Когда мы встретимся вновь [Виктория Александер] (fb2) читать постранично, страница - 3
- Когда мы встретимся вновь (пер. Татьяна Николаевна Шинкарь) (а.с. Эффингтоны-Шелтоны -10) (и.с. Очарование) 826 Кб, 240с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Виктория Александер
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (90) »
получается так хорошо и легко, ваше высочество!
– Возможно, да. – Он еще ближе привлек ее к себе.
Она слышала стук его сердца, чувствовала, как напряглось его тело. – Знаете, я бы мог оставить вас у себя. За этой дверью и в кабинете рядом есть моя охрана. Мне ничего не стоит похитить вас, и об этом никто не узнает. Я мог бы держать вас в этой постели так долго, как мне бы захотелось.
– Вы не сделаете этого, – с надеждой сказала она, потому что верила в него.
Он не привык хоть в чем-либо себя ущемлять, она это знала, но все-таки побаивалась, что он осуществит свою угрозу.
«Хотя нет, – засомневалась она, – не захочет же он перечеркнуть память об этой ночи?»
Она была убеждена, что он ничего не сделает с ней против ее согласия.
– Вот что я вам скажу, ваше высочество. У меня нет желания быть чьей-то любовницей, даже любовницей принца.
– Что ж, большего я вам предложить не могу.
– Мне известно, каковы обязательства у наследников трона.
– Однако...
– Алексей! – Она легонько поцеловала его в губы. – Не пройдет и недели, как я надоем вам.
– Никогда! – пробормотал он, не отрываясь от ее губ.
– Для меня нет места в вашей жизни, разве что одна ночь.
– А что для вас эта ночь? – Голос его переменился.
Он даже отодвинулся от нее. Она знала, что он проверяет ее.
– Вы околдовали меня, светлая и тихая, это правда. Я очарован женщиной, которую едва разглядел при свете звезд. Женщиной, которая отдала мне свое тело, но не свое имя. Женщиной, которая пытается соблазнять, не умея этого.
У нее перехватило дыхание.
– Не удивляйтесь, Чаровница. – Он усмехнулся. – Выбрав для своей игры партнера с моей репутацией, вы не должны удивляться тому, что я сразу же заметил, что вы не та, за кого себя выдаете.
– Это не игра, Алексей, – тихо сказала она. – Это моя жизнь.
– В таком случае я рискую жизнью. Может так оказаться, что вы убийца, подосланная, чтобы разбить мое сердце.
– Но вы же видите, что я безоружна.
– Да, я распорядился, чтобы вас проверили, – насмешливо сказал он. – О, Чаровница, у меня нет оснований вам верить, но я все-таки верю. – Он сокрушенно покачал головой. – Во всем виноват этот город, его воздух, звезды, музыка каналов, магия ночи.
– Алексей! – Она прильнула к нему. – У нас есть это мгновение, всего одно. Эта ночь. Разве этого мало?
– Никогда раньше я не требовал от женщины большего, – пробормотал он. – Я, право, в полном замешательстве.
– Утром вы опять станете принцем Алексеем Пружинским, наследником короля Авалонии, и эта ночь покажется вам всего лишь сном.
– А вы? Кем будете вы завтра?
– Я буду... – Она улыбнулась. – Я буду совсем другой...
– Чаровница, – простонал он и потянулся к ее губам.
Прежде чем окончательно потерять голову, она вдруг подумала: «Неужели я стану умудренной жизнью женщиной, разделяющей чужие постели? Или все, что со мной происходит сейчас, после ночи с этим мужчиной, останется чем-то единственным и незабываемым?»
Он станет ее роковой и прекрасной ошибкой. Она не забудет его никогда.
