Стихотворения [Александр Александрович Бестужев-Марлинский] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Бестужев-Марлинский Александр Стихотворения

АГИТАЦИОННЫЕ ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ А. БЕСТУЖЕВЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ

"Ах, где те острова…"


Ах, где те острова,
Где растет трынь-трава,
Братцы!
Где читают Pucelle[1]
И летят под постель
Святцы.
Где Бестужев-драгун[2]
Не дает карачун
Смыслу.
Где наш князь-чудодей[3]
Не бросает людей
В Вислу.
Где с зари до зари
Не играют цари
В фанты.
Где Булгарин Фаддей[4]
Не боится когтей
Танты[5].
Где Магницкий[6] молчит,
А Мордвинов[7] кричит
Вольно.
Где не думает Греч[8],
Что его будут сечь
Больно.
Где Сперанский[9] попов
Обдает, как клопов,
Варом.
Где Измайлов-чудак[10]
Ходит в каждый кабак
Даром.
1823 (?)

"Ты скажи, говори…"

Ты скажи, говори,
Как в России цари
Правят.
Ты скажи поскорей,
Как в России царей
Давят.
Как капралы Петра
Провожали с двора
Тихо.
А жена пред дворцом
Разъезжала верхом[11]
Лихо.
Как курносый злодей[12]
Воцарился по ней.
Горе!
Но господь, русский бог,
Бедным людям помог
Вскоре.
1823 (?)

"Царь наш — немец русский…"

Царь наш — немец русский,
Носит мундир узкий.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Царствует он где же?
Всякий день в манеже[13].
Ай да царь, аи да царь,
Православный государь!
Прижимает локти,
Прибирает в когти.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Царством управляет,
Носки выправляет.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Враг хоть просвещенья,
Любит он ученья.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Школы все — казармы,
Судьи все — жандармы.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
А граф Аракчеев[14]
Злодей из злодеев!
Ай да царь, аи да царь,
Православный государь!
Князь Волконский[15] баба
Начальником штаба.
Ай да царь, аи да царь,
Православный государь!
А другая баба
Губернатор в Або[16].
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
А Потапов[17] дурный
Генерал дежурный.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Трусит он законов,
Трусит он масонов[18].
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Только за парады
Раздает награды.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
А за комплименты
Голубые ленты.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
А за правду-матку
Прямо шлет в Камчатку.
Ай да царь, ай да царь,
Православный государь!
Между сентябрем 1823 и апрелем 1824

"Ах, тошно мне…"[19]

Ах, тошно мне
И в родной стороне;
Всё в неволе,
В тяжкой доле,
Видно, век вековать.
Долго ль русский народ
Будет рухлядью господ,
И людями,
Как скотами,
Долго ль будут торговать?
Кто же нас кабалил,
Кто им барство присудил
И над нами,
Бедняками,
Будто с плетью посадил?
Глупость прежних крестьян
Стала воле в изъян,
И свобода
У народа
Силой бар задушена.
А что силой отнято,
Силой выручим мы то.
И в приволье,
На раздолье
Стариною заживем.
А теперь господа
Грабят нас без стыда,
И обманом
Их карманом
Стала наша мошна.
Они кожу с нас дерут,
Мы посеем — они жнут.
Они воры,
Живодеры,
Как пиявки, кровь сосут.
Бара с земским судом
И с приходским попом
Нас морочат
И волочат
По дорогам да судам.
 А уж правды нигде
Не ищи, мужик, в суде,
Без синюхи[20]
Судьи глухи,
Без вины ты виноват.
Чтоб в палату дойти,
Прежде сторожу плати
За бумагу,
За отвагу,
Ты за всё, про всё давай!
Там же каждая душа
Покривится из гроша.
Заседатель,
Председатель
Заодно с секретарем.
Нас поборами царь
Иссушил, как сухарь;
То дороги,
То налоги,
Разорил нас вконец.
И в деревне солдат,
Хоть и, кажется, наш брат,
В ус не дует
И воюет,
Как бы в вражеской земле.
А под царским орлом[21]
Ядом потчуют с вином.
И народу
Лишь за воду
Велят вчетверо платить.
Чтобы нас наказать,
Господь вздумал ниспослать
Поселенье
В разоренье,
Православным на беду.
Уж так худо на Руси,
Что и боже упаси!
Всех затеев Аракчеев
И всему тому виной.
Он царя подстрекнет,
Царь указ подмахнет.
Ему шутка,
А нам жутко,
Тошно так, что ой, ой, ой!
А до бога высоко,
До царя далеко.
Да мы сами
Ведь с усами,
Так мотай себе на ус.
1823 (?)

