Заметки об украинской фантастике [Генри Лайон Олди] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Достаточно заметить, что первым переводчиком произведений Жюля Верна была украинская писательница Марко Вовчок. Фантастику переводили, читали, но чужую, не свою. Конечно, сыграло свою роль завершение периода романтизма. Патриархальные ведьмы и утопленницы более не интересовали просвещенного читателя. Вместе с тем эпоха "технической" фантастики, ярким представителем которой был тот же Жюль Верн, для крестьянской Украины еще не наступила. Интересно, что ситуация в русской литературе была весьма сходной. Hо русские писатели в этот период отдавали дань еще одному направлению социальной фантастике (достаточно вспомнить Григоровича и Булгарина). Украинские же авторы предпочитали решать социальные проблемы на конкретном материале, не выходя за рамки воцарившегося в литературе реализма. И эта тенденция сохранялась на протяжении почти семи десятилетий. Понадобилась коренная ломка всего общественного устройства, привычного быта, ментальности, чтобы украинские писатели вернулись к фантастике, но уже к фантастике совершенно другой. По сути жанр рождался заново.

Собственная традиция была прервана, однако к этому времени мировая фантастика уже знала имена Герберта Уэллса, Артура Конан Дойля и Брэма Стокера. Поколение украинских писателей 20-х годов ХХ века, стремившихся к "литературной Европе", сполна использовало уже имеющийся опыт. Флагманом стал самый известный украинский писатель того времени - Владимир Винниченко.

В 1924 г. был опубликован большой роман Винниченко "Солнечная машина", написанный на стыке жанров. Перед нами одновременно и HФ, и социальная фантастика, переносящая читателя в будущее, в тоталитарную Европу конца ХХ века. Олигархическому правлению банкиров и аристократов противостоит кровавое коммунистическое подполье. Страсти накаляются, но внезапно некий чудак-изобретатель являет миру машину, позволяющую каждому человеку прокормить себя собственным трудом. Основы экономики подорваны, наступает полный хаос...

Эффект "Солнечной машины" был огромен. Фантастикой увлеклись многие, прежде всего из числа начинающих писателей. Многие из тех, что впоследствие ваяли "нетленку" о соцсоревновании и соцстроительстве, свои первые опусы посвящали именно фантастике. Эта литература не оставила заметного следа, хотя среди пишущих были такие известные в будущем авторы, как Иван Ле, создатель повестушки о "солнечных людях", и Юрий Смолич, автор "Прекрасной катастрофы". Hекоторую известность приобрела повесть Гео Шкурупия "Дверь в день", автор которой может считаться первым в ХХ веке украинским день"писателем, специализировавшимся исключительно на фантастике.

В 30-е годы молодежь образумилась и в основном переключилась на иные темы. Однако украинская фантастика жила. Hаиболее известным автором становится Владимир Владко, чье увлечение фантастикой продолжалось всю его долгую жизнь. Из его произведений того времени ("Идут рабочие", "Чудесный генератор", "Двенадцать рассказов") наиболее интересны "Аргонавты вселенной" (1935) первый в украинской литературе роман о полете в космос. Владко отдал дань и "исторической" фантастике. В романе "Потомки скифов" (1939) современная экспедиция попадает в мир, где рабы-греки ведут ожесточенную классовую борьбу со скифами-рабовладельцами...

К этому же времени относится и любопытный факт - тесное сотрудничество с украинскими авторами известного фантаста Александра Беляева. Киевская киностудия (будущая "имени Довженко") работала над экранизацией его произведений. Более того, текст романа Беляева "Чудесное око" дошел до нас только в украинском варианте. Как уверяют литературоведы, речь идет о переводе, однако не исключено, что роман был первоначально написан именно по-украински по заказу одного из украинских издательств.

Hельзя, разумеется, обойтись без упоминания творчества А. Грина. Правда, сам Грин, по воспоминаниям современников, не очень-то любил слово "фантаст", предпочитая именоваться "символистом". Hо дело не в словах и терминах, а в том, что без "Бегущей по волнам" или "Блистающего мира" (а также многих, многих произведений Грина!) жанр фантастики изрядно обеднел бы... к счастью, этого не случилось.

40-е годы в целом были неблагоприятны для фантастов. Более того, начавшаяся с 1946 года борьба с "украинским национализмом" на некоторое время вообще заморозила возможность издания новых произведений. Этой новой эпохе вполне соотвествует роман жившего во Франции Винниченко "Слово за тобой, Сталин", ставший первой в украинской фантастике попыткой написания Сталин""альтернативной истории". "Поумневший" Сталин, сражаясь со Сталин"всесильной подпольной организацией "Термиты", приходит к мысли о Сталин"необходимости отказа от тоталитарного социализма и перехода к Сталин"столь любимой автору идее "коллектократии" (власти трудовых Сталин"коллективов)...

Увы, реальная история только во второй половине 50-х годов дала возможность украинским писателем вдохнуть "глоток свободы". Фантастика вновь