Нелегкое счастье [Эмили Роуз] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Эмили Роуз Нелегкое счастье

Глава первая

Муж. Она любила его. Ненавидела. Теперь его нет. Чувство вины и острая боль не оставляли Линн Риггэн ни на минуту. Она хотела покончить с этим браком, но не таким же путем. Ей и в голову не приходил подобный вариант.

Каблуки в восемь сантиметров и тесное платье довели ее почти до слез. Платье было такое тесное, что она весь день не могла сесть. Наконец она закрыла парадную дверь за последним соболезнующим и без сил прислонилась к притолоке. Боже, как она ненавидела это платье! Но это единственная вещь черного цвета, которая нашлась в ее шкафу И к тому же декольте не слишком обнажало ложбинку на груди. И Бретту оно нравилось. Однако приятно, что сегодня она в последний раз должна одеваться не так, как ей хотелось, а соблюдая правила, принятые в приличном обществе.

— С тобой все в порядке? — раздался спокойный баритон деверя.

Она сжала зубы, с трудом скрывая свою досаду, и открыла глаза. Выпрямившись, подбоченилась и заставила себя улыбнуться. Конечно, ей не удастся обмануть Сойера.

— Линн? — Он пересек холодный мраморный холл и встал перед ней.

— Я думала, ты ушел. — Она хотела, чтобы он ушел. Отвратительна сама мысль, что он увидит ее такой. Слабой. Нуждающейся в поддержке.

— Я пришел на минуту. — Он тяжело переживал потерю любимого младшего брата. Горе переполняло его кобальтово-синиё глаза, углубило морщинки около рта. Красивые черты лица обострились. Темные блестящие волосы были взъерошены, точно их растрепал ветерок поздней весны. Застыли широкие плечи под черным пиджаком.

— Сойер, тебе надо поехать домой, отдохнуть. — Мысленно она добавила: пожалуйста, уезжай, пока я окончательно не сломалась.

— Да, наверное. Но я чувствую себя таким опустошенным. — Он запустил руку в волосы и еще больше разлохматил их. Кудрявая прядь упала на лоб. Он выглядел похожим скорее на студента колледжа, чем на тридцатидвухлетнего босса частной компьютерной компании. — Обычно я ждал Бретта. Он выходил из этой двери, смеялся и кричал: «Черная метка».

Да, Бретт любил жестокие шутки. Жертвой некоторых из них бывала и она. А самая злая шутка, что он оставил ей финансовый хаос, в котором еще предстоит разбираться. Но превратить в шутку автомобильную аварию, отобравшую у него жизнь, ему не удалось.

— Ты сможешь остаться тут одна? — Глаза Сойера изучали ее.

Одна. Стены этого дома-мавзолея уже сомкнулись вокруг нее. В данный момент Линн больше всего нуждалась в поддержке.

— Со мной все будет хорошо.

От бессонной ночи у нее были воспалены глаза, от бесконечного вышагивания по комнате ныли мышцы. Лучше бы она не находила ключ в пластиковом мешке, в который персонал больницы сложил личные вещи мужа. Если бы она не нашла ключ, то не открыла бы сейф. И если бы она не открыла сейф… Линн резко вздохнула, потом еще раз, стараясь не паниковать.

Что делать?

Она искала полис страхования жизни, чтобы покрыть расходы на похороны, а вместо него нашла совсем другое. Уведомление из банка, что денег на счету нет. И личный дневник, в котором муж писал, что никогда ее не любил. А в постели считал таким бревном, что искал наслаждения у другой женщины.

— Линн? — Указательным пальцем он поднял ее подбородок. — Хочешь, чтобы я остался на ночь? Я мог бы спать в гостевой комнате.

Нет, не мог бы. Много месяцев назад она сама переехала в гостевую комнату. Если бы Сойер увидел там ее вещи, тотчас бы догадался, что не все в порядке в королевстве Риггэнов. Ей не хотелось рассказывать деверю, что у них с Бреттом давно испортились отношения. Она подозревала, что у мужа есть женщина. Она даже консультировалась с адвокатом о разводе. Но Бретт считал причиной их проблем его загруженность работой и упросил ее дать ему еще один шанс. Вопреки своим намерениям, она позволила ему убедить ее, что их сблизит ребенок. Они спали вместе. Последний раз за несколько минут до того, как она обнаружила доказательство его неверности. Линн вспылила и выгнала Бретта из дому. Спустя час он погиб в автомобильной катастрофе.

— Нет, я в порядке. — На последнем слове голос будто треснул и дрожь пробежала по всему телу. Ни денег, ни работы, ни возможности оплатить экстравагантный дом, который они купили по настоянию Бретта. Плату за дом и машину нельзя отложить. А она понятия не имеет, каким образом это сделать. И будто этого мало…

Нервы напряжены до предела. Она прижала руку к животу, моля судьбу, чтобы результатом близости с мужем три ночи назад не стала беременность. Линн любила детей и всегда хотела иметь большую семью. Но как она справится с этим сейчас? Одна и с ребенком…

Сойер притянул ее к себе, прервав поток жалоб на судьбу. Еще мгновение — и она положила голову ему на плечо. Можно разрешить себе такое эгоистическое удовольствие — нежиться в тепле его сильных рук. Рыдание узлом стянуло горло. Она крепче сжала губы, стиснула зубы и выпрямила спину. Она не проигравшая. Она выживающая.

— Тшш, — пробормотал он ей в висок, и она почувствовала как его дыхание проскользнуло по лицу. Его руки гладили ей спину. Пряный запах его одеколона возбуждал чувства. Дрожь другого рода пробежала по коже. В ужасе Линн попыталась высвободиться, но он крепко держал ее. Его грудь вздрагивала от беззвучных рыданий.

В горле встал ком, сердце сочувственно сжалось. Сойер стоял рядом на опознании тела Бретта. Он был с ней рядом во время всех похоронных приготовлений. Фактически он спрятал свою скорбь, чтобы быть ей поддержкой. И этот контроль потребовал от него больших усилий.

Чтобы успокоить его, Линн сделала то, в чем отчаянно нуждалась сама. Она обняла его за талию и, прижавшись к нему, поглаживала его по спине. Шептала обычные успокаивающие слова. Но ничего из того, что она могла сказать или сделать, не меняло прошлого. Ничто не вернет Бретта.

Руки Сойера крепче сжали ее. Он нагнул голову и уткнулся лицом ей в шею. Его дыхание согревало кожу. Она старалась не замечать давно забытое ощущение от этой согревающей нежности.

— Прости. — Он провел рукой по лицу и нахмурился, недовольный собой. — Мне нужна была минута сочувствия.

— Все правильно. — Вид этого сильного мужчины, разбитого горем, еще больше расстроил ее. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. Он неожиданно повернул голову, и их губы соприкоснулись. Резко втянув воздух, она попятилась назад. Странно, но се тело отреагировало… желанием. Постыдись, призвала она себя.

Последние проклинающие слова Бретта — «фригидная ведьма» — будто эхо отдавались в ее сознании. Всякий раз, когда он касался ее, она внутренне невольно сопротивлялась ему. Интимная сторона их брака пугала се, она видела в сексе только свое поражение как жены и женщины.

— Я хочу забыть.

У нее екнуло сердце от его шепота, полного страдания.

— Понимаю, я тоже. — Нетвердой рукой она провела по его щеке, пытаясь успокоить. Успевшая отрасти щетина уколола ей пальцы, и словно электрический ток пробежал по руке.

Доли сантиметра разделяли их губы. Боль в глазах Сойера медленно переходила в удивление, если не сказать больше… Что-то согревающее ее, пугающее задавало старт невероятной гонке сердца. Линн облизнула губы, напрасно подыскивая слова, чтобы покончить с этим смущающим, невероятным моментом.

Сойер опустил ресницы, желая избавиться от странного ощущения. Но не успела она сделать попытку отстраниться от него, как он обхватил ее локти и завладел губами в отчаянном поцелуе. От шока она будто окаменела.

Сойер на мгновение поднял голову, и их взгляды встретились. Дрожащей рукой он провел по ее лицу, заключив подбородок в тепло своей ладони. Большой палец обвел влажную нижнюю губу. Медленно двигаясь, словно оставляя ей возможность возразить, он снова наклонился над ней и целовал, целовал…

Останови это безумие, велела себе Линн. Но ее тело так долго томилось без любви. Прикосновения Сойера будто разбудили ее. Точно он откатил камень от входа в пещеру, где последние четыре года была погребена се душа.

Губы Сойера снова коснулись ее. На этот раз медленно и нежно. Ее губы раскрылись с удивленным вздохом. За время брака она привыкла к шутовским поцелуям завоевателя, каким чувствовал себя Бретт. Но она не знала, как отвечать на нежное проникновение Сойера. Она дотронулась языком до его горячих и влажных губ, и его руки еще крепче сжали ее.

Он нежно ласкал ее грудь и изгибы талии, потом перешел к бедрам.

— Вели мне остановиться, — прошептал он.

Но она уже не могла оттолкнуть его, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Вцепившись пальцами в лацканы пиджака, она крепко держалась за него, откинув назад голову и жадно глотая воздух.

Она едва успела перевести дыхание, как Сойер снова с нескрываемой жадностью впился в ее рот. Это должно было напугать ее, но напротив — ей захотелось большего.

Резким движением он скинул с себя пиджак. От яростной страсти в его глазах Линн бросило в дрожь. Его пальцы завладели ее высокой прической. На мраморный пол полетели шпильки, и длинные пряди волос упали на плечи, окутав шею.

— Линн… — Хриплый голос о чем-то молил. Она тронула пальцем жилку, бившуюся у него на скуле. Сойер прижался губами к ее запястью. Линн почувствовала, как пламя желания разлилось по телу.

Его руки проникли под подол платья и ласкали ее бедра. У нее перехватило дыхание. Пальцы, оставившие пылающие следы на бедрах, теперь исследовали шелковые трусики. Длинные пальцы ласкали обнаженную кожу с такой нежностью, что Линн медленно таяла.

Сойер нежно покусывал мочки ушей, губы, шею. Он подталкивал ее назад до тех пор, пока ее каблуки не уперлись в первую ступеньку лестницы. И он заставил ее сесть. Ослабевшие ноги не сопротивлялись. Грубый ворс ковра на лестнице царапал нежную кожу. Сойер спустил ее трусики, встал на колени между ее ногами и начал расстегивать пряжку у себя на поясе. Линн вцепилась ногтями в ковер и думала только об одном: лишь бы не сойти с ума.

Она понимала, что сейчас произойдет, если не положить конец этому безумию. Ей следовало остановить его. Но все ее тело подрагивало в радостном предвкушении. Впервые за многие годы она чувствовала себя женщиной.

Линн не остановила его.

Вместо того чтобы отталкивать Сойера, она тянулась к нему, помогая спустить брюки.

Руки Сойера обнимали ее бедра. Он подтолкнул ее назад, на застланную ковром лестницу, и занялся ее ртом, целуя с жаром и одержимостью, окончательно отнимающими разум.

Совсем не больно, эхом прозвучал удивленный голос в ее голове. Он продвигался все глубже, подталкивал ее на вершину холма, пока она не достигла пика и не полетела вниз в свободном падении. Какое незнакомое ощущение.

Пораженная, она впилась ногтями в твердые мышцы его ягодиц и обвила ногами его тело во время невольных судорог. Он прижался к ее шее и простонал ее имя в пульсирующую жилку.

Когда он достиг кульминации, она почувствовала невероятную усталость. С одной стороны, испепеляющий жар его тела, а с другой — твердая лестница. Их натруженное дыхание эхом отдавалось в двухэтажном холле. Линн еще парила в тумане случившегося. Она припала губами к его горлу и пробовала соленый привкус кожи.

Положив руку на бухающее сердце Сойера, она искала разгадку произошедшего. Почему сейчас, с Сойером, каждая клетка ее тела пульсировала жизнью? Сердце бодро стучало, несмотря на изнеможение, исчезла вялость, мучившая ее годами. Секс с Бреттом — если это можно назвать сексом — никогда так не возбуждал ее, как это отчаянное совокупление с Сойером. Даже в разгар безумия Сойер стремился доставить ей наслаждение. Но еще раньше, чем Линн пришла в себя, ею завладели угрызения совести.

Боже милосердный, что она наделала?


Придя в себя, Сойер ужаснулся. Что он наделал? Угрызения совести ударили его в сердце острым кинжалом. Как он мог воспользоваться тяжелым состоянием скорбящей вдовы брата? Пошатываясь, он встал. Ноги подгибались. Боже, как стыдно за потерю контроля над собой. Он поспешно натягивал брюки и чуть не искалечил себя, в спешке застегивая молнию. Сойер даже выругался. Она отшатнулась и закусила нижнюю губу.

— Прости, Линн. Это не должно было случиться, — произнес он глухо.

Стараясь смотреть куда угодно, только не на него, Линн встала и натянула подол платья на длинные ноги. Дрожащими руками разгладила золотистые волосы.

Он сжал руки в кулаки, борясь с желанием помочь ей уложить шелковые локоны. И тут же проследил за ее потрясенным взглядом: черные трусики на белом мраморном полу перед парадной дверью. Презрение к себе обожгло Сойера. Он потерял контроль над собой и овладел вдовой брата, будто какой-то ополоумевший насильник.

Осел! Идиот! О чем ты думал?

— Ничего, Сойер. Мы оба страдали. Нам было необходимо забыться хоть на мгновение. Больше такое не случится.

— Ты хочешь забыть это? — Невозможно. Разве он сможет забыть шелковистость ее кожи? Сладость ее рта? — Если ты не принимаешь контрацептивы, желание забыть может быть не лучшим выбором. Я не предохранялся. Прости. Если это может служить утешением. Раньше я никогда не вел себя так.

Она закрыла глаза. Тонкое черное платье обрисовывало каждый волнующий изгиб тела. При прерывистом дыхании поднимались и опускались груди. Этого трудно было не заметить.

Риггэн, возьми себя в руки! Она — вдова твоего брата.

— Линн, ты принимаешь таблетки против зачатия?

Губы у нее вытянулись в прямую линию. Подбородок дрожал.

— Я не могу тебе сказать то, что ты хочешь услышать. — Изящно изогнутые брови выпрямились, глаза затуманились. — Я не принимаю контрацептивы, и время… время не безопасное.

— Что ты говоришь? — Он схватил ее за руку у самого плеча. — Ты можешь забеременеть?

У него внутри будто все оборвалось. Мог ли этот день быть еще хуже? Сегодня он похоронил младшего брата, имел секс с его вдовой и, наверное, сделал беременной женщину, которую должен был защищать, а не обижать.

Надо поскорей уйти отсюда, пока он не усугубил положение. Но он не мог уйти, не узнав, как Бретт позаботился о Линн.

— Мне необходимо узнать, достаточно ли будет страховки жизни Бретта, чтобы поддерживать тебя, — он сглотнул, но сухость в горле не проходила, — и, возможно, ребенка…

Молчание длилось так долго, что он уже и не надеялся услышать ответ. Проклятие, она выглядела такой хрупкой!

— Страховой полис Бретта недействителен.

Потрясающе! Брат никогда не уделял внимания тому, что считал банальными деталями.

— Что же ты будешь делать?

— Я бы предпочла, Сойер, сейчас не обсуждать эту тему.

— Я не хочу быть бесчувственным. — Он сжал в карманах кулаки. — Я понимаю, что ты устала и это был тяжелый день. Да и я еще добавил. Но я не уйду, пока не узнаю, что у тебя достаточно денег на неотложные расходы.

— Это не твоя забота. Если понадобится, я пойду работать.

— И что ты будешь делать?

— Не знаю. Но я могу снова стать официанткой.

Линн была официанткой в кофейне «Чапел-Хилл» в нижнем городе. Там четыре с половиной года назад он впервые встретил ее. Она околдовала его солнечной улыбкой, небесно-голубыми глазами и волной золотистых волос. Ее рабочая униформа состояла из накрахмаленной белой рубашки и короткой черной юбки. Такой костюм в сочетании с длинными ногами превращал ее в сирену-соблазнительницу. Да плюс еще эта походка с элегантным покачиванием бедер. Линн казалась застенчивой, пока он не узнал бесстрашную и амбициозную сторону ее натуры. Это обнаружилось при более близком знакомстве и окончательно покорило его. Что-то в них было общее — она тоже ставила перед собой большие задачи.

Несколько месяцев Сойер спорил с собой, прежде чем рискнул назначить ей свидание. Они несколько раз встретились, а потом он сделал вторую крупнейшую ошибку в жизни. Представил ее брату. Поездка, необходимая для расширяющегося бизнеса, заставила его покинуть город. Вернувшись, он обнаружил, что Бретт и Линн поженились.

Брось, Риггэн! Ты не можешь изменить прошлое. Она выбрала Бретта.

— Но официанткам платят мало. Ты заслуживаешь лучшего. — Он решил выяснить до конца вопрос о ее трудоустройстве.

— Сойер, я кончила среднюю школу, училась один семестр в колледже. У меня нет квалификации для лучшей работы.

— Тебе следовало кончить колледж.

Линн отвернулась, стали видны синяки на нежной коже шеи. Это он в своей страсти нанес их. И вдруг его обожгло непреодолимое желание приласкать губами эти следы.

— Бретт не хотел, чтобы я уходила надолго из дома.

Ему Бретт рассказывал совсем другое.

— Ты уже обсудила финансовые вопросы со своим бухгалтером?

— Бретт сам вел наши бухгалтерские книги.

Сойер замер. С цифрами у его брата всегда было плохо.

— Когда ты встретишься с адвокатом, чтобы обсудить завещание? Тебе же нужно знать, хватит ли денег заплатить за дом и машину.

Она прижала руки к вискам и опустила голову.

— Через несколько дней я встречусь с адвокатом. Но я посмотрела бухгалтерские книги. С деньгами будет туго, пока я не продам дом.

Он не понял смысла ее слов. Как маркетинговый директор компании «Риггэн КиберКест» Бретт получал хорошую зарплату.

— Ты продаешь дом?

— Он слишком большой для меня.

Сойер уже проклинал брата. Если бы Бретт аккуратно оплачивал страховку, Линн не пришлось бы продавать дом, где она и Бретт жили… и любили друг друга.

— Чем я могу помочь?

— Ничем, спасибо. Я уже связалась с риэлтером. Он придет и произведет оценку. — Она приняла твердое решение все делать сама.

Он так же твердо решил помочь ей. Теперь он за нее отвечает. Тем более, если она носит ребенка Риггэнов.

— Ты можешь переехать ко мне, пока не найдешь другой дом или квартиру.

— Я нет, спасибо.

— Что случилось сегодня… Не могу передать тебе, как сильно я сожалею. Я больше не потеряю контроль над собой. Даю слово, Линн.

Почему у него такое чувство, будто он лжет? И почему Линн отшатнулась от него, будто он ее ударил? Сойер хотел ударить себя. Но вместо этого достал бумажник и вытащил наличные.

— Это все, что у меня есть с собой. Но я могу достать больше. Столько, сколько тебе надо.

Линн покраснела.

— Пока я ни в чем не нуждаюсь. — Она не шевельнулась, чтобы взять купюры.

— Я хочу помочь…

— Я знаю, ты привык заботиться о Бретте. Но мне, Сойер, двадцать три года, я могу позаботиться о себе сама. Сейчас я очень устала, надеюсь, ты извинишь меня. — Она открыла дверь.

— Линн…

— Пожалуйста, Сойер. Поезжай домой.

Он не стал возражать.

— Но мы не закончили.

Глава вторая

— Вы говорите, что положение хуже, чем я предполагала? — Линн заерзала на краешке стула, сидя напротив мистера Оллена, адвоката, занимающегося недвижимостью. Юридическая терминология, которую она выслушивала целый час, пугающей мешаниной крутилась в голове.

Пожилой джентльмен печально разглядывал ее в бифокальные очки в проволочной оправе. Их разделял широкий стол вишневого дерева. Богатая мебель офиса, казалось, пахла деньгами. Ирония в том, что минуту назад он сообщил ей — у нее ничего нет.

— Имущество вашего мужа, миссис Риггэн, обременено долгами. Вам придется ликвидировать ваши активы, чтобы покрыть долги. Насколько я могу судить, тридцать процентов акций «Риггэн КиберКест», которые вы унаследовали, единственные средства, свободные от долгов.

— Таким образом, мне придется продать акции компании, принадлежавшие Бретту? — Линн попыталась унять растущую панику и выпрямила спину.

— Да, если вам нужно иметь что-то на жизнь. Ваш деверь имеет право первым выбрать то, что вы намерены продать.

— С этим не будет сложностей. Сойер наверняка захочет купить долю Бреста.

Мистер Оллен так долго перекладывал бумаги на столе, что она боялась, выдержат ли нервы.

— Вы имеете право на дом в связи с тем, что остались единственной наследницей этого имущества. А это значит, вы можете его продать, не дожидаясь, когда вступите в наследство. И я бы очень рекомендовал вам сделать это раньше, чем банк примет меры, поскольку у вас просрочена плата за дом. Я попрошу своего секретаря дать вам имена оценщиков с хорошей репутацией. Вы можете оценить все предметы вашего домашнего хозяйства и затем выбрать одного из риэлтеров, чтобы он помог вам отложить что-то ценное.

Она сжала руки, чтобы они не дрожали, и кивнула. Задачи, ждущие ее, казались нерешаемыми. Но для начала акции компании Бреста дадут немного денег. Она получит образование и сможет сама содержать себя.

— У вас есть расписки, показывающие, что вы оплатили похоронные услуги. Но деньги не были сняты ни с одного из ваших банковских счетов.

Линн покрутила на пальце простое золотое обручальное кольцо.

- Я вернула подарок, который недавно муж купил… для меня, и воспользовалась этими деньгами.

Именно тогда она узнала о любовнице Бретта. Она подняла с пола костюм мужа, как делала десятки раз до этого. Но теперь из кармана пиджака выпала ювелирная коробочка. От удара об пол она открылась. В коробочке лежало кольцо с огромным бриллиантом. Линн была тронута. Не потому, что любила броские кольца. Она решила, что подарок означает новый этап в их браке, перегруженном неприятностями. Слова внутри платинового кольца сокрушили ее надежды. «Нине с любовью, Бретт». В этот момент ее худшие подозрения подтвердились. Муж изменял ей.

Окаменев, она смотрела на Бретта. А он сочинял историю — у него всегда находилась история, — как он купил кольцо для нее. Потом решил, что это не ее стиль. Он клялся, что планировал на следующий день вернуть его. Показывал в доказательство расписку. Хуже всего было то, что она бы, наверное, проглотила очередную ложь, если бы не прочла надпись. Бретт объяснил, что это ошибка ювелира. Но она знала лучше. Наконец розовые очки спали и разлетелись на мелкие осколки. Теперь она не сомневалась, что он ее обманывает.

Если бы она так не разозлилась из-за своей доверчивости и не набросилась на него, был бы он сейчас жив? Она кричала, чтобы он убирался вон. Обещала завтра же заполнить бумаги на развод. Он хлопнул дверью и ушел. А спустя час в дверь постучала полиция и сообщила, что Бретт мертв.

Когда стало ясно, что денег на похороны нет, Линн вернула кольцо ювелиру. Кольцо его любовницы стоило больше десяти тысяч долларов. Ее собственное обручальное кольцо стоило сто долларов.

— Миссис Риггэн? — Спокойный голос мистера Оллена прервал ее мысли.

— Да? — Она сосредоточилась на словах адвоката.

— У меня есть еще одно предложение. Как можно скорее ищите работу.

Последний раз, когда он был здесь, Линн выставила его. Но сегодня он ее увидит. Проклятие!

Сойер стиснул зубы и направился в дом Линн и Бретта. Обычно утром в субботу здесь бывало тихо и спокойно. В течение последней недели он несколько раз оставлял на автоответчике Линн свои послания. Конечно, она отвечала на его звонки, записывая короткие сообщения на его домашнем автоответчике. Она намеренно звонила домой, зная, что в эти часы он на работе. И не звонила в офис, чтобы не говорить напрямую.

Как он мог позаботиться о ней, если ему не удавалось даже поговорить и узнать, в чем она нуждается?

Он дал ей время. Вкус ее гладкого жаркого тела преследовал его. Он задыхался от страсти, заполнявшей его мечты. И, конечно, он не собирался позволить ей исчезнуть. Или избегать встречи с ним.

Он свернул на улицу, где жила Линн, и движение замедлилось. Машины еле ползли. «РАСПРОДАЖА». Объявление на краю, тротуара привлекло его внимание. Но от следующей вывески — «ДВОРОВАЯ РАСПРОДАЖА» — сердце чуть не вырвалось из груди.

На лужайке и на подъездной дорожке лежали разбросанные вещи брата. Любители «клубнички» копались в жизни Бретта. Ярость закипала в груди. Бретта нет всего десять дней, а Линн решила стереть из памяти его существование?

Он нашел место на тротуаре, оставил открытой дверцу машины и направился к дому. И тут он увидел Линн. Ее бледно-желтые шорты и майка без рукавов обрисовывали каждый изгиб фигуры. Мелькали руки и ноги, стройные, загорелые. Вырез на майке в форме латинского V открывал ложбинку между грудями ровно настолько, чтобы стоявшие рядом зрители мужского пола истекали слюной. Волосы каскадом струились по спине, словно расплавленное золото. Она обвела линию рта темно-красной помадой, той же, как тогда, когда он целовал ее губы.

Она подняла голову от коробки.

— Что ты делаешь? — Ему удалось обойтись без крика, но ярость вибрировала в его голосе.

— Продаю вещи, для которых у меня не будет места, когда я перееду в маленькую квартиру.

— Но здесь книги Бретта, экипировка для гольфа, одежда…

— Сойер, прости, мне следовало предупредить тебя о дворовой распродаже.

— Черт, ты вынесла сюда все, что у него было! Линн сморщилась и посмотрела поверх его плеча. Так она заставила его осознать, что некоторые покупатели остановились и бесстыдно слушают их разговор. Схватив за локоть, Сойер потянул ее к краю лужайки.

— Я отложила то, что ты наверняка хотел бы оставить себе. — На него смотрели ласковые, сочувствующие глаза. — Но если ты здесь видишь вещи, которые тебе дороги, пожалуйста, забери их.

— Не в этом дело. Все выглядит так, будто ты стараешься стереть Бретта из своей памяти.

Он еще не был готов расстаться с памятью о брате. И ей тоже не следовало бы. Она высвободила руку.

— Мои воспоминания, Сойер, здесь, — она похлопала себя по голове. Потом показала на предметы, разбросанные во дворе. — Это только вещи.

