный цветок, так и наша любовь, зародившись много лет назад, обрела наконец свою завершенную форму. Я ощущала себя, как никогда, бодрой и полной сил. Я сделала полный круг, постепенно избавляясь от болезненных печальных воспоминаний. И если раньше шла проторенными с детства тропами, то сейчас решила проложить свой собственный путь, отличный от того, что был мне определен. Теперь я сама могла определять свою судьбу, подобно тому, как сами по себе образуются тропинки в тех местах леса, где плотнее и надежнее грунт. Мне казалось, что я неожиданно вышла на одну из скрытых от глаз лесных опушек, и мне захотелось построить там свой дом.

Детская влюбленность перерастала в большую любовь, и предмет любви должен стать постоянным спутником моей жизни. Мечты действительно начинали сбываться. Порой мы недооцениваем возможности, предоставленные жизнью, считая некоторые события плодом нашей фантазии только лишь потому, что они слишком хороши и необычны. Однако мы все же иногда имеем возможность убедиться в их реальности. Я снова была счастлива и полна надежд. И вновь ощущала себя незащищенной девушкой, готовой верить людям, стремящейся открыть свое нежное сердце навстречу любви. Я представляла нас с Логаном молодыми крепкими саженцами, что будут расти рядом на выбранной мной лесной опушке, залитой живительными лучами солнца. А потом, окрепнув и набрав силу, превратятся в могучие дубы, способные выдержать натиск любой бури.

Следующие несколько недель я была занята тем, что строила планы предстоящей свадьбы, которая должна была выгодно отличаться от тех бракосочетаний, что обычно происходили в Уиннерроу. Оставаясь жить в дедушкином домике на холмах, я ездила в дорогом автомобиле, хорошо одевалась и держалась, как подобает образованной, умудренной опытом женщине. Но, несмотря на то что я, являясь наследницей империи Таттертонов, жила в достатке, жители городка продолжали коситься на меня, как на одну из Кастилов с весьма туманным прошлым. Скорее всего, я устраивала их как учительница, но, тем не менее, они не желали видеть меня в церкви в первых рядах.

Сообщение о нашей помолвке появилось в газете «Уиннерроу рипортер» в разделе брачных объявлений. Когда в следующее за этим событием воскресенье мы с Логаном вошли в церковь, взоры всех присутствующих обратились к нам и провожали нас до самой первой скамьи — это было место семьи Логана, — где я никогда прежде не осмеливалась сидеть.

— Милости прошу, Хевен, — несколько напряженно проговорила миссис Стоунуолл, протягивая мне молитвенник. Отец Логана ограничился кивком. Когда же все встали и запели гимн, мой голос зазвучал под сводами церкви гордо и сильно. Это был окрепший среди холмов голос, свободный и чистый, хотя и несколько изменившийся со временем. Когда служба закончилась, я улыбнулась отцу Вайсу. Моя улыбка говорила, что я докажу ему ошибочность всех его предсказаний.

— Ах, Хевен, — заметила мать Логана, — я и не догадывалась, что у тебя такой прекрасный голос. Надеюсь, ты присоединишься к нашему женскому хору.

Я почувствовала: Лоретта Стоунуолл наконец решила принять меня. Я поняла также, что постепенно заставлю и других горожан последовать ее примеру. А еще постараюсь изменить их мнение о жителях холмов, чтобы они видели в нас честных, борющихся с трудностями людей, кем мы в действительности и были.

Вот такими соображениями я руководствовалась, планируя свадебные торжества. Логан старался всячески поддерживать меня, порой даже идя наперекор родителям. Я была ему очень благодарна за поддержку. Ему казалась занятной моя идея объединить обитателей Уиннерроу и жителей холмов. Я решительно намеревалась устроить самую пышную свадьбу из всех праздновавшихся в Уиннерроу. И когда в церкви на меня будут смотреть горожане, то перед ними предстанет не одна из тех, кого они окрестили «белой швалью»2 и на которую случайно свалилось богатство. Они убедятся, что я не уступаю им ни в состоятельности, ни в благородстве манер. Я помню, как несколько лет назад, вернувшись в Уиннерроу, появилась в церкви, увешанная драгоценностями и одетая, как картинка. Но, несмотря на мою богатую экипировку, на меня смотрели свысока и с пренебрежением. Жителям холмов отводились задние скамьи в церкви, в то время как передние ряды занимали обитатели Уиннерроу, считавшие себя более достойными и угодными Богу.

На моей свадьбе все будет по–иному. Я пригласила несколько семей, живших на холмах, и всех учеников моего класса. Я хотела, чтобы Фанни была подружкой невесты. За те два года, что прошли со дня моего возвращения в Уиннерроу, я редко видела ее, потому что сестра так и не смогла подавить ревность и нелюбовь ко мне, хотя я старалась, как и раньше, помогать ей чем могла. Логан держал меня в курсе всех событий, происходивших вокруг Фанни. Очевидно, она часто становилась предметом разговоров среди молодежи Уиннерроу. После развода со «стариком Маллори» ходили слухи о ее связи с более молодым мужчиной, сыном адвоката Рендлом Уилкоксом. Восемнадцатилетний Рендл учился на первом курсе колледжа, а Фанни исполнилось уже двадцать два года, и она была разведенной женщиной.

Спустя неделю после объявления о нашей помолвке я поехала к Фанни. Она жила высоко на холме, в домике, приобретенном на деньги старика Маллори. Дом был выкрашен в чересчур яркий розовый цвет, окна обведены красным. Я уже с год не разговаривала с сестрой, после того как она обвинила меня, будто я украла у нее то, что должно было принадлежать ей. Хотя в действительности именно Фанни старалась присвоить себе все, что было моим, особенно это касалось Логана.

— Вот так сюрприз, — объявила она, разыгрывая показное удивление. — Сама мисс Хевен пожаловала навестить свою презренную сестру–беднячку.

— Я не ругаться сюда приехала, Фанни. К тому же я слишком счастлива, чтобы ты могла меня чем–либо рассердить.

— Да ну? — Она быстро уселась на диван, в ней проснулся интерес.

— Мы с Логаном собираемся в июне пожениться.

— Правда? — протянула Фанни. Не только голос, но и вся ее фигура говорили о разочаровании.

Ну почему хотя бы один раз она не может порадоваться за меня? Почему мы не можем относиться друг к другу, как настоящие сестры, заботиться друг о друге?

— Ты ведь знаешь, мы снова стали встречаться с ним.

— Откуда мне знать? Ты здесь не появляешься, и мы с тобой почти не разговариваем.

— Но, Фанни, ты ведь в курсе того, что происходит в Уиннерроу. В любом случае мне бы хотелось видеть тебя подружкой невесты на свадьбе.

— Правда? — Глаза ее радостно вспыхнули, но всего лишь на мгновение. И снова прежний злобный огонь загорелся в ее глазах. — Пока ничего не могу сказать, милая Хевен. У меня своих дел полно. А на какой день назначена свадьба?

Я ответила.

— Ну тогда, — Фанни сделала вид, что раздумывает, — у меня вообще есть планы на те дни. Видишь ли, мой новый знакомый любит бывать со мной в разных местах, на танцах в колледже, например. Но, возможно, я смогу что–то изменить. А свадьба будет шикарная?

— Очень.

— И ты купишь своей дорогой сестричке красивое дорогое платье? И мы поедем в город его выбирать?

— Да.

На секунду она задумалась.

— А могу я пригласить Рендла Уилкокса? Может, ты слышала, он за мной ухаживает. Он будет прелесть как хорош в смокинге. Мужчины ведь носят смокинги, правда?

— Конечно, Фанни. Если хочешь, я пошлю ему приглашение.

— Почему бы мне не хотеть, очень хочу.

Так этот вопрос был решен.

Приглашение отцу я отправила последним. В этот день я вышла из дому раньше обычного, чтобы успеть зайти на почту до начала занятий. Завтра начнутся каникулы. Мне кажется, я волновалась так же сильно, как и в тот день, когда сама в первый раз шла по этой горной тропинке в школу. Войдя в класс, я заметила на лицах моих учеников ожидание. И даже обычно усталые и печальные личики детей из Уиллиса были свежими и сияющими. Я чувствовала: ребята что–то затеяли.

Патриция Кунс подняла руку:

— Мы для вас кое–что приготовили, мисс Кастил, — застенчиво проговорила девочка.

— Да?

Она встала и вышла вперед, гордая тем, что ее выбрали представлять класс. Патриция помялась и от волнения стала грызть и без того обгрызенные ногти.

— Мы хотим вам это подарить до того, как вы получите другие подарки на свадьбу. Это от всех нас, — добавила она, протягивая мне сверток, упакованный в красивую голубую бумагу и перевязанный розовой ленточкой. — Мы даже бумагу покупали у вашего жениха, то есть я хотела сказать в магазине мистера Стоунуолла, — поправилась девочка, а я рассмеялась.

— Спасибо, всем спасибо.

Я развернула сверток. Внутри — оправленная в богатую дубовую раму — красовалась прекрасно выполненная вышивка, изображавшая мой домик в Уиллисе. Внизу стояла надпись: «Милый добрый дом, на память от вашего класса».

С минуту я не могла произнести ни слова, только смотрела на обращенные на меня лица с горевшими от возбуждения глазами.

— Спасибо, дети, — наконец выговорила я. — Среди всех моих будущих подарков ваш подарок станет для меня самым важным и дорогим.

Так оно и оказалось.

От последнего учебного дня до свадьбы время тянулось бесконечно: минуты казались часами, а часы — днями. Я считала, что за приготовлениями к торжеству время пролетит незаметно, но этого не случилось. Мое возбуждение в преддверии свадьбы продолжало нарастать, и Логан старался проводить со мной как можно больше времени. Потоком шли ответы на наши приглашения. Я не разговаривала с Тони Таттертоном с того дня, как покинула Фартинггейл–Мэнор, узнав о смерти Троя. Отчасти я не могла простить ему того, что случилось с его братом, а кроме того, я была испугана открывшейся мне тайной, послужившей причиной смерти Троя. Я знала, что не смогу больше слышать голос Тони, не улавливая при этом сходство со своим. Даже теперь, два года спустя, меня бросает в дрожь при мысли о его отношениях с моей матерью. Прожив достаточно долго в уверенности, что отец был мне родным, отец, который отвергал меня на каждом шагу и чьей любви мне так недоставало, я в итоге узнала, что каждый раз, глядя на меня, он видел перед собой бывшего любовника моей матери, ее отчима, а моего отца и дедушку — Тони Таттертона.

Это открытие испугало меня и потрясло до глубины души не только тем, что было по сути противоестественным и с трудом поддавалось пониманию. Меня страшила тайна моего происхождения. Я не решилась рассказать Логану правду. Презренные дела, которыми занимались сильные мира сего, потрясли бы его чистую, невинную душу. Но было и еще одно обстоятельство, о котором мне не хотелось упоминать. В тот последний день, когда Тони на пляже рассказал мне об ужасной смерти Троя, в его взгляде явственно проступило вожделение. И тогда мне стало ясно, что нужно держаться от него подальше. Вот почему я не отвечала на его телефонные звонки и письма, которые грудами лежали на моем столе. Именно поэтому я хотела, чтобы не Тони, а отец выступал на брачной церемонии. И хотя я знала теперь, что он мне не родной, я все еще искала его любви. Любовью же Тони я была сыта по горло.

Но поскольку я не хотела посвящать Логана в постыдную тайну моего рождения, я была вынуждена отправить приглашение на свадьбу и Тони. И этот хитрый лис прислал ответ, но адресовал его не мне, а Логану. Он приносил извинения за то, что не может приехать, ссылаясь на болезнь бабушки Джиллиан, которую нельзя оставить, и в свою очередь настоятельно приглашал нас приехать в Фартинггейл–Мэнор, где обещал устроить по поводу нашей свадьбы самый пышный прием, который когда–либо видели в Массачусетсе. Логан был в таком восторге от этого приглашения, что я, с большой неохотой, все же согласилась пожить четыре дня в Фарти, перед тем как отправиться в Виргинию–Бич, где мы собирались провести медовый месяц. После этого мы предполагали вернуться в Уиннерроу и поселиться в моем домике, пока на окраине города не будет выстроен для нас новый красивый дом.

Но не всем нашим планам суждено было осуществиться. Утром в день свадьбы в дверь моего домика постучали. Я провела бессонную ночь, нервное возбуждение не давало мне уснуть. Я еще не успела одеться и пошла открывать в халате. На пороге стоял почтальон, доставлявший срочную почту.

— Доброе утро, — застрекотал он. — Вам срочная почта, распишитесь здесь, пожалуйста.

— Доброе утро, — ответила я.

И оно действительно было добрым и хорошим, это утро: на лазурном летнем небе — ни единого облачка. Сегодня был мой день, и Господь позаботился о том, чтобы убрать все тени, оставив мне только солнечный свет. У меня было так радостно и светло на душе, что я готова была обнять почтальона.

— Спасибо, — поблагодарил он, когда я вернула ему квитанцию. Потом приподнял шляпу и, улыбнувшись, сказал: — Желаю вам счастья, я знаю, что у вас сегодня свадьба.

— Спасибо, — ответила я, глядя, как почтальон направляется к своему джипу, а когда он развернулся и поехал обратно в город по горной дороге, помахала ему рукой. Потом я торопливо прошла на кухню, чтобы распечатать срочную почту. Наверняка это было письмо от какого–нибудь доброжелателя. Возможно, его прислал Тони, который в последнюю минуту решил, что может принять участие в церемонии.

Я разорвала конверт и достала тонкий листок. Когда прочитала написанное, сердце мое сжалось, словно воздушный шар, из которого вышел воздух. Я медленно села, сердце в груди стало колотиться все сильнее и неистовее. Улыбка исчезла с моего лица, а глаза застилали слезы, делая слова письма неразборчивыми.

Дорогая Хевен,

К сожалению, дела, связанные с цирком, не дают мне возможности присутствовать на твоей свадьбе. Стейси и я желаем тебе и Логану всего наилучшего.

Твой Па

Слезинка упала на бумагу, размывая слова. Я скомкала письмо и откинулась на стуле назад. Теперь слезы уже ручьями текли по моим щекам, скапливаясь в уголках рта, я чувствовала их солоноватый вкус.

Я плакала по многим причинам, но обиднее всего было то, что не осуществилась моя надежда на сближение с отцом, а я предполагала, что свадьба могла послужить прекрасным поводом для этого. И хотя Логан уговорил пригласить отца, само приглашение было моей тайной мечтой. В своем воображении я видела его рядом с собой в церкви, в смокинге, представительного и красивого. Он держал меня за руку, а когда священник спрашивал: «Кто отдаст замуж эту невесту?», я слышала, как он отвечал: «Я».

Моя свадьба ознаменовала бы собой окончательное примирение и прощение. Отец должен был простить меня за то, что мое рождение явилось причиной смерти его ангела — Ли, я же собиралась простить его за то, что он распродал нас. Мне хотелось разделить веру Тома, что отец сделал это из лучших побуждений, не имея возможности заботиться о нас.

Но теперь ничему этому не дано было осуществиться.

Я перевела дух и вытерла слезы. «Ничего не поделать, — подумала я, — нужно сосредоточить все мысли на Логане и нашей свадьбе». Не было времени, чтобы жалеть себя или давать волю гневу. И кроме того, отец уже отдал меня много лет назад, теперь я должна распорядиться своей судьбой сама.

Приблизительно за час до церемонии Фанни и Рендл Уилкокс заехали за мной, чтобы отвезти в церковь. Рендл оказался вежливым застенчивым молодым человеком с рыжеватыми волосами и молочно–белой кожей. На лбу его проступала россыпь мелких веснушек, но ясные ярко–голубые глаза сверкали, словно драгоценные камни. На мой взгляд, Рендл выглядел старше своих лет, был на вид простодушным и следовал за Фанни по пятам, словно щенок.

— Ах, Хевен Ли Кастил, сегодня ты выглядишь прямо как девушка, — воскликнула Фанни и взяла Рендла под руку, чтобы иметь возможность прижаться к нему. Ее черные как смоль волосы были завиты и высоко взбиты. Эта вульгарная прическа делала Фанни похожей на уличную проститутку. Я ожидала увидеть нечто в таком роде и посоветовала ей заколоть волосы. — А как ты думаешь, Рендл?

Он быстро взглянул на меня и тут же перевел взгляд на Фанни, явно не готовый к тому, чтобы поддерживать ее язвительное замечание.

— Вы прекрасно выглядите, — дипломатично проговорил молодой человек.

— Спасибо, Рендл, — ответила я. Фанни ухмыльнулась. Посмотрев на себя в зеркало, я поправила волосы, застегнула на запястье бутоньерку и проговорила: — Я готова.

— Уж конечно, — буркнула Фанни. — Ты всегда была готова к этому дню, — печально добавила она. На минуту мне даже стало жаль сестру, несмотря на ее ревность. Фанни всю жизнь страстно желала понимания и любви, но ей все время не везло, и она делала очередной неверный выбор. Возможно, так будет продолжаться и дальше.

— Фанни, тебе очень идет это платье, — сказала я. Мы с ней ездили в город и выбрали для нее легкое голубое платье с пышной юбкой. Но она его переделала на свой вкус: вырезала декольте настолько глубоким, что оказалась открытой верхняя часть груди, и сильно обузила юбку на бедрах.

— Ты правда так думаешь? Фигура у меня стала лучше, да? — говорила Фанни, поглаживая себя от бедер к груди, не сводя при этом красноречивого взгляда с покрасневшего Рендла.

— Фигура не испортилась и после рождения ребенка, как это случается со многими женщинами. — Она обернулась в мою сторону. — Рендл знает нашу маленькую тайну о Дарси. Смотри, милочка, чтобы выводок маленьких Стоунуоллов скоро не испортил и твою фигуру.

— А я, Фанни, не собираюсь сразу обзаводиться детьми, — объявила я.

— А у Логана может быть на этот счет свое мнение. Мейзи Сеттертон говорит, что ему всегда хотелось иметь большую семью. Ведь ты мне рассказывал об этом, правда, Рендл? — Я прекрасно понимала, что Фанни вспомнила о Мейзи, чтобы разбудить во мне ревность.

— Ну, я не говорил именно… — Рендл смутился и растерялся.

— Все в порядке, Рендл, — пришла я ему на помощь. — Фанни ничего плохого не имела в виду, ведь так, Фанни?

— Ну что ты, — притворно жалостно затянула она. — Я передаю только слова Мейзи.

— Это же надо, — рассмеялся Рендл. Фанни поняла, что поставила себя в смешное положение.

— Но Мейзи именно это сказала, — настаивала Фанни. — И если не ты, то кто–то другой рассказывал мне об этом. — Улыбка на ее лице сменилась ухмылкой. — А знаешь, мне все еще не верится, что ты согласишься, чтобы вас венчал Вайс.

— У меня есть на то свои причины, — ответила я и улыбнулась про себя. И они у меня действительно были. Фанни об этом прекрасно знала. Ведь отец Вайс купил Фанни у отца, поселил у себя в доме, от него она забеременела, а потом заявил, что ребенок принадлежит ему и его жене. Я старалась помочь Фанни выкупить ее ребенка, но безуспешно, и она так и не смогла простить мне эту неудачу. Мы с сестрой держали в строгом секрете тайну рождения ее дочери, и мне очень хотелось заглянуть в глаза отцу Вайсу, когда мы с Логаном будем произносить слова клятвы. Я хотела бы вычеркнуть из памяти слова, сказанные им мне, когда я пришла требовать вернуть ребенка Фанни. Мы долго спорили, и я сказала отцу Вайсу: «Вы меня не знаете». — «Ошибаетесь, Хевен Ли Кастил, — ответил он, поблескивая щелочками прищуренных глаз. — Я очень даже хорошо вас знаю. Вы принадлежите к самому опасному типу женщин. Многие мужчины воспылают к вам любовью, прельстившись соблазнительной красотой лица и тела. Но вы их всех оставите, поскольку поверите, что они вас обманывают. По сути своей вы идеалистка, и что еще трагичнее — идеалистка–романтик, рожденная губить себя и других».

Мне хотелось, чтобы он увидел другую Хевен Ли Кастил. Ему придется смириться и проглотить свои предсказания вместе с высокомерием и греховным лицемерием.

— Может, у тебя и есть причины, — усмехнулась Фанни, — но я скажу только одно: этот Вайс лопнет от злости, когда будет объявлять вас с Логаном мужем и женой. Мне просто не терпится это узнать.

— Тогда поехали? — сказала я.

Церемония бракосочетания не только оправдала мои надежды, но даже превзошла все ожидания. Пришли почти все, кого мы приглашали. Четверо моих учеников выполняли в церкви роль распорядителей. Я специально попросила, чтобы они рассаживали гостей по принципу: кто пришел раньше, того вперед, что внесло некоторый сумбур, поскольку были нарушены неписаные дискриминационные законы, действовавшие среди прихожан. Жители холмов и долины сидели на передних скамьях вместе с горожанами, а задержавшимся пришлось довольствоваться местами в задних рядах, за спинами уиллисцев.

Все жители холмов и долины улыбались мне. Их лица выражали радость и восторг. Большинство горожан держались с достоинством, благосклонно взирая на происходящее. В их глазах я читала одобрение. В конце концов, ведь я выходила замуж за Логана Стоунуолла, и, по их мнению, тем самым завершался процесс превращения обитательницы лесной глуши в настоящую горожанку. Кроме того, мне предстояло переехать из моего лесного домика в Уиннерроу. Они были уверены, что со временем я забуду о жителях холмов. Мне удалось завоевать уважение обитателей Уиннерроу, но не удалось добиться от них понимания. Они думали, что все мои усилия были направлены лишь на то, чтобы стать среди них своей.

Рядом с Логаном стоял его отец, а должен был там быть в роли шафера мой бедный покойный брат Том. У меня сжалось сердце и глаза затуманили слезы, когда я вспомнила о его ужасной смерти от зубов разъяренного зверя. Из нашей семьи на свадьбе не было никого, за исключением Фанни. Она стояла рядом со мной с напыщенным видом, то и дело встряхивая волосами и призывно поводя плечами, успевая в то же время строить глазки каждому мужчине, попадавшему в ее поле зрения. Моего дедушки не было в живых. Люк со своим новым цирком и новой женой были где–то далеко. Том погиб. Кейт и Джейн учились в колледже, и родственные связи между нами были далеко не так прочны, как мне этого хотелось. Моя родная бабушка снова вернулась в Фарти. Бормоча себе под нос что–то невнятное, она целиком погрузилась в свое прошлое. Тони возглавлял корпорацию Таттертонов, производящую игрушки. Возможно, в этот день он очень сожалел о том, что я буду принадлежать не ему, а другому мужчине.

Отец Вайс стоял за своей кафедрой, высокий и представительный. Вот он оторвался от Библии и сверкнул на меня глазами. Сшитый на заказ черный костюм сидел на нем отлично (как, впрочем, и всегда), отчего преподобный казался таким же стройным, каким я его увидела при первой встрече.

На мгновение мне стало не по себе под его взглядом, но, когда я взглянула Логану в глаза, все мои печальные мысли унеслись прочь. Так пасмурный день неожиданно становится ясным и солнечным. Это была моя свадьба. Пришло мое время занять место под солнцем. Рядом стоял Логан: я и не представляла, что он может быть так красив. Логан ждал момента, когда сможет взять меня за руку и соединить свою жизнь с моей.

Я думала о том, как прекрасна свадьба искренне любящих людей. Это была святыня, само совершенство. Я испытывала необыкновенную легкость на душе, мне казалось, словно я лечу по воздуху. Вспомнились те ночи, когда, глядя на небо, я мечтала о том, чтобы для нас с Логаном наступило время, когда мы станем принцем и принцессой. Его появление в моей жизни было ярким и запоминающимся. Он напоминал рыцаря в сверкающих доспехах, сошедшего со страниц романа, чтобы выполнять мою волю и посвятить мне свою жизнь. Я не сомневалась, что нам было предопределено свыше стать мужем и женой.

Сердце затрепетало у меня в груди, скрытое фатой лицо вспыхнуло.

Преподобный Вайс смотрел на меня не отрываясь. Потом он обратил взор ввысь, и церемония началась.

— Помолимся же Господу и возблагодарим Его за данную нам милость, наполнившую наши сердца радостью. Свадьба есть начало. Начало новой жизни и новых путей служения Богу. Воистину справедливо это для Логана Стоунуолла и Хевен Ли Кастил. Логан Стоунуолл, — нараспев заговорил отец Вайс, обращаясь к Логану, — согласен ли ты взять в жены Хевен Ли Кастил, обещаешь ли разделить с ней радости и горести, не покидать ее ни в здравии, ни в немощи, ни в богатстве, ни в бедности до самого смертного часа?

Логан повернулся ко мне. В его глазах я читала восторг и обожание.

— Я всем сердцем согласен и клянусь в этом! — воскликнул он.

— Хевен Ли Кастил, — отец Вайс обратился ко мне, — согласна ли ты взять в мужья Логана Стоунуолла, обещаешь ли разделить с ним радости и горести, не покидать его ни в здравии, ни в немощи, ни в богатстве, ни в бедности до самого смертного часа?

Я посмотрела в глаза Логана и прошептала:

— Я согласна.

— У кого кольца? — спросил преподобный Вайс.

— Вот они, у меня, — выплыла вперед Фанни. Она подняла руки: на раскрытых ладонях лежало по кольцу. Убедившись, что священник смотрит на нее, она наклонилась вперед и, продемонстрировав перед ним ложбинку на груди, подала нам кольца.

Надевая мне на палец обручальное кольцо с брильянтами, Логан улыбнулся самой нежной из своих улыбок.

— Это кольцо соединяет нас в браке, — промолвил он.

Потом я проделала то же самое.

— Властью, данной мне Господом и нашим Спасителем Иисусом Христом, объявляю вас мужем и женой, — проговорил отец Вайс. — Что соединил Господь, да не разделено будет человеком. Поцелуйте свою невесту, Логан.

Поцелуй Логана был полон страсти, он никогда раньше меня так не целовал. Потом рука об руку мы пошли по проходу к выходу. Когда мы были у дверей, отец Вайс объявил:

— Поздравьте новобрачных мистера и миссис Стоунуолл.

Нас обступили со всех сторон и стали поздравлять. Особенно старались горожане. Словно этот обряд бракосочетания с его торжественными клятвами и обменом кольцами закрепил мою принадлежность к их кругу.

На улице музыканты заиграли вальс. После того как все поздравления были приняты, мы с Логаном должны были исполнить первый танец. Я видела, что жители холмов держались в стороне, чувствуя себя неуверенно и напряженно. Я ощущала их волнение, когда они подходили к нам с поздравлениями. Я поцеловала Логана в щеку и сказала: «Держись, милый». Потом я подошла к одному из самых замечательных скрипачей, когда–либо живших на холмах, и попросила: «Сыграйте для меня какую–нибудь веселую народную мелодию». Он заиграл, и окружавшие меня гости с холмов сразу же стали хлопать и притопывать в такт мелодии. На меня нахлынули воспоминания о моей юности, проведенной среди холмов, я обняла своего мужа за талию, и мы пустились в пляс под зажигательную мелодию скрипки. Горожане стояли и наблюдали, а мои земляки пара за парой присоединялись к нам. Логана закружила симпатичная ученица из моего класса, а я умчалась в вихре танца с моим давним соседом Рейсом Макги. Потом жители холмов стали вытаскивать в круг городских. Я еще никогда не была так счастлива: вокруг все смеялись, хлопали в ладоши, кружились в танце. Уиллис и Уиннерроу соединились наконец.

Вдруг я заметила Фанни. В своем туго облегавшем фигуру платье она быстро проскользнула среди танцующих и, приблизившись к Логану, тронула за плечо его партнершу.

— Освободи–ка место для сестры невесты, — произнесла она так, чтобы все слышали. Фанни обняла Логана за шею и прижалась к нему грудью. Потом положила руки ему на бедра и закружила в танце моего изумленного мужа. После того как музыка стихла, Фанни объявила: — А теперь самое время поцеловать новобрачного. — Прильнув с этими словами ко рту Логана и высунув язык, раздвинула им его губы.

Когда наконец Логану удалось вырваться из цепких объятий Фанни, та громко засмеялась, заглушая звуки музыки, и этот смех зародил во мне смутную тревогу, заставляя быть настороже. Но сегодня был мой день, и мне не хотелось, чтобы Фанни или кто–либо другой своим поведением омрачили его.

Глава 2. В доме моего отца

Хихикая, как школьники, мы прошли с Логаном от места стоянки самолета в здание аэропорта Бостона. Еще в салоне стюардессы сразу заметили наше необычное возбуждение и сказали, что мы похожи на молодоженов.

— Правда? — заинтересовался Логан. — А как же выглядят молодожены?

— Они полны надежд и все время счастливо смеются. Их чувства так очевидны, что, глядя на них, не могут удержаться от улыбки даже совсем равнодушные люди, — ответила стюардесса, и мы поняли: сама она мечтала об этом всю жизнь.

— Тогда это точно мы, — согласился Логан. В полете мы только и делали, что обнимались, целовались, хихикали и вздыхали, глядя друг на друга. Каждый раз проходя мимо нас, стюардессы улыбались или весело смеялись.

Держась за руки, мы шли по длинному коридору аэропорта. И сгорали от нетерпения: нас ждал визит к Тони, обещанный им прием в нашу честь и, конечно, медовый месяц. Как только мы завернули за угол, я сразу заметила стоявшего у дверей Энтони Таттертона. На нем был темно–синий двубортный костюм из шелковистой ткани, в руках — сложенная газета «Уолл–стрит джорнэл». Он тоже увидел нас и приветственно помахал газетой.

— Там Тони, — сказала я и махнула в ответ. — Я думала он просто пришлет за нами своего шофера Майлса.

— Это было бы неуважением к новобрачным, — важно изрек Логан.

— Ты прав. — В ответ я лишь крепко сжала его руку, ведь ему было неизвестно все то, что знала я. Притягательная сила взгляда Тони, как я и опасалась, увлекала меня назад в прошлое. Возможно, потому, что я давно не видела Таттертона или же сердце напоминало разуму: глазами можно сказать и выразить то, что не удается передать словами.

На висках Тони прибавилось седины, и облик его стал еще представительнее. По мере того как мы приближались, выражение колючих, проницательных глаз Тони изменилось, в них отразилось удивление, граничившее с потрясением.

— Ли, — шепнули его губы, но сразу же взяв себя в руки, он сказал: — Хевен! Добро пожаловать домой, Хевен. Ты изменила цвет волос, теперь они совсем такие же, как у твоей матери. Белокурые… — голос Тони прервался, воспоминания словно увлекли его на мгновение в прошлое.

— Да, Тони, я и забыла об этом, — произнесла я.

— Я говорил, что естественный темный цвет идет ей больше, — вставил свое замечание Логан, протягивая руку удивленному Тони.

— Тони, это мой муж Логан, — сказала я, и мужчины пожали друг другу руки. Я видела, что Тони уже оценивающе изучал Логана, пристально вглядываясь в его лицо, словно старался найти какие–нибудь уязвимые места, чтобы в дальнейшем использовать их в своих интересах.

— Добро пожаловать, Логан, — наконец вымолвил Тони. Потом он перевел взгляд на меня. Я чувствовала его жадный, притягательный взгляд. — Так рад снова видеть тебя здесь, Хевен. Я ужасно скучал… — Голос его звучал задумчиво. — Есть что–то сверхъестественное в твоем сходстве с матерью. Мне бы хотелось знать… — он снова овладел собой и поспешно повернулся к Логану. — Я также очень рад видеть здесь и тебя, Логан.

— Спасибо, сэр.

— Нет, пожалуйста, называй меня Тони. — Взгляд его голубых глаз просветлел и смягчился. — Здесь вполне достаточно людей, которые обращаются ко мне «сэр». Как долетели?

— Замечательно. Одно присутствие Хевен делает чудесным любое путешествие, — ответил Логан, в порыве чувств обнимая меня за плечи. Тони добродушно кивнул.

— Очень хорошо. Вы ведете себя, как и положено молодоженам. Я рад, что ваш медовый месяц начинается в Фарти.Нас ждет машина. Не беспокойтесь о багаже, мой человек им займется. Давайте отправимся в имение, там в непринужденной обстановке мы быстрее и лучше узнаем друг друга, — предложил Тони, обращаясь к Логану.

Тони снова повернулся ко мне. На этот раз его голубые глаза смотрели спокойно. С присущим ему неподражаемым искусством он поборол себя и справился со своими чувствами.

— Как себя чувствует Джиллиан? — участливо спросила я.

— Сама увидишь, — ответил он. — Давайте не говорить о грустном, не будем омрачать радость вашего приезда. Я собираюсь устроить в вашу честь изумительный прием, и погода обещает нас не разочаровывать, — рассказывал Тони, идя с нами по зданию аэровокзала. — Мои слуги трудились, как пчелы, приводя в порядок парк, и теперь Фарти имеет вид более величественный, чем когда–либо раньше.

— С нетерпением жду момента, когда все сам увижу, — проговорил Логан. Когда мы вышли на улицу, Тони самодовольно улыбнулся мне. У бровки стоял его длинный черный лимузин, а рядом — Майлс. Он открыл для нас дверцу автомобиля.

— Майлс! — Я бросилась к шоферу и обняла его.

— Приятно снова вас видеть, мисс Хевен. Все очень рады, что вы решили приехать погостить.

— Спасибо, Майлс, а это мой муж, Логан Стоунуолл.

— Рад познакомиться с вами, сэр.

— Спасибо, — поблагодарил Логан, и мы уселись на заднее сиденье. — Вот как надо путешествовать, — заметил он, вытягивая ноги и откидываясь на мягкую кожаную спинку. Неожиданно Логан подался вперед: — А это бар?

— Да, хотите что–нибудь выпить? — предложил Тони.

— Не откажусь, — ответил мой муж, что очень меня удивило: он пил спиртное крайне редко. Тони выдвинул витрину с напитками, и Логан заказал хай–бол3.

— А ты, Хевен?

— Нет, спасибо, Тони. От спиртного меня клонит в сон.

Тони приготовил для Логана его виски. Тем временем мы мчались по заполненному машинами шоссе.

Тони взглянул на меня, чуть заметно улыбаясь: он был доволен. Сердце мое учащенно забилось. Вид за окном быстро менялся, но тем не менее все — звуки, очертания, цвета — воспринимались необычайно ярко и отчетливо.

— Дворецкий по–прежнему Куртис, и повар Рай Виски? — спросила я у Тони.

— Конечно. Без них невозможно представить Фарти.

— Рай Виски? — рассмеялся Логан.

— Настоящее его имя Рой Вильямс, но все зовут его Рай Виски, — пояснила я.

— Не все, — возразил Тони. — Когда дело касается моих слуг, я пытаюсь сохранить достоинство.

Я отвернулась и стала смотреть в окно в ожидании, когда покажется Фартинггейл–Мэнор. Мне хотелось, чтобы все было так, как в тот первый день, когда он предстал передо мной: ощутить то же волнение и то же чувство новизны. Я вспомнила удивление, узнав, что у дома есть собственное имя (теперь это уже не казалось мне странным и необычным). Я всегда считала Фарти живым существом, имеющим свое лицо, свою историю. Этот особняк напоминал вдовствующую королеву, которая, пребывая на покое, продолжает безраздельно властвовать. Мне не хотелось в этом признаваться, но все же я возвращалась домой, где оставалась частица меня самой, о которой я надеялась забыть, выходя замуж за Логана.

Мы ехали на север. Вдоль дороги выстроились большие раскидистые деревья, дававшие приятную тень, за ними виднелись зеленые лужайки. Был погожий летний полдень, и листва деревьев предстала перед нами во всей своей пышной красоте. В этот день, такой светлый и яркий, хотелось начать новую жизнь, надеяться на лучшее.

— А знаете, — заговорил Логан, — я никогда не замечал, как Новая Англия похожа на Уиллис, вот только нет гор и хижин. Эти домики — совсем не бедные хибарки, правда, Хевен?

— Да, — согласилась я. — Но без них Уиллис не был бы Уиллисом.

— Мы собираемся поселиться в Уиннерроу, — продолжал Логан. — Пока мы живем в лесном домике, но в скором времени думаем построить что–нибудь более существенное.

— Вот как? — произнес Тони, поворачиваясь к Логану и сосредоточенно прищуриваясь. Я словно читала его мысли. Он пересматривал свое первоначальное мнение о Логане, чувствуя что–то неожиданное. — Здесь вы как раз и увидите нечто весьма существенное, — добавил Тони. — Фарти построил мой пра–пра–прадедушка, и каждый первый сын, который его наследует, совершенствует Фарти.

— Неужели? — Логан повернулся ко мне, глаза его широко раскрылись от удивления. Своим волнением и нетерпением он напомнил мне маленького мальчика, которому собирались подарить потрясающую игрушку.

— Мы подъезжаем, — объявил Тони. Логан подался вперед, чтобы не пропустить момент, когда деревья расступятся и покажется Фарти. Майлс свернул на частную дорогу, у подъезда на ней были установлены кованые железные ворота, смыкавшиеся в виде арки с изысканно украшенной надписью: ФАРТИНГГЕЙЛ–МЭНОР.

— Я уже однажды проезжал мимо этих ворот, — задумчиво произнес Логан. — Мне очень хотелось заехать внутрь повидаться с Хевен, но я так и не решился.

— Ах так? Похоже, что ваши терпение и настойчивость принесли плоды, — сказал Тони и подмигнул мне. Я прижалась лицом к стеклу, следя за проносившимися мимо елями, соснами, пихтами. Мы приближались к подъездному кругу. И вот сквозь деревья замаячила серая каменная громада. Контуры величественного здания эффектно вырисовывались на фоне кобальтовой сини неба, высоко вздымалась ввысь красная крыша. Я поразилась, что при виде этой картины у меня снова перехватило дыхание. Фартинггейл глубоко поразил и Логана.

— Это и вправду похоже на замок, — очарованно проговорил он.

— И в него снова возвращается принцесса, — продолжил, улыбаясь, Тони, положив свою руку на мою.

Майлс подкатил прямо к широким ступеням, ведущим к резной двери, за которой начинался лабиринт.

— Итак, наше путешествие начинается, — провозгласил Тони. Я чувствовала, как волнуется Логан. Он залпом допил остатки виски и торопливо вышел из машины. Я же не спешила: меня вдруг охватил неожиданный испуг. Я бросила быстрый взгляд на мощные живые изгороди, служившие стенами лабиринта. По другую сторону стоял коттедж Троя. И хотя день был ясный и солнечный, показалось, что изгороди и проходы в них окутывала какая–то таинственная дымка.

Логан не подозревал, куда ведет лабиринт, но очень хорошо знал о моих чувствах к Трою и даже о том, что мы были помолвлены, но нас разлучила трагическая смерть моего жениха. Все это Логан узнал, когда выхаживал меня в моем лесном домике: у меня был сильный жар, и я бредила. В бреду я звала Троя, мне кажется он даже привиделся мне, когда, открывая в полубеспамятстве глаза, я смотрела на склоненное надо мной встревоженное лицо Логана. Я помню, каким это было для него ударом.

— Но почему ты не можешь мне довериться, обращался тогда ко мне Логан, думая, что я сплю. В его голосе звучала ласка, а рука нежно отводила локон с потного лба. — Я видел тебя с этим Кэлом Деннисоном и готов был прошибить им стену. А однажды встретил с Троем, которого ты все время зовешь, и возненавидел его. Каким же дураком я был, Хевен, каким болваном, и вот потерял тебя…

Но в итоге Логан стал моим мужем, и теперь я испытывала перед ним чувство вины, глядя на лабиринт, думая о Трое и нашей любви, погибшей вместе с ним. Но я ничего не могла поделать с охватившими меня воспоминаниями. Они терзали мне сердце и наполняли глаза слезами. Я спрятала от Логана лицо, понимая, как несправедливо было по отношению к нему думать о другом мужчине, которого я когда–то любила, даже если эти мысли возникли у меня всего лишь на несколько мгновений.

— Невероятно, — сказал Логан. Он стоял, положив руки на бедра и смотрел на открывшийся перед ним вид, удивленно качая головой.

— Сейчас мы пройдем в дом, вы освежитесь после дороги, а потом я все покажу, или… может быть, ты, Хевен, будешь проводником? — быстро спросил меня Тони.

— Нет, нет. Я думаю навестить Джиллиан, — ответила я и подняла глаза на большие темные окна, за которыми заточила себя моя бабушка по материнской линии.

— Конечно, — согласился Тони и повел нас к парадной двери, которую тотчас открыл Куртис. Он отступил назад, я быстро подошла и поздоровалась с ним.

— Добро пожаловать домой, мисс, — сказал Куртис, и я покраснела от смущения. Я взглянула на Тони и заметила на его лице удовлетворение. Можно было почти не сомневаться, что дворецкий говорил со слов Тони. Я представила Логана Куртису.

Войдя внутрь дома, Логан стал ходить по кругу, внимательно все осматривая. В этот момент он походил на жителя с холмов, впервые спустившегося в город. Мне вспомнился благоговейный трепет, который я испытала при первом знакомстве с Фарти. Казалось, это было так давно. Как быстро я привыкла к его богатству.

Я заглянула в огромную гостиную: мой взгляд задержался на великолепном рояле, на котором обычно играл Трой каждый раз, когда приходил из своего коттеджа в большой дом. На мгновение у меня в ушах зазвучала мелодия Шопена — романтическая музыка, очаровывающая меня и вызывающая трепет. Я представила за роялем Троя: его длинные тонкие пальцы летали по клавишам. Дрожь прошла по моему телу.

— Хевен?

— Да? — я медленно обернулась: на меня смотрели Логан и Тони.

— Я говорил о том, что поражен всем, что увидел, — произнес Логан.

— Извини, а что ты сказал, Тони?

— Что распорядился приготовить для вас комнаты, которые ты раньше занимала. Я подумал, они подойдут вам больше всего.

— Да, конечно, спасибо, Тони. Мы сейчас же пойдем наверх.

— Ваш багаж прибыл, сейчас его занесут в ваши комнаты, — добавил Тони. Мы направились к мраморной лестнице.

— Я никогда не видел столько фресок в одной комнате, — сказал Логан, заглядывая в музыкальную комнату. — Похоже на музей.

— Моя жена занималась иллюстрациями к детским книгам. Это было до того, как она помешалась. — Тони осекся, было очевидно, что он пожалел о сказанном. Откашлявшись, он продолжал: — Я недосмотрел, и она, мне кажется, несколько увлеклась.

Логан напрягся, пытаясь лучше разглядеть покрытый росписью сводчатый потолок. На фресках было изображено небо, птицы, человек, летящий на волшебном ковре, таинственный замок, полускрытый облаками.

— Детям бы здесь понравилось, — заметил Логан.

— Согласен, — поспешно ответил Тони. — Надеюсь, придет день и маленькие ценители будут любоваться этими картинами. — Он снова прищурясь взглянул на меня. — Почему бы вам, голубки, не пойти наверх и не освежиться. Уверен, что вы не прочь до обеда побыть одни.

Но Логан продолжал увлеченно рассматривать потолок, словно не слыша слов Тони.

— Логан, — окликнула я его, — мне бы хотелось принять душ. — Я стала подниматься по лестнице. — Логан, ты идешь?

— Что? Ах да, конечно.

Он поспешил за мной, и мы направились в мои бывшие комнаты.

— Ого, вот это покои! — ахнул Логан, когда мы прошли через широкие двустворчатые двери. Слуги уже принесли наши чемоданы в спальню, и одна из горничных развешивала в шкафах нашу одежду.

Лучи полуденного солнца, проходя сквозь тонкий шелк занавесок, заливали комнату мягким теплым светом. Необычно свежо и ярко выглядели зеленые, лиловые и голубые краски на тонком шелке, которым были обтянуты стены. Комната словно ожила и своей красотой и очарованием старалась убедить меня вернуться. Логан успел увидеть лишь малую часть Фарти, а уже был опьянен, очарован и пленен его величественной красотой и внушительными размерами. Он в изнеможении опустился на один из диванов и развел руки в стороны, показывая, какое сильное впечатление произвел на него особняк.

— Ты действительно жила как принцесса, — сказал Логан. — Просто не могу поверить, что ты отказалась от всего этого и уехала в Уиллис, чтобы жить в маленьком лесном домике.

— Да, именно так я и сделала. И тебе следовало бы этому радоваться, иначе мы могли бы и не встретиться снова. — И уже мягче добавила: — Я так рада, что стала вашей невестой, мистер Стоунуолл. — Порывисто наклонившись, я поцеловала его.

— Милая моя Хевен, я просто не знаю, что бы я делал без тебя, если бы ты тогда не уехала отсюда. — Логан взял меня за плечи. — Я потерял бы тебя навсегда. — Мы снова стали целоваться, и тут я обнаружила, что на пороге спальни стоит горничная лет сорока.

— Что–то еще желаете, миссис Стоунуолл? — спросила она. Ее, наверное, приняли недавно. Слишком чопорная, но, скорее всего, прекрасно справлялась со своими обязанностями.

— Спасибо, больше ничего не нужно. Как вас зовут?

— Донна.

— Спасибо, Донна. Вы давно здесь работаете?

— Всего около недели, мадам.

— Ее наняли специально для нас, — заметил Логан. Я посмотрела на него, раздумывая, прав ли он.

— Пока все, Донна, спасибо. — Я стояла и смотрела ей вслед, а Логан пошел в спальню. Я услышала, как он присвистнул от удивления.

— Чем не спальня для принцессы, — сказал он восторженно, стоя рядом с огромных размеров кроватью, над которой висел балдахин из плотной кружевной ткани.

— И постель не уступит королевской, — поддразнила я его и, потянув за руку, усадила рядом с собой.

— Отлично, — заключил Логан, попробовав упругость матраца, потом быстро встал и отправился осматривать гардеробную и ванную, заглянул в стенные шкафы, а я стала раздеваться, намереваясь принять душ.

— Уверен, что для медового месяца ни в одном отеле по всей стране не найти лучшего номера.

— Не знаю, мистер Стоунуолл, нам предстоит это проверить, правда? — я вся горела от возбуждения. Рядом со мной был мой муж, и мне хотелось, чтобы интимные отношения скрепили наш союз. И пусть я уже была не девственница, однако страстно желала, чтобы наша физическая близость дала почувствовать Логану, что именно он будет у меня по–настоящему первым и что десять лет я ждала этой минуты. И вот наконец он был со мной, неуверенный и волнующийся: ему предстояло обратить свою юношескую любовь ко мне в зрелую страсть, которая соединяет мужчину и женщину. Я ждала, что Логан раскроет свои объятия и мое тело примет любовь, светившуюся в его глазах.

— Очень надеюсь, что наши комнаты в Виргиния–Бич будут такие же чудесные, — сказал Логан. Он обернулся. Я стояла перед ним в одних трусиках и лифчике. — Хочешь принять душ и переодеться? — спросил он.

— Думаю сначала прилечь и немного отдохнуть, а ты разве не устал, милый? — Я посмотрела на него нежно и призывно, стараясь разбудить в нем желание.

— Нет, я слишком взволнован, чтобы отдыхать. Я лучше спущусь вниз и поговорю с Тони.

— Ну, если ты этого хочешь, иди, — ответила я, пытаясь скрыть свое разочарование. Он торопливо поцеловал меня и поспешно вышел. Я совсем не так рассчитывала провести это время. Мне очень хотелось забыть в его объятиях те мучительные воспоминания о любви к Трою, которыми был полон этот дом. Я желала, чтобы со мной была только чистая и светлая, как весна, любовь Логана. Мне нужен был он, чтобы доказать себе, что с ним, моим мужем, можно испытать и удовлетворить пылкую страсть. Но почему же он предпочел знакомиться с красотами Фарти, а не разделить со мной счастье нашей безграничной любви? Я села перед туалетным столиком и посмотрела на себя в зеркало. Неожиданно для себя я рассмеялась и произнесла:

— Я не верю тебе, Хевен Ли Стоунуолл. Ты просто ревнуешь его к дому. А это так глупо, верно? — Но мое отражение хранило молчание.

Я приняла душ и переоделась, после чего отправилась по коридору туда, где находились комнаты Джиллиан. Уже больше двух лет минуло с того дня, когда я вышла из этих комнат, оставив ее, стоящей у стрельчатого окна, выходящего на залив. Солнечный свет струился по волосам Джилл. Я испытывала к ней презрение и надеялась никогда больше с ней не встречаться.

В гостиной я увидела Марту Гудман. Она сидела в кресле с высокой спинкой, справа от двери в спальню Джиллиан, и вязала. Как только я вошла, Марта поднялась мне навстречу.

— Ах, Хевен, как я рада снова видеть тебя, — проговорила она, протягивая мне руку. — Поздравляю со вступлением в брак. Мистер Таттертон сказал мне, что ты должна приехать.

— Спасибо, Марта. А как… как моя бабушка? — спросила я. — Она понимает, что я вернулась? Ей известно, что я вышла замуж? — не без интереса осведомилась я.

— Боюсь тебя разочаровать, Хевен. А разве мистер Таттертон не подготовил тебя к встрече с ней? — спросила Марта. Я покачала головой. — Она изменилась, Хевен, очень изменилась.

— И как именно?

— Тебе лучше самой все увидеть, — ответила Марта почти шепотом. — Миссис Таттертон сидит у своего туалетного столика и готовится к приему гостей, — добавила она, склонив набок голову и печально улыбаясь.

— Каких гостей?

— Она говорит, что пригласила гостей на спектакль ее маленького частного театра.

— Понятно, — я взглянула на дверь спальни Джиллиан. — Пойду сама посмотрю, что там. — С этими словами я тихонько постучала. Через мгновение раздался голос Джиллиан, он звучал молодо, счастливо и мягко.

— Да?

Я вопросительно посмотрела на сиделку. Она закрыла глаза и кивнула, делая мне знак, что можно войти. Я вошла в спальню, а Марта вернулась в свое кресло.

Джиллиан сидела у мраморного столика, одетая в одну из своих просторных хламид цвета слоновой кости, отделанную кружевом персикового оттенка. Она выглядела, как клоун: выкрашенные в светлый цвет волосы тонкими прядями торчали в разные стороны; изборожденное морщинами лицо напоминало треснувший фарфор, на щеках горели пятна румян; грубо нанесенная полоска на веках кривилась морщинками в уголках глаз, губы покрывал толстый слой яркой помады, слипшейся в углах рта.

Но когда я взглянула в зеркало, то с ужасом заметила пустой овал, а за ним — стену. Зеркало, висевшее над туалетным столиком, было вынуто из рамы. Джиллиан сидела перед пустой рамой, устремив взгляд в свое прошлое.

Взглянув на кровать, я увидела на покрывале множество разложенных платьев. Из выдвинутых ящиков комода выглядывало белье и свешивались чулки. Все шкатулки с драгоценностями стояли открытыми. Сверкали ожерелья, серьги с драгоценными камнями, браслеты с брильянтами и изумрудами лежали вперемешку на туалетном столике. Комната выглядела так, словно по ней пронесся ураган. Я стояла, не зная, как себя вести. Я не могла и предположить, что состояние Джиллиан так ухудшится.

Джилл заметила меня и улыбнулась демонической улыбкой, отчего ее клоунская внешность приобрела еще более пугающий и жалкий вид.

— Ли, — проговорила она с деланной радостью. — Слава Богу, ты здесь. А я уже с ума схожу: не знаю, что сегодня надеть. Ты ведь знаешь, кто сегодня у нас будет, правда? — Теперь она говорила громким шепотом, потом огляделась, словно боясь, что ее могут подслушать. — Соберутся самые влиятельные люди, чтобы посмотреть мой театр.

— Здравствуй, бабушка, — проговорила я, не обращая внимания на ее бессвязное бормотание. Я рассчитывала, что таким способом смогу пробудить ее сознание. Однако Джиллиан, откинувшись на стуле, уставилась на меня с таким видом, будто услышала совсем другие слова.

— Как? Ты отказываешься быть на приеме? Я специально пригласила в Фартинггейл влиятельных людей и их сыновей, чтобы они могли с тобой познакомиться. В твоем возрасте пора уже интересоваться молодыми людьми. Нет ничего хорошего в том… что ты видишься только с Тони.

— Бабушка, я не Ли, я твоя внучка Хевен, — я подошла немного ближе. — Я вышла замуж, бабушка. Моего мужа зовут Логан, Логан Стоунуолл, мы приехали в Фартинггейл, потому что Тони обещал устроить в нашу честь торжественный прием.

Она покачала головой, явно не услышав ни единого моего слова.

— Я много раз говорила тебе, Ли, не приходить ко мне в спальню полуодетой. Ты уже больше не ребенок. Ты не можешь расхаживать в таком виде, особенно перед Тони. Ты должна вести себя благоразумно и не терять достоинства. Настоящая леди так никогда не поступает. А сейчас иди и приведи себя в порядок.

— Джиллиан, — обратилась я к ней по имени, надеясь, что она меня узнает. Я знала, что она не выносила, когда ее называли бабушкой. — Ли больше нет, она умерла, — сказала я. — А я — Хевен.

Она сильно заморгала и словно застыла в кресле.

— В последний раз я мирюсь с этим, — каркнула она. — Ты восстанавливаешь всех против меня, однако каждый знает правду о твоем гнусном, развратном поведении. Что? Ревную? Я? — Она еще больше раздражалась. — Ревновать к собственной дочери? Глупости! — Джилл посмотрела в воображаемое зеркало и улыбнулась невозмутимой самодовольной улыбкой. — Тебе никогда не сравниться со мной красотой, Ли, красотой зрелой женщины. Ты еще совсем ребенок. — Она изучающе смотрела на себя в воображаемое зеркало, потом принялась расчесывать волосы. — Я знаю, что ты делаешь, Ли. Тони мне жаловался, и я сама видела это своими глазами, так что не отрицай. Ты растешь, твое тело развивается, не собираюсь это отрицать, ведь ты, в конце концов, моя дочь. Твоя красота будет яркой, броской! Если станешь ухаживать за волосами, умело пользоваться гримом и следить за собой, как это делаю я, может, когда–нибудь тебе и удастся стать такой же красивой. — Внезапно она прекратила расчесывать волосы и стукнула щеткой по крышке столика. — И что ты ждешь от Тони? Конечно, он будет смотреть на тебя, но это совсем не означает то, о чем ты думаешь. Я видела, как ты к нему прижималась, все видела.

— Джиллиан… — Я не могла поверить, что она все еще винила мать во всем случившемся. — Ты не в своем уме, старуха, ты сумасшедшая. Моя мать никогда не делала ничего подобного. Это все ты, ты всему причиной. Моя мать была чиста и невинна. Я уверена в этом. — Меня всю трясло от ярости. — Никогда не поверю, что моя мать соблазнила Тони. Не могу и никогда в это не поверю. Это твоя ревность убила ее. Даже твое безумие ничего не меняет.

Она замолчала и резко выпрямилась.

— Что ты на меня так смотришь? Никогда не знала, что я за тобой следила? Ты не догадывалась, что я была рядом, за дверью, в тени и наблюдала. Я была просто… именно так. Я не могла решиться войти и положить этому конец, но я была там, была рядом.

Я смотрела на нее не отрываясь. Могло ли быть правдой то, что она говорила? Могла ли моя мать соблазнить Тони? Я отказывалась в это верить. И все же, все же… Я ведь соблазнила Троя. Я хорошо знала страсть, таившуюся в моей крови. Унаследовала ли я ее от матери? Может быть, отец Вайс разглядел эту страсть во мне, когда предрекал, что я буду разрушать все, что люблю, и погублю тех, кто любит меня.

Я вылетела в гостиную, где сидела Марта и спокойно вязала.

— Нужно ее остановить! — воскликнула я. — Она окончательно сходит с ума, накладывая на себя новые и новые слои румян и губной помады.

— Она скоро устанет, — мягко улыбнулась Марта. — Я уговорила ее принять лекарство, убедив, что это витамин, который поможет сохранить вечную молодость. Потом я смою краску с ее лица, все уберу, и она надолго уснет. Можешь не беспокоиться.

— Но разве Тони не понимает, в каком она состоянии? Ее смотрели врачи?

— Конечно, дорогая, они рекомендуют поместить ее в лечебницу, но мистер Таттертон и слышать об этом не хочет. Она ведет себя спокойно и большую часть времени находится в хорошем настроении.

— Значит, она меня не помнит? — спросила я, бросив взгляд на дверь спальни.

— Нет, она много говорит о твоей матери, — по тому, как Марта опустила глаза, я поняла, что из безумного бормотания бабушки она услышала много гадостей о моей матери.

Я поторопилась покинуть комнаты Джиллиан, по сути дела, спасаясь бегством от воскресших воспоминаний. Вернувшись к себе, я нашла принадлежавший матери толстый альбом с фотографиями. Я снова рассматривала ее школьные фотографии, надеясь убедиться в том, что мать была красивой, но наивной и невинной сумасбродкой. Если бы я могла хоть на короткий миг взглянуть в эти голубые глаза, тогда, думаю, узнала бы правду. Но так ли она была мне нужна?

— Неужели ты все время провела здесь в затворничестве? — Я вздрогнула, услышав голос неожиданно вошедшего Логана. Я не представляла, сколько времени просидела, вспоминая прошлое. Я быстро захлопнула альбом.

— Вовсе нет, — пробормотала я. — Ходила навестить бабушку. — Я ослепительно улыбнулась, обернувшись к мужу, и спросила:

— Что же тебе показывал Тони?

— Решительно все, — ответил Логан, в восторге качая головой. — Весь этот рай под названием Фартинггейл–Мэнор. Я не поверил глазам, когда увидел в доме бассейн. А этот лабиринт, озеро, конюшни, многие акры земли и закрытый пляж.

— Тони совершил с тобой впечатляющее путешествие.

— Да уж. Конечно, он гордится поместьем, тем, что ему удалось сделать. Тони поразительный человек — умный, проницательный, хорошо разбирается в бизнесе и политике. Он рассказал мне, что из себя представляет корпорация Таттертонов.

— Что ты говоришь? — улыбка тронула мои губы: Логан вел себя как маленький мальчик, увидевший множество игрушек.

Он улыбнулся, а я обняла его и поцеловала. Поцелуй был долгим и страстным. Он сильнее сжал меня в своих объятиях, я ощутила знакомую дрожь и теснее прижалась к нему.

— Каждый раз, когда я тебя целую, — прошептала я ему в ухо, — я вспоминаю наш первый поцелуй, а ты помнишь?

— Помню, — ответил Логан шепотом, и я подумала, что ведь я его поцеловала первой. Он проводил меня до дома и остановился на тропинке. Я была так взволнована, что он в этот день подрался из–за меня, что не могла дождаться, когда он решится меня обнять. — Ты спросила: «Логан, я не буду похожа на Фанни, если поцелую тебя за то, что ты такой, каким я хочу, чтобы ты был?» И ты меня поцеловала, но с такой страстью…

Я отвернулась от него.

— Что случилось?

— Ничего, — я улыбнулась ему самой обольстительной из моих улыбок и заворковала: — У нас есть еще немного времени до обеда.

— Чтобы начать наш медовый месяц, — продолжил он, многозначительно улыбаясь.

— Ах, Логан, я…

Он обнял меня и поцеловал. Потом он начал меня раздевать. Я закрыла глаза и, ощущая его прикосновения, старалась отрешиться от волновавших меня мыслей. Я целиком отдалась на волю влекущих нас друг к другу чувств.

Мы лежали рядом, от его поцелуев и ласк я словно погружалась в необъятное море нежности. И когда наши тела слились, я почувствовала, что его светлая, чистая любовь прогнала прочь призрачные воспоминания о моей роковой страсти. И так теперь будет всегда. Мы неразделимы — Логан и Хевен. Его прикосновения, поцелуи, ласки, наша близость, отмеченная такой непередаваемой нежностью, — все это было так не похоже на неистовую страсть, что я испытывала с Троем. И это была не та любовь, поглощающая без остатка, заставляющая весь мир исчезнуть, не оставляющая человеку ничего другого, как отчаянно цепляться за эту страсть, как за спасательный плот в бурном море. Мое чувство к Логану было совсем иным: нежным, мягким, вселяющим спокойствие и уверенность, как теплая нега пруда в ясный летний день. Такой же я хотела видеть и нашу будущую жизнь.

Потом Логан уснул в моих объятиях. Я оглядела комнату, окутанную легкой дымкой приближавшихся сумерек. И вот я снова здесь, в Фарти, и только что насладилась любовью со своим мужем. С такой же ли страстью много лет назад прижималась моя мать своим юным телом к мужу своей матери, дав начало моей сумасшедшей жизни?

Я закрыла глаза. Теперь мне стало понятно, чем жили тени прошлого. Они поселялись в нас, заставляя испытывать те же желания. Моя мать продолжала существовать в моих страстях. Но они были чисты и непорочны. Я хотела любить только своего мужа, и никогда мне не будет нужен никакой другой мужчина. Мне было уютно и спокойно рядом с мирно спавшим Логаном.

Глава 3. Предложения

На следующее утро меня разбудили солнечные лучи, струившиеся сквозь тонкую ткань занавесок. Я повернулась к мужу, рассчитывая встретить объятия и поцелуи, но обнаружила лишь пустую подушку.

— Логан, — позвала я и, не получив ответа, соскочила с кровати и прошла в ванную. — Логан? — В ответ не прозвучало ни звука: ни шума воды, ни счастливого мурлыканья мужа, освеженного утренним душем. Когда я была маленькой девочкой, то всегда представляла себе такую радостную картину: мой муж бреется, а я сижу на краю ванны и наблюдаю, как он совершает традиционный мужской ритуал. И теперь у меня было уже похищено одно утро, и какое: первое утро моего медового месяца! Я догадывалась, кто это сделал, — тот, кто всегда стремился украсть мою любовь и владеть ею безраздельно, — Тони.

Я вспомнила, что накануне вечером, за обедом, Энтони настойчиво приглашал Логана на свою фабрику игрушек.

— И тебе не мешало бы пойти с нами, Хевен. В конце концов, в один прекрасный день все это будет принадлежать тебе и Логану, — сказал, подмигивая моему мужу, Тони. Он вновь пытался осуществить свою старую идею: привлечь меня к участию в делах фирмы.

— Нет, — решительно заявила я. — Мы с Логаном собираемся позавтракать у себя в спальне, а потом побродить по окрестностям Фарти, ведь правда, дорогой? — Но Логан уже попался в сети, расставленные Тони. Кроме того, он был польщен оказываемым ему вниманием и тем, что Таттертон считал его членом семьи и наследником.

Надев яркое легкое платье из ткани с пестрыми цветами, я отправилась вниз в надежде, что Логан завтракает в обществе Тони. Неожиданно до меня долетел резкий капризный голос Джиллиан:

— Разве я не прекрасно сегодня выгляжу? В такой особенный день. Скажите мне, что я самая красивая. Ведь правда? Правда?

— Конечно, дорогая, самая красивая из всех, — уверяла ее Марта Гудман.

Со мной рядом не было мужа, из комнаты Джиллиан исходили странные звуки, и я внезапно ощутила, что искривленный мир Фарти снова грозит захватить меня в свои цепкие объятия. Меня потянуло к комнатам Джиллиан. Но где же Логан и почему я согласилась приехать сюда до начала медового месяца? Мне следовало знать, что ничего здесь не изменится к лучшему, все станет только еще хуже.

— Марта? — позвала я. В дверях появилась сиделка. — Что происходит, Марта?

— Ничего особенного, Хевен, — ответила она таким тоном, словно голос Джиллиан постоянно сотрясал стены. — Вчера поздно вечером заходил мистер Таттертон, и мисс Джиллиан очень разволновалась, услышав о приеме. Я была уверена, что она все забудет, но сегодня с самого утра стала готовиться к приему.

— Значит, она понимает, что я здесь, что вышла замуж? — быстро спросила я.

— О нет, — грустно покачала головой Марта. — Боюсь, что это не так.

— Но… но как тогда Тони объяснил цель приема?

— Он ей все так и объяснил. — Марта улыбнулась и снова покачала головой. — Но Джиллиан услышала другие слова.

— Какие же?

— Мне кажется, она думает, что прием устраивают по поводу ее собственной свадьбы.

Я обняла себя руками, словно была ребенком, которого сама же защищала от всего этого ужаса — безумия Джиллиан, ее ревности.

— Не понимаю, какой свадьбы?

— Я имела ввиду прием в честь ее свадьбы с Тони, в тот день, когда она переехала жить в Фартинггейл–Мэнор, — ответила Марта.

— Теперь понятно.

— Не беспокойся, все будет нормально. Большинство приглашенных знают о ее состоянии, — уверила меня сиделка.

— Конечно, если нужна моя помощь, скажи мне, — пробормотала я и, сбежав вниз по лестнице, снова стала искать Логана, желая поскорее обрести уверенность в его объятиях. Мне казалось, что моя жизнь, как никогда, зависела от него.

Слуги уже убирали со стола после завтрака. В поисках Логана я заглянула в кухню. Он никак не мог уйти, ничего не сказав в первое утро нашего медового месяца. Но в кухне я застала только моего старого друга Рая Виски.

— Мисс Хевен! — воскликнул он. Толстый темнокожий повар был рад меня видеть, но, переступив порог, я заметила испуг в его глазах. Он взял солонку с дырочками и, вытряхнув несколько крупинок, бросил их через плечо. Я не смеялась. Рай был суеверным, унаследовав от своих предков–рабов умение толковать предзнаменования и выполнять ритуалы.

— Рад видеть вас, мисс Хевен, — сказал он, — но в первый момент мне показалось, что я вижу призрак.

Он всегда говорил мне, что я очень похожа на мою мать. Теперь же, когда у меня был такой же цвет волос, сходство стало еще разительнее.

— Только не говори мне, Рай, что опять видишь призраков, которые бродят по окрестностям, — поддразнила я его. Но он остался серьезным. — Не видел ли ты моего мужа или Тони? Не могли же они превратиться за ночь в призраков.

— Они ушли с час назад, мисс Хевен. Оба очень возбужденные: мистер Тони собирался показать мистеру Логану свою фабрику. Ваш муж уж точно знает, как завести мистера Тони, правда?

— Боюсь, что так, — тихо сказала я, подумав про себя, что никто не мог представить, как сильно я была испугана. Но мне не хотелось, чтобы Рай заметил мои переживания, поэтому я перевела разговор на его любимую тему. — Так чьи тени ты видел в последнее время? Пра–прадедушки Тони или его пра–прабабушки?

— Не нужно говорить о покойниках, мисс Хевен. Если вы станете ворошить их прошлое, то потревожите их сон, и они вас будут преследовать. Мне они и так не дают покоя.

Без сомнения, Раю были известны многие тайны Фарти, но, как старый и преданный друг, он держал их в секрете и тем самым походил на хорошо выполненный, переходящий по наследству портрет, который много видел и слышал, но неизменно хранил молчание.

— А ты совсем неплохо выглядишь, несмотря на свои видения. — Он слегка располнел, еще больше полысел, но в остальном выглядел таким же, как и в день моего отъезда. Раю перевалило далеко за пятьдесят, но ему никак нельзя было дать больше сорока.

— Спасибо, мисс Хевен, — воскликнул он, весело поблескивая глазами. — Я ведь поддерживаю себя бальзамом.

— Все так же не забываешь перехватить глоточек, а, Рай?

— Только чтобы уберечься от укуса змеи, ну и от других напастей, сами знаете каких.

— Меня еще не кусали, — в тон ему ответила я, и мы оба рассмеялись.

— Для вас и вашего мужа устраивают завтра большой праздник, чем я очень доволен. Фарти нужно немного радости и веселья, чтобы снова звучала музыка и было много гостей. Я очень рад, что вы здесь, мисс Хевен, правда рад.

Мы еще немного поболтали о подготовке к приему, и я ушла.

Я завтракала одна, рядом стоял Куртис, предупреждая любое желание. И снова нахлынули воспоминания. Даже когда Джиллиан хорошо себя чувствовала, я всегда завтракала в одиночестве. И вот снова я сидела за столом одна, но теперь я была замужем и совсем не походила на испуганную, беззащитную девочку, которая, впервые появившись в Фарти, очень боялась Куртиса и не умела есть в присутствии прислуги. С тех пор я освоила хорошие манеры и научилась держать себя как подобает состоятельным людям, но внутри меня продолжала жить прежняя девчонка, все так же напуганная Фарти и его властью.

День был великолепный, на небе бирюзового цвета не было ни облачка, и я решила насладиться им сполна. После завтрака я вышла из дома. С моря дул слабый ветерок, отчего жара почти не чувствовалась. Я вдохнула солоноватый запах и вышла на залитую солнцем лужайку.

В парке вокруг замка вовсю кипела работа. Садовники завершали оформление лужаек, радовавших глаз свежей зеленью, и заканчивали подстригать живую изгородь, придавая ей причудливые формы львов, зебр и всевозможных фантастических животных. На большой лужайке устанавливали огромный красный навес, превосходивший своими размерами цирковые шатры, когда–либо бывшие у отца. У бассейна с голубой водой находилась эстрада, способная вместить Бостонский симфонический оркестр. На грузовиках доставили столики и скамьи, которые предстояло установить под навесом. Я заметила, что Тони приказал развесить повсюду цветочные композиции в форме овала и подковы, не удовлетворившись множеством ярких, красочных клумб с желтыми, красными и белыми розами, кроваво–красными маками и изящными голубыми дельфиниумами, а также другими экзотическими цветами. На решетке цвета слоновой кости красными розами было выложено слово: ПОЗДРАВЛЯЕМ! Решетку предполагалось водрузить над сценой.

Я все дальше удалялась от дома, и до меня перестали долетать голоса переговаривающихся между собой рабочих. Я шла наугад и незаметно для себя вышла к пляжу. Образ Троя преследовал меня с самого моего приезда в Фарти. Может быть, это будет продолжаться до тех пор, пока я не скажу последнее «прости» моей прежней любви, что поглотили эти волны. У меня на мгновение перехватило дыхание, когда я представила, что нахожусь на месте гибели Троя. Разбивавшиеся о берег серые волны казались более грозными, чем обычно.

— Прощай, Трой, — прошептала я волнам, которые никогда не могли принести мне ответа. — Прощай навсегда, Трой, прощай навеки. — Я села на песок и стала смотреть в бесконечную даль. Там у горизонта небо сливалось с морем, будто и мое прошлое постепенно растворялось в будущем.

Неожиданно меня кто–то окликнул. Обернувшись, я увидела Логана, бредущего по теплому песку, босиком, в закатанных брюках. Он напоминал одного из членов семейства Кеннеди — такой же красивый, уверенный в себе мужчина.

— Ты что здесь делаешь, Хевен? Я тебя уже полчаса ищу, — крикнул он мне.

— Но, Логан, я сама искала тебя. Где ты был сегодня утром?

— Мне не спалось, я был очень взволнован, а тебя будить не хотелось. Разве не прекрасно почувствовать себя бодрым, полным сил и энергии. Я спустился вниз и встретил Тони. Мы решили, не откладывая, отправиться на фабрику, чтобы потом я весь день провел вместе с тобой. Знаешь, Хевен, это просто здорово! И сама фабрика, и центральный магазин игрушек Таттертонов… просто замечательно, что Тони удалось создать систему, позволяющую обеспечить уникальность каждой производимой игрушки. У него столько планов. Я хочу, чтобы ты о них узнала, чтобы подумала над ними.

— Узнала, подумала, что ты имеешь в виду?

— Давай пойдем к дому, — сказал он, слишком возбужденный, чтобы стоять на месте. Подойдя, Логан повел меня прямо в кабинет Тони и открыл дверь.

— У Тони строгие правила в отношении кабинета, — предупредила я. — Он не любит, когда кто–либо туда заходит без его разрешения. — Но мои слова не произвели никакого впечатления. Логан не двинулся с места.

— Не беспокойся, он разрешил мне пользоваться его кабинетом.

— Он разрешил? — Моему удивлению не было конца. — Что все это значит, Логан? — спросила я. Но я еще больше поразилась, когда Логан, повернув к себе черное кожаное кресло Тони, уселся в него с видом хозяина. — Что это ты делаешь? — допытывалась я.

Логан откинулся на спинку кресла и положил ноги на старинный дубовый стол Тони, улыбаясь при этом, словно представлял себя крупным бизнесменом.

— Все нормально. Правда. Садись.

В совершенном замешательстве я покачала головой и присела на угольно–черный кожаный диванчик.

— А теперь выслушай, что я тебе скажу, — наставительно произнес Логан. — И обещай отнестись ко всему объективно.

Я понимала, мне не понравится то, что я услышу, — наверное, очередная попытка Тони взять под контроль наши судьбы. Но в то же время мне не хотелось погасить радостное возбуждение Логана, и я согласно улыбнулась.

Логан глубоко вздохнул и выпалил:

— Тони сделал мне предложение, и, я думаю, нам следует его принять.

— Предложение? Какое еще предложение? — подозрительно спросила я.

— Ты слышала вчера вечером за обедом… он говорил о компании и своих планах. Он не может заниматься всем сам.

— У него работает много специалистов, знающих свое дело, — ответила я, чувствуя, как сердце мое начинает громко стучать. Можно было предположить, что последует дальше.

— Все это так, но Тони заботит семья. Он говорит, что все теряет смысл, если не с кем разделить то, что имеешь.

— А к тебе какое это имеет отношение? Ведь ты фармацевт, работаешь в аптеке своих родителей. — Я почувствовала, что Логана задел мой холодный тон, но я ничего не могла с собой поделать. Именно здесь, в этом кабинете, Тони признался, что он мой отец. По этой самой причине Трой стал моей запретной любовью. Мне показалось, что Тони снова старается вмешаться в мою жизнь, повлиять на мою судьбу и изменить ее.

— Я знаю, кто я. Но дело в том, достаточно ли этого для меня. Не знаю, неужели после всей этой роскоши и богатства ты согласишься всю жизнь провести в Уиннерроу, и я буду работать у родителей в аптеке, которая станет нашей единственной перспективой. Это хорошо, если допустить, что Уиннерроу — все, чего мы надеемся достичь в жизни, но…

— Пока мы не приехали сюда, для нас было достаточно Уиннерроу. Я не понимаю причины такой резкой перемены мнения. Что конкретно предлагает тебе Тони? — спросила я.

Логан откинулся на спинку кресла, и на лице его появилась самодовольная улыбка, отчего оно показалось мне чужим, совсем не таким, каким я его знала все эти годы. Лицо Логана дышало честолюбием. Он расправил плечи и окинул взглядом кабинет, словно был его хозяином много лет.

— Тони предложил мне пост вице–президента, ведающего вопросами сбыта, — объявил он. — Я высказал несколько замечаний, и Тони остался доволен. Мне в голову одна за другой приходили разные мысли. Я заговорил о торговле, сбыте, рекламе, все это получалось как бы само собой. — Лицо Логана оживилось, глаза расширились. С минуту я молча смотрела на него.

— Ты хочешь сказать, что больше не будешь фармацевтом? — мягко заметила я.

— Ах, Хевен! Было бы от чего отказываться. Подумай только, что мы сможем получить, чего добиться.

— Я знаю, что мы имеем и кем можем стать. — Глаза мои постепенно стали наполняться слезами, но я сдерживалась, не давая им волю. — А что скажут твои родители? Для них это будет таким ударом.

— Ты, наверное, шутишь? — рассмеялся Логан. — Стоит им только узнать, что меня ждет! Ведь они же не глупы. Отец будет заниматься аптекой, а потом продаст ее, когда решит отойти от дел.

Я резко выпрямилась. Гордость моя была уязвлена, и на смену разочарованию пришло раздражение.

— Возможно, для тебя все так просто, — произнесла я. — Но ведь я же учительница и со своей стороны много делаю для жителей Уиннерроу. Я всегда мечтала сделать для них что–нибудь значительное. — Мне представилась моя свадьба, гости с холмов и долины: их лица выражали гордость, а глаза — надежду. В моем возвращении они видели для себя добрый знак и перемены к лучшему. А теперь Логан предлагал мне расстаться с мечтами.

— Я все понимаю, Хевен. — Логан встал и принялся ходить вокруг стола. — Я все объяснил Тони. Он тоже все понимает, поэтому предложил замечательную вещь. Уверен, что ты это одобришь.

— Что же это за предложение? — поинтересовалась я ледяным тоном.

— Тони хочет построить в Уиннерроу фабрику и выпускать игрушки на основе поделок, что изготавливают жители холмов, помнишь, твой дедушка вырезал из дерева разные фигурки. Только представь себе, что это будет значить для Уиннерроу и жителей холмов. На фабрике они займутся резьбой по дереву, работу получат многие, кто сейчаседва сводит концы с концами. Для них станут доступны хорошие дома, их дети смогут лучше одеваться.

— Как? В Уиннерроу будет фабрика?

— Да. — Логан мерил шагами комнату и, волнуясь, заговорил в такт ходьбе: — Нашим первым изделием будет набор, повторяющий в миниатюре Уиллис. Фигурки жителей, крошечные кресла–качалки с сидящими в них пожилыми людьми, как твои бабушка и дедушка; старик вырезает что–то из дерева, старушка вяжет; там будут также фигурки домашних животных, детей, идущих в школу, мы даже подумываем, не изобразить ли самогонный аппарат?

— Так вот почему он расспрашивал вчера об Уиннерроу, — проговорила я, больше обращаясь к себе, чем к Логану. Он кивнул. Должна признаться, что это предложение лишало мои подозрения оснований. Я снова глубоко задумалась. Это обстоятельство ободрило Логана, и он с радостью бросился ко мне.

— Разве не прекрасная мысль? Мы назовем новый набор «Уиллис». Ты только подумай, какая ирония судьбы… богатые будут покупать игрушки, изображающие бедняков, а вырученные от продажи деньги получат бедные люди, работающие на фабрике игрушек Таттертона. Хевен! — Теперь в его голосе послышалось разочарование. — Как ты можешь вот так спокойно сидеть и смотреть на меня? Разве тебя это не волнует?

— Картина конечно захватывающая, — согласилась я. — Но все свалилось на меня так неожиданно, поэтому я должна многое обдумать. Ничего подобного мне не приходило в голову. Мы собирались остановиться здесь на пару дней и потом продолжить наш медовый месяц в Виргинии–Бич. Я и представить себе не могла, что этот короткий визит может в корне изменить нашу жизнь.

— Верно, я понимаю твои чувства, — поспешил согласиться Логан. — Все оценить сразу не просто, но так всегда бывает, когда нужно принять важное и серьезное решение.

— Ты говоришь совсем как Тони.

— Да, это его слова.

— Так я и знала, а где же он сам? — Я снова взглянула на дверь.

— Он занят приготовлениями к приему.

— Как все удачно получилось, — заметила я. — Он знал, что делает, посылая тебя ко мне.

— Он мне ничего не говорил, я сам предложил поговорить с тобой.

Я покачала головой, совершенно сбитая с толку, не зная, как отнестись ко всему услышанному: то ли мной пытались искусно манипулировать, то ли действительно выпал счастливый шанс. Это чувство появлялось у меня всякий раз, когда Тони вовлекал меня в свои затеи.

— Такие люди, как Тони, всегда добиваются своего, — недовольно проворчала я.

— Правильно, Хевен, а что в этом плохого?

Я подняла глаза на мужа. Мне понятны были его возбуждение и проснувшееся честолюбие, но мне не понравилась произошедшая в нем перемена. Он был слишком увлечен Тони, и ему вскружили голову мысли о том, что могут дать деньги. Раньше Логана не интересовали ни власть, ни богатство. Я поразилась силе убеждения, которой обладали люди, подобные Тони, и их способности влиять на других.

— Конечно, нет ничего плохого в том, чтобы получить желаемое, — сказала я. — Если при этом не страдают другие.

— А кому же это может повредить? Мы только поможем людям, Хевен. — Голос Логана звучал спокойнее. — И потом, рано или поздно что–то в этом роде должно было произойти. Хочешь ты этого или нет, но ты унаследуешь состояние Таттертона и его дело. Других наследников нет. Я понимаю чувства Тони и его стремление сделать нас своими партнерами. Как можно винить его за это?

— Знаю, — устало ответила я, — и не виню его.

— Тогда в чем же дело?

