Маленький бизнесмен [Януш Корчак] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

войну. И ему не повезло: двух его младших товарищей произвели в офицеры, а он как был солдатом, так и остался.

— Ваше превосходительство, когда же наконец я стану офицером?

— Для этого ты должен отличиться, — отвечал генерал Мур и приказал занять позицию у забора.

Они опять одержали победу. И Джек, решив во что бы то ни стало отличиться, погнался за неприятелем. В заборе, как на беду, был гвоздь, ну, он и порвал штаны — сверху донизу.

В другой раз это случилось, когда Джек остался дома один. И было ему страшно скучно. Даже Мери, младшая сестренка, куда-то ушла. Тут попался ему на глаза будильник, который стоял на комоде. А Джеку уже давно хотелось понять, почему будильник звонит тогда, когда нужно. Обыкновенные часы, те бьют каждый час, потому что у них в середке звонок, молоточек, колесики и пружина. Отец показал ему, как они устроены. Другое дело будильник: всю ночь стоит тихонько, затаившись, как мышка, а вставать пора — звонит. И то ли отец не объяснил толком, то ли ему тогда хотелось спать, только он понял так, будто в будильнике сидит петух, который не кукарекает, а звонит.

Вот, значит, сидел Джек один дома, и ему страшно захотелось поглядеть на этого петуха. Конечно, никакого петуха там не оказалось, а часы он сломал и получил нагоняй сначала от мамы, а потом от отца. Хотя это несправедливо: за одно и то же не должно попадать дважды. Обычно же бывает так: натворишь что-нибудь — и тебя ругают и учительница, и папа с мамой, а если еще кто-нибудь вмешается, тогда и вовсе хоть караул кричи.

В третий раз ему досталось из-за шапки. Пошел с ребятами на рынок, а там тьма-тьмущая народу, ну, шапка и потерялась. «Так ты и голову скоро потеряешь», — сказали родители, и, хотя, понятно, голову потерять нельзя, он заплакал. До того ему было обидно.

Из всего сказанного ясно, что мама у Джека бережливая, рассудительная женщина, а Джек не какой-нибудь хулиган: ведь такое с каждым может случиться.

Так вот и жил Джек. Родители его любили, и малышня во дворе относилась к нему уважительно.

Настоящих, закадычных друзей у него не было, потому что он не отличался особой ловкостью, не умел рассказывать занимательные истории и к тому же не любил проказничать и озорничать и еще других останавливал.

— Перестаньте! — бывало, скажет он. — Стекло разобьете! Увидите, это плохо кончится.

Ребята злились на него и считали трусом.

Но зато когда покупали вскладчину сливы или конфеты, Джек был просто незаменим. Он знал, где купить подешевле, умел поторговаться и справедливо разделить поровну. Как-то купили они впятером вишни, и оказалось их двадцать четыре штуки.

Джек пошел обратно в лавку и говорит:

— Прибавьте, пожалуйста, еще одну вишню, тогда каждый получит по пять штук, а я за это верну вам пакет.

Или:

— Будьте добры, замените яблоко на два поменьше. Джек заметил: когда говоришь «пожалуйста» или «будьте добры», твою просьбу выполняют охотней.

Ведь лишняя вишня для лавочницы — сущий пустяк!

Вишни попадаются разные: спелые и не очень, крупные и помельче, но Джек знает свое дело и никого не обидит. Конечно, бывает, кто-нибудь начнет привередничать: подавай ему обязательно красный леденец или вынь да положь то, а не это. Но видит привереда, что Джек не берет себе то, что получше, и умолкает. За это Джека уважают.

И прислушиваются к его мнению, потому что, предостерегая ребят, он часто оказывается прав. Когда он участвует в играх, не бывает ни ссор, ни драк, поэтому с ним любят играть.

Джек с малолетства любил считать. Считал спички, трамвайные билеты, дома, лавки, автомобили, шаги. Он знает, например, сколько магазинов, если пойти от угла направо, и сколько, если — налево.

Он решил стать торговцем, когда вырастет.

Как-то на лестнице не горел свет, и отец хотел зажечь спичку.

— Не надо! — сказал Джек. — Тут шесть ступенек, а дальше — двенадцать.

Отец похвалил Джека.

— У мальчика способности к математике, — говорили знакомые.

Пришли к ним как-то гости и спрашивают, кто кем хочет быть, когда вырастет.

— Я буду офицером.

— А я — механиком.

— Ну а ты, Джек, кем будешь?

Джек вспомнил порванные на «войне» штаны, сломанный будильник и сказал:

— Я буду торговцем.

И Джек часто играл со своей сестренкой в магазин. Жестянка из-под гуталина, мамина шпилька, веревочка — вот и весы. Песок — это крупа или сахар, маленькие камешки — горох или орехи. Папиросные коробки тоже шли в дело: этого добра всегда хватает — ведь почти вое взрослые курят.

Спору нет: играть интересно, но во взаправдашнем магазине гораздо интересней. И Джек любил поглазеть на продавцов и покупателей.

Раз какой-то старичок купил хлеб и сыр, а когда стал расплачиваться, уронил монетку, и она куда-то закатилась. Он поискал-поискал, потом махнул рукой и ушел.

«Куда она подевалась?» — недоумевал Джек, наблюдавший эту сцену. Глядь, а денежка лежит себе преспокойно под порогом. Тогда он догнал старичка и отдал монетку.

Старик был растроган.