До вечера пятницы (ЛП) [Эбби Глайнз] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мои тетя Корали и дядя Бун пристально наблюдали за мной, когда привели меня в

дом. Они хотели, чтобы мне тут понравилось, в их глазах читался оптимизм. Я же не

помню, что значит чувствовать надежду. С тех пор прошло много времени, как я надеялась

на что-то.

- Мы отвели тебе комнату наверху. Я раскрасила её в милый нежно голубой – конфетный, -

с осторожностью сказала тетя Корали, - я помню, тебе нравился синий.

Это правда, мне нравился голубой, несколько праздников Рожества назад. Я даже могла

носить синий целый год. Теперь же он меня не приводил в восторг, мне так казалось...

Я проследовала наверх за тетей и дядей. Семейные фото располагались на стене, и пока

мы поднимались по лестнице, я отвернулась от них и смотрела прямо перед собой. У меня

тоже такие были. Фото, которыми мама завешивала все стены в нашем доме. Но те фото

были ложью. Улыбки на них никогда не были искренними.

- Вот она - сказала тетя Корали в тот момент, когда остановилась на полпути в коридоре и

открыла дверь в большую спальню. Все, кроме голубых стен, было белоснежным.

Мне нравилось. Если бы я не пугалась собственного голоса, я бы сказала ей "спасибо".

Вместо этого, я сняла рюкзак с плеча, повернулась и обняла её. Этого должно было

хватить.

- Что же, я конечно уверен, что тебе понравится моя комната, - глубокий голос раздался в

дверях.

- Брэди, не надо, - сказал дядя Бун строгим голосом.

- Что? Я просто пытаюсь быть милым, - ответил он, - Ну, типа того.....

Я почти не помнила моего кузена Брэди. Он никогда не играл со мной на семейных

праздниках, а всегда убегал куда-то со своими приятелями, которых брал с собой.

Сейчас он стоял там, опираясь на дверной проем спальни, его каштановые волосы падали

ему на глаза, а губы растянулись в ухмылке. Он не выглядел таким уж счастливым. Ох, Боже, они отдали мне его комнату? Наверное, это не совсем хорошо. Я не хотела занимать

его комнату.

- Брэди просто капризный мальчишка, - быстро объяснила тетя Корали, - Он совершенно

счастлив оттого, что переехал на чердак. Он два года пытался это помещение устроить под

себя, так что, теперь у него много личного пространства.

5

Большая рука легла на мое плечо, когда дядя Бун встал позади меня.

- Сын, ты же помнишь Мэгги, - его голос не оставлял место для аргументов.

Брэди уставился на меня. Сначала он смотрел с раздражением, но потом выражение его

лица сменилось и на нем теперь читалось, скорее, беспокойство.

- Ага, помню я её.

Дядя Бун продолжил.

- Ты должен показать ей все в округе, в школе, в понедельник. Вы в одном классе, и мы

уверены, что они поставили ей те же самые предметы, чтобы ты смог ей помочь.

У меня было чувство, что Брэди уже знал об этом. Информация, скорее всего,

предназначалась мне.

Брэди вздохнул и покачал головой.

- У вас даже представления нет, - пробормотал он, прежде чем уйти.

- Я извиняюсь за него, - сказала тетя Корали, - Он стал таким капризным, и мы теперь

частенько не знаем, что с ним делать.

Даже если бы я разговаривала, я бы не знала, что на это ответить.

Она взяла меня за руку.

- Мы оставим тебя. Распаковывайся и отдохни, если нужно. Если ты захочешь компании, я

буду на кухне, готовить ужин. Ты можешь ходить по дому, куда тебе угодно. Чувствуй себя

как дома.

Ну вот, опять это слово: "дом".

Наконец-то тетя и дядя оставили меня в покое и удалились по коридору. Я стояла в милой

голубой комнате и понимала, к своему большому удивлению, что уже чувствовала себя в

безопасности. Я думала, что комфорт безопасности навсегда покинул меня.

- Так, ты что, реально не разговариваешь? - голос Брэди ворвался в комнату, я

развернулась и снова увидела кузена в дверях комнаты.

Я на самом деле не хотела, чтобы он невзлюбил меня или раздражался по поводу моего

пребывания здесь. Но я не знала, как убедить его, что я буду тише воды, ниже травы и не

побеспокою его и не изменю его жизнь.

-Черт, это будет не легко. Ты...- он сделал паузу и усмехнулся, и не было похоже, что он

имел ввиду, именно это, - Да, это дерьмо будет еще хуже, чем я думал. По крайней мере, ты могла бы помочь мне и быть уродиной.

Простите меня, что?

Брэди нахмурился.

- Просто, не привлекай к себе внимание. Моя мама наконец-то получила дочь, которой у

неё никогда не было, но это не делает случившееся дерьмо для меня, проще. У меня есть

жизнь, знаешь ли.

6

Я просто кивнула. Я была