Феерия страсти [Кристин Григ] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Кристин Григ Феерия страсти

1

Репортеры светской хроники еще долго пережевывали новость, потрясшую британский истеблишмент. Английская кинозвезда красавица Ванесса вышла замуж за Саида Таваи бен Таймур ас-Саида, сына эмира Рас-эль-Хайма.

Первое время молодые жили в Лондоне, но, когда у них родился сын Ричард, большую часть года стали проводить в Дибба, столице эмирата, в роскошном дворце, который эмир отдал сыну Сайду в качестве свадебного подарка.

Когда мальчик подрос, Ванесса стала чаще бывать в Лондоне. Ричард ас-Саид учился в престижных английских школах, а на каникулы отец отвозил его в Дибба, где будущего правителя под присмотром его деда эмира воспитывали в лучших традициях этой древней земли. Так что в Ричарде с детства уживались две культуры – европейская и восточная.

Ричарду было десять лет, когда его мать погибла в авиакатастрофе и отец, вскоре ставший эмиром, женился во второй раз. От этого брака у него родилась дочь Дарси.

Ричард был в ярости. Он смотрел на глянцевую обложку журнала и не верил своим глазам.

На фотографии он, одетый в белый бурнус, стоял у входа в шатер с ослепительной блондинкой на руках. Серебристо-серые глаза принца свирепо смотрели прямо на читателя. Красавица, обвив его шею руками, подняла к нему лицо, на котором застыло вопросительное выражение. Под фотографией крупными буквами красовался текст: «Арабский принц Ричард ас-Саид, восхитительный дикарь пустыни, похищает красавицу Айрис Грэхэм».

– В чем дело, Ричард? – спросила его тогда Айрис.

– На нас направлена камера, вот в чем, – зло ответил он.

Ричард еще раз брезгливо взглянул на обложку журнала и процедил сквозь зубы:

– Мерзавцы.

– Да, мой господин, – вторил ему Али, пожилой человек небольшого роста, застывший в дверях элегантно обставленного офиса.

Ричард поднял лицо, его глаза сузились.

– Назвать меня дикарем пустыни, словно я какое-то животное! Они что, в самом деле считают меня злобным, примитивным дикарем?

– Нет, сир. – Коротышка, являющийся не кем иным, как секретарем принца, согнулся в поклоне. – Нет, конечно.

– Никто не может безнаказанно оскорблять меня.

Но тут Ричард вспомнил, что в его жизни был один такой случай. «Самый настоящий дикарь», – сказала ему тогда девушка.

Ее образ на мгновение всплыл в его памяти и быстро исчез. Ричард нахмурился.

– Бог мой, этот снимок сделан во время празднования дня рождения отца! – Ричард вышел из-за массивного письменного стола и подошел к широкому окну. – Поэтому я и надел бурнус. Таков обычай. И этот дурацкий шатер я взял напрокат у владельца ресторана. Там были накрыты столы для гостей, черт возьми!

– Да, мой господин.

Ричард снова вернулся к столу и схватил журнал.

– Ты только посмотри, что они сделали! Заретушировали Темзу, чтобы создать впечатление, что шатер стоит в пустыне!

– Да, сир, я вижу.

– Мисс Грэхэм поранила ногу, и я нес ее в шатер, чтобы… – Ричард порывисто вздохнул. – Нет, я не позволю этим шакалам вывести меня из равновесия. Не позволю!

– И правильно сделаете, мой господин.

– Пусть называют меня дикарем, если им так хочется. – Губы Ричарда растянулись в зловещей улыбке. – Мой кембриджский диплом, мои знания и опыт в финансовых делах их, разумеется, не интересуют.

– Ваше высочество, принц Саид, – осторожно заметил Али, – сир…

– И то, что я представляю древний, уважаемый и высококультурный народ, тоже не в счет! – продолжал возмущаться Ричард. – Идиота, который написал это, следует четвертовать. А еще лучше – обмазать медом и оставить в пустыне под палящим солнцем как приманку для огненных муравьев.

– Я займусь этим, – пообещал секретарь и, согнувшись почти пополам, попятился к двери.

– Али, ничего не надо делать. Английская кровь, которая тоже течет в моих жилах, подсказывает мне, что британцы не поймут нас.

– Тогда я потребую от журнала извинений, – предложил Али.

– Нет, – твердо сказал принц. – Это ничего не изменит, а только привлечет ненужное внимание к моей персоне. Я хочу, чтобы ты позвонил в цветочный магазин, пусть доставят мисс Грэхэм пять дюжин красных роз. Сделай это сейчас же. Да, и вложи в цветы записку с моими извинениями за обложку журнала, на которую нас поместили презренные щелкоперы.

– Ваше желание будет выполнено, мой господин, – заверил Али и вдруг перешел почти на шепот: – Ваше высочество… это я виноват во всем.

Ричард громко рассмеялся.

– Разве это ты направил на нас объектив камеры? Ты продал это отвратительное фото за большие деньги? Ты придумал эту подпись, где меня называют дикарем?

– Нет… не я, конечно. – Али нервно хихикнул. – Но я виноват в том, что не уберег ваши глаза от этой мерзости. Я должен был скупить весь тираж журнала и сжечь его.

– Хорошо, что ты этого не сделал. Представляешь, какой вой подняла бы британская пресса? «Дикий араб демонстрирует свои пещерные манеры» и так далее.

– В прежние времена, ваше высочество, вы приказали бы отрубить им головы!

– Приятная мысль, – задумчиво проронил Ричард. – Но ты забыл, что мы живем во второй половине двадцатого века.

Тем не менее в голове принца возникла греющая душу картина: газетчики и так называемые друзья, продававшие его журналистам, сгрудились в темном подвале его дворца в Дибба и молят о пощаде, а палач тем временем точит свою секиру.

– Жаль, – заметил его секретарь без тени юмора. – Но сегодня вечером, мой господин, у вас не будет нежеланных гостей. Я лично рассылал приглашения.

Ричард удовлетворенно кивнул и улыбнулся.

– Двести пятьдесят моих ближайших друзей. Очень хорошо.

– Будут еще какие-то указания, сир? – осведомился секретарь.

– Пока нет. Спасибо, Али.

Ричард смотрел, как пожилой человек, согнувшись почти до пола, задом вышел из комнаты. Ему хотелось сказать: «Не делай этого, ты слишком стар». Но он знал, что ответит Али: «Таков наш обычай».

И будет прав. Ричард вздохнул, подошел к своему письменному столу и сел в резное кресло.

Ричард ас-Саид на каждом шагу сталкивался с почтительным, а то и с подобострастным отношением к своей персоне. Подданные его отца – само собой, но даже многие англичане склоняли головы в его присутствии. Он чувствовал себя неловко, поскольку понимал, что это всего лишь знак уважения. Однако, справедливости ради следует отметить, среди англичан встречались и такие, кто, склоняя перед Ричардом голову, умудрялся этим подчеркнуть свое превосходство над ним. Для этих людей он был сыном князька забытого Богом и Аллахом клочка земли где-то на юго-востоке Аравийского полуострова. Эти люди ни на минуту не забывали, что эмират Рас-эль-Хайма, чьим эмиром после смерти отца предстояло стать Ричарду, находится на территории, над которой установлен протекторат Великобритании. Эти люди считали его примитивным созданием, привыкшим носить бурнус, передвигаться на верблюде и жить в шатре. Дикарем, который совокупляется с женщинами, когда хочет и где хочет. Короче говоря, когда ему приспичит.

Ричард встал и снова подошел к окну. Губы его были плотно сжаты, глаза отливали стальным блеском.

За свою тридцатишестилетнюю жизнь он надевал бурнус не более раза в год и то для того, чтобы доставить удовольствие отцу. В шатре он спал чаще – только потому, что ему нравился мягкий шелест ночного бриза и яркие звезды на черном небе, которые бывают такими лишь в пустыне.

Что касается прекрасного пола… Обычай его страны позволял Ричарду спать с любой понравившейся женщиной. Но он никогда не принуждал женщин к сексу и тем более не брал их силой.

Губы Ричарда тронула улыбка.

Все они ложились в его постель добровольно. Они просто прыгали к нему в постель без малейшего усилия с его стороны. Это происходило и во время его учебы в Кембридже, когда почти никто не знал, кем он является на самом деле.

Женщины вешались на него и задолго до этого.

Лицо Ричарда озарилось белозубой улыбкой.

Он вспомнил лето, которое провел с матерью в Голливуде во время школьных каникул. Она тогда снималась в очередном фильме. Ричарду казалось, что он попал в царство прекрасных фей – от жгучих брюнеток до ослепительных голубоглазых блондинок. Актрисы, жившие с ними по соседству, вначале приняли его за мальчика на побегушках, но, узнав, что красивый мальчуган – сын Ванессы, стали брать его на свои конные прогулки. По сумасшествию, темпераменту и накалу страстей эти выезды намного превосходили скачки по пустыне на лучших арабских скакунах отца.

Женщины всегда роились вокруг него.

Улыбка Ричарда померкла.

Для него не являлось секретом, что многие особы, добивавшиеся его внимания, были заинтересованы не в нем самом, а в том, какую пользу они могут извлечь, находясь рядом с ним.

Среди его окружения были женщины, которые жаждали оказаться в центре внимания, и такую возможность им давала близость к Ричарду ас-Саиду, которого пресса последние несколько лет постоянно держала в свете своих прожекторов. Попадались и дурочки, наивно полагавшие, что ночь, проведенная в объятиях несравненного Ричарда, открывает им дорогу к его сердцу и к брачному ложу. Случалось, что в его мир вторгались женщины, которые надеялись выведать какие-нибудь секреты его личной жизни и затем дорого продать их бульварной прессе.

Взгляд принца стал холодным и отчужденным. Только глупец может пойти на связь с такими особами, а глупцом он никогда не был.

Зазвонил телефон. Ричард схватил трубку.

– Если ты хочешь до прихода гостей успеть побриться, принять душ и переодеться во фрак, то тебе стоит поторопиться, Ваше Неотразимое Высочество.

Ричард улыбнулся и присел на край стола.

– Следи за своим языком, сестренка. А то я прикажу отсечь тебе голову. По мнению Али, это достойное наказание для тех, кто не проявляет ко мне должного почтения.

– Единственное, что сегодня вечером пойдет под нож, это мой праздничный торт. Не каждый день девушке исполняется двадцать пять лет.

– Ты забыла, что сегодня и мой день рождения.

– Нет, не забыла. Как чудесно, что у нас с тобой один отец и день рождения в один и тот же день. Но ты как-то спокойно относишься к сегодняшнему событию.

Ричард рассмеялся.

– Это потому, что я не такой молодой, как ты. Мне уже стукнуло тридцать шесть.

– Я серьезно, Ричард, не опаздывай, пожалуйста.

– Не волнуйся, буду вовремя.

– Но раньше тоже не приезжай. – Дарси тихо засмеялась. – А то ты заставишь меня переодеваться.

– Ага. Значит, то, что на тебе сейчас, слишком коротко, слишком открыто и слишком облегает фигуру.

– Сейчас двадцатый век, Ваше Сногсшибательное Высочество, – весело напомнила Дарси.

– Это в Англии, но не в Рас-эль-Хайма. И перестань наконец называть меня всеми этими дурацкими титулами, – сердито пробурчал Ричард.

– Если «Светская жизнь» называет тебя «Ваше Неотразимое Высочество», то почему мне нельзя? – смеясь, спросила Дарси. – Ты прочел статью?

– Я видел обложку, – коротко ответил Ричард, – мне этого достаточно.

– Напрасно. Там написано, что ты и Айрис…

– Забудь об этой чепухе. Лучше позаботься о том, чтобы ты была прилично одета.

– Я прилично одета – для Лондона, – с обидой в голосе сказала Дарси.

Ричард вздохнул.

– Веди себя как следует или я отправлю тебя домой.

– Это еще надо посмотреть, кто как себя ведет, – парировала девушка, окидывая взглядом огромную гостиную в роскошных апартаментах своего брата рядом с Гайд-парком. – Кто из нас встречается с мисс Охотницей?

– Что еще за «Охотница»? Фамилия Айрис – Грэхэм.

– Я имею в виду охотницу за титулованным мужем, за вниманием прессы, за богатством и роскошью…

– Айрис не такая, – быстро возразил Ричард.

– Кто тебе это сказал? Она сама? – с иронией осведомилась Дарси.

– Сестренка, я очень ценю твою заботу, – мягко сказал Ричард, – но обсуждать с тобой эту тему не намерен.

Дарси закатила глаза к потолку и, обращаясь к стоящей у окна рыжеволосой красавице, прошептала:

– Мужчины бывают такими идиотами.

Джулия Эдамс, сделав над собой усилие, улыбнулась и так же тихо спросила:

– Ты уже сказала ему?

– Еще нет…

– Дарси? – услышала девушка в трубке нетерпеливый голос брата. – С кем ты там разговариваешь?

Дарси состроила невидимому собеседнику гримаску.

– С метрдотелем из ресторана, – быстро ответила она. – Он спрашивает, куда поставить холодные закуски. А почему ты не интересуешься, какой подарок я приготовила тебе на день рождения?

– Не хочу знать заранее, подарок должен быть сюрпризом.

– Какой ты нелюбопытный. Ну ладно, так и быть, я тебе намекну. Это касается интерьера твоего дворца.

– Я живу не во дворце, а в апартаментах. И я уже не раз говорил тебе, что у меня нет времени на такие вещи. Я поэтому и купил эту квартиру уже обставленной.

– Ты называешь это «обставленной квартирой»? – Дарси, взглянув на Джулию, снова закатила глаза к потолку. Та улыбнулась. – У меня не укладывается в голове, как можно сделать из пентхауса стоимостью пятнадцать миллионов фунтов помещение, напоминающее дорогой бордель.

– Послушай, если ты знаешь, как выглядит бордель – дорогой или дешевый, – то я уж точно отправлю тебя к отцу, – пригрозил Ричард.

– О, Дик, я знаю, что ты до сих пор считаешь меня маленькой девочкой. Но я уже давно не ребенок и имею представление, откуда появляются дети.

– Возможно, но от тебя, сестренка, не убудет, если ты станешь поддерживать во мне эту иллюзию.

Дарси засмеялась.

– Когда ты увидишь мой подарок, твоя иллюзия, боюсь, рассеется как дым.

– Ну это мы еще посмотрим, – с веселой насмешкой возразил Ричард.

Дарси загадочно улыбнулась и, прикрыв ладонью трубку, сказала подруге:

– Мой брат не верит, что ты разобьешь его иллюзии.

Джулия пожала плечами.

– Что ж, мне придется доказать, что он ошибается.

Джулия подумала, что в таком нелепом положении ей еще не приходилось бывать. Она – разумная, образованная двадцатипятилетняя женщина стоит здесь в позе смиренной школьницы и ждет, когда ее преподнесут в качестве подарка ко дню рождения арабскому принцу!

2

Джулия нервно облизала губы, когда Дарси положила трубку.

– Ну вот, – с улыбкой сказала Дарси, – начало положено.

– Начало катастрофе, – уточнила Джулия деревянным голосом.

– Не глупи! О, Дик, возможно, заартачится поначалу, когда узнает, что я попросила тебя изменить интерьер его пентхауса. Порычит немного, пригрозит убить или изувечить… – Дарси осеклась, увидев, как побледнело лицо подруги. – Я же шучу! – поспешила она успокоить Джулию.

– Да-а, – растерянно проговорила та. – Я в этом не уверена. – Джулию била нервная дрожь. – Я уже сталкивалась с твоим братом однажды, помнишь?

– О Господи! – воскликнула Дарси. – Это было совсем другое. Тогда ты была практически еще подростком. Мы только поступили в университет.

– Да, и жили с тобой в одной комнате. – Джулия прикусила нижнюю губу. – Твой брат назвал меня аморальной англичанкой.

Дарси широко улыбнулась.

– Тебе смешно, но если бы ты была в тот момент в комнате, то… – Джулия замолчала.

– Извини. Могу представить, что ты тогда пережила, – сказала Дарси, убрав с лица улыбку. – После того как Ричард вытащил меня из кабинета декана, я была уверена, что он отправит меня в Дибба и запрет на женской половине дворца до конца моих дней.

– Если твой брат запомнил меня с той ночи, то…

– Я ему все объясню, – подхватила Дарси и тут же отмела такую вероятность. – О, да не волнуйся ты, ради Бога. Ничего он не помнит. Это происходило ночью, ты была без макияжа, у тебя тогда были длинные волосы, которые наверняка закрывали половину лица. Послушай, если у нас ничего не получится и Дик разозлится, то свой гнев он направит в первую очередь на меня.

– Я знаю, но все же…

Первая и единственная встреча с Ричардом ас-Саидом врезалась в память Джулии Эдамс.

Во время учебы в университете, Дарси говорила о брате постоянно, но она не была для Джулии единственным источником информации – пресса любила принца эмирата Рас-эль-Хайма: его поразительную красоту, его богатство, его женщин.

Вообще-то Джулию никогда не интересовали светские сплетни. В университете она изучала английскую литературу, увлекалась поэзией, сама писала стихи. Хотя уже на втором курсе начала подумывать о том, чтобы заняться дизайном.

И тем не менее, если ей попадалась на глаза газета с фотографией Ричарда на первой полосе, она брала ее в руки.

Дарси обожала своего брата.

– Дик просто лапочка, – не раз говорила она Джулии. – Я очень хочу, чтобы ты познакомилась с ним.

И однажды это произошло, но весьма неожиданно.

Первокурсники готовились к своей первой летней сессии. В один из дней Дарси собралась на дружескую вечеринку и уговаривала Джулию присоединиться к ней. Но Джулия отказалась – на следующее утро ей предстоял экзамен по античной литературе.

На вечеринке Дарси и несколько ее сокурсников, нагрузившись пивом, забрались в два часа ночи на колокольню и устроили перезвон. Полиции это не понравилось. Стражи порядка забрали подвыпивших студентов в участок и сообщили об этом их родственникам.

Джулия, ничего не ведавшая о случившемся, добросовестно проштудировала учебник и легла спать сразу после полуночи. Проснулась она от громкого стука в дверь. Она разлепила сонные глаза, включила настольную лампу и испуганно пискнула:

– Кто там?

– Откройте дверь! – требовательно произнес мужской голос.

В воображении Джулии замелькали картины из фильмов ужасов, сердце бешено колотилось от страха.

– Откройте дверь! – более настойчиво повторил голос.

Джулия вылезла из постели, на дрожащих ногах подошла к двери и откинула цепочку. Дверь сразу распахнулась.

Девушка вскрикнула. На пороге стоял мужчина в джинсах и в белой футболке, его серебристо-серые глаза сверкали от ярости.

– Я – Ричард ас-Саид, – прорычал он. – Где моя сестра?

Прошло несколько мгновений, прежде чем Джулия поняла, кто перед ней. Испытав облегчение, что это не ночной убийца, она заулыбалась.

Принц вошел в комнату, бесцеремонно схватил Джулию за футболку и притянул к себе.

– Я задал вопрос, женщина, – надменно сказал он. – Где моя сестра?

Джулии даже по прошествии нескольких лет было неприятно вспоминать, как перетрусила в тот момент. Вместо того чтобы врезать этому высокомерному наглецу по физиономии, она, заикаясь, залепетала что-то маловразумительное.

Но ей, воспитаннице привилегированных учебных заведений, было тогда всего восемнадцать лет. А мужчина, стоявший рядом с ней, был сильным и взбешенным.

Проглотив ком, застрявший в горле, Джулия сказала, что не знает, где Дарси. Ответ не удовлетворил принца.

– Не знаете, – с издевкой повторил он, еще ближе притянув к себе девушку. – Не знаете?

– Дарси… она вышла.

– Вышла, – повторил Ричард с тем же ледяным сарказмом, всем своим видом выражая Джулии свое презрение.

И тут девушка вышла из оцепенения. Она вдруг поняла, что этот человек нагло ворвался в ее комнату и ведет себя так, будто это не студенческое общежитие, а его дворец.

– Да, – с вызовом подтвердила Джулия, – вышла! Но, если бы я даже знала, где она, вам не сказала бы. Ничтожному диктатору!

Лицо принца побледнело, губы искривились в недоброй усмешке. Джулия поняла, что зашла слишком далеко.

– Как вы меня назвали? – с обманчивой мягкостью спросил он.

– Ничтожный диктатор, – повторила Джулия и замерла от страха. Но когда его рот дернулся в улыбке, она разозлилась. – Вас это забавляет, мистер Сайд?!

– Обращайтесь ко мне «принц Сайд». – Его слона прозвучали как приказ. – А забавляет меня вот что: если бы мы были в моей стране, я приказал бы вырвать вам язык за такое оскорбление.

На лбу Джулии выступили капельки пота. Она не сомневалась, что Ричард ас-Саид не шутит. Но она уже преодолела страх.

– Но это не ваша страна, а я не ваша подданная. Мы в Англии, мистер Сайд, и я английская гражданка.

– Вы типичная безнравственная, аморальная англичанка, – отрезал он.

– Скажите пожалуйста, какая осведомленность! – насмешливо пропела Джулия. – Вы, конечно, все знаете об англичанках и о нравственности, не так ли?

Глаза Ричарда превратились в узкие щелки.

– Вы, кажется, изволите на что-то намекать? – сдерживая раздражение, спросил он.

– Отпустите меня! – потребовала Джулия, которой надоел этот обмен колкостями. Она попыталась вырвать футболку из его пальцев. – Отпустите, черт возьми!

Он разжал руку так неожиданно, что Джулия едва удержалась на ногах. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, ее грудь колыхалась под тонкой футболкой в такт ее тяжелому дыханию.

Ричард тоже смотрел на нее. Смотрел как на женщину. Вот его взгляд скользнул по ее растрепавшимся от сна волосам, по тонкой футболке, едва доходившей до колен, по длинным ногам…

Взгляд серебристо-серых глаз словно раздевал ее, и Джулия ощутила, как от этого инквизиторского осмотра у нее загорелось лицо, а затем и все тело. Ей захотелось накинуть на себя что-то, прикрыть груди руками, но она знала, что тем самым даст противнику еще большее преимущество.

– Убирайтесь из моей комнаты, – велела она дрожащим голосом.

Ночной гость и не шелохнулся. Он снова прошелся глазами по ее полуобнаженной фигуре, на этот раз с мучительной медлительностью, и очень мягко произнес:

– Посмотрите на себя.

В его словах прозвучала насмешка и… еще что-то. Джулия услышала это в интонации принца, поняла по его глазам, которые вдруг потемнели и превратились в бездонные колодцы. В них уже не сквозило пренебрежение к англичанкам и к их морали, но не это было главным. Несмотря на весьма скромный опыт в амурных делах, Джулия уловила то, что Ричард ас-Саид испытывал, – желание. Неприкрытое, примитивное мужское желание.

Было три часа ночи. Она находилась в комнате наедине с мужчиной, который был в два раза крупнее ее и который впадал в гнев с быстротой молнии. Мужчин с такой потрясающей внешностью и сексуальной притягательностью ей еще не доводилось встречать.

Джулия ужаснулась, когда почувствовала, что ее кожа вдруг покрылась приятными мелкими мурашками. Внизу живота запульсировала кровь, груди налились, а затвердевшие соски уперлись в тонкий хлопок футболки.

Ричард ас-Саид скользнул глазами по ее встрепенувшимся грудям, задержал на них взгляд, затем перевел его на лицо девушки. Когда он шагнул к ней, Джулия ощутила сухость во рту.

– Сир.

Не сводя с девушки глаз, Ричард ас-Саид приблизился к ней еще на шаг. Теперь все ее тело горело как в огне.

– Сир!

Джулия вздрогнула. В комнату вошел низкорослый человек в черном костюме. Он торопливо приблизился к принцу и осторожно дотронулся до его мускулистой руки.

– Я нашел вашу сестру, мой господин.

– Где она, Али?

Али упал перед принцем ниц и почти уткнулся лбом в пол.

– Она ждет вашего решения в кабинете декана.

Вид старого человека, почти распростертого на полу в почтительном поклоне перед жестоким тираном, мысль о Дарси, ожидавшей приговора этого средневекового князька, переполнили чашу терпения Джулии. У нее сразу прояснилось в голове, а от чувственности не осталось и следа.

– Убирайтесь, – гневно потребовала она, – или я попрошу охрану вышвырнуть вас отсюда! Вы самый настоящий дикарь. Мне очень жаль Дарси и всех тех женщин, которые имеют с вами дело.

Принц оскалил зубы, его красивое жесткое лицо обрело хищное выражение, словно он приготовился наброситься на свою добычу.

– Сир, – предостерегающе прошептал его секретарь.

Ричард ас-Саид, не говоря ни слова, повернулся и вышел из комнаты.

С тех пор Джулия ни разу его не видела. Ричард забрал сестру из университета и перевел ее в закрытое женское учебное заведение. Однако девушки продолжали дружить. За это время Джулия успела поработать в нескольких местах, выйти замуж и развестись.

С годами ночная стычка с братом Дарси выветрилась из ее памяти, но не полностью. Иногда Джулия просыпалась ночью с ощущением, что он смотрит на нее своими серебристо-серыми глазами, она даже слышала его запах в комнате.

– Да, дорогая, – вернул Джулию к действительности голос Дарси, – твое лицо словно открытая книга. Ты все еще помнишь, как Дик ворвался ночью в нашу комнату, когда искал меня. – Дарси лукаво улыбнулась.

Джулия вспыхнула.

– Конечно, помню. И чем больше думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что из твоей затеи ничего хорошего не выйдет.

– Я уже сказала тебе, что он все давным-давно забыл. Или, может, тебе не нужна эта работа?

– Нужна, но…

Интуиция подсказывала Джулии, что задуманная подругой авантюра обречена на провал. Но, с другой стороны, надо быть последней идиоткой, чтобы не попытаться использовать такую возможность.

– Ладно, – сказала Джулия, – я рискну.

– Умница. – Дарси обняла подругу за плечи. Они направились в гостиную. – Ты же понимаешь, как это важно для тебя. После того как ты сделаешь интерьер пентхауса для Ричарда ас-Саида, ты станешь одним из самых знаменитых дизайнеров в Лондоне.

– Надо еще, чтобы твой брат согласился, – заметила трезвомыслящая Джулия.

– Ему придется согласиться. Ты ведь мой подарок ему на день рождения.

– Вряд ли ему понравится, что он будет моим первым клиентом.

– Первым в Лондоне, – подчеркнула Дарси. – Когда я скажу ему, что ты оформляла дом Кристофера Лонга, он поднимет лапки…

– Ты что, с ума сошла? Чтобы я оформляла интерьер в доме отчима? Да Крис пристрелит любого, кто посмеет в его доме передвинуть на дюйм хотя бы стул!

– А разве не ты придумала дизайн гостиной своей мамы?

– Да, но это всего лишь одна комната, – возразила Джулия.

– Однако эта комната находится в доме Лонга, не так ли? – гнула свое Дарси.

– О, давай больше не будем об этом! – взмолилась Джулия.

Дарси досадливо хлопнула себя по бедрам.

– Джулия, ради Бога, позволь мне заняться этим делом! Ты что, хочешь, чтобы я сказала: «Дик, это Джулия, помнишь ее? Однажды ты чуть не прибил ее за то, что она, по твоему мнению, плохо влияла на меня. Сейчас она собирается истратить кучу твоих денег на то, что тебе совсем не нужно. Кстати, ты будешь ее первым настоящим клиентом». Так я, по-твоему, должна сказать?

Джулия не удержалась от смеха.

– После такой рекомендации он меня точно прибьет, – согласилась она.

– Я тоже так думаю. Для начала ты хотя бы переделай интерьер комнат, которые Дик отдает в мое распоряжение, когда я бываю в Лондоне. – Дарси обняла подругу, увидев улыбку на ее лице. – Вот так-то лучше. Предоставь мне уладить этот вопрос с братом.

– Хорошо.

Подруги поднялись на второй этаж, и Дарси провела Джулию на свою половину апартаментов.

– Прими душ, переоденься и быстренько осмотри его комнаты – они расположены в противоположном конце.

Джулия нащупала в вечерней сумочке маленькую фотокамеру.

– Я пофотографирую немного.

– Будь осторожна. Если Дик заметит у тебя фотоаппарат, он примет тебя за журналистку и тогда… – Дарси выразительно провела ребром ладони по своему горлу. – Ладно, нам надо торопиться, а то времени осталось очень мало.

– Мне кажется, будет лучше, если ты пойдешь со мной. Вдруг твой брат появится раньше и застанет меня там одну?

– Этого можешь не опасаться. Дик всегда опаздывает. Он терпеть не может появляться на публике, привлекать к себе внимание. Поэтому старается приходить как можно позже.

Джулия вспомнила, как этот «скромник» буквально вломился к ней в комнату посреди ночи.

– Я бы этого не сказала, – сухо заметила она и туг же смягчила свой тон улыбкой. – Но все же мне было бы спокойнее, если бы ты была рядом.

– Я присоединюсь к тебе, как только приведу себя в порядок. Дай мне пятнадцать минут. Хорошо?

Джулия помялась в нерешительности, мысленно обозвала себя дурой и кивнула.

– Хорошо.

3

Через двадцать минут она стояла перед дверью, ведущей в апартаменты принца.

Джулия чувствовала сумасшедшие удары своего сердца, отдававшиеся даже в ушах. Ничего удивительного, подумала молодая женщина. Мне впервые приходится тайком проникать в спальню мужчины, производить там фотосъемку и делать кое-какие записи. Причем мужчины, при встрече с которым люди склоняют головы. Инстинкт говорил ей: беги отсюда сломя голову! Разум же приказывал не быть трусихой. Джулия чувствовала, что теряет время, которого и так в обрез. Если Дарси не ошиблась и привычки принца не изменились, то Ричард ас-Саид должен появиться здесь через десять минут.

Джулия нервно провела ладонью по коротким темно-рыжим волосам, вынула из сумочки крошечную камеру и постучала в дверь.

– Принц Саид?

Ответа не последовало. Джулия расправила плечи, открыла дверь и шагнула вперед.

Это, несомненно, было жилище мужчины. Дарси утверждала, что ее брат ничего не менял в обстановке пентхауса. Возможно, но только не в своей спальне. На этой комнате явно лежал отпечаток его личности, и Джулия сразу поняла, что спальня принадлежит именно Ричарду ас-Саиду, и никому иному. Хотя объяснить, почему сделала такой вывод, она не смогла бы.

Если бы ее попросили описать интерьер комнаты, который выбрал бы для себя Ричард ас-Саид, она сказала бы: мебель из красного дерева, темно-красные стены, бархатные портьеры.

Стены в этой спальне были обтянуты бледно-голубым шелком, мебель сделана из палисандрового дерева, а высокие окна не имели занавесей, чтобы не портился красивый вид на центральную часть Лондона. На полу лежал персидский ковер, которому, по мнению Джулии, было не меньше сотни лет.

Все здесь дышало простотой и элегантностью. Здесь также витал дух времен, уходивших на многие столетия в глубь истории и плавно перетекавших во времена, которые еще не настали.

Джулия начала фотографировать. Она работала быстро и четко. Перед ее глазами время от времени возникал образ принца. Она представляла его в этой комнате, сильного и гибкого, надменного в своем монаршем величии. Он был неотъемлемой частью этой комнаты.

Потом внимание Джулии привлекла висящая па стене картина. Она подошла ближе и вгляделась в портрет.

И вдруг элегантная комната показалась ей бутафорской, фальшивой. Изысканность ее, лежавший на ней флер городской жизни, – все казалось обманом. Все. Реальный человек был изображен на картине. Тот, с которым Джулия встретилась семь лет назад в комнате университетского общежития. И то, что тогда на нем были современные джинсы и футболка, а также то, что он наполовину англичанин, не имело ровным счетом никакого значения.

На картине Ричард ас-Саид был одет в белоснежный бурнус с золотой каймой. Он сидел на белом коне, который выглядел таким же необузданным, как и его наездник. В одной руке ас-Саид держал поводья, другая лежала на передней луке красивого седла. Серебристо-серые глаза смотрели прямо на Джулию.

Молодая женщина в испуге попятилась. Она поняла, что ей не следовало приходить сюда, не следовало затевать всю эту историю с получением заказа, даже если бы принц и не возражал против этого.

– Какого черта вы делаете в моей спальне, хотел бы я знать?!

Крошечная камера выпала из рук Джулии. Она резко обернулась. В дверях, как тогда, ночью в общежитии, стоял Ричард ас-Саид.

На нем был темно-серый костюм, ослепительно белоснежная сорочка и темно-красный галстук. Он был одет так, как одевались многие мужчины в лондонском Сити, но Джулия без труда представила его на фоне уходящей за горизонт пустыни одетым в развевающиеся арабские одежды и в национальный головной убор.

