Я приду во имя Дьявола [Дэвид Саттон] (fb2) читать постранично, страница - 7


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

разубедить ее, лишить этой восхитительной уверенности. И уж тем более Дэймон. Новое сердце учащенно билось в груди. Саманта еще раз прислушалась к голосу своей души. Голос начал повторять на древнем шотландском диалекте, который она сама еще не до конца понимала, заклинание ведьм, прочитанное в музее:

Во имя Дьявола обличье зайца я приму
И поскачу, легко-легко земли касаясь.
Но знаю: лишь хвостом пушистым я взмахну —
И тут же из зверька я в женщину земную превращаюсь.
Мощными прыжками, на которые раньше она не была способна даже в своих самых бурных фантазиях, Саманта помчалась прочь, подальше от пляжной вони. Перенеслась через шоссе, устремившись на юг. Она бежала через поросшие лесом долины, пропитанные мускусным запахом их обитателей, к холмам и новому рассвету, который вставал над первобытными руинами Лубас-Крэг.

Примечания

1

Мегалиты — древние сооружения (памятник, гробница и т. п.) из огромных камней.

(обратно)

2

Сома — сакральное растение, сок которого вызывал экстатическое состояние. — Прим. ред.

(обратно)

3

Хаггис — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов. — Прим. ред.

(обратно)