Он прошелся до кустов и назад. Линн пытается выкинуть Бретта из своей жизни? А что, если будет ребенок? У него могут быть законные права на своего ребенка, но не на ребенка Бретта.

— Почему ты так старательно пытаешься забыть его?

— Я не стараюсь забыть, — словно защищаясь, выпалила она. Потом, по-прежнему глядя вдаль, повернулась к нему. — У нас долги, которые я должна заплатить.

— Какого рода долги?

— Ничего такого, чтобы я не справилась. — Она переступила с ноги на ногу.

— Линн, я не смогу помочь, если не знаю, с чем должен иметь дело.

— А я говорила тебе, что мне не нужна твоя помощь. Ну хорошо. Кредитные карточки. Но поскольку я душеприказчик наследства, я могу справиться с нашими долгами, продав некоторые активы.

Неужели Бретт ничему не научился, когда после смерти родителей они несколько лет жили на очень скромные деньги? Или это Линн настаивала на модных машинах и роскошном доме? Выйдя замуж за его брата, она усвоила определенный жизненный стиль. Обтягивающие платья специально для флирта, длинные ногти с маникюром, волосы, перекрашиваемые каждый сезон.

Опять судорогой свело живот, и во рту появился противный кислый вкус. Он вспомнил, как Бретт хвалился, что, когда Линн перекрашивает волосы, он будто спит с разными женщинами. Сексуальной рыжей, сладострастной брюнеткой, искусительницей с волосами цвета осенних листьев. Он рассказывал с ухмылкой и подмигиванием, всякий раз разжигая пожар в груди Сойера. Когда-то Сойер думал, что он и Линн могут построить совместное будущее. Но это было до того, как она не ответила на его письмо и выбрала Бретта.

Сойер предпочитал Линн-блондинку. Сейчас он знал, что это ее естественный цвет волос. И, проклятие, как ему нравилась ее спина, когда она работала официанткой! А по вечерам она меняла свою рабочую форму на джинсы. Конечно, ему нравились ее платья, подчеркивавшие все линии фигуры. Какому бы мужчине они не понравились?

Длинными ногтями цвета фуксии она заправила за ухо прядь волос.

Он прокашлялся.

— Сколько ты должна?

Накрашенные губы вытянулись в прямую линию, упрямо взлетел подбородок.

— Я сейчас занята. Не могли бы мы обсудить это позже?

Несколько пар топтались возле них, разглядывая вещи. Сойер не имел права остановить дворовую распродажу. Но не мог же он стоять и наблюдать, как хищники вывозят на тележках имущество брата!

— Когда ты здесь закончишь?

— Соседские сыновья-подростки придут в три помочь мне упаковать то, что останется.

— Я вернусь вечером.


Притворись, что ничего не было. Забудь о том, что мужчина, шагавший сейчас по подъездной дорожке, дал тебе за пять минут столько физического наслаждения, сколько муж не дал за четыре года.

В полном смятении и с горящими щеками Линн переминалась с ноги на ногу на боковом крыльце, наблюдая, как Сойер проходил мимо окон. Она помчалась к кухонной двери. Надо опередить его, пока он не свернул на выложенную кирпичом дорожку к парадному входу. В холле она не смогла бы взглянуть ему в лицо.

Темно-синяя рубашка поло обрисовывала мышцы Сойера, подчеркивая их потрясающее совершенство. Короткие рукава оставляли открытыми могучие бицепсы и загорелые руки, слегка покрытые темными волосами. Такие же волосы образовывали мягкие завитки у основания шеи. По спине пробежала дрожь. Шорты цвета хаки выставляли напоказ каменно-твердые икры ног. На лице темнела щетина, отросшая после утреннего бритья. Линн сцепила пальцы, оживляя в памяти царапанье его подбородка об ее ладони.

Она только что потеряла мужа. Пусть она давно перестала любить Бретта, все же не следовало давать волю таким мыслям. Ей стало стыдно, она понурилась и покрутила обручальное кольцо.

— Ты избегаешь меня, — без вступления объявил он.

— Я была занята всю прошлую неделю. — Сердце совершило прыжок. Чувство вины превратилось в груз. — Бумаги на наследство, риэлтеры, оценщики.

Кобальтовые глаза изучали ее от макушки до кончиков пальцев, пробуждая лучшие чувства и оставляя их невостребованными.

— Как ты держишься?

От его спокойного вопроса у нее ком встал в горле.

— Я в порядке. А ты?

Он пожал плечами. А чего она ждала? Типичный мужчина. Отказывается признать, что у него есть чувства. Ее отец, грубый полицейский, вел себя так же. Особенно после смерти ее матери.

— Пойдем. — Линн повела его через гараж в кухню.

Доставая банку с кофе, она сосредоточилась, стараясь, чтобы не дрожали руки. Чтобы не рассыпать кофе по гранитной поверхности кухонного стола. Потом налила в кофеварку воды и включила ее.

— Кофе будет готов через несколько минут.

— Сколько ты должна? — Голос Сойера звучал ровно, почти безлико. Но как он смотрел.

Глазами он гладил ее. И кожа Линн реагировала на эти поглаживания так, будто он касался ее.

Не обманывайся, Линн. Близость в холле десять дней назад не имеет ничего общего с любовью. Она будет быстро забыта. Сожаление с обеих сторон подтверждает это. Это больше не повторится. Тогда почему ты не можешь выбросить происшедшее из головы? И почему, когда он медленным пронизывающим взглядом изучает тебя, твое тело пылает страстью? Ты вспоминаешь, как он ласкал тебя?

— Так сколько, Линн?

— Устроить дела с наследством — не твоя забота, Сойер.

Он наклонился вперед и уперся руками в стол. Вздулись бицепсы, и на щеках появились желваки.

— Это моя забота, если тебе придется продать часть акций компании, чтобы выплатить ваши долги.

— Кстати, я хотела продать тебе акции Бретта.

Он нахмурился и провел рукой по волосам.

— Я сейчас не могу выделить капитал на покупку акций Бретта. В данный момент компания переживает трудности.

Холодок пробежал у Линн по позвоночнику. Эти акции — единственное, что у нее есть. Если компания прогорит, они потеряют цену.

— Но мне нужны деньги, когда начнут продавать дом.

— А мне нужно, чтобы ты проявила терпение. Мне надо поставить компанию на ноги. Ты получишь лишь малую долю цены, если начнешь продавать акции сейчас. Куда ты планируешь переехать?

Линн прижала пальцы к пульсирующей жилке на левом виске.

— Тетя сказала, что я могу пожить у нее, пока справлюсь со своими делами.

— Во Флориде? Если ты ищешь место, где можно не платить за аренду жилья, переезжай ко мне. Места у меня хватит.

Его предложение одновременно и соблазняло и отталкивало. Она любила этот маленький университетский городок, с пологими холмами, извилистыми дорогами и дружелюбной атмосферой. Просторный дом Сойера стоял в исторической части города. В нем чувствовались характер и порода, которых не хватало новостройкам. Когда Сойер закончит ремонт, его дом станет настоящим совершенством. Особенно ей нравились высокие потолки и высокие окна, выходившие в огромный двор.

— Спасибо, но будем надеяться, что до этого не дойдет.

— Ты ищешь работу?

— Да. — Последние три дня она только этим и занималась. Но студенты на лето разъехались, а бизнесмены сократили персонал, поскольку уменьшилась торговля.

— Приходи работать ко мне.

Меньше всего она хотела бы каждый день видеть лицо Сойера и вспоминать, как безрассудно бросилась в его объятия.

— Я ничего не знаю о компьютерах и развитии программного обеспечения.

Сойер шагнул к ней ближе, потом еще, пока не встал прямо за ее спиной. Его отражение обозначилось в стекле. Он положил руку ей на плечо и повернул лицом к себе. Она моментально почувствовала жар от его прикосновения. Взглянув на него, Линн увидела в его глазах сочувствие, отчаяние и пламя. Он так же, как и она, не забыл о том, что случилось.

— Линн, я дам тебе столько денег, сколько надо, чтобы покрыть срочные расходы. Я могу предложить тебе работу. Твой выбор. Но я не хочу, чтобы ты уезжала из Чапел-Хилл, пока не буду уверен, что ты не носишь ребенка Бретта… или моего.

Ребенок Сойера? Пульс помчался неизвестно куда. Чтобы успокоиться, она глубоко вдохнула. Одно дело уехать во Флориду одной, и другое — с ребенком Бретта. И самое невероятное — отнять у Сойера его ребенка.

Однако не следует впадать в панику. Пока ничего не случилось. Может быть, ты еще и не беременна. Шанс на зачатие в первый месяц после отказа от таблеток совсем невелик.

— Спасибо. Но я предпочитаю зарабатывать деньги сама. — Линн заставила себя посмотреть ему в глаза и состроить улыбку, похожую на гримасу.

— Я хочу помочь. — Голос его стал пугающе твердым.

Она глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза.

— А я хочу настоящую работу, а не данную мне из жалости.

— Нам действительно необходим сотрудник.

Опал, моей помощнице по административной работе, нужен помощник. Помощница Бретта ушла несколько месяцев назад. Теперь ее работа легла на Опал и Нину.

У Линн перехватило дыхание, к горлу подступила тошнота. Нина! Любовница Бретта. Муж менял помощниц, как большинство мужчин меняет носки. Поэтому он и запрещал звонить ему на работу. Ей даже было неизвестно имя его последней помощницы. Знает ли Сойер об этой связи? Будет ли он лгать, чтобы защитить брата?

Голова шла кругом.

— Я незнакома с этой работой.

— Научишься.

— Я подумаю. А сейчас, пожалуйста, посиди, я хочу показать тебе кое-что. Сейчас принесу из спальни.

Их взгляды встретились. Потом он посмотрел на арку за ее плечом, ведущую в холл и к лестнице. Огонь вспыхнул у него в глазах. У Линн перехватило дыхание. Она отвернулась, успев заметить, как напряглись черты Сойера.

— Я принесу шкатулку.


Взяв себя в руки, Сойер сел и открыл крышку дешевой деревянной шкатулки, стоявшей перед ним. Золото, серебро, другие ценные безделушки — все лежало в куче.

— Я даже не знала, что у Бретта есть сундук с сокровищами, пока не начала искать завещание. Я нашла шкатулку на дне шкафа, заваленную другими вещами. Но я увидела твое имя на некоторых предметах и подумала, что, может быть, тебе будет интересно.

— Ты так и не нашла завещание?

— Нет. Нотариус проверил в банке и везде, где по логике вещей оно могло бы быть, но ничего не нашел, а я уже дважды обыскала весь дом.

Еще одно доказательство беспечности брата — он совсем не думал о Линн. Если мужчина любит женщину, он заботится о ней, обеспечивает ее… и детей, какие у них могут быть.

Подавив тревожащие душу мысли, он осторожно вытащил из шкатулки золотые часы на цепочке и провел пальцем но выгравированному на металле имени. Теплые воспоминания окутали Сойера: он вместе с отцом рассматривает часы, мечтая о дне, когда ему будет доверена эта фамильная ценность.

— Эти карманные часы принадлежали моему прадедушке, первому Сойеру Риггэну.

Она поставила перед ним кружку дымящегося кофе и отошла в другой конец кухни.

— Почему они оказались у Бретта?

— Он попросил. — И, Бог свидетель, после смерти родителей Сойер старался дать Бретту все, что тот захочет.

— Но почему ты их отдал, если они предназначались тебе?

— Я ему должен. — Долг, какой никогда не выплатить.

— Должен ему что? Неужели Бретт ей не сказал?

— Я повинен в смерти наших родителей.

— Ваши родители погибли в автомобильной катастрофе, — она сдвинула брови.

— За рулем сидел я.

— Я думала, пьяный водитель выехал на сигнал «стоп». — Сочувствие смягчило жесткость взгляда.

— Да, он выехал. Но если бы я не тронулся, едва зажегся зеленый, если бы, прежде чем включить скорость, посмотрел на перекресток, если бы я не был тугодумом, в чем меня всегда обвинял папа…

Она вернулась к столу, опустилась в кресло справа от него и положила руку на его сжатый кулак.

— Сойер, несчастный случай — не твоя вина. Бретт показывал мне газетные статьи. У того водителя были не включены фары. Ты не мог его видеть.

Нежное прикосновение Линн зажгло в нем пожар. Он громко втянул воздух. Она моментально убрала руку и зажала ее между коленями, словно жалела о своем жесте.

После смерти Бретта Линн перестала пользоваться тяжелыми духами. И теперь Сойер мог вдыхать ее естественный запах. Легкий аромат меда. И этот аромат возбуждал в десять раз сильнее, чем любые духи. И еще она перестала делать прическу в стиле сексуальной кошечки, будто только что с постели. Сегодня она просто расчесала волосы в сверкающую волну, падающую на плечи. У Сойера чесались руки от желания взъерошить ее волосы, разлохматить их, как в тот раз, когда они на лестнице занимались любовью. Не любовью, а сексом, поправил он себя. Любовь — это означало бы, что он сохранил к ней такое же чувство, как в тех прежних отношениях. А он не сохранил.

Прокашлявшись, Сойер сосредоточился на шкатулке. Немного покопался и нашел обручальные кольца отца и матери и закрыл их ладонью. Чувство утраты было так сильно, будто это случилось вчера, а не десять лет назад. И потом в ушах зазвучали последние слова матери: «Позаботься о Бретте. Не позволяй разделить нашу семью. Сделай вес».

— Какие они очаровательные, — Лини наклонилась ближе. — Такая необычная гравировка.

— Бретт сказал, что ты отказалась носить мамино обручальное кольцо.

— Я никогда раньше не видела эти кольца, — удивленно вскинула брови Линн.

— Он не предлагал тебе? — Сойер взял меньшее кольцо.

Боль мелькнула в небесно-голубых глазах, Линн отвернулась.

— Нет. Наверное, хотел сохранить их как пару. Знаешь, Бретт предпочитал не носить обручальное кольцо.

Получается какая-то ерунда. Бретт попросил у него карманные часы и кольца, но похоже, что он никогда не пользовался этими вещами.

Элегантный серебряный медальон привлек его внимание. Он положил кольца в шкатулку и вытащил медальон. Открыл его и обнаружил две маленькие фотографии. На одной он в детстве, на другой — Бретт, ему три года.

— Это вещь моей матери. Она мечтала подарить его своей внучке, если таковая будет.

Их взгляды встретились. Потом он медленно оглядел ее грудь и плоский живот. Как знать, может быть, его ребенок, его дочь, уже растет в чреве Лини? Сойер поднял глаза и снова посмотрел на ее лицо. Она озабоченно закусила нижнюю губу. От помады давно ничего не осталось. Он приподнялся. Жажда преодолеть расстояние и коснуться губами ее нежного рта вытеснила все остальные мысли. Преодолев себя, он тяжело вздохнул и снова сел в кресло.

Никто из них не упомянул о ребенке, который, возможно, уже живет в ней. Но эта мысль будоражила воображение.

Линн крутила край скатерти, потом встала и отнесла свою кружку в мойку.

— Если у тебя будет дочь, уверена, она с гордостью наденет этот медальон. Он очаровательный.

Другие предметы в шкатулке представляли меньшую ценность. Зато Сойер нашел свой любимый карманный нож, он думал, что потерял его еще в школе. И еще идентификационный браслет, который ему подарила бывшая невеста. Почему эти вещи оказались у Бретта? И почему он запихнул их в дешевую шкатулку?

— Это твои воспоминания, Сойер. — Линн стояла у него за спиной. — Они должны остаться в твоей семье.

— Семья Риггэн кончается на мне. Если ты не носишь следующее поколение. Когда ты узнаешь, беременна ли ты?

Она удивленно взглянула на него. Потом отвела взгляд в сторону.

— Через неделю или чуть больше. И давай не устраивать друг другу неприятности.

— Как только узнаешь, скажешь мне. Ты хочешь иметь ребенка?

Она глубоко вздохнула.

— Я всегда хотела иметь детей. Но сейчас время — хуже не бывает. И не знать, кто…

— Я буду с тобой, Линн. И неважно, чей это ребенок.

— Ммм… Спасибо. — Она не успела осмыслить его ответ.

Раздался звонок в дверь. Линн нахмурилась.

— Это, должно быть, обед. Я позвонил в китайский ресторан, пока ты была наверху. — Сойер поспешил взять заказ. Потом вернулся в кухню, поставил пакет на стол и открыл его. Соблазнительные ароматы наполнили воздух.

— Ты не должен был это делать. — Она глубоко вздохнула и облизала губы.

Он так хотел Линн, что почти потерял аппетит. Сойер стиснул зубы и напомнил себе, почему он позвонил в ресторан.

— Тебе надо есть. Ты теряешь вес.

— Это не твоя забота.

— Я сделаю так, что будет моя.

Глава третья

Ухоженная женщина лет пятидесяти сидела у закрытой двери кабинета Сойера Риггэна, президента компании, как было выгравировано на табличке.

Линн преодолела нервозность и переступила порог приемной.

— Простите. Я Линн Риггэн. Я бы хотела видеть Сойера.

От откровенно оценивающего взгляда женщины Линн готова была провалиться. Вцепившись в сумочку, она переступала с ноги на ногу на семисантиметровых шпильках. Как она ненавидела платья, которые покупал ей Бретт! Но пока нет возможности заменить их теми, какие ей нравятся.

— Я Опал Пэг, помощник Сойера, — женщина встала. — Сочувствую вам, миссис Риггэн.

— Спасибо. Приятно познакомиться с вами, Опал. — Это та женщина, которую Бретт называл «леди-дракон у дверей Сойера».

— Пойду посмотрю, свободен ли Сойер. — Опал постучала в дверь президента, затем исчезла в кабинете.

Линн крутила ремешок сумки и оглядывала со вкусом убранную приемную. Пушистый серо-стальной ковер покрывал пол. Дубовый кофейный столик сверкал перед кушеткой и креслами, обитыми дамастом цвета бургундского вина. И пейзажи на стенах вроде бы оригиналы.

Не успела она подойти ближе, чтобы увидетьфамилию художника, как дверь открылась.

— Он примет вас сейчас, — Опал показала на дверь.

На дрожащих ногах Линн приближалась к столу. Сейчас она зависела от мужчины, поднявшегося со своего кресла. И все из-за ее финансового положения. Сойер работал в кабинете, сняв пиджак и закатав рукава тонкой белой рубашки. Расслабленный узел галстука и расстегнутые две пуговицы у воротничка открывали темные волосы на груди.

— Доброе утро, Лини. — Его баритон прозвучал ниже, чем обычно.

— Доброе утро. — Пересохшие губы еле шевелились и с трудом выговаривали слова.

Легким движением подбородка он показал Опал, что та может оставить их. Дверь закрылась, Комната вдруг показалась маленькой, интимной. Линн прокашлялась.

— Я решила поймать тебя на слове. С предложением работы… Оно еще в силе?

— Конечно. Добро пожаловать на борт нашего корабля. — Сойер перегнулся через стол и протянул ей руку.

Она пыталась сосредоточиться на чем-нибудь другом, но в голову лезли воспоминания, как эта теплая рука с длинными пальцами ласкала ее. Один раз в холле, и потом снова — в ее мечтах прошлой ночью.

Ее дразнил запах его пряного лосьона после бритья. Взгляд его страстно сверкающих глаз вспыхивал в памяти. Сердце билось все быстрее.

Он жестом предложил ей сесть в одно из кожаных кресел у его письменного стола.

— Твоя работа здесь не будет приносить… дополнительные льготы. Ты совладелец бизнеса. Нам предстоит работать вместе. Будет ли это проблемой для тебя?

Будет, да еще какой!

— Нет.

Сойер сел на свое место за столом и переплел пальцы над полированной поверхностью.

— Когда бы ты хотела начать?

— Сегодня? Завтра? Но сначала мне бы хотелось немного времени провести в кабинете Бретта… Если это возможно…

— Ты знаешь, где он?

— Да. — Бретт редко приводил ее в контору, и никогда — в рабочее время.

Линн спустилась вниз в холл. Вот и кабинет мужа. Она могла, не оборачиваясь, сказать, что Сойер идет за ней. Ее личный радар четко настроен на его присутствие и посылает сигнал, что он на шаг сзади.

Он обошел ее и поднял фотографию в раме, лежавшую на письменном столе изображением вниз.

— Я попросил Опал принести несколько коробок. Ты захочешь взять домой личные вещи Бретта?

Она взяла из его рук фотографию и посмотрела на голубоглазую и светловолосую пару будто на незнакомых людей. Так когда-то выглядели она и Бретт. У нее сверкали глаза и сияла улыбка, словно кто-то поднес ей на блюде целый мир. Сколько лет прошло с тех пор, когда каждая ее клеточка жила надеждой на счастье? Она до последнего дня верила в брачные обеты и пыталась сохранить их отношения.

Только почему она раньше не замечала, что в глазах мужа вовсе не любовь, а чувство собственности? Какая глупость с ее стороны не понять раньше, что она всего лишь живой аксессуар Бретта. Она должна соответствовать его вкусу в одежде, безукоризненно вести домашнее хозяйство и поддерживать собственный имидж. То есть быть видимой, но не услышанной. Все это объяснил ей его дневник.

Линн ощутила тепло руки Сойера на своем плече. Внешнее различие между братьями замечалось сразу. У Бретта глаза были бледно-голубые, а волосы светло-песочного цвета. У Сойера глаза темно-синие, гораздо темнее, чем у Бретта, и волосы цвета воронова крыла.

— С тобой все в порядке? — Сдвинув брови, он разглядывал ее. — Помочь тебе упаковать вещи?

— Со мной все в порядке. Я все сделаю сама. Оглядываясь назад, Линн многое поняла толькотеперь. Уже со второго года брака муж начал систематически подрывать ее чувство уверенности в себе. На первых порах он настаивал, чтобы она покрасила волосы в более яркий цвет. Потом потребовал, чтобы она увеличила грудь и ввела коллаген в губы. Линн категорически отказалась от медицинских процедур, но экспериментировала с цветом волос. Однако ни один цвет не удовлетворял Бретта. И недавно она вернулась к своему натуральному.

Ей так отчаянно хотелось иметь семью, которую Бретт обещал ей, когда уговаривал выйти за него замуж! Она изо всех сил старалась понравиться ему, чтобы он снова стал тем мужчиной, который околдовал ее и помог справиться с разочарованием, каким закончились их отношения с Сойером. Она ошиблась по всем пунктам.

— Можно мне провести несколько минут одной?

— Конечно. Я тоже посидел здесь один. — С явной неохотой он повернулся к двери. — Мой добавочный отмечен на телефоне. Позвони, если что-нибудь понадобится.

Как только дверь закрылась, Линн подошла к ящикам стола. Она просмотрела их один за другим, хотя сама не знала, что ищет. Еще один банковский счет? Свидетельства неверности Бретта? Раздался стук в дверь, она виновато отскочила от стола и закрыла ящик.

— Да?

Вошла Опал, нагруженная коробками, и положила их на кресло.

— Вам помочь упаковать вещи?

— Нет, спасибо.

— Сойер говорит, что вы ищете работу. Что вы умеете делать? — Холодный тон и выражение лица ясно показывали, что женщина не пришла в восторг, получив добавочную нагрузку в лице Линн. У Линн заныло сердце. Что она умеет делать? Только ли быть официанткой и планировать торжественные обеды?

— Я помогала Бретту, когда он приносил работу домой. Я могу печатать. И я… — Она закусила губу, сомневаясь, надо признаваться или нет. Линн сидела с соседскими детьми, чтобы накопить деньги. А потом ходила на курсы в местный технический колледж. Бретт об этом ничего не знал. Но его больше нет. И ее секрет никого не обидит. — Еще я посещала компьютерные курсы в колледже.

Опал задумалась. Затем подошла к столу и включила компьютер.

— Это начало. Давайте посмотрим, сколько компьютерных программ вы знаете?

На экране появились знакомые картинки. Напряжение спало. Линн знала, что надо делать.

— Я пользовалась большинством из них.

— Солнышко, если вы что-то знаете о дизайне рекламных брошюр, сегодня будет мой самый удачный день. Над этим работал Бретт до несчастного случая. — Опал подняла очки на седые волосы. — Я почти ничего не знаю о графике, но проект спустили на мой стол. Я должна или закончить его, или отдать на сторону.

— Бретт работал над рекламными листовками дома. Он сопротивлялся изо всех сил, когда в прошлом году Сойер купил «Софтвейр». Пока Бретт был на работе, я прочла инструкцию и освоила эту программу. — Она немного помолчала, потом призналась: — Прошлой осенью я посещала курсы с программой «Софтвейр».

— Вы не хотите взять на себя эту брошюру? — Подрисованные брови Опал встали домиком. — Мы бы сэкономили на расходах, не пришлось бы нанимать чужую компанию.

— Я могу попытаться. — Что ей терять?

— Великолепно. Сделайте то, что сможете, а потом мы покажем Сойеру. Вам не будет трудно работать здесь? Все файлы уже в этом компьютере.

— Прекрасно. — Если она будет загружена работой, то, наверное, сможет забыть, что Сойер всего через две двери от нее.

— Картер, я не хочу вмешивать в это дело ФБР, — говорил Сойер своему другу и соседу по комнате в колледже. Они сидели в том же подвальчике, который когда-то был местом студенческих сборищ. — Я лишь хочу узнать, кто грабит мою компанию, но не устраивать шума.

— Нет проблем. Ты частный владелец. Не похоже, чтобы ты завинчивал гайки и держал акционеров без информации.

— Моя невестка и я — единственные владельцы. Но я не хотел бы, чтобы Линн участвовала в расследовании и волновалась из-за того, что кто-то подкапывается под наш бизнес. Ей и без того забот хватает.

— Да, дружище. Больно было услышать о Бретте. — Картер подсунул картонную подставку под пиво. — Думаешь, действует кто-то внутри компании?

Сойер попытался не обращать внимания на боль в груди, которая возникала каждый раз, когда упоминали имя брата. Он потер затылок и покачал головой.

— Все, что я обнаружил, указывает на это. Но нас всего пятнадцать человек. Мы работаем вместе. Не могу подозревать никого, кто бы так разозлился, что продал секреты компании. Может быть, я где-то напутал или кто-то оставил ложный след?

— Напутал? Ты? Сомневаюсь. Статистика подтверждает теорию, что при утечке информации работает кто-то изнутри. Внутренние кражи занимают в промышленности первое место.

При мысли, что кто-то близкий обворовывает его, Сойеру стало не по себе. Он не раз обедал в домах своих сотрудников, плавал с ними по озеру и сидел па их свадьбах. Они единой командой играли в софтбол.

— Я доверяю своим работникам.

— Ну, это уже мое дело — найти того, кто не оправдал твое доверие. — Картер скептически посмотрел на друга. — Ты хочешь, чтобы я работал внутри компании или действовал извне?