Его поза – ноги, расставленные почти на ширину плеч, руки, лежащие на бедрах, – словно говорила, что он, Ричард ас-Саид, владеет миром. Он смотрел на Джулию с таким выражением на своем красивом, мужественном и в то же время жестком лице, будто он был повелителем вселенной, а она всего лишь ее ничтожной песчинкой.

Возьми себя в руки, приказала себе Джулия. Тогда он застал тебя врасплох, но больше ты не доставишь ему такого удовольствия, не правда ли? Тебе уже давно не восемнадцать, и ты научилась обращаться с крутыми мужчинами, которые считают, что мир принадлежит им. Эту школу ты прошла со своим отцом, с отчимом и со своим бывшим мужем. Они могли владеть чем угодно, но только не тобой.

– Ну? Вы что, глухая? Я задал вам вопрос. – Джулия спокойно наклонилась, подняла с пола камеру и положила ее в сумочку.

– Я слышала, – вежливо ответила она. – Вы просто испугали меня, принц Сайд. – Джулия перевела дыхание и протянула ему руку. – Я – Джулия Эдамс.

– И что дальше? – осведомился он, подчеркнуто игнорируя предложенную руку.

– Разве ваша сестра не говорила вам обо мне?

– Нет.

Нет? О, Дарси, где ты?! – запаниковала Джулия.

– Ну… она пригласила меня на сегодняшнее торжество, – с вежливой улыбкой сообщила Джулия.

– И вы полагаете, что это дает вам право вторгаться в мою спальню?

– Я не вторгалась. – Джулия старалась сохранить улыбку. – Я только… – Что «только»? – мысленно спросила она себя.

– Продолжайте.

– Я… ммм… думаю, будет лучше, если Дарси все объяснит вам.

На губах принца появилась улыбка, от которой у Джулии мороз пробежал по коже.

– Я предпочел бы услышать это от вас, мисс Эдамс.

– Послушайте, это же глупо, в самом деле! Я уже говорила вам, что мы с Дарси подруги. Почему вы не хотите спросить у нее?

– Моя сестра молода и впечатлительна. Ей никогда не пришло бы в голову, что вы используете вашу так называемую дружбу в своих интересах.

– Что вы имеете в виду? – опешила Джулия. Ричард приблизился к ней.

– Кто послал вас сюда?

– Послал? – эхом отозвалась молодая женщина и почувствовала, как в ней поднимается раздражение против этого человека. Прошло более семи лет с той памятной ночи, а он остался все тем же надменным и невыносимым деспотом. – Никто, – высокомерно бросила Джулия и направилась к двери. – Даже сам Господь Бог не заставит меня согласиться на…

Пальцы Ричарда сомкнулись на ее левом запястье. Хватка у принца была железной.

– Дайте мне вашу камеру.

Джулия взглянула на него. Сейчас глаза принца были похожи на две острые бритвы. На миг страх снова сжал сердце Джулии, но она решила, что скорее умрет, чем покажет ему свой испуг.

– Отпустите мою руку, – тихо попросила Джулия, – или…

Однако принц еще сильнее сжал ее запястье и потянул незваную гостью на себя. Джулия зацепилась высоким каблуком за ковер и, пытаясь сохранить равновесие, невольно взмахнула свободной рукой. Ее ладонь уперлась в твердую как камень мужскую грудь.

– Или что?.. – вкрадчиво спросил Ричард, сверкнув улыбкой. – Вы находитесь в моем доме, а значит, на территории эмирата Рас-эль-Хайма. Здесь мое слово – закон.

– Неправда!

– Если я так говорю, значит, правда. – Джулия недоверчиво посмотрела на него.

– Мистер Саид…

– Обращайтесь ко мне «принц Саид», – поправил он ее, и Джулия заметила, как у него в глазах мелькнул огонек воспоминания. – Мы с вами уже встречались.

– Нет, – слишком поспешно возразила она.

– А я думаю, что да. Ваше лицо мне знакомо.

– О, вы ошибаетесь. Знаете, бывают такие типичные лица…

Ричард сосредоточенно сдвинул брови. Темно-рыжие волосы… глаза с зеленоватым отливом… высокие скулы… слегка припухшая нижняя губа…

– Отпустите мою руку, принц.

– Отдайте камеру, тогда отпущу.

– И не подумаю! Это мой фотоаппарат. Эй, что вы дела…

Ричард свободной рукой бесцеремонно полез в сумочку Джулии. Джулия вырывалась как дикая кошка, и ему с трудом удалось отнять у нес камеру.

Не обращая внимания на громкие протесты молодой женщины, Ричард вытащил пленку.

Эта нахальная особа сунула нос в мои апартаменты, рассуждал он, чтобы собрать информацию и выгодно продать ее, сделать мою личную жизнь всеобщим достоянием. Она воровка, хотя и очень красивая. Если мы действительно встречались раньше, я обязательно вспомню ее. Какой мужчина сможет забыть такое лицо, колдовские зеленые глаза, обещание, которое таят эти чувственные губы…

Ричард вспомнил о камере, которую держал и руке.

Красивая и двуличная. И лживая. Он медленно поднял глаза и в упор посмотрел на Джулию.

– Кто заплатил вам за эти фото?

– Этого я не могу вам сказать.

– Уже кое-что. По крайней мере, вы признаки, что делаете это ради денег.

– Да. Но совсем не то, что вы думаете…

– Вы пришли сюда за информацией, которую можно продать. – Ричард говорил спокойно, чеканя каждое слово. – Вы знаете, какому наказанию подвергаются воры в моей стране?

– Воры? – Джулия недоверчиво рассмеялась. – Я не…

– Кража – серьезное преступление, так что не отягощайте его еще и ложью, – жестко сказал Ричард.

И его глазах застыла холодная ярость. Джулия ощущала глухие удары своего сердца. Трудно иметь дело с человеком, под властью которого находится целая страна. Джулия, конечно, не была его подданной, но понимала, что сейчас не самый подходящий момент напоминать об этом.

«Если Дик узнает, то разозлится на меня», – так, кажется, выразилась Дарси. Но Дарси куда-то запропастилась, а ее брат блокировал выход из комнаты. Так что же делать?

– Хорошо, – отважилась Джулия, – я скажу вам правду.

– Разумное решение, мисс Эдамс.

Она облизнула пересохшие губы и выпалила:

– Я – ваш сюрприз.

– Вы – что?

– Я имею в виду мои услуги, – пустилась в объяснения Джулия. – Это вам подарок на день рождения. То, о чем Дарси говорила вам по телефону.

Подарок? Ричард удивленно поднял брови. У моей сестрички странное чувство юмора, однако. Интересно, как далеко она может зайти в своих шутках? Э, а не сочиняет ли эта Джулия Эдамс на ходу, чтобы запудрить мне мозги?

– Неужели? – проворковал он. Джулии не понравился его тон.

– Вы сможете убедиться, что на меня большой спрос, – сказала она, мысленно упрекнув себя: о, Джулия, где ты научилась так врать? – И что мои услуги стоят очень дорого.

А почему бы и нет? – подумала она. Когда-нибудь так и будет.

– Да, – мягко заметил Ричард, – это, по крайней мере, похоже на правду.

Совершенно неожиданно для Джулии он схватил ее за плечи, притянул к себе и впился в ее губы неистовым поцелуем.

4

Если Ричард в чем и разбирался хорошо, так это в искусстве дипломатии.

Он был наследником трона и представлял на Западе свой древний народ. Об этом принц никогда не забывал. Положение обязывало его вести себя так, чтобы его слова или поступки не могли нанести оскорбление даже тем людям, которым они не нравились. Ричард ас-Саид понимал это и вел себя соответственно.

Но когда он находился вне досягаемости публики или прессы и мог быть самим собой, у него нередко возникали трудности с дипломатическим этикетом. Бывали случаи, когда дипломатия оказывалась такой же полезной, как мертвому припарки. Иногда она совсем некстати затушевывала реальное положение вещей.

Такая ситуация возникла у него с мисс Эдамс. Ричард хотел, чтобы между ними не было никаких недомолвок или полутонов. Эта женщина была искушенной и красивой, она жила своим умом и, несомненно, своим женским обаянием. Но он разгадал ее игру. И хотел, чтобы она знала об этом. Поэтому, когда принц заключил ее в свои объятия и поцеловал, он твердо осознавал, для чего это делает.

Ричард планировал застать ее врасплох, и ему о удалось. От неожиданности мисс Эдамс открыла рот, и он сумел протиснуть свой язык между двумя рядами ее жемчужных зубок. А затем она начала вырываться. Очень хорошо.

Мисс Эдамс спланировала все очень тщательно. Крошечная камера, которую сразу и не заметишь, соблазнительное вечернее платье, нежный аромат духов, туфельки на тонких высоких каблучках…

Сначала обольщение, процедуру которого его глупышка сестра, склонная к дурацким шуткам, упростила для мисс Эдамс, затем ночь с принцем ас-Саидом – и готово: фоторепортаж, что называется, с места события.

Дарси совсем спятила, недовольно подумал принц, если пригласила такую женщину к нам в дом. Но я буду еще большим глупцом, если не воспользуюсь представившейся возможностью и не позабавлюсь с этой авантюристкой.

Спать я с ней, конечно, не стану. Я слишком разборчив, чтобы подбирать объедки с постелей других мужчин. Но я сделаю так, что она надолго запомнит эту встречу. Властно и грубо поцелую ее, сожму ладонями ее упругие груди. А когда она ответит на мои ласки, отшвырну от себя и у нее на глазах раздавлю каблуком ее камеру. Затем позову Али и прикажу ему выпроводить леди из пентхауза.

Потом я найду Дарси и отчитаю как следует за то, что она водит знакомство с кем попало. Ничего, поживет у отца в Дибба несколько месяцев и поумнеет.

Так размышлял Ричард ас-Саид, глядя на молодую красивую женщину, находившуюся в плену его объятий.

Джулия перестала бороться, и Ричард воспринял это как должное: ей платят за то, чтобы она принимала его поцелуи и объятия, когда он ласкает ее податливое тело. Только он вдруг осознал, что тело мисс Эдамс не было податливым – оно было напряжено как натянутая струна, и, похоже, от страха.

Когда Ричард впился в нее своими губами, Джулия слабо вскрикнула. Он решил, что это часть ее коварной игры – раскалить атмосферу и возбудить его перед тем, как сдаться.

Мужчины и женщины постоянно ведут между собой такого рода игры, и мисс Эдамс, разумеется, прекрасно известны все эти приемы. Однако ее напряжение озадачило принца. Либо она великолепная актриса, либо он слишком форсирует события.

А может, она из тех, кто предпочитает лидерство в таких делах? Или у нее слишком разыгралось воображение? С одной стороны, добропорядочная европейская женщина, с другой – восточный дикарь. Но такой сюжет был для Ричарда не новым. У него были женщины, которых устраивало только такое распределение ролей. Однако Ричарда подобное стереотипное мышление глубоко оскорбляло и он никогда не опускался до близости с такими особами.

В сексуальных отношениях между мужчиной и женщиной каждый не только получает, но и отдает, иначе занятия любовью не приносят удовольствия.

То, с чем принц столкнулся сейчас, было ему незнакомо. Они не соблазняли друг друга улыбками, взглядами или прикосновениями. Джулия Эдамс оказалась здесь потому, что Дарси ради забавы решила подарить ее брату на день рождения.

Короче говоря, вся эта ситуация не вписывалась ни в одно из неписаных правил взаимоотношений между мужчиной и женщиной.

Но поскольку эта женщина мне подарена, я могу делать с ней все, что хочу, рассудил принц. И если она думала, что я предпочитаю грубый секс, я ей это устрою. Поведу игру до определенного момента, а потом, когда она будет готова сорвать с себя одежду, выброшу ее на улицу.

Женщина, торгующая своим телом ради получения информации, другого обращения не заслуживает.

А Джулия уже боролась с Ричардом не на шутку. Она пыталась оторвать свои губы от его рта, изо всех сил била принца по груди кулачками, стараясь вырваться из его крепких объятий.

Ричард рассмеялся ей в лицо и, разведя руки Джулии в стороны, припечатал их к стене, обтянутой голубым шелком. Джулия хотела закричать, но он прихватил зубами ее нижнюю пухлую губу ипотерся бедрами о ее живот.

Какая она, оказывается, теплая, мелькнула у Ричарда мысль. От ее кожи исходит приятный жар, и вся она необыкновенно нежная – ее груди, живот, чувственные губы… Сладкий вкус женщины.

Тело Ричарда напряглось, в ушах зашумело. У него появилось нестерпимое желание подхватить Джулию Эдамс на руки, отнести на кровать и погрузиться в манящие глубины ее великолепного тела. Он так сильно желал ее, что, казалось, уже не мог справиться со своей взбудораженной плотью.

Остатки здравого смысла кричали Ричарду, что он сошел с ума. Что он целует женщину, подаренную ему ради шутки, женщину, которая имеет богатый опыт обольщения мужчин. Она притворяется, что не хочет его, а он… Что он?

Он тем временем возбуждается.

Но это происходит оттого, что Джулия Эдамс приятна на ощупь. Ее шелковые волосы нежно касаются его щеки. От ее тела исходит приятный аромат. Ему хочется, чтобы и на вкус она оказалась такой же сладостной…

К черту! Ричард стряхнул с себя дурманящее наваждение. Она, видно, намерена устроить спектакль. Хорошо. Но теперь я сменю тактику: откажусь от грубой силы и усыплю ее бдительность обольщением.

– Джулия, – мягко позвал Ричард. Молодая женщина взмахнула ресницами, и их взгляды встретились.

– Не надо бороться со мной, – прошептал Ричард и поцеловал ее. Нежно и трепетно.

И постепенно крепко сжатые губы Джулии начали расслабляться, из груди вырвался тихий стон, и Ричард почувствовал, как ее тело стало мягким и податливым, словно подогретый воск. Он пришел в восторг от такой подкупающей покорности. Ему захотелось провести ладонями по ее обнаженной спине, почувствовать гладкость кожи, взять за упругие ягодицы и прижать к своему возбужденному органу.

По телу Ричарда пробежала волна наслаждения, когда Джулия дернулась, попытавшись вырваться из плена его стальных пальцев. Он подумал, что она хочет освободить свои руки для того, чтобы дотронуться до него, получить удовольствие от этого прикосновения. Ричард тоже желал этого. В эту минуту он забыл о планах мести и мог думать лишь о том, что сгорает от желания обладать этой женщиной.

Он провел кончиком языка по ее губам и, отпустив наконец запястья Джулии, обхватил ладонями ее лицо и запрокинул ее голову, чтобы ее волосы коснулись его пальцев, чтобы он мог прильнуть к ее нежной шее.

Внезапная боль пронзила его, когда пленница неожиданно ударила его коленом и пах. Ричард взвыл и сложился пополам, а подняв глаза, увидел, что Джулия изготовилась дли следующего удара.

– Подлый негодяй!

В паху ломило от боли, но Ричард смог уклониться от второго удара и успел схватить Джулию в последний момент. Он отбросил ее на кровать, но она тут же села и уже собралась вскочить на ноги, как Ричард навалился на нее всем своим мощным телом.

Джулия осыпала его ругательствами, которые он слышал от силы раз в жизни, и яростно молотила кулачками куда попало.

– Слезь с меня сейчас же! – шипела она.

У Ричарда было ощущение, что он сражается с тигрицей. Миниатюрная Джулия двигалась очень быстро. Получив удар в шею и в глаз, он изловчился и поймал ее за руки.

– Ах ты, маленькая чертовка! – выругался принц, оседлав ее бедра. Джулия брыкалась, как необъезженная кобылка. Она выгибалась дугой, пытаясь сбросить его с себя. – Прекратите, – велел он, наклонившись к своей пленнице. – Вы слышали, что я сказал, черт возьми! Перестаньте, наконец!

Но Джулия продолжала извиваться под ним. Грудь ее тяжело вздымалась, рыжие волосы разметались по шелковой голубой подушке, глаза дико вращались. Она часто дышала сквозь полуоткрытые губы. Ричард видел полоску белоснежных зубов и кончик розового языка. Вечернее платье Джулии, и так-то едва прикрывавшее тело, превратилось в жалкую тряпку. Одна бретелька оторвалась, обнажив верхнюю часть нежной груди. Подол задрался до бедер, и Ричард увидел черную кружевную полоску, закрывавшую треугольный холмик.

Внезапно он почувствовал себя хорошо. Боль исчезла, осталось лишь осознание того, что он находится в состоянии сильного полового возбуждения и что удовлетворить свой острый сексуальный голод ему мешают лишь его брюки и черная кружевная полоска между бедер Джулии.

Атмосфера в спальне накалилась до предела. Ричард замер, Джулия тоже затихла. Он посмотрел в ее глаза, и то, что увидел в них, возбудило его еще сильнее.

– Нет, – прошептала Джулия, но она уже чувствовала его дыхание на своих губах.

– Да, – возразил Ричард и поцеловал ее.

Джулия со стоном раскрыла губы. Сейчас она не играла, ее желание было естественным. Ричард понял это по ее расслабившемуся телу, почувствовал в нежном жаре ответного поцелуя.

Он отпустил ее руки и прижался к трепещущему женскому телу. Джулия запустила пальцы в его черные волнистые волосы и жадно потянула голову Ричарда к себе.

Нетерпение – именно это чувство владело ею сейчас. Ей не терпелось ощущать его горячие губы, его прикосновения. Не терпелось иметь Ричарда ас-Саида глубоко внутри своей влажной пульсирующей плоти.

Я сошла с ума, пронеслось в затуманенной страстью голове Джулии. Я же не знаю его, а то, что мне известно о нем, не вызывает у меня восторга.

Ричард перевернулся на спину, не выпуская ее из объятий, и теперь Джулия оказалась наверху. Его пальцы заскользили по ее спине, а губы взяли в плен отвердевший сосок.

– Скажи, что ты хочешь меня, – пробормотал Ричард.

Его голос был бархатным и в то же время грубовато-хриплым. Ричард провел губами по изгибу ее шеи, и Джулия снова застонала.

– Скажи, – настойчиво повторил он. Вместо ответа она стала ловить ртом его губы. Ричард сел, сорвал с себя пиджак и галстук и стал торопливо расстегивать пуговицы на сорочке. Обнажившись до пояса, он снова опустился на Джулию, обхватил руками ее груди и завладел ее ртом. Короткими мучительно-сладостными стонами она будто подталкивала Ричарда к завершающей стадии этого сексуального безумия.

– Да, – сказала она. – Да, о да-а…

Ричард теребил ее соски, и Джулия все выше и выше взмывала на волне экстаза. Она выкрикивала его имя, и голова ее в такт этим хриплым полным страсти звукам металась из стороны в сторону.

– Посмотри на себя, – прошептал Ричард. – Ты только посмотри на себя.

И в следующую секунду все было кончено. Джулия словно окаменела в одно мгновение. Его слова перенесли ее на семь лет назад в комнату студенческого общежития, напомнив о внезапном ночном вторжении человека по имени Ричард ас-Саид, который назвал ее аморальной, хотя при этом смотрел на нее с нескрываемым вожделением.

Со дна души Джулии поднялась буря эмоций – гнев, ужас, отвращение.

– Слезь с меня! – сдерживая ярость, потребовала она.

Но Ричард не услышал. Джулия, увидев его лицо, возненавидела себя за то, что стала причиной его сексуального экстаза. Серебристо-серые глаза принца были прикрыты, черты красивого лица сведены мучительной судорогой вожделения. Джулия почувствовала, как к горлу подступает тошнота.

– Слезай! – крикнула она и ударила его кулаком в плечо.

Ричард моргнул и медленно открыл глаза, словно пробуждаясь от гипноза.

– У-би-рай-ся, – по слогам выдавила Джулия и снова ударила его наотмашь.

Принц поймал ее руки и, сведя над головой Джулии, прижал их к подушке.

– Слишком поздно играть в игры.

Голос его был низким и грубым, пальцы, стиснувшие ее руки, твердыми и жесткими. Джулия из последних сил старалась не паниковать, уговаривая себя: ведь это брат Дарси. Он высокомерный, властный, всесильный, но он не сумасшедший.

– Овладеть женщиной против ее воли – это не игра, – ответила Джулия, превозмогая страх.

– Против желания, говорите?

Нарочито медленно Ричард обвел глазами ее тело. Лицо молодой женщины вспыхнуло. Она хорошо представляла, какой у нее сейчас вид: платье порвано, подол задран почти до пояса, губы распухли от поцелуев.

Уголки губ принца дернулись в ироничной усмешке.

– Когда женщина умоляет мужчину взять ее, это вряд ли можно расценивать как «против ее желания».

– Такое мне даже во сне не могло присниться, – холодно заметила Джулия. – Если вы не отпустите меня, я закричу. Внизу, наверное, собралось уже не меньше сотни гостей – они услышат мой крик и…

– Вы разочаровываете меня. – Ричард уже откровенно смеялся над ней. – Вы тайно проникли в мою спальню…

– Повторяю, меня пригласила ваша сестра.

– Разве она не говорила вам, что после начала приема никто не может появляться в этой части апартаментов?

У Джулии сердце ушло в пятки.

– Они придут, если услышат мой крик, – неуверенно сказала она.

– Мои люди не впустят их.

– Полиция сможет войти сюда и без вашего разрешения.

– Ошибаетесь. Это территория иностранного государства.

– Это пентхаус в центре Лондона, а не посольство, – возразила Джулия и попыталась освободить руки. – И я не боюсь вас.

Джулия лгала, и оба знали об этом. Ричард видел в ее глазах неприкрытый страх. Очень хорошо, подумал он, красотку не мешает проучить хотя бы раз. Воровка и лгунья, без стыда и совести. Готова лечь под любого, кто хорошо заплатит.

Почему же я все еще хочу ее?

Ричард отпустил ее руки и встал с кровати.

– Уходите, – тихо проронил он.

Джулия села, бросила взгляд на дверь, и Ричард понял, что она прикидывает, как быстро удастся добежать до нее. На мгновение он устыдился своего поведения, но тут же заглушил голос совести: эта особа не заслуживает снисхождения. Она вообще ничего не заслуживает, кроме разве денег, которые заплатила за свой «подарок» его глупышка сестра.

– Идите, – сказал Ричард. – Пока я не передумал.

Джулия встала, трясущимися руками опустила подол платья, подобрала с пола сумочку и положила в нее фотокамеру. Увидев, что принц направляется к ней, она попятилась к двери.

– Нет! – вскричала молодая женщина, когда он вырвал у нее из рук сумочку и открыл замок. – Что вы делаете?!

Ричард посмотрел на нее. Смелая, не без уважения отметил он. И эти необыкновенно зеленые глаза… В памяти у него опять что-то шевельнулось, но снова безрезультатно.

– Отдайте сумку!

Джулия сделала рывок в его сторону, но Ричард высоко поднял руку.

– Отдайте, черт возьми!

Ричард вытащил камеру, а сумку швырнул под ноги Джулии.

– Пожалуйста, – подчеркнуто вежливо сказал он.

– Камера мне тоже нужна.

– Не сомневаюсь.

Ричард хотел тут же раздавить крошечный фотоаппарат, но ковер был слишком мягким и он мог оказаться в смешном положении, если камера останется невредимой.

Поэтому он прошел в ванную и там, на мраморном полу, раздавил камеру.

Джулия была вне себя от ярости.

– Ты… ты… ублюдок!

– Если бы мои родители могли слышать вас сейчас, мисс Эдамс, они очень расстроились бы, – невозмутимо заметил Ричард и, скрестив руки на груди, добавил: – За такие слова в моей стране вас могли бы обезглавить.

– А в моей вас привлекли бы к суду, – парировала Джулия, положив руки на бедра.

Ричард рассмеялся.

– Ничего не получится, я…

– Я знаю, кто вы, мистер Саид.

– Принц Саид, – быстро поправил ее Ричард.

Что я говорю? – удивился он. Меня же совершенно не волнует мой титул.

Обычно все к нему обращались, как к принцу, но, если кто-то забывал об этом, он никогда не делал замечания. Была, правда, в его жизни ситуация, когда подобное случилось. Девушка, делившая с Дарси комнату в студенческом общежитии… Девушка с зелеными глазами… Странно, что он вдруг вспомнил о ней после стольких лет. И еще более странно, что поправил эту нахалку Эдамс так же, как когда-то соседку Дарси по комнате.

– …И двадцать пенсов.

Ричард отвлекся от своих воспоминаний и посмотрел на Джулию Эдамс. Та стояла с гордо поднятой головой. Ему стало жаль, что она порочна до мозга костей. Такая красивая и страстная женщина могла бы стать настоящим подарком, особенно в постели мужчины.

– Вы слышали, что я сказала, принц Саид? – Джулия сложила руки на груди и притопнула ножкой. – Вы должны мне четыреста фунтов и двадцать пенсов. Сюда входит и стоимость фотопленки.

Ричард вопросительно приподнял бровь, что, по мнению Джулии усугубило нанесенное ей оскорбление. Я уже надоела ему, подумала она, с трудом подавив приступ ярости.

– Простите?

– Я говорю о фотокамере. – Джулия подобрала с пола сумочку и с решительным видом вынула из нее скомканный листок бумаги.

– Вот кассовый чек.

Ричард мельком взглянул на протянутый ему чек.

– Прекрасный магазин. Во всяком случае, мне так говорили.

– Верните мне деньги.

– За что?

– За фотоаппарат, который вы разбили.

– Ах это.

– Да, «ах это». Вы должны мне…

Ричард подошел к телефону и снял трубку.

– Али? – сказал он, не спуская глаз с Джулии. – Зайди ко мне, пожалуйста. Да, сейчас. – Он положил трубку, прислонился спиной к стене и засунул руки в карманы брюк. – Через минуту, мисс Эдамс, здесь появится человек, который проводит вас туда, где обычно оставляют мусор.

Джулию обуяла дикая ярость. Утратив самообладание, она с истошным воплем бросилась на принца, но тот поймал ее за плечи и удержал на расстоянии вытянутых рук.

– Мерзавец! Свинья! – шипела молодая женщина. – Ужасный, злобный дикарь. Вы…

– Как вы меня назвали?

– Вы слышали! – выкрикнула Джулия. – Свинья и…

– Дикарь. – Ричард развернул ее и прижал к стене. К нему вернулась память. – Черт вас подери! – прорычал он. – Вы делили с Дарси комнату в студенческом общежитии.

– Да. Я ее аморальная подруга, – представилась Джулия, сверкнув очаровательной улыбкой. – Как это мило с вашей стороны, что вы наконец сообразили это. Но, с другой стороны, что взять с бабуина? Я всегда была невысокого мнения об их интеллекте.

Дверь в спальню распахнулась, и в комнату вошла Дарси. Она застыла на месте, заметив обнаженного по пояс брата, который прижимал к стене пунцовую, как кардинальская мантия, Джулию.

– Замечательно, – проронила, выйдя из ступора, Дарси, – что вы уже встретились.

5

Джулия уставилась на подругу, как на инопланетянку.

– Дарси, – вымолвила она наконец, – какое счастье, что ты появилась! Твой брат…

– Ты привела сюда эту женщину? – Ледяной голос Ричарда оборвал Джулию на полуфразе. Принц сделал шаг к сестре, и та боязливо попятилась. – Я жду ответа.

– Ты получишь его, если дашь мне минуту…

– Ты привела ее сюда? – грозно повторил принц.

– Перестаньте разговаривать таким тоном со своей сестрой, – вмешалась Джулия. – Я уже сказала вам, что она пригласила меня на прием.

Ричард резко обернулся к ней. Его лицо побелело от злости.

– Со своей сестрой я буду обращаться, как хочу. Вы очень рискуете, мисс, принимая меня за дурака.

– Только дурак может думать, что я обманом проникла в ваш дом, мистер Сайд. Я бы и пенни не дала за то, чтобы увидеть, как живет деспот.

– Дорогая, – тихо сказала Дарси, – не заводись.

– Не надо успокаивать меня! – напустилась Джулия на подругу. – Где ты была? «Я присоединюсь к тебе, как только приведу себя в порядок. Дай мне пятнадцать минут». Твои слова?

– Мои. Извини. Я порвала чулок и…

– Значит, это правда. Ты не только пригласила эту женщину в мой дом, но и разрешила ей свободно разгуливать по моим комнатам.

– Ричард, – умоляюще начала Дарси, – ты не понимаешь…

– Да, не понимаю! – рявкнул тот. – Не понимаю, как моя сестра могла даже подумать, что я пущу в свой дом женщину, которая развратила ее и…

– Как вы смеете говорить такое?! – возмутилась Джулия, выступая вперед. – Я пришла сюда ради вашей сестры – сделать работу, на которую, к вашему сведению, не хотела соглашаться. Я уже знала, что вы собой представляете, – ужасный человек с раздутым самомнением.

Джулия понимала, что ее слова падают в пустоту. Внутри у нее все клокотало от ярости. С каким удовольствием она смазала бы по этой самоуверенной физиономии, но она понимала, что принц Сайд никогда не простит ей такого унижения.

– Все, Дарси, я больше не желаю даже слышать об этой работе. Если твой закоснелый в своих предрассудках братец-тиран разрешит тебе воспользоваться телефоном, позвони мне завтра. Иначе я…

Пальцы Ричарда сомкнулись на ее запястье.

– Вы не уйдете отсюда, пока я не получу ответы на свои вопросы, – высокомерно заявил он.

– Еще чего! – Джулия стала вырывать руку. – Отпустите меня!

– Когда сочту нужным.

– Вы не имеете права…

– О, ради Бога! – возопила Дарси. Ричард и Джулия как по команде повернули к ней головы. Дарси смотрела на них так, словно видела впервые в жизни.

– Что здесь происходит, черт возьми?!

– Не ругайся! – строго одернул ее брат.

– А ты не обращайся со мной, как с идиоткой, – дерзко ответила Дарси. – Да, я пригласила Джулию на прием.

– В качестве моего «подарка», – добавил Ричард, презрительно кривя губы.

– Да. Я хотела преподнести тебе что-нибудь особенное на день рождения.

– Ты всерьез думала, что я приду в восторг от такого подарка?

– Это черт знает что! – в сердцах воскликнула Джулия. – И не надо мне делать замечания, чтобы я не ругалась, Ваше Диктаторское Высочество, потому что ваши приказы на меня не действуют.

– Интересно, о чем думала моя сестра, затевая все это, – насмешливо промолвил Ричард.

– Я скажу вам, о чем она думала, – ответила ему Джулия. – Она…

Дарси стукнула кулаком по комоду.

– Я сама могу ответить за себя!

– Не вмешивайся! – приказал ей брат.

– Это просто смешно. Ты поднимаешь шум из-за того, что твой пентхаус похож на рекламу компании по выпуску безвкусной мебели, – сердито принялась отчитывать его Дарси. – Как же я ошиблась, решив устроить тебе первоклассного дизайнера!

– Кого?

– Дизайнера. Специалиста, который знает, как превратить это… этот склад барахла из пошлого бархата и позолоты в элегантный дом.

– Продолжай, пожалуйста, я внимательно тебя слушаю, – обманчиво мягко попросил Ричард, натянуто улыбаясь. – Расскажи, что ты на самом деле думаешь об этом.

– Ты знаешь, что я права, – отмахнулась Дарси. – Эта квартира больше похожа на контору похоронного бюро, чем на жилище человека. Поэтому я позвонила Джулии, которая, между прочим, входит в число ведущих дизайнеров Лондона. Правда, дорогая?

Джулия посмотрела на принца, и выражение его лица не внушило ей оптимизма.

– И самых скромных, – поспешно добавила Дарси. – Она просто завалена заказами. Особняк лорд-мэра, пентхаус в новом доме на берегу Темзы. Ну, ты знаешь, о нем писала «Таймс» на прошлой неделе.

– Дарси, – Джулия смущенно кашлянула, – не думаю, что…

– Нет. Конечно нет. Я согласна с тобой. Кто бы мог подумать, что мой брат откажется принять такой подарок от своей любимой сестры?

– Своей единственной сестры, – сухо заметил Ричард.

– Подарок в лице великолепного дизайнера по интерьеру, – продолжала Дарси, проигнорировав ремарку брата, – который нашел время в своем забитом заказами графике ради старой подруги… – Она сделала паузу и добавила с укором: – А как ты ее встретил, Дик? – Лицо принца пошло красными пятнами.

– Что ты имеешь в виду?

– А ты посмотри на нее. Платье порвано. Волосы спутаны, на одной туфле нет каблука. – Дарси притворно тяжело вздохнула. – И на себя взгляни. Я даже не представляла, что мой брат, без пяти минут эмир, может заниматься делами без сорочки.

Джулия закрыла глаза, потом открыла и посмотрела на принца. Его щеки стали пунцовыми.

– Я не должен ни перед кем отчитываться, – буркнул он.

