Повторная сцена [Ричард Уилсон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

втащила ее в отсек, который открылся, чтобы принять транспорт, а затем закрылся.

К ним подкатил на инвалидном кресле с механическим приводом, толстый мужчина средних лет, с отвисшими челюстями и абсолютно лысой головой. Он смотрел на них с хмурой усмешкой.

— Ну и какие твои дальнейшие намерения? — спросил он девушку.

— Дальнейшие?.. Это к сладенькому, пожалуй.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — оторопел Пол.

— Да все он знает, все в порядке, — заверила девушка, толстого мужчину. — Он только притворяется, что не при делах, но он так натренирован. Все дальнейшие действия, находятся у него под пластырем на пояснице.

— Сними пальто и рубашку, — скомандовал мужчина в инвалидном кресле.

В этот момент, у них под ногами содрогнулся пол… настойчиво зазвенел гонг, и гигантский механизм, молчавший до этого, пробудился к жизни.

Человек в инвалидном кресле, развернулся и умчался, выкрикивая команды людям, которые резко материализовались высоко на стенах в цилиндрических башенках. Несведущий посетитель мог принять их [башенки] разве что за боевые посты.

— Что это за место? — поинтересовался Пол Ашер.

Ответа не последовало. Вместо этого, девушка схватила его за руку, и потащила к стене огромного металлического помещения. Возник проход, и она втолкнула его в следующую комнату. Проход закрылся за ними, и когда Пол огляделся, то не увидел ни окон, ни дверей.

Наоми подошла к металлическому столу, посмотрела на его поверхность — она превратилась в экран. В нем отражалась горная местность, через которую они проезжали, добираясь сюда. Он заглянул через ее плечо. Все как будто смотрелось с высоты. Они видели легковую машину, преследовавшую их от границы. Рядом с машиной находились двое: один в офицерской форме, другой в гражданской одежде. Они разговаривали и жестикулировали. А еще возле них стоял танк, пока они наблюдали за ними, танк произвел выстрел. Строение, в котором они находились… содрогнулось, но звук отсутствовал.

По горной дороге, грохоча, двигались вверх еще танки и самоходное орудие. На их глазах один из них окутался дымом и пламенем. Через мгновение дым рассеялся, и на том месте где он [танк] находился, образовалась глубокая воронка.

Постепенно, в процессе движения, фигуры в развернувшейся драме уменьшались, однако в то же время расширялась перспектива обзора, так что они могли видеть все больше и больше сельской местности. Перспектива начала закручиваться и взору явился головокружительный горизонт, а несколько секунд спустя, можно было разглядеть изгиб земли. И как-то все сразу уместилось в едином обзоре, во всяком случае, уж кое-что точно вместилось.


— Мы на корабле, — предположил Пол, — это что-то вроде космического корабля?..

— Это планетолет, — пояснила девушка. — Теперь мы в безопасности.

— В безопасности от чего? — спросил он. — Объясни, что все это значит?

Она загадочно улыбнулась и ответила:

— Хафиц, если бы захотел, рассказал. Он руководитель.

— Это человек в инвалидном кресле?

Она кивнула и достала пудреницу. Пока подкрашивала губы, временами отрывалась от зеркальца, чтобы взглянуть на Пола.

— А ты не похож на шпиона, если конечно таковые существуют.

— А я и не шпион. Я вообще не понимаю, о чем ты.

— Хм, безвинный ты наш! Ну давай, снимай рубашку. Сэкономим Хафицу время.

— С удовольствием, хотя бы ради того, чтобы доказать обратное. Это случай ошибочной идентификации, вы просто обознались, вот что вы сделали.

Пол Ашер в стеснении замешкался.

Девушка рассмеялась, а затем произнесла:

— Ну ладно сладенький, так и быть, я отвернусь.

Что она и сделала, и он вытащил рубашку из брюк, и внезапно замер. К коже спины был приклеен плоский сверток.


Пол быстро принял решение, наклонившись вперед и ощущая, как вспотели ладони. Раздался слабый щелчок.


Он быстро сорвал пластырь со спины. На мгновение возникла боль. Пол скомкал липкий пакет, бросил его на пол и пинком отправил под стол.

Потом снял пиджак, галстук и рубашку.

— Можешь смотреть, — сказал он.

— Мда, такого стесняющегося шпиона, я не видела никогда. Так, теперь повернись, — скомандовала она.

— Как видишь, никаких планов и бумаг, — промолвил Пол Ашер.

— Да… вижу, нет ничего. Однако на твоей спине красная отметина. Это что?

— А… это, так это родимое пятно, — пояснил он.

Она развернула его лицом к себе. Все в ней, выдавало агрессию. Наоми хлестанула его по щеке и рявкнула:

— Где пакет? Брось свои шутки!

Ее глаза буравили его насквозь. Он ответил ей пристальным взглядом… затем пожал плечами.

— Под столом, я содрал его с кожи и закинул под стол.

— Ну хотя бы хватило ума признаться, — сказала она, и поддавшись на эту уловку, заглянула под стол.


Пол Ашер, поддавшись вперед, почувствовал знакомое стеснение в груди, послышался едва слышный щелчок.


Он занес руку, и сильно ударил ее ребром ладони по затылку. Девушка согнулась, и упала