— Ты шутишь? Если ты завернешь в наши кабинеты, загудит сигнал тревоги. Я гарантирую тебе доступ к компьютерам.

— Твоя команда не заметит еще одного игрока в поле?

— Мой заместитель по проверке нежеланного вторжения в компьютер в отъезде до следующего месяца. Его работу выполняю я. Остальные по уши заняты заказом программы для фармакологической компании. Дизайн и все такое. Я дам тебе пароль, и ты можешь работать.

— Ты мне так доверяешь?

— Как брату.

— М-да. — Картер сделал глоток пива. — И сколько тебе стоила эта кража?

— Много. Нам оставались недели до запуска новой программы, но кто-то увел ее и обогнал нас. Хуже всего, что, по-моему, утечка случилась не первый раз. У нас был такой же случай пару лет назад. Я расценил инцидент как неудачу. Но сейчас я не уверен. Тот случай я добавил для тебя к файлу с фактами.

— Компания выживет?

Сойер смял бумажную салфетку и отодвинул в сторону тарелку с лазаньей.

— Выживет, если мы сумеем остановить утечку и не допустим, чтобы это повторилось.

— Ну что ж! Надеюсь, мы застукаем твоего приятеля. А тем временем мне нужны фамилии всех твоих сотрудников. И мне нужно знать, кто имел к этому доступ.

— Я вернусь в офис и пошлю тебе e-mail по моему личному счету. В пятницу вечером в офисе никого не будет.

— Информации, которая здесь, — Картер постучал по папке на столе, — достаточно, чтобы я мог начать работать.

— Спасибо, Картер. Я твой должник.

— Эх, дружище, нам ли считаться — ведь мы друзья со студенческих лет, не так ли?


Линн приносила пользу и гордилась этим. Три дня борьбы с этой чертовой брошюрой — не слишком ли долго?

Она проглотила болеутоляющее, чтобы заглушить отвратительный вкус во рту, и уже который раз поменяла размер картинки на экране. Желудок, должно быть, наконец понял, что она не собирается делать перерыв ни для ланча, ни для обеда. Ей следовало бы отложить работу, но конец так близко…

Желудок все ощутимее напоминал о себе. Надо сходить к фонтанчику с водой. Наверное, поможет. Она поднялась. Волнами накатила тошнота, закружилась голова, холодный пот выступил над верхней губой. Пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть. Боже, она сейчас не может позволить себе болеть. Сейчас она должна доказать свою полезность. Пока ей не полагается больничный.

Спотыкаясь, Линн обошла стол и направилась в холл. Желудок совсем вышел из повиновения. Она ворвалась в дамскую комнату, хлопнула дверью и встала на колени в кабинке с унитазом. Ее вывернуло наизнанку. Хорошо хоть, что все остальные кабины пустые.

За се спиной беззвучно открылась дверь.

— Линн, ты в порядке? Я видел, как ты вбежала сюда.

Сойер. Она скорчилась и тяжко вздохнула. Почему этот мужчина всегда находит ее в самом неприглядном виде?

— Со мной все прекрасно, — промямлила она.

В раковине заплескалась вода. Рука с длинными пальцами на долю секунды мелькнула перед ней, и холодное бумажное полотенце коснулось лба. С благодарностью она взяла полотенце и помахала ему рукой — мол, уходи. Он сделал несколько шагов назад, но из комнаты не вышел.

Ей казалось, что рвота никогда не кончится. Но она все-таки отступила. Холодный кафель пола врезался в колени. Из кондиционера над головой шла струя холодного воздуха. Спустив воду, она медленно поднялась.

Колени подгибались. Голова кружилась. Линн прислонилась к холодной металлической стене кабины. Сойер подошел ближе, обхватил ее за талию и подвел к раковине. Она горстями обливала лицо водой, сполоснула рот и вытерлась бумажным полотенцем.

Заметив свое отражение в зеркале туалетного столика, она едва поверила своим глазам. Темная краска для ресниц двумя полумесяцами оттеняла глаза. Остатки румян выглядели слишком яркими на бледной коже. Голубое платье подчеркивало темные круги под глазами. Очаровательно. Линн, как сумела, стерла пятна пострадавшего макияжа. Только потом повернулась к нему, упершись бедром в мраморную поверхность столика.

Острый, точно лазер, взгляд Сойера изучал ее.

— Ты беременна?

От его слов у нее остановилось дыхание и перестало биться сердце. Она быстро в уме подсчитала дни, и у нее подкосились колени. О боже! Стресс с наследством, начало работы. Она не обратила внимания, что в ее цикле произошел сбой.

— Не знаю.

— Я отвезу тебя домой, по дороге мы остановимся и купим тест на беременность.

— В этом нет необходимости.

— Есть. Может быть, ты носишь моего ребенка. Ветер явно не дул в ее паруса.

— Это, наверное, всего лишь желудочный грипп. Сойер распахнул дверь дамской комнаты. — Собери свои вещи и выключи компьютер. Когда ты последний раз ела?

— За завтраком.

— Я принесу из буфетной сок и крекеры. Погрызешь в машине. Жди меня на улице через три минуты. — Он отдавал приказы таким тоном, будто ожидал беспрекословного подчинения.

— Сойер…

— Сделай это, Линн.

Его непререкаемый тон послужил предупреждением. Бретт тоже был большой мастер отдавать приказы.

Она сделала, как он просил, понимая, что слишком устала, чтобы настаивать — ехать домой в своей машине. Во время короткого пути до аптеки она грызла крекеры. Он рекомендовал ей спокойно сидеть, а сам без нее пошел покупать тест. И очень быстро вернулся.

Двадцать минут спустя он въехал на подъездную дорожку ее дома и выключил мотор. Потом вручил ей коричневый бумажный пакет.

— Утром я первым делом доставлю твою машину.

— Спасибо. — Она чувствовала себя разбитой. У нее абсолютно не было сил заниматься анализом сегодня вечером. Ей хотелось одного. Поскорее забраться в постель и спать целые сутки. — Я… ммм… Увидимся завтра.

Сойер вышел, обошел машину и открыл Линн дверцу.

— Я пойду с тобой.

Она несколько раз пыталась всунуть ключ в замочную скважину, но ничего не получалось. Наконец она справилась. Сойер вошел следом за ней в холл. Ее тотчас окатило жаром при воспоминании о той ночи. Она не могла взглянуть на него, не могла вынести сожаления в его глазах.

— Прости меня. Устраивайся поудобнее.

Она жестом показала на гостиную.

Каблуки простучали по мраморному полу. Сойер поднимался по лестнице следом за ней. Она резко повернулась и обнаружила его глаза на уровне своих.

— Зачем ты идешь?

— Хочу подождать наверху, пока ты сделаешь анализ. — Непреклонная линия челюсти и смятение в глазах без слов подавили ее протест.

Она отвернулась от него и поднялась по оставшимся ступеням. С каждым шагом напряжение в ней росло. Она вошла в гостевую комнату.

— Ты давно перебралась сюда из вашей спальни?

Линн съежилась при звуке его голоса. Очевидно, он заметил ее личные вещи, разбросанные по комнате, и ее одежду в шкафу с открытой дверью.

— Эта мебель — из спальни моих родителей. Бабушка сама сшила для меня этот плед, подарок к свадьбе. Мне необходимо быть… — Ей не хотелось объяснять, чтобы, не дай бог, быть высмеянной.

— …ближе к ним, — договорил за нее Сойер. В глазах сочувствие и понимание. Бретт никогда не признавал ее потребности хранить в памяти прошлое. Он хотел выбросить все, называя дорогие ей вещи «старым хламом».

Закрывая дверь в ванную, она увидела Сойера, присевшего на край ее скрипучей кровати с медными спинками. Старший брат делал все правильно, стоически и упрямо. В противоположность младшему, который чаще выбирал легчайший путь. И в этом они были разительно не похожи.

Коричневый пакет шумно зашуршал, когда она открыла его. Линн представила, что Сойер может следить за каждым ее движением по звукам, проникавшим через закрытую дверь. Она прочла инструкцию один раз, второй. Потом распаковала компоненты и прочла руководство в третий раз.

Руки тряслись. Вернулась тошнота.

Линн строго следовала инструкции. Через три минуты анализ будет готов. Две линии — да. Одна линия — нет. Чтобы заполнить время ожидания, она вымыла руки и лицо, почистила зубы. Взглянула на часы. Осталось две минуты. Стараясь не смотреть в сторону показателя анализа, она причесалась, поправила предметы, стоявшие на мраморной полочке. По другую сторону двери раздался звук. Неужели Сойер нервничает так же, как она?

Линн еще раз посмотрела на часы. Осталась одна минута. Она хочет быть беременной?

Да. Нет.

Невозможно решить. Разум спорил с чувством. Она хотела ребенка. Но она не могла позволить это себе сейчас, когда на нее давят долги Бретта.

Сердце бухало в груди, выступил пот. Она лихорадочно следила за секундной стрелкой часов. Три. Два. Один. Линн закрыла глаза. Ступни будто прилипли к полу, а сердце готово было вырваться из груди. Расправив мышцы, сантиметр за сантиметром, она поворачивалась к указателю теста. Наконец она заставила себя поднять веки.

Две линии. Лицо вспыхнуло от радости. Но реальность тут же напомнила о себе. Она ждала ребенка. От кого?

Глава четвертая

Дверь ванной открылась. Сойер отвернулся от окна. Линн? Сердце екнуло и забилось с силой и скоростью автоматического молотка.

— Ты беременна.

— Получается, так, — прошептала она.

Сойер мгновенно прокрутил возможные сценарии. Брак — лучший способ узаконить рождение ребенка.

— Мы должны пожениться, — без преамбулы объявил он.

— Но, может быть, ребенок не твой.

Он стиснул зубы. Разве имеет значение, кто отец ребенка? Этот малыш — единственное существо, которое у него осталось. Проклятие, его фамилия не должна исчезнуть!

— Я хочу быть отцом ребенка.

— Сойер, в этом нет необходимости. Если я буду жить во Флориде…

— Семьи живут вместе. — От паники у него перехватило дыхание.

Линн словно попала в ловушку. Она жадно хватала воздух. Под бледно-голубым платьем, точно в тон глазам, вздымались и опускались груди. Глаза полны ужаса и непонимания.

— Да, правильно. Но нам не обязательно жениться. Если это твой ребенок, я найду квартиру здесь в городе и ты сможешь навещать его столько раз, сколько захочешь.

— А если не мой?

— Тогда я перееду к тете.

Этого он не допустит. Он потерял Бретта, но он не потеряет ребенка Бретта.

— Как ты узнаешь, чей это ребенок, пока он не родится? Ты будешь делать анализ ДНК?

— Я не хочу. Я почти ничего не знаю о внутриутробном проведении анализа ДНК. И мне кажется, что эта процедура может быть опасна для младенца. Нет смысла подвергать ребенка риску. Можно же подождать несколько месяцев, чтобы получить ответ.

Наконец-то они хоть в чем-то согласны.

— В любом случае я хочу быть для него отцом.

— Сойер, ты все еще горюешь из-за смерти Бретта. Сейчас ты не способен думать о будущем. Но в один прекрасный день захочешь жениться и завести собственную семью.

— Бретт надеялся, что я позабочусь о тебе и ребенке.

— Не думаю…

Он указал на груду счетов на туалетном столике. Она замолчала.

— Линн, ты же по уши в долгах. Прими как факт, что ты не справишься с ними одна.

— Если ты купишь мои акции компании, у меня не будет проблем.

— Я уже говорил тебе, что сейчас не могу этого сделать. Соглашение, которое подписал Бретт, гарантирует мне двенадцать месяцев отсрочки, чтобы собрать капитал.

— Ты не можешь взять заем?

— На миллион долларов? Не заложив «Кибер-Кест»? Не могу.

Линн замерла. Вероятно, она не до конца понимала ценность акций Бретта.

— Я не хочу снова выходить замуж.

Боль в сердце, не проходившая со дня гибели брата, буквально мешала дышать. Утрата Бретта, видно, для нее так же мучительна, как и для него. Он подошел к ней ближе. Но тут же засунул руки поглубже в карманы брюк. Желание обнять и прижать ее к себе поражало его самого.

— Я прошу двенадцать месяцев. К тому времени я смогу купить у тебя акции компании и мы узнаем, кто отец ребенка. Кроме того, когда мы разведемся, я создам для малыша фонд. Понадобится по меньшей мере год, чтобы разобраться с наследством Бретта. А ты, не заботясь о деньгах, набирайся здоровья. Потом сможешь купить дом и иметь свою крышу над головой.

— Ты не понимаешь, чего просишь, — прошептала Линн, уставившись на него страдающим взглядом.

— Я понимаю, что ты все еще любишь Бретта. — Боль в груди усилилась. — Я не пытаюсь заменить его. Я так же хочу помнить его, как и ты.

Она обхватила себя руками и повернулась к нему спиной. Опущенные плечи ясно говорили об отказе.

— Мы можем подать заявление в Северной Каролине, там не нужно ждать. Для приведения в порядок бумаг нужна примерно неделя. Да, и понадобится свидетельство о рождении.

Она оглянулась и обожгла его взглядом.

— Я почти закончил ремонт комнат: спальня с ванной и примыкающая к ним гостиная. Мы сделаем из них твою комнату и детскую.

— Брак без любви — это несчастье, — глухо произнесла Линн.

Загнанный взгляд и страдание в голосе. У него напряглись мышцы, будто кто-то ударил его в грудь. Он знал, что Линн было одиннадцать лет, когда умерла мать. Отец с головой ушел в работу и оставил дочь на попечении незамужней тети. Он подавил сочувствие и вытащил из стопки счетов верхнее письмо.

— Пойми, банк начал против тебя судебную процедуру. Они хотят лишить тебя права пользования домом. Плата просрочена на шестьдесят дней. Куда ты переедешь?

Как мог Бретт два месяца не платить за дом? А может, Линн сняла деньги с кредитной карточки и у них ничего не осталось? Вопросы множились. Но он не стал произносить их вслух. Нападать на нее сейчас — все равно, что пнуть ногой котенка. Он обхватил ладонями се плечи и подождал, пока она поднимет глаза.

— Ты не хочешь, чтобы я заботился о тебе? Ты хоть понимаешь, что банк в любой момент может вышвырнуть тебя с ребенком на улицу?

Напряжение нарастало. Какой усталой и хрупкой она выглядит! Слезы вот-вот хлынут из глаз.

Больше всего ему хотелось обнять ее и пообещать, что все будет в порядке. Но он не мог себе этого позволить. Потому что не мог гарантировать свой следующий шаг.

— Нет… Я только… Я не смогу выйти за тебя замуж.

Для нее брак с ним хуже смерти? Да, он дал обещание матери сохранить семью. Вот почему он должен заботиться о ней и о ребенке. Странное желание переполняло Сойера — видеть, как увеличивается ее живот, по мере того как риггэновский отпрыск — кто бы он ни был — набирается жизненных сил. Сойер вдруг стал таким собственником, каким никогда раньше не был.

— Линн, ты видела мой двор. Он огромный. Мы поставим там качели, устроим песочницу. И еще останется место для огорода, о котором ты всегда мечтала. — Он презирал себя. Ведь он использовал против нее ее же мечты, о каких она рассказывала ему, когда они встречались. Он делал все возможное, лишь бы удержать возле себя еще не родившегося ребенка.

Сойер отбросил к чертям здравый смысл и крепко прижал ее к себе, наслаждаясь мягкостью и теплом ее тела, благоухающего медовым ароматом.

— Выходи за меня замуж и позволь мне устроить дом для тебя и твоего ребенка.

У нее в глазах страдание. А у него ком в горле. Не забывай, Риггэн, она мечтает о доме и семье. Ты тут ни при чем. Между вами нет никакой любви, убеждал он себя. Но почему его сердце билось с такой невероятной силой, а от желания поцеловать ее закипала кровь? Он стиснул зубы, стараясь погасить этот внутренний пожар, чтобы не нарушить границу. Снова.

У Линн от слов Сойера подкосились колени. Она опустилась на край кровати и закрыла лицо руками. Как можно довериться мужчине, который однажды узнает страшную правду и возненавидит ее? Ведь это она выгнала Бретта той ночью из дома. И он погиб.

Но разве можно отказываться от отца своего ребенка?

Хватит ли у нее смелости решиться на брак с Сойером? Четыре с половиной года назад она была совсем близко от этого шага: она готова была полюбить его. А он уехал, не попрощавшись, не позвонив и не написав даже двух слов. Чего-то ему в ней не хватало… так же как Бретту, его брату.

Сойер опустился перед ней на колени и взял ее ледяные руки в свои теплые ладони. Напряженные глаза не отпускали ее взгляда.

— Линн, я буду любить этого ребенка так, словно он мой собственный. И неважно, кто его отец.

Как ей хотелось поверить честному выражению его глаз! Но Бретт столько раз обманывал ее, что она больше не может доверять своим ощущениям. Оторвав взгляд от него, она посмотрела на свое обручальное кольцо и стопку счетов на туалетном столике. Их вид постоянно подавлял ее.

Пока Линн не дала объявление о смерти Бретта в газету, она понятия не имела, сколько унаследовала кредиторов. Каждый день почта приносила свежую пачку счетов. Одна надежда, что деньги, полученные от распродажи всего ценного, что нашлось в доме, помогут освободиться от долгов. Всю ее зарплату будет съедать погашение долга банку за кредитную карточку Бретта.

Но кроме денежных проблем может случиться всякое. Такое, как с ее матерью, например. Обыкновенная простуда превратилась в фатальную пневмонию. Еще вчера мать была полна любовью и жизнью, а на следующий день ушла навсегда. Отец после ее смерти полностью отстранился от дочери. Он стал задерживаться по вечерам на работе, Линн часто оставалась голодной. Он не проявлял никаких признаков любви к ней. Правда, до восемнадцати лет ей помогала незамужняя тетя, однако Линн чувствовала себя брошенной. Нелюбимой. Нежеланной.

Она твердо решила, что ее ребенок никогда не испытает ничего подобного. Если с ней что-нибудь случится, разве Сойер бросит малыша? Но сможет ли она жить с мужчиной без любви только ради ребенка?

Линн закусила губу и встретила взгляд Сойера. Двенадцать месяцев до того, как разрешится ситуация с акциями Бретта. Сумеют ли двое взрослых прожить такой короткий срок просто как хорошие соседи?

— А как насчет секса? — Кровь бросилась ей в лицо. Разве не могла она более дипломатично сформулировать вопрос?

— Что насчет секса? — Сойер не шелохнулся, он по-прежнему не отрывал от нее взгляд.

— Если у нас не будет интимных отношений, как ты… — От неловкости она подавилась словами, прокашлялась и начала снова: — Где ты будешь?..

— Ты спрашиваешь, собираюсь ли я изменять тебе?

А почему он не будет изменять? Ведь Бретт изменял. И потом, у них ведь будет не обычный брак.

— Линн, я никогда не жил как монах. И заглядывая вперед, не могу заверить тебя, что буду идеальным мужем. Но брачные обеты священны, даже если они даются лишь ради малыша.

Линн тоже когда-то верила в священность брачных обетов. Но жизнь показала, что не все разделяют ее взгляды.

Он прошелся по гостиной.

— Я могу продержаться год. Надеюсь, ты тоже.

Линн поежилась от его тяжелого взгляда. Потом он опустился на одно колено и снова завладел ее руками.

— Линн, это лучшее решение для всех нас. Клянусь могилой Бретта, ты не пожалеешь, что согласилась выйти за меня замуж.

— Надеюсь, ты прав.

Линн припарковала свою машину и направилась в офис «Кибер-Кест». Был полдень понедельника. Она прижимала руку к желудку. Только бы не стошнило.

Удивленная, она остановилась на пороге. За время перерыва на ленч кто-то поставил в угол кабинета маленький холодильник. Линн открыла его и обнаружила коробки с йогуртом, соки и воду в бутылках. В яркой миске наверху лежали разных сортов крекеры и свежие фрукты.

Она подошла к своему столу, села в мягкое кресло и положила сумочку в нижний ящик. Ее внимание привлекла записка, написанная рукой Сойера и прижатая блокнотом: «Не забывай про еду». Он четко выполнял свою работу стража. Но он ведь делал это в интересах малыша, из лучших намерений. Заботливый отец. Разве не о таком отце для своего ребенка она мечтала?

Линн провела почти всю неделю, безрезультатно пытаясь найти альтернативу браку. Сойер нуждался в жене не больше, чем она в муже. Он просто хотел иметь постоянный доступ к ребенку. Предписания закона можно будет выполнить, и не заключая брак. Это университетский город, люди с разумными взглядами. Они с Сойером вполне могут жить вместе и растить малыша, не оформляя брак. Разве не так?

Раздался стук в дверь, и вошла Опал.

— Поздравляю с помолвкой и беременностью. У меня трое детей и два внука. Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы о вашем положении, какие у вас появятся.

Оглушенная этим внезапным заявлением и чувствуя себя будто в ловушке, Линн потрясенно уставилась на женщину. Как она может отменить помолвку, если Сойер уже объявил о ней своему персоналу? А если она откажется выйти за него замуж, останется ли она на работе? Сойер, наверное, не имеет права уволить совладельца компании. Или имеет? Но он может превратить ее жизнь в ад.

— Линн, Сойер будет прекрасно заботиться о вас и ребенке. Он удивительный мужчина. И я уверена, из него получится отличный отец. Я никогда не встречала человека более лояльного к своей семье, друзьям и персоналу. Даже когда это выходит за рамки. — Опал наклонила голову и стала раскладывать бумаги по деревянным клеткам шкафа.

У Линн волосы встали дыбом. Опал знала о связи Бретта? Все в офисе знали?

— Сойер хочет, — Опал закрыла шкаф, — видеть вас, как только вы будете готовы.

— Скажите ему, что я буду прямо сейчас.

— Конечно. Кстати, мне нравится ваше платье. Классический стиль всегда уместен.

— Спасибо. — Линн тоже нравилось, как ее совсем новое темно-синее платье свободно обтекало линии фигуры, а не обтягивало их. Если бы еще так же легко избавиться от каблуков-шпилек! Но в обменной лавке не оказалось туфель ее размера.

Опал вышла, Линн последовала за ней в холл. Интересно, что Сойер подумает о новой Линн? О той, которая обменяла свою вызывающую одежду на более скромное платье? Хорошо, что в нижнем городе есть такая лавка.

Опал пропустила ее вперед, чтобы она вошла в кабинет Сойера. Линн помедлила на пороге. Сердце учащенно билось.

Внимание Сойера было сосредоточено на мониторе компьютера. Она воспользовалась возможностью изучить его лицо. Темная прядь упала на лоб. Он снял пиджак н закатал рукава. Большие руки двигались по клавиатуре с той же уверенностью, как когда-то по ее телу. Живот свело судорогой.

— Ты хотел меня видеть?

Он взглянул на нее, выключил монитор и встал. В глазах сверкнуло любопытство. Потом напряженный взгляд, словно лаская, проскользил по фигуре и вернулся к лицу.

— Садись.

У нее дрожали колени, пока она шла по ковру к креслу.

— Спасибо за холодильник и за закуски. Хорошо, если это поможет побороть тошноту. И, Сойер, я вполне способна кормить себя сама.

— Я в этом уверен. Просто облегчаю тебе жизнь. Из того, что мне рассказали о беременности сотрудники и друзья, я узнал, что тошнота бывает не только по утрам. Считается, что помогает, если есть чаще. — Он нахмурился. — Новое платье?

— Да.

Он потер затылок и подошел к окну.

— Почему ты не позволяешь мне выписать на тебя кредитную карточку? Если ты найдешь что-то, в чем по-настоящему нуждаешься, мы обсудим.

Она недоверчиво взглянула на него. Бретт всегда упрекал ее за каждую покупку.

— Я знаю, ты огорчена утратой Бретта. Говорят, что для некоторых женщин в таком положении поход за покупками — прекрасное лекарство. Но лучше бы ничего не покупать, пока не устроятся дела с наследством и ты не погасишь долг по своей кредитной карточке.

В изумлении она уставилась на него. Так он думает, что это она причина долгов брата?

— Ты несправедлив ко мне.

Ему хватило благородства покраснеть. Но он помахал рукой, указывая на ее платье.

— Но ты же не будешь отрицать, что на уикенд ходила по магазинам?

— Я обменяла некоторые из моих платьев, которые надевала по одному разу, на то, какое мне больше нравится. Я не потратила ни одного пенни. И к твоему сведению, я уже погасила долги по всем кредитным карточкам.

— Прости. — Он подошел и встал перед ее креслом. Их взгляды встретились. — Но, Линн, ты не должна одеваться… по-другому. Я дал себе слово, что больше не буду набрасываться на тебя.

У нее вспыхнули щеки. Она покосилась на дверь, мечтая удрать. Начало всегда имеет продолжение. Коснулись опасной темы, и прошлое вернулось.

— Сойер, ты не набрасывался на меня. Мы оба будто сошли с ума и потеряли контроль над собой. Мы чувствовали себя обиженными и нуждались в утешении.

— Девушка с обложки календаря за одну ночь не превращается в женщину, делающую карьеру, без чертовски важной причины.

Девушка с обложки календаря? Она? Линн чуть не рассмеялась. Значит, он находит ее настолько привлекательной?

— Для твоего сведения, я одеваюсь в таком стиле, потому что так хочу. А не потому… не потому, чтобы привлечь внимание.

— Ты уверена, что это превращение не связано с тем, что произошло между нами? — Он снова оглядел ее.

Ей показалось, что огонь в его глазах вспыхнул синим пламенем. Но он сразу же нахмурился и переключил внимание на папку, в которой содержался материал для брошюры, который она готовила.

— Линн, это хорошо. — В голосе грубоватые нотки. — Я сделал несколько предложений, включи их, и мы перенесем содержание файла на дискету. А в полдень отдадим напечатать.

— Тебе понравилось?

— Да. Ты ухватила главное, то, что я хотел подчеркнуть. Бретт не мог бы сделать лучше.

Чувство вины охватило ее. Меньше всего она думала о Бретте, когда Сойер с одобрением в глазах смотрел на нее. Она перелистала страницы.

— Мне понадобится не больше пяти минут, чтобы внести эти изменения.

— Я же сказал, это хорошо. — Он скрестил руки и несколько напряженных беззвучных минут оценивающе разглядывал ее. — Объясни, пожалуйста, откуда ты знала, что надо включить в рекламу?

— По правде говоря, я не знала. Просто Бретт держал на чердаке все свои старые учебники, которые остались после колледжа. Я читала их.

— Ты лишь читала учебники и освоила все сама?