– И очень хорошо, иначе как бы ты мог объяснить это…

– Но поскольку ты моя сестра, я удовлетворю твое любопытство, – продолжил Ричард свою мысль. – Мы боролись с мисс Эдамс за ее шпионскую камеру.

– Мою – что? – Джулия рассмеялась. – Извини, Дарси, твой брат…

Ричард метнул на нее сердитый взгляд и предупредил:

– Осторожнее со словами, леди, а то я не отвечаю за себя.

– Это я уже нахожусь на грани нервного срыва! – заявила Дарси и, решительно подойдя к подруге, взяла ее за руку. – Мы будем в моей комнате, Дик. Приходи, когда почувствуешь, что готов принести свои извинения.

Принц застыл в напряженном молчании. В комнате повисла гробовая тишина. Даже отдаленные звуки музыки и гомон голосов, доносившиеся снизу, казалось, тоже стихли.

Джулия почувствовала, что сейчас грянет гром. Она посмотрела на подругу. Внешне Дарси была спокойна, но ее пальцы до боли сжимали руку Джулии. Их взгляды встретились. Держись, говорили карие глаза Дарси, и мы выберемся из этой истории!

Подруги направились к двери. Шли они так, словно уходили от коробки с динамитом с горящим запалом. Один шаг, второй. Еще немного – и они на свободе.

– Прекрасный спектакль, сестренка. Дарси выпустила струю воздуха из легких.

Джулия последовала ее примеру. Она только сейчас поняла, что последние несколько секунд не дышала. Обе разом повернулись к принцу.

– Дик, – мягко проговорила Дарси, – если ты успокоишься и…

– Делай так, как собиралась. Отведи мисс Эдамс в свою комнату. – Он прошелся взглядом по Джулии, и та едва удержалась от желания поправить измятое платье и пригладить растрепанные волосы. Вместо этого она смело посмотрела принцу в глаза. – И дай ей что-нибудь из одежды. Пусть приведет себя в порядок, а потом спусти ее вниз.

– Я не вещь, чтобы «спускать» меня куда бы то ни было! – возмутилась Джулия. – Кто вы такой, чтобы отдавать своей сестре приказы на мой счет?! Обращайтесь ко мне, если у вас есть что сказать, и…

– На данный момент все, – отрезал Ричард.

– Не на данный момент, а навсегда. – Джулия вырвала руку из цепких пальцев Дарси. – Я не согласилась бы подбирать обои даже для вашей кухни, не говоря уже о…

– Уведи ее отсюда, – нетерпеливо попросил сестру Ричард и царственным жестом указал на дверь.

Он знал, что ведет себя не самым лучшим образом, но что он мог поделать? Объяснение Дарси было, по меньшей мере, наивным. Ричард злился на сестру, на эту Эдамс, но больше всего злился на самого себя – за то, что утратил контроль над своими эмоциями.

Что со мной случилось? О чем я думал, когда чуть не изнасиловал ее? – поражался самому себе Ричард. Дело в том, что я вообще ни о чем не думал, пришел он к грустному выводу. В этом главная проблема. Мой мозг отключился благодаря козням Джулии Эдамс, и низменные чувства взяли верх. Но ничего, ко мне уже вернулся здравый смысл. Я не выпущу эту особу из своего дома, пока не узнаю, что она задумала.

– Иди, – велел Ричард сестре. – Я займусь вами обеими после окончания приема.

– Займетесь нами? – переспросила Джулия повышенным тоном. – Вы нами займетесь?

– О, дорогая, он имеет в виду…

– Молчать!

Окрик Ричарда прокатился по всем закоулкам спальни. Джулия затаила дыхание. Она впервые слышала, чтобы мужчина так разговаривал с женщиной. В тоне Ричарда прозвучала властность, прекословить которой мог только сумасшедший или тот, кому уже нечего терять. Без сорочки, всклокоченный и помятый, он все равно оставался властелином.

Джулия посмотрела на подругу, ожидая, что та возмутится и потребует от брата больше не разговаривать с ней в подобном тоне. Но, к ее ужасу, Дарси склонила голову и прошептала:

– Да, мой господин.

Джулия сделала шаг вперед, стремясь заслонить собой подругу.

– Минуту…

– А что касается вас, – рявкнул Ричард, – будете говорить, когда я обращусь к вам!

– Послушайте, вы, жалкое подобие человека…

Ричард взял ее под локти и слегка приподнял над полом.

– Будьте поосторожнее, когда разговариваете со мной, – с тихой яростью посоветовал он.

– А вы – со мной, Ваше Грозное Отвратительное Высочество. Вы можете заставить свою сестру пресмыкаться перед вами, как рабыню, но не меня!

– Дорогая, не надо! – взмолилась Дарси. – Позволь мне объяснить…

– Да, – сказал Ричард. Он отпустил Джулию и сложил руки на груди. – Сделай милость. Зачем мне ждать окончания приема? Объясни, почему твоя так называемая подруга, твой дизайнер, фотографировала мои личные апартаменты крошечной камерой.

– Я сказала вам, что это обычная камера, – вмешалась Джулия.

– Она такого размера, чтобы ее можно было спрятать.

– Не спрятать, а положить в карман или в дамскую сумочку!

– Вот именно! – Ричард холодно улыбнулся.

– Вы говорите так, потому что вам хочется думать, будто здесь кроется какой-то злой умысел. Если бы вы не разбили ее вдребезги, я доказала бы вам, что вы ошибаетесь.

– Научитесь открывать рот, леди, только когда к вам обращаются, – прорычал Ричард. – А если не можете, я запру вас, пока не закончу разговаривать со своей сестрой. Понятно?

Джулия не на шутку испугалась, поняв, что это не пустая угроза.

– Я презираю вас, – прошептала она, задыхаясь от гнева. – Как только я могла позволить вам…

Джулия вскрикнула, когда Ричард неожиданно подхватил ее, перекинул через плечо и понес в гардеробную.

– Отпустите меня! Отпустите, черт вас возьми!

Ричард распахнул дверь и сбросил Джулию на пол, как мешок с картошкой. Она рванулась к двери, но тюремщик уже повернул ключ в замке.

Через минуту Джулия услышала приглушенные голоса – сердитый принца и извиняющийся Дарси.

– Мерзавец, – прошептала Джулия и заплакала от бессилия и злости. – О, черт, кого я хочу обмануть? – прошептала она, вытирая слезы. – Я реву оттого, что вела себя с принцем Саидом, как последняя дура. Я целовала его и зашла бы еще дальше, если бы, на мое счастье, не появилась Дарси. Я совсем потеряла голову в его объятиях…

«Расслабься. Почему ты становишься такой напряженной, когда дело доходит до секса?» – вспомнила она слова бывшего мужа. Ну что ж, сегодня я расслабилась и стала полностью соответствовать невысокому мнению принца обо мне.

– Черт! – выругалась Джулия.

Она села на пол, прислонилась спиной к стене, обхватила руками колени и стала ждать, когда Его Деспотичное Высочество соизволит освободить ее.

Ждать ей пришлось недолго. Но когда открылась дверь, на пороге стоял не принц, а его сестра.

Джулия встала.

– Ну как? – спросила она подругу.

– Дик в бешенстве.

– Хм, до меня ему далеко. – Джулия грозно посмотрела на дверь. – Где он? Я еще не сказала ему, что…

– Он пошел переодеваться. – Дарси взглянула на свои бриллиантовые наручные часики. – Сейчас он, вероятно, уже спустился вниз.

– Хорошо. Тогда я…

– Джулия. – Дарси взяла ее за руку. – Что здесь произошло перед моим приходом?

Джулия вспыхнула.

– Ничего, – ответила она и, высвободив руку, одернула подол платья и подтянула лиф. – Твой брат застал меня здесь и подумал черт знает что.

– Понятно. – Дарси улыбнулась. – Он решил, что я… нашла ему женщину?

– Именно так он и решил. Он просто рехнулся, когда…

– Я знаю, – перебила ее Дарси. – С Диком иногда нелегко разговаривать.

– Это потому что он твердолобый.

– Прошу тебя, сделай одолжение ради нас с тобой. Не говори ему таких вещей. Хорошо? Не обзывай его, особенно когда он находится во взвинченном состоянии. Этого нельзя делать.

– В вашей стране, может, и нельзя, но мы в Англии. У нас свобода слова. – Джулия вышла из гардеробной и стала искать вторую туфлю. – Ну вот, каблук сломан, – расстроенно констатировала она, поднимая его с пола. – Передай своему брату, что теперь он должен мне еще и за это.

– Ты забыла про платье, – добавила Дарси. Помолчав немного, она предположила: – Вы, наверное, сцепились всерьез из-за этой камеры.

Джулия порадовалась, что стоит спиной к подруге.

– Да-да, мы дрались не на шутку, – подтвердила она. – Но ты не виновата в этом. Теперь, когда твой брат знает правду…

– Я не стала бы утверждать столь категорично. Он не очень верит нашим словам.

– То есть он до сих пор считает, что ты устроила для меня эту фотосъемку…

– Да нет. – Дарси села на край кровати и скрестила ноги. – Джулия, попробуй посмотреть на вещи с его точки зрения. Помнишь ту ужасную фотографию на обложке журнала? К нему постоянно подкатываются разные люди с тем, чтобы вынюхать какие-нибудь подробности его личной жизни.

– Я скорее подкатилась бы к питону, чем к нему.

– Понимаю тебя, но Дик весьма чувствительно относится к вторжению в его личную жизнь.

– Да у твоего брата кожа толще, чем у бегемота! – фыркнула Джулия и сердито добавила: – И ты прекрасно знаешь, что я никуда не вторгалась.

– Конечно, знаю. И он скоро поймет это. После того, как закончится прием.

– Ну, это ты уже объяснишь ему сама. – Джулия перекинула сумочку через плечо и захромала на одном каблуке к двери. – Я ухожу.

– Ты не сможешь уйти.

– Еще как смогу, – заявила Джулия, берясь за ручку двери. – Мне очень жаль тебя, Дарси. Ты связана с ним кровными узами, а я свободна. О черт, дверь заклинило.

Дарси что-то сказала, но Джулия не расслышала, поскольку остервенело дергала ручку.

– Дверь не заклинило. Она заперта на ключ, – повысив голос, сообщила Дарси.

Джулия застыла на месте, потом медленно повернулась к подруге.

– Заперта?

– Угу. – Дарси помахивала правой ножкой из стороны в сторону. – Думаю, прежний владелец этого пентхауса был психом. Почти на всех дверях имеются замки.

– Мне плевать, кто владел этим сараем, черт побери!

– Я просто объясняю… – Дарси нервно облизнула губы. – Дик запер дверь.

– Дик запер… – Джулия подавилась словом. Спокойно, приказала она себе. – Постой, ты хочешь сказать, что твой брат запер нас здесь так же, как до этого запер меня в гардеробной?

– Да. – Дарси делала вид, что тщательно изучает свою лакированную лодочку.

– И ты разрешила ему?

– Я ничего не разрешала ему. – Дарси наконец подняла глаза на подругу. – Он просто взял и запер. Я понимаю, тебе это кажется странным…

– Ты называешь это «странным»?! Мужчина, которого я почти не знаю, не задумываясь запирает меня в гардеробной, считает, что ему позволено срывать с меня платье, швырять меня на свою кровать? Хорошие же «странности» у твоего брата!

Лицо Дарси расплылось в улыбке.

– Значит, это неправда? Ну, история Дика, что он потерял рубашку во время вашей борьбы за камеру? Да?

– Правда заключается в том, – сухо ответила Джулия, – что твой дорогой и любимый братец – сумасшедший. И ты тоже, если позволила ему запереть дверь.

– Я не «позволяла» ему, – с легкой досадой сказала Дарси. – Никто не дает ему «позволение». Неужели ты не можешь понять этого? Мой брат – будущий правитель нашей страны. Его слово – закон.

– Для тебя – возможно. И для всех тех, кто хочет жить в средневековье.

– Дорогая, не торопись с выводами.

Дверь внезапно распахнулась, на пороге появился Ричард. Он выглядел спокойным и собранным. Джулию взяла злость – пока она сидела взаперти, принц Вселенной готовился к приему. Его темные слегка волнистые волосы были еще влажными после душа, подбородок тщательно выбрит. Джулия заметила на левой щеке небольшой порез.

Очень рада, мрачно подумала она. Может, этот сукин сын не так уж спокоен, каким кажется, если он порезался во время бритья. Надеюсь, что рука у него дрожала из-за меня. Судя по взгляду, каким он смотрит на меня сейчас, совершенно очевидно, что Ричард ас-Саид не привык, чтобы ему перечили, и тем более женщины.

Они, конечно, говорили ему только приятные вещи. Например, какой он восхитительный и неотразимый – особенно в этом смокинге и в белоснежной сорочке. Что одним своим поцелуем он может заставить забыть обо всем на свете, даже о женской гордости…

Джулия взяла себя в руки. Змеи тоже бывают красивыми, но от этого не становятся менее отвратительными.

– Какой наглостью надо обладать, чтобы запереть нас в этой комнате, – громко сказала она в пространство.

Ричард посмотрел на сестру.

– Дарси?

– Это Великобритания – напоминаю на всякий случай, если вы забыли об этом, – продолжала высказываться Джулия.

– Дарси, наши гости уже собрались. – Джулия, оскорбленная тем, что принц ее в упор не видит, решительно подошла к нему.

– Вы что, оглохли? – ледяным тоном проговорила она. – Я с вами разговариваю.

Но Ричард по-прежнему игнорировал ее.

– Благодаря этой неприятной истории я не смог во время встретить их.

Дарси опустила глаза в пол.

– Это моя вина, Ричард. Извини.

– Я прощаю тебя.

– Спасибо, Дик. – Лицо Дарси просияло от счастья.

Джулия презрительно фыркнула. Ричард продолжал вести себя так, словно ее вообще здесь не было.

– Но это в последний раз. Еще одно нарушение, и ты вернешься домой.

– О, я больше не могу слушать все это! – мучительно простонала Джулия.

Дарси в ужасе посмотрела на подругу, Ричард же лишь слегка повернул голову в ее сторону.

– Вы хотите что-то сказать, мисс Эдамс?

– Как великодушно с вашей стороны, что вы заметили это.

– Это означает «да»?

Джулия прохромала к нему на одном каблуке.

– Угадали.

Ричард демонстративно взглянул на свои часы, потом на Джулию.

– Тогда говорите. У меня нет времени – благодаря вам.

– А я лишилась фотокамеры, платья и пары туфель – благодаря вам. – Очень трудно сохранять достоинство, когда одна нога короче другой на два с половиной дюйма, но Джулия старалась держаться прямо. – Я намерена послать вам счет… – она судорожно начала складывать в уме цифры, – на семьсот двадцать фунтов.

– В самом деле?

Черт бы побрал эту его самодовольную ухмылку!

– Да, – Джулия тоже ухмыльнулась, – в самом деле. Фотокамера была дорогой.

– О, я уверен в этом. – Ричард сложил руки на груди и прошелся взглядом по молодой женщине. – Меня лишь удивляет, что ваше платье и туфли стоят так дорого, если учесть, что на них ушло очень мало материала.

Не просто мало, а ничтожно мало, мысленно добавил Ричард. Узкая красная полоска, две тонкие бретельки и туфли на высоких каблуках, которые делают ее ноги длинными до бесконечности…

Одна туфля, вдруг сообразил он. Вот почему она шла ко мне немного прихрамывая. Но, несмотря на это, ноги остались такими же длинными, какими я запомнил их. Такими же восхитительными, какими были, когда обвились вокруг меня, стоило мне повалить ее на кровать.

Ричард помнил ощущение тела Джулии под собой, ее упругие груди, запах ее волос, вкус ее губ… Он отогнал непрошеные мысли.

Здорово получается! – попытался раззадорить себя Ричард. Я обнаружил в своей спальне авантюристку, и одно лишь воспоминание о ее теле вызывает у меня эротический экстаз.

Презирая себя за слабость, он прошел мимо Джулии и задержался на секунду у зеркала – поправить бабочку. Но если мне что и надо сейчас поправлять, так это собственную похоть, подумал принц. Что со мной происходит? – недоумевал он. Джулия Эдамс, конечно, красивая и очень сексуальная. Ну и что из этого?

Все мои женщины были такими, но ни одна из них не проникала в мою спальню с фотокамерой, которой позавидовал бы Джеймс Бонд. А попавшись, Джулия изобразила страсть, чтобы отвлечь мое внимание. Все подстроено, не сомневаюсь в этом. Взять хотя бы то, как Дарси раскритиковала мой пентхаус. Да она в жизни не обращала ни на что внимания, а тут вдруг разнесла каждую деталь интерьера в пух и прах. С чего бы это?

Что касается Джулии, то, если она дизайнер по интерьеру, я тогда китайский император. Эта жуткая женщина разбудила во мне самые низменные инстинкты.

Сначала я наехал на нее как танк. Потом придумал какую-то чушь, чтобы якобы подыграть ей, а затем преподать хороший урок. А на самом деле я выдумывал весь этот вздор, чтобы оправдать свое желание поцеловать ее. Позже, когда я взял себя в руки и отпустил ее, что я сделал? Попытался соблазнить ее. Все это трудно объяснить с разумной точки зрения. Зачем мне соблазнять женщину, которая проникла в мою спальню с сомнительными намерениями? И, в довершение всего, как я разговаривал с сестрой?

Да, признался себе Ричард, я вел себя как последний дурак.

И из-за чего? Из-за того, что обнаружил Джулию Эдамс в своей спальне. Ничего, скоро Али принесет мне досье на нее и тогда держитесь, мисс Эдамс! Уж мои адвокаты постараются припугнуть вас так, что вы навсегда забудете о моем существовании.

В мире полно женщин, и многие из них не менее красивы, чем Джулия Эдамс. Ничего особенного в ней нет. Губы Ричарда растянулись в тонкую линию. И семь лет назад в ней не было ничего особенного, когда осуществлению моего безумного желания помешал страх за Дарси…

– …Счет из магазина.

Ричард вынырнул из омута воспоминаний, обернулся к стоящей у него за спиной Джулии и спросил:

– Что вы сказали?

– Если вы не верите, что я заплатила за платье почти триста фунтов, я пришлю вам счет из магазина.

– В этом нет необходимости. Али, мой секретарь, выпишет вам чек перед тем, как вы уйдете отсюда.

– Старина Али, – с улыбкой проронила Джулия. – Он по-прежнему ползает вокруг вас на четвереньках? – Она вздернула подбородок. – Велите ему поторопиться, потому что, как только я спущусь вниз, вы больше не увидите меня.

– Нет.

– Нет? Но вы сами сказали, что…

– Вы уйдете, но не так быстро.

– Ну что вы, наоборот, мне кажется, что я слишком задержалась здесь.

– Вы покинете мой дом после того, как я разберусь с вами. Дарси? – Ричард улыбнулся. – Гости уже спрашивают о тебе.

– Но ты сказал, что…

– Я помню, что говорил. Я передумал. Мне не хотелось бы объяснять им причину твоего отсутствия.

– В чем дело? – Голос Джулии сочился сарказмом. – Боитесь, что ваши гости будут шокированы, если узнают, что вы имеете привычку запирать женщин в своей спальне?

Принц улыбнулся сестре.

– Веди себя достойно.

– «Веди себя достойно», – передразнила его Джулия. – Что это означает? Она что, должна держаться на два шага позади вас?

– Иди. – Ричард поцеловал сестру в щеку и подтолкнул к двери. – Скажи гостям, что я скоро буду.

Дарси замялась.

– А Джулия?

– Я позабочусь о ней, – пообещал он, натянуто улыбнувшись.

– Дарси? – Джулия посмотрела на подругу, но та покачала головой и быстро вышла из комнаты.

В дверях бесшумно, словно материализовался из воздуха, появился Али.

– Доставили? – спросил его принц.

– Да, мой господин.

Ричард кивнул. Али наклонился и поднял с пола две нарядные коробки, красиво перевязанные лентами.

– Положи их на кровать, пожалуйста. – Секретарь выполнил указание и, согнувшись в поклоне, пятясь удалился из спальни.

– Это для вас, – ровным голосом сообщил Ричард.

Джулия посмотрела на коробки так, будто в них находилась бомба с часовым механизмом.

– Там платье и пара туфель, – небрежно пояснил Ричард.

– Вы сумасшедший?

– Был бы им, если бы позволил вам уйти, не выяснив истинную причину вашего появления в моем доме. – Он кивнул на коробки. – Я заказал ваши размеры наугад.

– Не сомневаюсь, что по части женской одежды у вас богатый опыт.

– И, – продолжал Ричард, не обращая внимания на ее сарказм, – я постарался, как мог, объяснить посыльному ваш стиль.

– Как это мило, – со слащавой улыбкой отозвалась Джулия и, тут же изменив тон, добавила: – Напрасно старались. Вы, очевидно, не слышали, что я вам сказала, принц Сайд. Я хочу получить от вас чек за испорченные вами вещи, а не замену им.

– Будет вам и чек. Но, поскольку вы останетесь здесь до конца приема, я не могу допустить, чтобы вы появились перед моими гостями в непристойном виде.

– Если вы действительно думаете, что я хочу пойти на ваш прием…

– Ваше мнение меня не интересует – действительно или еще как. Но я должен появиться перед своими гостями, а поскольку я пока не могу отпустить вас, то, к сожалению, вынужден допустить вас на прием. Другого выхода из данной ситуации я не вижу.

Лицо Джулии вспыхнуло от унижения.

– Вы самый невоспитанный человек, которого я когда-либо встречала!

– О, мисс Эдамс, вы разбили мне сердце! – с иронией воскликнул Ричард и кивнул на коробки. – Возьмите это в гардеробную, переоденьтесь, причешитесь, в общем, приведите себя в порядок. Затем мы с вами спустимся к гостям, и вы будете находиться рядом со мной в течение всего приема. Ведите себя хорошо и ни с кем не разговаривайте – если я не дам на то позволения.

– И не подумаю!

– Если вы выполните мои указания и если ваши дизайнерские амбиции подтвердятся, вы беспрепятственно уйдете отсюда по окончании приема. Если же…

– Что тогда? Посадите меня в темницу?

На губах Ричарда появилась высокомерная улыбка.

– Великолепная мысль.

– Вы… вы… – Джулия задыхалась от возмущения.

Ричард взглянул на часы.

– Даю вам пять минут.

– Вы просто чудовище, принц Сайд!

– Я жду, мисс Эдамс. – Взгляд его серебристо-серых глаз стал насмешливым. – Может, вам нужна моя помощь?

Джулия схватила коробки и устремилась в гардеробную. По ее щекам текли слезы, когда она снимала испорченное платье. Затем она открыла коробки.

Новое платье ни в чем не уступало испорченному принцем, но стоило минимум в десять раз дороже. Джулии казалось, что оно не из шелка, а из тончайших паутинок. Элегантные атласные туфельки сидели на ее ноге так, словно были сделаны специально для нее.

В дверь резко постучали.

– Осталась одна минута! – крикнул Ричард.

Джулия посмотрела на себя в зеркало. Глаза блестят, на щеках легкий румянец. От злости, подумала она. И сердце тоже колотится от злости.

Она провела рукой по волосам, покусала губы – для цвета, высоко подняла голову и, открыв дверь, вышла из гардеробной.

Ричард стоял, прислонившись к стене, руки привычно сложены на груди. Он окинул Джулию оценивающим взглядом с головы до ног и обратно.

– Я, кажется, угадал ваши размеры.

Он произнес это вежливым тоном, но, когда их взгляды встретились, Джулия увидела серебристый огонь в его глазах и почувствовала, как у нее участился пульс.

– Я ненавижу вас, – едва слышно сказала она.

Лениво, словно большая сильная кошка, Ричард отделился от стены и подошел к Джулии.

– Любовь ко мне не является обязательным условием для той ночи, которую мы собираемся провести вместе с вами.

– Никакой ночи не будет, – поспешно сказала Джулия, хотя и поняла, что над ней подтрунивают. – Я скорее умру, чем проведу ночь с…

Ричард не дал ей договорить. Он наклонился и провел губами по ее губам. Это был не поцелуй, а легкое прикосновение. Джулия судорожно вдохнула, продемонстрировав тем самым свои истинные чувства. Она знала, что выдала себя. И Ричард это знал.

– Я вижу, нам предстоит провести восхитительный вечер, – сказал он с очаровательной улыбкой и подставил ей согнутую в локте руку.

Джулия покачала головой.

– Ну же, – мягко поторопил он, – если не хотите, чтобы я отнес вас туда.

Джулия взяла его под руку и сразу почувствовала твердость его мускулов. Но сильнее всего она ощущала биение своего сердца, когда принц вывел ее из спальни и повел к широкой лестнице, ведущей вниз.

6

Джулия знала, как показаться на публике.

Ее отец владел универмагом и надеялся создать сеть магазинов по всей стране. Поэтому при каждом удобном случае он подставлял своих маленьких хорошеньких дочек под объективы фотоаппаратов. Очаровательные крошки рекламировали все – от детской одежды до каминных решеток.

– Оближите свои губки, лапочки, – говорил отец перед выходом из дома. – И растяните их в широкой улыбке.

Адвокат из Личфилда, за которого Джулия вышлазамуж, вскоре после свадьбы увлекся политикой и горел желанием приобрести известность.

– Улыбайся, – говорил он перед тем, как войти с ней в комнату, где находились люди.

Отчима Джулии, богача Кристофера Лонга, паблисити совершенно не волновало. Крис никогда не искал внимания прессы, но и он не смог избежать его.

Однако несмотря на свой богатый опыт, Джулия оказалась неподготовленной к выходу на публику под руку с будущим эмиром Рас-эль-Хайма.

– О Господи… – едва слышно простонал Ричард, когда они появились на верхней площадке лестницы.

Действительно, «о Господи», согласилась с ним Джулия, взглянув вниз.

Оттуда на них смотрели сотни две лиц. А какие на них застыли выражения! Любопытные взгляды перемещались от принца на его спутницу и обратно.

– Все смотрят на нас, – прошипела Джулия.

– Да. Этого следовало ожидать. А все из-за того, что я появился с опозданием.

– Это не моя вина!

– Именно ваша, – прорычал Ричард.

– Я не буду спускаться. Во всяком случае, с вами, – заявила Джулия.

Ричард, очевидно, предвидел бунт, потому что его рука моментально легла на ладонь Джулии. Для гостей, не спускавших с них глаз, это был жест джентльмена, подбадривающего свою спутницу, но у Джулии возникло ощущение, что на нее надели стальной наручник.

– Не глупите. Они уже видели нас вместе. И так-то пойдут разговоры, а если вы сейчас уйдете, сплетням не будет конца.

– Это ваша проблема, принц. – Ричард сурово посмотрел на нее.

– Вы – старая подруга моей сестры, – он начал медленно спускаться вниз, увлекая за собой Джулию, – и приехали в Лондон навестить ее.

– Я – аморальная англичанка, которая дурно влияла на нее, – ехидно подхватила Джулия.

– Вы не виделись целую вечность, с… с каких пор? – продолжал принц как ни в чем не бывало.

Джулия взглянула на него. На губах Ричарда играла вежливая улыбка.

– Очаровательно, – холодно заметила она. – Вы, оказывается, можете говорить, не раскрывая рта.

– Когда вы с Дарси виделись в последний раз?

– Две недели назад обедали в Челси. Не тянет на «целую вечность», не правда ли?

Ричард сжал ее руку.

– Рассказывайте свою историю уверенно. Вы подруга Дарси, поддерживали с ней отношения многие годы. Она узнала, что вы в городе, и пригласила вас на свой день рождения.

Они спустились уже до половины лестницы. Джулия снова посмотрела на людей, стоявших внизу. Все по-прежнему, с нескрываемым любопытством, рассматривали принца и его спутницу. Не хватает только фанфар, подумала молодая женщина и едва сдержала приступ истеричного смеха.

– Вы слышали, что я сказал, мисс Эдамс?

– Слышала, принц Сайд. Только я не приехала в Лондон, я живу здесь. Что мне прикажете говорить, когда ваши гости спросят, почему я спустилась с вами по этой лестнице?

Хороший вопрос, подумал Ричард.

– Скажите им… скажите, что я давно не видел вас.

– Не так уж давно, – заметила Джулия, улыбнувшись.

– Мы с вами вспоминаем старые времена.

– Понятно. Это что, арабская поговорка, означающая, что вы пытаетесь отомстить мне?

Ричард так резко остановился, что Джулия потеряла равновесие. Он подхватил ее и крепко обнял за талию.

– Послушайте, – сердито зашипел Ричард, – вы должны вести себя прилично. Улыбайтесь, говорите разумные вещи. Если будете упрямиться…

– Не надо угрожать мне, принц. Я буду вести себя в рамках приличий, но не потому, что боюсь вас. Просто не хочу, чтобы ваши гости приняли меня за скандалистку.

– Опасаетесь за свою безупречную репутацию? – с ядовитой иронией поинтересовался он.

– Она уже небезупречна хотя бы потому, что я стою рядом с вами, – парировала Джулия. – Что они делают?

Вопрос был риторическим – гости вдруг начали аплодировать.

– Овация… – растерянно сказала Джулия. – Но почему?

– Они приветствуют меня в мой день рождения. Таков обычай.

– Боже, как глупо.

Ричард засмеялся, и смех его был искренним.

– Действительно глупо.

– Зачем же вы тогда позволяете им делать это?

Он мог бы привести сотню различных доводов, начиная с многовековой истории своего народа и заканчивая тем, что сам понял далеко не сразу, – даже он не может изменить многовековой уклад своей страны за короткий промежуток времени.

Он мог бы рассказать Джулии и о многом другом. Но зачем? Она все равно не поймет. Но если бы Ричард решился на это, то готов был голову дать на отсечение, что Джулия тут же бросится продавать эту горячую новость за большие деньги.

Пока же Ричард старался не думать, что Джулия Эдамс попытается заработать на той отвратительной сцене, которая произошла в его спальне. Он надеялся, что словесные угрозы его адвокатов остановят ее. А если и это не поможет, он будет все отрицать. Но как ему вытравить из собственной памяти то, что он ощущал, держа ее в своих объятиях? Как забыть вкус ее губ на своем языке?

Я справлюсь с этим, непременно справлюсь, успокоил себя принц.

– Я не возражаю против этого, потому что такова традиция.

– Но это нелепо.

– У нас есть и другие традиции, которые, возможно, вам покажутся нелепыми. Например, одна из них требует, чтобы женщина молчала в моем присутствии, пока я не разрешу ей говорить.

– Это что, угроза?

– Нет. Предупреждение. – Джулия покачала головой.

– Поражаюсь, как только Дарси выносит вас.

– А я удивляюсь, как такая особа, как вы, смогла втереться к ней в доверие. Все, теперь улыбнитесь и примите подобающий вид.

– Вы ужасный человек, принц Сайд.

– Спасибо за комплимент, мисс Эдамс. – Наконец они спустились с лестницы.

Толпа гостей бросилась им навстречу и поглотила их.

Час спустя Ричард все еще водил Джулию от одной группы гостей к другой.

Если бы мой бывший муж мог видеть меня сейчас! – с кривой улыбкой подумала Джулия. Мы постоянно ссорились из-за того, что я отказывалась помогать ему пускать людям пыль в глаза, уклонялась от встреч с прессой и с избирателями. А здесь я занимаюсь этим целый вечер.

Ричард ас-Саид, несмотря на всю свою значимость и влияние, не может повесить замки на рты своих гостей. А те чешут языки, не останавливаясь ни на минуту, мрачно констатировала Джулия.

– Подруга моей сестры, – представлял ее Ричард. – Мисс Джулия Эдамс.

Реакций гостей была почти одной и той же:

– О, как это… интересно.

Джулия знала, что на самом деле у них на языке вертелся вопрос: если эта женщина – подруга Дарси, почему она появилась на приеме под руку с принцем? Кстати, подумала Джулия, а где моя подруга?

А Дарси в этот момент в противоположном конце гостиной болтала с гостями.

Когда Ричард подводил Джулию к очередной группе людей, она успела схватить с подноса бокал с вином и сделать пару глотков.

Ох уж эти традиции и правила, с кривой усмешкой думала Джулия. Принц просто напичкан ими. И полагает, дурачок, что остальные тоже следуют этим правилам.

– Вот видите, – самодовольно сказал Ричард, – никто не задает лишних вопросов. Это не принято.

Идиот, подумала Джулия, отпив вина из бокала. Его гости, конечно, соблюдают этикет и не высказывают вслух свои мысли. Но никакие правила не могут остановить шепоток, сопровождающий наше передвижение по гостиной. Наконец Джулия не выдержала.

– Мне это не нравится, – проворчала она. – Они все говорят обо мне.

– Об этом следовало думать раньше, когда вы влезали в мою спальню. Пойдемте дальше, мисс Эдамс, прошу вас.