Что я могла ответить? Если бы я выросла в нормальной семье, где рядом со мной и моими братьями и сестрами были отец и мать и меня не швыряла судьба из одной семьи в другую, в которых я не знала тепла, может быть, тогда столь крутые повороты в жизни я не воспринимала бы так болезненно остро. Кто я была на самом деле? Принадлежала ли я к семейству Таттертонов, как этого хотел Тони, или мне ближе была семья Кастилов, которую большую часть жизни считала родной? И может быть, я снова пыталась убежать от себя самой? Я надеялась, что, став миссис Логан Стоунуолл, я покончу с этими проблемами и буду просто женой Логана. Мы создадим свою собственную семью, и ничто не будет нас связывать с прошлым. Но теперь, глядя на Логана, я видела азарт в его глазах и поняла, что надеялась напрасно.

— Дай мне подумать, Логан, пожалуйста.

— Конечно, — он хлопнул в ладоши. — И чтобы ты могла это сделать в спокойной обстановке, я предлагаю отказаться от поездки в Виргинию–Бич и провести наш медовый месяц здесь.

— Что? — я быстро взглянула на мужа. — Сюрпризам сегодня не будет конца?

— Точно. Подумай только, у нас есть все, что может дать курорт, и даже больше. У нас даже собственный пляж. Нам не придется общаться с другими туристами. По вечерам мы сможем выезжать в Бостон посмотреть какое–нибудь представление или посидеть в первоклассном ресторане, а днем будем ездить верхом, загорать на пляже или устроим пикник. Никто не станет нас беспокоить. Тони занят своими делами, твоя бабушка не выходит из своих комнат. Дом в нашем полном распоряжении. Ну, что скажешь?

— Просто не знаю… — Я оглянулась. — Все случилось так быстро.

— В конце недели мы вернемся в Уиннерроу и сообщим родителям о нашем решении.

— Нашем решении? Но… нужно еще о многом подумать. Например, где мы будем жить?

— Конечно, вы будете жить здесь, — сказал Тони. Он появился в дверях неожиданно, словно обретший форму призрак. — Извините, что вмешиваюсь в ваш разговор, но я зашел кое–что взять и случайно услышал последнюю фразу.

— Мы будем жить здесь? — Я недоуменно посмотрела на Логана. Он улыбался во весь рот. — Что это значит?

— Мы приберегли это в качестве последнего сюрприза, — сказал Логан.

«Мы? — рассуждала я. — Мы приберегли это в качестве последнего сюрприза? Он уже думал, как Тони, и действовал заодно с ним».

— И что же это за сюрприз? — Они посмотрели друг на друга с видом заговорщиков. Вернулся ли Тони случайно или оставался за дверью на протяжении всего разговора, поджидая нужного момента? Хотелось бы мне это знать.

— Если вы сейчас пойдете со мной, я все вам покажу.

— Пойдем, глупышка, — Логан взял меня с улыбкой за руку. — Посмотрим, что он нам хочет показать.

Я поднялась медленно и неохотно, сознавая, что мне предстоит заглянуть в будущее. «Всякого бы охватил трепет, случись ему увидеть свою будущую жизнь», — думала я. Меня увлекала сила, помимо моей воли. Как марионетка, держалась я за руку Логана, и мы вслед за Тони стали подниматься по мраморной лестнице.

— Ты помнишь те комнаты в южном крыле, — обратился ко мне Тони, когда мы поднялись наверх. — Мы никогда не открывали их для гостей. В этой части Фарти жили мои дедушка и бабушка. Мне всегда хотелось, чтобы эти комнаты выглядели по–особому. — Он повернулся и взглянул на меня. — Надеюсь, что тебе тоже так покажется, Хевен.

— Не понимаю тебя, Тони, — удивилась я. В ответ он лишь улыбнулся, и его светло–голубые глаза словно зажглись изнутри, напоминая золотистое пламя масляной лампы, надежно защищенное прозрачным стеклом. Тони подошел к массивным дверям красного дерева, которые обычно оставались закрытыми, величественным жестом распахнул их и отступил в сторону, давая мне возможность увидеть, что находилось за ними.

— Покои мистера и миссис Стоунуолл, — объявил он.

— Как? — Я обхватила себя руками, словно защищаясь, и повернулась к Логану. А он стоял и широко улыбался. — Что это? — Я переступила порог и вошла в комнату.

Почти все здесь было обновлено. Полосатый шелк новой обивки, моего любимого вишневого цвета, украшал мебель гостиной. Пол, собранный из твердых древесных пород, устилал огромный персидский ковер. Стены комнаты были обтянуты тканью с цветочным орнаментом, красные и белые лепестки которого сочетались с расцветкой обивки и ковра. На окнах висели старинные шелковые шторы, а за ними — легкие занавески.

Тони прошел вперед и открыл перед нами дверь спальни. Даже огромная кровать терялась в необъятных размерах комнаты, пол которой покрывал толстый бежевый ковер, настолько мягкий, что мне казалось, я иду по болотистому лугу. Окна по обе стороны кровати были переделаны, они стали шире и выше, пропуская в комнату больше солнечного света, что делало ее веселой и светлой.

Резные дубовые столбы по углам кровати поддерживали балдахин нежного абрикосового цвета. В тон ему было и покрывало, обшитое по низу оборками; в центре постели лежали подушки. Почти на всю длину комнаты протянулся мраморный прилавок, стена над которым была сплошь зеркальной и по краям отделана золотом. В центре прилавка, справа от двери, находился мраморный туалетный столик, а внизу были устроены ящики, отделанные деревом.

В конце этого мраморного предмета находился вход в ванную комнату, предназначенную для меня. Очевидно, недавно была пристроена и другая. Все оборудование было современным и шикарным, в том числе и большая ванна, встроенная в кафельный пол светло–коричневого цвета. Все краны и ручки имели позолоченные накладки. Повсюду висели зеркала, отчего комната казалась еще больше, хотя она и так была одной из самых больших, которые мне приходилось видеть. В сравнении с этой ванная Джиллиан казалась меньше.

Выйдя из ванной комнаты, я очутилась в невероятно длинном стенном шкафу, наверное, в нем уместился бы наш домик в Уиллисе. На вешалках была развешана новая одежда: платья, юбки, костюмы самых модных фасонов. Я с нескрываемым удивлением посмотрела на Тони.

— Я как–то прошелся по магазинам. То, что тебе не понравится, мы отошлем обратно. Не беспокойся об этом. — Он улыбнулся.

— Просто не верю своим глазам, — произнесла я. На нижних полках стояли туфли в тон одежде. Тони всегда старался следить за всем, что касалось меня, даже за тем, как я одеваюсь и пользуюсь гримом.

Но на одну вещь я обратила внимание особо. Прямо под балдахином над нашей кроватью висела картина с запечатленным на ней пейзажем Уиллиса: на склоне маленького холма стоял маленький домик, на веранде в креслах–качалках сидели две фигурки, поразительно похожие на дедушку и бабушку.

— Конечно, ты можешь изменить здесь все, что захочешь, — сказал Тони.

С минуту я пристально смотрела на него, потом отрицательно покачала головой. Без сомнения, работы по реконструкции и оформлению интерьера начались не вчера. Тони задумал все это в надежде, что мы с Логаном будем здесь жить. Мне хотелось рассердиться на него за его постоянное стремление настоять на своем, но комнаты явно перестраивались и отделывались специально для меня, в моем вкусе; и вообще все вокруг служило одной цели: сделать меня счастливой, дать возможность почувствовать себя как дома. Поэтому я уже не испытывала раздражения и возмущения, вспыхнувшие искры гнева погасли.

Я взглянула на стоявшего рядом с Тони Логана: он прямо весь светился от радости. Неожиданно мне в голову пришла еще одна пугающая мысль. Не мог ли Логан знать обо всем еще до нашего приезда в Фарти, может быть, он был в курсе того, что Тони предложит ему пост вице–президента, и искусно разыгрывал удивление и восторг? Был ли он способен на такой обман? Хотелось верить, что это не так, но, если в этом участвовал Тони, все было возможно.

— А почему ты предположил, что мы будем обсуждать этот вопрос? Как ты узнал об этом? — спросила я у Тони.

— Какая разница, — пожал тот плечами. — Если бы вы не захотели здесь жить, эти комнаты сохранили бы для вас, чтобы вы могли воспользоваться ими, когда пожелаете. В финансовом отношении я ничем не рисковал, — улыбнулся Тони. Логан рассмеялся.

— Меня не интересуют твои деньги, — проговорила я. Глаза Тони сузились, но на лице осталась напряженная улыбка. Я снова взглянула на картину. — Кто ее написал?

— Один из моих мастеровых. Я послал его в Уиллис, и он привез оттуда эту картину. Мне понравилось, а что скажешь ты?

— Замечательно, — призналась я, снова обхватывая себя руками. Картина действительно получилась удачной. Каждый раз, когда я на нее смотрела, на сердце у меня теплело и в сознании пробуждались воспоминания. Мне даже казалось, что я слышу скрип кресел.

— Ну так как? — спросил Тони.

Я посмотрела на обоих. Логан уже стал подражать улыбке Тони, его позе.

— Не знаю, — я чувствовала, что какая–то сила словно срывает меня с места и старается унести куда–то. — Мне нужно подумать… о многом подумать.

— Отлично, — подытожил Тони. — Пойду взгляну, как идут дела. — Он посмотрел на часы. — Прием завтра, и времени остается не так много. — Он направился к двери, но на пороге остановился и обернулся ко мне: — Не сердись, Хевен, что я забочусь о тебе и хочу твоего счастья. — С этими словами он вышел, не давая мне возможности возразить.

— Логан Стоунуолл, — сказала я, круто поворачиваясь к мужу. — Ты что–нибудь знал обо всем этом до нашего приезда в Фарти? Скажи мне правду, — настаивала я.

— Что ты, конечно нет, да и откуда я мог узнать об этом? — Он поднял вверх руки, словно желая доказать свою невиновность. Я пристально на него посмотрела и решила, что он не лгал. — Но почему ты так расстроена? Оглянись вокруг, здесь так красиво.

— Я все вижу, но вспомни, что я говорила тебе раньше о людях, подобных Тони, которые всегда добиваются того, чего хотят. Разве ты не понимаешь? Тони давно начал все здесь перестраивать, рассчитывая, что мы сюда переедем и ты будешь у него работать. Он все давно спланировал.

— Не могу в это поверить, — сказал Логан. — Как ему это удалось?

— А я верю, — ответила я. — Возможно, это и не имеет особого значения, может быть, так распорядилась судьба. — Я снова окинула взглядом комнаты. — Пойдем, надо подготовиться к обеду.

Явно сбитый с толку, Логан последовал за мной, качая головой. Конечно, он был далек от того, чтобы понять жизнь Фарти, проникнуть в загадочную атмосферу призраков и теней, что так пугали Рая Виски. Логан был чужд тайн, витавших вокруг этого огромного дома и его окрестностей. Даже я, прямой потомок Таттертонов, чутко воспринимавшая все голоса прошлого, не могла до конца постигнуть силу их воздействия.

«Мне следует бежать отсюда, — думала я. — Бежать как можно скорее и возвращаться в Уиллис, где мне было так спокойно и уютно в домике дедушки». Но отзвук этой мысли быстро замер, сменившийся эхом наших торопливых шагов, гулко отдававшимся по коридору.

Я чувствовала себя беспомощным листком, не способным противостоять силе ветра. Я также не была в состоянии противиться силам, увлекавшим меня за собой.

Глава 4. Грандиозный прием

По дороге к Фартинггейл–Мэнору устремился поток шикарных лимузинов. Это был настоящий парад автомобилей разных марок: «кадиллаков», «линкольнов», «роллс–ройсов» и «мерседесов». Тони превзошел себя. Он пригласил весь высший свет — влиятельных бизнесменов, политиков, живущих в радиусе ста миль. Я хорошо понимала, что наши прежние впечатления померкнут рядом с теми, которые предстоят.

Каждая девушка мечтает о чудесном бале в честь своей свадьбы, но тот грандиозный прием, который устроил для меня Тони, своим размахом и необычностью превзошел самые смелые мои фантазии. Мои мрачные мысли о Тони и подозрения на его счет рассеялись, и я почувствовала себя невероятно счастливой. Я с трудом сдерживала волнение, переполнявшее меня при мысли о том, что все окружавшее великолепие предназначалось для нас с Логаном, что ради нас съезжались в дорогих автомобилях все эти хорошо одетые люди.

Вдруг я заметила Кейта и Нашу Джейн, выходивших из сверкающего глянцем лимузина. Я бросилась к ним навстречу с распростертыми объятиями. Наша Джейн превратилась в поразительно красивую восемнадцатилетнюю девушку. Она была ростом чуть ниже меня и немного плотнее. Ее рыжеватые с медным отливом волосы ярким пламенем горели вокруг небольшого овального личика, которое освещалось парой бирюзовых глаз, смотревших так мягко и беззащитно, что могли растрогать самого закоренелого циника.

— Хевен, — закричала она. — Ах, Хевен, я так рада за тебя.

Кейт выглядел тоже прекрасно. Высокий, как отец, с пышными густыми золотисто–каштановыми волосами и яркими карими глазами, он производил впечатление крепкого, уверенного в себе молодого человека, как и положено студенту Гарварда. На нем был тонкий свитер в бело–голубую полоску и темно–голубые брюки.

— Поздравляю тебя, большая сестра. — Он улыбнулся и взял в рот трубку. Каким же красивым, самостоятельным человеком стал Кейт! Я знала, что он отлично учился, входил в состав престижной команды по гребле и был членом популярного дискуссионного клуба.

Глядя на них сейчас, трудно было даже представить, что когда–то брат с сестрой жались ко мне, как две маленькие обезьянки, с бледными личиками и черными тенями под запавшими глазенками. Почти ушли из памяти их тоненькие голоса, звавшие: «Хев–ли, Хев–ли». Когда отец ушел от нас и мы с Томом остались для них за отца и мать, Кейт и Наша Джейн были постоянно голодны и просили чего–нибудь поесть.

Может, и хорошо, что я с таким трудом вспоминала все это, так, наверное, было лучше. И мне захотелось, чтобы и другие тяжелые воспоминания возникали в памяти с таким же трудом.

— Я так и знала, что вы когда–нибудь поженитесь, — радостно говорила Джейн. — Все это так романтично. Вы просто созданы друг для друга. Я очень рада за вас. Могу поспорить, что все в Уиннерроу чуть с ума не сошли, когда услышали эту новость.

— Ну как там, Уиннерроу? — спросил Кейт с усмешкой. В его воспоминаниях об этом городке было мало приятного, поэтому он совсем не горел желанием съездить туда даже на короткое время.

— Да почти все по–старому, — ответил неожиданно появившийся рядом со мной Логан. Он отлично смотрелся с зачесанными назад волосами, во фраке с белой гвоздикой в петлице.

— Логан Стоунуолл! — воскликнула Наша Джейн. — Как ты здорово выглядишь!

— А как ты выросла и похорошела, Наша Джейн! — ответил Логан.

— Теперь меня уже никто так не зовет, — сказала она и покраснела.

— И ты возмужал с тех пор, как я тебя видел в последний раз, — обратился Логан к Кенту. — Хевен держит меня в курсе всех твоих успехов в колледже. Она очень тобой гордится, и сестренкой тоже. В Уиннерроу нам скоро понадобятся такие способные молодые люди, как ты. Этот городок стоит на пороге перемен.

— Да? — удивился Кейт.

— Поговорим об этом позднее, — сказал Логан. — А сейчас я принесу шампанское и что–нибудь перекусить, хорошо, Хевен?

Я поцеловала его, и он ушел, а я осталась поболтать с Кейтом и Нашей Джейн.

— А праздник обещает быть замечательным! — воскликнула Наша Джейн. В этот момент у пруда заиграла музыка, и гости пошли танцевать.

— Мы должны все посмотреть. Наша Джейн, то есть я хотела сказать Джейн. Мне будет непросто отказаться от твоего прежнего имени, — сказала я, снова обнимая сестру.

— Если хочешь, Хевен, ты можешь называть меня Наша Джейн. Я так счастлива тебя видеть, — и она хлопнула в ладоши, совсем как в детстве, когда была сильно взволнована. — Ах, Хевен, я просто не могу устоять на месте. Ты не будешь против, если я здесь поброжу. Уходить не хочется, но посмотри только на все эти цветочные композиции, пруд и …

— Идите, дети, желаю приятно провести время. Веселитесь от души. Мы еще поговорим потом, — сказала я.

Держась за руки, они ушли, а я смотрела им вслед: брат с сестрой чему–то смеялись вместе, перешептывались, шутили и весело хихикали. Как и прежде, Кейт и Джейн остались близки друг другу в своих чувствах и настроениях. В глубине души я завидовала их тесной дружбе. Когда–то и мы с Томом были так же крепко привязаны друг к другу. И сейчас, глядя на брата с сестрой, я почувствовала себя вдруг подавленной и очень одинокой.

Или мне всегда суждено ощущать себя сиротой? Ну почему мне никак не удается определить свое место в жизни? Хотя, казалось бы, грех жаловаться. Тони столько сделал для меня. В конце концов, может быть, Фарти и был моим настоящим домом…

Я поискала глазами Логана. Мне хотелось, чтобы он был рядом, держал меня под руку и оставался со мной на нашем общем празднике. Но как только мне удавалось отыскать Логана, появлялся Тони и тащил его знакомиться с очередным бизнесменом или торжественно представлял кому–либо из высшего света Бостона.

Мне стало грустно, я отвернулась от Тони и Логана и стала смотреть на эстраду у пруда. Тони терпеть не мог рок–н–ролл, поэтому оркестр, который он нанял, исполнял только классику и легкую музыку. Конечно, им не хватало живости и задора музыкантов на нашей свадьбе, но их мелодии звучали весело и ритмично: как раз этого требовала атмосфера праздника. Часть гостей увлеклась мелодией «Настроения», другие предпочитали оставаться за столиками в тени цветных зонтиков и пробовать угощение, остальные прогуливались по лужайке, переходя от группы к группе, обмениваясь новостями.

Тони нанял дополнительно две дюжины официантов. И теперь они, одетые в красную с белым униформу, разносили на подносах шампанское в высоких бокалах и разные закуски на золотых и серебряных блюдах.

На торжество съехалось по меньшей мере около четырехсот человек, все одетые по последней моде. В памяти одно за другим всплывали имена известных модельеров: Сен–Лоран, Шанель, Пьер Карден и Адольфо. Теплый ветерок разносил над ухоженными лужайками и клумбами разговоры и веселый смех гостей.

Некоторых из гостей я встречала раньше, но по–настоящему вспомнила не многих. Манерой говорить и вести себя все эти люди походили друг на друга, казалось, у них не было своего лица, несмотря на старания каждого быть оригинальным. После второго бокала шампанского я весело посмеивалась над пришедшим на ум сравнением: эта разодетая публика представилась мне ожившими манекенами, сошедшими с витрин дорогих магазинов Бостона.

Вдруг мой взгляд упал на Тони, который в этот момент что–то шептал на ухо дирижеру.

— Леди и джентльмены! — пророкотал в микрофон дирижер. — Перед тем как мы продолжим наш праздник, разрешите исполнить музыку по заявке. Прошу вас обратить внимание на нашу очаровательную Хевен и замечательного хозяина этого великолепного бала мистера Тони Таттертона.

Дирижер взмахнул палочкой, и оркестр заиграл вступление к пьесе «Ты свет моей жизни». Тони пересек площадку и, подойдя ко мне, протянул руку:

— Приглашаю вас на танец, принцесса.

Я подала ему руку, и он нежно прижал меня к себе.

— Ты счастлива? — спросил Тони, касаясь лицом моих волос.

— О да, конечно. Праздник замечательный. — И это было чистой правдой. Я по достоинству оценила усилия Тони сделать все, чтобы я почувствовала: здесь мой дом.

— Надеюсь, ты по–настоящему счастлива, Хевен, — сказал он. — Единственно, чего я желал, — это доставить тебе радость.

— Я действительно счастлива, Тони, спасибо тебе.

— Нет никакой радости владеть всем этим в одиночку, если рядом нет того, кого любишь. Согласись быть со мной рядом, Хевен.

Я взглянула на Логана: весело смеясь, он помахал мне рукой, продолжая пополнять список богатых знакомых. Я перевела взгляд на Фарти: грандиозное здание величественно возвышалось над всем окружающим; в окнах замка отражалось голубое небо и белые воздушные облака.

— Я согласна, Тони, — произнесла я.

Он поцеловал меня в щеку и прижал к себе еще сильнее, слишком сильно. Я вдохнула резкий запах его лосьона и ощутила спиной силу его пальцев. Губы Энтони коснулись моей щеки почти рядом с губами, и на короткий миг страх, словно стрелой, пронзил мне сердце.

— И это только начало, — шептал он, — только начало. Я хочу сделать для тебя намного больше, если ты мне позволишь.

Я не ответила. Он прижимал меня к себе слишком сильно, заставляя чувствовать, как необходимо ему было всегда видеть меня рядом. Сила его чувства пугала, и мне сразу стало тесно и неуютно в его объятиях.

В середине танца к нам стали присоединяться другие пары. Когда музыка стихла, Тони извинился и отошел к гостям. Я стояла, с трудом переводя дыхание. Глухие удары сердца так сильно отдавались в ушах, что заглушали другие звуки. Я не слышала ни смеха, ни музыки, ни разговоров. Мне казалось, вокруг ничего нет — только огромное пустое пространство, да ветер нашептывает что–то, словно предостерегая. Прошло несколько мгновений, пока я осознала, что рядом стоит Логан.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Что?

— У тебя странный вид.

— Ах, это ты, — рассмеялась я, стараясь скрыть свою тревогу, все еще чувствуя на спине руки Тони. — На меня нашло какое–то затмение, я просто ошеломлена. — В этот момент подошли Джейн и Кейт и поцеловали меня.

— Ты была ослепительно красива! — воскликнула Джейн.

— Правда, ты замечательно выглядела, сестренка, — согласился Кейт.

— Вы с Тони прекрасно смотритесь, — сказал Логан, обнимая меня. — Для своего возраста он прекрасный танцор.

— Да, уж это точно, — произнесла я довольно холодно, в надежде, что по моему тону Логан почувствует неладное. Но он видел лишь то, что хотел видеть: свою жену, начало новой жизни, блестящие перспективы…

— Совсем забыл, нас просили подойти к эстраде у пруда, — сказал Логан. — Там будет что–то вроде презентации.

— Какой презентации?

— Мне известно столько же, сколько и тебе, — ответил он, улыбаясь и пожимая плечами, но его улыбка была слишком самодовольной, чтобы я ему поверила.

На эстраду поднялся Тони и подошел к микрофону. Взгляд его скользил по собравшимся, пока не остановился на нас. Мы в это время пробирались к эстраде.

— Леди и джентльмены, — начал он, — специальный тост за наших молодых. — Он поднял бокал. — За светлое и прекрасное будущее.

Внезапно Тони умолк. Гости стали оборачиваться, стараясь проследить за его взглядом. На площадку для танцев выходила Джиллиан. Волна удивления прокатилась по собравшимся у эстрады гостям. За Джилл семенила Марта Гудман.

На моей бабушке было ее подвенечное платье. Она всегда отличалась стройной изящной фигурой, на которой никак не сказалась ее болезнь. Платье сидело прекрасно, как и в день ее свадьбы с Тони. Жесткие пряди золотистых волос, вытравленных до цвета соломы, обрамляли лицо Джиллиан и спускались на спину, завиваясь кольцами. Темно–розовые пятна румян покрывали скулы, и, как тогда в комнате, на губах ее была намазана губная помада, на этот раз цвета засохшей крови.

Джиллиан остановилась у основания эстрады, повернулась, окидывая взглядом гостей.

— Благодарю вас, что вы все здесь собрались. Спасибо. Это самый счастливый день в моей жизни, я выхожу замуж за мистера Энтони Таттертона. Я счастлива, что вы рядом со мной в этот радостный для меня день. Желаю вам хорошо провести время.

Несколько мгновений все стояли не шевелясь, не в силах вымолвить ни слова. Марта что–то шепнула на ухо Джиллиан.

— Это моя свадьба, мой особенный день, — возмутилась она, бросив на Марту свирепый взгляд. Она откинула назад свои жесткие, похожие на солому волосы. — Эти люди пришли, чтобы увидеть меня, стать свидетелями моей свадьбы и вечной любви к Тони Таттертону. Я знаю, что он останется верен своей любви ко мне. — Внезапно силы покинули ее, и ей пришлось даже опереться на руку Марты.

— Мисс Джиллиан, прошу вас, — ласково проговорила Марта, пытаясь ее увести.

Все молчали, словно громом пораженные. Тони взял себя в руки и снова вернулся к микрофону, как будто ничего особенного не произошло.

— Леди и джентльмены! — продолжил он. — Поднимем бокалы за мистера и миссис Логан Стоунуолл.

— Ваше здоровье, — подхватил хор гостей–мужчин, старавшихся скрыть свое замешательство, и более четырехсот человек выпили за наше здоровье и счастье.

— Хевен и Логан, я желаю вам счастья и долгих лет жизни и в качестве дополнения к этому пожеланию я дарю вам вот это.

Тони поднял руку и подал сигнал. Все мы устремили свои взгляды туда, куда он указывал, и перед нами предстал обвязанный лентами роскошный серебристый «роллс–ройс». Раздался всеобщий вздох восхищения. Автомобиль подъехал к нам. Я взглянула на Тони: лицо его выражало решимость.

Мне подумалось, что в своем стремлении завоевать мою любовь он не знал преград. Его любовь ко мне была безжалостной и безграничной. И снова, как и во время танца, я почувствовала приступ страха. На мгновение мой красавец–отец показался мне воплощением дьявола. И перед этой мощью, богатством и несокрушимой любовью я почувствовала себя беспомощной.

Я обернулась к Логану, чтобы увидеть его отношение к происходящему. Лицо Логана сияло от счастья, щеки раскраснелись, глаза сверкали, у него даже рот приоткрылся от восторга. Он сжал мне руку, потом резко отпустил и вышел вперед, чтобы полюбоваться сверкающим на солнце необыкновенным подарком Тони. И столько счастья было на его лице, что я чуть не расплакалась.

— Ах, Хевен, не знаю, можно ли быть еще счастливее, чем я сейчас!

— Надеюсь, Логан, — ответила я, — надеюсь. — Его лицо просто сияло от радости. Мне подумалось, как мало ему нужно, чтобы стать счастливым, и как легко угодить Логану. Его счастье никогда не омрачали подозрения, как это всегда происходило со мной. Мне необходим был именно такой человек, чтобы я чувствовала себя спокойной в его объятиях. — Ах, Логан, я люблю тебя. Люби меня всегда так, как любишь сейчас, — горячо попросила я и бросилась в его объятия.

— Обещаю, что так и будет, — ответил Логан.

Мы стали целоваться, позабыв обо всем на свете. Потом снова раздались приветствия, праздник продолжался. Логан и его новые знакомые принялись рассматривать «роллс–ройс», а я повернулась к Тони, чтобы поблагодарить его. В это время вновь заиграла музыка. Тони пошел ко мне навстречу, но тут к нему бросилась Джиллиан…

— Ах, Тони, — крикнула она, — ты правда меня любишь? Какая замечательная перемена!

Гости стали останавливаться и прислушиваться.

— Да, Джиллиан, — Тони обнял ее и повел к столику. Она откинулась назад и, глядя через плечо, обратилась к собравшимся вокруг гостям:

— Прошу вас всех продолжать веселиться.

Я видела, как Тони усадил Джиллиан, а Марта принесла ей что–то из закусок. Затем Тони направился ко мне. Я не могла не пожалеть Джиллиан: все смотрели на нее и перешептывались.

— Почему ты это допустил? — потребовала я ответа у Тони, когда мы отошли в сторону и нас не мог никто услышать. — Разве ты не считаешь положение неловким?

— Неловким? — Тони посмотрел в сторону Джиллиан, словно и он мысленно был в прошлом, не сознавая, что происходит вокруг. — Да, положение действительно неловкое, но мне оно представляется скорее трагичным, чем неловким.

— Тогда зачем позволять ей появляться в таком виде? И перед всеми этими людьми, большинство из которых, скорее всего, смеются над ней.

— Она видит все по–другому, — сказал Тони, на лице его сохранялось некое подобие улыбки. Я не могла этого понять. — В своем безумии, — продолжал Тони, — она считает, что все собрались и веселятся на ее свадьбе.

— Но…

— Что «но»? — спросил Тони, губы его сжались в упрямую линию. — О ком же ты беспокоишься? Кто чувствует себя неловко, ты или она? Что же, прикажешь запереть ее в комнатах, как бешеное животное? Или предпочитаешь, чтобы я позволил ей чахнуть в четырех стенах? А может быть, оставить ее один на один со своим прошлым, пока она не разобьется, упав на дно высохшего колодца своих воспоминаний? Разве ты не понимаешь, что мне невыносима сама мысль поместить ее в какое–нибудь лечебное заведение.

— Когда–то она была очень красива, и я очень ею дорожил, — продолжал Тони, поворачиваясь в сторону Джиллиан. — Дорожил, как тонкой фарфоровой вазой ручной работы. Ее ужасала мысль о старости, когда красота ее исчезнет, и она перестанет быть желанной. Я уверен, что болезнь Джилл связана с тем, что она была бессильна этому помешать. Но представь себе, — сказал Тони, взяв меня за руку, — весьма неожиданным и своеобразным путем она все же обрела вечную молодость и красоту. Ее безумие дало ей эту возможность. А поэтому, — отпуская меня, Тони глубоко вздохнул и расправил плечи, — я считаю, мы как–нибудь перенесем неловкость положения и не будем обращать внимания на смешки. Ты ведь можешь пойти на эту жертву, Хевен? Я уверен, ты в силах поступать бескорыстно, не думая о себе, если только захочешь, — и с этими словами он собрался уйти.

— Тони…

— Да? — Он ждал. Я взглянула на Джиллиан: удобно расположившись за столиком, та улыбалась и кивала гостям, держа вилку, как зубочистку, и тыкала ею в тарелку, словно птица клювом.

— А что если она нас видит?

— Ну и что же? — улыбнулся Тони. — Она видит в тебе Ли, такую же юную, как и в день нашей свадьбы. Ей исполнилось двенадцать. На ней было розовое платье, как полагается подруге невесты, в руках Ли держала букет чудесных роз. Я никогда не забуду, как хороша она была в тот день. — Он тряхнул головой, словно освобождаясь от воспоминаний, глаза его сверкнули, он посмотрел на меня. — И ты сегодня так же прелестна, — с этими словами Тони направился к Джиллиан.

А я стала размышлять над его словами и той интонацией, с которой он их произнес. Тони явно сильно любил Джиллиан. Или за всем этим стояло что–то другое?

Довольная собой, улыбающаяся Джиллиан в сопровождении Марты Гудман удалялась в свои покои, где ее ждали бесконечные, неизменные воспоминания и пустая рама вместо зеркала. Зрелище это было достаточно грустное и вызывало у меня одновременно печаль и безотчетную тревогу.

— Настало время резать торт. — Логан подошел ко мне, и мы пошли к свадебному торту, который возвышался на столе, установленном в центре эстрады. Торт представлял собой причудливое, сказочное сооружение: пять ярусов всевозможных вкусных вещей, покрытых белым кремом. Высотой он был почти с меня и украшен гирляндами и цветами. Сияя улыбкой, Логан взял мою руку, и мы, держа вместе нож, отрезали кусок от нижнего яруса. Я положила кусочек торта в рот Логану и при этом вспомнила чудесный торт из мороженого с фруктами, который приготовил для меня Логан в тот день, когда сделал мне предложение. Сегодняшний торт — плод фантазии Таттертона — был великолепен, но настоящим свадебным тортом я всегда буду считать тот волшебный радужный замок Логана.

Гостям подали торт и мороженое, затем официанты снова разносили шампанское, коньяк, бренди и другие крепкие напитки. Вечер постепенно близился к завершению. Я сидела за столиком, чувствуя, как начинает сказываться усталость. В этот момент ко мне подошли Кейт и Наша Джейн.

— Хевен, — Джейн наклонилась и обняла меня, — нам с Кейтом пора ехать. Я буду очень скучать по тебе.

— А писать будешь?

— Каждую неделю.

Я обняла Кейта. Они шли по лужайке, снова держась за руки, а я смотрела им вслед. Логан поцеловал меня в шею.

— Я вижу, ты их по–настоящему любишь.

— Давай пойдем в нашу комнату, Логан, — сказала я, приникнув к нему. — Я так устала.

— Но все наши вещи перенесли в наши новые комнаты, — ответил Логан.

— Как? Когда?

— Пока мы были здесь. Я хотел тебя удивить и обрадовать, ты не против?

— Нет, все нормально, — вздохнула я. Хотя меня совсем не радовало, что он сделал все без моего согласия, но я видела, как важно было ему удивить меня.

— А как быть с нашим медовым месяцем? Может быть, останемся здесь? — он схватил меня за руку, в его синих глазах была мольба.

— А ты этого действительно хочешь, Логан?

— Да, очень.

— Ну, тогда остаемся, — неохотно ответила я. — А теперь мы можем пойти отдыхать. Я, кажется, сейчас свалюсь от усталости.

— Я приду чуть позже, — сказал Логан. — Мне еще нужно кое с кем попрощаться. — Он поцеловал меня и смешался с редеющей толпой. На глаза мне попался Тони. Он словно король восседал в плетеном кресле в окружении своих деловых партнеров. Он увидел меня и помахал рукой.

Наверху в коридоре я встретила Марту Гудман, выходившую из комнат Джиллиан.

— Ну как она? — спросила я.

— На седьмом небе от счастья, — ответила Марта. — Такая же счастливая, как и ты, — и она покачала головой.

А я подумала: «Может быть, еще счастливее», — но вслух я этого не сказала, а отправилась в наши новые покои.

Тони сдержал слово. Оставшуюся неделю нашего медового месяца он не заводил с Логаном никаких деловых разговоров, да и вообще редко показывался. Он на три дня ездил по делам в Нью–Йорк и провел несколько совещаний со своими советниками по финансам в Бостоне. Как потом я узнала, Тони занимался подготовкой к строительству фабрики игрушек в Уиннерроу. Джиллиан не выходила из своих комнат, так что большая часть Фарти находилась в нашем с Логаном полном распоряжении.

Наш день начинался с завтрака в постели, потом мы шли на пляж или отправлялись на автомобиле в Бостон, где ходили по магазинам, посещали дорогие рестораны или смотрели разные представления. В середине недели Логан устроил для нас прогулку верхом.

Когда мы с Логаном подошли к конюшне, мне вспомнился другой день. Тогда мы с Троем стали любовниками. Но Логан не заметил моей задумчивости. Мы спустились с ним к пляжу и поехали вдоль берега океана — это было так красиво и романтично. С собой у нас были еда и одеяло. Во время своих пеших экскурсий Логан обнаружил укромный уголок, там мы и расположились. Насладившись любовью под шум океана, я забыла о своих грустных воспоминаниях и почувствовала себя заново родившейся и полной надежд. Я подумала, что, в конце концов, решение провести в Фарти медовый месяц было правильным.

Всевозможные интересные и романтичные занятия, которые не уставал придумывать Логан, а также его любовь и преданность убедили меня распроститься со всеми страхами, гнездившимися в сознании. Я отбросила в сторону ноющее чувство тревоги, которое мучило меня, как зубная боль, покинули меня и сомнения по поводу предложенного Логану поста вице–президента компании Таттертонов, и меня уже не страшил переезд в Фарти. В конце недели, когда Тони вернулся, закончив свои дела, он нашел нас загоревшими, отдохнувшими и счастливыми. Мы начали готовиться к поездке в Уиннерроу: нужно было забрать остальные вещи и сообщить родителям Логана о наших новых планах.

— Вы оба прекрасно выглядите, — сказал нам Тони.

— Надеюсь, наша жизнь в Фарти будет для нас всегда похожа на медовый месяц, — произнес Логан, глядя на меня с таким чувством, что я покраснела.

— Старайтесь, Логан, чтобы каждый день напоминал медовый месяц. Это залог удачного и счастливого брака, — добавил Тони. — А сейчас нам предстоит немного потрудиться. — С каким жаром стремился Тони привлечь Логана к делам. — Хевен, мы с Логаном решили на прошлой неделе, что место для будущей фабрики в Уиннерроу предстоит выбрать тебе. Логан уполномочен вести переговоры о покупке земли.

— Ах, Тони! — воскликнула я. — Не знаю, что и ответить. Ведь это такая ответственность. А если мой выбор будет неудачен?

— Ты не можешь ошибиться, я уверен, — заметил Тони. — Мы знаем, что ты хочешь для Уиннерроу только хорошего и для компании тоже.

— Я подскажу тебе, что нужно искать и на что обратить внимание, — пообещал Логан.

— Да? И давно вы стали таким специалистом, Логан Стоунуолл? — спросила я. Тони рассмеялся.

— Ну, я… это Тони меня просветил, — выдавил из себя Логан, бросив взгляд на Тони.

— Тогда другое дело, — согласилась я.

— Да, Логан, — заметил Тони, — переворот мне не грозит. Хевен будет держать тебя в руках и не даст очень разойтись.

— Уж это точно, — ответил Логан, улыбаясь, как школьник. На этот раз вместе с Тони рассмеялась и я.

Захватив из вещей самое необходимое, что могло нам понадобиться во время короткого пребывания в Уиннерроу, мы сели в «роллс–ройс» и отправились в путь. Когда мы проехали по извилистой дороге и миновали главные ворота Фартинггейл–Мэнора, Логан посмотрел в зеркало назад с таким видом, словно оставлял любимую женщину, к которой он собирался скоро вернуться, чтобы заключить в объятия. И снова сердце тревожно затрепетало у меня в груди, и я ничего не могла с собой поделать, ревнуя мужа к Фарти, его красоте и могуществу.

— Я рад, что мы провели здесь наш медовый месяц, — заметил Логан. — Поэтому Фартинггейл всегда будет для нас счастливым местом.

Он посмотрел на меня и улыбнулся, и в выражении его лица было столько оптимизма, что мне показалось, его хватит с лихвой на нас обоих. Логан протянул руку и с чувством сжал мои пальцы. Я ответила ему тем же, и он посмотрел на меня с любовью и благодарностью.

— Ты счастлива, Хевен?

— Да, Логан, я очень счастлива.

— Я рад, — ответил Логан. — Потому что для меня теперь это самое главное.

А я про себя молила Бога, чтобы муж не изменился в своих чувствах.

Странно было возвращаться в Уиннерроу после недели, проведенной в Фарти. Казалось, что я из одного сна попала в другой, а теперь вернулась обратно. Мы договорились остановиться в моем домике, который всегда будет служить нам, если Логану или нам обоим случится по делам наведаться в Уиннерроу. Однако мы сначала направились к родителям Логана, чтобы он мог им рассказать о наших планах.

Близилось время обеда, когда мы подъехали к дому Логана. Он открыл дверь и позвал: «Мама, отец, мы с Хевен вернулись». Навстречу нам в ту же минуту выбежала мать Логана в ситцевом фартуке с обсыпанными мукой руками.

— Ах, Логан, Хевен! — воскликнула она. — Но ведь мы ждем вас только через неделю. Надеюсь, у вас все хорошо.

— Хорошо, даже замечательно. Мама, перед тобой вице–президент фирмы Таттертонов, занимающийся вопросами сбыта и изучения спроса, а также член правления фабрики игрушек Таттертонов, которая будет построена в Уиллисе. — Логан снова напомнил мне ребенка, играющего в игру «царь горы».

— Не могу поверить, — лицо его матери вытянулось. Она вытерла руки о фартук, стараясь скрыть свое потрясение и разочарование. — Должна сказать, новость меня поразила. А что же с аптекой?

— Мам, такой шанс выпадает раз в жизни. Пожалуйста, позови отца, и я вам обоим все подробно расскажу. Я знаю, вы порадуетесь за нас и за весь Уиннерроу.

— Я так мечтал, что мы вместе займемся аптекой, — сказал отец Логана, и было видно, что он сильно расстроен. Но когда Логан назвал ему сумму своего будущего заработка, описал фабрику игрушек и нарисовал перспективы, открывающиеся перед жителями Уиннерроу, его родители изменили свое мнение. Мать смотрела на меня уже другими глазами. Она понимала, что ее сын не мог бы и думать ни о чем подобном, женись он на девушке из Уиннерроу.

Для меня не являлось тайной, что ее теплое отношение ко мне не было искренним. Ее интересовала не я, а мое состояние, и осуждать ее за это я не могла. Многие на месте матери Логана испытывали бы те же чувства — в этом убеждали меня мои жизненные наблюдения.

Перед тем как отправиться в свой домик, я зашла к мистеру Миксу, директору школы, и сообщила о своем решении оставить работу.

— Ученики будут скучать по вас, — сказал он, —особенно дети с холмов. Но, возможно, вы правы. Может быть, вы сделаете для них намного больше, если откроете здесь фабрику и дадите людям работу. Видит Бог, в округе мало шансов получить место. И конечно, со своей стороны, я желаю вам удачи.

Я поблагодарила мистера Микса, и мы с Логаном поехали в наш домик. Независимо от того, где я находилась и как долго отсутствовала, я была уверена, что он всегда останется прежним и будет ждать моего возвращения. И хотя сам дом был перестроен, природа вокруг осталась такой, как и в дни моего детства: все так же пели птицы, шелестели листвой старые деревья, лес продолжал манить своей прохладой и по–прежнему раздавалось серебристое журчание ручья. Все это осталось навсегда дорогим и близким моему сердцу.

В тот наш первый вечер в домике я приготовила Логану прекрасный ужин. Потом мы сидели на веранде, как когда–то бабушка с дедушкой, и строили планы на будущее, пока не пришла пора уснуть в объятиях друг друга. Утром после завтрака Логан направился в Уиннерроу, чтобы установить деловые связи, а я принялась колесить по холмам в поисках подходящего места для будущей фабрики. Логан предупредил меня, что нужна площадка, к которой можно свободно подъехать и расположенная сравнительно недалеко от деревни, чтобы рабочие могли потратить там заработанные деньги. Логан объяснил, что против строительства не будет никаких возражений, когда в городе осознают преимущества новой фабрики.

Довольно быстро я нашла отличную площадку, с которой открывался чудесный вид на горы, (на мой взгляд, он был способен вдохновить любого), в то же время она находилась всего в миле от города. Я поспешила в Уиннерроу, чтобы обо всем рассказать Логану, но не застала его. По словам отца, он отправился за бумагами, которые оставил в чемодане. Я распаковала вещи, разложив все по полкам и ящикам. Однако, опасаясь, что муж не найдет нужные документы, я отправилась за ним.

Подъезжая к домику, я притормозила, заметив рядом с машиной Логана автомобиль Фанни. Я не собиралась ни сообщать ей о своем приезде, ни встречаться с ней, пока не закончу с делами, но она, видимо, услышала о нашем возвращении и разыскала нас.

Я остановила машину и медленно вышла. Еще не входя в дом, я услышала странные слова Логана:

— Пожалуйста, Фанни, прекрати расхаживать здесь в таком виде. Делай, что собиралась, и уезжай. Не создавай проблем, Фанни, прошу тебя.

Услышав знакомый дразнящий смех Фанни, я с силой распахнула дверь.

Она стояла у входа в ванную комнату с полотенцем, обернутым вокруг бедер, сложив руки на обнаженной груди. Волосы ее были растрепаны. Сестра походила на какое–то мифическое существо, посланное искушать Логана в первые дни после женитьбы. Несколько мгновений она смотрела на меня своими темными глазами, улыбка застыла у нее на губах. Но увидев выражение моего лица, рассмеялась.

— Господи, ну и взгляд у тебя, Хевен, проймешь самого похотливого проповедника.

— Оставь в покое мой взгляд. Что это ты здесь делаешь в таком виде? — Я вопросительно посмотрела на Логана.

— Она приехала сюда под предлогом, что хочет принять душ. У нее, говорит, сломался водопровод. Она сказала, что не знала о нашем приезде.

— Точно не знала, Хевен. Ты же не удосужилась сообщить мне о своем приезде. Откуда мне было знать, что вы здесь.

— Мы здесь не живем, приехали на несколько дней, а потом вернемся в Фартинггейл–Мэнор, где и собираемся поселиться. Но я все равно не понимаю, почему ты здесь разгуливаешь полуодетой в присутствии моего мужа.

— Я вышла только за полотенцем, когда увидела, что забыла его. Мне не хотелось смущать Логана и просить его принести мне полотенце.

— Ах, не хотела его смущать! А сейчас ты что делаешь?

— Но он совсем не выглядит смущенным, — ухмыльнулась Фанни, бросая взгляд на Логана.

— Фанни, — я шагнула в ее сторону, — иди в ванную и мойся.

— Конечно, дорогая Хевен. Я быстро. А потом мы сможет поболтать. — Открывая дверь в ванную, она наклонилась, демонстрируя свои достоинства. Когда за ней закрылась дверь, Логан покачал головой и покраснел.

— Хорошо, что ты приехала. Фанни становилась невыносимой.

— Тебе не нужно было ее впускать.

— Я не мог ее выпроводить. Да и как я мог помешать ей войти?

Он был прав. Его нельзя было винить: Фанни есть Фанни. Она осталась прежней и, как и раньше, горела желанием иметь то, что нужно было мне самой. Совсем как много лет назад, когда Логан ждал меня на берегу реки, Фанни являлась раньше, снимала платье и начинала его дразнить, чтобы вынудить бегать за ней. И тогда вид у Логана был такой же смущенный и растерянный, как сейчас. Он говорил мне в свое время, что ему не нравятся такие распущенные девушки, как Фанни, которые не умеют себя сдерживать. Что ему по душе были скромные, красивые и ласковые девушки. И признался, что я была в его вкусе.

— Ты прав, — сказала я, отогнав воспоминания, — во всем, что делает Фанни, следует винить только ее. Твой отец говорил, что ты поехал за бумагами.

— Да, я хотел закрыть счет. Все нужные документы лежали в ящике комода. Я уже собирался уходить, но тут явилась Фанни.

— Я нашла прекрасное место для фабрики и хочу тебе его сегодня показать.

— Отлично.

— Знаешь, поезжай в банк, а через час встретимся в аптеке. Я останусь поговорить с Фанни, — сказала я Логану. Он бросил взгляд на дверь ванной и кивнул.

— Договорились. — Логан поцеловал меня и уехал. Я ждала Фанни на веранде.

— А где Логан? — сразу же поинтересовалась она, выходя из дома. На ней было ярко–красное платье с большим вырезом. Я не удивилась, что она не носила бюстгальтер и верхняя часть груди была открыта. Мне пришлось признать, что Фанни прекрасно выглядела. Несмотря на сумбурный образ жизни, у нее был всегда превосходный цвет лица, а сочетание черных как смоль волос с темно–синими глазами делало ее особенно привлекательной.

— Логан заканчивает свои дела в городе. То, что ты тут устроила, просто ужасно, Фанни, — произнесла я, стараясь не дать ей возможности сбить меня с толку. — Ты больше не девочка–подросток. Таким выходкам нет оправдания. Логан мой муж, и нечего перед ним так себя вести.

— Ну ладно, — промолвила сестра, склонив голову набок и положив руки на бедра. — Вижу, ты хочешь увезти Логана из Уиллиса и сделать из него городского франта.

— Он не собирается делать ничего, что ему не нравится.

Фанни смотрела на меня несколько мгновений, и сердитое ее лицо стало печальным. Для сестры не составляло труда перейти от одного настроения к другому, ей это было так же просто, как переключить водопроводные краны.

— Конечно, вы оба собираетесь наслаждаться жизнью во дворце, а мне прикажете оставаться здесь со свиньями.

— Ты сама захотела здесь жить, Фанни, купила дом на деньги бывшего мужа.

— Но я думала, что смогу вернуть ребенка, надеялась, что ты мне поможешь, Хевен. А что получилось? Этот бесчестный священник и его женушка не отдают мне дочь. Да и что у меня есть? Семьи нет. Меня никто не уважает. Ты даже не пригласила меня на прием в Фарти, а Кейт и Джейн там были, и все потому, что они хорошо одеваются, как твои знакомые богачи, и учатся в колледже.

— Ты ошибаешься, это были не мои знакомые, — ответила я, чувствуя, что Фанни права. Я действительно не хотела видеть ее на празднике, не желая оказаться в неловком положении. Я прекрасно знала, сестра может сказать и сделать что угодно, специально, чтобы унизить меня.

— Мне тоже хочется пожить в Фарти, — ныла Фанни. — Почему мне нельзя познакомиться с этими богатенькими старичками. Может быть, и я нашла бы себе пожилого поклонника, как ты, Хевен.

— Никакого пожилого поклонника я себе на заводила, — покачала я головой. Мне порой становилось не по себе, когда я разговаривала с Фанни. — Я не могу взять тебя жить в Фарти, чтобы найти тебе богатого жениха.

— Ты всегда старалась обойти меня. А ты обязана мне помогать, Хевен Ли Кастил. Да, Кастил. Мне все равно, как теперь тебя зовут, ты останешься для меня Хевен Ли Кастил, девчонкой из Уиллиса, такой же, как и я, слышишь? Когда мать нас покинула, ты обещала заботиться обо мне, но ты не помешала отцу продать меня этому похотливому священнику, а когда я просила помочь вернуть моего ребенка, ты не сделала этого. Тебе только нужно было предложить ему больше денег, но ты этого не сделала. Нет, не сделала!

— Тебе не подходит роль матери, и хорошая мать из тебя никогда не получится.

— Да что ты? Ты напрасно так уверенно говоришь об этом. Я советую тебе говорить с уверенностью не о других, а только о себе самой.

— А я совсем не уверена в себе, Фанни. Но мы не можем видеть себя так же хорошо, как нас другие видят со стороны. А ты вообще не желаешь смотреть правде в глаза и видеть себя такой, какая ты есть на самом деле. Извини, что приходится об этом говорить, но это действительно так. А теперь мне нужно по делам в Уиннерроу, а потом…

— Ты просто не хочешь, чтобы я была рядом с Логаном. Вот и все, ведь так? Ты ему не доверяешь.

— Я ему верю целиком и полностью. Но в одном ты права. Мне не доставляет удовольствия видеть тебя рядом с ним после того, что ты вытворяла в доме. Я надеялась, твоя прежняя жизнь послужит тебе уроком, но вижу, ты совсем ничему не научилась и ведешь себя по–прежнему.

— Ах, так? Тогда послушай, что я тебе скажу, мисс Строгость. Логану доставляло удовольствие смотреть на меня, пока ты не подъехала. Я попросила его принести мне полотенце, и он сказал, чтобы я вышла и сама взяла его, а когда услышал твой автомобиль, то заговорил по–другому.

— Все это ложь, ужасная ложь, — закричала я. Фанни всегда знала, как вывести меня из себя. — Ты говоришь это, чтобы задеть меня побольнее.

— Верь или не верь — твое дело, — пожала она плечами. — Но если ты доверяешь мужчине, ты глупее, чем я думала, Хевен. И ты в этом убедишься. — Она ткнула в меня пальцем, потом выпрямилась и положив руки на бедра, с вызовом уставилась на меня.

— Мне нужно идти, не могу больше терять здесь времени.

— Неужели? — рассмеялась Фанни. Я пошла к машине. — Хевен, ты не можешь вот так просто уехать и бросить меня здесь, в Уиллисе. Между нами еще не все решено.

— Я сказала уже, что мне пора. — Я торопливо села в машину и завела мотор.

— Еще не все решено, — кричала она мне вслед.

Я видела ее в зеркало машины. Несмотря на ее угрозы и грязные намеки, я не могла не жалеть сестру. Ревность Фанни превратилась в настоящую болезнь. Мне кажется, она от этого очень страдала. Еще в детстве, когда мы стали дружить с Логаном, она старалась нас разлучить, но, когда мы расстались, она оставила его в покое. Мы не были вместе, и она потеряла к нему интерес.

Я подумала, что Фанни очень страдала, оставаясь все время на заднем плане. Полюбит ли она человека просто ради него самого, а не потому, что он, как ей кажется, был или будет нужен мне? Сможет ли она полюбить сильно и искренне того, кто полюбит ее? Скорее всего, Фанни была не способна на такую любовь. Может быть, причина этого заключалась в нашей тяжелой жизни в Уиллисе?

Глава 5. Призраки

Местом для будущей фабрики игрушек Таттертонов я выбрала красивую лесную поляну, поросшую яркими цветами. Между деревьями были видны горы. Я хорошо помнила это место. Бывало в детстве, когда мы с Томом, возвращаясь из школы, проходили мимо, то устраивались здесь на солнышке и мечтали.

— Хевен, — говорил Том, — если у меня когда–нибудь будет много денег, я построю на этой поляне для нас дом, в котором будет самое большое окно, какое тебе только приходилось видеть.

— Действительно, место замечательное, — одобрил Логан. Ему тоже понравился открывающийся отсюда вид. — Недалеко от дороги и от линий электропередач. Идеальное место для фабрики. — Я следила, как Логан сначала измерил шагами площадку, потом рассмеялась про себя, глядя, как он начал мысленно строить здание, представляя его основанием свои вытянутые вперед руки с соединенными вместе большими пальцами. Логан неожиданно превратился в заправского предпринимателя. Я не позволяла себе засмеяться вслух, зная, как он все серьезно воспринимает. Он записал несколько цифр и набросал приблизительный план участка, после чего мы поехали в Уиннерроу к адвокату Бартону Уилкоксу.

Не было лучшего способа разнести весть о грядущих инвестициях, чем начать переговоры о покупке земли. Перед тем как покинуть контору мистера Уилкокса, я не забыла сообщить новость двум секретарям, которые, в свою очередь, поторопились оповестить друзей; и скоро телефоны в Уиннерроу звонили не умолкая. Волнение охватило жителей города, в них проснулся интерес. Логан сообщил по телефону Тони, что площадка найдена, и тот перевел в банк Уиннерроу крупную сумму денег. Сознавая, что в его распоряжении находится такой капитал, Логан проникся чувством ответственности и собственной значимости. Лучшего способа выразить свое доверие Логану и добиться его преданности Тони не мог бы найти.

В конторе Бартона Уилкокса Логан встретился с владельцем земли, который чуть в обморок не упал, узнав названную Логаном цену. В Уиннерроу никогда раньше и не слыхали о сделках на подобную сумму. После короткого обсуждения Логан предложил сверху еще пять тысяч долларов, чтобы сделка оказалась удачной, и дело было сделано. Мы получили землю под строительство.

— Тони не пожалеет, что взял меня, — сказал мне потом Логан. Он стоял гордо расправив плечи, поправляя выглядывающий из нагрудного кармана платочек с монограммой. — Мне кажется, я подхожу для этого дела, Хевен. У меня есть чутье, — он с улыбкой повернулся ко мне. — Все будет замечательно, — продолжал Логан, взяв меня за руку. — Мы с тобой сделаем то, о чем в городе и мечтать не могли. Уиннерроу станет известным, все будут им гордиться. А подумай, скольким людям мы сможем помочь, особенно жителям Уиллиса, у которых сейчас нет никакой надежды на лучшее будущее.

Я улыбнулась мужу, он был так взволнован. Порой мне начинало казаться, что его энтузиазма хватит на двоих.

— Ты приняла очень нужное и важное решение, согласившись жить в Фарти и заняться строительством.

— Хочу надеяться, Логан. — Несмотря на весь его оптимизм, меня все же охватывала дрожь при мысли, что придется остаться в Фарти. Меня тянуло в Уиллис. Я снова засомневалась, не здесь ли мой настоящий дом, может быть, я сделала ошибку, позволив Тони изменить мою мечту. Но я не собиралась жить страхами и была полна решимости сделать эту фабрику воплощением моей мечты, а не Тони. — Нам предстоит много сделать, — сказала я. — А кто будет вести строительство?

— Тони познакомит нас с одним архитектором в Бостоне. Он хочет, чтобы не только я один, но и ты тоже принимала в этом участие. Тони говорит, что мы вместе сможем лучше понять, что важнее и нужнее всего для жителей Уиннерроу. Но после того как будет готов проект, мы не будем ни привлекать рабочих со стороны, ни использовать привозные материалы. Обойдемся тем, что есть здесь. Это и есть разумный деловой подход.

— А как с мастерами?

— Я буду приезжать и заниматься подбором способных резчиков; конечно, на фабрике будут нужны рабочие и других специальностей, так что возможность получить работу появится у многих. Все будет так, как ты себе представляла, Хевен.

— Я очень рада, Логан, — сказала я. Мы поехали в наш домик, и я собрала вещи, которые хотела захватить в Фарти, потом отправились к Логану, и он тоже взял кое–что из вещей. Его родители пригласили нас на обед и оставили ночевать. Наутро мы отправились в обратный путь в Фартинггейл. Мы оба считали нашу поездку в Уиннерроу удачной. Единственным неприятным воспоминанием был устроенный Фанни спектакль. Но я надеялась, что и этот эпизод постепенно потускнеет и займет свое место на полке моей памяти рядом с другими мучительными и грустными моментами. «Пусть он и остается там навсегда», — думала я.

Когда мы приехали в Фарти, Тони уже ждал нас. Он послал слуг за нашими вещами, а мы все вместе пошли в его кабинет, чтобы поговорить о поездке и обсудить планы строительства фабрики.

— Мы с Логаном послезавтра захватим архитектора и съездим в Уиннерроу, — сообщил Тони, выслушав наш подробный отчет. — А где–то через неделю мы с вами посмотрим предварительные эскизы. Могу себе представить, сколько разговоров сейчас вокруг нашего проекта.

— Да, — согласился Логан, — в таких небольших городках, как Уиннерроу, новости распространяются очень быстро. Больше всего в этом, наверное, участвуют мои родители.

— Значит, я могу считать, что они были рады твоему решению пойти работать в фирму Таттертонов?

— Конечно, — ответил Логан. Тони повернулся ко мне с довольным выражением лица.

«Как же было не радоваться родителям Логана, — подумала я, — когда Тони уже достаточно ясно показал, как высоко ценит их сына».

— Ты очень хорошо со всем справился, Логан. Очень хорошо. Думаю, что дела у тебя и дальше пойдут хорошо, — похвалил Тони. Логан был наверху блаженства. — Завтра, — продолжил Тони, — мы, если не возражаешь, поедем в Бостон и закажем тебе несколько приличных костюмов. Человеку, занимающему такой ответственный пост, нужно соответствующе выглядеть.

— Звучит заманчиво, — ответил Логан и вопросительно посмотрел на меня. Я не была уверена, правильно ли поступает Тони. В какой–то степени он делал Логана похожим на себя, а Логан был настолько очарован Тони и своими достижениями, что походил на мягкую глину, из которой можно лепить что угодно.

— А как Джиллиан? — спросила я, чтобы переменить тему.

— Все так же, — торопливо ответил Тони.

— Я зайду к ней, а потом буду отдыхать, а вы можете продолжать свои разговоры.

— Ты в порядке, Хевен? — спросил Логан, почувствовав в моем голосе раздражение.

— Да, все нормально. Просто меня утомила дорога. Не беспокойся за меня. — Я оставила Логана с Тони, а сама поднялась наверх. У комнаты Джиллиан я задержалась. Марта Гудман уже не выглядела невозмутимой. Я сразу поняла по ее виду, что она была чем–то обеспокоена и взволнована.

— Я так рада, что ты вернулась, — торопливо проговорила она. Чувствовалось, что женщина что–то недоговаривает.

— Что–нибудь случилось, Марта?

Она поспешно оглянулась на дверь спальни, словно боялась, что нас может подслушать Джиллиан.

— За эти несколько дней она стала совсем другой, ее что–то беспокоит.

— А в чем это выражается? — поинтересовалась я, не торопясь войти.

— Она до этого жила прошлым, представляла себя молодой и красивой, говорила о людях, которых уже нет на свете и вспоминала то, что было давным–давно.

— А что сейчас?

— В эти дни она не делала ничего подобного и даже не пыталась пользоваться гримом.

— Но Тони… мистер Таттертон сказал мне, что она в таком же состоянии, как и до нашего отъезда.

— Он почти не заходил сюда, после того как вы уехали, миссис Стоунуолл. Он тоже уезжал на три дня, а когда вернулся, почти не появлялся.

— А что же она делает сейчас, когда уже не видит себя в прошлом?

— Она меня пугает… говорит, что покойники возвращаются.

— Это, наверное потому, что Джиллиан принимает меня за мою мать, — с улыбкой проговорила я. — И все из–за волос. Думаю, что надо восстановить их естественный цвет.

— Да, — перебила Марта. — Но до этого она постоянно находилась в прошлом. Она смотрела на тебя, а видела свою дочь и себя ощущала молодой. Теперь Джиллиан в настоящем, но клянется, что те, кто давно умерли, вернулись. Я не могу все это объяснить хорошо, но поговори с ней и сама убедишься. Она очень спокойна, ведет себя разумно, но чем–то страшно напугана, словно и правда повстречала призрак. Она пережила какое–то потрясение и сейчас как бы в шоке. Должна заметить, Хевен, что на моей памяти это первый случай, когда мне не по себе в обществе бабушки.

— Но, Марта…

— А еще мистер Рай Виски подливает масло в огонь: он тоже все время говорит о призраках. Все слуги поэтому немного напуганы. — Марта потупилась, словно стеснялась своих слов.

— Мне кажется, Марта, что ты не все сказала, — произнесла я. — Выкладывай уж все до конца.

— Наверное, это глупо, Хевен, скорее всего, дело в обстановке, что меня окружает.

— Что ты имеешь в виду, Марта, говори, не бойся.

— На днях я проснулась среди ночи и…

— И что?

— Я слышала музыку, звуки рояля.

Я в испуге уставилась на нее и похолодела. Несколько мгновений мне не удавалось вымолвить ни слова.

— Может быть, тебе это все послышалось? — почти шепотом спросила я.

— Я знаю, что это звучит странно, я никому об этом не рассказывала. Но разве ты не понимаешь, что все это как–то связано с твоей бабушкой. Мне это очень не нравится. Она по–другому смотрит на меня и часами не отрывает глаз от лабиринта.

— От лабиринта?

— Да, — кивнула Марта. — Именно этим она сейчас и занята.

Я посмотрела на дверь спальни и снова перевела взгляд на Марту. Женщина была явно не в себе. Но как Тони не обратил внимания на то, что здесь происходит. Неужели он нарочно не заходил? Он вполне мог лишиться услуг Марты.

— Может быть, если я с ней поговорю, Джиллиан придет в себя?

— Я так надеюсь на это, Хевен, потому что, по моему мнению, ей лучше находиться, где она могла бы получить более квалифицированную помощь.

Медленно повернув ручку двери, я вошла в спальню Джиллиан. Она действительно, как сказала Марта, сидела у окна и не отрываясь смотрела на лабиринт. В комнате чувствовался сильный запах жасмина — ее любимых духов. И в этом был признак перемен. Безумная Джиллиан проводила часы перед воображаемым зеркалом, нанося грим слой за слоем, но ни разу не душилась такими знакомыми мне духами. Теперь бабушка вспомнила этот свой любимый аромат.

В отличие от прошлых раз, когда я видела Джиллиан, на ней был не традиционный балахон, а черная блузка из шифона и черная юбка. Она сидела неподвижно, но, услышав, что кто–то вошел, тут же обернулась. На лице Джилл не было ни следа грима, а волосы, хотя все такие же обесцвеченные, были довольно аккуратно расчесаны и заколоты сзади.

— Итак, — произнесла она, — вы оба вернулись, — и негромко рассмеялась.

— Джиллиан?

— Вернулись из этого глухого городка, но я знаю, ты снова уедешь туда. Сбежишь из Фарти, бросив все, и станешь учительницей в школе. А теперь ты жалеешь о том, что потеряла.

Она знала, кто я, и, глядя на меня, больше не думала, что видит мою мать. Джиллиан отвернулась и снова уставилась в окно.

Марта оказалась права: бабушка совершенно изменилась. Другими стали голос, выражение глаз, даже осанка. Больше не было капризов, сумасшедшего смеха, она не порхала по комнате, беспорядочно размахивая руками. Создавалось впечатление, что после сильного шока она вдруг очнулась и снова осознала себя в реальной жизни.

— Чего ты ждешь, Джиллиан? Почему сидишь целыми днями у окна и смотришь на лабиринт?

Она резко повернулась. Две маленькие слезинки сверкнули в уголках ее синих, как васильки, глаз, настолько похожих на мои, что я даже вздрогнула.

— Все меня ненавидят, — сказала Джиллиан. — Все настроены против меня, винят меня во всех грехах. — Она достала кружевной платочек и аккуратно промокнула глаза. Это была та Джиллиан, которую я знала, способная справляться с эмоциями, как умелый музыкант со своим инструментом. Сейчас она исполняла мелодию «Пожалейте, пожалейте бедную Джиллиан».

— А почему тебя все ненавидят? Что ты такого сделала? — спросила я со вздохом.

— Говорят, что я выжила из дома твою мать. Слуги постоянно шепчутся. О, я знаю эти разговоры, я слышала. Они винят меня в том, что я была холодна с Тони, жила с ним в разных комнатах и, чтобы сохранить свою молодость и красоту, отказывала ему в близости. Они говорят, что я не хотела растрачивать силы, чтобы удовлетворить его желание.

— А какое дело слугам до этого? — воскликнула я, полагая, что будет лучше принять сторону Джилл. Она улыбнулась в ответ так холодно, что у меня по спине пробежал холодок.

— Ты хочешь знать почему? Они обожали и не перестают обожать Тони. Они его просто боготворят. Он ни в чем никогда не виноват. Когда твоя мать бросилась ему на шею и он ее не оттолкнул, все решили, что это из–за меня, моего холодного отношения к Тони. Теперь понимаешь? Я виновата во всем. Решительно во всем. Даже в смерти Троя.

— В смерти Троя? — я подошла к ней поближе.

— Да, и в его смерти тоже. На какой лошади он ездил?

— Абдула Бар, — произнесла я давным–давно заученное имя.

— Абдула Бар, — повторила Джиллиан и кивнула. — Это была моя лошадь. Никто, кроме меня, не мог на ней усидеть. Как будто я виновата, что Трой выбрал ее. А обвиняют меня, снова меня, — она махнула в мою сторону платочком и опять отвернулась к окну. — Теперь все они вернулись, как в наказание, и не дают покоя.

— Джиллиан, — сказала я, сразу сообразив, что она имела в виду, — все это глупости, вздор. Привидений и духов не бывает. Это все выдумки необразованных, суеверных людей, таких, например, как Рай Виски, они сочиняют всякие истории, чтобы себя развлечь. Существует только реальная жизнь, суровая и правдивая, и в ней нет места призракам. Прошу тебя, — промолвила я, подойдя к ней, и взяв ее за руку. Я встала рядом с бабушкой на колени и заглянула в ее полные тревоги глаза, страстно желая, чтобы она меня услышала и поняла, чтобы хоть раз отнеслась ко мне как к своей внучке и мы смогли поделиться нашими самыми глубокими чувствами. — Пожалуйста, — просила я, — не мучай себя, ты и без того страдаешь.

Неожиданно Джиллиан улыбнулась и погладила меня по голове. Насколько я помню, это был первый раз, когда она приласкала меня.

— Спасибо, Хевен. Спасибо тебе за заботу. Но… — она отвернулась, — уже поздно, слишком поздно.

— Джиллиан, Джиллиан, — звала я, — бабушка. — Но она не отвечала. Замкнувшись, она снова ушла в свое пристальное созерцание лабиринта. Я поднялась с колен и стала вместе с ней смотреть вниз, на лабиринт.

С океана наползал туман. Казалось, что облака специально спустились вниз, чтобы поглотить темные таинственные переходы. Небо быстро заволакивало тучами. Надвигалась летняя гроза. Сгущавшаяся темнота соответствовала настроению.

Стоя у окна с бабушкой, терзаемой душевными муками, я смотрела на вечно меняющийся мир и словно ждала, что вот–вот должны были появиться призраки, которые, как казалось бабушке, преследовали ее. И только когда в дверях появилась Марта, зашедшая взглянуть, что происходит в комнате, только тогда я осознала, как много времени провела у окна, держа Джиллиан за руку. Когда я ее отпустила, она положила руку на колени. Я подошла к Марте.

— Ты права, — тихо сказала я. — Она совсем не такая, как раньше. — Марта кивнула и печально посмотрела на Джиллиан.

— Боюсь, как бы она не впала в транс.

— Согласна, с тобой. Я поговорю с мистером Таттертоном и скажу, чтобы он послал за ее доктором.

— Я рада, что ты тоже так думаешь, — призналась Марта. — Несколько часов назад я рассказала мистеру Таттертону обо всех изменениях, он обещал зайти, но так и не зашел.

— Он обязательно придет, я за этим прослежу, — заверила я Марту.

— Спасибо, — поблагодарила она. Мы обернулись и еще раз посмотрели на Джиллиан, но та даже бровью не повела.

— Труднее всего для рассудка переносить чувство вины, — проговорила я шепотом, скорее для себя, чем для Марты, но она услышала мои слова и согласно кивнула.

Я вышла из комнаты Джиллиан и бросилась к себе. Мне не хотелось, чтобы кто–либо из слуг заметил ужас и слезы в моих глазах. Я понимала: все, за что обвиняли Джиллиан другие и она сама, — все это дремало, затаившись в отдаленных уголках ее памяти, дожидаясь возможности напомнить о себе и довершить тем самым разрушение и без того больного бабушкиного рассудка.

То же самое можно было сказать и обо мне. До настоящего момента довольно успешно удавалось подавить подобные мрачные мысли. Но, увидев Джиллиан и послушав ее, я не могла не задать себе вопрос: а не вырвутся ли на свободу и мои страхи, не станут ли они преследовать и меня так же, как Джиллиан: если я увижу призрак… призрак Троя. Мне следовало приложить больше усилий, чтобы не допустить его отчаяния. Не нужно было уезжать и оставлять его здесь в тоске и унынии. Оставлять одного в коттедже — нашем гнездышке, где мы коротали с ним немало счастливых часов.

Сколько томительных бессонных ночей провел Трой в этом домике, уверенный в том, что я его отвергла, смирившись с нашей горькой судьбой. Я знала, как он был раним и как легко впадал в отчаяние. Требовалось совсем немного, чтобы заставить его страдать. И все же я покинула Троя, и он терпел самую жестокую муку, которую причиняет разбитое сердце. Я не оставила ему никакой надежды, считая, что суждено сбыться всем тяжелым предчувствиям, которые он носил в себе всю жизнь.

Заглянув в глаза Джиллиан, я увидела поселившуюся в них боль, которая передалась мне. И я стремилась прочь от этих воспоминаний и от безумия Джилл. Будет ли и меня так же, как и ее, терзать чувство вины, пока и я не потеряю рассудок и не останусь один на один со своими беспокойными мыслями.

«Ах, Трой, Трой, знал бы ты, что меньше всего я хотела причинить тебе боль».

Однако мне следовало выбросить из головы мысли о Трое. Я была теперь женой Логана и не хотела, чтобы ему пришлось из–за меня страдать, как Трою.

Я приняла душ, переоделась и спустилась вниз, чтобы найти Тони и послать его поговорить с Мартой.

Но ни Тони, ни Логана в кабинете не оказалось. Куртис, увидав, как я их разыскиваю, сказал, что мужчины уехали в Бостон.

— Какие–то дела, связанные с фабрикой в Уиннерроу. — Куртис так расстроился, что не мог в точности передать их слова.

— Ничего страшного, Куртис, спасибо. — Я не знала, плакать мне или смеяться над фанатичной преданностью Логана фирме Таттертонов. Устав с дороги, он отказался от отдыха, желая продемонстрировать Тони свою решимость и энергию. Да и Тони следовало подумать, что он делает и почему он так настойчиво старался вовлечь Логана в дела фирмы. Ведь он добился своего: мы жили в Фарти, пользовались вместе с ним его богатством, Логан работал у него. Тони следовало побольше уделять внимание Джиллиан.

— А еще они просили вас не беспокоиться и обещали вернуться к обеду.

Как бы мне хотелось почувствовать себя счастливой и веселой, вместо того чтобы испытывать беспокойство и грусть. Я решила, что мне не помешает прогулка: может быть, она развеет мрачные мысли.

На мне были светло–голубая тонкая летняя блузка и юбка. Хотела сначала вернуться за свитером, потому что стало прохладно и с моря дул свежий ветер, но потом передумала. Я шла, обхватив себя руками, и настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как очутилась далеко от дома. Остановившись у входа в лабиринт, я оглянулась на особняк.

В окне я заметила Джиллиан, она сидела неподвижно, и это делало ее похожей на манекен. Конечно, на таком расстоянии трудно было отчетливо видеть ее лицо, но мне показалось, что оно выражало страх, который передался мне. Меня вдруг повлекло в лабиринт. Я чувствовала себя ребенком, которому не терпится узнать конец сказки. Стоило мне ступить в лабиринт, и я вспомнила, как вошла туда в первый день своего пребывания в Фарти. Я тогда не представляла, что такое лабиринт. Меня подгоняло любопытство, желание найти выход, я самоуверенно двинулась вперед, поворачивая сначала направо, потом налево. Но высокая живая изгородь плохо пропускала свет, и я поняла, что потеряла ориентацию. Дорогу назад я не помнила, паника охватила меня. Я ускорила шаги, почти перейдя на бег.

Наконец я остановилась, чтобы успокоиться и сосредоточиться. Напрягла слух, стараясь услышать шум прибоя и определить, где нахожусь. Но вместо этого до меня донеслось тук–тук–тук.

Кто–то поблизости стучал молотком. Я двинулась на звук, пока не услышала, как закрылось окно и стук прекратился. Я шла тогда в том же направлении, что и сейчас, сложив руки на груди, как это делала бабушка. Несколько раз свернула и, выйдя из лабиринта, оказалась перед коттеджем Троя.

И сейчас я опять стояла перед ним.

Коттедж остался прежним: появляющийся из тумана сказочный домик, уютно расположившийся у подножия сосен. Конечно, никто уже здесь не стучал, мастеря чудесные игрушки Таттертонов, и ласковый свет больше не освещал окон. Вокруг были лишь холодные тени и темные окна, напоминавшие глаза слепого — такие же пустые, бесцветные и безжизненные, — не отражавшие даже маленького заборчика, которым был обнесен коттедж.

И все же при взгляде на этот домик сердце мое забилось.

«Ах, Трой, Трой, как бы мне хотелось вернуться в тот день, когда я впервые оказалась у дверей твоего коттеджа и, познакомившись с тобой, пыталась разговорить тебя. Как бы мне хотелось, чтобы ты снова оказался здесь и смотрел на меня, как тогда, своими темными глазами, которые не спеша, медленно изучали мое лицо, шею, высоко вздымавшуюся грудь, талию, бедра, ноги. Ты словно вбирал меня в себя своими глазами. Как напряженно всматривался ты в мое лицо. Я чувствовала на губах твой взгляд. Я сознавала, какое сильное впечатление произвела на тебя, и поняла силу своего женского обаяния. Как ни один мужчина, ты, Трой, дал мне возможность почувствовать себя женщиной…»

Я поймала себя на том, что, забывшись, обнимаю себя все сильнее. Что со мной происходило? Я ничего не могла понять. Мне не следовало думать обо всем этом. Ведь рядом со мной теперь была моя настоящая любовь. А Трой навсегда ушел в небытие. Я не должна была допускать, чтобы безумные видения Джиллиан так сильно повлияли на меня.

Я взяла себя в руки и пошла к коттеджу. Меня поразило, что двор был заботливо ухожен: газон аккуратно подстрижен, клумбы взрыхлены. Даже стекла в окнах казались чистыми.

С минуту поколебавшись и подождав, пока внутри меня стихнут голоса, шептавшие предостережения, я отодвинула задвижку и вошла в дом. Сердце в груди у меня трепетало, как птица, готовая улететь. Как только я переступила порог, у меня перехватило дыхание. Кресло Троя стояло на прежнем месте, повернутое к камину. На мгновение мне показалось, что в кресле сидит Трой и сейчас он обернется ко мне, как тогда, в день нашей первой встречи. Но, конечно, вокруг никого не было, а тишина и пустота угнетали сверх всякого ожидания. Я вздохнула и задержала дыхание, когда мой взгляд остановился на полке с инструментами, которыми пользовался Трой, мастеря игрушки. Каждый инструмент лежал на своем месте.

Слева от меня скрипнула половица, как будто там прошел кто–то невидимый, я вскрикнула и, не раздумывая больше, выскочила из коттеджа. По щекам текли слезы, в которых смешались страх и печаль. Я бросилась в лабиринт и помчалась по коридорам между стенами живой изгороди, то и дело сворачивая в туннели. Один раз я споткнулась и едва не уткнулась в зеленую стену лабиринта. Наконец я остановилась в середине коридора, с трудом переводя дыхание, чтобы собраться с силами.

Как и много лет назад, я поняла, что заблудилась в лабиринте. Бежала охваченная паникой и, конечно, запуталась в бесчисленных туннелях, дорогу через которые знала раньше так хорошо. Мое возбуждение еще не улеглось, и я никак не могла сосредоточиться. Каждый новый коридор был похож на предыдущий. Я даже не могла определить, как вернуться к коттеджу.

Чтобы немного успокоиться, я заставила себя рассмеяться. «Какая ты глупая, Хевен, — думала я. — Ведь столько лет ходила по этому лабиринту, а теперь совсем растерялась. Возьми себя в руки, подумай, соберись. Только представь себе картину, когда Тони и Логан, вернувшись, придут сюда тебя выручать. Вот будет смешно! И как это могло случиться?»

Я снова пустилась в путь по коридорам, проклиная злосчастный лабиринт. Мне казалось, что я хожу кругами. И кому это только понадобилось устраивать подобные ловушки! Наверное, у создателя лабиринта было своеобразное чувство юмора. Я вздохнула и стала перебирать возможные комбинации, но запуталась еще больше. Между тем быстро темнело. Сколько же я брожу по лабиринту? Я полностью утратила чувство времени и совершенно потеряла ориентацию. Сердце продолжало колотиться в груди: мне никак не удавалось его успокоить; периодически я даже негромко вскрикивала. Отчаянно старалась сохранить относительное спокойствие, но это становилось все труднее.

Я пошла по одному из коридоров, повернула направо, потом налево. Все казалось знакомым, но когда я решила, что выбрала правильное направление, оказалось, что я еще дальше углубилась в лабиринт и теперь находилась одинаково далеко как от дома, так и от коттеджа Троя. Тени здесь казались еще длиннее и темнее. Все в этой части лабиринта было чужим и неприветливым. Воображение подсказывало мне: лабиринт, возможно, хотел отомстить мне за то, что я уехала из Фарти и раскрыла его тайны.

Я решила, что разумнее всего будет поворачивать один раз направо, другой раз налево. В результате я доберусь так до конца лабиринта, даже если у меня уйдет на это в десять раз больше времени. Опустив голову, я побрела дальше. Несколько минут спустя до моего слуха донеслось щелканье ножниц. Я остановилась и прислушалась. Очевидно, это был один из садовников. Я пошла на звук и, сделав несколько поворотов, вышла на пожилого мужчину, подстригавшего зеленую изгородь. Я не хотела его пугать, поэтому стала ждать, в надежде, что он сам меня заметит. Но все равно, когда он обернулся и увидел меня, вид у него был такой испуганный, что он был готов броситься бежать.

— Подождите, не пугайтесь, — успокоила я его. — Это я, миссис Стоунуолл, Хевен. — Я не знала этого человека, наверно, его наняли после того, как я уехала в Уиннерроу, чтобы работать в школе.

— Ох, мисс, — только и смог выговорить он, — ох, Господи. — Мужчина стоял, держась рукой за сердце. — Как вы меня напугали. Я рад, что это вы, а не что другое.

— Должна признаться, я бродила по лабиринту и заблудилась.

— А это совсем не сложно. Даже я тут несколько раз терял дорогу.

— Вы давно здесь работаете? — спросила я, надеясь, что разговор его успокоит и он не будет ничего преувеличивать, рассказывая об этом происшествии другим слугам.