"Вдоль Фонтанки-реки…"[22]

Вдоль Фонтанки-реки
Квартируют полки.
Квартируют полки
Всё гвардейские.
Их и учат, их и мучат,
Ни свет, ни заря,
Что ни свет, ни заря,
Для потехи царя!
Разве нет у них рук,
Чтоб избавиться от мук?
Разве нет штыков
На князьков-сопляков?
Разве нет свинца
На тирана-подлеца?
Да Семеновский полк[23]
Покажет им толк.
Кому вынется, тому сбудется;
А кому сбудется, не минуется.
Слава!
Декабрь 1824 или январь 1825

"Как идет кузнец да из кузницы…"

Как идет кузнец да из кузницы.
Слава!
Что несет кузнец?
Да три ножика.
Вот уж первой-то нож
на злодеев вельмож,
А другой-то нож —
на попов, на святош.
А молитву сотворя —
третий нож на царя.
Кому вынется,
тому сбудется:
А кому сбудется,
не минуется.
Слава!
Декабрь 1824 или январь 1825

К РЫЛЕЕВУ[24]

Он привстал с канапе[25],
Он понюхал рапе[26],
Он по комнате вдруг зашагал,
Подошел он к бумаги стопе
И "Поэма"[27] на ней написал.
Вот приходит Плетнев[28],
Он певец из певцов,
Он взглянул, он вздрогнул, он сказал:
"За возвышенный труд
Не венец тебе — кнут
Аполлон на Руси завещал".
1823 или 1824 (?)

ЭПИГРАММА НА ЖУКОВСКОГО[29]

Из савана оделся он в ливрею,
На пудру променял лавровый свой венец[31],
С указкой втерся во дворец;
И там, пред знатными сгибая шею,
Он руку жмет камер-лакею[30]
Бедный певец!
1824

МИХАИЛ ТВЕРСКОЙ[32]

В темнице мрачной и глухой
Ночною празднею порой
Лампада томная мелькает
И слабым светом озаряет
В углу темницы двух мужей:
Один во цвете юных дней;
Другой, окованный цепями,
Уже покрыт был сединами.
Зачем сей старец заключен
В твоих стенах, жилище страха?
Здесь век ли кончить присужден,
Или ему готова плаха?..
Не слышно вздохов на устах,
И в пламенных его очах
Божественный поной сияет.
То к небу взор он подымает,
То с нежной грустию глядит
На сына, полного печали,
И так в утеху говорит:
"В слезах довольно утопали
Твои глаза, друг добрый мой;
Пора расстаться мне с тобою
И Михайловой главою[33]
Купить отечеству покой.
Всегда будь верен правде, чести.
И если хочешь, чтоб венец
Имел веселью твой отец,
Оставь врагов его без мести…"
На площади народ шумит
В столице хищных, злобных ханов,
России яростных тиранов;
Он с зверской радостью глядит
На труп, весь ранами покрытый.
Над ним, отчаяньем убитый,
Младой князь слезы горьки льет.
Свои власы, одежду рвет,
Татар, Узбека укоряет
И бога мести призывает…
Он внял ему, сей сильный бог,
Россиянам восстать помог
И снял с лица земли тиранов:
Их город стал жилищем вранов;
Иссохли злачные луга,
Ослабла в брани их рука,
И, пораженные слугами,
Они их сделали рабами.
1824

ШЕБУТУЙ (Водопад Станового хребта)[34]