– Они думают, что я ваша… ваша…

– Возможно. – Ричард крепко взял ее под локоть и повел к двери, ведущей на террасу. – Тем более надо не показывать им, что вы знаете об этом.

– Но ведь они шушукаются о том, чего на самом деле нет! – сердито возразила Джулия. – Разве вы не можете объяснить им, что это неправда?

Ричард засмеялся.

– Я очень рада, что вы находите это забавным. – Джулия выдернула локоть из его руки, когда они вышли на террасу. – Скажите им, что…

– Сир?

Джулия оглянулась. К ним торопливо приближался Али, своей позой больше похожий на знак вопроса, чем на мужчину.

– К вам спешит ваш раб, о, Повелитель Вселенной! – с театральной торжественностью провозгласила она.

Ричард пропустил ее иронию мимо ушей. Секретарь опустился на одно колено.

– Что там, Али?

Старик поднял голову и бросил короткий, многозначительный взгляд на молодую женщину. Ричард вздохнул, помог Али подняться с пола и отвел его в сторону. Выслушав слугу, он кивнул. Али быстро удалился.

– Он слишком стар, чтобы сгибаться в три погибели каждый раз, когда приближается к вам, – заметила Джулия.

– Согласен. Но…

– Можете не продолжать. Таков обычай, да? И мы не хотим нарушать его, несмотря на то что пожилой человек травмирует свои колени, падая ниц сто раз на дню.

Ричард гордо вскинул голову.

– Али был секретарем у моего отца, а начинал он помощником секретаря еще у моего деда. Он делает то, что делал всю жизнь. И ожидает от других, что они… – Ричард замолчал. Джулия смотрела на него так, будто он был каким-то диковинным существом. – Ну ладно, – резко сказал он, – я не собираюсь дискутировать с вами весь вечер!

– Это потому что вы знаете, что я права.

– Я знаю то, что меня ждут дела, и Али только что напомнил мне об этом, – еще резче сказал Ричард. – Я оставляю вас одну.

Джулия подняла руки и, демонстративно растирая запястья, бодро провозгласила:

– Какое счастье – с меня сняли наручники!

– Держитесь подальше от Дарси, – предупредил ее Ричард.

– Будет исполнено, си-и-р.

– Ни с кем не разговаривать наличные темы.

– Какая жалость, – проворковала Джулия, похлопав ресницами. – Я как раз собиралась спросить у лорд-мэра, в чем он спит.

– В остальном можете чувствовать себя свободно, – закончил Ричард, не обращая внимания на ехидные ремарки.

– Значит, основную проверку я прошла?

– Это значит, что я слишком занят, чтобы и дальше нянчиться с вами. И не пытайтесь улизнуть, моя стража вас не выпустит.

– Как вы любезны, принц Сайд, – с притворной нежностью промурлыкала Джулия.

Ричард мрачно улыбнулся и в тон ей ответил:

– Какой мужчина откажет вам в любезности, мисс Эдамс.

– Избавилась наконец, – проворчала Джулия, глядя ему вслед.

7

– Дик!

Ричард дошел уже до середины гостиной, когда в его объятия бросилась Айрис Грэхэм. У Джулии, наблюдавшей эту сцену, округлились глаза от изумления. Теплое приветствие, мягко выражаясь, подумала она с усмешкой. Зато взгляд, который Айрис метнула в ее сторону, был пропитан холодной ненавистью.

Грэхэм, конечно, знает, что принц появился на приеме со мной, и при этом еще крепко держал меня за руку. От волнения Джулия залпом выпила содержимое своего бокала. Двести с лишним человек наблюдали за нашим блистательным выходом, и они наверняка до сих пор судачат об этом.

Вот бы «Эдамс Дизайн» получить такое внимание публики, не без зависти подумала Джулия. Она автоматически поднесла к губам бокал, но он был пуст. Пришлось отправиться на поиски спиртного.

Надо подумать о том, как из этого фиаско извлечь хоть какую-нибудь пользу, размышляла Джулия, ища глазами официанта с подносом. Первоначальный план Дарси явно не сработал – теперь нечего и мечтать о том, что принц подпишет со мной контракт на оформление интерьера его пентхауса.

Джулия благодарно улыбнулась подошедшему к ней официанту и сменила пустой бокал на наполненный.

Думай, Джулия, думай, подгоняла она себя. Что бы сделал Джек в подобной ситуации? Ведь твой бывший супруг с его рекламной улыбкой был непревзойденным мастером по части превращения политических обязательств в политические дивиденды.

Джулия сделала солидный глоток. Ммм… великолепное вино.

Теперь Крис. Отчим никогда не останавливался ни перед какими трудностями. Как бы он повел себя, будь он на моем месте?

– …Старая подруга… во всяком случае, он так… – отчетливо донеслось до ее слуха.

Небольшая группа людей, стоявших в нескольких шагах от Джулии, посмотрела в ее сторону. Она подняла свой бокал, как бы приветствуя их. Один из мужчин покраснел и тоже поднял бокал.

Эти лицемеры сплетничали обо мне, разумеется. Лучше бы они говорили об «Эдамс Дизайн», раздраженно подумала Джулия. Пустые мечты. Даже мой ушлый отчим не смог бы ничего здесь сделать. В лучшем случае он изрек бы какую-нибудь сентенцию вроде: если жизнь преподносит вам прокисшее молоко, сделайте из него творог.

– Простите?

Джулия резко обернулась – перед ней стоял официант.

– Я сказала, что выпила бы еще немного вина.

Ослепительно улыбаясь, с бокалом в руке Джулия твердой поступью направилась к группке сплетников.

– Добрый вечер, – бодро поздоровалась она. – Я – Джулия Эдамс, владелица «Эдамс Дизайн». Прошу прощения, что задержала его высочество, но он пришел в такой восторг от моих предложений, что никак не мог прервать нашу беседу. – Джулия скромно улыбнулась и подумала: догадывается ли дама в розовом платье, что у нее отвисла челюсть? – Вы же знаете, как он оберегает свою личную жизнь.

– О да, конечно, знаем, – поспешила заверить ее дама в розовом.

– Принц, наверное, подумал, что я расстроюсь, если он скажет кому-нибудь о том, чем мы с ним занимались наверху, – продолжала щебетать Джулия.

Четверо раскрыли рты, остальные наклонили к ней головы. Джулия едва удерживалась от того, чтобы не расхохотаться.

– Я показала ему несколько образцов тканей, и Дик просто влюбился в них. – На этот раз Джулия засмеялась, но так, будто поделилась с новыми знакомыми веселым анекдотом. – А потом он пожелал взглянуть на образцы красок, и мы не заметили, как пролетело время. В результате принц опоздал к началу приема.

Наступила тишина. Джулия знала, что сейчас происходит в головах этих людей. Во всяком случае, надеялась на это. Ну давайте, мысленно подгоняла она их, смелее! Кто будет первым?

– Вы хотите сказать, что являетесь личным дизайнером принца? – уточнил мужчина, имевший мужество покраснеть.

– Совершенно верно, – подтвердила Джулия. – И хочу как можно быстрее приступить к работе. Я с таким трудом нашла время для принца в своем расписании! Мне даже пришлось отказать одному из министров, но, сами понимаете, когда будущий эмир обращается к вам с просьбой… – Джулия многозначительно закатила глаза к потолку.

– Министр? Принц? – У дамы в розовом загорелись глаза. – Это просто удивительно! Я имею в виду, что вы заговорили об оформлении дома.

– О дизайне, – мягко поправила ее Джулия и вежливо улыбнулась.

– Ну да, разумеется, – торопливо согласилась та. – Но я говорю это к тому, что мы с мужем собираемся переделать всю обстановку в нашем доме в Парк-Лейн.

Особняк в Парк-Лейн? Минимум дюжина комнат, а то и больше, мигом прикинула Джулия.

– В самом деле? – Она придала своему голосу вежливое безразличие. – Очень приятно.

Когда мимо них проплыл официант с подносом шампанского, Джулия снова обменяла пустой бокал на искрящийся напиток, и тут же выпила почти половину. У нее слегка закружилась голова. Неудивительно, подумала она, я ведь с утра ничего не ела.

– Мисс Эдамс, а вы не могли бы найти местечко и для нас в вашем расписании? – робко спросила дама.

Спасибо тебе, Господи! Джулия сделала вид, что сосредоточенно размышляет.

– Даже не знаю. Я так занята…

– Мы были бы вам очень признательны, если бы вы могли хотя бы взглянуть на наш дом.

– Учитывая, что вы друзья принца…

– Старые друзья, – заверила дама.

– В таком случае… – Джулия открыла сумочку и вынула из нее свою визитку. – Позвоните мне в понедельник. Возможно, я смогу что-нибудь сделать для вас.

– О, это было бы чудесно! Благодарю вас.

«Чудесно» – пожалуй, слишком слабо сказано. Здесь гораздо больше подошло бы определение «невероятно». Джулия чуть не подпрыгнула от радости. Ей уже не терпелось перейти к следующей группе гостей.

Вскоре у нее не осталось ни одной визитки. Теперь, когда гости узнали, что она дизайнер самого принца, каждый стремился получить ее визитную карточку. Нельзя сказать, чтобы Джулия откровенно обманывала. Она была бы дизайнером принца, если бы план Дарси не провалился.

– Мисс Эдамс! – окликнул ее кто-то.

Джулия улыбнулась, взяла с подноса очередной фужер с шампанским и пошла на голос. Ой, пол шатается, мелькнуло у нее в голове. Джулия хихикнула. Кто бы мог подумать, что в таком дорогущем пентхаусе коробится пол…

– Джулия.

На ее плечи легла пара сильных рук. Она подняла глаза – перед ней стоял Ричард. Его голова тоже плыла у нее перед глазами.

– Хорошо проводите время?

Почему он такой хмурый? – удивилась Джулия и растянула губы в глупой улыбке.

– А ты… вы… Дик? Хошо… хошро… хорошо пр-р-водите время? – спросила она и икнула.

Ричард вывел ее из гостиной на террасу. Там тоже было людно. Он крепко взял Джулию под локоть и провел мимо гостей.

– Привет, – бросал он на ходу, – надеюсь, вам весело.

– Привет, – нараспев повторяла за ним Джулия, – над-д-еюсь…

Кто-то засмеялся. Ричард тоже. Но, как только они завернули за угол террасы, смех его оборвался.

– Чем вы тут занимаетесь? – гневно прошипел он.

Джулия заморгала осоловелыми глазами. Здесь было меньше света и она не видела лица Ричарда, но ей и без того стало ясно, что он зол. Зол, потому что она действительно хорошо проводит время в его доме.

– Половина моих гостей ходит, зажав в руке вашу визитку с адресом и телефоном.

Джулия хихикнула.

– Только половина? – весело изумилась она и, расплескивая шампанское, поднесла бокал ко рту. – С-с-час вот допью и… Эй, – возмутилась Джулия, когда Ричард отнял у нее бокал. – Отдай… те.

– Кто вам разрешил раздавать свои визитные карточки?

– Кто? Никто. Люди не спрашивают разрешения на то, чтобы вручить свою визитку.

– В моем доме – спрашивают.

– Это шм… смешно.

– Я не позволю вам беспокоить моих гостей.

– О, ради Бога, я никого не беспокоила. – Джулия лукаво улыбнулась. – Кстати, ваши гости горят желанием встретиться со мной.

– Охотно верю.

– Все хотят заполучить дизайнера принца.

– Вы не мой дизайнер, – холодно возразил Ричард, – и, как только они поймут это, вам несдобровать.

– Какая досада.

Ричард пристально посмотрел на нее.

– Вы пьяны.

– Нет.

– Да.

– Я не пьяная, – сказала Джулия и снова икнула.

– Вы ели что-нибудь?

– Нет.

– Почему?

Джулия вызывающе вскинула голову.

– Потому что я пила.

Ричард буркнул что-то под нос.

– Это вы по-арабски сказали? Н-наверное. Я ничего не поняла.

– Ваше счастье, – мрачно заметил Ричард. – Пойдемте, мисс Эдамс.

– Куда?

– Вы нуждаетесь в доброй порции крепкого кофе и в солидном ужине.

При слове «ужин» у Джулии противно сжался желудок.

– Я не голодна.

– Тогда только кофе. И что-нибудь от головной боли, пока она не началась.

– С какой стати она?.. – Джулия не договорила. – Ой, – прошептала она, приложив руку ко лбу, – моя голова, кажется, раскалывается.

– О чем я и говорил.

Ричард обнял ее одной рукой и повел в конец террасы.

– Это что, дверь? – спросила Джулия, морщась от боли.

– Она самая. Дайте я наберу код.

Дверь открылась. Джулия сделала шаг и зашаталась. Ричард подхватил ее на руки, вошел в комнату и захлопнул дверь ногой. Когда он включил свет, Джулия прикрыла ладонью глаза и простонала:

– О, как ярко.

– Сейчас уменьшу. Садитесь и не двигайтесь.

Джулия села, но это не помогло – голова продолжала кружиться. Чувствовала себя Джулия отвратительно.

– Дик?

– Я здесь. Откройте рот.

Джулия приоткрыла один глаз. Принц держал в руке стакан и четыре таблетки.

– Что это?

– Вам, разумеется, хотелось бы думать, что это яд, но это всего лишь вода и лекарство, которое снимет вашу головную боль.

– А желудок? – шепотом спросила Джулия.

Ричард улыбнулся.

– И на него тоже подействует.

Она взяла таблетки и подозрительно осмотрела.

– Они из Рас-эль-Хайма?

На этот раз Ричард рассмеялся.

– Они из аптеки на Бонд-стрит. Ну же, давайте.

Джулия проглотила лекарство, и Ричард забрал у нее стакан.

– А теперь поднимите ноги.

Голос принца звучал словно издалека, но она знала, что он находится рядом, около нее. Джулия почувствовала, как Ричард приподнял ее голову и положил на… подушку? Нет, на свои колени.

– Где мы? – едва ворочая языком, спросила она.

– В моем кабинете.

Комната была небольшой, с внутренней дверью, которая, как предположила Джулия, вела в остальную часть пентхауса. Кабинет выглядел очень уютным и обжитым. Старый, слегка потертый ковер на полу, потрепанный кожаный диван и такой же письменный стол.

– Дарси не показывала мне эту комнату, – сказала Джулия.

– Нет. – В голосе Ричарда слышалась веселая насмешка. – Она не знает кода, поэтому эта комната не попала в программу платного показа. Закройте глаза и ждите, когда подействует лекарство.

Время шло – пять минут, час… Джулия не знала, как долго находится здесь. Ричард провел ладонью по ее лбу, и Джулия, вздохнув, уткнулась в нее лицом.

В дверь постучали.

Принц осторожно переложил ее голову на диванную подушку. Джулия услышала, как он открыл дверь, сказал «спасибо» и снова закрыл.

– Кофе, – объявил он. – Только что смолотый и сваренный.

– Как здорово быть принцем, – пробормотала Джулия.

– Очень здорово, – кисло отозвался Ричард. – Можете сесть?

Джулия села. Он протянул ей большую кружку, наполненную до краев дымящимся кофе. Молодая женщина взяла ее обеими руками.

– Горячий.

– Умница, что догадались.

– И черный.

– Еще раз умница.

– Я пью кофе с сахаром и со сливками.

– Пейте, – сказал Ричард, – или я зажму вам нос и волью кофе в рот.

Вид у него был решительный, поэтому Джулия поднесла кружку к губам. Она пила маленькими глотками, периодически содрогаясь от горечи во рту. Когда кружка опустела, Ричард снова наполнил ее, но, взглянув на Джулию, вздохнул и поставил кружку на стол. Затем он придвинул стул, повернул его спинкой к Джулии и сел на него верхом.

– Ну как, вам лучше?

– Да. – Джулии действительно стало намного легче. – Что это за таблетки?

– Придется съездить на Бонд-стрит и выяснить это, – с улыбкой ответил Ричард.

Он подтрунивал над ней, и Джулии это нравилось.

– Сейчас вы не похожи на тирана, – сказала она.

– Уже поздно, и я устал. Утомительно быть тираном двадцать четыре часа в сутки. – Ричард скрестил руки на спинке стула и положил на них подбородок. – Али закончил проверку вашей личности.

– И что же? Я шпионка?

– Он говорит, что вы живете одна.

Джулия вздохнула, закрыла глаза и снова положила голову на подушку.

– Он просто гений сыска.

– Али говорит, что вы разведены. Почему?

– Это вас не касается, – резко ответила Джулия, открыв глаза.

– В тот момент, когда вы забрались в мою спальню и начали фотографировать там, меня стало касаться все, что имеет к вам отношение.

– Господи, опять вы за свое! Я сказала вам, что…

– Да-да, помню: собирали информацию для того, чтобы переделать интерьер моей квартиры.

– Что вы делаете?

– Снимаю ваши туфли.

Руки у него были нежными, хотя кончики пальцев – жесткими. Каким образом у принца, который ничего не делает, а только отдает приказы, такие жесткие пальцы? – удивлялась Джулия. Ричард начал массировать ее ступни, и она закрыла глаза.

– Ммм… – промычала она от удовольствия.

– Действительно «ммм»…

Что я делаю? – подумал Ричард.

Но он прекрасно знал, что он делает. Сидит в своем нелепо обставленном пентхаусе и массирует женскую ножку, лежащую у него на коленях. И при этом ему в голову лезут всякие бредовые мысли.

Он положил ногу Джулии на диван и встал.

– Вы не работали в доме лорд-мэра.

– Нет, – подтвердила Джулия, устало открыв глаза. – И пентхаусом я тоже не занималась.

– Зачем вы тогда обманывали?

– Это не я, это Дарси. Но я в самом деле дизайнер, правда, не такой, каким она представила меня.

– То есть?

– То есть у меня не было еще ни одного настоящего заказчика.

Али сказал то же самое, отметил принц.

– Ни одного?

– Ни единого, если не считать моей мамы и моего сводного брата. Но я хороший дизайнер. Чертовски хороший.

– Не ругайтесь, – мягко сделал ей замечание Ричард. – Это не женственно.

– А разве женственно, когда женщина обвивает мужчину, как виноградная лоза?

– Что?

– Какая-то там Айрис. Женщина с обложки журнала. Я даже не могла понять, что она делает, – пытается задушить вас или поздороваться.

Ричард ухмыльнулся, сел за стол и скрестил руки на груди.

– Вы все еще немного пьяны, мисс Эдамс.

– Я трезва как стеклышко. И сегодня на приеме она сделала то же самое. Она, кажется, считает, что два объекта могут одновременно находиться в одном и том же пространстве.

– Ревнуете? – с легкой улыбкой спросил Ричард.

– С какой стати?

– Может, потому, что это типично для женщин.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– А вы не задали мне его. Вы говорили о лозе и о законах физики, но на самом деле хотите узнать, встречаюсь ли я с Айрис.

– Я не спрашивала вас об этом.

– Этот вопрос в любом случае был бы излишним. Не встречаюсь. Уже не встречаюсь.

Его ответ удивил Джулию.

– Но я видела…

– Я знаю, что вы видели. Говорю вам: Айрис Грэхэм для меня уже в прошлом.

Джулия непроизвольно облизнула губы.

– С каких пор? – осторожно спросила она и затаила дыхание в ожидании ответа.

– С той минуты, когда я сегодня поцеловал вас, – ответил Ричард и понял, что это чистая правда.

Джулия несколько секунд смотрела на него широко раскрытыми глазами, потом встала с дивана.

– Уже поздно, – сказала она первое, что пришло в голову.

Неужели он бросил Айрис Грэхэм ради меня? Нет, не может быть. Но сама мысль о том, что Ричард мог так поступить, волновала Джулию.

Ричард тоже встал.

– Айрис больше нет, Джулия. Ни в моем доме, ни в моей жизни.

– Я… я не знаю, зачем вы говорите мне все это.

– О, все вы прекрасно знаете, – мягко возразил Ричард. Он взял Джулию за подбородок и повернул лицом к себе. – И я знаю, почему вы задали свой вопрос.

– Не понимаю, что вы… – У Джулии прервалось дыхание, когда Ричард провел пальцем по ее губам. – Дик?

– Мне нравится, как вы произносите мое имя. – Ричард наклонил голову, посмотрел Джулии в глаза, затем скользнул взглядом по ее губам. – Поцелуйте меня, – попросил он. – Поцелуйте так, как целовали в моей спальне.

– Нет, – прошептала Джулия и, запустив пальцы в его густые волнистые волосы, поцеловала.

Прошли минуты, а может, годы – Джулия не знала. Но наконец она оторвалась от губ Ричарда.

– Я не за этим пришла сюда.

– Нет. – Ричард приник губами к пульсирующей жилке на ее шее. – Я тоже не за этим.

– Дик. – Джулия положила ладони ему на грудь, чтобы оттолкнуть, но ее пальцы сами собой вцепились в ткань смокинга. – Я не из тех женщин, которые ложатся в постель с любым мужчиной.

– Очень хорошо. Потому что я тоже не люблю делить женщину с другими мужчинами.

– И я не ищу связи с мужчиной. Мой развод, так же, как и брак, были неудачными. Пройдет очень много времени, прежде чем я соглашусь на серьезные отношения с…

Ричард закрыл ей рот поцелуем. Джулия застонала, и он обнял ее.

– Я была преданной дочерью для своего отца, опорой для своей матери, куклой для своего мужа, – прошептала она.

– Мне ничего этого не нужно от вас.

– Чего же вы тогда хотите? – Ричард взял в ладони ее лицо.

– Я хочу, чтобы вы были моей женщиной.

8

Это шутка, подумала Джулия. И к тому же неудачная.

Мужчина, которого она почти не знала, с которым только и делала, что пререкалась, пожелал, чтобы она была его женщиной. И объявил об этом с такой твердой уверенностью, будто они уже все обсудили и пришли к обоюдному согласию.

Конечно, это была шутка, что же еще? Или… признак умственного расстройства. Но, если так, как тогда рассматривать мое собственное поведение? – задалась вопросом Джулия. Я целовала его, обнимала, жаждала этого грубого самонадеянного чужестранца.

Этого восхитительного, сексуального, невероятно притягательного мужчину, который держал меня в своих нежных объятиях, когда мне было плохо.

Кто же из нас двоих после этого ненормальный?

У Джулии голова шла кругом. Она оправила подол платья, пригладила волосы. Эти простые, привычные действия немного успокоили ее.

А может, я не поняла его? Ведь несколько минут назад у меня голова раскалывалась от боли – возможно, из-за этого у меня разыгралось воображение?

Господи, кто же из нас сошел с ума – я или он?

– Джулия?

Молодая женщина подняла глаза. Лицо Ричарда ничего не выражало – спокойное и бесстрастное лицо человека, ожидающего прибытия поезда. Если бы он рассчитывал на утвердительный ответ, он не выглядел бы таким хладнокровным.

Джулия почувствовала, как ее обдало жаром. Бог мой, о чем я думаю?! Какая нормальная женщина согласится на столь оскорбительное предложение? Мне следовало влепить ему пощечину! Принцу захотелось получить новую игрушку для своих любовных забав, и он решил осчастливить меня своим мерзким предложением. Ас-Саид не только сумасшедший, он еще и непорядочный.

Джулия так и сказала. На что сукин сын ответил ей ослепительной улыбкой.

– Мне надо было вести счет тому, сколько раз вы назвали меня сумасшедшим за сегодняшний вечер.

– Да, надо было. Возможно, это заставило бы вас задуматься над своим поведением, принц Сайд.

– Поздновато для формальностей, – заметил он.

– Они всегда ко времени. Как и здравомыслие. Неужели вы думали, что я соглашусь?

– Честно говоря, я думал, что схлопочу по физиономии, – с улыбкой признался Ричард.

– Неплохая идея. – Джулия обдала его презрительным взглядом. – Вы, очевидно, привыкли к тому, что женщины млеют от восторга, когда вы делаете им столь милое предложение.

Ричард сунул руки в карманы брюк.

– Не знаю. Я еще никому не предлагал этого.

– Ну конечно! Ричард ас-Саид, будущий эмир и сама невинность! – Джулия сделала вид, что внимательно изучает ногти на своих руках. Затем, широко улыбнувшись, она посмотрела на принца. – Никогда не просили женщину стать вашей любовницей?

– Нет. Обычно отношения с женщинами просто… развивались сами собой.

– Понятно. Обычно вы более тактичны в отношениях с женщинами. – Джулия ехидно улыбнулась. – Как это благородно с вашей стороны.

Ее сарказм не возымел действия. Принц лишь пожал плечами.

– У нас с вами другая ситуация. Она требует более решительных действий. – Он не спускал с Джулии своих серебристых умных глаз. – Вы хотите получить заказ. – Его тихий голос слегка изменился, в нем появились низкие, хриплые нотки, когда Ричард добавил: – А я хочу вас.

Скажи ему что-нибудь, внушала себе Джулия, скажи, что он ведет себя оскорбительно, что нельзя говорить женщине такие вещи. Но он говорит это не «женщине», он говорит это мне. И хочет он именно меня. А я… Господи, помоги мне! – взмолилась Джулия, но тут же строго одернула себя: стоп, хватит!

Она выпрямилась и, холодно улыбнувшись, отчеканила:

– Я, кажется, поняла вас. Вы получаете журавля в небе, а я получаю работу.

– Нет.

– Не надо, принц Сайд, – сухо сказала Джулия. – Вы именно это имели в виду. Я соглашаюсь спать с вами, а вы даете мне работу. Вы хотя бы понимаете, насколько оскорбительно и зыбко то, что вы предлагаете мне?

Вздохнув, Ричард покачал головой.

– Вы никогда не добьетесь успеха с этой вашей… как ее?.. «Эдамс Дизайн».

– Ошибаетесь. Моя фирма станет известной не только в Англии, но и за рубежом. И без вашего предложения, – с ядовитой иронией добавила Джулия.

– У вас ничего не получится, потому что вы не умеете слушать собеседника, – спокойно возразил Ричард. – Я не говорил, что хочу спать с вами. Я сказал, что хочу, чтобы вы были моей женщиной.

– Это одно и то же.

– Отнюдь. – Принц улыбнулся уголками рта. – Спать с вами означает получить удовольствие на час. А я предлагаю вам удовольствие, которое будет длиться столько времени, сколько мы с вами будем хотеть друг друга.

По телу Джулии снова прокатилась волна жара. Как он может спокойно рассуждать о таких вещах? И еще более удивительно, что я слушаю его, а у меня такое чувство, что он касается меня руками.

– Что бы вы ни говорили, я никогда не соглашусь отдавать свое тело в обмен на вашу чековую книжку, – сказала Джулия.

– И какое великолепное тело, – с улыбкой уточнил Ричард.

Заметив в его глазах опасный блеск, Джулия попятилась.

– Дик, подождите минуту…

Она сделала еще один шаг назад и уперлась спиной в стену. Когда Ричард приблизился к ней, сердце Джулии бешено забилось.

– Я буду драться, – пролепетала она. – Дик, я клянусь…

Он взял ее за запястья, и она умолкла. Не было ни поцелуев, ни объятий – но и простого прикосновения было достаточно, чтобы зажечь в Джулии огонь желания.

– Потрясающее тело, – прожурчал Ричард. – А такое красивое лицо я вообще вижу впервые. – Он наклонил голову и очень легко, едва касаясь, провел кончиком языка по полуоткрытым губам Джулии. – Я совсем не хочу получить все это в обмен на что-то.

– Нет? – удивилась Джулия. – Тогда… что все это означает? Я не понимаю…

– Это означает желание, – прошептал Ричард и приник горячими губами к ее шее.

Ничего не делай, не двигайся, не реагируй на его поцелуй, твердила себе Джулия. Но тело ее предательски задрожало, а из груди вырвался слабый стон. Она знала, что Ричард ощущает неистовое биение ее пульса под своими пальцами.

– Мы с вами разумные люди, Джулия.

– Вот именно. Поэтому вы должны понять, что требуете от меня невозможного.

Он улыбнулся.

– Все возможно, если очень захотеть. – Джулия коротко рассмеялась, но она и сама понимала, что смех ее был вымученным.

– Вы принимаете меня за дурочку? Хотите убедить в том, что я совершу глупость, если не соглашусь спать с вами? – Джулия перевела дыхание. Зачем я спорю с ним? – подумала она. У нас с ним разные желания. – Отпустите меня.

Но когда Ричард разжал пальцы, ей вдруг стало холодно. Ночь была теплая и в кабинете было тепло, но без прикосновений Ричарда Джулия мерзла.

Она подошла к окну. Была уже ночь. Луна скрылась за облаками, в окно дул мягкий ветерок.

– Вы правы, – сказала Джулия, – мы оба разумные люди. Я не собираюсь изображать скромницу и притворяться, что ничего не чувствую, когда вы дотрагиваетесь до меня. – Она глубоко вздохнула. – То, что произошло в вашей спальне… это была не я. Вы, возможно, не поверите, но я никогда… я хочу сказать, никто ни разу…

– Кроме меня.

Ричард стоял у нее за спиной. Джулии стоило сделать шаг назад, и она оказалась бы в его объятиях.

– Да, – согласилась Джулия и почувствовала, как ладонь Ричарда нежно скользнула по ее волосам. Она с трудом удержалась от соблазна закрыть глаза и отдаться ласке. – Но этого больше не повторится.

– Я тоже сожалею о случившемся, – серьезно сказал Ричард. – Я никогда не позволял себе так обращаться с женщиной. Мне, конечно, следует извиниться перед вами, но…

– Не надо. – Джулия повернулась к нему. Щеки у нее горели, глаза блестели. – Мы оба виноваты в этом.

– Мы хотели друг друга, в этом нет ничьей вины.

– Вы можете объяснять это как угодно, Дик, но этого не должно было случиться. И я не изменю своего решения. Спать с вами я не буду.

Джулия ахнула, когда он неожиданно привлек ее к себе.

– Я мог бы уложить вас в постель прямо сейчас.

– Разумеется, вы же сильнее меня.

– Вы считаете, что я способен взять женщину силой? – сердито спросил Ричард.

Джулия так не считала. Она не могла представить, чтобы принц затащил женщину в постель. Точно так же она не верила, что какая-нибудь женщина могла отказаться от его постели.

– Нет, – прошептала Джулия, – вы не способны на это.

Ричард провел ладонями по ее спине, оставив на коже огненный след.

– Мне достаточно лишь поцеловать вас, дотронуться до вас. И через минуту вы окажетесь обнаженной в моих объятиях и будете умолять меня завершить то, что мы начали с вами в спальне несколько часов назад.

– Нет, – возразила Джулия, но голос ее дрогнул.

– Да. Но мне не это нужно от вас. Я хочу большего, гораздо большего.

Ричард опустил руки, сунул их в карманы брюк и отошел в другой конец кабинета.

Когда он застал Джулию в своей спальне, у него возникло желание переспать с ней. Рыжеволосая красавица с большими зелеными глазами, горячая как угли, страстная… Короткого, интенсивного секса было бы вполне достаточно.

Но позже, наблюдая за тем, как Джулия переходила от одной группы гостей к другой и пыталась выйти из трудной ситуации, в которую он поставил ее, Ричард подумал, что с Джулией Эдамс, пожалуй, будет приятно провести не час, а целую ночь.

Его красноречивый взгляд перехватила Айрис. И довольно резко напомнила принцу, что объектом его мужского внимания должна быть она и только она. Но этим Айрис добилась лишь того, что Ричард наконец признался себе в том, о чем знал уже несколько недель: он давно устал от Айрис Грэхэм.

Она была красивой женщиной, но символизировала собой старую поговорку – красота это лишь оболочка. Ричард отвел Айрис в сторонку и мягко объяснил, что между ними все кончено. Она устроила отвратительную сцену, после чего принц вернулся в гостиную, увидел Джулию и понял, что она пьяна.

– Я займусь леди, мой господин? – шепнул ему вездесущий Али.

Ричард ответил, что сам позаботится о ней. Но где-то на пути от гостиной до кабинета, куда он практически тащил на себе опьяневшую Джулию, он понял, что одной ночи с Джулией Эдамс тоже будет мало. Его тянуло к ней так же, как и ее тянуло к нему. Только глупец мог думать, что они насытятся друг другом за время от заката до рассвета.

Нет, понял Ричард, глядя на лицо зеленоглазой красавицы, одной ночью здесь не обойтись. Мне нужно время, чтобы изучить изгибы ее губ, испробовать вкус ее рта, исследовать все уголки ее божественного тела. Она – само наслаждение, на познание которого мужчине потребуется целый месяц ночей.

– Вы когда-нибудь играли в азартные игры? – спросил Ричард.

Джулия удивленно уставилась на него.

– Азартные игры?

– Ну да. Или заключали пари на что-нибудь?

– Нет. Как-то раз я с сестрами зашла в казино, но, проиграв семьдесят фунтов, больше никогда этим не занималась. Глупо терять деньги по собственной воле.