— Я работаю здесь несколько месяцев, мадам.

— И нравится?

— Вообще да, но несколько минут назад я бы этого не сказал, — и он весело рассмеялся. — Я уж решил, что мне явился один из призраков, которых видел Рай Виски.

— Ах, уж этот Рай Виски, — улыбнулась я. — Он способен кого угодно напугать своими рассказами.

— Тут вы правы, мадам. Но на днях я определенно слышал чьи–то шаги по другую сторону изгороди. Я пошел на звук и дошел до того места, где туннели сходятся, так что я должен был встретить того, кто шел по другому туннелю. Только…

— Только что?

— Там никого не было. Но я могу поклясться на Библии, что отчетливо слышал чьи–то шаги.

Секунду я молча смотрела на него.

— Знаете, мне кажется, что, если наслушаться рассказов Рая Виски, воображение может сыграть любую шутку, — сказала я. Садовник согласно кивнул.

— Я уж тоже так подумал, мадам. А если вы ищете короткий путь к дому, то сначала сверните направо, потом два раза налево и еще раз направо, вот и все.

— Спасибо. Мне как–то даже неудобно, что я заблудилась.

— И напрасно. Доброй ночи, мадам. — Он поднял голову. — Уже слишком темно, чтобы продолжать работу. Сейчас закончу здесь и тоже пойду.

— Правильно, — сказала я. — Еще раз спасибо.

Я сделала так, как объяснил садовник, и вышла на лужайку в нескольких ярдах от того места, где вошла в лабиринт. Идя к дому, я взглянула наверх: Джиллиан все еще стояла у окна.

Только теперь она медленно кивала головой, словно мое блуждание по лабиринту и возвращение оттуда, подтвердило какие–то мысли, тревожившие ее сознание. Как будто с моей помощью обрели форму образы, жившие в ее больном воображении. Джиллиан улыбнулась мне и, удовлетворенная, отошла от окна.

Я торопливо вошла в дом, чтобы скорее почувствовать его уютное тепло и обрести покой среди людей. Я была очень рада, что Тони и Логан еще не вернулись. Поднявшись к себе, умылась холодной водой, которая остудила мои горевшие щеки и вернула спокойствие… Вскоре приехал Логан.

— Куда вы оба ездили? — спросила я, когда он раздевался, собираясь принять душ.

— Тони хотел познакомить меня с человеком, занимающимся продажей игрушек за границу. Интересный человек. Рассказал обо всем очень подробно. Ему показалась привлекательной наша идея построить фабрику в Уиннерроу. По его словам, европейцы проявляют повышенный интерес к нашей «глубинке», так что нас ждет успех. Тони понравилось это предложение.

— Правда?

— Да, — ответил Логан и помолчал, внимательно глядя на меня. — Почему у тебя такой грустный вид?

— Я искала Тони, чтобы поговорить с ним о Джиллиан, но вы уже уехали. Она в очень тяжелом состоянии, а он, кажется, не обращает на это внимание. Марта Гудман очень встревожена и даже подумывает об уходе.

— Господи, да что ты говоришь.

— Да, дорогой, это так. Я пойду в гостиную, мне нужно поговорить с Тони.

— Хорошо, я тоже скоро спущусь.

Тони был у себя, он тоже принимал душ и переодевался к обеду, но спустился раньше Логана. Его голубая домашняя куртка из вельвета сидела на нем щеголевато. Глаза Тони светились, и выглядел он счастливее, чем обычно.

— Хевен, не хочешь ли выпить со мной аперитив перед обедом.

Я стояла у рояля, положив руку на полированную крышку.

— Не сейчас, Тони. Я хочу поговорить с тобой до обеда.

— Да? О чем же?

— Ты заходил к Джиллиан? Говорил с Мартой?

— Нет, я…

— Почему ты стараешься там не бывать? — Настаивала я, подходя ближе к Тони. Он промолчал, глядя на меня, но не успел ответить: к двери подошел Кур–тис, и Тони заказал виски с содовой.

— Хорошо, сэр, — ответил Куртис и вопросительно посмотрел на меня.

— Мне ничего не надо, Куртис, — сказала я. — Итак? — снова задала я свой вопрос, когда дворецкий вышел.

— Я не избегаю Джиллиан, просто был занят, а почему ты так разволновалась?

— Я беспокоюсь потому, что Джиллиан не такая, как раньше. Она стала совсем другой. Марта Гудман сказала, что просила тебя зайти и убедиться самому. Она очень расстроена всем этим и, мне кажется, собирается уйти.

— Марта?

— Да, Тони. Если бы ты был повнимательнее, то заметил бы это. Ты должен сейчас же пойти наверх, поговорить с ней и пригласить доктора для Джиллиан.

— А что с ней такое?

— Она очень изменилась, — объяснила я, поглаживая гладкую поверхность рояля. — Джиллиан не живет больше в прошлом, она переносит прошлое в настоящее.

— Не понимаю.

— Она думает, что видит призраки, которые преследуют ее за совершенные ошибки.

— Теперь ясно. — Голова Тони была повернута в сторону, так что я не видела его глаз.

— И тебя устраивает, что она берет на себя всю вину за смерть моей матери и даже… Троя.

— Что? — Тони резко обернулся, глаза его сверкали словно крохотные язычки пламени. Ячувствовала, как между нами растет напряжение.

— Я понимаю тебя. Я так же поступила не только по отношению к ней, но и к Люку. Когда другие берут всю вину на себя, нам становится легче нести собственную ношу. Но это несправедливо и неправильно. Марта Гудман права: Джиллиан становится хуже с каждым днем. Скоро она впадет в транс, станет равнодушной ко всему. Ты не можешь больше уклоняться от ответственности за нее.

— Это звучит странно, — сказал Тони, кривя губы. — Я не виню ее в смерти Троя, и моей вины в этом нет. Я сделал для брата все, что было возможно в сложившихся обстоятельствах, но ты же знаешь сама, как он был подавлен и несчастен. Трой был уверен, что ночные кошмары его погубят, они постоянно преследовали его, он даже видел во сне надгробную плиту со своим именем. Он знал, что делает, когда выбирал дикую лошадь Джиллиан. Я считаю, что он совершил самоубийство, — сказал Тони и вздохнул.

Куртис принес виски, и мы прервали наш разговор. Тони сел на кушетку, а я осталась у рояля.

— А теперь о Джиллиан, — продолжал Тони. — Я сделал все, что может сделать человек в подобных обстоятельствах: о ней заботились, никто ее не беспокоил, даже желания ее удовлетворяли, насколько это было возможно. Но это не значит, что я должен ради нее пожертвовать собственным рассудком. За ней двадцать четыре часа в сутки смотрит профессиональная сиделка. И я не вижусь с ней не из–за какого–то нелепого чувства вины, а потому, что я занят. И все дело только в этом.

— Ты так занят, что не замечаешь, что происходит в Фарти. Все слуги потеряли покой из–за Джиллиан, — сказала я. Тони холодно улыбнулся и положил ногу на ногу. Аккуратно расправив складку на брюках, он пристально посмотрел на меня.

— А ты не думаешь, что Джиллиан беспокоит в первую очередь тебя? Ее присутствие раздражает тебя, да?

— Конечно же нет, я забочусь только о ней самой.

— Ясно, — ответил Тони и отхлебнул виски. — Хорошо, завтра я приглашу доктора. А что мне делать, если он посоветует поместить ее в лечебницу? Мне что же, надо отправить ее туда, чтобы слуги перестали рассказывать нелепые истории?

— Мы должны сделать то, что будет лучше для нее, — сказала я. Меня била дрожь, и я ничего не могла с собой поделать.

— Конечно.

— Тони, — начала я, усаживаясь на стул у рояля, — этот коттедж Троя…

— Что там еще с этим коттеджем? — нахмурился Тони.

— Ты там все сохранил, как было при Трое. Это словно настоящий мемориал.

— Ты была там? — в глазах Тони мелькнул страх, но он быстро подавил его. — Понятно. А что, по–твоему, я должен был с ним сделать? Сжечь?

— Нет, но…

— Ты права в одном, Хевен, — сказал Тони. С лица его исчез гнев и разочарование. — Все мы должны примириться с нашим чувством вины, с собственными призраками. А для Троя я сделал все, что мог, я был сердит на него, за то что он ушел из жизни… но это не означает… не могу сказать, что мне его не хватает.

Я прикусила губу, стараясь проглотить стоявший в горле ком. Глаза мои стали наполняться слезами.

— В какой–то степени мы все немного эгоистичны в своем горе, — продолжал Тони. — Каждый считает, что только он может глубоко страдать, а другие на это не способны. Не думай, что только у тебя разбито сердце.

Наше затянувшееся молчание нарушил приход Логана.

— Я просто умираю от голода, — заявил он. Он посмотрел на Тони, потом на меня и снова на Тони. — Что–нибудь случилась?

— Нет, — поторопился ответить Тони. — Ничего такого, с чем нельзя было бы сразу справиться. — Он повернулся ко мне: — Ведь так, Хевен?

— Да, — подтвердила я, потом поднялась со стула и провела легонько пальцами по клавишам. Тони и Логан вышли из комнаты, я последовала за ними. Постепенно мелодия, которую когда–то играл Трой, стихла; мы приступили к обеду.

Глава 6. Лицо в темноте

На следующий день приехал доктор, чтобы обследовать Джиллиан. Он сделал заключение о ее очень хорошем физическом состоянии, но отметил, что смятение души и отсутствие четкого восприятия реальности уступило место повышенной нервной напряженности и неуравновешенности. Доктор прописал Джиллиан успокаивающее средство. Марта Гудман была полностью удовлетворена, она согласилась остаться и продолжать присматривать за Джиллиан.

На следующий день после визита доктора Тони и Логан отправились в Уиннерроу вместе с архитектором Полом Грантом. Они намеревались осмотреть место, выбранное для строительства фабрики. Я присоединилась к ним через неделю, чтобы вместе ознакомиться с эскизами и обсудить предварительные предложения, касающиеся самого строительства и обустройства прилегающей территории. Пол произвел на меня хорошее впечатление, и мне сразу понравились все его предложения. Он изготовил в масштабе модель будущей фабрики с прилегающей к ней зоной. Сам макет походил на одну из искусных игрушек фирмы Таттертонов.

— Мне бы хотелось сохранить в этой части лес, — сказал Пол, указывая на участок справа от фабрики, — и проложить по кругу подъездной путь с необходимыми ответвлениями. Конечно, само здание будет выполнено из древесных материалов. Металл и камень в таком роскошном обрамлении были бы… — он поднял на меня глаза, — совершенно неуместны. Как по–вашему?

Я не ответила, но Пол почувствовал, что его работа одобрена, и, улыбнувшись, продолжал объяснение. Задуманное им сооружение напоминало жилой дом, который хорошо вписывался в окружающий пейзаж. Цеха были просторные, для мастеров предусматривалась столовая. Много места отводилось под складские помещения, значительную площадь занимал упаковочный цех. В здании фабрики для Тони и Логана был запланирован кабинет. Пол предусмотрел даже зону отдыха.

— Мне бы хотелось взглянуть на макет, когда вы его полностью закончите, — сказала я.

— Конечно, миссис Стоунуолл, я лично привезу его вам. — Я видела, что Пол явно пытался со мной флиртовать, но ни Тони, ни Логан, казалось, ничего не замечали.

С этого времени Логан стал часто наведываться в Уиннерроу. Тони несколько раз присоединялся к нему, но чаще Логан ездил один. Он действительно стал всем руководить. Для себя же я решила, что до завершения строительства фабрики в моем присутствии в Уиннерроу не было необходимости.

Спустя месяц после начала работ Логан занялся поиском в Уиллисе мастеров–резчиков для будущей фабрики. И каждый раз, когда после очередной поездки он рассказывал мне о людях, с которыми встречался, передо мной всплывал образ дедушки. Некоторые из имен все еще хранились в моей памяти. Логан хотел, чтобы я сопровождала его в этих поездках, но мне казалось, что для меня это будет очень тяжело: слишком ярки были воспоминания, связанные с тем, что я потеряла навсегда.

Моя жизнь в Фарти постепенно вошла в спокойное русло. Когда Логан бывал в отъезде, я обедала с Тони. Он часто говорил со мной о театральной жизни Бостона, предлагал взять билеты на тот или иной спектакль или представление.

— Когда обсуждается вопрос о показе какой–либо вещи в Нью–Йорке, наше мнение в конечном итоге становится решающим. В театральном мире мы играем не последнюю роль, — постоянно говорил Тони. Он всячески старался уговорить меня пойти вместе с ним на одну из премьер. Я же занимала свое время чтением, иногда ездила верхом и помогала Марте Гудман ухаживать за Джиллиан. Успокаивающие средства возымели свое действие: она уже не находилась в таком напряжении и скорее напоминала послушную маленькую девочку. О призраках бабушка вспоминала теперь редко.

Но однажды в субботу вечером я решила изменить своим обычным занятиям и согласилась поехать с Тони в театр, отчасти из–за того, что мне порядком наскучила моя жизнь, а еще захотелось увидеть новую пьесу. Логан находился в Уиннерроу и не собирался возвращаться раньше среды. Я направилась в гардеробную, чтобы подобрать подходящее платье. Я стала перебирать вещи, которые купил для меня Тони, чтобы заполнить шкафы в наших новых комнатах. Эти наряды были частью сюрприза, подготовленного им для меня, но я так и не собралась до этого времени их рассмотреть.

Почти в самом конце ряда я заметила черное атласное платье с юбкой в складку и лифом из кружевной ткани. Платье было без рукавов, со спущенными плечами и довольно глубоким, показавшимся мне несколько откровенным вырезом в форме сердечка. Тони имел прекрасный вкус. Я обнаружила это еще когда мы ездили с ним покупать для меня одежду. Это было после моего зачисления в частную школу Уинтерхевен, где учились девочки из состоятельных семей. Я надела платье и, взглянув на себя в зеркало, сразу же ощутила в животе знакомое покалывание, которое возникает от сознания своей женской привлекательности. Грудь моя была высоко поднята, отчего резко обозначалась ложбинка. В этом платье я выглядела очень женственно и обольстительно. От моего скромного, простодушного вида не осталось и следа.

Я подобрала и заколола волосы, оставив открытой длинную шею. В том месте, где она плавно переходила в плечи, кожа у меня была гладкая и нежная. Сверху я собиралась накинуть легкую шерстяную шаль ручной работы, так как летний вечер обещал быть теплым. Я только слегка воспользовалась косметикой: наложила легкие тени и подкрасила губы светло–розовой помадой.

Покончив с этой процедурой, я отступила назад и оценивающе взглянула на себя в зеркало. У меня поднялось настроение. Было приятно нарядиться и поехать развлечься. После нашего медового месяца Логан с головой ушел в работу: он постоянно был занят делами фирмы или на строительстве фабрики, поэтому мы редко куда–либо выбирались. И теперь я уже была рада, что согласилась принять настойчивое приглашение Тони поехать с ним в театр. Мне показалась весьма заманчивой мысль о том, что я появлюсь в высшем обществе Бостона и меня будут развлекать.

Легкий стук в дверь вывел меня из задумчивости. Вошел Тони в черном фраке, белой рубашке с галстуком–бабочкой. С минуту он только смотрел на меня, не в силах вымолвить ни слова. Взгляд его выражал беспокойство.

— Что–то не так?

— Н–нет, ничего, — запинаясь проговорил Токи, но тут же взял себя в руки, выдохнул и ослепительно улыбнулся. — Тебе как нельзя лучше идет черный цвет. Так же как и твоей бабушке. Господи, Хевен, ты неотразима. Твоя бабушка была красавицей, мать — еще красивее, но ты затмила всех.

— Спасибо, Тони, но я…

— Я надеялся, что ты выберешь именно черное платье. Но больше всего мне хотелось видеть на тебе вот это. — В руках он держал самое дорогое брильянтовое ожерелье Джиллиан и серьги к нему.

— Ах, Тони, я не могу, не должна это надевать, — сказала я, отступая.

— Ерунда. Я настаиваю. Они тускнеют в своем футляре в комоде.

Тони подошел ко мне сзади и, приложив к шее ожерелье, быстро застегнул. Потом взял меня за плечи и повернул к зеркалу.

— Только посмотри, не ожерелье украшает тебя, а твоя красота подчеркивает его блеск. — Сияние камней согревало мне кожу, вызывая в животе знакомую возбуждающую дрожь. Тони погладил пальцами брильянты, и я задержала дыхание. Его голубые глаза ярко сверкали, не уступая блеску драгоценных камней.

— Спасибо, — сдавленно произнесла я. Он прижался губами к волосам у меня на макушке и закрыл глаза.

— От тебя пахнет жасмином. Это духи Джиллиан. Ли их тоже любила, — прошептал он.

— Я… они здесь стояли, поэтому…

— Я рад, — проговорил Тони. — Этот запах будит только приятные воспоминания. Не забудь, — добавил он и, взяв мою руку, положил на ладонь серьги. — И не задерживайся. Хочу приехать в театр пораньше, чтобы показаться с тобой в свете.

— Ах, Тони, пожалуйста…

— Жду тебя внизу, машина у дверей, — сказал Тони и вышел. Он словно помолодел на двадцать лет.

Я быстро вдела серьги и еще раз взглянула на себя в зеркало. Я чувствовала, что играю с огнем, разбудив в Тони воспоминания о моей матери, которая, если верить безумным речам Джиллиан, соблазнила его, чему, впрочем, он совсем не противился.

Но по сравнению с матерью я была не так молода и считала себя более опытной в отношении мужчин. Ничего неожиданного произойти не могло. Я держала себя в руках и знала, что собиралась просто немного развлечься. И ничего плохого не было в том, чтобы чувствовать себя красивой и знать, что тобой восхищаются. Ведь каждая женщина стремится быть в центре внимания.

А может быть, грешно было так думать и любоваться собственным отражением? В этом и состояла трагедия Джиллиан, которая любила себя, свою красоту до такой степени, что захотела навсегда остаться молодой и прекрасной. Возможно, ее безумие стало расплатой за это желание. Не ждет ли и меня та же участь?

Достав шаль, я накинула ее на плечи, в последний раз бросив взгляд в зеркало. И в этот момент перед моим мысленным взором появилась одна из фотографий матери из ее альбома. Ее отца, Клива Ван Ворена, уже не было рядом. Джиллиан с ним развелась и вышла замуж за Тони, и теперь вместе с матерью на фото оказался двадцатилетний красавец Тони Таттертон. И казалось странным, что красивая, обычно сияющая улыбкой девушка, никогда раньше не испытывавшая смущения перед объективом фотоаппарата, на этот раз не могла изобразить на лице даже подобие улыбки. В глазах ее застыло беспокойство, точно такое, какое отразилось сейчас в моем зеркале. Что это было? Воспоминание о матери или я заглянула в собственное будущее? Изображение выглядело пророческим. Что же ждало меня впереди?

Но мне не хотелось позволять этим мыслям омрачить мое приподнятое настроение. Я рассмеялась, посчитав страхи плодом своего богатого воображения. И отголоски этого смеха постепенно растворились в глубине комнат, пополнив собой богатую коллекцию призрачных звуков, переполнявших замок Фартинггейл–Мэнор.

Пьеса, которую мы смотрели в театре, оказалась веселой, не дававшей ни минуты скучать комедией на тему семьи. Сюжет ее не сложен: молодая девушка должна была в силу договора выйти замуж за дряхлого старика–миллионера. Она по–прежнему любит сына богача, но в брачном контракте есть специальная оговорка: сын не получит ни гроша из наследства, если девушка не станет женой старика. Еще задолго до конца первого акта старик умирает, но его сын и девушка скрывают это, представляя его либо спящим, либо дремлющим в кресле, что порождает массу комических ситуаций. Естественно, в финале любящие сердца соединяются в браке.

— А не хотелось ли тебе, чтобы жизнь походила на фильм или пьесу со счастливым концом? — спросил Тони по пути домой.

— Конечно, — согласилась я.

— Ты знаешь, мне порой кажется, что мое богатство напоминает крепость. Верно, что счастье купить нельзя, но деньги помогают легче переносить невзгоды, позволяют облегчить жизнь, делают ее более приятной.

— Как, например, в случае с Джиллиан.

— Да, — ответил Тони, поворачиваясь ко мне. Темнота скрывала от меня выражение его глаз, но в свете фар встречных машин я заметила на лице Тони печаль. — Да, именно так я постарался поступить с Джиллиан.

— И так же ты поступил со мной, — продолжила я.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты ведь купил Логана, — ровным голосом сказала я, словно это утверждение было слишком очевидным, чтобы его отрицать.

— Но, Хевен, не хочешь ли ты сказать…

— Это не имеет значения, — заверила я Тони. — И поскольку я позволила этому случиться, значит, скорее всего, хотела этого… богатой жизни в Фарти со всеми ее удовольствиями и роскошью. Одновременно я тешила себя мыслью, что совершаю доброе дело, отсылая Логана строить эту фабрику в Уиннерроу. Остается только надеяться, что нас, как и в пьесе, ждет счастливая развязка.

— Обязательно, — пообещал Тони, сжимая мою руку в подтверждение своих слов. — Но давай не будем сегодня грустить. — В его голосе уже не звучала печаль. — Вечер был великолепный. Ты обратила внимание, как на тебя все смотрели. Многие из моих друзей откровенно мне завидовали. Они сначала не поняли, кем ты мне приходишься. — Тони весело рассмеялся. Он веселился и дурачился, совсем как мальчишка. Большей частью я видела его серьезным, погруженным в свои дела, и приподнятое настроение Тони выглядело совершенно необычно.

Впервые я постаралась представить, что для него как для мужчины значило быть женатым на Джиллиан, душевно больной женщине. Ему не с кем было поговорить, поделиться мыслями; с ней Тони никуда не выезжал, даже не обедал за одним столом. В конечном счете с ним рядом не было человека, которого он мог любить.

Мне вспомнилась веселая и шумная жизнь Тони с Джиллиан, когда я впервые появилась в Фарти. Сколько они путешествовали: в Калифорнию, Европу! И какие пышные вечера устраивали, неподражаемые обеды! И всему этому сразу пришел конец. У Тони осталось только его дело и я.

«Одиночество — самая жестокая участь, которая выпадает на долю человека, — размышляла я. — Жизнь теряет смысл, когда никого не остается рядом, уже нет стимула бороться, преодолевать трудности. Разрушительная сила одиночества несравнима даже с самыми свирепыми морозами. Ведь после зимы всегда наступает весна, приносящая с собой надежды, а одиночество погружает сердце человека в беспробудный сон, оставляя ему лишь воспоминания, несбыточные мечты и иллюзии. Одиноким нет места на празднике жизни, а их надежды, как правило, оказываются бесплотными и пустыми».

И мне подумалось, что с моей стороны было жестоко отказываться жить в Фарти на деньги Тони. Он лишился Троя, Джиллиан была больна; мы с Логаном — вот то единственное, что осталось у него в жизни. Теперь я понимала ревность Тони ко всему, что могло отвлечь меня от Фартинггейла. Он совсем не походил на Люка. Отец лишился своей молодой красавицы–жены, умершей при родах, но женился на другой женщине, которая родила ему детей. Но она оставила его, и он, не выдержав трудностей, продал своих детей, а вскоре встретил еще одну женщину и начал с ней новую жизнь. Тони был не такой. При всем своем богатстве и власти он не смог расстаться с прошлым, отбросить прочь воспоминания и начать жизнь сначала. Я должна была признать его преданность и верность прежним чувствам и привязанностям. Скорее всего, Люк оказался сейчас в лучшем положении, имея свой цирк и семью, хотя и был несравнимо беднее Тони.

— А не выпить ли нам перед сном бренди? — предложил Тони, когда мы подъезжали к Фарти. — Мне обычно нужно время, чтобы расслабиться, и хочется чего–то согревающего.

Я согласилась, и мы отправились в гостиную, где Куртис предусмотрительно разжег камин. Он принес нам бренди, и мы с Тони немного поболтали о пьесе, моих новых знакомых, о планах Тони по расширению его фирмы. Наконец усталость взяла вверх, и я, извинившись, ушла к себе наверх. Тони остался сидеть у камина, потягивая бренди и глядя на огонь.

Поднявшись по лестнице, я бросила взгляд в сторону комнат бабушки и увидела Марту Гудман в халате и шлепанцах. Она делала мне знаки и выглядела взволнованно.

— Джиллиан неважно спит, — прошептала Марта, выходя ко мне навстречу. — Как только погода неустойчивая, она очень беспокойна по ночам.

— Ты дала ей лекарство?

— Да, но сегодня оно плохо помогает, — нахмурилась Марта, качая головой.

— Она неспокойно ведет себя? — спросила я. Сильный шум ветра с моря проникал в самые отдаленные уголки огромного здания. Мы отчетливо слышали, как он метался по крыше, неистово бился в окна. Порывы ветра силой своей напоминали удары волн.

— Да, она очень беспокойна сегодня, все бормочет про Абдулу Бара, утверждает, что слышит конский топот и ржание. Причем говорит об этом так убедительно, что и я, признаться, поверила. Даже отправила Куртиса посмотреть, не убежала ли одна из лошадей. Но, конечно, все были на месте.

— Ох, Господи, нужно, наверное, рассказать об этом мистеру Таттертону. Возможно, мы…

— Нет–нет, мне просто захотелось поговорить с кем–либо, но не со слугами. Часто они выводят меня из равновесия больше, чем миссис Таттертон. — Марта сжала мою руку. — Все нормально. Все будет в порядке. Сейчас мы все отправимся спать, не беспокойся.

— Если потребуется, зови меня не задумываясь.

— Спасибо, миссис Стоунуолл. Я так рада, что ты согласилась здесь остаться. Меня очень поддерживает, что ты здесь рядом, — сказала Марта с явным облегчением в голосе.

— Спокойной ночи, Марта. — Я погладила ее по руке и отправилась к себе.

Я собралась уже лечь, когда полил дождь. Его тугие струи громко стучали по крыше, с силой колотили по стеклам, казалось, какие–то крохотные существа беспрерывно сновали по ним вверх и вниз. Выглянула в окно и словно уткнулась в темную занавеску: передо мной была кромешная тьма. Только при вспышках молнии можно было кое–что разглядеть. В те мгновения, когда эти сгустки электрического света разрывали угольную черноту неба, все внизу теряло свои очертания, приобретая искаженные формы: и деревья, и клумбы на лужайке, и контуры самого замка. Все предметы в поле моего зрения, казалось, расплывались, увеличиваясь в объеме. Это был какой–то кошмарный, призрачный мир. В такую ночь не составляло труда увидеть привидение. Плотно задернув шторы, я откинула одеяло, торопясь оказаться в постели и уснуть, чтобы скорее прошла ночь и наступило теплое, солнечное утро.

Я погасила свет, натянула повыше одеяло и, уютно устроившись в теплой постели, закрыла глаза отяжелевшими веками. К счастью, я тотчас же уснула.

Но сон мой оказался не долог. Внезапно я проснулась. В комнате было темно, но я ощущала чье–то присутствие. Я поняла, что меня разбудил тихий щелчок дверной ручки. Несколько мгновений я напряженно вглядывалась в темноту, постепенно начиная различать чей–то смутный силуэт.

— Кто здесь? — спросила я охрипшим от волнения голосом. Сердце заколотилось у меня в груди, тело сковал ужас. — Есть там кто–нибудь? Тони, это ты?

Раздались шаги, дверь открылась, потом закрылась, давая мне возможность на мгновение увидеть фигуру ночного гостя, но темнота не дала мне разглядеть его достаточно хорошо.

Вскочив с постели, я включила лампу на столике у кровати. Накинув халат, я вышла в коридор. Свет в нем горел неярко, отчего тени казались еще шире и длиннее. Мне послышалось, что где–то в доме закрылась дверь, я прошла немного вперед, но никого не увидела. «Может быть, это Джиллиан проскользнула мимо спящей Марты Гудман и пришла ко мне? — размышляла я. — Или Тони решил мне что–то сказать, а потом передумал?» Я снова прислушалась, потом повернулась, чтобы направиться в комнату, но тут почувствовала под ногами влагу. Опустившись на колени, я потрогала ковер. Кто бы это ни был, но после него остались мокрые следы.

Совершенно смущенная и очень встревоженная, я опять легла в постель. Раньше мне и в голову не приходило запираться, но сейчас я это сделала. Когда мне наконец удалось уснуть, сон стал большим облегчением. Проснулась я уже утром: дом оживал, наполнялся разнообразными звуками. Повсюду слышалось движение — открывались окна, раздвигались шторы, на кухне начинали готовить завтрак; начиналась обычная ежедневная суета. Несколько секунд я прислушивалась, потом резко села в кровати, вспомнив ночное происшествие.

Не померещился ли мне мой ночной гость? А может быть, я видела его во сне? Или на самом деле кто–то ко мне приходил? Я набросила халат, надела тапочки и подошла к двери спальни. Дверь оказалась запертой. Если действительно я ее заперла, значит, наяву видела и все остальное. Открыв дверь в коридор, я посмотрела на ковер. Мокрое пятно исчезло, но сохранилось другое свидетельство ночного визита: ковер был слегка испачкан грязью. Но кто бы это мог быть?

Я быстро оделась, полная решимости разгадать эту загадку. Но расспросить Тони не удалось: он уже позавтракал и уехал по делам. Тогда я обратилась со своим вопросом к Куртису, что было очень неразумно с моей стороны, поскольку дворецкий испугался до полусмерти. Он решил, что я своим рассказом подтвердила одну из историй Рая Виски о сверхъестественных силах.

— Нет, миссис Стоунуолл, — ответил Куртис, — ночью я никуда не выходил и никого не видел, но уже не первый раз мне говорят, будто слышали, как кто–то по ночам бродит по дому. Рай Виски думает, что это, должно быть, кто–то из предков мистера Таттертона. Может быть, здесь кого–то убили в давние времена, и душа убитого никак не обретет покой.

— Это какая–то нелепость. Передай Раю, что я хочу с ним поговорить.

— Очень хорошо, мадам, — ответил Куртис и скрылся в кухне. Несколько минут спустя появился Рай. У нашего темнокожего, седовласого и солидного повара вид был такой, словно он всю ночь провел без сна.

— Что это еще за история с призраком убитого предка, разгуливающим ночью по замку? Не кажется ли тебе, что ты со своими рассказами заходишь слишком далеко, Рай? Вот уже и Куртис тебе поверил, а Марта Гудман говорит, что и другие слуги сильно напуганы.

— Но ведь вы его сами слышали этой ночью, мисс Хевен, — сказал Рай, кивая головой, словно подсказывая мне ответ.

— Да, я слышала шаги и видела кого–то, но только мельком, однако это был не призрак, — ответила я, глядя в сторону.

— И я слышал его шаги, — признался Рай.

— Ну и свои страхи ты глушил вином, с тем и уснул, ведь так? — настаивала я. Но его ответ мне не требовался: все было написано у повара на лице. — Рай, слуги по–настоящему напуганы. Ты хочешь, чтобы я обо всем рассказала мистеру Таттертону?

— А он уже и сам все знает, мисс Хевен, — ответил Рай, доверительно склоняясь ко мне. — Я видел, как он ходил ночью по замку, прислушиваясь и присматриваясь. И кто знает, — Рай снова выпрямился, — может быть, мистер Таттертон встретился со своим покойным родственником.

Перед тем как ответить, я некоторое время молча смотрела на него, потом заметила:

— Все это глупости, смешно говорить такие вещи, Рай. Жаль, что я тоже наслушалась твоих историй о привидениях и подобной ерунде.

— Извините, мисс, мне пора на кухню, нужно готовить завтрак для миссис Таттертон.

— Иди, ты мне в этом деле не поможешь, — я посмотрела ему вслед, пока он не скрылся в кухне, потом обернулась к Куртису, который стоял рядом, невозмутимый, как всегда. — Не могу представить, чтобы ты верил всем этим рассказам, — сказала я, но в моем голосе не было достаточно уверенности. Не окончив завтрак, я вышла из дома, чтобы все хорошенько обдумать на свежем воздухе.

Я избегала подходить к лабиринту с того дня, когда заблудилась в нем, убегая из коттеджа. Но в это утро меня вдруг снова неудержимо потянуло туда, может быть, виной тому были необычные события прошлой ночи. Как только я вышла из дома, у меня появилось чувство, что все происходит во сне. Большое облако заслонило солнце, отчего небо приобрело еще более интенсивный голубой цвет. Под лучами солнца туман и роса почти полностью исчезли, но лабиринт, казалось, всегда окутывала легкая дымка. Я быстро нырнула в туннель, совсем как в те далекие времена, когда был жив Трой и я курсировала между его коттеджем и домом. Закрыв глаза, я полной грудью вдохнула воздух, напоенный пьянящим ароматом цветущей изгороди. Я шла хорошо знакомыми туннелями, которые должны были привести меня к маленькому коттеджу. Запыхавшись от быстрой ходьбы, наконец оказалась у цели своего путешествия. Облако уплыло, и сразу все вокруг преобразилось.

Я оглянулась на темные коридоры лабиринта. У меня возникло ощущение, что из тьмы я вышла на свет, перешла от печали к радости, оставив позади отчаяние, обрела уверенность в себе. Да, многих отпугивал лабиринт своей таинственностью и сложностью, и мало находилось охотников побродить по его многочисленным туннелям. Но уже давно я сделала для себя вывод, что настоящее счастье нельзя познать, не идя на риск. Главное — найти в себе смелость и собраться с духом, ведь результат стоил затраченных усилий.

Коттедж выглядел таким же, время для него словно остановилось. И хотя вокруг царили чистота и порядок, пустота и безмолвие угнетали невыносимо. Сложив руки на груди, я направилась к двери, но, подойдя, остановилась в нерешительности. Зачем я вернулась сюда? Почему все время извожу себя? Мне не следовало соглашаться жить в Фартинггейл–Мэноре. Я прекрасно понимала, что все мучительные воспоминания будут оживать. Но я намеренно искала звуки и запахи, будившие эти воспоминания, наказывая себя таким образом за грех, который не совершала.

Или все же совершила? Разве не грешно было любить Троя, зная, что он приходился мне дядей? И не грех ли было сначала посеять в его душе семена надежды, а затем разбить ему сердце, оставив страдать в одиночестве? И разве я не согрешила, отсутствуя рядом с Троем в тот роковой день, когда он поскакал навстречу волнам, чтобы навсегда похоронить в глубине их свои горести и отчаяние. Я тронула струны его сердца, но так и не дала им зазвучать в полную силу, и его сердце осталось немым и безжизненным, как рояль в музыкальной комнате замка, оказавшийся теперь никому не нужным. Его мелодии продолжали жить только в моей памяти.

Мой приход к этому коттеджу был еще одним способом помучить себя, но в меня словно бес вселился, толкая вперед. Открыв дверь, я переступила порог дома, согреваемый когда–то нашей пылкой любовью и надеждой.

В прошлый раз меня настолько потрясла представшая перед глазами картина, что я не выдержала и убежала от нахлынувших воспоминаний. Вместо ожидаемого запустения я увидела нечто совсем обратное. Тони поддерживал порядок в коттедже и следил, чтобы все сохранилось здесь, как и при жизни Троя. И сейчас я увидела все таким же, как в прошлый раз. Но теперь я более внимательно осматривала комнату и вдруг почувствовала произошедшие изменения. Коттедж больше не принадлежал прошлому, он проснулся и жил теперь в настоящем. В доме ходили все часы. И, словно в подтверждение моим мыслям, в этот момент пробили дедушкины часы, и сейчас же в светло–голубой, выполненной в форме домика музыкальной шкатулке отворилась парадная дверь и под нежную, легко запоминающуюся мелодию появились фигурки, изображавшие семью.

Я подошла к столу, за которым Трой обычно мастерил свои игрушки. Там лежало с полдюжины заготовок для крошечных игрушечных доспехов, а также кусочки серебра в виде буквы «S», с каждой стороны в них имелось отверстие. Рядом лежали такие же маленькие болтики. Когда серебряные звенья соединялись между собой, доспехи приобретали подвижность. Это поистине ювелирная работа! Но больше всего меня поразило полное отсутствие пыли на всех деталях. На столе также лежали некоторые инструменты Троя. Мое первое посещение коттеджа закончилось паническим бегством, поэтому я не могла ничего утверждать, но все же мне показалось, что в прошлый раз все инструменты находились на своих местах в нише. Я не помнила, чтобы на столе что–то лежало. Может быть, Тони поселил в коттедже Троя другого мастера?

Нужно было все хорошенько осмотреть. К моему глубочайшему удивлению, я обнаружила на кухне массу припасов, и все свежие. На плите стоял чайник, коснувшись которого, я почувствовала тепло. Кто–то совсем недавно пил здесь чай. Но как мог Тони позволить кому–то жить в коттедже? Не по этой ли причине он так резко переменил тему и заговорил о своей печали в связи со смертью Троя? Может быть, он старался скрыть свое нежелание говорить о коттедже?

Осмотрев как следует комнату, я обнаружила появившиеся новые работы. На полках были расставлены чудесные средневековые замки и их миниатюрные обитатели, а рядом с ними выстроились хижины из соломы. Я увидела частично раскрашенную модель старинного английского собора, в нем еще не были вставлены все витражи. А по соседству находилось поле битвы, где вот–вот должно было начаться сражение. Конные рыцари выставили копья в сторону одетых в зеленое лучников. На маленьком холме стояла молодая красивая дама, без сомнения, полная тревоги за судьбу своего юного рыцаря, две фрейлины подле нее прижимали к лицам кружевные платочки.

Внутри у меня все похолодело: я разгадала замысел Тони. Он уверял меня, что сохранил коттедж в память о своем погибшем брате, признавая долю своей вины в его гибели, на самом же деле Тони интересовали и волновали только деньги, которые приносили ему игрушки. Ему удалось найти такого же искусного мастера, как Трой, которого он и поселил в коттедже. Тони стыдился признаться, что для него главным были деньги, и я ошибалась, полагая, будто Таттертон дорожил тем же, чем и я. У меня было ощущение, какое испытывает жена, внезапно обнаружившая, что ее отец раздарил одежду и драгоценности, принадлежавшие ее покойному мужу.

Вне себя от гнева, я резко повернулась, намереваясь без промедления отправиться в Фарти и потребовать у Тони объяснений. Но тут мое внимание привлекла полуоткрытая дверь подвала. С минуту я задумчиво смотрела на нее, потом улыбнулась про себя: без сомнения, именно там, услышав мои шаги, спрятался человек, которого Тони нанял и поселил в коттедже. Возможно, после нашего разговора Тони предупредил его, что встреч со мной следует избегать. Но я решила обязательно увидеть этого человека, чтобы Энтони не мог отрицать его присутствия.

Подойдя к двери подвала, я стала спускаться по лестнице, совершенно забыв, что внизу, в этой большой комнате без окон, из которой к дому вели туннели, было темно. Мне пришлось вернуться наверх за свечой. После этого я снова спустилась в подвал, полная решимости выяснить все, что, по моему мнению, было осквернением дорогого для меня места.

Колеблющееся пламя свечи отбрасывало на стены подвала дрожащие тени. Я поворачивалась то вправо, то влево, и слабый свет свечи выхватывал из темноты стены, потолок или пол этой пустой комнаты. Было похоже, что незнакомец укрылся в туннеле; туда я и направилась. Идти приходилось медленно, чтобы не погасить огонь, и мне сразу вспомнились нетерпение и досада, которые вызывала у меня необходимость замедлять шаг, когда я торопилась на свидание к Трою. Показывая мне туннели в первый раз, он признался, что мальчиком очень боялся по ним ходить: за каждым поворотом ему виделись чудовище или призрак, готовые броситься на него из темноты.

Но сейчас я не думала ни о каких привидениях. Мне представлялся маленький перепуганный человечек, дрожавший за свою работу, боявшийся, что Тони уволит его, если я его увижу. Хотя я понимала, что было несправедливо вымещать на этом человеке свой гнев, но мне никак не удавалось подавить охватившую меня ярость. Сам коттедж и все, что в нем находилось, были неразрывно связаны с Троем. Мне казалось невероятным, что кто–то чужой спит в его постели или прикасается к его вещам.

Действительно, впереди отчетливо слышались шаги. Кто–то быстро уходил по туннелям, стараясь не попасть в полосу света. Опустив свечу вниз, я увидела на земле много следов: одни — совсем свежие, другие, похоже, были оставлены прошлой ночью.

Я огляделась: мы прошли половину пути к замку. Как долго могло продолжаться это преследование? Разве убегающий не понимал, что ему от меня не уйти? И как он только не боялся идти в темноте?! А может быть, после моего возвращения в Фарти Тони и его новому мастеру приходилось тайно встречаться в этих туннелях?

— Кто бы вы ни были, — крикнула я, — выходите, я пойду за вами до самого замка, так что ситуация для вас окажется не из приятных. Выходите, я знаю, что это вы работаете в коттедже для Тони. — Я ждала, прислушиваясь. Стало совсем тихо.

— С вашей стороны, очень глупо убегать, — продолжала я. — Ваши изделия разложены на столе, нет смысла от меня прятаться. — Я снова подождала, но ответом мне опять была тишина. — Ну, дело ваше, — проговорила я, продвигаясь вперед.

Мне приходилось прикрывать пламя рукой, чтобы оно не погасло при быстрой ходьбе. Дойдя до поворота, я, не задумываясь, свернула, так как точно знала, в каком месте туннеля нахожусь и сколько времени у меня уйдет, чтобы добраться до замка. Я стала про себя рассуждать. Вот наконец я оказываюсь у основания лестницы, что ведет к двери, расположенной в глубине кухни. Время завтрака прошло, если все уже успели убрать, то в кухне никого не будет, а значит, таинственный мастер Тони сможет беспрепятственно проскользнуть в дом и благополучно улизнуть через один из боковых выходов еще до того, как я настигну его. Мне ничего не оставалось, как погасить свечу и ускорить шаг. В моей памяти сохранился план туннелей, поэтому я шла быстро, держась за стены, хотя вокруг стояла непроглядная тьма. Пройдя последний поворот, я остановилась. В нескольких футах от меня кто–то стоял.

Человек не двигался. Даже дыхание его не было слышно. Я тоже остановилась и прислушалась, но беглец, казалось, растворился в окружавшей нас темноте. Однако постепенно мои глаза стали различать его силуэт. Он словно пытался слиться со стеной, тщетно надеясь, что я пройду мимо. Очертания его фигуры показались мне знакомыми. Мне сразу вспомнилась темная фигура, виденная мной ночью в спальне.

— Кто там? — спросила я шепотом. — Кто вы? Вы живете в коттедже Троя?

— Да, — ответил он.

В его голосе я уловила знакомые нотки, и сердце мое учащенно забилось. Мои пальцы лихорадочно старались нащупать спичку, но они слишком дрожали, и мне никак не удавалось зажечь свечу.

— Уходите, — прошептал он, явно стараясь сделать голос неузнаваемым, — Не зажигайте свечу, просто уходите.

Я чувствовала, как он выставил вперед руки, словно пытаясь отгородиться от меня. Потом повернулся и вошел в туннель, который не имел выхода. Я заколебалась. Во мне как будто происходило раздвоение личности. Внутренний голос подсказывал мне последовать совету незнакомца и уйти. Иногда нам не стоит испытывать судьбу и бросать ей вызов. Порой наша гордость и непреклонность не идут нам на пользу. Это был уже не первый случай, когда на жизненном перекрестке я делала выбор в пользу более опасного пути.

Но не просто упрямство толкало меня вперед, и не только гнев на Тони. Другая половина моего существа, дремавшая где–то в отдаленных уголках души, вдруг пробудилась и заявила о себе. Я чувствовала, что у меня в груди словно забились два сердца, как будто ожило и отдалилось мое второе я, но вот оно снова слилось со мной, и, уже не раздумывая, повинуясь этому новому чувству, я чиркнула спичкой и зажгла свечу, которая должна была осветить мой путь через тьму неизвестности к истине.

Я вошла в туннель, заканчивавшийся тупиком. Уступая свету, тьма на несколько мгновений расступалась, чтобы тотчас же сомкнуться у меня за спиной. Ощущение было такое, словно сзади захлопывалась железная дверь, отрезая путь назад. Непроизвольно в моей памяти всплыли рассказы Рая Виски о привидениях и растревоженных духах предков. Эти тайные ходы как нельзя лучше подходили для общения с потусторонним миром. И сразу ожили мои детские страхи. Мне подумалось, что, может быть, и дух Тома бродил где–то поблизости или дух моей молодой матери таился в одном из заполненных тьмой коридоров. Я взглянула на плотную стену мрака, начинавшуюся там, куда не доходил свет моей свечи. Наверное, уже поздно было отступать, скорее всего, я пересекла роковую черту.

Дойдя до первого поворота, я свернула. Коридор оказался коротким, впереди смутно стала вырисовываться стена, возведенная по распоряжению Тони, чтобы никто посторонний не мог попасть в туннели. Куда же девался человек, с которым я разговаривала всего несколько минут назад? Замедлив шаг, я подняла повыше свечу, держа ее перед собой на расстоянии вытянутой руки.

Внезапно я ощутила колебание воздуха. Из той части коридора, куда не доходил свет, выступил вперед человек. Я опустила свечу, в это время он протянул руку и сжал в кулаке крохотный язычок пламени, стало темно.

Но это ему не помогло. Перед тем как погаснуть, пламя вспыхнуло, на мгновение осветив его лицо. И в ту же секунду кровь прилила к моему лицу, и оно вспыхнуло едва ли не ярче пламени свечи. Даже когда свеча погасла, глаза этого человека продолжали сиять для меня, и я узнала бы их из тысячи.

— Трой! — крик вырвался из моей груди.

— Хевен, — шепотом выдохнул он.

Секунду я не могла понять, кто передо мной: человек призрак или порождение моего чересчур возбужденного рассудка. И чтобы все наконец стало ясным, я зажгла свечу.

Глава 7. Трой

— Ведь ты не призрак из рассказов Рая Виски? — прошептала я, осторожно касаясь его руки. В туннелях гулял ветерок: заставляя плясать пламя свечи. Отблески света дрожали на лице Троя. Его глаза, глубокие, как лесные озера, показались мне совсем бездонными.

— Нет, — ответил Трой, — я не призрак, хотя порой я чувствую себя привидением. — Чуть заметная улыбка тронула его красиво очерченные губы. На нем были белая шелковая блуза, казавшаяся желтоватой в слабом свете свечи, и плотно сидевшие черные брюки.

— Я ничего не понимаю. Что же все–таки произошло? И что происходит сейчас? — В своем голосе я услышала истерические нотки. Трой тоже их уловил и сразу взял меня за руку.

— Давай вернемся в коттедж, — мягко сказал он. — Там я тебе все расскажу.

Идя за Троем темными коридорами, я представляла себе, что спускалась в царство мертвых и вырвала его из объятий вечного сна. Теперь мы вместе возвращались туда, где торжествовали жизнь и свет. Шли мы молча, и эхо наших шагов оставалось позади, поглощенное вязкой темнотой, в которой утопали все звуки. Сердце неистово колотилось у меня в груди, и стук его, я была уверена, отдавался даже в пальцах. Трой не мог этого не чувствовать. Я словно возвращала его к жизни, согревая теплом своего сердца. Скоро мы снова оказались в подвале коттеджа. Трой отступил в сторону, чтобы я первая поднялась по лестнице. В нерешительности я оглянулась, боясь, что силы тьмы увлекут его назад в туннель, ведущий в прошлое. Но Трой продолжал идти за мной и, как только мы вошли в дом, закрыл дверь подвала.

— Как раз перед твоим приходом я собирался выпить чаю, — как бы между прочим заметил Трой, словно не было этих двух лет, разделивших нас, а я просто в очередной раз пришла к нему на свидание. — Не составишь ли мне компанию?

— Да, пожалуй, — ответила я и быстро села к столу, чувствуя, как дрожат у меня ноги. Трой подошел к плите и поставил подогревать чайник. Я следила, как он, не глядя в мою сторону, доставал чашки, блюдца, пакетики с заваркой. Очевидно, его беспокоило выражение замешательства и тревоги на моем лице. Нервное напряжение заставляло меня поеживаться, как от озноба.

— Бедная Хевен, — произнес Трой, качая головой. — Как я надеялся избежать этой минуты и одновременно всей душой желал этого.

— Но почему же, Трой, почему? — спросила я.

— Ты сама знаешь ответ, Хевен. — Голос его звучал хрипло. — В глубине души ты всегда это знала, но все равно я отвечу тебе.

Трой вздохнул и сел за стол напротив меня. Из расстегнутого ворота белой шелковой рубахи виднелись темные волосы на его груди. Несколько минут он молчал, опустив голову и глядя на стол. Но вот снова тяжеловздохнул, взъерошил свои густые волнистые волосы и поднял на меня полные тревоги глаза. Он похудел и побледнел, хотя больным не выглядел. Волосы стал носить длиннее, и они все так же завивались на концах. Казалось, он долгое время не видел солнечного света. Сердце мое разрывалось от жалости. Меня так и тянуло обнять его и успокоить.

— Именно за этим столом я написал тебе свое прощальное письмо, — начал Трой. — В нем я рассказал тебе, как Джиллиан открыла мне, что ты дочь Тони и моя племянница. Я понял: у нашей любви нет будущего, и собирался уехать и попытаться научиться жить без тебя. Мне казалось, это возможно, и когда–нибудь, вернувшись в Фартинггейл, я снова заживу, как и до твоего приезда, жизнью скучной и безрадостной.

Засвистевший чайник, словно подвел черту под его словами. На какое–то время воцарилось молчание. Трой снял чайник с огня и налил в чашки горячую воду. Я торопливо опустила в кипяток свой пакетик, желая побыстрее ощутить живительное тепло горячего чая и с его помощью растопить холод, сковавший мне сердце. Наконец Трой сел и продолжил рассказ.

— Возможно, тебе говорили, что я действительно вернулся в Фартинггейл, когда ты после окончания колледжа отправилась в штат Мэн. Я решил, что могу спокойно приехать в Фарти и с головой уйти в работу, терпеливо дожидаясь, когда мне исполнится двадцать девять лет. А вскоре, как я был всегда уверен, мне суждено было умереть, не дожив до тридцатилетия. — Трой поднял на меня усталые, измученные глаза. — Должен признаться, я желал смерти. Она давала мне возможность уйти в другой мир и положить конец моему жалкому существованию. Я потерял тебя, и часть моей души умерла. Смерть больше не вызывала у меня страха, я спокойно ждал ее прихода.

Трой помолчал, отхлебнул чай, задумчиво глядя вдаль со спокойной улыбкой на лице.

— Тони решил, что деньги помогут вывести меня из подавленного и угнетенного состояния. Не виню его за это. Мне становится даже жаль его, когда подумаю, сколько разочарований и крушений надежд пришлось ему пережить. Тони устроил шикарный вечер, чтобы развеселить меня, отвлечь от мрачных дум о приближающемся роковом дне рождения. Он обещал позаботиться, чтобы я ни на минуту не оставался один, — Трой рассмеялся. — И он нашел эту девицу … просто сущая пиявка, мне с трудом удавалось вырваться в туалет.

— Во всяком случае, — продолжал Трой, — ее задело мое равнодушие. Очевидно, она всегда имела успех у мужчин, но со мной ее постигло разочарование. Поведение девицы стало просто оскорбительным. Не имеет значения, что она говорила, да я ее и не слушал. Единственное, чего мне хотелось, так это уйти, чтобы никого не видеть и не слышать. Я понял, что напрасно вернулся в Фарти. Мне стало невыносимо жить рядом с тобой и не иметь возможности быть вместе. Воспоминания преследовали меня: везде слышался твой голос, повсюду я видел тебя. Ни одна девушка на вечере не представляла для меня ни малейшего интереса: мне нужна была только ты. Я просто с ума сходил от всего этого. Джиллиан все видела, и стоило мне посмотреть в ее сторону, как на ее лице появлялось выражение жестокого злорадства.

Я даже не задумывался над тем, что совершаю, никакого плана у меня не было. Наверное, к лошадям меня увлекло воспоминание о наших совместных прогулках.

Я пришел к конюшне и увидел там лошадь Джиллиан, которая, как и ее хозяйка, смотрела на меня с вызовом и пренебрежением. И, повинуясь внутреннему порыву, я решил покататься на Абдуле Баре и доказать этому коню, что с ним может справиться не только одна Джилл.

Знаю, что поступал глупо, по–детски, но я был вне себя от ярости, зол на судьбу, на весь мир, где могла совершаться подобная несправедливость. Почему именно на мою долю выпали такие страдания, почему обретенные мною любовь и надежда были так безжалостно отняты у меня? И как случилось, что своим орудием судьба избрала Джиллиан? Выносить такую несправедливость стало выше моих сил, больше от жизни ждать было нечего.

Я оседлал коня, и мы понеслись к берегу. Мой гнев словно передался Абдуле Бару, и он мчался так, будто тоже старался убежать от прежней жизни; казалось, ему было начертано судьбой унести меня в другой мир. Понимаешь, — сказал Трой, наклоняясь ко мне, глядя горевшими от возбуждения глазами, — когда мы неслись во весь опор и ветер свистел у меня в ушах, я, чувствовал объявший его ужас и уже не сомневался, что этот конь поможет мне уйти из моей несчастной жизни. И я намеренно направил его к морю, а он, не сопротивляясь, дерзко бросился вперед, словно тоже собирался свести счеты с жизнью.

Мы неслись по воде, пока волны не подняли нас и не швырнули на глубину. Оглянувшись, я увидел боровшегося с волнами Абдулу Бара. В его по–прежнему дерзких глазах было осуждение за то, что я обрекал его на такую ужасную смерть. В эту минуту я жалел коня и ненавидел себя: я обречен был уничтожать все, к чему прикасаюсь. А мне, наверное, суждено было погибнуть в море. Я закрыл глаза, готовясь встретить неминуемую смерть, — проговорил Трой с затуманившимся от воспоминаний взором.

— Но море свободно и никому не подвластно, его нельзя заставить служить желаниям человека, даже такого несчастного и совершенно отчаявшегося, каким я был в те минуты. Могучее море не захотело стать орудием моей смерти. Каждый раз, когда я погружался в воду, волны выталкивали меня на поверхность, поддерживали, не давая утонуть. Туфли соскользнули с моих ног. Я увидел, как Абдулу Бара вынесло к берегу, и он выбрался из воды.

Закрыв глаза, я стал ждать, когда прихлынут огромные волны и унесут меня в холодные глубины. Много раз, сидя по ночам на берегу, я наблюдал за ними, слушая могучий рокот, завороженный их красотой и мощью.

Но меня бросало с волны на волну, пока я не потерял сознание. Очнулся я уже на берегу, меня отнесло довольно далеко. Мольба о легкой и скорой смерти была отвергнута. Так я и лежал, жалея себя и свою несчастную жизнь, пока мне не пришло в голову, что океан некоторым образом все же облегчил мою участь. Ведь меня могли посчитать погибшим. Я получил возможность беспрепятственно оставить Фарти и спокойно уехать. В какой–то степени мне удалось смягчить горечь моего положения.

Собравшись с силами, я вернулся в коттедж, думая, что в последний раз, и, захватив кое–что из вещей, исчез во мраке ночи. Никому, в особенности Тони, я не сообщил, что действительно произошло со мной.

Трой откинулся на стуле, видимо полагая, что все объяснил. Мое потрясение и недоумение сменились гневом. О–о–о! Какую мучительную боль он причинил мне, заставив поверить в свою гибель. А сейчас было уже слишком поздно. Слишком поздно. Мы больше не могли быть вместе. Как же мог он позволить мне так страдать все эти годы? Думать, что он погиб, когда оставался жив.

— Но ведь ты заставил нас так страдать. Разве ты не понимаешь, как мне было тяжело?

— Мне кажется, эта боль не сравнима с той, которую тебе пришлось бы испытать, зная, что я живу рядом, но мы никогда не сможем быть вместе. Эта боль — ничто, если говорить о тех муках, которые пришлось бы тебе терпеть при мысли о моих страданиях. И хотя я понимал, что поступок мой эгоистичен, все же он мне показался наилучшим выходом из положения.

— Да, именно лучшим, — повторил Трой и кивнул в подтверждение своих слов. — Разве ты не понимаешь, Хевен, ведь тебе удалось собраться с силами и многого добиться. Зная, что я не погиб и остался в коттедже, может быть, ты никогда бы не покинула Фарти и стала такой же, как Джиллиан. Я считал, что поступаю так, как было лучше для нас обоих. Надеюсь, ты в конце концов поймешь меня. Для меня было бы невыносимо сознавать, что ты меня ненавидишь. — В его темных глазах отразился страх.

— Не бойся, у меня нет к тебе ненависти, — проговорила я. — Как же я могу тебя ненавидеть? Мне ненавистно лишь то, что с нами произошло. А что ты делал после того, как покинул Фарти?

— Я много путешествовал, — Трой снова откинулся на спинку стула, заложив руки за голову, вспоминая о своих странствиях. — Я посетил Италию, где изучал работы великих мастеров живописи и архитектуры, побывал в Испании и Франции. Путешествия отвлекали меня от грустных мыслей, приносили некоторое успокоение. Какое–то время все шло хорошо, хотя частые переезды стали меня утомлять, но вот однажды, — Трой на минуту умолк, выпрямился в кресле, затем снова наклонился ко мне. — Однажды неожиданно для себя я проснулся среди ночи. Это случилось в Англии, в Дувре, где я снимал номер в гостинице на побережье. Я выбрал это место, потому что думал о стихотворении Мэтью Арнолда4. Ты помнишь его? Я как–то читал его тебе. Несколько строк из него не давали мне покоя.

Ах, любовь, друг другу признаемся честно, Это — лишь грез страна,

Что кажется нам новой, прекрасной и интересной.

Но призрачны радость, любовь и свет:

Ни покоя, ни облегченья страданьям в ней нет…

— Как верно сказано, словно о нас с тобой. Я лежал в постели, вслушиваясь в шум прибоя, и мне чудился твой голос, зовущий меня из–за океана. И тут я осознал, что уезжать не было смысла. Мне не убежать было ни от тебя, ни от воспоминаний о твоем голосе, лице, ласках.

В эту ночь я решил вернуться и бросить вызов судьбе, а если потребуется, то и богам. Я возвращался, чтобы умолять тебя вернуться ко мне. Меня ничто не страшило, я готов был все оставить, жить, как отверженный, ради того чтобы находиться рядом с тобой, держать тебя в своих объятиях наперекор судьбе. Вот все, что имело значение. И если мне не суждено было дожить до своего тридцатилетия, чего я всегда страшился, то хотелось лишь одного — умереть в твоих объятиях. Только так я мог обрести покой и счастье.

— Ах, Трой, милый, дорогой Трой. Но почему ты ничего не написал, не попытался сообщить о себе? — воскликнула я.

— Это уже ничего не могло изменить. К тому времени, когда я принял окончательное решение, состоялась ваша помолвка с Логаном.

— Но как ты узнал об этом? — спросила я. Трой улыбнулся и допил чай.

— Я был в Уиннерроу незадолго до твоей свадьбы. Изменив внешность, я зашел в аптеку родителей Логана и там из разговоров узнал о вашей помолвке. Мне ничего не оставалось, как повернуться и уйти. Но, вместо того чтобы продолжать жить под чужим именем, я вернулся в коттедж, где я обитаю с тех пор.

Трой продолжал:

— Я видел бал в честь вашей свадьбы: наблюдал за всем, стоя в лабиринте за одной из живых изгородей. Ты была ослепительно красивой, а Тони — невероятно счастливым. А во время медового месяца я следовал за вами на прогулках, издалека украдкой наблюдая за вами. Я представлял себя на месте Логана, мне казалось, что ты в моих объятиях, что целуешь меня, а не его. Мое воображение так разыгралось, что я действительно стал чувствовать тебя рядом.

Конечно, нехорошо было так поступать, — торопливо проговорил Трой, — но прошу простить меня. Я ничего не мог с собой поделать.

— Я прощаю тебя и прекрасно понимаю, как тебе было тяжело, — произнесла я, подумав: «Ах, мой дорогой Трой, как же ты страдал, узнав, что я выхожу замуж за Логана». Мне невыносимо больно думать об этом. Но почему он не вмешался, почему?

— Да, мне это причиняло жестокую боль, — в первый раз за время нашего разговора глаза Троя оживились. — Я очень хотел, чтобы ты меня увидела. Но никак не мог осмелиться. Прошлой ночью, когда вы с Тони вернулись после прогулки, я отправился к тебе, зная, что Логана нет дома.

— Я почувствовала, что в комнате кто–то есть, и проснулась, не догадываясь, что это ты. Увидев в темноте чью–то фигуру, я крикнула…

Трой молча смотрел на меня.

— Почему ты сегодня пришла сюда? — мягко спросил Трой. — Подумала, что это мог быть я?

— Нет, я была словно во сне, но не предполагала встретить тебя. Когда я поняла, что в коттедже кто–то живет, то решила, что Тони нанял какого–то мастера и поселил здесь. Думая, что Энтони все время лжет мне, решила сама докопаться до правды. А потом мне показалось рядом что–то необъяснимое, может быть, призрак.

— Я не призрак, Хевен. Уже больше не призрак. — Он внимательно смотрел на меня. — А ты изменилась: повзрослела, и вид у тебя серьезный. Твоя красота стала еще совершеннее, от одного звука твоего голоса меня охватывает волнение.

Трой наклонился и протянул руку к моему лицу, я не шевельнулась. Но он так и не решился прикоснуться ко мне и медленно отодвинулся.

— Я чувствую себя ребенком, которого тянет дотронуться до огня, хотя я знаю, что прикосновение причинит мне только боль.

— Ах, Трой! — Я почувствовала, как появившиеся в уголках глаз слезы покатились по щекам. Он снова протянул ко мне руку, и на этот раз его пальцы погладили меня по щеке, и я закрыла глаза.

— Сколько же раз я обречен терять тебя, Хевен. Или эти муки посылает мне сама судьба?

Я откинулась на спинку стула, не в силах проронить ни слова. Трой подал мне платок, и я вытерла слезы. Он улыбнулся, слыша, как я по–детски захлюпала носом.

— Пойдем в гостиную, — предложил Трой, — там уютнее.

Мы прошли в гостиную. Я села на кушетку, а Трой растянулся на ковре, как в старые добрые времена, и смотрел на меня, закинув руки за голову.

— Трой, — заговорила я, качая головой, — мне все еще не верится, что это не сон, что ты действительно здесь, смотришь на меня, как прежде.

— Понимаю тебя.

— А когда Тони узнал, что ты жив?

— По правде сказать, не так давно. Меня поразило, что я нашел коттедж в том же виде, в каком оставил. Я понял, что Тони не хотел мириться с мыслью о моей смерти, и мне стало понятно, какую боль я ему причинил. Поэтому еще труднее было заставить себя прийти к нему и сознаться в своем обмане. Несколько раз я пытался сделать это, но так и не решился.

— Значит, это ты бродил ночью по дому. — Теперь мне стало понятно, что имели в виду слуги, когда говорили, что Рай Виски не выдумывал свои рассказы о духах, бродивших по темным залам и коридорам Фарти.

— Да, признаюсь в этом, я даже немного поиграл на рояле, надеясь, что Тони обнаружит меня. Но этого не произошло, и я струсил, решив, что слуги меня узнали. Представляю, какой ужас они испытали при виде моей темной бесшумно двигающейся фигуры.

— Нет, ты даже представить себе не можешь, до какой степени напугал их.

— А однажды ночью, когда ты была в Уиннерроу, я столкнулся с Джиллиан у дверей ее комнаты. Сиделка спала, и она воспользовалась возможностью свободно побродить по замку. Мне никогда не забыть выражения ее лица. — Трой на секунду замолчал, снова представив лицо Джиллиан. — Мне показалось, что она стареет у меня на глазах. Она сразу лишилась тех остатков молодости, которые ей помогло сохранить ее безумие.

«Нет, — сказала Джиллиан, — я ни в чем не виновата, ты не можешь осуждать меня. Я сделала то, что должна была сделать».

Трой повернулся ко мне, в глазах его отразились боль и печаль. Он очень болезненно переживал, если невольно причинял боль другим, даже если те намеренно задевали его чувства. «Ах, Трой, — думала я, — ты слишком тонок и чувствителен для этого мира. Неудивительно, что тебя всегда преследовал страх смерти».

— Я протянул к ней руку и сказал: «Джиллиан, не беспокойся». Но она в ужасе убежала от меня. Мне кажется, один раз после этого она видела из окна своей комнаты, как я шел по лабиринту.

— Но Тони и тогда еще ничего не знал?

— Вскоре после этого случая он наведался ко мне в коттедж. Мне кажется, ему что–то сказала Джиллиан или сиделка, и это навело его на мысль прийти сюда. Хотя Тони и поддерживал в коттедже порядок, он не мог заставить себя часто заходить сюда.

— Тони сохранял коттедж в память о тебе, — прошептала я, и Трой согласно кивнул.

— Но в тот день он все же пришел. Я услышал шаги, но не мог заставить себя встретить его у двери и, как последний трус, спрятался в кладовой. Оттуда мне было видно, как Тони вошел и огляделся и что–то вдруг дрогнуло в его мужественном и гордом лице. Тони подошел к креслу–качалке и смотрел на него, легонько раскачивая. Уверен, что в эту минуту он представлял в этом кресле меня. Потом Тони повернулся и направился к выходу.

Но все дело в том, что, вернувшись домой, я не мог удержаться и начал работать. Для меня это было так естественно. Я жил в своем доме, инструменты и материалы были под рукой. У меня появились новые замыслы, и я приступил к работе. Тони заметил на столе новые игрушки и подошел посмотреть. Некоторое время он перебирал их в руках с видом старателя, натолкнувшегося наконец на самородок. Потом он быстро оглядел комнату и крикнул:

— Трой!

Все мои страхи рассеялись, стоило мне увидеть счастливое выражение его лица. Дольше скрываться я не мог. Ты знаешь, какие отношения были между нами. Мать умерла, когда мне не исполнилось и года, а потом не стало и отца — мне тогда не было и двух. Тони заменил мне родителей, которых я совсем не помню. Он был для меня всем, я боготворил его, и он любил меня, оберегал, волновался, когда я болел. Но после его женитьбы на Джиллиан в наших отношениях произошли перемены. Я ревновал Тони к ней, а она его — ко мне.

И когда я увидел перед собой Тони и ту неподдельную радость, которая осветила его лицо при мысли, что я жив, мне стало мучительно стыдно и горько: как же я мог так долго скрываться он него?! Я вышел из своего убежища.

— И что же Тони? — спросила я, затаив дыхание.

— Он разрыдался и обнял меня. Мы долго стояли, прижавшись друг к другу, и молчали. А когда волнение немного улеглось, сели в этой комнате, и я рассказал ему все, только что услышанное тобой.

— И как он ко всему отнесся?

— Сначала, как и ты, рассердился. Но я попросил простить меня и одновременно старался помочь ему понять причины своего поступка. И он меня понял.

— Но Тони не привел тебя в дом и ни словом не обмолвился, что ты жив.

— Да, мы с ним так договорились.

— Договорились? О чем?

— Видишь ли, Тони все мне рассказал о тебе, твоем замужестве, о работе Логана в нашей фирме Таттертонов, он так радовался, что удалось уговорить тебя вернуться в Фарти, войти в семью. Он приходит в ужас от одной мысли, что ты можешь его покинуть. И я его не осуждаю. Если же ты уедешь, то с кем он останется? С сумасшедшей Джиллиан? Что касается меня, то я все больше убеждаюсь, что не смогу долго здесь оставаться.

— А что же пообещал Тони ты? — поинтересовалась я.

— Держаться от тебя подальше, чтобы не разрушить ваш брак и не испортить тебе жизнь. И правда, Хевен, хотя я тосковал по тебе, жаждал встречи, я согласился, что такое решение было наилучшим. Тони обещал держать в секрете мое существование не только от тебя, но и от всех остальных обитателей Фарти, чтобы дать мне возможность начать новую жизнь.

— Новую жизнь?

— Да, мы решили, что я уеду и под другим именем снова займусь своей работой. Для нас обоих это одинаково мучительно, но мы хорошо сознаем, ради чего должны идти на такие жертвы.

Трой поднял на меня глаза, умоляя понять его. Я медленно кивнула, в голове у меня все перепуталось: слишком много приходилось сразу осмысливать.

— Теперь мне ясно, — сказала я, — что после встречи с тобой для Тони приобрели смысл слова Джиллиан об увиденных ею призраках.

— Да, ты права.

— И это объясняет его спокойное отношение к тем изменениям, которые с ней произошли. Он не беспокоился, зная, что Джилл стало хуже. В этом случае прописанные ей успокоительные лекарства были как раз кстати. Она меньше говорила о тебе, как бы замыкаясь в своем безумии.

— Мне это безразлично, — произнес Трой с презрением, которое было для него совсем не характерно. — Джиллиан никогда не любила меня, она не упускала случая, чтобы задеть или обидеть. Ее безумие — не что иное, как идеальная справедливость. Конечно, я не хочу причинять ей дополнительную боль, но и жалеть ее не могу. Думаю, что и Тони стал чувствовать то же самое.

— Возможно, — проговорила я. Мы молча смотрели друг на друга. Меня снова забросило в мир Троя, мир моих грез, а реальность осталась за порогом коттеджа. Здесь, в его теплом, уютном и милом доме, меня ждали только красота и доброта. Я чувствовала на себе ласковый взгляд его темных глаз, от которого на моих щеках проступил румянец. Мои губы непроизвольно тянулись к его губам, но я сдержалась. Перед моими глазами стоял Логан. Мой муж, моя вечная, настоящая любовь.

— О, Хевен, — произнес Трой, словно читая мои мысли. — Почему наше счастье оборачивается несчастьем для других людей?

— Не знаю, судьба словно играет нашими жизнями, — я быстро встала и подошла к окну, выходящему на лабиринт. Сердце мое разрывалось: в нем жила любовь к двум мужчинам. Некоторое время мы молчали. — Логан в таком восторге от новой жизни, новых забот, — проговорила я наконец. — Сейчас он в Уиннерроу, наблюдает за строительством фабрики.

— Тони рассказал мне о ваших планах. Дело показалось мне заманчивым. Я даже подумываю о том, чтобы внести свой вклад: сделать парочку новых игрушек.

— Правда? — обернулась я к Трою. Сердце затрепетало у меня в груди. Рыдания готовы были прорваться наружу, но мне удалось овладеть собой. — Логан меня обожает, — продолжала я. — Чутко относится к моим чувствам и настроениям. Он был рядом, когда я больше всего нуждалась в любви и заботе. Он всегда поддерживал меня.

— Я знаю, — проговорил Трой. — Понимаешь, Хевен, я не желаю ничего такого, что принесло бы тебе страдания. Если бы у меня хватило воли, я бы уехал отсюда раньше, чем ты меня обнаружила, и стал бы жить, как мы наметили с Тони. Он, как всегда, оказался прав. А теперь я добился лишь того, что смутил твой покой. Кажется, я постоянно только и делаю, что причиняю боль тем, кого люблю.

— О нет, Трой, не думай так, — проговорила я, подходя к нему. — Со мной все в порядке, и потом тоже все будет хорошо, обещаю тебе.

Трой согласно кивнул, хотя мы оба знали, как были далеки от истины эти слова. Почему жизнь вынуждала нас так часто лгать друг другу? По какой–то странной иронии судьбы нам приходилось обманывать себя, создавая иллюзии.

— Как бы то ни было, я скоро уеду.

— Когда?

Трой встал и медленно подошел к входной двери.

— Я не скажу тебе, когда и куда собираюсь. И не спрашивай меня об этом, — сказал он, ласково улыбаясь. — Давай будем считать нашу неожиданную встречу подарком судьбы. Не говори ничего Тони, не нужно ему знать, что я не сдержал слово.

— Конечно, он ничего не узнает. Но, Трой, неужели ты думаешь, что я вот так просто уйду отсюда и забуду о тебе?

— Нет, я совсем так не думаю, но будет лучше, если ты будешь считать, что я… умер. Может показаться смешным, но мне исполнилось тридцать, а я все еще жив. Кажется, ты была права: надо оставаться оптимистом.

Мы молча смотрели друг на друга.

— Трой…

— Если я поцелую тебя, то не смогу с тобой расстаться. Мы запутаем все еще больше, поставим под угрозу твой брак, обещающий быть удачным. Вместо этого нас ждет запретная греховная любовь, которая не принесет ничего, кроме удовлетворения нашей эгоистичной страсти. И ты знаешь это не хуже моего.

Я согласно кивнула и опустила голову. Он взял меня за подбородок и сказал, глядя в лицо:

— Хочу запомнить тебя улыбающейся.

Я улыбнулась сквозь слезы, хотя на душе было очень тяжело. Моя улыбка напоминала проглянувшее во время дождя солнце.

Трой открыл дверь коттеджа, и я вышла. Он взглянул на меня в последний раз и вошел в дом, дверь за ним закрылась. Сердце мое готово было разорваться. Слезы ручьями лились из глаз. Сжав кулаки, я бросилась через двор к лабиринту. Я бежала, как насмерть перепуганное животное. Наверное, так мчался навстречу волнам Абдула Бар с дикими, налившимися кровью глазами. За мной неотступно следовали отзвуки моих рыданий. Я не останавливалась до самого замка.

Выйдя из лабиринта, я вытерла кулаками слезы и пошла к дому, непроизвольно бросив взгляд на окно Джиллиан. Она была на своем посту, но на этот раз на лице ее было удовлетворение. Мучительные тайны хранил ее объятый болезнью мозг. Эти тайны уходили корнями в далекое прошлое, когда моя мать отдала Тони свою грешную любовь, ростки которой, словно плющ, обвивающий стены Фарти, пронизывали наши жизни. И не суждено было освободиться от их цепких объятий до нашего смертного часа.

Я собиралась сразу отправиться к себе и лечь, но меня встретил Куртис с сообщением, что звонил Логан. Со свойственным ему невозмутимым видом дворецкий дожидался меня в холле с написанным на листке посланием мужа. У меня было впечатление, что он стоял так с того времени, как позвонил Логан.

— Мистер Стоунуолл звонил дважды, миссис Стоунуолл. Второй раз всего несколько минут назад. Он оставил номер телефона.

— Спасибо, Куртис, — я сразу прошла в гостиную, где стоял выполненный под старину аппарат, отделанный золотом. Набрав нужный номер, я услышала:

— Вам нужен мистер Стоунуолл? Одну минуту, пожалуйста, — вежливо проговорил незнакомый мужчина. До меня долетали обрывки разговора, стук пишущей машинки, телефонные звонки, шум работающей недалеко от окна машины.

— Где ты была, Хевен? — сразу спросил Логан, взяв трубку.

— Гуляла по окрестностям. — В эту минуту мне отчаянно хотелось видеть и чувствовать его рядом, моего мужа, мою опору в жизни. — А что там у тебя за шум?

— Здесь моя штаб–квартира, — важно ответил Логан, и я представила, как при этих словах он горделиво расправил плечи и улыбнулся. — На стройке работает трейлер. А ответил тебе мой помощник. Может быть, помнишь, Фрэнк Стрэттон, младший сын Стива Стрэттона. Строительная компания Стрэттона, — пояснил Логан, не дождавшись от меня ответа.

— Чувствуется, что ты очень занят, — сказала я.

— Все идет прекрасно, Хевен. Мне хочется, чтобы ты приехала и сама посмотрела, как продвигается работа. Половина пути уже пройдена, а я нашел в Уиллисе еще двух мастеров: могут вырезать мадонну из ветки березы.

— Чудесно, — откликнулась я, стараясь, чтобы голос звучал бодро, но потрясение от встречи с Троем еще не прошло. Все мои мысли были только о нем. Трой жив! Ни о чем другом я думать не могла.

— Вообще я звонил, чтобы предупредить тебя. Сегодня вернуться не удастся: очень много вопросов нужно еще решить.

— Ах, Логан!

— Хорошо тебя понимаю, и мне не хочется задерживаться, но никто не берется принимать решение без меня. Может, ты подъедешь ко мне?

Я задумалась. Наверное, мне следовало немедленно бросить все и бежать из Фарти в объятия Логана, чтобы Трой снова превратился в смутное воспоминание. И все же, все же… Мне хотелось остаться в Фарти, сейчас даже больше, чем когда–либо раньше.

— Думаю, мне не стоит ехать. Ты ведь задержишься всего на полтора дня, — я старалась говорить бодро и уверенно.

— Ты расстроена, извини. Мне тоже плохо без тебя, но я поддерживаю себя, повторяя: «Все это ради Хевен».

— А вы становитесь льстецом, Логан Стоунуолл, — заметила я. Он рассмеялся.

— Сегодня утром я разговаривал с Тони. Он рассказал, что вы вчера смотрели интересную пьесу.

— Да.

— Жаль, что меня не было, но обещаю, как только строительство завершится…

— Лучше не давай обещаний, Логан. И не будем загадывать, что будет дальше. — Наступило молчание.

— Хевен, у тебя голос грустный. Что–нибудь случилось? Я хочу спросить, что тебя огорчает, кроме моей задержки?

— Больше ничего, — торопливо проговорила я. — Просто не хочу разочаровываться.

— Ясно, — сказал Логан. — Мама с отцом передают тебе привет.

— Поблагодари их. А ты видел Фанни?

— Фанни? Нет, она… мне кажется, они с Рендлом Уилкоксом куда–то отправились на этой неделе.

— Она продолжает с ним встречаться?

— Да, время от времени, — быстро ответил Логан. — Завтра позвоню, и знай, что я очень люблю тебя.

— Хорошо, — отозвалась я, — буду помнить. — Положив трубку, я некоторое время сидела у телефона.

Наконец я отправилась к себе наверх, все мои чувства были в смятении. Не помню, как уснула, но, вероятно, проспала долго, потому что начинало уже темнеть, когда меня разбудил легкий стук в дверь. Это пришел Тони.

— Слуги сказали, что ты целый день провела в своих комнатах, даже к обеду не спускалась. Что–нибудь случилось? — спросил он, пристально глядя на меня. Я отвела глаза, боясь, что проницательный взгляд Тони заглянет в мою душу и обнаружит там яркий, полный жизни образ Троя. В состоянии ли я сдержать слово и утаить от Тони мое открытие? И могу ли я относиться к Тони как прежде, зная, что он ничего не рассказал мне о Трое? Меня возмущало, что Тони утаил от меня правду, и в то же время я понимала: этим он оберегал мой покой.

— Мне сегодня нездоровилось, — солгала я. — Пришлось принять аспирин, а потом уснуть.

— Наверное, ты простыла, когда мы вчера вечером выходили из театра. А сейчас тебе лучше?

— Немного лучше.

— Здесь тепло? — спросил Тони, оглядывая гостиную.

— Да, спасибо.

— Ну, хорошо. — Тони явно неудобно чувствовал себя, стоя в дверях, но я не приглашала его войти. Единственным моим желанием было закрыть дверь и вернуться в постель. — Логан звонил?

— Да, похоже, дела у него идут хорошо.

— Есть небольшие затруднения. — Пожал плечами Тони. — Думаю завтра съездить туда на день. Не хочешь поехать со мной?

— Нет, спасибо, если будет хорошая погода, я, пожалуй, позагораю.

— Хорошо, а ужинать спустишься?

— Если не возражаешь, распорядись послать мне что–нибудь сюда. Думаю, мне лучше поужинать здесь. Я еще не совсем хорошо себя чувствую.

Тони удивленно поднял брови и еще внимательнее посмотрел на меня. Я подумала, что теперь уж он обязательно раскроет мой секрет. Мне не удалось, как ему, сохранять непроницаемое выражение лица. Этим я скорее походила на Джиллиан. Не могла скрывать свои чувства, и все, что творилось у меня в душе, можно было узнать по выражению глаз и лица.

— Может быть, послать за доктором Мэлленом? — предложил Тони.

— Нет–нет, не надо.

— Но…

— Обещаю, что, если утром мне не станет лучше, ты пошлешь за ним, — торопливо проговорила я.

— Хорошо, я прикажу Куртису подать тебе ужин наверх. Мне будет одному скучно, — улыбнулся Тони. — Ты знаешь, что значит сидеть одному за столом в этом большом зале, когда Куртис поджидает, чтобы я уронил вилку.