Стенай, шуми, поток пустынной,
Неизмеримый Шебутуй,
Сверкай от высоты стремнинной
И кудри пенные волнуй!
Туманы, тучи и метели
На лоне тающих громад,
В гранитной зыбля колыбели,
Тебя перунами поят.
Но, пробужденный, ты, затворы
Льняных пелен преодолев,
Играя, скачешь с гор на горы,
Как на ловитве[35] юный лев.
Как летопад из вечной урны,
Как неба звездомлечный путь,
Ты низвергаешь волны бурны
На халцедоновую[36] грудь;
И над тобой краса природы,
Блестя как райской птицы хвост,
Склоняет радужные своды,
Полувоздушных перлов мост.
Орел на громовой дороге
Купает в радуге крыле,
И серна, преклоняя роги,
Глядится в зеркальной скале.
А ты, клубя волною шибкой,
Потока юности быстрей,
То блещешь солнечной улыбкой,
То меркнешь грустию теней.
Катись под роковою силой,
Неукротимый Шебутуй!
Твое роптанье — голос милой;
Твой ливень — братний поцелуй!
Когда громам твоим внимаю
И в кудри льется брызгов пыль,
Невольно я припоминаю
Свою таинственную быль…
Тебе подобно, гордый, шумной,
От высоты родимых скал,
Влекомый страстию безумной,
Я в бездну гибели упал!
 Зачем же моего паденья,
Как твоего паденья дым,
Дуга небесного прощенья
Не озарит лучом своим!
О жребий! если в этой жизни
Не знать мне радости венца,
Хоть поздней памятью обрызни
Могилу тихую певца.
Май, 1829

ЧАСЫ[37]

И дум и дел земных цари,
Часы, ваш лик сияет страшен,
В короне пламенной зари,
На высоте могучих башен,
И взор блюстительный в меди
Горит, неотразимо верный,
И сердце времени в бесчувственной груди
Чуть зыблется приливом силы мерной.
Оживлены чугунного стрелой
На вас таинственные роки,
И оглашает вещий бой
Земле небесные уроки.
Но блеск, но голос ваш для ветреных племен
Звучит и озаряет даром
Подобно молнии неведомых письмен,
Начертанных пред Валтасаром.
"Летучее мгновение лови,
Поет любимцу голос лести,
В нем золото и ароматы чести,
Последний пир, свидания любви
И наслажденья тайной мести".
И в думе нет, что упований прах
Дыханье времени уносит,
Что каждый маятника взмах
Цветы неверной жизни косит.
Заботно времени шаги считает он
И бой к веселию призывный;
Еще не смолк металла звон,
А где же ты, мечты поклонник дивный?
Окован ли безбрежный океан
Венцом валов — минутной пеной?
Детям ли дней дался победный сан
Над волей века неизменной?
Безумен клик: "хочу — могу".
Вознес Наполеон строптивую десницу,
Сдержать мечтая на бегу
Стремимую веками колесницу…
Она промчалась! Где ж твой меч,
Где прах твой, полубог гордыни?
Твоя молва — оркан пустыни,
Твой след — поля напрасных сеч.
Возникли светлые народов поколенья
И внемлют о тебе сомнительную речь
С улыбкой хладного презренья.
1829

К ОБЛАКУ[38]

Куда столь быстро, и легко,
И гордо, и прелестно
Ты пролетаешь, облачко,
Скиталец поднебесный?
Земли бездомное дитя,
Игралище погоды,
Напрасно, радугой блестя,
Ты, радостью природы!
Завоет вихрь, взметая прах,
И ты из лона звездна
Дождем растаешь на степях
Бесславно, бесполезно!..
Блести, лети на ветерке,
Подобно нашей доле,
И я погибну вдалеке
От родины и воли!
1829. Якутск

КОММЕНТАРИЙ

Стихотворное наследие А. Бестужева, включая поэму "Андрей, князь Переяславский", агитационные стихи, написанные совместно с Рылеевым, и стихи, извлеченные из его писем и прозаических произведений, составляет более семидесяти названий. Основная его часть публиковалась в периодической печати 20 — 30-х годов XIX века и была частично собрана в издании его Сочинений, вышедших в 1838 году. Первым научным изданием стихотворений Бестужева является "Полное собрание стихотворений" (Большая серия "Библиотеки поэта", 1948). Тексты печатаются по изданию: Большая Серия "Библиотеки поэта", А. Бестужев-Марлинский. Полное собрание стихотворений. Л., 1961. При всем значении ранних стихотворных опытов Бестужева наиболее важная декабристская тема звучит в его агитационных стихах, написанных совместно с Рылеевым. Поэтому считаем целесообразным в настоящем издании начать стихотворный раздел с агитационных песен.