– А предположим, – гнул свое Ричард, – что вам предложили пари, исход которого вы можете контролировать.

Что-то изменилось в его улыбке, и Джулия занервничала. Весь этот разговор о пари, ставках и результатах вызывал у нее беспокойство.

– Ну-у… это… может быть… интересно.

Но гораздо менее интересно, чем взгляд, которым Ричард сейчас смотрел на нее. Так, будто во всей Вселенной дороже Джулии у него никого не было. Это льстило ее женскому самолюбию, но и вызывало тревогу. Джулия вдруг вспомнила случай, о котором уже успела забыть.

Однажды, после того как ее мать вышла замуж за Криса и перебралась к нему в Шотландию, Джулия приехала к ним на несколько дней. Как-то утром она отправилась на верховую прогулку по округе. Добравшись до небольшой речки, спешилась, привязала лошадь к дереву и решила немного пройтись. Внезапно на тропе перед ней появилась рысь. Они стояли несколько мгновений, уставившись друг на друга. Затем дикая кошка зашипела и быстро исчезла за деревьями. Джулия поняла, что зверь ушел не оттого, что испугался ее смелого взгляда, а потому, что решил не нападать на нее. Сейчас у Джулии было такое же ощущение – она вышла прогуляться, а встретилась с рысью.

Ричард выдвинул ящик стола и вытащил оттуда серебряную монету. Он улыбнулся, подбросил монету и, поймав, зажал в кулаке.

– Орел или решка? Как, по-вашему?

– По-моему, мне пора домой. Спокойной ночи, Дик. Было очень…

– Испугались?

Джулия вздохнула, закатила глаза и сказала:

– Решка.

Ричард подбрасывал монету несколько раз, и каждый раз Джулия говорила: «Решка», – и попадала в точку.

– Как это у вас получается? – невольно заинтересовалась она.

Ричард улыбнулся и бросил ей монету.

– Здесь же решка с обеих сторон, – растерялась Джулия. – Это обман.

– Человек, который подарил мне эту монету, предпочитал называть ее средством для уверенности в положительном результате.

Ричард улыбнулся. У него потрясающая улыбка, подумала Джулия, и ее губы невольно тоже стали растягиваться в улыбке. Но она вспомнила о рыси и подумала о том, что никогда не смогла бы превзойти зверя ни в силе, ни в хитрости, – и ей уже захотелось не улыбаться, а бежать отсюда.

– Если здесь и есть какой-то смысл, то я его не вижу, – неприязненно сказала Джулия.

Ричард медленно приблизился к ней. Он тоже больше не улыбался. Кабинет вдруг словно уменьшился в размерах, и теперь в нем едва хватало места для них двоих. Джулия протянула ему монету, но Ричард покачал головой.

– Оставьте ее себе.

– Я… мне не нужно. Я не…

– Джулия. – Он взял ее за плечи, скользнул ладонями вниз по ее рукам и сплел свои пальцы с ее пальцами. – Мы с вами заключим пари. – Губы Ричарда расплылись в медленной сексуальной улыбке. – Пари, которое даст вам уверенность в положительном результате.

– Дик, я же сказала, что не играю в азартные игры.

– Я прошу у вас одну неделю.

– Неделю?

– Да, только одну неделю. – Он нежно поцеловал ее. – Это всего лишь семь дней.

– Послушайте, вы не можете…

– Когда она закончится, я подпишу контракт с «Эдамс Дизайн».

– Черт вас возьми! – Джулия выдернула руки. – Вы что, не слышали, что я сказала? Я не буду спать с вами за контракт.

– Уверен, что не будете, – согласился Ричард.

– Замечательно. Наконец-то мы поняли друг друга. А теперь я собираюсь уйти, и вы меня не остановите.

– Я подпишу контракт независимо от того, будете вы спать со мной или нет.

– Что? – Джулия не верила своим ушам. – Это ваш очередной странный восточный обычай? Хотите доказать мне, что жизнь похожа на вашу монету, – поворачивается к вам всегда одной стороной? – Она разжала пальцы и посмотрела на серебряный кружочек. – Где вы ее откопали?

– Это долгая история.

– Очень хорошо! – бодро сказала Джулия. – У меня сейчас как раз есть желание слушать такие истории.

– Что ж, извольте. Мне было шестнадцать. Однажды я наблюдал, как уличный шулер манипулировал картами. Каждый раз, когда парень чувствовал, что клиент, которого он облапошивал, собирается уйти, он доставал из кармана монету и предлагал тому угадать, какой стороной она упадет. Сколько бы раз он ни подбрасывал монету, всегда выпадала «решка».

– Интересно, что заставляло сына эмира играть с уличным шулером? – спросила Джулия, догадавшись, кто был этим «клиентом».

– Я учился в частной школе.

– Ну разумеется, – иронично вставила Джулия.

– Отец не баловал меня деньгами – он был строг по части моего воспитания. А мне понадобились деньги, сейчас уже не помню на что. В карты я играл хорошо, был выходной день, делать особенно было нечего, и я…

– Вышли на улицу и дали шулеру себя одурачить. – Джулия посмотрела на принца с подозрением. Ей что-то мешало поверить в эту историю. Сын эмира – и заядлый картежник? – И что же? Шулер отдал вам монету?

Ричард хмыкнул.

– Вообще-то язаплатил ему за нее десять фунтов. Я решил, что это хороший сувенир.

– Понятно. Сначала одурачили вас, теперь вы пытаетесь одурачить меня. «Дайте мне неделю, и я подпишу контракт», – повторила она его слова. – И вы надеялись, что я клюну на это?

– Нет, не надеялся.

Ричард оперся ладонью о стену рядом с головой Джулии, а другую руку положил ей на затылок.

– Я так и знала, что это ваша уловка, – пробормотала Джулия, стараясь игнорировать ощущения, доставляемые ласкающими прикосновениями пальцев Ричарда к ее шее.

Ричард улыбнулся так, что Джулия готова была броситься в его объятия от радостного волнения.

– Все, что я сказал, остается в силе. Вы даете мне недельный срок, и, если мы становимся любовниками, вы получаете контракт. Если нет… – Он поднес ее руку к губам и сделал интригующую паузу. – Если нет, вы все равно получите его. – У Джулии закружилась голова от взгляда его серебристых глаз. – Но если вы отдадитесь мне, – мягко продолжал Ричард, – вы согласитесь стать моей женщиной и будете принадлежать только мне – до тех пор, пока наши отношения будут устраивать нас обоих. – Он улыбнулся. – Что бы вы ни думали обо мне, я верю в равенство полов. – Ричард повернул ее руку ладонью вверх и поцеловал. – Вы не уверены в себе?

Джулия засмеялась.

– Какие мы скромные.

Ричард поцеловал ее в губы, хотя и понимал, что этого делать не следовало. Умный мужчина ни за что не стал бы демонстрировать сейчас Джулии Эдамс свою уверенность в победе.

Но он недооценил ее. С губ молодой женщины слетел слабый стон, когда они слились в поцелуе. Похожий на легкий выдох звук был единственным проявлением той эмоциональной бури, которая, как Ричард догадывался, бушевала в Джулии. И от этого ближайшая неделя представлялась ему еще более захватывающей.

– Вы очень самоуверенны, принц Саид.

– Вы тоже, мисс Эдамс. – Ричард улыбнулся. – Вы достойный соперник.

– Но я еще не дала согласия. И не дам. Ваше предложение более чем странно.

– Вы так считаете?

Неужели это все не сон? – спросила с Джулия. Из гостиной доносится музыка, жизнь идет своим чередом, а я… А я обсуждаю с мужчиной, которого вижу практически второй в жизни, соглашаться мне на роль его любовницы или нет.

Нет, я не позволю ему соблазнить меня, Ричард красив как бог и богат, как Крёз, но этого недостаточно, чтобы я согласилась лечь с ним в постель. Вот выиграть у него пари – другое дело. Оно продлится всего неделю, в течение которой мы будем просто встречаться. А потом я помашу принцу ручкой и уйду от него, сохранив свое женское достоинство и имея в кармане подписанный контракт. Я докажу ему, что не все можно купить за деньги в этом мире.

Джулия повеселела.

– Ну и как? – спросил внимательно наблюдавший за ней Ричард.

Его лицо оставалось бесстрастным, и Джулия подумала, что он, должно быть, и вправду хорошо играет в карты.

– Скажите, Дик, вы когда-нибудь хотели чего-то, что не могли получить?

– Опять вы отвечаете вопросом на вопрос, – проворчал Ричард.

– Вы хотите, чтобы я разрешила вам соблазнить меня, принц Саид, – Джулия натянуто улыбнулась, – поэтому мне кажется, что я имею право задавать вопросы.

– Боитесь, что я выиграю пари?

– В соблазне участвуют двое, без моей помощи у вас ничего не получится. – Улыбка Джулии стала ослепительной. – А я обещаю, что помогать вам не буду.

– Так, значит, по рукам?

В глазах принца зажглись озорные огоньки.

– В каждом пари есть свои правила, – сказала Джулия и ужаснулась: что же я делаю?!

– Я вас внимательно слушаю.

– Никакого давления и никакого обмана. Я также не хочу, чтобы кто-нибудь знал об этом… о нашей сделке. Это трудно будет объяснить.

– Принято.

Ричард протянул ей руку, будто они и в самом деле заключали сделку. Джулия посмотрела на его руку, потом на самого Ричарда. Джулия! – отчаянно возопил ее внутренний голос. Джулия!..

Она повернулась к двери, чтобы уйти, и торопливо пробормотала:

– Я… я еще подумаю об этом.

– Вы уже сделали это, – уверенно сказал Ричард и, взяв за плечи, развернул Джулию лицом к себе.

В следующее мгновение он впился в ее губы жарким поцелуем, а Джулия крепко обняла его за шею.

Начало пари было положено.

9

Была половина пятого утра, а принц Саид еще не смыкал глаз. Оставив всякую надежду на сон, он отбросил одеяло, спустил ноги, пригладил взъерошенные волосы и стал размышлять, когда же он свихнулся.

Надо совсем потерять рассудок, чтобы сделать то, что сделал он прошлым вечером. Он застал женщину в своей спальне, обвинил е во всех смертных грехах, страстно целовал ее чуть было не изнасиловал. Затем запер ее в гардеробной, а завершил свое безумие пари – на столько странным, что сам до сих пор не верил в реальность случившегося.

– Черт! – в сердцах пробормотал Ричард. Он встал и заходил из угла в угол. Потом натянул джинсы и спустился вниз. Но не успел он войти в кухню, как в коридоре, ведущем в комнаты Али, зажегся свет и вскоре появился верный слуга.

– Ваше высочество? – Секретарь щурился от яркого света.

Ричард с удивлением отметил, что впервые видит Али одетым не в строгий черный костюм.

– Да, Али, это я.

– Что-нибудь случилось?

– Нет, все в порядке. Возвращайся в постель.

– Может, хотите сандвич или чай? Я разбужу повара.

– Нет! – рявкнул принц и тут же заставил себя улыбнуться. – Повар не нужен. Я… просто захотел пить.

Секретарь снова засуетился, но Ричард властно бросил:

– Али, иди к себе.

Старик мялся в дверях. Принц видел, что он хочет сказать что-то, но обычай не позволял Али ослушаться господина. И слава Богу, мрачно подумал Ричард. У него было ощущение, что у секретаря появились сомнения по поводу его вменяемости, как, впрочем, и у самого Ричарда.

Али поклонился и, пятясь, удалился с кухни. Ричард подождал, когда в коридоре погаснет свет, затем открыл холодильник, достал оттуда бутылку пива и прошел на террасу.

Внизу перед ним лежал ночной Лондон. В этот ранний предрассветный час машин на улицах почти не было. Ричард облокотился о перила и сделал хороший глоток пива. Он сожалел о том, что сейчас находится вдали от дома.

В его жизни уже были моменты, когда он чувствовал себя так же, как сейчас. Точно так же в голове путались мысли и он не мог заснуть накануне своего отъезда на учебу в Англию. Во второй раз – когда пришло сообщение о гибели его матери в авиакатастрофе. И еще была одна бессонная ночь – перед отъездом в Лондон, где Ричард должен был представлять финансовые интересы своей страны…

И каждый раз Ричард находил успокоение в бешеной скачке по ночной пустыне при свете луны и волшебном сиянии звезд. Но в Лондоне не было пустыни, которая могла бы подарить ему сейчас успокоение.

Ричард приложил запотевшую бутылку ко лбу, чтобы охладить голову.

Надо же дойти до такого маразма! – снова подумал он, вспомнив вчерашний вечер. Предложил Джулии дурацкое пари, а сам даже не знаю, какова она в постели. Может, холодна как ледышка и мне не захочется смотреть на нее уже после первого раза.

– Дьявол!

Его бесило, что он лишился сна из-за женщины, которую почти не знал, а теперь еще и заводит себя, думая о всякой чепухе.

Возможно, конечно, она не так уж плоха в постели. Скорее даже очень неплоха. Но, чтобы иметь с женщиной постоянную связь, одного секса недостаточно, рассуждал Ричард. Во всяком случае, мне этого мало. Моя женщина должна быть интересным человеком, обладать чувством юмора. У нас должны и чем-то совпадать взгляды и вкусы. Например, хорошо, если бы ей нравилась верховая езда, прогулки под дождем, фильмы, которые нравились мне. Айрис терпеть всего этого не могла. От дождя у нее портилась прическа, а прогулки она предпочитала совершать не верхом, а в лимузине.

И другие женщины, которые были у меня до Айрис, мало чем отличались от нее в этом плане.

Но обычно в женщине меня удовлетворял стандартный набор – привлекательная наружность, веселый характер и, разумеется, сексуальность. Если Джулия обладает этими качествами, то меня это устроит. Я хочу спать с ней, а не жить, и она фактически согласилась на это.

Я раздуваю из мухи слона, успокаивал себя Ричард. Это всего лишь пари, которое я непременно выиграю.

На небе появились первые проблески рассвета. Ричард зевнул и потянулся. Он уже чувствовал себя лучше. Поразительно, как трезвый взгляд на вещи меняет дело. Утром, решил принц, я велю Али позвонить Джулии и сказать ей, что моя машина придет за ней, скажем, в семь вечера. Тогда в половине восьмого мы сможем поужинать в моих апартаментах.

Если у нас вообще дело дойдет до ужина, с ухмылкой подумал Ричард, возвращаясь в спальню.

Прошло полчаса, а он по-прежнему не мог уснуть. Он лежал на спине, подложив руки под голову, и смотрел в потолок. Услышав, как заработал телетайп, Ричард почти с облегчением вздохнул: можно будет занять себя чем-то, если уж сон не идет.

Он снова поднялся с постели, надел джинсы – второй раз за ночь – и спустился в кабинет. Телетайпное сообщение было длинным. Прочитав первую страницу, Ричард улыбнулся – это было теплое поздравление от отца в связи с его днем рождения. Но когда принц дочитал отцовское послание до конца, улыбка исчезла с его лица.

Эмир, чьи лошади были известны всему миру, договорился со своим старым британским другом об обмене. Он собирался отправить самолетом в Англию жеребца, а взамен получить чистокровную кобылу. Отец, мимоходом извинившись за причиняемое беспокойство, интересовался, не мог бы Ричард встретиться с его другом и лично обсудить детали транспортировки животных.

– О Боже, что же это такое! – простонал расстроенный принц и швырнул сообщение на стол.

Я с самого начала знал, что ничего хорошего из этого пари не выйдет. Женщину не выигрывают, словно она ставка в покере. Нормальный мужчина вообще не стал бы иметь дело с Джулией Эдамс. Она колючая, как дикобраз, и непредсказуемая, как море. Она знойная, как городской полдень, и прохладная, как ночь в пустыне.

Но она, вне всякого сомнения, женщина.

Ну и что с того?

Я просто устал от Айрис и поэтому потянулся к Джулии. Так ведь?

– Именно так, – вслух подтвердил Ричард.

С таким же успехом мне может понравиться другая женщина. Я могу заполучить любую, какую захочу, – блондинку, брюнетку или рыжую, и в таком количестве, что женщины перекроют движение в центре Лондона, если выстроятся в очередь ко мне.

Ричард быстро поднялся в спальню, надел футболку, спортивные туфли, схватил ключи от машины и направился к своему персональному лифту. Он собирался съездить к Джулии, сказать ей, что пари отменяется и наконец – о, скорее бы! – забыть об этом кошмаре.

Ричард проехал в лифте уже половину пути, когда вспомнил, что не знает ее адреса. Чертыхнувшись, он вернулся в кабинет и потянулся к телефонной книге, но тут его взгляд упал на визитку Джулии – одну из тех, что она раздавала его гостям.

Ричард взял карточку и поднес к носу. Она еще хранила запах духов Джулии. Он прикрыл глаза и будто наяву увидел, как Джулия, распрямив плечи и высоко держа голову, переходит от одной группы гостей к другой, только своим видом заставляя умолкнуть злые языки.

Взглянув на адрес, Ричард сунул визитку в карман джинсов и спустился на лифте в гараж.

Если мисс Эдамс и оказалась в трудной ситуации, то исключительно по своей вине, подумал он. Сейчас для меня главное – сообщить ей, что пари меня больше не интересует. Совсем не интересует.

«Феррари» принца Саида подобно ракете прорвал тишину раннего воскресного утра.

Джулия сидела на постели в позе лотоса и наблюдала, как минутная стрелка часов переползла на одно деление.

Шесть часов. Может, часы сломались? – подумала она и приложила будильник к уху. Но он тикал так же равномерно, как и в четыре утра, когда Джулия проверяла его в последний раз за эту бессонную ночь.

Если что и вышло из строя, так это мой здравый смысл, сердито сказала себе молодая женщина. Докатилась до того, что сказала Ричарду, что буду спать с ним! Нет, я сделала хуже – согласилась стать его новой игрушкой, если ему удастся соблазнить меня за неделю.

Господи, как здесь жарко! Она прошлепала босыми ногами к окну, где стоял старый кондиционер, и приложила к решетке руку. Поток прохладного воздуха был едва уловим.

Джулия отправилась в ванную и залезла под холодный душ. Взбодрившись немного, она вытерлась насухо, надела свободную футболку, узенькие хлопчатобумажные трусики и прошла в кухню.

Надо быть до конца честной, продолжала размышлять Джулия, ожидая, когда закипит вода в чайнике. Ричарду не пришлось особо стараться, чтобы получить у меня согласие на пари. Все правильно: что принц Саид хочет, он получает. Сейчас он хочет меня.

Ну так этого он не получит, злорадно подумала Джулия. То-то, наверное, удивится. Ну ничего, зато у него будет красиво обставленный пентхаус. А желающих согреть ему постель и так хоть отбавляй.

Чайник засвистел. Джулия выключила конфорку, взяла большую кружку и заварила чай.

– А-а, – с наслаждением протянула она после первого глотка.

Чай получился великолепным. Удивительно, что горячий напиток вызывает ощущение прохлады. Джулия услышала об этом от матери и поначалу не поверила, но, попробовав, убедилась, что это правда.

– Ты почаще приезжай ко мне, ласточка, и я всегда дам тебе хороший совет, – смеясь, сказала тогда мать.

С кружкой в руке Джулия прошла в крошечную гостиную и опустилась в любимое кресло-качалку, которое вытащила из грузовика, отвозившего старую рухлядь на свалку. В окна робко проникали первые лучи восходящего солнца.

Какой совет дала бы мать по поводу Дика? Угадать было несложно.

– Джулия, – сказала бы Маргарет, – сейчас же позвони этому человеку и откажись от пари. Порядочная женщина не ставит на кон свое достоинство.

И это был бы отличный совет.

Не то чтобы Джулия боялась проиграть пари. Женщину нельзя соблазнить, если она не хочет этого. Просто само по себе пари было каким-то… непонятным, что ли.

– Унизительным, – громко сказала Джулия, найдя более подходящее определение.

Да, я позвоню Дику и скажу ему, что пари отменяется. Надо лишь подумать, как с достоинством выйти из этой ситуации.

Джулии пришла в голову мысль, что неплохо бы посоветоваться с Дарси, но что ей сказать? «Привет, как жаль, что вчера вечером нам не удалось поговорить. У тебя все в порядке? Да, кстати, я согласилась стать любовницей твоего брата, если он сумеет затащить меня в свою постель».

Нет, Дарси отпадает.

Джулия допила чай. Придется выпутываться самостоятельно. Когда-нибудь она расскажет сестрам эту историю с пари, и они все вместе весело посмеются над ней.

Вдруг Джулии показалось, что в дверь позвонили. Кто мог прийти к ней в такую рань? Джулия подошла к двери.

– Кто там?

– Это Дик.

Дик? Ее сердце сбилось с ритма. Джулия посмотрела в глазок. Перед дверью действительно стоял Ричард, но выглядел он не очень хорошо.

– Дик, – Джулия обнаружила, что во рту у нее пересохло, – вам следовало воспользоваться телефоном, прежде чем приезжать сюда.

– Я не хотел будить вас.

– А звонить в мою дверь в шесть утра – это как называется?

– Сейчас уже половина восьмого, и если вы хотите обсудить этот вопрос, то я предпочел бы сделать это в вашей квартире. Откройте, пожалуйста, дверь, Джулия.

Впустить его в свою жалкую каморку? – в ужасе подумала она.

– Джулия. – На этот раз принц обошелся без «пожалуйста». Она вздрогнула, когда Ричард ударил кулаком в дверь. – Откройте!

Джулия услышала щелчок открываемого замка и скрип петель. О Господи, испугалась она, соседи готовятся к бесплатному шоу! Джулия прильнула к двери и прошептала:

– Соседи слушают.

– И смотрят, – спокойно добавил Ричард. – Может, начнете продавать билеты?

Джулия открыла замок, сняла цепочку и отодвинула засов. Дверь открылась, и Ричард вошел в квартиру.

– Великолепное решение, – сказал он, закрывая за собой дверь.

– Зачем вы приехали, Дик?

Зачем? В первое мгновение он не мог собраться с мыслями. Перед ним стояла Джулия – босая, в свободной футболке, под которой, ничего не было. Волосы ее были еще влажными после душа, лицо, очищенное от косметики, блестело. И тем не менее именно сейчас ему захотелось выяснить, такая же она сладкая и свежая на вкус.

Но Ричард поборол искушение и, сложив руки на груди, деловито произнес:

– Я хочу поговорить с вами.

– Хорошо. Весьма кстати, потому что я… я… – Слова застряли у нее в горле, и Джулия уставилась на Ричарда, будто видела его впервые.

– Что такое? – спросил он недоуменно.

– Вы не в смокинге.

– Вообще-то я известен тем, – Ричард широко улыбнулся, – что могу обходиться утром без пиджака с шелковыми лацканами.

– Я не это имела в виду. Просто вы напомнили мне…

– Ту ночь, когда мы встретились впервые, – закончил за нее Ричард.

Она права, подумал он, окинув Джулию внимательным взглядом. Только она повзрослела и мягкие округлости грудей, проступающие через майку, стали более выпуклыми.

– Вспышка памяти, – сказал Ричард и снова ослепительно улыбнулся, отчего температура в комнате подскочила еще на несколько градусов.

– Я не одета, – спохватилась Джулия и, поняв, что сказала глупость, покраснела и быстро добавила: – Для гостей. Подождите, я сейчас…

– Я не спал всю ночь, Поэтому ждать не могу.

– Послушайте, Дик, я тоже хочу поговорить с вами о нашем пари. Я только надену что-нибудь.

– Вы уже одеты, – хрипло возразил он и двинулся к Джулии. – Что же, по-вашему, сейчас на вас?

Провокация, мысленно ответил Ричард на свой вопрос. Хотя каким образом обыкновенная футболка могла быть провокационной, он не понимал. Ему нравилось, когда его женщины одевались в шелка и в кружево, в одежды, которые струились и переливались.

– Дик?

– Да.

Он уже стоял рядом с Джулией. Он не понял, как его руки оказались на ее бедрах. Потом таким же непонятным образом они подняли футболку вверх, открыв белые хлопчатобумажные трусики.

– Дик, – повторила Джулия еле слышно. Она запрокинула голову, ее большие зеленые глаза блестели. – Дик, пари…

Ричард наклонился и провел языком по ее губам. Джулия застонала. Стон ее стал протяжнее и громче, когда Ричард нежно обхватил ладонями ее груди и скользнул большими пальцами по отвердевшим соскам.

Он целовал ее лицо и шею, проникал языком внутрь ее рта, играл с ее языком. Когда он оторвался от губ Джулии, чтобы снять с нее футболку, а затем и с себя, у молодой женщины вырвался возглас недовольства тем, что Ричард покинул ее.

У него прервалось дыхание, когда он опять обнял Джулию и ощутил бархатисто-атласную кожу ее обнаженного тела.

– Джулия, – пробормотал Ричард. Легкий вздох слетел с ее губ. Она поцеловала его, прошептала «да», и Ричард поднял ее на руки…

Зазвонил телефон.

– Дик, телефон.

Он поднял голову, дыхание его было прерывистым. Ругнувшись, Ричард отпустил Джулию, и она сняла трубку.

– Это тебя, – растерянно сказала Джулия.

– Ну что там? – рявкнул Ричард, зная, что позвонить сюда мог только его секретарь. – Али, – с тихой угрозой произнес он, – молись, чтобы это было что-то очень важное.

– Это важно, мой господин. Пришел телекс от его величества…

– Я уже видел его. До свидания, Али.

– Ваше высочество, это второй телекс, и он пришел минуту назад. Ваш отец спрашивает, не могли бы вы слетать в Шотландию.

– Он просил меня об этом в первом послании, черт возьми!

– Его величество просит сделать это сегодня. Жеребец прибыл раньше оговоренного срока и немного пострадал при перелете.

Ричард снова ругнулся. Единственное место, где он хотел бы сейчас находиться, это постель Джулии. Но принц Саид – человек долга. Поймет ли это женщина, которую он держит сейчас в своих объятиях?

– Вызови пилота! – раздраженно приказал он секретарю. – Пусть подготовит самолет. Возьми мою дорожную сумку со сменой одежды на пару дней и жди меня в ангаре. Я буду через час.

Али хотел сказать еще что-то, но Ричард уже бросил трубку и снова привлек к себе Джулию. Однако она уже не реагировала на его ласки, и то, что прикрыла руками грудь – типично женский жест, – тронуло Ричарда.

– Хорошо, что вы уезжаете, – сказала Джулия твердым голосом, хотя лицо ее заметно побледнело. – Вы не должны больше приезжать сюда, принц Саид. Я помню, что согласилась на пари, но…

– Пари отменяется, Джулия. Я приехал, чтобы сказать вам об этом.

У нее расширились глаза. Ричард знал, что Джулия ожидала услышать совсем другое. Ему захотелось прижать ее к себе и целовать до тех пор, пока ее щеки не порозовеют снова. Но Ричард лишь поднял футболку и протянул Джулии.

– Наденьте, а то замерзнете.

Замерзну? – мелькнуло у нее в голове. Да я вся горю от прикосновений его рук, от мысли, что могло бы произойти. Если бы не позвонил Али. Но об этом Джулия не собиралась говорить Ричарду.

– Спасибо, – поблагодарила она.

– Я хочу, чтобы мы были вместе не из-за пари, – сказал Ричард, глядя ей в глаза. – Я желаю, чтобы вы были моей, потому что вы хотите меня, потому что вам нравится, когда я обнимаю вас.

Сердце Джулии трепетало от восторга, но она смотрела на Ричарда строго и спокойно.

– Я не перестаю удивляться вам, Дик. Вы всегда уверены, что вам ни в чем не будет отказа.

– Если бы не звонок, мы сейчас занимались бы любовью.

– Я не собираюсь спорить с вами.

– А спорить не о чем. Вы знаете, что я прав. – Джулия отступила на шаг.

– Я хочу, чтобы вы ушли. Сейчас.

– А мне кажется, что вы хотите совсем другого.

Джулия не успела и глазом моргнуть, как снова оказалась в его объятиях и Ричард поцеловал ее. Она убеждала себя, что его поцелуи ничего не значат, что она не будет поддаваться его ласкам. Однако же Ричард закончил этот поцелуй, а не она.

– Ладно, – сердито буркнула Джулия, – вы доказали свою правоту. Да, я думала о том, как мы будем… – Она судорожно вздохнула. – Но это была бы ошибка. В отличие от вас я не всегда иду на поводу у своих желаний.

– Почему ошибка?

– Почему? – Джулия искусственно засмеялась. – Потому… черт! Я не обязана объяснять вам!

– Вы даже себе не можете объяснить это. – Ричард повернул ее лицо так, чтобы видеть глаза. – Я не могу отказаться от этой поездки, Джулия. Вы понимаете?

– Понимаю, я не ребенок, – сухо ответила она. – Вы уезжаете и хотите, чтобы я ждала вашего возвращения. Вынуждена огорчить вас, принц Сайд. Я не буду ждать вас.

– И не надо. Я предлагаю вам поехать со мной. Эта поездка займет не больше двух дней. – Он скользнул губами по ее губам. – Поехали, Джулия.

– Нет! – Она стала вырываться из его объятий. – За кого вы меня принимаете?

– За женщину, которая сама не понимает, какая она смелая и сильная. И я думаю, что вы хотите поехать со мной.

– Вы заблуждаетесь. Мы уже, кажется, решили, что наше пари…

– Отменяется. И его действительно уже не существует. – Что же я тогда делаю? – спросил себя Ричард. Я ведь никогда не смешивал дело с удовольствием. Правда, это не совсем деловая поездка. – Соглашайтесь, Джулия, – продолжал он уговоры, понимая, что сам может передумать в любую минуту. – Мы будем просто мужчиной и женщиной, которые знакомятся друг с другом.

– Я уже достаточно знаю вас. Вы человек, который не привык, чтобы ему отказывали. Кроме того, я не могу взять и уехать. Мне надо работать.

– А я ваш клиент, между прочим. Не делайте такие удивленные глаза, моя дорогая. Я сказал, что наше пари аннулируется, но не говорил, что хочу и дальше жить в квартире, которая похожа на номер в дорогом отеле. – Ричард заключил Джулию в кольцо своих рук. – Если вы поедете со мной, то сможете спрашивать меня о чем угодно. О моих вкусах, о предпочтениях. Ведь вам надо это знать для того, чтобы заниматься интерьером моего пентхауса.

– Да, – промямлила Джулия, кусая губы, – но…

Дик говорит так, будто эта поездка – самая естественная вещь на свете, подумала она. Хотя на самом деле это не так. Я только что дрожала в его объятиях, его руки ласкали мои груди, но я хотела большего. Гораздо большего. Я тоже хотела ласкать его, лежать обнаженной в его объятиях, ощущать на себе тяжесть его тела, когда он…

– Джулия?

Голос Ричарда звучал хрипло. Она боялась поднять глаза, догадываясь, что увидит на лице Ричарда.

– Мы будем разговаривать. Только разговаривать, если вы чего-то боитесь. Скажите, что вы поедете со мной.

Джулия знала, что ей следовало ответить. Но она дала ответ, которого оба ждали, – она поцеловала Ричарда.

10

Ричард не сказал, куда они летят.

– Это сюрприз, – ответил он на вопрос Джулии.

Он понимал, что глупо делать тайну из подобной ерунды, но вдруг Джулия не любит лошадей?

– Черт! – пробормотал Ричард, нервно шагая из угла в угол крошечной гостиной.

Может, я в самом деле рехнулся? – подумал он. Какая, в конце концов, разница, любит она лошадей или нет?

Он направился к двери спальни. Сейчас вот войду и скажу, что ей действительно не стоит сопровождать меня в этой поездке. Пообещаю позвонить, когда вернусь, и, возможно, приглашу поужинать…

Но не успел Ричард подойти к двери, как та открылась и на пороге появилась Джулия с небольшой дорожной сумкой в руке.

– Я взяла лишь самое необходимое – джинсы и блузки. – Она засмеялась. – Трудно выбрать вещи, когда не знаешь, куда едешь. Почему такая секретность, Дик?

Джулия стояла перед ним с порозовевшим лицом и с ярко блестевшими глазами, в джинсах и в простой ковбойке. Ричард подумал, что нет на свете женщины красивее.

– Это не имеет значения, – буркнул он и взял у нее сумку.

Со мной происходит нечто странное, обеспокоенно констатировал Ричард перед тем, как выйти из квартиры.

У Ричарда был собственный, хотя и небольшой самолет.

Джулии уже доводилось летать на частных авиалайнерах – свой самолет имел ее отчим.

Когда они приехали в аэропорт, у самолета их ожидали человек шесть. Завидев Ричарда, они бросились ничком на бетонную дорожку.

Джулия посмотрела на строгий профиль человека, идущего рядом с ней, и впервые осознала, что он действительно принц. Она резко остановилась.

