Кингстон 691 (ЛП) [Донна МакДональд] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

привлекая все взгляды к ним троим.

— Док просто проследит, чтобы я получил лучшие. Не так ли, красотка?

Кира покачала головой.

— О нет, Кинг. Не впутывай меня в твои мужские споры с моим мужем. Я просто пришла поесть. Что сегодня есть хорошего?

Кинг положил ее ладонь на сгиб своей массивной руки и повел их к столику.

— Дорогая, если ты голодна, то определенно попала в нужное место. Сегодня вечером у нас блюдо из кухни Луизианы: Shrimp and Gritsor Crawfish Étouffée. Если морепродукты звучат не очень хорошо, попробуй имитацию филе-миньон. Шеф-повар Тони усовершенствовал его на этой неделе. У него просто правильный баланс питательных веществ и вкус намного лучше, чем у большинства блюд двадцать первого века из искусственной говядины.

— Пожалуйста, не разочаровывайся, но я больше не ем мясо и даже морепродукты, — мягко сказала Кира, стараясь выглядеть извиняющейся. — Я отказалась от такого белка, когда мне было за сорок. Мое тело просто не перерабатывает его правильно.

Кинг оторвался от нее, когда они подошли к их столику. Он положил руки на бедра и вздохнул так драматично, как только мог.

— Что ж, тогда моя влюбленность в тебя закончилась, солнышко. Теперь я знаю, что между нами ничего не получится. Я не могу закрутить роман с таким строгим вегетарианцем. Ты хотя бы растительный белок ешь?

— Если ты можешь спрятать его в большом количестве настоящих овощей. Я ем много салатов.

Увидев, как Кира виновато качает головой, Кинг рассмеялся и посмотрел на Пейтона.

— Ты можешь оставить ее себе, Пейтон. Я ищу мясоеда.

Пейтон сильно ударил Кинга в руку, но его огромный друг в ответ едва фыркнул.

— Не оскорбляй. Если моя жена уйдет из твоего нового ресторана голодной, я оставлю плохой отзыв на твой кулинарный провал. Мой процессор молниеносный по сравнению с твоим архаичным. Так что, я могу примерно за десять секунд посетить тысячу сайтов.

— Отлично. Я закажу салат «Кингстон Хаус» с растительным белком и настоящими помидорами, — сказал Кинг, выглядя настолько подавленным, насколько мог притвориться. — А ты, Пейтон? Ты тоже хочешь салат?

— Я ем салат? Конечно, нет. Я возьму самую большую порцию протеина в твоем меню. А если он хоть отдаленно будет напоминать бифштекс двадцать первого века, я поцелую тебя в зад.

Кинг фыркнул, главным образом потому, что знал, что белок был почти идеальной копией.

— Действительно? Интересно, что бы ты сделал за настоящее мясо?

— Не заставляй меня унижаться за то, что я знаю, никогда не будет в твоем меню. Я только буду ненавидеть тебя за это позже, — заявил Пейтон.

Кинг широко ухмыльнулся.

— Я отнесу заказ на кухню и попрошу Грега принести пару бокалов вина. Он записал ваши предпочтения из интервью, которое мы взяли, когда вы бронировали столик… если только вы не хотите чего-то другого.

Когда они отрицательно покачали головами, Кинг повернулся к бару, но вместо этого посмотрел прямо в лицо женщине, которую, как он думал, никогда больше не увидит.

— Здравствуй, Кингстон.

С детства приученный быть неизменно вежливым, Кинг не удивился, когда Аннализа Харрингтон повернулась и, извиняясь, улыбнулась паре, с которой он разговаривал. Он сосредоточил на ней все свое внимание, чтобы использовать свою кибернетику для изучения сигналов ее тела и анализа уровня ее стресса. Как он и ожидал, ее показания были чрезвычайно высокими.

— Здравствуйте, Аннализа. Как чудесно вас видеть.

Кинг лгал как можно небрежнее, протягивая руку, пока его разум извлекал из хранилища содержимое файла контракта с ней. Док вытащила чип «кибермужа», но, поскольку в его долговременном хранилище было достаточно места, он сохранил на нем копию всех данных. Хорошо сохранившаяся седовласая красавица, теперь улыбающаяся ему, была его последней женой по контракту в программе. Наследница нескольких состояний, она дважды овдовела, прежде чем купила его. Аннализа была матерью троих детей и бабушкой двух внуков. Она любила пить чай ровно в четыре часа дня. Она также была мастером-садовником. Ее помидоры каждый год получали награды.

— Так какими оказались помидоры, когда созрели? Жаль, что мне так и не удалось их увидеть, — сказал Кинг, почти имея это в виду. Аннализа была к нему добра… и не просила его ни о чем в интимном плане… вот почему сегодня вечером он чувствовал себя обязанным быть добрым в ответ.

После реставрации он разработал собственную систему оценки прошедших событий. Его воспоминания об Аннализе были блаженно нейтральными. Она ответила про помидоры? Как и во многих других случаях, которые он помнил, делая это для своих жен по контракту, а также для всех других женщин, которых он знал, он поднял пальцы Аннализы и целомудренно поцеловал ее костяшки пальцев.

— Извините, если мой уход доставил вам неудобства, но я должен признаться, что счастлив быть свободным от программы. Надеюсь, моя честность в этом вопросе вас не