— Да. — Она вздернула подбородок.

Он почти беззвучно пробормотал что-то похожее на ругательство. В глазах сверкнула такая злость, что она испугалась.

— Брат говорил, что ты провалила экзамены. Что ты бросила занятия, не хотела учиться.

Конечно, Бретт часто говорил, что, по его мнению, она недостаточно умная. Ей будет не по силам кончить колледж. «Я не хочу напрасно тратить деньги», — говорил он. И, вероятно, то же самое сообщал брату.

— У меня не было времени учиться, и отметки у меня были не лучшие. Но экзамены я не проваливала.

— Тогда почему же ты бросила учиться?

Муж возмущался, когда она проводила время за учебой. Каждый момент, который она проводила вне дома, приводил его в ярость. Но об этом она Сойеру не скажет.

— Бретт считал, что моя учеба будет мешать нашему браку.

— Он заставил тебя бросить? — У Сойера сузились глаза.

— Последнее решение оставалось за мной. — Ей не хотелось чернить образ Бретта.

Сойер недоверчиво фыркнул.

— Когда мы поженимся, ты можешь вернуться в колледж. Тебе не обязательно работать.

В горле образовался ком, и шея точно окаменела от напряжения. Ох, как бы ей хотелось поймать его на этом предложении! Но она уже проходила этот путь и получила несколько болезненных уроков. Как только Бретт начал работать у Сойера, она, как они планировали, ушла из кафе, чтобы учиться. А вместо этого стала почти заключенной в собственном доме. Он дала Бретту право требовать у нее отчета за каждое потраченное пенни его денег. При мысли, что его брат может столкнуть ее на тот же путь, ей стало плохо. Не важно, сколько она зарабатывала. Она не собирается повторять свою ошибку.

— Я хочу работать. — Она с хлопком закрыла папку.

— В этом нет необходимости.

— Для меня есть.

— Линн… — насупился он.

— Сойер, я всегда хотела работать. Если не считать те годы, что я была замужем. Я работаю с четырнадцати лет. — Отец твердо верил в теорию, что ленивые руки приносят вред. Сойер нахмурился, но она продолжала, не дав ему возразить: — Я хочу работать, пока не родится малыш. Но и дальше я все равно буду работать, хотя бы неполный день. Если ты не захочешь держать меня здесь, я найду работу где-нибудь еще.

Он сжал кулаки, челюсть угрожающе напряглась.

— Я не захочу держать тебя здесь — это даже не обсуждается. Ты мечтала пойти в колледж. Я думал, ты захочешь остаться дома с малышом или начнешь учиться. Ты можешь делать и то, и другое. Мы наймем няню для ребенка, пока ты учишься.

Его предложение звучало слишком заманчиво, чтобы быть правдой. Как и предложение Бретта много лет назад.

- Я

- Подумай об этом. У нас еще много времени, чтобы принять решение. — Он подвинул к себе ежедневник, эффектно закончив разговор. — Когда ты внесешь изменения в брошюру, мы пойдем в суд и подадим прошение выдать нам бумаги, необходимые для брака. Бракосочетание у нас назначено на среду в три часа дня. Если хочешь пригласить гостей, не стесняйся.

Сойер действует слишком быстро.

— У меня никого нет, кроме тети. А она не так хорошо себя чувствует, чтобы отправляться в дорогу.

— Ладно. — Он закрыл ежедневник, раздался щелчок. — Да, твои комнаты готовы. Ты можешь начать перевозить вещи сегодня вечером.

— Немного неожиданно, ты не считаешь? — Она изо всех сил старалась подавить поднимавшуюся панику.

— Зачем ждать? — Он покопался в карманах и протянул ей ключ. — Это ключ от моего дома.

Она колебалась. Тогда он схватил ее руку, вдавил в ладонь ключ и закрыл его пальцами. Металл еще хранил тепло его тела. И рука, давшая ей ключ, была слишком горячая. Мышцы напряглись. Прежде чем она сумела встать и придумать логичную причину, почему не хочет брать ключ, в дверь постучала Опал.

— Миссис Риггэн, на телефоне ваш риэлтер. Сойер предложил ей жестом сесть возле его письменного стола, а сам подошел к окну.

— Опал, переведите его, пожалуйста, сюда. Линн будет говорить отсюда.

На телефоне замигал огонек. Она подняла трубку и прослушала сообщение агента. У них есть отличное предложение на дом. И плата наличными. Сможет ли она освободить помещение до конца месяца?

Все в ней кричало: «Нет!» Но ей грозила потеря права на пользование имуществом. У нее не оставалось выбора. И Линн сказала «да».

Глава пятая

Сойер будет здесь с минуты на минуту, а она еще не готова.

Линн положила щетку для волос на столик в ванной.

Она сняла с пальца обручальное кольцо, которое когда-то надел Бретт. Продела в него тонкую золотую цепочку. У нее так дрожали руки, что она долго не могла справиться с застежкой на шее. Это ее талисман, напоминающий, что у нее лишь кратковременный брак ради соблюдения условностей, сделка по договоренности, Он продлится до тех пор, пока Сойер не сможет купить у нее акции компании, К любви это не имеет никакого отношения. Она опустила кольцо в полукруглый вырез платья.

Прошлой ночью в течение долгих часов она изучала дневник Бретта. Перечитывала его загадочные заметки. Бретт упоминал о деньгах, которые он получил, но на их счетах она не нашла и следов этих денег. И когда ее чуть ли не буквально начало тошнить от его унизительных замечаний в ее адрес, она отложила дневник.

Почему она не понимала, что он не любит ее и никогда не любил? И почему он женился на ней? Как ему удалось обмануть ее? И что могла бы означать такая фраза: «До тех пор, пока в моих руках самая большая ценность Сойера, я хозяин положения»?

Звонок в дверь будто разбудил желудок. Она вцепилась в столик и постояла, пока не прошла тошнота. Потом начала медленно спускаться вниз.

В черном костюме и белой рубашке Сойер выглядел умопомрачительно красивым. Он прикрепил к лацкану пиджака бутон розы цвета слоновой кости. Щеки блестели после полуденного бритья, волосы только что пострижены.

Синие глаза медленно и задумчиво скользили по ее фигуре. А у нее по коже забегали мурашки.

— Где «мерседес»? Чья машина у тебя в гараже?

— Вчера вечером я поменяла «мерседес» на более практичную машину.

— Бретт подарил тебе «мерседес», когда тебе исполнился двадцать один год, — вскинул он брови.

— Да, к моему совершеннолетию. Но я предпочитаю ездить на машине, за которую не надо платить. — Если бы она не поменяла, банк бы отобрал у нее «мерседес». Ей повезло. Она нашла приличный, хотя и подержанный автомобиль.

— Ты же любила ту машину.

Да, любила.

— Сойер, ведь это всего лишь машина. А седан практичнее для детского сиденья.

Легким кивком он согласился с ее доводом.

— Ты готова?

— Настолько, насколько должна быть. — Она взяла сумочку со стола в холле и вышла следом за ним в летнюю жару.

Когда он припарковал машину перед старой каменной церковью, у нее замерло сердце. Во рту пересохло. Желудок свело судорогой. Она предполагала, что будет быстрая анонимная гражданская процедура без священника, как и в ее предыдущем браке.

Ткань бледно-персикового летнего платья прилипла к вдруг вспотевшей коже. Стал неудобным кружевной жакет в тон платью.

Сойер обошел машину, открыл дверцу и протянул ей руку. Линн сомневалась, удастся ли ей заставить себя пройти по залитой солнцем дорожке, узорно выложенной камнями. И потом под арку к украшенным резьбой деревянным дверям. Она положила свою ладонь на его. Его теплые руки обхватили ледяные пальцы, он ласково вывел ее из машины и захлопнул дверцу.

Коленки не слушались ее. Рот стянуло от сухости. Сойер открыл заднюю дверцу машины, потом снова захлопнул ее. Она даже не посмотрела, что ему там понадобилось. Линн уставилась на колокольню и думала о будущем. О тех причинах, которые заставили ее согласиться на этот фарс. Безопасность ребенка. Крыша над головой. Достаточно денег, чтобы получить образование и начать свое дело.

Сойер коснулся ее локтя.

— Это для тебя. — Он протянул ей букет кремовых роз, перевитых ивовой ветвью.

Бретт никогда не покупал цветы, если не чувствовал себя виноватым. Но какие тайные проступки можно прочесть в прямом взгляде Сойера? Его неожиданный и предусмотрительный жест вызвал у нее слезы. Она уткнулась в букет, вдыхая густой аромат.

— Тебе не обязательно было покупать цветы.

— Мне хотелось, — он пожал плечами. — А я догадался по розам в твоем саду, что ты их любишь.

— Это мои любимые цветы.

На парковку приехали еще две машины. Из ближайшей вышла Опал, а из другой — широкоплечий, темноволосый мужчина, которого Линн никогда раньше не встречала.

— Линн, это Картер Джонс, мой друг, мы в колледже жили вместе.Опал и Картер будут нашими свидетелями.

— Привет, — прохрипела она, протянув руку Картеру.

Он отрывисто кивнул. Холод в стальных глазах так откровенен, что его трудно было бы не заметить. Так же, как и разочарованные линии у рта.

— Пойдем? — Сойер протянул руку в сторону церкви.

После жаркого и слепящего светом июньского полдня в церкви было темно и прохладно. При такой резкой перемене температуры Линн уже с благодарностью подумала о кружевном жакете. Хотя дрожь не проходила. Через цветные витражи окон просачивался свет, и вся церковь выглядела словно картина Моне. Священник уже ждал их.

Первое инстинктивное движение Линн — бежать. Одного брака без любви достаточно на всю оставшуюся жизнь. Но первый брак хотя бы начинался с любовью. Во всяком случае, с ее стороны. Второй брак даже не вызывает иллюзии. Может быть, это и хорошо. Они оба знают, где стоят. Не будет разбитых сердец.

Сойер представился священнику. Пока мужчины тихо обсуждали формальности, Линн ждала, потряхивая букетом.

— Вы выглядите очаровательно, — Опал коснулась ее рукава. — Правда, Сойер?

У Линн екнуло сердце. Она взглянула на Сойера, и их взгляды встретились. Ей показалось, что в его глазах вспыхнули искры.

— Неотразимо.

— Спа… спасибо. — У нее перехватило дыхание.

Священник сиял улыбкой.

— Мы готовы?

— Да.

— У вас есть кольца?

У нее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда Сойер достал из кармана и положил на открытую Библию гравированные кольца своих родителей. Она затаила дыхание, глаза наполнились слезами. Ее фальшивый брак будет скреплен фамильными вещами Риггэнов! Линн чувствовала себя мошенницей.

Служба была краткой и деловой. Сойер взял холодную руку Линн в свою и надел золотое кольцо на полоску, оставленную кольцом брата.

Священник сказал: «Поцелуйте невесту». Линн покраснела. У Сойера пересохло во рту. Он не предполагал, что в нем вспыхнет желание. Но сегодня Линн, как никогда, походила на ту женщину, которую он хотел годы назад. И совсем не напоминала ту довольно вульгарную особу, которую он знал как жену брата. Легкое платье словно парило вокруг стройной фигуры, подчеркивая нежную сексуальность.

Проклятье! Лучше бы она носила свои прежние туалеты сексуальной бабенки. Нахально соблазняющие платья напоминали бы, что она принадлежит Бретту. Тогда ему легче было бы сопротивляться ее очарованию.

У него заныло в груди, когда он заметил ее повлажневшие глаза. Она еще оплакивает его брата? Но у него нет выбора. Иначе она улетит во Флориду и лишит его ребенка.

Сойер обхватил ладонями ее локти и наклонился, чтобы коснуться губами рта. Он точно потонул в ее нежном, пахнущем медом аромате. Короткого поцелуя не получилось, его губы никак не могли оторваться от ее манящего рта. Пока ее холодная плоть не потеплела и не стала податливой. Жажда прижать ее к себе и слиться воедино бушевала в нем, несмотря на самый неподходящий момент.

Как она могла так целовать его, если она все еще любит брата? Или она думает о Бретте, когда закрывает глаза? От этой мысли Сойеру стало горько и обидно.

В приемной он подписал документ, который священник положил перед ним. И Линн написала свою фамилию рядом с его. Ту же самую фамилию, какой она подписалась, выходя замуж за Бретта. Горечь нарастала. Он женился на жене брата. Стал его временным заместителем.

В церковном дворе, пока Опал суетилась вокруг букета, Сойер пошел за Картером в его машину. Всю службу он чувствовал неодобрение Картера. Его лучший друг и Бретт недолюбливали друг друга. И когда Сойер попросил Картера быть шафером на свадьбе, тот высказал свои доводы, почему он против. Возражения Картера и его добровольный приезд чертовски много значили.

— Спасибо, — Сойер протянул руку.

— Надеюсь, ты понимаешь, в какую историю влип. — После недолгих колебаний Картер пожал руку друга.

— Бретт бы не возражал, чтобы я заботился о Линн.

— Бретт хотел только одного, — фыркнул Картер, — чтобы ты хотел ее. Послушай, дружище ты знаешь, я люблю тебя как брата, но во всем, что касается Бретта, у тебя будто завязаны глаза. Присматривай за Линн, у нее могут быть скрытые мотивы, из-за которых она согласилась выйти за тебя замуж.

— Она беременна, — сквозь зубы процедил Сойер.

Картер присвистнул — «я же говорил». Сойер не рискнул открыть всю правду. Даже лучшему другу.

— Можешь рассчитывать на меня… неважно в чем. — Картер сел в свой «мустанг» и быстро уехал.

Сойер вернулся к женщинам. Теперь Линн его жена. Его жена. Его красивая, чертовски сексуальная жена. Новоиспеченный муж положил руку жене на талию и повернулся к Опал.

— Ты знаешь, где найти меня. Встретимся в понедельник.

Под его ладонью у Линн одеревенела спина. Большие голубые глаза стали еще больше. Нижняя губа прикушена. Он не посвятил ее в планы так называемого медового месяца.

Сойер подвел жену к машине. Положил букет в коробку на заднем сиденье. Затем подождал, пока она сядет. Солнце играло на обручальном кольце его отца. Он потянулся к ее ремню безопасности. В этот момент Линн тоже взялась за ремень, и их руки встретились.

— Я могу сама. — Она отвела его руку и щелкнула замком. — Почему мы взяли отпуск на остальные дни недели?

— Чтобы у нас было время и ты могла устроиться в моем доме.

— Ты бы мог предупредить меня.

В чем проблема? Под разными предлогами она откладывала переезд в его дом, хотя ремонт ее комнат закончился несколько дней назад. Он хотел, чтобы Линн была в его доме.

— Разве не завтра придет риэлтер забрать оставшуюся мебель? Теперь у тебя есть время проследить за ним, — пожал он плечами.

— Но я еще не заработала ни одного оплаченного свободного дня. — Пальцы обхватили колени. — Плохо даже то, что я сегодня на полдня ушла. Мы не можем заехать в офис, чтобы я взяла работу? Я бы дома прочла новые заявки. Иначе потом придется наверстывать.

Сойер не знал, какого рода возражения он ожидал услышать. Но ее нежелание отдохнуть от работы поразило его. Бретт никогда не называл жену ленивой или тупой, но постоянно намекал на это. Он часто говорил: мол, она великолепная жена до тех пор, пока он держит ее на месте — в кухне и спальне.

— Ты на зарплате. Это не имеет значения. — Это имело значение с Бреттом, который не являлся в офис столько дней, сколько хотел. Регулярно исправлять его работу, выполненную спустя рукава, стало частью служебных обязанностей Сойера и Опал. Но, по мнению Сойера, Бретт был гением маркетинга, и он прощал брату пренебрежение служебной этикой.

— Картер и еще пара ребят через час встретят нас у твоего дома. Сегодня вечером мы перевезем твои вещи.

— Конечно, Картер в восторге от такой перспективы, — пробормотала она.

— Дай ему время. Он скоро все поймет.

— А он знает, что это временный брак?

— Нет. И я никому не намерен объяснять. Это не их дело.

Она вздохнула, откинула голову на кожаный подголовник сиденья и закрыла глаза. Вид у нее был усталый. Он отметил темные круги у нее под глазами.

— Ни о чем не беспокойся. Только береги здоровье — свое и малыша.

— И компании.

Он заскрипел зубами, вспомнив, что Линн согласилась на брак из денежных соображений.

— Правильно. Но успех компании — это моя забота.

Она подняла веки.

— У меня немного вещей, я оставлю только мебель из моей… из гостевой комнаты, одежду и коробки с хозяйственными вещами, которые не смогла продать.

— Этой ночью ты будешь спать в собственной постели в моем доме. — При мысли об этом Сойера бросило в жар. Он ослабил галстук. Несколько минут назад он стоял в церкви и обещал любить, уважать и защищать эту женщину до конца своих дней.

Солгав, он тотчас отправится в ад? Или его жизнь в следующие двенадцать месяцев сама превратится в пекло?

Линн стояла в углу большой кухни. Шумная группа из четырех мужчин и трех женщин набросилась на пиццу, едва ушел разносчик.

Они устроились у стола на табуретках, как в баре, ели на бумажных тарелках и пили пиво или содовую прямо из банок. Они и не ждали, чтобы Линн обслуживала или убирала за ними, как она привыкла, когда принимала их с Бреттом гостей. Все искренне полагали, что она придвинет стул и присоединится к ним. После нескольких лет брака с Бреттом такое отношение немного пугало…

— Линн, тебе надо поесть. — Тихий голос Сойера вывел ее из раздумий.

После церемонии он переоделся в серую майку без рукавов и отрезанные до колен джинсы. Она не могла оторвать от него глаз, когда он укладывал ее вещи в грузовик друга. Мышцы на руках напрягались и расслаблялись. И напоминали ей о его силе в ту ночь, когда он обнимал ее…

Сойер заботливо обнял ее за плечи и повел по кафельному полу к столу. Тепло его прикосновения осталось и после того, как, поставив перед ней тарелку с пиццей и ее любимую содовую, он вернулся к бару, чтобы взять еду для себя.

Бретт умел очаровывать людей. Но у него не было таких друзей, которые по первому его зову примчатся к нему грузить мебель. Друзья Сойера привели с собой подружек, и за два коротких часа эта команда упаковала и погрузила все ее вещи в свои машины. Потом они привезли все сюда и разгрузили. И ничего не попросили взамен.

Но Линн продолжала ждать подвоха.

Мужчины устанавливали ее медную кровать наверху в гостевой части дома Сойера. Женщины искренне восторгались тем, как она красиво покрасила комнаты. Но стены цвета сливочного масла и отделка дрезденским голубым деревом были вовсе не ее заслугой. Сойер сам выбрал эти цвета, которые гармонировали с ручной работы пледом, всегда лежавшим на ее постели. Почему он такой внимательный? Она и на этот раз не могла удержаться от подозрительной мысли. Добрые дела Бретта всегда заканчивались для нее еще большей зависимостью.

— Где Мэгги? — спросила одна из женщин.

Мэгги? У Сойера кто-то был, когда он сделал ей предложение? Бретт часто упоминал о целом параде женщин, прошедших через жизнь старшего брата. И рассуждал, почему Сойер не может ужиться ни с одной дамой сердца больше чем несколько месяцев.

Ее обдало холодом. Неужели и второй муж будет обманывать ее? Впрочем, это не имеет значения, раз их брак не основан на любви. Но в любом случае она предпочла бы не испытывать унижения.

— Я оставил ее в прачечной, пока мы не откроем двери. Не возражаете, если я выпущу ее?

— Нет, — как один, ответила вся команда.

— Линн? — Рука Сойера коснулась ее плеча.

— А кто это — Мэгги? — Пока ясно только, что это не женщина.

— Собака соседа. Рик нашел ее в центре города и привез домой. Недавно ему пришлось уехать на несколько недель, и он попросил меня присмотреть за ней. Ты не возражаешь? — повторил он.

— Нет, я люблю собак. — Уже много лет Линн мечтала иметь собаку. Но собаки пачкали в домах дорогие белые ковры и безукоризненные газоны во дворах. Поэтому с Бреттом даже вопроса о собаках не возникало.

Сойер прошел по кухне и открыл дверь. Появился ирландский сеттер с длинной шерстью цвета ржавчины. Собака спокойно пересекла кухню и села на коврик у двери.

— Она беременна?

— И даже очень, — состроил гримасу Сойер. — И если Рик в ближайшее время не вернется, я стану отцом вместо дяди.

Все засмеялись и принялись подшучивать над ним. Линн посмотрела ему в глаза. Сходство между ее судьбой и положением собаки слишком очевидно, чтобы его не заметить. Кем же будет Сойер — отцом или дядей — для ее малыша?

Он придвинул табуретку от бара к столу и поставил свою тарелку рядом с ее.

— Тебе хочется чего-то другого? — спросил он, глядя в ее тарелку с нетронутой едой. Забота в его глазах трогала до глубины души. Она хотела верить. Ох, как она хотела верить в картину домашнего благополучия, которую он нарисовал! Пусть и временного.

— Нет, все хорошо. — Это относилось не к пицце, которую она еще и не попробовала.

Линн вдруг поняла, что она и вправду голодна. Впервые за много месяцев. Она надкусила пиццу и завязла зубами в липком сыре, слушая добродушные поддразнивания сидевших рядом друзей Сойера. Смех пронизывал все пространство кухни — от высокого стрельчатого потолка до кафельного пола. Она почти видела идиллическую картину: шумные, счастливые дети играют па полу, пока их мама готовит тесто для печенья. Сойер оборудовал кухню по последнему слову техники, так что готовить здесь — одно удовольствие. Которое ей никогда не удастся испытать.

Ей казалось немного странным, что все друзья Сойера, за исключением Картера, приняли ее в свой круг без всяких вопросов. И это несмотря на то, что меньше чем месяц назад она была женой его брата. Первый раз в своей взрослой жизни Линн чувствовала себя своей. И за это надо благодарить Сойера. Он взял ее в дом и ввел в круг своих друзей.

Сойер засмеялся в ответ на какое-то замечание Картера. От этого звука у нее мурашки забегали по позвоночнику. Он чуть подвинулся, и его бедро и плечо слегка коснулись ее. У нее перехватило дыхание. Он вел себя так, будто она и в самом деле женщина, которую он любит, а не только принимает по обязанности.

Таким браку и полагается быть.

Плохо только, что он ненастоящий, а временный.

Дверь закрылась за последним из гостей. Оглушающая тишина опустилась на дом. Под наблюдающим взглядом Сойера Линн переминалась с ноги на ногу в первом холле. Сердце билось так, что, казалось, вот-вот вырвется из груди.

— Твои друзья очень милые.

— Да. Ты им тоже понравилась. Но… — Он не стал продолжать и отвернулся.

Сейчас начнется. После каждого из их редких совместных выходов в свет Бретт занимался тем, что анализировал ее промахи. От волнения ногти впились в ладони. С этим надо покончить.

— Но что?..

— Ты переборщила. — Он вздохнул и посмотрел на нее.

Что он имел в виду? Она слишком часто смеялась? Слишком много болтала? Или выглядела злой, будто ведьма? Она изучала свое лицо в старинном зеркале. Слаксы цвета хаки и бледно-алая блузка помялись и пропитались потом. От макияжа остались одни воспоминания. Волосы выбились из прически и висели тусклыми прядями. Но день был такой длинный и тяжелый. Поставит ли он ей в вину, что она выглядит немного неряшливой?

Сойер подошел к ней, и теперь зеркало отражало их обоих.

Он поднял руку и, немного поколебавшись, отвел прядь волос ей за ухо. Мурашки пробежали у нее по телу.

— Мне не следовало позволять тебе так много работать.

Спокойно произнесенные слова заставили ее вздернуть подбородок и удивленно уставиться на него. Она ожидала осуждения, а вместо этого… забота?

— Ты шутишь? Каждый раз, когда я поднимала что-нибудь больше коробки из-под туфель, кто-нибудь из твоих друзей забирал у меня груз. Что это значит? Они все знают?

— Да, — не моргнув, ответил он.

Она закрыла глаза, судорожно сглотнула и снова подняла веки.

— Что они должны думать обо мне? — Она прижала холодные руки к горячим щекам. — Что я заарканила мужчину, чтобы он стал отцом ребенка своего брата? Или что я обманывала мужа?

Раздражение вспыхнуло у него в глазах. Но он не отпускал ее взгляд и положил руку ей на живот. Она чувствовала прикосновение каждого его пальца.

— Мои друзья не осуждают знакомых. Но даже если бы и осуждали, мне дела нет, кто что подумает. Я буду отцом этого ребенка.

У нее горло свело судорогой. Она не могла дышать. Глаза начало щипать от слез. Она яростно моргала, стараясь прогнать их. Слезы — признак слабости. И каждый раз, когда она плакала при Бретте, он уходил, нанеся еще одно оскорбление.

— Ну-ну. Не надо. — Сойер повернул ее лицом к себе, обнял и прижал к своему плечу. Под ее щекой глухо билось его сердце. Она едва сдерживала рыдания, вызванные его неожиданной нежностью. Его запах окутывал ее, доброта смягчила горечь сердца.

— Я не хотел доводить тебя до слез. — Указательным пальцем он поднял ее подбородок и смахнул слезинки.

Когда он наклонил к ней голову, рот оказался всего в нескольких сантиметрах от ее губ. Ей хотелось встать на цыпочки, прижать свои губы к его и найти забвение, какое он дал ей в ту ночь. Она облизала губы, и его глаза проследили за движением ее языка. В них засверкали такие знакомые ей искры. Он наклонился ближе.

Мэгги протиснулась между ними и заскулила, сообщая, что ей надо во двор. Линн поспешно отступила. Она потрепала собаку по загривку и мысленно поблагодарила ее за вмешательство. Целоваться с Сойером — колоссальная ошибка. Потеря контроля над собой всегда приводит к нежеланным последствиям.

Сойер прикрепил поводок к ошейнику Мэгги.

— Линн, теперь это твой дом. Если что-нибудь хочешь, не стесняйся. Мы с Мэгги пойдем погулять. Спокойной ночи.

Он вывел собаку через парадный вход и закрыл дверь за собой, стараясь не шуметь. Совсем не похоже на поведение Бретта.

Линн смотрела ему вслед. Чего он от нее хочет?

Глава шестая

У Сойера выскользнула из рук кружка с кофе и разбилась на кафельном полу. Он выругался. Неужели присутствие Линн в доме превратило его в недотепу?

Он никогда не жил в одном доме с женщинами. Даже с бывшей невестой. Пам хотела поселиться в его доме. Но не получилось, и это хорошо. Потому что она разорвала помолвку в ту же минуту, как узнала о его намерении оформить опеку над шестнадцатилетним братом.

