До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.
2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
пошел рубить дрова для костра. Очевидно, в его отсутствие миролюбиво настроенный Андрей окончательно рассорился с ершистым Дормидонтовичем. Андрей сидел насупившись, а хмурый Дормидонтович свежевал косулю и ворчал:
— Беззащитную да безобидную животную можно убивать, выходит, а лютую тигру — нет?
Андрей сидел, облокотившись о колени, и молчал.
Савельич разжег костер. В ярком свете солнечного дня пламя было почти невидимо, только курился высоко над сучьями сизый дым, поднимался столбом и распластывался над вершинами.
— Покажи-ка ногу, — сказал Савельич.
Андрей размотал рубашку, которой была обернута раненая нога.
— Однако, как же ты шел?
— Вот так.
Дормидонтович глянул на ногу Андрея через плечо Савельича, полез потом в котомку, достал бинт.
— Этак на одной можно остаться. Андрей благодарно кивнул ему:
— Подживет.
— Спирт достань, свояк. Первое дело — спирт. Видишь, куда огонь пошел.
Промыв спиртом рану, Савельич передал бутылку свояку. Тот прикинул глазом, что там осталась добрая половина, залпом осушил бутылку, понюхал обшлаг суконной куртки.
— Коль тигров на волю отпускают, то и это совсем не грех. Ты, Андрюха, подумал, что зверь-то всем нам принадлежал, не один ты хозяин? А? Подумал? Свадьбу-то на что играть станешь? Али втихую его дочку к себе перетянешь? У нас такого обычая нет. У нас с этим делом строго.
Андрей и Савельич молчали.
— Во второй тигре твоей доли нет, — отрезал Дормидонтович.
— Коли захочет за меня — подождет, — не стерпел Андрей.
Разрывая бинт, чтобы закрепить повязку, Савельич с сердцем сказал:
— Круто берешь, парень.
— Каков есть, Игнат Савельич. Поднявшись, Прокопьев обратился к свояку:
— Нарты какие ни на есть связать надо. Не может он идти.
— Дойду.
— Ты, парень, не ершись. Постарше тебя — знаем, — проговорил Савельич. — Сказано — на нартах. Нарежем ремней из шкуры косули и свяжем нарты.
Так и сделали.
Доставив Андрея в райцентр в больницу, охотники договорились с ним об отлове восьми кабаньих подсвинков и ко времени, когда он выздоровел, были уже дома. Ловля прошла удачно.
В то пасмурное утро Савельич ненароком видел в окно, как Аннушка разговаривала с Андреем, и догадался, о чем шла речь. Он не обмолвился с дочерью ни единым словом о своем отношении к поступку Андрея, хотя знал, что среди охотников в поселке ходят про него нелестные слухи. Но он отмахивался. Теперь, глядя на ссутулившуюся спину ковылявшего к своему дому Андрея, Прокопьев понял, что настал его срок сказать свое слово.
И когда Анна пришла в дом, Савельич хлопнул ладонью по столу:
— Не твое дело путаться в мужские дела.
Сказав это, подумал, что начал совсем не с того, с чего надо. Анна покосилась на отца заплаканными глазами и, резко скинув с плеч полушубок, ответила:
— А ты не лезь в бабьи. — И вдруг, опустившись на лавку, заплакала снова. — Сами затравили меня. Как мне жить-то с ним после таких насмешек? Разве можно мне с ним… И-их, люди!
— Кому ты такая нужна? — сказал Савельич, и опять подумал, что не то говорит, не о том.
Анна вскинула на отца заплаканное лицо, по-детски вытерла пальцем слезы:
— Ты мою мать взял? Ему тигра дороже меня. Он любовь мою по ветру пустил. А ты все молчишь, молчишь. Смеются над ним, а ты молчишь. И ты с ними! А я не могу без него. Все равно уйду.
— Иди, я не против. Только ведь стыдно, когда курицу яйца учить начинают. Не к чему, однако, тигру-то было убивать. Отпустить-то — это вернее. Потому как гибнет краса тайги. Зол еще больно человек, жесток. Надо, не надо — тянет из тайги. А он по-хозяйски. И смеялись-то над ним потому, что самим горько было. Обидела-то ты его крепко?
Аннушка кивнула.
— Ну и поди, скажи: мол, сдуру, понапрасну. Анна выпрямилась.
— Еще чего? Сам пусть опять придет. Коль любит — придет. А не придет — сама пойду… через неделю.
— Круто гнешь, Анна.
— Мне с ним жить, не тебе.
__________
Примечания
1
В переводе с китайского — язык зарубок. Ими на стволах ближних деревьев указывается расстояние до корня, а иногда и имя искателя, нашедшего, но по тем или иным причинам не выкопавшего женьшень.
(обратно)
Последние комментарии
2 дней 5 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 8 часов назад