Часть четвертую я слушал необычайно долго (по сравнению с предыдущей) и вроде бы уже точно определился в части необходимости «взять перерыв», однако... все же с успехом дослушал ее до конца. И не то что бы «все надоело вконец», просто слегка назрела необходимость «смены жанра», да а тов.Родин все по прежнему курсант и... вроде (несмотря ни на что) ничего (в плане локации происходящего) совсем не меняется...
Как и в частях предыдущих —
подробнее ...
разрыв (конец части третьей и начало части четверной) был посвящен очередному ЧП и (разумеется, кто бы мог подумать)) очередному конфликту с новым начальственным мразматиком в погонах)). Далее еще один (почти уже стандартный) конфликт на пустом месте (с кучей гопников) и дикая куча проблем (по прошествии))
Удивила разве что встреча с «перевоспитавшейся мразью» (в роли сантехника) и вся комичность ситуации «а ля любовник в ванной»)) В остальном же вроде все как всегда, но... ближе к середине все же наступили «долгожданные госы» и выпуск из летного училища... Далее долгие взаимные уговоры (нашего героя) выбрать «место потеплее», но он (разумеется) воспрининял все буквально и решил «сунуться в самое пекло».
Данный выбор хоть и бы сделан «до трагедии» (не буду спойлерить), но (ради справедливости стоит сказать, что) приходится весьма к месту... Новая «локация», новые знакомые (включая начальство) и куча работы (вольно, невольно помогающяя «забыть утрату»). Ну «и на закуску» очередная (почти идиотская) ситуация в которой сам же ГГ (хоть и косвенно, но) виноват (и опять нажравшись с трудом пытается вспомнить происходящее). А неспособность все внятно (и резко) проъяснить сразу — мгновенно помогает получить (на новом месте службы) репутацию «мразоты» и лишь некий намек (на новый роман) несколько скрашивает суровые будни «новоиспеченного лейтенанта».
В конце данной части (как ни странно) никакого происшествия все же нет... поскольку автор (на этот раз) все же решил поделиться некой «весьма радостной» (но весьма ожидаемой) вестью (о передислокации полка, в самое «пекло мира»)).
Часть третья продолжает «уже полюбившийся сериал» в прежней локации «казармы и учебка». Вдумчивого читателя ожидают новые будни «замыленных курсантов», новые интриги сослуживцев и начальства и... новые загадки «прошлого за семью печатями» …
Нет, конечно и во всех предыдущих частях ГГ частенько (и весьма нудно) вспоминал («к месту и без») некую тайну связанную с родственниками своего реципиента». Все это (на мой субъективный взгляд)
подробнее ...
несколько мешало общему ходу повествования, но поскольку (все же) носило весьма эпизодический характер — я собственно даже на заморачивался по данному поводу....
Однако автор (на сей раз) все же не стал «тянуть кота за подробности» и разрешил все эти «невнятные подозрения и домыслы» в некой (пусть и весьма неожиданной) почти шпионской интриге)) Кстати — данный эпизод очень напомнил цикл Сигалаева «Фатальное колесо»... но к чести автора (он все же) продолжил основную тему и не ушел «в никуда».
Далее — «небрежно раздавленная бабочка Бредберри» и рухнувший рейс. Все остальное уже весьма стандартно (хоть и весьма интересно): новые залеты, интриги и особенности взаимоотношения полов «в условиях отсутствия увольнений» и... встреча «новых» и «бывших» подруг ГГ (по принципу «то ничего и пусто, то все не вовремя и густо»)) Плюсом идет «встреча с современником героя» (что понятно сразу, хоть это и подается как-то, как весьма незначительный факт) и свадьма в стиле «колхоз-интертеймент представляет» и «...ах, эта свадьба пела и плясала-а-а-а...» (в стиле тов.П.Барчука см.«Колхоз»)).
Концовка (как в прочем и начало книги) «очередное ЧП» (в небе или не земле). И ведь знаю что что-то обязательно будет... И вроде уже появилось желание «пойти немного отдохнуть» после части третьей... Ан нет!)) Автор самым циничным образом «все же заставил» поставить следующую часть (я то все слушаю в формате аудио) на прослушку. Так что слушаем дальше (благо пока есть «что поесть»))
− Поверженная фигура на мгновение исказилась и словно расплылась, как ускользающий сквозь решетку туман. − Я делаю... Делаю все, что в моих силах. Понимаешь, все идет как задумано. Я...
Ошарашенный Кельсер отпрянул, когда Бог распался на части, а затем снова принял прежнюю форму.
Вокруг него совершали переход другие души. Тела переставали светиться, а затем их души, спотыкаясь, падали на туманную землю, будто вываливаясь из тел. Как только они появлялись здесь, Кельсер начинал видеть их в цвете. Возле каждой возник тот же Бог. И вот вокруг уже стояли больше десятка его копий, и каждая говорила с одним из умерших.