Сойер взял совок для мусора и щетку и замел осколки. Заскрипела дверь спальни Линн. Значит, он ее разбудил. Проклятие! На лестнице раздались шаги. Она остановилась, когда он высыпал осколки в мусорный контейнер.

У него перехватило дыхание. Разрумянившееся лицо и голые ноги, выглядывавшие из-под короткого шелкового халата. До чего же она сексуальна! Чертовски сексуальна.

Одной рукой она отбросила назад волосы, а другой потуже запахнула халат.

— Прости, я проспала. Если ты дашь мне пару минут, я быстро что-нибудь приготовлю. И скажи мне, в какое время ты обычно завтракаешь. Обещаю, что отныне еда будет готова, когда ты спустишься вниз.

— Я не жду, что ты будешь готовить мне завтрак.

— Не ждешь? — Брови сошлись. В глазах подозрительность.

— Я сам могу себе приготовить. — Он постучал пальцем по коробке с хлопьями, стоявшей на полке.

С ее лица медленно сходило выражение озабоченности. Появилась слабая улыбка, расслабились плечи и спина. Взгляд заскользил по его фигуре. Голая грудь, гимнастические трусы, которые он надел лишь потому, что она была в доме.

Линн залилась краской. Из-под полуопущенных ресниц она рассматривала его лицо, потом отвела взгляд и отвернулась.

— Кажется, я слышала звон?

— Я уронил кружку. Прости, что разбудил тебя, — мрачно проговорил он и прокашлялся.

— Я сейчас буду готова. Ведь ты еще не брился?

Он перехватил быстрый взгляд голубых глаз, но она мгновенно потупилась и потуже затянула пояс на халате.

— Нет, сегодня мы не поедем в офис. До встречи с оценщиком ты можешь отдохнуть, полежать в бассейне, задрав кверху ноги.

— Ты собираешься так проводить время? — Она подняла руку и пригладила волосы. Халат соскользнул с плеча, открылась узенькая бретелька ее ночной сорочки.

О боже! Ему нельзя думать о том, что она носит или не носит под халатом. Он не мог дышать от подобных мыслей. Стиснув зубы, Сойер захватил скользкий материал ее халатика и натянул его на плечо. Сжав кулак, отступил к тостеру, чтобы она не заметила, какое сильное воздействие оказывает на него.

— Я собираюсь покрасить панели в столовой.

— Тебе не понадобится моя помощь?

Конечно, добавочная пара рук поможет выполнить работу быстрее. Но только если он сумеет не отвлекаться и думать о деле.

— Поступай как хочешь. Краска не токсичная. И комната хорошо проветривается. Если ты выдержишь запах, я не откажусь от помощи. Дом большой, и, честно говоря, на ремонт каждой комнаты уходит уйма времени.

— Тогда рассчитывай на меня. Если я собираюсь здесь жить, то по крайней мере помогу тебе обновить дом. Ты уже многое сделал, и очень хорошо.

— Спасибо. Завтрак?

Она почему-то колебалась.

— Мне надо бы одеться, привести себя в порядок… Я спустилась потому, что подумала, может, ты поранился.

Он не привык, чтобы кто-то о нем заботился. Кроме Опал, которая иногда давала ему материнские советы, последние десять лет он даже слов таких не слышал.

— Линн, не забывай, это не отель, это твой дом. Тебе не обязательно одеваться и краситься, прежде чем ты выйдешь из комнаты. Если хочешь, черт возьми, можешь целый день разгуливать в пижаме. — Он надеялся, что она не будет этого делать.

В кухню неторопливо протрусила Мэгги и прижалась носом к ладони Линн. Линн наклонилась и приласкала собаку. Халат задрался до самого предела. Сойер чуть не проглотил язык. Практически он ощущал ладонями ее атласную кожу. Он едва сдержал стон.

— Ладно. — Линн мечтательно посмотрела на кофейник. — А кофе мне не полагается.

— Мы приготовим без кофеина.

— Дело не в этом. Пока он мне не подходит ни в каком виде.

Сойер достал из буфета стакан и поставил перед ней.

— Сок и молоко — в холодильнике.

Сойер положил на тарелку тосты, отнес к барной стойке и подвинул к ней. Снова вернулся к тостеру, положил в него новую порцию хлеба. Мысли его уже были далеко отсюда. Его по-прежнему не отпускала боль утраты. И в то же время муки ревности. Четыре с лишним года Бретт завтракал с Лини. Годами видел ее спящей, а по утрам взъерошенной и такой сексуальной. Или она всегда спускалась вниз одетая и накрашенная.

Он сделал большой глоток кофе, потом посмотрел на нее.

— Если тебе не нравится клубничное, в холодильнике есть и другие желе. А на верхней полке немного яиц.

— Тосты — это хорошо. — Линн вымыла руки и открыла холодильник. Поддразнивающие искорки улыбки, которой она сверкнула через плечо, снова лишили его способности дышать. — Да ты сладкоежка!

Он провел ножом по хлебу, и холодный клубничный джем плюхнулся на ладонь.

— Да, и я к тому же член атлетического клуба, где приветствуют мою плохую привычку.

Она засмеялась. Этот звук окончательно выбил его из колеи. Он забыл, как Линн смеется. Конечно, прошлым вечером она пару раз прыскала над пиццей. Но сейчас это был настоящий, чертовски сексуальный смех. Он напомнил Сойеру вечера четыре с половиной года назад, когда он провожал Линн с работы. Он вспомнил торопливые поцелуи при луне там, куда не проникал свет уличных фонарей.

Она налила себе апельсинового сока и толстым слоем намазала на тост виноградное желе.

— Кажется, не я один сладкоежка. — Он показал рукой на ее тост.

У нее в уголках рта остались пурпурные следы от желе. От неодолимого желания слизнуть эти сладкие точки, ощутить вкус, жар и страсть ее рта у Сойера чуть не разорвалось сердце. Он облизал пересохшие губы и восстановил дыхание.

Ее улыбка исчезла. Под тонкой тканью пиками встали соски, при медленном дыхании груди вздымались и опадали. Она потянулась за бумажной салфеткой и вытерла рот.

Он крепче обхватил кружку. Только бы хватило силы игнорировать влечение, молил он. Всего несколько лет тому назад у него был шанс жениться на Лини. Но она сделала свой выбор, не придала значения его письму. Она вышла замуж за его брата.

Но проклятие, он всегда хотел Линн и ничего не мог с этим поделать.

— Стой. Не входи! — скомандовал Сойер, остановив Линн на пороге столовой. — Нельзя красить в таком наряде.

Она посмотрела на свою форму для гимнастики. Бретт настаивал, чтобы она всегда была прилично одета, даже когда убирала в доме или выполняла упражнения, записанные на видеокассеты, которые он купил ей. Шорты цвета лаванды и рубашка — самые простые будничные вещи из всех, что были у нее.

— Это все, что у меня есть.

— Я дам тебе на время. — Он прошел мимо нее в прачечную комнату и вернулся с серой футболкой и шортами, похожими на те, что носил он.

Линн поднялась наверх переодеться и вернулась.

Взгляд Сойера словно рентгеном просветил ее насквозь — от макушки до кончиков пальцев. На скулах вздулись желваки.

— Надень перчатки, — кивнул он.

Минут десять спустя она поняла, что сделала ошибку, одолжив у Сойера одежду. Эти невыносимые ощущения от прикосновения его футболки к ее грудям! Эти большие шорты, которые он надевал совсем недавно.

Линн стояла на коленях на полу и старалась выместить свое отчаяние на тряпке, которую держала в руках. Она стирала пятно, которое Сойер оставил своей кисточкой на панели.

— Эй, полегче. Оставь немного на другой раз. — Сойер опустил вниз кисточку и тоже встал на колени рядом с ней. Левой рукой он обхватил ее плечо. Потом подвинулся к ней ближе и положил на ее правую руку свою. Если бы она хоть чуть-чуть откинулась назад, то его мужская плоть уткнулась бы ей в ягодицы.

— Вот так. Стирай только лишнее. Чтобы накладывать последние мазки, требуется немного практики. Но ты быстро научишься. — Мягкими взмахами кисти он терпеливо убирал наплывы лишней краски с деревянных панелей.

Линн никак не могла сосредоточиться на работе, потому что его грудь терлась об ее плечо. Пульс барабанил в ушах, воздух застрял в горле.

Она почувствовала запах мяты в дыхании Сойера. Это, а также пряный аромат его одеколона взбудоражили нервы, у нее кружилась голова.

Нельзя сказать, что в комнате было душно. Сойер поставил один вентилятор у открытого окна, и он вытягивал запах краски. А другой — у открытой двери, он гнал в комнату свежий воздух. Но этот ветер не мог охладить ее распаленное воображение.

— Прости. Я все прослушала, — виновато прошептала Линн, надеясь, что он уйдет в другой конец комнаты.

Он пожал плечами. Она не видела этого движения, она его ощутила: его грудь проскользила по ее спине.

— Нет проблем. Я положу здесь побольше краски, и никто даже не заметит разницы.

Он поднял свою кисть, густо намазал краской место, где было пятно, и передвинулся на несколько десятков сантиметров в сторону. Ее напряженные мышцы расслабились.

Бретт бы прочел ей лекцию, сколько времени он потратил, чтобы исправить ее ошибку. И это при том, что сам он ничего не делал руками. Он платил другим, чтобы те выполняли за него черную работу.

Открытие за открытием. Оказывается, у Сойера не так много общего с младшим братом, как она думала. Он не унижал ее, и его щедрость не ждала ответного вознаграждения. Он ухаживал за чужими беременными собаками… и за чужими беременными женщинами. Сойер Риггэн был щедрым и добрым.

Она тронула запястьем кольцо, которое висело на груди. Не позволяй себе привыкать. Не забывай уроков прошлого.

— Зачем реставрировать старый дом, когда гораздо легче купить новый? — спросила она.

— Мы потеряли наш дом после смерти мамы и папы и переехали в тесную квартиру. А здесь все напоминает мне дом, где мы с Бреттом выросли. Я не против новых домов, но старые имеют историю и… — Он пожал плечами.

— …характер, — закончила она за него.

— Точно. — Их глаза встретились.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, — кивнула Линн. — Я люблю старые дома, многолетние сады с высокими деревьями и большие дворы.

— Ты ведь любительница растений? — с хитрой улыбкой спросил он.

— Прости. Если хочешь, я избавлюсь от всех домашних цветов.

— Линн, мне нравится, когда в каждой комнате стоит что-то зеленое. Тогда дом выглядит как дом. Обжитой. Окруженный заботой. Если ты такая любительница всякой зелени, распоряжайся по своему усмотрению и в доме и в саду.

— Ты не нанял ландшафтную службу'?

— Нет. Какой смысл иметь большой двор, если не можешь в нем делать, что хочешь?

А Бретт нанял ландшафтную службу и запретил Линн касаться даже листка на дорогих растениях, кадки с которыми стояли всюду. Ей даже не разрешалось срезать розы в собственном саду. К счастью, она подружилась с Лили, ландшафтным дизайнером. И та каждый раз, когда приходила к ним, приносила цветы. Но главное — она научила Линн ухаживать за комнатными растениями.

— А эти красивые цветы…

— Достались вместе с домом. И кусты черники тоже. Вдоль границ владения. В июле у нас будет хороший урожай. А почему ты и Бретт купили новый дом?

— Он любил новые вещи.

— А как с тем, что любишь ты? — вскинул он брови.

— Он платил за дом, за ним и право выбора.

— Я так не считаю. — Он отставил кисть в сторону. — Если ты здесь живешь, хотя бы и временно, ты имеешь право принимать участие во всех домашних делах.

— Ты так говоришь, но это не значит, что так и думаешь. — Она на собственной шкуре научилась понимать, что разговоры — это пустое дело.

— Линн, я всегда говорю то, что думаю. И думаю то, что говорю. Поэтому я жду, что и другие окажут мне такую же любезность.

Линн смахнула волосы с лица.

— Я запомню твои слова. Но я ведь здесь временно и не хочу менять твои планы и задумки.

— Даже когда ты уедешь, твой ребенок будет навещать меня, — глаза стали жесткими и непреклонными. — У тебя на носу пятно от краски.

Она взглянула на свои руки в резиновых перчатках. Ужас. Бросив грязную тряпку, поискала чистую. Без успеха.

— Позволь, я вытру. — Он на коленях направился ближе к ней, по дороге вытаскивая из шорт подол футболки. Одна рука его, гораздо чище, чем ее, легла ей на затылок. Другая подолом футболки стирала краску с лица.

Жар его живота, почти касавшегося ее, зажег в теле Линн пламя. От ужаса она закрыла глаза. Он перестал тереть ее кожу, но не отпускал, и она медленно подняла веки. Синие глаза изучающе смотрели на нее. Парализованная неожиданным непреодолимым желанием, сжигавшим ее изнутри, она увидела в его глазах отражение собственной жажды. Она втянула воздух и облизала губы.

Ей так хотелось, чтобы он поцеловал ее! Хотелось погрузиться в вихрь чувственности. Чтобы исчезли все заботы, чтобы чувствовать себя женственной и желанной. А это мог сделать только Сойер.

Его пальцы крепко держали ее затылок. Его дыхание ласкало ей кожу. Она вздрогнула и закрыла глаза. Его рот завладел ее губами. Он обхватил ее за талию и прижал к себе. Язык проскользнул между полуоткрытыми губами и переплелся с ее.

У нее взмокли руки в резиновых перчатках. Она так хотела сбросить их и обнять Сойера, но продолжала сжимать кулаки, прижав их к бокам. Все тело ныло и томилось. Если бы он догадался уложить ее на пол, прямо на грубую брезентовую подстилку, которой закрыл доски дорогого дерева… Эта мысль шокировала се. Нельзя позволять себе терять самоконтроль. От нахлынувшей паники окаменели мышцы. Она оттолкнулась от его груди.

Сойер мгновенно освободил ее. Он покосился на краску, стекавшую по стене, и поднял свою кисть.

— Если мы хотим пораньше закончить и поплавать перед ленчем, надо вернуться к работе.

От этого хриплого баритона у нее мурашки забегали по коже. Сердце бухало будто паровой молот. Он поцеловал ее в волосы и вернулся к работе. Линн с трудом подняла тряпку. Руки у нее дрожали.

Сойер прислонил кисть к перилам крыльца, чтобы она высохла на солнце. Он пропах краской и скипидаром и еле дождался, когда можно будет окунуться в бассейн и смыть этот неприятный запах с кожи.

Этот поцелуй. Проклятие! Желание захватило его, прижало к земле и превратило в безмозглую, бесформенную массу. Насытится ли он когда-нибудь ею?

Линн для него — запретный плод. Так почему же он мучается воспоминаниями о сладости ее рта, о нежности ягодиц в его ладонях?

Открылась дверь, выходящая во двор. Завернутая в огромное полотенце, вышла Линн. Пересекла двор и сбросила полотенце на бетонированный край бассейна. Сойер проглотил стон. Обмен легкомысленной одежды на более скромную не коснулся купальника. Его кожа покрылась капельками пота. Но ни летняя жара, ни влажность не имели к этому никакого отношения. Причина — женщина, которую он видел перед собой.

Лимонно-желтый купальник Линн обхватывал и поднимал ее груди. У Сойера давно чесались руки обхватить их. Он прикинул на глазок длину ее стройных ног и перевел взгляд на плоский живот. Удивительно, с какой страстью ему захотелось, чтобы там рос его ребенок.

Он не мог оторвать глаз от Линн. Она нырнула почти без всплесков, будто пунктиром отметила поверхность, и заскользила по воде, быстро сделав два круга. Мэгги устроилась на полотенце Линн, наверное тоже зачарованная своей новой хозяйкой, как и он.

Понравится ли Линн быть беременной? Позволит ли она ему ощущать движения ребенка? Ведь есть шанс, что это его ребенок. Разве это не дает ему права? А вдруг Линн попытается оттолкнуть его?

В душе образовалась пустота. У его ребенка не будет такой семьи, в какой вырос он. Любовь, веселое поддразнивание и родственное соперничество. Сойер потерял родителей и младшего брата и чувствовал себя совсем одиноким.

Он хотел эту женщину с того дня, как познакомился. Но чтобы поставить свою компанию на ноги, Сойеру нужно было время. Дни, а иногда и недели он проводил в разъездах. Перед тем как уехать в Калифорнию, чтобы заключить контракт, гарантирующий компании несколько лет уверенной жизни, он написал Линн письмо. В нем объяснял, что надеется видеться с ней больше, когда вернется с подписанным контрактом. Он отдал письмо Бретту, чтобы брат передал его ей и извинился за то, что в последнюю минуту был вынужден отменить их встречу. Но Линн, очевидно, и не собиралась ждать его. Когда он через два месяца вернулся домой, она уже была замужем за его младшим братом.

Сойер до сих пор помнил боль в груди, когда Бретт схватил ее руку с обручальным кольцом на пальце и помахал у него перед носом. Его планы на будущее оказались растоптанными. Он старался, как мог, погасить свою страсть к жене брата. За прошедшие четыре года он встречался с таким огромным числом женщин, что даже не помнил их имен. Держать под контролем неутоленное желание стало легче, когда Линн превратилась в особу, озабоченную лишь тем, чтобы удержаться на «высшем уровне». Обычно он избегал таких женщин. Но сейчас она стала прежней Линн. И он ничего не мог с собой поделать.

Чтобы избавиться от навязчивых мыслей, Сойер направил струю воды на лицо, потом облился холодной водой. Закрутив кран, он направился к двери черного хода.

— Ты идешь в дом? — окликнула его Линн из бассейна. Она держалась за бортик.

— Позвоню в офис, проверю, как там дела, потом начну чистить гараж.

Она вышла из воды.

— Я… я еще не решила, где что поставить. — Она завернулась в полотенце. Но еще раньше ее мелькнувшие тугие, набухшие соски подействовали на Сойера будто удар ниже пояса. Спутанные пряди волос падали на плечи. Никакого макияжа на лице. Он не мог вспомнить, когда последний раз видел ее не накрашенной и не наряженной в середине дня. С влажной кожей медового цвета, поблескивавшей каплями, искрящимися на ресницах, она выглядела юной и невинной. Это слишком большое испытание для него. Ведь когда-то он надеялся назвать эту девушку своей.

Она пересекла двор и встала между ним и дверью.

Он взялся за ручку двери, но она коснулась его руки, и Сойер остановился.

— Сойер, хочу, чтобы ты знал. Все может измениться и пойти не так, как я планирую. Но, заглядывая в будущее, я понимаю: мне нужен кто-то, кого можно любить.

От нежной улыбки и руки, которую она, будто для защиты, положила на живот, у него в горле образовался ком.

Глава седьмая

Жуткие часы ночи — самое подходящее время прятать темные секреты. Оторвавшись от одной из коробок с ее личными вещами, которые Сойер перетащил в детскую, Линн, прижав к груди дневник Бретта, проскользнула в свою спальню, тихо закрыв дверь.

Дневник вновь и вновь заставлял ее чувствовать себя незащищенной и нежеланной. Но она не могла выбросить его, пока не разгадает ядовитые высказывания Бретта. Если у него где-то были пристроены деньги, ей необходимо их найти, чтобы заплатить его долги. От беспомощности она приходила в отчаяние. Он словно пользовался каким-то шифром, который понимал только сам. Конечно, хорошо бы спросить Сойера, возможно, он помог бы раскрыть загадочные заметки. Но сделай она так, он бы узнал из дневника все ее изъяны. Старая медная кровать заскрипела, когда она затолкала дневник в укромное укрытие между матрасом и пружинной сеткой.

Час, проведенный за чтением дневника, взбудоражил ее. Нервы напряглись. Ей ни за что не уснуть в таком состоянии. Придется выпить стакан теплого молока. Как можно тише открыв дверь в холл, она с досадой услышала, как заскрипели дверные петли. На цыпочках Линн спустилась в кухню. Пока грелось молоко, проверила, как дела у Мэгги. Собака, свернувшись, лежала в прачечной комнате на одеяле. Линн налила в кружку молока, прислонилась к рабочему столику и сделала глоток. Отвратительное питье, но считается, будто оно помогает при бессоннице. И полезно малышу, которого она носит.

Полоска света, видневшаяся через неплотно закрытую дверь кабинета Сойера, влекла ее, словно бабочку на огонек. Сойер сидел на кожаном диване с большой раскрытой книгой на коленях. На кофейном столике — полбокала темной жидкости и стопка больших книг. Фотоальбомы? Он поднял голову, окинул ее взглядом с головы до ног. Темная прядь волос упала на лоб. На подбородке темная щетина.

— Не можешь заснуть?

От мрачных нот в его голосе Линн стало не по себе. Она скрестила руки на груди, чтобы скрыть вставшие пиками соски. И почему она не надела халат? Короткая шелковая ночная рубашка слишком многое оставляла открытым. Мудрая женщина моментально бы вернулась в свою комнату.

— Спустилась выпить стакан молока, чтобы уснуть. Я вздремнула днем и нарушила свои биологические часы.

Это только часть правды. Наблюдать, как в полдень грузили ее вещи в фургон торговца, оказалось трудным делом. Будто забивали последний гвоздь в гроб ее надежд. Напрасно потраченные четыре года. Содержимое двух комнат наверху представляет всю ее жизнь. Не так много для двадцати трех лет.

Сойер посмотрел на альбом, лежавший на коленях.

— Он ушел от нас месяц назад. — Его полный боли голос остановил ее уже в дверях.

— Знаю.

— Это его выпуск в детском саду. — Он показал на снимок, лежавший перед ним.

Линн хотела уйти, но Сойер мог бы обидеться. Он так же хотел вспоминать Бретта, как она хотела забыть его. Говорить о погибшем — естественная часть скорби. Наверное, позволив Сойеру высказать все, она сумеет понять, почему тогда влюбилась в Бретта. Каким образом он одурачил ее. Знание предохранит ее от повторения ошибки.

Подойдя поближе, она встала рядом и через его плечо уставилась на фотографию улыбавшегося Бретта. Даже тогда в его глазах играло коварство, обещание веселья и смеха. Обещание, которое после свадьбы он так и не выполнил. Она опустилась на софу рядом с Сойером, оставив между ними несколько сантиметров. Почувствовала его запах с привкусом бурбона и тепло его тела. Она допила свое молоко.

— Это день, когда он пошел в первый класс. — Сойер перевернул страницу.

Бретт — такой беззаботный и жизнелюбивый. Рядом с ним Сойер выглядел настоящим воплощением старшего брата-защитника. Серьезное выражение и аккуратно причесанные темные волосы. На кого из них будет похож ее ребенок? От стыда, что она не знает, кто отец ее ребенка, у нее загорелись щеки. Линн не изменяла мужу. Но из-за того, что она не могла назвать имя отца своего ребенка, она чувствовала себя порочной.

— Сколько тебе здесь лет? — Она подавила неприятные мысли.

— Двенадцать. Между нами… между нами было шесть лет разницы. — Сойер переворачивал страницы и продолжал рассказывать. Где — короткую историю, где — пару слов. Прошел час, они просмотрели один альбом и приступили к другому. Любовь Сойера к брату проявлялась в каждом воспоминании. Но образ, который он описывал, не имел ничего общего с тем, кто спал рядом с Линн после свадьбы.

Было очевидно, что Бретт скрывал от брата многое. А она не хотела открывать Сойеру глаза. Ведь семья — самое важное на свете. И она на собственном горьком опыте поняла, что воспоминания о любимых надо беречь.

В Бретта, каким его описывал Сойер, Линн когда-то влюбилась. Значит, не одну ее он обманул. Она влюбилась в мужчину, который обещал ей все, о чем она мечтала. Дом, семью, любящее сердце. Но все это оказалось пустой фантазией. После свадьбы Бретт изменился.

Фотоальбомы рисовали идеальную семью, члены которой вместе путешествовали и развлекались. Их единение было очевидно. Она мечтала о таких отношениях. Чтобы родители и преданные родственники окружали ее ребенка. У нее заныло сердце. Такого у него не будет, если они с Сойером точно выполнят свое соглашение об условном браке. Ее ребенок станет таким же одиноким, как и она. Сумеют ли они с Сойером ради ребенка остаться друзьями после развода? Смогут ли иметь семью без любви?

— Завидую тебе.

— Почему? — Он удивленно взглянул на нее.

— Потому что у тебя есть это, — она показала на альбомы. — После смерти матери мой отец был так обижен и разозлен, что сжег все фотографии. Я жила с мамой только одиннадцать лет. Многие воспоминания исчезли. Ты прожил с родителями двадцать два года. Когда ты потерял их, у тебя остался брат, и это помогало тебе справиться с горем.

— Ты говоришь, что твои воспоминания только здесь. — Он легким движением руки коснулся ее виска. — А что ты помнишь?

— Когда я закрываю глаза, то вижу ее улыбку.

Мама обычно бывала веселой и пела. Отец возвращался домой с работы усталый, но мама всегда умела заставить его улыбнуться. Когда она умерла, я пыталась делать то же, что она, но у меня не получалось. — Она никогда прежде не признавалась, что и в этом потерпела фиаско. — Почему ты стал специалистом по компьютерам?

— Хочешь знать, как это произошло? Картер и я, пока учились в колледже, жили вместе. Он мне все равно что брат. Мы оба были помешаны на компьютерах, планировали получить дипломы и пойти в военно-морские силы США. Хотели стать специалистами-кибернетиками. Мы видели себя тайными агентами компьютерного века.

Еще одна неизвестная ей грань в мужчине, за которого она вышла замуж.

— Я не знала, что ты был в армии.

— Я не был. Родители погибли, возвращаясь с обеда по поводу получения мною диплома. Мы с Картером предполагали записаться в армию на следующей неделе. Но я не пошел. Надо было заботиться о Бретте.

— Сомневаюсь, чтобы Картер винил тебя за это.

— Я обещал быть рядом с ним, и я не признаю невыполненные обещания. Правда, мы оба осуществили свои мечты, но каждый в отдельности, а не командой, как хотели.

— Но пойди ты в армию, то мог уехать воевать бог знает куда. И Бретт потерял бы тебя. Ведь ты был единственным, кто у него остался.

— Моя невеста ушла, когда я стал оформлять опеку над братом..

— Прости. — Она переплела свои пальцы с его.

— Если бы она по-настоящему любила меня, осталась бы, — пожал он плечами. — Любовь не проходит, когда наступают тяжелые времена. — Сойер закрыл альбом и положил в общую стопку на кофейном столике. — Слава богу, у нашего ребенкабудут двое любящих родителей. И мы обязательно сделаем снимки, которые когда-нибудь станут нашим воспоминанием.