Четыре года спустя – Отличная позиция, Кларисса! – Памела Эффингтон сняла шлем и улыбнулась своей оппонентке. – Ты чуть было не пронзила меня шпагой насквозь. – Чуть? Ты принижаешь значение этого удара, дорогая кузина. – Кларисса, она же леди Овертон, тоже сняла шлем и тряхнула темными кудрями. – Еще пара секунд, и я бы выиграла. Памела рассмеялась: – К счастью, тебе их не хватило. – Да, к счастью. – Кларисса взмахом шпаги разрезала воздух. – В следующий поединок победа будет за мной. – Как и в прошлый раз. – Памела покачала головой. – Мы с тобой, пожалуй, хорошая пара, дорогая кузина. – Согласна, – ответила Кларисса, внимательно разглядывая кончик своей шпаги. – Но скажи мне, пожалуйста, действительно ли ты считаешь, что женщина обязана владеть шпагой? Выходит, мы должны защищать свою честь в поединках? – Я не совсем уверена в том, что женщина должна все это знать и уметь, но это волнует кровь, будоражит тело и разум. Во всяком случае, у меня. Я, например, нахожу, что это чертовски интересно и побуждает к действию. Кларисса вскинула брови: – Ты говоришь точно так, как тетушка Миллисент. – В этом нет ничего удивительного, ибо я во многом с ней согласна. – Памела отдала свой шлем и шпагу тренеру месье Люсьену, кивком поблагодарив его. – Это вполне понятно. – Кларисса тоже отдала шлем и шпагу тренеру. – Фехтование и все, что несвойственно женщине, делает ее более... – Пожалуйста, помолчи, – решительно возразила Памела. – У меня нет желания еще раз обсуждать все мои недостатки. Танцевальный зал, где девушки тренировались в фехтовании, занимал почти весь второй этаж величественного особняка в лучшем квартале Вены. Он принадлежал австрийскому графу, старому другу леди Смайт-Уиндом, то
Глава 1
Когда я снова увижу Лондон, постараюсь быть образцом респектабельности и непременно сохранить этот образ женщины. Мисс Памела ЭффингтонЧетыре года спустя – Отличная позиция, Кларисса! – Памела Эффингтон сняла шлем и улыбнулась своей оппонентке. – Ты чуть было не пронзила меня шпагой насквозь. – Чуть? Ты принижаешь значение этого удара, дорогая кузина. – Кларисса, она же леди Овертон, тоже сняла шлем и тряхнула темными кудрями. – Еще пара секунд, и я бы выиграла. Памела рассмеялась: – К счастью, тебе их не хватило. – Да, к счастью. – Кларисса взмахом шпаги разрезала воздух. – В следующий поединок победа будет за мной. – Как и в прошлый раз. – Памела покачала головой. – Мы с тобой, пожалуй, хорошая пара, дорогая кузина. – Согласна, – ответила Кларисса, внимательно разглядывая кончик своей шпаги. – Но скажи мне, пожалуйста, действительно ли ты считаешь, что женщина обязана владеть шпагой? Выходит, мы должны защищать свою честь в поединках? – Я не совсем уверена в том, что женщина должна все это знать и уметь, но это волнует кровь, будоражит тело и разум. Во всяком случае, у меня. Я, например, нахожу, что это чертовски интересно и побуждает к действию. Кларисса вскинула брови: – Ты говоришь точно так, как тетушка Миллисент. – В этом нет ничего удивительного, ибо я во многом с ней согласна. – Памела отдала свой шлем и шпагу тренеру месье Люсьену, кивком поблагодарив его. – Это вполне понятно. – Кларисса тоже отдала шлем и шпагу тренеру. – Фехтование и все, что несвойственно женщине, делает ее более... – Пожалуйста, помолчи, – решительно возразила Памела. – У меня нет желания еще раз обсуждать все мои недостатки. Танцевальный зал, где девушки тренировались в фехтовании, занимал почти весь второй этаж величественного особняка в лучшем квартале Вены. Он принадлежал австрийскому графу, старому другу леди Смайт-Уиндом, то
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (90) »
Последние комментарии
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 19 часов назад