Я рассмеялась. Мне очень хорошо было знакомо это чувство.

— Ну вот, так–то лучше, — заметил Тони. — Я зайду позднее навестить тебя, — пообещал он и ушел.

«Ах, Тони, Тони, — думала я. — Не знаю, жалеть мне тебя или ненавидеть». Я чувствовала себя так, будто кружилась на карусели, причем двигалась не только по кругу, но одновременно вверх и вниз, и невозможно было определить, где же кончается этот безумный круговорот. Мои чувства тоже крутились и вертелись в разные стороны, словно фигурки на площадке карусели, отчего в голове у меня все перемешалось.

Я хотела остаться одна, чтобы разобраться в своих чувствах и привести их в порядок, но одновременно боялась оставаться наедине с воспоминаниями. Лежа в тишине, я пыталась подавить, прогнать прочь мысли о Трое, которые еще никогда не были столь запретными. В этой самой постели, в объятиях Логана, чувствуя на губах и щеках его поцелуи, я произносила заверения в любви и верности и слышала такие же слова от него. Мне казалось, что я совершаю ужасное предательство, представляя глаза и губы Троя, думая о его поцелуях и одновременно вдыхая исходивший от белья аромат одеколона Логана.

Стараясь вытеснить из памяти воспоминания о Трое, я стала думать о Логане, о том времени, когда он впервые появился в Уиннерроу: ведь женщина никогда не сможет забыть свою первую любовь. С годами это чувство не утрачивает своего очарования, и когда я состарюсь и стану, как Джиллиан, или даже старше, как бабушка, то и тогда, как любая женщина, я не перестану вспоминать то особое волнение, каким откликнулось сердце на взгляд мальчика, его прикосновение. Такие воспоминания согревают душу, вытесняют из глаз печаль, зажигают в них молодой огонь. Эти воспоминания, как плоды, неизменно появляющиеся каждый год на деревьях. И независимо от возраста дерева, на нем всегда есть плоды, пусть и немного, но свежие и прекрасные. Приятные воспоминания, особенно те, что напоминают о радостях жизни, и есть по своей сути плоды жизненных трудов.

У нас с Логаном так же все складывалось в далекой юности. В обширной коллекции моих жизненных впечатлений сохранился образ Логана, каким я его увидела впервые в нашей школе. Он выглядел таким подтянутым и аккуратным в отлично выглаженных брюках, зеленом свитере, надетом поверх белой рубашки, и в галстуке, сером, в зеленую полоску. Никто раньше не приходил в школу одетым, как Логан Стоунуолл.

Хорошо помню, как нас познакомил мой брат Том.

— А это моя сестра, Хевен Ли, — в голосе его слышалась гордость.

— Какое красивое имя, — сказал Логан. — Оно тебе очень подходит. Мне никогда раньше не встречались такие небесно–голубые глаза.

При этих словах взоры наши встретились, и словно колокол зазвучал у нас в ушах, отзвуки которого мы продолжали слышать всю жизнь. Логан Стоунуолл, друг моей юности. Таких красивых мальчиков я видела только в книгах и журналах. На его манеры и поведение наложили отпечаток культурные традиции, складывавшиеся в его семье на протяжении многих лет. Этим не мог похвастаться никто из жителей Уиллиса.

Такими вот добрыми воспоминаниями я пыталась отгородиться, словно щитом, от других воспоминаний, настоятельно требовавших к себе внимания; некоторое время мне это удавалось. Куртис принес ужин, который я почти полностью съела. Верный своему слову, Тони зашел ко мне после ужина, чтобы узнать о моем здоровье. Удовлетворенный тем, что сон улучшил мое самочувствие, он сообщил, что уезжает рано утром, дабы успеть на самолет, отправляющийся в Уиннерроу.

— Я не буду тебя будить, но потом обязательно позвоню.

Он медлил, словно собираясь что–то спросить или сказать, но, видимо, почувствовал, что расспросами лучше не заниматься.

— Спокойной ночи, — пожелал мне Тони и ушел.

Закрыв за ним дверь, я вернулась в кровать и снова погрузилась в свои мысли, стараясь отвлечься, вызывала в памяти счастливые воспоминания.

Но на этот раз мне не удалось изменить ход своих мыслей. И не наша с Логаном юность предстала перед моими глазами. Мне вспомнилось, как Трой приехал на церемонию по случаю моего окончания школы Уинтерхевен. Я была страшно расстроена, что Тони и Джиллиан не смогут приехать: они в это время были в Лондоне. Я жалела, что никто не разделит со мной радость в день, который казался мне таким недосягаемо далеким, когда я жила в Уиллисе.

Цепочка выпускников вошла в зал. Я шла восьмой и сначала увидела только массу незнакомых лиц. И вдруг я заметила Троя, который смотрел на меня с восторгом и гордостью. Я была счастлива, как никогда, потому что Трой попросил приехать на церемонию нескольких сотрудников фирмы с семьями, как будто все они были моими родственниками.

— Неужели ты могла подумать, что я не приеду? — дразнил меня Трой, когда после вечера мы возвращались домой. — Я не знаю другой девушки, которая больше тебя нуждалась бы в семье. Ну я и решил, пригласить для тебя большую семью.

Как мне хотелось тогда обнять его и поцеловать. Кажется, именно в тот вечер я почувствовала, что влюбилась в Троя. Я словно заскользила по длинному туннелю, стены которого были гладкими от нежных слов сочувствия и участия, ласковых взглядов и вселяющих надежды обещаний.

Помню, как мы гуляли в саду и разговаривали, пока не пошел дождь, и он убежал от меня в тот вечер. Когда я спросила, почему он так рано уходит, Трой объяснил, что я такая юная и полная надежд, разделить которые ему было не суждено.

Какими пророческими оказались его слова!

— Ах, Трой! — Я сильнее прижалась лицом к подушке, чтобы заглушить рыдания. — Неужели я позволю тебе еще раз исчезнуть из моей жизни?

Глава 8. Запретная страсть

Было два часа ночи. Мне чудилось, что я сплю. Несколько часов прошли в каком–то странном полусне: я металась, стонала, тихонько плакала. Наконец я уснула, но сон мой был беспокойным, больше похожим на состояние беспамятства, чем на благодатное забытье, в котором я так нуждалась. Мне снился необычный сон. Я видела себя висящей над темной пропастью, с отчаянием обреченного цепляющейся за край отвесного утеса. Острые выступы скалы больно резали мне руки, вдруг пальцы мои разжались, и я почувствовала, что лечу в бездну.

Я резко проснулась и села в постели. Ощущение ото сна было настолько ярким, что я даже чувствовала боль в руках. Сжимая и разжимая пальцы, я стала оглядывать комнату. Лунный свет тонким лучиком просачивался сквозь занавеску. Мне казалось, что все видится мне в дымке.

Неожиданно окружавшую меня тишину пронзил серебристый голос рояля. Чудилось ли мне это, или Трой снова решил совершить ночную прогулку по замку, бесшумно, как привидение, проникнув в дом. Возможно, так на языке музыки он оплакивал нашу навсегда утраченную любовь или голосом рояля звал меня к себе? Но к чему преследовать меня невыполнимыми обещаниями?..

Я встала с постели, надела мягкие шлепанцы и подошла к двери. Пальцы мои дрожали, поворачивая медную ручку. В коридоре было темно и абсолютно тихо. Звуки рояля мне послышались — просто воображение сыграло со мной шутку. Никто кроме меня не проснулся. Не возвращаясь в комнату, я, словно лунатик, двинулась вперед по слабо освещенному коридору. Мне казалось, что ноги не касались пола.

На минуту я задержалась на верхней площадке лестницы и бросила взгляд на пустые комнаты внизу: огромный замок как будто затаил дыхание. Я стала спускаться. Меня не оставляло ощущение, что я сплю и все происходящее — часть ночного кошмара, который никак не хотел меня отпускать. У двери гостиной я остановилась и посмотрела на рояль. Инструмент был закрыт крышкой, в комнате — никого. И хотя нигде не слышалось ни звука, ни движения, щеки мои вспыхнули и горло перехватило, словно Трой ждал меня, умоляя прийти к нему. Мне так сильно захотелось, чтобы так было на самом деле, что я не могла убедить себя в обратном.

К себе я уже не вернулась. Во мне снова заговорило мое второе «я», подчинив все остальные чувства своей власти. И, повинуясь велению сердца, я прошла столовую, кухню и оказалась в кладовой, где находилась дверь, ведущая в туннели. Взяв с полки у двери свечу с подсвечником, я зажгла фитиль. Вспыхнувшее пламя, словно заботливая рука, раздвинуло темноту, высветив желтую дорожку, которая как будто манила меня за собой.

Каждый мой шаг сопровождали голоса: одни предостерегали, другие, напротив, звали за собой. Я шла по туннелям, и в свете свечи на стенах оживали образы из прошлого и настоящего. Из их уст я слышала слова осуждения или советы. Бабушка просила меня быть осторожной, предупреждая о невидимых злых духах. Люк зло смотрел и качал головой, как будто хотел сказать, что ничего другого он от меня и не ожидал. Мне представился Том, красивый, элегантный Том, который пытался убедить меня подумать о Логане. А Фанни, бесстыдно смеясь, побуждала идти вперед и удовлетворить свою страсть. Увидела я и Джиллиан: сильно накрашенная, она предупреждала, что я постарею раньше времени. Последним в ряду был Тони, его испуганный и ревнивый взгляд молил меня вернуться.

Туннель делал поворот, я свернула, оставив в темноте позади себя все привидевшиеся мне лица. Снова я осталась одна, в полной тишине, настолько глубокой, что явственно слышала удары собственного сердца. Неожиданно вновь раздались мелодичные звуки рояля. Сон это, или я действительно иду по туннелю к коттеджу?

Дойдя до подвала, я остановилась в нерешительности: еще не поздно было вернуться. Но в этот момент из туннелей подул легкий ветер, пламя затрепетало, и не успела я прикрыть свечу, как она погасла, оставив меня в абсолютной темноте. От двери, ведущей в дом, в подвал проникал слабый свет. Взглянув вверх, я увидела, что Трой оставил дверь приоткрытой.

Ждал ли он меня или просто надеялся, что я приду? А может быть, он сам только что вернулся из Фарти, где играл на рояле и оставил дверь открытой, зная, на что способны воспоминания о прошлом. Бросив взгляд в темный коридор, с сильно бьющимся сердцем я стала подниматься по лестнице. Не успела я подойти к двери, как силуэт Троя появился в свете маленькой лампы, стоявшей за спиной. Лицо его было в тени, но я увидела простертые мне навстречу руки.

— О, Хевен! — воскликнул он. — Тебе не следовало приходить.

— Знаю, — прошептала я в ответ, не отрываясь глядя на него, упиваясь его красотой, потом взяла его за руку.

— Ты должна вернуться, пока еще не поздно, — промолвил Трой, но глаза его говорили о другом.

— Уже слишком поздно, — в моем голосе звучала любовь и страсть.

— Мы не должны этого делать, — сказал Трой, а сам крепко прижал меня к себе. — О Хевен, ну как я могу оттолкнуть тебя, — он подхватил меня на руки и понес к постели.

С того рокового дня, когда я встретила на берегу Тони и он рассказал мне о гибели Троя, я много раз представляла себе минуты близости с Троем. Так, по–своему, я пыталась вернуть его к жизни. Желание насладиться любовью с Троем преследовало меня даже тогда, когда Логан снова стал ухаживать за мной. И вот Трой держал меня в объятиях, любовно глядя в мои глаза. А мне по–прежнему казалось, что это всего лишь сон или плод моего разыгравшегося воображения.

Мы крепко прижались друг к другу, а Трой продолжал слабо протестовать. Но я хотела сполна насладиться этими бесценными мгновениями радости и счастья, поэтому закрывала ему рот поцелуями до тех пор, пока все его сомнения не рассеялись.

Какая–то часть моего существа продолжала противиться чувствам, напоминая, что на счастье или на беду, но я стала женой другого. Однако жаркие объятия Троя и его страстные поцелуи погасили последние искры и моего сомнения.

Я любила Троя и всегда буду любить, все остальное было безразлично. Мне хотелось, чтобы пламя любви поглотило меня без остатка. Казалось, так естественно умереть в объятиях друг друга.

Впервые я чувствовала подобное сильное возбуждение. Минуты близости никогда Еве не были настолько ярки и не приносили такого полного удовлетворения, как в этот раз. Возможно, чувства усиливало то, что наша страсть была запретной. И я отдалась нашей любви душой и телом.

— О Трой, — шептала я, — я так мечтала о тебе, так тосковала по этим минутам.

Поцелуй его был долгим.

— Я люблю тебя, Хевен, и всегда буду любить.

Я испытывала такое неописуемое счастье, что слезы выступили у меня на глазах, которые Трой осушил своими горячими поцелуями. Мы снова и снова достигали экстаза. И страсть наша была истинна и глубока — такая любовь всегда права.

Удовлетворенные и обессиленные, мы лежали в объятиях друг друга, словно два маленьких суденышка, достигшие тихой гавани после яростного шторма.

— Хевен, — Трой ласково гладил меня по голове, — как может считаться греховным то, что невыразимо прекрасно. Наверное, мы стали жертвами какой–то жестокой шутки.

Для меня это не имеет значения, важно только, чтобы ты крепко обнимал меня. Давай будем так держать друг друга, пока не умрем.

Трой рассмеялся, целуя мои глаза.

— Я снова узнаю в тебе прежнюю Хевен, — воскликнул он, — которая полна безрассудных надежд и готова бросить вызов всему, что служит помехой нашей любви. Но сейчас все не так, все изменилось, — печально продолжил Трой. — Мне не следовало допускать того, что случилось. Боюсь, тебе придется об этом пожалеть. Мне лично очень жаль…

— О нет, Трой! — воскликнула я, еще сильнее прижимая его к себе. — Никогда я не пожалею, что люблю тебя и хочу быть твоей.

Трой сел в постели, освещенный лунным светом, и расчесал пальцами свои длинные красивые волосы. Черты его лица словно растворились в струившемся из окна серебристом свете. Потом он повернулся ко мне.

— Хевен, может быть, ты не знаешь себя так хорошо, как знаю тебя я, — голос его звучал уныло и печально. — Подумай о Логане, о том деле, которое вы вместе начали. Неужели ты можешь все это бросить ради нескольких счастливых минут со мной?

— Мне все безразлично, — настойчиво повторяла я. — Этими мгновениями я буду дорожить до самой смерти.

— Ну, хорошо, а Тони? Он ведь может все узнать и, придя в ярость, откажется от строительства фабрики. И если причины прекращения работ станут известны в Уиннерроу, тебе уже никогда не придется жить в Уиллисе. Ты прекрасно знаешь, как среди жителей холмов часто кровосмешение. Горожане потеряют к тебе уважение и станут презирать. А люди из Уиллиса не примут тебя, потому что ты разрушишь их мечту, отнимешь у них шанс улучшить свою жизнь. И ты останешься совсем одна.

— Но с тобой я не была бы одинокой, — умоляла я Троя, отчаянно прижимаясь к нему.

— А тебя не мучила бы совесть, что ты так жестоко поступила с Логаном? Он ведь ни в чем не виноват. Ты сама сказала, что он предан тебе и очень тебя любит, а ты собираешься ему так отплатить?!

— О Трой! — его слова не оставили следа от моей радости. Жестокая реальность разрушила мой сказочный, радужный мир. Сознавать это было невыносимо. Я прилагала все усилия в тщетной попытке найти выход из положения.

Трой поднялся и, подойдя к окну, устремил взгляд в темноту. Слезы ручьями текли из моих глаз и жгли щеки.

— Не думай, что я не хочу быть с тобой. Я уже говорил, что вернулся в Фарти, надеясь провести остаток жизни с тобой, независимо от последствий, но так было раньше. Сейчас наши отношения заставят страдать многих людей. Мы сможем быть счастливы недолго. Пойми, Хевен, — Трой со вздохом обернулся. — Мы не так бесчувственны, чтобы не замечать боль, которую причиним другим. И ты знаешь, что я прав, ведь так? — мягко спросил Трой, и я кивнула. Он подошел ко мне и поцелуями высушил слезы, а потом погладил меня по голове.

— Но я не могу расстаться с тобой! — воскликнула я.

— Моя бедная, драгоценная Хевен, — утешал меня Трой.

— Трой, — голос мой звучал по–детски взволнованно. — А почему бы не сохранить все как есть. Ты никуда не уедешь и будешь жить в коттедже, а я буду приходить к тебе, когда смогу. Никто ничего не узнает. Эти туннели, что построили наши предки, свяжут нас навсегда.

— Ах, моя дорогая, — отвечал Трой, — разве ты не понимаешь, что для нас это будет еще мучительнее. Каждый раз придется испытывать горечь расставания, когда подойдет время возвращаться к Логану. Любой шум у коттеджа заставит нас замирать от страха быть разоблаченными. Да и Логан скоро почувствует, что ты с ним холодна, словно бережешь себя для другого мужчины.

Трой продолжал раскрывать жестокую правду.

— Мужчины очень быстро улавливают охлаждение. Логан хоть и очень занят, но, возвращаясь к тебе по вечерам, он ожидает встретить нежность и ласку, поэтому сразу поймет, что сердце твое больше не принадлежит ему. Тебе придется отвергать его обвинения, лгать, таиться, как преступнице. И может случиться, что он приставит кого–нибудь из слуг следить за тобой. Логан может пожаловаться Тони, который сразу сообразит, в чем дело. И когда обнаружится истина, как ты будешь себя чувствовать? Как сможешь смотреть в глаза Логану? Нет, дорогая Хевен, тайные встречи не принесут нам радости. Тяжело будет встречаться украдкой, пользуясь отсутствием Логана, или дожидаться, когда ты сможешь вырваться на часок. В итоге наша прекрасная, светлая любовь превратится в нечто низменное, неприятное, отталкивающее. А знаешь, чем все закончится? Ты станешь раздражаться и во всем винить меня. — Трой погладил меня по щеке, я закрыла глаза.

— Почему ты говоришь с такой уверенностью?

— Мне хотелось бы ошибиться, поверь мне. Но ты и сама понимаешь, что я говорил только правду. И ты знаешь, как мне тяжело будет расстаться с тобой.

— Знаю, и очень хорошо, потому что и для меня это невыносимо трудно.

В темноте мы молча смотрели друг на друга, лунный свет отражался в наших глазах. Мы были как две звезды, мигающие друг другу в ночном небе, такие яркие и полные желания слиться воедино, но разделенные неизмеримо великим расстоянием.

— Возвращайся домой, Хевен, — печально прошептал Трой. Я коснулась пальцами его губ, желая остановить его.

— Не сейчас, — ответила я. — Если мы похитили эту ночь, то давай проведем ее вместе до конца. Я хочу остаться с тобой до рассвета. Потом я потихоньку уйду и больше не вернусь.

Он ничего не ответил, только поцеловал меня в шею и снова привлек к себе. Потом мы уснули, держа друг друга в объятиях.

Я проснулась на рассвете, как и хотела. Лежа лицом к окну, смотрела, как отступала ночь, давая дорогу новому дню. Мне казалось, что ночи не будет конца, но неотвратимо пришло утро. И так же неминуемо сбылось бы все, о чем говорил Трой. Нельзя остановить время. Наша любовь была слишком хрупкой и нежной, чтобы противостоять неудержимому потоку минут, дней, месяцев и лет, которые должны были разлучить нас.

Сердце мое будто окаменело. Я осторожно высвободилась из объятий крепко спящего Троя. В эту минуту он был похож на маленького мальчика, которому снятся каникулы, а может быть, ему виделась новая игрушка, которую он еще создаст. Или это будет целый игрушечный мир, в котором ничто не сможет помешать двум людям, подобным нам, любить друг друга.

Выскользнув из постели, я надела ночную рубашку и пеньюар. Сунув ноги в шлепанцы, я пошла в кухню за спичками. Когда я вновь посмотрела на Троя, он все еще спал: губы его были сжаты, глаза плотно закрыты. Я хотела поцеловать его, но побоялась разбудить. Для нас обоих будет лучше, если я уйду потихоньку, не попрощавшись. Может быть, Трой, пробудившись, решит, что ему все приснилось. Возможно, и я, оказавшись снова в своей кровати, буду считать случившееся только сном. А в самом деле, не приснилось ли нам все это?

Я закрыла за собой дверь и, спустившись по лестнице, отправилась в обратный путь. Все было тихо вокруг. Голоса больше не беспокоили меня (их заставила умолкнуть наша любовь), лица на стенах тоже не возникали. Я быстро шла сквозь темноту. Наконец, поднявшись по лестнице, я оказалась в кухне. Было слишком рано: все еще спали.

В раздумье я задержалась в коридоре. Утреннее солнце все настойчивее теснило предрассветную дымку и прохладу. Я направилась в свою спальню, но войти не успела: ужасный крик эхом прокатился по коридору. Я обернулась: из комнаты Джиллиан вылетела Марта Гудман, прижимая руки к лицу.

— Хевен! — закричала Марта. — Пойдем скорее, скорее.

Я бросилась за ней. Из своей комнаты вышел Тони в голубом шелковом халате. Он вопросительно посмотрел на меня, я недоуменно развела руками. Мы вместе вошли за Мартой к Джиллиан, и нам сразу стала ясна причина ее истерических криков.

Перед пустой рамой от зеркала в мягком кресле, обитом бархатом, безжизненно поникла Джиллиан, руки ее висели как плети. На ней был черный костюм из шерстяного крепа, отороченный мехом норки. Из–под жакета выглядывала черная шифоновая блузка. Я помнила бабушку в этом наряде. Она смотрелась великолепно, просто неотразимо, словно сверкающий брильянт на черном бархате. В комнате стоял стойкий запах жасмина — любимых духов Джиллиан. Ее волосы были заколоты перламутровыми гребнями, лицо снова покрывал слой грима. Она накладывала его, глядя в пустую раму от зеркала, но видела там свое юное и прекрасное лицо. Раньше, в молодости, Джиллиан подолгу сидела у зеркала, нанося грим. Эта процедура приобрела для нее значение особого ритуала, имевшего целью подчеркнуть свою красоту.

Но на этот раз она готовилась к своему последнему балу. При виде этого зрелища я тихо вскрикнула и схватила Тони за руку. Молча взирали мы на безжизненное тело Джиллиан. На полу чуть поодаль валялся пустой пузырек от успокоительных таблеток.

Марта Гудман истерично рыдала. Я подошла, чтобы утешить ее.

— Что здесь произошло? — спросил Тони, словно в реальности произошедшего его мог убедить только ответ, произнесенный кем–то другим. Он подошел к Джиллиан, опустился рядом на колени и, взяв за руку, заглянул в ее неподвижное лицо. Застывшая под слоем грима улыбка на ее губах выглядела сейчас особенно странно. Тони обернулся к нам с Мартой. — Так что же случилось?

— Ах, мистер Таттертон, я считала, что она не понимает, что за таблетки я ей даю. Чтобы она их принимала, я всегда говорила, будто это витамины.

— Ну а что дальше? — настаивал Тони.

Марта беспомощно посмотрела на меня, взгляд ее говорил: «Почему он не понимает?» Она снова обернулась к Тони.

— Скорее всего, ей было известно назначение таблеток. Наверное, она пробралась ночью в мою комнату и взяла полный пузырек. Вернувшись в комнату, Джиллиан надела этот костюм, накрасилась и приняла все таблетки. Я не слышала ее шагов и не догадывалась, что произошло. Я встала посмотреть, как она, и только тогда увидела ее. Но было уже поздно, слишком поздно. — Марта закончила свой рассказ и снова залилась слезами.

— Ты ни в чем не виновата, Марта, — пыталась я утешить и ободрить ее. — Здесь нет твоей вины.

— Моя дорогая, — с нежностью проговорил Тони, стирая грим с лица Джиллиан. — Теперь ты сможешь по–настоящему отдохнуть. Призраки уже не смогут преследовать тебя.

Он упал на колени и прижал ее руку к своему лицу. Тело его сотрясали беззвучные рыдания. Марта перестала плакать, и мы с удивлением смотрели на Тони. Я и не подозревала, что он способен на такие бурные проявления чувств. Мне всегда казалось, что с болезнью Джиллиан любовь мужа к ней иссякла. Но теперь я видела, что он переживал ее смерть так сильно, будто она умерла совершенно здоровой и любовь их была в самом расцвете. Мне вдруг пришло в голову, что для Тони Джиллиан всегда оставалась прежней красавицей и он отказывался примириться с ее болезнью. Видимо, по этой причине он не соглашался поместить ее в специальную клинику в тайной надежде, что, может быть, каким–то чудом любимая им женщина вернется к нему.

— Не могу поверить, что она умерла, — твердил Тони. — Не верю.

Он смотрел на нее такими же влюбленными глазами, какие были у него, когда я впервые появилась в Фарти. Эти люди запомнились мне веселыми, жизнерадостными, полными энергии. Джиллиан поражала редкой красотой, а Тони отличался необыкновенной элегантностью и благородством манер. Они казались парой, пришедшей из сказки, где молодой муж и его красавица–принцесса жили в замке, который сам являлся воплощением мечты.

— Джиллиан, моя Джиллиан, — стонал Тони. Он повернулся ко мне с полными слез глазами, в которых читалась мольба: «Скажи же, что это неправда».

— Ах, Тони, — вздохнула я, — может быть, ей этого и хотелось больше всего, может, жизнь стала для нее невыносима. Во всяком случае, перед тем как навсегда уснуть, Джиллиан видела себя такой, какой всегда желала оставаться: юной и прекрасной. И я уверена, что она была счастлива в этот миг.

Тони согласно кивнул и снова взглянул на меня.

— Да, — произнес он, — конечно, ты права. — Поцеловав руку жены, Тони встал, прижал на минуту ладони к глазам, затем поправил волосы и выпрямился. — Так, — голос его зазвучал тверже и увереннее, — нам нужно вызвать доктора, чтобы не было лишних разговоров.

— Господи, бедная женщина, — всхлипнула Марта.

— Теперь уже нет, — быстро заметил Тони. — Давайте займемся тем, что полагается в этих случаях. Нужно сделать необходимые распоряжения. Известить знакомых. С тобой все в порядке? — повернулся он ко мне. — Не могла бы ты…

— Да, — ответила я, — мы с Мартой поддержим друг друга. Здесь все будет, как надо, Тони. Делай то, что положено. Я помогу всем, чем смогу.

— Спасибо. А теперь, — он еще раз взглянул на Джиллиан, — я пойду поговорю со слугами и вызову доктора.

Как только Тони вышел из комнаты, рыдания Марты стали громче и сильнее. Я прошла вместе с ней в спальню и посоветовала ей одеться.

— И я пойду к себе оденусь, — сказала я.

— Да, конечно, ты права. Мне нужно взять себя в руки. Спасибо, Хевен. Ты такая сильная женщина.

Оставив Марту, я отправилась к себе, ошеломленная смертью Джиллиан (я хорошо знала, что такое смерть). И это случилось после того, как еще не улеглось потрясение, вызванное воскрешением Троя и моей вспыхнувшей вновь любовью к нему.

Думая о Джиллиан, ушедшей в мир иной, я жалела ее меньше, чем Тони. Он изо всех сил старался сохранить ту часть жизни, с которой было связано его счастье, но сейчас все безвозвратно ушло. Его одиночество теперь будет чувствоваться еще острее.

Одевшись, я позвонила Логану и сообщила ему о случившемся. Он обещал прилететь в Бостон первым самолетом.

— А как Тони? — спросил Логан.

— Он сейчас занят всеми необходимыми приготовлениями. Вся тяжесть утраты скажется позднее. — Я знала это по собственному опыту.

— А ты как?

— Со мной все в порядке.

— Приеду сразу, как только смогу, — пообещал Логан. — Я всегда буду рядом с тобой, когда ты во мне будешь нуждаться, — добавил он и повесил трубку.

Наверное, слова Логана подействовали на меня сильнее всего: я отчаянно разрыдалась. Зная, что он говорил от чистого сердца, я до боли остро почувствовала, как необходима мне была семья. Когда–то я надеялась, что Джиллиан станет для меня не столько бабушкой, сколько матерью. Но она оказалась ни тем ни другим, и я затаила на нее обиду, в то же время никогда не переставая желать ее любви и быть для нее необходимой.

Мысленно я перебирала всех членов семьи, которых потеряла: матери я не знала, она умерла сразу после родов; человек, которого я считала отцом, отвергал меня, поскольку мое рождение стоило жизни его молодой жене, которую он обожал; тяжелая жизнь раньше времени состарила бабушку; дедушка полюбил меня, но до самой смерти жил в своем воображаемом мире; а мой нежный, любящий брат Том стал жертвой ужасного случая, причиной которого было мое стремление к любви и возмездию.

Любовь всегда плыла по моей жизни, как маленькое облачко дыма. Я тянула к нему руки, но не могла удержать, а облако тем временем уплывало все дальше, пока не исчезало вдали. Только Логан оставался постоянным и надежным, как солнце. Он один обещал всегда быть рядом со мной. И Трой… При мысли о нем у меня потекли слезы. Я плакала и жалела себя, Троя, Джиллиан, я оплакивала бабушку, дедушку, Тома и мать, которую не знала. Потом у меня в мыслях осталась лишь одна Джиллиан. Возможно, истина раскрылась перед ней, когда, сидя у своего пустого зеркала, она в последний раз накладывала грим. Взглянув в темный угол комнаты, Джиллиан заметила Смерть, поджидающую ее с мягкой улыбкой. С такой же кроткой улыбкой на губах умерла бабушка. Мне казалось, я слышу разговор Джиллиан со Смертью, словно с человеком, пришедшим проводить женщину на самый замечательный в ее жизни бал.

«О! — воскликнула Джиллиан, — ты уже здесь? Придется немного подождать, я должна как следует приготовиться. Мне предстоит встретиться со многими знатными людьми. Пока я не сделаю все как надо, я никуда не пойду». Затем, наверное, она отправилась в свою гардеробную и пересмотрела все туалеты, пока не остановилась на черном костюме, решив, что для этого случая он подойдет лучше всего. «Кроме того, Тони всегда говорил, что мой цвет — черный. А как по–твоему?» — обратилась она к Смерти. Смерть улыбнулась и одобрительно кивнула. Джиллиан надела костюм, побрызгав перед этим лицо и грудь своими любимыми духами. Потом она занялась прической, выбрав красивые перламутровые гребни. «Их подарил мне Тони много лет назад. Он никогда не возвращался домой без сюрприза. Он меня безумно любит, просто боготворит, ты ведь знаешь?»

Да, Смерть это знала.

Джиллиан заставила Смерть ждать, может быть, несколько часов, пока наложила грим так, как хотела. Поднявшись с кресла, она придирчиво оглядела себя со всех сторон. После этого бабушка отправилась в комнату Марты и взяла пузырек с успокоительными таблетками.

Вернувшись к себе, Джиллиан стала глотать таблетку за таблеткой, болтая о знакомых, обсуждая их туалеты. Смерть терпеливо ждала — она была благодарным слушателем. И Джиллиан до самого конца чувствовала себя счастливой.

«Я очень устала», — наконец призналась она, и Смерть вышла из своего угла. Может, Джилл даже подала ей руку и закрыла глаза, почувствовав прикосновение Смерти, которой оставалось ждать своего часа совсем недолго.

Наверное, в эти последние минуты Джиллиан слышались звуки музыки и веселый смех. Она видела себя в окружении элегантно одетых людей. Поодаль стоял Тони со своими деловыми партнерами и с гордостью смотрел на нее, потому что она оставалась его вечно молодой и прекрасной женой до последнего прощального бала, на котором она была самой почетной гостьей.

Как тому и следовало быть, и так будет всегда.

Я вздохнула и, вытерев глаза, отправилась в ванную, чтобы смыть следы слез. Мне нужно было держаться перед Тони, Логаном и слугами. На меня ложилась ответственность, и я не могла вести себя как маленькая девочка из Уиллиса.

Когда я спустилась вниз, в гостиную, доктор уже осмотрел тело Джиллиан и констатировал смерть. Послали за машиной, чтобы отвезти Джиллиан в ближайшую больницу для вскрытия. Поскольку это было самоубийство, то должна была приехать полиция. Тони охотно брался за все дела, радуясь любой возможности забыться.

Конечно, слуги были очень подавлены. Весь дом словно погрузился в сумерки. И хотя за окном стоял теплый ясный день, Куртис не открывал занавески. Все говорили тихо, обмениваясь печальными взглядами. Раза два я заходила к Марте Гудман, которая большую часть дня провела в своей комнате. Она собиралась остаться в Фарти до похорон, а потом уехать.

Джиллиан пережили две ее сестры и брат. Мать, Жанна Дженкинс, дожившая до глубокой старости, находилась в доме для престарелых. Уже тогда, когда я познакомилась с ней, Жанне было восемьдесят шесть лет. Тони позвонил сестрам, те обещали сообщить брату и вместе приехать на похороны. Тони сказал, что, судя по их голосам, они явно рассчитывали на наследство.

— Но их ждет горькое разочарование, — заметил Тони. — Джиллиан никогда не была к ним сильно привязана, более того, она их явно презирала. В ее завещании о них нет ни слова, но зато там есть о тебе.

— Пожалуйста, не надо. Мне сейчас не хочется об этом говорить, — настаивала я.

— Но, тем не менее, мы должны, — ответил Тони. — Джилл отметила тебя в своем завещании после случая с Троем, когда рассказала ему о нас с Ли и о том, кем ты в действительности являешься. Она взяла с меня слово, что я ничего тебе не скажу, потому что хотела быть уверенной, что ты не расценишь ее шаг, как способ купить твою любовь и расположение. Потом Джиллиан заболела, а я не вспоминал об этом до настоящего времени.

— Она оказалась совсем не такой простой, как я думала, — произнесла я, и Тони кивнул. — Живущие в нас любовь и ненависть тянут в противоположные стороны, и мучимые нашими чувствами, мы разрываемся на части. Наверное, лучше быть… быть…

— Быть такими, какой стала она, — подсказал Тони, — погруженными в свой мир иллюзий. — Он внимательно посмотрел на меня. — Как же ты похожа на нее, когда она была молода и очень красива.

Не помню, чтобы он раньше смотрел на меня таким долгим, упорным взглядом. Мне стало не по себе.

— Нужно что–нибудь еще сделать? — поторопилась спросить я.

— А? Что? Нет, спасибо. — Зазвонил телефон. — Со мной все будет нормально. Скоро приедет Логан, — объявил Тони, поднимая трубку.

Тони провел большую часть дня в своем кабинете, отказываясь от всего, кроме чая. Весть о смерти Джиллиан распространилась быстро. Стали звонить друзья и коллеги Тони, выражая ему свое сочувствие. Я оставила его, решив, что до приезда Логана у меня есть время, чтобы пойти к Трою и все ему рассказать. Я не представляла себе, что Тони сможет сообщить это известие Трою.

На этот раз я пошла через лабиринт, машинально сворачивая в нужном месте. Как обычно в это время дня, солнце заливало коттедж, который казался сказочным домиком, сулящим радость и избавление от тревог и печалей. Мне снова подумалось, что здесь можно спрятаться от суровой реальности, ставшей сразу такой трагичной.

Тихонько постучав, я повернула ручку и с удивлением обнаружила, что дверь заперта. Я постучала сильнее. Это было так не похоже на Троя — запирать дверь своего дома. Он никогда не боялся грабителей или других незваных гостей, даже уезжая на продолжительное время. Не слыша шагов, я заглянула в окно. Внутри были тихо и пусто, Троя не было видно.

— Трой! — позвала я. — Ты дома?

В ответ тишина. Я обошла дом и заглянула в окно кухни. Там я тоже никого не увидела, но мое внимание привлек конверт, прислоненный к солонке, стоявшей в центре стола. На нем я разглядела слово «Хевен». Мне было видно, что дверь в подвал оставлена открытой. Трой предполагал, что я приду к нему по подземному ходу. Я толкнула окно, но и оно оказалось запертым, как и все остальные.

Полная самых худших предчувствий, я вернулась через лабиринт в Фарти, пробралась к входу в туннель. Пройдя по подземному ходу, вышла в подвал, поднялась по лестнице и наконец оказалась в кухне коттеджа. Затаив дыхание, я схватила конверт.

Сердце мое так неистово колотилось, что мне пришлось сесть, прежде чем я решилась распечатать письмо. Развернув листок почтовой бумаги, я принялась читать.

«Моя драгоценная, запретная любовь!

Теперь мне еще больше кажется, что прошедшая ночь была сном. Так часто в своих мечтах представлял я себе нашу ночь, но теперь, когда все позади, мне трудно поверить, что это произошло на самом деле.

Я сидел и думал о тебе, вспоминал минуты счастья, твои объятия, нежный взгляд твоих глаз, твои ласки. Я вернулся к постели, надеясь найти хотя бы несколько твоих волос, и, на мое счастье, я их нашел. Я закажу для них специальный медальон, который всегда буду носить рядом с сердцем. Меня утешает мысль, что у меня останется частичка тебя.

Я надеялся задержаться здесь еще немного, хотя и понимал, как это будет мучительно, но все же мне хотелось видеть тебя, пусть даже издали. С радостью и болью следил бы я за тобой во время прогулок или смотрел на тебя, когда ты читаешь. Знаю, что поступал бы, как школьник.

Но утром, сразу после твоего ухода, ко мне пришел Тони и сообщил о том, о чем, я думаю, ты тоже придешь мне рассказать. Но меня в это время уже здесь не будет. Я знаю, что это может показаться жестоким — оставить Тони в такую тяжелую для него минуту, но я утешил его, как мог, когда он был у меня.

Я ничего не рассказал ему о нас, о твоем визите прошлой ночью. Он не знает, что ты все узнала обо мне. Я не хотел доставлять ему дополнительные переживания. Может быть, придет время, и ты сама надумаешь все ему рассказать. Оставляю решение за тобой.

Ты, вероятно, захочешь узнать причину моего поспешного отъезда после смерти Джиллиан. Моя дорогая Хевен, как ни тяжело тебе будет это сознавать, но в ее смерти есть доля и моей вины. Мне доставляло удовольствие изводить ее своим присутствием. Я рассказывал тебе, что она несколько раз видела меня, переживая при этом потрясение. Я мог бы объяснить, что я не призрак, но предпочел оставаться для Джилл привидением. Хотел, чтобы она частично почувствовала вину, хотя Джиллиан была не виновата в том, что ты оказалась дочерью Тони. И все же она открыла мне ужасную правду, которая нас разлучила. Я понимаю, это из–за ревности. Джиллиан всегда ревновала Тони ко мне, даже когда я был еще ребенком.

Однако сейчас я осуждаю себя и испытываю угрызения совести. Мне следовало бы подумать, какую боль я могу причинить Тони и тебе. Мне кажется, я приношу всем только беды и несчастья. Конечно, Тони другого мнения. Он не хотел, чтобы я уезжал, но мне удалось убедить его, что так будет лучше.

Прошу тебя не оставлять его в это тяжелое время, и постарайся, как можешь, утешить его в горе. Сделай это за нас двоих.

Думаю, что наша вчерашняя ночь больше никогда не повторится. Но память о тебе навсегда останется в моем сердце, где бы я ни был.

Твой навеки Трой»

Аккуратно сложив листок, я положила его в конверт. Потом встала и пошла к двери. Перед тем как запереть ее, я остановилась на пороге и в последний раз оглядела комнату. Затем вышла не оборачиваясь, бросилась в лабиринт и изо всех сил помчалась по коридорам между живыми изгородями, сопровождаемая звуками собственных рыданий. Я бежала все быстрее и быстрее, как будто хотела избавиться от той части моего существа, которая жила в мире грез. Теперь ей суждено было навсегда остаться в этом лабиринте.

Глава 9. Прошлое и настоящее

Когда наконец приехал Логан, он нашел меня в постели в нашей спальне. Я плакала, пока не уснула, а когда проснулась, надорванное рыданиями горло болело и на сердце был камень. Я лежала и бездумно смотрела в потолок. Горе полностью подавило меня. Я даже не повернулась, когда вошел Логан.

— Хевен! — он бросился ко мне и обнял. И хотя мне было немного неловко, но все же я почувствовала себя увереннее и спокойнее в его объятиях, и мне был приятен стойкий запах его одеколона.

— Бедная Хевен, — тихонько приговаривал Логан, поглаживая меня по голове.

Прислонившись к его плечу, я чувствовала себя обманщицей и предательницей: ведь он считал, что меня расстроила смерть Джиллиан. Логан поцеловал меня.

— Для тебя это все так ужасно. Мне искренне жаль, что меня не было, когда вы ее нашли. Тони очень переживает, — добавил он. — Я зашел сейчас к нему в кабинет, но он был крайне немногословен. Что еще нужно сделать? Чем я могу помочь? Я от него ничего не мог добиться.

— Думаю, все, что нужно, уже сделано, — сказала я, посмотрев на мужа. Мой верный, преданный Логан, энергичный, решительный, полный оптимизма, здоровый и бодрый. Казалось, ничто не могло заставить его выглядеть угнетенным и подавленным. Его синие глаза светились надеждой. Даже сейчас, несмотря ни на что, он держался уверенно: таким я его увидела в первый раз.

Как не похож он был на постоянно печального, тонкого и чувствительного Троя. Но именно сейчас я нуждалась в уверенности Логана, как нуждается трава в солнечных лучах, проникающих сквозь лесной полумрак. Я знала, что всегда найду в муже поддержку и опору, когда захочу. Он являлся для меня источником силы и бодрости.

В дни траура Логан продолжал держать постоянную связь со своей конторой в Уиннерроу, но старался делать это незаметно и не упоминал о своих делах. Тони не хотел говорить ни о чем другом, как о Джиллиан.

На похороны Джиллиан стали съезжаться люди. Мне пришлось взять на себя роль хозяйки: встречать прибывших и принимать их соболезнования. Накануне похорон в Фарти собралось около ста человек. Рай Виски готовил огромное количество еды и питья. Все слуги помогали и искренне сочувствовали Тони. Я убедилась в том, что они его уважали и любили.

Рядом с Тони неотлучно был Логан. И казалось, что это он, а не Трой младший брат Тони. Я гордилась мужем, его умением говорить с людьми, мне нравилось его заботливое и чуткое отношение к Тони.

Сестры и брат Джиллиан приехали в день похорон. Как только они появились в Фарти, Тони сразу пригласил их в свой кабинет и показал завещание Джиллиан, чтобы у тех не осталось на этот счет никаких иллюзий. Тони просто выбил почву у них из–под ног, удовлетворенно наблюдая, как вытянулись и помрачнели физиономии родственников. Он сказал мне потом, что Джиллиан тоже получила бы удовольствие при виде этой картины.

— Все они всегда ей завидовали, особенно сестры, — пояснял Тони. — Вид у них простоватый, и неудивительно, что мужским вниманием они не пользовались. В конце концов сестры стали просто невыносимы, и Джиллиан потеряла всякое желание с ними общаться. Ей даже не сразу сообщили, что отправили мать в дом престарелых.

Церковь в Бостоне была переполнена, люди стояли даже у самых дверей. Процессия роскошных автомобилей, медленно двигавшихся к кладбищу, дамы и господа из высшего света, собравшиеся на похороны, напоминали мне о бале в честь нашей свадьбы. Процессия разбудила во мне также воспоминания о других похоронах — в Уиллисе, где люди со скорбными лицами молчаливо взирали на печальную церемонию.

Хотя жители Уиллиса были бедны и не очень образованны, но в такие минуты они проникались общей болью и скорбью, как одна большая семья. Возможно, тяготы жизни сплотили их настолько, что, придя на похороны к соседу, они чувствовали, будто потеряли члена своей семьи.

Смерть часто навещала Уиллис, встречая слабое сопротивление (бедность, тяготы и лишения укорачивали жизнь людей). Но неизменным оставалось сострадание к чужому горю. И какими глупыми казались мне все эти богатые дамы и господа в шикарных туалетах, державшиеся так заносчиво и высокомерно. Неужели они были совершенно бесчувственными? Не умели сопереживать несчастью других? И разве не холодил их душу страх при мысли, что такая богатая и знатная дама, как Джиллиан, принадлежавшая их кругу, оказалась столь легкой добычей для смерти?

Когда гроб опускали в могилу, я стояла рядом с Тони, держа его за руку, думая о просьбе Троя в его последнем письме. Он просил меня поддержать брата, утешить его за нас двоих. Я чувствовала, как напряглась рука Тони, но он не заплакал, а только содрогнулся. Мы покинули кладбище.

— Итак, — сказал Тони сдавленно, — теперь она обрела покой, ее борьба закончилась.

Мы с Логаном ничего не ответили. Все сели в машину, и Майлс отвез нас в Фарти. Рай Виски приготовил горячее, но Тони ел мало. Скоро он поднялся и ушел к себе, предоставив нам с Логаном встречать, занимать и, наконец, провожать собравшихся.

Выразить свои соболезнования приехала моя подруга по школе Уинтерхевен Эми Лаккетт. Среди заносчивых и высокомерных девиц, отравлявших мне жизнь, она одна относилась ко мне по–дружески. Эми была не замужем, много путешествовала по Европе и только недавно вернулась. Она обещала заглянуть ко мне через несколько дней. Я поблагодарила Эми, уезжавшую в числе последних.

— Устала? — спросил меня Логан, когда мы наконец остались одни.

— Да.

— И я тоже. — Он обнял меня за плечи.

— Поднимайся, я сейчас приду.

— Пожалуйста, не задерживайся, — попросил Логан и ушел.

Я вышла из дому подышать свежим воздухом. Бабушка называла это время сумерками. Опустилась темнота, все в природе готовилось ко сну. Я бросила взгляд на лабиринт и вспомнила о Трое, размышляя, куда он направился и о чем думал в этот момент, хотя была почти уверена, что обо мне. Мысли мои прервал подъехавший автомобиль. На пороге появился Куртис, за ним шла Марта Гудман.

— Ах, Марта. — Я пошла ей навстречу. — Я совсем забыла, что ты сегодня уезжаешь. — Я взяла ее за руку, и мы обнялись. — Куда теперь?

— Бюро по найму предложило мне место в Бостоне. Я напишу, как устроилась; возможно, когда–нибудь, если будете в городе…

— Ну конечно, мы вместе пообедаем, — продолжила я.

Она улыбнулась и кивнула, лицо ее снова погрустнело.

— Я постучала к мистеру Таттертону, хотела попрощаться, но он не ответил. Передавай ему привет.

— Хорошо. Береги себя, Марта, — мы поцеловались, и она направилась к машине, но на полпути остановилась и обернулась.

— А та музыка, звуки рояля, ведь нам с миссис Таттертон это не почудилось, правда? — Мы молча смотрели друг на друга.

— Нет, Марта, — наконец выговорила я. — Это было на самом деле. — Она удовлетворенно кивнула и пошла к машине. Я посмотрела вслед и вернулась в дом к Логану.

В эту ночь я поняла, что женщина и мужчина находят в близости не только удовлетворение своей страсти, но и стремятся обрести уверенность, поддержать друг друга. Когда я пришла, Логан был уже в постели. Я приготовилась ко сну и надела свою тонкую ночную рубашку. Как только я легла рядом, Логан обнял меня и поцеловал. Я уткнулась лицом ему в грудь и зарыдала, скорбя о Джиллиан, Томе и Трое, обо всех, кого я любила и потеряла; но больше всего, мне кажется, я оплакивала себя и Логана.

Я плакала о маленькой девочке из Уиллиса с большими голубыми глазами, которой пришлось заменить мать младшим брату и сестре. Ей суждено было пережить унизительную продажу своих братьев и сестер. Я оплакивала ту девочку, совсем еще ребенка, которую сначала изводила болезненно ревнивая Китти Деннисон, а потом обманул и совратил ее муж Кэл. Я думала, что меня ждет только любовь и нежность, но, испугавшись, что лишилась этого, стала оплакивать потерю. Больше всего я рыдала по Трою, по любви, которую могла сделать навеки своею.

Логан поцелуями осушил мои слезы, как это делал Трой, я стала отвечать ему… Я нуждалась в любви. Мне снова нужно было почувствовать уверенность в себе, осознать, что я любима и желанна. С каждым поцелуем укреплялась моя вера в будущее. Я не хотела одиночества, печали и слез. Я страстно желала почувствовать не одну только печаль. Путь к этому лежал через наши минуты счастья.

Я могла вернуть силу моему телу, заставить его испытывать дрожь возбуждения, отдававшуюся даже в кончиках пальцев. Я желала, чтобы Логан покрыл поцелуями мое тело, жаждала ощутить его ласки. Желание полностью отдаться нашей любви захватило меня целиком. Мое возбуждение передалось Логану, разожгло его страсть. Я знала, что мой порыв и настойчивость удивили его, как и то исступление, с которым я предавалась любви.

Но я не могла сдержать свою ненасытную страсть. Некоторое время мы были неспособны говорить — так много сил потребовала от нас любовь.

— Хевен, — наконец произнес Логан, положив руку мне на плечо, — я не…

— Тсс, — остановила его я, — не разрушай очарование. — Мне хотелось только одного: забыться глубоким, спокойным сном. И мне это удалось. Я даже не слышала, как Логан пожелал мне спокойной ночи. Веки мои опустились, словно тяжелый занавес в театре, возвещающий об окончании спектакля.

Но я знала, что на следующий день нас ждало его продолжение.

Сразу после похорон Джиллиан с Тони произошла разительная перемена. Он внезапно сильно постарел, хотя, будучи моложе жены на двадцать лет, не должен был бы выглядеть таким старым. В его волосах прибавилось седины, глаза стали еще темнее, резче обозначились морщины, даже походка замедлилась. Исчезла и горделивая осанка.

Он перестал следить за собой, стал неряшлив в одежде. Раньше он редко появлялся без пиджака и галстука, а сейчас перешел на рубашку с расстегнутым воротом и брюки, которые давно пора было бы погладить. Тони не причесывался, не брился, его единственным занятием стало просматривание старых бумаг и фотографий, всевозможных памятных вещей. Сразу после завтрака, который состоял в основном из чашки кофе, он уединялся в кабинете и погружался в воспоминания, разбирая старые вещи. Он требовал, чтобы его не беспокоили и очень сухо держался со мной и Логаном.

Тони звонили из магазинов и контор, но его ничто не интересовало и не волновало. Логан старался делать все, что мог, но он не разбирался во всех тонкостях бизнеса, кроме того, у него была своя работа в Уиннерроу. Я чувствовала, как муж всей душой стремился туда, чтобы продолжить строительство. В конце концов я велела ему ехать.

— Но мне не хочется оставлять тебя, когда здесь такая ситуация. Не могла бы ты на несколько дней поехать со мной? Я хочу, чтобы ты была рядом. Это для меня важно и…

— Не думаю, что мне следует сейчас уезжать. Не беспокойся обо мне. Со мной все будет нормально. Вот Тони действительно очень плохо.

Логан молча кивнул, соглашаясь.

— Мне ли об этом не знать. Я зашел к нему обсудить некоторые вопросы, касающиеся фабрики. И ты знаешь, какой вопрос он задал? — Я покачала головой. — «Что это за проект?» Словно никогда не слышал о нем. И снова вернулся к своим коробкам. Я не знал, что ответить ему. Никогда не думал, что Тони будет способен жить в мире иллюзий — он казался мне реалистом и прагматиком.

— Может быть, все это и верно, когда судишь о других, но у всех нас есть свои иллюзии, Логан.

— Да? — удивился он и со странным выражением посмотрел на меня, потом пожал плечами. — Мне кажется, что все решения придется принимать мне.

— Тони на это и рассчитывал. Если бы он тебе не доверял, то не дал бы тебе никаких полномочий, — заметила я.

— Кажется, ты права. Ну, хорошо, я вернусь к концу недели, — сказал он. — Я буду звонить тебе каждый вечер, и, если возникнут проблемы, тоже звони мне, не задумываясь.

— Обязательно. Ни о чем не беспокойся, — заверила я его.

Логан пошел наверх собирать вещи, а я осталась в гостиной. Муж зашел попрощаться, поцеловал меня и уехал. Я не осуждала его за столь поспешный отъезд — ему не хотелось оставаться в этой мрачной атмосфере. Я несколько раз заходила к Тони: тот по–прежнему был занят бумагами и фотографиями.

— Тони, ты должен как следует питаться и как можно скорее заняться своими делами, — наконец не выдержала я. — Только так ты сможешь справиться со своим горем.

Он оторвался от чтения и посмотрел на меня, словно только что осознал происходящее. Шторы на окнах были опущены, не давая солнцу проникнуть внутрь и согреть это мрачное, унылое жилище. На столе стояла лампа, освещавшая хозяина комнаты слабым желтоватым светом. Тони оглядел кабинет, посмотрел на документы, потом снова перевел взгляд на меня. Он выпрямился и сдвинул очки на лоб.

— Так, который час? — произнес он, взглянув на стоявшие в углу старинные часы. — Кажется, я пробыл здесь довольно долго.

— Верно, и кроме того, ты почти ничего не ел.

— Мне нравится, что ты обо мне беспокоишься, — сказал Тони, улыбаясь и от этого словно преобразившись. — Твоя мать никогда по–настоящему обо мне не заботилась.

— Моя мать? — «Почему он о ней вспомнил? — удивилась я. — Моя мать была слишком молода, чтобы ее заботили подобные вещи. Она убежала из дома, еще не вполне готовая выполнять обязанности, диктуемые взрослой жизнью». — Так что же моя мать? — повторила я.

Тони подался вперед, качая головой, улыбка исчезла с его лица. Он провел ладонями по щекам, потер глаза кулаками, как будто хотел прогнать остатки сна, затем тяжело вздохнул и поднял на меня глаза.

— Извини, — произнес Тони, — я совсем забылся. Ты стоишь в тени, и мне вспомнилось, как через эту дверь входила Ли. Кажется, я слишком увлекся прошлым. Ты права, мне нужно принять душ, переодеться и как следует поесть. Я не могу объяснить, что я делаю и почему. Хевен, я чувствую себя виноватым в том, что случилось с Джиллиан, — добавил он доверительным тоном.

— Но, Тони, — запротестовала я. — Тебе не в чем себя винить. Ты ведь сделал для нее все, что возможно: за ней ухаживала Марта, следили доктора, ты покупал нужные лекарства. Ты дал ей возможность чувствовать себя спокойно и уютно.

— И поддерживал ее мир безумия, — заметил Тони. — Я думал только о себе, всегда надеялся, что Джилл победит болезнь и вернется ко мне. Но в этом моя ошибка. Если бы я согласился отправить ее в клинику…

— Тони, счастливее от этого она бы не стала. Возможно, не приняла бы таблетки, но могла выбрать иную смерть.

Тони обдумал мои слова и согласно кивнул.

— Ты необыкновенная молодая женщина, Хевен. Я сейчас смотрю на тебя и не могу вспомнить наш первый разговор в этом кабинете, когда ты рассказала правду о своем прошлом, о смерти Ли, а я говорил о правилах и давал наставления. Мне казалось, что ты своенравная, непослушная девочка и не очень развитая. Я хотел переделать тебя на свой лад, изменить твой характер.

— Но у тебя оказалась сильная воля и трезвый ум, — продолжал Тони. — Ты имела свое мнение и не делала ничего из того, что не считала нужным. Переубедить тебя было невозможно, как я ни старался, ты стояла на своем. Я тебя недооценил. — Тони рассмеялся. — Мне следовало больше доверять своим генам, а, как ты думаешь? Наверное, я должен был сразу открыть тебе всю правду.

— Возможно, — согласилась я, а про себя подумала, что в этом доме не всегда находилось место для правды.

Я испытывала искушение рассказать ему, что я все знаю о Трое, но сдержалась. И без того волнений и переживаний было достаточно. Раны еще не затянулись. Я продолжала сердиться на Тони, который скрыл от меня, что Трой жив, невзирая на все побудительные мотивы. Однако время для обвинений было неподходящее.

— А где Логан?

— Я отослала его обратно в Уиннерроу, — ответила я. — Он звонил туда каждые пять минут.

— Помню. Уиннерроу. Все мне кажется сейчас, как в тумане. Такое впечатление, будто меня ударили по голове и я нахожусь в каком–то оцепенении.

— В какой–то степени это и случилось.

— Но мне нужно взять себя в руки. Пойду наверх: приму душ, переоденусь, а потом спущусь в столовую. Передай Раю, чтобы он приготовил для меня что–нибудь, хорошо?

— Обязательно. Но мне кажется, у него давно все готово, он целый день ждет тебя.

Тони кивнул.

— Хочу поблагодарить тебя, Хевен, за помощь и поддержку, — сказал он. — Ты доказала, что способна на многое и на тебя можно положиться. Меня радует мысль, что в свое время ты займешь мое место и возглавишь нашу финансовую империю.

— О, до этого еще очень далеко, — заметила я.

Тони не ответил. Он взглянул на меня и, выйдя из–за стола, обнял меня и крепко прижал к себе.

— Слава Богу, ты здесь, — прошептал он. — Благодарю Господа за то, что ты вернулась. — Он поцеловал меня в лоб и, задержав еще на мгновение, отпустил. Я стояла и думала, как непредсказуемы бывают мужчины. Кажутся суровыми, расчетливыми, порой безжалостными и далекими от сантиментов, но вдруг поражают проявлением глубоких чувств и способны растрогать до слез. Мне не приходилось встречать мужчин, которых было бы просто понять, но относилось ли мое наблюдение и к женщинам?

Оставив Тони в кабинете, я отдала распоряжение слугам и поднялась к себе отдохнуть. Вечером позвонил Логан. Он был взволнован произошедшими в его отсутствие переменами и не переставая говорил о проекте, но наконец вспомнил и о Тони. Я высказала мнение, что он начинает понемногу возвращаться к жизни, хотя полной уверенности у меня не было. Логан поймал меня на слове и сказал, что ему надо бы остатьсядо воскресенья. Он уговорил электриков поработать в субботу и хотел присмотреть за их работой.

— Кроме того, у вас все налаживается, — обрадовался он.

— Делай, что нужно, Логан. — Как и все мужчины, он слышал то, что хотел услышать. Я говорила с ним несколько резко, но муж сделал вид, что ничего не заметил.

— Я вернусь, как только закончу с делами, — пообещал он.

На следующее утро позвонила Эми Лаккетт, чтобы узнать, может ли она приехать навестить меня. Я обрадовалась возможности отвлечься и пригласила ее на ленч. Тони собрался и поехал к себе в контору, но через несколько часов позвонила его секретарь, чтобы поговорить с ним по какому–то делу. Я не могла себе представить, где он мог быть. Секретарь обещала перезвонить, как только Тони появится. Но тут приехала Эми, я отвлеклась и только после ее отъезда вспомнила, что секретарь так и не позвонила.

С того времени, как мы вместе учились в привилегированной школе для девочек Уинтерхевен, Эми сильно располнела. Я увидела перед собой дружелюбную круглолицую женщину с маленьким бюстом и широкими бедрами. Она сохранила свою мягкую, кроткую улыбку и миндалевидные глаза. Прежней осталась и прическа — пучок, высоко заколотый на затылке. Стайки золотистых веснушек собрались у нее под глазами и над бровями. Я запомнила Эми маленькой, застенчивой толстушкой, всегда державшейся в тени. Но в отличие от других девочек, она не кичилась своим богатством и положением.

День выдался ясный и солнечный, с океана дул ласковый прохладный ветерок, поэтому я распорядилась накрыть стол во внутреннем дворике, откуда был виден пруд и беседка. Куртис укрепил над столом зонтик, и, сидя в тени, мы болтали и угощались бутербродами, приготовленными Раем. Эми рассказывала о своих поездках, о встречах с людьми. Потом она переменила тему.

— Мне прислала письмо Фейт Моргентайл, — сказала Эми. — Я в это время была в Лондоне. Оно целиком посвящено тебе.

— Что ты говоришь? Фейт Моргентайл, она в школе ко мне относилась, как к прокаженной.

— Это потому, что все тебе завидовали. Фейт писала, что ты вышла замуж и переехала в Фартинггейл. Каждая строка ее письма источает зависть, если бы она могла, то написала бы его кровью. — Мы рассмеялись.

— Я стараюсь не вспоминать об этих девочках, иначе очень раздражаюсь. Никогда не забуду их пакостей и оскорблений. — Словно защищаясь, я обхватила себя руками, вспоминая пережитые боль и унижения. Девушки порой могут быть безжалостными. В особенности избалованные девицы из богатых семей.

— Да, они поступали с тобой жестоко, но это все от зависти, — повторила Эми, широко раскрывая глаза.

Я знала, что Лаккетт вначале участвовала в их затеях. В противном случае, они стали бы травить и ее. Воспитанницы Уинтерхевен презирали каждого, кто чем–то от них отличался. Я была в невыгодном положении, поскольку не путешествовала так много, как они, и, ко всему прочему, Тони не совсем удачно подобрал мой гардероб: одежда была в классическом стиле и очень дорогой.

— Да, думаю, что так оно и было, хотя не могу понять причины. Ведь они принадлежали к богатым, известным семьям.

— Они ничего не могли с собой поделать, — пыталась объяснить Эми. — Особенно когда увидели тебя с Троем Таттертоном и ты сказала, что у него слишком хороший вкус, чтобы обращать внимание на кого–либо из них.

Я постаралась скрыть боль, пронзившую меня при этом имени, и заставила себя болтать, напустив веселый вид.

— Помню, как это было, а после они разорвали мою одежду. С каким высокомерием отнеслись они к моему обещанию пожаловаться миссис Маллори. Все были уверены, что им ничего не грозит: миссис Маллори ничего бы не сделала из–за боязни лишиться денег, которые девочки платили за учебу.

— Да, они это прекрасно знали, — подтвердила Эми, принимаясь за третий бутерброд.

— А когда я пошла на вечер, они сыграли со мной злую шутку, подсыпав мне в чай и фруктовый пунш слабительное. — Я прижала руки к животу, заново переживая боль, стыд и унижение, которые я тогда испытала, сознавая, что все на вечере знали об этой выходке.

— Я старалась тебя предупредить, — проговорила Эми, перестав на минуту жевать. — Когда увидела тебя в том шикарном красном платье.

— Да, помню.

Эми грустно покачала головой, потом улыбнулась.

— Но ты им отплатила, спустив Пру по желобу прямо в грязное белье.

— Необычный способ завоевать их уважение. — Я не собиралась спрашивать о том, ради чего она приехала. Но сразу заговорить об этом Эми не решилась. Я поняла: ей нужно было выведать у меня что–либо пикантное, чтобы снова обратить на себя внимание своих знакомых по школе, которые опять начнут ей звонить и приглашать в гости. Мне вдруг стало грустно и противно.

— А скажи, пожалуйста, — теперь это уже давняя история, — почему Трой покончил с собой?

— Во–первых, — отчеканила я, — это было не самоубийство, а несчастный случай. Его понесла лошадь. А во–вторых, я не брала на себя роль психолога и не собиралась копаться в чужих душах, как обожали это делать девицы из Уинтерхевена. Они и сейчас не бросили это занятие, как будто все разом занялись изучением психиатрии.

— Это верно, но я…

— У меня нет никакого желания распускать сплетни. И тебе пора от этого отказаться. Это недостойное занятие.

— Совершенно согласна с тобой, — быстро закивала Эми, округляя глаза. — Мне просто самой стало интересно.

— Ни к чему превращать в развлечение чью–то трагедию, — отрезала я и взглянула на часы. — Должна извиниться, но у меня еще много дел. Надеюсь, ты понимаешь меня.

— О да, конечно, мы еще увидимся. Я поеду в Париж не раньше осени: собираюсь изучать живопись.

— Очень интересно. Я позвоню тебе, и мы договоримся, — солгала я, желая поскорее отделаться от своей гостьи. И хотя Эми не была со мной так жестока, как другие, ее приезд оживил во мне слишком много тяжелых и мучительных воспоминаний о жизни в школе Уинтерхевен, которые я давно похоронила в тайниках своей памяти, тем более, мне было очень неприятно переживать все заново.

Когда Эми уехала, я спросила Куртиса о Тони и, узнав, что он еще не вернулся и не звонил, я связалась с его секретарем. Оказалось, что Энтони так и не появился на фабрике. Не на шутку встревожившись, я стала думать, что предпринять. После смерти Джиллиан Тони вел себя очень странно.

И тут меня осенило. Это произошло само собой, просто я сидела в гостиной и думала о Тони. Вдруг я поняла, где он был. Но мое предположение следовало проверить. Выйдя из дома, я перешла лужайку и направилась к лабиринту. Быстро преодолев знакомый путь, я вышла к коттеджу. Сердце мое сжалось при виде машины Тони. Я потихоньку подошла к дому и осторожно заглянула внутрь через маленькое окошко, перед которым рос куст шиповника.

В кресле–качалке Троя лицом к маленькому камину сидел Тони. Кресло почти не двигалось. Скорее всего, здесь он и провел большую часть дня, тоскуя в одиночестве и находя утешение в маленьком домике брата, среди его вещей. Моим первым желанием было войти, но я передумала. Человеку необходимо иногда побыть в одиночестве. Совершенно очевидно, что Тони было бы неприятно, если бы кто–то нарушил его уединение. Кроме того, мы могли наговорить друг другу много лишнего. Поэтому я вернулась в Фарти.

Тони появился перед обедом. Он делал вид, что целый день напряженно работал, и я не решилась сказать ему о звонках из конторы. Куртис передал Тони несколько писем, которые тот взял без слов. Потом Тони поднялся к себе, предупредив, что голоден и спустится к обеду. Я тоже отправилась принять душ и переодеться.

Не успела я выйти из ванной, как зазвонил телефон. Уверенная, что звонит Логан, я сняла трубку. Но нет, это звонила Фанни. Мы не виделись и не разговаривали после скандала в лесном домике. Я подумала, что сестра начнет меня обвинять в том, что я ее избегаю, но на уме у нее было кое–что похуже. Фанни наконец отыскала способ уязвить меня, поразить в самое сердце.

— Мне жалко твою бабушку, — начала она. — Хотя ты ее называла как–нибудь поинтереснее: ты ведь теперь тоже знатная дама.

— Я звала ее по имени или бабушкой, — прозвучал мой ответ. — А как ты живешь, Фанни?

— Не скоро же ты собралась поинтересоваться, — и, помолчав, ласковым голоском запела: — А скажи, Хевен Ли, ты еще не забеременела? Жила бы в Уиллисе, давно бы ждала ребенка.

— Пока нет, я еще не готова обзаводиться детьми.

— Вот как, а у меня для тебя есть новость: я беременна, — объявила Фанни ликующим тоном.

— Правда? — Я даже присела от неожиданности и приготовилась выслушать историю об их отношениях с Рендлом, который сделал ей ребенка. Но Фанни приготовила для меня еще один сюрприз.

— И не моя это вина, Хевен, а твоя.

— Моя вина? — Я подумала, что Фанни снова примется укорять меня в том, что я ее бросила одну в Уиннерроу, хотя в детстве мы обещали быть вместе. Она всегда ставила мне в вину, что отец продал ее священнику и что потом я недостаточно противилась продаже пастору ребенка Фанни. По мнению Фанни, во всем, что с ней случалось, и в том, какой она стала, была виновата только я, потому что якобы бросила ее в юности.

— Тебе следовало быть здесь и проявлять ко всему больший интерес, — продолжал журчать ее голосок. Мне совсем не понравились слишком веселые нотки в ее голосе. Я почувствовала какой–то подвох.

— И чем я должна так интересоваться? О чем ты, Фанни? — я старалась показать, что на меня не действуют ее намеки.

— А должна ты больше интересоваться своим мужем, Логаном, — заявила Фанни.

— Логаном? А какое он имеет к этому отношение? — спросила я, чувствуя, как учащенно забилось сердце.

— Да я же беременна от Логана, — пояснила Фанни. — Я ношу его ребенка, а не ты.

Глава 10. Коварство Фанни

Я почувствовала, как мое тело покрылось гусиной кожей. Словно две ледяные руки заключили меня в свои объятия. Смех Фанни отозвался в ушах острой болью, как будто на линии неожиданно возникли помехи. Хотя я испытывала острое желание бросить трубку, но не могла этого сделать: она словно приклеилась к уху. Мое молчание придало Фанни уверенности. Я очень живо представила наглое выражение ее лица: горящие глаза, обнажившиеся в злорадной усмешке мелкие зубы. Фанни всегда удавалось с завидной легкостью играть своими чувствами и менять настроения. Ей это стоило не большего труда, чем при переключении программ телевизора.

— Если родится мальчик, я назову его Логан, — продолжала издеваться Фанни. — А девочка пусть будет Хевен.

Я не могла ничего сказать, стараясь собраться с мыслями. Губы мои будто слиплись, а зубы сжались до хруста. Пытаясь проглотить стоявший в горле ком, я почувствовала, как на шее вздулись вены. В горле першило.

Мысли молнией проносились в мозгу. Может, Фанни лгала от зависти или из ревности. Я просто не могла поверить, что Логан был отцом ребенка Фанни. Возможно, им являлся Рендл, а она решила представить дело в ином свете, воспользовавшись тем, что Логан долго оставался в Уиннерроу один.

— Я тебе не верю, — я не узнала своего голоса, так неестественно тонко он прозвучал. — Ты все выдумала, и это ужасно и подло. Но это меня не удивляет, — продолжала я, постепенно овладевая собой. — Для меня не секрет, что ты постоянно пытаешься встать между мной и Логаном. Как только я с ним познакомилась, ты только этого и добивалась. А Логан предпочел меня.

Фанни снисходительно рассмеялась; складывалось впечатление, что это я, а не она все время притворялась. В ее смехе чувствовалось превосходство. Она обращалась со мной, как с несмышленым ребенком. И это разозлило меня до крайности. Окажись Фанни в этот момент рядом, я бы оттаскала ее за волосы и сбила бы с нее спесь.

— Смейся, смейся, — произнесла я угрожающе. — Хочешь, чтобы я тебе кое–что напомнила? Как в детстве ты снимала платье и бегала раздетая перед Логаном, когда он ждал меня на берегу. Но ты его не привлекала.

— Да потому, что он услышал, что ты идешь. Он сам меня об этом попросил и я согласилась. А когда он услышал, что ты идешь, то испугался.

— Опять лжешь, — возразила я. — Помнишь, когда он первый раз зашел к нам, ты разгуливала перед ним в одних трусах, прикрыв грудь старой бабушкиной шалью. Что скажешь? Он и тогда тебя просил?

— Но он всегда поглядывал на меня и только ждал удобного случая.

— Чушь, самая настоящая ерунда! Почему же он тогда выбрал Мейзи Сеттертон, а не тебя, когда была возможность? — спросила я. Мне неприятны были надрывные нотки в собственном голосе и надоела эта глупая детская игра, но Фанни меня очень разозлила, и я просто не могла сдержаться.

— Когда Логан начал встречаться с сестрой Китти Деннисон, он хотел заставить тебя ревновать, думал, что тебе все еще нравится Кэл. Это мне Логан рассказал, — ответила Фанни. — Вот так–то. Ты вынудила меня раскрыть о нем неприглядную правду, но мне не к чему это таить. Я думаю только о себе.

— Ты все лжешь, — только и могла выдавить я. Ну почему Фанни удавалось находить у меня уязвимые места. Всю жизнь она только тем и занималась, что играла на моих страхах или взывала к моей совести.

— Ничего я не выдумываю. Сама поймешь, когда спросишь у Логана, и он тебе все расскажет. Я тебе только подсказала, о чем спрашивать. Поинтересуйся, почему он был со мной так приветлив, когда я пришла к нему на стройку, и почему не отказался, когда я предложила принести ему в домик поесть. И еще узнай, почему после ужина он не отослал меня домой.

— А вообще нечего спрашивать, — торопливо проговорила Фанни. — Я тебе сама отвечу. Он всегда хотел меня, но он не думал, что я могу сравниться с тобой. Ты такая хорошая, красивая, умная, но тебя не было с ним, когда он в тебе нуждался. Мужчинам нравится, когда их женщины вместе с ними, разве ты об этом не знаешь? Смешно, ты считаешься умнее меня, а не знаешь о мужчинах и половины того, что знаю я.

— Я тебе не верю, — повторила я упавшим голосом.

— Ах, не веришь? Так вот, он рассказал мне о ваших красивых комнатах в Фарти, о картине, что висит над кроватью.

— Замолчи, не желаю больше ничего слышать.

— Ладно, я замолчу, на время. Я жду от Логана ребенка, и он за него отвечает, тебе ясно? Я хочу, чтобы он всегда обо мне заботился. — Фанни помолчала. Я с трудом переводила дыхание. — Он даже не поинтересовался, предохраняюсь ли я. Просто обнял и…

Не в силах дальше слушать, я бросила трубку, но, думаю, Фанни только рассмеялась. Несколько минут я сидела, глядя на висевшую над кроватью картину, на которой был изображен Уиллис. Потом я упала на постель и отчаянно разрыдалась. Казалось, от моих горьких рыданий все в комнате дрожит.

Меня снова предали, и кто? Тот человек, на которого, как я считала, можно целиком положиться. Логан оказался ничуть не лучше других. Какая несправедливость! Почему мне суждено было доверять и верить мужчинам, любовь которых была мне необходима, а они в итоге предавали меня? Фанни не ошибалась: что касается мужчин, я была глупее ее. Но Логан! Как он мог! Как мог!

Постепенно рыдания мои стихли, я села, продолжая всхлипывать, и стала тереть глаза, пока они не заболели. Я несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Потом, поразмыслив, стала ругать себя, что позволила Фанни вывести меня из равновесия. Не все в этом деле было до конца ясно, может быть, она все выдумала. Мне оставалось лишь надеяться на это.

Дрожащей рукой я набрала номер телефона в нашем домике в Уиллисе. Телефон звонил, но Логана дома не было. Я позвонила на фабрику, но и там никто трубку не снял. «Наверное, он у родителей», — подумала я. На мой звонок ответила мать Логана.

— Нет, дорогая, Логана у нас нет. Мы пригласили его на обед, но он пошел в ресторан со своим прорабом и одним из подрядчиков. Что–нибудь случилось? Нужна помощь?

— Передайте ему, чтобы он позвонил мне, когда вернется. В любое время.

— Хорошо, обязательно передам.

Не прошло и пяти минут, как зазвонил телефон. Логан звонил мне из ресторана.

— Что случилось, Хевен? Что–нибудь с Тони?

— Нет, Логан. Кое–что с Фанни, — холодно ответила я.

— Фанни? — Я почувствовала, как Логан задержал дыхание и неуверенно спросил: — Э…э… о чем ты, не понимаю? — Сердце мое захлопнулось, словно створки раковины.

— Ты знаешь, о чем я говорю.

На другом конце провода царило молчание.

— Хевен, я ничего не понимаю, — произнес наконец Логан. — Что случилось с Фанни?

— Тебе лучше приехать домой, Логан, — сказала я. Снова последовало молчание.

— Что такое тебе сказала Фанни? Ты же знаешь, она старается нас поссорить.

— Она беременна, — коротко ответила я.

— Беременна? Но…

— Я не собираюсь обсуждать это по телефону.

— Хорошо, — сказал Логан со вздохом. — Я сейчас же выезжаю.

Этим все было сказано. Осторожно, как птенца, я опустила трубку на рычаг и посмотрела на себя в зеркальную стену. На шее и груди у меня выступили красные пятна — следствие сильного нервного потрясения. Лицо горело, как в лихорадке, глаза покраснели, а волосы, все еще влажные после душа, уныло повисли. Я была похожа на Джиллиан во время одного из ее приступов безумия.

Глядя на свое странное отражение, я почувствовала, как мой гнев прошел, уступив место жалости. Мой муж изменил мне с моей сестрой. Фанни удалось наконец одержать верх и удовлетворить свою болезненную ревность и зависть. Я мучительно переживала случившееся. Удар пришелся в самое сердце. Сколько же может вынести любовь? Сколько вытерпеть? Каждый, кто приедет в Фарти, прочтет на моем лице, что меня обманул муж. Такая новость дорогого стоит для людей типа Эми Лаккетт. Мне уже чудился злорадный хор девиц из Уинтерхевена: «Хевен предали, Хевен предали!»

Но вдруг жалость к себе исчезла так же внезапно, как и появилась, а на смену ей пришло тяжелое чувство вины. Я вспомнила о Трое, моем любимом, прекрасном, полном страсти Трое. Ведь это с ним я изменила Логану. Но здесь было совсем другое. Я любила его всем сердцем и душой, хотя он больше походил на видение из сна. Как я могла отказать ему, как? В этом я не видела ничего дурного. Трой был лишь призраком моей прошлой любви, обретшим на одно волшебное мгновение плоть и кровь. Моя любовь служила ему источником жизненных сил, и отказать ему — означало отвергнуть то благородное и светлое чувство, что жило в глубине моей души. Трой появился и снова ушел в неизвестный таинственный мир забвения, чтобы больше уже никогда не возвращаться. И этим мой поступок отличался от совершенного Логаном. Я не могла поверить, что он питал к Фанни глубокие чувства. С его стороны это было просто влечение, а ее толкнули к нему ненависть и желание отомстить. Фанни пленила его своими чарами, затуманила рассудок, возбудила в нем желание. В эту минуту я возненавидела сестру за то, что она смешала с грязью все самое светлое в моей жизни, и это чувство давало мне силы, чтобы выстоять.

«Нет, — решила я, — нельзя сравнивать мою любовь к Трою с вожделением Логана к Фанни. Он человек из плоти и крови, а Трой мечтательный и необыкновенно чувствительный. Фанни права, она больше меня знает о мужчинах, но если говорить об умении выстоять в трудную минуту, здесь первенство останется за мной».

В тот вечер за ужином я ничего не рассказала Тони, предоставив Логану самому объяснять причину своего неожиданного возвращения в Фарти. И вообще мне не хотелось, чтобы Тони об этом узнал. Я старалась выглядеть уверенной и спокойной. Было заметно, что Тони стал понемногу приходить в себя. Он надел один из своих светло–голубых летних костюмов и аккуратно причесался. Тони говорил за столом мало и время от времени как–то отрешенно поглядывал на меня через стол, словно его устремленный в прошлое взгляд был прикован к какому–то образу, хранившемуся в глубине его сознания. Между блюдами Тони сидел, подперев подбородок своими ухоженными красивыми руками, или вдруг принимался постукивать пальцами по столу, чем действовал мне на нервы.

Ела я мало, и то исключительно для того, чтобы не привлекать к себе внимания. Наш самый продолжительный разговор за столом касался отпуска Тони, который я ему предложила взять.

— Перемена обстановки пойдет тебе на пользу, — советовала я.

— А ты поедешь? — живо откликнулся Тони.

— Я не могу. Логан сейчас так занят на строительстве фабрики. Мне нужно уделять ему больше времени. Как и все мужчины, он работает, забывая обо всем, в том числе и об отдыхе.

Тони улыбнулся и кивнул.

— Джиллиан постоянно на это жаловалась. Она всегда настаивала, чтобы я ехал с ней в путешествие, а если я отказывался, ссылаясь на работу, она советовала оставить все на Троя. Но он был мастером, гениальным мастером, а вот таланта руководить ему дано не было. Да если бы Джиллиан меня не вытаскивала и не подталкивала, я бы вообще никуда не ездил, и на вечера бы не ходил, и обеды бы в Фарти не устраивал. Джилл могла всех заразить своей энергией. Она повсюду успевала, везде раздавался ее веселый смех. И за ней, словно шлейф, тянулся аромат жасмина… Знаю, что она много времени уделяла себе, но было приятно видеть рядом с собой прекрасное нежное существо, пусть только кажущееся юным. Странно, — Тони улыбнулся своим мыслям, — но когда, уже больная, она обезображивала себя гримом и, не зная меры, обливалась духами, и тогда я ощущал ее рядом. Проходя мимо ее комнат и чувствуя запах жасмина, я вспоминал о прошлом, — в голосе его послышалась печаль, а глаза, обращенные на меня, сверкнули. — Теперь двери закрыты, в коридоре пахнет, как и во всем доме, и царит тишина. — Тони покачал головой и опустил глаза.