— Я надеюсь, что будет девочка, потому что не знаю, как обращаться с мальчиками.

— А я не знаю, как обращаться с девочками. Значит, нам придется обоим учиться. — Нежность в его глазах гипнотизировала Линн, заставляя желать того, чего не может быть никогда.

Вдруг Линн вскочила, услышав мрачный собачий вой.

— Мэгги!

Линн кинулась в прачечную. Сойер за ней. Она остановилась на пороге. Он налетел на нее и обхватил за талию. Они оба устояли, но у Линн перехватило дыхание от жара его прикосновения, проникавшего сквозь тонкую шелковую ткань ночной рубашки.

Но какая картина открылась перед ними…

— Щенята!

Новорожденный лежал чуть в стороне. Мэгги уже облизала его. Сойер издал какой-то звук, словно подавился. Она оглянулась. Похоже, его сейчас стошнит.

— Ты в порядке?

Он состроил недвусмысленную гримасу.

— Да. Но я не знаю, как собаки рожают. А ты?

— Я тоже не знаю. Думаешь, мы должны ей помочь?

В других обстоятельствах она бы расхохоталась, увидев такое испуганное выражение на лице здоровенного мужчины.

— Понятия не имею. Сейчас позвоню ветеринару Рика.

— В час ночи?

— Я оставлю ему сообщение на автоответчик. Неизвестно, сколько пройдет времени, пока он нам позвонит. Включи мой компьютер. Поищем в Интернете инструкции насчет рождения щенят.

Линн побежала в кабинет Сойера и включила компьютер. Она нашла статью и нажала на кнопку принтера.

— Я нашла инструкции. — Линн кивнула на страницы, выходившие из принтера.

Очередной вой Мэгги опять заставил их вскочить.

Сойер ходил по кабинету, поглаживал затылок и читал статью о родах у собак.

— Мы справимся. — Их взгляды встретились.

— Рада слышать.

Два часа спустя Сойер стоял в прачечной рядом с Линн и наблюдал, как выходит в мир пятый крохотный щенок. В отличие от предыдущих четырех, Мэгги не спешила вылизать его. Понюхав, она перестала обращать на него внимание.

— Давай, Мэгги, давай, — уговаривала собаку Линн. Она крепче сжала руку Сойера. Казалось вполне естественным, что они держатся за руки, наблюдая за родами. — Что теперь нам делать? Как ты думаешь, он живой?

Он разглядывал крохотное создание, потом потрогал его пальцем и решился подложить под лапы Мэгги. Она носом оттолкнула его. Сойер оглянулся на Линн. Ее глаза умоляли его спасти малыша.

— Вернись в Интернет и найди, что делать с брошенными щенками.

— Думаешь, она отказалась от него? — Глаза заволокло влагой.

Сойер еще раз попытался подсунуть Мэгги хрупкое существо. И она снова оттолкнула его.

— Да. — Он вытер щенка одеялом. Щенок тоненько, беспомощно попискивал. У Сойера сжалось сердце. Проклятие! Это же всего лишь щенок. Почему же он чуть не плачет?

Зазвонил телефон.

— Это ветеринар.

— Как раз вовремя.

Линн передала всю информацию, сообщив, что Сойер делал со щенком. Это заставило Сойера почувствовать себя человеком, совершившим героический поступок. Он хотел спасти щенка для нее.

Когда она закончила говорить по телефону, Сойер поднялся и положил крохотное создание ей в ладони. Потом спрятал ее руки в своих. Слезы набежали у нее на глаза. У него в горле стоял ком.

— Суперцентр открыт всю ночь. Я возьму список, который надиктовал ветеринар, и куплю все необходимое, — сказал Сойер.

— А я буду присматривать за щенком и за Мэгги. Не могу поверить, что она отказывается от своего малыша.

Он пожал плечами, будто сбрасывая остаток горечи. Взгляд упал на живот Линн. Он не представлял, как можно бросить своего ребенка.

— Это бывает. Дети, щенки. Ты не знаешь… Дело в том, что Бретта мы усыновили. Его мать решила, что не сумеет с ним справиться. Она подбросила мальчика у церкви, когда ему было два года.

— Я не знала, — удивилась Линн. — Он никогда не говорил об этом.

— Ему было почти три, когда он попал к нам. Мы пытались делать для него все, чтобы он не помнил, как когда-то был нежеланным.

— Вы оба были так близки, я бы никогда не догадалась…

— Не было ничего, в чем бы я отказал Бретту. Когда его усыновили, мама просто расцвела от счастья. Она перенесла несколько выкидышей и не могла больше иметь детей. — Он вымыл руки и взял список покупок. — Держи его в тепле. Я скоро вернусь.

Значит, Бретта бросила его мать. Может быть, поэтому он никогда не ласкал ее, не обнимал и никогда не любил?

Непрерывные глухие удары разбудили Линн. Она зарылась поглубже в подушку и попыталась не обращать внимания на назойливые звуки. Но подушка оказалась жесткой. И она лежала не в своей постели. Ноги согнуты, затекли и… Она открыла сонные глаза и обнаружила, что находится не в своей скрипучей кровати.

— Готова подняться наверх? — От спокойного баритона Сойера исчезли остатки сна. Она рывком села на софе. Оказывается, она заснула, прижавшись к груди Сойера. Он поддерживал ее за плечи, а щенок спал у нее на коленях. Тусклый свет из холла проникал в темноту.

— Прости. Я не хотела обременять тебя. — Она спрятала свое смущение, ощупывая теплое тельце щенка и поудобнее укладывая бутылку с горячей водой, завернутую в полотенце. Она вспомнила, как Сойер передал ей малыша. А до этого покормил его и помассировал его животик с такой нежностью, что у нее растаяло сердце. Это последнее, что она помнила.

— Ты не обременяла меня. Ты пойдешь спать?

— Нет, я бы хотела остаться со щенком. — Она облизала пересохшие губы. — Ветеринар сказал, что первые двадцать четыре часа — критическое время. Который теперь час?

— Почти шесть. — Он заправил выбившуюся прядь ей за ухо. От нежного прикосновения его пальцев она вздрогнула. — Линн, ты устала. Иди в постель. Я сам присмотрю за малышом.

Сегодня ночью Сойер взвалил на себя заботу о несчастном создании. Хотя ему явно было не по себе, когда собака рожала, он не колеблясь взялся за дело. Ведь щенок нуждался в помощи. Будет ли он таким же бесстрашным и решительным с их ребенком?

Их ребенком? Сердце замерло. До нынешней ночи Линн считала, что малыш, которого она носит, — ее, и только ее. Конечно, она думала о Сойере как о возможном отце, который всегда где-то рядом. Некое смутное видение. Но она не позволяла себе видеть в нем родителя ее ребенка. Права ли она, что отказалась создать с ним настоящую семью? Сумеют ли она и Сойер воссоздать атмосферу семьи, в которой он вырос? И если да, то сумеет ли она уберечь свое сердце от обид?

Он взял у нее спящего щенка и положил его в коробку. У нее смягчилось сердце: как осторожно он обращался с беспомощным созданием.

— Он очаровательный.

— Да, он борец, настоящий солдат. — Гордость в его голосе вызвала у нее улыбку.

— Солдат. Так мы его и назовем. — Она коснулась руки Сойера. — Он бы не выжил, если бы не ты.

Он пожал плечами, а она засмеялась.

— Не хочешь быть героем? Но ты уже герой. — Она приблизилась и поцеловала его в щеку.

Он резко втянул воздух и обхватил рукой ее плечи, не позволяя ей отойти. Их взгляды встретились. Огонь в его глазах не оставлял сомнений в том, что он хочет ее с неистовой силой. Если бы он поцеловал ее и заставил снова почувствовать, что она женщина — желанная, соблазнительная!

Сойер наклонился к ней.

— Линн, скажи мне, ты хочешь этого? — охрипшим голосом прошептал он.

Она не могла говорить, а только прижалась губами к его рту и смежила веки.

Он со стоном запустил пальцы в ее волосы на затылке. Дрожь пробежала у нее по позвоночнику. Он еще теснее прижался губами к ее рту, жар его языка разомкнул губы. От желания она почти теряла сознание. Он ласкал языком ее рот, дразнил, искушал, подталкивая к взаимности. И тогда она осмелилась поцеловать его в ответ.

Он снова уложил ее на софу, сам распростерся рядом. Их голые ноги переплелись. Напряжение внизу живота нарастало. Она обняла его шею, изгибала спину, прижимаясь к нему в попытке заполнить мучительную пустоту. Он все с большей жадностью покрывал ее голодными поцелуями.

Обхватив ее грудь, он подушечкой большого пальца ласкал чувствительную вершину. А она думала, что вот сейчас сгорит без остатка. Прикосновения Сойера, невероятно нежные, вызывали в ней мучительное нетерпение. Она старалась прижаться к его ладоням и ласкала губами его горло. Его запах будоражил ее чувства.

Сойер захватил подол рубашки в кулак и поднял ткань, обнажая ее тело. Даже при тусклом свете, проникавшем из холла, Линн испытывала смущение и подняла руки, чтобы закрыться.

— Ты такая красивая. — Хриплые слова остановили ее.

Она почти поверила ему. Почти. Ведь в течение четырех лет Бретт твердил ей, что у нее маленькая грудь, которая не может зажечь настоящего мужчину.

— Линн, посмотри на меня. На этот раз не пожалеешь?

Значит ли это, что он все еще хочет ее? Ее? С маленькой грудью и не столь пухлыми губами? От желания у него расширились зрачки, раздувались ноздри. Глаза вспыхнули, нервно перекатывались желваки. Он выглядел как человек, который балансирует на краю, боится потерять самоконтроль. Его трясет, от силы, которую он пытается сдержать. И это все из-за нее?

Линн подняла руку и провела пальцами по его колючему подбородку.

— Не пожалеешь?

Он встал, снял рубашку, но не мог оторвать глаз от Линн. Влажные губы воспалены. В голубых глазах жгучий голод. Груди твердые и круглые, с тугими розовыми сосками. Идеального размера. Как раз чтобы заполнить его руки и не оставить пустоты. Сквозь молочную кожу просвечивали синие жилки. Он не мог дождаться, когда он проследит языком их путь.

Он опустился на софу рядом с ней и боролся с демонами, осаждавшими его. Они подталкивали Сойера довести их обоих до безумия как можно быстрее. Ведь медленно он может сделать это в следующий раз.

Его рука дрожала, когда он гладил ее шею и опускался вниз. Он натолкнулся на тонкую золотую цепочку, которую она носила. А под ней бешено бился на горле пульс. Цепочка упала ей за спину, золотые звенья врезались в нежную кожу. Он просунул палец, поймал что-то, висевшее на цепочке, взял в руку.

Обручальное кольцо. Кольцо Бретта.

Его будто окатили холодной водой. Пожар в крови моментально потух. Он сжал кулаки и втянул воздух, чтобы задушить чудовищную ревность.

Сегодня ночью они вместе наблюдали за рождением щенка, потом Линн спала, свернувшись клубочком на его руках. И ему захотелось того, что он не может иметь. Линн в печали и ищет в нем замену. Кольцо все сказало. Ее сердце все еще принадлежит Бретту.

— Сойер, прости! — Она прижимала к груди рубашку.

Простить? За что? За то, что притворялась, будто он не Сойер, а Бретт?

Сожаление в ее глазах вызвало в нем злость и обиду. Какой он дурак! Второй раз влюбился в Линн! А ее, как и тогда, получил Бретт. Пусть даже мертвый.

Глава восьмая

Щенок исчез. Моментально проснувшись, Линн вскочила с постели, откинула назад упавшие на лицо волосы и включила лампу, стоявшую у кровати. Это не игра воображения и не шутка усталых глаз. Коробка с Солдатом исчезла.

Наверное, Сойер забрал его. Но она не слышала, как он входил в ее комнату. Значит, он стоял рядом с ее кроватью и смотрел, как она спит? Линн наскоро умылась, надела красные шорты, в тон им майку и бегом спустилась по лестнице — проверить, как там Мэгги и ее щенки. Через окно она увидела одинокого пловца, пересекавшего водную гладь бассейна. Щенок лежал, свернувшись в коробке, на кованом железном столе во дворе. Линн с облегчением вздохнула.

Она налила себе стакан сока и вышла на воздух. Опустилась в кресло рядом с Солдатом и смотрела, как Сойер плавает. Если они собираются наладить честные отношения, она должна объяснить ему, почему кольцо оказалось на цепочке. Несправедливо по отношению к Сойеру, если она позволит ему верить, будто обманывала его. По собственному опыту она знала, каким разрушительным может быть это чувство.

Минут через пятнадцать Сойер вышел из бассейна. Вода каскадом сбегала с широких плеч, могучей груди, мускулистого живота. Потом обрисовались контуры его мужской плоти в коротких черных плавках, а вода струилась по ногам.

От этой картины у Линн перехватило дыхание. Во рту пересохло, груди налились. Почему так получается, что один только взгляд на Сойера заставляет ее чувствовать себя женственной, испытывать возбуждение? Почему ее тело выбрало именно его?

— Ты хорошо отдохнула? — Он направился к ней и остановился неподалеку.

— Да. Прости, я опять проспала.

Он потянулся за полотенцем. Она старалась не смотреть, как он вытирался.

Она обхватила пальцами край кресла, в котором сидела, и прокашлялась.

— Сойер, насчет прошлой ночи… Его лицо превратилось в маску.

— Мне надо объяснить… — Она для смелости вдохнула побольше воздуха. — Я не думала о Бретте, когда ты целовал меня.

Его губы вытянулись в нитку. Он оперся на кованый столик. Но, несмотря на небрежную позу, каждая мышца его натянулась, выдавая его напряжение. Желваки вздулись на недавно выбритых щеках. Он смотрел на нее так неистово, что ей казалось, она видит вспышки молний в кобальтовой синеве его глаз.

Она пригладила рукой волосы и снова глубоко вздохнула.

— Я ношу… носила эту цепочку лишь по одной причине. Чтобы кольцо напоминало мне, что наши отношения — это брак по расчету. Никто из нас не ждет любящего сердца, цветов, но я…

Она столько раз в жизни сталкивалась с отказом, что теперь боялась, не приведет ли ее признание к очередному разочарованию. Сначала, после смерти матери, отец был так ослеплен болью, что начал скрывать свои чувства и отошел от дочери. Потом друзья в школе отвернулись от нее, когда на службе у отца разразился скандал. А затем Сойер уехал, чтобы отделаться от нее. И наконец, Бретт решил, что она не стоит его любви и заботы. Линн чувствовала себя брошенной всеми, но сейчас ей хотелось, чтобы Сойер ее понял.

— Но ты?.. — подбодрил он ее.

— Ты мне нравишься, Сойер. Мне нравится твоя доброта, твои друзья и то, что ты очень внимателен. Ты даже покрасил мою спальню в тон пледу. Я ценю невероятную щедрость с твоей стороны. Мне приятно, что свое чувство к брату ты ставишь выше всего. Фактически мне в тебе нравится все.

Сердце опять пустилось вскачь. Линн надеялась, что его реакция придаст ей смелости. Но он всего лишь чуть сощурил глаза и ничего не ответил на ее признание.

— Ты должен знать, что я не хочу снова влюбляться. Я ношу кольцо, чтобы оно напоминало мне, какой… сложной бывает любовь. Но я не считала, что ты — это Бретт. Ты… ты во всем выше Бретта, ты совсем другой. — Она прижала холодные ладони к горевшим щекам, выдохнула и попыталась снова объяснить свою мысль: — Прости. Я болтаю бессвязно. Вот что я пытаюсь сказать. У нас может быть хороший брак, основанный на взаимном уважении и дружбе. Мне бы хотелось, чтобы ребенок воспитывался в такой атмосфере, какую ты создаешь вокруг себя.

Не отрывая взгляда от ее глаз, он оттолкнулся от стола и подошел ближе. Наклонился и обхватил руками подлокотники ее кресла. У нее опять свело судорогой желудок, вспотели ладони. Его пронзительный взгляд будто держал ее в плену.

— Любовь к мужу для тебя оказалась историей с плохим концом?

— Да. Любовь кончается. — И кончается болезненно, с обидными словами, которые нельзя забыть или взять назад.

У него в глазах появилась нежность. Он опустился перед ней на колени.

— Так не должно быть, Линн. Мои родители прожили в браке двадцать пять лет и умерли, любя друг друга.

Как и в прошлый раз, он нежным прикосновением убрал волосы с ее щеки и заправил пряди за ухо. Потом прижал длинные пальцы к ее затылку. А большим пальцем прижимал бешено несущийся пульс у основания горла.

— Что ты скажешь, если мы все-таки попробуем и посмотрим, куда нас приведет этот год?

Она кивнула в ответ на его вопрос.

Он поднялся, поднял ее и поставил на ноги, потом медленно наклонил голову, пока она не почувствовала на губах тепло его дыхания. Он уперся своим лбом в ее и прижался носом к ее носу.

— Линн, я хочу любить тебя по-настоящему, но только если у тебя нет сомнений, что это я разделяю с тобой постель…

Сердце билось, словно зверь в клетке. У нее были сомнения, но совсем не такого рода, как думал он. Опасения касались исключительно ее. Что, если она холодная, как считал Бретт? Если она разочарует его?

Могут ли они быть любовниками без любви? Без любви, но любовниками? Наверное, да.

— Я никогда не спутаю тебя с твоим братом.

— Ты восхитительно пахнешь… медом и летом.

— Это мой… — у нее перехватило дыхание и свело судорогой живот, когда он принялся покусывать ее ухо, — гель для душа.

— Ты постоянно им пользуешься? — спросил он, касаясь губами ее подбородка.

— Да. — Она никак не могла остановить дрожь. Стон вырвался у него из груди. Он обхватил двумя руками ее лицо и впился в ее рот с такой испепеляющей жадностью, что у нее закружилась голова и подогнулись колени. Убеждающее давление его губ будто подготовило Линн к соблазняющему вторжению языка. Его руки спустились вниз, обхватили ягодицы и притянули ее тело. Его восставшая плоть давила ей в живот и гнала кровь в жилах. Она дрожала. Вцепившись ему в талию, она ласкалась, точно кошка, которую гладят по спине. Сойер вытянул подол ее майки из шорт, просунул внутрь руки и обнял ее за талию. Пальцы словно прожигали кожу от позвоночника до груди. Затем он расстегнул пряжку спереди на лифчике. Она щелкнула, и его жаркие ладони подхватили ее груди. Линн прервала поцелуй, ей не хватало воздуха.

— Пойдем наверх. Я возьму щенка.

Неуверенная и напуганная, она боялась сделать огромную ошибку и поэтому колебалась. Сойер, должно быть, читал ее мысли. Взяв под мышку коробку со щенком, он сжал руку Линн и повел к лестнице, в ее комнату. Там осторожно поставил коробку на пол и посмотрел на нее.

— Передумала?

Если она сможет полюбить Сойера, это приблизит ее к созданию семьи, о которой она так мечтала.

— Нет.

Она никогда не испытывала такого накала страсти. Желание доводило ее до безумия. Она впилась ногтями в его плечи, но он не собирался кидаться на нее. Он устраивал себе праздник, нежно и вкрадчиво лаская ее.

Казалось, мир закружился и вот-вот рухнет. Но бабушкин плед под спиной, когда он уложил ее на кровать, вернул Линн к реальности. Это означало, что она и Сойер занимаются сексом. Жажда грызла ее изнутри, делала жадной и нетерпеливой. Она ждала его проникновения со страстью, незнакомой ей прежде. Это не было исполнением долга или отчаянным поступком женщины на грани нервного срыва. Это было проявлением природных сил — мужчина и женщина, движимые взаимным влечением друг к другу.

Но не любовью. Она не позволит, чтобы это стало любовью.

Потом он медленно опускался, пока волосы на его груди не стали мучительно дразнить груди и живот Линн. Она изгибалась навстречу ему, стремясь к более тесному контакту. Он завладел ее ртом. Один головокружительный поцелуй, за ним другой, третий…

— Линн, позволь мне любить тебя.

Ресницы мягко опустились, она привычно закрыла глаза.

— Нет! Не закрывай глаза. — Он наклонил голову и провел своими губами по ее. Она прежде никогда не целовалась с открытыми глазами. Странное интимное чувство. Будто он заглядывает ей в душу. Мягкое прикосновение его губ вызвало покалывание во всем теле. Веки набухли и стали тяжелыми. Она боролась с собой, стараясь не закрывать глаза. Но каждый раз, когда он проводил языком по ее нижней губе, проигрывала сражение. — Смотри на меня и повторяй мое имя.

Хотя пульс грохотал точно молот и тело стремилось слиться с его, сердце саднило. Как Сойер мог подумать, что она вспоминает Бретта, когда он сам намного лучше? Она обхватила его за ягодицы и крепко прижала к себе.

— Сойер, пожалуйста. Ты мне нужен.

Он проник в нее и застонал.

Она непроизвольно снова и снова повторяла его имя. Напряжение росло. Ногти впивались в его спину и тянули его вниз. Она соскучилась по его рту. Курчавые волосы на груди дразнили и возбуждали ее. А потом она пришла к кульминации. Наслаждение волна за волной накатывало на нее, и она извивалась от удовольствия. Он проглотил ее крики, нанес последний удар и вознесся на собственную вершину наслаждения.

Если бы он точно не знал, то подумал бы, что Линн не хватает сексуального опыта. Конечно, она не девственница в обычном, значении этого слова. Но ее словно поражало почти все, что они делали последние три часа.

Она знала, как дарить наслаждение, но почему-то удивлялась, получая его. От этой мысли возникали вопросы, на которые он не хотел отвечать. Он не мог думать о Линн с Бреттом. Ведь его кожа еще пахла ею. И он еще боролся с чувством вины, думая о брате.

В ванной выключили воду. Он оттолкнул неприятные мысли и взялся за ручку двери ванной, чтобы полюбоваться Линн.

Она его еще не заметила и стояла в стеклянной кабинке душа, окруженная облаком пара. Поблескивала влажная кожа. Одна рука потянулась за полотенцем, висевшим на крючке. Она вытирала волосы, шею, спину. При каждом движении вздрагивали груди, и его пульс опять пустился вскачь, а в чреслах разгорелся пожар. Его охватило чувство вины, когда он заметил на ее нежной коже красноту от его щетины, а на шее — следы любовных укусов.

Она вышла из кабинки и шагнула на банный коврик. Линн нагнулась, вытирая длинные ноги. Он застонал при виде круглых манящих бедер. Удивленная, она резко выпрямилась и спряталась от его голодного взгляда за полотенцем.

— Тебе что-то надо?

— Нет, я просто наслаждаюсь твоей красотой. Покрасневшая от горячего душа, она еще больше зарделась.

— Ты не должен так говорить.

— Ты ждешь, что я буду лгать?

— Сойер, я плоскогрудая и костлявая.

Он шагнул к ней, взял полотенце и бросил его на пол. Теперь он завладел ее грудями и ласкал большими пальцами их вершины.

— Ты невероятно красивая. И твое тело совершенство.

Голубые глаза сверкнули недоверием. Почему она сомневается в своей красоте?

— Мне надо сегодня поехать в магазин. Хочешь, поедем вместе, выберем украшения для детской?

Интерес сверкнул у нее в глазах, но она посмотрела на постель и закусила нижнюю губу.

— Мне, наверное, надо заняться коробками. Сойер не мог скрыть разочарования. После прошлой ночи он надеялся, что они теперь часто будут вместе. Но сегодня она удивила его. У него возникло впечатление, что он торопит события. Для Линн все произошло слишком быстро? Она утверждала, что не хочет любви. А он хотел ее любить. Но пока не пройдет ее печаль, ему придется довольствоваться тем, что она дает ему.

Подняв поднос после позднего ленча, Сойер приказал себе не жадничать. Раньше он никогда не проводил полдня в постели с женщиной. Но он никак не мог насытиться Линн. Эта цепь была покрепче любых наручников. Он покачал головой. Если он сейчас не уйдет, то уже не сможет оставить ее. А она, несомненно, нуждается в перерыве после той нагрузки, какую он ей задал.

Наклонив голову, он украл еще один поцелуй, отступил и усмехнулся. Румянец, выступивший у нее на щеках, явно не связан с горячим душем.

— Солдат покормлен. О Мэгги и других щенятах уже позаботились. А я уеду на пару часов.

Он спускался по лестнице, и шаги отбивали гимн оптимизму. Линн хочет его, он ей нравится.

При этой многообещающей мысли Сойер улыбнулся. Они сделают свой брак реальным. Если призрак Бретта так и не смог разъединить их, значит, ничто не встанет между ними.

С чувством полного права Линн набросила свой плед на софу Сойера и расставила на его полках свои безделушки. Теперь надежда не покидала ее. Но если она чему и научилась, так это жизненному правилу: когда все кажется слишком хорошо, чтобы быть правдой, это долго не продлится.

Настала пора перегруппировать и перестроить преграды вокруг сердца. Необходимость сделать ревизию реальности снова толкнула Линн к дневнику Бретта.

Проведя час, полный отчаяния, она в сердцах захлопнула дневник. Что имел в виду Бретт, когда писал, что, пока он держит то, что Сойер ценит превыше всего, он хозяин положения?

Что Сойер ценит превыше всего? Кольца? Карманные часы? Вряд ли речь идет о таких вещах. Что бы это ни было, ей необходимо найти и вернуть это Сойеру. Но она никак не может догадаться — что.

После смерти Бретта Линн несколько раз читала дневник от начала до конца. И единственное, чего она добилась, так это головной боли и спазмов в желудке. Часть дневника вроде бы написана половинками предложений, слова явно не на месте. Может быть, это шифр? Линн не была уверена. Но у нее создалось впечатление, что за несколько месяцев до несчастного случая Бретт предвидел большие изменения. И эти изменения произошли. На нескольких последних страницах тон записей стал невероятно самодовольным. Но что это было, о чем он писал?

Скрип гравия под шинами на подъездной дорожке вернул Линн из прошлого. Она вскочила с шезлонга и спрятала дневник Бретта под матрас.

Это утро стало для нее откровением. Сойер заставил ее почувствовать себя нежно любимой. Он часами нежил и радовал ее. Ни разу в жизни ее так не баловали. И уж конечно, она никогда не считала себя сексуально привлекательной. Сейчас она в этом не сомневалась. Бретт ошибался, думая, что она фригидна. Интересно, в чем еще он ошибался?

Сойер поставил банки с краской и обнял ее. А потом начал целовать, медленно, проникновенно. Сердце наполнилось надеждой… а потом сжалось.

