Дружеское плечо [На Мае] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

разваливающийся хвост. Увидев вошедших, она отправила их умыться. Рэй с дедушкой пошли к тазику мимо открытой двери рабочей комнаты Артура, отца семейства. Он сидел за кипой бумаг, бубня что-то и отбивая ступней ритм.

Наконец, Джанет позвала к столу. Последним, как всегда, влетел Артур ― длинный, но порывистый.

– Ты просто чудо! ― плюхнувшись на лавку, он приобнял жену и чмокнул её в пухлую щеку, ― Никак в толк не возьму, ― обратился он к старику, ― как она наловчилась готовить эти апельсины? Мы же их хорошо если раз в год видим, скажи, пап?

Старик кивнул. Джанет отвернулась, залившись краской.

– Да просто режу, валяю в тимьяне и жарю. ― проронила она, ― Ничего сложного.

– Талант у тебя! ― ответил Артур, ― Иначе сырыми ели бы, морщились.

Тут Артур услышал странные звуки. Их источник, Рэй, уплетал кашу, вприкуску с апельсинами, не заботясь о пережевывании. Глядя на него, Артур улыбнулся, ткнув Джанет.

– Смотри, мать, наш Рэй переплюнул отца. С девушками проблем не оберется потом. В смысле, куда бы от них спрятаться.

Артур наконец принялся за еду.

– Как твой день, сынок? ― спросил он спустя минуту.

Подняв голову, Рэй ответил с набитым ртом:

– Хорошо, пап. Мы с Ленни искупались и поймали лягушку, но отпустили. А потом в прятки играли я его еле нашел.

– Да? ― протянул Артур, глядя в тарелку.

– Да, а потом он говорил, как его папа.

Артур сохранил улыбку лишь на губах. Джанет зыркнула на посеревшего мужа.

– Ладно, хорошо. ― наконец сказал тот, ― А твой, папа? ― повернулся Артур к старику.

– Да нормально, ― ответил тот, прожевывая, ― разгружали весь день эти лодки. Ты бы видел, сколько там всего было ― трюмы бездонные. Не то, что наши лодчонки. На таких только рыбу и удить. ― откусив кусок хлеба, он продолжил, ― Помогал с размещением этим приезжим. Много их так, человек двадцать. Впору ещё деревню рядом строить.

– Даже две. ― ответил Артур, ― Вас-то десятеро было, нет?

Старик кивнул. Артур продолжил:

– Может, в столице нет работы, вот и едут?

– Навряд ли. Они не сами собой ― указ какой-то привезли, тот, что про “ископаемые”. Теперь с каждым кораблем, что ли, столько приплывать будет? ― он потер мохнатую бровь, ― Ну да ладно. А твоё это “исследование по астрологии” ― вновь спародировал он, ― оно как?

– Пап, по астрономии. ― пробурчал Артур, под тихий смех Джанет, ― Вот любишь ты сказануть, а ведь всегда такой серьезный. Ты даже разницы не знаешь, а все равно попадаешь как надо.

– Не знаю, чего ты бормочешь, но я серьезно. ― ответил старик, ― Что с “астрономией”?

– Хорошо всё. ― ответил Артур с выдохом, ― Завтра в библиотеке приехавшие книги посмотрю, может, что интересное будет.

– Опять библиотека. ― вздохнул старик, покачав головой, ― Ни дом построить, ни с сыном посидеть как надо. Джанет, бедняга, ― он посмотрел на неё, впервые оторвав глаза от еды, ― выбрала его себе на голову. Он же книжки свои больше тебя любит.

– Папа! ― воскликнул Артур.

Джанет посмеялась, прочитав во взгляде тестя улыбку.

– Я тоже книжки люблю, зря вы так. ― ответила она.

Старик спрятал легкую улыбку в удобных для этого усах и покачал головой. Услышав так много взрослых слов вместе, Рэй покраснел и выскочил из-за стола, не закончив свою тарелку, на бегу поблагодарив маму и обещав скоро вернуться.

Солнце готовилось к закату, но люди всё не унимались. Стояла усталая жара, неестественная без светлого неба. Рэй сидел на крыльце дома, глядя на снующих по дороге людей, проезжающие мимо телеги, везущие грузы из кучи, наспех накиданной в порту. Суматоха владела раньше тихой деревней.

Наконец, дверь дома напротив отворилась и на улицу выскочил Ленни. Ветер заиграл волнами его длинных волос, норовя залезть в нос, рот и глаза. Рэй вскочил и побежал к калитке плюющегося друга, чуть не влетев в незнакомца, непривычный к вечерней оживленности.

Солнце уже пролило на небо красный. Рэй с Ленни медленно прогулялись до конца улицы, но нашли его в непривычном месте ― её протоптали дальше, вдоль новых домов. Они, без стен и кровли, походили на скелеты. Вокруг домов ходили люди, по их рукам ― инструменты, с языка на язык ― истории, скрашивая труд. Казалось, они не умеют уставать.

Мальчики завернули за последний дом и пошли по высокой траве к своему излюбленному месту ― лавочке на окраине. Она стояла на самом высоком месте, на неожиданном бугорке холма. Со стороны реки под ней был резкий уклон. Она стояла чуть выше деревьев в лесу, открывая широкий вид на окрестности. Рядом с лавкой росли молодые деревца. Мальчики уселись и глядели на закат.

Вдалеке, прямо из горизонта, поднимались четыре горы. Люди прозвали их пальцами ― они были такими же длинными и узкими. Только большого не хватало. Солнце всегда садилось между указательным и средним. Ленни и Рэй каждый день забирались повыше, чтобы встретить закат и первое сияние горы.

– Мне папа рассказывал, что где-то есть край земли. ― вдруг нарушил тишину Рэй.

– Да сказки это всё, ― ответил Ленни, помолчав, ―