АГИТАЦИОННЫЕ ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ А. БЕСТУЖЕВЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ

Песни "Ах, где те острова…", "Ты скажи, говори…", "Царь наш немец русский" впервые были опубликованы А. И. Герценом и Н. П. Огаревым в лондонской "Полярной звезде на 1859 год", книга V, под общим названием "Стихотворения Рылеева и Бестужева" с явно ошибочным зачином последнего стихотворения по неточной редакции: "Царь наш — немец прусский". В воспоминаниях различных лиц — Д. И. Завалишина, А. О. Смирновой и И. Г. Головина — приводится правильный текст: "…немец русский". Песня "Ах, тошно мне…" впервые, по авторитетной копии автографа Рылеева, — в "Полном собрании стихотворений К. Ф. Рылеева" (Л., 1934), перед тем печаталась в русских и зарубежных публикациях весьма неточно. В нашем издании печатается по проверенному сводному тексту, опубликованному Ю. Г. Оксманом в "Литературном наследстве", т. 59, стр. 97–99. Песня "Как идет кузнец да из кузницы…" впервые в сборнике Н. П. Огарева "Русская потаенная литература XIX столетия" (Лондон, 1861, с. 70–71) с заголовком "Пропущенное стихотворение Рылеева". Песня "Вдоль Фонтанки-реки" — впервые в "Литературном наследстве", т. 59, 1954, стр. 115.

Примечания

1

Pucelle — то есть "Орлеанская девственница" (1735) Вольтера.

(обратно)

2

Бестужев-драгун — то есть А. А. Бестужев.

(обратно)

3

Князь-чудодей — цесаревич Константин, главнокомандующий русскими войсками в Польше.

(обратно)

4

Булгарин Фаддей Венедиктович (1789–1859) — реакционный журналист и писатель, до 14 декабря 1825 г. вращавшийся в кругу передовой молодежи.

(обратно)

5

Танта — так называли в литературных кругах тетку жены Булгарина, жившую у него в доме.

(обратно)

6

Магницкий М. Л. (1778–1855) — попечитель Казанского учебного округа, известный реакционер.

(обратно)

7

Мордвинов Н. С. (1754–1845) — адмирал, председатель департамента гражданских и духовных дел государственного совета, пользовался среди декабристов большим уважением за оппозицию царскому режиму.

(обратно)

8

…не думает Греч, что его будут сечь… — Намек па слухи, что Греч в 1821 г. был выпорот в тайной полиции по необоснованному подозрению в участии в восстании Семеновского полка.

(обратно)

9

Сперанский М. М. (1772–1839) — государственный деятель при Александре I, автор проекта государственных реформ; в 1812 г. был сослан в Нижний Новгород, позднее в Пермь; возвращенный в 1821 г., стал защитником неограниченной монархии, поддерживал реакционеров и церковников.

(обратно)

10

Измайлов-чудак. — Измайлов А. Е. - баснописец, автор собирательного образа завсегдатая кабаков Пьяпюшкина.

(обратно)

11

А жена пред дворцом//Разъезжала верхом… — Екатерина II совершила в 1762 г. придворный переворот, вследствие которого ее муж Петр III был заточен на мызу Ропшу и там удавлен.

(обратно)

12

…курносый злодей… — царь Павел I (1754–1801), задушенный в 1801 г.

(обратно)

13

Имеется в виду царь Александр I (1777–1825), увлекавшийся "прусской" военной системой с ее плац-парадами, учениями, муштрой в манеже.

(обратно)

14

Аракчеев А. А. (1769–1834) — граф, временщик при дворах Павла I и Александра I, насаждал прусские военные порядки, палочную дисциплину, проводил политику крайней реакции и полицейского деспотизма, так называемой "аракчеевщины".

(обратно)

15

Волконский П. М. (1776–1852) — князь, генерал-адъютант, видный сановник и личный друг Александра I, состоял начальником Главного штаба, министром двора.

(обратно)

16

Имеется в виду Закревский А. А. (1783–1865), граф, состоял генерал-губернатором с 1823 г. в городе Або (шведское название г. Турку) в Финляндии, когда она входила в состав России.

(обратно)

17

Потапов А. Н. - генерал-майор, дежурный генерал Главного штаба с 1823 г., член Следственного комитета над декабристами.