– Что случилось? – спросил Ричард.

– Дик, я не могу лететь с вами, – затараторила Джулия, у нее так колотилось сердце, будто она прибежала сюда на своих ногах. – Не могу. – Он взял ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Мои люди даже глазом не моргнут, если я возьму вас на руки и внесу в самолет, – спокойно сказал он. – Вы можете кричать, вырываться, но они будут делать вид, что ничего не видят и не слышат. Похищение женщины и содержание ее в гареме до сих пор остается в Рас-эль-Хайма прерогативой принца.

По улыбке Ричарда Джулия поняла, что он дразнит ее, но ни на минуту не усомнилась, что он может сгрести ее в охапку и отнести в самолет.

– Не волнуйтесь, дорогая. Я обещал, что с вами будет все в порядке. Я ничего не сделаю против вашего желания.

Он протянул ей руку. Джулия стояла в нерешительности, но потом, словно решив для себя что-то, все же вложила свою руку в его ладонь.

Они поднялись по трапу и оказались в роскошном салоне. Там стояли два широких кресла и небольшой диван.

– Располагайтесь, дорогая, – гостеприимно предложил Ричард. – Я сейчас вернусь, мне надо переговорить с Полом.

Кто такой Пол? – подумала Джулия. И кто этот мужчина, который называет меня «дорогой»? Не слишком ли рано избрал он интимно-доверительный тон? Я могла бы, конечно, сделать ему замечание, но какое значение имеют слова, в конце концов? Он, наверное, всем своим женщинам говорил «дорогая». И так же заставлял их сердца биться в ускоренном ритме. И так же брал их с собой в поездки на своем великолепном самолете.

Но сейчас речь обо мне, и я не допущу, чтобы наши отношения зашли слишком далеко. Это деловая поездка, которая позволит мне обсудить с принцем условия работы по оформлению интерьера его роскошной квартиры.

Ричард вернулся, сел на диван и привлек Джулию к себе.

– Мы взлетим через несколько минут.

– Кто такой Пол?

– Пилот. Обычно я нахожусь в кабине пилота, но сегодня решил остаться здесь, с вами.

– Понятно. Обычно принц сидит рядом с пилотом и заставляет его нервничать.

Ричард усмехнулся.

– Обычно принц сидит рядом со вторым пилотом и сам ведет самолет.

– Вы умеете управлять самолетом? – Ричард откинулся на спинку дивана и положил ноги на столик, стоявший напротив.

– Я научился этому еще подростком. В пустыне это самый быстрый и удобный способ передвижения. – Он поднес руку Джулии к губам и скользнул ими по ее пальцам. Затем неожиданно попросил: – Расскажите о себе.

Джулия удивилась, но отказываться не стала.

– Когда мне было десять лет, родители развелись. Мама устроилась на работу и отправила нас, меня и двух моих сестер, в пансион. В каникулы мы по очереди навещали то маму, то папу.

– А что собой представляет ваш бывший муж?

– Он похож на моего отца, – ответила Джулия и засмеялась. – Я, конечно, не осознавала этого, когда выходила замуж. Такой же эгоцентричный, отстраненный от всего, что его не волнует. Думаю, его никогда ничего не интересовало, кроме собственной персоны.

Ричард стал играть ее пальцами.

– Вы любили его? – спросил он как бы между прочим.

Джулия вскинула на него глаза. Ричард уже смотрел не на ее пальцы, а на лицо. Он продолжал улыбаться, но как-то неестественно. Джулия отметила напряженность во взгляде и стальной блеск в глазах.

– Думала, что любила. Я хочу сказать, что не вышла бы за него замуж, если бы…

– Вы все еще любите его?

– Нет. Думаю, что я вообще не… Дик, мне больно.

Ричард посмотрел на их сплетенные руки.

– Извините. Я просто… я…

Он запнулся, не понимая, почему вдруг ему так важно было узнать, продолжает ли Джулия любить своего бывшего мужа. Но он тут же объяснил это тем, что не хотел бы спать с женщиной, которая думает о другом мужчине.

– Извините, – повторил он и отпустил ее руку. – Итак, вы переехали в Лондон, – улыбнувшись, сказал он. – Для вас это, наверное, было большим событием.

– Думаю, не таким большим, каким был для вас переезд из Рас-эль-Хайма в британскую столицу, – с улыбкой сказала Джулия.

– Резкой смены обстановки не было. Ведь я много времени проводил в Англии будучи ребенком, и учился здесь. – Ричард улыбнулся. – Но вы правы, Рас-эль-Хайма сильно отличается от Лондона.

– Что он собой представляет, ваш Рас-эль-Хайма?

Ричард сомневался, стоит ли рассказывать Джулии о своей стране. Вполне возможно, что ей глубоко безразличны ночная пустыня и лазурные воды залива – все то, что он сильно любит с детства. Но в глазах Джулии светился неподдельный интерес, и Ричард начал рассказывать – сначала медленно, затем с нарастающим увлечением говорил он о первозданной красоте своей родины.

– Я, наверное, утомил вас, – прервал сам себя Ричард.

– Нет, что вы, я слушаю вас с большим интересом, – чистосердечно ответила Джулия. – Где вы живете, когда приезжаете туда?

И Ричард продолжил свой рассказ. Он вдруг подумал, что еще ни с кем не говорил так подробно о своей стране и, что самое главное, никому не рассказывал столько о себе. Когда он замолчал, Джулия посмотрела на его восторженное лицо и сказала, что Рас-эль-Хайма, должно быть, действительно очень красивая страна. «Да, красивая, и я хотел бы показать вам ее», – готово было сорваться с языка Ричарда, но в этот момент зазвонил внутренний телефон.

Ричард взял трубку. Пилот сообщил ему данные о полете и время прибытия в аэропорт. Ричард выдохнул длинную струю воздуха. Он еще никогда в жизни так не радовался сухой статистике. Пилот, сам того не подозревая, прервал его вовремя. Кто знает, что бы еще принц надумал сказать своей очаровательной спутнице? Свое спасение Ричард увидел в кипе бумаг, лежавших в портфеле.

Он осторожно высвободил руку и придвинул к себе портфель.

– Извините, мне тут надо кое-то почитать.

– Не беспокойтесь, я понимаю, – заверила Джулия.

Но Ричард видел, что она обиделась. То, что Джулия впервые сама взяла его за руку, свидетельствовало о ее расположении к нему, а он отверг ее.

Нахмурившись, Ричард уткнулся в бумаги, на которые ему, в сущности, было наплевать. Он обнял Джулию за плечи и притянул к себе.

– Идите сюда, – сказал он добродушно-грубоватым тоном. – Положите мне голову на плечо и посидите со мной, пока я буду просматривать эти бумаги.

– О, Дик, не беспокойтесь, я не хочу отвлекать вас от дела.

– Об этом уже поздно беспокоиться, – с легким смешком ответил он. – Простите, просто я немного задумался.

– По поводу этой поездки? – Джулия мгновенно насторожилась.

– Да, но к вам это не имеет отношения.

– Не понимаю.

– Я сам не понимаю. У меня голова, как в тумане. Я не спал почти всю ночь, думая о вас.

– Могу то же самое сказать о себе.

– В таком случае, почему бы вам не поспать немного? Мы будем в Шотландии через сорок минут.

Джулия открыла глаза.

– Так мы летим, оказывается, в Шотландию? – спросила она, утрируя шотландский акцент.

– Будьте осторожны с этим, – предупредил ее Ричард, коснувшись указательным пальцем кончика ее носа. – Наш шотландский хозяин известен своим крутым нравом.

– Ну, до моего отчима ему наверняка далеко, – беспечно заметила Джулия. Она зевнула и теснее прижалась к Ричарду. – Мы летим на ферму?

– Умная девочка, – похвалил Ричард, уткнувшись лицом в ее рыжие волосы. – На ферму.

– Очень хорошо. – Джулия подавила зевок. – Может, удастся покататься на лошади. Я люблю верховую езду.

– Правда?! – обрадовался Ричард и почувствовал, как его лицо расплывается в идиотской улыбке. – Я тоже. Мой отец разводит арабских скакунов, это древняя порода лошадей.

– Ммм… я знаю кое-что об аравийцах.

– В самом деле? – Ричард иронично улыбнулся.

– Я имею в виду арабских лошадей. – Джулия рассмеялась. – Мой отчим питает к ним слабость.

– Владелец конной фермы, к которому мы летим, тоже неравнодушен к ним. Отец отправил ему жеребца, но в дороге с ним что-то случилось.

– А где находится его ферма?

– К западу от Эдинбурга. Вам знакомы эти края?

– Немного. Мама и отчим живут в тех местах.

Ричард убрал бумаги в портфель и привлек к себе Джулию. Дела подождут, сейчас ему хотелось наслаждаться ощущением близости этой красивой женщины.

– Возможно, они знакомы с владельцем конной фермы, – сказал он.

– А как она называется?

– «Горный ветер».

– Не может быть! – Джулия выпрямилась и изумленно уставилась на Ричарда. – Вы уверены?

– Абсолютно. Вы знаете эту ферму?

– Вы шутите, Дик. – Джулия засмеялась, вскочила с дивана. – Владелец «Горного ветра» – Кристофер Лонг.

– Да, я знаю.

– Крис женат на моей маме.

До Ричарда не сразу дошел смысл ее слов.

– Вы хотите сказать, что он… он ваш отчим?

– Совершенно верно.

Ричард не мог поверить в это. Он впервые взял женщину в деловую поездку, и на тебе – они прямым ходом летят к ее родителям!

Ирония судьбы, подумал Ричард, чуть не рассмеявшись над таким невероятным стечением обстоятельств.

У него было железное правило – держаться подальше от семей своих возлюбленных. О, ему приходилось, конечно, иногда сталкиваться с их родителями – совсем избежать этого при его образе жизни было невозможно. Несмотря на то что Лондон огромный многомиллионный город, социальная прослойка, которую составляют финансисты, промышленники, политики и общественные деятели, на редкость узкая. Там все друг друга знают – если не прямо, то через друзей своих друзей.

Но одно дело – столкнуться с папашей или с мамашей очередной красотки на каком-нибудь приеме, и совсем другое – провести два дня – целых два дня! – с ее родителями.

Ричард не задумываясь отклонял приглашения поехать на уик-энд за город, если узнавал, что там будет папа или мама. И не потому, что ему было неудобно делить постель с женщиной в доме ее родителей. Ричарда останавливали более щекотливые соображения.

Семейные уик-энды были слишком интимными, они влекли за собой определенного рода осложнения. Рождали ожидания и надежды, о выполнении которых принц Сайд даже не помышлял.

– Дик, вы слышали, что я сказала?!

Ричард очнулся от своих мыслей и посмотрел на Джулию. Она стояла перед ним, положив руки на бедра.

– Слышал, – подтвердил он, вставая с дивана.

– Повторяю, я не могу лететь с вами в «Горный ветер». Вы должны сказать Питу…

– Полу, – поправил он, будто это имело какое-то значение.

– Мне все равно, как его зовут! – Голос ее звенел от возбуждения, и Джулия постаралась взять себя в руки. – Дик, извините, но вы должны отвезти меня обратно в Лондон или посадить в самолет в любом аэропорту. Оттуда я доберусь домой на любом коммерческом рейсе.

– Джулия. – Ричард взял ее за руки. – Успокойтесь.

– Успокоиться? – Она посмотрела на него как на выжившего из ума. – Вы представляете, что они подумают, если я появлюсь там с вами? О Боже, что мне делать?!

Ричард крепко прижал Джулию к себе.

– Они подумают, что мы не хотели расставаться, – сказал он.

– Дик…

– Они подумают, что мы только что встретились, и – да, это безумие, но сама мысль о том, что мы должны расстаться на два дня, была нам невыносима.

– Дик, – повторила Джулия, и, когда подняла на него глаза, они сияли радостным блеском.

Они подумают, что я самый счастливый человек на свете, – прошептал Ричард.

Джулия обвила его шею руками, прильнула к его губам, и окружающий мир перестал существовать для них.

11

Послеполуденное солнце было еще высоко в небе. Маргарет Лонг опустилась в кресло на верхней террасе и мило улыбнулась своим гостям. Она понятия не имела, о чем разговаривать с мужчиной, который был любовником ее дочери.

По крайней мере, она думала, что принц Ричард ас-Саид – любовник Джулии.

Догадаться об этом не составляло труда, достаточно было взглянуть на выражение красивого лица принца, когда он смотрел на Джулию, на то, как по-хозяйски он обнимал ее за талию. Его выдавал даже голос, который становился нежным, когда он произносил ее имя.

Принц мог бы с таким же успехом иметь на своем лбу надпись: «Эта женщина принадлежит мне».

Понять Джулию было сложнее.

На ее щеках играл легкий румянец, и она поглядывала на принца так, словно они были вдвоем на этой планете. Но Маргарет заметила, как в глазах дочери вспыхнул сердитый огонек, когда рука Ричарда легла на ее талию. Но тот, проигнорировав немой протест Джулии, усадил ее рядом с собой на кушетку.

– …И я сказал: зачем мне покупать лошадь у человека, который не знает, где у осла морда, а где хвост? – закончил свой рассказ Крис, и Маргарет засмеялась вместе с остальными.

Она всегда считала себя современной женщиной, еще задолго до того, как стала женой Кристофера Лонга. Она пережила сексуальную революцию, притворялась, что ничего не видит, когда ее дочери – сначала одна, а потом вторая – привозили домой на уик-энд мальчиков из колледжа. Не то чтобы она помещала их на ночь в одну спальню, просто понимала, что отдельные комнаты с закрытыми дверями не мешали им спать – или не спать – в одной постели.

Джулия была другой.

Маргарет улыбнулась, когда принц сказал что-то, но все ее внимание было сосредоточено на средней дочери.

Джулия ни разу не приводила домой мальчика, а позднее – мужчину. Ее бывший муж не в счет – это было эгоистичное, лишенное эмоций подобие мужчины. Маргарет поняла, почему ее дочь вышла за Джека замуж лишь после их развода. В мужчинах Джулия искала отца, которого у нее, по сути, никогда не было.

Маргарет поднесла чашку с чаем к губам и сделала маленький глоток.

Одно можно сказать наверняка: в принце Сайде при всем желании нельзя увидеть отца. Он мужчина до мозга костей. И пора перестать думать о нем как о принце, сказала себе Маргарет.

– Пожалуйста, зовите меня просто Дик, – попросил он, когда знакомился с ней.

Маргарет снова посмотрела на Ричарда. Тот слушал Криса, но все его помыслы и чувства явно были о женщине, сидевшей рядом с ним. Он как бы случайно касался Джулии своим мощным плечом или невзначай проводил ладонью по ее бедру. Если они еще не любовники, то будут ими, и очень скоро. Такие мужчины всегда получают то, что хотят, а этот хочет Джулию. Но что он будет делать с ней после того, как получит ее? Маргарет подозревала, что он и сам не знает.

Ричард был молодой копией ее мужа. Сильный, волевой и решительный. А также, она была уверена в этом, непреклонный и жесткий. Правитель государства должен обладать этими качествами, но женщине с таким мужчиной бывает трудно. Они разбивают сердца своих подруг и жен, даже не замечая этого. И, несмотря на это, женщины липнут к ним, как мухи к меду. И потому что они – мужчины, они всегда хотят получить самый свежий цветок с самыми яркими лепестками.

Маргарет вздохнула.

Она вела постоянную борьбу со временем, но, как это ни парадоксально, время работало на нее. Она довольно поздно сошлась с Крисом, поэтому у нее была достаточная уверенность в том, что других женщин у него больше не будет. Это был трезвый взгляд на ситуацию. Маргарет любила своего мужа и добровольно никогда не ушла бы от него.

В этом плане Джулия была похожа на мать. Если она встретит своего мужчину, то будет любить его так же преданно. Маргарет могла лишь надеяться, что этим мужчиной будет не Ричард ас-Саид. Даже по его внешнему виду можно было сказать: если он кого-то полюбит, то будет любить как сумасшедший, но на своих условиях.

С такой женщиной, как ее дочь, это не пройдет.

Джулия, думала Маргарет, Джулия, солнышко мое, что ты делаешь?

– …Сразу это понял, миссис Лонг, хотя мы и встретились случайно.

Маргарет вздрогнула. Ричард улыбался, глядя на нее. Но она не слышала, о чем он говорил!

– Простите, ваше высочество…

– Дик, пожалуйста.

– Дик, – с улыбкой повторила Маргарет. – Боюсь, я отвлеклась немного.

– Я сказал, миссис Лонг, что вы с Джулией очень похожи. Вас можно принять за сестер.

– Какой вы, оказывается, льстец, принц Сайд, – широко улыбнувшись, сказала она. – И зовите меня, пожалуйста, Маргарет. Я слышала, что ваша мама была англичанкой.

– Да, и я горжусь этим. Я всегда считал, что мне повезло быть представителем двух величайших культур.

– Одной ногой в прошлом, другой – в будущем, – сказала Маргарет, продолжая улыбаться. – Которое из них вам нравится больше?

– Мама! – одернула ее Джулия, но Ричард и не думал обижаться.

– Оба имеют свои положительные стороны. Пока у меня не было необходимости выбирать, – с усмешкой ответил он.

– И правда зачем, когда вы можете брать лучшее от обоих миров? Сейчас вы, например, в джинсах и…

– В деловом костюме трудно управлять лошадью, – вставил Ричард и растянул губы в улыбке.

На губах Маргарет тоже появилась светская улыбка.

– Вы знаете, что я имею в виду, Дик. Вы в любой момент можете стать правителем вашего эмирата, поступать так, как вы считаете нужным, ни перед кем не отчитываясь.

– Мама, прошу тебя…

– Твоя мама абсолютно права, – сказал Ричард и, взяв руку Джулии, поцеловал ее. – Это, конечно, упрощенный взгляд на мою жизнь, но, должен признать, достаточно точно характеризует ее. – Онвстал. – Маргарет, я заметил, что у вас прекрасный сад. Не согласились бы вы показать мне его?

– С удовольствием. – Маргарет тоже поднялась. – Вы любите цветы?

– Да. Особенно люблю красивые цветы, которые могут цвести в трудных условиях.

Маргарет улыбнулась и взяла его под руку. Они спустились по ступеням террасы и вышли в сад.

– В природе не так много цветов, которые способны на это, – заметила Маргарет после небольшой паузы.

– Согласен. – Ричард остановился и повернулся к своей спутнице. – Оставим метафоры, Маргарет. Я не нравлюсь вам, да?

– Дело не в этом. Я… – Она подыскивала подходящие слова. – Я не старомодна и не собираюсь спрашивать, каковы ваши намерения в отношении моей дочери.

– Рад это слышать, – Ричард говорил вежливо, но в его тоне звучали стальные нотки, – потому что это вас не касается. Наши с Джулией отношения касаются только нас.

– Я знаю. Нравится мне это или нет, но моя маленькая девочка уже давно стала взрослой. А вот ее благополучие меня как раз касается. Я не хочу, чтобы она страдала.

Ричард сунул руки в задние карманы джинсов.

– Вы считаете, что я могу обидеть ее?

– О нет, разумеется. Просто… такой мужчина, как вы, может сделать это ненамеренно.

– Такой, как я, – холодно повторил Ричард. – Что вы хотите этим сказать?

– Не обижайтесь, Дик. У меня и в мыслях не было оскорбить вас. – Маргарет коротко рассмеялась. – Но, кажется, у меня получается не очень хорошо. Вы похожи на моего мужа во многих отношениях. Все то, что способствует вашему успеху в делах, может быть непосильной ношей для женщины, которая находится рядом с вами.

– Вы хотите сказать, что успех плохо влияет на отношения между мужчиной и женщиной?

– Наоборот, это прекрасное дополнение. Но успех иногда рождает эгоизм. – Маргарет прищелкнула языком. – Вы только послушайте меня! Я сейчас похожа на одну из тех ужасных журналисток, которые пишут на темы семьи и брака. – Она снова взяла Ричарда под руку и повела его дальше. – Крис сказал бы, что я вмешиваюсь не в свое дело.

– И был бы прав. – Ричард смягчил свои слова улыбкой. – Но я вас понимаю. Вы любите свою дочь. И я… я… уверяю вас, Маргарет, что она мне тоже небезразлична.

Господи, что я говорю?! – ужаснулся он.

– Прекрасно. А теперь позвольте мне показать вам овощи, которые я выращиваю. Да, Дик, кстати, я очень рада, что вы приехали сюда. Что бы там ни было, но в жизни каждой женщины должен быть мужчина, который смотрел бы на нее так, как вы смотрите на Джулию.

– Любой мужчина должен смотреть на нее так, – пробормотал Ричард и откашлялся.

– Тогда я выражусь иначе. Я никогда не видела, чтобы какой-нибудь мужчина смотрел на нее так, как смотрите вы.

– И даже ее муж? – резко остановившись, спросил Ричард.

– Особенно ее муж, – ответила Маргарет, покачав головой.

– Он, наверное, был идиотом. – Маргарет громко рассмеялась.

– Какой вы догадливый!

Почти всю вторую половину дня Ричард провел в конюшнях с Крисом, главным конюхом и ветеринаром. Он был рад, что жеребец, посланный Крису отцом, не получил никаких серьезных повреждений. Животное слегка потянуло ногу и заметно нервничало из-за длительного путешествия и смены обстановки.

– Его можно понять, – сказал Ричард, когда они с Крисом вернулись в дом. – Поворот в жизни на сто восемьдесят градусов.

Действительно на сто восемьдесят градусов, думала Джулия, надевая изумрудно-зеленое платье, которое ей одолжила Маргарет для ужина.

До вчерашнего вечера она твердо была уверена в том, что Дик ей не нравится. Однако сейчас он уже нравился ей. Причем настолько, что это становилось опасным.

Маргарет почувствовала это и попыталась осторожно образумить дочь, когда принесла платье и туфли.

– Как хорошо, что у нас с тобой одинаковые размеры, – с улыбкой сказала она. – Ты и в джинсах выглядишь прекрасно, но Крис любит, чтобы к ужину все были прилично одеты. Он, правда, в этом никогда не признается и сваливает все на меня. – Джулия вздохнула.

– Жаль, что я послушала Дика, когда он сказал мне взять только джинсы.

– Хорошо, что его слуга не сделал то же самое. – Маргарет усмехнулась. – Принц рассказал нам забавную историю о том, как он, распаковывая свою сумку, обнаружил в ней вечерний костюм, запрятанный под сапогами для верховой езды.

– А, это, должно быть, его секретарь позаботился. Во всяком случае, так его называет Дик. Маленький смешной человечек, который сгибается до полу, когда входит или выходит из комнаты Дика.

Маргарет сняла нитку, приставшую к лифу платья.

– Но он же будущий эмир как-никак, мое солнышко.

Джулия приложила к себе платье и посмотрелась в зеркало.

– Точно по мне. Спасибо, мама.

– Полагаю, ты даже не знала, что летишь сюда.

– Да. Дик не сообщил мне. Он просто сказал, что мы поедем в одно место.

– И ты согласилась поехать с ним.

Джулии померещилось в голосе матери осуждение. Она покраснела, когда их взгляды встретились в зеркале.

– Да, согласилась.

– Ничего удивительного. Он потрясающий молодой мужчина. Обаятельный, умный и необычайно красивый. Думаю, он привык, чтобы все делалось по его. – Маргарет улыбнулась. – Он напоминает мне Криса.

Джулия повернулась к матери и прямо сказала:

– Между нами ничего нет.

– О, солнце мое, думаю, что ты ошибаешься. Между вами очень многое происходит. Просто ты еще не готова признать это.

– Мама…

– Ты не должна мне ничего объяснять, дорогая. Ты ведь уже взрослая женщина и сама знаешь, что тебе делать. – Маргарет взяла дочь за плечи и крепко сжала их. – Я лишь не хочу, чтобы ты страдала.

– Дик никогда не…

– Обидеть человека можно по-разному, девочка. Больнее всего бывает, когда любишь мужчину, а он не может ответить тебе такой же любовью.

– Я не люблю Дика! – Джулия порывисто обернулась. – Я… увлечена им, но…

Маргарет улыбнулась и прижала указательный палец к губам дочери.

– Одевайся, – мягко велела она, – и сделай себя красивой для своего молодого человека.

Красивой? – вспомнила слова матери Джулия, когда, уже одетая, стояла перед зеркалом. Что скажет Дик? Вчера на его приеме было много ослепительных женщин, включая Айрис Грэхэм.

Джулии хотелось понравиться Дику. Это, конечно, не означало, что она влюблена в него, но…

Но когда она открыла дверь на вежливый стук Дика, то сразу поняла, что любит его.

– Привет.

– И тебе привет, – ответила Джулия, пытаясь унять бешеный стук сердца. – Ты пришел минута в минуту.

– Я всегда точен.

Ричард широко улыбнулся, а Джулия лихорадочно размышляла о том, как с ней могло приключиться такое. Она не хотела влюбляться, но если бы у нее возникло такое желание, то она бы уж выбрала не будущего эмира Рас-эль-Хайма.

– Мой отец вбил в меня эту привычку с детства, – сказал Ричард.

– Какую привычку?

– Быть всегда вовремя.

– Понятно. – Джулия провела языком по пересохшим губам. Она пыталась ухватиться за остатки здравого смысла. Как я могла влюбиться так быстро? – Он не зря тратил время. Ты определенно пунктуален.

Ричард криво улыбнулся.

– А ты бесподобно красива.

Его бархатисто-нежный голос, чувственный взгляд серебристых глаз жаркой волной разлились по ее телу.

– Спасибо. Это мамино платье. Я ничего не взяла…

– Я знаю. Мне следовало сообразить, что Лонги пригласят нас к ужину. – Ричард подошел к Джулии. В глубине его глаз пылал яркий огонь. – Но все мои мысли были заполнены только тобой. Со вчерашнего вечера я ни о чем не мог думать, кроме тебя.

– Дик…

Он обнял ее за плечи и почувствовал, что Джулия дрожит. Ричарда самого била дрожь.

– Один поцелуй, – мягко сказал он. – Всего один – перед тем как мы спустимся вниз.

– Хорошо. Только один… – Прикосновение его жарких губ обожгло Джулию, Ричард обнял ее и как бы вдавил в себя еще сильнее, чтобы она могла ощутить силу его желания.

– Дик, – прошептала Джулия, задыхаясь от нахлынувших на нее чувств. – О, Дик…

Он взял ее руку и положил на свой возбужденный орган, который рвался наружу сквозь плотную ткань брюк. Ричард застонал – а может, этот томный звук слетел с губ Джулии. Но это не имело значения – сейчас их желания совпадали.

– К черту ужин, – прошептал Ричард. – Я хочу раздеть тебя и ласкать всю ночь, хочу находиться внутри тебя и слышать, как ты выкрикиваешь мое имя.

– О да, я тоже этого хочу, – отозвалась Джулия. – Но Крис и мама будут ждать нас за столом.

– Ну и пусть ждут, – пробормотал Ричард, осыпая легкими поцелуями ее шею.

Джулия тихо засмеялась.

– Дик, это же моя мать.

– Прости, дорогая. Дай мне минуту, чтобы прийти в себя. Мы появимся в столовой, сделаем вид, что нам очень нравится ужин, посидим для приличия часа два и…

– Да, не больше двух часов, – поддержала его Джулия.

Пригнув голову Ричарда, она страстно поцеловала его.

Ричард почувствовал, как этот поцелуй, словно стрела, пронзил его сердце.

Два часа. С каких это пор два часа стали похожи на вечность? – сердито подумал Ричард, сохраняя вежливую улыбку на лице.

Сначала они пили аперитив на террасе, где к ним присоединились сестра Джулии Розмари и ее муж Уильям. Они жили недалеко от фермы Криса.

Но Ричард ничего не замечал. Он ел и разговаривал механически, хвалил вино и блюда, хотя их вкуса совсем не ощущал.

Единственное, что он чувствовал на своих губах, – это поцелуй Джулии. И, сидя за общим столом, он мог думать только о нем и о ее жарком теле, тесно прижатом к твердому бугорку внизу его живота.

Уильям завел разговор о нефти. Ричарду пришлось отвечать на вопросы о ситуации с нефтью в Рас-эль-Хайма и в соседних эмиратах, говорить о ценах на нефть, об экспорте, о трудностях, которые возникают в связи с ее добычей.

Пока одна часть мозга направляла его во время беседы, другая часть пыталась угадать, о чем думает Джулия. Когда Ричард был уверен, что сможет удержаться, чтобы не обнять ее, он позволял себе посмотреть на Джулию. Ее зеленые глаза казались огромными на порозовевшем лице, и, когда ему удавалось взять ее руку под столом, он чувствовал, что она вся дрожит.

О, как мне хочется, подумал Ричард, чтобы она тоже с нетерпением ждала окончания этого ужина, чтобы наконец очутиться в моих объятиях и отдаться мне! Но она первой должна сделать этот шаг, сама должна попросить меня об этом. О чем я уже сказал ей. А я человек слова и останусь им, даже если это убьет меня. И убьет, если Джулия не будет принадлежать мне.

– Дик?

И если какой-нибудь сукин сын попытается отнять ее у меня, я…

– Дик?

Ричард недовольно сдвинул брови. Он снова каким-то образом оказался на террасе, хотя последнее, что он помнил, это как он доедал десерт и соглашался с тем, что неплохо было бы выйти на свежий воздух. Рядом с ним стоял Уильям.

– Да. – Ричард глубоко вдохнул и выдохнул. – Уильям. Я… черт, извини. Ты, наверное, думаешь, что я…

– Я думаю о том, – тот усмехнулся, – что, если вы с Джулией в самое ближайшее время не уединитесь за закрытыми дверями, нас всех ждет весьма интересный вечер.

Ричард резко повернулся к нему, его глаза подозрительно сузились.

– Что ты имеешь в виду?

– Я говорю о том, что каждый раз, когда вы смотрите друг на друга, температура в комнате повышается на десять градусов, – объяснил Уильям. – И, если ты думаешь, что сможешь сбросить это напряжение, бодаясь со мной, валяй, пробуй.

Мужчины уставились друг на друга. Первым не выдержал Ричард и рассмеялся.

– Извини. Дьявол! Я просто…

– Не бери в голову. Мне знакомо это ощущение. – Уильям прислонился к перилам террасы. – Поразительно, что делает любовь с совершенно нормальным разумным человеком.

– Лю?.. – Ричард потряс головой. – Ты неправильно понял. Я не…

– Уильям? – На террасу вышла Розмари. – Дорогой, уже поздно, нам пора домой. Приятно было познакомиться, Дик.

– Взаимно. – Ричард поцеловал ее руку. – Я дал твоему мужу свою визитку. Когда будете в Лондоне, позвоните мне.

Розмари приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

– Это просто чудесно, – прошептала она ему на ухо.

– Что чудесно? – недоуменно спросил Ричард.

Но Розмари уже отошла от него к мужу.

– Рад был познакомиться с тобой, – сказал Уильям и протянул Ричарду руку.

– Да, я тоже, – ответил Ричард. – Уильям, ты ошибся. Я имею в виду то, что ты сказал там… на террасе. Я не… я абсолютно точно не…

– Разумеется, нет, – с наигранной серьезностью согласился тот.

Ричарду показалось, что он услышал, как Уильям засмеялся, входя с женой в дом. Пусть лучше над собой посмеется, если он не знает разницы между любовью и страстью, подумал принц.

Вскоре в доме все стихло, и погас свет. Ричард посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Сколько времени он простоял здесь? И где сейчас Джулия? Правильно ли он истолковал то, что видел в ее глазах весь этот долгий вечер?

– Дик?

Он обернулся, Джулия стояла в дверном проеме – прекрасная тень в мягком свете луны. При виде ее у Ричарда замерло сердце, но он не удивился этому. Желание, страсть – сильные эмоции. Каждый думающий мужчина знает это.

– Дик, – повторила Джулия.

И принц Ричард ас-Саид перестал думать. Он подошел к женщине, которую хотел. Ему казалось, что он хотел ее всю жизнь. Он обнял ее и начал целовать. И целовал до тех пор, пока их губы не слились в одно целое и стало непонятно, кто кого целует.

12

Мир вращался вокруг них с чудовищной скоростью, звезды на небе кружились в сумасшедшем калейдоскопе.

– Скажи, дорогая, – настойчиво повторял Ричард хриплым голосом, – скажи, чего ты хочешь.

Джулия посмотрела на мужчину, который перевернул всю ее жизнь, на этого опасного, божественного, сложного чужеземца и взяла ладонями его лицо.

– Тебя, – сказала она. – Я хочу…

Ричард не дал ей договорить, впился губами в ее рот, скользнул руками по ее спине к ягодицам, обхватил их и, приподняв Джулию, прижал к себе.