Разве она влюбилась в Сойера? Нет. Абсолютно нет. Ей не нужно перечитывать покровительственные и загадочные записки Бретта, чтобы вспомнить, что случилось, когда она последний раз любила мужчину. Любовь делала ее уязвимой. Она становилась бессильной жертвой капризов Бретта. Ради своего малыша Линн не может — не должна — позволить, чтобы это случилось снова. Они не любовная пара, напомнила она себе. Это дружеское совместное проживание. Когда закончится их брак, она будет в финансовой безопасности. И еще она надеялась сохранить дружбу с мужчиной, который разделит с ней опеку над ребенком.

Посмотрим, куда этот год приведет нас. Так сказал Сойер. И ей тоже не надо загадывать на много лет вперед.

Он вернулся, таща под мышкой кипу буклетов и брошюр. Линн нахмурилась при виде знакомого логотипа.

— Что это?

— Я остановился возле приемного отделения университета и взял каталог курса. Малыш не появится раньше февраля. Ты можешь записаться на осенний семестр. А когда ребенок родится… Университет предлагает программу, которая позволит тебе учиться дома и продвигаться вперед самостоятельно.

Ее тронула его забота. Линн мечтала об образовании. В частности, и для того, чтобы иметь приличную работу, содержать себя и ребенка. Но прежде она должна добиться независимости.

— Мы уже говорили об этом, Сойер, я не хочу оставлять работу.

— Когда мы с тобой встречались, ты не могла дождаться начала занятий в университете, — натянутым тоном заметил он. — Бретт лишил тебя этой возможности. Я хочу вернуть ее тебе.

— Сначала мне надо решить все дела с наследством Бретта.

— Тогда, вероятно, мне придется потребовать от тебя учебы как от сотрудницы. — Его лицо выражало непреодолимую решительность.

— Не можешь же ты приказать мне учиться в университете!

— Проклятие, Линн! У тебя же дар к маркетингу. То, что ты сделала с брошюрами, притом без специальной подготовки, не идет у меня из головы. Подумай, как хороша ты будешь в своем деле, когда специалисты научат тебя разным трюкам. Ты будешь феноменальным маркетологом, даже лучше, чем Бретт.

Его оценка порадовала ее.

— Но мне нужна зарплата, чтобы заплатить долги Бретта. — Она прикусила язык и молила Бога, чтобы Сойер не заметил оговорки.

— Долги Бретта? — переспросил он.

— Я имела в виду долги по наследству. Вопросы буквально рвались из него, но в этот момент он не стал ничего выяснять.

— Ты можешь учиться и работать. В моей компании есть такие. Возьми легкий курс, где нагрузка меньше, и работай неполное время. Я возьму на себя расходы на обучение и на книги. Ведь я хочу только лучшего для тебя.

Холодок пробежал у нее по спине. Радость исчезла. Бретт регулярно повторял эту фразу перед тем, как сказать ей что-то обидное.

Вид Сойера говорил о том, что он не понимает, почему она отказывается от образования, получить которое когда-то так страстно хотела. А она не могла объяснить, в какую ловушку попала, выйдя замуж за его брата, не бросив тень на положительный образ Бретта.

Наконец Сойер пожал плечами и протянул ей пакет с покупками.

— Мы вечером встречаемся с друзьями. Надень это.

Он нажал на другую болевую точку, и остывшие было угли снова запылали. Что она найдет в пакете? Костюм, обтягивающий фигуру, словно кожа? Вроде тех, что до сих пор висят у нее в шкафу, такие безвкусные? Их не взяли бы даже в обменной лавке. Интересно, Сойер тоже собирается одевать ее, а потом показывать своим друзьям, как это делал его брат? Боже, как она ненавидела мужские взгляды, когда они изучали ее в обтягивающих платьях! А женщины… Если одеваешься так, что можешь заинтересовать и увести любого мужа, то не надейся завести подруг или получить приглашение на ленч.

— Я предпочитаю сама выбирать себе одежду. — Она сжала руки в кулаки и не взяла протянутый пакет.

— Ты хочешь сказать, что готова начать борьбу против спортивной формы для софтбола? — Он еще больше насупился.

— Форма для софтбола?

— Команда компании играет сегодня вечером. Я подумал, может быть, тебе захочется поехать на стадион, познакомиться с супругами членов команды.

— Прости. — Она сморщилась и на секунду закрыла глаза.

— Линн, что происходит? — Прямой взгляд предупреждал, он не сдвинется с места, пока не получит ответ.

Мэгги, очевидно почувствовав напряжение, танцевала вокруг их ног. Стараясь выиграть время, Линн нагнулась и почесала собаку. Не могла же она сказать Сойеру, что читала дневник его брата, переворошила все обиды, какие пережила, и вспомнила, какой дурой была в прошлом. Она ждала того дня, когда сможет сжечь дневник. А пока Сойер ждет объяснения.

— Бретт обычно выбирал мне всю одежду.

— И ты не хочешь, чтобы я делал то же самое?

— Не хочу.

— Потому что это напоминает тебе, что его нет? Или потому, что ты не хочешь, чтобы я одевал тебя как сексуальную кошечку?

От неловкости у нее горели щеки.

— Мне пора самой делать выбор. И одежды, и будущего.

— Ты красивая женщина, Линн. Тебе не надо афишировать свои достоинства, чтобы поставить мужчин на колени. И я уверен, что выбор одежды не имеет к этому никакого отношения. Но я хочу, чтобы ты все-таки подумала и вернулась в университет. Это нужно тебе, а не мне. — Он сложил по порядку университетские буклеты, поставил на пол пакет. — Наденешь, если захочешь поехать на игру. Я ухожу на полчаса.

— Как быть с Солдатом?

— Он поедет с нами. — Сойер повернулся и направился к двери, на ходу бросив: — Пошли, Мэгги. Нам надо прогуляться.

Дверь закрылась. Брошюра университета притягивала Линн точно магнитом. Она провела рукой по обложке. Предложение Сойера слишком хорошо, чтобы быть правдой. Рискнет ли она довериться ему и принять предложение?

Глава девятая

В этой женщине масса противоречий. Стоит Сойеру подумать, что он отгадал тайну Линн, как она выкидывает очередной фортель и ставит его в тупик. Хорошо, что он любит разгадывать головоломки.

Что случилось за два часа, пока он отсутствовал? Он оставил ее мягкой, сексуальной, дружелюбной, а вернулся — и его встретила ежиха. Что бы он ни сказал, его ждали уколы, причем она использовала их исключительно как средство защиты. Может быть, она жалела о том, что уступила ему, занявшись сексом? Или чувствовала себя предательницей по отношению к Бретту?

Чем больше он узнавал о браке брата, тем меньше понимал его. Линн явно что-то недоговаривала, и это плодило множество вопросов.

Например, эта история с ее платьями. Бретт одевал ее так, чтобы она вызывала желание у других мужчин. А у Линн нет самоуверенности сексуальной кошечки. Но все равно, разве может женщина с такой фигурой, как у нее, не знать о своем воздействии на мужчин? По ее застенчивости и сдержанности движений можно с очевидностью сказать, что она не знает о своей власти и смущается, когда проходит мимо мужчин. Она не играет на аудиторию.

И самый большой вопрос, мучивший его: вроде бы она не горевала по его брату, но почему-то хотела иметь от него ребенка. Есть ли в этом какая-то связь с ее заявлением: я хочу замуж, но никакой любви?

Разве возможно ублажать жену, не понимая ее?

Открылась дверь кухни, и на веранде появилась Линн в шортах и в бейсбольной форме, которую он привез ей.

— Готова?

Она сбежала по ступенькам. Возбуждение и нервозность светились в глазах. На щеках играл лихорадочный румянец.

— Да. Я никогда не была на игре в софтбол команды компании.

Сойер вспомнил, что Бретт всегда ухитрялся отговариваться, когда в компании происходили спортивные или какие-то другие мероприятия. Брат никогда не привлекал Линн к исполнению поручений компании и редко приводил ее в офис. Многих из его команды, с кем она сегодня познакомится, она увидит впервые. Жен некоторых его служащих, которые были на похоронах, Линн видела раньше. Но и тогда она держалась особняком.

Проклятие! Он должен узнать секреты Линн. Даже если они ему не понравятся.

Сойер открыл дверцу машины и помог ей сесть. Когда она устроилась на сиденье, он наклонился, чтобы застегнуть ремень безопасности, и поцеловал ее. Он наслаждался нежностью губ и тихим сексуальным стоном, когда ласкал ее груди. Наконец он заставил себя отступить, оба тяжело дышали.

Сойер провел пальцем по ее носу и спустился к влажным губам.

— Если бы эта игра не была частью Лиги чемпионов, я бы отнес тебя наверх.

Его слова вызвали маленькое замешательство.

Ему нравилось, как она краснеет, и манера, с какой прячет лицо. Она была замужем четыре года. Почему же она краснеет от поцелуя? И смущается от шутки?

— Я положил в холодильник кое-какие закуски и воду, поешь раньше, чем появится тошнота.

— Сойер…

— Знаю. Ты сама можешь о себе позаботиться. Позволь, я возьму Солдата, и мы поедем. — Он закрыл дверцу с ее стороны, взял коробку со щенком и поставил за передним сиденьем.

Он и не заметил, как впереди показался вход в городской парк. В отличие от большинства женщин, которых он знал и которые заполняли каждый момент тишины болтовней, Линн всю дорогу молчала. Он припарковал машину и повернулся к ней.

— Ты не хочешь сказать мне, что огорчило тебя утром?

— Утро было немного… напряженным. — Она смотрела на свои переплетенные пальцы.

— Сожаление? — У него напряглись все мышцы.

— Нет. Не сожаление. — Она посмотрела ему в глаза, в ее глазах светилась озабоченность.

Он высадил из машины свою новую семью и повел к полю.

Линн чуть не выронила коробку с Солдатом, когда Сойер всунул в рот два пальца и издал пронзительный свист. Через несколько секунд возле дешевых мест на трибунах их окружила пара дюжин игроков. Сойер поставил на землю мешок с экипировкой и положил руку на плечо Линн.

— Ребята, это Линн. Моя жена.

Кратко — кто они и что делают в «Риггэн Кибер-Кест» — Сойер представил ей сотрудников, которых она не знала. С некоторыми Линн познакомилась, когда начала работать. Но имена и должности смешались у нее в голове. И конечно, она не способна сохранить в памяти имена жен сотрудников, особенно когда все одинаково одеты в красную форму команды.

Сойер купил ей форму не для того, чтобы выставить ее, точно на подиуме. Он хотел, чтобы она чувствовала себя на равных со всеми.

Люди суетились возле спящего щенка. Потом приковыляла девочка двух-трех лет и протянула вверх руки. Сойер, не колеблясь, взял ее на руки и показал щенка. В порыве благодарности малышка обхватила грязными руками лицо Сойера и припечатала ему в щеку слюнявый поцелуй. Он не протестовал. Бретт пришел бы в ужас. Насколько же она была глупой, если верила, что Бретт будет хорошим отцом!

— Энни, ты запачкаешь Сойера. — Одна из женщин потянулась за ребенком.

Сойер вроде бы нехотя отдал малышку и повернулся к Линн.

— Сэнди и Карен могут порекомендовать акушера. Линн и я в ожидании.

Он сказал об этом с такой нежной улыбкой, что сердце Линн екнуло и сбилось с правильного ритма.

Судья перебил их, сделав сообщение. Если они хотят сыграть до грозы, то лучше идти в поле. И правда, вдали небо покрылось тучами.

Сойер проводил ее до дешевых мест на трибунах и подождал, пока она устроится.

— Тебе и Солдату удобно?

— Конечно.

— Сэнди, — он посмотрел на женщину, сидевшую справа от Линн, — присмотри за ней.

Усмехаясь, Сэнди подбрасывала на коленях дочку.

Женщина по имени Карен поставила легкую коляску со спящим младенцем рядом, а сама устроилась слева от Линн. Она посмотрела на щенка в коробке и на живот Линн.

— Когда появится ваш малыш?

— По-моему, в феврале.

— По-вашему? Вы еще не были у доктора?

— Еще нет. Мы только что обнаружили. — Линн не хотелось открывать постыдный секрет, что она не знает, кто отец ее ребенка. А эти женщины, если и знают о ее браке с Бреттом, настолько добры, что не станут расспрашивать.

— Сойер будет великолепным отцом, — улыбнулась Сэнди.

— Я тоже так думаю. — Линн чувствовала себя травмированным запасным игроком, который сидит на запасной скамейке и подбадривает капитана команды. Для нее это новый опыт.

Первые три подачи женщины болтали о беременности и о детях. Иногда криком подбадривали свою команду. Линн чувствовала себя спокойно и уверенно. С таким мгновенным признанием она не встречалась во взрослой жизни.

Когда она кормила Солдата, вокруг собрались дети. Проснулся малыш Карен, он гулил и пускал пузыри.

— Скоро у вас будет свой собственный, — с улыбкой взглянула на нее Карен.

— Да, не могу дождаться.

На половине игры к ним присоединилась еще одна женщина. Она села на ряд выше. Сэнди обернулась к ней.

— Линн, это Джейн. Ее муж на третьей базе. Джейн, это Линн, жена Сойера.

— Новобрачные? М-да… — Джейн вскинула темные брови. — Не могу упрекать Сойера, что он так быстро потащил вас к алтарю. Он потратил жизнь, исправляя то, что сделал его легкомысленный брат. Сейчас, когда Бретта нет, Сойер может наверстать упущенное время.

У Линн застыла кровь. Она не могла пошевелиться. Не могла думать. Не могла ответить.

— Не надо злословить, Джейн. — Сэнди бросила нервный взгляд на Линн.

— Кто злословит? Я констатирую факты. Бретт был обузой. Он никогда не выполнял свою часть проекта вовремя. Джим всегда жаловался на него. Бог знает, сколько сверхурочного времени потратил Сойер, чтобы довести до ума долю Бретта. Бедный Сойер, ему приходилось всегда подчищать за Бреттом.

У Линн ногти впились в ладони. Она и не догадывалась, что Бретт пренебрегал работой. Он часто заявлял, что ему приходится сидеть в офисе допоздна. Наверное, проводил время с любовницами.

Игра продолжалась. Но радость Линн от приятного вечера исчезла. Несмотря на жару и гнетущую влажность раннего июньского вечера, у Линн над верхней губой выступил холодный пот. Она почувствовала тошноту. Тошноту в желудке. Тошноту в сердце.

— Вы не подскажете, где находится дамская комната? — обратилась она к Сэнди.

— Я покажу вам, — поднялась Сэнди. — Карен присмотрит за щенком.

Когда они добрались до небольшого строения, восстание в животе у Линн пришло в состояние управляемого дискомфорта. Она сполоснула лицо холодной водой и стояла, опершись на столик. Сэнди рядом смывала грязь с лица и рук дочки.

— Не позвать ли Сойера?

— Я уже здесь. — На пороге стоял Сойер.

У Линн остановилось сердце. Он годами подчищал за братом. И сейчас, женившись на ней, убирал следы? Закончил дело, которое не завершил Бретт? Слезы щипали глаза. Она поморгала, чтобы не заплакать.

— Ты не обращаешь внимания на знаки, которые прибиты к дверям? — Линн поморщилась, услыхав свой сварливый тон.

— Не обращаю, если тебе плохо.

— Ты пропустишь игру, чемпионскую игру.

— Я был в «яме», — пожал он плечами, — когда увидел, что ты направляешься сюда. Тебя тошнит? Нам надо вернуться домой?

— Мы оставляем вас вдвоем. — Сэнди проплыла мимо. — Не спешите. Мы присмотрим за щенком.

Линн попыталась вернуть Сэнди признательную улыбку, но губы непослушно скривились.

— Спасибо, Сэнди. Скажите команде, что Сойер сейчас вернется. Мне уже лучше.

— Что случилось? — Он шагнул ближе.

У нее ныло сердце. Ей хотелось колотить кулаками в эту широкую грудь. Почему он заставил ее полюбить себя? Повернув кран, Линн еще раз сполоснула лицо холодной водой, чтобы скрыть слезы, и уткнулась в охапку бумажных полотенец.

— Всего лишь обычная тошнота.

Он взял у нее из рук полотенца и ласково вытер ей лицо.

— Пойдем, ты посидишь со мной в «яме».

От нежности в его глазах ей хотелось рыдать. Нежность выглядела настоящей, но не могла быть такой.

Вспомни о вашем соглашении! Бретт столько раз обманывал тебя своей фальшивой искренностью.

— Я не могу этого сделать.

— Конечно, можешь. — Он прижался губами к ее лбу и поцеловал ее. — Став боссом, получаешь привилегии.

Он взял ее за руку и повел к полю. Они свернули к трибунам, чтобы захватить Солдата, и продолжили путь. В прохладной, затененной «яме» он усадил Линн на скамейку и вручил крекеры и холодную воду из холодильника. Сам сел рядом и обнял ее за плечи. Будто она и в самом деле имела право находиться на площадке для игроков. И он оставался с ней, пока не пришла его очередь бить.

Каждый момент рядом с ним она испытывала сладостное и одновременно горькое чувство.

Когда Сойер должен был бить по мячу, слезы наполнили ей глаза. Как она могла удержаться и не полюбить его? Именно Сойер заставил ее почувствовать себя желанной и нежно любимой. Он заставил ее почувствовать себя умной, красивой и сексуальной. Она прислонилась спиной к бетонной стене и прижала ледяную банку с водой к щеке.

Минут через двадцать загремел гром, гораздо ближе, чем раньше, и засверкали молнии. Судья прекратил игру. Команды ушли с поля. Сойер и его товарищи бежали в укрытие, чтобы забрать свои вещи.

— Оставайся здесь, — он провел рукой по ее волосам, — я помогу собрать вещи, и мы поедем.

К тому времени когда он все уложил в кладовку и запер ее, дождь уже лил вовсю.

Мокрый, но улыбающийся Сойер сел рядом с ней на скамейку.

— Давай посидим немножко и посмотрим, не кончится ли дождь.

Несколько минут они просидели в тишине. Линн спорила сама с собой. Спросить ли у Сойера, как он ее воспринимает? Как еще одно бремя, оставленное Бреттом? Но потом она решила, что не хочет знать ответа на этот вопрос.

— Делала этокогда-нибудь в спортивном укрытии?

Лукавые искорки в его глазах вызвали целую цепь крохотных взрывов у нее в крови. Она удивленно втянула воздух. Мышцы живота напряглись. Может быть, Сойер и не любит ее, но он хочет ее.

— Нет.

— Хочешь? — Один уголок рта вздернулся вверх. Она посмотрела, что происходит в опустевшем парке, и сладкий ужас пронзил ее.

— Мы не можем. Это общественное место.

— Ты так думаешь?

У нее разбито сердце, а он заставляет ее смеяться.

— Из-за тебя я чувствую себя кошмарным подростком.

— Проблема в этом? — Он подвинулся ближе и обнял ее. — Позволь, я покажу тебе, сколько удовольствия можно получить, не снимая одежды.

Ее кожа загорелась. Все тело покалывало. Удовольствия? Раньше секс не был для нее удовольствием. Скорее она относилась к нему как к серьезной и не очень приятной обязанности. До Сойера. Ее восхищало, что он может возбудить ее всего лишь словами.

Он поцеловал уголки ее губ, нос, подбородок и заставил отчаянно жаждать его более глубоких поцелуев. Она ощущала его улыбку под своими губами. Но он упрямо ждал, пока она оближет его губы. Только тогда он открыл рот и позволил ей испытать гибкость его языка. Дуэль продолжалась. Жаркие, нескончаемые поцелуи следовали один за другим.

Мокрая от дождя рубашка Сойера прилипла к ее груди. У нее перехватило дыхание.

— Ты замерз и промок.

— И собираюсь завладеть тобой, жаркой и влажной. — Он сверкнул убийственной улыбкой и завладел ее грудью, мял ее и дразнил сосок.

Наслаждение спиралью поднималось к горлу. Сквозь зубы со свистом вырывался воздух. Дрожь сотрясала Линн. Груди стали сверхчувствительными от его проникновенной нежности. С насмешливым выражением на лице он откинулся назад.

— Я неисправимый эгоист. Мне и в голову не приходило, что сегодня ты, наверное, слишком устала.

— Нет, я хочу тебя, Сойер. Я хочу… — Слова застыли в горле, когда она поняла, что сказала. Эти слова она выговаривала и раньше. Бретт настаивал, чтобы она выкрикивала, что хочет его. Но она никогда так не думала. Сейчас она действительно хотела. Она хотела смотреть ему в глаза, хотела наслаждаться под его умелыми руками.

Линн хотела заняться с ним любовью.

— Но?..

Возьми контроль над своей жизнью. Возьми контроль над своей страстью, твердил внутренний голос.

— Поедем домой, пока нас не арестовали. — Он встал и потянул ее. Закрыв коробку со щенком полотенцем, он отдал ее Линн. А сам закинул на плечо мешок с экипировкой.

— Бежим к машине.

Они оба промокли до нитки, пока уложили вещи в багажник и забрались на переднее сиденье. Сойер обнял ее за шею и целовал, пока оба не задохнулись. Потом он включил мотор, и они направились домой.

У Линн в предчувствии любовного наслаждения гудела в жилах кровь. Она выскочила из машины раньше, чем он успел открыть ей дверцу. Но он быстро догнал ее, забрал у нее Солдата и поставил коробку на стол под зонт. А затем взял ее за руку и повел к бассейну.

— Сними туфли, Линн. — От его охрипшего голоса у нее началась дрожь.

Она тревожно оглянулась на соседний дом.

— Мы во дворе.

— Рика нет дома. А больше здесь никого быть не может. Никто не может увидеть нас. — Бейсбольные трусы и носки легли на помятую рубашку.

От великолепия обнаженного, возбужденного тела у нее перехватило дыхание. Он помог ей стащить через голову красную форменную майку. А сам обвел пальцем линию, где кончались кружева ее лифчика. Легким щелчком он расстегнул спереди пряжку, стянул с плеч бретельки, и лифчик упал на землю. Осталось только расстегнуть кнопку на шортах и спустить их вместе с трусиками. Она в нерешительности колебалась. Потом сделала шаг и освободилась от всего лишнего, но при этом стыдливо обхватила себя руками.

Нежным движением Сойер взял ее на руки и с всплеском положил в бассейн. Теплая вода вместе с жарким телом Сойера моментально согрели Линн. Она удивленно втянула воздух и расхохоталась, вынырнув на поверхность. Лукавый блеск в его глазах вызвал у нее улыбку. Он хотел играть, она тоже. Резко нырнув и уйдя под воду, она заспешила к лестнице в дальнем конце бассейна. Он догнал ее тремя взмахами рук, обхватил лодыжки и притянул к себе в объятия.

Их тела слились. Твердая грудь и мягкие груди. Его восставшая плоть била ее в живот и будоражила кровь. Ухватившись за волосы, она затянула его под воду, изогнулась, взбрыкнула и освободилась от его объятий. Он догнал ее в глубокой части бассейна и успел взять на руки прежде, чем она нащупала ногами дно. Пульс Линн стал неуправляемым. Но не от страха или напряжения. От возбуждения.

Обхватив за талию, он поставил ее возле холодной стены бассейна. Она не доставала до дна, а он стоял на бетонном полу. Он шагнул и встал между ее бедрами. Линн, казалось, разучилась дышать. Обхватив его шею, она, чтобы не утонуть, повисла на нем.

Разве он был бы таким щедрым любовником, если бы не находил что-то в ней?

— Линн, — голос звучал натянуто. Будто мужчина вот-вот готов потерять контроль. Из-за нее.

— Сойер.

Она ласкала его скользкую кожу, мяла мышцы и поглаживала крохотные бусинки сосков. Она насытила его жадный рот, а напряжение внутри все росло. Надежда росла. Любовь росла. Она любила его. Волна наслаждения окатила ее.

И с этого момента она стала бояться, что их временный брак превратится в постоянную сердечную боль.

Глава десятая

Раздался звонок в дверь. Сойер осторожно встал, стараясь не потревожить Линн, наслаждающуюся воскресным послеполуденным сном. Он накрыл ее вязаной накидкой, которую она извлекла из своих коробок.

Она любила его. Она еще не сказала ему об этом, но чем еще, если не любовью, объясняется мягкость в глазах и нежность в прикосновениях? Правда, он тоже еще не признался ей в любви, но сделает это сегодня вечером после обеда.

Он прошел в передний холл и резким движением открыл дверь. На пороге стоял Картер с кейсом в руке. Серьезное лицо друга свидетельствовало, что это отнюдь не светский визит. Картер нашел вора.

Они прошли в кабинет.

— Где Линн? — спросил Картер.

— Спит.

— Хорошо. — Картер закрыл дверь. У Сойера на затылке зашевелились волосы. Он не встречал человека с более холодной головой, чем у Картера. Но теперь его друг явно нервничал.

— Кто? — Горло так стянуло, что Сойер с трудом вытолкнул одно это слово.

— Я трижды все проверил, — посмотрел на него Картер.

— И?.. — Он сделал несколько шагов и встал напротив Картера.

— Это внутренняя работа.

— Не может быть! — Сойер был потрясен. — Моим сотрудникам хорошо платят. Мы как одна семья. Должно быть, ты где-то ошибся.

— У меня есть доказательства. — Картер положил кейс на край стола и щелкнул замками.

Боль от предательства переполняла Сойера. В нем нарастала ярость.

— Я хочу знать имя. Я хочу знать, в какое время он имел доступ к этим файлам, кому продавал программу и сколько ему платили.

— Это все отражено в моем отчете, Сойер, мне очень жаль. Твоим «кротом» был Бретт.

Сойер в шоке отпрянул от стола. Ему стало холодно, пот выступил над бровями и над верхней губой.

— Ты не прав. Кто-то оставил ложный след и подложил его Бретту.

— Я нашел соответствующие депозиты на его банковских счетах, по датам совпадающие с теми, что ты мне дал. Один недавний и один два года назад.

Сойер не хотел знать, как Картер получил конфиденциальную банковскую информацию. Это не имело значения, ведь он наверняка ошибся.

— Брат никогда не воровал у меня.

— Ты должен признать в брате дух соперничества, — вздохнул Картер. — Ему хотелось иметь все лучшее, что есть у тебя. Машины, дома, собственность, Линн. Это легко могло перейти и на твой бизнес. Он хотел отнять у тебя все.

— Это просто здоровое соперничество родственников.

— Ну а что ты скажешь о карманном ноже, идентификационном браслете и остальных ювелирных безделушках? А Линн?

— Зачем было Бретту воровать у компании, которая его поддерживала?

— Твой брат был должен деньги всему городу. Насколько я знаю, банк отклонил его недавнюю просьбу о кредите и его кредитные карточки не действовали. Единственный путь, каким он мог получить деньги, — выманить их у тебя. Но просить означало признаться, что у него финансовые неприятности, и таким образом проиграть битву за свое постоянное превосходство.