— Вот поэтому я считаю, что тебе нужен отдых, пусть и короткий. Расскажи мне, что нужно делать, и я заменю тебя на время твоего отсутствия, я справлюсь, — заверила я его.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся мне Тони. — Об этом я больше не беспокоюсь, — он тяжело вздохнул. — Увидим, может быть, так я и сделаю.

Потом Тони ушел к себе в кабинет поработать. Я пробовала отвлечься чтением, но смех Фанни стоял у меня в ушах, и мои глаза не различали строк. В конце концов я поднялась к себе в комнаты и стала ждать Логана.

Было уже очень поздно, когда он наконец приехал. Я уснула не раздеваясь, но, как только он вошел, сразу открыла глаза.

Логан стоял и смотрел на меня. Вид у него был такой, будто он всю дорогу бежал: глаза словно налиты кровью, плечи безвольно опущены, волосы растрепаны. Он не побрился, и на щеках явственно проступала щетина. Костюм помялся, галстук сбился, ворот рубашки был расстегнут. Казалось, Фанни продолжала удерживать его в своих цепких объятиях.

Мы молча смотрели друг на друга. Потом я села на постели, откинув назад волосы, и глубоко вздохнула.

— Хочу услышать от тебя правду, Логан, — проговорила я с кажущимся спокойствием. — Ты был в постели с моей сестрой? Занимался с ней любовью?

— Любовью? — повторил он с усмешкой. Он снял пиджак и повесил его на стул у шкафа. — Я бы не назвал любовью то, что произошло между нами.

— Мне не до игры в слова, Логан. Фанни позвонила и сказала, что беременна и что ты отец ребенка. Это правда?

— Откуда мне знать? Кто может с уверенностью это сказать, если речь идет о Фанни.

— Расскажи, как все произошло, — попросила я, отворачиваясь. Все во мне застыло, будто я провалилась в покрытое первым хрупким ледком одно из лесных озер в Уиллисе. «Как глубоко предстоит нам с Логаном погрузиться?» — подумалось мне.

— Это случилось, когда мы только начинали строительство, — начал он. — Я был настолько поглощен работой, что не очень ясно воспринимал все остальное. Фанни приезжала несколько раз, слонялась по стройке, наблюдала, как я работаю, болтала с рабочими. Я не обращал на это внимание и не собирался ее выгонять, хотя и попросил не отвлекать людей от дела.

— Дальше, — откликнулась я. Логан прошел через комнату и встал у зеркала спиной ко мне.

— Как–то раз она пообещала прийти к нам в домик и принести что–нибудь из домашней пищи. Она сказала, что хочет извиниться за неприятности, которые нам причинила, уверяла, что надеется стать членом семьи, чтобы к ней относились как к сестре, — с этими словами Логан резко обернулся. — Я ей поверил, Хевен, она говорила очень убедительно.

— Фанни замечательная актриса, — заметила я.

— Она расплакалась, рассказала о своем потерянном ребенке, как ей трудно видеть дочь и не иметь возможности быть для нее матерью. Потом она вспомнила Джейн и Кейта, жаловалась, что они не хотят ее знать. Рассказывала о своем браке по расчету со стариком Маллори, о полученных в итоге доме и небольших деньгах, но при этом осталась совсем одна, без семьи. Фанни говорила с таким чувством, что я поверил и решил, будто она действительно изменилась, посмотрела на себя со стороны и с возрастом поняла свои ошибки.

— И поэтому ты лег с ней в постель? — спросила я Логана, поворачиваясь к нему. Он отрицательно покачал головой.

— Совсем не поэтому. Все было не так. Фанни принесла еду и мы вкусно поели. Она рассказывала о своих школьных проказах, и мы вместе смеялись, — Логан замолчал, глядя на меня, словно раздумывая, стоит ли продолжать. Но я решила выслушать все.

— А что же было потом? — спросила я.

— Она захватила с собой несколько бутылок вина. Я не придал этому значения. Мы выпили за столом, а потом еще, когда сидели и разговаривали. Кажется, я немного захмелел. И мне так тебя недоставало. Но я не хочу этим себя оправдывать, — торопливо проговорил Логан. — Знаю, что это слабое оправдание, однако, прошу тебя понять.

— Я слушаю, — сказала я, глядя на него с холодной решимостью.

Он отвел глаза.

— Начну с того, что вечер был очень теплый, и на Фанни было легкое открытое платье. Мы разговаривали, и я не сразу понял, что оно постепенно сползало с нее. — Он тряхнул головой, как будто отгоняя наваждение. — Не знаю, как все вышло, — продолжал Логан. — Вот только мы сидели за столом, а в следующую минуту она, почти раздетая, обнимала меня. Она все повторяла, как одинока и что я, должно быть, чувствую то же. Говорила, что ей нужна любовь и одна ночь, дескать, не имеет значения. Вино меня совсем одурманило, я и сам не понял, как оказался с ней в постели. Как уже говорил раньше, не я ее захотел, это она соблазнила меня, — жалобно произнес Логан.

— Да, понимаю, как ты, должно быть, страдал! — насмешливо заметила я. Он кивнул.

— Конечно, ты права. Трудно найти оправдание тому, что произошло. Но, поверь, это больше не повторялось. Когда смысл произошедшего дошел до меня, я пришел в ужас и потребовал, чтобы Фанни ушла и больше не появлялась на стройке.

Логан продолжал:

— Я думал, что на этом все закончится и мой неблагоразумный поступок не будет иметь последствий. Я постарался выбросить из головы то, что случилось, убедил себя, что это был какой–то кошмар. Внушая себе эту мысль, рассчитывал все побыстрее забыть. Прошу тебя, Хевен, верь мне. За этим совсем ничего нет. Я не люблю Фанни. Мне она даже не нравится. Но… но я мужчина, и она знала, как воспользоваться случаем, словно дьявол–искуситель, — поспешно добавил Логан.

Логан присел рядом со мной на край кровати.

— С тех пор я избегал ее как чумы. Она приходила на строительство несколько раз. Но я на нее и не смотрел. Я знаю, что прошу многого, но, пожалуйста, прости меня, — он взял меня за руку. Я не оттолкнула, но и не повернулась к нему. — Не знаю, как сделать, чтобы ты смогла об этом забыть, но скажу только одно. В тебе моя жизнь, и если ты отвергнешь меня, не знаю, что со мной будет. Я говорю серьезно.

Я молчала. Логан опустил голову, не догадываясь, что внутри меня боролись два начала. Одно требовало не уступать, оставаться твердой и неприступной, призывало бросить в лицо Логану гневные обвинения и выгнать его из комнаты. «Ох уж эти мужчины, — думала я. — Какими обманщиками могут они оказаться. Возраст их не меняет: они не перестают быть эгоистичными детьми». Эта часть меня подозревала, что Логан пытался представить дело в выгодном для себя свете, искажая факты и стараясь всю вину возложить на Фанни.

В то же время другое начало во мне, менее суровое, склонное прощать, ясно видело, как страдает Логан. Об этом говорили его глаза, выражение лица: он действительно боялся потерять меня. Возможно, муж говорил правду, и с его стороны это был лишь неразумный поступок, проявление минутной слабости. Конечно, Логан должен был чувствовать себя очень одиноко, и я совершенно напрасно отпустила его одного в Уиннерроу.

«А что же помешало мне поехать с ним? — задавала я себе вопрос. — Разве причина не в моей тоске по Трою, не в безрассудном увлечении прошлым и отчаянной попытке сделать невозможное возможным? Мне есть за что себя осуждать и поэтому надо быть снисходительней».

— Хевен, — снова повторил Логан, прижимая мою руку к своей щеке. — Прошу, верь мне. Я совершил ошибку, о чем сильно жалею. Я не хотел причинять тебе боль.

— Она сказала, что ребенок твой, — упрямо повторила я.

— Что же мне делать? Подскажи. Я сделаю так, как ты решишь, как сочтешь нужным.

— Когда дело касается Фанни, очень трудно определить, как поступить, что будет верно, а что нет. Она делает все по–своему. Сестра повсюду разнесет, что ты провел с ней ночь.

— Но ее слишком хорошо знают в Уиннерроу, — заметил Логан. — И поэтому…

— Поэтому ей и поверят, — возразила я. — Если Фанни принимает кого угодно, то почему Логан Стоунуолл исключение? Очень многие в городе хотели бы услышать о нас какую–нибудь пакость. Во–первых, их мучит зависть, а во–вторых, они не могут смириться с мыслью, что кто–то из семейства Кастил имеет состояние и вес в обществе.

— Ты считаешь, что мы должны оставить это дело и позволить Фанни нас шантажировать?

— Но ведь может оказаться, что это действительно твой ребенок, — сказала я.

Логан закрыл глаза и стиснул зубы.

— Я беру Фанни на себя, — произнесла я, — постараюсь с ней договориться. Она будет счастлива, когда узнает, что о ней позаботятся, и, кроме того, ее сильно обрадует, что наконец удалось меня сильно задеть.

— О Господи, Хевен, я так раскаиваюсь, так жалею обо всем, — почти простонал Логан, прижимая руки к лицу. Во мне шевельнулась жалость к нему, захотелось утешить, но мое естество воспротивилось этому.

— Подумай, как объяснить свое внезапное возвращение, — заметила я. — Мне не хочется, чтобы Тони что–либо узнал.

— Хорошо, скажу, что соскучился по тебе и…

Я обернулась так резко, что Логан умолк, словно язык проглотил.

— Ни о чем подобном и слышать не хочу сейчас. Единственное, что мне нужно, это поскорее лечь спать, чтобы утром решить, как мне восстановить уважение к себе и как поправить дела, тебе ясно?

Логан кивнул, и вид у него был такой поникший и жалкий, что я не могла дольше упрекать его.

— Закончим на этом разговор, — сказала я и стала готовиться ко сну.

Скоро лег и Логан, и, стараясь не коснуться меня, устроился на самом краю постели. Когда я взглянула на него, он мне напомнил провинившегося мальчика, которого отправили спать без ужина. Он даже дышать старался едва слышно, чтобы снова не навлечь на себя гнев.

Я подумала о том, как бы Логан повел себя на моем месте. Как бы он отнесся к моим признаниям о встрече с Троем и о проведенной с ним ночи. Простил бы он меня или возненавидел? Смог ли понять мои чувства? Оставил бы и он меня лежать на краю постели, не прикасаясь ко мне, не давая никакой надежды искупить вину?

Всю ночь я тихонько проплакала, вспоминая всех, даже Фанни, которая была готова сделать все, даже навредить себе, лишь бы доставить мне побольше неприятностей. Я понимала, что теперь многие годы она будет использовать этого ребенка как способ досадить мне, причинить боль, каждый раз напоминая, кто его отец. Оставалось надеяться, что со временем он станет похожим на Рендла Уилкокса, тогда вопрос отцовства отпадет. Но в глубине души я прекрасно понимала, что это было не столь важно. Как только Фанни получит первый чек, я окажусь в ее руках. «Но по крайней мере, секрет останется в семье», — трезво рассудила я.

«Семья», теперь это слово вызывало не всегда приятные ассоциации. И это мне казалось самым печальным.

Тони не до конца еще вышел из состояния оцепенения, поэтому внезапный приезд Логана не произвел на него никакого впечатления. Как сказал мне потом Логан, Тони слушал его без всякого интереса. В некотором смысле возвращение Логана оказалось кстати. Он стал сопровождать Тони в контору, в магазины фирмы и выполнял за него обязанности, которые Тони был не в состоянии исполнять или же не хотел.

Логан не возвращался теперь домой без какого–либо подарка для меня, стараясь завоевать мое расположение. Он покупал мне цветы и одежду, сладости и украшения. Вручая подарки, Логан надеялся услышать теплые слова или уловить перемену в моем отношении к нему.

И однажды вечером, проведя с Тони целый день, Логан поднялся в наши комнаты и застал меня в слезах. Я не оттолкнула его, когда он обнял меня и стал гладить по голове, приговаривая нежные слова. Логан умолял простить его, клялся в вечной верности, я не отвергла его. Потом он крепко поцеловал меня.

Я боялась, что между нами уже никогда не будет близости или она превратится в пустую, лишенную чувства потребность. Но я и не подозревала, насколько сильно во мне было желание любви, стремление отрешиться от всех невзгод и забот, мучительных, беспокойных мыслей. А Логаном владело одно лишь желание — добиться моего прощения. Мы предались любви настолько страстно и самозабвенно, что не успело еще улечься возбуждение, а мы уже рыдали в объятиях друг друга.

— О, Хевен, как мне тяжело сознавать, что ты страдаешь по моей вине. Лучше бы я прошел через огонь, чем подверг тебя таким мучениям.

— Не говори ничего, просто поцелуй. Люби меня и никогда обо мне не забывай, — прошептала я.

— Никогда не забуду. Теперь ты еще больше войдешь в мою жизнь, станешь частью меня, твоя боль будет и моей болью. Если ты устанешь, я тоже почувствую усталость, засмеешься — и я рассмеюсь. Мы станем как сиамские близнецы. Любовь свяжет нас нерасторжимыми узами на удивление самому купидону. Клянусь тебе. — Логан так много целовал меня, что мое тело, по которому пробегала сладостная дрожь, буквально пело. Муж был так благодарен мне за мое великодушие, что я снова почувствовала себя принцессой, дарующей ему жизнь и любовь.

В ту ночь мы с Логаном спали очень крепко, наверное, в первый раз за неделю, и, когда утром спустились к завтраку, нам показалось, что все вокруг просветлело, как будто упала окутывавшая замок пелена печали. Даже Тони выглядел бодрее перед началом нового дня. Мужчины заговорили об Уиннерроу, и к Тони стали возвращаться прежняя энергия и былой задор. Мы решили в этот день съездить посмотреть на стройку. А мне представился случай увидеть Фанни.

Логан знал, что я направилась к сестре, оставив их с Тони на строительной площадке. Выстроенный в современном стиле дом Фанни стоял высоко на склоне холма, по другую сторону которого находился наш лесной домик. Фанни построила дом на средства старика Маллори, за которого вышла замуж, но вскоре его оставила. Она все время жила на деньги, выплачиваемые бывшим мужем на ее содержание. Когда я подъехала к дому, ко мне с лаем бросились два датских дога. Сестра вышла и увела собак в загон, тогда я смогла выбраться из машины. Фанни это очень развеселило.

— Собаки — хорошие сторожа, — сказала она. — Ведь мало ли кто сюда забредет, согласна со мной?

— Держи их от меня подальше, — раздраженно заметила я. Вид у собак был неухоженный и голодный. Фанни никогда не любила животных. Она объясняла, что держит их только для охраны. Но даже сторожевые собаки нуждаются в любви и ласке.

— Какая приятная неожиданность, — объявила Фанни, когда я наконец вышла из автомобиля.

— Никакой неожиданности, по крайней мере для тебя.

Откинув голову, Фанни рассмеялась:

— Между нами не должно быть никаких обид. Сестрам полагается держаться друг друга, правда?

— Конечно, кроме того, сестры не крадут друг у друга мужей.

Фанни снова рассмеялась.

— Может быть, все–таки войдешь? Или мой дом для тебя недостаточно хорош?

Не говоря ни слова, я вошла в дом. Здесь мало что изменилось со дня моего последнего визита. Пока я оглядывала комнату, Фанни не сводила с меня глаз.

— Ничего особенного нет, но уютно, — сказала она. — Может быть, теперь я смогу позволить себе вещи и подороже.

— А разве ты больше не получаешь денег от своего бывшего мужа?

— Ты, значит, ничего не знаешь. Старина Маллори сыграл в ящик и все денежки этот неблагодарный оставил своим детям. Не очень–то они о нем заботились, да и он не хотел смотреть правде в глаза, как большинство мужчин.

— Понятно.

— Угощать тебя я не буду. Ты, наверное, считаешь меня грязнулей и побрезгуешь, ведь, живя в замке, ешь и пьешь на серебре.

— Я приехала не просто поболтать, Фанни. Ты сама прекрасно знаешь и понимаешь, зачем я здесь. — Я села на диван и посмотрела на нее. Независимо от своего мнения о сестре, я не могла не признать, что она была очень привлекательной женщиной. Глаза ее горели ярче обычного, волосы были подстрижены по моде. Цвет лица и кожа лица оставались безукоризненными. Фанни поняла мой взгляд и положила руки на бедра. Беременность еще не тронула ее точеную фигуру.

— Говорят, что беременные женщины хорошо выглядят. А ты как считаешь?

— Выглядишь ты прекрасно, Фанни. Ты, конечно, бываешь у врача?

— А как же! Я выбрала самого лучшего и дорогого. У этого ребенка все должно быть только отличное. Я сказала доктору, куда отсылать счета. Ну, — приступила к делу Фанни, усаживаясь напротив. — Полагаю, ты уже поговорила по душам с Логаном.

— Я здесь не затем, чтобы ссориться с тобой, Фанни. Что случилось, то случилось. Сейчас еще трудно определить, действительно ли это ребенок Логана, но…

— Интересно ты рассуждаешь. Нельзя еще определить. Наверное, думаешь, я здесь сплю со всеми подряд, так что ли? Мне наплевать, что ты сейчас говоришь, но от правды не скроешься. Я не виделась с Рендлом уже больше месяца, и, кроме Логана, у меня никого не было. Доктор может сказать точно. Это Логан постарался, — Фанни похлопала себя по животу. Я поморщилась как от боли.

Приехав к Фанни, я намеревалась держать себя в руках и не давать волю чувствам. Мне хотелось изложить ей свои предложения и уехать, сохранив достоинство. Но Фанни, как всегда, была далека от того, чтобы чувствовать испуг или смущение. В ее глазах, смотревших на меня с вызовом, читалось упрямство и самонадеянность.

— Фанни, я не предлагаю устраивать каких–либо проверок. Лучше от этого никому не станет.

— Значит, ты не предлагаешь, — она слегка отодвинулась, коварно улыбаясь. — А что именно ты хочешь мне предложить, Хевен Ли? — глаза ее сузились, превратившись в узкие щелочки, прикрытые густыми ресницами.

— Разумеется, мы оплатим счета от доктора.

— Уж конечно, а еще?

— И внесем в банк определенную сумму денег, чтобы ребенок ни в чем не нуждался.

— А он нуждается и во мне, — живо откликнулась Фанни. — Ты же понимаешь, что я не иголка, которую можно воткнуть в подушку и благополучно забыть. Я хочу, чтобы ко мне относились как к настоящей даме, как к тебе. — Она снова уперлась руками в бока. — Что ты о себе воображаешь, являясь сюда и предлагая мне всего лишь деньги на ребенка? Твой муж оказался со мной, потому что тебя не было рядом, когда он нуждался в любви и ласке. Теперь придется за это расплачиваться. Я буду жить с ребенком, он стеснит мою свободу, я не смогу найти себе другого мужчину.

— Фанни, — проговорила я с улыбкой, — а ты уверена, что хочешь оставить у себя этого ребенка?

— А, вижу, куда ты клонишь. Рассчитываешь отделаться от меня: хочешь предложить деньги, потом забрать ребенка и, может быть, выдать за своего. Чтобы у меня не было никаких прав и я не могла ничего больше потребовать. Очень здорово придумано! Только теперь я не стану молчать, как тогда, когда священник забрал у меня Дарси.

— Но ты же сама призналась, что тебе трудно придется с ребенком, и ты права. Он свяжет тебя по рукам и ногам.

Она улыбнулась, а когда Фанни улыбалась, пусть даже неприятно и злобно, ее ровные зубы сверкали ослепительной белизной, оттеняемые легкой смуглостью кожи.

— Ничего, попробую рискнуть.

— Но подумай, какой ты матерью будешь этому ребенку, — пыталась я убедить Фанни, заставляя себя говорить спокойно, хотя при этом едва сдерживала гнев.

— Не начинай все заново, — глаза сестры сузились. — Не хочу слушать эту старую песню, Хевен Ли. Ты мне говорила то же самое, когда не смогла забрать Дарси у священника. Это просто отговорка.

— Это неправда, Фанни, — мне все еще удавалось сохранить ровный тон. Она откинулась на стуле, изучающе глядя на меня, потом отрицательно покачала головой.

— Ты совсем как отец, ведь так? Готова покупать и продавать детей, только бы облегчить себе жизнь.

— Ничего подобного, совсем нет. — Как она могла такое подумать? Я беспокоилась не о себе. Меня волновала судьба ребенка.

— Ты думаешь, что заплатишь за ребенка, и делу конец? Так ведь, скажи? — настаивала Фанни.

— Нет, это не входило в мои намерения.

— Ну ладно, мне все равно, что ты там думала. Только я тебе вот что скажу. Я оставлю ребенка у себя, а вы с Логаном станете мне давать на него деньги. Он будет ничем не хуже ваших детей: пойдет в лучшую школу, будет хорошо одеваться, тебе это ясно, Хевен?

— Мне все ясно, — ответила я. — Сколько ты хочешь? — Фанни не ожидала такого прямого вопроса. Она растерялась и захлопала глазами, собираясь с мыслями. — Сколько ты хочешь получать от нас в месяц? — повторила я.

— Не знаю. Может быть… полторы тысячи. Нет, две тысячи.

— Две тысячи долларов в месяц?

Она внимательно смотрела на меня, стараясь угадать, мое отношение к названной сумме.

— Знаешь, старик Маллори присылал мне по полторы тысячи, но тогда я была одна. Лучше всего пусть будет две с половиной. Хочу получать деньги к первому числу каждого месяца. Думаю, для тебя, Хевен, это будет необременительно. Вы ведь строите еще одну фабрику здесь, в Уиннерроу.

— Ты будешь аккуратно получать свои две с половиной тысячи в месяц, Фанни. Для тебя и ребенка будет открыт счет в банке Уиннерроу. Но предупреждаю, если ты когда–нибудь попытаешься нас шантажировать, угрожая рассказать в городе про вас с Логаном… я закрою счет и тогда выпутывайся сама. Кроме того, я не хочу, чтобы ты разговаривала с мужем и даже приближалась к нему. Если возникнут какие–нибудь проблемы или что–нибудь понадобится, звони мне, поняла?

Она смотрела на меня горевшими ненавистью и завистью глазами. Но неожиданно на лице ее появилось страдальческое выражение.

— Ты меня очень разочаровала, Хевен. Я надеялась, что в тебе найдется жалость ко мне. Ведь меня обманули. Это все, на что способны мужчины: воспользоваться удобным случаем. Ты приехала в мой дом, где я обитаю совсем одна с этимибессловесными животными. А сама живешь в роскошном дворце, вокруг тебя слуги, рядом муж. Тебя окружают красивые дорогие вещи. И что же? Ты обращаешься со мной, как с воровкой, а не как со своей сестрой, с которой ты вместе страдала в Уиллисе. Ты должна была предложить мне много больше.

— Жизнь моя протекала не столь гладко, как тебе представляется, Фанни. Не только тебе, но и мне приходилось тяжело, но тебя тогда со мной не было. Мне приходилось рассчитывать только на себя.

— У тебя был Том. Он всегда был с тобой. Он любил только тебя, а я для него ничего не значила. И Кейту с Джейн я тоже не нужна.

— Ты получишь свои деньги, — сказала я, направляясь к двери. Фанни бросилась за мной.

— Они тебя признают, потому что ты богата и манеры у тебя благородные. Даже когда у тебя ничего не было, кроме лохмотьев, ты и тогда задирала нос и относилась ко мне, как к бедной родственнице. Ты никогда не считала меня своей сестрой. Я была всегда тебе безразлична.

Я вышла из дома и заторопилась к своей машине. Фанни шла за мной следом.

— Ты всегда жалела, что я твоя сестра. Ты не признавала меня ни в школе, ни дома. Хевен! — крикнула Фанни.

Я обернулась, мы молча смотрели друг на друга. Я не могла скрыть правду: Фанни была права.

— А все из–за того, что ты мне завидовала, потому что отец любил меня, обнимал меня, целовал, я права, права? — настойчиво повторяла Фанни. — Потому что твое рождение погубило его ангела, и тебе от этого не уйти. Никогда! Пусть ты и живешь во дворце, строишь фабрики и занимаешься чем–то еще. — Она сложила руки на груди и победно улыбнулась.

— Мне жаль тебя, Фанни, — ответила я. — Ты похожа на цветок, посаженный в навоз.

Я села в машину и уехала, но смех Фанни неотступно следовал за мной, заставляя мчаться все быстрей и быстрей.

Глава 11. Жизнь и смерть

Вечером я подробно рассказала Логану о своей встрече с Фанни и о нашем договоре.

Он сидел за кухонным столом и слушал, не отрывая глаз от стакана, который вертел в руках. Я старалась как можно быстрее покончить с этим неприятным для нас обоих разговором. Логан не перебивал меня, а когда я замолчала, он тяжело вздохнул.

— Хевен, — произнес он, — я больше не хочу ехать в Уиннерроу один. Без тебя я слишком скучаю. Что ты скажешь на то, чтобы купить там дом? Что–нибудь необычное, на зависть всем. Ты очень нужна мне, Хевен.

— А чем плох наш домик в лесу? Он всегда был моим домом. Зачем нам еще один?

— Но не забывай о том, что владельцы самого крупного в округе предприятия должны иметь свой собственный дом, где бы они могли принимать влиятельных людей, давать обеды, устраивать вечера. А в домике на холме мы будем проводить выходные дни. — Логан поднялся. — Мне кажется, нам нужно все начать заново. Это важно для нас обоих.

Я задумалась. Мой лесной домик напоминал мне о Фанни. А если мы поселимся в другом месте, то скорее забудем о произошедшем. Кроме того, мать Логана с первого дня нашей совместной жизни старалась убедить его в необходимости покупки дома. Ни деньги, ни власть не имели особого веса, пока мы продолжали жить в Уиллисе. Свекровь, как и другие состоятельные горожане, считали жизнь на холмах, среди бедняков, унизительной. Словно я перетянула его в свой мир, а не он ввел меня в свой круг.

Власть и деньги меняли Логана на глазах. Теперь он выезжал только в костюме и галстуке. У него появились дорогие часы и перстень с брильянтом. Логан отрастил бороду и очень следил за ней, он даже стал делать маникюр. Когда я поинтересовалась, для чего все это, он ответил:

— Человек, выходящий из «роллс–ройса», должен выглядеть надлежащим образом.

Я отдавала себе отчет в том, что мои чувства и мысли во многом определялись тем, что произошло между Логаном и Фанни. Меня теперь совершенно не устраивало, что он жил в уединенном домике, который стал местом их любовных утех, или как он там это называл. Мне пришлось признать, что Фанни справедливо обвиняла меня в том, что я недостаточно времени проводила с Логаном в Уиннерроу. А если у нас там будет дом, мы будем всегда вместе.

— Считаю, что ты прав, — сказала я. — А ты собираешься строить дом или купить?

— Купить, — Логан положил руки на стол и подался ко мне, интригующе улыбаясь.

— Ты уже что–то присмотрел, да?

— Угу, — его голубые глаза озорно блеснули, и он весь расплылся в улыбке.

— Правда? И что же это за дом?

— Хасбрук–хаус.

— Да ты шутишь!

— Дом предложен для продажи, — сказал Логан.

Хасбрук–хаус — красивый особняк в колониальном стиле — находился в полумиле к востоку от нашей стройки. Им владел Энтони Хасбрук. Считалось, что он принадлежал к старинному богатому роду, история которого начиналась еще до Гражданской войны5.

— Как–то не верится, чтобы Энтони Хасбрук решился продать этот дом.

— Его доходы от инвестиций заметно упали в последнее время, вот ему и понадобились деньги. — Мне стало ясно, что Логан был хорошо осведомлен о делах Хасбрука.

— Ясно, — заметила я. Неудивительно, что Логан знал об этом, он ведь был в дружеских отношениях со всеми влиятельными брокерами как в Уиннерроу, так и в округе. Улыбка мужа означала, что он уже сделал Хасбруку заманчивое предложение.

Я не могла скрыть волнения. Дом был мне хорошо знаком. Детьми мы с Томом часто ходили мимо него. Он казался нам одним из тех великолепных особняков, о которых писали в известных романах. Его окружал красивый парк с ухоженными лужайками. Фасад здания украшали колонны. Огромную двустворчатую резную дверь, казалось, под силу было открыть только великану–дворецкому. И наверное, за этими массивными дубовыми дверями происходила масса романтических приключений. Нетрудно было представить, какие роскошные обеды давались в этом прекрасном особняке.

Мы с Томом воображали, что это наш дом. Каждый имел в нем свою отдельную комнату. Одетая, подобно красавице с Юга, я как старшая дочь в семье сопровождала бы гостей в сад и угощала джулепом6. А Том представлял, что он держит конюшню со скаковыми лошадьми. Я улыбнулась, вспоминая наши наивные, детские мечты, которые по сути своей оказались пророческими. Ах, Том, Том, мне так его недоставало. Мой неподражаемый брат–мечтатель! Теперь пришло время, когда наши мечты стали сбываться одна за одной, но все было немного не так, как мы это себе представляли. Воплощенные в жизнь, мечты теряли свой яркий романтический ореол. Логан заметил мою одобрительную улыбку, и лицо его просияло.

— Я знал, что ты меня поддержишь, — проговорил он, все больше увлекаясь своей идеей. — Поэтому договорился на завтра на утро поехать посмотреть дом. Я правильно сделал?

— Да, — меня слегка разочаровало, что Логан предварительно не поговорил со мной. Мне это напоминало манеру Тони, под сильным влиянием которого находился Логан и старался во всем ему подражать. И хотя мне было приятно, что Логан так быстро становится серьезным, ответственным бизнесменом, мне было жаль того милого, застенчивого мальчика, которого в свое время я полюбила.

На следующее утро Энтони Хасбрук расстелил в нашу честь красный ковер и повел осматривать свой особняк. (А было время, когда он не удостаивал меня даже взглядом. Один раз, помнится, прогнал нас с Томом от своих дверей.) На нем был черный бархатный пиджак, черные брюки и бархатные комнатные туфли. Говорил он приторно–сладко, с сильным южным акцентом, вместо «Хевен» у него получалось «Хевенли».

— Спасибо, что все нам показали, мистер Хасбрук, — поблагодарила я.

— Зовите меня Сонни, все друзья меня так зовут.

— Хорошо, Сонни, — согласилась я и, повернувшись к Логану, зашептала, но так, чтобы Хасбрук все слышал: — Если мы решим купить этот дом, придется его целиком переделать, все очень запушено. — Я испытывала истинное наслаждение, описывая Хасбруку, как сказочно преобразится его дом, став моим. Сколько новых ковров в нем появится, как заново будет переделана кухня. Я редко хвасталась своим богатством, но, имея дело с таким человеком, как мистер Хасбрук, я не могла отказать себе в удовольствии подразнить его. Ведь он не скрывал своего высокомерного отношения к нашему семейству Кастил. — И вообще, — говорила я, прогуливаясь под руку с Логаном по парку, — придется нанять больше слуг и садовников. Не могу поверить, что эта старинная усадьба пришла в такое запустение.

Лицо мистера Хасбрука стало пунцовым. Он, не переставая, теребил усы и в бессильной ярости скрежетал зубами. Я понимала, что для него значило продавать нам дом, но, как заверил меня Логан, ему очень нужны были деньги.

— Сонни, — начала я, обворожительно улыбаясь, — мне очень понравился ваш дом, но мне кажется, его теперешнее состояние не соответствует объявленной цене. — Я напустила на себя недовольный вид. Логан был сражен.

— Хевен, дорогая, — повернулся он ко мне.

— Думаю, что ваша милая жена права, — проговорил мистер Хасбрук, и его лицо из красного стало багровым. — Хевенли, вы заключили выгодную сделку.

Как только мы сели в машину, Логан порывисто обнял меня и с жаром проговорил:

— У меня не только самая красивая, но и самая умная жена. Прямо не дождусь, когда мы приедем в Фарти, чтобы рассказать Тони, как у тебя все ловко получилось.

Спустя три дня мы вернулись в Фарти и Тони пригласил нас в свой кабинет отметить наше возвращение. И тогда же Логан объявил Тони о нашей сделке.

— Тони, — начал он, глаза его светились гордостью, — Хевен и я сделали первый важный шаг в нашей совместной жизни: мы купили дом.

Реакция Тони представляла нечто среднее между немым удивлением и печалью от предстоящего одиночества. 6 итоге он выглядел так, словно потерял самое дорогое в жизни. Наше сообщение явно огорчило его, хотя он прямо об этом не сказал. Тони было неприятно, что у нас есть своя собственная жизнь, и этот новый дом отдалит нас от Фарти. Мне стало жаль его, я знала, что его страшит одиночество, особенно после смерти Джиллиан.

Проходили недели, и, хотя у меня хватало дел с обустройством нового дома (нужно было подумать об интерьере, заказать мебель, шторы, ковры, не говоря уже о найме прислуги), я с трудом поднималась с постели. Чувствовала постоянную усталость, была как бы сама не своя, силой заставляя себя сосредоточиться на делах. Может быть, мы совершили ошибку, купив дом? Почему так неспокойно было у меня на душе?

Несколько раз я ездила в Бостон, где в самых дорогих магазинах делала заказы для нового дома. После таких поездок возвращалась в Фарти совершенно измученная, чувствуя себя как выжатый лимон.

— Хевен, в последнее время у тебя очень усталый вид, — заметил как–то вечером после ужина Логан, когда я сказала, что хочу пораньше лечь спать. — Что случилось? Надеюсь, новый переезд не будет для тебя слишком тяжелым.

— Со мной все в порядке, дорогой, — торопливо ответила я.

— Завтра же сходи к доктору, ты просто на себя не похожа.

Диагноз доктора просто лишил меня дара речи.

— Так я беременна?

— Нет никакого сомнения, — улыбнулся доктор.

Ах, как чудесно! Как же я сама не догадалась. Конечно, этим и объяснялось мое состояние. Ребенок, у меня будет ребенок! Я всегда мечтала иметь собственную семью, детей, и теперь моя мечта осуществится. Какое счастье! Как я буду любить, лелеять и оберегать свою крошку. Ребенку никогда не придется испытать ту боль и муки, которые выпали на мою долю и долю моих братьев и сестер. Хотя мы с Логаном ничего не планировали, время как раз было удачным, чтобы обзавестись первым ребенком. У нас будет новая фабрика, новый дом, и появится на свет наш первенец. Я подумала, что отцовство немного изменит Логана. Он не будет чересчур деловым, а снова станет похожим на веселого, озорного Логана, за которого я вышла замуж.

— Миссис Стоунуолл, — голос доктора вывел меня из задумчивости, — мне нужно обследовать вас, чтобы установить срок беременности.

Сердце мое учащенно забилось.

— Это важно знать, чтобы как следует подготовиться к появлению малыша.

Доктор был очень внимателен и после тщательного обследования сказал:

— Теперь, пожалуйста, одевайтесь и проходите в мой кабинет, там мы обо всем и поговорим.

— Доктор Гроссман, скажите, пожалуйста, какой срок беременности? — я вся дрожала от волнения.

Он ответил. Я почувствовала мгновенную слабость, словно у меня выкачали всю кровь. Два месяца! Два месяца назад я приходила к Трою в коттедж. О Господи! Чей же это был ребенок, Логана или Троя? Ответа я не знала…

— Миссис Стоунуолл, миссис Стоунуолл! — Я как будто очнулась. — Как вы себя чувствуете?

— Ах, простите доктор, — я старалась взять себя в руки. — Немного голова закружилась от такой неожиданной и счастливой новости. Не могу понять, как я ни о чем не догадалась. За делами я как–то совсем перестала следить за… — Я продолжала что–то говорить провожавшему меня доктору. Но наконец я оказалась в машине, и на меня навалился страх. Одна мысль не давала мне покоя, сверлила мозг: кто же отец моего ребенка? Логан или Трой? И пусть меня покарает Бог, но я не могла с уверенностью сказать, какой ответ хотела бы получить.

Но когда мы подъехали к Фарти, меня этот вопрос уже не волновал. Я любила их обоих. Сердцем я чувствовала, что Логан будет обожать нашего ребенка и станет лучшим в мире отцом. В детстве я не знала, кто мой настоящий отец, но Люк, который вырастил меня и которого я считала своим отцом, не любил меня так, как мне этого хотелось. Стоило ли мне признаваться Логану, что ребенок, возможно, не его, а Троя, рискуя при этом вызвать у Логана такое же чувство к этому ребенку, какое испытывал Люк ко мне. Нет, я не могла этого допустить. Мне следовало уберечь от такой участи моего ребенка. Если я сейчас признаюсь, а после рождения ребенка нельзя будет определить, чей он, то Логана постоянно будут мучить сомнения, и он уже не сможет любить малыша так же сильно, как если бы он был полностью уверен в своем отцовстве. Это несправедливо по отношению к мужу. Кроме того, это может быть и его ребенок. Ну конечно, скорее всего так оно и есть! И я твердо решила сохранить все в тайне.

Когда я вошла в дом, Логан разговаривал по телефону в кабинете Тони.

— Логан, поднимись, пожалуйста, к нам, мне нужно тебе кое–что сказать.

— А нельзя ли нам поговорить через полчаса, — спросил Логан, прикрывая трубку рукой, — у меня важный разговор.

— Логан Стоунуолл! Я жду тебя наверху, — отчеканила я. — Тебя ждет самый большой в жизни сюрприз. — И, повернувшись, поспешно вышла из комнаты, чтобы он ни о чем не догадался по моим глазам.

Через несколько минут на пороге спальни появился Логан, явно раздосадованный моим вмешательством.

— Надеюсь, твоя новость хорошая, — в голосе его звучало недовольство.

Я подошла к нему, обняла за шею и, заглянув ему в глаза, объявила:

— Скоро ты станешь отцом.

Лицо его порозовело от волнения, синие глаза ярко засияли, он весь расплылся в улыбке.

— Хевен, да как ты можешь так спокойно говорить об этом, — он слегка отодвинул меня от себя и принялся пристально разглядывать. Потом рассмеялся, подпрыгнул как мальчишка и снова обнял меня. — Какая замечательная новость! Вот обрадуется Тони и мои родители! Это нужно отпраздновать. Давайте поедем сегодня вместе куда–нибудь и устроим торжественный обед. Пойду обрадую Тони и предупрежу Рая, что мы не будем обедать дома. Как я счастлив, что мы купили этот большой дом. Я распоряжусь, чтобы там приготовили детскую, а еще нам понадобится няня, чтобы помогать тебе, когда ты поселишься в Уиннерроу, да и здесь тоже.

Логан сжал руки и поднял над головой, как будто собирался сплясать джигу.

— Когда родится ребенок, мы устроим два праздника. Один здесь, для наших друзей из Бостона, а другой — в Уиннерроу. Ты станешь матерью, а я отцом! — воскликнул радостно Логан. — Хевен, ты чудесно выглядишь, прямо вся светишься. Какой великолепный сюрприз. Спасибо тебе, спасибо, — он снова обнял меня, потом упал на колени и прижался к моему животу. Неожиданно Логан разрыдался и долго не мог успокоиться, я гладила его по голове.

— Хевен, — проговорил он сквозь рыдания. — Я самый счастливый человек на земле, я, — он поднял на меня полные слез глаза, — я не заслуживаю такого счастья, прости меня.

Мне тоже хотелось так же искренне радоваться и разделять с Логаном волнение, но чем больше он говорил о своих чувствах, тем настойчивее меня одолевала мысль о том, что я собираюсь наградить его чужим ребенком. Все это выглядело как предательство, но я ничего не могла рассказать ему, а про себя подумала: нам сейчас, как никогда, необходимо счастье, мы все в нем так нуждались. Пришла пора начинать новую жизнь. И я не сделаю ничего такого, что могло бы этому помешать.

Логан был настолько взволнован, что вылетел из комнаты, не приведя себя в порядок. Я рассмеялась, прогоняя прочь все сомнения и тревоги. Я дала себе слово, что забуду обо всем и начну радоваться и веселиться. Не прошло и нескольких минут, как на пороге появился Тони в сопровождении Логана.

— Это правда, о чем мне невразумительно пытался сообщить Логан? Я буду прадедушкой? — Глаза Тони светились гордостью и счастьем.

— Кажется, так, — ответила я.

— Поздравляю тебя, Хевен. — Он подошел и обнял меня. — Время выбрано очень удачно. Это как заряд бодрости и надежды. Это Божий дар.

— Мы собираемся в ресторан Кейп–Код. Шампанское, омары и все, что полагается, как, Тони?

— Конечно, — улыбнулся Тони, как будто Логан сказал что–то необыкновенно гениальное. — Мы должны устроить праздник. Для разнообразия очень приятно услышать хорошие новости. А как замечательно зазвучит детский голос в стенах Фарти. Род Таттертонов будет продолжен.

— Да, — ответила я, и тут же страх сжал сердце. Мне подумалось, что Тони и не подозревал, как верны были его слова о продолжении рода. Но я прогнала прочь эту мысль и постаралась заразиться радостным волнением Логана. Мы разоделись как на парад, сели в автомобиль и отправились праздновать грядущее рождение ребенка. И, поднимая бокалы шампанского за наше будущее, ощущали пьянящее чувство счастья.

Мы прекрасно провели время в ресторане. Тони с Логаном выпили полторы бутылки шампанского. Каждый раз, когда я протягивала руку к своему бокалу, то один, то другой напоминали мне:

— Тебе следует теперь быть очень осмотрительной в еде и питье, маленькая мама. — И сказав это, они принимались от души смеяться. Скоро все в ресторане стали обращать на нас внимание.

Веселое, приподнятое настроение не покидало нас весь вечер и на обратном пути домой. Это счастливое событие явилось для нас целительным бальзамом, которым мы воспользовались, чтобы залечить тяжелые шрамы, оставленные нашими горестями и печалями. Мы принялись обсуждать имя будущего ребенка, и Тони с сожалением заметил, что современные родители больше не дают своим детям достойных имен.

— В наше время ребенок может получить любое имя — от персонажа мыльной оперы до клички скаковой лошади. Если родится мальчик, мне бы хотелось, чтобы вы его назвали Уилфрид или Гораций, так звали моих прапрадедушку и прадедушку. И второе имя тоже должно звучать соответствующе, что–либо типа Теодор или…

— Энтони, — вставила я.

— А звучит совсем неплохо, — согласился Тони, поднимая бровь и улыбаясь. Логан нервно рассмеялся.

— Если родится девочка, я хочу назвать ее в честь моей бабушки — Энни.

— Энни? Действительно, а почему не назвать ее Энни? — удивился Тони. Логан кивнул. Мне показалось, что в этот момент он был готов согласиться на все, что угодно. Шампанское ударило ему в голову.

— Да, мне кажется, Энни будет лучше всего, — решительно заявила я.

— Все, что захочешь, только не называй ее Опоздавшая к обеду, — и они с Логаном снова задорно, по–мальчишески рассмеялись.

Вот в таком веселом расположении духа мы и переступили порог Фартинггейл–Мэнора. Однако при виде выражения лица Куртиса разом растеряли все веселье.

Вместо приветствия он только кивнул и печально покачал головой.

— Что случилось, Куртис? — спросил Тони. Улыбка исчезла с его лица, сменившись беспокойством.

— Вам пришла телеграмма, сэр, и вскоре после этого позвонил мистер… — Куртис заглянул в записную книжку, — Артур Штейн, поверенный Люка Кастила.

— Люка Кастила? — я удивленно посмотрела на Тони. С побледневшим лицом он шагнул навстречу Куртису. Что все это означало? Мысли метались в моем мозгу, словно слепое животное в поисках знакомых предметов. Почему поверенный отца адресовал телеграмму Тони? Логан сжал мою руку, и мы, затаив дыхание, наблюдали, как Тони разорвал конверт и прочитал его содержимое. Краска полностью сошла с его лица — он стал бледен как полотно.

— О Господи, — только и шепнули его губы, и он протянул мне телеграмму. Она была адресована Энтони Таттертону и гласила:

УЖАСНАЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ КАТАСТРОФА ТЧК ЛЮК И СТЕЙСИ КАСТИЛ СМЕРТЕЛЬНО РАНЕНЫ ТЧК ПОДРОБНОСТИ ПОЗДНЕЕ ТЧК ДЖ. АРТУР ШТЕЙН

— Что там? — спросил Логан. Не говоря ни слова, я передала ему телеграмму. — Боже мой, Хевен, — сказал он и обнял меня.

Я подняла руку, показывая, что со мной все будет в порядке, и почти бегом направилась в гостиную. Мне казалось, что сердце у меня остановилось, и кровь застыла в жилах. Я просто не чувствовала под собой ног.

— Куртис, принесите миссис Стоунуолл воды, — попросил Логан и последовал за мной, а Тони ушел в свой кабинет позвонить Артуру Штейну. Я села на диван и, откинувшись на спинку, закрыла глаза. Логан сел рядом и взял меня за руку.

— Понимаю, что это все ужасно, но ты должна думать о своем здоровье и о ребенке.

— Со мной все в порядке, — прошептала я. — Все будет нормально.

Люк Кастил… Его любви я страстно желала, но так и не получила. Но сейчас мне вспоминалось только хорошее. Я видела его на площадке перед нашим домом, подающим мяч Тому, старавшемуся отразить его битой. Это была единственная вещь, сохранившаяся от детства самого Люка. Он представлялся мне во дворе в солнечный день: его черные как смоль волосы поблескивали на солнце. Люк был красив и выглядел не хуже киногероя, когда был чисто выбрит и аккуратно одет. На него засматривались женщины! Помню, как отчаянно мне хотелось, чтобы он взглянул на меня с любовью и лаской. Какой радостью и волнением переполнялось мое сердце, когда мне удавалось поймать его устремленный на меня взгляд; возможно, в эти минуты он видел во мне черты своего ангела — Ли.

Отец, недосягаемый красавец, предмет моей любви и ненависти, теперь ушел безвозвратно. Никогда уже нам с ним не встретиться, и мы не сможем поговорить о былом, попытаться простить друг друга, объяснить и понять прошлое… никогда нам не исправить ошибки, не залечить раны, не согреть друг друга теплыми словами.

Как часто в мыслях я представляла себе нашу встречу. Мы посмотрели бы друг другу в глаза и увидели, что настал час примирения. Мы бы вышли с ним из дома, я и отец, которого у меня никогда не было. Мы бы шли с ним сначала молча, а потом бы он заговорил. Он бы признался, что был несправедлив ко мне, когда мы жили в Уиллисе. Люк говорил бы о своих ошибках и попросил простить его за то, что не обращал на меня внимания. Он бы все честно мне рассказал и сознался в том, как был нетерпим ко мне лишь за то, что я родилась на свет. Люк попросил бы прощения, и я сделала бы то же самое.

Я бы попросила простить меня за мое безумное стремление отомстить, за то, что изводила его, стараясь больше походить на его дорогую Ли, за то, что преследовала его в цирке. Я бы призналась ему наконец, что не он был повинен в смерти Тома… настоящая виновница — я.

И после этих тяжелых признаний мы бы оба обнялись и утешили друг друга. А в это время заходящее солнце медленно опускалось бы в море. И мое сердце переполнила бы радость, от которой оно могло разорваться.

Мы вернулись бы в дом вместе, рука об руку, чувствуя себя заново родившимися.

Но теперь нам уже никогда не пройти этот путь. И важные слова так и останутся несказанными. Слезы переполнили мои глаза и потекли по щекам. Логан прижал меня к себе, так мы и сидели некоторое время молча. Куртис принес воды, потом зашел Тони. Я вытерла глаза и взглянула на него. Он покачал головой и сел напротив нас в кресло с высокой спинкой.

— Это было лобовое столкновение. Пьяный водитель на полном ходу пересек полосу встречного движения и врезался в них. Это случилось на подъезде к Атланте, когда они возвращались из цирка домой. По словам адвоката, из полицейского протокола следует, что Люк и Стейси даже не успели осознать произошедшего. Шофер, сбивший их, ехал с очень большой скоростью.

— О Господи, — внутри у меня все задрожало, будто множество бабочек одновременно замахали крылышками. — А что с Дрейком?

— Слава Богу, его с ними не было. У них жила няня, миссис Коттон. Ребенок оставался с ней. У жены Люка нет ни братьев, ни сестер, жива ее мать, но она в доме для престарелых.

— Мне необходимо немедленно ехать в Атланту, — сказала я. — Нужно заняться похоронами и забрать Дрейка. Он будет жить с нами, — продолжала я, обращаясь к Логану. Возражения на его лице я не заметила.

— Разумеется, — откликнулся он. — И я еду с тобой.

— Я уже договорился о похоронах, — вставил Тони, — через адвоката.

Я с удивлением посмотрела на него. Тысячи вопросов роились в моей голове. Мне, например, было непонятно, почему телеграмма была адресована Тони, а не мне. Но в этот момент я не испытывала ни малейшего желания заниматься расспросами. Единственное, чего я хотела, это отправиться в Атланту и забрать Дрейка.

— Нужно сообщить Кейту, Джейн и… и Фанни. Когда состоятся похороны?

— Я подумал, что в данной ситуации чем скорее, тем лучше, — ответил Тони. — Поэтому мы договорились на послезавтра. У нас будет достаточно времени, чтобы решить все вопросы и…

— Я завтра же встречусь с этим адвокатом, — прервала я Энтони. — И сделаю все, что будет необходимо.

Тони молча посмотрел на меня, потом быстро перевел взгляд на Логана.

— Может быть, лучше предоставить все заботы нам. Я бы слетал в Атланту и…

— Я не инвалид, а всего лишь беременна, Тони, — возмутилась я. — В остальном совершенно здорова. Это мой долг, моя обязанность. Мне хочется сделать все, что в моих силах для Дрейка и… для Люка. Я очень этого хочу, — повторила я, сверкнув глазами.

— В любом случае, — кивнул Тони, — если потребуется помощь, ты меня здесь найдешь, так что звони.

— Спасибо, — отозвалась я. — Пойду сообщать брату и сестрам. Логан, пожалуйста, закажи билеты на самолет.

— Да, конечно.

— Если хочешь, можешь звонить из кабинета, — предложил Тони. Я кивнула и пошла в кабинет.

Как я и ожидала, Кейт и Джейн встретили трагическое известие очень спокойно. В конце концов, они плохо помнили Люка. Оба сразу спросили, стоит ли им приезжать в Атланту, но я ответила, что в этом нет необходимости. Ведь Люк для них остался человеком, продавшим их, когда они были еще совсем маленькими. Мне казалось более важным, чтобы они продолжали идти к своей цели и жили в своей новой жизни, которой Люк не мог им дать. Мой ответ они выслушали с явным облегчением.

С Фанни все было совершенно по–другому.

— Па умер? — спросила она, когда я рассказала ей о случившемся. Чувствовалось, что известие ее потрясло. Казалось, с первого раза смысл моих слов не вполне дошел до ее сознания, она отказывалась в это поверить. — Откуда ты знаешь, что он умер, может быть, он еще жив? Он, может быть, только тяжело ранен. Может…

— Нет, Фанни. Авария была очень тяжелая, и напрасно было бы надеяться.

— Па… о Господи, — до меня донеслись ее рыдания. — Я собиралась его вскоре навестить и рассказать, как хорошо живу.

— Похороны назначены на послезавтра, — продолжала я. — Еду туда сегодня, чтобы позаботиться о Дрейке.

— Дрейк, — всхлипнула Фанни, — бедняжка Дрейк. Ему нужна новая мать.

— Я как раз собираюсь обо всем этом позаботиться, Фанни.

— Да уж, — в голосе Фанни слышалась горечь. — Ты, Хевен Ли Стоунуолл, королева империи игрушек Таттертонов. Ты можешь обо всем позаботиться.

— Фанни.

— Увидимся на похоронах, Хевен.

Вошел Логан и застал меня сидящей у телефона с трубкой в руках.

— Если поторопимся, можем успеть на следующий рейс из Бостона в Атланту, — сообщил он. — Я распорядился, чтобы Майлз подал машину.

Я бросилась к себе собирать вещи, Логан сделал то же самое. Не прошло и двадцати минут, как мы уже были на пути в аэропорт Бостона.

Я размышляла о том, как хрупка, коротка и непредсказуема жизнь. Совсем недавно мы были так счастливы и веселы, и вот веселье сменили печаль и скорбь, внеся смятение в наши сердца.

«Жизнь, как календарь, детка, — сказала мне как–то бабушка. — В ней есть все: весна, лето, и нужно наслаждаться каждой минутой весны, когда она придет к тебе, потому что молодость, красота и свежесть не вечны, милая. Всему приходит конец. Холод поселяется в душах людей, как мороз зимой сковывает землю».

И я ощущала этот холод, охвативший меня, холод и пустоту. Даже теперь, когда во мне росла новая жизнь. Я вздрогнула, прильнула к Логану и уснула. Проспала я и большую часть пути в самолете. Начинало светать, когда мы добрались до дома Люка. Но несмотря на ранний час, миссис Коттон поджидала нас. Это была высокая крупная женщина с мужскими чертами лица. Наверное, большую часть жизни ей приходилось заниматься тяжелым физическим трудом. Невзгоды и тяготы жизни сделали свое дело: состарили ее до срока. У женщины были тусклые карие глаза и грубо очерченный рот с толстыми губами. Она вышла к нам в накинутом на плечи старом одеяле.

— Я Хевен Стоунуолл, а это мой муж Логан, — представилась я. Женщина кивнула и отступила назад, давая нам дорогу. — Мы выехали сразу, как только получили известие. Мистер Кастил был моим… отцом, — я посчитала, что так все будет проще объяснить.

— Знаю, — откликнулась миссис Коттон. — Мистер Штейн позвонил мне и все рассказал о вас. Можете располагаться в комнате для гостей. Она справа, сразу за кухней.

— Как Дрейк?

— Спит. Еще ничего не знает. Я решила не будить его из–за этой ужасной новости. Ему и так будет трудно это понять.

— Вы правильно поступили, — согласилась я, но было очевидно, что миссис Коттон не нуждалась в моем одобрении. Она пожала плечами и, уходя, заметила:

— Мне нужно немного поспать. Мальчик встает очень рано.

— Я за ним присмотрю.

— Как знаете.

— Вы можете завтра уехать, когда захотите, — заметила я. Эта женщина нравилась мне все меньше и меньше. — Скажите мне только, сколько остался вам должен Люк, и…

— С этим уже все решено.

— Ах, так?

— Да, мистер Штейн обо всем позаботился. Я уеду завтра днем. Мне помогут перевезти вещи.

— Хорошо, — сказала я, а про себя подумала, что времени она не теряла.

— Ваша комната сразу за кухней, — повторила миссис Коттон и удалилась к себе.

— Премилое созданье, — заметил Логан, покачав головой.

— Только представь ее в роли няни, — сказала я. Логан понес наши вещи в комнату для гостей, а я пошла взглянуть на Дрейка. Я не видела его много лет, но еще когда ему было немногим больше года, подумала, что мальчик с возрастом станет точной копией Люка. Особенно похожим на отца его делали глаза: огромные, карие, с длинными черными ресницами.

Я на цыпочках подошла к деревянной кровати и посмотрела на нежное личико. Ему было чуть больше пяти. Мальчик унаследовал от отца кожу цвета бронзы — память о предках Люка, индейцах, и иссиня–черные волосы. Я легонько отвела со щек пряди волос. Малыш облизнул губы, тихонько застонал, но не проснулся. Сердце мое сжалось от боли и жалости, когда я подумала, какое горе предстояло ему пережить. Потерять в один день отца и мать — от такого удара не оправиться до конца дней. Мне это было известно. Хотя я не знала своей матери, но все равно тосковала по ней. А Па, единственный отец, которого я знала, он был настоящим отцом Дрейка. Я дала себе слово сделать все, что в моих силах, чтобы жизнь маленького Дрейка была счастливой (конечно, насколько это представлялось возможным в такой ситуации).

Нам с Логаном удалось поспать несколько часов до того как проснулся Дрейк: его шаги разносились гулко по коридору, потом мне стало слышно, как миссис Коттон готовила ему завтрак. Она не сказала мальчику о нашем приезде.

— А где мама? — спросил Дрейк.

— Мамы дома нет, — ответила няня. Я быстро надела халат. Миссис Коттон показалась мне неподходящим человеком, чтобы сообщать детям печальные известия.

— А где она? — расспрашивал Дрейк. — Спит?

— Да, она спит. Она…

— Доброе утро, — быстро вставила я. Резко обернувшись, Дрейк уставился на меня своими большими карими глазами. Я подумала, что он вырастет таким же красивым и хорошо сложенным мужчиной, каким был его отец. Для мальчика у него были хорошо развиты плечи, а в чертах лица проступала та же отточенность, которой отличалось лицо Люка. — Меня зовут Хевен, — продолжала я, — ты мой сводный брат. Я приезжала сюда, когда ты был совсем маленьким мальчиком, и привозила тебе игрушки, но ты меня, конечно, не помнишь.

Он, не мигая, смотрел на меня. Миссис Коттон пожала плечами и снова занялась приготовлением завтрака.

— А новых игрушек у меня никаких нет, — сказал Дрейк, разводя руками. Он был так мил, что я не удержалась и, опустившись на колени, обняла его.

— Ах, Дрейк, мой бедный маленький Дрейк. У тебя будут игрушки, сотни разных игрушек, больших и маленьких, заводных. Ты сможешь даже ездить на них, для этого у тебя будет большая площадка.

Мой порыв напугал мальчика. Он отодвинулся и посмотрел мимо меня в коридор.

— Где же мама? — теперь он явно встревожился. — А папа где?

На пороге появился Логан, и Дрейк удивился еще больше.

— Это Логан, — объяснила я. — Он мой муж.

— Хочу к маме, — сказал мальчик, поднимаясь со стула. Он прошел мимо меня — я не могла его задержать и взглянула на Логана. Горе маленьких детей можно сравнить с огромной, запертой в клетке птицей, которая не в состоянии там жить.

Дрейк открыл дверь в комнату родителей и с недоумением смотрел на нетронутую постель. Я вошла за ним. Обернувшись, он обратил на меня глаза, полные страха. В этот момент мальчик напоминал Кейта в детстве, у которого было такое же испуганное выражение в глазах. Я обняла Дрейка и прижала к себе, целуя его щеки. Так когда–то я утешала Кейта, останавливая навернувшиеся слезы.

— Я должна тебе кое–что сказать, Дрейк. А ты будешь вести себя, как большой мальчик, и выслушаешь меня, хорошо?

Он кулачком вытер набежавшие слезы. Я была уверена, что ему передалась сила воли Люка. Малышу всего лишь пять лет, а он старается скрыть свои страх и печаль. Я села на постель, держа Дрейка в объятиях.

— Ты знаешь, что люди, которые умирают, уходят на небеса, в рай? — Он посмотрел на меня изумленно, и я поняла причину его удивления. — Да, меня тоже зовут Хевен, но есть еще и такое место, которое так же называется. Люди уходят туда, чтобы остаться там навсегда. Ты когда–нибудь слышал об этом? — Он отрицательно покачал головой. — Да, есть такое место, и людям иногда приходится уходить туда раньше, чем они думали.

Логан подошел к двери и посмотрел на нас. Дрейк принялся внимательно его разглядывать, и Логан постарался улыбнуться как можно приветливее. Потом Дрейк снова обернулся ко мне, с интересом ожидая продолжения рассказа. Я поняла, что мои слова были для него всего лишь интересной историей. Наверное, Стейси часто сидела с ним вот так и читала или рассказывала сказки. Мне нужно было как–то помочь ему понять смысл моих слов.

— Прошлой ночью Бог позвал к себе твоих папу и маму, и им пришлось пойти к нему. Им не хотелось тебя оставлять, — торопливо добавила я, — но они не могли выбирать. Им обязательно надо было идти.

— А когда они вернутся? — спросил Дрейк, начиная чувствовать что–то необычное.

— Они никогда не вернутся, Дрейк. Они не могут вернуться, хотя и очень хотят. Когда Бог призывает к себе, нужно идти, но назад вернуться уже нельзя.

— Я тоже хочу туда пойти, — сказал Дрейк, старавшийся высвободиться из моих объятий.

— Нет, детка, ты не можешь туда пойти, Бог тебя Еве не призвал. Ты должен остаться на земле. Ты поедешь со мной и будешь жить в большом доме. У тебя появится столько разных игрушек, что даже не будешь знать, во что сначала поиграть.

— Нет! — крикнул Дрейк. — Я хочу уйти с моими мамой и папой.

— Ты не можешь этого сделать, но им бы очень хотелось, чтобы ты рос счастливым и стал прекрасным молодым человеком. Ты ведь сделаешь это ради них, да?

Глаза его сузились, я почувствовала, как напряглись его руки, а лицо покраснело от гнева. Да, характер у него был отцовский. Глядя в глаза Дрейку, я как будто видела всматривавшегося в меня Люка.

— Не нужно на меня сердиться, Дрейк, за эти слова. Я хочу любить тебя и хочу, чтобы и ты меня полюбил.

— Хочу к папе! — пронзительно закричал Дрейк. — Хочу в цирк! Пусти меня, пусти! — он старался освободиться, и я разжала руки. В ту же минуту мальчик вылетел из комнаты.

— Даже такому малышу нужно время прийти в себя, — успокаивал меня Логан.

— Знаю, — я покачала головой и оглядела комнату. На маленьком ночном столике была фотография Люка и Стейси. Они стояли, обнявшись, у своего дома. Каким молодым и счастливым выглядел Люк. Совсем непохожим на того человека, которого я знала в Уиллисе и считала своим отцом. Окажись тогда судьба добрее к нему, наша жизнь стала бы счастливее.

— Нам лучше позавтракать и одеться, дорогая, — заметил Логан. — Ты хотела поговорить с адвокатом и заехать в морг. — Я поднялась с постели, на которой Люк и его невеста наслаждались любовью и клялись друг другу в вечной верности. Теперь они будут вечно покоиться рядом в сырой земле.

Я надеялась, что мои слова, сказанные Дрейку, окажутся правдой, и души Люка и Стейси окажутся в раю.

Глава 12. Прощай, Па

Дрейк дулся и упрямился. Он отказался от завтрака и не захотел, чтобы я его одела. Пришлось подключиться миссис Коттон. Это было последнее, что она сделала для Стейси и Люка Кастил. Отправляясь к мистеру Дж. Артуру Штейну, мы взяли с собой Дрейка, который пошел с явной неохотой.

Адвокатская контора располагалась в центре города, в деловой его части. Суета и шум улиц завладели вниманием маленького Дрейка, и он с интересом смотрел в окно, позволив усадить себя ко мне на колени. Я отвела назад его шелковистые черные волосы и внимательно разглядывала лицо. Мне понравилось, что Стейси выбрала для Дрейка длинные волосы, потому что они были у него пышными и густыми. Я нежно поцеловала мальчика в щеку и прижала к себе, но он был слишком увлечен сменяющимися за окном машины картинками, чтобы обратить на это внимание.

Контора Дж. Артура Штейна размещалась в шикарном современном здании. Меня удивило, что Люк выбрал эту контору, поскольку уже сам вид здания говорил о том, что сюда обращались состоятельные клиенты. Правда, цирк Люка приносил тоже определенный доход, но процветающим его никак нельзя было назвать. Цирк в основном переезжал из одного города в другой. И если принимать во внимание накладные расходы, то прибыль от этого предприятия едва позволяла сводить концы с концами.

Дрейка привел в восхищение стеклянный лифт, который перенес нас на двенадцатый этаж, где и находилась контора мистера Штейна. Мы оказались в шикарной приемной. Два секретаря, сидевшие за большими столами, отвечали на телефонные звонки и печатали на машинке. Трое служащих сновали между столами секретарей и кабинетами. Секретарь за столом справа вела прием посетителей. Она пригласила нас присесть на кожаный диван и ушла в кабинет мистера Штейна сообщить о нашем приходе. Я выбрала журнал для Дрейка, и в этот момент к нам вышел сам мистер Артур Штейн.

Это был высокий, представительный мужчина с седеющими висками. Очки в черной оправе подчеркивали выразительность его карих глаз. В облике мистера Штейна мне почудилось что–то знакомое. Конечно, его серый костюм–тройка, цепочка от золотых часов, свисавшая из кармана жилета, — все это делало адвоката похожим на коллег Тони.

— Примите мои соболезнования, — сказал мистер Штейн, пожимая руку сначала мне, затем Логану. Опустив очки, он посмотрел поверх них на Дрейка. Тот, в свою очередь, с любопытством и даже с некоторым раздражением и вызовом разглядывал адвоката. Он был явно не робким мальчиком.

— А это, конечно, Дрейк.

— Поздоровайся, Дрейк. — При моих словах, мальчик бросил на меня, затем на мистера Штейна высокомерный взгляд, совершенно не свойственный ребенку его возраста.

— Я хочу домой, — заявил он.

— Конечно, — согласился мистер Штейн и, обращаясь к секретарше, спросил: — Коллин, а не найдется ли у нас для этого молодого человека вкусного красного леденца?

— Вполне возможно, — улыбнулась Дрейку Коллин.

Мальчик смотрел на нее с интересом. Обещанный леденец несколько смягчил его ожесточение.

— Тогда, пожалуйста, угостите его леденцом, чтобы ему было чем заняться, пока я говорю с мистером и миссис Стоунуолл.

Выдвинув нижний ящик стола, секретарь достала конфету. Дрейк охотно взял угощение и собрался вернуться на диван.

— Дрейк, когда тебе что–либо дают, надо говорить «спасибо», — мягко заметила я. Он посмотрел на меня, размышляя, потом медленно обернулся к женщине.

— Спасибо, — проговорил он и заторопился к дивану, чтобы заняться своим леденцом. Он совсем не огорчился, что его оставляют одного.

— Мы скоро вернемся, посиди здесь, — пообещала я. Он поднял на меня глаза и снова сосредоточился на леденце.

— Прошу сюда, — пригласил мистер Штейн и повел нас мимо красивого конференц–зала, просторной библиотеки, затем по устланному ковровой дорожкой коридору мы прошли две другие конторы и оказались в его кабинете. День был ясный, и из окон открывался прекрасный вид на город. — Садитесь, пожалуйста, — адвокат указал на мягкие кресла, обтянутые серой кожей. — Возможно, вы меня не помните, но я был на балу в честь вашей свадьбы. Все было просто замечательно.

— Да, мне показалось, что мы встречались раньше, — задумчиво проговорила я, — но все же я не совсем понимаю… вы были адвокатом Люка Кастила?

— Если быть точным, то я представлял интересы мистера Таттертона.

— Мистера Таттертона? — Я с удивлением посмотрела на Логана, но тот лишь недоуменно пожал плечами.

— Да, а вы не знали об этом? — спросил мистер Штейн.

— Пожалуйста, объясните, в чем здесь дело.

— Прошу прошения, я считал… — Он наклонился в нашу сторону. — Дело в том, что некоторое время назад я заключил сделку на продажу цирка, принадлежавшего мистеру Уинденбаррону, для мистера Таттертона. — Адвокат заглянул в бумаги и повторил: — Да, верно, Уинденбаррон.

— Тони купил цирк у Уинденбаррона? Но… я считала, что цирк принадлежит Люку, — я снова перевела взгляд на Логана, и он опять с недоумением пожал плечами.

— Да, выправы, — согласился мистер Штейн.

— Но тогда мне непонятно, как цирк оказался у Люка?

— После покупки цирка мистер Таттертон обратился ко мне с просьбой подготовить договор о передаче цирка Люку за довольно малую сумму, — он улыбнулся, — за один доллар, если уж быть точным.

— Как?

— Можно считать это подарком. Тем не менее со смертью мистера и миссис Кастил право владения снова переходит к мистеру Таттертону. Прошлой ночью, когда мы говорили с ним по телефону, он распорядился выставить цирк для продажи, а вырученную сумму положить в банк на имя Дрейка. Думаю, что вы ничего не будете иметь против этого решения, миссис Стоунуолл? — заключил адвокат.

Я молчала, пораженная услышанным до глубины души.

— Конечно, эта операция не совсем соответствует масштабам нашей фирмы, но мы неоднократно представляли интересы мистера Таттертона на юге, и теперь, когда он позвонил, мы займемся всеми делами.

Я была сражена окончательно. Почему Тони принимал во всем такое активное участие? Почему он никогда не упоминал об этом?

— Здесь все необходимые документы, — продолжал мистер Штейн. — Вам действительно ничего не нужно подписывать, пройдет какое–то время, пока мы решим все вопросы, но если желаете ознакомиться…

— Так он отдал Люку цирк? — Я понимала, что выгляжу глупо с выражением искреннего удивления на лице.

— Да, миссис Стоунуолл, — мистер Штейн помолчал, потом снова наклонился вперед. — Теперь, что касается похорон. Тела находятся в Эддингтонской погребальной конторе. Служба завтра, в одиннадцать часов.

— Тони отдал все распоряжения по телефону? — спросила я. Моему удивлению не было границ. Тони совершенно отстранил меня от всех вопросов, решив их за меня. Даже теперь, когда я приехала попрощаться с Люком.

Артур Штейн горделиво улыбнулся:

— Как я уже отметил, мистер Таттертон один из наших самых уважаемых клиентов. И мы счастливы сделать все от нас зависящее, чтобы снять с вас часть забот.

— Тони сделал это ради тебя, — сказал Логан. Я посмотрела на него, сознавая, что он не мог понять до конца значение происходящего. Ведь он до сих пор не знал, что моим настоящим отцом был Тони, который действовал не только из–за своей душевной доброты. В первую очередь им двигали ревность и собственнический инстинкт по отношению ко мне.

Но Логану не нужно было знать истинные отношения, связывавшие меня с Тони и Люком.

— А может быть, Люка следовало похоронить в Уиллисе? — Перед моим мысленным взором предстала могила матери с маленьким скромным надгробием, на котором было начертано:

АНГЕЛ

ГОРЯЧО ЛЮБИМАЯ ЖЕНА

ТОМАСА ЛЮКА КАСТИЛА

— Ну, не знаю, — заметил Логан. — Атланта и ее окрестности стали для Люка настоящим домом. А ты действительно считаешь, что его нужно вернуть в Уиллис? — Логан сделал ударение на слове «вернуть», будто я собиралась опять приблизить к нему те темные времена, с которыми он распростился, найдя приют здесь, в Атланте, и став хозяином цирка.

— Нет, наверное, этого делать не следует, — согласилась я.

— И еще подумай о Стейси, — напомнил Логан.

— А что будет с Дрейком? — спросила я, поворачиваясь к мистеру Штейну.

— Насколько нам известно, со стороны миссис Кастил нет родственников, которые бы захотели взять на себя заботу о ребенке. А у мистера Кастила были ведь братья?

— Они и о себе не могли как следует позаботиться. Все пятеро оказались в тюрьме.

— Вы являетесь сводной сестрой мальчика. Каковы ваши планы в отношении Дрейка? Я уверен, что вы переговорили об этом с мистером Таттертоном, он рекомендовал мне поступать в соответствии с вашими указаниями. Если вы пожелаете оформить опеку, то это не вызовет никаких проблем. Безусловно, вы имеете возможность создать все условия для жизни и воспитания мальчика.

— Ну конечно, я могу взять его на попечение, — подтвердила я. — А так как Дрейк будет под моей опекой, то все вопросы, касающиеся мальчика, прошу направлять ко мне, а не к мистеру Таттертону. — Мистер Штейн почувствовал металл в моем голосе и как–то сразу подтянулся в кресле.

— Прекрасно, адрес тот же?

— У нас есть дом в Уиннерроу, — сказала я. — Мы сообщим вам адрес, по нему и отправляйте необходимую информацию. — Он внимательно посмотрел на меня и согласно кивнул. У меня не было ни малейшего сомнения, что как только мы уйдем, содержание нашего разговора станет известно Тони. Я записала адрес Хасбрук–хауса и отдала его адвокату. — Вы не знаете, сможем ли мы увидеть тело Люка?

— Насколько я понял, миссис Стоунуолл, зрелище это не из приятных. Тело находится в закрытом гробу, и будет лучше его не открывать.

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Как ты, Хевен? — участливо спросил Логан, беря меня за руку.

— Все нормально. — Я поднялась. — Благодарю вас, мистер Штейн. — Он вышел из–за стола.

— Сожалею, что наша вторая встреча произошла по такому печальному поводу. Желаю вам всего хорошего, особенно малышу. Буду держать вас в курсе дел.

Я поблагодарила адвоката, и мы вышли из кабинета. Меня всю трясло, когда мы направлялись обратно в приемную по скрадывавшей шаги ковровой дорожке. Дрейк, перемазавший леденцом щеки, губы и подбородок, с тревогой посмотрел на меня.

— Сразу видно, что ел со вкусом, — восхитился Логан.

— Где здесь туалет? — обратилась я к секретарю.

— Первая дверь налево по коридору.

Я взяла Дрейка за руку, и мы отправились умываться. Он изучающе смотрел на меня, и я надеялась, что мальчик почувствует мою любовь.

— А теперь мы поедем домой? — спросил Дрейк.

— Да, милый. Сначала домой, а потом поедем в новый дом, где ничто плохое больше не коснется тебя.

Он продолжал пристально вглядываться в мое лицо. Потом поднял руку и указательным пальцем коснулся предательской слезинки, покатившейся по моей правой щеке. Внезапно, сам того не сознавая, мальчик понял, что произошло.

Мы подъехали к дому Люка. Стоило мне только открыть дверцу, как Дрейк выскочил из машины и стрелой помчался к дому. Когда мы собирались к Дж. Артуру Штейну, миссис Коттон отдала мне ключи, потому что намеревалась уехать до нашего возвращения. Дрейк повертел ручку и очень удивился, обнаружив, что дверь заперта. Он оглянулся на нас, и на его маленьком личике отразилось полнейшее отчаяние.

— Где мама? — спросил он. — Где папа? — Я молча вставила в скважину ключ. Горло у меня перехватило, я не могла вымолвить ни слова. Когда дверь открылась, Дрейк ворвался в дом и принялся звать:

— Мама! Мама! Мама!

Он бегал из комнаты в комнату, и звук его шагов отдавался по всему дому.

— Папа! Мама!

Его грустный голос болью отзывался у меня в сердце, наполняя слезами глаза.

— Может быть, не нужно оставаться здесь сегодня на ночь, — сказал Логан, обнимая меня за плечи. — Не лучше ли будет вернуться в Атланту и остановиться в гостинице? Мы только осмотрим дом, и ты решишь, что нужно взять с собой.

— Вероятно, ты прав, — голос мой дрожал. — Но я боюсь так сразу, резко отрывать его от привычной и знакомой жизни. Но надо заинтересовать его предстоящим путешествием. — Я глубоко вздохнула, чтобы собраться с силами. Нас ждали дела. Не было времени предаваться скорби, кроме того, мне следовало думать о Дрейке. Я должна быть сильной, чтобы поддержать его. — Взгляни, нет ли здесь чемоданов, а я посмотрю его вещи. Возьмем самое необходимое. Потом я куплю ему все новое.

Логан отправился искать чемоданы, а я пошла за Дрейком к спальням. Он стоял на пороге комнаты родителей и молча смотрел на пустую кровать. Я взяла его на руки, и он совсем не сопротивлялся. Дрейк склонил голову мне на плечо и, засунув большой палец в рот, уставился в одну точку.

— Сейчас, Дрейк, мы пойдем в твою комнату и соберем все, что ты захочешь Взять с собой. Потом мы с Логаном сложим вещи в чемоданы и поедем в Атланту, в красивую гостиницу. Ты когда–нибудь жил в отеле?

Он молча покачал головой.

— Тебе там понравится. Потом пойдем в ресторан. А завтра нам предстоит путешествие на самолете, — при этих словах малыш словно очнулся. Он поднял голову и заинтересованно посмотрел на меня. — Тебе еще не приходилось летать? — Дрейк снова отрицательно покачал головой, но на этот раз чувствовалось, что он немного приободрился. — Итак, — сказала я, направляясь с Дрейком на руках в его комнату, — мы сначала полетим на самолете, потом пересядем в большую машину и поедем в огромный–преогромный дом, ты еще такого никогда не видел.

— А мама там будет?

— Нет, дорогой.

— А папа? — Этот детский голос, в котором продолжала жить надежда, разрывал мне сердце.

— Нет, Дрейк. Помнишь, что я говорила тебе про рай и о том, что Бог призвал твоих родителей к себе? — Он кивнул. — Они теперь там, и будут смотреть на тебя и улыбаться, видя, что тебе живется хорошо. — Я опустила Дрейка на пол и стала просматривать ящики комода. Логан нашел несколько чемоданов, но все вещи, которые я отобрала, уместились в один. Я сказала Дрейку, чтобы тот взял свою любимую игрушку. Через минуту он подошел ко мне со знакомой пожарной машиной в руках. Металлическая игрушка была изготовлена на фабрике Таттертонов — точная копия первых пожарных машин. Она имела действующий насос, на колесах были настоящие резиновые шины, а рулевое управление приводило в движение передние колеса. Бригада пожарных сохранилась полностью: их лица были выполнены очень тщательно, некоторые улыбались, другие оставались серьезными. Игрушки такого высокого качества уже больше не продавались в обычных магазинах. Несомненно, машину берегли и обращались с ней очень аккуратно. Я послала Дрейку игрушку после первого своего визита сюда.

— Это замечательная игрушка, Дрейк. Знаешь, откуда она у тебя? — Он покачал головой. — Когда–то очень давно я прислала ее тебе. Рада, что ты ее берег и хочешь увезти с собой. — Я притянула мальчика к себе и сказала, убирая со лба волосы: — У тебя будет много игрушек, хороших, настоящих игрушек. — Глаза его расширились, в них загорелись искорки интереса. — А знаешь почему? — Он опять покачал головой. — Потому что у нас с Логаном есть своя фабрика игрушек. А теперь отнеси машинку Логану и скажи, что хочешь взять ее с собой. — Еще раз оглядела комнату и затем вернулась в спальню Люка и Стейси.

Я решила захватить с собой фотографию, на которой они стояли вместе у дома. Она была нужна Дрейку, и мне тоже.

— Хевен, у меня чай готов, хочешь? — крикнул из кухни Логан.

— Нет, спасибо, спроси у Дрейка, может быть, он захочет что–нибудь съесть.

— Хорошо. Эй, Дрейк, давай–ка посмотрим, что у нас тут есть на обед.

Пока они были в кухне, я просмотрела все ящики в шкафах в поисках чего–нибудь ценного, что можно было бы захватить для Дрейка. Мне попались украшения Стейси (большей частью недорогие), часы, ценные на вид, я обнаружила также несколько фотографий Стейси и Люка. В шкафу Люка, в верхнем ящике, лежал деревянный зайчик, вырезанный дедушкой. Слезы навернулись мне на глаза: я сразу представила дедушку в его кресле–качалке, разговаривающим за работой с воображаемой Энни.

Мне попалась вырезка из газеты «Бостон глоб» с сообщением о нашей свадьбе. Это меня поразило. Люк подчеркнул то место, где было написано, что я работаю учительницей в Уиннерроу. Я села на кровать. Несмотря ни на что, Па интересовался моей жизнью и гордился мной. Но почему он так и не приехал на свадьбу и потом ничего не написал? Теперь его и Стейси не было на свете. И миссис Коттон уехала, но она была явно не очень разговорчивой. А адвоката интересовали только деловые вопросы. Тони — вот кто знал ответ. Это было очевидно. По какой–то неизвестной пока мне причине он имел непосредственное отношение к жизни Люка и Стейси. Я не могла дождаться момента, когда мы вернемся в Фарти, чтобы расспросить Тони. Почему он держал все в тайне? Возможно, считал, что таким образом оберегает меня? Но ведь я уже не ребенок, он не имел никакого права что–либо от меня скрывать.

Сложив вместе с вырезкой зайчика и некоторые другие вещи, которые решила захватить с собой, я занялась шкафами. У входной двери позвонили. Логан пошел открывать. Я прислушалась. И сразу же раздались знакомые голоса: это были Фанни и Рендл Уилкокс. Когда я вышла из комнаты, они уже прошли в кухню.

— Дрейк, милый, — растягивая слова заговорила Фанни. — Я твоя сестра Фанни. Па любил меня больше всех. — Дрейк и рта не успел раскрыть, как оказался в объятиях Фанни, которая принялась покрывать его лицо поцелуями, оставляя на лбу и щеках Дрейка следы губной помады.