Это интимное прикосновение возбудило ее еще больше. Джулия поймала зубами нижнюю губу Ричарда и, слегка прикусив нежную плоть, кончиком языка провела по крошечным отметинам. Ричард откинул голову, чтобы увидеть лицо Джулии в серебристом свете луны.

– Какая ты красивая, – прошептал он, снова целуя ее.

Джулии казалось, что огонь, исходящий от его губ, растекается по всему ее телу. Она таяла от безмерного наслаждения. Какая-то крохотная часть ее сознания оставалась свободной и любила Ричарда, причем не за плотское удовольствие, которое он сейчас доставлял ей. Джулия дрожала в его руках, она прижималась к нему, чутко угадывая малейшее движение его тела.

Ричард понимал, что долго не выдержит эту сладостную муку.

Луна скрылась за облаками, и темная ночь окутала их своим бархатным покрывалом.

– О, Дик! – прошептала Джулия, покрывая его красивое мужественное лицо поцелуями. – Пожалуйста, Дик…

– Джулия, – хрипло отозвался он, – дорогая, пойдем наверх.

– Ну пожалуйста, – повторила она и, припав к его губам, раздвинула языком его зубы и втянула в себя его язык.

Ричард мучительно, словно раненое животное, застонал, и руки его потянули вверх подол шелкового платья Джулии. Когда ее стройная длинная нога обвила его бедро, Ричарда охватило неконтролируемое желание овладеть Джулией.

Она лихорадочно спустила с его плеч пиджак, торопливо развязала узел на галстуке и расстегнула верхние пуговицы сорочки. Коснувшись ладонями обнаженной груди Ричарда, покрытой темными волосками, Джулия почувствовала, как ее охватывает первобытный восторг.

Ричард сделал глубокий вдох, пытаясь справиться с подступающим оргазмом. Он много лет ждал этого момента. Теперь он знал это, знал, что, с тех пор как впервые увидел эту женщину, она постоянно присутствовала в его сознании. И вот наконец она будет принадлежать ему. Но не на этой террасе, где в любой момент кто-то мог нарушить их уединение.

Джулия была нежной и прекрасной, как мечта. Он хотел любить ее медленно, не спеша исследовать все изгибы ее обольстительного тела, упиваться теплотой и ароматом ее кожи. Он хотел видеть, как потемнеют ее глаза, когда их закружит дикий вихрь восторга и он поведет ее к пику плотского наслаждения, и как они вместе возьмут последний барьер и в изнеможении упадут на кровать.

По телу Ричарда пробежала судорога. Сейчас все закончится! – в панике подумал он. Ему хотелось удержать мучительное наслаждение еще и еще на краю этой бездны.

Если только Джулия не будет зазывно тереться низом живота о самое чувствительное место его тела, если ее нежный язычок не будет проникать внутрь его рта и искать встречи с его языком. Если ее торчащие сквозь шелк платья соски не будут дразняще упираться в его грудь…

Ричард судорожно стиснул Джулию в объятиях и прижал к перилам террасы.

– Посмотри на меня, – прошептал он.

Их взгляды встретились, Ричард сорвал с Джулии черные шелковые трусики, нашел чувствительный холмик и стал ласкать ее. Когда его пальцы проникли внутрь влажной плоти, он со стоном припал к губам Джулии в почти грубом поцелуе.

Джулию подхватил ураган страсти. Она нащупала замок «молнии» на брюках Ричарда, расстегнула ее и направила его пульсирующий орган внутрь себя.

Ричард сдерживался из последних сил. Подожди ее, твердил он себе, подожди, черт возьми!

Джулия, полная желания, выгнулась дугой, и это доконало Ричарда. Он обхватил ладонью ее затылок, прильнул к губам Джулии и в следующую секунду взорвался внутри ее атласной плоти.

Несколько долгих мгновений они стояли неподвижно, прижавшись друг к другу. Наконец Ричард шумно выдохнул, опустил подол ее платья и поцеловал Джулию в губы.

– Моя дорогая, – прошептал он.

Джулия потрясла головой. Она хотела отвернуться, но Ричард снова поцеловал ее. И почувствовал на губах ее соленые слезы. Кляня свой мужской эгоизм, он еще крепче прижал к себе Джулию и принялся баюкать, словно маленькую, приговаривая:

– Прости меня, дорогая, прости. Я не смог сдержаться. Я хотел, чтобы все это произошло иначе.

Джулия поцелуем пресекла поток его оправданий.

– Это было великолепно.

– Но ты плачешь. – Она тихо засмеялась.

– Это оттого… – Джулия хотела сказать, что ее сердце переполнено любовью – впервые в жизни. Но она лишь улыбнулась и коснулась ладонью щеки Ричарда. – Это слезы радости. Я еще ни разу не испытывала ничего подобного.

– Ни разу?

– Нет.

Ричард готов был запеть от счастья. Он начал целовать ее, как сумасшедший, пока она снова не затрепетала в его объятиях от желания.

Обняв Джулию за плечи, Ричард вошел с ней в спящий дом, и они наконец поднялись в спальню.

На рассвете Ричард разбудил ее своими поцелуями.

– Привет, дорогая.

– Доброе утро, – сонно улыбнувшись, прошептала Джулия.

Ричард нежно поцеловал ее.

– Ты проспала всю ночь на моей руке, и мне это было очень приятно.

Джулия промурлыкала что-то нечленораздельное.

– Не любишь разговаривать по утрам, да? – Она тихо засмеялась.

– По утрам я вообще ни на что не способна, я… Дик!

– Ты не права, дорогая, – возразил Ричард и провел языком по ее соску, который тут же превратился в твердый шарик. – Просто тебе надо предложить то, что тебе нравится. Например, вот это. Или… – Ричард скользнул губами вниз по ее животу, раздвинул ноги Джулии и почувствовал, что снова возбуждается.

Джулия застонала от предвкушения, а когда ласки Ричарда стали более изощренными, начала выкрикивать его имя, перемежая слова всхлипами и вздохами.

Невероятно, подумал Ричард, я занимался с ней любовью без передышки всю эту долгую волшебную ночь и опять хочу ее. Неужели такое возможно?

И вдруг ему пришло в голову, что он никогда не насытится Джулией, что всегда будет хотеть ее. Ричард приподнялся над ней, посмотрел на озаренное страстью лицо и позвал:

– Джулия.

Она открыла глаза. Поймав ее взгляд, Ричард медленно вошел в нее и увидел, как по лицу Джулии разлилась блаженная, счастливая улыбка. Когда он погрузился глубже, глаза Джулии потемнели, а губы приготовились произнести его имя.

– Да, – прошептал Ричард, – да.

Он продолжал свои медленные, ритмичные движения, ожидая наступления того потрясающего момента, который вознесет их на вершину блаженства. Но в этом старом как мир танце любви Ричард искал не только удовлетворения страсти, но и нечто такое, чего раньше не знал.

И когда Джулия со сладким стоном произнесла его имя, ему показалось, что он услышал то, что жаждет услышать каждый мужчина.

– Джулия, любовь моя…

Она обвила его бедра ногами, снова прошептала его имя, и Ричард больше уже ни о чем не думал, растворившись в женщине, которую держал в руках.

Они сплелись в жаркий клубок, сгорающий от желания, задыхаясь, взяли последний барьер и – упали обессиленные, потрясенные мощью происшедшего.

Волны вынесли их на блаженный островок покоя. Еще несколько минут Ричард держал Джулию в своих объятиях, пока она окончательно не расслабилась.

– Все, я труп, больше никогда не смогу пошевелить ни одной частью своего тела, – драматическим шепотом заявил Ричард.

Джулия засмеялась.

– Это ты объяснишь хозяйке дома, когда она обнаружит твое обнаженное тело в моей постели.

– Я улыбнусь и скажу, что умер и вознесся на небеса.

– Маме, возможно, понравится такое объяснение.

– Ах так. – Ричард ловко перевернул Джулию на спину и прижал ее руки к подушке. – Правильно ли я вас понял, мисс Эдамс? Вы намекаете, что я должен встать, одеться и топать в свою комнату, пока не взошло солнце. Неужели в вашем сердце не осталось и капли жалости к мужчине, который отдал вам всего себя без остатка?

Джулия хмыкнула.

– Кое-что ты все-таки оставил, – интимно прошептала она и слегка напрягла ягодицы. – Или мне это только кажется?

– Что?! – Ричард изобразил негодование. – Неужели ты имеешь в виду это?

– Именно это.

И, подхваченные новой волной экстаза, они перестали шутить.

Удовлетворив бурный всплеск страсти, они еще долго лежали не двигаясь, в сладкой неге, пока дыхание не выровнялось, а тела не отдали свой жар.

Ричард познал многих женщин – красивых, страстных, искушенных в любви. Джулия тоже была красивой. И горела неудержимой страстью в его объятиях, но сказать, что она была опытна в постели?.. Нет, в этом отношении Джулия была даже наивной. Ричард с улыбкой вспомнил, как, когда ласкал Джулию, из ее груди то и дело вырывались возгласы изумления. «О, – шептала она, – Дик, я никогда этого…»

«Ты хочешь, чтобы я остановился»? – спрашивал он. «Нет, – неизменно отвечала Джулия, – я хочу, чтобы ты никогда не останавливался».

Ричарда это немного пугало, потому что он и сам не хотел отпускать Джулию. И не только в постели, хотя ему казалось, что он может заниматься с ней любовью без устали до конца своей жизни. Проблема была в том, что ему вообще не хотелось расставаться с Джулией. Ричарду доставляло удовольствие разговаривать с ней, смеяться и даже спорить. И это непривычное для него состояние вызывало у него страх.

Что все-таки со мной происходит? – спросил себя Ричард. Я познакомился с ней два дня назад при весьма странных обстоятельствах, если не сказать больше. Я очень мало знаю ее. А сейчас… сейчас я думаю о том, что я, возможно…

Он вытащил руку из-под головы Джулии и сказал:

– Время идет. Скоро солнце взойдет. – Ричард встал, надел брюки и сорочку.

– Что случилось, Дик? – спросила Джулия, глядя на него в недоумении.

– Ничего не случилось. Я… я, кажется, потерял запонку.

Он наклонился, подобрал с пола остальные вещи, которые срывал с себя ночью в порыве экстаза, и стал искать запонку. Ричарду легче было думать о потерянной запонке, чем о том, что он потерял какую-то существенную часть самого себя, – то, что еще ни одна женщина не могла забрать у него.

– Нашел! – объявил он, выпрямляясь. – Увидимся за завтраком, хорошо?

Джулия кивнула и натянула одеяло до подбородка. Она выглядела потерянной и озадаченной. Ричард уже готов был броситься к ней и заключить в объятия.

– Ну что ты стоишь, иди, – сказала Джулия. – Кто-то уже встал, я слышу запах кофе. Я не хочу, чтобы тебя увидели здесь.

Она уже справилась с собой, и теперь на ее лице было написано лишь раздражение.

Она недовольна тем, что я замешкался и меня кто-нибудь может увидеть в ее комнате? – подумал Ричард. А что, если я скажу, что не уйду отсюда? Что не хочу уходить от нее?

– Может, ты все-таки уйдешь наконец?! – теряя терпение, воскликнула Джулия.

– Да, разумеется, – вежливо ответил Ричард и вышел.

Джулия уставилась на закрытую дверь. Ей захотелось уткнуться лицом в подушку и заплакать. Но вместо этого она схватила обе подушки и швырнула их в дверь.

Я-то думала, что между нами возникло нечто большее, чем сексуальная тяга друг к другу! Она горько усмехнулась. У меня даже появилось ощущение, что я влюбилась в него. Дура. Разве такой мужчина может любить кого-нибудь, кроме себя? Ему надо было лишь переспать со мной и пополнить список своих побед еще одним именем.

Я была не просто дурой, я была идиоткой! – выругала себя Джулия.

Теперь понятно, почему Ричард отказался от пари! Он знал, что я лягу с ним в постель и без пари. Зачем ему связывать себя постоянными отношениями с одной женщиной, когда он может менять их хоть каждый день? Вспомнить хотя бы, как легко и быстро он отделался от Айрис. Никаких колебаний или сомнений, раз – и готово.

Джулия встала и побрела в ванную, стараясь не смотреть на одежду, разбросанную по ковру, – она напоминала Джулии о прошедшей ночи.

Взглянув в зеркало, Джулия ужаснулась: на нее смотрела незнакомка. Волосы спутаны, губы распухли от поцелуев. Она увидела следы поцелуев Ричарда и на шее, на бедрах, на животе… Он оставил свои отметины, как бы заявив свои права на нее. На глаза Джулии навернулись слезы.

Ладно, что сделано, то сделано, постаралась успокоить она себя, вставая под душ. Джулия не сожалела о том, что отдалась Ричарду. Более того, в определенном смысле она была даже благодарна ему за эту ночь. Он помог ей узнать о себе то, что могло навсегда остаться для нее тайной за семью печатями: ее способность быть страстной в любви, получать удовольствие от секса и доставлять такое же удовольствие мужчине.

Выйдя из ванной, Джулия надела футболку и джинсы и спустилась в столовую, где в одиночестве пила кофе Маргарет.

– Доброе утро, солнышко. Как спалось? – приветствовала она дочь.

– Хорошо, – ответила Джулия и покраснела. Она быстро прошла к стойке и налила себе кофе. – Где Крис? – спросила она, не оборачиваясь.

Маргарет улыбнулась.

– О, он встал ни свет ни заря. Наверное, где-нибудь на конюшне, гоняет своих работников. Ты видела Дика? – поинтересовалась она, когда дочь села напротив нее.

– Нет, – поспешно ответила Джулия. Слишком поспешно, с досадой подумала она, заметив, как брови матери удивленно взлетели вверх. – Как я могла его видеть? Очевидно, он еще спит.

– Нет, не спит. Несколько минут назад ему позвонили. Не знаю, в чем там дело, но Дик сказал, что ему срочно надо вернуться домой.

– Вот как? – небрежно заметила Джулия, не показав и виду, что обижена. Почему Ричард даже не потрудился сообщить ей о том, что его планы изменились? – Ну ничего, полечу в Лондон обычным рейсом, сейчас…

Она не договорила, почувствовав, как кто-то положил ей руки на плечи.

– Хорошо же ты обо мне думаешь, – с мрачным сарказмом проронил Ричард.

Джулия резко встала, обернулась и с вызовом глядя на него отчеканила:

– Да, именно так я о тебе и думаю. – Ричард усмехнулся, взял се за руку и потащил к двери.

– Извините нас, Маргарет, – вежливо сказал он на ходу.

– Джулия? – растерянно пробормотала миссис Лонг.

– Все в порядке, мама, – успокоила ее дочь.

Но на самом деле Джулия так не считала. Что он себе позволяет, обращаясь со мной, как с вещью?! – возмущалась она. Поэтому, как только Ричард вывел ее в холл, она набросилась на него как тигрица.

– Что ты себе позволяешь? – прошипела Джулия, опасаясь, что ее может услышать мать. – Уходишь из моей спальни, даже не удостоив меня взглядом, – выдумываешь причину, чтобы поскорее вернуться в Лондон, наконец, хватаешь меня, будто я твоя собственность, на глазах у моей матери и…

– Я еду не в Лондон.

– Честно говоря, принц Сайд, мне глубоко безразлично, куда вы…

– Я лечу в Рас-эль-Хайма. У моего отца возникли крупные проблемы политического характера, – сказал Ричард и, видя, что Джулия все еще не верит ему, добавил: – Это правда.

Гнев Джулии потихоньку остывал. Дик мог играть со своими любовницами в кошки-мышки, но к отцу и к своей стране относился серьезно. В этом она была уверена.

– Мне очень жаль, – сухо сказала она.

– Я могу пробыть там неделю, может, месяц. Я не знаю.

– Вы не обязаны оправдываться передо мной, ваше высочество.

– Черт возьми, что с тобой происходит?! – Ричард схватил ее за плечи и как следует встряхнул.

– Ничего.

– Не лги мне, Джулия.

– Почему? В спальне я задала тебе тот же самый вопрос, и ты дал мне точно такой же ответ.

– Я солгал. – Ричард взял ее руки и крепко сжал их. – Ты хочешь получить правдивый ответ? Пожалуйста. – Он нервно провел рукой по волосам. – Я испугался… испугался тебя.

Джулия выразительно посмотрела на него и рассмеялась.

– Будущий правитель страны испугался меня? Придумайте что-нибудь более достоверное, ваше высочество.

Ричард притянул ее к себе.

– Это не игра, Джулия. Я пытаюсь объяснить тебе, что со мной произошло сегодня утром. Когда я понял, что мне надо уже уходить от тебя… – Его голос дрогнул. – Джулия, – Ричард обхватил ладонями ее лицо и посмотрел в глаза, – поехали со мной.

– С тобой?

– Да. Я не хочу расставаться с тобой, не могу уехать в Рас-эль-Хайма без тебя. – Ричард поцеловал ее. – Пожалуйста, прошу тебя.

– Нет! – раздался вдруг испуганный голос Маргарет.

Джулия обернулась и увидела мать, застывшую в дверях столовой.

– Девочка моя, не уезжай туда. Пожалуйста. У меня такое чувство, что…

– Джулия, – мягко сказал Ричард, – я хочу, чтобы ты была рядом со мной.

Она отбросила всякое притворство и повернулась к мужчине, которого любила.

– Я тоже хочу быть рядом с тобой.

Час спустя они уже сидели в самолете, взявшем курс на Аравийский полуостров.

13

Получив согласие Джулии сопровождать его в этой поездке, Ричард не терял времени даром. Все формальности были улажены в рекордное время.

– Международный аэропорт находится в соседнем эмирате, в Шардже. Там нас встретит Али, – сказал он, обняв Джулию за плечи.

– Это ты отправил его туда?

– Да. Он знаком с ситуацией, хорошо знает меня и моего отца…

– И твоего деда, – добавила Джулия.

– Правильно. – Ричард поднес ее руку к губам и поцеловал. – Я чувствую, Али тебе не нравится, да?

– Ну, для этого я недостаточно хорошо его знаю. Мне кажется, что он недолюбливает меня. Боюсь, он не придет в восторг, когда увидит, что я прилетела с тобой.

– Али всего лишь секретарь, и моя личная жизнь его не касается, – насупившись, сказал Ричард.

Джулия засмеялась.

– Ты сам в это не веришь! Али следит за всем, что имеет к тебе отношение.

– Ты ошибаешься, дорогая. Да Бог с ним, с Али. Главное, чтобы тебе понравился Рас-эль-Хайма, и я надеюсь, что понравится.

Джулия встрепенулась.

– Дик, я только что вспомнила! У меня нет с собой паспорта. Как же я в чужой стране… – озабоченно добавила она.

– Не волнуйся, дорогая, – успокоил ее Ричард. – Ты забыла, с кем летишь. Я все улажу.

– Но…

Джулия умолкла. С пересечением границы все понятно, но как справиться с паникой, охватившей ее, когда она внезапно осознала, что летит в чужую страну с малознакомым человеком?

Не имея на руках паспорта, она будет полностью зависеть от Ричарда. А что такое зависимость женщины от мужчины Джулия знала на примере двух неудачных браков – своей матери и собственного.

Стюардесса, принесшая им шампанское, узнала Ричарда и почтительно склонила голову.

– Мы рады снова видеть вас у нас на борту, ваше высочество, – проворковала девушка, бросив косой взгляд на Джулию.

– Спасибо, – милостиво проронил Ричард. – Извини, что не представил тебя, – сказал он Джулии, когда стюардесса ушла. – Я просто не хочу, чтобы твое имя завтра появилось в газетах. У меня нет оснований не доверять этой девушке, но лучше перестраховаться.

– Наверное, ужасно жить с постоянной мыслью о том, что люди следят за каждым твоим словом или поступком, – посочувствовала ему Джулия.

– Я привык всегда быть начеку. Вот только с тобой, дорогая, у меня произошла осечка. – Ричард поцеловал ее в кончик носа. – Я рассказал тебе столько о себе, сколько не рассказывал еще никому. И ты первая женщина, которую я пригласил в Рас-эль-Хайма.

Вскоре им принесли обед. Джулия была слишком взволнована этой поездкой, чтобы есть с аппетитом. В голове у нее вертелись разные мысли. Какое впечатление произведет на нее Рас-эль-Хайма? Что скажет эмир, когда увидит, что сын приехал домой не один? И как объяснит Дик ее присутствие?

Джулия взглянула на Ричарда, который углубился в какие-то бумаги после того, как стюардесса унесла подносы.

– Дик, ты сказал отцу, что едешь домой не один?

– Да, – ответил Ричард после секундной паузы.

– И что он думает по этому поводу?

– Он надеется, что ты красивее самой Шахерезады, – с улыбкой ответил Ричард. – Я заверил его, что это так. Существует древняя легенда, что она посещала дворец эмира, но вот свои замечательные истории она ему не рассказывала.

– Почему?

– Не было необходимости.

– Что, в те времена правители страны не имели права?.. – Джулия выразительным жестом провела ребром ладони по шее.

– Конечно, имели! – Ричард, смеясь, нежно взял ее за горло. – И до сих пор имеют. Все, кто находится на территории эмирата, подчиняются воле его правителя, и он решает, кого казнить, а кого миловать.

– Наследник эмира тоже обладает такой властью? – спросила Джулия и затаила дыхание.

Ричард с улыбкой посмотрел ей в глаза, скользнул губами по ее губам и игриво сказал:

– Как только мы ступим на землю Рас-эль-Хайма, я смогу делать с тобой все, что захочу.

Он произнес это шутливым тоном, но у Джулии от его слов мурашки пробежали по коже.

– Какой ужас, – пробормотала она, выдавив улыбку.

– Тебе не о чем волноваться, – заверил Ричард, чмокнув ее в лоб, – лучше поспи немного. Положи мне голову на плечо. Вот так.

Джулия закрыла глаза, но слова Ричарда, что он сможет сделать с ней все, что захочет, не давали ей покою. Однако поразмыслив, Джулия решила, что для нее главное то, что Ричард хочет привезти ее во дворец отца и назвать своей любовью.

Чем дальше они удалялись от Лондона, тем неспокойнее становилось у нее на душе.

– Сколько нам еще лететь? – спросила Джулия, открыв глаза.

– Часа полтора. Нервничаешь?

– Немного, – призналась она.

Еще бы, подумала Джулия, ведь я лечу в совершенно незнакомую страну, где меня ждет встреча с эмиром. Он, правда, отец Дика, а Дик для меня не принц, а просто мужчина и мой любовник.

И если я буду помнить об этом, то все будет хорошо.

Самолет начал снижаться. Ричард держал Джулию за руку, но мыслями был уже не с ней. Джулия понимала его состояние: он готовился к тому, что его ожидало дома.

Едва лайнер совершил посадку, Ричард встал и протянул Джулии руку.

– Готова?

Она кивнула и, держась за руку Ричарда, вышла с ним из салона на яркое солнце.

Еще во время полета Джулия пыталась представить, что ее ждет в конце путешествия. В воображении ей рисовалась длинная взлетно-посадочная бетонная полоса, уходящая в горячие пески пустыни.

Но взору ее предстало небольшое современное здание аэропорта, окруженное стройными пальмами. За ним, вдали, на фоне голубого чистого неба сиял белоснежный город. Принца встречал длинный кортеж лимузинов, стоявших наготове прямо на летном поле.

Но если Джулию что и поразило, так это около дюжины мужчин в арабских одеждах, которые стояли на коленях с прижатыми к бетонной полосе лбами. Джулия бросила взгляд на Ричарда. Его лицо превратилось в застывшую маску, и у нее возникло ощущение, что рядом с ней стоит незнакомец.

Один из встречающих поднял голову и почтительно проговорил:

– Ваше высочество, члены Совета его величества рады приветствовать вас.

– Он говорит по-английски, – прошептала удивленная Джулия.

– Да. – Ричард усмехнулся. – Члены Совета обычно разговаривают со мной на английском языке. Этим они вежливо напоминают мне о моей неполноценности.

– Не понимаю.

– Ты и не можешь понять этого, не имея за спиной многовековую историю моего народа, – заметил Ричард.

Он подошел к склонившимся до земли мужчинам, поблагодарил их за встречу и попросил подняться. Джулию он не представил, но она ощущала на себе холодные взгляды арабов, видела суровые выражения их лиц. У нее по спине, несмотря на жару, пробежали мурашки.

– Ты не представил меня им, – сказала Джулия, когда они уже ехали в Рас-эль-Хайма.

– Всему свое время.

– Разве им не интересно, кто я? – не унималась она.

– Они знают, что ты прилетела со мной. Этого достаточно.

У Джулии появилось смутное, тревожное чувство, похожее на страх.

– Дик… – Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Я думаю… может, мне не стоило приезжать сюда?

– Не говори глупостей.

– Я серьезно. Я хочу вернуться в Лондон.

– Нет.

– Что значит – нет? Говорю тебе, я хочу…

– Я сказал – нет, – твердо произнес Ричард, не глядя на Джулию.

– Не надо разговаривать со мной в таком тоне! – вспылила Джулия. – Мне это не нравится.

Наступило молчание. Ричард пробормотал что-то себе под нос и обнял ее.

– Прости, дорогая. У меня голова сейчас занята совсем другим. Конечно, ты можешь уехать, если тебе действительно этого хочется. Но я хочу, чтобы ты была здесь, со мной.

– Я тоже хочу быть с тобой. Просто я подумала, что…

– Ты слишком много думаешь, – с улыбкой сказал Ричард и поцеловал ее.

Наконец лимузин остановился у парадной лестницы, ведущей в великолепный мраморный дворец. Когда они вышли из машины, встречающие склонились до земли в почтительном поклоне. Ричард, казалось, не замечал их, когда вел Джулию по ступеням вверх.

В прохладном просторном холле дворца их ждал Али. Увидев знакомое лицо, Джулия несказанно обрадовалась.

– Али, – приветливо сказала она, протягивая ему руку, – как приятно видеть…

– Мой господин, – сказал старик, проигнорировав молодую женщину, и поклонился, – добро пожаловать домой.

– Спасибо, Али. Отец во дворце?

– Нет, он отлучился по делам. Но его величество просил передать вам, что рад вашему возвращению и что поужинает с вами сегодня. Надеюсь, ваш полет прошел благополучно, мой господин.

– Да, но был очень утомительным. – Ричард обнял Джулию и привлек к себе. – Мы с мисс Эдамс хотим сначала отдохнуть немного. А где-нибудь через час пусть нам принесут еду.

– Будет исполнено, сир. – И Али согнулся в поклоне.

Когда они уже поднимались по широкой лестнице на второй этаж, Джулия оглянулась.

– Дик, скажи Али, чтобы он выпрямился, а то он до сих пор стоит, согнувшись до пола.

– Не обращай внимания, – равнодушно посоветовал Ричард. – Это Восток, здесь свои традиции и обычаи.

– К черту твои традиции! – разозлилась Джулия. – Этот старик…

Она слабо пискнула, когда Ричард подхватил ее на руки, быстро прошел по холлу, открыл локтем дверь одной из комнат и ногой захлопнул ее за собой.

– Следи за своей речью, женщина, – прорычал он и резко поставил Джулию на ноги.

– Это ты следи за тем, как разговариваешь со мной! – не осталась в долгу Джулия.

– Я – принц, советую тебе помнить об этом! – Джулия фыркнула.

– А в самолете утверждал, что забываешь об этом, когда ты со мной.

Ричард привлек ее к себе и поцеловал.

– Дик, пойми, ты не можешь решать каждую проблему таким образом, – сказала Джулия, отворачивая от него лицо.

– Я больше не хочу говорить о Рас-эль-Хайма, о традициях и об обычаях, – проворчал Ричард, снова целуя ее. – Во всяком случае, не сейчас.

– О, Дик… – простонала Джулия.

– Да, дорогая. – Ричард улыбнулся и поцеловал ее в шею.

– Перестань, я говорю серьезно, – из последних сил сопротивлялась Джулия.

– Я тоже. Мне, например, необходимо знать, чего ты хочешь в данный момент – обсуждать историческую и общественную значимость культуры Востока или принять ванну вместе с будущим эмиром.

Джулия не выдержала и рассмеялась.

– Вы невозможны, ваше высочество.

– Ну что вы, мисс Эдамс, я просто люблю чистоту.

Джулия снова засмеялась, но ее смех оборвался, когда Ричард начал расстегивать пуговицы на ее блузке.

– Что ты делаешь? – с радостным испугом проговорила она.

– То, о чем я мечтал последние несколько часов, – прошептал Ричард и, не отводя глаз от лица Джулии, раздел ее. Затем он отступил на шаг и медленно прошелся взглядом по ее обнаженному телу. – Моя красавица. – Он приблизился и привлек Джулию к себе. – Скажи, что ты хочешь, – нежно попросил он и, услышав в ответ сладострастный стон, подхватил Джулию на руки.

Она открыла глаза, когда Ричард ступил в утопленную в пол мраморную ванну размером с небольшой бассейн. Из крана, сделанного в форме золотого лебедя, лилась вода, наполняя ванную комнату изумительным ароматом восточных благовоний.

– Ммм… – сладостно промычала Джулия, когда Ричард бережно поставил ее на ноги. – Кто-то уже приготовил нам ванну… как приятно…

– Это еще одно преимущество, которым обладают принцы, – заметил Ричард. Он сел на край ванны и притянул Джулию к себе. – У тебя божественные груди, – прошептал он, касаясь кончиком языка твердого соска.

– О, Дик… – восторженно прошептала Джулия.

Ричард обхватил коленями ее бедра, прижимая все ближе и ближе к себе:

– Иди ко мне, прелесть моя.

Джулия положила ладони на его плечи и медленно стала опускаться на возбужденный орган Ричарда, пока влажные горячие глубины ее существа не поглотили его вибрирующую плоть. Ричард испустил блаженный стон.

– Джулия, – шептал он, глубоко и страстно целуя ее, – любимая моя. – От этих слов у Джулии радостно забилось сердце. – Ты моя навсегда, я больше никогда не отпущу тебя.

– И я не хочу уходить от тебя, – прерывистым шепотом отозвалась Джулия.

Через мгновение они, охваченные страстью, двигались в едином ритме. Наконец Ричард в последний раз вошел в нее мощно и глубоко, и в следующее мгновение Джулия приникла к его груди, а с ее губ со стоном сорвалось его имя.

Когда Джулия проснулась, в спальне было уже темно. На легкой простыне, которой она была укрыта, лежал узкий луч лунного света, проникавший в комнату через щель в плотных портьерах. Ричарда в постели не было. Джулия улыбнулась, представив, как говорит своему отцу, что любит ее, Джулию, и что отныне они никогда не расстанутся.

Сегодня вечером я скажу ему, что тоже люблю его, люблю всем сердцем.

– Я люблю тебя, Ричард ас-Саид, – прошептала Джулия в темноту ночи. – Люблю.

В дверь постучали.

– Дик?! – радостно воскликнула Джулия, но тут же подумала, что он вошел бы в свою спальню без стука. Это, очевидно, принесли еду. –Минуту! – крикнула она.

Джулия зажгла лампу, стоявшую у кровати. В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился Али. На этот раз старик стоял прямо, сложив руки на груди. Его лицо выражало полное презрение. За спиной Али Джулия увидела двух высоких крепких мрачных мужчин.

Она натянула простыню до подбородка и, хотя сердце ее сжалось от безотчетного страха, холодно осведомилась:

– Здесь что, принято входить в комнату без разрешения?

– Вы должны пойти со мной, мисс Эдамс, – бесстрастно объявил Али.

– Куда? Вас прислал принц Сайд?

– Я действую по его приказу, – уклончиво ответил слуга.

Джулия провела языком по внезапно пересохшим губам.

– А где он? Где принц?

Али сделал едва заметное движение головой, и два гиганта направились к кровати.

– Черт возьми, Али! Когда принц узнает об этом, он…

– Мой господин приказал перевести вас в другие апартаменты. Ваше право выбирать, как мы вас доставим туда – добровольно или нет.

У Джулии от страха уже тряслись поджилки.

– Доставите меня? – переспросила она.

– Совершенно верно.

– Но куда я должна переехать?

Али улыбнулся. Джулия впервые видела, как этот человек улыбается, и ей показалось, что на голове у нее зашевелились волосы.

– В гарем, мисс Эдамс. Там вы будете содержаться для удовлетворения мужских потребностей его высочества принца Сайда до тех пор, пока он будет желать этого.

14

Джулия кричала как безумная. Она ругалась, вырывалась, но справиться с двумя громилами ей было не под силу.

Они легко утихомирили ее, ловко спеленав простыней, под которой она спала, и вынесли из спальни. Один держал за ноги, другой – за плечи. Подручные Али тащили Джулию по многочисленным коридорам и холлам, то поднимаясь по лестницам, то спускаясь. Возглавлял процессию Али. Джулия продолжала извергать проклятия и брыкаться, но все ее усилия были тщетными. Встречавшиеся на их пути люди не обращали ни малейшего внимания ни на возмущенные крики напуганной женщины, ни на совершаемой над ней насилие, и именно эта непробиваемая стена всеобщего безразличия вселяла в Джулию настоящий ужас.

