Все, что остается [Патриция Корнуэлл] (fb2) читать постранично, страница - 128


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рубашки убийцы, когда он захватывал пару.

— И?..

— На карточке было указано наименование компании «Син-Трон». Было установлено, что расчетный счет, указанный в карточке, принадлежит корпорации «Викинг экспорте». «Викинг экспорте» — название «крыши» Кэмп Пири. Такие карточки выдавались только персоналу Кэмп Пири для расчетов за бензин на бензозаправках, расположенных на территории базы.

— Интересно, — сказала я. — Эбби в своих записках упоминала о карточке. Но тогда я подумала, что речь шла о червонном валете. Значит, она знала о бензокарточке, не так ли, Бентон?

— Подозреваю, что ей рассказала Пэт Харви. Миссис Харви знала о карточке, этим объясняются обвинения, сделанные ею на пресс-конференции, что ФБР кого-то покрывает.

— Очевидно, она больше не верила в это, когда решила убить Спурриера.

— После пресс-конференции с ней беседовал Директор ЦРУ, Кей. У него не было иного выбора, как проинформировать ее о наших подозрениях, что эту карточку подбросили намеренно. Мы подозревали это с самого начала, однако это не означает, что мы не рассматривали эту версию всерьез. ЦРУ очень серьезно отнеслось к этому факту.

— Поэтому Пэт Харви не стала больше выступать с обвинениями.

— Во всяком случае, она сильно задумалась. Несомненно, что после ареста Спурриера то, что сказал ей Директор, получило больший вес.

— Как же Спурриер смог раздобыть такую карточку? — недоуменно спросила я.

— Работники Кэмп Пири часто посещали его книжный магазин.

— То есть вы хотите сказать, что он каким-то образом украл ее?

— Да. Предположим, кто-то из работающих в Кэмп Пири забыл свой бумажник у кассы. Когда он, вспомнив, вернулся, Спурриер мог уже вытащить карточку и заявить, что он ее не видел. Затем подбросить эту бензокарточку в машину Джима и Бонни, чтобы убийство было связано с ЦРУ.

— Разве на таких карточках нет никаких идентификационных номеров?

— Идентификационные номера указываются на наклейках, но в данном случае такая наклейка была оторвана, поэтому у нас нет возможности узнать, кому принадлежала карточка.

Когда показалась стоянка, на которой мы оставили машины, я начала чувствовать усталость, гудели ноги. Люди, пришедшие на похороны Эбби, разъехались.

Уэсли подождал, пока я открывала дверцу моей машины, затем коснулся моей руки и сказал:

— Извини за все, что было…

— И вы меня, — не дала ему закончить я. — С этого момента мы продолжаем дальше. Сделай все возможное, чтобы Пэт Харви не была наказана еще сильнее.

— Не думаю, чтобы присяжные не поняли всей глубины ее страданий.

— Ей известно о результатах DNA, Бентон?

— Она каким-то образом сумела разузнать о деталях, важных для расследования, несмотря на наши попытки скрыть их от нее, Кей. Подозреваю, что знала. Отчасти это объясняет ее действия. Она решила, что Спурриер никогда не понесет наказания.

Я села в машину и включила зажигание.

— Мне очень жаль Эбби, — добавил он.

Молча кивнув, я закрыла дверь, глаза наполнились слезами.

Медленно я двинулась к выезду с кладбища, миновала красивые кованые ворота. Солнце ярко высвечивало здания офисов, видневшиеся вдали, его лучи играли на листве деревьев. Я опустила стекло и поехала в западном направлении — домой.


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Примечания

1

ЮНИСЕФ — фонд ООН помощи детям.

(обратно)

2

Жаргонное восклицание. Здесь в значении «вот именно».

(обратно)

3

Полуохлажденный шоколад (ит.).

(обратно)

4

Итальянское название блюда.

(обратно)

5

Вечно верный (лат.). Здесь — столпы общества.

(обратно)