Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга [Юрий Иовлев] (fb2)


Юрий Иовлев  
(перевод: Лев Владимирович Гинзбург)

Древнеевропейская литература   Поэзия  

Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга 270 Кб, 46с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1970 г. (post) (иллюстрации)

Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга (fb2)Добавлена: 13.05.2014 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2013-06-11
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой первую попытку более или менее полно воспроизвести на русском языке почти неизвестную на русском языке страницу европейской литературы: школярскую поэзию XI–XIII вв. В основу книги положены сборники латинских и немецких песен вагантов, в т. ч. «Carmina Burana». Все стихи (за редкими исключениями) на русский язык переводятся впервые.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 46 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 76.75 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: очень высокий 1838.46 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]