Наконец ее похитители остановились перед массивной дубовой дверью. Али повелительно сказал что-то по-арабски, дверь со скрипом открылась. Его подручные внесли Джулию в помещение и свалили на пол, словно она была не человеком, а мешком с ненужным хламом. Али хлопнул в ладоши, и громилы, пятясь, удалились из комнаты. Дверь с шумом захлопнулась.

Джулия дрожала не только от страха, но и от бессильной ярости. Она села на полу и злобно уставилась на Али. Тот сменил официальный костюм на национальную одежду, богато расшитую шелком и золотом. Лицо секретаря ничего не выражало.

– Ты, мерзкий старик! – задыхаясь от слез и гнева, выкрикнула Джулия. Она с трудом поднялась с пола, придерживая простыню, которой было обернуто ее обнаженное тело. – Ты сгниешь в аду за это! Ты слышишь меня? Когда принц узнает, что ты сделал со мной, он…

– Я ничего не делал с вами, мисс Эдамс. Мои люди получили четкий приказ – не причинять вам никакого вреда, и они даже пальцем вас не тронули.

– Не тронули?! Да они завернули меня в простыню, будто я… рождественский подарок!

На морщинистом лице Али появилась зловещая улыбка.

– Скорее как подарок ко дню рождения, – уточнил он. – В соседней комнате есть еда, напитки и одежда.

– Меня не интересует, что у вас там есть в соседней комнате!

– Это ваше дело, – спокойно ответил Али. – В любом случае, принц Сайд скоро осчастливит вас своим появлением.

– Это он до тебя доберется, мерзавец! И тогда не сносить тебе твоей дурацкой головы!

Али рассмеялся. Сначала улыбка, теперь смех? Джулия понимала, что это неспроста. Страх снова сковал ей сердце. Но она не собиралась обнаруживать перед Али свою слабость.

– Что здесь смешного? – холодно спросила Джулия.

– Вы, мисс Эдамс. Понимаете, ведь это принц Сайд приказал мне перевести вас сюда.

– Ты несешь вздор, Али. Дик никогда бы… – Но секретарь уже открывал дверь.

Джулия бросилась за ним, однако Али успел захлопнуть дверь перед носом пленницы. Она услышала, как в замке повернулся ключ и снаружи задвинули засов. Но она все равно стала дергать за ручку, бить ногами в дубовое полотно двери. Та даже не скрипнула. Секунду Джулия стояла неподвижно, прислонившись лбом к твердому дереву.

– Нет, – прошептала она, – нет…

Из ее груди вырвался протяжный вой. Джулия еще неистовее принялась молотить кулаками по двери. Простыня соскользнула с нее и упала на пол.

– Али, – кричала Джулия, – старый болван, ты не имел права этого делать!

Но ответом ей была гробовая тишина, и постепенно отчаянные крики Джулии перешли в глухие рыдания. Пнув дверь ногой в последний раз, Джулия сползла на ковер.

Постепенно она немного успокоилась и стала размышлять о случившемся. Джулия пришла к выводу, что Али сделал это, чтобы напугать ее. Не дождешься, злорадно подумала она. Сделав несколько глубоких вдохов, Джулия почувствовала, что ее сердце стало биться ровнее. Главное, не паниковать, уговаривала она себя. Как только Ричард обнаружит, что я исчезла, он начнет искать меня и…

– Мисс Эдамс?

Джулия подняла голову. Над ней склонилась темноволосая женщина, через ее руку было перекинуто бледно-зеленое длинное платье.

– Не хотите ли надеть? Или, может, вы предпочитаете сами выбрать для себя наряд?

– Слава Богу! – с облегчением вскричала Джулия, прикрываясь простыней. – Вы знаете, произошло ужасное недоразумение. Вы должны найти Дика… принца Сайда и…

– Меня зовут Нхайма.

Нхайма? Какое это имеет значение?

– Нхайма, вы должны передать принцу…

– Разрешите, я помогу вам, – приветливо сказала женщина. – Оставьте это… что это такое? – Нхайма улыбнулась. – Похоже на простыню.

– Это и есть простыня. Двое мужчин ворвались в мою комнату… в покои принца Сайда, я имела в виду, и…

– Поднимите руки, мисс Эдамс. Теперь позвольте мне продеть в это вашу голову. Вот так. Этот цвет очень подходит к вашим замечательным глазам. – Нхайма провела ладонью по волосам Джулии. – Какой красивый цвет у ваших волос, только они очень короткие. Но ничего, они быстро отрастут, и тогда я вплету в них цветы. А может, принц Сайд предпочтет цветам изумруды.

Джулия резко отбросила руку женщины в сторону.

– Я не кукла! И я не намерена задерживаться здесь для того, чтобы вы могли вплетать в мои волосы что бы там ни было.

– О, я уверена, что вы останетесь здесь надолго, мисс Эдамс, – ласково возразила Нхайма. – Любимицу могут держать здесь месяцами и даже годами.

– Я не собираюсь играть роль «любимицы», черт возьми! – взорвалась Джулия. – Для вашего же блага советую вам найти принца Сайда и сказать ему…

– Что же именно?

Джулия обернулась. В дверях стоял Ричард.

– Дик! – радостно воскликнула она. – Господи, какое счастье, что ты при…

Она умолкла на полуслове. Перед ней стоял Ричард, но он был не похож на себя. В белом бурнусе, отделанном по краям золотой каймой, он выглядел сейчас точно так, как на фотографии в журнале с Айрис Грэхэм. Высокий, гордый, необычайно мужественный…

И пугающе опасный.

Ричард бросил взгляд на Нхайму, которая при звуке его голоса бросилась ничком на пол, и отрывисто приказал:

– Оставь нас.

Женщина немедленно встала, чтобы, согнувшись в поклоне, пятясь быстро удалиться из комнаты.

Ричард сложил на груди руки и спросил:

– Так что ты хотела передать мне через Нхайму?

– Как что? Все это… то, что Али сделал со мной…

Джулия замолчала, озадаченная странным взглядом Ричарда. Она ждала, что сейчас он обнимет ее, прижмет к себе и скажет, что произошла ужасная ошибка или что это была неудачная шутка. Она ждала чего угодно, но только не этого: Ричард стоял неподвижно, ни один мускул не дрогнул на его суровом лице. Это был незнакомец с холодными жесткими глазами.

– Дик? – испуганно пролепетала Джулия. – Что случилось?

Ричард едва удержался от смеха. Женщина, которая спала с ним, которая завладела его сердцем и продала его самые сокровенные мысли для всеобщего потребления, желает знать, что случилось. И спрашивает об этом с трогательной наивностью! Впрочем, откуда ей знать, что верный Али достал копию «гвоздя» номера журнала «Светская жизнь», готовящегося к печати. Бедный старик, передавая своему господину трясущимися руками эту статью, с горечью прошептал:

– Моя господин, англичанка предала вас.

– Я велел перевести тебя в новые апартаменты, – ответил Ричард, улыбнувшись Джулии уголками рта. – Тебе здесь не нравится? Это самая старая часть дворца. Я думал, ты обрадуешься, учитывая твой так называемый интерес к дизайну. – Ричард прошелся по комнате, остановился у старинного резного стула, затем подошел к столу, инкрустированному кусочками дорогих пород деревьев. – Все эти вещи очень старые и ценные. В «Сотби» к таким предметам проявляют большой интерес, но я не собираюсь продавать их…

– Черт побери! – Джулия подскочила к нему. Страх, поселившийся у нее в душе, уступил место гневу. – Меня не интересуют столы и стулья!

– Я тоже так думаю, – с обманчивой мягкостью согласился Ричард.

Джулия решила пропустить мимо ушей его язвительную реплику. В первую очередь она хотела получить ответы на свои вопросы, и как можно быстрее.

– Я хочу знать, почему ты приказал переселить меня сюда. Почему позволил Али и его… его гуннам завернуть меня в простыню, как кучу грязного белья, швырнуть меня на этот пол и запереть меня здесь на все запоры!

– Они доставили тебя сюда согласно существующему обычаю, – спокойно ответил Ричард, повернувшись к ней.

– Обычай… Плевать на обычай! Если я еще раз услышу это слово… – Джулия сделала глубокий вдох и заставила себя сдержаться. – Какой обычай?

– Рас-эль-Хайма, разумеется.

Боже, как он бесит меня сейчас! Эта его оскорбительная улыбочка, блеск в глазах… Как сохранить самообладание, видя все это? – спрашивала себя Джулия.

– Насколько я понимаю, здесь все подчиняется обычаям, – холодно заметила она. – Но если оскорбление женщины тоже подходит под эту категорию, то это не для меня.

– Никто не оскорблял тебя, Джулия, – притворно удивился Ричард.

– Ты так считаешь? Твои головорезы врываются в мою комнату, вытаскивают меня из постели…

– Это моя комната, – мягко заметил Ричард, – и моя постель.

– Знаю. Я имела в виду…

– И я больше не желаю видеть тебя ни в одной из них.

Жестокие, ранящие сердце слова словно отрезвили Джулию, она сразу забыла о гневе, который только что бушевал в ее душе.

– Но ты говорил… – голос ее задрожал, – говорил, что не хочешь со мной расставаться, – растерянно закончила она.

Да, говорил, подумал Ричард. Воспоминание об этом было невыносимо тяжелым для него. Он знал, что пройдет немало лет – может, вся жизнь, – прежде чем он сумеет пережить все это.

Каким я был дураком, что поддался ее чарам! – мысленно ругал он себя сейчас. Сказал отцу, что нашел свою половину, женщину, которую ищет для себя каждый мужчина.

– Дик, – взмолилась Джулия, – скажи, что это какая-то злая шутка.

– Я говорил тебе, что не хочу с тобой расставаться? – Ричард выразительно пожал плечами. – Это было просто образное выражение. – Увидев ее ошеломленное лицо, он подошел к Джулии почти вплотную и растянул губы в улыбке. – Не смотри на меня так испуганно. Ты не останешься здесь навсегда. Я расстанусь с тобой, как только ты надоешь мне..

– Пожалуйста, прекрати этот спектакль! – потребовала Джулия дрожащим голосом. – Ты пугаешь меня. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Ричард положил ладонь на ее затылок и потянул к себе. Джулия уперлась руками ему в грудь.

– Неужели?

– Я не понимаю, почему оказалась в этой комнате. Я даже не знаю, где нахожусь, кроме того, что это старая часть дворца, как ты только что сказал.

– Ты находишься там, где твое настоящее место. – Губы Ричарда растянулись в медленной сексуальной улыбке. – Добро пожаловать в гарем, Джулия. Разве Али не сказал тебе этого?

Джулия отшатнулась от него, как от зачумленного.

– Не надо дразнить меня. В наше время гаремов не существует.

– Это восточная страна, моя дорогая. Здесь законы устанавливает эмир – или его наследник.

– Никогда не поверю, что у тебя есть гарем. – Джулия натянуто засмеялась. – Право, Дик, придумай что-нибудь более правдоподобное.

Ричард взял ее за плечи и привлек к себе.

– Напрасно ты сомневаешься. Любая женщина сочтет за честь согреть мою постель.

– Это уже не смешно, – сердито сказала Джулия. – И не пытайся убедить меня… – Она вскрикнула, когда Ричард впился в нее долгим дурманящим поцелуем.

– Должен признаться, ты приятная штучка, – промурлыкал он, оторвавшись от ее губ. – У тебя великолепное тело, красивое лицо, и ты оказалась способной ученицей по части умения доставить удовольствие мужчине в постели.

Джулия мертвенно побледнела. Она хотела вырваться, но пальцы Ричарда больно вонзились в ее тело.

– Так что я решил подержать тебя здесь. Во всяком случае, какое-то время. – Джулия вскрикнула, когда он схватил ее за волосы и приблизил ее лицо к себе. – Ты шокирована? Не бойся, дорогая. Тебе понравится, обещаю. Ты, главное, думай о материале, который соберешь к тому времени, когда я устану от тебя и отправлю домой. И о деньгах, которые получишь за него.

– Какой материал? Какие деньги?

– Ну хватит! – Фальшивая улыбка моментально слетела с лица Ричарда. – Не смотри на меня невинными глазками! Ты поторопилась. Если бы у тебя хватило терпения подождать немного… Но я думаю, ты решила, что успеешь благополучно вернуться в Лондон до того, как этот бульварный листок выйдет из типографии.

– Какой листок? Господи, о чем ты…

– «Мои дни и ночи с Ричардом ас-Саидом», – отчеканил Ричард и с такой силой отшвырнул от себя Джулию, что она едва удержалась на ногах. – Какой избитый заголовок, милая. Или в «Светской жизни» сами их придумывают?

Джулия была потрясена.

– При чем здесь «Светская жизнь»? – Поджав губы, Ричард вытащил из внутреннего кармана листок бумаги и бросил ей в лицо.

– Что это?

– Прочти, – мрачно сказал Ричард.

Джулия взглянула на лист. Это была копия статьи, анонсированной как «Специально для «Светских новостей» от Джулии Эдамс».

– Мои дни и ночи с… – прочла она дрожащим шепотом и подняла глаза на Ричарда. – Дик, это же фальшивка. Ты ведь не думаешь, что это написала я?

– Читай.

Его голос ударил ее словно хлыст. Джулия облизнула пересохшие губы.

– Мои дни и ночи с… – краска залила ее лицо, – с сексуальным принцем… – Джулия снова взглянула на Ричарда. – Кто бы ни написал это, он говорит о… о…

– О том, что значит заниматься любовью с… – Ричард нахмурился, будто припоминая. – Как там написано? Ах да, вспомнил: с элегантным, восхитительным дикарем. – Его рот искривился в презрительной усмешке. – Меня называли по-разному, мисс Эдамс, но так – впервые.

– Дик, послушай, я не писала этого. Кто-то сочинил и подписался моим именем…

– Прочти последний абзац, – приказал Ричард. – И громко.

Джулия перевела дыхание и подчинилась.

– Как оказалось, принц Рас-эль-Хайма… – Она подняла на Ричарда страдальческие глаза и прошептала: – Нет, я не могу, Дик.

– Как оказалось, – ледяным тоном цитировал он слова, которые навсегда врезались в его память, – принц не только великолепный жеребец. Он еще и прекрасный картежник. Сексуальный красавец хранит сувенир – монету с решкой на обеих сторонах, которая напоминает ему о тех днях, когда он обжуливал в карты своих школьных товарищей. – Ричард посмотрел Джулии в глаза. – Ты единственная, кому я рассказывал эту историю.

– И ты думаешь… – Листок выпал у нее из рук. – Клянусь, я не писала этого!

– Ты, очевидно, не слышала, что я сказал. Кроме тебя, никто не знает об этой истории.

– Значит, кто-то знает. Он написал эту статью и поставил под ней мое имя. Неужели это непонятно? Я бы никогда не…

У Джулии вырвался крик, когда Ричард схватил платье у горловины и, резко дернув, порвал его до самого низа. Джулия попыталась соединить две половины, но он не позволил, разведя ее руки в стороны.

– Не надо изображать передо мной испуганную невинность. Особенно после того, как ты поделилась интимными подробностями из моей жизни с миллионами людей.

– Дик, умоляю тебя…

– Давай, умоляй. Я хочу, чтобы ты умоляла меня! – Он грубо притянул Джулию к себе, схватил руками ее лицо и приблизил к своему лицу. – Значит, я дикарь, да? – Его зубы сверкнули в зверином оскале. – Прекрасно. Думаю, мне пора начать оправдывать эту характеристику.

– Не надо, Дик, не делай этого. Я люблю тебя. Люблю.

Ричард снова впился в ее губы с почти нескрываемой яростью. У Джулии возникло ощущение, что он сейчас разорвет ее губы своими крепкими зубами.

– Не говори со мной о любви, дрянь! – Глухой к ее мольбам, Ричард снова и снова набрасывался на ее рот, не обращая внимания на сопротивление Джулии. Затем он бросил ее на гору шелковых подушек и сел на нее верхом.

– Говори о том, что тебе знакомо. О предательстве. О механическом сексе. О жизни проститутки.

По комнате прокатился звон пощечины. Голова Ричарда откинулась назад. Он занес над Джулией руку, чтобы ответить ей тем же.

– Давай! – с вызовом подстегнула она. Голос ее дрожал, но взгляд был твердым. – Ударь меня! Ты уже не сможешь сделать мне больнее, чем уже сделал.

Ричард уставился на нее в немом оцепенении. Боже, в ужасе подумал он, еще немного, и она действительно превратила бы меня в дикаря, которым назвала в этой омерзительной писанине. Пробормотав проклятие, Ричард вскочил, схватил Джулию за запястья и рывком поставил на ноги.

– Али! – крикнул он.

– Я здесь, мой господин, – отозвался тот, словно материализовавшись из воздуха.

– Принеси этой женщине ее одежду.

– Но, сир…

Ричард толкнул Джулию в коридор.

– Как только она оденется, отвезешь ее в аэропорт. Проследи, чтобы она долетела до Лондона.

– Ваше приказание будет исполнено. – Секретарь отвесил традиционный поклон.

– Убери ее с моих глаз долой! – выкрикнул принц в бешенстве, к которому примешивалась горечь предательства.

– Убери ее отсюда, – шепотом повторил он, когда уже находился один в своих комнатах.

Ричард опустился на кровать, ту самую, на которой совсем недавно признался себе, что влюбился в Джулию Эдамс, закрыл лицо руками и сделал то, чего не делал ни один принц за всю многовековую историю существования эмирата Рас-эль-Хайма.

Будущий эмир заплакал.

15

Час спустя Али постучал в дверь его спальни.

– Ваше высочество?

Ричард поднял голову. Он переоделся в джинсы и в футболку и уже чувствовал себя немного лучше. По правде говоря, ему всегда было не слишком удобно в длинном белом бурнусе с золотой каймой.

Ничего, я переживу эту неприятную историю. Джулия всего лишь женщина, а в мире, кроме нее, полно других самых разных женщин.

– Ваше высочество, разрешите войти?

Вот только не надо было открывать ей свое сердце. Я забыл, что все хотят получить от меня что-то. Так было всегда, сколько я себя помню. Почему я решил, что Джулия не такая, как все? Почему вдруг поверил, что она может полюбить меня бескорыстно? Стук в дверь усилился.

– Сир, это я, Али.

Ричард вздохнул, встал и медленно подошел к двери.

– Что случилось? – спросил он, открывая дверь.

Али опустился на колени и коснулся лбом пола.

– Я хотел доложить вам, что эта женщина покинула Рас-эль-Хайма.

– Она… – Ричард покашлял, – она говорила что-нибудь еще?

– Она повторяла свою ложь, что не писала этого.

Ричард кивнул.

– Да, конечно. Она будет стоять на своем до конца.

– Эта женщина, – с едва сдерживаемой злобой проговорил Али, – чтоб ей гореть в аду! Не подходила она вам, мой господин. Притворилась больной, чтобы попасть в ваш кабинет и…

– Ты имеешь в виду мисс Эдамс? – спросил Ричард, в его глазах появилась жизнь.

Старик потоптался на месте и кивнул.

– Она специально придумала, что у нее болит голова.

Ричард посмотрел на своего секретаря уже с интересом и мягко спросил:

– Откуда ты знаешь, что у нее была головная боль?

– Я… я… сир, вы попросили аспирин.

– Нет, я просил, чтобы нам принесли кофе, – возразил Ричард.

– Ах да, я забыл. Конечно, кофе. А потом вы рассказали ей ту историю о монете, – сказал Али и поджал губы.

– Откуда ты об этом знаешь? – Ричард подозрительно посмотрел на старика. – Ты подслушивал под дверью?

– Я… я, наверное… – На лбу Али выступили капельки пота. Он ухватился рукой за джинсы принца. – Я сделал это ради вас, мой господин, – прошептал он, – ради вас и ради Рас-эль-Хайма.

– Что ты сделал ради меня? – Ричард схватил Али за плечи и резко поднял с пола. – Говори, черт тебя побери!

– Я выполнил свой долг, мой господин. Она была плохой для вас. И ваша мать была плохой для вашего отца. Эти иностранки ничего не знают о наших традициях.

– И как же ты выполнил «свой долг», старина? – вкрадчиво спросил Ричард.

– Когда вы были с мисс Эдамс в Шотландии, позвонила мисс Грэхэм. Она была очень сердита и сказала, что собирается проучить вас, сир, за то, что вы плохо обошлись с ней. Она сказала, что скоро в «Светских новостях» появится ее материал.

Ричард отпустил Али и быстро засунул руки в карманы, иначе он мог бы придушить этого ничтожного старика.

– Что ты ответил ей?

– Я предложил ей деньги за молчание, но она только рассмеялась и повесила трубку. Я долго думал, сир, и наконец решил: если я не могу помешать мисс Грэхэм опубликовать статью, я использую ее для вашего блага и для блага нашей страны. Так же, как я использовал ту фотографию, на которой вы были изображены с ней у шатра.

Ричард в изумлении уставился на своего секретаря.

– Ты хочешь сказать, что это ты продал журналу то фото?

– Я не «продавал» его, ваше высочество, – почти с обидой возразил Али. – Неужели вы не понимаете? Я видел то, чего вы не видели. Эти чужеземки, дьяволицы… они преследовали вас…

– О чем ты говоришь, черт возьми?!

– А эта Эдамс была хуже всех. Злая искусительница, дьявол в женском обличье. И вы, сир, поддавались ее колдовским чарам.

– Ты с ума сошел, старик! – Ричард громко рассмеялся. – Какое там колдовство – я влюбился в нее!

– Будущий эмир Рас-эль-Хайма должен жениться на женщине, которая знает наши обычаи, – расправив плечи, изрек Али.

– Будущий эмир Рас-эль-Хайма должен очень постараться держать себя в руках, чтобы не размазать тебя по стене! – рявкнул Ричард. – Продолжай. Что ты сделал дальше?

– Я позвонил мисс Грэхэм и… предложил ей информацию. Я сказал, что она может использовать ее под другим именем. – Старик сдавленно вскрикнул, когда Ричард схватил его за шею и слегка приподнял. – Ваше высочество, сир, я не могу дышать!

Ричард отпустил его, и Али мешком упал на ковер.

– Сукин сын, – гневно прошептал Ричард, – ты рассказал Айрис о монете.

– Я сделал это во имя Рас-эль-Хайма, – тяжело дыша, вымолвил Али. – Это никому не навредило. Простая история о монете…

– Из-за этой простой истории я поверил, что меня предала женщина, которую я люблю.

Ричард бросил презрительный взгляд на бесформенное существо на полу и быстро пошел к двери. Али проворно поднялся и торопливо засеменил за своим господином.

– Ваше высочество, куда вы?

– В Цюрих, в Лондон, на край света – искать Джулию. – Ричард посмотрел на своего секретаря, и под его стальным взглядом тот съежился от страха и упал на колени. – Советую тебе покинуть территорию эмирата к тому времени, когда я вернусь, а то мне придется возродить один старый обычай и отсечь тебе голову.

– О, сир, умоляю, не изгоняйте меня. Пожалуйста…

Ричард хлопнул дверью. Через полчаса он уже летел в самолете, державшем курс на Цюрих.

16

Уставшие пассажиры коротали время в зале вылета в цюрихском аэропорту. Рейс на Лондон задерживался уже почти на три часа в связи с какими-то техническими неполадками в самолете.

Джулия сидела, съежившись, в дальнем углу зала и с нетерпением ждала приглашения на посадку. Она стремилась как можно скорее попасть домой, и не просто в Лондон, а в свою квартиру, где ее будут окружать знакомые, привычные вещи. Джулия надеялась, что в домашней обстановке сможет быстрее изгнать из своего сердца и мыслей Ричарда ас-Саида и забыть о том, что с ней произошло в последние дни.

– Привет.

Джулия подняла голову. Перед ней стоял молодой красивый мужчина с обаятельной улыбкой на губах.

– Ужасный день, да? Я имею в виду задержку рейса, – продолжал мужчина, явно вызывавший ее на разговор.

– Извините, – буркнула Джулия.

Она встала, сунула руки в карманы жакета и вышла из зала ожидания. Там она прошла в дальний конец терминала, где стояло много свободных кресел. Здесь свет был приглушен, но полумрак лучше всего подходили ее настроению.

Мужчина, которого она так резко оборвала, очевидно, принял ее за грубиянку или ненормальную. А что она могла ответить ему? «Послушайте, вы напрасно теряете время, мужчины в данную минуту меня не интересуют»? Или что сейчас ее голова настолько забита другим мужчиной, что ей вообще трудно разговаривать с кем бы то ни было? Абсурд.

Джулия призывала себя не думать об этом, потому что все равно уже ничего нельзя изменить. Что бы она ни говорила Ричарду, он будет верить в то, во что ему хочется верить.

Ее единственной ошибкой было то, что она позволила себе сблизиться с ним. Нельзя судить о чувствах мужчины по его поведению в постели. Она сама виновата в том, что воспринимала горячий шепот Ричарда, его поцелуи и ласки как доказательство того, что он неравнодушен к ней. Хотя на самом деле все это было частью обычной сексуальной игры.

По радио объявили, что вылет задерживается еще часа на два. Джулия тяжело вздохнула, встала с кресла и подошла к окну. Небо потемнело. Она не могла понять, на аэропорт надвигается гроза или уже наступила ночь. Для нее день и ночь смешались в одно целое, и Джулия не могла бы сказать, какое сейчас время суток То же самое происходило и с ее чувствами.

Нет, тут же возразила себе Джулия, с моими чувствами все в порядке. Они просто вышли из-под контроля. Иначе, как бы я могла подумать, что люблю Дика? К каким только уловкам не прибегает женщина, чтобы избежать правды! Вот и я убедила себя в том, что люблю Дика, хотя в действительности мне хотелось спать с ним. Так что любовь была тут ни при чем.

Джулия прислонилась спиной к стене и закрыла глаза. В памяти снова одна за другой, как в калейдоскопе, промелькнули сцены объяснения с Диком во дворце. Его серебристые глаза, сверкавшие неприкрытой ненавистью. Дик, называющий ее проституткой. Дик, поверивший в то, что она написала статью в бульварный журнал.

Боже, как я могла поверить, что он любит меня? – удивлялась Джулия, кляня себя за доверчивость. Это была еще одна глупость, которую я совершила. Если бы Дик любил меня, ему достаточно было бы одного взгляда на статью, чтобы понять, что меня подставили. Он начал бы выяснять, кто это сделал, кто использовал мое имя, чтобы разлучить нас. Но вместо этого он накинулся на меня как цепной пес, унижал и оскорблял…

– Это была ложь, – прошептал у ее уха хриплый мужской голос.

У Джулии на мгновение остановилось сердце.

– Теперь я это знаю, любимая. Мне остается лишь надеяться, что ты простишь меня за ту боль, которую я причинил тебе.

Джулия стала медленно поворачиваться, но у нее вдруг подкосились ноги. Ричард успел подхватить ее.

– О Боже, что я с тобой сделал, любовь моя, – прошептал он в отчаянии.

Его небритое лицо было совсем рядом. Джулия с трудом удержалась, чтобы не провести кончиками пальцев по его губам, не коснуться ладонью колючей щеки…

Но Ричард уже разбил ей сердце один раз, и она больше не хотела повторять ту же ошибку.

– Отпусти меня, Дик, – потребовала Джулия, но он поднял ее на руки и еще крепче прижал к себе. – Нет, – почти не дыша, промолвила она, – поставь меня на пол.

– Ты моя, и я тебя никому не отдам, – твердо сказал Ричард.

– Я не твоя!

– Теперь ты будешь моей навсегда, – ответил он и нежно поцеловал ее. – А я навсегда твой, сокровище мое, потому что мы любим друг друга.

Ричард понес ее через весь терминал к выходу, – женщины провожали их завистливыми взглядами, мужчины – улыбками. Джулия покраснела под любопытными взглядами пассажиров и спрятала лицо на плече Ричарда. Двери открылись и закрылись, она почувствовала, как порыв прохладного ветра растрепал ее волосы, а затем наступила тишина закрытого пространства.

Когда Джулия подняла голову, они уже находились в личном самолете Ричарда, и, как только он опустил ее на пол, к ней вернулась способность рассуждать здраво.

– Что ты себе позволяешь, Дик?

Ричард улыбнулся и обнял ее.

– Я люблю тебя.

Сердце Джулии радостно забилось, когда она почувствовала на губах вкус его поцелуя. Но она подавила желание обнять Ричарда и прижаться к нему всем телом.

– Если ты думаешь, что можешь заставить меня забыть о том, какому унижению подверг меня… Что ты делаешь?! – возмущенно воскликнула Джулия, когда Ричард обнял ее и повел в кабину пилота.

– Садись, – спокойно сказал он, – и пристегни ремень.

– Я не намерена…

Ричард терпеливо вздохнул и, мягко толкнув ее в кресло второго пилота, щелкнул замком ремня. Затем он опустился перед Джулией на колени и взял ее руки в свои.

– Ты можешь притворяться, что не хочешь меня, но тебя выдает твое тело. Оно по-прежнему дрожит, когда я прикасаюсь к тебе.

– Дело в том, – холодно проронила Джулия, – что я всего лишь женщина, а вы, принц Саид, обаятельный мужчина.

Ричард занял кресло пилота.

– Какой комплимент! Кто бы мог поверить в это?

– Обаятельный и красивый, но…

– Очень красивый. Так, во всяком случае, говорят мне все женщины.

– И умный, – сухо добавила Джулия. – Но я тоже стала умной и меня ты уже не обманешь.

– Прелесть моя, ты считаешь, что я прилетел сюда для того, чтобы обольщать тебя?

Джулия отвернулась.

– Не знаю, зачем ты прилетел, и меня это, честно говоря, не интересует. Я никуда не поеду с тобой.

– Джулия, любимая, я виноват перед тобой, но если ты выслушаешь меня…

– Что?! Снова выслушивать ту ложь, которой ты кормил меня все это время?! – На глазах Джулии появились слезы, и она смахнула их тыльной стороной ладони. – Все кончено, Дик. Я не жалею, что спала с тобой, это было… приятно. Мне пора возвращаться в Лондон и приводить в порядок свою жизнь.

– Эту статью написала Айрис, – сказал Ричард.

– И ты ждешь, что меня шокирует эта новость? – с иронией осведомилась Джулия.

– Черт! – Ричард откинулся в кресле и потер лоб. – Джулия, прошу тебя, дай мне возможность объяснить тебе все.

Такую же возможность, которую дал мне ты? – с той же иронией уточнила она.

Ричард резко повернулся к ней и взял ее за руки.

– Ну хорошо. Я свалял дурака, но хочу исправить свою ошибку. Говорю тебе, Айрис написала ту статью – с помощью Али.

– Знаете, принц Саид, мне наплевать, кто… – У Джулии открылся рот от изумления. – Али? Он помог ей сделать такую ужасную вещь с тобой?

– Он видел, что между нами зарождается любовь.

Ричард снова поцеловал ее. Это было очень нежное касание губ, но оно потрясло Джулию до глубины души. Все ее защитные барьеры рухнули.

– Дик, – пролепетала она дрожащим голосом, – прошу тебя, не говори о любви, если не чувствуешь ее. Во второй раз я не вынесу…

– Я люблю тебя, – перебил ее Ричард. – Ты слышишь, люблю! – Он поочередно поцеловал ее ладони. – Али стоял за дверью, когда я рассказывал тебе историю с монетой.

– Он подслушивал? Но почему?

– Наверное, он с самого начала заподозрил что-то. – Ричард провел рукой по ее щеке. – Старик понял то, что я долго не хотел признавать, – что я влюбился в тебя.

– Он не доверял мне? – грустно спросила Джулия.

– Он не доверял бы и любой женщине, родившейся не в Рас-эль-Хайма, – с улыбкой ответил Ричард.

– Я люблю тебя, – просто сказала Джулия. – И буду всегда любить.

– Только попробуй не любить! – притворно пригрозил Ричард. – Жена должна любить своего мужа до конца дней своих.

– Да, мой господин, – с шутливым смирением поддакнула Джулия.

– Мне так много надо сказать тебе, любовь моя. В Рас-эль-Хайма происходят большие изменения. Я, возможно, не буду наследовать трон отца, поскольку он намерен подписать соглашение о присоединении нашей страны к Объединенным Арабским Эмиратам. По этому вопросу он меня и вызвал так срочно.

Джулия в волнении обхватила его голову руками и торжественно сказала:

– Ты навсегда останешься для меня принцем.

Ричард ас-Саид обнял женщину, которую искал всю жизнь и наконец нашел.


Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16