— Ты вылитый отец, такой же красавец.

— Здравствуй, Фанни, — тихо поздоровалась я. На ней было черное кружевное платье без рукавов с оборкой внизу и глубоким вырезом. Платье плотно облегало ее фигуру на бедрах и груди, но никакого намека на беременность я не обнаружила, разве только в талии она стала чуть полнее. Наряд дополняла черная соломенная шляпа с широкими полями, волосы собраны в пучок и заколоты сзади. Как обычно, она слишком увлекалась косметикой: голубые тени, густые румяна, яркая губная помада — всего было слишком много.

— Здравствуй, здравствуй, поздоровайся и с Рендлом, — проговорила Фанни, оборачиваясь к своему спутнику, стоявшему на пороге кухни со шляпой в руке. Он был одет в темно–коричневый костюм без рисунка и выглядел значительно старше, чем при нашей первой встрече. Жизнь с Фанни явно не шла ему на пользу. Он смущенно улыбнулся и кивнул.

— Здравствуйте, Хевен, — и, повернувшись к Логану, добавил: — Здравствуйте, Логан.

Логан в ответ кивнул.

— Могла быть и поприветливее, — заметила Фанни. — Рендл был так любезен, что согласился сопровождать меня в этом печальном путешествии, — добавила она, беря его правой рукой под руку. А левой продолжала держать Дрейка. — Особенно теперь, когда я нахожусь в деликатном положении. — Вид у Фанни был очень довольный.

— Это так благородно с его стороны, — ответила я, оставив без внимания грязные намеки сестры. Мне хотелось поскорее вырвать Дрейка из ее рук. — Логан, ты приготовил что–нибудь для Дрейка?

— Да, конечно, вот его бутерброды, — откликнулся Логан, ставя тарелку на стол. Он уже овладел собой, преодолев растерянность, охватившую его при виде Фанни. — Еще я приготовил молоко с шоколадом. Тебе этого хотелось, да, Дрейк? — мальчик кивнул, и Фанни с неохотой отпустила его.

— Да, — произнесла она, оглядываясь, — ты времени даром не теряла.

— Напрасно ты так думаешь, — холодно ответила я. — Здесь нет ничего ценного. Все, что принадлежало Люку и Стейси, будет включено в фонд Дрейка. Этим уже занимается адвокат.

— Ну, что я тебе говорила, — фыркнула презрительно Фанни, обращаясь к Рендлу. — Я была уверена, что, когда мы приедем, она успеет все прибрать к рукам.

— Должна тебе заметить, что мне не пришлось ничего делать, а тем более «прибирать к рукам». Еще до нашего приезда все необходимые вопросы решались в соответствии с полученными инструкциями. — Конечно, я не стала уточнять, что распоряжения отдавал Тони, чья роль в этом деле продолжала оставаться для меня непонятной.

— А что с похоронами?

— Обо всем уже позаботились, Фанни, — ответила я.

— Вы сегодня остаетесь здесь? — спросила она, бросив взгляд на Логана. Он старался не встречаться с ней глазами и начал убирать со стола молоко и арахисовое масло.

— Нет, мы поедем ночевать в отель в Атланту, — ответила я, давая понять Фанни, что говорить она будет не с Логаном, а со мной. — Но ты можешь остаться и посмотреть, что из вещей тебе нужно.

— Да, это был мой отец. Он любил меня больше других. У меня на это все права, — с вызовом заявила Фанни.

— Думаю, что так, — тихо проговорила я. — Вот ключи от дома. Привези их утром, и мы передадим их тому, кто отвечает за имущество, — с этими словами я вложила ключи ей в руку. Фанни ответила мне удивленным взглядом.

— А как же Дрейк? — Обернулась она к мальчику. — Милый, ты хочешь остаться здесь со мной и Рендлом? А завтра вместе поедем на похороны.

Дрейк изучающе смотрел на нее, затем перевел взгляд на меня и снова на Фанни.

— Я поеду в отель, — сказал он. — А потом полечу на самолете. И поеду на фабрику игрушек.

— Вот оно как? — Зло посмотрела на меня Фанни. — Ты увозишь его в свой замок.

— Да, мы берем его с собой. Он найдет у нас свой дом.

Взгляд Фанни стал непроницаемым, такого я у нее еще не видела. Потом она снова повернулась к Дрейку.

— Милый, разве тебе не хочется спать сегодня в своей кровати?

— Фанни, ты сбиваешь его с толку, — перебила я сестру. — У него и без того все перепуталось в голове. Пусть он немного отвлечется.

Она повернулась ко мне, на этот раз ее глаза горели яростью, что больше было ей свойственно.

— Я и не собиралась путать его.

— Хевен права, — подал голос Рендл, и сам этому удивился. Но даже он уже не мог молчать. В ту же секунду Фанни перенесла свой гнев на него.

— Так ты за нее? Может, и всегда станешь держать ее сторону против меня.

— Успокойся, — просительным тоном заговорил Рендл. — Пойдем перекусим что–нибудь в ресторане. А потом вернемся.

Фанни с ненавистью смотрела на меня, потом выражение ее лица смягчилось, и она улыбнулась одной из своих ослепительных улыбок.

— Рендл прав. Так расстроилась из–за папы, что совсем забыла о еде. А я, как ты знаешь, Хевен, ем теперь за двоих, — Фанни упорно глядела на Логана. — У нас и крошки во рту не было, с тех пор как мы выехали из Уиннерроу, правда, Рендл?

— Да, — подтвердил Рендл, его явно смущало напряжение между Логаном и Фанни.

— А ты, Дрейк, хочешь пойти в ресторан? — спросила Фанни.

— Фанни, разве ты не видишь, что он ест бутерброды?

— Ах, бутерброды. — Она погладила Дрейка по голове. — Может, все–таки лучше пойти в ресторан, малыш?

— Я не малыш, — ответил Дрейк, отодвигаясь.

— Я и не думала говорить, что ты маленький.

— Пойдем поедим, Фанни, — просил Рендл. — Мы потом еще придем.

— Хорошо, — раздраженно бросила она. И снова изобразила на лице милую улыбку. — Увидимся позже. — Она наклонилась к Дрейку и поцеловала его в щеку. — Ты такой же красивый, как и твой отец. — Мальчик молча смотрел на нее.

— Увидимся завтра в церкви, — холодно ответила я.

— Господи, совсем забыла, — спохватилась Фанни. — Бедный Люк. — Она взяла Рендла под руку. — Просто не могу во все это поверить. Дай, пожалуйста, платок, Рендл, — она осторожно промокнула глаза и наклонила голову.

— До свидания, — промолвил Рендл.

Как только они ушли, я глубоко вздохнула, чтобы успокоиться и подавить гнев, вызванный разговором с Фанни. Я взглянула на Логана: вид у него был виноватый и грустный.

— Я отнесу вещи Дрейка в машину, — сказал он. — Когда он поест, мы можем отправляться.

Я кивнула и, подсев к столу, стала стирать со щеки Дрейка следы помады Фанни.

На следующее утро, держа Дрейка за руку, мы как настоящая семья вошли в церковь. Скамьи и проходы маленькой церкви заполнили артисты из цирка Люка. Там были великаны и карлики, бородатая женщина в черном платье, укротители зверей с длинными волосами, похожие на мускулистых рок–певцов, группы акробатов, двигавшихся синхронно, словно привязанные друг к другу незримыми нитями; были там и очаровательные женщины — ассистентки фокусников, какие–то чиновники из администрации и артисты–клоуны с выражением неподдельного горя на лицах, так что казалось, что они надели трагические маски.

Все хорошо знали Дрейка. При виде его все собравшиеся зарыдали. Мы прошли к первой скамье и сели перед гробами.

— А папа с мамой сюда придут? — спросил мальчик, взволнованно оглядывая все вокруг своими большими карими глазами.

Сердце мое готово было разорваться.

— Это такое особое место, где можно попрощаться с твоими мамой и папой, — сказала я, прижимая его к себе.

Он посмотрел на витражи, на свечи, на два стоявших рядом гроба. В это время бородатая женщина подошла к гробу Люка и, безутешно рыдая, положила на крышку розу.

— Он был так добр ко мне, — проговорила она громким шепотом.

— А почему тетя Марта разговаривает с этим ящиком? — поинтересовался Дрейк. — Там кто–то есть? Фокусник Мелин кого–то туда посадил?

— Нет, дорогой. — Я нежно поцеловала его в лоб.

— Я хочу посмотреть внутрь. Я тебе не верю. Я знаю, там мой папа! — закричал Дрейк, вырываясь. — Пусти меня, я хочу к папе!

Мальчик бросился к гробу, приложил к нему ухо и постучал.

— Папа, ты там?

Я подбежала, чтобы увести его, но бородатая женщина остановила меня, придержав за локоть.

— Пожалуйста, — мягко сказала она. — Думаю, мне удастся уговорить его. Мы с Дрейком всегда были добрыми друзьями.

— Тетя Марта! — Дрейк обнял ее. — Тетя Марта, мой папа там?

— Мой дорогой, милый Дрейк. Твой папа в раю. Здесь только его тело. Но не надо за него беспокоиться. Рай — это как большой прекрасный цирк. Самый большой из всех, которые видели твои родители. Им будет там хорошо. Но, самое главное, они хотят, чтобы ты здесь, на земле, жил счастливо. Они хотят, чтобы ты ходил в школу, хорошо учился и был здоров, а когда вырастешь, можешь стать инспектором манежа, как твой пала. — Она заплакала.

— Хочу стать инспектором манежа, — сказал Дрейк. — И еще укротителем львов.

— А теперь, пожалуйста, вернись на скамью и сядь рядом со своей сестрой. Она тебя очень и очень любит. — Женщина с бородой обняла Дрейка и поцеловала его на прощанье.

— Я буду укротителем львов, — с гордостью заявил мне Дрейк.

— Ну, конечно, милый, ты станешь тем, кем захочешь, и я тебе в этом помогу, — уверила я мальчика, уводя его от гробов. — А теперь давай сядем и послушаем службу.

Он храбро кивнул и с силой сжал мою руку, будто боялся, что и я могу исчезнуть. Мы вернулись на скамью. Присутствие знакомых лиц успокоило Дрейка. Оглядев беглым взглядом собравшихся, я с удивлением отметила, что Фанни с Рендлом еще не пришли. Но я не стала заострять на этом свое внимание. Мы сели, и Логан обнял меня. Я не могла оторвать взгляд от гроба Люка, мысли мои были только о нем.

Раздались звуки органа. В этот момент у дверей возникло какое–то движение. Это Рендл и Фанни торопливо шли по проходу. На Фанни было то же, что и накануне, черное вечернее платье, и снова она была сильно накрашена. Она скользнула на скамью позади нас и тут увидела гроб. Фанни схватила меня за руку, и слезы ручьями потекли из ее глаз, оставляя на щеках черно–голубые следы. В эту минуту в моем сердце шевельнулась жалость к ней, моей сестре, которая не упускала случая, чтобы задеть меня побольнее.

На кафедру поднялся священник. Он произнес проникновенную надгробную речь, особенно впечатляющую для тех, кто не знал Люка и Стейси достаточно близко. Мистер Штейн, видимо, сообщил ему некоторые факты из биографии Люка. Священник говорил о желании Люка доставлять людям веселье и радость. Он заметил, что для некоторых сама жизнь представлялась огромным цирком, где Бог был как инспектор манежа. Священник также говорил о новом, более высоком предназначении, которое ждет Люка на небесах, куда призвал его Бог. Меня очень обрадовали эти слова, потому что то же самое я сказала Дрейку, и он их запомнил, так как услышав их из уст священника, он оторвал взгляд от гробов и посмотрел на меня.

Потом священник заговорил о Стейси. Он отметил, что она была хорошей матерью и женой. И так как они сильно любили друг друга, Бог решил их не разлучать и сразу взял к себе обоих.

Рыдания Фанни становились все громче, а причитания раздавались по всей церкви. Рендл успокаивал ее, думаю, он пытался уговорить ее плакать не так громко. Незадолго до конца службы наши взгляды встретились, и я увидела в ее глазах неподдельные горе и боль. Люк был с ней ласков в детстве, но потом ей не часто приходилось чувствовать к себе искреннее внимание и любовь. Смерть Люка стала для нее действительно тяжелой утратой.

Гробы вынесли из церкви и перенесли к могиле. Было уже приготовлено и надгробие, на котором стояла фамилия Кастил, далее шли даты их рождения и смерти, а внизу было выбито: «Спите с миром». Отзвучали слова прощания, гробы опустили в могилу, и люди стали расходиться.

У дверей церкви Фанни прижала к себе Дрейка, слезы заливали ее лицо.

— Ты теперь сирота, как и мы, — она стала исступленно целовать его. Мальчик не отстранялся. Впечатления от увиденного и услышанного были слишком сильны для него. Мне показалось, что Фанни еще больше усиливает его переживания, и я потянула его к себе.

— Он не сирота. — Щеки мои вспыхнули гневом. — У него будет дом и семья.

Фанни отступила, ошеломленная холодностью моего тона. Она вытерла слезы платком Рендла и пристально посмотрела на меня, глаза ее сверкнули.

— Он должен жить в Уиллисе, где жили предки его отца.

— Этому не бывать, — заявила я с силой и решимостью. — Люк покинул Уиллис в поисках лучшей жизни, того же он бы пожелал и своему сыну.

— Успокойся, Фанни, — тихо заметил Рендл. — На нас уже стали обращать внимание. Здесь не место для такого разговора.

— Ты прав, — с улыбкой согласилась Фанни, оглядываясь по сторонам. — Пока до свидания, Хевен Ли, до свидания, Дрейк. — Она послала ему воздушный поцелуй и, повернувшись на каблуках, медленно удалилась в сопровождении Рендла.

А мы сразу же отправились в аэропорт. Дрейк, мягкий и податливый, словно тряпичная кукла, всю дорогу просидел у меня на коленях, положив голову мне на грудь. Но в аэропорту он оживился, охваченный суетливой жизнью аэровокзала. Дрейк немного подкрепился, и мы сели в самолет. Я усадила его у окна, и он еще больше повеселел.

— А мы летим выше, чем птицы? — поинтересовался мальчик. — А на Луну мы не попадем? — Логан объяснил ему, как летают самолеты, почему им не мешают облака, которые закрывают от нас землю. Путешествие произвело очень сильное впечатление на Дрейка. Его возбуждение дало мне уверенность, что нам удастся сделать его жизнь счастливой. Из Логана получится прекрасный отец. Он уже считает Дрейка своим сыном.

Вскоре Дрейк с Логаном уснули. Мальчик положил свою темную головку на колени Логану: они спали так хорошо, так мирно. Мне бы хотелось так же безмятежно уснуть, однако не давали покоя беспокойные мысли. Я хотела знать, что побудило Тони передать Люку цирк, почему Люк хранил в ящике комода вырезку с сообщением о моей свадьбе. Мне хотелось вступить в новую жизнь с Дрейком, Логаном и будущим малышом, освободившись от липкой паутины прошлого. А для этого нужно было все выяснить у Тони.

Когда мы вернулись в Фарти, то не застали Энтони дома. Куртис объяснил, что его вызвали по делу, и он вернется не раньше следующего дня.

Логана ждал целый ворох сообщений о телефонных звонках, и, как только мы распаковали вещи, он занялся деловыми разговорами.

Мы с Дрейком прогулялись по дому. Он был поражен его размерами и очарован фресками в гостиной.

— Хевен, что это, замок? — спрашивал мальчик. — А я теперь принц? — Глаза его были широко раскрыты от удивления и восторга.

— Да, милый, — сказала я, прижимая его к себе. — Ты станешь принцем в замке и будешь иметь все, что пожелаешь.

Рядом с нашими была приготовлена комната для Дрейка. Логан принес туда несколько образцов игрушек, которые хранились в доме. Утомленный обилием впечатлений, малыш уснул сразу после обеда.

Уложив его в постель, я встала у кровати и смотрела на него. Невинное, милое дитя. Я дала себе обещание стать для него настоящей матерью, чтобы он никогда не чувствовал, что он мне не родной сын. Мне надо постараться зачеркнуть прошлое и своей любовью раз и навсегда погасить гнев, подавить горечь и чувство обиды. Я буду любить Дрейка, и моя любовь пересилит всю боль и страдания, порожденные моей ненавистью к Люку.

Я соглашалась с Фанни в том, что мы в той или иной степени были сиротами, но я объединила нас в семью. Растущий во мне ребенок станет Дрейку таким же братом или сестрой, каким был бы ребенок Стейси. И я буду любить Дрейка так, как Люк не смог полюбить меня.

Я подоткнула одеяло, встала на колени и, поцеловав Дрейка в нежную щечку, вышла из комнаты. Когда я появилась на пороге нашей спальни, Логан как раз закончил говорить по телефону.

— Хевен, — лицо его выражало беспокойство и разочарование, — мне необходимо завтра же вернуться в Уиннерроу, хотя я всей душой против этого. У кровельщиков возник конфликт с бригадиром, и они отказываются продолжать работу. Все остановилось. Но как только я решу этот вопрос…

— Не волнуйся, Логан. Утром и уезжай. Я займусь Дрейком. Мы познакомимся с ним поближе, как следует осмотрим Фарти. И я хочу дождаться Тони. У нас с ним есть о чем поговорить. — Логан почувствовал в моих словах решительность.

— Я уверен, что он тебе все объяснит, мне кажется, его действия были продиктованы добрыми намерениями. Тони любит тебя и заботится о тебе. Он бы не сделал ничего такого, что могло бы тебя расстроить, а особенно теперь, когда ты ждешь ребенка.

— Надеюсь, ты прав. — Конечно, Логан многого не знал о моем прошлом, поэтому мне был понятен его оптимизм.

В эту ночь Логан уснул сном младенца, а я металась и ворочалась в постели не в силах уснуть, терзаемая сомнениями и мучительными воспоминаниями. В эту ночь я передумала о многом. Как странно порой поворачивается жизнь. Вот ведь судьба Дрейка стала сходна с моей, похожая судьба ждала и моего будущего ребенка. Может быть, ему никогда и не придется узнать, кто его настоящий отец. Мой мозг напряженно работал, пытаясь распутать узел хитросплетений, из которых состояла моя жизнь. Основной клубок проблем сосредоточивался вокруг Тони, который совратил мою мать, довел до безумия Джиллиан, сделал невозможным наше счастье с Троем, а теперь, как выяснилось, он еще старался вмешиваться в жизнь Люка, как в свое время пытался поступать со мной… Но почему? Насколько мне было известно, им довелось общаться один–единственный раз, когда Тони звонил Люку, чтобы сообщить, что заказал для меня билеты на самолет до Бостона и что я приезжаю, чтобы повидать его и Джиллиан и узнать правду о своей матери. После этого Тони очень редко вспоминал Люка, да и к чему? Они принадлежали к разным мирам, отстоявшим друг от друга, как две планеты.

Однако телеграмма с известием о гибели Люка и Стейси пришла на имя Тони, и именно он отдавал все распоряжения. Зачем было Тони покупать для Люка цирк и почему он никогда ничего не говорил мне об этом?

Уснуть в эту ночь мне, видно, не придется. Я посмотрела на Логана. Тот дышал во сне ровно и глубоко, устав от волнений и переживаний. Накинув халат и надев комнатные туфли, я выскользнула в полутемный коридор. Сначала я заглянула к Дрейку. Он тоже крепко спал. Я поправила сбившееся одеяло и вышла. Но направилась не к себе, а спустилась вниз.

Какая тишина стояла вокруг! По углам притаились молчаливые тени. Моя собственная, увеличенная в десятки раз, сопровождала, паря надо мной, словно темный ангел, когда я спускалась по лестнице. Потом я остановилась, чтобы обдумать дальнейшие действия. Подобные мысли никогда раньше не приходили мне в голову, излишним любопытством я не страдала, но сегодня мне нужно было получить ответ на свои вопросы.

Я решительно вошла в кабинет Тони и включила свет. На большом столе в беспорядке лежали бумаги. Я знала, что Тони не терпел, когда трогали его вещи. Даже запрещал делать уборку в своем кабинете, отчего комната имела запущенный вид. Но у Тони была своя система, он умел разбираться в этом кажущемся беспорядке и, ценя уединение, не выносил никакого вмешательства.

Мой взгляд упал на шкаф с картотекой. К счастью, Тони хранил бумаги, расположив их в алфавитном порядке. Сначала я искала на букву «К» — Кастил, и ничего не обнаружила. Неудача немного обескуражила меня. Но потом выдвинула ящик с литерой «X» и стала искать папку, помеченную именем «Хевен», и, когда она оказалась у меня в руках, меня словно током ударило. Я села за стол Тони и раскрыла папку. Сначала шли документы, относящиеся к годам моей учебы. Но вот мне попался документ, прочитав который, я почувствовала, как мороз пробежал по коже. Такого холода я не испытывала даже в детстве, в нашем старом домике в Уиллисе, когда ледяной ветер гулял по комнатам, проникая сквозь щели в полу и стенах.

Передо мной лежало соглашение, заключенное между Энтони Таттертоном и Люком Кастилом, в соответствии с которым цирк Уинденбаррона переходил в собственность Люка Кастила за символическую сумму в один доллар при соблюдении следующего условия: «…что он (Люк Кастил) ни в какой форме, никогда не будет поддерживать никаких отношений с Хевен Ли Кастил. В случае нарушения данного условия договора, он лишается права собственности на цирк».

Закончив чтение, я без сил откинулась в кресле — изумлению моему не было предела. Я была настолько поражена, что не знала, как к этому отнестись. Одно только стало для меня ясно.

Люк продал меня еще раз.

Глава 13. Грехи моего отца

На рассвете меня разбудило шлепанье маленьких ног по полу. Я открыла глаза и на пороге увидела Дрейка со всклокоченными после сна волосами. Он робко смотрел на меня. Я оставила дверь открытой, чтобы услышать, если он станет ночью звать отца или мать. Я улыбнулась и села на постели. Логан тоже проснулся.

— Доброе утро, Дрейк, наверное, проголодался? — спросила я.

Он продолжал смотреть на меня, часто мигая.

— Доброе утро, Дрейк, — приветствовал его Логан, быстро вылезая из постели. — А я вот есть хочу, и даже очень.

— Я хочу домой, — мальчик даже не просил, он просто требовал.

Я встала с кровати, подошла к нему и, опустившись на колени, взяла его руки в свои. Он стоял в решительной позе, поджав губы, глаза смотрели напряженно.

— Ты дома, Дрейк. Там, где мы с Логаном, будет теперь и твой дом. Разве ты не помнишь, о чем мы с тобой вчера говорили?

Он медленно кивнул. Я привлекла его к себе и поцеловала.

— Ну, хорошо, — произнесла я как можно веселее. — Сейчас мы все умоемся, оденемся, позавтракаем, а потом отправимся осматривать Фарти. Так называется этот дом и все, что находится вокруг. Фарти — сокращенно от Фартинггейл–Мэнор. Ты увидишь бассейн, беседку, парк, сад и теннисные корты.

— А мне можно купаться? — У Дрейка загорелись глаза.

— Конечно, но сейчас холодно. Но мы можем пройти по лабиринту, только ты сам туда никогда не ходи, потому что можешь потеряться и останешься там навсегда. А когда мы вернемся с прогулки, ты сможешь поиграть в игрушки, которые вчера нашел для тебя Логан. После обеда сядем в машину и Майлз отвезет нас в Бостон, там мы пройдемся по магазинам и купим тебе одежду. Ну, как тебе мой план?

Дрейк перевел взгляд с меня на Логана, который в это время брился.

— А начать тебе надо с хорошей теплой ванны, — сказала я, поднимаясь и беря мальчика за руку, чтобы отвести в ванную комнату.

— А я не хочу, мне не хочется.

— А я думаю, захочется. — Я быстро окинула взглядом комнату. На стуле рядом со светлым, орехового дерева комодом, я заметила «Королеву Мэри», которую можно было пускать по воде. — Ты возьмешь с собой в ванну кораблик и будешь наблюдать, как он плавает.

Мое предложение понравилось Дрейку, и дальше с ним было проще. Он даже позволил мне вымыть ему голову. Я вытерла его и одела в привезенную одежду. Пришлось надеть на него свитер. Стояла ранняя осень, и холодный ветер напоминал, что зима не за горами. Дрейк тихонько играл в своей комнате, пока я принимала ванну и одевалась, потом мы присоединились к Логану, который сидел в столовой и в ожидании нас просматривал «Уолл–стрит джорнэл». Это было обычное занятие Тони во время завтрака. Я взглянула на сосредоточенное лицо Логана, и мне захотелось рассказать ему о том, что я узнала ночью и раскрыть еще много других тайн, которые раньше от него скрывала. Неожиданно он поднял глаза.

— Могу поспорить, что знаю, о чем ты думаешь, — ласково сказал Логан.

Неужели все мои мысли можно было прочитать на лице? Я постаралась скрыть смущение за улыбкой.

— С тебя пенни, — продолжал он, не давая мне вставить ни слова. — Я знаю, о чем ты подумала. — Сердце мое дрогнуло. Логан отложил газету в сторону и широко улыбнулся. — Ты думаешь о ребенке, которого ждешь, да?

— Я думаю обо всех моих детях, и особенно об этом молодом человеке. — Улыбнулась я в ответ, взъерошив волосы Дрейка.

Со своей стороны, слуги старались, чтобы Дрейк почувствовал себя как дома. Рай Виски приготовил десерт в виде слоненка и сам его подал. Дрейк в первый раз от души улыбнулся. Я заметила, что он унаследовал от Люка особую улыбку; она зарождалась у глаз, переходила на щеки и слегка приподнимала уголки рта.

Сразу после завтрака Логан заторопился, боясь опоздать на самолет. Он поцеловал меня, потом Дрейка, чем привел того в изумление. Я решила, что Люк никогда не целовал его, когда уезжал или когда здоровался. Возможно, Люк, как и все жители Уиллиса, сохранил сдержанность в проявлении чувств, считая разные нежности женским делом.

После завтрака, как я и обещала, мы отправились с Дрейком осматривать Фартинггейл–Мэнор. Деревья в парке и в лесу стали одеваться в осенний наряд. Казалось, сам Бог прошел по окрестностям с огромной кистью, оставляя за собой желтые, красные, оранжево–розовые мазки. Деревья стояли во всей красе. Листопад еще не начался, и зрелище было захватывающее. Утренний воздух, слегка прохладный, приятно бодрил. Перед тем как погрузиться в осенний сон, природа как будто давала нам заряд бодрости, чтобы легче было пережить холодные мрачные дни и дожидаться прихода весны. Я вспомнила, как приветливо пели ручьи в Уиллисе, освобождаясь весной от ледяных оков.

В парке работали садовники. Несколько человек готовили бассейн к зиме. Я обратила внимание, что все эти работы заинтересовали Дрейка. Он старался увидеть как можно больше, переводя взгляд с одного места на другое. Ему было интересно, как рабочие подстригали деревья и кусты, как красили бассейн и заделывали трещины в плитах внутреннего дворика.

Когда мы подошли к одному из входов в лабиринт, я объяснила Дрейку, почему он не должен ходить туда один.

— Войдешь внутрь, сначала свернешь в одну сторону, потом в другую и можешь забыть дорогу обратно, потому что все повороты и коридоры выглядят совершенно одинаково.

— А для чего его сделали? — спросил Дрейк, прищурившись. По всему было видно, что он сообразительный и любознательный мальчик. Проработав в школе год, я научилась замечать в глазах детей этот живой огонек познания. Я знала, что когда Дрейк привыкнет ко мне, то станет задавать множество вопросов. Я подумала, хватало ли у Люка и Стейси терпения отвечать на все его «почему?». Я решила, что нужно пригласить к Дрейку хорошего воспитателя, чтобы как следует подготовить его к школе.

— Считается, что лабиринт, это как загадка, только для взрослых, ты понимаешь? — Он кивнул.

— Обещай, что сам не будешь сюда заходить?

— Обещаю. — Я обняла его. Он посмотрел мне в глаза, и первый раз я увидела, что взгляд мальчика потеплел.

— А сейчас мой папа смотрит на меня и улыбается? — спросил Дрейк.

— Думаю, что так, — я встала. — Пойдем посмотрим, что делают рабочие у бассейна. — И мы ушли от лабиринта.

После обеда я попросила Майлса подать машину, и мы отправились в Бостон за покупками. Я вспомнила, как в свое время Тони возил меня в Бостон, чтобы купить мне вещи перед поступлением в школу Уинтерхевен.

«Мне не нравится в современных девушках их манера одеваться, — говорил Тони. — Их одежда дешевая и непривлекательная… Ты будешь носить то, что носили девушки, когда я учился в Йельском университете». И мы отправились по маленьким магазинчикам, где одежда и обувь стоили целое состояние. Тони ни разу не спросил цену свитеров, юбок, платьев и всего прочего. Но он ошибся в своем выборе. Ни одна девушка в Уинтерхевене не носила юбку, все они одевались, как и другие подростки, в джинсы и бесформенные блузы.

Намереваясь избежать подобной ошибки, я решила купить Дрейку такую красивую одежду, в которой бы он не выделялся среди сверстников. Ничего старомодного. Я не стремилась делать из него нечто особенное, как хотелось в свое время Тони. Прислушиваясь к тому, что нравилось Дрейку, купила ему нарядную одежду, и прежде всего для игр: джинсы, фланелевые рубашки, легкие туфли.

Майлс ездил за нами от магазина к магазину и складывал пакеты в машину. В конце концов мы с Дрейком совершенно выбились из сил и отправились в Фарти. Слуги помогли выгрузить покупки и перенесли их в дом, в комнату Дрейка. Но распаковывать и раскладывать вещи я решила сама и отпустила горничных. Мне хотелось, чтобы Дрейк почувствовал мое доброе отношение, что мне небезразлично все, что его касается. Он уселся на полу и занялся игрушками, но время от времени я ловила его взгляд, устремленный на меня.

Мальчик явно не мог определить своего отношения ко мне, не зная, кто я ему: мачеха, сводная сестра или няня. Он немного привык ко мне, но все еще держался довольно сдержанно, отстраненно, и это проявлялось в его словах, смехе, даже слезы он пытался скрывать. Я знала, что со временем все встанет на свои места, главное, чтобы он доверял мне. И кому как не мне было известно, насколько трудно привыкать к новому дому и новой жизни.

За ужином Дрейк разговорился. Он вспоминал, как ходил с Люком в цирк, рассказывал о цирковых животных, акробатах.

— Знаешь, Хевен, там была женщина, которая умела висеть на волосах и крутиться быстро–быстро, а иногда папа разрешал мне кормить слонов. У меня был свой костюм клоуна с носом и париком. И было здорово, когда я выезжал в нем на верблюде. Мне это больше всего нравилось. Верблюда звали Иштар.

Мальчик спрашивал, когда мы сможем снова увидеть цирк, я пообещала скоро сводить его на представление.

Разговор о цирке напомнил Дрейку о Люке и Стейси, и он снова упал духом. И опять положение спас Рай Виски. На этот раз он появился с трехслойным шоколадным тортом, который украшало лицо клоуна, выложенное из клубники.

— Ух ты, вот это да, что это такое? — сразу оживился Дрейк.

— Этот торт называется «Дрейк», — улыбнулся Рай. — Он тебе нравится? — спросил повар, ставя блюдо перед мальчиком.

— А можно мне тот кусок, где нос?

— Еще бы, конечно. — Рай сделал вид, что собирается утащить нос у Дрейка и, рассмеявшись, добавил: — Я получил твой нос, а ты можешь попробовать нос на торте.

После ужина я отвела Дрейка наверх, умыла и уложила в постель. У него был напряженный день. Я разрешила мальчику еще немного поиграть, пока он не стал дремать, потом укрыла его, поцеловала в щеку и вышла. Это была вторая ночь Дрейка в Фарти.

Спустившись в гостиную, я стала поджидать Тони, чтобы все у него узнать. Погода за стенами Фарти соответствовала возмущенному состоянию моей души. В воздухе чувствовалась гроза, тяжелые, плотные тучи закрывали небо, изредка его прорезали стрелы молний. В такую ночь ни одна звезда не решалась показаться на небосклоне. И вот полились сильныеструи дождя, будто потоки ледяных слез.

Наконец по лужам захлюпали шины, хлопнула дверца автомобиля, потом открылась входная дверь. Я услышала, как Куртис здоровался с Тони, передавал ему все поступившие послания и рассказывал, как прошел день. По своему обыкновению, Тони направился в гостиную и, увидев меня, улыбнулся.

— Прошу прощения, что меня не было, когда вы вернулись, — сказал он, подходя ко мне. — Было очень тяжело?

— Да, — резко ответила я. — Кроме горя, болезненных и мучительных воспоминаний, меня поджидал сюрприз.

— А где Логан? — спросил Тони, словно искал союзника.

— Его вызвали в Уиннерроу, там на фабрике какой–то конфликт. Может быть, пройдем к тебе в кабинет и поговорим? — Он смотрел на меня с подозрением, мелькнувшим в его прищуренных голубых глазах.

— Я как раз туда собирался, — ответил Тони, жестом приглашая меня пройти вперед. Войдя в кабинет и включив свет, я сразу направилась к столу и, усевшись в кресло, ждала, пока Тони сядет. Он опустился в кресло, положив на стол какие–то документы.

— Итак, ты виделась с Артуром Штейном, — проговорил Тони, словно эта фраза все объясняла.

— Да, а теперь мне хотелось бы выслушать тебя. Зачем ты купил цирк, а потом продал его Люку за один доллар?

Тони пожал плечами и откинулся на спинку кресла. Сжав ладони, он поднес их к губам, словно приготовился молиться.

— Старался найти способ вернуть тебя в Фарти, — начал он. — Я не мог согласиться с тем, что ты откажешься от всего этого ради должности учительницы в маленьком городке, жители которого совсем тебя не ценили.

— Я оставалась там не ради жителей, а из–за детей, — поправила я его.

— Я понимаю, — кивнул Тони. — Но в любом случае, я не знал, как завоевать твою любовь и преданность, и мне пришла в голову идея: если я сделаю что–нибудь для Люка, ты оценишь мои старания и вернешься.

— Но ты никогда не говорил мне об этом, — сказала я, ухватившись за эти слова. — Скажи, где же здесь логика? Ты ведь поступаешь всегда очень логично.

— Согласен с тобой, но сразу после того, как купил цирк и передал его Люку, я испугался. Мне пришло в голову, что ты можешь подумать, будто я пытаюсь купить твою любовь, и наши отношения испортятся. И я попытался не думать об этом, просто забыть. Расходы были невелики, так что сделка ни на что не влияла, а потом… потом пришла эта телеграмма, а остальное тебе известно. Ну, расскажи мне, как малыш? — Тони явно хотел переменить тему. — Я уверен, что…

— Тони, мне нужно знать все, все до конца. Я хочу услышать от тебя, как все было на самом деле и почему ты так поступил, — я не отрываясь, холодно смотрела на него. Стоило мне захотеть, и я могла противостоять проницательному взгляду Тони. Я походила на него не только внешне, мне передалась и сила его характера. Наши взгляды скрестились. Столкнулись две воли, мерялись силами двое из рода Таттертонов. Казалось, прошла целая вечность, взгляд голубых глаз Тони остался спокойным и непроницаемым.

— Что ты имеешь в виду? — наконец спросил он. — Я уже объяснил тебе, почему так поступил.

— Но ты не открыл мне правду, Тони. — Мне подумалось, что он действительно мог считать, будто сказал правду. Очень уж долго обитатели Фарти жили иллюзиями. Возможно, Тони уже трудно было провести грань между правдой и вымыслом. Если что–либо внушить себе, то в конце концов становится невозможным отличить мечту от реальности.

— Что же ты считаешь неправдой?

— Саму причину, по которой ты купил цирк и отдал его Люку.

— То, что я тебе рассказал, и есть правда, — настаивал Тони. — Я сделал это для тебя.

— Я не это имела в виду. Допускаю, что таким способом ты рассчитывал вернуть меня сюда. Но все же хочется узнать все подробности. Как отнесся Люк к тому, что ты передал ему цирк?

— Что значит как? Он был мне благодарен, — ответил Тони, пожимая плечами. — Сначала он решил, что ты имеешь к этому отношение. Я объяснил, что тебе ничего неизвестно, и попросил сохранить все в тайне от тебя. А потом, как я уже сказал, я забыл об этом. Вот…

— А что еще ты потребовал от него? — настаивала я. Мои слова подействовали словно выстрел в сердце. Тони сильно побледнел.

— Откуда ты узнала, что я что–то от него потребовал? Тебе сказал мистер Штейн?

— Нет, Тони, мистер Штейн полностью тебе предан. Но когда я услышала об этой истории с передачей цирка и вообще о твоей причастности к делам Люка, я очень удивилась и задумалась. Когда мы с Логаном вернулись сюда, я надеялась сразу у тебя все выяснить, но ты уехал. Мысли об этом деле не давали мне покоя, лишая сна, вот я и спустилась сюда, в твой кабинет, чтобы найти ответы на интересовавшие меня вопросы.

— Что ты сделала? — На лице Тони отразилась тревога. Он бросил быстрый взгляд на шкаф с бумагами и снова посмотрел на меня.

— Да, Тони, я просмотрела твою картотеку и нашла документ, скреплявший твое соглашение с Люком. Теперь я требую у тебя объяснений этого ужасного договора. — Меня била дрожь, я с трудом сохраняла самообладание. Сердце стучало, в глазах стояли слезы.

Тони был настолько поражен, что не сразу нашелся что ответить. Он опустил глаза, не в силах вынести мой горящий холодным огнем взгляд.

— Да, это было ужасно, — признался Тони. Говорил он медленно, как будто подбирал слова. — Меня всегда это угнетало. Я тешил себя мыслью, что скоро положу этому конец, и тут приходит телеграмма, и я осознаю, что уже поздно и ничего нельзя исправить… — Он поднял на меня глаза. — У меня не было никаких дел, я просто уехал на пару дней. Мне хотелось избежать разговора после твоего визита к мистеру Штейну. Я надеялся, что ты не будешь задавать вопросы, хотя, конечно, глупо было на это рассчитывать. Потому что ты всегда старалась узнать правду, какой бы горькой она ни была. Кое–что из того, что ты говорила о моем отношении к Джиллиан, было правдой. Я действительно позволил себе жить среди иллюзий и хотел, чтобы это относилось и к тебе. Мне бы давно следовало понять, как много в тебе заложено от Таттертонов.

— Но все же, почему ты так поступил? — не отставала я. — Почему ты настаивал, чтобы Люк не общался со мной? — Тони отвернулся, собираясь с духом.

— Ты не можешь себе представить, что я чувствовал, когда ты уехала после гибели Троя. Как я тосковал тогда. Я никогда не говорил тебе, как много значило для меня твое присутствие, как важно мне было видеть тебя, разговаривать с тобой. Тот вечер, когда мы были в театре, стал одним из самых счастливых дней в моей жизни. Я в определенном смысле потерял Джиллиан и, казалось, лишился тебя. Но неожиданно появилась надежда: ты вернешься, будешь проводить здесь много времени… и вдруг я узнал, что ты пригласила на свадьбу Люка.

— Но как ты узнал об этом? Ты ведь не был на свадьбе в Уиннерроу. Расходы тебя не коснулись. Я за все платила сама, — гордо заявила я.

— Мне сказал об этом Логан, — ответил Тони.

— Логан? — изумилась я, отшатнувшись. — Логан?

Тони утвердительно кивнул.

— Но тогда ты еще не был с ним знаком. Я ничего не понимаю.

— Я позвонил ему, как только узнал о вашей помолвке. Мы несколько раз говорили с ним по телефону. Я просил его ничего не говорить о моих звонках и о том, что я расспрашивал о тебе. Мне не хотелось, чтобы ты решила, что я вмешиваюсь. Логан меня понял. Я почувствовал в нем умного, отзывчивого человека.

— И ты спросил у него о моих отношениях с Люком?

— Да.

— И так ты узнал, что я пригласила его на свадьбу, — подытожила я, с нетерпением ожидая продолжения.

— Именно так все и было, — торопливо проговорил Тони. — Я испугался, что ты помиришься с Люком, и вы сблизитесь настолько, что ты останешься в его мире, а мне не найдется места в твоей жизни.

— Тогда–то ты и купил цирк и отдал его Люку, чтобы не допустить его приезда. И тебе это удалось! — воскликнула я, осознавая значение содеянного Тони. — Ты рассчитал все: сначала не дал Люку приехать на свадьбу, а потом сделал невозможным нашу встречу.

— Да.

— И ты можешь спокойно сидеть и рассуждать о том, что воспользовался своим состоянием не только, чтобы купить мою любовь, но и откупиться от Люка.

— Да, — снова подтвердил Тони. — Признаюсь, что все так и было, но ты должна понять мотивы, побудившие меня так поступить. Ты должна это понять!

— Ничего я не должна!

Я поднялась. Вся моя ярость выплеснулась разом, как прорвавший плотину горный поток. Я почти кричала:

— Всю мою жизнь я была игрушкой в чужих руках: меня продавали и покупали совсем как рабу до Гражданской войны. С моей любовью обходились как с товаром, подобно одной из твоих чудесных игрушек. Ею можно было обладать, поступать по своему усмотрению, держать как ценную вещь или выбросить за ненадобностью. И ты еще требуешь от меня понимания?

— Хевен…

— А почему я должна понимать твои чувства?! Когда же вы, мужчины, начнете считаться с моими? Когда будете думать обо мне, а не только о себе? Вот ты и Люк… у вас с ним много общего. Продавать и покупать любовь — одно и то же. И то и другое — ужасно. Да, Люк тоже поступил отвратительно. Его вина в том, что он согласился подписать предложенное тобой соглашение. Но ему очень хотелось получить цирк, и за это он готов был продать те крохи любви и привязанности, которые он питал ко мне. Он не был моим настоящим отцом и прекрасно это сознавал. Но как ты, — я ткнула пальцем в его сторону, — как ты мог предложить Люку такое, сыграть на его жадности, на его низменных страстях, да ты просто дьявол!

— Хевен, пожалуйста, не говори так, — Тони встал и двинулся ко мне. Лицо его выражало отчаяние.

— Да, — подтвердила я, — ты поступил как демон–искуситель. Ты использовал его слабости и заставил продать часть своей души.

— Но все это ради любви к тебе, — запротестовал Тони.

— Мне не нужна такая небескорыстная любовь. Это эгоистичное чувство, живущее за счет других. Вся твоя жизнь, Тони, пронизана ложью. Ты и сейчас продолжаешь жить такой жизнью, и она сделала тебя законченным эгоистом.

— Это не так, — снова запротестовал Тони. — Все, что у меня есть, все, что я сделал, это только ради тебя, Хевен.

— Да что ты говоришь? А ты знаешь, что мне было нужно в жизни, что давало бы мне надежду и счастье? Вспомни, что ты скрывал от меня.

— Я тебя не понимаю. — Он в замешательстве смотрел на меня. — Чего я тебя лишил? Разве я когда–нибудь в чем–нибудь тебе отказывал?

— Ты заставлял жить, как бы под искусственными облаками, регулируя появление солнца. Ты боялся, что исчезни эти облака, и твоя роль в моей жизни станет незначительной. Ты заставил меня считать, что я безразлична Люку, в то время как ты сам загнал его в угол.

— Но… Хевен. — Тони направился ко мне, собираясь обнять, я продолжала пятиться к двери.

— Ты заставил меня поверить в то, что Трой погиб. — Мои слова прозвучали, словно гром среди ясного неба. Тони смертельно побледнел и застыл, будто обратился в соляной столб. Я не хотела раскрывать Тони наш с Троем секрет, которым я дорожила. Но вдруг я подумала, если бы Тони был действительно честен и искренне хотел моего возвращения в Фарти, он бы не скрыл от меня, что Трой жив. И если бы он мне все рассказал, я помогла бы Трою вернуться к нормальной жизни.

Но Тони не хотел, чтобы я просто вернулась в Фарти, он желал, чтобы я вернулась к нему и только к нему.

— Так ты все знаешь? — прошептал Тони.

— Да, я обнаружила все перед самым его отъездом.

— Но это Трой захотел все от тебя скрыть, — умоляюще проговорил Энтони Таттертон. В этот момент он напомнил мне мелкого воришку, который, стараясь выгородить себя, придумывает одну ложь за другой, а когда это не помогает, готов предать даже близких ему людей, лишь бы спасти себя.

— Но ты же знаешь, он говорил так, потому что был подавлен духом, решив, что мы уже никогда ничего не будем значить друг для друга. И ты мог все изменить. Если бы ты мне все рассказал и я с ним увиделась… Однако, когда я обнаружила его присутствие, было уже слишком поздно. И ему пришлось уйти, — тихо сказала я. — Так погибла чистая, искренняя любовь.

Я подняла глаза на Тони, по моим щекам катились слезы.

— Это ты довел Джиллиан до безумия. Из–за тебя Трой оказался изгнанником, а теперь ты оттолкнул и меня, — закончила я, принимая решительную позу.

— Хевен! — крикнул мне вслед Тони, когда я выбегала из комнаты. Я бросилась наверх и стала укладывать вещи.

Я дала себе слово утром взять Дрейка и уехать из Фарти. И на этот раз навсегда.

Я заглянула к Дрейку. Он спал, натянув на голову одеяло, словно старался от всего отгородиться. Мне бы тоже этого хотелось, но я понимала, что убежать или спрятаться от правды нельзя, как ни старайся. Правда всегда найдет себе путь, независимо от того, какими прочными стенами иллюзий мы пытаемся себя окружить. И никакое богатство здесь не поможет. У меня возникло чувство, что все, что окружало меня в Фарти, было сделано из гофрированной бумаги и целлофана. Внешне все выглядело ярко и красочно, но достаточно было подуть ветру, чтобы от кажущегося картонного великолепия не осталось и следа.

Я поправила одеяло, отвела с глаз пряди волос и нежно поцеловала мальчика в щеку. Завтра я заберу его с собой в Уиннерроу. И так же внезапно, как и попал он в этот сверкающий, необыкновенный мир Фарти, так же быстро его и покинет. Я знала, что это снова вызовет смятение в его голове, но мне было совершенно ясно, что Фарти неподходящее место для Дрейка. Кровные узы связывали меня с этим домом, но моя жизнь больше была соединена с Уиннерроу, его более простым миром, где из окна Хасбрук–хауса я могла видеть Уиллис.

И пусть Дрейк лучше растет под солнцем на просторе, чем здесь, в огромных пустых залах Фартинггейла, в окружении печальных призраков, преследующих семейство Таттертонов.

Упаковав свои и Дрейка вещи, я очень устала и совершенно без сил легла в постель, но тем не менее уснуть мне не удавалось. Лежала с открытыми глазами, глядя в темноту, и размышляла о нашей с Логаном новой жизни в Уиннерроу. Я надеялась, что мне удастся объяснить ему, почему мне не хотелось больше оставаться в Фартинггейл–Мэноре и иметь что–либо общее с Тони. Конечно, о Трое он ничего не узнает, но я обязательно расскажу ему, как Тони препятствовал нашему сближению с Люком, мне казалось, что Логан тоже огорчится. Но больше всего я надеялась, что если я буду рядом с Логаном, то со временем к нам вернется то трепетное чувство, которое мы испытывали друг к другу в юности.

Но я не могла не думать и о Трое: где он находился, знал ли что–нибудь о моей жизни. Будет ли ему известно о том, что произошло? Останется ли он сторонним наблюдателем, как тогда, во время нашего свадебного бала? А может быть, Трой навсегда порвал со всем, что относилось ко мне и Фарти?

С каждым днем образ Троя отдалялся от меня и казался всего лишь мечтой, олицетворением истинной, идеальной любви, недосягаемой и совершенной. Любви, которая соткана из мечты и может погибнуть от простого прикосновения, как лопается чудесный, сверкающий мыльный пузырь, стоит лишь коснуться его тонкой, нежной оболочки. Такой любовью, как и мыльным пузырем, можно, мечтая, любоваться только издали.

Теперь я поняла это и осознала, что любовь к Логану уходила корнями в реальную жизнь, и мне следовало всячески поддерживать и оберегать ее, чтобы из нежного ростка выросло могучее дерево, способное выдержать любые удары житейских бурь. С Логаном у меня будет семья, своя жизнь и будущее. Мне пришлось пережить много утрат, но у меня сохранилось многое из того, чем я дорожила, так что мне было за что благодарить судьбу.

От этих мыслей у меня навернулись слезы, но я не заплакала, а просто закрыла глаза и почувствовала, как медленно и плавно погружаюсь в сон, который внезапно прервал звук открываемой двери. Я резко села в постели и увидела на пороге темную мужскую фигуру. На секунду мне показалось, что это Трой. Сердце мое подпрыгнуло от радости, но тут же замерло, стоило мне услышать голос.

— Ли, — донеслось до меня с порога, — ты не спишь? — Это был Тони. Даже на таком расстоянии я почувствовала исходивший от него запах вина.

— Что тебе нужно, Тони? — спросила я, стараясь говорить холодно и твердо. В ответ он тихонько рассмеялся и, нащупав на стене выключатель, зажег свет. Комната ярко осветилась, я прикрыла глаза рукой, а когда отняла руку, то обнаружила, что Тони направляется к моей постели. На нем были брюки и расстегнутая до пояса рубашка. В руках он держал одну из тонких ночных рубашек Джиллиан.

— Это я принес для тебя, — он смотрел на меня пустым, стеклянным взглядом, волосы у него были всклокочены. — Мне так нравится, когда она на тебе. Пожалуйста, надень ее снова для меня.

— Я никогда не надену ее для тебя, Тони. Прошу тебя, уйди, ты пьян.

— Но ты ведь раньше надевала ее для меня. И вот еще. — Он высвободил руку из–под ночной рубашки. — Я принес тебе духи Джиллиан. Я знаю, что они тебе очень нравятся. Ты всегда просишь их у нее. Позволь мне капнуть на тебя несколько капель, — сказал Тони, садясь ко мне на постель. Я отодвинулась к изголовью кровати, но он приложил пальцы к флакону, а затем провел ими по моей шее. Сильный запах жасмина ударил мне в ноздри. Я отодвинулась еще дальше, когда его пальцы скользнули мне на грудь.

— Прекрати, Тони. Мне сейчас не нужны духи. Говорю тебе, перестань. Ты сильно пьян. Убирайся отсюда, — потребовала я.

Он посмотрел на меня и улыбнулся, как будто смысл моих слов не доходил до него. Потом, будто вспомнив о ночной сорочке, он расстелил ее рядом со мной и принялся с любовью поглаживать.

— Ну же, надень ее, — просил Тони. — И потом я лягу рядом, как делал тогда, когда ты ее надевала.

— Тони, выйди сейчас же из моей комнаты, или я позову слуг.

— Ли, — прошептал Тони.

— Я не Ли, — крикнула я. — Я — Хевен, Тони. Уходи, ты меня пугаешь.

Не обращая внимания на мои слова, он приподнял одеяло и лег рядом со мной. Я хотела вскочить, но он схватил меня за талию и притянул к себе.

— Ли, не уходи, пожалуйста. Не слушай, что говорит Джиллиан. Она просто сумасшедшая, ревнует меня к тебе, к любой другой женщине. Она ревнует меня даже к горничным уже только потому, что у одной красивые руки, а у другой симпатичный подбородок. — Он приник губами к моему плечу, отодвинув щекой ткань сорочки.

— Тони, остановись! — закричала я и, ухватив его за волосы сзади, сильно дернула, стараясь оттащить от себя. Когда его рука коснулась моей груди, я отчаянно крикнула и ногтями впилась в его лицо.

— Убирайся! Убирайся! Убирайся! Разве ты не понимаешь, кто я. Неужели ты не помнишь, что я твоя дочь, что я беременна? — Я с силой ударила его по лицу. Несколько мгновений он смотрел на меня, не переставая мигать. Постепенно разум его стал проясняться, воспоминания отступали, он возвращался из прошлого в настоящее. Наконец он стал осознавать, где находится и что делает… Судорожно глотнув, Тони огляделся.

— Боже мой, — простонал он, — я думал…

— Ах, ты еще и думал! Ты пьян и отвратителен. Я хочу, чтобы ты немедленно ушел. Убирайся отсюда! — кричала я, выбираясь из постели.

— О, Хевен, прости меня. Я только… — Он посмотрел на принесенную им ночную рубашку, потом перевел взгляд на меня, потирая покрасневшую щеку. — У меня все перепуталось в голове.

— Перепуталось?! — Все тревожные мысли, до этого таившиеся в отдаленных уголках сознания, вмиг обступили меня. Я припомнила все случаи, когда он меня целовал, прикасался ко мне — во всем мне теперь виделись только грязные, похотливые устремления. На меня нахлынули все неприятные и грустные воспоминания. Я с трудом могла сосредоточиться: голова гудела от роя мыслей, мне слышались какие–то крики, дикие вопли. Я зажала уши руками. — Тони, ты ничуть не лучше моих необразованных деревенских родичей, которых ты называл «деревенщиной», — мой голос сорвался на крик. — И твои деньги не сделали тебя лучше. Ты такой же, как невежественные крестьяне с гор, совращающие своих дочерей.

— Хевен, нет…

— Убирайся вон! — закричала я.

Тони поднялся с постели, сгреб рубашку Джиллиан и попятился к двери, тряся головой.

— Пожалуйста, прости меня, я был пьян и не соображал, что делаю, пожалуйста, — повторял он, протягивая ко мне руку.

Я отрицательно покачала головой, меня всю трясло, слезы заливали лицо.

— Вон, — свистящим шепотом повторила я.

— Прости, — еще раз промолвил Тони и выбежал из комнаты.

Я рухнула на постель и отчаянно зарыдала. Плач мой походил на истерику: в нем смешались гнев и горечь. Все печальные события моей жизни снова обступили меня. Я рыдала по матери, которой не знала, о Томе, о Трое, мне вспомнилась неверность Логана, трагическая гибель Люка и Стейси. И конечно, я жалела себя, бедную и несчастную Хевен Ли Кастил.

Я пришла в себя от прикосновения нежной прохладной руки. Я со вздохом повернула голову. У моей постели стоял Дрейк. На лице его отразилось замешательство, но в глазах я видела сочувствие.

— Не плачь, — сказал он. — Я не уйду.

— Ах, Дрейк, Дрейк! — воскликнула я и притянула его к себе. — Я не дам тебе уйти. Мы нужны друг другу, как двое сирот, — я поцеловала его в лоб. — Я всегда буду рядом с тобой. Всегда.

Он поднял глаза, на лице его все еще лежал отпечаток моих переживаний.

— Я перестану плакать. Теперь я плакать больше не буду. — Я подняла его к себе на постель, и мы уснули, прижавшись друг к другу, как два маленьких котенка, потерявших мать.

Когда я проснулась, Дрейк спал в моих объятиях, положив голову мне на грудь. Я встала, стараясь не потревожить его, умылась и оделась. Было еще очень рано, все в доме спали. Шторы еще не поднимали. Оставленные на ночь светильники продолжали гореть. Я торопливо сошла по мраморной лестнице. Куртис уже был на ногах.

— Вы сегодня рано, миссис Стоунуолл, — заметил он.

— Мне предстоит много сделать сегодня, Куртис, причем быстро. Во–первых, свяжись с аэропортом и закажи билеты для меня и Дрейка. Сегодня утром мы возвращаемся в Уиннерроу. Дай знать Майлсу. Пошли горничных в комнату Дрейка, пусть соберут его вещи, часть я уже уложила. В моей комнате стоит несколько упакованных чемоданов — пусть Майлс отнесет их в машину. Пожалуйста, распорядись, чтобы Рай приготовил нам с Дрейком легкий завтрак. Через пару дней я пришлю за другими вещами, которые нужно будет отвезти в мой дом в Уиннерроу.

— Вы покидаете Фартинггейл? — спросил Куртис. Я не ответила. Прочитав на моем лице непреклонную решимость, он тотчас же принялся выполнять мои распоряжения. Когда я вернулась к себе в комнату, Дрейк уже проснулся. Я подняла его с постели, умыла и одела. Он сразу почувствовал мое внутреннее напряжение и почти не разговаривал. Пришли горничные, и я объяснила, что они должны были сделать. Дрейк следил, как они укладывали его вещи, но ни о чем не спрашивал, даже тогда, когда Майлс стал сносить вниз чемоданы.

— Мы отправляемся в мой дом, в Уиннерроу, — сказала я, когда мы собирались идти завтракать.

— А разве это не твой дом? — удивленно и разочарованно спросил Дрейк.

— Нет, это дом мистера Таттертона. — У меня бы язык не повернулся сказать «моего отца». — Но не волнуйся, у тебя там тоже будет своя комната. Логан строит там игрушечную фабрику, да ты и сам увидишь.

Мои слова заинтересовали мальчика, в нем проснулось любопытство.

Чувствовалось, что Куртис рассказал о моем настроении слугам, так что все работали быстро, четко, без суеты, стараясь обмениваться жестами вместо слов. Я ожидала, что Тони спустится в любую минуту, и была уверена, что он начнет уговаривать меня остаться. Однако мы с Дрейком успели позавтракать, а Тони так и не появился. Это удивило даже невозмутимого Куртиса.

— Мистер Таттертон что–то задерживается сегодня, — заметил он, словно извиняясь. Я не ответила и, поднявшись с Дрейком к себе, позвонила Логану.

— Мы едем домой, — сразу заявила я, как только услышала в трубке его голос.

— Едете домой?

— Да, Дрейк и я, объясню все, когда встретимся. — Я назвала рейс, которым мы должны были лететь, и он обещал приехать за нами в аэропорт. Положив трубку, я оглядела комнату: не забыла ли я что–нибудь. Вошел Куртис и сообщил, что Майлс закончил грузить вещи и ждет нас.

— Нам пора, пойдем, Дрейк. — Я взяла его за руку и мы вместе вышли из комнаты.

— Миссис Стоунуолл, — обратился ко мне дворецкий, когда мы были в коридоре, — могу я вас задержать на минуту?

— Слушаю вас, Куртис.

— Когда мистер Таттертон не спустился к завтраку, я решил зайти к нему. Я постучал, чтобы узнать, не нужно ли ему принести что–нибудь, но никто мне не ответил. И тогда…

— И что же? — Вид у Куртиса был смущенный и одновременно обеспокоенный. Мне еще никогда не приходилось видеть его таким. Лицо его заливала краска, и он теребил ворот рубашки, словно она сдавливала ему горло.

— Я заметил, что дверь в комнату миссис Таттертон была приоткрыта, и я заглянул, не случилось ли с ним что–нибудь. Боже мой, — он покачал головой.

— Так что же вы увидели? — начинала я терять терпение. — Вы же знаете, как я тороплюсь.

— Знаю, но… но мне бы хотелось бы, чтобы вы сами взглянули. Надеюсь, с мистером Таттертоном все в порядке.

Я смотрела на него в раздумье. Тони, видно, страдал с похмелья. Так ему и надо.

— Дрейк, спускайся с Куртисом к машине. Я сейчас приду.

— Спасибо, миссис Стоунуолл, — поблагодарил Куртис. Он взял Дрейка за руку, и они пошли вниз, а я прошла дальше по коридору к комнатам, которые занимала Джиллиан и заглянула внутрь.

На постели Джиллиан распростерся Тони, все еще не пришедший в себя после пьяного оцепенения. Но не это испугало сначала Куртиса, а теперь меня. Тони надел на себя ту ночную рубашку, с которой приходил ко мне. Комната была пропитана стойким запахом жасмина. Кто знает, какие видения его посетили и сколько еще он выпил, чтобы дойти до такого состояния. Но жалости к нему я не почувствовала, только отвращение.

Оставив его громко храпевшим, я прикрыла за собой дверь.

— С ним все будет в порядке, — сказала я Куртису. — Просто не беспокойте его сейчас.

— Хорошо, миссис Стоунуолл, — обрадовался Куртис, — спасибо вам.

Выйдя из дома, я огляделась вокруг. Осенние ветры становились все холоднее и набирали силу. Их порывы качали деревья, летели пестрые листья. Настоящий ливень из желтых, красных, бурых листьев затопил аллеи и лужайки. Словно после летнего спектакля Природа опускала свой разноцветный занавес. Лишившиеся пышных одежд, ветви серебрились под хмурым небом. Невольно поежившись, я заторопилась к машине.

Дрейк ждал меня внутри с игрушечной пожарной машиной на коленях. Мы подарили ему много новых игрушек, но эта продолжала оставаться его самой любимой. В салоне мальчик выглядел таким маленьким и одиноким, как покинутый в гнезде птенец. Майлс завел машину, я обняла Дрейка и прижала его к себе.

Назад я не оглядывалась.

Глава 14. Нет ничего милее родного дома

«Домой!» Это слово звучало у меня в ушах, когда мы садились на самолет в Атланте. Дрейк крепко держался за мою руку, с любопытством наблюдая за суетой аэропорта.

— Скажи мне еще раз, Хевен, куда мы летим? — спросил меня Мальчик, когда мы устроились в креслах в просторном салоне самолета.

— Мы летим домой, Дрейк. Домой в Уиннерроу. Там выросла я, и твой папа тоже. А теперь там будешь жить ты, — ответила я как можно бодрее и веселее. — Ты заживешь там счастливо.

— Но, Хевен, я думал, что останусь жить в этом замке. Мне там понравилось, — в его голосе слышалось разочарование.

— Обещаю, что в Уиннерроу тебе тоже понравится. Мы съездим в домик, где жил твой отец. В окрестных лесах и на холмах можно отлично играть. Это место называется Уиллис. А еще там живут хорошие скрипачи, есть прекрасная школа, площадки для игр и много детей. Это чудесное и интересное место для мальчика, поверь мне.

Наш самолет вошел в облака, и Дрейк тотчас уснул, а я снова и снова мысленно переживала события прошедшей ночи. Меня захлестнул водоворот воспоминаний о предательствах, которые пришлось испытать в жизни. В этом кружении становилось все труднее и труднее дышать, как будто меня сжимала невидимая петля. Но я была полна решимости раз и навсегда освободиться от влияния Тони. Сейчас для меня стало ясно, что возврата к прошлому не будет. Начиная с самого рождения, все тяготы и горести моей жизни оказывались так или иначе связанными с Энтони Таттертоном. Мне хотелось навсегда оставить их за стенами Фарти.

У ворот аэропорта нас ждал весело улыбающийся Логан. Он взял на руки сонного Дрейка и, поцеловав его в обе щеки, поднял на меня вопросительный взгляд.

— Обо всем поговорим дома, хорошо? — ответила я на его немой вопрос.

Он кивнул, и мы всю дорогу до Уиннерроу проехали молча. Я чувствовала, что Логан напряженно размышляет о причине нашего поспешного приезда. Мне отчетливо представлялся этот процесс, как будто я наблюдала за работой одной из игрушек фирмы Таттертонов со сложным устройством.

Хотя Дрейка очень утомили быстрые сборы и весь переезд, он с интересом смотрел в окно, когда мы подъезжали к Уиннерроу. На телефонных проводах расселись скворцы, похожие на маленьких черных солдатиков. Закрыв глаза, распушив перья, птицы ждали, когда пригреет солнце, предчувствуя приближение холодов. Некоторые пернатые, встрепенувшись, провожали нас взглядом. Мы ехали по Мейн–стрит.

— Я помню эту улицу! — воскликнул Дрейк, прижимаясь к стеклу. — Здесь был цирк папы.

— Какой ты сообразительный мальчик, — проговорила я, обнимая Дрейка. — Тебе тогда и четырех не было.

— Я был еще совсем малышом. Но Том сказал… — Неожиданно Дрейк вырвался и напряженно уставился в окно. — А Тома мы здесь увидим? Он здесь? Да?

— Дорогой мой мальчик, — заговорила я сквозь слезы. — Том на небесах, в раю, вместе с твоими папой и мамой. — И чтобы отвлечь Дрейка, я стала рассказывать ему о местах, мимо которых мы проезжали. Мне хотелось занять его мыслями о будущем, которое, как я надеялась, станет для него радостным и счастливым. Поэтому старалась, чтобы с мрачным и трагическим прошлым было навсегда покончено. В центре города находилась школа, выделявшаяся на фоне голубоватых, покрытых туманной дымкой гор.

— Это твоя будущая школа. — Показала я на проплывавшее за окном здание. — Одно время я работала здесь учительницей.

— А ты будешь моей учительницей? — шепнул Дрейк взволнованно и слегка испуганно.

— Нет, милый, но у тебя будет замечательная учительница. Уверена, что она тебе понравится. А видишь вон ту большую гору?

Дрейк кивнул.

— Твой папа родом оттуда, — сказала я. — Ее хорошо видно из нашего нового дома. — Дрейк уставился на гору с таким напряженным вниманием, как будто всю свою короткую жизнь стремился ее увидеть.

— А папа тоже ходил в мою школу?

— Да, и Логан, и я тоже, дорогой.

— Мы можем отдать мальчика в школу уже в этом году, хотя по возрасту ему и рановато, — заметил Логан. Это была первая фраза, произнесенная им за всю дорогу. — Иногда администрация идет на уступки, если ребенок способный или же у родственников есть связи, — добавил он, посмотрев на меня, но я промолчала. Над бровями у Логана залегла морщинка — свидетельство его глубокой задумчивости. Я понимала, что мужу не терпится узнать, почему я поторопилась уехать из Фартинггейла. Но сейчас у меня не было возможности рассказать ему, что произошло между мной и Тони. Дрейк все время прислушивался к нашему разговору, ловя каждое мое слово. Я намекнула Логану, что не буду говорить в присутствии мальчика.

— У маленьких зайчат тоже большие уши, — повторяла моя бабушка.

Несмотря на свое нетерпение узнать истину, Логан пытался изо всех сил успокоить нас, чтобы мы почувствовали себя как дома. Он рассказал нам о всех новостях Уиннерроу и Хасбрук–хауса. Понимая, как сильно я расстроена, он трогательно старался поднять мое настроение.

— Я еще не успел нанять всех слуг, — предупредил Логан.

— Думаю, что несколько дней вполне смогу обойтись без армии прислуги, — успокоила я его.

— Знаю, но дом большой. За ним нужно присматривать и поддерживать его в надлежащем виде, особенно это нужно сейчас, когда с нами уже живет один ребенок.

— Все устроится. Завтра же начнем искать горничную.

— И повара. Я подумал, что повар нам необходим. Теперь, когда ты не сможешь готовить, надо…

— Ты считаешь, что нам нужен повар, понимаю, — с притворной важностью произнесла я. — У всех владельцев фабрик есть свой собственный повар. — Логан не выдержал и рассмеялся.

— Я нанял садовника, который работал у Энтони Хасбрука, — торопливо заговорил Логан. — Точнее я его оставил. У Хасбрука был дворецкий, но его уже давно нет. Если хочешь, я вызову горничную, которая раньше работала у Хасбрука, и ты с ней поговоришь.

— Хорошо, если Энтони Хасбрук был ею доволен, то и нам она подойдет, — заметила я. Логан с улыбкой кивнул.

— У меня для тебя сюрприз. Хотел не раскрывать его еще несколько дней, но так как по неизвестной пока мне причине события сложились иначе, чем я предполагал, я расскажу тебе все сейчас.

— Что ты сказал? — Я наклонилась к нему. Мы уже почти приехали. Хотя дом и принадлежал теперь нам, в моем сознании навсегда сохранится за ним это название: «Хасбрук–хаус».

— Церемония открытия фабрики состоится через месяц.

— Правда? Это же так замечательно, Логан. Мне не терпится дождаться момента, когда появятся первые игрушки, сделанные в Уиллисе.

— Я собираюсь устроить по этому поводу большой праздник. Мы уже обсудили этот вопрос с Тони. — При одном этом имени я вздрогнула. — Кое–какие приготовления уже ведутся. Приедут влиятельные люди, живущие в радиусе ста миль.

— Ясно, — сказала я. Хотя мне хотелось радоваться за Логана, меня интересовал один вопрос. — А Тони будет на открытии? — спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Знаю только, что собирался. Думаешь, сейчас что–то может измениться? — Я уловила тревогу в его голосе.

— Поговорим обо всем дома, Логан. — И, прижав к груди Дрейка, я добавила скорее для него, чем для Логана: — Я сейчас слишком устала, чтобы об этом говорить.

— Да, конечно, дорогая, — согласился Логан, украдкой взглянув на меня, когда мы остановились у светофора. — Но думаю, что ты не слишком устала, чтобы послушать о моих планах относительно праздника. Это будет торжественный вечер, хотя и будет проводится вне дома. Я пригласил оркестр из двенадцати музыкантов. Обслуживать банкет будет лучшая фирма в Атланте. Хевен, этот вечер не уступит тем роскошным приемам, которые устраивались в Фарти. Я хочу доставить тебе удовольствие.

От одного упоминания о Фарти я содрогнулась.

— Если ты хочешь доставить мне радость, устроим настоящий праздник в духе Уиллиса. Пусть будет всем праздникам праздник, на котором мастера — будущие работники фабрики — почувствуют себя свободно. Здесь не Фарти, и мы не Таттертоны. Мне даже не хочется, чтобы это имя присутствовало в названии фабрики. Пусть она называется: «Фабрика игрушек Уиллиса».

— Но, Хевен… — У Логана был такой вид, будто его ударили ниже пояса. — Мы не можем принимать одностороннее решение. Какие бы ни были у тебя проблемы с Тони, мы продолжаем оставаться партнерами, кроме того, все делается на его деньги.

— Поверь мне, Логан, Тони согласится со всем, что я скажу, — в голосе моем звучал металл.

Логан продолжал молча вести машину. Атмосфера в машине становилась такой напряженной, что я почти задыхалась, мне хотелось поскорее оказаться дома и раз и навсегда решить все проблемы.

Наконец в конце квартала показался Хасбрук–хаус.

— А вот и наш дом, — сказал Логан, поворачиваясь к Дрейку и стараясь казаться веселым.

— А он не такой большой, как Фарти, — заметил Дрейк, когда машина остановилась.

— Да, Дрейк, — нахмурился Логан. — Вряд ли что–нибудь может сравниться с Фарти, но все же этот дом довольно большой. Ты сам увидишь.

Когда мы подъехали, навстречу нам вышел садовник, мистер Эпплберри, который работал еще у Энтони Хасбрука. Он поздоровался с нами и помог выгрузить вещи. Садовник был небольшого роста, коренастый мужчина; россыпь веснушек покрывала его виски, лоб и лысую голову, на которой отдельными островками росли седеющие волосы. На его добром, приветливом лице улыбались глаза. Я подумала, что именно такие глаза могли бы быть у Санта–Клауса. Имей мистер Эпплберри бороду и шевелюру попышнее и если одеть его в соответствующую красную одежду Санта–Клауса, он вполне сгодился бы на эту роль.

Дрейку садовник сразу понравился. Мистеру Эпплберри мальчик тоже приглянулся. Между ними мгновенно возникла симпатия.

— Я разберусь со всем этим, миссис Стоунуолл, — сказал садовник. — Мы все перенесем: я и этот молодой человек. Меня зовут Эпплберри, — протянул он руку Дрейку и осведомился: — А как ваше имя? — Глядя на его руки можно было сразу сказать, что ему приходится заниматься цветами и другими растениями.

— Меня зовут Дрейк, — рассмеялся от удовольствия мальчик, что случалось с ним не часто со времени возвращения из Атланты.

— Рад познакомиться, Дрейк. — Мистер Эпплберри схватил его руку и с чувством потряс. — Хочешь нести вот это? — Он протянул Дрейку небольшой чемоданчик, тот схватил его двумя руками и, прижав к себе, с гордостью посмотрел на меня. — Замечательно. Очень симпатичный молодой человек, — одобрил садовник, подмигивая мне.

— Спасибо, мистер Эпплберри, — ответила я, и мы все вошли в дом. Логан и садовник захватили большую часть багажа. Я взяла один из чемоданов с вещами Дрейка, и мы прошли в его комнату.

— Осмотр дома отложим до завтра, Дрейк. Уже поздно, и ты устал с дороги, договорились?

— Весьма разумное решение, мистер Дрейк, — заметил садовник, внося остальные вещи Дрейка. — Хороший отдых — залог удачного дня. Желаю спокойной ночи, а утром после завтрака я зайду за тобой. Нужно убрать листья, если, конечно, ты не против.

Дрейк взглянул на меня, потом на Эпплберри. По лицу мальчика было видно, что он размышлял, не буду ли я против того, чтобы он по–настоящему поработал. Я улыбнулась, и он согласно кивнул.

— Тогда прекрасно, — сказал Эпплберри и ушел.

Я отвела Дрейка в ванную, умыла и приготовила ко сну. Мне было слышно, как Логан носил вещи, которые я захватила из Фарти.

У мальчика была двуспальная кровать со светлыми дубовыми спинками. Новый матрац еще не примялся и казался жестковатым. Свежее белье приятно похрустывало. Из своего беглого осмотра дома я могла заключить, что порядок в нем царил идеальный.

Я наклонилась и поцеловала Дрейка, пожелав ему спокойной ночи. Мне было искренне жаль мальчика. Он сменил дом, семью, оказался в новом доме, из которого его тоже буквально выхватили. И вот опять ему приходится ночевать в незнакомом месте, где только игрушечная пожарная машинка тонкой нитью связывала его с недавним прошлым.

— Конец переездам, малыш, — зашептала я. — Обещаю, это будет твой настоящий дом. Наверное, хорошо, что ты поселился недалеко от тех мест, откуда родом твой отец. И пусть ты станешь жить значительно лучше, чем кто–либо из родственников.

Я подумала, что как–нибудь мы сходим на кладбище в Уиллисе, и я покажу ему могилы его предков. Дрейк увидит дом своего отца; правда, теперь он перестроен и выглядит как охотничий домик. Мальчик сможет играть в тех местах, где до него играли Том и Кейт. Возможно, Люк никогда бы его сюда не привез. Скорее всего, сочинил бы какую–нибудь историю о своем прошлом, чтобы не рассказывать сыну правду. Я вышла из комнаты Дрейка и направилась к себе в спальню, чтобы наконец поговорить с Логаном. Сердце гулко колотилось у меня в груди. Раньше я многое скрывала от мужа, пришло время объяснить ему некоторые вещи, открыть свой позор и стыд, которых ему не доводилось испытать. И я ненавидела Тони Таттертона, за то что мне предстояло пережить мучительные минуты.

— Ну, рассказывай все, до конца, — сказал Логан, как только я вошла. В ожидании моего прихода он нервно ходил по комнате.

Я глубоко вздохнула и рассказала сначала о том, что сделал Тони, чтобы держать Люка на расстоянии от меня. Поведала и о соглашении между ними, которое нашла в документах Тони, передала и его реакцию на мои упреки и обвинения. Логан слушал, сидя у туалетного столика. На его лице читалось сочувствие, но он меня не перебивал и заговорил, когда я прервала свой рассказ.

— Так, — произнес Логан. — Конечно, то, что сделал Тони, ужасно, и я понимаю твой гнев. Но мне представляется, что он сказал тебе правду. Я верю, что ему было очень одиноко, и он боялся тебя потерять. Мне понятны его страхи.

Муж меня очень удивил. В первую очередь он посочувствовал и пожалел Тони. А я еще рассчитывала, что он бросится ко мне, обнимет, станет утешать и сочувствовать тому, сколько я пережила, узнав, что Тони подкупил человека, отеческой любви которого я так ждала. Мне хотелось, чтобы Логан поцеловал меня и погладил по голове, возмутился, наконец, поступком Тони. Я желала, чтобы он относился ко мне так, как в далекой юности, когда я была просто бедной девушкой и жила в лачуге в Уиллисе. Мне было нужно, чтобы он сделал нечто такое, что вызвало бы поток воспоминаний о тех счастливых далеких днях, когда мы полюбили друг друга.

А вместо всего этого он продолжал сидеть, стараясь сохранять спокойствие и говорил о понимании жестоких и эгоистичных по своей сути поступков другого человека. Как же я на него рассердилась! Лицо у меня так покраснело, что Логан испугался.

Я отдавала себе отчет в том, что он идеализировал Тони, который стал для него своего рода идолом для поклонения. Благодаря Тони Логан приобрел положение в обществе, состояние, власть. Он вошел в мир Тони, ценил его деловые качества, и конечно, для моего мужа было очень не просто воспринимать Тони как слабого и эгоистичного человека. Но Логан еще не услышал от меня всей правды, ужасающей и постыдной.

— Но мой рассказ неполный, — заметила я. — Вот когда ты услышишь все, тогда посмотрим, останется ли твое мнение прежним.

— А разве есть еще что–то?

— Да, есть кое–что, — тяжело вздохнула я. — Из–за этого мне и пришлось уехать из Фарти. Этой ночью, после нашего разговора, когда я заявила, что уеду, Тони пришел к нам в комнату. Он был пьян и полураздет.

— Что же он хотел? — нетерпеливо спросил Логан.

— Он хотел, — я говорила нарочито медленно и отчетливо. — Он хотел овладеть мной. Мне пришлось с ним бороться и даже ударить по лицу, чтобы привести в чувство.

Некоторое время Логан молчал. Смысл моих слов, казалось, дошел до него не сразу. Потом он устало откинулся назад, вид у него был подавленный, голова опущена на грудь.

— Боже мой, Боже мой, — твердил он, качая головой. — Мне следовало бы раньше об этом подумать.

— Что ты этим хочешь сказать? Ты что–то подозревал? Знал что–то и не говорил мне?

— Ничего я не знал, просто у меня было какое–то смутное предчувствие. И что я сказал бы тебе?Остерегайся своего дедушку?

— Логан, — слезы текли по моим щекам, — Тони… он мой отец.

— Кто он тебе?

— Отец. Я узнала об этом только несколько лет назад, а тебе не говорила, потому что стыдилась, — я заговорила и уже не могла остановиться. Я должна была так много сказать Логану, совершенно не волнуясь, поймет он меня или нет.

— Он соблазнил мою мать, поэтому она и убежала из дома. Разве тебе еще не ясно, что от Тони исходит зло. И он собирался и со мной так же поступить, — продолжать я не могла, рыдания душили меня.

— Ах, Хевен, бедняжка Хевен, — промолвил Логан, подходя ко мне и обнимая. — Как же тебе пришлось страдать! — Он крепко прижал меня к себе и стал целовать. — О, Хевен, мне так жаль тебя. — Он покачал головой и опустил глаза.

— И это все, что ты можешь сказать? Только то, что тебе жаль меня?

— Нет. — Логан резко поднял на меня глаза. — Мне сейчас очень хочется сесть в самолет и слетать в Фарти, чтобы обо всем поговорить с Тони и высказать свое мнение о его поступках. Да ему шею свернуть мало. — Реакция Логана была слишком бурной, но, по крайней мере, я убедилась, что он дорожит мной больше, чем своей новой работой, состоянием и властью.

— Не нужно этого делать. Я уехала, а Тони остался в одиночестве, разбитый и униженный, под бременем вины, в окружении печальных воспоминаний. Мы вычеркнем его из нашей жизни. Он останется для нас только деловым партнером и никем больше. Никогда я не стану думать о нем, как об отце, и ты не будешь считать его тестем. Мне хочется на этом закончить этот грустный период моей жизни. Пора в этой драме опускать занавес.

Логан все еще крепко обнимал меня, гладя по голове. Глаза его излучали нежность.

— Логан, мы можем построить нашу жизнь здесь, вдали от Фарти и от прошлого. Забудь о фабрике, обо всем, что имеет какое–нибудь отношение к Тони Таттертону. Мы можем расширить аптечное дело Стоунуоллов. Скоро на свет появится наш ребенок, и Дрейк тебе, как сын.

— Хевен, — начал Логан, разжимая объятия. — Я презираю Тони больше, чем ты можешь себе представить, за его мерзкие посягательства. Но для меня также ясно, что мне на некоторое время надо смирить свои чувства.

— Логан, я тебя не понимаю. Мы больше не можем терпеть его в нашей жизни.

— Мы вольны так считать по отношению к себе самим, а как же жители Уиннерроу и Уиллиса? Все их надежды умрут без фабрики. Кроме того, — Логан встал и взволнованно заходил по комнате, — без Тони фабрика погибнет.

— Что ты такое говоришь, Логан?