(обратно)

18

Масоны — намек на запрещение в России масонских лож в 1822 г.

(обратно)

19

Первые строки — перепев популярной песни поэта Ю. А. Нелединского-Мелецкого: "Ах, тошно мне//На чужой стороне…", которую распевали гребцы на Неве. Песня в 1825 г. была запрещена, возможно в связи с распространением песни Рылеева и Бестужева на тот же мотив.

(обратно)

20

Синюха — пятирублевая ассигнация синего цвета; здесь: намек на взяточничество судей.

(обратно)

21

А под царским орлом… — Вывески кабаков и питейных лавок украшались царским гербом с изображением двуглавого орла.

(обратно)

22

Фонтанка — река в Петербурге.

(обратно)

23

Семеновский полк, восставший в 1820 г. против аракчеевского режима, ставится Бестужевым в пример солдатам петербургской гвардии.

(обратно)

24

Впервые — в "Русской старине", 1893, № 4, с. 54, по копии, хранившейся в Берлинской королевской библиотеке. По форме стихотворение является пародией на балладу Жуковского "Иванов вечер" ("Замок Смальгольм", 1822).

(обратно)

25


(обратно)

26

Рапе (фр.) — напиток, приготовленный из свежего винограда.

(обратно)

27

"Поэма" — возможно, имеется в виду поэма Рылеева "Войнаровский" (1825).

(обратно)

28

Плетнев П. А. (1792–1865) — русский критик и поэт, друг Пушкина; направлению творчества Рылеева не сочувствовал.

(обратно)

29

Первоначально приписывалась Пушкину и печаталась в его "Стихотворениях". На принадлежность ее А. Бестужеву впервые указал его брат Михаил Бестужев ("Русская старина", 1870, № 6). В эпиграмме пародируются начальные строки стихотворения Жуковского "Певец".

(обратно)

30

Камер-лакей — старший придворный лакей.

(обратно)

31

Грей Томас (1716–1771) — английский поэт, представитель сентиментализма. Его "Элегию" перевел В. А. Жуковский под названием "Сельское кладбище" (1801).

(обратно)

32

Впервые в "Сыне отечества", 1824, № 39, стр. 277–279, за подписью: Б…..в. Принадлежность этой думы А. Бестужеву долгое время оставалась неизвестной. Авторство установил Б. В. Томашевский (см.: "Ученые записки ЛГУ", № 200, вып. 25, 1955). Написано в духе исторических "Дум" Рылеева.

(обратно)

33

И Михайловой главою… — Князь Михаил Тверской был замучен в Золотой Орде в 1318 г.

(обратно)

34

Впервые — в "Московском телеграфе", 1831, № 12, стр. 425–426, с пометой вместо подписи:* 1829. Иркутск. В Полном собрании стихотворений 1948 года напечатано по тексту автографа.

(обратно)

35

Ловитва — то же, что ловля, охота.

(обратно)

36

Халцедоновый. — Халцедон — разновидность кварца, полудрагоценный камень, обычно светлого тона.

(обратно)

37

Впервые — в "Литературной газете", 1830, № 27, от 11 мая, без подписи.

(обратно)

38

Впервые — в Полном собрании сочинений, ч. XI, 1838, стр. 139, под заглавием "Облако", с неточным текстом 8-й строки. В Собрании стихотворений 1948 года напечатано по автографу. Подпись: А. Б. Дата: 1829, Якутск.

(обратно)

Оглавление

  • АГИТАЦИОННЫЕ ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ А. БЕСТУЖЕВЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ
  •   "Ах, где те острова…"
  •   "Ты скажи, говори…"
  •   "Царь наш — немец русский…"
  •   "Ах, тошно мне…"[19]
  •   "Вдоль Фонтанки-реки…"[22]
  •   "Как идет кузнец да из кузницы…"
  • К РЫЛЕЕВУ[24]
  • ЭПИГРАММА НА ЖУКОВСКОГО[29]
  • МИХАИЛ ТВЕРСКОЙ[32]
  • ШЕБУТУЙ (Водопад Станового хребта)[34]
  • ЧАСЫ[37]
  • К ОБЛАКУ[38]
  • КОММЕНТАРИЙ
  • АГИТАЦИОННЫЕ ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ А. БЕСТУЖЕВЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ
  • *** Примечания ***