Кровь Сангвиния [Дариус Хинкс] (fb2) читать постранично, страница - 100


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

тьме. — Я видел его только в Мормоте. Но теперь я понимаю.

— Понимаете что? — Лексиканий был заворожен словами Мефистона, его отчаяние смыл внезапный прилив надежды.

— Меня привели сюда не ради того, чтобы я спас себя. Мне нет спасения. Окаменелый меч — не исцеление и не кандалы для моего Дара. Теперь я это вижу.

— Тогда для чего Офиуса смогла призвать вас? На что указывали все ваши видения и пророчества?

— Теперь я все вижу ясно. Чудовищу, мучающему Кронийский сектор, больше не укрыться от меня. Оно так наслаждалось своей высокомерной, черствой игрой, что маска сползла, и мне открылось его истинное лицо. — Мефистон поднял болт, покачав его на цепи. — Теперь ведьма спешит домой, чтобы вручить Окаменелый меч своему господину и получить награду. Она станет моим, проводником. — Он закрыл глаза и запрокинул голову. — Смотри.

Луций с упоением наблюдал, как небо откатывается, будто туман, являя взору вращающуюся в вышине Галактику. Отдельные светила и целые звездные скопления кружились над горной вершиной. Лексиканий словно разглядывал сделанную из алмазов астролябию, а системы и спиральные рукава в ней соединяла та же замысловатая сеть, которую он видел прежде в Химических Сферах.

Мефистон дал разуму Антроса воспарить к небу, и они узрели направляющийся к ним флот — скопление огромных боевых барж, пробившихся в реальный мир и на полной скорости мчавшихся к Дивинусу Прим. А затем Мефистон повел его разум выше, показав нечто иное. От Дивинуса Прим удалялся звездолет — маленький, обтекаемый, без опознавательных знаков и скрытый за мерцающими полями.

— Ведьма, — прошептал Антрос.

Когда судно покинуло материум и скрылось из виду, Луций ахнул от радости. За кораблем тянулась серебряная нить — сияющий след среди звезд, который вел от Тамарских гор и крошечного болта, зажатого в руке Мефистона.

— Поэтому вы отпустили ее, — выдохнул он, поняв все.

Мефистон кивнул, и Антрос увидел то, чего не ожидал: улыбку старшего библиария.

— Окаменелый меч никогда не мог спасти меня от уничтожения, Антрос. Теперь я пониманию, что силу Сангвиния не укротить. Мне не уготовано спасение, но предначертано спасти наш орден. Доказать, что мы — достойные наследники Сангвиния. Мне не нужно подчинить Дар: надо лишь прожить достаточно долго, чтобы высвободить его в нужном месте. — Он поднял болт к небу и поглядел сквозь него. В разреженном горном воздухе его дыхание клубилось белым паром. — И теперь у меня есть карта.


Примечания

1

Следует отметить, что под термином «экклезиарх» чаще понимается глава Экклезиархии, но во многих диалектах низкого готика этот эпитет используется для обозначения самого старшего священника Министорума в приходе, поскольку он является главным представителем местного органа власти по вопросам веры. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Пролокутор — председатель в англиканской церкви.

(обратно)

3

Могильный, гробовой (итал.).

(обратно)

4

Ризница (итал.).

(обратно)

5

Дароносица (итал.).

(обратно)

6

Калефактория — отапливаемое помещение в средневековых монастырях.

(обратно)

7

Сакрариум — у древних римлян место, где хранились священные предметы, в храме или в частном доме.

(обратно)

8

Бревиарий — богослужебная книга в Католической церкви, содержащая тексты богослужений суточного круга и указания, касающиеся их совершения.

(обратно)

9

Наказание (лат.).

(обратно)

10

Божественный, божий, чудесный (лат.).

(обратно)

11

Ротонда — цилиндрическая постройка, обычно увенчанная куполом.

(обратно)