Доминика и Бовалле [Джорджетт Хейер] (fb2) читать постранично, страница - 99


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меня и видите сегодня. Да, мы тут уютно устроились, и если вы скажете, что я стал довольно значительным лицом, не стану с вами спорить. Конечно, мой хозяин никому этого не показывает — не такой у него характер, — но возьму на себя смелость сказать, что я незаменимый человек для него и моей госпожи. И по-моему, это вовсе не удивительно! Но мы так никогда и не нашли вторую такую же пару чулок с золотыми завитками на лодыжках, как те, которые потеряли в Васконосе, и я стою на том, что выбросить их на ветер было верхом расточительства. Но так уж всегда бывает, когда мы отправляемся по делам сэра Николаса».

Выходные данные книги

Georgette Heyer "Beauvallet" 1929


УДК 820-31

ББК84(4Вел)

Х35


Серия «СЕРЕНАДА» выпускается с 1997 года


Разработка серийного оформления художника И.А. Озерова

Иллюстрация на переплете печатается с разрешения художника и литературного агента А. Корженевского

Перевод на русский язык © ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2000

Художественное оформление серии © ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2000


ISBN 5-227-00821-3


Доминика и БОВАЛЛЕ

РОМАН


Перевод с английского Е.З. Фрадкиной


Хейер Джорджетт

Доминика и Бовалле: Роман. — Пер. с англ. Е.З. Фрадкиной. — «Серенада». — М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2000. — 378 с.

ISBN 5-227-00821-3

Немало опасных приключений выпадает на долю героя романа Николаса Бовалле: дуэли на шпагах, искрометные словесные поединки, головокружительные скачки на горячем коне, преследования, интриги, — и еще любовь к прекрасной донье Доминике, дочери знатного испанского вельможи из Сантьяго, с которой джентльмен-пират познакомился в открытом море.


На обратной стороне обложки:

Прекрасная донья Доминика, дочь знатного испанского вельможи из Сантьяго, во время плавания на галеоне «Санта-Мария» познакомилась с прославленным флибустьером бароном Николасом Бовалле. Отважный англичанин спас галеон от нападения военного судна и доставил девушку на родину. Однако сердце Бовалле оказалось таким пылким, что он решил разыскать донью Доминику и жениться на ней. И теперь флибустьеру предстоит опасный путь в Испанию, ведь за его голову назначено большое вознаграждение…


Литературно-художественное издание


Джорджетт Хейер

ДОМИНИКА И БОВАЛЛЕ

Роман


Ответственный редактор З.В. Полякова

Художественный редактор И.А. Озеров

Технический редактор Л.И. Витушкина

Ответственный корректор В.А. Андриянова


Изд. лиц. ЛР № 065372 от 22.08.97 г.

Подписано к печати с готовых диапозитивов 26.05.2000

Формат 70x100 1/32. Бумага офсетная. Гарнитура “Таймс”

Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,6. Уч. — изд. л. 14,25

Тираж 7000 экз. Заказ № 1371


ЗАО “Издательство “Центрполиграф”

111024, Москва, 1-я ул. Энтузиастов, 15

E-MAIL: CNPOL@DOL.RU


Отпечатано в ГУП Издательско-полиграфический комплекс “Ульяновский Дом печати”

432601, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Примечания

1

Собака! (исп.)

(обратно)

2

«Без страха» (фр.).

(обратно)

3

Поживем — увидим! (исп.)

(обратно)

4

Любимый! (исп.)

(обратно)

5

«Новый труд» (ит.).

(обратно)

6

Ложного (ит.).

(обратно)

7

Прямого выпада (ит.).

(обратно)

8

Довольно, довольно! (ит.)

(обратно)

9

Боже мой, какое хладнокровие! (фр.)

(обратно)

10

Двору (исп.).

(обратно)

11

Фрей — брат (исп.).

(обратно)

12

Куранта (исп.) — старинный западноевропейский танец.

(обратно)

13

Испанская карточная игра.

(обратно)