Цикл: "Малазанская "Книга павших". Компиляция. Книги 1-8 [Стивен Эриксон] (fb2)


Стивен Эриксон  
(перевод: Сергей Рюмин, Ефрем В. Лихтенштейн, Алексей Владимирович Андреев, И. Б. Иванов, Ефрем В. Лихтенштейн, Е. Лихтенштейн, А. Юшенкова, П. Кодряной)

Авторские сборники, собрания сочинений   Боевая фантастика   Компиляции   Фэнтези: прочее   Эпическая фантастика  

Цикл: "Малазанская "Книга павших". Компиляция. Книги 1-8 22.59 Мб
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Цикл: "Малазанская "Книга павших". Компиляция. Книги 1-8 (fb2)Добавлена: 06.04.2021 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2021-04-06
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Интернет издательство "Vitovt"
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Цикл эпической темной фэнтези, написанный в лучших традициях современного фентезийного мейнстрима: мрачный реализм и отсутствие положительных героев, нетривиальный сюжет и показ ужасающих глубин человеческой души, стагнации империй и страдания богов. Обычный человек – это ничто, которое может быть сметено одним взглядом властьимущих; и в то же время – это все, его воля способна сокрушить даже демонов. Страшная война, в которой гибнут миллионы, охватила несколько континентов. В ней столкнулись интересы множества людей и божественных существ, в ход идет все: жуткая магия, пытки, тайные и показные убийства. По духу серия похожа на цикл о Черном отряде, но стиль совершенно уникален: шквал имен, понятий, названий; многоуровневые загадки и тайны; потрясающий размах и завораживающее описание батальных сцен. Читать очень тяжело, до самого конца книги не расстаешься с обширными приложениями, причем герои и география второй части процентов на 80 отличается от первой; единой карты всего Малазана просто не существует: Эриксон не хочет тратить столько времени на ее составление. Но почему-то такой громоздкий стиль делает серию удивительно захватывающей, оторваться можно только на очередной взгляд в список имен в конце книги.
                                                                                                     
Содержание:
Малазанская "Книга павших": Книги 1-8
1. Сады Луны (Перевод: И. Иванов)
2. Врата Мертвого Дома (Перевод: Е. Лихтенштейн)
3. Память льда. Том 1 (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
4. Память льда. Том 2 (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
5. Дом Цепей (litres) (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
6. Полночный прилив (Перевод: Сергей Рюмин, П. Кодряной, Алексей Андреев, А. Юшенкова)
7. Охотники за костями. Том 1 (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
8. Охотники за костями. Том 2  (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
                                                                        


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Рыбак кель-Тат. Позволение Полиэль
По извилистым тропам сошла я в долину, Где низкие стены из камня всегда разделяли Хозяйства крестьян и иные владенья, И всякий надел был отмерен, играя Свою роль в общем узоре, — Что хорошо понимали местные жители, Ибо единый план вёл в дневных трудах И подавал руку помощи в сумраке ночи, Чтоб проводить до дверей, к радостной пляске псов. Я шла, покуда меня не окликнул Старик, оторвавшийся от работы, Прикрывший улыбкой тревогу и неприязнь. Я просила его рассказать всё, что он знает О землях к западу от долины, И с радостью он поведал, что там Раскинулись города – странные и многолюдные — Под властью монарха и сонма сварливых жрецов, Ещё он сказал, что видел когда-то Пыль, поднятую войском, Спешившим на битву куда-то – наверное, К ледовым пустошам юга, Так я узнала всё, что ему было ведомо – не так уж и много. С рожденья долины он не покидал И до сих пор не ведал – да и, по правде, знать не хотел, — Что великие планы касаются и низкородных. Всюду, во все времена Любопытство покрывается пылью И тихо ржавеет. Этот хоть не поленился Спросить, кто я, зачем пришла и куда держу путь. Оставалось с улыбкой ответить, что я направляюсь В многолюдные города, но прежде должна Пройти через эту долину. Старику бы заметить, Что псы его уже замертво пали в пыли, Ибо мне было позволено отвечать, что ныне я здесь, Госпожа Болезней и Мора, и это, увы, лишь часть Куда большего плана.

  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 4.5  всего оценок - 2 , от 5 до 4, среднее 4.5