Мой папа - птиц [Дэвид Амонд] (fb2) читать постранично, страница - 17


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

повеселели, заулыбались, и наконец Лиззи не могла больше сдерживать свой восторг.

— Как же я летела! — воскликнула она. — Это… это было удивительно! Просто чудо!

— Да! Это было потрясающе! — подтвердил папа. — Чудесно!

— Мы так быстро побежали! — сказала Лиззи.

— И так высоко подпрыгнули!

— И так махали крыльями!

— И поднялись в самое небо!

— И воздух там такой прозрачный!

— Как же там здорово!

Счастливые, они смотрели друг на друга. Счастливые, они дарили друг другу свои воспоминания и мечты.

— Подумаешь, упал! — сказал папа. — Ерунда какая!

— Я так смеялась! — сказала Лиззи. — Даже когда падала, всё равно смеялась!

— Я тоже смеялся, — сказал папа. — А вода, кстати…

— Очень мокрая! — хихикнула Лиззи.

— И холодная!

Они соскочили со стульев. И закружились в птичьем танце вокруг стола.

— Иди к нам, Дорин! — позвал папа.

— Иди к нам, тётя! — позвала Лиззи.

Тут открылась дверь. За дверью стоял мистер Ирис — мокрый до последней нитки. Сзади у него на брюках зияла огромная дыра с обожжёнными краями.

20

— Мортимер! — ахнула тётушка. — И ты туда же?

— Да, Дорин. Я — туда же.

Оставляя за собой лужицы, он переступил порог.

— Но всё-таки… — Он покачал головой. — Но всё-таки это было… удивительно! Прыжок! Полёт! И — плюх!

Он захихикал.

— Возьми клёцку, — велела ему тётушка.

— Вкуснота какая!.. — проговорил он с набитым ртом. — Восхитительный вкус, Дорин!

— А мы танцуем! — сказала Лиззи. — Доедайте и идите к нам!

Мистер Ирис съел свою клёцку и присоединился к танцующим. Потом он нагнулся, взял тётушку за руку:

— А ты танцуешь, Дорин?

— Но клёцки остынут, — возразила она.

Мистер Ирис рывком поднял её на ноги.

— Тебе понравится, главное — начать, — сказал он. И тётушка стала танцевать вместе со всеми.

— Молодец, тётя! — похвалила Лиззи.

— Отлично, Дорин! Так держать! — похвалил папа. Тётушка танцевала всё быстрее, топала всё громче, хихикала, хохотала…

— Ты замечательно выглядишь, — сказал ей мистер Ирис. — Ты очень хорошенькая!

— Ну, как там мои ноги? — кричала тётушка. — Уже оторвались от пола?

— Да! — кричала в ответ Лиззи. — Ты летишь, тётя! Ты летишь!


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.