Очаг [Расул Гамзатович Гамзатов] (fb2) читать постранично, страница - 35


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="stanza">
Братья, погибая в дальнем крае,
Поручили мне свои долги,
Завещал отец мне, умирая:
«Душу дома — маму береги!»
Может статься, лишь затем дарован
Мне судьбою некий жизни срок,
Чтоб тебя я возвеличил словом —
Шаль тебе соткал из нежных строк.
Ты такой при жизни не носила.
Видишь, как нарядна и светла!
Не твою ли песенную силу,
Мама, сыну ты передала?..
И теперь из радости, печали,
Из твоих же песен тку узор.
Нарисую образ твой на шали,
Подниму над цепью наших гор.
Я хочу, чтоб в эту шаль, чаруя,
Все цветы весенние вошли.
Эту шаль — о мама! — подарю я
В честь тебя
всем матерям Земли!
1976


Для старшего школьного возраста

Расул Гамзатович Гамзатов

ОЧАГ

Поэмы


ИБ № 6552

Ответственный редактор Г. И. Московская.

Художественный редактор В. А. Горячева.

Технический редактор Е. М. Захарова.

Корректоры И. В. Козлова и Е. И. Щербакова.


Сдано в набор 30.08.82. Подписано к печати 23.05.83. Формат 70х1081/32. Бум. офс. № 1. Шрифт школьн. Печать офсет. Усл. печ. л. 8,4. Усл. кр.-отт. 34,65. Уч.-изд. л. 6,04. Тираж 100 000 экз. Заказ № 1512. Цена 70 коп. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Детская литература» Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1. Ордена Трудового Красного Знамени фабрика «Детская книга» № 1 Росглавполиграфпрома Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, Сущевский вал, 49.


Гамзатов Р.

Г18 Очаг : Поэмы/ Пер. с аварск.; Предисл. С. Капутикян; Рис. Г. Бедарева.— М.: Дет. лит., 1983.— 191 с., ил.

В пер.: 70 к.

Книгу составили издававшиеся ранее поэмы: «Разговор с отцом», «Брат», «Зарема», «Берегите матерей!». Их объединяют дорогие поэту мысли о доме, семье, великой любви к родителям. Предисловие С. Капутикян. Издается в связи с 60-летием поэта.

С(Даг)



1

Годекан — место, где сходятся старожилы аула для беседы.

(обратно)

2

Чохто — женский головной убор.

(обратно)

3

Газыри — костяные нагрудные гильзы для пуль.

(обратно)

4

Аскеры — воины.

(обратно)

5

Андальяльцы — жители нагорного Дагестана.

(обратно)

6

Муталлим медресе — учащийся мусульманской школы.

(обратно)

7

Чанка (Чанка из Батлаича) — Тажутдин (1867 — 1909), поэт, один из зачинателей аварской литературы.

(обратно)

8

Пандур — струнный щипковый музыкальный инструмент.

(обратно)

9

Махмуд (Махмуд Магомедов, ок. 1870—1919) — аварский поэт.

(обратно)

10

Хурджун — переметная сума.

(обратно)