— Я хочу сказать, что без капитала Тони нам придется распрощаться с нашими мечтами. И не только нам.

— Логан, но я рассчитывала, что ты избавишь меня…

— Я обо всем позабочусь. Не только он один может управлять ситуацией. — Логан снова сел и ласково положил руки мне на плечи. — Знаю, что не оправдал твоих надежд и не стал таким, каким тебе хотелось бы меня видеть. Сознаю, что разочаровывал тебя, часто не уделял должного внимания нашей совместной жизни, но теперь все будет по–другому. Клянусь тебе, я стану много работать, но на первом месте будет оставаться наша любовь и семья. — Он ласково погладил мой живот. — Наша растущая семья, — добавил Логан с улыбкой. — Теперь мы больше не расстанемся, Хевен. Обещаю, дорогая, что сделаю тебя счастливой.

— И ты должен любить и быть добрым к Дрейку, — продолжила я. — Мальчик не должен страдать за грехи отца и других взрослых.

— Он станет для меня как родной, — пообещал Логан, поднимая руки, как будто давал клятву.

— Ах, Логан, — я крепко обняла его, прижавшись щекой к его плечу. Он целовал меня, нежно гладя по голове. Слезы теплым дождем закапали из моих глаз. Муж взял меня на руки и перенес на кровать. Он целовал и утешал меня, пока мы оба не ощутили усталость. Я уснула, уютно устроившись в его объятиях, чувствуя себя спокойно и в полной безопасности, как медвежонок в берлоге. И меня больше не пугало утро новой жизни.

Последующие дни стали по–настоящему началом новой жизни. У меня не было свободной минуты, и время текло незаметно. Радовало, что мои занятия были действительно нужны и важны. Через два дня после нашего приезда я пошла с Дрейком в школу. Для поступления в первый класс ему не хватало полторы недели, но мистер Микс с большой радостью готов был сделать исключение для Дрейка. Как же он теперь не походил на того директора, которого я знала, учась в школе, и потом, когда пришла работать учительницей. Казалось, мы только впервые увиделись.

Не прошло и десяти минут, как Дрейк был внесен в список учеников первого класса.

— Никаких проблем, миссис Стоунуолл. Нет ничего проще, — повторял мистер Микс, когда я сообщила ему цель своего прихода.

— Если ребенок хорошо развит, мы делаем исключение, а глядя на Дрейка, я могу сразу сказать, что это весьма сообразительный молодой человек. Я буду следить за его успехами.

Меня забавляла такая перемена в поведении мистера Микса. Естественно, исключения делались, но на основе проверки. Здесь же достаточным оказалось мнение директора, составленное исключительно по внешнему впечатлению от ребенка. Мистер Микс пригласил секретаря, и она занялась оформлением документов. Затем директор прошелся со мной по школе, и я смогла поздороваться со своими бывшими коллегами. Мистер Микс был так любезен, что проводил меня до машины, услужливо открыв дверцу.

— Передайте мистеру Стоунуоллу, что миссис Микс и я будем рады присутствовать на открытии фабрики.

— Спасибо, — поблагодарила я и всю дорогу не переставала удивляться. Логан действительно сумел завоевать авторитет, проявив свои деловые качества.

Вернувшись в Хасбрук–хаус, я познакомилась с миссис Эвери, прослужившей в этом доме двадцать лет. Ей было около пятидесяти. Мне понравилось ее доброе, ласковое лицо, и я решила не отказываться от ее услуг. По заявке Логана бюро по найму прислало нам кандидата на должность дворецкого, высокого седеющего мужчину лет шестидесяти, по имени Джеральд Уилсон. Он выглядел несколько чопорно и немного напоминал Куртиса. Мне он показался подходящим. На следующее утро приехал наш повар. У меня сложилось впечатление, что Логан подбирал людей, которые походили на персонал, служивший у Тони. Я пришла к такому заключению, когда увидела повара. Он тоже, как и Рай Виски у Тони, был чернокожий, и я уверена, значительно старше тех лет, которые указывал. Звали его Роланд Стар. Его зубы сверкали, как клавиши рояля, и смех звучал мелодично.

Когда штат был укомплектован, я обратилась к художнику по интерьеру. Мне хотелось кое–что изменить в столовой, гостиной, комнате для гостей и нашей спальне. Детская уже почти была готова, и кухня меня удовлетворяла. Из Бостона доставили все сделанные мною заказы, и через две недели мой новый, мой первый настоящий дом был полностью оформлен.

Я ходила из комнаты в комнату, оглядывая результаты своей деятельности. Дом радовал глаз. Оставался только один штрих, напоминавший о прошлом, и от него следовало избавиться. Отправив Дрейка в школу, я поехала прямо в местный салон красоты, хозяйкой которого оказалась Мейзи Сеттертон. Ее глубоко задело мое появление, но она скрыла свою неприязнь под маской услужливости и льстивого внимания.

— Ах, Хевен, — начала протяжно она. — Я так польщена, что ты посетила мой салон. Такая богатая, важная дама, а доверяешь мне, простой деревенской девушке, сделать прическу?

— Я хочу восстановить свой естественный цвет волос, Мейзи, — прервала я ее. — А это единственная парикмахерская в городе. — Она сразу умолкла и занялась смешиванием препаратов и окраской моих волос.

Покинув салон два часа спустя, я больше походила на прежнюю Хевен Ли Кастил, ставшую Хевен Ли Стоунуолл. Да, теперь, глядя на меня, жители Уиннерроу вспомнят бедную деревенскую девушку с холмов, на которую они смотрели свысока, а сейчас с ее помощью городок начинает новую жизнь. Мне больше не хотелось быть похожей на род Таттертонов, на Ли, ангела Люка, на Ли, которую знал Тони. Я не достигла того, чего хотела, осветлив волосы. Я не завоевала любовь отца, а лишь разожгла низменную страсть в Тони. Теперь со всем этим было покончено. Я буду похожа только на себя, стану такой, какая я есть, и мне никогда не придется стыдиться за свои поступки. Гордость переполняла меня, придавая силы, когда во время прогулок по городу я чувствовала на себе восхищенные взгляды.

Мой путь лежал на фабрику, мне хотелось посмотреть последние, завершающие работы. Логан поразился, увидев меня.

— Хевен, — выдохнул он. — Ты снова покрасила волосы в свой цвет.

— Да, Логан. — Улыбнулась я. Со всеми чертами Таттертонов покончено, я теперь на сто процентов Стоунуолл, и такой останусь навсегда.

— Ты стала еще красивее, чем прежде. — Логан страстно поцеловал меня. — Вот женщина, которую я всегда любил, спасибо, Хевен.

Он повел меня по фабрике, подробно все объясняя, а я чувствовала себя королевой, обходящей свои владения. Во время нашего осмотра рабочие прерывали работу и здоровались со мной. Логан показал решительно все, даже туалет. Его волнение и энтузиазм передались мне. Печаль тронула мое сердце, когда Логан представил мне десять мастеров, взятых на работу. Им предстояло начать выпуск новых игрушек. Глядя на этих людей, я вспомнила дедушку. Двоим из них было столько же лет, сколько и ему, когда он умер.

К концу месяца от мистера Штейна стали поступать документы и разные данные, касающиеся имущества Люка и фонда Дрейка. Безусловно, адвокат проконсультировался с Тони, который дал ему указание выполнять мои распоряжения. Дом и цирк были проданы относительно быстро, о чем мистер Штейн не преминул с гордостью сообщить.

В день, когда Роланд Стар приступил к своим обязанностям, Логан пригласил на обед своих родителей. Меня забавляла перемена, произошедшая в Лоретте Стоунуолл, особенно в ее отношении ко мне. Свекровь так тщательно подготовилась к визиту к нам, как будто ей предстояло обедать у губернатора. Ее седеющие волосы были завиты и аккуратно уложены, руки украшал маникюр. По этому случаю она даже купила дорогое платье. Лоретта надела брильянтовое колье, серьги и, конечно, не забыла меховую шубу. Отца Логана смущал столь экстравагантный вид жены. Я представила, как они спорили по этому поводу. Ведь их ждал обед в доме сына, а не официальный прием.

Да, но какой это был дом и какой обед!

По сравнению с матерью Логана я выглядела значительно скромнее, но она, казалось, не обратила на это внимание. Лоретта не решилась даже сказать, что я покрасила волосы, однако не поскупилась на комплименты по поводу изменений, которые были сделаны в доме по моему распоряжению. Как по волшебству, она действительно стала моей свекровью, а не только формально, как раньше.

— Хевен, обращайся ко мне не задумываясь, если нужна помощь, особенно теперь, когда ты в положении. В четыре месяца я уже была как гора, а ты остаешься стройной и красивой. И как тебе это удается? Я буду рада помочь тебе с Дрейком. Он такой милый малыш. — Лоретта протянула руку, чтобы погладить его по голове, но Дрейк этого не терпел и отодвинулся.

— Приглашаем вас к нам на обед после завершения праздника. Знаю, что для вас день будет утомительным.

— Спасибо, Лоретта, — поблагодарила я.

— Нет, прошу тебя, Хевен, называй меня мамой. — Она потянулась через стол и дотронулась до моей руки.

Я задумчиво смотрела на нее. Стольких женщин я называла в своей жизни мамой. Первую я не знала, вторая была измучена непосильным трудом, еще одна отвергла меня, а теперь вот эта женщина, которой вскружило голову новое положение в обществе. Ее тянуло ко мне, как иных притягивает драгоценный камень. Лоретта и старалась завладеть мною, как драгоценностью, чтобы производить впечатление на своих друзей. Но я не обижалась на нее за это, понимая ее волнение и возбуждение.

И если деньги и власть сделали меня желанной гостьей в ее доме, зачем же ее ненавидеть за это. Мой муж был счастлив, моих детей ждет любовь и внимание, и у меня наконец появится настоящая семья.

Обед прошел очень хорошо, но после их ухода на меня снова нахлынули воспоминания о моей собственной семье. Перед мысленным взором неотступно стояла сцена с Тони. Я до сих пор не знала, появится ли он на празднике. У меня было ощущение птицы, запертой в клетке, поблизости от которой притаился кот.

Чтобы отвлечься и успокоиться, я решила основательно заняться подготовкой к торжествам. За делами у меня не останется времени предаваться невеселым мыслям. Я помогала организовать настоящий деревенский праздник. В меню входили жареные цыплята, листовая капуста, хлеб из кукурузной муки и горох. Я пригласила уиллисских женщин, славившихся приготовлением блюд, рецепты которых передавались из поколения в поколение. Я купила пироги с вишнями и ревенем, а яблоки и картофель запекались в деревенских печах. Я пригласила группу музыкантов, игравших на нашей свадьбе, и еще несколько учеников старших классов, которые должны были заменить официантов. Единственно нанятыми мною профессионалами были бармены из местных кабачков. Они отвечали за приготовление пунша, и, как пообещал мне один из них, от этого напитка и деревянные куклы пустятся в пляс.

Праздник предполагалось устроить на лужайке перед фабрикой. Я пригласила оранжировщицу цветов и попросила ее составить композиции только из дикорастущих растений. Каждый вечер мы с Логаном вели разговоры о фабрике и рабочих, о приготовлениях к торжеству. Время от времени я вскакивала с постели и бросалась записывать, что еще предстояло сделать. Мы напоминали детей, которые с восторгом строят планы, собираясь на свой первый вечер.

Погода в праздничный день выдалась на славу. На небе не было ни облачка, и дул чуть заметный легкий ветерок. Праздник задумывался как день Уиллиса, и его жители должны были находиться в центре внимания. У местной швеи я заказала для себя платье из льна, какие обычно носят женщины Уиллиса. Оно было украшено кружевом и имело особый фасон для моей полнеющей фигуры. Я заплела свои черные волосы в косы и перевязала лентами. Такую прическу я носила в детстве, когда жила в Уиллисе. Взглянув в зеркало, я отметила, что моя беременность стала заметнее и лицо несколько округлилось. Я вспомнила, какой огромной во время беременности выглядела Сара, вторая жена отца. Казалось, тело ее разбухало день ото дня, то же происходило и с лицом. Мне даже пришла в голову смешная мысль, что ребенок раздувал ее изнутри, и она накачивалась, как велосипедная шина. Помню, как веселился Том, когда я ему об этом рассказала.

Я слегка подрумянила щеки и немного подкрасила губы.

— Ну, как я выгляжу? — спросила я у Логана. Он отдал предпочтение официальному костюму, но надел галстук–бабочку.

— Ты красивее, чем всегда. Беременность тебя красит, и ты расцветаешь, как прекрасная роза.

— А ты хорошо уже научился расхваливать свой товар.

— Я не льщу тебе, — обиделся Логан. — И всегда буду тебе говорить правду. Ты ведь действительно прекрасно выглядишь. — Он пересек комнату и поцеловал меня. В его сильных руках я чувствовала себя уверенно и спокойно. — Хевен, помнишь, на балу у Тони я назвал себя самым счастливым человеком, когда он подарил нам «роллс–ройс». Так вот, я сейчас гораздо счастливее.

— У нас нет Фарти, замка с армией слуг, и мы не вращаемся в высшем свете, зато у нас есть этот чудесный дом и возможность поступать по своему усмотрению. Думаю, что это делает нас богаче, чем раньше.

— А особенно потому, — Логан отодвинул меня от себя, чтобы видеть мое лицо, — что мы любим друг друга и скоро родится наш ребенок. Пусть все горести останутся позади, а впереди нас ждут радостные дни.

— Ах, Логан, хочется верить, что ты прав, — проговорила я. Голос мой дрожал, и в нем слышались слезы, — так сильно подействовали на меня признания мужа, что он счастлив и доволен жизнью. Мы снова поцеловались. Наше уединение нарушил Дрейк.

— Я готов, — сказал он, остановившись на пороге и глядя на нас. Я велела ему причесаться самостоятельно. Дрейк аккуратно зачесал волосы назад, оставив спереди небольшую волну. На нем были светло–серые брюки, темно–серая рубашка с темно–голубым галстуком–бабочкой и темно–голубая спортивная куртка. Никогда не видела, чтобы мальчик в его возрасте обращал такое внимание на свой внешний вид и так бы гордился одеждой.

— Ты в полном порядке, — одобрил Логан. — Посмотри–ка, Хевен, кто этот симпатичный молодой джентльмен?

— Не знаю, — подхватила я. — Тут недавно был один мальчик, который весь перепачкался на площадке. Думаю, что у него песок застрял даже в волосах, а в ушах пучками трава росла. Неужели это он и есть? — улыбнулась я, но Дрейк не принял шутки и сердито прищурился.

— Я — Дрейк, — проговорил он. И я заметила, как уголки губ у него раздраженно подобрались.

— Ну конечно, дорогой. — Поторопилась я исправить положение. — Мы с Логаном только хотели пошутить. Пойдем вниз, не хочется опаздывать.

— Вот и наступил твой день, Хевен, — промолвил Логан, подавая мне руку. Глаза его горели, как драгоценные камни. Дрейк побежал за нами.

Он помогал нам организовать игры для детей: бег парами, бросание шариков и много других развлечений. Когда мы подъезжали к фабрике, он с трудом сдерживал волнение.

По обе стороны лужайки были установлены столбы, между которыми натянули огромный навес. Когда Дрейк увидел его в первый раз, то решил, что в Уиннерроу приехал цирк отца. Помост для оркестра украшали красные, синие и белые ленты.

Над входом висело золотистое полотнище с приглашением на открытие «Фабрики игрушек Уиллиса». Я настояла, чтобы фамилия Таттертонов была исключена из названия.

Гости танцевали, пробовали угощение и напитки, смеялись и разговаривали. Неожиданно из потока подъезжавших машин выскользнул черный лимузин с дымчатыми стеклами. У меня перехватило дыхание: это мог быть только один человек, и никто больше. Отворилась дверца, показалась сверкающая туфля, вслед за тем появился облаченный в смокинг Тони Таттертон. Я в отчаянии огляделась, ища Логана, но его нигде не было видно. Вздохнув, я высоко подняла голову и решительно шагнула навстречу Тони.

— Мистер Таттертон, — проговорила я холодно, подходя к нему. — А мы думали, вы не сможете присутствовать на церемонии. — Он не отрываясь смотрел на меня.

— Хевен, — выдохнул он, — твои волосы!

— Нравится? Я сама их заплела, самая модная прическа в Уиллисе.

— Но цвет, — пробормотал он.

— Как вам известно, мистер Таттертон, это мой естественный цвет.

Некоторое время Тони не мог отвести взгляд от моих волос, словно видел перед собой не мою темноволосую голову, а разверзшуюся перед ним черную бездну утраченных воспоминаний. Я чувствовала, что он понял причину, по которой я перекрасила волосы. Мне больше не хотелось иметь ничего общего с Таттертонами. Все, что он видел, было связано с Уиннерроу и семейством Кастил. Постепенно Тони овладел собой и неодобрительно огляделся.

— Празднику не хватает размаха. Тебе и твоему мужу–провинциалу удалось устроить скромное торжество.

На короткий миг во мне проснулась беззащитная маленькая девочка, которую пытались унизить презрительной манерой суждения. Но я прогнала этот образ прочь и, преодолев минутную слабость, гордо выпрямилась и смело взглянула Тони в глаза, улыбаясь при этом, словно весь мир лежал у моих ног.

— Я заметил, что вы изменили название фабрики, — сказал Тони после неловкого молчания, которое, казалось, длилось вечность.

— Логан и я решили, что для этой фабрики имя Таттертон не подойдет. Не желаете ли что–нибудь выпить, мистер Таттертон?

— Нет, спасибо, думаю, что здесь я не задержусь. Вижу, что одет я несоответствующим образом. Разве что одолжить у твоего мужа комбинезон? — Я видела, что он старается шутить, но я оставалась холодной, и сердце мое было закрыто для него.

— Прошу тебя, не нужно так шутить, Тони. Несмотря на то, что произошло между нами, Логан тебя когда–то любил и восхищался тобой. Прояви же к нему уважение.

Тони опустил глаза и несколько раз с грустью покачал головой, потом посмотрел на меня: в глазах у него стояли слезы.

— Прошу тебя, Хевен, не могла бы ты несколько минут побыть со мной наедине. Мне так необходимо поговорить с тобой.

— Я никогда не останусь больше с тобой наедине, — холодно отрезала я.

— Ты неправильно поняла меня, Хевен. Я был тогда пьян и вне себя от горя после смерти Джиллиан.

— Но ты выбрал странную форму выражения своего горя.

— Хевен, вернись в Фарти. Логан, ты и я сможем все начать сначала, — проговорил Тони с мольбой в голосе, он просил, как маленький мальчик. — Я уверен, что у нас все получится, просто уверен!

Жалость к нему охватила меня. В эту минуту он как будто постарел, поседел и выглядел совсем беспомощным.

— Я знаю, что мы снова будем там счастливы, — продолжал Тони. — Кроме того, Хевен, мне кажется, ты слишком драматизировала события той ночи и превратно поняла мое поведение. Я только хотел обнять тебя и приласкать как отец.

— Уходи отсюда! — проговорила я тихо, но решительно. — Уходи сию же минуту.

— Полагаю, что ты все рассказала Логану. — Тони выглядел окончательно сломленным.

— Он мой муж, естественно, я ему все рассказала, — ровным тоном ответила я. Он кивнул и взгляд его сосредоточился на флаге, реющем у входа.

— Я не собираюсь просить, чтобы ты простила меня. Ты решишь это для себя сама. Хочу лишь, чтобы ты осознала мотивы моего поведения. В любом случае, — продолжал Тони, не дожидаясь моего ответа, — некоторое время я не буду здесь появляться, у меня свой дом в Бостоне. У тебя же есть достаточно времени, чтобы все обдумать и увидеть произошедшее в правильном свете. И еще, — он взглянул на меня потеплевшими глазами, — время творит чудеса. Оно способно залечить все наши раны.

— Но при этом остаются шрамы, — заметила я.

— До свидания, Хевен, — вымолвил Тони. — Я уверен, что вы с Логаном добьетесь здесь успехов. — С этими словами он повернулся на каблуках и пошел к машине, где его поджидал Майлз. Я наблюдала, как Тони сел на заднее сиденье. Майлз закрыл дверцу, на секунду бросив взгляд в мою сторону. Потом сел в машину и завел мотор. Я еще немного постояла, глядя вслед удаляющемуся автомобилю, пока он не скрылся из глаз. Так воспоминания со временем теряют остроту и постепенно исчезают совсем.

Я обернулась, и тотчас бодрые звуки скрипок, веселые голоса и смех захватили меня.

Я подумала, что мне пора проникнуться атмосферой праздника и отрешиться от всего остального. Логан и его прораб показывали желающим фабрику. На всеобщее обозрение были выставлены образцы игрушек, изготовленные мастерами фабрики: фигурки собачек и других животных, которые мы предполагали выпускать. Их деревянные мордочки вдруг закружились у меня перед глазами, казалось, игрушки ожили, задвигались. Я почувствовала себя как–то странно, оттого что после стольких испытаний вновь оказалась здесь, в окружении игрушек моего детства, на мне было простое платье и волосы заплетены в косы. Я прислонилась к одной из витрин.

Ко мне подошла мать Логана и предложила познакомить с женами влиятельных бизнесменов и местной интеллигенции, которые жили в Уиннерроу или его окрестностях. Но я с трудом различала лица: все казались мне ожившими манекенами.

— Мама, — прошептала я, — у меня немного кружится голова.

— Да, ты побледнела, — заволновалась Лоретта. — Тебе нужно ненадолго прилечь. Я знаю, что у Логана в кабинете кушетка, там ты и сможешь отдохнуть.

— А как же Дрейк? Где он? — спросила я, чувствуя, как ноги отказываются мне служить. — Я обещала пойти с ним посмотреть соревнования и еще собиралась…

— Хевен, взгляни сама, — сказала Лоретта, показывая на лужайку.

Я увидела, что Дрейк уже познакомился со сверстниками, и они занялись своими делами.

— Здесь полно детей, а ты ведь знаешь людей с холмов, они всегда держатся друг друга. Тебе нужно теперь отдохнуть. Дрейк не единственный твой ребенок.

Когда я проснулась, приближался вечер, я была поражена, что проспала весь праздник. Я вышла во двор: почти все гости разошлись, остались Логан, его родители да несколько стойких любителей выпить.

— Посмотрите–ка, кто это к нам пожаловал, — улыбнулся Логан.

— А я и не заметила, что так долго проспала, — ответила я. Логан бережно обнял меня.

— Беременным женщинам полагается много отдыхать, — вставила Лоретта.

— Все прошло хорошо? — спросила я, оглядывая лужайку. Столы были уже убраны, музыканты укладывали инструменты. Все машины разъехались, осталась только наша и автомобиль Стоунуоллов. Вдруг я спохватилась, что не было видно Дрейка. — А где Дрейк? — спросила я, чувствуя, как по спине побежал холодок.

— Дрейк? Я думал, что он отдыхает с тобой, — забеспокоился Логан.

— С час назад он сказал мне, что пойдет к тебе, — встревожилась Лоретта. — Я и решила, что он с тобой.

— Дрейк! — крикнула я.

— Не волнуйся, Хевен, — пытался успокоить меня Логан, но в его голосе угадывалась тревога. — Может быть, он занялся игрушками, увлекся и не слышит тебя.

— Где он? — спросила я. — Мы должны его найти.

— Конечно, найдем, не беспокойся, — заверил Логан.

Мы разделились и обошли фабрику и окружающую ее территорию в поисках мальчика.

— Дрейк! Дрейк! — кричала я.

Над воротами фабрики горел фонарь, заливая желтым светом стоянку машин. На краю лужайки были установлены качели. Я бросилась туда. Одни из качелей продолжали раскачиваться, но Дрейка не было видно.

Прямо за фабрикой начинался лес.

— Дрейк! — громко позвала я. — Дрейк, где ты?

Как бы в ответ вдали раздался свисток поезда. Немного подождав, я снова крикнула. Меня начала охватывать паника, ноги подкашивались от страха.

— Дрейк!

Было что–то грозное и гнетущее в окружавшей тишине, и вдруг я почувствовала, что Дрейк не пошел осматривать окрестности, как свойственно мальчишкам его возраста. Здесь было что–то другое. Ко мне подошел Логан.

— Ты его не нашел? Не нашел? — кричала я.

— Нет, — ответил он. — Родители продолжают поиски. Я хочу позвонить в полицию, но это только мера предосторожности. Я уверен, Хевен, что он может объявиться в любую минуту.

Но по голосу я чувствовала, что Логан напуган не меньше меня.

— Звони в полицию, а я еще здесь поищу. Дрейк! — в отчаянии закричала я.

— Пожалуйста, пойдем, ты можешь простудиться. Я позову мужчин, и они поищут его. Пойдем ко мне в кабинет и там подождем приезда полиции.

— Я останусь здесь, Логан Стоунуолл, и буду искать Дрейка.

— Хевен, уже слишком темно, ты ничего не увидишь.

— Я буду стоять у ворот, чтобы Дрейк меня сразу увидел. Иди быстрее и вызывай полицию.

Логан бегом направился в кабинет, а я стояла и смотрела в темноту. В слабом серебристом свете луны едва вырисовывались темные силуэты деревьев. Где–то далеко прокричала сова. И вдруг мне стало все ясно. Я знала, где мог находиться сейчас мой Дрейк. Я была уверена в этом, как в себе самой. Он мог быть только там, где я думала, и нигде больше. И только один человек мог это подтвердить. Сомнений не оставалось: это была Фанни.

Глава 15. Заложница — любовь

Отчаяние свинцовой тучей легло мне на сердце. Вместе с Логаном я ждала, пока полицейские Уиннерроу осмотрели окрестности фабрики. Родителей Логана мы попросили поехать в Хасбрук–хаус на случай, если Дрейк вернется или позвонит кто–либо, нашедший его.

— Может быть, он зашел к кому–нибудь, — предположил один из офицеров полиции Джимми Отис, останавливая машину у фабрики. Я посмотрела на Логана, тот задумчиво кивнул.

— Возможно, вы и правы, Джимми, — заметил Логан. — Мальчик он любознательный и не боится незнакомых людей.

— Я останусь здесь, — сказал Джимми. — Если малыш отыщется, позвоните в полицию, и они свяжутся со мной.

— Спасибо, Джимми, — поблагодарил Логан.

— Если в течение часа он не появится, я попрошу Мэри Луи позвонить шефу домой. Нам понадобится список гостей, мы начнем их опрашивать, может быть, кто–либо видел мальчика или заметил, куда он ушел.

— Хорошо, — ответил Логан. Когда полицейская машина отъехала, я поделилась с ним своими опасениями.

— Фанни вполне способна на такое. Мы ведь не пригласили ее на праздник.

Ни я, ни Логан не назвали ее имени, когда составляли список гостей. Причина его молчания была ясна. Мне же совсем не хотелось еще раз с ней сталкиваться.

— Ты, правда, так думаешь? — с сомнением спросил Логан.

— Все очень просто. Она подъехала к фабрике, увидела Дрейка, заговорила с ним и под каким–то предлогом усадила в машину, обещая привезти обратно. Знаю, что Дрейк не по годам сообразителен и умен, но все же он только маленький мальчик. Кроме того, он знает, что Фанни его сестра.

— Да, она вполне могла это устроить, — задумчиво проговорил Логан. Я взглянула на небо: полускрытая темными облаками луна показалась мне зловещим предзнаменованием.

— Я сейчас же поеду к ней. — Я решительно направилась к машине.

— Мне поехать с тобой? — тихо спросил Логан.

— Нет, может быть, Джимми Отис и прав, и Дрейк действительно зашел к кому–нибудь в дом. Я скоро вернусь. — С этими словами я села в машину и отправилась к Фанни, оставив Логана у фабрики.

Как только я подъехала к дому сестры, на машину бросились сторожевые псы, заливаясь истерическим лаем, словно гончие, загнавшие в нору лису. Освещенные окна и машина у дверей подсказывали мне, что у Фанни был гость. Мой гнев и беспокойство пересилили страх перед собаками.

Я вышла из машины, с треском захлопнула дверцу и остановилась. Собаки подбежали ко мне, но я не отступила ни на шаг, и они, держась на расстоянии, залились еще сильнее, когда я направилась к дому и позвонила у двери. Лай усилился, но животные не приближались. Фанни открыла не сразу, поэтому я позвонила во второй раз. Она стояла в дверях, сложив руки под грудью, как это делала бабушка, с напряженным лицом и решительно сжатыми губами, ее темно–синие глаза метали молнии.

— Чего желает ваше высочество? — осведомилась она, явно не желая впускать меня в дом. Собаки продолжали разрываться от лая.

Хотя Фанни старалась изобразить гнев, я прекрасно видела ее насквозь и понимала, что не ошиблась в своих предположениях.

— Разреши мне войти, Фанни, я не могу разговаривать, когда собаки так лают.

— Значит, для разговора мой дом подходит, а вот быть на вашем празднике я оказалась недостойной.

— Дай мне войти, — настаивала я. Фанни отступила, я вошла и закрыла за собой дверь, отгородившись наконец от собак. На пороге гостиной стоял Рендл. Он походил на человека, страдающего от угрызений совести: плечи его поникли, голова была опущена.

— Что тебе надо? — бросила Фанни и посмотрела на Рендла. Мне стало ясно, что она собирается устроить для него спектакль.

— Фанни, Дрейк пропал. — Я старалась, насколько могла, сохранять самообладание, прекрасно сознавая, как важно было в этой ситуации не проявить слабость. Фанни обязательно ухватилась бы за это, как кошка набрасывается на беззащитную мышь. — Он у тебя?

Фанни ответила не сразу. Она ослепительно улыбнулась, сверкнув белоснежными зубами. Но улыбка получилась злобная, что подтвердило мою догадку. Да и у Рендла на лице было написано, что она уговорила его помочь ей. Сестра была уверена, что я приду, и сказала ему об этом.

— И что же, если так? Он также и мой брат. Я имею право, чтобы он находился в моем доме. Это место подходит ему больше, чем ваш дом, твой и этого хитреца Логана.

— Так это ты забрала его, Фанни. — Твердость постепенно стала исчезать из моего голоса.

— Здесь его настоящий дом.

Я двинулась в ее сторону: гнев, страх и ненависть смешались во мне и переплелись, как витки колючей проволоки. Ее глаза распахнулись от удивления. Она явно не ожидала моего выпада. Я ринулась к ней, ухватив за воротник тонкой кофточки, с силой притянула к себе.

— Где он? Как ты могла так поступить? Будь ты проклята!

Фанни опомнилась и схватила меня за волосы, ее ногти впились в мою кожу. В тот же момент Рендл бросился к нам, пытаясь разнять.

— Перестаньте, не надо, перестаньте! — кричал он. — Пожалуйста, Хевен, Фанни, перестаньте!

Мы стояли, тяжело и часто дыша, и с ненавистью смотрели друг на друга.

— Не распускай руки, Хевен. Мы не в старом доме в Уиллисе, и ты не можешь мною командовать, — заявила она, поправляя блузку.

— Где Дрейк? — спросила я у Рендла, с трудом переводя дыхание.

— Он не станет тебя слушать. Ему известны твои намерения.

— Рендл?

— Разбирайтесь с этим сами, — сказал он устало. — У Фанни на мальчика такие же права, — добавил он и, повернувшись ко мне спиной, отошел к двери гостиной.

— Это так, Хевен. У меня даже больше прав. Папа любил меня сильнее, чем тебя, и он бы захотел, чтобы я стала матерью для Дрейка. Ты его ненавидела, и Дрейк об этом теперь знает.

— Что?

— Я ему все рассказала, — заявила Фанни, уперев руки в бока. — Он все–все знает. Как ты явилась в цирк однажды, одетая, как твоя мать, чтобы наказать его, и о том, что по твоей вине произошел несчастный случай. Том погиб, а Люк чудом уцелел. Дрейк увидел, какая ты на самом деле, — Фанни довольно улыбнулась. — А еще он думает, что это ты заставила его мать и отца отправиться на небеса.

— Где он? — Я все больше впадала в панику. — Ты не можешь прятать его от меня. — Я хотела пройти дальше в дом, но Фанни преградила мне дорогу.

— Это мой дом, Хевен Ли, и я не хочу здесь тебя видеть, понятно?

— Ты не можешь его скрывать, Логан вызвал полицию, они скоро здесь будут, ты не сможешь помешать мне забрать его.

— Значит, не смогу? Я была у юриста Вэндла Бэртона, он говорит, что у меня такие же права, как и у тебя, чтобы стать для Дрейка матерью, особенно теперь, когда мы с Рэндлом собираемся пожениться. — Фанни повернулась к Рендлу. — И сможем устроить для Дрейка новый дом.

— Как? Это правда? — я вопросительно посмотрела на Рендла. И мне стало ясно, что его увлечение Фанни было настолько сильным, что он был готов ради нее на все. Фанни могла в нем не сомневаться.

— Она говорит правду, Хевен. Ты не можешь просто так взять к себе Дрейка. У Фанни есть такие же права. И у нее тоже есть семья.

Я молча посмотрела на Рендла, потом на Фанни, которая стояла с довольным видом дикой кошки, держащей в лапах рыбу. Она уже совершенно успокоилась и не отвела взгляд.

— Но как ты смеешь, похитив Дрейка, своими рассказами восстанавливать его против меня?

— А вот так просто. У меня есть на него права. Ты ведь слышала, мы были с Рендлом у юриста.

— Фанни, — я старалась говорить убедительно. — Ты же не хочешь, чтобы дело дошло до суда, где наша жизнь станет достоянием всех. Мы будем как голые манекены в витрине, над которыми все смеются и показывают на них пальцами. Как ты себя почувствуешь тогда?

— А ты? Ты, которая здесь представляется такой могущественной и недосягаемой? Как к этому отнесутся Стоунуоллы, твоя новая семья? Думаешь, матери Логана это понравится? — спросила она, дернув презрительно плечом — Или Логану захочется, чтобы все выплыло наружу?

— Ты стараешься меня шантажировать, чтобы я отказалась от Дрейка. — Я взглянула на Рендла: ничего не изменилось в его лице. — Ничего у тебя не выйдет, я буду сражаться, и ты об этом еще пожалеешь. Клянусь.

Фанни только улыбнулась.

— Черт с тобой! — бросила я. Улыбка вмиг исчезла с ее лица. Она вся вспыхнула, в глазах зажегся огонь.

— Убирайся вон из моего дома! Дрейк не хочет тебя видеть, после того как я ему рассказала всю правду.

— Господи, что ты с ним сделала?

— Ничего, я только вернула его туда, где его настоящий дом. И здесь он останется.

Я снова перевела взгляд на Рендла. Меня била дрожь. Я подумала, что не будь его здесь, и Фанни не стояла бы так упорно на своем. Она разыграла для него спектакль, как, впрочем, и для меня. Дело касалось ее «я» и чувства гордости, а там, где эти два понятия ставились на карту, трусы и нищие могли становиться героями и королями.

— Я страшно разочаровалась в тебе, Рендл, — тихо проговорила я, стараясь достучаться до его сердца. — В моем представлении ты был чутким, рассудительным молодым человеком, а оказался замешан в такую неприглядную историю.

— Верно, он неглупый, студент колледжа, как тебе известно. Не ты одна здесь умная.

У меня перехватило горло, а глаза стали наполняться слезами, но здесь было не место проявлять слабость. Закусив губу, я гневно сверкнула глазами на Рендла. Потом, повернувшись к Фанни и призвав на помощь всю волю и решимость, унаследованную от Таттертонов (благодаря которой они и стали преуспевающими бизнесменами), я заговорила с угрозой в голосе, отчеканивая каждое слово.

— Хорошо же, — проговорила я. — Я обрушусь на тебя со всей силой и яростью, которую могут позволить деньги, и, когда все закончится, ты почувствуешь, что такое возмездие.

Фанни не выдержала моего горящего взгляда и отвела глаза. Я снова свирепо взглянула на Рендла и, выйдя из дома, с силой хлопнула дверью, собаки подняли лай, но на этот раз, идя к машине, я их почти не слышала.

Не помню, как завела машину, как ехала по дороге, сворачивая в нужных местах, как останавливалась на перекрестках, не знаю, как наконец добралась до фабрики и только там пришла в себя.

Логан вышел мне навстречу, услышав, как подъехала машина.

— Ну, — спросил он. Я сидела в машине, тупо уставясь в темноту. — Ну как, Хевен?

— Он у нее, — прошептала я, словно в трансе. — И она хочет его оставить.

— Да ты шутишь?

— Нет. — Я повернулась к нему. — Придется обратиться в суд, чтобы получить над Дрейком опеку.

— Думаю, что здесь трудностей не возникнет. Мы просто…

— Логан, все будет ужасно, — торопливо проговорила я. — Все выйдет наружу, решительно все, — добавила я специально, чтобы сложность ситуации стала ему понятна. И он меня понял, инстинктивно повернувшись к своим новым владениям.

— Теперь все ясно, — произнес он тихо.

— Но мне все равно, — решительно продолжала я. — Для меня нет ничего важнее, чем вернуть Дрейка. Ты меня понимаешь, Логан? — голос у меня сорвался.

— Да, конечно. А теперь поедем домой. Нужно позвонить в полицию, что мы нашли Дрейка, и рассказать о случившемся маме и отцу, а потом обсудим, что делать.

По дороге в Хасбрук–хаус я мысленно перебирала в памяти события прошедших двух недель, вспоминая, как медленно завоевывала доверие Дрейка. Мальчик как будто отгородился от мира плотным панцирем после пережитого горя. Но постепенно и осторожно я откалывала кусочки этой твердой оболочки, и мне казалось, что дело двигалось успешно. И вот теперь Фанни все разрушила. Я представила себе Дрейка на празднике, такого нарядного и симпатичного, и, как только мы свернули к дому, слезы ручьями полились из моих глаз, как будто прорвалась невидимая плотина. Неужели мне было суждено идти по жизни рядом с печалью и отчаянием, которые словно прижились в моем доме? Возможно, счастье, до которого я хотела дотянуться, оказалось прекрасной птицей. Если сжать ее в руке слишком сильно, то можно сломать крылья или совсем раздавить. А если держать недостаточно крепко, она улетит прочь.

Не улетело ли так мое счастье?

Я немного успокоилась и перестала плакать, но ненадолго. Как только поднялась наверх и подошла к комнате Дрейка, то опять разрыдалась и бросилась в свою спальню. Там, упав на кровать, я залилась слезами. Вскоре вошел Логан и тихо прикрыл за собой дверь. Я не могла подавить рыданий. Почувствовав на плече его руку, обернулась.

— Ну же, ну, — приговаривал он, — не надо так сильно расстраиваться. Ты ведь знаешь Фанни.

— Что ты хочешь этим сказать, Логан? — спросила я, вытирая ладонями слезы.

— Она обожает делать пакости, а потом, удовлетворившись, останавливается. Как долго, по–твоему, у нее будет желание нести ответственность за маленького мальчика, — он рассмеялся. — Просто не представляю Фанни в этой роли.

— Рендл Уилкокс собирается на ней жениться, Логан.

— Рендл Уилкокс? Не поверю в это. Отец от него отречется. Она все выдумала, чтобы тебе досадить.

— Нет, все это правда, он тоже был в доме. Он у нее под каблуком. Она даже внушила ему неприязнь ко мне. Но дело в том, что имея мужа, Фанни может заявить, будто ее дом — подходящее место для Дрейка и она его в состоянии содержать.

— Мне все же не верится, что она захочет заботиться о…

— Логан! Ты считаешь, что я буду сидеть сложа руки и дожидаться, пока ей надоест Дрейк? Фанни уже наговорила ему обо мне всяких ужасов, восстановив мальчика против меня. Каждый день лишь усугубит положение.

— Ну, хорошо, тогда я обращусь к одному из своих адвокатов, чтобы он подготовил бумаги. Мы пригрозим Фанни судом. Она не будет знать, что делать.

— Она уже побывала у адвоката, — перебила я Логана. — Его имя Вэндл Бэртон.

— Вэндл Бэртон.

— И он дал ей некоторые рекомендации.

Вэндл Бэртон — неприятный тип, скользкий как червяк. Его хлеб — несчастные случаи. Стоит кому–нибудь погибнуть от несчастного случая, а он уже крутится рядом и торопится прямо на похоронах всучить свою визитную карточку, в надежде, что его найдут, если потребуется возбудить уголовное дело или предъявить иск.

— Не имеет значения, какой он адвокат. Важно то, что Фанни зашла уже достаточно далеко, и все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Нам придется обратиться в суд. — Логан некоторое время молча смотрел на меня.

— Не могу с этим смириться. Все это свалилось именно сейчас, когда мы запустили фабрику и утверждаемся в обществе. Как раз в этот момент приходится выносить на всеобщее обозрение наши семейные неурядицы.

— Дело не только в этом. На карту поставлено будущее маленького мальчика.

— Я понимаю, — откликнулся Логан. Он встал и заходил по комнате. — Может быть, удастся решить дело, избежав огласки?

— Нет, ничего не получится, ты должен смотреть правде в глаза.

— Да уж. Но, Хевен, может, мне стоит попытаться найти более простой выход из положения? Я позвоню кое–кому, посмотрю, что можно сделать.

Я отрицательно покачала головой и села на кровати.

— Ты совсем, как Тони, считаешь, что все можно решить телефонным звонком или переговорами адвокатов, чтобы не доводить дело до суда.

— Но я все же хочу попытаться, — повторил Логан.

— Попробуй, — ответила я. — Но я не буду терять время.

— Они же не станут плохо обращаться с мальчиком, — сказал Логан, стараясь, чтобы слова его не прозвучали слишком резко.

— Логан, — прищурилась я, — ты обещал мне, что будешь относиться к Дрейку, как к собственному сыну.

— Говорил и не отказываюсь от этого, — запротестовал он.

— А ты позволил бы такому случиться с твоим ребенком? Неужели позволил бы увезти его и забивать ему голову гадкими историями о тебе? — Муж молчал. — Так позволил бы или нет?

— Конечно нет.

— Вот поэтому ясобираюсь завтра позвонить Артуру Штейну и спросить у него совета, я также узнаю адрес адвоката в Виргинии. Мне нужны личные адвокаты, и, если потребуется, я вложу в это дело все, что имею.

— Я понимаю тебя, — проговорил Логан.

— И если для этого нужно поступиться нашими интересами, я пойду на это, чтобы вернуть Дрейка. Мне все равно, что о нас подумают люди.

— Ты произнесла магическое слово, Хевен. Ты сказала «нас». Мы должны подумать о других, например, о моих родителях.

Внутри у меня все горело, поднимающийся жар дошел до лица. Щеки мои словно вспыхнули.

— А когда ты занимался любовью с Фанни, ты о них подумал? — спросила я.

Лицо Логана залилось краской.

— Я ведь рассказывал, как все случилось. Что же мне теперь, всю жизнь за это расплачиваться? — простонал он.

— Не знаю, — промолвила я, вытирая с лица остатки слез. — Может быть, пришло время откровенно признаться в наших прошлых грехах. Возможно, это все случилось, чтобы мы могли очистить наши души. В любом случае, я настроена поступить, как считаю нужным, независимо от того, поддержишь ты меня или нет.

Логан помолчал и согласно кивнул.

— Извини меня и не считай эгоистом. Я думал не о себе. Конечно, ты можешь рассчитывать на мою поддержку, я буду рядом с тобой. Моя любовь к тебе так сильна, что я не могу тебе позволить страдать в одиночку, — сказал Логан. — Завтра я постараюсь сделать все, что в моих силах, а если ничего не получится, то я предприму любые шаги, чтобы Дрейк вернулся туда, где его настоящий дом.

— Спасибо, Логан. — Глаза мои снова затуманились слезами.

— Не благодари меня, Хевен, за мою горячую любовь, потому что в этом смысл моей жизни. — Он протянул руки мне навстречу, и мы обнялись.

— Все будет хорошо, вот увидишь, — прошептал он, поцеловав меня в лоб.

— Надеюсь.

На следующий день, сразу после завтрака, Логан уехал, чтобы встретиться со своими адвокатами. Я не спускалась, и миссис Эвери принесла мне кофе и бутерброд: больше я ничего не могла съесть. Горничная ни о чем не спрашивала, но чувствовалось, она знает, что случилось что–то плохое. Наверное, поинтересовалась у Логана, где Дрейк, и он ей что–то сказал. Сдержанность миссис Эвери не позволяла ей задавать вопросы. Но мне вдруг очень захотелось поговорить с женщиной ее возраста, как с матерью, поделиться своими страхами и тревогами. Как счастливы те девушки, у которых есть матери, кому они могли бы довериться.

Выпив кофе, я взяла себя в руки и сделала то, что обещала Логану, — позвонила Артуру Штейну. Он немедленно подошел к телефону, прервав для этого совещание. Мистер Штейн меня внимательно выслушал и отнесся с сочувствием.

— Фанни может поступить так, как сказала? — быстро спросила я, подытожив свой рассказ.

— Из ваших слов следует, что она самостоятельная взрослая женщина и тоже является родственницей. Когда мы разговаривали с вами в моем кабинете, мне не пришло в голову спросить, есть ли у вас братья и сестры. Вы все взяли в свои руки.

— Но у Фанни нет образования, достаточных средств, наконец, она лишена чувства ответственности. — И я вкратце рассказала мистеру Штейну о Фанни.

— Так, — произнес он. — И вы говорите, она собирается выйти замуж?

— Да.

— По моему мнению, должно состояться слушание дела об учреждении опеки, миссис Стоунуолл, и судья должен рассмотреть этот вопрос и вынести свое решение. Но мне кажется, дело решится в вашу пользу, принимая во внимание ваши финансовые возможности и образование.

— Хочу быть в этом полностью уверена. При том, что я, безусловно, ценю ваше мнение, не могли бы вы порекомендовать мне адвоката в Виргинии, специалиста по таким вопросам, — попросила я.

— Да, я знаю такого адвоката. Его имя Кэмден Лейквуд. Прошу вас подождать у телефона. Я свяжусь с ним, и он вам перезвонит.

— Спасибо, мистер Штейн, — поблагодарила я.

— Пожалуйста, обращайтесь не задумываясь, если потребуется моя помощь. Еще раз хочу выразить сожаление по поводу возникших у вас проблем. Я сейчас же позвоню Кэмдену. Привет мистеру Таттертону.

Я снова поблагодарила его. Вскоре позвонил Логан и сказал, что того же мнения его адвокат: Фанни имела право на Дрейка, и должно состояться слушание в суде. Муж хотел, чтобы я воспользовалась услугами его адвоката.

— Я уже этим занялась. Мистер Штейн, с которым я разговаривала, посоветовал мне специалиста по этим вопросам. Я жду его звонка.

— Ну, хорошо, если ты считаешь, что нам следует поступить так…

— Я позвоню тебе после разговора с ним. — Мне было ясно, что Логану хотелось самому этим заняться, он считал это мужским делом. Но я не могла пойти ему навстречу, иначе мне оставалось бы лишь сидеть дома и плакать с утра до вечера.

Звонок Кэмдена Лейквуда не заставил себя долго ждать, и я сразу перешла к делу.

— Мистер Штейн дал вам отличные рекомендации, мистер Лейквуд. Расходы для меня не имеют значения. Когда вы сможете приехать?

— Миссис Стоунуолл, — проговорил адвокат с •явным гарвардским акцентом. — Я только что говорил с мистером Штейном, он ознакомил меня с сутью дела. Я буду у вас через два часа.

С того времени, как определилась моя принадлежность к Фарти и семье моей матери, как я обрела деньги и власть, впервые я оценила их важность. Моя уверенность и решимость укрепились. Слова, брошенные в адрес Фанни, не останутся пустыми угрозами. Никакие ее прежние выходки, включая связь с Логаном, не возбуждали во мне большей ярости и бешенства, чем похищение Дрейка и ее попытка настроить его против меня. Раньше сестре как–то удавалось погасить мой гнев и пробудить к себе сочувствие. Теперь этому не бывать. В первый раз мне захотелось причинить ей ответную боль. Я жаждала мщения, жестокого мщения, по всем законам Уиллиса.

Внутри у меня все кипело. Зеркало отразило мое пламенеющее лицо. Словно в котле колдуньи перемешались во мне гнев, боль, ненависть и отчаяние. Казалось, я ощущаю на губах горький привкус этой адской смеси.

Проглотив стоявший в горле ком, я стала внутренне настраивать себя на предстоящую борьбу.

Как и предполагал Логан, новость о слушании в суде дела об опеке быстро облетела Уиннерроу и окрестности. Ведь мы находились в центре внимания в связи со строительством фабрики и праздником по поводу ее открытия. И неудивительно, что все, относящееся к нашей семье, не оставалось незамеченным. В подавленном настроении я не покидала Хасбрук–хаус. Оживлялась, только когда приходил Кэмден Лейквуд, чтобы подготовить материалы к заседанию суда. С ним была секретарь, которая вела все записи. Мы располагались в кабинете Логана и обсуждали всевозможные факты, которые можно было бы использовать против Фанни. Был составлен список свидетелей, и Кэмден направил следователя для сбора показаний.

Как и Артур Штейн, Кэмден Лейквуд имел вид преуспевающего адвоката. Ему перевалило за пятьдесят. Он был высок и худощав. При разговоре ясные голубые глаза адвоката пристально вглядывались в собеседника и можно было наблюдать напряженную работу его мозга. Сообщаемые факты подробно изучались, и в итоге принималось необходимое решение.

Мистер Лейквуд имел незаурядную характерную внешность. Такие лица встречаются на страницах журналов, где рекламируется дорогая одежда и автомобили. Он держался уверенно и с достоинством. Я была очень довольна, что пригласила его представлять в суде свои интересы.

Хотя некоторые подробности, которые я ему сообщала, были весьма неприглядного свойства, он выслушивал все бесстрастно, как будто и раньше был с ними знаком. Такое отношение со стороны адвоката помогало мне преодолеть внутреннюю скованность, и скоро я решилась рассказать о самом неприятном и тяжелом для меня факте.

— Фанни беременна, — сообщила я. — И, кажется, можно с определенностью сказать, от моего мужа. — Горло у меня перехватило и на глазах выступили слезы, как только я выговорила эти слова. Мне пришлось отвернуться, чтобы взять себя в руки. Секретарша мистера Лейквуда на секунду оторвалась от своих записей, но сразу же опустила глаза. Кэмден поднялся и вышел, чтобы попросить миссис Эвери принести мне воды, что та сразу же сделала.

— Насколько это может повредить нашему делу? — спросила я.

— Когда вы произнесли фразу «можно с определенностью сказать», что вы имели в виду? — задал в свою очередь вопрос адвокат, и я поняла, что мне следует быть внимательнее в подборе слов.

— Логан признался, что спал с ней. — И я описала то, что произошло между ними, как мне об этом рассказывал Логан. Ни один мускул не дрогнул на лице мистера Лейквуда.

— Если ситуация будет складываться не в вашу пользу, мы сможем использовать этот факт в своих интересах. Фанни сама пришла к нему в домик, поскольку, мягко выражаясь, спит с кем попало. Во–первых, прекратите платить ей деньги, мы не будем признавать, что ее беременность от Логана. Когда родится ребенок, будем настаивать на экспертизе анализов крови. Насколько я вас понял, в финансовом отношении вы не сильно пострадаете, если анализы подтвердят отцовство Логана.

Поскольку Фанни выходит замуж за Рендла Уилкокса, а все знают, что она живет с ним уже некоторое время, будем разрабатывать версию, что ребенок его. Во всяком случае, мы представим Фанни как весьма распущенную женщину, что явно не будет в ее пользу.

Неверность Логана, конечно, минус, — продолжал адвокат. — Но мужчины порой сбиваются с пути истинного. Судья Брайон Маккензи тоже мужчина, и он не будет заострять внимание на том, что Логан провел ночь с Фанни. К сожалению, измены в наши дни случаются очень часто или, по крайней мере, часто получают огласку. Если не принимать во внимание этот эпизод, в моральном отношении атмосфера в вашем доме несравненно чище. Однако, миссис Стоунуолл, мой долг предупредить вас, что во всей процедуре будет мало приятного. Я навел справки об адвокате противоположной стороны Вэндле Бэртоне: его методы и стиль ведения дел представляются мне, с позволения сказать, очень сомнительными. Вам придется давать показания, и у него будет возможность задавать вам вопросы. Конечно, я буду рядом и постараюсь выдвигать возражения, но вы должны подготовить себя к неприятной процедуре.

— Я буду готова, — ответила я.

— А ваш муж? — В первый раз за время разговора он прищурил глаза. Кэмден уже встречался с Логаном и почувствовал его опасения.

— И он тоже будет к этому подготовлен, — с удвоенной решимостью ответила я.

Но на самом деле я не могла быть уверена, лишь надеялась на лучшее. По мере приближения дня слушания, Логан все больше нервничал. Я несколько раз говорила по телефону с его матерью, и сам он часто обсуждал с ней этот вопрос.

Накануне слушаний свекровь приехала в Хасбрук–хаус. В это время я занималась тем, что мысленно перебирала события и факты, о которых рассказывала Кэмдену Лейквуду, чтобы не было расхождений в показаниях.

Вошла миссис Эвери и объявила о приезде Лоретты.

— Пригласите ее войти, миссис Эвери, и, пожалуйста, приготовьте нам чай.

День выдался холодный. Как выражалась о такой погоде бабушка: «От холода даже снег не идет». На Лоретте была шуба из чернобурой лисы, которую подарил ей Логан на день рождения. Она торопливо вошла в комнату, раскрасневшаяся от холода и волнения, словно всю дорогу бежала бегом.

— Очень холодно сегодня, — сказала она. — Ну как ты, дорогая, как настроение? — Она опустилась в мягкое кресло у стола и перевела дух, прижимая руку к горлу, как будто нащупывала пульс.

— Со мной все в порядке. Миссис Эвери сейчас принесет нам чай.

— Очень мило, что позаботилась, ты такая умная и внимательная. Я сразу сказала об этом Логану, когда он признался, что влюблен в тебя: «Она очень умная девушка, если так быстро смогла многого добиться в жизни».

— Спасибо, мама Стоунуолл.

— Ах, зови меня просто мама. Мама Стоунуолл звучит так, будто я чья–то прабабушка, — добавила она, натянуто рассмеявшись.

В другое время я бы, вероятно, посмеялась над ее словами, но тут мне вспомнилась Джиллиан и мой первый приезд к Фарти, когда она попросила меня не называть ее бабушкой, потому что успешно скрывала от других свой возраст. Стану ли я такой же тщеславной, когда доживу до ее лет? Я надеялась, что нет. Тщеславие — очень тяжелое бремя, приковывающее человека к миру, построенному на лжи.

Не ответив Лоретте, я откинулась в кресле.

— Значит, завтра все начнется? — спросила она.

— Да, и перед вашим приходом я как раз готовилась к этому.

— Боже мой, Боже мой, какое неприятное положение для вас с Логаном. Нет ли возможности избежать разбирательства? — спросила Лоретта, наклоняясь ко мне.

— Если только Фанни вернет Дрейка и откажется от всех прав на него. Но так как до сих пор она не сделала этого, значит, можно с уверенностью сказать: сестра решила идти до конца. Она считает, что теряет меньше, чем я, и таким способом собирается мне отплатить. И я тоже не желаю сдаваться.

Лоретта подождала, пока миссис Эвери подаст чай, и после ее ухода продолжила начатый разговор.

— В городе все только и говорят о предстоящем суде, — сообщила она.

— Я знаю.

— Хевен, — приступила она к сути дела. — Логан мне обо всем рассказал. Он решил меня подготовить, потому что на суде это обязательно всплывет. Сознаю, что он поступил ужасно, и ты так великодушно простила его. Однако, на мой взгляд, было бы огромной ошибкой делать этот поступок всеобщим достоянием, особенно здесь, у нас. Уиннерроу расположен почти в центре библейского пояса7. Вам очень трудно придется потом, независимо от того, как будет работать фабрика. Люди постоянно будут сплетничать о вас.

— Мне все равно, — перебила я свекровь. — Дрейк для меня важнее сплетен каких–то религиозных ханжей.

— Но, моя дорогая, тебе не следует забывать и о своем собственном ребенке. Он пойдет здесь в школу, будет общаться с другими детьми, чьи родители не преминут наговорить разного о вас. Вашему ребенку придется нелегко.

— И что же вы предлагаете, мама? — Меня стали утомлять плаксивые нотки в ее голосе.

— Нельзя ли найти другое, более приемлемое решение? Что, если ты позволишь Фанни брать Дрейка на полгода, а остальное время он будет жить у вас? — Лоретта заулыбалась, как будто высказала блестящую мысль.

— Во–первых, Фанни на это не согласится. Она только и думает о том, как бы побольнее меня задеть. Отнять у меня Дрейка — один из таких способов. Я вам говорила… она всегда завидовала мне. Во–вторых, я не могу допустить, чтобы мальчик в течение полугода находился под ее влиянием. Мне потом придется остальные шесть месяцев исправлять нанесенный ущерб. Она уже стала настраивать его против меня.

— Но Логан говорит, что ей могут скоро надоесть заботы о мальчике, особенно когда родится ее собственный ребенок. Кроме того, больших денег у нее нет.

— Об этом не может быть и речи! Я не хочу называть матерью женщину, которая советует мне такие вещи. — Улыбка сползла с лица Лоретты, словно я ее ударила.

— Ты не думаешь о своей собственной семье, о Логане, о ребенке, — резко сказала свекровь.

— Дрейк — это тоже моя семья, — проговорила я, медленно выговаривая слова и прищуриваясь. Взгляд мой стал острым, как лезвие ножа. — И меня возмущает, что вы думаете иначе.

— Я только старалась помочь. Меня волнует ваше благополучие.

— Спасибо, мама, — поблагодарила я с притворной сердечностью, — что решились приехать в такую погоду.

Показная мягкость исчезла из глаз Лоретты, она едва не выронила чашку с чаем.

— Мне кажется, ты допускаешь ужасную ошибку, решившись пройти через все это, но, если ты продолжаешь стоять на своем, мне больше нечего сказать, — она с силой опустила чашку на стол, так что та чуть не разлетелась на куски. — Прошу тебя не говорить Логану о моем приезде и о том, что пыталась давать тебе советы. Он просил меня не делать этого.

— Но почему же вы все–таки приехали? — удивилась я.

— Иногда мать лучше знает, что нужно ее ребенку, она инстинктивно это чувствует, — ответила Лоретта.

— Вот и у меня такое чувство, мама, — подтвердила я. — Хотя Дрейк мне не родной, я чувствую, что лучше для него, и собираюсь вернуть его, потому что родная мать захотела бы того же. Я надеюсь, вы поддержите нас в трудную минуту.

— Ну конечно, — торопливо ответила Лоретта. — Бедняжки мои. — Она обогнула стол и поцеловала меня: тепла ее губ я не почувствовала. — Звони мне в любое время. Мы будем вместе с вами. — Она с сожалением покачала головой и со вздохом вышла из комнаты.

Я посмотрела в окно. Должно быть, потеплело, потому что пошел снег, но меня не оставляло ощущение, что мое сердце сжимает ледяная рука. Конечно, меня страшил грядущий день. И уж совсем было небезразлично будущее моего ребенка. Но я не могла смириться с мыслью, что Дрейк вырастет и в его глазах я прочту неприязнь и обиду, которые я видела в глазах Люка. Мне всей душой хотелось завоевать любовь мальчика, чтобы он относился ко мне, как к сестре. Фанни сразу почувствовала, как нужен мне Дрейк, поэтому и решила его отнять.

Я так устала терять тех, кого любила…

— Нет, Лоретта, — шепнули мои губы. — Другого пути нет. Это долгое путешествие, полное страданий и мук, закончилось там, где и началось, в Уиллисе. Значит, так тому и быть. И только так.

Я снова вернулась к документам, полная решимости как следует подготовиться к предстоящему суду.

Глава 16. Суд

Зал заседаний был набит до отказа, точно нафаршированная индейка. Казалось, он не выдержит всей этой массы людей и треснет. Мать Логана рассказала мне чуть не плача, что некоторые владельцы магазинов закрыли свои заведения, чтобы иметь возможность присутствовать на слушании.

Этот ноябрьский день встречал нас по–настоящему зимней погодой. С утра прошел обильный снегопад, дул резкий ветер, мела поземка. Я рассчитывала, что в такую погоду мало кто отважится выходить из дому, но сильно ошиблась: чуть ли не весь город собрался в этом зале в ожидании захватывающего спектакля. Когда мы с Логаном и Кэмденом Лейквудом вошли в зал, все взгляды обратились к нам. Словно сухие листья, со всех сторон зашелестели голоса. Обсуждали все: нашу одежду, выражение лиц, манеру держаться.

Кэмден Лейквуд считал, что мы должны сразу выделиться: провести грань между собой и Фанни с Рендлом. Поэтому на Логане был один из его самых дорогих темно–синих костюмов и пальто из овечьей шерсти. Я надела темно–синее шерстяное платье и к нему брильянтовые браслет, кольцо и серьги, а также шубу из чернобурой лисы. Волосы я распустила, заколов их по бокам.

Рядом с нами сидели родители Логана. Мать его выглядела так, как будто вдохнула глубоко и задержала дыхание. Она была сильно возбуждена, лицо ее заливала краска. Отец тепло и ободряюще улыбался.

Шум в зале усилился с появлением Фанни, Рендла и ее адвоката Вэндла Бэртона. (Двумя днями ранее сестра и Рендл поженились, церемония прошла очень скромно.) Впереди плыла Фанни. Ее густые пышные волосы были уложены в пучок, в ушах, словно сосульки, качались серебряные серьги. Меня поразило, как эффектно она выглядела в длинном зеленом пальто с капюшоном, который она отстегнула, войдя в зал. Под пальто у нее было надето черное шерстяное платье с высоким воротником и рукавами три четверти. Кроме серег, других драгоценностей на ней не было.

Рендл был одет в светлое пальто. Волосы его блестели от растаявшего снега. Несмотря на несколько испуганное и напряженное выражение лица, он хорошо смотрелся в темно–коричневом костюме. Фанни оглядела зал и улыбнулась, помахав рукой знакомым из Уиллиса. Кое–кто улыбнулся и помахал в ответ, другие же только смотрели на нее с восхищением. Рендл пододвинул Фанни стул. Они сели по другую сторону зала суда. Я чувствовала на себе взгляд Фанни, но намеренно не смотрела в ее сторону. Мне очень хотелось, чтобы сестра ушла с моего пути и я никогда больше ее бы не видела. Неужели Фанни собиралась таким образом поставить меня рядом с собой, вынеся на людской суд неприглядные стороны нашей жизни. Она всегда завидовала мне, оставаясь мстительной и злопамятной. Это был ее день, и ждать пощады мне не приходилось. А я ведь не сделала ей ничего плохого. Ничего! И Дрейк ей был совсем не нужен, она лишь собиралась использовать его как способ унизить меня.

Вошел судья Его честь Брайон Маккензи, высокий, худощавый шатен с карими глазами. Все встали, разговоры смолкли, жители Уиллиса держали шляпы в руках. Судья сел, аккуратно расправив мантию и окинул пристальным взглядом переполненный зал. Количество собравшейся публики поразило его. Судью уважали и ценили, он председательствовал на многих судебных разбирательствах, касавшихся высшего света, был знаком с сенаторами и другими государственными деятелями. Полистав с минуту бумаги, судья поднял свой молоток и, стукнув им по столу, объявил:

— Заседание суда открыто.

Установилась напряженная тишина. Кто–то в зале нервно кашлянул.

— Надеюсь, что заседание суда пройдет в соответствии с установленным законом порядком, — продолжал судья. — Публике запрещается обмениваться замечаниями, хлопать в ладоши и иным способом прерывать ход слушаний. Нарушившие вышеуказанные правила будут удалены из зала по обвинению в неуважении к суду.

Заглянув в лежавшие перед ним бумаги, мистер Маккензи приступил непосредственно к делу.

— Предметом сегодняшнего слушания является установление права опеки над несовершеннолетним Дрейком Кастилом. Мистер и миссис Стоунуолл обратились в суд с просьбой передать им опеку над поименованным выше Дрейком Кастилом, который в настоящее время, насколько суду известно, находится под присмотром (на попечении) семьи Уилкокс. Мистер Лейквуд, поскольку ваши клиенты обратились с ходатайством в суд, прошу вас начать слушание.

— Благодарю Вас, Ваша честь. Мы исходим из того, что мои клиенты, мистер и миссис Стоунуолл, располагают большими возможностями, чтобы обеспечить достойные условия для воспитания Дрейка Кастила. По нашему твердому убеждению, сказанное не может относиться к мистеру и миссис Уилкокс. Мы предоставим в распоряжение суда факты, свидетельствующие о нездоровой моральной атмосфере в этой семье, а также докажем, что мотивы, движущие миссис Уилкокс в ее стремлении получить опеку над упомянутым выше ребенком, никоим образом не связаны с соблюдением его интересов.

— А теперь, Ваша честь, — продолжил адвокат, — позвольте мне вызвать свидетелей, которые подтвердят высказанные доводы и удостоверят благие намерения моих клиентов.

— Хорошо, мистер Лейквуд, — откликнулся судья. — Пригласите вашего первого свидетеля.

— Приглашается мистер Питер Микс, директор школы Уиннерроу. — Головы всех присутствующих как по команде повернулись в сторону мистера Микса. Он быстро встал и занял место для свидетелей, где был приведен к присяге. В руках у него была папка.

— Прошу вас назвать свое имя и положение, — обратился к нему Кэмден Лейквуд, облокотившись о барьер.

— Мое имя Питер Микс, я директор школы в Уиннерроу.

— Как давно вы занимаете этот пост, мистер Микс?

— Почти двадцать восемь лет, — в его голосе явственно чувствовалась гордость.

— Значит, вы были директором этой школы в то время, когда в ней учились Фанни и Хевен Кастил?

— Совершенно верно.

— Прошу вас, мистер Микс, вернуться мысленно в те годы и дать характеристику этих учениц.

— Так вот, — начал мистер Микс, устраиваясь поудобнее на жесткой деревянной скамье. — Мне они очень хорошо запомнились, возможно, потому, что их семья была тогда одной из самых бедных в Уиллисе. К моему большому сожалению, дети из таких семей доставляли нам много хлопот по части дисциплины. — Последнюю фразу мистер Микс произнес, понизив голос, с видом школьника, желающего, чтобы его секрет стал известен всем. — Эти дети приходили в школу полуголодными, плохо одетыми и не отличались особым усердием в учебе.

— Прошу вас, мистер Лейквуд, напомните свидетелю, что он не должен отклоняться от темы.

— Хорошо, Ваша честь. Мистер Микс, как бы вы охарактеризовали Фанни Кастил, исходя из уже сказанного вами.

— Типичный случай, который я упоминал. Вечные проблемы с дисциплиной и очень низкая успеваемость.

— Вы сказали «типичный случай», а в чем конкретно проявлялись нарушения дисциплины, — быстро вставил Лейквуд.

— Мы называли таких девушек взбалмошными и невоздержанными.

— Продолжайте, пожалуйста.

— Она… ей часто делались замечания по поводу поведения, не соответствующего девочке ее возраста.

— Мистер Микс, не могли бы вы привести суду примеры такого поведения?

— Ваша честь, — поднялся со своего места Вэндл Бэртон. — Я возражаю против ведения допроса свидетеля в этом направлении. К данному слушанию не относится, как вела себя в детстве миссис Уилкокс. В молодости никто не застрахован от ошибок. И в этом зале найдется немало людей, которые в той или иной степени вели себя в детстве не совсем безупречно. Но детство заканчивается и все взрослеют, и сегодня имеет смысл говорить о взрослых миссис Уилкокс и миссис Стоунуолл, а не вспоминать их детство.

— Что вы на это скажете, мистер Лейквуд?

— Ваша честь, по нашему мнению, процесс взросления не затронул поведения Фанни Уилкокс, как желает нас уверить мистер Бэртон. В действительности, невоздержанность так и осталась ее характерной чертой.

— Я разрешаю вам продолжить допрос свидетеля, — заметил судья. — Но позвольте напомнить вам, мистер Лейквуд, что суд интересуют только факты, а не косвенные намеки.

— Понимаю, Ваша честь. Прошу вас привести пример, мистер Микс.

— Пожалуйста. — Директор раскрыл папку. — Когда Фанни училась в младших классах средней школы, ее заметили в раздевалке мальчиков с двумя юношами, она была полуодета. Ей сделали замечание и отправили домой. Не прошло и месяца, как один из учителей обнаружил Фанни в кладовой под лестницей в обществе учащегося старшего класса. Они вели себя весьма неприлично. И снова Фанни отослали домой.

— Сколько лет ей было в то время?

— Тринадцать.

— Ясно. У вас есть еще примеры?

— Не менее полдюжины.

— Ваша честь, не хочу отнимать у суда время перечислением других примеров, позволю себе в качестве доказательства приобщить к делу характеристику, выданную в школе Фанни Кастил.

— Предложение принимается.

— У меня нет больше вопросов к мистеру Миксу.

— А у вас, мистер Бэртон, — обратился судья к Вэндлу. В ответ Бэртон улыбнулся. На его слащавой физиономии выделялись голубые глаза и губы, похожие на красные полоски лакрицы. Над правой бровью заметно выступала бородавка. Его гладко зачесанные волосы разделялись ровной ниткой пробора. Вэндл был несколько выше среднего роста и немного сутул. Я заметила у него привычку потирать руки, перед тем как начать говорить.

— Мистер Микс, — не покидая своего места, обратился Бэртон к директору. — Я полагаю, вы захватили с собой и характеристики Хевен Кастил?

— Нет.

— Почему же?

— Меня просили принести характеристики только на Фанни Кастил.

— Ах, так. Но мне все же кажется, что, собираясь сюда, вы просмотрели и характеристики Хевен Кастил.

Мистер Микс заерзал на скамье, взглянул в мою сторону, потом снова перевел взгляд на Вэндла Бэртона.

— Да, я ознакомился с этими документами, на случай, если мне будут заданы по ним вопросы.

— Прекрасно, — обрадовался Бэртон. — Прошу вас тогда сообщить суду, что вы установили, просматривая журналы посещаемости.

— Не понимаю вопроса, — обернулся к судье мистер Микс.

— К примеру, меня интересует посещаемость занятий Хевен Кастил в последний год ее учебы в Уиннерроу.

— И что же вас конкретно интересует?

— Разве у нее было мало пропусков занятий?

— Пропусков?

— Мистер Микс, — вмешался судья. — Прошу вас ответить на вопрос.

— Да, мне кажется, вы правы, так можно сказать.

— Ах, значит, так можно сказать, — Вэндл широко улыбнулся, победоносно окинул зал и снова обратился к мистеру Миксу.

— И вы считаете, что так ведут себя хорошие ученики?

— Нет, не…

— Разве плохая посещаемость занятий не является серьезным нарушением дисциплины?

— Конечно.

— Несмотря на свое легкомысленное поведение, Фанни Кастил, по крайней мере, регулярно ходила в школу, не так ли, мистер Микс?

— На первый взгляд, это верно, хотя…

— Мистер Микс, — неожиданно благожелательно произнес Вэндл Бэртон, — я вас прекрасно понимаю. Очень сложно, основываясь на школьных характеристиках, судить о том, какая из двух взрослых женщин может стать лучшей матерью для ребенка. Все это несколько похоже на гадание.

— Я возражаю, Ваша честь, — запротестовал Кэмден. — Он склоняет свидетеля делать выводы из собственных показаний.

— Но, Ваша честь, мистер Лейквуд стремится обратить внимание суда на вескость оценок мистера Микса.

— У меня на этот счет другое мнение, мистер Бэртон, — ответил судья. — Мистер Лейквуд лишь привел фактические данные. Что касается их вескости и обоснованности, то судить об этом мне. Таким образом, возражение мистера Лейквуда принимается. У вас есть еще вопросы к свидетелю, мистер Бэртон?

— Нет, Ваша честь. Хотя, впрочем, еще один, — проговорил Вэндл, резко поворачиваясь к мистеру Миксу.

— Мистер Микс, правда ли это, что недавно миссис Стоунуолл обратилась к вам с просьбой принять Дрейка Кастила в школу?

— Да, это так, — мистер Микс откинулся на спинку скамьи, молитвенно сложив руки.

— И вы его приняли, хотя мальчик не достиг еще установленного возраста?

— Да, но…

— Другими словами, вы сделали исключение в угоду мистеру и миссис Стоунуолл.

— Совсем не поэтому. Мы делаем исключение, если ребенок способный и подает надежды.

— Хорошо. Значит, на ваше решение совершенно не влияло то высокое положение, которое занимают мистер и миссис Стоунуоллы в местном обществе?

— Примите мое возражение, Ваша честь.

— Их положение не влияет также и на ваши показания? — торопливо добавил Вэндл Бэртон.

— Ваша честь, — не отступал Кэмден. Мне понравилось, что он вел себя так же напористо, как и Бэртен.

— Ваша честь, я только хочу показать, что этот свидетель не беспристрастен.

— Мистер Бэртон, я уже вам заметил, что принимаю во внимание исключительно одни факты, а не субъективные оценки. Поэтому не пытайтесь убедить меня в пристрастности свидетеля. У вас есть еще к нему вопросы?

— Нет, Ваша честь.

— У меня есть вопрос, — сказал Кэмден.

— Прошу вас.

— Мистер Микс, не так давно миссис Стоунуолл вернулась в школу Уиннерроу и некоторое время проработала в ней учительницей. Как бы вы оценили ее работу?

— Она очень хорошо себя зарекомендовала. Миссис Стоунуолл понравилась ученикам, она показала хорошие знания предмета, и ее хорошо приняли в коллективе.

— Значит, у нее установились хорошие отношения с детьми?

— Да, конечно, дети очень скучали по ней, и я был крайне огорчен, когда она сообщила о своем намерении уйти из школы. — Услышав слова директора, я почувствовала на глазах слезы. Мне вспомнилось, как тяжело мне было уходить из школы, когда я решила поселиться в Фарти. Логан сразу уловил мое настроение и ободряюще пожал мне руку.

— Спасибо, больше у меня нет вопросов, Ваша честь.

— Благодарю вас, мистер Микс, вы можете вернуться на свое место.

— Ваша честь, мы хотим заслушать в качестве свидетеля его преподобие мистера Уэйланда Вайса.

По рядам пробежал шумок, словно все собравшиеся сделали одновременно судорожный вздох. Отец Вайс неторопливо, без суеты стал продвигаться с конца зала, где он стоял, к скамье свидетелей. Он впечатлял своей решимостью и внушительностью. Сидевшая вдоль прохода публика невольно отклонялась в сторону: казалось, что священник, проходя мимо, раздвигал на своем пути воздух, подобно тому, как это сделал Моисей с водами Красного моря. Даже на судью вид священника произвел впечатление. Громко и внятно произнес Вайс слова присяги. Он не просто положил руку на Библию, а властно сжал ее. Лицо пастора было серьезное, взгляд сосредоточенный и напряженно внимательный. Именно таким становился его взгляд в церкви, когда во время проповеди он словно вглядывался в лицо самого дьявола, бросая ему вызов словами из Священного Писания.

Сердце бешено стучало у меня в груди, волнение охватило меня при мысли о показаниях, которые должен был дать священник, но, взглянув в сторону Фанни, я не обнаружила на ее лице и следа волнения. Она оставалась совершенно спокойной. Фанни что–то шепнула на ухо своему адвокату, который в ответ кивнул и улыбнулся, ободряюще похлопав ее по руке. На лице Рендла, смотревшего прямо перед собой, сохранялось бесстрастное выражение, но лишь до тех пор, пока он не посмотрел в мою сторону. Я увидела человека, попавшего в ловушку. От былой уверенности не осталось и следа, будто он сам недоумевал, почему оказался в зале суда. Рендл взглядом попросил простить его. В этот момент Фанни подтолкнула его локтем, и он быстро отвел взгляд.

— Преподобный Вайс, расскажите суду, при каких обстоятельствах в вашем доме оказалась Фанни Кастил.

— Господь дает нам много возможностей помогать ближнему, если наши сердца открыты для таких поступков, — начал его преподобие. — Мне было известно, в каком тяжелом положении находилась семья Кастил. У детей не было матери, да и отца они видели крайне редко. Семья жила в лачуге в Уиллисе, дети недоедали, за ними не было ухода и присмотра. Мы с женой поговорили и решили взять к себе хотя бы одного ребенка из этой несчастной семьи и заботиться о нем, как Господь заботится о нас, детях своих, — при этих словах многие прихожане заулыбались и согласно закивали.

— Итак, вы приняли Фанни Кастил в свой дом как дочь. Вы даже дали ей свою фамилию и другое имя.

— Да, мы с радостью сделали это.

— Пожалуйста, опишите Фанни, когда она впервые появилась в вашем доме.

— Она была благодарна и счастлива, что попала к нам. Естественно, я стал наставлять ее на путь истинный, зная, в каких условиях ей приходилось жить и как это обстоятельство повлияло на ее нравственное воспитание.

— И вам удалось добиться успеха? — спросил Кэмден. Своими темными глазами–буравчиками священник пристально посмотрел на Фанни, затем быстро оглядел зал.

— Она была ребенком с трудным характером, взбалмошная, как здесь говорили. Я чувствовал, что она находится под влиянием дьявола.

— Значит, несмотря на то что теперь она жила в приличном доме и о ней заботились, поведение Фанни мало чем отличалось от того, которое описал нам мистер Микс?

— Дьявол — упорный и коварный враг.

— Я прошу вас, ваше преподобие, прямо ответить на мой вопрос: да или нет.

— Да.

— И в этот период происходит превращение Фанни из девочки в женщину, — после этих слов Кэмден сделал многозначительную паузу. Стояла такая тишина, что упади в это время иголка, все бы услышали, настолько было велико желание публики узнать скандальные подробности. Пристально оглядев зал, Кэмден резко повернулся к священнику: — Преподобный Вайс, правда ли, что живя в вашем доме, Фанни забеременела?

Священник медлил с ответом. Он сидел склонив голову, словно молился. Затем очень медленно поднял глаза на Кэмдена Лейквуда, впившись взглядом в лицо адвоката.

— Это правда.

— Каково же было ваше решение в этой ситуации?

— У нас с женой не было детей, и мы решили усыновить этого ребенка и вырастить как своего собственного. Мы почувствовали, что имеем на это благословение Господа. — По рядам пробежал шепот, но судья стукнул молотком по столу, и шум мгновенно стих. Никому не хотелось быть удаленным из зала и пропустить такой спектакль. — Мы представили дело так, как будто это был ребенок моей жены. Это был обман, но в его основе лежали добрые побуждения. Мы стремились облегчить жизнь невинному младенцу. Хотели, чтобы общество не отвернулось от него. Такова была воля Божья.

— Ваше преподобие, мы не будем здесь обсуждать мотивы, побудившие вас так поступить, я хочу только спросить, предлагали ли вы Фанни Кастил десять тысяч долларов, если она откажется от всех прав на своего ребенка?

— Да, я так сделал, но у меня и в мыслях не было покупать ее ребенка. Моя жена и я считали, что эти деньги пригодятся ей, поскольку Фанни решила оставить наш дом и жить самостоятельно.

— Но в документах сказано, что тайна рождения ребенка будет сохранена в обмен на десять тысяч долларов, так ли это?

— Да.

— И Фанни Кастил была не против продать вам своего ребенка?

Его преподобие только кивнул в ответ.

— В протоколе будет отмечено, что свидетель ответил на вопрос утвердительно, — заметил Кэмден. — У меня больше нет вопросов к свидетелю, Ваша честь.

Кэмден сказал мне, что намерен избегать компрометирующих священника подробностей в надежде, что из его показаний будет сделан вывод, что Фанни распутничала, забеременела и продала своего ребенка. Кэмден надеялся, что Фанни и ее адвокат не захотят предавать огласке действительные события, когда под вопросом окажется нравственность Фанни. Но надежды Кэмдена не оправдались: Фанни пошла на риск.

— Преподобный Вайс. — На этот раз Вэндел Бэртон сорвался со своего места, как выпущенное из пушки ядро. — Предлагая Фанни десять тысяч долларов, вы заботились только о ее благополучии?