Тот, что находился рядом с Кельсером, встал, потирая челюсть.
− До тебя никто никогда не делал ничего подобного.
− Что, правда? − спросил Кельсер.
− Да. Обычно души сбиты с толку. Хотя некоторые пытаются убежать.
Он посмотрел на Кельсера.
Кельсер сжал кулаки. Бог отступил назад и, как ни странно, потянулся к ножу на поясе.
Что ж, Кельсер не собирался снова нападать. Но он услышал в его словах вызов. Побежит ли он? Конечно нет. Куда ему бежать?
Поблизости неудачливая женщина-скаа вывалилась в посмертие и почти сразу растаяла. Ее фигура расплылась, превращаясь в белый туман, который потянуло к далекой темной точке. По крайней мере так это выглядело, хотя точка, к которой она устремилась, не была нигде расположена. Она была... Запредельем. Каким-то далеким местом, находящимся все время в стороне от Кельсера, куда бы он ни перемещался.
Женщина растянулась и исчезла. Другие души с площади последовали за ней.
Кельсер повернулся к Богу.
− Что происходит?
− Ты же не думаешь, что это конец? − спросил Бог, махнув в сторону призрачного мира. − Это промежуточная остановка. Между смертью и...
− И чем?
− Запредельем, − ответил Бог. − Чем-то Иным. Тем, куда должны отправляться души. Куда должен отправиться и ты.
− Я еще не ушел.
− У алломантов это занимает больше времени, но все равно неизбежно. Это такой же естественный ход вещей, как то, что реки стремятся к океану. Я не устраиваю переход, но я здесь, чтобы вас утешать, смягчая его. Я расцениваю это... как некую обязанность, порожденную моим положением.
Он потер щеку и наградил Кельсера выразительным взглядом, говорящим все, что он думает о встрече с ним.
Еще одна пара людей исчезла в вечности. Казалось, они принимают ее, ступая в простирающееся небытие с облегчением и приветственными улыбками. Кельсер посмотрел на эти уходящие души.
− Мэйр, − прошептал он.
− Она перешла в Запределье. И ты перейдешь.
Кельсер взглянул в сторону точки перехода, к которой тянулись все мертвые. Он ощутил, что его едва уловимо, но тоже тянет туда.
«Нет. Пока нет».
− Нам нужен план, − сказал Кельсер.
− План? − переспросил Бог.
− Чтобы вытащить меня отсюда. Мне может потребоваться твоя помощь.
− Пути обратно нет.
− Что за упаднический настрой, − сказал Кельсер. − У нас ничего не выйдет, если ты будешь так говорить.
Увидев, что его рука начала расплываться, как сырые чернила на бумаге, которые нечаянно размазали, Кельсер пришел в замешательство. Он ощутил, как его куда-то затягивает.
Он принялся энергично расхаживать. Нельзя просто стоять и ждать, пока его не поглотит вечность.
− Чувствовать неуверенность вполне естественно, − изрек Бог, шагая рядом с ним. − Многие ощущают тревогу. Успокойся. Те, кого ты оставил позади, найдут свой собственный путь, а ты...
− Ага, замечательно, − сказал Кельсер. − На лекции нет времени. Лучше расскажи мне, кто-нибудь хоть раз смог удержаться и не быть затянутым в Запределье?
− Нет, − фигура бога запульсировала, вновь распавшись и соединившись в одно целое. − Я ведь уже ответил тебе.
«Проклятье! − подумал Кельсер. − Похоже, еще один шаг, и он рассыплется на части».
Что ж, придется использовать то, что есть.
− У тебя должна быть какая-то идея, которую я мог бы попробовать, Разлетайка.
− Как ты меня назвал?
− Разлетайка. Мне же надо тебя как-то называть.
− Мог бы попробовать «мой повелитель», − оскорбился Бог.
− Ужасное прозвище для члена команды.
− Члена команды...
− Мне нужна команда, − сказал Кельсер, вышагивая по расплывчатой версии Лютадели. − И, как видишь, мои возможности ограничены. Я бы предпочел Докса, но он должен разобраться с человеком, который заявляет, что он − это ты. Кроме того, инициация в этой моей команде совершенно убийственная.
− Но...
Развернувшись, Кельсер схватил коротышку за плечи. Руки Кельсера продолжали расплываться, их уносило как воду, которую увлекает течение невидимой реки.
− Послушай, − тихо и настойчиво произнес Кельсер. − Ты сказал, что здесь, чтобы утешить меня. Так давай, утешай. Если ты прав, то сейчас никакие мои действия не имеют значения. Так давай позабавимся. Позволь мне перед лицом вечности в последний раз испытать приключение.
Разлетайка вздохнул.
− Было бы лучше, если бы ты принял
Последние комментарии
22 часов 4 минут назад
1 день 8 минут назад
1 день 21 часов назад
1 день 21 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 7 часов назад