Стопка счетов, которую Сойер видел в доме Линн, подтверждала слова Картера, но он все равно не верил, что Бретт мог предать его.

— Я знал, что ты не любил Бретта. Но я не ожидал, что ты будешь злобно чернить его имя.

— Не стреляй в посыльного, дружище. — У Картера окаменело лицо. — Ты же сам сказал, что среди документов нет ничего, чего нельзя было бы тронуть. Я бы и сам хотел повесить все на кого-то другого. Бог знает, как я старался. Но каждый заход снова приводил меня к Бретту. Насколько я могу судить, он действовал один, продавая торговые секреты одному из твоих конкурентов. Думаешь, мне легко говорить об этом?

— Тогда зачем говоришь, если ты такой хороший друг?

Картер тяжело вздохнул и протянул вперед руки, будто загораживаясь.

— Да, я почти решил не говорить. Но не хотел, чтобы ты и впредь беспокоился о безопасности своей компании. Сейчас, когда Бретта нет, ты можешь идти вперед и продвигать свои проекты, не опасаясь, что ими воспользуются пиратским способом.

Сойер пригладил волосы. Он делал для Бреттавсе, что мог. Он экономил и считал каждое пенни, чтобы у них была крыша над головой и Бретт мог закончить колледж. Он дал ему работу и долю в своей компании. Бретт никогда бы не предал его!

— Думаешь, Линн знала, чем он занимается? — спросил Картер.

— Нет! — Сойер громко втянул воздух в ответ на неожиданную атаку.

— Я знал, что ты всегда был неравнодушен к ней, но ты должен смотреть фактам в лицо. Линн получала свою долю от чрезмерных трат Бретта. И я уверен, что она не случайно вышла за тебя замуж, не успели гроб Бретта засыпать землей.

— Ты ошибаешься. — Сойер сжал руки в кулаки, с трудом подавляя желание двинуть Картеру в нос. Почему друг пытается отнять у него двух людей, которых он больше всего любит? — Не знаю, почему ты решил повесить это дело на Бретта или втянуть в историю Линн. Ты нацарапал отчет о своем «безупречном» расследовании. Я выпишу тебе чек за службу. А сейчас я хочу, чтобы ты убирался к черту из моего дома!

— Ты знаешь, что я не стал бы тебе лгать. — Картер достал из кейса толстую палку и бросил ее на стол. — Здесь факты. Когда ты вытащишь голову из песка, прочти это сам.

— Убирайся вон! — Он никогда не поверит. Не сможет поверить.

— Когда будешь готов поговорить, знаешь, где меня найти.

— Этого никогда не случится.

Картер повернулся и стремительно вышел.

Громкие голоса разбудили Линн. От услышанных слов холод пробрал ее до костей. Бретт оказался вором.

Нелогичные отрывки в дневнике Бретта вдруг обрели смысл. По какой-то причине, сфабрикованной его иррациональным сознанием, Бретт считал справедливым отнимать у Сойера все, что тот ценит больше всего. Он писал в дневнике, что ему причитается все, что он захочет. Младший брат никогда не выбирал трудный путь, если можно было идти легким.

Тошнота поднялась к горлу. Линн закрыла рукой рот и быстро вбежала в свою ванную. Когда этот кошмар наконец прекратился, она вымыла лицо и почистила зубы.

Что ей делать?

Как скоро любовь Сойера к Бретту превратится в ненависть? Распространится ли эта ненависть на ребенка Бретта или на нее? Поскольку Бретт усыновленный, между Сойером и ребенком Бретта нет никакой кровной связи. Положив руку на живот, словно защищая маленького, Линн молила Бога, чтобы отцом ребенка оказался Сойер. Не только ради малыша. Но и ради Сойера. Он ценит семью больше всего, и ему нужен этот ребенок.

А что делать, если он вышвырнет ее? Деньги, которые она ожидала получить, продав акции компании Сойеру, по праву ей не принадлежат. Их нельзя брать, если они ворованные. Она больше ничего не возьмет от него. Линн положила руку на ноющее сердце и заморгала, чтобы прогнать слезы.

— Ты в порядке?

Она оглянулась и увидела Сойера на пороге ванной.

— Да. А ты? — Она прекрасно знала, как чувствует себя человек, когда отравлены его лучшие воспоминания.

— Ты слышала? — Оценивающий взгляд просвечивал ее насквозь.

— Трудно не услышать такой крик.

- Я прекрасно себя чувствую. — Точно таким он был после похорон. Он старался спрятать свою боль, но она таилась в темных кругах под глазами, в нахмуренных бровях, в каменной неподвижности плеч.

Подойдя к Сойеру, Линн обняла его и прижалась щекой к его груди.

— Прости. Картер думает, что Бретт был вором. — От боли и неверия в его голосе у нее защипало в глазах. — Почему мой лучший друг лжет мне в таком деле?

Рана в сердце ширилась. Еще сегодня утром Линн верила, что у них с Сойером есть шанс сделать свой брак настоящим. Она любила его. И он хотел ее. Но создание семьи на таком ненадежном фундаменте сейчас казалось ей совершенно невозможным.

Единственный способ остановить гибель их отношений — поделиться с ним проклятым дневником, где описываются ее промахи и мучительные подробности ее предыдущего брака. Когда Сойер прочтет, какое поражение она потерпела как жена и как женщина, он не захочет иметь с ней дело. Но разве у нее есть выбор? Она всего лишь бремя, которое он взвалил на себя. Еще одно дело, не законченное Бреттом, которое ему приходится подчищать. Как ни обидно ей отдать ему дневник, но придется пожертвовать своей любовью ради его дружбы с Картером.

— Твой друг не лжет. Бретт воровал у тебя. Сойер резко отпрянул назад.

— Что ты говоришь?

Линн подошла к кровати, просунула руку под матрас и вытащила проклятый дневник.

— Я нашла его после смерти Бретта. В нем он пишет, что владеет тем, что Сойер «ценит превыше всего», и берет то, что «ему полагается». Там указаны даты, наверное те же самые, какие ты давал Картеру. И Бретт пишет, что теперь он разбогатеет.

Когда Сойер схватил дневник, Линн молча попрощалась со своими надеждами и мечтами о счастливом браке.

— Бретт уже достаточно взял у тебя, Сойер. Не позволяй ему вбивать кол в твои отношения с Картером.

Глаза у него стали жестокими.

— Ты знала, что он делает, и покрывала его.

У нее кровь застыла в жилах. Закружилась голова. Пришлось прижаться к притолке. Что ему сказать? Нет таких магических слов, которые изменили бы прошлое.

— Ты покрывала его, потому что ты все еще любишь его, — теперь он перебросил обвинения на нее.

Нет! Не может же она ему сказать, что не любила Бретта. Или что в ту фатальную ночь она ненавидела его брата за то, что он сделал с ней. И ненавидела себя за то, что капитулировала и отказалась от борьбы.

— Я ничего не говорила тебе, потому что не хотела разрушать твою память о брате. Бретт ушел. Его преступления кончились с его смертью. Твоя компания в безопасности.

Он выругался, подошел к окну и повернулся к ней.

— Ты предала меня. Так же, как и мой брат.

— Сойер, — она прижала руку к груди, — я никогда не делала и не сделаю тебе ничего плохого, потому что я люблю тебя.

Он отшатнулся, будто она ударила его.

— Думаешь, теперь я поверю? Ты пытаешься выкрутиться. Ты все еще любишь моего брата и готова солгать ради него. Хотя его уже нет. — Он провел рукой по волосам, убрал упавшую на лоб прядку, которую она так любила. Линн подошла к нему ближе и потерлась об его спину. Но он проигнорировал ее прикосновение. — После похорон ты отдалась мне, чтобы осуществить свои планы? Ты надеялась поймать меня в ловушку? Мол, ты нуждаешься в защите? И я, как дурак, влипаю в историю, словно это мой ребенок.

Нож в ее сердце вошел глубже.

— Ты же знаешь, что все не так. И это может быть твой малыш.

— Я теперь не знаю, чему верить. Я думал, что завоевал тебя, а теперь все выглядит так, будто меня охомутали.

— Но я…

— Люди, которым я доверял больше всех в мире, обманули меня и солгали.

— Я не знала, пока не…

— Ты знала, что Бретт подкапывается под меня, и ничего мне не сказала. Только это теперь имеет значение. — Он повернулся к ней спиной. Напряжение в плечах выдавало, какую битву он ведет сам с собой, чтобы сохранить самоконтроль. — Я возьму Мэгги на прогулку.

— Но…

— Мне надо уйти отсюда. Обдумать, почему пробуксовывает наш брак. — Он направился к двери.

Скажи ему.

— Сойер, подожди.

Он не остановился. Его шаги процокали по лестнице. Он свистнул Мэгги. Хлопнула парадная дверь. Конец ее мечтам.

Какого черта! Почему он был таким слепым?

Сойер уронил на стол дневник и закрыл лицо руками. Как он мог не видеть в брате злобы? Он и Бретт всегда соперничали. Но поступки, какими хвастался Бретт в дневнике, далеко превосходили здоровое соперничество. Он описывал их, используя слова секретного шифра, который они придумали еще мальчишками. Брат охотно лгал, обманывал и брал чужое, то, что ему нравилось. И для него не имело значения, кто пострадает от его поступков.

Линн. Сойер стиснул зубы так, что у него заныли челюсти. Бретт не любил Линн и не заботился о ней так, как она того заслуживала. Он использовал ее, владел ею, будто собственной вещью, одевал, а потом хвастался как трофеем. Ее непонятное поведение наконец обрело смысл. Линн не умела получать наслаждение. Она не слышала от мужа даже элементарной похвалы. В каком аду она жила, став пешкой в игре Бретта! Она же понимала, что он использует ее, чтобы дразнить брата — «а это ты не можешь иметь». И почему она ничего не говорила о мучениях, с которыми, должно быть, сталкивалась за закрытыми дверями? Неужели она и вправду верила глупым оправданиям Бретта? Брат хвалился, что она верила. Но Линн слишком умна для этого.

Как она могла любить такое чудовище? Но, наверное, любила, иначе бы даже сейчас не покрывала его поступки. Она всегда любила его брата.

От комментариев Бретта по поводу жены у Сойера сжимались кулаки. Брат не считал Линн умной, сексуальной, даже хорошенькой. А Сойер никогда не встречал женщину умнее и сексуальнее Линн. И душевная красота Линн не уступала внешней. Боже, как он любил ее смех, ее страсть, ее тягу к знаниям!

Бретт называл ее фригидной. Наверное, он сошел с ума. Линн — самая отзывчивая любовница, какую Сойер имел в жизни. Но как она могла таять от его прикосновений, если все еще любила Бретта? Разум запутался в противоречиях. То, что он считал фактом, превратилось в свою противоположность.

Сойер проклинал себя. Он же первый нашел Лини. И если бы четыре с половиной года назад перед отъездом он прямо сказал ей о своих намерениях, все пошло бы по-другому. А он доверил Бретту передать ей письмо. Теперь он подозревал, что она этого письма просто не видела. И ей пришлось страдать от унижений. Мужчина, с которым она жила, требовал, чтобы она сделала пластическую операцию. Сойер беззвучно аплодировал храбрости Линн, когда она отказалась идти под нож. Но чего стоил ей этот отказ! В дневнике ему открылась мстительность брата, которую он не замечал.

Желчь жгла ему горло. Он вспомнил, как однажды пригрозил, что если Бретт обидит Линн, то будет иметь дело с ним. А Бретт обижал ее снова и снова, а потом будто взял ее в заложницы. Он-то знал, что Сойер ценит Линн превыше всего.

Сойер встал и посмотрел в окно. Он всем сердцем любил Линн, но не сумел защитить ее. Сначала потерпел поражение от Бретта и не спас ее. Потом силком втянул в брак, которого она не хотела. Потому что любила Бретта.

Это оказалось самым болезненным из всего, с чем он сталкивался раньше. Но он должен это сделать. Он должен отпустить Линн на свободу.

На свинцовых ногах Сойер вышел из кабинета и нашел ее в кухне. Линн готовила обед. Глаза от слез отекли, веки покраснели. На лице ни кровинки. Нижняя губа воспалена, будто она долго кусала ее. Когда она расставляла на столе тарелки, ее руки тряслись. Она старалась не смотреть на него.

— Прости меня. Завтра первым делом я встречусь с моим адвокатом и устрою все необходимое для развода.

Она еще больше побледнела, шумно втянула воздух и мгновение спустя кивнула.

— Понимаю.

— Я возьму кредит и выкуплю твою долю акций.

— Я не позволю, Сойер, тебе это сделать. Бретт уже достаточно наворовал у тебя. Ты не должен продолжать платить за его ошибки. Я отдам мою долю акций тебе.

Сейчас ему не хотелось спорить.

— Я буду выплачивать тебе ежемесячное содержание и буду поддерживать ребенка. Но я отказываюсь от своих прав на отцовство.

Он постарался на замечать слез, наполнивших глаза Линн и побежавших по щекам. Но каждая слезинка жгла его сердце.

— Не знаю, где я допустил с Бреттом ошибку. Или что я такого сделал, что он возненавидел меня. Не понимаю, о чем он думал, разрушая компанию, которая платила ему достойную зарплату. Черт, еще один такой инцидент, и «Риггэн Кибер-Кест» конец. Может быть, он именно этого хотел? Разрушить мою мечту. Не знаю, где я допустил с Бреттом ошибку, — повторил он.

— Никаких ошибок ты не совершал, — прошептала она.

Он фыркнул, отметая ее возражение.

— Если всего за десять лет я натворил такое с Бреттом, представь, что я могу сделать с твоим ребенком за всю жизнь. Я не хочу навязывать себя ни тебе, ни ребенку, которого ты носишь.

Она сделала несколько шагов и положила руку ему на плечо.

— Я могу понять, что ты не хочешь иметь дело с ребенком Бретта. Но если родится твой сын или дочь? Разве он или она не заслуживает права знать тебя? Не позволяй поступкам Бретта лишать тебя уверенности в том, что ты будешь замечательным отцом.

Ошеломленный, он уставился на нее.

— Ты добровольно идешь на риск? Ведь я превращу твое чадо в негодяя.

— Этого не случится. Ты ошибаешься, думая, будто Бретт ненавидел тебя. Он тебя обожал, Сойер. И хотел быть таким, как ты. Только Бретт был ленивым. Он не хотел работать, чтобы достичь желаемого. Он выбирал короткие пути. А это не твоя вина.

Даже теперь она защищает Бретта! Ревность душила его. Он сбросил с плеча се руку.

— Он оскорблял свою жену. — Сойер провел рукой по лицу. — Он не бил тебя?

— Нет. Никогда. Если бы ударил, я бы ушла.

— Лини, он обращался с тобой будто с ненужным хламом. Почему ты защищаешь его?

— Потому что семья — самое важное. Я не хотела запятнать твои воспоминания о брате. Когда воспоминания — это все, что у тебя осталось, они будут согревать тебя по ночам. Иначе они начнут охотиться за твоими снами. — Она прошла к двери во двор, потом вернулась и посмотрела на него.

— Ты знаешь, что мой отец был полицейским и его убили при исполнении служебных обязанностей. Но ты, наверное, не знаешь, что последующее расследование вызвало подозрение, что он «грязный» полицейский. Он не был оправдан, но и не был обвинен. Это не помешало газетам после его смерти распинать его, мою тетю и меня. Все мои воспоминания о папе отравлены. Когда я думаю о нем, я вспоминаю не мужчину, который так сильно любил мою мать, что после ее смерти сам словно умер. Я вспоминаю последние его дни. Детективы перевернули наш дом вверх дном. Они залезали в каждый шкаф и в каждый ящик. Они перетрясли наш мусор. — Слезы катились по ее щекам. — Теперь я вспоминаю человека, о котором я думала, что он герой. А он оказался мошенником. Он воспользовался преимуществом своего положения, а люди рассчитывали на его поддержку. Они ждали от него защиты, а он обманул их. Я не хотела, чтобы ты страдал так же, как я.

Она выглядела такой разбитой, такой уязвимой. Сойер перестал бороться с желанием обнять ее и притянул к себе. Он поцеловал ее волосы и убрал со щеки мягкую прядку.

— Прости меня. Как ты можешь до сих пор любить Бретта, когда он так с тобой обращался?

Она отвела глаза в сторону, плечи у нее поникли. Немного спустя она снова посмотрела ему в глаза. У него сердце сжалось от боли, какую он в них увидел.

— Я никогда не любила и не люблю его.

— Что? — Он схватил ее за плечи. — Хоть на этот раз скажи мне правду. Всю правду. Не бойся ранить мои чувства.

Она так долго молчала, что он решил — не скажет.

— У нас с Бреттом разлад начался давно. Я уже разговаривала с адвокатом о том, чтобы заполнить бумаги на развод. Но Бретт убеждал меня, что его плохое отношение ко мне вызвано неприятностями на работе. Он обещал, что исправится. Говорил, что подумывает о том, чтобы воспользоваться шансом и создать семью, какую я всегда хотела. Я так мечтала иметь ребенка, что, как дура, уступила ему. Но в ту ночь я обнаружила, что он изменяет мне с Ниной.

Сойер выругался. Он должен был заподозрить неладное, когда Бретт нанял пышногрудую помощницу.

— Мы поругались. — Линн глубоко вздохнула. — Я вышла из себя, кричала на него и выгнала из дому. Я сказала, что завтра же подам на развод. Через час он погиб. Так что, если ты ненавидишь Бретта, можешь направить часть этой ненависти на меня. Если бы я не вышла из себя, он мог бы сейчас жить.

— Линн, он ехал со скоростью девяносто миль в час в зоне, где разрешается только тридцать пять миль. Ты не должна проклинать себя за это. Нам еще чертовски повезло, что он никого не посадил в свою машину. Судя по тем откровениям, которые он описал в дневнике, по-моему, у тебя были основания выйти из себя.

— Ты все еще упрекаешь себя за несчастный случай, унесший твоих родителей…

— Да.

— Что заставляет тебя считать, что ты отчасти виноват в этой аварии? Тот парень был пьян. Он ехал на красный свет. У него даже не были включены фары. Ты нелогичен.

— Да, должен признать, ты права. — Часть груза спала с его плеч.

Линн направилась к лестнице. Надо скорей уйти отсюда, пока она не потеряла самоконтроль. Рыдания теснились в глубине груди. Еще несколько секунд — и она расплачется как ребенок.

— Что тебя беспокоит? — Вопрос Сойера остановил ее на нижней ступеньке.

Что она теряет? Она уже и так потеряла все.

— Я люблю тебя, — не оборачиваясь, проговорила она, — и я знаю, что ты — тот человек, который считает, что любовь не уходит, когда начинаются трудные времена.

Быстрыми шагами он пересек выложенный плиткой холл и поймал ее возле винтовой лестницы.

— Проклятие! Линн, посмотри на меня. Пожалуйста. — Он гладил ее по спине, и она вздрагивала от каждого прикосновения.

Линн медленно обернулась. Она стояла на ступеньке, поэтому их глаза оказались на одном уровне. От того, что она увидела в его глубоких синих глазах, все в ней перевернулось.

— Ты читала дневник Бретта. Ты должна знать, что я люблю тебя.

— В дневнике ничего не сказано об этом. — Ей стало трудно дышать, закружилась голова. — Он весь наполнен ненавистью и описанием того, какая я ужасная жена.

У него дрогнул уголок рта в печальной улыбке. В глазах появилась нежность.

— Ты — само совершенство. Веселая и сексуальная. И такая чертовски горячая, что каждый раз заставляешь меня вести себя словно подросток.

Искра надежды мелькнула в самой глубине души. Пальцы Сойера описывали маленькие круги на ее руке.

— Бретт написал, что, пока он держит то, что я ценю превыше всего, он хозяин положения. Он имел в виду тебя, Линн.

У нее подогнулись колени. Сойер подхватил ее на руки и понес в свой кабинет. Он сел на софу, посадил ее на колени.

— Когда мы встретились, я сразу понял, что ты необыкновенная. Но ты была молодая, тебе едва исполнилось девятнадцать. А я так много времени проводил в дороге, стараясь расширить свой бизнес. Поэтому я полагал, что нам надо подождать. Однажды мне неожиданно позвонили из другого города и сделали предложение. Контракт, позволявший компании надежно встать на ноги и обеспечивавший работой на годы вперед. Наконец-то у меня было что предложить тебе. Я не хотел больше ждать. На тот вечер у нас было назначено свидание. Мне не удалось найти тебя и перенести его. Я попросил Бретта встретиться с тобой, объяснить, в чем дело, и передать письмо, которое я написал тебе.

Линн громко втянула воздух. Ей так хотелось верить его словам. Но она боялась дать волю надежде.

— Бретт не передавал мне никакого письма.

— Я подозревал это. Он вскрыл его и прочел. В том письме я писал, что люблю тебя и хочу провести всю оставшуюся жизнь с тобой. Я намеревался все объяснить тебе, как только вернусь домой. И просил дождаться меня.

Рыдание поднялось к горлу. Линн закрыла рукой рот, чтобы сдержать его.

— Когда я вернулся домой, ты уже была замужем за моим братом.

Честное и обиженное выражение его лица убедило ее, что он говорит правду. Она прижалась к нему.

— Я думала, ты бросил меня. Бретт сказал… как будто с твоих слов, мол, пока это длилось, было забавно, а теперь пора попробовать калифорнийских девушек. Я прислушалась к болтовне Бретта от разочарования, назло. Я позволила ему опутать меня, лишь бы унять боль в сердце. Я чувствую себя такой дурой.

— Мы оба сглупили.

— Мне так жаль.

— Мне тоже. А теперь ты должна сказать мне правду о поступлении в университет.

— Большинство людей, — вздохнула Линн, — видят в образовании возможность расправить крылья, добиться свободы. У меня получилось наоборот. Я ушла с работы. А Бретт заставлял меня отчитываться за каждое пенни, за каждую секунду, проведенную вне дома. Он отнимал у меня время учебы. Одновременно он внушал мне сомнения, хватит ли у меня способностей продолжать учиться.

— И ты бросила учебу?

— Да.

Он переплел свои пальцы с се и поцеловал подушечки.

— Линн, я заставил тебя вступить в этот брак. Если ты хочешь уйти, если ты хочешь свободы, уходи, я буду оплачивать твое образование.

— Я не хочу уходить. — Сердце у нее переполнилось нежностью. — Я хочу остаться с тобой и создать семью. Но, Сойер, ты должен понимать: я буду любить маленького, даже если его отец Бретт.

Он положил ладонь ей на живот.

— Я тоже буду любить маленького. Ведь он часть тебя. А я люблю тебя, Линн.

— И я люблю тебя.

Эпилог

Сойер толчком открыл дверь. Солдат залаял и принялся танцевать у его ног.

— Да, приятель, да. Мама твоя дома, и маленький брат тоже. Успокойся. Ты оглушишь меня.

За ним шла Линн. Улыбаясь, он опустил в карман ключи от их дома. У него перехватывало дыхание и сердце наполнялось гордостью всякий раз, когда он смотрел на жену и сына. Его сын.

Линн шагнула к нему, но он остановил ее.

— Я не сделал этого в первый раз. Не внес тебя на руках в дом как мою жену. — Он подхватил на руки ее и бесценный сверток.

— Я слишком тяжелая, — заверещала она.

— Ты само совершенство. — Он перенес ее через порог и поставил в холле.

— О господи! Что ты здесь устроил? Скупил весь цветочный магазин? Здесь, должно быть, сто роз!

— Здесь шесть дюжин.

Она одарила его нежной улыбкой.

— Перестань осыпать меня подарками.

Он наклонился и ласково поцеловал ее, затем провел губами по бледно-голубой шапочке сына.

— Баловать тебя — моя работа.

Захрустел гравий. Машина Картера въехала на подъездную дорожку. Солдат приветствовал вновь прибывшего, а потом залаял еще громче, когда из магнолий появились Мэгги и Рик. Рик бросил теннисный мяч, и обе собаки пустились за ним.

— Как дела? — спросил Рик, когда они с Картером поднялись по ступеням.

— Позвольте посмотреть на парня, — шагнул вперед Картер.

Линн протянула им новорожденного. Сойер снял с головы сына вязаную шапочку.

— Он похож на тебя.

Открытие, что он биологический отец ребенка, стало удивительным сюрпризом. Они никогда не упоминали о своей запретной страсти в холле дома Бретта. И теперь Сойеру хотелось объявить во всеуслышанье, что у него родился сын, его сын.

При виде ее улыбки у Сойера ком встал в горле. Он не мог говорить.

— Да, похож, — спокойно подтвердила Линн. — Он выглядит точно как его папа. Голубые глаза, как у Риггэнов, и прямой маленький нос. И, по-моему, такой же упрямый подбородок. Я должна поблагодарить Сойера за помощь в очень трудное для меня время и за такой необыкновенный подарок.

Картер первым пришел в себя. Но вопросы в его глазах остались.

— Кстати, а что означают буквы у парня на шапочке?

Линн положила сына в глубокую плетеную колыбель рядом с софой, медленно накрыла еще одним одеялом и объяснила:

— Джошуа Картер. Джошуа — в честь моего отца, а Картер — из уважения к человеку, который согласился быть его крестным отцом.

Картер отвернулся, не в силах скрыть охватившее его волнение.

Сойер обнял Линн, заглянул ей в глаза и принялся целовать ее лицо — брови, щеки, нос.

— Пойдем, Картер, — простонал Рик. — Посмотрим, что мы сумеем раздобыть на обед. Насколько я знаю Сойера, он, наверное, собирался угостить молодую маму хрустящими хлопьями.

Картер и Рик направились в кухню. Сойер, воспользовавшись моментом, впился в сладкие губы Линн. Она с жаром отвечала на его поцелуи. Те шесть недель, когда они не могли наслаждаться любовью, показались им вечностью.

— Спасибо тебе. Ты лучшее, что случилось со мной.

— Спасибо и тебе, ты показал мне, как нужно любить, — улыбнулась она.

— И сделал это с удовольствием. — Он полез в карман и вытащил серебряный медальон в форме сердца, принадлежавший его матери. Потом открыл его, чтобы показать фото внутри.

— Я люблю тебя, Сойер. Я никогда не верила, что бывает такая любовь.

— И я тоже. — Он повесил цепочку с медальоном ей на шею. — Теперь надо постараться, чтобы была дочь. А пока почему бы тебе не поносить его?

— Он будет очень на месте, потому что ты в моем сердце.

— А ты, Линн Риггэн, в моем.


Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Эпилог