— Я не совсем понимаю…

— А не вы ли являетесь в действительности отцом первого ребенка Фанни Кастил?

Зал буквально замер, боясь даже кашлянуть.

— Я был им и продолжаю им оставаться, — признался священник, но голос его не дрогнул. Публика тихо ахнула, но судье на этот раз не пришлось стучать молотком. Больше не раздалось ни звука. В едином порыве все подались вперед, ловя каждое слово.

— Вы сделали беременной девочку–подростка в вашем собственном доме, простодушного, доверчивого ребенка, о нравственности которого вы были призваны заботиться, это так? — в пылу своей речи Бэртон даже наклонился в сторону Вайса.

— Мистер Бэртон, я никогда не утверждал, что представляю собой нечто большее, чем обыкновенный человек, которого избрал Бог, чтобы нести Его слова таким же обыкновенным людям. Я старался сделать все, что мог, чтобы изменить к лучшему Фанни Кастил, но мне это не удалось.

— Значит, вы соблазнили четырнадцатилетнюю девочку? — резко спросил Бэртон.

— Поверьте мне, никому из мужчин не было необходимости соблазнять эту беспутную девицу. Она, это порочное создание, — рука священника, словно десница пророка, собирающегося вещать слова Господни, простерлась в сторону Фанни. — Эта грешница прокралась ко мне в комнату и забралась в постель. Она прижалась ко мне своим податливым нагим телом и толкнула меня на путь греха, потому что я лишь человек, созданный из плоти и крови. — И добавил, опустив руку и склонив голову. — Только ничтожный и постыдно слабый человек.

— Однако факт остается фактом. Вы, взрослый человек, не смогли оттолкнуть ее? — настаивал Бэртон.

— Да, это так, — резко поднял голову священник. — Но я ни на минуту не сомневался, что она была во власти дьявола, который с ее помощью пробил броню моей веры, потому что моя вера доставляла дьяволу большое беспокойство в Уиннерроу, что могут подтвердить мои прихожане. И мне понятно, почему Господь надоумил меня купить ее ребенка. Он не желал, чтобы это дитя росло в доме женщины, находившейся под влиянием дьявола.

— И вы с помощью десяти тысяч склонили молодую девушку продать вам ее ребенка. А что же еще ей оставалось делать? Ведь ей было всего четырнадцать лет, — подвел итог сказанному Бэртон.

— Примите возражение, Ваша честь, представитель противоположной стороны задает вопрос, на который сам же отвечает.

— Возражение принимается. Мистер Бэртон, вы хотите задать преподобному Вайсу вопрос?

— Нет, — поспешно ответил Бэртон. — У меня нет больше вопросов к свидетелю.

— Преподобный Вайс, позвольте мне задать вам вопрос, — вступил Кэмден. — Был ли у Фанни Кастил выбор, или ей больше ничего не оставалось, как продать вам ребенка?

— Ну конечно. Она могла его оставить. Для этого существует благотворительность, — он обвел взглядом зал. — Еще Фанни могла настаивать, чтобы я содержал и ее, и ребенка.

— Суть в том, что ей не нужен был ребенок, верно?

— Да, ее интересовали только удовольствия и не нужны были обязанности и ответственность.

— У меня больше нет вопросов, Ваша честь.

Его преподобие направился к своему месту с высоко поднятой головой, и взгляд его не утратил сосредоточенности и решительности, с каким он шел давать показания. Мне показалось, что на лице Вайса отразилось облегчение, я даже заметила чуть различимую улыбку. Он совершил то, что хотел сделать на протяжении многих лет. Священник признался в совершенном грехе, но облек свое признание в такую форму, что можно было с уверенностью сказать: прихожане простят его без колебаний. Его следующая проповедь будет основана на утверждении: я видел дьявола и знаю его злую силу, но мне Господь даровал прощение, и я уверовал — он всесилен.

Я посмотрела на Фанни. С ее лица исчезла улыбка, которая появилась, когда его преподобие занял место на скамье для свидетелей. Ее адвокат вновь наклонился к ней и снова что–то зашептал, но его слова не улучшили ее настроения. Рендл сидел, опустив голову, и вертел в руках карандаш. Помимо воли, мне стало жаль обоих. Они услышали только часть правды, а слушание только началось. Фанни следовало трезво оценить силу и могущество денег.

— Ваша честь, — обратился к судье Кэмден. — Мы хотим заслушать показания миссис Пегги Сью Мартин.

Фанни удивленно вскинула глаза, на лицах Рендла и Вэндла Бэртона отразилось замешательство: кто такая Пегги Сью Мартин? Тот же вопрос задавали друг другу и присутствующие. Раздался стук молотка, и шум утих. К скамье для свидетелей подошла сама Пегги Сью Мартин. На вид ей было около шестидесяти лет.

На ней был дешевый палантин под лисицу. Количество грима на лице делало ее похожей на Джиллиан: грубый слой грима покрывал щеки, губная помада была нанесена слишком толстым слоем, ресницы отяжелели от обилия голубой краски. Волосы, вытравленные до светло–желтого цвета, напоминали солому; она их завила и уложила, но тем не менее оставались заметны места, где волосы сильно поредели. Тонкое, сиреневого цвета платье плотно облегало ее бедра, юбка едва прикрывала колени. Мы ей заплатили две тысячи долларов, плюс ее дополнительные расходы, чтобы она приехала из Нэшвилля.

Ее быстро привели к присяге, и она уселась на скамью, закинув ногу на ногу, улыбаясь подошедшему к ней Кэмдену.

— Миссис Мартин, — начал он, — прошу вас рассказать суду, где вы живете и чем занимаетесь.

— Я живу в Нэшвилле, мне принадлежат полдюжины домов, в которых сдаются комнаты.

— Миссис Мартин, знакома ли вам Фанни Кастил?

— Конечно.Несколько лет назад она появилась в одном из моих домов. Она приехала в Нэшвилль, чтобы попытаться стать певицей, как сотни других девушек. — Она улыбнулась судье, но лицо того осталось бесстрастным.

— Когда вы сказали, что Фанни появилась в одном из ваших домов, вы имели в виду, что она сняла комнату?

— Да, верно.

— И у нее были для этого деньги?

— Сначала были. А потом ей их постоянно не хватало. У меня тоже есть сердце, но я не могу ждать оплаты бесконечно. Мне нужно иметь доход, чтобы оправдать расходы на содержание и обслуживание.

— А Фанни зарабатывала что–нибудь как певица? — задал вопрос Кэмден.

— Господи, какое там, — миссис Мартин рассмеялась. — Из нее такая же певица, как и из меня.

— Значит, вы ее выселили.

— Нет.

— Но тогда каким же образом Фанни доставала деньги, чтобы расплатиться за комнату? — спросил мистер Лейквуд, взглянув на Фанни, и затем снова обернулся к Пегги Сью Мартин.

Пегги поерзала на скамье, поправив свой искусственный палантин.

— Я не слежу за постояльцами. Меня интересует только то, чтобы в комнатах был порядок и вовремя вносилась плата. Остальное не мое дело.

— И все же?

— Время от времени женщины развлекают мужчин.

— И получают за это деньги? — заметил Кэмден.

— Да, но я это не поощряю, — торопливо добавила миссис Мартин, поглядывая на судью, но тот продолжал сохранять невозмутимый вид.

— Миссис Мартин, вы согласны, что речь идет о проституции?

— Да, — тихо откликнулась Пегги.

— Миссис Мартин, попрошу вас говорить погромче, — заметил судья.

— Да, — повторила миссис Мартин, на этот раз достаточно громко.

— И вы точно знаете, что Фанни Кастил время от времени зарабатывала деньги на оплату комнаты подобным способом?

— Да, — откликнулась Пегги Сью Мартин.

Мне вспомнилась моя поездка в Нэшвилль и старый, видавший виды дом с облупившейся краской на стенах и покосившимися ставнями. Какой наивной я была тогда, не догадавшись, что за дела творились за этими стенами. Мне бы сразу все понять, когда я встретила там симпатичную белокурую девицу в шортах и бюстгальтере.

Фанни тогда было чуть больше шестнадцати, и у нее едва хватало денег на еду. Я очень беспокоилась, как отнесутся Тони и Джиллиан, если ко мне приедет Фанни, поэтому я не обратила должного внимания на ужасное положение, в котором она находилась. Я сводила ее пообедать и пообещала высылать деньги, но я не задумалась над тем, как жила сестра все это время.

Теперь же старая история увидела свет. Как будто на стол, на всеобщее обозрение, вытряхнули содержимое потайного ящика. Но винить Фанни в этом нужно было только саму себя. Я ведь ее предупреждала, не нужно ей было забирать Дрейка. Я старалась убедить себя оставаться твердой и не поддаваться жалости.

— У меня нет больше вопросов, Ваша честь, — сказал Кэмден. Я посмотрела на Фанни: ее взгляд был полон ненависти, я отвернулась.

— А у вас есть вопросы, мистер Бэртон? — спросил судья. Посоветовавшись с Фанни, Вэндл обернулся к судье.

— У меня нет вопросов к этому свидетелю, Ваша честь.

— Итак, первый раунд окончен, — сказал Кэмден Лейквуд, занимая место за моей спиной. — И это похоже на нокаут.

— В заседании суда объявляется перерыв, — изрек судья, трижды стукнув молотком.

Глава 17. Коварная сила зла

Наиболее щекотливый вопрос о связи Фанни и Логана еще не затрагивался. Кэмден рассчитывал, что Фанни не станет упоминать об этом, когда он вызовет ее для дачи показаний. По мнению адвоката, затрагивать эту тему было не в интересах моей сестры.

После того как мы все вернулись в зал, я поразилась, взглянув на Фанни. Она выглядела посвежевшей и повеселевшей, как будто не к ней относились неприятные и унизительные подробности, открывшиеся в ходе допроса свидетелей. Вид у Фанни был уверенный, как у кошки, стерегущей у норы мышь. Рендл по–прежнему казался смущенным, Фанни, напротив, громко разговаривала, приветливо махала рукой знакомым, явно не чувствуя никакой неловкости. Я хорошо понимала, что она разыгрывала перед нами спектакль, потому что время от времени поглядывала на нас, желая видеть, какое впечатление на нас производит ее поведение. Каким же все–таки ребенком продолжала оставаться Фанни! Она совсем не понимала, в какую историю попала, увозя Дрейка.

Мать Логана немного приободрилась. Во время перерыва ее окружили знакомые и сочувственно закудахтали, словно куры. Заслушанные до сих пор показания представляли Фанни в неприглядном свете, в то время как наше положение казалось более выгодным. Лоретта тоже питала надежду, что моя сестра теперь не захочет касаться своей связи с Логаном. Ее положение и без того представлялось незавидным, к чему было еще больше осложнять его.

Кроме того, Фанни следовало подумать и о Рендле. Адвокат считал, что если моя сестра женила на себе Рендла под предлогом, что ребенок его, то могла потерять Рендла, раскрой она правду. Но в глубине души я боялась, что для нее Рендл значил меньше, чем возможность досадить мне, получив Дрейка.

Во время перерыва к нам подходили родители моих бывших учеников со словами поддержки. Как я и предполагала, большинство собравшихся оценило мужество пастора Вайса, рискнувшего публично признаться в своем грехе. Он бросил вызов самому дьяволу, и тому пришлось отступить. В перерыве между заседаниями его преподобие стоял в углу зала в окружении своих прихожан и цитировал места из Библии, наиболее подходящие, по его мнению, к данному случаю.

Возвращаясь на свое место, я поймала на себе его полный самодовольства взгляд. Много лет назад я пришла к нему, чтобы убедить вернуть ребенка Фанни. Я угрожала ему разоблачением в его же церкви. И он заявил мне, что прихожане никогда не отвернутся от него.

После возобновления слушания Кэмден Лейквуд предъявил суду финансовые документы, удостоверяющие, что мы с Логаном являемся ответственными лицами за собственность, принадлежащую Дрейку. Затем Лейквуд вызвал для дачи показаний Фанни.

Она поднялась с места, пригладила волосы и, улыбнувшись Рендлу, не спеша направилась к скамье для свидетелей с таким видом, как будто ей предстояло появиться на сцене. На лице ее застыла улыбка, отчего оно больше походило на маску. Проходя мимо нас, она задержалась и взглянула на меня.

— Мне кажется, ты довольна, Хевен, — сказала она. — Но только рано радуешься.

Я покачала головой и отвернулась.

Когда ее спросили, намерена ли она говорить правду и ничего, кроме правды, Фанни ответила:

— Конечно, именно это я и собираюсь сделать. — По рядам прокатился сдавленный смешок.

— Миссис Уилкокс, — обратился к Фанни Кэмден. — Насколько мне известно, вы недавно стали носить эту фамилию. Когда это произошло?

— Мы поженились два дня назад. Нас, как положено, обвенчал священник в Хэдливилле.

— Как давно вы знакомы с мистером Уилкоксом?

— Да уж не так и мало, — ответила сестра, усмехаясь в мою сторону.

— Миссис Уилкокс, а не был ли это брак по расчету? — спросил Кэмден.

— Как?

— Не связан ли ваш брак со стремлением получить опеку над Дрейком?

— Примите возражение, Ваша честь, — вмешался Вэндл. — Я отклоняю этот намек. Ведь нет оснований для того…

— Но именно это мы и должны здесь выяснить, Ваша честь, — тихо ответил Кэмден. Судья с минуту размышлял, затем кивнул.

— Возражение отклоняется. Я считаю вопрос правомерным и хочу услышать ответ миссис Уилкокс. Миссис Уилкокс?

— Да, Ваша честь.

— Вы можете ответить на поставленный вопрос?

— Какой вопрос?

— Я повторю его, — живо откликнулся Кэмден. — Вы вступили в брак с Рендлом, чтобы показать, что у вас есть семья и вы можете обеспечить Дрейку нормальные условия жизни?

— Ну… — она бросила взгляд на Вэндла, тот быстро отрицательно покачал головой. Кэмден поймал ее взгляд и ответный жест адвоката. Он встал так, чтобы заслонить от Фанни Бэртона.

— Вы хотите знать, не липовое ли это замужество, для того только, чтобы судья отдал мне Дрейка? — она явно повторяла слова Вэндла, который предупреждал, что ее могут об этом спросить. — Так вот, ничего подобного. Мы с Рендлом любим друг друга и решили, что пришло время нам пожениться. И дом у нас есть хороший. Ведь приличный дом может быть и у тех, кто не так богат, как Хевен, а?

В зале одобрительно закивали.

— Вы раньше были замужем, миссис Уилкокс? — спокойно продолжал Кэмден, оставив без внимания выпад Фанни.

— Угу, я была замужем за стариком Маллори.

— Полагаю, ваш первый муж был значительно старше вас.

— Да, лет на сорок.

— На целых сорок лет?

— Угу.

— Вы его любили?

— Он меня любил и хотел обо мне заботиться, вот я за него и вышла. Лет мне тогда было меньше, да и советчиков не нашлось, не то что у других, — ответила Фанни, бросая взгляд в мою сторону.

— Почему вы развелись?

Она снова посмотрела в сторону своего адвоката, Кэмден его загораживал.

— Мы никак не могли поладить.

— А правда ли, что вы разошлись из–за того, что он хотел детей, а вы нет? — быстро спросил Кэмден. Фанни передернула плечами.

— Нет, — ответила она.

— А если мы вызовем в суд тех, кому вы это говорили?

Фанни опустила глаза, а когда подняла, в них горел гнев. Я ее предупреждала, что буду использовать против нее все, что смогу.

— Я не хотела иметь от него детей, потому что он был слишком стар. Я имею в виду, что было бы со мной после его смерти, а? — с этими словами Фанни повернулась в сторону судьи. — Я бы осталась без мужа с детьми на руках. Кто бы на мне с детьми женился? Я ему так и сказала, мы поссорились, потом развелись, а вскоре он умер, а мне так ничего и не оставил. Выходит, что я оказалась права.

— Но сложилось мнение, что вы вообще против детей, миссис Уилкокс, разве не так?

— Конечно нет, — ответила Фанни. — Посмотрите, я как раз собралась обзавестись ребенком. — И ткнула себя пальцем в живот.

— И вы замужем всего два дня? — вкрадчиво заметил Кэмден, поглядывая в сторону судьи.

— Я же вам уже сказала. Неужели забыли, — парировала Фанни, в зале засмеялись. Судья стукнул молотком, призывая публику к порядку.

— Теперь, миссис Уилкокс, прошу вас рассказать суду, как оказался в вашем доме Дрейк Кастил.

— Что значит, как оказался. Да я его забрала и все, и привезла домой.

— Откуда забрали?

— Во время праздника у новой фабрики. Я увидела, что он один, а Логан с Хевен хвалятся перед всеми своей новой фабрикой. Ну, я подъехала к нему и сказала, что он может со мной прокатиться. Дрейк сел ко мне в машину, и мы приехали ко мне домой, где и есть его настоящий дом.

— Значит, вы увезли его, никому ничего не сказав?

— А почему я должна была с кем–то разговаривать? Он мой брат.

— Но разве вы не подумали о том, что мистер и миссис Стоунуолл будут беспокоиться по поводу исчезновения Дрейка?

— Но им–то было безразлично, что я думаю. — Фанни повернулась к нам с Логаном. В ее черных глазах горел огонь. — Они ведь не спрашивали у меня разрешения, когда увезли его в свой замок около Бостона, а потом сюда, в Уиннерроу. Да и отец захотел бы, чтобы я заменила Дрейку мать, а не Хевен. Он любил меня больше, чем ее, и ей это прекрасно известно. Она знает, что он бы захотел, чтобы Дрейк жил со мной. Ты же знаешь, Хевен, что я говорю правду, — сверкала на меня глазами Фанни.

Я сознавала, что отец любил ее больше, но одновременно у меня было чувство, что он в меня верил, видел во мне ответственного человека, а Фанни была эгоистична и безответственна. Мне подумалось, что встань в этот момент Люк из могилы, он бы захотел, чтобы Дрейк жил со мной. В конце концов, он меня назначил его душеприказчиком. Я была уверена, что он бы отдал мне опеку над Дрейком.

— Но, по крайней мере, вам, миссис Уилкокс, было известно, где находится мальчик. Разве не был ваш поступок безответственным? Взять ребенка и никому об этом не сказать. Они даже в полицию обращались. И почему вы не позвонили и не сообщили, что ребенок у вас?

— Я уже сказала, — ответила Фанни. — Они никогда ни о чем мне не сообщали. Даже не известили, что приехали в Уиннерроу.

— И все же, миссис Уилкокс…

— Я поступила так, как следовало поступить, — упрямо стояла на своем Фанни. — Хевен считает, что ей все позволено, потому что она богата. Мне нет дела до ее богатства. Дрейк мой.

Всем стало очевидно, с какой неприязнью относилась ко мне Фанни. Мне стало неловко и обидно.

Вэндл Бэртон поднялся со своего места и направился к скамье для свидетелей, на этот раз он держал руки за спиной. Вэндл остановился на полпути между Фанни и нами и встал так, чтобы видеть нас обоих. Он покачался на каблуках, и мне стало ясно, что должно за этим последовать. Сердце мое сначала замерло, потом яростно заколотилось.

— Миссис Уилкокс, вы ждете ребенка, от кого он?

— От него, — сказала Фанни, указывая на Логана. — Я забеременела от него.

Я услышала, как тихо охнула мать Логана. Зал возбужденно загудел. Бросив взгляд на Рендла, я заметила на его лице изумление. Мое предположение оказалось верным. Он приподнялся, но в этот момент возвращавшийся на свое место Бэртон, схватил его за руку и, что–то шепнув, заставил сесть. Может быть, он сказал, что Фанни солгала, ради того чтобы получить Дрейка. С покрасневшим от гнева лицом судья стучал молотком, стараясь навести порядок.

— Я предупреждаю всех, — заявил он. — Если подобный шум повторится, я удалю из зала суда всю публику. Продолжайте, мистер Бэртон. — Вэндл еще что–то сказал Рендлу и вернулся к Фанни.

— Миссис Уилкокс, вы указали на мистера Стоунуолла, мужа вашей сестры?

— Да. И он не сможет это отрицать! — выкрикнула она. — Он платил мне, чтобы я могла заботится о будущем ребенке, а в последний раз деньги не поступили.

Логан посмотрел на меня. Мое лицо осталось невозмутимым, хотя внутри все кричало от боли, как будто своим жестом Фанни пронзила мне сердце. Я не отвернулась и не опустила глаза, зная, что взоры всех присутствующих обращены ко мне в ожидании моей реакции. Видимо, все считали, что для меня это явилось откровением. Как и боялся Кэмден Лейквуд, Вэндл Бэртон посчитал репутацию Фанни настолько пошатнувшейся, что решил нанести удар по нашим нравственным позициям.

— Миссис Уилкокс, вы сообщили суду, что вступили в брак всего лишь два дня назад. Знал ли ваш муж, Рендл Уилкокс, что отцом вашего ребенка является Логан Стоунуолл, который оказывает вам материальную помощь, чтобы вы могли оплачивать ваши расходы? Известно ли было об этом Рендлу до вступления с вами в брак?

— Да, знал. Рендл настоящий джентльмен. Он меня любит, и его раздражает, что богатые и влиятельные люди позволяют себе помыкать мной, — заученно проговорила Фанни. Было очевидно, что Вэндл заставил ее выучить эту фразу наизусть, и теперь она сияла гордостью, словно школьница, без запинки протараторившая свою роль в школьном спектакле.

Но также было ясно, что Рендл не был посвящен в их планы. Этим и объяснялось его полнейшее недоумение по поводу услышанного.

— И, значит, Рендл захотел, чтобы у ребенка был отец и у вас всех появилась настоящая семья? — вопрос Бэртона прозвучал скорее как утверждение.

— Угу.

— Мне придется вызвать Логана для дачи показаний, — шепнул, наклоняясь к нам, Кэмден Лейквуд.

— Я понимаю, — отозвался Логан. — Извини, Хевен. Мне очень жаль, очень.

— Знаю, делай что следует и давай закончим с этим, — торопливо проговорила я.

— А теперь, миссис Уилкокс, — продолжал Вэндл Бэртон, расплываясь в своей слащавой улыбке, — мне представляется справедливым заслушать вас после всех неприятных обвинений, затрагивающих вашу репутацию. Расскажите, как вы оказались в доме пастора Вайса.

— Мой отец продал нас, по пятьсот долларов за каждого. Меня купил его преподобие.

— Он купил вас за пятьсот долларов, как рабыню или какую–либо вещь? — переспросил Вэндл Бэртон, округляя глаза и обводя взглядом публику. — И этот человек еще обвинял вас, называя орудием в руках дьявола!

— Да, сэр, он так и говорил.

— Расскажите суду вкратце о своей жизни в доме священника.

— Сначала все шло хорошо. Они накупили мне разных вещей, его преподобие говорил о Библии и всяком таком, но потом он повел себя странно.

— Странно? Что вы имеете в виду?

— Он стал приходить ко мне в комнату, после того как его жена засыпала, садился ко мне на постель, разговаривал со мной, гладил по голове, а потом стал гладить и другие места.

— Ясно, сколько лет вам было в то время?

— Около четырнадцати.

— Неполных четырнадцать, а потом, если не вдаваться в неприятные подробности, вы от него забеременели, верно?

— Да, сэр. Но я к нему в комнату не заходила и нагишом в его постель не залезала. Он сам приходил ко мне. Зачем мне был ребенок? Мне было так мало лет, я испугалась. Но у меня не было семьи и не от кого было ждать помощи. Даже поговорить не с кем. Поэтому я и согласилась, когда он предложил мне десять тысяч долларов за ребенка. Но потом я захотела его вернуть.

— Вот как? Вы говорите, что хотели его вернуть? Расскажите об этом. — Вэндл снова качнулся на каблуках, поворачиваясь лицом к публике.

— Моя богатая сестрица приехала ко мне в Нэшвилль, я умоляла ее выкупить ребенка, заплатить священнику вдвойне. Для нее это ничего не стоило, вы бы только посмотрели, сколько денег было у нее в кошельке.

— И она это сделала?

— Нет. Она не хотела, чтобы я стала настоящей матерью, чтобы у меня был ребенок. Она не хотела иметь со мной ничего общего, иногда только деньги присылала. Но я не могла навещать ее, потому что ее богатым родственникам не понравилось, если бы такая необразованная беднячка, как я, появилась у них, — при этих словах Фанни достала из рукава платок и приложила к глазам.

— И тогда вы вышли замуж за мистера Маллори, который был готов заботиться о вас, но вы не видели будущего у этого брака?

— Да, сэр, он был слишком стар для меня, я уже говорила об этом.

— Итак, вы развелись и поселились здесь, а потом вышли замуж?

— Все правильно.

— Спасибо, миссис Уилкокс. Ваш рассказ сильно отличается от того, что мы услышали раньше. У меня нет больше вопросов, Ваша честь.

— Вы можете вернуться на свое место, — сказал судья, видя что Фанни продолжала сидеть.

Когда она подняла голову, по лицу ее ручьями текли слезы. Выглядела она действительно как настоящая жертва. На какое–то мгновение мне показалось, что, возможно, так оно и было. Как и все мы, дети семьи Кастил, она пережила унижение, когда ее продали. Она тогда старалась сделать вид, что счастлива, может быть, Фанни надеялась получить любовь и заботу, о которых так мечтала. Потом ее совратил священник, у меня никогда не было на этот счет никаких сомнений. Да и потом жизнь у нее оказалась не сладкой. Мне стала понятна причина ее поведения в Нэшвилле и ясны мотивы, побудившие выйти за старика Маллори и потом развестись с ним. Возможно, я была слишком эгоистична. Мне, наверное, следовало забрать ее ребенка у пастора. И, кто знает, может быть, ответственность за этого ребенка изменила бы жизнь сестры.

Но Фанни отплатила мне самым жестоким образом. Она соблазнила моего мужа и теперь старалась отнять Дрейка, совсем не потому, что он был ей нужен, просто ей хотелось задеть меня побольнее. Мне надо было подавить проснувшееся во мне чувство жалости к Фанни и отнестись к ней сурово. От этого зависело будущее Дрейка.

— Я хочу пригласить для дачи показаний Логана Стоунуолла, — объявил Кэмден. Логан поднялся. В публике зашептались, но одного взгляда судьи Маккензи было достаточно, чтобы снова установилась тишина. У матери Логана вырвались рыдания, но мы на нее не смотрели. Я пожала мужу руку, и он пошел давать присягу.

Логан нервничал, как маленький мальчик. Рука его на Библии дрожала. Дрожь ощущалась и в голосе, когда он произнес: «Клянусь». Садясь на скамью, Логан посмотрел на меня, и я одобряюще ему улыбнулась.

— Мистер Стоунуолл, — обратился к Логану Кэмден Лейквуд. — В своих показаниях миссис Уилкокс называла вас отцом своего будущего ребенка. Вы согласны с этим утверждением?

— Не могу сказать с уверенностью, возможно, это так, — ответил Логан.

— Значит, вы не отрицаете тот факт, что находились в интимных отношениях с миссис Уилкокс?

— Нет, не отрицаю, — согласился Логан.

В зале опять поднялся шум, но стук молотка восстановил порядок.

— Можете вы сообщить суду обстоятельства, при которых это произошло?

— Да, — Логан выпрямился и весь внутренне напрягся. Голос его зазвучал громче и увереннее. — Сестра жены часто появлялась на строительстве фабрики в Уиннерроу. Казалось, ей нечем было больше заняться и не с кем поговорить. Каждый раз она приносила мне что–либо из домашней еды и рассказывала о своей тяжелой жизни, в одиночестве, без семьи. В это время я жил в нашем домике в Уиллисе. Я стал испытывать к ней жалость. Как–то вечером Фанни приехала ко мне с вином и едой. Она приготовила ужин. Мы много выпили, а она все плакала и жаловалась на жизнь. Я и не заметил, как она разделась и прижалась ко мне. Мы… оказались в постели. Я был пьян и сразу же пожалел о случившемся.

— Ваши встречи продолжались?

— Больше нет.

— Значит, вы были близки с ней только один раз?

— Да.

— И после этого она сказала вам, что ждет от вас ребенка?

— Да. Я все рассказал жене. — Логан взглянул в мою сторону. — Она поняла меня и простила, и я люблю Хевен за это еще сильнее, — добавил он. Глаза мои наполнились слезами, но я не позволила себе их вытереть, поскольку не желала доставить публике удовольствие видеть, что Фанни заставила меня плакать. И я приняла еще более гордую и независимую позу.

Фанни смотрела на меня во все глаза. Издевательская улыбочка исчезла с ее лица, сменившись удивлением и даже благоговением. Как страстно ей хотелось увидеть меня сломленной и подавленной. Все ее действия имели целью унизить, раздавить меня. Зависть и ревность жили в ней все эти годы, становясь все сильнее, пока не захватили сестру целиком. Пожалеет ли Фанни когда–либо о том, что сделала? Хотелось бы мне узнать.

— Мистер Стоунуолл, а вы не ставили под сомнение ваше отцовство, хотя и знали, что у нее были другие связи?

— Возражаю, Ваша честь, мистер Лейквуд явно старается опорочить миссис Уилкокс.

— Я считаю, мистер Лейквуд, что возражение следует принять, поскольку не было установлено, что миссис Уилкокс была в это время в близких отношениях с другими мужчинами.

— Хорошо, Ваша честь, я сформулирую свой вопрос по–другому. Мистер Стоунуолл, можете ли вы с уверенностью сказать, что миссис Уилкокс встречалась с другими мужчинами в то время, когда она приходила к вам на фабрику?

— Я знаю, что она часто виделась с мистером Уилкоксом.

— И зная это, вы все же стали посылать ей деньги на оплату счетов врача и другие расходы?

— Да.

— У меня нет больше вопросов, Ваша честь.

— А у вас, мистер Бэртон?

— Мистер Стоунуолл, — поднимаясь, обратился к Логану Вэндл Бэртон. — Из ваших слов следует, что вы точно знаете, что миссис Уилкокс часто встречалась с мистером Уилкоксом в тот период, когда вы занимались с ней любовью в вашем домике?

— Да.

— Вы можете точно сказать, что они находились тогда в близких отношениях?

— Да, именно так.

— Но ведь вы же не следили за миссис Уилкокс? Или все же следили?

В зале раздались смешки, Логан залился краской.

— Ну конечно же, нет.

— Может быть, вам об этом говорил мистер Уилкокс?

— Нет.

— Значит, у вас фактически нет оснований отказываться от отцовства, верно?

— Думаю, что так, — ответил Логан.

— Значит, вы посылаете деньги миссис Уилкокс не просто из благотворительности, а исключительно из чувства ответственности.

— Возражаю, Ваша честь, — перебил Кэмден. — Мистер Стоунуолл уже объяснил, почему они с миссис Стоунуолл посылают деньги миссис Уилкокс.

— Мне представилось, что вина была установлена не полностью, Ваша честь, — сказал Вэндл.

— Суду ясна суть вопроса, мистер Бэртон, — заметил судья. — Продолжим допрос свидетеля. Возражение принимается.

— У меня больше нет вопросов, Ваша честь, — откликнулся Бэртон, широко улыбаясь.

Логан огляделся с видом человека, неожиданно получившего удар по голове. Наши глаза встретились, я улыбнулась ему и кивнула. Он встал и снова занял место рядом со мной. Я потянулась к нему, и он поцеловал меня в щеку. Я не смотрела в сторону Фанни, но чувствовала, что у нее внутри все кипело.

— Ваша честь, мы хотим пригласить для дачи показаний Рендла Уилкокса, — быстро проговорил Кэмден.

При этих словах Рендл резко поднял голову, посмотрел на меня и медленно поднялся со своего места. Фанни что–то сказала ему, но он, казалось, не слышал ее. Его чувства были в смятении, и слова присяги прозвучали еле слышно.

— Мистер Уилкокс, — обратился к Рендлу Лейквуд, после того как он был приведен к присяге. — Когда вы узнали о беременности вашей жены?

— Несколько месяцев назад, — тихо ответил Рендл. Судья попросил его говорить громче и повторить свой ответ.

— И тогда вы сделали ей предложение?

Рендл не ответил. Он взглянул на Фанни и опустил голову.

— Прошу вас ответить, мистер Уилкокс.

— Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, — повторил судья.

— Да.

— Но не раньше, чем вы узнали о ее беременности? — подчеркнул Кэмден. Рендл в ответ кивнул. — Вы хотели жениться на ней, считая, что ребенок ваш? — Рендл резко поднял голову.

— Мистер Уилкокс, вы считали, что должны поступить порядочно в отношении миссис Уилкокс? — не отступал Кэмден.

— Я…

— Вас обманули, верно? — продолжал мистер Лейквуд. — В противном случае, вы бы на ней не женились, не так ли?

— Женился. У Фанни была очень тяжелая жизнь. — Рендл посмотрел в ее сторону. По его глазам я поняла, что он говорил искренно. Ему по–настоящему было жаль ее. — Большинство ее поступков можно оправдать.

— Но она вам сказала, что вы отец ребенка?

— Да.

— А теперь она утверждает, что отец ребенка мистер Стоунуолл. В каком же случае миссис Уилкокс говорила правду?

Рендл не ответил.

— Я знаю, что вы не можете ответить на этот вопрос. А почему вы не женились до того, как узнали о беременности вашей теперешней жены?

— Я не был к этому готов.

— А два дня назад стали готовы?

— Да.

— Но что же изменилось, мистер Уилкокс?

— Я оставил колледж и нашел работу в Уиннерроу.

— Вы работаете поваром в буфете?

— Да.

— Вероятно, ваши родители огорчились по этому поводу?

— Примите возражение, Ваша честь. Мистер Уилкокс не привлекается к суду, и его семейные отношения не…

— Но, Ваша честь, я стараюсь показать суду моральный климат в семействе Уилкокс, где, возможно, предстоит жить Дрейку Кастилу.

— Возражение отклоняется.

— И ради женитьбы вы оставили колледж и отказались от многообещающей карьеры?

На глазах Рендла показались слезы. Он посмотрел в сторону родителей.

— Да, — ответил он.

— Мистер Уилкокс, возможно ли, что Фанни Кастил солгала вам о своей беременности, чтобы женить вас на себе и в результате предстать в суде уже замужней женщиной? — Рендл не отвечал, глядя прямо перед собой. — Прошу вас ответить на мой вопрос, мистер Уилкокс. — Рендл покачал головой. — Мы слушаем вас, мистер Уилкокс.

— Возможно. — Публика откликнулась на ответ Рендла глухим шумом. Судья застучал молотком.

— Вопросов больше нет, Ваша честь, — сказал Кэмден и направился к нам, широко улыбаясь.

— А у вас есть вопросы, мистер Бэртон?

— Нет, Ваша честь.

Рендл поднялся и сначала направился к Фанни, затем передумал и вышел из зала.

— На сегодня мы закончим слушания, — сказал судья Маккензи. — Продолжим завтра в девять тридцать. — И он стукнул молотком, подчеркивая сказанное, и вслед за этим поднялся со своего места. В следующую минуту все в зале разом заговорили. Городские сплетники получили сразу столько новостей, что у них теперь было о чем посудачить в своих домах и поболтать по телефону. Они и мечтать не могли о таком везении.

— Завтра в это время Дрейк вернется к вам, — заверил Кэмден Лейквуд. Я оглядела зал и увидела Фанни и Вэндла Бэртона, уходящих через боковую дверь. Я заметила, что многие из присутствовавших в зале улыбались нам. Даже Лоретта Стоунуолл приободрилась, окруженная сочувствующими друзьями.

— Я позвоню вам сегодня, и мы договоримся о встрече, чтобы обсудить ваши показания на завтрашнем заседании, — сказал адвокат. — Думаю, на этом все и закончится, — добавил он.

— Вы прекрасно провели дело, — сказал ему Логан, и они пожали друг другу руки.

Мы вышли из здания суда. За время, пока продолжалось заседание, снегопад прекратился. Сквозь поредевшие облака проглядывало солнце, отчего снег вокруг ослепительно сверкал. Мы пошли к машине, Логан обнял меня.

— Кажется, худшее осталось позади?

— Надеюсь, — откликнулась я. — Это все было ради Дрейка.

— А ты была права, что пригласила мистера Лейквуда. Сразу видно, что он опытный и толковый адвокат. — Мы сели в машину, и когда уже отъезжали, я оглянулась и увидела Фанни, разговаривающую с Рендлом. Она яростно жестикулировала и что–то говорила: из ее рта вырывались клубочки пара, что напоминало мне нашу печку в старом домике в Уиллисе, нашу «Старую дымилу».

Бабушка часто говорила, что раз зло начало действовать, его трудно лишить силы. Оно похоже на валун, катящийся с горы: с каждым оборотом скорость и сила растут. Если не остановить его в самом начале, то потом уже ничего нельзя сделать, останется лишь ждать, когда сила его иссякнет. Лишилось ли своей силы зло, разметавшее по свету детей семьи Кастил? Мне приходилось лишь надеяться, что наши действия в суде помогли ослабить эту злую силу.

В тот вечер, когда мы легли в постель, Логан обнял меня и поцеловал.

— Я так беспокоился о тебе сегодня, — он погладил меня по волосам и снова поцеловал. — После всего, что мы пережили, наша любовь еще больше окрепнет, вот увидишь. Волнуешься перед завтрашним днем?

— Не хочу тебя обманывать, волнуюсь.

— Я буду рядом с тобой все время, как и ты была рядом со мной. Если станет трудно, смотри на меня.

— Ах, Логан, ты любишь меня совсем так же, как и в дни нашей юности в Уиннерроу, правда? — Логан перестал улыбаться и посерьезнел.

— Нет, не так, сильнее. Потому что понял, как ты дорога мне. Тогда это было лишь юношеское увлечение, а теперь это настоящая, зрелая мужская любовь. Ты нужна мне, Хевен. Без тебя я никто.

— Ах, Логан. — Он прикоснулся к моей щеке, заметив на ней слезинку, потом обнял и стал страстно целовать. В нас вспыхнуло желание. Моя беременность вынуждала нас быть более сдержанными, но все равно порыв был достаточно сильным. Наши тела слились, и мы отрешились от всех забот и тревог, как будто находились в другом мире, где существовала лишь наша чистая и светлая любовь, не боявшаяся ни мрака, ни света дня. Я чувствовала на своей груди и лице поцелуи Логана, его тело прижалось к моему, и я потянулась к нему, как страждущий путник в пустыне устремляется к цветущему оазису.

— Хевен, моя Хевен, — шептал Логан. — Эти минуты повторятся много–много раз. Я всегда буду с тобой.

Слезы счастья и надежды полились из моих глаз. Мы были похожи на школьников, впервые познавших, как прекрасна может быть любовь между мужчиной и женщиной. Утомленные, мы уснули в объятиях друг друга, погрузившись в теплую благодать сна.

Очарование сна прервал телефонный звонок. Мне не хотелось просыпаться, но телефон звонил не умолкая. Логан тоже проснулся. Он снял трубку.

— Алло, — голос его звучал хрипло от сна. Некоторое время он слушал, потом сказал: — Я все понял, приезжайте немедленно. — И повесил трубку.

— Что случилось? Кто это звонил? — по лицу Логана я видела, что он услышал нечто неприятное.

— Звонил мистер Лейквуд. Он сейчас приедет. У него есть сведения, которые… — Логан судорожно глотнул, как будто слова душили его.

— Которые что? Говори, Логан.

Он медленно обернулся, на лице его отразилось потрясение и разочарование.

— Дело в том, что располагая этими сведениями, суд без сомнения передаст опекунство Фанни.

Глава 18. Сила денег

Наш дворецкий Джеральд сообщил о приезде Кэмдена Лейквуда. Мы с Логаном перешли в просторную гостиную и стали ждать появления адвоката. Три люстры, подвески которых переливались, словно брильянты, не могли рассеять окутавший меня мрак. Окна этой комнаты выходили на север, и в ней было меньше света, чем мне хотелось бы. Я постаралась так изменить интерьер, чтобы преобладали яркие цвета. Я сидела в окружении этих сочных красок, которыми, казалось, будет всегда расцвечена моя жизнь, но теперь у меня было ощущение, что вокруг мрак. Я замерла в ожидании известия, которое вырвет Дрейка из моей жизни, оставив в ней зияющую пустоту. И ее уже не сможет заполнить даже радуга.

Мистер Лейквуд чуть задержался в дверях. Логан, готовящий себе у бара джин с тоником, пошел ему навстречу. Мое волнение было настолько велико, что я не могла двинуться с места.

— Проходите, пожалуйста, мистер Лейквуд, — пригласил Логан. — Не хотите ли выпить что–нибудь?

— Нет, благодарю вас, — ответил Кэмден и сел на диван напротив меня. — Извините, что пришлось побеспокоить вас после такого напряженного дня, но…

— Прошу вас, мистер Лейквуд. — Я не могла больше сдерживаться. — Расскажите нам, что вы узнали, почему вы изменили свое мнение об исходе слушания. — Я сама удивилась, как резко прозвучал мой голос.

Логан встал рядом и сжал мою руку, стараясь ободрить.

— Для меня это был настоящий удар, миссис Стоунуолл. С каждым днем эта история становится все более запутанной, — начал Лейквуд.

— Прошу вас, без предисловий, — взмолилась я.

— Мне позвонил Вэндл Бэртон вскоре после того, как мы покинули зал суда. Он сообщил мне кой–какие факты, для уточнения которых мне также пришлось звонить. Как вам известно, адвокат мистера Энтони Таттертона, Артур Штейн также заинтересован в этом деле, и именно он…

— Скажите нам прямо, мистер Лейквуд, в чем заключается дело, — перебила я его, не в силах сдержать нетерпение.

— Хорошо, миссис Стоунуолл, сейчас я вам все скажу. — Адвокат со вздохом откинулся на спинку дивана. — Похоже, что мистер Бэртон разговаривал с миссис Уилкокс сразу же после заседания и объяснил, почему ей не будет присуждена опека над Дрейком. В ходе этого разговора миссис Уилкокс открыла ему, сама не сознавая всей важности этого факта, что Люк Кастил не был вашим отцом. Она заявила, что ваш настоящий отец — Энтони Таттертон, — заключил Кэмден Лейквуд, неодобрительно качая головой.

От неожиданности я выпустила пальцы Логана и без сил прислонилась к спинке дивана. Логан опустился на подлокотник. Краска залила мне шею и лицо, щеки горели.

— И что же из этого следует? — шепнули мои губы.

— Это значит, миссис Стоунуолл, что вы не состоите в кровном родстве с Дрейком Кастилом, в отличие от Фанни. А это в корне меняет дело.

— Мы можем это оспорить. Это всего лишь только слова Фанни.

— Боюсь, что не только, мистер Стоунуолл. Видите ли, мистер Бэртон предложил вызвать в суд Энтони Таттертона. Я позвонил мистеру Штейну, который немедленно связался с мистером Таттертоном. Не нужно объяснять, что все это значительно осложняет дело, — продолжал Кэмден, еще раз неодобрительно покачав головой. От волнения он вспотел и вытирал платком пот со лба. По выражению его лица я поняла, что мистер Штейн оказывал на него определенный нажим.

— Значит, Тони признался, — прошептала я.

— Да, он признался в этом мистеру Штейну, и стало очевидно, что если его приведут к присяге, а он, по словам мистера Штейна находится в состоянии сильного эмоционального напряжения, то он в этом случае…

— Подтвердит все, — скептически заметил Логан.

— Это он хочет так мне отплатить, — тихо проговорила я. Одно мне было непонятно, как Фанни стало об этом известно? Я ничего не говорила ей о своем родстве с Тони и…

— Фанни заявляет, — откашлявшись продолжал Кэмден Лейквуд, — что у нее есть письмо, написанное ей братом Томом…

— У нее письмо от Тома? — Я была поражена.

— Очевидно, это так. Люк Кастил рассказал Тому правду о вашем рождении, Том пришел в отчаяние, узнав, что вы ему не родная. Он был сильно потрясен, и поделился своим горем с Фанни. Я очень сожалею, что все так обернулось, миссис Стоунуолл. — Кэмден с грустью смотрел на меня.

Ах Том, Том! Мой Том знал правду и все рассказал Фанни. Как же он был потрясен! Моя надежная опора Том! Теперь из–за его письма мне придется лишиться Дрейка, а ведь Том никогда не сделал мне ничего, что могло причинить боль. Как же он был уязвлен! Теперь мне стало ясно, почему он отказался от своей мечты и пошел по стопам отца: он потерял веру в себя и не захотел идти в колледж, чтобы добиться осуществления своего заветного желания — стать президентом Соединенных Штатов. Как же мы помогали друг другу своими невероятными стремлениями. И какую боль мы доставили друг другу. Эх Том, Том. Почему же жизнь обернулась для нас такой трагедией?!

— А может такое письмо фигурировать в суде в качестве доказательства? — спросил Логан Кэмдена.

— Боюсь, что может, — ответил адвокат, потом обернулся ко мне. — И вы теперь знаете, что Энтони Таттертон подтвердит факты, содержащиеся в письме.

— Но, — проговорил Логан и запнулся. — После того что выяснилось в суде…

— Фанни Уилкокс находится в кровном родстве с мальчиком, который приходится ей сводным братом. Мы исходили из того, что он также сводный брат миссис Стоунуолл. Мы добились многого, если считать, что миссис Стоунуолл и миссис Уилкокс находятся в равном положении, вы понимаете, о чем я говорю. Если не принимать в расчет прошлое миссис Уилкокс, то почему суд должен передать опеку миссис Стоунуолл, которая, в отличие от миссис Уилкокс, приходится родственницей Дрейку? Фанни не преступница. Ее никогда не привлекали к суду.

— Но Рендл Уилкокс сказал, что… — тихо начал Логан.

— Теперь все это не имеет значения, — мистер Лейквуд понизил голос и подался вперед, как будто собирался сообщить нам что–то по секрету.

— Бэртон уже поставил меня в известность относительно линии ведения дела, после того как ему стало известно, что Люк Кастил не был отцом миссис Стоунуолл. По его словам, он будет делать упор на то, что кое–кто, используя деньги и власть, пытается лишить Фанни Уилкокс ее законных прав. Должен вам сказать, картина получается очень неприглядная, и на этом фоне мистер Штейн попросил меня оказать ему любезность, сделав все возможное, чтобы мистера Таттертона не вызывали в суд. Мой вам совет: заберите свое ходатайство.

— Черта с два! — выкрикнул Логан.

— Если Тони совсем выжил из ума и позволит этому нечистоплотному адвокату допрашивать себя перед публикой и все подтвердит, то…

— Дело заключается в том, мистер Стоунуолл, — голос Кэмдена прозвучал отрезвляюще. — Все дело в том, что Энтони Таттертон выразил свое желание давать показания. Очевидно, его адвокаты прилагают усилия, чтобы отговорить его от этого шага.

— И все же не вижу причины, почему любой судья…

— Я не могу допустить, чтобы Тони давал показания. В конце концов, это только повредит Дрейку, — говорила я, словно в оцепенении.

— Но я не могу, да и мы хотели…

— Логан. — Я встала. Муж пристально посмотрел на меня и отвел глаза. — Благодарю вас, мистер Лейквуд, за все, что вы сделали, — сказала я твердо. Он понял, что я приняла решение.

— Извините, миссис Стоунуолл, если бы все было мне известно до того, как мы начали дело…

— Я вас понимаю. И прошу меня извинить, — добавила я и выбежала из комнаты. Я бегом поднялась по лестнице и только в спальне перевела дыхание.

Самым страшным для меня было не то, что Фанни одержала верх, и не боль от неверности Логана, даже не так важно было решение Тони объявить о своей близости с моей матерью. Сердце разрывалось от мысли, что я теряю Дрейка и вместе с ним Люка.

Ко мне снова вернулись мучительные воспоминания о том, как я страстно хотела, чтобы Люк позволил мне коснуться его щеки, обнять его, чтобы он с любовью погладил меня по голове. Я хорошо запомнила, как он сидел и невидящими глазами смотрел перед собой. Вид у него был при этом такой, как будто жизнь обманула его. Все то время, пока мы жили в Уиллисе, эти чувства словно искры тлели в моей груди, готовые превратиться в пожар любви и преданности, стоило лишь Люку намекнуть, что я ему небезразлична и он меня хоть немного любит.

Но Па так никогда этого не сделал, а жизнь окончательно лишила меня этой надежды, когда пьяный водитель отправил Люка и Стейси в небытие. Я надеялась, что Дрейк поможет обрести потерянную любовь. Мне хотелось всю жизнь отдавать Дрейку свою нерастраченную любовь к Люку и встретить со стороны мальчика ответные чувства. Я даже представляла его взрослым, поразительно похожим на Люка. И этот красивый молодой человек смотрел бы на меня с любовью и нежностью.

Случайно или по странной иронии судьбы, но Тони во второй раз мог лишить меня любви Люка, если бы выступил со своими показаниями в суде. Кто знает, какие мысли жили в его возбужденном мозгу после моего бегства из Фарти и нашего разговора во время праздника, когда я заявила ему, что не желаю его больше видеть. Может быть, он испытывал ревность из–за моей любви к Дрейку.

Я чувствовала себя совершенно раздавленной. Зависть и ненависть бушевали во мне ураганом, я как бы оказалась между двух огней. Тони и Фанни не давали мне покоя, они словно кололи меня иглами. А ведь они должны были любить меня, а я их. Вместо этого они делали меня еще более несчастной, чем когда я жила в Уиллисе.

В этот момент я даже подумала, что, может быть, лучше было бы жить в бедности, но окруженной любящими людьми. Мне захотелось снова оказаться вместе с Томом где–либо в Уиллисе и опять делиться мечтами, не сомневаясь, что мы брат и сестра.

Я села в постели, у меня не было сил, чтобы расплакаться. Через несколько минут вошел Логан. Мы помолчали.

— Лучше бы я тогда поехал в Фарти и свернул Тони шею, когда ты предупреждала о его стремлении держать под контролем наши жизни. Плохой же из меня муж, если я тебя так подвел.

— Ты хороший муж, Логан, и другого мне не нужно, — успокоила я его. — Теперь, прошу тебя, перестань говорить о мести и ненависти. Не могу больше этого выносить. — У меня зрел план, но осуществить его я должна была в одиночку. Я устала ненавидеть, даже Фанни больше не вызывала у меня гнева. — Я собираюсь поехать к Фанни и поговорить с ней, — сказала я.

— Но ты ведь не станешь упрашивать ее. Я не могу даже мысли такой допустить. Но если ты все же хочешь это сделать, давай лучше я поеду. И мне следует взять на себя часть ответственности.

— Нет, Фанни это не нужно. Она подумает, что ты приехал, чтобы говорить от моего имени. — Логан согласился, что яправа.

— Но что ты ей скажешь? Что ты собираешься сделать?

— Еще точно не знаю, — ответила я, хотя мой план начинал уже вырисовываться. Просто в этот момент мне не хотелось раскрывать карты. И Логан, кажется, это понял и согласно кивнул.

— Что бы ты ни делала, я поддержу тебя.

— Спасибо, Логан. — Мы пристально смотрели в глаза друг другу. Внезапно он бросился передо мной на колени и, уткнувшись лицом в платье, зарыдал. Я любовно гладила его по голове.

— Ох, Хевен, как же жестоко мне приходится расплачиваться за свою слабость, за то, что был так сильно увлечен Тони. Я очень люблю тебя и так обо всем жалею. Пожалуйста, прости меня.

— Мне не за что тебя прощать. Пожалуйста, — я подняла ему голову и заглянула в глаза. — Меня, так же как и тебя, ослепили его грандиозные планы и предложения. Я тоже далека от совершенства.

— Нет, ты само совершенство. Тебя не случайно зовут Хевен. Ты частица рая на земле, и благословляю тот день, когда мы поняли, что полюбили друг друга.

Я его нежно поцеловала, и мы обнялись. Потом я встала и сняла халат. Логан наблюдал, как я одевалась и приводила себя в порядок. Мне не следовало показывать Фанни своего поражения.

— Я готова, Логан, еду.

— Может быть, мне все же стоит поехать с тобой?

— Нет, это надо решить между нами. Здесь дело не только в тебе или Дрейке.

— Но я чувствую себя совершенно беспомощным. Может быть, мне все–таки поехать и посидеть в машине?

— В этом нет необходимости. И мне не хочется, чтобы она тебя увидела, когда посмотрит в окно.

— Хевен, — окликнул меня Логан, когда я выходила из комнаты, — я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — откликнулась я и, спустившись по лестнице, вышла из дома, тихо прикрыв за собой дверь. Я подняла голову и посмотрела на Уиллис. Погода прояснилась, и на темном бархате ночного неба острыми лучиками горели звезды. Эпплберри очищал от снега дорожки. Он прекратил работу и заметил меня, когда я шла к машине:

— Собираетесь куда–то ехать, миссис Стоунуолл?

— Да, Эпплберри.

— Ночь холодная, но воздух свежий и чистый, как молодая трава. Мороз приятно пощипывает щеки.

— Да, верно, — улыбнулась я.

Открыв дверцу машины, я снова бросила взгляд на Уиллис. Передо мной на фоне темного ночного неба смутно вырисовывались горы и холмы в ожидании часа своего торжества. В глубине души я всегда считала, что именно так и будет.

Когда я подъехала к дому Фанни, мне сначала показалось, что нигде не горит свет. Я испугалась, что сестры нет дома, но затем заметила освещенное окно гостиной. В первый раз собаки были закрыты. Услышав, как я подъехала, они залились неистовым лаем. Когда я выходила из машины, в гостиной зажглась еще одна лампа. Сердце маленьким молоточком стучало у меня в груди. Набрав побольше воздуха, я решительно направилась к входной двери. Фанни открыла, не дожидаясь звонка.

— Что тебе нужно, Хевен? — спросила она, стоя в дверях, сложив руки под грудью. Волосы ее были распущены. Мне показалось, что она плакала. Глаза у нее покраснели, тушь размазалась, и на щеках остались дорожки от слез.

— Я хочу поговорить с тобой, Фанни.

— Мой адвокат не советует мне разговаривать с тобой без него.

— Фанни, думаю, что мы можем обойтись без адвокатов. Я ведь тоже приехала без своего. Даже Логана со мной нет. — Я махнула рукой в сторону машины.

Фанни проследила за движением моей руки, но так и не сдвинулась с места.

— Фанни, здесь холодно.

— Ладно, входи, но учти, что я не скажу ничего, что ты сможешь использовать завтра в суде против меня.

— Фанни, завтра заседания не будет, об этом нет и речи.

Она широко улыбнулась и отступила в дом.

— Хорошо, входи, Хевен Ли.

— Где Дрейк? — сразу же поинтересовалась я, как только оказалась в доме.

— Он в своей комнате. У него здесь тоже есть своя комната. — Глаза Фанни сверкнули гордостью. И хотя кровного родства между нами не было, я знала, чем мы были с ней похожи.

— С ним все в порядке?

— Просто устал, — ответила Фанни, но мне показалось, что она говорит неправду.

— А Рендл здесь? — спросила я, оглядываясь. Мне было непонятно, почему в доме было так темно.

— Ах, вот оно что. Ты приехала, чтобы попросить у него помощи, разве не так? — Фанни обрадованно закивала, думая, что нашла причину моего приезда.

— Нет, Фанни, я приехала не за этим.

— Ну да это не важно. Его все равно здесь нет, он уехал.

— Уехал?

— Да, чтобы все обдумать. Я посоветовала ему решить, любит он меня или нет, а если нет, то пусть не возвращается.

— Ясно. — По–видимому, она с ним недавно об этом спорила, а маленький Дрейк оказался свидетелем скандала.

— Но не думай, что это поможет тебе в суде. Мой адвокат говорит, что, замужем я или нет, это не имеет значения, потому что ты не настоящая сестра Дрейка.

— Возможно, в этом он прав, Фанни.

Она с удивлением посмотрела на меня, пораженная спокойствием моего тона. Еще более смущенная, она вся напряглась, ожидая продолжения разговора.

— Чего ты хочешь, Хевен? У тебя что–то на уме, иначе бы ты не приехала. Давай выкладывай.

— А не могли бы мы присесть?

— Садись, если хочешь, а я постою. — Она демонстративно расправила плечи.

Я прошла в гостиную и села на стул в углу у стола. Фанни прошла за мной, руки ее оставались сложенными, глаза бегали, как у встревоженной белки.

— Так вот, Фанни, — начала я. — Ты собираешься выиграть дело и получить опеку над Дрейком, это означает, что тебе придется заботиться о двух детях.

— Ну и что? — Ее черные глаза сердито блеснули. — Думаешь, я не смогу как следует за ними смотреть?

— Я этого не говорила, но если Рендл тебя оставит, дело осложнится. Твое финансовое положение не очень прочное.

— Мой адвокат говорит, что вы должны продолжать посылать мне деньги, чтобы поддержать меня и ребенка, который появится. И еще он сказал, что какого бы распрекрасного адвоката вы ни наняли, вам от этого не отвертеться.

— Может быть. Но мы ведь не говорили о всех деньгах, которые тебе понадобятся, ведь так?

Фанни молчала, продолжая неотрывно смотреть на меня, ее темные глаза сузились.

— Что же ты сюда приехала? Чего ты хочешь, Хевен?

— Я приехала затем, чтобы предложить тебе кое–что.

— И что же?

— Предлагаю тебе миллион долларов, а ты соглашаешься передать мне опеку над Дрейком.

Я видела, что смысл моих слов не сразу дошел до Фанни. Она часто заморгала и направилась к дивану. На лице ее появилась новая улыбка, не похожая на все прежние. Она оценивала в уме мое предложение. Глядя на сестру, я почувствовала пробежавший по спине холодок. Фанни села, не сводя с меня глаз.

— Ну и дела! Кто бы мог подумать. Ты приходишь сюда, чтобы купить Дрейка, как в свое время священник купил меня. Так же, как Кэл и Китти купили тебя. Но ты умнее всех этих людей, хотя говорила, что так ненавидишь это. Ты ненавидела отца, что он нас продал, и заставила его чувствовать свою вину до самой смерти, так ведь? Точно так! — кричала Фанни.

Я опустила голову, не в силах сдержать слезы.

— Значит, есть что–то, ради чего ты готова сделать то, что считала ужасным, за что хотела отомстить и отчего погиб Том.

— Фанни. — Я задыхалась, так колотилось у меня сердце.

— Не говори ничего, — промолвила она, отвернувшись. И вдруг неожиданно заплакала. Я была уверена, что это были искренние слезы. Не глядя на меня, Фанни заговорила. — Конечно, мне нужен этот миллион, чтобы жить в достатке, как ты. — Она повернулась ко мне, в глазах ее отразились боль и гнев. — А тебе не кажется, что мне нужны не только деньги? Ты и не догадываешься, что мне нужна любовь. — Сестра покачала головой. — У меня никогда не было такой любви, как у тебя. У тебя даже в детстве был друг.

— Но Фанни, ты себя так вела, что ни один порядочный мальчик не хотел с тобой дружить, — запротестовала я.

— Я только старалась найти того, кто полюбил бы меня и заботился бы обо мне. Я думала, что таким способом найду то, чего хочу. Потом, попав к священнику, я решила: наконец–то встретила того, кто будет меня любить, поэтому и не противилась, когда он стал заходить ко мне в комнату и трогать меня. Я даже надеялась, что он полюбит меня, потому что я ждала от него ребенка. Но единственное, чего он хотел, так это заплатить мне и выставить из дома. Потом я оказалась в Нэшвилле, но там всегда повторялось одно и то же. Мужчины не хотели любить меня так, как тебя, Хевен. Мои братья и сестры не хотели иметь со мной ничего общего. И ты тоже. Не говори только, что это не так, пусть ты даже приезжала навестить меня, а потом присылала деньги. Я как–то пару раз звонила Люку, и знаешь что, — слезы ручьями текли по ее лицу, — он спрашивал только о тебе. Я надеялась, что он пригласит меня жить вместе с ним и его новой женой, но он ничего такого не сказал.

Тут я вышла за старика Маллори, но он был слишком стар, чтобы любить меня, как мужчина любит женщину. Потом были другие мужчины, но ничего стоящего, пока мне не встретился милашка Рендл. Сейчас он где–то раздумывает над тем, что я его обманула. Никто из мужчин меня не любит так, как тебя. Даже Дрейк и тот тебя любит больше, хотя я ему всякого о тебе наговорила. Я ведь это все прекрасно вижу. — Фанни отвернулась и замолчала, слышались только наши рыдания.

— Фанни, но нельзя заставить людей полюбить себя, — проговорила я сквозь слезы. — Ты слишком хотела этого и торопила их. А нужно больше верить и ждать. Все должно происходить естественно.

Она отрицательно покачала головой.

— Ты ждешь ребенка, как и я, — продолжала я, стараясь снять напряжение. — И никто его у тебя не отнимет. Ты будешь любить его, а он тебя. И ты научишься любить, Фанни. Ты поймешь, что настоящая любовь зарождается и крепнет медленно, но в ней и заключается сила. Но ты не станешь счастливее, стараясь насильно заставить Дрейка полюбить тебя больше, чем меня. Сама увидишь. И еще. Я прошу у тебя прощения, — я даже задохнулась, выговорив эти слова. — Прости меня за многое. За то, что не смогла отстоять Дарси, что оставила тебя в Нэшвилле и так долго избегала тебя. Извини меня и за то, к чему это все привело, за то, какой ты стала.

Я поднялась, но Фанни не смотрела в мою сторону.

— До свидания, Фанни, — всхлипнула я и направилась к двери.

— Хевен.

Я обернулась, вытирая глаза платком.

— Я беру миллион, а ты можешь взять Дрейка.

Дрейк сидел на кровати, сложив руки на коленях. Когда я подошла к двери, он поднял головку и взглянул на меня. По его глазам я поняла, что он мне рад, несмотря на сумятицу, царившую у него в голове. Тепло взгляда выдавало его чувства.

— Привет, Дрейк. Ты не будешь против, если мы с тобой поедем домой? — улыбнулась я сквозь слезы. Он ответил не сразу, а сначала проверил, не стоит ли за мной Фанни. — Знаю, что тебе пришлось много пережить, но теперь все позади. Ты вернешься в Хасбрук–хаус, в свою комнату, к своим игрушкам. Логан ждет нас, — прибавила я, видя, что мальчик не сдвинулся с места. — А еще тебя хотят видеть твои новые друзья и мистер Эпплберри.

— Фанни сказала, что ты ненавидела моего папу, — произнес Дрейк, и лицо его напряглось.

— Нет, Дрейк, это не так. Я его любила, вот только мне всегда казалось, что он не любит меня. Когда мы были такие, как ты, нам жилось очень тяжело. — Я опустилась на колени рядом с кроватью и взяла руки мальчика в свои. — Иногда очень трудно бывает любить человека, даже если очень этого хочешь.

— Почему? — он смотрел скептически, но его не по–детски серьезное желание понять сложные вопросы, невольно вызвало у меня улыбку. Я вспомнила Люка, Троя и Тони: наша взаимная любовь смешалась, переплелась, приобрела какие–то уродливые формы, в итоге все было потеряно.

— Трудно это бывает потому, что люди не дают возможности любить себя. Они боятся этой любви, страшатся даже своих чувств. Надеюсь, что тебе будет легко любить, Дрейк, я также уверена, и мне будет тоже просто любить тебя.

Мальчик внимательно смотрел на меня, я почти физически ощущала в нем напряженную работу мысли.

— Но почему все–таки это так тяжело? — спросил Дрейк, недоуменно пожимая плечами. Я рассмеялась и обняла его.

— Нет, это будет нетрудно. Ты прав, дорогой. Нам будет просто любить и трудно ненавидеть. Давай договоримся, что у нас так все и будет. Хорошо?

Дрейк кивнул. Я встала, не отпуская его руку.

— А теперь мы пойдем?

— Да, мой милый.

Мы прошли в гостиную, где на диване свернулась калачиком Фанни. Дрейк смотрел на нее выжидающе.

— Дрейк, дорогой, ты будешь жить с Хевен. У нее дом побольше и много слуг, и она сможет лучше о тебе позаботиться, но я буду тебя навещать. Будь хорошим мальчиком и не забывай свою сестру Фанни, — добавила она и протянула к нему руки. Дрейк посмотрел на меня, и я кивнула. Он подошел к Фанни. Она обняла его, торопливо поцеловала и отпустила.

— До свидания, Фанни. — Она посмотрела на меня долгим взглядом и отвернулась к окну. Она снова оставалась одна. Может быть, Рендл и вернется к ней, особенно когда узнает, что у Фанни появилось много денег. Но мне все равно ее жизнь не представлялась радостной. — Будь поосторожнее со своим адвокатом, — посоветовала я. Она кивнула, не поворачивая головы. — Пойдем, Дрейк, — и мы ушли.

Усадив мальчика в машину, я оглянулась и увидела прижавшуюся лицом к стеклу Фанни. Обрамленная морозным узором, словно рамой, она выглядела как олицетворение одиночества. Неважно, что она разбогатеет и будет считать, что сравнялась со мной. В душе сестра по–прежнему останется такой же бедной и одинокой.

Дрейк всю дорогу молчал, но, когда мы подъезжали к Хасбрук–хаусу, лицо его осветилось, словно рождественская елка.

— А моя пожарная машина на месте? — поинтересовался он.

— Конечно, дорогой, все твои игрушки ждут тебя.

Дрейк открыл дверцу и, обогнув машину, побежал к двери, я пошла за ним. Как только мы вошли, к нам навстречу из кабинета вышел Логан, лицо его сияло.

— Привет, парень, добро пожаловать. — Я едва сдержала слезы, когда Логан подхватил на руки Дрейка и принялся его целовать.

— Логан, он еще не ужинал.

— Вот как? Роланд приготовил жаркое, чудесное жаркое. Как ты к нему относишься, Дрейк?

Мальчик улыбнулся и задумался.

— Мне очень нравится ростбиф, это мое любимое кушанье. Его всегда готовили на мой день рождения. У меня что, сегодня день рождения?

Мы с Логаном от души рассмеялись. Дрейк удивленно посмотрел на нас, потом тоже расхохотался.

Он был у себя дома. В этот момент я поняла, что мы стали семьей.

Глава 19. Музыкальная шкатулка

Этот День благодарения стал настоящим праздником. Мы отметили его все вместе: Логан, его родители, Дрейк. И я продолжала носить под сердцем ребенка. Перед Рождеством я стала ощущать его движение. Казалось, праздник был во мне и вокруг меня. Дрейку нравилось класть руку на мой выросший живот и чувствовать толчки. Впервые в жизни у меня был собственный дом, семья и счастье.

Логан никогда не спрашивал меня, что я предложила Фанни в обмен на право опеки. Я не рассказывала ему, что позвонила Штейну и попросила связаться с Тони и передать ему мою просьбу перевести на имя Фанни миллион долларов. Я была уверена, что Тони не откажется, поскольку сохранил надежду вернуть мое расположение. Но я не стала благодарить его. Придет время, и я сделаю это, когда лучше затянутся старые раны.

— Дрейк — замечательный мальчуган, — сказал мне Логан как–то вечером. — Я очень рад, что он к нам вернулся.

— Спасибо тебе, Логан. — Я обняла его.

— Мне спасибо? За что?

— За то, что ты нас так сильно любишь. — Я всхлипнула. Логан тепло улыбнулся.

— Ничего не могу с этим поделать, даже если бы захотел. — Он нежно поцеловал меня в лоб.

Несколько дней спустя, вернувшись с фабрики, Логан рассказал мне, что Рендл ушел от Фанни и вернулся в колледж. Но Фанни не очень горевала по этому поводу.

— За обедом я слышал, как мои рабочие говорили о Фанни. Похоже, Рендл рассказал кому–то, как она с ним обошлась. — И Логан заговорил, подражая голосу Фанни: — Теперь я богатая, как Хевен, и мне ты не нужен. У меня больше денег, чем я могу потратить. Много красивых молодых людей будут обивать пороги моего дома. Так что не возвращайся, как побитая собака, я тебя с распростертыми объятиями встречать не собираюсь… — Логан помолчал, потом спросил, пытливо глядя на меня: — Хевен, а откуда у Фанни такие деньги?

Я рассказала ему правду, он выслушал, не перебивая и не осуждая. Он не сказал, что я поступила с Фанни так же, как Тони в свое время с Люком, он не упрекал меня ни в чем. Логан только улыбнулся и заметил: — Думаю, мне нужно работать еще лучше, чтобы фабрика приносила большой доход. Тогда мы сможем расплатиться с Тони, чтобы не чувствовать себя в долгу перед ним.

Я обняла Логана и расцеловала, потому что он был самым лучшим мужем в мире.

Тем временем жизнь шла своим чередом. Периодически до нас доходили известия о Фанни, о том, что она купила, с какими людьми общалась. Иногда она приезжала навестить Дрейка. Он всегда держался с ней вежливо, но я видела, что он побаивался, как бы сестра его снова не увезла. Каждый раз после ее посещения я убеждала мальчика, что это никогда не повторится.

Незаметно пролетела зима. И однажды во всей своей красе перед нами предстала весна. Словно сам Бог снял обертку со своего подарка: мы стали обладателями цветов, свежей зелени травы, теплых ясных дней. Шелест листвы, шорохи травы, наполнявшие воздух пьянящим ароматом, стойкие запахи полевых цветов — все это наполняло наши сердца радостью. Вместе с зимними холодами тревоги и печали отступили. Повсюду царил солнечный свет.

Эпплберри с утра до вечера занимался садом: сажал цветы, подстригал деревья и кусты, и наш дом выглядел как прекрасный цветок. Грусть Дрейка постепенно рассеялась, но иногда он становился задумчивым и вспоминал родителей.

Дела на фабрике шли отлично. Логан удивлял меня своими деловыми способностями и внутренним чутьем бизнесмена. Он ездил по стране, открывал торговые точки, организовывал сбыт. Вскоре наша фабрика начала наращивать мощности, и жители Уиннерроу стали еще больше ею гордиться.

Как–то утром раздался телефонный звонок. Трубку сняла я.

— Твоему мужу надо бы подъехать сюда, — замурлыкала в трубку Фанни. — У меня воды отошли.

— Кто звонит? — спросил Логан.

— Фанни, — ответила я. — Заводи машину, у нее воды отошли, нужно отвезти ее в больницу.

— Хевен, я не могу тебя оставить. У тебя тоже все может начаться в любую минуту. — Муж хотел взять у меня трубку, но я прикрыла ее рукой.

— Дорогой, несмотря на все, что она сделала, она остается моей сестрой, и больше у нее никого нет.

— Хорошо, — согласился Логан, — но ты поедешь со мной. Я не хочу, чтобы ты осталась здесь одна на попечении слуг. Я соберу на всякий случай твои вещи. Скажи мистеру Эпплберри, чтобы он присмотрел за Дрейком. Мальчик всегда рад, когда он с ним играет, и считает, что у нас праздник.

— Мы сейчас приедем, — сказала я Фанни.

— Да уж поторопитесь, а то я могу разродиться в любую минуту. И не собираюсь родить в дороге. Поторопи Логана, слышишь?

Фанни ждала нас на крыльце с двумя огромными чемоданами. Логан с трудом потащил их к машине.

— Фанни, что ты только туда положила?

— Мою новую одежду, новые комнатные туфли. Думаешь, я стану одеваться, как попало, когда у меня есть столько денег? — Внезапно она поморщилась от боли и схватила Логана за руку. — Нам лучше поторопиться, — проговорила она, сжав зубы.

Логан погнал машину в больницу. Он ехал по резервной зоне, где обычно ездят машины скорой помощи. Фанни стонала и корчилась на заднем сиденье.

— Я умру от боли! — кричала она. — Я умираю, дайте мне успокоительное. Мне надо уснуть.

Когда мы подъехали к больнице, двое санитаров вышли с каталкой и уложили на нее Фанни, которая продолжала кричать. Автоматические двери распахнулись, и санитары помчали сестру по коридору.

— Дайте мне что–нибудь, чтобы я уснула!

— А как ты, дорогая? — спросил Логан, обнимая меня.

— Мне кажется, я не напрасно с вами прокатилась, — улыбнулась я в ответ.

— Что? — не понял Логан.

— Пришло время появиться малышу.

— Боже! Я сейчас сбегаю за носилками, я…

— Думаю, что это ни к чему. Я прекрасно дойду сама, — рассмеялась я.

Пока мы ждали, когда нас проведут в родильную палату, Логан нервно ходил взад–вперед по коридору. У меня начались схватки, но боль была довольно терпимая. Прошло несколько часов. Я лежала и считала минуты между схватками. Логан сидел рядом со мной. Вошла сестра и сообщила, что у Фанни родился мальчик. Вечером появился на свет и мой малыш, громким криком известив мир о своем рождении.

— Девочка, — объявил доктор.

Сестра быстро помыла, спеленала и приложила ее к моей груди. Я отвернула покрывало. У девочки были мои глаза и завивающиеся на концах темные каштановые волосы, как у Троя. Я осмотрела пальчики у нее на руках и ногах. Эти крошечные пальчики своей формой напоминали пальцы Троя. Это были руки Таттертонов, которые, возможно, смогут мастерить игрушечные домики и человечков. Логан явно ничего не заметил. Он был в восторге от нашего ребенка.

— Хочешь подержать ее, Логан?

— Боюсь, что могу что–нибудь у нее повредить, она ведь такая крошечная, — ответил он.

— Ну что ты, милый, ты самый нежный человек, которого я знаю. Это твоя дочь. — Я подала ему девочку.

Осторожно, придерживая головку ребенка, Логан поднял маленький сверток и прижал к груди.

— Хевен, — завороженно глядя в лицо малышке, сказал он. — Мне всегда казалось, что ты самая красивая девушка в мире, а теперь я вижу, что от нашей любви родилось еще более прекрасное существо.

— Логан, я хочу назвать ее Энни, в честь моей бабушки.

— Энни, — прошептал Логан. Девочка ответила громким воплем. Мы оба рассмеялись. — Кажется, она знает свое имя, — сказал Логан, подавая мне мою красавицу–дочь.

Скоро вошла сестра и настояла, чтобы Логан поехал домой отдохнуть, мне тоже нужен был отдых. Сестра унесла ребенка в палату для новорожденных, а я поспала несколько часов. Мне снился мой ребенок, Логан и Трой, и я проснулась с именем Энни на губах. Теперь не оставалось сомнений, что это был ребенок Троя, и я дала себе клятву, что Логан никогда об этом не узнает. Наша с дочерью любовь не даст ему это почувствовать.

Я с трудом выбралась из постели и медленно побрела к застекленной палате для новорожденных. С другого конца коридора до меня донесся резкий хрипловатый голос:

— Любуешься на то, что получилось?

— А где твой мальчик?

— Люк? Я назвала его в честь папы, Люк вон там, самый красивый в ряду, — промолвила Фанни с любовью и гордостью.

— Красивый мальчик, — согласилась я.

— Я так и думала, что ты это скажешь. Ты вышла замуж за его отца, и он очень на него похож. А где твоя девочка?

Я показала на Энни, которая в это время плакала.

— А ты не ошиблась? Она на вас совсем не похожа.

У меня холодок побежал по спине. Нельзя было допустить, чтобы Фанни что–либо заподозрила.

— Да что ты, Фанни, — поддразнила я ее, изобразив на лице улыбку. — Она сейчас очень напоминает тебя, ты точно так же вчера вопила.

Фанни не удержалась и рассмеялась.

— Еще увидимся, — пообещала она, и сестра покатила кресло Фанни обратно в палату. — И не надо так спешить, — наставляла сестру Фанни. — Я хочу заглянуть во все палаты. Здесь прямо как в большой столичной больнице.

Прошло десять дней, и мы вернулись с Энни домой. Когда Логан приехал с фабрики, я возилась с малышкой наверху. Муж был так увлечен ребенком, что часто отлучался с фабрики, чтобы взглянуть на нее. Он называл это «визитами к малышу». Логан обычно влетал в комнату, брал девочку на руки или наблюдал, как она спит, после чего, довольный, снова отправлялся на фабрику.

В этот день он появился в комнате с коробкой в руках. На ней стояло клеймо: «Обращаться с осторожностью».

— Что это у тебя? — поинтересовалась я, перехватывая девочку поудобнее.

— Не знаю, это только что доставили. — Логан открыл коробку, осторожно вынул и поставил на стол ее содержимое.

Это был выполненный в миниатюре коттедж Троя. Все совпадало в точности, не забыт был даже лабиринт.

— Надо же, — удивился Логан — только посмотри, здесь и крыша поднимается.

Он поднял крышу, и комнату наполнили звуки любимой Троем прелюдии Шопена. На полу, закинув руки за голову, расположился мужчина, похожий на Троя. Рядом с ним сидела девушка, очень напоминавшая меня, в то время когда я только приехала в Фарти. Все было как настоящее: крошечная посуда, мебель, даже инструменты для изготовления игрушек.

Такое чудо мог сделать только Трой, и никто другой. И он все знал. Он знал, что ребенок его и хотел сказать мне об этом. Таким образом он заявлял свои права на дочь. Ах, Трой, как мне хотелось, чтобы все сложилось иначе. И какая же это была чудесная девочка. Само совершенство!

— Здесь нет никакой карточки, — нарушил Логан ход моих мыслей. — Вот глупо. Один из наших мастеров изготовил для тебя такую замечательную вещь и забыл вложить карточку. Как же мы сможем его поблагодарить? И как изумительно выполнены детали. Бьюсь об заклад, что Тони попросил кого–то сделать это, — неожиданно предположил Логан. — Может быть, так он хотел извиниться, как ты думаешь?

— Да, — прошептала я. Мне было трудно говорить, настолько потрясло меня свидетельство неувядающей любви Троя. Логан решил, что меня поразил подарок. — Положи, пожалуйста, Энни в кроватку, — попросила я охрипшим вдруг голосом.

— Давай.

Логан взял у меня ребенка и осторожно положил в кроватку.

— Я отнесу это вниз, — сказал он, протягивая руку к домику.

— Пусть постоит здесь, я хочу его получше рассмотреть.

— Хорошо. Ну, мне надо обратно на фабрику. Я тебе потом позвоню.

— Хорошо.

Логан поцеловал меня в щеку и уехал. Я снова приподняла крышу домика, и чудные звуки наполнили комнату. Закрывавшее солнце облако уплыло, и освобожденное светило ворвалось в комнату, заливая своим теплым светом маленький коттедж.

Где–то в глубине моей памяти словно приоткрылась дверца, и я опять услышала звуки рояля. Мелодия росла и крепла, ее подхватил ветер, шевеливший занавески на окнах. Я посмотрела на голубое небо, как будто могла проследить за улетевшей мелодией. Потом я тихонько опустила крышу домика.

Я поставлю этот макет коттеджа на полку в комнате Энни, и, может быть, когда–нибудь спустя много лет я расскажу ей о том, что он означает. Я была уверена, что дочь поймет, почему я поступила именно так, а не иначе. Потому что я всегда буду говорить ей только правду. А правда лечит любые раны.

1 Ореховое дерево, растущее в лесах Северной Америки, с твердой древесиной. (Здесь и далее прим. перев.).

2 Так называют бедняков из белого населения южных штатов.

3 Виски с содовой и льдом.

4 Арнолд Мэтью (1822—1888), английский поэт и критик.

5 Гражданская война в США (1861—1865) между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом.

6 Напиток из коньяка (или виски) с водой, сахаром, льдом и мятой.

7 Библейский пояс — районы на Юге и Среднем Западе США, жители которых отличаются большой религиозностью.


Оглавление

  • Глава 1. Весна надежд
  • Глава 2. В доме моего отца
  • Глава 3. Предложения
  • Глава 4. Грандиозный прием
  • Глава 5. Призраки
  • Глава 6. Лицо в темноте
  • Глава 7. Трой
  • Глава 8. Запретная страсть
  • Глава 9. Прошлое и настоящее
  • Глава 10. Коварство Фанни
  • Глава 11. Жизнь и смерть
  • Глава 12. Прощай, Па
  • Глава 13. Грехи моего отца
  • Глава 14. Нет ничего милее родного дома
  • Глава 15. Заложница — любовь
  • Глава 16. Суд
  • Глава 17. Коварная сила зла
  • Глава 18. Сила денег
  • Глава 19. Музыкальная шкатулка