Кровь страсти – какой ты группы? [Виорель Михайлович Ломов] (fb2) читать постранично, страница - 138


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

открывают на площади, – усмехнулся Дрейк, – и сдирают с меня брезент».

«Кончай травить, отдать швартовы! Довольно фэнтези, сэр Дрейк! Наконец-то этот городишко будет мой!» В глазах капитана плясал черт, а из души рвался Васко да Гама. А может, и еще какой зверь. Пощады не будет никому. Потому что никого уже в том городе не осталось, даже тополей и безмозглых собак, даже простеньких добрых воспоминаний. Там только, в стороне, за оврагом, ютятся по кухням воздушных замков всякие консерватории и выставки – их он не тронет, их и тронуть-то не за что! Он пробовал найти в душе хоть каплю теплого чувства к месту, в котором жил, и не нашел. Только что он был в этом городе и не узнал его: город чужой, товары чужие, чужие машины, чужая реклама, язык чужой и люди чужие! Небритые, похожие на заводных бандитиков, Мальборо и Фабрицио, зовут с громадных плакатов и витрин наших девушек к себе, за собой, а те прыгают к ним в седло, прижимаются к пропитому не нашим вином, прокуренному не нашим табаком, пропотевшему не нашим потом, такому чужому, еще более чужому, чем кентавр или гризли, ковбою. И мужиков-то нет, чтобы их удержать, а одни лишь салаги! Нет, бельдюги, я вас завоевывал не для того, чтобы вы завоевали меня! Со мной это у вас не получится!

– К берегу! К бою! – отдал он приказ. – Спустить пиннасы! Пушки – заряжай! Прямой наводкой! И бей! Бей – резко – прямо – прямой левой! Ну, бей же, бей!

И не сдавайся – сожми губы – коль кровь во рту!

Не дрейфь – Фрэнк Дрейк – и выплюнь капу – коль стало жить – невмоготу!

***

(Отрывок из романа «Солнце слепых»)

Примечания

1

Чистый лист; нечто чистое, нетронутое.

(обратно)

2

Генеральная репетиция (нем.).

(обратно)

3

Душа моя (нем.).

(обратно)

4

Пять минут (нем.).

Боже мой! (нем.).

(обратно)

5

Никаких проблем (нем.).

(обратно)

6

Боже мой! (нем.).

(обратно)

7

Вы говорите по-немецки? (нем.)

(обратно)

8

«Саput» – «голова» (лат.). Фраза означала «Конец Гитлеру».

(обратно)

9

Буквально (фр.)

(обратно)

10

Да, к любви, моя сладкая… (англ., ит.)

(обратно)